616381
416
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/450
Pagina verder
W E B E D I T I O N
B E T R I E B S A N L E I T U N G
SEHR GEEHRTER VOLVO-BESITZER!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR VOLVO ENTSCHIEDEN HABEN!
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Fahrvergnügen
mit Ihrem Volvo erleben. Ihr Fahrzeug zeichnet
sich durch Sicherheit und Komfort für Sie und Ihre
Mitreisenden aus. Ihr Volvo ist eines der sicher-
sten Fahrzeuge überhaupt. Jeder Volvo wird darü-
ber hinaus so entwickelt, dass er alle geltenden
Anforderungen bezüglich Sicherheit und Umwelt
erfüllt.
Damit Sie noch mehr Freude an Ihrem Fahrzeug
haben, empfehlen wir Ihnen, sich mit den Informa-
tionen und Anweisungen in dieser Betriebsanlei-
tung bezüglich Ausstattung und Wartung vertraut
zu machen.
Inhalt
2
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
01
01 Einführung
Betriebsanleitung auf dem Bildschirm
des Fahrzeugs........................................... 13
Betriebsanleitung lesen............................. 13
Digitale Betriebsanleitung im Fahrzeug.... 16
Aufzeichnung von Daten........................... 19
Zubehör und Zusatzausstattung............... 20
Support und Information über das Fahr-
zeug im Internet........................................ 21
Volvo ID..................................................... 22
Umweltphilosophie................................... 23
Betriebsanleitung und die Umwelt............ 25
Laminiertes Glas....................................... 25
Plug-in Hybrid - Übersicht........................ 26
Plug-in Hybrid - Einführung...................... 28
02
02 Sicherheit
Allgemeines über Sicherheitsgurte........... 31
Sicherheitsgurt - anlegen.......................... 32
Sicherheitsgurt - lösen.............................. 33
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft.......... 33
Sicherheitsgurtkontrolle............................ 34
Gurtstraffer................................................ 34
Sicherheit - Warnsymbol........................... 35
Airbagsystem............................................ 35
Fahrerairbag.............................................. 36
Beifahrerairbag.......................................... 37
Beifahrerairbag - Aktivierung/Deaktivie-
rung*.......................................................... 38
Seitenairbag (SIPS)................................... 40
Seitenairbag (SIPS) - Kindersitz/Sitzkis-
sen............................................................ 41
Kopf-/Schulterairbag (IC).......................... 41
Allgemeine Informationen über WHIPS
(Whiplash-Schutz)..................................... 42
WHIPS - Kindersitz................................... 43
WHIPS - Sitzstellung................................. 43
Wenn das System ausgelöst wurde......... 44
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus..................................... 45
Sicherheitsmodus - Anlassversuch.......... 46
Sicherheitsmodus - Fahrzeug bewegen... 47
02
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern.............................. 47
Kindersicherung........................................ 48
Kindersitz - Platzierung............................. 52
Kindersitz - Zwei-Stufen-Sitzkissen*........ 53
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Hochklappen... 54
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Herunterklap-
pen............................................................ 55
Kindersitz - ISOFIX.................................... 56
ISOFIX - GröΤenklassen........................... 56
ISOFIX - Kindersitz-Typen........................ 58
Kindersitz - Befestigungspunkte oben...... 60
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
3
03
03 Instrumente und Regler
Instrumente und Bedienelemente, Links-
lenker - Übersicht..................................... 62
Instrumente und Bedienelemente,
Rechtslenker - Übersicht.......................... 65
Kombinationsinstrument........................... 68
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht.......................................................... 69
Eco guide & Hybrid guide......................... 73
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole........................................ 74
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole............................................ 76
AuΤentemperaturmesser.......................... 78
Tageskilometerzähler................................ 78
Uhr............................................................ 78
Kombinationsinstrument - Lizenzvertrag.. 79
Symbole im Display.................................. 79
Volvo Sensus............................................ 82
Schlüsselstellungen.................................. 83
Schlüsselstellungen - Funktionen in ver-
schiedenen Stufen.................................... 84
Vordersitze................................................ 85
Vordersitze - elektrisch betrieben*............ 86
Rücksitz.................................................... 87
Lenkrad..................................................... 90
03
Elektrische Heizung* des Lenkrads.......... 91
Schalterfeld Beleuchtung.......................... 91
Positionsleuchten/Standlicht.................... 94
Tagesfahrlicht........................................... 94
Tunnelerkennung*..................................... 95
Fern-/Abblendlicht.................................... 95
Automatisches Fernlicht*.......................... 96
Aktive Xenon-Scheinwerfer*..................... 99
Nebelschlussleuchte............................... 100
Bremsleuchten........................................ 100
Warnblinkanlage..................................... 101
Blinkerleuchte......................................... 101
Innenbeleuchtung................................... 102
Dauer Wegbeleuchtung.......................... 103
Automat. Beleuchtung............................ 104
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen.... 104
Wisch- und Waschanlage....................... 104
Fensterheber........................................... 107
Rückspiegel - auΤen............................... 109
Scheiben und Rückspiegel - elektrische
Heizung................................................... 110
Rückspiegel - innen................................ 111
Kompass*................................................ 112
Schiebedach*.......................................... 113
03
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment........................................................ 115
Menüübersicht - Kombinationsinstru-
ment........................................................ 116
Mitteilungen............................................ 116
Mitteilungen - Verwaltung....................... 117
MY CAR.................................................. 118
Bordcomputer......................................... 119
Bordcomputer - digitales Kombinations-
instrument............................................... 120
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen.......................................................... 124
Bordcomputer – Fahrtstatistik*............... 125
Inhalt
4
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
04
04 Klima
Allgemeines zur Klimaanlage.................. 128
Tatsächliche Temperatur........................ 129
Sensoren - Klima.................................... 129
Luftqualität.............................................. 129
Luftqualität – Innenraumfilter.................. 130
Luftqualität – Clean Zone Interior Pack-
age (CZIP)*.............................................. 130
Luftqualität – IAQS*................................. 131
Luftqualität – Material............................. 131
Menüeinstellungen - Klima..................... 131
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum..... 132
Automatische Klimatisierung - ECC....... 134
Sitzheizung Vordersitze*......................... 135
Beheizter Rücksitz*................................. 135
Gebläse................................................... 136
Automatische Regelung.......................... 136
Temperaturregelung im Fahrzeuginnen-
raum........................................................ 137
Klimaanlage............................................ 137
Entfeuchtung und Enteisung der Wind-
schutzscheibe......................................... 138
Luftverteilung - Umluftfunktion............... 138
Luftverteilung - Tabelle........................... 140
Allgemeine Informationen über die Vor-
konditionierung....................................... 142
04
Vorkonditionierung - Parken in geschlos-
senen Räumen........................................ 143
Vorkonditionierung - Parken im Freien... 144
Vorkonditionierung - Direktstart.............. 144
Vorkonditionierung - Direktabschaltung. 145
Vorkonditionierung - Timer..................... 146
Timer - Einstellung.................................. 146
Timer - starten......................................... 147
Timer - ausschalten................................ 147
Vorkonditionierung - Mitteilungen........... 148
Allgemeines über Heizungen.................. 150
Elektroheizung........................................ 150
Kraftstoffbetriebene Heizung.................. 150
Kraftstoffbetriebene Heizung - Automo-
dus/Deaktivierung................................... 151
05
05 Beladung und Aufbewahrung
Ablagefächer........................................... 153
Tunnelkonsole......................................... 155
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder und
Aschenbecher*........................................ 155
Handschuhfach....................................... 155
Auslegematten*....................................... 156
Frisierspiegel........................................... 156
Tunnelkonsole 12-V-Steckdose.............. 156
Beladung................................................. 157
Beladung - längeres Ladegut.................. 158
Dachlast.................................................. 159
Lasthalteösen.......................................... 159
12-V-Steckdose Laderaum*.................... 160
Schutznetz*............................................. 160
Schutznetz* mit Gepäckraumabdeckung
kombiniert............................................... 162
Schutzgitter............................................. 162
Gepäckraumabdeckung......................... 163
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
5
06
06 Schlösser und Alarmanlage
Transponderschlüssel............................. 165
Transponderschlüssel - Verlust ............. 165
Transponderschlüssel – Personalisie-
rung*........................................................ 166
Ver-/Entriegelung – Anzeige................... 167
Verriegelungsanzeige.............................. 168
Elektronische Wegfahrsperre.................. 168
Ferngesteuerte Wegfahrsperre mit
Ortungssystem*...................................... 169
Transponderschlüssel - Funktionen........ 169
Transponderschlüssel - Reichweite........ 171
Transponderschlüssel mit PCC* – beson-
dere Funktionen...................................... 171
Transponderschlüssel mit PCC* – Reich-
weite........................................................ 172
Abnehmbares Schlüsselblatt.................. 173
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entfernen/
Anbringen................................................ 174
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entriege-
lung der Tür............................................. 174
Geheimverriegelung*............................... 175
Transponderschlüssel – Batteriewechsel 176
Keyless Drive*......................................... 178
Keyless Drive* – Reichweite des Trans-
ponderschlüssels.................................... 178
06
Keyless drive* – sichere Bedienung des
Transponderschlüssels........................... 179
Keyless drive* – Funktionsstörungen des
Transponderschlüssels........................... 179
Keyless drive* – Verriegelung.................. 180
Keyless drive* – Entriegelung.................. 180
Keyless drive* – Entriegelung mit dem
Schlüsselblatt ......................................... 181
Keyless Drive* – Verriegelungseinstellun-
gen.......................................................... 181
Keyless Drive* – Antennenplatzierung.... 182
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen... 182
Manuelle Türverriegelung........................ 183
Verriegelung/Entriegelung - von innen.... 184
Lüftungsfunktion..................................... 185
Verriegelung/Entriegelung - Handschuh-
fach......................................................... 185
Verriegelung/Entriegelung - Heckklappe 186
Sicherheitsverriegelung*......................... 187
Kindersicherung - manuelle Aktivierung. 188
Kindersicherung - elektronische Aktivie-
rung*........................................................ 189
Alarmanlage............................................ 190
Alarmanzeige.......................................... 191
Alarm - automatische Wiederaktivierung 191
06
Alarmanlage - Transponderschlüssel
funktioniert nicht..................................... 191
Alarmsignale........................................... 192
Reduzierte Alarmstufe............................. 192
Typengenehmigung - Transponder-
schlüsselsystem...................................... 192
Inhalt
6
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
07
07 Fahrerunterstützung
Einstellbare Lenkkraft*............................ 194
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Allgemeines............................................. 194
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Handhabung........................................... 195
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Symbole und Mitteilungen...................... 197
Verkehrszeicheninformation (RSI)*.......... 199
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung........................................... 199
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen......................................... 201
Geschwindigkeitsbegrenzer.................... 202
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte.................................................... 203
Geschwindigkeitsbegrenzer - Geschwin-
digkeit ändern......................................... 203
Geschwindigkeitsbegrenzer - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschafts-
modus..................................................... 204
Geschwindigkeitsbegrenzer - Alarm
überschrittene Geschwindigkeit............. 205
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschal-
tung......................................................... 205
Tempomat*............................................. 206
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln.... 207
07
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus................. 208
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wiederaufnehmen............................. 209
Tempomat* - ausschalten....................... 209
Adaptiver Tempomat - ACC*.................. 209
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Funktion.................. 211
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Übersicht................ 213
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Geschwindigkeit regeln........................... 214
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Zeitabstand einstellen............................. 215
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - vorübergehende
Deaktivierung und Bereitschaftsmodus.. 215
Adaptiver Tempomat* - Überholen eines
anderen Fahrzeugs................................. 217
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Ausschalten............................................ 217
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* – Stauassistent.......... 217
Radarsensor............................................ 219
Radarsensor - Begrenzungen................. 220
Adaptiver Tempomat* - Fehlersuche und
Behebung................................................ 222
07
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Symbole und Mittei-
lungen..................................................... 223
Abstandswarnung*.................................. 225
Abstandswarnung* - Begrenzungen....... 226
Abstandswarnung* - Symbole und Mittei-
lungen..................................................... 227
City Safety™........................................... 228
City Safety™ - Funktion.......................... 229
City Safety™– Handhabung................... 229
City Safety™ - Begrenzungen................ 230
City Safety™ - Lasersensor.................... 232
City Safety™ - Symbole und Mitteilun-
gen.......................................................... 234
Unfallwarnsystem*.................................. 235
Kollisionswarner* - Funktion................... 236
Unfallwarnsystem* – Radfahrererken-
nung........................................................ 237
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung 238
Kollisionswarner* - Handhabung............ 239
Unfallwarnsystem* – Beschränkungen... 241
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors....................................... 242
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mittei-
lungen..................................................... 244
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
7
07
Driver Alert System*................................ 246
Driver Alert Control - (DAC)*................... 246
Driver Alert Control (DAC)* - Handha-
bung........................................................ 247
Driver Alert Control (DAC)* - Symbole
und Mitteilungen..................................... 248
Spurassistent (LDW)*.............................. 249
Spurassistent (LDW) - Funktion.............. 249
Spurassistent (LDW) - Handhabung....... 250
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen..... 251
Spurassistent LDW - Symbole und Mel-
dungen.................................................... 252
Einparkhilfe*............................................ 253
Einparkhilfe* - Funktion........................... 253
Einparkhilfe* - hinten............................... 254
Einparkhilfe* - vorn.................................. 255
Einparkhilfe* - Fehleranzeige.................. 256
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen............ 256
Einparkhilfekamera*................................ 257
Einparkhilfekamera - Einstellungen......... 259
Einparkhilfekamera - Begrenzungen....... 260
BLIS*....................................................... 261
BLIS* - Handhabung............................... 262
CTA* ....................................................... 263
07
BLIS - Symbole und Mitteilungen........... 265
Typengenehmigung - Radarsystem........ 266
08
08 Starten und Fahren
Alkoholsperre*......................................... 268
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung........................................................ 268
Alkoholschloss* - Aufbewahrung............ 269
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors..................................................... 269
Alkoholsperre* - zu beachten.................. 271
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen..................................................... 272
Anlassen des Motors.............................. 273
Ausschalten des Motors......................... 274
Lenkschloss............................................ 275
Starthilfe mit Batterie.............................. 275
Antriebssystem....................................... 277
Antriebssystem - Antriebsmodi.............. 277
Energiefluss............................................. 280
Antriebssystem - Symbole und Mitteilun-
gen.......................................................... 281
Getriebe.................................................. 283
Ganganzeige*.......................................... 283
Automatikgetriebe - Geartronic.............. 284
Wählhebelsperre..................................... 286
Anfahrhilfe an Steigungen (HSA)*........... 287
Allradbetrieb - AWD................................ 288
Fahrbremse............................................. 289
Inhalt
8
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
08
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockier-
system..................................................... 292
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage............... 292
Fahrbremse - Notbremsverstärkung....... 292
Feststellbremse....................................... 293
Planen Sie Ihre Fahrt............................... 297
Fahren durch Wasser.............................. 298
Überhitzung............................................. 299
Fahrt mit offener Heckklappe/offenem
Kofferraumdeckel.................................... 299
Überlastung - Startbatterie..................... 300
Vor längeren Fahrten............................... 300
Fahren im Winter..................................... 300
Reichweite bei elektrischem Antrieb....... 301
Kraftstofftankklappe - Κffnen/schlieΤen. 302
Kraftstofftankklappe - manuelles Κffnen 302
Kraftstoff einfüllen................................... 303
Kraftstoff - Handhabung......................... 303
Kraftstoff - Diesel.................................... 304
Dieselpartikelfilter (DPF).......................... 306
Katalysatoren.......................................... 307
Wirtschaftliche Fahrweise....................... 308
Aufladen der Hybridbatterie.................... 309
08
Ladestrom............................................... 309
Aufladen der Hybridbatterie - Vorberei-
tungen..................................................... 311
Ladekabel mit Regeleinheit..................... 312
Ladekabel mit Kontroll- und Schutzgerät
- Statusmitteilungen................................ 314
Ladekabel mit Kontroll- und Schutzgerät
- Temperaturüberwachung..................... 316
Ladekabel mit Kontroll- und Schutzgerät
- Fehlerstromschutzschalter................... 316
Aufladen der Hybridbatterie - Start......... 317
Aufladen der Hybridbatterie - Ende........ 318
Zu beachten, wenn das Fahrzeug längere
Zeit abgestellt wird.................................. 319
Fahren mit Anhänger*............................. 320
Fahren mit Anhänger* – Automatikge-
triebe....................................................... 322
Anhängerzugvorrichtung/Anhängerkupp-
lung*........................................................ 322
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Aufbewahrung......................................... 323
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Technische Daten................................... 323
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Anbringen/Abnehmen............................. 324
Anhängerstabilisator – TSA..................... 327
08
Abschleppen........................................... 328
Abschleppöse......................................... 329
Bergen..................................................... 330
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
9
09
09 Räder und Reifen
Reifen - Pflege........................................ 332
Reifen - Drehrichtung.............................. 333
Reifen - VerschleiΤindikator.................... 334
Reifen - Luftdruck................................... 334
Rad- und Felgendimensionen................. 336
Reifen - GröΤen....................................... 336
Reifen - Lastindex................................... 337
Reifen - Geschwindigkeitsklassen.......... 337
Radschrauben......................................... 338
Winterreifen............................................. 338
Radwechsel - Rad entfernen.................. 339
Radwechsel - Montage........................... 341
Warndreieck............................................ 343
Werkzeug................................................ 344
Wagenheber*.......................................... 344
Verbandskasten*..................................... 345
Reifendrucküberwachung*...................... 346
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – All-
gemeines................................................. 346
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – Ein-
stellung (Neukalibrierung)....................... 347
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – Sta-
tus........................................................... 348
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – akti-
vieren/deaktivieren.................................. 349
09
Reifendrucküberwachung (TPMS)* –
Empfehlungen......................................... 349
Reifendrucküberwachung (TPMS)* –
niedrigen Reifendruck beheben.............. 350
Provisorische Reifenabdichtung............. 350
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Platzierung.............................................. 351
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht................................................. 352
Provisorische Reifenabdichtung - Hand-
habung.................................................... 352
Provisorische Reifenabdichtung - Nach-
kontrolle.................................................. 355
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Aufpumpen von Reifen........................... 357
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Dichtmittel............................................... 358
Typengenehmigung – Reifendrucküber-
wachung (TPMS)..................................... 359
10
10 Pflege und Service
Volvo-Serviceprogramm......................... 366
Wartung und Reparatur buchen*............ 366
Fahrzeug aufbocken............................... 369
Motorhaube - Κffnen und SchlieΤen...... 371
Motorraum - Übersicht........................... 371
Motorraum - Kontrolle............................. 372
Motoröl - allgemein................................. 373
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen......... 374
Kühlmittel - Füllstand.............................. 375
Brems- und Kupplungsflüssigkeit - Füll-
stand....................................................... 376
Servolenköl - Füllstand........................... 377
Klimaanlage - Fehlersuche und Repara-
tur............................................................ 378
Lampenwechsel – Allgemeines............... 378
Lampenwechsel - Scheinwerfer............. 379
Lampenwechsel - Abdeckung für Fern-
und Abblendlicht..................................... 380
Lampenwechsel - Abblendlicht.............. 381
Lampenwechsel - Fernlicht..................... 381
Lampenwechsel - extra Fernlicht............ 382
Lampenwechsel - Blinkerleuchten vorn.. 383
Lampenwechsel - Rückleuchten............. 383
Lampenwechsel - Platzierung der hint-
eren Lampen........................................... 384
Inhalt
10
10
Lampenwechsel - Kennzeichenbeleuch-
tung......................................................... 384
Lampenwechsel - Beleuchtung im Lade-
raum........................................................ 385
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisier-
spiegel..................................................... 385
Lampen - Technische Daten .................. 386
Wischerblätter......................................... 386
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen 388
Starterbatterie – Allgemeines.................. 389
Batterie - Symbole.................................. 391
Startbatterie - Austausch........................ 392
Hybridbatterie......................................... 393
Elektrische Anlage.................................. 394
Sicherungen - allgemein......................... 394
Sicherungen - im Motorraum.................. 396
Sicherungen - unter dem Handschuh-
fach......................................................... 399
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach....................................... 401
Sicherungen - im Laderaum................... 403
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums...................................................... 407
Autowäsche............................................ 409
Polieren und Wachsen............................ 410
10
Wasser- und schmutzabweisende Ober-
flächenschicht......................................... 411
Rostschutz.............................................. 412
Reinigung des Innenraums..................... 412
Lackschäden........................................... 413
11
11 Technische Daten
Typenbezeichnungen.............................. 417
MaΤe....................................................... 420
Gewichte................................................. 421
Zuggewicht und Stützlast....................... 422
Technische Daten Motor......................... 423
Technische Daten des Motors - elektri-
scher Antriebsmotor............................... 424
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen. 424
Motoröl - Qualität und Füllmenge........... 426
Kühlmittel - Qualität und Füllmenge....... 427
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge....... 428
Bremsflüssigkeit - Qualität und Füll-
menge..................................................... 429
Servolenköl - Qualität............................. 429
Kraftstofftank - Fassungsvermögen....... 430
Technische Daten für die Klimaanlage... 431
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ... 431
Reifen - zugelassener Reifendruck......... 433
Hybridbatterie - Technische Daten......... 434
Reichweite - Technische Daten.............. 434
Inhalt
11
12
12 Alphabetisches Verzeichnis
Alphabetisches Verzeichnis.................... 436
EINFÜHRUNG
01 Einführung
01
}}
13
Betriebsanleitung auf dem Bildschirm
des Fahrzeugs
Auf dem Bildschirm des Fahrzeugs ist die
Betriebsanleitung in digitaler Form verfügbar
1
.
Die Betriebsanleitung liefert Informationen zur
Funktionsweise des Fahrzeugs.
Bei Fahrzeugen mit digitaler Betriebsanleitung
stellt die gedruckte Betriebsanleitung eine
Ergänzung dar, die wichtige Texte, die jüngs-
ten Aktualisierungen sowie die Anleitungen
enthält, die dann auch bei einem Ausfall der
Bildschirmanzeige zur Verfügung stehen.
Die Betriebsanleitung ist ebenfalls über die
Volvo-Supportsite verfügbar, und kann auch
als Mobile App heruntergeladen werden.
Die Sprache der Bildschirmanzeige zu wech-
seln kann mit sich führen, dass manche Infor-
mationen nicht mit national oder lokal gelten-
den Gesetzen und Bestimmungen überein-
stimmen.
WICHTIG
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
das Fahrzeug verkehrssicher zu fahren und
die geltenden Gesetze und Vorschriften
einzuhalten. AuΤerdem ist es wichtig, das
Fahrzeug gemäΤ den in der Betriebsanlei-
tung aufgeführten Empfehlungen von
Volvo handzuhaben und zu warten.
Bei Diskrepanzen zwischen den Informati-
onen auf dem Bildschirm und in der
gedruckten Version gilt stets die gedruckte
Version.
Betriebsanleitung lesen
Wenn Sie Ihr neues Fahrzeug besser kennen-
lernen wollen, sollten Sie vor Ihrer ersten
Fahrt die Betriebsanleitung durchlesen.
Durch das Lesen der Betriebsanleitung
machen Sie sich mit neuen Funktionen ver-
traut, lernen die empfohlene Handhabung des
Fahrzeugs in verschiedenen Situationen ken-
nen und können das Fahrzeugpotenzial opti-
mal ausschöpfen. Bitte beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen in der Betriebsanlei-
tung.
Die technischen Daten, Konstruktionsanga-
ben und Abbildungen in dieser Betriebsanlei-
tung sind nicht bindend. Wir behalten uns das
Recht vor, ohne vorhergehende Mitteilung
Änderungen vorzunehmen.
© Volvo Car Corporation
WICHTIG
Entfernen Sie diese Betriebsanleitung nicht
aus dem Fahrzeug. Anderenfalls liegen
Ihnen bei evtl. auftretenden Problemen
nicht alle Informationen dazu vor, wo und
wie Sie professionelle Hilfe bekommen.
1
Gilt für bestimmte Fahrzeugmodelle.
||
01 Einführung
01
14
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Betriebsanleitung auf Smartphones und
Tablets
ACHTUNG
Die Betriebsanleitung kann als App herun-
tergeladen werden (gilt für bestimmte
Fahrzeugmodelle und Smartphones/
Tablets), siehe www.volvocars.com.
In der App können Sie einfach durch die
verschiedenen Abschnitte navigieren,
Videos ansehen und nach bestimmten
Inhalten suchen.
Option/Zubehör
Alle Arten von Optionen/Zubehör sind mit
einem Sternchen* gekennzeichnet.
Neben der Standardausstattung wird auch
optionale Ausstattung (im Werk eingebaute
Ausstattung) und in einigen Fällen auch Zube-
hörausstattung (nachgerüstete Zusatzaus-
stattung) beschrieben.
Die in der Betriebsanleitung beschriebene
Ausstattung ist nicht an allen Fahrzeugen vor-
handen – abhängig von den unterschiedli-
chen Anforderungen der einzelnen Märkte
und von örtlichen und landesspezifischen
Bestimmungen können die Fahrzeuge eine
unterschiedliche Ausstattung aufweisen.
Bei Unsicherheiten bezüglich der Standard-
ausstattung oder der optionalen Ausstattung/
Zubehörausstattung, wenden Sie sich an
einen Volvo Partner.
Besondere Texte
WARNUNG
Warntexte klären über drohende Verletzun-
gen auf.
WICHTIG
"Wichtig"-Texte klären über drohende
Sachschäden auf.
ACHTUNG
Die Hinweistexte geben Ratschläge oder
Tipps, durch die eine Verwendung von z.
B. besonderen Feinheiten und Funktionen
erleichtert wird.
Fußnote
Die Betriebsanleitung enthält Informationen,
die in Form von FuΤnoten unten auf der Seite
zu finden sind. Bei den Informationen handelt
es sich um Zusätze zum Text, auf die über die
Nummer verwiesen wird. Wenn sich die FuΤ-
note auf einen Text in einer Tabelle bezieht,
werden als Verweis Buchstaben statt Zahlen
verwendet.
Mitteilungstexte
Auf den Displays des Fahrzeugs erscheinen
zahlreiche Menü- und Mitteilungstexte. In der
Betriebsanleitung haben diese Texte ein
anderes Format als der normale FlieΤtext.
Beispiele für Menü- und Mitteilungstexte:
Medien, Position wird gesendet.
Aufkleber
Im Fahrzeug sind verschiedene Arten von
Aufklebern angebracht, über die wichtige
Information auf einfache und deutliche Weise
vermittelt werden soll. Die im Fahrzeug
angebrachten Aufkleber haben folgende
Warnstufen/Informationsstufen in absteigen-
der Reihenfolge.
01 Einführung
01
}}
15
Warnung vor Verletzungen
G031590
Schwarze ISO-Symbole auf gelbem Warnfeld,
weiΤer Text/Bild auf schwarzem Mitteilungs-
feld. Wird verwendet, um auf eine Gefahr hin-
zuweisen, die, wenn die Warnung ignoriert
wird, zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen kann.
Gefahr für Sachschäden
G031592
WeiΤe ISO-Symbole und weiΤer Text/Bild auf
schwarzem oder blauem Warnfeld und Mittei-
lungsfeld. Wird verwendet, um auf eine
Gefahr hinzuweisen, die, wenn die Warnung
ignoriert wird, zu Sachschäden führen kann.
Informationen
G031593
WeiΤe ISO-Symbole und weiΤer Text/Bild auf
schwarzem Mitteilungsfeld.
ACHTUNG
Die in der Betriebsanleitung gezeigten
Schilder erheben keinen Anspruch auf eine
exakte Abbildung der Schilder im Fahr-
zeug. Der Zweck liegt darin, zu zeigen, wie
die Schilder aussehen und wo ungefähr sie
sich im Fahrzeug befinden. Die Informa-
tion, die für Ihr Fahrzeug gilt, befindet sich
auf dem entsprechenden Schild im Fahr-
zeug.
Vorgangslisten
Vorgänge, bei denen MaΤnahmen in einer
bestimmten Reihenfolge vorgenommen wer-
||
01 Einführung
01
16
den müssen, sind in der Betriebsanleitung
durchnummeriert.
Bei Bilderserien zu Schritt-für-Schritt-
Anleitungen hat jeder Schritt dieselbe
Nummer wie das entsprechende Bild.
Bilderserien, bei denen die Reihenfolge
der Anweisungen nicht relevant ist, sind
mit Buchstaben versehen.
Mit nummerierten und nicht nummerier-
ten Pfeilen werden Bewegungen veran-
schaulicht.
Pfeile mit Buchstaben werden eingesetzt,
um eine Bewegung darzustellen, bei der
die Reihenfolge untereinander nicht rele-
vant ist.
Bei Schritt-für-Schritt-Anleitungen ohne Bil-
derserien sind die verschiedenen Schritte mit
Zahlen nummeriert.
Positionslisten
Rot umkreiste Zahlen in Übersichtsbildern
weisen auf verschiedene Teile hin. Die
Zahl ist im Anschluss an die Abbildung in
der Positionsliste, die das Objekt
beschreibt, wiederzufinden.
Punktelisten
Für Aufzählungen in der Betriebsanleitung
werden Punktelisten verwendet.
Beispiel:
Kühlmittel
Motoröl
Themenbezogene Informationen
Themenbezogene Informationen verweisen
auf andere Artikel mit Informationen, die einen
Bezug zum aktuellen Thema haben.
Abbildungen
Einige Abbildungen in diesem Buch sind
schematisch und können je nach Ausstattung
und Markt vom Aussehen des Fahrzeugs
abweichen.
Wird fortgesetzt
}} Dieses Symbol wird unten rechts ange-
zeigt, wenn ein Artikel auf der nächsten Seite
fortgesetzt wird.
Fortsetzung von der vorigen Seite
|| Dieses Symbol wird oben links angezeigt,
wenn ein Artikel von der vorigen Seite fortge-
setzt wird.
Themenbezogene Informationen
Betriebsanleitung und die Umwelt
(S. 25)
Support und Information über das Fahr-
zeug im Internet (S. 21)
Digitale Betriebsanleitung im
Fahrzeug
Die Betriebsanleitung kann auf dem Bild-
schirm im Fahrzeug gelesen werden
2
. Sie
können leicht zwischen den verschiedenen
Abschnitten navigieren und den Inhalt durch-
suchen.
Zum Κffnen der digitalen Betriebsanleitung
zuerst die Taste MY CAR in der Mittelkon-
sole, dann OK/MENU drücken und schlieΤ-
lich
Betriebsanleitung wählen.
Zur grundlegenden Navigation siehe Bedie-
nung des Systems. Nachstehend erfolgt eine
ausführliche Beschreibung.
Startseite der Betriebsanleitung.
Sie können die digitale Betriebsanleitung auf
vier Wegen nach Informationen durchsuchen:
01 Einführung
01
}}
17
Suchen - Suchfunktion zum Auffinden
eines Artikels.
Kategorien - Alle Artikel in Kategorien
sortiert.
Favoriten - Schnellzugriff auf als Favori-
ten markierte Artikel.
Quick Guide - Ausgewählte Artikel zu
häufig verwendeten Funktionen.
Über das Info-Symbol in der rechten unteren
Ecke bekommen Sie Informationen zur digita-
len Betriebsanleitung.
ACHTUNG
Während der Fahrt ist der Zugriff auf die
digitale Betriebsanleitung nicht möglich.
Suchen
Mithilfe des Eingaberads suchen.
Zeichenliste.
Eingabemodus wechseln (siehe nachfol-
gende Tabelle).
Den Suchbegriff, z. B. „Sicherheitsgurt“, mit-
hilfe des Eingaberads eingeben.
1. Drehen TUNE, bis der gewünschte Buch-
stabe erscheint, zur Bestätigung OK/
MENU drücken. Die Zahlen- und Buch-
stabentasten auf der Bedientafel in der
Mittelkonsole können ebenfalls verwendet
werden.
2. Mit dem nächsten Buchstaben fortfahren
usw.
3. Um zum Eingabemodus Zahlen oder
Sonderzeichen oder zur Suche zu wech-
seln, TUNE auf eine der Optionen (Erklä-
rung siehe Tabelle unten) in der Liste zum
Umschalten des Eingabemodus (2) dre-
hen und dann OK/MENU drücken.
123/AB
C
Mit OK/MENU zwischen Buch-
staben und Zahlen umschalten.
MEHR
Mit OK/MENU zu den Sonder-
zeichen umschalten.
OK
Suche durchführen. Zum Aus-
wählen eines Treffers TUNE
drehen, zum Aufrufen des Arti-
kels OK/MENU drücken.
2
Gilt für bestimmte Fahrzeugmodelle.
||
01 Einführung
01
18
a|A
Wechselt mit OK/MENU zwi-
schen GroΤ- und Kleinschrei-
bung.
| | }
Schaltet vom Eingaberad auf
das Suchfeld um. Den Cursor
mit TUNE versetzen. Eventuell
falsch eingegebene Buchstaben
mit EXIT löschen. Durch Drü-
cken von OK/MENU kehren Sie
zum Eingaberad zurück.
Beachten Sie, dass die Buch-
staben- und Zahlentasten auf
dem Bedienfeld zur Bearbeitung
im Suchfeld verwendet werden
können.
Eingabe über die Nummerntastatur
Nummerntastatur.
Sie können Zeichen auch mithilfe der Tasten
0-9, * und # auf der Mittelkonsole eingeben.
Durch Drücken von 9 werden alle Zeichen
angezeigt
3
, die dieser Taste zugeordnet sind
(z. B.
w, x, y, z und 9). Durch kurzes Drücken
der Taste bewegen Sie den Cursor durch
diese Zeichen.
Lassen Sie den Cursor auf dem
gewünschten Zeichen liegen, um es aus-
zuwählen – das Zeichen erscheint in der
Eingabezeile.
Mit EXIT löschen/rückgängig machen.
Um eine Ziffer zu schreiben, die entspre-
chende Zahlentaste gedrückt halten.
Kategorien
Die Artikel der Betriebsanleitung sind in
Haupt- und Unterkategorien unterteilt. Damit
ein Artikel leichter gefunden wird, ist er ggf.
mehreren passenden Kategorien zugeordnet.
Zum Navigieren in der Verzeichnisstruktur
Kategorien TUNE drehen, zum Κffnen einer
Kategorie auf OK/MENU drücken -
mar-
kiert - oder Artikel -
markiert. Durch Drü-
cken von EXIT kehren Sie zur vorigen Ansicht
zurück.
Favoriten
Hier finden Sie die Artikel, die als Favoriten
gespeichert sind. Zum Markieren eines Arti-
kels als Favorit siehe den nachfolgenden
Abschnitt "In Artikeln navigieren".
Zum Navigieren in der Favoritenliste TUNE
drehen, zum Κffnen eines Artikels OK/MENU
drücken. Durch Drücken von EXIT kehren Sie
zur vorigen Ansicht zurück.
Quick Guide
Hier finden Sie ausgewählte Artikel zu den am
häufigsten verwendeten Fahrzeugfunktionen.
Die Artikel können auch über Kategorien auf-
gerufen werden, sind hier aber für einen
schnellen Zugriff gesammelt.
Zum Navigieren im Quick Guide TUNE dre-
hen, zum Κffnen eines Artikels OK/MENU
drücken. Durch Drücken von EXIT kehren Sie
zur vorigen Ansicht zurück.
3
Je nach Markt/Land/Sprache können die einer Taste zugeordneten Zeichen variieren.
01 Einführung
01
}}
19
Im Artikel navigieren
Home - bringt Sie zur Startseite der
Betriebsanleitung.
Favorit - speichert/löscht einen Favori-
ten. Sie können einen Artikel auch als
Favoriten speichern oder aus der Favori-
tenliste löschen, indem Sie die FAV-Taste
in der Mittelkonsole drücken.
Markierter Link - bringt Sie zu dem Arti-
kel, mit dem der Link verknüpft ist.
Sondertexte - wenn der Artikel Texte mit
der Kennzeichnung Warnung, Wichtig
oder Achtung enthält, werden hier die
zugehörigen Symbole und die Anzahl sol-
cher Texte im Artikel angezeigt.
Zum Navigieren zwischen Links oder Scrollen
eines Artikels TUNE drehen. Wenn auf dem
Bildschirm der Anfang oder das Ende des
Artikels angezeigt wird, gelangen Sie zu den
Optionen Home und Favorit, indem Sie einen
weiteren Schritt nach oben bzw. nach unten
scrollen. Zum Bestätigen der Wahl bzw. zum
Κffnen des markierten Links OK/MENU drü-
cken. Durch Drücken von EXIT kehren Sie zur
vorigen Ansicht zurück.
Aufzeichnung von Daten
Bestimmte Informationen über Betrieb und
Funktionalität des Fahrzeugs sowie evt.
Gefahrensituationen werden im Fahrzeug
registriert.
Ihr Fahrzeug verfügt über eine Reihe von
Computern, deren Aufgabe darin besteht,
kontinuierlich den Betrieb und die Funktions-
tüchtigkeit des Fahrzeugs zu steuern und zu
überwachen. Einige der Computer können
während der normalen Fahrt Daten registrie-
ren, wenn diese eine Störung erfassen soll-
ten. Zudem werden Daten bei einem Aufprall
oder Beinaheunfall registriert. Teile der regist-
rierten Daten sind erforderlich, damit Mecha-
niker etwaige im Fahrzeug entstandene Stö-
rungen bei Wartung und Service diagnostizie-
ren und beheben können sowie damit Volvo
Gesetzesanforderungen und andere Regel-
werke erfüllen kann.
Darüber hinaus verwendet Volvo die Daten zu
Forschungszwecken, deren Ziel die kontinu-
ierliche Verbesserung der Qualität und der
Sicherheit ist. Dabei können die Daten dazu
beitragen, ein besseres Verständnis über die
Umstände zu erreichen, die zur Entstehung
von Unfällen und Verletzungen führen.
Die Daten können Informationen zu Zustand
und Funktionstüchtigkeit verschiedener Sys-
teme und Geräte im Fahrzeug enthalten, u. a.
bezüglich des Motors, der Drosselklappen,
der Lenkung und der Bremsanlage. Diese
01 Einführung
01
20
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Daten können Informationen bezüglich der
Fahrweise des Fahrers enthalten. Dazu gehö-
ren z. B. die Fahrzeuggeschwindigkeit, die
Benutzung des Brems- bzw. Gaspedals, der
Lenkradeinschlag und ob Fahrer bzw. Beifah-
rer den Sicherheitsgurt angelegt hatten oder
nicht. Die Daten können aus den genannten
Gründen für einen bestimmten Zeitraum in
den Fahrzeugcomputern gespeichert werden,
aber auch infolge eines Aufpralls oder Beina-
heunfalls. Die Daten können von Volvo so
lange gespeichert werden, wie diese zur Ver-
besserung der Sicherheit und der Qualität
beitragen können sowie solange Gesetzesan-
forderungen und andere Regelwerke existie-
ren, die Volvo zu berücksichtigen hat.
Volvo gibt die oben beschriebenen Daten im
Allgemeinen nicht ohne Genehmigung des
Fahrzeugbesitzers an Dritte weiter. Jedoch
kann Volvo gesetzlich zur Auslieferung sol-
cher Daten an Behörden, wie z. B. die Polizei,
oder an andere, die ihr Recht auf den Zugang
zu den Daten geltend machen, gezwungen
sein.
Um die Daten, die von den Computern im
Fahrzeug registriert wurden, auslesen und
auswerten zu können, sind spezielle techni-
sche Ausrüstungen und Geräte erforderlich,
zu denen sowohl Volvo als auch Werkstätten,
die vertraglich mit Volvo verbunden sind,
Zugang haben. Volvo ist dafür verantwortlich,
dass Daten, die im Zusammenhang mit Ser-
vice und Wartung an Volvo übertragen wer-
den, auf sichere Weise gespeichert und geh-
andhabt werden sowie dass die Handhabung
zutreffende Gesetzesanforderungen erfüllt.
Für weitere Informationen – an einen Volvo
Partner wenden.
Zubehör und Zusatzausstattung
Ein fehlerhaftes Anschließen bzw. der fehler-
hafte Einbau von Zubehör und Sonderaus-
stattung kann die Elektronikanlage des Fahr-
zeugs negativ beeinflussen.
Bestimmtes Zubehör funktioniert nur dann,
wenn das Computersystem des Fahrzeugs
über die zugehörige Software verfügt. Volvo
empfiehlt Ihnen daher, sich stets vor der
Installation von Zubehör und Sonderausstat-
tung, die an die elektrische Anlage ange-
schlossen wird oder diese beeinflusst, an eine
Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Wärmereflektierende
Windschutzscheibe*
Die Windschutzscheibe ist mit einem wärme-
reflektierenden Film (IR) versehen, der die
Wärmeeinstrahlung der Sonne in den Innen-
raum reduziert.
Die Montage von elektronischer Ausrüstung,
beispielsweise eines Transponders, hinter
einer mit einem wärmereflektierenden Film
versehenen Glasfläche kann die Funktion und
Leistung der Ausrüstung beeinträchtigen.
Für eine optimale Funktion von elektronischer
Ausrüstung sollte diese auf dem Teil der
Windschutzscheibe angeordnet werden, der
nicht mit einem wärmereflektierenden Film
versehen ist (siehe gekennzeichnetes Feld in
der Abbildung).
01 Einführung
01
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
21
Feld, in dem kein IR-Film aufgetragen ist.
A ist der Abstand von der Oberkante der
Windschutzscheibe bis zum Anfang des
Felds. B ist der Abstand von der Oberkante
der Windschutzscheibe bis zum Ende des
Felds.
Abmessungen
A 40 mm
B 80 mm
Support und Information über das
Fahrzeug im Internet
Die Volvo Cars Website und die Supportseite
bietet Ihnen weitere Informationen zu Ihrem
Fahrzeug. Von der Website aus ist es auch
möglich, zu My Volvo weiterzunavigieren. Dies
ist eine persönliche Webseite für Sie und Ihr
Fahrzeug.
Hilfe im Internet
Gehen Sie zu support.volvocars.com oder
benutzen Sie den QR-Code unten, um die
Seite zu besuchen. Die Supportseite ist für
die meisten Märkte verfügbar.
QR-Code für die Weiterleitung an die Support-
seite.
Die Informationen auf der Supportseite kön-
nen nach Stichworten durchsucht werden,
und sind auch in unterschiedliche Kategorien
eingeteilt. Hier gibt es auch Hilfe für solche
Bereiche wie z. B. auf dem Internet basie-
rende Dienste und Funktionen, Volvo On Call
(VOC)* , Navigationssysteme* und Apps.
Durch Videos und Schritt-für-Schrittanleitun-
gen werden verschiedene Prozeduren erklärt,
zum Beispiel, wie das Fahrzeug über ein
Mobiltelefon an das Internet angeschlossen
werden kann.
Informationen, die von der Supportseite
heruntergeladen werden können
Karten
Für Fahrzeuge, die mit Sensus Navigation*
ausgerüstet sind, gibt es die Möglichkeit, von
der Supportseite Karten herunterzuladen.
Mobil-Apps
Für ausgewählte Volvo-Modelle ab dem
Modelljahr 2014 und 2015 ist die Betriebsan-
leitung in Form einer App verfügbar. Auch die
VOC*-App kann von hier aus erreicht werden.
Betriebsanleitungen für frühere
Modelljahre
Hier sind Betriebsanleitungen von früheren
Modelljahren im PDF-Format verfügbar. Auch
Quick Guides und Ergänzungen sind auf der
Supportseite verfügbar. Wählen Sie das Fahr-
zeug Modelle und Modelljahr, um die
gewünschte Publikation herunterzuladen.
Kontakt
Auf der Supportseite befinden sich Kontakt-
angaben zum Kundendienst und den nahe
liegenden Volvo Partnern.
||
01 Einführung
01
22
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Mein Volvo im Internet
4
Über www.volvocars.com können Sie sich bei
My Volvo anmelden – der persönlichen Inter-
netseite für Ihr Auto im Web.
Erstellen Sie Ihre persönliche Volvo ID, mel-
den Sie sich bei My Volvo an und nutzen Sie
die fahrzeugspezifischen Informationen zu
u. a. Wartung, Verträgen und Garantien.
AuΤerdem können Sie sich auf My Volvo über
unser modellspezifisches Zubehör- und Soft-
wareangebot informieren.
Themenbezogene Informationen
Volvo ID (S. 22)
Volvo ID
Volvo ID ist Ihre persönliche ID, mit der Sie
Zugang zu verschiedenen Diensten
5
haben.
Beispiele für Dienste:
My Volvo – das ganz persönliche Online-
Portal für Sie und Ihr Fahrzeug.
Fahrzeug mit Internetverbindung* -
Bestimmte Funktionen und Dienste, wie
z. B. das Versenden einer Adresse von
einem Kartendienst im Internet direkt an
das Fahrzeug, setzen voraus, dass das
Fahrzeug mit einer persönlichen Volvo ID
registriert wurde.
Volvo On Call, VOC* – Mit der Volvo ID
können Sie sich bei der App Volvo On
Call anmelden.
Vorteile der Volvo ID
Sie brauchen sich nur einen Benutzerna-
men und ein Passwort zu merken und
haben damit Zugang zu den verschiede-
nen Online-Diensten.
Wenn Sie den Benutzernamen und/oder
das Passwort für einen Dienst ändern (z.
B. VOC), wird die Änderung automatisch
auch für andere Dienste (z. B. My Volvo)
übernommen.
Volvo ID erstellen
Um eine Volvo ID zu erstellen, müssen Sie
eine persönliche E-Mail-Adresse angeben.
Befolgen Sie dann die Anweisungen in der E-
Mail, die automatisch an die von Ihnen ange-
gebene Adresse geschickt wird, um die
Registrierung abzuschlieΤen. Die Erstellung
einer Volvo ID ist über die folgenden Dienste
möglich:
My Volvo - Geben Sie Ihre E-Mail-
Adresse an und befolgen Sie die Anwei-
sungen.
Bei einem Fahrzeug mit Internetverbin-
dung* - Geben Sie in der App, die eine
Volvo ID verlangt, Ihre E-Mail-Adresse an
und befolgen Sie die Anweisungen. Oder
drücken Sie zweimal die Verbindungs-
taste
in der Mittelkonsole, wählen Sie
Apps Einstellungen und befolgen Sie
die Anweisungen.
Volvo On Call, VOC* - Laden Sie die aktu-
elle Version der App VOC herunter. Wäh-
len Sie auf der Startseite die Erstellung
einer Volvo ID aus, geben Sie Ihre E-Mail-
Adresse ein und befolgen Sie die Anwei-
sungen.
Themenbezogene Informationen
Support und Information über das Fahr-
zeug im Internet (S. 21)
4
Gilt für bestimmte Märkte.
5
Welche Dienste zur Verfügung stehen, kann je nach Zeitpunkt, Ausstattung und Markt variieren.
01 Einführung
01
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
23
Umweltphilosophie
Ihr Volvo erfüllt strenge internationale
Umweltschutzstandards und wird unter effizi-
entem Einsatz der Ressourcen mit niedrigen
Emissionen hergestellt. Die Volvo Car Corpo-
ration arbeitet kontinuierlich daran, ihre Pro-
dukte noch sicherer und effizienter zu machen
und negative Umwelteinflüsse immer weiter
zu reduzieren.
Der Umweltschutz ist einer der Grundwerte
von Volvo Cars und wirkt sich auf alle Berei-
che aus. Wir glauben auch, dass unsere Kun-
den unser Umweltbewusstsein teilen.
Volvo Cars besitzt ein globales ISO-Zertifikat,
das sämtliche Fabriken und mehrere andere
Volvo-Einheiten umfasst, die den Umwelt-
schutzstandard (ISO 14001) erfüllen. Wir stel-
len zudem die Anforderung an unsere Zusam-
menarbeitspartner, systematisch mit Umwelt-
fragen zu arbeiten.
Kraftstoffverbrauch
Die Fahrzeuge von Volvo haben einen wett-
bewerbsfähigen Kraftstoffverbrauch in ihren
jeweiligen Klassen. Je geringer der Kraftstoff-
verbrauch, desto geringer der AusstoΤ des
Treibhausgases Kohlendioxid.
Als Fahrer haben Sie die Möglichkeit, den
Kraftstoffverbrauch zu beeinflussen. Weitere
Informationen siehe Überschrift "So schonen
Sie die Umwelt".
Effektive Reinigung der Abgase
Ihr Volvo ist nach dem Prinzip „Innen und
auΤen sauber“ hergestellt, d. h. Sie profitieren
in zweifacher Hinsicht von einer sauberen
Fahrzeuginnenraumumgebung sowie von
einer äuΤerst effektiven Abgasreinigung. In
vielen Fällen liegen die Motoremissionen weit
unter den geltenden Normen.
Saubere Luft im Fahrzeuginnenraum
Ein Innenraumfilter verhindert, dass Staub
und Pollen über den Lufteinlass in den Innen-
raum gelangen.
Ein hochentwickeltes Luftreinigungssystem,
IAQS (Interior Air Quality System)*, sorgt in
verkehrsreicher Umgebung dafür, dass die in
||
01 Einführung
01
24
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
den Innenraum geleitete Luft sauberer als die
AuΤenluft ist.
Das System besteht aus einem elektroni-
schen Sensor und einem Kohlefilter. Die ein-
strömende Luft wird kontinuierlich überwacht.
Sobald diese zu viele gesundheitsschädliche
Gase wie z. B. Kohlenmonoxid enthält, wird
der Lufteinlass geschlossen. Eine solche Situ-
ation kann z. B. in dichtem Stadtverkehr, in
Staus oder Tunneln entstehen.
Der Kohlefilter verhindert das Einströmen von
Stickstoffoxiden, bodennahem Ozon und
Kohlenwasserstoffen.
Innenausstattung
Die Innenausstattung eines Volvos ist an die
Bedürfnisse von Kontaktallergikern und Asth-
matikern angepasst. Die Verwendung von
umweltangepasstem Material war besonders
wichtig.
Volvo-Vertragswerkstätten und die
Umwelt
Durch die regelmäΤige Wartung schaffen Sie
die Voraussetzungen für eine lange Lebens-
dauer und einen niedrigen Kraftstoffverbrauch
Ihres Fahrzeugs. Auf diese Weise tragen Sie
zu einer saubereren Umwelt bei. Wenn Sie
Service und Wartung Ihres Fahrzeugs Volvo-
Werkstätten überlassen, wird es zu einem Teil
unseres Systems. Volvo stellt Anforderungen
an die umweltgerechte Gestaltung seiner
Werkstätten, damit Schadstoffe und andere
Verunreinigungen verhindert werden. Unser
Werkstattpersonal verfügt über das Wissen
und die Möglichkeiten, um den bestmögli-
chen Umweltschutz zu gewährleisten.
So schonen Sie die Umwelt
Es ist einfach, beim Umweltschutz mitzuhel-
fen – hier dazu einige Tipps:
Den Motor möglichst nicht im Leerlauf
laufen lassen - stellen Sie den Motor bei
längeren Wartezeiten ab. Halten Sie sich
an lokale Vorschriften.
Fahren Sie wirtschaftlich und voraus-
schauend.
Lassen Sie das Fahrzeug gemäΤ den
Angaben in der Betriebsanleitung regel-
mäΤig warten – halten Sie sich an die im
Service- und Garantieheft empfohlenen
Intervalle.
Wenn das Fahrzeug mit einer Motor-
blockheizung* ausgestattet ist, verwen-
den Sie diese vor einem Kaltstart – so
wird die Startleistung verbessert, der Ver-
schleiΤ bei kalter Witterung reduziert und
der Motor erreicht schneller seine nor-
male Betriebstemperatur, wodurch
sowohl der Verbrauch als auch die Emis-
sionen verringert werden.
Hohe Geschwindigkeiten erhöhen den
Verbrauch erheblich, da der Luftwider-
stand steigt – bei einer Verdoppelung der
Geschwindigkeit erhöht sich der Luftwi-
derstand um das Vierfache.
Entsorgen Sie umweltschädlichen Abfall
wie z. B. Batterien und Κl umweltgerecht.
Wenden Sie sich bei Unsicherheiten darü-
ber, wie diese Art von Abfall zu entsorgen
ist zur Beratung an eine Werkstatt – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Wenn Sie diese Empfehlungen befolgen, kön-
nen Sie Geld sparen, die Ressourcen der
Erde schonen und die Haltbarkeit des Fahr-
zeugs verlängern. Weitere Informationen und
Ratschläge Siehe Eco Guide (S. 73) , Wirt-
schaftliches Fahren (S. 308) und Kraftstoff-
verbrauch (S. 431).
Recycling
Ein Glied in der Umweltarbeit von Volvo ist,
dass das Fahrzeug auf eine umweltmäΤig
korrekte Weise recycelt wird. Nahezu das
komplette Fahrzeug ist wiederverwertbar. Wir
bitten deshalb den letzten Besitzer des Fahr-
zeugs, sich an einen Händler zu wenden, um
sich eine zertifizierte/zugelassene Recycling-
anlage empfehlen zu lassen.
Themenbezogene Informationen
Betriebsanleitung und die Umwelt
(S. 25)
01 Einführung
01
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
25
Betriebsanleitung und die Umwelt
Die Papiermasse der gedruckten Betriebsan-
leitung stammt aus vom Forest Stewardship
Council
®
zertifizierten Wäldern oder anderen
kontrollierten Quellen.
Das FSC
®
-Symbol bedeutet, dass die Papier-
masse der gedruckten Betriebsanleitung aus
FSC
®
-zertifizierten Wäldern oder anderen
kontrollierten Quellen stammt.
Themenbezogene Informationen
Umweltphilosophie (S. 23)
Laminiertes Glas
Das verstärkte Glas verbessert den
Einbruchschutz und die Geräusch-
isolierung im Fahrzeuginnenraum.
Die Windschutzscheibe und sons-
tige Scheiben* sind aus laminiertem Glas.
01 Einführung
01
26
Plug-in Hybrid - Übersicht
Übersicht über die speziellen Funktionen beim
V60 Plug-in hybrid.
01 Einführung
01
27
Aufladen der Hybridbatterie (S. 309).
Hybridbatterie (S. 393).
Elektromotor (S. 277) mit Hinterradan-
trieb.
Antriebsmodi (S. 277).
Kombinationsinstrument (S. 69) mit
speziellen Informationen für den Plug-in
Hybrid.
Themenbezogene Informationen
Plug-in Hybrid - Einführung (S. 28)
01 Einführung
01
28
Plug-in Hybrid - Einführung
Das Fahrzeug wird wie ein ganz normales
Auto gefahren. Der Elektromotor übernimmt
den Antrieb hauptsächlich bei niedrigen
Geschwindigkeiten, der Dieselmotor bei
höheren Geschwindigkeiten sowie bei einer
aktiveren Fahrweise.
Wichtige Information!
WARNUNG
Denken Sie daran, dass das Fahrzeug kein
Motorengeräusch erzeugt, wenn es nur mit
dem Elektromotor fährt. Es kann daher für
Kinder, FuΤgänger, Radfahrer und Tiere
schwer wahrzunehmen sein. Dies gilt ins-
besondere für langsames Fahren, z. B. auf
Parkplätzen.
Hochspannung
Einige Bauteile des Fahr-
zeugs werden mit Hoch-
spannung betrieben, was bei
falscher Handhabung gefähr-
lich sein kann. Nichts berüh-
ren, das nicht eindeutig in
der Betriebsanleitung
beschrieben ist. Weitere Informationen zum
Motorraum (S. 371).
WARNUNG
Arbeiten an orangefarbenen Kabeln dürfen
nur von entsprechend qualifiziertem Perso-
nal durchgeführt werden.
Fahren des Fahrzeugs
Das Fahrzeug wird wie ein ganz normales
Auto gefahren. Der Elektromotor übernimmt
den Antrieb hauptsächlich bei niedrigen
Geschwindigkeiten, der Dieselmotor bei
höheren Geschwindigkeiten sowie bei einer
aktiveren Fahrweise. Lesen Sie mehr über
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 308).
Betriebsmodi
Während der Fahrt ist es möglich, das Fahr-
zeug in unterschiedliche Betriebsmodi zu ver-
setzen, zum Beispiel reiner Elektrobetrieb
oder, bei entsprechendem Leistungsbedarf,
Elektro- und Dieselmotorantrieb gleichzeitig.
Das Fahrzeug berechnet eine optimale Kom-
bination aus Fahrverhalten, Fahrerlebnis,
Umweltbelastung sowie Kraftstoffeffizienz für
den gewählten Betriebsmodus. Lesen Sie
mehr über Antriebssystem - Antriebsmodi
(S. 277).
Kombinationsinstrument
Zwei Felder im Kombinationsinstrument zei-
gen spezielle Informationen für den V60
PLUG-IN HYBRID; Hybridbatteriemesser
(aktueller Energiestand), aktiver Betriebsmo-
dus, Symbol, das leuchtet, wenn der Diesel-
motor läuft, Hybrid Guide sowie Energierück-
gewinnung. Mehr zum Kombinationsinstru-
ment (S. 69).
Vorkonditionierung
Damit das Fahrzeug optimal funktioniert,
müssen die Hybridbatterie und das dazu geh-
örende elektrische Antriebssystem sowie der
Dieselmotor und sein Antriebssystem eine
korrekte Arbeitstemperatur haben. Die Batte-
riekapazität wird erheblich reduziert, wenn die
Batterie zu kalt oder zu warm ist. Durch die
Vorkonditionierung wird das Antriebssystem
des Fahrzeugs und der Fahrzeuginnenraum
vor der Abfahrt vorbereitet, so dass sowohl
der VerschleiΤ als auch der Energiebedarf
während der Fahrt reduziert wird. Lesen Sie
mehr über Allgemeine Informationen über die
Vorkonditionierung (S. 142).
Aufladen der Hybridbatterie
WICHTIG
Das Ladekabel nie anschlieΤen, wenn das
Risiko eines Blitzeinschlags besteht.
Die Hybridbatterie ist ein Lithium-Ionen-Akku-
mulator und kann auf verschiedene Weisen
aufgeladen werden. Es kann ein Ladekabel
mit Regeleinheit zwischen Fahrzeug und einer
230 V Wechselstrom-Steckdose angeschlos-
sen werden, siehe Ladekabel mit Regeleinheit
(S. 312). Die Ladezeit ist abhängig vom
Ladestrom (S. 309).
01 Einführung
01
29
Bei leichtem Bremsen wird der elektrische
Motor als Motorbremse benutzt, und die
Bewegungsenergie des Fahrzeugs wird in
elektrische Energie umgewandelt, was zum
Aufladen der Hybridbatterie verwendet wird.
Weitere Informationen zur Rückgewinnung
der Bremskraftenergie (S. 289).
AuΤerdem kann der Dieselmotor die Hybrid-
batterie des Elektromotors bei Bedarf mit
einem besonderen Hochspannungsgenerator
aufladen, siehe Antriebssystem und Antriebs-
modi (S. 277).
Themenbezogene Informationen
Plug-in Hybrid - Übersicht (S. 26)
SICHERHEIT
02 Sicherheit
02
31
Allgemeines über Sicherheitsgurte
Bremsen kann schwerwiegende Folgen
haben, wenn der Sicherheitsgurt nicht ange-
legt ist. Daher sicherstellen, dass während der
Fahrt alle Fahrzeuginsassen ihren Sicherheits-
gurt angelegt haben.
Den Beckengurt über der Hüfte spannen. Dazu
den Schultergurt nach oben zur Schulter ziehen.
Der Beckengurt muss niedrig anliegen (d. h., er
darf nicht über dem Bauch liegen).
Damit der Sicherheitsgurt den höchstmögli-
chen Schutz bietet ist es wichtig dass er gut
am Körper anliegt. Die Neigung der Rücken-
lehne nicht zu weit nach hinten verstellen. Der
Sicherheitsgurt ist so konstruiert, dass er bei
normaler Sitzstellung am besten schützt.
Insassen, die ihren Sicherheitsgurt noch nicht
angelegt haben, werden aufgefordert, den
Sicherheitsgurt anzulegen (S. 32). Dies
geschieht durch ein akustisches und opti-
sches Signal (S. 34).
Zu beachten
keine Klammern oder Ähnliches verwen-
den, die ein korrektes Anliegen des
Sicherheitsgurtes verhindern.
der Sicherheitsgurt darf nicht verwickelt
oder verdreht sein.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbei-
ten zusammen. Falls der Sicherheitsgurt
nicht oder auf falsche Weise genutzt wird,
kann dies die Wirksamkeit des Airbags bei
einem Aufprall beeinträchtigen.
WARNUNG
Jeder Sicherheitsgurt ist ausschlieΤlich für
eine Person ausgelegt.
WARNUNG
Nehmen Sie Änderungen oder Reparatu-
ren an den Sicherheitsgurten niemals
eigenhändig vor. Volvo empfiehlt Ihnen,
sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu
wenden.
Wenn ein Sicherheitsgurt starker Belas-
tung ausgesetzt war, wie z. B. bei einem
Unfall, muss der gesamte Sicherheitsgurt
ausgetauscht werden. Selbst wenn der
Sicherheitsgurt unbeschädigt scheint,
kann er einen Teil seiner Schutzeigen-
schaften verloren haben. Lassen Sie den
Sicherheitsgurt ebenfalls austauschen,
wenn er verschlissen oder beschädigt ist.
Der neue Sicherheitsgurt muss zugelassen
sein und zur Montage an derselben Posi-
tion wie der ausgetauschte Sicherheitsgurt
vorgesehen sein.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft
(S. 33)
Sicherheitsgurt - lösen (S. 33)
Gurtstraffer (S. 34)
02 Sicherheit
02
32
Sicherheitsgurt - anlegen
Vor dem Losfahren den Sicherheitsgurt (S. 31)
anlegen.
Den Gurt langsam herausziehen und verrie-
geln. Dazu die Sperrzunge in das Gurtschloss
hineinstecken. Ein kräftiges Klicken zeigt an,
dass der Gurt eingerastet ist.
Korrekt angelegter Sicherheitsgurt.
Falsch angelegter Sicherheitsgurt. Der Gurt muss
an der Schulter anliegen.
Höhenverstellung des Sicherheitsgurtes. Die
Taste drücken und den Gurt in der Höhe verstel-
len. Den Gurt so hoch wie möglich positionieren,
ohne dass er am Hals scheuert.
Im Fond passt die Schlosszunge nur in das
dafür vorgesehene Schloss
1
.
Zu beachten
In folgenden Fällen wird der Sicherheitsgurt
gesperrt und kann nicht weiter herausgezo-
gen werden:
wenn Sie ihn zu schnell herausziehen
beim Bremsen und Beschleunigen
bei starker Neigung des Fahrzeugs.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft
(S. 33)
Sicherheitsgurt - lösen (S. 33)
Gurtstraffer (S. 34)
Sicherheitsgurtkontrolle (S. 34)
1
Bestimmte Märkte.
02 Sicherheit
02
33
Sicherheitsgurt - lösen
Sicherheitsgurt (S. 31) lösen, wenn das Fahr-
zeug still steht.
Auf die rote Taste am Gurtschloss drücken –
die Gurtrolle rollt den Gurt automatisch auf.
Wird er nicht vollständig eingezogen, ihn von
Hand einführen, so dass er straff aufgerollt
ist.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - anlegen (S. 32)
Sicherheitsgurtkontrolle (S. 34)
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft
Während der Schwangerschaft muss der
Sicherheitsgurt (S. 31) immer angelegt wer-
den. Dabei ist es von äußerster Wichtigkeit,
dass er korrekt angelegt wird.
G020998
Der Sicherheitsgurt muss dicht an der Schul-
ter anliegen, der Diagonalteil des Sicherheits-
gurtes muss zwischen den Brüsten zur Seite
des Bauches geführt werden.
Der Hüftteil des Sicherheitsgurtes muss platt
an der Seite des Oberschenkels anliegen und
sich so weit wie möglich unter dem Bauch
befinden – er darf nicht nach oben gleiten.
Der Sicherheitsgurt muss sich so nahe am
Körper wie möglich befinden und darf nicht
lose sitzen. Es ist ebenfalls sicherzustellen,
dass er sich nicht verdreht hat.
Mit fortschreitender Schwangerschaft müs-
sen schwangere Fahrerinnen den
Sitz (S. 85) und das Lenkrad (S. 90) so
verstellen, dass sie stets vollständige Kon-
trolle über das Fahrzeug haben (d. h. Lenkrad
und Pedale müssen leicht erreicht werden
können). Dabei ist der gröΤtmögliche Abstand
zwischen Bauch und Lenkrad anzustreben.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - anlegen (S. 32)
Sicherheitsgurt - lösen (S. 33)
02 Sicherheit
02
34
Sicherheitsgurtkontrolle
Insassen, die ihren Sicherheitsgurt noch nicht
angelegt haben, werden durch ein akusti-
sches und ein optisches Signal dazu aufgefor-
dert, den Sicherheitsgurt anzulegen (S. 32).
G017726
Das akustische Signal ist geschwindigkeits-
abhängig und in bestimmten Fällen zeitab-
hängig. Das optische Signal befindet sich in
der Dachkonsole und im Kombinationsinstru-
ment (S. 68).
Kindersitze sind nicht bei der Sicherheitsgurt-
kontrolle eingeschlossen.
Rücksitz
Die Sicherheitsgurtkontrolle im Fond hat zwei
Teilfunktionen:
Eine Informationsfunktion darüber, wel-
che Sicherheitsgurte (S. 31) im Fond ver-
wendet werden. Bei Verwendung der
Sicherheitsgurte oder beim Κffnen einer
der Fondtüren erscheint eine Mitteilung
im Kombinationsinstrument. Die Meldung
wird nach etwa 30 Sekunden Fahrt oder
nach Drücken der OK -Taste des Blinker-
hebels (S. 115) bestätigt. Bei nicht ange-
legtem Sicherheitsgurt kann die Meldung
nur manuell durch Drücken der OK -Taste
des Blinkerhebels bestätigt werden.
Warnung über eine Mitteilung im Informa-
tionsdisplay in Kombination mit einem
akustischen und einem optischen Signal
dass ein Sicherheitsgurt im Fond wäh-
rend der Fahrt abgelegt wurde. Die War-
nung verschwindet, sobald der Sicher-
heitsgurt wieder angelegt wird, kann aber
auch manuell durch einen Druck auf die
OK-Taste bestätigt werden.
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments wird angezeigt, welche Gurte ange-
legt sind. Diese Information steht immer zur
Verfügung.
Bestimmte Märkte
Wenn Fahrer oder Beifahrer nicht den Sicher-
heitsgurt angelegt haben, werden sie durch
ein akustisches und ein optisches Signal
darauf aufmerksam gemacht, die Sicherheits-
gurte anzulegen. Bei niedriger Geschwindig-
keit ertönt das akustische Signal während der
ersten sechs Sekunden.
Gurtstraffer
Alle Sicherheitsgurte (S. 31) sind mit Gurt-
straffer ausgestattet. Ein Mechanismus im
Gurtstraffer strafft den Sicherheitsgurt bei
einem ausreichend starken Aufprall. Auf diese
Weise fängt der Sicherheitsgurt den Insassen
effektiver auf.
WARNUNG
Die Gurtzunge des Beifahrersicherheits-
gurtes niemals in das Gurtschloss auf der
Fahrerseite einführen. Die Gurtzunge des
Sicherheitsgurtes stets in das Gurtschloss
auf der richtigen Seite einführen. Die
Sicherheitsgurte nicht beschädigen und
keine fremden Gegenstände in das Gurt-
schloss einführen. Die Sicherheitsgurte
und die Gurtschlösser funktionieren
ansonsten ggf. bei einem Aufprall nicht wie
vorgesehen. Es besteht die Gefahr für
ernsthafte Verletzungen.
02 Sicherheit
02
}}
35
Sicherheit - Warnsymbol
Das Warnsymbol wird angezeigt, wenn ein
Fehler bei der Fehlersuche entdeckt wird,
oder wenn ein System aktiviert wurde. In
bestimmten Fällen wird das Warnsymbol
zusammen mit einer Mitteilung im Informati-
onsdisplay des Kombinationsinstruments
(S. 68) angezeigt.
Warndreieck und Warnsymbol für das Airbagsys-
tem (S. 35) im Kombinationsinstrument.
Das Warnsymbol auf dem Kombinationsin-
strument leuchtet auf, wenn der Transponder-
schlüssel in Schlüsselstellung II (S. 84)
steht. Wenn das Airbagsystem fehlerfrei funk-
tioniert, erlischt das Symbol nach
ca. 6 Sekunden.
WARNUNG
Falls das Warnsymbol des Airbagsystems
nicht erlischt oder während der Fahrt auf-
leuchtet, deutet dies darauf hin, dass das
Airbagsystem nicht einwandfrei funktio-
niert. Das Symbol zeigt Fehler im Gurtsys-
tem, im SIPS-, IC-System oder einen
anderen Fehler im SRS-System an. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich so schnell wie mög-
lich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu
wenden.
Wenn das Warnsymbol versagt, leuchtet das
Warndreieck auf und
SRS Airbag Wartung
erforderlich oder SRS Airbag Wartung
dringend erscheint im Display. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich umgehend an eine Volvo-
Vertragswerkstatt zu wenden.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus (S. 45)
Airbagsystem
Bei einem Frontalzusammenstoß hilft das Air-
bagsystem, Kopf, Gesicht und Brust von Fah-
rer und Beifahrer zu schützen.
G018665
Das Airbagsystem von oben, Linkslenker.
G018666
Das Airbagsystem von oben, Rechtslenker.
||
02 Sicherheit
02
36
Das System besteht aus Airbags und Senso-
ren. Bei einem ausreichend starken Aufprall
reagieren Sensoren und der Airbag bzw. die
Airbags werden aufgeblasen und erwärmen
sich. Die Airbags dämpfen den Aufprall für
den Insassen im Augenblick der Kollision.
Wenn der Airbag beim Aufprall zusammenge-
drückt wird, entweicht die Luft. Dies führt zu
einer stärkeren Rauchentwicklung im Fahr-
zeuginnenraum, was jedoch vollkommen nor-
mal ist. Der gesamte Vorgang, d. h. Aufblasen
und Entleeren des Airbags, spielt sich in
einem Zeitraum von einigen Zehntelsekunden
ab.
WARNUNG
Volvo empfiehlt Ihnen, sich zur Reparatur
an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wen-
den. Fehlerhafte Eingriffe in das Airbagsys-
tem können zu fehlerhafter Funktion und
schwerwiegenden Verletzungen führen.
ACHTUNG
Die Sensoren reagieren unterschiedlich je
nach Unfallverlauf und abhängig davon, ob
der Sicherheitsgurt angelegt ist oder nicht.
Betrifft sämtliche Gurtpositionen.
Es können sich folglich Unfallsituationen
ergeben, in denen nur einer (oder keiner)
der Airbags aktiviert wird. Die Sensoren
erfassen die Aufprallkraft, die das Fahr-
zeug erfährt, und die MaΤnahmen werden
daran angepasst, so dass ein oder meh-
rere Airbags ausgelöst werden.
Themenbezogene Informationen
Fahrerairbag (S. 36)
Beifahrerairbag (S. 37)
Sicherheit - Warnsymbol (S. 35)
Fahrerairbag
Zusätzlich zum Sicherheitsgurt (S. 31) auf der
Fahrerseite ist das Fahrzeug mit einem Airbag
(S. 35) ausgerüstet.
Der Airbag ist zusammengefaltet in der Lenk-
radmitte montiert. Das Lenkrad trägt die
Kennzeichnung AIRBAG.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbei-
ten zusammen. Falls der Gurt nicht oder
auf falsche Weise genutzt wird, kann dies
die Wirksamkeit des Airbags bei einem
Aufprall beeinträchtigen.
Themenbezogene Informationen
Beifahrerairbag (S. 37)
02 Sicherheit
02
}}
37
Beifahrerairbag
Zusätzlich zum Sicherheitsgurt (S. 31) auf der
Beifahrerseite ist das Fahrzeug mit einem Air-
bag (S. 35) ausgerüstet.
Der Airbag ist zusammengefaltet in einem
Bereich über dem Handschuhfach montiert.
Die Verkleidung trägt die Kennzeichnung
AIRBAG.
Position des Beifahrerairbags in Linkslenkern.
Position des Beifahrerairbags in Rechtslenkern.
Der Aufkleber mit dem Warnhinweis zum Bei-
fahrerairbag befindet sich an einer der folgen-
den beiden Stellen im Fahrzeug:
Möglichkeit 1: Airbagaufkleber an der Sonnen-
blende auf Beifahrerseite.
Möglichkeit 2: Airbagaufkleber an der Türsäule
auf Beifahrerseite. Der Aufkleber ist zu sehen,
wenn die Beifahrertür geöffnet wird.
WARNUNG
Stellen Sie einen rückwärts gerichteten
Kindersitz niemals auf einen Sitz mit aktivi-
ertem Airbag. Bei Nichtbeachtung dieser
Aufforderung können dem Kind schwere
Verletzungen oder Lebensgefahr drohen.
||
02 Sicherheit
02
38
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbei-
ten zusammen. Falls der Gurt nicht oder
auf falsche Weise genutzt wird, kann dies
die Wirksamkeit des Airbags bei einem
Aufprall beeinträchtigen.
Um bei einem Auslösen des Airbags nicht
verletzt zu werden, müssen die Fahrgäste
mit den FüΤen auf dem Boden und dem
Rücken an der Rückenlehne möglichst
aufrecht sitzen. Der Sicherheitsgurt muss
straff angelegt sein.
WARNUNG
Legen Sie keine Gegenstände an die
Stelle, an der sich der Beifahrerairbag
befindet, vor oder auf das Armaturenbrett.
WARNUNG
Lassen Sie Kinder niemals in einem Kin-
dersitz oder auf einem Sitzkissen auf dem
Vordersitz sitzen, wenn der Airbag aktiviert
ist.
Lassen Sie niemanden vor dem Beifahrer-
sitz stehen oder sitzen.
Personen mit einer KörpergröΤe unter
140 cm dürfen niemals auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn der Airbag aktiviert ist.
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann Lebensgefahr bestehen.
Umschalter - PACOS*
Der Beifahrerairbag kann deaktiviert werden
(S. 38), wenn das Fahrzeug mit einem
PACOS-Schalter (Passenger Airbag Cut Off
Switch) ausgestattet ist.
WARNUNG
Wenn das Fahrzeug mit Beifahrerairbag,
aber nicht mit Schalter PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch) ausgestattet ist, ist
der Airbag immer aktiviert.
Themenbezogene Informationen
Fahrerairbag (S. 36)
Kindersicherung (S. 48)
Beifahrerairbag - Aktivierung/
Deaktivierung*
Der Beifahrerairbag (S. 37) kann deaktiviert
werden, wenn das Fahrzeug mit einem
PACOS-Schalter (Passenger Airbag Cut Off
Switch) ausgestattet ist.
Umschalter - PACOS
Der Schalter für den Beifahrerairbag (PACOS)
befindet sich an der Schmalseite des Armatu-
renbretts auf der Beifahrerseite und kann
durch Κffnen der Beifahrertür erreicht wer-
den.
Überprüfen Sie, ob sich der Schalter in der
gewünschten Stellung befindet. Das Schlüs-
selblatt (S. 174) des Transponderschlüssels
wird verwendet, um die Stellung zu ändern.
Position des Airbagschalters.
Der Airbag ist aktiviert. Wenn der Schalter
in dieser Stellung steht, können Personen
mit einer KörpergröΤe über 140 cm auf
02 Sicherheit
02
}}
39
dem Beifahrersitz sitzen, jedoch niemals
Kinder in einem Kindersitz oder auf einem
Sitzkissen.
Der Airbag ist deaktiviert. Wenn der
Schalter in dieser Stellung steht, kann ein
Kind in einem Kindersitz oder auf einem
Sitzkissen auf dem Beifahrersitz sitzen,
jedoch keine Personen mit einer Körper-
gröΤe über 140 cm.
WARNUNG
Aktivierter Airbag (Beifahrersitz):
Lassen Sie Kinder niemals in einem Kin-
dersitz oder auf einem Sitzkissen auf dem
Beifahrersitz sitzen, wenn der Airbag akti-
viert ist. Dies gilt für alle Personen mit
einer KörpergröΤe von weniger als 140 cm.
Deaktivierter Airbag (Beifahrersitz):
Personen mit einer KörpergröΤe über 140
cm dürfen niemals auf dem Beifahrersitz
sitzen, wenn der Airbag deaktiviert ist.
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann Lebensgefahr bestehen.
ACHTUNG
Wenn der Transponderschlüssel in Schlüs-
selstellung II (S. 84) steht, wird
ca. 6 Sekunden lang das Airbag-Warnsym-
bol (S. 35) im Kombinationsinstrument
angezeigt.
AnschlieΤend leuchtet die Anzeige in der
Dachkonsole auf, die den korrekten Status
des Beifahrerairbags anzeigt.
G017800
Anzeige, die darauf aufmerksam macht, dass der
Beifahrerairbag aktiviert ist.
Ein Warnsymbol in der Dachkonsole zeigt an,
dass der Beifahrerairbag aktiviert ist (siehe
vorherige Abbildung).
WARNUNG
Setzen Sie niemals ein Kind in einem Kin-
dersitz oder auf einem Sitzkissen auf den
Beifahrersitz, wenn der Airbag aktiviert ist
und das Symbol
an der Dachkon-
sole leuchtet. Bei Nichtbeachtung dieser
Aufforderung droht Lebensgefahr für das
Kind.
2
2
G017724
Anzeige, die darüber informiert, dass der Beifah-
rerairbag deaktiviert ist.
Eine Textmitteilung und ein Symbol in der
Dachkonsole zeigen an, dass der Beifahrer-
airbag deaktiviert ist (siehe vorherige Abbil-
dung).
||
02 Sicherheit
02
40
WARNUNG
Lassen Sie niemanden auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn die Mitteilung in der
Dachkonsole anzeigt, dass der Airbag
deaktiviert ist, während gleichzeitig das
Warnsymbol(S. 35) für das Airbagsystem
im Kombiinstrument erscheint. Das deutet
auf einen erheblichen Fehler hin. Umge-
hend an eine Werkstatt wenden. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt zu wenden.
WARNUNG
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann Lebensgefahr für die Insas-
sen des Fahrzeugs bestehen.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung (S. 48)
Seitenairbag (SIPS)
Bei einem Seitenaufprall wird ein Großteil der
Aufprallstärke von SIPS (Side Impact
Protection System) auf Träger, Säulen,
Boden, Dach und andere Teile der Fahrzeug-
karosserie übertragen. Die Fahrer- und Bei-
fahrerseitenairbags schützen den Brustkorb
und die Hüfte und sind ein wichtiger Bestand-
teil von SIPS.
G032949
Das SIPS-Airbag-System besteht aus zwei
Hauptteilen, Seitenairbags und Sensoren. Der
Seitenairbag ist im Rückenlehnenrahmen des
Vordersitzes eingebaut.
Bei einem ausreichend starken Aufprall rea-
gieren die Sensoren und der Seitenairbag
wird aufgeblasen. Der Airbag wird zwischen
dem Insassen und der Türverkleidung aufge-
blasen, so dass der StoΤ für den Insassen im
Moment des Aufpralls gedämpft wird. Wenn
der Airbag beim Aufprall zusammengedrückt
wird, entweicht die Luft. Der Seitenairbag
wird normalerweise nur auf der Aufprallseite
aufgeblasen.
Fahrersitz, Linkslenker.
Beifahrersitz, Linkslenker.
02 Sicherheit
02
}}
41
WARNUNG
Wir empfehlen, eine Reparatur aus-
schlieΤlich von einer Volvo-Vertrags-
werkstatt vornehmen zu lassen. Bei
falschem Eingriff in das SIPS-Airbag-
System drohen Fehlfunktionen mit
schweren Verletzungen zur Folge.
Keine Gegenstände im Bereich zwi-
schen der AuΤenkante des Sitzes und
der Türverkleidung ablegen, da der
Seitenairbag auf diesen Bereich ein-
wirken kann.
Wir empfehlen, ausschlieΤlich von
Volvo zugelassene Schonbezüge zu
verwenden. Andere Schonbezüge kön-
nen die Funktion der Seitenairbags
beeinträchtigen.
Der Seitenairbag ist eine Ergänzung
des Sicherheitsgurtes. Der Sicherheits-
gurt ist stets anzulegen.
Themenbezogene Informationen
Fahrerairbag (S. 36)
Beifahrerairbag (S. 37)
Seitenairbag (SIPS) - Kindersitz/Sitzkis-
sen (S. 41)
Kopf-/Schulterairbag (IC) (S. 41)
Seitenairbag (SIPS) - Kindersitz/
Sitzkissen
Der Seitenairbag hat keinen negativen Einfluss
auf die schützenden Eigenschaften des Kin-
dersitzes oder des Sitzkissens (S. 40).
Ein Kindersitz/Sitzkissen (S. 48) kann auf
dem Vordersitz angebracht werden, wenn
das Fahrzeug nicht mit einem aktivierten Bei-
fahrerairbag (S. 38) ausgestattet ist.
Themenbezogene Informationen
Beifahrerairbag (S. 37)
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 47)
Kopf-/Schulterairbag (IC)
Der Kopf-/Schulterairbag verhindert, dass der
Kopf von Fahrer oder Beifahrer im Falle eines
Aufpralls gegen die Innenseite des Fahrzeugs
stößt.
Der Kopf-/Schulterairbag (Inflatable Curtain)
ist ein Teil des SIPS-Systems (S. 40) und des
Airbagsystems (S. 35). Sie sind an beiden
AuΤenseiten des Dachhimmels angebracht,
und helfen dabei, Fahrer und Beifahrer, sowie
die Mitreisenden auf den äuΤeren Rücksitzen
zu schützen. Bei einem ausreichend starken
Aufprall reagieren die Sensoren und der
Kopf-/Schulterairbag wird aufgeblasen.
||
02 Sicherheit
02
42
WARNUNG
Keine schweren Gegenstände an den Grif-
fen an der Decke aufhängen oder befesti-
gen. Der Haken ist nur zum Aufhängen von
leichten Jacken vorgesehen (und nicht von
schweren Gegenständen wie z. B. Regen-
schirmen).
Keine Gegenstände an Dachhimmel, Tür-
säulen oder Seitenverkleidungen des Fahr-
zeugs festschrauben oder montieren. Die
beabsichtigte Schutzwirkung kann ande-
renfalls verloren gehen. Volvo empfiehlt
Ihnen, ausschlieΤlich zur Montage in die-
sen Bereichen genehmigte Volvo-Original-
teile zu montieren.
WARNUNG
Das Fahrzeug darf nicht höher als 50 mm
unter der Oberkante der Türfenster bela-
den werden, da sonst die Schutzwirkung
des Kopf-/Schulterairbags, der sich hinter
dem Dachhimmel des Fahrzeugs befindet,
ausbleiben kann.
WARNUNG
Der Kopf-/Schulterairbag ist eine Ergän-
zung des Sicherheitsgurtes. Der Sicher-
heitsgurt ist stets anzulegen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines über Sicherheitsgurte (S. 31)
Allgemeine Informationen über
WHIPS (Whiplash-Schutz)
WHIPS (Whiplash Protection System) ist ein
Schutz gegen Schäden durch das so
genannte Schleudertrauma. Das System
besteht aus Energie aufnehmenden Rücken-
lehnen und speziell für das System entwickel-
ten Kopfstützen an den Vordersitzen.
Das WHIPS-System wird bei einem Heckauf-
prall aktiviert, wobei Aufprallwinkel,
Geschwindigkeit und Eigenschaften des auf-
fahrenden Fahrzeugs ausschlaggebend sind.
02 Sicherheit
02
}}
43
WARNUNG
Das WHIPS ist eine Ergänzung des Sicher-
heitsgurtes. Der Sicherheitsgurt ist stets
anzulegen.
Eigenschaften des Sitzes
Bei Aktivierung des WHIPS-Systems klappen
die Rückenlehnen der Vordersitze zurück, um
die Sitzposition des Fahrers und des Beifah-
rers auf den Vordersitzen zu ändern. Auf
diese Weise wird die Gefahr eines Schleuder-
traumas verringert.
WARNUNG
Nehmen Sie nie selbst Änderungen oder
Reparaturen am Sitz oder am WHIPS vor.
Volvo empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-
Vertragswerkstatt zu wenden.
Themenbezogene Informationen
WHIPS - Kindersitz (S. 43)
WHIPS - Sitzstellung (S. 43)
Allgemeines über Sicherheitsgurte (S. 31)
WHIPS - Kindersitz
Das WHIPS-System (S. 42) hat keinen negati-
ven Einfluss auf die schützenden Eigenschaf-
ten des Kindersitzes oder des Sitzkissens.
Ein Kindersitz/Sitzkissen (S. 48) kann auf
dem Vordersitz angebracht werden, wenn
das Fahrzeug nicht mit einem aktivierten Bei-
fahrerairbag (S. 38) ausgestattet ist.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 47)
WHIPS - Sitzstellung
Für den bestmöglichen Schutz des WHIPS-
Systems (S. 42) müssen Fahrer und Mitfahrer
die korrekte Sitzstellung einnehmen und
sicherstellen, dass die Funktion des Systems
nicht behindert wird.
Sitzstellung
Den Vordersitz (S. 85) vor Antritt der Fahrt
auf die korrekte Sitzposition einstellen.
Fahrer und Beifahrer sollten in der Mitte des
Sitzes sitzen und den geringstmöglichen
Abstand zwischen Kopfstütze und Kopf
haben.
Funktion
Keine Gegenstände auf dem Boden hinter dem
Fahrer-/Beifahrersitz ablegen, die die Funktion
des WHIPS-Systems behindern könnten.
02 Sicherheit
02
44
WARNUNG
Kastenförmige Ladung darf nicht so ange-
ordnet werden, dass diese zwischen dem
Sitzkissen des Rücksitzes und der
Rückenlehne des Vordersitzes einge-
klemmt wird. Denken Sie daran, die Funk-
tion des WHIPS nicht zu behindern.
Keine Gegenstände im Fond ablegen, die die
Funktion des WHIPS-Systems behindern könn-
ten.
WARNUNG
Wenn eine Rückenlehne im Fond umge-
klappt wird, muss der entsprechende Vor-
dersitz nach vorn geschoben werden,
damit dieser keinen Kontakt zur umge-
klappten Rückenlehne hat.
WARNUNG
Falls der Sitz, beispielsweise im Rahmen
eines Heckaufpralls, einer kräftigen Belas-
tung ausgesetzt wurde, muss das WHIPS
überprüft werden. Wir empfehlen, das Sys-
tem von einer Volvo-Vertragswerkstatt
überprüfen zu lassen.
Auch wenn der Sitz unversehrt wirkt, kann
er die Schutzeigenschaften des WHIPS
teilweise eingebüΤt haben.
Wir empfehlen, dass Sie sich selbst bei
kleineren Auffahrunfällen für eine Überprü-
fung des Systems an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wenden.
Wenn das System ausgelöst wurde
Bei einer Kollision wirken die verschiedenen
Volvo-Personenschutzsysteme zusammen,
um Schäden zu mindern.
System Aktivierung
Gurtstraf-
fer (S. 34) Vorder-
sitz
Bei einem Frontal-
und/oder Seiten- und/
oder Heckaufprall
und/oder einem Über-
schlagen
Gurtstraffer Rück-
sitz
Bei einem Frontal-
und/oder Seitenauf-
prall und/oder bei
einem Überschlagen
Airbags
(Lenkrad- (S. 36)
und Beifahrerair-
bag (S. 37))
Bei einem Frontalauf-
prall.
A
Seitenairbags
SIPS (S. 40)
Bei einem Seitenauf-
prall
A
02 Sicherheit
02
}}
45
System Aktivierung
Kopf-/Schulterair-
bag IC (S. 41)
Bei Seitenaufprall
und/oder beim Über-
schlagen und/oder in
gewissen Fällen bei
Frontalaufprall
A
Schutz vor
Schleudertrauma
WHIPS (S. 42)
Bei einem Heckauf-
prall
A
Das Fahrzeug kann bei einem Aufprall stark deformiert
werden, ohne dass die Airbags auslösen. Verschiedene
Faktoren, wie z. B. Steifigkeit und Gewicht des Aufprallge-
genstands, Geschwindigkeit des Fahrzeugs, Aufprallwinkel
u. v. m. haben einen Einfluss darauf, in welchem Umfang
die verschiedenen Sicherheitssysteme des Fahrzeugs akti-
viert werden.
Wenn die Airbags (S. 35) ausgelöst wurden,
empfiehlt Volvo Folgendes:
Das Fahrzeug bergen. Volvo empfiehlt
Ihnen, das Fahrzeug in eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt überführen zu lassen.
Nicht mit ausgelösten Airbags fahren.
Volvo empfiehlt Ihnen, den Austausch von
Bauteilen im Sicherheitssystem des Fahr-
zeugs einer Volvo-Vertragswerkstatt zu
überlassen.
Immer einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Airbags und Gurtsystem werden bei einem
Aufprall nur einmal aktiviert.
WARNUNG
Das Steuergerät des Airbagsystems befin-
det sich in der Mittelkonsole. Die Startbat-
teriekabel lösen, falls die Mittelkonsole mit
Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
überschüttet worden sein sollte. Versu-
chen Sie nicht, das Fahrzeug zu starten,
da die Airbags ausgelöst werden könnten.
Fahrzeug bergen: Wir empfehlen Ihnen,
das Fahrzeug in eine Volvo-Vertragswerk-
statt abschleppen zu lassen.
WARNUNG
Fahren Sie nie mit ausgelösten Airbags,
dadurch kann das Lenken des Fahrzeugs
beeinträchtigt werden. Auch andere
Sicherheitssystem können beschädigt
sein. Der Rauch und der Staub, die beim
Auslösen der Airbags gebildet werden,
können bei starkem Kontakt Haut- und
Augenreizungen bzw. -schäden verursa-
chen. Bei Beschwerden mit kaltem Wasser
spülen. Der schnelle Auslöseverlauf kann
auch im Zusammenspiel mit dem Material
des Airbags Reibungsverletzungen und
Verbrennungen verursachen.
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus
Der Sicherheitsmodus ist ein Sicherheits-
merkmal, das wirksam wird, wenn der Aufprall
eine wichtige Funktion im Fahrzeug beschä-
digt haben könnte, z. B. die Kraftstoffleitun-
gen, Sensoren für eines der Sicherheitssys-
teme oder die Bremsanlage.
Warndreieck im Kombinationsinstrument.
Wenn das Fahrzeug einem Aufprall ausge-
setzt war, kann der Text
Sicherheitsmodus
Siehe Handbuch im Informationsdisplay des
Kombinationsinstruments (S. 68) erschei-
nen. Dies bedeutet, dass die Funktion des
Fahrzeugs eingeschränkt ist.
||
02 Sicherheit
02
46
WARNUNG
Niemals versuchen, das Fahrzeug eigen-
händig zu reparieren oder die Elektronik
zurückzustellen, wenn sich das Fahrzeug
im Sicherheitsmodus befunden hat. Dies
könnte zu Verletzungen führen oder dazu,
dass das Fahrzeug nicht normal funktio-
niert. Wir empfehlen Ihnen, stets eine
Volvo-Vertragswerkstatt die Kontrolle und
das Zurückstellen des Fahrzeugs in den
normalen Status vornehmen zu lassen,
nachdem
Sicherheitsmodus Siehe
Handbuch angezeigt wurde.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsmodus - Anlassversuch
(S. 46)
Sicherheitsmodus - Fahrzeug bewegen
(S. 47)
Sicherheitsmodus - Anlassversuch
Wenn sich das Fahrzeug im Sicherheitsmodus
(S. 45) befindet, kann versucht werden, den
Motor anzulassen, wenn alles normal aussieht
und sichergestellt ist, dass kein Kraftstoffleck
vorliegt.
Zuerst überprüfen, dass kein Kraftstoff aus
dem Fahrzeug ausgetreten ist. Es darf kein
Kraftstoffgeruch vorhanden sein.
Wenn alles normal aussieht und sichergestellt
wurde, dass keine Kraftstofflecks am Fahr-
zeug vorkommen, versuchen, das Fahrzeug
anzulassen.
Den Transponderschlüssel abziehen und die
Fahrertür öffnen. Wenn nun eine Mitteilung
angezeigt wird, dass die Zündung einge-
schaltet ist, müssen Sie auf die Starttaste
drücken. Dann die Tür schlieΤen und den
Transponderschlüssel erneut in das Zünd-
schloss stecken. Die Fahrzeugelektronik ver-
sucht nun, sich auf den normalen Status
zurückzustellen. Dann versuchen, das Fahr-
zeug zu starten.
Wenn weiterhin die Mitteilung
Sicherheitsmodus Siehe Handbuch auf
dem Display angezeigt wird darf das Fahr-
zeug nicht gefahren oder abgeschleppt son-
dern muss geborgen (S. 330) werden. Ver-
borgene Schäden können während der Fahrt
dazu führen, dass das Fahrzeug nicht mehr
manövriert werden kann, selbst wenn es fahr-
tüchtig erscheint.
WARNUNG
Versuchen Sie unter keinen Umständen,
das Fahrzeug wieder zu starten, wenn bei
Erscheinen der Mitteilung
Sicherheitsmodus Siehe Handbuch
Kraftstoffgeruch wahrzunehmen ist. Ver-
lassen Sie das Fahrzeug so schnell wie
möglich.
WARNUNG
Das Fahrzeug darf nicht abgeschleppt
werden, wenn es in den Sicherheitsstatus
versetzt wurde. Es muss geborgen wer-
den. Volvo empfiehlt, das Fahrzeug in eine
Volvo-Vertragswerkstatt überführen zu las-
sen.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsmodus - Fahrzeug bewegen
(S. 47)
02 Sicherheit
02
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
47
Sicherheitsmodus - Fahrzeug
bewegen
Wenn Normal mode angezeigt wird, nach-
dem der Sicherheitsmodus Siehe
Handbuch nach einem Anlassversuch (S. 46)
zurückgesetzt wurde, kann das Fahrzeug vor-
sichtig aus seiner gegenwärtigen gefährlichen
Lage bewegt werden.
Das Fahrzeug nicht weiter als unbedingt not-
wendig bewegen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus (S. 45)
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern
Kinder aller Altersgruppen und Körpergrößen
müssen immer korrekt im Fahrzeug ange-
schnallt sein. Niemals ein Kind auf dem Schoß
eines Insassen mitfahren lassen.
Volvo empfiehlt, Kinder so lange wie möglich
in rückwärts gerichteten Kindersitzen sitzen
zu lassen, mindestens bis zum Alter von
3–4 Jahren, und anschlieΤend in vorwärts
gerichteten Sitzkissen/Kindersitzen bis zum
Alter von 10 Jahren.
Die Position des Kindes im Fahrzeug und die
benötigte Ausrüstung sind abhängig von
Gewicht und GröΤe des Kindes zu wählen,
siehe Kindersicherung (S. 48).
ACHTUNG
Gesetzliche Bestimmungen zur Platzierung
von Kindern im Fahrzeug sind von Land zu
Land unterschiedlich. Bringen Sie die gel-
tenden Bestimmungen in Erfahrung.
Volvo verfügt über Kindersicherheitsprodukte
(Kindersitze, Sitzkissen und Befestigungsvor-
richtungen), die speziell für Ihr Fahrzeug ent-
wickelt wurden. Wenn Sie die Kindersicher-
heitsprodukte von Volvo verwenden, haben
Sie die besten Voraussetzungen dafür, dass
Ihr Kind sicher im Fahrzeug fährt, aber auch
dafür, dass die Kindersicherheitsprodukte
passen und einfach zu verwenden sind.
ACHTUNG
Bei Fragen zur Montage von Kinderschutz-
vorrichtungen bitte für deutlichere Anwei-
sungen an den Hersteller wenden.
Kindersicherung
Sie können die Fondtüren und deren Fenster*
manuell (S. 188) oder elektronisch sperren
(S. 189)*; diese lassen sich dann von innen
nicht öffnen.
Themenbezogene Informationen
Kindersitz - Platzierung (S. 52)
Kindersitz - ISOFIX (S. 56)
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
(S. 60)
02 Sicherheit
02
48
Kindersicherung
Kinder müssen gut und sicher sitzen. Stellen
Sie sicher, dass der Kindersitz korrekt einge-
setzt wird.
G020739
Kindersitze und Airbags sind nicht miteinander
vereinbar.
ACHTUNG
Beim Einsatz von Kinderschutzvorrichtun-
gen ist es wichtig, die mitgelieferte Monta-
geanleitung zu lesen.
WARNUNG
Die Haltegurte des Kindersitzes nicht an
Längsverstellungsstrebe, Federn, Schie-
nen oder Trägern des Sitzes befestigen.
Scharfe Kanten können die Haltegurte
beschädigen.
Lesen Sie sich für die korrekte Montage die
Montageanleitung des Kindersitzes durch.
02 Sicherheit
02
}}
49
Empfohlene Kindersitze
2
Gewicht Vordersitz (mit deaktiviertem Air-
bag)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Volvo-Babysitz (Volvo Infant Seat) – rückwärts
gerichteter Kindersitz, Befestigung mit ISOFIX-
Befestigungssystem.
Typengenehmigung: E1 04301146
(L)
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Volvo-Babysitz (Volvo Infant Seat) – rück-
wärts gerichteter Kindersitz, Befestigung
mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1 04301146
(U)
Volvo-Babysitz (Volvo Infant Seat) – rückwärts
gerichteter Kindersitz, Befestigung mit Sicher-
heitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1 04301146
(U)
Volvo-Babysitz (Volvo Infant
Seat) – rückwärts gerichteter
Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1
04301146
(U)
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulas-
sung.
(U)
2
Zur Montage anderer Kindersitze muss Ihr Fahrzeug in der beiliegenden Fahrzeugliste des Herstellers aufgeführt sein oder eine Universalzulassung gemäΤ ECE R44 besitzen.
||
02 Sicherheit
02
50
Gewicht Vordersitz (mit deaktiviertem Air-
bag)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 1
9–18 kg
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-
Kindersitz (Volvo Convertible Child Seat) –
rückwärts gerichteter Kindersitz, Befesti-
gung mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-Kindersitz
(Volvo Convertible Child Seat) – rückwärts gerich-
teter Kindersitz, Befestigung mit Sicherheitsgurt
des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Gruppe 1
9–18 kg
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulas-
sung.
(U)
Gruppe 2
15–25 kg
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-
Kindersitz (Volvo Convertible Child Seat) –
rückwärts gerichteter Kindersitz, Befesti-
gung mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-Kindersitz
(Volvo Convertible Child Seat) – rückwärts gerich-
teter Kindersitz, Befestigung mit Sicherheitsgurt
des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Gruppe 2
15–25 kg
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-
Kindersitz (Volvo Convertible Child Seat) –
vorwärts gerichteter Kindersitz, Befesti-
gung mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E5 04191
(U)
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-Kindersitz
(Volvo Convertible Child Seat) – vorwärts gerichte-
ter Kindersitz, Befestigung mit Sicherheitsgurt des
Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E5 04191
(U)
Rückwärts gerichteter/wend-
barer Volvo-Kindersitz (Volvo
Convertible Child Seat) – vor-
wärts gerichteter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheits-
gurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E5 04191
(U)
02 Sicherheit
02
51
Gewicht Vordersitz (mit deaktiviertem Air-
bag)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 2/3
15–36 kg
Volvo-Sitzkissen mit Rückenlehne (Volvo
Booster Seat with backrest).
Typengenehmigung: E1 04301169
(UF)
Volvo-Sitzkissen mit Rückenlehne (Volvo Booster
Seat with backrest).
Typengenehmigung: E1 04301169
(UF)
Volvo-Sitzkissen mit Rücken-
lehne (Volvo Booster Seat with
backrest).
Typengenehmigung: E1
04301169
(UF)
Gruppe 2/3
15–36 kg
Sitzkissen mit und ohne Rückenlehne
(Booster Cushion with and without
backrest).
Typengenehmigung: E5 04216
(UF)
Sitzkissen mit und ohne Rückenlehne (Booster
Cushion with and without backrest).
Typengenehmigung: E5 04216
(UF)
Sitzkissen mit und ohne
Rückenlehne (Booster Cushion
with and without backrest).
Typengenehmigung: E5 04216
(UF)
Gruppe 2/3
15–36 kg
Integriertes Sitzkissen (Integrated Booster
Cushion) - optional ab Werk erhältlich.
Typengenehmigung: E5 04189
(B)
L: Geeignet für spezifische Kindersitze. Diese Kindersitze können für ein spezielles Fahrzeugmodell vorgesehen sein, begrenzte oder halbuniver-
sale Kategorien.
U: Geeignet für Kindersitze mit Universalzulassung in dieser Gewichtsklasse.
UF: Geeignet für vorwärtsgerichtete Kindersitze mit Universalzulassung in dieser Gewichtsklasse.
B: Für diese Gewichtsklasse zugelassene eingebaute Kindersitze.
Themenbezogene Informationen
Kindersitz - Platzierung (S. 52)
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
(S. 60)
Kindersitz - ISOFIX (S. 56)
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 47)
02 Sicherheit
02
52
Kindersitz - Platzierung
Kindersitze/Sitzkissen (S. 48) bei aktiviertem
(S. 38) Beifahrerairbag stets im Fond platzie-
ren. Wenn der Airbag ausgelöst wird, kann ein
Kind, das auf dem Beifahrersitz sitzt, ernsthaft
verletzt werden.
Der Aufkleber mit dem Warnhinweis zum Bei-
fahrerairbag befindet sich an einer der folgen-
den beiden Stellen im Fahrzeug:
Möglichkeit 1: Airbagaufkleber an der Sonnen-
blende auf Beifahrerseite.
Möglichkeit 2: Airbagaufkleber an der Türsäule
auf Beifahrerseite. Der Aufkleber ist zu sehen,
wenn die Beifahrertür geöffnet wird.
Folgendes kann verwendet werden:
ein Kindersitz/Sitzkissen auf dem Beifah-
rersitz, sofern der Beifahrerairbag nicht
aktiviert ist.
ein oder mehrere Kindersitze/Sitzkissen
im Fond.
WARNUNG
Stellen Sie einen rückwärts gerichteten
Kindersitz niemals auf einen Sitz mit aktivi-
ertem Airbag. Bei Nichtbeachtung dieser
Aufforderung können dem Kind schwere
Verletzungen oder Lebensgefahr drohen.
WARNUNG
Lassen Sie Kinder niemals in einem Kin-
dersitz oder auf einem Sitzkissen auf dem
Vordersitz sitzen, wenn der Airbag aktiviert
ist.
Lassen Sie niemanden vor dem Beifahrer-
sitz stehen oder sitzen.
Personen mit einer KörpergröΤe unter
140 cm dürfen niemals auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn der Airbag aktiviert ist.
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann Lebensgefahr bestehen.
WARNUNG
Sitzkissen bzw. Kindersitze mit Stahlbü-
geln oder anderen Konstruktionen, die am
Entriegelungsknopf des Gurtschlosses
anliegen können, dürfen nicht verwendet
werden, da sie unbeabsichtigtes Κffnen
des Gurtschlosses verursachen können.
Den Oberteil des Kindersitzes darf nicht an
der Windschutzscheibe anliegen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 47)
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
(S. 60)
Kindersitz - ISOFIX (S. 56)
02 Sicherheit
02
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
53
Kindersitz - Zwei-Stufen-Sitzkissen*
Die integrierten Sitzkissen im Rücksitz sorgen
dafür, dass Kinder bequem und sicher sitzen
können.
Die Sitzkissen sind speziell für viel Sicherheit
konstruiert. In Kombination mit dem Sicher-
heitsgurt (S. 31) sind sie für Kinder mit einem
Gewicht zwischen 15 und 36 kg und einer
KörpergröΤe von mindestens 95 cm zugelas-
sen.
Korrekte Position, der Gurt muss innen auf der
Schulter verlaufen.
Falsche Position, die Kopfstütze muss auf der-
selben Höhe platziert sein wie der Kopf und der
Gurt darf nicht unterhalb der Schulter verlaufen.
Vor der Fahrt zu kontrollieren:
Das integrierte Zwei-Stufen-Sitzkissen ist
gemäΤ Tabelle (S. 54) korrekt eingestellt
und verriegelt
der Sicherheitsgurt liegt straff am Körper
des Kindes an und ist nicht verdreht
der Sicherheitsgurt berührt nicht den Hals
des Kindes oder liegt unterhalb der
Schulter (siehe vorherige Abbildungen)
der Hüftteil des Sicherheitsgurtes sitzt
niedrig über dem Becken, um optimalen
Schutz zu gewährleisten.
Die Justierung der zwei Stufen des Sitzkis-
sens erfolgt durch Hochklappen (S. 54) und
Abklappen (S. 55).
WARNUNG
Volvo empfiehlt Ihnen, die Reparatur oder
den Austausch ausschlieΤlich von einer
Volvo-Vertragswerkstatt ausführen zu las-
sen. Nehmen Sie keine Änderungen oder
Ergänzungen am Sitzkissen vor. Wenn ein
integriertes Sitzkissen starker Belastung
ausgesetzt war, wie z. B. bei einem Unfall,
muss das gesamte Sitzkissen ausge-
tauscht werden. Selbst wenn das Sitzkis-
sen unbeschädigt scheint, kann es einen
Teil seiner Schutzeigenschaften verloren
haben. Das Sitzkissen ebenfalls austau-
schen lassen, wenn es verschlissen ist.
WARNUNG
Wenn die Anweisungen für die zweistufige
Sitzerhöhung nicht eingehalten werden,
kann dies zu schweren Verletzungen des
Kindes bei einem Unfall führen.
02 Sicherheit
02
54
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Zwei-Stufen-Sitzkissen* -
Hochklappen
Das integrierte Sitzkissen (S. 53) im Rücksitz
kann in zwei Stufen hoch geklappt werden.
Wie viele Stufen das Kissen einzuklappen ist,
beruht auf dem Gewicht des Kindes.
Stufe 1 Stufe 2
Gewicht 22–36 kg 15–25 kg
Stufe 1
3
Zum Lösen des Sitzkissens den Griff
nach vorn und oben ziehen.
Zum Verriegeln das Sitzkissen nach hin-
ten drücken.
Stufe 2
4
Ausgangsstellung: Untere Stufe. Auf die
Taste drücken.
3
Untere Stufe.
4
Obere Stufe.
02 Sicherheit
02
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
55
Das Sitzkissen an der Vorderkante anhe-
ben und zum Verriegeln nach hinten
gegen die Rückenlehne drücken.
ACHTUNG
Die Sitzerhöhung kann nicht von Stufe 2
auf Stufe 1 gestellt werden. Sie muss
zuerst in die Ausgangsstellung zurückge-
stellt werden, indem sie im Sitzkissen ganz
nach unten geklappt (S. 55) wird.
Themenbezogene Informationen
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Herunterklap-
pen (S. 55)
Zwei-Stufen-Sitzkissen* -
Herunterklappen
Das integrierte Sitzkissen (S. 53) im Rücksitz
kann von der oberen oder unteren Stufe wei-
ter heruntergeklappt werden, bis es ganz im
Rücksitz verschwendet. Das Sitzkissen kann
jedoch nicht aus der oberen Stufe in die
untere Stufe gestellt werden.
Den Griff nach vorn ziehen, um das Kis-
sen zu lösen.
Die Mitte des Kissens mit der Hand nach
unten drücken, um es zu verriegeln.
WICHTIG
Vor dem Ausklappen sicherstellen, dass
sich keine losen Gegenstände (z. B. Spiel-
zeug) im Bereich unter dem Kissen befin-
den.
ACHTUNG
Beim Umklappen der Rückenlehne muss
zunächst das Sitzpolster abgesenkt wer-
den.
Themenbezogene Informationen
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Hochklappen
(S. 54)
02 Sicherheit
02
56
Kindersitz - ISOFIX
ISOFIX ist ein Befestigungssystem für Kinder-
sitze (S. 48), das auf einem internationalen
Standard basiert.
