616379
395
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/438
Pagina verder
W E B E D I T I O N
B E T R I E B S A N L E I T U N G
SEHR GEEHRTER VOLVO-BESITZER!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR VOLVO ENTSCHIEDEN HABEN!
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Fahrvergnügen
mit Ihrem Volvo erleben. Ihr Fahrzeug zeichnet
sich durch Sicherheit und Komfort für Sie und Ihre
Mitreisenden aus. Ihr Volvo ist eines der sicher-
sten Fahrzeuge überhaupt. Jeder Volvo wird darü-
ber hinaus so entwickelt, dass er alle geltenden
Anforderungen bezüglich Sicherheit und Umwelt
erfüllt.
Damit Sie noch mehr Freude an Ihrem Fahrzeug
haben, empfehlen wir Ihnen, sich mit den Informa-
tionen und Anweisungen in dieser Betriebsanlei-
tung bezüglich Ausstattung und Wartung vertraut
zu machen.
Inhalt
2
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
01
01 Einführung
Informationen für Fahrzeuginhaber........... 13
Die Betriebsanleitung lesen...................... 13
Aufzeichnung von Daten........................... 16
Zubehör und Zusatzausstattung............... 17
Besitzerwechsel des Fahrzeugs mit Volvo
On Call*..................................................... 18
Informationen im Internet.......................... 18
Umweltphilosophie der Volvo Car Corpo-
ration......................................................... 19
Betriebsanleitung und die Umwelt............ 21
Laminiertes Glas....................................... 21
Plug-in Hybrid - Übersicht........................ 22
Plug-in Hybrid - Einführung...................... 24
02
02 Sicherheit
Allgemeines über Sicherheitsgurte........... 27
Sicherheitsgurt - anlegen.......................... 28
Sicherheitsgurt - lösen.............................. 29
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft.......... 29
Sicherheitsgurtkontrolle............................ 30
Gurtstraffer................................................ 30
Sicherheit - Warnsymbol........................... 31
Airbagsystem............................................ 31
Fahrerairbag.............................................. 32
Beifahrerairbag.......................................... 33
Beifahrerairbag - Aktivierung/Deaktivie-
rung*.......................................................... 34
Seitenairbag (SIPS)................................... 35
Seitenairbag (SIPS) - Kindersitz/Sitzkis-
sen............................................................ 36
Kopf-/Schulterairbag (IC).......................... 37
Allgemeine Informationen über WHIPS
(Whiplash-Schutz)..................................... 37
WHIPS - Kindersitz................................... 38
WHIPS - Sitzstellung................................. 39
Wenn das System ausgelöst wurde......... 40
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus..................................... 41
Sicherheitsmodus - Anlassversuch.......... 41
Sicherheitsmodus - Fahrzeug bewegen... 42
02
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern.............................. 42
Kindersicherung........................................ 44
Kindersitz - Platzierung............................. 48
Kindersitz - Zwei-Stufen-Sitzkissen*........ 48
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Hochklappen... 49
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Herunterklap-
pen............................................................ 50
Kindersitz - ISOFIX.................................... 51
ISOFIX - GröΤenklassen........................... 52
ISOFIX - Kindersitz-Typen........................ 53
Kindersitz - Befestigungspunkte oben...... 55
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
3
03
03 Instrumente und Regler
Instrumente und Bedienelemente, Links-
lenker - Übersicht..................................... 57
Instrumente und Bedienelemente,
Rechtslenker - Übersicht.......................... 60
Kombinationsinstrument........................... 63
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht.......................................................... 64
Eco guide & Hybrid guide......................... 68
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole........................................ 69
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole............................................ 70
AuΤentemperaturmesser.......................... 72
Tageskilometerzähler................................ 72
Uhr............................................................ 73
Volvo Sensus............................................ 73
Schlüsselstellungen.................................. 74
Schlüsselstellungen - Funktionen in ver-
schiedenen Stufen.................................... 75
Vordersitze................................................ 76
Vordersitze - elektrisch betrieben............. 77
Schlüsselspeicher* im Transponder-
schlüssel................................................... 78
Rücksitz.................................................... 79
Lenkrad..................................................... 82
03
Elektrische Heizung* des Lenkrads.......... 83
Schalterfeld Beleuchtung.......................... 84
Positionsleuchten/Standlicht.................... 86
Tagesfahrlicht........................................... 87
Tunnelerfassung*...................................... 87
Fern-/Abblendlicht.................................... 88
Aktives Fernlicht*...................................... 89
Aktive Xenon-Scheinwerfer*..................... 91
Nebelschlussleuchte................................. 92
Bremsleuchten.......................................... 92
Warnblinkanlage....................................... 93
Blinkerleuchte........................................... 93
Innenbeleuchtung..................................... 94
Dauer Wegbeleuchtung............................ 95
Automatische Beleuchtung....................... 96
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen...... 96
Wisch- und Waschanlage......................... 96
Fensterheber............................................. 99
Rückspiegel - auΤen............................... 101
Scheiben und Rückspiegel - elektrische
Heizung................................................... 102
Rückspiegel - innen................................ 103
Kompass*................................................ 104
Schiebedach*.......................................... 105
03
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment........................................................ 107
Menüübersicht - Kombinationsinstru-
ment........................................................ 108
Mitteilungen............................................ 108
Mitteilungen - Verwaltung....................... 109
MY CAR.................................................. 110
Bordcomputer......................................... 111
Bordcomputer - Kombinationsinstrument
"Digital"................................................... 112
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen.......................................................... 115
Bordcomputer - Fahrtstatistik*............... 116
Inhalt
4
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
04
04 Klima
Allgemeines zur Klimaanlage.................. 119
Tatsächliche Temperatur........................ 120
Sensoren - Klima.................................... 120
Luftreinigung........................................... 120
Luftreinigung - Innenraumfilter................ 121
Luftreinigung - Clean Zone Interior Pack-
age (CZIP)*.............................................. 121
Luftreinigung - IAQS*.............................. 122
Luftreinigung - Material........................... 122
Menüeinstellungen - Klima..................... 122
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum..... 123
Automatische Klimatisierung - ECC....... 125
Sitzheizung Vordersitze*......................... 126
Beheizter Rücksitz*................................. 126
Gebläse................................................... 127
Automatische Regelung.......................... 127
Temperaturregelung im Fahrzeuginnen-
raum........................................................ 128
Klimaanlage............................................ 128
Entfeuchtung und Entfrostung der Wind-
schutzscheibe......................................... 129
Luftverteilung - Umluftfunktion............... 129
Luftverteilung - Tabelle........................... 131
Allgemeine Informationen über die Vor-
konditionierung....................................... 133
04
Vorkonditionierung des Fahrzeugs......... 133
Vorkonditionierung - Einstellung............. 134
Vorkonditionierung - Parken in geschlos-
senen Räumen........................................ 134
Vorkonditionierung - Parken im Freien... 135
Vorkonditionierung - Direktstart.............. 136
Vorkonditionierung - Direktabschaltung. 137
Vorkonditionierung - Timer..................... 137
Timer - Einstellung.................................. 137
Timer - starten......................................... 138
Timer - ausschalten................................ 138
Vorkonditionierung - Mitteilungen........... 140
Allgemeines über Heizungen.................. 142
Elektrobetriebene Heizung...................... 142
Kraftstoffbetriebene Heizung.................. 142
Kraftstoffbetriebene Heizung - Automo-
dus/Deaktivierung................................... 143
05
05 Beladung und Aufbewahrung
Ablagefächer........................................... 145
Kleiderhaken........................................... 147
Tunnelkonsole......................................... 147
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder und
Aschenbecher*........................................ 147
Handschuhfach....................................... 148
Auslegematten*....................................... 148
Frisierspiegel........................................... 148
Tunnelkonsole 12-V-Steckdose.............. 149
Beladung................................................. 150
Beladung - längeres Ladegut.................. 151
Dachlast.................................................. 151
Lasthalteösen.......................................... 152
12-V-Steckdose Laderaum*.................... 152
Schutznetz*............................................. 153
Schutznetz* mit Gepäckraumabdeckung
kombiniert............................................... 154
Schutzgitter............................................. 154
Gepäckraumabdeckung......................... 155
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
5
06
06 Schlösser und Alarmanlage
Transponderschlüssel und Schlüssel-
blatt......................................................... 157
Transponderschlüssel - Verlust ............. 157
Schlüsselspeicher*.................................. 158
Anzeige Verriegelung/Entriegelung - Ein-
stellung.................................................... 158
Verriegelungsanzeige.............................. 158
Elektronische Wegfahrsperre.................. 159
Fernbediente Wegfahrsperre mit
Ortungssystem........................................ 160
Transponderschlüssel - Funktionen........ 160
Transponderschlüssel - Reichweite........ 161
PCC* - dezidierte Funktionen................. 162
PCC* - Reichweite.................................. 163
Abnehmbares Schlüsselblatt.................. 164
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entfernen/
Anbringen................................................ 164
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entriege-
lung der Tür............................................. 165
Geheimverriegelung*............................... 166
Transponderschlüssel/PCC - Batterie-
wechsel................................................... 167
Keyless drive*.......................................... 169
Keyless drive* - Reichweite des PCC..... 169
06
Keyless drive* - Sichere Behandlung des
PCC......................................................... 170
Keyless drive* - Funktionsstörungen des
PCC......................................................... 170
Keyless drive* - Verriegelung.................. 170
Keyless drive* - Entriegelung.................. 171
Keyless drive* - Entriegelung mit Schlüs-
selblatt ................................................... 171
Keyless drive* - Schlüsselspeicher......... 172
Keyless drive* - Verriegelungseinstellun-
gen.......................................................... 173
Keyless drive* - Antennenplatzierung..... 173
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen... 174
Manuelle Türverriegelung........................ 174
Verriegelung/Entriegelung - von innen.... 175
Durchlüftungsfunktion............................. 176
Verriegelung/Entriegelung - Handschuh-
fach......................................................... 177
Verriegelung/Entriegelung - Heckklappe 177
Sicherheitsverriegelung*......................... 179
Kindersicherung - manuelle Aktivierung. 180
Kindersicherung - elektronische Aktivie-
rung*........................................................ 180
Alarmanlage............................................ 181
Alarmanzeige.......................................... 182
06
Alarm - automatische Wiederaktivierung 182
Alarmanlage - Transponderschlüssel
funktioniert nicht..................................... 183
Alarmsignale........................................... 183
Reduzierte Alarmstufe............................. 183
Inhalt
6
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
07
07 Fahrerunterstützung
Stabilitäts- und Traktionskontrolle
(DSTC)..................................................... 186
Stabilitäts- und Traktionskontrolle (DSTC)
- Handhabung......................................... 187
Stabilitäts- und Traktionskontrolle (DSTC)
- Symbole und Mitteilungen.................... 188
Verkehrszeicheninformation (RSI)*.......... 189
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung........................................... 189
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen......................................... 191
Geschwindigkeitsbegrenzer.................... 192
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte.................................................... 193
Geschwindigkeitsbegrenzer - Geschwin-
digkeit ändern......................................... 194
Geschwindigkeitsbegrenzer - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschafts-
modus..................................................... 194
Geschwindigkeitsbegrenzer - Alarm
überschrittene Geschwindigkeit............. 195
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschal-
tung......................................................... 196
Tempomat*............................................. 197
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln.... 198
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus................. 198
07
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wiederaufnehmen............................. 199
Tempomat* - ausschalten....................... 199
Adaptiver Tempomat - ACC*.................. 200
Adaptiver Tempomat* - Funktion............ 201
Adaptiver Tempomat* - Übersicht.......... 202
Adaptiver Tempomat* - Geschwindigkeit
regeln...................................................... 204
Adaptiver Tempomat* - Zeitabstand ein-
stellen...................................................... 205
Adaptiver Tempomat* - vorübergehende
Deaktivierung und Bereitschaftsmodus.. 205
Adaptiver Tempomat* - Überholen eines
anderen Fahrzeugs................................. 207
Adaptiver Tempomat* - Ausschalten...... 207
Adaptiver Tempomat* - Stauassistent.... 208
Adaptiver Tempomat* - Wechseln der
Tempomatfunktionen.............................. 210
Radarsensor............................................ 210
Radarsensor - Begrenzungen................. 211
Adaptiver Tempomat* - Fehlersuche und
Behebung................................................ 213
Adaptiver Tempomat* - Symbole und
Mitteilungen............................................ 214
Abstandswarnung*.................................. 216
Abstandswarnung* - Begrenzungen....... 217
07
Abstandswarnung* - Symbole und Mittei-
lungen..................................................... 218
City Safety™........................................... 219
City Safety™ - Funktion.......................... 220
City Safety™ - Handhabung................... 220
City Safety™ - Begrenzungen................ 221
City Safety™ - Lasersensor.................... 223
City Safety™ - Symbole und Mitteilun-
gen.......................................................... 225
Unfallwarnsystem*.................................. 226
Kollisionswarner* - Funktion................... 227
Kollisionswarner* - Radfahrererkennung 228
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung 230
Kollisionswarner* - Handhabung............ 231
Kollisionswarner* - allgemeine Begren-
zungen.................................................... 233
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors....................................... 234
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mittei-
lungen..................................................... 236
Driver Alert System*................................ 238
Driver Alert Control - (DAC)*................... 238
Driver Alert Control (DAC)* - Handha-
bung........................................................ 239
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
7
07
Driver Alert Control (DAC)* - Symbole
und Mitteilungen..................................... 240
Spurassistent (LDW)*.............................. 242
Spurassistent (LDW) - Funktion.............. 242
Spurassistent (LDW) - Handhabung....... 243
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen..... 244
Spurassistent LDW - Symbole und Mel-
dungen.................................................... 245
Park Assist*............................................. 247
Einparkhilfe* - Funktion........................... 247
Einparkhilfe* - hinten............................... 248
Einparkhilfe* - vorn.................................. 249
Einparkhilfe* - Fehleranzeige.................. 250
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen............ 250
Einparkhilfekamera................................. 251
Einparkhilfekamera - Einstellungen......... 254
Einparkhilfekamera - Begrenzungen....... 254
BLIS* (Blind Spot Information System)... 255
BLIS*(Blind Spot Information System) -
Handhabung........................................... 256
CTA (Cross Traffic Alert)*........................ 257
BLIS - Symbole und Mitteilungen........... 259
Einstellbare Lenkkraft*............................ 259
08
08 Starten und Fahren
Alkoholschloss*....................................... 261
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung........................................................ 261
Alkoholschloss* - Aufbewahrung............ 262
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors..................................................... 262
Alkoholsperre * - zu beachten................. 263
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen..................................................... 265
Anlassen des Motors.............................. 266
Ausschalten des Motors......................... 267
Lenkschloss............................................ 267
Starthilfe mit Batterie.............................. 268
Antriebssystem....................................... 269
Antriebssystem - Antriebsmodi.............. 270
Energiefluss............................................. 273
Antriebssystem - Symbole und Mitteilun-
gen.......................................................... 275
Getriebe.................................................. 277
Ganganzeige*.......................................... 277
Automatikgetriebe - Geartronic.............. 277
Wählhebelsperre..................................... 280
Anfahrhilfe an Steigungen (HSA)*........... 281
Allradbetrieb - AWD................................ 281
Fahrbremse............................................. 282
08
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockier-
system..................................................... 285
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage............... 285
Fahrbremse - Notbremsverstärkung....... 285
Feststellbremse....................................... 286
Planen Sie Ihre Fahrt............................... 290
Fahren durch Wasser.............................. 291
Überhitzung............................................. 292
Fahrt mit geöffneter Heckklappe............ 292
Überlastung - Startbatterie..................... 293
Vor längeren Fahrten............................... 293
Fahren im Winter..................................... 293
Reichweite bei elektrischem Antrieb....... 294
Kraftstofftankklappe - Κffnen/schlieΤen. 295
Kraftstofftankklappe - manuelles Κffnen 295
Kraftstoff einfüllen................................... 296
Kraftstoff - Handhabung......................... 296
Kraftstoff - Diesel.................................... 297
Katalysatoren.......................................... 299
Dieselpartikelfilter (DPF).......................... 300
Wirtschaftliche Fahrweise....................... 301
Aufladen der Hybridbatterie.................... 302
Ladestrom............................................... 302
Inhalt
8
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
08
Aufladen der Hybridbatterie - Vorberei-
tungen..................................................... 304
Ladekabel mit Regeleinheit..................... 305
Ladekabel mit Kontroll- und Schutzgerät
- Statusmitteilungen................................ 307
Ladekabel mit Kontroll- und Schutzgerät
- Temperaturüberwachung..................... 309
Ladekabel mit Kontroll- und Schutzgerät
- Fehlerstromschutzschalter................... 309
Aufladen der Hybridbatterie - Start......... 310
Aufladen der Hybridbatterie - Ende........ 311
Zu beachten, wenn das Fahrzeug längere
Zeit abgestellt wird.................................. 312
Fahren mit Anhänger............................... 313
Fahren mit Anhänger - Automatikge-
triebe....................................................... 314
Anhängerzugvorrichtung......................... 315
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung -
Aufbewahrung......................................... 316
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung -
Technische Daten................................... 316
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung –
Befestigung/Entfernen............................ 317
Anhängerstabilisator - TSA..................... 320
Abschleppen........................................... 321
Abschleppöse......................................... 321
08
Bergen..................................................... 323
09
09 Räder und Reifen
Reifen - Drehrichtung.............................. 325
Reifen - Pflege........................................ 325
Reifen - VerschleiΤindikator.................... 327
Radschrauben......................................... 327
Werkzeug................................................ 328
Wagenheber*.......................................... 328
Winterreifen............................................. 329
Rad- und Felgendimensionen................. 330
Reifen - GröΤen....................................... 330
Reifen - Lastindex................................... 331
Reifen - Geschwindigkeitsklassen.......... 331
Radwechsel - Rad entfernen.................. 332
Radwechsel - Montage........................... 334
Reifen - Luftdruck................................... 336
Warndreieck............................................ 337
Verbandskasten*..................................... 338
Provisorische Reifenabdichtung............. 338
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Platzierung.............................................. 339
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht................................................. 339
Provisorische Reifenabdichtung - Hand-
habung.................................................... 340
Provisorische Reifenabdichtung - Nach-
kontrolle.................................................. 342
Inhalt
9
09
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Aufpumpen von Reifen........................... 344
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Dichtmittel............................................... 345
10
10 Pflege und Service
Volvo-Serviceprogramm......................... 347
Fahrzeug aufbocken............................... 348
Motorhaube - Κffnen und SchlieΤen...... 350
Motorraum - Übersicht........................... 350
Motorraum - Kontrolle............................. 351
Motoröl - allgemein................................. 352
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen......... 353
Kühlmittel - Füllstand.............................. 354
Brems- und Kupplungsflüssigkeit - Füll-
stand....................................................... 355
Servolenköl - Füllstand........................... 356
Klimaanlage - Fehlersuche und Repara-
tur............................................................ 357
Lampenwechsel...................................... 357
Lampenwechsel - Scheinwerfer............. 358
Lampenwechsel - Abdeckung für Fern-
und Abblendlicht..................................... 359
Lampenwechsel - Abblendlicht.............. 360
Lampenwechsel - Fernlicht..................... 360
Lampenwechsel - extra Fernlicht............ 361
Lampenwechsel - Blinkerleuchten vorn.. 362
Lampenwechsel - Rückleuchten............. 362
Lampenwechsel - Platzierung der hint-
eren Lampen........................................... 363
10
Lampenwechsel - Kennzeichenbeleuch-
tung......................................................... 363
Lampenwechsel - Beleuchtung im Lade-
raum........................................................ 364
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisier-
spiegel..................................................... 364
Lampen - Technische Daten .................. 365
Wischerblätter......................................... 365
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen 367
Startbatterie............................................ 368
Batterie - Symbole.................................. 369
Startbatterie - Austausch........................ 370
Hybridbatterie......................................... 371
Sicherungen - allgemein......................... 372
Sicherungen - im Motorraum.................. 374
Sicherungen - unter dem Handschuh-
fach......................................................... 377
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach....................................... 379
Sicherungen - im Laderaum................... 381
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums...................................................... 385
Autowäsche............................................ 387
Polieren und Wachsen............................ 388
Inhalt
10
10
Wasser- und schmutzabweisende Ober-
flächenschicht......................................... 389
Rostschutz.............................................. 390
Reinigung des Innenraums..................... 390
Lackschäden........................................... 392
11
11 Technische Daten
Typenbezeichnungen.............................. 395
Abmessungen......................................... 398
Gewichte................................................. 399
Zuggewicht und Stützlast....................... 400
Technische Daten Motor......................... 401
Technische Daten des Motors - elektri-
scher Antriebsmotor............................... 402
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen. 402
Motoröl - Qualität und Füllmenge........... 404
Kühlmittel - Qualität und Füllmenge....... 405
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge....... 406
Bremsflüssigkeit - Qualität und Füll-
menge..................................................... 407
Servolenköl - Qualität............................. 407
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Qualität
und Füllmenge........................................ 407
Kraftstofftank - Fassungsvermögen....... 408
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ... 409
Reifen - zugelassener Reifendruck......... 410
Elektrische Anlage.................................. 411
Startbatterie - Technische Daten............ 411
Hybridbatterie - Technische Daten......... 411
Reichweite - Technische Daten.............. 412
Typengenehmigung - Transponder-
schlüsselsystem...................................... 412
11
Typengenehmigung - Radarsystem........ 412
Typengenehmigung - Bluetooth
®
........... 413
Lizenzen.................................................. 417
Symbole im Display................................ 420
Inhalt
11
12
12 Alphabetisches Verzeichnis
Alphabetisches Verzeichnis.................... 424
EINFÜHRUNG
01 Einführung
01
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
13
Informationen für Fahrzeuginhaber
Ihr Fahrzeug ist mit einem Bildschirm* ausge-
stattet, in dem Sie Informationen über die
Funktionsweise Ihres Fahrzeugs finden kön-
nen. Diese Betriebsanleitung ist eine Ergän-
zung der Informationen und enthält wichtige
Texte, die neuesten Aktualisierungen sowie
Anweisungen, die nützlich sein können, wenn
Sie aus praktischen Gründen die Informatio-
nen nicht auf dem Bildschirm lesen können.
Wenn die Anzeigesprache gewechselt wird,
kann dies zur Folge haben, dass bestimmte
Informationen nicht mit den jeweiligen natio-
nalen oder lokalen Gesetzen und Vorschriften
übereinstimmen.
WICHTIG
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
das Fahrzeug verkehrssicher zu fahren und
die geltenden Gesetze und Vorschriften
einzuhalten. AuΤerdem ist es wichtig, das
Fahrzeug gemäΤ den in der Betriebsanlei-
tung aufgeführten Empfehlungen von
Volvo handzuhaben und zu warten.
Bei Diskrepanzen zwischen den Informati-
onen auf dem Bildschirm und in der
gedruckten Version gilt stets die gedruckte
Version.
Die Betriebsanleitung lesen
Wenn Sie Ihr neues Fahrzeug besser kennen-
lernen wollen, sollten Sie vor Ihrer ersten
Fahrt die Betriebsanleitung durchlesen. So
können Sie sich mit neuen Funktionen ver-
traut machen, Sie erfahren, wie Sie das Fahr-
zeug in verschiedenen Situationen am besten
fahren und wie Sie es optimal nutzen können.
Bitte beachten Sie die Sicherheitsanweisun-
gen in der Betriebsanleitung.
Die technischen Daten, Konstruktionsanga-
ben und Abbildungen in dieser Betriebsanlei-
tung sind nicht bindend. Wir behalten uns das
Recht vor, ohne vorhergehende Mitteilung
Änderungen vorzunehmen.
©
Volvo Car Corporation
WICHTIG
Entfernen Sie dieses Buch nicht aus dem
Fahrzeug - andernfalls würden bei auftre-
tenden Problemen notwendige Informatio-
nen fehlen, wo und wie professionelle Hilfe
zu suchen ist.
Digitale Betriebsanleitung im Fahrzeug
1
Wenn im gedruckten Buch auf die digitale
Betriebsanleitung verwiesen wird, ist damit
die auf dem Bildschirm des Fahrzeugs ange-
zeigte Version gemeint.
Zum Κffnen der digitalen Betriebsanleitung
zuerst die Taste MY CAR in der Mittelkon-
sole, dann OK/MENU drücken und schlieΤ-
lich
Betriebsanleitung wählen.
Sie können die Betriebsanleitung auf vier
Wegen nach Informationen durchsuchen:
Suchen - Suchfunktion zum Auffinden
eines Artikels.
Kategorien - Alle Artikel in Kategorien
sortiert.
Favoriten - Schnellzugriff auf als Favori-
ten markierte Artikel.
Quick Guide - Ausgewählte Artikel zu
häufig verwendeten Funktionen.
ACHTUNG
Während der Fahrt ist der Zugriff auf die
Betriebsanleitung nicht möglich.
1
Gilt für bestimmte Fahrzeugmodelle.
||
01 Einführung
01
14
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Betriebsanleitung auf Smartphones und
Tablets
ACHTUNG
Die Betriebsanleitung kann als App herun-
tergeladen werden (gilt für bestimmte
Fahrzeugmodelle und Smartphones/
Tablets), siehe www.volvocars.com.
In der App können Sie einfach durch die
verschiedenen Abschnitte navigieren,
Videos ansehen und nach bestimmten
Inhalten suchen.
Option/Zubehör
Alle Arten von Optionen/Zubehör sind mit
einem Sternchen* gekennzeichnet.
Neben der Standardausstattung wird auch
optionale Ausstattung (im Werk eingebaute
Ausstattung) und in einigen Fällen auch Zube-
hörausstattung (nachgerüstete Zusatzaus-
stattung) beschrieben.
Die in der Betriebsanleitung beschriebene
Ausstattung ist nicht an allen Fahrzeugen vor-
handen – abhängig von den unterschiedli-
chen Anforderungen der einzelnen Märkte
und von örtlichen und landesspezifischen
Bestimmungen können die Fahrzeuge eine
unterschiedliche Ausstattung aufweisen.
Bei Unsicherheiten bezüglich der Standard-
ausstattung oder der optionalen Ausstattung/
Zubehörausstattung, wenden Sie sich an
einen Volvo-Händler.
Besondere Texte
WARNUNG
Warntexte klären über drohende Verletzun-
gen auf.
WICHTIG
"Wichtig"-Texte klären über drohende
Sachschäden auf.
ACHTUNG
ACHTUNG! Die Texte enthalten Rat-
schläge und Tipps zur leichteren Nutzung
von z.B. Besonderheiten und Funktionen.
Fußnote
In der Betriebsanleitung sind Informationen in
FuΤnoten ganz unten auf der Seite zu finden.
Bei den Informationen handelt es sich um
Zusätze zum Text, auf die über die Nummer
verwiesen wird. Wenn sich die FuΤnote auf
einen Text in einer Tabelle bezieht, werden
als Verweis Buchstaben statt Zahlen verwen-
det.
Mitteilungstexte
Das Fahrzeug ist mit Displays ausgestattet, in
denen Textmitteilungen angezeigt werden.
Diese Textmitteilungen sind in der Betriebs-
anleitung daran zu erkennen, dass der Text
etwas gröΤer ist und eine gräuliche Farbe hat.
Beispiele dafür sind in Menü- und Mittei-
lungstexten im Informationsdisplay zu finden
(z. B.
Audio-Einstellungen).
Aufkleber
Im Fahrzeug sind verschiedene Arten von
Aufklebern angebracht, über die wichtige
Information auf einfache und deutliche Weise
vermittelt werden soll. Die im Fahrzeug
angebrachten Aufkleber haben folgende
Warnstufen/Informationsstufen in absteigen-
der Reihenfolge.
01 Einführung
01
}}
15
Warnung vor Verletzungen
G031590
Schwarze ISO-Symbole auf gelbem Warnfeld,
weiΤer Text/Bild auf schwarzem Mitteilungs-
feld. Wird verwendet, um auf eine Gefahr hin-
zuweisen, die, wenn die Warnung ignoriert
wird, zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen kann.
Gefahr für Sachschäden
G031592
WeiΤe ISO-Symbole und weiΤer Text/Bild auf
schwarzem oder blauem Warnfeld und Mittei-
lungsfeld. Wird verwendet, um auf eine
Gefahr hinzuweisen, die, wenn die Warnung
ignoriert wird, zu Sachschäden führen kann.
Informationen
G031593
WeiΤe ISO-Symbole und weiΤer Text/Bild auf
schwarzem Mitteilungsfeld.
ACHTUNG
Die in der Betriebsanleitung gezeigten
Schilder erheben keinen Anspruch auf eine
exakte Abbildung der Schilder im Fahr-
zeug. Der Zweck liegt darin, zu zeigen, wie
die Schilder aussehen und wo ungefähr sie
sich im Fahrzeug befinden. Die Informa-
tion, die für Ihr Fahrzeug gilt, befindet sich
auf dem entsprechenden Schild im Fahr-
zeug.
Vorgangslisten
Vorgänge, bei denen MaΤnahmen in einer
bestimmten Reihenfolge vorgenommen wer-
||
01 Einführung
01
16
den müssen, sind in der Betriebsanleitung
durchnummeriert.
Bei Bilderserien zu Schritt-für-Schritt-
Anleitungen hat jeder Schritt dieselbe
Nummer wie das entsprechende Bild.
Bilderserien, bei denen die Reihenfolge
der Anweisungen nicht relevant ist, sind
mit Buchstaben nummeriert.
Mit nummerierten und nicht nummerier-
ten Pfeilen werden Bewegungen veran-
schaulicht.
Pfeile mit Buchstaben werden eingesetzt,
um eine Bewegung darzustellen, bei der
die Reihenfolge untereinander nicht rele-
vant ist.
