616381
46
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/448
Pagina verder
W E B E D I T I O N
M A N U E L D E C O N D U I T E E T D ' E N T R E T I E N
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de
plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été
conçue dans un souci de sécurité et de confort
pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent
parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre
Volvo a également été conçue pour satisfaire aux
exigences actuelles en matière de sécurité et de
respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recomman-
dons de vous familiariser avec l'équipement, les
instructions et les informations de maintenance
réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.
Sommaire
2
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
01
01 Introduction
Manuel de conduite et d'entretien sur
l'écran de la voiture................................... 13
Lecture du manuel de conduite et d'en-
tretien........................................................ 13
Manuel de conduite et d'entretien numé-
rique dans la voiture.................................. 16
Enregistrement de données...................... 19
Accessoires et équipement optionnel....... 20
Assistance et informations concernant la
voiture sur Internet.................................... 21
Volvo ID..................................................... 22
Philosophie en matière d'environnement. 23
Le manuel de conduite et d'entretien et
l'environnement........................................ 25
Verre laminé.............................................. 25
Plug-In Hybrid - vue d'ensemble.............. 26
PLUG-IN HYBRID - introduction............... 28
02
02 Sécurité
Généralités sur la ceinture de sécurité..... 31
Ceinture de sécurité - bouclage............... 32
Ceinture de sécurité - desserrage............ 33
Ceinture de sécurité - grossesse.............. 33
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée........................................................... 34
Tendeur de ceinture de sécurité............... 34
Sécurité - témoin d'avertissement............ 35
Système de coussins gonflables.............. 35
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur................................................ 36
Coussin gonflable passager..................... 37
Coussin gonflable passager - activation/
désactivation*........................................... 38
Coussin gonflable latéral (SIPS)................ 40
Coussin gonflable latéral (SIPS) - siège
enfant/coussin rehausseur........................ 41
Rideau gonflable (IC)................................. 41
Généralités sur WHIPS (protection whi-
plash)........................................................ 42
WHIPS - protection enfant........................ 43
WHIPS - position d'assise........................ 43
Déclenchement des systèmes.................. 44
Généralités sur le mode de sécurité......... 45
Mode sécurité - tentative de démarrage.. 46
02
Mode sécurité - déplacement................... 47
Généralités sur la sécurité enfants............ 47
Protection enfant...................................... 48
Protection enfant - placement.................. 52
Protection enfant - coussin rehausseur
deux niveaux*............................................ 53
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
rabattement............................................... 54
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
abaissement.............................................. 55
Protection enfant - ISOFIX........................ 56
ISOFIX - catégories de taille..................... 56
ISOFIX - types de protection enfant......... 58
Protection enfant - points de fixation
supérieurs................................................. 60
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
03
03 Instruments et commandes
Instruments et commandes, voiture à
conduite à gauche - vue d'ensemble....... 62
Instruments et commandes, voiture à
conduite à droite - vue d'ensemble.......... 65
Combiné d'instruments............................. 68
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble............................................... 69
Eco guide & Hybrid guide......................... 73
Combiné d'instruments - témoins de
contrôle à bord.......................................... 74
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord....................................... 76
Indicateur de température extérieure........ 77
Compteur journalier.................................. 78
Montre....................................................... 78
Combiné d'instruments - contrat de
licence....................................................... 78
Témoins à l'écran...................................... 79
Volvo Sensus............................................ 82
Positions de clé......................................... 83
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux...................................................... 84
Sièges avant............................................. 85
Siège avant - à commande électrique*..... 86
Sièges arrière............................................ 88
03
Volant........................................................ 90
Volant chauffant*....................................... 92
Commutateur d'éclairage......................... 92
Feux de position/de stationnement.......... 95
Δclairage de ville....................................... 95
Détection de tunnel*................................. 96
Feux de croisement/de route.................... 96
Feux de route automatique*..................... 97
Phares Xénon actifs*............................... 100
Feu antibrouillard arrière......................... 101
Feux Stop................................................ 102
Feux de détresse.................................... 102
Clignotants.............................................. 103
Δclairage d'habitacle............................... 103
Durée éclairage sécurité......................... 105
Durée lumière approche......................... 105
Phares - adaptation du faisceau d'éclai-
rage......................................................... 105
Essuie-glace et lave-glace...................... 106
Lève-vitres.............................................. 108
Rétroviseurs - extérieurs......................... 110
Vitres et rétroviseurs - chauffage élec-
trique....................................................... 111
Rétroviseur - intérieur............................. 112
03
Boussole*................................................ 113
Toit ouvrant*............................................ 114
Menus - combiné d'instruments............. 116
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments.......................................... 117
Messages................................................ 117
Message - utilisation............................... 118
MY CAR.................................................. 119
Ordinateur de bord................................. 120
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments numérique.................................... 121
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires........................................... 125
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet*........................................................... 126
Sommaire
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04
04 Climatisation
Généralités sur les commandes climati-
ques........................................................ 129
Température réelle.................................. 130
Capteurs - climat.................................... 130
Qualité de l'air......................................... 130
Qualité de l'air - filtre d'habitacle............ 131
Qualité de l'air - Clean Zone Interior Pac-
kage (CZIP)*............................................ 131
Qualité de l'air - IAQS*............................ 132
Qualité de l'air - matériau........................ 132
Spécifications du menu - climat............. 132
Distribution de l'air dans l'habitacle........ 133
Climatisation électronique - ECC............ 135
Sièges avant chauffants*........................ 136
Sièges arrière chauffants*....................... 136
Ventilateur............................................... 137
Réglage automatique.............................. 137
Réglage de la température dans l'habita-
cle........................................................... 138
Climatisation........................................... 138
Désembuage et dégivrage du pare-brise 139
Distribution de l'air - recirculation........... 139
Distribution de l'air - tableau................... 141
Généralités sur le préconditionnement... 143
04
Préconditionnement - stationnement
intérieur................................................... 144
Préconditionnement - stationnement
extérieur.................................................. 145
Préconditionnement - activation directe. 145
Préconditionnement - désactivation
directe..................................................... 146
Préconditionnement - minuterie............. 147
Minuterie - réglage.................................. 147
Minuterie - activer................................... 148
Minuterie - désactiver............................. 148
Préconditionnement - messages............ 149
Généralités sur le réchauffeur................. 151
Chauffage électrique............................... 151
Chauffage alimenté au carburant............ 151
Chauffage alimenté au carburant - mode
auto/désactivation.................................. 152
05
05 Chargement et rangement
Compartiments de rangement................ 154
Console du tunnel................................... 156
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier*.................................................. 156
Boîte à gants........................................... 156
Tapis de sol*........................................... 157
Miroir de courtoisie................................. 157
Console de tunnel - prises 12 V.............. 157
Chargement............................................ 159
Chargement - charge longue.................. 160
Charge sur le toit..................................... 160
Œillets de retenue de charge.................. 161
Prise 12 V dans le compartiment à baga-
ges*......................................................... 161
Filet de chargement*............................... 162
Filet de protection* combiné au cache-
bagages.................................................. 163
Grille de protection................................. 163
Cache-bagages...................................... 164
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5
06
06 Serrures et alarme
Télécommande....................................... 166
Télécommande - perte ........................... 166
Télécommande - personnalisation*........ 167
Verrouillage/déverrouillage - indication.. 168
Témoin de verrouillage............................ 169
Immobiliseur électronique....................... 169
Immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage*................................ 170
Télécommande - fonctions..................... 170
Télécommande - portée......................... 171
Télécommande avec VPC* - fonctions
spéciales................................................. 172
Télécommande avec VPC* - portée....... 173
Lame de clé amovible............................. 174
Lame de clé amovible - extraction/inser-
tion.......................................................... 174
Lame de clé amovible - déverrouillage de
porte........................................................ 175
Verrouillage privé*................................... 175
Télécommande - remplacement des
piles......................................................... 177
Keyless drive*.......................................... 178
Keyless Drive* - portée de la télécom-
mande..................................................... 178
06
Keyless Drive* - manipulation correcte de
la télécommande.................................... 179
Keyless Drive* - perturbations dans le
fonctionnement de la télécommande..... 179
Keyless Drive* - verrouillage................... 180
Keyless Drive* - déverrouillage............... 180
Keyless Drive* - déverrouillage avec la
lame de clé ............................................. 181
Keyless Drive* - paramètres de verrouil-
lage......................................................... 181
Keyless Drive* - emplacement des anten-
nes.......................................................... 182
Verrouillage/déverrouillage - de l'exté-
rieur......................................................... 182
Verrouillage manuel d'une porte............. 183
Verrouillage/déverrouillage - de l'inté-
rieur......................................................... 184
Fonction aération générale..................... 185
Verrouillage/déverrouillage - boîte à
gants....................................................... 185
Verrouillage/déverrouillage - hayon........ 186
Serrures à pêne dormant*....................... 187
Sécurité pour enfants - activation
manuelle.................................................. 188
Dispositif de sécurité enfant - activation
électrique*............................................... 189
06
Alarme..................................................... 190
Témoin d'alarme..................................... 191
Alarme - réactivation automatique.......... 191
Alarme - télécommande hors service..... 191
Signaux d'alarme.................................... 192
Niveau d'alarme réduit............................ 192
Homologation de type - système de télé-
commande.............................................. 192
Sommaire
6
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07
07 Assistance au conducteur
Résistance au volant ajustable*.............. 194
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités..................... 194
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - utilisation....................... 195
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - symboles et messages. 197
Informations sur la signalisation routière
(RSI)*....................................................... 199
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation..................................... 199
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites.......................................... 201
Limiteur de vitesse.................................. 202
Limiteur de vitesse - mise en route......... 202
Limiteur de vitesse - modifier la vitesse.. 203
Limiteur de vitesse - désactivation tem-
poraire et mode veille.............................. 203
Limiteur de vitesse - alarme dépasse-
ment de la vitesse................................... 204
Limiteur de vitesse - désactivation......... 205
Régulateur de vitesse*............................ 205
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse 206
Régulateur de vitesse* désactivation
temporaire et mode veille....................... 207
07
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée................................ 208
Régulateur de vitesse* - désactiver........ 208
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*.. 208
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement.............................................. 209
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble............................................. 211
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler
la vitesse................................................. 213
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler
la distance temporelle............................. 214
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation temporaire et mode veille........... 214
Régulateur adaptatif de vitesse* - dépas-
ser un autre véhicule............................... 215
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation.................................................... 216
Régulateur adaptatif de vitesse* - assis-
tant dans les embouteillages.................. 216
Radar...................................................... 218
Radar - limites......................................... 219
Régulateur adaptatif de vitesse* - recher-
che de pannes et mesure....................... 221
Régulateur adaptatif de vitesse* - sym-
boles et messages.................................. 222
Contrôle de la distance*.......................... 224
07
Alerte de distance* - limites.................... 225
Assistance de voie* - témoins et messa-
ges.......................................................... 226
City Safety™........................................... 227
City Safety™ - fonctionnement.............. 228
City Safety™ - utilisation........................ 228
City Safety™ - limites............................. 229
City Safety™ - capteur laser................... 231
City Safety™ - témoins et messages..... 233
Système d'anticipation de collision*....... 234
Anticipation de collision* - fonction........ 235
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes.................................................. 236
Anticipation de collision* - détection des
piétons.................................................... 238
Système d'anticipation de collision* - uti-
lisation..................................................... 238
Anticipation de collision* - limites........... 240
Système d'anticipation de collision* -
limites du détecteur de caméra.............. 242
Anticipation de collision* - symboles et
messages................................................ 244
Système d'Alerte de Vigilance*............... 246
Driver Alert Control - DAC*..................... 246
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation... 247
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
7
07
Driver Alert Control (DAC)* - témoins et
messages................................................ 248
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*....... 249
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction................................................... 249
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utili-
sation...................................................... 250
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limi-
tes........................................................... 251
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages........................... 252
Aide au stationnement*........................... 253
Aide au stationnement* - fonction.......... 253
Aide au stationnement* - arrière............. 254
Aide au stationnement* - avant............... 255
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur.......................................................... 256
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs.................................................. 256
Caméra d'aide au stationnement*.......... 257
Caméra d'aide au stationnement - régla-
ges.......................................................... 260
Caméra d'aide au stationnement - limi-
tes........................................................... 261
BLIS*....................................................... 261
BLIS* - utilisation.................................... 262
07
CTA* ....................................................... 263
BLIS - symboles et messages................ 265
Homologation de type - système radar.. 266
08
08 Démarrage et conduite de la
voiture
Δthylotest antidémarrage*....................... 268
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation.................................... 268
Blocage éthylométrique* - rangement.... 269
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur........................ 269
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier..................................................... 271
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte....................................... 272
Démarrage du moteur............................. 273
Arrêt du moteur....................................... 274
Blocage volant........................................ 275
Aide au démarrage avec batterie............ 275
Système d'entraînement......................... 277
Système d'entraînement - modes de
conduite.................................................. 277
Débit d'énergie........................................ 280
Système d'entraînement - symboles et
messages................................................ 281
Boîtes de vitesses................................... 283
Indicateur de rapport*............................. 283
Boîte de vitesses automatique - Geartron
ic............................................................. 284
Sommaire
8
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08
Blocage de sélecteur de vitesses........... 286
Aide au démarrage en côte (HSA)*......... 287
Quatre roues motrices - AWD................. 288
Freins de route........................................ 289
Freins de route - freins antiblocage........ 292
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques 292
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence...................................................... 292
Frein de stationnement........................... 293
Planifiez votre conduite........................... 297
Conduite dans l'eau................................ 298
Surchauffe............................................... 299
Conduite avec hayon/coffre à bagages
ouvert...................................................... 299
Surcharge - batterie de démarrage........ 300
Avant un long trajet................................. 300
Conduite en hiver.................................... 300
Autonomie avec l'entraînement élec-
trique....................................................... 301
Trappe de réservoir de carburant -
Ouvrir/fermer........................................... 302
Trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle................................. 302
Ravitaillement en carburant.................... 303
08
Carburant - utilisation............................. 303
Carburant - diesel................................... 304
Filtre à particules Diesel (FAP)................ 307
Pots catalytiques.................................... 308
Conduite économique en carburant....... 308
Charge de la batterie hybride................. 309
Courant de charge.................................. 310
Charge de la batterie hybride - prépara-
tifs........................................................... 311
Câble de charge avec unité de com-
mande..................................................... 312
Câble de charge avec unité de com-
mande - message d'état......................... 315
Câble de charge avec unité de com-
mande - surveillance de la température. 316
Câble de charge avec unité de com-
mande - disjoncteur................................ 316
Charge de la batterie hybride - lance-
ment........................................................ 317
Charge de la batterie hybride - fin de
charge..................................................... 319
À ne pas oublier en cas de non utilisation
pendant une période prolongée.............. 320
Conduite avec une remorque*................ 321
Conduite avec une remorque* - boîte de
vitesses automatique.............................. 322
08
Dispositif d'attelage/Crochet d'attelage* 323
Crochet d'attelage amovible* - range-
ment........................................................ 323
Crochet d'attelage amovible* - spécifica-
tions........................................................ 324
Crochet d'attelage amovible* - fixation/
dépose.................................................... 325
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA..... 327
Remorquage........................................... 329
Œillet de remorquage............................. 329
Remorquage........................................... 330
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
9
09
09 Roues et pneus
Pneus - entretien..................................... 332
Pneu - sens de rotation........................... 333
Pneu - témoin d'usure............................ 334
Pneu - pression d'air............................... 334
Dimensions de roues et de jantes........... 336
Pneus - dimensions................................ 336
Pneus - indice de charge........................ 337
Pneu - catégories de vitesses................. 337
Boulons de roue...................................... 338
Pneus d'hiver.......................................... 338
Remplacement d'une roue - dépose de
la roue..................................................... 339
Remplacement d'une roue - montage.... 341
Triangle de présignalisation.................... 343
Outillage.................................................. 344
Cric*........................................................ 344
Trousse de premier secours*.................. 345
Surveillance de la pression des pneus*.. 346
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - généralités.............................. 346
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - régler (ré-étalonnage)............. 347
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - état.......................................... 348
09
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - activer/désactiver................... 349
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - recommandations................... 349
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - remédier à une faible pression
de pneu................................................... 350
Réparation provisoire de crevaison........ 350
Kit de réparation provisoire de crevaison
- emplacement........................................ 351
Kit de réparation provisoire de crevaison
- vue d'ensemble.................................... 352
Kit de réparation provisoire de crevaison
- utilisation.............................................. 352
Réparation provisoire de crevaison -
contrôle................................................... 355
Kit de réparation provisoire de crevaison
- gonflage des pneus.............................. 356
Kit de réparation provisoire de crevaison
- liquide d'étanchéité.............................. 357
Homologation de type - surveillance de
la pression des pneus (TPMS)................ 358
10
10 Entretien courant de la
voiture et service
Programme d'entretien Volvo................. 365
Prendre un rendez-vous pour un entre-
tien ou une réparation*............................ 365
Levage de la voiture................................ 369
Capot moteur - ouvrir et fermer.............. 371
Compartiment moteur - vue d'ensemble 371
Compartiment moteur - contrôle............ 372
Huile moteur - généralités....................... 373
Huile moteur - contrôle et remplissage... 374
Liquide de refroidissement - niveau........ 376
Liquide de frein et d'embrayage - niveau 377
Fluide de direction assistée - niveau...... 377
Climatisation - recherche de pannes et
réparation................................................ 378
Remplacement d'ampoule - généralités. 378
Remplacement d'ampoule - phares....... 379
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/croisement.. 380
Remplacement d'ampoule - feux de croi-
sement.................................................... 381
Remplacement d'ampoule - feux de
route........................................................ 382
Remplacement d'ampoule - feux de
route supplémentaires............................ 382
Sommaire
10
10
Remplacement d'ampoules - clignotants
avant....................................................... 383
Remplacement d'ampoule - feu arrière.. 383
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière................ 384
Remplacement d'ampoule - éclairage de
la plaque minéralogique.......................... 385
Remplacement d'ampoule - éclairage du
compartiment à bagages........................ 385
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie................................. 385
Ampoules - caractéristiques .................. 386
Essuie-glace et essuie-phare.................. 387
Liquide lave-glace - appoint................... 389
Batterie de démarrage - généralités....... 389
Batterie - témoins................................... 391
Batterie de démarrage - remplacement.. 392
Batterie hybride....................................... 393
Système électrique................................. 394
Fusibles - généralités.............................. 394
Fusibles - dans le compartiment moteur 396
Fusibles - sous la boîte à gants.............. 400
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants............................... 402
10
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges.......................................................... 404
Fusibles - dans la zone froide du com-
partiment moteur.................................... 408
Station de lavage.................................... 410
Polissage et cirage.................................. 411
Revêtement hydrofuge et antipoussière. 412
Protection anticorrosion.......................... 413
Nettoyage de l'intérieur........................... 413
Dommages sur la peinture...................... 414
11
11 Caractéristiques
Désignations de type.............................. 417
Cotes....................................................... 419
Poids....................................................... 420
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage................................................ 421
Caractéristiques du moteur.................... 422
Caractéristiques du moteur - Moteur
électrique................................................ 423
Huile moteur - conditions de conduite
difficiles................................................... 423
Huile moteur - qualité et volume............. 425
Liquide de refroidissement - qualité et
volume.................................................... 426
Huile moteur - qualité et volume............. 427
Liquide de frein - qualité et volume........ 428
Fluide de direction assistée - qualité...... 428
Réservoir de carburant (volume)............. 429
Caractéristiques de la climatisation........ 430
Consommation de carburant et émis-
sions de CO2.......................................... 430
Pneus - Pressions de pneus admises..... 432
Batterie hybride - spécification............... 433
Autonomie - spécification....................... 433
Sommaire
11
12
12 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 434
INTRODUCTION
01 Introduction
01
}}
13
Manuel de conduite et d'entretien sur
l'écran de la voiture
Sur l'écran de la voiture, le manuel de
conduite et d'entretien est disponible
1
en ver-
sion numérisée. Le manuel de conduite et
d'entretien fournit des informations sur le
fonctionnement de la voiture.
Pour les voitures offrant les informations à
l'écran, le Manuel de conduite et d'entretien
imprimé est un complément qui contient des
informations importantes, les mises à jour les
plus récentes ainsi que les instructions utiles
et faciles à consulter lorsqu'elles ne sont pas
disponibles sur l'écran.
Le manuel de conduite et d'entretien est éga-
lement disponible sur la page d'aide de Volvo
et téléchargeable sous forme d'application
mobile.
La modification de la langue peut entraîner
une divergence en rapport avec les législa-
tions et réglementations régionales et natio-
nales en vigueur.
IMPORTANT
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi en vigueur et du code
de la route. Il est également important
d'entretenir et de manipuler la voiture
conformément aux recommandations de
Volvo fournies dans les informations desti-
nées au propriétaire.
Si les informations présentées à l'écran et
dans le manuel sont différentes, ces sont
toujours celles imprimées qui prévalent.
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
La lecture du manuel de conduite et d'entre-
tien est une bonne façon de faire connais-
sance avec votre nouvelle voiture, de préfé-
rence avant de prendre la route pour la pre-
mière fois.
La lecture du manuel de conduite et d'entre-
tien est un très bon moyen de vous familiari-
ser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre
à maîtriser la voiture dans des circonstances
diverses, et d'utiliser au mieux toutes les
caractéristiques de la voiture. Nous vous
demandons de lire attentivement les instruc-
tions contenues dans ce manuel de conduite
et d'entretien.
Les spécifications, caractéristiques concep-
tuelles et les illustrations contenues dans le
manuel de conduite et d'entretien ne revêtent
aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit d'effectuer des modifica-
tions sans préavis.
© Volvo Car Corporation
IMPORTANT
Ne sortez pas ce manuel de la voiture. En
cas de problème, vous n'auriez plus accès
à d'importantes informations vous permet-
tant de trouver une assistance profession-
nelle.
1
Concerne certains modèles.
||
01 Introduction
01
14
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le manuel de conduite et d'entretien
dans des unités mobiles
NOTE
Vous pouvez télécharger le manuel de
conduite et d'entretien sous la forme d'une
application mobile (pour certains modèles
de voiture et appareils mobiles), référez-
vous à www.volvocars.com.
L'application mobile contient aussi des
vidéos et offre la possibilité de recherche
dans le manuel ainsi qu'une navigation
simple dans les différents chapitres.
Options/accessoires
Tous les types d'options/accessoires sont
indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
optionnels (montés en usine) et certains
accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas pré-
sents dans toutes les voitures. Elles ont diffé-
rents équipements en fonction des exigences
des différents marchés et des réglementa-
tions locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série
ou en option/accessoires, Volvo recommande
de demander conseil à un réparateur Volvo
agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un ris-
que de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations
sont un ajout au texte comportant le numéro
de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à
un texte dans un tableau, des lettres sont uti-
lisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture est équipée d'écran pour afficher
les menus et les messages. Dans le manuel
de conduite et d'entretien, l'apparence de
ces textes est différente de celle des textes
ordinaires. Exemple de textes de menu et de
messages :
Média, Envoi de la position.
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informa-
tions importantes de façon claire et simple.
Ces autocollants dans la voiture ont les
niveaux d'avertissement/information suivants.
01 Introduction
01
}}
15
Risque de blessure
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertisse-
ment jaune, texte/image blanc sur fond de
message noir. Sert à indiquer un danger
imminent. Il y a risque de blessures graves ou
danger de mort si l'avertissement est ignoré.
Risque de dommages matériels
G031592
Des symboles ISO blancs et texte/image
blanc sur fond d'avertissement et fond de
message noir ou bleu. Sert à indiquer un dan-
ger imminent. Il y a risque de dommages
matériels si l'avertissement est ignoré.
Informations
G031593
Symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond de message noir.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une répli-
que exacte de ceux présents dans la voi-
ture. L'objectif est de montrer leur aspect
approximatif et où les trouver dans la voi-
ture. Les informations qui concernent votre
voiture en particulier se trouvent sur cha-
que autocollant dans la voiture.
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures
dans un certain ordre sont numérotées dans
le manuel de conduite et d'entretien.
||
01 Introduction
01
16
Lorsqu'il existe une série d'illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des listes accompagnées de lettres peu-
vent apparaître avec des séries d'illustra-
tions pour lesquelles l'ordre mutuel des
instructions n'est pas pertinent.
Les flèches apparaissent numérotées ou
non et servent à illustrer un mouvement.
Les flèches accompagnées de lettres ser-
vent à illustrer un mouvement dont l'ordre
mutuel n'est pas pertinent.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utili-
sés sur les vues d'ensemble illustrant dif-
férentes pièces. Le numéro renvoie à la
liste de positions associée à l'illustration
qui décrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Informations associées
L'information connexe renvoie à d'autres arti-
cles d'information approchante.
Illustrations
Les illustrations de ce manuel sont parfois
schématiques et peut différer de l'apparence
de la voiture en fonction du niveau d'équipe-
ment et du marché.
À suivre
}} Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque l'article continue sur la page suivante.
Suite de la page précédente
|| Ce symbole est placé en haut à gauche
lorsque l'article est la suite de la page précé-
dente.
Informations associées
Le manuel de conduite et d'entretien et
l'environnement (p. 25)
Assistance et informations concernant la
voiture sur Internet (p. 21)
Manuel de conduite et d'entretien
numérique dans la voiture
Vous pouvez consulter le manuel de conduite
et d'entretien sur l'écran de la voiture
2
. Vous
pouvez effectuer des recherches et la naviga-
tion entre les chapitres est aisée.
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entre-
tien numérique, appuyez sur le bouton MY
CAR de la console centrale, appuyez sur OK/
MENU et sélectionnez
Manuel de conduite
et d'entretien.
Pour la navigation de base, référez-vous à
Utilisation du système. Vous trouverez une
description plus détaillée ci-dessous.
Page d'accueil du manuel de conduite et d'en-
tretien.
2
Concerne certains modèles.
01 Introduction
01
}}
17
Vous disposez de quatre méthodes pour
trouver des informations dans le manuel de
conduite et d'entretien numérique :
Recherche - Fonction de recherche pour
trouver un article.
Catégories - Tous les articles classés
par catégories.
Favoris - Accès rapide aux articles favo-
ris.
Quick Guide - Une sélection d'articles au
sujet des fonctions courantes.
Sélectionnez le symbole d'informations dans
le coin inférieur droit afin d'afficher les rensei-
gnements concernant le Manuel de conduite
et d'entretien numérique.
NOTE
Le manuel de conduite et d'entretien
numérique n'est pas disponible pendant la
conduite.
Rechercher
Recherche à l'aide du cadran alphanumérique.
Liste des caractères.
Changement de mode de saisie (voir le
tableau suivant).
Utilisez le cadran alphanumérique pour écrire
un mot à chercher, "ceinture de sécurité" par
exemple.
1. Tournez TUNE jusqu'à la lettre souhaitée,
appuyez sur OK/MENU pour valider. Il
est aussi possible d'utiliser les boutons
alphanumériques du panneau de com-
mande de la console centrale.
2. Continuez avec la lettre suivante et ainsi
de suite.
3. Pour passer en mode de saisie de chiffres
ou de caractères spéciaux ou pour effec-
tuer une recherche, tournez TUNE jus-
qu'à l'une des options (voir tableau sui-
vant) dans la liste pour le changement de
mode de saisie (2) et appuyez sur OK/
MENU.
123/A
BC
Alternez entre lettres et chiffres
avec OK/MENU.
PLUS
Passez aux caractères spéciaux
avec OK/MENU.
OK
Effectuer une recherche. Tour-
nez le bouton TUNE pour choisir
un résultat et appuyez sur OK/
MENU pour afficher l'article cor-
respondant.
||
01 Introduction
01
18
a|A
Pour alterner entre les majuscu-
les et les minuscules avec OK/
MENU.
| | }
Pour passer du cadran alphanu-
mérique au champ de recherche.
Déplacez le curseur avec TUNE.
Utilisez EXIT pour corriger une
erreur. Pour revenir au cadran
alphanumérique, appuyez sur
OK/MENU.
Veuillez noter que vous pouvez
utiliser les touches alphanuméri-
ques du panneau de commande
pour modifier le contenu du
champ de recherche.
Écrire avec le clavier numérique
Clavier numérique
Il est également possible de saisir des carac-
tères à l'aide des boutons de la console cen-
trale 0-9, * et #.
Par exemple, si vous appuyez sur 9, un
bâtonnet apparaît avec tous les caractères
3
sous ce bouton :
W, x, y, z et 9, par exemple.
Des pressions rapides sur ce bouton provo-
quent le déplacement du curseur d'un carac-
tère à l'autre.
Arrêtez le curseur sur le caractère sou-
haité pour le sélectionner. Le caractère
apparaît sur la barre de saisie.
Supprimez/annulez avec EXIT.
Pour saisir un chiffre, maintenez le bouton
correspondant enfoncé.
Catégories
Les articles dans le manuel de conduite et
d'entretien sont structurés selon des catégo-
ries principales et des sous-catégories. Un
même article peut être présent dans plusieurs
catégories pour permettre de le trouver plus
facilement.
Tournez TUNE pour naviguer dans la struc-
ture de catégories et appuyez sur OK/MENU
pour ouvrir une catégorie (
) ou un article
(
). Appuyez sur EXIT pour revenir à la vue
précédente.
Favoris
Vous trouverez ici les articles mémorisés
comme favoris. Pour sélectionner un article
comme favori, consultez la section "Naviguer
dans un article" ci-dessous.
Tournez TUNE pour naviguer dans la liste des
favoris et appuyez sur OK/MENU pour ouvrir
un article. Appuyez sur EXIT pour revenir à la
vue précédente.
Quick Guide
Vous trouverez ici une sélection d'articles qui
vous permettrons de vous familiariser avec
les fonctions les plus courantes de la voiture.
Vous pouvez également accéder aux articles
par catégories, mais ils sont rassemblés ici
pour un accès rapide.
Tournez TUNE pour naviguer dans le Quick
Guide et appuyez sur OK/MENU pour ouvrir
un article. Appuyez sur EXIT pour revenir à la
vue précédente.
3
Les caractères sur chaque bouton peuvent varier selon le marché/pays/langue.
01 Introduction
01
}}
19
Naviguer dans un article
Accueil - permet de revenir à la page
d'accueil du manuel de conduite et d'en-
tretien.
Favoris - permet d'ajouter/supprimer un
article parmi les favoris. Vous pouvez
aussi appuyer sur le bouton FAV de la
console centrale pour ajouter/supprimer
un article parmi les favoris.
Lien sélectionné - permet d'ouvrir un
article via un lien.
Textes particuliers - si un article contient
un avertissement, un texte important ou
une remarque, le symbole correspondant
et la quantité de ces textes apparaissant
dans l'article sont affichés.
Tournez TUNE pour naviguer parmi les liens
ou pour faire défiler un article. Lorsque vous
avez atteint le début ou la fin d'un article,
vous pouvez afficher les options "Accueil" et
"Favoris" en continuant le défilement vers le
haut/bas. Appuyez alors sur OK/MENU pour
activer l'option/lien sélectionné. Appuyez sur
EXIT pour revenir à la vue précédente.
Enregistrement de données
Certaines informations concernant le fonc-
tionnement et les fonctionnalités du véhicule
et les incidents éventuels sont enregistrés
dans la voiture.
Votre véhicule contient des ordinateurs dont
le rôle est de surveiller en permanence le
fonctionnement et les fonctions du véhicule.
Certains de ces ordinateurs peuvent enregis-
trer des informations pendant la conduite
ordinaire si un problème est détecté. En
outre, des informations sont enregistrées en
cas d'accident ou de collision. Une partie des
informations enregistrées est nécessaire à
nos techniciens pour l'entretien et la mainte-
nance afin qu'ils puissent diagnostiquer et
résoudre les problèmes qui sont apparus
dans le véhicule et pour que Volvo puisse
respecter les législations.
Ces informations sont ensuite utilisées à des
fins d'études par Volvo dans le but d'amélio-
rer la qualité et la sécurité puisque ces infor-
mations peuvent contribuer à une meilleure
compréhension des conditions causant des
accidents et des blessures.
Ces informations contiennent des données à
propos du statut et des fonctions de diffé-
rents systèmes et modules du véhicule et
ayant un rapport avec les systèmes du
moteur, de la régulation du papillon des gaz,
de la direction et du freinage. Ces informa-
tions peuvent aussi contenir des données
01 Introduction
01
20
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
concernant le style de conduite du conduc-
teur comme la vitesse du véhicule, l'utilisation
des pédales de frein et d'accélérateur, l'angle
de braquage et l'utilisation des ceintures de
sécurité du conducteur et des passagers.
Pour des raisons évidentes, cette information
peut être enregistrée dans les ordinateurs du
véhicule pendant un certain temps mais aussi
après une collision ou un accident. Cette
information peut être conservée par Volvo
tant qu'elle peut contribuer à développer et
améliorer la sécurité et la qualité et tant que
la législation le requiert.
Volvo ne communiquera pas les informations
mentionnées à une tierce partie dans le con-
sentement du propriétaire de la voiture.
Cependant, en raison de certaines réglemen-
tations nationales, Volvo peut être contraint
de communiquer ces informations aux autori-
tés comme la police ou tout autre organisme
ayant légalement le droit de consultation de
telles informations.
Afin de pouvoir relever et interpréter les infor-
mations enregistrées par les ordinateurs du
véhicule, un équipement spécial dont Volvo et
tous les ateliers en contrat avec Volvo sont
équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de
veiller à ce que les informations qui sont
obtenues lors de l'entretien et de la mainte-
nance soient stockées et manipulées en toute
sécurité et selon les législations en vigueur.
Pour de plus amples informations, contactez
un réparateur Volvo agréé.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires et d'équipements auxiliaires
peuvent influer négativement sur l'électroni-
que de la voiture.
Certains accessoires ne fonctionnent que
lorsque le logiciel adapté est installé dans le
système informatique de la voiture. Volvo
recommande de toujours prendre contact
avec un atelier Volvo agréé avant d'installer
un accessoire ou un équipement auxiliaire
ayant un impact sur le système électrique.
Pare-brise athermique*
Le pare-brise est muni d'une pellicule ather-
mique (IR) qui réduit le rayonnement thermi-
que du soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un
appareil électronique (transpondeur par
exemple) peuvent être perturbés s'il est placé
derrière une surface de verre pourvue d'une
pellicule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil
électronique, celui-ci doit être placé sur la
partie du pare-brise qui n'est pas munie de la
pellicule athermique (champ indiqué sur l'il-
lustration).
Champ sans pellicule IR.
A correspond à la distance qui sépare le bord
supérieur du pare-brise et la limite du début
du champ. B correspond à la distance qui
sépare le bord supérieur du pare-brise et la
limite de fin du champ.
Cote
A 40 mm
B 80 mm
01 Introduction
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
21
Assistance et informations
concernant la voiture sur Internet
Sur le site internet de Volvo Cars et sur la
page d'assistance, vous trouverez des infor-
mations supplémentaires concernant votre
voiture. Depuis le site internet, vous pouvez
également vous rendre à la page My Volvo, un
site qui vous est entièrement dédié, à vous et
à votre voiture.
Assistance sur internet
Accédez à support.volvocars.com ou utilisez
le code QR ci-dessous pour visiter cette
page. La page d'assistance est disponible
pour la plupart des marchés.
Le code QR conduit à la page d'assistance.
Les informations sur la page d'assistance
sont consultables et divisées également en
différentes catégories. Il offre une aide pour
résoudre des problèmes concernant
par exemple les services et fonctions connec-
tés à internet, Volvo On Call (VOC)*, le sys-
tème de navigation* et les applications. Des
vidéos et des instructions étape par étape
expliquent diverses procédures, telles que la
manière dont le véhicule est connecté à l'In-
ternet via un téléphone mobile.
Informations téléchargeables depuis la
page d'assistance
Cartes
Pour les voitures équipées de Sensus Navi-
gation*, il existe la possibilité de télécharger
des cartes depuis la page d'assistance.
Applications mobiles
Pour les modèles Volvo sélectionnés à partir
des années-modèles 2014 et 2015, le Manuel
de conduite et d'entretien est disponible sous
forme d'une application. Même l'application
VOC* est accessible depuis cette page.
Manuels de conduite et d'entretien des
années-modèles antérieures
Les manuels de conduite et d'entretien des
années-modèles précédentes sont toujours
disponibles ici en format pdf. Même le Quick
Guide et le supplément peuvent être consul-
tés depuis la page d'assistance. Sélectionner
le modèle de voiture et l'année-modèle pour
télécharger la publication souhaitée.
Contact
Des informations pour contacter l'assistance
client et les réparateurs Volvo les plus pro-
ches sont disponibles sur la page d'assis-
tance.
My Volvo sur Internet
4
Depuis le site www.volvocars.com, vous pou-
vez accéder à My Volvo, une page person-
nelle pour vous et votre voiture.
Créez un Volvo ID personnel, connectez-vous
sur My Volvo pour obtenir une vue d'ensem-
ble des entretiens et de la garantie de votre
voiture ainsi que de vos contrats. Sur My
Volvo, vous trouverez également des informa-
tions concernant les accessoires adaptés à
votre modèle et les logiciels pour votre voi-
ture.
Informations associées
Volvo ID (p. 22)
4
Concerne certains marchés.
01 Introduction
01
22
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Volvo ID
Volvo ID est votre identifiant personnel qui
vous donne accès à divers services
5
.
Exemples de services :
My Volvo - votre page internet person-
nelle, pour vous et votre voiture.
Avec une voiture connectée à Internet*,
certains services et fonctions requièrent
l'enregistrement de votre voiture sous
votre Volvo ID personnel pour que vous
puissiez par exemple envoyer une
adresse d'une carte sur Internet directe-
ment à la voiture.
Volvo On Call, VOC* - Le Volvo ID est uti-
lisé pour se connecter à l'application
mobile Volvo On Call.
Avantages offerts par Volvo ID
Un identifiant et un mot de passe qui per-
met d'accéder à des services en ligne (un
seul nom d'utilisateur et un seul mot de
passe à mémoriser).
Lorsque vous modifier l'identifiant/mot de
passe pour un service (VOC par exem-
ple), la modification sera automatique-
ment appliquée aux autres services (My
Volvo par exemple)
Créer Volvo ID
Pour créer un Volvo ID, vous devez indiquer
une adresse de courriel. Suivez ensuite les
instructions que vous recevrez automatique-
ment par courriel pour valider l'enregistre-
ment. Vous pouvez créer un Volvo ID par le
biais des services suivants :
My Volvo - Indiquez votre adresse de
courriel et suivez les instructions.
Avec une voiture connectée à Internet* -
Indiquez votre adresse de courriel dans
l'application qui requiert un Volvo ID et
suivez les instructions. Vous pouvez aussi
appuyer deux fois sur le bouton de con-
nexion
de la console centrale puis
sélectionnez
Applications
Paramètres et suivez les instructions.
Volvo On Call, VOC* - Téléchargez la ver-
sion la plus récente de l'application VOC.
Choisissez de créer un Volvo ID sur la
page d'accueil, indiquez l'adresse de
courriel et suivez les instructions.
Informations associées
Assistance et informations concernant la
voiture sur Internet (p. 21)
5
La disponibilité des services varie avec le temps, le niveau d'équipement de la voiture et le marché.
01 Introduction
01
}}
23
Philosophie en matière
d'environnement
Votre Volvo répond aux normes internationa-
les les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et plus éco-
nomiques au monde. Volvo Car Corporation
travaille continuellement au développement
de produits plus sûrs et efficaces ainsi que de
solutions permettant de réduire l'impact
néfaste sur l'environnement.
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Cars qui influen-
cent toutes les activités de la compagnie.
Nous croyons aussi que nos clients partagent
notre souci à l'égard de l'environnement.
Volvo Cars possède une certification ISO
incluant la norme environnementale ISO
14001 couvrant toutes les usines et plusieurs
de nos autres unités. Nous exigeons égale-
ment de nos partenaires qu'ils travaillent dans
le respect de l'environnement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe res-
pective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles émis-
sions de gaz à effet de serre (dioxyde de car-
bone).
En tant que conducteur, vous avez la possibi-
lité d'agir sur la consommation de carburant.
Pour en savoir plus, lire la rubrique "Pour
contribuer à un meilleur environnement".
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d'échappement sont
largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l'habitacle
via la prise d'air.
||
01 Introduction
01
24
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Un système de qualité de l'air sophistiqué
Interior Air Quality System* (IAQS) veille à ce
que l'air entrant soit plus pur que l'air exté-
rieur dans le trafic.
Ce système se compose d'un capteur élec-
tronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant
est contrôlé en permanence et si la teneur en
gaz toxiques comme le monoxyde de car-
bone est trop élevée, la prise d'air est fermée.
Une telle situation peut survenir dans une cir-
culation dense, des embouteillages ou des
tunnels par exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des
couches basses et d'hydrocarbures est arrê-
tée par le filtre à charbon.
Intérieur
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les person-
nes allergiques et asthmatiques. Des efforts
particuliers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l'environnement.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protec-
tion de l'environnement. Lorsque vous con-
fiez la réparation ou l'entretien de votre voi-
ture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée
à notre système. Volvo pose des conditions
particulières pour la conception de nos ate-
liers pour éviter l'épandage et l'émission de
produits polluants dans la nature. Notre per-
sonnel d'atelier a les connaissances et les
outils garantissant une bonne protection de
l'environnement.
Contribuer à un meilleur environnement
Vous pouvez facilement contribuer à amélio-
rer l'environnement. Voici quelques conseils :
Δvitez de laisser le moteur tourner au
ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente
prolongée. Respectez la législation locale
en vigueur.
Conduisez de façon économique, antici-
pez.
Suivez les indications du manuel de
conduite et d'entretien pour l'entretien et
la maintenance. Respectez les intervalles
recommandés dans le carnet d'entretien
et de garantie.
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
de moteur*, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela améliore la capa-
cité de démarrage et réduit l'usure par
temps froid. Le moteur atteint sa tempé-
rature de service plus rapidement entraî-
nant ainsi une réduction de la consom-
mation et des émissions.
Une vitesse élevée augmente considéra-
blement la consommation puisque la
résistance de l'air augmente. Un double-
ment de la vitesse entraîne un quadruple-
ment de la résistance de l'air.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-
quate les déchets dangereux pour l'envi-
ronnement, les batteries et l'huile par
exemple. Demandez à un atelier en cas
d'incertitude concernant la mise au rebut
de ce type de déchet. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet
d'économiser votre argent et les ressources
naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie
de la voiture. Pour obtenir plus d'informations
et de conseils Référez-vous à Eco Guide
(p. 73) , Conduite économique en carburant
(p. 308) et Consommation de carburant
(p. 430).
Recyclage
Un point important dans la contribution de
Volvo pour l'environnement est l'effort
apporté pour le recyclage de la voiture. La
voiture est pratiquement entièrement recycla-
ble. Nous demandons donc au dernier pro-
priétaire de la voiture de prendre contact
avec un réparateur agréé pour obtenir les
coordonnées d'un centre de recyclage agréé/
certifié.
Informations associées
Le manuel de conduite et d'entretien et
l'environnement (p. 25)
01 Introduction
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
25
Le manuel de conduite et d'entretien
et l'environnement
La pâte à papier utilisée pour la production de
la publication de ce manuel de l'utilisateur
provient de forêts certifiées Forest Stewards-
hip Council
®
ou d'autres sources contrôlées.
Le symbole FSC
®
indique que la pâte à
papier utilisée pour la production de la publi-
cation de ce manuel de l'utilisateur provient
de forêts certifiées FSC
®
ou d'autres sources
contrôlées.
Informations associées
Philosophie en matière d'environnement
(p. 23)
Verre laminé
Le verre est renforcé, ce qui offre
une meilleure protection antivol et
une meilleure isolation sonore dans
l'habitacle. Le pare-brise et les
autres vitres* sont en verre laminé.
01 Introduction
01
26
Plug-In Hybrid - vue d'ensemble
Vue d'ensemble des fonctions uniques de
V60 Plug-in hybrid.
01 Introduction
01
27
Charge de la batterie hybride (p. 309).
Batterie hybride (p. 393).
Moteur électrique (p. 277) avec entraîne-
ment de l'essieu arrière.
Modes de conduite (p. 277).
Combiné d'instruments (p. 69) avec
information unique sur le Plug-In Hybrid.
Informations associées
PLUG-IN HYBRID - introduction (p. 28)
01 Introduction
01
28
PLUG-IN HYBRID - introduction
La conduite de cette voiture est identique à
celle d'une voiture ordinaire. Le moteur élec-
trique entraîne la voiture principalement à
basse vitesse et le moteur diesel intervient
pour les vitesses élevées et en cas de
conduite plus dynamique.
Informations importantes
ATTENTION
N'oubliez pas que la voiture est silencieuse
(le moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle
est propulsée uniquement à l'aide du
moteur électrique et que les enfants, les
piétons, cyclistes et les animaux peuvent
avoir des difficultés à la détecter. Ceci est
particulièrement notable à basse vitesse,
par exemple sur un parking.
Tension élevée
Plusieurs composants de la
voiture fonctionnent avec
une tension élevée qui peut
s'avérer dangereuse en cas
d'intervention incorrecte. Ne
touchez pas les éléments qui
ne sont pas clairement
décrits dans le Manuel de conduite et d'en-
tretien. Plus de précisions concernant le com-
partiment moteur (p. 371).
ATTENTION
Les câbles orange ne doivent être manipu-
lés que par du personnel habilité à le faire.
Conduire la voiture
La conduite de cette voiture est identique à
celle d'une voiture ordinaire. Le moteur élec-
trique entraîne la voiture principalement à
basse vitesse et le moteur diesel intervient
pour les vitesses élevées et en cas de
conduite plus dynamique. Plus de précisions
sur Conduite économique en carburant
(p. 308).
Modes de conduite
Il est possible de sélectionner différents
modes pendant la conduite : par exemple
pour un entraînement exclusivement élec-
trique ou, lorsque plus de puissance est
requise, l'utilisation combinée des moteurs
diesel et électrique. La voiture calcule une
combinaison optimale liant manœuvrabilité,
plaisir de conduite, protection de l'environne-
ment et consommation de carburant en fonc-
tion des choix de conduite effectués. Plus de
précisions sur Système d'entraînement -
modes de conduite (p. 277).
Combiné d'instruments
Le combiné d'instruments comporte deux
champs indiquant des informations uniques
au V60 PLUG-IN HYBRID : jauge de batterie
hybride (niveau d'énergie actuel), mode de
conduite activé, témoin indiquant le fonction-
nement du moteur diesel Hybrid Guide et
recyclage d'énergie. Plus de précisions
concernant le combiné d'instruments
(p. 69).
Préconditionnement
Pour un fonctionnement optimal de la voiture,
la batterie hybride, le système d'entraînement
électrique ainsi que le moteur diesel et son
système d'entraînement doivent avoir une
température correcte. La capacité de la bat-
terie est considérablement réduite si celle-ci
est trop froide ou trop chaude. Le précondi-
tionnement permet de préparer l'habitacle et
le système d'entraînement de la voiture avant
de prendre la route. Cela permet également
de réduire l'usure et les besoins énergétiques
pendant la conduite. Plus de précisions sur
Généralités sur le préconditionnement
(p. 143).
Charge de la batterie hybride
IMPORTANT
Ne branchez jamais le câble de charge s'il
y a un risque de foudre.
La batterie hybride est de type lithium-ion et
peut être chargée de différentes façons. Vous
pouvez utiliser un câble de charge avec boî-
tier de commande connecté entre la voiture
et une prise 230 V CA, référez-vous à Câble
de charge avec unité de commande (p. 312).
01 Introduction
01
29
Le temps de charge dépend du courant de
charge (p. 310).
Pour un freinage léger, le moteur électrique
est utilisé comme frein moteur et l'énergie
cinétique de la voiture est convertie en éner-
gie électrique utilisée pour charger la batterie
hybride. Plus de précisions concernant le le
recyclage de l'énergie de freinage (p. 289).
Le moteur peut en outre charger la batterie
hybride du moteur électrique grâce à un
générateur haute tension spécial lorsque cela
est nécessaire. Référez-vous à système d'en-
traînement et modes de conduite (p. 277).
Informations associées
Plug-In Hybrid - vue d'ensemble (p. 26)
SΔCURITΔ
02 Sécurité
02
31
Généralités sur la ceinture de sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas
attachée. Assurez-vous que tous les passa-
gers portent leur ceinture de sécurité durant
le trajet.
Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la
sangle diagonale vers le haut sur l'épaule. La
sangle abdominale doit être placée sur la partie
inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre).
Pour une protection maximale la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N'inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue
pour protéger un passager assis en position
normale.
Un rappel lumineux (p. 34) et sonore incite
les personnes qui n'ont pas bouclé (p. 32)
leur ceinture de sécurité à le faire.
Ne pas oublier
N'utilisez pas de clips ou d'objets empê-
chant le positionnement correct de la
ceinture de sécurité.
La ceinture de sécurité ne doit pas être
nouée ou vrillée.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incor-
rectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les ceintures de sécurité. Volvo
recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité
entière doit être remplacée. La ceinture de
sécurité peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si
elle ne paraît pas avoir été endommagée.
Faites également remplacer la ceinture de
sécurité si elle est usée ou abîmée. La
ceinture de sécurité de remplacement doit
être homologuée et conçue pour être fixée
dans la même position que la ceinture de
sécurité d'origine.
Informations associées
Ceinture de sécurité - grossesse (p. 33)
Ceinture de sécurité - desserrage
(p. 33)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 34)
02 Sécurité
02
32
Ceinture de sécurité - bouclage
Bouclez la ceinture de sécurité (p. 31) avant
de démarrer.
Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l'atta-
che. Un déclic vous indique que la ceinture
de sécurité est bien verrouillée.
Ceinture de sécurité correctement placée.
Ceinture de sécurité mal placée. La ceinture doit
se trouver sur l'épaule.
Réglage en hauteur de la ceinture de sécurité.
Appuyez sur le bouton et modifiez la hauteur de
la ceinture de sécurité. Placez la ceinture de
sécurité aussi haut que possible sans qu'elle ne
frotte sur la gorge.
Sur la banquette arrière, la patte de verrouil-
lage n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle
elle est destinée
1
.
Ne pas oublier
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécu-
rité ne peut être déroulée davantage dans les
cas suivants :
si vous tirez trop rapidement sur la cein-
ture
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
Informations associées
Ceinture de sécurité - grossesse (p. 33)
Ceinture de sécurité - desserrage
(p. 33)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 34)
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée (p. 34)
1
Certains marchés.
02 Sécurité
02
33
Ceinture de sécurité - desserrage
Les ceintures de sécurité (p. 31) sont enle-
vées une fois la voiture immobilisée.
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la
ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement
rétractée, enroulez-la manuellement pour
qu'elle ne pende pas.
Informations associées
Ceinture de sécurité - bouclage (p. 32)
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée (p. 34)
Ceinture de sécurité - grossesse
ceinture de sécurité (p. 31) doit toujours être
utilisée pendant la grossesse. Mais il est
important de l'utiliser correctement.
G020998
La ceinture de sécurité doit se coller contre
l'épaule et la partie diagonale doit se placer
entre les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité
doit reposer bien à plat sur le côté des cuis-
ses et le plus sous le ventre possible. Elle ne
doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle
ne doit pas être lâche mais suivre les lignes
du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas tor-
sadée.
A mesure du déroulement de la grossesse,
les conductrices enceintes doivent régler le
siège (p. 85) et le volant (p. 90) de
manière à avoir un parfait contrôle de la voi-
ture (le volant et les pédales doivent être faci-
lement accessibles). Il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre
et volant.
Informations associées
Ceinture de sécurité - bouclage (p. 32)
Ceinture de sécurité - desserrage (p. 33)
02 Sécurité
02
34
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes qui n'ont pas bouclé (p. 32) leur cein-
ture de sécurité à le faire.
G017726
Le rappel sonore dépend de la vitesse et par-
fois du temps. Le rappel lumineux est situé
dans la console du plafond et dans le com-
biné d'instruments (p. 68).
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de
sécurité non bouclée.
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure
deux fonctions partielles.
Indiquer les ceintures de sécurité (p. 31)
utilisées sur la banquette arrière. Un mes-
sage apparaît sur le combiné d'instru-
ments lors de l'utilisation des ceintures
de sécurité ou si l'une des portes arrière a
été ouverte. Le message est automati-
quement validé après environ 30 secon-
des de conduite ou par une pression sur
le bouton OK du levier de clignotants
(p. 116). Si un occupant n'a pas bouclé
sa ceinture de sécurité, le message ne
peut être validé que manuellement, en
appuyant sur le bouton OK du levier de
clignotants.
Rappeler que l'une des ceintures de
sécurité de la banquette arrière a été
détachée pendant un trajet. Le rappel se
manifeste par un message sur le combiné
d'instruments accompagné d'un signal
sonore et lumineux. Le rappel est inter-
rompu lorsque la ceinture de sécurité a
été bouclée mais il peut aussi être sup-
primé en appuyant sur le bouton OK.
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments affiche quelles ceintures sont utilisées.
Ces informations sont toujours disponibles.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes (conducteur et passagers) qui n'ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
À basse vitesse, le rappel sonore retentit les
6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité (p. 31) sont
munies de tendeurs de ceinture. Ce méca-
nisme permet, lors d'un choc suffisant, de
tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de
sécurité, de ce fait, retient le passager plus
efficacement.
ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité
du passager dans la boucle du côté
conducteur. Attachez toujours la ceinture
de sécurité du bon côté. N'endommagez
jamais les ceintures de sécurité et n'intro-
duisez jamais de corps étrangers dans la
boucle. Les ceintures de sécurité et les
boucles risqueraient alors de ne pas rem-
plir leur rôle correctement en cas de colli-
sion. Il y a risque de blessures graves.
02 Sécurité
02
}}
35
Sécurité - témoin d'avertissement
Le témoin d'avertissement apparaît si un pro-
blème est détecté lors de la recherche de
pannes ou si un système a été activé. Dans
les cas où cela est nécessaire, le témoin
d'avertissement est accompagné d'un mes-
sage sur l'écran d'information du combiné
d'instruments (p. 68).
Triangle de pré-signalisation ainsi que témoin
d'avertissement pour système d'airbag (p. 35)
dans le combiné d'instruments.
Le témoin d'avertissement s'allume sur le
combiné d'instruments lorsque la télécom-
mande est en position de contact II (p. 84).
Le témoin s'éteint après environ 6 secondes
si le système de coussins gonflables ne pré-
sente pas de panne.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement des coussins
gonflables reste allumé ou s'allume durant
la conduite, cela signifie que les coussins
gonflables ne fonctionnent pas correcte-
ment. Le témoin indique une panne du
système de ceintures de sécurité, du sys-
tème IC ou une autre panne dans le sys-
tème. Volvo recommande de prendre
immédiatement contact avec un atelier
Volvo agréé.
Si le témoin d'avertissement est hors
d'usage, le triangle de signalisation s'allume
et
Airbag SRS Entretien requis ou Airbag
SRS Entretien urgent apparaît sur l'écran
d'informations. Volvo recommande de pren-
dre contact avec un atelier Volvo agréé au
plus vite.
Informations associées
Généralités sur le mode de sécurité
(p. 45)
Système de coussins gonflables
En cas de collision frontale, le système de
coussins gonflables protège la tête, le visage
et la poitrine du conducteur et du passager.
G018665
Système de coussin gonflable vu du dessus, voi-
ture avec conduite à gauche.
G018666
Système de coussin gonflable vu du dessus, voi-
ture avec conduite à droite.
||
02 Sécurité
02
36
Le système se compose de coussins gonfla-
bles et de capteurs. Lors d'une collision suffi-
samment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt). Ces
derniers deviennent alors chauds. Le coussin
gonflable amortit les chocs pour les occu-
pants du véhicule au moment de la collision.
Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt
après l'impact. Dans le même temps, il se
dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce
qui est tout à fait normal. Le processus com-
plet de gonflage et de dégonflage dure quel-
ques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour toute
réparation. Une intervention incorrecte
dans le système de coussins gonflables
peut provoquer un dysfonctionnement,
avec pour suites des blessures graves.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment en
fonction des circonstances de la collision
et de l'utilisation de ceintures de sécurité.
Concerne toutes les positions dotées
d'une ceinture de sécurité.
Certaines collisions déclenchent donc l'ac-
tivation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Les capteurs détectent les forces
de collision auxquelles le véhicule est sou-
mis et la mesure est adaptée pour déclen-
cher un ou plusieurs coussins gonflables.
Informations associées
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur (p. 36)
Coussin gonflable passager (p. 37)
Sécurité - témoin d'avertissement (p. 35)
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur
En complément des ceintures de sécurité
(p. 31) la voiture est équipée d'un coussin
gonflable (p. 35) du côté conducteur.
Le coussin gonflable (airbag) est plié au cen-
tre du volant. Le volant porte l'inscription
AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incor-
rectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
Informations associées
Coussin gonflable passager (p. 37)
02 Sécurité
02
}}
37
Coussin gonflable passager
En complément des ceintures de sécurité
(p. 31) la voiture est équipée d'un coussin
gonflable (p. 35) du côté passager.
Le coussin gonflable est plié dans un com-
partiment situé au-dessus de la boîte à gants.
Le panneau porte l'inscription AIRBAG.
Emplacement du coussin gonflable (airbag) du
côté passager dans les voitures à conduite à
gauche.
Emplacement du coussin gonflable (airbag) du
côté passager dans les voitures à conduite à
droite.
L'autocollant d'avertissement du coussin
gonflable passager se trouve à l'un des deux
endroits suivants dans la voiture :
Alternative 1 : placement de l'autocollant de
coussin gonflable sur le pare-soleil du côté pas-
sager
Alternative 2 : placement de l'autocollant de
coussin gonflable sur le montant de porte du
côté passager L'autocollant est visible en
ouvrant la porte passager.
ATTENTION
Ne placez jamais une protection pour
enfant tourné vers l'arrière sur un siège
dont le coussin gonflable n'a pas été dés-
activé. Le non respect de cette consigne
peut entraîner des blessures graves ou la
mort de l'enfant.
||
02 Sécurité
02
38
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incor-
rectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gon-
flable, les passagers doivent être assis
aussi droit que possible avec les pieds au
plancher et le dos contre le dossier. Les
ceintures de sécurité doivent être atta-
chées.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin pas-
sager.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège avant si le coussin gonflable (airbag)
est activé.
Ne laissez jamais personne debout ou
assis devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le
coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
Commutateur - PACOS*
Le coussin gonflable du côté passager peut
être désactivé (p. 38) si la voiture est équi-
pée du système PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch).
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gon-
flable du côté passager avant mais pas
d'un commutateur PACOS (Passenger Air-
bag Cut Off Switch), le coussin gonflable
est activé en permanence.
Informations associées
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur (p. 36)
Protection enfant (p. 48)
Coussin gonflable passager -
activation/désactivation*
Le coussin gonflable du siège avant côté pas-
sager (p. 37) peut être désactivé si la voiture
est équipée du système PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
Commutateur - PACOS
Le commutateur du coussin gonflable (Air-
bag) de la place passager (PACOS) est placé
sur le côté du tableau de bord, côté passa-
ger. Il est accessible lorsque la porte est
ouverte.
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la
position souhaitée. Utilisez la lame lame de
clé (p. 174) de la télécommande pour modi-
fier la position.
Emplacement du commutateur de coussin gon-
flable
Le coussin gonflable est activé. Lorsque
le commutateur est dans cette position,
02 Sécurité
02
}}
39
un passager d'une taille supérieure à
140 cm peut s'asseoir dans le siège pas-
sager avant. N'y placez jamais un enfant
dans un siège enfant ou sur un coussin
rehausseur.
Le coussin gonflable est désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d'une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois
pas s'y asseoir.
ATTENTION
Coussin gonflable (airbag) activé (place
passager) :
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège passager avant si le coussin gonfla-
ble (airbag) est activé. Cela concerne tou-
tes les personnes dont la taille est infé-
rieure à 140 cm.
Coussin gonflable (airbag) désactivé
(place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas s'as-
seoir sur le siège passager avant lorsque
le coussin gonflable (airbag) est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en
position de contact II (p. 84) , le témoin
d'avertissement (p. 35) de coussin gonfla-
ble s'allume sur le combiné d'instruments
pendant environ 6 secondes.
L'indication sur le plafonnier s'allume alors
et indique le statut du coussin gonflable
(airbag) de la place passager.
G017800
Indication de coussin gonflable pour passager
avant activé.
Un témoin d'avertissement sur la console de
plafonnier indique que le coussin gonflable de
la place passager avant est activé (voir illus-
tration précédente).
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège avant si le coussin gonflable est
activé et si le témoin
est allumé sur
la console de plafonnier. Si ces conseils ne
sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être
mise en danger.
2
2
G017724
Indication de coussin gonflable pour passager
avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur la console
de plafonnier indique que le coussin gonflable
du côté passager avant est désactivé (voir
illustration précédente).
||
02 Sécurité
02
40
ATTENTION
Ne laissez personne s'asseoir dans le
siège passager si le message de la
console de plafonnier indique que le cous-
sin gonflable (airbag) (SRS) est désactivé
en même temps que le témoin d'avertisse-
ment(p. 35) de coussins gonflables dans le
combiné d'instruments est allumé. Ceci
indique une panne grave. Contactez
immédiatement un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
Informations associées
Protection enfant (p. 48)
Coussin gonflable latéral (SIPS)
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une
grande partie de l'impact de la collision dans
les longerons, les montants, le plancher, le
toit et les autres éléments de la carrosserie.
Les coussins gonflables latéraux, du côté
conducteur et du côté passager, protègent la
cage thoracique et les hanches et sont des
éléments importants du système SIPS.
G032949
Le système SIPS se compose de deux par-
ties principales : des coussins gonflables
latéraux et des capteurs. Les coussins gon-
flables latéraux sont intégrés dans les cadres
des dossiers des sièges avant.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagis-
sent et le coussin gonflable latéral se gonfle.
Celui-ci se déploie entre le passager et le
panneau de portière, amortissant ainsi le
choc au moment de l'impact. Le coussin gon-
flable se dégonfle aussitôt après l'impact. En
règle générale, le coussin gonflable latéral se
gonfle uniquement du côté de la collision.
Place conducteur, voiture avec conduite à gau-
che.
Place passager, voiture avec conduite à gauche.
02 Sécurité
02
}}
41
ATTENTION
Volvo recommande de confier cette
réparation uniquement à un atelier
Volvo agréé. Une intervention incor-
recte dans le système de coussins
gonflables SIPS peut entraîner un
fonctionnement incorrect et causer de
graves blessures.
Ne placez aucun objet dans l'espace
compris entre le côté du siège avant et
le panneau de porte. En effet, cet
espace peut être nécessaire au bon
déploiement du coussin gonflable laté-
ral.
Volvo recommande de n'utiliser que
des housses homologuées par Volvo.
Dans le cas contraire, le fonctionne-
ment des coussins gonflables latéraux
peut être perturbé.
Le coussin gonflable latéral est un
complément à la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécu-
rité.
Informations associées
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur (p. 36)
Coussin gonflable passager (p. 37)
Coussin gonflable latéral (SIPS) - siège
enfant/coussin rehausseur (p. 41)
Rideau gonflable (IC) (p. 41)
Coussin gonflable latéral (SIPS) -
siège enfant/coussin rehausseur
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs
(p. 40).
Un siège pour enfant/coussin rehausseur
(p. 48) peut être placé sur le siège avant à
condition que la voiture ne soit pas équipée
d'un coussin gonflable activé (p. 38) du côté
passager.
Informations associées
Coussin gonflable passager (p. 37)
Généralités sur la sécurité enfants
(p. 47)
Rideau gonflable (IC)
Le rideau gonflable a été conçu pour empê-
cher la tête du conducteur et des passagers
de heurter l’intérieur de la voiture en cas de
collision.
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) est
un composant du système SIPS (p. 40) et du
système de coussins gonflables (p. 35). Il est
monté le long des deux côtés du plafond et
aide à protéger le conducteur et les passa-
gers assis sur les sièges extérieurs de la voi-
ture. Lors d'une forte collision, les capteurs
réagissent et le rideau gonflable se gonfle.
||
02 Sécurité
02
42
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet
n'est destiné qu'à des vêtements légers (et
non à des objets durs comme des para-
pluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les pan-
neaux latéraux. La protection offerte pour-
rait alors être compromise. Volvo recom-
mande de n'utiliser que des pièces Volvo
d'origine homologuées à ces endroits pré-
cis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la
vitre de porte. Sinon, l'effet de protection
du rideau gonflable caché dans le plafond
de la voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à
la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Informations associées
Généralités sur la ceinture de sécurité
(p. 31)
Généralités sur WHIPS (protection
whiplash)
Le WHIPS (Whiplash Protection System) est
une protection contre les blessures causées
par le coup du lapin. Le système est constitué
de dossiers absorbeurs d'énergie et d'
appuie-tête spécifiques intégrés dans les
deux sièges avant.
Le système WHIPS est activé en cas de colli-
sion par l'arrière en prenant en compte l'angle
de la collision, la vitesse et les caractéristi-
ques de l'autre véhicule.
02 Sécurité
02
}}
43
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à
la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés du siège
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l'arrière de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Cela
diminue les risques de blessures dues au
coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les sièges ou le système WHIPS.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé.
Informations associées
WHIPS - protection enfant (p. 43)
WHIPS - position d'assise (p. 43)
Généralités sur la ceinture de sécurité
(p. 31)
WHIPS - protection enfant
Le système WHIPS (p. 42) n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur
(p. 48) peut être placé sur le siège avant à
condition que la voiture ne soit pas équipée
d'un coussin gonflable activé (p. 38) du côté
passager.
Informations associées
Généralités sur la sécurité enfants
(p. 47)
WHIPS - position d'assise
Afin d'assurer la meilleure protection possible
du système WHIPS (p. 42), le conducteur et le
passager doivent adopter une position d'as-
sise correcte et veiller à ne pas gêner le fonc-
tionnement du système.
Position d'assise
Réglez correctement le siège avant (p. 85)
avant de prendre la route.
Le conducteur et le passager avant doivent
être assis au centre de leur siège tout en
maintenant une faible distance entre leur tête
et l'appuie-tête.
Fonctionnement
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière
les sièges conducteur et passager qui pourraient
gêner le fonctionnement du système WHIPS.
02 Sécurité
02
44
ATTENTION
Δvitez d'entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d'assise d'un siège
arrière et le dossier d'un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS.
Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière
qui pourraient gêner le fonctionnement du sys-
tème WHIPS.
ATTENTION
Si l'un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant
doit être déplacé vers l'avant pour ne pas
entrer en contact avec l'appui-tête
abaissé.
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d'une collision par l'arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié. Volvo recommande de confier l'ins-
pection à un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu cer-
taines de ses caractéristiques de protec-
tion, même si le siège ne paraît pas avoir
été endommagé.
Volvo recommande de faire contrôler le
système par un atelier Volvo agréé, même
après une collision arrière légère.
Déclenchement des systèmes
En cas de collision, les différents systèmes de
sécurité Volvo concourent à réduire le risque
de blessures.
Système Est activé
Tendeur de ceinture
de sécurité (p. 34)
siège avant.
En cas de collision
frontale et/ou laté-
rale et/ou par l'ar-
rière et/ou de
retournement
Tendeur de ceinture
de sécurité, places
arrière
En cas de collision
frontale et/ou laté-
rale et/ou de retour-
nement
Coussins gonfla-
bles
(Volant (p. 36) et
coussins gonflables
passager (p. 37))
En cas de collision
frontale
A
Coussins gonfla-
bles latéraux SIPS
(p. 40)
En cas de collision
latérale
A
02 Sécurité
02
}}
45
Système Est activé
Rideau gonflable
(IC)(p. 41)
En cas de collision
latérale et/ou de
retournement et/ou
lors de certaines
collisions frontales
A
Protection contre le
coup du lapin
WHIPS (p. 42)
En cas de collision
par l'arrière
A
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une
collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains
facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impli-
qué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de col-
lision agissent sur l'activation des différents systèmes de
sécurité.
Si les coussins gonflables (p. 35) se sont
déployés, voici ce que nous vous recomman-
dons :
Faites remorquer la voiture. Volvo recom-
mande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des
coussins gonflables déployés.
Volvo recommande de confier le rempla-
cement des composants des systèmes
de sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
Consultez toujours un médecin.
NOTE
L'activation des coussins gonflables et de
ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule
fois lors d'une collision
ATTENTION
Le module de commande du système de
coussins gonflables est situé dans la
console centrale. Si la console centrale a
été inondée, débranchez les câbles de la
batterie de démarrage. N'essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faire
remorquer la voiture. Volvo recommande
de faire remorquer la voiture jusqu'à un
atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gon-
flables déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D'autres systèmes pourraient
être endommagés. La fumée et la pous-
sière qui se sont formées durant le déclen-
chement des coussins gonflables peuvent
donner lieu à des irritations/lésions cuta-
nées et oculaires. En cas de contact avec
la peau ou les yeux, rincez abondamment
à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle
les coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau du coussin gonflable avec la
peau.
Généralités sur le mode de sécurité
Le mode sécurité est une protection qui
prend effet lorsque l'accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la
voiture, par exemple des conduites de carbu-
rant, les capteurs de l'un des systèmes de
sécurité ou le système de freinage.
Triangle d'avertissement sur le combiné d'instru-
ments
Si la voiture a été impliquée dans un acci-
dent, le texte
Mode Sécurité Voir manuel
peut apparaître sur l'écran d'information du
combiné d'instruments (p. 68). Cela signifie
que les fonctions de la voiture ont été rédui-
tes.
||
02 Sécurité
02
46
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture
vous-même ou de réinitialiser les systèmes
électroniques lorsqu'elle a été en mode
sécurité. Ceci pourrait entraîner des bles-
sures ou un dysfonctionnement de la voi-
ture. Volvo recommande de toujours faire
vérifier et réparer votre voiture par un ate-
lier Volvo agréé lorsque le texte
Mode
Sécurité Voir manuel a été affiché.
Informations associées
Mode sécurité - tentative de démarrage
(p. 46)
Mode sécurité - déplacement (p. 47)
Mode sécurité - tentative de
démarrage
Si la voiture est en mode sécurité (p. 45), vous
pouvez tenter de démarrer si tout semble nor-
mal et après avoir contrôlé qu'il n'y a aucune
fuite de carburant.
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir con-
trôlé l'absence de fuite de carburant éven-
tuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voi-
ture.
Sortez la télécommande et ouvrez la porte
conducteur. Si un message apparaît indi-
quant que le contact est mis, appuyez sur le
bouton de démarrage. Fermez la porte et
remettez la télécommande. L'électronique du
véhicule se réinitialise alors. Essayez ensuite
de démarrer le véhicule.
Si le message
Mode Sécurité Voir manuel
est toujours affiché à l'écran ne conduisez
pas la voiture et ne la remorquez pas non
plus. Faites appel (p. 330) à un dépanneur.
Des dommages cachés peuvent rendre la
voiture impossible à manœuvrer, même si la
voiture semble apte à être conduite.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la
voiture en cas d'odeur de carburant
lorsque le message
Mode Sécurité Voir
manuel est affiché. Quittez immédiate-
ment la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécu-
rité, elle ne doit pas être remorquée. Elle
doit alors être transportée. Volvo recom-
mande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé.
Informations associées
Mode sécurité - déplacement (p. 47)
02 Sécurité
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
47
Mode sécurité - déplacement
Si Normal mode s'affiche une fois que le
Mode Sécurité Voir manuel a été réinitialisé
après une tentative de démarrage (p. 46),
vous pouvez déplacer la voiture prudemment
et la garer en lieu sûr.
Ne déplacez pas la voiture plus que néces-
saire.
Informations associées
Généralités sur le mode de sécurité
(p. 45)
Généralités sur la sécurité enfants
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correcte-
ment dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo recommande que les enfants soient
installés dans un siège dos à la route le plus
longtemps possible, au moins jusqu'à l'âge
de 3-4 ans puis, dans un siège/sur un coussin
rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et
l'équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille, voir Protec-
tion enfant (p. 48).
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécu-
rité des enfants (sièges enfant, coussins
rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus
spécialement pour votre voiture. En utilisant
les équipements pour la sécurités des enfants
de Volvo, vous disposez des conditions opti-
males pour la sécurité de votre enfant et vous
assurer la compatibilité et la simplicité d'utili-
sation de l'équipement.
NOTE
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Verrouillage de sécurité enfant
Les portes arrière et leurs vitres* peuvent être
bloquées manuellement (p. 188) ou électroni-
quement (p. 189)* pour empêcher leur ouver-
ture de l'intérieur.
Informations associées
Protection enfant - placement (p. 52)
Protection enfant - ISOFIX (p. 56)
Protection enfant - points de fixation
supérieurs (p. 60)
02 Sécurité
02
48
Protection enfant
Les enfants doivent être assis confortable-
ment et en sécurité. Veillez à utiliser correcte-
ment la protection enfant.
G020739
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
NOTE
Lors de l'utilisation de produits destinés à
la sécurité des enfants, il est important de
lire les instructions de montage fournies.
ATTENTION
Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage en lon-
gueur du siège, au niveau des ressorts,
des glissières ou des longerons situés
sous le siège. Les bords saillants peuvent
détériorer les sangles de fixation.
Consultez les instructions de montage du
siège enfant pour une installation correcte.
02 Sécurité
02
}}
49
Sièges enfant recommandés
2
Poids Siège avant (avec coussin gonflable
désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant
dos à la route fixé avec le système de fixation ISO-
FIX.
Homologation de type : E1 04301146
(L)
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) -
siège enfant dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 04301146
(U)
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant
dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de
la voiture.
Homologation de type : E1 04301146
(U)
Siège bébé Volvo (Volvo Infant
Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1
04301146
(U)
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Sièges enfant universellement homolo-
gués.
(U)
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Sièges enfant universellement
homologués.
(U)
Groupe 1
9–18 kg
Siège enfant dos à la route/réversible
(Volvo Convertible Child Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture
de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une san-
gle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
2
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
||
02 Sécurité
02
50
Poids Siège avant (avec coussin gonflable
désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 1
9–18 kg
Sièges enfant universellement homolo-
gués.
(U)
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Sièges enfant universellement
homologués.
(U)
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège enfant dos à la route/réversible
(Volvo Convertible Child Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture
de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une san-
gle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège enfant dos à la route/réversible
(Volvo Convertible Child Seat) - siège
enfant face à la route fixé avec la ceinture
de sécurité.
Homologation de type : E5 04191
(U)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant face à la
route fixé avec la ceinture de sécurité.
Homologation de type : E5 04191
(U)
Siège enfant dos à la route/
réversible (Volvo Convertible
Child Seat) - siège enfant face
à la route fixé avec la ceinture
de sécurité.
Homologation de type : E5
04191
(U)
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur Volvo avec dossier
(Volvo Booster Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169
(UF)
Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo
Booster Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169
(UF)
Coussin rehausseur Volvo avec
dossier (Volvo Booster Seat
with backrest).
Homologation de type : E1
04301169
(UF)
02 Sécurité
02
51
Poids Siège avant (avec coussin gonflable
désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur avec ou sans dossier
(Booster Cushion with and without
backrest).
Homologation de type : E5 04216
(UF)
Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster
Cushion with and without backrest).
Homologation de type : E5 04216
(UF)
Coussin rehausseur avec ou
sans dossier (Booster Cushion
with and without backrest).
Homologation de type : E5
04216
(UF)
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur intégré (Integrated Booster
Cushion) – disponible comme option installée en
usine.
Homologation de type : E5 04189
(B)
L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories limi-
tées ou semi universelles.
U : convient aux sièges enfant universellement homologués de cette catégorie de poids.
UF : convient aux sièges enfant face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.
B : sièges enfant intégrés homologués pour cette catégorie de poids.
Informations associées
Protection enfant - placement (p. 52)
Protection enfant - points de fixation
supérieurs (p. 60)
Protection enfant - ISOFIX (p. 56)
Généralités sur la sécurité enfants (p. 47)
02 Sécurité
02
52
Protection enfant - placement
Placez toujours les sièges enfant/coussins
rehausseurs (p. 48) sur la banquette arrière si
le coussin gonflable du siège passager est
activé (p. 38). Si le coussin gonflable se
déploie avec un enfant assis sur le siège pas-
sager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
L'autocollant d'avertissement du coussin
gonflable passager se trouve à l'un des deux
endroits suivants dans la voiture :
Alternative 1 : placement de l'autocollant de
coussin gonflable sur le pare-soleil du côté pas-
sager
Alternative 2 : placement de l'autocollant de
coussin gonflable sur le montant de porte du
côté passager L'autocollant est visible en
ouvrant la porte passager.
Il est possible de placer :
un siège enfant/coussin rehausseur à
condition que le coussin gonflable côté
passager ait été désactivé.
un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s)
rehausseur(s) sur la banquette arrière.
ATTENTION
Ne placez jamais une protection pour
enfant tourné vers l'arrière sur un siège
dont le coussin gonflable n'a pas été dés-
activé. Le non respect de cette consigne
peut entraîner des blessures graves ou la
mort de l'enfant.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège avant si le coussin gonflable (airbag)
est activé.
Ne laissez jamais personne debout ou
assis devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le
coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec étriers métalliques ou d'un
autre type de construction pouvant se
trouver contre le bouton d'ouverture du
verrou de ceinture de sécurité sont formel-
lement déconseillés. Ceux-ci peuvent en
effet déclencher l'ouverture intempestive
des verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant
ne doit pas appuyer contre le pare-brise.
Informations associées
Généralités sur la sécurité enfants (p. 47)
Protection enfant - points de fixation
supérieurs (p. 60)
Protection enfant - ISOFIX (p. 56)
02 Sécurité
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
53
Protection enfant - coussin
rehausseur deux niveaux*
Les coussins rehausseurs intégrés de la ban-
quette arrière permettent à l'enfant d'être
confortablement assis en toute sécurité.
Les coussins rehausseurs sont spécialement
conçus pour offrir une sécurité satisfaisante.
Combinés aux ceintures de sécurité (p. 31),
ils sont homologués pour les enfants dont le
poids est compris entre 15 et 36 kg et dont la
taille est supérieure à 95 cm.
Placement correct, la ceinture doit être placée
sur l'épaule.
Placement incorrect, l'appuie-tête doit être réglé
à la même hauteur que la tête et la ceinture ne
doit pas se trouver sous le niveau de l'épaule.
Avant tout voyage, contrôlez que :
le coussin rehausseur deux niveaux inté-
gré est correctement réglé selon le
tableau en page (p. 54) et verrouillé
la ceinture de sécurité est en contact
étroit avec le corps de l'enfant et qu'elle
ne flotte ni ne vrille
la ceinture de sécurité ne se trouve pas
sur le cou de l'enfant ni en dessous du
niveau de l'épaule (voir illustrations pré-
cédentes)
la sangle abdominale de la ceinture de
sécurité est placée suffisamment bas,
c'est-à-dire au-dessus du bassin pour
une protection optimale.
Le réglage des deux niveaux du coussin
rehausseur s'effectue en relevant (p. 54) et
en abaissant (p. 55).