Die Befestigungspunkte für das ISOFIX-
Befestigungssystem sind hinter dem unteren
Teil der Rückenlehne im Fond, in den äuΤeren
Sitzplätzen, verborgen.
Die Position der Befestigungspunkte ist durch
Symbole auf dem Bezug der Rückenlehne
gekennzeichnet (siehe vorherige Abbildung).
Um die Befestigungspunkte zu erreichen, das
Sitzpolster des Sitzplatzes herunterdrücken.
Bei der Befestigung eines Kindersitzes an den
ISOFIX-Befestigungspunkten stets die Mon-
tageanleitungen des Herstellers befolgen.
Themenbezogene Informationen
ISOFIX - GröΤenklassen (S. 56)
ISOFIX - Kindersitz-Typen (S. 58)
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 47)
ISOFIX - Größenklassen
Für Kindersitze mit ISOFIX-Befestigungssys-
tem (S. 56) gibt es eine Größenklassifizierung,
die dem Fahrer bei der Wahl des richtigen
Kindersitzes (S. 58) hilft.
Größen-
klasse
Beschreibung
A Volle GröΤe, vorwärts gerich-
teter Kindersitz
B Reduzierte GröΤe (Alt. 1), vor-
wärts gerichteter Kindersitz
B1 Reduzierte GröΤe (Alt. 2), vor-
wärts gerichteter Kindersitz
C Volle GröΤe, rückwärts
gerichteter Kindersitz
D Reduzierte GröΤe, rückwärts
gerichteter Kindersitz
E Rückwärts gerichteter Baby-
sitz
F Quer gestellter Babysitz, links
G Quer gestellter Babysitz,
rechts
02 Sicherheit
02
57
WARNUNG
Platzieren Sie niemals das Kind auf dem
Beifahrersitz, wenn das Fahrzeug über
einen aktivierten Airbag verfügt.
ACHTUNG
Falls für das ISOFIX-Kindersitzsystem eine
GröΤenklassifizierung fehlt, muss das
Fahrzeugmodell in der Fahrzeugliste des
Kindersitzes aufgeführt sein.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt Ihnen, sich für Empfehlun-
gen von Volvo in Bezug auf ISOFIX-Kinder-
sitze an einen Volvo-Vertragshändler zu
wenden.
02 Sicherheit
02
58
ISOFIX - Kindersitz-Typen
Kindersitze sind – genau wie Fahrzeuge –
unterschiedlich groß. Aus diesem Grund kön-
nen nicht alle Kindersitze auf allen Sitzplätzen
in sämtlichen Fahrzeugmodellen montiert
werden.
Kindersitztyp Gewicht Größenklasse Für die ISOFIX-Montage von Kindersitzen geeignete
Sitzplätze
Vordersitz Äußerer Sitzplatz Fond
Babysitz quer gestellt max. 10 kg F X X
G X X
Babysitz rückwärts gerichtet max. 10 kg E X OK
(IL)
Babysitz rückwärts gerichtet max. 13 kg E X OK
(IL)
D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
Kindersitz rückwärts gerichtet 9–18 kg D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
02 Sicherheit
02
59
Kindersitztyp Gewicht Größenklasse Für die ISOFIX-Montage von Kindersitzen geeignete
Sitzplätze
Vordersitz Äußerer Sitzplatz Fond
Kindersitz vorwärtsgerichtet 9–18 kg B X
OK
A
(IUF)
B1 X
OK
A
(IUF)
A X
OK
A
(IUF)
X: Die ISOFIX-Position ist nicht für ISOFIX-Kindersitze in dieser Gewichtsklasse und/oder GröΤenklasse geeignet.
IL: Geeignet für spezifische ISOFIX-Kindersitze. Diese Kindersitze können für ein spezielles Fahrzeugmodell, begrenzte oder halbuniversale Kate-
gorien vorgesehen sein.
IUF: Geeignet für vorwärtsgerichtete ISOFIX-Kindersitze mit Universalzulassung für diese Gewichtsklasse.
A
Volvo empfiehlt rückwärts gerichtete Kindersitze für diese Gruppe.
Achten Sie darauf, die richtige GröΤenklasse
(S. 56) für Kindersitze mit ISOFIX (S. 56)-
Befestigungssystem zu wählen.
02 Sicherheit
02
60
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
Das Fahrzeug ist mit oberen Befestigungs-
punkten für bestimmte vorwärts gerichtete
Kindersitze (S. 48) ausgerüstet. Die Befesti-
gungspunkte befinden sich auf der Rückseite
des Sitzes.
Die oberen Befestigungspunkte sind haupt-
sächlich für vorwärts gerichtete Kindersitze
vorgesehen. Volvo empfiehlt, für kleine Kinder
so lange wie möglich rückwärts gerichtete
Kindersitze zu benutzen.
ACHTUNG
Kopfstütze einklappen, um den Einbau
dieses Kinderschutztyps an den äuΤeren
Sitzen in Fahrzeugen mit einklappbaren
Kopfstützen zu erleichtern.
ACHTUNG
In Fahrzeugen mit Laderaumabdeckung
muss diese entfernt werden, bevor der
Kindersitz in den Befestigungspunkten
montiert werden kann.
Ausführlichere Informationen, wie der Kinder-
sitz in den oberen Befestigungspunkten fest-
gezurrt wird, sind den Anweisungen des Sitz-
herstellers zu entnehmen.
WARNUNG
Die Haltegurte des Kindersitzes müssen
immer durch die Κffnung im Kopfstützen-
bein gezogen werden, bevor sie am Befes-
tigungspunkt festgezurrt werden.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 47)
Kindersitz - Platzierung (S. 52)
Kindersitz - ISOFIX (S. 56)
INSTRUMENTE UND REGLER
03 Instrumente und Regler
03
62
Instrumente und Bedienelemente,
Linkslenker - Übersicht
In der Übersicht wird gezeigt, wo sich die Dis-
plays und Bedienelemente des Fahrzeugs
befinden.
03 Instrumente und Regler
03
}}
63
Übersicht Linkslenker
||
03 Instrumente und Regler
03
64
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Funktion Siehe
Menübenutzung und
Mitteilungsverwal-
tung, Blinker, Fern-/
Abblendlicht, Bord-
computer
(S. 115),
(S. 117),
(S. 101),
(S. 95) und
(S. 124).
Tempomat* (S. 206) und
(S. 209).
Signalhorn, Airbag (S. 90) und
(S. 35).
Kombinationsinstru-
ment
(S. 68).
Menübedienung,
Audiosteuerung,
Telefonsteuerung*
(S. 118) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
START/STOP
ENGINE-Taste
(S. 273).
Zündschloss (S. 83).
Bildschirm für Info-
tainment und
Anzeige von Menüs
(S. 118) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Türöffnungsgriff
Funktion Siehe
Bedienfeld (S. 184),
(S. 189),
(S. 107) und
(S. 109).
Warnblinkanlage (S. 101).
Bedientafel für Info-
tainment und Menü-
benutzung
(S. 118) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Bedientafel für Kli-
maanlage
(S. 134).
Schalt-/Wählhebel (S. 284).
Bedienelemente für
Betriebsmodi
(S. 277).
Wisch- und Wasch-
anlage
(S. 104).
Lenkradeinstellung (S. 90).
Motorhaubenöffner (S. 371).
Feststellbremse (S. 293).
Funktion Siehe
Sitzeinstellung* (S. 86).
Lichtschalter, Κffner
für Kraftstofftank-
klappe und Heck-
klappe
(S. 91),
(S. 302) und
(S. 186).
Themenbezogene Informationen
AuΤentemperaturmesser (S. 78)
Tageskilometerzähler (S. 78)
Uhr (S. 78)
03 Instrumente und Regler
03
}}
65
Instrumente und Bedienelemente,
Rechtslenker - Übersicht
In der Übersicht wird gezeigt, wo sich die Dis-
plays und Bedienelemente des Fahrzeugs
befinden.
||
03 Instrumente und Regler
03
66
Übersicht Rechtslenker
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
67
Funktion Siehe
Bildschirm für Info-
tainment und
Anzeige von Menüs
(S. 118) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Zündschloss (S. 83).
START/STOP
ENGINE-Taste
(S. 273).
Geschwindigkeitsre-
gelanlage (Tempo-
mat)*
(S. 206) und
(S. 209).
Kombinationsinstru-
ment
(S. 68).
Signalhorn, Airbag (S. 90) und
(S. 35).
Menübedienung,
Audiosteuerung,
Telefonsteuerung*
(S. 118) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Wisch- und Wasch-
anlage
(S. 104).
Türöffnungsgriff
Bedienfeld (S. 184),
(S. 189),
(S. 107) und
(S. 109).
Funktion Siehe
Lichtschalter, Κffner
für Kraftstofftank-
klappe und Heck-
klappe
(S. 91),
(S. 302) und
(S. 186).
Sitzeinstellung* (S. 86).
Feststellbremse (S. 293).
Lenkradeinstellung (S. 90).
Menübenutzung und
Mitteilungsverwal-
tung, Blinker, Fern-/
Abblendlicht, Bord-
computer
(S. 115),
(S. 117),
(S. 101),
(S. 95) und
(S. 124).
Schalt-/Wählhebel (S. 284).
Bedienelemente für
Betriebsmodi
(S. 277).
Bedientafel für Kli-
maanlage
(S. 134).
Bedientafel für Info-
tainment und Menü-
benutzung
(S. 118) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Warnblinkanlage (S. 101).
Motorhaubenöffner (S. 371).
Themenbezogene Informationen
AuΤentemperaturmesser (S. 78)
Tageskilometerzähler (S. 78)
Uhr (S. 78)
03 Instrumente und Regler
03
68
Kombinationsinstrument
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments werden Informationen zu bestimmten
Funktionen des Fahrzeugs sowie Mitteilungen
angezeigt.
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht (S. 69)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 74)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 76)
03 Instrumente und Regler
03
}}
69
Kombinationsinstrument, digital -
Übersicht
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments werden Informationen zu bestimmten
Funktionen des Fahrzeugs sowie Mitteilungen
angezeigt.
Das Instrument zeigt Informationen je nach vorgenommener Auswahl, siehe Menübenutzung - Kombinationsinstrument (S. 115).
Hybridbatteriemesser
Aktueller Energiestand
Aktiver Antriebsmodus
Das Symbol leuchtet, wenn der Verbren-
nungsmotor läuft.
Hybrid guide (Driver Support Power
Meter). Zeigt den aktuellen, vom Fahrer
angeforderten Antriebseffekt und den ver-
fügbaren Elektromotoreffekt, d.h. den
Grenzwert für das Anlassen und Aus-
schalten des Verbrennungsmotors. Wei-
tere Informationen siehe Eco guide &
Hybrid guide (S. 73).
||
03 Instrumente und Regler
03
70
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Energierückgewinnung
Wenn der Elektromotor eine Energieleis-
tung für die Hybridbatterie erzeugt, wer-
den im Hybridbatteriemesser Blasen
angezeigt - siehe Fahrbremse (S. 289).
Informationsdisplay
Informationsdisplay.
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments werden Informationen zu bestimm-
ten Fahrzeugfunktionen angezeigt, z.B. Tem-
pomat und Bordcomputer, sowie Mitteilun-
gen. Die Information wird mit Symbolen und
Text angezeigt. Weitere Beschreibungen sind
unter den Funktionen zu finden, die das Dis-
play verwenden.
Messinstrumente und Anzeigen
Für das Kombinationsinstrument können ver-
schiedene Themen gewählt werden. Mögliche
Themen sind "Hybrid", "Elegance", "Eco" und
"Performance".
Ein Thema kann nur bei laufendem Motor
gewählt werden.
Zum Wählen des Themas auf die OK-Taste
des linken Lenkradhebels drücken und die
Menüoption
Themen durch Drehen des Dau-
menrads am Lenkradhebel wählen. Die OK-
Taste drücken. Zum Auswählen des Themas
das Daumenrad drehen und die Auswahl
durch Drücken der OK-Taste bestätigen.
Bei bestimmten Modellvarianten ist das
Erscheinungsbild des Bildschirms in der Mit-
telkonsole an das Thema des Kombinations-
instruments angepasst.
Mit dem linken Lenkradhebel können Sie
auch Kontrast und Farbe des Kombinations-
instruments einstellen.
Für weitere Information zur Menübenutzung
siehe Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 115).
Das Thema sowie die Kontrast- und Farbein-
stellungen können für jeden Transponder-
schlüssel separat gespeichert werden*, siehe
Transponderschlüssel – Personalisierung*
(S. 166).
Messinstrumente und Anzeigen, Thema
"Hybrid".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch
auf einer weiΤen Marke
1
steht, beginnt
das gelbe Kontrollsymbol für niedrigen
Kraftstoff-Füllstand zu leuchten. Siehe
auch Bordcomputer - ergänzende Infor-
mationen (S. 124) und Kraftstoff einfüllen
(S. 303).
Hybridbatteriemesser
1
Sobald die Displaymitteilung "Entfernung bis Tank leer:" "
----" anzeigt, wechselt die Farbe der Marke auf Rot.
03 Instrumente und Regler
03
}}
71
Tachometer
Hybrid guide. Siehe auch Eco guide &
Hybrid guide (S. 73).
Gangstellungsanzeige. Siehe auch Auto-
matikgetriebe - Geartronic (S. 284).
Messinstrumente und Anzeigen, Thema
"Elegance".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch
auf einer weiΤen Marke
1
steht, beginnt
das gelbe Kontrollsymbol für niedrigen
Kraftstoff-Füllstand zu leuchten. Siehe
auch Bordcomputer - ergänzende Infor-
mationen (S. 124) und Kraftstoff einfüllen
(S. 303).
Keine Funktion
Tachometer
Keine Funktion
Gangstellungsanzeige. Siehe auch Auto-
matikgetriebe - Geartronic (S. 284).
Messinstrumente und Anzeigen, Thema "Eco".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch
auf einer weiΤen Marke
1
steht, beginnt
das gelbe Kontrollsymbol für niedrigen
Kraftstoff-Füllstand zu leuchten. Siehe
auch Bordcomputer - ergänzende Infor-
mationen (S. 124) und Kraftstoff einfüllen
(S. 303).
Eco guide. Siehe auch Eco guide &
Hybrid guide (S. 73).
Tachometer
Hybrid guide. Siehe auch Eco guide &
Hybrid guide (S. 73).
Gangstellungsanzeige. Siehe auch Auto-
matikgetriebe - Geartronic (S. 284).
Messinstrumente und Anzeigen, Thema
"Performance".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch
auf einer weiΤen Marke
1
steht, beginnt
das gelbe Kontrollsymbol für niedrigen
Kraftstoff-Füllstand zu leuchten. Siehe
auch Bordcomputer - ergänzende Infor-
mationen (S. 124) und Kraftstoff einfüllen
(S. 303).
E-boost-Messer. Illustriert die Anwen-
dung des Elektromotors, dessen Unter-
stützung des Verbrennungsmotors und
der Motorbremse
2
mit dem Elektromotor.
Tachometer
1
Sobald die Displaymitteilung "Entfernung bis Tank leer:" "
----" anzeigt, wechselt die Farbe der Marke auf Rot.
2
Beim Motorbremsen mit dem Elektromotor wird die Hybridbatterie aufgeladen, siehe Fahrbremse (S. 289).
||
03 Instrumente und Regler
03
72
Drehzahlmesser. Das Messinstrument
gibt die Motordrehzahl in tausend Umdre-
hungen pro Minute an.
Hybrid guide. Siehe auch Eco guide &
Hybrid guide (S. 73).
Gangstellungsanzeige. Siehe auch Auto-
matikgetriebe - Geartronic (S. 284).
Kontroll- und Warnsymbole
Kontroll- und Warnsymbole.
Kontrollsymbole
Kontroll- und Warnsymbole
Warnsymbole
Funktionskontrolle
Alle Kontroll- und Warnsymbole auΤer den
Symbolen in der Mitte des Informationsdis-
plays leuchten in Schlüsselstellung II oder
beim Anlassen des Motors auf. Nachdem der
Motor angesprungen ist, müssen sämtliche
Symbole erlöschen, auΤer dem Symbol für
die Feststellbremse, das erst erlischt, wenn
die Feststellbremse gelöst wird.
Wenn der Motor nicht startet oder die Funkti-
onskontrolle in Schlüsselstellung II ausgeführt
wird, erlöschen sämtliche Symbole innerhalb
einiger Sekunden mit Ausnahme des Symbols
für Fehler in der Abgasreinigungsanlage des
Fahrzeugs.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 74)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 76)
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
73
Eco guide & Hybrid guide
Eco guide und Hybrid guide sind zwei der
Instrumente des Kombinationsinstruments
(S. 68), die den Fahrer dabei unterstützen, das
Fahrzeug mit den bestmöglichen Verbrauchs-
werten zu bewegen.
Außerdem speichert das Fahrzeug statistische
Daten aus früheren Fahrten, die als Stapeldi-
agramme angezeigt werden können, siehe
Bordcomputer – Fahrtstatistik* (S. 125).
Eco guide
Dieses Instrument zeigt, wie sparsam das
Auto fährt.
Um diese Funktion anzeigen zu können, das
Thema „Eco“ auswählen, siehe Kombinati-
onsinstrument, digital - Übersicht (S. 69).
Momentanwert
Durchschnittswert
Momentanwert
Hier wird der Momentanwert angezeigt -
umso höher der Ausschlag auf der Skala,
desto besser.
Der Momentanwert berechnet sich aus der
Geschwindigkeit, Motordrehzahl, der verwen-
deten Motorleistung sowie der Benutzung der
Betriebsbremse.
Die optimale Geschwindigkeit (50-80 km/h)
und niedrige Drehzahlen werden befürwortet.
Beim Gasgeben und Bremsen sinken die
Anzeigewerte.
Sehr geringe Momentanwerte führen (mit kur-
zer Zeitverzögerung) zu einem Aufleuchten
des roten Bereichs im Messinstrument, was
einer unwirtschaftlichen Fahrweise entspricht,
und deshalb vermieden werden sollte.
Durchschnittswert
Der Durchschnittswert folgt langsam dem
Momentanwert und beschreibt, wie das Fahr-
zeug in letzter Zeit gefahren wurde. Je höher
der Ausschlag auf der Skala, desto wirt-
schaftlicher ist der Fahrer gefahren.
Hybrid guide
Dieses Messinstrument zeigt das Verhältnis
zwischen bereits aus dem Elektromotor ent-
nommener und noch verfügbarer Leistung.
Um diese Funktion anzeigen zu können, das
Thema „Hybrid“ oder "Performance" auswäh-
len, siehe Kombinationsinstrument, digital -
Übersicht (S. 69).
Vom Fahrer angeforderte Leistung
Verfügbar Elektromotorleistung
Wenn die beiden Zeiger sich treffen, ist der
Grenzwert erreicht, an dem der Verbren-
nungsmotor angelassen/ausgeschaltet wird.
Vom Fahrer angeforderte Leistung
Der groΤe Zeiger steht für die Menge an
Motorleistung, die der Fahrer durch die Betä-
tigung des Gaspedals anfordert. Je höher der
Ausschlag auf der Skala, desto gröΤer ist der
vom Fahrer im aktuellen Gang angeforderte
Leistung.
Verfügbar Elektromotorleistung
Der kleine Zeiger steht für die aktuelle Menge
an Leistung, die durch den Elektromotor noch
zur Verfügung steht.
Ein groΤer Abstand zwischen den beiden Zei-
gern bedeutet, dass die Leistungsreserve
groΤ ist.
03 Instrumente und Regler
03
74
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Kombinationsinstrument - Bedeutung
der Kontrollsymbole
Die Kontrollsymbole machen den Fahrer
darauf aufmerksam, dass eine Funktion akti-
viert ist, dass ein System arbeitet, dass ein
Fehler vorliegt oder dass es an etwas man-
gelt.
Kontrollsymbole
Symbol Bedeutung
Fehler im ABL-System
Abgasreinigungsanlage
Fehler im ABS-System
Nebelschlussleuchte ein
Stabilitätskontrolle, siehe Elekt-
ronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Allgemeines (S. 194)
Stabilitätskontrolle, Sportmo-
dus, siehe Elektronische Stabi-
litätskontrolle (ESC) – Handha-
bung (S. 195)
Vorglühanlage
Niedriger Kraftstoffstand im
Tank
Symbol Bedeutung
Information, Displaytext lesen
Fernlicht ein
Blinkerleuchte links
Blinkerleuchte rechts
Reifendrucksystem, siehe Rei-
fendrucküberwachung*
(S. 346)
Fehler im ABL-System
Das Symbol leuchtet, wenn ein Fehler in der
ABL-Funktion (Active Bending Lights) aufge-
treten ist.
Abgasreinigungsanlage
Wenn das Symbol nach dem Anlassen des
Motors aufleuchtet, kann dies auf einen Feh-
ler in der Abgasreinigungsanlage des Fahr-
zeugs zurückzuführen sein. Fahren Sie zur
Überprüfung in eine Werkstatt. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Vertragswerk-
statt zu wenden.
Fehler im ABS-System
Leuchtet das Symbol auf, ist das System
auΤer Betrieb. Die reguläre Bremsanlage
funktioniert weiterhin, jedoch ohne ABS-
Funktion.
1. An einem sicheren Platz anhalten und den
Motor abstellen.
2. Erneut den Motor anlassen.
3. Leuchtet das Symbol weiterhin, fahren
Sie zur Überprüfung des ABS-Systems in
eine Werkstatt. Volvo empfiehlt Ihnen,
sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu
wenden.
Nebelschlussleuchte ein
Dieses Symbol leuchtet, wenn die Nebel-
schlussleuchte eingeschaltet ist.
Stabilitätskontrolle
Das blinkende Symbol zeigt an, dass die Sta-
bilitätskontrolle arbeitet. Wenn das Symbol
konstant leuchtet, ist ein Fehler im System
aufgetreten.
Stabilitätskontrolle, Sport-Modus
Im Sportmodus ist ein aktiveres Fahrerlebnis
möglich. Dabei erfasst das System, ob Gas-
pedal, Lenkradbewegungen und Kurvenfahrt
aktiver sind als beim normalen Fahren und
lässt dann ein kontrolliertes Ausbrechen des
Fahrzeughecks bis zu einem bestimmten
Niveau zu, bevor es eingreift und das Fahr-
zeug stabilisiert. Das Symbol leuchtet, wenn
der Sportmodus aktiviert ist.
Vorglühanlage
Das Symbol leuchtet auf, wenn der Motor
vorgewärmt wird. Das Vorwärmen erfolgt in
der Regel aufgrund von niedriger Temperatur.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
75
Niedriger Kraftstoffstand im Tank
Wenn das Symbol aufleuchtet, ist der Kraft-
stoffstand zu niedrig. Umgehend Kraftstoff
nachfüllen.
Information, Displaytext lesen
Das Informationssymbol leuchtet auf, wenn
eine Abweichung in einem der Systeme im
Fahrzeug festgestellt wird. Gleichzeitig wird
ein Text im Informationsdisplay angezeigt.
Der Mitteilungstext wird mit der OK-Taste
ausgeblendet, siehe Menübenutzung - Kom-
binationsinstrument (S. 115), oder erlischt
automatisch nach einiger Zeit (Zeit abhängig
von der angezeigten Funktion). Das Informati-
onssymbol kann auch in Kombination mit
anderen Symbolen aufleuchten.
ACHTUNG
Wenn eine Servicemitteilung aufleuchtet,
können das Symbol und die Mitteilung mit
der OK-Taste ausgeblendet werden, oder
sie erlöschen nach einiger Zeit von selbst.
Fernlicht ein
Bei Lichthupe und eingeschaltetem Fernlicht
leuchtet das Symbol.
Linke/rechte Blinkerleuchten
Bei Verwendung der Warnblinkanlage blinken
beide Blinkersymbole.
Reifendrucksystem
Das Symbol leuchtet bei niedrigem Reifen-
druck oder, wenn ein Fehler im Reifendruck-
system auftritt, auf.
Kontrolle – Türen nicht geschlossen
Sollte eine der Türen nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Informations- oder das
Warnsymbol auf und gleichzeitig erscheint
eine erklärende Abbildung im Informations-
display. Das Fahrzeug umgehend an einem
sicheren Platz anhalten und die offene Tür
schlieΤen.
Wenn das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeit von weniger als
ca. 7 km/h gefahren wird, leuchtet das Infor-
mationssymbol auf.
Wenn das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeit von mehr als
ca. 7 km/h gefahren wird, leuchtet das Warn-
symbol auf.
Sollte die Motorhaube
3
nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Warnsymbol auf und
gleichzeitig erscheint eine erklärende Abbil-
dung im Informationsdisplay. Das Fahrzeug
umgehend an einem sicheren Platz anhalten
und die Motorhaube schlieΤen.
Sollte die Heckklappe nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Informationssymbol auf
und gleichzeitig erscheint eine erklärende
Abbildung im Informationsdisplay. Das Fahr-
zeug umgehend an einem sicheren Platz
anhalten und die Heckklappe schlieΤen.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 76)
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht (S. 69)
3
Nur Fahrzeuge mit Alarmanlage*.
03 Instrumente und Regler
03
76
Kombinationsinstrument - Bedeutung
der Warnsymbole
Die Warnsymbole machenden Fahrer darauf
aufmerksam, dass eine wichtige Funktion akti-
viert wurde, oder dass ein ernsthafter Fehler
oder ein ernsthafter Mangel aufgetreten ist.
Warnsymbole
Symbol Bedeutung
Feststellbremse angezogen
Airbags – SRS
Sicherheitsgurtkontrolle
Die Startbatterie wird nicht
geladen
Fehler in der Bremsanlage
Warnung
Feststellbremse angezogen
Dieses Symbol leuchtet konstant, wenn die
Feststellbremse angezogen ist. Das Symbol
blinkt beim Anziehen und leuchtet anschlie-
Τend konstant.
Sollte das Symbol in einer anderen Situation
blinken, ist ein Fehler aufgetreten. Die Mittei-
lung im Informationsdisplay lesen.
Für weitere Informationen siehe Feststell-
bremse (S. 293).
Airbags – SRS
Wenn das Symbol nicht erlischt oder wäh-
rend der Fahrt aufleuchtet, ist ein Fehler im
Gurtschloss, SRS-, SIPS- oder IC-System
aufgetreten. Zur Überprüfung des Fehlers
umgehend in eine Werkstatt fahren. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt zu wenden.
Sicherheitsgurtkontrolle
Das Symbol blinkt, wenn der Fahrer oder der
Beifahrer den Sicherheitsgurt nicht angelegt
hat oder ein Fondinsasse den Sicherheitsgurt
abgelegt hat.
Die Startbatterie wird nicht geladen
Dieses Symbol leuchtet während der Fahrt
auf, wenn ein Fehler in der elektrischen
Anlage aufgetreten ist. Wenden Sie sich an
eine Werkstatt. Volvo empfiehlt Ihnen, sich an
eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Fehler in der Bremsanlage
Wenn das Symbol aufleuchtet, kann der
Bremsflüssigkeitsstand zu niedrig sein. An
einem sicheren Platz anhalten und den Flüs-
sigkeitsstand im Bremsflüssigkeitsbehälter
überprüfen, siehe Brems- und Kupplungsflüs-
sigkeit - Füllstand (S. 376).
Falls die Symbole für Bremse und ABS
gleichzeitig aufleuchten, kann ein Fehler in
der Bremskraftverteilung aufgetreten sein.
1. An einem sicheren Platz anhalten und den
Motor abstellen.
2. Erneut den Motor anlassen.
Wenn beide Symbole erlöschen, kön-
nen Sie weiterfahren.
Leuchten die Symbole weiterhin, den
Füllstand im Bremsflüssigkeitsbehälter
überprüfen, siehe Brems- und Kupp-
lungsflüssigkeit - Füllstand (S. 376).
Wenn der Füllstand im Bremsflüssig-
keitsbehälter normal ist und die Sym-
bole weiterhin leuchten, kann das
Fahrzeug äuΤerst vorsichtig bis in eine
Werkstatt zur Kontrolle der Bremsan-
lage weitergefahren werden. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-
Vertragswerkstatt zu wenden.
WARNUNG
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssig-
keitsbehälter liegt, sollte das Fahrzeug erst
weitergefahren werden, nachdem Brems-
flüssigkeit nachgefüllt wurde.
Der Bremsflüssigkeitsverlust muss von
einer Werkstatt überprüft werden. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt zu wenden.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
77
WARNUNG
Falls das Bremsen- und das ABS-Symbol
gleichzeitig leuchten, droht das Heck des
Fahrzeug bei starkem Abbremsen auszu-
brechen.
Warnung
Das rote Warnsymbol leuchtet auf, wenn ein
Fehler angezeigt wurde, der die Sicherheit
und/oder das Fahrverhalten des Fahrzeugs
beeinflussen kann. Gleichzeitig erscheint eine
erklärende Textmitteilung im Informationsdis-
play. Das Symbol bleibt sichtbar, bis der Feh-
ler behoben ist, die Textmitteilung kann
jedoch durch einen Druck auf die Taste OK
bestätigt werden, siehe Menübenutzung -
Kombinationsinstrument (S. 115). Das Warn-
symbol kann auch in Kombination mit ande-
ren Symbolen aufleuchten.
MaΤnahme:
1. An einem sicheren Platz anhalten. Das
Fahrzeug darf nicht weitergefahren wer-
den.
2. Die Mitteilung im Display lesen. MaΤ-
nahme gemäΤ Mitteilung im Display aus-
führen. Die Mitteilung mit der OK-Taste
löschen.
Kontrolle – Türen nicht geschlossen
Sollte eine der Türen nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Informations- oder das
Warnsymbol auf und gleichzeitig erscheint
eine erklärende Abbildung im Informations-
display. Das Fahrzeug umgehend an einem
sicheren Platz anhalten und die offene Tür
schlieΤen.
Wenn das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeit von weniger als
ca. 7 km/h gefahren wird, leuchtet das Infor-
mationssymbol auf.
Wenn das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeit von mehr als
ca. 7 km/h gefahren wird, leuchtet das Warn-
symbol auf.
Sollte die Motorhaube
4
nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Warnsymbol auf und
gleichzeitig erscheint eine erklärende Abbil-
dung im Informationsdisplay. Das Fahrzeug
umgehend an einem sicheren Platz anhalten
und die Motorhaube schlieΤen.
Sollte die Heckklappe nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Informationssymbol auf
und gleichzeitig erscheint eine erklärende
Abbildung im Informationsdisplay. Das Fahr-
zeug umgehend an einem sicheren Platz
anhalten und die Heckklappe schlieΤen.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 74)
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht (S. 69)
4
Nur Fahrzeuge mit Alarmanlage*.
03 Instrumente und Regler
03
78
Außentemperaturmesser
Die Anzeige des Außentemperaturmessers
erscheint im Kombinationsinstrument.
AuΤentemperaturanzeige
Bei Temperaturen zwischen +2 °C und -5 °C
leuchtet ein Schneeflockensymbol auf dem
Display auf. Dieses Symbol warnt vor Glätte.
Wenn das Fahrzeug stillgestanden hat, kann
die Anzeige einen zu hohen Wert anzeigen.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
Tageskilometerzähler
Der Tageskilometerzähler wird im Kombinati-
onsinstrument angezeigt.
Tageskilometerzähler.
Display für Tageskilometerzähler
Die beiden Tageskilometerzähler
T1 und T2
werden für das Messen kürzerer Strecken
verwendet. Die Länge der Strecke wird im
Display angezeigt.
Das Daumenrad des linken Lenkradhebels
drehen, um den gewünschten Zähler anzuzei-
gen.
Durch langes Drücken der RESET-Taste (bis
zur Änderung) am linken Lenkradhebel wird
der Tageskilometerzähler auf Null gestellt. Für
weitere Informationen siehe Bordcomputer -
ergänzende Informationen (S. 124).
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
Uhr
Das Display der Uhr wird im Kombinationsin-
strument angezeigt.
Uhr.
Display mit Uhrzeitanzeige
Uhr einstellen
Die Uhr kann im Menüsystem MY CAR einge-
stellt werden, siehe MY CAR (S. 118).
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
03 Instrumente und Regler
03
}}
79
Kombinationsinstrument -
Lizenzvertrag
Eine Lizenz ist ein Vertrag über das Recht auf
Ausübung bestimmter Tätigkeiten oder über
das Nutzungsrecht an Rechten Dritter. Der
folgende Text in englischer Sprache stellt den
Vertrag zwischen Volvo und dem Hersteller/
Entwickler dar.
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source
and other software originating from third
parties, that is subject to the GNU Lesser
General Public License version 2 (LGPLv2),
The FreeType Project License ("FreeType
License") and other different and/or additional
copy right licenses, disclaimers and notices.
The links to access the exact terms of
LGPLv2, and the other open source software
licenses, disclaimers, acknowledgements and
notices are provided to you below. Please
refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers
to provide the source code of said free/open
source software to you for a charge covering
the cost of performing such distribution, such
as the cost of media, shipping and handling,
upon written request. Please contact your
nearest Volvo Dealer.
The offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of
this product by VCC / or for as long as VCC
offers spare parts or customer support.
Portions of this product uses software
copyrighted © 2007 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Portions of this product uses software with
Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio
(http://www.lua.org/)
This product includes software under
following licenses:
LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/old-
licenses/lgpl-2.1.html
GNU FriBidi
DevIL
The FreeType Project License: http://
git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/
freetype2.git/tree/docs/FTL.TXT
FreeType 2
MIT License: http://opensource.org/licenses/
mit-license.html
Lua
Symbole im Display
In den Fahrzeugdisplays können eine Reihe
von Symbolen erscheinen. Die Symbole las-
sen sich in Warn-, Kontroll- und Informations-
symbole unterteilen.
Nachfolgend sind die am häufigsten auftre-
tenden Symbole und ihre Bedeutung sowie
Seitenverweise zu weiteren Informationen in
der Betriebsanleitung aufgeführt.
- Rotes Warnsymbol, leuchtet auf,
wenn ein Fehler festgestellt wurde, der die
Sicherheit und/oder das Fahrverhalten des
Fahrzeugs beeinflussen kann. Gleichzeitig
erscheint eine erklärende Textmitteilung auf
dem Informationsdisplay im Kombinationsin-
strument.
– Informationssymbol, leuchtet auf und
auf dem Informationsdisplay im Kombinati-
onsinstrument erscheint ein Text, wenn eine
Abweichung in einem der Fahrzeugsysteme
festgestellt wurde. Das Informationssymbol
kann auch in Kombination mit anderen Symb-
olen aufleuchten.
Warnsymbole im
Kombinationsinstrument
||
03 Instrumente und Regler
03
80
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Symbol Bedeutung Siehe
Feststellbremse
angezogen
(S. 76),
(S. 293)
Airbags – SRS (S. 35),
(S. 76)
Sicherheitsgurt-
kontrolle
(S. 31),
(S. 76)
Die Startbatterie
wird nicht gela-
den
(S. 76)
Fehler in der
Bremsanlage
(S. 76),
(S. 289)
Warnung, Sicher-
heitsmodus
(S. 35),
(S. 45),
(S. 76)
Kontrollsymbol im
Kombinationsinstrument
Symbol Bedeutung Siehe
Fehler im ABL-
System*
(S. 74),
(S. 99)
Abgasreinigungs-
anlage
(S. 74)
Fehler im ABS-
System
(S. 74),
(S. 289)
Symbol Bedeutung Siehe
Nebelschluss-
leuchte ein
(S. 74),
(S. 100)
Stabilitätskon-
trolle, ESC (Elect-
ronic Stability
Control), Anhän-
ger-Stabilisie-
rungskontrolle*
(S. 74),
(S. 197),
(S. 327)
Stabilitätskon-
trolle, Sport-
Modus
(S. 74),
(S. 197)
Vorglühanlage
(Dieselmotor)
(S. 74)
Niedriger Kraft-
stoffstand im
Tank
(S. 74),
(S. 148)
Information, Dis-
playtext lesen
(S. 74)
Fernlicht ein (S. 74),
(S. 95)
Linker Blinker (S. 74)
Rechter Blinker (S. 74)
Reifendrucksys-
tem*
(S. 74),
(S. 346)
Informationssymbole im
Kombinationsinstrument
Symbol Bedeutung Siehe
Aktives Fernlicht,
AHB (Active High
Beam)*
(S. 96)
Kamerasensor*,
Lasersensor*
(S. 96),
(S. 234),
(S. 244),
(S. 248),
(S. 252)
Adaptive
Geschwindig-
keitsregelanlage
ACC (Tempomat)*
(S. 223)
Adaptive
Geschwindig-
keitsregelanlage
ACC (Tempo-
mat)*, Abstands-
warnung* (Dis-
tance Alert)
(S. 215),
(S. 225)
Adaptive
Geschwindig-
keitsregelanlage
ACC (Tempo-
mat)*, zeitlicher
Abstand
(S. 209),
(S. 213)
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
81
Symbol Bedeutung Siehe
Geschwindig-
keitsregelanlage
(Tempomat)*
(S. 206)
Radarsensor* (S. 223),
(S. 227),
(S. 244)
Fahrbremse (S. 289)
Geschwindig-
keitsbegrenzer
(S. 202)
Bremsautomatik*,
Abstandswar-
nung* (Distance
Alert), City
Safety
TM
, Unfall-
warnsystem*
(S. 227),
(S. 234),
(S. 244)
Motor- und Innen-
raumheizung*
(S. 148)
Motor- und Innen-
raumheizung*,
Wartung erforder-
lich
(S. 148)
Aktivierter Timer* (S. 148)
Symbol Bedeutung Siehe
ABL-System* (S. 99)
Kraftstofftank-
klappe rechte
Seite
(S. 302)
Batterie Ladezu.
niedrig
(S. 148)
Feststellbremse (S. 293)
Regensensor* (S. 104)
Driver Alert Sys-
tem*, Lane Depar-
ture Warning*
(S. 248),
(S. 252)
Driver Alert Sys-
tem*, Lane Depar-
ture Warning*
(S. 252)
Driver Alert Sys-
tem*, Pause
machen
(S. 247)
Driver Alert Sys-
tem*, Pause
machen
(S. 248)
Symbol Bedeutung Siehe
Registrierte
Geschwindig-
keitsinformation*
(S. 199)
Parken innen (S. 143)
Parken auΤen (S. 144)
Sitzheizung (S. 143),
(S. 144)
Antriebssystem (S. 281)
Ganganzeige (S. 283)
Gangstellungen (S. 284)
Messung des Κls-
tands
(S. 374)
||
03 Instrumente und Regler
03
82
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Informationssymbole im Display der
Dachkonsole
Symbol Bedeutung Siehe
Sicherheitsgurtkon-
trolle
(S. 34)
Airbag Beifahrersitz,
aktiviert
(S. 38)
Airbag Beifahrersitz,
deaktiviert
(S. 38)
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 74)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 76)
Mitteilungen - Verwaltung (S. 117)
Volvo Sensus
Volvo Sensus ist das Herzstück für Ihr persön-
liches Volvo-Erlebnis und verbindet Sie mit
dem Fahrzeug und der Außenwelt. Sensus lie-
fert Informationen, Unterhaltung und Hilfe,
wenn diese benötigt wird. Sensus enthält
intuitive Funktionen, die sowohl das Reiseer-
lebnis verschönern, als auch die Haltung des
Fahrzeugs vereinfachen.
Die intuitive Menüführung ermöglicht es dem
Fahrer, auf Informationen sowie Hilfe- und
Entertainment-Funktionen zugreifen zu kön-
nen, ohne vom Fahren abgelenkt zu werden.
Sensus vereint alle Lösungen des Fahrzeugs
für die Verbindung* zur AuΤenwelt und die
intuitive Steuerung zahlreicher Fahrzeugfunk-
tionen.
Volvo Sensus führt viele Funktionen aus meh-
reren Systemen des Fahrzeugs zusammen,
und präsentiert diese auf dem Bildschirm der
Mittelkonsole. Mit Volvo Sensus kann das
Fahrzeug mit Hilfe einer leicht zu bedienen-
den Benutzerschnittstelle personalisiert wer-
den. Einstellungen können in Fahrzeugeinstel-
lungen, Audio und Media, Klima usw. vorge-
nommen werden.
Mit den Tasten und Reglern oder dem rech-
ten Tastenfeld* können Funktionen aktiviert
oder deaktiviert werden und viele verschie-
dene Einstellungen können vorgenommen
werden.
Durch Drücken auf MY CAR werden alle Ein-
stellungen in Bezug auf Fahrweise und Kon-
trolle des Fahrzeugs angezeigt, z.B. City
Safety, Schlösser und Alarmanlage, automati-
sche Gebläsegeschwindigkeit, Uhr stellen
usw.
Durch Drücken von RADIO, MEDIA, TEL,
*, NAV* und CAM* können andere Quellen,
Systeme und Funktionen aktiviert werden, z.
B. AM, FM, CD, DVD*, TV*, Bluetooth
®
*, Navi-
gation* und Einparkhilfekamera*.
Weitere Informationen zu allen Funktionen/
Systemen finden Sie im entsprechenden
Abschnitt der Betriebsanleitung oder ihrer
Ergänzung.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
83
Übersicht
Bedientafel in der Mittelkonsole. Die Abbildung
ist eine schematische Darstellung – je nach Aus-
stattung und Markt variieren Anzahl der Funktio-
nen und Anordnung der Tasten.
Navigation* – NAV, siehe separate Ergän-
zung (Sensus Navigation).
Audio und Medien – RADIO, MEDIA,
TEL*, siehe separate Ergänzung (Sensus
Infotainment).
Funktionseinstellungen – MY CAR, siehe
MY CAR (S. 118).
Fahrzeug mit Internetverbindung – *,
siehe separate Ergänzung (Sensus Info-
tainment).
Klimaanlage (S. 128).
Einparkhilfekamera* (S. 257) – CAM*.
Schlüsselstellungen
Mit dem Transponderschlüssel kann die Elekt-
rik des Fahrzeugs in verschiedene Modi bzw.
Stufen versetzt werden, wodurch verschie-
dene Funktionen verfügbar werden, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in verschie-
denen Stufen (S. 84).
Zündschloss mit herausgezogenem/eingedrück-
tem Transponderschlüssel.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen mit Keyless*-Funktion
muss der Transponderschlüssel nicht in
das Zündschloss gesteckt werden, son-
dern kann z. B. in einer Tasche aufbewahrt
werden. Für weitere Information über die
Keyless-Funktionen siehe Keyless Drive*
(S. 178).
Transponderschlüssel einstecken
1. Den Transponderschlüssel mit dem
abnehmbaren Schlüsselblatt an seinem
Ende festhalten und in das Zündschloss
stecken.
2. Dann den Transponderschlüssel im
Schloss bis in die Endstellung drücken.
WICHTIG
Fremdartige Gegenstände im Zündschloss
können die Funktion gefährden oder das
Schloss zerstören.
Den Transponderschlüssel nicht verkehrt
herum einstecken – den Schlüssel am
Ende mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt
festhalten, siehe Abnehmbares Schlüssel-
blatt - Entfernen/Anbringen (S. 174).
Transponderschlüssel entnehmen
Den Transponderschlüssel festhalten und aus
dem Zündschloss herausziehen.
03 Instrumente und Regler
03
84
Schlüsselstellungen - Funktionen in
verschiedenen Stufen
Um die Nutzung einer begrenzten Anzahl von
Funktionen bei ausgeschaltetem Motor zu
ermöglichen, kann die Fahrzeugelektrik mit
dem Transponderschlüssel in drei Stellungen
versetzt werden – 0, I und II. Diese Betriebs-
anleitung beschreibt ausführlich diese Stufen
mit der Bezeichnung "Schlüsselstellungen".
Die folgende Tabelle zeigt, welche Funktionen
in der jeweiligen Schlüsselstellung/Niveau
erreicht werden können.
Niveau Funktionen
0
Kilometerzähler, Uhr und
Temperaturanzeige werden
eingeschaltet.
Elektrisch verstellbare Sitze
können bedient werden.
Die Nutzung der Stereoan-
lage ist zeitlich begrenzt –
siehe Ergänzung Sensus
Infotainment.
I
Schiebedach, Fensterheber,
12-V-Steckdose im Innen-
raum, Navigation, Telefon,
Gebläse und Scheibenwi-
scher können genutzt wer-
den.
In dieser Schlüsselstellung
belastet der Stromverbrauch
die Startbatterie.
Niveau Funktionen
II
Die Scheinwerfer werden
eingeschaltet.
Die Warn-/Kontrolllampen
leuchten 5 Sekunden lang
auf.
Mehrere sonstige Systeme
werden aktiviert. Die elektri-
sche Heizung in Sitzkissen
und Heckscheibe können
jedoch erst nach einem
Start des Motors aktiviert
werden.
In dieser Schlüsselstellung
wird viel Strom aus der Batte-
rie verbrauche und sollte des-
halb vermieden werden!
Die Wahl der Schlüsselstellung bzw.
Stufe
Schlüsselstellung 0 - Das Fahrzeug ent-
riegeln - die elektrische Anlage des Fahr-
zeugs ist infolgedessen auf Stufe 0.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
85
ACHTUNG
Um die Stufe I oder II ohne Motorstart zu
erhalten - darf beim Wählen einer dieser
Schlüsselstellungen weder das Kupp-
lungs- noch das Bremspedal gedrückt
werden.
Schlüsselstellung - Bei vollständig in
das Zündschloss
5
eingedrücktem Trans-
ponderschlüssel kurz auf START/STOP
ENGINE drücken.
Schlüsselstellung II - Bei vollständig in
das Zündschloss
5
eingedrücktem Trans-
ponderschlüssel - Lange
6
auf START/
STOP ENGINE drücken.
Zurück zu Schlüsselstellung 0 - Um aus
Stellung II oder I zu Schlüsselstellung 0
zurückzugelangen, kurz auf START/
STOP ENGINE drücken.
Stereoanlage
Zu Informationen zur Funktion der Stereoan-
lage mit abgezogenem Transponderschlüssel
siehe Ergänzung Sensus Infotainment.
Anlassen und Abstellen des Motors
Zu Informationen zum Anlassen/Abstellen des
Motors siehe Anlassen des Motors (S. 273).
Themenbezogene Informationen
Schlüsselstellungen (S. 83)
Vordersitze
Die Vordersitze des Fahrzeugs haben ver-
schiedene Einstellungsmöglichkeiten für den
bestmöglichen Sitzkomfort.
Sitz anheben/absenken: Nach oben/
unten pumpen.
Vorwärts/rückwärts: Den Griff anheben,
um den richtigen Abstand zum Lenkrad
und zu den Pedalen einzustellen. Über-
prüfen, ob der Sitz nach der Einstellung
verriegelt ist.
Sitzvorderkante anheben/absenken*:
Nach oben/unten pumpen.
Winkel der Rückenlehne ändern: Am
Handrad drehen.
Lendenwirbelstütze verstellen*, Taste drü-
cken.
Bedienfeld für elektrisch verstellbaren
Sitz*, siehe Vordersitze - elektrisch betrie-
ben* (S. 86).
WARNUNG
Den Fahrersitz vor der Fahrt einstellen, nie-
mals während der Fahrt. Kontrollieren,
dass der Sitz ordnungsgemäΤ verriegelt
ist, um Verletzungen bei einem eventuellen
starken Abbremsen oder Unfall zu vermei-
den.
Rückenlehne des Beifahrersitzes
umklappen*
7
5
Nicht notwendig für Fahrzeuge mit Keyless*-Funktion.
6
Ca. 2 Sekunden.
7
Gilt nur für Komfortsitze.
||
03 Instrumente und Regler
03
86
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Die Rückenlehne des Beifahrersitzes lässt
sich nach vorn umklappen, wenn Sie mehr
Platz benötigen, um lange Ladegüter zu
transportieren.
Den Sitz so weit wie möglich nach hinten/
unten schieben.
Die Rückenlehne in die aufrechte Stellung
bringen.
Die Sperren auf der Rückseite der
Rückenlehne beim Umklappen hochzie-
hen.
4. Den Sitz so weit nach vorn schieben, bis
die Kopfstütze unter dem Handschuhfach
festsitzt.
Beim Hochklappen in umgekehrter Reihen-
folge vorgehen.
WARNUNG
An der Rückenlehne rütteln und sicherstel-
len, dass sie nach dem Hochklappen
ordentlich verriegelt ist, um Verletzungen
bei einem eventuellen starken Abbremsen
oder Unfall zu vermeiden.
Themenbezogene Informationen
Vordersitze - elektrisch betrieben*
(S. 86)
Rücksitz (S. 87)
Vordersitze - elektrisch betrieben*
Die Vordersitze des Fahrzeugs haben ver-
schiedene Einstellungsmöglichkeiten für den
bestmöglichen Sitzkomfort. Der elektrisch ver-
stellbare Sitz kann nach vorn/hinten und nach
oben/unten verstellt werden. Die Vorderkante
des Sitzkissen kann angehoben oder abge-
senkt werden. Die Neigung und die Lenden-
wirbelstütze* der Rückenlehne sind verstell-
bar.
Elektrisch verstellbarer Sitz
Vorderkante des Sitzkissens auf/ab
Sitz anheben/absenken
Sitz vor/zurück
Rückenlehnenneigung
Lendenwirbelstütze* nach innen und
auΤen
Die elektrisch verstellbaren Sitze verfügen
über einen Überlastschutz, der ausgelöst
wird, wenn der Sitz während des Verstellvor-
gangs durch einen Gegenstand blockiert
wird. Bringen Sie die Fahrzeugelektrik in die-
sem Fall in Schlüsselstellung I oder 0 und
warten Sie einen Moment; danach kann der
Sitz wieder verstellt werden.
Es kann jeweils nur eine Bewegung (vor/
zurück/auf/ab/nach innen/nach auΤen) durch-
geführt werden.
Vorbereitungen
Der Sitz kann eine Zeitlang nach Entriegelung
der Tür mit dem Transponderschlüssel und
ohne Schlüssel im Zündschloss verstellt wer-
den. Der Sitz wird normalerweise in Schlüs-
selstellung I eingestellt und kann immer vor-
genommen werden, wenn der Motor läuft.
Sitz mit Speicherfunktion*
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
87
Die Speicherfunktion speichert die Einstellun-
gen für den Sitz und die AuΤenspiegel.
Einstellung speichern
Speichertaste
Speichertaste
Speichertaste
Taste zum Speichern einer Einstellung
1. Den Sitz und die AuΤenspiegel einstellen.
2. Taste M zusammen mit Taste 1, 2 oder 3
drücken. Die Tasten gedrückt halten, bis
ein akustisches Signal ertönt und Text auf
dem Kombinationsinstrument erscheint.
Bevor eine neue Position gespeichert werden
kann, muss der Sitz erneut verstellt werden.
Die Einstellung der Lendenwirbelstütze wird
nicht gespeichert.
Gespeicherte Einstellung verwenden
Eine der Speichertasten 1-3 drücken, bis Sitz
und AuΤenspiegel stehen bleiben. Beim Los-
lassen der Taste wird die Bewegung von Sitz
und AuΤenspiegeln abgebrochen.
Schlüsselspeicher* im
Transponderschlüssel
Sämtliche Transponderschlüssel können von
verschiedenen Fahrern genutzt werden, um
die Einstellungen des Fahrersitzes und der
AuΤenspiegel vorzunehmen
8
, siehe Transpon-
derschlüssel – Personalisierung* (S. 166).
Notstopp
Sollte der Sitz versehentlich in Bewegung
geraten, auf eine der Einstelltasten oder Spei-
chertasten des Sitzes drücken, um diesen
anzuhalten.
Ein Neustart zum Erreichen der im Schlüssel-
speicher gespeicherten Sitzposition erfolgt
durch Drücken der Entriegelungstaste auf
dem Transponderschlüssel. Die Fahrertür
muss dabei geöffnet sein.
WARNUNG
Quetschgefahr! Stellen Sie sicher, dass
Kinder nicht mit den Bedienelementen
spielen. Vor dem Verstellen ist sicherzu-
stellen, dass sich keine Gegenstände vor,
hinter oder unter dem Sitz befinden.
Sicherstellen, dass keiner der Insassen im
Fond eingeklemmt werden kann.
Sitzheizung
Sitzheizung, siehe Sitzheizung Vordersitze*
(S. 135) und Beheizter Rücksitz* (S. 135).
Themenbezogene Informationen
Vordersitze (S. 85)
Rücksitz (S. 87)
Rücksitz
Die Rückenlehne des Rücksitzes und die
äußeren Kopfstützen können herunter
geklappt werden. Die Kopfstütze auf dem
mittleren Sitzplatz kann an die Größe des
Insassen angepasst werden.
Kopfstütze mittlerer Sitzplatz hinten
Die Kopfstütze an die KörpergröΤe des Insas-
sen anpassen, so dass sie möglichst den
ganzen Hinterkopf abdeckt. Die Kopfstütze je
nach Wunsch nach oben schieben.
Die Taste (in der Mitte zwischen der Rücken-
lehne und der Kopfstütze, siehe Abbildung)
drücken und die Kopfstütze gleichzeitig vor-
sichtig hinunterdrücken, um diese wieder in
ihre unterste Stellung zu bewegen.
8
Nur, wenn das Fahrzeug mit elektrisch verstellbaren Sitzen mit Speicher und elektrisch einklappbaren Rückspiegeln ausgestattet ist. Die Einstellung der Lendenwirbelstütze wird nicht gespei-
chert.
||
03 Instrumente und Regler
03
88
WARNUNG
Die Kopfstütze des mittleren Sitzplatzes
sollte sich in der untersten Stellung befin-
den, wenn der mittlere Sitzplatz nicht
belegt ist. Wenn sich eine Person auf dem
mittleren Sitzplatz befindet, muss die Höhe
der Kopfstütze so an die KörpergröΤe die-
ser Person angepasst sein, dass die Kopf-
stütze nach Möglichkeit deren gesamten
Hinterkopf bedeckt.
Äußere Kopfstütze Fond manuell
umklappen
Am Sperrgriff, der sich am nächsten an der
Kopfstütze befindet, ziehen, um die Kopf-
stütze vorzuklappen.
Die Kopfstütze wird manuell zurückbewegt,
bis ein Klicken zu hören ist.
WARNUNG
Nach dem Hochklappen müssen die Kopf-
stützen eingerastet sein.
Rückenlehne Fond umklappen
WICHTIG
Wenn die Rückenlehne umgeklappt wer-
den soll, darf kein Gegenstand im Fond lie-
gen. Auch die Sicherheitsgurte dürfen
nicht angelegt sein. Anderenfalls besteht
die Gefahr für Schäden an den Sitzbezü-
gen im Fond.
Die dreigeteilte Rückenlehne kann auf unter-
schiedliche Weise umgeklappt werden.
ACHTUNG
Um ein vollständiges Umklappen der hint-
eren Rückenlehnen zu ermöglichen, müs-
sen ggf. die Vordersitze vorgeschoben
und/oder die Rückenlehnen aufrechter
gestellt werden.
Der linke Teil kann separat umgeklappt
werden.
Der mittlere Teil kann separat umgeklappt
werden.
Der rechte Teil kann nur zusammen mit
dem mittleren umgeklappt werden.
Wenn die komplette Rückenlehne umge-
klappt werden soll, müssen die verschie-
denen Teile einzeln umgeklappt werden.
Wenn die Rückenlehne auf dem mittleren
Sitzplatz umgeklappt werden soll - Kopf-
stütze lösen und herunterstellen, siehe
Abschnitt weiter vorn "Kopfstütze mittle-
rer Sitzplatz hinten".
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
89
Beim Umklappen der äuΤeren Rückenleh-
nen werden die äuΤeren Kopfstützen
automatisch heruntergeklappt. Den
Sperrgriff der Rückenlehne
hochzie-
hen und gleichzeitig die Rückenlehne vor-
klappen. Eine rote Anzeige an der Sperr-
taste
zeigt an, dass die Rückenlehne
nicht mehr gesichert ist.
ACHTUNG
Nachdem die Rückenlehnen umgeklappt
wurden, müssen die Kopfstützen ein Stück
nach vorn bewegt werden, damit sie nicht
das Sitzkissen berühren.
Beim Hochklappen in umgekehrter Reihen-
folge vorgehen.
ACHTUNG
Wenn die Rückenlehne zurückgeklappt
wurde, darf die rote Markierung nicht län-
ger sichtbar sein. Wenn sie nach wie vor
sichtbar ist, wurde die Rückenlehne nicht
arretiert.
WARNUNG
Stellen Sie nach dem Hochklappen sicher,
dass die Rückenlehnen und Kopfstützen
im Fond ordentlich arretiert sind.
Äußere Kopfstütze Fond elektrisch
umklappen*
1. Der Transponderschlüssel muss in
Schlüsselstellung II stehen.
2. Die Taste drücken, um die hinteren äuΤe-
ren Kopfstützen umzuklappen und somit
die Sicht nach hinten zu verbessern.
WARNUNG
Klappen Sie die Kopfstützen der äuΤeren
Sitzplätze nicht um, wenn sich Personen
auf diesen Sitzplätzen befinden.
Die Kopfstütze manuell zurückbewegen, bis
ein Klicken zu hören ist.
WARNUNG
Nach dem Hochklappen müssen die Kopf-
stützen eingerastet sein.
Themenbezogene Informationen
Vordersitze (S. 85)
Vordersitze - elektrisch betrieben* (S. 86)
03 Instrumente und Regler
03
90
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Lenkrad
Das Lenkrad kann in verschiedene Stellungen
gestellt werden und besitzt Regler für Signal-
horn, Tempomat sowie Menü-, Audio- und
Telefonsteuerung.
Einstellung
Einstellung des Lenkrads.
Hebel – Lösen des Lenkrads
Mögliche Lenkradstellungen
Das Lenkrad ist höhen- und tiefenverstellbar:
1. Ziehen Sie den Hebel in Fahrersitzrich-
tung, um das Lenkrad zu lösen.
2. Das Lenkrad in die passende Stellung
stellen.
3. Den Hebel zurückdrücken, um das Lenk-
rad zu fixieren. Wenn sich der Hebel nur
schwer bewegen lässt, etwas auf das
Lenkrad drücken und gleichzeitig den
Hebel zurückführen.
WARNUNG
Das Lenkrad vor dem Losfahren verstellen
und arretieren.
Bei der geschwindigkeitsabhängigen Servo-
lenkung* kann die Lenkkraft eingestellt wer-
den, siehe Einstellbare Lenkkraft* (S. 194).
Tastenfelder*
Tastenfelder im Lenkrad.
Tempomat* (S. 206)* und Adaptiver Tem-
pomat - ACC* (S. 209)*.
Audio- und Telefonsteuerung, siehe sepa-
rate Ergänzung Sensus Infotainment.
Signalhorn
Signalhorn.
Zum Hupen auf die Lenkradmitte drücken.
Themenbezogene Informationen
Elektrische Heizung* des Lenkrads
(S. 91)
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
91
Elektrische Heizung* des Lenkrads
Das Lenkrad kann elektrisch beheizt werden.
Funktion
Je nach Ausstattung und Markt kann der Schal-
ter unterschiedlich angeordnet sein.
Das wiederholte Drücken der Taste wech-
selt zwischen folgenden Funktionen:
Funktion Anzeige
Abgeschaltet Tastenbeleuchtung aus
Heizbetrieb Tastenbeleuchtung an
Automatische Lenkradheizung
Bei aktiviertem automatischem Start der
Lenkradheizung erfolgt die Erwärmung des
Lenkrads beim anlassen des Motors. Der
automatische Start erfolgt, wenn das Fahr-
zeug kalt ist und die Umgebungstemperatur
unter ca. 10 °C beträgt. Die Funktion wird im
Menüsystem MY CAR (S. 118) aktiviert und
deaktiviert.
Schalterfeld Beleuchtung
Mit dem Schalterfeldbeleuchtung kann die
Außenbeleuchtung aktiviert und eingestellt
werden. Es wird außerdem für die Einstellung
der Display- und Instrumentenbeleuchtung
sowie der Stimmungsbeleuchtung
(S. 102)verwendet.
||
03 Instrumente und Regler
03
92
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Übersicht Lichtschalter
Übersicht Schalterfeld Beleuchtung.
Daumenrad zur Einstellung der Display-
und Instrumentenbeleuchtung sowie der
Stimmungsbeleuchtung*
Taste für Nebelschlussleuchte
Drehregler für Fahrlicht und Standlicht
Daumenrad
9
für die Leuchtweitenrege-
lung
Modi des Drehreglers
ACHTUNG
Es werden die gleichen Lampen verwendet
wie für Tagfahrlicht und Positionsleuchten/
Standlicht vorn. Die Lichtstärke ist höher,
wenn die Lampen als Tagfahrlicht einge-
setzt werden.
Stel-
lung
Bedeutung
Tagfahrlicht
A
bei Fahrzeugelek-
trik in Schlüsselstellung II oder
laufendem Motor.
Lichthupe kann verwendet wer-
den.
Tagfahrlicht, Positionsleuchten/
Standlicht hinten und Seiten-
markierungsleuchten bei Fahr-
zeugelektrik in Schlüsselstel-
lung II oder laufendem Motor.
Positionsleuchten/Standlicht/
Seitenmarkierungsleuchten bei
geparktem Fahrzeug.
Lichthupe kann verwendet wer-
den.
Stel-
lung
Bedeutung
Tagfahrlicht, Positionsleuchten/
Standlicht hinten und Seiten-
markierungsleuchten bei
Tageslicht und Fahrzeugelektrik
in Schlüsselstellung II oder lau-
fendem Motor.
Abblendlicht und Positions-
leuchten/Standlicht/Seitenmar-
kierungsleuchten bei schwa-
chem Tageslicht, Dunkelheit,
eingeschalteter Nebelschluss-
leuchte oder kontinuierlichem
Scheibenwischerbetrieb.
Die Funktion Tunnelerkennung
(S. 95)* ist aktiviert.
Die Funktion Automatisches
Fernlicht (S. 96)* kann ver-
wendet werden.
Fernlicht kann aktiviert werden,
wenn das Abblendlicht einge-
schaltet ist.
Lichthupe kann verwendet wer-
den.
Abblendlicht und Positions-
leuchten/Standlicht/Seitenmar-
kierungsleuchten.
9
Nicht für Fahrzeuge erhältlich, die mit aktiven Xenon-Scheinwerfern* ausgestattet sind.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
93
Stel-
lung
Bedeutung
Fernlicht kann aktiviert werden.
Lichthupe kann verwendet wer-
den.
A
Platzierung im oder unter dem vorderen StoΤfänger.
Volvo empfiehlt den Modus
, wenn das
Fahrzeug gefahren wird.
WARNUNG
Das Beleuchtungssystem des Fahrzeugs
kann nicht in allen Situationen entschei-
den, ob das Tageslicht ausreicht, z. B. bei
Nebel oder Regen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug mit verkehrssicherer
Beleuchtung und gemäΤ den geltenden
Verkehrsbestimmungen gefahren wird.
Instrumentenbeleuchtung
Je nach Schlüsselstellung schalten sich Dis-
play- und Instrumentenbeleuchtung ein, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in verschie-
denen Stufen (S. 84).
Die Displaybeleuchtung wird automatisch bei
Dunkelheit gedämpft. Die Empfindlichkeit
wird mit dem Daumenrad eingestellt.
Die Stärke der Instrumentenbeleuchtung wird
mit dem Daumenrad eingestellt.
Leuchtweitenregelung Scheinwerfer
Bei Beladung des Fahrzeugs ändert sich die
Höheneinstellung des Scheinwerferlichts, was
zu einer Blendung des Gegenverkehrs führen
kann. Die Lichthöhe einstellen, um dies zu
vermeiden. Bei schwer beladenem Fahrzeug
die Leuchtweite verringern.
1. Den Motor eingeschaltet lassen oder die
elektrische Anlage des Fahrzeugs in
Schlüsselstellung I belassen.
2. Zur Erhöhung oder Verringerung der
Leuchtweite das Daumenrad nach oben
oder unten drehen.
Stellung am Daumenrad für unterschiedliche
Beladungen.
Nur Fahrer
Fahrer und Beifahrer im Beifahrersitz vorn
Personen auf allen Sitzen
Personen auf allen Sitzen sowie maximale
Beladung im Kofferraum
Fahrer sowie maximale Beladung im
Laderaum
Da Fahrzeuge mit aktiven Xenon-Scheinwer-
fern* mit automatischer Leuchtweitenregelung
ausgestattet sind, fehlt das Daumenrad.
Themenbezogene Informationen
Positionsleuchten/Standlicht (S. 94)
Tagesfahrlicht (S. 94)
Fern-/Abblendlicht (S. 95)
03 Instrumente und Regler
03
94
Positionsleuchten/Standlicht
Positionsleuchten/Standlicht wird mit dem
Lichtschalter-Drehregler eingeschaltet.
Drehregler des Lichtschalters in Stellung für
Positionsleuchten/Standlicht.
Den Drehregler in Stellung
bringen
(gleichzeitig wird die Kennzeichenbeleuch-
tung eingeschaltet).
Wenn die Fahrzeugelektrik in Schlüsselstel-
lung II steht oder der Motor läuft, wird
anstelle der Positionsleuchten/des Stand-
lichts vorn das Tagfahrlicht eingeschaltet.
Beim Κffnen der Heckklappe bei Dunkelheit
werden die Positionsleuchten/das Standlicht
hinten eingeschaltet, um die Verkehrsteilneh-
mer hinter dem Fahrzeug zu warnen. Dies
geschieht unabhängig von der momentanen
Position des Drehreglers oder der Schlüssel-
stellung der elektrischen Anlage des Fahr-
zeugs.
Themenbezogene Informationen
Schalterfeld Beleuchtung (S. 91)
Tagesfahrlicht
In der Drehregler-Stellung des Licht-
schalters und mit der Elektrik des Fahrzeugs
in Schlüsselstellung II oder bei laufendem
Motor wird bei Tageslicht automatisch das
Tagfahrlicht aktiviert.
Tagesfahrlicht am Tag DRL
Drehregler des Lichtschalters in Stellung AUTO.
Durch das Einstellen des Lichtschalter-Dreh-
reglers auf Stellung
wird das Tagfahr-
licht (Daytime Running Lights - DRL) automa-
tisch eingeschaltet, wenn das Fahrzeug bei
Tageslicht gefahren wird. Ein Lichtsensor auf
der Oberseite des Armaturenbrett sorgt für
den Wechsel von Tagfahrlicht zu Abblend-
licht, wenn die Dämmerung eintritt oder das
Tageslicht zu schwach wird. Das Wechseln
auf Abblendlicht erfolgt auch bei Aktivierung
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
95
der Scheibenwischer oder der Nebelschluss-
leuchte.
WARNUNG
Das System ist ein Hilfsmittel zum Sparen
von Energie – es kann nicht in allen Situati-
onen entscheiden, ob das Tageslicht zu
schwach oder ausreichend stark ist, wie z.
B. bei Nebel und Regen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug mit verkehrssicherer
korrekter Beleuchtung und gemäΤ den gel-
tenden Verkehrsbestimmungen gefahren
wird.
Tunnelerkennung*
Die Tunnelerfassung schaltet die Beleuchtung
von Tagfahrlicht auf Abblendlicht, wenn das
Fahrzeug in einen Tunnel fährt. Etwa 20
Sekunden, nachdem das Fahrzeug den Tun-
nel verlassen hat, wird wieder auf Tagfahrlicht
umgestellt.
Die Funktion Tunnelerfassung ist in Fahrzeu-
gen mit Regensensor* verfügbar. Der Sensor
erkennt einen Tunneleingang und schaltet die
Beleuchtung vom Tagfahrlicht auf Abblend-
licht um. Etwa 20 Sekunden, nachdem das
Fahrzeug den Tunnel verlassen hat, wird wie-
der auf Tagfahrlicht umgestellt. Wenn das
Fahrzeug innerhalb dieser Zeit in einen weite-
ren Tunnel einfährt, bleibt das Abblendlicht
eingeschaltet. Auf diese Weise werden zu
häufige Lichtumschaltungen vermieden.
Beachten, dass für ein Funktionieren der Tun-
nelerfassung der Lichtschalter-Drehregler in
Stellung
stehen muss.
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 95)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 91)
Fern-/Abblendlicht
In der Drehregler-Stellung des Licht-
schalters und mit der Elektrik des Fahrzeugs
in Schlüsselstellung II oder bei laufendem
Motor wird bei schlechten Lichtverhältnissen
automatisch das Abblendlicht aktiviert.
In der Drehregler-Stellung
des Licht-
schalters ist das Abblendlicht immer einge-
schaltet, wenn der Motor läuft oder wenn
Schlüsselstellung II aktiv ist.
Lenkradhebel und Lichtschalter-Drehregler.
Lichthupenstellung
Fernlichtstellung
Abblendlicht
Bei der Drehregler-Stellung wird das
Abblendlicht bei Dämmerung oder zu schwa-
chem Tageslicht automatisch eingeschaltet.
Das Abblendlicht wird ebenfalls automatisch
||
03 Instrumente und Regler
03
96
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
eingeschaltet, wenn die Scheibenwischer
oder die Nebelschlussleuchte aktiviert wer-
den.
In der Drehregler-Stellung
wird das
Abblendlicht stets eingeschaltet, wenn der
Motor läuft oder die Schlüsselstellung II aktiv
ist.
Lichthupe
Den Lenkradhebel leicht zum Lenkrad in die
Lichthupenstellung ziehen. Das Fernlicht
leuchtet so lange, bis der Hebel wieder losge-
lassen wird.
Fernlicht
Das Fernlicht kann aktiviert werden, wenn
sich der Drehregler in Stellung
10
oder
befindet. Das Fernlicht aktivieren/deak-
tivieren. Dazu den Lenkradhebel zum Lenkrad
in die Endstellung bewegen und loslassen.
Alternativ kann das Fernlicht deaktiviert wer-
den. Dazu den Lenkradhebel leicht zum Lenk-
rad drücken.
Bei aktiviertem Fernlicht leuchtet das Symbol
im Kombinationsinstrument.
Zusatzbeleuchtung*
Falls das Fahrzeug über Zusatzscheinwerfer
verfügt, kann der Fahrer im Menüsystem
MY CAR festlegen, ob diese deaktiviert oder
gleichzeitig mit dem Fernlicht
11
eingeschaltet
bzw. ausgeschaltet werden sollen, siehe MY
CAR (S. 118).
Themenbezogene Informationen
Aktive Xenon-Scheinwerfer* (S. 99)
Automatisches Fernlicht* (S. 96)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 91)
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen
(S. 104)
Tunnelerkennung* (S. 95)
Automatisches Fernlicht*
Das automatische Fernlicht weist je nach
Scheinwerferausführung eine Ein/Aus- oder
eine adaptive Funktion auf. Die Funktion
erkennt das Scheinwerferlicht entgegenkom-
mender und die Rücklichter vorausfahrender
Fahrzeuge und stellt die Beleuchtung von
Fernlicht auf Abblendlicht um. Das automati-
sche Fernlicht mit adaptiver Funktion blendet
nur den Teil des Lichtkegels ab, der direkt auf
das Fahrzeug gerichtet ist. Die Beleuchtung
geht wieder zu Fernlicht über, wenn das ein-
tretende Licht nicht mehr vorhanden ist.
Automatisches Fernlicht – AHB
Die Funktion Automatisches Fernlicht (Active
High Beam, AHB) erkennt mithilfe eines
Kamerasensors an der Oberkante der Wind-
schutzscheibe das Scheinwerferlicht entge-
genkommender und das Rücklicht voraus-
fahrender Fahrzeuge und schaltet dann von
Fernlicht auf Abblendlicht um. Die Funktion
kann auch die StraΤenbeleuchtung berück-
sichtigen.
Fahrzeuge mit Halogenscheinwerfern
Etwa eine Sekunde, nachdem der Kamera-
sensor kein Scheinwerferlicht des Gegenver-
kehrs oder die Rücklichter des vorausfahren-
den Verkehrs erfasst, wird die Beleuchtung
wieder auf Fernlicht umgeschaltet.
10
Wenn das Abblendlicht eingeschaltet ist.
11
Zusatzscheinwerfer müssen von einer Werkstatt an die Elektrik angeschlossen werden. Volvo empfiehlt, dass Sie eich an eine Volvo-Vertragswerkstatt wenden.
03 Instrumente und Regler
03
}}
97
Fahrzeuge mit aktiven Xenon-Scheinwer-
fern
Bei automatischem Fernlicht mit Ein/Aus-
Funktion wird die Beleuchtung etwa eine
Sekunde, nachdem der Kamerasensor kein
Scheinwerferlicht entgegenkommender oder
Rücklicht vorausfahrender Fahrzeuge erfasst
hat, wieder auf Fernlicht umgeschaltet.
Bei automatischem Fernlicht mit adaptiver
Funktion bleibt der Lichtkegel des Fernlichts
anders als beim herkömmlichen Abblenden
im seitlichen Bereich auf beiden Seiten entge-
genkommender oder vorausfahrender Fahr-
zeuge bestehen – es wird nur der Teil des
Lichtkegels abgeblendet, der das jeweilige
Fahrzeug direkt erfassen würde.
Adaptive Funktion: Abblendlicht direkt in Rich-
tung entgegenkommender Fahrzeuge, aber wei-
terhin Fernlicht auf beiden Seiten des Fahrzeugs.
Etwa eine Sekunde, nachdem der Kamera-
sensor kein Scheinwerferlicht des Gegenver-
kehrs oder die Rücklichter des vorausfahren-
den Verkehrs erfasst, wird die Beleuchtung
wieder auf komplettes Fernlicht umgeschal-
tet.
Aktivierung/Deaktivierung
AHB kann aktiviert werden, wenn der Licht-
schalter-Drehregler in Stellung
steht
(sofern die Funktion nicht im Menüsystem
MY CAR deaktiviert wurde, siehe MY CAR
(S. 118)).
Lenkradhebel und Lichtschalter-Drehregler in
Stellung AUTO.
Die Funktion kann bei Dunkelheit und Fahrge-
schwindigkeiten ab 20 km/h aktiviert werden.
AHB aktivieren/deaktivieren, indem der linke
Lenkradhebel zum Lenkrad in die Endstellung
bewegt und losgelassen wird. Eine Deaktivie-
rung bei Fernlicht führt dazu, dass die
Beleuchtung direkt zu Abblendlicht umschal-
tet.
Wenn AHB aktiviert ist, leuchtet das Symbol
im Informationsdisplay des Instruments
mit weiΤem Schein.
Bei eingeschaltetem Fernlicht leuchtet das
Symbol mit blauem Schein. Für aktive Xenon-
Scheinwerfer gilt dies auch bei teilweise
abgeblendetem Fernlicht, d. h. sobald der
Lichtkegel etwas heller als mit Abblendlicht
ist.
||
03 Instrumente und Regler
03
98
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Manuelle Betätigung
ACHTUNG
Die Fläche der Windschutzscheibe vor
dem Kamerasensor frei von Eis, Schnee,
Beschlag und Schmutz halten.
Vor den Kamerasensor darf nichts auf die
Windschutzscheibe geklebt oder montiert
werden, da sonst die Funktion eines oder
mehrerer von der Kamera abhängiger Sys-
teme beeinträchtigt oder verhindert wer-
den könnte.
Falls die Mitteilung Active high beam
zeitweilig nicht verfügbar manuell
schalten im Informationsdisplay des Kombi-
nationsinstruments erscheint, muss der
Wechsel zwischen Fern- und Abblendlicht
von Hand erfolgen. Der Lichtschalter-Dreh-
regler kann sich trotzdem in Stellung
befinden. Dasselbe gilt, falls die Mitteilung
Winschutzscheibe Sensoren gestört
Siehe Handbuch
und das Symbol
erscheinen. Das Symbol erlischt, wenn
diese Mitteilungen erscheinen.
AHB kann beispielsweise in Situationen mit
dichtem Nebel oder kräftigem Regen vorüber-
gehend nicht einsatzbereit sein. Wenn AHB
wieder einsatzbereit ist, bzw. die Windschutz-
scheibensensoren nicht länger blockiert sind,
erlischt die Mitteilung automatisch und das
Symbol
leuchtet auf.
WARNUNG
AHB ist ein Hilfsmittel, mit dem sich bei
günstigen Verhältnissen die optimale
Lichteinstellung verwenden lässt.
Der Fahrer ist grundsätzlich dafür verant-
wortlich, manuell zwischen Abblend- und
Fernlicht zu wechseln, sobald der Verkehr
oder das Wetter dies erfordern.
WICHTIG
Beispielsituationen, in denen ggf. ein
manueller Wechsel zwischen Fern- und
Abblendlicht erforderlich ist:
Starker Regen oder dichter Nebel
Bei gefrierender Nässe
Schneegestöber oder Schneematsch
Mondschein
Fahrt in unzureichend beleuchteten
Ortschaften
Unzureichende Beleuchtung voran-
fahrender Verkehrsteilnehmer
FuΤgänger auf oder an der StraΤe
Stark reflektierende Gegenstände wie
z. B. Schilder in StraΤennähe
Verdeckung der Beleuchtung des
Gegenverkehrs durch z. B. Fahrbahn-
begrenzungen
Verkehr auf einmündenden StraΤen
An Steigungen oder Gefällen
In engen Kurven.
Für weitere Informationen über die Begren-
zungen des Kamerasensors, siehe Kollisions-
warner* - Begrenzungen des Kamerasensors
(S. 242).
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 95)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 91)
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
99
Aktive Xenon-Scheinwerfer*
Aktive Xenon-Scheinwerfer sind so konstru-
iert, dass sie in Kurven und an Kreuzungen
eine maximal mögliche Beleuchtung bieten,
und damit die Sicherheit erhöhen.
Aktive Xenon-Scheinwerfer ABL
Lichtmuster bei deaktivierter (links) bzw. aktivier-
ter Funktion (rechts).
Wenn das Fahrzeug mit aktiven Xenon-
Scheinwerfern (Active Bending Lights – ABL)
ausgestattet ist, folgt der Lichtstrahl der
Scheinwerfer der Lenkradbewegung, um für
maximale Beleuchtung in Kurven und auf
Kreuzungen und auf diese Weise für eine
erhöhte Sicherheit zu sorgen.
Die Funktion wird beim Start des Fahrzeugs
automatisch aktiviert (vorausgesetzt, sie
wurde nicht im Menüsystem MY CAR deakti-
viert, siehe MY CAR (S. 118)). Bei Störung
der Funktion leuchtet das Symbol
im
Kombinationsinstrument. Gleichzeitig werden
ein erklärender Text sowie ein weiteres Sym-
bol im Informationsdisplay angezeigt.
Symbol Mittei-
lung
Bedeutung
Schein-
werfersys-
tem
defekt
Wartung
erforder-
lich
Das System ist
auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich
an eine Werk-
statt, wenn die
Mitteilung weiter-
hin angezeigt
wird. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich
an eine Volvo-
Vertragswerkstatt
zu wenden.
Die Funktion ist nur in der Dämmerung oder
bei Dunkelheit aktiv sowie nur, wenn sich das
Fahrzeug fortbewegt.
Die Funktion
12
kann im Menüsystem MY CAR
deaktiviert/aktiviert werden, siehe MY CAR
(S. 118).
Zum Einstellen der Lichtverteilung siehe
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen
(S. 104).
Kurvenlicht*
Aktive Xenon-Scheinwerfer mit adaptiver
Fernlichtautomatik (Automatisches Fernlicht
mit adaptiver Funktion) sind mit einem dyna-
mischen Kurvenlicht ausgestattet, das den
Bereich vor dem Fahrzeug in der Richtung
ausleuchtet, in die das Lenkrad gedreht wird
oder der Blinker gesetzt ist.
Die Funktion wird aktiviert, wenn das Fern-
licht oder Abblendlicht eingeschaltet ist, und
wenn die Geschwindigkeit des Fahrzeugs
geringer als ca. 30 km/h ist.
AuΤerdem werden beim Rückwärtsfahren
beide Kurvenlichter als Ergänzung zum Rück-
fahrscheinwerfer verwendet.
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 95)
Automatisches Fernlicht* (S. 96)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 91)
12
Bei der Lieferung ab Werk aktiviert.
03 Instrumente und Regler
03
100
Nebelschlussleuchte
Wenn aufgrund von Nebel die Sicht ver-
schlechtert ist, kann die Nebelschlussleuchte
eingesetzt werden, um andere Verkehrsteil-
nehmer frühzeitig auf das vorausfahrende
Fahrzeug aufmerksam zu machen.
Taste für Nebelschlussleuchte.
Die Nebelschlussleuchte kann nur leuchten,
wenn die Schlüsselstellung II aktiv ist, oder
wenn der Motor läuft, und wenn der Licht-
schalter-Drehregler in Stellung
oder
ist.
Zum Ein-/Ausschalten auf die Taste drücken.
Das Kontrollsymbol der Nebelschlussleuchte
im Kombinationsinstrument und die
Lampe in der Taste leuchten, wenn die
Nebelschlussleuchte eingeschaltet ist.
Die Nebelschlussleuchte erlischt automatisch,
wenn der Motor abgestellt wird, oder wenn
der Lichtschalter-Drehregler in Stellung
oder gedreht wird.
ACHTUNG
Die Bestimmungen zum Einsatz von
Nebelschlussleuchten sind von Land zu
Land sehr unterschiedlich.
Themenbezogene Informationen
Schalterfeld Beleuchtung (S. 91)
Bremsleuchten
Die Bremsleuchten werden automatisch beim
Bremsen eingeschaltet.
Die Bremsleuchte leuchtet, wenn das Brems-
pedal betätigt wird. AuΤerdem leuchtet sie,
wenn eines der Fahrerunterstützungssysteme
Adaptiver Tempomat (S. 209), City Safety
(S. 228) oder Unfallwarnsystem (S. 235) das
Fahrzeug bremst.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 292)
03 Instrumente und Regler
03
}}
101
Warnblinkanlage
Die Warnblinkanlage warnt andere Verkehrs-
teilnehmer, indem sämtliche Blinkerleuchten
des Fahrzeugs gleichzeitig blinken, wenn
diese Funktion aktiviert ist.
Wenn die Warnblinkanlage aktiviert ist, blinken
beide Blinkersymbole im Kombinationsinstru-
ment.
Taste für Warnblinkanlage.
Die Taste drücken, um die Warnblinkanlage
zu aktivieren. Bei Verwendung der Warnblink-
anlage blinken beide Blinkersymbole im Kom-
binationsinstrument.
Die Warnblinkanlage wird automatisch einge-
schaltet, wenn das Fahrzeug so stark abge-
bremst wurde, dass die Notbremsleuchten
aktiviert wurden und die Geschwindigkeit
10 km/h unterschreitet. Die Warnblinkanlage
bleibt eingeschaltet, solange das Fahrzeug
steht, und wird automatisch beim erneuten
Anfahren oder beim Drücken der Taste aus-
geschaltet.
Themenbezogene Informationen
Blinkerleuchte (S. 101)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 292)
Blinkerleuchte
Die Blinkerleuchten des Fahrzeugs werden
mit dem linken Lenkradhebel betätigt. Die
Blinker leuchten blinken dreimal, oder konti-
nuierlich, je nachdem wie lange der Hebel
nach oben oder unten gehalten wird.
Blinkerleuchte.
Kurze Blinksequenz
Den Lenkradhebel nach oben oder unten
in die erste Stellung bewegen und loslas-
sen. Die Blinkerleuchten blinken dreimal.
Die Funktion kann im Menüsystem
MY CAR aktiviert/deaktiviert werden,
siehe MY CAR (S. 118).
Kontinuierliche Blinksequenz
Den Lenkradhebel nach oben oder unten
in die äuΤerste Stellung bewegen.
||
03 Instrumente und Regler
03
102
Der Hebel bleibt in seiner Stellung stehen und
wird von Hand oder automatisch durch die
Lenkradbewegung zurückbewegt.
Blinkersymbole
Für Blinkersymbole siehe Kombinationsinstru-
ment - Bedeutung der Kontrollsymbole
(S. 74).
Themenbezogene Informationen
Warnblinkanlage (S. 101)
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung wird mit den Reglern
über den Vordersitzen und Rücksitzen ein-
oder ausgeschaltet.
G021149
Schalter in der Dachkonsole für vordere Lese-
leuchten und Innenbeleuchtung.
Leseleuchte linke Seite
Leseleuchte rechte Seite
Innenbeleuchtung
Die gesamte Innenbeleuchtung kann inner-
halb von 30 Minuten manuell ein- bzw. aus-
geschaltet werden, nachdem:
der Motor ausgeschaltet und die elektri-
sche Anlage in Schlüsselstellung 0 ver-
setzt wurde
das Fahrzeug entriegelt, der Motor jedoch
noch nicht angelassenen wurde.
Vordere Deckenbeleuchtung
Die Leseleuchten vorn werden mit einem
Druck auf die jeweilige Taste in der Decken-
konsole ein- bzw. ausgeschaltet.
Hintere Deckenbeleuchtung
G021150
Hintere Deckenbeleuchtung.
Die Lampen werden mit einem Druck auf die
jeweilige Taste ein- bzw. ausgeschaltet.
Einstiegsbeleuchtung
Die Einstiegsbeleuchtung (und die Innenbe-
leuchtung) wird beim Κffnen oder SchlieΤen
einer Seitentür ein- bzw. ausgeschaltet.
Handschuhfachbeleuchtung
Die Handschuhfachbeleuchtung wird beim
Κffnen oder SchlieΤen des Handschuhfachs
ein- bzw. ausgeschaltet.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
103
Frisierspiegel-Beleuchtung
Die Beleuchtung des Make-up-Spiegels
(S. 156) wird beim Κffnen und SchlieΤen des
Spiegels ein- und ausgeschaltet.
Beleuchtung im Laderaum
Die Beleuchtung im Laderaum wird beim Κff-
nen oder SchlieΤen der Heckklappe ein- bzw.
ausgeschaltet.
Automatische Innenbeleuchtung
Mit der Taste für die Innenbeleuchtung kön-
nen drei Stellungen für die Beleuchtung im
Fahrzeuginnenraum gewählt werden:
Aus – rechte Seite eingedrückt, die auto-
matische Innenbeleuchtung ist deakti-
viert.
Neutralstellung – die automatische
Innenbeleuchtung ist aktiviert.
Ein – linke Seite eingedrückt, die Innen-
beleuchtung ist eingeschaltet.
Neutralstellung
Wenn die Taste in der Neutralstellung steht,
wird die Innenbeleuchtung automatisch wie
folgt ein- und ausgeschaltet.
Die Innenbeleuchtung wird für die Dauer von
30 Sekunden eingeschaltet, wenn:
das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel oder dem Schlüsselblatt entrie-
gelt wird, siehe Transponderschlüssel -
Funktionen (S. 169) oder Abnehmbares
Schlüsselblatt - Entriegelung der Tür
(S. 174).
der Motor ausgeschaltet und die elektri-
sche Anlage in Schlüsselstellung 0 ver-
setzt wurde.
Die Innenbeleuchtung wird ausgeschaltet,
wenn:
der Motor angelassen wird
das Fahrzeug verriegelt wird.
Die Innenbeleuchtung wird für die Dauer von
zwei Minuten eingeschaltet, wenn eine der
Türen offen ist.
Wenn eine Beleuchtung manuell eingeschal-
tet und das Fahrzeug verriegelt wird, wird sie
automatisch nach zwei Minuten ausgeschal-
tet.
Ambiente-Beleuchtung*
Wenn die herkömmliche Innenbeleuchtung
erloschen ist und der Motor läuft, leuchten
einige Leuchtdioden, u.A. eine in der Decken-
beleuchtung, um somit schwaches Licht zu
liefern und die Stimmung während der Fahrt
zu erhöhen. Die Beleuchtung erleichtert bei
Dunkelheit auch das Erkennen von Gegen-
ständen im Ablagefach usw. Wenn das Fahr-
zeug verriegelt wird, erlischt diese Beleuch-
tung kurze Zeit nach der normalen Innen-
raumbeleuchtung. Die Leuchtstärke wird mit
dem Daumenrad am Lichtschalter (S. 91) ein-
gestellt.
Dauer Wegbeleuchtung
Die Annäherungsbeleuchtung umfasst
Abblendlicht, Standlicht, die Lampen in den
Außenspiegeln, die Kennzeichenbeleuchtung,
die Innendeckenbeleuchtung sowie die Ein-
stiegsbeleuchtung.
Ein Teil der AuΤenbeleuchtung kann nach der
Verriegelung des Fahrzeugs weiterhin einge-
schaltet bleiben und somit als Wegbeleuch-
tung verwendet werden.
1. Den Transponderschlüssel vom Zünd-
schloss abziehen.
2. Linken Lenkradhebel zum Lenkrad in die
Endstellung bewegen und loslassen. Die
Funktion wird auf dieselbe Weise wie die
Lichthupe aktiviert, siehe Fern-/Abblend-
licht (S. 95).
3. Das Fahrzeug verlassen und die Tür ver-
riegeln.
Wenn die Funktion aktiviert wurde, leuchten
das Abblendlicht, das Standlicht, die Lampen
in den AuΤenspiegeln, die Kennzeichenbe-
leuchtung, die Innendeckenbeleuchtung und
die Einstiegsbeleuchtung.
Der Zeitraum, für den die Annäherungsbe-
leuchtung eingeschaltet bleiben soll, kann im
Menüsystem MY CAR eingestellt werden,
siehe MY CAR (S. 118).
Themenbezogene Informationen
Automat. Beleuchtung (S. 104)
03 Instrumente und Regler
03
104
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Automat. Beleuchtung
Die Wegbeleuchtung umfasst das Standlicht,
die Lampen in den Außenspiegeln, die Kenn-
zeichenbeleuchtung, die Innendeckenbe-
leuchtung sowie die Einstiegsbeleuchtung.
Die Wegbeleuchtung wird mit dem Transpon-
derschlüssel eingeschaltet, siehe Transpon-
derschlüssel - Funktionen (S. 169), und sorgt
dafür, dass die Fahrzeugbeleuchtung von
weitem eingeschaltet wird.
Wenn die Funktion mit der Fernbedienung
aktiviert wurde, leuchten das Abblendlicht,
das Standlicht, die Lampen in den AuΤen-
spiegeln, die Kennzeichenbeleuchtung, die
Innendeckenbeleuchtung und die Einstiegs-
beleuchtung.
Der Zeitraum, für den die Wegbeleuchtung
eingeschaltet bleiben soll, kann im Menüsys-
tem MY CAR eingestellt werden, siehe MY
CAR (S. 118).
Themenbezogene Informationen
Dauer Wegbeleuchtung (S. 103)
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen
Bei Ausstattung mit aktiven Xenon-Schein-
werfern und automatischem Fernlicht muss
bei einem Wechsel zwischen Rechts- und
Linksverkehr das Lichtmuster umgestellt wer-
den.
Aktive Xenon-Scheinwerfer*
Bei Fahrzeugen ohne automatischem Fern-
licht* ist keine Einstellung des Lichtbilds
erforderlich. Die Lichtverteilung ist so gestal-
tet, dass der entgegenkommende Verkehr
nicht geblendet wird.
Bei Fahrzeugen mit automatischem Fernlicht
muss das Lichtbild eingestellt werden. Das
Fahrzeug muss stillstehen und der Motor
muss laufen, wenn das Lichtmuster zwischen
Rechts- und Linksverkehr umgestellt wird.
Die Umstellung des Lichtbilds erfolgt im
Menüsystem MY CAR, siehe MY CAR
(S. 118).
Halogenscheinwerfer
Eine Einstellung des Lichtbilds ist nicht erfor-
derlich. Die Lichtverteilung ist so gestaltet,
dass der entgegenkommende Verkehr nicht
geblendet wird.
Wisch- und Waschanlage
Die Wisch- und Waschanlage reinigt die
Windschutzscheibe und Heckscheibe. Die
Scheinwerfer werden mit einer Hochdruck-
waschanlage gereinigt.
Scheibenwischer
13
Wisch- und Waschanlage Windschutzscheibe.
Regensensor, ein/aus
Daumenrad Empfindlichkeit/Frequenz
Scheibenwischer aus
Den Hebel in Stellung 0 bewegen,
um die Scheibenwischer auszu-
schalten.
13
Austausch der Wischerblätter und die Wartungsstellung der Wischerblätter, siehe Wischerblätter (S. 386). Einfüllen von Scheibenwaschflüssigkeit, siehe Scheibenreinigungsflüssigkeit -
Einfüllen (S. 388).
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
105
Einzelner Wischvorgang
Den Hebel nach oben bewegen und
loslassen, um einen Wischvorgang
auszuführen.
Intervallbetrieb
Das Daumenrad verwenden, um im
Intervallbetrieb die Anzahl der
Wischvorgänge pro Zeiteinheit ein-
zustellen.
Ununterbrochenes Wischen
Die Scheibenwischer wischen mit
normaler Geschwindigkeit.
Die Scheibenwischer wischen mit
hoher Geschwindigkeit.
WICHTIG
Vor der Betätigung von Scheibenwischern
im Winter ist sicherzustellen, dass die
Wischerblätter nicht festgefroren sind und
dass Schnee und Eis auf der Windschutz-
scheibe (und auf der Heckscheibe) entfernt
wurden.
WICHTIG
Beim Reinigen der Windschutzscheibe mit
den Scheibenwischern ist reichlich Schei-
benreinigungsflüssigkeit zu verwenden.
Die Windschutzscheibe sollte nass sein,
wenn die Scheibenwischer arbeiten.
Wartungsstellung Wischerblätter
Für die Reinigung der Windschutzscheibe/
Wischerblätter und den Austausch der
Wischerblätter siehe Autowäsche (S. 409)
und Wischerblätter (S. 386).
Regensensor*
Die Scheibenwischer werden automatisch mit
Hilfe des Regensensors, der die Wasser-
menge auf der Windschutzscheibe erfasst,
aktiviert. Die Empfindlichkeit des Regensen-
sors lässt sich mit dem Daumenrad einstellen.
Bei aktiviertem Regensensor leuchtet eine
Lampe in und das Symbol für Regensensor
wird im Kombinationsinstrument ange-
zeigt.
Empfindlichkeit aktivieren und
einstellen
Bei der Aktivierung des Regensensors muss
der Motor laufen oder der Transponder-
schlüssel in Stellung I oder II stehen und
gleichzeitig muss der Hebel für die Scheiben-
wischer in Stellung 0 bzw. in der Stellung für
einen einzelnen Wischvorgang stehen.
Den Regensensor aktivieren. Dazu auf die
Regensensortaste
drücken. Die Schei-
benwischer führen eine Wischbewegung aus.
Wenn der Hebel nach oben bewegt wird, füh-
ren die Scheibenwischer zusätzliche Wisch-
vorgänge aus.
Das Daumenrad für eine höhere Empfindlich-
keit nach oben und für eine niedrigere Emp-
findlichkeit nach unten drehen. (Wenn das
Daumenrad nach oben gedreht wird, wird ein
zusätzlicher Wischvorgang ausgeführt.)
Deaktivieren
Den Regensensor deaktivieren. Dazu auf die
Sensortaste
drücken oder den Hebel in
ein anderes Wischprogramm nach unten
bewegen.
Der Regensensor wird automatisch deakti-
viert, wenn der Transponderschlüssel aus
dem Zündschloss abgezogen wird bzw. fünf
Minuten nachdem der Motor abgestellt
wurde.
WICHTIG
Die Scheibenwischer können sich in
Bewegung setzen und in der Waschanlage
beschädigt werden. Den Regensensor bei
laufendem Fahrzeug ausschalten oder mit
dem Transponderschlüssel in Stellung I
oder II ausschalten. Das Symbol im Kom-
binationsinstrument und die Lampe in der
Taste erlöschen.
||
03 Instrumente und Regler
03
106
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Reinigung der Scheinwerfer und der
Scheiben
Waschfunktion.
Reinigung der Windschutzscheibe
Den Hebel zum Lenkrad führen, um die Wind-
schutzscheiben- und die Scheinwerferwasch-
anlage zu starten.
Nach Loslassen des Hebels führen die Schei-
benwischer noch einige weitere Wischvor-
gänge aus und die Scheinwerfer werden
gereinigt.
Beheizte Waschdüsen*
Die Waschdüsen werden automatisch bei
Kälte beheizt, um zu verhindern, dass die
Scheibenreinigungsflüssigkeit einfriert.
Hochdruckwäsche der Scheinwerfer*
Die Hochdruckwaschanlage der Scheinwerfer
verbraucht groΤe Mengen Scheibenreini-
gungsflüssigkeit. Um Flüssigkeit zu sparen,
werden die Scheinwerfer automatisch bei
jedem fünften Wischvorgang der Windschutz-
scheibe gereinigt.
Reduzierter Waschbetrieb
Wenn ca. 1 Liter Scheibenreinigungsflüssig-
keit im Behälter verbleibt und die Mitteilung,
dass Scheibenreinigungsflüssigkeit nachzu-
füllen ist, im Kombinationsinstrument
erscheint, wird die Scheibenreinigungsflüssig-
keitszufuhr zu den Scheinwerfern ausge-
schaltet, um der Reinigung der Windschutz-
scheibe und der Sicht den Vorrang zu geben.
Wischen und Waschen der Heckscheibe
Heckscheibenwischer – Intervallbetrieb
Heckscheibenwischer – kontinuierliche
Geschwindigkeit
Wisch- und Waschanlage der Heckscheibe
werden durch Vorwärtsbewegen des Hebels
(siehe Pfeil in Abbildung oben) aktiviert.
ACHTUNG
Der Heckscheibenwischer ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgestattet, der
dafür sorgt, dass der Motor bei einer Über-
hitzung ausgeschaltet wird. Nach einer
Abkühlungsphase (30 Sekunden oder län-
ger, abhängig von der Wärme im Motor
und der AuΤentemperatur) funktioniert der
Heckscheibenwischer wieder.
Waschanlage – Rückwärtsfahrt
Wenn der Rückwärtsgang bei aktiviertem
Windschutzscheibenwischer eingelegt wird,
geht der Heckscheibenwischer in den Inter-
vallbetrieb
14
über. Die Funktion wird deakti-
viert, sobald der Rückwärtsgang ausgekup-
pelt wird.
Wenn der Heckscheibenwischer bereits mit
kontinuierlicher Geschwindigkeit läuft, erfolgt
keine Veränderung.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen mit Regensensor wird der
hintere Scheibenwischer beim Zurückset-
zen eingeschaltet, falls der Sensor aktiviert
ist und es regnet.
14
Diese Funktion (Intervallbetrieb beim Zurücksetzen) kann in einer Werkstatt deaktiviert werden. Volvo empfiehlt Ihnen, sich dafür an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
107
Themenbezogene Informationen
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 388)
Fensterheber
Mit dem Bedienfeld der Fahrertür können alle
Fensterheber bedient werden - mit den
Bedienfeldern der übrigen Türen kann der
Fensterheber der jeweiligen Tür bedient wer-
den.
Bedienfeld in der Fahrertür.
Elektrische Κffnungssperre der Türen*
und Fenster hinten, siehe Kindersiche-
rung - elektronische Aktivierung* (S. 189).
Schalter hintere Fenster
Schalter vordere Fenster
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder andere
Insassen nicht eingeklemmt werden, wenn
Fenster von der Fahrertür aus geschlossen
werden.
WARNUNG
Kontrollieren Sie beim SchlieΤen der Fens-
ter mit dem Transponderschlüssel, dass
kein Einklemmrisiko für Kinder oder andere
Insassen besteht.
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten -
denken Sie immer daran, den Strom zu
den Fensterhebern zu unterbrechen,
indem Sie Schlüsselstellung 0 wählen, und
den Transponderschlüssel anschlieΤend
beim Verlassen des Fahrzeugs mitnehmen.
Weitere Informationen über die Schlüssel-
stellung siehe Schlüsselstellungen - Funk-
tionen in verschiedenen Stufen (S. 84).
||
03 Instrumente und Regler
03
108
Betätigung
Betätigung der Fensterheber.
Betätigung ohne Automatik
Betätigung mit Automatik
Mit dem Bedienfeld der Fahrertür können alle
Fensterheber bedient werden - mit den
Bedienfeldern der übrigen Türen kann ledig-
lich der Fensterheber der jeweiligen Tür
bedient werden. Es können nicht zwei
Bedienfelder zeitgleich genutzt werden.
Für eine Benutzung der Fensterheber muss
die Schlüsselstellung mindestens I sein -
siehe Schlüsselstellungen - Funktionen in ver-
schiedenen Stufen (S. 84). Nach der Abschal-
tung des Motors können die Fensterheber
einige Minuten nach dem Abziehen de Trans-
ponderschlüssel bedient werden - jedoch
nicht nach dem Κffnen einer Tür.
Der SchlieΤvorgang der Fenster wird abge-
brochen und das Fenster geöffnet, wenn
etwas die Bewegung der Fenster behindert.
Der Einklemmschutz kann auΤer Kraft gesetzt
werden, wenn der SchlieΤvorgang z. B. bei
Eisbildung abgebrochen wurde. Nach zwei
aufeinander folgenden abgebrochenen
SchlieΤvorgängen wird der Einklemmschutz
auΤer Kraft gesetzt und die automatische
Funktion für eine kurze Zeitlang deaktiviert.
AnschlieΤend können die Fenster geschlos-
sen werden, indem die Taste hochgezogen
gehalten wird.
ACHTUNG
Eine Art, das pulsierende Windgeräusch
bei offenen hinteren Fensterscheiben zu
verringern, besteht darin, auch die vorde-
ren Fensterscheiben ein wenig zu öffnen.
Betätigung ohne Automatik
Einen der Schalter leicht nach oben/unten
bewegen. Die Fenster fahren nach oben/
unten, solange der Schalter in der jeweiligen
Stellung gehalten wird.
Betätigung mit Automatik
Einen der Schalter nach oben/unten in die
Endstellung führen und loslassen. Das Fens-
ter wird automatisch in seine Endstellung
gefahren.
Betätigung mit Transponderschlüssel
und Zentralverriegelung
Zur Fernbetätigung der elektrischen Fenster-
heber von auΤen mit dem Transponder-
schlüssel oder von innen mit der Zentralver-
riegelung siehe Transponderschlüssel
(S. 165) und Verriegelung/Entriegelung - von
innen (S. 184).
Rückstellung
Falls die Batterie abgeklemmt gewesen ist,
muss die Funktion für automatische Κffnung
zurückgestellt werden, um korrekt zu funktio-
nieren.
1. Den vorderen Teil der Taste leicht hoch-
ziehen und eine Sekunde lang festhalten,
um die Scheibe in ihre Endstellung hoch-
zufahren.
2. Die Taste kurz loslassen.
3. Den vorderen Teil der Taste erneut eine
Sekunde lang hochziehen.
WARNUNG
Ein Zurücksetzen hat zu erfolgen, damit
der Einklemmschutz funktioniert.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
109
Rückspiegel - außen
Die Stellung der Außenrückspiegel wird mit
dem Einstellhebel im Bedienfeld der Fahrertür
eingestellt.
Bedienfeld Außenspiegel.
Einstellung
1. Auf die Taste L für den linken Rückspie-
gel oder R für den rechten Rückspiegel
drücken. Die Lampe in der Taste leuchtet.
2. Spiegel mit dem Einstellhebel in der Mitte
einstellen.
3. Die Taste L oder R erneut drücken. Die
Lampe erlischt.
WARNUNG
Bei beiden Spiegeln handelt es sich um
Weitwinkelspiegel, die optimale Sicht
gewährleisten. Objekte im Spiegel können
weiter entfernt erscheinen, als sie tatsäch-
lich sind.
Einstellungen speichern
15
Die Einstellungen der Rückspiegel und des
Fahrersitzes können für jeden Transponder-
schlüssel separat gespeichert werden*, siehe
Transponderschlüssel – Personalisierung*
(S. 166).
Anwinkeln des Rückspiegels beim
Einparken
15
Der Rückspiegel kann angewinkelt werden,
um z. B. den StraΤenrand beim Einparken
sichtbar zu machen.
Den Rückwärtsgang einlegen und die
Taste L oder R drücken.
Beim Herausnehmen des Rückwärtsgangs
nimmt der Rückspiegel automatisch nach
ca. 10 Sekunden – oder früher, wenn die
Taste L bzw. R gedrückt wird – wieder seine
ursprüngliche Stellung ein.
Automatisches Anwinkeln des
Rückspiegels beim Einparken
15
Beim Einlegen des Rückwärtsgangs wird der
Rückspiegel automatisch angewinkelt, um
z. B. den StraΤenrand beim Einparken sicht-
bar zu machen. Beim Herausnehmen des
Rückwärtsgangs nimmt der Rückspiegel
automatisch nach kurzer Zeit wieder seine
ursprüngliche Stellung ein.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden, siehe MY CAR
(S. 118).
Automatisches Einklappen beim
Verriegeln
15
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel verriegelt/entriegelt wird, werden
die Rückspiegel automatisch ein-/ausge-
klappt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden, siehe MY CAR
(S. 118).
Rückstellung in Neutralstellung
Spiegel, die aufgrund von äuΤeren Umstän-
den aus ihrer Stellung bewegt wurden, müs-
sen elektrisch in die Neutralstellung zurück-
gestellt werden, damit das elektrische Ein-/
Ausklappen korrekt funktioniert:
1. Die Spiegel mit den Tasten L und R ein-
klappen.
2. Die Spiegel mit den Tasten L und R aus-
klappen.
15
Nur in Kombination mit elektrisch verstellbarem Sitz mit Speicher, siehe Vordersitze - elektrisch betrieben* (S. 86).
||
03 Instrumente und Regler
03
110
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
3. Den oben genannten Vorgang bei Bedarf
wiederholen.
Die Spiegel sind nun in ihre Neutralstellung
zurückgestellt.
Automatische Abblendung*
Die Rückspiegel können mit dieser Funktion
nur dann ausgerüstet sein, wenn auch der
Innenrückspiegel über eine automatische
Abblendfunktion verfügt, siehe Rückspiegel -
innen (S. 111).
Elektrisch einklappbare Rückspiegel*
Die Spiegel können beim Parken/Fahren in
engen Bereichen eingeklappt werden:
1. Die Tasten L und R gleichzeitig drücken
(die Schlüsselstellung muss mindestens I
sein).
2. Die Tasten nach ca. einer Sekunde loslas-
sen. Die Spiegel bleiben automatisch in
der maximal eingeklappten Stellung ste-
hen.
Die Spiegel ausklappen. Dazu L und R gleich-
zeitig drücken. Die Spiegel bleiben automa-
tisch in der maximal ausgeklappten Stellung
stehen.
Automatische Beleuchtung und
Wegbeleuchtung
Die Leuchten der Rückspiegel werden akti-
viert, wenn Wegbeleuchtung (S. 104) oder
Annäherungsbeleuchtung (S. 103) gewählt ist.
Themenbezogene Informationen
Rückspiegel - innen (S. 111)
Scheiben und Rückspiegel - elektrische
Heizung (S. 110)
Scheiben und Rückspiegel -
elektrische Heizung
Die Elektroheizung wird verwendet, um
schnell Eis und Beschlag an der Heckscheibe
und den Außenspiegeln zu entfernen.
Heckscheiben- und
Außenspiegelheizung
Heckscheiben- und Außenspiegelheizung
Die Funktion wird verwendet, um Eis und
Beschlag von der Heckscheibe und den
AuΤenspiegeln zu entfernen.
Ein Druck auf die Taste startet die Heizung.
Die Lampe in der Taste zeigt an, dass die
Funktion aktiviert ist. Die Heizung ausschal-
ten, sobald das Eis/der Beschlag entfernt ist,
um die Batterie nicht unnötig stark zu belas-
ten. Die Funktion wird jedoch nach einiger
Zeit automatisch ausgeschaltet.
Beschlag bzw. Eis an den AuΤenspiegeln und
an der Heckscheibe wird automatisch ent-
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
111
fernt, wenn das Fahrzeug bei AuΤentempera-
turen unter +7 °C gestartet wird. Die automa-
tische Enteisung kann im Menüsystem
MY CAR, siehe MY CAR (S. 118), gewählt
werden.
Rückspiegel - innen
Der Innenspiegel kann mit einem Regler an
der Unterkante des Spiegels abgeblendet
werden. Alternativ dazu erfolgt die Abblen-
dung des Rückspiegels automatisch.