Bei Schritt-für-Schritt-Anleitungen ohne Bil-
derserien sind die verschiedenen Schritte mit
Zahlen nummeriert.
Positionslisten
Rot umkreiste Zahlen in Übersichtsbildern
weisen auf verschiedene Teile hin. Die
Zahl ist im Anschluss an die Abbildung in
der Positionsliste, die das Objekt
beschreibt, wiederzufinden.
Punktelisten
Für Aufzählungen in der Betriebsanleitung
werden Punktelisten verwendet.
Beispiel:
Kühlmittel
Motoröl
Verwandte Themen
Verwandte Themen verweisen zu anderen
Abschnitten mit Informationen, die einen
naheliegenden Bezug haben.
Abbildungen
Die Abbildungen sind teilweise schematisch,
und können in ihrem Aussehen je nach Aus-
stattung und Markt von dem Aussehen des
Fahrzeugs abweichen.
Wird fortgesetzt
}} Dieses Symbol wird unten rechts ange-
zeigt, wenn ein Artikel auf der nächsten Seite
fortgesetzt wird.
Fortsetzung von der vorigen Seite
|| Dieses Symbol wird oben links angezeigt,
wenn ein Artikel von der vorigen Seite fortge-
setzt wird.
Themenbezogene Informationen
Betriebsanleitung und die Umwelt (S.
21)
Informationen im Internet (S. 18)
Aufzeichnung von Daten
Bestimmte Informationen über Betrieb und
Funktionalität des Fahrzeugs sowie evt.
Gefahrensituationen werden im Fahrzeug
registriert.
Ihr Fahrzeug verfügt über eine Reihe von
Computern, deren Aufgabe darin besteht,
kontinuierlich den Betrieb und die Funktions-
tüchtigkeit des Fahrzeugs zu steuern und zu
überwachen. Einige der Computer können
während der normalen Fahrt Daten registrie-
ren, wenn diese eine Störung erfassen soll-
ten. Zudem werden Daten bei einem Aufprall
oder Beinaheunfall registriert. Teile der regist-
rierten Daten sind erforderlich, damit Mecha-
niker etwaige im Fahrzeug entstandene Stö-
rungen bei Wartung und Service diagnostizie-
ren und beheben können sowie damit Volvo
Gesetzesanforderungen und andere Regel-
werke erfüllen kann. Darüber hinaus verwen-
det Volvo die Daten zu Forschungszwecken,
deren Ziel die kontinuierliche Verbesserung
der Qualität und der Sicherheit ist. Dabei kön-
nen die Daten dazu beitragen, ein besseres
Verständnis über die Umstände zu erreichen,
die zur Entstehung von Unfällen und Verlet-
zungen führen. Die Daten können Informatio-
nen zu Zustand und Funktionstüchtigkeit ver-
schiedener Systeme und Geräte im Fahrzeug
enthalten, u. a. bezüglich des Motors, der
Drosselklappen, der Lenkung und der Brems-
anlage. Diese Daten können Informationen
bezüglich der Fahrweise des Fahrers enthal-
01 Einführung
01
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
17
ten. Dazu gehören z. B. die Fahrzeugge-
schwindigkeit, die Benutzung des Brems-
bzw. Gaspedals, der Lenkradeinschlag und
ob Fahrer bzw. Beifahrer den Sicherheitsgurt
angelegt hatten oder nicht. Die Daten können
aus den genannten Gründen für einen
bestimmten Zeitraum in den Fahrzeugcompu-
tern gespeichert werden, aber auch infolge
eines Aufpralls oder Beinaheunfalls. Die
Daten können von Volvo so lange gespeichert
werden, wie diese zur Verbesserung der
Sicherheit und der Qualität beitragen können
sowie solange Gesetzesanforderungen und
andere Regelwerke existieren, die Volvo zu
berücksichtigen hat.
Volvo gibt die oben beschriebenen Daten im
Allgemeinen nicht ohne Genehmigung des
Fahrzeugbesitzers an Dritte weiter. Jedoch
kann Volvo gesetzlich zur Auslieferung sol-
cher Daten an Behörden, wie z. B. die Polizei,
oder an andere, die ihr Recht auf den Zugang
zu den Daten geltend machen, gezwungen
sein.
Um die Daten, die von den Computern im
Fahrzeug registriert wurden, auslesen und
auswerten zu können, sind spezielle techni-
sche Ausrüstungen und Geräte erforderlich,
zu denen sowohl Volvo als auch Werkstätten,
die vertraglich mit Volvo verbunden sind,
Zugang haben. Volvo ist dafür verantwortlich,
dass Daten, die im Zusammenhang mit Ser-
vice und Wartung an Volvo übertragen wer-
den, auf sichere Weise gespeichert und geh-
andhabt werden sowie dass die Handhabung
zutreffende Gesetzesanforderungen erfüllt.
Für weitere Informationen – an einen Volvo-
Händler wenden.
Zubehör und Zusatzausstattung
Ein fehlerhaftes Anschließen bzw. der fehler-
hafte Einbau von Zubehör und Sonderaus-
stattung kann die Elektronikanlage des Fahr-
zeugs negativ beeinflussen.
Bestimmtes Zubehör funktioniert nur dann,
wenn das Computersystem des Fahrzeugs
über die zugehörige Software verfügt. Volvo
empfiehlt Ihnen daher, sich stets vor der
Installation von Zubehör und Sonderausstat-
tung, die an die elektrische Anlage ange-
schlossen wird oder diese beeinflusst, an eine
Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Wärmereflektierende
Windschutzscheibe*
Feld, in dem kein IR-Film aufgetragen ist.
01 Einführung
01
18
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Abmessungen
A 40 mm
B 80 mm
Die Windschutzscheibe ist mit einem wärme-
reflektierenden Film (IR) versehen, der die
Wärmeeinstrahlung der Sonne in den Innen-
raum reduziert.
Die Montage von elektronischer Ausrüstung,
beispielsweise eines Transponders, hinter
einer mit einem wärmereflektierenden Film
versehenen Glasfläche kann die Funktion und
Leistung der Ausrüstung beeinträchtigen.
Für eine optimale Funktion von elektronischer
Ausrüstung sollte diese auf dem Teil der
Windschutzscheibe angeordnet werden, der
nicht mit einem wärmereflektierenden Film
versehen ist (siehe gekennzeichnetes Feld in
der obigen Abbildung).
Besitzerwechsel des Fahrzeugs mit
Volvo On Call*
Wenn das Fahrzeug mit Volvo On Call, VOC
ausgestattet ist, muss der Dienst auf den
neuen Besitzer umgestellt werden.
VOC ist ein Zusatzdienst, der aus Sicher-
heits-, Schutz- und Komfortdiensten besteht.
Bei einem Besitzerwechsel muss der Dienst
auf den neuen Besitzer umgestellt werden.
VOC-Dienst beenden
Wenden Sie sich bei einem Besitzerwechsel
an einen Volvo-Händler, um den VOC-Dienst
zu beenden.
Bei einem Besitzerwechsel müssen die per-
sönlichen Fahrzeugeinstellungen auf die
Werkseinstellungen
2
zurückgesetzt werden,
siehe Besitzerwechsel.
VOC-Dienst starten
Damit der frühere Besitzer keine Dienste mehr
über das Fahrzeug ausführen kann, muss der
VOC-Dienst auf den neuen Besitzer umge-
stellt werden. Volvo-Händler bei Besitzer-
wechsel kontaktieren.
Themenbezogene Informationen
Informationen im Internet (S. 18)
Informationen im Internet
Auf www.volvocars.com sind weitere Informa-
tionen bezüglich Ihres Fahrzeugs zu finden.
Mit einer persönlichen Volvo ID können Sie
sich bei My Volvo anmelden, dem persönli-
chen Online-Portal für Sie und Ihr Fahrzeug.
QR-Code
Um den QR-Code lesen zu können, wird ein
QR-Codeleser benötigt, der als App für zahl-
reiche Mobiltelefone erhältlich ist. Der QR-
Codeleser kann aus dem App Store, Wind-
ows Phone oder von Google Play herunterge-
laden werden.
2
Gilt nur für Fahrzeuge, die mit dem Internet verbunden werden können.
01 Einführung
01
}}
19
Umweltphilosophie der Volvo Car
Corporation
Ihr Volvo erfüllt strenge internationale
Umweltschutzstandards und wird unter effizi-
entem Einsatz der Ressourcen mit niedrigen
Emissionen hergestellt.
G000000
Der Umweltschutz ist einer der Grundwerte
von Volvo Car Corporation und wirkt sich auf
alle Bereiche aus. Wir glauben auch, dass
unsere Kunden unser Umweltbewusstsein tei-
len.
Ihr Volvo erfüllt strenge internationale
Umweltschutzstandards und wird unter effizi-
entem Einsatz der Ressourcen mit niedrigen
Emissionen hergestellt. Die Volvo Car Corpo-
ration besitzt ein globales ISO-Zertifikat, das
sämtliche Fabriken und mehrere andere
Volvo-Einheiten umfasst, die den Umwelt-
schutzstandard (ISO 14001) erfüllen. Wir stel-
len zudem die Anforderung an unsere Zusam-
menarbeitspartner, systematisch mit Umwelt-
fragen zu arbeiten.
Kraftstoffverbrauch
Die Fahrzeuge von Volvo haben einen wett-
bewerbsfähigen Kraftstoffverbrauch in ihren
jeweiligen Klassen. Je geringer der Kraftstoff-
verbrauch, desto geringer der AusstoΤ des
Treibhausgases Kohlendioxid.
Als Fahrer haben Sie die Möglichkeit, den
Kraftstoffverbrauch zu beeinflussen. Mehr
dazu lesen Sie unter der Überschrift Schüt-
zen Sie die Umwelt.
Effektive Reinigung der Abgase
Ihr Volvo ist nach dem Prinzip „Innen und
auΤen sauber“ hergestellt, d. h. Sie profitieren
in zweifacher Hinsicht von einer sauberen
Fahrzeuginnenraumumgebung sowie von
einer äuΤerst effektiven Abgasreinigung. In
vielen Fällen liegen die Motoremissionen weit
unter den geltenden Normen.
||
01 Einführung
01
20
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Saubere Luft im Fahrzeuginnenraum
Ein Innenraumfilter verhindert, dass Staub
und Pollen über den Lufteinlass in den Innen-
raum gelangen.
Ein hochentwickeltes Luftqualitätssystem,
IAQS* (Interior Air Quality System), stellt
sicher, dass die in den Innenraum gelangende
Luft in verkehrsreicher Umgebung sauberer
ist als die AuΤenluft.
Das System besteht aus einem elektroni-
schen Sensor und einem Kohlefilter. Die ein-
strömende Luft wird kontinuierlich überwacht.
Sobald der Gehalt bestimmter gesundheits-
schädlicher Gase wie z. B. Kohlenmonoxid zu
hoch wird, wird der Lufteinlass geschlossen.
Eine solche Situation kann z. B. in dichtem
Stadtverkehr, in Staus oder Tunneln entste-
hen.
Der Kohlefilter verhindert das Einströmen von
Stickstoffoxiden, bodennahem Ozon und
Kohlenwasserstoffen.
Innenausstattung
Die Innenausstattung eines Volvos ist an die
Bedürfnisse von Kontaktallergikern und Asth-
matikern angepasst. Die Verwendung von
umweltangepasstem Material war besonders
wichtig.
Volvo-Vertragswerkstätten und die
Umwelt
Durch die regelmäΤige Wartung schaffen Sie
die Voraussetzungen für eine lange Lebens-
dauer und einen niedrigen Kraftstoffverbrauch
Ihres Fahrzeugs. Auf diese Weise tragen Sie
zu einer saubereren Umwelt bei. Wenn Sie
Service und Wartung Ihres Fahrzeugs Volvo-
Werkstätten überlassen, wird es zu einem Teil
unseres Systems. Volvo stellt Anforderungen
an die umweltgerechte Gestaltung seiner
Werkstätten, damit Schadstoffe und andere
Verunreinigungen verhindert werden. Unser
Werkstattpersonal verfügt über das Wissen
und die Möglichkeiten, um den bestmögli-
chen Umweltschutz zu gewährleisten.
Schützen Sie die Umwelt
Sie können einfach beim Umweltschutz mit-
helfen – hier dazu einige Tipps:
Den Motor möglichst nicht im Leerlauf
laufen lassen - stellen Sie den Motor bei
längeren Wartezeiten ab. Halten Sie sich
an lokale Vorschriften.
Fahren Sie wirtschaftlich und voraus-
schauend.
Lassen Sie das Fahrzeug gemäΤ den
Angaben in der Betriebsanleitung regel-
mäΤig warten – halten Sie sich an die im
Service- und Garantieheft empfohlenen
Intervalle.
Wenn das Fahrzeug mit einer Motor-
blockheizung* ausgestattet ist, verwen-
den Sie diese vor einem Kaltstart – so
wird die Startleistung verbessert, der Ver-
schleiΤ bei kalter Witterung reduziert und
der Motor erreicht schneller seine nor-
male Betriebstemperatur, wodurch
sowohl der Verbrauch als auch die Emis-
sionen verringert werden.
Hohe Geschwindigkeiten erhöhen den
Verbrauch erheblich, da der Luftwider-
stand steigt – bei einer Verdoppelung der
Geschwindigkeit erhöht sich der Luftwi-
derstand um das Vierfache.
Entsorgen Sie umweltschädlichen Abfall
wie z. B. Batterien und Κl umweltgerecht.
Wenden Sie sich bei Unsicherheiten darü-
ber, wie diese Art von Abfall zu entsorgen
ist zur Beratung an eine Werkstatt – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Wenn Sie diese Empfehlungen befolgen, kön-
nen Sie Geld sparen, die Ressourcen der
Erde schonen und die Haltbarkeit des Fahr-
zeugs verlängern. Für weitere Informationen
und weitere Ratschläge siehe Eco Guide (S.
68) , Wirtschaftliches Fahren (S. 301) und
Kraftstoffverbrauch (S. 409).
Recycling
Ein Glied in der Umweltarbeit von Volvo ist,
dass das Fahrzeug auf eine umweltmäΤig
korrekte Weise recycelt wird. Nahezu das
komplette Fahrzeug ist wiederverwertbar. Wir
bitten deshalb den letzten Besitzer des Fahr-
zeugs, sich an einen Händler zu wenden, um
sich eine zertifizierte/zugelassene Recycling-
anlage empfehlen zu lassen.
Themenbezogene Informationen
Betriebsanleitung und die Umwelt (S.
21)
01 Einführung
01
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
21
Betriebsanleitung und die Umwelt
Die Papiermasse einer gedruckten Publikation
der Betriebsanleitung stammt aus FSC
®
-zerti-
fizierten Wäldern oder aus anderen kontrollier-
ten Quellen.
Das Forest Stewardship Council
®
-Symbol
kennzeichnet, dass die Papiermasse einer
gedruckten Publikation der Betriebsanleitung
aus FSC
®
-zertifizierten Wäldern oder aus
anderen kontrollierten Quellen stammt.
Themenbezogene Informationen
Umweltphilosophie der Volvo Car Corpo-
ration (S. 19)
Laminiertes Glas
Laminiertes Glas
Das verstärkte Glas verbessert den
Einbruchschutz und die Geräusch-
isolierung im Fahrzeuginnenraum.
Die Windschutzscheibe und sons-
tige Scheiben* sind aus laminiertem Glas.
01 Einführung
01
22
Plug-in Hybrid - Übersicht
Übersicht über die speziellen Funktionen beim
V60 PLUG-IN HYBRID.
Aufladen der Hybridbatterie (S. 302). Hybridbatterie (S. 371).
01 Einführung
01
23
Elektromotor (S. 269) mit Hinterradan-
trieb.
Antriebsmodi (S. 270).
Kombinationsinstrument (S. 64) mit spe-
ziellen Informationen für den Plug-in Hybrid.
Themenbezogene Informationen
Plug-in Hybrid - Einführung (S. 24)
01 Einführung
01
24
Plug-in Hybrid - Einführung
Das Fahrzeug wird wie ein ganz normales
Auto gefahren. Der Elektromotor dient haupt-
sächlich bei niedrigen Geschwindigkeiten als
Antrieb, während der Dieselmotor bei höhe-
ren Geschwindigkeiten und bei einer aktiveren
Fahrweise eingesetzt wird.
Das sollten Sie wissen
WARNUNG
Denken Sie daran, dass das Fahrzeug kein
Motorengeräusch erzeugt, wenn es nur mit
dem Elektromotor fährt. Es kann daher für
Kinder, FuΤgänger, Radfahrer und Tiere
schwer wahrzunehmen sein. Dies gilt ins-
besondere für langsames Fahren, z. B. auf
Parkplätzen.
Hochspannung
Eine groΤe Anzahl von Kom-
ponenten des Fahrzeugs
arbeiten mit gefährlicher
elektrischer Spannung.
Berühren keine Bauteile,
wenn dies nicht deutlich in
der Betriebsanleitung
beschrieben ist. Weitere Informationen zum
Motorraum (S. 350).
WARNUNG
Orangefarbene mit Hochvolt-Aufkleber
gekennzeichnete Kabel dürfen ausschlieΤ-
lich von befugtem Fachpersonal angefasst
werden.
Fahren des Fahrzeugs
Das Fahrzeug wird wie ein ganz normales
Auto gefahren. Der Elektromotor dient haupt-
sächlich bei niedrigen Geschwindigkeiten als
Antrieb, während der Dieselmotor bei höhe-
ren Geschwindigkeiten und bei einer aktiv-
eren Fahrweise eingesetzt wird. Lesen Sie
mehr über Wirtschaftliche Fahrweise (S. 301).
Antriebsmodi
Während der Fahrt ist es möglich, das Fahr-
zeug in unterschiedliche Betriebsmodi zu ver-
setzen, zum Beispiel reiner Elektrobetrieb
oder, bei entsprechendem Leistungsbedarf,
Elektro- und Dieselmotorantrieb gleichzeitig.
Das Fahrzeug berechnet eine optimale Kom-
bination von Fahrverhalten, Fahrerlebnis,
Umweltbelastung und Kraftstoffverbrauch
ausgehend von dem gewählten Antriebsmo-
dus. Lesen Sie mehr über Antriebssystem -
Antriebsmodi (S. 270).
Kombinationsinstrument
Zwei Felder im Kombinationsinstrument zei-
gen spezielle Informationen für den V60
PLUG-IN HYBRID; Hybridbatteriemesser
(aktueller Energiestand), aktiver Betriebsmo-
dus, Symbol, das leuchtet, wenn der Diesel-
motor läuft, Hybrid Guide sowie Energierück-
gewinnung. Mehr zum Kombinationsinstru-
ment (S. 64).
Vorkonditionierung
Damit das Fahrzeug optimal funktioniert,
müssen die Hybridbatterie und das dazu geh-
örende elektrische Antriebssystem sowie der
Dieselmotor und sein Antriebssystem eine
korrekte Arbeitstemperatur haben. Die Batte-
riekapazität verringert sich erheblich, wenn
die Batterie zu kalt oder zu warm ist. Durch
eine Vorkonditionierung wird das Antriebssys-
tem und der Fahrzeuginnenraum vor der
Abfahrt vorbereitet, wodurch sowohl der Ver-
schleiΤ als auch der Energieverbrauch bei der
Fahrt reduziert wird. Lesen Sie mehr über
Vorkonditionierung des Fahrzeugs (S. 133).
Aufladen der Hybridbatterie
WICHTIG
Das Ladekabel nie anschlieΤen, wenn das
Risiko eines Blitzeinschlags besteht.
Die Hybridbatterie ist ein Lithium-Ionen-Typ
und kann auf verschiedene Arten aufgeladen
werden. Es kann ein Ladekabel mit Regelein-
heit zwischen Fahrzeug und einer
230 V Wechselstrom-Steckdose angeschlos-
sen werden, siehe Ladekabel mit Regeleinheit
(S. 305). Die Ladezeit ist abhängig vom
Ladestrom (S. 302).
01 Einführung
01
25
Bei leichtem Bremsen wird der Elektromotor
als Motorbremse verwendet, und die Bewe-
gungsenergie des Fahrzeugs wird in elektri-
sche Energie umgewandelt, welche dann zur
Aufladung der Hybridbatterie genutzt wird.
Weitere Informationen zur Rückgewinnung
der Bremskraftenergie (S. 282).
Der Dieselmotor kann auΤerdem bei Bedarf
die Hybridbatterie des Elektromotors über
einen besonderen Hochspannungsgenerator
aufladen, siehe Antriebssystem und Betriebs-
modi (S. 270).
Themenbezogene Informationen
Plug-in Hybrid - Übersicht (S. 22)
SICHERHEIT
02 Sicherheit
02
27
Allgemeines über Sicherheitsgurte
Bremsen kann schwerwiegende Folgen
haben, wenn der Sicherheitsgurt nicht ange-
legt ist. Daher sicherstellen, dass während der
Fahrt alle Fahrzeuginsassen ihren Sicherheits-
gurt angelegt haben.
Damit der Sicherheitsgurt den höchstmögli-
chen Schutz bietet ist es wichtig dass er gut
am Körper anliegt. Die Neigung der Rücken-
lehne nicht zu weit nach hinten verstellen. Der
Sicherheitsgurt ist so konstruiert, dass er bei
normaler Sitzstellung am besten schützt.
Insassen, die ihren Sicherheitsgurt noch nicht
angelegt haben, werden aufgefordert, den
Sicherheitsgurt anzulegen (S. 28). Dies
geschieht durch ein akustisches und opti-
sches Signal (S. 30).
Zu beachten
keine Klammern oder Ähnliches verwen-
den, die ein korrektes Anliegen des
Sicherheitsgurtes verhindern.
der Sicherheitsgurt darf nicht verwickelt
oder verdreht sein.
Der Beckengurt muss niedrig anliegen (d.
h., er darf nicht über dem Bauch liegen).
Den Beckengurt über der Hüfte spannen.
Dazu den Schultergurt nach oben zur
Schulter ziehen.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbei-
ten zusammen. Falls der Sicherheitsgurt
nicht oder auf falsche Weise genutzt wird,
kann dies die Wirksamkeit des Airbags bei
einem Aufprall beeinträchtigen.
WARNUNG
Jeder Sicherheitsgurt ist ausschlieΤlich für
eine Person ausgelegt.
WARNUNG
Nehmen Sie Änderungen oder Reparatu-
ren an den Sicherheitsgurten niemals
eigenhändig vor. Volvo empfiehlt Ihnen,
sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu
wenden.
Wenn ein Sicherheitsgurt starker Belas-
tung ausgesetzt war, wie z. B. bei einem
Unfall, muss der gesamte Sicherheitsgurt
ausgetauscht werden. Selbst wenn der
Sicherheitsgurt unbeschädigt scheint,
kann er einen Teil seiner Schutzeigen-
schaften verloren haben. Lassen Sie den
Sicherheitsgurt ebenfalls austauschen,
wenn er verschlissen oder beschädigt ist.
Der neue Sicherheitsgurt muss zugelassen
sein und zur Montage an derselben Posi-
tion wie der ausgetauschte Sicherheitsgurt
vorgesehen sein.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft (S.
29)
Sicherheitsgurt - lösen (S. 29)
Gurtstraffer (S. 30)
02 Sicherheit
02
28
Sicherheitsgurt - anlegen
Den Sicherheitsgurt (S. 27) vor dem Losfahren
anlegen.
Den Gurt langsam herausziehen und verrie-
geln. Dazu die Sperrzunge in das Gurtschloss
hineinstecken. Ein kräftiges Klicken zeigt an,
dass der Gurt eingerastet ist.
Korrekt angelegter Sicherheitsgurt.
Falsch angelegter Sicherheitsgurt. Der Gurt muss
an der Schulter anliegen.
Höhenverstellung des Sicherheitsgurtes. Die
Taste drücken und den Gurt in der Höhe verstel-
len. Den Gurt so hoch wie möglich positionieren,
ohne dass er am Hals scheuert.
Im Fond passt die Schlosszunge nur in das
dafür vorgesehene Schloss
1
.
Zu beachten
In folgenden Fällen wird der Sicherheitsgurt
gesperrt und kann nicht weiter herausgezo-
gen werden:
wenn Sie ihn zu schnell herausziehen
beim Bremsen und Beschleunigen
bei starker Neigung des Fahrzeugs.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft (S.
29)
Sicherheitsgurt - lösen (S. 29)
Gurtstraffer (S. 30)
Sicherheitsgurtkontrolle (S. 30)
1
Bestimmte Märkte.
02 Sicherheit
02
29
Sicherheitsgurt - lösen
Sicherheitsgurt (S. 27) lösen, wenn das Fahr-
zeug still steht.
Auf die rote Taste am Gurtschloss drücken –
die Gurtrolle rollt den Gurt automatisch auf.
Wird er nicht vollständig eingezogen, ihn von
Hand einführen, so dass er straff aufgerollt
ist.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - anlegen (S. 28)
Sicherheitsgurtkontrolle (S. 30)
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft
Während der Schwangerschaft muss der
Sicherheitsgurt (S. 27) immer angelegt wer-
den. Dabei ist es von äußerster Wichtigkeit,
dass er korrekt angelegt wird.
G020998
Der Sicherheitsgurt muss dicht an der Schul-
ter anliegen, der Diagonalteil des Sicherheits-
gurtes muss zwischen den Brüsten zur Seite
des Bauches geführt werden.
Der Hüftteil des Sicherheitsgurtes muss platt
an der Seite des Oberschenkels anliegen und
sich so weit wie möglich unter dem Bauch
befinden – er darf nicht nach oben gleiten.
Der Sicherheitsgurt muss sich so nahe am
Körper wie möglich befinden und darf nicht
lose sitzen. Es ist ebenfalls sicherzustellen,
dass er sich nicht verdreht hat.
Mit fortschreitender Schwangerschaft müs-
sen schwangere Fahrerinnen den Sitz (S.
76) und das Lenkrad (S. 82) so verstellen,
dass sie stets vollständige Kontrolle über das
Fahrzeug haben (d. h. Lenkrad und Pedale
müssen leicht erreicht werden können). Dabei
ist der gröΤtmögliche Abstand zwischen
Bauch und Lenkrad anzustreben.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - anlegen (S. 28)
Sicherheitsgurt - lösen (S. 29)
02 Sicherheit
02
30
Sicherheitsgurtkontrolle
Insassen, die ihren Sicherheitsgurt noch nicht
angelegt haben, werden durch ein akusti-
sches und ein optisches Signal dazu aufgefor-
dert, den Sicherheitsgurt anzulegen (S. 28).
G017726
Das akustische Signal ist geschwindigkeits-
abhängig und in bestimmten Fällen zeitab-
hängig. Das optische Signal befindet sich in
der Dachkonsole und im Kombinationsinstru-
ment (S. 63).
Kindersitze sind nicht bei der Sicherheitsgurt-
kontrolle eingeschlossen.
Rücksitz
Die Sicherheitsgurtkontrolle im Fond hat zwei
Teilfunktionen:
Eine Informationsfunktion darüber, wel-
che Sicherheitsgurte (S. 27) im Fond ver-
wendet werden. Bei Verwendung der
Sicherheitsgurte oder beim Κffnen einer
der Fondtüren erscheint eine Mitteilung
im Kombinationsinstrument. Die Meldung
wird nach etwa 30 Sekunden fahren oder
durch Drücken der -Taste auf dem Blink-
erhebel (S. 107) OK bestätigt. Bei nicht
angelegtem Sicherheitsgurt kann die Mel-
dung nur manuell durch einen Druck auf
die OK-Taste auf dem Blinkerhebel
bestätigt werden.
Warnung über eine Mitteilung im Informa-
tionsdisplay in Kombination mit einem
akustischen und einem optischen Signal
dass ein Sicherheitsgurt im Fond wäh-
rend der Fahrt abgelegt wurde. Die War-
nung verschwindet, sobald der Sicher-
heitsgurt wieder angelegt wird, kann aber
auch manuell durch einen Druck auf die
OK-Taste bestätigt werden.
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments wird angezeigt, welche Gurte ange-
legt sind. Diese Information steht immer zur
Verfügung.
Bestimmte Märkte
Wenn Fahrer oder Beifahrer nicht den Sicher-
heitsgurt angelegt haben, werden sie durch
ein akustisches und ein optisches Signal
darauf aufmerksam gemacht, die Sicherheits-
gurte anzulegen. Bei niedriger Geschwindig-
keit ertönt das akustische Signal während der
ersten sechs Sekunden.
Gurtstraffer
Alle Sicherheitsgurte (S. 27) sind mit Gurt-
straffer ausgestattet. Ein Mechanismus im
Gurtstraffer strafft den Sicherheitsgurt bei
einem ausreichend starken Aufprall. Auf diese
Weise fängt der Sicherheitsgurt den Insassen
effektiver auf.
WARNUNG
Die Gurtzunge des Beifahrersicherheits-
gurtes niemals in das Gurtschloss auf der
Fahrerseite einführen. Die Gurtzunge des
Sicherheitsgurtes stets in das Gurtschloss
auf der richtigen Seite einführen. Die
Sicherheitsgurte nicht beschädigen und
keine fremden Gegenstände in das Gurt-
schloss einführen. Die Sicherheitsgurte
und die Gurtschlösser funktionieren
ansonsten ggf. bei einem Aufprall nicht wie
vorgesehen. Es besteht die Gefahr für
ernsthafte Verletzungen.
02 Sicherheit
02
31
Sicherheit - Warnsymbol
Das Warnsymbol wird angezeigt, wenn ein
Fehler bei der Fehlersuche entdeckt wird,
oder wenn ein System aktiviert wurde. In
bestimmten Fällen wird das Warnsymbol
zusammen mit einer Mitteilung im Informati-
onsdisplay des Kombinationsinstruments (S.
63) angezeigt.