ATTENTION
Volvo recommande que toute réparation
ou tout remplacement soit exclusivement
confié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez
aucune modification ni ajout au coussin
rehausseur. Si un coussin rehausseur a été
soumis à une force importante, lors d’une
collision par exemple, le coussin entier doit
être remplacé. Même si le coussin rehaus-
seur ne semble pas endommagé, il peut
avoir perdu certaines de ses caractéristi-
ques de protection. Le coussin rehausseur
doit aussi être remplacé s'il est très usé.
ATTENTION
Le non-respect des instructions concer-
nant le coussin rehausseur 2 niveaux peut
entraîner de graves blessures à l'enfant en
cas d'accident.
02 Sécurité
02
54
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
rabattement
Le coussin rehausseur intégré (p. 53) de la
banquette arrière peut être rabattu selon deux
niveaux. Le niveau à utiliser dépend du poids
de l'enfant.
Niveau 1 Niveau 2
Poids 22 - 36 kg 15 - 25 kg
Niveau 1
3
Tirez la poignée vers l'avant et vers le
haut pour libérer le coussin rehausseur.
Poussez le coussin rehausseur vers l'ar-
rière pour le verrouiller.
Niveau 2
4
Commencez par le niveau inférieur.
Appuyez sur le bouton.
3
Niveau bas.
4
Niveau haut.
02 Sécurité
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
55
Levez le bord avant du coussin rehaus-
seur et poussez-le vers l'arrière contre le
dossier pour le verrouiller.
NOTE
Il n'est pas possible de régler le coussin
rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit
d'abord être initialisé en rabattant (p. 55)
complètement le coussin d'assise.
Informations associées
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
abaissement (p. 55)
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
abaissement
Le coussin rehausseur intégré (p. 53) de la
banquette arrière peut être abaissé de la posi-
tion supérieure ou inférieure jusqu'en position
totalement abaissée. Il n'est toutefois pas
possible de passer le coussin rehausseur de
sa position supérieure à sa position inférieure.
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer
le coussin.
Appuyez vers le bas avec la main au
milieu du coussin pour le verrouiller.
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple)
n'a été laissé dans l'espace sous le cous-
sin avant de l'abaisser.
NOTE
Pour le rabattement du dossier arrière, il
convient d'abord d'abaisser le coussin
rehausseur.
Informations associées
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
rabattement (p. 54)
02 Sécurité
02
56
Protection enfant - ISOFIX
ISOFIX est un système de fixation de norme
internationale pour les sièges enfant (p. 48).
Les points de fixations du système ISOFIX
sont dissimulés dans la partie inférieure du
dossier de la banquette arrière, aux places
extérieures.
L'emplacement des points de fixation est
indiqué par des symboles sur la garniture du
dossier (voir l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d'assise.
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation ISOFIX.
Informations associées
ISOFIX - catégories de taille (p. 56)
ISOFIX - types de protection enfant
(p. 58)
Généralités sur la sécurité enfants (p. 47)
ISOFIX - catégories de taille
Pour les sièges enfant avec système de fixa-
tion ISOFIX (p. 56) une classification de taille a
été établie pour aider les utilisateurs à choisir
le type de siège enfant correct (p. 58).
Catégo-
rie de
taille
Description
A Pleine taille, siège enfant face
à la route
B Taille réduite (ou 1), siège
enfant face à la route
B1 Taille réduite (ou 2), siège
enfant face à la route
C Pleine taille, siège enfant dos
à la route
D Taille réduite, siège enfant
dos à la route
E Siège bébé dos à la route
F Siège bébé en travers, gau-
che
G Siège bébé en travers, droite
02 Sécurité
02
57
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place
passager si la voiture est équipée d'un
coussin gonflable activé.
NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indi-
quée pour le siège enfant.
NOTE
Volvo recommande de prendre contact
avec un réparateur Volvo agréé qui vous
conseillera sur les sièges enfant ISOFIX
préconisés par Volvo.
02 Sécurité
02
58
ISOFIX - types de protection enfant
Les sièges enfant sont de tailles différentes –
les voitures ont des tailles différentes. Par
conséquent, tous les sièges enfant ne sont
pas adaptés à toutes les places de tous les
modèles de voiture.
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un
siège enfant
Siège avant Place extérieure de la ban-
quette arrière
Siège bébé en travers maxi 10 kg F X X
G X X
Siège bébé dos à la route maxi 10 kg E X OK
(IL)
Siège bébé dos à la route maxi 13 kg E X OK
(IL)
D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
Siège bébé dos à la route 9–18 kg D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
02 Sécurité
02
59
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un
siège enfant
Siège avant Place extérieure de la ban-
quette arrière
Siège enfant face à la route 9–18 kg B X
OK
A
(IUF)
B1 X
OK
A
(IUF)
A X
OK
A
(IUF)
X : la position ISOFIX ne convient pas à un siège enfant ISOFIX de cette catégorie de poids et/ou de taille.
IL: convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories
limitées ou semi universelles.
IUF : convient aux sièges enfant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.
A
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Veillez à choisir une protection enfant avec
système de fixation ISOFIX (p. 56) de catégo-
rie de taille (p. 56) adéquate.
02 Sécurité
02
60
Protection enfant - points de fixation
supérieurs
La voiture est équipée de points de fixation
supérieurs pour certains modèles de sièges
(p. 48) enfant face à la route. Ces points de
fixation sont placés à l'arrière du siège.
Les points de fixation supérieurs sont princi-
palement conçus pour être utilisés avec des
sièges enfants face à la route. Volvo recom-
mande que les enfants en bas âge soient
assis dans un siège enfant dos à la route
aussi longtemps qu'il est possible.
NOTE
Rabattez les appuie-têtes des places exté-
rieures afin de faciliter l'installation de ce
type de siège enfant dans les voitures
équipées d'appuie-têtes rabattables aux
places extérieures.
NOTE
Lorsqu'une voiture est équipée d'un
cache-bagages, il convient de déposer ce
dernier avant de monter le siège enfant
dans ses points de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations
indiquant comment fixer le siège enfant aux
points de fixation supérieur, voir les instruc-
tions du fabricant su siège.
ATTENTION
Les sangles du siège enfant doivent tou-
jours être tirées sous l'appui-tête avant
d'être fixées sur le point de fixation.
Informations associées
Généralités sur la sécurité enfants (p. 47)
Protection enfant - placement (p. 52)
Protection enfant - ISOFIX (p. 56)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
03 Instruments et commandes
03
62
Instruments et commandes, voiture à
conduite à gauche - vue d'ensemble
La vue d'ensemble présente les emplace-
ments des écrans et commandes de la voi-
ture.
03 Instruments et commandes
03
}}
63
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche
||
03 Instruments et commandes
03
64
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonction Référez-
vous à
Navigation dans les
menus et traitement
des messages, cli-
gnotants, feux de
croisement/de route,
ordinateur de bord
(p. 116),
(p. 118),
(p. 103),
(p. 96) et
(p. 125).
Régulateur de
vitesse*
(p. 205) et
(p. 208).
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
(p. 90) et
(p. 35).
Combiné d'instru-
ments
(p. 68).
Navigation dans les
menus, commande
du son, commande
du téléphone*
(p. 119) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Bouton START/
STOP ENGINE
(p. 273).
Interrupteur de
contact
(p. 83).
Δcran du système
Infotainment et affi-
chage des menus
(p. 119) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Fonction Référez-
vous à
Poignée d'ouverture
de porte
Panneau de com-
mande
(p. 184),
(p. 189),
(p. 108) et
(p. 110).
Feux de détresse (p. 102).
Panneau de com-
mande pour le sys-
tème Infotainment et
la navigation dans
les menus
(p. 119) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Panneau de com-
mande de la climati-
sation
(p. 135).
Sélecteur de vitesses (p. 284).
Commande de
modes de conduite
(p. 277).
Essuie-glace et lave-
glace
(p. 106).
Réglage de volant (p. 90).
Dispositif d'ouver-
ture du capot moteur
(p. 371).
Fonction Référez-
vous à
Frein de stationne-
ment
(p. 293).
Réglage du siège* (p. 86).
Commutateur
d'éclairage, disposi-
tifs d'ouverture de la
trappe du réservoir
et du hayon
(p. 92),
(p. 302) et
(p. 186).
Informations associées
Indicateur de température extérieure
(p. 77)
Compteur journalier (p. 78)
Montre (p. 78)
03 Instruments et commandes
03
}}
65
Instruments et commandes, voiture à
conduite à droite - vue d'ensemble
La vue d'ensemble présente les emplace-
ments des écrans et commandes de la voi-
ture.
||
03 Instruments et commandes
03
66
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
67
Fonction Référez-
vous à
Δcran du système
Infotainment et affi-
chage des menus
(p. 119) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Interrupteur de
contact
(p. 83).
Bouton START/
STOP ENGINE
(p. 273).
Régulateur de
vitesse*
(p. 205) et
(p. 208).
Combiné d'instru-
ments
(p. 68).
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
(p. 90) et
(p. 35).
Navigation dans les
menus, commande
du son, commande
du téléphone*
(p. 119) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Essuie-glace et lave-
glace
(p. 106).
Poignée d'ouverture
de porte
Fonction Référez-
vous à
Panneau de com-
mande
(p. 184),
(p. 189),
(p. 108) et
(p. 110).
Commutateur
d'éclairage, disposi-
tifs d'ouverture de la
trappe du réservoir
et du hayon
(p. 92),
(p. 302) et
(p. 186).
Réglage du siège* (p. 86).
Frein de stationne-
ment
(p. 293).
Réglage de volant (p. 90).
Navigation dans les
menus et traitement
des messages, cli-
gnotants, feux de
croisement/de route,
ordinateur de bord
(p. 116),
(p. 118),
(p. 103),
(p. 96) et
(p. 125).
Sélecteur de vitesses (p. 284).
Commande de
modes de conduite
(p. 277).
Panneau de com-
mande de la climati-
sation
(p. 135).
Fonction Référez-
vous à
Panneau de com-
mande pour le sys-
tème Infotainment et
la navigation dans
les menus
(p. 119) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Feux de détresse (p. 102).
Dispositif d'ouver-
ture du capot moteur
(p. 371).
Informations associées
Indicateur de température extérieure
(p. 77)
Compteur journalier (p. 78)
Montre (p. 78)
03 Instruments et commandes
03
68
Combiné d'instruments
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments présente des informations sur certaines
fonctions du véhicule ainsi que des messa-
ges.
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 69)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 74)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 76)
03 Instruments et commandes
03
}}
69
Combiné d'instruments, numérique -
vue d'ensemble
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments présente des informations sur certaines
fonctions du véhicule ainsi que des messa-
ges.
Les instruments affichent les informations en fonction des choix effectués, référez-vous à Menus - combiné d'instruments (p. 116).
Jauge de batterie hybride
Niveau de charge actuel
Mode de conduite actif
Le témoin s'allume lorsque le moteur à
combustion est en marche.
Hybrid guide (Driver Support Power
Meter). Indique la puissance de traction
(entraînement avant) actuellement
demandée et la puissance du moteur
électrique disponible, c'est-à-dire la limite
de démarrage/arrêt du moteur à combus-
tion. Pour plus de précisions, Eco guide &
Hybrid guide (p. 73).
||
03 Instruments et commandes
03
70
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Recyclage de l'énergie
Lorsque le moteur électrique génère une
charge de la batterie hybride, des bulles
s'affichent sur l'indicateur, référez-vous à
Freins de route (p. 289).
Écran d'information
Écran d'information.
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments affiche des informations concernant
certaines fonctions de la voiture comme le
régulateur de vitesse ou l'ordinateur de bord
et les messages. Les informations sont affi-
chées avec des symboles et un message.
Une description plus détaillée est disponible
dans les sections des fonctions qui utilisent
l'écran.
Indicateurs et témoins
Pour le combiné d'instruments, il est possible
de sélectionner parmi différents thèmes. Les
thèmes proposés sont "Hybrid, "Elegance",
"Eco" et "Performance".
Il n'est possible de choisir un thème que
lorsque le moteur est en marche.
Pour sélectionner un thème, appuyez sur le
bouton OK du levier gauche au volant et
sélectionnez l'option de menu
Thèmes en
tournant la molette du levier. Appuyez sur le
bouton OK. Tournez la molette pour choisir le
thème et validez en appuyant sur le bouton
OK.
L'apparence de l'écran de la console centrale
est adaptée au choix du thème du combiné
d'instruments de certains modèles.
Le levier au volant gauche permet aussi de
régler le contraste et les couleurs des instru-
ments.
Pour plus de précisions concernant la naviga-
tion dans les menus, référez-vous à Menus -
combiné d'instruments (p. 116).
Le choix du thème et le réglage du contraste
et des couleurs peuvent être mémorisés dans
les télécommandes de la voiture*. Référez-
vous à Télécommande - personnalisation*
(p. 167).
Indicateurs et témoins, thème "Hybrid".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
1
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 125) et
Ravitaillement en carburant (p. 303).
Jauge de batterie hybride
1
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique
---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
03 Instruments et commandes
03
}}
71
Compteur de vitesse
Hybrid guide. Voir aussi Eco guide &
Hybrid guide (p. 73).
Indicateur de rapport. Voir aussi Boîte de
vitesses automatique - Geartronic
(p. 284).
Indicateurs et témoins, thème "Elegance".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
1
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 125) et
Ravitaillement en carburant (p. 303).
Sans fonction
Compteur de vitesse
Sans fonction
Indicateur de rapport. Voir aussi Boîte de
vitesses automatique - Geartronic
(p. 284).
Indicateurs et témoins, thème "Eco".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
1
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 125) et
Ravitaillement en carburant (p. 303).
Eco guide. Voir aussi Eco guide & Hybrid
guide (p. 73).
Compteur de vitesse
Hybrid guide. Voir aussi Eco guide &
Hybrid guide (p. 73).
Indicateur de rapport. Voir aussi Boîte de
vitesses automatique - Geartronic
(p. 284).
Indicateurs et témoins, thème "Performance".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
1
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 125) et
Ravitaillement en carburant (p. 303).
Jauge E-boost. Illustre l'utilisation du
moteur électrique, l'assistance qu'il
apporte au moteur à combustion et le
frein moteur
2
avec le moteur électrique.
1
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique
---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
2
Lorsque le moteur électrique est utilisé comme frein moteur, la batterie hybride se charge, référez-vous à Freins de route (p. 289).
||
03 Instruments et commandes
03
72
Compteur de vitesse
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Hybrid guide. Voir aussi Eco guide &
Hybrid guide (p. 73).
Indicateur de rapport. Voir aussi Boîte de
vitesses automatique - Geartronic
(p. 284).
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement.
Témoins de contrôle
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins d'avertissement
Contrôle du fonctionnement
Tous les témoins de contrôle et d'avertisse-
ment, à l'exception de ceux situés au centre
de l'écran d'information, s'allument lorsque le
contact est en position II ou au démarrage du
moteur. Une fois le moteur démarré, tous les
témoins doivent s'éteindre, à l'exception du
témoin de frein de stationnement qui ne
s'éteint que lorsque le frein est desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après
quelques secondes à l'exception du témoin
de panne du système de dépollution des gaz
d'échappement.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 68)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 74)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 76)
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
73
Eco guide & Hybrid guide
Eco guide et Hybrid guide sont deux combi-
nés d'instruments (p. 68) instrument qui aide
le conducteur à conduire la voiture en ayant la
conduite la plus économe possible.
La voiture mémorise également des données
statistiques sur les conduites passées, les-
quelles peuvent être visionnées sous forme
de diagrammes à bâtonnets, voir Ordinateur
de bord - statistiques du trajet* (p. 126).
Eco guide
Cet indicateur informe sur le degré économi-
que de la conduite.
Pour pouvoir visualiser cette fonction, il faut
choisir le thème "Eco", voir Combiné d'instru-
ments, numérique - vue d'ensemble (p. 69).
Valeur instantanée
Valeur moyenne
Valeur instantanée
C'est ici que la valeur instantanée apparaît.
Plus l'indication est haute sur l'échelle, plus
l'effet est positif.
La valeur instantanée est calculée à partir de
la vitesse, du régime moteur, de la puissance
de sortie du moteur et de l'utilisation des
freins de route.
La vitesse optimale (50-80 km/h) et un régime
moteur bas sont recommandés. Pendant l'ac-
célération et le freinage, les indicateurs bais-
sent.
Si les valeurs instantanées sont très basses,
la zone rouge du compteur (avec léger déca-
lage) s'allume pour indiquer une conduite peu
économique. Ce phénomène doit donc être
évité.
Valeur moyenne
La valeur moyenne suit lentement la valeur
instantanée et indique comment la voiture a
été conduite. Plus les indicateurs sont placés
haut sur l'échelle, plus la conduite adoptée a
été économique.
Hybrid guide
Cet instrument indique le rapport entre la
puissance utilisée et la puissance disponible
dans le moteur.
Pour pouvoir visualiser cette fonction, il faut
choisir le thème "Hybrid" ou "Performance",
référez-vous à Combiné d'instruments,
numérique - vue d'ensemble (p. 69).
Puissance prérequise
Puissance moteur disponible
La limite de démarrage/arrêt du moteur à
combustion se trouve à l'endroit où les deux
indicateurs se rencontrent.
Puissance prérequise
Le gros indicateur présente la puissance du
moteur requise par le conducteur avec son
action sur la pédale d'accélérateur. Plus l'in-
dicateur est placé haut sur l'échelle, plus la
quantité de puissance disponible sur le rap-
port engagé est grande.
Puissance moteur disponible
Le petit indicateur présente la puissance
actuellement disponible fournie par le moteur
électrique.
Un large espace entre les indicateurs signifie
que la réserve de puissance est importante.
03 Instruments et commandes
03
74
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Combiné d'instruments - témoins de
contrôle à bord
Les témoins de contrôle indiquent au conduc-
teur qu'une fonction est activée, qu'un sys-
tème fonctionne ou bien qu'une panne ou un
problème se pose.
Témoins de contrôle
Témoin Signification
Panne du système ABL
Système de dépollution des
gaz d'échappement
Panne du système ABS
Feux antibrouillard arrière allu-
més
Système de contrôle de la sta-
bilité, référez-vous à Système
de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités
(p. 194)
Système de contrôle de la sta-
bilité, mode sport, référez-vous
à Système de contrôle électro-
nique de la stabilité (ESC) - uti-
lisation (p. 195)
Préchauffage moteur
Témoin Signification
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Information, lire l'écran
Feux de route allumés
Clignotants gauches
Clignotants droits
Système de surveillance de la
pression des pneus , référez-
vous à Surveillance de la pres-
sion des pneus* (p. 346).
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu
dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume après le démarrage du
moteur, une panne peut s'être produite dans
le système de dépollution des gaz d'échap-
pement. Rendez-vous dans un atelier pour
effectuer un contrôle. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors ser-
vice. Le système ordinaire de la voiture fonc-
tionne toujours, mais sans la fonction ABS.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous
dans un atelier pour faire contrôler le sys-
tème ABS. Volvo recommande de consul-
ter un atelier Volvo agréé.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouil-
lard arrière est allumé.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le sys-
tème de contrôle de la stabilité est en action.
Si le témoin est allumé en continu, il y a un
problème dans le système.
Système de contrôle de la stabilité,
mode sport
Le mode Sport permet d'adopter un style de
conduite plus actif. Le système détecte alors
si l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les
mouvements du volant et la prise de virages
sont plus actifs qu'en conduite normale et
permet alors le dérapage contrôlé du train
arrière jusqu'à un certain niveau avant d'inter-
venir pour stabiliser la voiture. Le témoin est
allumé lorsque le mode sport est activé.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
75
Préchauffage moteur
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage
du moteur est en cours. Le préchauffage est
principalement effectué en raison de la tem-
pérature basse.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le
réservoir de carburant est bas. Faites le plein
au plus vite.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combi-
naison avec l'apparition d'un message sur
l'écran d'information lorsqu'une anomalie est
apparue dans l'un des systèmes de la voiture.
Le message est supprimé avec le bouton OK,
voir Menus - combiné d'instruments (p. 116)
ou il disparaît automatiquement après un cer-
tain temps (suivant la fonction). Le témoin
d'information peut aussi s'allumer en combi-
naison avec d'autres témoins.
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît,
le témoin et le message peuvent être sup-
primés avec le bouton OK, ou ils dispa-
raissent automatiquement après un certain
temps.
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux de
route sont allumés ou en cas d'appel de pha-
res.
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent
lors de l'utilisation des feux de détresse.
Système de surveillance de la pression
des pneus
Le symbole s'allume en cas de pression
basse des pneus, ou si un défaut se produit
dans le système de surveillance de la pres-
sion des pneus.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes n'est pas correctement
fermée, le témoin d'information ou le témoin
d'avertissement s'allume et une illustration
explicative apparaît sur l'écran d'information.
Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte.
Si la voiture roule à une vitesse infé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si le capot moteur
3
n'est pas correctement
fermé, le témoin d'avertissement s'allume et
une illustration explicative apparaît sur l'écran
d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et
fermez le capot moteur.
Si le hayon n'est pas correctement fermé, le
témoin d'information s'allume et une illustra-
tion explicative apparaît sur l'écran d'informa-
tion. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le
hayon.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 68)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 76)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 69)
3
Voitures avec alarme uniquement*.
03 Instruments et commandes
03
76
Combiné d'instruments - témoins
d'avertissement à bord
Les témoins de contrôle indiquent au conduc-
teur qu'une fonction importante est activée,
ou bien qu'une panne ou qu'un problème
grave s'est produit.
Témoins d'avertissement
Témoin Signification
Frein de stationnement serré
Coussins gonflables - SRS
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
La batterie de démarrage ne
charge pas
Panne dans le système de frei-
nage
Avertissement
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de
stationnement est serré. Le témoin clignote
pendant le serrage puis il reste allumé.
Si le témoin clignote en d'autres circonstan-
ces, cela signifie qu'un problème est apparu:
Consultez le message sur l'écran d'informa-
tion.
Pour plus d'informations, voir Frein de sta-
tionnement (p. 293).
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours
de conduite, cela signifie qu'une anomalie a
été détectée dans le système de verrouillage
de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier
pour une vérification. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin clignote tant que le conducteur et
le passager avant n'ont pas bouclé leur cein-
ture de sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
La batterie de démarrage ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si
une anomalie est apparue dans le système
électrique. Consultez un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que
le niveau de liquide de frein est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein, voir
Liquide de frein et d'embrayage - niveau
(p. 377).
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument
en même temps, une défaillance a pu se pro-
duire dans le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
Si les deux témoins s'éteignent, vous
pouvez continuer votre route.
Si les témoins restent allumés, vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de
frein, voir Liquide de frein et d'em-
brayage - niveau (p. 377). Si le niveau
de liquide de frein est normal et que
les témoins sont toujours allumés, rou-
lez avec prudence jusqu'à un atelier
pour faire vérifier le système de frei-
nage. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d'avoir fait
l'appoint en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être con-
trôlée par un atelier. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo
agréé.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
ATTENTION
Si les témoins d'avertissement des freins
et du système ABS s'allument simultané-
ment, cela signifie le train arrière du véhi-
cule risque de déraper en cas de freinage
brusque.
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé
lorsqu'une panne qui peut influencer la sécu-
rité et/ou le comportement routier de la voi-
ture a été détectée. Un message explicatif
apparaît en même temps dans l'affichage
d'informations. Le témoin reste allumé tant
que la panne perdure mais on peut faire dis-
paraître le texte avec le OK-bouton, voir
Menus - combiné d'instruments (p. 116). Le
témoin d'avertissement peut aussi s'allumer
en combinaison avec d'autres témoins.
Mesure :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
Effectuez la mesure en suivant le mes-
sage à l'écran. Supprimez le message
avec le bouton OK.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes n'est pas correctement
fermée, le témoin d'information ou le témoin
d'avertissement s'allume et une illustration
explicative apparaît sur l'écran d'information.
Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte.
Si la voiture roule à une vitesse infé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si le capot moteur
4
n'est pas correctement
fermé, le témoin d'avertissement s'allume et
une illustration explicative apparaît sur l'écran
d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et
fermez le capot moteur.
Si le hayon n'est pas correctement fermé, le
témoin d'information s'allume et une illustra-
tion explicative apparaît sur l'écran d'informa-
tion. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le
hayon.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 68)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 74)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 69)
Indicateur de température extérieure
L'indicateur de température extérieure appa-
raît sur le combiné d'instruments.
Δcran de l'indicateur de température
extérieure
Lorsque la température se situe entre +2 °C
et -5 °C, le symbole représentant un flocon
de neige apparaît sur l'écran. Le symbole
indique un risque de chaussée glissante.
Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de
température peut indiquer une valeur trop
élevée.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 68)
4
Voitures avec alarme uniquement*.
03 Instruments et commandes
03
78
Compteur journalier
L'écran du compteur journalier apparaît sur le
combiné d'instruments.
Compteur journalier.
Affichage du compteur journalier
Les deux compteurs journaliers
T1 et T2 ser-
vent à mesurer des distances courtes. La dis-
tance est affichée sur l'écran.
Tournez la molette du levier gauche au volant
pour afficher le compteur souhaité.
Une longue pression (jusqu'à modification)
sur le bouton RESET du levier au volant gau-
che réinitialise le compteur journalier. Pour
plus d'informations, voir Ordinateur de bord -
informations complémentaires (p. 125).
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 68)
Montre
La montre de l'écran apparaît sur le combiné
d'instruments.
Montre.
Δcran pour l'affichage de l'heure
Régler la montre
La montre est réglée dans le système de
menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR
(p. 119).
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 68)
Combiné d'instruments - contrat de
licence
Une licence est un contrat permettant d'exer-
cer une certaine activité ou de bénéficier de
certains droits conformément aux conditions
énoncées dans le contrat. Le texte qui suit
constitue l'accord passé par Volvo avec les
fabricants/développeurs. Il est rédigé en
anglais.
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source
and other software originating from third
parties, that is subject to the GNU Lesser
General Public License version 2 (LGPLv2),
The FreeType Project License ("FreeType
License") and other different and/or additional
copy right licenses, disclaimers and notices.
The links to access the exact terms of
LGPLv2, and the other open source software
licenses, disclaimers, acknowledgements and
notices are provided to you below. Please
refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers
to provide the source code of said free/open
source software to you for a charge covering
the cost of performing such distribution, such
as the cost of media, shipping and handling,
upon written request. Please contact your
nearest Volvo Dealer.
03 Instruments et commandes
03
}}
79
The offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of
this product by VCC / or for as long as VCC
offers spare parts or customer support.
Portions of this product uses software
copyrighted © 2007 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Portions of this product uses software with
Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio
(http://www.lua.org/)
This product includes software under
following licenses:
LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/old-
licenses/lgpl-2.1.html
GNU FriBidi
DevIL
The FreeType Project License: http://
git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/
freetype2.git/tree/docs/FTL.TXT
FreeType 2
MIT License: http://opensource.org/licenses/
mit-license.html
Lua
Témoins à l'écran
Différents témoins s'allument sur les écrans
de la voiture. Ces témoins sont répartis selon
différentes catégories : avertissement, con-
trôle et information.
Vous pouvez voir ci-dessous les témoins les
plus fréquents ainsi que leur signification et
un renvoi à la page du manuel à laquelle vous
trouverez plus d'informations.
- Le témoin d'avertissement rouge s'al-
lume en présence d'un problème impliquant
la sécurité et/ou les propriétés de conduite de
la voiture. Un message explicatif apparaît en
même temps sur l'écran d'information du
combiné d'instruments.
- Le symbole d'information s'allume, en
association avec un message sur l'écran d'in-
formation du combiné d'instruments, lors-
qu'une anomalie est apparue dans l'un des
systèmes de la voiture. Le témoin d'informa-
tion peut aussi s'allumer en combinaison
avec d'autres témoins.
Témoins d'avertissement sur le
combiné d'instruments
Témoin Signification Référez-
vous à
Frein de station-
nement serré
(p. 76),
(p. 293)
Coussins gonfla-
bles - SRS
(p. 35),
(p. 76)
Témoin de cein-
ture de sécurité
non bouclée
(p. 31),
(p. 76)
La batterie de
démarrage ne
charge pas
(p. 76)
Panne dans le
système de frei-
nage
(p. 76),
(p. 289)
Avertissement,
mode sécurité
(p. 35),
(p. 45),
(p. 76)
||
03 Instruments et commandes
03
80
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoins de contrôle sur le combiné
d'instruments
Témoin Signification Référez-
vous à
Panne du sys-
tème ABL*
(p. 74),
(p. 100)
Système de
dépollution des
gaz d'échappe-
ment
(p. 74)
Panne du sys-
tème ABS
(p. 74),
(p. 289)
Feux antibrouil-
lard arrière allu-
més
(p. 74),
(p. 101)
Système de con-
trôle de la stabi-
lité, ESC (Electro-
nic Stability Con-
trol), Stabilisateur
de véhicule
attelé*
(p. 74),
(p. 197),
(p. 327)
Système de con-
trôle de la stabi-
lité, mode sport
(p. 74),
(p. 197)
Préchauffage
moteur (diesel)
(p. 74)
Témoin Signification Référez-
vous à
Niveau bas dans
le réservoir de
carburant
(p. 74),
(p. 149)
Information, lire
l'écran
(p. 74)
Feux de route
allumés
(p. 74),
(p. 96)
Clignotants gau-
ches
(p. 74)
Clignotants droits (p. 74)
Système de sur-
veillance de la
pression des
pneus*
(p. 74),
(p. 346)
Témoins d'informations sur le combiné
d'instruments
Témoin Signification Référez-
vous à
Feux de route
actifs, AHB
(Active High
Beam)*
(p. 97)
Capteur de
caméra*, Capteur
laser*
(p. 97),
(p. 233),
(p. 244),
(p. 248),
(p. 252)
Régulateur adap-
tatif de vitesse et
de distance*
(p. 222)
Régulateur adap-
tatif de vitesse*,
Contrôle de la
distance* (Dis-
tance Alert)
(p. 214),
(p. 224)
Régulateur adap-
tatif de vitesse et
de distance*, dis-
tance temporelle
(p. 208),
(p. 211)
Régulateur de
vitesse*
(p. 205)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
81
Témoin Signification Référez-
vous à
Radar* (p. 222),
(p. 226),
(p. 244)
Freins de route (p. 289)
Limiteur de
vitesse
(p. 202)
Frein automa-
tique*, Contrôle
de la distance*
(Distance Alert),
City Safety
TM
,
Système d'antici-
pation de colli-
sion*
(p. 226),
(p. 233),
(p. 244)
Chauffe-moteur et
chauffage d'habi-
tacle*
(p. 149)
Chauffe-moteur et
chauffage d'habi-
tacle* Répar
demandée
(p. 149)
Minuterie activée* (p. 149)
Témoin Signification Référez-
vous à
Système ABL* (p. 100)
Trappe de réser-
voir de carburant,
côté droit
(p. 302)
Niveau de batterie
bas
(p. 149)
Frein de station-
nement
(p. 293)
Capteur de pluie* (p. 106)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Alerte Franchisse-
ment de Ligne*
(p. 248),
(p. 252)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Alerte Franchisse-
ment de Ligne*
(p. 252)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Temps pour arrêt
(p. 247)
Témoin Signification Référez-
vous à
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Temps pour arrêt
(p. 248)
Informations de
vitesse enregis-
trées*
(p. 199)
Stationnement
intérieur
(p. 144)
Stationnement
extérieur
(p. 145)
Siège chauffant (p. 144),
(p. 145)
Système d'entraî-
nement
(p. 281)
Indicateur de rap-
port
(p. 283)
||
03 Instruments et commandes
03
82
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin Signification Référez-
vous à
Grille de vitesses (p. 284)
Mesure du niveau
d'huile
(p. 374)
Témoins d'information sur l'écran de la
console de plafonnier
Témoin Signification Réfé-
rez-
vous à
Témoin de ceinture
de sécurité non
bouclée
(p. 34)
Coussin gonflable
passager, activé
(p. 38)
Coussin gonflable
passager, désac-
tivé
(p. 38)
Informations associées
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 74)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 76)
Message - utilisation (p. 118)
Volvo Sensus
Volvo Sensus est au cœur de votre expé-
rience personnelle Volvo et vous connecte
avec la voiture et le monde extérieur. C'est
Sensus qui fournit des informations, du diver-
tissement et de l'aide en cas de besoin. Sen-
sus intègre des fonctions intuitives qui amé-
liorent la conduite et simplifie la vie au pro-
priétaire de la voiture.
Une structure de navigation intuitive qui per-
met d'obtenir une assistance adéquate, des
informations et du divertissement lorsque
cela est nécessaire et sans distraire le
conducteur.
Sensus offre toutes les solutions de la voiture
permettant une connexion* sur le monde tout
en vous octroyant un contrôle intuitif sur tou-
tes les possibilités proposées par votre voi-
ture.
Volvo Sensus concentre de nombreuses
fonctions de plusieurs des systèmes de la
voiture sur l'écran de la console centrale.
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
83
Avec Volvo Sensus, vous pouvez personnali-
ser la voiture grâce à une interface facile à
utiliser. Les paramètres peuvent être réglés
sur Paramètres du véhicule, Système audio et
multimédia, climat etc.
Avec les boutons et les commandes de la
console centrale ou les commandes au
volant*, vous pouvez activer et désactiver les
fonctions et effectuer de nombreux réglages.
Avec une pression sur MY CAR, tous les
réglages liés à la conduite et au contrôle de la
voiture comme par exemple City Safety, ver-
rouillage et alarme, régime automatique de
ventilateur, réglage de la montre (etc.), appa-
raissent.
Avec une pression sur RADIO, MEDIA, TEL,
*, NAV* et CAM*, vous pouvez respective-
ment changer de source audio AM, FM1, CD,
DVD*, TV*, Bluetooth
®
* et activer les systè-
mes et fonctions comme le système de navi-
gation* et la caméra d'aide au stationne-
ment*.
Pour plus de précisions concernant toutes les
fonctions/tous les systèmes, consultez les
chapitres correspondant dans le manuel de
conduite et d'entretien ou dans le manuel
annexe.
Vue d'ensemble
Panneau de commande de la console centrale.
L'illustration est simplifiée, le nombre de fonc-
tions et le placement des boutons dépendent de
l'équipement et du marché.
Navigation* - NAV, consultez le manuel
annexe (Sensus Navigation).
Système audio et multimédia - RADIO,
MEDIA, TEL*, consultez le manuel
annexe (Sensus Infotainment).
Paramètres de la fonction - MY CAR,
référez-vous à MY CAR (p. 119).
Voiture connectée à Internet - *,
consultez le manuel annexe (Sensus Info-
tainment).
Climatisation (p. 129).
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 257) – CAM*.
Positions de clé
Grâce à la télécommande, le système élec-
trique de la voiture peut sur différents
modes / niveaux et rendre ainsi plusieurs
fonctions disponibles, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p. 84).
Contacteur d'allumage avec télécommande reti-
rée/insérée.
NOTE
Pour les voitures avec la fonction Keyless*,
il n'est pas nécessaire d'insérer la télé-
commande dans le contacteur d'allumage.
Il suffit de l'avoir dans une poche par
exemple. Pour plus de précisions concer-
nant la fonction Keyless, voir Keyless
drive* (p. 178).
||
03 Instruments et commandes
03
84
Insérer la télécommande
1. Tenez l'extrémité de la télécommande
comportant la lame de clé et insérez-la
dans le contacteur d'allumage.
2. Enfoncez ensuite la télécommande dans
le contacteur jusqu'en butée.
IMPORTANT
Des objets étrangers dans le contacteur
peuvent perturber la fonction ou endom-
mager le contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé
amovible, référez-vous à Lame de clé
amovible - extraction/insertion (p. 174).
Sortir la télécommande
Saisissez la télécommande et sortez-la du
contacteur.
Positions de contact - fonctions selon
les niveaux
Afin de pouvoir limiter le nombre de fonctions
utilisées avec le moteur à l'arrêt, le système
électrique de la voiture dispose de 3 niveaux,
0, I et II, sélectionnables avec la télécom-
mande. Ce manuel de conduite et d'entretien
décrit en détail ces différents niveaux dénom-
més "positions de contact".
Le tableau suivant indique les fonctions dis-
ponibles dans chaque position/niveau.
Niveau Fonctions
0
Le compteur kilométrique,
la montre et l'indicateur de
température s'allument.
Les sièges à commande
électrique peuvent être
réglés.
Le système audio peut être
utilisé pendant une période
limitée. Consultez le manuel
annexe dédié à Sensus
Infotainment.
I
Le toit ouvrant, les lève-
vitres, la prise 12 V dans
l'habitacle, le système de
navigation, le téléphone, le
ventilateur d'habitacle et les
essuie-glaces peuvent être
utilisés.
Avec cette position de
contact, les consommateurs
électriques utilisent la batterie
de démarrage.
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
85
Niveau Fonctions
II
Les phares s'allument.
Les témoins d'avertisse-
ment/de contrôle s'allument
pendant 5 secondes.
Plusieurs autres systèmes
sont activés. Le chauffage
des coussins d'assise et la
lunette arrière ne peuvent
être activés qu'après le
démarrage du moteur.
Cette position de contact
consomme beaucoup de cou-
rant de la batterie de démar-
rage et doit donc être évitée.
Sélectionner le niveau/la position de
contact
Position de contact 0 - Déverrouillez la
voiture. Le système électrique de la voi-
ture est alors au niveau 0.
NOTE
Pour sélectionner la position I ou II sans
démarrer le moteur, ne pas enfoncer la
pédale d'embrayage/de frein lorsque vous
choisissez ces positions de clé.
Position de contact I - Avec la télécom-
mande entièrement enfoncée dans le
contacteur d'allumage
5
, appuyez briève-
ment sur START/STOP ENGINE.
Position de contact II - Avec la télécom-
mande entièrement enfoncée dans le
contacteur d'allumage
5
, exécutez une
longue
6
pression sur START/STOP
ENGINE.
Retour à la position de contact 0 - Pour
revenir en position 0 depuis la position II
ou I, appuyez brièvement sur START/
STOP ENGINE.
Système audio
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la
télécommande est retirée, consultez le
manuel annexe dédié à Sensus Infotainment.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démar-
rage/arrêt du moteur, référez-vous à Démar-
rage du moteur (p. 273).
Informations associées
Positions de clé (p. 83)
Sièges avant
Les sièges avant bénéficient de différentes
positions de réglage pour un meilleur confort.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez
la poignée et régler la distance du siège
par rapport au volant et aux pédales.
Après avoir modifié les réglages, contrô-
lez que le siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser* le bord avant du
coussin d'assise, pompez vers le haut ou
vers le bas.
Pour modifier l'inclinaison du dossier,
tournez la molette.
5
Non nécessaire pour les voitures équipées de la fonction Keyless*.
6
Environ 2 secondes.
||
03 Instruments et commandes
03
86
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Modifiez le réglage du support lombaire*
et appuyez sur le bouton.
Panneau de commande du siège à com-
mande électrique*. Référez-vous à Siège
avant - à commande électrique* (p. 86).
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le siège est
bien verrouillé pour éviter que des person-
nes ne soient blessées en cas de freinage
brutal ou d'accident.
Rabattement du dossier du siège
passager*
7
Le dossier du siège passager peut être
rabattu vers l'avant pour libérer de l'espace
pour les charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin
possible.
Réglez le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l'arrière du dossier
et rabattez ce dernier en avant.
4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-
tête se "bloque" sous la boîte à gants.
Procédez dans l'ordre inverse pour les rele-
ver.
ATTENTION
Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il
est correctement verrouillé après l'avoir
relevé pour éviter que des personnes ne
soient blessées en cas de freinage brutal
ou d'accident.
Informations associées
Siège avant - à commande électrique*
(p. 86)
Sièges arrière (p. 88)
Siège avant - à commande électrique*
Les sièges avant bénéficient de différentes
positions de réglage pour un meilleur confort.
Le siège à commande électrique peut être
déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/le
bas. Le bord avant du coussin de siège peut
être relevé ou abaissé. L'inclinaison du dos-
sier et le support lombaire* peuvent être
modifiés.
Siège à commande électrique
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
Lever/abaisser le siège
Avancer/reculer le siège
Inclinaison du dossier
Réglage du support lombaire*
7
Ne concerne que les sièges confort.
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
87
Les sièges à commande électrique sont
dotés d'un système de protection de surten-
sion qui est activé lorsque le siège est bloqué
par un objet quelconque. Si cela se produit,
mettez le système électrique en position de
contact I ou 0 et attendez un court instant
avant de manœuvrer le siège à nouveau.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas/
sortie/rentrée) est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec
la télécommande sans insérer la clé dans l'in-
terrupteur de contact. Normalement, le
réglage du siège est effectué lorsque la clé
est en position I et toujours lorsque le moteur
tourne.
Siège avec fonction de mémoire*
La fonction mémoire enregistre les réglages
des sièges et des rétroviseurs extérieurs.
Mémoriser un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémorisation du réglage
1. Réglez le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs.
2. Maintenez le bouton M enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3. Mainte-
nez les boutons enfoncés jusqu'à ce
qu'un signal acoustique retentisse et
qu'un message apparaisse sur le com-
biné d'instruments.
Les réglages du siège doivent être modifiés
avant de pouvoir configurer une nouvelle
mémoire.
Le réglage du support lombaire n'est pas
mémorisé.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l'un des boutons de mémoire
1-3 jusqu'à l'immobilisation du siège et des
rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâ-
ché, le mouvement du siège et des rétrovi-
seurs extérieurs est interrompu.
Mémoire clé* de la télécommande
Les télécommandes peuvent être utilisées par
les différents conducteurs pour enregistrer les
réglages de siège conducteur et de rétrovi-
seurs externes
8
, référez-vous à Télécom-
mande - personnalisation* (p. 167).
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons de
réglage ou de mémoire du siège pour l'arrê-
ter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d'obtention de la position de siège mémori-
sée dans la mémoire clé. La porte conducteur
doit alors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu'au-
cun enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, der-
rière ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passa-
gers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges chauffants
Pour les sièges chauffants, voir Sièges avant
chauffants* (p. 136) et Sièges arrière chauf-
fants* (p. 136).
8
Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique avec mémoire et de rétroviseurs rabattables électriquement. Le réglage du support lombaire n'est pas mémorisé.
||
03 Instruments et commandes
03
88
Informations associées
Sièges avant (p. 85)
Sièges arrière (p. 88)
Sièges arrière
Le dossier du siège arrière et les appuie-tête
arrière peuvent être rabattus. L'appui-tête de
la place centrale peut être réglé en fonction
de la taille du passager.
Appuie-tête de la place centrale arrière
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passa-
ger afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble
de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête
selon vos besoins.
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête,
appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre
le dossier et l'appuie-tête, voir illustration)
tout en appuyant doucement sur l'appuie-
tête.
ATTENTION
L'appuie-tête de la place centrale doit être
abaissé lorsque personne n'est assis à
cette place. Lorsque quelqu'un est assis
sur la place centrale, l'appuie-tête doit être
correctement réglé selon la taille du passa-
ger afin qu'il couvre en intégralité l'arrière
de sa tête.
Rabattement manuel des appuie-tête
arrière aux places extérieures
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus
proche de l'appuie-tête pour le rabattre en
avant.
L'appuie-tête est rabattu en avant manuelle-
ment jusqu'à entendre un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
03 Instruments et commandes
03
}}
89
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la ban-
quette arrière lorsque le dossier doit être
rabattu. Les ceintures de sécurité ne doi-
vent pas être bouclées. La garniture de la
banquette arrière risquerait d'être endom-
magée.
Le dossier en trois parties de la banquette
arrière peut être rabattu de différentes maniè-
res.
NOTE
Les sièges avant peuvent être avancés
et/ou le dossier peut être réglé en hauteur
afin que les dossiers arrière puissent être
complètement rabattus vers l'avant.
La partie gauche peut être rabattue sépa-
rément.
La partie centrale peut être rabattue
séparément.
La partie droite ne peut être rabattue
qu'avec la partie centrale.
Si l'ensemble du dossier doit être rabattu,
chacune des parties devra être rabattue
séparément.
Si vous devez abaisser le dossier central,
déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de
ce dernier, voir le chapitre précédent
"Appuie-tête de la place centrale arrière".
Les appuie-tête des places extérieurs se
rétractent automatiquement lorsque les
dossiers des sièges extérieurs sont abais-
sés. Tirez la poignée de verrouillage
du dossier vers le haut et rabattez en
même temps le dossier. Lorsque le
témoin rouge des loquets est visible,
cela indique que le dossier n'est plus ver-
rouillé.
NOTE
Pour rabattre le dossier, les appuie-tête
doivent être poussé légèrement vers
l'avant pour ne pas frotter sur le coussin
d'assise.
Procédez dans l'ordre inverse pour les rele-
ver.
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge ne doit plus être visible. S'il est tou-
jours visible, cela indique que le dossier
n'est pas verrouillé.
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête
de la banquette arrière sont correctement
verrouillés.
||
03 Instruments et commandes
03
90
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Rabattement électrique des appuie-tête
extérieurs de la banquette arrière*
1. La télécommande doit être en position de
contact II.
2. Appuyez sur le bouton pour abaisser les
appuie-tête extérieurs arrière afin d'amé-
liorer la visibilité vers l'arrière.
ATTENTION
Ne rabattez pas les appuie-tête des places
extérieures si des passagers y sont assis.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à
ce que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
Informations associées
Sièges avant (p. 85)
Siège avant - à commande électrique*
(p. 86)
Volant
Le volant peut être réglé sur différentes posi-
tions et dispose d'une commande pour l'aver-
tisseur sonore ainsi qu'une commande pour
le menu, le son et le téléphone.
Réglage
Réglage du volant.
Levier - déblocage du volant
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en pro-
fondeur :
1. Tirez le levier vers le conducteur pour
débloquer le volant.
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
91
3. Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la
vitesse*, il est possible de régler le niveau de
résistance au volant, référez-vous à Résis-
tance au volant ajustable* (p. 194).
Commandes*
Commandes au volant.
Régulateur de vitesse* (p. 205)* et Régu-
lateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)*.
Commande du système audio et du télé-
phone, consultez le manuel Sensus Info-
tainment.
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore.
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
Informations associées
Volant chauffant* (p. 92)
03 Instruments et commandes
03
92
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Volant chauffant*
Le volant est doté d'une fonction de chauf-
fage électrique.
Fonction
La position du bouton peut varier en fonction des
autres équipements et du marché.
Des pressions répétées sur le bouton per-
mettent d'alterner entre les fonctions sui-
vantes :
Fonction Indication
Désactivé Témoin du bouton
éteint
Chauffage
activé
Témoin du bouton
allumé
Volant chauffant automatique
Grâce à l'activation automatique du volant
chauffant, la fonction est automatiquement
activée au démarrage du moteur. L'activation
automatique a lieu lorsque la voiture est
froide et que la température ambiante est
inférieure à 10 °C. Vous pouvez activer/
désactiver la fonction dans le menu MY CAR
(p. 119).
Commutateur d'éclairage
Avec le commutateur d'éclairage on active et
règle l'éclairage arrière. On l'utilise également
pour régler l'écran - et l'éclairage de l'instru-
ment ainsi que l'éclairage d'ambiance
(p. 103).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
93
Vue d'ensemble, commandes
d'éclairage
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
Molette pour le réglage de l'éclairage des
écrans et des instruments et l'éclairage
d'ambiance*
Commutateur de feu antibrouillard arrière
Bouton de réglage pour l'éclairage de
route et les feux de stationnement
Molette
9
pour le réglage de la portée des
phares
Positions du bouton
NOTE
L'éclairage de ville et les feux de position/
stationnement avant utilisent les mêmes
ampoules. L'intensité lumineuse des
ampoules est plus grande lorsqu'elles sont
utilisées pour l'éclairage de ville.
Posi-
tion
Signification
Δclairage de ville
A
lorsque le
contact est en position II ou si
le moteur est en marche.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
Δclairage de ville, feux de posi-
tion/stationnement arrière et
feux de gabarit lorsque le
contact est en position II ou si
le moteur est en marche.
Feux de position/stationne-
ment/gabarit lorsque la voiture
est en stationnement.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
Posi-
tion
Signification
Δclairage de ville, feux de posi-
tion/stationnement arrière et
feux de gabarit la journée
lorsque le contact est en posi-
tion II ou si le moteur est en
marche.
Feux de croisement, feux de
position/de stationnement/
gabarit en cas de faible lumino-
sité ou dans l'obscurité ou
lorsque les feux antibrouillard
sont allumé ou les essuie-gla-
ces sont activés en balayage
continu.
La fonction Détection de tunnel
(p. 96)* est activée.
La fonction Feux de route auto-
matique (p. 97)* peut être uti-
lisée.
Vous pouvez allumer les feux
de route lorsque les feux de
croisement sont allumés.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
Feux de croisement et feux de
position/stationnement/gabarit.
9
N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*.
||
03 Instruments et commandes
03
94
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Posi-
tion
Signification
Les feux de route peuvent être
allumés.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
A
Installés dans ou sous le pare-chocs avant.
Volvo recommande d'utiliser le mode
lorsque la voiture est en marche.
ATTENTION
Le système d'éclairage de la voiture ne
peut pas déterminer si la luminosité est
suffisante ou trop faible dans toutes les
situations, en cas de brouillard ou de pluie
par exemple.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : éclai-
rage correct et suffisant et selon le code
de la route en vigueur.
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents
écrans et instruments s'allument, voir Posi-
tions de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 84).
L'éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut
être ajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments
se règle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hau-
teur du faisceau lumineux des phares, ce qui
peut entraîner l'éblouissement des conduc-
teurs venant en sens inverse. Vous pouvez
éviter ce problème en réglant la portée des
phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est
fortement chargée.
1. Laissez le moteur tourner ou activez le
système électrique de la voiture en posi-
tion de contact I.
2. Faites tourner la molette vers le haut/le
bas pour augmenter/baisser la portée des
phares.
Positions de la molette en fonction des différen-
tes charges.
Conducteur uniquement
Conducteur et passager avant
Tous les passagers
Tous les passagers et charge maximale
dans le coffre à bagages
Conducteur et charge maximale dans le
coffre à bagages
Les voitures équipées de phares Xénon
actifs* possèdent un réglage automatique de
la portée et ne comportent donc pas de
molette.
Informations associées
Feux de position/de stationnement
(p. 95)
Δclairage de ville (p. 95)
Feux de croisement/de route (p. 96)
03 Instruments et commandes
03
}}
95
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement s'allu-
ment avec le commutateur d'éclairage.
Bouton du commutateur d'éclairage en position
de feux de position/de stationnement.
Mettez la commande en position
(l'éclairage de plaque minéralogique s'allume
simultanément).
Si le contact est en position II ou si le moteur
est en marche, l'éclairage de ville s'allume à
la place des feux de position/stationnement
avant.
Lorsqu'il fait sombre et que le hayon est
ouvert, les feux de stationnement/position
arrière s'allument pour attirer l'attention des
usagers se trouvant derrière. Cette fonction
est active quelle que soit la position du bou-
ton ou du contact.
Informations associées
Commutateur d'éclairage (p. 92)
Éclairage de ville
Lorsque le bouton du commutateur d'éclai-
rage est en position
et que le système
électrique est en position de contact II ou que
le moteur tourne, l'éclairage de ville s'allume
automatiquement pendant la conduite en
journée.
Éclairage de ville pendant la journée
DRL
Bouton du commutateur d'éclairage en position
AUTO.
Lorsque le bouton du commutateur d'éclai-
rage est en position
, l'éclairage de ville
(Daytime Running Lights - DRL) s'allume
automatiquement pendant la conduite en
journée. Un capteur de luminosité placé sur le
tableau de bord permet d'alterner entre
l'éclairage de ville et les feux de croisement à
la tombée de la nuit ou lorsque la luminosité
est trop faible. Le passage aux feux de croi-
03 Instruments et commandes
03
96
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
sement s'effectue également si les essuie-
glaces ou le feu antibrouillard arrière sont
activés.
ATTENTION
Ce système constitue une aide à l'écono-
mie d'énergie. Il ne peut pas déterminer
dans toutes les situations si la luminosité
est trop faible ou non, pas exemple en cas
de brouillard ou de pluie.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : éclai-
rage correct et suffisant et selon le code
de la route en vigueur.
Détection de tunnel*
La détection de tunnel commute les phares
d'éclairage de ville à feux de croisement
lorsque la voiture roule dans un tunnel. Une
vingtaine de secondes après la sortie du tun-
nel, les feux repassent en éclairage de ville.
La fonction détection de tunnel équipe les
voitures avec capteur de pluie*. Le capteur
détecte l'entrée dans un tunnel et allume les
feux de croisement à la place de l'éclairage
de ville. Une vingtaine de secondes après la
sortie du tunnel, les feux repassent en éclai-
rage de ville. Si la voiture entre à nouveau
dans un tunnel avant ce délai, les feux de
croisement restent allumés. On évite de cette
façon les changements successifs rapides
d'éclairage.
Veuillez noter que le bouton du commutateur
d'éclairage doit être en position
pour
que la détection de tunnel fonctionne.
Informations associées
Feux de croisement/de route (p. 96)
Commutateur d'éclairage (p. 92)
Feux de croisement/de route
Lorsque le bouton du commutateur d'éclai-
rage est en position
et que le système
électrique est en position de contact II ou que
le moteur tourne, les feux de croisement s'al-
lument automatiquement si les conditions
lumineuses sont mauvaises.
Avec le bouton du commutateur d'éclairage
en position
, les feux de croisement sont
allumés lorsque le moteur tourne ou lorsque
le contact est en position II.
Levier au volant et bouton du commutateur
d'éclairage.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
Feux de croisement
Avec le bouton en position , les feux de
croisement s'allument automatiquement à la
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
97
tombée de la nuit ou lorsque la luminosité est
trop faible. Les feux de croisement s'allument
aussi automatiquement lorsque les essuie-
glaces ou le feu antibrouillard arrière sont
activés.
Avec le bouton en position
, les feux de
croisement sont allumés lorsque le moteur
tourne ou lorsque le contact est en position II.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jus-
qu'en position d'appels de phares. Les feux
de route s'allument jusqu'à ce que vous relâ-
chiez le levier.
Feux de route
Les feux de route peuvent être allumés
lorsque le bouton est en position
10
ou
. Allumez/éteignez les feux de route en
tirant le levier en butée vers le volant et en le
relâchant. Les feux de route peuvent aussi
être éteints avec une brève pression du levier
vers le volant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume sur le combiné d'ins-
truments.
Éclairage supplémentaire*
Si la voiture est équipée de feux supplémen-
taires, le conducteur peut, dans le menu
MY CAR, choisir de le désactiver ou de les
allumer/éteindre en même temps que les feux
de route
11
, référez-vous à MY CAR (p. 119).
Informations associées
Phares Xénon actifs* (p. 100)
Feux de route automatique* (p. 97)
Commutateur d'éclairage (p. 92)
Phares - adaptation du faisceau d'éclai-
rage (p. 105)
Détection de tunnel* (p. 96)
Feux de route automatique*
La fonction feux de route automatiques existe
en version marche/arrêt ou adaptative selon la
variante des phares. La fonction détecte les
phares du trafic croisé ou les feux arrière des
véhicules le précédant, et passent de la posi-
tion feu de route à feu de croisement. Les
feux de route automatiques en version adap-
tative n'évitent l'éblouissement que sur la par-
tie du faisceau directement orientée vers le
véhicule. Les feux repassent en feu de route
dès que les phares alentour disparaissent.
Feux de route automatique - AHB
Les feux de route automatiques (Active High
Beam - AHB) permettent, grâce à un capteur
de caméra situé sur le bord supérieur du
pare-brise, de détecter les phares des véhi-
cules que vous croisez et les feux arrière des
véhicules qui vous précèdent pour passer en
feux de croisement. La fonction peut égale-
ment prendre en compte l'éclairage public.
Voiture avec phares halogène
Lorsque le capteur de caméra ne détecte
plus les feux d'autres véhicules, les feux de
route sont de nouveau allumés.
Voiture avec phares xénon actifs
Avec les feux de route automatiques en ver-
sion marche/arrêt, les feux de route s'allu-
10
Lorsque les feux de croisement sont allumés.
11
Les feux supplémentaires doivent être connectés au système électrique par un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
||
03 Instruments et commandes
03
98
ment à nouveau lorsque le capteur de caméra
ne détecte plus les feux d'autres véhicules.
Avec les feux de route automatiques en ver-
sion adaptative, le faisceau lumineux est
maintenu, la différence de la fonction anti-
éblouissement ordinaire, en feux de route sur
les côtés du véhicule que vous croisez ou qui
vous précède. Seule la zone du faisceau lumi-
neux directement orientée vers le véhicule est
réduite pour éviter l'éblouissement.
Fonction adaptative : Feux de croisement en
direction du véhicule que vous croisez mais les
feux de route restent allumés de chaque côté du
véhicule.
Lorsque le capteur de caméra ne détecte
plus les feux d'autres véhicules, les feux de
route sont de nouveau totalement allumés.
Activation/désactivation
AHB peut être activé lorsque la molette du
commutateur d'éclairage est en position
(à condition que la fonction n'ait pas
été désactivée dans le système de menu
MY CAR, voir MY CAR (p. 119)).
Levier au volant et commutateur d'éclairage en
position AUTO.
La fonction peut être activée lorsque vous
conduisez dans l'obscurité et si la voiture
roule à au moins 20 km/h.
Activez/désactivez AHB en tirant le levier
gauche en butée vers le volant et en le relâ-
chant. Si les feux de route sont allumés lors
de la désactivation, les feux de croisement
seront automatiquement allumés.
Lorsque la fonction AHB est activée, le
témoin
s'allume en blanc sur l'écran
d'information du combiné d'instruments.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin bleu est allumé. Avec des phares
xénon actifs, il s'allume également si les feux
de route sont partiellement réduits, c'est-à-
dire lorsque le faisceau est légèrement plus
puissant que les feux de croisement.
03 Instruments et commandes
03
}}
99
Actionnement manuel
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la
saleté de la zone devant le capteur de la
caméra sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le
fonctionnement des systèmes dépendant
de la caméra.
Si le message Feux de route alumés
Temporairement indisponible Changer
manuellement apparaît sur l'écran du com-
biné d'instruments, le passage entre les feux
de route et les feux de croisement doit être
exécuté manuellement. Le bouton du com-
mutateur d'éclairage peut toutefois être main-
tenu en position
. Ceci est également le
cas si le message
Capteurs de pare-brise
bloqués Voir manuel
et le symbole
apparaissent. Le symbole s'éteint
lorsque ces messages apparaissent.
AHB peut être momentanément indisponible,
par ex. dans des conditions de brouillard
épais ou de forte pluie. Lorsque AHB est de
nouveau disponible, ou les capteurs de pare-
brise ne sont plus bloqués, le message
s'éteint et le symbole
s'allume.
ATTENTION
AHB est une fonction qui, dans des condi-
tions favorables, aide à utiliser le meilleur
éclairage possible.
Il en est de la responsabilité du conducteur
de commuter manuellement entre les feux
de route et les feux de croisement lorsque
les situations de la circulation ou les
conditions météorologiques l'exigent.
IMPORTANT
Exemples de situations où la commutation
manuelle entre les feux de route et les feux
de croisement peut s'avérer nécessaire :
En cas de forte pluie ou de brouillard
épais
En cas de pluies verglaçantes
En cas de brouillard de neige ou de
neige fondante
Lorsque l'éclairage de la lune est fort
En cas de conduite dans des villes/
villages mal éclairés
Lorsque l'éclairage des véhicules
venant en sens inverse est faible
S'il y a des piétons sur ou à côté de la
route
S'il y a un des objets très réfléchis-
sants, comme des panneaux de signa-
lisation, à proximité de la route
Lorsque l'éclairage des véhicules
venant en sens inverse est masqué,
par exemple par des glissières de
sécurité
Lorsqu'il y a des véhicules sur des
routes annexes
En haut et en bas des pentes
Dans les virages serrés.
Pour plus de précisions concernant les limites
du capteur de caméra, voir Système d'antici-
||
03 Instruments et commandes
03
100
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
pation de collision* - limites du détecteur de
caméra (p. 242).
Informations associées
Feux de croisement/de route (p. 96)
Commutateur d'éclairage (p. 92)
Phares Xénon actifs*
Les phares Xénon actifs sont construits de
manière à éclairer au mieux dans les virages
et aux croisements, renforçant ainsi la sécu-
rité.
Phares Xénon actifs ABL
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares xénon
actifs (Active Bending Lights - ABL), le fais-
ceau lumineux des phares suit les mouve-
ments du volant pour offrir un éclairage opti-
mal dans les virages et dans les carrefours,
augmentant ainsi la sécurité.
La fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture (si elle n'a pas été
désactivée dans le système menu MY CAR,
voir MY CAR (p. 119)). En cas de problème
de fonctionnement, le témoin
s'allume
sur le combiné d'instruments et l'écran affi-
che un texte explicatif et un autre témoin s'al-
lume.
Témoin Message Signification
Dysfonc-
tionne-
ment du
système
de phares
Entretien
requis
Le système est
hors service.
Contactez un
atelier sir le
message reste
affiché. Volvo
recommande de
prendre contact
avec un atelier
Volvo agréé.
La fonction n'est activée que dans la pénom-
bre ou la nuit et seulement si la voiture est en
mouvement.
La fonction
12
peut être désactivée/activée
dans le système de menu MY CAR. Référez-
vous à MY CAR (p. 119).
Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage,
référez-vous à Phares - adaptation du fais-
ceau d'éclairage (p. 105).
12
Activé à la livraison usine.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
101
Phares actifs en virage*
Les phares xénon actifs avec fonction Feux
de route automatique de type adaptatif sont
dotés de feux actifs en virage qui permettent
d'éclairer temporairement la zone située
devant la voiture dans la direction prise en
tournant le volant ou du côté vers lequel les
clignotants sont activés.
La fonction est activée lorsque les feux de
route ou de croisement sont allumés et si la
vitesse de la voiture est inférieure à 30 km/h.
En outre, les feux actifs en virage s'allument
en complément du feu de recul lorsque vous
effectuez une marche arrière.
Informations associées
Feux de croisement/de route (p. 96)
Feux de route automatique* (p. 97)
Commutateur d'éclairage (p. 92)
Feu antibrouillard arrière
Comme la visibilité est réduite à cause du
brouillard, les feux antibrouillard peuvent être
utilisés pour informer les autres automobilis-
tes bien en avance qu'un véhicule se trouve
devant.
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière ne peut être
allumé qu'en position de contact II ou lorsque
le moteur est en marche et avec le bouton du
commutateur d'éclairage en position
ou
.
Appuyez sur le bouton pour les
allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouil-
lard arrière
s'allume sur le combiné
d'instruments et le témoin du bouton brille
lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Les feux antibrouillard s'éteignent automati-
quement à l'arrêt du moteur ou lorsque le
bouton du commutateur d'éclairage est mis
en position
ou .
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard varie entre les pays.
Informations associées
Commutateur d'éclairage (p. 92)
03 Instruments et commandes
03
102
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas
de freinage.
Les feux stop s'allument lorsque la pédale de
frein est enfoncée. Ils s'allument également
lorsque le système d'assistance au conduc-
teur Régulateur adaptatif de vitesse (p. 208),
City Safety (p. 227) ou Anticipation de colli-
sion (p. 234) ralentit la voiture.
Informations associées
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 292)
Feux de détresse
Les feux de détresse avertissent les autres
automobilistes que toutes les ampoules de
clignotants fonctionnent en même temps
lorsque cette fonction est activée.
Lorsque les feux de détresse sont activés, les
deux symboles les représentant clignotent sur
le combiné d'instruments.
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux
de détresse. Les deux témoins de clignotants
sur le combiné d'instruments clignotent lors
de l'utilisation des feux de détresse.
Les feux de détresse sont automatiquement
activés lorsque la voiture freine au point que
les feux stop d'urgence sont activés et si la
vitesse est inférieure à 10 km/h. Ils restent
activés tant que la voiture est à l'arrêt puis ils
sont désactivés lorsque vous repartez ou en
appuyant sur le bouton.
Informations associées
Clignotants (p. 103)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 292)
03 Instruments et commandes
03
}}
103
Clignotants
Les clignotants de la voiture se manœuvrent
avec le levier du volant. Les clignotants fonc-
tionnent à trois reprises ou bien en continu,
en fonction du fait que le levier est actionné
vers le haut ou vers le bas.
Clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâ-
chez-le. Les clignotants clignotent trois
fois. La fonction peut être activée/désac-
tivée dans le système de menu MY CAR.
Référez-vous à MY CAR (p. 119).
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être
repositionné manuellement ou revenir auto-
matiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les symboles des clignotants, voir Com-
biné d'instruments - témoins de contrôle à
bord (p. 74).
Informations associées
Feux de détresse (p. 102)
Éclairage d'habitacle
L'éclairage d'habitacle est activé / désactivé
au moyen des boutons de réglage situés au-
dessus des sièges avant et arrière.
G021149
Commandes au plafond pour les liseuses avant
et l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Liseuse côté droit
Δclairage d'habitacle
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé
est éteint manuellement dans les 30 minutes
après :
l'arrêt du moteur et si le système élec-
trique de la voiture est en position de
contact 0
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
||
03 Instruments et commandes
03
104
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Éclairage de plafonnier avant
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent
par une pression sur chaque bouton sur le
plafonnier.
Éclairage de plafonnier arrière
G021150
Éclairage de plafonnier arrière.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une
pression sur chaque bouton.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage
d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture
et à la fermeture d'une porte latérale.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Éclairage de miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie (p. 157)
s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la ferme-
ture du couvercle.
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'al-
lume et s'éteint avec l'ouverture et la ferme-
ture du hayon.
Éclairage automatique
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet
de régler l'éclairage de l'habitacle, il com-
porte trois positions :
Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage
automatique est désactivé.
Neutre - l'éclairage automatique est
activé.
Marche - côté gauche enfoncé, l'éclai-
rage de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre,
l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint
automatiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste
pendant 30 secondes lorsque :
la voiture est déverrouillée avec la télé-
commande ou la lame de clé, référez-
vous à Télécommande - fonctions
(p. 170) ou Lame de clé amovible -
déverrouillage de porte (p. 175)
l'arrêt du moteur et si le système élec-
trique de la voiture est en position de
contact 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
le moteur démarre
la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste
allumé durant deux minutes si l'une des por-
tes est ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si
la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra
automatiquement après deux minutes.
Éclairage d'ambiance*
Lorsque l'éclairage d'habitacle ordinaire s'est
éteint et que le moteur tourne, plusieurs dio-
des électroluminescentes, par exemple au
plafonnier pour donner un faible éclairage
d'ambiance et améliorer le confort pendant
les trajets. Cet éclairage permet également
par exemple de voir plus facilement les objets
se trouvant dans les compartiments de ran-
gement durant les heures sombres de la jour-
née. Cet éclairage s'éteint un court instant
après l'éclairage d'habitacle lorsque la voiture
est verrouillée. Vous pouvez régler l'intensité
lumineuse grâce à la molette du commutateur
d'éclairage (p. 92).
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
105
Durée éclairage sécurité
L'éclairage d'accompagnement comprend les
feux de croisement, les feux de stationne-
ment, les éclairages des rétroviseurs externes,
les éclairages de plaques d'immatriculation, le
plafonnier ainsi que l'éclairage d'emmarche-
ment.
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagne-
ment après le verrouillage de la voiture.
1. Retirez la télécommande du contacteur
d'allumage.
2. Tirez le levier gauche vers le volant en
position de butée puis relâchez. La fonc-
tion est activée de la même façon que
pour les appels de phare, voir Feux de
croisement/de route (p. 96).
3. Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée les feux de
croisement, les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-
rage de plaque minéralogique, les plafonniers
et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accom-
pagnement peut être déterminée dans le sys-
tème de menu MY CAR. Référez-vous à MY
CAR (p. 119).
Informations associées
Durée lumière approche (p. 105)
Durée lumière approche
L'éclairage de sécurité comprend les feux de
stationnement, les éclairages des rétroviseurs
externes, les éclairages de plaques d'immatri-
culation, le plafonnier ainsi que l'éclairage
d'emmarchement.
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télé-
commande, voir Télécommande - fonctions
(p. 170), et il sert à allumer l'éclairage de la
voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télé-
commande, les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-
rage de plaque minéralogique, les plafonniers
et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécu-
rité peut être déterminée dans le système de
menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR
(p. 119).
Informations associées
Durée éclairage sécurité (p. 105)
Phares - adaptation du faisceau
d'éclairage
Si la voiture est équipée de phares xénon
actifs et de la fonction Feux de route automa-
tiques, le faisceau d'éclairage doit être réglé
pour la circulation à droite ou à gauche.
Phares Xénon actifs*
Pour les voitures sans Feux de route automa-
tiques*, aucune modification du faisceau
d'éclairage n'est nécessaire. Le faisceau
lumineux est modulé de manière à ne pas
éblouir les usagers venant en sens inverse.
Pour les voitures avec Feux de route automa-
tiques, une adaptation du faisceau d'éclai-
rage est nécessaire. La voiture doit être
immobile et le moteur doit être en marche
lorsque le faisceau est modifié entre circula-
tion à gauche et à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être modifié
dans le système de menu MY CAR. Référez-
vous à MY CAR (p. 119).
Phares halogène
Aucune modification du faisceau d'éclairage
n'est nécessaire. Le faisceau lumineux est
modulé de manière à ne pas éblouir les usa-
gers venant en sens inverse.
03 Instruments et commandes
03
106
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Essuie-glace et lave-glace
Les essuie-glace et lave-glace ont pour fonc-
tion de nettoyer le pare-brise et la lunette
arrière. Les phares sont nettoyés à l'aide d'un
lavage haute pression.
Essuie-glace
13
Essuie-glace et lave-glace.
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour
désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut et
relâchez-le pour obtenir un
balayage.
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le
nombre de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermit-
tent est sélectionné.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas
gelés et veillez à enlever la neige et la
glace sur le pare-brise (et la lunette
arrière).
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-
glace en abondance. Le pare-brise doit
être mouillé lorsque les essuie-glaces
fonctionnent.
Position d'entretien des balais d'essuie-
glace
Pour le nettoyage du pare-brise/des balais
d'essuie-glace et le remplacement des balais
d'essuie-glace, reportez-vous à Station de
lavage (p. 410) et Essuie-glace et essuie-
phare (p. 387).
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatique-
ment les essuie-glace. La sensibilité du cap-
teur de pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un
témoin est allumé sur le bouton et le témoin
de capteur de pluie
apparaît sur le
combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou la télécommande doit
être en position I ou II et le levier d'essuie-
glace doit être en position 0 ou en position de
balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton du capteur de pluie
. Les essuie-
glaces effectuent un balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les
essuie-glaces effectuent un balayage supplé-
mentaire.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une
moindre sensibilité. (Un balayage supplémen-
taire est donné lorsque la molette est tournée
vers le haut.)
13
Pour remplacer le balai d'essuie-glace et entretenir ce balai, voir Essuie-glace et essuie-phare (p. 387). Pour remplir avec du liquide lave-glace, voir Liquide lave-glace - appoint (p. 389).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
107
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant
sur le bouton du capteur de pluie
ou en
déplaçant le levier vers le bas sur une autre
position d'essuie-glace.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la télécommande est reti-
rée de la serrure de contact ou cinq minutes
après l'arrêt du moteur.
IMPORTANT
Dans une station de lavage automatique,
les essuie-glaces peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie lorsque le moteur tourne ou que la
télécommande est en position I ou II. Les
témoins du combiné d'instruments et du
bouton s'éteignent.
Lavage des phares et des vitres
Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques
balayages supplémentaires et les lave-phares
sont activés lorsque le levier est relâché.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares con-
somme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide lave-
glace, les phares sont lavés automatiquement
tous les cinq lavages du pare-brise.
Lavage réduit
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide lave-
glace dans le réservoir et le message de rem-
plissage nécessaire de liquide lave-glace
apparaît sur l'affichage du combiné d'instru-
ments, l'alimentation en liquide lave-glace
aux phares est coupée. Ceci a pour but de
donner priorité au nettoyage du pare-brise et
à sa visibilité.
Balayage et lave-glace de lunette
arrière
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
intermittent
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l'avant (voir la flèche
sur l'illustration ci-dessus).
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une
protection antisurchauffe qui coupe le
moteur en cas de surchauffe. L'essuie-
glace sera activé à nouveau après une
période de refroidissement (30 secondes
minimum, selon la température du moteur
et extérieure).
||
03 Instruments et commandes
03
108
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'es-
suie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent
14
. La fonction est dés-
activée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de chan-
gement.
NOTE
Pour les voitures avec capteur de pluie,
l'essuie-glace arrière est activé en marche
arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.
Informations associées
Liquide lave-glace - appoint (p. 389)
Lève-vitres
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de
la porte conducteur. Le panneau de com-
mande des autres portes permet de comman-
der le lève-vitre de la porte en question.
Panneau de commande de la porte conducteur.
Verrouillage électrique pour l'ouverture
des portières* et des vitres latérales
arrière, voir Dispositif de sécurité enfant -
activation électrique* (p. 189).
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants
ou les autres passagers lorsque vous fer-
mez les vitres à partir de la porte conduc-
teur.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants
ou les autres passagers lorsque vous fer-
mez les vitres à l'aide de la télécommande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués : n'oubliez
pas de couper le courant des lève-vitres
en sélectionnant la position de contact 0
puis en retirant la télécommande de la voi-
ture. Pour plus de précisions concernant
les positions de contact, référez-vous à
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 84).
14
Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo agréé.
03 Instruments et commandes
03
109
Actionnement
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de
la porte conducteur. Le panneau de com-
mande des autres portes ne permet de com-
mander que le lève-vitre de la porte en ques-
tion. Il n'est possible d'utiliser qu'un seul pan-
neau de commande à la fois.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la posi-
tion de contact doit être au moins I - voir
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 84). Après l'arrêt du moteur, il est
possible d'actionner les lève-vitres pendant
quelques minutes après le retrait de la télé-
commande mais jamais après l'ouverture
d'une porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si
leur mouvement est perturbé et elles s'ou-
vrent. Il est possible de forcer la protection
antipincement lorsque la fermeture a été
interrompue, par exemple en cas de forma-
tion de glace. Après deux fermetures inter-
rompues de suite, la protection antipincement
sera forcée et automatiquement désactivée
pendant un court instant. La fermeture est
maintenant possible en maintenant le bouton
tiré en permanence.
NOTE
Pour réduire le bruit du vent lorsque les
vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir
légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers
le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant
que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis
relâchez-la. La vitre monte/descend automa-
tiquement en butée.
Actionnement avec la télécommande et
le verrouillage centralisé
Pour actionner à distance les lève-vitres élec-
triques de l'extérieur avec la télécommande
ou de l'intérieur avec le verrouillage centra-
lisé, voir Télécommande (p. 166) et Verrouil-
lage/déverrouillage - de l'intérieur (p. 184).
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction
d'ouverture automatique doit être initialisée
pour fonctionner correctement.
1. Tirez légèrement la partie avant du bou-
ton pour relever la vitre en butée et main-
tenez-le pendant une seconde.
2. Relâchez brièvement le bouton.
3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation
pour que la protection antipincement
puisse fonctionner.
03 Instruments et commandes
03
110
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Rétroviseurs - extérieurs
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé
au moyen du levier sur le réglage de la porte
du conducteur.
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1. Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R
pour le rétroviseur droit. La diode du bou-
ton correspondant s'allume.
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou
sur le bouton R. La diode doit s'éteindre.
ATTENTION
Les deux rétroviseurs sont de type "grand
angle" pour une meilleure vue d'ensemble.
Les objets peuvent sembler se trouver plus
loin qu'ils ne sont en réalité.
Mémorisation des réglages
15
Les réglages des rétroviseurs et du siège
conducteur peuvent être mémorisés dans les
télécommandes de la voiture*. Référez-vous
à Télécommande - personnalisation* (p. 167).
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement
15
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour
permettre au conducteur de voir le bord de la
route pour les manœuvres de stationnement.
Engagez la marche arrière et appuyez sur
le bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le
rétroviseur se remet automatiquement dans
sa position d'origine après
environ 10 secondes, ou plus tôt si vous
appuyez sur le bouton L ou R.
Inclinaison automatique du rétroviseur
pour le stationnement
15
Lorsque la marche arrière est engagée, le
rétroviseur est automatiquement incliné vers
le bas pour permettre au conducteur de voir
le bord de la chaussée lors des manœuvres
de stationnement. Lorsque vous quittez la
marche arrière, le rétroviseur se remet auto-
matiquement dans sa position d'origine après
un instant.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Référez-vous à
MY CAR (p. 119).
Rabattement automatique au
verrouillage
15
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient
automatiquement lors du verrouillage/déver-
rouillage de la voiture.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Référez-vous à
MY CAR (p. 119).
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'ex-
térieur par un tiers doivent être replacés avec
la commande électrique en position neutre
pour que la fonction de rabattement élec-
trique puisse fonctionner correctement:
1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l'aide des boutons L et R.
3. Répétez la procédure ci-dessus au
besoin.
15
Uniquement avec siège à commande électrique à mémoire, référez-vous à Siège avant - à commande électrique* (p. 86).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
111
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
Fonction antiéblouissement
automatique*
Pour que les rétroviseurs puissent être équi-
pés de cette fonction, le rétroviseur intérieur
doit également être doté de l'antiéblouisse-
ment automatique, référez-vous à Rétroviseur
- intérieur (p. 112).
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque
la voiture est stationnée ou lorsque vous
abordez un passage étroit :
1. Appuyez en même temps sur les boutons
L et R (la position de contact doit être au
moins I).
2. Relâchez-les après environ 1 seconde.
Les rétroviseurs se replient entièrement
de manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les
rétroviseurs se déploient entièrement de
manière automatique.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume
lorsque l'éclairage de sécurité (p. 105) ou
l'éclairage d'accompagnement (p. 105) est
activé.
Informations associées
Rétroviseur - intérieur (p. 112)
Vitres et rétroviseurs - chauffage élec-
trique (p. 111)
Vitres et rétroviseurs - chauffage
électrique
Le chauffage électrique est utilisé pour dégi-
vrer et désembuer rapidement la lunette
arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs
Cette fonction est utilisée pour dégivrer et
désembuer rapidement la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur le bouton active le chauf-
fage. La diode du bouton indique que la fonc-
tion est active. Désactivez le chauffage dès
que la glace/buée a été éliminée afin de ne
pas trop solliciter la batterie inutilement. La
fonction est automatiquement désactivée
après un certain temps.
03 Instruments et commandes
03
112
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs
sont automatiquement désembués/dégivrés
si la voiture démarre avec une température
extérieure inférieure à +7 °C. La fonction
d'Autodégivrage peut être sélectionnée dans
le système de menu MY CAR, référez-vous à
MY CAR (p. 119).
Rétroviseur - intérieur
Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction
antiéblouissement avec un réglage du bord
du rétroviseur. Alternativement le rétroviseur
active la fonction antiéblouissement automati-
quement.
Commande de la fonction antiéblouisse-
ment
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Utilisez le commutateur pour évi-
ter d'être ébloui si une lumière provenant de
l'arrière est gênante :
1. Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2. Poussez le commutateur en position nor-
male vers le pare-brise.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active auto-
matiquement avec l'apparition d'une forte
lumière provenant de l'arrière. Il n'existe
aucune commande manuelle sur le rétrovi-
seur à fonction antiéblouissement automa-
tique.