Hebel für Abblendung
Manuelle Abblendung
Wenn starkes Licht von hinten auf den Spie-
gel trifft, kann es im Rückspiegel reflektiert
werden und den Fahrer blenden. Mit dem
Abblendhebel abblenden, wenn das Licht des
Verkehrs hinter dem Fahrzeug stört:
1. Sie blenden ab, indem Sie den Hebel zum
Innenraum bewegen.
2. Sie kehren zur normalen Stellung zurück,
indem Sie den Hebel zur Windschutz-
scheibe bewegen.
Automatische Abblendung*
Wenn starkes Licht von hinten auf den Rück-
spiegel trifft, wird dieser automatisch abge-
blendet. Die Bedienelemente zur manuellen
Abblendung sind an Spiegeln mit automati-
scher Abblendung nicht vorhanden.
Im Rückspiegel befinden sich zwei Sensoren
- einen nach vorn gerichteten und einen nach
hinten gerichteten - welche zusammenarbei-
ten, um blendende Lichteinstrahlung zu
erkennen und zu eliminieren. Der nach vorne
gerichtete Sensor erfasst das Umgebungs-
licht, während der nach hinten gerichtete
Sensor das Licht der Scheinwerfer nachfolg-
ender Fahrzeuge erfasst.
ACHTUNG
Wenn die Sensoren durch z.B. Park-
scheine, Transponder, Sonnenschutz oder
Objekten auf den Sitzen oder im Gepäck-
raum so verdeckt werden, dass das Licht
nicht bis zu den Sensoren gelangen kann,
wird die Abblendfunktion des Rückspie-
gels eingeschränkt.
Nur Rückspiegel mit Abblendautomatik kön-
nen mit einem Kompass (S. 112) ausgestat-
tet sein.
Themenbezogene Informationen
Rückspiegel - auΤen (S. 109)
03 Instrumente und Regler
03
112
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Kompass*
In die obere rechte Ecke des Rückspiegels ist
ein Display integriert, das die Himmelsrich-
tung auf dem Kompass angibt, in welche die
Vorderseite des Fahrzeugs zeigt.
Handhabung
Rückspiegel mit Kompass.
Es werden acht unterschiedliche Richtungen
mit englischen Abkürzungen angezeigt:
N
(Nord), NE (Nordost), E (Ost), SE (Südost), S
(Süd), SW (Südwest), W (West) und NW
(Nordwest).
Der Kompass wird beim Anlassen des Motors
oder bei aktiver Schlüsselstellung II automa-
tisch aktiviert, siehe Schlüsselstellungen -
Funktionen in verschiedenen Stufen (S. 84).
Um den Kompass zu deaktivieren oder zu
aktivieren - den kleinen Knopf auf der Unter-
seite des Rückspiegels mit Hilfe z. B. einer
Büroklammer hineindrücken.
Kalibrierung
Damit die richtige Richtung angezeigt wird,
muss der Kompass ggf. kalibriert werden.
Die Erde ist in 15 Magnetzonen eingeteilt. Der
Kompass sollte kalibriert werden, wenn das
Fahrzeug durch mehrere Magnetzonen
bewegt wird.
Zum Kalibrieren folgendermaΤen vorgehen:
1. Das Fahrzeug auf einer groΤen, offenen
Fläche, die frei von Stahlkonstruktionen
und Hochspannungsleitungen ist, anhal-
ten.
2. Das Fahrzeug anlassen und jegliche
elektrische Ausrüstung (Klimaanlage,
Scheibenwischer usw.) abschalten, sowie
sicherstellen, dass alle Türen geschlossen
sind.
ACHTUNG
Die Kalibrierung kann misslingen oder
ganz ausbleiben, wenn die elektrische
Ausrüstung nicht abgeschaltet wird.
3. Die Taste unten am Rückspiegel
ca. 3 Sekunden lang eingedrückt halten
(z. B. mit einer Büroklammer). Die Num-
mer der aktuellen Magnetzone wird ange-
zeigt.
Magnetzonen.
4. Mehrmals auf die Taste drücken, bis die
gewünschte Magnetzone (
1–15) ange-
zeigt wird, siehe Kompass-Magnetzonen-
karte.
5. Warten, bis das Display wieder das Zei-
chen
C anzeigt oder die Taste unten am
Rückspiegel ca. 6 Sekunden lang
gedrückt halten, bis das Zeichen C ange-
zeigt wird.
6. Langsam mit einer Geschwindigkeit von
höchstens 10 km/h im Kreis fahren, bis
eine Himmelsrichtung im Display ange-
zeigt wird. Die Kalibrierung ist nun abge-
schlossen. AnschlieΤend zur Feineinstel-
lung der Kalibrierung zwei weitere Run-
den fahren.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
113
7.
Fahrzeuge mit beheizter Windschutz-
scheibe*: Wenn bei aktivierter Wind-
schutzscheibenheizung im Display das
Zeichen
C angezeigt wird, Kalibrierung
gemäΤ Punkt 6 oben mit der aktivierten
Windschutzscheibenheizung durchführen,
siehe Entfeuchtung und Enteisung der
Windschutzscheibe (S. 138).
8. Den oben genannten Vorgang bei Bedarf
wiederholen.
Schiebedach*
Das Schiebedach kann mit den Schaltern im
Dach bedient werden.
Die Sonnenblende im Schiebedach wird
manuell geschlossen.
Das Schiebedach verfügt über einen Windab-
weiser.
Der Schiebedachschalter befindet sich am
Dachhimmel. Das Schiebedach kann vertikal
an der Hinterkante und horizontal geöffnet
werden. Damit das Schiebedach geöffnet
werden kann, ist Schlüsselstellung I oder II
erforderlich.
Horizontale Öffnung
G017823
Horizontale Öffnung, nach hinten/nach vorn.
Κffnen, automatisch
Κffnen, manuell
SchlieΤen, manuell
SchlieΤen, automatisch
Öffnen
Um das Schiebedach vollständig zu öffnen,
den Regler nach hinten in die Stellung für
automatisches Κffnen ziehen und loslassen.
Um das Schiebedach manuell zu öffnen, den
Schalter nach hinten bis zum Druckpunkt für
manuelles Κffnen ziehen. Das Schiebedach
bewegt sich in die vollständig geöffnete Stel-
lung, solange die Taste gedrückt wird.
||
03 Instrumente und Regler
03
114
Schließen
Um das Schiebedach manuell zu schlieΤen,
den Schalter nach vorn bis zum Druckpunkt
für manuelles SchlieΤen drücken. Das Schie-
bedach bewegt sich in die geschlossene Stel-
lung, solange die Taste gedrückt wird.
WARNUNG
Einklemmgefahr bei SchlieΤen des Schie-
bedachs. Der Einklemmschutz des Schie-
bedachs ist nur beim automatischen
SchlieΤen des Schiebedachs aktiv, nicht
beim manuellen SchlieΤen.
Um das Schiebedach automatisch zu schlie-
Τen, den Schalter in die Stellung für automati-
sches SchlieΤen drücken und loslassen.
Die Stromversorgung zum Schiebedach wird
durch Wählen der Schlüsselstellung 0 und
Abziehen des Transponderschlüssels unter-
brochen.
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten:
Denken Sie daran, den Strom zum Schie-
bedach zu unterbrechen, indem Sie
Schlüsselstellung 0 wählen, und den
Transponderschlüssel anschlieΤend beim
Verlassen des Fahrzeugs mitnehmen. Wei-
tere Informationen über die Schlüsselstel-
lung siehe Schlüsselstellungen - Funktio-
nen in verschiedenen Stufen (S. 84).
Vertikale Öffnung
G028900
Vertikales Öffnen, an der Hinterkante nach oben.
Zum Κffnen die Hinterkante des Reglers
nach oben drücken.
Zum SchlieΤen die Hinterkante des Reg-
lers nach unten ziehen.
Schiebedach mit Transponderschlüssel
oder Zentralverriegelungstaste
schließen
G021345
Mit einem langen Druck auf die Verriege-
lungstaste werden das Schiebedach und
sämtliche Fenster geschlossen, siehe Trans-
ponderschlüssel - Funktionen (S. 169) und
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 184). Türen und Heckklappe werden ver-
riegelt. Wenn der SchlieΤvorgang unterbro-
chen werden muss, erneut auf die Verriege-
lungstaste drücken.
WARNUNG
Falls das Schiebedach mit dem Transpon-
derschlüssel geschlossen wird, ist darauf
zu achten, dass niemand eingeklemmt
wird.
03 Instrumente und Regler
03
115
Sonnenblende
Zum Schiebedach gehört auch eine innere,
manuell verstellbare Sonnenblende. Wenn
das Schiebedach geöffnet wird, wird die Son-
nenblende automatisch nach hinten geführt.
Den Griff festhalten und die Sonnenblende
nach vorn schieben, um sie zu schlieΤen.
Einklemmschutz
Das Schiebedach verfügt über einen Ein-
klemmschutz, der aktiviert wird, wenn das
Schiebedach während des automatischen
SchlieΤvorgangs durch einen Gegenstand
blockiert wird. Bei Blockierung wird der
SchlieΤvorgang abgebrochen. AnschlieΤend
bewegt sich das Schiebedach automatisch in
die zuvor geöffnete Stellung.
Windabweiser
Zum Schiebedach gehört ein Windabweiser,
der bei geöffnetem Schiebedach hochge-
klappt wird.
Menübenutzung -
Kombinationsinstrument
Mit dem linken Lenkradhebel werden die
Menüs (S. 116) gesteuert, die im Informati-
onsdisplay des Kombinationsinstruments
(S. 68) angezeigt werden. Welche Menüs
angezeigt werden, ist von der Schlüsselstel-
lung (S. 84) abhängig.
Display und Regler für die Menübenutzung.
OK – Zugang zur Mitteilungsliste und
Bestätigung der Mitteilungen.
Daumenrad – Blättern zwischen Menüop-
tionen.
RESET – Nullstellung der aktiven Funk-
tion. Wird in bestimmten Fällen zur Aus-
wahl/Aktivierung einer Funktion verwen-
det, siehe Erklärung unter der jeweiligen
Funktion.
Wenn eine Mitteilung (S. 116) angezeigt wird,
muss diese mit OK bestätigt werden, damit
die Menüs angezeigt werden können.
Themenbezogene Informationen
Mitteilungen - Verwaltung (S. 117)
03 Instrumente und Regler
03
116
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Menüübersicht -
Kombinationsinstrument
Welche Menüs im Informationsdisplay des
Kombinationsinstruments angezeigt werden,
ist von der Schlüsselstellung (S. 84) abhängig.
Einige der unten aufgeführten Menüoptionen
setzen voraus, dass die entsprechenden
Funktionen und Geräte im Fahrzeug installiert
sind.
Einstellungen*
Themen
Kontrast-Modus/Farb-Modus
Servicestatus
Mitteilungen
16
Ölstand
17
Vorklimatisierung
Infocenter rücksetzen
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht (S. 69)
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 115)
Mitteilungen
Wenn ein Warn-, Informations- oder Kontroll-
symbol aufleuchtet, wird gleichzeitig eine
ergänzende Mitteilung im Informationsdisplay
angezeigt.
Mitteilung Bedeutung
Sicher anhal-
ten
A
Anhalten und den Motor
abstellen. Hohe Scha-
densgefahr - an eine
Werkstatt wenden
B
.
Motor abstel-
len
A
Anhalten und den Motor
abstellen. Hohe Scha-
densgefahr - an eine
Werkstatt wenden
B
.
Wartung drin-
gend
A
Zur umgehenden Kon-
trolle des Fahrzeugs an
eine Werkstatt
B
wenden.
Wartung
nötig
A
Zur Kontrolle des Fahr-
zeugs so schnell wie
möglich an eine Werk-
statt
B
wenden.
Siehe Hand-
buch
A
Lesen Sie die entsprech-
enden Stellen in der
Betriebsanleitung.
Mitteilung Bedeutung
Zum Service
anmelden
Zur Wartung anmelden -
an eine Werkstatt
B
wen-
den.
Service fällig
Wartung durchführen
lassen - an eine Werk-
statt
B
wenden. Der Zeit-
punkt hängt von der
Kilometerleistung des
Fahrzeugs, dem Zeit-
punkt der letzten War-
tung, der Laufzeit des
Motors und der Κlquali-
tät ab.
Service über-
fällig
Bei Nichteinhaltung der
Wartungsintervalle deckt
die Garantie ggf.
beschädigte Teile nicht
ab - an eine Werkstatt
B
wenden.
Getriebe
Ölwechsel
erforderlich
Zur Kontrolle des Fahr-
zeugs so schnell wie
möglich an eine Werk-
statt
B
wenden.
16
Die Anzahl von Mitteilungen wird in Klammern angezeigt.
17
Bestimmte Motoren.
03 Instrumente und Regler
03
117
Mitteilung Bedeutung
Getriebe
Reduzierte
Leistung
Das Getriebe kann keine
volle Leistung bringen.
Vorsichtig weiterfahren,
bis die Mitteilung
erlischt
C
.
Bei wiederholter Anzeige
- an eine Werkstatt
B
wenden.
Getriebe heiß
Geschwindig-
keit reduzie-
ren
Ruhiger fahren oder das
Fahrzeug auf sichere
Weise anhalten. Auskup-
peln und den Motor im
Leerlauf laufen lassen,
bis die Mitteilung
erlischt
C
.
Getriebe heiß
Sicher anhal-
ten Abküh-
lung abwarten
Kritischer Fehler. Das
Fahrzeug sofort auf
sichere Weise anhalten
und an eine Werkstatt
B
wenden.
Mitteilung Bedeutung
Vorüberge-
hend abge-
schaltet
A
Eine Funktion wurde
vorübergehend ausge-
schaltet und wird auto-
matisch während der
Fahrt oder nach einem
Neustart zurückgestellt.
Batterie Lade-
zustand nied-
rig Energie-
sparmodus
Die Stereoanlage ist
ausgeschaltet, um Ener-
gie zu sparen. Batterie
laden.
A
Teil einer Mitteilung, wird zusammen mit einer Angabe
darüber, wo die Störung aufgetreten ist, angezeigt.
B
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
C
Für weitere Informationen über das Automatikgetriebe
siehe Automatikgetriebe - Geartronic (S. 284).
Themenbezogene Informationen
Mitteilungen - Verwaltung (S. 117)
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 115)
Mitteilungen - Verwaltung
Mit dem linken Lenkradhebel können Sie zwi-
schen Mitteilungen (S. 116), die im Informati-
onsdisplay des Informationsdisplays ange-
zeigt werden, blättern.
Wenn ein Warn-, Informations- oder Kontroll-
symbol aufleuchtet, wird gleichzeitig eine
ergänzende Mitteilung im Display angezeigt.
Fehlermitteilungen werden in einer Fehlerliste
gespeichert, bis der Fehler behoben wurde.
OK am linken Lenkradhebel drücken, um die
Mitteilung zu bestätigen. Mit dem Daumenrad
(S. 115) zwischen den Mitteilungen blättern.
ACHTUNG
Falls eine Warnmeldung bei Benutzung
des Bordcomputers angezeigt wird, muss
die Meldung gelesen werden (auf OK drü-
cken), bevor die frühere Aktivität wieder
aufgenommen werden kann.
Themenbezogene Informationen
Menüübersicht - Kombinationsinstrument
(S. 116)
03 Instrumente und Regler
03
118
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
MY CAR
Im Menü MY CAR können Sie zahlreiche
Fahrzeugfunktionen verwalten, wie z. B. City
Safety™, Schlösser und Alarmanlage, auto-
matische Gebläsegeschwindigkeit, Uhrzeit
usw.
Bestimmte Funktionen sind Standard, andere
sind Optionen – das Angebot variiert zudem
abhängig vom Markt.
Handhabung
Die Navigation in den Menüs erfolgt über Tas-
ten in der Mittelkonsole oder mit dem rechten
Tastenfeld des Lenkrads*.
Bedienfeld in der Mittelkonsole und Tastenfeld
am Lenkrad. Die Abbildung ist eine schemati-
sche Darstellung – je nach Ausstattung und
Markt variieren Anzahl der Funktionen und
Anordnung der Tasten.
MY CAR – ruft das Menüsystem MY CAR
auf.
OK/MENU - Taste auf der Mittelkonsole
oder Daumenrad am Lenkrad drücken,
um eine gewählte Menüoption zu bestäti-
gen oder eine Einstellung zu speichern.
TUNE - Das Rad auf der Mittelkonsole
oder das Daumenrad am Lenkrad drehen,
um sich im Menü nach oben oder unten
zu bewegen.
EXIT
EXIT-Funktionen
Je nachdem, in welcher Funktion und auf
welcher Menüebene sich beim kurzen Drü-
cken auf EXIT die Markierung befindet,
geschieht eins von Folgendem:
Der Telefonanruf wird abgewiesen
Die aktuelle Funktion wird abgebrochen
Das eingegebene Zeichen wird gelöscht
Die zuletzt getroffene Auswahl wird
zurückgenommen
im Menüsystem wird nach oben geblät-
tert.
Ein langes Drücken auf EXIT führt zur Nor-
malansicht für MY CAR oder, wenn Sie sich
bereits in der Normalansicht befinden, zur
obersten Menüebene (Hauptquellenmenü).
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
119
Menüoptionen und Suchwege
Eine Beschreibung der Menüoptionen und
Suchwege in MY CAR siehe die Ergänzung
Sensus Infotainment.
Bordcomputer
Der Bordcomputer kann während der Fahrt
Informationen registrieren, berechnen und
anzeigen.
Kontrolle und Einstellungen des Bordcompu-
ters können direkt, nachdem das Kombinati-
onsinstrument bei der Entriegelung automa-
tisch aufgeleuchtet hat, durchgeführt werden.
Wenn der Bordcomputer innerhalb von
ca. 30 Sekunden nach Κffnen der Fahrertür
nicht bedient wird, erlischt die Anzeige im
Instrument, wonach entweder die Schlüssel-
stellung II (S. 84) oder ein Anlassen des
Motors nötig ist, um den Bordcomputer zu
bedienen.
ACHTUNG
Wenn eine Warnmitteilung angezeigt wird,
während der Bordcomputer verwendet
wird, muss die Mitteilung zunächst bestä-
tigt werden, bevor der Bordcomputer
erneut aktiviert werden kann.
Die Mitteilung mit einem kurzen Druck
auf die OK-Taste des Blinkerhebels
bestätigen.
Gruppenmenüs
Der Bordcomputer hat zwei verschiedene
Gruppenmenüs:
Funktionen
Überschrift im Kombinationsinstrument
Die Funktionen des Bordcomputers bzw. die
Überschriften der Optionen sind jeweils in
einer Endlosschleife (Loop) aufgelistet.
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer – Fahrtstatistik* (S. 125)
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen (S. 124)
03 Instrumente und Regler
03
120
Bordcomputer - digitales
Kombinationsinstrument
Die Menüs des Bordcomputers liegen in einer
stufenlosen Schleife. Eine der Optionen ist
das "Abdunkeln" aller drei Displays des Bord-
computers - damit wird auch der Anfang/ das
Ende der Schleife markiert.
Informationsdisplays und Bedienelemente des
Lenkradhebels.
OK - öffnet die Schleife mit den Bord-
computer-Funktionen + Aktiviert die
markierte Option.
Daumenrad - Κffnet die Schleife mit den
Bordcomputer-Überschriften + Blättert
die Optionen durch.
RESET Rückgängig machen, nullstellen
oder aus einer Funktion zurückgehen,
nachdem eine Auswahl getroffen wurde.
Funktionen
Um Funktionen zu kontrollieren oder einzu-
stellen, folgendermaΤen vorgehen:
1. Um sicherzustellen, dass sich keine
Bedienelemente mitten in einer Bediense-
quenz befinden, sollten diese zunächst
zurückgesetzt werden, indem die Taste
RESET zweimal gedrückt wird.
2. Auf OK drücken - die Schleife mit allen
Funktionen wird geöffnet.
3. Mit dem Daumenrad durch die Funktio-
nen blättern und mit OK auswählen/
bestätigen.
4. Zum Abschluss einer ausgeführten Kon-
trolle/Einstellung zweimal RESET drü-
cken.
Die Funktionen des Bordcomputers sind in
der folgenden Tabelle aufgelistet:
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
121
Funktionen Service Programm
Infocenter rücksetzen
Durchschnittlich
Durchschnittsgeschwindigkeit
Hinweis: Diese Funktion stellt nicht die Tageskilometerzähler T1 und T2 auf Null zurück –
weitere Informationen hierzu siehe Tabelle im nächsten Abschnitt "Überschriften" und
Abschnitt "Nullstellung – Durchschnittsgeschwindigkeit/-verbrauch" .
Mitteilungen
Für weitere Informationen siehe Mitteilungen - Verwaltung (S. 117).
Themen
Hier wählt man das Aussehen des Kombinationsinstruments (S. 68) aus.
Einstellungen* Auto Ein oder Aus wählen.
Für weitere Informationen siehe Allgemeines über Heizungen (S. 150).
Kontrast-Modus/Farb-Modus
Leucht- und Farbintensität des Kombinationsinstruments einstellen.
Vorklimatisierung
Direktstart
- Symbol Timer 1 - führt zum Menü für die
Auswahl der Uhrzeit.
- Symbol Timer 2 - führt zum Menü für die
Auswahl der Uhrzeit.
Für eine Beschreibung der Programmierung des Timers siehe Timer - Einstellung (S. 146).
Servicestatus
Zeigt die Anzahl der Monate und der Fahrstrecke bis zur nächsten Wartung an.
Ölstand
A
Für weitere Informationen siehe Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S. 374).
A
Bestimmte Motoren.
||
03 Instrumente und Regler
03
122
Überschriften
Es können gleichzeitig drei Überschriften im
Bordcomputer angezeigt werden, wobei jede in
ihrem "Fenster" untergebracht ist.
Eine der Überschriften-Kombinationen in der
nachfolgenden Tabelle kann ausgewählt wer-
den, um im Kombinationsinstrument perma-
nent angezeigt werden zu können. Zur Aus-
wahl folgendermaΤen vorgehen:
1. Um sicherzustellen, dass sich keine
Bedienelemente mitten in einer Bediense-
quenz befinden, sollten diese zunächst
zurückgesetzt werden, indem die Taste
RESET zweimal gedrückt wird.
2. Das Daumenrad drehen - die anwählba-
ren Überschriften-Kombinationen für den
Bordcomputer werden in einer Schleife
angezeigt.
3. Bei der gewünschten Überschriften-Kom-
bination anhalten.
Überschriften-Kombinationen Service Programm
Batteriestatus Tageskilometerzähler T1 +
Zählerstellung
Reichweite bis Batte-
rie leer
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzäh-
ler T1 auf Null zurück.
Durchschnittlich Tageskilometerzähler T1 +
Zählerstellung
Durchschnittsge-
schwindigkeit
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzäh-
ler T1 auf Null zurück.
Momentaner Ver-
brauch
Tageskilometerzähler T2 +
Zählerstellung
Reichweite bis Tank
leer
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzäh-
ler T2 auf Null zurück.
Momentaner Ver-
brauch
Zählerstellung kmh<>mph kmh<>mph - siehe Abschnitt "Digitale Geschwindigkeitsan-
zeige" (S. 124).
Keine Bordcomputerinforma-
tion.
Bei dieser Option werden alle drei Displays das Bordcompu-
ters gelöscht - dies kennzeichnet auch Anfang und Ende der
Schleife.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
123
Die Überschriften-Kombination für den Bord-
computer des Kombinationsinstruments kann
während der Fahrt jederzeit zu einer anderen
Alternative gewechselt werden. Gehen Sie
wie folgt vor:
Daumenrad drehen - bei gewünschter
Überschrift anhalten.
Nullstellung – Tageskilometerzähler
Mit dem Daumenrad die Überschriften-Kom-
bination andrehen, die den Tageskilometer-
zähler enthält, der auf Null zu stellen ist:
Länger auf RESET drücken - der
gewählte Tageskilometerzähler wird null-
gestellt.
Nullstellung –
Durchschnittsgeschwindigkeit/-
verbrauch
1.
Funktion
Infocenter
rücksetzen wählen und mit OK aktivie-
ren.
2. Mit dem Daumenrad eine der folgenden
Optionen wählen und mit OK aktivieren:
l/100 km
km/h
Beide nullstellen
3. Beenden mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen (S. 124)
Bordcomputer – Fahrtstatistik* (S. 125)
03 Instrumente und Regler
03
124
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Bordcomputer - ergänzende
Informationen
Hier folgen ergänzende Informationen zu eini-
gen Funktionen.
Durchschnittlich
Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch
wird ab der letzten Nullstellung berechnet.
ACHTUNG
Eine gewisse Abweichung kann sich erge-
ben, wenn eine kraftstoffbetriebene Hei-
zung* eingesetzt wird.
Durchschnittsgeschwindigkeit
Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird für die
gefahrene Strecke seit der letzten Nullstellung
berechnet.
Momentaner Verbrauch
Die Angabe über den aktuellen Kraftstoffver-
brauch wird laufend aktualisiert - etwa jede
Sekunde. Wenn das Fahrzeug mit einer nied-
rigen Geschwindigkeit gefahren wird, erfolgt
die Anzeige des Verbrauchs in Relation zur
Zeiteinheit - bei höherer Geschwindigkeit in
Relation zur gefahrenen Strecke.
Es können verschiedene Einheiten (km/
Meilen) für die Anzeige gewählt werden –
siehe Abschnitt "Einheit ändern" (S. 124).
Reichweite – Entf. bis Tank leer
Im Bordcomputer wird die ungefähre Strecke
angezeigt, die mit der im Tank verbleibenden
Kraftstoffmenge zurückgelegt werden kann.
Wenn in der Überschrift
Entf. bis Tank leer
"----“ erscheint, gibt es keine garantierte
Fahrstrecke mehr.
In diesem Fall schnellstmöglich Kraftstoff
tanken.
Die Berechnung basiert auf dem Durch-
schnittsverbrauch der letzten 30 km und der
verbleibenden Kraftstoffmenge.
Reichweite bis Batterie leer
Wenn im Display "---- km bis Batterie leer
erscheint, gibt es keine garantierte Fahrstre-
cke mehr. Im Display wird die ungefähre Stre-
cke angezeigt, die mit der in der Hybridbatte-
rie verbleibenden Energiemenge zurückgelegt
werden kann.
Die Berechnung basiert auf dem durch-
schnittlichen Verbrauch bei normal belade-
nem Fahrzeug, normaler Fahrweise und unter
Berücksichtigung des Klimaanlagenstatus
(ein- oder ausgeschaltet).
ACHTUNG
Durch eine veränderte Fahrweise kann es
zu gewissen Abweichungen kommen.
Eine wirtschaftliche Fahrweise ermöglicht im
Allgemeinen eine längere Fahrstrecke. Für
weitere Informationen über die Möglichkeiten,
den Energieverbrauch zu beeinflussen, siehe
Umweltphilosophie der Volvo Car Corporation
(S. 23).
Fahrstrecke bei Elektroantrieb
Um mit dem elektrischen Antrieb eine so
lange Fahrstrecke wie möglich fahren zu kön-
nen, muss der Fahrer eines Elektrofahrzeugs
auch daran denken, Strom zu sparen. Je
mehr Verbraucher (Stereo, elektrische Schei-
ben-, Spiegel- und Sitzheizung, sehr kalte
Luft von der Klimaanlage usw.) aktiv sind,
desto kürzer ist die mögliche Fahrstrecke.
ACHTUNG
Neben einer hohen Stromentnahme im
Innenraum können kräftige Beschleunigun-
gen und Abbremsungen, hohe Geschwin-
digkeiten sowie schwere Lasten, geringe
AuΤentemperaturen und Steigungen die
potentielle Fahrstrecke verkürzen.
Digitale Geschwindigkeitsanzeige
Die Geschwindigkeit wird entsprechend dem
Hauptinstrument in der entgegengesetzten
Einheit (kmh/mph) angezeigt. Wenn zum Bei-
spiel die Anzeige in mph erfolgt, zeigt der
Bordcomputer die dementsprechende
Geschwindigkeit in km/h und umgekehrt.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
125
Einheit ändern
Im Menüsystem MY CAR, siehe MY CAR
(S. 118), können Sie die Einheit (km/Meilen)
für Strecke und Geschwindigkeit umstellen.
ACHTUNG
Diese Einheiten werden nicht nur im Bord-
computer, sondern auch im Volvo Naviga-
tionssystem* geändert.
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer – Fahrtstatistik* (S. 125)
Bordcomputer – Fahrtstatistik*
Die Informationen über den durchschnittli-
chen Kraftstoffverbrauch und die Durch-
schnittsgeschwindigkeit von durchgeführten
Fahrten werden gespeichert, was auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole als ein Stapeldi-
agramm angezeigt werden kann.
Funktion
Fahrtstatistik
18
Kraftstoff- und Stromverbrauch werden in
separaten Graphen angezeigt. Der angezeigte
Stromverbrauch ist der "Netto"-Verbrauch, d.
h. die verbrauchte Energie abzüglich der beim
Bremsen neu erzeugten Energie.
Jeder Balken symbolisiert 1 km oder 10 km
gefahrene Strecke, je nach gewählter Skala -
der Balken ganz rechts zeigt den Wert für den
aktuellen Kilometer oder 10 km.
Mit dem TUNE-Rad kann man die Skala für
die Stapel zwischen 1 km und 10 km
umschalten - der Cursor ganz rechts wech-
selt, je nach gewählter Skala, den Modus zwi-
schen oben und unten.
Handhabung
Im Menüsystem MY CAR, siehe MY CAR
(S. 118), können verschiedene Einstellungen
vorgenommen werden – rufen Sie dort die
Fahrtstatistik auf.
Ist die Option "Zurücksetzen, wenn
Fahrzeug min. 4 Std. aus" markiert, wird die
gesamte Statistik automatisch nach abge-
schlossener Fahrt und einer Stillstandszeit
von 4 Stunden gelöscht. Beim darauffolgen-
den Motorstart beginnt die Fahrtstatistik von
Null.
Zurücksetzen, wenn Fahrzeug min. 4
Std. aus - das Kästchen mit ENTER mar-
kieren und das Menü mit EXIT verlassen.
Wenn ein neuer Fahrzyklus vor Ablauf der
4 Stunden begonnen werden soll, muss
zuerst die aktuelle Periode manuell mit der
Option "
Neue Fahrt starten" gelöscht wer-
den.
Neue Fahrt starten - mit ENTER wird
sämtliche frühere Statistik gelöscht, das
Menü mit EXIT verlassen.
Siehe auch Informationen zu Eco Guide
(S. 73).
18
Die Abbildung ist schematisch - das Aussehen kann sich je nach Fahrzeugmodell oder aktualisierter Software unterscheiden.
||
03 Instrumente und Regler
03
126
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen (S. 124)
KLIMA
04 Klima
04
128
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeines zur Klimaanlage
Das Fahrzeug ist mit elektronischer Klimatisie-
rung (S. 134) ausgestattet. Die Klimaanlage
kühlt, heizt oder entfeuchtet die Luft im Fahr-
zeuginnenraum.
Es wird empfohlen, dass bei der Aktivierung
der Klimaanlage die Luftdüsen der Verklei-
dung vollständig geöffnet sind, um eine so
effektive Klimatisierung wie möglich zu erhal-
ten.
Wenn von der Kühlflüssigkeit keine Wärme
bezogen werden kann, wird primär die elekt-
risch betriebene Heizung verwendet. Bei käl-
terer Witterung kann auch die kraftstoffbetrie-
bene Heizung des Fahrzeugs starten.
Während der Fahrt werden der Motor, die
kraftstoffbetriebene und die Elektroheizung
als Wärmequellen genutzt. Welche der Wär-
mequellen verwendet wird, ist von den
Voraussetzungen abhängig, z. B. von der
jeweiligen AuΤentemperatur.
Bei der Fahrt startet das Fahrzeug automa-
tisch die Systeme, die benötigt werden, um
den Komfort im Fahrzeuginnenraum aufrecht
zu erhalten - auΤer im Betriebsmodus
(S. 277) PURE, in dem der Klimakomfort eine
zurückgesetzte Priorität hat, z.B. AC, und
bestimmte elektrisch betriebene Quellen
abgeschaltet werden.
Das Klima im Fahrzeuginnenraum kann
sowohl bei warmer als auch bei kalter Witte-
rung vor der Abfahrt vorkonditioniert (S. 142)
(klimatisiert) werden.
ACHTUNG
Die Klimaanlage (AC) (S. 137) kann ausge-
schaltet werden, sollte jedoch für den
bestmöglichen Klimakomfort im Fahrzeug-
innenraum und zur Verhinderung von
beschlagenen Scheiben immer eingeschal-
tet bleiben.
Zu beachten
Damit die Klimaanlage optimal funktio-
niert, müssen die Seitenscheiben und das
Schiebedach* geschlossen sein.
Die Durchlüftungsfunktion (S. 185) öffnet/
schlieΤt alle Seitenscheiben gleichzeitig
und kann beispielsweise dazu verwendet
werden, das Fahrzeug bei warmen
AuΤentemperaturen schnell zu durchlüf-
ten.
Eis und Schnee am Lufteinlass für die Kli-
maanlage (Spalt zwischen Haube und
Windschutzscheibe) entfernen.
Im Leerlauf, bei der Vorkonditionierung
oder beim Aufladen der Hybridbatterie
(S. 317) bei warmer Witterung kann Kon-
denswasser unter dem Fahrzeug aus der
Klimaanlage tropfen. Dies ist vollkommen
normal.
Wenn die volle Motorleistung benötigt
wird, z. B. beim Beschleunigen mit Voll-
gas, kann die Klimaanlage vorübergehend
ausgeschaltet werden. Dabei kann es zu
einem vorübergehenden Temperaturan-
stieg im Fahrzeuginnenraum kommen.
Um Beschlag auf der Scheibeninnenseite
zu entfernen, ist in erster Linie die Ent-
frosterfunktion (S. 138) zu verwenden.
Um die Gefahr für das Entstehen von
Beschlag zu verringern, müssen die Fens-
ter mit gewöhnlichem Fensterputzmittel
geputzt werden.
Themenbezogene Informationen
Tatsächliche Temperatur (S. 129)
Menüeinstellungen - Klima (S. 131)
Automatische Klimatisierung - ECC
(S. 134)
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum
(S. 132)
Luftqualität (S. 129)
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
129
Tatsächliche Temperatur
Die von Ihnen gewählte Temperatur im Fahr-
zeuginnenraum entspricht der körperlich
wahrgenommenen Temperatur. Hierbei wer-
den Außentemperatur, Luftgeschwindigkeit,
Luftfeuchtigkeit, Sonneneinwirkung und
andere Aspekte, die auf den Innenraum und
die Karosserie des Fahrzeugs einwirken,
berücksichtigt.
Ein Sonnensensor (S. 129) im System
erfasst, auf welcher Seite die Sonne in den
Innenraum scheint. Dadurch kann sich die
Temperatur der rechten und der linken Luft-
düsen unterscheiden, obwohl die Regelung
auf beiden Seiten auf dieselbe Temperatur
eingestellt ist.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
Temperaturregelung im Fahrzeuginnen-
raum (S. 137)
Sensoren - Klima
Die Klimaanlage verfügt über eine Anzahl von
Sensoren zur Regelung der Temperatur im
Fahrzeug (S. 129).
Der Sonnensensor befindet sich oben auf
dem Armaturenbrett.
Der Innenraumtemperatursensor befindet
sich unter dem Bedienfeld für die Klima-
anlage.
Der AuΤentemperatursensor befindet sich
im AuΤenspiegel.
Der Feuchtigkeitssensor* befindet sich
am Innenspiegel.
ACHTUNG
Bedecken Sie die Sensoren nicht mit Klei-
dungsstücken oder anderen Gegenstän-
den.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
Luftqualität
Die Innenausstattung Fahrzeuginnenraums ist
an die Bedürfnisse von Kontaktallergikern und
Asthmatikern angepasst.
Innenraumfilter (S. 130)
Materialien im Fahrzeuginnenraum
(S. 131)
Clean Zone Interior Package (CZIP)
(S. 130)*
Interior Air Quality System (IAQS)
(S. 131)*
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
04 Klima
04
130
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Luftqualität – Innenraumfilter
Sämtliche Luft, die in den Fahrzeuginnenraum
gelangt, wird mit einem Filter gereinigt.
Der Filter muss regelmäΤig ausgetauscht
werden. Den Filter gemäΤ der Empfehlung
des Volvo-Serviceprogramms auswechseln.
Wird das Fahrzeug in stark verschmutzter
Umgebung gefahren, kann ein häufigerer
Wechsel erforderlich sein.
ACHTUNG
Es gibt unterschiedliche Typen von Innen-
raumfiltern. Den Einbau des richtigen Fil-
ters sicherstellen.
Themenbezogene Informationen
Luftqualität (S. 129)
Luftqualität – Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
CZIP umfasst eine Reihe von Modifizierungen,
die den Fahrzeuginnenraum noch stärker von
allergie- und asthmaerregenden Substanzen
freihalten.
Folgendes ist enthalten:
Eine eingebaute Gebläsefunktion, bei der
das Gebläse startet, wenn das Fahrzeug
mit dem Transponderschlüssel geöffnet
wird. Das Gebläse füllt den Innenraum mit
Frischluft. Die Funktion startet bei Bedarf
und wird automatisch nach einer Weile
bzw. wenn die Türen zum Fahrzeuginnen-
raum geöffnet werden ausgeschaltet. Das
Zeitintervall, in dem das Gebläse läuft,
wird aufgrund des geringer werdenden
Bedarfs sukzessive verringert, bis das
Fahrzeug 4 Jahre alt ist.
Das Luftqualitätssystem IAQS (S. 131) ist
ein vollautomatisches System, das die
Luft im Fahrzeuginnenraum von Luftver-
unreinigungen wie Partikeln, Kohlenwas-
serstoffen, Stickstoffoxiden und boden-
nahem Ozon reinigt.
ACHTUNG
Um den CZIP-Standard in Fahrzeugen mit
CZIP zu behalten, muss das IAQS-Filter
nach 15 000 km oder einmal im Jahr
gewechselt werden, je nachdem, was
zuerst eintrifft. Jedoch maximal 75 000 km
in 5 Jahren. In Fahrzeugen ohne CZIP und
wenn der Kunde den CZIP-Standard nicht
behalten möchte, muss das IAQS-Filter
beim gewöhnlichen Service gewechselt
werden.
Für weitere Informationen zu CZIP siehe die
dem Fahrzeug beim Kauf beiliegende Bro-
schüre.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
Luftqualität (S. 129)
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
131
Luftqualität – IAQS*
Das Luftqualitätssystem IAQS scheidet Gase
und Partikel aus der Luft ab und reduziert Ver-
unreinigungen und unangenehme Gerüche im
Fahrzeuginnenraum.
Wenn die AuΤenluft verunreinigt ist, wird der
Lufteinlass geschlossen und die Luft wird im
Fahrzeuginnenraum umgewälzt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 118).
ACHTUNG
Für bestmögliche Luft im Fahrzeuginnen-
raum sollte der Luftqualitätssensor stets
eingeschaltet sein.
Bei kalter Witterung ist die Umwälzung
begrenzt, um die Entstehung von Beschlag
zu vermeiden.
Bei Beschlagen der Scheiben sollte der
Luftqualitätssensor ausgeschaltet und die
Entfrosterfunktionen für Windschutz-
scheibe und Seitenscheiben samt Heck-
scheibe verwendet werden.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
Luftqualität (S. 129)
Luftqualität – Clean Zone Interior Pack-
age (CZIP)* (S. 130)
Luftqualität – Material
Das erprobte Material wurde entwickelt, um
die Staubmenge im Fahrzeuginnenraum zu
verringern und trägt dazu bei, dass der Fahr-
zeuginnenraum leichter sauber zu halten ist.
Die Matten im Innenraum und im Laderaum
können herausgenommen und somit leicht
gereinigt werden. Reinigungsmittel und Pfle-
geprodukte verwenden, die von Volvo für die
Reinigung der Innenausstattung (S. 412)
empfohlen wurden.
Themenbezogene Informationen
Luftqualität (S. 129)
Menüeinstellungen - Klima
Über die Mittelkonsole können sechs der Kli-
maanlagenfunktionen aktiviert/deaktiviert oder
die Grundeinstellung dieser Klimaanlagen-
funktionen geändert werden.
Gebläsestufe bei automatischer Klimati-
sierung (S. 136).
Umlufttimer (S. 138).
Automatischer Start der Heckscheiben-
heizung (S. 110).
Luftqualitätssystem* (S. 131).
Automatischer Start der Sitzheizung Fah-
rer (S. 135).
Automatischer Start der Lenkradheizung
(S. 91).
Weitere Informationen hierzu gibt es in der
Beschreibung des Menüsystems (S. 118).
Im Menüsystem MY CAR können Sie die Kli-
maanlage auf die Grundeinstellungen zurück-
setzen. Mehr zur Beschreibung des Menüsys-
tems siehe MY CAR (S. 118).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
04 Klima
04
132
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum
Die einströmende Luft wird über eine Reihe
verschiedener Belüftungsdüsen im Fahrzeug-
innenraum verteilt.
Im AUTO-Modus erfolgt die Luftverteilung
vollkommen automatisch.
Bei Bedarf ist eine manuelle Regelung mög-
lich, siehe Luftverteilungstabelle (S. 140).
Belüftungsdüsen im Armaturenbrett
Geöffnet
Geschlossen
Seitliche Verstellung des Luftstroms
Höhenverstellung des Luftstroms
Wenn die äuΤeren Düsen auf die Seitenschei-
ben gerichtet werden, kann Beschlag entfernt
werden.
Belüftungsdüsen in Türsäulen
Geschlossen
Geöffnet
Seitliche Verstellung des Luftstroms
Höhenverstellung des Luftstroms
Wenn die Düsen auf die Scheiben gerichtet
werden, kann bei kalter Witterung Beschlag
entfernt werden.
Wenn die Düsen in den Fahrzeuginnenraum
gerichtet werden, werden bei warmer Witte-
rung angenehme Temperaturen im Fond
erhalten.
ACHTUNG
Daran denken, dass kleine Kinder gegen-
über Luftströmen und Luftzug empfindlich
sein können.
04 Klima
04
133
Luftverteilung
Luftverteilung - Entfroster Windschutz-
scheibe
Luftverteilung - Belüftungsdüse Armatu-
renbrett
Luftverteilung - Belüftung Boden
Die Figur besteht aus drei Tasten. Wenn eine
der Tasten gedrückt wird, leuchtet im Bild-
schirm (siehe nachfolgende Abbildung) die
entsprechende Figur auf und ein Pfeil vor
dem jeweiligen Teil der Figur zeigt an, welche
Luftverteilung gewählt ist. Weitere Informatio-
nen siehe Luftverteilungstabelle (S. 140).
Die gewählte Luftverteilung wird im Bildschirm
der Mittelkonsole angezeigt.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
Automatische Regelung (S. 136)
Luftverteilung - Umluftfunktion (S. 138)
04 Klima
04
134
Automatische Klimatisierung - ECC
ECC (Electronic Climate Control) hält die
gewählte Temperatur im Fahrzeuginnenraum,
und kann separat für Fahrer-und Beifahrer-
seite eingestellt werden.
Mit der Autofunktion wird die Temperatur,
Luftaufbereitung, Gebläsegeschwindigkeit,
Umluftfunktion und Luftverteilung automa-
tisch geregelt.
Temperaturregelung (S. 137) linke Seite
Sitzheizung vorn (S. 135), links
Max. Entfroster (S. 138)
Gebläse (S. 136)
Luftverteilung (S. 132) - Belüftung Boden
Luftverteilung - Belüftungsdüse Armatu-
renbrett
Luftverteilung - Entfroster Windschutz-
scheibe
Heckscheiben- und AuΤenspiegelheizung
(S. 110)
Sitzheizung vorn (S. 135), rechts
Temperaturregelung (S. 137) rechte Seite
Umluft (S. 138)
AUTO - Automatische Klimatisierung
(S. 136)
AC - Klimaanlage an/aus (S. 137)
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
04 Klima
04
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
135
Sitzheizung Vordersitze*
Die Beheizung der Vordersitze hat drei Ein-
stellungen, um den Komfort für Fahrer und
Beifahrer bei Kälte zu erhöhen.
Die aktuelle Heizleistung wird im Bildschirm der
Mittelkonsole angezeigt.
Zur Aktivierung der Funktion die Taste wie-
derholt drücken:
GröΤte Heizleistung – auf dem Bildschirm
der Mittelkonsole leuchten drei orangefar-
bene Felder (siehe Abbildung oben).
Mittlere Heizleistung – auf dem Bild-
schirm leuchten zwei orangefarbene Fel-
der.
Kleinste Heizleistung – auf dem Bild-
schirm leuchtet ein orangefarbenes Feld.
Heizung ausschalten – kein Feld leuchtet.
WARNUNG
Die elektrische Sitzheizung sollte nicht von
Personen genutzt werden, die aufgrund
einer Gefühlstaubheit die Temperaturzu-
nahme im Sitz nicht spüren oder aus
irgendeinem anderen Grund Schwierigkei-
ten haben, den Regler des elektrisch
beheizten Sitzes einzustellen. Andernfalls
können Verbrennungen auftreten.
Automatischer Start der Sitzheizung im
Fahrersitz.
Bei Aktivierung des automatischen Starts der
Sitzheizung im Fahrersitz ist der Heizeffekt
nach dem Anlassen des Motors am stärksten.
Der automatische Start erfolgt, wenn das
Fahrzeug kalt ist und die AuΤentemperatur
unter ca. +10 °C liegt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 118).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
Beheizter Rücksitz* (S. 135)
Beheizter Rücksitz*
Die Beheizung der Außenpositionen auf dem
Rücksitz
1
hat drei Einstellungen, um den
Komfort für die Passagiere bei Kälte zu erhö-
hen.
Die aktuelle Heizleistung wird in den Lampen der
Druckschalter angezeigt.
Zur Aktivierung der Funktion die Taste wie-
derholt drücken:
Stärkste Heizleistung – drei Felder leuch-
ten.
Mittlere Heizleistung – zwei Felder leuch-
ten.
Kleinste Heizleistung – ein Feld leuchtet.
Heizung ausschalten – kein Feld leuchtet.
||
04 Klima
04
136
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Die elektrische Sitzheizung sollte nicht von
Personen genutzt werden, die aufgrund
einer Gefühlstaubheit die Temperaturzu-
nahme im Sitz nicht spüren oder aus
irgendeinem anderen Grund Schwierigkei-
ten haben, den Regler des elektrisch
beheizten Sitzes einzustellen. Andernfalls
können Verbrennungen auftreten.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
Sitzheizung Vordersitze* (S. 135)
Gebläse
Das Gebläse sollte stets aktiviert sein, um
einen Beschlag der Scheiben zu vermeiden.
ACHTUNG
Falls das Gebläse vollständig ausgeschal-
tet ist, wird die Klimaanlage nicht einge-
schaltet - was zum Beschlagen der Schei-
ben führen kann.
Gebläseregler
Mit dem Drehregler wird die
Gebläsegeschwindigkeit
erhöht oder gesenkt. Bei der
Wahl von AUTO wird die
Gebläsegeschwindigkeit
automatisch (S. 136) gere-
gelt - die zuvor eingestellte
Gebläsegeschwindigkeit wird auΤer Acht
gelassen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
Automatische Klimatisierung - ECC
(S. 134)
Automatische Regelung
Die Auto-Funktion regelt automatisch die
Temperatur (S. 137), Klimaanlage (S. 137),
Gebläsegeschwindigkeit (S. 136), Umluftfunk-
tion (S. 138) und die Luftverteilung (S. 132).
Bei Auswahl von einer oder
mehreren manuellen Funktio-
nen werden die übrigen
Funktionen weiterhin auto-
matisch gesteuert. Durch
Drücken auf AUTO werden
sämtliche manuellen Einstel-
lungen ausgeschaltet. Auf dem Bildschirm
erscheint
AUTO-KLIMA.
Im Menüsystem MY CAR können Sie einstel-
len, mit welcher Geschwindigkeit das
Gebläse im Automatikmodus läuft. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 118).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
1
Die Beheizung des Rücksitzes entfällt, wenn man das integrierte Zwei-Stufen-Sitzkissen (S. 53) hinzuwählt.
04 Klima
04
137
Temperaturregelung im
Fahrzeuginnenraum
Beim Anlassen des Fahrzeugs ist jeweils die
zuletzt vorgenommene Temperatureinstellung
vorhanden.
ACHTUNG
Das Aufwärmen bzw. Abkühlen lässt sich
nicht durch das Einstellen einer höheren
bzw. niedrigeren Temperatur als die
eigentliche gewünschte beschleunigen.
Die aktuelle Temperatur für jede Seite wird auf
dem Bildschirm der Mittelkonsole angezeigt.
Mit dem Drehregler kann die
Temperatur eingestellt wer-
den - getrennt für die Fahrer-
und Beifahrerseite.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
Tatsächliche Temperatur (S. 129)
Automatische Klimatisierung - ECC
(S. 134)
Klimaanlage
Die Klimaanlage kühlt und entfeuchtet bei
Bedarf die hereinströmende Luft.
Im Betriebsmodus (S. 277)
PURE ist AC standardmäΤig
abgeschaltet.
Wenn die Lampe in der AC-
Taste leuchtet, wird die Kli-
maanlage automatisch durch
das System gesteuert.
Wenn die Lampe in der AC-Taste ausge-
schaltet ist, ist die Klimaanlage deaktiviert.
Andere Funktionen werden weiterhin automa-
tisch gesteuert. Bei Aktivierung der max. Ent-
frosterfunktion (S. 138) wird die Klimaanlage
automatisch eingeschaltet, so dass die Luft
maximal entfeuchtet wird.
04 Klima
04
138
Entfeuchtung und Enteisung der
Windschutzscheibe
Mit der Funktion Max. Entfroster werden
Windschutz- und Seitenscheiben schnell von
Beschlag und Eis befreit.
Luft strömt zu den Scheiben.
Die Lampe in der Entfroster-
taste leuchtet, wenn die
Funktion eingeschaltet ist.
Wenn die Funktion gewählt wurde, wird die
Luft im Innenraum auΤerdem wie folgt maxi-
mal entfeuchtet:
die Klimaanlage wird automatisch einge-
schaltet
die Umluftfunktion und das Luftqualitäts-
system werden automatisch ausgeschal-
tet.
ACHTUNG
Der Lautstärkepegel steigt, wenn das
Gebläse in der Maximalstellung läuft.
Wenn die Entfrosterfunktion ausgeschaltet
wird, geht die Klimaanlage wieder zu den
vorigen Einstellungen zurück.
Im Antriebsmodus PURE kann die Aktivierung
der Entfrostungsfunktion ein Starten des Ver-
brennungsmotors und einen Wechsel in den
Betriebsmodus (S. 277) HYBRID verursa-
chen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
Luftverteilung - Umluftfunktion
Die Umluftfunktion wird gewählt, um
schlechte Luft, Abgase usw. aus dem Fahr-
zeuginnenraum herauszuhalten, d.h. es wird
keine Luft von außen in das Innere angeso-
gen, wenn die Funktion aktiv ist.
Wenn die Umluftfunktion ein-
geschaltet ist, leuchtet die
orangefarbene Lampe in der
Taste.
WICHTIG
Wenn die Luft im Fahrzeug zu lange umge-
wälzt wird, besteht die Gefahr, dass sich
an den Innenseiten der Scheiben Beschlag
bildet.
Timer
Bei aktivierter Timerfunktion verlässt die
Anlage manuell die aktivierte Umluftstellung
nach einiger Zeit. Der Zeitraum ist abhängig
von der AuΤentemperatur. Dadurch wird die
Gefahr, dass sich Eis oder Beschlag bilden
oder schlechte Luft auftritt, verringert.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 118).
04 Klima
04
139
ACHTUNG
Bei Wahl von max. Entfroster wird die
Umluftfunktion stets ausgeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum
(S. 132)
Luftverteilung - Tabelle (S. 140)
04 Klima
04
140
Luftverteilung - Tabelle
Mit diesen drei Tasten wird die Verteilung
(S. 132) der Luft gewählt.
Luftverteilung Verwendung wie folgt
Luft strömt zu den Scheiben. Ein Teil der Luft strömt aus den
Belüftungsdüsen. Die Luft wird nicht umgewälzt. Die Klimaanlage
ist immer eingeschaltet.
schnelles Entfernen von Eis und Beschlag.
Luft strömt zur Windschutzscheibe, über die Entfrosterdüse, und
zu den Seitenscheiben. Ein Teil der Luft strömt aus den Belüf-
tungsdüsen.
um die Bildung von Kondens- und Eisbeschlag bei kal-
tem und feuchtem Klima zu vermeiden (um dies zu errei-
chen, darf die Gebläse stärke nicht zu niedrig sein).
Luft strömt zu den Scheiben und aus den Belüftungsdüsen im
Armaturenbrett.
für angenehme Temperaturen im Innenraum bei hohen
AuΤentemperaturen.
Luft strömt in Kopf- und Brusthöhe aus den Belüftungsdüsen im
Armaturenbrett.
zur effizienten Kühlung bei hohen AuΤentemperaturen.
04 Klima
04
141
Luftverteilung Verwendung wie folgt
Luft strömt zum Boden und zu den Scheiben. Ein Teil der Luft
strömt aus den Belüftungsdüsen im Armaturenbrett.
für angenehme Temperaturen im Innenraum und
beschlagfreie Scheiben bei niedrigen AuΤentemperatu-
ren.
Luft strömt zum Boden und aus den Belüftungsdüsen im Armatu-
renbrett.
bei sonnigem Wetter und niedrigen AuΤentemperaturen.
Luft strömt zum Boden. Ein Teil der Luft strömt aus den Belüf-
tungsdüsen im Armaturenbrett und zu den Scheiben.
zum Aufwärmen oder Abkühlen des Bodenbereichs.
Luft strömt zu den Scheiben, aus den Belüftungsdüsen im Armatu-
renbrett und zum Boden.
zum Abkühlen des Bodens bei Wärme und Trockenheit
oder zum Aufwärmen des oberen Bereichs bei Kälte.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 128)
Luftverteilung - Umluftfunktion (S. 138)
04 Klima
04
142
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeine Informationen über die
Vorkonditionierung
Das Klima im Innenraum des Fahrzeugs kann
sowohl bei warmer als auch bei kalter Witte-
rung vor der Abfahrt vorkonditioniert (klimati-
siert) werden.
Je nach Bedingungen greift die Vorkonditio-
nierung auf die kraftstoffbetriebene und elekt-
rische Heizung oder die Klimaanlage des
Fahrzeugs zurück:
Bei kalter Witterung wärmt die kraftstoff-
betriebene Heizung sowohl den Motor als
auch den Fahrzeuginnenraum auf - die
elektrische Heizung wärmt den Fahrzeug-
innenraum nur vor der Abfahrt.
Bei warmer Witterung kühlt die Klimaan-
lage den Fahrzeuginnenraum.
Die Vorkonditionierung des Fahrzeugs min-
dert den VerschleiΤ.
Erfolgt die Vorkonditionierung bei hohen
AuΤentemperaturen kann Kondenswasser
unter dem Fahrzeug aus der Klimaanlage
tropfen. Dies ist vollkommen normal.
ACHTUNG
Bei der Vorkonditionierung des Fahrzeu-
ginnenraums strebt das Fahrzeug nicht die
in der Klimaanlage eingestellte Tempera-
tur, sondern die Komforttemperatur an.
ACHTUNG
Der Kompressor kann laufen und die Hyb-
ridbatterie kühlen, selbst wenn eine Küh-
lung des Fahrzeuginnenraums nicht
gewählt oder nötig ist. Der Kompressor
erzeugt Geräusche.
ACHTUNG
Während der Vorkonditionierung des Fahr-
zeuginnenraums sollten die Türen und
Fenster geschlossen bleiben.
Optionen für die Vorkonditionierung
Es kann zwischen folgendem gewählt wer-
den:
Parken innen (S. 143)
Parken im Freien (S. 144).
Danach kann die Vorkonditionierung aktiviert
werden:
direkt (S. 144) über das Informationsdis-
play, Transponderschlüssel* oder Mobil-
telefon*
mit Timer (S. 146).
ACHTUNG
Volvo empfiehlt die Aktivierung der Vor-
konditionierung über die Zeitschaltuhr und
bei an das Stromnetz angeschlossenem
Fahrzeug.
Anschluss an das Stromnetz
Das Fahrzeug kann vorkonditioniert werden,
wenn es an das Stromnetz angeschlossen
(S. 317) oder nicht angeschlossen* ist.
Wenn das Fahrzeug an das Stromnetz
angeschlossen ist
2
Die Aufwärmung oder Abkühlung kann
bis zu 50 Minuten lang dauern.
Die Sitz- und Lenkradheizung kann wäh-
rend der Vorkonditionierung aktiviert wer-
den.
Wenn das Fahrzeug nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist*
Die Aufwärmung kann bis zu 50 Minuten
lang dauern.
Die Abkühlung erfolgt innerhalb von 2-3
Minuten.
Die elektrische Heizung und die Klimaanlage
nutzen für die Vorkonditionierung Energie aus
der Hybridbatterie. Wenn das Fahrzeug wäh-
rend der Vorkonditionierung nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist, sinkt daher die
im Elektrobetrieb verfügbare Reichweite.
2
Eine Ladesäule, die z. B. wegen einer Timer-Einstellung nicht permanent aktiviert ist, kann einen Ausfall oder eine Unterbrechung der Vorkonditionierung bewirken.
04 Klima
04
143
Vorkonditionierung - Parken in
geschlossenen Räumen
Mit Park. in Garagen wird die elektrische
Heizung bei der Vorkonditionierung (S. 142)
aktiviert.
Wenn man die Einstellung
Park. in
Garagen wählt, wird die kraftstoff-
betriebene Heizung während der
Vorkonditionierung deaktiviert.
Diese Art von Aufwärmung wird etwas weni-
ger leistungsstark sein, als die Einstellung
Parken im Freien, wenn die AuΤentempera-
tur niedriger als 5 °C ist.
ACHTUNG
Das Fahrzeug muss an das Stromnetz
angeschlossen sein, bevor die elektrische
Heizung aktiviert werden kann.
WARNUNG
Die kraftstoffbetriebene Heizung darf nicht
in geschlossenen Räumen ohne Belüftung
betrieben werden. Es werden Abgase frei.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
3.
Falls die Einstellung Park. in Garagen
bereits getroffen wurde, wird das Symbol
dafür im Display angezeigt, in diesem Fall
von Punkt 7 fortsetzen.
4.
Wenn
Parken im Freien gewählt ist, wird
stattdessen das Symbol hierfür (S. 144)
angezeigt. Mit dem Daumenrad schritt-
weise zum Symbol gehen und mit OK
auswählen.
5. Blättern Sie im nächsten Menü weiter zu
Park. in Garagen und treffen die Aus-
wahl mit OK.
6. Ins Menü zurückgehen mit RESET.
7. Auswählen, ob auch die Sitz- und Lenk-
radheizung
3
eingeschaltet werden soll
oder nicht. Mit dem Daumenrad schritt-
weise zu
gehen und mit OK aus-
wählen.
8. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Fahrersitz bzw. Beifahrersitz gehen
und mit der Taste OK auswählen, falls
eine Aktivierung
4
während der Vorkonditi-
onierung erfolgen soll.
9. Menü verlassen mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Direktstart (S. 144)
Vorkonditionierung - Direktabschaltung
(S. 145)
3
Die Sitz- und Lenkradheizung kann nur eingeschaltet werden, wenn das Fahrzeug an das Stromnetz angeschlossen ist.
4
Zum Aktivieren ein Häkchen in das Kästchen setzen.
04 Klima
04
144
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Vorkonditionierung - Parken im Freien
Bei Auswahl von Parken im Freien werden
sowohl die elektrische als auch die kraftstoff-
betriebene Heizung
5
unter Vorklimatisierung
(S. 142) aktiviert.
Bei Auswahl von
Parken im Freien
wird abgesehen von der elektri-
schen auch die kraftstoffbetriebene
Heizung unter Vorklimatisierung
zugelassen.
WARNUNG
Die kraftstoffbetriebene Heizung darf nicht
in geschlossenen Räumen ohne Belüftung
betrieben werden. Es werden Abgase frei.
ACHTUNG
Das Fahrzeug kann auch bei eingeschalte-
ter kraftstoffbetriebener Heizung gestartet
und gefahren werden.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
3.
Falls die Einstellung
Parken im Freien
bereits getroffen wurde, wird das Symbol
dafür im Display angezeigt, in diesem Fall
von Punkt 7 fortsetzen.
4.
Wenn
Park. in Garagen gewählt ist, wird
stattdessen das Symbol hierfür (S. 143)
angezeigt. Mit dem Daumenrad schritt-
weise zum Symbol gehen und mit OK
auswählen.
5. Blättern Sie im nächsten Menü weiter zu
Parken im Freien und treffen die Aus-
wahl mit OK.
6. Ins Menü zurückgehen mit RESET.
7. Auswählen, ob auch die Sitz- und Lenk-
radheizung
6
eingeschaltet werden soll
oder nicht. Mit dem Daumenrad schritt-
weise zu
gehen und mit OK aus-
wählen.
8. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Fahrersitz bzw. Beifahrersitz gehen
und mit der Taste OK auswählen, falls
eine Aktivierung
6
während der Vorkonditi-
onierung erfolgen soll.
9. Menü verlassen mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Direktstart (S. 144)
Vorkonditionierung - Direktabschaltung
(S. 145)
Vorkonditionierung - Direktstart
Die Vorkonditionierung des Fahrzeugs kann
direkt gestartet werden.
Ein Direktstart ist möglich über:
Informationsdisplay
Transponderschlüssel*
Mobiltelefon*.
ACHTUNG
Für den Direktstart der Vorkonditionierung
empfiehlt Volvo die Aktivierung über den
Transponderschlüssel oder das Handy.
Direktstart über das
Informationsdisplay
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
3. Blättern Sie im nächsten Menü weiter zu
Direktstart, um die Vorkonditionierung
zu aktivieren und bestätigen Sie mit OK.
4. Menü verlassen mit RESET.
5
Die kraftstoffbetriebene Heizung wird nicht aktiviert, wenn die AuΤentemperatur 15 °C übersteigt.
6
Die Sitz- und Lenkradheizung kann nur eingeschaltet werden, wenn das Fahrzeug an das Stromnetz angeschlossen ist.
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
145
Direktstart mit Transponderschlüssel*
Anzeigelampe auf dem Transponderschlüssel mit
PCC*.
Die Vorkonditionierung kann mit dem Trans-
ponderschlüssel aktiviert werden:
Halten Sie die Taste für Wegbeleuchtung
zwei Sekunden lang gedrückt.
Die Warnblinkanlage signalisiert wie folgt:
5-maliges Blinken, dann
ca. 3 Sekunden langes Leuchten – Sig-
nal empfangen, Vorkonditionierung
aktiviert.
5-maliges Blinken – Signal empfangen,
aber Vorkonditionierung nicht aktiviert.
Warnblinkanlage bleibt aus – Signal
nicht empfangen.
Wenn die Taste für die Information
bei
aktiver Vorkonditionierung gedrückt wird,
zeigt die Anzeigelampe den entsprechenden
Status an - gleichzeitig wird der Verriege-
lungsstatus (S. 171) des Fahrzeugs ange-
zeigt. Während der Status festgestellt wird,
blinkt die Anzeigelampe einige Male kurz, und
wenn die Vorkonditionierung aktiv ist, leuch-
tet sie danach permanent.
Der Status wird auch während der laufenden
Vorkonditionierung im Bordcomputer ange-
zeigt.
Direktstart mit dem Mobiltelefon*
Die Aktivierung und Informationen zu gewähl-
ten Einstellungen sind über Mobiltelefon in
der App Volvo On Call* verfügbar.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Timer (S. 146)
Vorkonditionierung - Direktabschaltung
(S. 145)
Vorkonditionierung - Mitteilungen
(S. 148)
Vorkonditionierung -
Direktabschaltung
Die Vorkonditionierung des Fahrzeugs kann
direkt über das Informationsdisplay abge-
schaltet werden.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
3. Blättern Sie im nächsten Menü weiter zu
Stopp, um die Vorkonditionierung zu
deaktivieren und bestätigen Sie mit OK.
4. Menü verlassen mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Direktstart (S. 144)
Vorkonditionierung - Timer (S. 146)
Vorkonditionierung - Mitteilungen
(S. 148)
04 Klima
04
146
Vorkonditionierung - Timer
Der Timer für die Vorklimatisierung (S. 142) ist
mit der Fahrzeuguhr verbunden.
Mit dem Timer wird der Zeitpunkt angegeben,
zu dem das Fahrzeug benutzt werden und kli-
matisiert sein soll.
Zwei unterschiedliche Zeitpunkte können mit
mit dem Timer programmiert werden
(S. 146). Die Elektronik des Fahrzeugs ent-
scheidet auf Basis der herrschenden Witte-
rung, wann die Vorkonditionierung in Gang
gesetzt wird.
ACHTUNG
Beim Stellen der Uhr des Fahrzeugs wer-
den vorliegende Programmierungen der
Timer gelöscht.
Themenbezogene Informationen
Timer - starten (S. 147)
Timer - ausschalten (S. 147)
Timer - Einstellung
Zwei unterschiedliche Zeitpunkte können mit
dem Timer programmiert werden. Mit Zeit-
punkt ist die Uhrzeit gemeint, zu der das Fahr-
zeug einsatzbereit und klimatisiert sein soll.
ACHTUNG
Beim Stellen der Uhr des Fahrzeugs wer-
den vorliegende Programmierungen der
Timer gelöscht.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad (S. 115) schrittweise
zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
3. Mit dem Daumenrad einen der beiden
Timer wählen und mit OK bestätigen.
4. Kurz auf OK drücken, um zur aufleuch-
tenden Stundeneinstellung zu gelangen.
5. Mit dem Daumenrad die gewünschte
Stundenzahl einstellen.
6. Kurz auf OK drücken, um zur aufleuch-
tenden Minuteneinstellung zu gelangen.
7. Mit dem Daumenrad die gewünschte
Minutenzahl einstellen.
8.
Auf OK
7
drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
9. "Zurück" im Menü mit RESET.
10. Wählen Sie den anderen Timer (Fortset-
zung von Punkt 2) oder verlassen Sie das
Menü mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Timer (S. 146)
Timer - starten (S. 147)
Timer - ausschalten (S. 147)
7
Ein weiterer Druck auf OK aktiviert den Timer.
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
147
Timer - starten
Mit dem Timer wird der Zeitpunkt angegeben,
zu dem das Fahrzeug benutzt werden und kli-
matisiert sein soll.
Wenn der Timer aktiviert ist, wählt die Elektro-
nik des Fahrzeugs aufgrund der herrschenden
äußeren klimatischen Verhältnisse, wann die
Vorkonditionierung aktiviert wird.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
3. Mit dem Daumenrad einen der beiden
Timer wählen und mit OK aktivieren.
4. Menü verlassen mit RESET.
Der Timer lässt sich auch über die App Volvo
On Call* starten.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Timer (S. 146)
Timer - Einstellung (S. 146)
Timer - ausschalten (S. 147)
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 115)
Timer - ausschalten
Ein aktivierter Timer für die Vorkonditionierung
kann manuell abgeschaltet werden.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
> Wenn ein Timer eingestellt ist, wird ein
Uhrensymbol neben der eingestellten
Zeit angezeigt.
3. Mit dem Daumenrad einen der beiden
Timer wählen und mit OK bestätigen.
4. Der Timer kann folgendermaΤen ausge-
schaltet werden:
Dauerdruck auf OK oder
kurzer Druck auf OK, um in das Menü
zu kommen. Wählen Sie im Menü dann
die Option zum Stoppen des Timers
und bestätigen Sie mit OK.
5. Menü verlassen mit RESET.
Ein Timer, der für die Vorkonditionierung akti-
viert ist, kann auch ausgeschaltet werden
(S. 145) .
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Timer (S. 146)
Timer - starten (S. 147)
Timer - Einstellung (S. 146)
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 115)
04 Klima
04
148
Vorkonditionierung - Mitteilungen
Symbole und Mitteilungen zur Vorkonditionie-
rung (S. 142).
Wenn die kraftstoffbetriebene Hei-
zung aktiv ist, leuchtet das Hei-
zungssymbol im Informationsdis-
play.
Wenn ein Timer aktiviert ist, leuchtet das
Symbol für aktivierten Timer im Display
zusammen mit der eingestellten Zeit neben
dem Symbol.
Symbol für aktivierten Timer im Dis-
play.
In der Tabelle sind mögliche Symbole und
Displaytexte angegeben.
Symbol Display Bedeutung
Aut. Heizung EIN
Die kraftstoffbetriebene Heizung ist eingeschaltet und arbeitet.
Der Timer der Heizung wird aktiviert, nachdem der Transponderschlüssel aus dem Zündschloss
abgezogen und das Fahrzeug verlassen wurde – Motor und Fahrzeuginnenraum sind zum einge-
stellten Zeitpunkt aufgewärmt.
Standheizung AUS Batterie-
sparmodus
Die kraftstoffbetriebene Heizung wurde von der Fahrzeugelektronik gestoppt, um den Motorstart zu
ermöglichen.
Der Ladezustand der Startbatterie ist zu niedrig.
Kraftstoffbetr. Heizung aus
Niedriger Kraftstoffstand
Die kraftstoffbetriebene Heizung ist gestoppt.
Die Einstellung der Heizung ist aufgrund eines zu geringen Kraftstoffstands nicht möglich –
dadurch soll sichergestellt werden, dass ein Motorstart sowie ca. 50 km Fahrt möglich sind.
Kraftstoffbetriebene Hei-
zung Wartung erforderlich
Die kraftstoffbetriebene Heizung ist ganz oder teilweise auΤer Funktion.
Suchen Sie eine Werkstatt auf, wenn die Mitteilung nicht verschwindet. Volvo empfiehlt Ihnen, sich
an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
04 Klima
04
149
Symbol Display Bedeutung
Vorklimatisierung unterbr.
da Stromversorg. geändert
Die Elektroheizung oder die Klimaanlage ist gestoppt.
Die Energieübertragung ist unterbrochen.
Vorklimatisierung aus
Defekt
Die Elektroheizung oder die Klimaanlage ist gestoppt.
Suchen Sie eine Werkstatt auf. Es wird eine Vertragswerkstatt empfohlen.
Vorklimatisierung aus Hyb-
ridbatterie Temp. hoch
Die Elektroheizung oder die Klimaanlage ist gestoppt.
Die Hybridbatterie ist zu warm, warten Sie, bis die Temperatur wieder auf normal ist.
Ein Displaytext erlischt automatisch nach
einer Weile oder nach dem Drücken auf die
OK-Taste des Blinkerhebels (S. 115).
Themenbezogene Informationen
Mitteilungen - Verwaltung (S. 117)
04 Klima
04
150
Allgemeines über Heizungen
Um die Umweltbelastung beim Starten des
Motors möglichst gering zu halten, muss der
Motor warm bleiben. Deswegen wurde das
Fahrzeug mit einer elektrischen und einer
kraftstoffbetriebenen Heizung ausgerüstet.
Diese Heizungen dienen dazu, den Motor auf
die benötigte Betriebstemperatur zu bringen
und den Fahrzeuginnenraum ausreichend auf-
zuwärmen.
Elektroheizung (S. 150)
Kraftstoffbetriebene Heizung (S. 150)
Elektroheizung
Das Fahrzeug ist mit einer elektrisch betriebe-
nen und einer kraftstoffbetriebenen Heizung
(S. 150) ausgerüstet.
Die Elektroheizung kann nicht manuell gere-
gelt werden, sondern wird bei Bedarf auto-
matisch aktiviert.
ACHTUNG
Wenn die elektrische Heizung aktiviert
wird, verlängert sich die Aufladezeit für die
Hybridbatterie. Die Dauer der Aufwärmung
des Fahrzeugs ist vor allem von der
AuΤentemperatur abhängig.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die Vor-
konditionierung (S. 142)
Allgemeines über Heizungen (S. 150)
Kraftstoffbetriebene Heizung
Das Fahrzeug ist mit einer elektrisch betriebe-
nen (S. 150) und einer kraftstoffbetriebenen
Heizung ausgerüstet.
Bei kälterer Witterung kann die kraftstoffbe-
triebene Heizung des Fahrzeugs während der
Aufwärmung aktiviert werden. Die Heizung
startet automatisch, wenn extra Wärmezufuhr
benötigt wird, und wird automatisch abge-
schaltet, wenn diese nicht mehr benötigt
wird.
ACHTUNG
Wenn die kraftstoffbetriebene Heizung
arbeitet, kann aus dem rechten Radge-
häuse des Fahrzeugs Abgas entweichen,
was völlig normal ist.
Wenn die kraftstoffbetriebene Heizung des
Fahrzeugs nicht während der Vorkonditionie-
rung gestartet werden soll,
Park. in Garagen
aktivieren, siehe Vorkonditionierung - Parken
in geschlossenen Räumen (S. 143). Dies kann
jedoch die Aufwärmdauer verlängern.
Wenn die AuΤentemperatur 15 °C übersteigt,
kann die kraftstoffbetriebene Heizung wäh-
rend der Fahrt oder während der Vorkonditio-
nierung nicht gestartet werden. Bei Tempera-
turen um -5 °C oder darunter liegt die maxi-
male Betriebszeit der Heizung während der
Vorkonditionierung bei 50 Minuten.
04 Klima
04
151
Wenn der Füllstand im Kraftstofftank zu nied-
rig ist, kann dies verhindern, dass die kraft-
stoffbetriebene Heizung gestartet wird, was
eine unzureichende Aufwärmung zur Folge
hat.
ACHTUNG
Stellen Sie bei Temperaturen unter +15 °C
sicher, dass ausreichend Kraftstoff im nor-
malen Kraftstofftank des Fahrzeugs vor-
handen ist.
WARNUNG
Die kraftstoffbetriebene Heizung darf nicht
in geschlossenen Räumen ohne Belüftung
betrieben werden. Es werden Abgase frei.
Tanken
Warnaufkleber auf der Kraftstofftankklappe.
WARNUNG
Verschütteter Kraftstoff kann sich entzün-
den. Die kraftstoffbetriebene Heizung vor
dem Tanken ausschalten.
Im Kombinationsinstrument kontrollieren,
dass die Heizung ausgeschaltet ist, bei
Betrieb wird das Heizungssymbol ange-
zeigt.
Parken an einer Steigung
Wird das Fahrzeug an einer steilen Steigung
geparkt, sollte es mit der Vorderseite nach
unten stehen, um die Kraftstoffversorgung
der kraftstoffbetriebenen Heizung sicherzu-
stellen.
Startbatterie und Kraftstoff
Falls die Startbatterie zu schwach oder der
Kraftstoffstand zu niedrig ist, wird die Hei-
zung automatisch ausgeschaltet und im Kom-
binationsinstrument wird eine Mitteilung
angezeigt. Die Mitteilung durch Drücken auf
die OK-Taste des Blinkerhebels (S. 115)
bestätigen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die Vor-
konditionierung (S. 142)
Allgemeines über Heizungen (S. 150)
Kraftstoffbetriebene Heizung -
Automodus/Deaktivierung
Die automatische Startsequenz der kraftstoff-
betriebenen Heizung kann auf Wunsch deakti-
viert werden.
ACHTUNG
Bei Deaktivierung der kraftstoffbetriebenen
Heizung wird im Betriebsmodus PURE
oder HYBRID der Dieselmotor öfters star-
ten, um den Wärmebedarf zu erfüllen, d.h.
der Elektrobetrieb wird begrenzt.
1. Die OK-Taste am Blinkerhebel (S. 115)
drücken, um das Menü aufzurufen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Einstellungen gehen und mit OK aus-
wählen.
3. Mit dem Daumenrad eine der Optionen
Aut. Heizung EIN oder Aut. Heizung
AUS wählen und mit OK bestätigen.
4. Menü verlassen mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die Vor-
konditionierung (S. 142)
Allgemeines über Heizungen (S. 150)
Kraftstoffbetriebene Heizung (S. 150)
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
05 Beladung und Aufbewahrung
05
}}
153
Ablagefächer
Übersicht über Ablagefächer im Fahrzeugin-
nenraum.
||
05 Beladung und Aufbewahrung
05
154
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Ablagefach in der Türverkleidung
Ablagefach* Vorderkante der Vordersitze
Parkscheinhalter
Handschuhfach (S. 155)
Ablagefach
Ablagefach, Getränkehalter (S. 155)
Getränkehalter* in der Armlehne, Rücksitz
Ablagefach
WARNUNG
Lose Gegenstände wie z. B. Mobiltelefon,
Kamera, Fernbedienung für Zusatzausstat-
tung usw. im Handschuhfach oder ande-
ren Fächern aufbewahren. Bei einem star-
ken Bremsmanöver oder Unfall können
diese anderenfalls Personen im Fahrzeug
verletzen.
05 Beladung und Aufbewahrung
05
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
155
Tunnelkonsole
Die Tunnelkonsole ist zwischen den Vordersit-
zen angeordnet.
Ablagefach (z. B. für CDs) und USB-*/
AUX-Eingang unter der Armlehne.
Enthält Getränkehalter für Fahrer und Bei-
fahrer. Wenn Aschenbecher und Zigaret-
tenanzünder (S. 155) gewählt sind, gibt
es einen Zigarettenanzünder in der 12-V-
Steckdose (S. 156) für den Vordersitz
und einen abnehmbaren Aschenbecher
im Getränkehalter.
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 153)
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder und
Aschenbecher* (S. 155)
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder
und Aschenbecher*
Ein herausnehmbarer Aschenbecher befindet
sich im Getränkehalter unter der Armlehne.
Der Zigarettenanzünder befindet sich in der
12-V-Steckdose (S. 156) vor dem Vordersitz.
Den Aschenbecher in der Tunnelkonsole
(S. 155) gerade nach oben heben und
dadurch lösen.
Zum Einschalten des Zigarettenanzünders die
Taste nach innen drücken. Wenn der Zigaret-
tenanzünder glüht, springt die Taste wieder
heraus. Nun den Zigarettenanzünder heraus-
ziehen und die Zigarette mit der Heizspirale
anzünden.
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 153)
Handschuhfach
Das Handschuhfach ist auf der Beifahrerseite
untergebracht.
Hier können beispielsweise die Betriebsanlei-
tung des Fahrzeugs und StraΤenkarten auf-
bewahrt werden. Auf der Innenseite der
Klappe ist ein Halter für Stifte vorhanden. Das
Handschuhfach kann verriegelt* (S. 185) wer-
den, indem das Schlüsselblatt (S. 174) ver-
wendet wird.
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 153)
05 Beladung und Aufbewahrung
05
156
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Auslegematten*
Auslegematten sammeln z. B. Schmutz und
Schneematsch auf. Volvo bietet Auslegemat-
ten an, die speziell auf Ihr Fahrzeug abge-
stimmt sind.
WARNUNG
An jedem Platz nur eine Einlegematte ver-
wenden und vor der Fahrt kontrollieren,
dass die Matte am Fahrersitz ordnungsge-
mäΤ eingepasst und an den Haltedornen
verankert ist, damit sie nicht unter den
Pedalen verklemmen kann.
Themenbezogene Informationen
Reinigung des Innenraums (S. 412)
Frisierspiegel
Der Frisierspiegel befindet sich auf der Rück-
seite der Sonnenblende.
Frisierspiegel mit Beleuchtung.
Die Lampe wird beim Aufklappen der Spie-
gelabdeckung automatisch eingeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisier-
spiegel (S. 385)
Tunnelkonsole 12-V-Steckdose
Die Steckdosen (12 V) befinden sich neben
dem Getränkehalter
1
sowie hinten an der Tun-
nelkonsole.
12-V-Steckdose in der Tunnelkonsole, Vorder-
sitz.
12-V-Steckdose in der Tunnelkonsole, Fond.
1
Falls Aschenbecher und Zigarettenanzünder gewählt wurden, fällt der Getränkehalter und die daneben liegende 12-V-Steckdose weg.
05 Beladung und Aufbewahrung
05
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
157
An die Steckdose kann verschiedenes 12-V-
Zubehör angeschlossen werden, wie z. B.
Bildschirme, Musikplayer und Mobiltelefone.
Der Transponderschlüssel muss sich mindes-
tens in Schlüsselstellung I (S. 84) befinden,
damit die Steckdose Strom liefert.
WARNUNG
Lassen Sie den Verschluss immer in der
Steckdose, wenn diese nicht verwendet
wird.
ACHTUNG
Zusatzausstattung und Zubehör – z. B.
Bildschirme, Musikplayer und Mobiltele-
fone – das an eine der 12-V-Steckdosen
im Fahrzeuginnenraum angeschlossen ist,
kann von der Klimaanlage aktiviert werden,
selbst wenn der Transponderschlüssel
abgezogen oder das Fahrzeug verriegelt
ist, beispielsweise wenn die Standheizung
zu einem voreingestellten Zeitpunkt akti-
viert wird.
Daher die Stecker bei Nichtverwendung
der Zusatzausstattung oder des Zubehörs
aus den Steckdosen entfernen, da sich
anderenfalls die Startbatterie entleeren
könnte!
WICHTIG
Die maximale Stromstärke beträgt 10 A
(120 W), wenn jeweils nur eine Steckdose
verwendet wird. Wenn beide Steckdosen
in der Tunnelkonsole gleichzeitig verwen-
det werden, gilt 7,5 A (90 W) pro Steck-
dose.
Falls der Kompressor zur Reifenabdich-
tung an einer Steckdose angeschlossen
ist, darf kein anderer Stromverbraucher an
die andere angeschlossen sein.
ACHTUNG
Der Kompressor zur provisorischen Rei-
fenabdichtung (S. 350) ist von Volvo
geprüft und zugelassen.
Themenbezogene Informationen
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder und
Aschenbecher* (S. 155)
12-V-Steckdose Laderaum* (S. 160)
Beladung
Die Gesamtzuladung ist vom Leergewicht des
Fahrzeugs abhängig.
Die Gesamtzuladung ist vom Leergewicht des
Fahrzeugs abhängig. Die Gesamtzuladung
des Fahrzeugs reduziert sich um die Summe
des Gewichts der Insassen und der gesamten
Sonderausstattung.
Ausführliche Informationen über Gewichte
siehe Gewichte (S. 421).
Die Heckklappe wird über eine
Taste am Schalterfeld Beleuchtung
oder auf dem Transponderschlüssel
geöffnet, siehe Verriegelung/Entriegelung -
Heckklappe (S. 186).
WARNUNG
Die Fahreigenschaften des Fahrzeug
ändern sich je nach Gewicht und Anord-
nung der Ladung.
Beim Beladen zu beachten
Die Ladung gegen die Rückenlehne des
Rücksitzes gedrückt platzieren.
Es ist zu beachten, dass keine Gegenstände
die Funktion des WHIPS-Systems der Vorder-
sitze behindern dürfen, wenn eine der
Rückenlehnen des Rücksitzes umgeklappt
ist, siehe WHIPS - Sitzstellung (S. 43).
||
05 Beladung und Aufbewahrung
05
158
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Die Ladung mittig platzieren.
Schwere Objekte sind so niedrig wie
möglich zu positionieren. Möglichst ver-
meiden, schwere Ladegüter auf umge-
klappten Rückenlehnen zu platzieren.
Scharfe Kanten mit einem weichen Kan-
tenschutz versehen, damit die Bezüge
nicht beschädigt werden.
Jede Ladung mit Bändern oder Haltebän-
dern in den Lasthalteösen sichern.
WARNUNG
Ein Gegenstand mit einem Gewicht von
20 kg entspricht im Falle eines Frontalauf-
pralls bei einer Geschwindigkeit von
50 km/h einem Aufprallgewicht von
1000 kg.
WARNUNG
Die Schutzwirkung des Kopf-/Schulterair-
bags im Dachhimmel kann ausbleiben
oder reduziert werden, wenn die Last zu
hoch reicht.
Niemals über die Rückenlehne hinaus
beladen.
WARNUNG
Ladegüter müssen grundsätzlich sicher
verzurrt werden. Bei starkem Abbremsen
besteht anderenfalls die Gefahr, dass das
Ladegut verrutscht und Insassen verletzt.
Scharfe Kanten und Ecken mit einem wei-
chen Schutz versehen.
Während der Be-/Entladung des Fahr-
zeugs mit langen Ladegütern den Motor
abstellen und die Feststellbremse anzie-
hen. In ungünstigen Fällen kann das Lade-
gut anderenfalls den Schalthebel/Wählhe-
bel verstellen, so dass ein Gang eingelegt
wird – das Fahrzeug kann ins Rollen gera-
ten.
Themenbezogene Informationen
Lasthalteösen (S. 159)
Schutznetz* (S. 160)
Beladung - längeres Ladegut (S. 158)
Dachlast (S. 159)
Beladung - längeres Ladegut
Um das Beladen (S. 157) des Laderaums zu
vereinfachen, können die Rücklehnen im Fond
umgeklappt werden. Für besonders lange
Ladegüter kann auch die Rückenlehne des
Beifahrersitzes umgeklappt werden
2
*.
Rückenlehne Fond umklappen
Wenn die Rückenlehne des Rücksitzes umge-
klappt werden muss, siehe Rücksitz (S. 87).
2
Gilt nur für Komfortsitze.
05 Beladung und Aufbewahrung
05
159
Dachlast
Für Dachlasten werden die von Volvo entwi-
ckelten Dachgepäckträger empfohlen.
Dadurch können Schäden am Fahrzeug ver-
mieden werden, und es wird die größtmögli-
che Sicherheit bei der Fahrt erreicht.
Sorgfältig die dem Dachgepäckträger beilie-
genden Einbauanweisungen befolgen.
RegelmäΤig überprüfen, ob Dachgepäck-
träger und Ladung ordentlich befestigt
sind. Die Ladung muss gut mit Ladegur-
ten festgezurrt sein.
Die Ladung gleichmäΤig auf dem Dach-
gepäckträger verteilen. Das schwerste
Ladegut nach unten legen.
Mit dem Umfang der Ladung nehmen
Windwiderstand und Kraftstoffverbrauch
des Fahrzeugs zu.
Vorsichtig und vorausschauend fahren.
Starkes Beschleunigen, scharfes
Abbremsen oder scharfes Abbiegen ver-
meiden.
WARNUNG
Mit einer Dachlast ändern sich der
Schwerpunkt des Fahrzeugs und die Fahr-
eigenschaften.
Für Informationen zur maximal zulässigen
Dachlast einschlieΤlich Dachgepäckträger
und eventueller Dachbox siehe Gewichte
(S. 421).
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 157)
Lasthalteösen
Die einklappbaren Lasthalteösen werden ver-
wendet, um die Haltebänder zu sichern, mit
denen Güter im Laderaum befestigt werden.
WARNUNG
Hart, scharfkantige und/oder schwere
Gegenstände, die offen liegen oder
herausragen, können bei einer kräftigen
Einbremsung Verletzungen verursachen.
GroΤe, schwere Gegenstände sind stets
mit dem Sicherheitsgurt oder mit Lastsi-
cherungsband zu befestigen.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 157)
05 Beladung und Aufbewahrung
05
160
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
12-V-Steckdose Laderaum*
An die Steckdose kann verschiedenes 12-V-
Zubehör angeschlossen werden, wie z.B.
Bildschirme, Musikplayer und Mobiltelefone.
Den Deckel herunterklappen, um die Steck-
dose zu erreichen.
Die Steckdose liefert selbst dann Span-
nung, wenn der Transponderschlüssel
nicht im Zündschloss steckt.
WICHTIG
Die maximale Stromstärke beträgt 10 A
(120 W).
ACHTUNG
Bei Verwendung der Steckdose bei abge-
stelltem Motor daran denken, dass die
Gefahr der Entladung der Startbatterie des
Fahrzeugs besteht.
ACHTUNG
Der Kompressor zur behelfsmäΤigen Rei-
fenabdichtung ist von Volvo geprüft und
zugelassen. Für Informationen zur Benut-
zung von Volvos empfohlener provisori-
scher Reifenabdichtung (TMK), siehe Pro-
visorische Reifenabdichtung (S. 350).
Themenbezogene Informationen
Tunnelkonsole 12-V-Steckdose (S. 156)
Schutznetz*
Ein Schutznetz verhindert, dass Gepäck bei
einem starken Abbremsen im Innenraum nach
vorn geschleudert wird.
Aufbewahrungsplatz Schutznetzkassetten.
Ein zusammenrollbares Schutznetz wird in
zwei Kassetten unter der Bodenluke im Lade-
raum aufbewahrt.
Befestigung Netzkassetten
Ein zusammenrollbares Schutznetz wird in
zwei Kassetten unter der Bodenluke im Lade-
raum aufbewahrt.
05 Beladung und Aufbewahrung
05
161
Die zweigeteilte Schutznetzkassette wird auf
der Rückseite der Rückenlehne befestigt. Die
schmalere Kassette wird auf der linken Seite
(von der Heckklappe aus gesehen) befestigt.
1. Die Rückenlehne des Rücksitzes nach
vorn klappen, siehe Rücksitz (S. 87).
2. Die Befestigungsschienen der Kassette
vor den Befestigungslaschen
der
Rückenlehne einpassen.
3. Die Kassette auf die Befestigungslaschen
schieben.
4. Die Rückenlehne nach hinten klappen
und verriegeln.
Die Kassette wird in umgekehrter Reihen-
folge entfernt.
Benutzung des Schutznetzes
Das Netz wird aus den Kassetten herausge-
zogen und arretiert automatisch nach etwa
einer Minute, wenn die Rücklehnen der Rück-
sitzbank hochgeklappt sind.
Den rechten Teil des Netzes mit dessen
Schlaufe hochziehen.
Die Stange in die Halterung auf der rech-
ten Seite hineinstecken und dann nach
vorn drücken – die Stange verriegelt mit
einem Klickgeräusch.
Den Teleskopteil der Stange herauszie-
hen und auf der anderen Seite festkli-
cken.
Das linke Lastnetz hochziehen und an der
Stange festhaken.
Beim Zusammenklappen in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen.
Das Netz kann auch bei umgelegten Rücken-
lehnen im Fond verwendet werden.
Netzkassetten entfernen
1. Die Schutznetze in umgekehrter Reihen-
folge des im Abschnitt „Verwendung des
Schutznetzes“ beschriebenen Vorgangs
in die Kassetten einrollen.
2. Die komplette Rückenlehne nach vorn
klappen.
3. Die Kassetten nach auΤen schieben, bis
sie sich von den Befestigungsschienen
lösen.
Die Kassetten in den dafür vorgesehenen
Fächern unter der Bodenluke des Laderaums
aufbewahren.
WARNUNG
Die Ladung im Laderaum muss auch bei
korrekt montiertem Schutznetz gut veran-
kert werden.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 157)
Schutzgitter (S. 162)
05 Beladung und Aufbewahrung
05
162
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Schutznetz* mit
Gepäckraumabdeckung kombiniert
Ein Schutznetz verhindert, dass Gepäck bei
einem starken Abbremsen im Innenraum nach
vorn geschleudert wird.
Zugschlaufen zum Hochziehen des Netzes.
Das Schutznetz kann auch vom Rücksitz
hochgeklappt werden, wenn die Gepäck-
raumabdeckung ausgezogen ist.
Die im Abschnitt "Benutzung des Schutznet-
zes" (S. 160) beschriebene Vorgehensweise
einhalten. Die Schlaufen zum Hochklappen
befinden sich bei den Pfeilen.
Themenbezogene Informationen
Schutznetz* (S. 160)
Beladung (S. 157)
Lasthalteösen (S. 159)
Schutzgitter
Ein Schutzgitter verhindert, dass Gepäck oder
Haustiere bei einem starken Abbremsen im
Innenraum nach vorn geschleudert werden.
Hochklappen
Die Unterseite des Schutzgitters fassen und
nach hinten/oben ziehen.
WICHTIG
Das Schutzgitter kann nicht nach oben
oder unten geklappt werden, wenn eine
Gepäckraumabdeckung montiert ist.
Einbau/Ausbau
Das Schutzgitter ist normalerweise dauerhaft
im Fahrzeug montiert, da es einfach zur
Decke hochgeklappt werden kann und damit
nicht mehr im Weg ist, wenn ein längerer
Ladebereich erforderlich ist. Das Schutzgitter
kann jedoch bei Bedarf ausgebaut und aus
dem Fahrzeug entfernt werden.
Für Informationen zum erforderlichen Werk-
zeug und zur Vorgehensweise beim Einbau/
Ausbau siehe beim Erwerb des Produkts bei-
gefügte Montageanleitung.
Beim Wiedereinbau muss das Schutzgitter
aus Sicherheitsgründen immer korrekt befes-
tigt und verzurrt sein.
Themenbezogene Informationen
Schutznetz* (S. 160)
Beladung (S. 157)
Lasthalteösen (S. 159)
05 Beladung und Aufbewahrung
05
163
Gepäckraumabdeckung
Die Gepäckraumabdeckung über die Ladung
ziehen und in den Aussparungen an den hint-
eren Säulen im Laderaum einhaken.
WICHTIG
Das Schutzgitter kann nicht nach oben
oder unten geklappt werden, wenn die
Gepäckraumabdeckung montiert ist.
Gepäckraumabdeckung befestigen
Das eine Endstück der Abdeckung in die
Versenkung in der Seitenverkleidung ein-
führen.
Das andere Endstück der Abdeckung in
die entsprechende Versenkung einführen.
Beide Seiten festdrücken. Es muss ein
Klicken zu hören sein und die rote Mar-
kierung muss verschwinden.
> Sicherstellen, dass beide Endstücke
eingerastet sind.
Gepäckraumabdeckung entfernen
1. Die Taste des einen Endstücks eindrü-
cken und das Endstück herausheben.
2. Die Abdeckung vorsichtig nach oben/
auΤen anwinkeln. Daraufhin löst sich das
andere Endstück automatisch.
Hintere Abdeckscheibe der
Gepäckraumabdeckung
herunterklappen
Die hintere Abdeckscheibe der Gepäckraum-
abdeckung ragt in ihrer eingerollten Stellung
horizontal in den Laderaum, wenn sie mon-
tiert ist.
Die Abdeckscheibe leicht nach hinten zie-
hen, bis sie nicht mehr auf den Stützvor-
richtungen aufliegt, und herunterklappen.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 157)
Beladung - längeres Ladegut (S. 158)
SCHLΚSSER UND ALARMANLAGE
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
165
Transponderschlüssel
Der Transponderschlüssel wird u. a. zum Ver-
und Entriegeln sowie zum Anlassen des
Motors benutzt.
Der Transponderschlüssel ist in zwei Ausfüh-
rungen erhältlich – Transponderschlüssel in
Basisausführung und Transponderschlüssel
mit PCC (Personal Car Communicator)*.
Funktionalität
Basis
A
mit
PCC
B
Ver-/Entriegelung
und abnehmbares
Schlüsselblatt
X X
Schlüssellose Ver-/
Entriegelung
X
Schlüsselloses
Anlassen
X
Info-Taste und
Anzeigeleuchten
X
A
Schlüssel mit 5 Tasten
B
Schlüssel mit 6 Tasten
Im Vergleich zum Transponderschlüssel in
Basisausführung verfügt die Ausführung mit
PCC über einen erweiterten Funktionsumfang
– u. a. sind dies die Unterstützung von Key-
less Drive (S. 178) und bestimmte Sonder-
funktionen (S. 171).
Alle Transponderschlüssel haben ein
abnehmbares Schlüsselblatt (S. 173) aus
Metall. Der sichtbare Teil ist in zwei Ausfüh-
rungen erhältlich, um die Transponderschlüs-
sel unterscheiden zu können.
Weitere Transponderschlüssel können nach-
bestellt werden – dies gilt jedoch nur für die
mit dem Fahrzeug ausgelieferte Schlüssel-
ausführung. Für ein Fahrzeug können bis zu
sechs Schlüssel programmiert und benutzt
werden.
Das Fahrzeug wird mit zwei Transponder-
schlüsseln geliefert
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten:
Denken Sie daran, stets die Stromzufuhr
der Fensterheber und des Schiebedachs
durch Abziehen des Transponderschlüs-
sels zu unterbrechen, wenn Sie als Fahrer
das Fahrzeug verlassen.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 169)
Transponderschlüssel - Verlust
Bei Verlust eines Transponderschlüssels kann
ein neuer bei einer Werkstatt bestellt werden
– eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfoh-
len.
Die verbleibenden Transponderschlüssel
müssen zu einer Volvo-Vertragswerkstatt
gebracht werden. Als vorbeugende Diebstahl-
schutzmaΤnahme wird der Code des verloren
gegangenen Transponderschlüssels aus dem
System gelöscht.
Die aktuell im Fahrzeug registrierte Anzahl der
Schlüssel kann im Menüsystem MY CAR
geprüft werden. Mehr zur Beschreibung des
Menüsystems siehe MY CAR (S. 118).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 169)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
166
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Transponderschlüssel –
Personalisierung*
Der Schlüsselspeicher im Transponderschlüs-
sel (S. 165) ermöglicht, dass bestimmte Ein-
stellungen im Fahrzeug personalisiert werden
können.
Die Speicherfunktion des Schlüssels ist in
Verbindung mit dem elektrisch verstellbaren*
Fahrersitz erhältlich.
Je nach Fahrzeugausstattung können die Ein-
stellungen für AuΤenspiegel (S. 109), Fahrer-
sitz, Lenkwiderstand (S. 194) sowie für
Thema, Kontrast und Farbmodus (S. 69) des
Kombinationsinstruments gespeichert wer-
den.
Die Funktion
1
kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 118).
Bei aktivierter Funktion werden die Einstellun-
gen automatisch dem Schlüsselspeicher
zugeordnet. Das heiΤt, dass eine geänderte
Einstellung automatisch im Speicher des
jeweiligen Transponderschlüssels gespeichert
wird.
Einstellungen speichern
Prüfen Sie, dass die Schlüsselspeicherfunk-
tion im Menüsystem MY CAR aktiviert ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Einstellungen
zu speichern und den Speicher im Transpon-
derschlüssel zu verwenden:
1. Entriegeln Sie das Fahrzeug mit dem
Transponderschlüssel, in dessen Spei-
cher die Einstellung
2
gespeichert werden
soll.
2. Nehmen Sie die gewünschten Einstellun-
gen vor, z. B. für den Sitz und die AuΤen-
spiegel.
3. Die Einstellungen werden im Speicher
des jeweiligen Transponderschlüssels
gespeichert.
Wenn das Fahrzeug das nächste Mal mit
demselben Transponderschlüssel entriegelt
wird, werden die im Schlüsselspeicher
gespeicherten Einstellungen automatisch ein-
gestellt – sofern sie seit der letzten Benutzung
des Transponderschlüssels geändert wurden.
Notstopp
Sollte der Sitz versehentlich in Bewegung
geraten, auf eine der Einstelltasten oder Spei-
chertasten des Sitzes drücken, um diesen
anzuhalten.
Ein Neustart zum Erreichen der im Schlüssel-
speicher gespeicherten Sitzposition erfolgt
durch Drücken der Entriegelungstaste auf
dem Transponderschlüssel. Die Fahrertür
muss dabei geöffnet sein.
WARNUNG
Quetschgefahr! Stellen Sie sicher, dass
Kinder nicht mit den Bedienelementen
spielen. Vor dem Verstellen ist sicherzu-
stellen, dass sich keine Gegenstände vor,
hinter oder unter dem Sitz befinden.
Sicherstellen, dass keiner der Insassen im
Fond eingeklemmt werden kann.
Einstellungen ändern
Wenn sich dem Fahrzeug mehrere Personen
mit jeweils einem Transponderschlüssel
nähern, werden die Einstellungen für z. B. Sitz
und AuΤenspiegel des Schlüssels übernom-
men, mit dem die Fahrertür entriegelt wird.
Nachdem die Fahrertür von Person A mit
Transponderschlüssel A geöffnet wurde,
jedoch Person B mit Transponderschlüssel B
fahren soll, können die Einstellungen auf fol-
gende Arten geändert werden:
An der Fahrertür stehend oder am Lenk-
rad sitzend drückt Person B auf die Ent-
riegelungstaste an ihrem Transponder-
schlüssel, siehe Transponderschlüssel -
Funktionen (S. 169).
Mit Sitztaste 1-3 einen der drei möglichen
Speicher für die Sitzeinstellung wählen,
1
Wird in MY CAR als Schlüsselspeicher bezeichnet.
2
Diese Einstellung beeinflusst nicht die Einstellungen, die mit der Speicherfunktion des elektrisch verstellbaren Sitzes vorgenommen wurden.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
167
siehe Vordersitze - elektrisch betrieben*
(S. 86).
Sitz und AuΤenspiegel manuell einstellen,
siehe Vordersitze - elektrisch betrieben*
(S. 86) und Rückspiegel - auΤen (S. 109).
Einstellungen zurücksetzen
Wenn das Fahrzeug nach 30 Minuten verrie-
gelt oder unverriegelt gelassen wird, wird der
Schlüsselspeicher deaktiviert und ein Stan-
dardfahrerprofil eingestellt. Um den Schlüs-
selspeicher des aktuellen Transponderschlüs-
sels erneut zu aktivieren, ist wie folgt vorzu-
gehen.
Fahrzeuge ohne Keyless Drive
Die im Schlüsselspeicher gespeicherten Ein-
stellungen werden aktiviert, wenn das Fahr-
zeug durch Drücken der Entriegelungstaste
am Transponderschlüssel entriegelt wird.
Fahrzeuge mit Keyless Drive
Der Schlüsselspeicher wird aktiviert, wenn
Folgendes gegeben ist:
1. Das Fahrzeug wird entweder durch Drü-
cken der Entriegelungstaste am Trans-
ponderschlüssel oder schlüssellos entrie-
gelt.
2. Bei unverriegeltem Fahrzeug wird beim
Κffnen der Fahrertür der Schlüssel
gescannt. Bei eindeutiger Zuordnung des
Transponderschlüssels werden die in die-
sem Schlüssel gespeicherten Einstellun-
gen aktiviert. Bei verriegeltem Fahrzeug
siehe den vorigen Punkt.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel mit PCC* – beson-
dere Funktionen (S. 171)
Ver-/Entriegelung – Anzeige
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel (S. 165) verriegelt oder entriegelt
wird, wird durch Blinksignale der Fahrzeugb-
linker angezeigt, dass die Verriegelung/Entrie-
gelung korrekt ausgeführt wurde.
Verriegelung – ein Blinksignal und die
Rückspiegel werden eingeklappt
3
.
Entriegelung - zwei Blinksignale und die
Rückspiegel werden ausgeklappt
3
.
Bei der Verriegelung erfolgt die Anzeige nur,
wenn alle Schlösser verriegelt wurden, nach-
dem die Türen geschlossen wurden.
Funktion wählen
Im Menüsystem des Fahrzeugs MY CAR kön-
nen verschiedene Optionen für die Anzeige
der Verriegelung/Entriegelung mit Blinksigna-
len eingestellt werden. Mehr zur Beschrei-
bung des Menüsystems siehe MY CAR
(S. 118).
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 178)
Verriegelungsanzeige (S. 168)
Alarmanzeige (S. 191)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
168
Verriegelungsanzeige
Eine blinkende Diode an der Windschutz-
scheibe bestätigt, dass das Fahrzeug verrie-
gelt ist.
Gleiche Diode wie die der Alarmanzeige
(S. 191).
ACHTUNG
Auch Fahrzeuge, die nicht mit einer Alarm-
anlage ausgerüstet sind, haben diese
Anzeige.
Themenbezogene Informationen
Ver-/Entriegelung – Anzeige (S. 167)
Elektronische Wegfahrsperre
Die elektronische Wegfahrsperre ist ein Dieb-
stahlschutz, der verhindert, dass das Fahr-
zeug von einer unbefugten Personen angelas-
sen werden kann.
Jeder Transponderschlüssel (S. 165) hat
einen einmaligen Code. Das Fahrzeug wird
nur mit dem richtigen Transponderschlüssel
mit dem korrekten Code gestartet.
Folgende Fehlermitteilungen im Informations-
display des Kombinationsinstruments hängen
mit der elektronischen Wegfahrsperre zusam-
men:
Mittei-
lung
Bedeutung
Schlüssel
einführen
Fehler beim Lesen des
Transponderschlüssels wäh-
rend des Starts – Den
Schlüssel aus dem Zünd-
schloss abziehen, erneut ein-
führen und einen neuen
Startversuch unternehmen.
Schlüssel
nicht
erkannt
Fehler beim Lesen des
Transponderschlüssels wäh-
rend des Starts – neuen
Startversuch unternehmen.
Wenn der Fehler weiterhin
vorhanden ist: Den Trans-
ponderschlüssel in das
Zündschloss drücken und
einen neuen Startversuch
unternehmen.
Wegfahr-
sperre
Motor
erneut
starten
Fehler an der Wegfahrsperre
während des Starts. Wenn
der Fehler weiterhin vorhan-
den ist: An eine Werkstatt
wenden – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfoh-
len.
Zum Starten des Fahrzeugs siehe Anlassen
des Motors (S. 273).
3
Nur Fahrzeuge mit elektrisch einklappbaren Rückspiegeln.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
169
Themenbezogene Informationen
Ferngesteuerte Wegfahrsperre mit
Ortungssystem* (S. 169)
Ferngesteuerte Wegfahrsperre mit
Ortungssystem*
Die ferngesteuerte Wegfahrsperre mit
Ortungssystem
4
ermöglicht eine Ortung und
Überwachung des Fahrzeugs sowie die Fern-
aktivierung der Wegfahrsperre und somit ein
Abstellen des Motors.
Wenden Sie sich für weitere Informationen
und Hilfe bei der Aktivierung des Systems an
den nächsten Volvo Partner.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 165)
Elektronische Wegfahrsperre (S. 168)
Transponderschlüssel - Funktionen
Der Transponderschlüssel in Basisausführung
bietet Funktionen wie z. B. die Verriegelung
und Entriegelung der Türen.
Funktionen
Transponderschlüssel in Basisausführung.
Verriegelung
Entriegelung
Automat. Beleuchtung
Heckklappe
Panikfunktion
4
Gilt nur für bestimmte Märkte und in Verbindung mit Volvo On Call*.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
170
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Transponderschlüssel mit PCC*( Personal Car
Communicator).
Informationen
Funktionstasten
Verriegelung – Verriegelt die Türen und
die Heckklappe, während gleichzeitig die
Alarmanlage aktiviert wird.
Durch langes Drücken werden alle Fenster
und das Schiebedach*gleichzeitig geschlos-
sen. Für weitere Informationen siehe Lüf-
tungsfunktion (S. 185).
WARNUNG
Falls Schiebedach und Fensterscheiben
mit dem Transponderschlüssel geschlos-
sen werden, ist darauf zu achten, dass
sich niemand die Hand einklemmt.
Entriegelung – Entriegelt die Türen und
die Heckklappe, während gleichzeitig die
Alarmanlage deaktiviert wird.
Durch langes Drücken werden alle Fenster
gleichzeitig geöffnet. Für weitere Informatio-
nen siehe Lüftungsfunktion (S. 185).
Die Funktion kann von der gleichzeitigen Ent-
riegelung sämtlicher Türen auf das Κffnen der
Fahrertür nach einem Tastendruck und das
Κffnen der restlichen Türen nach einem wei-
teren Tastendruck (innerhalb von zehn
Sekunden) geändert werden.
Die Änderung der Funktion erfolgt im Menü-
system MY CAR. Mehr zur Beschreibung des
Menüsystems siehe MY CAR (S. 118).
Automat. Beleuchtung – Wird verwen-
det, um die Fahrzeugbeleuchtung von weitem
einzuschalten. Für weitere Informationen
siehe Automat. Beleuchtung (S. 104).
Die Taste kann auch zur Aktivierung der Vor-
konditionierung (S. 145) verwendet werden.
Heckklappe (S. 186) – Entriegelt die
Heckklappe und deaktiviert die Alarmanlage
nur an der Heckklappe.