Warndreieck und Warnsymbol für das Airbagsys-
tem (S. 31) im Kombinationsinstrument.
Das Warnsymbol auf dem Kombinationsin-
strument leuchtet auf, wenn der Transponder-
schlüssel in Schlüsselstellung II (S. 75)
steht. Bei ordnungsgemäΤem Zustand des
Airbagsystems erlischt das Symbol nach
ca. 6 Sekunden.
WARNUNG
Falls das Warnsymbol des Airbagsystems
nicht erlischt oder während der Fahrt auf-
leuchtet, deutet dies darauf hin, dass das
Airbagsystem nicht einwandfrei funktio-
niert. Das Symbol zeigt Fehler im Gurtsys-
tem, im SIPS-, IC-System oder einen
anderen Fehler im SRS-System an. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich so schnell wie mög-
lich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu
wenden.
Wenn das Warnsymbol versagt, leuchtet das
Warndreieck auf und
SRS Airbag Wartung
erforderlich oder SRS Airbag Wartung
dringend erscheint im Display. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich umgehend an eine Volvo-
Vertragswerkstatt zu wenden.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus (S. 41)
Airbagsystem
Bei einem Frontalzusammenstoß hilft das Air-
bagsystem, den Fahrer und den Beifahrer vor
Schäden an Kopf, Gesicht und Brust zu
schützen.
G018665
Airbagsystem, Linkslenker.
G018666
Airbagsystem, Rechtslenker.
||
02 Sicherheit
02
32
Das System besteht aus Airbags und Senso-
ren. Bei einem ausreichend starken Aufprall
reagieren Sensoren und der Airbag bzw. die
Airbags werden aufgeblasen und erwärmen
sich. Um den Aufprall gegen den Airbag zu
dämpfen, entleert sich dieser, wenn er
zusammengedrückt wird. Dies führt zu einer
stärkeren Rauchentwicklung im Fahrzeugin-
nenraum, was jedoch vollkommen normal ist.
Der gesamte Vorgang, d. h. Aufblasen und
Entleeren des Airbags, spielt sich in einem
Zeitraum von einigen Zehntelsekunden ab.
WARNUNG
Volvo empfiehlt Ihnen, sich zur Reparatur
an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wen-
den. Fehlerhafte Eingriffe in das Airbagsys-
tem können zu fehlerhafter Funktion und
schwerwiegenden Verletzungen führen.
ACHTUNG
Die Sensoren reagieren unterschiedlich je
nach Unfallverlauf und abhängig davon, ob
der Sicherheitsgurt angelegt ist oder nicht.
Betrifft sämtliche Gurtpositionen.
Es können sich folglich Unfallsituationen
ergeben, in denen nur einer (oder keiner)
der Airbags aktiviert wird. Die Sensoren
erfassen die Aufprallkraft, die das Fahr-
zeug erfährt, und die MaΤnahmen werden
daran angepasst, so dass ein oder meh-
rere Airbags ausgelöst werden.
Themenbezogene Informationen
Fahrerairbag (S. 32)
Beifahrerairbag (S. 33)
Sicherheit - Warnsymbol (S. 31)
Fahrerairbag
Zusätzlich zum Sicherheitsgurt (S. 27) auf der
Fahrerseite ist das Fahrzeug mit einem Airbag
(S. 31) ausgerüstet.
Der Airbag ist zusammengefaltet in der Lenk-
radmitte montiert. Das Lenkrad trägt die
Kennzeichnung AIRBAG.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbei-
ten zusammen. Falls der Gurt nicht oder
auf falsche Weise genutzt wird, kann dies
die Wirksamkeit des Airbags bei einem
Aufprall beeinträchtigen.
Themenbezogene Informationen
Beifahrerairbag (S. 33)
02 Sicherheit
02
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
33
Beifahrerairbag
Zusätzlich zum Sicherheitsgurt (S. 27) auf der
Beifahrerseite ist das Fahrzeug mit einem Air-
bag (S. 31) ausgerüstet.
Der Airbag ist zusammengefaltet in einem
Bereich über dem Handschuhfach montiert.
Die Verkleidung trägt die Kennzeichnung
AIRBAG.
Position des Beifahrerairbags in Linkslenkern.
Position des Beifahrerairbags in Rechtslenkern.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbei-
ten zusammen. Falls der Gurt nicht oder
auf falsche Weise genutzt wird, kann dies
die Wirksamkeit des Airbags bei einem
Aufprall beeinträchtigen.
Um bei einem Auslösen des Airbags nicht
verletzt zu werden, müssen die Fahrgäste
mit den FüΤen auf dem Boden und dem
Rücken an der Rückenlehne möglichst
aufrecht sitzen. Der Sicherheitsgurt muss
straff angelegt sein.
WARNUNG
Legen Sie keine Gegenstände an die
Stelle, an der sich der Beifahrerairbag
befindet, vor oder auf das Armaturenbrett.
WARNUNG
Lassen Sie Kinder niemals in einem Kin-
dersitz oder auf einem Sitzkissen auf dem
Vordersitz sitzen, wenn der Airbag aktiviert
ist.
Lassen Sie niemanden vor dem Beifahrer-
sitz stehen oder sitzen.
Personen mit einer KörpergröΤe unter
140 cm dürfen niemals auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn der Airbag aktiviert ist.
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann Lebensgefahr bestehen.
Umschalter - PACOS*
Der Beifahrerairbag kann deaktiviert werden
(S. 34), wenn das Fahrzeug mit einem
PACOS-Schalter (Passenger Airbag Cut Off
Switch) ausgestattet ist.
WARNUNG
Wenn das Fahrzeug mit Beifahrerairbag,
aber nicht mit Schalter PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch) ausgestattet ist, ist
der Airbag immer aktiviert.
Themenbezogene Informationen
Fahrerairbag (S. 32)
Kindersicherung (S. 44)
02 Sicherheit
02
34
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Beifahrerairbag - Aktivierung/
Deaktivierung*
Der Beifahrerairbag (S. 33) kann deaktiviert
werden, wenn das Fahrzeug mit einem
PACOS-Schalter (Passenger Airbag Cut Off
Switch) ausgestattet ist.
Umschalter - PACOS
Der Schalter für den Beifahrerairbag (PACOS)
befindet sich an der Schmalseite des Armatu-
renbretts auf der Beifahrerseite und kann
durch Κffnen der Beifahrertür erreicht wer-
den.
Überprüfen Sie, ob sich der Schalter in der
gewünschten Stellung befindet. Das Schlüs-
selblatt (S. 164) des Transponderschlüssels
wird verwendet, um die Stellung zu ändern.
Platzierung des Aufklebers sowie des Umschal-
ters.
Der Airbag ist aktiviert. Wenn der Schalter
in dieser Stellung steht, können Personen
mit einer KörpergröΤe über 140 cm auf
dem Beifahrersitz sitzen, jedoch niemals
Kinder in einem Kindersitz oder auf einem
Sitzkissen.
Der Airbag ist deaktiviert. Wenn der
Schalter in dieser Stellung steht, kann ein
Kind in einem Kindersitz oder auf einem
Sitzkissen auf dem Beifahrersitz sitzen,
jedoch keine Personen mit einer Körper-
gröΤe über 140 cm.
WARNUNG
Aktivierter Airbag (Beifahrersitz):
Lassen Sie Kinder niemals in einem Kin-
dersitz oder auf einem Sitzkissen auf dem
Beifahrersitz sitzen, wenn der Airbag akti-
viert ist. Dies gilt für alle Personen mit
einer KörpergröΤe von weniger als 140 cm.
Deaktivierter Airbag (Beifahrersitz):
Personen mit einer KörpergröΤe über 140
cm dürfen niemals auf dem Beifahrersitz
sitzen, wenn der Airbag deaktiviert ist.
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann Lebensgefahr bestehen.
ACHTUNG
Wenn der Transponderschlüssel in Schlüs-
selstellung II (S. 75) steht, wird
ca. 6 Sekunden lang das Airbag-Warnsym-
bol (S. 31) im Kombinationsinstrument
angezeigt.
AnschlieΤend leuchtet die Anzeige in der
Dachkonsole auf, die den korrekten Status
des Beifahrerairbags anzeigt.
G017800
Anzeige, die darauf aufmerksam macht, dass der
Beifahrerairbag aktiviert ist.
Ein Warnsymbol in der Dachkonsole zeigt an,
dass der Beifahrerairbag aktiviert ist (siehe
vorherige Abbildung).
02 Sicherheit
02
35
WARNUNG
Setzen Sie niemals ein Kind in einem Kin-
dersitz oder auf einem Sitzkissen auf den
Beifahrersitz, wenn der Airbag aktiviert ist
und das Symbol
an der Dachkon-
sole leuchtet. Bei Nichtbeachtung dieser
Aufforderung droht Lebensgefahr für das
Kind.
2
2
G017724
Anzeige, die darüber informiert, dass der Beifah-
rerairbag deaktiviert ist.
Eine Textmitteilung und ein Symbol in der
Dachkonsole zeigen an, dass der Beifahrer-
airbag deaktiviert ist (siehe vorherige Abbil-
dung).
WARNUNG
Lassen Sie niemanden auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn die Mitteilung in der
Dachkonsole anzeigt, dass der Airbag
deaktiviert ist, während gleichzeitig das
Warnsymbol(S. 31) für das Airbagsystem
im Kombiinstrument erscheint. Das deutet
auf einen erheblichen Fehler hin. Umge-
hend an eine Werkstatt wenden. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt zu wenden.
WARNUNG
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann Lebensgefahr für die Insas-
sen des Fahrzeugs bestehen.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung (S. 44)
Seitenairbag (SIPS)
Bei einem Seitenaufprall wird ein Großteil der
Aufprallstärke von SIPS (Side Impact
Protection System) auf Träger, Säulen,
Boden, Dach und andere Teile der Fahrzeug-
karosserie übertragen. Die Fahrer- und Bei-
fahrerseitenairbags schützen den Brustkorb
und die Hüfte und sind ein wichtiger Bestand-
teil von SIPS.
G032949
Das SIPS-Airbag-System besteht aus zwei
Hauptteilen, Seitenairbags und Sensoren. Der
Seitenairbag ist im Rückenlehnenrahmen des
Vordersitzes eingebaut.
Bei einem ausreichend starken Aufprall rea-
gieren die Sensoren und der Seitenairbag
wird aufgeblasen. Der Airbag wird zwischen
dem Insassen und der Türverkleidung aufge-
blasen, so dass der StoΤ für den Insassen im
Moment des Aufpralls gedämpft wird. Wenn
der Airbag beim Aufprall zusammengedrückt
||
02 Sicherheit
02
36
wird, entweicht die Luft. Der Seitenairbag
wird normalerweise nur auf der Aufprallseite
aufgeblasen.
Fahrersitz, Linkslenker.
Beifahrersitz, Linkslenker.
WARNUNG
Wir empfehlen, eine Reparatur aus-
schlieΤlich von einer Volvo-Vertrags-
werkstatt vornehmen zu lassen. Bei
falschem Eingriff in das SIPS-Airbag-
System drohen Fehlfunktionen mit
schweren Verletzungen zur Folge.
Keine Gegenstände im Bereich zwi-
schen der AuΤenkante des Sitzes und
der Türverkleidung ablegen, da der
Seitenairbag auf diesen Bereich ein-
wirken kann.
Wir empfehlen, ausschlieΤlich von
Volvo zugelassene Schonbezüge zu
verwenden. Andere Schonbezüge kön-
nen die Funktion der Seitenairbags
beeinträchtigen.
Der Seitenairbag ist eine Ergänzung
des Sicherheitsgurtes. Der Sicherheits-
gurt ist stets anzulegen.
Themenbezogene Informationen
Fahrerairbag (S. 32)
Beifahrerairbag (S. 33)
Seitenairbag (SIPS) - Kindersitz/Sitzkis-
sen (S. 36)
Kopf-/Schulterairbag (IC) (S. 37)
Seitenairbag (SIPS) - Kindersitz/
Sitzkissen
Der Seitenairbag hat keinen negativen Einfluss
auf die schützenden Eigenschaften des Kin-
dersitzes oder des Sitzkissens (S. 35).
Ein Kindersitz/Sitzkissen (S. 44) kann auf
dem Vordersitz angebracht werden, wenn
das Fahrzeug nicht mit einem aktivierten Bei-
fahrerairbag (S. 34) ausgestattet ist.
Themenbezogene Informationen
Beifahrerairbag (S. 33)
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 42)
02 Sicherheit
02
37
Kopf-/Schulterairbag (IC)
Der Kopf-/Schulterairbag verhindert, dass der
Kopf von Fahrer oder Beifahrer im Falle eines
Aufpralls gegen die Innenseite des Fahrzeugs
stößt.
Der Kopf-/Schulterairbag (Inflatable Curtain)
ist ein Teil des SIPS-Systems (S. 35) und des
Airbagsystems (S. 31). Der Kopf-/Schulterair-
bag ist im Dachhimmel entlang der Seiten des
Fahrzeugs verborgen. Er schützt die Insassen
auf den AuΤenplätzen des Fahrzeugs. Bei
einem ausreichend starken Aufprall reagieren
die Sensoren und der Kopf-/Schulterairbag
wird aufgeblasen.
WARNUNG
Keine schweren Gegenstände an den Grif-
fen an der Decke aufhängen oder befesti-
gen. Der Haken ist nur zum Aufhängen von
leichten Jacken vorgesehen (und nicht von
schweren Gegenständen wie z. B. Regen-
schirmen).
Keine Gegenstände an Dachhimmel, Tür-
säulen oder Seitenverkleidungen des Fahr-
zeugs festschrauben oder montieren. Die
beabsichtigte Schutzwirkung kann ande-
renfalls verloren gehen. Volvo empfiehlt
Ihnen, ausschlieΤlich zur Montage in die-
sen Bereichen genehmigte Volvo-Original-
teile zu montieren.
WARNUNG
Das Fahrzeug darf nicht höher als 50 mm
unter die Oberkante der Türfenster bela-
den werden. Anderenfalls kann die Schutz-
wirkung des im Dachhimmel verborgenen
Kopf-/Schulterairbags ausbleiben.
WARNUNG
Der Kopf-/Schulterairbag ist eine Ergän-
zung des Sicherheitsgurtes.
Der Sicherheitsgurt ist stets anzulegen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines über Sicherheitsgurte (S. 27)
Allgemeine Informationen über
WHIPS (Whiplash-Schutz)
WHIPS (Whiplash Protection System) ist ein
Schutz gegen Schäden durch das so
genannte Schleudertrauma. Das System
besteht aus Energie aufnehmenden Rücken-
lehnen und speziell für das System entwickel-
ten Kopfstützen an den Vordersitzen.
||
02 Sicherheit
02
38
Das WHIPS-System wird bei einem Heckauf-
prall aktiviert, wobei Aufprallwinkel,
Geschwindigkeit und Eigenschaften des auf-
fahrenden Fahrzeugs ausschlaggebend sind.
WARNUNG
Das WHIPS ist eine Ergänzung des Sicher-
heitsgurtes. Der Sicherheitsgurt ist stets
anzulegen.
Eigenschaften des Sitzes
Bei der Aktivierung des WHIPS-Systems
klappen die Rückenlehnen der Vordersitze
zurück, um die Sitzposition des Fahrers und
des Beifahrers auf den Vordersitzen zu
ändern. Auf diese Weise wird die Gefahr
eines Schleudertraumas verringert.
WARNUNG
Nehmen Sie Änderungen oder Reparatu-
ren an Sitz oder WHIPS-System niemals
eigenhändig vor. Volvo empfiehlt Ihnen,
sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu
wenden.
Themenbezogene Informationen
WHIPS - Kindersitz (S. 38)
WHIPS - Sitzstellung (S. 39)
Allgemeines über Sicherheitsgurte (S. 27)
WHIPS - Kindersitz
Das WHIPS-System (S. 37) hat keinen negati-
ven Einfluss auf die schützenden Eigenschaf-
ten des Kindersitzes oder des Sitzkissens.
Ein Kindersitz/Sitzkissen (S. 44) kann auf
dem Vordersitz angebracht werden, wenn
das Fahrzeug nicht mit einem aktivierten Bei-
fahrerairbag (S. 34) ausgestattet ist.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 42)
02 Sicherheit
02
39
WHIPS - Sitzstellung
Für den bestmöglichen Schutz des WHIPS-
Systems (S. 37) müssen Fahrer und Mitfahrer
die korrekte Sitzstellung einnehmen und
sicherstellen, dass die Funktion des Systems
nicht behindert wird.
Sitzstellung
Den Vordersitz (S. 76) vor Antritt der Fahrt
auf die korrekte Sitzposition einstellen.
Fahrer und Beifahrer sollten in der Mitte des
Sitzes sitzen und den geringstmöglichen
Abstand zwischen Kopfstütze und Kopf
haben.
Funktion
Keine Gegenstände auf dem Boden hinter dem
Fahrer-/Beifahrersitz ablegen, die die Funktion
des WHIPS-Systems behindern könnten.
WARNUNG
Kastenförmige Ladung darf nicht so ange-
ordnet werden, dass diese zwischen dem
Sitzkissen des Rücksitzes und der
Rückenlehne des Vordersitzes einge-
klemmt wird. Denken Sie daran, die Funk-
tion des WHIPS nicht zu behindern.
Keine Gegenstände im Fond ablegen, die die
Funktion des WHIPS-Systems behindern könn-
ten.
WARNUNG
Falls eine Rückenlehne im Fond umge-
klappt wird, muss der entsprechende Vor-
dersitz nach vorn verschoben werden,
damit dieser keinen Kontakt zur geklapp-
ten Rückenlehne hat.
WARNUNG
Wenn der Sitz starker Belastung ausge-
setzt war, wie z. B. bei einem Heckaufprall,
muss das WHIPS-System überprüft wer-
den. Volvo empfiehlt Ihnen, es von einer
Volvo-Vertragswerkstatt überprüfen zu las-
sen.
Selbst wenn der Sitz unbeschädigt
scheint, können Teile des WHIPS-Systems
ihre Schutzeigenschaften verloren haben.
Volvo empfiehlt Ihnen, das System auch
nach einem leichten Heckaufprall durch
eine Volvo-Vertragswerkstatt überprüfen
zu lassen.
02 Sicherheit
02
40
Wenn das System ausgelöst wurde
Bei einer Kollision wirken die verschiedenen
Volvo-Personenschutzsysteme zusammen,
um Schäden zu mindern.
System Aktivierung
Gurtstraffer (S. 30)
Vordersitz
Bei einem Frontal-
und/oder Seiten-
und/oder Heckauf-
prall und/oder einem
Überschlagen
Gurtstraffer Rück-
sitz
Bei einem Frontal-
und/oder Seitenauf-
prall und/oder bei
einem Überschlagen
Airbags
(Lenkrad- (S. 32)
und Beifahrerair-
bag (S. 33))
Bei einem Frontal-
aufprall.
A
Seitenairbags
SIPS (S. 35)
Bei einem Seitenauf-
prall
A
System Aktivierung
Kopf-/Schulterair-
bag IC (S. 37)
Bei Seitenaufprall
und/oder beim Über-
schlagen und/oder in
gewissen Fällen bei
Frontalaufprall
A
Schutz vor Schleu-
dertrauma
WHIPS (S. 37)
Bei einem Heckauf-
prall
A
Das Fahrzeug kann bei einem Aufprall stark deformiert
werden, ohne dass die Airbags auslösen. Verschiedene
Faktoren, wie z. B. Steifigkeit und Gewicht des Aufprallge-
genstands, Geschwindigkeit des Fahrzeugs, Aufprallwinkel
u. v. m. haben einen Einfluss darauf, in welchem Umfang
die verschiedenen Sicherheitssysteme des Fahrzeugs akti-
viert werden.
Wenn die Airbags (S. 31) ausgelöst wurden,
empfiehlt Volvo Folgendes:
Das Fahrzeug bergen. Volvo empfiehlt
Ihnen, das Fahrzeug in eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt überführen zu lassen.
Nicht mit ausgelösten Airbags fahren.
Volvo empfiehlt Ihnen, den Austausch von
Bauteilen im Sicherheitssystem des Fahr-
zeugs einer Volvo-Vertragswerkstatt zu
überlassen.
Immer einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Airbags und Gurtsystem werden bei einem
Aufprall nur einmal aktiviert.
WARNUNG
Das Steuergerät des Airbagsystems befin-
det sich in der Mittelkonsole. Die Startbat-
teriekabel lösen, falls die Mittelkonsole mit
Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
überschüttet worden sein sollte. Versu-
chen Sie nicht, das Fahrzeug zu starten,
da die Airbags ausgelöst werden könnten.
Fahrzeug bergen: Wir empfehlen Ihnen,
das Fahrzeug in eine Volvo-Vertragswerk-
statt abschleppen zu lassen.
WARNUNG
Fahren Sie nie mit ausgelösten Airbags,
dadurch kann das Lenken des Fahrzeugs
beeinträchtigt werden. Auch andere
Sicherheitssystem können beschädigt
sein. Der Rauch und der Staub, die beim
Auslösen der Airbags gebildet werden,
können bei starkem Kontakt Haut- und
Augenreizungen bzw. -schäden verursa-
chen. Bei Beschwerden mit kaltem Wasser
spülen. Der schnelle Auslöseverlauf kann
auch im Zusammenspiel mit dem Material
des Airbags Reibungsverletzungen und
Verbrennungen verursachen.
02 Sicherheit
02
41
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus
Der Sicherheitsmodus ist ein Sicherheits-
merkmal, das wirksam wird, wenn der Aufprall
eine wichtige Funktion im Fahrzeug beschä-
digt haben könnte, z. B. die Kraftstoffleitun-
gen, Sensoren für eines der Sicherheitssys-
teme oder die Bremsanlage.
Warndreieck im Kombinationsinstrument.
Wenn das Fahrzeug einem Aufprall ausge-
setzt war, kann der Text
Sicherheitsmodus
Siehe Handbuch im Informationsdisplay des
Kombinationsinstruments (S. 63) erschei-
nen. Dies bedeutet, dass die Funktion des
Fahrzeugs eingeschränkt ist.
WARNUNG
Niemals versuchen, das Fahrzeug eigen-
händig zu reparieren oder die Elektronik
zurückzustellen, wenn sich das Fahrzeug
im Sicherheitsmodus befunden hat. Dies
könnte zu Verletzungen führen oder dazu,
dass das Fahrzeug nicht normal funktio-
niert. Wir empfehlen Ihnen, stets eine
Volvo-Vertragswerkstatt die Kontrolle und
das Zurückstellen des Fahrzeugs in den
normalen Status vornehmen zu lassen,
nachdem
Sicherheitsmodus Siehe
Handbuch angezeigt wurde.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsmodus - Anlassversuch (S.
41)
Sicherheitsmodus - Fahrzeug bewegen
(S. 42)
Sicherheitsmodus - Anlassversuch
Wenn sich das Fahrzeug im Sicherheitsmodus
(S. 41) befindet, kann versucht werden, den
Motor anzulassen, wenn alles normal aussieht
und sichergestellt ist, dass kein Kraftstoffleck
vorliegt.
Zuerst überprüfen, dass kein Kraftstoff aus
dem Fahrzeug ausgetreten ist. Es darf kein
Kraftstoffgeruch vorhanden sein.
Wenn alles normal aussieht und sichergestellt
wurde, dass keine Kraftstofflecks am Fahr-
zeug vorkommen, versuchen, das Fahrzeug
anzulassen.
Den Transponderschlüssel abziehen und die
Fahrertür öffnen. Wenn nun eine Mitteilung
angezeigt wird, dass die Zündung einge-
schaltet ist, müssen Sie auf die Starttaste
drücken. Dann die Tür schlieΤen und den
Transponderschlüssel erneut in das Zünd-
schloss stecken. Die Fahrzeugelektronik ver-
sucht nun, sich auf den normalen Status
zurückzustellen. Dann versuchen, das Fahr-
zeug zu starten.
Wenn weiterhin die Mitteilung
Sicherheitsmodus Siehe Handbuch auf
dem Display angezeigt wird darf das Fahr-
zeug nicht gefahren oder abgeschleppt son-
dern muss geborgen (S. 323) werden. Ver-
borgene Schäden können während der Fahrt
dazu führen, dass das Fahrzeug nicht mehr
||
02 Sicherheit
02
42
manövriert werden kann, selbst wenn es fahr-
tüchtig erscheint.
WARNUNG
Versuchen Sie unter keinen Umständen,
das Fahrzeug wieder zu starten, wenn bei
Erscheinen der Mitteilung
Sicherheitsmodus Siehe Handbuch
Kraftstoffgeruch wahrzunehmen ist. Ver-
lassen Sie das Fahrzeug so schnell wie
möglich.
WARNUNG
Das Fahrzeug darf nicht abgeschleppt
werden, wenn es in den Sicherheitsstatus
versetzt wurde. Es muss geborgen wer-
den. Volvo empfiehlt, das Fahrzeug in eine
Volvo-Vertragswerkstatt überführen zu las-
sen.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsmodus - Fahrzeug bewegen
(S. 42)
Sicherheitsmodus - Fahrzeug
bewegen
Wenn Normal mode angezeigt wird, nach-
dem der Sicherheitsmodus Siehe
Handbuch nach einem Anlassversuch (S. 41)
zurückgesetzt wurde, kann das Fahrzeug vor-
sichtig aus seiner gegenwärtigen gefährlichen
Lage bewegt werden.
Das Fahrzeug nicht weiter als unbedingt not-
wendig bewegen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus (S. 41)
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern
Kinder aller Altersgruppen und Körpergrößen
müssen immer korrekt im Fahrzeug ange-
schnallt sein. Niemals ein Kind auf dem Schoß
eines Insassen mitfahren lassen.
Volvo empfiehlt, Kinder so lange wie möglich
in rückwärts gerichteten Kindersitzen sitzen
zu lassen, mindestens bis zum Alter von
3–4 Jahren, und anschlieΤend in vorwärts
gerichteten Sitzkissen/Kindersitzen bis zum
Alter von 10 Jahren.
Die Position des Kindes im Fahrzeug und die
benötigte Ausrüstung sind abhängig von
Gewicht und GröΤe des Kindes zu wählen,
siehe Kindersicherung (S. 44).
ACHTUNG
Gesetzliche Bestimmungen zur Platzierung
von Kindern im Fahrzeug sind von Land zu
Land unterschiedlich. Bringen Sie die gel-
tenden Bestimmungen in Erfahrung.
Volvo verfügt über Kindersicherheitsprodukte
(Kindersitze, Sitzkissen und Befestigungsvor-
richtungen), die speziell für Ihr Fahrzeug ent-
wickelt wurden. Wenn Sie die Kindersicher-
heitsprodukte von Volvo verwenden, haben
Sie die besten Voraussetzungen dafür, dass
Ihr Kind sicher im Fahrzeug fährt, aber auch
02 Sicherheit
02
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
43
dafür, dass die Kindersicherheitsprodukte
passen und einfach zu verwenden sind.
ACHTUNG
Bei Fragen zur Montage von Kinderschutz-
vorrichtungen bitte für deutlichere Anwei-
sungen an den Hersteller wenden.
Kindersicherung
Sie können die Fondtüren und deren Fenster*
manuell (S. 180) oder elektronisch sperren
(S. 180)*; diese lassen sich dann von innen
nicht öffnen.
Themenbezogene Informationen
Kindersitz - Platzierung (S. 48)
Kindersitz - ISOFIX (S. 51)
Kindersitz - Befestigungspunkte oben (S.
55)
02 Sicherheit
02
44
Kindersicherung
Kinder müssen gut und sicher sitzen. Stellen
Sie sicher, dass der Kindersitz korrekt einge-
setzt wird.
G020739
Kindersitze und Airbags sind nicht miteinander
vereinbar.
ACHTUNG
Beim Einsatz von Kinderschutzvorrichtun-
gen ist es wichtig, die mitgelieferte Monta-
geanleitung zu lesen.
WARNUNG
Die Haltegurte des Kindersitzes nicht an
Längsverstellungsstrebe, Federn oder
Schienen samt Trägern des Sitzes befesti-
gen. Scharfe Kanten können die Haltegurte
beschädigen.
Lesen Sie sich für die korrekte Montage die
Montageanleitung des Kindersitzes durch.
02 Sicherheit
02
}}
45
Empfohlene Kindersitze
2
Gewicht Vordersitz (mit deaktiviertem Air-
bag)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Volvo-Babysitz (Volvo Infant Seat) – rückwärts
gerichteter Kindersitz, Befestigung mit ISOFIX-
Befestigungssystem.
Typengenehmigung: E1 04301146
(L)
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Volvo-Babysitz (Volvo Infant Seat) – rück-
wärts gerichteter Kindersitz, Befestigung
mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1 04301146
(U)
Volvo-Babysitz (Volvo Infant Seat) – rückwärts
gerichteter Kindersitz, Befestigung mit Sicher-
heitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1 04301146
(U)
Volvo-Babysitz (Volvo Infant
Seat) – rückwärts gerichteter
Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1
04301146
(U)
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulas-
sung.
(U)
2
Zur Montage anderer Kindersitze muss Ihr Fahrzeug in der beiliegenden Fahrzeugliste des Herstellers aufgeführt sein oder eine Universalzulassung gemäΤ ECE R44 besitzen.
||
02 Sicherheit
02
46
Gewicht Vordersitz (mit deaktiviertem Air-
bag)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 1
9–18 kg
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-
Kindersitz (Volvo Convertible Child Seat) –
rückwärts gerichteter Kindersitz, Befesti-
gung mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-Kindersitz
(Volvo Convertible Child Seat) – rückwärts gerich-
teter Kindersitz, Befestigung mit Sicherheitsgurt
des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Gruppe 1
9–18 kg
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulas-
sung.