Le rétroviseur comporte deux capteurs, un
orienté vers l'avant et un orienté vers l'arrière,
qui fonctionnent ensemble pour détecter et
compenser les faisceaux lumineux éblouis-
sants. Le capteur orienté vers l'avant détecte
la lumière environnante alors que le capteur
orienté vers l'arrière détecte la lumière des
phares du véhicule qui suit.
NOTE
Si la lumière ne peut pas atteindre les cap-
teurs en raison d'un obstacle comme par
exemple par une autorisation de stationne-
ment, un transpondeur, un pare-soleil ou
un objet sur les sièges ou dans le compar-
timent à bagages, la fonction antiéblouis-
sement du rétroviseur sera limitée.
Seul le rétroviseur avec fonction antiéblouis-
sement automatique peut être équipé de la
boussole (p. 113).
Informations associées
Rétroviseurs - extérieurs (p. 110)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
Boussole*
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture).
Utilisation
Rétroviseur avec boussole.
Huit directions différentes sont indiquées
avec des abréviations en anglais :
N (nord),
NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud),
SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole est activée automatiquement
lorsque la voiture démarre ou bien lorsque la
position de la clé II est activée, référez-vous à
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 84). Pour désactiver/activer la
boussole, appuyez sur le bouton situé sur la
partie inférieure du rétroviseur au moyen par
exemple d'un trombone.
Étalonnage
Pour afficher une direction exacte, la bous-
sole doit être étalonnée.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
Pour étalonner la boussole, procédez comme
suit :
1. Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
2. Démarrez la voiture et désactivez tous les
équipements électriques (climatisation,
essuie-glaces, etc.) puis vérifiez que tou-
tes les portes sont fermées.
NOTE
Le calibrage risque d'échouer ou de ne
pas être exécuté si l'équipement électrique
n'est pas désactivé.
3. Maintenez le bouton situé sous le rétrovi-
seur enfoncé pendant environ 3 secondes
(avec un trombone par exemple). Le
numéro de la zone actuelle apparaît.
Zones magnétiques.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jus-
qu'à obtenir la zone magnétique souhai-
tée (
1–15), consultez la carte des zones
magnétiques de la boussole.
5. Attendez que l'écran affiche à nouveau le
symbole C ou maintenez le bouton situé
sous le rétroviseur enfoncé pendant
environ 6 secondes jusqu'à l'apparition
du symbole C.
6. Conduisez à vitesse maximale de
10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce
qu'une direction s'affiche dans la bous-
sole, indiquant que l'étalonnage est ter-
miné. Faites encore 2 tours pour obtenir
un étalonnage plus précis.
03 Instruments et commandes
03
114
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
7.
Voitures équipées d'un pare-brise
chauffant* : Si le symbole
C apparaît à
l'écran à l'activation du pare-brise chauf-
fant, procédez à un étalonnage confor-
mément au point 6 ci-dessus avec le
pare-brise chauffant activé, référez-vous
à Désembuage et dégivrage du pare-
brise (p. 139).
8. Répétez la procédure ci-dessus au
besoin.
Toit ouvrant*
Utilisez la commande du plafonnier pour
contrôler le toit ouvrant.
Le rideau pare-soleil du toit ouvrant se ferme
manuellement.
Le toit ouvrant est muni d'un déflecteur.
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit peut être ouvert verticale-
ment (bord arrière) et horizontalement. Pour
pouvoir ouvrir le toit, la clé doit être en posi-
tion I ou II.
Ouverture horizontale
G017823
Ouverture horizontale, vers l'arrière/vers l'avant.
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Ouverture
Pour ouvrir le toit au maximum, tirez la com-
mande vers l'arrière en position d'ouverture
automatique puis relâchez-la.
Pour l'ouverture manuelle, tirez la commande
vers l'arrière jusqu'au point de résistance. Le
toit s'ouvre en position maximale tant que la
commande est dans cette position.
03 Instruments et commandes
03
}}
115
Fermeture
Pour la fermeture manuelle, appuyez sur la
commande vers l'avant jusqu'au point de
résistance de la fermeture manuelle. Le toit
se ferme tant que la commande est dans
cette position.
ATTENTION
Risque de pincement lors de la fermeture
du toit ouvrant. La fonction antipincement
du toit ouvrant ne fonctionne que lors
d'une fermeture automatique, et non en
fermeture manuelle.
Pour la fermeture automatique, poussez la
commande en position de fermeture automa-
tique et relâchez-la.
L'alimentation électrique du toit ouvrant est
coupée en sélectionnant la position de
contact 0 et en sortant la télécommande du
contacteur d'allumage.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant du toit
ouvrant en sélectionnant la position de
contact 0 puis en retirant la télécommande
de la voiture. Pour plus de précisions
concernant les positions de contact, réfé-
rez-vous à Positions de contact - fonctions
selon les niveaux (p. 84).
Ouverture verticale
G028900
Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière.
Ouvrez en pressant le bord arrière de la
commande vers le haut.
Fermez en tirant le bord arrière de la
commande vers le bas.
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
G021345
Une pression longue sur le bouton de ver-
rouillage permet de fermer le toit ouvrant et
toutes les vitres, référez-vous à Télécom-
mande - fonctions (p. 170) et Verrouillage/
déverrouillage - de l'intérieur (p. 184). Les
portes et le hayon sont verrouillés. Si vous
devez interrompre la fermeture, appuyez à
nouveau sur le bouton de verrouillage.
ATTENTION
Si le toit ouvrant est fermé avec la télé-
commande, veillez à ne coincer personne.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d'un pare-
soleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit
ouvrant, le pare-soleil est ramené automati-
quement vers l'arrière. Saisissez la poignée et
faites coulisser le pare-soleil vers l'avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d'une protection anti-
pincement qui est déclenchée, lors de la fer-
meture automatique, si le toit est bloqué par
un objet quelconque. Dans ce cas, le toit
s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à
la position ouverte précédente.
||
03 Instruments et commandes
03
116
Déflecteur
Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se
déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
Menus - combiné d'instruments
Le levier gauche au volant permet de contrô-
ler les menus (p. 117) qui s'affichent sur
l'écran du combiné d'instruments (p. 68). Les
menus qui apparaissent dépendent position
de la clé (p. 84).
Écran et commande pour la navigation dans les
menus.
OK - permet d'accéder à la liste de mes-
sages et de les valider.
Molette – permet de naviguer dans les
options de menu.
RESET - permet d'initialiser la fonction
active. Sert, dans certains cas à sélec-
tionner/activer une fonction, voir les expli-
cations sous chaque fonction.
S'il y a un message (p. 117) il doit être validé
avec le bouton OK pour pouvoir afficher les
menus.
Informations associées
Message - utilisation (p. 118)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
117
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments
Les menus qui apparaissent sur l'écran d'in-
formation du combiné d'instruments dépend
clé de contact (p. 84).
Certaines des options de menu ci-dessous
impliquent que la fonction et le matériel
soient installés dans votre voiture.
Réglages*
Thèmes
Mode de contraste/Mode de couleur
Statut d'entretien
Messages
16
Niveau d'huile
17
Préconditionnement
Réinitialiser compteur journalier
Informations associées
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 69)
Menus - combiné d'instruments (p. 116)
Messages
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur l'écran
d'information.
Message Signification
Arrêt pru-
dent
A
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque
sérieux de blessure.
Contactez un atelier
B
.
Arrêter
moteur
A
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque
sérieux de blessure.
Contactez un atelier
B
.
Répar
urgente
A
Contactez un atelier
B
pour
un contrôle immédiat de la
voiture.
Entretien
requis
A
Contactez un atelier
B
pour
un contrôle de la voiture
au plus tôt.
Voir
manuel
A
Lisez le manuel de
conduite et d'entretien.
Message Signification
Prendre
rendez-vous
pour entre-
tien
Il est temps de prendre un
rendez-vous pour l'entre-
tien de la voiture. Contac-
tez un atelier
B
.
Entretien à
effectuer
Il est temps de faire l'en-
tretien de la voiture.
Contactez un atelier
B
. Le
moment est déterminé par
le kilométrage, le nombre
de mois depuis le dernier
entretien, le temps de
fonctionnement du moteur
et la qualité de l'huile.
Délai entre-
tien
dépassé
Si les intervalles d'entre-
tien ne sont pas respec-
tés, la garantie ne couvrira
pas les pièces endomma-
gées. Contactez un ate-
lier
B
.
Transmis-
sion
Vidange
huile néces-
saire
Contactez un atelier
B
pour
un contrôle de la voiture
au plus tôt.
16
Le nombre de messages est indiqué entre parenthèses.
17
Certains moteurs.
||
03 Instruments et commandes
03
118
Message Signification
Transmis-
sion Perfor-
mances
réduites
La boîte de vitesses ne
fonctionne pas à sa pleine
capacité. Roulez prudem-
ment jusqu'à ce que le
message disparaisse
C
.
En cas d'apparitions répé-
tées du message, contac-
tez un atelier
B
.
Surchauffe
transmis-
sion Ralentir
Roulez plus doucement ou
arrêtez la voiture en toute
sécurité. Mettez la boîte
de vitesses au point mort
et laissez le moteur tour-
ner au ralenti jusqu'à la
disparition du message
C
.
Surchauffe
transmis-
sion Arrêt
prudent
pour laisser
refroidir
Panne grave. Arrêtez
immédiatement la voiture
en toute sécurité et
contactez un atelier
B
.
Message Signification
Temporaire-
ment désac-
tivé
A
Une fonction a été tempo-
rairement désactivée et
sera réactivée automati-
quement pendant la
conduite ou au prochain
démarrage.
Charge bat-
terie faible
Mode éco-
nomie
d'énergie
Le système audio est dés-
activé pour économiser
l'énergie. Chargez la bat-
terie.
A
Partie de message, apparaît avec des informations indi-
quant où le problème se situe.
B
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
C
Pour plus de précisions concernant la boîte de vitesses
automatique, référez-vous à Boîte de vitesses automatique
- Geartronic (p. 284).
Informations associées
Message - utilisation (p. 118)
Menus - combiné d'instruments (p. 116)
Message - utilisation
Avec le levier gauche au volant, vous pouvez
confirmer et naviguer messages (p. 117) qui
s'affichent sur l'écran d'information du com-
biné d'instrument.
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur
l'écran. Les messages d'erreur sont mémori-
sés dans une liste jusqu'à la correction de
l'erreur.
Presser sur OK situé à gauche du levier du
volant pour confirmer un message. Naviguez
parmi les messages avec la molette (p. 116).
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bou-
ton OK) avant de pouvoir reprendre l'ac-
tion précédente.
Informations associées
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments (p. 117)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
119
MY CAR
MY CAR est un menu qui permet de gérer un
grand nombre des fonctions de la voiture
comme City Safety™, le verrouillage et
l'alarme, la commande automatique de
vitesse du ventilateur, le réglage de la montre,
etc.
Certaines fonctions sont standard, d'autres
sont des options. L'offre dépend aussi du
marché.
Utilisation
La navigation dans les menus s'effectue avec
les boutons de la console centrale ou les
commandes droites du volant*.
Panneau de commande de la console centrale et
commandes au volant. L'illustration est simpli-
fiée, le nombre de fonctions et le placement des
boutons dépendent de l'équipement et du mar-
ché.
MY CAR - permet d'ouvrir le système de
menu MY CAR.
OK/MENU - appuyez sur le bouton de la
console centrale ou la molette au volant
pour choisir/cocher les options de menu
ou mémoriser la fonction sélectionnée.
TUNE - tournez le bouton de la console
centrale ou la molette du volant pour
naviguer parmi les options de menu.
EXIT
Fonctions EXIT
Selon la fonction indiquée par le marqueur et
le niveau de menu ouvert lorsque vous
appuyez brièvement sur EXIT, vous exécute-
rez l'une des actions suivantes :
rejeter un appel téléphonique
interrompre la fonction active
supprimer des caractères saisis
annuler la dernière sélection
remonter dans le menu.
Une longue pression sur EXIT permet d'affi-
cher une vue normale pour MY CAR ou, si
vous êtes sur la vue normale, au niveau supé-
rieur du menu (vue source principale).
Options de menu et chemins de
recherche
Pour une description des options de menu et
des chemins de recherche dans MY CAR,
03 Instruments et commandes
03
120
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
consultez le manuel annexe dédié à Sensus
Infotainment.
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord de la voiture peut enre-
gistrer, calculer et afficher des informations
durant le trajet.
Les commandes et les réglages de l'ordina-
teur de bord peuvent être directement effec-
tués après l'activation automatique du com-
biné d'instruments, au moment du déverrouil-
lage. Si aucune des commandes de l'ordina-
teur de bord n'est activée dans les
30 secondes suivant l'ouverture de la porte
conducteur, les instruments s'éteignent. Il est
alors nécessaire de mettre le contact en posi-
tion II (p. 84) ou de démarrer le moteur pour
utiliser l'ordinateur de bord.
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être d'abord validé avant de
pouvoir activer l'ordinateur à nouveau.
Validez le message en appuyant briè-
vement sur le bouton OK du levier de
clignotant.
Groupes de menu
L'ordinateur de bord est constitué de deux
menus différents :
Fonctions
Sections sur le combiné d'instruments
Les fonctions de l'ordinateur de bord et les
diverses sections sont organisées selon une
boucle (loop).
Informations associées
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 126)
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 125)
03 Instruments et commandes
03
}}
121
Ordinateur de bord - combiné
d'instruments numérique
Les menus de l'ordinateur de bord forment
une boucle. Une des alternatives est que les
trois écrans de l'ordinateur de bord s'étei-
gnent : ceci marque également le début/la fin
de la boucle.
Écrans d'information et commandes du levier au
volant.
OK - Permet d'ouvrir la boucle avec les
fonctions de l'ordinateur de bord et d'ac-
tiver l'option sélectionnée.
Molette - Permet d'ouvrir la boucle avec
les sections de l'ordinateur de bord et de
naviguer parmi les options.
RESET - Permet d'annuler, d'initialiser ou
de revenir en arrière dans une fonction
après une sélection.
Fonctions
Procédez comme suit pour ouvrir et contrô-
ler/régler les fonctions :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
deux fois sur RESET.
2. Appuyez sur OK pour ouvrir la boucle
avec toutes les fonctions.
3. Naviguez parmi les fonctions à l'aide de
la molette et sélectionnez/confirmez
avec OK.
4. Terminez avec deux pressions sur
RESET, une fois le contrôle/réglage
effectué.
Les fonctions de l'ordinateur de bord dont
énumérées dans le tableau suivant :
||
03 Instruments et commandes
03
122
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonctions Info-service
Réinitialiser compteur journalier
Consommation moyenne
Vitesse moyenne
Veuillez noter que cette fonction ne permet pas d'initialiser les deux compteurs journaliers
T1 et T2. Consultez le tableau du chapitre suivant "Sections" et la section "Initialisation -
Vitesse/consommation moyenne" pour plus de précisions concernant cette opération.
Messages
Pour plus d'informations, voir Message - utilisation (p. 118).
Thèmes
Choisissez l'aspect du combiné d'instruments (p. 68).
Réglages* Sélectionnez Auto activé ou Désactivé.
Pour plus d'informations, voir Généralités sur le réchauffeur (p. 151).
Mode de contraste/Mode de couleur
Ajuster la luminosité et le contraste du combiné d'instruments.
Préconditionnement
Démarrage direct
- Symbole Minuterie 1 - Ouvre le menu de
sélection de l'heure.
- Symbole Minuterie 2 - Ouvre le menu de
sélection de l'heure.
Pour une description de la minuterie de programmation, référez-vous à Minuterie - réglage
(p. 147).
Statut d'entretien
Affiche le nombre de mois et le kilométrage jusqu'à la révision suivante.
Niveau d'huile
A
Pour plus d'informations, voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 374).
A
Certains moteurs.
03 Instruments et commandes
03
}}
123
Sections
Il est possible d'afficher simultanément trois sec-
tions de l'ordinateur de bord : une dans chaque
"fenêtre".
L'une des combinaisons de sections du
tableau suivant peut être sélectionnée pour
un affichage permanent sur le combiné d'ins-
truments. Pour sélectionner cette section,
procédez comme suit :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
deux fois sur RESET.
2. Tournez la molette pour afficher les com-
binaisons de sections dans la boucle.
3. Arrêtez-vous sur la combinaison de sec-
tions qui vous intéresse.
Combinaisons de sections Info-service
Δtat de la batterie Compteur journalier T1 +
Kilométrage
Kilométrage d'auto-
nomie batterie
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le comp-
teur journalier T1.
Consommation
moyenne
Compteur journalier T1 +
Kilométrage
Vitesse moyenne
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le comp-
teur journalier T1.
Consommation ins-
tantanée
Compteur journalier T2 +
Kilométrage
Kilométrage d'auto-
nomie carburant
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le comp-
teur journalier T2.
Consommation ins-
tantanée
Kilométrage kmh<>mph kmh<>mph - référez-vous à la section "Affichage numérique de la
vitesse" (p. 125).
Aucune information de
l'ordinateur de bord.
Cette option éteint l'ensemble des trois écrans de l'ordinateur de
bord, ce qui indique également le début/la fin de la boucle.
||
03 Instruments et commandes
03
124
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La combinaison de sections de l'ordinateur
de bord sur le combiné d'instruments peut, à
tout moment pendant la conduite, être rem-
placée par une autre option. Procédez
comme suit :
Tournez la molette et arrêtez-vous à la
section souhaitée.
Initialisation - Compteurs journaliers
Naviguez avec la molette jusqu'à la combi-
naison de sections comprenant le compteur
journalier à initialiser :
Exercez une longue pression sur RESET
pour initialiser le compteur journalier.
Initialisation - Vitesse/consommation
moyenne
1.
Sélectionnez la fonction
Réinitialiser
compteur journalier et validez avec OK.
2. Sélectionnez l'une des options suivantes
avec la molette et validez avec OK :
l/100 km
km/h
Initialiser les deux
3. Terminez avec RESET.
Informations associées
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 125)
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 126)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
125
Ordinateur de bord - informations
complémentaires
Voici quelques informations complémentaires
pour certaines fonctions.
Consommation moyenne
La consommation moyenne de carburant est
calculée à partir de la dernière initialisation.
NOTE
Certaines différences peuvent être notées
si un chauffage alimenté au carburant* a
été utilisé.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée sur la dis-
tance parcourue depuis la dernière initialisa-
tion.
Consommation instantanée
Les informations concernant la consomma-
tion de carburant instantanée sont mises à
jour en continu, environ toutes les secondes.
À basse vitesse, la consommation est indi-
quée par unité de temps - à vitesse plus éle-
vée, elle s'affiche selon la distance.
Vous pouvez choisir diverses unités (km/
miles) pour l'affichage. Consultez le chapitre
"Modification des unités" (p. 125).
Autonomie - kilométrage d'autonomie
carburant
L'ordinateur de bord indique la distance
approximative qui peut être parcourue avec
ce qu'il reste de carburant dans le réservoir.
Lorsque la section
Autonomie affiche "----",
la distance restante n'est pas garantie.
Faites le plein de carburant au plus vite.
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réser-
voir.
Kilométrage d'autonomie batterie
Lorsque l'écran affiche "---- km jusqu'à la
fin de la batterie", la distance restante n'est
pas garantie. L'écran indique la distance
approximative qui peut être parcourue avec
ce qu'il reste d'énergie dans la batterie
hybride.
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne avec une charge normale, une
conduite ordinaire et en tenant compte de
l'utilisation ou non de la climatisation (AC).
NOTE
Une différence peut être notée en cas de
changement dans la façon de conduire.
Un style de conduite économique offre sou-
vent une meilleure autonomie. Pour plus d'in-
formations sur les effets en matière de
consommation d'énergie, référez-vous à La
philosophie de Volvo Car en matière d'envi-
ronnement (p. 23).
Kilométrage avec propulsion électrique
Pour obtenir le kilométrage le plus long pos-
sible avec la propulsion électrique, le conduc-
teur doit également penser à économiser
l'électricité. Plus il y a de systèmes consom-
mateurs d'électricité (stéréo, chauffage élec-
trique des vitres/rétroviseur/sièges, air très
froid de la climatisation, etc.) allumés, plus
l'autonomie sera réduite.
NOTE
En plus d'une forte consommation d'éner-
gie dans l'habitacle, les accélérations puis-
santes, les freinages brutaux, les vitesses
élevées, les lourdes charges, les tempéra-
tures extérieures basses ainsi que les
côtes peuvent possiblement réduire l'auto-
nomie.
Affichage numérique de la vitesse
La vitesse est affichée dans l'unité (km/h /
mph) qui n'est pas utilisée dans l'instrument
principal. Si les graduations sont en mph par
exemple, l'ordinateur de bord affiche la
vitesse correspondante en km/h et inverse-
ment.
Changer d'unité
Vous pouvez modifier les unités de distance
(km/miles) et de vitesse dans le système de
||
03 Instruments et commandes
03
126
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR
(p. 119).
NOTE
En plus de l'ordinateur de bord, ces unités
sont également modifiées sur le système
de navigation Volvo*.
Informations associées
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 126)
Ordinateur de bord - statistiques du
trajet*
Les informations concernant les trajets effec-
tués comme la consommation moyenne de
carburant et la vitesse moyenne sont mémori-
sées et peuvent être affichée sur l'écran de la
console centrale sous forme d'un diagramme
à bâtonnets.
Fonction
Statistiques de conduite
18
La consommation de carburant et la consom-
mation électrique sont affichées dans des
graphes séparés. La consommation élec-
trique affichée est la consommation nette,
c'est-à-dire l'énergie utilisée moins l'énergie
récupérée lors des freinages.
Chaque bâton représente une distance de
1 km ou 10 km en fonction de l'échelle sélec-
tionnée. Le bâton à l'extrême droite repré-
sente la valeur de la portion actuelle (de 1 ou
10 km).
La molette TUNE permet de modifier
l'échelle, les bâtonnets représentant 1 km ou
10 km ; le marqueur tout à droite monte ou
descend, indiquant l'échelle choisie.
Utilisation
Divers paramètres peuvent être sélectionnés
dans le système de menu MY CAR, référez-
vous à MY CAR (p. 119) où vous chercherez
Stat. parcours.
L'alternative "Rétablir si le moteur était
éteint pdt au moins 4 h" cochée permet
d'effacer automatiquement toutes les statisti-
ques à la fin du trajet et après 4 heures d'im-
mobilité. Au démarrage suivant du moteur,
les statistiques de conduite reprennent à
zéro.
Rétablir si le moteur était éteint pdt au
moins 4 h - cochez la case à l'aide de
ENTER et sortez du menu à l'aide de
EXIT.
Si un nouveau cycle de conduite débute
avant que 4 heures se soient écoulées, les
statistiques doivent d'abord être effacées
manuellement à l'aide de l'alternative
"
Démarrer nouveau parcours".
Démarrer nouveau parcours - ENTER
permet d'effacer toutes les statistiques
18
L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour.
03 Instruments et commandes
03
127
précédentes, sortez du menu à l'aide de
EXIT.
Consultez également Eco Guide (p. 73).
Informations associées
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 125)
CLIMATISATION
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
129
Généralités sur les commandes
climatiques
La voiture est équipée d'une climatisation
électronique (p. 135). La climatisation refroi-
dit, chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.
À l'activation de la climatisation, il est recom-
mandé d'ouvrir complètement les buses
d'aération du tableau de bord pour obtenir un
effet aussi efficace que possible.
S'il n'y a pas de chaleur à obtenir du liquide
de refroidissement, le chauffage électrique
est principalement utilisé. Par temps très
froid, le chauffage alimenté au carburant
pourra également être activé.
Pendant la conduite, la chaleur provient du
moteur, du chauffage électrique et du chauf-
fage alimenté au carburant. La ou les
source(s) de chaleur utilisée(s) dépend(ent)
des conditions : la température ambiante par
exemple.
Pendant la conduite, la voiture active automa-
tiquement les systèmes nécessaires au
confort dans l'habitacle, à l'exception du
mode de conduite (p. 277) PURE pour lequel
le confort de la climatisation est négligé : par
exemple, AC et certaines sources électriques
sont désactivées.
Le climat dans l'habitacle peut être précondi-
tionné (p. 143) (climatisé) avant un trajet,
aussi bien par temps chaud que froid.
NOTE
La Climatisation (AC) (p. 138) peut être
désactivée mais pour obtenir un meilleur
confort climatique dans l'habitacle et éviter
la formation de buée sur les vitres, il est
conseillé de la laisser activée.
Ne pas oublier
Pour que la climatisation fonctionne de
façon optimale, les vitres latérales et le
toit ouvrant* doivent être fermés.
La fonction d'aération générale (p. 185)
permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres
simultanément pour rapidement aérer la
voiture par temps chaud par exemple.
Dégagez la neige et la glace de la prise
d'air de la climatisation (la grille entre le
capot et le pare-brise).
Au ralenti, lors du préconditionnement ou
de la charge de la batterie hybride,
(p. 317) par temps chaud, de l'eau de
condensation provenant de la climatisa-
tion peut s'écouler sous la voiture. Ce
phénomène est tout à fait normal.
Lorsque le moteur a besoin de toute sa
puissance, c'est-à-dire en accélération à
pleins gaz par exemple, la climatisation
peut être temporairement désactivée. La
température peut augmenter temporaire-
ment dans l'habitacle.
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des
vitres, il convient fonction de dégivrage
(p. 139). Pour réduire le risque de forma-
tion de buée, nettoyez les vitres avec du
produit ordinaire pour les vitres.
Informations associées
Température réelle (p. 130)
Spécifications du menu - climat (p. 132)
Climatisation électronique - ECC (p. 135)
Distribution de l'air dans l'habitacle
(p. 133)
Qualité de l'air (p. 130)
04 Climatisation
04
130
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Température réelle
La température sélectionnée dans l'habitacle
correspond à une température ressentie. Cer-
tains paramètres comme la température exté-
rieure, le débit d'air, l'hygrométrie, le niveau
d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'exté-
rieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleille-
ment (p. 130) qui détecte la provenance des
rayons du soleil qui pénètrent dans l'habita-
cle. Cela entraîne une différence de tempéra-
ture entre les bouches d'air gauche et droite
alors que le réglage est identique des deux
côtés.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
Réglage de la température dans l'habita-
cle (p. 138)
Capteurs - climat
La climatisation dispose de plusieurs capteurs
qui aident à réguler la température (p. 130)
dans la voiture.
Le capteur d'ensoleillement est situé sur
la partie supérieure du tableau de bord.
Le capteur de température d'habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
Le capteur de température extérieure se
trouve dans le rétroviseur extérieur.
La sonde d'humidité* se trouve prés du
rétroviseur intérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
Qualité de l'air
L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques.
Filtre d'habitacle (p. 131)
Matériel dans l'habitacle (p. 132)
Clean Zone Interior Package (CZIP)
(p. 131)*
Interior Air Quality System (IAQS)
(p. 132)*
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
131
Qualité de l'air - filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini
par un filtre.
Le filtre doit être remplacé régulièrement.
Conformez-vous au programme d'entretien
Volvo en ce qui concerne les intervalles de
remplacement. Si vous conduisez fréquem-
ment dans des zones polluées, il peut être
nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
NOTE
Il existe plusieurs types de filtre d'habita-
cle. Assurez-vous que le bon modèle de
filtre soit installé.
Informations associées
Qualité de l'air (p. 130)
Qualité de l'air - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
Le CZIP est un ensemble de modifications qui
permet une épuration approfondie de l'habita-
cle, notamment en ce qui concerne les sub-
stances provoquant allergies et asthme.
Elle comprend les éléments suivants :
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture
est ouverte avec la télécommande. Le
ventilateur emplit alors l'habitacle d'air
frais. La fonction s'active en cas de
besoin et se désactive automatiquement
après un instant ou à l'ouverture de l'une
des portes de l'habitacle. L'intervalle de
temps entre les activations du ventilateur
se réduit progressivement puisque le
besoin diminue jusqu'à ce que la voiture
atteigne 4 ans.
Le système de qualité de l'air IAQS
(p. 132) est entièrement automatique qui
purifie l'air de l'habitacle et élimine les
impuretés comme les particules, les
hydrocarbures, les oxydes d'azote et
l'ozone des couches basses.
NOTE
Pour conserver la norme CZIP dans les
voitures, le filtre à air IAQS doit être rem-
placé tous les 15 000 km ou une fois par
an suivant le premier atteint. Avec un
maximum de 75 000 km sur 5 ans. Dans
les voitures sans CZIP et si le client sou-
haite conserver la norme CZIP, le filtre
IAQS doit être remplacé lors de l'entretien
régulier.
Pour obtenir de plus amples informations
concernant CZIP, consultez la brochure four-
nie avec la voiture lors de l'achat.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
Qualité de l'air (p. 130)
04 Climatisation
04
132
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Qualité de l'air - IAQS*
Le système de qualité de l'air IAQS permet de
séparer les gaz et les particules pour réduire
les mauvaises odeurs et les polluants dans
l'habitacle.
Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est
fermée et l'air est recyclé.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 119).
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habita-
cle, le capteur de qualité de l'air doit tou-
jours être activé.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de formation de buée, le capteur
de qualité de l'air doit être déconnecté et
les fonctions de dégivrage du pare-brise,
des vitres latérales et de la lunette arrière
doivent être activées.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
Qualité de l'air (p. 130)
Qualité de l'air - Clean Zone Interior Pac-
kage (CZIP)* (p. 131)
Qualité de l'air - matériau
Les matériaux testés ont été conçus pour
minimiser la quantité de poussières dans l'ha-
bitacle permettant de maintenir l'habitacle
propre plus facilement.
Les tapis de l'habitacle et du compartiment à
bagages sont amovibles et faciles à sortir et à
nettoyer. Utiliser un liquide de nettoyage et
des produits de protection des voitures con-
seillés par Volvo pour nettoyer l'intérieur
(p. 413).
Informations associées
Qualité de l'air (p. 130)
Spécifications du menu - climat
Il est possible d'activer/désactiver ou modifier
les réglages de base de six des fonctions de
la climatisation via la console centrale.
Niveau du ventilateur du réglage automa-
tique de la climatisation (p. 137).
Minuterie de recirculation d'air (p. 139).
Activation automatique du dégivrage de
lunette arrière (p. 111).
Système de qualité d'air intérieur
* (p. 132).
Activation automatique du siège conduc-
teur chauffant (p. 136).
Activation automatique du volant chauf-
fant (p. 92).
Vous trouverez plus d'informations dans la
description du système de menu (p. 119).
Les paramètres usine de la climatisation peu-
vent être rétablis dans le système de menu
MY CAR. Pour une description du système
de menu, voir MY CAR (p. 119).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
04 Climatisation
04
}}
133
Distribution de l'air dans l'habitacle
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par un
certain nombre de buses dans l'habitacle.
En mode AUTO, la distribution de l'air est
entièrement automatique.
L'actionner manuellement si besoin est, voir
tableau de répartition de l'air (p. 141).
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
Ouvertes
Fermées
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Si les buses extérieures sont orientées vers
les vitres latérales, il est possible d'éliminer la
buée.
Buses de ventilation dans les montants
de portes
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
En orientant les buses vers les vitres, il est
possible d'éliminer la buée par temps froid.
En orientant les buses vers l'intérieur de l'ha-
bitacle, vous obtiendrez un climat agréable
pour les passagers de la banquette arrière,
par temps chaud.
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
||
04 Climatisation
04
134
Répartition de l'air
Répartition de l'air - dégivrage du pare-
brise
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - ventilation plancher
La figure est composée de trois boutons. En
appuyant sur les boutons, la figure corres-
pondante (illustration ci-dessous) apparaît à
l'écran et une flèche devant chaque partie de
celle-ci indique la répartition de l'air sélec-
tionnée. Pour plus de précisions, consultez le
tableau de répartition de l'air (p. 141).
La répartition de l'air sélectionnée apparaît sur
l'écran de la console centrale.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
Réglage automatique (p. 137)
Distribution de l'air - recirculation (p. 139)
04 Climatisation
04
135
Climatisation électronique - ECC
L'ECC (Electronic Climate Control) maintient
la température sélectionnée dans l'habitacle
et peut être réglée différemment entre le côté
passager et conducteur.
La fonction automatique règle la température,
l'air conditionné, la vitesse de ventilation, la
recirculation et la distribution d'air automati-
quement.
Régulation de la température (p. 138),
côté gauche
Siège avant électrique (p. 136), côté gau-
che
Dégivrage maximal (p. 139)
Ventilateur (p. 137)
Répartition de l'air (p. 133) - ventilation
plancher
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - dégivrage du pare-
brise
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
(p. 111)
Siège avant électrique (p. 136), côté droit
Régulation de la température (p. 138),
côté droit
Recirculation (p. 139)
AUTO - Réglage automatique de la cli-
matisation (p. 137)
AC - Air conditionné marche/arrêt
(p. 138)
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
04 Climatisation
04
136
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sièges avant chauffants*
Le chauffage des sièges offre trois niveaux
afin d'améliorer le confort des passagers lors-
qu'il fait froid.
Le niveau de chauffage actuel est affiché sur
l'écran de la console centrale.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
activer la fonction :
Niveau de chauffage maxi - trois témoins
orange sont allumés sur l'écran de la
console centrale (voir illustration ci-des-
sus).
Niveau de chauffage intermédiaire - deux
témoins orange sont allumés sur l'écran.
Niveau de chauffage mini - un témoin
orange est allumé sur l'écran.
Désactiver le chauffage - aucun témoin
n'est allumé.
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de tempéra-
ture en raison d'une perte de sensations
ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas
la capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si
cet avertissement est ignoré.
Activation automatique du siège
conducteur chauffant
Grâce à l'activation automatique du siège
conducteur chauffant, le niveau de chauffage
maximal du siège conducteur sera activé au
démarrage du moteur,.
L'activation automatique a lieu lorsque la voi-
ture est froide et que la température ambiante
est inférieure à environ +10 °C.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 119).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
Sièges arrière chauffants* (p. 136)
Sièges arrière chauffants*
Le chauffage des sièges extérieurs arrière
1
comporte trois positions pour augmenter le
confort des passagers lorsqu'il fait froid.
Le niveau de chauffage actuel est indiqué par les
témoins du bouton.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
activer la fonction :
Niveau de chauffage maxi - trois témoins
sont allumés.
Niveau de chauffage intermédiaire - deux
témoins sont allumés.
Niveau de chauffage mini - un témoin est
allumé.
Désactiver le chauffage - aucun témoin
n'est allumé.
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
137
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de tempéra-
ture en raison d'une perte de sensations
ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas
la capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si
cet avertissement est ignoré.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
Sièges avant chauffants* (p. 136)
Ventilateur
Le ventilateur doit toujours être activé afin
d'éviter l'apparition de buée sur les vitres.
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé,
la climatisation ne sera pas activée, ce qui
peut entraîner la formation de buée sur les
vitres.
Bouton de ventilation
Tournez la molette pour aug-
menter ou réduire la vitesse
du ventilateur. Si AUTO est
sélectionné, la vitesse du
ventilateur est régulée auto-
matiquement (p. 137) - le
réglage de la vitesse du ven-
tilateur est annulé.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
Climatisation électronique - ECC (p. 135)
Réglage automatique
Cette fonction automatique régule automati-
quement la température (p. 138), l'air condi-
tionné (p. 138), la vitesse du ventilateur
(p. 137), la recirculation (p. 139) et la réparti-
tion de l'air (p. 133).
Si vous sélectionnez une ou
plusieurs fonctions manuel-
les, les autres continuerons à
être commandées automati-
quement. Lorsque vous
appuyez sur AUTO, tous les
réglages manuels sont annu-
lés. L'écran indique
CLIM AUTOMATIQUE.
La vitesse du ventilateur en mode automa-
tique peut être réglée dans le système de
menu MY CAR. Pour une description du sys-
tème de menu, voir MY CAR (p. 119).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
1
Le siège arrière électrique est supprimé si l'on choisit le coussin rehausseur intégré à deux niveaux, (p. 53).
04 Climatisation
04
138
Réglage de la température dans
l'habitacle
Le dernier réglage de température effectué
demeure au démarrage de la voiture.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peu-
vent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
La température actuelle de chaque côté est affi-
chée sur l'écran de la console centrale.
La molette permet de régler
la température individuelle-
ment du côté conducteur et
du côté passager.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
Température réelle (p. 130)
Climatisation électronique - ECC (p. 135)
Climatisation
La climatisation refroidit et assèche l'air
entrant au besoin.
En mode de conduite
(p. 277) PURE, AC est
réglée pour ne pas démarrer.
Lorsque le témoin du bouton
AC est allumé, la climatisa-
tion est commandée auto-
matiquement par le système.
Lorsque le témoin du bouton AC est éteint, la
climatisation est désactivée. Les autres fonc-
tions sont toujours contrôlées automatique-
ment. Lorsque le dégivrage maximum
(p. 139) est activé la climatisation est auto-
matiquement activée afin de déshumidifier
l'air au maximum.
04 Climatisation
04
}}
139
Désembuage et dégivrage du pare-
brise
Le dégivrage max. est utilisé pour éliminer
rapidement la buée et le givre sur le pare-
brise et les vitres latérales.
L'air arrive sur les vitres. Le
témoin du bouton de dégi-
vrage s'allume lorsque la
fonction est active.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les
fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l'air dans l'ha-
bitacle :
l'air condition est automatiquement activé
la recirculation et le système de qualité
de l'air sont automatiquement désactivés.
NOTE
Le niveau sonore augmente lorsque le
ventilateur tourne à sa vitesse maximale.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la
climatisation revient sur les réglages anté-
rieurs.
En mode de conduite PURE, l'activation de la
fonction de dégivrage peut provoquer le
démarrage du moteur à combustion et le pas-
sage au mode de conduite (p. 277) HYBRID.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
Distribution de l'air - recirculation
La recirculation sert à empêcher la pénétra-
tion de mauvaises odeurs, de gaz d'échappe-
ment, etc., dans l'habitacle. C'est-à-dire que
l'air extérieur n'entre pas dans la voiture
lorsque la fonction est activée.
Lorsque la recirculation est
activée, le témoin orange du
bouton s'allume.
IMPORTANT
Lorsque vous actionnez la recirculation
d'air trop longtemps, de la buée peut se
former à l'intérieur des vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif con-
servera la position de recirculation manuelle-
ment activée pendant un certain temps qui
dépend de la température extérieure. Cela
permet de réduire la formation de givre, de
buée et d'air vicié.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 119).
||
04 Climatisation
04
140
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage
maximal, la recirculation est toujours dés-
activée.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
Distribution de l'air dans l'habitacle
(p. 133)
Distribution de l'air - tableau (p. 141)
04 Climatisation
04
}}
141
Distribution de l'air - tableau
La distribution (p. 133) de l'air est comman-
dée grâce à trois boutons.
Distribution de l'air Utilisé
Arrivée d'air sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses
de ventilation. L'air n'est pas recyclé. La climatisation est toujours acti-
vée.
pour éliminer rapidement le givre et la buée.
Arrivée d'air sur le pare-brise, de la buse de dégivrage, et sur les vitres
latérales. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation.
pour éviter la formation de buée et de givre par
temps froid et humide (pour atteindre ce niveau, le
régime du ventilateur ne doit pas être trop faible).
Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de
bord.
pour un confort optimal par temps chaud et sec.
Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventila-
tion du tableau de bord.
pour un rafraîchissement optimal par temps
chaud.
||
04 Climatisation
04
142
Distribution de l'air Utilisé
Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air
passe par les buses de ventilation du tableau de bord.
pour assurer un confort et un désembuage effi-
cace par temps froid ou humide.
Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de
bord.
par temps ensoleillé et température extérieure fraî-
che.
Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les buses
de ventilation du tableau de bord et des vitres.
pour réchauffer/rafraîchir au sol.
Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord
et sur le plancher.
pour obtenir un flux froid au plancher lorsque le
temps est chaud et sec ou pour obtenir un flux
chaud vers le haut lorsqu'il fait froid.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 129)
Distribution de l'air - recirculation (p. 139)
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
143
Généralités sur le préconditionnement
Le climat dans l'habitacle peut être précondi-
tionné (climatisé) avant un trajet, aussi bien
par temps chaud que froid.
Le préconditionnement utilise, dans diverses
circonstances, les réchauffeurs (au carburant
et électrique) de la climatisation de la voiture :
Par temps froid, le chauffage alimenté au
carburant chauffe le moteur et l'habitacle.
Le chauffage électrique ne chauffe que
l'habitacle avant de prendre la route.
Par temps chaud, la climatisation rafraî-
chit l'habitacle.
Le préconditionnement de la voiture en réduit
l'usure.
En cas de préconditionnement par temps
chaud, l'eau de condensation issue de la cli-
matisation peut s'écouler sous la voiture. Ce
phénomène est tout à fait normal.
NOTE
Lors du préconditionnement de l'habitacle,
la voiture s'efforce d'atteindre une tempé-
rature de confort et non la température
réglée avec la climatisation.
NOTE
Le compresseur peut fonctionner et refroi-
dir la batterie hybride même si le refroidis-
sement de l'habitacle n'est pas sélec-
tionné ou nécessaire. Le compresseur
émet un son.
NOTE
Les portes et les vitres de la voiture doi-
vent être fermées pendant l'utilisation du
chauffage d'habitacle.
Options pour le préconditionnement
Vous pouvez choisir entre :
stationnement intérieur (p. 144)
stationnement extérieur (p. 145).
Vous pouvez ensuite activer le précondition-
nement :
directement (p. 145) sur l'écran d'infor-
mation, avec la télécommande* ou un
téléphone mobile*
avec minuterie (p. 147).
NOTE
Volvo recommande l'activation du précon-
ditionnement avec la minuterie et lorsque
la voiture est connectée au réseau élec-
trique.
Connexion au réseau électrique
La voiture peut être préconditionnée aussi
bien lorsqu'elle est connectée (p. 317) au
réseau électrique ou non*.
Lorsque la voiture est connectée au
réseau électrique
2
La fonction de chauffage/rafraîchisse-
ment peut durer jusqu'à 50 minutes.
Le chauffage de siège et du volant peut
être activé lors du préconditionnement.
Lorsque la voiture n'est pas connectée
au réseau électrique*
La fonction de chauffage peut durer jus-
qu'à 50 minutes.
La fonctionne de rafraîchissement dure 2
à 3 minutes.
Pour le préconditionnement, le réchauffeur
électrique et la climatisation utilisent l'énergie
de la batterie hybride. Si la voiture n'est pas
connectée au réseau électrique pendant le
préconditionnement, l'autonomie en fonction-
nement électrique est par conséquent
réduite.
2
Une borne de charge qui n'est pas toujours active, en raison d'une minuterie par exemple, peut provoquer l'interruption de la fonction de préconditionnement.
04 Climatisation
04
144
Préconditionnement - stationnement
intérieur
L'option Stationn. intérieur active le
réchauffeur électrique pendant le précondi-
tionnement (p. 143).
Si vous choisissez le réglage
Stationn. intérieur, le chauffage
alimenté au carburant sera désac-
tivé pendant le préconditionnement.
Ce mode de chauffage offrira une perfor-
mance réduite par rapport au réglage
Station. extérieur lorsque la température
extérieure est inférieure à 5 °C.
NOTE
La voiture doit être raccordée à une ali-
mentation électrique avant de pouvoir acti-
ver le chauffage électrique.
ATTENTION
N'utilisez pas le chauffage alimenté au car-
burant dans un local non ventilé. Des gaz
d'échappement sont produits.
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez
avec OK.
3.
Si le réglage
Stationn. intérieur a déjà
été effectué, le symbole correspondant
est affiché sur l'écran. Continuez alors au
point 7.
4.
Si
Station. extérieur est sélectionné, le
symbole correspondant (p. 145). Navi-
guez avec la molette jusqu'au symbole et
sélectionnez avec OK.
5.
Naviguez jusqu'à Stationn. intérieur
dans le menu suivant et validez avec OK.
6. Utilisez RESET pour retourner au menu.
7. Choisissez si le chauffage des sièges et
du volant
3
doit être activé ou non. Navi-
guez avec la molette jusqu'à
et
sélectionnez avec OK.
8.
Naviguez avec la molette jusqu'à
Siège
conducteur ou Siège passager et vali-
dez avec le bouton OK si les fonctions
doivent être activées
4
pendant le précon-
ditionnement.
9. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Informations associées
Préconditionnement - activation directe
(p. 145)
Préconditionnement - désactivation
directe (p. 146)
3
Le chauffage des sièges et du volant ne peut être activé que si la voiture est connectée au réseau électrique.
4
Cochez la case pour activer.
04 Climatisation
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
145
Préconditionnement - stationnement
extérieur
L'option Station. extérieur permet d'activer
le chauffage électrique et le chauffage ali-
menté au carburant
5
sous préconditionne-
ment (p. 143).
L'option
Station. extérieur permet
d'activer à la fois le chauffage élec-
trique et le chauffage alimenté au
carburant pendant le précondition-
nement.
ATTENTION
N'utilisez pas le chauffage alimenté au car-
burant dans un local non ventilé. Des gaz
d'échappement sont produits.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
même lorsque le chauffage alimenté au
carburant est en marche.
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez
avec OK.
3.
Si le réglage
Station. extérieur a déjà
été effectué, le symbole correspondant
est affiché sur l'écran. Continuez alors au
point 7.
4.
Si Stationn. intérieur est sélectionné, le
symbole correspondant (p. 144). Navi-
guez avec la molette jusqu'au symbole et
sélectionnez avec OK.
5.
Naviguez jusqu'à
Station. extérieur dans
le menu suivant et validez avec OK.
6. Utilisez RESET pour retourner au menu.
7. Choisissez si le chauffage des sièges et
du volant
6
doit être activé ou non. Navi-
guez avec la molette jusqu'à
et
sélectionnez avec OK.
8.
Naviguez avec la molette jusqu'à
Siège
conducteur ou Siège passager et vali-
dez avec le bouton OK si les fonctions
doivent être activées
6
pendant le précon-
ditionnement.
9. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Informations associées
Préconditionnement - activation directe
(p. 145)
Préconditionnement - désactivation
directe (p. 146)
Préconditionnement - activation
directe
Vous pouvez activer le préconditionnement
de la voiture instantanément.
Vous pouvez commander l'activation directe
avec :
écran d'information
télécommande*
mobile*.
NOTE
Pour le démarrage direct du précondition-
nement, Volvo recommande l'utilisation de
la télécommande ou d'un téléphone
mobile.
Activation directe à partir de l'écran
d'information
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez
avec OK.
3.
Naviguez jusqu'à
Démarrage direct
dans le menu suivant pour activer le pré-
conditionnement et validez avec OK.
4. Utilisez RESET pour quitter le menu.
5
Le chauffage alimenté au carburant n'est pas activé si la température extérieure est supérieure à 15 °C.
6
Le chauffage des sièges et du volant ne peut être activé que si la voiture est connectée au réseau électrique.
||
04 Climatisation
04
146
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Activation directe avec la
télécommande*
Témoin sur la télécommande avec VPC*.
Le préconditionnement peut être activé avec
la télécommande :
Maintenez le bouton de l'éclairage de
sécurité
enfoncé pendant 2 secon-
des.
Les feux de détresse donnent les indica-
tions suivantes :
5 clignotements courts suivis d'un long
d'environ 3 secondes - le signal a été
reçu par la voiture et le précondition-
nement a été activé.
5 clignotements courts - le signal a été
reçu par la voiture mais le précondi-
tionnement n'a pas été activé.
Les feux de détresse restent éteints -
le signal n'a pas été reçu par la voiture.
Si vous appuyez sur le bouton d'informations
lorsque le préconditionnement est activé,
le témoin indiquera le statut de ce dernier. Le
statut de verrouillage (p. 172) de la voiture
sera également indiqué. Pendant la recherche
du statut, le témoin clignote rapidement puis
reste allumé si le préconditionnement est
activé.
Le statut apparaît même lorsque le précondi-
tionnement est en cours dans l'ordinateur de
bord.
Activation directe avec un téléphone
mobile*
L'activation et les informations concernant les
réglages qui peuvent être gérés avec un télé-
phone mobile seront disponibles avec l'appli-
cation mobile Volvo On Call* .
Informations associées
Préconditionnement - minuterie (p. 147)
Préconditionnement - désactivation
directe (p. 146)
Préconditionnement - messages (p. 149)
Préconditionnement - désactivation
directe
Vous pouvez désactiver le préconditionne-
ment de la voiture directement depuis l'écran
d'information.
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez
avec OK.
3.
Naviguez jusqu'à Arrêter dans le menu
suivant pour désactiver le précondition-
nement et validez avec OK.
4. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Informations associées
Préconditionnement - activation directe
(p. 145)
Préconditionnement - minuterie (p. 147)
Préconditionnement - messages (p. 149)
04 Climatisation
04
147
Préconditionnement - minuterie
La minuterie du préconditionnement (p. 143)
est connectée à la montre de la voiture.
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à
laquelle la voiture doit être climatisée et prête
à l'emploi.
La minuterie permet de choisir (p. 147) deux
échéances différentes. L'électronique embar-
quée choisit le moment auquel le précondi-
tionnement doit démarrer en fonction des
conditions climatiques extérieures.
NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre,
la programmation de la minuterie risque
d'être annulée.
Informations associées
Minuterie - activer (p. 148)
Minuterie - désactiver (p. 148)
Minuterie - réglage
Grâce à la minuterie, il est possible de déter-
miner deux échéances différentes. Par
échéance, on entend l'heure à laquelle le pré-
conditionnement est terminé pour pouvoir uti-
liser la voiture.
NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre,
la programmation de la minuterie risque
d'être annulée.
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec molette (p. 116) jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez
avec OK.
3. Sélectionnez l'une des minuteries avec la
molette et validez avec OK.
4. Appuyez brièvement sur le bouton OK
pour atteindre le réglage des heures.
5. Choisissez l'heure souhaitée avec la
molette.
6. Appuyez brièvement sur le bouton OK
pour atteindre le réglage des minutes.
7. Réglez le chiffre des minutes souhaité
avec la molette.
8.
Appuyez sur OK
7
pour confirmer le
réglage.
9. Pour revenir en arrière dans la structure
du menu, utilisez RESET.
10. Sélectionnez l'autre minuterie (continuez
à partir de l'étape 2) ou quittez le menu
avec RESET.
Informations associées
Préconditionnement - minuterie (p. 147)
Minuterie - activer (p. 148)
Minuterie - désactiver (p. 148)
7
Une nouvelle pression sur OK permet d'activer la minuterie.
04 Climatisation
04
148
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Minuterie - activer
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à
laquelle la voiture doit être climatisée et prête
à l'emploi.
Lorsque la minuterie est activée, l'électroni-
que embarquée choisit le moment auquel le
préconditionnement doit démarrer en fonction
des conditions climatiques extérieures.
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez
avec OK.
3. Sélectionnez l'une des minuteries avec la
molette et activez avec OK.
4. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Il est aussi possible d'activer la minuterie
avec l'application mobile Volvo On Call*.
Informations associées
Préconditionnement - minuterie (p. 147)
Minuterie - réglage (p. 147)
Minuterie - désactiver (p. 148)
Menus - combiné d'instruments (p. 116)
Minuterie - désactiver
Une minuterie activée pour le préconditionne-
ment peut être désactivée manuellement.
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez
avec OK.
> Si une minuterie est réglée mais pas
activée, un symbole en forme d'hor-
loge apparaît à côté de l'heure réglée.
3. Sélectionnez l'une des minuteries avec la
molette et validez avec OK.
4. Désactivez la minuterie en appuyant :
sur OK de façon prolongée ou
brièvement sur OK pour avancer dans
le menu. Choisissez ensuite d'arrêter la
minuterie et confirmez avec OK.
5. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Une minuterie activée pour le préconditionne-
ment peut également être désactivée
(p. 146) .
Informations associées
Préconditionnement - minuterie (p. 147)
Minuterie - activer (p. 148)
Minuterie - réglage (p. 147)
Menus - combiné d'instruments (p. 116)
04 Climatisation
04
}}
149
Préconditionnement - messages
Symboles et messages relatifs au précondi-
tionnement (p. 143).
Lorsque le chauffage alimenté au
carburant est activé, le témoin cor-
respondant s'allume sur l'écran
d'information.
Lorsque l'une des minuteries est activée, le
témoin de minuterie activée s'allume sur
l'écran, accompagné de l'heure choisie.
Témoin sur l'écran indiquant une
minuterie activée.
Le tableau présente les témoins et les messa-
ges qui peuvent apparaître.
Témoin Affichage Signification
Chauff. auto ACT.
Le chauffage alimenté au carburant est activé et actif.
La minuterie du chauffage est activée après le retrait de la télécommande du contacteur d'allu-
mage et après avoir quitté la voiture. Le moteur et l'habitacle sont chauffés au moment réglé.
Chauffage au carburant
arrêté Mode économie batte-
rie
Le chauffage alimenté au carburant est désactivé par l'électronique embarquée pour permettre le
démarrage du moteur.
Le niveau de charge de la batterie de démarrage est trop bas.
Chauffage au carburant
arrêté Niv. carburant bas
Le chauffage alimenté au carburant est désactivé.
Le réglage du chauffage n'est pas possible en raison du niveau de carburant trop bas. Ceci per-
met de démarrer le moteur et de rouler environ 50 km.
Chauffage au carburant
Entretien requis
Le chauffage alimenté au carburant est entièrement ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Volvo recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
||
04 Climatisation
04
150
Témoin Affichage Signification
Préconditionn. interrompu
par changement d'alimenta-
tion électrique
Le chauffage électrique ou la climatisation est désactivé.
La transmission d'énergie est interrompue.
Préconditionnement arrêté
en raison d'un dysfonction-
nement
Le chauffage électrique ou la climatisation est désactivé.
Contactez un atelier. Un atelier agréé est recommandé.
Précondionnemnt arrêté
Température de batterie
hybride élevée
Le chauffage électrique ou la climatisation est désactivé.
La batterie hybride est trop chaude, attendez le retour à une température normale.
Un message disparaît automatiquement
après un instant ou en appuyant sur le bou-
ton du levier des clignotants (p. 116) OK.
Informations associées
Message - utilisation (p. 118)
04 Climatisation
04
}}
151
Généralités sur le réchauffeur
Pour réduire l'impact sur l'environnement lors
du démarrage du moteur, ce dernier doit être
maintenu chaud. En conséquence, la voiture
est équipée d'un chauffage électrique et d'un
chauffage alimenté au carburant. Ces
réchauffeurs sont utilisés pour atteindre la
température de service normale du moteur et
un habitacle chaud.
Chauffage électrique (p. 151)
Chauffage alimenté au carburant (p. 151)
Chauffage électrique
La voiture est équipée d'un chauffage élec-
trique et d'un chauffage alimenté au carburant
(p. 151).
Le chauffage électrique ne peut pas être réglé
manuellement, il est automatiquement activé
selon les besoins.
NOTE
Si le chauffage électrique est activé, le
temps de charge de la batterie hybride
sera plus long. Le temps nécessaire au
réchauffement de la voiture dépend princi-
palement de la température extérieure.
Informations associées
Généralités sur le préconditionnement
(p. 143)
Généralités sur le réchauffeur (p. 151)
Chauffage alimenté au carburant
La voiture est équipée d'un chauffage élec-
trique (p. 151) et au carburant.
Par temps froid, le chauffage alimenté au car-
burant de la voiture peut être activé pendant
le préchauffage. Le chauffage est activé auto-
matiquement si un réchauffement supplé-
mentaire est nécessaire et il est automatique-
ment désactivé lorsqu'il n'est plus néces-
saire.
NOTE
Lorsque le chauffage alimenté au carbu-
rant est actif, il peut se dégager des gaz
d'échappement du passage de roue droit,
ce qui est normal.
Si vous ne souhaitez pas que le chauffage ali-
menté au carburant soit activé lors du pré-
conditionnement, sélectionnez
Stationn.
intérieur, référez-vous à Préconditionnement
- stationnement intérieur (p. 144). La durée du
préchauffage risque alors d'être plus longue.
Si la température extérieure dépasse 15 °C, le
chauffage alimenté au carburant ne peut pas
être activé lors de la conduite ou du précon-
ditionnement. À -5 °C et à des températures
inférieures, la durée maximale de fonctionne-
ment du chauffage est de 50 minutes pen-
dant le préconditionnement.
||
04 Climatisation
04
152
Si le niveau de carburant dans le réservoir est
trop bas, le chauffage alimenté au carburant
risquera de ne pas démarrer impliquant une
chaleur insuffisante.
NOTE
Assurez-vous que la quantité de carburant
dans le réservoir ordinaire de la voiture est
suffisante lorsque vous conduisez avec
des températures inférieures à +15 °C.
ATTENTION
N'utilisez pas le chauffage alimenté au car-
burant dans un local non ventilé. Des gaz
d'échappement sont produits.
Ravitaillement
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carbu-
rant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflam-
mer. Désactivez le chauffage alimenté au
carburant avant de procéder au ravitaille-
ment.
Contrôlez sur le combiné d'instruments
que le chauffage est désactivé. Le témoin
de chauffage s'allume s'il est activé.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l'alimentation en carburant
du chauffage alimenté au carburant.
Batterie de démarrage et carburant
Si la batterie de démarrage n'est pas suffi-
samment chargée ou si le niveau de carbu-
rant est insuffisant, le chauffage sera désac-
tivé automatiquement et un message apparaît
sur le combiné d'instruments. Validez le mes-
sage en appuyant sur le bouton du levier de
clignotant (p. 116) OK-bouton.
Informations associées
Généralités sur le préconditionnement
(p. 143)
Généralités sur le réchauffeur (p. 151)
Chauffage alimenté au carburant -
mode auto/désactivation
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver
la séquence automatique d'activation du
chauffage alimenté au carburant.
NOTE
Si le chauffage alimenté au carburant est
désactivé, le moteur diesel démarrera plus
souvent pour satisfaire les besoins en cha-
leur en mode de conduite PURE ou
HYBRID. Cela signifie que le fonctionne-
ment à l'électricité sera limité.
1. Appuyez sur le bouton OK du levier de
clignotants (p. 116) pour ouvrir le menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Réglages et sélectionnez avec OK.
3.
Sélectionnez l'une des options
Chauff.
auto ACT. ou Chauff. auto DÉS. avec la
molette et validez avec OK.
4. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Informations associées
Généralités sur le préconditionnement
(p. 143)
Généralités sur le réchauffeur (p. 151)
Chauffage alimenté au carburant (p. 151)
CHARGEMENT ET RANGEMENT
05 Chargement et rangement
05
154
Compartiments de rangement
Vue d'ensemble des compartiments de ran-
gement dans l'habitacle.
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
155
Compartiment de rangement dans le pan-
neau de porte
Poche de rangement* sur le bord avant
des coussins de siège avant
Pince à ticket
Boîte à gants (p. 156)
Compartiment de rangement
Compartiments de rangement, porte-
gobelets (p. 156)
Porte-gobelets* dans l'accoudoir, ban-
quette arrière
Poche de rangement
ATTENTION
Rangez les objets libres comme les télé-
phones mobiles, les appareils photo, les
télécommandes d'équipements auxiliaires
dans la boîte à gants ou d'autres compar-
timents. En cas de freinage violent ou
d'accident, ils risqueraient de blesser les
passagers.
05 Chargement et rangement
05
156
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Console du tunnel
La console de tunnel se trouve entre les siè-
ges avant.
Compartiment de rangement (pour CD
par exemple) et entrée USB*/AUX sous
l'accoudoir.
Contient des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager. Si l'option
cendrier et allume-cigare (p. 156) est
choisie, un allume-cigare est installé dans
la prise 12 V (p. 157) des sièges avant et
un cendrier amovible est placé dans le
porte-gobelets.
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 154)
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier* (p. 156)
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier*
Un cendrier amovible est placé dans le porte-
gobelet sous l'accoudoir. L'allume-cigare est
installé dans prise de 12 V (p. 157) du siège
avant.
Le cendrier de console de tunnel (p. 156) peut
être retiré en tirant dessus.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour
l'enclencher. L'allume-cigares revient auto-
matiquement en place lorsqu'il est chaud.
Sortez alors l'allume-cigares et utilisez la
résistance rougeoyante.
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 154)
Boîte à gants
La boîte à gants est placée côté passager.
Le manuel de l'utilisateur et les cartes routiè-
res par exemple peuvent être rangés à cet
endroit. Il y a un porte-stylo sur la face inté-
rieure de la porte de la boîte à gants. La boîte
à gants peut être verrouillée * (p. 185) avec la
lame de clé (p. 174).
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 154)
05 Chargement et rangement
05
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
157
Tapis de sol*
les tapis de sol sont rassemblés par ex. débris
et neige fondue. Volvo propose des tapis de
sol spécialement conçus.
ATTENTION
Utiliser uniquement un tapis d'insertion à
chaque siège et vérifier avant de conduire
que le tapis au siège conducteur est cor-
rectement installé et fixé aux pointes afin
d'éviter qu'il ne se coince autour et sous
les pédales.
Informations associées
Nettoyage de l'intérieur (p. 413)
Miroir de courtoisie
Le miroir de courtoisie se trouve sur le revers
du pare-soleil.
Miroir de courtoisie avec éclairage.
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 385)
Console de tunnel - prises 12 V
Les prises électriques (12 V) se trouvent près
du porte-gobelets
1
et à l'arrière de la console
de tunnel.
Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges
avant.
1
Si l'option cendrier et allume-cigares est choisie, le porte-gobelets et la prise 12 V attenante sont supprimés.
||
05 Chargement et rangement
05
158
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette
arrière.
La prise électrique peut être utilisée pour ali-
menter divers accessoires 12 V, par exemple,
des écrans, des lecteurs multimédia et des
téléphones mobiles. Pour que la prise four-
nisse du courant, la télécommande doit être
au moins en position I (p. 84).
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
NOTE
Les équipements supplémentaires et les
accessoires comme les écrans, les lec-
teurs de musique et les téléphones mobi-
les, connectés à l'une des prises 12 V de
la voiture peuvent être activés par la clima-
tisation, même si la télécommande n'est
pas dans le contacteur d'allumage ou si la
voiture est verrouillée. Cela peut se pro-
duire par exemple lorsque le chauffage de
stationnement est activé à par une pro-
grammation.
Débranchez donc les contacts des équipe-
ments supplémentaires et des accessoires
lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter
que la batterie ne se décharge.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si
les deux prises de la console de tunnel
sont utilisées en même temps, la valeur est
de 7,5 A (90 W) par prise.
Si le compresseur du kit de réparation de
crevaison est connecté à l'une des prises,
aucun autre consommateur de courant ne
doit être connecté à l'autre.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison (p. 350) est testé et
homologué par Volvo.
Informations associées
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier* (p. 156)
Prise 12 V dans le compartiment à baga-
ges* (p. 161)
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
159
Chargement
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche.
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers
et des accessoires montés réduisent la capa-
cité de chargement du poids équivalent.
Pour plus d'informations sur les poids, réfé-
rez-vous à Poids (p. 420).
Le hayon est ouvert grâce à un bou-
ton sur le panneau de commande
d'éclairage ou à la télécommande,
référez-vous à Verrouillage/déverrouillage -
hayon (p. 186).
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
le poids et la répartition de son charge-
ment.
À prendre en compte lors du
chargement
Bloquez le chargement contre le dossier
de la banquette arrière.
Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne empê-
cher le fonctionnement du système WHIPS
des sièges avant si l'un des sièges arrière est
abaissée, référez-vous à WHIPS - position
d'assise (p. 43).
Centrez la charge.
Les objets lourds doivent être placés
aussi bas que possible. Δvitez de placer
des charges lourdes sur le dossier replié.
Protégez les bords coupants avec un
matériau mou.
Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d'arrimage de charge.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Dans le cas contraire, le rideau gonflable
dissimulé dans le plafond ne pourrait pro-
téger efficacement les occupants si des
charges lourdes et volumineuses sont pla-
cées dans l'habitacle.
Le chargement ne doit jamais dépas-
ser la hauteur des dossiers.
ATTENTION
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'ha-
bitacle en cas de freinage brutal et de
blesser les passagers.
Protégez les bords coupants et les coins
saillants avec un matériau doux.
Coupez le moteur et serrez le frein de sta-
tionnement lors du chargement/décharge-
ment d'objets longs. Autrement, la charge
risque de buter contre le levier ou le sélec-
teur de vitesses et d'engager un rapport,
ce qui pourrait entraîner le déplacement de
la voiture.
Informations associées
Œillets de retenue de charge (p. 161)
Filet de chargement* (p. 162)
Chargement - charge longue (p. 160)
Charge sur le toit (p. 160)
05 Chargement et rangement
05
160
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Chargement - charge longue
Afin de faciliter le chargement (p. 159) dans le
compartiment à bagages, il est possible de
rabattre le dossier de la banquette arrière de
la voiture. Pour les charges très longues, il est
aussi possible d'abaisser le dossier du siège
passager
2
*.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
Si le dossier de la banquette arrière doit être
rabattu, référez-vous à Sièges arrière (p. 88).
Charge sur le toit
Si vous souhaitez placer une charge sur le
toit, nous vous recommandons d'utiliser les
barres de toit développées par Volvo. Vous
éviterez ainsi d'endommager la voiture et
assurerez la plus grande sécurité.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixées.
Arrimez bien la charge à l'aide de san-
gles.
Répartissez uniformément la charge sur
les barres. La charge la plus lourde doit
se trouver dessous.
La prise au vent et la consommation aug-
mentent avec la taille de la charge.
Roulez en douceur. Δvitez les accéléra-
tions brutales, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement
de la voiture ne sont plus les mêmes
lorsque vous transportez une charge sur le
toit.
Pour plus d'informations sur la charge
maximale permise sur le toit, y compris
barres de toit et éventuellement coffre de
toit, voir Poids (p. 420).
Informations associées
Chargement (p. 159)
2
Ne concerne que les sièges confort.
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
161
Œillets de retenue de charge
Les œillets de retenue de charge rabattables
servent à fixer des sangles qui retiendront les
charges dans le coffre à bagages.
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds
simplement posés ou qui dépassent peu-
vent entraîner des blessures en cas de
freinage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
Informations associées
Chargement (p. 159)
Prise 12 V dans le compartiment à
bagages*
La prise électrique peut être utilisée pour ali-
menter divers accessoires 12 V, par exemple,
des écrans, des lecteurs multimédia et des
téléphones mobiles.
Abaissez le couvercle pour accéder à la prise
électrique.
La prise fournit du courant même lorsque
la télécommande n'est pas dans le
contacteur d'allumage.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W).
NOTE
N'oubliez pas que l'utilisation de la prise
de courant lorsque le moteur est à l'arrêt
risque de décharger la batterie de la voi-
ture.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison est testé et homologué
par Volvo. Pour plus de détails sur l'utilisa-
tion du kit de réparation provisoire de cre-
vaison (TMK) recommandé par Volvo, voir
Réparation provisoire de crevaison
(p. 350).
Informations associées
Console de tunnel - prises 12 V (p. 157)
05 Chargement et rangement
05
162
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Filet de chargement*
Une grille de protection empêche la charge
d'être projetée dans l'habitacle en cas de frei-
nage brusque.
Rangement pour les cassettes de filet de protec-
tion.
Le filet de protection qui peut être enroulé
dans deux cassettes a son emplacement de
rangement sous le plancher du compartiment
à bagages.
Installation des cassettes
Le filet de protection qui peut être enroulé
dans deux cassettes a son emplacement de
rangement sous le plancher du compartiment
à bagages.
La cassette du filet de protection en deux
parties se fixe sur l'arrière du dossier. La cas-
sette la plus étroite se fixe sur le côté gauche
(vue du hayon).
1. Rabattez le dossier de la banquette
arrière vers l'avant, référez-vous à Sièges
arrière (p. 88).
2. Passez les rails de fixation de la cassette
devant les ergots de fixation du dossier
.
3. Insérez la cassette sur les ergots de fixa-
tion
.
4. Rabattez le dossier en avant et verrouil-
lez-le.
La dépose de la cassette s'effectue dans
l'ordre inverse.
Utilisation du filet de protection
Sortez le filet des cassettes, il se verrouille
automatiquement après environ une minute si
le dossier de la banquette arrière est relevé.
Tirez la partie droite du filet avec sa san-
gle.
Enfilez la tige dans la fixation du côté
droit et poussez-la vers l'avant – elle se
verrouille en émettant un clic.
Sortez la partie télescopique de la tige et
encliquetez-la de l'autre côté.
Tirez le filet gauche et accrochez-le à la
tige.
Procédez dans l'ordre inverse pour les
ranger.
Le filet peut également être utilisé lorsque le
dossier de la banquette arrière est rabattu en
avant.
05 Chargement et rangement
05
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
163
Dépose des cassettes du filet
1. Enroulez les filets de protection dans les
cassettes selon la procédure inverse à
celle décrite dans le chapitre "Utilisation
du filet de protection".
2. Rabattez tout le dossier vers l'avant.
3. Faites coulisser les cassettes vers l'exté-
rieur jusqu'à ce qu'elles se libèrent des
rails de fixation.
Rangez les cassettes dans leur emplacement,
sous le plancher du compartiment à bagages.
ATTENTION
Les charges dans le compartiment de
chargement doivent être bien arrimées
même si le filet de protection est bien
monté.
Informations associées
Chargement (p. 159)
Grille de protection (p. 163)
Filet de protection* combiné au
cache-bagages
Une grille de protection empêche la charge
d'être projetée dans l'habitacle en cas de frei-
nage brusque.
Sangles pour tirer le filet.
Le filet de protection peut aussi être déroulé
depuis la banquette arrière si le cache-baga-
ges est déroulé.
Suivez la procédure décrite dans la section
"Utilisation du filet de protection" (p. 162).
Les languettes pour son déploiement sont
indiquées par les flèches.
Informations associées
Filet de chargement* (p. 162)
Chargement (p. 159)
Œillets de retenue de charge (p. 161)
Grille de protection
Une grille de protection empêche la charge
ou un animal de compagnie d'être projeté
dans l'habitacle en cas de freinage brusque.
Rabattement vers le haut
Saisissez le bord inférieur de la grille de pro-
tection et tirez-la vers l'arrière/le haut.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être
levée ni abaissée lorsque le cache-baga-
ges est installé.
Pose/dépose
La grille de protection est normalement mon-
tée en permanence dans la voiture puisqu'elle
peut facilement être repliée au plafond et
ainsi ne plus empêcher le chargement d'ob-
jets longs. En cas de besoin, il est possible
||
05 Chargement et rangement
05
164
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
de démonter la grille de protection et de la
sortir de la voiture.
Pour plus d'informations concernant les outils
nécessaires et la méthode de pose/dépose,
consultez les instructions fournies dans l'em-
ballage de la grille.
Par mesure de sécurité, la grille de protection
doit toujours être fixée correctement lors de
la pose.
Informations associées
Filet de chargement* (p. 162)
Chargement (p. 159)
Œillets de retenue de charge (p. 161)
Cache-bagages
Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les
encoches sur les montants arrière du com-
partiment à bagages.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être
levée ni abaissée lorsque le cache-baga-
ges est installé.
Fixation du cache-bagages
Insérez l'une des extrémités du cache-
bagages dans la fixation du panneau laté-
ral.
Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixa-
tion.
Enclenchez les deux côtés. Un clic doit
se faire entendre et les repères rouges
doivent disparaître.
> Vérifiez que les deux extrémités sont
bien verrouillées.
Dépose du cache-bagages
1. Appuyez sur l'un des boutons à une
extrémité et soulevez-la.
2. Inclinez avec précaution le cache-baga-
ges vers le haut/l'extérieur et l'autre
extrémité se détachera automatiquement.
Abaissement du plateau arrière du
cache-bagages
Le plateau arrière du cache-bagages en posi-
tion enroulée dépasse dans le compartiment
à bagages lorsqu'il est installé.
Tirez légèrement le plateau vers l'arrière
pour le dégager des supports et abais-
sez-le.
Informations associées
Chargement (p. 159)
Chargement - charge longue (p. 160)
SERRURES ET ALARME
06 Serrures et alarme
06
166
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Télécommande
La télécommande est utilisée pour le verrouil-
lage, le déverrouillage et le démarrage du
moteur.
Il existe deux types de télécommandes : la
version standard et la version avec PCC
(Personal Car Communicator)*.
Fonctionnalité
Stan-
dard
A
avec
VPC
B
Verrouillage/déver-
rouillage et lame de
clé amovible
X X
Verrouillage/déver-
rouillage sans clé
X
Démarrage du
moteur sans clé
X
Boutons d'informa-
tions et témoins indi-
cateurs
X
A
avec 5 boutons
B
avec 6 boutons
Une télécommande avec VPC offre plus de
fonctionnalités que la télécommande stan-
dard comme la compatibilité avec le système
Keyless Drive (p. 178) et d'autres fonctions
exclusives (p. 172).
Toutes les télécommandes comportent une
lame de clé amovible (p. 174) métallique. La
partie visible existe en deux versions différen-
tes afin de différencier les télécommandes.
Il est possible de commander d'autres télé-
commandes supplémentaires mais pas dans
une version différente de celles livrées avec la
voiture. Il est possible de programmer et
d'utiliser jusqu'à six télécommandes pour une
même voiture.
La voiture est livrée avec deux télécomman-
des
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres et du toit ouvrant en retirant la
clé de contact si le conducteur doit quitter
la voiture.
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 170)
Télécommande - perte
En cas de perte d'une télécommande, il est
possible d'en commander une nouvelle
auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Les télécommandes restantes doivent alors
être rapportées à l'atelier Volvo. Par mesure
de protection contre le vol, le code de la télé-
commande égarée doit être effacé du sys-
tème.
Il est possible de contrôler le nombre de clés
actuellement enregistrées pour la voiture
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 119).
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 170)
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
167
Télécommande - personnalisation*
La mémoire de clé de la télécommande
(p. 166) permet à certains paramètres de la
voiture de s'adapter à diverses personnes.
La fonction de mémoire de clé est proposée
en combinaison avec le siège conducteur à
commande électrique*.
Les réglages des rétroviseurs extérieurs
(p. 110), du siège conducteur, de la résis-
tance au volant (p. 194) et des thème,
niveaux de contraste et couleurs (p. 69) du
combiné d'instruments peuvent être mémori-
sés en fonction du niveau d'équipement de la
voiture.
La fonction
1
peut être activée/désactivée
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 119).
Lorsque la fonction est activée, les réglages
sont automatiquement associés à la mémoire
de clé. Cela signifie qu'une modification de
l'un des réglages sera automatiquement
enregistrée dans la mémoire de la télécom-
mande concernée.
Mémorisation des réglages
Vérifiez que la fonction de mémoire de clés et
bien activée dans le système de menu MY
CAR.
Faites ainsi pour enregistrer les réglages et
utiliser la mémoire de la télécommande :
1. Déverrouillez la voiture avec la télécom-
mande dans laquelle vous souhaitez
mémoriser les réglages
2
.
2. Procédez aux réglages souhaités comme
le siège et les rétroviseurs extérieurs par
exemple.
3. Les réglages sont ainsi enregistrés dans
la mémoire de la télécommande.
Au déverrouillage suivant de la voiture avec la
même télécommande, les positions mémori-
sées dans la télécommande seront automati-
quement adoptées, à condition qu'ils aient
été modifiés depuis la dernière utilisation de
la télécommande en question.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons de
réglage ou de mémoire du siège pour l'arrê-
ter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d'obtention de la position de siège mémori-
sée dans la clé. La porte conducteur doit
alors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu'au-
cun enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, der-
rière ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passa-
gers à l'arrière ne soient pas coincés.
Modification des réglages
Si plusieurs personnes avec chacune une
télécommande s'approchent de la voiture, les
réglages adoptés (siège et rétroviseurs exté-
rieurs par exemple) sont ceux de la personne
dont la télécommande est utilisée pour déver-
rouiller la porte conducteur.
Si une personne A avec une télécommande A
ouvre la porte conducteur mais si une
personne B avec une télécommande B doit
conduire, les réglages peuvent être modifiés
de la façon suivante :
La personne B doit se tenir près de la
porte conducteur ou s'asseoir au volant
puis appuyer sur le bouton de déverrouil-
lage de sa télécommande. Référez-vous
à Télécommande - fonctions (p. 170).
Choisissez l'une des trois mémoires de
réglage du siège avec les boutons 1 à 3,
1
Appelée Mémoire Clés dans MY CAR.
2
Ce réglage n'affecte pas les réglages qui ont été enregistrés avec la fonction de mémoire de siège à commande électrique.
||
06 Serrures et alarme
06
168
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
référez-vous à Siège avant - à commande
électrique* (p. 86).
Réglez le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs manuellement, référez-vous à Siège
avant - à commande électrique* (p. 86) et
Rétroviseurs - extérieurs (p. 110).
Réactivation des réglages
Lorsque la voiture est verrouillée ou si elle est
laissée déverrouillée pendant au moins
30 minutes, la mémoire de clé sera désacti-
vée et un profil conducteur standard sera
adopté. La procédure suivante doit être suivie
pour réactiver la mémoire de clé de la télé-
commande actuelle.
Pour les voitures sans Keyless Drive
Les réglages sauvegardés dans la mémoire
de clé sont activés si la voiture est déverrouil-
lée en appuyant sur le bouton de déverrouil-
lage de la télécommande.
Pour les voitures avec Keyless Drive
La mémoire de clé est activée si :
1. La voiture est déverrouillée soit par une
pression sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande soit grâce à la fonc-
tion de déverrouillage sans clé.
2. Si la voiture est déverrouillée, une analyse
de la clé est effectuée à l'ouverture de la
porte conducteur. En cas de détection
d'une télécommande unique, les réglages
mémorisés seront activés. Si la voiture
est verrouillée, référez-vous au point pré-
cédent.
Informations associées
Télécommande avec VPC* - fonctions
spéciales (p. 172)
Verrouillage/déverrouillage -
indication
Lorsque la voiture est verrouillée ou déver-
rouillée avec la télécommande (p. 166), les cli-
gnotants indiquent que le verrouillage/déver-
rouillage a été correctement effectué.
Verrouillage - un clignotement et les
rétroviseurs sont rabattus
3
.
Déverrouillage - deux clignotements et
les rétroviseurs
3
se déploient.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les ser-
rures ont été verrouillées, après la fermeture
des portes.
Choisir une fonction
Il est possible de régler de différentes façons
l'indication de verrouillage/déverrouillage
avec des jeux de lumière dans le système de
menu MY CAR. Pour une description du sys-
tème de menu, voir MY CAR (p. 119).
Informations associées
Keyless drive* (p. 178)
Témoin de verrouillage (p. 169)
Témoin d'alarme (p. 191)
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
169
Témoin de verrouillage
Un témoin clignotant près du pare-brise indi-
que que la voiture est verrouillée.
Témoin commun à celui de alarme (p. 191).
NOTE
Les voitures sans alarme ont aussi ce
témoin.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - indication
(p. 168)
Immobiliseur électronique
L'immobiliseur électronique est une protec-
tion antivol qui empêche une personne non
autorisée de démarrer le véhicule.
Chaque télécommande (p. 166) possède un
code unique. La voiture ne peut être démar-
rée qu'avec une télécommande correcte
comportant le bon code.
Les messages d'erreur suivants apparaissant
sur l'écran d'information du combiné d'instru-
ments sont associés à l'immobiliseur électro-
nique :
Message Signification
Insérer clé
de voiture
Erreur de lecture de la télé-
commande au démarrage.
Retirez la clé du contacteur,
réinsérez-la et faites une
nouvelle tentative de démar-
rage.