Panikfunktion – Nutzen Sie diese im
Notfall, um die Aufmerksamkeit der Umge-
bung auf sich zu lenken.
Wenn die Taste mindestens 3 Sekunden lang
bzw. zweimal innerhalb von 3 Sekunden
gedrückt wird, werden Blinker und Signalhorn
des Fahrzeugs aktiviert.
Diese Funktion kann mit derselben Taste
deaktiviert werden, nachdem sie mindestens
5 Sekunden aktiviert war. Anderenfalls wird
sie nach ca. 3 Minuten abgeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 165)
Transponderschlüssel mit PCC* – beson-
dere Funktionen (S. 171)
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen
(S. 182)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
171
Transponderschlüssel - Reichweite
Die Funktionen des Transponderschlüssels (in
der Basisausführung) haben eine Reichweite
von ca. 20 Meter vom Fahrzeug.
Wenn das Fahrzeug einen Tastendruck nicht
bestätigt, näher an das Fahrzeug herangehen
und nochmal versuchen.
ACHTUNG
Die Transponderschlüsselfunktionen kön-
nen durch Radiowellen, Gebäude, topo-
graphische Verhältnisse usw. gestört wer-
den. Das Fahrzeug kann stets mit dem
Schlüsselblatt (S. 174) ver-/entriegelt wer-
den.
Wenn der Transponderschlüssel bei laufen-
dem Motor, Schlüsselstellung I oder II (S. 83)
aus dem Fahrzeug entfernt und sämtliche
Türen geschlossen werden, erscheint im
Informationsdisplay des Kombinationsinstru-
ments eine Warnmitteilung. Gleichzeitig ist ein
akustisches Signal zu hören.
Nachdem der Transponderschlüssel wieder in
das Fahrzeug zurückgebracht wurde, erlischt
die Mitteilung und das akustische Signal ver-
stummt, wenn eine der folgenden Bedingun-
gen erfüllt ist:
oder der Transponderschlüssel in das
Zündschloss eingesetzt wurde.
die Geschwindigkeit übersteigt 30 km/h.
die OK-Taste wurde gedrückt.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 165)
Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 169)
Transponderschlüssel mit PCC* –
besondere Funktionen
Mit einer Informationstaste und Anzeigelam-
pen verfügt ein Transponderschlüssel mit
PCC im Vergleich zum Transponderschlüssel
in der Basisausführung (S. 165) über zusätzli-
che Funktionen.
Transponderschlüssel mit PCC.
Informationstaste
Anzeigelampen
Mit der Informationstaste sind über die Blin-
ker bestimmte Informationen vom Fahrzeug
erhältlich.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
172
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Benutzung der Informationstaste
Auf die Informationstaste drücken.
> Alle Anzeigelampen blinken nacheinan-
der ca. 7 Sekunden lang. Das bedeu-
tet, dass Informationen aus dem Fahr-
zeug ausgelesen werden.
Wenn in diesem Zeitraum eine der
anderen Tasten gedrückt wird, wird
der Ablesevorgang unterbrochen.
ACHTUNG
Wenn bei der Verwendung der Infor-
mationstaste wiederholt und an unter-
schiedlichen Stellen keine Anzeigelampe
leuchtet (sowie nach 7 Sekunden und nach
Aufleuchten der Beleuchtung des PCC), an
eine Werkstatt wenden – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
Die Anzeigelampen liefern Informationen
gemäΤ folgender Abbildung:
Grünes, anhaltendes Licht – Das Fahr-
zeug ist verriegelt.
Gelbes, anhaltendes Licht – Das Fahr-
zeug ist nicht verriegelt.
Rotes, anhaltendes Licht – Die Alarman-
lage wurde seit der Verriegelung des
Fahrzeugs ausgelöst.
Rotes Licht leuchtet abwechselnd in den
beiden roten Anzeigelampen auf – die
Alarmanlage wurde vor weniger als
5 Minuten ausgelöst.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel mit PCC* – Reich-
weite (S. 172)
Transponderschlüssel mit PCC* –
Reichweite
Die Reichweite eines Transponderschlüssels
mit PCC (Personal Car Communicator) zum
Verriegeln und Entriegeln von Türen und
Heckklappe beträgt ca. 20 Meter vom Fahr-
zeug – für die anderen Funktionen bis zu ca.
100 Meter.
Wenn das Fahrzeug einen Tastendruck nicht
bestätigt, näher an das Fahrzeug herangehen
und nochmal versuchen.
ACHTUNG
Die Funktion der Informationstaste kann
durch Radiowellen, Gebäude, topographi-
sche Verhältnisse usw. gestört werden.
Transponderschlüssel außer Reichweite
Ist der Transponderschlüssel zu weit vom
Fahrzeug entfernt, um die Informationen able-
sen zu können, wird der letzte Status ange-
zeigt, in dem sich das Fahrzeug befand, ohne
dass die Anzeigelampen des Transponder-
schlüssels nacheinander aufleuchten.
Werden mehrere Transponderschlüssel für
das Fahrzeug verwendet, zeigt nur der zuletzt
zur Verriegelung/Entriegelung verwendete
den korrekten Status an.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
173
ACHTUNG
Wenn bei Verwendung der Informati-
onstaste innerhalb der Reichweite keine
Anzeigelampe aufleuchtet, kann dies
darauf zurückzuführen sein, dass die letzte
Kommunikation zwischen dem Transpon-
derschlüssel und dem Fahrzeug durch
Radiowellen, Gebäude, topographische
Verhältnisse usw. gestört wurde.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* – Reichweite des Trans-
ponderschlüssels (S. 178)
Transponderschlüssel - Reichweite
(S. 171)
Abnehmbares Schlüsselblatt
Der Transponderschlüssel enthält ein
abnehmbares Schlüsselblatt aus Metall, mit
dem einige Funktionen aktiviert und
bestimmte Schritte ausgeführt werden kön-
nen.
Volvo-Vertragswerkstätten verfügen über den
einzigartigen Code der Schlüsselblätter und
werden daher für die Bestellung neuer
Schlüsselblätter empfohlen.
Funktionen des Schlüsselblatts
Mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt des
Transponderschlüssels kann:
die linke vordere Tür manuell geöffnet
werden, wenn die Zentralverriegelung mit
dem Transponderschlüssel nicht aktiviert
werden kann, siehe Abnehmbares
Schlüsselblatt - Entriegelung der Tür
(S. 174).
die mechanische Kindersicherung in den
Fondtüren aktiviert/deaktiviert (S. 188)
werden.
die rechte Vordertür und können die
Fondtüren manuell verriegelt (S. 183)
werden, z. B. bei einem Stromausfall.
der Zugang zum Handschuhfach und
zum Laderaum (Geheimverriegelung
(S. 175)*) gesperrt werden.
der Beifahrerairbag (PACOS*) aktiviert/
deaktiviert (S. 38) werden.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 169)
Transponderschlüssel (S. 165)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
174
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entfernen/Anbringen
Zum Entnehmen/Einsetzen des abnehmbaren
Schlüsselblatts (S. 173) wie folgt vorgehen:
Entfernen des Schlüsselblatts
Die federbelastete Sperre zur Seite zie-
hen.
Gleichzeitig das Schlüsselblatt gerade
nach hinten ziehen.
Befestigen des Schlüsselblatts
Das Schlüsselblatt vorsichtig wieder an sei-
nen Platz im Transponderschlüssel (S. 165)
stecken.
1. Den Transponderschlüssel mit dem
Schlitz nach oben halten und das Schlüs-
selblatt in den Schlitz stecken.
2. Leicht auf das Schlüsselblatt drücken.
Sobald das Schlüsselblatt eingerastet ist,
ist ein Klicken ist zu hören.
Themenbezogene Informationen
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entriege-
lung der Tür (S. 174)
Kindersicherung - manuelle Aktivierung
(S. 188)
Beifahrerairbag - Aktivierung/Deaktivie-
rung* (S. 38)
Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entriegelung der Tür
Das abnehmbare Schlüsselblatt (S. 173) kann
verwendet werden, wenn sich die Zentralver-
riegelung nicht mit dem Transponderschlüssel
(S. 165) aktivieren lässt, z. B. wenn die Batte-
rie des Schlüssels leer ist.
Wenn die Zentralverriegelung nicht mit dem
Transponderschlüssel aktiviert werden kann,
z. B. weil die Batterien verbraucht sind, kann
die linke Vordertür wie folgt geöffnet werden:
1. Die linke Vordertür mit dem Schlüsselblatt
im Schlosszylinder des Türgriffs entrie-
geln. Für Abbildungen und weitere Infor-
mationen siehe Keyless drive* – Entriege-
lung mit dem Schlüsselblatt (S. 181).
ACHTUNG
Wenn die Tür mit dem Schlüsselblatt ent-
riegelt wurde und geöffnet wird, wird die
Alarmanlage ausgelöst.
2. Die Alarmanlage ausschalten. Dazu den
Transponderschlüssel in das Zündschloss
stecken.
Für Fahrzeuge mit Keyless-System siehe
Keyless drive* – Entriegelung mit dem Schlüs-
selblatt (S. 181).
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
175
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 165)
Transponderschlüssel – Batteriewechsel
(S. 176)
Geheimverriegelung*
Die Geheimverriegelung ist für Situationen
gedacht, in denen das Fahrzeug zur Wartung,
dem Parkdienst eines Hotels o. Ä. übergeben
wird. Das Handschuhfach ist hierbei verriegelt
und das Schloss der Heckklappe ist von der
Zentralverriegelung getrennt – die Heckklappe
kann weder mit der Taste der Zentralverriege-
lung in den Vordertüren noch mit dem Trans-
ponderschlüssel (S. 165) geöffnet werden.
G017869
Verriegelungspunkte für Transponderschlüssel
mit Schlüsselblatt.
G017870
Verriegelungspunkte für Transponderschlüssel
ohne Schlüsselblatt und aktivierter Geheimver-
riegelung.
Dies bedeutet, dass der Transponderschlüs-
sel ohne Schlüsselblatt nur verwendet wer-
den kann, um die Alarmanlage (S. 190) zu
aktivieren/deaktivieren, die Türen zu öffnen
und das Fahrzeug zu fahren.
Der Transponderschlüssel ohne Schlüssel-
blatt kann dann dem Wartungs- oder Hotel-
personal übergeben werden – der Fahrzeug-
besitzer behält das lose Schlüsselblatt.
ACHTUNG
Nicht vergessen, die Gepäckraumabde-
ckung (S. 163) über dem Laderaum wieder
vorzuziehen, bevor die Heckklappe
geschlossen wird.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
176
Aktivieren/deaktivieren
Aktivierung der Geheimverriegelung.
Zur Aktivierung der Geheimverriegelung:
Das Schlüsselblatt in den Schlosszylinder
des Handschuhfachs hineinstecken.
Das Schlüsselblatt 180 Grad im Uhrzei-
gersinn drehen.
Das Schlüsselblatt herausziehen. Gleich-
zeitig wird im Informationsdisplay des
Kombinationsinstruments eine Mitteilung
angezeigt.
Daraufhin ist das Handschuhfach verriegelt
und die Heckklappe kann nicht mehr mit dem
Transponderschlüssel oder der Zentralverrie-
gelungstaste entriegelt werden.
ACHTUNG
Das Schlüsselblatt nicht wieder am Trans-
ponderschlüssel anbringen, sondern an
sicherer Stelle aufbewahren.
Die Deaktivierung erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Informationen zur separaten Verriegelung des
Handschuhfachs siehe Verriegelung/Entriege-
lung - Handschuhfach (S. 185).
Transponderschlüssel –
Batteriewechsel
Es kann sein, dass die Batterie
5
des Trans-
ponderschlüssels ausgewechselt werden
muss.
Die Batterie des Transponderschlüssels muss
ausgewechselt werden, wenn:
das Informationssymbol im Kombinati-
onsinstrument leuchtet und das Display
Schlüsselbatterie Ladezustand niedrig
Siehe Handbuch anzeigt
und/oder
die Schlösser wiederholt nicht auf Signale
des Transponderschlüssels innerhalb von
20 Metern vom Fahrzeug reagieren.
5
Der Transponderschlüssel mit PCC verfügt über zwei Batterien.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
177
Öffnen
Die federbelastete Sperre zur Seite
ziehen.
Gleichzeitig das Schlüsselblatt gerade
nach hinten ziehen.
Einen 3-mm-Schlitzschraubendreher
in die Κffnung hinter der federbelasteten
Sperre stecken und den Transponder-
schlüssel vorsichtig aufhebeln.
ACHTUNG
Den Transponderschlüssel mit den Tasten
nach oben drehen, um ein Herausfallen der
Batterien beim Κffnen zu vermeiden.
WICHTIG
Vermeiden Sie das Anfassen neuer Batte-
rien und deren Kontaktflächen mit den Fin-
gern, weil dadurch ihre Funktion beein-
trächtigt werden kann.
Batteriewechsel
Sehen Sie sich genau an, wie die Batte-
rie/Batterien in Bezug auf ihre (+)- und ()-
Pole auf der Innenseite des Deckels lie-
gen.
Transponderschlüssel (eine Batterie)
1. Die Batterie vorsichtig loshebeln.
2. Eine neue Batterie mit der (+)-Seite nach
unten einsetzen.
Transponderschlüssel mit PCC* (zwei
Batterien)
1. Die Batterien vorsichtig loshebeln.
2. Zunächst eine neue Batterie mit der (+)-
Seite nach oben einsetzen.
3. Das weiΤe Kunststoffstück dazwischenle-
gen und eine weitere neue Batterie mit
der (+)-Seite nach unten einsetzen.
Batterietyp
Verwenden Sie Batterien mit der Kennzeich-
nung CR2430, 3 V – eine im Transponder-
schlüssel, zwei im Transponderschlüssel mit
PCC.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt, im
Transponderschlüssel/PCC nur Batterien
gemäΤ UN Manual of Test and Criteria,
Part III, sub-section 38.3 zu verwenden.
Die ab Werk oder von einer Volvo Ver-
tragswerkstatt eingesetzten Batterien
erfüllen die oben angeführte Vorgabe.
Zusammensetzen
1. Den Transponderschlüssel zusammen-
drücken.
2. Den Transponderschlüssel mit dem
Schlitz nach oben halten und das Schlüs-
selblatt in den Schlitz stecken.
3. Leicht auf das Schlüsselblatt drücken.
Sobald das Schlüsselblatt eingerastet ist,
ist ein Klicken ist zu hören.
WICHTIG
Stellen Sie sicher, dass Altbatterien in
einer für die Umwelt schonenden Weise
entsorgt werden.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
178
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 165)
Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 169)
Keyless Drive*
Fahrzeuge mit Keyless Drive verfügen über
ein schlüsselloses Verriegelungs- und Start-
system.
Mit dem schlüssellosen Verriegelungs- und
Startsystem wird das Fahrzeug gestartet, ver-
riegelt und entriegelt, ohne dass der Trans-
ponderschlüssel (S. 165)
6
im Zündschloss
steckt. Es reicht, den Transponderschlüssel
in einer Tasche mit sich zu führen. Das Sys-
tem ermöglicht z. B. ein komfortables Κffnen
des Fahrzeugs, wenn man gerade keine Hand
frei hat.
Beide mit dem Fahrzeug gelieferten Trans-
ponderschlüssel verfügen über die Keyless-
Funktion. Weitere Transponderschlüssel kön-
nen bestellt werden.
Mit dem Transponderschlüssel kann die Fahr-
zeugelektrik in drei Modi versetzt werden:
Schlüsselstellung 0, I und II (S. 84).
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* – Reichweite des Trans-
ponderschlüssels (S. 178)
Keyless drive* – sichere Bedienung des
Transponderschlüssels (S. 179)
Keyless drive* – Funktionsstörungen des
Transponderschlüssels (S. 179)
Keyless Drive* – Reichweite des
Transponderschlüssels
Um die Türen oder die Heckklappe ohne Tas-
tendruck automatisch öffnen zu können, darf
der Transponderschlüssel
7
höchstens ca. 1,5
Meter vom Türgriff des Fahrzeugs oder von
der Heckklappe entfernt sein.
Personen, die eine Tür verriegeln oder entrie-
geln möchten, müssen den Transponder-
schlüssel dabei haben. Eine Tür kann nicht
verriegelt bzw. entriegelt werden, wenn sich
der Transponderschlüssel auf der gegenüber-
liegenden Seite des Fahrzeugs befindet.
Die grauen Kreise in der obenstehenden
Abbildung illustrieren den Bereich, der von
den Antennen des Systems abgedeckt ist.
6
Gilt nur für Transponderschlüssel mit PCC.
7
Gilt für Transponderschlüssel mit PCC (Personal Car Communicator).
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
179
Wenn alle Transponderschlüssel bei laufen-
dem Motor oder aktiver Schlüsselstellung I
oder II (S. 84) aus dem Fahrzeug entfernt und
sämtliche Türen geschlossen werden,
erscheint im Informationsdisplay des Kombi-
nationsinstruments eine Warnmitteilung.
Gleichzeitig ist ein akustisches Signal zu
hören.
Wenn der Transponderschlüssel wieder in
das Fahrzeug gebracht wird, erlischt die
Warnmitteilung und das akustische Signal
verstummt nachdem wahlweise:
eine Tür geöffnet oder geschlossen
wurde
oder der Transponderschlüssel in das
Zündschloss eingesetzt wurde
die OK-Taste wurde gedrückt.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 178)
Keyless Drive* – Antennenplatzierung
(S. 182)
Keyless drive* – sichere Bedienung
des Transponderschlüssels
Alle Transponderschlüssel sind mit großer
Sorgfalt zu behandeln.
Wenn einer der Transponderschlüssel
8
im
Auto vergessen wurde, wird die Keyless-
Funktion deaktiviert, falls das Fahrzeug z. B.
mit dem anderen zum Fahrzeug gehörenden
Transponderschlüssel verriegelt wird. Darauf-
hin kann kein Unbefugter die Türen öffnen.
Wenn das Fahrzeug das nächste Mal mit dem
anderen Transponderschlüssel entriegelt
wird, wird der im Auto verbliebene Transpon-
derschlüssel wieder aktiviert.
WICHTIG
Lassen Sie den Transponderschlüssel mit
PCC nicht im Fahrzeug liegen. Wenn
jemand in das Fahrzeug einbricht und dort
den Transponderschlüssel findet, lässt
sich das Fahrzeug starten, indem der
Transponderschlüssel in das Zündschloss
gesteckt und dann die START/STOP
ENGINE-Taste gedrückt wird.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 178)
Keyless drive* – Funktionsstörungen
des Transponderschlüssels
Die Keyless-Funktionen (S. 178) können durch
elektromagnetische Felder und Abschirmung
gestört werden.
ACHTUNG
Den PCC nicht in der Nähe eines Mobilte-
lefons oder Metallgegenstands aufbewah-
ren - nicht näher als 10-15 cm.
Sollte dennoch eine Störung auftreten, den
Transponderschlüssel und das Schlüsselblatt
wie einen Transponderschlüssel in Basisaus-
führung verwenden, siehe Transponder-
schlüssel - Funktionen (S. 169).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel – Batteriewechsel
(S. 176)
Keyless drive* – sichere Bedienung des
Transponderschlüssels (S. 179)
Keyless Drive* – Reichweite des Trans-
ponderschlüssels (S. 178)
8
Gilt für Transponderschlüssel mit PCC (Personal Car Communicator).
06 Schlösser und Alarmanlage
06
180
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Keyless drive* – Verriegelung
Mit Keyless drive ausgestattete Fahrzeuge
haben einen berührungsempfindlichen
Bereich an den Außentürgriffen sowie eine
gummierte Taste zum Ver- und Entriegeln
neben der gummierten Druckplatte der Heck-
klappe.
Der berührungsempfindliche Bereich am Außen-
türgriff der Türen sowie die gummierte Taste
neben der gummierten Druckplatte der Heck-
klappe.
Die Türen und die Heckklappe mit einem lan-
gen Druck auf einen der druckempfindlichen
Bereiche der Türgriffe verriegeln oder auf die
kleinere der beiden gummierten Tasten der
Heckklappe drücken – die Verriegelungsan-
zeige (S. 168) in der Windschutzscheibe
bestätigt, dass die Verriegelung durchgeführt
wurde, indem sie zu blinken beginnt.
Alle Türen und die Heckklappe müssen
geschlossen sein, bevor das Fahrzeug verrie-
gelt werden kann – anderenfalls wird das
Fahrzeug nicht verriegelt.
ACHTUNG
Bei einem Fahrzeug mit Automatikgetriebe
muss der Wählhebel in die P-Stellung
beweget werden, weil das Fahrzeug
andernfalls weder verriegelt nicht durch
die Alarmanlage gesichert werden kann.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 178)
Alarmanzeige (S. 191)
Keyless drive* – Entriegelung
Die Entriegelung erfolgt, sobald ein Türgriff
oder die gummierte Druckplatte der Heck-
klappe betätigt wird – Tür oder Heckklappe
normal öffnen.
ACHTUNG
Normalerweise registrieren die Türgriffe,
wenn eine Hand nach ihnen greift. Mit
dicken Handschuhen oder nach einer sehr
schnellen Handbewegung kann jedoch ein
zweiter Versuch erforderlich sein oder
dass die Handschuhe ausgezogen wer-
den.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 178)
Keyless drive* – Verriegelung (S. 180)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
181
Keyless drive* – Entriegelung mit dem
Schlüsselblatt
Wenn die Zentralverriegelung mit dem Trans-
ponderschlüssel nicht entriegelt werden kann,
z. B. weil die Batterien leer sind, kann die linke
Vordertür mit dem abnehmbaren Schlüssel-
blatt geöffnet werden.
Loch für das Schlüsselblatt – zum Lösen der Ver-
kleidung.
Um den Schlosszylinder zu erreichen, muss
die Kunststoffverkleidung entfernt werden –
auch dazu wird das Schlüsselblatt verwendet:
1. Das Schlüsselblatt ca. 1 cm gerade nach
oben in die Κffnung an der Unterseite des
Türgriffs/der Verkleidung drücken – nicht
hebeln.
> Die Kunststoffverkleidung löst sich
automatisch, wenn das Blatt gerade
nach oben in die Κffnung hineinge-
drückt wird.
2. AnschlieΤend das Schlüsselblatt in den
Schlüsselzylinder stecken und die Tür
entriegeln.
3. Die Kunststoffverkleidung nach der Ent-
riegelung wieder anbringen.
ACHTUNG
Beim Entriegeln der Fahrertür links mit
dem Schlüsselblatt und Κffnen der Tür
wird die Alarmanlage ausgelöst. Sie wird
ausgeschaltet, indem der PCC in das
Zündschloss gesteckt wird, siehe Alarm-
anlage - Transponderschlüssel funktioniert
nicht (S. 191).
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 178)
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entfernen/
Anbringen (S. 174)
Alarmanlage (S. 190)
Keyless Drive* –
Verriegelungseinstellungen
Die Verriegelungseinstellungen für Fahrzeuge
mit Keyless Drive können angepasst werden,
indem im Menüsystem MY CAR angegeben
wird, welche Türen entriegelt werden sollen.
Mehr zur Beschreibung des Menüsystems
siehe MY CAR (S. 118).
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 178)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
182
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Keyless Drive* – Antennenplatzierung
Fahrzeuge mit Keyless Drive verfügen über
mehrere eingebaute Antennen, die sich an
verschiedenen Stellen im Fahrzeug befinden.
StoΤstange hinten, Mitte
Türgriff, links hinten
Laderaum, Mitte, in der Nähe der Rück-
sitzbank, unter dem Boden
Türgriff, rechts hinten
Mittelkonsole, unter dem hinteren Teil
Mittelkonsole, unter dem vorderen Teil.
WARNUNG
Personen mit Herzschrittmacher sollten
einen Abstand von mindestens 22 cm zwi-
schen ihrem Herzschrittmacher und den
Antennen des Keyless-Systems einhalten,
um gegenseitige Beeinflussungen von
Schrittmacher und Keyless-System auszu-
schlieΤen.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 178)
Verriegelung/Entriegelung - von
außen
Die Verriegelung/Entriegelung von außen
geschieht mit dem Transponderschlüssel
(S. 165). Mit dem Transponderschlüssel kön-
nen sämtliche Türen und die Heckklappe
gleichzeitig verriegelt/entriegelt werden. Es
können verschiedene Sequenzen für die Ent-
riegelung gewählt werden, siehe Transpon-
derschlüssel - Funktionen (S. 169).
Damit die SchlieΤsequenz aktiviert werden
kann, muss die Fahrertür geschlossen sein –
wenn eine der übrigen Türen oder die Heck-
klappe offen ist, werden diese erst verriegelt
und die Alarmanlage aktiviert, nachdem diese
geschlossen wurden. Bei Fahrzeugen mit
schlüssellosem Verriegelungssystem* müssen
alle Türen und die Heckklappe geschlossen
sein.
ACHTUNG
Denken Sie an die Gefahr, den Transpon-
derschlüssel im Fahrzeug einzuschlieΤen.
Sollte die Verriegelung/Entriegelung mit dem
Transponderschlüssel nicht funktionieren,
kann dessen Batterie verbraucht sein. Die
linke Vordertür in diesem Fall mit dem
abnehmbaren Schlüsselblatt ver- bzw. entrie-
geln, siehe Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entfernen/Anbringen (S. 174).
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
183
ACHTUNG
Denken Sie daran, dass der Alarm beim
Κffnen der Tür ausgelöst wird, nachdem
sie mit dem Schlüsselbart entriegelt wurde
- die Alarmanlage wird durch Einstecken
des Transponderschlüssels in das Zünd-
schloss ausgeschaltet.
WARNUNG
Bitte beachten Sie, dass man im Fahrzeug
eingeschlossen werden kann, wenn das
Fahrzeug von auΤen mit dem Transpon-
derschlüssel verriegelt wird – danach kann
keine Tür mehr von innen mit den Türreg-
lern geöffnet werden.
Weitere Informationen siehe Sicherheits-
verriegelung* (S. 187).
Automatische Wiederverriegelung
Wenn keine der Türen oder die Heckklappe
innerhalb von zwei Minuten nach dem Entrie-
geln geöffnet werden, werden alle Schlösser
automatisch wiederverriegelt. Diese Funktion
verringert die Gefahr, dass das Fahrzeug ver-
sehentlich nicht verriegelt wird (zu Fahrzeu-
gen mit Alarmanlage siehe Alarmanlage
(S. 190)).
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 184)
Keyless Drive* (S. 178)
Manuelle Türverriegelung
In bestimmten Situationen muss das Fahrzeug
manuell verriegelt werden können, z.B. bei
einem Ausfall der Stromversorgung.
Die linke Vordertür kann mit ihrem Schlosszy-
linder und dem abnehmbaren Schlüsselblatt
des Transponderschlüssels verriegelt werden,
siehe Keyless drive* – Entriegelung mit dem
Schlüsselblatt (S. 181).
Die anderen Türen haben keinen Schlosszy-
linder, sondern sind stattdessen mit einem
Sperrknopf an der Stirnseite der jeweiligen
Tür versehen, der gedreht werden muss, um
die Türen mechanisch vor dem Κffnen von
auΤen zu verriegeln/zu sperren. Die Türen
können weiterhin von innen geöffnet werden.
Manuelle Türverriegelung. Nicht mit der Kindersi-
cherung (S. 188) zu verwechseln.
Mit Hilfe des abnehmbaren Schlüssel-
blatts des Transponderschlüssels den
Sperrknopf drehen, siehe Abnehmbares
Schlüsselblatt - Entfernen/Anbringen
(S. 174).
Die Tür ist vor einem Κffnen von auΤen
gesperrt.
Die Tür kann sowohl von auΤen als auch
von innen geöffnet werden.
ACHTUNG
Der Drehregler einer Tür verriegelt nur
die jeweilige Tür – nicht alle Türen
gleichzeitig.
Eine manuell verriegelte Fondtür mit
aktivierter manueller Kindersicherung
kann weder von auΤen noch von innen
geöffnet werden, siehe Kindersiche-
rung - manuelle Aktivierung (S. 188).
Eine auf diese Weise verriegelte Fond-
tür kann nur mit dem Transponder-
schlüssel oder der Zentralverriege-
lungstaste entriegelt werden.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel – Batteriewechsel
(S. 176)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
184
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Verriegelung/Entriegelung - von innen
Mit der Zentralverriegelungstaste an der Fah-
rer- und Beifahrertür* können alle Türen und
die Heckklappe gleichzeitig verriegelt oder
entriegelt werden.
Zentralverriegelung
Zentralverriegelung.
Zum Verriegeln die eine Seite
der
Taste eindrücken – zum Entriegeln die
andere Seite
eindrücken.
Gedrückt halten, um auch alle Seitenschei-
ben* gleichzeitig zu öffnen.
Entriegelung
Von innen kann eine Tür auf zwei verschie-
dene Weisen entriegelt werden:
Auf die Zentralverriegelungstaste
drücken.
Wird die Taste gedrückt gehalten, werden
auch alle Seitenscheiben gleichzeitig geöff-
net* (siehe auch Durchlüftungsfunktion
(S. 185)).
Am Κffnungsgriff ziehen und die Tür öff-
nen – die Tür wird in einem entriegelt und
geöffnet.
Lampe in Verriegelungstaste
Die Zentralverriegelung gibt es in zwei Varian-
ten – die Lampe in der Zentralverriegelungs-
taste der Fahrertür hat abhängig von der Vari-
ante unterschiedliche Bedeutungen.
Zentralverriegelungstaste nur in der Fahrertür,
Taste nicht an den übrigen Türen vorhanden:
Die eingeschaltete Lampe bedeutet, dass
alle Türen verriegelt sind.
Zentralverriegelungstaste in beiden Vordertü-
ren und elektrische Verriegelungstaste in
jeder Fondtür:
Die eingeschaltete Lampe in der Taste
bedeutet, dass nur die aktuelle Tür verrie-
gelt ist. Wenn sämtliche Tasten leuchten,
sind alle Türen verriegelt.
Verriegelung
Auf die Zentralverriegelungstaste
drücken – alle geschlossenen Türen wer-
den verriegelt.
Wird die Taste gedrückt gehalten, werden
auch alle Seitenscheiben und die Heckklappe
gleichzeitig geschlossen (siehe auch Durch-
lüftungsfunktion (S. 185)).
Verriegelungstaste* Fondtüren
Die Lampe in der Taste leuchtet, wenn die Tür
verriegelt ist.
Die Verriegelungstaste der Fondtüren verrie-
gelt nur die jeweilige Fondtür.
Zum Entriegeln der Tür:
Am Κffnungsgriff ziehen – die Tür ist ent-
riegelt und geöffnet.
Automatische Verriegelung
Wenn sich das Fahrzeug zu bewegen
beginnt, werden die Türen und die Heck-
klappe automatisch verriegelt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 118).
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
185
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen
(S. 182)
Alarmanlage (S. 190)
Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 169)
Lüftungsfunktion
Die Durchlüftungsfunktion öffnet oder schließt
alle Seitenscheiben gleichzeitig und kann bei-
spielsweise dazu verwendet werden, um das
Fahrzeug schnell bei warmen Außentempera-
turen zu durchlüften.
Zentralverriegelungstaste
Zum gleichzeitigen Öffnen aller Seitenschei-
ben das
-Symbol der Zentralverriege-
lungstaste gedrückt halten. Zum gleichzeiti-
gen Schließen aller Seitenscheiben das
-
Symbol gedrückt halten.
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 184)
Fensterheber (S. 107)
Verriegelung/Entriegelung -
Handschuhfach
Das Handschuhfach (S. 155) kann nur mit
dem abnehmbaren Schlüsselblatt des Trans-
ponderschlüssels verriegelt/entriegelt werden.
Für weitere Informationen zum Schlüsselblatt
siehe Abnehmbares Schlüsselblatt - Entfer-
nen/Anbringen (S. 174).
Zum Verriegeln des Handschuhfachs:
Das Schlüsselblatt wie oben abgebildet in
den SchlieΤzylinder des Handschuhfachs
einschieben.
Das Schlüsselblatt 90 Grad im Uhrzeiger-
sinn drehen.
Das Schlüsselblatt herausziehen.
Die Entriegelung erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
186
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Für weitere Informationen zur Sicherheitsver-
riegelung siehe Geheimverriegelung* (S. 175).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 165)
Verriegelung/Entriegelung -
Heckklappe
Die Heckklappe kann auf verschiedene Arten
geöffnet, verriegelt und entriegelt werden.
Manuelles Öffnen
Gummiplatte mit elektrischem Anschluss.
Die Heckklappe wird von einem elektrischen
Schloss geschlossen gehalten. Zum Κffnen:
1. Leicht auf die breitere der beiden gummi-
verkleideten Druckplatten unter dem
AuΤengriff drücken – das Schloss wird
freigegeben.
2. Um die Klappe vollständig zu öffnen, den
AuΤengriff anheben.
WICHTIG
Zum Lösen des Heckklappenschlos-
ses ist minimale Kraft erforderlich – nur
leicht auf die gummierte Platte drü-
cken.
Beim Κffnen der Heckklappe die Hub-
kraft nicht auf die Gummiplatte aus-
üben – die Klappe am Griff anheben.
Durch zu groΤe Kraft kann der elektri-
sche Anschluss der Gummiplatte
beschädigt werden.
Entriegelung mit Transponderschlüssel
Mit der -Taste des Transponderschlüs-
sels kann die Alarmanlage nur an der Heck-
klappe deaktiviert werden* und die Heck-
klappe kann entriegelt werden.
Die Verriegelungsanzeige (S. 168) am Armatu-
renbrett hört zu blinken auf und zeigt so an,
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
187
dass nicht das komplette Fahrzeug verriegelt
ist. Die Niveau- und Bewegungssensoren der
Alarmanlage* und die Sensoren zum Κffnen
der Heckklappe werden ausgeschaltet.
Die Türen bleiben verriegelt und sind durch
die Alarmanlage geschützt.
Die Heckklappe wird entriegelt, bleibt
aber geschlossen – leicht auf die gum-
mierte Druckplatte unter dem AuΤengriff
drücken und die Heckklappe anheben.
Wenn die Heckklappe nicht innerhalb von
2 Minuten geöffnet wird, wird sie wieder ver-
riegelt und die Alarmanlage wird erneut akti-
viert.
Entriegelung von innen
Entriegelung der Heckklappe
Zum Entriegeln der Heckklappe:
Auf die Taste im Schalterfeld Beleuchtung
(1) drücken.
> Die Heckklappe wird entriegelt und
kann innerhalb von 2 Minuten geöffnet
werden (wenn das Fahrzeug von innen
verriegelt ist).
Verriegelung mit Transponderschlüssel
Zur Verriegelung auf die Transponder-
schlüsseltaste
drücken, siehe Trans-
ponderschlüssel - Funktionen (S. 169).
> Die Verriegelungsanzeige am Armatu-
renbrett beginnt zu blinken, was
bedeutet, dass das Fahrzeug verriegelt
ist und die Alarmanlage* aktiviert
wurde.
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 184)
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen
(S. 182)
Sicherheitsverriegelung*
Bei der Sicherheitsverriegelung
9
werden alle
Türgriffe mechanisch verriegelt, sodass die
Türen weder von innen noch von außen geöff-
net werden können.
Die Sicherheitsverriegelung wird mit dem
Transponderschlüssel (S. 165) mit einer Ver-
zögerung von ca. zehn Sekunden nach der
Verriegelung der Türen aktiviert.
ACHTUNG
Das Κffnen einer Tür während der Verzö-
gerungszeit unterbricht die Sequenz und
deaktiviert die Alarmanlage.
Das Fahrzeug kann nur mit dem Transpon-
derschlüssel entriegelt werden, wenn die
Sicherheitsverriegelung aktiviert ist. Die linke
Vordertür kann auch mit dem abnehmbaren
Schlüsselblatt (S. 173) entriegelt werden. Bei
Fahrzeugen mit Keyless drive* lassen sich
Türen und Heckklappe auch durch Berühren
der Griffe an Türen oder Heckklappe entrie-
geln bzw. öffnen.
WARNUNG
Niemanden im Fahrzeug zurücklassen,
ohne zunächst die Funktion Sicherheits-
verriegelung zu deaktivieren. So wird ver-
hindert, dass jemand eingeschlossen wird.
9
Nur in Kombination mit Alarmanlage.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
188
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Vorübergehende Deaktivierung
Aktive Menüoptionen werden mit einem Kreuz
angezeigt.
MY CAR
OK MENU
TUNE-Drehregler
EXIT
Wenn die Türen von auΤen verriegelt werden
müssen, obwohl sich jemand im Fahrzeug
aufhält, kann die Funktion Sicherheitsverrie-
gelung vorübergehend wie folgt ausgeschal-
tet werden. Dies geschieht im Menüsystem
MY CAR. Mehr zur Beschreibung des Menü-
systems siehe MY CAR (S. 118).
ACHTUNG
Denken Sie daran, dass der Alarm
beim Verriegeln des Fahrzeugs akti-
viert wird.
Durch Κffnen irgendeiner Tür von
innen wird die Alarmanlage ausgelöst.
Obiges gilt, sofern die Sicherheitsverriege-
lung nicht vorübergehend deaktiviert
wurde.
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* – Entriegelung mit dem
Schlüsselblatt (S. 181)
Transponderschlüssel (S. 165)
Kindersicherung - manuelle
Aktivierung
Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder
eine Fondtür von innen öffnen können.
Aktivieren/Deaktivieren der
Kindersicherung
Manuelle Kindersicherung. Nicht zu verwechseln
mit dem manuellen Türschloss (S. 183).
Der Regler für die Kindersicherung befindet
sich an der Hinterkante der Fondtüren und ist
nur zugänglich, wenn die jeweilige Tür geöff-
net ist.
Zur Aktivierung/Deaktivierung der Kindersi-
cherung:
Mit Hilfe des abnehmbaren Schlüssel-
blatts (S. 173) des Transponderschlüssels
den Sperrknopf drehen.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
189
Die Tür ist vor einem Κffnen von innen
gesperrt.
Die Tür kann sowohl von auΤen als auch
von innen geöffnet werden.
WARNUNG
Jede Fondtür hat zwei Drehregler – ver-
wechseln Sie die Kindersicherung nicht mit
dem manuell betätigten Türschloss.
ACHTUNG
Der Drehregler einer Tür sperrt nur die
jeweilige Tür – nicht beide Fondtüren
gleichzeitig.
An Fahrzeugen, die mit der elektri-
schen Kindersicherung ausgestattet
sind, gibt es keine manuelle Siche-
rung.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung - elektronische Aktivie-
rung* (S. 189)
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 184)
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen
(S. 182)
Kindersicherung - elektronische
Aktivierung*
Die elektrisch aktivierte Kindersicherung ver-
hindert, dass Kinder von innen die Türen oder
Fenster öffnen.
Aktivierung
Die Kindersicherung kann in allen Schlüssel-
stellungen (S. 83) höher als 0 aktiviert/deakti-
viert werden. Die Aktivierung/Deaktivierung
kann bis zu 2 Minuten nach dem Abstellen
des Motors erfolgen, unter der Vorausset-
zung, dass keine Tür geöffnet wird.
Zur Aktivierung der Kindersicherung:
Bedienfeld Fahrertür.
1. Den Motor starten oder eine Schlüssel-
stellung höher als 0 wählen.
2. Auf die Taste im Bedienfeld der Fahrertür
drücken.
> Im Informationsdisplay des Kombinati-
onsinstruments wird die Mitteilung
Kindersicherung aktiviert angezeigt
und die Lampe in der Taste leuchtet –
die Kindersicherung ist aktiviert.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kön-
nen die hinteren:
Fenster nur mit dem Bedienfeld der Fah-
rertür geöffnet werden
Türen nicht von innen geöffnet werden.
Beim Abstellen des Motors wird die aktuelle
Einstellung gespeichert – ist die Kindersiche-
rung beim Abstellen des Motors aktiviert, wird
die Funktion beim folgenden Motorstart wei-
terhin aktiviert sein.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung - manuelle Aktivierung
(S. 188)
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 184)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
190
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Alarmanlage
Die Alarmanlage ist eine elektronische Anord-
nung, die zum Beispiel bei einem Einbruch in
das Fahrzeug einen Alarm ausgibt.
Die aktivierte Alarmanlage wird in folgenden
Situationen ausgelöst:
Eine Tür, die Motorhaube oder die Heck-
klappe wird geöffnet
Im Fahrzeuginnenraum wird eine Bewe-
gung festgestellt (wenn ein Bewegungs-
sensor* eingebaut ist)
Das Fahrzeug wird angehoben oder
abgeschleppt (wenn es mit Neigungssen-
sor* ausgestattet ist)
das Kabel der Startbatterie wird abge-
klemmt
Die Sirene wird abgeklemmt.
Eine Mitteilung erscheint im Informationsdis-
play im Kombinationsinstrument, wenn ein
Fehler in der Alarmanlage auftritt. In diesem
Fall an eine Werkstatt wenden – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen.
ACHTUNG
Die Bewegungssensoren lösen bei Bewe-
gungen im Fahrzeuginnenraum die Alarm-
anlage aus – selbst Luftströme werden
registriert. Die Alarmanlage kann daher
ausgelöst werden, wenn das Fahrzeug mit
einem geöffneten Fenster oder Schiebe-
dach zurückgelassen oder wenn eine
Innenraumheizung verwendet wird.
Um dies zu verhindern: Beim Verlassen
des Fahrzeugs Fenster/Schiebedach
schlieΤen. Bei Verwendung der integrierten
(oder einer tragbaren elektrischen) Innen-
raumheizung des Fahrzeugs die Heizungs-
düsen so einstellen, dass die Luft nicht
nach oben geblasen wird. Alternativ dazu
kann eine niedrigere Alarmstufe verwendet
werden, siehe Reduzierte Alarmstufe
(S. 192).
ACHTUNG
Versuchen Sie nicht, selbst Bauteile der
Alarmanlage zu reparieren oder zu modifi-
zieren. Solche Versuche können grund-
sätzlich die Versicherungsbedingungen
beeinflussen.
Alarmanlage aktivieren
Auf die Verriegelungstaste des Transpon-
derschlüssels drücken.
Alarmanlage deaktivieren
Auf die Entriegelungstaste des Transpon-
derschlüssels drücken.
Ausgelöste Alarmanlage ausschalten
Auf die Entriegelungstaste des Transpon-
derschlüssels drücken oder den Trans-
ponderschlüssel in das Zündschloss ein-
führen.
Themenbezogene Informationen
Alarmanzeige (S. 191)
Alarm - automatische Wiederaktivierung
(S. 191)
Alarmanlage - Transponderschlüssel
funktioniert nicht (S. 191)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
191
Alarmanzeige
Die Alarmanzeige zeigt den Status der Alarm-
anlage (S. 190) an.
Gleiche Diode wie die der Verriegelungsanzeige
(S. 168).
Eine rote Leuchtdiode am Armaturenbrett
zeigt den Status der Alarmanlage an:
Die Diode ist ausgeschaltet – die Alarm-
anlage ist deaktiviert
Die Diode blinkt alle zwei Sekunden – die
Alarmanlage ist aktiviert
Die Diode blinkt nach der Deaktivierung
der Alarmanlage schnell (bis der Trans-
ponderschlüssel in das Zündschloss ein-
geführt und Schlüsselstellung I erreicht
wird) – die Alarmanlage war ausgelöst.
Alarm - automatische
Wiederaktivierung
Die automatische Wiederaktivierung der
Alarmanlage (S. 190) verhindert, dass diese
beim Verlassen des Fahrzeugs versehentlich
deaktiviert bleibt.
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel entriegelt wurde (und die Alarman-
lage deaktiviert wurde), aber keine der Türen
oder die Heckklappe innerhalb von 2 Minuten
geöffnet wurde, wird die Alarmanlage auto-
matisch erneut aktiviert. Gleichzeitig wird das
Fahrzeug wieder verriegelt.
Themenbezogene Informationen
Reduzierte Alarmstufe (S. 192)
Alarmanlage - Transponderschlüssel
funktioniert nicht
Wenn die Alarmanlage (S. 190) nicht mit dem
Transponderschlüssel ausgeschaltet werden
kann, z. B. weil die Batterie (S. 176) im
Schlüssel verbraucht ist, kann das Fahrzeug
wie folgt entriegelt, die Alarmanlage des Fahr-
zeugs deaktiviert und der Motor angelassen
werden:
1. Die Fahrertür mit dem abnehmbaren
Schlüsselblatt (S. 181) öffnen.
> Die Alarmanlage wird ausgelöst, die
Alarmanzeige (S. 191) blinkt schnell
und die Sirene ertönt.
2. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss stecken.
> Die Alarmanlage wird deaktiviert und
die Alarmanzeige erlischt.
3. Den Motor anlassen.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
192
Alarmsignale
Bei ausgelöster Alarmanlage (S. 190) ertönt
eine Sirene und sämtliche Blinkerleuchten
blinken.
Eine Sirene ertönt 30 Sekunden lang oder
bis die Alarmanlage ausgeschaltet wird.
Die Sirene hat eine eigene Batterie und
funktioniert unabhängig von der Startbat-
terie.
Alle Blinker blinken 5 Minuten lang oder
bis die Alarmanlage ausgeschaltet wird.
Reduzierte Alarmstufe
Verminderter Schutz (reduzierte Alarmstufe)
bedeutet, dass die Bewegungs- und Nei-
gungssensoren vorübergehend ausgeschaltet
werden können.
Die Bewegungs- und Neigungssensoren
vorübergehend ausschalten, um zu vermei-
den, dass der Alarm (S. 190) versehentlich
ausgelöst wird, wenn beispielsweise ein Hund
im verriegelten Fahrzeug zurückgelassen wird
oder wenn sich das Fahrzeug auf einem
Autozug oder auf einer Fähre befindet.
Die Vorgehensweise entspricht der Vorge-
hensweise bei der vorübergehenden Deakti-
vierung der Sicherheitsverriegelung (S. 187)
10
.
Themenbezogene Informationen
Alarmanzeige (S. 191)
Typengenehmigung -
Transponderschlüsselsystem
Die Typengenehmigung für das Transponder-
schlüsselsystem ist in der Tabelle zu lesen.
Standard-Verriegelungssystem
Land/Region
EU
Schlüsselloses Verriegelungssystem
(Keyless drive)
Land/Region
EU
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 165)
10
Nur in Kombination mit Alarmanlage.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
07 Fahrerunterstützung
07
194
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Einstellbare Lenkkraft*
Die geschwindigkeitsabhängige Servolenkung
sorgt dafür, dass sich der Lenkradwiderstand
mit der zunehmenden Geschwindigkeit des
Fahrzeugs erhöht, damit der Fahrer ein ver-
bessertes Fahrbahngefühl erhält.
Auf Autobahnen wird ein höherer Lenkwider-
stand wahrgenommen. Beim Einparken und
bei niedriger Geschwindigkeit lässt sich das
Lenkrad leicht und ohne groΤe Anstrengung
bewegen.
Für eine verbesserte StraΤenlage oder Lenk-
empfindlichkeit kann der Fahrer im Menüsys-
tem MY CAR zwischen drei verschiedenen
Lenkkraftstufen wählen, MY CAR (S. 118).
Gehen Sie dort auf
Lenkkraftstufe und
wählen Sie Gering, Mittel oder Hoch
aus.
Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn
sich das Fahrzeug bewegt.
ACHTUNG
In bestimmten Situationen kann die Servo-
lenkung überhitzen und muss dann vorü-
bergehend gekühlt werden. In dieser Zeit
ist die Leistung der Servolenkung herabge-
setzt, und das Drehen des Lenkrads kann
als etwas träger erlebt werden.
Bei vorübergehend herabgesetzter Leis-
tung der Servolenkung wird auf dem Kom-
binationsinstrument eine Mitteilung ange-
zeigt.
Themenbezogene Informationen
MY CAR (S. 118)
Elektronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Allgemeines
Die Stabilitätskontrolle ESC (Electronic
Stability Control) hilft dem Fahrer zu verhin-
dern, dass das Fahrzeug ins Schleudern gerät
und verbessert die Fahrbarkeit.
Beim Bremsen kann der Eingriff des
ESC-Systems als ein pulsierendes
Geräusch erlebt werden. Bei Gaszu-
fuhr kann das Fahrzeug langsamer
als erwartet beschleunigen.
WARNUNG
Die Stabilitätskontrolle ESC ist eine ergän-
zende Hilfsfunktion – sie kann nicht alle
Situationen bei allen StraΤenverhältnissen
lösen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug auf sichere Weise
bewegt wird und dass dabei die geltenden
Gesetze und Verkehrsbestimmungen ein-
gehalten werden.
Das ESC-System verfügt über folgende Funk-
tionen:
Antischlupfregelung
Antischlupffunktion
Traktionskontrolle
Motorbremskontrolle - EDC
Corner Traction Control - CTC
Anhängerstabilisator – TSA
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
195
Antischlupfregelung
Zur Stabilisierung des Fahrzeugs steuert die
Funktion die Antriebs- und Bremskraft der
Räder individuell.
Antischlupffunktion
Die Funktion verhindert ein Durchdrehen der
Antriebsräder beim Beschleunigen.
Traktionskontrolle
Die Funktion ist bei niedrigen Geschwindig-
keiten aktiv und überträgt die Antriebskraft
von dem durchdrehenden Antriebsrad an das
nicht durchdrehende Antriebsrad.
Motorbremskontrolle - EDC
EDC (Engine Drag Control) verhindert, dass
die Räder z.B. nach dem Herunterschalten
oder bei der Motorbremse während der Fahrt
in niedrigen Gängen auf rutschigem Unter-
grund unbeabsichtigt blockieren.
Ein unbeabsichtigtes Blockieren der Räder
während der Fahrt kann dem Fahrer u. a. ein
Lenken des Fahrzeugs erschweren.
Corner Traction Control – CTC
CTC kompensiert eine Untersteuerung und
lässt in einer Kurve – z. B. in einer kurvigen
Autobahnauffahrt – eine höhere Beschleuni-
gung als normal ohne Radschlupf am Innen-
rad zu, um schneller das herrschende Ver-
kehrstempo zu erreichen.
Anhängerstabilisator* – TSA
1
Die Funktion des Stabilitätssensors (S. 327)
für Anhänger besteht darin, Fahrzeuge mit
angekuppeltem Anhänger in Situationen zu
stabilisieren, in denen das Gespann in eine
Pendelbewegung gerät. Für weitere Informati-
onen siehe Fahren mit Anhänger* (S. 320).
ACHTUNG
Die Funktion wird deaktiviert, wenn der
Fahrer den Sport-Modus wählt.
Themenbezogene Informationen
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Handhabung (S. 195)
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Symbole und Mitteilungen (S. 197)
Elektronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Handhabung
Wahl der Stufe – Sport-Modus
Das ESC-System ist immer aktiviert – es kann
nicht ausgeschaltet werden.
Der Fahrer kann jedoch den
Sport-Modus wählen, mit
dem ein aktiveres Fahrerleb-
nis möglich ist.
Sport-Modus im Menüsys-
tem MY CAR wählen. Mehr
zur Beschreibung des Menüsystems siehe
MY CAR (S. 118).
Im Sport-Modus erfasst das System, ob Gas-
pedal, Lenkradbewegungen und Kurvenfahrt
aktiver sind als beim normalen Fahren und
lässt dann ein kontrolliertes Ausbrechen des
Hecks bis zu einem bestimmten Niveau zu,
bevor es eingreift und das Fahrzeug stabili-
siert.
Wenn der Fahrer z. B. ein kontrolliertes Aus-
brechen abbricht, indem er das Gaspedal los-
lässt, greift das ESC-System ein und stabili-
siert das Fahrzeug.
Im Sport-Modus wird maximale Traktion
auch dann erreicht, wenn das Fahrzeug fest-
gefahren ist oder auf losem Untergrund fährt
– z. B. in Sand oder tiefem Schnee.
1
Trailer Stability Assist ist bei Installation der Volvo Original-Anhängerzugvorrichtung enthalten.
||
07 Fahrerunterstützung
07
196
Der Sport-Modus wird auf dem
Kombinationsinstrument angezeigt,
indem dieses Symbol leuchtet, bis
der Fahrer die Funktion wieder
deaktiviert oder der Motor abgestellt wird –
nach dem nächsten Motorstart befindet sich
das ESC-System wieder im Normalmodus.
Themenbezogene Informationen
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Allgemeines (S. 194)
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Symbole und Mitteilungen (S. 197)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
197
Elektronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Symbole und Mitteilungen
Tabelle
Symbol Mitteilung Bedeutung
ESC Vorübergehend AUS
Das ESC-System wurde zeitweilig aufgrund von zu hoher Temperatur der Bremsscheiben einge-
schränkt – die Funktion wird automatisch erneut aktiviert, wenn die Bremsen abgekühlt sind.
ESC Wartung erforderlich
Das ESC-System ist auΤer Betrieb.
An einem sicheren Platz anhalten, den Motor abstellen und dann erneut anlassen.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen.
und
„Mitteilung“
Im Kombinationsinstrument (S. 68) erscheint eine Mitteilung – lesen Sie diese!
Leuchtet 2 Sekunden lang
durchgehend.
Systemkontrolle beim Motorstart.
||
07 Fahrerunterstützung
07
198
Symbol Mitteilung Bedeutung
Blinkt. Das ESC-System greift ein.
Die Lampe leuchtet durchge-
hend.
Der Sport-Modus ist aktiviert.
ACHTUNG! In diesem Modus ist das ESC-System nicht ausgeschaltet, sondern nur teilweise redu-
ziert.
Themenbezogene Informationen
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Allgemeines (S. 194)
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Handhabung (S. 195)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
199
Verkehrszeicheninformation (RSI)*
Die Funktion Verkehrszeicheninformation (RSI
– Road Sign Information) hilft dem Fahrer,
sich daran zu erinnern, welche geschwindig-
keitsbezogenen Verkehrsschilder das Fahr-
zeug passiert hat.
Beispiele für lesbare geschwindigkeitsbezogene
Verkehrsschilder
2
.
Die Funktion RSI meldet Verkehrszeichen mit
Informationen zur aktuellen Geschwindigkeit,
zu Anfang oder Ende einer Autobahn oder
AutostraΤe, zu Überholverboten usw.
Wenn das Fahrzeug sowohl an einem Zei-
chen für Autobahn/AutostraΤe als auch an
einem Geschwindigkeitsbegrenzungsschild
vorbeifährt, wählt RSI das Anzeigen der
Geschwindigkeitsbegrenzung.
WARNUNG
RSI funktioniert nicht in allen Situationen,
sondern ist lediglich als ergänzendes Hilfs-
mittel gedacht.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz stets
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug
auf sichere Weise bewegt wird und dass
dabei die geltenden Gesetze und Ver-
kehrsbestimmungen eingehalten werden.
Themenbezogene Informationen
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung (S. 199)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen (S. 201)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung
Die Funktion Verkehrszeicheninformation (RSI
– Road Sign Information) hilft dem Fahrer,
sich daran zu erinnern, welche geschwindig-
keitsbezogenen Verkehrsschilder das Fahr-
zeug passiert hat.
Handhabung der Funktion:
Registrierte Geschwindigkeitsinformation
3
.
Wenn RSI ein Verkehrszeichen mit Geschwin-
digkeitsgrenze erfasst hat, erscheint das
Schild als Symbol im Kombinationsinstru-
ment.
2
Die im Kombinationsinstrument angezeigten Verkehrszeichen sind marktabhängig - die Abbildungen in dieser Anweisung zeigen nur einige Beispiele.
3
Die im Kombinationsinstrument angezeigten Verkehrszeichen sind marktabhängig - die Abbildungen in dieser Anweisung zeigen nur einige Beispiele.
||
07 Fahrerunterstützung
07
200
Zusammen mit dem Schild
für die geltende Geschwin-
digkeitsbegrenzung kann
ggf. auch ein Schild mit
Überholverbot angezeigt
werden.
Begrenzung oder Ende der Autobahn
In Situationen, bei denen das RSI ein Ver-
kehrszeichen erkennt, das eine Geschwindig-
keitsbegrenzung beendet - oder eine andere
geschwindigkeitsbezogene Information ent-
hält (z. B. Autobahn endet), wird das entspre-
chende Zeichen ca. 10 Sekunden lang im
Kombinationsinstrument angezeigt:
Beispiele für solche Verkehrszeichen sind:
Ende aller Begrenzungen.
Ende der Autobahn.
Danach wird die Verkehrszeicheninformation
ausgeblendet, bis das nächste Verkehrszei-
chen, welches eine Geschwindigkeitsbegren-
zung betrifft, erkannt wird.
Zusatzschilder
Beispiel von Zusatzschildern
3
.
Gelegentlich werden für dieselbe StraΤe
unterschiedliche Geschwindigkeitsbegren-
zungen angegeben - ein Zusatzschild gibt
ggf. an, unter welchen Umständen die
Geschwindigkeiten gelten. Es kann sich dabei
beispielsweise um besonders unfallträchtige
StraΤen bei Regen und/oder Nebel handeln.
Das Ergänzungsschild für Regen wird nur bei
Scheibenwischerbenutzung angezeigt.
Die für eine Ausfahrt gel-
tende Geschwindigkeit wird
auf bestimmten Märkten mit
einem Zusatzschild mit
einem Pfeil angezeigt.
Ein an diesen Typ von
Zusatzschild gekoppeltes Geschwindigkeits-
begrenzungsschild wird ausschlieΤlich dann
angezeigt, wenn der Fahrer den Blinker
benutzt.
Machen Geschwindigkeitsbegrenzungen gel-
ten zum Beispiel erst nach einer bestimmten
Strecke oder zu einer bestimmten Uhrzeit.
Der Fahrer wird mittels eines Symbols für
Zusatzschild unterhalb des Symbols mit der
Geschwindigkeit auf diesen Umstand hinge-
wiesen.
Anzeige von zusätzlichen Informationen
3
Die im Kombinationsinstrument angezeigten Verkehrszeichen sind marktabhängig - die Abbildungen in dieser Anweisung zeigen nur einige Beispiele.
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
201
Ein Symbol für Zusatzschild in Form eines
leeren Rahmens unter dem Geschwindig-
keitssymbol im Kombinationsinstrument
bedeutet, dass das RSI ein Zusatzschild mit
zusätzlichen Informationen zur aktuellen
Geschwindigkeitsbegrenzung erkannt hat.
Einstellung in MY CAR
Es gibt Wahlmöglichkeiten für RSI im Menü-
system MY CAR, siehe MY CAR (S. 118).
Verkehrszeicheninformation Ein/Aus
Die Anzeige der Geschwindigkeitssymbole im
Kombinationsinstrument kann ausgeschaltet
werden. Die Funktion kann im Menüsystem
MY CAR aktiviert/deaktiviert werden. Mehr
zur Beschreibung des Menüsystems siehe
MY CAR (S. 118).
Geschwindigkeitswarnung
Der Fahrer kann auf Wunsch eine Warnung
erhalten, wenn die geltende Geschwindig-
keitsbegrenzung um 5 km/h oder mehr über-
schritten wird. Die Warnung zeigt sich
dadurch, dass das Symbol mit der geltenden
Höchstgeschwindigkeit bei Überschreitung
der Geschwindigkeit blinkt. Die Funktion kann
im Menüsystem MY CAR aktiviert/deaktiviert
werden. Mehr zur Beschreibung des Menü-
systems siehe MY CAR (S. 118).
Themenbezogene Informationen
Verkehrszeicheninformation (RSI)*
(S. 199)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen (S. 201)
MY CAR (S. 118)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen
Die Funktion Verkehrszeicheninformation (RSI
– Road Sign Information) hilft dem Fahrer,
sich daran zu erinnern, welche geschwindig-
keitsbezogenen Verkehrsschilder das Fahr-
zeug passiert hat. Die Funktion hat folgende
Begrenzungen.
Die Begrenzungen des Kamerasensors der
RSI-Funktion sind ähnlich geartet wie beim
menschlichen Auge - informieren Sie sich ein-
gehender über die Begrenzungen des Kame-
rasensors (S. 242).
Schilder, wie Namenschilder von Städten und
Gemeinden, die indirekt darüber informieren,
dass eine Geschwindigkeitsbegrenzung vor-
liegt, werden durch die RSI-Funktion nicht
erfasst.
Es folgen einige Beispiele, wodurch die Funk-
tion gestört werden kann:
Verblasste Schilder
Schilder in der Kurve
Verdrehte oder beschädigte Schilder
Verdeckte oder ungünstig angeordnete
Schilder
Schilder, die teilweise oder vollständig
von frost, Schnee und/oder Schmutz
bedeckt sind.
||
07 Fahrerunterstützung
07
202
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Verkehrszeicheninformation (RSI)*
(S. 199)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung (S. 199)
Geschwindigkeitsbegrenzer
Ein Geschwindigkeitsbegrenzer (Speed
Limiter) kann als umgedrehter Tempomat
betrachtet werden – der Fahrer regelt die
Geschwindigkeit mit dem Gaspedal, wird
jedoch vom Geschwindigkeitsbegrenzer
daran gehindert, unbeabsichtigt eine im
Voraus gewählte/eingestellte Geschwindigkeit
zu überschreiten.
Übersicht
Tastenfeld des Lenkrads und Kombinationsin-
strument.
Geschwindigkeitsbegrenzer - Ein/Aus.
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen
und die gespeicherte Geschwindigkeit
wieder aufgenommen.
Bereitschaftsmodus.
Höchstgeschwindigkeit aktivieren und
einstellen.
Gewählte Geschwindigkeit.
Geschwindigkeitsbegrenzer aktiv.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte (S. 203)
Geschwindigkeitsbegrenzer - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschafts-
modus (S. 204)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Alarm über-
schrittene Geschwindigkeit (S. 205)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschal-
tung (S. 205)
07 Fahrerunterstützung
07
203
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte
Einschalten und aktivieren
Wenn der Geschwindigkeitsbegrenzer aktiv
ist, zeigt das Kombinationsinstrument bei ein-
gestellter Höchstgeschwindigkeit dessen
Symbol (6) in Kombination mit einer
Markierung (5) an.
Die Wahl und Speicherung der höchstmögli-
chen Geschwindigkeit kann sowohl während
der Fahrt als auch im Stillstand erfolgen.
Während der Fahrt
1.
Auf Lenkradtaste
drücken, um den
Geschwindigkeitsbegrenzer einzuschal-
ten.
> Symbol (6) für Geschwindigkeitsbe-
grenzer leuchtet im Kombinationsin-
strument.
2. Wenn das Fahrzeug mit der gewünschten
höchstmöglichen Geschwindigkeit fährt:
Auf eine der Lenkradtasten
oder
drücken, bis das Kombinationsinstrument
bei der gewünschten Höchstgeschwin-
digkeit eine Markierung (5) anzeigt.
> Der Geschwindigkeitsbegrenzer ist
anschlieΤend aktiv und die gewählte
Höchstgeschwindigkeit ist im Speicher
abgespeichert.
Bei Stillstand
1.
Auf Lenkradtaste
drücken, um den
Geschwindigkeitsbegrenzer einzuschal-
ten.
2.
Mit der
-Taste blättern, bis das Kombi-
nationsinstrument eine Markierung (5) an
der gewünschten Höchstgeschwindigkeit
anzeigt.
> Der Geschwindigkeitsbegrenzer ist
anschlieΤend aktiv und die gewählte
Höchstgeschwindigkeit ist im Speicher
abgespeichert.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 202)
Geschwindigkeitsbegrenzer -
Geschwindigkeit ändern
Gespeicherte Geschwindigkeit ändern
Zum Ändern der gespeicherten Höchstge-
schwindigkeit die Lenkradtaste
oder
kurz oder lang drücken.
Zum Ändern in +/- 5 km/h-Intervallen:
Kurz drücken – jedes Drücken bewirkt
eine Änderung um +/- 5 km/h.
Zum Ändern in +/- 1 km/h-Intervallen:
Taste gedrückt halten und bei gewünsch-
ter Höchstgeschwindigkeit loslassen.
Der durch das letzte Drücken erreichte Wert
wird gespeichert.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 202)
07 Fahrerunterstützung
07
204
Geschwindigkeitsbegrenzer -
vorübergehende Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus
Ein Geschwindigkeitsbegrenzer (Speed
Limiter) kann als umgedrehter Tempomat
betrachtet werden – der Fahrer regelt die
Geschwindigkeit mit dem Gaspedal, wird
jedoch vom Geschwindigkeitsbegrenzer
daran gehindert, unbeabsichtigt eine im
Voraus gewählte/eingestellte Geschwindigkeit
zu überschreiten.
Vorübergehende Deaktivierung –
Bereitschaftsmodus
Um den Geschwindigkeitsbegrenzer vorüber-
gehend zu deaktivieren und in den Bereit-
schaftsmodus zu versetzen:
Auf drücken.
> Die Markierung (5) im Kombinationsin-
strument wechselt die Farbe von
GRÜN zu WEISS und der Fahrer kann
vorübergehend die eingestellte maxi-
male Geschwindigkeit überschreiten.
Der Geschwindigkeitsbegrenzer wird
durch einen Druck auf
aktiviert,
wonach die Markierung (5) von WEISS
zu GRÜN wechselt; die Höchstge-
schwindigkeit des Fahrzeugs ist damit
wieder auf dieses Tempo begrenzt.
Vorübergehende Deaktivierung mit
Gaspedal
Der Geschwindigkeitsbegrenzer kann auch
mit dem Gaspedal in den Bereitschaftsmodus
versetzt werden, z. B. um das Fahrzeug
schnell in einer Situation beschleunigen zu
können:
Das Gaspedal vollkommen durchdrücken.
> Das Kombinationsinstrument zeigt die
gespeicherte Höchstgeschwindigkeit
mit einer farbigen Markierung (5), und
der Fahrer kann zeitweilig die einge-
stellte Höchstgeschwindigkeit über-
schreiten - die Markierung (5) wechselt
dabei von GRÜN zu WEISS.
Der Geschwindigkeitsbegrenzer wird
automatisch erneut aktiviert, nachdem
das Gaspedal losgelassen und die
Geschwindigkeit des Fahrzeugs unter
die gewählte/gespeicherte Höchstge-
schwindigkeit abgebremst wurde – die
Markierung (5) auf dem Display ändert
ihre Farbe von WEISS auf GRÜN und
die Höchstgeschwindigkeit des Fahr-
zeugs ist wieder begrenzt.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 202)
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte (S. 203)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Geschwin-
digkeit ändern (S. 203)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschal-
tung (S. 205)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Alarm über-
schrittene Geschwindigkeit (S. 205)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
205
Geschwindigkeitsbegrenzer - Alarm
überschrittene Geschwindigkeit
Ein Geschwindigkeitsbegrenzer (Speed
Limiter) kann als umgedrehter Tempomat
betrachtet werden – der Fahrer regelt die
Geschwindigkeit mit dem Gaspedal, wird
jedoch vom Geschwindigkeitsbegrenzer
daran gehindert, unbeabsichtigt eine im
Voraus gewählte/eingestellte Geschwindigkeit
zu überschreiten.
In steilem Gefälle kann die Motorbremsleis-
tung der Geschwindigkeitsbegrenzung unzu-
reichend sein und die gewählte Höchstge-
schwindigkeit überschritten werden. Der Fah-
rer wird mit einem akustischen Signal darauf
aufmerksam gemacht.
Das Signal ist so lange aktiv, bis der Fahrer
die Geschwindigkeit unter die gewählte
Höchstgeschwindigkeit abgebremst hat.
ACHTUNG
Der Alarm wird erst nach 5 Sekunden akti-
viert, sofern die Geschwindigkeit um min-
destens 3 km/h überschritten wird und in
den letzten 30 Sekunden keine der Tasten
oder gedrückt wurde.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 202)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Geschwin-
digkeit ändern (S. 203)
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte (S. 203)
Geschwindigkeitsbegrenzer - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschafts-
modus (S. 204)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschal-
tung (S. 205)
Geschwindigkeitsbegrenzer -
Abschaltung
Ein Geschwindigkeitsbegrenzer (Speed
Limiter) kann als umgedrehter Tempomat
betrachtet werden – der Fahrer regelt die
Geschwindigkeit mit dem Gaspedal, wird
jedoch vom Geschwindigkeitsbegrenzer
daran gehindert, unbeabsichtigt eine im
Voraus gewählte/eingestellte Geschwindigkeit
zu überschreiten.
Um den Geschwindigkeitsbegrenzer auszu-
schalten:
Auf Lenkradtaste drücken.
> Das Symbol für den Geschwindigkeits-
begrenzer (6) und die Markierung für
die eingestellte Geschwindigkeit (5) auf
dem Kombinationsinstrument erlö-
schen – die eingestellte/gespeicherte
Geschwindigkeit wird gelöscht und
kann nicht mit der
-Taste wieder
aufgenommen werden.
Nun kann der Fahrer die Geschwindig-
keit wieder ohne Begrenzung mit dem
Gaspedal wählen.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 202)
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte (S. 203)
07 Fahrerunterstützung
07
206
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Geschwindigkeitsbegrenzer - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschafts-
modus (S. 204)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Alarm über-
schrittene Geschwindigkeit (S. 205)
Tempomat*
Die Geschwindigkeitsregelanlage (Tempomat)
(CC – Cruise Control) unterstützt den Fahrer
dabei, eine gleichmäßige Geschwindigkeit zu
halten, was auf Autobahnen und langen
geraden Landstraßen zum entspannteren
Fahrerlebnis beiträgt.
Übersicht
Tastenfeld des Lenkrads und Kombinationsin-
strument in einem Fahrzeug ohne Tempomat
4
.
Tastenfeld des Lenkrads und Kombinationsin-
strument in einem Fahrzeug mit Tempomat
4
.
Geschwindigkeitsregelanlage (Tempomat)
- Ein/Aus.
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen
und die gespeicherte Geschwindigkeit
wieder aufgenommen.
Bereitschaftsmodus
Geschwindigkeit aktivieren und einstellen.
Gewählte Geschwindigkeit (GRAU =
Bereitschaftsmodus).
Tempomat aktiv - WEISSES Symbol
(GRAU = Bereitschaftsmodus).
4
Ihr Volvo Partner verfügt über aktualisierte Informationen darüber, was für den jeweiligen Markt gilt.
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
207
WARNUNG
Der Fahrer muss stets auf die Verkehrsver-
hältnisse achten und eingreifen, wenn der
Tempomat nicht die geeignete Geschwin-
digkeit und/oder den geeigneten Abstand
einhält.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz immer
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug
auf sichere Weise bewegt wird.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
(S. 207)
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus (S. 208)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wiederaufnehmen (S. 209)
Tempomat* - ausschalten (S. 209)
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 209)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
Es ist möglich, die gespeicherte Geschwin-
digkeit zu aktivieren, einzustellen und zu
ändern.
Geschwindigkeit aktivieren und
einstellen
Zum Einschalten der Geschwindigkeitsre-
gelanlage (Tempomat):
Drücken Sie die Lenkradtaste CRUISE
(ohne Geschwindigkeitsbegrenzer)
oder
(mit Geschwindigkeitsbegren-
zer).
> Das Symbol (6) für den Geschwindigkeits-
begrenzer auf dem Kombinationsinstru-
ment leuchtet auf – die Geschwindigkeits-
regelanlage befindet sich im Bereit-
schaftsmodus.
Aktivieren der Geschwindigkeitsregelan-
lage:
Bei der gewünschten Geschwindigkeit -
auf die Lenkradtaste
oder drücken.
> Die aktuelle Geschwindigkeit wird gespei-
chert, die Markierung (5) des Kombinati-
onsinstruments leuchtet bei der gewähl-
ten Geschwindigkeit auf und das
Symbol (6) wechselt von GRAU zu WEISS
– danach hält das Fahrzeug die gespei-
cherte Geschwindigkeit.
ACHTUNG
Der Tempomat kann nicht bei Geschwin-
digkeiten unter 30 km/h eingeschaltet wer-
den.
Gespeicherte Geschwindigkeit ändern
Zum Ändern der gespeicherten Geschwindig-
keit die Lenkradtaste
oder kurz oder
lang drücken.
Zum Ändern in +/- 5 km/h-Intervallen:
Kurz drücken – jedes Drücken bewirkt
eine Änderung um +/- 5 km/h.
Zum Ändern in +/- 1 km/h-Intervallen:
Taste gedrückt halten und bei gewünsch-
ter Geschwindigkeit loslassen.
Der durch das letzte Drücken erreichte Wert
wird gespeichert.
Falls die Geschwindigkeit vor dem Drücken
der
/ -Taste mit dem Gaspedal erhöht
wird, wird die aktuelle Geschwindigkeit des
Fahrzeugs beim Drücken der Taste gespei-
chert.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit
dem Gaspedal, z. B. beim Überholen, beein-
flusst die Einstellung der Geschwindigkeitsre-
gelanlage nicht – das Fahrzeug nimmt wieder
die zuletzt gespeicherte Geschwindigkeit auf,
sobald das Gaspedal losgelassen wird.
||
07 Fahrerunterstützung
07
208
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
ACHTUNG
Falls eine der Tasten des Tempomaten
mehrere Minuten lang gedrückt gehalten
wird, wird er blockiert und ausgeschaltet.
Um den Tempomaten wieder aktivieren zu
können, muss das Fahrzeug ausgeschaltet
und der Motor wieder gestartet werden.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 206)
Tempomat* vorübergehende
Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus
Die Funktion kann vorübergehend deaktiviert
und in den Bereitschaftsmodus versetzt wer-
den.
Vorübergehende Deaktivierung –
Bereitschaftsmodus
Um die Geschwindigkeitsregelanlage vorü-
bergehend auszuschalten und in den Bereit-
schaftsmodus zu versetzen:
Auf Lenkradtaste
drücken.
> Die Markierung (5) des Kombinationsinst-
ruments und das Symbol (6) ändern ihre
Farbe von WEISS zu GRAU – die
Geschwindigkeitsregelanlage ist vorüber-
gehend ausgeschaltet.
Bereitschaftsmodus durch Eingreifen
des Fahrers
Die Geschwindigkeitsregelanlage wird vorü-
bergehend ausgeschaltet und automatisch in
den Bereitschaftsmodus versetzt, wenn:
die Fahrbremse verwendet wird
der Schalt-/Wählhebel in Stellung N
gebracht wird
der Fahrer länger als 1 Minute eine
höhere als die gespeicherte Geschwin-
digkeit hält.
Der Fahrer muss die Geschwindigkeit
anschlieΤend selbst regeln.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit
dem Gaspedal, z. B. beim Überholen, beein-
flusst die Einstellung nicht – das Fahrzeug
nimmt wieder die zuletzt gespeicherte
Geschwindigkeit auf, sobald das Gaspedal
losgelassen wird.
Automatischer Bereitschaftsmodus
Die Geschwindigkeitsregelanlage wird vorü-
bergehend ausgeschaltet und in den Bereit-
schaftsmodus versetzt, wenn:
die Räder haben keinen Kontakt zur Fahr-
bahn
die Motordrehzahl ist zu niedrig/hoch
die Geschwindigkeit auf unter
ca. 30 km/h sinkt.
Der Fahrer muss die Geschwindigkeit
anschlieΤend selbst regeln.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 206)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
(S. 207)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wiederaufnehmen (S. 209)
Tempomat* - ausschalten (S. 209)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
209
Tempomat* - Eingestellte
Geschwindigkeit wiederaufnehmen
Die Geschwindigkeitsregelanlage (Tempomat)
(CC – Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine
gleichmäßige Geschwindigkeit einzuhalten.
Nach einer vorübergehenden Deaktivierung
und Bereitschaftsmodus (S. 208), ist es mög-
lich, die eingestellte Geschwindigkeit wieder
aufzunehmen.
Tempomat aus dem Bereitschaftsmodus wie-
der aktivieren:
Auf Lenkradtaste
drücken.
> Die Markierung (5) des Kombinationsinst-
ruments und das Symbol (6) wechseln
von GRAU zu WEISS – danach hält das
Fahrzeug die zuletzt gespeicherte
Geschwindigkeit.
ACHTUNG
Eine deutliche Geschwindigkeitszunahme
kann auf das Wiederaufnehmen der
Geschwindigkeit mit der Taste
folgen.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 206)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
(S. 207)
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus (S. 208)
Tempomat* - ausschalten (S. 209)
Tempomat* - ausschalten
Hier wird beschrieben, wie er auszuschalten
ist.
Die Geschwindigkeitsregelanlage (Tempomat)
wird mit Lenkradtaste (1) oder durch Abstel-
len des Motors ausgeschaltet – die einge-
stellte/gespeicherte Geschwindigkeit wird
gelöscht und kann mit der
-Taste nicht
wieder aufgenommen werden.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 206)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
(S. 207)
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus (S. 208)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wiederaufnehmen (S. 209)
Adaptiver Tempomat - ACC*
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine gleich-
mäßige Geschwindigkeit und einen program-
mierten Zeitabstand zum vorausfahrenden
Fahrzeug einzuhalten.
Der adaptive Tempomat sorgt bei längeren
Fahrten auf der Autobahn oder langen,
geraden LandstraΤen mit gleichmäΤigem Ver-
kehrsfluss für ein entspannteres Fahrerlebnis.
Der Fahrer stellt die gewünschte Geschwin-
digkeit (S. 214) und das gewünschte Zeitin-
tervall (S. 215) zum vorausfahrenden Fahr-
zeug ein. Sobald der Radardetektor ein lang-
sameres Fahrzeug vor dem Fahrzeug erfasst,
wird die Geschwindigkeit automatisch an die-
ses angepasst. Ist der Weg wieder frei, nimmt
das Fahrzeug erneut die gewählte Geschwin-
digkeit auf.
Wenn der adaptive Tempomat ausgeschaltet
ist oder in den Bereitschaftsmodus versetzt
wurde (S. 215) und das Fahrzeug zu nah an
ein vorausfahrendes Fahrzeug heranfährt,
wird der Fahrer stattdessen durch die Funk-
tion Abstandswarnung (S. 225) über den
geringen Abstand gewarnt.
||
07 Fahrerunterstützung
07
210
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Der Fahrer muss stets auf die Verkehrsver-
hältnisse achten und eingreifen, wenn der
adaptive Tempomat nicht die geeignete
Geschwindigkeit oder den geeigneten
Abstand einhält.
Der adaptive Tempomat kann nicht mit
allen Verkehrs-, Wetter- und StraΤenver-
hältnissen umgehen.
Der adaptive Tempomat unterliegt gewis-
sen Begrenzungen, derer sich der Fahrer
bewusst sein muss – lesen Sie bitte vor
seiner Verwendung alle entsprechenden
Abschnitte der Betriebsanleitung.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass der richtige Abstand und die richtige
Geschwindigkeit eingehalten werden,
selbst wenn der adaptive Tempomat ver-
wendet wird.
WICHTIG
Die Wartung von Bauteilen des adaptiven
Tempomats darf nur von einer Werkstatt
ausgeführt werden – eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wird empfohlen.
Nach einer Wartung kann die ACC-Funk-
tion für kurze Zeit eine etwas geringere
Reichweite aufweisen. Das System wird im
Verlauf der Fahrt kalibriert und die volle
Funktion wird automatisch wiederherge-
stellt.
Automatikgetriebe
Mit dem Stauassistenten (S. 217), einer
Funktion des adaptiven Tempomaten, weisen
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe einen
erweiterten Funktionsumfang auf.
Themenbezogene Informationen
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Funktion (S. 211)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Übersicht (S. 213)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Geschwindigkeit regeln (S. 214)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Zeitabstand einstellen (S. 215)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - vorübergehende
Deaktivierung und Bereitschaftsmodus
(S. 215)
Adaptiver Tempomat* - Überholen eines
anderen Fahrzeugs (S. 217)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Ausschalten (S. 217)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* – Stauassistent
(S. 217)
Radarsensor (S. 219)
Radarsensor - Begrenzungen (S. 220)
Adaptiver Tempomat* - Fehlersuche und
Behebung (S. 222)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 223)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
211
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Funktion
Er besteht aus einer Geschwindigkeitsregel-
anlage (Tempomat) und einer mit dieser
zusammenarbeitenden Abstandshalterfunk-
tion.
Funktionsübersicht
Funktionsübersicht
5
.
Warnlampe – Bremsen durch den Fahrer
erforderlich
Tastenfeld des Lenkrads (S. 213)
Radarsensor (S. 219)
WARNUNG
Der adaptive Tempomat ist kein kollisions-
vermeidendes System. Der Fahrer muss
eingreifen, wenn das System ein voraus-
fahrendes Fahrzeug nicht erfasst.
Der adaptive Tempomat bremst weder für
Menschen oder Tiere, noch für kleine Fahr-
zeuge wie z. B. Fahrräder und Motorräder,
noch für tiefe Abschleppfahrzeuge/Anhän-
ger, entgegenkommende, langsamfah-
rende oder stillstehende Fahrzeuge und
Gegenstände.
Den adaptiven Tempomat nicht z. B. in
Stadtverkehr, dichtem Verkehr, auf Kreu-
zungen, bei Glätte, viel Wasser oder
Matsch auf der Fahrbahn, kräftigem
Regen/Schneefall, schlechter Sicht, auf
kurvigen StraΤen oder in Ein- und Ausfahr-
ten auf Autobahnen verwenden.
Der Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug
(S. 215) wird hauptsächlich mit einem Radar-
sensor (S. 219) gemessen. Die Geschwindig-
keitsregelanlage regelt die Geschwindigkeit
mit Hilfe von Gaszufuhr und Bremsvorgän-
gen. Es ist normal, dass die Bremsen schwa-
che Geräusche von sich geben, wenn der
adaptive Tempomat diese verwendet.
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
strebt danach, dem vorausfahrenden Fahr-
zeug in der eigenen Spur in einem vom Fahrer
eingestellten Zeitabstand (S. 215) zu folgen.
Wenn der Radarsensor kein vorausfahrendes
Fahrzeug erfasst, hält das Fahrzeug stattdes-
sen die vom Fahrer eingestellte und gespei-
cherte Geschwindigkeit. Dies ist ebenfalls der
Fall, wenn die Geschwindigkeit des voraus-
fahrenden Fahrzeugs die gespeicherte
Geschwindigkeit überschreitet.
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
strebt danach, die Geschwindigkeit „weich“
zu regeln. In Situationen, die schnelle Brems-
vorgänge erfordern, muss der Fahrer jedoch
selbst bremsen. Dies gilt bei groΤen
Geschwindigkeitsunterschieden oder wenn
das vorausfahrende Fahrzeug kräftig
abbremst. Aufgrund von Begrenzungen des
Radarsensors (S. 220) kann das Fahrzeug
unerwartet abgebremst werden oder ein
Bremsvorgang ganz ausbleiben.
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
kann einem anderen Fahrzeug nur bei
Geschwindigkeiten zwischen 30 km/h
6
und
200 km/h folgen. Wenn die Geschwindigkeit
auf unter 30 km/h sinkt oder die Motordreh-
zahl zu niedrig wird, wird die Geschwindig-
keitsregelanlage in den Bereitschaftsmodus
(S. 215) versetzt und die automatische
Bremsfunktion deaktiviert – nun muss wieder
der Fahrer dafür sorgen, einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
zuhalten.
5
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können sich je nach Fahrzeugmodell unterscheiden.
6
Der Stauassistent (S. 217) (in Fahrzeugen mit Automatikgetriebe) unterstützt den Geschwindigkeitsbereich 0-200 km/h.
||
07 Fahrerunterstützung
07
212
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Warnlampe – Bremsen durch den
Fahrer erforderlich
Die Bremsleistung der adaptiven Geschwin-
digkeitsregelanlage entspricht ca. 40 % der
Bremskapazität des Fahrzeugs.
1. Warnleuchte und -ton des Unfallwarnsys-
tems
7
.
Wenn das Fahrzeug kräftiger abgebremst
werden muss, als es für die adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage möglich ist, und
der Fahrer nicht bremst, macht die
Geschwindigkeitsregelanlage den Fahrer mit
der Warnleuchte und dem Warnton des
Unfallwarnsystems (S. 235) darauf aufmerk-
sam, dass ein sofortiges Eingreifen erforder-
lich ist.
ACHTUNG
Die Warnlampe kann bei starkem Sonnen-
licht oder mit Sonnenbrille schwer zu
erkennen sein.
WARNUNG
Der adaptive Tempomat warnt nur vor
Fahrzeugen, die von der Radareinheit
erfasst wurden – es ist daher möglich,
dass eine Warnung zu spät oder gar nicht
erfolgt. Warten Sie nicht auf eine Warnung,
sondern bremsen Sie, wenn dies erforder-
lich ist.
Starke Steigungen und/oder schwere
Ladung
Es ist zu beachten, dass der adaptive Tempo-
mat in erster Linie für das Fahren auf ebener
Fahrbahn vorgesehen ist. Er kann bei der
Fahrt an starkem Gefälle, mit schwerer
Ladung oder mit Anhänger Schwierigkeiten
haben, einen korrekten Abstand zum voraus-
fahrenden Fahrzeug einzuhalten – seien Sie in
diesen Situationen besonders aufmerksam
und bremsbereit.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 209)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Ausschalten (S. 217)
Adaptiver Tempomat* - Überholen eines
anderen Fahrzeugs (S. 217)
7
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
213
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Übersicht
Die Bedienung der adaptiven Geschwindig-
keitsregelanlage und des Lenkradtastenfelds
variiert je nachdem, ob das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeitsbegrenzung
8
ausgestattet ist
oder nicht.
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
(Tempomat) mit
Geschwindigkeitsbegrenzer
Geschwindigkeitsregelanlage - Ein/Aus.
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen
und die gespeicherte Geschwindigkeit
wieder aufgenommen.
Bereitschaftsmodus
Zeitabstand - Erhöhen/Verringern.
Geschwindigkeit aktivieren und einstellen.
Grüne Markierung bei gespeicherter
Geschwindigkeit (WEISS = Bereitschafts-
modus).
Zeitabstand
ACC ist aktiv bei GRÜNEM Symbol
(WEISS = Bereitschaftsmodus).
adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
(Tempomat) ohne
Geschwindigkeitsbegrenzer
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen
und die gespeicherte Geschwindigkeit
wieder aufgenommen.
Geschwindigkeitsregelanlage - Ein/Aus
oder Bereitschaftsmodus.
Zeitabstand - Erhöhen/Verringern.
Geschwindigkeit aktivieren und einstellen.
(Wird nicht benutzt)
Grüne Markierung bei gespeicherter
Geschwindigkeit (WEISS = Bereitschafts-
modus).
Zeitabstand
ACC ist aktiv bei GRÜNEM Symbol
(WEISS = Bereitschaftsmodus).
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 209)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Funktion (S. 211)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 223)
8
Ihr Volvo Partner verfügt über aktualisierte Informationen darüber, was für den jeweiligen Markt gilt.
07 Fahrerunterstützung
07
214
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage* -
Geschwindigkeit regeln
ACC starten:
Auf die Lenkradtaste
drücken – ein
ähnliches WEISSES Symbol leuchtet im
Kombinationsinstrument auf (8). Damit
wird angezeigt, dass der adaptive Tem-
pomat im Bereitschaftsmodus (S. 215)
ist.
Zur Aktivierung des ACC:
Bei der gewünschten Geschwindigkeit -
auf die Lenkradtaste
oder drücken.
> Die aktuelle Geschwindigkeit wird gespei-
chert, das Kombinationsinstrument zeigt
für wenige Sekunden eine "Lupe" (6) um
die gespeicherte Geschwindigkeit herum
an und dessen Markierung wechselt von
WEISS auf GRÜN.
Sobald dieses Symbol von WEISS
zu GRÜN wechselt, ist der ACC
aktiv und das Fahrzeug behält die
gespeicherte Geschwindigkeit bei.
Nur wenn das Symbol das
Bild eines anderen Fahr-
zeugs zeigt, wird der
Abstand zum vorausfahren-
den Fahrzeug durch den
ACC reguliert.
Gleichzeitig wird ein
Geschwindigkeitsbereich
markiert:
die höhere Geschwindigkeit mit GRÜNER
Markierung ist die vorprogrammierte
Geschwindigkeit
die niedrigere Geschwindigkeit ist die
Geschwindigkeit des vorausfahrenden
Fahrzeugs.
Gespeicherte Geschwindigkeit ändern
Zum Ändern der gespeicherten Geschwindig-
keit die Lenkradtaste
oder kurz oder
lang drücken.
Zum Ändern in +/- 5 km/h-Intervallen:
Kurz drücken – jedes Drücken bewirkt
eine Änderung um +/- 5 km/h.
Zum Ändern in +/- 1 km/h-Intervallen:
Taste gedrückt halten und bei gewünsch-
ter Geschwindigkeit loslassen.
Der durch das letzte Drücken erreichte Wert
wird gespeichert.
Falls die Geschwindigkeit vor dem Drücken
der
/ -Taste mit dem Gaspedal erhöht
wird, wird die aktuelle Geschwindigkeit des
Fahrzeugs beim Drücken der Taste gespei-
chert.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit
dem Gaspedal, z. B. beim Überholen, beein-
flusst die Einstellung nicht – das Fahrzeug
nimmt wieder die zuletzt gespeicherte
Geschwindigkeit auf, sobald das Gaspedal
losgelassen wird.
ACHTUNG
Wird eine der Tasten des adaptiven Tem-
pomaten mehrere Minuten lang gedrückt
gehalten, wird seine Funktion blockiert und
der Tempomat ausgeschaltet. Um ihn wie-
der einschalten zu können, muss das Fahr-
zeug ausgeschaltet und der Motor wieder
gestartet werden.
In bestimmten Situationen ist kein erneu-
tes Einschalten möglich – in diesem Fall
wird auf dem Kombinationsinstrument
(S. 223)
Tempomat nicht verfügbar
angezeigt.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 209)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Übersicht (S. 213)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Funktion (S. 211)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
215
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage* -
Zeitabstand einstellen
Es können verschiedene
Zeitabstände zum voraus-
fahrenden Fahrzeug einge-
stellt und im Kombinationsin-
strument als 1–5 horizontale
Linien angezeigt werden – je
mehr Linien, desto gröΤer
der Zeitabstand. Eine Linie entspricht
ca. 1 Sekunde zum vorausfahrenden Fahr-
zeug, 5 Linien ca. 3 Sekunden.
Um den Zeitabstand einzustellen bzw. zu
ändern:
Daumenrad des Lenkradtastenfelds
(S. 213) drehen (oder bei Fahrzeugen
ohne Geschwindigkeitsbegrenzer Tasten
/ verwenden).
Bei niedriger Geschwindigkeit, wenn die
Abstände kurz werden, erhöht der adaptive
Tempomat den Zeitabstand etwas.
Um dem vorausfahrenden Fahrzeug auf wei-
che und bequeme Weise folgen zu können,
lässt der adaptive Tempomat zu, dass der
Zeitabstand in bestimmten Situationen deut-
lich variiert.
Bitte beachten Sie, dass der Fahrer bei einem
geringen Zeitabstand nur wenig Zeit hat, um
zu reagieren und zu handeln, falls im Verkehr
etwas Unvorhergesehenes passieren sollte.
Dasselbe Symbol wird auch angezeigt, wenn
die Funktion Abstandswarnung (S. 225) akti-
viert ist.
ACHTUNG
Nur Zeitabstände verwenden, die entspre-
chend den örtlichen Verkehrsvorschriften
zugelassen sind.
Wenn der adaptive Tempomat nach dem
Einschalten nicht zu reagieren scheint,
kann dies daran liegen, dass der Zeitab-
stand zum vorausfahrenden Fahrzeug eine
Geschwindigkeitssteigerung verhindert.
Je höher die Geschwindigkeit desto gröΤer
wird der Abstand in Metern gerechnet für
einen gegebenen Zeitabstand.
Weitere Informationen zur Geschwindigkeits-
regelung (S. 214).
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 209)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Übersicht (S. 213)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Funktion (S. 211)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Ausschalten (S. 217)
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - vorübergehende
Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
kann vorübergehend deaktiviert und in den
Bereitschaftsmodus versetzt werden.
Vorübergehende Deaktivierung/
Bereitschaftsmodus – mit
Geschwindigkeitsbegrenzung
Um die adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage ACC (Tempomat) vorübergehend auszu-
schalten und in den Bereitschaftsmodus zu
versetzen:
Auf Lenkradtaste
drücken
Dieses Symbol und die gespeicherte
Geschwindigkeitsmarkierung wech-
selt dann die Farbe von GRÜN zu
WEISS.
Vorübergehende Deaktivierung/
Bereitschaftsmodus – ohne
Geschwindigkeitsbegrenzung
Um die adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage ACC (Tempomat) vorübergehend auszu-
schalten und in den Bereitschaftsmodus zu
versetzen:
Auf Lenkradtaste
drücken
||
07 Fahrerunterstützung
07
216
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Bereitschaftsmodus durch Eingreifen
des Fahrers
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
wird vorübergehend ausgeschaltet und auto-
matisch in den Bereitschaftsmodus versetzt,
wenn:
die Fahrbremse verwendet wird
der Wählhebel in die N-Stellung bewegt
wird (Automatikgetriebe)
der Fahrer länger als 1 Minute eine
höhere als die gespeicherte Geschwin-
digkeit hält.
Der Fahrer muss die Geschwindigkeit
anschlieΤend selbst regeln.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit
dem Gaspedal, z. B. beim Überholen, beein-
flusst die Einstellung nicht – das Fahrzeug
nimmt wieder die zuletzt gespeicherte
Geschwindigkeit auf, sobald das Gaspedal
losgelassen wird.
Automatischer Bereitschaftsmodus
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
(ACC) ist von anderen Systemen abhängig,
wie z. B. der Stabilitätskontrolle ESC (S. 194).
Wenn eines dieser Systeme aussetzt, wird sie
automatisch abgeschaltet.
Bei der automatischen Deaktivierung ertönt
ein Signal und die Meldung
Tempomat
deaktiviert erscheint im Kombinationsinstru-
ment. In diesem Fall muss der Fahrer eingrei-
fen und die Geschwindigkeit und den
Abstand an das vorausfahrende Fahrzeug
selbst anpassen.
Eine automatische Deaktivierung kann auf
Folgendes zurückzuführen sein:
Der Fahrer öffnet die Tür
Der Fahrer schnallt den Sicherheitsgurt
ab
die Motordrehzahl ist zu niedrig/hoch
die Geschwindigkeit auf unter 30 km/h
9
gesunken ist
die Räder haben keinen Kontakt zur Fahr-
bahn
die Bremsentemperatur ist hoch
der Radarsensor ist beispielsweise durch
nassen Schnee oder kräftigen Regen ver-
deckt (die Radarwellen werden blockiert).
Eingestellte Geschwindigkeit wieder
aufnehmen
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat) im Bereitschaftsmodus wird
mit einem Druck auf Lenkradtaste
erneut
aktiviert – die Geschwindigkeit wird dann auf
die zuletzt gespeicherte eingestellt.
ACHTUNG
Bei erneuter Aktivierung des Tempomaten
mit der
-Taste kann es zu einer deutli-
chen Erhöhung der Geschwindigkeit kom-
men.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 209)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Übersicht (S. 213)
Tempomat* (S. 206)
9
Gilt nicht für Fahrzeuge mit Stauassistent – bei diesen ist es bis zum Stillstand möglich.
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
217
Adaptiver Tempomat* - Überholen
eines anderen Fahrzeugs
Wenn das Fahrzeug einem anderen Fahrzeug
folgt und der Fahrer eine bevorstehende
Überholung mit dem Blinker
10
ankündigt,
unterstützt der adaptive Tempomat das Vor-
haben durch kurzzeitiges Beschleunigen des
Fahrzeugs zum vorausfahrenden Fahrzeug
hin.
Die Funktion ist bei Geschwindigkeiten über
70 km/h aktiv.
WARNUNG
Bedenken Sie, dass diese Funktion in
anderen Situationen als beim Überholen
aktiviert werden kann, beispielsweise,
wenn der Blinker genutzt wird, um einen
Spurwechsel oder das Abfahren auf eine
andere StraΤe anzukündigen - das Fahr-
zeug wird in diesem Fall kurz beschleuni-
gen.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 209)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Übersicht (S. 213)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Funktion (S. 211)
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage* -
Ausschalten
Tastenfeld mit
Geschwindigkeitsbegrenzer
Der adaptive Tempomat wird mit der Lenk-
radtaste
im Tastenfeld (S. 213) des Lenk-
rads ausgeschaltet – dadurch wird die einge-
stellte/gespeicherte Geschwindigkeit gelöscht
und kann mit der
-Taste nicht wieder auf-
genommen werden.
Tastenfeld ohne
Geschwindigkeitsbegrenzer
Durch kurzes Drücken auf die Lenkradtaste
wird der adaptive Tempomat in den
Bereitschaftsmodus (S. 215) versetzt. Durch
ein weiteres kurzes Drücken wird er ausge-
schaltet – die eingestellte/gespeicherte
Geschwindigkeit wird gelöscht und kann mit
der
-Taste nicht wieder aufgenommen
werden.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 209)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Funktion (S. 211)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 223)
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* – Stauassistent
Der Stauassistent ist eine erweiterte Funktion
für die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
und funktioniert bei Geschwindigkeiten unter
30 km/h.
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
wird durch die Funktion Stauassistent ergänzt
(auch bezeichnet als "Queue Assist").
Der Stauassistent hat folgende Funktionen:
Erweiterter Geschwindigkeitsbereich -
auch unter 30 km/h und im Stillstand
Zieländerung
Deaktivierung der automatischen Brems-
funktion bei Stillstand
Automatische Aktivierung Feststell-
bremse.
Bitte beachten, dass die kleinste program-
mierbare Geschwindigkeit für die adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage ACC (Tempo-
mat) 30 km/h beträgt – obwohl er einem
anderen Fahrzeug bis zum Stillstand folgen
kann, kann eine geringere Geschwindigkeit
als 30 km/h nicht gewählt werden.
10
AusschlieΤlich beim Blinken nach links bei Linkslenkern und nach rechts bei Rechtslenkern.
||
07 Fahrerunterstützung
07
218
Erweitertes Geschwindigkeitsintervall
ACHTUNG
Damit der adaptive Tempomat eingeschal-
tet werden kann, muss die Fahrertür
geschlossen sein und der Fahrer muss den
Sicherheitsgurt angelegt haben.
Der adaptive Tempomat kann einem anderen
Fahrzeug im Geschwindigkeitsbereich
0-200 km/h folgen.
ACHTUNG
Bei Geschwindigkeiten unter 30 km/h lässt
sich der adaptive Tempomat nur einschal-
ten, wenn ein Fahrzeug in angemessenem
Abstand vorausfährt.
Bei kurzen Stopps in stockendem Verkehr
oder an Ampeln wird die Fahrt automatisch
fortgesetzt, wenn nicht länger als
ca. 3 Sekunden angehalten wird – dauert es
länger, bis sich das vorausfahrende Fahrzeug
wieder in Bewegung setzt, wird die adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage ACC (Tempo-
mat) ausgeschaltet und in den Bereitschafts-
modus mir automatischem Bremsen versetzt.
Der Fahrer muss ihn dann wie folgt erneut
aktivieren:
Auf Lenkradtaste
drücken.
oder
Das Gaspedal durchdrücken.
> AnschlieΤend folgt die adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage wieder dem
vorausfahrenden Fahrzeug.
ACHTUNG
Die Stauassistent-Funktion hält das Fahr-
zeug höchstens 4 Minuten lang im Stand –
danach wird die Feststellbremse betätigt
und die adaptive Geschwindigkeitsrege-
lung abgeschaltet.
Bevor die adaptive Geschwindigkeits-
regelung wieder eingeschaltet werden
kann müssen Sie die Feststellbremse
lösen.
Zieländerung
Wenn das vorausfahrende Zielfahrzeug plötzlich
abbiegt, kann sich weiter vorn ein stillstehendes
Fahrzeug befinden.
Wenn die adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage einem anderen Fahrzeug bei Geschwin-
digkeiten unter 30 km/h folgt und das Ziel
von einem beweglichen auf ein stillstehendes
Fahrzeug wechselt, bremst die adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage für das stillste-
hende Fahrzeug.
WARNUNG
Wenn der adaptive Tempomat einem
anderen Fahrzeug bei Geschwindigkeiten
über 30 km/h folgt und das Ziel von einem
beweglichen auf ein stillstehendes Fahr-
zeug ändert, ignoriert der adaptive Tempo-
mat das stillstehende Fahrzeug und wählt
stattdessen die gespeicherte Geschwin-
digkeit.
Der Fahrer muss selbst eingreifen und
bremsen.
Automatischer Bereitschaftsmodus bei
Zieländerung
Der adaptive Tempomat wird ausgeschaltet
und in den Bereitschaftsmodus versetzt:
wenn die Geschwindigkeit 5 km/h unter-
schreitet und die adaptive Geschwindig-
keitsregelanlage unsicher ist, ob das Ziel-
objekt ein stillstehendes Fahrzeug oder
ein anderes Objekt ist, z.B. eine Fahr-
bahnschwelle.
wenn die Geschwindigkeit 5 km/h unter-
schreitet und das vorausfahrende Fahr-
zeug abbiegt, so dass die adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage kein Fahr-
zeug mehr hat, das verfolgt werden kann.
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
219
Aufheben der automatischen
Bremsfunktion bei Stillstand
In bestimmten Situationen hebt der Stauas-
sistent die automatische Bremsfunktion im
Stillstand auf. Dies bedeutet, dass die Brem-
sen gelöst werden und das Fahrzeug kann ins
Rollen kommen - der Fahrer muss deshalb
selbst bremsen, um das Fahrzeug zu halten.
In folgenden Situationen löst der Stauassis-
tent die Fahrbremse und versetzt die adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage in den Bereit-
schaftsmodus:
der Fahrer den FuΤ auf das Bremspedal
stellt
die Feststellbremse angezogen wird
der Wählhebel in die Stellung P, N oder R
bewegt wird
der Fahrer die adaptive Geschwindig-
keitsregelanlage ACC (Tempomat) in den
Bereitschaftsmodus versetzt.
Automatische Aktivierung
Feststellbremse
In bestimmten Situationen setzt der Stauas-
sistent die Feststellbremse an, um das Fahr-
zeug weiter im Stand zu halten.
Dies geschieht, wenn:
der Fahrer die Tür öffnet oder den Sicher-
heitsgurt löst
ESC vom Normal- in den Sport-Modus
geschaltet wird
der Stauassistent das Fahrzeug länger als
4 Minuten im Stand gehalten hat
der Motor abgestellt wird
sich die Bremsen überhitzt haben.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 209)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Übersicht (S. 213)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Funktion (S. 211)
Radarsensor
Die Aufgabe des Radarsensors ist es, kleinere
und größere Fahrzeuge in derselben Fahrt-
richtung und derselben Fahrspur zu erfassen.
Der Radarsensor verwendet folgende Funkti-
onen:
Abstandswarnung*
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)*
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
und Erkennung von Radfahrern sowie
FuΤgängern*
WICHTIG
Bei einem ersichtlichen Schaden am Küh-
lergrill, oder bei Verdacht auf eine Beschä-
digung des Radarsensors:
Setzen Sie sich mit einer Werkstatt in
Verbindung - es wird eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt empfohlen.
Die Funktion kann ganz oder teilweise aus-
bleiben - oder falsch funktionieren - wenn
der Grill, der Radarsensor oder dessen
Konsole beschädigt oder lose sind.
Durch eine Modifizierung des Radarsensors
kann seine Benutzung unzulässig werden.
Themenbezogene Informationen
Radarsensor - Begrenzungen (S. 220)
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 209)
07 Fahrerunterstützung
07
220
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Unfallwarnsystem* (S. 235)
Abstandswarnung* (S. 225)
Radarsensor - Begrenzungen
Ein Radarsensor (S. 219) ist u. a. aufgrund
seines begrenzten Sichtfelds bestimmten Ein-
schränkungen unterworfen.
Die Fähigkeit des adaptiven Tempomaten zur
Erkennung eines vorausfahrenden Fahrzeugs
sinkt erheblich, wenn:
sich die Geschwindigkeit des vorausfahr-
enden Fahrzeugs erheblich von der eige-
nen unterscheidet
sein Radarsensor blockiert ist, z. B. bei
starkem Regen oder durch vor dem
Radarsensor befindlichen Schneematsch
oder andere Fremdkörper.
ACHTUNG
Die Fläche vor dem Radarsensor sauber
halten - siehe Untertitel "Wartung"
(S. 239).
Sichtfeld
Der Radarsensor hat ein begrenztes Sichtfeld.
In bestimmten Situationen wird ein anderes
Fahrzeug gar nicht oder erst später als erwar-
tet erfasst.
Sichtfeld des ACC
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
221
Der Radarsensor erfasst u. U. Fahrzeuge
mit kurzem Abstand, z. B. ein Fahrzeug,
das zwischen dem eigenen und einem
vorausfahrenden Fahrzeug fährt, erst
spät.
Es kann passieren, dass kleine Fahr-
zeuge, wie z. B. Motorräder oder Fahr-
zeuge, die nicht in der Mitte der Spur fah-
ren, nicht erfasst werden.
In Kurven kann der Radarsensor falsche
Fahrzeuge erfassen oder ein erfasstes
Fahrzeug „aus den Augen“ verlieren.
WARNUNG
Der Fahrer muss stets auf die Verkehrsver-
hältnisse achten und eingreifen, wenn der
adaptive Tempomat nicht die geeignete
Geschwindigkeit oder den geeigneten
Abstand einhält.
Der adaptive Tempomat kann nicht mit
allen Verkehrs-, Wetter- und StraΤenver-
hältnissen umgehen.
Der adaptive Tempomat unterliegt gewis-
sen Begrenzungen, derer sich der Fahrer
bewusst sein muss – lesen Sie bitte vor
seiner Verwendung alle entsprechenden
Abschnitte der Betriebsanleitung.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass der richtige Abstand und die richtige
Geschwindigkeit eingehalten werden,
selbst wenn der adaptive Tempomat ver-
wendet wird.
WARNUNG
Zubehör oder andere Gegenstände wie
beispielsweise Zusatzscheinwerfer dürfen
nicht vor dem Grill montiert werden.
WARNUNG
Der adaptive Tempomat ist kein kollisions-
vermeidendes System. Der Fahrer muss
eingreifen, wenn das System ein voraus-
fahrendes Fahrzeug nicht erfasst.
Der adaptive Tempomat bremst weder für
Menschen oder Tiere, noch für kleine Fahr-
zeuge wie z. B. Fahrräder und Motorräder,
noch für entgegenkommende, langsam-
fahrende oder stillstehende Fahrzeuge und
Gegenstände.
Den adaptiven Tempomat nicht z. B. in
Stadtverkehr, dichtem Verkehr, auf Kreu-
zungen, bei Glätte, viel Wasser oder
Matsch auf der Fahrbahn, kräftigem
Regen/Schneefall, schlechter Sicht, auf
kurvigen StraΤen oder in Ein- und Ausfahr-
ten auf Autobahnen verwenden.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 209)
Unfallwarnsystem* (S. 235)
Abstandswarnung* (S. 225)
07 Fahrerunterstützung
07
222
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Adaptiver Tempomat* - Fehlersuche
und Behebung
Wenn auf dem Kombinationsinstrument die
Mitteilung
Radar gestört Siehe Handbuch
erscheint, kann der Radarsensor (S. 219) des
adaptiven Tempomaten vorausfahrende Fahr-
zeuge nicht erfassen.
Die Mitteilung bedeutet, dass weder die
Abstandswarnung (S. 225) noch das Unfall-
warnsystem mit Bremsautomatik (S. 235)
funktionieren.
Der folgenden Tabelle sind Beispiele für mög-
liche Ursachen für die Anzeige der Mitteilung
sowie geeignete MaΤnahmen zu entnehmen:
Ursache Maßnahme
Die Radaroberfläche im Grill ist schmutzig oder mit Eis oder Schnee
bedeckt.
Die Radaroberfläche im Grill von Schmutz, Eis und Schnee befreien.
Kräftiger Regen oder Schnee blockieren die Radarsignale. Keine MaΤnahme. Manchmal funktioniert der Radar bei kräftigem Nieder-
schlag nicht.