(U)
Gruppe 2
15–25 kg
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-
Kindersitz (Volvo Convertible Child Seat) –
rückwärts gerichteter Kindersitz, Befesti-
gung mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-Kindersitz
(Volvo Convertible Child Seat) – rückwärts gerich-
teter Kindersitz, Befestigung mit Sicherheitsgurt
des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Gruppe 2
15–25 kg
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-
Kindersitz (Volvo Convertible Child Seat) –
vorwärts gerichteter Kindersitz, Befesti-
gung mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E5 04191
(U)
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-Kindersitz
(Volvo Convertible Child Seat) – vorwärts gerichte-
ter Kindersitz, Befestigung mit Sicherheitsgurt des
Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E5 04191
(U)
Rückwärts gerichteter/wend-
barer Volvo-Kindersitz (Volvo
Convertible Child Seat) – vor-
wärts gerichteter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheits-
gurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E5 04191
(U)
02 Sicherheit
02
47
Gewicht Vordersitz (mit deaktiviertem Air-
bag)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 2/3
15–36 kg
Volvo-Sitzkissen mit Rückenlehne (Volvo
Booster Seat with backrest).
Typengenehmigung: E1 04301169
(UF)
Volvo-Sitzkissen mit Rückenlehne (Volvo Booster
Seat with backrest).
Typengenehmigung: E1 04301169
(UF)
Volvo-Sitzkissen mit Rücken-
lehne (Volvo Booster Seat with
backrest).
Typengenehmigung: E1
04301169
(UF)
Gruppe 2/3
15–36 kg
Sitzkissen mit und ohne Rückenlehne
(Booster Cushion with and without
backrest).
Typengenehmigung: E5 04216
(UF)
Sitzkissen mit und ohne Rückenlehne (Booster
Cushion with and without backrest).
Typengenehmigung: E5 04216
(UF)
Sitzkissen mit und ohne
Rückenlehne (Booster Cushion
with and without backrest).
Typengenehmigung: E5 04216
(UF)
Gruppe 2/3
15–36 kg
Integriertes Sitzkissen (Integrated Booster
Cushion) - optional ab Werk erhältlich.
Typengenehmigung: E5 04189
(B)
L: Geeignet für spezifische Kindersitze. Diese Kindersitze können für ein spezielles Fahrzeugmodell vorgesehen sein, begrenzte oder halbuniver-
sale Kategorien.
U: Geeignet für Kindersitze mit Universalzulassung in dieser Gewichtsklasse.
UF: Geeignet für vorwärtsgerichtete Kindersitze mit Universalzulassung in dieser Gewichtsklasse.
B: Für diese Gewichtsklasse zugelassene eingebaute Kindersitze.
Themenbezogene Informationen
Kindersitz - Platzierung (S. 48)
Kindersitz - Befestigungspunkte oben (S.
55)
Kindersitz - ISOFIX (S. 51)
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 42)
02 Sicherheit
02
48
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Kindersitz - Platzierung
Kindersitze/Sitzkissen (S. 44) bei aktiviertem
(S. 34) Beifahrerairbag stets im Fond platzie-
ren. Wenn der Airbag ausgelöst wird, kann ein
Kind, das auf dem Beifahrersitz sitzt, ernsthaft
verletzt werden.
Der Airbag-Aufkleber wird beim Öffnen der Bei-
fahrertür sichtbar, siehe Abbildung (S. 34).
Folgendes kann verwendet werden:
ein Kindersitz/Sitzkissen auf dem Beifah-
rersitz wenn das Fahrzeug nicht über
einen aktivierten Beifahrerairbag verfügt.
ein oder mehrere Kindersitze/Sitzkissen
im Fond.
WARNUNG
Lassen Sie Kinder niemals in einem Kin-
dersitz oder auf einem Sitzkissen auf dem
Vordersitz sitzen, wenn der Airbag (SRS)
aktiviert ist.
Personen mit einer KörpergröΤe unter
140 cm dürfen niemals auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn der Airbag (SRS) aktiviert
ist.
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann Lebensgefahr bestehen.
WARNUNG
Sitzkissen bzw. Kindersitze mit Stahlbü-
geln oder anderen Konstruktionen, die am
Entriegelungsknopf des Gurtschlosses
anliegen können, dürfen nicht verwendet
werden, da sie unbeabsichtigtes Κffnen
des Gurtschlosses verursachen können.
Den Oberteil des Kindersitzes darf nicht an
der Windschutzscheibe anliegen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 42)
Kindersitz - Befestigungspunkte oben (S.
55)
Kindersitz - ISOFIX (S. 51)
Kindersitz - Zwei-Stufen-Sitzkissen*
Die integrierten Sitzkissen im Rücksitz sorgen
dafür, dass Kinder bequem und sicher sitzen
können.
Die Sitzkissen sind speziell für viel Sicherheit
konstruiert. In Kombination mit dem Sicher-
heitsgurt (S. 27) sind sie für Kinder mit einem
Gewicht zwischen 15 und 36 kg und einer
KörpergröΤe von mindestens 95 cm zugelas-
sen.
Korrekte Position, der Gurt muss innen auf der
Schulter verlaufen.
02 Sicherheit
02
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
49
Falsche Position, die Kopfstütze muss auf der-
selben Höhe platziert sein wie der Kopf und der
Gurt darf nicht unterhalb der Schulter verlaufen.
Vor der Fahrt zu kontrollieren:
Das integrierte Zwei-Stufen-Sitzkissen ist
gemäΤ Tabelle (S. 49) korrekt eingestellt
und verriegelt
der Sicherheitsgurt liegt straff am Körper
des Kindes an und ist nicht verdreht
der Sicherheitsgurt berührt nicht den Hals
des Kindes oder liegt unterhalb der
Schulter (siehe vorherige Abbildungen)
der Hüftteil des Sicherheitsgurtes sitzt
niedrig über dem Becken, um optimalen
Schutz zu gewährleisten.
Die Justierung der zwei Stufen des Sitzkis-
sens erfolgt durch Hochklappen (S. 49) und
Abklappen (S. 50).
WARNUNG
Volvo empfiehlt Ihnen, die Reparatur oder
den Austausch ausschlieΤlich von einer
Volvo-Vertragswerkstatt ausführen zu las-
sen. Nehmen Sie keine Änderungen oder
Ergänzungen am Sitzkissen vor. Wenn ein
integriertes Sitzkissen starker Belastung
ausgesetzt war, wie z. B. bei einem Unfall,
muss das gesamte Sitzkissen ausge-
tauscht werden. Selbst wenn das Sitzkis-
sen unbeschädigt scheint, kann es einen
Teil seiner Schutzeigenschaften verloren
haben. Das Sitzkissen ebenfalls austau-
schen lassen, wenn es verschlissen ist.
WARNUNG
Wenn die Anweisungen für die zweistufige
Sitzerhöhung nicht eingehalten werden,
kann dies zu schweren Verletzungen des
Kindes bei einem Unfall führen.
Zwei-Stufen-Sitzkissen* -
Hochklappen
Das integrierte Sitzkissen (S. 48) im Rücksitz
kann in zwei Stufen hoch geklappt werden.
Wie viele Stufen das Kissen einzuklappen ist,
beruht auf dem Gewicht des Kindes.
Stufe 1 Stufe 2
Gewicht 22–36 kg 15–25 kg
Stufe 1
3
Zum Lösen des Sitzkissens den Griff nach
vorn und oben ziehen.
3
Untere Stufe.
||
02 Sicherheit
02
50
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Zum Verriegeln das Sitzkissen nach hinten
drücken.
Stufe 2
4
Ausgangsstellung: Untere Stufe. Auf die
Taste drücken.
Das Sitzkissen an der Vorderkante anhe-
ben und zum Verriegeln nach hinten gegen
die Rückenlehne drücken.
ACHTUNG
Die Sitzerhöhung kann nicht von Stufe 2
auf Stufe 1 gestellt werden. Sie muss
zuerst in die Ausgangsstellung zurückge-
stellt werden, indem sie im Sitzkissen ganz
nach unten geklappt (S. 50) wird.
Zwei-Stufen-Sitzkissen* -
Herunterklappen
Das integrierte Sitzkissen (S. 48) im Rücksitz
kann von der oberen oder unteren Stufe wei-
ter heruntergeklappt werden, bis es ganz im
Rücksitz verschwendet. Das Sitzkissen kann
jedoch nicht aus der oberen Stufe in die
untere Stufe gestellt werden.
Den Griff nach vorn ziehen, um das Kissen
zu lösen.
4
Obere Stufe.
02 Sicherheit
02
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
51
Die Mitte des Kissens mit der Hand nach
unten drücken, um es zu verriegeln.
WICHTIG
Vor dem Ausklappen sicherstellen, dass
sich keine losen Gegenstände (z. B. Spiel-
zeug) im Bereich unter dem Kissen befin-
den.
ACHTUNG
Beim Umklappen der Rückenlehne im
Fond muss zuerst die Sitzerhöhung nach
unten geklappt werden.
Themenbezogene Informationen
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Hochklappen
(S. 49)
Kindersitz - ISOFIX
ISOFIX ist ein Befestigungssystem für Kinder-
sitze (S. 44), das auf einem internationalen
Standard basiert.
Die Befestigungspunkte für das ISOFIX-
Befestigungssystem sind hinter dem unteren
Teil der Rückenlehne im Fond, in den äuΤeren
Sitzplätzen, verborgen.
Die Position der Befestigungspunkte ist durch
Symbole auf dem Bezug der Rückenlehne
gekennzeichnet (siehe vorherige Abbildung).
Um die Befestigungspunkte zu erreichen, das
Sitzpolster des Sitzplatzes herunterdrücken.
Bei der Befestigung eines Kindersitzes an den
ISOFIX-Befestigungspunkten stets die Mon-
tageanleitungen des Herstellers befolgen.
Themenbezogene Informationen
ISOFIX - GröΤenklassen (S. 52)
ISOFIX - Kindersitz-Typen (S. 53)
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 42)
02 Sicherheit
02
52
ISOFIX - Größenklassen
Für Kindersitze mit ISOFIX-Befestigungssys-
tem (S. 51) gibt es eine Größenklassifizierung,
die dem Fahrer bei der Wahl des richtigen
Kindersitzes (S. 53) hilft.
Größen-
klasse
Beschreibung
A Volle GröΤe, vorwärts gerich-
teter Kindersitz
B Reduzierte GröΤe (Alt. 1), vor-
wärts gerichteter Kindersitz
B1 Reduzierte GröΤe (Alt. 2), vor-
wärts gerichteter Kindersitz
C Volle GröΤe, rückwärts
gerichteter Kindersitz
D Reduzierte GröΤe, rückwärts
gerichteter Kindersitz
E Rückwärts gerichteter Baby-
sitz
F Quer gestellter Babysitz, links
G Quer gestellter Babysitz,
rechts
WARNUNG
Platzieren Sie niemals das Kind auf dem
Beifahrersitz, wenn das Fahrzeug über
einen aktivierten Airbag verfügt.
ACHTUNG
Falls für das ISOFIX-Kindersitzsystem eine
GröΤenklassifizierung fehlt, muss das
Fahrzeugmodell in der Fahrzeugliste des
Kindersitzes aufgeführt sein.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt Ihnen, sich für Empfehlun-
gen von Volvo in Bezug auf ISOFIX-Kinder-
sitze an einen Volvo-Vertragshändler zu
wenden.
02 Sicherheit
02
}}
53
ISOFIX - Kindersitz-Typen
Kindersitze sind – genau wie Fahrzeuge –
unterschiedlich groß. Aus diesem Grund kön-
nen nicht alle Kindersitze auf allen Sitzplätzen
in sämtlichen Fahrzeugmodellen montiert
werden.
Kindersitztyp Gewicht Größenklasse Für die ISOFIX-Montage von Kindersitzen geeignete
Sitzplätze
Vordersitz Äußerer Sitzplatz Fond
Babysitz quer gestellt max. 10 kg F X X
G X X
Babysitz rückwärts gerichtet max. 10 kg E X OK
(IL)
Babysitz rückwärts gerichtet max. 13 kg E X OK
(IL)
D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
Kindersitz rückwärts gerichtet 9–18 kg D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
||
02 Sicherheit
02
54
Kindersitztyp Gewicht Größenklasse Für die ISOFIX-Montage von Kindersitzen geeignete
Sitzplätze
Vordersitz Äußerer Sitzplatz Fond
Kindersitz vorwärts gerichtet 9–18 kg B X
OK
A
(IUF)
B1 X
OK
A
(IUF)
A X
OK
A
(IUF)
X: Die ISOFIX-Position ist nicht für ISOFIX-Kindersitze in dieser Gewichtsklasse und/oder GröΤenklasse geeignet.
IL: Geeignet für spezifische ISOFIX-Kindersitze. Diese Kindersitze können für ein spezielles Fahrzeugmodell vorgesehen sein, begrenzte oder
halbuniversale Kategorien.
IUF: Geeignet für vorwärtsgerichtete ISOFIX-Kindersitze mit Universalzulassung für diese Gewichtsklasse.
A
Volvo empfiehlt rückwärts gerichtete Kindersitze für diese Gruppe.
Achten Sie darauf, für den Kindersitz mit ISO-
FIX (S. 51)-Befestigungssystem die richtige
GröΤenklasse (S. 52) zu wählen.
02 Sicherheit
02
55
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
Das Fahrzeug ist mit oberen Befestigungs-
punkten für bestimmte vorwärts gerichtete
Kindersitze (S. 44) ausgerüstet. Die Befesti-
gungspunkte befinden sich auf der Rückseite
des Sitzes.
Die oberen Befestigungspunkte sind haupt-
sächlich für vorwärts gerichtete Kindersitze
vorgesehen. Volvo empfiehlt, für kleine Kinder
so lange wie möglich rückwärts gerichtete
Kindersitze zu benutzen.
ACHTUNG
Kopfstütze einklappen, um den Einbau
dieses Kinderschutztyps an den äuΤeren
Sitzen in Fahrzeugen mit einklappbaren
Kopfstützen zu erleichtern.
ACHTUNG
In Fahrzeugen mit Laderaumabdeckung
muss diese entfernt werden, bevor der
Kindersitz in den Befestigungspunkten
montiert werden kann.
Ausführlichere Informationen, wie der Kinder-
sitz in den oberen Befestigungspunkten fest-
gezurrt wird, sind den Anweisungen des Sitz-
herstellers zu entnehmen.
WARNUNG
Die Haltegurte des Kindersitzes müssen
immer durch die Κffnung im Kopfstützen-
bein gezogen werden, bevor sie am Befes-
tigungspunkt festgezurrt werden.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 42)
Kindersitz - Platzierung (S. 48)
Kindersitz - ISOFIX (S. 51)
INSTRUMENTE UND REGLER
03 Instrumente und Regler
03
}}
57
Instrumente und Bedienelemente,
Linkslenker - Übersicht
In der Übersicht wird gezeigt, wo sich die Dis-
plays und Bedienelemente des Fahrzeugs
befinden.
||
03 Instrumente und Regler
03
58
Übersicht Linkslenker
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
59
Funktion Siehe
Menübenutzung
und Mitteilungsver-
waltung, Blinker,
Fern-/Abblendlicht,
Bordcomputer
(S. 107), (S.
109), (S. 93),
(S. 88) und
(S. 115).
Tempomat* (S. 197) und
(S. 200).
Signalhorn, Airbag (S. 82) und
(S. 31).
Kombinationsinstru-
ment
(S. 63).
Menübedienung,
Audiosteuerung,
Telefonsteuerung*
(S. 110) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
START/STOP
ENGINE-Taste
(S. 266).
Zündschloss (S. 74).
Bildschirm für Info-
tainment und
Anzeige von Menüs
(S. 110) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Türöffnungsgriff
Funktion Siehe
Bedienfeld (S. 175), (S.
180), (S. 99)
und (S. 101).
Warnblinkanlage (S. 93).
Bedientafel für Info-
tainment und Menü-
benutzung
(S. 110) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Bedientafel für Kli-
maanlage
(S. 125).
Schalt-/Wählhebel (S. 277).
Bedienelemente für
Antriebsmodi
(S. 270).
Wisch- und Wasch-
anlage
(S. 96).
Lenkradeinstellung (S. 82).
Motorhaubenöffner (S. 350).
Feststellbremse (S. 286).
Sitzeinstellung* (S. 77).
Lichtschalter, Κffner
für Kraftstofftank-
klappe und Heck-
klappe
(S. 84), (S.
295) und (S.
177).
Themenbezogene Informationen
AuΤentemperaturmesser (S. 72)
Tageskilometerzähler (S. 72)
Uhr (S. 73)
03 Instrumente und Regler
03
60
Instrumente und Bedienelemente,
Rechtslenker - Übersicht
In der Übersicht wird gezeigt, wo sich die Dis-
plays und Bedienelemente des Fahrzeugs
befinden.
03 Instrumente und Regler
03
}}
61
Übersicht Rechtslenker
||
03 Instrumente und Regler
03
62
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Funktion Siehe
Bildschirm für Info-
tainment und
Anzeige von Menüs
(S. 110) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Zündschloss (S. 74).
START/STOP
ENGINE-Taste
(S. 266).
Tempomat* (S. 197) und
(S. 200).
Kombinationsinstru-
ment
(S. 63).
Signalhorn, Airbag (S. 82) und
(S. 31).
Menübedienung,
Audiosteuerung,
Telefonsteuerung*
(S. 110) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Wisch- und Wasch-
anlage
(S. 96).
Türöffnungsgriff
Bedienfeld (S. 175), (S.
180), (S. 99)
und (S. 101).
Funktion Siehe
Lichtschalter, Κffner
für Kraftstofftank-
klappe und Heck-
klappe
(S. 84), (S.
295) und (S.
177).
Sitzeinstellung* (S. 77).
Feststellbremse (S. 286).
Lenkradeinstellung (S. 82).
Menübenutzung
und Mitteilungsver-
waltung, Blinker,
Fern-/Abblendlicht,
Bordcomputer
(S. 107), (S.
109), (S. 93),
(S. 88) und
(S. 115).
Schalt-/Wählhebel (S. 277).
Bedienelemente für
Antriebsmodi
(S. 270).
Bedientafel für Kli-
maanlage
(S. 125).
Bedientafel für Info-
tainment und Menü-
benutzung
(S. 110) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Warnblinkanlage (S. 93).
Motorhaubenöffner (S. 350).
Themenbezogene Informationen
AuΤentemperaturmesser (S. 72)
Tageskilometerzähler (S. 72)
Uhr (S. 73)
03 Instrumente und Regler
03
63
Kombinationsinstrument
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments werden Informationen zu bestimmten
Funktionen des Fahrzeugs sowie Mitteilungen
angezeigt.
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht (S. 64)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 69)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 70)
03 Instrumente und Regler
03
64
Kombinationsinstrument, digital -
Übersicht
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments werden Informationen zu bestimmten
Fahrzeugfunktionen angezeigt, z.B. Tempo-
mat und Bordcomputer, sowie Mitteilungen.
Die Information wird durch Symbole und Text
angezeigt.
Das Instrument zeigt Informationen je nach vorgenommener Auswahl, siehe Menübenutzung - Kombinationsinstrument (S. 107).
Hybridbatteriemesser
Aktueller Energiestand
Aktiver Antriebsmodus
Das Symbol leuchtet, wenn der Diesel-
motor läuft.
Hybrid guide (Driver Support Power
Meter). Zeigt den aktuellen, vom Fahrer
angeforderten Antriebseffekt und den ver-
fügbaren Elektromotoreffekt, d.h. den
Grenzwert für das Anlassen und Aus-
schalten des Dieselmotors. Weitere Infor-
mationen siehe Eco guide & Hybrid guide
(S. 68).
03 Instrumente und Regler
03
}}
65
Energierückgewinnung
Wenn der Elektromotor eine Energieleis-
tung für die Hybridbatterie erzeugt, wer-
den im Hybridbatteriemesser Blasen
angezeigt - siehe Fahrbremse (S. 282).
Informationsdisplay
Informationsdisplay.
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments werden Informationen zu bestimm-
ten Fahrzeugfunktionen angezeigt, z.B. Tem-
pomat und Bordcomputer, sowie Mitteilun-
gen. Die Information wird durch Symbole und
Text angezeigt. Weitere Beschreibungen sind
unter den Funktionen zu finden, die das Dis-
play verwenden.
Messinstrumente und Anzeigen
Für das Kombinationsinstrument können ver-
schiedene Themen gewählt werden. Mögliche
Themen sind "Hybrid", "Elegance", "Eco" und
"Performance“. Die Themeneinstellung kann
beim Verriegeln des Fahrzeugs im Transpon-
derschlüssel gespeichert werden, siehe
Transponderschlüssel und Schlüsselblatt (S.
157) und MY CAR (S. 110).
Ein Thema kann nur bei laufendem Motor
gewählt werden.
Um das Thema auszuwählen, auf die OK-
Taste des linken Lenkradhebels drücken und
danach die Menüoption
Themen durch Dre-
hen des Daumenrads am Lenkradhebel wäh-
len. Die Wahl durch Drücken der OK-Taste
bestätigen. Für weitere Informationen zur
Menübenutzung siehe Menübenutzung -
Kombinationsinstrument (S. 107).
Bei bestimmten Modellvarianten ist das
Erscheinungsbild des Bildschirms in der Mit-
telkonsole an die Themeneinstellung für das
Kombinationsinstrument angepasst.
Messinstrumente und Anzeigen, Thema
"Hybrid".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch
auf einer weiΤen Marke
1
steht, beginnt
das gelbe Kontrollsymbol für niedrigen
Kraftstoff-Füllstand zu leuchten. Siehe
auch Bordcomputer - ergänzende Infor-
mationen (S. 115) und Kraftstoff einfüllen
(S. 296).
Hybridbatteriemesser
Tachometer
Hybrid guide. Siehe auch Eco guide &
Hybrid guide (S. 68).
Gangstellungsanzeige. Siehe auch Auto-
matikgetriebe - Geartronic (S. 277).
1
Sobald die Displaymitteilung "Entfernung bis Tank leer:" "
----" anzeigt, wechselt die Farbe der Marke auf Rot.
||
03 Instrumente und Regler
03
66
Messinstrumente und Anzeigen, Thema
"Elegance".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch
auf einer weiΤen Marke
1
steht, beginnt
das gelbe Kontrollsymbol für niedrigen
Kraftstoff-Füllstand zu leuchten. Siehe
auch Bordcomputer - ergänzende Infor-
mationen (S. 115) und Kraftstoff einfüllen
(S. 296).
Keine Funktion
Tachometer
Keine Funktion
Gangstellungsanzeige. Siehe auch Auto-
matikgetriebe - Geartronic (S. 277).
Messinstrumente und Anzeigen, Thema "Eco".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch
auf einer weiΤen Marke
1
steht, beginnt
das gelbe Kontrollsymbol für niedrigen
Kraftstoff-Füllstand zu leuchten. Siehe
auch Bordcomputer - ergänzende Infor-
mationen (S. 115) und Kraftstoff einfüllen
(S. 296).
Eco guide. Siehe auch Eco guide &
Hybrid guide (S. 68).
Tachometer
Hybrid guide. Siehe auch Eco guide &
Hybrid guide (S. 68).
Gangstellungsanzeige. Siehe auch Auto-
matikgetriebe - Geartronic (S. 277).
Messinstrumente und Anzeigen, Thema
"Performance".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch
auf einer weiΤen Marke
1
steht, beginnt
das gelbe Kontrollsymbol für niedrigen
Kraftstoff-Füllstand zu leuchten. Siehe
auch Bordcomputer - ergänzende Infor-
mationen (S. 115) und Kraftstoff einfüllen
(S. 296).
E-boost-Messer. Illustriert die Nutzung
des Elektromotors, dessen Unterstützung
des Dieselmotors und die Motorbremse
2
mit dem Elektromotor.
Tachometer
Drehzahlmesser. Das Messinstrument
gibt die Motordrehzahl in tausend Umdre-
hungen pro Minute an.
1
Sobald die Displaymitteilung "Entfernung bis Tank leer:" "
----" anzeigt, wechselt die Farbe der Marke auf Rot.
2
Beim Motorbremsen mit dem Elektromotor wird die Hybridbatterie aufgeladen, siehe Fahrbremse (S. 282).
03 Instrumente und Regler
03
67
Hybrid guide. Siehe auch Eco guide &
Hybrid guide (S. 68).
Gangstellungsanzeige. Siehe auch Auto-
matikgetriebe - Geartronic (S. 277).
Kontroll- und Warnsymbole
Kontroll- und Warnsymbole.
Kontrollsymbole
Kontroll- und Warnsymbole
Warnsymbole
Funktionskontrolle
Alle Kontroll- und Warnsymbole auΤer den
Symbolen in der Mitte des Informationsdis-
plays leuchten in Schlüsselstellung II oder
beim Anlassen des Motors auf. Nachdem der
Motor angesprungen ist, müssen sämtliche
Symbole erlöschen, auΤer dem Symbol für
die Feststellbremse, das erst erlischt, wenn
die Feststellbremse gelöst wird.
Wenn der Motor nicht startet oder die Funkti-
onskontrolle in Schlüsselstellung II ausgeführt
wird, erlöschen sämtliche Symbole innerhalb
einiger Sekunden mit Ausnahme des Symbols
für Fehler in der Abgasreinigungsanlage des
Fahrzeugs.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 63)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 69)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 70)
03 Instrumente und Regler
03
68
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Eco guide & Hybrid guide
Eco guide und Hybrid guide sind zwei der
Instrumente des Kombinationsinstruments (S.
63), die den Fahrer dabei unterstützen, das
Fahrzeug mit den bestmöglichen Verbrauchs-
werten zu bewegen.
Außerdem speichert das Fahrzeug statistische
Daten aus früheren Fahrten, die als Stapeldi-
agramme angezeigt werden können, siehe
Bordcomputer - Fahrtstatistik* (S. 116).
Eco guide
Dieses Instrument zeigt, wie sparsam das
Auto fährt.
Um diese Funktion anzeigen zu können, das
Thema „Eco“ auswählen, siehe Kombinati-
onsinstrument, digital - Übersicht (S. 64).
Momentanwert
Durchschnittswert
Momentanwert
Hier wird der Momentanwert angezeigt -
umso höher der Ausschlag auf der Skala,
desto besser.
Der Momentanwert berechnet sich aus der
Geschwindigkeit, Motordrehzahl, der verwen-
deten Motorleistung sowie der Benutzung der
Betriebsbremse.
Die optimale Geschwindigkeit (50-80 km/h)
und niedrige Drehzahlen werden befürwortet.
Beim Gasgeben und Bremsen sinken die
Anzeigewerte.
Sehr geringe Momentanwerte führen (mit kur-
zer Zeitverzögerung) zu einem Aufleuchten
des roten Bereichs im Messinstrument, was
einer unwirtschaftlichen Fahrweise entspricht,
und deshalb vermieden werden sollte.
Durchschnittswert
Der Durchschnittswert folgt langsam dem
Momentanwert und beschreibt, wie das Fahr-
zeug in letzter Zeit gefahren wurde. Je höher
der Ausschlag auf der Skala, desto wirt-
schaftlicher ist der Fahrer gefahren.
Hybrid guide
Dieses Messinstrument zeigt das Verhältnis
zwischen bereits aus dem Elektromotor ent-
nommener und noch verfügbarer Leistung.
Um diese Funktion anzeigen zu können, das
Thema „Hybrid“ oder "Performance" auswäh-
len, siehe Kombinationsinstrument, digital -
Übersicht (S. 64).
Vom Fahrer angeforderte Leistung
Verfügbar Elektromotorleistung
Wenn die beiden Zeiger sich treffen, ist der
Grenzwert erreicht, an dem der Dieselmotor
angelassen/ausgeschaltet wird.
Vom Fahrer angeforderte Leistung
Der groΤe Zeiger steht für die Menge an
Motorleistung, die der Fahrer durch die Betä-
tigung des Gaspedals anfordert. Je höher der
Ausschlag auf der Skala, desto gröΤer ist der
vom Fahrer im aktuellen Gang angeforderte
Leistung.
Verfügbar Elektromotorleistung
Der kleine Zeiger steht für die aktuelle Menge
an Leistung, die durch den Elektromotor noch
zur Verfügung steht.
03 Instrumente und Regler
03
69
Ein groΤer Abstand zwischen den beiden Zei-
gern bedeutet, dass die Leistungsreserve
groΤ ist.
Kombinationsinstrument - Bedeutung
der Kontrollsymbole
Die Kontrollsymbole machen den Fahrer
darauf aufmerksam, dass eine Funktion akti-
viert ist, dass ein System arbeitet, dass ein
Fehler vorliegt oder dass es an etwas man-
gelt.
Kontrollsymbole
Symbol Bedeutung
Fehler im ABL-System
Abgasreinigungsanlage
Fehler im ABS-System
Nebelschlussleuchte ein
Stabilitätskontrolle
Stabilitätskontrolle, Sport-
Modus
Vorglühanlage
Niedriger Kraftstoffstand im
Tank
Information, Displaytext lesen
Symbol Bedeutung
Fernlicht ein
Blinkerleuchte links
Blinkerleuchte rechts
Fehler im ABL-System
Das Symbol leuchtet, wenn ein Fehler in der
ABL-Funktion (Active Bending Lights) aufge-
treten ist.
Abgasreinigungsanlage
Wenn das Symbol nach dem Anlassen des
Motors aufleuchtet, kann dies auf einen Feh-
ler in der Abgasreinigungsanlage des Fahr-
zeugs zurückzuführen sein. Fahren Sie zur
Überprüfung in eine Werkstatt. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Vertragswerk-
statt zu wenden.
Fehler im ABS-System
Leuchtet das Symbol auf, ist das System
auΤer Betrieb. Die reguläre Bremsanlage
funktioniert weiterhin, jedoch ohne ABS-
Funktion.