Clé de voi-
ture non
trouvée
Erreur de lecture de la télé-
commande au démarrage.
Faites une nouvelle tentative
de démarrage.
Si l'erreur persiste : Enfon-
cez la télécommande dans
le contacteur d'allumage et
faites une nouvelle tentative
de démarrage.
Immobili-
seur Rées-
sayer
démar-
rage
Erreur dans le système d'im-
mobilisation au démarrage.
Si l'erreur persiste : Contac-
tez un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recom-
mandé.
Pour le démarrage de la voiture, référez-vous
à Démarrage du moteur (p. 273).
Informations associées
Immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage* (p. 170)
3
Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement.
06 Serrures et alarme
06
170
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage*
L'immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage
4
permet de pister et de
localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à
distance et ainsi couper le moteur.
Contactez votre revendeur Volvo pour de plus
amples informations et une assistance pour
activer le système.
Informations associées
Télécommande (p. 166)
Immobiliseur électronique (p. 169)
Télécommande - fonctions
La télécommande standard permet diverses
fonctions comme le verrouillage et le déver-
rouillage des portes par exemple.
Fonctions
Télécommande standard.
Verrouillage
Déverrouillage
Durée lumière approche
Hayon
Fonction panique
Télécommande avec VPC*( Personal Car
Communicator).
Informations
Boutons de fonction
Verrouillage - Verrouille les portes et le
hayon et l'alarme est activée.
Une longue pression ferme toutes les vitres et
le toit ouvrant* simultanément. Pour plus d'in-
formations, voir Fonction aération générale
(p. 185).
ATTENTION
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés
avec la télécommande, veillez à ne pas
coincer de mains.
4
Uniquement certains marchés et avec Volvo On Call*.
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
171
Déverrouillage - Déverrouille les portes
et le hayon et l'alarme est désactivée.
Une longue pression permet d'ouvrir toutes
les vitres simultanément. Pour plus d'informa-
tions, voir Fonction aération générale
(p. 185).
La fonction peut être modifiée : du verrouil-
lage simultané de toutes les portes au déver-
rouillage de la porte conducteur avec une
pression et le déverrouillage des autres por-
tes avec une seconde pression (dans les dix
secondes).
Cette fonction est modifiable dans le système
de menu MY CAR. Pour une description du
système de menu, voir MY CAR (p. 119).
Durée lumière approche - Sert à allu-
mer à distance l'éclairage de la voiture. Pour
plus d'informations, voir Durée lumière appro-
che (p. 105).
Le bouton peut aussi être utilisé pour activer
le préconditionnement (p. 146).
Hayon (p. 186) - Déverrouille et désac-
tive l'alarme du hayon uniquement.
Fonction panique - Sert à attirer l'atten-
tion de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes ou deux fois dans un inter-
valle de 3 secondes, les clignotants et l'aver-
tisseur sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide
du même bouton au bout de 5 secondes au
moins d'activation. Sinon, elle se désactive
au bout d'environ 3 minutes.
Informations associées
Télécommande (p. 166)
Télécommande avec VPC* - fonctions
spéciales (p. 172)
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 182)
Télécommande - portée
Les fonctions de la télécommande (version de
base) ont une portée d'environ 20 mètres
depuis la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nou-
velle tentative.
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par les ondes radio, les
immeubles, les conditions topographiques
etc. La voiture peut toujours être verrouil-
lée/déverrouillée à l'aide de la lame de clé
(p. 175).
Si la télécommande est retirée de la voiture
lorsque le moteur tourne ou avec la position
de contact I ou II (p. 83) et que toutes les
portes sont fermées, l'écran d'information du
combiné d'instruments affiche un message
d'avertissement et un rappel sonore est émis.
Lorsque la télécommande est ramenée à la
voiture, le message disparaît et le signal
sonore cesse après que :
La télécommande a été insérée dans le
contacteur d'allumage.
La vitesse dépasse 30 km/h.
le bouton OK a été enfoncé.
||
06 Serrures et alarme
06
172
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
Télécommande (p. 166)
Télécommande - fonctions (p. 170)
Télécommande avec VPC* - fonctions
spéciales
Une télécommande avec PCC offre plus de
fonctionnalités que la télécommande stan-
dard (p. 166) grâce à un bouton d'information
et des témoins indicateurs.
Télécommande avec VPC.
Bouton d'information
Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible
d'obtenir certaines informations concernant la
voiture avec les diodes d'indication.
Utilisation du bouton d'information
Appuyez sur le bouton d'information .
> Toutes les diodes d'indication cligno-
tent en tournant sur le VPC pendant
environ 7 secondes. Cela signifie que
les informations sont récupérées
depuis la voiture.
Si l'un des autres boutons est enfoncé
pendant l'opération, la récupération
des informations est interrompue.
NOTE
Si aucune diode d'indication n'est
allumée lors de l'utilisation du bouton d'in-
formation à plusieurs reprises et en diffé-
rents endroits (et après 7 secondes ou
après que la lumière a fait le tour du VPC),
contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Les diodes d'indication fournissent les infor-
mations comme suit:
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
Signal vert continu – la voiture est ver-
rouillée.
Signal jaune continu – la voiture est
déverrouillée.
Signal rouge continu - l'alarme a été
déclenchée après le verrouillage de la
voiture.
Les témoins rouges clignotent alternative-
ment. L'alarme a été déclenchée il y a
moins de 5 minutes.
Informations associées
Télécommande avec VPC* - portée
(p. 173)
Télécommande avec VPC* - portée
La portée d'une télécommande avec PCC
(Personal Car Communicator) pour le verrouil-
lage et le déverrouillage des portes et du
hayon est d'environ 20 mètres autour de la
voiture. Pour les autres fonctions, la portée
peut atteindre 100 mètres.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nou-
velle tentative.
NOTE
Les fonctions du bouton d'information
peuvent être perturbées par les ondes
radio, les immeubles, les conditions topo-
graphiques etc.
Hors de la portée de la télécommande
Si la télécommande est trop éloignée de la
voiture pour relever les informations, c'est le
dernier statut constaté au moment de quitter
la voiture qui est indiqué sans que la lumière
des témoins ne tourne sur la télécommande.
Si plusieurs télécommandes sont utilisées,
seule celle qui a été utilisée le plus récem-
ment pour le verrouillage/déverrouillage indi-
que le statut correct.
NOTE
Si aucune diode d'indication ne s'al-
lume lors de l'utilisation du bouton d'infor-
mation dans la limite de portée, la dernière
communication entre la télécommande et
la voiture a pu être perturbée par des
ondes radio, des bâtiments ou les condi-
tions topographiques, etc.
Informations associées
Keyless Drive* - portée de la télécom-
mande (p. 178)
Télécommande - portée (p. 171)
06 Serrures et alarme
06
174
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lame de clé amovible
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal avec laquelle il est possible
d'activer certaines fonctions et d'exécuter
certaines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Fonctions de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
d'ouvrir manuellement la porte avant gau-
che si le verrouillage central ne peut pas
être activé avec la télécommande, réfé-
rez-vous à Lame de clé amovible - déver-
rouillage de porte (p. 175).
d'activer/désactiver (p. 188) le verrouil-
lage de sécurité enfant mécanique des
portes arrière.
verrouiller manuellement (p. 183) les por-
tes avant droite et arrière en cas de cou-
pure de l'alimentation électrique.
de verrouiller la boîte à gants et le com-
partiment à bagages (verrouillage privé
(p. 175)*).
d'activer/désactiver (p. 38) le coussin
gonflable passager avant (PACOS*).
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 170)
Télécommande (p. 166)
Lame de clé amovible - extraction/
insertion
L'extraction / insertion de la lame de clé amo-
vible (p. 174) est rendue possible par :
Lame de clé amovible
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté
tout en tirant la lame de la clé vers l'ar-
rière.
Remise de la lame de clé en place
Remettez doucement la lame de clé en place
dans la télécommande (p. 166).
1. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
2. Appuyez légèrement sur la lame de clé.
Un clic se fait entendre lorsque la lame de
clé est verrouillée.
Informations associées
Lame de clé amovible - déverrouillage de
porte (p. 175)
Sécurité pour enfants - activation
manuelle (p. 188)
Coussin gonflable passager - activation/
désactivation* (p. 38)
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
Lame de clé amovible - déverrouillage
de porte
La lame de clé amovible (p. 174) peut être uti-
lisée lorsque le verrouillage centralisé ne peut
pas être activé avec la télécommande
(p. 166), par exemple si les piles sont usées.
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de
déverrouiller la porte avant gauche et de l'ou-
vrir de la manière suivante :
1. Déverrouillez la porte avant gauche avec
la lame de clé dans la serrure de la poi-
gnée de porte. Pour plus d'informations
et une illustration, référez-vous à Keyless
Drive* - déverrouillage avec la lame de clé
(p. 181).
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme
se déclenche.
2. Désactivez l'alarme en insérant la télé-
commande dans l'interrupteur de
contact.
Pour les voitures équipées du système
Keyless, référez-vous à Keyless Drive* -
déverrouillage avec la lame de clé (p. 181).
Informations associées
Télécommande (p. 166)
Télécommande - remplacement des piles
(p. 177)
Verrouillage privé*
Le verrouillage privé a été conçu pour être uti-
lisé lorsque vous devez faire réviser la voiture,
à l'hôtel, etc. La boîte à gants est ainsi ver-
rouillée et la serrure du hayon n'est plus com-
mandée par le verrouillage centralisé. Le
hayon ne peut pas être ouvert que ce soit
avec le bouton de verrouillage centralisé de la
télécommande (p. 166) ou avec celui des por-
tes avant.
G017869
Points de verrouillage de la télécommande avec
lame de clé.
||
06 Serrures et alarme
06
176
G017870
Points de fixation pour la télécommande sans
lame de clé et verrouillage privé activé.
Cela signifie que la télécommande sans la
lame de clé ne peut servir qu'à activer/désac-
tiver l'alarme (p. 190), ouvrir les portes et
conduire la voiture.
La télécommande sans lame de clé peut alors
être confiée au personnel d'entretien ou de
l'hôtel. Le propriétaire de la voiture conserve
la lame de clé.
NOTE
N'oubliez pas de tirer le cache-bagages
(p. 164) sur le compartiment à bagages
avant de fermer le hayon.
Activer/désactiver
Activation du verrouillage privé.
Pour activer le verrouillage privé:
Insérez la lame de clé dans la serrure de
la boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 180 degrés
dans le sens horaire.
Retirez la lame de clé. En même temps,
l'écran d'information du combiné d'ins-
truments affiche un message.
La boîte à gants est alors verrouillée et le
hayon ne peut plus être déverrouillé avec la
télécommande ni le bouton de verrouillage
centralisé.
NOTE
Ne remettez pas la lame de clé dans la
télécommande. Conservez-la dans un lieu
sûr.
Procédez dans l'ordre inverse pour la
désactivation.
Pour plus d'informations sur le verrouillage de
la boîte à gants uniquement, référez-vous à
Verrouillage/déverrouillage - boîte à gants
(p. 185).
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
177
Télécommande - remplacement des
piles
Il peut être nécessaire de remplacer la pile
5
de la télécommande.
La pile de la télécommande doit être rempla-
cée lorsque :
le témoin d'information s'allume sur le
combiné d'instruments et l'écran affiche
Pile de clé de voiture faible Voir
manuel
et/ou
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécom-
mande dans un rayon de 20 mètres.
Ouverture
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté
tout en tirant la lame de la clé vers
l'arrière.
Insérez un tournevis plat de 3mm
dans le trou derrière le loquet à ressort et
forcez doucement vers le haut.
NOTE
Orientez les boutons de la télécommande
vers le haut pour éviter que les piles ne
tombent lors de l'ouverture de la télécom-
mande.
IMPORTANT
Δvitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas
réduire leur capacité.
Remplacement de piles
Notez bien la position de la pile/des piles
sur l'intérieur du couvercle pour la pola-
rité (+) et ().
Télécommande (une pile)
1. Forcez doucement pour faire sortir la pile.
2. Installez un pile neuve avec la face (+)
vers le bas.
Télécommande avec VPC* (deux piles)
1. Forcez doucement pour faire sortir les
piles.
2. Installez d'abord une pile neuve avec la
face (+) vers le haut.
3. Placez la patte en plastique blanc entre et
terminez en plaçant une pile neuve avec
la face (+) vers le bas.
5
La télécommande avec VPC a deux piles.
||
06 Serrures et alarme
06
178
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Type de pile
Utilisez des piles de type CR2430, 3 V ; une
pour la télécommande standard et deux pour
la télécommande avec VPC.
NOTE
Pour la télécommande/le VPC, Volvo
recommande d'utiliser des piles confor-
mes à la norme UN Manual of Test and
Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles
installées en usine ou remplacées par un
atelier Volvo agréé respectent ces critères.
Assemblage
1. Assemblez la télécommande.
2. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
3. Appuyez légèrement sur la lame de clé.
Un clic se fait entendre lorsque la lame de
clé est verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batteries usagées de
manière écologique.
Informations associées
Télécommande (p. 166)
Télécommande - fonctions (p. 170)
Keyless drive*
Le système de verrouillage et de démarrage
des voitures équipées de Keyless Drive peut
être commandé sans clé.
Le système de verrouillage et de démarrage
permet de démarrer, verrouiller et déverrouil-
ler la voiture sans insérer la télécommande
(p. 166)
6
dans le contacteur d'allumage. Il suf-
fit d'avoir la télécommande dans la poche. Ce
système est très pratique pour ouvrir la voi-
ture lorsque vous avec les mains prises par
exemple.
Les deux télécommandes livrées avec la voi-
ture sont pourvues de la fonction Keyless. Il
est aussi possible de commander des télé-
commandes supplémentaires.
La télécommande permet d'actionner le sys-
tème électrique de la voiture selon trois
niveaux, les positions de contact 0, I et II
(p. 84).
Informations associées
Keyless Drive* - portée de la télécom-
mande (p. 178)
Keyless Drive* - manipulation correcte de
la télécommande (p. 179)
Keyless Drive* - perturbations dans le
fonctionnement de la télécommande
(p. 179)
Keyless Drive* - portée de la
télécommande
Pour pouvoir déverrouiller automatiquement
les portes ou le hayon sans appuyer sur les
boutons de la télécommande
7
, celle-ci doit se
trouver dans un rayon d'environ 1,5 mètre de
la poignée de porte ou du hayon.
La personne qui doit verrouiller ou déverrouil-
ler une porte doit avoir la télécommande avec
elle. Il n'est pas possible de verrouiller ou
déverrouiller une porte si la télécommande se
trouve de l'autre côté de la voiture.
Les anneaux rouges de l'illustration ci-dessus
indiquent les zones couvertes par les anten-
nes du système.
Si toutes les télécommandes sont sorties de
la voiture lorsque le moteur tourne ou avec la
6
Ne concerne que les télécommandes avec VPC.
7
Concerne les télécommandes avec VPC (Volvo Personal Communicator).
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
179
position de contact I ou II (p. 84) et que tou-
tes les portes sont fermées, l'écran d'infor-
mation du combiné d'instruments affiche un
message d'avertissement et un rappel sonore
est émis.
Lorsque vous ramenez une télécommande à
la voiture, le message d'avertissement dispa-
raît et le rappel acoustique cesse après :
une porte a été ouverte et fermée
l'insertion de la télécommande dans le
contacteur d'allumage ou
le bouton OK a été enfoncé.
Informations associées
Keyless drive* (p. 178)
Keyless Drive* - emplacement des anten-
nes (p. 182)
Keyless Drive* - manipulation
correcte de la télécommande
Prenez grand soin des télécommandes de la
voiture.
Si l'une des télécommandes
8
a été oubliée
dans la voiture, la fonction Keyless est désac-
tivée si la voiture est verrouillée avec une
autre télécommande de la voiture par exem-
ple. Aucune personne non-autorisée ne
pourra ainsi ouvrir les portes.
Au déverrouillage suivant de la voiture avec la
seconde télécommande, la télécommande
oubliée sera réactivée.
IMPORTANT
Δvitez de laisser la télécommande avec
PCC dans la voiture. Si une personne
entre par effraction dans la voiture et
trouve la télécommande, il lui sera alors
possible de démarrer la voiture en insérant
la télécommande dans le contacteur d'al-
lumage puis en appuyant sur le bouton
START/STOP ENGINE.
Informations associées
Keyless drive* (p. 178)
Keyless Drive* - perturbations dans le
fonctionnement de la télécommande
Les fonctions Keyless (p. 178) de la télécom-
mande peuvent être perturbées par les écrans
et champs électromagnétiques.
NOTE
Ne placez/conservez jamais le VPC près
d'un téléphone mobile ou d'un objet
métallique (pas à moins de 10-15 cm).
En cas de perturbations, utilisez la télécom-
mande et la lame de clé comme une télécom-
mande standard. Référez-vous à Télécom-
mande - fonctions (p. 170).
Informations associées
Télécommande - remplacement des piles
(p. 177)
Keyless Drive* - manipulation correcte de
la télécommande (p. 179)
Keyless Drive* - portée de la télécom-
mande (p. 178)
8
Concerne les télécommandes avec VPC (Volvo Personal Communicator).
06 Serrures et alarme
06
180
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Keyless Drive* - verrouillage
Les voitures équipées de la fonction Keyless
Drive ont une zone tactile sur la poignée exté-
rieure des portes et un bouton caoutchouté
près du bouton gainé de caoutchouc du
hayon pour le verrouillage/déverrouillage.
La zone tactile sur la poignée extérieure des por-
tes et le bouton caoutchouté près du bouton
gainé de caoutchouc du hayon.
Verrouillez les portes et le hayon avec une
longue pression sur l'une des zones tactiles
des poignées de porte ou appuyez sur le
bouton gainé de caoutchouc le plus petit du
hayon. Le témoin de verrouillage (p. 169) du
pare-brise confirme le verrouillage par un cli-
gnotement.
Toutes les portes et le hayon doivent être fer-
més pour permettre le verrouillage de la voi-
ture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.
NOTE
Si la télécommande avec fonction keyless
est sortie de la voiture, moteur coupé,
sans verrouiller cette dernière avec une
pression sur l'une des poignées ou avec le
bouton de la télécommande :
Après environ 1½-2 minutes, l'alarme se
déclenche et le témoin d'alarme du pare-
brise se met à clignoter. La voiture est
ainsi sous alarme mais pas verrouillée.
NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitesses
automatique, le sélecteur de vitesses doit
être en position P - sinon, il sera impos-
sible de verrouiller la voiture et d'activer
l'alarme.
Informations associées
Keyless drive* (p. 178)
Témoin d'alarme (p. 191)
Keyless Drive* - déverrouillage
Le déverrouillage est instantané lorsqu'une
main saisit une poignée de porte ou agit sur le
bouton gainé de caoutchouc du hayon.
Ouvrez la porte ou le hayon normalement.
NOTE
Les poignées de porte enregistrent norma-
lement une main qui la saisit mais des
gants épais ou un mouvement rapide de la
main peuvent nécessiter une seconde ten-
tative ou de retirer le gant.
Informations associées
Keyless drive* (p. 178)
Keyless Drive* - verrouillage (p. 180)
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
181
Keyless Drive* - déverrouillage avec
la lame de clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
actionné avec la télécommande, si les piles
sont déchargées par exemple, il est possible
de déverrouiller la porte avant gauche avec la
lame de clé amovible.
Trou pour la lame de clé - pour retirer le cache.
Pour accéder à la serrure, il faut d'abord reti-
rer le cache en plastique de la poignée de
porte, avec la lame de clé :
1. Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm
vers le haut dans l'ouverture située sous
la poignée/le cache. Ne forcez pas.
> Le cache en plastique se décroche
automatiquement lorsque la lame de
clé est pressée vers le haut dans l'ou-
verture.
2. Insérez ensuite la lame de clé dans la ser-
rure et déverrouillez la porte.
3. Remettez le cache en plastique en place
après le déverrouillage.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conduc-
teur gauche avec la lame de clé et de son
ouverture, l'alarme se déclenche. Pour
désactiver l'alarme, insérez le VPC dans le
contacteur d'allumage, référez-vous à
Alarme - télécommande hors service
(p. 191).
Informations associées
Keyless drive* (p. 178)
Lame de clé amovible - extraction/inser-
tion (p. 174)
Alarme (p. 190)
Keyless Drive* - paramètres de
verrouillage
Les paramètres de verrouillage des voitures
équipées de la fonction Keyless Drive peuvent
être modifiés dans le système de menu MY
CAR en fonction des portes de la voiture à
déverrouiller.
Pour une description du système de menu,
voir MY CAR (p. 119).
Informations associées
Keyless drive* (p. 178)
06 Serrures et alarme
06
182
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Keyless Drive* - emplacement des
antennes
Les voitures équipées du Keyless Drive intè-
grent des antennes installées en différents
endroits dans la voiture.
Pare-chocs arrière, au centre
Poignée de porte arrière gauche
Compartiment à bagages, au centre, au
fond sous le plancher
Poignée de porte arrière droite
Console centrale, sous la partie arrière
Console centrale, sous la partie avant.
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker trans-
planté ne doivent pas s'approcher à moins
de 22 cm des antennes du système Key-
less. Cela permet d'éviter les perturbations
entre le pacemaker et le système Keyless.
Informations associées
Keyless drive* (p. 178)
Verrouillage/déverrouillage - de
l'extérieur
Utilisez la télécommande (p. 166) pour ver-
rouiller/déverrouiller de l'extérieur. La télé-
commande permet de verrouiller/déverrouiller
toutes les portes et le hayon en même temps.
On peut choisir entre différentes séquences
de déverrouillage, référez-vous à Télécom-
mande - fonctions (p. 170).
Pour pouvoir activer la séquence de verrouil-
lage, la porte conducteur doit être fermée. Si
l'une des autres portes ou le coffre est ouvert,
le verrouillage et l'activation de l'alarme ne
sera effectif que lorsque la porte concernée
ou le hayon sera fermé. Pour les voitures
équipées du système de verrouillage sans
clé*, toutes les portes et le hayon doivent être
fermés.
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de ver-
rouiller la télécommande dans la voiture.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télé-
commande venait à être défaillant à cause
d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la
porte avant gauche à l'aide de la lame de clé
amovible, référez-vous à Lame de clé amovi-
ble - extraction/insertion (p. 174).
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
NOTE
N'oubliez pas que l'alarme se déclenche à
l'ouverture de la porte lorsqu'elle a été
déverrouillée avec la lame de clé. Pour
arrêter l'alarme, il suffit d'insérer la télé-
commande dans le contacteur d'allumage.
ATTENTION
Pensez au risque de rester enfermé dans
la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de
l'extérieur avec la télécommande. Il n'est
alors plus possible d'ouvrir les portes de
l'intérieur avec les commandes de porte.
Pour plus d'informations, voir Serrures à
pêne dormant* (p. 187).
Reverrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le
déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne
sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau ver-
rouillés automatiquement. Cette fonction per-
met d'éviter que la voiture ne reste ouverte
par mégarde (Pour les voitures avec alarme,
référez-vous à Alarme (p. 190)).
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 184)
Keyless drive* (p. 178)
Verrouillage manuel d'une porte
Dans certaines situations, il doit être possible
de verrouiller la voiture manuellement, par
exemple en cas de coupure de l'alimentation.
La porte avant gauche peut être verrouillée
avec la serrure et la lame de clé amovible de
la télécommande, référez-vous à Keyless
Drive* - déverrouillage avec la lame de clé
(p. 181).
Les autres portes n'ont pas de serrure mais
un bouton rotatif sur la tranche qui doit être
tourné afin de les verrouiller mécaniquement
pour empêcher leur ouverture de l'extérieur. Il
est toujours possible d'ouvrir les portes de
l'intérieur.
Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas con-
fondre avec le Verrouillage de sécurité enfant
(p. 188).
Utilisez la lame de clé amovible de la télé-
commande pour tourner le bouton, réfé-
rez-vous à Lame de clé amovible -
extraction/insertion (p. 174).
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'extérieur.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et
de l'extérieur.
NOTE
Une commande rotative de la porte ne
permet de verrouiller que la porte con-
cernée, pas toutes les portes en même
temps.
Une porte arrière verrouillée manuelle-
ment avec le verrouillage de sécurité
enfant manuel ne peut pas être
ouverte, que ce soir de l'extérieur ou
de l'intérieur, référez-vous à Sécurité
pour enfants - activation manuelle
(p. 188). Une porte arrière verrouillée
de la sorte ne peut être déverrouillée
qu'avec la télécommande ou le bouton
de verrouillage centralisé.
Informations associées
Télécommande - remplacement des piles
(p. 177)
06 Serrures et alarme
06
184
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Verrouillage/déverrouillage - de
l'intérieur
Toutes les portes ainsi que le hayon peuvent
être verrouillés ou déverrouillés simultané-
ment à l'aide du bouton de verrouillage cen-
tralisé des portes conducteur et passager*.
Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé.
Appuyez sur l'un des côtés du bouton
pour verrouiller et sur l'autre côté
pour déverrouiller.
Une longue pression permet d'ouvrir toutes
les vitres* simultanément.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouil-
lée de deux façons différentes :
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé
.
Une longue pression ouvre également toutes
les vitres latérales* simultanément (voir égale-
ment fonction d'aération (p. 185)).
Tirez sur la poignée et ouvrez la porte. La
porte se déverrouille et s'ouvre en une
action.
Témoin du bouton de verrouillage
Le verrouillage centralisé existe en deux ver-
sions. Le témoin a différentes significations
suivant la version.
Avec le bouton de verrouillage centralisé uni-
quement sur la porte conducteur :
Le témoin allumé indique que toutes les
portes sont verrouillées.
Avec bouton de verrouillage centralisé sur les
portes avant et bouton de verrouillage élec-
trique sur chaque porte arrière :
Le témoin allumé indique que seule la
porte concernée est verrouillée. Lorsque
tous les témoins sont allumés, toutes les
portes sont verrouillées.
Verrouillage
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé
- toutes les portes fermées
sont verrouillées.
Une longue pression ferme également toutes
les vitres et le toit ouvrant simultanément (voir
également fonction d'aération (p. 185)).
Bouton de verrouillage* portes arrière
Le témoin du bouton s'allume lorsque la porte
est verrouillée.
Le témoin de verrouillage des portes arrière
ne verrouille que la porte concernée.
Pour déverrouiller la porte :
Tirez sur la poignée. La porte est déver-
rouillée et s'ouvre.
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés
automatiquement lorsque la voiture com-
mence à rouler.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Pour une des-
cription du système de menu, voir MY CAR
(p. 119).
06 Serrures et alarme
06
}}
185
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 182)
Alarme (p. 190)
Télécommande - fonctions (p. 170)
Fonction aération générale
La fonction d'aération générale permet d'ou-
vrir ou de fermer toutes les vitres simultané-
ment pour rapidement aérer la voiture par
temps chaud par exemple.
Bouton de verrouillage centralisé
Une longue pression sur le
symbole du
bouton de verrouillage centralisé ouvre tou-
tes les vitres latérales simultanément. La
même pression sur le symbole
ferme
toutes les vitres latérales simultanément.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 184)
Lève-vitres (p. 108)
Verrouillage/déverrouillage - boîte à
gants
La boîte à gants(p. 156) ne peut être verrouil-
lée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé
de la télécommande.
Pour plus de précisions concernant la lame
de clé, référez-vous à Lame de clé amovible -
extraction/insertion (p. 174).
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de
la boîte à gants comme sur l'illustration.
Tournez la lame de clé de 90 degrés dans
le sens horaire.
Retirez la lame de clé.
Procédez dans l'ordre inverse pour le
déverrouillage.
||
06 Serrures et alarme
06
186
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour plus de précisions concernant le ver-
rouillage privé, référez-vous à Verrouillage
privé* (p. 175).
Informations associées
Télécommande (p. 166)
Verrouillage/déverrouillage - hayon
Le hayon peut être ouvert, verrouillé et déver-
rouillé de diverses manières.
Ouverture manuelle
Bouton gainé de caoutchouc avec contact élec-
trique.
Le hayon est maintenu verrouillé par une ser-
rure électrique. Pour ouvrir :
1. Appuyez doucement sur le bouton gainé
de caoutchouc le plus large située sous la
poignée extérieure. Le verrou se libère.
2. Levez la poignée extérieure et ouvrez
entièrement le hayon.
IMPORTANT
Une force minime est nécessaire pour
libérer le loquet du hayon. Appuyez
doucement sur la plaque gainée de
caoutchouc.
N'exercez aucune force de levage sur
la plaque gainée de caoutchouc pour
ouvrir le hayon. Levez avec la poignée.
Une force trop importante risque d'en-
dommager le contact électrique de la
plaque.
Déverrouillage à l'aide de la
télécommande
Grâce au bouton de la télécommande, il
est possible de ne désactiver l'alarme*,
déverrouiller et ouvrir que le hayon.
témoin de verrouillage (p. 169) du tableau de
bord ne clignote plus pour indiquer que seule
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
187
une partie de la voiture est verrouillée et que
les capteurs de niveau et d'inclinaison de
l'alarme* ainsi que les détecteurs d'ouverture
du hayon sont désactivés.
Les portes restent verrouillées et sous
alarme.
Le hayon est déverrouillé mais reste
fermé. Appuyez doucement sur le bouton
gainé de caoutchouc sous la poignée et
levez le hayon.
Si le hayon n'a pas été ouvert dans les
2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est
réactivée.
Déverrouillage de l'intérieur de la
voiture
Déverrouillage du hayon
Pour déverrouiller le hayon :
Appuyez sur le bouton (1) du panneau de
commande d'éclairage.
> Le hayon est déverrouillé et peut être
ouvert dans les 2 minutes suivantes (si
la voiture est verrouillée de l'intérieur).
Verrouillage avec télécommande
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande
, référez-vous à
Télécommande - fonctions (p. 170).
> Le témoin de verrouillage du tableau
de bord commence à clignoter indi-
quant que la voiture est verrouillée et
que l'alarme* est activée.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 184)
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 182)
Serrures à pêne dormant*
La fonction de serrures
9
à pêne dormant
implique la désactivation mécanique de tou-
tes les poignées, interdisant ainsi l'ouverture
des portes de l'intérieur et de l'extérieur.
La fonction de serrures à pêne dormant est
activée avec la télécommande (p. 166) et
prend effet avec un retard d'environ dix
secondes après le verrouillage des portes.
NOTE
Si une porte est ouverte durant le délai, la
séquence est interrompue et l'alarme est
désactivée.
Lorsque la fonction de serrures à pêne dor-
mant est activée, seule la télécommande per-
met de déverrouiller la voiture. La porte avant
gauche peut aussi être déverrouillée avec la
lame de clé amovible (p. 174). Il est, en outre,
possible de déverrouiller/ouvrir les porte et le
hayon des voitures équipées de Keyless
Drive* en saisissant la poignée d'une porte ou
du hayon.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
avoir d'abord désactivé les serrures à
pêne dormant pour ne pas risquer de l'en-
fermer.
9
Uniquement avec une alarme.
||
06 Serrures et alarme
06
188
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Désactivation temporaire
Les options de menu activées sont indiquées par
une croix.
MY CAR
OK MENU
Molette TUNE
EXIT
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l'exté-
rieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement.
Pour cela, utilisez le système de menu MY
CAR. Pour une description du système de
menu, voir MY CAR (p. 119).
NOTE
N'oubliez pas que l'alarme est activée
au moment du verrouillage de la voi-
ture.
Si l'une des portes est ouverte de l'in-
térieur, l'alarme se déclenchera.
La règle ci-dessus est valable si les serru-
res à pêne dormant n'ont pas été tempo-
rairement désactivées.
Informations associées
Keyless Drive* - déverrouillage avec la
lame de clé (p. 181)
Télécommande (p. 166)
Sécurité pour enfants - activation
manuelle
Le dispositif de sécurité enfant supprime la
possibilité pour les enfants d'ouvrir une porte
arrière de l'intérieur.
Pour activer/désactiver la sécurité pour
enfants
Verrouillage de sécurité enfant manuel. À ne pas
confondre avec le Verrouillage de porte manuel
(p. 183).
Les commandes du dispositif de sécurité
enfant se situent sur le bord arrière des por-
tières arrière et ne sont accessibles qu'après
ouverture de la porte.
Pour activer/désactiver les verrouillages de
sécurité pour enfants :
Utilisez la lame de clé amovible (p. 174)
de la télécommande pour tourner le bou-
ton.
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et
de l'extérieur.
ATTENTION
Chaque porte arrière a deux commandes
rotatives. Ne confondez pas le verrouillage
de sécurité enfant et le verrou de porte
manuel.
NOTE
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte con-
cernée, pas les deux portes arrière en
même temps.
Il n'existe aucun verrouillage manuel
pour les voiture équipée du verrouil-
lage de sécurité enfant électrique.
Informations associées
Dispositif de sécurité enfant - activation
électrique* (p. 189)
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 184)
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 182)
Dispositif de sécurité enfant -
activation électrique*
Le verrouillage de sécurité enfant à com-
mande électrique permet d'empêcher que les
enfants n'ouvrent les portes ou les vitres
arrière de l'intérieur.
Activation
Le verrouillage de sécurité enfant peut être
activé/désactivé dans n'importe quelle posi-
tion de contact (p. 83) après 0. L'activation/
désactivation peut avoir lieu jusqu'à
2 minutes après l'arrêt du moteur si aucune
porte n'est ouverte.
Pour activer les verrouillages de sécurité pour
enfants :
Panneau de commande porte conducteur.
1. Démarrez le moteur ou sélectionnez une
position de contact au-delà de 0.
2. Appuyez sur le bouton du panneau de
commande de la porte conducteur.
> L'écran d'information du combiné
d'instruments affiche le message
Verrou enfant arrière activé et le
témoin du bouton s'allume - le disposi-
tif de sécurité est actif.
Lorsque le verrouillage de sécurité enfant
électrique est actif :
les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
depuis la porte conducteur
il est impossible d'ouvrir les portes arrière
de l'intérieur.
Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du
moteur. Par exemple, si le verrouillage de
sécurité enfant est activé au moment de l'ar-
rêt du moteur, la fonction sera aussi activée
au prochain démarrage du moteur.
Informations associées
Sécurité pour enfants - activation
manuelle (p. 188)
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 184)
06 Serrures et alarme
06
190
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Alarme
L'alarme est un dispositif qui avertit par exem-
ple une infraction sur la voiture.
Une alarme activée se déclenche lorsque :
une porte, le capot moteur ou le hayon
est ouvert
un mouvement est détecté dans l'habita-
cle (si la voiture est équipée d'un capteur
de mouvements*)
la voiture est levée ou remorquée (si
celle-ci est équipée d'un capteur d'incli-
naison*)
les câbles de la batterie sont débranchés
la sirène est déconnectée.
Un message, indiquant une éventuelle ano-
malie du système d'alarme, est affiché sur
l'écran d'information du combiné d'instru-
ments. Contactez alors un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchent
l'alarme en cas de déplacement dans l'ha-
bitacle. Les courants d'air sont aussi enre-
gistrés. L'alarme peut donc se déclencher
si la voiture est laissée avec une vitre ou le
toit ouvert ou en cas d'utilisation d'un
chauffage d'habitacle.
Pour éviter ce problème : Fermez les
vitres/le toit lorsque vous quittez la voiture.
Si vous devez utilisez le chauffage d'habi-
tacle (ou un chauffage portable électrique),
n'orientez pas le flux d'air du chauffage
d'habitacle vers le haut de l'habitacle. Il
est aussi possible d'utiliser le niveau
d'alarme réduit, référez-vous à Niveau
d'alarme réduit (p. 192).
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modifi-
cation sur les composants du système
d'alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d'assurance.
Activer l'alarme
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande.
Désactiver l'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande.
Désactivation du signal d'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande ou insérez la télé-
commande dans l'interrupteur de
contact.
Informations associées
Témoin d'alarme (p. 191)
Alarme - réactivation automatique
(p. 191)
Alarme - télécommande hors service
(p. 191)
06 Serrures et alarme
06
191
Témoin d'alarme
Le témoin d'alarme indique le statut de
l'alarme (p. 190).
Témoin commun à celui du verrouillage (p. 169).
Une diode rouge sur le tableau de bord indi-
que l'état du système d'alarme :
La diode est éteinte – l'alarme est décon-
nectée
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée
La diode clignote rapidement après la
désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'in-
sertion de la télécommande dans l'inter-
rupteur de contact et la position de
contact sur I) – l'alarme s'est déclenchée.
Alarme - réactivation automatique
La réactivation automatique vous évite de
quitter la voiture sans activer l'alarme (p. 190).
Si la voiture a été déverrouillée avec la télé-
commande (et si l'alarme a été désactivée)
mais si aucune des portes ni le hayon n'ont
été ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est
automatiquement réactivée. En même temps,
la voiture est reverrouillée.
Informations associées
Niveau d'alarme réduit (p. 192)
Alarme - télécommande hors service
Si l'alarme (p. 190) n'est pas désactivée avec
la télécommande (si la pile (p. 177) est
déchargée par exemple), la voiture peut être
déverrouillée, l'alarme peut être désactivée et
le moteur peut être démarré de la façon sui-
vante :
1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame
de clé amovible (p. 181).
> L'alarme se déclenche, le témoin
d'alarme (p. 191) clignote rapidement
et la sirène retentit.
2. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage.
> L'alarme est désactivée et le témoin
d'alarme s'éteint.
3. Démarrez le moteur.
06 Serrures et alarme
06
192
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme
(p. 190), une sirène retentit et tous les cligno-
tants s'allument.
Une sirène retentit pendant 30 secondes
ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La
sirène est pourvue d'une batterie propre
qui fonctionne indépendamment de celle
de la voiture.
Tous les clignotants émettent des
signaux lumineux pendant 5 minutes ou
jusqu'à la désactivation de l'alarme.
Niveau d'alarme réduit
Le niveau d'alarme réduit signifie que les cap-
teurs de mouvement et d'inclinaison peuvent
être temporairement désactivés.
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme (p. 190) si on laisse un chien dans la
voiture verrouillée, ou si la voiture est trans-
portée sur un train ou un bateau, désactivez
temporairement les détecteurs de mouve-
ment et de niveau.
La méthode est la même qui pour la désacti-
vation temporaire des serrures à pêne dor-
mant (p. 187)
10
.
Informations associées
Témoin d'alarme (p. 191)
Homologation de type - système de
télécommande
L'homologation de type pour le système de la
télécommande est présentée dans le tableau.
Système de verrouillage standard
Pays/Région
UE
Système de verrouillage sans clé
(Keyless drive)
Pays/Région
UE
Informations associées
Télécommande (p. 166)
10
Uniquement avec une alarme.
07 Assistance au conducteur
07
194
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Résistance au volant ajustable*
La direction assistée assujettie à la vitesse
implique l'augmentation de la résistance du
volant en fonction de la vitesse de la voiture
pour augmenter les sensations du conduc-
teur.
Sur autoroute, la direction est plus ferme.
Pour le stationnement et à basse vitesse, la
direction est légère et ne requiert aucun
effort.
Le conducteur peut choisir parmi trois
niveaux différents de résistance du volant
pour moduler la tenue de route et la sensibi-
lité de la direction dans le système de menu
MY CAR, MY CAR (p. 119) :
Naviguez jusqu'à
Niveau force de
direction et sélectionnez Bas, Moyen ou
Haut.
Ce réglage n'est pas disponible lorsque la
voiture roule.
NOTE
Dans certaines situations, la direction
assistée peut chauffer et doit alors être
temporairement refroidie. Pendant ce
temps, l'assistance est réduite et la direc-
tion peut alors être légèrement plus lourde.
Pendant cette réduction de l'assistance de
la direction, un message apparaît sur le
combiné d'instruments.
Informations associées
MY CAR (p. 119)
Système de contrôle électronique de
la stabilité (ESC) - généralités
Le système de contrôle de la stabilité ESC
(Electronic Stability Control) assiste le
conducteur pour éviter de déraper et pour
améliorer la motricité de la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du
système ESC peut être remarquée
par un bruit de pulsations. L'accélé-
ration peut être plus lente que pré-
vue.
ATTENTION
Le système de contrôle de la stabilité ESC
est un système d'assistance complémen-
taire. Son fonctionnement n'est pas
garanti dans toutes les situations ni sur
tous les types de chaussées.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi et du code de la route.
Le système ESC se compose des fonctions
suivantes :
Fonction antidérapage
Fonction antipatinage
Fonction de contrôle de la traction
Commande du frein moteur - EDC
Corner Traction Control - CTC
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
195
Fonction antidérapage
La fonction contrôle individuellement la puis-
sance de freinage et d'entraînement des
roues pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motri-
ces sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et
transmet la puissance de la roue motrice qui
patine vers la roue motrice qui ne patine pas.
Commande du frein moteur - EDC
L'EDC (Engine Drag Control) empêche le blo-
cage des roues, par exemple lorsque vous
rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un
rapport bas sur chaussée glissante.
Le blocage des roues pendant la conduite
peut par exemple réduire la capacité de bra-
quage.
Corner Traction Control - CTC
CTC compense le sous-virage et permet une
plus grande accélération en virage sans pati-
nage des roues intérieures, par exemple sur
une entrée d'autoroute en courbe afin d'at-
teindre rapidement la vitesse de la circulation.
Stabilisateur de véhicule attelé* - TSA
1
Le stabilisateur de véhicule attelé (p. 327)
sert à stabiliser une voiture avec véhicule
attelé dans les cas où l'équipage se met à
tanguer. Pour plus d'informations, voir
Conduite avec une remorque* (p. 321).
NOTE
La fonction est désactivée si le conducteur
choisit le mode Sport.
Informations associées
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - utilisation (p. 195)
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - symboles et messages
(p. 197)
Système de contrôle électronique de
la stabilité (ESC) - utilisation
Sélection du niveau - mode Sport
Le système ESC est toujours activé et ne
peut pas être désactivé.
Le conducteur peut toutefois
sélectionner le mode Sport
qui permet une conduite plus
active.
Le mode Sport est sélec-
tionné dans le système de
menu MY CAR. Pour une description du sys-
tème de menu, voir MY CAR (p. 119).
En mode Sport, le système détecte si la
pédale d'accélérateur, les mouvements du
volant et la prise de virage sont plus actifs
qu'en conduite normale et autorise le déra-
page contrôlé avec le train arrière jusqu'à un
certain niveau avant d'intervenir pour stabili-
ser la voiture.
Aussi, si le conducteur interrompt par exem-
ple un dérapage contrôlé en relâchant la
pédale d'accélérateur, le système ESC inter-
vient et stabilise la voiture.
Le mode Sport permet aussi d'obtenir la plus
grande force de traction si la voiture est
embourbée ou en cas de conduite sur une
surface qui n'est pas ferme comme du sable
ou une neige profonde.
1
Trailer Stability Assist est compris lors de l'installation du crochet d'attelage d'origine Volvo.
||
07 Assistance au conducteur
07
196
Le mode Sport est également indi-
qué par ce symbole allumé sur le
combiné d'instruments. Il reste
allumé jusqu'à ce que le conducteur
choisisse de désactiver la fonction ou jusqu'à
l'arrêt du moteur. Au démarrage suivant, le
système ESC a repris son mode normal.
Informations associées
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités (p. 194)
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - symboles et messages
(p. 197)
07 Assistance au conducteur
07
}}
197
Système de contrôle électronique de
la stabilité (ESC) - symboles et
messages
Tableau
Symbole Message Signification
ESC Provisoirement
DÉSACTIVÉ
Le système ESC est temporairement réduit en raison de la température trop élevée des disques de
frein. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
ESC Entretien requis
Le système ESC est hors service.
Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
et
"Message"
Veuillez lire le message sur le combiné d'instruments (p. 68).
Allumé pendant
2 secondes.
Indique un contrôle du système au démarrage du moteur.
Clignotement. Le système ESC intervient.
Allumé. Le mode Sport est activé.
NOTE Dans ce mode, le système n'est pas désactivé, son action est partiellement réduite.
||
07 Assistance au conducteur
07
198
Informations associées
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités (p. 194)
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - utilisation (p. 195)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
199
Informations sur la signalisation
routière (RSI)*
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux
routiers concernant la vitesse croisés.
Exemple de panneaux de vitesse "lisibles"
2
.
La fonction RSI indique par exemple la
vitesse autorisée, l'entrée ou la sortie d'une
autoroute ou une interdiction de dépasse-
ment.
Si des panneaux indiquant une autoroute et
une limitation de vitesse apparaissent simul-
tanément, le RSI choisit de présenter le sym-
bole du panneau de limitation de vitesse.
ATTENTION
RSI ne fonctionne pas dans toutes les situ-
ations. Il est uniquement destiné à servir
d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi et du code de la route.
Informations associées
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation (p. 199)
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites (p. 201)
Informations sur la signalisation
routière (RSI)* - utilisation
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux
routiers concernant la vitesse croisés.
Comment utiliser la fonction:
Information indiquant la limitation de vitesse
3
.
Lorsque le RSI enregistre un panneau routier
indiquant une limitation de vitesse, le pan-
neau apparaît sur le combiné d'instruments.
Le témoin indiquant la limita-
tion de vitesse en vigueur
peut parfois être accompa-
gné du panneau d'interdic-
tion de dépasser.
2
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples.
3
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples.
||
07 Assistance au conducteur
07
200
Fin de limitation ou d'autoroute
Dans les situations où le RSI détecte un pan-
neau de fin de limitation - ou toute autre infor-
mation relative à la vitesse, comme une fin
d'autoroute par exemple - le panneau corres-
pondant s'affiche sur le combiné d'instru-
ments durant env. 10 secondes :
Exemples de telles panneaux :
Fin de toutes les limitations.
Fin d'autoroute.
Les informations concernant la signalisation
sont alors masquées jusqu'à ce qu'un autre
panneau relatif à la vitesse soit détecté.
Panneaux auxiliaires
Exemples de panneaux auxiliaires
3
.
Il peut arriver que plusieurs limitations de
vitesse soient appliquées à une seule et
même route. Dans ce cas, un panneau auxi-
liaire indique les conditions qui concernent
chaque limitation. Il peut s'agir de portions de
route particulièrement accidentogènes par
temps de pluie et/ou brouillard.
Les panneaux auxiliaires concernant la pluie
n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces
sont utilisés.
La vitesse en vigueur sur une
sortie est indiquée, sur cer-
tains marchés, avec un pan-
neau auxiliaire montrant une
flèche.
Le panneau de vitesse accompagné de ce
type de panneau auxiliaire n'apparaît que si le
conducteur utilise le clignotant.
Par exemple, certaines vitesses ne sont vala-
bles que sur une certaine distance ou pen-
dant une certaine période de la journée. Le
conducteur est informé des conditions grâce
à un panneau complémentaire situé sous le
panneau de limitation de vitesse.
Affichage des informations
additionnelles
Un panneau complémentaire symbolisé par
un cadre vide sous le panneau de limitation
de vitesse sur le combiné d'instruments signi-
fie que RSI a détecté un panneau comportant
des informations complémentaires à la limita-
tion actuelle de vitesse.
3
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
201
Paramètres dans MY CAR
Il existe des alternatives à choisir pour le RSI
dans le système de menu MY CAR, voir MY
CAR (p. 119).
Information sur les panneaux routiers
On/Off
L'affichage des panneaux de limitation de
vitesse sur le combiné d'instruments peut
être désactivé. La fonction peut être activée/
désactivée dans le système de menu MY
CAR. Pour une description du système de
menu, voir MY CAR (p. 119).
Avertissement de vitesse
Le conducteur peut demander à recevoir un
avertissement lorsqu'il dépasse la limitation
de vitesse d'au moins 5 km/h. Cet avertisse-
ment se manifeste par le clignotement du
symbole indiquant la limitation de vitesse
lorsque celle-ci est dépassée. La fonction
peut être activée/désactivée dans le système
de menu MY CAR. Pour une description du
système de menu, voir MY CAR (p. 119).
Informations associées
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* (p. 199)
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites (p. 201)
MY CAR (p. 119)
Informations sur la signalisation
routière (RSI)* - limites
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux
routiers concernant la vitesse croisés. La
fonction a les limites suivantes.
Les limites du capteur de la caméra de la
fonction RSI sont similaires à celles de l'œil
humain. Plus de précision sur les limites du
capteur de caméra (p. 242).
Les panneaux qui informent indirectement de
la limitation de vitesse (panneaux d'entrée en
agglomération par exemple), ne sont pas pris
en compte par la fonction RSI.
Voici quelques exemples de ce qui peut per-
turber la fonction :
Panneaux décolorés
Panneaux placés dans un virage
Panneaux tordus ou endommagés
Panneaux cachés ou mal placés
Panneaux partiellement ou entièrement
couvert de givre, de neige et/ou de
saleté.
Informations associées
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* (p. 199)
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation (p. 199)
07 Assistance au conducteur
07
202
Limiteur de vitesse
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut
être considéré comme un régulateur de
vitesse inversé. Le conducteur régule la
vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le
limiteur de vitesse empêche celle-ci de
dépasser la valeur sélectionnée/réglée.
Vue d'ensemble
Commandes au volant et combiné d'instruments.
Limiteur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Mode veille.
Activer et régler la vitesse maximale.
Vitesse sélectionnée.
Limiteur de vitesse activé.
Informations associées
Limiteur de vitesse - mise en route
(p. 202)
Limiteur de vitesse - désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 203)
Limiteur de vitesse - alarme dépassement
de la vitesse (p. 204)
Limiteur de vitesse - désactivation
(p. 205)
Limiteur de vitesse - mise en route
Mettre en service et activer
Lorsque le limiteur de vitesse est actif, le
combiné d'instruments affiche le témoin (6)
ainsi qu'un repère (5) face à la vitesse maxi-
male réglée.
Il est possible de sélectionner et de mémori-
ser la vitesse maximale dans la mémoire pen-
dant la conduite et à l'arrêt.
En cours de route
1.
Appuyez sur la commande au volant
pour mettre le limiteur de vitesse en ser-
vice.
> Le témoin (6) du limiteur de vitesse
apparaît sur le combiné d'instruments.
2. Lorsque la voiture roule à la vitesse maxi-
male souhaitée : Appuyez sur l'une des
commandes au volant ou jusqu'à
ce que le combiné d'instruments affiche
le repère (5) face à la vitesse maximale
souhaitée.
> Le limiteur de vitesse est alors activé
et la vitesse maximale sélectionnée est
mémorisée.
À l'arrêt
1.
Appuyez sur la commande au volant
pour mettre le limiteur de vitesse en ser-
vice.
07 Assistance au conducteur
07
}}
203
2.
Naviguez avec le bouton
jusqu'à ce
que le combiné d'instruments affiche le
repère (5) en face de la vitesse souhaitée.
> Le limiteur de vitesse est alors activé
et la vitesse maximale sélectionnée est
mémorisée.
Informations associées
Limiteur de vitesse (p. 202)
Limiteur de vitesse - modifier la
vitesse
Modifier la vitesse mémorisée
La vitesse maxi mémorisée peut être modifiée
par des pressions, courtes ou longues, sur le
bouton au volant
ou .
Pour ajuster de +/- 5 km/h :
Chaque pression courte modifie la vitesse
de +/- 5 km/h.
Pour ajuster de +/- 1 km/h :
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-
le lorsque la vitesse maxi souhaitée est
atteinte.
La dernière pression est mémorisée.
Informations associées
Limiteur de vitesse (p. 202)
Limiteur de vitesse - désactivation
temporaire et mode veille
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut
être considéré comme un régulateur de
vitesse inversé. Le conducteur régule la
vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le
limiteur de vitesse empêche celle-ci de
dépasser la valeur sélectionnée/réglée.
Désactivation temporaire - mode veille
Pour désactiver temporairement le limiteur de
vitesse et passer en mode veille :
Appuyez sur .
> Le repère (5) sur le combiné d'instru-
ments passe du VERT au BLANC et le
conducteur peut temporairement
dépasser la vitesse maximale réglée.
Le limiteur de vitesse peut être réactivé
avec une pression sur
. Le repère (5)
passe alors de BLANC À VERT et la
vitesse de la voiture est de nouveau
limitée.
Désactivation temporaire avec la pédale
d'accélérateur
Le limiteur de vitesse peut aussi être mis en
mode veille avec la pédale d'accélérateur
pour pouvoir rapidement sortir d'une situation
en accélérant :
||
07 Assistance au conducteur
07
204
Enfoncez complètement la pédale d'ac-
célérateur.
> Le combiné d'instruments affiche la
vitesse maximale mémorisée avec un
repère (5) coloré et le conducteur peut
dépasser temporairement la vitesse
réglée. Pendant ce temps, le repère (5)
du combiné d'instruments passe de
VERT à BLANC.
Le limiteur de vitesse est automatique-
ment réactivé après avoir relâché la
pédale d'accélérateur et la vitesse de
la voiture est réduite sous la vitesse
maximale sélectionnée/mémorisée. Le
repère (5) à l'écran passe de BLANC à
VERT et la vitesse maximale de la voi-
ture est à nouveau limitée.
Informations associées
Limiteur de vitesse (p. 202)
Limiteur de vitesse - mise en route
(p. 202)
Limiteur de vitesse - modifier la vitesse
(p. 203)
Limiteur de vitesse - désactivation
(p. 205)
Limiteur de vitesse - alarme dépassement
de la vitesse (p. 204)
Limiteur de vitesse - alarme
dépassement de la vitesse
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut
être considéré comme un régulateur de
vitesse inversé. Le conducteur régule la
vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le
limiteur de vitesse empêche celle-ci de
dépasser la valeur sélectionnée/réglée.
En pente, la puissance du frein moteur du
limiteur de vitesse peut ne pas suffire et la
vitesse maximale sélectionnée risque d'être
dépassée. Le conducteur en est informé par
un signal acoustique.
Le signal est actif jusqu'à ce que le conduc-
teur réduise la vitesse avec le frein sous la
vitesse maximale choisie.
NOTE
L'alarme est activée après 5 secondes si la
vitesse est dépassée d'au moins 3 km/h à
condition qu'aucun des boutons
et
n'a été pressé durant les dernières trente
secondes.
Informations associées
Limiteur de vitesse (p. 202)
Limiteur de vitesse - modifier la vitesse
(p. 203)
Limiteur de vitesse - mise en route
(p. 202)
Limiteur de vitesse - désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 203)
Limiteur de vitesse - désactivation
(p. 205)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
205
Limiteur de vitesse - désactivation
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut
être considéré comme un régulateur de
vitesse inversé. Le conducteur régule la
vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le
limiteur de vitesse empêche celle-ci de
dépasser la valeur sélectionnée/réglée.
Pour désactiver le limiteur de vitesse :
Appuyez sur la commande au volant .
> Le témoin du limiteur de vitesse (6) et
le repère indiquant la vitesse réglée (5)
sur le combiné d'instruments s'étei-
gnent. La vitesse sélectionnée/mémo-
risée est donc supprimée et ne peut
pas être reprise avec le bouton
.
Le conducteur peut alors réguler la
vitesse avec la pédale d'accélérateur
sans limitation.
Informations associées
Limiteur de vitesse (p. 202)
Limiteur de vitesse - mise en route
(p. 202)
Limiteur de vitesse - désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 203)
Limiteur de vitesse - alarme dépassement
de la vitesse (p. 204)
Régulateur de vitesse*
Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control)
aide le conducteur à maintenir une vitesse
régulière ce qui permet une conduite plus
détendue sur les autoroutes et les longues
routes nationales droites avec une circulation
fluide.
Vue d'ensemble
Clavier au volant et combiné d'instruments dans
une voiture sans limiteur de vitesse
4
.
Clavier au volant et combiné d'instruments dans
une voiture avec limiteur de vitesse
4
.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Mode veille
Activer et régler la vitesse.
Vitesse sélectionnée (GRIS = mode
veille).
Régulateur de vitesse activé - Témoin
BLANC (GRIS = mode veille).
4
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.
||
07 Assistance au conducteur
07
206
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur de vitesse ne maintient ni une
vitesse ni une distance appropriées.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Informations associées
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 206)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 208)
Régulateur de vitesse* - désactiver
(p. 208)
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)
Régulateur de vitesse* - régler la
vitesse
Vous pouvez activer, régler et modifier la
vitesse mémorisée.
Activer et régler la sensibilité
Pour démarrer le Régulateur de vitesse :
Appuyez sur la commande au volant
CRUISE (sans limiteur de vitesse) ou
(avec limiteur de vitesse).
> Le témoin (6) du régulateur de vitesse
s'allume sur le combiné d'instruments. Le
régulateur de vitesse est en mode veille.
Pour activer le régulateur de vitesse :
À la vitesse souhaitée, appuyez sur le
bouton au volant
ou .
> La vitesse actuelle est mémorisée et le
repère (5) s'allume sur le combiné d'ins-
truments face à la vitesse sélectionnée et
le symbole (6) passe de GRIS à BLANC et
la vitesse reprend la dernière valeur
mémorisée.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h.
Modifier la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée peut être modifiée par
des pressions, courtes ou longues, sur le
bouton au volant
ou .
Pour ajuster de +/- 5 km/h :
Chaque pression courte modifie la vitesse
de +/- 5 km/h.
Pour ajuster de +/- 1 km/h :
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-
le lorsque la vitesse souhaitée est
atteinte.
La dernière pression est mémorisée.
Si la vitesse est augmentée avec la pédale
d'accélérateur avant d'appuyer sur le bouton
/ , la vitesse réelle de la voiture lors de la
pression sur le bouton est enregistrée.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage du régulateur de vitesse. La voiture
reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de
vitesse est maintenu enfoncé pendant plu-
sieurs minutes, le régulateur de vitesse
sera bloqué et désactivé. Pour réactiver le
régulateur de vitesse, il faudra arrêter la
voiture et redémarrer le moteur.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
207
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 205)
Régulateur de vitesse* désactivation
temporaire et mode veille
La fonction peut être temporairement désacti-
vée et mise en mode veille.
Désactivation temporaire - mode veille
Pour désactiver provisoirement le régulateur
de vitesse et le mettre en mode veille :
Appuyez sur la commande au volant
.
> Le repère (5) et le témoin (6) sur le com-
biné d'instruments passent de BLANC à
GRIS. Le régulateur de vitesse est provi-
soirement désactivé.
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis automatiquement en mode
veille si :
le frein de route est utilisé
le sélecteur de vitesses est mis en posi-
tion N
le conducteur maintient une vitesse supé-
rieure à celle programmée plus de
1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage. La voiture reviendra à la valeur pré-
cédemment définie lorsque la pédale d'accé-
lérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis en mode veille si :
à la perte d'adhérence des roues
au régime moteur, trop élevé/bas
à la vitesse qui baisse sous
environ 30 km/h.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 205)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 206)
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 208)
Régulateur de vitesse* - désactiver
(p. 208)
07 Assistance au conducteur
07
208
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control)
permet au conducteur de maintenir une
vitesse régulière.
Après une désactivation temporaire et la mise
en mode veille (p. 207), vous pouvez repren-
dre la vitesse réglée.
Pour réactiver le régulateur de vitesse à partir
du mode veille :
Appuyez sur la commande au volant
.
> Le repère (5) et le témoin (6) sur le com-
biné d'instruments passent de BLANC à
GRIS et la vitesse reprend la dernière
valeur mémorisée.
NOTE
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse
réglée avec le bouton
.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 205)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 206)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 207)
Régulateur de vitesse* - désactiver
(p. 208)
Régulateur de vitesse* - désactiver
Voici comment le désactiver.
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la
commande au volant (1) ou en coupant le
moteur. La vitesse programmée/mémorisée
est supprimée de la mémoire et ne peut pas
être récupérée avec le bouton
.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 205)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 206)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 208)
Régulateur de vitesse adaptatif -
ACC*
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante
et un intervalle temporel présélectionné au
véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse permet une
conduite plus décontractée sur de long trajets
sur autoroute et les longues portions de rou-
tes avec une circulation fluide.
Le conducteur règle la vitesse (p. 213) sou-
haitée et l'intervalle de temps (p. 214) à la
voiture qui précède. Lorsque le radar détecte
un véhicule plus lent devant la voiture, la
vitesse est automatiquement adaptée en con-
séquence. Une fois la voie libre, la vitesse de
la voiture revient la vitesse sélectionnée.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est dés-
activé ou en mode veille (p. 214) et si la voi-
ture s'approche trop du véhicule qui précède,
le conducteur est averti par la fonction alerte
de distance (p. 224) de la courte distance.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
209
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
Lire toutes les sections concernant le
régulateur adaptatif de vitesse dans le
manuel de conduite et d'entretien afin d'en
connaître ses limites ; le conducteur
devant en être informé avant de l'utiliser.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ne doit
être effectué que par un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Durant un laps de temps limité après l'en-
tretien, la portée de la fonction ACC est un
peu limitée. Le calibrage du système s'ef-
fectue pendant la conduite et la fonction
complète est automatiquement rétablie.
Boîte de vitesses automatique
Les voitures avec boîte de vitesses automa-
tique disposent de fonctions améliorées avec
l' assistant dans les embouteillages (p. 216)
du régulateur adaptatif de vitesse.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 209)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 211)
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler la
vitesse (p. 213)
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler la
distance temporelle (p. 214)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation temporaire et mode veille (p. 214)
Régulateur adaptatif de vitesse* - dépas-
ser un autre véhicule (p. 215)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation (p. 216)
Régulateur adaptatif de vitesse* - assis-
tant dans les embouteillages (p. 216)
Radar (p. 218)
Radar - limites (p. 219)
Régulateur adaptatif de vitesse* - recher-
che de pannes et mesure (p. 221)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 222)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
fonctionnement
Il se compose d'un régulateur de vitesse et
d'un dispositif de maintien de la distance.
||
07 Assistance au conducteur
07
210
Vue d'ensemble des fonctions
Vue d'ensemble des fonctions
5
.
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
Commandes au volant (p. 211)
Radar (p. 218)
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC n'est pas un système qui
permet d'éviter les collisions. Le conduc-
teur se doit d'intervenir si le système ne
détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les remorques basses, ni
pour les véhicules ou objets circulant en
sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les
virages ou les voies d'accélération et de
décélération.
La Distance au véhicule qui précède (p. 214)
est principalement évaluée par le radar
(p. 218). La fonction du régulateur de vitesse
régule la vitesse par des accélérations et de
freinages. Il est normal que les freins émet-
tent de faibles bruits lorsque le régulateur
adaptatif de vitesse les utilise.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une
distance (p. 214) déterminée par le conduc-
teur. Si le radar ne "voit" aucun véhicule
devant la voiture, celle-ci adoptera alors la
vitesse programmée pour le régulateur de
vitesse. Il en va de même si la vitesse du
véhicule qui précède dépasse la vitesse
mémorisée.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance s'efforce de réguler la vitesse en sou-
plesse. Dans les situations nécessitant de
brusques freinages, vous devrez freiner vous-
même. Cela concerne les différences de
vitesse importantes ou si la voiture qui pré-
cède freine fortement. En raison des limites
du radar (p. 219), un freinage peut se pro-
duire de manière inattendue ou ne pas avoir
lieu.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
activé pour suivre un autre véhicule à des
vitesses comprises entre 30 km/h
6
et
200 km/h. Si la vitesse devient inférieure à
30 km/h ou si le régime moteur est trop bas,
le régulateur de vitesse passe en mode veille
(p. 214) et le freinage automatique cesse. Le
conducteur doit alors directement prendre les
commandes pour maintenir la distance avec
le véhicule qui précède.
5
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
6
L'Assistant dans les embouteillages (p. 216) (voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique) peut être activé entre 0 et 200 km/h.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
211
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adapta-
tif de vitesse correspond à environ 40 % de la
capacité de freinage de la voiture.
1. Témoin d'avertissement et répétiteur acousti-
que de l'anticipation de collision
7
.
Si la voiture doit freiner avec une force plus
importante que ce dont le régulateur adaptatif
de vitesse est capable et que le conducteur
ne freine pas, le témoin d'avertissement et le
répétiteur acoustique de l'anticipation de col-
lision (p. 234) sont activés pour indiquer au
conducteur qu'une intervention immédiate est
nécessaire.
NOTE
Le témoin d'avertissement peut être diffi-
cile à voir en cas de forte lumière du soleil
ou si vous portez des lunettes de soleil.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse n'avertit
le conducteur que pour les véhicules
détectés par le radar. C'est pourquoi
l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou
être retardé. N'attendez pas l'avertisse-
ment. Freinez lorsque c'est nécessaire.
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation
en conduite sur des chaussées planes. Le
régulateur de vitesse peut rencontrer des dif-
ficultés pour maintenir la bonne distance au
véhicule qui précède en pente, avec une forte
charge ou avec une remorque/caravane.
Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à
freiner.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation (p. 216)
Régulateur adaptatif de vitesse* - dépas-
ser un autre véhicule (p. 215)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble
L'utilisation du Régulateur adaptatif de vitesse
et du clavier du volant varie selon que la voi-
7
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
||
07 Assistance au conducteur
07
212
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ture est équipée du limiteur de vitesse
8
ou
pas.
Régulateur adaptatif de vitesse avec
Limiteur de vitesse
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Mode veille
Distance temporelle - Augmenter/
Réduire.
Activer et régler la vitesse.
Témoin vert avec une vitesse mémorisée
(BLANC = mode veille).
Distance temporelle
ACC est activé si le témoin est VERT
(BLANC = mode veille).
Régulateur adaptatif de vitesse sans
Limiteur de vitesse
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou
Mode veille.
Distance temporelle - Augmenter/
Réduire.
Activer et régler la vitesse.
(Non utilisé)
Témoin vert avec une vitesse mémorisée
(BLANC = mode veille).
Distance temporelle
ACC est activé si le témoin est VERT
(BLANC = mode veille).
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 209)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 222)
8
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
213
Régulateur adaptatif de vitesse* -
régler la vitesse
Pour démarrer l'ACC :
Appuyez sur la commande au volant
.
Un témoin BLANC similaire apparaît sur
le combiné d'instruments (8) indiquant
que le régulateur adaptatif de vitesse est
en mode veille (p. 214).
Pour activer l'ACC :
À la vitesse souhaitée, appuyez sur le
bouton au volant
ou .
> La vitesse actuelle est mémorisée, le
combiné d'instruments affiche une
"loupe" (6) autour de la vitesse enregis-
trée pendant une seconde et l'indicateur
passe du BLANC au VERT.
Lorsque ce symbole passe de
BLANC à VERT, l'ACC est activé et
la voiture maintient la vitesse
mémorisée.
Ce n'est que lorsqu'un autre
véhicule apparaît à l'écran
que la distance avec le véhi-
cule qui précède est gérée
par l'ACC.
Un intervalle de vitesse est
également indiqué :
• la vitesse supérieure avec un marqueur
VERT correspond à la vitesse prépro-
grammée
la vitesse inférieure est celle du véhicule
qui précède.
Modifier la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée peut être modifiée par
des pressions, courtes ou longues, sur le
bouton au volant
ou .
Pour ajuster de +/- 5 km/h :
Chaque pression courte modifie la vitesse
de +/- 5 km/h.
Pour ajuster de +/- 1 km/h :
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-
le lorsque la vitesse souhaitée est
atteinte.
La dernière pression est mémorisée.
Si la vitesse est augmentée avec la pédale
d'accélérateur avant d'appuyer sur le bouton
/ , la vitesse réelle de la voiture lors de la
pression sur le bouton est enregistrée.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage. La voiture reviendra à la valeur pré-
cédemment définie lorsque la pédale d'accé-
lérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur adaptatif
de vitesse est maintenu enfoncé pendant
plusieurs minutes, la fonction sera bloquée
et désactivée. Pour le réactiver, il faudra
arrêter la voiture et redémarrer le moteur.
Dans certaines situations, il ne peut pas
être réactivé. Le combiné d'instruments
(p. 222) affiche alors
Régulateur de
vitesse adaptatif indisponible.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 211)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 209)
07 Assistance au conducteur
07
214
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
régler la distance temporelle
Il est possible de choisir
parmi différentes distances
temporelles au véhicule qui
précède. Elles sont représen-
tées sur le combiné d'instru-
ments par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la distance temporelle
est longue. Un trait correspond à
environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui pré-
cède et 5 traits à environ 3 secondes.
Pour annuler/modifier la distance temporelle :
Tournez la molette du clavier au volant
(p. 211) (ou utilisez les boutons
/
pour les voitures sans limiteur de vitesse).
À basse vitesse, lorsque la distance est
courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous pré-
cède en douceur et confortablement, le régu-
lateur adaptatif de vitesse et de distance ACC
permet une légère variation du délai dans cer-
tains cas.
Veuillez noter qu'une distance temporelle
courte laisse au conducteur un court temps
de réaction en cas d'événement imprévu
dans la circulation.
Le même symbole apparaît aussi lorsque la
fonction Alerte de distance (p. 224) est acti-
vée.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur adaptatif de vitesse ne
semble pas réagir à son activation, il se
peut que la distance temporelle au véhi-
cule le plus proche empêche la recherche
de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
En savoir plus sur la manière de moduler la
vitesse (p. 213).
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 211)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 209)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation (p. 216)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
désactivation temporaire et mode
veille
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
temporairement désactivé et mis en mode
veille.
Désactivation temporaire/mode veille
avec limiteur de vitesse
Pour désactiver provisoirement le régulateur
adaptatif de vitesse et le mettre en mode
veille :
Appuyez sur la commande au volant
Ce symbole et l'indicateur de la
vitesse mémorisée passent de VERT
à BLANC.
Désactivation temporaire/mode veille
sans limiteur de vitesse
Pour désactiver provisoirement le régulateur
adaptatif de vitesse et le mettre en mode
veille :
Appuyez sur la commande au volant
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse adaptatif est tempo-
rairement désactivé et mis automatiquement
en mode veille si :
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
215
le frein de route est utilisé
le sélecteur de vitesses est mis en posi-
tion N (boîte de vitesses automatique)
le conducteur maintient une vitesse supé-
rieure à celle programmée plus de
1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage. La voiture reviendra à la valeur pré-
cédemment définie lorsque la pédale d'accé-
lérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse est dépen-
dant d'autres systèmes comme le système de
contrôle de la stabilité ESC (p. 194). Si l'un de
ces systèmes est désactivé, le régulateur
adaptatif de vitesse le sera alors aussi auto-
matiquement.
En cas de désactivation automatique, un
signal sonore retentit et le message
Régulateur de vitesse adaptatif annulé
apparaît sur le combiné d'instruments. Le
conducteur doit intervenir et adapter la
vitesse en fonction du véhicule qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
le conducteur ouvre sa porte
le conducteur détache sa ceinture
au régime moteur, trop élevé/bas
à la vitesse qui baisse sous
environ 30 km/h
9
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou gêné par
une forte pluie par exemple (ondes blo-
quées).
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur adaptatif de vitesse en mode
veille est réactivé avec une pression sur la
commande au volant
. La vitesse mémori-
sée en dernier est reprise.
NOTE
Une forte accélération peut avoir lieu après
avoir repris la vitesse réglée avec le bou-
ton
.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 211)
Régulateur de vitesse* (p. 205)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
dépasser un autre véhicule
Si la voiture suit un autre véhicule et le
conducteur indique son intention d'effectuer
un dépassement avec le clignotant
10
, le régu-
lateur adaptatif de vitesse l'assiste alors un
court instant en accélérant la voiture vers le
véhicule qui précède.
La fonction est active lorsque la vitesse est
supérieure à 70 km/h.
ATTENTION
Pensez que cette fonction peut être acti-
vée dans d'autres situations que le dépas-
sement (par exemple lorsque vous utilisez
les clignotants pour changer de file ou
pour sortir d'une autoroute). La voiture
accélèrera alors un court instant.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 211)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 209)
9
Ne concerne pas les voitures avec assistant dans les embouteillages. Elles acceptent l'arrêt complet.
10
Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite.
07 Assistance au conducteur
07
216
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
désactivation
Commandes avec limiteur de vitesse
Le régulateur adaptatif de vitesse se désac-
tive à l'aide de la commande
sur le clavier
(p. 211) du volant. La vitesse programmée/
mémorisée est alors supprimée de la
mémoire et ne peut pas être récupérée avec
le bouton
.
Clavier sans limiteur de vitesse
Une brève pression sur la commande au
volant
place le régulateur adaptatif de
vitesse en mode veille (p. 214). Une brève
pression supplémentaire le désactive. La
vitesse programmée/mémorisée est alors
supprimée et ne peut pas être récupérée
avec le bouton
.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 209)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 222)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
assistant dans les embouteillages
L'assistant dans les embouteillages accroît la
fonctionnalité du régulateur adaptatif de
vitesse pour les vitesses inférieures à
30 km/h.
Le régulateur adaptatif de vitesse est com-
plété par la fonction d'assistance dans les
embouteillages (aussi appelée "Queue
Assist").
L'assistant dans les embouteillages offre les
fonctions suivantes :
Intervalle de vitesse étendu - même à
moins de 30 km/h ou à l'arrêt
Changement de cible
Le freinage automatique cesse à l'arrêt
Actionnement automatique du frein de
stationnement.
Notez que la vitesse minimale réglable pour le
régulateur adaptatif de vitesse est de
30 km/h. Même s'il peut suivre un autre véhi-
cule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choi-
sir/mémoriser une vitesse inférieure à
30 km/h.
Intervalle de vitesse plus large
NOTE
Pour pouvoir activer le régulateur adaptatif
de vitesse, la porte conducteur doit être
fermée et la ceinture du conducteur doit
être bouclée.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre
un véhicule entre 0 et 200 km/h.
NOTE
Pour pouvoir activer le régulateur adaptatif
de vitesse lorsque la vitesse est inférieure
à 30 km/h, le véhicule qui précède doit se
trouver à une distance raisonnable.
En cas d'arrêts courts dans une circulation
très lente ou à un feu de circulation, la
conduite est automatiquement reprise après
un court arrêt dans les 3 secondes. S'il se
passe plus de temps avant que le véhicule
qui précède ne se mette en mouvement, le
régulateur adaptatif de vitesse est désactivé
et passe en mode veille avec freinage auto-
matique. Le conducteur doit ensuite le réacti-
ver de la manière suivante :
Appuyez sur la commande au volant
.
ou
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
07 Assistance au conducteur
07
}}
217
> Le régulateur adaptatif de vitesse se
remettra alors à suivre le véhicule qui pré-
cède.
NOTE
La fonction Assistant dans les embouteilla-
ges peut maintenir la voiture immobile
pendant 4 minutes au maximum. Le frein
de stationnement est ensuite activé et le
régulateur adaptatif de vitesse est alors
désactivé.
Avant de pourvoir réactiver le régula-
teur adaptatif de vitesse le frein de sta-
tionnement doit être désactivé.
Changement de cible
Si le véhicule cible qui précède change brusque-
ment de direction, la circulation peut être arrêtée
un peu plus loin.
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit
un autre véhicule à une vitesse inférieure à
30 km/h et change de cible pour un véhicule
à l'arrêt, il freinera suivant le véhicule à l'arrêt.
ATTENTION
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
suit un autre véhicule à une vitesse infé-
rieure à 30 km/h et change de cible pour
un véhicule à l'arrêt, il ignorera ce dernier
et choisira de suivre la vitesse mémorisée.
Le conducteur doit intervenir et freiner
lui-même.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Le régulateur adaptatif de vitesse est désac-
tivé est mis en mode veille :
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
et que le régulateur adaptatif de vitesse
n'est pas certain que la cible est un véhi-
cule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet
(un gendarme couché par exemple).
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
et que le véhicule qui précède change de
direction et que le régulateur adaptatif de
vitesse n'a plus de cible à suivre.
Interruption du freinage automatique à
l'arrêt
Dans certaines situations, l'assistant dans les
embouteillages interrompt automatiquement
le freinage à l'arrêt. Cela signifie que les freins
seront desserrés et que la voiture risquera de
se mettre en mouvement. Le conducteur doit
donc intervenir et freiner lui-même pour main-
tenir la voiture immobile.
L'assistant dans les embouteillages relâche le
frein de route et met le régulateur adaptatif de
vitesse en mode veille dans les situations sui-
vantes :
le conducteur met le pied sur la pédale
de frein
le frein de stationnement est serré
le sélecteur de vitesses est mis en posi-
tion P, N ou R
le conducteur met le régulateur adaptatif
de vitesse en mode veille.
Actionnement automatique du frein de
stationnement
Dans certaines situations, l'assistant dans les
embouteillages active le frein de stationne-
ment pour maintenir la voiture immobile.
Cela se produit si :
le conducteur ouvre la porte ou détache
sa ceinture de sécurité
ESC passe du mode Normal au mode
Sport
L'assistant dans les embouteillages a
maintenu la voiture à l'arrêt pendant plus
de 4 minutes
le moteur a été coupé
il y a surchauffe des freins.
||
07 Assistance au conducteur
07
218
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 211)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 209)
Radar
Le radar sert à détecter les voiture ou les gros
véhicules qui roulent dans la même direction
sur la même file.
Le radar est utilisé pour les fonctions suivan-
tes :
Contrôle de la distance*
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance*
L'avertisseur de collision avec freinage
automatique et détection de cyclistes et
de piétons*
IMPORTANT
En cas de dommage visible de la calandre
de la voiture ou en cas de présomption de
dommage sur le radar :
Contactez un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La fonction peut ne pas se déclencher ou
partiellement - ou présenter des dysfonc-
tions - si la calandre, le radar ou sa
console est endommagé(e) ou détaché(e).
Une modification du radar peut rendre son
utilisation illégale.
Informations associées
Radar - limites (p. 219)
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)
Système d'anticipation de collision*
(p. 234)
Contrôle de la distance* (p. 224)
07 Assistance au conducteur
07
}}
219
Radar - limites
Un radar (p. 218) présente certaines limites,
notamment en raison de son champ de vision
limité.
La capacité du régulateur adaptatif de vitesse
à détecter les véhicules qui précèdent est
considérablement réduite si :
la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture
le radar est bloqué, par exemple, en cas
de forte averse de pluie ou si de la neige
fondue ou d'autres matériaux se sont
accumulés devant le radar.
NOTE
Maintenez la surface devant le radar pro-
pre. Référez-vous au sous-chapitre "Entre-
tien" (p. 238).
Champ de vision
Le champ de vision du radar est limité. Dans
certaines situations, le véhicule peut être
détecté trop tard voire pas du tout.
Champ de vision de l'ACC
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos,
ou les véhicules qui ne circulent par au
centre du couloir de circulation risquent
de ne pas être détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter
un autre véhicule ou perdre le véhicule
détecté.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
Lire toutes les sections concernant le
régulateur adaptatif de vitesse dans le
manuel de conduite et d'entretien afin d'en
connaître ses limites ; le conducteur
devant en être informé avant de l'utiliser.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
ATTENTION
Aucun accessoire ou objet (feux supplé-
mentaires par exemple) ne doit être monté
devant la calandre.
||
07 Assistance au conducteur
07
220
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC n'est pas un système qui
permet d'éviter les collisions. Le conduc-
teur se doit d'intervenir si le système ne
détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets cir-
culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les
virages ou les voies d'accélération et de
décélération.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)
Système d'anticipation de collision*
(p. 234)
Contrôle de la distance* (p. 224)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
221
Régulateur adaptatif de vitesse* -
recherche de pannes et mesure
Le message Radar bloqué Voir manuel sur
le combiné d'instruments signifie que le radar
(p. 218) du régulateur adaptatif de vitesse ne
peut pas détecter les véhicules qui précèdent
la voiture.