Wasser oder Schnee wirbeln von der Fahrbahn auf und blockieren
die Radarsignale.
Keine MaΤnahme. Manchmal funktioniert der Radar bei nasser oder ver-
schneiter Fahrbahn nicht.
Die Radaroberfläche ist gereinigt, die Mitteilung wird jedoch weiter-
hin angezeigt.
Kurz warten. Es kann einige Minuten dauern, bis der Radar erfasst, dass
er nicht mehr blockiert ist.
Themenbezogene Informationen
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Übersicht (S. 213)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Funktion (S. 211)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 223)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
223
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Symbole und
Mitteilungen
Gelegentlich kann der adaptive Tempomat ein
Symbol und/oder eine Textmitteilung anzei-
gen. Hier folgen einige Beispiele - gegebe-
nenfalls der angegebenen Empfehlung Folge
leisten:
Symbol Mitteilung Bedeutung
Das Symbol ist GRÜN Das Fahrzeug behält die gespeicherte Geschwindigkeit bei.
Das Symbol ist WEISS Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ist im Bereitschaftsmodus.
Standard-Geschwindigkeitsregelung wurde manuell gewählt.
Für Tempomat ESC auf
Normal einstellen
Der adaptive Tempomat lässt sich erst aktivieren, wenn die Stabilitätskontrolle (ESC) (S. 194) in den Nor-
malmodus versetzt wurde.
Tempomat deaktiviert
Der adaptive Tempomat wurde ausgeschaltet – der Fahrer muss die Geschwindigkeit selbst regeln.
Tempomat nicht ver-
fügbar
Der adaptive Tempomat kann nicht aktiviert werden.
Dies kann u. a. auf Folgendes zurückzuführen sein:
die Bremsentemperatur ist hoch
der Radarsensor ist beispielsweise durch nassen Schnee oder Regen blockiert.
Radar gestört Siehe
Handbuch
Der adaptive Tempomat ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Der Radarsensor ist blockiert und kann andere Fahrzeuge z. B. bei kräftigem Regen oder bei
Ansammlungen von Schneematsch vor dem Radarsensor nicht erfassen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Radarsensors (S. 220).
||
07 Fahrerunterstützung
07
224
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Symbol Mitteilung Bedeutung
Tempomat Wartung
erforderlich
Der adaptive Tempomat ist auΤer Betrieb.
An eine Werkstatt wenden – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Zum Halten Bremse
treten + akustischer
Alarm
A
Das Fahrzeug steht still und die Geschwindigkeitsregelanlage löst die Fahrbremse, um das Fahrzeug
stattdessen durch die Feststellbremse stillhalten zu lassen. Jedoch kommt das Fahrzeug aufgrund eines
Fehlers an der Feststellbremse bald ins Rollen.
Der Fahrer muss selbst bremsen. Die Mitteilung wird angezeigt und die Alarmanlage ertönt, bis der
Fahrer das Bremspedal drückt oder das Gaspedal betätigt.
Unter 30 km/h Leitfahr-
zeug erforderlich
A
Wird angezeigt, wenn versucht wird, die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage bei Geschwindigkeiten
unter 30 km/h zu aktivieren, ohne dass sich ein vorausfahrendes Fahrzeug im Aktivierungsabstand
befindet.
A
nur mit Stauassistent.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 209)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Übersicht (S. 213)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat)* - Funktion (S. 211)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
225
Abstandswarnung*
Die Abstandswarnung (Distance Alert) warnt
den Fahrer, wenn der Abstand zum voraus-
fahrenden Fahrzeug zu klein wird.
Die Abstandswarnung ist bei Geschwindig-
keiten über 30 km/h aktiv und reagiert nur auf
Fahrzeuge, die vor dem eigenen Fahrzeug
und in dieselbe Richtung fahren. Für entge-
genkommende, langsamfahrende oder still-
stehende Fahrzeuge erfolgt keine Abstands-
information.
Orangefarbenes Warnlicht
11
.
Eine orangefarbene Warnleuchte in der Wind-
schutzscheibe leuchtet konstant, wenn der
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug kür-
zer als der eingestellte Zeitabstand ist.
ACHTUNG
Die Abstandwarnung ist deaktiviert,
solange der adaptive Tempomat aktiv ist.
WARNUNG
Die Abstandswarnung reagiert nur, wenn
der Abstand zum vorausfahrenden Fahr-
zeug kürzer als der voreingestellte Wert ist
– die Geschwindigkeit des eigenen Fahr-
zeugs wird nicht beeinflusst.
Handhabung
Auf die Taste in der Mittelkonsole drücken,
um die Funktion ein- bzw. auszuschalten. Die
leuchtende Lampe in der Taste zeigt an, dass
die Funktion eingeschaltet ist.
Bestimmte Kombinationen optionaler Ausrüs-
tung lassen keinen freien Platz für eine Taste
in der Mittelkonsole – in diesem Fall wird die
Funktion über das Menüsystem MY CAR
(S. 118) bedient. Rufen Sie dort die Funktion
Abstandswarnung auf.
Zeitabstand einstellen
Regler und Symbol für Zeitabstand.
Zeitabstand - Erhöhen/Verringern.
Zeitabstand - Ein.
Es können verschiedene
Zeitabstände zum voraus-
fahrenden Fahrzeug einge-
stellt und im Kombinationsin-
strument als 1–5 horizontale
Linien angezeigt werden – je
mehr Linien, desto gröΤer
der Zeitabstand. Eine Linie entspricht
ca. 1 Sekunde zum vorausfahrenden Fahr-
zeug, 5 Linien ca. 3 Sekunden.
11
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
||
07 Fahrerunterstützung
07
226
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Dasselbe Symbol wird auch angezeigt, wenn
der adaptive Tempomat (S. 211) aktiviert ist.
ACHTUNG
Je höher die Geschwindigkeit desto gröΤer
wird der Abstand in Metern gerechnet für
einen gegebenen Zeitabstand.
Der eingestellte Zeitabstand wird auch von
der Funktion des adaptiven Tempomats
(S. 211) verwendet.
Nur Zeitabstände verwenden, die entspre-
chend den örtlichen Verkehrsvorschriften
zugelassen sind.
Themenbezogene Informationen
Abstandswarnung* - Begrenzungen
(S. 226)
Abstandswarnung* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 227)
Abstandswarnung* - Begrenzungen
Diese Funktion nutzt denselben Radarsensor,
wie die adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage ACC (Tempomat) (S. 209) und das
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
(S. 235) und unterliegt gewissen Begrenzun-
gen.
ACHTUNG
Starkes Sonnenlicht, Reflektionen oder
kräftige Lichtvariationen sowie das Tragen
einer Sonnenbrille kann dazu führen, dass
die Warnlampe in der Windschutzscheibe
nicht zu sehen ist.
Schlechtes Wetter oder kurvige StraΤen
können die Möglichkeiten des Radarsen-
sors beeinträchtigen, vorausfahrende
Fahrzeuge zu erfassen.
Auch die GröΤe der Fahrzeuge kann die
Fähigkeit beeinträchtigen, z. B. Motorräder
zu erfassen. Dies kann dazu führen, dass
die Warnlampe bei einem kürzeren
Abstand als dem eingestellten aufleuchtet
oder dass die Warnung vorübergehend
ausbleibt.
Sehr hohe Geschwindigkeiten können
ebenfalls dazu führen, dass die Lampe
aufgrund von Begrenzungen in der Reich-
weite des Sensors bei einem kürzeren als
dem eingestellten Abstand aufleuchtet.
Für weitere Informationen zu den Begrenzun-
gen des Radarsensors siehe Radarsensor -
Begrenzungen (S. 220) und (S. 240).
Themenbezogene Informationen
Abstandswarnung* (S. 225)
Abstandswarnung* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 227)
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
227
Abstandswarnung* - Symbole und
Mitteilungen
Der Funktion sind verschiedene Symbole und
Mitteilungen zugeordnet, die auf dem Kombi-
nationsinstrument erscheinen können, wenn
sie aufgrund ihrer Einschränkungen herabge-
setzt ist.
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Radar gestört Siehe
Handbuch
Die Abstandswarnung ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Der Radarsensor ist blockiert und kann andere Fahrzeuge z.B. bei kräftigem Regen oder bei Ansammlun-
gen von Schneematsch vor dem Radarsensor nicht erfassen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Radarsensors (S. 220).
Kollisionswarnung
Wartung erforderlich
Die Abstandswarnung und das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik sind vollkommen oder teilweise
auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Abstandswarnung* (S. 225)
Abstandswarnung* - Begrenzungen
(S. 226)
07 Fahrerunterstützung
07
228
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
City Safety™
City Safety™ ist eine Funktion, die den Fahrer
dabei unterstützt, einen Aufprall u. a. bei der
Fahrt in Staus, wo Veränderungen im voraus-
fahrenden Verkehr in Kombination mit Unauf-
merksamkeit zu einem Unfall führen können,
zu vermeiden.
Die Funktion City Safety™ ist bei Geschwin-
digkeiten unter 50 km/h aktiv und hilft dem
Fahrer, indem sie das Fahrzeug bei bestehen-
der Aufprallgefahr mit dem vorausfahrenden
Fahrzeug automatisch abbremst, wenn der
Fahrer nicht rechtzeitig selbst reagiert, indem
er bremst und/oder das Lenkrad betätigt.
City Safety™ wird in Situationen aktiviert, in
denen der Fahrer eigentlich bedeutend früher
hätte zu bremsen beginnen müssen. Aus die-
sem Grund kann die Funktion dem Fahrer
nicht in allen Situationen helfen.
City Safety™ wird so spät wie möglich akti-
viert, um unnötige Eingriffe zu vermeiden.
City Safety™ darf nicht verwendet werden,
um die Fahrweise des Fahrers zu ändern –
wenn der Fahrer sich ausschlieΤlich auf City
Safety™ verlässt und das System bremsen
lässt, wird es früher oder später zu einem
Aufprall kommen.
Fahrer und Beifahrer bemerken normaler-
weise City Safety™ nur in Situationen, in
denen ein Aufprall sehr nahe ist.
Ist das Fahrzeug auΤerdem mit einem Unfall-
warnsystem mit Bremsautomatik (S. 235)*
ausgestattet, ergänzen diese beiden Systeme
einander.
WICHTIG
Die Wartung und der Austausch von Bau-
teilen des City Safety™-Systems darf aus-
schlieΤlich von einer Werkstatt, vorzugs-
weise von einer Volvo-Vertragswerkstatt,
erfolgen.
WARNUNG
City Safety™ funktioniert nicht in allen
Fahrsituationen und auch nicht bei allen
Verkehrs-, Wetter- und StraΤenverhältnis-
sen.
City Safety™ reagiert nicht auf Fahrzeuge,
die in eine andere Richtung als das eigene
Fahrzeug fahren und nicht auf zu kleine
Fahrzeuge und Motorräder oder Menschen
und Tiere.
City Safety™ kann bei einem Geschwin-
digkeitsunterschied unter 15 km/h einen
Aufprall verhindern - bei höherem
Geschwindigkeitsunterschied kann ledig-
lich die Aufprallgeschwindigkeit verringert
werden. Für die volle Bremskraft muss der
Fahrer auf das Bremspedal drücken.
Warten Sie niemals das Eingreifen von City
Safety™ ab. Der Fahrer ist stets für das
Einhalten des richtigen Abstands und der
richtigen Geschwindigkeit verantwortlich.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ - Begrenzungen (S. 230)
City Safety™ - Funktion (S. 229)
City Safety™– Handhabung (S. 229)
City Safety™ - Lasersensor (S. 232)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 234)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
229
City Safety™ - Funktion
City Safety liest den Verkehr vor dem Fahr-
zeug mit einem an der Oberkante der Wind-
schutzscheibe montierten Lasersensor ab. Bei
Aufprallgefahr bremst City Safety automatisch
das Fahrzeug ab – dieses Bremsmanöver
kann als sehr kräftig aufgefasst werden.
Sender- und Empfängerfenster des Lasersen-
sors
12
.
Wenn der Geschwindigkeitsunterschied in
Bezug auf das vorausfahrende Fahrzeug
4–15 km/h beträgt, kann City Safety einen
Aufprall vollkommen vermeiden.
City Safety löst ein kurzes, starkes Bremsen
aus und bringt das Fahrzeug im Normalfall
genau hinter dem vorausfahrenden Fahrzeug
zum Stehen. Dies entspricht nicht der norma-
len Fahrweise der meisten Fahrer und kann
aus diesem Grund als unangenehm erlebt
werden.
Beträgt der Geschwindigkeitsunterschied
zwischen den Fahrzeugen mehr als 15 km/h,
kann City Safety den Aufprall nicht alleine
vermeiden – um die volle Bremskraft zu erhal-
ten, muss der Fahrer das Bremspedal durch-
treten. Nur dann ist es möglich, einen Aufprall
auch bei Geschwindigkeitsunterschieden von
mehr als 15 km/h zu vermeiden.
Bei der Aktivierung der Funktion und deren
Eingreifen mittels Abbremsmanöver zeigt das
Kombinationsinstrument des Armaturenbretts
eine Textmitteilung darüber an, dass die
Funktion aktiv ist/war.
ACHTUNG
Wenn City Safety™ bremst, leuchten die
Bremslichter auf.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ - Begrenzungen (S. 230)
City Safety™ (S. 228)
City Safety™– Handhabung (S. 229)
City Safety™ - Lasersensor (S. 232)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 234)
City Safety™– Handhabung
City Safety™ ist eine Funktion, die den Fahrer
dabei unterstützt, einen Aufprall u. a. bei der
Fahrt in Staus, wo Veränderungen im voraus-
fahrenden Verkehr in Kombination mit Unauf-
merksamkeit zu einem Unfall führen können,
zu vermeiden.
Ein und Aus
ACHTUNG
Die Funktion City Safety™ wird beim
Anlassen des Motors automatisch aktiviert.
In bestimmten Situationen kann es erwün-
schenswert sein, City Safety™ auszuschal-
ten, wenn z. B. belaubte Äste und Zweige
über die Motorhaube und/oder Windschutz-
scheibe streichen können.
City Safety™ wird über das Menüsystem MY
CAR (S. 118) bedient, und kann nach dem
Motorstart wie folgt deaktiviert werden:
In MY CAR
Fahrunterstützungssystem
aufrufen und die Option Aus bei City
Safety auswählen.
Beim nächsten Motorstart ist die Funktion
jedoch wieder aktiv, auch wenn das Sys-
tem beim Abstellen des Motors ausge-
schaltet war.
12
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
||
07 Fahrerunterstützung
07
230
WARNUNG
Der Lasersensor sendet auch dann Laser-
licht, wenn City Safety™ manuell ausge-
schaltet ist.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ (S. 228)
City Safety™ - Begrenzungen (S. 230)
City Safety™ - Funktion (S. 229)
City Safety™ - Lasersensor (S. 232)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 234)
MY CAR (S. 118)
City Safety™ - Begrenzungen
Der Sensor von City Safety ist konstruiert, um
Fahrzeuge und andere größere Kraftfahrzeuge
vor dem Fahrzeug zu erfassen und funktioniert
unabhängig davon, ob es Tag oder Nacht ist.
Die Funktion unterliegt jedoch gewissen
Begrenzungen.
Aufgrund der begrenzten Sensorfunktion
funktioniert City Safety beispielsweise bei
kräftigem Schneefall oder Regen, dichtem
Nebel oder kräftigem Staubaufkommen oder
Schneerauch weniger gut oder gar nicht.
Auch Beschlag, Schmutz, Eis oder Schnee
auf der Windschutzscheibe können die Funk-
tion stören.
Herunterhängende Objekte, wie z.B. Fahnen/
Wimpel von nach hinten aus dem Fahrzeug
herausragender Ladung oder Zubehör, wie z.
B. Zusatzbeleuchtung und Rammschutz, das
die Höhe der Motorhaube überschreitet,
schränken die Funktion ein.
Das Laserlicht des Sensors in City Safety
misst die Art und Weise, wie das Licht reflek-
tiert wird. Der Sensor kann Gegenstände mit
geringem Reflektionsvermögen nicht erfas-
sen. Die Heckpartie des Fahrzeugs reflektiert
das Licht im Allgemeinen ausreichend stark
dank seines Kennzeichens und seiner
Schlussleuchtenreflektoren.
Bei glatter Fahrbahn verlängert sich die
Bremsstrecke, was die Fähigkeit von City
Safety reduzieren kann, einen Aufprall zu ver-
meiden. In solchen Situationen bieten die
Systeme ABS
13
und ESC
14
die bestmögliche
Bremskraft bei beibehaltener Stabilität.
Wenn das eigene Fahrzeug zurücksetzt, ist
City Safety vorübergehend deaktiviert.
Da City Safety bei niedrigen Geschwindigkei-
ten – unter 4 km/h – nicht aktiviert wird, greift
das System nicht in Situationen ein, in denen
sich das Fahrzeug sehr langsam einem
vorausbefindlichen Fahrzeug nähert, z. B.
beim Einparken.
Da die Kommandos des Fahrers immer
höchste Priorität haben, greift City Safety
nicht in Situationen ein, in denen der Fahrer
sehr deutlich lenkt oder Gas gibt, selbst wenn
ein Aufprall unvermeidbar ist.
Wenn City Safety einen Aufprall mit einem
stillstehenden Gegenstand verhindert hat,
bleibt das Fahrzeug höchstens 1,5 Sekunden
lang stehen. Wenn das Fahrzeug aufgrund
eines vorausfahrenden Fahrzeugs abge-
bremst wurde, wird die Geschwindigkeit auf
die Geschwindigkeit des vorausfahrenden
Fahrzeugs reduziert.
In Fahrzeugen mit Handschaltgetriebe geht
der Motor aus, wenn City Safety das Fahr-
13
(Anti-lock Braking System) – Antiblockiersystem.
14
(Electronic Stability Control) – Stabilitätskontrolle.
07 Fahrerunterstützung
07
}}
231
zeug angehalten hat, sollte der Fahrer es
nicht vorher schaffen, das Kupplungspedal
durchzudrücken.
ACHTUNG
Die Windschutzscheibe vor dem
Lasersensor von Eis, Schnee und
Schmutz freihalten (siehe Abbildung
zur Position des Sensors (S. 229)).
Vor dem Lasersensor keine Gegen-
stände auf die Windschutzscheibe kle-
ben oder montieren.
Eis und Schnee von der Motorhaube
beseitigen – die Schnee- und Eisdecke
darf eine Höhe von 5 cm nicht über-
schreiten.
Fehlersuche und Maßnahme
Wenn auf dem Kombinationsinstrument die
Mitteilung
Winschutzscheibe Sensoren
gestört Siehe Handbuch angezeigt wird, ist
der Lasersensor blockiert und kann Fahr-
zeuge vor dem Fahrzeug nicht erfassen. Dies
bedeutet wiederum, dass City Safety nicht
funktioniert.
Jedoch wird die Mitteilung
Winschutzscheibe Sensoren gestört
Siehe Handbuch nicht in allen Situationen
angezeigt, in denen der Lasersensor blockiert
ist, der Fahrer muss daher die Windschutz-
scheibe und den Bereich vor dem Lasersen-
sor sorgfältig sauber halten.
Aus der folgenden Tabelle gehen mögliche
Ursachen für die Anzeige der Mitteilung sowie
Vorschläge für geeignete MaΤnahmen hervor.
Ursache Maßnahme
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor dem Lasersensor
ist schmutzig oder
mit Eis oder Schnee
bedeckt.
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor dem Sensor
von Schmutz, Eis
und Schnee
befreien.
Das Sichtfeld des
Lasersensors ist blo-
ckiert.
Den blockierenden
Gegenstand besei-
tigen.
WICHTIG
Sollte ein Riss, Kratzer oder Steinschlag
auf der Windschutzscheibe vor einem der
beiden „Fenster“ des Lasersensors entste-
hen und sich über eine Fläche von
ca. 0,5 × 3,0 mm (oder mehr) erstrecken,
muss eine Werkstatt zum Austausch der
Windschutzscheibe aufgesucht werden
(siehe Abbildung zur Position des Sensors
(S. 229)) – eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
Ausbleibende MaΤnahmen können zu
einer reduzierten Leistung von City
Safety™ führen.
Um die Gefahr zu vermeiden, dass City
Safety ausfällt, fehlerhaft oder einge-
schränkt funktioniert, gilt auch folgendes:
Volvo empfiehlt, Risse, Kratzer oder
Steinschlagschäden im Bereich vor
dem Lasersensor nicht zu reparieren -
stattdessen sollte die ganze Wind-
schutzscheibe ausgetauscht werden.
Vor dem Austausch der Windschutz-
scheibe ist eine Volvo-Vertragswerk-
statt zu verständigen, um sicherzustel-
len, dass die richtige Windschutz-
scheibe bestellt und montiert wird.
Beim Austausch müssen Scheibenwi-
scher desselben Typs oder andere von
Volvo zugelassene Scheibenwischer
montiert werden.
||
07 Fahrerunterstützung
07
232
Themenbezogene Informationen
City Safety™ (S. 228)
City Safety™ - Funktion (S. 229)
City Safety™– Handhabung (S. 229)
City Safety™ - Lasersensor
Die Funktion City Safety™ enthält einen Sen-
sor, der Laserlicht aussendet (zur Lage des
Sensors siehe Abbildung (S. 229)). Bei Stö-
rungen oder Wartungsbedarf am Lasersensor
an eine qualifizierte Werkstatt wenden – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen. Es
ist unerlässlich, die vorgeschriebenen Anwei-
sungen für die Handhabung des Lasersensors
zu befolgen.
Die folgenden beiden Aufkleber gelten für den
Lasersensor:
Der obere Aufkleber der Abbildung gibt die
Klassifizierung des Laserlichts an:
Laserstrahlung - Nicht mit optischen
Instrumenten in den Laserstrahl hineinse-
hen - Klasse-1M-Laserprodukt.
Der untere Aufkleber der Abbildung gibt die
physikalischen Daten des Laserlichts an:
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. In Überein-
stimmung mit den Standards der Food
and Drug Administration (FDA) der USA
für die Ausführung von Laserprodukten
mit Ausnahme von Abweichungen, die
sich aus der „Laser Notice No. 50“" vom
26. Juli 2001 ergeben.
Strahlendaten Lasersensor
In der folgenden Tabelle werden die physikali-
schen Daten des Lasersensors präzisiert.
Maximale Impulsenergie 2,64 µJ
Maximale durchschnittliche
Ausgangsleistung
45 mW
Impulslänge 33 ns
Divergenz (horizontal × vertikal) 28° × 12°
07 Fahrerunterstützung
07
233
WARNUNG
Bei Nichtbefolgung der Anweisungen
besteht hohe Gefahr für Augenverletzun-
gen!
Niemals aus einer Entfernung von 100
mm oder weniger mit vergröΤernder
Optik wie z. B. einem VergröΤerungs-
glas, Mikroskop, Objektiv oder ähnli-
chen optischen Instrumenten in den
Lasersensor (der gestreute, unsicht-
bare Laserstrahlung abgibt) sehen.
Test, Reparatur, Ausbau, Einstellung
und/oder Austausch von Teilen des
Lasersensors dürfen nur von einer
qualifizierten Werkstatt ausgeführt
werden - eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
Zur Vermeidung von schädlicher
Strahlung keine Umjustierungen oder
WartungsmaΤnahmen ausführen, die
von den hier aufgeführten abweichen.
Bei der Reparatur muss die besondere
Werkstattinformation für den Laser-
sensor befolgt werden.
Den Lasersensor (einschl. Entfernung
der Linsen) nicht ausbauen. Ein ausge-
bauter Lasersensor entspricht Lasern
der Klasse 3B gemäΤ Standard IEC
60825-1. Da Laser der Klasse 3B nicht
augensicher sind, stellen sie eine Ver-
letzungsgefahr dar.
Der Stecker des Lasersensors muss
vor dem Ausbau von der Windschutz-
scheibe abgeklemmt werden.
Der Lasersensor muss an der Wind-
schutzscheibe montiert sein, bevor der
Stecker des Sensors angeschlossen
wird.
Der Lasersensor sendet auch bei aus-
geschaltetem Motor Laserlicht aus,
wenn der Transponderschlüssel in
Schlüsselstellung II (S. 84) steht.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ (S. 228)
City Safety™ - Begrenzungen (S. 230)
City Safety™ - Funktion (S. 229)
City Safety™– Handhabung (S. 229)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 234)
07 Fahrerunterstützung
07
234
City Safety™ - Symbole und
Mitteilungen
Während City Safety™ (S. 228) automatisch
bremst, können im Kombinationsinstrument
ein oder mehrere Symbole zusammen mit
einer Textmitteilung aufleuchten. Eine Text-
mitteilung kann mit einem kurzen Druck auf
die OK-Taste des Blinkerhebels ausgeblendet
werden.
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
Automatisches Bremsen
durch City Safety
City Safety™ bremst oder hat eine automatische Bremsung ausgeführt.
Winschutzscheibe Senso-
ren gestört Siehe Hand-
buch
Der Lasersensor ist vorübergehend auΤer Betrieb, da er durch etwas blockiert wird.
Den Gegenstand, der den Sensor blockiert, entfernen und/oder die Windschutzscheibe vor dem
Sensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Lasersensors (S. 230).
City Safety Wartung erfor-
derlich
City Safety™ ist auΤer Funktion.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ (S. 228)
City Safety™ - Begrenzungen (S. 230)
City Safety™ - Funktion (S. 229)
City Safety™– Handhabung (S. 229)
City Safety™ - Lasersensor (S. 232)
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
235
Unfallwarnsystem*
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
einen solchen Radfahrer aufzufahren droht.
Das "Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und FuΤgängerschutz" wird
in Situationen aktiviert, in denen der Fahrer
eigentlich bedeutend früher hätte zu bremsen
beginnen müssen. Aus diesem Grund kann
die Funktion dem Fahrer nicht in allen Situati-
onen helfen.
Das "Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und FuΤgängerschutz" wird
so spät wie möglich aktiviert, um unnötige
Eingriffe zu vermeiden.
Das "Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und FuΤgängerschutz" kann
einen Unfall verhindern oder die Heftigkeit
des Aufpralls mindern.
Das "Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und FuΤgängerschutz" darf
nicht verwendet werden, um die Fahrweise
des Fahrers zu ändern – wenn der Fahrer sich
ausschlieΤlich auf das Unfallwarnsystem mit
Bremsautomatik verlässt und dieses bremsen
lässt, wird es früher oder später zu einem
Aufprall kommen.
Zwei Systemniveaus
Je nach Fahrzeugausstattung kann das
"Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik sowie
Radfahrer- und FuΤgängerschutz" in zwei
Ausführungen vorliegen:
Niveau 1
Vor auftauchenden Hindernissen wird der
Fahrer lediglich mit visuellen und akustischen
Signalen gewarnt
15
– es erfolgt kein Eingrei-
fen durch eine automatische Bremse, son-
dern der Fahrer muss selbst bremsen.
Niveau 2
Der Fahrer wird vor auftauchenden Hindernis-
sen mit visuellen und akustischen Signalen
gewarnt - das Fahrzeug wird automatisch
gebremst, falls der Fahrer nicht innerhalb
angemessener zeit reagiert.
WICHTIG
Die Wartung von Bauteilen des „Unfall-
warnsystems mit Bremsautomatik sowie
Radfahrer- und FuΤgängererkennung“
muss ausnahmslos in einer Werkstatt
erfolgen – vorzugsweise in einer Volvo-
Vertragswerkstatt.
Themenbezogene Informationen
Kollisionswarner* - Funktion (S. 236)
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung
(S. 238)
Unfallwarnsystem* – Radfahrererkennung
(S. 237)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 239)
Unfallwarnsystem* – Beschränkungen
(S. 241)
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 242)
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 244)
15
Mit „Niveau 1“ erfolgt keine Warnung vor Radfahrern.
07 Fahrerunterstützung
07
236
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Kollisionswarner* - Funktion
Funktionsübersicht
16
.
Audio-visuelles Warnsignal bei Aufprall-
gefahr.
Radarsensor
17
Kamerasensor
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
führt drei Schritte in nachstehender Reihen-
folge aus:
1.
Unfallwarnung
2.
Bremsunterstützung
17
3.
Bremsautomatik
17
Unfallwarnung und City Safety™ (S. 228)
ergänzen einander.
1 - Unfallwarnung
Zunächst wird der Fahrer vor einem nahe
bevorstehendem Aufprall gewarnt.
Das Unfallwarnsystem kann FuΤgänger, Rad-
fahrer und Fahrzeuge erkennen, die stehen
oder sich in der gleichen Richtung wie das
eigene Fahrzeug fortbewegen.
Wenn Gefahr für den Aufprall mit einem FuΤ-
gänger, Radfahrer oder Fahrzeug besteht,
wird der Fahrer mit einem rot blinkenden
Warnsignal und einem akustischen Signal (1)
darauf aufmerksam gemacht.
2 - Bremsunterstützung
17
Wenn die Gefahr für einen Aufprall nach der
Unfallwarnung weiter steigt, wird die Brems-
unterstützung aktiviert.
Das beinhaltet, dass die Bremsanlage auf ein
schnelles Bremsen vorbereitet wird, indem
die Bremsen leicht angesetzt werden, was als
leichter Ruck gespürt werden kann.
Wenn das Bremspedal schnell genug durch-
getreten wird, wird der Bremsvorgang mit
vollständiger Bremswirkung durchgeführt.
Die Bremsunterstützung verstärkt die Brems-
kraft, wenn das System beurteilt, dass das
Bremsmanöver des Fahrers nicht ausreicht,
um einen Aufprall zu verhindern.
3 - Bremsautomatik
17
Während des letzten Schritts wird die auto-
matische Bremsfunktion aktiviert.
Falls der Fahrer in dieser Situation noch kein
Ausweichmanöver gestartet hat und eine Kol-
lision unausweichlich ist, tritt die automati-
sche Bremsfunktion in Kraft, dies geschieht
ungeachtet dessen, ob der Fahrer bremst
oder nicht. Dabei wird das Fahrzeug zur Sen-
kung der Aufprallgeschwindigkeit mit voller
Bremskraft gebremst - oder es wird mit
begrenzter Bremskraft gebremst, wenn diese
zur Vermeidung eines Aufpralls ausreicht. Für
Radfahrer kann die Warnung und der volle
Bremseingriff sehr spät oder gar nicht erfol-
gen.
16
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
17
Nur mit dem System Niveau 2.
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
237
WARNUNG
Das Unfallwarnsystem funktioniert nicht in
allen Fahrsituationen und auch nicht bei
allen Verkehrs-, Wetter- und StraΤenver-
hältnissen. Das Unfallwarnsystem reagiert
weder auf Fahrzeuge oder Fahrräder, die
in eine andere Richtung als das eigene
Fahrzeug fahren, noch auf Tiere.
Die Warnung wird nur bei hohem Kollisi-
onsrisiko aktiviert. Dieser Abschnitt "Funk-
tion" und der Abschnitt "Einschränkungen"
informieren über Einschränkungen, die der
Fahrer vor Benutzung der Aufprallwarnung
mit automatischem Abbremsen kennen
muss.
Warnungen und Bremsmanöver für FuΤ-
gänger und Radfahrer sind bei Geschwin-
digkeiten über 80 km/h ausgeschaltet.
Warnungen und Bremsmanöver für FuΤ-
gänger und Radfahrer funktionieren nicht
bei Dunkelheit oder in Tunneln – auch
nicht bei eingeschalteter StraΤenbeleuch-
tung.
Die Bremsautomatikfunktion kann einen
Aufprall verhindern oder die Aufprallge-
schwindigkeit reduzieren. Um die volle
Bremskraft sicherzustellen, sollte der Fah-
rer stets auch die Bremse betätigen –
selbst wenn die Bremsautomatik des Fahr-
zeugs bremst.
Niemals erst eine Aufprallwarnung abwar-
ten! Der Fahrer ist stets für den richtigen
Abstand und die richtige Geschwindigkeit
verantwortlich – auch bei Verwendung des
Unfallwarnsystems mit Bremsautomatik.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 235)
Unfallwarnsystem* –
Radfahrererkennung
Die Funktion "erkennt" nur Radfahrer, die in der
gleichen Fahrtrichtung fahren, also von hinten.
Beispiel eines für das System optimal erkennba-
ren Radfahrers – deutliche Körper- und Fahrrad-
kontur, gerade von hinten und in Mittellinie des
Fahrzeugs gesehen.
||
07 Fahrerunterstützung
07
238
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Für die optimale Leistung des Systems muss
die Systemfunktion, die einen Radfahrer
erfasst, so eindeutige Informationen zur Kör-
per- und Fahrradkontur wie möglich erhalten
– das bedeutet, dass das System Fahrrad,
Kopf, Arme, Schultern, Beine, Ober- und
Unterkörper und ein für Menschen normales
Bewegungsmuster identifizieren können
muss.
Wenn groΤe Teile des Körpers oder Fahrrads
für die Kamera nicht zu sehen sind, kann das
System den Radfahrer nicht erkennen.
Damit die Funktion einen Radfahrer
erfasst, muss dieser erwachsen sein und
auf einem Erwachsenen-Fahrrad sitzen.
Das Fahrrad muss mit einem gut sichtba-
ren und zugelassenen
18
roten Rückstrah-
ler versehen sein, der mindestens 70 cm
über der StraΤe angebracht ist.
Die Funktion kann Radfahrer nur von hin-
ten und in der gleichen Fahrtrichtung
erfassen – nicht schräg von hinten, nicht
von der Seite.
Radfahrer, die in gedachter Verlängerung
der linken oder rechten Seitenlinie des
Fahrzeugs fahren, werden ggf. spät oder
gar nicht erkannt.
Die Fähigkeit der Funktion, Radfahrer in
der Morgen- und Abenddämmerung zu
erfassen, ist begrenzt – genau wie für das
menschliche Auge.
Die Fähigkeit der Funktion, Radfahrer zu
erfassen, ist beim Fahren im Dunkeln und
in Tunneln ausgeschaltet – selbst bei ein-
geschalteter StraΤenbeleuchtung.
Die Radfahrererkennung funktioniert opti-
mal, wenn die Funktion City Safety™ akti-
viert ist, siehe City Safety™ (S. 228).
WARNUNG
Die Kollisionswarnung mit Bremsautomatik
& Radfahrererkennung dient lediglich als
Hilfsmittel.
Was die Funktion nicht erkennt:
Alle Radfahrer in allen Situationen und
z. B. teilweise verdeckte Radfahrer.
Von der Seite kommende Radfahrer
oder solche in weiter Kleidung, die die
Körperkonturen verdeckt.
Fahrräder ohne roten Reflektor hinten.
Mit gröΤeren Gegenständen beladene
Fahrräder.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug auf korrekte Weise und
mit einem an die Geschwindigkeit ange-
passten Sicherheitsabstand gefahren wird.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 235)
Kollisionswarner* -
Fußgängererkennung
Beispiele für Fußgänger, die laut System deutli-
che Körperkonturen haben.
Für die optimale Leistung des Systems muss
die Systemfunktion, die FuΤgänger erfasst, so
eindeutige Informationen zur Körperkontur
wie möglich erhalten – das bedeutet, dass
das System Kopf, Arme, Schultern, Beine,
Ober- und Unterkörper und ein für Menschen
normales Bewegungsmuster identifizieren
können muss.
Wenn groΤe Teile des Körpers für die Kamera
nicht zu sehen sind, kann das System einen
FuΤgänger nicht erfassen.
18
Der Rückstrahler muss die Empfehlungen und Bedingungen der jeweils zuständigen Verkehrsbehörde erfüllen.
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
239
Damit ein FuΤgänger erfasst werden
kann, muss er vollständig zu sehen sein
und mindestens 80 cm groΤ sein.
Die Fähigkeit des Kamerasensors, FuΤ-
gänger in der Morgen- und Abenddäm-
merung zu sehen, ist begrenzt – genau
wie für das menschliche Auge.
Die Fähigkeit des Kamerasensors, FuΤ-
gänger zu erfassen, ist beim Fahren im
Dunkeln und in Tunneln ausgeschaltet –
selbst bei eingeschalteter StraΤenbe-
leuchtung.
WARNUNG
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik sowie Radfahrer- und FuΤgängererken-
nung“ dient lediglich als Hilfsmittel. Die
Funktion erfasst nicht alle FuΤgänger in
allen Situationen und erkennt z. B. nicht:
teilweise verdeckte FuΤgänger, Perso-
nen in Kleidung, die die Körperkontu-
ren nicht erkennen lässt oder Perso-
nen mit einer KörpergröΤe unter
80 cm.
FuΤgänger, die gröΤere Gegenstände
tragen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug auf korrekte Weise und
mit einem an die Geschwindigkeit ange-
passten Sicherheitsabstand gefahren wird.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 235)
Kollisionswarner* - Handhabung
Warnsignale Ein und Aus
1. Akustisches und visuelles Warnsignal bei
Unfallgefahr.
19
Man kann auswählen, ob die akustischen
oder visuellen Warnsignale des Kollisionswar-
ners ein- oder ausgeschaltet sein sollen.
Beim Starten des Motors wird automatisch
die Einstellung erhalten, die gewählt war, als
der Motor ausgeschaltet wurde.
ACHTUNG
Die Funktionen Bremsunterstützung und
Bremsautomatik sind immer eingeschaltet
– sie können nicht ausgeschaltet werden.
Die Einstellungen für das Unfallwarnsystem
werden über den Bildschirm der Mittelkon-
sole und das Menüsystem MY CAR, siehe
(S. 118) , vorgenommen.
Licht- oder Tonsignal
Wenn Warnleuchte und -ton des Unfallwarn-
systems aktiviert sind, durchläuft die Warn-
leuchte (Nr. [1] in der vorigen Abbildung) bei
jedem Motorstart einen Test, indem kurz die
einzelnen Leuchtpunkte der Warnleuchte auf-
leuchten.
Nach dem Motorstart können die Licht- und
Tonsignale abgeschaltet werden:
Im Menüsystem MY CAR (S. 118)
Kollisionswarnung unter
Fahrunterstützungssystem aufrufen
und die Funktion dort deaktivieren.
Tonsignal
Nach dem Motorstart kann das akustische
Warnsignal separat aktiviert/deaktiviert wer-
den:
Im Menüsystem MY CAR (S. 118),
Warnton unter Kollisionswarnung auf-
rufen und dort Ein oder Aus auswählen.
Danach warnt das Unfallwarnsystem nur mit
der Warnleuchte.
Warnabstand einstellen
Der Warnabstand regelt, bei welchem
Abstand die optische und akustische War-
nung ausgelöst werden.
Im Menüsystem MY CAR (S. 118)
Warnabstand unter Kollisionswarnung
||
07 Fahrerunterstützung
07
240
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
aufrufen und dort Lang, Normal oder
Kurz auswählen.
Der Warnabstand bestimmt die Empfindlich-
keit des Systems. Der Warnabstand
Lang
ergibt eine frühere Warnung. Zunächst Lang
einstellen. Sollte diese Einstellung jedoch zu
viele Warnungen auslösen, was in bestimm-
ten Situationen als irritierend aufgefasst wer-
den kann, den Warnabstand auf
Normal ein-
stellen.
Den Warnabstand
Kurz nur in Ausnahmefäl-
len verwenden, z. B. beim dynamischen Fah-
ren.
ACHTUNG
Wenn der adaptive Tempomat verwendet
wird, benutzt er die Warnlampe und den
Warnton selbst dann, wenn das Unfall-
warnsystem ausgeschaltet ist.
Das Unfallwarnsystem warnt den Fahrer
bei Kollisionsgefahr, jedoch kann die Funk-
tion nicht die Reaktionszeit des Fahrers
verkürzen.
Für ein effektives Unfallwarnsystem die
Abstandwarnung (S. 225) stets auf Zeitab-
stand 4-5 eingestellt lassen.
ACHTUNG
Auch wenn der Warnabstand auf Lang
eingestellt wurde, können Warnungen in
manchen Situationen als spät empfunden
werden - beispielsweise bei groΤen
Geschwindigkeitsunterschieden oder,
wenn das vorausfahrende Fahrzeug kräftig
bremst.
WARNUNG
Kein automatisches System kann in allen
Situationen eine zu 100 % korrekte Funk-
tion garantieren. Das Unfallwarnsystem mit
Bremsautomatik darf deshalb nie an Men-
schen oder Fahrzeugen getestet werden -
schwere Verletzungen können die Folge
sein und es droht Lebensgefahr.
Einstellungen kontrollieren
Die aktuell geltenden Einstellungen können
über den Bildschirm der Mittelkonsole und
das Menüsystem (S. 118) MY CAR kontrol-
liert werden.
Wartung
Kamera- und Radarsensor
20
.
Um die korrekte Funktion der Sensoren zu
gewährleisten, müssen diese von Schmutz,
Eis und Schnee freigehalten und regelmäΤig
mit Wasser und Autoshampoo gereinigt wer-
den.
ACHTUNG
Durch Schmutz, Eis oder Schnee auf den
Sensoren wird ihre Funktion eingeschränkt
und eine Messung u.U. verhindert.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 235)
19
Die Darstellung ist schematisch – Fahrzeugmodell und Details können abweichen.
20
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
241
Unfallwarnsystem* – Beschränkungen
Die Funktion unterliegt gewissen Begrenzun-
gen – so ist sie z. B. erst ab einer Geschwin-
digkeit über ca. 4 km/h aktiv.
Das visuelle Warnsignal der Kollisionswar-
nung (siehe (1) in der Abbildung (S. 236)) kann
bei starkem Sonnenlicht, Reflexionen, mit
Sonnenbrille oder wenn der Fahrer den Blick
nicht geradeaus richtet, nur schwer zu erken-
nen sein. Der Warnton sollte daher stets akti-
viert sein.
Bei glatter Fahrbahn verlängert sich die
Bremsstrecke, was die Fähigkeit reduzieren
kann, einen Aufprall zu vermeiden. In solchen
Situationen bieten die Systeme ABS und ESC
(S. 194) die bestmögliche Bremskraft bei bei-
behaltener Stabilität.
ACHTUNG
Das visuelle Warnsignal kann bei hoher
Innenraumtemperatur, die z. B. durch star-
kes Sonnenlicht verursacht wurde, vorü-
bergehend auΤer Betrieb gesetzt werden.
Sollte es dazu kommen, wird der Warnton
selbst dann aktiviert, wenn es im Menü-
system deaktiviert ist.
Warnungen können ausbleiben, wenn
der Abstand zum vorausfahrenden
Fahrzeug kurz ist oder die Lenkrad-
und Pedalbewegungen groΤ sind, z. B.
bei aktiver Fahrweise.
WARNUNG
Warnungen und Bremsmanöver können
spät ausgelöst werden oder ausbleiben,
wenn die Verkehrssituation oder äuΤere
Umstände dazu beitragen, dass der
Radar- oder Kamerasensor einen FuΤgän-
ger oder ein vorausfahrendes Fahrzeug
oder Fahrrad nicht korrekt erfassen kann.
Das Sensorensystem kann FuΤgänger und
Radfahrer nur begrenzt erfassen
21
– das
System kann daher bei Geschwindigkeiten
bis 50 km/h effektive Warnungen oder
Bremsmanöver auslösen. Für stillstehende
oder langsamfahrende Fahrzeuge sind
Warnungen und Bremsmanöver bei
Geschwindigkeiten bis 70 km/h effektiv.
Warnungen für stillstehende oder langsam-
fahrende Fahrzeuge können aufgrund von
Dunkelheit oder schlechter Sicht ausblei-
ben.
Warnung und Bremsmanöver für FuΤgän-
ger und Radfahrer sind bei Geschwindig-
keiten über 80 km/h ausgeschaltet.
Die Kollisionswarnung verwendet denselben
Radarsensor wie der adaptive Tempomat
(S. 209). Informieren Sie sich weiter über die
Begrenzungen des Radarsensors (S. 220).
Wenn die Warnungen zu oft erfolgen und als
störend aufgefasst werden, kann der Warnab-
stand verringert (S. 239) werden. Dabei löst
das System die Warnungen dann zu einem
21
Bei Radfahrern können Warnung und Vollbremsung sehr spät oder gleichzeitig erfolgen.
||
07 Fahrerunterstützung
07
242
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
späteren Zeitpunkt aus, und die Gesamtan-
zahl der Warnungen verringert sich.
Bei eingelegtem Rückwärtsgang ist das
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik vorü-
bergehend deaktiviert.
Da das Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik bei niedrigen Geschwindigkeiten – unter
4 km/h – nicht aktiviert wird, greift das Sys-
tem nicht in Situationen ein, in denen sich das
eigene Fahrzeug sehr langsam einem voraus-
befindlichen Fahrzeug nähert, z. B. beim Ein-
parken.
In Situationen, in denen der Fahrer ein aktives
und bewusstes Fahrverhalten an den Tag
legt, kann die Unfallwarnung etwas hinausge-
zögert werden, um unnötige Warnungen zu
minimieren.
Wenn die Bremsautomatik einen Aufprall mit
einem stillstehenden Gegenstand verhindert
hat, bleibt das Fahrzeug höchstens
1,5 Sekunden lang stehen. Wenn das Fahr-
zeug aufgrund eines vorausfahrenden Fahr-
zeugs abgebremst wurde, wird die Geschwin-
digkeit auf die Geschwindigkeit des voraus-
fahrenden Fahrzeugs reduziert.
In Fahrzeugen mit Handschaltgetriebe geht
der Motor aus, wenn die Bremsautomatik das
Fahrzeug angehalten hat, sollte es der Fahrer
nicht vorher schaffen, das Kupplungspedal
durchzudrücken.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 235)
Kollisionswarner* - Begrenzungen
des Kamerasensors
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
Fahrrad aufzufahren droht.
Die Funktion nutzt den Kamerasensor des
Fahrzeugs, der gewissen Begrenzungen
unterliegt.
Den Kamerasensor des Fahrzeugs verwen-
den - neben dem Unfallwarnsystem mit
Bremsautomatik - auch die Funktionen:
Automatisches Fernlicht (S. 96)
Verkehrszeicheninformation (S. 199)
Driver Alert Control - DAC (S. 246)
Spurassistent (S. 249)
ACHTUNG
Die Fläche der Windschutzscheibe vor
dem Kamerasensor frei von Eis, Schnee,
Beschlag und Schmutz halten.
Vor den Kamerasensor darf nichts auf die
Windschutzscheibe geklebt oder montiert
werden, da sonst die Funktion eines oder
mehrerer von der Kamera abhängiger Sys-
teme beeinträchtigt oder verhindert wer-
den könnte.
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
243
Der Kamerasensor hat ähnliche Begrenzun-
gen wie das menschliche Auge, d. h. sie
„sehen“ schlechter beispielsweise bei Dun-
kelheit, kräftigem Schneefall oder Regen und
in dichtem Nebel. Unter diesen Bedingungen
können die kameraabhängigen Funktionen
stark eingeschränkt oder vorübergehend
deaktiviert werden.
Auch starkes Gegenlicht, Reflektionen auf der
Fahrbahn, eine schnee- oder eisbedeckte
Fahrbahn, eine schmutzige Fahrbahn oder
undeutliche Seitenmarkierungen für Fahrspu-
ren können die Funktion, bei der der Kamera-
sensor verwendet wird, um die Fahrbahn zu
registrieren sowie FuΤgänger und andere
Fahrzeuge zu erfassen, stark beeinträchtigen.
Das Sichtfeld des Kamerasensors ist
begrenzt, weshalb FuΤgänger, Fahrräder und
Fahrzeuge in bestimmten Situationen nicht
oder später als erwartet erkannt werden.
Bei sehr hohen Temperaturen wird die
Kamera nach dem Anlassen des Motors zum
Schutz der Kamerafunktion vorübergehend
für ca. 15 Minuten ausgeschaltet.
Fehlersuche und Maßnahme
Wenn im Display die Mitteilung
Winschutzscheibe Sensoren gestört
Siehe Handbuch erscheint, ist der Kamera-
sensor blockiert und kann FuΤgänger, Rad-
fahrer, Fahrzeuge oder StraΤenmarkierungen
vor dem Fahrzeug nicht erfassen.
Das beinhaltet gleichzeitig, dass - auΤer dem
Unfallwarnsystem mit Automatikbremse -
auch folgende Funktionen nicht in vollem
Umfang verfügbar sind:
Automatisches Fernlicht
Driver Alert Control
Spurassistent
Verkehrszeicheninformation
Aus der folgenden Tabelle gehen mögliche
Ursachen für die Anzeige der Mitteilung sowie
geeignete MaΤnahmen hervor.
Ursache Maßnahme
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor der Kamera ist
schmutzig oder mit
Eis oder Schnee
bedeckt.
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor der Kamera von
Schmutz, Eis und
Schnee befreien.
Bei dichtem Nebel,
kräftigem Regen
oder Schnee
„sieht“ die Kamera
nicht ausreichend
gut.
Keine MaΤnahme.
Die Kamera funktio-
niert manchmal
nicht bei kräftigem
Niederschlag.
Ursache Maßnahme
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor der Kamera ist
gereinigt, die Mit-
teilung wird jedoch
weiterhin ange-
zeigt.
Kurz warten. Es
kann einige Minuten
dauern, bis die
Kamera die Sicht
gemessen hat.
Schmutz hat sich
zwischen der
Innenseite der
Windschutzscheibe
und der Kamera
angesammelt.
Wenden Sie sich zur
Reinigung der Wind-
schutzscheibe hinter
dem Kamerage-
häuse an eine Werk-
statt – eine Volvo-
Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 235)
07 Fahrerunterstützung
07
244
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Unfallwarnsystem* - Symbole und
Mitteilungen
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
Fahrrad aufzufahren droht.
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Collision warning sys-
tem AUS
Unfallwarnsystem ausgeschaltet.
Wird angezeigt, wenn der Motor startet.
Die Mitteilung erlischt nach ca. 5 Sekunden oder nach dem Drücken auf die OK-Taste.
Kollisionswarnsystem
nicht verfügbar
Das Unfallwarnsystem kann nicht aktiviert werden.
Wird angezeigt, wenn der Fahrer versucht, die Funktion zu aktivieren.
Die Mitteilung erlischt nach ca. 5 Sekunden oder nach dem Drücken auf die OK-Taste.
Autom. Bremsen
wurde aktiviert
Die Bremsautomatik war aktiv.
Die Mitteilung erlischt nach einem Druck auf die OK-Taste.
Winschutzscheibe Sen-
soren gestört Siehe
Handbuch
Der Kamerasensor ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Die Windschutzscheibenoberfläche vor dem Kamerasensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Kamerasensors (S. 242).
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
245
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Radar gestört Siehe
Handbuch
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Der Radarsensor ist blockiert und kann andere Fahrzeuge z. B. bei kräftigem Regen oder bei Ansamm-
lungen von Schneematsch vor dem Radarsensor nicht erfassen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Radarsensors (S. 220).
Kollisionswarnung
Wartung erforderlich
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik ist vollkommen oder teilweise auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 235)
Kollisionswarner* - Funktion (S. 236)
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung
(S. 238)
Unfallwarnsystem* – Radfahrererkennung
(S. 237)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 239)
Unfallwarnsystem* – Beschränkungen
(S. 241)
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 242)
07 Fahrerunterstützung
07
246
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Driver Alert System*
Driver Alert System soll Fahrern helfen, deren
Fahrweise sich verschlechtert oder die unbe-
wusst ihre Fahrspur verlassen.
Driver Alert System besteht aus verschiede-
nen Funktionen, die gleichzeitig oder jeweils
für sich eingeschaltet sein können:
Driver Alert Control - DAC (S. 247)
Spurassistent - LDW (S. 249).
Eine eingeschaltete Funktion befindet sich im
Bereitschaftsmodus und wird erst automa-
tisch aktiviert, wenn die Geschwindigkeit
65 km/h überschreitet.
Die Funktion wird wieder deaktiviert, wenn
die Geschwindigkeit unter 60 km/h sinkt.
Beide Funktionen verwenden eine Kamera,
die davon abhängig ist, dass sich auf beiden
Seiten der Fahrspur gemalte Seitenmarkie-
rungen befinden.
WARNUNG
Das Driver Alert System funktioniert nicht
in allen Situationen, sondern ist lediglich
als ergänzendes Hilfsmittel gedacht.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz stets
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug
auf sichere Weise bewegt wird.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert Control - (DAC)* (S. 246)
Spurassistent (LDW)* (S. 249)
Driver Alert Control - (DAC)*
Die Funktion DAC macht den Fahrer darauf
aufmerksam, wenn dessen Fahrweise schlin-
gernd wird, z.B. wenn er abgelenkt ist oder
dabei ist, einzuschlafen.
Das Ziel von DAC ist es, eine allmählich ver-
schlechterte Fahrweise zu erfassen. Das Sys-
tem ist in erster Linie für den Einsatz auf grö-
Τeren StraΤen vorgesehen. Die Funktion ist
nicht für den Einsatz im Stadtverkehr vorge-
sehen.
Eine Kamera erfasst die gemalten Seitenmar-
kierungen der Fahrbahn und vergleicht die
StraΤenführung mit den Lenkradbewegungen
des Fahrers. Der Fahrer wird gewarnt, wenn
das Fahrzeug der Fahrbahn nicht auf gleich-
mäΤige Weise folgt.
In bestimmten Fällen wird die Fahrweise trotz
Müdigkeit nicht beeinträchtigt. Dabei kann
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
247
passieren, dass der Fahrer keine Warnung
erhält. Aus diesem Grund ist es immer wich-
tig, bei jeglichen Anzeichen von Müdigkeit
anzuhalten und eine Pause zu machen – voll-
kommen unabhängig davon, ob DAC eine
Warnung ausgegeben hat oder nicht.
ACHTUNG
Die Funktion darf nicht genutzt werden,
um die Lenkzeit zu verlängern. Planen Sie
stets Pausen in regelmäΤigen Abständen
ein und achten Sie darauf, dass Sie ausge-
ruht sind.
Begrenzung
In bestimmten Fällen kann das System eine
Warnung generieren, obwohl sich die Fahr-
weise des Fahrers nicht verschlechtert hat,
z. B.:
bei starken Seitenwinden
bei Fahrbahnrillen.
ACHTUNG
Der Kamerasensor hat bestimmte Begren-
zungen (S. 242).
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 246)
Driver Alert Control (DAC)* - Handhabung
(S. 247)
Driver Alert Control (DAC)* - Symbole und
Mitteilungen (S. 248)
Driver Alert Control (DAC)* -
Handhabung
Die Einstellungen werden am Bildschirm der
Mittelkonsole und dessen Menüsystem vorge-
nommen.
Ein/Aus
Die Funktion Driver Alert kann im Menüsys-
tem MY CAR (S. 118) in den Bereitschafts-
modus versetzt werden:
Kästchen markiert – die Funktion ist akti-
viert.
Kästchen leer – die Funktion ist deakti-
viert.
Funktion
Driver Alert wird aktiviert, sobald die
Geschwindigkeit 65 km/h überschreitet und
verbleibt aktiv, solange die Geschwindigkeit
mehr als 60 km/h beträgt.
Wenn das Fahrzeug auf eine unsi-
chere Weise gefahren wird, erfolgt
eine Alarmierung des Fahrers mit
einem Tonsignal sowie einer Text-
mitteilung
Driver Alert Pause machen! - das
Nebenstehende Symbol leuchtet gleichzeitig
im Kombinationsinstrument auf. Die Warnung
wird nach einer Weile wiederholt, wenn sich
die Fahrweise nicht bessert.
Das Warnsymbol kann ausgeschaltet werden:
OK-Taste des linken Lenkradhebels drü-
cken.
WARNUNG
Ein Alarm ist äuΤerst ernstzunehmen, da
ein schläfriger Fahrer seinen Zustand oft
selbst nicht mitbekommt.
Bei einem Alarm oder jeglichen Anzeichen
von Müdigkeit das Fahrzeug so schnell wie
möglich auf sichere Weise anhalten und
eine Pause machen.
Studien haben gezeigt, dass es genauso
gefährlich ist, unter Müdigkeit zu fahren
wie unter dem Einfluss von Alkohol.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 246)
Driver Alert Control - (DAC)* (S. 246)
07 Fahrerunterstützung
07
248
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Driver Alert Control (DAC)* - Symbole
und Mitteilungen
DAC (S. 246) kann bei verschiedenen Situati-
onen Symbole und Textmitteilungen im Kom-
binationsinstrument oder im Bildschirm der
Mittelkonsole anzeigen.
Hier folgen einige Beispiele:
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Driver Alert Pause
machen!
Das Fahrzeug wurde auf unsichere Weise gefahren – der Fahrer wird mit einem akustischen Warn-
signal und einem Text darauf aufmerksam gemacht.
Winschutzscheibe Senso-
ren gestört Siehe Hand-
buch
Der Kamerasensor ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Die Windschutzscheibenoberfläche vor dem Kamerasensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen (S. 242) des Kamerasensors.
Driver Alert System War-
tung erforderlich
Das System ist auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 246)
Driver Alert Control - (DAC)* (S. 246)
Driver Alert Control (DAC)* - Handhabung
(S. 247)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
249
Spurassistent (LDW)*
Die Aufgabe des Spurassistenten (Lane
Departure Warning) ist es, das Risiko zu redu-
zieren, dass das Fahrzeug auf Autobahnen
und anderen großen Straßen in bestimmten
Situationen unabsichtlich aus der eigenen
Spur gerät.
LDW-Funktionsweise
(Die Abb. ist schematisch und nicht modellspezi-
fisch.)
Eine Kamera erfasst die Seitenmarkierungen
der Fahrbahn.
Wenn das Fahrzeug eine Seitenbegrenzung
überfährt, wird der Fahrer mit einem Tonsig-
nal gewarnt.
ACHTUNG
Der Fahrer wird jeweils nur einmal
gewarnt, wenn die Räder eine Markie-
rungslinie kreuzen. Befindet sich eine Mar-
kierungslinie bereits zwischen den Rädern,
ertönt kein Alarm.
WARNUNG
Der Spurassistent ist lediglich ein Hilfsmit-
tel für den Fahrer und funktioniert nicht in
allen Fahrsituationen bzw. nicht unter allen
Verkehrs-, Wetter- und StraΤenbedingun-
gen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug auf sichere Weise
bewegt wird und dass die geltenden
Gesetze und Verkehrsbestimmungen ein-
gehalten werden.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 249)
Spurassistent (LDW) - Handhabung
(S. 250)
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen
(S. 251)
Spurassistent LDW - Symbole und Mel-
dungen (S. 252)
Driver Alert System* (S. 246)
Spurassistent (LDW) - Funktion
Für die Funktion Spurassistent (Lane
Departure Warning) sind bestimmte Einstel-
lungen möglich.
Aus & Ein
Auf die Taste in der Mittelkonsole drücken,
um die Funktion ein- bzw. auszuschalten. Die
Taste leuchtet wenn die Funktion eingeschal-
tet ist.
Die Funktion wird bei verschiedenen Situatio-
nen im Kombinationsinstrument mit einer
selbsterklärenden Abbildung ergänzt.
Persönliche Einstellungen
Die Einstellungen erfolgen auf dem Bildschirm
in der Mittelkonsole über das Menüsystem
MY CAR. Zur Beschreibung des Menüsys-
tems siehe MY CAR (S. 118).
Es besteht die Auswahl zwischen folgenden
Optionen:
||
07 Fahrerunterstützung
07
250
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Ein bei Start - Die Funktion wird bei
jedem Anlassen des Motors in Bereit-
schaftsmodus versetzt. Anderenfalls
erhält die Funktion die Einstellung, die sie
hatte, als der Motor abgestellt wurde.
Höhere Empfindlichkeit – die Empfind-
lichkeit erhöht sich. Dabei wird ein Alarm
früher ausgelöst und es gelten weniger
Begrenzungen.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 249)
Spurassistent (LDW) - Handhabung
Der Spurassistent (Lane Departure Warning)
wird bei verschiedenen Situationen im Kombi-
nationsinstrument mit einer selbsterklärenden
Abbildung ergänzt. Hier folgen einige Bei-
spiele:
Seitenstreifen der LDW-Funktion.
Das LDW-Symbol hat WEISSE Seiten-
streifen - die Funktion ist aktiv und
erkennt/"sieht" einen oder beide Seiten-
streifen.
Das LDW-Symbol hat GRAUE Seitenstrei-
fen - die Funktion ist aktiv, erkennt aber
auf keiner Seite einen Seitenstreifen.
oder
Das LDW-Symbol hat WEISSE Seiten-
streifen - die Funktion ist im Bereit-
schaftsmodus, weil die Geschwindigkeit
geringer als 65 km/h ist.
Das LDW-Symbol hat keine Seitenstreifen
- die Funktion ist deaktiviert.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 249)
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
251
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen
Der Kamerasensor des Spurassistenten (Lane
Departure Warning) hat, wie das menschliche
Auge auch, seine Begrenzungen.
Für weitere Informationen siehe Begrenzun-
gen des Kamerasensors (S. 242).
ACHTUNG
Es gibt bestimmte Situationen, bei denen
das LDW keine Warnung ausgibt, z. B.:
Der Blinker ist betätigt
Der Fahrer betätigt das Bremspedal
22
Bei schnellem Durchdrücken des Gas-
pedals
22
Bei schnellen Lenkbewegungen
22
Bei so kräftigem Einschlagen, dass
das Fahrzeug zu kippen beginnt.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 249)
22
Wenn "Höhere Empfindlichkeit" gewählt ist, wird dennoch eine Warnung ausgegeben, siehe Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 249).
07 Fahrerunterstützung
07
252
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Spurassistent LDW - Symbole und
Meldungen
In Situationen, in denen die Spurassistent-
Funktion unterbleibt, kann das Kombinations-
instrument ein Symbol in Kombination mit
einer erklärenden Mitteilung anzeigen - in die-
sem Fall ist der angezeigten Empfehlung
Folge zu leisten.
Beispiel für Mitteilungen:
Symbol Mitteilung Bedeutung
Lane Departure Warning EIN/
Lane Departure Warning AUS
Die Funktion ist eingeschaltet/ausgeschaltet.
Wird beim Einschalten/Ausschalten angezeigt.
Der Text verschwindet nach ca. 5 Sekunden.
Winschutzscheibe Sensoren
gestört Siehe Handbuch
Der Kamerasensor ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Windschutzscheibe vor dem Kamerasensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Kamerasensors (S. 242).
Driver Alert System Wartung
erforderlich
Das System ist auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 249)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
253
Einparkhilfe*
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Solange das Tonsignal ertönt, kann die Laut-
stärke der Einparkhilfe mit dem VOL-Drehreg-
ler eingestellt werden. Die Regelung der Laut-
stärke kann auch im Lautstärkemenü erfol-
gen, das Sie durch Drücken von SOUND
oder über das Menüsystem (S. 118) MY
CAR
23
des Fahrzeugs erreichen.
Die Einparkhilfe gibt es in zwei Varianten:
Nur hinten
Vorn und hinten.
WARNUNG
Die Einparkhilfe kann den Fahrer nie-
mals von der eigenen Verantwortung
beim Einparken befreien.
Die Sensoren haben tote Winkel, in
denen Hindernisse nicht erfasst wer-
den können.
Auf beispielsweise Kinder und Tiere
achten, die sich in der Nähe des Fahr-
zeugs aufhalten.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* - Funktion (S. 253)
Einparkhilfe* - vorn (S. 255)
Einparkhilfe* - hinten (S. 254)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 256)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 256)
Einparkhilfekamera* (S. 257)
Einparkhilfe* - Funktion
Die Einparkhilfe wird automatisch mit dem
Motorstart aktiviert – die Schalterleuchte
leuchtet. Wird die Einparkhilfe mit der Taste
ausgeschaltet, erlischt die Lampe.
Ein/Aus für die Einparkhilfe und CTA*.
Wenn das Fahrzeug mit CTA (S. 263) ausge-
stattet ist, blinken die Anzeigeleuchten für
BLIS (S. 261) beim Aktivieren der Einparkhilfe
über die Taste einmal.
23
Je nach Ausführung des Audio- und Mediensystems.
||
07 Fahrerunterstützung
07
254
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Bildschirmanzeige – zeigt Hindernisse links vorn
und rechts hinten an.
Auf dem Bildschirm der Mittelkonsole
erscheint ein Übersichtsbild, das das Verhält-
nis zwischen dem Fahrzeug und einem
erfassten Hindernis zeigt.
Der markierte Sektor zeigt an, welche der vier
Sensoren ein Hindernis erfasst haben. Je
näher das Fahrzeugsymbol einem markierten
Sektorfeld ist, desto kürzer ist der Abstand
zwischen dem Fahrzeug und einem erfassten
Hindernis.
Je kürzer der Abstand zum Hindernis vor
bzw. hinter dem Fahrzeug, desto häufiger
ertönt das Signal. Andere Töne der Stereoan-
lage werden automatisch heruntergeregelt.
Bei einem Abstand in einem Bereich von
30 cm ist der Ton konstant und das Feld des
aktiven Sensors vollständig ausgefüllt. Wenn
sich sowohl vor als auch hinter dem Fahrzeug
ein erfasstes Hindernis im Bereich des Dauer-
tons befindet, ertönt der Ton abwechselnd
aus unterschiedlichen Lautsprechern.
WICHTIG
Gegenstände wie Ketten, dünne glänzende
Pfosten oder niedrige Hindernisse können
im "Signalschatten" zu liegen kommen und
werden somit kurzzeitig nicht von den
Sensoren erfasst. Der pulsierende Ton
kann ggf. unvermutet aufhören und nicht
wie erwartet zu einem Dauerton überge-
hen.
Die Sensoren können hohe Objekte nicht
erkennen, z. B. hervorstehende Ladebüh-
nen.
Lassen Sie in solchen Fällen beson-
dere Aufmerksamkeit walten und
manövrieren bzw. bewegen Sie das
Fahrzeug besonders langsam - es
besteht hohe Wahrscheinlichkeit einer
Beschädigung des Fahrzeugs oder
anderer Gegenstände, da die Senso-
ren kurzzeitig nicht optimal funktionie-
ren.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 253)
Einparkhilfe* - vorn (S. 255)
Einparkhilfe* - hinten (S. 254)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 256)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 256)
Einparkhilfekamera* (S. 257)
Einparkhilfe* - hinten
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Der Messbereich in gerader Richtung hinter
dem Fahrzeug liegt bei ca. 1,5 m. Das Ton-
signal für Hindernisse hinter dem Fahrzeug
kommt aus einem der hinteren Lautsprecher.
Die Einparkhilfe hinten wird aktiviert, wenn
der Rückwärtsgang eingelegt wird.
Beim Zurückfahren, z. B. mit einem Anhänger
an der Anhängerzugvorrichtung, wird die Ein-
parkhilfe hinten automatisch abgeschaltet, da
ansonsten die Sensoren auf den eigenen
Anhänger reagieren würden.
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
255
ACHTUNG
Beim zurückstoΤen mit z. B. einem Anhän-
ger oder einem Fahrradhalter auf der
Anhängerzugvorrichtung - ohne Volvo Ori-
ginal Anhänger-Verkabelung - muss die
Einparkhilfekamera möglicherweise von
Hand abgeschaltet werden, weil die Sen-
soren auf diese nicht reagieren sollen.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 253)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 253)
Einparkhilfe* - vorn (S. 255)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 256)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 256)
Einparkhilfekamera* (S. 257)
Einparkhilfe* - vorn
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Die Einparkhilfe wird automatisch beim
Motorstart aktiviert – die Lampe des Schal-
ters für Aus/Ein leuchtet. Wird die Einparkhilfe
mit der Taste ausgeschaltet, erlischt die
Lampe.
Der Messbereich in gerader Richtung vor
dem Fahrzeug liegt bei ca. 0,8 m. Das Ton-
signal für Hindernisse vor dem Fahrzeug
kommt aus einem der vorderen Lautsprecher.
Die Einparkhilfe vorn ist bei bis zu
ca. 10 km/h aktiviert. Die Lampe in der Taste
ist eingeschaltet, um anzuzeigen, dass das
System eingeschaltet ist. Wenn die
Geschwindigkeit 10 km/h unterschreitet, wird
das System erneut aktiviert.
ACHTUNG
Die Einparkhilfe vorn wird deaktiviert, wenn
die Feststellbremse angezogen oder die P-
Stellung in Fahrzeugen mit Automatikge-
triebe gewählt wird.
WICHTIG
Bei der Montage von Zusatzscheinwerfern:
Daran denken, dass diese die Sensoren
nicht verdecken - die Zusatzscheinwerfer
können sonst als Hindernis erfasst werden.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 253)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 253)
Einparkhilfe* - hinten (S. 254)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 256)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 256)
Einparkhilfekamera* (S. 257)
07 Fahrerunterstützung
07
256
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Einparkhilfe* - Fehleranzeige
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Wenn das Informationssymbol des
Kombinationsinstrument konstant
leuchtet und
Einparkhilfe:
Wartung erforderlich eine Textmitteilung
angezeigt wird, ist die Einparkhilfe auΤer
Betrieb.
WICHTIG
Unter bestimmten Umständen kann die
Einparkhilfe falsche Warnsignale ausge-
ben. Diese werden durch externe
Geräuschquellen verursacht, die mit der
gleichen Ultraschallfrequenz arbeiten wie
das System.
Beispiele solcher Quellen sind u.A. Signal-
hörner, nasse Reifen auf Asphalt, pneuma-
tische Bremsen, Auspuffgeräusche von
Motorrädern uvm.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 253)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 256)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 253)
Einparkhilfe* - vorn (S. 255)
Einparkhilfe* - hinten (S. 254)
Einparkhilfekamera* (S. 257)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Um die korrekte Funktion der Sensoren zu
gewährleisten, müssen diese regelmäßig mit
Wasser und Autoshampoo gereinigt werden.
Sensorenverteilung vorn.
Sensorenverteilung hinten.
ACHTUNG
Schmutz, Eis und Schnee auf den Senso-
ren können ein Grund für falsche Warnsig-
nale sein.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 253)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 253)
Einparkhilfe* - vorn (S. 255)
Einparkhilfe* - hinten (S. 254)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 256)
Einparkhilfekamera* (S. 257)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
257
Einparkhilfekamera*
Die Einparkhilfekamera ist ein Hilfssystem und
wird beim Einlegen des Rückwärtsgangs akti-
viert.
Das Kamerabild wird auf dem Bildschirm der
Mittelkonsole angezeigt.
ACHTUNG
Wenn die elektrische Anlage mit einer
Anhängerzugvorrichtung konfiguriert ist,
wird der Überstand der Anhängerzugvor-
richtung berücksichtigt, wenn die Funktion
die Parklücke misst.
WARNUNG
Die Einparkkamera ist ein Hilfsmittel
und kann den Fahrer niemals von der
eigenen Verantwortung beim Einpar-
ken befreien.
Die Kamera hat tote Winkel, in denen
Hindernisse nicht erfasst werden kön-
nen.
Achten Sie auf Menschen und Tiere,
die sich in der Nähe des Fahrzeugs
aufhalten.
Funktion und Bedienung
Position der Kamera am Öffnungsgriff.
Die Kamera zeigt, was sich hinter dem Fahr-
zeug befindet und ob etwas an den Seiten
auftaucht.
Die Kamera zeigt einen breiten Bereich hinter
dem Fahrzeug, einen Teil des StoΤfängers
und ggf. die Anhängerzugvorrichtung.
Objekte auf dem Bildschirm können als leicht
geneigt aufgefasst werden – dies ist vollkom-
men normal.
ACHTUNG
Objekte auf dem Bildschirm können sich
näher am Fahrzeug befinden, als sie auf
dem Bildschirm zu sein scheinen.
Ist eine andere Anzeige aktiv, übernimmt das
Einparkkamerasystem automatisch und das
Kamerabild wird auf dem Bildschirm ange-
zeigt.
Wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird,
werden zwei durchgezogene Linien ange-
zeigt, die illustrieren, wohin die Hinterräder
des Fahrzeugs mit dem aktuellen Lenkradein-
schlag rollen werden. Dadurch wird das
Rückwärtseinparken in eine Parklücke, das
Rückwärtsfahren in engen Bereichen und das
Fahren mit Anhänger erleichtert. Die unge-
fähre Kontur des Fahrzeugs wird mit gestri-
chelten Linien dargestellt. Die Hilfslinien kön-
nen ausgeblendet werden – siehe den
Abschnitt Einstellungen (S. 259).
Ist das Fahrzeug zudem mit Einparkhilfesen-
soren (S. 253)* ausgestattet, werden deren
Informationen grafisch in Form von farbigen
Feldern angezeigt, um den Abstand zu
erfassten Hindernissen zu illustrieren, siehe
Abschnitt "Fahrzeuge mit Rückwärtsfahrsen-
soren" weiter hinten im Text.
Die Kamera ist ca. 5 Sekunden nach dem
Auskuppeln des Rückwärtsgangs bzw. bis zu
einer Fahrzeuggeschwindigkeit von mehr als
10 km/h beim Vorwärtsfahren bzw. 35 km/h
beim Rückwärtsfahren aktiv.
Lichtverhältnisse
Das Kamerabild wird automatisch an die herr-
schenden Lichtverhältnissen angepasst.
Dadurch können Lichtstärke und Qualität des
Bildes etwas variieren. Schlechte Lichtver-
||
07 Fahrerunterstützung
07
258
hältnisse können zu einer leicht reduzierten
Bildqualität führen.
ACHTUNG
Die Kameralinse von Schmutz, Schnee
und Eis frei halten, um ihre optimale Funk-
tion zu gewährleisten. Dies ist besonders
bei schlechten Lichtverhältnissen wichtig.
Hilfelinien
Beispiel dafür, wie dem Fahrer die Hilfslinien
angezeigt werden können.
Die Linien auf dem Bildschirm werden proji-
ziert, als wenn sie sich auf Bodenebene hinter
dem Fahrzeug befänden und sie sind direkt
vom Lenkeinschlag abhängig. Dadurch wird
dem Fahrer der Weg gezeigt, den das Fahr-
zeug beim Lenken einschlagen wird.
ACHTUNG
Beim Rückwärtsfahren mit Anhänger,
der nicht elektrisch an das Fahrzeug
angeschlossen ist, zeigen die Linien
auf dem Bildschirm den Weg an, den
das Fahrzeug einschlagen wird – nicht
den des Anhängers.
Auf dem Bildschirm werden keine
Linien angezeigt, wenn ein Anhänger
elektrisch an die elektrische Anlage
des Fahrzeugs angeschlossen ist.
Die Einparkhilfekamera wird beim Fah-
ren mit Anhänger automatisch deakti-
viert, wenn ein Volvo-Original-Anhän-
gerkabel verwendet wird.
WICHTIG
Denken Sie daran, dass der Bildschirm nur
den Bereich hinter dem Fahrzeug anzeigt,
wenn die Kameraansicht nach hinten
gewählt ist. Achten Sie deshalb auch auf
die Bereiche seitlich und vor dem Fahr-
zeug, wenn beim Zurückfahren das Lenk-
rad eingeschlagen wird.
Grenzlinien
Die verschiedenen Linien des Systems.
Grenzlinie freier Rückwärtsfahrbereich
„Radspuren“
Die gestrichelte Linie (1) umrahmt einen
Bereich bis zu ca. 1,5 m hinter der StoΤ-
stange. Gleichzeitig bildet sie die Grenze für
die am weitesten herausragenden Teile des
Fahrzeugs, z. B. AuΤenspiegel und Ecken,
auch beim Abbiegen.
Die breiten „Radspuren“ (2) zwischen den
Seitenlinien zeigen an, wo die Räder rollen
werden und können sich ca. 3,2 m hinter die
StoΤstange erstrecken, wenn sich kein Hin-
dernis im Weg befindet.
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
259
Fahrzeuge mit Rückwärtsfahrsensoren*
Farbige Felder (ein Feld pro Sensor) zeigen den
Abstand an.
Ist das Fahrzeug mit der Einparkhilfe (S. 253)
ausgestattet, wird für jeden Sensor, der ein
Hindernis erfasst, der Abstand mit farbigen
Feldern dargestellt.
Die Farbe des Felds ändert sich mit sinken-
dem Abstand zum Hindernis – von Hellgelb
zu Gelb, über Orange zu Rot.
Farbe Abstand (Meter)
Hellgelb 0,7–1,5
Gelb 0,5–0,7
Orange 0,3–0,5
Rot 0–0,3
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfekamera - Einstellungen
(S. 259)
Einparkhilfekamera - Begrenzungen
(S. 260)
Einparkhilfe* (S. 253)
Einparkhilfekamera - Einstellungen
Abgeschaltete Kamera aktivieren
Wenn die Kamerafunktion beim Einlegen des
Rückwärtsgangs deaktiviert ist, kann sie wie
folgt aktiviert werden:
Auf CAM drücken – auf dem Bildschirm
erscheint das aktuelle Kamerabild.
Einstellung ändern
StandardmäΤig wird die Kamera beim Einle-
gen des Rückwärtsgangs aktiviert.
Die Einstellungen für die Einparkhilfekamera
können geändert werden, wenn auf dem Bild-
schirm eine Kameraansicht angezeigt wird:
1. Bei Anzeige einer Kameraansicht auf OK/
MENU drücken – die Bildschirmanzeige
||
07 Fahrerunterstützung
07
260
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
wechselt zu einem Menü mit verschiede-
nen Optionen.
2. Mit TUNE zur gewünschten Option blät-
tern.
3. Durch Drücken von OK/MENU die
gewünschte Option markieren und das
Menü mit EXIT verlassen.
Anhängerzugvorrichtung
Die Kamera ist besonders praktisch bei ange-
kuppeltem Anhänger. Wie bei den "Radspu-
ren" kann auf dem Bildschirm eine Hilfslinie
für den gedachten Weg der Anhängerzugvor-
richtung zum Anhänger angezeigt werden.
Sie können entweder die "Radspuren" oder
den Weg der Anhängerzugvorrichtung anzei-
gen – beides gleichzeitig ist nicht möglich.
1. Auf OK/MENU drücken, wenn eine
Kameraanzeige zu sehen ist.
2.
Mit TUNE zur Option
Leitlinie Weg
Abschleppstange blättern.
3. Durch Drücken von OK/MENU die
gewünschte Option markieren und das
Menü mit EXIT verlassen.
Zoom
Wenn ein besonders präzises Manövrieren
erforderlich ist, können Sie das Kamerabild
heranzoomen:
Auf CAM drücken oder TUNE drehen
– durch erneutes Drücken/Drehen kehren
Sie zur Normalansicht zurück.
Wenn mehrere Optionen vorhanden sind, lie-
gen diese in einer Schleife
– durch Drücken/Drehen gelangen Sie zur
gewünschten Kameraansicht.
Zoom-Automatik
In Fahrzeugen mit Einparkhilfe (S. 253) und
Anhängerzugvorrichtung enthält das Kamera-
menü auΤerdem die Option
Auto-Zoom.
Wenn diese Option aktiviert ist, zoomt die
Kamera die Anhängerzugvorrichtung automa-
tisch heran, sobald sich das Fahrzeug einem
Objekt/Anhänger nähert.
Zur Aktivierung einer Menüoption siehe den
vorherigen Abschnitt "Einstellung ändern".
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfekamera* (S. 257)
Einparkhilfe* (S. 253)
Einparkhilfekamera - Begrenzungen
ACHTUNG
Fahrradträger oder anderes hinten am
Fahrzeug montiertes Zubehör kann die
Sicht der Kamera beeinträchtigen.
Zu beachten
Es ist zu beachten, dass selbst wenn es so
aussieht, als ob nur ein relativ kleiner Teil des
Bildes verdeckt ist, ein relativ groΤer Sektor
verborgen sein kann. Dadurch können Hin-
dernisse unerfasst bleiben, bis sie das Fahr-
zeug fast berühren.
Die Kameralinse von Schmutz, Eis und
Schnee frei halten.
Die Kameralinse regelmäΤig mit lauwar-
mem Wasser und Autoshampoo reinigen.
Vorsichtig vorgehen, damit die Linse nicht
zerkratzt wird.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfekamera* (S. 257)
Einparkhilfekamera - Einstellungen
(S. 259)
Einparkhilfe* (S. 253)
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
261
BLIS*
BLIS (Blind Spot Information) ist eine Funk-
tion, die so konstruiert ist, dass der Fahrer
Unterstützung bei dichtem Verkehr auf Stra-
ßen mit mehreren Fahrbahnen in die gleiche
Richtung bekommt.
BLIS ist ein Fahrerunterstützungssystem und
warnt vor:
Fahrzeuge im toten Winkel
Schnell aufholende Fahrzeuge in der lin-
ken und rechten Fahrbahn in unmittelba-
rer Nähe zum eigenen Fahrzeug.
Die BLIS-Funktion CTA (S. 263) (Cross
Traffic Alert) ist ein Fahrerunterstützungssys-
tem, das in folgendem Fall warnen soll:
Kreuzender Verkehr, wenn das Fahrzeug
rückwärtsgefahren wird.
WARNUNG
BLIS ist ein zusätzliches Hilfsmittel und
funktioniert nicht in allen Situationen.
BLIS ist kein Ersatz für eine sichere Fahr-
weise und die Nutzung der Rückspiegel.
BLIS kann niemals die Verantwortung des
Fahrers und seine Aufmerksamkeit erset-
zen - es obliegt immer dem Fahrer selbst,
auf verkehrssichere Art die Spur zu wech-
seln.
Übersicht
Platzierung der BLIS-Leuchte
24
.
Anzeigelampe
BLIS-Symbol
ACHTUNG
Die Lampe leuchtet auf jener Seite des
Fahrzeugs auf, auf der das System ein
Fahrzeug erfasst hat. Falls das Fahrzeug
auf beiden Seiten gleichzeitig überholt
wird, leuchten beide Lampen auf.
Wartung
Die Sensoren der BLIS-Funktionen befinden
sich an den Ecken Heckkotflügel/StoΤstange.
Halten Sie diese Bereiche sauber – auch auf der
linken Seite.
Für das optimale Funktionieren ist es
wichtig, dass die Flächen vor den Senso-
ren saubergehalten werden.
Themenbezogene Informationen
BLIS* - Handhabung (S. 262)
BLIS - Symbole und Mitteilungen (S. 265)
CTA* (S. 263)
24
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
07 Fahrerunterstützung
07
262
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
BLIS* - Handhabung
BLIS (Blind Spot Information) ist eine Funk-
tion, die so konstruiert ist, dass der Fahrer
Unterstützung bei dichtem Verkehr auf Stra-
ßen mit mehreren Fahrbahnen in die gleiche
Richtung bekommt.
BLIS aktivieren/deaktivieren
BLIS wird beim Motorstart aktiviert, was
durch einmaliges Aufblinken der Anzeigelam-
pen der Türverkleidung bestätigt wird.
Die BLIS-Funktion kann im Menüsystem MY
CAR (S. 118) des Fahrzeugs deaktiviert/akti-
viert werden.
Beim Deaktivieren/Aktivieren von BLIS
erlischt/erleuchtet die Leuchte in der Taste,
und das Kombinationsinstrument bestätigt
die Änderung mit einer Textmitteilung - bei
Aktivierung blinkt die Anzeigelampe in der
Türverkleidung einmal.
Um die Mitteilung zu löschen:
OK-Taste des linken Lenkradhebels drü-
cken.
oder
ca. 5 Sekunden warten - die Mitteilung
verschwindet.
BLIS aktivieren/deaktivieren
BLIS wird beim Motorstart aktiviert, was
durch einmaliges Aufblinken der Anzeigelam-
pen der Türverkleidung bestätigt wird.
Taste zur Aktivierung/Deaktivierung.
Die Funktion BLIS kann durch einen Druck
auf die Taste BLIS in der Mittelkonsole deak-
tiviert/aktiviert werden.
Bestimmte Kombinationen optionaler Ausrüs-
tung lassen keinen freien Platz für eine Taste
in der Mittelkonsole – in diesem Fall wird die
Funktion über das Menüsystem MY CAR
(S. 118) bedient.
Beim Deaktivieren/Aktivieren von BLIS
erlischt/erleuchtet die Leuchte in der Taste,
und das Kombinationsinstrument bestätigt
die Änderung mit einer Textmitteilung - bei
Aktivierung blinkt die Anzeigelampe in der
Türverkleidung einmal.
Um die Mitteilung zu löschen:
OK-Taste des linken Lenkradhebels drü-
cken.
oder
ca. 5 Sekunden warten - die Mitteilung
verschwindet.
Wann funktioniert BLIS
Prinzip für BLIS: 1. Zone im toten Winkel. 2.
Zone für schnell aufholende Fahrzeuge.
Die BLIS-Funktion ist bei Geschwindigkeiten
über ca. 10 km/h aktiv.
Das System reagiert, wenn:
Das eigene Fahrzeug durch andere Fahr-
zeuge überholt wird
Ein anderes Fahrzeug das eigene Fahr-
zeug rasch aufholt.
Wenn BLIS ein Fahrzeug im Bereich 1 oder
ein schnell aufholendes Fahrzeug in Bereich 2
erfasst, leuchtet die BLIS-Lampe der Türver-
kleidung konstant. Wenn der Fahrer in dieser
Situation den Blinker in die Richtung setzt, für
die eine Warnung ausgegeben wurde, geht
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
263
die BLIS-Leuchte dazu über, mit einem inten-
siveren Licht zu blinken.
WARNUNG
BLIS funktioniert nicht in engen Kurven.
BLIS funktioniert nicht beim Zurücksetzen
des Fahrzeugs.
Begrenzungen
Schmutz, Eis und Schnee, der die Senso-
ren bedeckt, kann die Funktion ein-
schränken und das Auslösen von Warn-
ungen verhindern. BLIS können in diesem
Zustand nicht arbeiten.
Im Bereich der Sensoren dürfen keine
Gegenstände, Klebebänder oder Aufkle-
ber angebracht werden.
BLIS wird durch AnschlieΤen eines
Anhängers an die elektrische Anlage des
Fahrzeugs deaktiviert.
WICHTIG
Reparaturen an den Bauteilen der Funktio-
nen BLIS und CTA sowie Umlackierungen
der StoΤfänger müssen in einer Werkstatt
erfolgen – empfohlen wird eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt.
Themenbezogene Informationen
BLIS* (S. 261)
BLIS - Symbole und Mitteilungen (S. 265)
CTA*
Die BLIS-Funktion CTA (Cross Traffic Alert) ist
ein Fahrerunterstützungssystem, das beim
Zurücksetzen vor querendem Verkehr warnt.
CTA ist eine Ergänzung zu BLIS (S. 261).
CTA aktivieren/deaktivieren
CTA wird beim Motorstart aktiviert, was durch
einmaliges Aufblinken der BLIS-Anzeigelam-
pen der Türverkleidung bestätigt wird.
Ein/Aus für die Sensoren der Einparkhilfe und
CTA.
Die CTA-Funktion kann über die Ein/Aus-
Taste der Einparkhilfe (S. 253) separat akti-
viert/deaktiviert werden. Bei erneuter Aktivie-
rung blinken die BLIS-Leuchten einmal auf.
Die BLIS-Funktion ist jedoch auch nach der
CTA-Deaktivierung weiterhin aktiviert.
WARNUNG
CTA ist ein zusätzliches Hilfsmittel und
funktioniert nicht in allen Situationen.
CTA ist kein Ersatz für eine sichere Fahr-
weise und die Nutzung der Rückspiegel.
CTA kann niemals die Verantwortung des
Fahrers und seine Aufmerksamkeit erset-
zen - es obliegt immer dem Fahrer selbst,
auf verkehrssichere Art zurückzusetzen.
Wann funktioniert CTA
Prinzip für CTA.
CTA ergänzt die BLIS-Funktion, indem beim
Zurückfahren Verkehrsteilnehmer gesehen
werden können, die von der Seite den Weg
kreuzen, zum Beispiel, wenn das Fahrzeug
aus einer Parklücke zurückstöΤt.
CTA ist dazu konstruiert, in erster Linie Fahr-
zeuge zu erkennen - unter günstigen Bedin-
gungen können auch kleinere Gegenstände
||
07 Fahrerunterstützung
07
264
wie Fahrräder sowie FuΤgänger erkannt wer-
den.
CTA ist nur beim Zurückfahren aktiv, und wird
automatisch eingeschaltet, wenn im Getriebe
der Rückwärtsgang eingelegt wird.
Wenn das CTA erkennt, dass sich etwas
von der Seite nähert, erfolgt ein akusti-
sches Signal - der Ton wird im linken
oder rechten Lautsprecher ausgegeben,
je nachdem von welcher Seite sich das
Objekt nähert.
CTA warnt auch, indem die BLIS-Lampen
aufleuchten.
AuΤerdem leuchtet in der PAS-Grafik
(S. 253) des Bildschirms ein Warnsymbol
auf.
Begrenzungen
CTA funktioniert nicht in allen Situationen
optimal, sondern ist bestimmten Begrenzun-
gen unterworfen. Die CTA-Sensoren können
zum Beispiel nicht durch andere parkende
Fahrzeuge oder Gegenstände, die die Sicht
verdecken, "hindurchsehen".
Hier folgen einige Beispiele, bei denen das
Sichtfeld des CTA zunächst eingeschränkt ist
und die Annäherung anderer Fahrzeuge des-
halb nicht erkannt werden kann, bis diese
sehr nahe sind:
Das Fahrzeug steht tief in einer Parklücke.
Blinder CTA-Bereich.
Bereich, den das CTA erkennt ("sieht").
In einer angewinkelten Parklücke kann das CTA
auf der einen Seite völlig blind sein.
Während das eigene Fahrzeug langsam
zurückfährt, ändert sich jedoch der Winkel im
Verhältnis zum verdeckten Fahrzeug/Gegen-
stand, wodurch sich der blinde Bereich
schnell verringert.
Beispiel für weitere Begrenzungen:
Schmutz, Eis und Schnee, der die Senso-
ren bedeckt, kann die Funktion ein-
schränken und das Auslösen von Warn-
ungen verhindern. CTA können in diesem
Zustand nicht arbeiten.
CTA wird durch AnschlieΤen eines
Anhängers an die elektrische Anlage des
Fahrzeugs deaktiviert.
WICHTIG
Reparaturen an den Bauteilen der Funktio-
nen BLIS und CTA sowie Umlackierungen
der StoΤfänger müssen in einer Werkstatt
erfolgen – empfohlen wird eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt.
Wartung
Die Sensoren der Funktionen BLIS und CTA
befinden sich an den Ecken Heckkotflügel/
StoΤstange.
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
265
Halten Sie diese Bereiche sauber – auch auf der
linken Seite.
Für das optimale Funktionieren ist es
wichtig, dass die Flächen vor den Senso-
ren saubergehalten werden.
Im Bereich der Sensoren dürfen keine
Gegenstände, Klebebänder oder Aufkle-
ber angebracht werden.
Themenbezogene Informationen
BLIS* (S. 261)
BLIS - Symbole und Mitteilungen (S. 265)
BLIS - Symbole und Mitteilungen
In Situationen, in denen die Funktionen BLIS
(Blind Spot Information) (S. 261) und CTA
(Cross Traffic Alert) (S. 263) ausbleiben oder
unterbrochen werden, kann ein Symbol im
Kombinationsinstrument, ergänzt durch eine
erläuternde Mitteilung, erscheinen – der Emp-
fehlung ist gegebenenfalls Folge zu leisten.
Beispiel für Mitteilungen:
Mitteilung Bedeutung
CTA AUS
CTA wurde von Hand aus-
geschaltet - BLIS ist aktiv.
BLIS und
CTA AUS
Anhänger
montiert
BLIS und CTA sind vorü-
bergehend auΤer Betrieb,
da ein Anhänger an die
elektrische Anlage des
Fahrzeugs angeschlossen
ist.
BLIS und
CTA War-
tung erfor-
derlich
BLIS und CTA sind auΤer
Betrieb.
Wenden Sie sich an
eine Werkstatt, wenn
die Mitteilung weiterhin
angezeigt wird – eine
Volvo-Vertragswerk-
statt wird empfohlen.
Eine Textmitteilung kann mit einem kurzen
Druck auf die OK-Taste des Blinkerhebels
ausgeblendet werden.
Themenbezogene Informationen
BLIS* (S. 261)
07 Fahrerunterstützung
07
266
Typengenehmigung - Radarsystem
Die Typengenehmigung für das Radarsystem
ist in der Tabelle zu lesen.
Land/
Region
Europa
Hiermit erklärt Delphi
Electronics & Safety, dass sich
die Module L2C0038TR und
L2C0049TR in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übri-
gen einschlägigen Bestimmun-
gen der Richtlinie 1999/5/EG
befinden. Ein positiver Nach-
weis für die Übereinstimmung
kann bei Bedarf durch Delphi
Electronics & Safety / One Cor-
porate Center / Kokomo, Indi-
ana 46904-9005 USA, abgege-
ben werden.
Themenbezogene Informationen
Radarsensor (S. 219)
STARTEN UND FAHREN
08 Starten und Fahren
08
268
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Alkoholsperre*
Mit der Alkoholsperre soll verhindert werden,
dass das Fahrzeug von einem betrunkenen
Fahrer gefahren wird. Vor dem Anlassen des
Motors muss der Fahrer eine Atemprobe
machen, die bestätigt, dass er nicht unter
dem Einfluss von Alkohol steht. Die Alkohol-
sperre wird auf den jeweils geltenden Alkohol-
grenzwert des Marktes kalibriert.
WARNUNG
Die Alkoholsperre ist ein Hilfsmittel, das
den Fahrer nicht von seiner Verantwortung
im StraΤenverkehr befreit. Es liegt stets in
der Verantwortung des Fahrers, nüchtern
zu sein und das Fahrzeug auf sichere
Weise zu führen.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 268)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 269)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 269)
Alkoholsperre* - zu beachten (S. 271)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 272)
Alkoholsperre* - Funktionen und
Bedienung
Funktionen
Mundstück für Atemprobe.
Schalter.
Sendetaste.
Lampe für Batteriestatus.
Lampe für Ergebnis der Atemprobe.
Lampe zeigt Bereitschaft für Atemprobe
an.
Handhabung - Batterie
Die Kontrolllampe der Alkoholsperre (4) zeigt
den Batteriestatus an:
Kontroll-
lampe (4)
Batteriestatus
Grünes Blin-
ken
Wird geladen
Grün Voll geladen
Gelb Halb geladen
Rot Entladen - das Ladegerät in
die Halterung legen oder
das Stromversorgungska-
bel vom Handschuhfach
anschlieΤen.
ACHTUNG
Das Alkoholschloss stets in seiner Halte-
rung aufbewahren. Auf diese Weise wird
dafür gesorgt, dass die eingebaute Batte-
rie stets vollgeladen ist, und das Alkohol-
schloss wird automatisch beim Κffnen des
Fahrzeugs aktiviert.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* (S. 268)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 269)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 269)
Alkoholsperre* - zu beachten (S. 271)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 272)
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
269
Alkoholschloss* - Aufbewahrung
Das Alkoholschloss stets in seiner Halterung
aufbewahren. Das Handgerät durch leichtes
Hineindrücken in seine Halterung und
anschließendes Loslassen freigeben – dabei
federt es heraus und kann aus der Halterung
entnommen werden.
Aufbewahrung und Ladestation des Handgerä-
tes.
Das Handgerät wieder in die Halterung
einsetzen. Hierzu das Gerät hineinschie-
ben, bis es "klickt".
Das Handgerät in der Halterung ausbe-
wahren - dort ist es am besten geschützt
und die Batterien bleiben vollgeladen.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* (S. 268)
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 268)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 269)
Alkoholsperre* - zu beachten (S. 271)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 272)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen
des Motors
Die Alkoholsperre wird beim Öffnen des Fahr-
zeugs automatisch aktiviert und für die Benut-
zung vorbereitet.
Mundstück für Atemprobe.
Schalter.
Sendetaste.
Lampe für Batteriestatus.
Lampe für Ergebnis der Atemprobe.
Lampe zeigt Bereitschaft für Atemprobe
an.
1. Wenn die Kontrolllampe (6) grün leuchtet,
ist die Alkoholsperre zur Benutzung
bereit.
2. Die Alkoholsperre aus ihrer Halterung
herausziehen. Befindet sich die Alkohol-
||
08 Starten und Fahren
08
270
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
sperre bei der Entriegelung auΤerhalb des
Fahrzeugs, muss sie erst mit Schalter (2)
aktiviert werden.
3. Mundstück (1) herausklappen, tief einat-
men und gleichmäΤig hineinblasen, bis
nach ca. 5 Sekunden ein Klickgeräusch
zu hören ist. Als Ergebnis wird eine der in
der folgenden Tabelle Ergebnisse der
Atemprobe aufgeführten Optionen ange-
zeigt.
4. Wird keine Meldung angezeigt, ist ggf. die
Übertragung zum Fahrzeug fehlgeschla-
gen – in diesem Fall auf Taste (3) drü-
cken, um das Ergebnis manuell an das
Fahrzeug zu senden.
5. Das Mundstück herunterklappen und die
Alkoholsperre in ihre Halterung setzen.
6. Den Motor nach bestandener Atemprobe
innerhalb von 5 Minuten anlassen – ande-
renfalls muss sie Probe erneut durchge-
führt werden.
Ergebnis der Atemprobe
Kontroll-
lampe (5) +
Displaytext
Bedeutung
Grüne Lampe +
Alcoguard
Test OK
Motor anlassen – kein
Alkoholgehalt gemes-
sen.
Gelbe Lampe +
Alcoguard
Test OK
Motorstart möglich – der
gemessene Alkoholge-
halt beträgt mehr als
0,1 Promille, liegt aber
unter dem geltenden
Grenzwert
A
.
Rote Lampe +
Test ungültig
1 min warten
und erneut
versuchen
Motorstart nicht möglich
– der gemessene Alko-
holgehalt liegt über dem
geltenden Grenzwert
A
.
A
Der Grenzwert variiert je nach Land; erkundigen Sie sich
nach dem jeweils geltenden Wert. Siehe auch Alkohol-
sperre* (S. 268).
ACHTUNG
Nach Beendigung der Fahrt kann der
Motor innerhalb von 30 Minuten erneut
angelassen werden, ohne dass eine neue
Atemprobe durchgeführt werden muss.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* (S. 268)
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 268)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 269)
Alkoholsperre* - zu beachten (S. 271)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 272)
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
271
Alkoholsperre* - zu beachten
Für eine korrekte Funktion und um ein so kor-
rektes Messergebnis wie möglich zu erhalten:
Möglichst ca. 5 Minuten vor der Atem-
probe nichts essen oder trinken.
Kräftige Wischvorgänge vermeiden – der
Alkohol in der Scheibenreinigungsflüssig-
keit kann zu einem fehlerhaften Messer-
gebnis führen.
Fahrerwechsel
Um sicherzustellen, dass bei einem Fahrer-
wechsel eine neue Atemprobe durchgeführt
wird – Schalter (2) und Sendetaste (3)
ca. 3 Sekunden lang gleichzeitig drücken.
Dabei wird das Fahrzeug wieder in die Start-
blockierstellung versetzt, und vor dem Motor-
start ist eine neue bestandene Atemprobe
erforderlich.
Kalibrierung und Wartung
Die Alkoholsperre muss alle 12 Monate in
einer Werkstatt
1
kontrolliert und kalibriert wer-
den.
30 Tage vor einer notwendig werdenden Neu-
kalibrierung zeigt das Kombinationsinstru-
ment die Meldung
Alcoguard Kalibrierung
erforderlich Siehe Handbuch. Sollte die
Kalibrierung nicht innerhalb dieser 30 Tage
durchgeführt werden, wird der normale
Motorstart gesperrt – dann ist lediglich der
Start über die Bypassfunktion möglich, siehe
nachfolgenden Abschnitt "Notsituation".
Die Meldung kann mit einem Druck auf die
Sendetaste (3) ausgeblendet werden. Die Mit-
teilung wird anderenfalls nach ca. 2 Minuten
von alleine ausgeblendet und dann jedoch bei
jedem Motorstart erneut angezeigt – sie kann
lediglich bei der Neukalibrierung in einer
Werkstatt
1
permanent ausgeschaltet werden.
Niedrige oder hohe Außentemperaturen
Je niedriger die AuΤentemperatur, desto län-
ger dauert es, bis die Alkoholsperre benutzt
werden kann.
Temperatur (ºC) Maximale Erwär-
mungszeit
(Sekunden)
+10 bis +85 10
-5 bis +10 60
-40 bis -5 180
Bei Temperaturen unter –20 ºC oder über
+60 ºC benötigt die Alkoholsperre eine
zusätzliche Stromversorgung. Das Kombinati-
onsinstrument zeigt
Alcoguard Stromkabel
anschließen
. In diesem Fall das Stromver-
sorgungskabel vom Handschuhfach an die
Alkoholsperre anschlieΤen und warten, bis
Kontrolllampe (6) grün leuchtet.
Bei extrem niedrigen Temperaturen kann die
Erwärmungszeit verringert werden, indem die
Alkoholsperre in einen beheizten Raum mit-
genommen wird.
Notsituation
In einer Notsituation oder, wenn die Alkohol-
sperre nicht funktioniert, kann die Alkohol-
sperrfunktion überbrückt werden, damit das
Fahrzeug gefahren werden kann.
ACHTUNG
Jegliche Aktivierung durch einen Bypass
wird aufgezeichnet und gespeichert, siehe
Aufzeichnung von Daten (S. 19).
Nach Aktivierung der Bypassfunktion wird
während der gesamten Fahrt
Alcoguard
Bypass aktiviert im Kombinationsinstrument
angezeigt. Diese Meldung kann ausschlieΤ-
lich in einer Werkstatt zurückgestellt werden
1
.
Die Bypassfunktion kann getestet werden,
ohne dass eine Fehlermeldung gespeichert
wird – dazu sämtliche Schritte ausführen,
ohne das Fahrzeug zu starten. Die Fehlermel-
dung wird bei der Verriegelung des Fahrzeugs
gelöscht.
1
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
||
08 Starten und Fahren
08
272
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Bei der Installation der Alkoholsperre wird
gewählt, ob die Überbrückung Bypass- oder
Notfunktion sein soll. Diese Einstellung kann
später in einer Werkstatt geändert werden
1
.
Bypassfunktion aktivieren
Die OK-Taste des linken Lenkradhebels
und die Taste für die Warnblinkanlage
gleichzeitig ca. 5 Sekunden drücken und
gedrückt halten - im Kombinationsinstru-
ment erscheint zunächst
Bypass
aktiviert Bitte 1 min warten und dann
Alcoguard Bypass aktiviert – anschlie-
Τend kann der Motor angelassen werden.
Diese Funktion kann mehrmals aktiviert wer-
den. Die während der Fahrt angezeigte Feh-
lermeldung kann ausschlieΤlich von einer
Werkstatt ausgeschaltet werden
1
.
Notfunktion aktivieren
Die OK-Taste des linken Lenkradhebels
und die Taste für die Warnblinkanlage
gleichzeitig ca. 5 Sekunden drücken und
gedrückt halten - im Kombinationsinstru-
ment erscheint
Alcoguard Bypass
aktiviert und der Motor kann angelassen
werden.
Diese Funktion kann einmal verwendet wer-
den, danach muss eine Rückstellung in einer
Werkstatt vorgenommen werden
1
.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 268)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 269)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 269)
Alkoholsperre* (S. 268)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 272)
Alkoholsperre* - Symbole und
Textmitteilungen
Außer den bereits beschriebenen Mitteilungen
zur Funktionsweise der Alkoholsperre vor dem
Anlassen des Motors (S. 269) kann das Dis-
play des Kombinationsinstruments auch Fol-
gendes anzeigen:
Displaytext Bedeutung/
Maßnahme
Alcoguard
Neustart mög-
lich
Der Motor war kürzer als
30 Minuten abgestellt –
Motorstart ohne neue
Probe möglich.
Alcoguard
Wartung
erforderlich
An eine Werkstatt wen-
den
A
.
Alcoguard
Kein Signal
empfangen
Sendung fehlgeschla-
gen – manuell mit Taste
(3) senden oder neue
Atemprobe durchführen.
Alcoguard
Bitte erneut
versuchen
Test fehlgeschlagen –
neue Atemprobe durch-
führen.
Alcoguard
Bitte länger
blasen
Zu kurz geblasen - län-
ger blasen.
1
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
273
Displaytext Bedeutung/
Maßnahme
Alcoguard
Bitte schwä-
cher blasen
Zu stark geblasen -
schwächer blasen.
Alcoguard
Bitte stärker
blasen
Zu schwach geblasen -
stärker blasen.
Alcoguard
Vorheizphase
Bitte warten
Erwärmung nicht fertig -
auf Text
Alcoguard
Bitte 5 Sek. blasen
warten.
A
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* (S. 268)
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 268)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 269)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 269)
Alkoholsperre* - zu beachten (S. 271)
Anlassen des Motors
Der Motor wird mit dem Transponderschlüs-
sel und der Taste START/STOP ENGINE
angelassen bzw. abgestellt.
Zündschloss mit herausgezogenem/eingedrück-
tem Transponderschlüssel und START/STOP
ENGINE-Taste.
WICHTIG
Den Transponderschlüssel nicht verkehrt
herum einstecken – den Schlüssel am
Ende mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt
festhalten, siehe Abnehmbares Schlüssel-
blatt - Entfernen/Anbringen (S. 174).
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss stecken und bis in die Endstel-
lung drücken. Es ist zu beachten, dass in
Fahrzeugen mit Alkoholschloss* zunächst
eine Atemprobe bestanden werden muss,
bevor der Motor gestartet werden kann.
Weitere Information über die Alkoholsper-
ren-Funktion, siehe Alkoholsperre*
(S. 268).
2. Das Bremspedal vollkommen durchdrü-
cken
2
.
3. Auf die START/STOP ENGINE-Taste
drücken und sie dann loslassen.
Beim Anlassen des Motors läuft der Anlasser,
bis der Motor angesprungen ist oder der
Überhitzungsschutz einen Abbruch auslöst.
Beim Anlassen unter normalen Verhältnissen
wird der elektrische Antriebsmotor bevorzugt
- der Dieselmotor bleibt ausgeschaltet. Das
bedeutet, dass nach dem Drücken auf die
Taste START/STOP ENGINE der Elektromo-
tor "startet" und das Fahrzeug fahrbereit ist.
Das Laufen des Motors wird dadurch ange-
zeigt, dass die Kontrollleuchten im Kombina-
tionsinstrument verlöschen und dessen vor-
gewähltes Thema aufleuchtet (siehe Kombi-
nationsinstrument, digital - Übersicht (S. 69)).
Es gibt jedoch Situationen, in denen statt
dessen der Dieselmotor anläuft, z. B. bei
2
Wenn das Fahrzeug rollt, reicht es aus, die START/STOP ENGINE-Taste zu drücken, um den Motor zu starten.
||
08 Starten und Fahren
08
274
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
niedrigen Temperaturen, oder wenn die Hyb-
ridbatterie aufgeladen werden muss.
WICHTIG
Falls der Motor nicht nach 3 Versuchen
startet - bis nächsten Versuch 3 Minuten
warten. Die Startleistung nimmt zu, wenn
sich die Batterie erholen darf.
WARNUNG
Ziehen Sie nie den Transponderschlüssel
nach dem Motorstart oder beim Abschlep-
pen des Fahrzeugs aus dem Zündschloss
ab.
WARNUNG
Der Transponderschlüssel ist beim Verlas-
sen des Fahrzeugs stets aus dem Zünd-
schloss zu ziehen. Ggf. darauf achten,
dass die Schlüsselstellung 0 lautet - vor
allem, wenn sich Kinder im Fahrzeug auf-
halten. Für Informationen zur Vorgehens-
weise siehe Schlüsselstellungen (S. 83).
ACHTUNG
Bei einem Kaltstart kann die Leerlaufdreh-
zahl bei manchen Motortypen deutlich
höher sein als normal. Dies geschieht, um
die Abgasreinigung so schnell wie möglich
auf normale Betriebstemperatur zu brin-
gen, wodurch der AbgasemissionsausstoΤ
verringert und die Umwelt geschont wird.
Keyless Drive*
Zum schlüssellosen (S. 178) Anlassen des
Motors die Schritte 2–3 befolgen.