1. An einem sicheren Platz anhalten und den
Motor abstellen.
2. Erneut den Motor anlassen.
||
03 Instrumente und Regler
03
70
3. Leuchtet das Symbol weiterhin, fahren
Sie zur Überprüfung des ABS-Systems in
eine Werkstatt. Volvo empfiehlt Ihnen,
sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu
wenden.
Nebelschlussleuchte ein
Dieses Symbol leuchtet, wenn die Nebel-
schlussleuchte eingeschaltet ist.
Stabilitätskontrolle
Das blinkende Symbol zeigt an, dass die Sta-
bilitätskontrolle arbeitet. Wenn das Symbol
konstant leuchtet, ist ein Fehler im System
aufgetreten.
Stabilitätskontrolle, Sport-Modus
Im Sportmodus ist ein aktiveres Fahrerlebnis
möglich. Dabei erfasst das System, ob Gas-
pedal, Lenkradbewegungen und Kurvenfahrt
aktiver sind als beim normalen Fahren und
lässt dann ein kontrolliertes Ausbrechen des
Fahrzeughecks bis zu einem bestimmten
Niveau zu, bevor es eingreift und das Fahr-
zeug stabilisiert.
Vorglühanlage
Das Symbol leuchtet auf, wenn der Motor
vorgewärmt wird. Das Vorwärmen erfolgt in
der Regel aufgrund von niedriger Temperatur.
Niedriger Kraftstoffstand im Tank
Wenn das Symbol aufleuchtet, ist der Kraft-
stoffstand zu niedrig. Umgehend Kraftstoff
nachfüllen.
Information, Displaytext lesen
Das Informationssymbol leuchtet auf, wenn
eine Abweichung in einem der Systeme im
Fahrzeug festgestellt wird. Gleichzeitig wird
ein Text im Informationsdisplay angezeigt.
Der Mitteilungstext wird mit der OK-Taste
ausgeblendet, siehe Menübenutzung - Kom-
binationsinstrument (S. 107), oder erlischt
automatisch nach einiger Zeit (Zeit abhängig
von der angezeigten Funktion). Das Informati-
onssymbol kann auch in Kombination mit
anderen Symbolen aufleuchten.
ACHTUNG
Wenn eine Servicemitteilung aufleuchtet,
können das Symbol und die Mitteilung mit
der OK-Taste ausgeblendet werden, oder
sie erlöschen nach einiger Zeit von selbst.
Fernlicht ein
Bei Lichthupe und eingeschaltetem Fernlicht
leuchtet das Symbol.
Linke/rechte Blinkerleuchten
Bei Verwendung der Warnblinkanlage blinken
beide Blinkersymbole.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 63)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 70)
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht (S. 64)
Kombinationsinstrument - Bedeutung
der Warnsymbole
Die Warnsymbole machenden Fahrer darauf
aufmerksam, dass eine wichtige Funktion akti-
viert wurde, oder dass ein ernsthafter Fehler
oder ein ernsthafter Mangel aufgetreten ist.
Warnsymbole
Symbol Bedeutung
Feststellbremse angezogen
Airbags – SRS
Sicherheitsgurtkontrolle
Die Startbatterie wird nicht
geladen
Fehler in der Bremsanlage
Warnung
Feststellbremse angezogen
Dieses Symbol leuchtet konstant, wenn die
Feststellbremse angezogen ist. Das Symbol
blinkt beim Anziehen und leuchtet anschlie-
Τend konstant.
Sollte das Symbol in einer anderen Situation
blinken, ist ein Fehler aufgetreten. Die Mittei-
lung im Informationsdisplay lesen.
03 Instrumente und Regler
03
}}
71
Für weitere Informationen siehe Feststell-
bremse (S. 286).
Airbags – SRS
Wenn das Symbol nicht erlischt oder wäh-
rend der Fahrt aufleuchtet, ist ein Fehler im
Gurtschloss, SRS-, SIPS- oder IC-System
aufgetreten. Zur Überprüfung des Fehlers
umgehend in eine Werkstatt fahren. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt zu wenden.
Sicherheitsgurtkontrolle
Das Symbol blinkt, wenn der Fahrer oder der
Beifahrer den Sicherheitsgurt nicht angelegt
hat oder ein Fondinsasse den Sicherheitsgurt
abgelegt hat.
Die Startbatterie wird nicht geladen
Dieses Symbol leuchtet während der Fahrt
auf, wenn ein Fehler in der elektrischen
Anlage aufgetreten ist. Wenden Sie sich an
eine Werkstatt. Volvo empfiehlt Ihnen, sich an
eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Fehler in der Bremsanlage
Wenn das Symbol aufleuchtet, kann der
Bremsflüssigkeitsstand zu niedrig sein. An
einem sicheren Platz anhalten und den Flüs-
sigkeitsstand im Bremsflüssigkeitsbehälter
überprüfen, siehe Brems- und Kupplungsflüs-
sigkeit - Füllstand (S. 355).
Falls die Symbole für Bremse und ABS
gleichzeitig aufleuchten, kann ein Fehler in
der Bremskraftverteilung aufgetreten sein.
1. An einem sicheren Platz anhalten und den
Motor abstellen.
2. Erneut den Motor anlassen.
Wenn beide Symbole erlöschen, kön-
nen Sie weiterfahren.
Leuchten die Symbole weiterhin, den
Füllstand im Bremsflüssigkeitsbehälter
überprüfen, siehe Brems- und Kupp-
lungsflüssigkeit - Füllstand (S. 355).
Wenn der Füllstand im Bremsflüssig-
keitsbehälter normal ist und die Sym-
bole weiterhin leuchten, kann das
Fahrzeug zur Kontrolle der Bremsan-
lage äuΤerst vorsichtig bis zur nächs-
ten Werkstatt weitergefahren werden.
Volvo empfiehlt Ihnen, sich an eine
Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
WARNUNG
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssig-
keitsbehälter liegt, sollte das Fahrzeug erst
weitergefahren werden, nachdem Brems-
flüssigkeit nachgefüllt wurde.
Der Bremsflüssigkeitsverlust muss von
einer Werkstatt überprüft werden. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt zu wenden.
WARNUNG
Falls das Bremsen- und das ABS-Symbol
gleichzeitig leuchten, droht das Heck des
Fahrzeug bei starkem Abbremsen auszu-
brechen.
Warnung
Das rote Warnsymbol leuchtet auf, wenn ein
Fehler angezeigt wurde, der die Sicherheit
und/oder das Fahrverhalten des Fahrzeugs
beeinflussen kann. Gleichzeitig erscheint eine
erklärende Textmitteilung im Informationsdis-
play. Das Symbol bleibt sichtbar, bis der Feh-
ler behoben ist, die Textmitteilung kann
jedoch durch einen Druck auf die Taste OK
bestätigt werden, siehe Menübenutzung -
Kombinationsinstrument (S. 107). Das Warn-
symbol kann auch in Kombination mit ande-
ren Symbolen aufleuchten.
MaΤnahme:
1. An einem sicheren Platz anhalten. Das
Fahrzeug darf nicht weitergefahren wer-
den.
2. Die Mitteilung im Display lesen. MaΤ-
nahme gemäΤ Mitteilung im Display aus-
führen. Die Mitteilung mit der OK-Taste
löschen.
Kontrolle – Türen nicht geschlossen
Sollte eine der Türen nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Informations- oder das
Warnsymbol auf und gleichzeitig erscheint
||
03 Instrumente und Regler
03
72
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
eine erklärende Abbildung im Informations-
display. Das Fahrzeug umgehend an einem
sicheren Platz anhalten und die offene Tür
schlieΤen.
Wenn das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeit von weniger als
ca. 7 km/h gefahren wird, leuchtet das Infor-
mationssymbol auf.
Wenn das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeit von mehr als
ca. 7 km/h gefahren wird, leuchtet das Warn-
symbol auf.
Sollte die Motorhaube
3
nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Warnsymbol auf und
gleichzeitig erscheint eine erklärende Abbil-
dung im Informationsdisplay. Umgehend an
einem sicheren Platz anhalten und die Motor-
haube schlieΤen.
Sollte die Heckklappe nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Informationssymbol auf
und gleichzeitig erscheint eine erklärende
Abbildung im Informationsdisplay. Umgehend
an einem sicheren Platz anhalten und die
Heckklappe schlieΤen.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 63)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 69)
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht (S. 64)
Außentemperaturmesser
Die Anzeige des Außentemperaturmessers
erscheint im Kombinationsinstrument.
Anzeige des AuΤentemperaturmessers,
digitales Kombinationsinstrument
Anzeige des AuΤentemperaturmessers,
analoges Kombinationsinstrument
Bei Temperaturen zwischen +2 °C und -5 °C
leuchtet ein Schneeflockensymbol auf dem
Display auf. Damit wird vor Glätte gewarnt.
Wenn das Auto geparkt war, kann ein zu
hoher Wert angezeigt werden.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 63)
Tageskilometerzähler
Der Tageskilometerzähler wird im Kombinati-
onsinstrument angezeigt.
Tageskilometerzähler.
Display für Tageskilometerzähler
Die beiden Tageskilometerzähler
T1 und T2
dienen der Messung kürzerer Strecken. Die
Länge der Strecke wird im Display angezeigt.
Drehen Sie das Daumenrad am linken Lenk-
radhebel, um den gewünschten Zähler ange-
zeigt zu bekommen.
Durch langes Drücken der RESET-Taste (bis
zur Änderung) am linken Lenkradhebel wird
der Tageskilometerzähler auf Null gestellt. Für
weitere Informationen siehe Bordcomputer -
ergänzende Informationen (S. 115).
3
Nur Fahrzeuge mit Alarmanlage*.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
73
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 63)
Uhr
Das Display der Uhr wird im Kombinationsin-
strument angezeigt.
Uhr.
Display mit Uhrzeitanzeige
Uhr einstellen
Die Uhr kann im Menüsystem MY CAR einge-
stellt werden, siehe MY CAR (S. 110).
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 63)
Volvo Sensus
Volvo Sensus ist das Herzstück Ihres ganz
persönlichen Volvo-Erlebnisses. Sensus ver-
sorgt Sie mit Informationen, Entertainment
und zahlreichen Einstellmöglichkeiten.
Mit Recht wollen Sie In Ihrem Fahrzeug alles
unter Kontrolle haben – und auΤerdem Zugriff
auf Informationen, Kommunikation und Enter-
tainment. Sensus vereint alle unsere Lösun-
gen für die Verbindung* zur AuΤenwelt und
die intuitive Steuerung zahlreicher Fahrzeug-
funktionen.
Volvo Sensus führt viele Funktionen aus meh-
reren Systemen des Fahrzeugs zusammen,
und präsentiert diese auf dem Bildschirm der
Mittelkonsole. Mit Volvo Sensus kann das
Fahrzeug mit Hilfe einer leicht zu bedienen-
den Benutzerschnittstelle personalisiert wer-
den. Einstellungen können in Fahrzeugeinstel-
lungen, Audio und Media, Klima usw. vorge-
nommen werden.
||
03 Instrumente und Regler
03
74
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Mit den Tasten und Reglern oder dem rech-
ten Tastenfeld* können Funktionen aktiviert
oder deaktiviert werden und viele verschie-
dene Einstellungen können vorgenommen
werden.
Durch Drücken auf MY CAR werden alle Ein-
stellungen in Bezug auf Fahrweise und Kon-
trolle des Fahrzeugs angezeigt, z.B. City
Safety, Schlösser und Alarmanlage, automati-
sche Gebläsegeschwindigkeit, Uhr stellen
usw.
Durch Drücken von RADIO, MEDIA, TEL*,
*, NAV* und CAM* können andere Quellen,
Systeme und Funktionen aktiviert werden, z.
B. AM, FM, CD, DVD*, TV*, Bluetooth*, Navi-
gation* und Einparkhilfekamera*.
Weitere Informationen zu allen Funktionen/
Systemen finden Sie im entsprechenden
Abschnitt der Betriebsanleitung oder ihrer
Ergänzung.
Übersicht
Bedientafel in der Mittelkonsole. Die Abbildung
ist eine schematische Darstellung – je nach Aus-
stattung und Markt variieren Anzahl der Funktio-
nen und Anordnung der Tasten.
Navigation* - NAV, siehe separate Ergän-
zung.
Audio und Medien – RADIO, MEDIA,
TEL*, siehe separate Ergänzung (Sensus
Infotainment).
Fahrzeugeinstellungen - MY CAR, siehe
MY CAR (S. 110).
Fahrzeug mit Internetverbindung – *,
siehe separate Ergänzung (Sensus Info-
tainment).
Klimaanlage (S. 119).
Einparkhilfekamera (S. 251) – CAM*.
Themenbezogene Informationen
Lizenzen (S. 417)
Schlüsselstellungen
Mit dem Transponderschlüssel kann die Elekt-
rik des Fahrzeugs in verschiedene Modi bzw.
Stufen versetzt werden, wodurch verschie-
dene Funktionen verfügbar werden, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in verschie-
denen Stufen (S. 75).
Zündschloss mit herausgezogenem/eingedrück-
tem Transponderschlüssel.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen mit Keyless*-Funktion
muss der Transponderschlüssel nicht in
das Zündschloss gesteckt werden, son-
dern kann z. B. in einer Tasche aufbewahrt
werden. Für weitere Information über die
Keyless-Funktionen siehe Keyless drive*
(S. 169).
03 Instrumente und Regler
03
75
Transponderschlüssel einstecken
1. Den Transponderschlüssel mit dem
abnehmbaren Schlüsselblatt an seinem
Ende festhalten und in das Zündschloss
stecken.
2. Dann den Transponderschlüssel im
Schloss bis in die Endstellung drücken.
WICHTIG
Fremdartige Gegenstände im Zündschloss
können die Funktion gefährden oder das
Schloss zerstören.
Den Transponderschlüssel nicht verkehrt
herum einstecken – den Schlüssel am
Ende mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt
festhalten, siehe Abnehmbares Schlüssel-
blatt - Entfernen/Anbringen (S. 164).
Transponderschlüssel entnehmen
Den Transponderschlüssel festhalten und aus
dem Zündschloss herausziehen.
Schlüsselstellungen - Funktionen in
verschiedenen Stufen
Um die Nutzung einer begrenzten Anzahl von
Funktionen bei ausgeschaltetem Motor zu
ermöglichen, kann die Elektrik des Fahrzeugs
mit dem Transponderschlüssel in drei ver-
schiedene Stufen (Schlüsselstellungen) - 0, I
und II - versetzt werden. Diese Betriebsanlei-
tung beschreibt ausführlich diese Stufen mit
der Bezeichnung "Schlüsselstellungen".
Die folgende Tabelle zeigt, welche Funktionen
in der jeweiligen Schlüsselstellung/Stufe
erreicht werden können.
Stufe Funktionen
0
Kilometerzähler, Uhr und
Temperaturanzeige werden
eingeschaltet.
Elektrisch verstellbare Sitze
können bedient werden.
Die Nutzung der Stereoanlage
ist zeitlich begrenzt – siehe
Ergänzung Sensus Infotain-
ment.
I
Schiebedach, Fensterheber,
12-V-Steckdose im Innen-
raum, Navigation, Telefon,
Gebläse und Scheibenwischer
können genutzt werden.
In dieser Schlüsselstellung
belastet der Stromverbrauch
die Startbatterie.
||
03 Instrumente und Regler
03
76
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Stufe Funktionen
II
Die Scheinwerfer werden ein-
geschaltet.
Die Warn-/Kontrolllampen
leuchten 5 Sekunden lang auf.
Mehrere sonstige Systeme
werden aktiviert. Die elektri-
sche Heizung in Sitzkissen
und Heckscheibe können
jedoch erst nach einem Start
des Motors aktiviert werden.
In dieser Schlüsselstellung wird
viel Strom aus der Batterie ver-
brauche und sollte deshalb ver-
mieden werden!
Die Wahl der Schlüsselstellung bzw.
Stufe
Schlüsselstellung 0 - Das Fahrzeug ent-
riegeln - die elektrische Anlage des Fahr-
zeugs ist infolgedessen auf Stufe 0.
Schlüsselstellung - Bei vollständig in
das Zündschloss
4
eingedrücktem Trans-
ponderschlüssel kurz auf START/STOP
ENGINE drücken.
ACHTUNG
Um die Stufe I oder II ohne Motorstart zu
erhalten - darf beim Wählen einer dieser
Schlüsselstellungen weder das Kupp-
lungs- noch das Bremspedal gedrückt
werden.
Schlüsselstellung II - Bei vollständig in
das Zündschloss
4
eingedrücktem Trans-
ponderschlüssel - Lange
5
auf START/
STOP ENGINE drücken.
Zurück zu Schlüsselstellung 0 - Um aus
Stellung II oder I zu Schlüsselstellung 0
zurückzugelangen, kurz auf START/
STOP ENGINE drücken.
Stereoanlage
Zu Informationen zur Funktion der Stereoan-
lage mit abgezogenem Transponderschlüssel
siehe Ergänzung Sensus Infotainment.
Anlassen und Abstellen des Motors
Zu Informationen zum Anlassen/Abstellen des
Motors siehe Anlassen des Motors (S. 266).
Themenbezogene Informationen
Schlüsselstellungen (S. 74)
Vordersitze
Die Vordersitze des Fahrzeugs haben ver-
schiedene Einstellungsmöglichkeiten für den
bestmöglichen Sitzkomfort.
Winkel der Kreuzstütze ändern: Am
Handrad drehen
6
.
Vorwärts/rückwärts: Den Griff anheben,
um den richtigen Abstand zum Lenkrad
und zu den Pedalen einzustellen. Über-
prüfen, ob der Sitz nach der Einstellung
verriegelt ist.
Sitzvorderkante anheben/absenken*:
Nach oben/unten pumpen.
Winkel der Rückenlehne ändern: Am
Handrad drehen.
4
Bei Fahrzeugen mit Keyless*-Funktion nicht erforderlich.
5
Ca. 2 Sekunden.
6
Gilt auch für den elektrisch verstellbaren Sitz.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
77
Sitz anheben/absenken: Nach oben/
unten pumpen.
Bedienfeld für elektrisch verstellbaren
Sitz*.
WARNUNG
Den Fahrersitz vor der Fahrt einstellen, nie-
mals während der Fahrt. Sicherstellen,
dass der Sitz ordentlich verriegelt ist, um
Verletzungen bei einem eventuellen star-
ken Abbremsen oder Unfall zu vermeiden.
Rückenlehne Vordersitz umklappen*
7
Die Rückenlehne des Beifahrersitzes lässt
sich nach vorn umklappen, wenn Sie mehr
Platz benötigen, um lange Ladegüter zu
transportieren.
Den Sitz so weit wie möglich nach hinten/
unten schieben.
Die Rückenlehne in die aufrechte Stellung
bringen.
Die Sperren auf der Rückseite der
Rückenlehne beim Umklappen hochzie-
hen.
4. Den Sitz so weit nach vorn schieben, bis
die Kopfstütze unter dem Handschuhfach
festsitzt.
Beim Hochklappen in umgekehrter Reihen-
folge vorgehen.
WARNUNG
An der Rückenlehne rütteln und sicherstel-
len, dass sie nach dem Hochklappen
ordentlich verriegelt ist, um Verletzungen
bei einem eventuellen starken Abbremsen
oder Unfall zu vermeiden.
Themenbezogene Informationen
Vordersitze - elektrisch betrieben (S. 77)
Rücksitz (S. 79)
Vordersitze - elektrisch betrieben
Die Vordersitze des Fahrzeugs haben ver-
schiedene Einstellungsmöglichkeiten für den
bestmöglichen Sitzkomfort. Der elektrisch ver-
stellbare Sitz kann nach vorn/hinten und nach
oben/unten verstellt werden. Die Vorderkante
des Sitzkissen kann erhöht oder abgesenkt
werden. Die Neigung der Rückenlehne kann
geändert werden.
Elektrisch verstellbarer Sitz*
Vorderkante des Sitzkissens auf/ab
Sitz nach vorn/hinten und auf/ab
Rückenlehnenneigung
Die elektrisch verstellbaren Vordersitze verfü-
gen über einen Überlastschutz, der ausgelöst
wird, wenn der Sitz während des Verstellvor-
gangs durch einen Gegenstand blockiert
7
Die Rückenlehne des Sportsitzes kann nicht umgeklappt werden.
||
03 Instrumente und Regler
03
78
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
wird. Wenn dies eintrifft, Schlüsselstellung I
oder 0 wählen und kurz warten, bevor der
Sitz weiter verstellt wird.
Es kann jeweils nur eine Bewegung (vor/
zurück/auf/ab) durchgeführt werden.
Vorbereitungen
Der Sitz kann eine Zeitlang nach Entriegelung
der Tür mit dem Transponderschlüssel und
ohne Schlüssel im Zündschloss eingestellt
werden. Der Sitz wird normalerweise in
Schlüsselstellung I eingestellt und kann
immer vorgenommen werden, wenn der
Motor läuft.
Sitz mit Speicherfunktion*
Die Speicherfunktion speichert die Einstellun-
gen für Sitz und AuΤenspiegel.
Einstellung speichern
Speichertaste
Speichertaste
Speichertaste
Taste zum Speichern einer Einstellung
1. Den Sitz und die AuΤenspiegel einstellen.
2. Die Taste zum Speichern einer Einstel-
lung gedrückt halten und gleichzeitig eine
der Speichertasten drücken.
Gespeicherte Einstellung verwenden
Eine der Speichertasten gedrückt halten, bis
der Sitz und die AuΤenspiegel stehen bleiben.
Wenn die Taste losgelassen wird, wird die
Sitzbewegung unterbrochen.
Sitzheizung
Sitzheizung, siehe Sitzheizung Vordersitze*
(S. 126) und Beheizter Rücksitz* (S. 126).
Themenbezogene Informationen
Vordersitze (S. 76)
Rücksitz (S. 79)
Schlüsselspeicher* im
Transponderschlüssel
8
Sämtliche Transponderschlüssel können von
verschiedenen Fahrern genutzt werden, um
die Einstellungen des Fahrersitzes und der
Außenspiegel vorzunehmen
9
.
Um die Einstellungen zu speichern und den
Schlüsselspeicher zu verwenden, folgender-
maΤen vorgehen:
Den Sitz nach Ihren Wünschen einstellen.
Das Fahrzeug durch Drücken der Verrie-
gelungstaste an Ihrem gewohnten Trans-
ponderschlüssel verriegeln. Dadurch wird
die Stellung der AuΤenspiegel und des
8
Für Schlüsselspeicher bei Keyless-Funktion siehe Keyless drive* - Schlüsselspeicher (S. 172).
9
Nur, wenn das Fahrzeug mit elektrisch verstellbarem Sitz mit Speicher und elektrisch einklappbaren Rückspiegeln ausgestattet ist.
03 Instrumente und Regler
03
79
Sitzes im Transponderschlüssel gespei-
chert
10
.
Das Fahrzeug (durch drücken der Entrie-
gelungstaste desselben Transponder-
schlüssels) entriegeln und die Fahrertür
öffnen. Der Fahrersitz und die Rückspie-
gel nehmen automatisch die im Trans-
ponderschlüssel gespeicherte Stellung
ein (sofern der Sitz bewegt wurde, seit-
dem Sie das Fahrzeug verriegelt haben).
Der Schlüsselspeicher kann im Menüsystem
MY CAR aktiviert/deaktiviert werden. Mehr
zur Beschreibung des Menüsystems siehe
MY CAR (S. 110).
Notstopp
Sollte der Sitz versehentlich in Bewegung
geraten, auf eine der Einstelltasten oder Spei-
chertasten des Sitzes drücken, um diesen
anzuhalten.
Ein Neustart zum Erreichen der im Schlüssel-
speicher gespeicherten Sitzposition erfolgt
durch Drücken der Entriegelungstaste auf
dem Transponderschlüssel. Die Fahrertür
muss dabei geöffnet sein.
WARNUNG
Quetschgefahr! Stellen Sie sicher, dass
Kinder nicht mit den Bedienelementen
spielen. Vor dem Verstellen ist sicherzu-
stellen, dass sich keine Gegenstände vor,
hinter oder unter dem Sitz befinden. Ver-
gewissern Sie sich, dass keiner der Insas-
sen im Fond eingeklemmt werden kann.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen (S.
160)
Rücksitz
Die Rückenlehne des Rücksitzes und die
äußeren Kopfstützen können herunter
geklappt werden. Die Kopfstütze auf dem
mittleren Sitzplatz kann an die Größe des
Insassen angepasst werden.
Kopfstütze mittlerer Sitzplatz hinten
Die Kopfstütze an die KörpergröΤe des Insas-
sen anpassen, so dass sie möglichst den
ganzen Hinterkopf abdeckt. Die Kopfstütze je
nach Wunsch nach oben schieben.
Die Taste (in der Mitte zwischen der Rücken-
lehne und der Kopfstütze, siehe Abbildung)
drücken und die Kopfstütze gleichzeitig vor-
sichtig hinunterdrücken, um diese wieder in
ihre unterste Stellung zu bewegen.
10
Diese Einstellung beeinflusst nicht die Einstellungen, die mit der Speicherfunktion des elektrisch verstellbaren Sitzes vorgenommen wurden.
||
03 Instrumente und Regler
03
80
Äußere Kopfstütze Fond manuell
umklappen
Am Sperrgriff, der sich am nächsten an der
Kopfstütze befindet, ziehen, um die Kopf-
stütze vorzuklappen.
Die Kopfstütze wird manuell zurückbewegt,
bis ein Klicken zu hören ist.
WARNUNG
Nach dem Hochklappen müssen die Kopf-
stützen eingerastet sein.
Rückenlehne Fond umklappen
WICHTIG
Wenn die Rückenlehne umgeklappt wer-
den soll, darf kein Gegenstand im Fond lie-
gen. Auch die Sicherheitsgurte dürfen
nicht angelegt sein. Anderenfalls besteht
die Gefahr für Schäden an den Sitzbezü-
gen im Fond.
Die dreigeteilte Rückenlehne kann auf unter-
schiedliche Weise umgeklappt werden.
ACHTUNG
Um ein vollständiges Vorklappen der hin-
tern Rückenlehnen zu ermöglichen, müs-
sen die Vordersitze u.U. vorgeschoben
und/oder die Rückenlehnen steiler gestellt
werden.
Der linke Teil kann separat umgeklappt
werden.
Der mittlere Teil kann separat umgeklappt
werden.
Der rechte Teil kann nur zusammen mit
dem mittleren umgeklappt werden.
Wenn die komplette Rückenlehne umge-
klappt werden soll, müssen die verschie-
denen Teile einzeln umgeklappt werden.
Wenn die Rückenlehne auf dem mittleren
Sitzplatz umgeklappt werden soll - Kopf-
stütze lösen und herunterstellen, siehe
Abschnitt weiter vorn "Kopfstütze mittle-
rer Sitzplatz hinten".
Beim Umklappen der äuΤeren Rückenleh-
nen werden die äuΤeren Kopfstützen
automatisch heruntergeklappt. Den
Sperrgriff der Rückenlehne
hochzie-
hen und gleichzeitig die Rückenlehne vor-
klappen. Eine rote Anzeige an der Sperr-
taste
zeigt an, dass die Rückenlehne
nicht mehr gesichert ist.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
81
ACHTUNG
Nachdem die Rückenlehnen umgeklappt
wurden, müssen die Kopfstützen ein Stück
nach vorn bewegt werden, damit sie nicht
das Sitzkissen berühren.
Beim Hochklappen in umgekehrter Reihen-
folge vorgehen.
ACHTUNG
Wenn die Rückenlehne zurückgeklappt
wurde, darf die rote Markierung nicht län-
ger sichtbar sein. Wenn sie nach wie vor
sichtbar ist, wurde die Rückenlehne nicht
arretiert.
WARNUNG
Stellen Sie nach dem Hochklappen sicher,
dass die Rückenlehnen und Kopfstützen
im Fond ordentlich arretiert sind.
Äußere Kopfstütze Fond elektrisch
umklappen*
1. Der Transponderschlüssel muss in Stel-
lung II stehen.
2. Die Taste drücken, um die hinteren äuΤe-
ren Kopfstützen umzuklappen und somit
die Sicht nach hinten zu verbessern.
WARNUNG
Die äuΤeren Kopfstützen nicht umklappen,
wenn jemand auf einem der AuΤenplätze
sitzt.
Die Kopfstütze manuell zurückbewegen, bis
ein Klicken zu hören ist.
WARNUNG
Nach dem Hochklappen müssen die Kopf-
stützen eingerastet sein.
Themenbezogene Informationen
Vordersitze (S. 76)
Vordersitze - elektrisch betrieben (S. 77)
03 Instrumente und Regler
03
82
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Lenkrad
Das Lenkrad kann in verschiedene Stellungen
gestellt werden und besitzt Regler für Signal-
horn, Tempomat sowie Menü-, Audio- und
Telefonsteuerung.
Einstellung
G021138
Einstellung des Lenkrads.
Hebel – Lösen des Lenkrads
Mögliche Lenkradstellungen
Das Lenkrad ist höhen- und tiefenverstellbar:
1. Ziehen Sie den Hebel zu sich, um das
Lenkrad zu lösen.
2. Das Lenkrad in die passende Stellung
stellen.
3. Den Hebel zurückdrücken, um das Lenk-
rad zu fixieren. Wenn sich der Hebel nur
schwer bewegen lässt, etwas auf das
Lenkrad drücken und gleichzeitig den
Hebel zurückführen.
WARNUNG
Das Lenkrad vor dem Losfahren verstellen
und arretieren.
Bei der geschwindigkeitsabhängigen Servo-
lenkung* kann die Lenkkraft eingestellt wer-
den, siehe Einstellbare Lenkkraft* (S. 259).