Ce message indique que les fonctions Alerte
de distance (p. 224) et Anticipation de colli-
sion avec freinage automatique (p. 234) ne
fonctionnent pas.
Le tableau suivant des exemples de causes
possibles de l'affichage du message et la
mesure à prendre:
Cause Mesure
La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte
de glace ou de neige.
Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la glace ou
la neige.
Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les
signaux du radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les
signaux du radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très
mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affi-
ché.
Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne détecte qu'il
n'est plus bloqué.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 211)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 209)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 222)
07 Assistance au conducteur
07
222
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
symboles et messages
Le régulateur adaptatif de vitesse peut pré-
senter un symbole et/ou un message texte.
En voici quelques exemples - veuillez suivre le
cas échéant les recommandations :
Symbole Message Signification
Le témoin est VERT La voiture roule à la vitesse mémorisée.
Le témoin est BLANC Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille.
Le régulateur de vitesse ordinaire est sélectionné manuellement.
Mettre ESC sur Normal
pour activer le régulateur
de vitesse
Le régulateur de vitesses adaptatif ne peut pas être activé avant que le système de contrôle de la
stabilité (ESC) (p. 194) soit réglé en mode normal.
Régulateur de vitesse
adaptatif annulé
Le régulateur adaptatif de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse.
Régulateur de vitesse
adaptatif indisponible
L'activation du régulateur adaptatif de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par exemple :
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple.
Radar bloqué Voir manuel
Le régulateur adaptatif de vitesse est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de
neige fondue déposée devant le capteur par exemple.
Au sujet des limites du radar (p. 219).
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
223
Symbole Message Signification
Régulateur de vitesse
adaptatif Entretien requis
Le régulateur adaptatif de vitesse est hors service.
Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Appuyer sur le frein pour
retenir le véhicule + alarme
sonore
A
La voiture est à l'arrêt et le régulateur de vitesse desserrera le frein de route pour laisser le frein de
stationnement se charger de maintenir la voiture immobile. Mais un problème dans le frein de sta-
tionnement fait que la voiture se met bientôt en mouvement.
Le conducteur doit freiner lui-même. Le message reste et l'alarme retentit jusqu'à ce que le
conducteur enfonce la pédale de frein ou utilise la pédale d'accélérateur.
Moins de 30 km/h Véhi-
cule au plomb requis
A
Apparaît si vous essayer d'activer le régulateur adaptatif de vitesse à une vitesse inférieure à
30 km/h sans qu'il n'y ait de véhicule à la distance d'activation vers l'avant.
A
(uniquement avec l'Assistant dans les embouteillages)
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 211)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 209)
07 Assistance au conducteur
07
224
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Contrôle de la distance*
La fonction Alerte de distance (Distance Alert)
avertit le conducteur lorsque la distance tem-
porelle au véhicule qui précède est trop
courte.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit
qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule
et roulent dans la même direction. Pour les
véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens
inverse, aucune informations n'est fournie.
Témoin d'avertissement orange
11
.
Un témoin d'avertissement orange s'allume
sur le pare-brise si la distance au véhicule qui
précède est inférieure à la distance tempo-
relle réglée.
NOTE
Le contrôle de la distance est désactivé
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
est activé.
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si
la distance au véhicule qui précède est
plus courte que la valeur réglée. La vitesse
de votre voiture n'a aucune importance.
Utilisation
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Une
diode allumée sur le bouton indique que la
fonction est activée.
Certaines combinaisons d'options ne permet-
tent pas de disposer d'un bouton sur la
console centrale. Dans ce cas, la fonction est
gérée dans le système de menu MY CAR
(p. 119). Cherchez alors la fonction
Alerte de
distance.
Régler la distance temporelle
Commandes et symbole pour la distance tempo-
relle.
Distance temporelle - Augmenter/
Réduire.
Distance temporelle - Marche.
11
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
225
Il est possible de choisir
parmi différentes distances
temporelles au véhicule qui
précède. Elles sont représen-
tées sur le combiné d'instru-
ments par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la distance temporelle
est longue. Un trait correspond à
environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui pré-
cède et 5 traits à environ 3 secondes.
Le même symbole apparaît aussi lorsque le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
(p. 209) est activé.
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
La distance temporelle paramétrée est
également utilisée par la fonction Régula-
teur adaptatif de vitesse (p. 209).
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Informations associées
Alerte de distance* - limites (p. 225)
Assistance de voie* - témoins et messa-
ges (p. 226)
Alerte de distance* - limites
Cette fonction, qui utilise les mêmes capteurs
que le Régulateur adaptatif de vitesse (p. 208)
et l'Anticipation de collision avec freinage
automatique (p. 234), a ces limites.
NOTE
La lumière forte du soleil, les reflets, les
fortes variations lumineuses et le port de
lunettes de soleil peuvent empêcher de
voir l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses
peuvent affecter les capacités du radar à
détecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteur
important pour la détection (les motos par
exemples). Ce problème peut faire que le
témoin d'avertissement s'allume à une dis-
tance plus courte que celle réglée ou à
l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi
entraîner l'allumage du témoin à des dis-
tances plus courtes que celle réglée en rai-
son des limites de la portée du capteur.
Pour plus d'informations sur les limites des
capteurs de radar, voir Radar - limites (p. 219)
et (p. 240).
Informations associées
Contrôle de la distance* (p. 224)
Assistance de voie* - témoins et messa-
ges (p. 226)
07 Assistance au conducteur
07
226
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Assistance de voie* - témoins et
messages
La fonction peut afficher divers symboles et
messages sur le combiné d'instrument si elle
est réduite en raison de ses limites.
Témoin
A
Message Signification
Radar bloqué Voir
manuel
Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue
déposée devant le capteur par exemple.
Au sujet des limites du radar (p. 219).
Avertisseur de colli-
sion Entretien
requis
Les systèmes de contrôle de la distance et d'anticipation de collision avec freinage automatique sont
entièrement ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
Contrôle de la distance* (p. 224)
Alerte de distance* - limites (p. 225)
07 Assistance au conducteur
07
228
City Safety™ - fonctionnement
City Safety détecte la circulation devant la
voiture grâce au capteur laser installé sur le
bord supérieur du pare-brise. En cas de ris-
que imminent de collision, City Safety freinera
automatiquement la voiture. Le freinage peut
être très brusque.
Fenêtre d'émission et de réception du capteur
laser
12
.
Si la différence de vitesse est comprise entre
4 et 15 km/h par rapport à celle de la voiture
qui précède, City Safety peut éviter complè-
tement une collision.
City Safety active un freinage court et puis-
sant et arrête la voiture normalement juste
derrière le véhicule qui précède. Pour la
majorité des conducteurs, cette situation est
considérablement différente d'un style de
conduite normal et peut être désagréable.
Si la différence de vitesse entre les véhicules
est supérieure à 15 km/h, City Safety ne
pourra pas éviter seul la collision. Pour obte-
nir une puissance de freinage totale, le
conducteur devra appuyer sur la pédale de
frein auquel cas il devient alors possible
d'éviter une collision même avec une diffé-
rence de vitesse supérieure à 15 km/h.
Lorsque la fonction est activée et freine, le
combiné d'instruments affiche un message
indiquant que la fonction est/a été active.
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque City
Safety™ freine.
Informations associées
City Safety™ - limites (p. 229)
City Safety™ (p. 227)
City Safety™ - utilisation (p. 228)
City Safety™ - capteur laser (p. 231)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 233)
City Safety™ - utilisation
City Safety™ est une fonction qui aide le
conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les
changements dans la circulation en aval com-
binés à l'inattention peuvent entraîner un inci-
dent.
Activation et désactivation
NOTE
La fonction City Safety™ est automatique-
ment activée au démarrage du moteur.
Dans certaines situations, il peut être souhai-
table de désactiver City Safety™, par exem-
ple où des branches à feuilles peuvent
balayer le capot moteur et/ou le pare-brise.
City Safety™ est commandé depuis le sys-
tème de menu MY CAR (p. 119) et, après le
démarrage du moteur, la fonction peut être
désactivée selon la procédure suivante :
Naviguez dans MY CAR jusqu'à
Système d'aide à la conduite et sélec-
tionnez l'option Arrêt à City Safety.
Au démarrage suivant, la fonction sera
toutefois à nouveau activée, même si elle
était désactivée à la coupure du moteur.
12
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
}}
229
ATTENTION
Le capteur laser émet un faisceau laser
même lorsque City Safety™ a été manuel-
lement désactivé.
Informations associées
City Safety™ (p. 227)
City Safety™ - limites (p. 229)
City Safety™ - fonctionnement (p. 228)
City Safety™ - capteur laser (p. 231)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 233)
MY CAR (p. 119)
City Safety™ - limites
Le capteur de City Safety est conçu pour
détecter les voitures et autres gros véhicules
situés devant la voiture et fonctionne aussi
bien de jour que de nuit.
La fonction présente cependant certaines
limites.
Les limites du capteur impliquent que City
Safety fonctionne moins bien, voire pas du
tout, par exemple en cas de chute de neige
importante ou de forte averse, dans un brouil-
lard épais ou dans un nuage de neige ou de
poussière dense. La buée, la saleté, la glace
ou la neige sur le pare-brise peuvent aussi
perturber la fonction.
Des objets suspendus (drapeau) sur les
objets saillants chargés ou les accessoires
tels que feux supplémentaires et pare-buffles
qui dépassent au-dessus du niveau du capot
limitent la fonction.
Le faisceau laser du capteur de City Safety
mesure la réflexion du faisceau. Le capteur
ne peut pas voir les objets avec une faible
réflexion. Les parties arrière des véhicules
réfléchissent généralement assez la lumière
grâce à la plaque d'immatriculation et aux
catadioptres des feux arrière.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté du City Safety à éviter une
collision. Dans de telles situations, les systè-
mes ABS
13
et ESC
14
agiront au mieux pour
offrir la meilleure force de freinage tout en
conservant la stabilité.
Lorsque la voiture recule, City Safety est tem-
porairement désactivé.
City Safety n'est pas activé à basse vitesse
(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'inter-
vient pas dans les situations où le véhicule
qui précède se rapproche très lentement, lors
d'une manœuvre de stationnement par exem-
ple.
Les commandes activées par le conducteur
sont toujours prioritaires, ainsi City Safety
n'intervient pas dans les situations où le
conducteur actionne clairement la direction
ou l'accélérateur, même si une collision est
inévitable.
Lorsque City Safety a permis d'éviter une col-
lision avec un objet immobile, la voiture reste
à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si la
voiture a été freinée à cause d'un véhicule en
mouvement, la vitesse est réduite pour attein-
dre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque City
Safety a arrêté la voiture sauf si le conducteur
enfonce la pédale d'embrayage avant.
13
(Anti-lock Braking System) - Système de freinage antiblocage.
14
(Electronic Stability Control) - Système de contrôle de la stabilité.
||
07 Assistance au conducteur
07
230
NOTE
Veillez à ce que le pare-brise devant le
capteur laser soit maintenu propre et
exempt de givre, de neige et de pous-
sières (référez-vous à l'illustration pour
l'emplacement du capteur (p. 228)).
Ne collez ni ne montez rien sur le pare-
brise devant le capteur laser.
Enlevez le givre et la neige présents
sur le capot moteur - la couche de
neige et de givre ne doit pas dépasser
5 cm d'épaisseur.
Recherche de pannes et mesure
Si le combiné d'instruments affiche le mes-
sage
Capteurs de pare-brise bloqués Voir
manuel
, le capteur laser est alors "bloqué" et
ne peut pas détecter les véhicules devant la
voiture ce qui signifie que City Safety ne peut
pas fonctionner.
Cependant, le message
Capteurs de pare-
brise bloqués Voir manuel n'apparaît pas
dans toutes les situations pour lesquelles le
capteur est bloqué. Le conducteur doit donc
être attentif et maintenir le pare-brise et la
zone située devant le capteur laser propres.
Le tableau suivant présente les causes possi-
bles de l'apparition du message ainsi que des
mesures appropriées.
Cause Mesure
La zone devant le
capteur laser sur le
pare-brise est sale
ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la zone
du pare-brise
située devant le
capteur pour élimi-
ner, saleté, glace et
neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
bloqué.
Δliminez l'objet en
cause.
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se
produit sur la zone du pare-brise située
devant l'une des "fenêtres" du capteur
laser sur une surface de 0,5 x 3,0 mm (ou
supérieure), contactez un atelier pour faire
remplacer le pare-brise (reportez-vous à
l'illustration de l'emplacement du capteur
(p. 228)). Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Si aucune mesure n'est prise, les perfor-
mances de City Safety™ seront réduites.
Pour éviter que City Safety™ ne fonc-
tionne de façon incorrecte, limitée voire
pas du tout, les conditions suivantes doi-
vent être respectées :
Volvo recommande de ne pas réparer
les fissures, les rayures ni les éclats
dans la zone située devant le capteur
laser. Il convient de remplacer le pare-
brise.
Avant de remplacer le pare-brise,
prenez contact avec un atelier Volvo
agréé afin de vous assurer que le
pare-brise commandé est le bon.
Il convient de poser des essuie-glace
homologués par Volvo ou de même
type en cas de remplacement.
Informations associées
City Safety™ (p. 227)
City Safety™ - fonctionnement (p. 228)
City Safety™ - utilisation (p. 228)
07 Assistance au conducteur
07
}}}}
231
City Safety™ - capteur laser
Le système City Safety™™ comprend un
capteur qui émet un faisceau laser (référez-
vous à l'illustration (p. 228) pour l'emplace-
ment du capteur). Prenez contact avec un
atelier qualifié en cas de panne ou de besoin
d'entretien du capteur laser. Un atelier Volvo
agréé est recommandé. Il est absolument
nécessaire de suivre les instructions fournies
pour la manipulation du capteur laser.
Les deux autocollants ci-dessous concernent
le capteur laser :
L'autocollant supérieur de l'illustration décrit
la classification du faisceau laser :
Rayonnement laser - Ne regardez pas le
faisceau laser avec un instrument optique
- Produit laser de classe 1M.
L'autocollant inférieur de l'illustration décrit
les caractéristiques physiques du faisceau
laser :
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond
aux normes FDA (Administration améri-
cain de l'alimentation) concernant les pro-
duits laser, à l'exception des divergences
selon "Laser Notice No. 50" du
26 juillet 2001.
Caractéristiques de rayonnement du
capteur laser
Le tableau suivant indique les propriétés phy-
siques du capteur laser.
Δnergie d'impulsion maximale 2,64 µJ
Puissance moyenne maximale 45 mW
Longueur d'impulsion 33 ns
Divergence (horizontale x verti-
cale)
28° × 12°
ATTENTION
Si l'une des instructions citées ci-dessus
n'est pas respectée, il existe un risque de
dommage oculaire !
Ne regardez jamais dans le capteur
laser (lequel émet un faisceau laser
invisible) à une distance inférieure ou
égale à 100 mm, avec un dispositif
grossissant de type loupe, micro-
scope, objectif ou tout autre instru-
ment optique.
Tout test, réparation, dépose, réglage
et/ou remplacement de pièces du cap-
teur laser doit uniquement être effec-
tué dans un garage qualifié - nous
recommandons un garage Volvo
agréé.
Afin d'éviter toute exposition à des
rayons dangereux, n'effectuez aucun
réglage ni entretien autres que ceux
spécifiés ici.
Le réparateur se doit de respecter les
instructions d'atelier spécifiques au
capteur laser.
Ne pas démonter le capteur laser (y
compris déposer les optiques). Un
capteur laser déposé correspond à un
laser de classe 3B conformément à la
norme IEC 60825-1. Le laser de classe
3B n'est pas inoffensif pour les yeux et
constitue par conséquent un risque de
dommages oculaires.
||
07 Assistance au conducteur
07
232
Le contact du capteur laser doit être
déconnecté avant la dépose du pare-
brise.
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de brancher son
contact.
Le capteur laser émet un faisceau
laser lorsque la télécommande est en
position de contact II (p. 84) même
lorsque le moteur est à l'arrêt.
Informations associées
City Safety™ (p. 227)
City Safety™ - limites (p. 229)
City Safety™ - fonctionnement (p. 228)
City Safety™ - utilisation (p. 228)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 233)
07 Assistance au conducteur
07
233
City Safety™ - témoins et messages
Lorsque City Safety™ (p. 227) freine automa-
tiquement, un ou plusieurs témoins du com-
biné d'instruments peuvent s'allumer en asso-
ciation à l'apparition d'un message. Un mes-
sage texte peut être supprimé par une courte
pression sur le bouton OK du levier des cli-
gnotants.
Symbole Message Signification/Mesure
Freinage automatique par City
Safety
City Safety™ freine ou a effectué un freinage automatique.
Capteurs de pare-brise bloqués
Voir manuel
Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément quelconque.
Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise.
Au sujet des limites du capteur laser (p. 229).
City Safety Entretien requis
La fonction City Safety™ est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Informations associées
City Safety™ (p. 227)
City Safety™ - limites (p. 229)
City Safety™ - fonctionnement (p. 228)
City Safety™ - utilisation (p. 228)
City Safety™ - capteur laser (p. 231)
07 Assistance au conducteur
07
234
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système d'anticipation de collision*
"Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons" est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est activé dans les cas où
le conducteur devrait déjà avoir commencé à
freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas
assister le conducteur dans toutes les situ-
ations.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est conçu pour être activé
aussi tard que possible pour éviter toute
intervention inutile.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons permet d'éviter une colli-
sion ou de réduire la vitesse au moment de
l'impact.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons ne doit pas servir à modi-
fier le style de conduite du conducteur. Si le
conducteur ne se fie qu'au système et laisse
l'anticipation de collision avec freinage auto-
matique freiner, une collision finira par se pro-
duire, tôt ou tard.
Deux niveaux de système
En fonction de l'équipement de la voiture, la
fonction d'anticipation de collision avec frei-
nage automatique et détection des cyclistes
et des piétons existe en deux versions :
Niveau 1
Le conducteur n'est averti
15
des obstacles
que par des signaux visuels et acoustiques.
Aucun freinage automatique n'est activé et le
conducteur doit freiner lui-même.
Niveau 2
Le conducteur est averti des obstacles par
des signaux visuels et acoustiques. La voiture
freine automatiquement si le conducteur ne
réagit pas à temps.
IMPORTANT
L'entretien des composants du "Système
d'anticipation de collision avec freinage
automatique et détection des cyclistes et
des piétons" ne peut être assuré que par
un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Informations associées
Anticipation de collision* - fonction
(p. 235)
Anticipation de collision* - détection des
piétons (p. 238)
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 236)
Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 238)
Anticipation de collision* - limites (p. 240)
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 242)
Anticipation de collision* - symboles et
messages (p. 244)
15
Aucun avertissement pour les cyclistes avec le Niveau 1.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
235
Anticipation de collision* - fonction
Vue d'ensemble des fonctions
16
.
Avertissement audiovisuel an cas de ris-
que de collision.
Radar
17
Capteur de caméra
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique agit en trois étapes
dans l'ordre suivant :
1.
Système d'anticipation de collision
2.
Assistance au freinage
17
3.
Frein automatique
17
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et City Safety™ (p. 227)
sont complémentaires.
1 - Système d'anticipation de collision
Le conducteur est d'abord averti de l'immi-
nence d'une collision.
L'anticipation de collision peut détecter les
piétons, les cyclistes et les véhicules à l'arrêt
ou qui roule dans le même sens que votre
véhicule.
En cas de risque de collision avec un piéton,
un cycliste ou un véhicule, le conducteur est
averti par un témoin rouge clignotant (1) et un
signal sonore.
2 - Assistance au freinage
17
Si le risque de collision augmente encore
après l'avertissement de collision, l'assis-
tance de freinage est déclenchée.
Cela signifie que le système de freinage est
préparé pour un freinage rapide et les freins
sont légèrement serrés, ce qui peut être res-
senti comme un faible à-coup.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisam-
ment vite, le freinage aura lieu à pleine puis-
sance.
L'assistance de freinage amplifie également
le freinage du conducteur si le système
estime que le freinage n'est pas suffisant
pour éviter la collision.
3 - Frein automatique
17
Au dernier moment, la fonction de freinage
automatique est activée.
À ce moment, si le conducteur n'a pas com-
mencé une manœuvre d'évitement et si le ris-
que de collision est imminent, la fonction de
freinage automatique intervient, que le
conducteur freine ou non. Le freinage a lieu
avec pleine puissance pour réduire la vitesse
de collision ou avec une puissance limitée si
elle suffit à éviter la collision. Pour les cyclis-
tes, l'avertissement et le freinage complet
peuvent se produire avec beaucoup de retard
ou simultanément.
16
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
17
Uniquement avec le Niveau 2.
||
07 Assistance au conducteur
07
236
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision ne
fonctionne pas dans toutes les situations
de conduite, de circulation ni pour toutes
les conditions météorologiques et l'état de
la chaussée. Le système d'anticipation de
collision ne réagit pas aux véhicules et aux
cyclistes qui roulent dans une autre direc-
tion que la vôtre, ni aux animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas
de risque élevé de collision. Cette section
"Fonctionnement" et la section "Limites"
donnent des informations sur les limita-
tions que le conducteur doit connaître
avant d'utiliser l'avertisseur de collision
avec freinage automatique.
L'avertissement et l'intervention du frei-
nage pour les piétons et les cyclistes sont
désactivés aux vitesses supérieures à
80 km/h.
L'avertissement et l'intervention du frei-
nage pour les piétons et les cyclistes ne
fonctionnent pas dans l'obscurité ni dans
les tunnels, ni en présence d'éclairage sur
la voie publique.
La fonction de freinage automatique peut
empêcher une collision ou réduire la
vitesse au moment de la collision. Afin
d'assurer un effet total du freinage, le
conducteur doit toujours appuyer sur la
pédale de frein, même si le frein automa-
tique est en action.
N'attendez jamais un avertissement de
collision. Le conducteur est toujours res-
ponsable du maintien de la distance cor-
recte et du respect des vitesses, même en
cas d'utilisation du système d'anticipation
de collision avec freinage automatique.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 234)
Anticipation de collision* - détection
des cyclistes
La fonction ne "voit" que les cyclistes de l'arrière
et qui roulent dans le même sens que la voiture.
Exemple parfait de ce que le système considère
comme étant un cycliste : avec une silhouette du
corps et du vélo bien définie, vue de l'arrière sur
l'axe central de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
237
Pour un fonctionnement optimal du système,
il faut que la fonction qui identifie les cyclistes
reçoive une information homogène d'une sil-
houette du corps et du vélo. Cela implique la
possibilité de différencier le vélo, la tête, les
bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure
du corps, le tout avec un type de comporte-
ment humain.
Si la majeure partie du corps du cycliste ou
du vélo ne peut pas être décelée par la
caméra, le système ne détectera pas les
cyclistes.
Pour que la fonction puisse détecter les
cyclistes, il doit s'agir d'une personne
adulte sur un vélo de taille "adulte".
Le vélo doit être équipé d'un catadioptre
rouge bien visible et homologué
18
orienté
vers l'arrière et monté à au moins 70 cm
au-dessus du sol.
La fonction ne peut détecter les cyclistes
que de l'arrière et lorsqu'ils se déplacent
dans le même sens de marche (ni en
biais, ni latéralement).
Les cyclistes en mouvement devant la
voiture dans le prolongement des flancs
(droit ou gauche) de celle-ci risquent
d'être détectés tardivement voire pas du
tout.
La capacité de la fonction à détecter les
cyclistes est limitée lors du lever et du
coucher du soleil, exactement comme
pour l'œil humain.
La capacité de la fonction à détecter les
cyclistes est désactivée lors de la
conduite dans l'obscurité et les tunnels,
même en présence d'éclairage sur la voie
publique.
Pour une efficacité optimale de la détec-
tion des cyclistes, la fonction City
Safety™ doit être activée. Référez-vous à
City Safety™ (p. 227).
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision avec
frein automatique et détection des cyclis-
tes est un système d'assistance.
La fonction ne peut pas détecter :
tous les cyclistes dans toutes les situ-
ations comme les cyclistes partielle-
ment cachés.
les cyclistes dont les vêtements défor-
ment les contours du corps ou qui
viennent de côté.
les cyclistes qui n'ont pas de cata-
dioptre rouge à l'arrière.
les cyclistes portant des objets volumi-
neux.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : compor-
tement correct, distance de sécurité adap-
tée à la vitesse.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 234)
18
Le catadioptre doit répondre aux recommandations et exigences de l'autorité du marché concerné en matière de sécurité routière.
07 Assistance au conducteur
07
238
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Anticipation de collision* - détection
des piétons
Exemples parfaits de ce que le système consi-
dère comme piéton avec une structure corpo-
relle bien dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système,
il faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une sil-
houette. Cela implique la possibilité de diffé-
rencier la tête, les bras, les épaules, le tronc,
la partie inférieure du corps, le tout avec un
type de comportement humain.
Si la majeure partie du corps ne peut pas être
décelée par la caméra, le système ne détec-
tera pas les piétons.
Pour qu'un piéton puisse être détecté,
son entière silhouette doit être visible et
avoir une hauteur d'au moins 80 cm.
La capacité du capteur de la caméra à
détecter les piéton est limitée aux lever et
coucher de soleil, exactement comme
pour l'œil humain.
La capacité de la caméra à détecter les
piétons est désactivée lors de la conduite
dans l'obscurité et les tunnels, même en
présence d'éclairage sur la voie publique.
ATTENTION
Le "Système d'anticipation de collision
avec frein automatique et détection des
cyclistes et des piétons" est un système
d'assistance. La fonction ne peut pas
détecter tous les piétons dans toutes les
circonstances, par exemple :
les piétons partiellement cachés, les
personnes dont les vêtements dissi-
mulent la silhouette ni les personnes
de petite taille (moins de 80 cm).
les piétons qui portent de gros objets.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : compor-
tement correct, distance de sécurité adap-
tée à la vitesse.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 234)
Système d'anticipation de collision* -
utilisation
Témoins d'avertissement Activation et
désactivation
1. Avertissement acoustique et visuel en cas de
risque de collision.
19
Il est possible de choisir l'activation ou la
désactivation des signaux d'avertissements
sonores et lumineux du système d'anticipa-
tion de collision.
Au démarrage, le réglage est conservé et
reste donc comme à la coupure du moteur.
NOTE
Les fonction d'assistance de freinage et de
frein automatique sont toujours activées.
Elles ne peuvent pas être désactivées.
07 Assistance au conducteur
07
}}
239
La configuration de l'Anticipation de collision
est effectuée sur l'écran de la console cen-
trale et le système de menu MY CAR. Réfé-
rez-vous à (p. 119).
Signaux acoustiques et lumineux
Lorsque les avertissements sonore et lumi-
neux de l'Anticipation de collision sont acti-
vés, le témoin d'avertissement (n° sur l'illus-
tration précédente) est testé à chaque démar-
rage du moteur. Pour cela les différents
points lumineux du témoin d'avertissement
s'allument un court instant.
Après le démarrage du moteur, les signaux
acoustiques et lumineux sont désactivés :
Naviguez jusqu'à
Avertissement de
collision dans Système d'aide à la
conduite dans le système de menu MY
CAR (p. 119). Décochez la fonction.
Signal sonore
Après le démarrage du moteur, l'avertisse-
ment sonore peut être activé/désactivé sépa-
rément :
Naviguez jusqu'à
Son d'avertissement
dans Avertissement de collision dans
le système de menu MY CAR (p. 119).
Sélectionnez Marche ou Arrêt.
L'anticipation de collision ne se manifeste
alors que par le biais d'un signal lumineux.
Régler la distance d'avertissement
La distance d'avertissement permet de régler
la distance à laquelle les avertissements
visuel et acoustique sont déclenchés.
Naviguez jusqu'à
Distance
d'avertissement dans Avertissement
de collision dans le système de menu
MY CAR (p. 119). Sélectionnez Longue,
Normal ou Court.
La distance d'avertissement détermine la
sensibilité du système. La distance d'avertis-
sement
Longue permet d'obtenir un avertis-
sement plus anticipé. Essayez d'abord avec
Longue et, si ce réglage entraîne de trop
nombreux avertissements qui, dans certaines
situations, peuvent être énervants, passez au
réglage Normal.
Utilisez le réglage Court uniquement dans
des cas exceptionnels comme en cas de
conduite dynamique.
NOTE
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est utilisé, il emploiera le témoin lumineux
et l'alarme sonore même si le système
d'anticipation de collision est désactivé.
Le système d'anticipation de collision
avertit le conducteur en cas de risque de
collision, mais il ne peut pas réduire le
temps de réaction du conducteur.
Pour que ce système d'anticipation de col-
lision soit efficace, conduisez toujours
avec le Avertissement de distance (p. 224)
réglé sur la distance temporelle 4-5.
NOTE
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur
Longue, les avertissements
peuvent parfois être perçus comme tardifs.
Par exemple en cas de différence de
vitesse importante ou si al voiture qui vous
précède freine brusquement.
ATTENTION
Aucun système automatique ne peut
garantir à 100 % un fonctionnement cor-
rect dans toutes les situations. Ne testez
donc jamais le système d'anticipation de
collision avec freinage automatique sur
des personnes ou des véhicules. Risque
de blessures graves et danger de mort.
19
L'illustration est simplifiée, le modèle et les détails peuvent varier.
||
07 Assistance au conducteur
07
240
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Vérifier les réglages
Vous pouvez contrôler les paramètres sélec-
tionnés sur l'écran de la console centrale,
dans le système de menu (p. 119) MY CAR.
Entretien
Caméra et radar
20
.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement pour éli-
miner la saleté, la glace et la neige. Utilisez de
l'eau et du shampooing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les cap-
teurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent la mesure.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 234)
Anticipation de collision* - limites
La fonction présente certaines limites, par
exemple, elle n'est active qu'à partir de
4 km/h environ.
Le signal d'avertissement visuel de l'Anticipa-
tion de collision (référez-vous à (1) sur l'illus-
tration (p. 235)) peut être difficile à voir en cas
de forte lumière du soleil, de reflets, de port
de lunettes de soleil ou si le conducteur ne
regarde pas droit devant soi. L'avertissement
sonore doit donc toujours être activé.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté à éviter une collision. Dans
de telles situations, les systèmes ABS et ESC
(p. 194) agiront au mieux pour offrir la meil-
leure force de freinage tout en conservant la
stabilité.
20
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
}}
241
NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas
de température élevée dans l'habitacle en
raison de la forte lumière du soleil. Dans ce
cas, l'avertisseur sonore est activé même
s'il est désactivé dans le système de
menus.
Les avertissements peuvent ne pas
apparaître si la distance est très courte
ou si les mouvements de volant et
pédales sont importants, en cas d'une
conduite active.
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se
déclencher inutilement si les conditions
font que le radar ou le capteur de la
caméra ne peut pas détecter le véhicule
ou le cycliste correctement.
Le système de capteurs a une portée limi-
tée en ce qui concerne les piétons et les
cyclistes
21
et le système risque d'émettre
des avertissements et de procéder à des
freinages jusqu'à 50 km/h. Pour les véhi-
cules à l'arrêt ou lents, les avertissements
et les freinages ne sont efficaces que jus-
qu'à 70 km/h.
Les avertissements pour les véhicules
immobiles ou lents peuvent être désacti-
vés en raison de l'obscurité ou d'une mau-
vaise visibilité.
L'avertissement et l'intervention du frei-
nage pour les piétons et les cyclistes sont
désactivés aux vitesses supérieures à
80 km/h.
Le système d'anticipation de collision utilise
le même radar que le régulateur adaptatif de
vitesse (p. 208). Au sujet des limites du radar
(p. 219).
Si les avertissements sont trop fréquents et
gênants, il est possible de réduire la distance
d'avertissement (p. 238). Dans ce cas, le sys-
tème avertit plus tard, ce qui permet de
réduire le nombre d'avertissements.
Lorsque la marche arrière est engagée, le
système d'anticipation de collision avec frei-
nage automatique est temporairement désac-
tivé.
L'anticipation de collision avec freinage auto-
matique n'est pas activée à basse vitesse
(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'inter-
vient pas dans les situations où le véhicule
qui précède se rapproche très lentement, lors
d'une manœuvre de stationnement par exem-
ple.
Dans les situations pour lesquelles le conduc-
teur montre un comportement actif et sensé,
l'avertissement peut se produire une peu plus
tard pour éviter les avertissements inutiles.
Lorsque le frein automatique a permis d'éviter
une collision avec un objet immobile, la voi-
ture reste à l'arrêt pendant au plus
1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à
cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse
est réduite pour atteindre celle du véhicule
qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein
automatique a arrêté la voiture sauf si le
conducteur enfonce la pédale d'embrayage
avant.
21
Pour les cyclistes, l'avertissement et le freinage complet peuvent se produire avec beaucoup de retard ou simultanément.
||
07 Assistance au conducteur
07
242
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 234)
Système d'anticipation de collision* -
limites du détecteur de caméra
"Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons" est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
La fonction utilise le capteur de la caméra de
la voiture qui présente certaines limites.
Outre le système d'anticipation de collision
avec freinage automatique, le capteur de la
caméra est utilisé par les systèmes suivants :
Feux de route automatiques (p. 97)
Informations sur la signalisation routière
(p. 199)
Driver Alert Control - DAC (p. 246)
Assistant de sortie de voie (p. 249)
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la
saleté de la zone devant le capteur de la
caméra sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le
fonctionnement des systèmes dépendant
de la caméra.
Le capteur de la caméra est limité tout
comme l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit"
moins bien dans l'obscurité, en cas de forte
chute de neige ou de pluie ou de brouillard
épais par exemple. Dans de telles conditions,
les fonctions associées à la caméra peuvent
être considérablement réduites voire provisoi-
rement désactivées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaus-
sée, une chaussée sale ou un marquage au
sol imprécis peuvent aussi réduire considéra-
blement les fonctions qui utilisent le capteur
de la caméra : pour détecter les voies, les
piétons et les autres véhicules par exemple.
Le champ de vision du capteur de la caméra
est limité. Ainsi, dans certaines circonstan-
ces, les piétons, les cyclistes et les véhicules
risquent de ne pas être détectés ou de l'être
plus tard que prévu.
Si la température est très élevée, la caméra
est temporairement désactivée pendant
environ 15 minutes après le démarrage du
moteur pour protéger la fonction de la
caméra.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Capteurs de
pare-brise bloqués Voir manuel
, cela signi-
fie que le capteur de la caméra est bloqué et
qu'il ne peut pas détecter les cyclistes, les
piétons et le marquage au sol devant la voi-
ture.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
243
Cela signifie également que - à part l'avertis-
seur de collision avec freinage automatique -
les fonctions suivantes ne disposeront pas
non plus de toutes leurs fonctionnalités :
Feux de route automatiques
Driver Alert Control
Assistant de sortie de voie
Informations sur la signalisation routière
Le tableau suivant indique les causes possi-
bles de l'affichage du message et la mesure à
prendre.
Cause Mesure
La zone devant la
caméra sur le
pare-brise est sale
ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la zone
devant la caméra sur
le pare-brise pour éli-
miner saleté, glace et
neige.
Le brouillard épais,
de forte averse de
pluie ou chute de
neige empêchent
la caméra de "voir"
correctement.
Aucune mesure. Par-
fois, le radar peut ne
pas fonctionner en
cas de fortes intem-
péries.
Cause Mesure
La surface devant
la caméra sur le
pare-brise est pro-
pre mais le mes-
sage reste affiché.
Patientez. La caméra
peut avoir besoin de
quelques minutes
pour mesurer la visi-
bilité.
De la saleté s'est
déposée entre la
caméra et la face
intérieure du pare-
brise.
Confiez le nettoyage
du pare-brise à l'in-
térieur du boîtier de
la caméra à un ate-
lier. Un atelier Volvo
agréé est recom-
mandé.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 234)
07 Assistance au conducteur
07
244
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Anticipation de collision* - symboles
et messages
"Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons" est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
Témoin
A
Message Signification
Collision warning sys-
tem DÉSACTIVÉ
Système d'anticipation de collision désactivé.
Apparaît au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK.
Système d'avertis-
seur de collision
Indisponible
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK.
Freinage automatique
activé
Le frein automatique a été activé.
Le message disparaît après une pression sur le bouton OK.
Capteurs de pare-
brise bloqués Voir
manuel
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Au sujet des limites du capteur de caméra (p. 242).
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
245
Témoin
A
Message Signification
Radar bloqué Voir
manuel
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue
déposée devant le capteur par exemple.
Au sujet des limites du radar (p. 219).
Avertisseur de colli-
sion Entretien requis
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors
fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 234)
Anticipation de collision* - fonction
(p. 235)
Anticipation de collision* - détection des
piétons (p. 238)
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 236)
Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 238)
Anticipation de collision* - limites (p. 240)
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 242)
07 Assistance au conducteur
07
246
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système d'Alerte de Vigilance*
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) est prévu pour
assister le conducteur lorsque sa concentra-
tion sur la conduite se dégrade ou lorsqu'il
quitte sa voie involontairement.
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) comporte diverses
fonctions qui peuvent être activées simulta-
nément ou séparément :
Driver Alert Control - DAC (p. 247).
Avertisseur de sortie de voie - LDW
(p. 249).
Une fonction activée est mise en veille et
intervient automatiquement lorsque la vitesse
dépasse 65 km/h.
La fonction est de nouveau désactivée
lorsque la vitesse passe sous 60 km/h.
Ces deux fonctions utilisent une caméra qui
ne fonctionne que si la chaussée est pourvue
de marquage au sol de chaque côté.
ATTENTION
Le Système d'Alerte de Vigilance du
conducteur ne fonctionne pas dans toutes
les situations. Il est uniquement destiné à
servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Informations associées
Driver Alert Control - DAC* (p. 246)
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
(p. 249)
Driver Alert Control - DAC*
La fonction DAC est prévue pour attirer l'at-
tention du conducteur lorsqu'il commence à
perdre sa concentration sur la conduite et à
zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'en-
dort par exemple.
Le rôle du DAC est de détecter une dégrada-
tion lente de la concentration et son utilisation
principale est prévue pour les autoroutes.
Cette fonction n'est pas prévue pour la circu-
lation en milieu urbain.
Une caméra détecte le marquage au sol et
compare son tracé aux mouvements du
volant. Le conducteur est averti lorsque le
véhicule ne suit pas la chaussée de façon
régulière.
Dans certains cas, le comportement de
conduite n'est pas affecté malgré la fatigue.
Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
247
averti. Il est donc toujours important de s'ar-
rêter et de faire une pause lorsque la fatigue
se fait sentir, que le DAC ait émis un avertis-
sement ou non.
NOTE
Cette fonction ne doit pas être utilisée
pour allonger une période de conduite.
Prévoyez toujours des pauses régulières et
assurez-vous d'être bien reposé.
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre
un avertissement sans que la concentration
ne soit en cause. Par exemple :
en cas fort vent latéral
en cas d'ornières sur la chaussée.
NOTE
Le capteur de la caméra a certaines limites
(p. 242).
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 246)
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation
(p. 247)
Driver Alert Control (DAC)* - témoins et
messages (p. 248)
Driver Alert Control (DAC)* -
utilisation
Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la
console centrale avec le système de menus.
Marche/Arrêt
La fonction Driver Alert peut être mise en
mode veille par le biais du système de menu
MY CAR (p. 119) :
Case cochée = fonction activée.
Case décochée = fonction désactivée.
Fonctionnement
La fonction Driver Alert est activée lorsque la
vitesse est supérieure à 65 km/h et elle reste
active tant que la vitesse reste supérieure à
60 km/h.
Si le véhicule commence à zigza-
guer, le conducteur est averti par un
signal sonore et un message
Driver
Alert Pause conseillée. Le témoin
ci-contre apparaît en même temps sur le
combiné d'instruments. L'avertissement est
répété après un instant si le comportement
de conduite ne s'est pas amélioré.
Le témoin d'avertissement peut être éteint :
Appuyez sur le bouton OK du levier gau-
che au volant.
ATTENTION
Un avertissement doit être pris très au
sérieux puisqu'un conducteur somnolent
n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous
sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécu-
rité dès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dan-
gereux de conduire fatigué que sous l'em-
prise de l'alcool.
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 246)
Driver Alert Control - DAC* (p. 246)
07 Assistance au conducteur
07
248
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Driver Alert Control (DAC)* - témoins
et messages
Le DAC (p. 246) peut, en fonction des situ-
ations, afficher des témoins et des messages
sur le combiné d'instruments ou sur la
console centrale.
En voici quelques exemples :
Témoin
A
Message Signification
Driver Alert Pause conseillée
Le véhicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message.
Capteurs de pare-brise bloqués
Voir manuel
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Au sujet des limites (p. 242) du capteur de caméra.
Système Driver Alert Entretien
requis
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 246)
Driver Alert Control - DAC* (p. 246)
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation
(p. 247)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
249
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
Le rôle de l'Assistant de sortie de voie (Lane
Departure Warning) est d'aider le conducteur
sur l'autoroute (ou sur des routes de même
type) à réduire le risque de quitter la voie dans
laquelle se trouve la voiture.
Principe de LDW
(l'illustration est simplifiée et ne correspond pas
au modèle)
Une caméra lit le marquage au sol indiquant
les limites de la chaussée/de la voie de circu-
lation.
Si le véhicule franchit l'un des marquages au
sol, le conducteur est averti par un signal
sonore.
NOTE
Le conducteur n'est averti qu'une seule
fois à chaque fois que les roues dépassent
une ligne. Aucun avertissement n'est donc
émis lorsque la ligne se trouve entre les
roues.
ATTENTION
La fonction d'assistance de sortie de voie
n'est qu'un système d'assistance au
conducteur et ne fonctionnement pas dans
toutes les situations de conduite, de circu-
lation ni pour toutes les conditions météo-
rologiques et de la chaussée.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi et du code de la route.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction (p. 249)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utili-
sation (p. 250)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limi-
tes (p. 251)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages (p. 252)
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 246)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction
Plusieurs réglages sont disponibles pour la
fonction Assistant de sortie de voie (Lane
Departure Warning).
Marche et arrêt
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Le voy-
ant du bouton s'éclaire lorsque la fonction est
activée.
La fonction est complétée par des illustra-
tions graphiques explicatives sur le combiné
d'instruments suivant les différentes situ-
ations.
Réglages personnalisés
Ces réglages sont effectués sur l'écran de la
console centrale dans le système de menu
MY CAR. Pour plus de précisions concernant
||
07 Assistance au conducteur
07
250
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
le système de menu, référez-vous à MY CAR
(p. 119).
Sélectionnez parmi les options :
Activé au démarrage - La fonction
passe en mode veille à chaque démar-
rage du moteur. Sinon, la valeur obtenue
est celle observée à l'arrêt du moteur.
Sensibilité plus élevée - La sensibilité
augmente, l'avertissement est émis plus
tôt et les limites sont moins nombreuses.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
(p. 249)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
utilisation
La fonction Assistant de sortie de voie (Lane
Departure Warning) est complétée par des
illustrations graphiques explicatives sur le
combiné d'instruments suivant les différentes
situations. En voici quelques exemples :
Lignes latérales de la fonction LDW.
Si le marquage au sol du témoin LDW est
BLANC, la fonction est active et
détecte/"voit" une ligne latérale ou les
deux au sol.
Si le marquage au sol du témoin LDW est
GRIS, la fonction est active mais ne "voit"
aucun ligne latérale.
ou
Si le marquage au sol du témoin LDW est
GRIS, la fonction est en mode veille parce
que la vitesse est inférieure à 65 km/h.
Si le témoin LDW n'affiche aucun mar-
quage au sol, la fonction est désactivée.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
(p. 249)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
251
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
limites
Le capteur de la caméra de l'assistant de sor-
tie de voie (Lane Departure Warning) présente
les mêmes limites que l'œil humain.
Pour plus de précisions, consultez limites du
capteur de caméra (p. 242).
NOTE
Il existe des situations lors desquelles
LDW n'émet aucun avertissement, par
exemple :
Le clignotant est activé
Le conducteur a le pied sur la pédale
de frein
22
Le conducteur enfonce rapidement la
pédale d'accélérateur
22
Des mouvements rapides du volant
22
Dans un virage serré, si la voiture tan-
gue.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
(p. 249)
22
Lorsque "Sensibilité plus élevée" est sélectionné, un avertissement est émis, référez-vous à Avertisseur de sortie de voie (LDW) - fonction (p. 249).
07 Assistance au conducteur
07
252
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages
Dans les situations où la fonction Assistant de
sortie de voie est défaillante, un témoin peut
apparaître sur le combiné d'instruments,
accompagné d'un message explicatif. Le cas
échéant, suivez les recommandations four-
nies.
Exemple de message :
Symbole Message Signification
Lane Departure Warning ACTIVÉ/
Lane Departure Warning DÉSAC-
TIVÉ
La fonction est activée/désactivée.
Apparaît lors de l'activation/la désactivation.
Le message disparaît après environ 5 secondes.
Capteurs de pare-brise bloqués
Voir manuel
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyer le pare-brise devant le capteur de la caméra.
Au sujet des limites du capteur de caméra (p. 242).
Système Driver Alert Entretien
requis
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
(p. 249)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
253
Aide au stationnement*
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Le niveau sonore de l'aide au stationnement
peut être ajusté lorsque le signal retentit à
l'aide de la molette VOL de la console cen-
trale ou par le biais du menu de paramètres
audio que vous pouvez ouvrir avec une pres-
sion sur SOUND ou dans le système de
menu (p. 119) MY CAR
23
de la voiture.
L'aide au stationnement existe en deux
variantes :
Uniquement à l'arrière
À l'avant et à l'arrière.
ATTENTION
L'aide au stationnement ne pourra
jamais remplacer la responsabilité du
conducteur lui-même.
Les capteurs ont des angles morts
dans lesquels les obstacles ne peu-
vent être décelés.
Faites attention aux personnes ou aux
animaux proches de la voiture.
Informations associées
Aide au stationnement* - fonction
(p. 253)
Aide au stationnement* - avant (p. 255)
Aide au stationnement* - arrière (p. 254)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 256)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 256)
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 257)
Aide au stationnement* - fonction
Le système d'aide au stationnement est auto-
matiquement activé au démarrage du moteur.
Le témoin du commutateur est allumé. Si
l'aide au stationnement est désactivée avec le
bouton, la diode s'éteint.
Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationne-
ment et de CTA*.
Si la voiture est équipée de CTA (p. 263), les
témoins de BLIS (p. 261) clignotent une fois
lorsque l'aide au stationnement est activée
avec le bouton.
23
En fonction du système audio et multimédia.
||
07 Assistance au conducteur
07
254
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Affichage - indique les obstacles à l'avant gau-
che et à l'arrière droit.
L'écran de la console centrale affiche une vue
d'ensemble de la voiture par rapport à l'obs-
tacle détecté.
Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s)
qui a/ont détecté l'obstacle. Plus le secteur
sélectionné est proche du symbole voiture,
plus la distance entre la voiture et l'obstacle
détecté est courte.
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de
l'arrière de la voiture, plus les signaux sono-
res sont rapprochés. Tout autre son prove-
nant du système audio est automatiquement
atténué.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tona-
lité est continue et le champ du capteur actif
le plus proche de la voiture est plein. Si les
obstacles détectés se trouvent à la distance
impliquant une tonalité continue à l'avant et à
l'arrière, la tonalité passe d'un haut-parleur à
l'autre.
IMPORTANT
Certains éléments comme des chaînes,
des poteaux fins et brillants ou des obsta-
cles bas peuvent être dans "l'ombre du
signal" et ne pas être détectés par les cap-
teurs. La tonalité par impulsion peut alors
cesser pour devenir continue.
Les capteurs ne peuvent pas détecter les
objets hauts comme les plateaux de char-
gement saillants.
Dans ces situations, soyez donc parti-
culièrement vigilant et manœuvrez/
déplacez la voiture très lentement ou
interrompez la manœuvre de station-
nement. Le risque d'endommager le
véhicule ou d'autres objets est élevé
puisque les capteurs ne fonctionnent
pas de manière optimale.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 253)
Aide au stationnement* - avant (p. 255)
Aide au stationnement* - arrière (p. 254)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 256)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 256)
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 257)
Aide au stationnement* - arrière
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
La zone de détection derrière la voiture est
d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant
un obstacle à l'arrière provient de l'un des
haut-parleurs arrière.
L'aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
Lorsque vous reculez avec une remorque par
exemple, l'aide au stationnement arrière est
automatiquement désactivée pour éviter que
les capteurs ne réagissent.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
255
NOTE
Si vous reculez avec une remorque ou une
porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans
le câblage de remorque d'origine Volvo,
vous devrez probablement désactiver
manuellement l'aide au stationnement
pour éviter que les capteurs ne réagissent.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 253)
Aide au stationnement* - fonction (p. 253)
Aide au stationnement* - avant (p. 255)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 256)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 256)
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 257)
Aide au stationnement* - avant
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Le système d'aide au stationnement est auto-
matiquement activé au démarrage du moteur.
Le témoin du commutateur est allumé. Si
l'aide au stationnement est désactivée avec
le bouton, la diode s'éteint.
La zone de détection devant la voiture est
d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant
un obstacle à l'avant provient de l'un des
haut-parleurs avant.
L'aide au stationnement avant est active à
une vitesse inférieure à environ 10 km/h.. Le
témoin du bouton est allumé pour indiquer
que le système est activé. Lorsque la vitesses
est inférieure à 10 km/h, le système est à
nouveau activé.
NOTE
L'aide au stationnement avant est désacti-
vée lors du serrage du frein de stationne-
ment ou si la position P de la boîte de
vitesses automatique est engagée, le cas
échéant.
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires :
Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les
capteurs - les feux supplémentaires pour-
raient alors être considérés comme des
obstacles.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 253)
Aide au stationnement* - fonction (p. 253)
Aide au stationnement* - arrière (p. 254)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 256)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 256)
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 257)
07 Assistance au conducteur
07
256
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Aide au stationnement* - indication
d'erreur
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Si le témoin d'information du com-
biné d'instruments est allumé et si le
message
Assistance
stationnement Réparation demandée
apparaît, l'aide au stationnement est hors ser-
vice.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système
d'assistance au stationnement peut
envoyer des signaux d'avertissement erro-
nés causés par des sources sonores
externes qui émettent des fréquences
ultrasons avec lesquelles le système fonc-
tionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos
en sont quelques exemples.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 253)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 256)
Aide au stationnement* - fonction (p. 253)
Aide au stationnement* - avant (p. 255)
Aide au stationnement* - arrière (p. 254)
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 257)
Aide au stationnement* - Nettoyage
des capteurs
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l'eau et du shampooing pour voiture.
Emplacement des capteurs avant.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
257
Emplacement des capteurs arrière.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les cap-
teurs peuvent engendrer de faux signaux
d'avertissement.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 253)
Aide au stationnement* - fonction (p. 253)
Aide au stationnement* - avant (p. 255)
Aide au stationnement* - arrière (p. 254)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 256)
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 257)
Caméra d'aide au stationnement*
La caméra de stationnement est un système
d'assistance activé lorsque la marche arrière
est engagée.
L'image de la caméra est reproduite sur
l'écran de la console centrale.
NOTE
Si le système électrique de la voiture est
configuré avec un crochet d'attelage, la
partie saillante du crochet est comprise
lorsque la fonction évalue l'espace de sta-
tionnement.
ATTENTION
La caméra de stationnement est un
assistant et ne peut jamais remplacer
la responsabilité du conducteur lors
d'une marche arrière.
La caméra a des angles morts dans
lesquels les obstacles ne peuvent pas
être détectés.
Faites attention aux personnes et ani-
maux qui se trouvent à proximité de la
voiture.
Fonctionnement et utilisation
Emplacement de la caméra près de la poignée
d'ouverture.
La caméra montre ce qui se trouve derrière la
voiture et si quelque chose vient des côtés.
La caméra permet de montrer une large zone
derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et
le crochet d'attelage éventuel de la voiture.
Certains objets à l'écran semblent pencher,
ceci est normal.
NOTE
Les objets peuvent être plus proches de la
voiture en réalité que ce qu'il semble à
l'écran.
Si une autre image est active, la caméra d'as-
sistance au stationnement devient prioritaire
et l'écran affiche l'image de la caméra.
||
07 Assistance au conducteur
07
258
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lorsque la marche arrière est engagée, deux
lignes continues apparaissent pour indiquer le
déplacement des roues arrière de la voiture
avec l'angle de braquage actuel. Cela facilite
certaines situations comme le stationnement
en créneau, le recul dans des espaces étroits
et pour l'attelage d'une remorque. Les dimen-
sions extérieures approximatives de la voiture
sont illustrées par des lignes en pointillés. Les
lignes indicatrices peuvent être désactivées.
Référez-vous à Réglages (p. 260).
Si la voiture est équipée de capteurs pour
l'aide au stationnement (p. 253)*, les informa-
tions sont représentées graphiquement par
des champs colorés pour illustrer la distance
à l'obstacle détecté. Référez-vous au chapitre
"Voitures équipées de capteurs d'aide au sta-
tionnement" plus avant.
La caméra reste active pendant
environ 5 secondes après avoir quitté la mar-
che arrière ou jusqu'à ce que la vitesse attei-
gne 10 km/h en marche avant ou 35 km/h en
marche arrière.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement
réglée en fonction des conditions lumineuses.
Cela peut entraîner des variations de l'inten-
sité lumineuse et de la qualité de l'image. Des
conditions lumineuses dégradées peuvent
entraîner une qualité d'image réduite.
NOTE
Pour un fonctionnement optimal, éliminez
la saleté, la neige et la glace des lentilles
des caméras. Ceci est particulièrement
important avec une mauvaise visibilité.
Lignes indicatrices
Voici une exemple de l'apparence des lignes
indicatrices pour le conducteur.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement de l'angle de bra-
quage, ce qui permet d'indiquer au conduc-
teur comment la voiture se déplacera même
en tournant.
NOTE
Pour reculer avec une remorque dont
le système électrique n'est pas con-
necté à la voiture, les lignes à l'écran
indique la trajectoire de la voiture, pas
celle de la remorque.
L'écran ne comporte aucune ligne si
une remorque est connectée au sys-
tème électrique de la voiture.
La caméra d'aide au stationnement est
automatiquement désactivée lorsque
vous roulez avec une remorque con-
nectée avec le câblage d'origine
Volvo.
IMPORTANT
Gardez à l'esprit que lorsque la vision de la
caméra vers l'arrière a été sélectionnée,
l'écran n'affiche que la zone derrière la voi-
ture - faites attention aux côtés de la voi-
ture et au train avant lors d'un braquage
en marche arrière.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
259
Lignes de délimitation
Les lignes du système.
Ligne de délimitation, zone de recul libre
"Traces des roues"
La ligne en pointillés (1) délimite la zone jus-
qu'à environ 1,5 m du pare-chocs. Elle indi-
que aussi la limite des éléments les plus sail-
lants de la voiture comme les rétroviseurs
extérieurs et les coins, même lorsque la voi-
ture tourne.
Les larges "traces de roue" (2) entre les lignes
latérales indiquent le trajet des roues et peu-
vent s'étendre sur environ 3,2 m en arrière
depuis le pare-chocs s'il n'y a aucun obsta-
cle.
Voitures équipées de capteurs d'aide au
stationnement*
Les champs colorés (un par capteur) indiquent
les distances.
Si la voiture est aussi équipée de l'aide au
stationnement (p. 253), la distance est indi-
quée par des champs colorés pour chaque
capteur qui détecte un obstacle.
La couleur des champs change avec la
réduction de la distance à l'obstacle (de jaune
clair à jaune puis orange jusqu'à rouge).
Couleur Distance (mètre)
Jaune clair 0,7–1,5
Jaune 0,5–0,7
Orange 0,3–0,5
Rouge 0–0,3
Informations associées
Caméra d'aide au stationnement - régla-
ges (p. 260)
Caméra d'aide au stationnement - limites
(p. 261)
Aide au stationnement* (p. 253)
07 Assistance au conducteur
07
260
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Caméra d'aide au stationnement -
réglages
Activer une caméra désactivée
Si la fonction de la caméra est désactivée
lorsque la marche arrière est engagée, vous
pouvez l'activer de la façon suivante :
Appuyez sur CAM - l'écran affiche la vue
actuelle de la caméra.
Modifier les paramètres
Le réglage standard est l'activation de la
caméra lorsque la marche arrière est sélec-
tionnée.
Vous pouvez modifier les réglages de la
caméra de stationnement lorsque l'écran
montre une vue de la caméra :
1. Appuyez sur OK/MENU lorsque l'écran
montre une vue de la caméra pour ouvrir
un menu offrant diverses options.
2. Naviguez jusqu'à l'option souhaitée avec
TUNE.
3. Sélectionnez l'option en appuyant sur
OK/MENU et quittez avec EXIT.
Crochet d'attelage
La caméra peut être avantageusement utili-
sée pour accrocher une remorque ou une
caravane. Une ligne simulant le trajet du cro-
chet d'attelage vers la remorque (exactement
comme pour les "traces de roues") peut
apparaître sur l'écran.
Il est possible de choisir entre l'affichage du
trajet des "traces de roues" ou du crochet
d'attelage. Il n'est pas possible d'afficher les
deux simultanément.
1. Appuyez sur OK/MENU lorsque la vue
normale est affichée.
2.
Naviguez jusqu'à l'option
Ligne guid.
traject. barre remorq. avec TUNE.
3. Sélectionnez l'option en appuyant sur
OK/MENU et quittez avec EXIT.
Zoom
Si vous devez manœuvrer avec précision, il
est possible de zoomer dans la vue de la
caméra :
Appuyez sur CAM ou tournez TUNE
- des pressions/rotations répétées per-
mettent de revenir à la vue normale.
Si d'autres options sont disponibles, elles
sont présentées en boucle. Appuyez/tournez
jusqu'à obtenir la vue de caméra souhaitée.
Zoom automatique
Dans les voitures équipées de l'aide au sta-
tionnement (p. 253) et d'un crochet d'atte-
lage, l'option
Zoom automatique est égale-
ment disponible dans le menu de la caméra.
Avec cette option sélectionnée, la caméra
zoome automatiquement sur le crochet d'at-
telage lorsque la voiture approche d'un objet/
remorque.
Référez-vous au chapitre "Modifier les para-
mètres" pour savoir comment activer une
option de menu.
Informations associées
Caméra d'aide au stationnement* (p. 257)
Aide au stationnement* (p. 253)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
261
Caméra d'aide au stationnement -
limites
NOTE
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoi-
res montés à l'arrière de la voiture peuvent
gêner le champ de vision de la caméra.
Ne pas oublier
Même s'il semble qu'une partie relativement
petite de l'image est cachée, il peut s'agir
d'une large zone cachée où un obstacle peut
se trouver sans que vous ne puissiez le
détecter jusqu'à ce que la voiture le touche.
Maintenez la lentille de la caméra propre
et dépourvue de glace et de neige.
Nettoyez régulièrement la lentille de la
caméra à l'eau tiède et un shampooing
pour voiture. Procédez doucement afin
de ne pas rayer la lentille.
Informations associées
Caméra d'aide au stationnement* (p. 257)
Caméra d'aide au stationnement - régla-
ges (p. 260)
Aide au stationnement* (p. 253)
BLIS*
BLIS (Blind Spot Information) est une fonction
d'aide au conducteur lors d'une conduite
dans un trafic dense sur une route à plusieurs
voies dans le même sens.
BLIS est une aide à la conduite prévue pour
donner un avertissement en cas de :
véhicule dans l'angle mort
véhicule approchant rapidement par l'ar-
rière sur la voie de gauche ou de droite.
La fonction CTA (p. 263) (Cross Traffic Alert)
de BLIS est une aide à la conduite prévue
pour émettre un avertissement en cas de :
véhicule traversant lorsque la voiture
recule.
ATTENTION
BLIS est un système d'assistance complé-
mentaire qui ne fonctionne pas dans tou-
tes les situations.
BLIS ne peut pas remplacer une conduite
prudente ni l'utilisation des rétroviseurs.
BLIS ne peut en aucun cas se substituer à
l'attention et à la responsabilité du
conducteur. Le conducteur est toujours
responsable de la sécurité lorsqu'il change
de file.
Vue d'ensemble
Emplacement du témoin BLIS
24
.
Témoin lumineux
Témoin BLIS
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où
le système a détecté le véhicule. Si la voi-
ture est dépassée des deux côtés en
même temps, les deux témoins s'allument.
Entretien
Les capteurs de la fonction BLIS sont placés
à chaque coin de l'aile arrière/pare-chocs.
24
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
||
07 Assistance au conducteur
07
262
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Maintenez cette surface propre, même du côté
gauche.
Pour un fonctionnement optimal, il est
important de maintenir les surfaces
devant les capteurs propres.
Informations associées
BLIS* - utilisation (p. 262)
BLIS - symboles et messages (p. 265)
CTA* (p. 263)
BLIS* - utilisation
BLIS (Blind Spot Information) est une fonction
d'aide au conducteur lors d'une conduite
dans un trafic dense sur une route à plusieurs
voies dans le même sens.
Activer/désactiver BLIS
BLIS est activé au démarrage du moteur, ce
qui est confirmé par le clignotement à une
reprise des témoins indicateurs des pan-
neaux de porte.
La fonction BLIS peut être désactivée/activée
dans le système de menu MY CAR (p. 119)
de la voiture.
Lorsque la fonction BLIS est désactivée/acti-
vée, le témoin du bouton s'éteint/s'allume et
le combiné d'instruments confirme par un
message texte. À l'activation, les témoins
d'indication des panneaux de porte clignotent
une fois.
Pour supprimer le message :
Appuyez sur le bouton OK du levier gau-
che au volant.
ou
Attendez environ 5 secondes. Le mes-
sage disparaît.
Activer/désactiver BLIS
BLIS est activé au démarrage du moteur, ce
qui est confirmé par le clignotement à une
reprise des témoins indicateurs des pan-
neaux de porte.
Bouton d'activation/de désactivation.
La fonction BLIS peut être désactivée/activée
par une pression sur le bouton BLIS de la
console centrale.
Certaines combinaisons d'options ne permet-
tent pas de disposer d'un bouton sur la
console centrale. Dans ce cas, la fonction est
gérée dans le système de menu MY CAR
(p. 119).
Lorsque la fonction BLIS est désactivée/acti-
vée, le témoin du bouton s'éteint/s'allume et
le combiné d'instruments confirme par un
message texte. À l'activation, les témoins
d'indication des panneaux de porte clignotent
une fois.
Pour supprimer le message :
Appuyez sur le bouton OK du levier gau-
che au volant.
ou
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
263
Attendez environ 5 secondes. Le mes-
sage disparaît.
Quand le système BLIS fonctionne-t-il ?
Principe de BLIS : 1. Zone d'angle mort 2. Zone
de véhicule approchant rapidement.
La fonction BLIS est active lorsque la vitesse
est supérieure à 10 km/h.
Le système est conçu pour réagir si :
le véhicule est dépassé par d'autres véhi-
cules
le véhicule est rapidement rattrapé par un
autre véhicule.
Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la
zone 1 ou un véhicule approchant rapidement
dans la zone 2, le témoin BLIS du panneau de
porte s'allume de façon continue. Si le
conducteur active dans cette situation le cli-
gnotant du côté concerné par l'avertisse-
ment, le témoin BLIS se met à briller avec
plus d'intensité et se met à clignoter.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages
serrés.
BLIS ne fonctionne pas en marche arrière.
Limitations
Les fonctions peuvent être réduites et les
avertissements impossibles si de la
saleté, de la glace ou de la neige couvre
les capteurs. La fonction BLIS ne peut
détecter ce problème.
Ne placez pas d'objet, de bande adhé-
sive ou d'autocollant sur la surface des
capteurs.
BLIS est désactivé lorsqu'une remorque
est connectée au système électrique de
la voiture.
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
BLIS et CTA et les travaux de peinture du
pare-chocs doivent être confiés à un ate-
lier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Informations associées
BLIS* (p. 261)
BLIS - symboles et messages (p. 265)
CTA*
La fonction CTA (Cross Traffic Alert) du sys-
tème BLIS est une assistance pour le conduc-
teur dont l'objectif est d'avertir de l'approche
d'un véhicule lorsque vous reculez. CTA est
une fonction complémentaire de BLIS
(p. 261).
Activer/désactiver CTA
CTA est activé au démarrage du moteur, ce
qui est confirmé par le clignotement à une
reprise des témoins indicateurs de BLIS sur
les panneaux de porte.
Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationne-
ment et de CTA.
La fonction CTA peut être activée/désactivée
séparément avec le bouton de marche/arrêt
de l'aide au stationnement (p. 253). Les
témoins BLIS clignotent une fois au moment
de la réactivation.
||
07 Assistance au conducteur
07
264
La fonction BLIS reste toutefois activée
même après la désactivation de CTA.
ATTENTION
CTA est un système d'assistance complé-
mentaire qui ne fonctionne pas dans tou-
tes les situations.
CTA ne peut pas remplacer une conduite
prudente ni l'utilisation des rétroviseurs.
CTA ne peut en aucun cas se substituer à
l'attention et à la responsabilité du
conducteur. Le conducteur est toujours
responsable de la sécurité lorsqu'il recule.
Fonctionnement de CTA
Principe de CTA.
CTA complète la fonction BLIS en détectant
les véhicules arrivant par le côté durant une
marche arrière, par exemple lorsque vous
quittez une place de stationnement.
CTA est conçu pour détecter en premier lieu
les véhicules. Lorsque les conditions s'y prê-
tent, de plus petits objets comme les bicy-
clettes et les piétons peuvent être détectés.
CTA n'est actif qu'en marche arrière. Il est
activé automatiquement lorsque la marche
arrière est engagée.
Un signal sonore est émis lorsque CTA
détecte un objet s'approchant par le côté.
Le son est émis par les haut-parleurs
gauches ou droits selon le côté par lequel
s'approche l'objet.
CTA utilise également les témoins BLIS
pour avertir.
Un avertissement est également affiché
par une icône dans le graphique PAS
(p. 253) à l'écran.
Limitations
CTA ne fonctionne pas de façon optimale
dans toutes les situations. Les capteurs CTA
ne peuvent pas "voir" au travers des autres
véhicules garés ni les objets volumineux.
Voici quelques exemples de limitation du
"champ de vision" du CTA, empêchant la
détection d'autres véhicules avant qu'ils ne
soient très proches :
La voiture est bien engagée dans un espace de
stationnement.
Angle mort CTA.
Secteur où CTA peut détecter/"voir".
Dans un espace de stationnement en angle, CTA
risque de ne rien détecter du tout sur un côté.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
265
Lorsque vous reculez lentement, l'angle par
rapport à la voiture/à l'obstacle gênant
change et l'angle mort est rapidement réduit.
Exemples d'autres limites :
Les fonctions peuvent être réduites et les
avertissements impossibles si de la
saleté, de la glace ou de la neige couvre
les capteurs. La CTA ne peut détecter ce
problème.
CTA est désactivé lorsqu'une remorque
est connectée au système électrique de
la voiture.
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
BLIS et CTA et les travaux de peinture du
pare-chocs doivent être confiés à un ate-
lier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Entretien
Les capteurs des fonctions BLIS et CTA sont
placés à chaque coin de l'aile arrière/pare-
chocs.
Maintenez cette surface propre, même du côté
gauche.
Pour un fonctionnement optimal, il est
important de maintenir les surfaces
devant les capteurs propres.
Ne placez pas d'objet, de bande adhé-
sive ou d'autocollant sur la surface des
capteurs.
Informations associées
BLIS* (p. 261)
BLIS - symboles et messages (p. 265)
BLIS - symboles et messages
Lorsque les fonctions BLIS (Blind Spot
Information) (p. 261) et CTA (Cross Traffic
Alert) (p. 263) ne se déclenchent par ou sont
interrompues, un symbole peut s'afficher sur
le combiné d'instruments, accompagné d'un
message explicatif. Suivez les recommanda-
tions éventuellement données.
Exemple de message :
Message Signification
CTA DÉS-
ACTIVÉ
CTA a été désactivé
manuellement, BLIS est
actif.
BLIS et
CTA DÉS-
ACTIVÉS
Remorque
attachée
BLIS et CTA sont tempo-
rairement hors service
parce qu'une remorque a
été connectée au système
électrique de la voiture.
BLIS et
CTA Entre-
tien requis
BLIS et CTA sont hors ser-
vice.
Contactez un atelier si
le message reste affi-
ché. Un atelier Volvo
est recommandé.
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton OK du levier
des clignotants.
||
07 Assistance au conducteur
07
266
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
BLIS* (p. 261)
Homologation de type - système
radar
L'homologation de type pour le système radar
est présentée dans le tableau.
Pays/
Région
Europe
Delphi Electronics &
Safety s'engage par la pré-
sente déclaration que
L2C0038TR et L2C0049TR
satisfont aux exigences princi-
pales et autres normes décri-
tes dans la directive
1999/5/CE. Au besoin, la
déclaration de conformité peut
être consultée auprès de Del-
phi Electronics & Safety / One
Corporate Center / Kokomo,
Indiana 46904-9005 USA.
Informations associées
Radar (p. 218)
DΔMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
268
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Éthylotest antidémarrage*
Le rôle du blocage éthylométrique est d'em-
pêcher toute personne ivre de conduire la voi-
ture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le
conducteur doit effectuer un test d'alcoolé-
mie qui vérifie que ce dernier n'est pas sous
l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage
éthylométrique est calibré pour chaque mar-
ché selon la limite légale autorisant la
conduite.
ATTENTION
L'éthylotest antidémarrage est un assistant
et ne dispense pas le conducteur de ses
responsabilités. Le conducteur a toujours
la responsabilité d'être sobre et de
conduire la voiture en toute sécurité.
Informations associées
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 268)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 269)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 269)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 271)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 272)
Blocage éthylométrique* -
fonctionnement et utilisation
Fonctions
Buse pour le test par expiration.
Commutateur.
Bouton de validation.
Témoin de l'état de la batterie
Témoin pour le résultat du test
Le témoin indique que le dispositif est
prêt pour le test d'alcoolémie.
Utilisation - batterie
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique
l'état de la batterie :
Témoin de
contrôle (4)
État de la batterie
Vert cligno-
tant
Charge en cours
Vert Batterie chargée
Jaune Partiellement chargée
Rouge Batterie déchargée - pla-
cez le dispositif dans le
support ou branchez le
câble d'alimentation dans
la boîte à gants.
NOTE
Rangez le dispositif de blocage éthylomé-
trique dans son support. Ainsi, vous main-
tiendrez la batterie intégrée chargée et le
dispositif de test sera automatiquement
activé lors du déverrouillage de la voiture.
Informations associées
Δthylotest antidémarrage* (p. 268)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 269)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 269)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 271)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 272)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
269
Blocage éthylométrique* - rangement
Rangez le dispositif de blocage éthylométri-
que dans son support. Détachez l'appareil de
blocage éthylométrique en le poussant dou-
cement sur son support puis en relâchant. Il
est alors "éjecté" et vous pouvez le retirer de
son support.
Rangement de l'appareil et station de charge.
Replacez l'appareil dans son support en
l'insérant jusqu'à entendre un "clic".
Rangez l'appareil dans son support. Il y
sera protégé et ses batteries seront main-
tenues chargées.
Informations associées
Δthylotest antidémarrage* (p. 268)
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 268)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 269)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 271)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 272)
Blocage éthylométrique* -
préalablement au démarrage du
moteur
Le dispositif de test sera automatiquement
activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage
de la voiture.
Buse pour le test par expiration.
Commutateur.
Bouton de validation.
Témoin de l'état de la batterie
Témoin pour le résultat du test
Le témoin indique que le dispositif est
prêt pour le test d'alcoolémie.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
270
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1. Lorsque le témoin de contrôle (6) est
allumé en vert, le dispositif est prêt à
l'emploi.
2. Sortez le dispositif de son support. Si le
dispositif n'est pas dans la voiture lors du
déverrouillage, il faudra d'abord l'activer
avec le commutateur (2).
3. Sortez l'embout (1), prenez une profonde
inspiration et expirez dedans en exerçant
une pression régulière jusqu'à ce que
vous entendiez un "clic" après environ
5 secondes. Le résultat correspond à
l'une des options du tableau suivant
Résultat après le test.
4. Si aucun message n'apparaît, la commu-
nication avec la voiture peut avoir
échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour
transmettre le résultat manuellement à la
voiture.
5. Rabattez la buse et reposez le dispositif
dans son support.
6. Démarrez alors le moteur dans les
5 minutes suivant le test approuvé. Sinon,
il faudra refaire le test.
Résultat après test d'alcoolémie
Témoin de
contrôle (5) +
message
Signification
Témoin vert +
Alcoguard
Test négatif
Démarrez le moteur. Le
taux d'alcoolémie est
nul.
Témoin jaune +
Alcoguard
Test négatif
Le démarrage du
moteur est possible. Le
taux d'alcoolémie est
supérieur à
0,1 pro-mille mais infé-
rieur à la limite légale
A
.
Témoin rouge +
Test positif
Attendre 1 min
avant de rées-
sayer
Le démarrage du
moteur est impossible.
Le taux d'alcoolémie
est supérieur à la limite
légale
A
.
A
La limite légale varie d'un pays à l'autre, choisir celle qui
convient. Voir également Δthylotest antidémarrage*
(p. 268).
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être
redémarré dans les 30 minutes sans que
vous n'ayez besoin de faire une test d'al-
coolémie.
Informations associées
Δthylotest antidémarrage* (p. 268)
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 268)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 269)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 271)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 272)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
271
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier
Pour un fonctionnement correct et une
mesure aussi précise que possible :
Δvitez de manger ou de boire lors
des5 minutes qui précèdent le test.
Δvitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool
contenu dans le liquide peut fausser la
mesure.
Changement de conducteur
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit
effectué lors du changement de conducteur,
maintenez simultanément l'interrupteur (2) et
le bouton de validation (3) enfoncés pendant
environ 3 secondes. La position repasse en
mode de blocage du démarrage et un nou-
veau test est nécessaire pour pouvoir redé-
marrer le moteur.
Calibrage et entretien
Le dispositif de blocage éthylométrique doit
être contrôlé et calibré par un atelier
1
tous les
12 mois.
Le combiné d'instruments affiche le message
Alcoguard Étalonnage requis Voir manuel
30 jours avant qu'il ne soit nécessaire de pro-
céder à un calibrage. Si le calibrage n'est pas
effectué dans les 30 jours, le démarrage nor-
mal du moteur deviendra impossible. Le
démarrage ne sera possible qu'avec la fonc-
tion de dérivation, voir la rubrique suivante
"En cas d'urgence".
Le message peut être supprimé par une pres-
sion sur le bouton de validation (3). Sinon, il
disparaît automatiquement après envi-
ron2 minutes mais réapparaît à chaque
démarrage du moteur. Seul un nouvel étalon-
nage en atelier
1
permet de supprimer le mes-
sage de façon permanente.
Conditions météorologiques : froides ou
chaudes
Plus le temps est froid plus le dispositif met-
tra de temps avant d'être prêt à l'emploi.
Température
(°C)
Temps de pré-
chauffage maxi-
mal (secondes)
+10 à +85 10
-5 à +10 60
-40 à -5 180
À des températures inférieures à -20 °C ou
supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage
éthylométrique nécessitera un complément
d'alimentation électrique. Le combiné d'ins-
truments indique
Alcoguard Insérer câble
alim.
. Branchez alors le câble d'alimentation
de la boîte à gants au dispositif de blocage
éthylométrique et attendez que le témoin de
contrôle (6) s'allume en vert.
Par temps très froid, il est possible de réduire
le temps de préchauffage en plaçant le dispo-
sitif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de
blocage éthylométrique est hors service, il est
possible de dériver le dispositif et de permet-
tre le démarrage du moteur.
NOTE
Toute activation avec dérivation (Bypass)
est enregistrée dans une mémoire, référez-
vous à Enregistrement de données (p. 19).
Après avoir activé la fonction Bypass, le com-
biné d'instruments indique
Alcoguard
Dérivation activée en permanence pendant
la conduite et le message ne peut être sup-
primé que par un atelier
1
.
La fonction Bypass peut être testée sans la
mémorisation du message. Pour cela, effec-
tuez toutes les étapes sans démarrer la voi-
ture. Le message disparaît au verrouillage de
la voiture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut choi-
sir si la dérivation est une fonction Bypass ou
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
272
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
d'urgence. Ce réglage peut être modifié ulté-
rieurement dans un atelier
1
.
Activation de la fonction Bypass
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton OK du levier gauche et le bouton
des feux de détresse enfoncés pendant
environ5 secondes. Le combiné d'instru-
ments indique d'abord
Dérivation
activée Attendre 1 minute puis
Alcoguard Dérivation activée. Le
moteur peut alors être démarré.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois.
Le message qui apparaît pendant la conduite
ne peut être supprimé que dans un atelier
1
.
Activer la fonction d'urgence
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton OK du levier gauche et le bouton
des feux de détresse enfoncés pendant
environ5 secondes . Le combiné d'instru-
ments indique
Alcoguard Dérivation
activée et le moteur peut être démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il
faudra ensuite effectuer une initialisation en
atelier
1
.
Informations associées
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 268)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 269)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 269)
Δthylotest antidémarrage* (p. 268)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 272)
Blocage éthylométrique* - symboles
et messages texte
En plus des messages déjà décrits relatifs au
fonctionnement du blocage éthylométrique
avant le démarrage moteur (p. 269), le com-
biné d'instruments peut également afficher :
Message Signification/
Mesure
Alcoguard
Redémarrage
possible
Le moteur a été coupé
pendant moins de
30 minutes, il peut être
à nouveau démarré
sans test.
Alcoguard
Entretien
requis
Contactez un atelier
A
.
Alcoguard
Aucun signal
reçu
Δchec du transfert.
Transférez manuelle-
ment avec le bouton (3)
ou refaites le test.
Alcoguard
Veuillez rées-
sayer
Δchec du test. Refaites
le test.
Alcoguard
Souffler plus
longtemps
Expiration trop courte.
Soufflez plus long-
temps.
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
273
Message Signification/
Mesure
Alcoguard
Souffler moins
fort
Expiration trop forte.
Soufflez plus douce-
ment.
Alcoguard
Souffler plus
fort
Expiration trop faible.
Soufflez plus fort.
Préchauffage
d'alcoguard
Veuillez
patienter
Préchauffage pas prêt.
Attendez le message
Alcoguard Souffler
pendant 5 sec..
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
Δthylotest antidémarrage* (p. 268)
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 268)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 269)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 269)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 271)
Démarrage du moteur
Le moteur est démarré ou coupé à l'aide de la
télécommande et du bouton START/STOP
ENGINE.
Contacteur d'allumage avec télécommande reti-
rée/insérée et bouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé
amovible, référez-vous à Lame de clé
amovible - extraction/insertion (p. 174).
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en
butée. Veuillez noter que si la voiture est
équipée d'un blocage éthylométrique*, il
convient d'effectuer un test d'alcoolémie
avant de pouvoir démarrer le moteur.
Pour plus de précisions concernant le
blocage éthylométrique, voir Δthylotest
antidémarrage* (p. 268).
2. Enfoncez complètement la pédale de
frein
2
.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE puis relâchez-le.
Pour le démarrage du moteur, le démarreur
est actionné jusqu'au démarrage du moteur
ou que la protection antisurchauffe ne l'ar-
rête.