ACHTUNG
Voraussetzung für den Start des Motors
ist, dass sich einer der Fernbedienungs-
schlüssel des Fahrzeugs mit Keyless drive-
Funktion im Innenraum oder im Laderaum
befindet.
WARNUNG
Beim Fahren oder Abschleppen des Fahr-
zeugs nie den Transponderschlüssel aus
dem Fahrzeug entfernen.
Themenbezogene Informationen
Ausschalten des Motors (S. 274)
Ausschalten des Motors
Der Motor wird mit der Taste START/STOP
ENGINE ausgeschaltet.
Zum Abstellen des Motors:
Auf START/STOP ENGINE drücken – der
Motor geht aus.
Wenn der Wählhebel nicht in Stellung P ist,
oder wenn das Fahrzeug rollt:
Drücken Sie 2 mal auf START/STOP
ENGINE oder halten Sie die Taste
gedrückt, bis der Motor stehen bleibt.
Themenbezogene Informationen
Schlüsselstellungen (S. 83)
08 Starten und Fahren
08
}}
275
Lenkschloss
Das Lenkschloss erschwert das Lenken des
Fahrzeugs, zum Beispiel nach einem Dieb-
stahl. Es ist ein mechanisches Geräusch zu
hören, wenn sich das Lenkschloss entriegelt
bzw. verriegelt.
Funktion
Das Lenkschloss wird aktiviert, wenn die
Fahrertür geöffnet wird, nachdem der
Motor abgestellt wurde.
Das Lenkradschloss wird deaktiviert,
wenn sich der Transponderschlüssel im
Zündschloss
3
befindet und die START/
STOP ENGINE-Taste gedrückt wird.
Themenbezogene Informationen
Anlassen des Motors (S. 273)
Schlüsselstellungen (S. 83)
Lenkrad (S. 90)
Starthilfe mit Batterie
Wenn die Startbatterie (S. 389) entladen ist,
kann der Motor mit dem Strom einer anderen
Batterie angelassen werden.
Wenn eine andere Batterie zur Starthilfe ver-
wendet wird, werden folgende Schritte emp-
fohlen, um einen Kurzschluss oder andere
Schäden zu vermeiden:
1. Elektroanlage des Fahrzeugs in Schlüs-
selstellung 0 versetzen, siehe Schlüssel-
stellungen - Funktionen in verschiedenen
Stufen (S. 84).
WICHTIG
Nach Schlüsselstellung 0: Vor dem
AnschlieΤen der Hilfsbatterie ca. 2 Minuten
warten, damit die Lenkung die notwendi-
gen Parameter einstellen kann.
2. Kontrollieren, ob die Starthilfebatterie eine
Spannung von 12 V hat.
3. Wenn die Starthilfebatterie in einem
anderen Fahrzeug montiert ist – den
Motor des helfenden Fahrzeugs aus-
schalten und darauf achten, dass sich die
beiden Fahrzeuge nicht berühren.
4. Die eine Klemme des roten Startkabels an
den Pluspol (1) der Starthilfebatterie
anschlieΤen.
WICHTIG
Das Startkabel vorsichtig anschlieΤen, um
Kurzschlüsse mit anderen Bauteilen im
Motorraum zu vermeiden.
3
Bei Fahrzeugen mit Keyless reicht es aus, dass sich ein Transponderschlüssel im Innenraum befindet.
||
08 Starten und Fahren
08
276
5.
Die Clips an der vorderen Abdeckung
der Fahrzeugbatterie öffnen und die
Abdeckung abnehmen.
6. Die andere Klemme des roten Startkabels
an den Pluspol (2) des Fahrzeugs
anschlieΤen.
7. Die eine Klemme des schwarzen Startka-
bels an den Minuspol (3) der Starthilfebat-
terie anschlieΤen.
8. Die andere Klemme an einem Masse-
punkt, z. B. der rechten Motoraufhängung
an der Oberkante, dem äuΤeren Schrau-
benkopf (4), anschlieΤen.
9. Sicherstellen, dass die Klemmen der
Startkabel richtig fest sitzen, damit wäh-
rend des Startversuchs keine Funken auf-
treten.
10. Den Motor desjenigen Fahrzeugs starten,
das Starthilfe leistet, und ihn einige Minu-
ten bei etwas höherer Drehzahl laufen las-
sen, ca. 1500/min.
11. Den Motor im Fahrzeug mit der entlade-
nen Batterie mit eingeschobenem Trans-
ponderschlüssel und einem Druck auf die
Taste START/STOP ENGINE anlassen,
siehe Anlassen des Motors (S. 273).
ACHTUNG
Unter normalen Bedingungen wird beim
Anlassen des Motors der elektrische
Antriebsmotor des Fahrzeugs vorgezogen
- der Dieselmotor bleibt abgeschaltet.
Dadurch "läuft" der Elektromotor nach
einem Druck auf die Taste START/STOP
ENGINE und das Fahrzeug ist fahrbereit.
Das Laufen des Motors wird dadurch
angezeigt, dass die Kontrollleuchten im
Kombinationsinstrument verlöschen und
dessen vorgewähltes Thema leuchtet.
WICHTIG
Die Anschlüsse während des Startver-
suchs nicht berühren. Es besteht die
Gefahr für Funkenbildung.
12. Die Starthilfekabel in umgekehrter Rei-
henfolge entfernen – zuerst das schwarze
Kabel und anschlieΤend das rote Kabel
entfernen.
> Sicherstellen, dass keine der Klemmen
des schwarzen Starthilfekabels mit
dem Pluspol der Batterie oder mit der
angeschlossenen Klemme des roten
Starthilfekabels in Berührung kommt!
13. Vordere Abdeckung der eigenen Batterien
wieder anbringen.
WARNUNG
Startbatterien können hochexplosives
Knallgas bilden. Ein einziger Funke,
der entstehen kann, wenn die Starthil-
fekabel falsch angeschlossen werden,
kann eine Explosion der Batterie her-
beiführen.
Die Startbatterie enthält Schwefel-
säure, die schwerste Verätzungen ver-
ursachen kann.
Sollte die Säure in Kontakt mit den
Augen, der Haut oder der Kleidung
kommen, mit reichlich Wasser spülen.
Geraten Säurespritzer in die Augen,
sofort Arzt aufsuchen!
Themenbezogene Informationen
Anlassen des Motors (S. 273)
08 Starten und Fahren
08
}}
277
Antriebssystem
Dieser Plug-in Hybrid ist ein sogenannter
Parallelhybrid, was bedeutet, dass das Fahr-
zeug zwei separate Antriebssysteme hat:
einen Elektromotor und einen Dieselmotor. Je
nach eingestelltem Antriebsmodus und ver-
fügbarer Elektroenergie können die beiden
Antriebssysteme entweder jedes für sich oder
parallel nebeneinander eingesetzt werden.
Zwei Antriebssysteme
Ein fortschrittliches Steuersystem koordiniert
die Eigenschaften beider Antriebssysteme so,
dass eine bestmögliche Wirtschaftlichkeit
erreicht wird.
Hybridbatterie
Hochspannungsgenerator
4
Dieselmotor
Elektromotor
Der Elektromotor übernimmt den Antrieb
hauptsächlich bei niedrigen Geschwindigkei-
ten, der Verbrennungsmotor bei höheren
Geschwindigkeiten sowie bei einer aktiveren
Fahrweise.
Sowohl der Verbrennungsmotor als auch der
Elektromotor können die Antriebskraft direkt
an die Räder generieren. Mit einem besonde-
ren Hochspannungsgenerator kann der Ver-
brennungsmotor auΤerdem die Hybridbatterie
des Elektromotors laden.
Themenbezogene Informationen
Antriebssystem - Antriebsmodi (S. 277)
Energiefluss (S. 280)
Antriebssystem - Symbole und Mitteilun-
gen (S. 281)
Antriebssystem - Antriebsmodi
Die beiden Antriebssysteme des Fahrzeugs
werden entweder einzeln oder gleichzeitig
genutzt. Während der Fahrt kann der Fahrer
zwischen verschiedenen Antriebsmodi wäh-
len. Unabhängig vom gewählten Betriebsmo-
dus überprüft das Steuerungssystem, ob die
Kombination aus Fahrverhalten, Fahrerlebnis,
Umweltbelastung und Kraftstoffverbrauch
stets optimal ist.
Wenn ein Betriebsmodus nicht aktivierbar ist,
wird der Grund hierfür mit einer Textmittei-
lung auf dem Kombinationsinstrument ange-
geben.
ACHTUNG
Der Fahrer kann den Betriebsmodus nicht
"falsch" einstellen - wenn in bestimmten
Situationen ein Parameter nicht stimmt,
wählt das System automatisch einen
anderen, passenderen Betriebsmodus.
4
Kombinierter Hochspannungsgenerator und Anlasser – ISG (Integrated Starter Generator).
||
08 Starten und Fahren
08
278
Bedienelemente für Betriebsmodi.
WARNUNG
Lassen Sie das Fahrzeug nicht mit aktivier-
tem Fahrmodus und abgestelltem Verbren-
nungsmotor in einem unbelüfteten Raum
stehen: Bei niedriger Kapazität der Hybrid-
batterie kann es zu einem automatischen
Motorstart kommen, wobei die entstehen-
den Abgase bei Mensch und Tier schwere
Verletzungen hervorrufen können.
– HYBRID
Diese Option ist der vorein-
gestellte Antriebsmodus für
den Start. Das Steuersystem
verwendet sowohl den
Elektro- als auch den Ver-
brennungsmotor - einzeln
oder zusammen - und
berechnet deren optimalen Einsatz hinsicht-
lich Leistung, Kraftstoffverbrauch und Kom-
fort.
Die Fähigkeit, nur mit dem Elektromotor in
dem Betriebsmodus HYBRID fahren zu kön-
nen, ist vom Ladestand der Hybridbatterie
abhängig, und zum Beispiel davon, ob der
Fahrzeuginnenraum aufgewärmt oder gekühlt
werden muss. Bei einem hohen Ladestand ist
die Fähigkeit für den reinen Elektrobetrieb die
gleiche wie im Betriebsmodus PURE, d.h. das
Fahrzeug wird einfach wie ein Elektroauto
gefahren (mit hoher elektrischer verfügbarer
Leistung).
Bei niedrigem Ladestand (Hybridbatterie fast
leer) muss auch die Aufladung der Batterie
berücksichtigt werden, was dazu führt, dass
der Verbrennungsmotor öfters anspringt.
Um die Fähigkeit, nur mit Elektroenergie im
Betriebsmodus HYBRID fahren zu können,
wieder herzustellen:
Hybridbatterie mit dem Ladekabel an
einer 230-V-Wechselstrom Steckdose
(siehe Ladestrom (S. 309)) aufladen oder
die Funktion SAVE verwenden.
– PURE
Diese Option zielt auf den
Elektroantrieb sowie einen
möglichst niedrigen Energie-
verbrauch ab und hilft dem
Fahrer, die maximale Leis-
tung aus der Hybridbatterie
zu holen.
Da die Reichweite beim Elektroantrieb in
direktem Zusammenhang mit dem Stromver-
brauch des Fahrzeugs insgesamt steht, wird
dabei auf Funktionen verzichtet, welche die
Reichweite beeinträchtigen, wie z. B. Klima-
anlage und Fahrdynamik. Um eine möglichst
groΤe Reichweite zu erzielen, wird daher die
Klimaanlage (S. 137) abgeschaltet - sie kann
bei Bedarf jedoch mit der Taste AC aktiviert
werden.
ACHTUNG
Bei Scheibenbeschlag auf die Taste AC,
AUTO oder Defroster drücken.
Zu beachten
Dieser Betriebsmodus kann nur gewählt wer-
den, wenn die Hybridbatterie einen ausrei-
chend hohen Ladestand hat.
Der Verbrennungsmotor kann in bestimmten
Fällen automatisch anspringen, obwohl der
08 Starten und Fahren
08
}}
279
Betriebsmodus PURE gewählt ist, zum Bei-
spiel.:
Wenn die Geschwindigkeit 125 km/h
übersteigt
Wenn der Fahrer mehr Antriebskraft
anfordert, als der Elektroantrieb liefern
kann
Wenn die Hybridbatterie einen zu niedri-
gen Ladestand hat und aufgeladen wer-
den muss
Bei System-/Komponentenbegrenzun-
gen, zum Beispiel niedrige AuΤentempe-
ratur, siehe Energiefluss (S. 280).
Zu beachten
Selbst bei einem höheren Ladestand der
Hybridbatterie kann der Verbrennungs-
motor anspringen, zum Beispiel um die
Temperatur im Fahrzeuginnenraum zu
erhöhen oder abzusenken.
– POWER
Diese Option versetzt das
Fahrzeug in den Zustand, in
dem das beste Ansprech-
und Leistungsverhalten
geliefert wird, indem sowohl
der Elektro- als auch der Ver-
brennungsmotor dauernd
aktiv sind. Das Fahrzeug fährt sich sportlicher
und reagiert beim Gasgeben durch schnell-
eres Ansprechen.
Bei aktiver Fahrweise werden die niedrigeren
Gänge bevorzugt, und das Getriebe schaltet
später hoch.
Zu beachten
Der Verbrennungsmotor läuft kontinuier-
lich.
Das Fahrzeug wird sowohl mit Vorderrad-
als auch Hinterradantrieb gefahren.
Dieser Betriebsmodus führt zu einem
höheren Kraftstoffverbrauch.
– AWD
Betrieb aktiviert den Allrad-
antrieb, der die StraΤenlage
und Traktion verbessert. Der
Modus ist vor allem für nied-
rige Geschwindigkeiten bei
glatter StraΤenlage vorgese-
hen, aber der Allradantrieb
kann auch bei schnellerer Fahrt stabilisierend
wirken.
Zu beachten
Der Verbrennungsmotor läuft kontinuier-
lich.
Dieser Betriebsmodus führt zu einem
höheren Kraftstoffverbrauch.
– SAVE
Diese Funktion startet das
Aufladen der Hybridbatterie
und sorgt dafür, dass deren
Ladestand eine Kapazität
nicht unterschreitet, die einer
Fahrstrecke von ca. 20 km
im Elektrobetrieb entspricht.
Der Grundgedanke ist dabei, diese Energie
für einen späteren Zeitpunkt zu sparen, an
dem ein Elektrobetrieb sinnvoller ist - zum
Beispiel im Stadtverkehr.
Wenn der Ladestand der Hybridbatterie zu
niedrig ist und die Taste SAVE gedrückt wird,
dann wird der Verbrennungsmotor die Hyb-
ridbatterie zuerst auf einen Ladestand brin-
gen, dessen Kapazität einer Reichweite von
20 km im Elektrobetrieb entspricht.
Fahren mit dem Elektromotor spart bei lang-
samer Geschwindigkeit mehr Kraftstoff als
bei höherer Geschwindigkeit. Wählen Sie
daher SAVE vorrangig, wenn der Ladestand
der Hybridbatterie hoch ist und eine geplante
Fahrt mit einer längeren Strecke in höherer
Geschwindigkeit (z. B. Autobahn) beginnt und
mit einer langsamer im Elektroantrieb gefah-
renen Strecke endet.
Wenn die Taste SAVE bei einem Hybridbatte-
rie-Ladestand gedrückt wird, der einer Reich-
weite von mehr als ca. 20 km im Elektrobe-
trieb entspricht, dann wird der aktuelle Lade-
stand der Hybridbatterie aufrecht erhalten.
||
08 Starten und Fahren
08
280
Unabhängig vom gewählten Betriebsmodus
wird kurzzeitig eine Aufladung der Hybridbat-
terie im Hintergrund in Gang gesetzt - zu ver-
gleichen mit der Funktion SAVE - wenn eine
automatische DPF (S. 306)-Regeneration
ausgeführt wird.
Zu beachten
Dieser Betriebsmodus führt zu einem
höheren Kraftstoffverbrauch.
Nachdem der Verbrennungsmotor die
Hybridbatterie bis zu dem SAVE-Lade-
stand aufgeladen hat, wird das Steuer-
ungssystem den Verbrennungsmotor auf
die gleiche Weise ausschalten und anlas-
sen, wie dies bei einem niedrigen Lade-
stand im Modus HYBRID erfolgt.
Betriebsmodi in MY CAR
Im Menüsystem (S. 118) des Fahrzeugs gibt
es kurze Beschreibungen zu den verschiede-
nen Betriebsmodi des Fahrzeugs.
1.
Gehen Sie zu
MY CAR HYBRID
Fahrmodi.
2.
Wählen Sie dort zwischen
PURE,
HYBRID, POWER, AWD und SAVE und
bestätigen Sie mit OK.
Funktion Start/Stop
Das Steuerungssystem entscheidet, wann der
Verbrennungsmotor ausgeschaltet werden
und wie lange dieser ausgeschaltet bleiben
kann. Dies entspricht der Funktion Start/Stop
in konventionellen Fahrzeugen mit Verbren-
nungsmotoren.
Fahrtstatistik
Das Fahrzeug speichert die Statistik (S. 125)
über den Strom- und Kraftstoffverbrauch in
Bezug zur gefahrenen Strecke.
AuΤer über den Bordcomputer kann die
Fahrtstatistik auch über das Menüsystem MY
CAR aufgerufen werden.
Gehen Sie zu
MY CAR Fahrtstatistik
und bestätigen mit OK.
Themenbezogene Informationen
Antriebssystem (S. 277)
Antriebssystem - Symbole und Mitteilun-
gen (S. 281)
Energiefluss (S. 280)
Energiefluss
Der Bildschirm in der Mittelkonsole kann gra-
fisch anzeigen, welcher der Motoren das
Fahrzeug antreibt und wie der Energiefluss
erfolgt – z. B. ob die Hybridbatterie geladen
wird oder Energie an den Elektromotor
abgibt.
Die Anzeige des Energieflusses wird über das
Menüsystem MY CAR aktiviert:
HYBRID Leistungsfluss auswählen
und mit OK bestätigen.
Themenbezogene Informationen
Antriebssystem (S. 277)
08 Starten und Fahren
08
}}
281
Antriebssystem - Symbole und
Mitteilungen
Das Antriebssystem kann in bestimmten Situ-
ationen eine Mitteilung im Kombinationsin-
strument anzeigen - in diesen Fällen ist der
angezeigten Empfehlung Folge zu leisten.
Κffnet ein nicht angeschnallter Fah-
rer bei laufendem Verbrennungs-
oder Elektromotor die Fahrertür,
leuchtet dieses Symbol auf,
erscheint eine Textmeldung und ertönt ein
Warnsignal.
Dies geschieht auch, wenn ein nicht ange-
schnallter Fahrer bei geöffneter Fahrertür den
Motor anlässt.
Hier folgen einige Beispiele für Mitteilungen,
deren Bedeutung sowie Vorschläge für ent-
sprechende MaΤnahmen:
Mitteilung Bedeutung Maßnahme
PURE wegen niedriger Temperatur im
Hybridsystem nicht verfügbar
Eines oder mehrere Teile im Antriebssystem
haben die korrekte Arbeitstemperatur noch nicht
erreicht.
Im Modus HYBRID fahren, bis die Mitteilung
zu
PURE verfügbar wechselt - dann auf die
Taste PURE drücken.
PURE wegen temporärer Hybridsys-
tembegrenzungen nicht verfügbar
Vorübergehende Systembegrenzung, z. B. nicht
korrekte Arbeitstemperatur.
Im Modus HYBRID fahren, bis die Mitteilung
zu
PURE verfügbar wechselt - dann auf die
Taste PURE drücken.
PURE wegen geringer Batterieladung
nicht verfügbar
Die Hybridbatterie hat einen zu niedrigen Lade-
stand.
Im SAVE-Modus fahren, bis die Meldung zu
PURE verfügbar wechselt oder die Batterie
mit dem Ladekabel und 230 VAC aufladen;
danach die PURE-Taste drücken.
Kein PURE verfügbar, wenn Schalthe-
bel auf "Manuell"
Der Wählhebel befindet sich in der manuellen
Stellung "+/-".
Wählhebel zur Seite in die Automatik-Stellung
schieben und dann auf die Taste PURE drü-
cken.
PURE verfügbar
Der Modus PURE ist nach vorhergehender
Begrenzung wieder verfügbar.
POWER wegen temporärer Hybridsys-
tembegrenzungen nicht verfügbar
Vorübergehende Systembegrenzung, z. B. nicht
korrekte Arbeitstemperatur.
||
08 Starten und Fahren
08
282
Mitteilung Bedeutung Maßnahme
SAVE wegen temporärer Hybridsys-
tembegrenzungen nicht verfügbar
Vorübergehende Systembegrenzung, z. B. nicht
korrekte Arbeitstemperatur.
AWD wegen temporärer Hybridsystem-
begrenzungen nicht verfügbar
Vorübergehende Systembegrenzung, z. B. nicht
korrekte Arbeitstemperatur.
Themenbezogene Informationen
Antriebssystem (S. 277)
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
283
Getriebe
Ein V60 Plug-in Hybrid wird auf die gleiche
Weise gefahren und gehandhabt, wie ein
Fahrzeug mit einem konventionellen Verbren-
nungsmotor und Automatikgetriebe.
Der Verbrennungsmotor ist stets in Betrieb,
wenn sich der Wählhebel in der manuellen
Schalteinstellung (+/-) befindet. Der Fahrer
muss dann manuell schalten, und wenn das
Gaspedal losgelassen wird, aktiviert das
Fahrzeug die Motorbremse, siehe Automatik-
getriebe - Geartronic (S. 284).
WICHTIG
Um Schäden an einer der Komponenten
des Antriebssystems zu vermeiden, wird
die Betriebstemperatur des Getriebes
überwacht. Bei der Gefahr einer Überhit-
zung erscheint ein Warnsymbol im Kombi-
nationsinstrument zusammen mit einer
Textmitteilung - der darin angegebenen
Empfehlung ist Folge zu leisten.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic (S. 284)
Ganganzeige*
Die Ganganzeige informiert den Fahrer, dass
es an der Zeit ist, hoch- oder herunterzu-
schalten.
Wichtig beim umweltfreundlichen Fahren ist
es, im richtigen Gang zu fahren und rechtzei-
tig zu schalten.
Zur Hilfestellung gibt es bei bestimmten Vari-
anten eine Anzeige - GSI (Gear Shift
Indicator), die dem Fahrer mitteilt, wann es
angebracht ist, in den nächsthöheren oder
niedrigeren Gang zu schalten, um den nied-
rigst möglichen Kraftstoffverbrauch zu errei-
chen.
Bei Berücksichtigung von Eigenschaften wie
Leistungsfähigkeit und vibrationsfreiem Lau-
fen kann es jedoch angebracht sein, bei
höherer Drehzahl zu schalten. Die einge-
rahmte Ziffer ist der aktuelle Gang.
Automatikgetriebe
Kombinationsinstrument "Digital" mit Gang-
anzeige.
Die eingerahmte Ziffer ist der aktuelle Gang.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic (S. 284)
08 Starten und Fahren
08
284
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Automatikgetriebe - Geartronic
Das Geartronic-Getriebe hat zwei verschie-
dene Schaltmodi - Automatik oder manuell.
D: Automatische Gangstellungen. +/–: Manuelle
Gangstellungen. S: Sportmodus*
5
.
Das Kombinationsinstrument (S. 68) zeigt die
Wählhebelstellung mit folgenden Zeichen an:
P, R, N, D, S*, 1, 2, 3 etc.
Gangstellungen
Automatische Gangstellun-
gen werden rechts auf dem
Kombinationsinstrument
angezeigt (jeweils nur eine
Markierung leuchtet - die für
die aktuelle Wählhebelstel-
lung.)
Parkstellung - P
Stellung P wählen, wenn der Motor angelas-
sen werden soll oder das Fahrzeug abgestellt
ist.
Um den Wählhebel aus der Stellung P zu
bringen, muss mindestens Schlüsselstellung
II aktiviert sein, siehe Schlüsselstellungen -
Funktionen in verschiedenen Stufen (S. 84).
ACHTUNG
Nach jedem Starten des Motors wird eine
automatische Funktionskontrolle der
Bremsanlage durchgeführt, wobei das
Bremspedal vom Fahrer gedrückt werden
muss, um den Wählhebel aus der Stellung
P zu bewegen. Bei der Funktionskontrolle
ist der Pedalweg etwas länger als bei nor-
malem Bremsen.
In der P-Stellung ist das Getriebe mechanisch
gesperrt. Betätigen Sie zum Parken des Fahr-
zeugs auΤerdem die Feststellbremse
(S. 293).
ACHTUNG
Das Wählhebel muss in P-Stellung stehen,
um das Fahrzeug verriegeln und die Alarm-
anlage zu aktivieren.
WICHTIG
Das Fahrzeug muss beim Wählen der Stel-
lung P stillstehen.
WARNUNG
Beim Parken im Gefälle ist stets die Fest-
stellbremse anzuziehen - die P-Stellung
des Automatikgetriebes genügt nicht, um
das Fahrzeug in allen Situationen zu hal-
ten.
Rückwärtsstellung - R
Beim Einlegen der Stellung R muss das Fahr-
zeug stillstehen.
Neutralstellung - N
Kein Gang eingelegt und der Motor kann
angelassen werden. Die Feststellbremse
anziehen, wenn das Fahrzeug stillsteht und
sich der Wählhebel in Stellung N befindet.
Bevor der Wählhebel aus Stellung N in eine
andere Gangstellung bewegt werden kann,
muss das Bremspedal durchgedrückt werden
und Schlüsselstellung II eingestellt sein, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in verschie-
denen Stufen (S. 84).
Vorwärtsfahren - D
D ist die normale Fahrstellung. Das Hoch-
und Herunterschalten erfolgt automatisch in
Abhängigkeit von der Gaszufuhr und der
5
Nicht möglich in einem V60 Plug-in Hybrid.
08 Starten und Fahren
08
}}
285
Geschwindigkeit. Beim Einlegen der Stellung
D aus der Stellung R muss das Fahrzeug still-
stehen.
Geartronic – Manuelle Gangstellungen
(+S-)
Wenn der Wählhebel in der manuellen Gang-
stellung steht "+S-", ist der Verbrennungsmo-
tor im permanenten Betrieb. Der Fahrer muss
dann manuell schalten, und das Fahrzeug
aktiviert die Motorbremse, wenn das Gaspe-
dal nicht betätigt wird.
Den manuellen Schaltmodus erhält
man durch Bewegen des Hebels zur
Seite aus der Stellung D in die End-
lage bei ""+S-". Das Symbol "+S-"
des Kombinationsinstruments wechselt die
Farbe von WEISS auf ORANGE und die Zif-
fern
1-2, 3 usw. werden in einem Feld ange-
zeigt, das dem Gang entspricht, der gerade
eingelegt ist.
Den Hebel zu "+" (Plus) nach vorn drü-
cken, um eine Stufe hochzuschalten,
dann loslassen. Der Hebel nimmt darauf-
hin seine Neutralstellung zwischen + und
ein.
oder
Den Hebel zu "" (Minus) nach hinten zie-
hen, um eine Stufe herunterzuschalten,
und loslassen.
Die manuelle Schaltstellung "+S–" kann jeder-
zeit während der Fahrt gewählt werden.
Um ein Ruckeln und ein Absterben des
Motors zu verhindern, schaltet Geartronic
automatisch herunter, wenn der Fahrer die
Geschwindigkeit weiter absinken lässt, als es
für den gewählten Gang geeignet ist.
Um zur automatischen Fahrstellung zurückzu-
kehren:
Den Hebel in die Endstellung bei D füh-
ren.
Geartronic - Wintermodus
Zur Erleichterung des Anfahrens bei rutschi-
gen StraΤenverhältnissen kann der 3. Gang
manuell eingelegt werden.
1. Das Bremspedal durchdrücken und den
Wählhebel aus Stellung D in die Endstel-
lung bei "+S–" bewegen – im Kombinati-
onsinstrument wird nun nicht mehr
D,
sondern die Ziffer 1 angezeigt.
2. In den dritten Gang hochschalten, indem
der Hebel zweimal nach vorn zu "+" (Plus)
gedrückt wird - im Display wird nun nicht
mehr
1 angezeigt, sondern 3.
3. Die Bremse loslassen und vorsichtig Gas
geben.
In der Winterstellung des Getriebes fährt das
Fahrzeug mit einer niedrigeren Motordrehzahl
und einer reduzierten Motorleistung auf den
Antriebsrädern an.
Kickdown
Wenn das Gaspedal ganz durchgetreten wird
(über die normale Vollgasstellung hinaus),
schaltet das Getriebe sofort automatisch in
einen niedrigeren Gang. Dies ist das soge-
nannte „Kickdown-Herunterschalten“.
Wenn das Gaspedal aus der Kickdown-Stel-
lung losgelassen wird, legt das Getriebe auto-
matisch den nächsthöheren Gang ein.
Kickdown wird verwendet, wenn eine maxi-
male Beschleunigung erforderlich ist, z. B.
beim Überholen.
Sicherheitsfunktion
Um ein Überdrehen des Motors zu verhin-
dern, verfügt das Steuerprogramm des
Getriebes über einen Herunterschaltschutz,
der die Kickdown-Funktion verhindert.
Geartronic lässt kein Herunterschalten/Kick-
down zu, bei dem es zu so hohen Motordreh-
zahlen kommen kann, dass die Gefahr eines
Motorschadens besteht. Sollte der Fahrer
dennoch versuchen, einen Schaltvorgang die-
ser Art bei hohen Motordrehzahlen vorzuneh-
men, wird dieser nicht ausgeführt – der
ursprüngliche Gang bleibt eingelegt.
Bei Kickdown kann das Fahrzeug abhängig
von der Motordrehzahl jeweils einen oder
mehrere Gänge herunterschalten. Das Fahr-
zeug schaltet hoch, wenn der Motor seine
Höchstdrehzahl erreicht, um Motorschäden
zu vermeiden.
||
08 Starten und Fahren
08
286
Abschleppen
Wenn das Fahrzeug abgeschleppt werden
muss – siehe wichtige Informationen im
Abschnitt Abschleppen (S. 328).
Themenbezogene Informationen
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge
(S. 428)
Getriebe (S. 283)
Wählhebelsperre
Es gibt zwei verschiedene Typen von Wählhe-
belsperren - mechanisch und automatisch.
Mechanische Wählhebelsperre
G021351
M: Manuelles Schalten
6
- "+/-"- oder Sport-
Modus
7
.
Der Wählhebel kann frei zwischen den Stel-
lungen N und D vor- und zurückbewegt wer-
den. Die übrigen Stellungen können mit der
Sperrtaste am Wählhebel freigegeben wer-
den.
Wenn die Sperrtaste eingedrückt ist, kann der
Hebel nach vorn oder hinten zwischen den
Stellungen P, R, N und D bewegt werden.
Automatische Wählhebelsperre
Das Automatikgetriebe verfügt über spezielle
Sicherheitssysteme:
Parkstellung (P)
Stillstehendes Fahrzeug mit laufendem Motor:
Mit dem FuΤ auf dem Bremspedal blei-
ben, wenn Sie den Wählhebel in eine
andere Stellung führen.
Elektrische Schaltsperre – Shiftlock
Parkstellung (P)
Bevor der Wählhebel aus Stellung P in eine
andere Gangstellung bewegt werden kann,
muss das Bremspedal durchgedrückt werden
und Schlüsselstellung(S. 84) II eingestellt
sein.
Schaltsperre – Neutral (N)
Wenn sich der Wählhebel in der N-Stellung
befindet und das Fahrzeug mindestens 3
Sekunden lang stillgestanden hat (unabhän-
gig davon, ob der Motor läuft oder nicht) ist
der Wählhebel gesperrt.
Bevor der Wählhebel aus Stellung N in eine
andere Gangstellung bewegt werden kann,
muss das Bremspedal durchgedrückt werden
und Schlüsselstellung(S. 84) II eingestellt
sein.
6
Die Abbildung ist schematisch.
7
Nicht bei V60 PLUG-IN HYBRID.
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
287
Automatische Wählhebelsperre
deaktivieren
Wenn das Fahrzeug nicht gefahren werden
kann, z. B. wenn die Batterie entladen ist,
muss der Wählhebel aus der P-Stellung
bewegt werden, damit das Fahrzeug bewegt
werden kann.
Gummimatte im Fach hinter der Mittel-
konsole anheben und nach einem Loch
8
für das Schlüsselblatt (S. 174) am Boden
des Faches suchen.
Nach einem zurückfederndem Knopf
unten im Loch mit dem Schlüsselblatt
suchen, herunterdrücken und festhalten.
Den Wählhebel aus der Stellung P führen,
und das Schlüsselblatt herausziehen.
4. Gummimatte wieder zurücklegen.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic (S. 284)
Anfahrhilfe an Steigungen (HSA)*
Die Fahrbremse kann vor dem Losfahren oder
Zurücksetzen an einer Steigung losgelassen
werden - die Funktion HSA (Hill Start Assist)
sorgt dafür, dass das Fahrzeug nicht losrollt.
Die Funktion beinhaltet, dass der Pedaldruck
in der Bremsanlage noch einige Sekunden
bestehen bleibt, während dessen der FuΤ
vom Bremspedal genommen und auf das
Gaspedal gesetzt wird.
Die vorübergehende Bremswirkung lässt
nach einigen Sekunden oder wenn der Fahrer
Gas gibt nach.
Themenbezogene Informationen
Anlassen des Motors (S. 273)
8
Es kann 2 Löcher geben - eines für das Schlüsselblatt, und eines, mit dem die Gummimatte befestigt wird.
08 Starten und Fahren
08
288
Allradbetrieb - AWD
Der Allradantrieb gewährleistet optimale Stra-
ßenhaftung.
Mit dieser Taste in der Mittel-
konsole wird der Allradan-
trieb (AWD – All Wheel Drive)
aktiviert, siehe Antriebssys-
tem - Antriebsmodi (S. 277).
Der Modus ist in erster Linie
für den Einsatz bei geringer
Geschwindigkeit auf glatter Fahrbahn
gedacht. Der Allradantrieb wirkt auch bei
höheren Geschwindigkeiten stabilisierend.
Um den bestmöglichen Grip zu erreichen und
ein Durchdrehen der Räder zu vermeiden,
wird die Antriebskraft automatisch an die
Räder geleitet, welche die beste Bodenhaf-
tung haben. Bei normaler Fahrweise wird ein
gröΤerer Teil der Kraft auf die Vorderräder
übertragen.
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
289
Fahrbremse
Die Fahrbremse wird zum Reduzieren der
Geschwindigkeit des Fahrzeugs während der
Fahrt verwendet.
Das Fahrzeug ist mit zwei Bremskreisen aus-
gestattet. Wenn ein Bremskreis beschädigt
ist, muss das Bremspedal mit mehr Druck
betätigt werden, um die normale Bremsleis-
tung zu erzielen.
Der Druck des Fahrers auf das Bremspedal
wird durch eine Bremskraftunterstützung ver-
stärkt.
WARNUNG
Der Bremskraftverstärker funktioniert erst
nach dem Anlassen des Motors, siehe
Anlassen des Motors (S. 273).
Wenn die Betriebsbremse bei abgestelltem
Elektro- und Verbrennungsmotor und strom-
losem Fahrzeug betätigt wird, z. B. beim
Abschleppen, ist der Pedalweg etwas länger,
und zum Bremsen des Fahrzeugs ist ein
höherer Pedaldruck erforderlich.
Für Fahrzeuge mit der Funktion Anfahrhilfe an
Steigungen (HSA)* (S. 287)* kehrt das Pedal
langsamer als gewohnt in die Ursprungsstel-
lung zurück, wenn das Fahrzeug an einer
Steigung oder auf unebenem Untergrund
geparkt ist.
In sehr hügeliger Landschaft oder beim Fah-
ren mit schwerer Ladung können die Brem-
sen durch die Motorbremse entlastet werden.
Die Motorbremse wird am effektivsten ausge-
nutzt, wenn bergab derselbe Gang eingelegt
wird wie bergauf.
Für allgemeinere Informationen zu starker
Beanspruchung des Fahrzeugs siehe Motoröl
- ungünstige Fahrbedingungen (S. 424)
Funktionskontrolle beim Anlassen des
Motors
Das Fahrzeug ist mit einer so genannten
"brake by wire"-Bremsanlage ausgestattet.
Nach jedem Anlassen des Motors wird eine
automatische Funktionskontrolle der Brems-
anlage durchgeführt, wenn der Fahrer das
Bremspedal durchdrückt, um den Wählhebel
aus der Stellung P zu bewegen, siehe Auto-
matikgetriebe - Geartronic (S. 284). Im
Zusammenhang mit der Funktionskontrolle
kann auf dem Informationsdisplay in
bestimmten Fällen eine Mitteilung und ein
Symbol angezeigt werden, Beispiele siehe in
der Tabelle am Ende dieses Abschnitts.
ACHTUNG
Bei der Funktionskontrolle ist der Pedal-
weg etwas länger als bei normalem Brem-
sen.
Leichtes Bremsen- Aufladen der
Hybridbatterie
Bei einem leichten Bremsen wird die Motor-
bremse des Elektromotors genutzt. Die
Bewegungsenergie des Fahrzeugs wird dann
in elektrische Energie umgewandelt, die zur
Aufladung der Hybridbatterie verwendet wird.
Die Aufladung der Batterie mit Motorbremse
wird durch eine Animation im Kombinations-
instrument angezeigt (S. 69).
Diese Funktion ist in einem Geschwindig-
keitsbereich von 150-5 km/h aktiv. Bei stärke-
rem Bremsen, sowie auΤerhalb dieses
Geschwindigkeitsbereichs, wird der Brems-
vorgang durch die hydraulische Bremsanlage
ergänzt.
Bremsen bei Nässe
Bei längerer Fahrt in starkem Regen ohne
Bremsvorgänge kann der Bremseffekt bei der
ersten Betätigung der Bremse etwas verzö-
gert sein. Dies kann auch nach einer Autowä-
sche eintreten. Es ist dann nötig, die Bremse
kräftiger zu betätigen. Aus diesem Grund
sollte zum vorausfahrenden Verkehr ein grö-
Τerer Abstand gehalten werden.
Nach der Fahrt bei Nässe und nach einer
Autowäsche sollten die Bremsen ordentlich
betätigt werden. Die Bremsscheiben werden
dadurch erwärmt, trocknen schneller und sind
gegen Korrosion geschützt. Achten Sie beim
Bremsen auf die jeweilige Verkehrssituation.
||
08 Starten und Fahren
08
290
Bremsen bei Streusalzbelag
Bei der Fahrt auf gestreuten StraΤen kann
sich eine Salzschicht auf den Bremsscheiben
und den Belägen bilden. Dadurch kann sich
der Bremsweg verlängern. Halten Sie daher
einen besonders groΤen Sicherheitsabstand
zum vorausfahrenden Fahrzeug. Achten Sie
auch auf folgendes:
Gelegentlich bremsen, um etwaige Salz-
schichten zu entfernen. Sicherstellen,
dass beim Bremsen keine anderen Ver-
kehrsteilnehmer gefährdet werden.
Das Bremspedal bei Beendigung der
Reise und vor Antritt der nächsten Reise
vorsichtig betätigen.
Wartung
Damit auch in Zukunft ein unverändert hohes
MaΤ an Verkehrssicherheit, Betriebssicherheit
und Zuverlässigkeit für Ihr Fahrzeug gewähr-
leistet ist, sollten Sie den Volvo-Serviceinter-
vallen folgen, die im Service- und Garantie-
heft angegeben sind.
Neue und getauschte Bremsbeläge und
Bremsscheiben entwickeln ihre optimale
Bremswirkung erst nach einer Einschleif-
phase von ein paar hundert Kilometern. Glei-
chen Sie die verringerte Bremswirkung durch
stärkere Betätigung des Bremspedals aus.
Volvo empfiehlt, nur Bremsbeläge einzuset-
zen, die für die Montage in Ihrem Volvo zuge-
lassen sind.
WICHTIG
Die Bauteile der Bremsanlage sind regel-
mäΤig auf VerschleiΤ zu prüfen.
Wenden Sie sich zu Informationen zur Vor-
gehensweise an eine Werkstatt oder las-
sen Sie die Inspektion von einer Werkstatt
durchführen – empfohlen wird eine von
Volvo autorisierte Werkstatt.
Symbole und Mitteilungen
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
Leuchtet konstant – Den Bremsflüssigkeitsstand kontrollieren. Sollte der Füllstand im Behälter niedrig
sein, Bremsflüssigkeit auffüllen und den Grund für den Bremsflüssigkeitsverlust überprüfen lassen.
Dauerleuchten für zwei Sekunden beim Anlassen - automatische Funktionskontrolle.
08 Starten und Fahren
08
291
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
Bremspedal ganz
durchdrücken, um
aus der P-Stellung
schalten zu können
Der FuΤdruck auf das Bremspedal ist zu schwach.
Pedal weiter durchdrücken.
Bremsped.-Merkm.
geändert Wartung
erforderlich
Kann bei sehr kalten Temperaturen angezeigt werden oder, wenn der Wählhebel aus der Stellung P
bewegt wird, ohne das Bremspedal ausreichend durchgedrückt zu haben.
Motor durch einen Druck auf die Taste START/STOP ENGINE Ausschalten - Motor erneut anlassen
und dabei das Bremspedal gedrückt halten.
Wenn die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird: Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
WARNUNG
Falls und gleichzeitig leuch-
ten, kann ein Fehler in der Bremsanlage
aufgetreten sein.
Falls der Füllstand im Bremsflüssigkeitsbe-
hälter zu diesem Zeitpunkt normal ist, fah-
ren Sie vorsichtig in die nächste Werkstatt,
vorzugsweise in eine Volvo-Vertragswerk-
statt, zur Kontrolle der Bremsanlage.
Falls der Bremsflüssigkeitsstand unter
dem MIN-Füllstand im Bremsflüssigkeits-
behälter liegt, sollte das Fahrzeug nicht
weitergefahren werden, ohne Bremsflüs-
sigkeit nachzufüllen.
Die Ursache für den Bremsflüssigkeitsver-
lust ist zu prüfen.
Themenbezogene Informationen
Feststellbremse (S. 293)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 292)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung
(S. 292)
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockier-
system (S. 292)
08 Starten und Fahren
08
292
Fahrbremse - Bremsen mit
Antiblockiersystem
Nicht blockierende Bremsen, ABS (Anti-lock
Braking System) verhindern, dass das Rad bei
einer Bremsung blockiert.
Die Funktion sorgt dafür, dass die Lenkfähig-
keit beibehalten wird, was z. B. das Auswei-
chen vor Hindernissen erleichtert. Während
des Eingriffs können Vibrationen im Bremspe-
dal zu spüren sein. Dies ist vollkommen nor-
mal.
Nachdem der Motor angelassen wurde,
erfolgt automatisch ein kurzer Test des ABS-
Systems, wenn der Fahrer das Bremspedal
loslässt. Ein weiterer automatischer Test des
ABS-Systems kann erfolgen, wenn das Fahr-
zeug eine Geschwindigkeit von 10 km/h
erreicht. Der Test ist als Impulse im Bremspe-
dal zu fühlen.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 289)
Feststellbremse (S. 293)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 292)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung
(S. 292)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage
Die Notbremsleuchten werden aktiviert, um
den Verkehr hinter dem Fahrzeug auf ein
kräftiges Abbremsmanöver aufmerksam zu
machen. Bei dieser Funktion blinken die
Bremsleuchten statt wie bei einer normalen
Bremsung durchgehend zu leuchten.
Das Notbremslicht schaltet sich ein, wenn bei
Geschwindigkeiten über 50 km/h stark
gebremst wird. Wenn das Fahrzeug auf unter
10 km/h abgebremst ist, hören die Brems-
leuchten auf blinken und leuchten konstant.
Gleichzeitig wird die Warnblinkanlage (S. 101)
eingeschaltet. Sie blinkt, bis der Fahrer das
Fahrzeug wieder schneller fährt, oder die
Warnblinkanlage ausschaltet.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 289)
Feststellbremse (S. 293)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung
(S. 292)
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockier-
system (S. 292)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung
Die Notbremsverstärkung EBA (Emergency
Brake Assist) hilft dabei, die Bremskraft zu
erhöhen und dadurch die Bremsstrecke zu
verkürzen.
EBA erkennt das Bremsverhalten des Fahrers
und erhöht bei Bedarf die Bremskraft. Die
Bremskraft kann verstärkt werden, bis das
ABS-System eingreift. Die EBA-Funktion wird
unterbrochen, sobald der Druck auf das
Bremspedal nachlässt.
ACHTUNG
Wenn EBA aktiviert wird, sinkt das Brems-
pedal etwas tiefer als sonst, drücken bzw.
halten Sie das Bremspedal so lange wie
notwendig. Beim Loslassen des Bremspe-
dals hört das Bremsen gänzlich auf.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 289)
Feststellbremse (S. 293)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 292)
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockier-
system (S. 292)
08 Starten und Fahren
08
}}
293
Feststellbremse
Die Feststellbremse hält das Fahrzeug auf sei-
nem Platz, wenn der Fahrersitz nicht besetzt
ist, indem zwei Räder mechanisch blockiert
werden.
Funktion
Wenn die elektrische Feststellbremse betätigt
wird, ist ein leises Elektromotorgeräusch zu
hören. Das Geräusch tritt auch bei automati-
schen Funktionskontrollen der Feststell-
bremse auf.
Wenn das Fahrzeug stillsteht und die Fest-
stellbremse angezogen wird, wirkt sie nur auf
die Hinterräder. Wenn die Feststellbremse
während der Fahrt betätigt wird, wird die
gewöhnliche Fahrbremse verwendet, d. h. die
Bremse wirkt auf alle vier Räder. Die Brems-
wirkung geht auf die Hinterräder über, sobald
das Fahrzeug fast stillsteht.
Niedrige Batteriespannung
Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist,
kann die Feststellbremse weder gelöst noch
angezogen werden. Bei zu niedriger Batterie-
spannung eine Starthilfebatterie anschlieΤen,
siehe Starthilfe mit Batterie (S. 275).
Feststellbremse anziehen
Feststellbremsregler - anziehen.
1. Das Bremspedal kräftig durchtreten.
2. Auf den Hebel der Feststellbremse drü-
cken.
>
Das Symbol des Kombinations-
instruments beginnt zu blinken – leuch-
tet es konstant, ist die Feststellbremse
angezogen.
3. Das Fahrbremspedal loslassen und
sicherstellen, dass das Fahrzeug still-
steht.
Wenn das Fahrzeug geparkt wird, ist der
Wählhebel in die Stellung P zu führen.
Notbremse
Im Notfall kann die Feststellbremse angezo-
gen werden, wenn das Fahrzeug in Bewe-
gung ist, indem der Hebel für die Feststell-
bremse gedrückt und festgehalten wird. Bei
Loslassen des Schalters wird der Bremsvor-
gang gestoppt.
ACHTUNG
Wenn eine Notbremsung bei höheren
Geschwindigkeiten erfolgt, ertönt während
des Bremsvorgangs ein Signal.
Parken an einer Steigung
Wird das Fahrzeug nach oben gerichtet an
einer Steigung geparkt:
Die Räder stets von der Bordsteinkante
wegdrehen.
Wird das Fahrzeug nach unten gerichtet an
einer Steigung geparkt:
Die Räder stets zur Bordsteinkante hin-
drehen.
WARNUNG
Beim Parken im Gefälle ist stets die Fest-
stellbremse anzuziehen - ein eingelegter
Gang oder die P-Stellung des Getriebes
genügt nicht, um das Fahrzeug in allen
Situationen zu halten.
||
08 Starten und Fahren
08
294
Feststellbremse lösen
Feststellbremsregler - lösen.
Feststellbremse manuell lösen
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss
9
stecken.
2. Das Bremspedal kräftig durchtreten.
3. Am Schalter ziehen.
>
Die Feststellbremse wird gelöst
und das Symbol des Kombinations-
instruments erlischt.
Feststellbremse automatisch lösen
1. Sicherheitsgurt anlegen.
2. Den Motor anlassen.
3. Das Bremspedal kräftig durchtreten.
4. Den Wählhebel in Stellung D oder R
bewegen und Gas geben.
>
Die Feststellbremse wird gelöst
und das Symbol des Kombinations-
instruments erlischt.
ACHTUNG
Die Feststellbremse wird aus Sicherheits-
gründen erst dann automatisch gelöst,
wenn der Motor läuft und der Fahrer den
Sicherheitsgurt angelegt hat. Bei Fahrzeu-
gen mit Automatikgetriebe wird die Fest-
stellbremse unmittelbar bei Betätigung des
Gaspedals und Wählhebelstellung D bzw.
R gelöst.
Schwere Ladungen an Steigungen
Schwere Ladungen, wie z. B. ein Anhänger,
können dazu führen, dass das Fahrzeug rück-
wärts rollt, wenn die Feststellbremse an kräf-
tigen Steigungen automatisch gelöst wird.
Dies können Sie vermeiden, indem Sie den
Regler beim Anfahren drücken. Den Regler
loslassen, sobald der Motor zieht.
Bremsbeläge wechseln
Die Bremsbeläge hinten müssen aufgrund der
Konstruktion der elektrischen Feststellbremse
in einer Werkstatt gewechselt werden – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Symbole und Mitteilungen
Weitere Informationen, wie die Textmitteilun-
gen im Kombinationsinstrument angezeigt
und gelöscht werden können, siehe Mitteilun-
gen - Verwaltung (S. 117).
9
Für Fahrzeuge mit Keyless-System: Auf START/STOP ENGINE drücken.
08 Starten und Fahren
08
}}
295
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
"Mitteilung"
Mitteilung im Kombinationsinstrument lesen.
Das blinkende Symbol zeigt an, dass die Feststellbremse angezogen wird.
Sollte das Symbol in einer anderen Situation blinken, ist ein Fehler aufgetreten.
Mitteilung im Kombinationsinstrument lesen.
Feststellbremse
nicht vollstän-
dig gelöst
Eine Störung führt dazu, dass die Feststellbremse nicht gelöst werden kann:
Versuchen, die Bremse anzuziehen und wieder zu lösen.
Wenn der Fehler nach einigen Versuchen weiterhin vorhanden ist:
Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Achtung! Ein Warnsignal ertönt bei Weiterfahrt mit dieser Fehlermeldung.
Feststellbremse
nicht betätigt
Eine Störung führt dazu, dass die Feststellbremse nicht angezogen werden kann:
Versuchen, die Bremse zu lösen und wieder anzuziehen.
Wenn der Fehler nach einigen Versuchen weiterhin vorhanden ist:
Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Die Mitteilung erscheint ebenfalls in Fahrzeugen mit Handschaltgetriebe, wenn das Fahrzeug mit langsamer
Geschwindigkeit und offener Tür gefahren wird, um den Fahrer darauf aufmerksam zu machen, dass die Fest-
stellbremse unbeabsichtigt gelöst worden sein kann.
Feststellbremse
Wartung erfor-
derlich
Ein Fehler ist aufgetreten:
Versuchen, die Bremse anzuziehen und wieder zu lösen.
Wenn der Fehler nach einigen Versuchen weiterhin vorhanden ist:
Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Wenn das Fahrzeug geparkt werden muss,
bevor ein eventueller Fehler behoben ist, die
||
08 Starten und Fahren
08
296
Räder wie beim Parken an einer Steigung ein-
drehen und den Wählhebel in Stellung P brin-
gen.
Eine Textmitteilung kann mit einem kurzen
Druck auf die OK-Taste des Blinkerhebels
ausgeblendet werden.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 289)
08 Starten und Fahren
08
}}
297
Planen Sie Ihre Fahrt
Für eine möglichst lange Reichweite im Elekt-
robetrieb ist eine gute Planung der Fahrt
wichtig.
Nutzen Sie den Elektrobetrieb so viel wie
möglich:
Erkundigen Sie sich, wo es Ladestationen
gibt.
Wählen Sie bevorzugt Parkplätze mit
Ladestation.
Gleichen Sie den Stromverbrauch mit
dem Gaspedal aus und nutzen dadurch
die Vorteile des Elektromotors.
WARNUNG
Denken Sie daran, dass das Fahrzeug kein
Motorengeräusch erzeugt, wenn es nur mit
dem Elektromotor fährt. Es kann daher für
Kinder, FuΤgänger, Radfahrer und Tiere
schwer wahrzunehmen sein. Dies gilt ins-
besondere für langsames Fahren, z. B. auf
Parkplätzen.
ACHTUNG
Gewöhnen Sie sich daran, eine Fahrt nur
mit voll aufgeladener Hybridbatterie anzu-
treten.
Fahrtechnik
Der Elektromotor funktioniert sowohl als
Motor als auch als Generator. Beim Bremsen
(S. 289) wird die Bremskraft zum Aufladen der
Hybridbatterie (S. 309) verwendet – Energie,
die anderenfalls als Wärmeenergie verloren
gehen würde.
Hier einige Ratschläge zum Reduzieren des
Stromverbrauchs (wodurch die Reichweite
verlängert wird), ohne dadurch die Reisezeit
zu verlängern oder das Fahrvergnügen zu
mindern.
Benutzen Sie beim Stillstehen an einer
Steigung nicht das Gaspedal. Stattdes-
sen die Fahrbremse benutzen.
Benutzen Sie die Motorbremse und betä-
tigen Sie die Fahrbremse möglichst weich
- dadurch wird die Hybridbatterie aufgela-
den und die Reichweite mit dem Elektro-
motor wird verlängert.
Höhere Geschwindigkeiten führen zu
einem erheblich höheren Stromverbrauch
aufgrund des stärkeren Luftwiderstands -
eine Verdoppelung der Geschwindigkeit
erhöht den Luftwiderstand um das
4-fache.
Warten Sie das Fahrzeug regelmäΤig -
folgen Sie den von Volvo empfohlenen
Serviceintervallen.
Das Abschleppen eines anderen Fahr-
zeugs verbraucht sehr viel Energie -
daher sollte der AWD-Modus benutzt
werden. Dadurch wird die Hybridbatterie
geladen; gleichzeitig werden die Fahrei-
genschaften des Fahrzeugs verbessert,
siehe Antriebssystem - Antriebsmodi
(S. 277).
Außentemperatur
Elektromotor, Elektronik und Batterien funkti-
onieren am besten bei etwa 25 °C. Wenn das
Fahrzeug an eine Steckdose angeschlossen
ist, erfolgt eine Konditionierung (S. 142) auf
den optimalen Temperaturbereich. Wenn das
Fahrzeug bei Kälte gestartet wird, oder wäh-
rend der Fahrt aus dem zulässigen Tempera-
turbereich kommt, startet automatisch die
Kraftstoffheizung und eventuell der Verbren-
nungsmotor, so dass eine Aufwärmung
erfolgt. Das Fahrzeug kann elektrisch ange-
trieben werden, dies jedoch mit einer vermin-
derten Leistung, wenn die Temperatur zu
niedrig wird.
Dem entsprechend kann es nötig sein, das
System bei der Fahrt in der Wärme abzuküh-
len.
ACHTUNG
Bei extrem niedrigen AuΤentemperaturen
ist der Benzinmotor ständig in Betrieb.
Stromverbraucher
Je mehr Stromverbraucher im Fahrzeug ein-
geschaltet sind (z.B. Stereoanlage, beheizte
Scheiben, Spiegel, Sitze usw.), umso höher
der Energieverbrauch.
||
08 Starten und Fahren
08
298
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 308)
Fahren im Winter (S. 300)
Fahren durch Wasser
Beim durchwaten wird das Fahrzeug durch
eine Fahrbahn gefahren, die mit Wasser
bedeckt ist. Beim Fahren durch Wasser ist
größte Vorsicht angebracht.
Das Fahrzeug kann - bei Schrittgeschwindig-
keit - durch eine Wassertiefe von maximal
25 cm gefahren werden. Bei der Fahrt durch
flieΤendes Wasser ist besondere Vorsicht
geboten.
Beim Durchfahren von Wasser eine geringe
Geschwindigkeit beibehalten und das Fahr-
zeug nicht anhalten. Nach dem Durchfahren
des Wassers leicht das Bremspedal betäti-
gen, um zu kontrollieren, ob die vollständige
Bremskraft erreicht wird. Wasser und bei-
spielsweise Schlamm können die Bremsbe-
läge durchnässen, was zu einer verzögerten
Bremsleistung führt.
Die Steckverbinder der elektrischen
Motorheizung* und der Anhängerzugvor-
richtung nach Fahrten durch Wasser und
Schlamm säubern.
Das Fahrzeug nicht eine längere Zeitlang
in schwellerhohem Wasser stehen lassen
– dies kann zu Störungen in der Fahr-
zeugelektrik führen.
WICHTIG
Motorschäden können die Folge sein,
wenn Wasser in das Luftfilter gelangt.
Bei Tiefen über 25 cm kann Wasser in den
Antriebsstrang gelangen, dadurch wird das
Schmiervermögen der Κle herabgesetzt,
wodurch sich die Lebensdauer des betreff-
enden Systems verkürzt.
Schäden an Motor, Getriebe, Abgasturbo-
lader, Differentialgetriebe oder deren Bau-
teilen, die auf Überschwemmungen, hyd-
rostatische Sperre oder Κlmangel zurück-
zuführen sind, sind nicht von der Garantie
abgedeckt.
Beim Absterben des Motors im Wasser
versuchen Sie nicht das Fahrzeug wieder
zu starten - lassen Sie das Fahrzeug in
eine Werkstatt, vorzugsweise in eine
Volvo-Vertragswerkstatt, schleppen.
Schwere Motorschäden drohen.
Themenbezogene Informationen
Bergen (S. 330)
Abschleppen (S. 328)
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
299
Überhitzung
Unter bestimmten Bedingungen, wie z. B. bei
anspruchsvollen Fahrten in steilem Gelände
oder bei warmer Witterung besteht die Gefahr
der Überhitzung von Motor und Antriebssys-
tem – besonders bei schwerer Zuladung.
Informationen zur Überhitzung beim Fahren
mit Anhänger, siehe Fahren mit Anhänger*
(S. 320).
Bei warmer Witterung vor der Fahrt
Zusatzbeleuchtung vor dem Kühlergrill
entfernen.
Wenn die Temperatur in der Kühlanlage
des Motors zu hoch wird, leuchtet im
Informationsdisplay des Kombinations-
instruments ein Warnsymbol auf und es
erscheint die Textmitteilung
Hohe
Motortemperatur Sicher anhalten
das Fahrzeug auf sichere Weise anhalten
und den Motor zur Abkühlung einige
Minuten im Leerlauf laufen lassen.
Wird die Textmitteilung
Hohe
Motortemperatur Motor abstellen oder
Motorkühlmittel niedrig Sicher
anhalten angezeigt, muss nach dem
Anhalten des Fahrzeugs der Motor abge-
stellt werden.
Bei Überhitzung im Getriebe wird eine
eingebaute Schutzfunktion im Getriebe
aktiviert, die u. a. ein Warnsymbol im
Kombinationsinstrument einschaltet und
im Display die Textmitteilung
Getriebe
heiß Geschwindigkeit reduzieren oder
Getriebe heiß Sicher anhalten
Abkühlung abwarten ausgibt – die
gegebene Empfehlung befolgen und die
Geschwindigkeit reduzieren oder das
Fahrzeug auf sichere Weise anhalten und
den Motor einige Minuten im Leerlauf lau-
fen lassen, damit das Getriebe abkühlen
kann.
Bei Überhitzung kann sich die Klimaan-
lage des Fahrzeugs vorübergehend
abschalten.
Den Motor nach starker Beanspruchung
nicht auf der Stelle abstellen.
ACHTUNG
Es ist normal, dass der Lüfter des Motors
eine Weile nach dem Ausschalten des
Motors weiterarbeitet.
Fahrt mit offener Heckklappe/offenem
Kofferraumdeckel
Bei der Fahrt mit offener Heckklappe können
giftige Abgase durch den Kofferraum in das
Fahrzeug geraten.
WARNUNG
Fahren Sie nicht mit offener Heckklappe,
giftige Abgase könne über den Laderaum
in das Fahrzeug eingesogen werden.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 157)
08 Starten und Fahren
08
300
Überlastung - Startbatterie
Die Startbatterie (S. 389) wird durch die ver-
schiedenen Funktionen unterschiedlich stark
belastet. Bei abgestelltem Motor den Zünd-
schlüssel möglichst nicht in Schlüsselstellung
II (S. 84) bringen. Stattdessen Stellung I ver-
wenden, da hierbei weniger Strom verbraucht
wird.
Hierbei ist auch auf verschiedenes Zubehör
zu achten, das die elektrische Anlage belas-
tet. Keine Funktionen verwenden, die bei
abgestelltem Motor viel Strom verbrauchen.
Beispiele für solche Funktionen sind:
Gebläse
Scheinwerfer
Scheibenwischer
Stereoanlage (hohe Lautstärke).
Bei niedriger Startbatteriespannung wird der
Text
Batterie Ladezustand niedrig
Energiesparmodus im Informationsdisplay
des Kombinationsinstruments angezeigt. Die
Energiesparfunktion schaltet dann bestimmte
Funktionen aus oder reduziert die Belastung
der Batterie, z. B. durch Herunterregeln des
Innenraumgebläses und/oder der Lautstärke
der Stereoanlage.
Die Startbatterie in diesem Fall laden;
dazu den Motor anlassen und mindestens
15 Minuten laufen lassen – die Startbatte-
rie wird während der Fahrt besser gela-
den als im Leerlauf und im Stillstand.
Vor längeren Fahrten
Vor längeren Fahrten ist es vorteilhaft, fol-
gende Punkte durchzugehen:
Überprüfen, ob der Motor ordnungsge-
mäΤ funktioniert und der Kraftstoffver-
brauch (S. 431) normal ist.
Darauf achten, dass keine Leckage (Kraft-
stoff, Κl oder andere Flüssigkeiten) vor-
kommt.
Sämtliche Glühlampen und die Profiltiefe
der Reifen überprüfen.
Das Mitführen eines Warndreiecks
(S. 343) ist in bestimmten Ländern
gesetzlich vorgeschrieben.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
(S. 374)
Radwechsel - Rad entfernen (S. 339)
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 378)
Fahren im Winter
Beim Fahren im Winter ist es wichtig,
bestimmte Kontrollen durchzuführen, um zu
gewährleisten, dass das Fahrzeug auf sichere
Weise gefahren werden kann.
Besonders vor Beginn der kalten Jahreszeit
zu überprüfen:
Der Glykolgehalt des Kühlmittels (S. 375)
für den Motor muss 50 % betragen. Diese
Mischung schützt den Motor bei Tempe-
raturen bis zu ca. –35 °C vor Frostspren-
gung. Zur Vermeidung von Gesundheitsri-
siken dürfen verschiedene Glykolsorten
nicht gemischt werden.
Der Kraftstofftank muss gut gefüllt sein,
um eine Kondensbildung zu verhindern.
Die Viskosität des Motoröls ist wichtig. Κl
mit niedrigerer Viskosität (dünneres Κl)
erleichtert das Starten bei kalten AuΤen-
temperaturen und verringert zudem den
Kraftstoffverbrauch bei kaltem Motor. Für
weitere Informationen zu geeigneten Κlen
siehe Motoröl - ungünstige Fahrbedin-
gungen (S. 424).
WICHTIG
Κl mit niedriger Viskosität darf bei harter
Fahrweise oder warmen Witterungsverhält-
nissen nicht verwendet werden.
Den Zustand der Startbatterie und ihren
Ladezustand überprüfen. Niedrige Tem-
08 Starten und Fahren
08
301
peraturen stellen gröΤere Anforderungen
an die Startbatterie. Gleichzeitig verrin-
gert sich die Kapazität der Batterie durch
die Kälte.
Scheibenreinigungsflüssigkeit (S. 388)
verwenden, damit sich im Wischwasser-
behälter kein Eis bildet.
Für die bestmögliche Traktion empfiehlt Volvo
bei Schnee- oder Glättegefahr Winterreifen an
allen Rädern.
ACHTUNG
In bestimmten Ländern ist die Verwendung
von Winterreifen gesetzlich vorgeschrie-
ben. Reifen mit Spikes sind nicht in allen
Ländern zugelassen.
Glatte Straßen
Üben Sie daher das Fahren auf rutschiger
Oberfläche unter kontrollierten Bedingungen,
um zu lernen, wie das Fahrzeug reagiert.
Themenbezogene Informationen
Fahren im Winter (S. 300)
Reichweite bei elektrischem Antrieb
Die Reichweite des Fahrzeugs bei elektri-
schem Antrieb hängt von verschiedenen Fak-
toren ab, z.B. der Anzahl eingeschalteter Ver-
braucher.
Stromverbraucher
Um bei elektrischem Antrieb die längstmögli-
che Fahrstrecke zu erreichen, muss der Fah-
rer eines Elektrofahrzeugs auch daran den-
ken, Strom (S. 309) zu sparen. Je mehr
aktive Verbraucher (Stereoanlage, Beheizung
von Scheiben/Spiegeln/Sitzen, stark gekühlte
Luft aus der Klimaanlage usw.), desto kürzer
die Reichweite.
Zur Angabe der Reichweite im Elektrobetrieb
siehe Reichweite - Technische Daten
(S. 434).
ACHTUNG
AuΤer durch einen hohen Stromverbrauch
im Fahrzeuginnenraum kann es auch
durch hohe Geschwindigkeiten, kräftiges
Beschleunigen, schweres Beladen und
Bergauffahrten zu einer Reduzierung der
Reichweite kommen.
Lange Abstellzeiten
Bei der normalen Hybridbatterieaufladung
(S. 309) wird ein Teil des Ladestroms dafür
verwendet, das Antriebssystem des Fahr-
zeugs fahrbereit zu halten, hauptsächlich für
die Steuerung der Hybridbatterie-Temperatur.
Wenn das Fahrzeug einige Tage lang nicht
benutzt wird, kann dadurch Strom gespart
werden, dass die Vorkonditionierung nicht
gestartet wird. Wenn das Fahrzeug für län-
gere Zeit nicht benutzt wird, ist es für die
Hybridbatterie am Besten, wenn das Fahr-
zeug an einem kühlen Platz abgestellt wird.
Weitere Informationen dazu, was bei einem
längeren Abstellen des Fahrzeugs zu beach-
ten ist, siehe Zu beachten, wenn das Fahr-
zeug längere Zeit abgestellt wird (S. 319).
Themenbezogene Informationen
Planen Sie Ihre Fahrt (S. 297)
08 Starten und Fahren
08
302
Kraftstofftankklappe - Öffnen/
schließen
Die Kraftstofftankklappe kann folgendermaßen
geöffnet/geschlossen werden:
Kraftstofftankklappe öffnen/schließen
Die Kraftstofftankklappe mit der Taste am
Schalterfeld Beleuchtung öffnen – die Klappe
öffnet sich, sobald die Taste losgelassen
wird.
Im Display des Kombinationsinstru-
ments wird durch einen Pfeil auf das
Symbol angezeigt, auf welcher Seite sich der
Tankdeckel befindet.
Die Klappe schlieΤen. Dazu die Klappe
zudrücken, bis ein Klickgeräusch bestä-
tigt, dass sie geschlossen ist.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff einfüllen (S. 303)
Kraftstofftankklappe - manuelles
Öffnen
Die Kraftstofftankklappe kann von Hand geöff-
net werden, wenn das elektrische Öffnen vom
Fahrzeuginnenraum nicht möglich ist.
1. Die Seitenklappe im Laderaum öffnen/
entfernen (auf derselben Seite wie die
Kraftstofftankklappe).
2. Einen perforierten Teil in der Isolierung
aufweiten/öffnen und nach einem grünen
Seilzug mit Griff tasten.
3. Den Seilzug vorsichtig gerade nach hin-
ten ziehen, bis die Tankklappe mit einem
Klick herausklappt.
WICHTIG
Vorsichtig an der Schnur ziehen – zum
Freigeben des Klappenschlosses ist nur
ein minimaler Kraftaufwand erforderlich.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff einfüllen (S. 303)
08 Starten und Fahren
08
}}
303
Kraftstoff einfüllen
Beim Tanken unbedingt beachten:
Tankverschluss öffnen/schließen
Der Tankverschluss kann an der Klappe aufge-
hängt werden.
Bei hohen AuΤentemperaturen kann ein Über-
druck im Tank entstehen. Den Verschluss in
diesem Fall langsam öffnen.
Nach dem Tanken – den Verschluss wie-
der anbringen und drehen, bis ein oder
mehrere Klickgeräusche zu hören sind.
Kraftstoff einfüllen
Nicht zu viel Kraftstoff in den Tank einfül-
len. Den Tankvorgang beenden, wenn
sich die Zapfpistole abschaltet.
ACHTUNG
Ein übervoller Tank kann bei warmer Witte-
rung überlaufen.
Mit einem Kanister tanken
10
Benutzen Sie zum Tanken mit einem Reser-
vekanister den Trichter unter dem Laderaum-
boden.
Darauf achten, dass das Trichterrohr weit
genug in das Einfüllrohr hineinreicht. Im Ein-
füllrohr befindet sich eine bewegliche Klappe,
die vom Trichterrohr geöffnet werden muss,
bevor das Fahrzeug betankt werden kann.
Themenbezogene Informationen
Kraftstofftankklappe - manuelles Κffnen
(S. 302)
Kraftstoff - Handhabung (S. 303)
Kraftstoff - Handhabung
Keinen Kraftstoff mit einer schlechteren als
der in den Empfehlungen von Volvo angege-
benen Qualität verwenden, da sich dies nega-
tiv auf die Motorleistung und den Kraftstoff-
verbrauch auswirkt.
WARNUNG
Benzindämpfe nicht einatmen! Augen vor
Kraftstoffspritzern schützen.
Falls Kraftstoff in die Augen gerät ggf. vor-
handene Kontaktlinsen herausnehmen und
die Augen mindestens 15 Minuten mit
reichlich Wasser spülen. Einen Arzt aufsu-
chen.
Kraftstoff nicht schlucken! Kraftstoffe wie
Benzin, Bioethanol sowie Mischungen die-
ser beiden Kraftstoffe und Diesel sind
äuΤerst giftig und können, wenn sie
geschluckt werden, zu dauerhaften Verlet-
zungen oder zum Tod führen. Bei Ver-
schlucken von Kraftstoff sofort einen Arzt
aufsuchen.
10
Gilt nur für Fahrzeuge mit Dieselmotor.
||
08 Starten und Fahren
08
304
WARNUNG
Auf den Boden verschütteter Kraftstoff
kann sich entzünden.
Eine kraftstoffbetriebene Heizung vor dem
Tanken ausschalten.
Tragen Sie beim Tanken niemals ein einge-
schaltetes Mobiltelefon in der Hand. Das
Klingelsignal kann eine Funkenbildung ver-
ursachen und die Benzindämpfe anzün-
den, was wiederum zu Feuer und Verlet-
zungen führen kann.
WICHTIG
Durch das Mischen verschiedener Kraft-
stofftypen oder durch das Verwenden
eines Kraftstoffs, der nicht von Volvo emp-
fohlen wurde, erlöschen die Volvo-Garan-
tie und eventuelle Serviceabkommen. Dies
betrifft sämtliche Motoren.
ACHTUNG
Extreme Witterungsverhältnisse, das Fah-
ren mit einem Anhänger oder das Fahren
in groΤen Höhen sind in Kombination mit
der Kraftstoffqualität Faktoren, die sich auf
das Leistungsvermögen des Fahrzeugs
auswirken können.
Themenbezogene Informationen
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 308)
Kraftstoff - Diesel (S. 304)
Dieselpartikelfilter (DPF) (S. 306)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ
(S. 431)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen
(S. 430)
Kraftstoff - Diesel
Diesel wird als Kraftstoff für den Motor ver-
wendet.
Tanken Sie ausschlieΤlich Marken-Diesel-
kraftstoff. Verzichten Sie grundsätzlich auf
Kraftstoff unbekannter Qualität. Dieselkraft-
stoff sollte die Norm EN 590 und/oder
SS 155435 erfüllen. Dieselmotoren reagieren
empfindlich auf Verunreinigungen im Kraft-
stoff, wie z. B. Metallpartikel oder einen zu
hohen Schwefelgehalt.
Der Dieselkraftstoff kann bei niedrigen Tem-
peraturen (–6 °C bis –40 °C) Paraffin aus-
scheiden. Dies kann zu Startproblemen füh-
ren. Die gröΤeren Mineralölkonzerne bieten
überdies speziellen Dieselkraftstoff für Tem-
peraturen um den Gefrierpunkt an. Dieser ist
bei niedrigen Temperaturen leichtflüssiger
und verringert die Gefahr von Wachsbildung
in der Kraftstoffanlage.
Wenn der Tank immer gut gefüllt gehalten
wird, verringert sich die Gefahr, dass sich
dort Kondenswasser bildet. Beim Tanken
darauf achten, dass der Bereich um das Ein-
füllrohr sauber ist. Kraftstoffspritzer auf dem
Lack vermeiden und ggf. mit Wasser und
Seife entfernen.
08 Starten und Fahren
08
}}
305
WICHTIG
Für Dieselkraftstoff gilt:
Er muss die Normen EN 590 und/oder
SS 155435 erfüllen
Sein Schwefelgehalt darf 10 mg/kg
nicht übersteigen
Er darf höchstens 7 Vol-% FAME
(Fatty Acid Methyl Ester) enthalten.
WICHTIG
Dieselähnliche Kraftstoffe, die nicht ver-
wendet werden:
Spezialzusätze
Schiffsdieselkraftstoff
Heizöl
FAME
11
(Fatty Acid Methyl Ester) und
pflanzliches Κl.
Diese Kraftstoffe entsprechen nicht den
Anforderungen gemäΤ Volvos Empfehlun-
gen und tragen zum erhöhten VerschleiΤ
und zu Motorschäden bei, die nicht von
Volvos Garantien gedeckt werden.
Begrenzung aufgrund niedriger
Außentemperatur
Um die Gefahr eines Ausscheidens von
Paraffin (siehe vorigen Abschnitt) im Diesel-
kraftstoff aufgrund geringer Kältebeständig-
keit zu vermeiden, hat das Fahrzeug eine je
nach Markt unterschiedlich eingestellte Funk-
tion, die automatisch die Möglichkeit
begrenzt, im Betriebsmodus PURE oder
HYBRID bei niedrigen Temperaturen im
Elektrobetrieb zu fahren. Falls eine solche
Situationen auftritt, wird der Dieselmotor
ständig laufen.
Die Kältebeständigkeit von Dieselkraftstoff ist
ein MaΤ für die Einsetzbarkeit des Kraftstoffs
bei niedrigen Temperaturen. Normalerweise
sind die Kälteeigenschaften von Dieselkraft-
stoff an die Klimazone und Jahreszeit ange-
passt, in der ein Vertrieb und Verkauf des
Kraftstoffs stattfindet.
Die automatische Begrenzung bei niedrigen
Temperaturen steigt gradweise an, wenn der
Kraftstoff im Tank altert. Bei einem neu auf-
getankten Fahrzeug gibt es keine Begren-
zung, mit zunehmendem Alter des Kraftstoffs
im Tank, gerechnet in Monaten, steigt der
Grenzwert jedoch.
Die Aufgabe der Funktion ist es, bei niedrigen
AuΤentemperaturen dafür zu sorgen, dass der
Kraftstoffverbrauch des Fahrzeugs in einem
solchen MaΤe erfolgt, dass ein erneutes Tan-
ken - mit Kraftstoff der korrekten Kältebe-
ständigkeit - erfolgen kann oder muss, bevor
die kritische Temperatur für den gegenwärtig
im Tank befindlichen Kraftstoff eintritt.
Alter des Kraftstoffs
Alternder Dieselkraftstoff (ab etwa 5 Monaten
und älter) kann in Verbindung mit Kondens-
wasser unter bestimmten Umständen eine
Algen- und Bakterienbildung im Kraftstoffsys-
tem mit sich führen und/oder eine Oxydation
des Kraftstoffs bewirken, wodurch ein Risiko
für Betriebsstörungen entsteht.
Um solche Probleme zu vermeiden, hat das
Fahrzeug eine eingebaute Funktion, die das
Alter des Kraftstoffs kontrolliert. In diesem
Zusammenhang kann eine selbsterklärende
Textmitteilung erscheinen, zum Beispiel:
Kraftstoff überaltert Dieselmotor
starten, um Kraftstoff zu verbrauchen
Kraftstoff überaltert Motor läuft, um
Kraftstoff zu verbrauchen
Kraftstoff überaltert Nachtanken
In einem solchen Fall sollte der empfohlenen
MaΤnahme Folge geleistet werden.
Tank leergefahren
Bedingt durch die Konstruktion der Kraftstoff-
anlage eines Dieselmotors kann, wenn der
Kraftstoff ausgeht, für den erneuten Start
nach dem Tanken eine Entlüftung in der
Werkstatt erforderlich sein.
Nachdem der Tank leergefahren wurde, muss
die Kraftstoffanlage zunächst eine Kontrolle
durchführen. Dies kann etwas Zeit in
11
Der Dieselkraftstoff kann eine bestimmte Menge FAME enthalten, mehr darf nicht beigemengt werden.
||
08 Starten und Fahren
08
306
Anspruch nehmen. Daher vor dem Anlassen
des Motors nach dem Befüllen des Kraftstoff-
tanks mit Diesel wie folgt vorgehen:
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss stecken und bis in die Endstel-
lung drücken. Für weitere Informationen
siehe Schlüsselstellungen (S. 83).
2. Die START-Taste drücken, ohne das
Brems- und/oder Kupplungspedal durch-
zudrücken.
3. Etwa eine Minute warten.
4. Zum Anlassen des Motors: Das Brems-
und/oder Kupplungspedal durchdrücken
und noch einmal auf die START-Taste
drücken.
ACHTUNG
Vor dem Auffüllen von Kraftstoff bei Kraft-
stoffmangel:
Das Fahrzeug auf möglichst ebenem/
waagerechtem Boden parken - ist das
Fahrzeug geneigt, können Lufttaschen
in der Kraftstoffzufuhr auftreten.
Bei leerem Tank zu beachten
Fahren Sie den Tank nach Möglichkeit nicht
ganz leer. Bei einem leeren Tank können Sie
mit der in der Hybridbatterie noch vorhande-
nen Ladung weiterfahren. Nach dem Tanken
wird das Anlassen ggf. als etwas verzögert
erlebt (bis zu 30 Sekunden). Manchmal sind
auch wiederholte Startversuche erforderlich.
Nach dem Anlassen des Motors sollte dieser
mindestens 5 Minuten lang laufen. Zur Ver-
einfachung der Kraftstoffzufuhr Fahrmodus
AWD oder POWER wählen.
Wenn die Meldung
Verbrennungsmotor
nicht verfügbar Begrenzte Leistung und
Fahrstrecke auf dem Informationsdisplay
des Kombinationsinstruments erscheint: Zum
Wiedererlangen der vollen Funktionalität den
Motor ab- und dann wieder einschalten.
Kondenswasser im Kraftstofffilter
ablassen
Im Kraftstofffilter wird Kondenswasser im
Kraftstoff ausgeschieden, das anderenfalls
Motorstörungen verursachen kann.
Der Kraftstofffilter ist gemäΤ den im Service-
und Garantieheft angegebenen Intervallen zu
entleeren, sowie wenn der Verdacht besteht,
dass verunreinigter Kraftstoff verwendet
wurde. Für weitere Informationen siehe Volvo-
Serviceprogramm (S. 366).
WICHTIG
Manche Sonderzusätze unterbinden die
Wasserabscheidung im Kraftstofffilter.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 303)
Dieselpartikelfilter (DPF) (S. 306)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ
(S. 431)
Dieselpartikelfilter (DPF)
Dieselfahrzeuge sind mit einem Partikelfilter
ausgestattet, wodurch eine effektivere Abgas-
reinigung möglich ist.
Die Partikel in den Abgasen werden während
der normalen Fahrt im Filter gesammelt. Um
die Partikel zu verbrennen und den Filter zu
entleeren, wird eine sog. Regenerierung
gestartet. Dazu ist erforderlich, dass der
Motor seine normale Betriebstemperatur
erreicht hat.
Die Regeneration des Partikelfilters erfolgt
automatisch und dauert normalerweise
10-20 Minuten. Bei niedriger Durchschnitts-
geschwindigkeit kann sie etwas länger dau-
ern. Während der Regeneration erhöht sich
der Kraftstoffverbrauch etwas.
Bei der Regeneration wird vorübergehend
eine Aufladung der Hybridbatterie im Hinter-
grund aktiviert, was der Funktion SAVE
gleicht, siehe Antriebssystem - Antriebsmodi
(S. 277).
Regenerierung bei kalter Witterung
Wenn das Fahrzeug häufig bei kalter Witte-
rung über kurze Strecken gefahren wird,
erreicht der Motor nicht seine normale
Betriebstemperatur. Dies führt dazu, dass
keine Regenerierung des Dieselpartikelfilters
erfolgt und der Filter nicht entleert wird.
Sobald das Filter zu ca. 80 % mit Partikeln
gefüllt ist, leuchtet das gelbe Warndreieck im
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
307
Kombinationsinstrument auf, und im Informa-
tionsdisplay erscheint die Mitteilung
Rußfilter
voll Siehe Handbuch.
Um die Regenerierung des Filters zu starten,
das Fahrzeug fahren – am besten auf der
LandstraΤe oder auf der Autobahn – bis der
Motor seine normale Betriebstemperatur
erreicht. Das Fahrzeug sollte dann
weitere 20 Minuten lang gefahren werden.
ACHTUNG
Während der Regenerierung kann Folgen-
des geschehen:
Vorübergehend kann eine geringfügige
Herabsetzung der Motorleistung ver-
nommen werden.
der Kraftstoffverbrauch kann vorüber-
gehend zunehmen
ein Brandgeruch kann vorkommen.
Nach Beendigung der Regenerierung wird die
Warnmitteilung automatisch gelöscht.
Bei kalter Witterung die Standheizung* ver-
wenden, da der Motor so schneller seine nor-
male Betriebstemperatur erreicht.
WICHTIG
Falls das Filter sich vollständig mit Parti-
keln gefüllt hat, lässt sich der Motor
schwer starten, und das Filter wird funkti-
onsuntauglich. Dabei besteht die Gefahr,
dass das Filter ausgetauscht werden
muss.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 303)
Kraftstoff - Diesel (S. 304)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ
(S. 431)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen
(S. 430)
Katalysatoren
Die Aufgabe der Katalysatoren ist die Reini-
gung der Abgase. Die Katalysatoren sind in
der Nähe des Motors platziert, um schnell ihre
Betriebstemperatur zu erreichen.
Die Katalysatoren bestehen aus einem Mono-
lithen (Keramikstein oder Metall) mit Kanälen.
Die Kanalwände sind mit einer Schicht aus
Platin, Rhodium und Palladium versehen.
Diese Metalle haben eine Katalysatorwirkung,
d. h. sie beschleunigen die chemische Reak-
tion ohne hierbei selbst verbraucht zu wer-
den.
Lambdasonde
TM
Sauerstoffsensor
Die Lambdasonde ist Teil in einem Regelsys-
tem zur Verringerung der Emissionen und
Verbesserung der Wirtschaftlichkeit. Für wei-
tere Informationen siehe Kraftstoffverbrauch
und CO2-AusstoΤ (S. 431).
Eine Lambdasonde (Sauerstoffsensor) über-
wacht den Sauerstoffgehalt der Abgase, die
den Motor verlassen. Der Messwert aus der
Abgasanalyse wird in einem elektronischen
System verarbeitet, welches kontinuierlich die
Einspritzventile steuert. Das Verhältnis des
dem Motor zugeführten Kraftstoff-Luft-Gemi-
sches wird fortlaufend geregelt. Diese Rege-
lung schafft optimale Verhältnisse für eine
effektive Verbrennung und sorgt zusammen
mit dem Dreiwege-Katalysator für eine Verrin-
gerung der Schadstoffemissionen (Kohlen-
wasserstoffe, Kohlenmonoxid, Stickoxide).
||
08 Starten und Fahren
08
308
Themenbezogene Informationen
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 308)
Kraftstoff - Diesel (S. 304)
Wirtschaftliche Fahrweise
Sie fahren am wirtschaftlichsten, indem Sie
vorausschauend und vorsichtig fahren und
Fahrweise und Geschwindigkeit an die herr-
schenden Verkehrsverhältnisse anpassen.
Der ECO Guide zeigt Ihnen, wie wirt-
schaftlich das Fahrzeug gefahren wird,
siehe Eco guide & Hybrid guide (S. 73).
Fahren Sie im höchst möglichen Gang
und passen Sie Ihre Fahrweise an die
Verkehrssituation und an die StraΤe an –
niedrige Motordrehzahlen führen zu
einem niedrigeren Kraftstoffverbrauch.
Nutzen Sie die Schaltanzeige (S. 283).
Unnötiges Beschleunigen und starkes
Bremsen vermeiden.
Schnelles Fahren verbraucht mehr Kraft-
stoff – je höher die Geschwindigkeit,
desto höher der Luftwiderstand.
Den Motor nicht im Leerlauf warmfahren,
sondern so schnell wie möglich mit leich-
ter Belastung losfahren – ein kalter Motor
verbraucht mehr Kraftstoff als ein war-
mer.
Fahren Sie mit dem richtigen Luftdruck in
den Reifen und kontrollieren Sie diesen
regelmäΤig – wählen Sie für beste Ergeb-
nisse den ECO -Reifendruck, siehe Reifen
- zugelassener Reifendruck (S. 433).
Der Kraftstoffverbrauch kann je nach
montierten Reifen variieren – lassen Sie
sich von Ihrem Vertragshändler beraten.
Entfernen Sie unnötige Gegenstände aus
dem Fahrzeug – je mehr Ladung desto
höher der Energieverbrauch.
Nutzen Sie beim Bremsen die Motor-
bremse, wenn dies ohne Gefährdung
anderer Verkehrsteilnehmer möglich ist.
Dachlast und Dachbox führen zu einem
gröΤeren Luftwiderstand und erhöhen
den Energieverbrauch – den Dachge-
päckträger entfernen, wenn er nicht
benötigt wird.
Vermeiden Sie das Fahren mit offenen
Fenstern.
Zur Umweltphilosophie der Volvo Car Corpo-
ration siehe Umweltphilosophie (S. 23).
Weitere Informationen zum Kraftstoffver-
brauch siehe Kraftstoffverbrauch und CO2-
AusstoΤ (S. 431).
WARNUNG
Den Motor niemals während der Fahrt
abstellen, z. B. im Gefälle, da ansonsten
wichtige Systeme deaktiviert werden, wie
z. B. die Servolenkung und die Bremskraft-
unterstützung.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 303)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ
(S. 431)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen
(S. 430)
08 Starten und Fahren
08
}}
309
Aufladen der Hybridbatterie
Außer über einen konventionellen Kraftstoff-
tank verfügt das Fahrzeug über eine wieder-
aufladbare Batterie, die so genannte Hybrid-
batterie, mit Lithium-Ionen-Akkumulatoren.
Die Hybridbatterie wird mithilfe eines Ladeka-
bels mit Kontroll- und Schutzgerät (S. 312)
aufgeladen, das sich im Raum unter dem
Laderaumboden befindet, siehe Ladekabel
mit Regeleinheit (S. 312).
ACHTUNG
Ein von Volvo empfohlenes Ladekabel
gemäΤ IEC 62196 und IEC 61851 verwen-
den, das die Temperaturüberwachung
unterstützt.
Wie viel Zeit für die Aufladung der Hybridbat-
terie in Anspruch genommen wird, ist davon
abhängig, welcher Ladestrom (S. 309)
genutzt wird.
Bei der Aufladung der Hybridbatterie des
Fahrzeugs wird im Display des Kontroll- und
Schutzgeräts am Ladekabel der aktuelle Sta-
tus (S. 314) während einer laufenden und
nach abgeschlossener Aufladung angezeigt.
Solange die Hybridbatterie aufgeladen wird,
wird auch die Startbatterie (S. 389) des Fahr-
zeugs aufgeladen.
Wenn die Temperatur der Hybridbatterie
unter -10 ºC oder über 30 ºC liegt, sinkt ihre
Kapazität, was zu Veränderungen oder Aus-
fällen bestimmter Fahrzeugfunktionen führen
kann.
Ein Beispiel dafür ist, dass der Antriebsmo-
dus PURE (siehe Antriebssystem und
Antriebsmodi (S. 277)) nicht gewählt werden
kann, wenn die Temperatur in der Batterie zu
niedrig oder zu hoch ist.
Aufladung mit fest montiertem Kontroll-
und Schutzgerät gemäß Klasse-3-
Lademodus
12
In bestimmten Märkten ist das Kontroll- und
Schutzgerät in einer an das Stromnetz ange-
schlossenen Ladestation fest montiert. In die-
sem Fall hat das Ladekabel kein eigenes Kon-
troll- und Schutzgerät.
Stattdessen verfügt es über einen speziellen
Steckverbinder, mit dem das Ladekabel an
die Ladestation angeschlossen wird. Befol-
gen Sie die Anweisungen auf der Ladestation.
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie - Vorberei-
tungen (S. 311)
Reichweite bei elektrischem Antrieb
(S. 301)
Ladestrom
Der Ladestrom dient zum Aufladen der Hyb-
ridbatterie (S. 309) und zur Vorkonditionierung
des Fahrzeugs. Das Ladekabel (S. 312) zwi-
schen Ladeanschluss des Fahrzeugs und
einer 230-V-Wechselstrom-Steckdose kann
mithilfe der Regeleinheit auf verschiedene
Stromstärken (6-16 A) eingestellt werden.
Bei Aktivierung des Ladekabels zeigt das
Kombinationsinstrument eine Mitteilung an,
und am Ladeanschluss des Fahrzeugs leuch-
tet eine Lampe (S. 317) auf. Der Ladestrom
wird hauptsächlich zum Aufladen der Batterie
benutzt, kann aber auch für die Vorkonditio-
nierung (S. 142) des Fahrzeugs verwendet
werden.
WICHTIG
Das Ladekabel niemals während des Auf-
ladens aus der
230-V-Wechselstromsteckdose ziehen –
es besteht die Gefahr, dass dadurch die
230-V-Wechselstromsteckdose beschä-
digt wird. Unterbrechen Sie grundsätzlich
zunächst den Ladevorgang und ziehen Sie
dann das Ladekabel ab.
Die Ladedauer variiert je nach am Kontroll-
und Schutzgerät eingestellter Stromstärke.
Siehe Beispiele in der Tabelle:
12
Europäische Norm – EN 61851-1.
||
08 Starten und Fahren
08
310
Stromstärke
(A)
A
Ladezeit (Stunden)
6 7,5–10,0
10 4,5–7,0
16 4,0–5,5
A
Je nach Markt kann der maximale Ladestrom variieren.
ACHTUNG
Bei sehr kaltem oder warmen Wetter
wird ein Teil des Ladestroms verwen-
det, um die Hybridbatterie und den
Fahrzeuginnenraum aufzuwärmen oder
abzukühlen, wodurch der Ladevor-
gang etwas länger dauert.
Die Ladezeit verlängert sich, wenn eine
Vorkonditionierung (S. 142) gewählt
wurde. Die Ladedauer hängt haupt-
sächlich von der AuΤentemperatur ab.
Ladekabelhandschuh und Ladeanschluss.
Normalerweise gehören mehrere 230 VAC
Steckdosen zu einem Sicherungskreis, so
dass auch weitere Verbraucher (z. B.
Beleuchtung, Staubsauger, Bohrmaschine
usw.) über eine Sicherung laufen können.
Beispiel 1
Wenn das Fahrzeug an eine
230-V-Wechselstrom/10 A-Steckdose ange-
schlossen wird und das Kontroll- und Schutz-
gerät auf 16 A eingestellt ist, wird das Fahr-
zeug versuchen, 16 A aus dem
230-V-Wechselstrom-Netz zu entnehmen,
wodurch nach kurzer Zeit die überlastete
10 A-Sicherung ausgelöst wird und die Batte-
rieaufladung wird abgebrochen.
Schalten Sie dann die Sicherung des
Anschlusses wieder ein und wählen Sie am
Kontroll- und Schutzgerät einen niedrigeren
Ladestrom, siehe Aufladen der Hybridbatterie
- Vorbereitungen (S. 311).
Beispiel 2
Wenn das Fahrzeug an eine 230 VAC/10 A-
Steckdose angeschlossen wird und das Kon-
troll- und Schutzgerät auf 10 A eingestellt ist,
entnimmt das Fahrzeug 10 A aus dem
230 VAC-Netz. Das AnschlieΤen weiterer Ver-
braucher an die gleiche Steckdose (oder eine
andere Steckdose im gleichen Sicherungs-
kreis) birgt das Risiko, dass die Sicherung der
Steckdose/des Sicherungskreises überlastet
wird und auslöst, woraufhin das Aufladen der
Batterie abgebrochen wird.
Sicherung für die Steckdose/den Sicherungs-
kreis in diesem Fall wieder einschalten und an
der Regeleinheit einen schwächeren Lade-
strom wählen oder andere Verbraucher von
dieser Steckdose trennen.
Beispiel 3
Wenn das Fahrzeug an eine 230 VAC/10 A-
Steckdose angeschlossen wird und das Steu-
ergerät auf 6 A eingestellt ist, entnimmt das
Fahrzeug nur 6 A aus dem 230 VAC-Netz. So
dauert das Aufladen der Batterie zwar länger,
aber solange die Gesamtlast die Kapazität
des Sicherungskreises nicht übersteigt, kön-
nen weitere Verbraucher an der Steckdose
(oder im Sicherungskreis) angeschlossen blei-
ben.
Themenbezogene Informationen
Reichweite bei elektrischem Antrieb
(S. 301)
08 Starten und Fahren
08
}}
311
Aufladen der Hybridbatterie -
Vorbereitungen
Vor dem Aufladen (S. 317) der Hybridbatterie
des Fahrzeugs sind einige Vorbereitungen zu
treffen.
WARNUNG
Die Aufladung der Hybridbatterien darf
nur an zugelassenen 230-V-Wechsel-
stromsteckdosen mit Schutzerdung
erfolgen.
Die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung des
Kontroll- und Schutzgeräts schützt das
Fahrzeug, aber es kann dennoch die
Gefahr einer Überlastung des 230 V-
Stromnetzes bestehen.
Sichtlich verschlissene oder beschä-
digte Steckdosen sind zu vermeiden,
da deren Benutzung zu Brand- und/
oder Personenschäden führen kann.
Benutzen Sie niemals ein Verlänge-
rungskabel.
WARNUNG
Ein Wechsel der Hybridbatterie darf nur
durch eine Werkstatt erfolgen, es wird eine
Volvo-Vertragswerkstatt empfohlen.
Vor dem Aufladen
WICHTIG
Das Kontroll- und Schutzgerät sollte
nicht begossen oder in Wasser
gesenkt werden.
Das Kontroll- und Schutzgerät und sei-
nen Stecker keiner direkten Sonnen-
einstrahlung aussetzen. Anderenfalls
kann der Überhitzungsschutz im Ste-
cker die Aufladung der Hybridbatterie
herabsetzen oder abbrechen.
WICHTIG
Sicherstellen, dass die
230-V-Wechselstromsteckdose über
ausreichend Strom verfügt, der für die
Aufladung eines Elektroautos benötigt
wird – bei Unsicherheit ist die Steck-
dose durch einen Fachmann zu über-
prüfen.
Wenn die Stromstärke für die Steck-
dose nicht bekannt ist, auf dem Kon-
troll- und Schutzgerät die niedrigste
Stufe einstellen.
Am Kontroll- und Schutzgerät des Ladeka-
bels (S. 312) wird der gewünschte Ladestrom
(S. 309) 6-16 A
13
gewählt. Bei der Ausliefe-
rung des Fahrzeugs ist der niedrigste mögli-
che Ladestrom voreingestellt.
Öffnen/Schließen des Deckels für den
Ladeanschluss
Hinteren Teil des Deckels nach innen drü-
cken und loslassen.
Deckel öffnen.
Schutzkappe des Ladeanschlusses
abziehen und an der Halterung innen am
Deckel befestigen. Darauf achten, dass
der Gummiriemen der Schutzkappe nach
unten gebogen ist, damit er sich nicht aus
der Halterung löst.
Das VerschlieΤen des Deckels für den Lade-
anschluss erfolgt in entgegengesetzter Rei-
henfolge.
13
Je nach Markt kann der maximale Ladestrom variieren.
||
08 Starten und Fahren
08
312
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie (S. 309)
Aufladen der Hybridbatterie - Ende
(S. 318)
Ladekabel mit Regeleinheit
Das Ladekabel mit seinem Kontroll- und
Schutzgerät wird verwendet, um die Hybrid-
batterie des Fahrzeugs aufzuladen. Verwen-
den Sie ein von Volvo empfohlenes Ladeka-
bel.
Das Ladekabel befindet sich in einem Staufach
unter der Bodenklappe im Kofferraum.
Technische Daten, Ladekabel
Schutzart IP67
Umgebungstemperatur -32 ºC bis
+50 ºC
WARNUNG
Das Ladekabel darf nicht verwendet wer-
den, wenn irgendein Teil daran beschädigt
ist – es besteht die Gefahr eines Strom-
schlags und schwerer Verletzungen.
Ein beschädigtes oder nicht funktionieren-
des Ladekabel darf nur durch eine Werk-
statt repariert werden - es wird eine Volvo-
Vertragswerkstatt empfohlen.
WICHTIG
Das Ladekabel niemals während des Auf-
ladens aus der
230-V-Wechselstromsteckdose ziehen –
es besteht die Gefahr, dass dadurch die
230-V-Wechselstromsteckdose beschä-
digt wird. Unterbrechen Sie grundsätzlich
zunächst den Ladevorgang und ziehen Sie
dann das Ladekabel ab.
08 Starten und Fahren
08
313
Kontroll- und Schutzgerät
Display und Bedienelemente des Kontroll- und
Schutzgeräts.
Anzeige
14
des Ladestroms.
Das Symbol leuchtet, wenn das Ladeka-
bel an eine 230 VAC-Steckdose ange-
schlossen ist.
Tasten zum Erhöhen/Verringern des
Ladestroms.
Das Symbol leuchtet, wenn das Ladeka-
bel an den 230-V-Wechselstromladean-
schluss des Fahrzeugs angeschlossen ist.
WICHTIG
Es dürfen keine Mehrfachsteckdosen,
Spannungsbegrenzer oder ähnliche Geräte
zusammen mit dem Ladekabel verwendet
werden, da hierdurch Gefahr durch Brand,
Stromschlag usw. entstehen kann.
Adapter zwischen der
230-V-Wechselstromsteckdose und dem
Ladekabel dürfen nur verwendet werden,
wenn der Adapter gemäΤ IEC 61851 und
IEC 62196 zugelassen ist.
ACHTUNG
Im Ladekabel ist die letzte Einstellung für
den Ladestrom gespeichert. Wenn beim
nächsten Mal keine 230 VAC-Steckdose
benutzt wird, muss die Einstellung daher
geändert werden.
Themenbezogene Informationen
Ladekabel mit Kontroll- und Schutzgerät -
Statusmitteilungen (S. 314)
Ladekabel mit Kontroll- und Schutzgerät -
Fehlerstromschutzschalter (S. 316)
Ladestrom (S. 309)
08 Starten und Fahren
08
314
Ladekabel mit Kontroll- und
Schutzgerät - Statusmitteilungen
Beim Aufladen (S. 309) der Hybridbatterie des
Fahrzeugs wird im Display des Kontroll- und
Schutzgeräts (S. 312) am Ladekabel der aktu-
elle Status während einer laufenden und nach
abgeschlossener Aufladung angezeigt.
Display des Kontroll- und
Schutzgeräts
Status Bedeutung Empfohlene Maßnahme
Anzeige (1) für Ladestrom ist
erloschen. Das Fahrzeugsymbol
(5) leuchtet konstant grün.
Standby
Das Ladekabel ist an das Fahrzeug
angeschlossen.
Aufladen ist möglich, wurde aber
von der Elektronik des Fahrzeugs
noch nicht aktiviert.
Warten, bis die Batterie aufgeladen ist.
Der aktuelle Stromverbrauch wird
mit einer grünen Anzeige (1)
angezeigt. Das Fahrzeugsymbol
(5) leuchtet konstant grün.
Wird geladen.
Die Fahrzeugelektronik hat mit der
Aufladung begonnen.
Wird geladen.
Warten, bis die Batterie aufgeladen ist.
Anzeige für Ladestrom ist erlo-
schen. Fahrzeugsymbol (5) blinkt
rot.
Aufladen
nicht mög-
lich.
Es liegt ein Kommunikationsfehler
zwischen Kontroll- und Schutzgerät
und dem Fahrzeug vor.
Die Belüftung der Fahrzeugelektro-
nik ist unzureichend, nicht aktiviert
oder fehlerhaft.
1. Alle Anschlüsse kontrollieren oder eine
andere 230-V-Wechselstrom Steckdose
verwenden.
2. Batterieaufladung neu starten.
14
Je nach Markt kann der maximale Ladestrom variieren.
08 Starten und Fahren
08
315
Display des Kontroll- und
Schutzgeräts
Status Bedeutung Empfohlene Maßnahme
Das Fahrzeugsymbol (5) leuchtet
konstant rot.
Aufladen
nicht mög-
lich.
Die Fehlerstromschutzeinrichtung
am Ladekabel wurde ausgelöst.
1. Das Ladekabel aus der 230 VAC-Steckdose
ziehen.
2. Der Fehlerstromschutzschalter wird zurück-
gesetzt und das Gerät neu gestartet.
Die Ladestromanzeige (1) und
das Haus-Symbol (3) blinken rot.
Aufladen
nicht mög-
lich.
Die Temperaturüberwachung für die
230 VAC-Steckdose wurde ausgelöst.
Aufladung erneut starten. Wenn das Problem
weiterhin besteht, fachlichen Rat einholen.
Themenbezogene Informationen
Ladestrom (S. 309)
08 Starten und Fahren
08
316
Ladekabel mit Kontroll- und
Schutzgerät -
Temperaturüberwachung
Damit die Hybridbatterie des Fahrzeugs jedes
Mal sicher geladen (S. 309) werden kann, ver-
fügt das Kontroll- und Schutzgerät (S. 312)
über eine eingebaute Überwachungsanord-
nung zur Kontrolle des Ladestroms.
Die Überwachungsanordnung des Kontroll-
und Schutzgeräts stellt sicher, dass der
zulässige Ladestrom (S. 309) im Hinblick auf
den Sicherheitsaspekt automatisch ange-
passt wird. Dies garantiert einen sicheren,
überwachungsfreien Betrieb und optimale
Aufladezeiten.
ACHTUNG
Ein von Volvo empfohlenes Ladekabel
gemäΤ IEC 62196 und IEC 61851 verwen-
den, das die Temperaturüberwachung
unterstützt.
Temperatursicherung
Die Temperaturüberwachung wird bei Beginn
der Aufladung der Hybridbatterie automatisch
aktiviert. Wenn eine kritische Temperatur
erreicht wird, wird der Ladestrom abgesenkt.
Geschieht dies wiederholt, wird der Ladevor-
gang abgebrochen.
WICHTIG
Wenn die Temperaturüberwachung die
Ladestromstärke mehrfach automatisch
abgesenkt und den Ladevorgang abgebro-
chen hat, muss die Ursache für die Über-
hitzung untersucht und behoben werden.
Ladekabel mit Kontroll- und
Schutzgerät -
Fehlerstromschutzschalter
Das Kontroll- und Schutzgerät des Ladeka-
bels (S. 312) verfügt über einen eingebauten
Fehlerstromschutzschalter, der das Fahrzeug
und auch den Bediener vor einem elektri-
schen Stromschlag durch Systemfehler
schützt.
Wenn der eingebaute Fehlerstromschutz-
schalter auslöst, leuchtet des Fahrzeugsym-
bol kontinuierlich rot - den 230 VAC-
Anschluss überprüfen.
WICHTIG
Die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung des
Kontroll- und Schutzgeräts schützt nicht
die 230 V-Wechselstromsteckdose.
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie (S. 309)
08 Starten und Fahren
08
}}
317
Aufladen der Hybridbatterie - Start
Aufladen der Hybridbatterie (S. 309) – Start.
WICHTIG
Das Ladekabel nie anschlieΤen, wenn das
Risiko eines Blitzeinschlags besteht.
ACHTUNG
Ein von Volvo empfohlenes Ladekabel
gemäΤ IEC 62196 und IEC 61851 verwen-
den, das die Temperaturüberwachung
unterstützt.
Nehmen Sie das Ladekabel (S. 312) aus dem
Staufach unter dem Kofferraumboden.
Ladekabel an eine 230-V-Wechselstrom
Steckdose anschlieΤen. Niemals Verlän-
gerungskabel benutzen.
2. Den richtigen Ladestrom (S. 309) am
Kontroll- und Schutzgerät einstellen (für
die aktuelle
230-V-Wechselstromsteckdose).
Den Deckel des Ladestutzens abnehmen
und diesen dann an das Fahrzeug
anschlieΤen.
Deckel des Ladestutzens.
WICHTIG
Den Deckel des Ladestutzens nicht auf
das Fahrzeug legen, damit es z. B. bei
starkem Wind nicht zu Lackschäden kom-
men kann.
5. Der Ladestutzen wird verriegelt, und das
Aufladen beginnt nach etwa
10 Sekunden.
Prüfung der noch verbleibenden Ladezeit:
Am Transponderschlüssel die Taste für
Wegbeleuchtung drücken – daraufhin
zeigt das Kombinationsinstrument die
berechnete Dauer an.
Das Aufladen der Batterie kann kurz
unterbrochen werden, wenn das Fahr-
zeug entriegelt wird:
und die Tür geöffnet wird – der Lade-
vorgang wird nach 2 Minuten wieder
aufgenommen.
ohne dass die Tür geöffnet wird – das
Fahrzeug wird automatisch wieder ver-
riegelt, siehe Verriegelung/Entriegelung
- von auΤen (S. 182). Der Ladevorgang
wird nach 1 Minute wieder aufgenom-
men.
ACHTUNG
Damit die verbleibende Ladedauer ange-
zeigt wird, muss die Wegbeleuchtung ein-
geschaltet sein. Ihre Einstellung erfolgt
über das Menüsystem MY CAR (S. 118).
||
08 Starten und Fahren
08
318
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WICHTIG
Das Ladekabel niemals während des Auf-
ladens aus der
230-V-Wechselstromsteckdose ziehen –
es besteht die Gefahr, dass dadurch die
230-V-Wechselstromsteckdose beschä-
digt wird. Unterbrechen Sie grundsätzlich
zunächst den Ladevorgang und ziehen Sie
dann das Ladekabel ab.
6. Wenn die Aufladung abgeschlossen ist
(siehe nachfolgende Tabelle), die Fahrer-
tür öffnen. Das Kombinationsinstrument
leuchtet auf und zeigt den Ladestatus an.
Die LED-Leuchten zeigen den aktuellen Sta-
tus während der Aufladung. Die weiΤe,
blauer, rote und gelbe Lampe wird aktiviert,
wenn die Innenraumbeleuchtung eingeschal-
tet wird - das Leuchten wird noch eine kurze
Zeit fortgesetzt, nachdem die Innenraumbe-
leuchtung ausgeschaltet ist.
Licht der LED-
Leuchte
Bedeutung
WeiΤ dauernd Wegbeleuchtung
Gelb dauernd
Wartestellung
A
-
wartet auf den
Beginn der Aufla-
dung.
Grünes Blinken
Wird geladen
B
.
Grün dauernd Aufladung abge-
schlossen
C
.
Blau – Blinken oder
konstantes Leuchten
Timer eingeschal-
tet.
Rot – Blinken oder
konstantes Leuchten
Ein Fehler ist auf-
getreten.
A
Beispielsweise, nachdem eine Türe geöffnet wurde oder
wenn der Handschuh des Ladekabels nicht verriegelt ist.
B
Je langsamer das Blinkerleuchten, desto höher der Füll-
stand.
C
Erlischt nach kurzer Zeit.
Bei der Aufladung kann Kondenswasser aus
der Klimaanlage unter dem Fahrzeug herun-
tertropfen. Dies ist normal und geschieht auf-
grund der Kühlung der Hybridbatterie.