Tastenfelder*
Tastenfelder im Lenkrad.
Tempomat* (S. 197)
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Zur Steuerung der Stereo- und Telefon-
anlage siehe Ergänzung Sensus Infotain-
ment
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
83
Signalhorn
Signalhorn.
Zum Hupen auf die Lenkradmitte drücken.
Themenbezogene Informationen
Elektrische Heizung* des Lenkrads (S.
83)
Elektrische Heizung* des Lenkrads
Das Lenkrad kann elektrisch beheizt werden.
Funktion
Je nach Ausstattung und Markt kann der Schal-
ter unterschiedlich angeordnet sein.
Das wiederholte Drücken der Taste wech-
selt zwischen folgenden Funktionen:
Funktion Anzeige
Abgeschaltet Tastenbeleuchtung aus
Heizbetrieb Tastenbeleuchtung an
Automatische Lenkradheizung
Bei aktiviertem automatischem Start der
Lenkradheizung erfolgt die Erwärmung des
Lenkrads beim anlassen des Motors. Der
automatische Start erfolgt, wenn das Fahr-
zeug kalt ist und die Umgebungstemperatur
unter ca. 10 °C liegt. Die Funktion wird im
Menüsystem MY CAR (S. 110) aktiviert und
deaktiviert.
03 Instrumente und Regler
03
84
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Schalterfeld Beleuchtung
Mit dem Schalterfeldbeleuchtung kann die
Außenbeleuchtung aktiviert und eingestellt
werden. Damit wird auch die Beleuchtung für
Displays, Instrumente und den Innenraum des
Fahrzeugs eingestellt.
Übersicht Lichtschalter
Übersicht Schalterfeld Beleuchtung.
Daumenrad zur Einstellung der Display-
und Instrumentenbeleuchtung sowie der
Stimmungsbeleuchtung*
Taste für Nebelschlussleuchte
Drehregler für Fahrlicht und Standlicht
Daumenrad
11
für die Leuchtweitenrege-
lung
Modi des Drehreglers
ACHTUNG
Es werden die gleichen Lampen verwendet
wie für Tagfahrlicht und Positionsleuchten/
Standlicht vorn. Die Lichtstärke ist höher,
wenn die Lampen als Tagfahrlicht einge-
setzt werden.
Stel-
lung
Bedeutung
Tagfahrlicht
A
bei Fahrzeugelekt-
rik in Schlüsselstellung II oder
laufendem Motor.
Lichthupe kann verwendet wer-
den.
Tagfahrlicht, Seitenmarkie-
rungsleuchten vorn und Positi-
onsleuchten/Standlicht/Seiten-
markierungsleuchten hinten bei
Fahrzeugelektrik in Schlüssel-
stellung II oder laufendem
Motor.
Automatisches Umschalten auf
Positionsleuchten/Standlicht/
Seitenmarkierungsleuchten,
wenn das Fahrzeug geparkt
wird.
Lichthupe kann verwendet wer-
den.
11
Nicht für Fahrzeuge erhältlich, die mit aktiven Xenon-Scheinwerfern* ausgestattet sind.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
85
Stel-
lung
Bedeutung
Tagfahrlicht, Seitenmarkie-
rungsleuchten vorn und Positi-
onsleuchten/Standlicht/Seiten-
markierungsleuchten hinten
tagsüber bei Fahrzeugelektrik in
Schlüsselstellung II oder lau-
fendem Motor.
Automatisches Umschalten auf
Abblendlicht und Positions-
leuchten/Standlicht/Seitenmar-
kierungsleuchten bei schlech-
ten Lichtverhältnissen oder
wenn der Scheibenwischer
oder die Nebelschlussleuchte
eingeschaltet sind.
Die Funktion Tunnelerkennung
(S. 87)* ist aktiviert.
Die Funktion aktives Fernlicht
(S. 89)* kann verwendet wer-
den.
Fernlicht kann aktiviert werden,
wenn das Abblendlicht einge-
schaltet ist.
Lichthupe kann verwendet wer-
den.
Stel-
lung
Bedeutung
Abblendlicht und Positions-
leuchten/Standlicht/Seitenmar-
kierungsleuchten.
Fernlicht kann aktiviert werden.
Lichthupe kann verwendet wer-
den.
A
Platzierung im oder unter dem vorderen StoΤfänger.
Volvo empfiehlt das Fahren im Modus
,
soweit die Verkehrssituationen oder Wetter-
bedingungen für die Funktion aktives Fern-
licht* nicht nachteilig sind.
Instrumentenbeleuchtung
Je nach Schlüsselstellung schalten sich Dis-
play- und Instrumentenbeleuchtung ein, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in verschie-
denen Stufen (S. 75).
Die Displaybeleuchtung wird automatisch bei
Dunkelheit gedämpft. Die Empfindlichkeit
wird mit dem Daumenrad eingestellt.
Die Stärke der Instrumentenbeleuchtung wird
mit dem Daumenrad eingestellt.
Leuchtweitenregelung Scheinwerfer
Bei Beladung des Fahrzeugs ändert sich die
Höheneinstellung des Scheinwerferlichts, was
zu einer Blendung des Gegenverkehrs führen
kann. Die Lichthöhe einstellen, um dies zu
vermeiden. Bei schwer beladenem Fahrzeug
die Leuchtweite verringern.
1. Den Motor eingeschaltet lassen oder die
elektrische Anlage des Fahrzeugs in
Schlüsselstellung I belassen.
2. Zur Erhöhung oder Verringerung der
Leuchtweite das Daumenrad nach oben
oder unten drehen.
Stellung am Daumenrad für unterschiedliche
Beladungen.
Nur Fahrer
Fahrer und Beifahrer im Beifahrersitz vorn
Personen auf allen Sitzen
Personen auf allen Sitzen sowie maximale
Beladung im Kofferraum
Fahrer sowie maximale Beladung im
Laderaum
03 Instrumente und Regler
03
86
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Da Fahrzeuge mit aktiven Xenon-Scheinwer-
fern* mit automatischer Leuchtweitenregelung
ausgestattet sind, fehlt das Daumenrad.
Positionsleuchten/Standlicht
Positionsleuchten/Standlicht wird mit dem
Lichtschalter-Drehregler eingeschaltet.
Drehregler des Lichtschalters in Stellung für
Positionsleuchten/Standlicht.
Den Drehregler in Stellung
bringen
(gleichzeitig wird die Kennzeichenbeleuch-
tung eingeschaltet).
Wenn die Fahrzeugelektrik in Schlüsselstel-
lung II steht oder der Motor läuft, wird
anstelle der Positionsleuchten/des Stand-
lichts vorn das Tagfahrlicht eingeschaltet.
Beim Κffnen der Heckklappe bei Dunkelheit
werden die Positionsleuchten/das Standlicht
hinten eingeschaltet, um die Verkehrsteilneh-
mer hinter dem Fahrzeug zu warnen. Dies
geschieht unabhängig von der momentanen
Position des Drehreglers oder der Schlüssel-
stellung der elektrischen Anlage des Fahr-
zeugs.
Themenbezogene Informationen
Schalterfeld Beleuchtung (S. 84)
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
87
Tagesfahrlicht
In der Drehregler-Stellung des Licht-
schalters und mit der Elektrik des Fahrzeugs
in Schlüsselstellung II oder bei laufendem
Motor wird bei guten Lichtverhältnissen auto-
matisch das Tagesfahrlicht aktiviert.
Tagesfahrlicht am Tag DRL
Drehregler des Lichtschalters in Stellung AUTO.
Durch das Einstellen des Lichtschalter-Dreh-
reglers auf Stellung
wird das Tagfahr-
licht (Daytime Running Lights - DRL) automa-
tisch eingeschaltet, wenn das Fahrzeug tags-
über gefahren wird. Ein Lichtsensor auf der
Oberseite des Armaturenbrett sorgt für den
Wechsel von Tagfahrlicht zu Abblendlicht,
wenn die Dämmerung eintritt oder das Tages-
licht zu schwach wird. Das Wechseln auf
Abblendlicht erfolgt auch dann, wenn die
Scheibenwischer oder die Nebelschluss-
leuchten aktiviert werden.
WARNUNG
Das System ist ein Hilfsmittel zum Sparen
von Energie – es kann nicht in allen Situati-
onen entscheiden, ob das Tageslicht zu
schwach oder ausreichend stark ist, wie z.
B. bei Nebel und Regen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug mit verkehrssicherer
korrekter Beleuchtung und gemäΤ den gel-
tenden Verkehrsbestimmungen gefahren
wird.
Tunnelerfassung*
Auf Märkten ohne automatisches Abblendlicht
aktiviert die Tunnelerfassung das Abblend-
licht, sobald das Fahrzeug in einen Tunnel
fährt. Ca. 20 Sekunden nach dem Herausfah-
ren aus dem Tunnel wird das Abblendlicht
ausgeschaltet.
Die Funktion Tunnelerfassung ist in Fahrzeu-
gen mit Regensensor* verfügbar. Der Sensor
erkennt einen Tunneleingang und schaltet die
Beleuchtung vom Tagfahrlicht auf Abblend-
licht um. Etwa 20 Sekunden, nachdem das
Fahrzeug den Tunnel verlassen hat, wird wie-
der auf Tagfahrlicht umgestellt. Wenn das
Fahrzeug innerhalb dieser Zeit in einen weite-
ren Tunnel einfährt, bleibt das Abblendlicht
eingeschaltet. Auf diese Weise werden zu
häufige Lichtumschaltungen vermieden.
Beachten, dass für ein Funktionieren der Tun-
nelerfassung der Lichtschalter-Drehregler in
Stellung
stehen muss.
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 88)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 84)
03 Instrumente und Regler
03
88
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Fern-/Abblendlicht
In der Drehregler-Stellung des Licht-
schalters und mit der Elektrik des Fahrzeugs
in Schlüsselstellung II oder bei laufendem
Motor wird bei schlechten Lichtverhältnissen
automatisch das Abblendlicht aktiviert.
In der Drehregler-Stellung
des Licht-
schalters ist das Abblendlicht immer einge-
schaltet, wenn der Motor läuft oder wenn
Schlüsselstellung II aktiv ist.
Lenkradhebel und Lichtschalter-Drehregler.
Lichthupenstellung
Fernlichtstellung
Abblendlicht
Bei der Drehregler-Stellung wird das
Abblendlicht bei Dämmerung oder zu schwa-
chem Tageslicht automatisch eingeschaltet.
Das Abblendlicht wird ebenfalls automatisch
eingeschaltet, wenn die Scheibenwischer
oder die Nebelschlussleuchte aktiviert wer-
den.
In der Drehregler-Stellung
wird das
Abblendlicht stets eingeschaltet, wenn der
Motor läuft oder die Schlüsselstellung II aktiv
ist.
Lichthupe
Den Lenkradhebel leicht zum Lenkrad in die
Lichthupenstellung ziehen. Das Fernlicht
leuchtet so lange, bis der Hebel wieder losge-
lassen wird.
Fernlicht
Das Fernlicht kann aktiviert werden, wenn
sich der Drehregler in Stellung
12
oder
befindet. Das Fernlicht aktivieren/deak-
tivieren. Dazu den Lenkradhebel zum Lenkrad
in die Endstellung bewegen und loslassen.
Alternativ kann das Fernlicht deaktiviert wer-
den. Dazu den Lenkradhebel leicht zum Lenk-
rad drücken.
Bei aktiviertem Fernlicht leuchtet das Symbol
im Kombinationsinstrument.
Zusatzbeleuchtung*
Falls das Fahrzeug über Zusatzscheinwerfer
verfügt, kann der Fahrer im Menüsystem
MY CAR festlegen, ob diese deaktiviert oder
gleichzeitig mit dem Fernlicht
13
eingeschaltet
bzw. ausgeschaltet werden sollen, siehe MY
CAR (S. 110).
Themenbezogene Informationen
Aktive Xenon-Scheinwerfer* (S. 91)
Aktives Fernlicht* (S. 89)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 84)
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen (S.
96)
Tunnelerfassung* (S. 87)
12
Wenn das Abblendlicht eingeschaltet ist.
13
Zusatzscheinwerfer müssen von einer Werkstatt an die Elektrik angeschlossen werden. Volvo empfiehlt, dass Sie eich an eine Volvo-Vertragswerkstatt wenden.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
89
Aktives Fernlicht*
Die Funktion Aktives Fernlicht erkennt das
Scheinwerferlicht entgegenkommenden Ver-
kehrs oder die Rücklichter vorausfahrender
Fahrzeuge und stellt die Beleuchtung von
Fernlicht auf Abblendlicht um. Die Xenon-
scheinwerfer blenden nur den Teil des Licht-
kegels ab, der direkt auf das Fahrzeug gerich-
tet ist. Die Beleuchtung geht wieder zu Fern-
licht über, wenn das eintretende Licht nicht
mehr vorhanden ist.
Aktives Fernlicht - AHB
Das Aktive Fernlicht (Active High Beam -
AHB) ist eine Funktion, die mit Hilfe eines
Kamerasensors an der Oberkante der Wind-
schutzscheibe das Scheinwerferlicht des
Gegenverkehrs oder die Rücklichter des
vorausfahrenden Verkehrs erfasst und ggf.
von Fernlicht auch Abblendlicht umschaltet.
Die Funktion kann auch die StraΤenbeleuch-
tung berücksichtigen.
Fahrzeuge mit Halogenscheinwerfern
Etwa eine Sekunde, nachdem der Kamera-
sensor kein Scheinwerferlicht des Gegenver-
kehrs oder die Rücklichter des vorausfahren-
den Verkehrs erfasst, wird die Beleuchtung
wieder auf Fernlicht umgeschaltet.
Fahrzeuge mit Xenonscheinwerfern
Im Unterschied zu einem herkömmlichen
Abblendvorgang bleibt der Lichtkegel des
Fernlichts im seitlichen Bereich auf beiden
Seiten entgegenkommender oder vorausfahr-
ender Fahrzeuge bestehen - nur der Teil des
Lichtkegels, der das jeweilige Fahrzeug direkt
erfassen würde, wird abgeblendet.
Abblendlicht direkt in Richtung entgegenkom-
mender Fahrzeuge, aber weiterhin Fernlicht auf
beiden Seiten des Fahrzeugs.
Etwa eine Sekunde, nachdem der Kamera-
sensor kein Scheinwerferlicht des Gegenver-
kehrs oder die Rücklichter des vorausfahren-
den Verkehrs erfasst, wird die Beleuchtung
wieder auf komplettes Fernlicht umgeschal-
tet.
Aktivierung/Deaktivierung
AHB kann aktiviert werden, wenn der Licht-
schalter-Drehregler in Stellung
steht
(sofern die Funktion nicht im Menüsystem
MY CAR) deaktiviert wurde, siehe MY CAR
(S. 110).
Lenkradhebel und Lichtschalter-Drehregler in
Stellung AUTO.
Die Funktion kann bei Dunkelheit und Fahrge-
schwindigkeiten ab 20 km/h aktiviert werden.
AHB aktivieren/deaktivieren, indem der linke
Lenkradhebel zum Lenkrad in die Endstellung
bewegt und losgelassen wird. Eine Deaktivie-
rung bei Fernlicht führt dazu, dass die
Beleuchtung direkt zu Abblendlicht umschal-
tet.
Wenn AHB aktiviert ist, leuchtet das Symbol
im Informationsdisplay des Instruments
mit weiΤem Schein.
Wenn das Abblendlicht eingeschaltet ist,
leuchtet das Symbol blau. Für Xenonschein-
werfer gilt dies auch bei teilweise abgeblen-
detem Fernlicht, d. h. sobald der Lichtkegel
etwas heller als mit Abblendlicht ist.
||
03 Instrumente und Regler
03
90
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Manuelle Betätigung
ACHTUNG
Die Fläche der Windschutzscheibe vor
dem Kamerasensor frei von Eis, Schnee,
Beschlag und Schmutz halten.
Vor den Kamerasensor darf nichts auf die
Windschutzscheibe geklebt oder montiert
werden, da sonst die Funktion eines oder
mehrerer von der Kamera abhängiger Sys-
teme beeinträchtigt oder verhindert wer-
den könnte.
Falls die Mitteilung Aktives Fernlicht
zeitweilig nicht verfügbar manuell
schalten im Informationsdisplay des Kombi-
nationsinstruments erscheint, muss der
Wechsel zwischen Fern- und Abblendlicht
von Hand erfolgen. Der Lichtschalter-Dreh-
regler kann sich trotzdem in Stellung
befinden. Dasselbe gilt, falls die Mitteilung
Winschutzscheibe Sensoren gestört
Siehe Handbuch
und das Symbol
erscheinen. Das Symbol erlischt, wenn
diese Mitteilungen erscheinen.
AHB kann beispielsweise in Situationen mit
dichtem Nebel oder kräftigem Regen vorüber-
gehend nicht einsatzbereit sein. Wenn AHB
wieder einsatzbereit ist, bzw. die Windschutz-
scheibensensoren nicht länger blockiert sind,
erlischt die Mitteilung automatisch und das
Symbol
leuchtet auf.
WARNUNG
AHB ist ein Hilfsmittel, mit dem sich bei
günstigen Verhältnissen die optimale
Lichteinstellung verwenden lässt.
Der Fahrer ist grundsätzlich dafür verant-
wortlich, manuell zwischen Abblend- und
Fernlicht zu wechseln, sobald der Verkehr
oder das Wetter dies erfordern.
WICHTIG
Beispielsituationen, in denen ggf. ein
manueller Wechsel zwischen Fern- und
Abblendlicht erforderlich ist:
Starker Regen oder dichter Nebel
Bei gefrierender Nässe
Schneegestöber oder Schneematsch
Mondschein
Fahrt in unzureichend beleuchteten
Ortschaften
Unzureichende Beleuchtung voran-
fahrender Verkehrsteilnehmer
FuΤgänger auf oder an der StraΤe
Stark reflektierende Gegenstände wie
z. B. Schilder in StraΤennähe
Verdeckung der Beleuchtung des
Gegenverkehrs durch z. B. Fahrbahn-
begrenzungen
Verkehr auf einmündenden StraΤen
An Steigungen oder Gefällen
In engen Kurven.
Für weitere Informationen über die Begren-
zungen des Kamerasensors, siehe Kollisions-
warner* - Begrenzungen des Kamerasensors
(S. 234).
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 88)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 84)
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
91
Aktive Xenon-Scheinwerfer*
Aktive Xenon-Scheinwerfer sind so konstru-
iert, dass sie in Kurven und an Kreuzungen
eine maximal mögliche Beleuchtung bieten,
und damit die Sicherheit erhöhen.
Aktive Xenon-Scheinwerfer ABL
Lichtmuster bei deaktivierter (links) bzw. aktivier-
ter Funktion (rechts).
Wenn das Fahrzeug mit aktiven Xenon-
Scheinwerfern (Active Bending Lights – ABL)
ausgestattet ist, folgt der Lichtstrahl der
Scheinwerfer der Lenkradbewegung, um für
maximale Beleuchtung in Kurven und auf
Kreuzungen und auf diese Weise für eine
erhöhte Sicherheit zu sorgen.
Die Funktion wird automatisch beim Start des
Fahrzeugs aktiviert (vorausgesetzt, dass sie
nicht im Menüsystem MY CAR deaktiviert
wurde), siehe MY CAR (S. 110). Bei Störung
der Funktion leuchtet das Symbol
im
Kombinationsinstrument. Gleichzeitig werden
ein erklärender Text sowie ein weiteres Sym-
bol im Informationsdisplay angezeigt.
Symbol Display Bedeutung
Schein-
werfersys-
tem
defekt
Wartung
erforder-
lich
Das System ist
auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich
an eine Werk-
statt, wenn die
Mitteilung weiter-
hin angezeigt
wird. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich
an eine Volvo-
Vertragswerkstatt
zu wenden.
Die Funktion ist nur in der Dämmerung oder
bei Dunkelheit aktiv sowie nur, wenn sich das
Fahrzeug fortbewegt.
Die Funktion
14
kann im Menüsystem MY CAR
deaktiviert/aktiviert werden, siehe MY CAR
(S. 110).
Zum Einstellen der Lichtverteilung siehe
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen (S.
96).
Kurvenlicht
Die aktiven Xenon-Scheinwerfer sind mit
einem Kurvenlicht ausgerichtet, das vorüber-
gehend den Bereich schräg vor dem Fahr-
zeug ausleuchtet, wenn das Lenkrad gedreht
wird, um in eine Kurve zu fahren, oder wenn
der Blinker in eine bestimmte Richtung betä-
tigt wird.
Die Funktion wird aktiviert, wenn das Fern-
licht oder Abblendlicht eingeschaltet ist, und
wenn die Geschwindigkeit des Fahrzeugs
geringer als ca. 30 km/h ist.
AuΤerdem werden beim Rückwärtsfahren
beide Kurvenlichter als Ergänzung zum Rück-
fahrscheinwerfer verwendet.
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 88)
Aktives Fernlicht* (S. 89)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 84)
14
Bei der Lieferung ab Werk aktiviert.
03 Instrumente und Regler
03
92
Nebelschlussleuchte
Wenn aufgrund von Nebel die Sicht ver-
schlechtert ist, kann die Nebelschlussleuchte
eingesetzt werden, um andere Verkehrsteil-
nehmer frühzeitig auf das vorausfahrende
Fahrzeug aufmerksam zu machen.
Taste für Nebelschlussleuchte.
Die Nebelschlussleuchte kann nur leuchten,
wenn die Schlüsselstellung II aktiv ist, oder
wenn der Motor läuft, und wenn der Licht-
schalter-Drehregler in Stellung
oder
ist.
Zum Ein-/Ausschalten auf die Taste drücken.
Das Kontrollsymbol der Nebelschlussleuchte
im Kombinationsinstrument und die
Lampe in der Taste leuchten, wenn die
Nebelschlussleuchte eingeschaltet ist.
Die Nebelschlussleuchte erlischt automatisch,
wenn der Motor abgestellt wird, oder wenn
der Lichtschalter-Drehregler in Stellung
oder gedreht wird.
ACHTUNG
Die Bestimmungen zum Einsatz von
Nebelschlussleuchten sind von Land zu
Land sehr unterschiedlich.
Themenbezogene Informationen
Schalterfeld Beleuchtung (S. 84)
Bremsleuchten
Die Bremsleuchten werden automatisch beim
Bremsen eingeschaltet.
Die Bremsleuchte leuchtet, wenn das Brems-
pedal betätigt wird. AuΤerdem leuchtet sie,
wenn eines der Fahrerunterstützungssysteme
Adaptiver Tempomat (S. 200), City Safety (S.
219) oder Unfallwarnsystem (S. 226) das
Fahrzeug bremst.
Weitere Informationen zu den Notbrems-
leuchten und der automatischen Warnblink-
anlage siehe Fahrbremse - Notbremsleuchten
und automatische Warnblinkanlage (S. 285).
03 Instrumente und Regler
03
93
Warnblinkanlage
Die Warnblinkanlage warnt andere Verkehrs-
teilnehmer, indem sämtliche Blinkerleuchten
des Fahrzeugs gleichzeitig blinken, wenn
diese Funktion aktiviert ist.
Wenn die Warnblinkanlage aktiviert ist, blinken
beide Blinkersymbole im Kombinationsinstru-
ment.
Taste für Warnblinkanlage.
Die Taste drücken, um die Warnblinkanlage
zu aktivieren. Bei Verwendung der Warnblink-
anlage blinken beide Blinkersymbole im Kom-
binationsinstrument.
Die Warnblinkanlage wird automatisch einge-
schaltet, wenn das Fahrzeug so stark abge-
bremst wurde, dass die Notbremsleuchten
aktiviert wurden und die Geschwindigkeit
10 km/h unterschreitet. Die Warnblinkanlage
bleibt eingeschaltet, solange das Fahrzeug
steht, und wird automatisch beim erneuten
Anfahren oder beim Drücken der Taste aus-
geschaltet. Für weitere Informationen zu den
Notbremsleuchten und der automatischen
Warnblinkanlage, siehe Fahrbremse - Not-
bremsleuchten und automatische Warnblink-
anlage (S. 285).
Themenbezogene Informationen
Blinkerleuchte (S. 93)
Blinkerleuchte
Die Blinkerleuchten des Fahrzeugs werden
mit dem linken Lenkradhebel betätigt. Die
Blinker leuchten blinken dreimal, oder konti-
nuierlich, je nachdem wie lange der Hebel
nach oben oder unten gehalten wird.
Blinkerleuchte.
Kurze Blinksequenz
Den Lenkradhebel nach oben oder unten
in die erste Stellung bewegen und loslas-
sen. Die Blinkerleuchten blinken dreimal.
Die Funktion kann im Menüsystem
MY CAR aktiviert/deaktiviert werden,
siehe MY CAR (S. 110).
Kontinuierliche Blinksequenz
Den Lenkradhebel nach oben oder unten
in die äuΤerste Stellung bewegen.
||
03 Instrumente und Regler
03
94
Der Hebel bleibt in seiner Stellung stehen und
wird von Hand oder automatisch durch die
Lenkradbewegung zurückbewegt.
Blinkersymbole
Für Blinkersymbole siehe Kombinationsinstru-
ment - Bedeutung der Kontrollsymbole (S.
69).
Themenbezogene Informationen
Warnblinkanlage (S. 93)
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung wird mit den Reglern
über den Vordersitzen und Rücksitzen ein-
oder ausgeschaltet.
G021149
Schalter in der Dachkonsole für vordere Lese-
leuchten und Innenbeleuchtung.
Leseleuchte linke Seite
Leseleuchte rechte Seite
Innenbeleuchtung
Die gesamte Innenbeleuchtung kann inner-
halb von 30 Minuten manuell ein- bzw. aus-
geschaltet werden, nachdem:
der Motor ausgeschaltet und die elektri-
sche Anlage in Schlüsselstellung 0 ver-
setzt wurde
das Fahrzeug entriegelt, der Motor jedoch
noch nicht angelassenen wurde.
Vordere Deckenbeleuchtung
Die Leseleuchten vorn werden mit einem
Druck auf die jeweilige Taste in der Decken-
konsole ein- bzw. ausgeschaltet.
Hintere Deckenbeleuchtung
G021150
Hintere Deckenbeleuchtung.
Die Lampen werden mit einem Druck auf die
jeweilige Taste ein- bzw. ausgeschaltet.
Einstiegsbeleuchtung
Die Einstiegsbeleuchtung (und die Innenbe-
leuchtung) wird beim Κffnen oder SchlieΤen
einer Seitentür ein- bzw. ausgeschaltet.
Handschuhfachbeleuchtung
Die Handschuhfachbeleuchtung wird beim
Κffnen oder SchlieΤen des Handschuhfachs
ein- bzw. ausgeschaltet.
03 Instrumente und Regler
03
95
Frisierspiegelbeleuchtung
Die Beleuchtung des Frisierspiegels (S. 148))
wird beim Κffnen oder SchlieΤen des Spie-
gels ein- bzw. ausgeschaltet.
Beleuchtung im Laderaum
Die Beleuchtung im Laderaum wird beim Κff-
nen oder SchlieΤen der Heckklappe ein- bzw.
ausgeschaltet.
Automatische Innenbeleuchtung
Mit der Taste für die Innenbeleuchtung kön-
nen drei Stellungen für die Beleuchtung im
Fahrzeuginnenraum gewählt werden:
Aus – rechte Seite eingedrückt, die auto-
matische Innenbeleuchtung ist deakti-
viert.
Neutralstellung – die automatische
Innenbeleuchtung ist aktiviert.
Ein – linke Seite eingedrückt, die Innen-
beleuchtung ist eingeschaltet.
Neutralstellung
Wenn die Taste in der Neutralstellung steht,
wird die Innenbeleuchtung automatisch wie
folgt ein- und ausgeschaltet.
Die Innenbeleuchtung wird für die Dauer von
30 Sekunden eingeschaltet, wenn:
das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel oder dem Schlüsselblatt entrie-
gelt wird, siehe Transponderschlüssel -
Funktionen (S. 160) oder Abnehmbares
Schlüsselblatt - Entriegelung der Tür (S.
165).
der Motor ausgeschaltet und die elektri-
sche Anlage in Schlüsselstellung 0 ver-
setzt wurde.
Die Innenbeleuchtung wird ausgeschaltet,
wenn:
der Motor angelassen wird
das Fahrzeug verriegelt wird.
Die Innenbeleuchtung wird für die Dauer von
zwei Minuten eingeschaltet, wenn eine der
Türen offen ist.
Wenn eine Beleuchtung manuell eingeschal-
tet und das Fahrzeug verriegelt wird, wird sie
automatisch nach zwei Minuten ausgeschal-
tet.
Stimmungsbeleuchtung
Wenn die herkömmliche Innenbeleuchtung
erloschen ist und der Motor läuft, leuchten
einige Leuchtdioden, u.A. eine in der Decken-
beleuchtung, um somit schwaches Licht zu
liefern und die Stimmung während der Fahrt
zu erhöhen. Diese Beleuchtung erlisch kurze
Zeit nach der herkömmlichen Innenbeleuch-
tung, wenn das Fahrzeug verriegelt wird. Die
Leuchtstärke wird mit dem Daumenrad am
Lichtschalter (S. 84) eingestellt.
Dauer Wegbeleuchtung
Die Annäherungsbeleuchtung umfasst
Abblendlicht, Standlicht, die Lampen in den
Außenspiegeln, die Kennzeichenbeleuchtung,
die Innendeckenbeleuchtung sowie die Ein-
stiegsbeleuchtung.
Ein Teil der AuΤenbeleuchtung kann nach der
Verriegelung des Fahrzeugs weiterhin einge-
schaltet bleiben und somit als Wegbeleuch-
tung verwendet werden.
1. Den Transponderschlüssel vom Zünd-
schloss abziehen.