Lors du démarrage dans des conditions nor-
males, la priorité est donnée au moteur élec-
trique de la voiture. Le moteur diesel reste à
l'arrêt. Cela signifie qu'après avoir appuyé sur
le bouton START/STOP ENGINE, le moteur
électrique est en marche et la voiture est
prête à l'emploi. Lorsque le moteur a
démarré, les témoins de contrôle du combiné
d'instruments s'éteignent et le thème sélec-
tionné s'allume (référez-vous à Combiné
d'instruments, numérique - vue d'ensemble
(p. 69)).
2
Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le moteur.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
274
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Il existe toutefois des situations pour lesquel-
les le moteur diesel démarre à la place du
moteur électrique ; par exemple lorsque la
température est trop basse ou si la batterie
hybride doit être chargée.
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas à la 3ème
tentative, attendez 3 minutes avant de
réessayer. La capacité de démarrage aug-
mente si la batterie de démarrage est lais-
sée un instant au repos.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande du
contacteur d'allumage après le démarrage
du moteur ou durant un remorquage.
ATTENTION
Sortez toujours la télécommande du
contacteur d'allumage lorsque vous quit-
tez la voiture et vérifiez que le contact est
en position 0, surtout s'il y a des enfants
dans la voiture. Pour savoir comment pro-
céder, référez-vous Positions de clé
(p. 83).
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être beaucoup plus élevé que
la normale pour certains types de moteur.
Ce phénomène permet au système de
dépollution des gaz d'échappement de
rapidement atteindre sa température nor-
male de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d'échappe-
ment et de protéger l'environnement.
Keyless drive*
Suivez les étapes 2 et 3 pour démarrer le
moteur sans clé (p. 178).
NOTE
Une condition pour que le moteur démarre
est que l'une des télécommandes de la
voiture avec la fonction Keyless drive se
trouve dans l'habitacle ou dans le compar-
timent à bagages.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande de la
voiture pendant la conduite ou un remor-
quage.
Informations associées
Arrêt du moteur (p. 274)
Arrêt du moteur
Utilisez le bouton START/STOP ENGINE
pour arrêter le moteur.
Pour arrêter le moteur :
Appuyez sur START/STOP ENGINE et le
moteur s'arrête.
Si le sélecteur n'est pas en position P ou si la
voiture est en mouvement :
Appuyez 2 fois sur START/STOP
ENGINE ou maintenez le bouton enfoncé
jusqu'à l'arrêt du moteur.
Informations associées
Positions de clé (p. 83)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
275
Blocage volant
Le blocage du volant rend l'utilisation de la
direction plus difficile, par exemple si la voi-
ture est volée. Un bruit mécanique peut se
faire entendre pendant l'activation ou la
désactivation du blocage du volant.
Fonction
Le blocage du volant est activé à l'ouver-
ture de la porte conducteur après l'arrêt
du moteur.
Le blocage du volant est désactivé
lorsque la télécommande est dans le
contacteur d'allumage
3
et que le bouton
START/STOP ENGINE est enfoncé.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 273)
Positions de clé (p. 83)
Volant (p. 90)
Aide au démarrage avec batterie
Si la batterie (p. 389) est déchargée, il est
possible de démarrer la voiture avec une
autre batterie.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante pour éviter
les courts-circuits ou tout autre dommage :
1. Mettez le système électrique en position
de contact 0, référez-vous à Positions de
contact - fonctions selon les niveaux
(p. 84).
IMPORTANT
Après la position de contact 0 : Attendez
environ 2 minutes avant de connecter la
batterie auxiliaire afin de permettre au sys-
tème d'ajuster les paramètres nécessaires.
2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une
tension de 12 V.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez-vous que les voitures
ne se touchent pas.
4. Placez l'une des pinces du câble rouge
sur la borne positive de la batterie auxi-
liaire (1).
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudem-
ment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres composants du compartiment
moteur.
3
Pour les voitures avec la fonction Keyless, il suffit d'avoir une télécommande dans l'habitacle.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
276
5.
Ouvrez les clips du cache avant
de la
batterie puis retirez ce dernier.
6. Placez l'autre pince du câble rouge sur la
pince positive de la voiture (2).
7. Placez l'une des pinces du câble noir sur
la borne négative de la batterie auxiliaire
(3).
8. Placez l'autre pince sur un point de mise
à la masse comme la tête de la vis sur le
bord supérieur de la suspension moteur
droite (4).
9. Vérifiez que les pinces des câbles sont
bien fixées pour éviter les étincelles lors
des tentatives de démarrage.
10. Démarrez le moteur de la "voiture de
secours" et laissez-le tourner pendant
quelques minutes à un régime légèrement
supérieure au régime de ralenti
(env. 1500 tr/min).
11. Démarrez le moteur de la voiture à la bat-
terie déchargée, avec la télécommande
insérée et appuyez sur le bouton START/
STOP ENGINE, référez-vous à Démar-
rage du moteur (p. 273).
NOTE
Lors du démarrage dans des conditions
normales, la priorité est donnée au moteur
électrique de la voiture. Le moteur diesel
reste à l'arrêt. Cela signifie qu'après avoir
appuyé sur le bouton START/STOP
ENGINE, le moteur électrique est en mar-
che et la voiture est prête à l'emploi.
Lorsque le moteur a démarré, les témoins
de contrôle du combiné d'instruments
s'éteignent et le thème sélectionné s'al-
lume.
IMPORTANT
Ne touchez pas les connexions pendant la
tentative de démarrage. Il risque de se for-
mer des étincelles.
12. Retirez les câbles de démarrage dans
l'ordre inverse : retirez tout d'abord le
câble noir puis le câble rouge.
> Assurez-vous que les pinces du câble
de démarrage noir n'entrent pas en
contact avec la borne positive de la
batterie ou avec la pince raccordée au
câble de démarrage rouge.
13. Remontez le cache avant de la batterie.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explo-
sif. Un étincelle, qui peut être produite
par une mauvaise connexion de câble
de démarrage, peut suffire à faire
exploser la batterie.
La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif.
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 273)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
277
Système d'entraînement
Ce Plug-in Hybrid est un véhicule dit hybride
parallèle. Cela signifie qu'il est doté de deux
systèmes de propulsion séparés : un moteur
électrique et un moteur diesel. En fonction du
mode de conduite présélectionné et de
l'énergie électrique disponible, les deux systè-
mes de propulsion peuvent être utilisés soit
individuellement, soit en parallèle.
Deux systèmes d'entraînement
Un système de gestion sophistiqué coor-
donne les propriétés des deux systèmes pour
obtenir la meilleure économie de conduite
possible.
Batterie hybride
Alternateur haute tension
4
Moteur Diesel
Moteur électrique
Le moteur électrique entraîne la voiture prin-
cipalement à basse vitesse et le moteur à
combustion intervient pour les vitesses éle-
vées et en cas de conduite plus dynamique.
Les deux moteurs, à combustion et élec-
trique, peuvent transmettre la force motrice
directement aux roues. Le moteur à combus-
tion peut aussi charger la batterie hybride du
moteur électrique grâce à un alternateur
haute tension spécial.
Informations associées
Système d'entraînement - modes de
conduite (p. 277)
Débit d'énergie (p. 280)
Système d'entraînement - symboles et
messages (p. 281)
Système d'entraînement - modes de
conduite
Les deux systèmes d'entraînement de la voi-
ture sont utilisés soit séparément soit parallè-
lement. Pendant la conduite, le conducteur
peut sélectionner différents modes de
conduite. Quel que soit le mode de conduite
sélectionné, le système de commande veille à
ce que la combinaison liant manœuvrabilité,
plaisir de conduite, protection de l'environne-
ment et consommation de carburant soit tou-
jours optimale par rapport au mode de
conduite.
Si un mode de conduite ne peut pas être
activé, une explication apparaît sous la forme
d'un message sur le combiné d'instruments.
NOTE
Le conducteur ne peut pas sélectionner un
mode de conduite "incorrect". Si, dans
une certaine situation, un paramètre n'est
pas respecté, le système engage automa-
tiquement un autre mode de conduite plus
approprié.
4
Alternateur haute tension et démarreur combinés - ISG (Integrated Starter Generator).
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
278
Commande des modes de conduite.
ATTENTION
Ne laissez pas la voiture dans un espace
sans ventilation avec un mode de conduite
activé et le moteur à combustion à l'arrêt.
Lorsque le niveau d'énergie de la batterie
hybride est bas, le moteur à combustion
démarrera automatiquement et les gaz
d'échappement pourraient avoir un effet
négatif sérieux sur les êtres humains et les
animaux.
– HYBRID
Ce mode de conduite est
celui sélectionné par défaut
au démarrage. Le système
de gestion utilise les moteurs
électrique et diesel, indivi-
duellement ou en parallèle, et
calcule l'utilisation optimale
pour les performances, la consommation de
carburant et le confort.
La possibilité de ne rouler qu'avec le moteur
électrique en mode de conduite HYBRID
dépend du niveau d'énergie de la batterie
hybride et du besoin de chauffer/rafraîchir
l'habitacle. Si le niveau est élevé, la capacité
d'entraînement exclusivement électrique est
identique à celle du mode PURE.C'est-à-dire
que la conduite avec l'entraînement élec-
trique ne pose aucun problème (la puissance
électrique disponible est élevée).
Si le niveau d'énergie est bas (batterie
hybride presque déchargée), celui-ci doit être
maintenu, ce qui implique le démarrage plus
fréquent du moteur à combustion.
Pour rétablir la capacité de ne conduire
qu'avec l'énergie électrique en mode
HYBRID :
Chargez la batterie hybride avec le câble
de charge branché au réseau 230 V CA
(référez-vous à Courant de charge
(p. 310)) ou utilisez la fonction SAVE.
– PURE
Ce mode de conduite favo-
rise l'entraînement électrique
ainsi qu'une faible consom-
mation énergétique et aide le
conducteur à optimiser la
conduite avec la batterie
hybride.
L'autonomie en électrique étant directement
liée à la consommation énergétique totale de
la voiture, certaines fonctions telles que la cli-
matisation ainsi que les performances dyna-
miques (qui réduisent l'autonomie) sont négli-
gées. Ainsi, pour disposer de la plus grande
autonomie possible, la climatisation (p. 138)
est désactivée. Vous pouvez toutefois l'acti-
ver avec le bouton AC au besoin.
NOTE
En cas d'apparition de buée, appuyez sur
AC, AUTO ou la touche de la fonction de
dégivrage.
À noter
Ce mode de conduite ne peut être sélec-
tionné que lorsque le niveau d'énergie de la
batterie hybride est suffisant.
Dans certains cas, le moteur à combustion
peut démarrer automatiquement, même si le
mode de conduite PURE est sélectionné. Par
exemple :
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
279
si la vitesse est supérieure à 125 km/h
si le conducteur requiert une force
motrice supérieure à celle que peut déli-
vrer l'entraînement électrique
si le niveau d'énergie de la batterie
hybride est trop bas, une charge est
nécessaire
aux limites des systèmes/composants,
température extérieure basse par exem-
ple, référez-vous à Débit d'énergie
(p. 280).
À noter
Même si le niveau d'énergie dans la bat-
terie hybride est élevé, le moteur à com-
bustion peut démarrer, par exemple pour
augmenter/réduire la température dans
l'habitacle.
– POWER
Ce mode permet d'obtenir la
meilleure réponse et les per-
formances les plus élevée
grâce à l'activation conjointe
des moteurs électrique et à
carburant en permanence.
La comportement de la voi-
ture est plus sportif et sa réponse est plus
rapide lors des accélérations.
Avec une conduite active, la priorité est don-
née aux rapports bas et donc à un passage
tardif du rapport supérieur.
À noter
Le moteur à combustion fonctionne en
permanence.
La voiture est entraînée par les quatre
roues (avant et arrière).
Ce mode de conduite implique une aug-
mentation de la consommation de carbu-
rant.
– AWD
Ce mode active l'entraîne-
ment à quatre roues motri-
ces et améliore l'adhérence
et la tenue de route. Ce
mode est principalement
destiné à une conduite à
basse vitesse sur chaussée
glissante mais l'entraînement à quatre roues
motrices a également un effet stabilisateur à
grande vitesse.
À noter
Le moteur à combustion fonctionne en
permanence.
Ce mode de conduite implique une aug-
mentation de la consommation de carbu-
rant.
– SAVE
Cette fonction active la
charge de la batterie hybride
et permet d'éviter que le
niveau d'énergie n'atteigne
une capacité correspondant
à une autonomie inférieure à
environ 20 km avec l'entraî-
nement électrique. L'idée est d'économiser
l'énergie pour une situation plus adaptée à
l'entraînement électrique, par exemple en
milieu urbain.
Si le niveau d'énergie de la batterie hybride
est bas lors que vous appuyez sur le bouton
SAVE, le moteur à combustion commencera
par la charger jusqu'à obtenir une capacité
correspondant à une autonomie
d'environ 20 km avec l'entraînement élec-
trique.
La conduite avec le moteur électrique permet
d'économiser plus de carburant à basse
vitesse qu'à vitesse élevée. Sélectionnez
donc SAVE principalement lorsque le niveau
d'énergie de la batterie hybride est élevé et
que le trajet prévu commence par une longue
distance à vitesse élevée (sur autoroute par
exemple) et se termine par une portion à
basse vitesse pour laquelle l'entraînement
électrique est approprié.
Une pression sur le bouton SAVE lorsque le
niveau d'énergie de la batterie hybride cor-
respondant à une autonomie supérieure à
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
280
environ 20 km avec l'entraînement électrique
permet de maintenir le niveau d'énergie de la
batterie hybride.
Quel que soit le mode de conduite, la charge
de la batterie hybride est activée provisoire-
ment en arrière-plan, à la manière de la fonc-
tion SAVE, lorsque la régénération automa-
tique du DPF (p. 307) a lieu.
À noter
Ce mode de conduite implique une aug-
mentation de la consommation de carbu-
rant.
Une fois que le moteur à combustion a
chargé la batterie hybride à son niveau
SAVE, le système de gestion démarrera/
arrêtera le moteur à combustion selon le
même principe qu'en mode HYBRID
lorsque le niveau d'énergie est bas.
Modes de conduite dans MY CAR
Dans le système de menu (p. 119) de la voi-
ture, vous trouverez de brèves descriptions
des différents modes de conduite.
1.
Naviguez jusqu'à
MY CAR HYBRID
Modes de conduite.
2.
Puis choisissez entre
PURE, HYBRID,
POWER, AWD et SAVE et validez avec
OK.
Fonction Start/Stop
Le système de gestion détermine si le moteur
à combustion peut être arrêté et pour com-
bien de temps. Cela correspond à la fonction
Start/Stop des voitures ordinaires avec
moteur alimenté au carburant.
Statistiques de trajet
La voiture enregistre des statistiques (p. 126)
concernant l'électricité/le carburant con-
sommé en rapport à la distance parcourue.
En plus de l'ordinateur de bord, vous pouvez
consulter les statistiques de trajet via le menu
MY CAR.
Naviguez jusqu'à
MY CAR Stat.
parcours
et validez avec OK.
Informations associées
Système d'entraînement (p. 277)
Système d'entraînement - symboles et
messages (p. 281)
Débit d'énergie (p. 280)
Débit d'énergie
L'écran de la console centrale peut présenter
graphiquement le type de motorisation utilisé
ainsi que le débit d'énergie, si la batterie
hybride est en charge ou si elle fournit de
l'énergie au moteur, par exemple.
L'affichage du flux d'énergie de la fonction
est activé dans le système de menu MY
CAR :
Naviguez jusqu'à
HYBRID Flux de
puissance
et validez avec OK.
Informations associées
Système d'entraînement (p. 277)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
281
Système d'entraînement - symboles
et messages
Le système d'entraînement peut afficher,
dans certaines situations, un message sur le
combiné d'instruments - suivre ces recom-
mandations le cas échéant.
Ce témoin s'allume et un message
apparaît accompagné d'un signal
acoustique d'avertissement si le
conducteur ouvre sa porte alors
qu'il ne porte pas sa ceinture de sécurité et
que le moteur à combustion ou le moteur
électrique est allumé.
La même chose se produit si le conducteur
démarre le moteur alors qu'il ne porte pas sa
ceinture de sécurité et que sa porte est
ouverte.
Voici quelques exemples de messages, leur
signification et des suggestions d'action :
Message Signification Mesure
PURE indisponible car basse tem-
pérature du système hybride
Au moins un composant du système d'entraîne-
ment n'a pas atteint sa température de service.
Roulez en mode HYBRID jusqu'à ce que le mes-
sage passe à
PURE disponible puis appuyez
sur le bouton PURE.
PURE indisponible car limitations
temporaires du système hybride
Limitation temporaire du système, par exemple,
température de service incorrecte.
Roulez en mode HYBRID jusqu'à ce que le mes-
sage passe à
PURE disponible puis appuyez
sur le bouton PURE.
PURE indisponible car charge faible
de batterie
Le niveau d'énergie de la batterie hybride est trop
bas.
Utilisez le mode SAVE jusqu'à ce que le mes-
sage devienne
PURE disponible ou chargez la
batterie avec le câble de charge et une tension
de 230 V CA. Appuyez ensuite sur le bouton
PURE.
PURE indisp avec levier vitesse en
position manuelle
Le sélecteur de vitesses est en position manuelle
+/-.
Poussez le sélecteur de vitesses sur le côté, en
position automatique et appuyez sur le bouton
PURE.
PURE disponible
Le mode PURE est de nouveau disponible après
une limitation.
POWER indisponible car limitations
temporaires du système hybride
Limitation temporaire du système, par exemple,
température de service incorrecte.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
282
Message Signification Mesure
SAVE indisponible car limitations
temporaires du système hybride
Limitation temporaire du système, par exemple,
température de service incorrecte.
AWD indisponible car limitations
temporaires du système hybride
Limitation temporaire du système, par exemple,
température de service incorrecte.
Informations associées
Système d'entraînement (p. 277)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
283
Boîtes de vitesses
Un V60 Plug-in Hybrid se conduit comme une
voiture ordinaire équipée d'un moteur à com-
bustion et d'une boîte de vitesses automa-
tique.
Avec le sélecteur de vitesses en position
manuelle (+/-), le moteur à combustion sera
toujours en marche. Le conducteur doit alors
passer manuellement les rapports et le frein
moteur sera utilisé lorsque la pédale d'accé-
lérateur est relâchée, référez-vous à Boîte de
vitesses automatique - Geartronic (p. 284).
IMPORTANT
La température de service de la boîte de
vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'en-
dommager l'un des composants du sys-
tème d'entraînement. S'il existe un risque
de surchauffe, un témoin d'avertissement
s'allume accompagné d'un message texte.
Suivez les indications fournies.
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic (p. 284)
Indicateur de rapport*
L'indicateur de rapport informe le conducteur
lorsqu'il est nécessaire de passer un rapport
supérieur ou de rétrograder.
Un facteur important pour une conduite éco-
logique est de passer les bons rapports au
bon moment.
Certaines versions disposent d'un indicateur -
GSI (Gear Shift Indicator) - qui indique au
conducteur le meilleur moment pour passer le
rapport supérieur ou inférieur afin d'obtenir la
consommation de carburant la plus basse
possible.
Si la priorité est donnée aux performances et
à un fonctionnement sans vibrations, il con-
vient alors de passer les rapports à un régime
plus élevé. Le chiffre encadré indique le rap-
port engagé.
Boîte de vitesses automatique
Combiné d'instruments numérique avec indi-
cateur de rapport.
Le chiffre encadré indique le rapport engagé.
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic (p. 284)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
284
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic
La boîte de vitesses Geartronic comporte
deux modes - Automatique et Manuel.
D : mode automatique de passage des rapports.
+/– : mode manuel de passage des rapports. S :
mode Sport*
5
.
Le combiné d'instruments (p. 68) indique la
position du sélecteur de vitesses avec les
symboles suivants :
P, R, N, D, S*, 1, 2, 3,
etc.
Grille de vitesses
Les positions de rapports
automatiques sont présen-
tées à droite sur le combiné
d'instruments (un seul indi-
cateur est allumé à la fois :
celui du rapport engagé).
Position de stationnement - P
Sélectionnez la position P pour démarrer le
moteur ou lorsque la voiture est garée.
Pour pouvoir mettre le sélecteur de vitesse en
position P, vous devez enfoncer la pédale de
frein et la clé doit être en position II, voir Posi-
tions de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 84).
NOTE
Un contrôle automatique de fonctionne-
ment du système de freinage a lieu après
chaque démarrage, lorsque le conducteur
appuie sur la pédale de frein pour quitter le
position P. Lors du contrôle de fonctionne-
ment, la course de la pédale peut être
légèrement plus longue que lors d'un frei-
nage ordinaire.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez aussi le frein de sta-
tionnement (p. 293) lorsque la voiture est en
stationnement.
NOTE
Le sélecteur de vitesses doit être en posi-
tion P pour permettre le verrouillage et la
mise sous alarme de la voiture.
IMPORTANT
La voiture doit être à l'arrêt pour sélection-
ner la position P.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement de la position P de la boîte
de vitesses automatique ne suffit pas à
maintenir la voiture dans toutes les situ-
ations.
Position de marche arrière - R
La voiture doit être immobile pour sélection-
ner la position R.
Point mort - N
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-
tion N vers une autre position, la pédale de
frein doit être enfoncée et la clé doit être en
position II, voir Positions de contact - fonc-
tions selon les niveaux (p. 84).
Position de conduite - D
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passages des rapports
s'effectue automatiquement en fonction de
5
Pas disponible dans une Plug-in Hybrid V60.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
285
l'accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l'arrêt pour passer de la position R à la
position D.
Geartronic – mode manuel de passage
des rapports (+S-)
Lorsque le sélecteur de vitesses est en mode
de passage manuel des rapports (+S-), le
moteur à combustion est continuellement en
marche. Le conducteur doit alors passer
manuellement les rapports et le frein moteur
sera utilisé lorsque la pédale d'accélérateur
est relâchée.
Pour obtenir le mode de passage
manuel des rapports, placez le
levier en position D en butée droite
sur "+S-". Le témoin "+S-" du com-
biné d'instruments passera de BLANC à
ORANGE et les chiffres
1, 2, 3, etc. apparais-
sent dans un cadre, indiquant le rapport
engagé.
Poussez le levier vers l'avant "+" (plus)
pour passer le rapport supérieur et relâ-
chez le levier qui revient alors au point
neutre entre + et .
ou
Tirez le levier en arrière vers (moins)
pour passer le rapport inférieur et relâ-
chez-le.
La position manuelle (+S–) peut être sélec-
tionnée à n'importe quel moment pendant la
conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir
plus que ce qui est approprié pour la vitesse
engagée.
Pour revenir à la position automatique :
Placez le levier en butée gauche sur D.
Geartronic - Mode hiver
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol
glissant en engageant le 3ème rapport
manuellement.
1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le
sélecteur de vitesses depuis la position D
en butée vers +S– - le symbole sur le
combiné d'instruments passe de
D au
chiffre 1.
2. Passez le 3ème rapport en poussant le
levier deux fois vers l'avant "+" (plus) -
l'écran passe de
1 à 3.
3. Relâchez la pédale de frein et accélérez
doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses per-
met à la voiture de démarrer avec un régime
moteur moins élevé et une puissance moteur
réduite sur les roues motrices.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport infé-
rieur est automatiquement engagé. Cela s'ap-
pelle une rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la
position "kickdown", le rapport supérieur est
automatiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors
d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de
vitesses automatique est muni d'une protec-
tion contre les rétrogradations (pour éviter le
"kickdown") qui entraîneraient un surrégime
du moteur.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kickdown sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport
– reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrogra-
der de un ou plusieurs rapports à la fois en
fonction du régime moteur. La voiture passe
au rapport supérieur lorsque le moteur atteint
le régime maximale pour éviter d'endomma-
ger le moteur.
Remorquage
Si la voiture doit être remorquée, prenez con-
naissance des informations importantes indi-
quées dans la section Remorquage (p. 329).
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
286
Informations associées
Huile moteur - qualité et volume (p. 427)
Boîtes de vitesses (p. 283)
Blocage de sélecteur de vitesses
Il existe deux types différents de blocage de
sélecteur de vitesses - mécanique et automa-
tique.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
G021351
M : passage manuel des rapports
6
- "+/-" ou
mode Sport
7
.
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d'avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l'aide du bouton de blo-
cage du sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvue
de systèmes de sécurité particuliers :
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enfoncez la pédale de frein tout en met-
tant le sélecteur de vitesses dans une
autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse - Shiftlock Position de
stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-
tion P vers les autres positions, la pédale de
frein doit être enfoncée et la clé (p. 84) doit
être en position II.
Blocage de changement de vitesses -
Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voi-
ture est restée immobile pendant au moins 3
secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-
tion N vers une autre position, la pédale de
frein doit être enfoncée et la clé (p. 84) doit
être en positionII
6
L'illustration est simplifiée.
7
A l'exclusion de V60 PLUG-IN HYBRID.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
287
Désactiver le blocage automatique du
sélecteur de vitesses
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, il faudra
sortir le sélecteur de vitesses de la position P
pour pouvoir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc dans le
compartiment derrière la console centrale
et cherchez un trou
8
où vous pouvez
insérer la lame de clé (p. 174), au fond du
compartiment.
Essayez de trouver un bouton dans le
trou, appuyez dessus et maintenez-le
enfoncé avec la lame de clé.
Poussez le sélecteur de vitesses hors de
la position P et retirez la lame de clé.
4. Remettez le tapis en caoutchouc.
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic (p. 284)
Aide au démarrage en côte (HSA)*
Il est possible de lâcher le frein de route avant
de démarrer ou de reculer en pente. La fonc-
tion HSA (Hill Start Assist) empêche la voiture
de reculer.
La fonction permet de conserver la pression
dans le système de freinage pendant quel-
ques secondes lorsque vous retirez le pied de
la pédale de frein pour reprendre la pédale
d'accélérateur.
Le freinage temporaire disparaît après quel-
ques secondes ou lorsque le conducteur
accélère.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 273)
8
Vous trouverez peut-être 2 trous : un pour la lame de clé et un pour la fixation du tapis en caoutchouc.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
288
Quatre roues motrices - AWD
Un véhicule à quatre roues motrices permet
d'obtenir une tenue de route optimale.
Ce bouton de la console
centrale active la transmis-
sion intégrale (AWD – All
Wheel Drive), référez-vous à
Système d'entraînement -
modes de conduite (p. 277).
Ce mode est principalement
conçu pour les vitesses basses sur chaussée
glissante. L'entraînement à quatre roues
motrices a également un effet stabilisateur à
grande vitesse.
Pour obtenir la meilleure adhérence et éviter
le patinage des roues, la force motrice est
automatiquement distribuée aux roues pré-
sentant la meilleure adhérence. En conduite
normale, la majeure partie du couple moteur
est répartie sur le train avant.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
289
Freins de route
Le frein de route est utilisé pour réduire la
vitesse de la voiture sur route.
La voiture est équipée de deux circuits de
freinage. Si un circuit est endommagé, la
pédale de frein s'enfonce plus et elle doit être
enfoncée plus fortement pour obtenir une
puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la
pédale de frein est amplifiée par un servo-
frein.
ATTENTION
L'assistance de freinage ne fonctionne
qu'après le démarrage du moteur. Réfé-
rez-vous à Démarrage du moteur (p. 273).
Si le frein de route est utilisé alors que la voi-
ture est hors tension (moteur électrique et
moteur à combustion coupés), lorsqu'elle est
remorquée par exemple, la course de pédale
peut être légèrement plus grande et une pres-
sion plus forte est nécessaire pour freiner la
voiture.
Pour les voitures dotées de la fonction Aide
au démarrage en côte (HSA)* (p. 287)*, la
pédale revient plus lentement que d'habitude
en position normale si la voiture est garée
dans une pente ou sur une surface irrégulière.
Sur route très accidentée ou en cas de
conduite avec une charge importante, il est
possible d'épargner les freins en utilisant le
frein moteur. Le frein moteur est le plus effi-
cace si le même rapport est utilisé pour la
montée et pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les
charges importantes de la voiture, référez-
vous à Huile moteur - conditions de conduite
difficiles (p. 423).
Contrôle de fonctionnement au
démarrage du moteur
La voiture est équipée du système de frei-
nage dit "brake by wire". Après chaque
démarrage de moteur, un contrôle automa-
tique de la fonction du système de freinage
s'effectue dès que le conducteur enclenche
la pédale de frein pour passer le sélecteur de
vitesse en mode P, référez-vous à Boîte de
vitesses automatique - Geartronic (p. 284).
Lors de ce contrôle, l'écran peut dans cer-
tains cas afficher un message et un symbole,
voir l'exemple dans le dernier tableau de ce
chapitre.
NOTE
Lors du contrôle de fonctionnement, la
course de la pédale peut être légèrement
plus longue que lors d'un freinage ordi-
naire.
Freinage léger : charge de la batterie
hybride
Lors d'un freinage léger, le frein moteur du
moteur électrique est utilisé. L'énergie cinéti-
que de la voiture est convertie en énergie
électrique qui sera utilisée pour charger la
batterie hybride. La charge de la batterie avec
le frein moteur est indiquée sur le combiné
d'instruments (p. 69) sous la forme d'une ani-
mation.
Cette fonction est active pour la plage de
vitesse 150-5 km/h. En cas de freinage plus
dur et en dehors de cet intervalle, le freinage
est complété par le système de freinage
hydraulique.
Freinage sur route mouillée
Lorsque vous conduisez longtemps sous une
pluie battante sans freiner, l'effet de freinage
au premier freinage peut être légèrement
retardé. Cela peut également être le cas
après un lavage de voiture. Il est alors néces-
saire d'exercer une pression plus forte sur le
frein. Par conséquent, gardez une plus
grande distance au véhicule qui vous pré-
cède.
Bien freiner la voiture après la conduite sur
des routes mouillées et après un lavage de
voiture. Les disques de frein s'échauffent
alors, sèchent plus rapidement et sont proté-
gés contre la corrosion. Tenir compte du tra-
fic environnant au moment du freinage.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
290
Freinage sur route salée
Lorsque vous conduisez sur des routes
salées, une couche de sel peut se former sur
les disques et plaquettes de frein. La distance
de freinage peut s'en trouver allongée. Par
conséquent, gardez une distance de sécurité
plus importante au véhicule qui vous pré-
cède. Veiller à respecter les règles suivantes :
Ralentir de temps en temps pour éliminer
une éventuelle couche de sel. Veiller à ne
pas exposer d'autres usagers de la route
à un danger lors du freinage.
Presser doucement la pédale de frein une
fois le freinage terminé et avant de
reprendre la route.
Entretien
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
(en circulation et de fonctionnement) de la
voiture ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter
les intervalles d'entretien préconisés par
Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien
et de garantie.
Des plaquettes et des disques de freins neufs
n'offrent des performances de freinage opti-
males qu'après quelques centaines de kilo-
mètres lorsqu'ils sont bien"rodés". Compen-
ser la réduction de puissance de freinage en
exerçant une pression plus forte sur la pédale
de frein. Volvo préconise d'équiper votre
Volvo exclusivement de plaquettes de frein
agréées.
IMPORTANT
L'usure des composants du système de
freinage doit être vérifiée régulièrement.
Consultez un garage automobile pour con-
naître la procédure adéquate ou laissez un
professionnel effectuer l'inspection - un
atelier Volvo agréé est recommandé.
Témoins et messages
Témoin Message Signification/Mesure
Allumé en continu – Vérifiez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, faites l'appoint de liquide de
frein et recherchez la cause de la diminution du liquide de frein.
Allumé en continu pendant 2 secondes au démarrage du moteur : contrôle automatique de fonctionne-
ment.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
291
Témoin Message Signification/Mesure
Enfoncez complète-
ment la pédale de
frein pour quitter la
position P
La pression du pied sur la pédale de frein n'est pas assez forte.
Enfoncez la pédale plus loin.
Caractéristiques
pédale de frein chan-
gées Entretien requis
Peut apparaître par temps très froid ou si sélecteur de vitesses a quitté la position P alors que la pédale de
frein n'était pas assez enfoncée.
Coupez le moteur en appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE puis procédez à un nouveau
démarrage en appuyant sur la pédale de frein.
Si le message d'erreur reste affiché : Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
ATTENTION
Si et sont allumés simultané-
ment, un problème s'est probablement
produit dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances, con-
duisez prudemment votre voiture jusqu'à
l'atelier le plus proche afin de faire vérifier
le système de freinage. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Si le niveau de liquide de frein dans le
réservoir est en-dessous du repère MIN, la
voiture ne doit pas être conduite avant
d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein
doit être examinée.
Informations associées
Frein de stationnement (p. 293)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 292)
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence (p. 292)
Freins de route - freins antiblocage
(p. 292)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
292
Freins de route - freins antiblocage
Les freins antiblocage, ABS Anti-lock Braking
System, empêchent le blocage des roues
pendant le freinage.
Cette fonction permet de maintenir une direc-
tion efficace, par exemple pour éviter un obs-
tacle. En cas d'intervention de cette fonction,
il est normal de sentir des vibrations dans la
pédale de frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test
du système ABS est effectué lorsque le
conducteur relâche la pédale de frein. Un
autre test automatique du système ABS peut
aussi avoir lieu lorsque la voiture atteint
10 km/h. Ce test peut être ressenti sous la
forme de pulsations dans la pédale de frein.
Informations associées
Freins de route (p. 289)
Frein de stationnement (p. 293)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 292)
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence (p. 292)
Feux de frein de route - feux stop
d'urgence et feux de détresse
automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pour
informer les usagers se trouvant derrière d'un
freinage brusque. Cette fonction signifie que
les feux stop clignotent au lieu de rester allu-
més, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà
de 50 km/h en cas de freinage brusque.
Après que la vitesse de la voiture a été rame-
née à 10 km/h, le voyant de frein cesse de cli-
gnoter et passe à la lumière constante nor-
male - tandis que les feux de détresse
(p. 102) s'activent. Ceux-ci clignotent jusqu'à
ce que le conducteur accélère à nouveau la
voiture jusqu'à une vitesse supérieure ou
désactive les feux de détresse.
Informations associées
Freins de route (p. 289)
Frein de stationnement (p. 293)
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence (p. 292)
Freins de route - freins antiblocage
(p. 292)
Frein de route - aide au freinage
d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency
Brake Assist) contribue à augmenter la force
de freinage et donc à réduire la distance de
freinage.
Le système EBA détecte la façon dont le
conducteur freine et augmente la force de
freinage lorsque cela est nécessaire. La force
de freinage peut être amplifiée jusqu'à un
niveau correspondant à celui du système
ABS. La fonction EBA est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein
diminue.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s'abaisse légèrement plus
longtemps que d'habitude. Enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi long-
temps que cela est nécessaire. Tout frei-
nage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Informations associées
Freins de route (p. 289)
Frein de stationnement (p. 293)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 292)
Freins de route - freins antiblocage
(p. 292)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
293
Frein de stationnement
Le frein de stationnement maintient la voiture
immobile, lorsque le conducteur est absent,
par un verrouillage mécanique de deux roues.
Fonction
Lors du fonctionnement du frein de stationne-
ment à commande électrique, un léger bruit
de moteur électrique se fait entendre. Ce
bruit retentit aussi lors des contrôles automa-
tiques du fonctionnement du frein de station-
nement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du
frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur
les roues arrière. Si vous serrez le frein de
stationnement lorsque la voiture est en mou-
vement, ce sont les freins de route ordinaires
qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues
sont freinées. Lorsque la voiture est presque
immobile, l'action du freinage passe sur les
roues arrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni des-
serré. Branchez une batterie auxiliaire si la
tension de batterie est trop faible, référez-
vous à Aide au démarrage avec batterie
(p. 275).
Pour serrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement - serrage.
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Pressez la commande de frein de station-
nement.
>
Le témoin du combiné d'instru-
ments commence à clignoter. Lorsqu'il
reste allumé, le frein de stationnement
est serré.
3. Relâchez la pédale de frein et assurez-
vous que la voiture est bien immobile.
Lorsque vous laissez votre véhicule en sta-
tionnement, engagez le levier de vitesse en
position P.
Frein d'urgence
En cas d'urgence, il est possible de serrer le
frein de stationnement lorsque le véhicule est
en mouvement en appuyant sur la commande
de frein de stationnement et en la maintenant
enfoncée. Le freinage cesse lorsque vous
relâchez la commande.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à vitesse éle-
vée, un signal retentit pendant l'interven-
tion.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte :
Tournez les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente :
Tournez les roues vers le bord de la
route.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou de la posi-
tion P avec une boîte de vitesses automa-
tique ne suffit pas à maintenir la voiture
dans toutes les situations.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
294
Pour desserrer le frein de
stationnement
Commande de frein de stationnement - desser-
rage.
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage
9
.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
>
Le frein de stationnement est
desserré et le témoin du combiné
d'instruments s'éteint.
Desserrage automatique
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
2. Démarrez le moteur.
3. Enfoncez la pédale de frein fermement.
4. Placez le sélecteur de vitesses en posi-
tion D ou R et accélérez.
>
Le frein de stationnement est
desserré et le témoin du combiné
d'instruments s'éteint.
NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de station-
nement n'est desserré automatiquement
que si le moteur tourne et si le conducteur
porte sa ceinture de sécurité. Le frein de
stationnement est immédiatement des-
serré sur les voitures équipées d'une boîte
de vitesses automatique lorsque la pédale
d'accélérateur est enfoncée et que le
sélecteur est en position D ou R.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme un remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque
le frein de stationnement est automatique-
ment desserré dans une forte montée. Pour
éviter ce problème, appuyez sur la com-
mande tout en accélérant. Lâchez la com-
mande lorsque le moteur a atteint la force de
traction nécessaire.
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de la
conception du frein de stationnement élec-
trique. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Témoins et messages
Pour plus de précisions concernant l'affi-
chage et la suppression des messages sur le
combiné d'instruments, référez-vous à Mes-
sage - utilisation (p. 118).
9
Pour les voitures avec système Keyless : Appuyez sur START/STOP ENGINE.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
295
Témoin Message Signification/Mesure
"Message"
Lisez les messages du combiné d'instruments.
Le clignotement du témoin indique que le frein de stationnement est serré.
Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu.
Lisez les messages du combiné d'instruments.
Frein de station-
nement pas
relâché complè-
tement
Un problème entraîne l'impossibilité de desserrer le frein de stationnement:
Essayez de serrer puis de desserrer le frein de stationnement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives :
Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE : un signal d'avertissement retentit si vous continuez à rouler avec ce message d'erreur.
Frein stationne-
ment non serré
Un problème entraîne l'impossibilité de serrer le frein de stationnement:
Essayez de desserrer puis de serrer le frein de stationnement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives :
Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Ce message apparaît même sur le voiture avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse
vitesse avec la porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de stationnement peut s'être desserré par
inadvertance.
Frein stationne-
ment Entretien
requis
Un problème est apparu:
Essayez de serrer puis de desserrer le frein de stationnement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives :
Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir
résolu un éventuel problème, les roues doi-
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
296
vent être positionnées comme pour un sta-
tionnement en côte et le sélecteur de vitesses
doit être en position P.
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton OK du levier
des clignotants.
Informations associées
Freins de route (p. 289)
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
298
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
seurs ou des sièges, etc.), plus la consomma-
tion énergétique est élevée.
Informations associées
Conduite économique en carburant
(p. 308)
Conduite en hiver (p. 300)
Conduite dans l'eau
La conduite dans l'eau implique que la voiture
roule sur une chaussée recouverte d'eau. La
conduite dans l'eau est possible à condition
d'observer la plus grande prudence.
La voiture peut rouler dans l'eau d'une pro-
fondeur maximum de 25 cm à la vitesse de
marche maximale. Une attention particulière
doit être exercée lors du passage dans l'eau
qui coule.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez
lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque
l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maxi-
mum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d'eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l'en-
trée en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du chauffe-
moteur électrique* et de l'accouplement
de remorque après une conduite dans
l'eau ou la boue.
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au-
dessus des seuils car cela peut provo-
quer une panne électrique.
IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si de
l'eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur dépasse 25 cm, l'eau peut
pénétrer dans la transmission. Les proprié-
tés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
Les dommages sur un composant, le
moteur, la transmission, le turbocompres-
seur, le différentiel ou l'un de leurs compo-
sants internes causés par une inondation,
un blocage hydrostatique ou un manque
d'huile ne sont pas couverts par la garan-
tie.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'es-
sayez pas de redémarrer. Remorquez la
voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé. Ris-
que d'avarie moteur.
Informations associées
Remorquage (p. 330)
Remorquage (p. 329)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
299
Surchauffe
Dans certaines conditions, par exemple sur
de fortes pentes ou dans un climat chaud, le
moteur et le système de refroidissement ris-
quent de surchauffer, surtout avec de lourdes
charges.
Pour obtenir des informations concernant la
surchauffe lors de la conduite avec un véhi-
cule attelé, référez-vous à Conduite avec une
remorque* (p. 321).
Retirez les projecteurs supplémentaires
se trouvant devant la calandre dans les
régions au climat chaud.
Si la température du système de refroidis-
sement augmente trop, un témoin d'aver-
tissement s'allume et le message
Température élevée du moteur Arrêt
prudent apparaît sur l'écran d'informa-
tion du combiné d'instruments. Arrêtez-
vous et laissez le moteur tourner au
ralenti pendant quelques minutes pour
qu'il refroidisse.
Si le message
Température élevée du
moteur Couper le moteur ou Niveau
du liquide de refroidissement bas
Arrêt prudent apparaît, arrêtez-vous et
coupez le moteur.
En cas de surchauffe dans la boîte de
vitesses, une fonction de protection est
activée et allume un témoin d'avertisse-
ment sur le combiné d'instruments et le
message
Surchauffe transmission
Ralentir
ou Surchauffe transmission
Arrêt prudent pour laisser refroidir
apparaît. Suivez cette recommandation et
réduisez votre vitesse ou arrêtez la voi-
ture et laissez le moteur tourner au ralenti
pendant quelques minutes pour qu'il
refroidisse.
En cas de surchauffe, il se peut que la cli-
matisation se désactive automatiquement
de façon temporaire.
Ne coupez pas le moteur immédiatement
à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à
un rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidis-
sement du moteur continue à tourner
après l'arrêt du moteur.
Conduite avec hayon/coffre à
bagages ouvert
Lorsque vous roulez avec le hayon ouvert, des
gaz toxiques peuvent pénétrer dans la voiture
par le compartiment à bagages.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Les
gaz d'échappement toxiques pourraient
être aspirés à l'intérieur de la voiture par le
compartiment à bagages.
Informations associées
Chargement (p. 159)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
300
Surcharge - batterie de démarrage
Les fonctions électriques de la voiture
déchargent plus ou moins la batterie de
démarrage (p. 389). Évitez de laisser la clé en
position de contact II (p. 84) lorsque le
moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I.
La consommation électrique sera alors
réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système élec-
trique. N'employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonc-
tions :
ventilateur d'habitacle
phares
essuie-glace
système audio (volume élevé).
Si la tension de la batterie de démarrage est
faible, le message
Charge batterie faible
Mode économie d'énergie s'affiche sur
l'écran d'information du combiné d'instru-
ments. La fonction d'économie d'énergie
coupe alors ou réduit certaines fonctions, par
exemple le ventilateur et/ou le système audio.
Chargez la batterie de démarrage en
démarrant le moteur et en le laissant tour-
ner pendant au moins 15 minutes. La bat-
terie de démarrage se charge mieux en
conduite qu'au ralenti à l'arrêt.
Avant un long trajet
Il est recommandé, avant un long trajet, de
prendre en compte les points suivants :
Vérifiez que le moteur fonctionne correc-
tement et que la consommation de car-
burant (p. 430) est normale.
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant,
huile ou tout autre liquide).
Vérifiez toutes les ampoules et la profon-
deur des sculptures des pneus.
Le triangle de présignalisation (p. 343)
est obligatoire dans certains pays.
Informations associées
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 374)
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 339)
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 378)
Conduite en hiver
En conduite d'hiver, il est important d'effec-
tuer certains contrôles afin de s'assurer que la
voiture soit en bonne condition de conduite.
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
Que le liquide de refroidissement (p. 376)
du moteur contient 50 % d'antigel. Ce
mélange protège le moteur contre le gel
jusqu'à environ -35 °C. Pour éviter des
risques sanitaires, il convient de ne pas
mélanger différents types d'antigel.
Le réservoir de carburant doit être bien
rempli pour éviter la condensation.
La viscosité de l'huile moteur est impor-
tante. Les huiles avec une faible viscosité
(huiles fluides) facilitent le démarrage par
temps froid et réduisent la consommation
de carburant lorsque le moteur est froid.
Pour de plus amples informations concer-
nant les huiles appropriées, référez-vous
à Huile moteur - conditions de conduite
difficiles (p. 423).
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en
cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles ou par temps chaud.
Vérifiez l'état de la batterie de démarrage
et son niveau de charge. La batterie de
démarrage est beaucoup plus sollicitée
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
301
par temps froid alors que sa capacité est
diminuée par le gel.
Utilisez du liquide lave-glace (p. 389)
pour éviter la formation de glace dans le
réservoir de liquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recom-
mande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'en-
semble des roues en cas de risque de neige
ou de glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige
l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation
de pneus à clous n'est pas autorisée dans
tous les pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glis-
sante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre voiture.
Informations associées
Conduite en hiver (p. 300)
Autonomie avec l'entraînement
électrique
L'autonomie de la voiture avec l'entraînement
électrique dépend de plusieurs facteurs tels
que le nombre de consommateurs électriques
actifs.
Consommateurs électriques
Afin d'atteindre la plus longue distance pos-
sible avec l'entraînement électrique, le
conducteur doit penser à économiser l'élec-
tricité (p. 310). Plus le nombre de consom-
mateurs électriques (système audio, chauf-
fage des vitres/rétroviseurs/sièges, climatisa-
tion, etc.) activés est élevé, plus l'autonomie
est réduite.
Pour l'autonomie avec l'entraînement élec-
trique, référez-vous à Autonomie - spécifica-
tion (p. 433).
NOTE
Hormis la consommation élevée de cou-
rant dans l'habitacle, les vitesses élevées,
les fortes accélérations, les charges lour-
des et les pentes contraires peuvent
réduire l'autonomie.
Immobilisation prolongée
Pendant une charge normale de la batterie
hybride (p. 309), une partie du courant de
charge est utilisée pour maintenir le système
d'entraînement de la voiture prêt pour la
conduite, principalement pour gérer la tempé-
rature de la batterie hybride. Si prévoyez de
ne pas utiliser la voiture pendant quelques
jours, il est possible d'économiser l'énergie
en empêchant l'activation du préconditionne-
ment. Si la voiture ne doit pas être utilisée
pendant une plus longue période, il est
recommandé de garer la voiture dans un lieu
frais pour le bienfait de la batterie hybride.
Pour plus de précisions concernant les mesu-
res à prendre en cas de non-utilisation pen-
dant une période prolongée, référez-vous à À
ne pas oublier en cas de non utilisation pen-
dant une période prolongée (p. 320).
Informations associées
Planifiez votre conduite (p. 297)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
302
Trappe de réservoir de carburant -
Ouvrir/fermer
La trappe de réservoir de carburant s'ouvre et
se ferme de la façon suivante :
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
La trappe du réservoir de carburant est
déverrouillée et ouverte grâce au bouton du
panneau d'éclairage. La trappe s'ouvre
lorsque vous relâchez le bouton.
La flèche qui accompagne le symbole
sur le combiné d'instrument indique le
côté où se trouve la trappe du réservoir de
carburant.
Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à
ce que vous entendiez un clic confirmant
qu'elle est bien fermée.
Informations associées
Ravitaillement en carburant (p. 303)
Trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle
La trappe du réservoir de carburant peut être
ouverte à la main lorsque l'ouverture élec-
trique depuis l'habitacle n'est pas possible.
1. Ouvrez et écartez la trappe latérale dans
le compartiment à bagages (du même
côté que la trappe du réservoir).
2. Δcartez une partie perforée de l'isolation
et cherchez un cordon vert avec une poi-
gnée.
3. Tirez doucement le câble en arrière jus-
qu'à ce que la trappe s'ouvre avec un
clic.
IMPORTANT
Tirez le câble doucement. Une force
minime est nécessaire pour libérer le
loquet de la trappe.
Informations associées
Ravitaillement en carburant (p. 303)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
303
Ravitaillement en carburant
À ne pas oublier lorsque vous faites le plein.
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir
de carburant
Le bouchon du réservoir peut être accroché à la
trappe.
Avec des températures extérieures élevées, il
peut se former une certaine surpression dans
le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lente-
ment.
Après le ravitaillement, remontez le bou-
chon et tournez-le jusqu'à ce que vous
entendiez plusieurs claquements.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s'arrête.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant
peut entraîner un débordement par temps
chaud.
Ajout de carburant avec bidon de
secours
10
Pour le remplissage avec un bidon de
réserve, utilisez l'entonnoir qui se trouve sous
le plancher du compartiment à bagages.
Veillez à bien introduire le tuyau d'entonnoir
dans le tuyau de remplissage. Le tuyau de
remplissage est pourvu d'une trappe et le
tuyau d'entonnoir doit passer cette trappe
avant de commencer tout remplissage.
Informations associées
Trappe de réservoir de carburant - ouver-
ture manuelle (p. 302)
Carburant - utilisation (p. 303)
Carburant - utilisation
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est
inférieure à celle recommandée par Volvo : la
puissance du moteur et la consommation de
carburant peuvent être affectée de façon
négative.
ATTENTION
Δvitez d'inhaler les vapeurs de carburant
et les projections de carburant dans les
yeux.
Si du carburant a été projeté dans les
yeux, retirez éventuellement les lentilles de
contact et rincez les yeux abondamment à
l'eau pendant au moins 15 minutes puis
consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carbu-
rants tels que l'essence, le bioéthanol et
les mélanges et le gazole de ceux-ci sont
très toxiques et peuvent entraîner des
blessures permanentes voire la mort en
cas d'ingestion. Consultez immédiatement
un médecin en cas d'ingestion de carbu-
rant.
10
Concerne uniquement les voitures diesel.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
304
ATTENTION
Du carburant renversé au sol pourrait s'en-
flammer.
Coupez le chauffage au carburant avant
de commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé pendant que vous faites le plein. La
sonnerie peut entraîner la formation d'étin-
celles et enflammer les vapeurs de carbu-
rant pouvant déclencher un incendie et
des blessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carbu-
rant ou l'utilisation de carburants non-
recommandés annule les garanties offertes
par Volvo ainsi que les éventuels contrats
d'entretien complémentaires. Valable pour
tous les moteurs.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et en alti-
tude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
Informations associées
Conduite économique en carburant
(p. 308)
Carburant - diesel (p. 304)
Filtre à particules Diesel (FAP) (p. 307)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 430)
Réservoir de carburant (volume) (p. 429)
Carburant - diesel
Le carburant utilisé pour le moteur est du
gazole.
Utilisez uniquement du gazole provenant de
producteurs bien connus. Ne faites jamais le
plein avec du carburant de qualité douteuse.
Le gazole doit respecter la norme EN 590
et/ou SS 155435. Les moteurs diesel sont
sensibles aux impuretés dans le carburant
comme les métaux et le soufre en trop
grande quantité.
Le carburant Diesel peut, à basse tempéra-
ture (-6 °C à –40 °C), former un précipité de
paraffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétro-
lières produisent également un gazole spécial
à utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus flui-
des à basses températures et diminuent ainsi
le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Δvitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d'eau et de
savon.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
305
IMPORTANT
Le gazole doit :
répondre aux normes EN 590 et/ou
SS 155435
avoir une teneur en soufre inférieure à
10 mg/kg
avoir au maximum 7 % du volume de
FAME (Fatty Acid Methyl Ester).
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer :
Additifs spéciaux
Fuel diesel marin
Mazout
FAME
11
(Fatty Acid Methyl Ester) et
huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exi-
gences des recommandations de Volvo et
entraînent une augmentation de l'usure et
des dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par les garanties Volvo.
Limitation en raison de la température
extérieure basse
Pour éviter le risque de précipité de paraffine
(référez-vous à la section précédente) dans le
gazole en raison d'une mauvaise résistance
au gel, la voiture dispose d'une fonction (en
fonction du marché) qui limite automatique-
ment la possibilité d'utiliser le mode de
conduite PURE ou HYBRID en cas de tem-
pératures basses. Si une telle situation se
produit, le moteur diesel serait alors en mar-
che continuellement.
La résistance au gel indique l'efficacité du
carburant à basse température. Normale-
ment, le gazole est adapté à la zone climati-
que dans laquelle il est distribué et utilisé.
La limitation automatique augmente progres-
sivement avec le vieillissement du carburant
dans le réservoir. Il n'y a aucune limitation
lorsque le ravitaillement vient tout juste d'être
effectué mais elle augmente avec le vieillisse-
ment du carburant dans le réservoir.
L'objectif de cette fonction est, en cas de
basses températures, d'adapter la consom-
mation de carburant de manière à obliger/
permettre l'ajout de carburant neuf (avec une
résistance au gel adéquate) avant que la tem-
pérature critique pour le carburant présent
dans le réservoir ne soit atteinte.
Âge du carburant
Du "vieux" gazole (plus de 5 mois) mélangé à
de l'eau de condensation peut, dans certai-
nes circonstances, provoquer la formation
d'algues et de bactéries dans le circuit d'ali-
mentation en carburant et/ou une oxydation
du carburant risquant d'entraîner des pertur-
bations du fonctionnement.
Pour éviter de tels problèmes, la voiture est
dotée d'une fonction intégrée qui surveille
l'âge du carburant. Un message explicatif
peut alors s'afficher, par exemple :
Carburant vieilli Démarrer moteur
diesel pour utiliser le carburant
Carburant vieilli Moteur fonctionnera
pour utiliser le carburant
Carburant vieilli Remplir le réservoir
de carburant
Le cas échéant, suivez les mesures préconi-
sées.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation en
carburant d'un moteur Diesel implique qu'une
purge en atelier peut être nécessaire pour un
redémarrage après une panne sèche.
Après un arrêt du moteur en raison d'une
panne d'essence, le système d'alimentation
en carburant a besoin d'un court instant pour
effectuer un contrôle. Procédez donc comme
suit avant de démarrer le moteur, après avoir
rempli le réservoir de gazole :
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en
11
Le gazole peut contenir une certaine quantité de FAME. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
306
butée. Pour plus d'informations, voir
Positions de clé (p. 83).
2. Appuyez sur le bouton START sans
enfoncer ni la pédale de frein ni la pédale
d'embrayage.
3. Attendez environ une minute.
4. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la
pédale de frein et/ou la pédale d'em-
brayage et appuyez sur le bouton START
une nouvelle fois.
NOTE
Avant de faire le plein après une panne de
carburant :
Arrêtez la voiture sur une surface aussi
plane que possible. Si la voiture est
inclinée, il risque de se former des
poches d'air dans le système d'ali-
mentation en carburant.
À prendre en compte lors d'une panne
de carburant
Δvitez de rouler jusqu'à la panne de carbu-
rant. En cas de panne sèche du réservoir, il
est possible de poursuivre avec la charge dis-
ponible de la batterie hybride. Après avoir
ajouté du carburant, la durée du démarrage
du moteur pourra sembler plus longue (jus-
qu'à 30 secondes). Dans certains cas, plu-
sieurs tentatives de démarrage pourront
s'avérer nécessaires.
Une fois le moteur démarré, il est recom-
mandé de le laisser tourner pendant au moins
5 minutes. Sélectionnez le mode de conduite
AWD ou POWER pour faciliter l'arrivée de
carburant.
Si le message
Moteur à combustion non
disponible Autonomie et performances
limitées apparaît sur l'écran d'information du
combiné d'instruments, arrêtez le moteur puis
redémarrez-le pour rétablir son fonctionne-
ment normal.
Purge de l'eau de condensation dans le
filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carbu-
rant dans le filtre à carburant. La condensa-
tion peut perturber le fonctionnement du
moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécu-
tée aux intervalles préconisés dans le carnet
d'entretien et de garantie, ou si vous soup-
çonnez l'utilisation d'un carburant compor-
tant des impuretés. Pour plus d'informations,
voir Programme d'entretien Volvo (p. 365).
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la
séparation d'eau dans le filtre à carburant.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 303)
Filtre à particules Diesel (FAP) (p. 307)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 430)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
307
Filtre à particules Diesel (FAP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace.
Les particules des gaz d'échappement sont
collectées dans le filtre pendant la conduite.
Un phénomène appelé régénération a alors
lieu afin de consumer les particules et de
vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire
que la température de fonctionnement du
moteur soit normale.
La régénération du filtre à particules s'effec-
tue automatiquement et prend normalement
10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est
basse, elle peut prendre un peu plus de
temps. Pendant la régénération, la consom-
mation de carburant augmente légèrement.
Lors de la régénération, la charge de la batte-
rie hybride est provisoirement activée en
arrière-plan, à la manière de la fonction SAVE,
référez-vous à Système d'entraînement -
modes de conduite (p. 277).
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n'a
pas le temps d'atteindre sa température de
fonctionnement. Cela signifie que la régéné-
ration n'a pas lieu et que le filtre à particules
Diesel ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d'avertissement jaune
s'allume sur le combiné d'instruments et le
message
Filtre à suie plein Voir manuel
apparaît sur l'écran d'information de celui-ci.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu'à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là,
roulez 20 minutes supplémentaires.
NOTE
Pendant la régénération, les phénomènes
suivants peuvent se manifester :
la puissance du moteur peut être légè-
rement réduite temporairement
la consommation de carburant peut
augmenter provisoirement
une odeur de brûlé peut se former.
Une fois la régénération terminée, le texte
d'avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur d'at-
teindre sa température normale de service
plus rapidement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particu-
les, il peut être difficile de démarrer le
moteur et le filtre devient inutilisable. Le fil-
tre devra alors très probablement être
remplacé.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 303)
Carburant - diesel (p. 304)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 430)
Réservoir de carburant (volume) (p. 429)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
308
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les
gaz d'échappement. Ils se trouvent près du
moteur pour atteindre rapidement la tempéra-
ture de service.
Ces pots catalytiques se composent d'un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont
recouvertes d'une fine couche de platine/
rhodium/palladium. Ces métaux agissent
comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils
accélèrent la réaction chimique sans être
consommés.
Sonde Lambda chauffée
TM
sonde
d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de
régulation dont la tâche est de réduire les
émissions de gaz d'échappement et d'amé-
liorer le rendement du carburant. Pour plus
d'informations, voir Consommation de carbu-
rant et émissions de CO2 (p. 430).
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d'échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l'analyse
des gaz d'échappement est transmise au
système électronique qui contrôle en perma-
nence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l'air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d'obtenir des conditions optimales de com-
bustion qui, avec le pot catalytique trois
voies, réduisent l'émission des substances
dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de
carbone et oxydes d'azote).
Informations associées
Conduite économique en carburant
(p. 308)
Carburant - diesel (p. 304)
Conduite économique en carburant
Anticipation, souplesse et adaptation du style
de conduite à chaque situation sont autant de
facteurs pour rouler plus économiquement et
pour préserver l'environnement.
Aidez-vous du ECO Guide qui indique si
la conduite adoptée est économique ou
non. Référez-vous à Eco guide & Hybrid
guide (p. 73).
Conduisez avec le rapport le plus élevé
possible selon la circulation et le type de
route. Un régime bas implique une
consommation basse. Aidez-vous de
l'indicateur de rapports (p. 283).
Δvitez les fortes accélérations inutiles et
les freinages brusques.
Une vitesse élevée augmente la consom-
mation en carburant - la résistance de
l'air s'accroît avec la vitesse.
Ne faites pas chauffer le moteur en le
laissant tourner au ralenti. Mettez-vous
plutôt en route dès que possible avec une
faible charge sur le moteur. Un moteur
froid consomme plus de carburant qu'un
moteur chaud.
Roulez avec une pression de pneus cor-
recte et contrôlez-la souvent. Choisissez
la pression ECO pour un meilleur résultat,
référez-vous à Pneus - Pressions de
pneus admises (p. 432).
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
309
Le choix des pneus peut affecter la
consommation de carburant. Faites vous
conseiller par un concessionnaire.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
est élevée.
Utilisez le frein moteur pour freiner
lorsque cela ne présente aucun risque
pour les autres usagers.
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus éle-
vée et une augmentation de la consom-
mation. Enlevez les barres de toit si elles
ne sont pas utilisées.
Δvitez de conduire avec les fenêtres
ouvertes.
Pour plus de précisions concernant la philo-
sophie de Volvo Car en matière d'environne-
ment, référez-vous à Philosophie en matière
d'environnement (p. 23).
Pour plus de précisions concernant la
consommation de carburant, référez-vous à
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 430).
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur pendant la
conduit, par exemple dans une descente,
certains systèmes comme l'assistance de
freinage ou la direction assistée seraient
alors désactivés.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 303)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 430)
Réservoir de carburant (volume) (p. 429)
Charge de la batterie hybride
En plus du réservoir de carburant convention-
nel, la voiture est équipée d'une batterie
rechargeable hybride, de type lithium-ion.
La batterie hybride est chargée à l'aide d'un
câble de charge avec boîtier de commande
(p. 312) rangé sous le plancher du comparti-
ment à bagages. Référez-vous à Câble de
charge avec unité de commande (p. 312).
NOTE
Utilisez un câble de charge recommandé
par Volvo selon les normes IEC 62196 et
IEC 61851, offrant une surveillance de la
température.
Le temps nécessaire à la charge de la batte-
rie hybride dépend du type de courant de
charge (p. 310) utilisé.
Lors de la charge de la batterie hybride, le
boîtier de commande du câble affiche le sta-
tut (p. 315) actuel pendant la charge en
cours ainsi qu'en fin de charge.
La batterie de démarrage (p. 389) est char-
gée tant que la charge de la batterie hybride
est en charge.
Si la température de la batterie hybride est
inférieure à -10 ºC ou supérieure à 30 ºC, cer-
taines fonctions de la voiture peuvent être
modifiées ou désactivées en raison de la
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
310
réduction de la capacité des batteries lithium-
ion hors de cette plage de températures.
Par exemple, le mode de conduite PURE
(référez-vous à Système d'entraînement et
modes de conduite (p. 277)) n'est pas sélec-
tionnable si la température de la batterie est
trop basse ou trop élevée.
Charge avec boîtier de commande fixe
selon le mode 3
12
Sur certains marchés, le boîtier de com-
mande est fixé dans une station de charge
reliée au réseau électrique. Le câble de
charge n'a aucun boîtier de commande.
À la place, il est équipé d'un connecteur spé-
cial qui permet de le connecter à la station de
charge. Suivez les instructions sur la station
de charge.
Informations associées
Charge de la batterie hybride - préparatifs
(p. 311)
Autonomie avec l'entraînement électrique
(p. 301)
Courant de charge
Le courant de charge sert à la charge de la
batterie hybride (p. 309) et au préconditionne-
ment de la voiture. Le câble de charge
(p. 312) entre la prise de la voiture et une
prise 230 V CA peut être réglé pour différents
courants (6 à 16 A) avec le boîtier de com-
mande.
Lorsque le câble de charge est activé, le
combiné d'instruments affiche un message et
le témoin (p. 317) sur la prise de charge de la
voiture s'allume. Le courant de charge est
principalement utilisé pour la charge de la
batterie mais également pour le précondition-
nement (p. 143) de la voiture.
IMPORTANT
Ne débranchez jamais le câble de charge
de la prise 230 V CA pendant la charge.
Vous risqueriez d'endommager la prise
230 V CA. Ne débranchez jamais le câble
de charge avant d'avoir arrêté la charge.
Le temps de charge varie selon le courant
sélectionné sur le boîtier de commande.
Référez-vous aux exemples du tableau ci-
dessous :
Intensité du
courant (A)
A
Temps de charge
(heures)
6 7,5–10,0
10 4,5–7,0
16 4,0–5,5
A
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
NOTE
Par temps très froid ou très chaud,
une partie du courant de charge est
utilisée pour chauffer/refroidir la batte-
rie hybride et l'habitacle. Le temps de
charge est alors plus long.
Avec le préconditionnement (p. 143), le
temps de charge est plus long. La
durée dépend principalement de la
température extérieure.
12
Norme européenne - EN 61851-1.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
311
Fiche du câble de charge et prise de charge.
Normalement, un circuit de fusible comporte
plusieurs consommateurs 230 V CA et il peut
donc y avoir d'autres consommateurs (éclai-
rage, aspirateur, perceuse, etc.) pour le
même fusible.
Exemple 1
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V CA/10 A et si le boîtier de commande
est réglé sur 16 A, la voiture tentera d'obtenir
16 A du réseau 230 V CA. Après un instant, le
fusible de 10 A de la prise, en surcharge, gril-
lera et la charge de la batterie sera interrom-
pue.
Remplacez alors le fusible de la prise et
sélectionnez une intensité moins élevée sur le
boîtier de commande, référez-vous à Charge
de la batterie hybride - préparatifs (p. 311).
Exemple 2
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V CA/10 A et si le boîtier de commande
est réglé sur 10 A, la voiture utilisera 10 A du
réseau 230 V CA. Si d'autres consommateurs
sont connectés à la même prise (ou à une
autre prise même circuit de fusible), le fusible
risque d'être surchargé et de griller, ce qui
entraînera l'interruption de la charge de la
batterie.
Remplacez alors le fusible de la prise/du cir-
cuit et sélectionnez une intensité moins éle-
vée sur le boîtier de commande. Vous pouvez
aussi déconnecter un consommateur de la
prise.
Exemple 3
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V CA/10 A et si le boîtier de commande
est réglé sur 6 A, la voiture n'utilisera que 6 A
du réseau 230 V CA. La charge sera alors
plus longue mais il sera également possible
de brancher un autre consommateur à la
même prise (ou circuit) tant que la charge
cumulée ne dépasse pas la capacité du cir-
cuit de fusible.
Informations associées
Autonomie avec l'entraînement électrique
(p. 301)
Charge de la batterie hybride -
préparatifs
Avant de lancer (p. 317) la charge de la batte-
rie hybride, un certain nombre de préparatifs
sont nécessaires.
ATTENTION
La batterie hybride ne doit être char-
gée qu'à partir d'une prise homolo-
guée 230 V CA avec terre.
Le disjoncteur du boîtier de com-
mande protège la voiture mais il existe
toutefois un risque de surcharge sur le
réseau 230 V CA.
Δvitez les prises qui sont visiblement
usées ou endommagées pour réduire
les risques d'incendie et/ou de blessu-
res.
N'utilisez jamais de rallonge.
ATTENTION
Le remplacement de la batterie hybride
doit être confié à un atelier. Nous recom-
mandons un atelier Volvo agréé.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
312
Avant la charge
IMPORTANT
Le boîtier de commande ne doit pas
être aspergé ou trempé dans l'eau.
Δvitez l'exposition du boîtier de com-
mande et des fiches à la lumière
directe du soleil. La protection antisur-
chauffe de la fiche risque alors de
réduire ou d'interrompre la charge de
la batterie hybride.
IMPORTANT
Vérifiez que le courant fournit par la
prise 230 V CA est suffisant pour la
charge du véhicule électrique. En cas
de doute, faites contrôler la prise par
un professionnel.
Si l'intensité du courant de la prise est
inconnu, utilisez le niveau le plus bas
du le boîtier de commande.
Grâce au boîtier de commande du câble de
charge (p. 312), vous pouvez sélectionner le
courant de charge (p. 310) entre 6 et 16 A
13
.
À la livraison, le courant de charge le plus fai-
ble préréglé par défaut.
Ouvrir/fermer la trappe de la prise de
charge
Appuyez sur la partie arrière de la trappe
puis relâchez.
Ouvrez la trappe.
Retirez le cache de la prise de charge et
accrochez-le à l'intérieur de la trappe.
Vérifiez que la languette en caoutchouc
du bouchon de réservoir est orientée vers
le bas pour éviter que le bouchon ne se
détache.
Procédez dans l'ordre inverse pour fermer la
trappe de la prise.
Informations associées
Charge de la batterie hybride (p. 309)
Charge de la batterie hybride - fin de
charge (p. 319)
Câble de charge avec unité de
commande
Le câble de charge avec son unité de com-
mande est utilisé pour recharger la batterie
hybride de la voiture. Utilisez un câble de
charge recommandé par Volvo.
Le câble de charge se trouve dans l'espace de
rangement situé sous le plancher du comparti-
ment à bagages.
Caractéristiques, câble de charge
Classe de protection IP67
Température ambiante -32 ºC à +50 ºC
13
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
313
ATTENTION
Le câble de charge ne doit pas être utilisé
s'il est endommagé afin de réduire le ris-
que de choc électrique et de blessures
graves.
Un câble de charge endommagé ou qui ne
fonctionne pas doit être confié à un atelier
pour réparation. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
IMPORTANT
Ne débranchez jamais le câble de charge
de la prise 230 V CA pendant la charge.
Vous risqueriez d'endommager la prise
230 V CA. Ne débranchez jamais le câble
de charge avant d'avoir arrêté la charge.
Boîtier de commande
Écran et commande du boîtier de commande.
L'indicateur
14
affiche le courant de charge
sélectionné.
Le témoin s'allume lorsque le câble de
charge est connecté à une prise
230 V CA.
Boutons pour augmenter/réduire le cou-
rant de charge.
Le témoin s'allume lorsque le câble de
charge est connecté à la prise 230 V CA
de la voiture.
IMPORTANT
N'utilisez pas de prises multiples ni de
parafoudres avec le câbles de charge pour
éviter tout risque d'incendie, de choc élec-
trique, etc.
Vous pouvez utiliser un adaptateur entre la
prise 230 V CA et le câble de charge si
l'appareil est conforme aux normes IEC
61851 et IEC 62196.
NOTE
Le câble de charge mémorise le dernier
réglage de courant de charge. Il est donc
important d'effectuer le réglage si une
autre prise 230 V CA est utilisée.
14
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
314
Informations associées
Câble de charge avec unité de com-
mande - message d'état (p. 315)
Câble de charge avec unité de com-
mande - disjoncteur (p. 316)
Courant de charge (p. 310)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
315
Câble de charge avec unité de
commande - message d'état
Lors de la charge (p. 309) de la batterie
hybride, l'écran du boîtier de commande
(p. 312) du câble affiche le statut actuel pen-
dant la charge en cours ainsi qu'en fin de
charge.
Écran du boîtier de commande Statut Signification Action recommandée
L'indicateur de courant de charge (1)
est éteint. Le symbole de voiture (5)
s'allume en vert.
Veille
Le câble de charge est branché à la voi-
ture.
La charge est possible mais n'a pas
encore été activée par l'électronique de
la voiture.
Attendre que la batterie soit complète-
ment chargée.
La consommation actuelle de courant
est indiquée par un témoin vert (1). Le
symbole de voiture (5) s'allume en vert.
Charge en
cours.
L'électronique de la voiture a lancé la
charge.
Charge en cours.
Attendre que la batterie soit complète-
ment chargée.
L'indicateur de courant de charge est
éteint. Le symbole de voiture (5) cli-
gnote en rouge.
Charge
impossible.
Il y a un problème de communication
entre le boîtier de commande et la voi-
ture.
La ventilation de l'électronique de la voi-
ture n'est pas suffisante, est désactivée
ou défaillante.
1. Contrôlez toutes les connexions ou
utilisez une autre prise 230 V CA.
2. Redémarrez la charge de la batte-
rie.
Le symbole de voiture (5) s'allume en
rouge.
Charge
impossible.
Le disjoncteur du câble de charge a été
déclenché.
1. Débranchez le câble de charge de
la prise 230 V CA,
2. Le disjoncteur est initialisé et l'unité
redémarre.
Le témoin (1) du courant de charge et le
symbole de maison (3) clignotent en
rouge.
Charge
impossible.
La surveillance de température a été déclen-
chée pour la prise 230 V CA.
Relancez la charge. Si le problème per-
siste, contactez un professionnel.
Informations associées
Courant de charge (p. 310)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
316
Câble de charge avec unité de
commande - surveillance de la
température
Afin d'assurer la sécurité lors de la charge
(p. 309) de la batterie hybride de la voiture, le
boîtier de commande (p. 312) est équipé d'un
dispositif de surveillance du courant de
charge.
Le dispositif de surveillance du boîtier de
commande veille à l'ajustement automatique
du courant de charge (p. 310) afin de garantir
la sécurité. Cela permet d'assurer un fonc-
tionnement en toute sécurité sans surveil-
lance et un temps de charge optimal.
NOTE
Utilisez un câble de charge recommandé
par Volvo selon les normes IEC 62196 et
IEC 61851, offrant une surveillance de la
température.
Fusible de température
La surveillance de la température est automa-
tiquement activée dès le début de la charge
de la batterie. Si la température devient criti-
que, le niveau du courant de charge est
réduit. Si cela se reproduit, la charge est
interrompue.
IMPORTANT
Si le dispositif de surveillance automatique
de la température a réduit le courant de
charge à plusieurs reprises et que la
charge a été interrompue, la cause de la
surchauffe doit être analysée et corrigées.
Câble de charge avec unité de
commande - disjoncteur
Le boîtier de commande du câble de charge
(p. 312) est doté d'un disjoncteur qui protège
la voiture et l'utilisateur des chocs électriques
éventuellement causés par un problème du
système.
Si le disjoncteur intégré au boîtier de com-
mande se déclenche, le symbole de la voiture
s'allumera en rouge. Vérifiez la prise
230 V CA.
IMPORTANT
Le disjoncteur du boîtier de commande ne
protège pas la prise 230 V CA.
Informations associées
Charge de la batterie hybride (p. 309)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
317
Charge de la batterie hybride -
lancement
Comment lancer la charge de la batterie
hybride (p. 309).
IMPORTANT
Ne branchez jamais le câble de charge s'il
y a un risque de foudre.
NOTE
Utilisez un câble de charge recommandé
par Volvo selon les normes IEC 62196 et
IEC 61851, offrant une surveillance de la
température.
Sortez le câble de charge (p. 312) de son
espace de rangement, sous le plancher du
compartiment à bagages.
Branchez le câble de charge à une prise
230 V CA. N'utilisez jamais de prises mul-
tiples.
2. Réglez le niveau correct (correspondant à
la prise 230 V CA utilisée) du courant de
charge (p. 310) sur le boîtier de com-
mande.
Retirez le cache de protection de la poi-
gnée de charge et branchez-la à la voi-
ture.
Placement du cache de protection de la
poignée.
IMPORTANT
Pour éviter d'endommager la peinture (en
cas de vents forts par exemple), placez le
cache de protection de la poignée de
manière à ce qu'elle ne puisse entrer en
contact avec la voiture.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
318
5. La poignée de charge du câble de charge
est verrouillée et la charge commence
après environ 10 secondes.
Pour contrôler le temps de charge res-
tant :
Appuyez sur le bouton "Durée lumière
approche" de la télécommande pour
afficher le temps restant sur le com-
biné d'instruments.
La charge de la batterie peut être inter-
rompue un moment si la voiture est
déverrouillée :
si la porte est ouverte, la charge
reprend après 2 minutes.
si la porte n'est pas ouverte, la voiture
est automatiquement reverrouillée,
référez-vous à Verrouillage/déverrouil-
lage - de l'extérieur (p. 182). La charge
reprend après 1 minute.
NOTE
L'éclairage de sécurité doit être activé
pour permettre l'affichage du temps de
charge restant. Ces paramètres sont
réglés dans le système de menu MY CAR
(p. 119).
IMPORTANT
Ne débranchez jamais le câble de charge
de la prise 230 V CA pendant la charge.
Vous risqueriez d'endommager la prise
230 V CA. Ne débranchez jamais le câble
de charge avant d'avoir arrêté la charge.
6. Lorsque la charge est terminée (tableau
ci-dessous), ouvrez la porte conducteur.
Le combiné d'instruments s'allume alors
et peut afficher les informations concer-
nant l'état de charge.
Les témoins LED indiquent le statut actuel
pendant la charge. Des témoins blanc, bleu,
rouge et jaune s'allument lorsque l'éclairage
de l'habitacle est allumé et le restent un
moment après l'extinction de l'éclairage d'ha-
bitacle.
Témoin LED Signification
Allumé en blanc Feux LED
Allumé en jaune
Attente
A
- en
attente du lance-
ment de la charge.
Vert clignotant
Charge en cours
B
.
Allumé en vert
Charge terminée
C
.
Bleu - clignotant ou
allumé
Minuterie activée.
Rouge - clignotant
ou allumé
Un problème est
apparu.
A
Par exemple, après l'ouverture d'une porte ou si la fiche du
câble de charge n'est pas verrouillée.
B
Plus la fréquence de clignotement est lente, plus la batterie
est chargée.
C
S'éteint après un instant.
Pendant la charge, de l'eau de condensation
provenant de la climatisation peut s'écouler
sous la voiture. C'est un phénomène normal
dû au refroidissement de la batterie hybride.
Informations associées
Charge de la batterie hybride - fin de
charge (p. 319)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
319
Charge de la batterie hybride - fin de
charge
Comment arrêter la charge de la batterie
hybride (p. 309).
NOTE
Pour pouvoir débrancher la fiche du câble
de charge de la prise 230 V CA de la voi-
ture, cette dernière doit d'abord être
déverrouillée avec la télécommande ou le
VPC.
Déverrouillez la voiture avec la télécom-
mande/le VPC*, la fiche du câble de
charge est libérée.
Retirez le câble de la prise de la voiture,
remettez le cache de la prise et fermez la
trappe, référez-vous à Charge de la bat-
terie hybride - préparatifs (p. 311).
Débranchez le câble de la prise
230 V CA.
Remettez le câble de charge dans son
espace de rangement, sous le plancher
du compartiment à bagages.
Charge avec le moteur diesel
La batterie hybride peut éga-
lement être chargée grâce au
moteur diesel de la voiture,
référez-vous à Système
d'entraînement (p. 277).
Informations associées
Câble de charge avec unité de com-
mande (p. 312)
Charge de la batterie hybride - lancement
(p. 317)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
320
À ne pas oublier en cas de non
utilisation pendant une période
prolongée
Afin de minimiser la dégradation de la batterie
hybride en l'absence d'utilisation du véhicule
pendant une période prolongée, il est recom-
mandé d'adopter un niveau de charge de
25 %.
Procédez comme suit :
1. Sélectionnez le thème "Hybride" pour le
combiné d'instruments. Pour plus de pré-
cisions concernant la navigation dans les
menus, référez-vous à Combiné d'instru-
ments (p. 68).
2. Si le niveau de charge est supérieur, utili-
sez la voiture jusqu'à obtenir 25 % res-
tants. Si le niveau de charge est inférieur,
appuyez sur le bouton POWER et roulez
jusqu'à ce que le niveau atteigne environ
25 %. Pour plus de précisions concer-
nant les modes de conduite, référez-vous
à Système d'entraînement - modes de
conduite (p. 277).
3. En cas de non-utilisation pendant plus de
6 mois, démarrez le moteur en mode de
conduite POWER et laissez-le tourner
pendant au moins 10 minutes jusqu'à ce
que le niveau de charge se stabilise à
environ 25 % (recommandation).
Si la voiture n'a pas pu être démarrée/
conduite et que le niveau de charge de la bat-
terie hybride est clairement inférieur à 25 %,
chargez-la pendant environ 45 minutes au
niveau le plus bas en fonction de l'état de
charge. Contrôlez régulièrement le niveau de
charge sur le combiné d'instruments. Réfé-
rez-vous à Charge de la batterie hybride -
lancement (p. 317).