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie - Ende
(S. 318)
Aufladen der Hybridbatterie - Ende
Aufladen der Hybridbatterie (S. 309) – Ende.
ACHTUNG
Um den Ladekabelhandschuh vom 230 V-
Anschluss am Fahrzeug lösen zu können,
muss das Fahrzeug zunächst mit dem
Transponderschlüssel/PCC entriegelt wer-
den.
Fahrzeug mit Transponderschlüssel/PCC*
entriegeln – der Handschuh des Ladeka-
bels wird entriegelt.
08 Starten und Fahren
08
}}
319
Das Kabel von der Ladebuchse des Fahr-
zeugs abziehen, den Deckel auf die Lade-
buchse setzen und die Klappe schlieΤen,
siehe Aufladen der Hybridbatterie - Vor-
bereitungen (S. 311).
Kabel von der 230-V-Wechselstrom
Steckdose abziehen.
Ladekabel in das Staufach unter dem
Kofferraumboden des Fahrzeugs zurück-
legen.
Aufladen mit Dieselmotor
Die Hybridbatterie kann auch
mit dem Dieselmotor des
Fahrzeugs aufgeladen wer-
den, siehe Antriebssystem
(S. 277).
Themenbezogene Informationen
Ladekabel mit Regeleinheit (S. 312)
Aufladen der Hybridbatterie - Start
(S. 317)
Zu beachten, wenn das Fahrzeug
längere Zeit abgestellt wird
Um die Hybridbatterie zu schonen, wenn das
Fahrzeug längere Zeit abgestellt wird, sollte
der Ladezustand bei 25 % liegen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Als Thema für das Kombinationsinstru-
ment "Hybrid" auswählen. Zu Informatio-
nen zur Menüführung siehe Kombinati-
onsinstrument (S. 68).
2. Wenn der Ladezustand höher ist, das
Fahrzeug fahren, bis ca. 25 % Restladung
verbleiben. Wenn der Ladezustand niedri-
ger ist, die POWER-Taste drücken und
das Fahrzeug fahren, bis ca. 25 %
erreicht sind. Weitere Information zu den
Fahrmodi siehe Antriebssystem -
Antriebsmodi (S. 277).
3. Wenn das Fahrzeug bereits seit mehr als
6 Monaten abgestellt ist und dies auch
weiterhin sein soll, den Motor im Fahrmo-
dus POWER anlassen und mindestens
10 Minuten laufen lassen, bis sich der
Ladezustand bei ca. 25 % stabilisiert hat
(Empfehlung).
Wenn das Fahrzeug eingeschlossen war,
nicht gefahren werden konnte und der Lade-
zustand der Hybridbatterie deutlich unter
25 % liegt, die Batterie auf der niedrigsten
Stufe je nach Ladezustand ca. 45 Minuten
aufladen. Den Ladezustand laufend im Kom-
||
08 Starten und Fahren
08
320
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
binationsinstrument überprüfen, siehe Aufla-
den der Hybridbatterie - Start (S. 317).
Zur Handhabung der Starterbatterie bei
einem längeren Abstellen des Fahrzeugs
siehe Starterbatterie – Allgemeines (S. 389).
ACHTUNG
Zum Abstellen des Fahrzeugs für längere
Zeit einen möglichst kühlen Ort wählen,
damit der BatterieverschleiΤ minimiert
wird. Je nachdem, wo es kühler ist, steht
das Fahrzeug im Sommer am besten in
der Garage oder drauΤen im Schatten.
WICHTIG
Wenn das Fahrzeug längere Zeit abgestellt
wird, darf das Ladekabel nicht an den
Ladeanschluss des Fahrzeugs ange-
schlossen sein.
Alternder Kraftstoff
Alternder Dieselkraftstoff (ab etwa 5 Monaten
und älter) kann in Verbindung mit Kondens-
wasser unter bestimmten Umständen eine
Algen- und Bakterienbildung im Kraftstoffsys-
tem und/oder eine Oxydation des Kraftstoffs
bewirken, wodurch ein Risiko für Betriebsstö-
rungen entsteht. Für weitere Informationen
siehe Energiefluss (S. 280).
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie (S. 309)
Reichweite bei elektrischem Antrieb
(S. 301)
Fahren mit Anhänger*
Beim Fahren mit einem Anhänger sind einige
wichtige Sachen zu beachten, zum Beispiel
hinsichtlich der Anhängerzugvorrichtung, dem
Anhänger selbst, sowie der Lastverteilung im
Anhänger.
Die Gesamtzuladung ist vom Leergewicht des
Fahrzeugs abhängig. Die Gesamtzuladung
des Fahrzeugs reduziert sich um die Summe
des Gewichts der Insassen und der gesamten
Sonderausstattung, beispielsweise einer
Anhängerkupplung. Ausführlichere Informati-
onen siehe Gewichte (S. 421).
Wenn die Anhängerzugvorrichtung von Volvo
montiert ist, wird das Fahrzeug mit der erfor-
derlichen Ausrüstung für die Fahrt mit einem
Anhänger geliefert.
Die Anhängerzugvorrichtung des Fahr-
zeugs muss zugelassen sein.
Erkundigen Sie sich beim Nachrüsten der
Anhängerzugvorrichtung bei Ihrem Volvo
Partner, ob Ihr Fahrzeug vollständig für
die Fahrt mit Anhänger ausgestattet ist.
Die Ladung auf dem Anhänger so vertei-
len, dass das Gewicht auf der Anhänger-
zugvorrichtung die maximal zulässige
Stützlast nicht überschreitet.
Den Reifendruck entsprechend der max.
Zuladung erhöhen. Weitere Informationen
zu Reifendrücken siehe Reifen - zugelas-
sener Reifendruck (S. 433).
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
321
Beim Fahren mit Anhänger wird der
Motor stärker als normal beansprucht.
Nicht mit einem schweren Anhänger fah-
ren, wenn das Fahrzeug noch sehr neu
ist. Warten, bis das Fahrzeug eine Kilo-
meterleistung von mindestens 1000 km
aufweist.
Bei langen, steilen Gefällen werden die
Bremsen erheblich stärker als normal
beansprucht. In einen niedrigeren Gang
schalten und die Geschwindigkeit ent-
sprechend anpassen.
Aus Sicherheitsgründen sollte die höchst-
zulässige Geschwindigkeit für Fahrzeuge
mit Anhänger nicht überschritten werden.
Geltende Bestimmungen für zulässige
Geschwindigkeiten und Gewichte befol-
gen.
Bei Fahrten mit Anhänger an langen, star-
ken Steigungen mit niedriger Geschwin-
digkeit fahren.
Fahrten mit Anhänger an Steigungen von
über 12 % vermeiden.
Anhängerkabel
Wenn die Anhängerzugvorrichtung des Fahr-
zeugs einen 13-poligen und der Anhänger
einen 7-poligen Steckverbinder hat, ist ein
Adapter erforderlich. Ein von Volvo geneh-
migtes Adapterkabel verwenden. Das Kabel
darf auf keinen Fall am Boden schleifen.
Blinker- und Bremsleuchten an
Anhängern
Wenn eine der Blinkerleuchten am Anhänger
defekt ist, blinkt das Blinkersymbol im Kombi-
nationsinstrument schneller als normal und im
Informationsdisplay erscheint der Text
Blinker Anhänger defekt.
Ist eine der Bremsleuchten am Anhänger
defekt, erscheint der Text
Bremslicht
Anhänger defekt.
Anhängergewichte
Für Informationen zu den zulässigen Anhän-
gergewichten von Volvo siehe Zuggewicht
und Stützlast (S. 422).
ACHTUNG
Die angegebenen höchsten Anhängerge-
wichte sind die durch Volvo zugelassenen.
Durch nationale Fahrzeugbestimmungen
können Anhängergewichte und Geschwin-
digkeiten jedoch zusätzlich begrenzt sein.
Anhängerkupplungen können für höhere
oder niedrigere Gewichte zertifiziert sein,
als das Fahrzeug ziehen darf.
WARNUNG
Angegebene Empfehlungen für Anhänger-
gewichte sind zu befolgen. Der gesamte
Zug kann sonst bei Ausweichmanövern
und Einbremsungen schwer zu kontrollie-
ren sein.
Themenbezogene Informationen
Fahren mit Anhänger* – Automatikge-
triebe (S. 322)
Anhängerzugvorrichtung/Anhängerkupp-
lung* (S. 322)
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 378)
08 Starten und Fahren
08
322
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Fahren mit Anhänger* –
Automatikgetriebe
Bei Fahrten mit Anhänger auf gebirgigen Stre-
cken in warmer Witterung besteht Überhit-
zungsgefahr.
Ein Automatikgetriebe wählt stets den
optimalen Gang in Bezug auf Belastung
und Motordrehzahl.
Bei Überhitzung leuchtet ein Warnsymbol
im Kombinationsinstrument zusammen
mit einer Mitteilung, die im Informations-
display ausgegeben wird - gegebenen-
falls der ausgegebenen Empfehlung
Folge leisten.
Starke Steigungen
Das Automatikgetriebe nicht mit einem
höheren Gang sperren als der Motor „ver-
kraftet“ – das Fahren in höheren Gängen
mit niedriger Motordrehzahl ist nicht
immer vorteilhaft.
Parken an einer Steigung
1. Die Fahrbremse durchdrücken.
2. Die Feststellbremse aktivieren.
3. Den Wählhebel in Stellung P bewegen.
4. Die Fahrbremse loslassen.
Der Wählhebel muss sich in Parkstel-
lung P befinden, wenn ein Fahrzeug mit
Automatikgetriebe und angekuppeltem
Anhänger geparkt wird. Stets die Fest-
stellbremse anziehen.
Zum Blockieren der Räder Keile verwen-
den, wenn ein Fahrzeug mit angekuppel-
tem Anhänger an einer Steigung geparkt
wird.
Anfahren an einer Steigung
1. Die Fahrbremse durchdrücken.
2. Den Wählhebel in Fahrstellung D bewe-
gen.
3. Die Feststellbremse lösen.
4. Die Fahrbremse loslassen und losfahren.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic (S. 284)
Anhängerzugvorrichtung/
Anhängerkupplung*
Mit einer Anhängerzugvorrichtung kann zum
Beispiel ein Anhänger vom Fahrzeug gezogen
werden.
Wenn das Fahrzeug mit einer teil-/abnehmba-
ren Anhängerzugvorrichtung ausgerüstet ist,
sorgfältig die Montagehinweise für das lose
Teil befolgen, siehe Abnehmbare Anhänger-
zugvorrichtung* – Anbringen/Abnehmen
(S. 324).
WARNUNG
Falls das Fahrzeug mit einer abnehmbaren
Volvo-Anhängerkupplung ausgerüstet ist:
Die Einbauanweisungen sorgfältig
beachten.
Der abnehmbare Teil muss vor Beginn
der Fahrt mit dem Schlüssel verriegelt
werden.
Überprüfen Sie, dass das Anzeigefens-
ter grün ist.
Unbedingt zu kontrollieren
Der Kugelkopf muss regelmäΤig gereinigt
und mit Fett geschmiert werden.
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
323
ACHTUNG
Falls eine Zugkugelkupplung mit Schwin-
gungsdämpfer verwendet wird, darf die
Zugvorrichtungskugel nicht geschmiert
werden.
Themenbezogene Informationen
Fahren mit Anhänger* (S. 320)
Abnehmbare
Anhängerzugvorrichtung* –
Aufbewahrung
Die abnehmbare Anhängerzugvorrichtung ist
im Kofferraum aufzubewahren.
Aufbewahrungsort der Anhängerzugvorrichtung.
WICHTIG
Die Anhängerzugvorrichtung stets nach
der Benutzung lösen und an dem für die-
sen vorgesehenen Ort im Fahrzeug aufbe-
wahren.
Themenbezogene Informationen
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Technische Daten (S. 323)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Anbringen/Abnehmen (S. 324)
Fahren mit Anhänger* (S. 320)
Abnehmbare
Anhängerzugvorrichtung* –
Technische Daten
Technische Daten für die abnehmbare Anhän-
gerzugvorrichtung.
Technische Daten
G021485
||
08 Starten und Fahren
08
324
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Abmessungen, Befestigungspunkte
(mm)
A 998
B 81
C 854
D 427
E 109
F 282
G Seitenträger
H Kugelmitte
Themenbezogene Informationen
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Anbringen/Abnehmen (S. 324)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Aufbewahrung (S. 323)
Fahren mit Anhänger* (S. 320)
Abnehmbare
Anhängerzugvorrichtung* –
Anbringen/Abnehmen
Die Befestigung oder das Entfernen der
abnehmbaren Anhängerzugvorrichtung erfolgt
auf folgende Weise:
Befestigung
G018928
Die Schutzkappe entfernen. Dazu
zunächst die Sperre eindrücken
und
dann die Kappe gerade nach hinten zie-
hen
.
08 Starten und Fahren
08
}}
325
G021487
Überprüfen, ob sich der Mechanismus in
der unverriegelten Stellung befindet. Dazu
den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
G021488
Das Anzeigefenster muss rot sein.
G021489
Die Anhängerzugvorrichtung einsetzen
und hineinschieben, bis ein Klicken zu
hören ist.
G021490
Das Anzeigefenster muss grün sein.
G000000
Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn
in die verriegelte Stellung drehen. Den
Schlüssel aus dem Schloss abziehen.
||
08 Starten und Fahren
08
326
G021494
Sicherstellen, dass die Anhängerzugvor-
richtung fest sitzt: Diese dazu hoch-,
herunter- und zurückbewegen.
WARNUNG
Wenn die Anhängerzugvorrichtung nicht
korrekt sitzt, muss sie abgenommen und
erneut wie zuvor beschrieben befestigt
werden.
WICHTIG
Nur die Kugel der Anhängerkupplung ein-
schmieren, der restliche Kugelteil muss
sauber und trocken sein.
G021495
Sicherheitskabel.
WARNUNG
Achten sie unbedingt darauf, das Sicher-
heitsseil des Anhängers am dafür vorgese-
henen Halter anzubringen.
Demontage der
Anhängerzugvorrichtung
Den Schlüssel hineinstecken und im Uhr-
zeigersinn drehen, um das Schloss zu
entriegeln.
Den Verriegelungsknopf eindrücken
und gegen den Uhrzeigersinn drehen
,
bis ein Klicken zu hören ist.
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
327
Den Verriegelungsknopf vollständig bis
zum Anschlag weiterdrehen, herunterdrü-
cken und gleichzeitig die Anhängerzug-
vorrichtung nach hinten und oben heraus-
ziehen.
WARNUNG
Eine im Fahrzeug aufbewahrte Anhänger-
zugvorrichtung sicher verankern, siehe
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Aufbewahrung (S. 323).
G018929
Die Schutzkappe aufschieben, bis sie
festschnappt.
Themenbezogene Informationen
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Aufbewahrung (S. 323)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Technische Daten (S. 323)
Fahren mit Anhänger* (S. 320)
Anhängerstabilisator – TSA
15
Die Anhänger-Stabilisierungskontrolle (TSA
(Trailer Stability Assist)) hat die Aufgabe, Fahr-
zeuge mit angekuppeltem Anhänger in Situa-
tionen zu stabilisieren, in denen das Gespann
in eine Pendelbewegung gerät.
TSAist Bestandteil der Stabilitätskontrolle
(S. 194) ESC
16
.
Funktion
Alle Kombinationen von Fahrzeugen und
Anhängern können in eine Pendelbewegung
geraten. Gewöhnlich sind dazu hohe
Geschwindigkeiten erforderlich. Wenn jedoch
der Anhänger überladen oder die Ladung
falsch verteilt ist, z. B. zu weit hinten liegt,
besteht die Gefahr für Pendelbewegungen
auch bei niedrigeren Geschwindigkeiten
(70–90 km/h).
Damit es in diesem Fall zu Pendelbewegun-
gen kommt, ist ein auslösender Faktor erfor-
derlich, wie z. B.:
Das Fahrzeug mit Anhänger ist einem
starken Seitenwind ausgesetzt.
Das Fahrzeug mit Anhänger fährt auf
unebener Fahrbahn oder passiert eine
Unebenheit.
Schnelle Lenkradbewegungen.
Handhabung
Wenn das Gespann erst einmal in eine Pen-
delbewegung geraten ist, kann es schwierig
||
08 Starten und Fahren
08
328
oder gar unmöglich sein, diese zu dämpfen.
Dabei ist das Gespann nur schwer kontrollier-
bar und es besteht die Gefahr, dass es z. B.
in die falsche Spur gerät oder die Fahrbahn
verlässt.
Die Anhänger-Stabilisierungskontrolle über-
wacht kontinuierlich vor allem die seitlichen
Bewegungen des Fahrzeugs. Werden Pendel-
bewegungen erfasst, erfolgt eine individuelle
Bremsregelung der Vorderräder. Dies hat eine
stabilisierende Wirkung auf das Gespann. Oft
reicht das aus, damit der Fahrer wieder Kon-
trolle über das Fahrzeug erlangt.
Wenn die Pendelbewegungen – trotz des ers-
ten Eingriffs des TSA-Systems – nicht
gedämpft werden, wird das Gespann an allen
Rädern abgebremst und gleichzeitig wird die
Antriebskraft des Motors reduziert. Nachdem
die Pendelbewegungen sukzessive abge-
schwächt wurden und das Gespann wieder
stabil ist, unterbricht das System die Rege-
lung und der Fahrer erhält wieder die vollstän-
dige Kontrolle über das Fahrzeug. Für weitere
Informationen siehe Elektronische Stabilitäts-
kontrolle (ESC) – Handhabung (S. 195).
Sonstiges
Eingriffe des TSA können im Geschwindig-
keitsintervall 60-160 km/h erfolgen.
ACHTUNG
Die TSA-Funktion wird ausgeschaltet,
sobald der Fahrer den
Sport-Modus
wählt, siehe Elektronische Stabilitätskon-
trolle (ESC) – Allgemeines (S. 194).
Eingriffe von TSA können ausbleiben, wenn
der Fahrer mit kräftigen Lenkradbewegungen
versucht, die Pendelbewegungen aufzuhe-
ben, da das System dann nicht beurteilen
kann, ob die Pendelbewegungen vom Fahrer
oder vom Anhänger verursacht werden.
Wenn das TSA-System arbeitet,
blinkt das ESC
16
-Symbol im Kombi-
nationsinstrument.
Themenbezogene Informationen
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Allgemeines (S. 194)
Abschleppen
Der V60 Plug-in Hybrid darf nicht abge-
schleppt werden. Beim Abtransport (S. 330)
ist das Fahrzeug mit allen vier Rädern auf ein
Bergungsfahrzeug zu stellen.
Starthilfe
Fahrzeug nicht anschleppen. Wenn die Start-
batterie so entladen ist, dass der Motor nicht
gestartet werden kann, eine Hilfsbatterie ver-
wenden, siehe Starthilfe mit Batterie (S. 275).
WICHTIG
Der elektrische Antriebsmotor und der
Katalysator kann beschädigt werden,
wenn versucht wird, das Fahrzeug anzu-
schieben.
Themenbezogene Informationen
Abschleppöse (S. 329)
Bergen (S. 330)
15
Ist bei der Installation der Volvo Original-Anhängerzugvorrichtung enthalten.
16
(Electronic Stability Control) – Elektronische Stabilitätskontrolle.
08 Starten und Fahren
08
}}
329
Abschleppöse
Die Abschleppöse wird in eine mit Gewinde
versehene Aussparung hinter einer Abde-
ckung auf der rechten Seite des Stoßfängers
hinten eingeschraubt.
Befestigung der Abschleppöse
Abschleppöse hinter der Verkleidung auf
der linken Seite des Kofferraums heraus-
nehmen.
Die Abdeckung für den Befestigungs-
punkt der Abschleppöse gibt es in zwei
Varianten, die jeweils auf unterschiedliche
Weise geöffnet werden müssen:
Die Variante mit einer Aussparung wird
geöffnet, indem eine Münze oder ein
ähnlicher Gegenstand in die Ausspa-
rung gesteckt und die Abdeckung
nach auΤen gebogen wird. Dann den
Deckel ganz herausklappen und
abnehmen.
Die andere Variante besitzt eine Mar-
kierung entlang der einen Seite oder in
einer Ecke: Mit einem Finger auf die
Markierung drücken und gleichzeitig
die gegenüberliegende Seite/Ecke mit
Hilfe einer Münze oder einem ähnli-
chen Gegenstand herausklappen – die
Abdeckung bewegt sich um ihre Mit-
tellinie und kann dann abgenommen
werden.
Die Abschleppöse bis zu ihrem Flansch
hineinschrauben. Die Κse z.B. mit dem
Radmutternschlüssel ordentlich festdre-
hen.
Die Abschleppöse nach ihrer Benutzung
abschrauben und an dem für diese vorge-
sehenen Ort verstauen.
Zum Schluss die Abdeckung wieder am
StoΤfänger anbringen.
Die Abschleppöse kann genutzt werden, um
das Fahrzeug auf die Pritsche eines
||
08 Starten und Fahren
08
330
Abschleppwagens hochzuziehen. Ob dies
möglich ist, hängt von Lage und Bodenfrei-
heit des Fahrzeugs ab. Wenn die Rampe des
Abschleppwagens zu steil ansteigt oder das
Fahrzeug keine ausreichende Bodenfreiheit
aufweist, kann dieses beim Versuch, es an
der Abschleppöse hochzuziehen, beschädigt
werden. Bei Bedarf das Fahrzeug mit der
Hebeanordnung des Abschleppwagens anhe-
ben.
WARNUNG
Es dürfen sich keine Personen oder
Gegenstände hinter dem Bergungsfahr-
zeug befinden, wenn das abzuschlep-
pende Fahrzeug auf die Pritsche gezogen
wird.
Themenbezogene Informationen
Abschleppen (S. 328)
Bergen (S. 330)
Bergen
Ein Bergen bedeutet, dass das Fahrzeug mit
Hilfe eines anderen Fahrzeugs abtransportiert
wird.
Für das Bergen eines Fahrzeugs professio-
nelle Hilfe anfordern.
Die Abschleppöse kann genutzt werden, um
das Fahrzeug auf die Pritsche eines
Abschleppwagens hochzuziehen. Ob dies
möglich ist, hängt von Lage und Bodenfrei-
heit des Fahrzeugs ab. Wenn die Rampe des
Abschleppwagens zu steil ansteigt oder das
Fahrzeug keine ausreichende Bodenfreiheit
aufweist, kann dieses beim Versuch, es an
der Abschleppöse hochzuziehen, beschädigt
werden. Bei Bedarf das Fahrzeug mit der
Hebeanordnung des Abschleppwagens anhe-
ben.
WARNUNG
Es dürfen sich keine Personen oder
Gegenstände hinter dem Bergungsfahr-
zeug befinden, wenn das abzuschlep-
pende Fahrzeug auf die Pritsche gezogen
wird.
WICHTIG
Beachten Sie, dass der V60 Plug-in Hybrid
nicht abgeschleppt werden darf, sondern
geborgen werden muss.
Themenbezogene Informationen
Abschleppen (S. 328)
RÄDER UND REIFEN
09 Räder und Reifen
09
332
Reifen - Pflege
Die Funktion eines Reifens besteht unter
anderem darin, die Fahrzeuglast zu tragen,
auf dem Untergrund eine Haftung zu erzeu-
gen (Grip), Vibrationen zu dämpfen, und das
Rad vor Verschleiß zu schützen.
Fahreigenschaften
Die Reifen haben einen groΤen Einfluss auf
das Fahrverhalten des Fahrzeugs. Reifentyp,
ReifengröΤe, Reifendruck und Geschwindig-
keitsklasse sind wichtig für die Leistung des
Fahrzeugs.
Alter des Reifens
Alle Reifen, die älter als 6 Jahre sind, sollten,
selbst wenn sie unbeschädigt zu sein schei-
nen, von einem Fachmann kontrolliert wer-
den. Reifen altern selbst dann und werden
spröde, wenn sie selten oder gar nicht ver-
wendet werden. Die Funktion kann dann
beeinträchtigt werden. Dies gilt für alle Reifen,
die für den zukünftigen Gebrauch aufgehoben
werden. Beispiele für äuΤere Anzeichen dafür,
dass sich der Reifen nicht für den Gebrauch
eignet, sind Risse oder Verfärbungen.
Neue Reifen
Bei Reifen spielt das Herstellungsdatum eine
Rolle. Reifen können sich nach einigen Jah-
ren verhärten und ihre Reibungseigenschaf-
ten können sich mit der Zeit reduzieren. Beim
Reifenwechsel darauf achten, dass Sie so
neue Reifen wie möglich bekommen. Dies ist
besonders wichtig bei Winterreifen. Die letz-
ten Ziffern der Ziffernfolge geben Herstel-
lungswoche und -jahr an. Es handelt sich
dabei um die DOT-Kennzeichnung des Rei-
fens (Department of Transportation), die mit
vier Ziffern angegeben wird, z.B. 1510. Der
Reifen in der Abbildung wurde in Kalender-
woche 15 des Jahres 2010 hergestellt.
Sommer- und Winterreifen
Beim Wechsel von Sommer- zu Winterreifen
(oder umgekehrt) kennzeichnen, an welcher
Stelle der jeweilige Reifen montiert war, z. B.
L für links und R für rechts.
Verschleiß und Wartung
Der korrekte Reifendruck (S. 334) ergibt
einen gleichmäΤigeren VerschleiΤ. Fahrweise,
Reifendruck, Klima und Beschaffenheit der
Fahrbahn haben einen Einfluss darauf, wie
schnell die Reifen altern und verschleiΤen.
Um Unterschiede in der Profiltiefe zu verhin-
dern sowie um zu vermeiden, dass Ver-
schleiΤmuster entstehen, können die Vorder-
und Hinterreifen regelmäΤig gegeneinander
ausgetauscht werden. Der erste Wechsel
sollte nach ca. 5000 km vorgenommen wer-
den, anschlieΤend alle 10000 km.
Volvo empfiehlt, sich bei Unsicherheiten zur
Profiltiefe zur Kontrolle an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt zu wenden. Wenn bereits ein
bedeutender Unterschied bezüglich des Ver-
schleiΤes (> 1 mm Unterschied in der Profil-
tiefe) zwischen den Reifen entstanden ist,
sind die am wenigsten verschlissenen Reifen
stets hinten zu montieren. Ein Ausbrechen
der Vorderräder lässt sich normalerweise
leichter aufheben als ein Ausbrechen der Hin-
terräder. Statt eines seitlichen Ausbrechens
der Heckpartie und ggf. dem vollkommenen
Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug fährt
dieses dabei geradeaus weiter. Aus diesem
Grund ist es wichtig, dass die Hinterräder die
Traktion niemals vor den Vorderrädern verlie-
ren.
09 Räder und Reifen
09
333
WARNUNG
Ein beschädigter Reifen kann einen Kon-
trollverlust über das Fahrzeug verursa-
chen.
Aufbewahrung
Bewahren Sie Räder mit montierten Reifen
nicht stehend, sondern stets liegend oder
hängend auf.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 336)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
(S. 337)
Reifen - Lastindex (S. 337)
Reifen - Drehrichtung (S. 333)
Reifen - VerschleiΤindikator (S. 334)
Reifen - Drehrichtung
Auf Reifen mit Profil, die lediglich in eine
Richtung drehen sollen, ist die Drehrichtung
auf dem Reifen mit einem Pfeil gekennzeich-
net.
G021778
Der Pfeil zeigt in die Laufrichtung des Reifens.
Die Reifen während ihrer gesamten Lebens-
dauer in dieselbe Drehrichtung laufen lassen.
Die Reifen sollten nur zwischen vorn und hin-
ten vertauscht werden, niemals zwischen
links und rechts und umgekehrt. Werden die
Reifen nicht korrekt montiert, verschlechtern
sich sowohl die Bremseigenschaften des
Fahrzeugs als auch die Fähigkeit, Regen,
Schnee und Matsch zu verdrängen. Die Rei-
fen mit dem meisten Profil sollten sich immer
hinten befinden (um die Gefahr des Ausbre-
chens zu verringern).
ACHTUNG
Es ist darauf zu achten, dass von beiden
Reifenpaaren Typ, GröΤe und Fabrikat
identisch sind.
Den in der Reifendrucktabelle (S. 433) emp-
fohlenen Reifendruck einhalten.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 336)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
(S. 337)
Reifen - Lastindex (S. 337)
Reifen - Pflege (S. 332)
Reifen - VerschleiΤindikator (S. 334)
09 Räder und Reifen
09
334
Reifen - Verschleißindikator
Ein Verschleißindikator zeigt den Status der
Profiltiefe des Reifens.
G021829
Verschleißindikator.
Der VerschleiΤindikator ist eine schmale Erhe-
bung, die quer in den längs verlaufenden Pro-
filrillen des Reifens liegt. Auf der Seite des
Reifens sind die Buchstaben TWI (Tread Wear
Indicator) zu sehen. Wenn die Profiltiefe des
Reifens auf 1,6 mm gesunken ist, befinden
sich Lauffläche und VerschleiΤindikatoren auf
gleicher Höhe. Die Reifen sind dann umge-
hend auszutauschen. Beachten, dass Reifen
mit einer geringen Profiltiefe sehr schlechte
Traktionseigenschaften bei Regen oder
Schnee aufweisen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 336)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
(S. 337)
Reifen - Lastindex (S. 337)
Reifen - Drehrichtung (S. 333)
Reifen - Pflege (S. 332)
Reifen - Luftdruck
Der Luftdruck von Reifen kann unterschiedlich
sein, und wird in bar gemessen.
Luftdruck des Reifens kontrollieren
Der Reifenluftdruck muss einmal im Monat
kontrolliert werden.
Der Reifendruck ist bei kalten Reifen zu kont-
rollieren. Mit kalten Reifen ist hierbei gemeint,
dass die Temperatur der Reifen der AuΤen-
temperatur entspricht. Nach einigen Kilome-
tern Fahrt erwärmen sich die Reifen, so dass
der Druck steigt.
Reifen mit zu niedrigem Reifendruck erhöhen
den Kraftstoffverbrauch, verringern die
Lebenslänge der Reifen und verschlechtern
das Fahrverhalten des Fahrzeugs. Das Fahren
mit zu niedrigem Reifendruck kann zur Über-
hitzung und Beschädigung der Reifen führen.
Der Reifendruck hat Einfluss auf Fahrkomfort,
Fahrgeräusch und Fahrverhalten.
ACHTUNG
Der Reifendruck nimmt mit der Zeit ab,
das ist ein natürliches Phänomen. Der Rei-
fendruck schwankt auch je nach Tempera-
tur der Umgebung.
09 Räder und Reifen
09
335
Das Reifenventil ist mit einer Kunststoffklappe
verdeckt, die mit einem Loch versehen ist
1
.
Ventildeckel abmontieren
1. Torxschlüssel aus dem Schaumblock hin-
ter der linken Abdeckung im Kofferraum
herausnehmen.
2. Torxschlüssel in das Loch drücken.
3.
Deckel mithilfe des Torxschlüssels
aushebeln.
4. Ventilkappe entfernen.
Ventildeckel wieder anbringen
1. Ventilkappe aufsetzen.
2. Die eine Kante des Deckels (die ohne
Loch) an ihren Platz drücken (nahe des
Reifens
).
3. Den Deckel dann leicht in Richtung der
Felge einbiegen und gleichzeitig die
angewinkelte obere Kante andrücken, um
dadurch den Deckel leichter unter die
Kante der Felge zu bekommen.
4. Sicherstellen, dass der Deckel plan mit
der Oberfläche der Felge liegt - wenn
nicht, den hervorstehenden Teil vorsichtig
hineindrücken.
Reifendruckschild
G021830
Das Schild für den Reifendruck am Türrah-
men der Fahrerseite (zwischen Vorder- und
Fondtür) zeigt den Reifendruck für die für das
Fahrzeug empfohlenen ReifengröΤen. Der
Reifendruck ist auΤerdem in der Reifendruck-
tabelle angegeben, siehe Reifen - zugelasse-
ner Reifendruck (S. 433).
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 336)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
(S. 337)
Reifen - Lastindex (S. 337)
Reifen - Pflege (S. 332)
Reifen - VerschleiΤindikator (S. 334)
1
Nur 17"-Rad Thia
09 Räder und Reifen
09
336
Rad- und Felgendimensionen
Rad- und Felgendimensionen werden wie in
dem Beispiel der nachstehenden Tabelle
bezeichnet.
Das Fahrzeug hat eine EU-Typengenehmi-
gung. Dies bedeutet, dass bestimmte Kombi-
nationen von Rädern (Felgen) und Reifen
zugelassen sind.
Alle Räder (Felgen) haben eine GröΤenbe-
zeichnung, wie z. B.: 7Jx16x50.
7 Felgenbreite in Zoll
J Felgenhornprofil
16 Felgendurchmesser in Zoll
50 Offset in mm (Abstand zwischen Rad-
mitte und Radanlagefläche an der
Nabe)
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 336)
Reifen - zugelassener Reifendruck
(S. 433)
Reifen - Größen
Die Reifen des Fahrzeugs haben bestimmte
Größen, Beispiele hierzu siehe nachstehende
Tabelle.
Auf allen Autoreifen ist eine GröΤenbezeich-
nung angegeben. Beispiel:235/45R17 97 W.
235 Reifenbreite (mm)
45 Verhältnis von Höhe der Reifenseite
und der Reifenbreite (%)
R Radialreifen
17 Felgendurchmesser in Zoll (")
97 Code für höchstzulässige Reifenbe-
lastung, Lastindex (LI)
W Codebezeichnung für zulässige
Höchstgeschwindigkeit, Geschwin-
digkeitsklasse (SS) (in diesem Bei-
spiel 270 km/h).
Die Fahrzeugzulassung gilt für bestimmte
Kombinationen aus Felgen und Reifen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
(S. 337)
Reifen - Lastindex (S. 337)
Reifen - Drehrichtung (S. 333)
Reifen - Pflege (S. 332)
Reifen - zugelassener Reifendruck
(S. 433)
Rad- und Felgendimensionen (S. 336)
09 Räder und Reifen
09
337
Reifen - Lastindex
Lastindex kennzeichnet die Belastbarkeit des
Autoreifens.
Jeder Reifen hat einen bestimmten Tragfähig-
keitsindex, auch Lastindex (LI) genannt, der
die maximal zulässige Last auf den Reifen
angibt. Das Gewicht des Fahrzeugs ist aus-
schlaggebend dafür, welche Tragfähigkeit die
Reifen haben müssen. Der niedrigste zuläs-
sige Wert wird in der Lastindextabelle ange-
geben.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 336)
Reifen - zugelassener Reifendruck
(S. 433)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
(S. 337)
Reifen - Pflege (S. 332)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
Jeder Reifen ist für eine bestimmte Höchstge-
schwindigkeit ausgelegt und gehört damit zu
einer bestimmten Geschwindigkeitsklasse (SS
- Speed Symbol).
Die Geschwindigkeitsklasse der Reifen muss
mindestens der Höchstgeschwindigkeit des
Fahrzeugs entsprechen. In der nachfolgenden
Tabelle wird die maximal zulässige
Geschwindigkeit für die jeweilige Geschwin-
digkeitsklasse (SS) angegeben. Einzige Aus-
nahme von diesen Bestimmungen sind Win-
terreifen (S. 338)
2
, bei denen eine niedrigere
Geschwindigkeitsklasse verwendet werden
darf. Mit einem solchen Reifen darf das Fahr-
zeug nicht schneller gefahren werden, als
seine Klassifizierung vorgibt (ein Reifen der
Klasse Q darf z. B. mit max. 160 km/h gefah-
ren werden). Grundsätzlich bestimmt jedoch
die StraΤenlage, und nicht die Geschwindig-
keitsklasse des Reifens, wie schnell das Fahr-
zeug gefahren werden darf.
ACHTUNG
In der Tabelle ist die höchstzulässige
Geschwindigkeit angegeben.
Q 160 km/h (wird nur auf Winterreifen
verwendet)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
WARNUNG
Das Fahrzeug muss mit Reifen ausgestat-
tet werden, die denselben oder einen
höheren als den angegebenen Lastindex
(S. 337) (LI) und dieselbe oder eine höhere
als die angegebene Geschwindigkeits-
klasse (SS) haben. Wenn ein Reifen mit
einem zu niedrigen Lastindex oder einer zu
niedrigen Geschwindigkeitsklasse verwen-
det wird, kann dieser überhitzen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 336)
Reifen - Lastindex (S. 337)
Reifen - Drehrichtung (S. 333)
2
Reifen sowohl mit als auch ohne Spikes.
09 Räder und Reifen
09
338
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Radschrauben
Radschrauben werden verwendet, um das
Rad an der Nabe zu befestigen, es gibt ver-
schiedene Ausführungen.
WICHTIG
Die Radschrauben müssen mit 140 Nm
angezogen werden. Ein zu festes Anziehen
kann zu Schäden am Schraubverband füh-
ren.
Nur von Volvo geprüfte und zugelassene Fel-
gen, die im Originalzubehörsortiment von
Volvo enthalten sind, verwenden. Das
Anzugsdrehmoment mit einem Drehmoment-
schlüssel überprüfen.
Abschließbare Radschrauben*
AbschlieΤbare Radschrauben* können bei
Aluminium- und bei Stahlfelgen verwendet
werden.
Themenbezogene Informationen
Rad- und Felgendimensionen (S. 336)
Winterreifen
Winterreifen sind Reifen, die für winterliche
Verhältnisse angepasst sind.
Winterreifen
Volvo empfiehlt Winterreifen mit festgelegten
Winterreifendimensionen. Die ReifengröΤen
hängen vom Motortyp ab. Für die Fahrt mit
Winterreifen muss der richtige Reifentyp an
allen vier Rädern montiert sein.
ACHTUNG
Wir empfehlen, dass Sie sich bei der Wahl
der geignetsten Felge und des passenden
Reifentyps von einem Volvo-Händler bera-
ten lassen.
Spikes
Winterreifen mit Spikes müssen 500–1000 km
behutsam eingefahren werden, damit die
Spikes richtig im Reifen sitzen. Durch das
Einfahren verlängert sich die Lebensdauer der
Reifen und vor allem der Spikes.
ACHTUNG
Gesetzliche Bestimmungen für die Ver-
wendung von Spikesreifen sind von Land
zu Land unterschiedlich.
Profiltiefe
StraΤen mit Eis, Schnee und niedrigen Tem-
peraturen erfordern mehr von Reifen als das
Fahren im Sommer. Volvo empfiehlt daher
eine minimale Profiltiefe von 4 mm bei Winter-
reifen.
Schneeketten verwenden
Schneeketten dürfen ausschlieΤlich an den
Vorderrädern montiert werden (gilt auch für
Fahrzeuge mit Allradantrieb). Mit Schneeket-
ten niemals schneller als 50 km/h fahren.
Nicht unnötigerweise auf noch nicht ausge-
bauten StraΤen fahren, da dies sowohl die
Schneeketten als auch die Reifen stark
abnutzt.
WARNUNG
Verwenden Sie nur Volvo-Original-Schnee-
ketten oder ähnliche Schneeketten, die an
die korrekten Dimensionen für Modell, Rei-
fen und Felge angepasst sind. Wir empfeh-
len Ihnen, sich bei Unsicherheiten zur
Beratung an eine Volvo-Vertragswerkstatt
zu wenden. Falsche Schneeketten können
ernsthafte Schäden an Ihrem Fahrzeug
verursachen und zu einem Unfall führen.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Rad entfernen (S. 339)
09 Räder und Reifen
09
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
339
Radwechsel - Rad entfernen
Die Räder des Fahrzeugs können mit z. B.
Winterreifen gewechselt werden.
Reserverad*
Die folgenden Instruktionen gelten nur,
wenn ein Reserverad als Zubehör zum
Fahrzeug gekauft wurde. Wenn das Fahr-
zeug mit einem Reserverad ausgerüstet ist,
siehe Informationen zur provisorischen Rei-
fendichtung (TMK) (S. 350).
Das Reserverad (Temporary Spare) ist nur für
die vorübergehende Verwendung vorgesehen
und schnellstmöglich durch ein gewöhnliches
Rad zu ersetzen. Bei der Fahrt mit dem
Reserverad können sich die Fahreigenschaf-
ten des Fahrzeugs verändern. Das Reserve-
rad ist kleiner als das gewöhnliche Rad. Dies
beeinträchtigt die Bodenfreiheit des Fahr-
zeugs. Auf hohe Bordsteinkanten achten und
das Fahrzeug nicht in der Waschanlage
waschen. Wenn das Reserverad an der Vor-
derachse montiert wurde, können nicht
gleichzeitig Schneeketten verwendet werden.
An Fahrzeugen mit Allradantrieb kann der
Antrieb an der Hinterachse ausgeschaltet
werden. Das Reserverad darf nicht repariert
werden.
Der korrekte Reifendruck des Reserverads ist
in der Reifendrucktabelle (S. 433) angege-
ben.
WICHTIG
Mit einem am Fahrzeug montierten
Reserverad niemals schneller als
80 km/h fahren.
Das Fahrzeug darf niemals mit mehre-
ren gleichzeitig montierten Reserverä-
dern vom Typ "Temporary Spare"
gefahren werden.
Das Reserverad wird in einem Beutel gelie-
fert, der auf dem Laderaumboden im Lade-
raum zu platzieren und mit Bändern festzu-
spannen ist.
Fahrzeuge mit vier Lastsicherungsösen.
Den Griff am Reserveradsack nach auΤen
zum Körper hin drehen. Die Haken der festge-
nähten Spannriemen an den vorderen Lastsi-
cherungsösen befestigen. Den langen Riemen
an einer der vorderen Lastsicherungsösen
befestigen. Den Riemen diagonal über das
Reserverad und durch den oberen Griff füh-
ren. Den kurzen Spannriemen am langen fest-
spannen. An der hinteren Lastsicherungsöse
einhängen und anziehen.
Vor dem Radwechsel
1. Die Spanngurte lösen, das Reserverad
aus dem Laderaum herausheben und aus
dem Reserveradsack herausnehmen.
2. Um an die Abschleppöse zu kommen,
Abdeckung auf der linken Seite des Kof-
ferraums öffnen.
||
09 Räder und Reifen
09
340
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
3. Den Wagenheber*, das Werkzeug zum
Abnehmen der Kunststoffkappen von den
Radmuttern und den Radmutternschlüs-
sel* (in einem Beutel auf dem Kofferraum-
boden) zurechtlegen. Wenn ein anderer
Wagenheber gewählt wird, siehe Fahr-
zeug aufbocken (S. 369).
Werkzeug zum Abnehmen der Kunststoffkappen
von den Radmuttern.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Gewinde des
Wagenhebers gut geschmiert sind und der
Wagenheber weder verschmutzt noch
beschädigt ist.
ACHTUNG
Wenn das Fahrzeug nicht mit dem
Zubehör-Reserverad ausgerüstet ist,
braucht der Wagenheber nicht im Fahr-
zeug aufbewahrt zu werden.
Volvo empfiehlt ausschlieΤlich die Ver-
wendung des zum jeweiligen Fahrzeug-
modell gehörenden Wagenhebers*, wie
aus dem Wagenheberaufkleber hervor-
geht.
Auf dem Wagenheber wird auch die
maximale Hubkapazität bei einer ange-
gebenen Hubhöhe angegeben.
4. Warndreieck (S. 343) aufstellen, wenn an
einer befahrenen StraΤe ein Rad gewech-
selt werden muss. Fahrzeug und Wagen-
heber* müssen auf einer festen und
geraden Oberfläche stehen.
Lösen
1. Feststellbremse (S. 293) anziehen und
Rückwärtsgang oder bei Fahrzeugen mit
Automatikgetriebe Stellung P einlegen.
2. Keile vor und hinter die Räder, die am
Boden bleiben, legen. Beispielsweise
groΤe Holzklötze oder groΤe Steine ver-
wenden.
3. Die Abschleppöse gemäΤ der folgenden
Abbildung bis zum Anschlag mit dem
Radschraubenschlüssel* zusammen-
schrauben.
WICHTIG
Die Abschleppöse muss mit dem ganzen
Gewinde in den Radschraubenschlüssel
eingedreht werden.
4. Die Kunststoffkappen mit dem dafür vor-
gesehenen Werkzeug von den Radmut-
tern abnehmen.
5. Die Radschrauben ½–1 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn mit dem Rad-
schraubenschlüssel lösen.
09 Räder und Reifen
09
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
341
WARNUNG
Niemals irgendwelche Gegenstände zwi-
schen Boden und Wagenheber oder zwi-
schen Wagenheber und Wagenheberbe-
festigungspunkt legen.
6. Auf jeder Fahrzeugseite befinden sich
zwei Befestigungspunkte für den Wagen-
heber. Den Wagenheber so weit hochkur-
beln, dass der Flansch an der Karosserie
in der Nut des Wagenheberkopfes zu lie-
gen kommt.
WICHTIG
Der Untergrund muss fest und eben und
darf nicht abschüssig sein.
7. Das Fahrzeug hochkurbeln, bis das Rad
vom Boden abhebt. Die Radschrauben
entfernen und das Rad abnehmen.
WARNUNG
Kriechen Sie niemals unter das Fahrzeug,
wenn es auf einem Wagenheber steht.
Prüfen Sie vor dem Anheben des Fahr-
zeugs mit einem Wagenheber, dass sich
keine Insassen im Fahrzeug aufhalten.
Wenn der Radwechsel in einem befahre-
nen Bereich erfolgt, müssen sich die
Insassen an eine sichere Stelle begeben.
ACHTUNG
Der Fahrzeugwagenheber ist nur für kurze
und vereinzelte Einsätze wie z. B. beim
Reifenwechsel im Pannenfall oder beim
Wechsel zwischen Winter- und Sommer-
reifen vorgesehen. Zum Anheben des
Fahrzeugs darf nur der zum jeweiligen
Fahrzeugmodell gehörende Wagenheber
verwendet werden. Falls das Fahrzeug
häufiger oder für längere Dauer als für
einen Radwechsel gehoben werden soll,
wird der Einsatz eines Garagenwagenhe-
bers empfohlen. Ggf. sind die mit der Aus-
rüstung mitgelieferten Bedienungsanleitun-
gen zu befolgen.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Montage (S. 341)
Wagenheber* (S. 344)
Warndreieck (S. 343)
Radschrauben (S. 338)
Radwechsel - Montage
Es ist wichtig, dass die Montage eines Rades
korrekt ausgeführt wird.
Einbau
WARNUNG
Kriechen Sie niemals unter das Fahrzeug,
wenn es auf einem Wagenheber steht.
Prüfen Sie vor dem Anheben des Fahr-
zeugs mit einem Wagenheber, dass sich
keine Insassen im Fahrzeug aufhalten.
Wenn der Radwechsel in einem befahre-
nen Bereich erfolgt, müssen sich die
Insassen an eine sichere Stelle begeben.
1. Die Anliegeflächen zwischen Rad und
Nabe reinigen.
2. Das Rad anbringen. Die Radschrauben
ordentlich festschrauben.
||
09 Räder und Reifen
09
342
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
3. Das Fahrzeug so weit absenken, dass die
Räder nicht drehen können.
4. Die Radschrauben über Kreuz festziehen.
Es ist wichtig, dass die Radschrauben
ordentlich festgezogen werden. Mit
140 Nm festziehen. Das Anzugsdrehmo-
ment mit einem Drehmomentschlüssel
überprüfen.
5. Die Kunststoffkappen der Radschrauben
wieder anbringen.
Der weiße Pfeil muss in Richtung Vorderseite des
Fahrzeugs zeigen.
6. Abschleppöse und Radschraubenschlüs-
sel auseinander schrauben. Radschrau-
benschlüssel und Wagenheber in ihren
jeweiligen Fächern im Futteral verstauen.
Futteral mit dem Mittelverschlussband
ordentlich verschlieΤen und mit dem
anderen Band an der hinteren linken Last-
verzurröse im Kofferraum festmachen.
Futteral so platzieren, dass es beim
SchieΤen der Heckklappe nicht verklem-
men kann. Der weiΤe Pfeil auf dem Futte-
ral muss in Richtung Vorderseite des
Fahrzeugs zeigen.
ACHTUNG
Nach dem Aufpumpen eines Reifens
stets den Ventilverschluss wieder auf-
setzen, damit das Ventil nicht durch
Steinchen, Schmutz o. ä. beschädigt
wird.
AusschlieΤlich Ventilverschlüsse aus
Kunststoff verwenden. Ventilver-
schlüsse aus Metall können rosten und
dann schwer abzuschrauben sein.
WARNUNG
Das Futteral ist so festzumachen, dass der
weiΤe Pfeil (siehe eingefügte Abbildung) in
Richtung Vorderseite des Fahrzeugs zeigt.
Beim Wechsel auf eine andere
Reifengröße
Gilt für Fahrzeuge mit Reifendrucküberwa-
chung
3
: Wenden Sie sich beim Wechsel auf
eine andere ReifengröΤe zwecks Software-
Aktualisierung an eine Volvo-Vertragswerk-
statt. Eine Software-Aktualisierung kann bei
einem Wechsel auf eine gröΤere oder kleinere
sowie beim Wechsel zwischen Sommer- und
Winterrädern erforderlich sein.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Rad entfernen (S. 339)
Wagenheber* (S. 344)
3
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
09 Räder und Reifen
09
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
343
Warndreieck (S. 343)
Radschrauben (S. 338)
Warndreieck
Warndreiecke werden verwendet, um andere
Verkehrsteilnehmer vor still stehenden Fahr-
zeugen zu warnen.
Aufbewahrung und Aufklappen
Die Bodenklappe anheben und das Warn-
dreieck herausnehmen.
Das Warndreieck aus der Hülle heraus-
nehmen, aufklappen und die beiden losen
Seiten zusammensetzen.
Die Stützbeine des Warndreiecks aus-
klappen.
Bestimmungen für die Verwendung eines
Warndreiecks befolgen. Warndreieck an einer
bezüglich der Verkehrssituation geeigneten
Stelle aufstellen.
Sicherstellen, dass Warndreieck samt Hülle
nach der Benutzung ordentlich im Laderaum
befestigt werden.
ACHTUNG
Wenn das Fahrzeug geheimverriegelt ist,
können die Heck- und die Bodenklappe
nicht geöffnet werden, siehe Geheimverrie-
gelung* (S. 175).
09 Räder und Reifen
09
344
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Werkzeug
Im Fahrzeug gibt es u.a. eine Abschleppöse,
einen Wagenheber * und einen Radmutter-
schlüssel*.
Die Abschleppöse, der provisorische Reifen-
dichtungssatz und das Werkzeug für die
Kunststoffkappen der Radmuttern für das
Fahrzeug befinden sich hinter der Abdeckung
auf der linken Seite des Kofferraums. Hier
gibt es auch Platz für die Hülse der abschlieΤ-
baren Radschrauben. Wagenheber* und Rad-
schraubenschlüssel* befinden sich in einem
am Kofferraumboden untergebrachten Futte-
ral.
Wenn das Fahrzeug nicht mit einem als Zube-
hör erhältlichen Reserverad ausgerüstet ist,
braucht der Wagenheber nicht im Fahrzeug
aufbewahrt zu werden.
WARNUNG
Wenn die Abschleppöse und der Satz zur
provisorischen Reifenabdichtung im
Schaumstoffblock aufbewahrt wird, müs-
sen diese immer mit einem Spannriemen
gesichert werden.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 350)
Abschleppöse (S. 329)
Radwechsel - Rad entfernen (S. 339)
Radschrauben (S. 338)
Wagenheber* (S. 344)
Wagenheber*
Ein Wagenheber wird verwendet, um das
Fahrzeug anzuheben, z. B. für einen Reifen-
wechsel.
Den Original-Wagenheber nur beim Reserve-
radwechsel verwenden. Die Schraube des
Wagenhebers muss stets gut geschmiert
sein.
ACHTUNG
Der Fahrzeugwagenheber ist nur für kurze
und vereinzelte Einsätze wie z. B. beim
Reifenwechsel im Pannenfall oder beim
Wechsel zwischen Winter- und Sommer-
reifen vorgesehen. Zum Anheben des
Fahrzeugs darf nur der zum jeweiligen
Fahrzeugmodell gehörende Wagenheber
verwendet werden. Falls das Fahrzeug
häufiger oder für längere Dauer als für
einen Radwechsel gehoben werden soll,
wird der Einsatz eines Garagenwagenhe-
bers empfohlen. Ggf. sind die mit der Aus-
rüstung mitgelieferten Bedienungsanleitun-
gen zu befolgen.
09 Räder und Reifen
09
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
345
Werkzeug – erneutes Verstauen
Der weiße Pfeil muss in Richtung Vorderseite des
Fahrzeugs zeigen.
Nach der Anwendung Wagenheber zusam-
mendrehen und Abschleppöse und Rad-
schraubenschlüssel auseinanderschrauben.
Radschraubenschlüssel und Wagenheber in
ihren jeweiligen Fächern im Futteral ver-
stauen. Futteral mit dem Mittelverschluss-
band ordentlich verschlieΤen und mit dem
anderen Band an der hinteren linken Lastver-
zurröse im Kofferraum festmachen. Futteral
so platzieren, dass es beim SchieΤen der
Heckklappe nicht verklemmen kann. Der
weiΤe Pfeil auf dem Futteral muss in Richtung
Vorderseite des Fahrzeugs zeigen.
Abschleppöse in den Schaumgummiblock auf
der linken Seite des Kofferraums zurücklegen.
WARNUNG
Das Futteral ist so festzumachen, dass der
weiΤe Pfeil (siehe eingefügte Abbildung) in
Richtung Vorderseite des Fahrzeugs zeigt.
ACHTUNG
Wenn die Bodenklappe im Laderaumbo-
den nicht geschlossen ist, funktioniert die
Geheimverriegelung nicht.
Themenbezogene Informationen
Warndreieck (S. 343)
Provisorische Reifenabdichtung (S. 350)
Verbandskasten*
Der Verbandkasten enthält eine Erste-Hilfe-
Ausrüstung.
Eine Tasche mit Erster-Hilfe-Ausrüstung
befindet sich unter dem Boden im Laderaum.
ACHTUNG
Wenn das Fahrzeug geheimverriegelt ist,
können die Heck- und die Bodenklappe
nicht geöffnet werden, siehe Geheimverrie-
gelung* (S. 175).
09 Räder und Reifen
09
346
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Reifendrucküberwachung*
4
Die Reifendrucküberwachung warnt den Fah-
rer, wenn der Druck in einem oder mehreren
Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist. In
bestimmten Märkten ist die Reifendrucküber-
wachung gemäß geltendem Recht serienmä-
ßig.
Das System ersetzt nicht die gewöhnliche
Wartung der Reifen.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – All-
gemeines (S. 346)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – Ein-
stellung (Neukalibrierung) (S. 347)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – nied-
rigen Reifendruck beheben (S. 350)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – akti-
vieren/deaktivieren (S. 349)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* –
Empfehlungen (S. 349)
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
11
Allgemeines
Die Reifendrucküberwachung TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)* warnt den Fah-
rer, wenn der Druck in einem oder mehreren
Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist.
Die Reifendrucküberwachung verwendet
Sensoren, die sich im Luftventil jedes Rads
befinden. Wenn das Fahrzeug ca. 30 km/h
fährt, erfasst das System den Reifendruck.
Wenn der Druck zu niedrig ist, leuchtet die
Warnleuchte
auf dem Kombinationsinstru-
ment auf, und eine der folgenden Mitteilungen
wird angezeigt:
Reifendruck niedrig Rechten
Vorderreifen prüfen
Reifendruck niedrig Linken
Vorderreifen prüfen
Reifendruck niedrig Rechten
Hinterreifen prüfen
Reifendruck niedrig Linken
Hinterreifen prüfen
Reifen braucht jetzt Luft Rechten
Vorderreifen prüfen
Reifen braucht jetzt Luft Linken
Vorderreifen prüfen
Reifen braucht jetzt Luft Rechten
Hinterreifen prüfen
Reifen braucht jetzt Luft Linken
Hinterreifen prüfen
Reifendrucksystem Wartung
erforderlich
Sowohl ab Werk montierte als auch optional
erhältliche Räder können mit TPMS-Sensoren
in den Ventilen ausgestattet sein.
Wenn Räder ohne TPMS-Sensoren angewen-
det werden, oder wenn ein Sensor auΤer
Betrieb ist, wird
Reifendrucksystem
Wartung erforderlich angezeigt.
Das System stets nach einem Radwechsel
überprüfen, um sicherzustellen, dass die
Ersatzräder zusammen mit dem System funk-
tionieren.
Für Informationen zum korrekten Reifendruck
siehe Reifen - Luftdruck (S. 334).
Das System ersetzt nicht die gewöhnliche
Wartung der Reifen.
WICHTIG
Wenn eine Störung im TPMS-System auf-
tritt, blinkt die Warnleuchte
im Kombi-
nationsinstrument zunächst ca. 1 Minute
und beginnt dann zu leuchten. AuΤerdem
wird eine Meldung im Kombinationsinstru-
ment angezeigt.
4
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
11
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
09 Räder und Reifen
09
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
347
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – Ein-
stellung (Neukalibrierung) (S. 347)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – nied-
rigen Reifendruck beheben (S. 350)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – akti-
vieren/deaktivieren (S. 349)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* –
Empfehlungen (S. 349)
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
17
Einstellung (Neukalibrierung)
Die Reifendrucküberwachung TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)* warnt den Fah-
rer, wenn der Druck in einem oder mehreren
Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist.
TPMS kann gemäΤ den Reifendruckempfeh-
lungen (S. 334) von Volvo eingestellt werden,
z. B. beim Fahren mit hoher Zuladung.
ACHTUNG
Bei Beginn der Kalibrierung muss das
Fahrzeug stehen.
Die Einstellung erfolgt über die Bedienele-
mente der Mittelkonsole, siehe MY CAR
(S. 118).
1. Die Reifen auf den gewünschten Druck
gemäΤ Reifendruckaufkleber an der B-
Säule auf Fahrerseite (zwischen Vorder-
und Hintertür) aufpumpen.
2. Den Motor anlassen.
3. Das Menüsystem MY CAR auswählen,
um die Menüs für den Reifendruck zu öff-
nen.
4.
Reifendruck kalibrieren wählen und OK
drücken.
5. Mindestens 10 Minuten mindestens
30 km/h fahren.
> Nach der Initiierung durch den Fahrer
wird die Kalibrierung automatisch
durchgeführt. Wenn die Kalibrierung
abgeschlossen ist, erfolgt keine Bestä-
tigung durch das System.
Der neue Referenzwert gilt, bis die Schritte
1-5 erneut durchgeführt werden.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung* (S. 346)
Reifen - Luftdruck (S. 334)
17
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
09 Räder und Reifen
09
348
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
19
Status
Die Reifendrucküberwachung TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)* warnt den Fah-
rer, wenn der Druck in einem oder mehreren
Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist.
System- und Reifenstatus
Der aktuelle Status von System und Reifen
kann kontrolliert werden, siehe MY CAR
(S. 118).
1. Das Menüsystem MY CAR auswählen,
um die Menüs für die Reifendrucküber-
wachung zu öffnen.
2.
Reifendruck wählen.
Der Status ist für jeden Reifen wie folgt farb-
lich gekennzeichnet:
Komplett grün: Das System funktioniert
normal, der Reifendruck aller Reifen liegt
etwas über dem empfohlenen Wert.
Gelbes Rad: Der zugehörige Reifen weist
einen zu niedrigen Druck auf.
Rotes Rad: Der zugehörige Reifen weist
einen viel zu niedrigen Druck auf.
Alle Räder grau: Das System ist derzeit
nicht verfügbar. Ggf. muss das Fahrzeug
einige Minuten schneller als 30 km/h
gefahren werden, um das System wieder
zu aktivieren.
Alle Räder grau und die Mitteilung
Reifendrucksystem Wartung
erforderlich: Im System ist ein Fehler
aufgetreten. Wenden Sie sich an einen
Volvo Partner oder eine Werkstatt.
Warnungen löschen
Wenn eine Reifendruckwarnung angezeigt
wurde und die TPMS-Warnleuchte leuchtet:
1. Den Reifendruck des/der gemeldeten
Reifen(s) mit einem Reifendruckmesser
kontrollieren.
2. Den oder die Reifen auf den Druck gemäΤ
Reifendruckaufkleber an der B-Säule auf
Fahrerseite (zwischen Vorder- und Hinter-
tür) aufpumpen.
3. Ggf. muss das Fahrzeug einige Minuten
schneller als 30 km/h gefahren werden,
damit die Mitteilung nicht mehr angezeigt
wird. Dann erlischt auch die TPMS-Warn-
leuchte.
ACHTUNG
Das TPMS-System legt einen so
genannten kompensierten Reifendruck
zugrunde, bei dem Reifen- und AuΤen-
temperatur berücksichtigt werden.
Dadurch kann der Reifendruck etwas
von den empfohlenen Werten abwei-
chen, die auf dem Reifendruckaufkle-
ber an der B-Säule auf Fahrerseite
angegeben sind (zwischen Vorder-
und Hintertür). Dadurch muss der Rei-
fen ggf. mit etwas mehr Druck beauf-
schlagt werden, damit eine Meldung
zu einem zu niedrigen Reifendruck
nicht mehr angezeigt wird.
Um Fehler zu vermeiden, wird der
Druck am besten bei kalten Reifen
kontrolliert. Kalte Reifen bedeutet
dabei, dass die Reifen die gleiche
Temperatur wie die Umgebungstem-
peratur haben (ca. 3 Stunden nach der
letzten Fahrt). Nach einigen Kilometern
Fahrt erwärmen sich die Reifen, so
dass der Druck steigt.
19
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
09 Räder und Reifen
09
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
349
WARNUNG
Ein falscher Reifendruck kann eine
Reifenpanne nach sich ziehen, infolge
derer der Fahrer die Kontrolle über das
Fahrzeug verliert.
Unvermittelt auftretende Reifenschä-
den kann das System nicht im Voraus
anzeigen.
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
20
aktivieren/deaktivieren
21
Die Reifendrucküberwachung TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)* warnt den Fah-
rer, wenn der Druck in einem oder mehreren
Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist.
ACHTUNG
Bei Aktivierung/Deaktivierung der Reifen-
drucküberwachung muss das Fahrzeug
stehen.
Die Einstellung erfolgt über die Bedienele-
mente der Mittelkonsole, siehe MY CAR
(S. 118).
1. Den Motor anlassen.
2. Das Menüsystem MY CAR auswählen,
um die Menüs für den Reifendruck zu öff-
nen.
3.
Reifendruck wählen und OK drücken.
> Bei der Aktivierung des Systems
erscheint ein
X im Informationsdisplay
bzw. verschwindet bei der Deaktivie-
rung des Systems.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung* (S. 346)
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
23
Empfehlungen
Die Reifendrucküberwachung TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)* warnt den Fah-
rer, wenn der Druck in einem oder mehreren
Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist.
Volvo empfiehlt, TPMS-Sensoren an
sämtlichen Rädern des Fahrzeugs, also
auch an den Winterreifen, zu montieren.
Volvo empfiehlt, die Sensoren der Räder
nicht untereinander auszutauschen.
Das Reserverad ist nicht mit einem
TPMS-Sensor ausgestattet.
Wenn das Reserverad oder ein anderes
Rad ohne TPMS-Sensor montiert ist, wird
auf dem Kombinationsinstrument die
Fehlermeldung
Reifendrucksystem
Wartung erforderlich angezeigt.
Wenn ein Rad getauscht oder der TPMS-
Sensor an einem anderen Rad montiert
wurde, sind Dichtung, Mutter und Ventil-
kern auszutauschen.
Bei Einbau des TPMS-Sensors muss das
Fahrzeug mindestens 15 Minuten lang
ausgeschaltet sein; anderenfalls erscheint
eine Fehlermeldung auf dem Kombinati-
onsinstrument.
20
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
21
Nur in bestimmten Märkten.
23
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
||
09 Räder und Reifen
09
350
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Wenn ein mit TPMS ausgestatteter Reifen
aufgepumpt wird, die Düse der Pumpe
gerade am das Ventil ansetzen, um das
Ventil nicht zu beschädigen.
ACHTUNG
Nach dem Aufpumpen eines Reifens
stets den Ventilverschluss wieder auf-
setzen, damit das Ventil nicht durch
Steinchen, Schmutz o. ä. beschädigt
wird.
AusschlieΤlich Ventilverschlüsse aus
Kunststoff verwenden. Ventilver-
schlüsse aus Metall können rosten und
dann schwer abzuschrauben sein.
ACHTUNG
Wenn Sie auf eine andere ReifengröΤe
umstellen wollen, muss das TPMS-System
neu konfiguriert werden. Für weitere Infor-
mationen – an einen Volvo-Händler wen-
den.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung* (S. 346)
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
25
niedrigen Reifendruck beheben
Die Reifendrucküberwachung TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)
26
warnt den
Fahrer, wenn der Druck in einem oder mehre-
ren Reifen zu niedrig ist und zeigt an, um wel-
chen Reifen es sich handelt.
Gelbe Farbe ist ein erster Hinweis auf zu
niedrigen Reifendruck, umgehend anhalten
und den Reifendruck kontrollieren.
Rote Farbe zeigt an, dass der Reifendruck
wesentlich niedriger ist, als empfohlen. Anhal-
ten und den Reifendruck unverzüglich wie-
derherstellen.
Falls eine Mitteilung zu niedrigem Reifendruck
im Display erscheint:
1. Den Druck des betreffenden Reifens kon-
trollieren.
2. Den/die Reifen auf den richtigen Druck
aufpumpen.
3. Das Fahrzeug einige Minuten lang min-
destens mit 30 km/h fahren und überprü-
fen, ob die Mitteilung erlischt.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung* (S. 346)
Provisorische Reifenabdichtung
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne abzudichten
sowie den Luftdruck (S. 433) zu kontrollieren
und einzustellen.
Der provisorische Reifendichtungs-
satz (S. 352) besteht aus einem Kompressor
und einer Flasche mit Abdichtmasse. Die
Abdichtung dient zur provisorischen Repara-
tur. Die Flasche mit Abdichtmasse ist vor
Ablaufen des Haltbarkeitsdatums und nach
dem Gebrauch auszutauschen. Die Abdicht-
masse dichtet Reifen, deren Lauffläche durch
Objekte beschädigt wurde, effektiv ab.
ACHTUNG
Der Reifenabdichtungssatz ist ausschlieΤ-
lich für das Abdichten von Reifen mit
einem Durchstich der Lauffläche vorgese-
hen.
Der Reifenabdichtsatz ist nur begrenzt zum
Abdichten von auf der Seitenwand des Rei-
fens beschädigten Reifen geeignet. Keine
Reifen mit der provisorischen Reifenabdich-
tung abdichten, wenn die Reifen gröΤere
Beschädigungen, Risse oder ähnliche Schä-
den aufweisen. Kompressor an eine der
12-V-Steckdosen des Fahrzeugs anschlieΤen.
25
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
26
Option nur auf bestimmten Märkten.
09 Räder und Reifen
09
351
Die Steckdose wählen, die dem zu reparier-
enden Reifen am nächsten ist.
WICHTIG
Falls der Kompressor an einer der beiden
12-V-Steckdosen in der Tunnelkonsole
angeschlossen ist, darf kein anderer
Stromverbraucher an die andere ange-
schlossen sein.
ACHTUNG
Der Kompressor zur behelfsmäΤigen Rei-
fenabdichtung ist von Volvo geprüft und
zugelassen.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung - Hand-
habung (S. 352)
Provisorische Reifenabdichtung - Nach-
kontrolle (S. 355)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht (S. 352)
Werkzeug (S. 344)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Platzierung
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne abzudichten
sowie den Luftdruck einzustellen.
Position des Reifenabdichtsatzes
Der Abdichtungssatz befindet sich hinter der
Abdeckung auf der linken Seite des Koffer-
raums.
ACHTUNG
Der Reifenabdichtungssatz ist ausschlieΤ-
lich für das Abdichten von Reifen mit
einem Durchstich der Lauffläche vorgese-
hen.
WICHTIG
Falls der Kompressor zur Reifenabdich-
tung an einer der beiden Steckdosen
(S. 156) in der Tunnelkonsole angeschlos-
sen ist, darf kein anderer Stromverbrau-
cher an die andere angeschlossen sein.
ACHTUNG
Der Kompressor zur behelfsmäΤigen Rei-
fenabdichtung ist von Volvo geprüft und
zugelassen.
Themenbezogene Informationen
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht (S. 352)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Dichtmittel (S. 358)
Provisorische Reifenabdichtung (S. 350)
09 Räder und Reifen
09
352
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht
Übersicht über die im provisorischen Reifen-
dichtungssatz, Temporary Mobility Kit (TMK),
enthaltenen Teile.
Aufkleber, höchstzulässige Geschwindig-
keit
Schalter
Kabel
Flaschenhalter (orangefarbener Deckel)
Schutzdeckel
Druckreduzierventil
Luftschlauch
Flasche mit Abdichtmasse
Manometer
Themenbezogene Informationen
Provisorischer Reifendichtungssatz - Plat-
zierung (S. 351)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Dichtmittel (S. 358)
Provisorische Reifenabdichtung (S. 350)
Provisorische Reifenabdichtung -
Handhabung
Ein Loch mit dem provisorischen Reifenab-
dichtungssatz, Temporary Mobility Kit (TMK),
abdichten.
Provisorische Reifenabdichtung
Für Informationen zur Funktion der einzelnen
Teile siehe Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht (S. 352).
09 Räder und Reifen
09
}}
353
1. Beim Abdichten eines defekten Reifens
an einer befahrenen StraΤe ein Warndrei-
eck aufstellen und die Warnblinkanlage
einschalten.
Wenn die Reifenpanne von einem Nagel
o. Ä. verursacht wurde, diesen im Reifen
belassen. Der Fremdkörper trägt zur
Abdichtung des Rads bei.
2. Den Aufkleber zur höchstzulässigen
Geschwindigkeit (auf der einen Seite des
Kompressors) lösen und am Lenkrad
anbringen.
WARNUNG
Nach Abdichtung des Reifens mit der pro-
visorischen Reifenabdichtung nicht schnel-
ler als 80 km/h fahren. Volvo empfiehlt
Ihnen, zur Inspektion des abgedichteten
Reifens eine Volvo-Vertragswerkstatt auf-
zusuchen (maximale Fahrstrecke 200 km).
Das Personal kann entscheiden, ob der
Reifen repariert werden kann oder ausge-
wechselt werden muss.
WARNUNG
Die Dichtungsflüssigkeit kann Hautreizun-
gen verursachen. Bei Hautkontakt ist die
Flüssigkeit sofort mit Seife und Wasser
abzuwaschen.
3. Kontrollieren, ob der Schalter in Stellung
0 steht und das Kabel und den Luft-
schlauch bereitlegen.
ACHTUNG
Die Plombierung der Flasche nicht vor der
Verwendung entfernen. Die Plombierung
wird beim Festschrauben der Flasche
automatisch entfernt.
4. Den orangefarbenen Deckel abschrauben
und den Flaschendeckel losschrauben.
5. Die Flasche im Flaschenhalter festschrau-
ben.
WARNUNG
Schrauben Sie die Flasche nicht ab, sie ist
mit einer Rücklaufsperre versehen, die ein
Auslaufen verhindert.
||
09 Räder und Reifen
09
354
6.
Ventildeckel abmontieren
28
Torxschlüssel aus dem Schaumblock hin-
ter der linken Abdeckung im Kofferraum
herausnehmen.
Torxschlüssel in das Loch drücken.
Deckel mithilfe des Torxschlüssels aushe-
beln (A).
Ventilkappe ab Schrauben und Schlauch
des Kompressors mit dem Ventil verbin-
den.
7. Schlauch vom Kompressor am Ventil
anschlieΤen.
8. Das Kabel an die 12-V-Steckdose
anschlieΤen und den Motor anlassen.
ACHTUNG
Falls der Kompressor an einer der beiden
12-V-Steckdosen in der Tunnelkonsole
angeschlossen ist, darf an der anderen
Steckdose kein anderer Stromverbraucher
angeschlossen sein.
WARNUNG
Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt
bei laufendem Motor im Fahrzeug.
9. Den Schalter in Stellung I stellen.
WARNUNG
Niemals neben dem Reifen stehen, wenn
der Kompressor pumpt. Im Falle von Ris-
sen oder Unebenheiten muss der Kom-
pressor sofort ausgeschaltet werden. Die
Fahrt sollte nicht fortgesetzt werden. Es
wird empfohlen, sich an eine autorisierte
Reifenwerkstatt zu wenden.
ACHTUNG
Wenn der Kompressor startet, kann der
Druck auf bis zu 6 bar zunehmen, er sinkt
allerdings nach ca. 30 Sekunden.
10. Den Reifen 7 Minuten lang füllen.
WICHTIG
Überhitzung droht. Der Kompressor darf
nicht länger als 10 Minuten arbeiten.
11. Den Kompressor ausschalten, um den
Druck auf dem Manometer zu kontrollie-
ren. Der niedrigste Druck beträgt 1,8 bar,
der höchste 3,5 bar. (Wenn der Reifen-
druck zu hoch ist, Luft mit dem Druckre-
duzierventil ablassen.)
WARNUNG
Wenn der Druck 1,8 bar unterschreitet, ist
der Reifen zu stark beschädigt. Die Fahrt
sollte nicht fortgesetzt werden. Es wird
empfohlen, sich an eine autorisierte Rei-
fenwerkstatt zu wenden.
12. Den Kompressor ausschalten und das
Kabel von der 12-V-Steckdose trennen.
13. Den Schlauch vom Reifenventil lösen und
die Ventilkappe anbringen.
Deckel
28
über dem Reifenventil zurück-
drücken, wobei das Loch in Richtung der
Radnabe zeigen muss. Zwei Klicks bestä-
tigen, dass der Deckel korrekt sitzt.
28
Nur 17"-Rad Thia
09 Räder und Reifen
09
}}
355
14. Umgehend etwa 3 km fahren (Höchstge-
schwindigkeit: 80 km/h), damit die
Abdichtmasse den Reifen abdichten
kann.
ACHTUNG
Bei den ersten Umdrehungen des Reifens
spritzt Dichtmittel aus dem abgedichteten
Loch.
WARNUNG
Achten Sie beim Losfahren darauf, dass
keine Personen in der Nähe des Fahrzeugs
stehen und das Dichtmittel abbekommen
könnten. Der Abstand muss mindestens
zwei Meter betragen.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 350)
Provisorische Reifenabdichtung - Nach-
kontrolle (S. 355)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht (S. 352)
Provisorische Reifenabdichtung -
Nachkontrolle
Wenn ein Reifen mit dem provisorischen Rei-
fenabdichtungssatz, Temporary Mobility Kit
(TMK), abgedichtet wurde, muss nach einer
Fahrstrecke von etwa 3 Kilometern eine
Nachkontrolle erfolgen.
Reifendruck kontrollieren
1. Gerät erneut anschlieΤen (Anweisungen
zum Abmontieren des Ventildeckels,
siehe (S. 354)).
2. Den Reifendruck auf dem Manometer
ablesen.
Beträgt er weniger als 1,3
29
bar, wurde
der Reifen nicht ausreichend abge-
dichtet. Die Fahrt sollte nicht fortge-
setzt werden. An eine Reifenwerkstatt
wenden.
Wenn der Reifendruck mehr als 1,3
bar
29
beträgt, ist der Reifen auf den in
der Reifendrucktabelle angegebenen
Reifendruck aufzupumpen, siehe Rei-
fen - zugelassener Reifendruck
(S. 433). Wenn der Reifendruck zu
hoch ist, Luft mit dem Druckreduzier-
ventil ablassen.
WARNUNG
Schrauben Sie die Flasche nicht ab, sie ist
mit einer Rücklaufsperre versehen, die ein
Auslaufen verhindert.
3. Darauf achten, dass der Kompressor aus-
geschaltet ist. Den Luftschlauch und das
Kabel lösen.
29
1 bar = 100 kPa.
||
09 Räder und Reifen
09
356
4.
Ventildeckel wieder anbringen
30
Ventilkappe aufsetzen.
Die eine Kante des Deckels (die ohne
Loch) an ihren Platz drücken (nahe des
Reifens - B). Den Deckel dann leicht in
Richtung der Felge einbiegen und gleich-
zeitig die angewinkelte obere Kante
andrücken, um dadurch den Deckel leich-
ter unter die Kante der Felge zu bekom-
men. Sicherstellen, dass der Deckel plan
mit der Oberfläche der Felge liegt - wenn
nicht, den hervorstehenden Teil vorsichtig
hineindrücken.
ACHTUNG
Nach dem Aufpumpen eines Reifens
stets den Ventilverschluss wieder auf-
setzen, damit das Ventil nicht durch
Steinchen, Schmutz o. ä. beschädigt
wird.
AusschlieΤlich Ventilverschlüsse aus
Kunststoff verwenden. Ventilver-
schlüsse aus Metall können rosten und
dann schwer abzuschrauben sein.
ACHTUNG
Nach dem Gebrauch sind die Flasche mit
Abdichtmasse und der Schlauch auszutau-
schen. Wir empfehlen, diesen Austausch
von einer Volvo-Vertragswerkstatt vorneh-
men zu lassen.
WARNUNG
Den Reifendruck regelmäΤig überprüfen.
Volvo empfiehlt, die nächste Volvo-Vertrags-
werkstatt aufzusuchen, um den beschädigten
Reifen auszuwechseln/reparieren zu lassen.
Die Werkstatt darüber informieren, dass der
Reifen Reifenabdichtmasse enthält.
WARNUNG
Die Geschwindigkeit darf nach Verwenden
der provisorischen Reifenausrüstung
80 km/h nicht übersteigen. Wir empfehlen
Ihnen, zwecks Untersuchung des abge-
dichteten Reifens eine Volvo-Vertrags-
werkstatt aufzusuchen (maximale Fahrstre-
cke 200 km/h). Das Werkstattpersonal
kann feststellen, ob der Reifen repariert
werden kann oder ob er ausgetauscht
werden muss.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 350)
Provisorische Reifenabdichtung - Hand-
habung (S. 352)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht (S. 352)
30
Nur 17"-Rad Thia.
09 Räder und Reifen
09
357
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Aufpumpen von Reifen
Die Originalreifen des Fahrzeugs können mit
Hilfe des Kompressors im provisorischen Rei-
fendichtungssatz (S. 352) aufgepumpt wer-
den.
1. Der Kompressor muss ausgeschaltet
sein. Darauf achten, dass der Schalter in
Stellung 0 steht und Kabel und Luft-
schlauch bereitlegen.
2.
Ventildeckel abmontieren
31
- Anweisun-
gen zum Abmontieren des Ventildeckels,
siehe (S. 354).
3. Die Ventilkappe des Rads abschrauben
und den Ventilanschluss des Luft-
schlauchs bis zum Gewindeboden am
Reifenventil anschrauben.
WARNUNG
Beim Einatmen von Autoabgasen besteht
Lebensgefahr. Lassen Sie niemals den
Motor in Räumen mit unzureichender oder
fehlender Be- und Entlüftung laufen.
WARNUNG
Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt
bei laufendem Motor im Fahrzeug.
4. Das Kabel an eine der 12-V-Steckdosen
des Fahrzeugs anschlieΤen und den
Motor anlassen.
5. Den Kompressor einschalten. Dazu den
Schalter in Stellung I stellen.
WICHTIG
Überhitzung droht. Der Kompressor darf
nicht länger als 10 Minuten arbeiten.
6. Reifen auf den angegebenen Druck
gemäΤ Reifendrucktabelle aufpumpen,
siehe Reifen - zugelassener Reifendruck
(S. 433).Wenn der Reifendruck zu hoch
ist, Luft mit dem Druckreduzierventil
ablassen.
7. Den Kompressor ausschalten. Den Luft-
schlauch und das Kabel lösen.
8. Die Ventilkappe anbringen.
Ventildeckel
31
wieder anbringen, indem
die eine Kante des Deckels (die ohne
Loch) an ihren Platz gedrückt wird (nahe
des Reifens), siehe Provisorische Reifen-
abdichtung - Nachkontrolle (S. 355). Den
Deckel dann leicht in Richtung der Felge
einbiegen und gleichzeitig die angewin-
kelte obere Kante andrücken, um
dadurch den Deckel leichter unter die
Kante der Felge zu bekommen. Sicher-
stellen, dass der Deckel plan mit der
Oberfläche der Felge liegt - wenn nicht,
den hervorstehenden Teil vorsichtig
hineindrücken.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 350)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht (S. 352)
Provisorische Reifenabdichtung - Nach-
kontrolle (S. 355)
31
Nur 17"-Rad Thia
09 Räder und Reifen
09
358
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Dichtmittel
Der Behälter (Flasche) mit dem provisorischen
Reifendichtungssatz (S. 352) enthält Dichtmit-
tel und kann ausgetauscht werden.
Flasche vor Ablaufen des Haltbarkeitsdatums
austauschen. Die alte Flasche wie umwelt-
schädlichen Abfall entsorgen.
WARNUNG
Die Flasche enthält 1,2-Ethanol und Natur-
rohgummi-Latex.
Gefahr beim Verzehr. Kann bei Hautkon-
takt Allergien auslösen.
Den Kontakt mit Haut und Augen vermei-
den.
Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 350)
09 Räder und Reifen
09
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
359
Typengenehmigung –
Reifendrucküberwachung (TPMS)
Die Typengenehmigung für die Sensoren in
der Reifendrucküberwachung - TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)* ist aus der
Tabelle ersichtlich.
||
09 Räder und Reifen
09
360
Land/Region
Brasilien
Ukraine
09 Räder und Reifen
09
}}
361
Land/Region
Israel
||
09 Räder und Reifen
09
362
Konformitätserklärung (Declaration of Conformity)
Land/Region
Länder innerhalb
der EU:
Exportland: Deutschland
Hersteller: Continental Automotive GmbH
Art der Ausstattung: TPMS-Gerät
Tschechien: Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
09 Räder und Reifen
09
}}
363
Land/Region
Dänemark: Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Deutschland: Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estland: Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
GroΤbritannien: Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Spanien: Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Griechenland: ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟΣΑ Continental ΗΛΩΝΕ Ο Radio Transmitter ΣΜΜΟΡΦΩΝΕΑ ΠΡΟΣ Σ ΟΣΩΕΣ ΑΠΑΗΣΕΣ
Α Σ ΛΟΠΕΣ ΣΧΕΕΣ ΑΑΞΕΣ ΗΣ ΟΗΑΣ 1999/5/Ε.
Frankreich: Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italien: Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Lettland: Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Litauen: Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
Niederlande: Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malta: Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
||
09 Räder und Reifen
09
364
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Land/Region
Ungarn: Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polen: Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal: Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Slowenien: Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Slowakei: Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Finnland: Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Schweden: Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Island: Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í
tilskipun 1999/5/EC.
Norwegen: Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung* (S. 346)
PFLEGE UND SERVICE
10 Pflege und Service
10
366
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Volvo-Serviceprogramm
Damit auch in Zukunft ein unverändert hohes
Maß an Verkehrssicherheit, Betriebssicherheit
und Zuverlässigkeit für Ihr Fahrzeug gewähr-
leistet ist, sollten Sie dem Volvo-Servicepro-
gramm im Service- und Garantieheft folgen.
Volvo empfiehlt Ihnen, Wartungs- und Repa-
raturarbeiten in einer Volvo-Vertragswerkstatt
ausführen zu lassen. Volvo-Werkstätten ver-
fügen über geschulte Techniker, die Serviceli-
teratur und die Spezialwerkzeuge – dies bürgt
für höchste Qualität.
WICHTIG
Die Gültigkeit der Volvo-Garantie verlangt
das Überprüfen und Befolgen des Service-
und Garantieheftes.
Wartung und Reparatur
Fahrzeug regelmäΤig warten. Die von Volvo
empfohlenen Serviceintervalle einhalten.
Wenn eine Überholung und Reparatur not-
wendig wird, darf diese nur durch eine Volvo-
Vertragswerkstatt durchgeführt werden.
WARNUNG
Keine eigenen Reparaturen an diesem
Fahrzeug vornehmen. Abgelöste Stromlei-
tungen und/oder Komponenten dürfen nur
von einer Vertragswerkstatt repariert wer-
den - es wird empfohlen, sich an eine
Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Serviceintervall und nächste Wartung,
Ladekabel
Der Zeitrechner am Ladekabel berechnet die
Ladezeit bis zur nächsten Wartung. Volvo
empfiehlt eine Überprüfung des Kontroll- und
Schutzgeräts alle 5000 Betriebsstunden
durch einen Elektriker.
WICHTIG
Keine Änderungen an dem Kontroll- und
Schutzgerät vornehmen!
Themenbezogene Informationen
Klimaanlage - Fehlersuche und Reparatur
(S. 378)
Wartung und Reparatur buchen*
1
In einem Fahrzeug mit Internetverbindung
können Sie Ihre Wartungs-, Reparatur- und
Termininformationen direkt über das Fahrzeug
verwalten.
Dieser Dienst
1
bietet Ihnen die ausgespro-
chen komfortable Möglichkeit, Wartungster-
mine und Werkstattbesuche direkt vom Fahr-
zeug aus zu buchen. Die Fahrzeugdaten wer-
den Ihrem Händler übermittelt, der den Werk-
stattbesuch bereits vorbereiten kann. Darauf-
hin ruft Ihr Händler Sie an, um einen Termin
zu vereinbaren. In bestimmten Märkten erin-
nert das System Sie an bevorstehende Ter-
mine. Wenn es Zeit für den Werkstattbesuch
ist, können Sie sich auΤerdem vom Navigati-
onssystem
2
dorthin leiten lassen.
10 Pflege und Service
10
}}
367
Vor Nutzung des Dienstes
Volvo ID und mein Profil
Eine Volvo ID registrieren. Zu weiteren
Informationen und zum Erstellen einer
Volvo ID siehe Volvo ID (S. 22).
Melden Sie sich im Halter-Portal My
Volvo an, rufen Sie Ihr Profil auf und
gehen Sie wie folgt vor:
1. Prüfen Sie, dass das Fahrzeug Ihrem Pro-
fil zugeordnet ist.
2. Prüfen Sie, dass Ihre Kontaktdaten stim-
men.
3. Wählen Sie den Volvo Partner aus, den
Sie zwecks Wartung und Reparatur kon-
taktieren möchten.
4. Wählen Sie den bevorzugten Kommuni-
kationskanal (Telefon) aus. Die Buchungs-
informationen werden stets per E-Mail an
das Fahrzeug und an Sie geschickt.
Voraussetzung für eine Buchung über
das Fahrzeug
Um Buchungsinformationen vom Fahr-
zeug aus zu senden und zu empfangen,
muss das Fahrzeug mit dem Internet ver-
bunden sein; zur Verbindung des Fahr-
zeugs mit dem Internet, siehe dazu
Ergänzung Sensus Infotainment.
Da die Buchungsinformationen über Ihren
privaten Telefonanbieter gesendet wer-
den, erfolgt die Rückfrage, ob Sie die
Informationen tatsächlich versenden wol-
len. Die Frage wird einmal gestellt; die
Antwort gilt dann befristet für die ausge-
wählte Verbindung.
Damit der Dienst funktioniert und das
System mit dem Bildschirm des Fahr-
zeugs kommunizieren kann, müssen Hin-
weise/Pop-up-Fenster zugelassen wer-
den. In der Normalansicht der Quelle MY
CAR auf OK/MENU drücken und danach
Service und Reparatur
Benachrichtigungen anzeigen auswäh-
len.
Dienst verwenden
Durch Drücken von OK/MENU und dann
Service und Reparatur in der Normalansicht
von MY CAR gelangen Sie zu sämtlichen
Menüs und Einstellungen.
Bei einer fälligen Wartung und teilweise auch
bei einer erforderlichen Reparatur erfolgt eine
entsprechende Meldung auf dem Kombinati-
onsinstrument (S. 68) ; auΤerdem wird auf
dem Bildschirm ein Pop-up-Menü angezeigt.
Wartungsmeldung auf dem Bildschirm.
Antwortoptionen im Pop-up-Menü und ihre
Folgen:
Ja – Eine Wartungsanfrage wird an Ihren
Händler gesendet, der sich dann mit
einem Terminvorschlag bei Ihnen meldet.
Die Wartungsleuchte und die Wartungs-
meldung auf dem Kombinationsinstru-
ment erlöschen.
Nein – Auf dem Bildschirm werden keine
weiteren Pop-up-Meldungen angezeigt.
Die Meldung auf dem Kombinationsin-
strument bleibt bestehen. Nachdem Sie
diese Wahl getroffen haben, können Sie
auch manuell eine Wartungsanfrage über
das Fahrzeug versenden, siehe unten.
Später – Beim nächsten Fahrzeugstart
wird das Pop-up-Menü erneut angezeigt.
1
Gilt für bestimmte Märkte.
2
Gilt für Sensus Navigation.
||
10 Pflege und Service
10
368
Wartung oder Reparatur manuell
buchen
1
1. Die MY CAR-Taste in der Mittelkonsole
drücken und
Service und Reparatur
Händler-Informationen Service oder
Reparatur anfragen
auswählen.
> Die Fahrzeugdaten werden automa-
tisch an Ihren Händler gesendet.
2. Der Händler sendet einen Terminvor-
schlag an das Fahrzeug.
3. Sie nehmen den Terminvorschlag an oder
bitten um einen neuen.
Nachdem die Terminbuchung bestätigt
wurde, sind die Buchungsinformationen im
Fahrzeug gespeichert, siehe Meine Buchun-
gen. Über den Bildschirm kommuniziert das
Fahrzeug automatisch mit Ihnen: Sie werden
an die Wartung erinnert und schlieΤlich zum
Werkstattbesuch geleitet.
Auch über My Volvo können Sie einen War-
tungstermin buchen. Gehen Sie auf Meine
Buchungen und dann auf Aktualisieren, um
unter My Volvo vorgenommene Buchungen
anzuzeigen.
Meine Buchungen
1
Buchungsinformationen auf dem Bildschirm
des Fahrzeugs anzeigen. Sie nehmen den
Terminvorschlag an oder bitten um einen
neuen.
Service und Reparatur Meine
Termine
auswählen.
Händler anrufen
1
Über eine mit dem Fahrzeug verbundene
Bluetooth
®
-Freisprechanlage können Sie
Ihren Händler anrufen. Zum Verbinden eines
Telefons siehe Ergänzung Sensus Infotain-
ment.
Service und Reparatur Händler-
Informationen
Händler anrufen aus-
wählen.
Navigationssystem verwenden
1,
2
Geben Sie Ihre Werkstatt im Navigationssys-
tem als Zielort oder Etappenziel an.
Service und Reparatur Händler-
Informationen
Einzelziel setzen aus-
wählen.
Service und Reparatur Händler-
Informationen
Als Zwischenziel
hinzufügen
auswählen.
Fahrzeugdaten senden
1
Die Fahrzeugdaten werden nicht an Ihren
Händler, sondern an eine zentrale Volvo-
Datenbank gesendet, aus der Ihr Händler sie
dann mithilfe der Fahrzeugidentifikationsnum-
mer (VIN
3
) abrufen kann. Sie finden die Num-
mer im Service- und Garantieheft des Fahr-
zeugs oder unten links vor der Windschutz-
scheibe.
Service und Reparatur
Fahrzeugdaten senden auswählen.
Buchungsinformationen und
Fahrzeugdaten
Bei der Buchung eines Wartungstermins über
Ihr Fahrzeug werden Buchungsinformationen
und Fahrzeugdaten versendet. Die Fahrzeug-
daten bestehen aus Informationen zu folgen-
den Bereichen:
Wartungsbedarf
Funktionsstatus
Füllstände
Zählerstellung
Fahrzeugidentifikationsnummer (VIN
3
)
Softwareversion des Fahrzeugs.
Themenbezogene Informationen
Volvo ID (S. 22)
1
Gilt für bestimmte Märkte.
2
Gilt für Sensus Navigation.
3
Fahrzeugidentifikationsnummer
10 Pflege und Service
10
}}
369
Fahrzeug aufbocken
Beim Heben des Fahrzeugs ist es wichtig,
dass der Wagenheber oder die Arme der
Hebebühne an den dafür vorgesehenen Stel-
len unten am Fahrzeug angesetzt werden.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt ausschlieΤlich die Verwen-
dung des zum Fahrzeugmodell gehören-
den Wagenhebers. Wenn ein anderer als
der von Volvo empfohlene Wagenheber
gewählt wird, die der Ausrüstung beilie-
genden Anweisungen befolgen.
||
10 Pflege und Service
10
370
Befestigungspunkte (Pfeile) für den zum Fahrzeug gehörenden Wagenheber und Hebepunkte (rot markiert).
Wenn das Fahrzeug vorn mit einem Werk-
stattwagenheber angehoben wird, ist dieser
unter einem der vier am weitesten innen lie-
genden Hebepunkte anzusetzen. Wenn das
Fahrzeug mit einem Werkstattwagenheber
hinten angehoben wird, ist dieser unter einem
der Hebepunkte anzusetzen. Sicherstellen,
dass der Werkstattwagenheber so positio-
niert ist, dass das Fahrzeug nicht abrutschen
kann. Das Fahrzeug immer mit Untersetzbö-
cken o. Ä. abstützen.
Wenn das Fahrzeug auf einer 2-Säulen-Hebe-
bühne aufgebockt wird, können die vorderen
und hinteren Hubträger unter den äuΤeren
Hebepunkten angesetzt werden (Befesti-
gungspunkte für den Wagenheber). Vorn kön-
nen auch die innen liegenden Hebepunkte
benutzt werden.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Rad entfernen (S. 339)
10 Pflege und Service
10
}}
371
Motorhaube - Öffnen und Schließen
Die Motorhaube kann geöffnet werden, wenn
der Griff im Fahrzeuginnenraum im Uhrzeiger-
sinn gedreht wird und die Sperre am Kühler-
grill nach links gedrückt wird.
Der Haubenöffnungsgriff ist immer auf der linken
Seite.
Den Griff etwa um 20–25 Grad im Uhrzei-
gersinn drehen. Es ist zu hören, wenn
sich die Sperre öffnet.
Die Sperre nach links bewegen und die
Haube öffnen. (Der Sperrhaken befindet
sich zwischen dem Scheinwerfer und
dem Kühlergrill, siehe Abbildung.)
WARNUNG
Überprüfen Sie, dass die Haube beim
SchlieΤen ordentlich verriegelt wird.
Themenbezogene Informationen
Motorraum - Kontrolle (S. 372)
Motorraum - Übersicht (S. 371)
Motorraum - Übersicht
Die Übersicht zeigt ausgewählte wartungsre-
levante Bereiche.
Ein Teil der Batterien des Fahrzeugs und
einige der Komponenten des elektrischen
Antriebssystems befinden sich unter der
Motorhaube. Bei Arbeiten in diesem Bereich
Vorsicht walten lassen und nur Teile berüh-
ren, die mit der normalen Wartung zu tun
haben.
WARNUNG
Arbeiten an orangefarbenen Kabeln dürfen
nur von entsprechend qualifiziertem Perso-
nal durchgeführt werden.
WARNUNG
Einige Bauteile des Fahrzeugs werden mit
Hochspannung betrieben, was bei falscher
Handhabung gefährlich sein kann.
Nichts berühren, das nicht eindeutig in
dieser Betriebsanleitung beschrieben
ist.
Vorsicht bei Kontrolle/Nachfüllen von
Flüssigkeiten im Motorraum.
||
10 Pflege und Service
10
372
Normale Kontrollpunkte - die restlichen Details
erfordern Spezialkenntnisse.
Kontrolle/Nachfüllen von Kühlmittel in die
Kühl- und Klimaanlage
Kontrolle/Nachfüllen von Servolenköl
Einfüllen von Motoröl
Kontrolle/Auffüllen der Bremsflüssigkeit
(auf der Fahrerseite)
Startbatterie
Relais- und Sicherungszentrale
Einfüllöffnung für Scheibenwaschflüssig-
keit
WARNUNG
Das elektrische System des Fahrzeugs
muss immer in die Schlüsselstellung 0 ein-
gestellt sein, wenn Arbeiten im Motorraum
ausgeführt werden, siehe Schlüsselstellun-
gen - Funktionen in verschiedenen Stufen
(S. 84).
Themenbezogene Informationen
Motorhaube - Κffnen und SchlieΤen
(S. 371)
Motorraum - Kontrolle (S. 372)
Motorraum - Kontrolle
Bestimmte Öle und Flüssigkeiten sollten
regelmäßig kontrolliert werden.
Regelmäßige Kontrolle
Folgende Κle und Flüssigkeiten in regelmäΤi-
gen Abständen, z. B. beim Tanken, überprü-
fen:
Kühlmittel
Motoröl
Servolenköl
Scheibenreinigungsflüssigkeit
WARNUNG
Denken Sie daran, dass der Lüfter (vorn im
Motorraum, hinter dem Kühler) einige Zeit
nach Ausschalten des Motors starten
kann.
Eine Motorwäsche grundsätzlich in der
Werkstatt durchführen lassen – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen. Falls
der Motor warm ist, besteht Feuergefahr.
Themenbezogene Informationen
Motorhaube - Κffnen und SchlieΤen
(S. 371)
Motorraum - Übersicht (S. 371)
Kühlmittel - Füllstand (S. 375)
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
(S. 374)
10 Pflege und Service
10
}}
373
Servolenköl - Füllstand (S. 377)
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 388)
Motoröl - allgemein
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich.
Volvo empfiehlt:
Für Fahrten unter ungünstigen Bedingungen,
siehe Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 424).
WICHTIG
Um die Anforderungen für das Motorwar-
tungsintervall zu erfüllen, werden alle
Motoren ab Werk mit einem speziell ange-
passten synthetischen Motoröl gefüllt. Die
Wahl des Κls erfolgte mit groΤer Sorgfalt
und unter Berücksichtigung von Lebens-
dauer, Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch
und Umweltbelastung.
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich.
Sowohl beim Auffüllen als auch beim
Κlwechsel stets die vorgeschriebene
Κlqualität verwenden, da anderenfalls die
Gefahr einer Beeinflussung von Lebens-
länge, Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch
und Umweltbelastung besteht.
Die Volvo Car Corporation übernimmt kei-
nerlei Garantieansprüche, wenn nicht
Motoröl mit der vorgeschriebenen Qualität
und Viskosität verwendet wird.
Volvo empfiehlt, den Κlwechsel in einer
Volvo-Vertragswerkstatt vornehmen zu
lassen.
Volvo verwendet verschiedene Systeme zur
Warnung vor niedrigem/hohem Κlstand bzw.
niedrigem Κldruck. Bestimmte Motorisierun-
gen besitzen einen Κldruckgeber, in diesem
||
10 Pflege und Service
10
374
Fall wird das Warnsymbol für niedrigen
Κldruck im Kombinationsinstrument verwen-
det. Andere Varianten haben einen Κlstand-
geber, bei diesem wird der Fahrer über das
Warnsymbol
und einen Displaytext
informiert. Bestimmte Varianten haben beide
Systeme. Wenden Sie sich für weitere Infor-
mationen an einen Volvo Partner.
Motoröl und Κlfilter gemäΤ den im Service-
und Garantieheft angegebenen Wechselinter-
vallen wechseln.
Es ist zulässig, Κl mit einer höheren als der
angegebenen Qualität zu verwenden. Beim
Fahren unter ungünstigen Bedingungen emp-
fiehlt Volvo ein Κl mit höherer Qualität, siehe
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 424).
Nachfüllbare Füllmenge, siehe Motoröl - Qua-
lität und Füllmenge (S. 426).
Themenbezogene Informationen
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
(S. 374)
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
Der Ölstand wird mit dem elektronischen Öls-
tandsensor festgestellt.
Motor mit elektronischem
Ölstandgeber, 5-Zyl.-Diesel
Einfüllrohr
4
.
MaΤnahmen in Bezug auf den Motorölstand
sind erst erforderlich, wenn eine entspre-
chende Meldung auf dem Display des Kombi-
nationsinstruments angezeigt wird, siehe fol-
gende Abbildung.
Mitteilung und Grafik im Display.
Mitteilung
Motorölstand
Der Κlstand wird mit Hilfe des elektronischen
Κlstandmessers mit dem Daumenrad bei
abgestelltem Motor kontrolliert, siehe Menü-
benutzung - Kombinationsinstrument (S. 115).
WARNUNG
Bei Anzeige der Meldung Ölwechsel
erforderlich eine Werkstatt aufsuchen –
eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfoh-
len. Der Κlstand kann zu hoch sein.
4
Bei Motoren mit elektronischem Κlstandgeber ist kein Κlmessstab vorhanden.
10 Pflege und Service
10
}}
375
WICHTIG
Bei Mitteilung Ölstand niedrig 0,5 Liter
nachfüllen nur 0,5 Liter einfüllen.
WARNUNG
Kein Κl mehr einfüllen, wenn der Füllstand
(3) oder (4) angezeigt wird, wie in der
Abbildung unten zu sehen. Der Füllstand
darf niemals über MAX oder unter MIN lie-
gen, da dies zu Motorschäden führen
kann.
ACHTUNG
Der Κlstand wird nur dann vom System
erkannt, wenn bestimmte Voraussetzun-
gen erfüllt sind. Deshalb kann das System
Veränderungen nicht immer sofort nach
dem Auffüllen bzw. Ablassen von Κl erfas-
sen. Unter bestimmten Bedingungen muss
das Fahrzeug z. B. ca. 30 km mit dem Ver-
brennungsmotor laufen.
WARNUNG
Vermeiden Sie unbedingt ein Verschütten
von Κl auf Abgaskrümmer, da sonst Feuer
droht.
Ölstandmessung, 5-Zyl.-Diesel
Bei Durchführung einer Κlstandskontrolle ist
folgende Reihenfolge einzuhalten.
1. Schlüsselstellung II aktivieren, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in ver-
schiedenen Stufen (S. 84).
2. Das Daumenrad am linken Lenkradhebel
in Stellung
Ölstand drehen.
> Es werden Informationen zum Motoröl-
stand angezeigt.
Für weitere Information zur Menübe-
nutzung siehe Menübenutzung - Kom-
binationsinstrument (S. 115).
Die Zahlen 1–4 stehen für den Füllstand. Kein Öl
mehr einfüllen, wenn der Füllstand (3) oder (4)
angezeigt wird. Der empfohlene Füllstand ist 4.
Mitteilung und Grafik im Display.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - allgemein (S. 373)
Kühlmittel - Füllstand
Kühlmittel kühlt den Verbrennungsmotor auf
eine korrekte Arbeitstemperatur. Die Wärme,
die vom Motor an das Kühlmittel übertragen
wird, kann zur Aufnahme des Fahrzeuginnen-
raums verwendet werden.
Der Kühlmittelstand muss zwischen der MIN-
und der MAX-Marke des Ausgleichbehälters
liegen.
Füllstandkontrolle und Flüssigkeit
einfüllen
Beim Einfüllen sind die Anweisungen auf der
Verpackung zu befolgen. Niemals nur Wasser
nachfüllen. Die Gefriergefahr erhöht sich bei
zu niedrigem bzw. zu hohem Kühlmittelanteil.
||
10 Pflege und Service
10
376
WARNUNG
Die Kühlflüssigkeit kann sehr heiΤ sein.
Falls ein Nachfüllen bei heiΤem Motor
erforderlich ist, muss der Deckel des Aus-
gleichsbehälters behutsam abgeschraubt
werden, um den Überdruck abzubauen.
Füllmengenangaben und Standard bezüglich
der Wasserqualität, siehe Kühlmittel - Qualität
und Füllmenge (S. 427).
Regelmäßig den Kühlmittelstand
überprüfen
Der Kühlmittelstand muss zwischen der MIN-
und der MAX-Marke des Ausgleichbehälters
liegen. Wenn die Kühlanlage nicht den vorge-
sehenen Füllstand aufweist, können sehr
hohe Temperaturen auftreten, welche Motor-
schäden zur Folge haben können.
WICHTIG
Ein hoher Gehalt an Chlor, Chloriden
und anderen Salzen kann zu Korrosion
in der Kühlanlage führen.
Stets Kühlmittel mit Korrosionsschutz
gemäΤ den Empfehlungen von Volvo
verwenden.
Darauf achten, dass die Kühlmittelmi-
schung zu 50 % aus Wasser und zu
50 % aus Kühlmittel besteht.
Das Kühlmittel mit Leitungswasser von
zulässiger Qualität mischen. Bei Unsi-
cherheiten bezüglich der Wasserquali-
tät fertig gemischtes Kühlmittel gemäΤ
den Empfehlungen von Volvo verwen-
den.
Beim Wechsel des Kühlmittels oder
Austausch von Bauteilen des Kühlsys-
tems ist die Kühlanlage mit Leitungs-
wasser von zulässiger Qualität bzw.
mit fertig gemischtem Kühlmittel zu
spülen.
Der Motor darf nur bei ausreichend
gefüllter Kühlanlage laufen. Andernfalls
können zu hohe Temperaturen auftre-
ten die Schäden (Risse) im Zylinder-
block verursachen können.
Brems- und Kupplungsflüssigkeit -
Füllstand
Der Füllstand der Bremsflüssigkeit sollte zwi-
schen den Marken MIN und MAX des Behäl-
ters liegen.
Füllstandkontrolle
Der Füllstand muss zwischen der MIN- und
der MAX-Marke liegen, die im Behälter zu
sehen sind. Den Füllstand regelmäΤig über-
prüfen.
Die Bremsflüssigkeit alle zwei Jahre oder bei
jedem zweiten planmäΤigen Service wech-
seln.
Bei Fahrzeugen, deren Bremsen häufiger und
starker Beanspruchung ausgesetzt sind, z. B.
durch Fahrten im Gebirge oder in tropischem
Klima mit hoher Luftfeuchtigkeit, muss die
Flüssigkeit einmal jährlich gewechselt wer-
den.
Für Füllmengenangaben und empfohlene
Qualität der Bremsflüssigkeit siehe Brems-
flüssigkeit - Qualität und Füllmenge (S. 429).
WARNUNG
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssig-
keitsbehälter liegt, sollte das Fahrzeug erst
weitergefahren werden, nachdem Brems-
flüssigkeit nachgefüllt wurde. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, den Grund für den Bremsflüs-
sigkeitsverlust von einer Volvo-Vertrags-
werkstatt überprüfen zu lassen.
10 Pflege und Service
10
377
Einfüllöffnung
Der Flüssigkeitsbehälter befindet sich auf der
Fahrerseite.
Der Flüssigkeitsbehälter ist durch die Abde-
ckung, die die Kaltzone des Motorraums
bedeckt, geschützt. Damit der Deckel des
Behälters erreicht werden kann, muss
zunächst der runde Deckel entfernt werden.
Den Deckel auf der Abdeckung drehen
und somit öffnen.
Den Deckel auf dem Behälter abschrau-
ben und Flüssigkeit nachfüllen. Der Füll-
stand muss zwischen der MIN- und der
MAX-Marke liegen. Die Marken befinden
sich auf der Innenseite des Behälters.
WICHTIG
Nicht vergessen, den Deckel anzubringen.
Servolenköl - Füllstand
Der Füllstand des Servolenköls muss zwi-
schen der MIN- und MAX-Markierung des
Behälters liegen. Das Öl braucht nicht
gewechselt zu werden.
WICHTIG
Den Bereich um den Servolenkflüssigkeits-
behälter bei der Kontrolle sauberhalten.
Der Deckel darf nicht geöffnet werden.
Den Füllstand bei jedem Service überprüfen.
Das Κl muss nicht gewechselt werden. Der
Füllstand muss zwischen der MIN- und der
MAX-Marke liegen.
Zur empfohlenen Κlqualität siehe Servolenköl
- Qualität (S. 429).
ACHTUNG
Bei einer Störung in der Servolenkanlage
oder wenn der Motor abgeschaltet ist und
das Fahrzeug abgeschleppt werden muss,
kann das Fahrzeug dennoch gelenkt wer-
den.
10 Pflege und Service
10
378
Klimaanlage - Fehlersuche und
Reparatur
Wartung und Reparaturen an der Klimaanlage
dürfen ausschließlich von einer Vertragswerk-
statt durchgeführt werden.