2. Linken Lenkradhebel zum Lenkrad in die
Endstellung bewegen und loslassen. Die
Funktion wird auf dieselbe Weise wie die
Lichthupe aktiviert, siehe Fern-/Abblend-
licht (S. 88).
3. Das Fahrzeug verlassen und die Tür ver-
riegeln.
Wenn die Funktion aktiviert wurde, leuchten
das Abblendlicht, das Standlicht, die Lampen
in den AuΤenspiegeln, die Kennzeichenbe-
leuchtung, die Innendeckenbeleuchtung und
die Einstiegsbeleuchtung.
Der Zeitraum, für den die Annäherungsbe-
leuchtung eingeschaltet bleiben soll, kann im
Menüsystem MY CAR eingestellt werden,
siehe MY CAR (S. 110).
Themenbezogene Informationen
Automatische Beleuchtung (S. 96)
03 Instrumente und Regler
03
96
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Automatische Beleuchtung
Die Wegbeleuchtung umfasst das Standlicht,
die Lampen in den Außenspiegeln, die Kenn-
zeichenbeleuchtung, die Innendeckenbe-
leuchtung sowie die Einstiegsbeleuchtung.
Die Wegbeleuchtung wird mit dem Transpon-
derschlüssel eingeschaltet, siehe Transpon-
derschlüssel - Funktionen (S. 160), und sorgt
dafür, dass die Fahrzeugbeleuchtung von
weitem eingeschaltet wird.
Wenn die Funktion mit der Fernbedienung
aktiviert wurde, leuchten das Abblendlicht,
das Standlicht, die Lampen in den AuΤen-
spiegeln, die Kennzeichenbeleuchtung, die
Innendeckenbeleuchtung und die Einstiegs-
beleuchtung.
Der Zeitraum, für den die Wegbeleuchtung
eingeschaltet bleiben soll, kann im Menüsys-
tem MY CAR eingestellt werden, siehe MY
CAR (S. 110).
Themenbezogene Informationen
Dauer Wegbeleuchtung (S. 95)
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen
Bei Ausstattung mit aktiven Xenon-Schein-
werfern und aktivem Fernlicht muss bei einem
Wechsel zwischen Rechts- und Linksverkehr
das Lichtmuster umgestellt werden.
Aktive Xenon-Scheinwerfer*
Bei Fahrzeugen ohne aktives Fernlicht* ist
keine Einstellung des Lichtbilds erforderlich.
Die Lichtverteilung ist so gestaltet, dass der
entgegenkommende Verkehr nicht geblendet
wird.
Bei Fahrzeugen mit aktivem Fernlicht muss
das Lichtbild eingestellt werden. Das Fahr-
zeug muss stillstehen und der Motor muss
laufen, wenn das Lichtmuster zwischen
Rechts- und Linksverkehr umgestellt wird.
Die Umstellung des Lichtbilds erfolgt im
Menüsystem MY CAR, siehe MY CAR (S.
110).
Halogenscheinwerfer
Eine Einstellung des Lichtbilds ist nicht erfor-
derlich. Die Lichtverteilung ist so gestaltet,
dass der entgegenkommende Verkehr nicht
geblendet wird.
Wisch- und Waschanlage
Die Wisch- und Waschanlage reinigt die
Windschutzscheibe und Heckscheibe. Die
Scheinwerfer werden mit einer Hochdruck-
waschanlage gereinigt.
Scheibenwischer
15
Wisch- und Waschanlage Windschutzscheibe.
Regensensor, ein/aus
Daumenrad Empfindlichkeit/Frequenz
Scheibenwischer aus
Den Hebel in Stellung 0 bewegen,
um die Scheibenwischer auszu-
schalten.
15
Austausch der Wischerblätter und die Wartungsstellung der Wischerblätter, siehe Wischerblätter (S. 365). Einfüllen von Scheibenwaschflüssigkeit, siehe Scheibenreinigungsflüssigkeit -
Einfüllen (S. 367).
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
97
Einzelner Wischvorgang
Den Hebel nach oben bewegen und
loslassen, um einen Wischvorgang
auszuführen.
Intervallbetrieb
Das Daumenrad verwenden, um im
Intervallbetrieb die Anzahl der
Wischvorgänge pro Zeiteinheit ein-
zustellen.
Ununterbrochenes Wischen
Die Scheibenwischer wischen mit
normaler Geschwindigkeit.
Die Scheibenwischer wischen mit
hoher Geschwindigkeit.
WICHTIG
Vor der Betätigung von Scheibenwischern
im Winter ist sicherzustellen, dass die
Wischerblätter nicht festgefroren sind und
dass Schnee und Eis auf der Windschutz-
scheibe (und auf der Heckscheibe) entfernt
wurden.
WICHTIG
Beim Reinigen der Windschutzscheibe mit
den Scheibenwischern ist reichlich Schei-
benreinigungsflüssigkeit zu verwenden.
Die Windschutzscheibe sollte nass sein,
wenn die Scheibenwischer arbeiten.
Wartungsstellung Wischerblätter
Für die Reinigung der Windschutzscheibe/
Wischerblätter und den Austausch der
Wischerblätter siehe Wischerblätter (S. 365)
und Autowäsche (S. 387).
Regensensor*
Die Scheibenwischer werden automatisch mit
Hilfe des Regensensors, der die Wasser-
menge auf der Windschutzscheibe erfasst,
aktiviert. Die Empfindlichkeit des Regensen-
sors lässt sich mit dem Daumenrad einstellen.
Wenn der Regensensor aktiviert ist, wird eine
Lampe in der Taste eingeschaltet und das
Regensensorsymbol
im Kombinations-
instrument angezeigt.
Empfindlichkeit aktivieren und
einstellen
Bei der Aktivierung des Regensensors muss
der Motor laufen oder der Transponder-
schlüssel in Stellung I oder II stehen und
gleichzeitig muss der Hebel für die Scheiben-
wischer in Stellung 0 bzw. in der Stellung für
einen einzelnen Wischvorgang stehen.
Den Regensensor aktivieren. Dazu auf die
Taste
drücken. Die Scheibenwischer
führen eine Wischbewegung aus.
Wenn der Hebel nach oben bewegt wird, füh-
ren die Scheibenwischer zusätzliche Wisch-
vorgänge aus.
Das Daumenrad für eine höhere Empfindlich-
keit nach oben und für eine niedrigere Emp-
findlichkeit nach unten drehen. (Wenn das
Daumenrad nach oben gedreht wird, wird ein
zusätzlicher Wischvorgang ausgeführt.)
Deaktivieren
Den Regensensor deaktivieren. Dazu auf die
Taste
drücken oder den Hebel in ein
anderes Wischprogramm nach unten bewe-
gen.
Der Regensensor wird automatisch deakti-
viert, wenn der Transponderschlüssel aus
dem Zündschloss abgezogen wird bzw. fünf
Minuten nachdem der Motor abgestellt
wurde.
WICHTIG
Die Scheibenwischer können sich in
Bewegung setzen und in der Waschanlage
beschädigt werden. Den Regensensor bei
laufendem Fahrzeug ausschalten oder mit
dem Transponderschlüssel in Stellung I
oder II ausschalten. Das Symbol im Kom-
binationsinstrument und die Lampe in der
Taste erlöschen.
||
03 Instrumente und Regler
03
98
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Reinigung der Scheinwerfer und der
Scheiben
Waschfunktion.
Reinigung der Windschutzscheibe
Den Hebel zum Lenkrad führen, um die Wind-
schutzscheiben- und die Scheinwerferwasch-
anlage zu starten.
Nach Loslassen des Hebels führen die Schei-
benwischer noch einige weitere Wischvor-
gänge aus und die Scheinwerfer werden
gereinigt.
Beheizte Waschdüsen*
Die Waschdüsen werden automatisch bei
Kälte beheizt, um zu verhindern, dass die
Scheibenreinigungsflüssigkeit einfriert.
Hochdruckwäsche der Scheinwerfer*
Die Hochdruckwaschanlage der Scheinwerfer
verbraucht groΤe Mengen Scheibenreini-
gungsflüssigkeit. Um Flüssigkeit zu sparen,
werden die Scheinwerfer automatisch bei
jedem fünften Wischvorgang der Windschutz-
scheibe gereinigt.
Reduzierter Waschbetrieb
Wenn ca. 1 Liter Scheibenreinigungsflüssig-
keit im Behälter verbleibt und die Mitteilung,
dass Scheibenreinigungsflüssigkeit nachzu-
füllen ist, im Kombinationsinstrument
erscheint, wird die Scheibenreinigungsflüssig-
keitszufuhr zu den Scheinwerfern ausge-
schaltet, um der Reinigung der Windschutz-
scheibe und der Sicht den Vorrang zu geben.
Wischen und Waschen der Heckscheibe
Heckscheibenwischer – Intervallbetrieb
Heckscheibenwischer – kontinuierliche
Geschwindigkeit
Wisch- und Waschanlage der Heckscheibe
werden durch Vorwärtsbewegen des Hebels
(siehe Pfeil in Abbildung oben) aktiviert.
ACHTUNG
Der Heckscheibenwischer ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgestattet, der
dafür sorgt, dass der Motor bei einer Über-
hitzung ausgeschaltet wird. Nach einer
Abkühlungsphase (30 Sekunden oder län-
ger, abhängig von der Wärme im Motor
und der AuΤentemperatur) funktioniert der
Heckscheibenwischer wieder.
Waschanlage – Rückwärtsfahrt
Wenn der Rückwärtsgang bei aktiviertem
Windschutzscheibenwischer eingelegt wird,
geht der Heckscheibenwischer in den Inter-
vallbetrieb
16
über. Die Funktion wird deakti-
viert, sobald der Rückwärtsgang ausgekup-
pelt wird.
Wenn der Heckscheibenwischer bereits mit
kontinuierlicher Geschwindigkeit läuft, erfolgt
keine Veränderung.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen mit Regensensor wird der
hintere Scheibenwischer beim Zurückset-
zen eingeschaltet, falls der Sensor aktiviert
ist und es regnet.
16
Diese Funktion (Intervallbetrieb bei Rückwärtsfahrt) kann ausgeschaltet werden. Wenden Sie sich an eine Werkstatt. Volvo empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
99
Themenbezogene Informationen
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 367)
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Qualität
und Füllmenge (S. 407)
Fensterheber
Mit dem Bedienfeld der Fahrertür können alle
Fensterheber bedient werden - mit den
Bedienfeldern der übrigen Türen kann der
Fensterheber der jeweiligen Tür bedient wer-
den.
Bedienfeld in der Fahrertür.
Elektrische Κffnungssperre der Türen*
und Fenster hinten, siehe Kindersiche-
rung - elektronische Aktivierung* (S. 180).
Schalter hintere Fenster
Schalter vordere Fenster
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass keine Insassen im
Fond beim SchlieΤen der Fenster von der
Fahrertür aus eingeklemmt werden.
WARNUNG
Auch bei Benutzung des Transponder-
schlüssels ist sicherzustellen, dass keine
Kinder oder anderen Insassen beim Schlie-
Τen der Fenster eingeklemmt werden.
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten -
denken Sie immer daran, den Strom zu
den Fensterhebern zu unterbrechen,
indem Sie Schlüsselstellung 0 wählen, und
den Transponderschlüssel anschlieΤend
beim Verlassen des Fahrzeugs mitnehmen.
Weitere Informationen über die Schlüssel-
stellung siehe Schlüsselstellungen - Funk-
tionen in verschiedenen Stufen (S. 75).
||
03 Instrumente und Regler
03
100
Betätigung
Betätigung der Fensterheber.
Betätigung ohne Automatik
Betätigung mit Automatik
Mit dem Bedienfeld der Fahrertür können alle
Fensterheber bedient werden - mit den
Bedienfeldern der übrigen Türen kann ledig-
lich der Fensterheber der jeweiligen Tür
bedient werden. Es können nicht zwei
Bedienfelder zeitgleich genutzt werden.
Für eine Benutzung der Fensterheber muss
die Schlüsselstellung mindestens I sein -
siehe Schlüsselstellungen - Funktionen in ver-
schiedenen Stufen (S. 75). Nach der Abschal-
tung des Motors können die Fensterheber
einige Minuten nach dem Abziehen de Trans-
ponderschlüssel bedient werden - jedoch
nicht nach dem Κffnen einer Tür.
Der SchlieΤvorgang der Fenster wird abge-
brochen und das Fenster geöffnet, wenn
etwas die Bewegung der Fenster behindert.
Der Einklemmschutz kann auΤer Kraft gesetzt
werden, wenn der SchlieΤvorgang z. B. bei
Eisbildung abgebrochen wurde. Nach zwei
aufeinander folgenden abgebrochenen
SchlieΤvorgängen wird der Einklemmschutz
auΤer Kraft gesetzt und die automatische
Funktion für eine kurze Zeitlang deaktiviert.
AnschlieΤend können die Fenster geschlos-
sen werden, indem die Taste hochgezogen
gehalten wird.
ACHTUNG
Eine Art, das pulsierende Windgeräusch
bei offenen hinteren Fensterscheiben zu
verringern, besteht darin, auch die vorde-
ren Fensterscheiben ein wenig zu öffnen.
Betätigung ohne Automatik
Einen der Schalter leicht nach oben/unten
bewegen. Die Fenster fahren nach oben/
unten, solange der Schalter in der jeweiligen
Stellung gehalten wird.
Betätigung mit Automatik
Einen der Schalter nach oben/unten in die
Endstellung führen und loslassen. Das Fens-
ter wird automatisch in seine Endstellung
gefahren.
Betätigung mit Transponderschlüssel
und Zentralverriegelung
Zur Fernbetätigung der elektrischen Fenster-
heber von auΤen mit dem Transponder-
schlüssel oder von innen mit der Zentralver-
riegelung siehe Transponderschlüssel und
Schlüsselblatt (S. 157) und Verriegelung/
Entriegelung - von innen (S. 175).
Rückstellung
Falls die Batterie abgeklemmt gewesen ist,
muss die Funktion für automatische Κffnung
zurückgestellt werden, um korrekt zu funktio-
nieren.
1. Den vorderen Teil der Taste leicht hoch-
ziehen und eine Sekunde lang festhalten,
um die Scheibe in ihre Endstellung hoch-
zufahren.
2. Die Taste kurz loslassen.
3. Den vorderen Teil der Taste erneut eine
Sekunde lang hochziehen.
WARNUNG
Ein Zurücksetzen hat zu erfolgen, damit
der Einklemmschutz funktioniert.
03 Instrumente und Regler
03
}}
101
Rückspiegel - außen
Die Stellung der Außenrückspiegel wird mit
dem Einstellhebel im Bedienfeld der Fahrertür
eingestellt.
Außenspiegel
Bedienfeld Außenspiegel.
Einstellung
1. Auf die Taste L für den linken Rückspie-
gel oder R für den rechten Rückspiegel
drücken. Die Lampe in der Taste leuchtet.
2. Spiegel mit dem Einstellhebel in der Mitte
einstellen.
3. Die Taste L oder R erneut drücken. Die
Lampe erlischt.
WARNUNG
Der Spiegel auf der Fahrerseite ist vom
Weitwinkeltyp, um optimale Sicht zu
garantieren. Objekte im Spiegel können
weiter entfernt erscheinen, als sie tatsäch-
lich sind.
Speicherung der Position
17
Die Positionen der Rückspiegel werden im
Schlüsselspeicher gespeichert, wenn das
Fahrzeug mit dem Transponderschlüssel ver-
riegelt wird. Wenn das Fahrzeug mit demsel-
ben Transponderschlüssel entriegelt wird,
nehmen die Rückspiegel und der Fahrersitz
die gespeicherten Positionen ein, wenn die
Fahrertür geöffnet wird.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden, siehe MY CAR
(S. 110).
Anwinkeln des Rückspiegels beim
Einparken
17
Der Rückspiegel kann angewinkelt werden,
um z. B. den StraΤenrand beim Einparken
sichtbar zu machen.
Den Rückwärtsgang einlegen und die
Taste L oder R drücken.
Beim Auskuppeln des Rückwärtsgangs
nimmt der Rückspiegel automatisch nach ca.
10 Sekunden – oder früher, wenn die Taste L
bzw. R gedrückt wird – wieder seine
ursprüngliche Stellung ein.
Automatisches Anwinkeln des
Rückspiegels beim Einparken
17
Beim Einlegen des Rückwärtsgangs wird der
Rückspiegel automatisch angewinkelt, um
z. B. den StraΤenrand beim Einparken sicht-
bar zu machen. Beim Herausnehmen des
Rückwärtsgangs nimmt der Rückspiegel
automatisch nach kurzer Zeit wieder seine
ursprüngliche Stellung ein.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden, siehe MY CAR
(S. 110).
Automatisches Einklappen beim
Verriegeln
17
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel verriegelt/entriegelt wird, werden
die Rückspiegel automatisch ein-/ausge-
klappt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden, siehe MY CAR
(S. 110).
Rückstellung in Neutralstellung
Spiegel, die aufgrund von äuΤeren Umstän-
den aus ihrer Stellung bewegt wurden, müs-
sen elektrisch in die Neutralstellung zurück-
17
Nur in Kombination mit elektrisch verstellbarem Sitz mit Speicher, siehe Vordersitze - elektrisch betrieben (S. 77).
||
03 Instrumente und Regler
03
102
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
gestellt werden, damit das elektrische Ein-/
Ausklappen korrekt funktioniert:
1. Die Spiegel mit den Tasten L und R ein-
klappen.
2. Die Spiegel mit den Tasten L und R aus-
klappen.
3. Den oben genannten Vorgang bei Bedarf
wiederholen.
Die Spiegel sind nun in ihre Neutralstellung
zurückgestellt.
Automatische Abblendung*
Die Rückspiegel können mit dieser Funktion
nur dann ausgerüstet sein, wenn auch der
Innenrückspiegel über eine automatische
Abblendfunktion verfügt, siehe Rückspiegel -
innen (S. 103).
Elektrisch einklappbare Rückspiegel*
Die Spiegel können beim Parken/Fahren in
engen Bereichen eingeklappt werden:
1. Die Tasten L und R gleichzeitig drücken
(die Schlüsselstellung muss mindestens I
sein).
2. Die Tasten nach ca. einer Sekunde loslas-
sen. Die Spiegel bleiben automatisch in
der maximal eingeklappten Stellung ste-
hen.
Die Spiegel ausklappen. Dazu L und R gleich-
zeitig drücken. Die Spiegel bleiben automa-
tisch in der maximal ausgeklappten Stellung
stehen.
Automatische Beleuchtung und
Wegbeleuchtung
Die Leuchten der Rückspiegel werden akti-
viert, wenn Wegbeleuchtung (S. (S. 96)) oder
Annäherungsbeleuchtung (S. (S. 95)) gewählt
ist.
Themenbezogene Informationen
Rückspiegel - innen (S. 103)
Scheiben und Rückspiegel - elektrische
Heizung (S. 102)
Scheiben und Rückspiegel -
elektrische Heizung
Die Elektroheizung wird verwendet, um
schnell Eis und Beschlag an der Heckscheibe
und den Außenspiegeln zu entfernen.
Heckscheiben- und
Außenspiegelheizung
Heckscheiben- und Außenspiegelheizung
Die Funktion wird verwendet, um Eis und
Beschlag von der Heckscheibe und den
AuΤenspiegeln zu entfernen.
Ein Druck auf die Taste startet die Heizung.
Die Lampe in der Taste zeigt an, dass die
Funktion aktiviert ist. Die Heizung ausschal-
ten, sobald das Eis/der Beschlag entfernt ist,
um die Batterie nicht unnötig stark zu belas-
ten. Die Funktion wird jedoch nach einiger
Zeit automatisch ausgeschaltet.
Beschlag oder Eis an den AuΤenspiegeln und
an der Heckscheibe wird automatisch ent-
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
103
fernt, wenn das Fahrzeug bei AuΤentempera-
turen unter +7 °C gestartet wird. Die automa-
tische Enteisung kann im Menüsystem
MY CAR gewählt werden, siehe MY CAR (S.
110).
Rückspiegel - innen
Der Innenspiegel kann mit einem Regler an
der Unterkante des Spiegels abgeblendet
werden. Alternativ dazu erfolgt die Abblen-
dung des Rückspiegels automatisch.
Innenrückspiegel
Hebel für Abblendung
Manuelle Abblendung
Wenn starkes Licht von hinten auf den Spie-
gel trifft, kann es im Rückspiegel reflektiert
werden und den Fahrer blenden. Mit dem
Abblendhebel abblenden, wenn das Licht des
Verkehrs hinter dem Fahrzeug stört:
1. Sie blenden ab, indem Sie den Hebel zum
Innenraum bewegen.
2. Sie kehren zur normalen Stellung zurück,
indem Sie den Hebel zur Windschutz-
scheibe bewegen.
Automatische Abblendung*
Wenn starkes Licht von hinten auf den Rück-
spiegel trifft, wird dieser automatisch abge-
blendet. Die Bedienelemente zur manuellen
Abblendung sind an Spiegeln mit automati-
scher Abblendung nicht vorhanden.
Im Rückspiegel befinden sich zwei Sensoren
- einen nach vorn gerichteten und einen nach
hinten gerichteten - welche zusammenarbei-
ten, um blendende Lichteinstrahlung zu
erkennen und zu eliminieren. Der nach vorne
gerichtete Sensor erfasst das Umgebungs-
licht, während der nach hinten gerichtete
Sensor das Licht der Scheinwerfer nachfolg-
ender Fahrzeuge erfasst.
ACHTUNG
Wenn die Sensoren durch z. B. Park-
scheine, Transponder, Sonnenschutz oder
Objekten auf den Sitzen oder im Gepäck-
raum so verdeckt werden, dass das Licht
nicht bis zu den Sensoren gelangen kann,
wird die Abblendfunktion des Rückspie-
gels eingeschränkt.
Kompass (S. 104) kann nur für Rückspiegel
mit automatischer Abblendfunktion gewählt
werden.
Themenbezogene Informationen
Rückspiegel - auΤen (S. 101)
03 Instrumente und Regler
03
104
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Kompass*
Im Rückspiegel ist ein Display integriert, das
die Himmelsrichtung auf dem Kompass
angibt, in welche die Vorderseite des Fahr-
zeugs zeigt.
Handhabung
Rückspiegel mit Kompass.
In die obere rechte Ecke des Rückspiegels ist
ein Display integriert, das die Himmelsrich-
tung auf dem Kompass angibt, in welche die
Vorderseite des Fahrzeugs zeigt. Es werden
acht unterschiedliche Richtungen mit engli-
schen Abkürzungen angezeigt:
N (Nord), NE
(Nordost), E (Ost), SE (Südost), S (Süd), SW
(Südwest), W (West) und NW (Nordwest).
Der Kompass wird beim Anlassen des Motors
oder bei aktiver Schlüsselstellung II automa-
tisch aktiviert, siehe Schlüsselstellungen -
Funktionen in verschiedenen Stufen (S. 75).
Um den Kompass zu deaktivieren oder zu
aktivieren - den kleinen Knopf auf der Unter-
seite des Rückspiegels mit Hilfe z. B. einer
Büroklammer hineindrücken.
Kalibrierung
Damit die richtige Richtung angezeigt wird,
muss der Kompass ggf. kalibriert werden.
Die Erde ist in 15 Magnetzonen eingeteilt. Der
Kompass sollte kalibriert werden, wenn das
Fahrzeug durch mehrere Magnetzonen
bewegt wird.
Zum Kalibrieren folgendermaΤen vorgehen:
1. Das Fahrzeug auf einer groΤen, offenen
Fläche, die frei von Stahlkonstruktionen
und Hochspannungsleitungen ist, anhal-
ten.
2. Das Fahrzeug anlassen und jegliche
elektrische Ausrüstung (Klimaanlage,
Scheibenwischer usw.) abschalten, sowie
sicherstellen, dass alle Türen geschlossen
sind.
ACHTUNG
Die Kalibrierung kann misslingen oder
ganz ausbleiben, wenn die elektrische
Ausrüstung nicht abgeschaltet wird.
3. Die Taste an der Unterseite des Rück-
spiegels ca. 3 Sekunden lang gedrückt
halten. Die Nummer der aktuellen Mag-
netzone wird angezeigt.
G030295
Magnetzonen.
4. Mehrmals auf die Taste drücken, bis die
gewünschte Magnetzone (
1–15) ange-
zeigt wird, siehe Kompass-Magnetzonen-
karte.
5. Warten, bis das Display wieder das Zei-
chen
C anzeigt, alternativ dazu den Knopf
an der Unterseite des Rückspiegels
ca. 6 Sekunden lang gedrückt halten
(Klammer oder ähnlich verwenden), bis
das Zeichen C angezeigt wird.
6. Langsam mit einer Geschwindigkeit von
höchstens 10 km/h im Kreis fahren, bis
eine Himmelsrichtung im Display ange-
zeigt wird. Die Kalibrierung ist nun abge-
schlossen. AnschlieΤend zur Feineinstel-
lung der Kalibrierung zwei weitere Run-
den fahren.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
105
7.
Fahrzeuge mit beheizter Windschutz-
scheibe*: Wenn bei aktivierter Wind-
schutzscheibenheizung im Display das
Zeichen
C angezeigt wird, Kalibrierung
gemäΤ Punkt 6 oben mit der aktivierten
Windschutzscheibenheizung durchführen,
siehe Entfeuchtung und Entfrostung der
Windschutzscheibe (S. 129).
8. Den oben genannten Vorgang bei Bedarf
wiederholen.
Schiebedach*
Das Schiebedach kann mit den Schaltern im
Dach bedient werden.
Die Sonnenblende im Schiebedach wird
manuell geschlossen.
Das Schiebedach verfügt über einen Windab-
weiser.
Der Schiebedachschalter befindet sich am
Dachhimmel. Das Schiebedach kann vertikal
an der Hinterkante und horizontal geöffnet
werden. Damit das Schiebedach geöffnet
werden kann, ist Schlüsselstellung I oder II
erforderlich.
Horizontale Öffnung
G017823
Horizontale Öffnung, nach hinten/nach vorn.
Κffnen, automatisch
Κffnen, manuell
SchlieΤen, manuell
SchlieΤen, automatisch
Öffnen
Um das Schiebedach vollständig zu öffnen,
den Regler nach hinten in die Stellung für
automatisches Κffnen ziehen und loslassen.
Um das Schiebedach manuell zu öffnen, den
Schalter nach hinten bis zum Druckpunkt für
manuelles Κffnen ziehen. Das Schiebedach
bewegt sich in die vollständig geöffnete Stel-
lung, solange die Taste gedrückt wird.
Schließen
Um das Schiebedach manuell zu schlieΤen,
den Schalter nach vorn bis zum Druckpunkt
für manuelles SchlieΤen drücken. Das Schie-
bedach bewegt sich in die geschlossene Stel-
lung, solange die Taste gedrückt wird.
WARNUNG
Einklemmgefahr bei SchlieΤen des Schie-
bedachs. Der Einklemmschutz des Schie-
bedachs ist nur beim automatischen
SchlieΤen des Schiebedachs aktiv, nicht
beim manuellen SchlieΤen.
Um das Schiebedach automatisch zu schlie-
Τen, den Schalter in die Stellung für automati-
sches SchlieΤen drücken und loslassen.
||
03 Instrumente und Regler
03
106
Die Stromversorgung zum Schiebedach wird
durch Wählen der Schlüsselstellung 0 und
Abziehen des Transponderschlüssels unter-
brochen.
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten:
Denken Sie daran, den Strom zum Schie-
bedach zu unterbrechen, indem Sie
Schlüsselstellung 0 wählen, und den
Transponderschlüssel anschlieΤend beim
Verlassen des Fahrzeugs mitnehmen. Wei-
tere Informationen über die Schlüsselstel-
lung siehe Schlüsselstellungen - Funktio-
nen in verschiedenen Stufen (S. 75).
Vertikale Öffnung
G028900
Vertikales Öffnen, an der Hinterkante nach oben.
Zum Κffnen die Hinterkante des Reglers
nach oben drücken.
Zum SchlieΤen die Hinterkante des Reg-
lers nach unten ziehen.
Schiebedach mit Transponderschlüssel
oder Zentralverriegelungstaste
schließen
G021345
Mit einem langen Druck auf die Verriege-
lungstaste werden das Schiebedach und
sämtliche Fenster geschlossen, siehe Trans-
ponderschlüssel - Funktionen (S. 160) und
Verriegelung/Entriegelung - von innen (S.
175). Türen und Heckklappe werden verrie-
gelt. Wenn der SchlieΤvorgang unterbrochen
werden muss, erneut auf die Verriegelungs-
taste drücken.
WARNUNG
Falls das Schiebedach mit dem Transpon-
derschlüssel geschlossen wird, ist darauf
zu achten, dass niemand eingeklemmt
wird.
03 Instrumente und Regler
03
107
Sonnenblende
Zum Schiebedach gehört auch eine innere,
manuell verstellbare Sonnenblende. Wenn
das Schiebedach geöffnet wird, wird die Son-
nenblende automatisch nach hinten geführt.
Den Griff festhalten und die Sonnenblende
nach vorn schieben, um sie zu schlieΤen.
Einklemmschutz
Das Schiebedach verfügt über einen Ein-
klemmschutz, der aktiviert wird, wenn das
Schiebedach während des automatischen
SchlieΤvorgangs durch einen Gegenstand
blockiert wird. Bei Blockierung wird der
SchlieΤvorgang abgebrochen. AnschlieΤend
bewegt sich das Schiebedach automatisch in
die zuvor geöffnete Stellung.
Windabweiser
Zum Schiebedach gehört ein Windabweiser,
der bei geöffnetem Schiebedach hochge-
klappt wird.