Pour la gestion de la batterie de démarrage
en cas de non-utilisation pendant une période
prolongée, référez-vous à Batterie de démar-
rage - généralités (p. 389).
NOTE
Choisissez un endroit aussi frais que pos-
sible pour le véhicule afin de minimiser le
vieillissement de la batterie si la voiture ne
doit pas être utilisée pendant une période
prolongée. En été, le véhicule doit être
garé de préférence à l'intérieur ou à l'om-
bre (selon l'endroit le plus frais).
IMPORTANT
En cas d'immobilisation prolongée, le
câble de charge doit être débranché de la
prise de la voiture.
Carburant ancien
Du "vieux" gazole (plus de 5 mois) mélangé à
de l'eau de condensation peut, dans certai-
nes circonstances, provoquer la formation
d'algues et de bactéries dans le circuit d'ali-
mentation en carburant et/ou une oxydation
du carburant risquant d'entraîner des pertur-
bations du fonctionnement. Pour plus d'infor-
mations, voir Débit d'énergie (p. 280).
Informations associées
Charge de la batterie hybride (p. 309)
Autonomie avec l'entraînement électrique
(p. 301)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
321
Conduite avec une remorque*
En conduite avec une remorque, il faut être
vigilant sur un certain nombre de points tels
que le dispositif d'attelage, la remorque ainsi
que le placement des charges dans la remor-
que.
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers
et des accessoires montés (crochet d'atte-
lage par exemple) réduisent la capacité de
chargement du poids équivalent. Pour plus
d'informations, référez-vous à Poids (p. 420).
Si le crochet d'attelage a été installé par
Volvo, la voiture est livrée avec l'équipement
requis pour la conduite avec une remorque.
La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
Lors d'un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement
équipé pour cet usage.
Répartissez la charge dans la remorque
de sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d'attelage indi-
quée.
Augmentez la pression des pneus jus-
qu'au niveau de pleine charge. Pour plus
de précisions concernant les pressions
de gonflage, référez-vous à Pneus - Pres-
sions de pneus admises (p. 432).
Lorsque vous conduisez avec une remor-
que, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d'avoir parcouru au moins 1000 km.
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu'habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
Par mesure de sécurité, ne dépassez pas
la vitesse maximale autorisée pour une
voiture avec remorque. Suivez la législa-
tion en vigueur pour les poids et vitesses
autorisés.
Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
Δvitez d'emprunter des pentes dont le
degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'atte-
lage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d'adapta-
teur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
Clignotants et feux stop sur la
remorque
Si l'une des ampoules de clignotants de la
remorque est grillée, le témoin de clignotant
du combiné d'instruments clignotera plus
rapidement et l'écran d'information affichera
le message
Dysfonctionnement
clignotants de remorque.
Si l'une des ampoules de feu stop de la
remorque est grillée, le message
Dysfonctionnement feux stop de
remorque apparaît.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque autorisés par Volvo,
référez-vous à Poids remorqué et charge sur
la boule d'attelage (p. 421).
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les
plus élevés autorisés par Volvo. Les régle-
mentations nationales peuvent limiter le
poids des remorques et les vitesses autori-
sées. Les crochets d'attelage peuvent être
homologués pour une charge supérieure
ou inférieure à celle autorisée pour la voi-
ture.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d'évitement
et lors du freinage.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
322
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
Conduite avec une remorque* - boîte de
vitesses automatique (p. 322)
Dispositif d'attelage/Crochet d'attelage*
(p. 323)
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 378)
Conduite avec une remorque* - boîte
de vitesses automatique
Si vous tirez une remorque sur un terrain acci-
denté par temps chaud, il y a risque de sur-
chauffe.
Une boîte de vitesses automatique choisit
le rapport optimal par rapport à la charge
et au régime moteur.
En cas de surchauffe, le témoin d'avertis-
sement du combiné d'instruments s'al-
lume et un message apparaît sur l'écran
d'information. Suivez les recommanda-
tions.
Pentes raides
Ne bloquez pas la boîte de vitesses auto-
matique sur un rapport supérieur à ce
que le moteur peut "supporter". Il n'est
pas toujours avantageux de conserver un
rapport élevé et un régime bas.
Stationnement en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Placez le sélecteur de vitesses en posi-
tion P.
4. Relâchez la pédale de frein.
Lorsque vous garez une voiture avec
boîte de vitesses automatique à laquelle
est accrochée une remorque, le sélecteur
de vitesses doit être en position de sta-
tionnement P. Utilisez toujours le frein de
stationnement.
Utilisez des cales pour bloquer les roues
si vous garez la voiture avec remorque
dans une pente.
Démarrage en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Placez le sélecteur de vitesses en posi-
tion de conduite D.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Relâchez la pédale de frein et avancez.
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic (p. 284)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
323
Dispositif d'attelage/Crochet
d'attelage*
Un dispositif d'attelage permet par exemple
de tirer une remorque.
Si la voiture est équipée d'un crochet d'atte-
lage amovible, suivez strictement les instruc-
tions de fixation de la partie amovible, réfé-
rez-vous à Crochet d'attelage amovible* -
fixation/dépose (p. 325).
ATTENTION
Si la voiture est équipée du crochet d'atte-
lage amovible de Volvo :
Suivez scrupuleusement le instructions
de montage.
La partie amovible doit être verrouillée
avec la clé avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît
dans la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
La boule d'attelage doit être régulière-
ment nettoyée et lubrifiée avec de la
graisse.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de
vibration est utilisée, il est inutile de grais-
ser la boule.
Informations associées
Conduite avec une remorque* (p. 321)
Crochet d'attelage amovible* -
rangement
Rangez le crochet d'attelage amovible dans le
compartiment à bagages.
Emplacement de rangement du crochet.
IMPORTANT
Déposez toujours le crochet d'attelage
après utilisation et rangez-le dans l'empla-
cement prévu.
Informations associées
Crochet d'attelage amovible* - spécifica-
tions (p. 324)
Crochet d'attelage amovible* - fixation/
dépose (p. 325)
Conduite avec une remorque* (p. 321)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
324
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Crochet d'attelage amovible* -
spécifications
Spécifications pour crochet d'attelage amovi-
ble.
Caractéristiques
G021485
Cotes, points de fixation (mm)
A 998
B 81
C 854
D 427
E 109
F 282
G Longeron latéral
H Centre de la boule
Informations associées
Crochet d'attelage amovible* - fixation/
dépose (p. 325)
Crochet d'attelage amovible* - rangement
(p. 323)
Conduite avec une remorque* (p. 321)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
325
Crochet d'attelage amovible* -
fixation/dépose
La fixation/dépose du crochet d'attelage
amovible s'effectue de la manière suivante :
Fixation
G018928
Déposez d'abord le cache de protection
en appuyant sur le loquet
puis en le
tirant vers l'arrière
.
G021487
Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d'une montre.
G021488
Le témoin dans la lucarne de contrôle
doit être rouge.
G021489
Insérez et faites coulisser le crochet jus-
qu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
G021490
Le témoin dans la lucarne de contrôle
doit être vert.
G000000
Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en position
de verrouillage. Retirez la clé de la ser-
rure.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
326
G021494
Contrôlez que le crochet est bien fixé en
la frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
Si le crochet d'attelage n'est pas correcte-
ment attaché, détachez-le et recommen-
cez à l'étape précédente.
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
G021495
Câble de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de
la remorque est attaché à la fixation cor-
respondante.
Dépose du crochet
Insérez la clé et tournez-la dans le sens
des aiguilles d'une montre en position
déverrouillée.
Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (
) jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
327
Continuez à tourner le bouton de verrouil-
lage aussi loin que possible. Maintenez-le
dans cette position tout en tirant le cro-
chet vers l'arrière et vers le haut.
ATTENTION
Arrimez correctement le crochet d'attelage
si vous la rangez dans la voiture, référez-
vous à Crochet d'attelage amovible* - ran-
gement (p. 323).
G018929
Poussez le cache de protection jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Informations associées
Crochet d'attelage amovible* - rangement
(p. 323)
Crochet d'attelage amovible* - spécifica-
tions (p. 324)
Conduite avec une remorque* (p. 321)
Stabilisateur de véhicule attelé -
TSA
15
Le stabilisateur de véhicule attelé TSA (Trailer
Stability Assist) sert à stabiliser une voiture
avec véhicule attelé dans les cas où l'équi-
page se met à tanguer.
15
Compris lors de l'installation du crochet d'attelage d'origine Volvo.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
328
TSALa fonction TSA est intégrée au système
de contrôle de la stabilité(p. 194) ESC
16
.
Fonction
Le tangage d'un équipage peut survenir pour
toutes les combinaisons voiture/véhicule
attelé. Dans la plupart des cas, le tangage
apparaît à des vitesses élevées. Mais si le
véhicule attelé est en surcharge ou si le char-
gement a été mal réparti (trop en arrière par
exemple), il y a risque de tangage même à
basse vitesse, 70-90 km/h.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire
pour provoquer le tangage, par exemple :
La voiture et la remorque sont soudain
exposées à un fort vent latéral.
La voiture et la remorque roulent sur une
chaussée irrégulière ou dans un trou.
Coups de volants démesurés.
Utilisation
Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut
être difficile voire impossible de réduire le
phénomène et l'équipage devient alors diffi-
cile à contrôler entraînant le risque de passer
dans la voie en sens de circulation opposé ou
de sortir de la route.
Le stabilisateur de véhicule attelé surveille en
permanence les mouvements (surtout laté-
raux) de la voiture. Si un tangage est détecté,
une régulation de freinage individuelle a lieu
sur les roues avant afin d'obtenir un effet de
stabilisation sur l'équipage. Le plus souvent,
cette intervention est suffisante pour permet-
tre au conducteur de reprendre le contrôle de
la voiture.
Si le tangage ne diminue pas malgré la pre-
mière intervention du système TSA, toutes les
roues de l'équipage sont alors freinées et la
puissance d'entraînement du moteur est
réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et
que l'équipage est redevenu stable, le sys-
tème interrompt la régulation et le conducteur
reprend le contrôle complet de la voiture.
Pour plus d'informations, voir Système de
contrôle électronique de la stabilité (ESC) -
utilisation (p. 195).
Divers
L'intervention de la fonction TSA peut avoir
lieu dans l'intervalle de vitesses 60-160 km/h.
NOTE
La fonction TSA est désactivée si le
conducteur choisit le mode
Sport, référez-
vous à Système de contrôle électronique
de la stabilité (ESC) - généralités (p. 194).
La fonction TSA peut ne pas intervenir si le
conducteur tente de compenser le tangage
avec de grands coups de volant parce que la
fonction ne peut alors pas déterminer si c'est
la remorque ou le conducteur qui cause le
tangage.
Lors de l'intervention du système
TSA, le symbole ESC
16
clignote sur
le combiné d'instruments.
Informations associées
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités (p. 194)
16
(Electronic Stability Control) - Système de contrôle électronique de la stabilité.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
329
Remorquage
Le remorquage d'un V60 Plug-in Hybrid est
interdit. Pour déplacer la voiture, celle-ci doit
être transportée (p. 330) soulevée et placé
avec toutes ses roues sur un plateau de trans-
port.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une
batterie auxiliaire, référez-vous à Aide au
démarrage avec batterie (p. 275).
IMPORTANT
Le moteur d'entraînement électrique et le
pot catalytique risquent d'être endomma-
gés si vous tentez de remorquer la voiture
pour la démarrer.
Informations associées
Œillet de remorquage (p. 329)
Remorquage (p. 330)
Œillet de remorquage
L'œillet de remorquage est fixé dans un ori-
fice fileté situé derrière un cache sur le côté
droit du pare-chocs arrière.
Installation de l'anneau de remorquage
Sortez l'œillet de remorquage situé der-
rière le panneau du côté gauche du com-
partiment à bagages.
Le cache du point de fixation de l'œillet
de remorquage existe en deux versions
qui s'ouvrent de façons différentes :
La version munie d'une encoche s'ou-
vre en insérant une pièce de monnaie
ou un objet similaire dans celle-ci et en
forçant vers l'extérieur. Relevez com-
plètement le cache et retirez-le.
La seconde version est dotée d'un
repère sur un côté ou un coin :
Appuyez sur le repère avec un doigt
tout en soulevant le côté/coin opposé
avec une pièce de monnaie ou un
objet similaire. Le cache pivote selon
son axe central et peut ensuite être
retiré.
Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la
bride. Serrez fermement l'œillet avec la
clé à écrou de roue par exemple.
Après utilisation, l'œillet de remorquage
doit être dévissé et remis à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le
pare-chocs.
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une
dépanneuse si : La position et la garde au sol
de la voiture en définissent la possibilité. Si
l'inclinaison de la rampe de la dépanneuse
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
330
est trop pentue ou si la garde au sol sous la
voiture est insuffisante, la voiture peut être
endommagée si l'on essaie de la tirer avec
l'œillet de remorquage. Levez la voiture en
utilisant le système de levage de la dépan-
neuse si nécessaire.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver der-
rière la dépanneuse pendant la montée de
la voiture sur la plate-forme.
Informations associées
Remorquage (p. 329)
Remorquage (p. 330)
Remorquage
Le remorquage consiste à tirer la voiture à
l'aide d'un autre véhicule.
Appelez les services de secours pour obtenir
de l'aide dans ce type de situation.
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une
dépanneuse si : La position et la garde au sol
de la voiture en définissent la possibilité. Si
l'inclinaison de la rampe de la dépanneuse
est trop pentue ou si la garde au sol sous la
voiture est insuffisante, la voiture peut être
endommagée si l'on essaie de la tirer avec
l'œillet de remorquage. Levez la voiture en
utilisant le système de levage de la dépan-
neuse si nécessaire.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver der-
rière la dépanneuse pendant la montée de
la voiture sur la plate-forme.
IMPORTANT
Veuillez noter que le V60 Plug-in Hybrid
doit toujours être dépannés avec les qua-
tre roues décollées du sol, sur une plate-
forme de dépannage.
Informations associées
Remorquage (p. 329)
ROUES ET PNEUS
09 Roues et pneus
09
332
Pneus - entretien
Le pneu a pour fonction de supporter la
charge, d'adhérer au revêtement de route,
d'amortir les vibrations et de protéger la roue
de l'usure.
Propriétés de conduite
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voi-
ture.
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils sem-
blent intacts. Les pneus vieillissent et se
dégradent même s'ils ne sont utilisés que
rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en
trouver affectée. Cela concerne tous les
pneus conservés pour un usage ultérieur. Des
fissures et des changements de couleur sont
des signes extérieurs indiquant que le pneu
ne peut pas être utilisé.
Pneus neufs
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au
bout de quelques années, ils commencent à
durcir et leur capacité d'adhérence diminue.
Dans la mesure du possible faites monter des
pneus de remplacement neufs ayant été stoc-
kés le moins longtemps possible. Ceci est
particulièrement important pour les pneus
d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la
semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du
marquage DOT (Department of
Transportation) du pneu, composé de quatre
chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que
le pneu de l'illustration a été fabriqué en
2010, semaine 15.
Roues été et hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux
pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit).
Usure et entretien
Une pression de gonflage (p. 334) correcte
du pneu permet une usure régulière. Le type
de conduite, la pression des pneus, les
conditions météorologiques et l'état de la
chaussée sont des facteurs qui contribuent à
la rapidité du vieillissement et de l'usure des
pneus.
Pour éviter les irrégularités dans la profon-
deur de la sculpture et l'apparition de rainure
d'usure, il est possible de permuter les roues
avant et arrière. La première permutation est
conseillée à environ 5 000 km puis les suivan-
tes à intervalles de 10 000 km.
Volvo recommande de prendre contact avec
un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur
la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà
une grande différence dans l'usure (> 1 mm
de différence dans la profondeur de sculp-
ture) entre les pneus, les pneus les moins
usés doivent être montés à l'arrière. Un déra-
page des roues avant est souvent plus facile-
ment contrôlable qu'un dérapage des roues
arrière. Un dérapage des roues avant n'em-
pêche pas la voiture de continuer tout droit
alors qu'un dérapage des roues arrière envoie
la voiture vers le côté entraînant une perte
totale du contrôle de la voiture. Il est donc
important que les roues arrière ne perdent
jamais leur adhérence avant les roues avant.
09 Roues et pneus
09
333
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la
perte de contrôle de la voiture.
Rangement
Les roues avec pneus doivent être rangées à
plat ou suspendues, jamais debout.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 336)
Pneu - catégories de vitesses (p. 337)
Pneus - indice de charge (p. 337)
Pneu - sens de rotation (p. 333)
Pneu - témoin d'usure (p. 334)
Pneu - sens de rotation
Les pneus unidirectionnels comportent une
flèche indiquant le sens de rotation correct.
G021778
La flèche indique le sens de rotation du pneuma-
tique.
Les pneus doivent conserver le même sens
de rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être permutés que de
l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche
au côté droit et vice-versa. Des pneus mon-
tés à l'envers réduisent le freinage et la capa-
cité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue.
Les pneus présentant la bande de roulement
la moins usée doivent toujours être montés à
l'arrière (pour réduire le risque de dérapage
du train arrière).
NOTE
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
Conformez-vous aux pressions de pneus
recommandées, elles sont mentionnées dans
le tableau des pressions de pneu (p. 432).
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 336)
Pneu - catégories de vitesses (p. 337)
Pneus - indice de charge (p. 337)
Pneus - entretien (p. 332)
Pneu - témoin d'usure (p. 334)
09 Roues et pneus
09
334
Pneu - témoin d'usure
Un témoin d'usure informe sur l'état de la
profondeur de la sculpture du pneu.
G021829
Témoin d'usure.
Les témoins d'usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture longi-
tudinale du pneu. Sur les côtés du pneu se
trouvent les initiales TWI (Tread Wear
Indicator). Lorsque l'usure des pneus est telle
que la profondeur de la sculpture de la bande
de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un
taux d'adhérence très faible sur route mouil-
lée ou enneigée.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 336)
Pneu - catégories de vitesses (p. 337)
Pneus - indice de charge (p. 337)
Pneu - sens de rotation (p. 333)
Pneus - entretien (p. 332)
Pneu - pression d'air
Un pneu peut présenter différentes pressions
d'air mesurées en bar.
Contrôler la pression des pneus
La pression des pneus doit être contrôlée
tous les mois.
La pression doit être contrôlée lorsque les
pneus sont froids. Un pneu froid est un pneu
dont la température est identique à celle de
l'air ambiant. Après quelques kilomètres, les
pneus chauffent et leur pression augmente.
Une pression de pneus trop basse augmente
la consommation de carburant et réduit la
durée de vie des pneus ainsi que les proprié-
tés de conduite. La conduite avec des pneus
sous-gonflés entraîne la surchauffe des
pneus qui peuvent alors être endommagés.
La pression de pneu agit sur le confort, le
bruit dû à la chaussée et les propriétés de
conduite.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la tempé-
rature ambiante.
09 Roues et pneus
09
335
La valve du pneu se trouve derrière un cache
en plastique muni d'un trou
1
.
Déposer le cache de la valve
1. Sortez la clé Torx (située dans le bloc de
mousse derrière le panneau du côté gau-
che du compartiment à bagages).
2. Insérez la clé Torx dans le trou.
3. Détachez le cache en faisant levier avec
la clé Torx
.
4. Retirez le chapeau de valve.
Remontez le cache de la valve.
1. Montez le chapeau de valve.
2. Enfoncez l'un des bords du cache (celui
sans trou) pour le mettre en place (près
du pneu
).
3. Orientez ensuite le cache vers la jante.
Appuyez en même temps sur le bord
pour l'insérer sous le bord de la jante.
4. Vérifiez que le cache est à fleur de la sur-
face de la jante. Si ce n'est pas le cas,
appuyez doucement sur la partie sail-
lante.
Autocollant de pression des pneus
G021830
L'autocollant de pressions de pneu sur le
montant de porte du côté conducteur (entre
les portes avant et arrière) indique la pression
de gonflage pour la dimension de pneu
recommandée pour la voiture. La pression
correcte est aussi indiquée dans le tableau de
pressions de pneu, référez-vous à Pneus -
Pressions de pneus admises (p. 432).
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 336)
Pneu - catégories de vitesses (p. 337)
Pneus - indice de charge (p. 337)
Pneus - entretien (p. 332)
Pneu - témoin d'usure (p. 334)
1
Jante Thia de 17" uniquement
09 Roues et pneus
09
336
Dimensions de roues et de jantes
Les dimensions de roues et de jantes sont
désignées comme dans l'exemple sur le
tableau ci-dessous.
La voiture est homologuée en son entier. Cela
implique que certaines combinaisons de
roues (jante) et de pneus soient homolo-
guées.
Les roues (jantes) ont une désignation des
dimensions, par exemple : 7Jx16x50.
7 Largeur de jante en pouces
J Profil de joue de jante
16 Diamètre de la jante en pouces
50 Décalage en mm (distance depuis le
centre de la roue à la surface de
contact de la roue sur le moyeu)
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 336)
Pneus - Pressions de pneus admises
(p. 432)
Pneus - dimensions
Les pneus du véhicule ont une certaine
dimension, voir les exemples dans le tableau
ci-dessous.
Tous les pneus comportent des indications
de dimensions. Exemple de désigna-
tion : 235/45R17 97W.
235 Largeur du pneu (mm)
45 Rapport entre la hauteur du flanc du
pneu et sa largeur (%)
R Pneu radial
17 Diamètre de la jante en pouces (")
97 Code pour la charge maximale auto-
risée sur les pneus, indice de charge
(LI)
W Code de vitesse maximale autorisée,
catégorie de vitesse (SS) (dans le
cas présent, 270 km/h).
La voiture est homologuée en son entier avec
certaines combinaisons de jantes et de
pneus.
Informations associées
Pneu - catégories de vitesses (p. 337)
Pneus - indice de charge (p. 337)
Pneu - sens de rotation (p. 333)
Pneus - entretien (p. 332)
Pneus - Pressions de pneus admises
(p. 432)
Dimensions de roues et de jantes (p. 336)
09 Roues et pneus
09
337
Pneus - indice de charge
L'indice de charge indique la capacité d'un
pneu à supporter une certaine charge.
Chaque pneu a une certaine capacité à sup-
porter une charge appelée indice de charge
(LI). Le poids de la voiture détermine la capa-
cité de charge requise pour les pneus. Les
indices les plus bas autorisés sont indiqués
dans le tableau d'indice de charge.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 336)
Pneus - Pressions de pneus admises
(p. 432)
Pneu - catégories de vitesses (p. 337)
Pneus - entretien (p. 332)
Pneu - catégories de vitesses
Chaque pneu est conçu pour une certaine
vitesse maximale et appartient par consé-
quent à une certaine catégorie de vitesse (SS
-Speed Symbol).
La catégorie de vitesse des pneus doit cor-
respondre au moins à la vitesse maximale de
la voiture. Le tableau ci-dessous montre la
limite de vitesse maximale en vigueur pour
chaque catégorie de vitesse (SS). Les seules
exceptions à ces règles sont les pneus d'hi-
ver (p. 338)
2
pour lesquels des catégories de
vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si
un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être
conduite à une vitesse supérieure à sa caté-
gorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse
maximale de 160 km/h). C'est l'état de la
route qui détermine la vitesse à laquelle vous
pouvez rouler avec la voiture et non la caté-
gorie de vitesse des pneus.
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau cor-
respondent à la vitesse maximale autori-
sée.
Q 160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d'hiver)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
ATTENTION
La voiture doit être équipée de pneus qui
ont un indice de charge (p. 337) (LI) et une
classe de vitesse (SS) égaux ou supérieurs
aux indications. L'utilisation d'un pneu
avec un indice de charge ou une classe de
vitesse trop bas peut entraîner une sur-
chauffe.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 336)
Pneus - indice de charge (p. 337)
Pneu - sens de rotation (p. 333)
2
Pneus avec ou sans clous.
09 Roues et pneus
09
338
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Boulons de roue
Les boulons de roue servent à fixer les roues
au moyen. Il en existe différentes versions.
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager l'as-
semblage vissé.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple
de serrage des écrous à l'aide d'une clé
dynamométrique.
Boulon de roue bloquant*
Les écrous de roue bloquants* peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier.
Informations associées
Dimensions de roues et de jantes (p. 336)
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver sont des pneus adaptés
aux conditions des routes en hiver.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de cer-
taines dimensions. Les dimensions des pneu-
matiques dépendent du moteur. Utilisez tou-
jours des pneus d'hiver corrects sur les qua-
tre roues.
NOTE
Volvo recommande de demander conseil à
un revendeur Volvo pour décider des jan-
tes et du type de pneu à sélectionner.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correcte-
ment dans la gomme. Cela permet d'allonger
la durée de vie des pneus et des clous en
particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisa-
tion des pneumatiques cloutés varient
d'un pays à l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recom-
mande donc une profondeur de sculpture
minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les
voitures à transmission intégrale). Ne dépas-
sez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige.
Δvitez de conduire sur des routes en terre,
l'usure des pneus et des chaînes étant très
rapide.
ATTENTION
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des
pneumatiques et des jantes. En cas de
doute, Volvo recommande de demander
conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaî-
nes à neige incorrectes peuvent provoquer
des dommages importants à votre voiture
et provoquer un accident.
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 339)
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
339
Remplacement d'une roue - dépose
de la roue
Il est possible de remplacer les roues de la
voiture par des roues à pneus d'hiver.
Roue de secours*
Les instructions suivantes ne sont valables
que si vous avez acheté une roue de
secours accessoire pour la voiture. Si la
voiture n'est pas équipée d'une roue de
secours, référez-vous aux informations
concernant le kit de réparation provisoire de
crevaison (TMK) (p. 350).
La roue de secours (Temporary spare) n'est
conçue que pour une utilisation provisoire et
doit être remplacée dès que possible par une
roue ordinaire. Pendant la conduite avec une
roue de secours, le comportement de la voi-
ture peut être différent. La roue de secours
est plus petite qu'une roue ordinaire. La
garde au sol de la voiture s'en trouve modi-
fiée. Faites attention au bords de trottoir éle-
vés et ne lavez pas la voiture en station. Si la
roue de secours est montée sur l'essieu
avant, vous ne pourrez pas monter de chaî-
nes à neige. Sur les voitures à quatre roues
motrices, l'entraînement de l'essieu arrière
peut être désactivé. La roue de secours ne
doit pas être réparée.
La pression de pneu de la roue de secours
est indiquée dans le tableau de pressions de
pneu (p. 432).
IMPORTANT
Ne roulez jamais à plus de 80 km/h
lorsqu'une roue de secours est mon-
tée sur la voiture.
Il ne faut jamais conduire la voiture
avec plus d'une roue de secours de
type "Temporary spare" en même
temps.
La roue de secours est livrée dans un sac qui
se place sur le plancher du compartiment à
bagages et se fixe grâce à des sangles.
Voiture avec quatre œillets de retenue.
Orientez la poignée du sac de roue de
secours vers vous. Fixez les crochets de san-
gle cousus aux œillets de retenue avant.
Fixez la longue sangle dans l'un des œillets
de retenue avant, passez la sangle en diago-
nale sur la roue de secours et dans la poi-
gnée supérieure. Fixez la sangle courte sur la
longue. Fixez l'œillet de retenue arrière et ten-
dez.
Avant de remplacer une roue
1. Détachez les sangles, sortez la roue de
secours du compartiment à bagages et
de son sac.
2. Pour accéder à l'œillet de remorquage,
ouvrez la trappe du côté gauche du com-
partiment à bagages.
||
09 Roues et pneus
09
340
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3. Sortez le cric*, l'outil de dépose des
capuchons des boulons de roue et la clé
à boulon de roue* (rangés dans un sachet
sur le plancher du compartiment à baga-
ges). Si vous utilisez un autre cric, référez-
vous à Levage de la voiture (p. 369).
Outil de dépose des capuchons des boulons de
roue.
ATTENTION
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,
que les filets sont correctement graissés et
qu'il n'y a pas de poussière.
NOTE
Si la voiture n'est pas équipée de la
roue de secours (accessoire), il n'est
pas nécessaire de conserver le cric
dans la voiture.
Volvo recommande de n'utiliser que le
cric* fourni avec la voiture (voir l'auto-
collant concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité
maximale de levage du cric à la hauteur
de levage indiquée.
4. Placez le triangle de présignalisation
(p. 343) si une roue doit être changée
dans un endroit exposé à la circulation.
Veillez à ce que la voiture et le cric* soient
sur un sol horizontal et plan.
Dépose
1. Serrez le frein de stationnement (p. 293)
et engagez la marche arrière ou la posi-
tion P si la voiture a une boîte de vitesses
automatique.
2. Calez les roues restant au sol, à l'avant et
à l'arrière. Utilisez par exemple des cales
en bois ou de grosses pierres.
3. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé
à écrou de roue* jusqu'en butée comme
sur l'illustration suivante.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage doit être vissé à
fond sur la clé à boulon de roue.
4. Démontez les capuchons en plastique
des boulons de roue avec l'outil prévu.
5. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1
tour à l'aide de la clé à écrous de roue.
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
341
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le
sol et le cric ni entre la fixation du cric et le
cric lui-même.
6. Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Tournez la manivelle du
cric de manière à placer le bord de la car-
rosserie dans l'encoche sur le tête du
cric.
IMPORTANT
Le sol doit être ferme, plat et lisse.
7. Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue
puis retirez la roue.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la
voiture lorsque celle-ci est placée sur un
cric. Si vous devez remplacer une roue
dans un lieu exposé à la circulation, les
passagers doivent se tenir dans un lieu
sécurisé.
NOTE
Le cric ordinaire de la voiture n'est destiné
à être utilisé que de manière sporadique et
chaque fois pour une courte durée,
comme par exemple pour changer de roue
à la suite d'une crevaison, pour la permu-
tation entre les roues d'hiver/d'été, etc.
Seul le cric destiné à être utilisé pour le
modèle spécifique doit être employé pour
lever la voiture. S'il est nécessaire de pro-
céder à des levages plus fréquents ou de
plus longue durée que pour changer de
roue, il est alors recommandé d'utiliser un
cric d'atelier. Auquel cas il convient de sui-
vre les instructions concernant cet équipe-
ment.
Informations associées
Remplacement d'une roue - montage
(p. 341)
Cric* (p. 344)
Triangle de présignalisation (p. 343)
Boulons de roue (p. 338)
Remplacement d'une roue - montage
Il est essentiel que le montage de la roue soit
effectué correctement.
Pour la pose
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la
voiture lorsque celle-ci est placée sur un
cric. Si vous devez remplacer une roue
dans un lieu exposé à la circulation, les
passagers doivent se tenir dans un lieu
sécurisé.
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2. Placez la roue. Vissez fermement les bou-
lons de roue.
||
09 Roues et pneus
09
342
3. Abaissez la voiture de sorte que la roue
ne puisse tourner.
4. Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est impor-
tant que les boulons de roue soient cor-
rectement serrés. Serrez à 140 Nm. Véri-
fiez le couple de serrage des écrous à
l'aide d'une clé dynamométrique.
5. Remettez les capuchons sur les boulons
de roue.
La flèche blanche doit être orientée vers l'avant
de la voiture.
6. Dévissez l'œillet de remorquage et la clé
à boulon de roue. Placez la clé à boulon
de roue et le cric dans leur emplacement
respectif dans le sachet. Serrez ferme-
ment la sangle centrale du sachet et utili-
sez l'autre sangle pour accrocher le
sachet à l'œillet d'arrimage arrière situé
sur le côté gauche du compartiment à
bagages. Placez le sachet de manière à
ce qu'il ne soit pas coincé lors de la fer-
meture du hayon. La flèche blanche sur le
sachet doit être orientée vers l'avant de la
voiture.
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
ATTENTION
Le sachet doit être accroché en orientant
la flèche blanche (voir l'encart sur l'illustra-
tion) vers l'avant de la voiture.
En cas de changement de dimension de
pneus
Concerne les voitures avec surveillance de la
pression des pneus
3
: Contactez un répara-
teur Volvo agréé pour la mise à jour du logi-
ciel à chaque changement de dimension de
pneus. Le téléchargement du logiciel peut
être nécessaire lors du changement de
dimension (plus grande ou plus petite) des
pneus et même lors de la permutation entre
roues d'hiver et roues d'été.
3
De série sur certains marchés.
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
343
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 339)
Cric* (p. 344)
Triangle de présignalisation (p. 343)
Boulons de roue (p. 338)
Triangle de présignalisation
Le triangle de pré-signalisation est utilisé pour
avertir les usagers de la route d'un véhicule
immobilisé.
Rangement et déploiement
Soulevez la trappe du plancher et sortez
le triangle de présignalisation.
Sortez le triangle de présignalisation de
son étui, dépliez-le et assemblez les deux
extrémités.
Déployez les pieds du triangle de prési-
gnalisation.
Respectez la réglementation concernant l'uti-
lisation du triangle de présignalisation. Placez
le triangle de présignalisation en tenant
compte de la circulation pour choisir l'empla-
cement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le com-
partiment à bagages après utilisation.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé, ni le
hayon ni les compartiments du plancher
ne peuvent être ouverts, référez-vous à
Verrouillage privé* (p. 175).
09 Roues et pneus
09
344
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Outillage
Dans la voiture, vous trouverez, entre autres,
un œillet de remorquage, un cric* et une clé à
boulon de roue*.
L'œillet de remorquage de la voiture, le kit de
réparation provisoire de crevaison et les outils
pour insérer les capuchons en plastique de
boulons de roue sont rangés derrière le
trappe du côté gauche dans le compartiment
à bagages. Il y a également la place pour la
douille des boulons de roue de blocage. Le
cric* et la clé à boulon de roue* se trouvent
dans un sachet sur le plancher du comparti-
ment à bagages.
Si la voiture n'est pas équipée de la roue de
secours (accessoire), il n'est pas nécessaire
de conserver le cric dans la voiture.
ATTENTION
Lors du rangement de l'œillet de remor-
quage et du kit de réparation provisoire de
crevaison dans le bloc de mousse, ils doi-
vent toujours être fixés avec une sangle.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison
(p. 350)
Œillet de remorquage (p. 329)
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 339)
Boulons de roue (p. 338)
Cric* (p. 344)
Cric*
Un cric doit être utilisé pour soulever la voi-
ture, lors d'un changement de pneu par
exemple.
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit
toujours être correctement graissée.
NOTE
Le cric ordinaire de la voiture n'est destiné
à être utilisé que de manière sporadique et
chaque fois pour une courte durée,
comme par exemple pour changer de roue
à la suite d'une crevaison, pour la permu-
tation entre les roues d'hiver/d'été, etc.
Seul le cric destiné à être utilisé pour le
modèle spécifique doit être employé pour
lever la voiture. S'il est nécessaire de pro-
céder à des levages plus fréquents ou de
plus longue durée que pour changer de
roue, il est alors recommandé d'utiliser un
cric d'atelier. Auquel cas il convient de sui-
vre les instructions concernant cet équipe-
ment.
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
345
Outils - replacement
La flèche blanche doit être orientée vers l'avant
de la voiture.
Après utilisation, refermez le cric avec la
manivelle et dévissez l'œillet de remorquage
et la clé à boulon de roue. Placez la clé à
boulon de roue et le cric dans leur emplace-
ment respectif dans le sachet. Serrez ferme-
ment la sangle centrale du sachet et utilisez
l'autre sangle pour accrocher le sachet à
l'œillet d'arrimage arrière situé sur le côté
gauche du compartiment à bagages. Placez
le sachet de manière à ce qu'il ne soit pas
coincé lors de la fermeture du hayon. La flè-
che blanche sur le sachet doit être orientée
vers l'avant de la voiture. Remettez l'œillet de
remorquage dans le bloc de mousse sur le
côté gauche du compartiment à bagages.
ATTENTION
Le sachet doit être accroché en orientant
la flèche blanche (voir l'encart sur l'illustra-
tion) vers l'avant de la voiture.
NOTE
Si la trappe du plancher n'est pas fermée,
le verrouillage privé ne fonctionnera pas.
Informations associées
Triangle de présignalisation (p. 343)
Réparation provisoire de crevaison
(p. 350)
Trousse de premier secours*
La trousse de premier secours renferme le
matériel nécessaire aux premiers soins.
Une sacoche contenant un équipement de
premier secours est placée sous le plancher
du compartiment à bagages.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé, ni le
hayon ni les compartiments du plancher
ne peuvent être ouverts, référez-vous à
Verrouillage privé* (p. 175).
09 Roues et pneus
09
346
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Surveillance de la pression des
pneus*
4
La surveillance de pression de pneus informe
le conducteur lorsque la pression est trop
basse dans un ou plusieurs pneus. Sur cer-
tains marchés, la surveillance de pression de
pneus est légalement obligatoire et donc
installée de série.
Le système ne remplace pas l'entretien ordi-
naire des pneus.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - généralités (p. 346)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - régler (ré-étalonnage) (p. 347)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - remédier à une faible pression
de pneu (p. 350)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - activer/désactiver (p. 349)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - recommandations (p. 349)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
11
- généralités
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
La surveillance de la pression des pneus uti-
lise des capteurs placés dans les valves de
chaque pneu. Lorsque la voiture roule à envi-
ron 30 km/h, le système relève la pression
des pneus. Si la pression est trop basse, le
témoin d'avertissement
s'allume sur le
combiné d'instruments et l'un des messages
suivants apparaît :
Basse pression des pneus Vérifier
pneu avant droit
Basse pression des pneus Vérifier
pneu avant gauche
Basse pression des pneus Vérifier
pneu arrière droit
Basse pression des pneus Vérifier
pneu arrière gauche
Gonflage des pneus nécessaire
Vérifier pneu avant droit
Gonflage des pneus nécessaire.
Vérifier pneu avant gauche
Gonflage des pneus nécessaire
Vérifier pneu arr. droit
Gonflage des pneus nécessaire
Vérifier pneu arr. gauche
Système de pression des pneus
Entretien requis
Les capteurs TMPS peuvent être installés
dans les valves des roues montées en usine
et dans celles des roues proposées en
option.
Si vous utilisez des roues sans capteurs
TPMS ou si un capteur est défectueux,
Système de pression des pneus Entretien
requis apparaîtra.
Vérifiez toujours le système après un change-
ment de roue pour vous assurer que la ou les
roues de remplacement sont compatibles
avec le système.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, référez-vous à Pneu -
pression d'air (p. 334).
Le système ne remplace pas l'entretien ordi-
naire des pneus.
IMPORTANT
Si un problème se produit dans le système
TPMS, le témoin d’avertissement
du
combiné d'instruments clignotera pendant
environ 1 minute puis restera allumé. Un
message apparaît également sur le com-
biné d'instruments.
4
De série sur certains marchés.
11
De série sur certains marchés.
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
347
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - régler (ré-étalonnage) (p. 347)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - remédier à une faible pression
de pneu (p. 350)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - activer/désactiver (p. 349)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - recommandations (p. 349)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
17
- régler (ré-étalonnage)
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
La fonction TPMS peut être ajustée pour sui-
vre les recommandations de pression (p. 334)
de Volvo, par exemple lorsque vous condui-
sez avec une lourde charge.
NOTE
La voiture doit être immobile pour démar-
rer l'étalonnage.
Utilisez les commande de la console centrale
pour effectuer les réglages, référez-vous à
MY CAR (p. 119).
1. Gonflez les pneus à la pression de gon-
flage indiquée sur l'autocollant situé sur le
montant du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière).
2. Démarrez le moteur.
3. Sélectionnez le système de menu MY
CAR pour ouvrir les menus jusqu'à pres-
sions de gonflage.
4.
Sélectionnez
Étal. pression des pneus
et appuyez sur OK.
5. Roulez pendant au moins 10 minutes à
une vitesse supérieure à 30 km/h.
> L'étalonnage s'effectue automatique-
ment une fois le lancement demandé
par le conducteur. Le système n'en-
voie aucune confirmation une fois
l'étalonnage terminé.
Les nouvelles valeurs de référence restent
valables jusqu'à ce que les étapes 1 à 5
soient effectuées à nouveau.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 346)
Pneu - pression d'air (p. 334)
17
De série sur certains marchés.
09 Roues et pneus
09
348
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
19
- état
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
Statut du système et des pneus
Il est possible de contrôler le statut du sys-
tème et des pneus, référez-vous à MY CAR
(p. 119).
1. Sélectionnez le système de menu MY
CAR pour ouvrir les menus jusqu'à la sur-
veillance de pression de pneus.
2.
Sélectionnez
Pression des pneus.
Le statut est indiqué pour chaque pneu selon
des codes de couleur comme suit :
Toutes les roues vertes : le système fonc-
tionne normalement et la pression de
gonflage de tous les pneus est légère-
ment supérieure au niveau recommandé.
Roue jaune : la pression du pneu de la
roue correspondante est top basse.
Roue rouge : la pression du pneu de la
roue correspondante est très basse.
Toutes les roues grises : le système est
actuellement désactivé. Il peut être
nécessaire de rouler à une vitesse supé-
rieure à 30 km/h pendant quelques minu-
tes pour réactiver le système.
Toutes les roues grises et message
Système de pression des pneus
Entretien requis : un problème est sur-
venu dans le système. Prenez contact
avec un revendeur ou un réparateur Volvo
agréé.
Pour supprimer les messages
d'avertissement
Si un message relatif à la pression de gon-
flage s'affiche et que le témoin d'avertisse-
ment TPMS s'allume :
1. Contrôlez la pression de gonflage du/des
pneu(s).
2. Gonflez le(s) pneu(s) à la pression de gon-
flage indiquée sur l'autocollant situé sur le
montant du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière).
3. Dans certains cas, il peut être nécessaire
de rouler à une vitesse supérieure à
30 km/h pendant quelques minutes pour
supprimer le message d'avertissement.
Le témoin d'avertissement TPMS s'étein-
dra également.
NOTE
Le système TPMS une valeur de pres-
sion dite compensée, basée sur la
température du pneu et la température
extérieure. La pression de gonflage
peut donc être légèrement différente
des valeurs recommandées indiquées
sur l'autocollant situé sur le montant
de porte du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière). Il peut donc
être nécessaire de gonfler les pneus à
une pression légèrement plus élevée
pour supprimer le message de basse
pression de gonflage.
Pour éviter d'avoir une pression de
gonflage incorrecte, le contrôle doit
être effectué sur des pneus froids. Un
pneu froid est un pneu dont la tempé-
rature est identique à celle de l'air
ambiant (environ 3 heures après la
conduite). Après quelques kilomètres,
les pneus chauffent et leur pression
augmente.
19
De série sur certains marchés.
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
349
ATTENTION
Une pression de gonflage incorrecte
peut entraîner une avarie du pneu et
provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
Le système ne peut pas indiquer un
dommage soudain sur le pneu par
anticipation.
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
20
- activer/désactiver
21
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
NOTE
Pour l'activation/désactivation du système
de surveillance de la pression de pneus, la
voiture doit être immobile.
Utilisez les commande de la console centrale
pour effectuer les réglages, référez-vous à
MY CAR (p. 119).
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez le système de menu MY
CAR pour ouvrir les menus jusqu'à pres-
sions de gonflage.
3.
Sélectionnez
Pression des pneus et
appuyez sur OK.
>
Un
X apparaît à l'écran d'information si
le système est activé. Il disparaît si le
système est désactivé.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 346)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
23
- recommandations
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
Volvo recommande l'installation de cap-
teurs TPMS sur toutes les roues de la voi-
ture (même sur les pneus d'hiver).
Volvo déconseille le transfert de capteurs
d'une roue à l'autre.
La roue de secours n'est pas équipée
d'un capteur TPMS.
Si la roue de secours ou une roue sans
capteur TPMS est utilisée, le message
d'erreur
Système de pression des
pneus Entretien requis
s'affichera sur le
combiné d'instruments.
Si une roue a été modifiée ou si le cap-
teur TPMS a été déplacé sur une autre
roue, le joint, l'écrou et la valve doivent
être remplacés.
Lors de l'installation du capteur TPMS, la
voiture doit être à l'arrêt pendant au
moins 15 minutes pour éviter l'apparition
d'un message d'erreur sur le combiné
d'instruments.
20
De série sur certains marchés.
21
Uniquement sur certains marchés.
23
De série sur certains marchés.
||
09 Roues et pneus
09
350
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Lorsque vous gonflez un pneu équipé du
système TPMS, maintenez l'embouchure
de la pompe bien droit pour ne pas
endommager la valve.
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
NOTE
Si vous souhaitez changer de dimension
de pneus, il convient de reconfigurer le
système TPMS. Pour de plus amples infor-
mations, contactez un réparateur Volvo
agréé.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 346)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
25
- remédier à une faible
pression de pneu
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)
26
informe
le conducteur lorsque la pression est trop
basse dans un ou plusieurs pneus et indique
quel pneu est dégonflé.
La couleur jaune représente la première indi-
cation de basse pression des pneus, arrêtez
et vérifiez la pression des pneus dès que pos-
sible.
Le rouge indique une pression bien plus faible
que celle préconisée, arrêtez et à corrigez la
pression des pneus immédiatement.
Si un message indiquant une basse pression
de pneu apparaît à l'écran :
1. Contrôlez la pression de gonflage du
pneu indiqué.
2. Gonflez le(s) pneu(s) jusqu'à la bonne
pression.
3. Roulez pendant quelques minutes à une
vitesse supérieure à 30 km/h et vérifiez
que le message disparaît.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 346)
Réparation provisoire de crevaison
Le kit de réparation provisoire de crevaison,
Temporary Mobility Kit (TMK) permet de col-
mater une crevaison et de contrôler et ajuster
la pression de gonflage (p. 432).
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(p. 352) se compose d'un compresseur et
d'un flacon de liquide d'étanchéité. L'agent
d'étanchéité sert pour une réparation provi-
soire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit
être remplacé avant la date de péremption et
après utilisation. Le liquide d'étanchéité est
efficace sur les pneus dont la crevaison est
située sur la bande de roulement.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est
conçu uniquement pour une crevaison
dans la bande de roulement du pneumati-
que.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneu est limitée. N'essayez pas de colmater
un pneu présentant des entailles, des fissures
ou des dommages similaires. Branchez le
compresseur à une prise 12 V de la voiture.
Choisissez la prise la plus proche du pneu
crevé.
25
De série sur certains marchés.
26
Option uniquement sur certains marchés.
09 Roues et pneus
09
351
IMPORTANT
Si le compresseur est connecté à l'une
des prises 12 V de la console de tunnel,
aucun autre consommateur de courant ne
doit être connecté à l'autre.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison est testé et homologué
par Volvo.
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison -
utilisation (p. 352)
Réparation provisoire de crevaison - con-
trôle (p. 355)
Kit de réparation provisoire de crevaison -
vue d'ensemble (p. 352)
Outillage (p. 344)
Kit de réparation provisoire de
crevaison - emplacement
Le kit de réparation provisoire de crevaison,
Temporary Mobility Kit (TMK) permet de col-
mater une crevaison et de contrôler et ajuster
la pression de gonflage.
Emplacement du kit de réparation
provisoire de crevaison
Le kit de réparation provisoire de crevaison
est rangé derrière la trappe sur le côté gau-
che du compartiment à bagages.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est
conçu uniquement pour une crevaison
dans la bande de roulement du pneumati-
que.
IMPORTANT
Si le compresseur du kit de réparation de
crevaison est connecté à l'une des prises
(p. 157) de la console de tunnel, aucun
autre consommateur de courant ne doit
être connecté à l'autre.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison est testé et homologué
par Volvo.
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison -
vue d'ensemble (p. 352)
Kit de réparation provisoire de crevaison -
liquide d'étanchéité (p. 357)
Réparation provisoire de crevaison
(p. 350)
09 Roues et pneus
09
352
Kit de réparation provisoire de
crevaison - vue d'ensemble
Vue d'ensemble des éléments constitutifs du
kit de réparation provisoire de crevaison,
Temporary Mobility Kit (TMK).
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Porte-bouteilles (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
Flacon de liquide d'étanchéité
Manomètre
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison -
emplacement (p. 351)
Kit de réparation provisoire de crevaison -
liquide d'étanchéité (p. 357)
Réparation provisoire de crevaison
(p. 350)
Kit de réparation provisoire de
crevaison - utilisation
Réparez la crevaison à l'aide du kit de répara-
tion provisoire de crevaison, Temporary
Mobility Kit (TMK).
Réparation provisoire de crevaison
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à Kit de
réparation provisoire de crevaison - vue d'en-
semble (p. 352).
09 Roues et pneus
09
}}
353
1. Placez le triangle de présignalisation et
allumez les feux de détresse si vous
devez colmater un pneu dans un lieu
exposé à la circulation.
Si la crevaison a été causée par un clou
(ou tout autre objet similaire), laissez-le
dans le pneu. Il aidera à colmater le trou.
2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant
la vitesse maximale autorisée (sur le côté
du compresseur) et fixez-la sur le volant.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire
de crevaison. Volvo recommande de con-
sulter un atelier Volvo agréé pour faire ins-
pecter le pneu colmaté (distance maxi-
male : 200 km). Le personnel pourra alors
déterminer si le pneu peut être réparé ou
s'il doit être remplacé.
ATTENTION
Le produit d'étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez
immédiatement à l'eau et au savon.
3. Vérifiez que l'interrupteur est en position
0 et sortez le câble et le flexible pneuma-
tique.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon avant uti-
lisation. Le sceau se brise automatique-
ment lors du vissage du flacon.
4. Dévissez le couvercle orange et le bou-
chon du flacon.
5. Vissez le flacon sur le support.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
6.
Déposer le cache de la valve
28
Sortez la clé Torx (située dans le bloc de
mousse derrière le panneau du côté gau-
che du compartiment à bagages).
Insérez la clé Torx dans le trou.
Détachez le cache en faisant levier avec la
clé Torx (A).
Dévissez le capuchon de valve et bran-
chez le flexible du compresseur sur la
valve.
7. Raccordez le flexible du compresseur à la
valve.
28
Jante Thia de 17" uniquement
||
09 Roues et pneus
09
354
8. Branchez le câble à la prise 12 V et
démarrez la voiture.
NOTE
Si le compresseur est connecté à l'une
des prises 12 V de la console de tunnel,
aucun autre consommateur de courant ne
doit être connecté à l'autre.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voi-
ture si le moteur tourne.
9. Placez l'interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des cra-
quelures ou des irrégularités apparaissent,
arrêtez immédiatement le compresseur.
Ne continuez pas votre route. Il est recom-
mandé de contacter un atelier spécialisé
dans la réparation des pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la
pression peut atteindre jusqu'à 6 bars
mais elle baisse après environ 30 secon-
des.
10. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
11. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maxi-
male est 3,5 bars. (Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réduc-
teur de pression.)
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le
trou dans le pneu est trop gros. Ne conti-
nuez pas votre route. Il est recommandé
de contacter un atelier spécialisé dans la
réparation des pneus.
12. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
13. Déconnectez le flexible de la valve du
pneu et remettez le bouchon en place.
Remettez le cache
28
sur la valve du pneu
en plaçant le trou vers le moyeu de la
roue. Deux clics confirment que le cache
est bien en place.
14. Roulez dès que possible sur environ 3 km
à une vitesse maximale de 80 km/h afin
que le liquide d'étanchéité fasse son effet
dans le pneu.
NOTE
Du liquide d'étanchéité s'échappera par le
trou de la crevaison lors des premier tours
de rotation de la roue.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne se trouve à
proximité de la voiture pour éviter de les
projections de liquide d'étanchéité lorsque
vous démarrer. Toute personne doit se
trouver à au moins deux mètres.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison
(p. 350)
Réparation provisoire de crevaison - con-
trôle (p. 355)
Kit de réparation provisoire de crevaison -
vue d'ensemble (p. 352)
28
Jante Thia de 17" uniquement
09 Roues et pneus
09
}}
355
Réparation provisoire de crevaison -
contrôle
Après avoir colmaté un pneu à l'aide du kit de
réparation provisoire de crevaison, Temporary
Mobility Kit (TMK), il convient d'effectuer un
contrôle par la suite après avoir conduit envi-
ron 3 kilomètres.
Contrôler la pression de gonflage
1. Reconnectez l'équipement (pour les ins-
tructions de démontage du cache de
valve, référez-vous à (p. 353)).
2. Relevez la pression du pneu sur le mano-
mètre.
Si elle est inférieure à 1,3 bar
29
, l'étan-
chéité du pneu n'est pas suffisante. Ne
continuez pas votre route. Contactez
un atelier spécialisé dans la réparation
des pneus.
Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar
29
, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée dans le
tableau de pression des pneus, réfé-
rez-vous à Pneus - Pressions de pneus
admises (p. 432). Si la pression du
pneu est trop élevée, dégonflez avec le
réducteur de pression.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
3. Vérifiez que le compresseur est désac-
tivé. Débranchez le flexible pneumatique
et le câble.
4.
Remontez le cache de la valve.
30
Montez le chapeau de valve.
Enfoncez l'un des bords du cache (celui
sans trou) pour le mettre en place (près
du pneu, B). Orientez ensuite le cache
vers la jante. Appuyez en même temps
sur le bord pour l'insérer sous le bord de
la jante. Vérifiez que le cache est à fleur
de la surface de la jante. Si ce n'est pas
le cas, appuyez doucement sur la partie
saillante.
29
1 bar = 100 kPa.
30
Jante Thia de 17" uniquement.
||
09 Roues et pneus
09
356
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le fle-
xible doivent être remplacés après utilisa-
tion. Volvo recommande de confier ces
remplacements à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulière-
ment.
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier
Volvo agréé le plus proche pour remplacer/
réparer le pneu endommagé. Informez l'ate-
lier que le pneu contient du liquide d'étan-
chéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire
de crevaison. Volvo recommande de vous
rendre dans un atelier Volvo agréé pour
effectuer l'inspection du pneu colmaté
(distance maximale 200 km). Le personnel
pourra alors déterminer si le pneu peut
être réparé ou s'il doit être remplacé.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison
(p. 350)
Kit de réparation provisoire de crevaison -
utilisation (p. 352)
Kit de réparation provisoire de crevaison -
vue d'ensemble (p. 352)
Kit de réparation provisoire de
crevaison - gonflage des pneus
Le pneu d'origine de la voiture peut être gon-
flé à l'aide du compresseur du kit de répara-
tion provisoire de crevaison (p. 352).
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à
ce que l'interrupteur se trouve en position
0 et sortez le câble et le flexible pneuma-
tique.
2.
Démonter le cache de la valve
31
. Pour les
instructions de démontage du cache de
la valve, référez-vous à (p. 353).
3. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur
le filetage de la valve.
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut
entraîner un danger de mort. Ne laissez
jamais le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d'une ventila-
tion suffisante.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voi-
ture si le moteur tourne.
4. Branchez le câble à l'une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
31
Jante Thia de 17" uniquement
09 Roues et pneus
09
357
5. Démarrez le compresseur en plaçant l'in-
terrupteur en position I.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
6. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
le tableau de pression de pneu, référez-
vous à Pneus - Pressions de pneus admi-
ses (p. 432). Si la pression du pneu est
trop élevée, dégonflez avec le réducteur
de pression.
7. Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
8. Replacez le capuchon de valve.
Remontez le cache de la valve
31
en
appuyant sur l'un des bords (celui sans
trou) pour le mettre en place (près du
pneu), référez-vous à Réparation provi-
soire de crevaison - contrôle (p. 355).
Orientez ensuite le cache vers la jante.
Appuyez en même temps sur le bord
pour l'insérer sous le bord de la jante.
Vérifiez que le cache est à fleur de la sur-
face de la jante. Si ce n'est pas le cas,
appuyez doucement sur la partie sail-
lante.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison
(p. 350)
Kit de réparation provisoire de crevaison -
vue d'ensemble (p. 352)
Réparation provisoire de crevaison - con-
trôle (p. 355)
Kit de réparation provisoire de
crevaison - liquide d'étanchéité
Le réservoir (flacon) fourni avec le kit de répa-
ration provisoire de crevaison (p. 352) con-
tient un liquide d'étanchéité et peut être rem-
placé.
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l'environnement.
ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'étha-
nol 1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Toxique en cas d'ingestion. Peut provo-
quer des réactions allergiques en cas de
contact cutané.
Δvitez tout contact avec la peau et les
yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison
(p. 350)
31
Jante Thia de 17" uniquement
09 Roues et pneus
09
358
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Homologation de type - surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
L'homologation de type des capteurs du sys-
tème de surveillance de la pression des pneus
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* est
présentée dans le tableau.
09 Roues et pneus
09
}}
359
Pays/Région
Brésil
Ukraine
||
09 Roues et pneus
09
360
Pays/Région
Israël
09 Roues et pneus
09
}}
361
Déclaration de conformité (Declaration of Conformity)
Pays/Région
Pays de l'UE:
Export : Allemagne
Producteur : Continental Automotive GmbH
Type d'équipement : unité TPMS
République
tchèque :
Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
||
09 Roues et pneus
09
362
Pays/Région
Danemark : Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Allemagne : Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estonie : Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Grande-Breta-
gne :
Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Espagne : Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grèce : ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟΣΑ Continental ΗΛΩΝΕ Ο Radio Transmitter ΣΜΜΟΡΦΩΝΕΑ ΠΡΟΣ Σ ΟΣΩΕΣ ΑΠΑΗΣΕΣ Α
Σ ΛΟΠΕΣ ΣΧΕΕΣ ΑΑΞΕΣ ΗΣ ΟΗΑΣ 1999/5/Ε.
France : Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italie : Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Lettonie : Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lituanie : Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Pays-Bas : Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malte : Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
363
Pays/Région
Hongrie : Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Pologne : Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal : Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Slovénie : Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Slovaquie : Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Finlande : Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suède : Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islande : Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC.
Norvège : Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 346)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
365
Programme d'entretien Volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
routière, de fonctionnement et la fiabilité de la
voiture, il convient de respecter le programme
d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien
et de garantie.
Volvo recommande de confier l'entretien et
les réparations à un atelier Volvo agréé. Les
ateliers Volvo agréés disposent en effet du
personnel, des outils spéciaux et de la docu-
mentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo reste vala-
ble, il est important que vous suiviez les
instructions du carnet d'entretien et de
garantie.
Entretien et réparation
Entretenez la voiture régulièrement. Respec-
tez les intervalles d'entretien recommandés
par Volvo.
Si un contrôle ou une réparation est néces-
saire, seul un atelier agréé est autorisé à
effectuer l'opération.
ATTENTION
N'effectuez aucune réparation vous-même
sur ce véhicule. Les câbles et/ou compo-
sants électriques démontés ne peuvent
être réparés que par un atelier autorisé. Un
atelier Volvo est recommandé.
Intervalle d'entretien et entretien
suivant, câble de charge
Le compteur horaire sur le câble de charge
calcule le temps de charge avant le prochain
entretien. Volvo recommande un contrôle du
boîtier de commande toutes les 5 000 heures
de fonctionnement, à confier à un électricien.
IMPORTANT
Ne modifiez en aucune façon le boîtier de
commande.
Informations associées
Climatisation - recherche de pannes et
réparation (p. 378)
Prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation*
1
Gérer les informations relatives à l'entretien,
aux réparations et à la prise de rendez-vous
directement dans une voiture connectée à
Internet.
Ce service
1
permet de prendre confortable-
ment un rendez-vous pour un entretien ou
une visite en atelier, directement de la voiture.
Les informations concernant votre voiture
sont envoyées au revendeur qui peut ainsi
préparer la visite en atelier. Le revendeur
vous contactera pour prendre un rendez-
vous. Pour certains marchés, le système peut
vous rappeler un rendez-vous pris lorsqu'il
approche et le système de navigation
2
peut
aussi vous guider jusqu'à l'atelier le moment
venu.
1
Concerne certains marchés.
2
Concerne Sensus Navigation.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
366
Avant de pouvoir utiliser le service
Volvo ID et mon profil
Enregistrer un Volvo ID. Pour savoir com-
ment créer un Volvo ID, référez-vous à
Volvo ID (p. 22).
Connectez-vous sur le portail propriétaire
My Volvo, ouvrez votre profil et effectuez
les opérations suivantes:
1. Vérifiez que la voiture est associée à votre
profil.
2. Vérifiez que vos coordonnées sont cor-
rectes.
3. Sélectionnez le réparateur Volvo que vous
souhaitez contacter pour l'entretien et les
réparations.
4. Sélectionnez le moyen de communication
préféré (téléphone). Les informations
concernant le rendez-vous sont toujours
envoyées (à vous et à votre voiture) par
courriel.
Conditions pour la prise de rendez-vous
depuis la voiture
Pour envoyer et recevoir les informations
relatives à la réservation depuis et vers la
voiture, cette dernière doit être connectée
à Internet. Référez-vous au supplément
Sensus Infotainment pour savoir com-
ment connecter la voiture à Internet.
Les informations relatives au rendez-vous
étant transmises par l'intermédiaire de
votre abonnement téléphonique person-
nel, vous serez invité à accepter l'envoi
des informations. La question est posée
une seule fois et restera valable pour la
connexion sélectionnée pendant une
durée limitée.
Pour que le service puisse fonctionner et
que le système communique par le biais
de l'écran de la voiture, les alertes/
messages doivent être validés. Appuyez
sur OK/MENU dans la vue normale de la
source MY CAR puis sur
Entretien &
réparation
Afficher les notifications.
Utiliser le service
Tous les menus et réglages sont accessibles
depuis la vue normale de MY CAR en
appuyant sur OK/MENU puis sur
Entretien
& réparation.
Lorsqu'un entretien est nécessaire ou, dans
certains cas, pour une réparation, un mes-
sage apparaît sur le combiné d'instruments
(p. 68) et un menu contextuel s'ouvre sur
l'écran.
Message à l'écran concernant l'entretien
Signification des options de réponse dans le
menu contextuel de l'écran :
Oui - Une demande de rendez-vous est
envoyée au réparateur qui vous répondra
ultérieurement avec une proposition de
réservation. Le témoin et le message rela-
tifs à l'entretien sur le combiné d'instru-
ments s'éteignent.
Non - Plus aucun message contextuel
n'apparaîtra à l'écran. Le message sur le
combiné d'instruments reste affiché. Une
fois ce choix effectué, il devient possible
de prendre un rendez-vous manuellement
dans la voiture (voir ci-dessous).
Plus tard - Le menu contextuel s'ouvre
au démarrage suivant de la voiture.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
367
Prendre manuellement un rendez-vous
pour un entretien ou une réparation
1
1. Appuyez sur le bouton MY CAR sur la
console centrale puis sélectionnez
Entretien & réparation Informations
du concessionnaire
Demande
d'entretien ou de réparation
.
> Les informations concernant la voiture
sont automatiquement envoyées à
votre réparateur.
2. Le réparateur envoie une proposition de
rendez-vous à la voiture.
3. Vous pouvez l'accepter ou en demander
une autre.
Après avoir accepté un rendez-vous, les
informations sont mémorisées dans la voi-
ture. Référez-vous à Mes rendez-vous. La
voiture vous enverra automatiquement des
rappels par le biais de l'écran et vous guidera
jusqu'à l'atelier.
Vous pouvez aussi prendre un rendez-vous à
l'atelier par l'intermédiaire de My Volvo. Navi-
guez jusqu'à Mes rendez-vous et sélection-
nez Mettre à jour pour accéder à vos rendez-
vous depuis My Volvo.
Mes rendez-vous
1
Afficher les informations concernant le ren-
dez-vous sur l'écran de la voiture. Vous pou-
vez l'accepter ou en demander une autre.
Sélectionnez Entretien & réparation
Mes réservations.
Appeler un réparateur
1
Avec un téléphone mains-libres Bluetooth
®
connecté à la voiture, vous pouvez appeler
votre réparateur. Pour connecter un télé-
phone, référez-vous au supplément Sensus
Infotainment.
Sélectionnez Entretien & réparation
Informations du concessionnaire
Appeler le concessionnaire.
Utiliser le système de navigation
1,
2
Indiquez votre atelier comme destination ou
étape dans le système de navigation.
Sélectionnez Entretien & réparation
Informations du concessionnaire
Définir dest. individuelle.
Sélectionnez Entretien & réparation
Informations du concessionnaire
Ajouter comme étape intermédiaire.
Envoyer les informations relatives à la
voiture
1
Les informations relatives à la voiture sont
envoyées à une base de données centrale de
Volvo (pas à votre réparateur) de laquelle le
réparateur Volvo peut y accéder à l'aide du
numéro d'identification de la voiture (VIN
3
). Le
numéro est indiqué dans le carnet d'entretien
et de garantie de la voiture ou dans le coin
inférieur gauche du pare-brise.
Sélectionnez Entretien & réparation
Envoyer les données du véhicule.
Informations relatives au rendez-vous
et à la voiture
Lorsque vous prenez un rendez-vous pour
l'entretien depuis votre voiture, les informa-
tions concernant le rendez-vous et la voiture
seront transmises. Les informations sur les
données véhicule se composent d'informa-
tions dans les domaines suivants :
nécessité d'entretien
statut de fonctionnement
niveaux des liquides
Kilométrage
numéro d'identification de la voiture
(VIN
3
)
Version du logiciel de la voiture.
1
Concerne certains marchés.
2
Concerne Sensus Navigation.
3
Vehicle Identification Number
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
368
Informations associées
Volvo ID (p. 22)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
369
Levage de la voiture
Pour le levage de la voiture, il est important
de placer correctement le cric ou les bras de
levage selon les points indiqués sur le sou-
bassement de la voiture.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric
fourni avec la voiture. Si un autre cric que
celui recommandé par Volvo est utilisé,
veuillez suivre les instructions de cet équi-
pement.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
370
Fixations du cric (flèches) de la voiture et points de levage (en rouge).
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever
l'avant de la voiture, il doit être placé sous
l'un des quatre points de levage plus loin
sous la voiture. Si un cric d'atelier est utilisé
pour soulever l'arrière de la voiture, il doit être
placé sous l'un des points de levage. Vérifiez
que le cric est placé de telle sorte que la voi-
ture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours
des supports d'essieux ou similaire.
Si un dispositif de levage d'atelier à deux
colonnes est utilisé pour soulever la voiture,
les bras de celui-ci peuvent être placés sous
les points de levage extérieurs (fixations du
cric). À l'avant, il est aussi possible d'utiliser
les points de levage intérieurs.
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 339)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
371
Capot moteur - ouvrir et fermer
Le capot moteur peut s'ouvrir lorsque la poi-
gnée située dans l'habitacle tourne dans le
sens horaire et que le loquet situé à côté de la
calandre du radiateur se libère sur la gauche.
La poignée d'ouverture du capot est toujours du
côté gauche.
Tournez la poignée d'environ 20-25
degrés dans le sens horaire. Vous enten-
dez un déclic quand le loquet se libère.
Déplacez le loquet vers la gauche et
ouvrez le capot. (Le loquet se trouve
entre le phare et la calandre du radiateur,
voir l'illustration.)
ATTENTION
Vérifiez que les loquets de capot s'enclen-
chent correctement lorsque vous le fer-
mez.
Informations associées
Compartiment moteur - contrôle (p. 372)
Compartiment moteur - vue d'ensemble
(p. 371)
Compartiment moteur - vue
d'ensemble
La vue d'ensemble présente quelques-uns
des composants relatifs à l'entretien.
Certaines batterie et plusieurs composants
du système d'entraînement électrique de la
voiture se trouvent sous la capot. Soyez pru-
dent dans cet espace et ne touchez que ce
qui est concerné par l'entretien courant.
ATTENTION
Les câbles orange ne doivent être manipu-
lés que par du personnel habilité à le faire.
ATTENTION
Plusieurs composants de la voiture fonc-
tionnent avec une tension élevée qui peut
s'avérer dangereuse en cas d'intervention
incorrecte.
Ne touchez pas les éléments qui ne
sont pas clairement décrits dans le
manuel de conduite et d'entretien.
Soyez prudent lors du contrôle/ajout
de liquides dans le compartiment
moteur.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
372
Points de contrôle normaux - les autres éléments
requièrent des compétences de spécialiste.
Contrôle/remplissage du liquide pour le
système de refroidissement et la climati-
sation.
Contrôle/remplissage de l'huile de direc-
tion assistée.
Remplissage en huile moteur
Contrôle/remplissage du liquide de frein
(côté conducteur)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles
Remplissage du liquide lave-glace
ATTENTION
Le circuit électrique de la voiture doit tou-
jours être en position de contact 0 lorsque
des travaux sont effectués dans le com-
partiment moteur, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux
(p. 84).
Informations associées
Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 371)
Compartiment moteur - contrôle (p. 372)
Compartiment moteur - contrôle
Certaines huiles et fluides doivent être contrô-
lés avec des intervalles de temps réguliers.
Contrôle régulier
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles
et liquides suivants, lors du ravitaillement par
exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Fluide de direction assistée
Liquide lave-glace
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroi-
dissement (situé à l'avant dans le compar-
timent moteur, derrière le radiateur) peut
se mettre en route automatiquement après
l'arrêt du moteur.
Confiez toujours le nettoyage du moteur à
un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé. Si le moteur est nettoyé
lorsqu'il est encore chaud, il peut générer
un risque d'incendie.
Informations associées
Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 371)
Compartiment moteur - vue d'ensemble
(p. 371)
Liquide de refroidissement - niveau
(p. 376)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
373
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 374)
Fluide de direction assistée - niveau
(p. 377)
Liquide lave-glace - appoint (p. 389)
Huile moteur - généralités
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une huile
moteur approuvée.
Volvo recommande :
En cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles, voir Huile moteur - conditions de
conduite difficiles (p. 423).
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des interval-
les d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant
compte de la durée de vie, des propriétés
de démarrage, de la consommation de
carburant et des effets sur l'environne-
ment.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-
tien recommandés, il convient d'utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez tou-
jours la qualité d'huile recommandée aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de
vie, les propriétés de démarrage, la
consommation de carburant et les effets
sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute res-
ponsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux
qualité et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Volvo utilise différents systèmes d'avertisse-
ment pour un niveau d'huile bas/élevé ou une
faible/forte pression d'huile. Certaines motori-
sations ont un capteur de pression d'huile,
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
374
auquel cas, le témoin d'avertissement de
pression d'huile faible sur le combiné d'ins-
truments est utilisé. D'autres versions ont un
capteur de niveau d'huile, auquel cas, le
conducteur est averti par le témoin d'avertis-
sement du combiné d'instruments
et
des messages. Certaines versions sont équi-
pées des deux systèmes. Contactez un répa-
rateur Volvo pour de plus amples informa-
tions.
Respectez les intervalles pour la vidange
d'huile moteur ou le remplacement du filtre à
huile indiqués dans votre carnet d’entretien et
de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de
conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure,
voir Huile moteur - conditions de conduite
difficiles (p. 423).
Pour volume de remplissage, voir Huile
moteur - qualité et volume (p. 425).
Informations associées
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 374)
Huile moteur - contrôle et
remplissage
Le niveau d'huile est détecté à l'aide du cap-
teur de niveau d'huile électronique.
Moteur avec capteur électronique de
niveau d'huile. 5 cyl. diesel
Tuyau de remplissage
4
.
Aucune mesure concernant le niveau d'huile
moteur n'est nécessaire tant qu'aucun mes-
sage n'apparaît sur l'écran du combiné d'ins-
truments (référez-vous à l'illustration qui suit).
Message et représentation graphique à l'écran.
Message
Niveau de l'huile moteur
Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la
molette de la jauge d'huile électronique
lorsque le moteur est à l'arrêt, référez-vous à
Menus - combiné d'instruments (p. 116).
ATTENTION
Rendez-vous dans un atelier si le message
Entretien huile requis apparaît. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé. Le
niveau d'huile peut être trop élevé.
4
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
375
IMPORTANT
En cas de message Niveau d'huile bas
Remplir 0,5 litre, remplir de 0,5 litre uni-
quement.
ATTENTION
N'ajoutez pas d'huile si le niveau de rem-
plissage (3) ou (4) s'affiche comme sur
l'image ci-dessous. Le niveau ne doit
jamais être au-dessus du repère MAX ni
en dessous du repère MIN, car cela pour-
rait entraîner des dommages pour le
moteur.
NOTE
Le niveau d'huile n'est détecté par le sys-
tème que lorsque certaines conditions
sont remplies. Par conséquent, le système
ne détecte pas toujours directement les
changements dus à un remplissage ou à
une vidange. Dans certaines circonstan-
ces, il peut être nécessaire de faire tourner
le moteur à combustion pendant
environ 30 km.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
Contrôle du niveau d'huile, 5 cyl. diesel
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il
sera effectué selon la séquence suivante.
1. Activez la clé de contact II, voir Positions
de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 84).
2. Tournez la molette de la commande au
volant gauche en position
Niveau
d'huile.
> Le niveau d'huile du moteur s'affiche
ensuite à l'écran.
Pour plus de précisions concernant la
navigation dans les menus, référez-
vous à Menus - combiné d'instruments
(p. 116).
Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de rem-
plissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau
de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de
remplissage recommandé est de 4. Message et
représentation graphique à l'écran.
Informations associées
Huile moteur - généralités (p. 373)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
376
Liquide de refroidissement - niveau
Le liquide de refroidissement refroidit le
moteur à combustion interne lorsque les tem-
pératures de travail conviennent. La chaleur
qui va du moteur vers le liquide de refroidis-
sement peut être utilisée pour chauffer l'habi-
tacle.
Le niveau du liquide de refroidissement doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d'expansion.
Contrôle de niveau et remplissage
Suivez les instructions indiquées sur l'embal-
lage. Ne faites jamais l'appoint uniquement
avec de l'eau pure. Le risque de gel aug-
mente, que la proportion de liquide de refroi-
dissement soit trop faible ou trop élevée.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut attein-
dre des températures très élevées. Si vous
devez faire l'appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d'expansion afin de réduire pro-
gressivement la surpression interne.
Pour les volumes et la norme concernant la
qualité de l'eau, voir Liquide de refroidisse-
ment - qualité et volume (p. 426).
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est
pas le cas, la température peut s'élever loca-
lement, présentant un risque de dommages
sur le moteur.
IMPORTANT
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraî-
ner la formation de corrosion dans le
système de refroidissement.
Utilisez toujours un liquide de refroidis-
sement avec protection anticorrosion
en suivant les recommandations de
Volvo.
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de
refroidissement.
Mélangez le liquide de refroidissement
à de l'eau du robinet de qualité agréé.
En cas de doute concernant la qualité
de l'eau, utilisez un liquide de refroidis-
sement prêt à l'emploi en suivant les
recommandations de Volvo.
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le sys-
tème devra être rincé avec de l'eau du
robinet de qualité agréé ou avec du
liquide de refroidissement prêt à l'em-
ploi.
Le moteur ne peut tourner que lorsque
le système de refroidissement est cor-
rectement rempli. Sinon, la tempéra-
ture peut atteindre une valeur si élevée
que des dommages (fissures) peuvent
apparaître sur la culasse.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
377
Liquide de frein et d'embrayage -
niveau
Le niveau du liquide de freinage doit se trou-
ver entre les repères MIN et MAX du réser-
voir.
Contrôle du niveau
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX visibles dans le réservoir. Véri-
fiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou
toutes les deux révisions.
Sur les voitures dont les freins sont souvent
et intensément sollicités, par exemple en
conduite en montagne ou en climat tropical
très humide, le liquide de frein doit être rem-
placé tous les ans.
Pour les volumes et la qualité conseillée du
liquide d'embrayage, voir Liquide de frein -
qualité et volume (p. 428).
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d'avoir fait
l'appoint en liquide de frein. Volvo recom-
mande de faire examiner la cause de la
perte de liquide de frein par un atelier
Volvo agréé.
Remplissage
Le réservoir de liquide est placé du côté conduc-
teur.
Le réservoir de liquide est protégé par un
cache qui recouvre la zone froide du compar-
timent moteur. Le couvercle rond doit
d'abord être retiré pour atteindre celui du
réservoir.
Ouvrez le bouchon situé sur le cache en
le tournant.
Dévissez le bouchon du réservoir et rem-
plissez-le de liquide. Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX,
placés sur la face intérieure du réservoir.
IMPORTANT
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
Fluide de direction assistée - niveau
Le niveau de fluide de direction assistée doit
être entre les repères MIN et MAX. Il n'est
pas nécessaire de remplacer le fluide.
IMPORTANT
Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de
direction assistée, maintenez les surfaces
situées autour propres. Le bouchon ne
doit pas être ouvert.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
Le fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Il
doit se trouver entre les repères MIN et MAX
de la jauge.
Pour la qualité de fluide recommandée, réfé-
rez-vous à Fluide de direction assistée - qua-
lité (p. 428).
10 Entretien courant de la voiture et service
10
378
NOTE
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou que le moteur est à l'arrêt
et qu'elle doit être remorquée.
Climatisation - recherche de pannes
et réparation
L'entretien et la réparation du système d'air
conditionné doivent être confiés à un atelier
agréé.
Recherche de pannes et réparation
Le dispositif d'air conditionné contient un
agent révélateur fluorescent. Utilisez un éclai-
rage à ultraviolet pour la recherche de fuites.
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION
Le système de climatisation contient un
réfrigérant de type R134a sous pression.
L'entretien et la réparation du système doi-
vent être confiés à un atelier agréé.
Informations associées
Programme d'entretien Volvo (p. 365)
Remplacement d'ampoule -
généralités
Seul le remplacement d'ampoules à incan-
descence est possible. Veuillez vous adresser
à un atelier pour le remplacement d'ampoules
LED et xénon.
Les ampoules sont spécifiées (p. 386). Les
ampoules et autres sources lumineuses d'un
type particulier, comme les LED
5
, ou ne se
prêtant qu'à un remplacement en atelier
6
sont :
Phares xénon actifs - ABL (ampoules
xénon)
Δclairage de ville/feux de position/station-
nement avant
Phares actifs en virage
Clignotants latéraux, rétroviseurs exté-
rieurs
Δclairage de sécurité, rétroviseurs exté-
rieurs
Δclairage intérieur à l'exception de l'éclai-
rage d'emmarchement avant
Feux de position/de stationnement arrière
Feux de gabarit
Feux Stop.
5
Diode électroluminescente (Light Emitting Diode)
6
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
379
ATTENTION
Pour les voitures équipées de phares
xénon, le remplacement des ampoules
xénon doit être confié à un atelier. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé. Les
intervention impliquant les ampoules
xénon requièrent une certaine précaution
en raison des éléments haute tension que
le phare renferme.
ATTENTION
Pour le remplacement d'ampoule, le sys-
tème électrique de la voiture doit être en
position 0, référez-vous à Positions de
contact - fonctions selon les niveaux
(p. 84).
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présente sur
vos doigts s'évaporerait en raison de la
chaleur et pourraient se déposer sur le
réflecteur et l'endommager.
NOTE
Si un message d'erreur est toujours affiché
après avoir remplacé l'ampoule défec-
tueuse, nous vous recommandons de con-
tacter un atelier Volvo agréé.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares,
les feux antibrouillard et les feux arrière
peuvent occasionnellement présenter une
condensation à l'intérieur de l'optique.
Ceci est normal, tous les éclairages exter-
nes sont conçus pour y résister. Normale-
ment, la condensation s'élimine rapide-
ment dès lors que les phares sont allumés.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - phares
(p. 379)
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière (p. 384)
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 385)
Remplacement d'ampoule - éclairage du
compartiment à bagages (p. 385)
Remplacement d'ampoule - éclairage de
la plaque minéralogique (p. 385)
Remplacement d'ampoule - phares
Toutes les ampoules des phares doivent être
remplacées commençant par sortir le phare
entier depuis le compartiment moteur.