Fehlersuche und Reparatur
Die Klimaanlage enthält eine fluoreszierendes
Lecksuchmittel. Bei der Lecksuche ist UV-
Licht zu verwenden.
Volvo empfiehlt, dass Sie sich an eine Volvo-
Werkstatt wenden.
WARNUNG
In der Klimaanlage befindet sich unter
Druck stehendes Kältemittel R134a. War-
tung und Reparaturen am System dürfen
ausschlieΤlich von einer Vertragswerkstatt
durchgeführt werden.
Themenbezogene Informationen
Volvo-Serviceprogramm (S. 366)
Lampenwechsel – Allgemeines
Lampenwechsel kann für Glühlampen durch-
geführt werden. Für den Wechsel von LED-
und Xenon-Leuchten wenden Sie sich bitte an
eine Werkstatt.
Die Glühlampen sind spezifiziert (S. 386). Zu
den Glühlampen und anderen speziellen
Lichtquellen, wie z. B. LED
5
-Lampen oder
Lampen, die aus anderen Gründen in einer
Werkstatt
6
ausgetauscht werden müssen,
gehören die in:
Aktive Xenon-Scheinwerfer - ABL (Xenon-
Lampen)
Tagfahrlicht/Positionsleuchten/Standlicht
vorn
Kurvenlicht
Seitenblinkleuchten, AuΤenspiegel
Automat. Beleuchtung, AuΤenspiegel
Innenbeleuchtung auΤer Einstiegsbe-
leuchtung vorn
Positionsleuchten/Standlicht hinten
Seitenmarkierungsleuchte
Bremsleuchten.
WARNUNG
Wenn das Fahrzeug mit Xenon-Scheinwer-
fer ausgestattet ist, müssen die Xenon-
Lampen in einer Werkstatt ausgetauscht
werden – eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen. Die Arbeit mit den Xenon-
Lampen erfordert aufgrund der hohen
Spannung des Scheinwerfers besondere
Vorsicht.
WARNUNG
Die elektrische Anlage des Fahrzeugs
muss bei einem Lampenwechsel in
Schlüsselstellung 0 stehen, siehe Schlüs-
selstellungen - Funktionen in verschiede-
nen Stufen (S. 84).
WICHTIG
Das Glas der Glühlampen niemals direkt
mit den Fingern berühren. Das Fett von
den Fingern wird durch die Hitze ver-
dampft und bildet einen Belag auf dem
Reflektor, der dadurch beschädigt werden
kann.
5
Leuchtdiode (Light Emitting Diode)
6
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
10 Pflege und Service
10
}}
379
ACHTUNG
Wenn nach dem Austausch einer defekten
Glühlampe weiterhin eine Fehlermitteilung
angezeigt wird, wird empfohlen, eine
Volvo-Vertragswerkstatt aufzusuchen.
ACHTUNG
Auf der Innenseite der AuΤenbeleuchtung
z. B. von Scheinwerfern, Nebelscheinwer-
fern und Schlussleuchten kann es vorüber-
gehend zur Bildung von Kondenswasser
kommen. Es handelt sich dabei um ein
natürliches Phänomen, an das die AuΤen-
beleuchtung angepasst ist. Kondenswas-
ser entweicht normalerweise aus der
Lampe, nachdem sie eine Weile einge-
schaltet war.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Scheinwerfer (S. 379)
Lampenwechsel - Platzierung der hint-
eren Lampen (S. 384)
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisier-
spiegel (S. 385)
Lampenwechsel - Beleuchtung im Lade-
raum (S. 385)
Lampenwechsel - Kennzeichenbeleuch-
tung (S. 384)
Lampenwechsel - Scheinwerfer
Zum Austauschen der Scheinwerferglühlam-
pen zunächst den Scheinwerfer vom Motor-
raum aus lösen und den kompletten Schein-
werfer herausnehmen.
Ausbau von Scheinwerfern
Elektroanlage des Fahrzeugs in Schlüsselstel-
lung 0 versetzen, siehe Schlüsselstellungen -
Funktionen in verschiedenen Stufen (S. 84).
Die Sicherungsstifte des Scheinwerfers
herausziehen.
Den Scheinwerfer durch abwechselndes
Anwinkeln und Herausziehen lösen.
WICHTIG
Nicht am Kabel, sondern nur am Stecker
ziehen.
Den Steckverbinder des Scheinwerfers
lösen. Dazu den Clip mit dem Daumen
herunterdrücken.
Den Steckverbinder mit der anderen
Hand herausführen.
5. Den Scheinwerfer herausheben und auf
einer weichen Unterlage ablegen, damit
die Linse nicht zerkratzt.
6. Die entsprechende Glühlampe wechseln.
Scheinwerfer anbringen
||
10 Pflege und Service
10
380
1. Den Steckverbinder anschlieΤen. Ein
Klickgeräusch muss zu hören sein.
2. Den Scheinwerfer einbauen und die
Sicherungsstifte einsetzen. Der kurze Stift
gehört in die Κffnung, die sich am nächs-
ten am Kühlergrill befindet. Sicherstellen,
dass sie ordnungsgemäΤ eingesetzt sind.
3. Funktionskontrolle der Beleuchtung
durchführen.
Der Scheinwerfer muss vor Einschalten der
Beleuchtung oder Einführen des Transpon-
derschlüssels in das Zündschloss montiert
und der Stecker ordnungsgemäΤ angeschlos-
sen sein.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 378)
Lampenwechsel - Abdeckung für Fern-
und Abblendlicht (S. 380)
Lampen - Technische Daten (S. 386)
Lampenwechsel - Abdeckung für
Fern- und Abblendlicht
Die Glühlampen für Fern- und Abblendlicht
werden zugänglich, indem die größere Abde-
ckung des Scheinwerfers abgelöst wird.
Vor Beginn eines Glühlampenwechsels siehe
Lampenwechsel - Scheinwerfer (S. 379).
1. Die vier Schrauben der Abdeckung mit
einem Torxschlüssel, GröΤe T20 (1),
lockern. Nicht ganz lösen
(3 - 4 Umdrehungen reichen).
2. Die Abdeckung zur Seite schieben.
3. Die Abdeckung lösen.
Die Abdeckung wieder in umgekehrter Rei-
henfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Scheinwerfer (S. 379)
Lampenwechsel - Abblendlicht (S. 381)
Lampenwechsel - Fernlicht (S. 381)
Lampenwechsel - extra Fernlicht (S. 382)
10 Pflege und Service
10
}}
381
Lampenwechsel - Abblendlicht
Die Glühlampe Abblendlicht ist innen an der
größeren Abdeckung des Scheinwerfers plat-
ziert.
ACHTUNG
Gilt für Fahrzeuge mit Halogenscheinwer-
fern.
1. Den Scheinwerfer (S. 379) lösen.
2. Die Abdeckung (S. 380) lösen.
3. Den Steckverbinder von der Lampe
lösen.
4. Die Lampe gerade herausziehen und
somit lösen.
5. Der Führungsstift an der Lampe muss
beim Einsetzen gerade nach oben zeigen
und ein Klicken muss zu hören sein, wenn
er festschnappt.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 386)
Lampenwechsel - Fernlicht
Die Glühlampe Fernlicht ist innen an der grö-
ßeren Abdeckung des Scheinwerfers platziert.
ACHTUNG
Gilt für Fahrzeuge mit Halogenscheinwer-
fern.
1. Den Scheinwerfer (S. 379) lösen.
2. Die Abdeckung (S. 380) lösen.
3. Die Lampe lösen. Sie dazu gegen den
Uhrzeigersinn drehen und dann gerade
herausziehen.
4. Den Steckverbinder von der Lampe
lösen.
||
10 Pflege und Service
10
382
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
5. Die Glühlampe herausnehmen, die neue
Lampe in den Sockel einsetzen, im Uhr-
zeigersinn drehen und sie somit befesti-
gen. Die Lampe kann nur auf eine Weise
befestigt werden.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 386)
Lampenwechsel - extra Fernlicht
Die Glühlampe für das extra Fernlicht ist innen
an der größeren Abdeckung des Scheinwer-
fers platziert.
ACHTUNG
Gilt für Fahrzeuge mit Xenonscheinwer-
fern*.
1. Den Scheinwerfer (S. 379) lösen.
2. Die Abdeckung (S. 380) lösen.
3. Die Lampe lösen. Sie dazu gegen den
Uhrzeigersinn drehen und dann gerade
herausziehen.
4. Den Steckverbinder von der Glühlampe
lösen.
5. Die Glühlampe herausnehmen, die neue
Lampe in den Sockel einsetzen, im Uhr-
zeigersinn drehen und sie somit befesti-
gen. Die Lampe kann nur auf eine Weise
befestigt werden.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 386)
10 Pflege und Service
10
}}
383
Lampenwechsel - Blinkerleuchten
vorn
Die Glühlampe für den Blinker befindet sich
hinter der kleineren Abdeckung des Schein-
werfers.
1. Den Scheinwerfer (S. 379) lösen.
2. Die Abdeckung gerade herausziehen und
somit lösen.
3. An der Lampenfassung ziehen, um die
Glühlampe herauszubekommen.
4. Zum Herausnehmen der Glühlampe drü-
cken und gleichzeitig gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 386)
Lampenwechsel - Rückleuchten
Die Lampen der Blinker hinten, Nebelschluss-
leuchte und Rückfahrscheinwerfer werden
vom Laderaum aus ausgetauscht.
Lampenfassung hinten
Die Rückfahrscheinwerferlampe, die Nebel-
schlussleuchtenlampe und die Blinkerlampe
in der Heckleuchte werden vom Laderaum
aus gewechselt.
Die Lampen werden zugänglich, indem der Rei-
fenabdichtsatz herausgenommen wird.
1. Die Verkleidung öffnen.
2. Den Reifenabdichtsatz herausnehmen.
3. Die Isolierung vor der Glühlampenfassung
gerade herausziehen und dadurch entfer-
nen.
4. Den Sperrhaken herunterdrücken und die
Glühlampenfassung herausziehen.
5. Die defekte Glühlampe entfernen. Diese
dazu eindrücken und gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
6. Eine neue Glühlampe einsetzen, nach
unten drücken und im Uhrzeigersinn dre-
hen.
7. Beim Anbringen der Glühlampenfassung
den Sperrhaken herunterdrücken.
8. Die Isolierung, den Reifenabdichtsatz und
die Verkleidung anbringen.
||
10 Pflege und Service
10
384
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Platzierung der hint-
eren Lampen (S. 384)
Lampen - Technische Daten (S. 386)
Lampenwechsel - Platzierung der
hinteren Lampen
Übersicht über die Platzierung der Lampen
hinten.
Bremsleuchte (LED)
Positionsleuchten/Standlicht (LED)/
Seitenmarkierungsleuchten (LED)
Blinker (S. 383)
Bremsleuchte (LED)
Rückfahrscheinwerfer
Nebelscheinwerfer
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 378)
Lampen - Technische Daten (S. 386)
Lampenwechsel -
Kennzeichenbeleuchtung
Die Kennzeichenbeleuchtung befindet sich
unter dem Handgriff der Heckklappe.
1. Die Schrauben mit einem Schraubendre-
her lösen.
2. Vorsichtig das komplette Glühlampenge-
häuse lösen und herausziehen.
3. Die alte Glühlampe durch eine neue
ersetzen.
4. Das komplette Glühlampengehäuse
anbringen und festschrauben.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 386)
10 Pflege und Service
10
385
Lampenwechsel - Beleuchtung im
Laderaum
Die Laderaumbeleuchtung befindet sich in der
Heckklappe.
G031942
1. Vorsichtig einen Schraubendreher in das
Lampengehäuse einführen und vorsichtig
loshebeln, um das Lampengehäuse zu
lösen.
2. Die alte Glühlampe durch eine neue
ersetzen.
3. Kontrollieren, ob die Lampe funktioniert,
und das Lampengehäuse wieder hinein-
drücken.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 386)
Lampenwechsel - Beleuchtung
Frisierspiegel
Die Lampen des Frisierspiegels befinden sich
unter den Lampenlinsen.
Abnehmen der Leuchtenlinse
1. Vorsichtig einen Schraubendreher unter
die Leuchtenlinse einführen und vorsich-
tig die Sperrzungen am Rand hochbie-
gen.
2. Die Leuchtenlinse vorsichtig lösen und
abnehmen.
3. Mit einer Rundzange die Glühlampe
gerade zur Seite nach auΤen ziehen und
eine neue Lampe einsetzen. Hinweis! -
Mit der Zange nicht fest zudrücken, das
Glas der Lampe kann sonst brechen.
Anbringen der Leuchtenlinse
1. Die Leuchtenlinse wieder anbringen.
2. Die Linse festdrücken.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 386)
10 Pflege und Service
10
386
Lampen - Technische Daten
Technische Daten für Glühlampen. Für den
Wechsel von LED- und Xenon-Leuchten wen-
den Sie sich bitte an eine Werkstatt.
Beleuchtung
W
A
Typ
Abblendlicht,
Halogen
55 H7 LL
Fernlicht, Halogen 65 H9
Zusatz-Fernlicht,
ABL
65 H9
Blinker vorn 24 PY24W
Einstiegsbeleuch-
tung vorn
3 T10 Sockel
W2,1x9,5d
Handschuhfach-
beleuchtung
5 Sockel SV8.5
Länge 43 mm
Frisierspiegelbe-
leuchtung
1,2 T5 Sockel
W2x4,6d
Laderaumbeleuch-
tung
5 Sockel SV8.5
Länge 43 mm
Kennzeichenbe-
leuchtung
5 C5W LL
Blinkerleuchten
hinten
21 PY21W LL
- - -
Beleuchtung
W
A
Typ
Rückfahrschein-
werfer
21 P21W LL
Nebelschluss-
leuchte
21 H21W LL
A
Watt
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 378)
Wischerblätter
Das Wischerblatt wischt Wasser von der
Windschutz- und Heckscheibe. Zusammen
mit der Scheibenreinigungsflüssigkeit hält es
die Scheiben rein, und stellt die Sicht wäh-
rend der Fahrt sicher.
Das Wischerblatt der Windschutzscheibe
muss in der Servicestellung sein, damit es
ausgetauscht werden kann.
Wartungsstellung
Wischerblätter in Wartungsstellung.
Die Wischerblätter müssen sich zum Austau-
schen, Waschen oder Anheben (beispiels-
weise beim Entfernen von Eis auf der Wind-
schutzscheibe) in der Servicestellung befin-
den.
10 Pflege und Service
10
}}
387
WICHTIG
Bevor die Wischerblätter in Wartungsstel-
lung versetzt werden, ist sicherzustellen,
dass sie nicht festgefroren sind.
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss
7
stecken und kurz auf die
START/STOP ENGINE-Taste drücken,
um die Elektrik des Fahrzeugs in Schlüs-
selstellung I zu versetzen. Detailliertere
Informationen über die Schlüsselstellung
siehe Schlüsselstellungen - Funktionen in
verschiedenen Stufen (S. 84).
2. Wieder kurz auf die START/STOP
ENGINE-Taste drücken, um die elektri-
sche Anlage des Fahrzeugs in Schlüssel-
stellung 0 versetzen.
3. Innerhalb von 3 Sekunden den rechten
Lenkradhebel nach oben führen und die-
sen für ca. 1 Sekunde belassen.
> Die Wischer stellen sich gerade auf.
Die Wischerblätter kehren durch kurzes Drü-
cken auf die START/STOP ENGINE-Taste
zum Versetzen der elektrischen Anlage des
Fahrzeugs in Schlüsselstellung I (oder beim
Start des Fahrzeugs) in die Ausgangsstellung
zurück.
WICHTIG
Falls die Wischerarme in der Wartungsstel-
lung von der Windschutzscheibe hochge-
klappt wurden, müssen sie zur Wind-
schutzscheibe zurückgeklappt werden,
bevor sie wieder in die Ausgangsstellung
zurückversetzt werden. Dadurch wird ein
Zerkratzen des Lacks der Motorhaube ver-
mieden.
Wischerblätter austauschen
Den Wischerarm hochklappen, wenn er
sich in Wartungsstellung befindet. Auf die
Taste an der Wischerblattbefestigung
drücken und das Wischerblatt gerade –
parallel zum Wischerarm – herausziehen.
Das neue Wischerblatt aufschieben, bis
ein Klickgeräusch zu hören ist.
Sicherstellen, dass das Blatt richtig fest
sitzt.
4. Den Wischerarm zur Windschutzscheibe
zurückklappen.
Die Wischerblätter kehren durch kurzes Drü-
cken auf die START/STOP ENGINE-Taste
zum Versetzen der elektrischen Anlage des
Fahrzeugs in Schlüsselstellung I (oder beim
Start des Fahrzeugs) aus der Wartungsstel-
lung in die Ausgangsstellung zurück.
7
Bei Fahrzeugen mit Keyless-Funktion nicht erforderlich.
||
10 Pflege und Service
10
388
ACHTUNG
Die Wischerblätter sind unterschiedlich
lang. Das Blatt auf der Fahrerseite ist län-
ger als das auf der Beifahrerseite.
Wischerblätter austauschen,
Heckscheibe
1. Den Wischerarm ausklappen.
2. Den inneren Teil des Wischerblattes (am
Pfeil) fassen.
3. Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die
Endstellung des Wischerblattes am
Wischerarm als Hebel zu verwenden und
das Wischerblatt leichter zu lösen.
4. Das neue Wischerblatt festdrücken.
Sicherstellen, dass es richtig fest sitzt.
5. Den Wischerarm zurückklappen.
Reinigung
Zur Reinigung der Wischerblätter und der
Windschutzscheibe siehe Autowäsche
(S. 409).
WICHTIG
Die Wischerblätter regelmäΤig überprüfen.
Durch eine vernachlässigte Wartung wird
die Lebensdauer der Wischerblätter ver-
kürzt.
Themenbezogene Informationen
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 388)
Scheibenreinigungsflüssigkeit -
Einfüllen
Scheibenreinigungsflüssigkeit dient der Rein-
haltung von Scheinwerfern und Scheiben. Bei
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ist
Scheibenreinigungsflüssigkeit mit Frostschutz
anzuwenden.
Die Nachfüllung von Scheibenreinigungsflüs-
sigkeit erfolgt durch den Einfüllstutzen mit
dem blauen Deckel.
Die Windschutzscheiben- und die Scheinwer-
ferwaschanlage haben einen gemeinsamen
Flüssigkeitsbehälter.
10 Pflege und Service
10
}}
389
ACHTUNG
Wenn sich im Behälter noch ca. 1 Liter
Scheibenreinigungsflüssigkeit befindet,
werden Sie durch eine entsprechende Mel-
dung und das Symbol
auf dem Kom-
binationsinstrument zum Auffüllen des
Behälters aufgefordert.
Vorgeschriebene Qualität: Von Volvo emp-
fohlene Scheibenwaschflüssigkeit - mit Frost-
schutz bei kalter Witterung und unter dem
Gefrierpunkt.
WICHTIG
Volvo Original-Scheibenreinigungsflüssig-
keit oder entsprechendes Produkt mit dem
empfohlenen pH-Wert zwischen 6 und 8 in
gebrauchsfertiger Mischung (z. B. 1:1 mit
neutralem Wasser) verwenden.
WICHTIG
Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
ist Scheibenwaschflüssigkeit mit Frost-
schutz zu verwenden, damit die Flüssigkeit
in der Pumpe, im Behälter oder in den
Schläuchen nicht gefriert.
Füllmenge
Fahrzeuge mit Scheinwerferwaschanlage:
3,4 Liter.
Fahrzeuge ohne Scheinwerferwaschan-
lage: 3,4 Liter.
Themenbezogene Informationen
Wischerblätter (S. 386)
Wisch- und Waschanlage (S. 104)
Starterbatterie – Allgemeines
Die Startbatterie wird verwendet, um den
Anlasser und andere elektrische Geräte im
Fahrzeug zu betreiben.
Die traditionelle 12 V-Batterie wird hier als
"Startbatterie" bezeichnet, obwohl die Hyb-
ridbatterie (S. 393) häufig zum Anlassen des
Verbrennungsmotors verwendet wird.
Haltbarkeit und Funktion der Startbatterie
werden von der Anzahl Starts und Entladun-
gen, von der Fahrweise, den Fahrbedingun-
gen, Klimaverhältnissen u. ä. beeinflusst.
Die Startbatterie niemals bei laufendem
Motor trennen.
Überprüfen, ob die Startbatteriekabel
richtig angeschlossen und gut angezogen
sind.
Spannung (V) 12
Kaltstartfähigkeit
A
– CCA
B
(A)
760
Abmessung , L × B × H (mm)
278 × 175
× 190
Kapazität (Ah) 70
A
GemäΤ EN-Norm.
B
Cold Cranking Amperes.
||
10 Pflege und Service
10
390
WICHTIG
Beim Auswechseln der Starterbatterie ist
eine AGM
8
-Batterie zu montieren.
WICHTIG
Beim Tausch der Starterbatterie ist darauf
zu achten, dass Kaltstarteigenschaften
und Typ der neuen Batterie mit der Origi-
nalbatterie übereinstimmen (siehe Aufkle-
ber auf der Batterie).
ACHTUNG
Die GefäΤgröΤe der Startbatterie muss mit
den MaΤen der Originalbatterie überein-
stimmen.
WARNUNG
Startbatterien können hochexplosives
Knallgas bilden. Ein einziger Funke,
der entstehen kann, wenn die Starthil-
fekabel falsch angeschlossen werden,
kann eine Explosion der Batterie her-
beiführen.
Die Startbatterie enthält Schwefel-
säure, die schwerste Verätzungen ver-
ursachen kann.
Sollte die Säure in Kontakt mit den
Augen, der Haut oder der Kleidung
kommen, mit reichlich Wasser spülen.
Geraten Säurespritzer in die Augen,
sofort Arzt aufsuchen!
WICHTIG
Das Aufladen der Starterbatterie darf nur
mit modernen Batterieladegeräten erfol-
gen, die mit geregelter Ladespannung
arbeiten. Da eine Schnellaufladung die
Batterie beschädigen kann, ist von dieser
abzusehen.
ACHTUNG
Wenn Startbatterie und Hybridbatterie
(S. 309) entladen sind, müssen beide Bat-
terien aufgeladen werden. Es ist in diesem
Fall nicht möglich, zunächst nur die Hyb-
ridbatterie aufzuladen.
WICHTIG
Bei Nichtbeachtung des folgenden Punk-
tes kann die Energiesparfunktion für Info-
tainment nach dem Anschluss der exter-
nen Startbatterie oder des Batterieladege-
räts vorübergehend ausfallen und/oder
eine Mitteilung im Informationsdisplay des
Kombinationsinstruments zum Ladestatus
der Startbatterie vorübergehend inaktuell
sein:
Der negative Batteriepol an der Start-
batterie des Fahrzeugs darf niemals
für den Anschluss einer externen Start-
batterie oder eines Batterieladegeräts
verwendet werden – ausschlieΤlich
das Fahrgestell des Fahrzeugs darf
als Massepunkt verwendet werden.
Siehe Starthilfe mit Batterie (S. 275) – dort
wird beschrieben, wo und wie die Kabel-
klemmen zu positionieren sind.
8
Absorbed Glass Mat.
10 Pflege und Service
10
391
ACHTUNG
Die Lebensdauer der Startbatterie wird
durch häufiges Entladen verringert.
Die Haltbarkeit der Startbatterie wird von
mehreren Faktoren beeinflusst, wie z. B.
den Fahrbedingungen und den Klimaver-
hältnissen. Die Startkapazität der Batterie
nimmt mit der Zeit schrittweise ab. Sie
muss daher geladen werden, wenn das
Fahrzeug längere Zeit nicht verwendet
oder nur kurze Strecken gefahren wird.
Starke Kälte begrenzt die Startkapazität
um ein Weiteres.
Um einen guten Zustand der Startbatterie
sicherzustellen, wird empfohlen, das Fahr-
zeug mindestens 15 Minuten/Woche zu
fahren oder die Batterie an ein Batteriela-
degerät mit automatischer Wartungsla-
dung anzuschlieΤen.
Eine Startbatterie, die stets vollgeladen ist,
hat eine maximale Lebensdauer.
Themenbezogene Informationen
Batterie - Symbole (S. 391)
Startbatterie - Austausch (S. 392)
Batterie - Symbole
Batterien sind mit verschiedenen Symbolen
zur Information und Warnung versehen.
Symbole auf Batterien
Schutzbrille tragen.
Weitere Informationen in
der Betriebsanleitung.
Batterie auΤer Reich-
weite von Kindern aufbe-
wahren.
Batterie enthält ätzende
Säure.
Funken oder offenes
Feuer verboten.
Explosionsgefahr.
Dem Recycling zuzufüh-
ren.
ACHTUNG
Eine verbrauchte Startbatterie muss auf
umweltgerechte Weise wiederverwertet
werden - sie enthält Blei.
Themenbezogene Informationen
Starterbatterie – Allgemeines (S. 389)
10 Pflege und Service
10
392
Startbatterie - Austausch
Die Startbatterie im Fahrzeug kann ohne
Zuhilfenahme einer Werkstatt ausgewechselt
werden.
Die traditionelle 12 V-Batterie wird hier als
"Startbatterie" bezeichnet, obwohl die Hyb-
ridbatterie (S. 393) häufig zum Anlassen des
Verbrennungsmotors verwendet wird.
Ausbau
Zuallererst: Den Transponderschlüssel aus
dem Zündschloss abziehen und vor dem
Lösen von elektrischen Anschlüssen mindes-
tens 5 Minuten warten – diese Zeit ist erfor-
derlich, damit die Elektroanlage des Fahr-
zeugs wichtige Informationen in den Steuer-
geräten speichern kann.
Die Clips an der vorderen Abdeckung öff-
nen und die Abdeckung abnehmen.
Die Gummileiste lösen, so dass sich die
hintere Abdeckung entfernen lässt.
Die hintere Abdeckung lösen. Die Abde-
ckung dazu um eine Viertelumdrehung
drehen und abheben.
WARNUNG
Plus- bzw. Minuskabel in der richtigen Rei-
henfolge anschlieΤen und abklemmen.
Das schwarze Minuskabel lösen.
Das rote Pluskabel lösen.
Den Entlüftungsschlauch von der Batterie
lösen.
Die Schraube, die die Batteriehalterung
hält, lösen.
10 Pflege und Service
10
}}
393
Die Batterie zur Seite schieben.
Herausheben.
Einbau
1. Die Batterie in den Batteriekasten stellen.
2. Die Batterie nach innen und zur Seite füh-
ren, bis sie die Hinterkante des Kastens
berührt.
3. Klammer, die die Batterie hält, fest-
schrauben.
4. Den Entlüftungsschlauch anschlieΤen.
> Kontrollieren, dass er korrekt an die
Batterie und den Auslass in der Karos-
serie angeschlossen ist.
5. Das rote Pluskabel anschlieΤen.
6. Das schwarze Minuskabel anschlieΤen.
7. Die hintere Abdeckung andrücken (siehe
vorigen Abschnitt "Ausbau").
8. Die Gummileiste montieren (siehe "Aus-
bau").
9. Die vordere Abdeckung einsetzen und mit
den Clips befestigen (siehe "Ausbau").
Weitere Informationen zur Startbatterie des
Fahrzeugs siehe Starthilfe mit Batterie
(S. 275).
Hybridbatterie
Für den Elektromotorbetrieb ist das Fahrzeug
mit einer wartungsfreien wiederaufladbaren
Lithium-Ionen-Hybridbatterie ausgerüstet.
WARNUNG
Ein Wechsel der Hybridbatterie darf nur
durch eine Werkstatt erfolgen, es wird eine
Volvo-Vertragswerkstatt empfohlen.
Kühlmittel
Die Kühlanlage der Hybridbatterie hat einen
separaten Ausgleichsbehälter.
WICHTIG
Das Nachfüllen des Kühlmittels für die
Hybridbatterie ist nur durch eine Werkstatt
vorzunehmen, es wird eine Volvo-Vertrags-
werkstatt empfohlen.
||
10 Pflege und Service
10
394
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie - Vorberei-
tungen (S. 311)
Elektrische Anlage
Die elektrische Anlage ist eine einpolige
Anlage, bei der Fahrgestell und Motorblock
als Leiter verwendet werden.
Das Fahrzeug ist mit einem spannungsgere-
gelten Wechselstromgenerator ausgestattet.
GröΤe, Typ und Leistung der Starterbatterie
variieren je nach Ausstattung und Funktions-
umfang des Fahrzeugs.
WICHTIG
Beim Tausch der Starterbatterie ist darauf
zu achten, dass Kaltstarteigenschaften
und Typ der neuen Batterie mit der Origi-
nalbatterie übereinstimmen (siehe Aufkle-
ber auf der Batterie).
Themenbezogene Informationen
Startbatterie - Austausch (S. 392)
Starterbatterie – Allgemeines (S. 389)
Sicherungen - allgemein
Um zu verhindern, dass die elektrischen Sys-
teme des Fahrzeugs durch etwaige Kurz-
schlüsse oder Überbelastung Schaden neh-
men, werden die verschiedenen elektrischen
Funktionen und Bauteile durch eine Anzahl
von Sicherungen geschützt.
WARNUNG
Arbeiten an orangefarbenen Kabeln dürfen
nur von entsprechend qualifiziertem Perso-
nal durchgeführt werden.
WARNUNG
Einige Bauteile des Fahrzeugs werden mit
Hochspannung betrieben, was bei falscher
Handhabung gefährlich sein kann.
Nichts berühren, das nicht eindeutig in die-
ser Betriebsanleitung beschrieben ist.
Ist ein elektrisches Bauteil oder eine Funktion
ausgefallen, kann dies darauf zurückzuführen
sein, dass die entsprechende Sicherung kurz-
zeitig überlastet war und durchgebrannt ist.
Wenn die gleiche Sicherung wiederholt
durchbrennt, liegt ein Fehler in einem Bauteil
vor. Volvo empfiehlt Ihnen, sich in diesem Fall
zur Überprüfung an eine Volvo-Vertragswerk-
statt zu wenden.
10 Pflege und Service
10
395
Sicherung austauschen
1. Mit Hilfe des Sicherungsverzeichnisses
die betreffende Sicherung ausfindig
machen.
2. Die Sicherung herausziehen und von der
Seite betrachten, um zu sehen, ob der
gebogene Draht durchgebrannt ist.
3. Sollte der Draht durchgebrannt sein,
Sicherung durch eine neue Sicherung mit
derselben Farbe und Amperezahl erset-
zen.
WARNUNG
Verwenden Sie nie einen fremden Gegen-
stand oder eine Sicherung mit höherem
Nennwert als angegeben, um eine Siche-
rung zu ersetzen, da sonst schwere Schä-
den an der elektrischen Anlage verursacht
werden können und Feuer droht.
Position der Zentralelektriken
Position der Zentralelektriken in Fahrzeugen
mit Linkslenkung, bei Rechtslenkung wech-
seln die Zentralelektriken unter dem Hand-
schuhfach die Seite.
Motorraum
Unter dem Handschuhfach
Unter dem Handschuhfach
Laderaum
Motorraum Kaltzone
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 396)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 399)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 401)
Sicherungen - im Laderaum (S. 403)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 407)
10 Pflege und Service
10
396
Sicherungen - im Motorraum
Die Sicherungen im Motorraum schützen u.a.
Funktionen für Motor und Bremsanlage.
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
397
Allgemeines Sicherungen Motorraum
Auf der Deckelinnenseite ist eine Zange
befestigt, mit der Sicherungen einfacher
herausgezogen und eingesetzt werden kön-
nen.
Positionen (siehe vorherige Abbildung)
Motorraum oben
Motorraum vorn
Motorraum unten
Diese Sicherungen sind im Motorraumkasten
angeordnet. Die Sicherungen in (C) befinden
sich unter (A).
Auf der Innenseite des Deckels befindet sich
ein Schild, auf dem die Position der Sicherun-
gen angegeben ist.
Die Sicherungen 1–7 und 42–44 sind vom
Typ „Midi Fuse“ und dürfen nur von einer
Werkstatt
9
ausgetauscht werden.
Die Sicherungen 8-15 und 34 sind vom
Typ „JCASE“ und sollten in einer Werk-
statt ausgetauscht werden
9
Die Sicherungen 16–33 und 35–41 sind
vom Typ „MiniFuse".
Funktion
[A]
A
- -
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
50
- -
Primärsicherung für das
Relais/Sicherungszentrale
unter dem Handschuhfach
60
- -
- -
- -
- -
Scheibenwischer 30
Standheizung* 25
- -
- -
ABS-Pumpe 40
ABS-Ventile 20
Funktion
[A]
A
Scheinwerferwaschanlage* 20
Leuchtweitenregelung*; aktive
Xenon-Scheinwerfer - ABL*
10
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
20
ABS 5
Einstellbare Lenkkraft* 5
Motorsteuergerät; Getriebe-
steuergerät; Airbags
10
Elektrisch beheizte Waschdü-
sen*
10
- -
Lichtschalter 5
- -
- -
- -
Relais Spulen 5
Zusatzbeleuchtung* 20
9
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
||
10 Pflege und Service
10
398
Funktion
[A]
A
Signalhorn 15
Relaisspule im Hauptrelais
des Motorsteuerungssystems;
Motorsteuergerät
10
Getriebesteuergerät 15
- -
Relaisspulen in der Zentral-
elektrik im Motorraum, Kalt-
zone
5
Startrelais 30
Glühkerzensteuergerät 10
Motorsteuergerät 15
Luftmassenmesser; Regelven-
tile
15
Ventile, Κlstandgeber 10
Lambdasonden; Steuergerät
Kühlerjalousie
15
Funktion
[A]
A
Dieselfilterheizung 20
Heizung Kurbelgehäuseentlüf-
tung
10
Glühkerze 70
Kühlgebläse 80
Servolenkung 100
A
Ampere
Hinter dem Motor
A: Linkslenker. B: Rechtslenker.
Sicherung
Funktion
[A]
A
Überwachung der Vakuum-
pumpe der Bremsanlage
5
A
Ampere
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 399)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 401)
Sicherungen - im Laderaum (S. 403)
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
399
Sicherungen - unter dem
Handschuhfach
Sicherungen unter dem Handschuhfach
schützen unter anderem Funktionen für das
Infotainment und die elektrisch verstellbaren
Sitze.
Positionen
Funktion
[A]
A
Primärsicherung für Audios-
teuergerät*; Primärsicherung
für Sicherungen 16–20: Info-
tainment
40
Waschanlage Windschutz-
scheibe; Waschanlage Heck-
scheibe
25
- -
Funktion
[A]
A
- -
- -
Türgriff (Keyless*) 5
- -
Bedientafel Fahrertür 20
Bedientafel Beifahrertür 20
Funktion
[A]
A
Bedientafel Fondtür rechts 20
Bedientafel Fondtür links 20
Keyless* 7,5
Elektrisch verstellbarer Fahrer-
sitz*
20
Elektrisch verstellbarer Beifah-
rersitz*
20
||
10 Pflege und Service
10
400
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Funktion
[A]
A
- -
Steuergerät Infotainment oder
Bildschirm
B
5
Audiosteuergerät (Verstärker)*;
TV*; Digitalradio*
10
Audiosteuergerät oder Steuer-
gerät Sensus
B
15
Telematik*; Bluetooth* 5
- -
Schiebedach*; Innenbeleuch-
tung Dach; Klimaanlagensen-
sor*; Klappenmotoren Luftein-
lass
5
12-V-Steckdose Tunnelkon-
sole
15
Sitzheizung hinten rechts* 15
Sitzheizung hinten links* 15
Elektroheizung 5
Sitzheizung vorn Beifahrer-
seite
15
Sitzheizung vorn Fahrerseite 15
Funktion
[A]
A
Einparkhilfe*; Einparkkamera*;
BLIS*
5
- -
- -
A
Ampere
B
Bestimmte Modellvarianten.
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 396)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 401)
Sicherungen - im Laderaum (S. 403)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 407)
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
401
Sicherungen - im Steuergerät unter
dem Handschuhfach
Die Sicherungen im Steuergerät unter dem
Handschuhfach schützen u.a. die Funktionen
für Airbags und die Unfallwarnung.
Positionen
Funktion
[A]
A
Heckscheibenwischer 15
- -
Innenbeleuchtung; Bedienfeld
Fensterheber Fahrertür; elekt-
risch verstellbare Sitze*
7,5
Kombinationsinstrument 5
Funktion
[A]
A
Adaptive Geschwindigkeitsre-
gelanlage ACC (Tempomat)*;
Unfallwarnsystem*
10
Innenbeleuchtung; Regensen-
sor*
7,5
Lenkradmodul 7,5
Funktion
[A]
A
Zentralverriegelung Kraftstoff-
tankklappe
10
Lenkradheizung* 15
Windschutzscheibenheizung* 15
Entriegelung Heckklappe 10
Umklappbare Kopfstütze* 10
||
10 Pflege und Service
10
402
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Funktion
[A]
A
Kraftstoffpumpe 20
Bewegungssensor Alarman-
lage*; Bedienfeld Klimaanlage
5
Lenkschloss 15
Alarmsirene*; Diagnosestecker
OBDII
5
- -
Airbags 10
Unfallwarnsystem* 5
Gaspedalstellungsgeber;
Abblenden Innenspiegel*;
Sitzheizung hinten*
7,5
Infotainmentsteuergerät (Per-
formance); Audio (Perfor-
mance)
15
Bremsleuchten 5
Schiebedach* 20
Wegfahrsperre 5
A
Ampere
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 396)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 399)
Sicherungen - im Laderaum (S. 403)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 407)
10 Pflege und Service
10
}}
403
Sicherungen - im Laderaum
Die Sicherungen im Laderaum schützen u. a.
die elektrische Feststellbremse und Funktio-
nen des Elektroantriebs.
Die Zentrale befindet sich hinter der Verkleidung auf der linken Seite.
||
10 Pflege und Service
10
404
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Der Reifenabdichtsatz muss herausgenommen
werden, damit man an die Zentrale herankom-
men kann.
Positionen
Kasten A Funktion
[A]
A
Elektrische Feststell-
bremse links
30
Elektrische Feststell-
bremse rechts
30
Heckscheibenheizung 30
Anhängersteckdose
2*
15
- -
12-V-Steckdose
Laderaum
15
Kasten A Funktion
[A]
A
- -
- -
- -
- -
Anhängersteckdose
1*
40
- -
A
Ampere
10 Pflege und Service
10
}}
405
Die Zentrale befindet sich hinter der Verkleidung auf der linken Seite.
Der Reifenabdichtsatz muss herausgenommen
werden, damit man an die Zentrale herankom-
men kann.
Kas-
ten B
Funktion
[A]
A
Kühlflüssigkeitspumpe 1
für Hybridbatterie; Ventil
für Kühlflüssigkeitspum-
pen 1 und 2
10
Kühlflüssigkeitspumpe 2
für Hybridbatterie
10
Aufladeeinheit; Span-
nungswandler 400 V-12
V; Steuergerät für Hybrid-
batterie
5
Kas-
ten B
Funktion
[A]
A
Kühlflüssigkeitspumpe für
den Niedrigtemperatur-
kreis der Kühlanlage
15
Aufladeeinheit; Span-
nungswandler 400 V-12
V; Steuergerät für Hybrid-
batterie
10
Relaisspulen; Hochspan-
nungswandler für Elektro-
motor und kombinierten
Hochspannungsgenera-
tor/Anlasser
10
||
10 Pflege und Service
10
406
Kas-
ten B
Funktion
[A]
A
Deaktivierung des Elekt-
romotors an der Hinter-
achse
15
- -
Hochspannungswandler
für Elektromotor und
kombinierten Hochspan-
nungsgenerator/Anlasser;
Steuergerät für Hybrid-
batterie
10
Kühlflüssigkeitsventile für
den Niedrigtemperatur-
kreis der Kühlanlage;
Elektrischer A/C-Kom-
pressor; Ventil für Wär-
metauscher; Ventil für Kli-
maanlage
10
- -
- -
A
Ampere
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 396)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 399)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 401)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 407)
10 Pflege und Service
10
}}
407
Sicherungen - in der Kaltzone des
Motorraums
Bei Fahrzeugen mit Start/Stop-Funktion befin-
den sich Sicherungen in der Kaltzone des
Motors.
Lage der Sicherungen in der kalten Zone des Motorraums.
Die Sicherungen A1 und A2 sind vom Typ
„MEGA Fuse“ und dürfen nur von einer
Werkstatt
10
ausgetauscht werden.
Die Sicherungen 1–11 sind vom Typ „Midi
Fuse“ und dürfen nur von einer Werk-
statt
10
ausgetauscht werden.
Die Sicherung 12 ist vom Typ „Mini
Fuse".
Für weitere Informationen über Start/Stop
siehe Antriebssystem - Antriebsmodi (S. 277).
Positionen
Funktion
[A]
A
Hauptsicherung für Zentral-
elektrik im Motorraum
175
10
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
||
10 Pflege und Service
10
408
Funktion
[A]
A
Hauptsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach;
Relais/Sicherungszentrale
unter dem Handschuhfach,
Zentralelektriken im Laderaum
175
Vakuumpumpe der Bremsan-
lage
40
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
50
Primärsicherung für das
Relais/Sicherungszentrale
unter dem Handschuhfach
60
Primärsicherung für Zentral-
elektrik B im Laderaum
50
Primärsicherung für Zentral-
elektrik A im Laderaum
60
Gebläse Innenraum 40
- -
- -
- -
- -
Funktion
[A]
A
Κlpumpe Automatikgetriebe 30
- -
A
Ampere
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 396)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 399)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 401)
Sicherungen - im Laderaum (S. 403)
10 Pflege und Service
10
}}
409
Autowäsche
Das Fahrzeug sollte gewaschen werden,
wenn es verschmutzt ist. Das Fahrzeug in
einer Waschanlage mit Ölabscheider
waschen. Autoshampoo verwenden.
Von Hand waschen
Vogelkot muss so schnell wie möglich
vom Lack entfernt werden. Vogelkot ent-
hält Stoffe, die den Lack sehr schnell
angreifen und verfärben. Es wird empfoh-
len, ggf. auftretende Verfärbungen von
einer Volvo-Vertragswerkstatt entfernen
zu lassen.
Den Unterboden waschen.
Das gesamte Fahrzeug abspritzen, bis
der lockere Schmutz entfernt wurde, um
die Gefahr von Kratzern beim Waschen
zu vermeiden. Den Wasserstrahl nie
direkt auf die Schlösser richten.
Bei Bedarf schwer verschmutzte Flächen
mit einem kalten Entfettungsmittel
waschen. Es ist zu beachten, dass die
Flächen ggf. nicht durch die Sonne
erwärmt sein dürfen.
Verwenden Sie zum Waschen einen
Schwamm, Autoshampoo und lauwarmes
Wasser.
Die Scheibenwischerblätter mit lauwar-
mer Seifenlösung oder Autoshampoo rei-
nigen.
Das Fahrzeug mit einem sauberen, wei-
chen Poliertuch oder einem Wasserscha-
ber abwischen. Wenn Sie das Antrocknen
von Wassertropfen in starkem Sonnen-
licht vermeiden, verringert sich die Gefahr
von Wasserflecken, die wegpoliert wer-
den müssen.
WARNUNG
Eine Motorwäsche sollte stets von einer
Werkstatt durchgeführt werden. Falls der
Motor warm ist, besteht Feuergefahr.
WICHTIG
Bei Verschmutzung ist die Funktion der
Scheinwerfer beeinträchtigt. Sie sind des-
halb regelmäΤig, z.B. beim Tanken, zu rei-
nigen.
Verwenden Sie keine ätzenden Reini-
gungsmittel, sondern ausschlieΤlich Was-
ser und ein nicht kratzenden Schwamm.
ACHTUNG
Auf der Innenseite der AuΤenbeleuchtung
z. B. von Scheinwerfern, Nebelscheinwer-
fern und Schlussleuchten kann es vorüber-
gehend zur Bildung von Kondenswasser
kommen. Es handelt sich dabei um ein
natürliches Phänomen, an das die AuΤen-
beleuchtung angepasst ist. Kondenswas-
ser entweicht normalerweise aus der
Lampe, nachdem sie eine Weile einge-
schaltet war.
Wagenwäsche in der Waschanlage
In einer WaschstraΤe lässt sich zwar das
Fahrzeug schnell und einfach reinigen, diese
kann jedoch nicht alle Stellen erreichen. Um
ein richtig gutes Ergebnis zu erzielen, wird die
Wagenwäsche von Hand empfohlen.
ACHTUNG
Während der ersten Monate ist das Fahr-
zeug lediglich von Hand zu waschen, da
der Lack empfindlicher ist, wenn er neu ist.
Hochdruckwäsche
Bei der Hochdruckwäsche mit kreisenden
Bewegungen arbeiten und darauf achten,
dass der Abstand zwischen der Düse und
den Flächen des Fahrzeugs mindestens
30 cm beträgt (dieser Abstand gilt für alle
Details auΤen am Fahrzeug). Den Wasser-
strahl nie direkt auf die Schlösser richten.
Bremsen prüfen
WARNUNG
Nach dem Waschen ist stets eine Brems-
probe durchzuführen, damit die Bremsbe-
läge nicht durch Feuchtigkeit und Korro-
sion angegriffen werden und die Brems-
kraft dabei herabgesetzt wird.
Bei längeren Strecken in Regen oder Schnee-
matsch, ab und zu leicht das Bremspedal
betätigen so dass sich die Bremsbeläge
||
10 Pflege und Service
10
410
erwärmen und Feuchtigkeit verdunstet. Dies
ist auch nach dem Starten bei sehr feuchten
oder kalten Witterungsbedingungen erforder-
lich.
Wischerblätter
Asphalt-, Staub- und Salzreste auf den
Wischerblättern sowie Insekten, Eis usw. auf
der Windschutzscheibe verkürzen die
Lebenslänge der Wischerblätter.
Bei der Reinigung:
- Die Wischerblätter in die Servicestellung
bringen, siehe Wischerblätter (S. 386).
ACHTUNG
Wischerblätter und Windschutzscheibe
regelmäΤig mit lauwarmer Seifenlösung
und Autoshampoo reinigen. Keine aggres-
siven Lösungsmittel verwenden!
Kunststoff und Gummidetails sowie
Verzierungen außen
Für die Reinigung und Pflege von gefärbten
Kunststoffartikeln, Gummidetails und Verzie-
rungen, wie z. B. Glanzleisten, wird ein spezi-
elles, bei Volvo-Vertragshändlern erhältliches
Reinigungsmittel empfohlen. Bei der Verwen-
dung solcher Reinigungsmittel sind die
Anweisungen sorgfältig zu befolgen.
WICHTIG
Der Wachsauftrag auf und das Polieren
von Kunststoff- und Gummiteilen ist zu
vermeiden.
Bei der Verwendung eines Entfettungsmit-
tels auf Kunststoff- und Gummiteilen ist,
sofern erforderlich, nur mit leichtem Druck
zu reiben. Einen weichen Waschschwamm
verwenden.
Beim Polieren von Glanzleisten kann die
glänzende Oberfläche beschädigt oder
abgenutzt werden.
Poliermittel, die Schleifmittel enthalten,
sind nicht zu verwenden.
Felgen
Nur von Volvo empfohlene Felgenreinigungs-
mittel verwenden.
Starke Felgenreinigungsmittel können die
Oberflächen beschädigen und Flecken auf
verchromten Aluminiumfelgen hinterlassen.
Themenbezogene Informationen
Polieren und Wachsen (S. 410)
Reinigung des Innenraums (S. 412)
Wasser- und schmutzabweisende Ober-
flächenschicht (S. 411)
Polieren und Wachsen
Polieren und wachsen Sie Ihr Fahrzeug, wenn
der Lack matt erscheint und wenn Sie den
Lack zusätzlich schützen möchten.
Normalerweise benötigt das Fahrzeug frühes-
tens nach einem Jahr eine Politur. Das Fahr-
zeug kann jedoch während dieser Zeit
gewachst werden. Das Fahrzeug nicht in
direktem Sonnenlicht polieren oder wachsen.
Vor dem Polieren oder Wachsen das Fahr-
zeug gründlich waschen und trocknen.
Asphalt- und Teerflecken mit Asphaltentferner
oder Waschbenzin entfernen. Hartnäckige
Flecken können mit feiner Schleifpaste (Rub-
bing) für Fahrzeuglack beseitigt werden.
Den Lack mit einem Poliermittel polieren und
anschlieΤend mit flüssigem oder festem
Wachs wachsen. Die Anweisungen auf der
Packung genau befolgen. Viele Produkte ent-
halten sowohl Politur als auch Wachs.
10 Pflege und Service
10
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
411
WICHTIG
Der Wachsauftrag auf und das Polieren
von Kunststoff- und Gummiteilen ist zu
vermeiden.
Bei der Verwendung eines Entfettungsmit-
tels auf Kunststoff- und Gummiteilen ist,
sofern erforderlich, nur mit leichtem Druck
zu reiben. Einen weichen Waschschwamm
verwenden.
Beim Polieren von Glanzleisten kann die
glänzende Oberfläche beschädigt oder
abgenutzt werden.
Poliermittel, die Schleifmittel enthalten,
sind nicht zu verwenden.
WICHTIG
Es sind ausschlieΤlich von Volvo empfoh-
lene Lackbehandlungen zu verwenden. Bei
andere Behandlungen, wie z. B. Konser-
vierungen, Versiegelungen, Schutzbehand-
lungen, Glanzversiegelungen o. Ä. kann
den Lack beschädigt werden. Lackschä-
den, die auf solche Behandlungen zurück-
zuführen sind, werden nicht von der Volvo-
Garantie abgedeckt.
Themenbezogene Informationen
Autowäsche (S. 409)
Wasser- und schmutzabweisende
Oberflächenschicht
Die Scheiben sind mit einer Oberflächen-
schicht versehen, die die Sicht bei schlechten
Witterungsverhältnissen verbessert.
Wasser- und schmutzabweisende
Oberflächenschicht*
Es tritt ein natürlicher VerschleiΤ der
wasserabweisenden Oberflächen-
schicht auf.
Pflege:
Niemals Produkte wie Autowachs, Fettlö-
ser o. Ä. auf den Glasflächen verwenden,
da die wasserabweisenden Eigenschaften
dadurch zerstört werden könnten.
Beim Reinigen darauf achten, dass die
Glasfläche nicht beschädigt wird.
Zum Entfernen von Eis nur Eiskratzer aus
Kunststoff verwenden, um eine Beschädi-
gung der Glasflächen zu vermeiden.
Damit die wasserabweisenden Eigen-
schaften der Seitenfenster bestehen blei-
ben, wird eine Behandlung mit einem
speziellen Nachbehandlungsmittel emp-
fohlen, das bei Volvo Partnern erhältlich
ist. Das Mittel sollte das erste Mal nach
drei Jahren, danach einmal jährlich aufge-
tragen werden.
WICHTIG
Keinen Eiskratzer aus Metall verwenden,
um Eis von den Scheiben zu entfernen. Die
elektrische Heizung verwenden, um Eis
von den Spiegeln zu entfernen, siehe
Scheiben und Rückspiegel - elektrische
Heizung (S. 110).
Themenbezogene Informationen
Autowäsche (S. 409)
10 Pflege und Service
10
412
Rostschutz
Das Fahrzeug hat bereits im Werk eine voll-
ständige und sehr sorgfältige Rostschutzbe-
handlung erhalten. Teile der Karosserie beste-
hen aus galvanisierten Blechen. Der Unterbo-
den ist mit einem verschleißbeständigen
Rostschutzmittel versehen. Eine dünne, ein-
dringende Rostschutzmittelflüssigkeit wurde
in Träger, Hohlräume, geschlossene
Abschnitte und Seitentüren eingespritzt.
Kontrolle und Pflege
Der Rostschutz des Fahrzeugs braucht nor-
malerweise nicht gewartet zu werden, aber
dadurch, dass das Fahrzeug stets sauber
gehalten wird, verringert sich die Gefahr für
Korrosion noch mehr. Glänzende Verzierun-
gen sollten möglichst nicht mit sehr alkali-
schen oder sauren Reinigungsmitteln in
Berührung kommen. Steinschlagschäden
sind möglichst sofort nach der Entdeckung zu
reparieren.
Themenbezogene Informationen
Lackschäden (S. 413)
Reinigung des Innenraums
Nur von Volvo empfohlene Reinigungsmittel
und Pflegeprodukte verwenden. Reinigen Sie
das Fahrzeug regelmäßig und behandeln Sie
Flecken unverzüglich. Vor der Reinigung mit
Reinigungsmittel ist es wichtig, den Innen-
raum zu staubsaugen.
WICHTIG
Manche Kleidungsstücke (wie z. B.
dunkle Jeans oder Wildlederkleidung)
können die Bezüge verfärben. Wenn
dies geschieht, sind die betroffenen
Stellen so schnell wie möglich zu reini-
gen und nachzubehandeln.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Innenraums nie starke Lösungsmittel
wie z. B. Scheibenreinigungsflüssig-
keit, Waschbenzin o. Ä. – diese Mittel
können Bezüge und andere Teile der
Innenausstattung beschädigen.
Sprühen Sie Reinigungsmittel nie
direkt auf Teile, an denen sich elektri-
sche Schalter und Regler befinden.
Wischen Sie diese stattdessen mit
einem Tuch ab, das mit Reinigungs-
mittel angefeuchtet ist.
Scharfkantige Gegenstände und Klett-
verschlüsse können die Textilbezüge
des Fahrzeugs beschädigen.
Textilbezüge und Dachhimmel
Volvo bietet ein Textilpflegeset für Textilbe-
züge und den Dachhimmel an, das bei ord-
nungsgemäΤer Anwendung die Eigenschaften
der textilen Materialien bewahrt. Sie erhalten
das Textilpflegeset bei einem Volvo Partner.
Lederbezüge
Volvo-Lederbezüge sind behandelt, damit sie
ihr ursprüngliches Aussehen behalten.
Leder ist ein Naturprodukt, das sich mit der
Zeit verändert und eine gewisse Patina
annimmt. Damit das Leder seine ursprüngli-
che Farbnuance und anderen Eigenschaften
behält, muss es regelmäΤig gereinigt und
nachbehandelt werden. Mit dem Volvo Lea-
ther Care Kit/Wipes bietet Volvo ein Kom-
plettprodukt für die Reinigung und Nachbe-
handlung von Lederbezügen an, das bei ord-
nungsgemäΤer Anwendung die schützende
Oberflächenschicht des Leders bewahrt.
Für das beste Ergebnis empfiehlt Volvo, die
Lederbezüge ein- bis viermal im Jahr (oder
nach Bedarf häufiger) zu reinigen und mit der
Lederschutzcreme zu behandeln. Das Volvo
Leather Care Kit/Wipes ist bei einem Volvo
Partner erhältlich.
Lederlenkrad
Leder muss atmen können. Das Lederlenkrad
niemals mit einem Kunststoffschutz bede-
cken. Zur Reinigung des Lederlenkrads emp-
fiehlt sich das Volvo Leather Care Kit/Wipes.
10 Pflege und Service
10
}}
413
Teile der Innenausstattung aus
Kunststoff, Metall und Holz
Für die Reinigung von Details und Oberflä-
chen im Innenraum wird ein leicht mit Wasser
befeuchtetes Splitfasertuch oder ein bei
Volvo Partnern erhältliches Mikrofasertuch
empfohlen.
Nicht an einem Fleck kratzen oder reiben.
Keine aggressiven Fleckenentferner verwen-
den. In schwierigeren Fällen kann ein speziel-
les, bei Volvo Partnern erhältliches Reini-
gungsmittel verwendet werden.
Sicherheitsgurt
Für die Reinigung Wasser und ein syntheti-
sches Waschmittel verwenden. Ein spezielles
Textilreinigungsmittel ist bei einem Volvo
Partner erhältlich. Darauf achten, dass der
Gurt trocken ist, bevor er wieder aufgerollt
wird.
Auslegematten und Bodenmatte
Für die separate Reinigung der Bodenmatte
und der Auslegematten die Auslegematten
entfernen. Staub und Schmutz mit einem
Staubsauger entfernen. Die Auslegematten
sind mit Befestigungsstiften befestigt.
Zum Herausnehmen der Auslegematte diese
an allen Befestigungsstiften greifen und
gerade nach oben heben.
Die Auslegematte an ihren Platz legen und sie
an allen Befestigungsstiften festdrücken.
WARNUNG
An jedem Platz nur eine Einlegematte ver-
wenden und vor der Fahrt kontrollieren,
dass die Matte am Fahrersitz ordnungsge-
mäΤ eingepasst und an den Haltedornen
verankert ist, damit sie nicht unter den
Pedalen verklemmen kann.
Für Flecken auf der Bodenmatte wird nach
dem Staubsaugen ein spezielles Textilreini-
gungsmittel empfohlen. Die Bodenmatten mit
dem von einem Volvo Partner empfohlenen
Mittel reinigen.
Themenbezogene Informationen
Autowäsche (S. 409)
Lackschäden
Der Lack ist ein wichtiger Faktor des Rost-
schutzes und muss regelmäßig überprüft wer-
den. Die häufigsten Arten von Lackschäden
sind beispielsweise Steinschlagschäden,
Kratzer und Schäden an den Kotflügelkanten,
Türen und Stoßstangen.
Ausbesserungen von kleineren
Lackschäden
Um das Einsetzen von Rost zu verhindern,
muss beschädigter Lack umgehend ausge-
bessert werden.
Eventuell benötigtes Material
||
10 Pflege und Service
10
414
Grundierung (Primer)
11
- beispielsweise
für mit Kunststoff überzogene StoΤstan-
gen gibt es einen besonderen Haftgrund
in der Sprühdose.
Basislack und Klarlack - ist in Sprühdo-
sen oder als Lackstifte
12
erhältlich
Abdeckband
feines Schmirgelleinen
11
.
Farbcode
Das Etikett für den Farbcode befindet sich an
der Türsäule des Fahrzeugs, es wird sichtbar,
wenn die rechte Hintertür geöffnet wird.
Farbcode Exterieur
Ggf. zweiter Farbcode Exterieur
Es ist wichtig, dass die korrekte Farbe ver-
wendet wird. Position des Produktaufklebers,
siehe Typenbezeichnungen (S. 417).
Reparieren von kleinen Lackschäden
wie Steinschlägen und Kratzern
G021832
Vor Beginn der Arbeiten muss das Fahrzeug
sauber und trocken sein und eine Temperatur
von über 15 °C haben.
1. Auf die beschädigte Oberfläche ein Stück
Abdeckband kleben. AnschlieΤend das
Band abziehen, so dass sich mit ihm
eventuelle Lackreste lösen.
Falls der Schaden bis zur Metallfläche
(zum Blech) reicht, ist es sinnvoll eine
Grundierung (Primer) zu verwenden. Bei
Beschädigung einer Kunststofffläche
sollte für bessere Ergebnisse ein Haft-
grund verwendet werden - Sprühen Sie in
den Deckel der Sprühdose und tragen Sie
den Haftgrund dünn mit einem Pinsel auf.
2. Vor dem Lackieren kann bei Bedarf (bei-
spielsweise bei unebenen Kanten) örtlich
ein leichtes Schleifen mit einem sehr fei-
nen Schleifmaterial erfolgen. Die Fläche
ist sorgfältig zu reinigen und muss trock-
nen.
3. Die Grundierung (Primer) gut umrühren
und mit einem feinen Pinsel, einem Zünd-
holz o.Ä. auftragen. Mit Basislack und
Klarlack abschlieΤen, wenn die Grundie-
rung trocken ist.
4. Bei Kratzern wie oben beschrieben vorge-
hen, jedoch um den beschädigten
Bereich Abklebeband anbringen, um den
unbeschädigten Lack zu schützen.
11
Bei Bedarf.
12
Die in der Verpackung des Lackstifts beiliegenden Anweisungen befolgen.
10 Pflege und Service
10
415
ACHTUNG
Falls der Steinschlag nicht bis zur Metall-
oberfläche (zum Blech) reicht und eine
unbeschädigte Lackschicht noch bleibt -
können der Basislack und der Klarlack
gleich nach dem Reinigen der Fläche auf-
getragen werden.
Themenbezogene Informationen
Rostschutz (S. 412)
TECHNISCHE DATEN
11 Technische Daten
11
}}
417
Typenbezeichnungen
Typenbezeichnung, Fahrgestellnummer usw.,
d. h. fahrzeugspezifische Daten, stehen auf
einem Aufkleber im Fahrzeug.
||
11 Technische Daten
11
418
Anordnung der Aufkleber
Die Abbildung ist schematisch - die Einzelheiten können je nach Markt und Modell unterschiedlich sein.
Bei allen Fragen an Ihren Volvo Partner oder
bei der Bestellung von Ersatzteilen und Zube-
hör ist es von Vorteil, wenn Sie die Typenbe-
zeichnung des Fahrzeugs, die Fahrgestell-
nummer und die Motornummer angeben kön-
nen.
Typenbezeichnung, Fahrgestellnummer,
zulässige Höchstgewichte und Farbcode
Exterieur sowie Typen-Zulassungsnum-
11 Technische Daten
11
419
mer. Der Aufkleber befindet sich an der
Türsäule und ist sichtbar, wenn die rechte
Fondtür geöffnet wird.
Aufkleber für die Klimaanlage.
Aufkleber für Standheizung.
Motorcode und Seriennummer des
Motors.
Aufkleber für Motoröl.
Typenbezeichnung und Seriennummer
des Getriebes.
Identifikationsnummer des Fahrzeugs
(VIN - Vehicle Identification Number -
Fahrgestellnummer).
In den Zulassungspapieren des Fahrzeugs
sind weitere Informationen zum Fahrzeug zu
finden.
ACHTUNG
Die in der Betriebsanleitung gezeigten
Schilder erheben keinen Anspruch auf eine
exakte Abbildung der Schilder im Fahr-
zeug. Der Zweck liegt darin, zu zeigen, wie
die Schilder aussehen und wo ungefähr sie
sich im Fahrzeug befinden. Die Informa-
tion, die für Ihr Fahrzeug gilt, befindet sich
auf dem entsprechenden Schild im Fahr-
zeug.
Themenbezogene Informationen
Gewichte (S. 421)
Technische Daten Motor (S. 423)
11 Technische Daten
11
420
Maße
Die Maße des Fahrzeugs für Länge, Höhe
usw. stehen in der Tabelle
Maße mm
A Radstand 2776
B Länge 4635
C Ladelänge, Boden, umge-
klappter Rücksitz 1749
D Ladelänge, Boden 978
E Höhe 1484
F Ladehöhe 592
G Spurweite vorn 1578
Maße mm
H Spurweite hinten 1575
I Ladebreite, Boden 1082
J Breite 1865
K Breite inkl. Rückspiegel 2097
L Breite inkl. eingeklappte Rück-
spiegel 1899
11 Technische Daten
11
421
Gewichte
Max. Gesamtgewicht usw. stehen auf einem
Aufkleber im Fahrzeug.
Das Leergewicht umfasst den Fahrer, das
Gewicht des Kraftstofftanks bei 90-prozenti-
ger Befüllung, sämtliche Κle und Flüssigkei-
ten.
Das Gewicht von Insassen und montierter
Zusatzausrüstung sowie die Stütz-
last (S. 422) bei angehängtem Anhänger wir-
ken sich auf die mögliche Gesamtzuladung
aus, und sind nicht im Leergewicht enthalten.
Zulässige Zuladung = zulässiges Gesamtge-
wicht – Leergewicht.
ACHTUNG
Das dokumentierte Leergewicht trifft auf
das Fahrzeug in der Basisausführung zu -
d.h. auf ein Fahrzeug ohne Sonderausrüs-
tung oder Optionen. Dies bedeutet für jede
Option, die hinzugefügt wird, dass sich die
Nutzlast des Fahrzeugs entsprechend dem
Gewicht der Option verringert.
Beispiele für Optionen, die die Nutzlast
verringern, sind die Ausstattungsniveaus
Kinetic/Momentum/Summum sowie
andere Optionen wie Anhängerzugvorrich-
tung, Lastenträger, Dachbox, Audioanlage,
Zusatzscheinwerfer, GPS, kraftstoffbetrie-
bene Heizung, Schutzgitter, Teppiche,
Laderaumabdeckungen, elektrisch ver-
stellbare Sitze usw.
Das Leergewicht Ihres Fahrzeugs lässt
sich auf zuverlässige Weise auf einer
Waage ermitteln.
WARNUNG
Die Fahreigenschaften des Fahrzeugs ver-
ändern sich je nach Zuladung und Vertei-
lung des Ladegutes.
Informationen über die Platzierung des Aufkle-
bers siehe Typenbezeichnungen (S. 417).
Max. Gesamtgewicht
Max. Zuggewicht (Fahrzeug + Anhänger)
Max. Vorderachslast
Max. Hinterachslast
Ausstattungsniveau
Max. Zuladung: Siehe Zulassungspapiere.
Max. Dachlast: 75 kg.
Themenbezogene Informationen
Zuggewicht und Stützlast (S. 422)
11 Technische Daten
11
422
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Zuggewicht und Stützlast
Zuggewicht und Stützlast für die Fahrt mit
einem Anhänger sind den Tabellen zu entneh-
men.
Max.-Gewicht gebremster Anhänger
Motor
Motorcode
A
Getriebe Max.-Gewicht gebremster
Anhänger (kg)
Max. Stützlast auf der Anhängevor-
richtung (kg)
D5 AWD D87PHEV Automatikgetriebe, TF-80SD 1800 90
D6 AWD D97PHEV Automatikgetriebe, TF-80SD 1800 90
A
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnungen (S. 417).
Max.-Gewicht ungebremster Anhänger
Max.-Gewicht ungebremster Anhänger (kg) Max. Stützlast auf der Anhängevorrichtung (kg)
750 50
Themenbezogene Informationen
Gewichte (S. 421)
Fahren mit Anhänger* (S. 320)
Anhängerstabilisator – TSA (S. 327)
11 Technische Daten
11
423
Technische Daten Motor
Die technischen Daten (Leistung usw.) für die
jeweilige Motor-Alternative stehen in der
Tabelle.
Dieselmotor
Motor Motor-
code
A
Leistung
(kW/1/min)
Leistung
(PS/1/min)
Drehmoment
(Nm/1/min)
Anzahl
Zylinder
Zylinder-
bohrung
(mm)
Hub
(mm)
Hubraum
(Liter)
Verdich-
tungsver-
hältnis
D5 AWD D87PHEV 120/4000 163/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
D6 AWD D97PHEV 162/4000 220/4000 440/1500-3000 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
A
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnungen (S. 417).
Themenbezogene Informationen
Kühlmittel - Qualität und Füllmenge
(S. 427)
Motoröl - Qualität und Füllmenge (S. 426)
11 Technische Daten
11
424
Technische Daten des Motors -
elektrischer Antriebsmotor
Der V60 PLUG-IN HYBRID wird teilweise
durch einen Dieselmotor angetrieben, und
teilweise durch einen elektrischen Antriebs-
motor (ERAD – Electric Rear Axle Drive).
Max. Leistung: 50 kW (70 PS).
Drehmoment: 200 Nm.
Themenbezogene Informationen
Technische Daten Motor (S. 423)
Motoröl - ungünstige
Fahrbedingungen
Ungünstige Fahrbedingungen können zu einer
unnormal hohen Öltemperatur oder einem
unnormal hohen Ölverbrauch führen. Unten
sind einige Beispiele für ungünstige Fahrbe-
dingungen aufgeführt.
Auf längeren Fahrten unter folgenden Bedin-
gungen häufiger den Κlstand kontrollieren
(S. 374):
mit Wohnwagen oder Anhänger
im Gebirge
bei hohen Geschwindigkeiten
bei Temperaturen unter –30 °C oder über
+40 °C.
Obiges gilt auch für kürzere Fahrstrecken bei
niedrigen Temperaturen.
Bei ungünstigen Fahrbedingungen ein voll-
synthetisches Motoröl wählen das dem Motor
zusätzlichen Schutz bietet.
Volvo empfiehlt:
11 Technische Daten
11
425
WICHTIG
Um die Anforderungen für das Motorwar-
tungsintervall zu erfüllen, werden alle
Motoren ab Werk mit einem speziell ange-
passten synthetischen Motoröl gefüllt. Die
Wahl des Κls erfolgte mit groΤer Sorgfalt
und unter Berücksichtigung von Lebens-
dauer, Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch
und Umweltbelastung.
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich.
Sowohl beim Auffüllen als auch beim
Κlwechsel stets die vorgeschriebene
Κlqualität verwenden, da anderenfalls die
Gefahr einer Beeinflussung von Lebens-
länge, Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch
und Umweltbelastung besteht.
Die Volvo Car Corporation übernimmt kei-
nerlei Garantieansprüche, wenn nicht
Motoröl mit der vorgeschriebenen Qualität
und Viskosität verwendet wird.
Volvo empfiehlt, den Κlwechsel in einer
Volvo-Vertragswerkstatt vornehmen zu
lassen.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - Qualität und Füllmenge (S. 426)
Motoröl - allgemein (S. 373)
11 Technische Daten
11
426
Motoröl - Qualität und Füllmenge
Motorölqualität und -volumen für die jeweilige
Motorisierung sind der Tabelle zu entnehmen.
Volvo empfiehlt:
Motor
Motorcode
A
Ölqualität Füllmenge, inkl. Ölfilter
(Liter)
D5 AWD D87PHEV
Ölqualität: ACEA A5/B5
Viskosität: SAE 0W-30
ca. 5,9
D6 AWD D97PHEV ca. 5,9
A
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnungen (S. 417).
Themenbezogene Informationen
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 424)
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
(S. 374)
11 Technische Daten
11
427
Kühlmittel - Qualität und Füllmenge
Die Füllmenge des Kühlmittels für die jewei-
lige Motoralternative ist der Tabelle zu ent-
nehmen.
Vorgeschriebene Qualität: Von Volvo emp-
fohlenes Kühlmittel, mit 50 % Wasser
2
gemischt, siehe Verpackung.
Motor Füllmenge
(Liter)
D5 AWD 12,9
D6 AWD 12,9
Themenbezogene Informationen
Kühlmittel - Füllstand (S. 375)
2
Die Wasserqualität muss dem Standard STD 1285,1 entsprechen.
11 Technische Daten
11
428
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge
Das vorgeschriebene Getriebeöl und die Füll-
menge für das jeweilige Getriebe steht in der
Tabelle.
Automatikgetriebe
Automatikgetriebe Füllmenge (Liter) Vorgeschriebenes Getriebeöl
TF-80SD ca. 7,0 AW1
ACHTUNG
Unter normalen Betriebsbedingungen
muss kein Wechsel des Getriebeöls erfol-
gen. Bei ungünstigen Fahrbedingungen
kann dies jedoch erforderlich sein.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 424)
Typenbezeichnungen (S. 417)
11 Technische Daten
11
429
Bremsflüssigkeit - Qualität und
Füllmenge
Bremsflüssigkeit ist das Medium in einer hyd-
raulischen Bremsanlage, das verwendet wird,
um eine Druckübertragung von zum Beispiel
einem Bremspedal über einen Hauptbremszy-
linder zu einem oder mehreren Nebenbrems-
zylindern zu bewirken, wodurch eine mecha-
nische Bremse in Gang gesetzt wird.
Vorgeschriebene Qualität: DOT 4
Füllmenge: 0,6 Liter
Themenbezogene Informationen
Brems- und Kupplungsflüssigkeit - Füll-
stand (S. 376)
Servolenköl - Qualität
Servolenköl ist die Bezeichnung für das Mittel,
das in der Servolenkungslage des Fahrzeugs
verwendet wird.
Vorgeschriebene Qualität: Von Volvo emp-
fohlenes Servolenköl.
Themenbezogene Informationen
Servolenköl - Füllstand (S. 377)
11 Technische Daten
11
430
Kraftstofftank - Fassungsvermögen
Das Fassungsvermögen des Kraftstofftanks
für die jeweilige Motoralternative ist der
Tabelle zu entnehmen.
Motor Füllmenge (Liter) Vorgeschriebene Qualität
Alle ca 45 Kraftstoff - Diesel (S. 304)
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff einfüllen (S. 303)
Technische Daten Motor (S. 423)
11 Technische Daten
11
}}
431
Technische Daten für die Klimaanlage
In den folgenden Tabellen sind die vorge-
schriebenen Qualitäten und Füllmengen der in
der Klimaanlage verwendeten Betriebs- und
Schmiermittel aufgeführt.
Aufkleber Klimaanlage
Der Aufkleber befindet sich an der Innenseite der
Motorhaube.
Kältemittel
Gewicht Vorgeschriebene Qualität
880 g R134a
WARNUNG
In der Klimaanlage befindet sich unter
Druck stehendes Kältemittel R134a. War-
tung und Reparaturen am System dürfen
ausschlieΤlich von einer Vertragswerkstatt
durchgeführt werden.
Kompressoröl
Füllmenge Vorgeschriebene Qua-
lität
140 ml PAG SP-A2
Themenbezogene Informationen
Klimaanlage - Fehlersuche und Reparatur
(S. 378)
Typenbezeichnungen (S. 417)
Kraftstoffverbrauch und CO2-Ausstoß
Der Kraftstoffverbrauch für ein Fahrzeug wird
in Liter pro 100 km gemessen und der CO2-
Ausstoß in Gramm pro Kilometer.
Erläuterung
Gramm/Kilometer
Liter/100 km
Gemischter Fahrbetrieb
Automatikgetriebe
ACHTUNG
Sollten Verbrauchs- und Emissionsdaten
fehlen, sind diese in einem beigefügten
Supplement angegeben.
D5 AWD
(D87PHEV)
48 1,8
D6 AWD
(D97PHEV)
- -
||
11 Technische Daten
11
432
Die Kraftstoffverbrauchs- und Emissionswerte
in der Tabelle oben basieren auf speziellen
EU-Fahrzyklen
3
und gelten für Fahrzeuge mit
Leergewicht in der Grundausstattung und
ohne Zusatzausrüstung. Je nach Ausrüstung
kann sich das Fahrzeuggewicht erhöhen.
Dadurch, sowie abhängig davon, wie schwer
das Fahrzeug beladen ist, erhöht sich der
Kraftstoffverbrauch und der Kohlendioxidaus-
stoΤ.
Es gibt mehrere Faktoren, die dazu beitragen,
dass der Kraftstoffverbrauch höher ist, als in
der Tabelle angegeben. Zu diesen gehören
beispielsweise:
Die Fahrweise des Fahrers.
Wenn der Kunde gröΤere Räder gewählt
hat, als diejenigen, die standardmäΤig an
der Grundversion des Fahrzeugmodells
montiert sind, steigt der Widerstand.
Eine hohe Geschwindigkeit ergibt einen
höheren Luftwiderstand.
Kraftstoffqualität, StraΤen- und Verkehrs-
bedingungen, Wetter und Zustand des
Fahrzeugs.
Bereits eine Kombination aus den hier aufge-
führten Beispielen kann zu einem erheblich
höheren Verbrauch führen. Für ausführliche
Informationen wird auf die oben aufgeführten
referierten Regelwerke
3
verwiesen.
GroΤe Abweichungen im Kraftstoffverbrauch
können sich bei einem Vergleich mit den EU-
Fahrzyklen
3
ergeben, die bei der Zulassung
des Fahrzeugs verwendet werden und auf
denen die Verbrauchswerte in der Tabelle
basieren.
ACHTUNG
Extreme Witterungsverhältnisse, das Fah-
ren mit Anhänger oder das Fahren in
hohen Höhen in Kombination mit der Kraft-
stoffqualität sind Faktoren, die sich auf das
Leistungsvermögen des Fahrzeugs auswir-
ken können.
Themenbezogene Informationen
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 308)
Gewichte (S. 421)
3
Die angegebenen Kraftstoffverbrauchszahlen basieren auf zwei standardisierten Fahrzyklen in Laborumgebung („EU-Fahrzyklen“) gemäΤ EU Regulation no 692/2008, 715/2007 (Euro 5 / Euro 6)
und UN ECE Regulation no 101. Diese Regelwerke umfassen die Fahrzyklen Stadtfahrbetrieb und auΤerstädtischer Fahrbetrieb. – Stadtfahrbetrieb – die Messung beginnt mit einem Kaltstart des
Motors. Die Fahrt ist simuliert. – AuΤerstädtischer Fahrbetrieb – das Fahrzeug wird bei Geschwindigkeiten zwischen 0 und 120 km/h beschleunigt und abgebremst. Die Fahrt ist simuliert. – Fahr-
zeuge mit Handschaltgetriebe werden im 2. Gang gestartet (gilt nur für Fahrzeuge bis ReifengröΤe 18 Zoll). Der Wert für den in der Tabelle angegebenen gemischten Fahrbetrieb ist laut Gesetz
eine Kombination aus Stadtfahrbetrieb und auΤerstädtischem Betrieb. CO
2
-AusstoΤ – zur Berechnung des KohlendioxidausstoΤes während der beiden Fahrzyklen werden die Abgase gesammelt.
Bei der anschlieΤenden Analyse wird der Wert für den CO
2
-AusstoΤ ermittelt.
11 Technische Daten
11
433
Reifen - zugelassener Reifendruck
Der zugelassene Reifendruck für die jeweilige
Motoralternative ist der Tabelle zu entneh-
men.
Motor Reifengröße Geschwindigkeit
(km/h)
Zuladung, 1–3 Personen Max. Zuladung
ECO-Druck
A
Vorn
(kPa)
B
Hinten
(kPa)
Vorn
(kPa)
Hinten
(kPa)
Vorn/hinten
(kPa)
D5 AWD (D87PHEV)
D6 AWD (D97PHEV)
235/45 R 17
235/45 R 18
0 - 160 280 280 280 280 280
160 + 280 280 320 320 -
Temporary Spare Tyre max. 80 420 420 420 420 420
A
Wirtschaftliche Fahrweise.
B
In bestimmten Ländern kommt zusätzlich zur SI-Einheit Pascal die Einheit bar vor: 1 bar = 100 kPa.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 336)
Reifen - Luftdruck (S. 334)
Typenbezeichnungen (S. 417)
11 Technische Daten
11
434
Hybridbatterie - Technische Daten
Die Hybridbatterie (Batterie für den Antriebs-
motor) wird verwendet, um den Elektromotor
beim Elektrobetrieb anzutreiben.
Typ: Lithium-Ionen
Energiemenge: 11,2 kWh.
Lebensdauer: Über 10 Jahre.
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie (S. 309)
Aufladen der Hybridbatterie - Vorberei-
tungen (S. 311)
Reichweite - Technische Daten
Reichweite des Fahrzeugs bei Elektrobetrieb
(Betriebsmodus PURE): Bis zu 50 km.
11 Technische Daten
11
435
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
436
A
Abgase, giftige, ansaugen....................... 299
Ablagefach
Handschuhfach.................................. 155
Tunnelkonsole.................................... 155
Ablagefächer im Fahrzeuginnenraum...... 153
Abmessungen.......................................... 420
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung
Aufbewahrung.................................... 323
Abschleppen............................................ 328
Abschleppöse..................................... 329
Abschleppöse.......................................... 329
Abstandswarnung.................................... 225
Begrenzungen.................................... 226
Symbole und Mitteilungen.................. 227
Abstellen für längere Zeit......................... 319
ACC - Adaptiver Tempomat.................... 209
Active Bending Lights (ABL)...................... 99
Adaptiver Tempomat............................... 209
ausschalten......................................... 217
Bereitschaftsmodus............................ 215
Fehlersuche........................................ 222
Funktion.............................................. 211
Geschwindigkeit handhaben.............. 214
Radarsensor....................................... 219
Überholen........................................... 217
Übersicht............................................ 213
vorübergehende Deaktivierung.......... 215
Zeitintervall einstellen......................... 215
Airbag
Aktivierung/Deaktivierung, PACOS...... 38
Beifahrerseite............................ 37, 38, 44
Fahrerseite...................................... 36, 44
AIRBAG ............................................... 36, 37
Airbagsystem............................................. 35
Warnsymbol.......................................... 35
Aktive Xenon-Scheinwerfer....................... 99
Alarm (RADIO).......................... 190, 191, 192
Alarmanzeige...................................... 191
Alarmsignale....................................... 192
automatische Wiederaktivierung........ 191
Prüfen eines Alarms............................ 172
reduzierte Alarmstufe.......................... 192
Transponderschlüssel auΤer Betrieb.. 191
Alkoholschloss......................................... 268
Allergie- und asthmaerregende Substan-
zen........................................................... 130
Allradbetrieb, AWD.................................. 288
All Wheel Drive (Allradantrieb).................. 288
Anhänger................................................. 320
Fahren mit Anhänger.......................... 320
Kabel........................................... 320, 321
Pendelbewegungen............................ 327
Anhängerkupplung, siehe Anhängerzug-
vorrichtung............................................... 322
Anhängerstabilisator........................ 195, 327
Anhängerzugvorrichtung................. 322, 323
abnehmbar, Demontage..................... 326
abnehmbar, Montage......................... 324
Technische Daten............................... 323
Anhängerzugvorrichtung, abnehmbar
Befestigung/Entfernen................ 324, 326
Annäherungsbeleuchtung........................ 103
Anpassung der Fahreigenschaften.......... 194
Antischlupf............................................... 194
Antischlupfregelung................................. 194
Antriebssystem........................................ 277
Anzeige
Drehzahlmesser.................................... 70
Tachometer........................................... 70
Tankanzeige.......................................... 70
Aufkleber.................................................. 417
Aufladung................................................. 311
Aufladung beenden............................ 318
Aufladung starten............................... 317
Aufprall....................................................... 45
Auslegematten......................................... 156
Ausschalten des Motors.......................... 274
AuΤenmaΤe.............................................. 420
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
437
AuΤenrückspiegel.................................... 109
automatisches Abblenden.................. 110
AuΤenrückspiegel zurückstellen.............. 109
AuΤentemperaturanzeige........................... 78
Automatikgetriebe................................... 284
Anhänger............................................ 322
manuelle Gangstellungen (Geartronic) 285
Automatische Klimatisierung - ECC........ 134
Automatisches Fernlicht............................ 96
Automatische Wiederverriegelung........... 183
Autowäsche............................................. 409
AWD, Allradantrieb.................................. 288
B
Batterie.................................................... 389
Starthilfe............................................. 275
Symbole auf der Batterie.................... 391
Transponderschlüssel/PCC................ 176
Warnsymbole...................................... 391
Wartung.............................................. 389
Bedienfeld, Licht........................................ 91
Bedienfeldbeleuchtung.............................. 93
Beheizte Waschdüsen............................. 106
Beleuchtung............................................. 378
Aktive Xenon-Scheinwerfer.................. 99
Annäherungsbeleuchtung................... 103
Beleuchtungsautomatik, Fahrzeugin-
nenraum.............................................. 103
Displaybeleuchtung.............................. 93
Fern-/Abblendlicht................................ 95
Glühlampen, Technische Daten......... 386
Im Fahrzeuginnenraum....................... 102
Instrumentenbeleuchtung..................... 93
Kurvenlicht............................................ 99
Leuchtweitenregelung.......................... 93
Nebelschlussleuchte........................... 100
Positions- bzw. Standlicht.................... 94
Regler................................................. 102
Tagesfahrlicht....................................... 94
Tunnelerfassung................................... 95
Wegbeleuchtung......................... 104, 170
Beleuchtung, Lampenwechsel................ 379
Abblendlicht (Fahrzeuge mit Halogen-
scheinwerfern).................................... 381
Blinker, vorn........................................ 383
Fernlicht (Fahrzeuge mit aktiven
Xenon-Scheinwerfern)........................ 382
Fernlicht (Fahrzeuge mit Halogen-
scheinwerfern).................................... 381
Kennzeichenbeleuchtung................... 384
Laderaum............................................ 385
Lampenfassung hinten....................... 383
Make-up-Spiegel................................ 385
Belüftung................................................. 132
Benutzerhandbuch, Umweltkennzeich-
nung........................................................... 25
Bergung................................................... 330
Beschlag
Behandlung der Scheiben.................. 128
Kondenswasser im Scheinwerfer....... 409
Bestätigungslicht bei Verriegelung ......... 167
Blinker...................................................... 101
Blinkerleuchte.......................................... 101
BLIS................................................. 261, 262
Bordcomputer.................. 119, 120, 124, 125
Bremsen.......................................... 289, 292
Antiblockiersystem, ABS.................... 292
Bremsanlage............................... 289, 292
Bremsleuchte...................................... 100
Einfüllen von Bremsflüssigkeit............ 377
Handbremse....................................... 293
Notbremsleuchten.............................. 100
Notbremsverstärkung, EBA ............... 292
Symbole im Kombinationsinstrument. 290
Bremsflüssigkeit...................................... 376
Qualität und Füllmenge....................... 429
Bremsleuchte........................................... 100
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
438
C
City Safety™............................................ 228
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 130
CO
2
-AusstoΤ............................................ 431
Corner Traction Control........................... 195
CTA.......................................................... 263
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 130
D
Dachlast, max. Gewicht........................... 421
Deaktivierung der Wählhebelsperre......... 286
Dichtmittel................................................ 358
Diesel....................................................... 304
Tank leergefahren............................... 305
Dieselpartikelfilter.................................... 306
Displaybeleuchtung................................... 93
Display des Kontrollgeräts....................... 314
Drehrichtung............................................ 333
Driver Alert Control.................................. 246
Handhabung....................................... 247
Driver Alert System.................................. 246
Durchlüftungsfunktion..................... 128, 185
E
ECC, elektronische Klimatisierung.......... 134
EcoGuide................................................... 73
Einklemmschutz, Schiebedach................ 115
Einparkhilfe...................................... 253, 255
Fehleranzeige..................................... 256
Funktion.............................................. 253
nach hinten......................................... 254
Sensoren der Einparkhilfe................... 256
Einparkhilfekamera.................................. 257
Einstellungen...................................... 259
Einstellung des Lenkrads........................... 90
Elektrische Anlage................................... 394
Elektrische Feststellbremse
Niedriger Ladezustand der Batterie.... 293
Elektrische Heizung
Heckscheibe....................................... 110
Lenkrad................................................. 91
Rückspiegel........................................ 110
Sitze.................................................... 135
Elektrisch einklappbare Rückspiegel....... 110
Elektrischer Antriebsmotor
Technische Daten............................... 424
Elektrisch gesteuertes Schiebedach....... 113
Elektrisch verstellbarer Sitz....................... 86
Elektroheizung......................................... 150
Elektronische Wegfahrsperre................... 168
Empfehlungen für die Fahrt..................... 300
Empfohlene Kindersitze
Tabelle.................................................. 48
Entfroster................................................. 138
Entriegelung
von auΤen........................................... 182
von innen............................................ 184
Entriegelung mit Schlüsselblatt............... 181
Erdschlussunterbrecher........................... 316
Erste Hilfe................................................ 345
F
Fahrbremse...................................... 289, 292
Fahren...................................................... 300
Kühlanlage.......................................... 299
mit Anhänger...................................... 320
mit geöffneter Heckklappe................. 299
Fahren durch Wasser.............................. 298
Fahren im Winter..................................... 300
Fahren mit Anhänger
Stützlast.............................................. 422
Zuggewicht......................................... 422
Fahrtstatistik.................................... 125, 280
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
439
Fahrzeug mit Internetverbindung
Wartung und Reparatur buchen......... 366
Fahrzeugpflege........................................ 409
Lederbezug......................................... 412
Farbcode, Lack........................................ 414
Fehlermeldungen in BLIS........................ 265
Fehlermitteilungen
Adaptiver Tempomat.......................... 223
Driver Alert Control............................. 248
siehe Mitteilungen und Symbole 223, 294
Spurhalteassistent (Lane Departure
Warning).............................................. 252
Fehlersuche
Adaptiver Tempomat.......................... 222
Fehlersuche für Kamerasensor................ 231
Felgen
Reinigung............................................ 410
Felgen, Dimensionen............................... 336
Fensterheber............................................ 107
Fensterheber zurückstellen...................... 108
Fenster und Rückspiegel......................... 411
Fern-/Abblendlicht, siehe Beleuchtung..... 95
Fernbediente Wegfahrsperre................... 169
Fernlicht, automatisches Einschalten........ 96
Feststellbremse....................................... 293
Flecken.................................................... 412
Flüssigkeiten, Füllmengenangaben.. 388,
427, 428, 429, 430, 431
Flüssigkeiten und Κle...... 427, 428, 429, 431
Fond
elektrische Heizung............................ 135
FSC, Umweltzeichen................................. 25
FuΤgängerschutz..................................... 235
G
Ganganzeige............................................ 283
Geartronic................................................ 285
Gebläse
ECC.................................................... 136
Geheimverriegelung................................. 175
Gepäckraumabdeckung.......................... 163
Gesamtgewicht........................................ 421
Geschwindigkeitbegrenzer
Erste Schritte...................................... 203
zeitweise Deaktivierung...................... 204
Geschwindigkeitsbegrenzer
Alarm Geschwindigkeitsüberschrei-
tung..................................................... 205
Ausschalten........................................ 205
Geschwindigkeitsklassen, Reifen............ 337
Getriebe................................................... 283
Automatikgetriebe.............................. 284
Getriebeöl
Füllmenge und Qualität....................... 428
Gewichte
Leergewicht........................................ 421
Glas
Verbundglas/verstärkt.......................... 25
Glatte Fahrbahn....................................... 301
Glühlampen, siehe Beleuchtung.............. 379
GSI - Schalthebelhilfe.............................. 283
Gurtstraffer.......................................... 34, 44
H
Handbremse............................................ 293
Handschuhfach........................................ 155
Verriegelung........................................ 185
Heckklappe
Verriegelung/Entriegelung.................. 186
Heckscheibe
elektrische Heizung............................ 110
Heizung
elektrisch............................................ 150
kraftstoffbetrieben.............................. 150
Hill Start Assist........................................ 287
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
440
Hochdruckwäsche der Scheinwerfer....... 106
Hupen........................................................ 90
Hybridbatterie.......................................... 393
Aufladung........................................... 309
Technische Daten............................... 434
Hybrid guide.............................................. 73
I
IAQS - Interior Air Quality System........... 131
Informationsdisplay................................... 69
Informationstaste, PCC................... 171, 172
Innenbeleuchtung, siehe Beleuchtung.... 102
Innenraumfilter......................................... 130
Innenrückspiegel...................................... 111
automatisches Abblenden.................. 111
Instrumentenbeleuchtung, siehe Beleuch-
tung............................................................ 93
Instrumente und Regler....................... 62, 65
Instrumentübersicht
Linkslenker............................................ 62
Rechtslenker......................................... 65
Interior Air Quality System (IAQS)
Luftreinigung....................................... 131
Intervallbetrieb......................................... 105
K
Kältemittel................................................ 378
Kamerasensor.................................. 230, 242
Katalysator............................................... 307
Bergung.............................................. 328
Keyless Drive... 178, 179, 180, 181, 182, 274
Keyless - Entriegelung............................. 180
Keyless - Verriegelung............................. 180
Kind
Kindersicherung.................................... 47
Kindersitz und Airbag........................... 52
Kindersitz und Seitenairbag.................. 41
Position im Fahrzeug............................ 52
Sicherheit.............................................. 47
Kinder
Sicherheit.............................................. 41
Kinderschutz.............................................. 47
Empfohlen............................................. 48
GröΤenklassen für Kinderschutz mit
ISOFIX Haltesystem.............................. 56
ISOFIX Haltesystem für Kindersitze...... 56
Obere Befestigungspunkte für Kinder-
sitze...................................................... 60
Typen.................................................... 58
Kindersicherung............................... 188, 189
Integriertes Zwei-Stufen-Sitzkissen...... 53
Klimaanlage
Reparatur............................................ 378
Klimaanlage, Flüssigkeit
Füllmenge und Qualität....................... 431
Klimatisierung
Allgemeines........................................ 128
automatische Regelung...................... 136
Persönliche Einstellungen................... 131
Sensoren............................................. 129
Tatsächliche Temperatur.................... 129
Temperaturregelung........................... 137
KohlendioxidausstoΤ............................... 431
Kollisionswarnung (Bremsassistent Pro)
Allgemeine Begrenzungen.................. 241
Kombinationsinstrument............................ 69
Kompass.................................................. 112
Kalibrierung......................................... 112
Kondenswasser im Scheinwerfer............ 409
Kontrolle des Motorölstands................... 373
Kontrollgerät............................................ 316
Kontrollsymbole................................... 72, 74
Kopf-/Schulterairbag........................... 41, 44
Kopfstütze
Herunterklappen............................. 88, 89
mittlerer Sitzplatz hinten....................... 87
Kraftstoff.......................................... 303, 304
Kraftstofffilter...................................... 306
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
441
Kraftstoffverbrauch............................. 431
Verbrauchswerte................................. 334
Kraftstoffbetriebene Heizung................... 150
Automatikmodus................................ 151
deaktivieren........................................ 151
Parken an einer Steigung................... 151
Startbatterie und Kraftstoff................. 151
Tanken................................................ 151
Kraftstofftank
Füllmenge........................................... 430
Kühlanlage............................................... 299
Überhitzung........................................ 299
Kühlmittel
Füllmenge und Qualität....................... 427
Kühlmittel, Kontrolle und Nachfüllen
Motorraum.......................................... 375
Kurvenlicht................................................. 99
L
Lack
Farbcode............................................ 414
Lackschäden und Ausbesserung....... 413
Ladekabel................................................ 312
Kontroll- und Schutzgerät.................. 312
Laden
Allgemeines........................................ 157
Dachlast.............................................. 159
Laderaum............................................ 157
längeres Ladegut................................ 158
Laderaum
Befestigungspunkte............................ 159
Beleuchtung........................................ 103
Gepäckraumabdeckung..................... 163
Kühlmittel............................................ 393
Schutznetz.......................................... 160
Ladestrom................................................ 309
Laminiertes Glas........................................ 25
Lampen, siehe Beleuchtung.................... 378
Lane Departure Warning (LDW)....... 249, 250
Lasersensoren......................................... 232
Lastindex................................................. 337
Lederbezüge, Pflegeanweisungen........... 412
Leergewicht............................................. 421
Leistung................................................... 423
Elektromotor....................................... 424
Lenkkraftstärke, siehe Lenkradwieder-
stand........................................................ 194
Lenkrad...................................................... 90
elektrische Heizung.............................. 91
Lenkradeinstellung............................... 90
Tastenfeld............................................. 90
Lenkradwiderstand, geschwindigkeitsab-
hängig...................................................... 194
Lenkschloss............................................. 275
Leuchtweitenregelung Scheinwerfer......... 93
Lichtmuster einstellen.............................. 104
Active Bending Lights ........................ 104
Lichtschalter.............................................. 91
Lichtverteilung, Anpassung..................... 104
Luftkonditionierung.................................. 137
Luftqualitätssystem IAQS........................ 131
Luftreinigung
Fahrzeuginnenraum............ 129, 130, 131
Material............................................... 131
Luftverteilung........................................... 132
Tabelle................................................ 140
Umluftfunktion.................................... 138
M
Make-up-Spiegel............................. 103, 156
Manuelle Gangstellungen (Geartronic).... 285
Max. Gewicht........................................... 421
Meldungen auf dem Informationsdisplay 116
Menübenutzung
Kombinationsinstrument..................... 115
Menüübersicht.................................... 116
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
442
Messstab, elektronisch............................ 374
Mitteilungen in BLIS................................. 265
Mitteilungen und Symbole
Adaptiver Tempomat.......................... 223
Driver Alert Control............................. 248
Spurhalteassistent (Lane Departure
Warning).............................................. 252
Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik................................................ 234, 244
Mitteilungsbehandlung............................ 117
Motor
ausschalten......................................... 274
Starten................................................ 273
Überhitzung........................................ 299
Motorbremskontrolle............................... 195
Motorhaube, Κffnen................................ 371
Motoröl............................................ 373, 424
Filter.................................................... 373
Qualität und Füllmenge....................... 426
ungünstige Fahrbedingungen............. 424
Motorraum
Kühlmittel............................................ 375
Κl........................................................ 373
Servolenköl......................................... 377
Übersicht............................................ 371
Motortemperatur hoch............................. 299
MY CAR................................................... 118
N
Nebelscheinwerfer
Hinten................................................. 100
Niedriger ölstand..................................... 373
Notausrüstung
Verbandskasten.................................. 345
Warndreieck........................................ 343
Nullstellung Tageskilometerzähler... 122, 123
O
Κl, siehe auch Motoröl..................... 424, 426
Optische Anzeigen, PCC......................... 172
P
PACOS....................................................... 38
Panikfunktion........................................... 170
Parken an einer Steigung......................... 151
PCC - Personal Car Communicator
Funktionen.......................................... 169
Reichweite.................................. 172, 178
Personal Car Communicator................... 172
Polieren.................................................... 410
Positionsleuchten/Standlicht..................... 94
Profiltiefe.................................................. 338
Provisorische Reifenabdichtung...... 350, 351
Ausführung......................................... 352
Nachkontrolle..................................... 355
Reifen aufpumpen.............................. 357
Provisorischer Reifenabdichtsatz
Anordnung.......................................... 351
Dichtmittel........................................... 358
Übersicht............................................ 352
Q
Queue Assist............................................ 217
R
Radarsensor............................................ 211
Begrenzungen............................ 219, 220
Räder
Einsetzen............................................ 341
Lösen.................................................. 339
Schneeketten...................................... 338
Radfahrererkennung................................ 237
Radschrauben......................................... 338
verschlieΤbar...................................... 338
Regenerierung......................................... 306
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
443
Regensensor............................................ 105
Reichweite
bei Elektrobetrieb............................... 434
Reifen
Drehrichtung....................................... 333
Druck.......................................... 334, 433
Pflege.................................................. 332
Profiltiefe............................................. 338
Reifenabdichtung............................... 350
Reifendrucküberwachung........... 346, 348
Technische Daten............................... 433
VerschleiΤindikatoren......................... 334
Winterreifen........................................ 338
Reifendruckschild.................................... 334
Reifendrucküberwachung................ 346, 348
Aktivieren............................................ 349
deaktivieren........................................ 349
Einstellen............................................ 347
Empfehlungen..................................... 349
Niedriger Reifendruck......................... 350
ReifengröΤe............................................. 336
Reinigung
Autowäsche........................................ 409
Bezüge................................................ 412
Felgen................................................. 410
Sicherheitsgurte.................................. 413
Waschanlage...................................... 409
Relais-/Sicherungskasten, siehe Siche-
rungen...................................................... 394
Reserverad............................................... 339
Einbau................................................. 341
Rostschutz............................................... 412
Rückenlehne.............................................. 85
Rücksitz, umklappen............................ 88
Vordersitz, Klappen.............................. 85
Rücklichter
Anordnung.......................................... 384
Rückspiegel
auΤen.................................................. 109
elektrische Heizung............................ 110
elektrisch einklappbar......................... 110
innen................................................... 111
Kompass............................................. 112
RuΤfilter................................................... 306
RUSSFILTER VOLL................................. 306
Rutschen.......................................... 300, 301
S
Scheibenreinigungsflüssigkeit................. 388
Scheibenwaschen................................... 106
Scheibenwischer..................................... 104
Regensensor....................................... 105
Scheinwerfer............................................ 379
Schiebedach
Belüftungsstellung.............................. 114
Einklemmschutz................................. 115
Κffnen und SchlieΤen......................... 113
Sonnenblende..................................... 115
Schilder.................................................... 417
Schleudertrauma, WHIPS.......................... 42
Schlüssel......................................... 165, 167
Schlüsselblatt.................................. 173, 174
Schlüsselloser Start (Keyless drive). 178,
179, 180, 181, 182, 274
Schlüsselspeicher.................................... 166
Schlüsselstellungen................................... 83
Schutzgitter............................................. 162
Schutznetz............................................... 162
Schwingungsdämpfer.............................. 322
Seitenairbag, SIPS............................... 40, 44
Sensus....................................................... 82
Serviceprogramm.................................... 366
Servolenköl
Qualität............................................... 429
Sicherheitsgurt........................................... 31
Anlegen................................................. 32
Fond...................................................... 34
Gurtstraffer........................................... 34
Lösen.................................................... 33
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
444
Schwangerschaft.................................. 33
Sicherheitsgurtkontrolle........................ 34
Sicherheitsgurtkontrolle............................. 34
Sicherheitsmodus...................................... 45
Startversuch......................................... 46
Umplatzierung...................................... 47
Sicherheitsverriegelung........................... 187
Deaktivierung...................................... 187
vorübergehende Deaktivierung.......... 188
Sicherung (Verriegelung)
Kinder................................................... 47
Sicherungen............................................. 394
Allgemeines........................................ 394
hinter dem Motor................................ 398
Kaltzone.............................................. 407
Laderaum............................................ 403
Motorraum.......................................... 396
Start/Stop........................................... 407
unter dem Handschuhfach......... 399, 401
wechseln............................................. 395
Sicherungszentrale.................................. 395
Signalhorn.................................................. 90
SIPS-Bag................................................... 40
Sitz, siehe Sitze.......................................... 85
Sitzbezüge............................................... 412
Sitze........................................................... 85
elektrisch betätigt................................. 86
elektrische Heizung............................ 135
Kopfstütze hinten.................................. 87
Umklappen der Rückenlehne hinten.... 88
Umklappen der Rückenlehne vorn....... 85
Sitzkissen
Herunterklappen................................... 55
Hochklappen........................................ 54
Sitzstellung........................................... 53
Sonnenblende, Schiebedach................... 115
Speicherfunktion im Sitz............................ 86
Spin control............................................. 194
Spüldüse, beheizt.................................... 106
Spurassistent
Handhabung............................... 250, 251
Stabilitätskontrolle................................... 194
Stabilitäts- und Traktionskontrolle... 194, 197
Handhabung....................................... 195
Start-/Stop-Funktion................................ 280
Startbatterie..................................... 300, 389
Überbelastung.................................... 300
Starthilfe................................................... 275
Stauassistent........................................... 217
Steckdose................................................ 156
Laderaum............................................ 160
Steinschlagschäden und Kratzer............. 413
Stimmungslicht........................................ 103
Symbole
Kontrollsymbole.............................. 72, 74
Warnsymbole........................................ 72
Symbole und Mitteilungen
Adaptiver Tempomat.......................... 223
Driver Alert Control............................. 248
Spurhalteassistent (Lane Departure
Warning).............................................. 252
Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik................................................ 234, 244
System
löst aus................................................. 44
T
Tagesfahrlicht............................................ 94
Tageskilometerzähler................................. 78
Tageskilometerzähler Nullstellung... 122, 123
Tanken
Einfüllen.............................................. 303
Kraftstofftankklappe........................... 302
Kraftstofftankklappe, manuelles Κff-
nen...................................................... 302
Tankverschluss................................... 303
Tastenfeld im Lenkrad............................... 90
Technische Daten Motor................. 423, 424
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
445
Temperatur
Tatsächliche Temperatur.................... 129
Temperaturregelung................................ 137
Tempomat....................................... 202, 206
ausschalten......................................... 209
eingestellte Geschwindigkeit wieder-
aufnehmen.......................................... 209
Geschwindigkeit handhaben.............. 207
vorübergehende Deaktivierung.......... 208
Timer
ausschalten......................................... 147
Einstellung.......................................... 146
Starten................................................ 147
Vorkonditionierung............................. 146
TPMS - Reifendrucküberwachung (Tyre
Pressure Monitoring)........................ 346, 348
Traction Control....................................... 194
Transponder.............................................. 20
Transponderschlüssel.............. 165, 166, 167
abnehmbares Schlüsselblatt...... 173, 174
Batteriewechsel.................................. 176
Funktionen.......................................... 169
Reichweite.................................. 171, 178
Verlust................................................. 165
Transponderschlüsselsystem, Typenge-
nehmigung............................................... 192
TSA - Anhängerstabilisator ............. 195, 327
Tunnelerfassung........................................ 95
Tunnelkonsole.......................................... 155
12-V-Steckdose.................................. 156
Zigarettenanzünder und Aschenbe-
cher..................................................... 155
Typenbezeichnungen.............................. 417
Typengenehmigung
Radarsystem....................................... 266
Reifendrucküberwachung................... 359
Transponderschlüsselsystem............. 192
U
Überhitzung..................................... 299, 320
Uhr, einstellen............................................ 78
Umweltkennzeichnung, FSC, Benutzer-
handbuch................................................... 25
Unfall, siehe Aufprall.................................. 45
Unfallwarnsystem
Erkennung von FuΤgängern............... 238
Funktion.............................................. 236
Handhabung....................................... 239
Radarsensor............................... 219, 229
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik... 235
Unfallwarnung.................................. 235, 236
V
V60 PLUG-IN HYBRID
Einführung............................................ 28
Übersicht.............................................. 26
Verbandskasten....................................... 345
Verkehrszeicheninformation.................... 199
Begrenzungen.................................... 201
Handhabung....................................... 199
Verriegeln
Entriegelung................................ 182, 184
manuelles Verriegeln.......................... 183
Verriegelung........................................ 182
Verriegelung/Entriegelung
Handschuhfach.................................. 185
Heckklappe......................................... 186
Innenseite........................................... 184
Verriegelungsanzeige............................... 168
VerschleiΤindikator.................................. 334
VerschlieΤbare Radschrauben................. 338
Volvo ID..................................................... 22
Volvo Sensus............................................. 82
Vorkonditionierung
Allgemeines........................................ 142
Direktabschaltung............................... 145
Direktstart........................................... 144
Mitteilungen und Symbole.................. 148
Parken im Freien................................. 144
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
446
Parken in geschlossenen Räumen..... 143
Timer................................................... 146
W
Wachsen.................................................. 410
Wagenheber............................................ 344
Wählhebelsperre...................................... 286
Wählhebelsperre, mechanische Deaktivie-
rung.......................................................... 286
Wärme reflektierende Windschutzscheibe 20
Warnblinkanlage...................................... 101
Warndreieck............................................. 343
Warnleuchte
Adaptiver Tempomat.......................... 211
Stabilitäts- und Traktionskontrolle...... 194
Unfallwarnsystem............................... 239
Warnleuchten
Airbags – SRS....................................... 76
Fehler in der Bremsanlage.................... 76
Feststellbremse angezogen.................. 76
Sicherheitsgurtkontrolle.................. 34, 76
Startbatterie wird nicht geladen........... 76
Warnung............................................... 76
Warnsymbole....................................... 72, 76
Warnton
Unfallwarnsystem............................... 239
Wartung
Rostschutz.......................................... 412
Wartungsstellung..................................... 386
Wartung und Reparatur buchen.............. 366
Waschanlage........................................... 409
Heckscheibe....................................... 106
Scheibenwaschflüssigkeit, Einfüllen... 388
Windschutzscheibe............................ 106
Wasserabweisende Oberflächenschicht,
Reinigung................................................. 411
Wasser- und schmutzabweisende Ober-
flächenschicht.......................................... 411
Wegbeleuchtung.............................. 104, 170
Wegfahrsperre......................................... 168
Werkzeug................................................. 344
WHIPS
Kindersitz/Sitzkissen............................ 43
Schutz vor Schleudertrauma.......... 42, 44
Sitzstellung........................................... 43
Winterreifen.............................................. 338
Wirtschaftliches Fahren........................... 308
Wischerblatt............................................. 386
Austausch, Heckscheibe.................... 388
Reinigung............................................ 388
Wartungsstellung................................ 386
wechseln............................................. 387
Wisch- und Waschanlage........................ 104
Z
Zeitabstand einstellen.............................. 225
Zuggewicht und Stützlast........................ 422
TP 19310 (German), AT 1517, MY16, Printed in Sweden, Göteborg 2015, Copyright © 2000-2015 Volvo Car Corporation
416

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo V60 Twin Engine - 2016 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo V60 Twin Engine - 2016 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 12,71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Volvo V60 Twin Engine - 2016

Volvo V60 Twin Engine - 2016 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 440 pagina's

Volvo V60 Twin Engine - 2016 Gebruiksaanwijzing - English - 428 pagina's

Volvo V60 Twin Engine - 2016 Gebruiksaanwijzing - Français - 448 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info