Dépose du phare
Mettez le système électrique en position de
contact 0, référez-vous à Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p. 84).
Tirez les goupilles d'arrêt du phare.
Détachez le phare en l'inclinant et en
tirant dessus de manière alternative.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
380
Débranchez le connecteur du phare en
appuyant sur le clip avec le pouce.
Sortez le connecteur avec l'autre main.
5. Sortez le phare par le haut et placez-le
sur une surface douce de façon à ne pas
rayer la lentille.
6. Remplacez l'ampoule.
Pose du phare
1. Branchez le connecteur. Un clic doit se
faire entendre.
2. Reposez le phare et les goupilles d'arrêt.
La goupille courte doit être placée au plus
près de la calandre du radiateur. Vérifiez
qu'elles sont correctement enfoncées.
3. Contrôlez l'éclairage.
Le phare doit être monté et le contact doit
être correctement branché avant de pouvoir
allumer les éclairages ou d'insérer la télécom-
mande dans l'interrupteur de contact.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 378)
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/croisement
(p. 380)
Ampoules - caractéristiques (p. 386)
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/
croisement
On peut accéder aux ampoules des feux de
croisement/de route en libérant le grand
cache du phare.
Avant de changer une ampoule, référez-vous
à Remplacement d'ampoule - phares (p. 379).
1. Desserrez les quatre vis du couvercle
avec un tournevis Torx T20 (1). Ne les
démontez pas (3-4 tours suffisent).
2. Poussez le cache sur le côté.
3. Décrochez le cache.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
381
Informations associées
Remplacement d'ampoule - phares
(p. 379)
Remplacement d'ampoule - feux de croi-
sement (p. 381)
Remplacement d'ampoule - feux de route
(p. 382)
Remplacement d'ampoule - feux de route
supplémentaires (p. 382)
Remplacement d'ampoule - feux de
croisement
L'ampoule de feu de croisement se trouve
derrière le plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voitures équipées de phares
halogène.
1. Détachez phare (p. 379).
2. Décrochez le cache (p. 380).
3. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
4. Détachez la lampe en la tirant.
5. La goupille guide de la lampe doit être
orientée vers le haut pour sa repose et un
clic doit se faire entendre lorsqu'elle est
enclenchée.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 386)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
382
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Remplacement d'ampoule - feux de
route
L'ampoule de feu de route se trouve derrière
le plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voitures équipées de phares
halogène.
1. Détachez phare (p. 379).
2. Décrochez le cache (p. 380).
3. Retirez l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en la tirant.
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille puis tournez-la dans le sens
horaire. Il n'y a qu'une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 386)
Remplacement d'ampoule - feux de
route supplémentaires
L'ampoule de feu de route supplémentaire se
trouve derrière le plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voiture équipées de phares
xénon*.
1. Détachez phare (p. 379).
2. Décrochez le cache (p. 380).
3. Retirez l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en la tirant.
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille puis tournez-la dans le sens
horaire. Il n'y a qu'une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
383
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 386)
Remplacement d'ampoules -
clignotants avant
L'ampoule de clignotant se trouve derrière le
plus petit cache du phare.
1. Détachez phare (p. 379).
2. Détachez le cache en le tirant.
3. Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.
4. Appuyez sur l'ampoule et tournez en
même temps dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour la sortir.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 386)
Remplacement d'ampoule - feu
arrière
Les ampoules des clignotants arrière, des
feux antibrouillard et de recul sont rempla-
cées de l'intérieur du compartiment à baga-
ges.
Bloc optique arrière
Les ampoules de clignotant, de feu antibrouil-
lard et de feu de recul dans le combiné arrière
doivent être remplacées à partir du comparti-
ment à bagages.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
384
Les ampoules sont accessibles après avoir retiré
le kit de réparation provisoire de crevaison.
1. Ouvrez le panneau.
2. Sortez le kit de réparation provisoire de
crevaison.
3. Sortez l'isolation située devant la douille
en la tirant.
4. Enfoncez l'ergot de verrouillage et retirez
la douille.
5. Retirez l'ampoule grillée en appuyant
dessus puis en la tournant dans le sens
antihoraire.
6. Installez une ampoule neuve, appuyez
dessus et tournez dans le sens horaire.
7. Maintenez l'ergot de verrouillage pendant
que vous placez l'ampoule.
8. Reposez l'isolation, le kit de réparation
provisoire de crevaison et le panneau.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière (p. 384)
Ampoules - caractéristiques (p. 386)
Remplacement d'ampoule -
emplacement des ampoules à l'arrière
La vue d'ensemble montre la position arrière
des ampoules.
Feu stop (DEL)
Feux de position/stationnement (LED)/
gabarit (LED)
Clignotant (p. 383)
Feu stop (DEL)
Feux de recul
Feu antibrouillard
Informations associées
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 378)
Ampoules - caractéristiques (p. 386)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
385
Remplacement d'ampoule - éclairage
de la plaque minéralogique
L'éclairage de la plaque minéralogique se
trouve sous la poignée du hayon.
1. Desserrez les vis avec un tournevis.
2. Dégagez doucement le boîtier d'ampoule
et retirez-le.
3. Remplacez l'ampoule.
4. Remettez en place et revissez le boîtier
d'ampoule.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 386)
Remplacement d'ampoule - éclairage
du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages est
situé dans le hayon.
G031942
1. Délogez le bloc optique en y insérant un
tournevis et en forçant légèrement sur
celui-ci.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Vérifiez que l'ampoule s'allume est
remontez le bloc optique.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 386)
Remplacement d'ampoule - éclairage
du miroir de courtoisie
Les ampoules du miroir de courtoisie se trou-
vent derrière les lentilles.
Dépose de la lentille
1. Insérez un tournevis sous la lentille et fai-
tes levier avec précaution sur la patte, sur
le bord.
2. Détachez doucement et retirez la lentille.
3. Extraire tout droit l'ampoule par le côté
avec une pince à bec et la remplacer par
une neuve. Attention ! Ne pas serrer forte-
ment avec la pince. Le verre de l'ampoule
pourrait se briser.
Pose de la lentille
1. Remontez la lentille.
2. Appuyez pour l'enclencher.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
386
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 386)
Ampoules - caractéristiques
Les caractéristiques se réfèrent aux ampou-
les. Veuillez vous adresser à un atelier pour le
remplacement d'ampoules LED et xénon.
Éclairage
W
A
Type
Feu de croise-
ment, halogène
55 H7 LL
Feux de route,
halogène
65 H9
Feux de route
supplémentaires,
ABL
65 H9
Clignotants avant 24 PY24W
Δclairage d'em-
marchement avant
3 Douille T10
W2,1x9,5d
Δclairage de boîte
à gants
5 Douille SV8.5
Longueur 43
mm
Δclairage de miroir
de courtoisie
1,2 Douille T5
W2x4,6d
Δclairage du com-
partiment à baga-
ges
5 Douille SV8.5
Longueur 43
mm
Δclairage de la
plaque minéralogi-
que
5 C5W LL
Éclairage
W
A
Type
Clignotant arrière 21 PY21W LL
- - -
Feux de recul 21 P21W LL
Feu antibrouillard
arrière
21 H21W LL
A
Watt
Informations associées
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 378)
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
388
Relevez les bras d'essuie-glace lorsqu'ils
sont en position d'entretien. Appuyez sur
le bouton situé sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirez tout droit, parallè-
lement au bras d'essuie-glace.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
4. Rabattez les bras d'essuie-glace sur le
pare-brise.
Les essuie-glaces reviennent de la position
d'entretien en position de repos avec une
brève pression sur le bouton START/STOP
ENGINE pour mettre le système électrique de
la voiture en position de contact I (ou au
démarrage de la voiture).
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
Remplacement du balai d'essuie-glace,
lunette arrière
1. Relevez le bras d'essuie-glace.
2. Saisissez la partie intérieure du balai (au
niveau de la flèche).
3. Tournez dans le sens antihoraire pour uti-
liser l'extrémité du balai comme levier sur
le bras d'essuie-glace afin de détacher le
balai plus facilement.
4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Véri-
fiez que le balai est correctement fixé.
5. Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise,
voir Station de lavage (p. 410).
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence
d'entretien réduit la durée de vie des
balais.
Informations associées
Liquide lave-glace - appoint (p. 389)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
389
Liquide lave-glace - appoint
Le liquide lave-glace est utilisé pour le net-
toyage des phares et des vitres. A des tempé-
ratures inférieures au point de congélation, il
convient d'utiliser du liquide lave-glace avec
antigel.
L'appoint de liquide lave-glace s'effectue par
l'orifice doté de couvercle bleu.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réser-
voir commun.
NOTE
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide
lave-glace dans le réservoir, un message
invitant à ajouter du liquide lave-glace et
un symbole
apparaissent sur le com-
biné d'instruments.
Qualité indiquée: Liquide lave-glace recom-
mandé par Volvo - avec antigel par temps
froid et températures inférieures au gel.
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'ori-
gine ou un liquide correspondant dont le
pH est compris entre 6 et 8 en mélange
prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de
l'eau pure).
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
lorsque les températures atteignent des
valeurs inférieures au point de gel pour
éviter que la pompe, le réservoir et les fle-
xibles ne gèlent.
Volume :
Voitures avec lave-phares : 3,4 litres.
Voitures sans lave-phares : 3,4 litres.
Informations associées
Essuie-glace et essuie-phare (p. 387)
Essuie-glace et lave-glace (p. 106)
Batterie de démarrage - généralités
La batterie de démarrage est utilisée pour lan-
cer le démarreur et autre équipement élec-
trique de la voiture.
La batterie ordinaire 12 V de la voiture est
dénommée "batterie de démarrage" même si
la batterie hybride (p. 393) est souvent utili-
sée pour le démarrage du moteur à combus-
tion.
La durée de vie et le fonctionnement de la
batterie dépendent des conditions de
conduite (nombreux démarrages, sollicita-
tions importantes de la batterie), du style de
conduite, des conditions climatiques, etc.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque
le moteur tourne.
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement connectés et bien serrés.
Tension (V) 12
Capacité de démarrage à
froid
A
- CCA
B
(A)
760
Dimensions , L x l x H
(mm)
278×175×190
Capacité (Ah) 70
A
Selon la norme EN.
B
Cold Cranking Amperes.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
390
IMPORTANT
Pour le remplacement de la batterie de
démarrage, une batterie de type AGM
8
doit être utilisée.
IMPORTANT
Si la batterie doit être remplacée, veillez à
le faire avec une batterie de même capa-
cité en démarrage à froid et de même type
que la batterie d'origine (voir autocollant
sur la batterie).
NOTE
La dimension du compartiment de la bat-
terie de démarrage doit correspondre à la
dimension de la batterie d'origine.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explo-
sif. Un étincelle, qui peut être produite
par une mauvaise connexion de câble
de démarrage, peut suffire à faire
exploser la batterie.
La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif.
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
IMPORTANT
Pour la charge de la batterie de démar-
rage, utilisez uniquement un chargeur
moderne avec tension de charge contrô-
lée. Toute fonction de charge rapide doit
être évitée pour ne pas endommager la
batterie.
NOTE
Si la batterie de démarrage et la batterie
hybride (p. 309) sont déchargées, il con-
vient de les charger toutes les deux. Dans
un tel cas, il n'est pas possible de com-
mencer par charger uniquement la batterie
hybride.
IMPORTANT
Si les conditions suivantes ne sont pas
respectées, la fonction d'économie d'éner-
gie du système Infotainment peut être
temporairement interrompue et/ou un
message indiquant que le taux de charge
de la batterie est incorrect après le bran-
chement d'une batterie auxiliaire ou d'un
chargeur apparaît sur le combiné d'instru-
ments :
La borne négative de la batterie de la
voiture ne doit jamais être utilisée
pour brancher une batterie auxiliaire ni
un chargeur. Seul le châssis de la
voiture peut être utilisé comme point
de mise à la terre.
Consultez Aide au démarrage avec batte-
rie (p. 275) où se trouve une description de
l'emplacement des pinces de câbles.
8
Absorbed Glass Mat.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
391
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de
plusieurs facteurs tels que les conditions
de conduite ou climatiques par exemple.
La capacité de la batterie baisse progres-
sivement avec le temps et celle-ci doit
donc être chargée si la voiture n'est pas
utilisée pendent une longue période ou si
elle ne roule que sur de courtes distances.
Un froid extrême limite encore plus la
capacité de démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il
est recommandé de conduire au moins 15
minutes par semaine ou de brancher la
batterie à un chargeur pour un maintien de
charge automatique
La durée de vie maximale est assurée si la
batterie est maintenue en pleine charge.
Informations associées
Batterie - témoins (p. 391)
Batterie de démarrage - remplacement
(p. 392)
Batterie - témoins
On trouve sur les batteries des symboles qui
informent et avertissent.
Symboles sur les batteries
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples
informations, consultez le
manuel de conduite et
d'entretien de la voiture.
Entreposez la batterie à
un endroit hors de portée
des enfants.
La batterie contient un
acide corrosif.
Δvitez les étincelles ou
les flammes.
Risque d'explosion.
Mise au rebut dans une
station de recyclage.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
Informations associées
Batterie de démarrage - généralités
(p. 389)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
392
Batterie de démarrage -
remplacement
Vous pouvez remplacer la batterie de démar-
rage sans confier votre voiture à un atelier.
La batterie ordinaire 12 V de la voiture est
dénommée "batterie de démarrage" même si
la batterie hybride (p. 393) est souvent utili-
sée pour le démarrage du moteur à combus-
tion.
Dépose
Tout d'abord: sortez la télécommande du
contacteur d'allumage et attendez au moins
5 minutes avant de toucher les connexions
électriques. Ceci laisse le temps aux système
électrique de mémoriser les informations
nécessaires aux modules de commande.
Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce
dernier.
Dégagez la baguette en caoutchouc pour
libérer le cache arrière.
Retirez le cache arrière en dévissant d'un
quart de tour et en le levant pour le reti-
rer.
ATTENTION
Branchez et débranchez respectivement
les câbles positif et négatif dans le bon
ordre.
Débranchez le câble négatif noir.
Débranchez le câble positif rouge.
Débranchez le flexible de purge de la bat-
terie.
Dévissez la vis qui maintient le collier de
la batterie.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
393
Poussez la batterie sur le côté.
Soulevez-la.
Pose
1. Installez la batterie dans son logement.
2. Poussez la batterie vers l'intérieur et vers
le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact
avec le bord arrière de son logement.
3. Vissez le collier qui maintient la batterie.
4. Branchez le flexible de purge.
> Vérifiez qu'il est correctement branché
à la batterie et à la sortie dans la car-
rosserie.
5. Branchez le câble positif rouge.
6. Branchez le câble négatif noir.
7. Pressez sur le cache pour le mettre en
place (référez-vous à "Dépose").
8. Posez la baguette en caoutchouc (réfé-
rez-vous à "Dépose").
9. Installez le cache avant et fixez-le avec
les clips (référez-vous à "Dépose").
Pour de plus amples informations concernant
la batterie de démarrage, référez-vous à Aide
au démarrage avec batterie (p. 275).
Batterie hybride
Pour le fonctionnement avec le moteur élec-
trique, la voiture est équipée d'une batterie
hybride rechargeable de type lithium-ion et
sans entretien.
ATTENTION
Le remplacement de la batterie hybride
doit être confié à un atelier. Nous recom-
mandons un atelier Volvo agréé.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement de la batterie
hybride dispose d'un vase d'expansion
séparé.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
394
IMPORTANT
L'ajout de liquide de refroidissement dans
la batterie hybride doit être confié à un
atelier. Nous recommandons un atelier
Volvo agréé.
Informations associées
Charge de la batterie hybride - préparatifs
(p. 311)
Système électrique
Le circuit électrique est unipolaire et le châs-
sis et le bloc-moteur font office de conduc-
teurs.
La voiture est équipée d'un alternateur à cou-
rant alternatif régulé par la tension.
La taille, le type et les performances de la
batterie de démarrage dépendent de l'équi-
pement et du fonctionnement du véhicule.
IMPORTANT
Si la batterie doit être remplacée, veillez à
le faire avec une batterie de même capa-
cité en démarrage à froid et de même type
que la batterie d'origine (voir autocollant
sur la batterie).
Informations associées
Batterie de démarrage - remplacement
(p. 392)
Batterie de démarrage - généralités
(p. 389)
Fusibles - généralités
Pour éviter d'endommager le système élec-
trique de la voiture, en cas de court-circuit ou
de surcharge, l'ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
ATTENTION
Les câbles orange ne doivent être manipu-
lés que par du personnel habilité à le faire.
ATTENTION
Plusieurs composants de la voiture fonc-
tionnent avec une tension élevée qui peut
s'avérer dangereuse en cas d'intervention
incorrecte.
Ne touchez pas les éléments qui ne sont
pas clairement décrits dans le manuel de
conduite et d'entretien.
Le non-fonctionnement d'un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire. Si un
même fusible grille à plusieurs reprises, le
système concerné est probablement défectu-
eux. Volvo recommande de consulter un ate-
lier Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
Remplacement
1. Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
395
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le
côté pour déterminer si le filament courbé
a fondu.
3. Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un
fusible avec un ampérage supérieur à la
valeur indiquée en remplacement. Cela
pourrait entraîner des dommages considé-
rables sur le système électrique et causer
un incendie.
Emplacement des centrales électriques
Emplacement des centrales sur une voiture
avec conduite à gauche. Pour les voitures
avec conduite à droite, les centrales se trou-
vent du côté de la boîte à gants.
Compartiment moteur
Sous la boîte à gants
Sous la boîte à gants
Compartiment à bagages
Compartiment moteur, zone froide
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 396)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 400)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 402)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 404)
Fusibles - dans la zone froide du compar-
timent moteur (p. 408)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
396
Fusibles - dans le compartiment
moteur
Les fusibles du compartiment moteur protè-
gent entre-autres les fonctions du moteur et
de freinage.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
397
Généralités, fusibles, compartiment
moteur
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remise en place
des fusibles.
Positions (voir illustration précédente)
Compartiment moteur supérieur
Compartiment moteur avant
Compartiment moteur inférieur
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du
compartiment moteur. Les fusibles de (C) se
trouvent sous (A).
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
398
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle
qui indique l'emplacement des fusibles.
Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type
"MidiFuse" et ne doivent être remplacés
que dans un atelier
9
.
Les fusibles 8-15 et 34 sont de type
"JCASE" et doivent être remplacés dans
un atelier
9
Les fusibles 16-33 et 35-41 sont de type
"Mini Fuse".
Fonction
[A]
A
- -
Fusible primaire pour le
module électronique central
(CEM) sous la boîte à gants
50
- -
Fusible primaire pour le boîtier
à fusibles/relais sous la boîte
à gants
60
- -
- -
- -
- -
Fonction
[A]
A
Essuie-glace 30
Chauffage de stationnement* 25
- -
- -
Pompe ABS 40
Soupapes ABS 20
Lave-phares* 20
Réglage de la portée des pha-
res * ; phares xénon actifs -
ABL *
10
Fusible primaire pour le
module électronique central
(CEM) sous la boîte à gants
20
ABS 5
Résistance au volant ajusta-
ble*
5
Module de commande du
moteur ; module de com-
mande de transmission ;
coussins gonflables
10
Fonction
[A]
A
Buses de lave-glace chauf-
fées*
10
- -
Commutateur d'éclairage 5
- -
- -
- -
Bobines de relais 5
Δclairage supplémentaire* 20
Avertisseur sonore 15
Bobine de relais dans le relais
principal du module de com-
mande du moteur ; module de
commande du moteur
10
Module de commande de
transmission
15
- -
9
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
399
Fonction
[A]
A
Bobines de relais dans la cen-
trale électrique de la zone
froide du moteur
5
Relais de démarrage 30
Unité de commande d'allu-
mage
10
Module de commande moteur 15
Sonde de masse d'air ; Sou-
papes de régulation
15
Valves ; Capteur de niveau
d'huile
10
Sondes lambda ; Module de
commande des volets de
radiateur
15
Chauffage de filtre Diesel 20
Chauffage de la ventilation de
carter
10
Bougie 70
Fonction
[A]
A
Ventilateur de refroidissement 80
Direction assistée 100
A
Ampère
Derrière le moteur
A : voiture à conduite à gauche. B : voiture à
conduite à droite.
Fusibles
Fonction
[A]
A
Surveillance de la pompe à
vide du système de freinage
5
A
Ampère
Informations associées
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 400)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 402)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 404)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
400
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fusibles - sous la boîte à gants
Les fusibles sous la boîte à gants protègent
les fonctions du système Infotainment ainsi
que des sièges.
Emplacements
Fonction
[A]
A
Fusible primaire du module de
commande du système
audio* ; fusible primaire pour
les fusibles 16 à 20 : Infotain-
ment
40
Lave-glace pare-brise ; Lave-
glace lunette arrière
25
- -
Fonction
[A]
A
- -
- -
Poignée de porte (Keyless*) 5
- -
Panneau de commande, porte
conducteur
20
Fonction
[A]
A
Panneau de commande de la
porte passager avant
20
Panneau de commande de la
porte arrière droite
20
Panneau de commande de la
porte arrière gauche
20
Keyless* 7,5
10 Entretien courant de la voiture et service
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
401
Fonction
[A]
A
Siège à commande électrique,
côté conducteur*
20
Siège à commande électrique,
côté passager*
20
- -
Module de commande du sys-
tème Infotainment ou écran
B
5
Module de commande audio
(amplificateur)*; Télé*; Radio
numérique*
10
Module de commande audio
ou module de commande
Sensus
B
15
Système télématique* ;
Bluetooth*
5
- -
Toit ouvrant* ; éclairage inté-
rieur plafonnier ; capteur de
climatisation* ; prise d'air
moteurs de papillon
5
Prise 12 V sur la console de
tunnel
15
Siège chauffant arrière droit* 15
Fonction
[A]
A
Siège chauffant arrière gau-
che*
15
Chauffage électrique 5
Siège avant chauffant, côté
passager
15
Siège avant chauffant, côté
conducteur
15
Aide au stationnement*; Aide
au stationnement*; BLIS*
5
- -
- -
A
Ampère
B
Certains modèles.
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 396)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 402)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 404)
Fusibles - dans la zone froide du compar-
timent moteur (p. 408)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
402
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fusibles - dans le module de
commande sous la boîte à gants
Les fusibles dans le module de commande
sous la boîte à gants protègent entre-autres
les fonctions des coussins gonflables et du
système d'anticipation de collision.
Emplacements
Fonction
[A]
A
Essuie-glace arrière 15
- -
Δclairage intérieur ; panneau
de commande des lève-vitres
dans la porte conducteur ;
sièges avant à commandes
électriques*
7,5
Fonction
[A]
A
Combiné d'instruments 5
Régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC* ;
système d'anticipation de col-
lision*
10
Δclairage intérieur ; Capteur
de pluie*
7,5
Module de volant 7,5
Fonction
[A]
A
Verrouillage centralisé de la
trappe de réservoir de carbu-
rant
10
Volant chauffant* 15
Désembuage et dégivrage du
pare-brise*
15
Déverrouillage du hayon 10
10 Entretien courant de la voiture et service
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
403
Fonction
[A]
A
Appui-tête rabattable* 10
Pompe à carburant 20
Capteur de mouvement de
l'alarme* ; panneau de com-
mandes climatiques
5
Blocage du volant 15
Sirène d'alarme* ; Prise de
diagnostic OBDII
5
- -
Coussins gonflables 10
Système d'anticipation de col-
lision*
5
Capteur de pédale d'accéléra-
teur ; Fonction antiéblouisse-
ment du rétroviseur intérieur* ;
Banquette arrière chauffante*
7,5
Module de commande du sys-
tème Infotainment (Perfor-
mance) ; Système audio (Per-
formance)
15
Feux Stop 5
Fonction
[A]
A
Toit ouvrant* 20
Immobiliseur 5
A
Ampère
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 396)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 400)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 404)
Fusibles - dans la zone froide du compar-
timent moteur (p. 408)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
404
Fusibles - dans le compartiment à
bagages
Les fusibles du compartiment à bagages pro-
tègent entre-autres les fonctions du mode
électrique et du frein de stationnement.
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
405
Il faut sortir le kit de réparation provisoire de cre-
vaison accéder à la centrale.
Emplacements
Box A Fonction
[A]
A
Frein de stationnement
électrique gauche
30
Frein de stationnement
électrique droit
30
Dégivrage de la lunette
arrière
30
Prise remorque 2* 15
- -
Prise 12 V dans le com-
partiment à bagages
15
- -
Box A Fonction
[A]
A
- -
- -
- -
Prise remorque 1* 40
- -
A
Ampère
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
406
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.
Il faut sortir le kit de réparation provisoire de cre-
vaison accéder à la centrale.
Box
B
Fonction
[A]
A
Pompe à liquide de refroi-
dissement 1 pour la batte-
rie hybride ; Valve pour les
pompes à liquide de refroi-
dissement 1 et 2
10
Pompe à liquide de refroi-
dissement 2 pour la batte-
rie hybride
10
Dispositif de charge ; Con-
vertisseur de tension 400
V-12 V ; Module de com-
mande pour la batterie
hybride
5
Box
B
Fonction
[A]
A
Pompe à liquide de refroi-
dissement pour le circuit
basse température du sys-
tème de refroidissement
15
Dispositif de charge ; Con-
vertisseur de tension 400
V-12 V ; Module de com-
mande pour la batterie
hybride
10
10 Entretien courant de la voiture et service
10
407
Box
B
Fonction
[A]
A
Bobines de relais ; Conver-
tisseur haute tension pour
le moteur électrique et
démarreur/alternateur
haute tension combiné
10
Débrayage du moteur élec-
trique sur l'essieu arrière
15
- -
Convertisseur haute ten-
sion pour le moteur élec-
trique et démarreur/alter-
nateur haute tension com-
biné ; Module de com-
mande de la batterie
hybride
10
Vannes de liquide de refroi-
dissement pour le circuit
basse température du sys-
tème de refroidissement ;
Compresseur de climatisa-
tion électrique ; Vanne pour
l'échangeur thermique ;
Vanne pour la climatisation
10
- -
- -
A
Ampère
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 396)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 400)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 402)
Fusibles - dans la zone froide du compar-
timent moteur (p. 408)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
408
Fusibles - dans la zone froide du
compartiment moteur
La zone froide du compartiment moteur des
voitures équipées de la fonction Start/Stop
comporte des fusibles.
Emplacement des fusibles dans la zone froide du compartiment moteur
Les fusibles A1 et A2 sont de type
"MEGA Fuse" et ne doivent être rempla-
cés que dans un atelier
10
.
Les fusibles 1-11 sont de type "Midi
Fuse" et ne doivent être remplacés que
dans un atelier
10
.
Le fusible 12 est de type "Mini Fuse".
Pour plus de précisions concernant la fonc-
tion Start/Stop, référez-vous à Système d'en-
traînement - modes de conduite (p. 277).
Emplacements
Fonction
[A]
A
Fusible principal de la centrale
électrique du compartiment
moteur
175
10
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
409
Fonction
[A]
A
Fusible principal du module
électronique central (CEM)
sous la boîte à gants, boîtier à
fusibles/relais sous la boîte à
gants, centrales électriques
dans le compartiment à baga-
ges
175
Pompe à vide pour le système
de freinage
40
Fusible primaire pour le
module électronique central
(CEM) sous la boîte à gants
50
Fusible primaire pour le boîtier
à fusibles/relais sous la boîte
à gants
60
Fusible primaire pour la cen-
trale électrique B du comparti-
ment à bagages
50
Fusible primaire pour la cen-
trale électrique A du comparti-
ment à bagages
60
Ventilateur d'habitacle 40
- -
- -
Fonction
[A]
A
- -
- -
Pompe à huile, boîte de vites-
ses automatique
30
- -
A
Ampère
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 396)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 400)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 402)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 404)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
410
Station de lavage
La voiture doit être nettoyée aussi vite qu'elle
a été salie. Lavez la voiture sur une plate-
forme de lavage avec séparateur d'huiles. Uti-
lisez du shampooing pour voiture.
Nettoyage à la main
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent
et décolorent rapidement la peinture.
Nous recommandons de faire corriger
toute décoloration par un atelier Volvo
agréé.
Passez les dessous de caisse au jet
d'eau.
Rincer toute la voiture jusqu'à ce que la
saleté incrustée se détache afin de mini-
miser le risque de rayure de nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur les
serrures.
Si besoin est, utilisez un agent dégrais-
sant à froid si la saleté est incrustée.
Notez que les surfaces ne doivent pas
être chaudes en raison du soleil !
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et
du shampooing pour voiture.
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède ou un
shampooing pour voiture.
Séchez la voiture avec une peau de cha-
mois propre ou une raclette. Si vous évi-
tez que les gouttes d'eau sèchent à la
lumière forte du soleil, vous réduisez le
risque de tâches de séchage d'eau qui
peuvent nécessiter d'être polies.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il
est encore chaud, il peut générer un risque
d'incendie.
IMPORTANT
Des phares sales offrent une efficacité
dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par
exemple lorsque vous faites le plein.
N'utilisez pas d'agents nettoyants corro-
sifs. De l'eau et une éponge douce suffi-
sent.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares,
les feux antibrouillard et les feux arrière
peuvent occasionnellement présenter une
condensation à l'intérieur de l'optique.
Ceci est normal, tous les éclairages exter-
nes sont conçus pour y résister. Normale-
ment, la condensation s'élimine rapide-
ment dès lors que les phares sont allumés.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple
et rapide de laver votre voiture, mais les bros-
ses d'un lavage automatique ne passent pas
parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un
meilleur résultat, nous vous recommandons
de laver la voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne
doit être lavée qu'à la main. La peinture est
plus fragile lorsqu'elle est neuve.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression,
effectuez des mouvements de balayage et
veillez à ne pas approcher la buse à moins de
30 cm de la voiture (concerne tous les élé-
ments extérieurs de la voiture). Ne dirigez pas
le jet directement sur les serrures.
Testez les freins
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage
de la voiture, même le frein de stationne-
ment, pour éviter que l'humidité et la cor-
rosion n'attaquent les plaquettes, nuisant
au freinage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. La chaleur de la friction permet de
réchauffer et sécher les garnitures de frein.
Ce conseil s'applique également lorsque vous
démarrez le moteur par temps froid ou
humide.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
411
Essuie-glace et essuie-phare
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel
sur les balais d'essuie-glace ainsi que les
insectes ou la glace sur le pare-brise rédui-
sent la durée de vie des balais.
Lors du nettoyage :
- Mettez les balais d'essuie-glace en position
d'entretien, référez-vous à Essuie-glace et
essuie-phare (p. 387).
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-
glace ainsi que le pare-brise avec une
solution savonneuse tiède ou un sham-
pooing pour automobile. N'utilisez aucun
solvant agressif.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en
caoutchouc ou en plastique coloré et les
détails décoratifs comme les baguettes lus-
trées, nous vous recommandons un produit
nettoyant spécial disponible chez les répara-
teurs Volvo. En cas d'utilisation de tels pro-
duits nettoyants, suivez attentivement les ins-
tructions.
IMPORTANT
Δvitez de cirer et de polir les parties en
plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caout-
chouc, ne frottez qu'avec une faible pres-
sion sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut
éliminer ou endommager le revêtement
lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant
pour jantes recommandé par Volvo.
Les agents nettoyants pour jantes agressifs
peuvent endommager la surface et provoquer
l'apparition de taches sur le jantes en alumi-
nium chromé.
Informations associées
Polissage et cirage (p. 411)
Nettoyage de l'intérieur (p. 413)
Revêtement hydrofuge et antipoussière
(p. 412)
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas néces-
saire dans l'année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneuse-
ment avant de la polir ou de la cirer. Δliminez
les dépôts d'asphalte et de goudron avec un
produit correspondant ou avec de l'essence
minérale. Pour enlever les taches les plus
tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine
(de ponçage) spécialement conçue pour la
peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polis-
sage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instruc-
tions figurant sur l'emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
412
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
IMPORTANT
Δvitez de cirer et de polir les parties en
plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caout-
chouc, ne frottez qu'avec une faible pres-
sion sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut
éliminer ou endommager le revêtement
lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
IMPORTANT
Seuls les traitements de peinture recom-
mandés par Volvo doivent être utilisés. Les
autres traitements de la peinture comme la
conservation, l'étanchéisation, la protec-
tion, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture
dus à de tels traitements ne sont pas cou-
verts par la garantie de Volvo.
Informations associées
Station de lavage (p. 410)
Revêtement hydrofuge et
antipoussière
Les vitres sont traitées avec un revêtement
qui améliore la visibilité dans les conditions
climatiques difficiles.
Revêtement hydrofuge et anti-
poussière*
Ce traitement de surface s'use natu-
rellement.
Entretien :
N'utilisez jamais de cire pour voitures, de
produit de dégraissage ou produits simi-
laires sur les surfaces en verre car ceci
peut endommager leurs qualités hydrofu-
ges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du net-
toyage.
Utilisez seulement une raclette à lame
plastique pour gratter le givre sur le verre
afin de ne pas l'endommager.
Afin de conserver les propriétés hydrofu-
ges de la surface des vitres latérales,
nous recommandons l'application d'un
produit spécial que vous trouverez chez
un réparateur Volvo agréé. Ce produit
devra être appliqué pour la première fois
au bout de trois ans puis chaque année.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez
la fonction de chauffage pour éliminer la
glace sur les rétroviseurs, référez-vous à
Vitres et rétroviseurs - chauffage électrique
(p. 111).
Informations associées
Station de lavage (p. 410)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
413
Protection anticorrosion
Votre voiture a subi un traitement anticorro-
sion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les sou-
bassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vapori-
sée dans le but de pénétrer à l'intérieur des
membres, des cavités, des sections fermées
et des portes latérales.
Contrôle et entretien
La protection anticorrosion du véhicule est
normalement sans entretien, mais une voiture
maintenue en bon état de propreté contribue
toujours à réduire davantage le risque de cor-
rosion. Il convient de toujours d'éviter que
des pièces décoratives brillantes entrent en
contact avec des solutions fortement alcali-
nes ou liquides de nettoyage acides. Tout
impact de gravillons doit être réparé aussitôt
détecté.
Informations associées
Dommages sur la peinture (p. 414)
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants
et des produits d'entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez l'intérieur régulièrement et,
pour un meilleur résultat, traitez les taches
immédiatement. Le passage de l'aspirateur
est important avant le nettoyage avec un pro-
duit.
IMPORTANT
Certains vêtements teints (jeans fon-
cés ou vêtements en daim) peuvent
déteindre sur la garniture. Si cela se
produit, il est important de nettoyer et
traiter au plus vite la partie concernée
de la garniture.
N'utilisez jamais de solvants agressifs
(liquide lave-glace, détachant, essence
minérale) pour nettoyer l'intérieur.
Vous risqueriez d'endommager la gar-
niture ainsi que les autres matériaux.
Ne vaporisez jamais de produit net-
toyant directement sur les composants
comportant des commandes et de
boutons électriques. Il est préférable
de les essuyer avec un chiffon légère-
ment humecté de produit nettoyant.
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garni-
ture textile.
Garnitures textiles et du plafond
Volvo propose un produit complet pour l'en-
tretien des garnitures textiles et du plafond
qui, lorsqu'il est utilisé selon les instructions,
préserve les propriétés de la garniture. Vous
pouvez vous procurer ce produit d'entretien
des textiles chez un réparateur Volvo.
Garniture en cuir
Le cuir des garnitures est traité pour conser-
ver son aspect d'origine.
La garniture en cuir est un produit naturel qui
change et prend une jolie patine avec le
temps. Afin de conserver les propriétés et la
couleur du cuir, un nettoyage et un entretien
réguliers sont nécessaires. Volvo propose un
produit complet, Volvo Leather Care Kit/
Wipes, pour le nettoyage et le traitement des
garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés
selon les instructions, préserve la couche
protectrice du cuir.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recom-
mande le nettoyage et l'application d'une
crème protectrice deux à quatre fois par an
(ou plus souvent au besoin). Les Volvo Lea-
ther Care Kit/Wipes sont disponibles auprès
d'un réparateur Volvo.
Volant en cuir
Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez
jamais le volant en cuir avec une protection
en plastique. Pour le nettoyage du volant en
cuir, nous vous recommandons les Volvo
Leather Care Kit/Wipes.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
414
Éléments intérieurs en plastique, métal
ou bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons d'utiliser un chif-
fon en microfibres ou en fibranne légèrement
humide que vous trouverez chez votre répa-
rateur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache.
N'utilisez jamais de détachant trop agressif.
Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser
un agent nettoyant spécial disponible dans
les concessions Volvo.
Ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est
disponible chez un réparateur Volvo agréé.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l'enrouler.
Tapis amovibles et tapis de sol
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Δliminez la poussière et
la saleté avec un aspirateur. Chaque tapis de
sol est fixé par des broches.
Sortez le tapis en le saisissant au niveau de
chaque broche et en tirant vers le haut.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus
au niveau des broches pour les encliqueter.
ATTENTION
Utiliser uniquement un tapis d'insertion à
chaque siège et vérifier avant de conduire
que le tapis au siège conducteur est cor-
rectement installé et fixé aux pointes afin
d'éviter qu'il ne se coince autour et sous
les pédales.
Pour les taches sur le tapis de sol, nous
recommandons un agent nettoyant spécial
textile, après le passage de l'aspirateur. Les
tapis de sol doivent être nettoyés avec un
agent recommandé par un réparateur Volvo
agréé.
Informations associées
Station de lavage (p. 410)
Dommages sur la peinture
La peinture joue un rôle important dans la
protection anticorrosion de la voiture et doit,
de ce fait, être vérifiée régulièrement. Les
détériorations de peinture les plus courantes
sont par exemple les éclats dus aux projec-
tions de gravillons, les rayures et les marques
sur les bordures d'ailes, portières et pare-
chocs.
Petites retouches de peinture
Pour éviter toute attaque de la rouille, les
dommages à la peinture doivent être réparés
immédiatement.
Fournitures qui peuvent être nécessaires
L'apprêt
11
- pour les pare-chocs à revête-
ment plastique, des apprêts adhésifs
peuvent par exemple être disponibles en
aérosol.
Un vernis de fond et un vernis clair sont
disponibles en aérosol ou sous forme de
stylo de retouche
12
.
Ruban adhésif de masquage.
chiffon abrasif fin
11
.
Code couleur
L'autocollant de code de peinture est situé
sur le montant de porte de la voiture et il est
visible à l'ouverture de la porte arrière droite.
11
Un
12
Suivez les instructions fournies avec le stylo de retouches.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
415
Code couleur extérieure
Δventuellement, code couleur extérieure
secondaire
Il est important d'utiliser la bonne couleur.
Pour l'emplacement de l'autocollant de pro-
duit, voir Désignations de type (p. 417).
Réparer les détériorations de peinture
mineures telles que les éclats et les
rayures
G021832
Avant de commencer, veillez à ce que la voi-
ture soit propre et sèche, et à ce que la tem-
pérature soit supérieure à 15 °C.
1. Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
Si les dommages ont atteint une partie
métallique (tôle), il est conseillé d'utiliser
une couche d'apprêt. En cas de dégâts
sur une surface en plastique, un apprêt
adhésif doit être utilisé pour de meilleurs
résultats. Vaporiser dans le couvercle de
l'aérosol et appliquer légèrement au pin-
ceau.
2. Avant la peinture, un léger ponçage local
peut être nécessaire (pour par exemple
aplanir les coins inégaux), avec un maté-
riau de polissage très fin. La surface doit
être nettoyée méticuleusement et doit
sécher.
3. Agitez l'apprêt énergiquement et appli-
quez-le à l'aide d'un pinceau fin, d'une
allumette ou similaire. Terminez par un
vernis de fond ou un vernis clair lorsque
la couleur d'apprêt a séché.
4. Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endom-
magée pour protéger la peinture intacte.
NOTE
Si l'éclat dû à la projection n'atteint pas la
surface métallique (la tôle) et qu'il reste
une couche de peinture intacte, appliquez
du vernis de base ou transparent directe-
ment après avoir nettoyé la surface.
Informations associées
Protection anticorrosion (p. 413)
CARACTΔRISTIQUES
11 Caractéristiques
11
}}
417
Désignations de type
La désignation de type, le numéro de châssis,
etc., c'est-à-dire les informations relatives à la
voiture sont indiquées sur un autocollant dans
la voiture.
Emplacement des autocollants
L'illustration est schématique - les détails peuvent varier selon le marché et le modèle.
||
11 Caractéristiques
11
418
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d'accessoires, votre requête
sera plus facilement satisfaite si vous con-
naissez la désignation de type de la voiture,
les numéros de châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de
peinture extérieure et numéro d'homolo-
gation de type. L'autocollant se trouve
sur le montant de porte et visible à l'ou-
verture de la porte arrière droite.
Autocollant pour le système A/C.
Autocollant de chauffage de stationne-
ment.
Code moteur et numéro de fabrication du
moteur.
Autocollant pour huile moteur.
Numéro de fabrication et désignation de
type de la boîte de vitesses.
Numéro d'identification de la voiture (VIN
Vehicle Identification Number).
La carte grise de la voiture comporte d'autres
informations concernant la voiture.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une répli-
que exacte de ceux présents dans la voi-
ture. L'objectif est de montrer leur aspect
approximatif et où les trouver dans la voi-
ture. Les informations qui concernent votre
voiture en particulier se trouvent sur cha-
que autocollant dans la voiture.
Informations associées
Poids (p. 420)
Caractéristiques du moteur (p. 422)
11 Caractéristiques
11
419
Cotes
Les dimensions de la voiture (longueur, hau-
teur, etc.) sont indiquées dans le tableau.
Cotes mm
A Empattement 2776
B Longueur 4635
C Longueur de charge, plancher,
banquette arrière rabattue 1749
D Longueur de charge, plancher 978
E Hauteur 1484
F Hauteur de chargement 592
G Voie avant 1578
Cotes mm
H Voie arrière 1575
I Largeur de charge, plancher 1082
J Largeur 1865
K Largeur, rétroviseurs compris 2097
L Largeur, rétroviseurs rabattus
compris 1899
11 Caractéristiques
11
420
Poids
Le poids total maxi et autres informations sont
indiqués sur un autocollant dans la voiture.
Le poids en ordre de marche comprend le
poids du conducteur, du carburant lorsque le
réservoir est rempli à 90 % et de toutes les
huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options instal-
lées ainsi que la charge sur la boule d'atte-
lage (p. 421) (si une remorque est attelée)
affecte la capacité de chargement et n'est
pas compris dans le poids en ordre de mar-
che.
Charge maximale autorisée = poids total -
poids en ordre de marche.
NOTE
Le poids en ordre de marche indiqué
concerne une voiture dans sa version de
base, c'est-à-dire une voiture sans option
ni équipement supplémentaire. Cela signi-
fie que chaque option ajoutée réduit la
capacité de chargement de la voiture du
poids correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité
de chargement : niveaux d'équipement
Kinetic/Momentum/Summum, options cro-
chet d'attelage, barres de toit, coffre de
toit, système audio, feux supplémentaires,
GPS, chauffage au carburant, grille de pro-
tection, tapis, cache-bagages, sièges élec-
triques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en
ordre de marche exact de votre voiture est
de la peser.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Pour de plus amples informations concernant
l'emplacement de l'autocollant, voir Désignations
de type (p. 417).
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voi-
ture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat
d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 75 kg.
Informations associées
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage (p. 421)
11 Caractéristiques
11
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
421
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage
Le poids remorqué et la charge sur la boule
d'attelage sont indiqués dans les tableaux.
Poids maxi. avec remorque freinée
Moteur
Code moteur
A
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque
freinée (kg)
Charge maxi sur la boule
d'attelage (kg)
D5 AWD D87PHEV Boîte de vitesses automatique, TF-80SD 1800 90
D6 AWD D97PHEV Boîte de vitesses automatique, TF-80SD 1800 90
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 417).
Poids maxi. avec remorque non freinée
Poids maxi. avec remorque non freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
750 50
Informations associées
Poids (p. 420)
Conduite avec une remorque* (p. 321)
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA
(p. 327)
11 Caractéristiques
11
422
Caractéristiques du moteur
Les caractéristiques de chaque moteur (puis-
sance, etc.) sont indiquées dans le tableau.
Moteur Diesel
Moteur Code
moteur
A
Puissance
(kW/tr/min)
Puissance
(ch à tours/
min)
Couple
(Nm/tr/min)
Nombre
de cylin-
dres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylindrée
(litres)
Taux de
compres-
sion
D5 AWD D87PHEV 120/4000 163/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
D6 AWD D97PHEV 162/4000 220/4000 440/1500-3000 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 417).
Informations associées
Liquide de refroidissement - qualité et
volume (p. 426)
Huile moteur - qualité et volume (p. 425)
11 Caractéristiques
11
}}
423
Caractéristiques du moteur - Moteur
électrique
Le V60 PLUG-IN HYBRID est propulsé alter-
nativement par un moteur diesel et un moteur
électrique (ERAD – Electric Rear Axle Drive).
Puissance de sortie maximale : 50 kW (70
ch).
Couple : 200 Nm.
Informations associées
Caractéristiques du moteur (p. 422)
Huile moteur - conditions de conduite
difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consomma-
tion d'huile anormalement élevées. Vous trou-
verez ci-dessous quelques exemples de
conditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile (p. 374) plus sou-
vent en cas de conduite prolongée :
si vous tirez une caravane ou une remor-
que
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C
ou supérieures à +40 °C.
Ceci est valable même sur de courtes distan-
ces avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement syn-
thétique. Elle offrira une protection supplé-
mentaire au moteur.
Volvo recommande :
||
11 Caractéristiques
11
424
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des interval-
les d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant
compte de la durée de vie, des propriétés
de démarrage, de la consommation de
carburant et des effets sur l'environne-
ment.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-
tien recommandés, il convient d'utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez tou-
jours la qualité d'huile recommandée aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de
vie, les propriétés de démarrage, la
consommation de carburant et les effets
sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute res-
ponsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux
qualité et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Informations associées
Huile moteur - qualité et volume (p. 425)
Huile moteur - généralités (p. 373)
11 Caractéristiques
11
425
Huile moteur - qualité et volume
Le volume et la qualité de l'huile moteur pour
chaque motorisation sont indiqués dans le
tableau.
Volvo recommande :
Moteur
Code moteur
A
Qualité de l'huile Volume, filtre à huile inclus
(litres)
D5 AWD D87PHEV
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
env. 5,9
D6 AWD D97PHEV env. 5,9
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 417).
Informations associées
Huile moteur - conditions de conduite dif-
ficiles (p. 423)
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 374)
11 Caractéristiques
11
426
Liquide de refroidissement - qualité et
volume
Le volume de liquide de refroidissement pour
chaque motorisation est indiqué dans le
tableau.
Qualité indiquée: Liquide de refroidissement
recommandé par Volvo avec 50 % d'eau
2
,
voir emballage.
Moteur Volume
(litres)
D5 AWD 12,9
D6 AWD 12,9
Informations associées
Liquide de refroidissement - niveau
(p. 376)
2
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
11 Caractéristiques
11
427
Huile moteur - qualité et volume
L'huile de boîte de vitesse et le volume
recommandés pour chaque type de boîte
sont indiqués dans le tableau.
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
TF-80SD env 7,0 AW1
NOTE
Dans des conditions de conduite norma-
les, la vidange de l'huile de boîte de vites-
ses n'est pas nécessaire. Cela peut toute-
fois s'avérer nécessaire en cas de condi-
tions difficiles.
Informations associées
Huile moteur - conditions de conduite dif-
ficiles (p. 423)
Désignations de type (p. 417)
11 Caractéristiques
11
428
Liquide de frein - qualité et volume
Le liquide de frein est un liquide contenu dans
le système hydraulique de freinage utilisé
pour transmettre la force exercée sur une
pédale de frein, par exemple via un maître-
cylindre de frein vers un ou plusieurs cylindres
auxiliaires qui à leur tour agissent sur un frein
mécanique.
Qualité indiquée : DOT 4
Volume : 0,6 litres
Informations associées
Liquide de frein et d'embrayage - niveau
(p. 377)
Fluide de direction assistée - qualité
Le fluide de direction assistée est utilisé dans
le système de direction assistée de la voiture.
Qualité indiquée: Fluide de direction assistée
recommandé par Volvo.
Informations associées
Fluide de direction assistée - niveau
(p. 377)
11 Caractéristiques
11
429
Réservoir de carburant (volume)
Les volumes du réservoir de carburant pour
chaque motorisation sont indiqués dans le
tableau.
Moteur Volume (litres) Qualité indiquée
Tous env. 45 Carburant - diesel (p. 304)
Informations associées
Ravitaillement en carburant (p. 303)
Caractéristiques du moteur (p. 422)
11 Caractéristiques
11
430
Caractéristiques de la climatisation
Les qualités et volumes de liquides et lubri-
fiants indiqués pour le système de climatisa-
tion sont présentés dans les tableaux ci-des-
sous.
Autocollant de climatisation
L'autocollant est placé sur la face intérieure du
capot moteur.
Réfrigérant
Poids Qualité indiquée
880 g R134a
ATTENTION
Le système de climatisation contient un
réfrigérant de type R134a sous pression.
L'entretien et la réparation du système doi-
vent être confiés à un atelier agréé.
Huile de compresseur
Volume Qualité indiquée
140 ml PAG SP-A2
Informations associées
Climatisation - recherche de pannes et
réparation (p. 378)
Désignations de type (p. 417)
Consommation de carburant et
émissions de CO2
La consommation de carburant d'un véhicule
se mesure en litre pour 100 km et les émis-
sions de CO2 en grammes par km.
Explication
grammes/km
litres/100 km
Conduite mixte
Boîte de vitesses automatique
NOTE
Si les données de consommation et
d'émissions polluantes manquent, vous les
trouverez dans un supplément joint.
11 Caractéristiques
11
431
D5 AWD
(D87PHEV)
48 1,8
D6 AWD
(D97PHEV)
- -
Les valeurs de consommation de carburant et
d'émissions du tableau ci-dessus sont
basées sur des cycles de conduite particu-
liers déterminés par l'UE
3
, valables pour une
voiture dont le poids en ordre de marche cor-
respond à la version de base et sans équipe-
ment supplémentaire. Selon l'équipement, le
poids de la voiture augmente. L'équipement
combiné au poids du chargement augmente
la consommation en carburant et les émis-
sions de dioxyde de carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consomma-
tion de carburant plus élevée que celles indi-
quées dans le tableau. Par exemple :
Le style de conduite du conducteur.
Si le client a choisi des roues plus gros-
ses que les roues standard montées sur
la version de base, la résistance augmen-
tera.
Une vitesse élevée qui augmente la résis-
tance de l'air.
La qualité de carburant, les conditions de
circulation, l'état de la chaussée, les
conditions météorologiques et l'état de la
voiture.
Une simple combinaison de ces exemples
peut entraîner une augmentation considé-
rable de la consommation. Pour de plus
amples informations, reportez-vous aux régu-
lations
3
.
Les différences peuvent être importantes si
vous comparer votre consommation de car-
burant réelle à celle indiquée selon les cycles
de conduite UE
3
utilisée pour l'homologation
de la voiture basée sur les valeurs du tableau.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et la
conduite en altitude combinés à la qualité
de carburant sont des facteurs qui peuvent
affecter les performances de la voiture.
Informations associées
Conduite économique en carburant
(p. 308)
Poids (p. 420)
3
Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux EU Regulation no 692/2008,
715/2007 (Euro 5 / Euro 6) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduites en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un
démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les voitures équipées d'une
boîte de vitesses manuelle démarrent en seconde (concerne les voitures équipées de roues jusqu'à 18 pouces). La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation,
une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Δmissions de CO
2
: pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés.
Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO
2
.
11 Caractéristiques
11
432
Pneus - Pressions de pneus admises
Les pressions de pneu admises pour chaque
motorisation sont indiquées dans le tableau.
Moteur Dimension de pneus Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
D5 AWD (D87PHEV)
D6 AWD (D97PHEV)
235/45 R 17
235/45 R 18
0 - 160 280 280 280 280 280
160 + 280 280 320 320 -
Pneu Temporary Spare 80 maxi 420 420 420 420 420
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 336)
Pneu - pression d'air (p. 334)
Désignations de type (p. 417)
11 Caractéristiques
11
433
Batterie hybride - spécification
La batterie hybride (batterie pour moteur) est
utilisée pour alimenter le moteur électrique.
Type : Lithium-ion
Quantité d'énergie : 11,2 kWh.
Longévité : Plus de 10 ans.
Informations associées
Charge de la batterie hybride (p. 309)
Charge de la batterie hybride - préparatifs
(p. 311)
Autonomie - spécification
Autonomie de la voiture en entraînement
électrique (mode de conduite PURE) : jusqu'à
50 km.
12 Index alphabétique
12
434
A
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse.... 208
Active Bending Lights (ABL).................... 100
Adaptation des propriétés de conduite... 194
Adaptation du faisceau d'éclairage......... 105
Active Bending Lights ........................ 105
Aide au démarrage.................................. 275
Aide au stationnement..................... 253, 255
arrière.................................................. 254
capteurs d'aide au stationnement...... 256
fonction............................................... 253
témoin de panne................................. 256
AIRBAG ............................................... 36, 37
Air conditionné......................................... 138
Alarme...................................... 190, 191, 192
contrôle de l'alarme............................ 172
niveau d'alarme réduit........................ 192
réactivation automatique.................... 191
signaux d'alarme................................ 192
télécommande en service................... 191
témoin d'alarme.................................. 191
All Wheel Drive (quatre roues motrices)... 288
Amortisseur de vibrations........................ 323
Ampoules, voir Eclairage......................... 379
Antipatinage............................................. 194
Appuie-tête
abaissement................................... 88, 90
place centrale arrière............................ 88
Arrêt du moteur........................................ 274
Assistant dans les embouteillages.......... 216
Assistant de sortie de voie
utilisation..................................... 250, 251
Autocollant de pression des pneus......... 334
Autocollants............................................. 417
Autonomie
en électrique....................................... 433
Avertissement sonore
Système d'anticipation de collision.... 238
Avertisseur sonore..................................... 91
AWD, quatre roues motrices................... 288
B
Balais d'essuie-glace............................... 387
changement de la lunette arrière........ 388
Nettoyage........................................... 388
Position d'entretien............................. 387
remplacement..................................... 387
Balayage intermittent............................... 106
Banquette arrière
chauffage électrique........................... 136
Batterie de démarrage..................... 300, 389
surcharge............................................ 300
Batterie hybride....................................... 393
Caractéristiques.................................. 433
charge................................................. 309
BLIS................................................. 261, 262
Blocage de sélecteur de vitesses............ 286
Blocage de sélecteur de vitesses, désac-
tivation mécanique.................................. 286
Blocage volant......................................... 275
Boîte à gants............................................ 156
verrouillage......................................... 185
Boîte de vitesses..................................... 283
boîte de vitesses automatique............ 284
Boîte de vitesses automatique................ 284
boîte de vitesses manuelle (Geartro-
nic)...................................................... 285
remorque............................................ 322
Boîte de vitesses manuelle (Geartronic).. 285
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 394
Boulons de roue...................................... 338
verrouillables....................................... 338
Boulons de roue antivol........................... 338
Boussole.................................................. 113
étalonnage.......................................... 113
Bouton d'information, PCC..................... 172
12 Index alphabétique
12
435
Buée
Condensation dans les phares........... 410
traitement des boîtes.......................... 129
Buses de lavage, chauffées..................... 107
Buses de lavage chauffées...................... 107
C
Câble de charge...................................... 312
boîtier de commande.......................... 312
Cache-bagages....................................... 164
Caméra d'aide au stationnement............ 257
Paramètres......................................... 260
Capot, ouverture...................................... 371
Capteur de caméra.......................... 229, 242
Capteur de pluie...................................... 106
Capteur laser........................................... 231
Caractéristiques du moteur............. 422, 423
Carburant......................................... 303, 304
consommation de carburant.............. 430
économie de carburant...................... 334
filtre à carburant................................. 306
Ceinture de sécurité.................................. 31
Banquette arrière.................................. 34
bouclage............................................... 32
détacher................................................ 33
grossesse............................................. 33
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée................................................. 34
tendeur de ceinture de sécurité............ 34
Charge..................................................... 311
démarrer la charge............................. 317
terminer la charge............................... 319
Charge maximale sur le toit..................... 420
Chargement
charge longue..................................... 160
charge sur le toit................................. 160
compartiment à bagages.................... 159
généralités.......................................... 159
Charge sur le toit, maximale.................... 420
Chauffage
alimenté au carburant......................... 151
électrique............................................ 151
Chauffage alimenté au carburant............ 151
batterie de démarrage et carburant.... 152
désactiver........................................... 152
mode automatique............................. 152
ravitaillement....................................... 152
stationnement en côte........................ 152
Chauffage électrique................................ 151
Lunette arrière.................................... 111
rétroviseurs......................................... 111
Sièges................................................. 136
volant.................................................... 92
Chaussée glissante.......................... 300, 301
Cirage...................................................... 411
City Safety™............................................ 227
Classe de vitesse, pneu........................... 337
Clé.................................................... 166, 168
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 131
Clignotant................................................ 103
Clignotants............................................... 103
Climatisation
capteurs.............................................. 130
généralités.......................................... 129
réglage automatique........................... 137
réglage de la température.................. 138
réglages personnalisés....................... 132
réparation........................................... 378
température réelle............................... 130
Climatisation, liquide
volume et qualité................................ 430
Climatisation électronique - ECC............ 135
Code couleur, peinture............................ 414
Collision..................................................... 45
Combiné d'instruments............................. 69
Commande, éclairage................................ 92
Commande d'éclairage............................. 92
Commande du frein moteur..................... 195
Commandes au volant............................... 91
12 Index alphabétique
12
436
Compartiment à bagages
cache-bagages................................... 164
Δclairage............................................. 104
filet de protection................................ 162
Liquide de refroidissement................. 393
points de fixation................................ 161
Compartiment de rangement
boîte à gants....................................... 156
console de tunnel............................... 156
Compartiment moteur
fluide de direction assistée................. 377
huile.................................................... 373
Liquide de refroidissement................. 376
vue d'ensemble.................................. 371
Compartiments de rangement dans l'ha-
bitacle...................................................... 154
Compteur journalier................................... 78
Compteur journalier, initialisation.... 123, 124
Condensation dans les phares................ 410
Conduite.................................................. 300
avec une remorque............................. 321
conduite avec hayon ouvert............... 299
système de refroidissement............... 299
Conduite avec une remorque
charge sur la boule d'attelage............ 421
poids remorqué.................................. 421
Conduite dans l'eau................................. 298
Conduite économique............................. 308
Conduite en hiver..................................... 300
Console de tunnel
allume-cigares et cendrier.................. 156
Prise 12 V............................................ 157
Console tunnel......................................... 156
Contrôle de la distance............................ 224
Limitations.......................................... 225
Témoins et messages......................... 226
Contrôle du niveau d'huile moteur.......... 373
Corner Traction Control........................... 195
Coup du lapin, WHIPS............................... 42
Courant de charge................................... 310
Coussin gonflable (airbag)
activation/désactivation, PACOS......... 38
côté conducteur............................. 36, 44
côté passager........................... 37, 38, 44
Coussin gonflable latéral, SIPS........... 40, 44
Coussin rehausseur
abaissement......................................... 55
position assise...................................... 53
relever................................................... 54
Coussin SIPS............................................. 40
Cric.......................................................... 344
Crochet d'attelage
amovible, dépose............................... 326
amovible, fixation................................ 325
Crochet d'attelage, voir Dispositif d'atte-
lage.......................................................... 323
Crochet d'attelage - amovible
montage/démontage.................. 325, 326
Crochet d'attelage démontable
rangement........................................... 323
CTA.......................................................... 263
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 131
D
Dégivrage................................................. 139
Démarrage sans clé (keyless drive).. 178,
179, 180, 181, 182, 274
Désactivation du blocage de sélecteur de
vitesses.................................................... 286
Désignations de type............................... 417
Détection des cyclistes............................ 236
Détection des piétons.............................. 234
Détection de tunnel................................... 96
Déverrouillage
depuis l'extérieur................................ 182
depuis l'intérieur................................. 184
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé. 181
Diesel....................................................... 304
panne de carburant............................ 305
12 Index alphabétique
12
437
Dimension de pneu.................................. 336
Dimensions.............................................. 419
Dimensions extérieures........................... 419
Disjoncteur............................................... 316
Dispositif d'attelage................................. 323
Caractéristiques.................................. 324
Dispositif de blocage éthylométrique...... 268
Distribution de l'air................................... 133
recirculation d'air................................ 139
tableau................................................ 141
Dossier....................................................... 86
banquette arrière, rabattement............. 89
Siège avant, basculement.................... 86
Driver Alert Control.................................. 246
utilisation............................................. 247
Durée éclairage sécurité.......................... 105
Durée lumière approche.................. 105, 170
E
ECC, climatisation électronique.............. 135
Δclairage.................................................. 378
ampoules, caractéristiques................ 386
Commande......................................... 103
dans l'habitacle................................... 103
détection de tunnel............................... 96
durée éclairage sécurité..................... 105
durée lumière approche.............. 105, 170
Eclairage affichage............................... 94
éclairage automatique, habitacle........ 104
éclairage de ville................................... 95
Eclairage instruments........................... 94
feu antibrouillard arrière...................... 101
feux de position/stationnement............ 95
feux de route/de croisement................ 96
phares actifs en virage....................... 101
Phares xénon actifs............................ 100
Réglage de la portée des phares.......... 94
Δclairage, remplacement d'ampoule....... 379
clignotants avant................................ 383
compartiment à bagages.................... 385
douille d'ampoule arrière.................... 383
éclairage de la plaque minéralogique. 385
feux de croisement (voitures avec
phares halogène)................................ 381
feux de route (voitures avec phares
halogène)............................................ 382
feux de route (voitures avec phares
xénon actifs)....................................... 382
miroir de courtoisie............................. 385
Eclairage affichage.................................... 94
Δclairage d'ambiance.............................. 104
Eclairage d'habitacle, voir Eclairage........ 103
Eclairage des instruments, voir Eclairage.. 94
Δclairage de ville........................................ 95
Eclairage du panneau................................ 94
Δclats de peinture et rayures................... 414
EcoGuide................................................... 73
Δcran d'information................................... 69
Δcran de l'unité de commande................ 315
Δmissions de CO
2
.................................... 430
Emissions de dioxyde de carbone........... 430
Enfant
placement dans la voiture.................... 52
sécurité........................................... 41, 47
sécurité pour enfants............................ 47
siège enfant et coussin gonflable......... 52
siège enfant et coussin rehausseur...... 41
Entretien
protection anticorrosion..................... 413
Entretien de la voiture.............................. 410
Garniture cuir...................................... 413
Δpuration de l'air
habitacle............................. 130, 131, 132
matériau.............................................. 132
Δquipement de secours
triangle de pré-signalisation............... 343
Trousse de premiers secours............. 345
Essuie-glace............................................ 106
Capteur de pluie................................. 106
Essuie-glace et lave-glace....................... 106
Δtiquettes................................................. 417
12 Index alphabétique
12
438
F
Faisceau d'éclairage, réglage.................. 105
Feux de brouillard
arrière.................................................. 101
Feux de croisement / de route, voir Eclai-
rage............................................................ 96
Feux de détresse..................................... 102
Feux de position/de stationnement........... 95
Feux de route, activation automatique...... 97
Feux de route automatique....................... 97
Feux stop................................................. 102
Filet de protection.................................... 163
Filtre à particules Diesel........................... 307
Filtre à suies............................................. 307
Filtre d'habitacle...................................... 131
FILTRE SUIE PLEIN................................. 307
Fluide de direction assistée
qualité................................................. 428
Fonction aération générale.............. 129, 185
Fonction antidérapage............................. 194
Fonction mémoire du siège....................... 87
Fonction panique..................................... 170
Fonction Start/Stop................................. 280
Force du volant, fonction de la vitesse.... 194
Frein à main............................................. 293
Frein de stationnement............................ 293
Frein de stationnement électrique
tension de batterie faible.................... 293
Freins............................................... 289, 292
aide au freinage d'urgence, EBA ....... 292
Feux stop............................................ 102
feux stop d'urgence............................ 102
freinage antiblocage, ABS.................. 292
frein à main......................................... 293
remplissage du liquide de frein........... 377
système de freinage................... 289, 292
témoins sur le combiné
d'instruments...................................... 290
Freins de route................................. 289, 292
FSC, label écologique................................ 25
Fusibles.................................................... 394
compartiment à bagages.................... 404
compartiment moteur......................... 396
derrière le moteur............................... 399
généralités.......................................... 394
remplacement..................................... 394
sous la boîte à gants.................. 400, 402
Start/Stop........................................... 408
zone froide.......................................... 408
G
Garniture de voiture................................. 413
gaz d'échappement, toxiques, aspirés.... 299
Geartronic................................................ 285
Grille de protection.................................. 163
GSI - Aide à la sélection de rapports....... 283
Guide hybride............................................ 73
H
Hayon
verrouillage/déverrouillage................. 186
Hill Start Assist........................................ 287
Homologation de type
surveillance de la pression des pneus 358
système de radar................................ 266
système de télécommande................ 192
Huile, voir également Huile moteur.. 423, 425
Huile de boîte de vitesses
volume et qualité................................ 427
Huile moteur.................................... 373, 423
conditions de conduite difficiles......... 423
filtre..................................................... 373
qualité et volume................................ 425
Hydrofuge, nettoyage.............................. 412
12 Index alphabétique
12
439
I
IAQS - Système de Qualité de l'Air dans
l'Habitacle................................................ 132
Immobiliseur............................................ 169
Immobiliseur commandé à distance........ 170
Immobiliseur électronique....................... 169
Impact, voir Collision................................. 45
Indicateur de rapport............................... 283
Indicateur de température extérieure........ 77
Indicateurs
compte-tours........................................ 70
compteur de vitesse............................. 70
jauge de carburant................................ 70
Indice de charge...................................... 337
Informations sur la signalisation routière. 199
Limitations.......................................... 201
utilisation............................................. 199
Initialisation du compteur journalier. 123, 124
Instruments et commandes................. 62, 65
Interior Air Quality System (IAQS)
épuration de l'air................................. 132
J
Jantes
Nettoyage........................................... 411
Jantes, dimensions.................................. 336
Jauge électronique.................................. 374
K
Keyless - déverrouillage.......................... 180
Keyless drive.... 178, 179, 180, 181, 182, 274
Keyless - verrouillage............................... 180
Kit de réparation provisoire de crevaison
emplacement...................................... 351
liquide d'étanchéité............................ 357
vue d'ensemble.................................. 352
Klaxonner................................................... 91
L
Label écologique, FSC, manuel de
conduite et d'entretien............................... 25
Lame de clé..................................... 174, 175
Lampes, voir Eclairage............................ 378
Lampes arrière
emplacement...................................... 384
Lane Departure Warning (LDW)....... 249, 250
Lavage à haute pression des phares....... 107
Lavage de la voiture................................ 410
Lavage de pare-brise............................... 107
Lavage en station automatique............... 410
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage.......... 389
Lunette arrière.................................... 107
Pare-brise........................................... 107
Lève-vitres............................................... 108
Limiteur de vitesse................................... 202
alerte indiquant le dépassement de la
vitesse................................................. 204
désactivation...................................... 205
désactivation temporaire.................... 203
pour commencer........................ 202, 203
Liquide d'étanchéité................................ 357
Liquide de frein........................................ 377
qualité et volume................................ 428
Liquide de refroidissement
volume et qualité................................ 426
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage
compartiment moteur......................... 376
Liquide lave-glace.................................... 389
Liquides, volumes.... 389, 426, 427, 428,
429, 430
12 Index alphabétique
12
440
Liquides et huiles............. 426, 427, 428, 430
Lunette arrière
chauffage électrique........................... 111
M
Manuel de conduite et d'entretien, label
écologique................................................. 25
MA VOITURE........................................... 119
Mémoire de clé........................................ 167
Message d'erreur
Driver Alert Control............................. 248
Lane Departure Warning..................... 252
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 222
voir Messages et témoins........... 222, 294
Messages d'erreur dans BLIS................. 265
Messages dans BLIS............................... 265
Messages et témoins
Driver Alert Control............................. 248
Lane Departure Warning..................... 252
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 222
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 233, 244
Messages sur l'écran d'information........ 117
Minuterie
démarrer............................................. 148
désactiver........................................... 148
préconditionnement............................ 147
réglage................................................ 147
Miroir de courtoisie.......................... 104, 157
Mode sécurité............................................ 45
déplacement......................................... 47
tentative de démarrage......................... 46
Montre, réglage......................................... 78
Moteur
démarrer............................................. 273
désactiver........................................... 274
surchauffe........................................... 299
Moteur de propulsion électrique
Caractéristiques.................................. 423
N
Navigation dans les menus
Combiné d'instruments...................... 116
vue d'ensemble du menu................... 117
Nettoyage
ceintures de sécurité.......................... 414
garniture.............................................. 413
Jantes................................................. 411
lavage de la voiture............................. 410
Lavage en station automatique.......... 410
Niveau d'huile bas................................... 373
Niveau de puissance de la direction, voir
Force du volant........................................ 194
Non utilisation pendant une période pro-
longée...................................................... 320
O
Œillet de remorquage.............................. 329
Ordinateur de bord.......... 120, 121, 125, 126
Outil......................................................... 344
P
PACOS....................................................... 38
Pare-brise athermique............................... 20
Pare-soleil, toit ouvrant............................ 115
Peinture
code couleur....................................... 414
Dommages sur la peinture et répara-
tion...................................................... 414
Phares...................................................... 379
Phares actifs en virage............................ 101
Phares xénon actifs................................. 100
12 Index alphabétique
12
441
Pile........................................................... 389
aide au démarrage.............................. 275
entretien.............................................. 389
Symboles sur la batterie..................... 391
télécommande/PCC........................... 177
Témoins d'avertissement................... 391
Pneu
Caractéristiques.................................. 432
entretien ............................................. 332
Pneus d'hiver...................................... 338
pression...................................... 334, 432
profondeur de sculpture..................... 338
réparation de crevaison...................... 350
Sens de rotation................................. 333
surveillance de la pression des
pneus.......................................... 346, 348
témoin d'usure.................................... 334
Pneus d'hiver........................................... 338
Poids
poids en ordre de marche.................. 420
Poids en ordre de marche....................... 420
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage................................................. 421
Poids total................................................ 420
Polir.......................................................... 411
Position d'entretien.................................. 387
Positions de clé......................................... 83
Pot catalytique......................................... 308
Remorquage....................................... 329
Préconditionnement
démarrage direct................................ 145
désactivation directe.......................... 146
généralités.......................................... 143
messages et témoins.......................... 149
minuterie............................................. 147
stationnement à l'extérieur................. 145
stationnement à l'intérieur.................. 144
Premier secours....................................... 345
Prendre un rendez-vous pour un entretien
ou une réparation..................................... 365
Prise électrique........................................ 157
compartiment à bagages.................... 161
Profondeur de sculpture.......................... 338
Programme de service............................. 365
Protection anticorrosion.......................... 413
Protection antipincement, toit ouvrant.... 115
Protection enfant....................................... 47
catégories de taille pour les protec-
tions enfants avec système de fixation
ISOFIX................................................... 56
coussin rehausseur 2 niveaux intégré.. 53
points de fixation supérieurs pour siè-
ges enfant............................................. 60
recommandés....................................... 48
Système de fixation ISOFIX pour les
sièges enfant........................................ 56
types..................................................... 58
Puissance................................................ 422
moteur électrique................................ 423
Q
Quatre roues motrices, AWD................... 288
Queue Assist............................................ 216
R
Radar....................................................... 209
Limitations.................................. 218, 219
Ravitaillement
bouchon de réservoir.......................... 303
Remplissage....................................... 303
trappe de réservoir de carburant........ 302
trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle............................. 302
Recherche de pannes
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 221
Recherche de panne sur les capteurs de
caméra..................................................... 230
Recommandations pour la conduite....... 300
12 Index alphabétique
12
442
Réfrigérant............................................... 378
Régénération........................................... 307
Réglage de la portée des phares............... 94
Réglage du volant...................................... 90
Régler la distance temporelle.................. 224
Régulateur adaptatif de vitesse............... 208
dépassement...................................... 215
désactivation temporaire.................... 214
désactiver........................................... 216
fonction............................................... 209
gérer la vitesse.................................... 213
mode veille.......................................... 214
Radar.................................................. 218
Recherche de pannes......................... 221
régler l'intervalle de temps................. 214
vue d'ensemble.................................. 211
Régulateur de vitesse.............................. 205
désactivation temporaire.................... 207
désactiver........................................... 208
gérer la vitesse.................................... 206
reprendre la vitesse réglée................. 208
Régulation de la température.................. 138
Réinitialisation des lève-vitres................. 109
Réinitialisation des rétroviseurs exté-
rieurs........................................................ 110
Relais de fusibles..................................... 395
Remorquage.................................... 329, 330
crochet de remorquage...................... 329
Remorque................................................ 321
câble................................................... 321
conduite avec une remorque.............. 321
Réparation provisoire de crevaison. 350, 351
contrôle............................................... 355
gonflage du pneu................................ 356
version................................................ 352
Réservoir de carburant
volume................................................ 429
Rétroviseur intérieur................................. 112
antiéblouissement automatique......... 112
Rétroviseurs
Boussole............................................. 113
chauffage électrique........................... 111
extérieur.............................................. 110
intérieur............................................... 112
rabattable électriquement................... 111
Rétroviseurs extérieurs............................ 110
antiéblouissement automatique......... 111
Rétroviseurs rabattables électriquement. 111
Reverrouillage automatique..................... 183
Revêtement hydrofuge et antipoussière.. 412
Rideau gonflable.................................. 41, 44
Roue
Chaînes à neige.................................. 338
dépose................................................ 339
pose.................................................... 341
Roue de secours...................................... 339
montage.............................................. 341
S
Sellerie cuir, instructions de lavage......... 413
Sens de rotation...................................... 333
Sensus....................................................... 82
Serrures à pêne dormant......................... 187
désactivation...................................... 187
désactivation temporaire.................... 188
Siège, voir Assise....................................... 85
Siège à commande électrique................... 86
Sièges........................................................ 85
à commande électrique........................ 86
Appuie-tête arrière................................ 88
chauffage électrique........................... 136
rabattement du dossier arrière............. 89
rabattement du dossier avant............... 86
Sièges enfant recommandés
tableau.................................................. 48
Spin control............................................. 194
Stabilisateur de véhicule attelé........ 195, 327
12 Index alphabétique
12
443
Stationnement en côte............................ 152
Statistiques de trajet........................ 126, 280
Substance provoquant allergies et crise
d'asthme.................................................. 131
Surchauffe....................................... 299, 321
Surveillance de la pression des
pneus............................................... 346, 348
Activer................................................. 349
désactiver........................................... 349
pression de gonflage basse............... 350
recommandations............................... 349
Régler................................................. 347
Symboles
Témoins d'avertissement..................... 72
Témoins de contrôle....................... 72, 74
Système
déclenchement..................................... 44
Système d'Alerte de Vigilance................. 246
Système d'anticipation de collision. 234, 235
détection des piétons......................... 238
fonction............................................... 235
limitations générales........................... 240
Radar.......................................... 218, 228
utilisation............................................. 238
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique............................... 234
Système d'entraînement.......................... 277
Système de contrôle de la stabilité......... 194
Système de contrôle de la stabilité et de
la traction......................................... 194, 197
Système de coussins gonflables............... 35
témoin d’avertissement........................ 35
Système de qualité de l'air IAQS............. 132
Système de refroidissement.................... 299
surchauffe........................................... 299
Système de stabilité et de traction
utilisation............................................. 195
Système de télécommande, homologa-
tion de type.............................................. 192
Système électrique.................................. 394
T
Taches..................................................... 413
Tapis de sol............................................. 157
Télécommande........................ 166, 167, 168
Autonomie.................................. 171, 178
fonctions............................................. 170
lame de clé amovible.................. 174, 175
perte................................................... 166
remplacement de pile......................... 177
Témoin d'avertissement
régulateur adaptatif de vitesse........... 209
Système d'anticipation de collision.... 238
système de contrôle de la stabilité et
de la traction....................................... 194
Témoin d'usure........................................ 334
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée............................................................ 34
Témoin de verrouillage ................... 168, 169
Témoins d'avertissement..................... 72, 76
Avertissement....................................... 76
coussins gonflables - SRS................... 76
frein de stationnement serré................. 76
la batterie de démarrage ne charge
pas........................................................ 76
panne dans le système de freinage...... 76
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée........................................... 34, 76
Témoins de contrôle............................ 72, 74
Témoins et messages
Driver Alert Control............................. 248
Lane Departure Warning..................... 252
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 222
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 233, 244
Témoins lumineux, PCC.......................... 172
12 Index alphabétique
12
444
Température
température réelle............................... 130
Température du moteur élevée................ 299
Tendeur de ceinture de sécurité.......... 34, 44
Toit ouvrant
Δcran pare-soleil................................. 115
ouverture et fermeture........................ 114
Position de ventilation........................ 115
Protection anticoincement.................. 115
Toit ouvrant électrique............................. 114
TPMS - Tyre Pressure Monitoring (surveil-
lance de la pression des pneus)...... 346, 348
Traction control........................................ 194
Traitement des messages....................... 118
Transpondeur............................................ 20
Triangle de présignalisation..................... 343
Trousse de premiers secours.................. 345
TSA - stabilisateur de véhicule attelé 195
, 327
U
Unité de commande................................ 316
V
V60 PLUG-IN HYBRID
introduction........................................... 28
vue d'ensemble.................................... 26
Véhicule attelé
tangage............................................... 327
Ventilateur
ECC.................................................... 137
Ventilation................................................ 133
Verre laminé............................................... 25
Verres
laminé / renforcé................................... 25
Verrouillage
déverrouillage............................. 182, 184
verrouillage......................................... 182
verrouillage manuel............................. 183
Verrouillage/déverrouillage
boîte à gants....................................... 185
hayon.................................................. 186
intérieur............................................... 184
Verrouillage de sécurité
enfants.................................................. 47
Verrouillage de sécurité enfant........ 188, 189
Verrouillage privé..................................... 175
Vitres et rétroviseurs................................ 412
Voiture connectée à Internet
prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation................ 365
Volant......................................................... 90
chauffage électrique............................. 92
Clavier................................................... 91
Réglage du volant................................. 90
Volvo ID..................................................... 22
Volvo Personal Communicator................ 173
Volvo Sensus............................................. 82
VPC - Volvo Personal Communicator
Autonomie.................................. 173, 178
fonctions............................................. 170
Vue d'ensemble des instruments
voiture à conduite à droite.................... 65
voiture à conduite à gauche................. 62
W
WHIPS
position d'assise................................... 43
protection contre le coup du lapin. 42, 44
siège enfant/coussin rehausseur.......... 43
TP 19309 (French), AT 1517, MY16, Printed in Sweden, Göteborg 2015, Copyright © 2000-2015 Volvo Car Corporation
46

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo V60 Twin Engine - 2016 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo V60 Twin Engine - 2016 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 12,67 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Volvo V60 Twin Engine - 2016

Volvo V60 Twin Engine - 2016 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 440 pagina's

Volvo V60 Twin Engine - 2016 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 450 pagina's

Volvo V60 Twin Engine - 2016 Gebruiksaanwijzing - English - 428 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info