Menübenutzung -
Kombinationsinstrument
Mit dem linken Lenkradhebel werden die
Menüs (S. 108) gesteuert, die im Informati-
onsdisplay des Kombinationsinstruments (S.
63) angezeigt werden. Welche Menüs ange-
zeigt werden, ist von der Schlüsselstellung (S.
75) abhängig.
Display und Regler für die Menübenutzung.
OK – Zugang zur Mitteilungsliste und
Bestätigung der Mitteilungen.
Daumenrad – Blättern zwischen Menüop-
tionen.
RESET – Nullstellung der aktiven Funk-
tion. Wird in bestimmten Fällen zur Aus-
wahl/Aktivierung einer Funktion verwen-
det, siehe Erklärung unter der jeweiligen
Funktion.
Wenn eine Mitteilung (S. 108) angezeigt wird,
muss diese mit OK bestätigt werden, damit
die Menüs angezeigt werden können.
Themenbezogene Informationen
Mitteilungen - Verwaltung (S. 109)
03 Instrumente und Regler
03
108
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Menüübersicht -
Kombinationsinstrument
Welche Menüs im Informationsdisplay des
Kombinationsinstruments angezeigt werden,
ist von der Schlüsselstellung (S. 75) abhängig.
Einige der unten aufgeführten Menüoptionen
setzen voraus, dass die entsprechenden
Funktionen und Geräte im Fahrzeug installiert
sind.
Einstellungen*
Themen
Kontrast-Modus/Farb-Modus
Servicestatus
Mitteilungen
18
Ölstand
19
Vorklimatisierung
Infocenter rücksetzen
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht (S. 64)
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 107)
Mitteilungen
Wenn ein Warn-, Informations- oder Kontroll-
symbol aufleuchtet, wird gleichzeitig eine
ergänzende Mitteilung im Informationsdisplay
angezeigt.
Mitteilung Bedeutung
Sicher anhal-
ten
A
Anhalten und den Motor
abstellen. Hohe Scha-
densgefahr - an eine
Werkstatt wenden
B
.
Motor abstel-
len
A
Anhalten und den Motor
abstellen. Hohe Scha-
densgefahr - an eine
Werkstatt wenden
B
.
Wartung drin-
gend
A
Zur umgehenden Kon-
trolle des Fahrzeugs an
eine Werkstatt
B
wenden.
Wartung
nötig
A
Zur Kontrolle des Fahr-
zeugs so schnell wie
möglich an eine Werk-
statt
B
wenden.
Siehe Hand-
buch
A
Betriebshandbuch lesen.
Mitteilung Bedeutung
Zum Service
anmelden
Zur Wartung anmelden -
an eine Werkstatt
B
wen-
den.
Service fällig
Wartung durchführen
lassen - an eine Werk-
statt
B
wenden. Der Zeit-
punkt hängt von der
Kilometerleistung des
Fahrzeugs, dem Zeit-
punkt der letzten War-
tung, der Laufzeit des
Motors und der Κlquali-
tät ab.
Service über-
fällig
Bei Nichteinhaltung der
Wartungsintervalle deckt
die Garantie ggf.
beschädigte Teile nicht
ab - an eine Werkstatt
B
wenden.
Getriebe
Ölwechsel
erforderlich
Zur Kontrolle des Fahr-
zeugs so schnell wie
möglich an eine Werk-
statt
B
wenden.
18
Die Anzahl der Mitteilungen wird in Klammern angegeben.
19
Bestimmte Motoren.
03 Instrumente und Regler
03
109
Mitteilung Bedeutung
Getriebe
Reduzierte
Leistung
Das Getriebe kann keine
volle Leistung bringen.
Vorsichtig weiterfahren,
bis die Mitteilung
erlischt
C
.
Bei wiederholter Anzeige
- an eine Werkstatt
B
wenden.
Getriebe heiß
Geschwindig-
keit reduzie-
ren
Ruhiger fahren oder das
Fahrzeug auf sichere
Weise anhalten. Aus-
kuppeln und den Motor
im Leerlauf laufen las-
sen, bis die Mitteilung
erlischt
C
.
Getriebe heiß
Sicher anhal-
ten Abküh-
lung abwarten
Kritischer Fehler. Das
Fahrzeug sofort auf
sichere Weise anhalten
und an eine Werkstatt
B
wenden.
Mitteilung Bedeutung
Vorüberge-
hend abge-
schaltet
A
Eine Funktion wurde
vorübergehend ausge-
schaltet und wird auto-
matisch während der
Fahrt oder nach einem
Neustart zurückgestellt.
Batterie Lade-
zustand nied-
rig Energie-
sparmodus
Die Stereoanlage ist
ausgeschaltet, um Ener-
gie zu sparen. Batterie
laden.
A
Teil einer Mitteilung, wird zusammen mit einer Angabe
darüber, wo die Störung aufgetreten ist, angezeigt.
B
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
C
Für weitere Informationen über das Automatikgetriebe
siehe Automatikgetriebe - Geartronic (S. 277).
Themenbezogene Informationen
Mitteilungen - Verwaltung (S. 109)
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 107)
Mitteilungen - Verwaltung
Mit dem linken Lenkradhebel können Sie zwi-
schen Mitteilungen (S. 108), die im Informati-
onsdisplay des Informationsdisplays ange-
zeigt werden, blättern.
Wenn ein Warn-, Informations- oder Kontroll-
symbol aufleuchtet, wird gleichzeitig eine
ergänzende Mitteilung im Display angezeigt.
Fehlermitteilungen werden in einer Fehlerliste
gespeichert, bis der Fehler behoben wurde.
OK am linken Lenkradhebel drücken, um die
Mitteilung zu bestätigen. Mit dem Daumenrad
(S. 107) zwischen den Mitteilungen blättern.
ACHTUNG
Falls eine Warnmeldung bei Benutzung
des Bordcomputers angezeigt wird, muss
die Meldung gelesen werden (auf OK drü-
cken), bevor die frühere Aktivität wieder
aufgenommen werden kann.
Themenbezogene Informationen
Menüübersicht - Kombinationsinstrument
(S. 108)
03 Instrumente und Regler
03
110
MY CAR
Im Menü MY CAR können Sie zahlreiche
Fahrzeugfunktionen verwalten, wie z. B. City
Safety, Schlösser und Alarmanlage, automati-
sche Gebläsegeschwindigkeit, Uhrzeit usw.
Bestimmte Funktionen sind Standard, andere
sind Optionen – das Angebot variiert zudem
abhängig vom Markt.
Handhabung
Die Navigation in den Menüs erfolgt über Tas-
ten in der Mittelkonsole oder mit dem rechten
Tastenfeld des Lenkrads.
MY CAR – ruft das Menüsystem MY CAR
auf.
OK/MENU - Taste auf der Mittelkonsole
oder Daumenrad am Lenkrad drücken,
um eine gewählte Menüoption zu bestäti-
gen oder eine Einstellung zu speichern.
TUNE - Das Rad auf der Mittelkonsole
oder das Daumenrad am Lenkrad drehen,
um sich im Menü nach oben oder unten
zu bewegen.
EXIT
EXIT-Funktionen
Je nachdem, in welcher Funktion und auf
welcher Menüebene sich beim Drücken auf
EXIT die Markierung befindet, geschieht eins
von Folgendem:
Telefongespräch wird abgelehnt
aktuelle Funktion wird abgebrochen
eingegebene Zeichen werden gelöscht
zuletzt getroffene Wahl wird aufgehoben
im Menüsystem wird nach oben geblät-
tert.
Durch kurzes bzw. langes Drücken werden
ggf. unterschiedliche Ergebnisse erzielt.
Ein langes Drücken führt zur höchsten Menü-
ebene (Hauptquellenansicht), von der aus
sämtliche Funktionen/Menüquellen des Fahr-
zeugs zu erreichen sind.
Menüoptionen und Suchwege
Eine Beschreibung der Menüoptionen und
Suchwege in MY CAR siehe die Ergänzung
Sensus Infotainment.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
111
Bordcomputer
Der Bordcomputer kann während der Fahrt
Informationen registrieren, berechnen und
anzeigen.
Bordcomputer - Inhalt (S. 112)
Kontrolle und Einstellungen können direkt,
nachdem das Kombinationsinstrument bei
der Entriegelung automatisch aufgeleuchtet
hat, durchgeführt werden. Wenn der Bord-
computer innerhalb von ca. 30 Sekunden
nach Κffnen der Fahrertür nicht bedient wird,
erlischt die Anzeige im Instrument, wonach
entweder die Schlüsselstellung II (S. 75) oder
ein Anlassen des Motors nötig ist, um den
Bordcomputer zu bedienen.
ACHTUNG
Wenn eine Warnmitteilung angezeigt wird,
während der Bordcomputer verwendet
wird, muss die Mitteilung zunächst bestä-
tigt werden, bevor der Bordcomputer
erneut aktiviert werden kann.
Die Mitteilung mit einem kurzen Druck
auf die OK-Taste des Blinkerhebels
bestätigen.
Gruppenmenüs
Der Bordcomputer hat zwei verschiedene
Gruppenmenüs:
Funktionen
Überschrift im Kombinationsinstrument
Die Funktionen des Bordcomputers bzw. die
Überschriften der Optionen sind jeweils in
einer Endlosschleife (Loop) aufgelistet.
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer - Fahrtstatistik* (S. 116)
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen (S. 115)
03 Instrumente und Regler
03
112
Bordcomputer -
Kombinationsinstrument "Digital"
Der Bordcomputer kann während der Fahrt
Informationen registrieren, berechnen und
anzeigen.
Die Menüs des Bordcomputers liegen in einer
stufenlosen Schleife. Eine der Alternativen ist,
dass die drei Displays des Bordcomputers
erlöschen - dies markiert auch Anfang/Ende
der Schleife.
Informationsdisplays und Bedienelemente des
Lenkradhebels.
OK - öffnet die Schleife mit den Bord-
computer-Funktionen + Aktiviert die
markierte Option.
Daumenrad - Κffnet die Schleife mit den
Bordcomputer-Überschriften + Blättert
die Optionen durch.
RESET Rückgängig machen, nullstellen
oder aus einer Funktion zurückgehen,
nachdem eine Auswahl getroffen wurde.
Funktionen
Um Funktionen zu kontrollieren oder einzu-
stellen, folgendermaΤen vorgehen:
1. Um sicherzustellen, dass sich keine
Bedienelemente mitten in einer Bediense-
quenz befinden, sollten diese zunächst
zurückgesetzt werden, indem die Taste
RESET 2 Mal gedrückt wird.
2. Auf OK drücken - die Schleife mit allen
Funktionen wird geöffnet.
3. Mit dem Daumenrad durch die Funktio-
nen blättern und mit OK auswählen/
bestätigen.
4. Zum Abschluss nach einer ausgeführten
Kontrolle/Einstellung 2 Mal auf RESET
drücken.
Die Funktionen des Bordcomputers sind in
der folgenden Tabelle aufgelistet:
Funktionen Informationen
Infocenter rücksetzen
Durchschnittlich
Durchschnittsgeschwindigkeit
Hinweis: Diese Funktion stellt nicht beide Tageskilometerzähler T1 und T2 auf Null zurück
- für weitere Informationen hierzu siehe Tabelle im nächsten Abschnitt "Überschriften"
oder Abschnitt "Nullstellung" (S. 115).
Mitteilungen
Für weitere Informationen siehe Mitteilungen - Verwaltung (S. 109).
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
113
Funktionen Informationen
Themen
Hier wählt man das Aussehen des Kombinationsinstruments (S. 63) aus.
Einstellungen* Auto Ein oder Aus wählen.
Für weitere Informationen siehe Allgemeines über Heizungen (S. 142).
Kontrast-Modus/Farb-Modus
Leucht- und Farbintensität des Kombinationsinstruments einstellen.
Vorklimatisierung
Direktstart
- Symbol Timer 1 - führt zum Menü für die Aus-
wahl der Uhrzeit.
- Symbol Timer 2 - führt zum Menü für die Aus-
wahl der Uhrzeit.
Für eine Beschreibung der Programmierung des Timers siehe Timer - Einstellung (S. 137).
Servicestatus
Zeigt die Anzahl Monate und Wegstrecke bis zur nächsten Wartung.
Ölstand
A
Für weitere Informationen siehe Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S. 353).
A
Bestimmte Motoren.
Überschriften
Es können gleichzeitig drei Überschriften im
Bordcomputer angezeigt werden, wobei jede
in ihrem "Fenster" untergebracht ist (siehe
Abbildung weiter oben).
Eine der Überschriften-Kombinationen in der
nachfolgenden Tabelle kann ausgewählt wer-
den, um im Kombinationsinstrument perma-
nent angezeigt werden zu können. Zur Aus-
wahl folgendermaΤen vorgehen:
1. Um sicherzustellen, dass sich keine
Bedienelemente mitten in einer Bediense-
quenz befinden, sollten diese zunächst
zurückgesetzt werden, indem die Taste
RESET 2 Mal gedrückt wird.
2. Das Daumenrad drehen - die anwählba-
ren Überschriften-Kombinationen für den
Bordcomputer werden in einer Schleife
angezeigt.
3. Bei der gewünschten Überschriften-Kom-
bination anhalten.
||
03 Instrumente und Regler
03
114
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Überschriften-Kombinationen Informationen
Batteriestatus Tageskilometerzähler T1 + Zäh-
lerstellung
Reichweite bis Batte-
rie leer
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzähler
T1 auf Null zurück.
Durchschnittlich Tageskilometerzähler T1 + Zäh-
lerstellung
Durchschnittsge-
schwindigkeit
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzähler
T1 auf Null zurück.
Aktueller Verbrauch Tageskilometerzähler T2 + Zäh-
lerstellung
Reichweite bis Tank
leer
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzähler
T2 auf Null zurück.
Aktueller Verbrauch Zählerstellung kmh<>mph kmh<>mph - siehe Abschnitt "Digitale Geschwindigkeitsan-
zeige" (S. 115).
Keine Bordcomputerinforma-
tion.
Bei dieser Option werden alle drei Displays das Bordcomputers
gelöscht - dies kennzeichnet auch Anfang und Ende der
Schleife.
Die Überschriften-Kombination für den Bord-
computer des Kombinationsinstruments kann
während der Fahrt jederzeit zu einer anderen
Alternative gewechselt werden. Gehen Sie
wie folgt vor:
Daumenrad drehen - bei gewünschter
Überschrift anhalten.
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen (S. 115)
Bordcomputer - Fahrtstatistik* (S. 116)
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
115
Bordcomputer - ergänzende
Informationen
Der Bordcomputer kann während der Fahrt
Informationen registrieren, berechnen und
anzeigen. Hier folgen ergänzende Informatio-
nen zu einigen Funktionen.
Durchschnittlich
Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch
wird ab der letzten Nullstellung berechnet.
ACHTUNG
Eine gewisse Abweichung der Anzeige
kann sich ergeben, wenn eine kraftstoffbe-
triebene Heizung* eingesetzt wird.
Durchschnittsgeschwindigkeit
Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird für die
gefahrene Strecke seit der letzten Nullstellung
berechnet.
Aktueller Verbrauch
Die Angabe über den aktuellen Kraftstoffver-
brauch wird laufend aktualisiert - etwa jede
Sekunde. Wenn das Fahrzeug sich langsam
bewegt, wird der Verbrauch pro Zeiteinheit
angezeigt - bei schnellerer Fahrt erfolgt die
Anzeige in Relation zur Fahrstrecke.
Es können verschiedene Einheiten (km/
Meilen) für die Anzeige gewählt werden -
siehe Abschnitt "Einheit ändern" (S. 115).
Reichweite – Entf. bis Tank leer
Im Bordcomputer wird die ungefähre Strecke
angezeigt, die mit der im Tank verbleibenden
Kraftstoffmenge zurückgelegt werden kann.
Wenn in der Überschrift
Entf. bis Tank leer
"----“ erscheint, gibt es keine garantierte
Fahrstrecke mehr.
In diesem Fall schnellstmöglich Kraftstoff
tanken.
Die Berechnung basiert auf dem Durch-
schnittsverbrauch der letzten 30 km und der
verbleibenden Kraftstoffmenge.
ACHTUNG
Es können fehlerhafte Berechnungen auf-
treten, wenn Sie den Fahrstil geändert
haben.
Eine wirtschaftliche Fahrweise ermöglicht im
Allgemeinen eine längere Fahrstrecke. Für
weitere Informationen über die Möglichkeiten,
den Kraftstoffverbrauch zu beeinflussen siehe
Umweltphilosophie der Volvo Car Corporation
(S. 19).
Reichweite bis Batterie leer
Wenn im Display "---- km bis Batterie leer
erscheint, gibt es keine garantierte Fahrstre-
cke mehr. Im Display wird die ungefähre Stre-
cke angezeigt, die mit der in der Hybridbatte-
rie verbleibenden Ladung zurückgelegt wer-
den kann.
Die Berechnung beruht auf dem Durch-
schnittsverbrauch bei normal beladenem
Fahrzeug, bei normaler Fahrweise und nicht
zu vielen Stromverbrauchern (Stereo- und Kli-
maanlage, Sitzheizung usw.).
ACHTUNG
Es können fehlerhafte Berechnungen auf-
treten, wenn Sie den Fahrstil geändert
haben.
Eine wirtschaftliche Fahrweise ermöglicht im
Allgemeinen eine längere Fahrstrecke. Für
weitere Informationen über die Möglichkeiten,
den Energieverbrauch zu beeinflussen, siehe
Umweltphilosophie der Volvo Car Corporation
(S. 19).
Reichweite bei Elektroantrieb
Um die längstmögliche Fahrstrecke bei elekt-
rischem Antrieb zu erreichen, muss der Fah-
rer eines Elektrofahrzeugs auch daran den-
ken, Strom zu sparen. Je mehr Verbraucher
(Stereo, elektrische Scheiben-, Spiegel- und
Sitzheizung, sehr kalte Luft von der Klimaan-
lage usw.) aktiv sind, desto kürzer ist die
mögliche Fahrstrecke.
||
03 Instrumente und Regler
03
116
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
ACHTUNG
Neben einer hohen Stromentnahme im
Innenraum können kräftige Beschleunigun-
gen und Abbremsungen, hohe Geschwin-
digkeiten sowie schwere Lasten, geringe
AuΤentemperaturen und Steigungen die
potentielle Fahrstrecke verkürzen.
Digitale Geschwindigkeitsanzeige
Die Geschwindigkeit wird in der entgegenge-
setzten Einheit (kmh/mph), bezogen auf das
Hauptinstrument, angezeigt. Wenn zum Bei-
spiel die Anzeige in mph erfolgt, zeigt der
Bordcomputer die dementsprechende
Geschwindigkeit in km/h und umgekehrt.
Nullstellung
Tageskilometerzähler:
1. Mit dem Daumenrad die Überschriften-
Kombination andrehen, die den Tageski-
lometerzähler enthält, der auf Null zu stel-
len ist.
2. Länger auf RESET drücken - der
gewählte Tageskilometerzähler wird null-
gestellt.
Durchschnittsgeschwindigkeit & Durch-
schnittsverbrauch:
1.
Funktion
Infocenter rücksetzen wählen
und mit OK aktivieren.
2. Mit dem Daumenrad eine der folgenden
Optionen wählen und mit OK aktivieren:
l/100 km
km/h
Beide nullstellen
3. Beenden mit RESET.
Einheit ändern
Im Menüsystem My Car, siehe MY CAR (S.
110), können Sie die Einheit (km/Meilen) für
Strecke und Geschwindigkeit umstellen.
ACHTUNG
Diese Einheiten werden nicht nur im Bord-
computer, sondern auch im Volvo Naviga-
tionssystem* geändert.
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer - Fahrtstatistik* (S. 116)
Bordcomputer - Fahrtstatistik*
Die Informationen über den durchschnittli-
chen Kraftstoffverbrauch und die Durch-
schnittsgeschwindigkeit von durchgeführten
Fahrten werden gespeichert, was auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole als ein Stapeldi-
agramm angezeigt werden kann.
Funktion
Fahrtstatistik
20
.
Kraftstoff- und Stromverbrauch separat ange-
zeigt. Der angezeigte Stromverbrauch ist der
"Netto"-Verbrauch, d.h. die verbrauchte Ener-
gie minus die rückgewonnene Energie aus
der Bremskraft.
Jeder Balken des Histogramms symbolisiert
1 km oder 10 km zurückgelegte Strecke, je
nachdem, welche Skala gewählt wurde. Der
20
Die Abbildung ist schematisch - das Aussehen kann sich je nach Fahrzeugmodell oder aktualisierter Software unterscheiden.
03 Instrumente und Regler
03
117
Balken ganz rechts zeigt den Wert für den
aktuell engefangenen Kilometer oder 10 km.
Mit der Drehtaste TUNE kann die Balkenskala
zwischen 1 km und 10 km gewechselt wer-
den - der Cursor ganz rechts wechselt die
Auf/Ab-Stellung in Bezug zur gewählten
Skala.
Handhabung
Im Menüsystem MY CAR können verschie-
dene Einstellungen vorgenommen werden.
Mehr zur Beschreibung des Menüsystems
siehe MY CAR (S. 110)
Neue Fahrt starten - mit ENTER
Löschen aller bisherigen Statistiken, aus
dem Menü zurück mit EXIT.
Zurücksetzen vor jeder neuen Fahrt -
Kästchen mit ENTER aktivieren und aus
dem Menü zurückgehen mit EXIT.
Wenn die Option "
Zurücksetzen vor jeder
neuen Fahrt" aktiviert ist, wird die Statistik
automatisch nach Ende der Fahrt und
4 Stunden Stillstand gelöscht. Bei der darauf
folgenden Fahrt beginnt dann die Fahrtstatis-
tik wieder bei Null.
Wenn ein neuer Fahrtzyklus gestartet werden
soll, bevor die 4 Stunden vergangen sind,
muss der aktuelle Zyklus zuerst mit der
Option "
Neue Fahrt starten" gelöscht wer-
den.
Siehe auch Informationen zu Eco Guide (S.
68).
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen (S. 115)
KLIMA
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
119
Allgemeines zur Klimaanlage
Das Fahrzeug ist mit elektronischer Klimatisie-
rung (S. 125) ausgestattet. Die Klimaanlage
kühlt, heizt oder entfeuchtet die Luft im Fahr-
zeuginnenraum.
Es wird empfohlen, dass bei der Aktivierung
der Klimaanlage die Luftdüsen der Verklei-
dung vollständig geöffnet sind, um eine so
effektive Klimatisierung wie möglich zu erhal-
ten.
Wenn keine Wärme vom Kühlwasser zur Ver-
fügung steht, wird zunächst die Elektrohei-
zung verwendet. Bei kälterer Witterung kann
auch die kraftstoffbetriebene Heizung des
Fahrzeugs starten.
Während der Fahrt werden der Motor, die
kraftstoffbetriebene und die Elektroheizung
als Wärmequellen genutzt. Welche der Wär-
mequellen verwendet wird, ist von den
Voraussetzungen abhängig, z. B. von der
jeweiligen AuΤentemperatur.
Bei der Fahrt startet das Fahrzeug automa-
tisch die Systeme, die benötigt werden, um
den Komfort im Fahrzeuginnenraum aufrecht
zu erhalten - auΤer im Betriebsmodus (S.
270) PURE, in dem der Klimakomfort eine
zurückgesetzte Priorität hat, z.B. AC, und
bestimmte elektrisch betriebene Quellen
abgeschaltet werden.
Das Klima im Fahrzeuginnenraum kann
sowohl bei warmer als auch bei kalter Witte-
rung vor der Abfahrt vorkonditioniert (S. 133)
(klimatisiert) werden.
ACHTUNG
Die Klimaanlage (AC) (S. 128) kann ausge-
schaltet werden, sollte jedoch für den
bestmöglichen Klimakomfort im Fahrzeug-
innenraum und zur Verhinderung von
beschlagenen Scheiben immer eingeschal-
tet bleiben.
Zu beachten
Damit die Klimaanlage optimal funktio-
niert, müssen die Seitenscheiben und das
Schiebedach* geschlossen sein.
Die Durchlüftungsfunktion (S. 176) öffnet/
schlieΤt alle Seitenscheiben gleichzeitig
und kann beispielsweise dazu verwendet
werden, das Fahrzeug bei warmen
AuΤentemperaturen schnell zu durchlüf-
ten.
Eis und Schnee am Lufteinlass für die Kli-
maanlage (Spalt zwischen Haube und
Windschutzscheibe) entfernen.
Im Leerlauf, bei der Vorkonditionierung
oder beim Aufladen der Hybridbatterie (S.
310) bei warmer Witterung kann Kon-
denswasser unter dem Fahrzeug aus der
Klimaanlage tropfen. Dies ist vollkommen
normal.
Wenn der Motor maximale Kraft benötigt,
z. B. bei einer Vollgasbeschleunigung
oder der Fahrt an Steigungen mit Anhän-
ger, kann die Klimaanlage vorübergehend
ausgeschaltet werden. Dabei kann es zu
einem vorübergehenden Temperaturan-
stieg im Fahrzeuginnenraum kommen.
Um Beschlag auf der Scheibeninnenseite
zu entfernen, ist in erster Linie die Ent-
frosterfunktion (S. 129) zu verwenden.
Um die Gefahr für das Entstehen von
Beschlag zu verringern, müssen die Fens-
ter mit gewöhnlichem Fensterputzmittel
geputzt werden.
Themenbezogene Informationen
Tatsächliche Temperatur (S. 120)
Menüeinstellungen - Klima (S. 122)
Automatische Klimatisierung - ECC (S.
125)
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum (S.
123)
Luftreinigung (S. 120)
04 Klima
04
120
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Tatsächliche Temperatur
Die von Ihnen gewählte Temperatur im Fahr-
zeuginnenraum entspricht der körperlich
wahrgenommenen Temperatur. Hierbei wer-
den Luftgeschwindigkeit, Luftfeuchtigkeit,
Sonneneinwirkung und andere Aspekte, die
auf den Innenraum und die Karosserie des
Fahrzeugs einwirken, berücksichtigt.
Ein Sonnensensor (S. 120) im System
erfasst, auf welcher Seite die Sonne in den
Innenraum scheint. Dadurch kann sich die
Temperatur der rechten und der linken Luft-
düsen unterscheiden , obwohl die Regelung
auf beiden Seiten auf dieselbe Temperatur
eingestellt ist.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
Temperaturregelung im Fahrzeuginnen-
raum (S. 128)
Sensoren - Klima
Die Klimaanlage verfügt über eine Anzahl von
Sensoren zur Regelung der Temperatur im
Fahrzeug (S. 120).
Der Sonnensensor befindet sich oben auf
dem Armaturenbrett.
Der Innenraumtemperatursensor befindet
sich unter dem Bedienfeld für die Klima-
anlage.
Der AuΤentemperatursensor befindet sich
im AuΤenspiegel.
Der Feuchtigkeitssensor* befindet sich
am Innenspiegel.
ACHTUNG
Bedecken Sie die Sensoren nicht mit Klei-
dungsstücken oder anderen Gegenstän-
den.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
Luftreinigung
Die Innenausstattung Fahrzeuginnenraums ist
an die Bedürfnisse von Kontaktallergikern und
Asthmatikern angepasst.
Innenraumfilter (S. 121)
Materialien im Fahrzeuginnenraum (S.
122)
Clean Zone Interior Package (CZIP) (S.
121)*
Interior Air Quality System (IAQS) (S.
122)*
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
121
Luftreinigung - Innenraumfilter
Sämtliche Luft, die in den Fahrzeuginnenraum
gelangt, wird mit einem Filter gereinigt.
Der Filter muss regelmäΤig ausgetauscht
werden. Das Filter gemäΤ der Empfehlung
des Volvo-Serviceprogramms austauschen.
Wird das Fahrzeug in stark verschmutzter
Umgebung gefahren, kann ein häufigerer
Wechsel erforderlich sein.
ACHTUNG
Es gibt unterschiedliche Typen von Innen-
raumfiltern. Den Einbau des richtigen Fil-
ters sicherstellen.
Themenbezogene Informationen
Luftreinigung (S. 120)
Luftreinigung - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
CZIP umfasst eine Reihe von Modifizierungen,
die den Fahrzeuginnenraum noch stärker von
allergie- und asthmaerregenden Substanzen
freihalten.
Folgendes ist enthalten:
Eine eingebaute Gebläsefunktion, bei der
das Gebläse startet, wenn das Fahrzeug
mit dem Transponderschlüssel geöffnet
wird. Das Gebläse füllt den Innenraum mit
Frischluft. Die Funktion startet bei Bedarf
und wird automatisch nach einer Weile
bzw. wenn die Türen zum Fahrzeuginnen-
raum geöffnet werden ausgeschaltet.
Das Luftqualitätssystem IAQS (S. 122) ist
ein vollautomatisches System, das die
Luft im Fahrzeuginnenraum von Luftver-
unreinigungen wie Partikeln, Kohlenwas-
serstoffen, Stickstoffoxiden und boden-
nahem Ozon reinigt.
ACHTUNG
Um den CZIP-Standard in Fahrzeugen mit
CZIP zu behalten, muss das IAQS-Filter
nach 15 000 km oder einmal im Jahr
gewechselt werden, je nachdem, was
zuerst eintrifft. Jedoch maximal 75 000 km
in 5 Jahren. In Fahrzeugen ohne CZIP und
wenn der Kunde den CZIP-Standard nicht
behalten möchte, muss das IAQS-Filter
beim gewöhnlichen Service gewechselt
werden.
Für weitere Informationen zu CZIP siehe die
dem Fahrzeug beim Kauf beiliegende Bro-
schüre.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
Luftreinigung (S. 120)
04 Klima
04
122
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Luftreinigung - IAQS*
Das Luftqualitätssystem IAQS scheidet Gase
und Partikel aus der Luft ab und reduziert Ver-
unreinigungen und unangenehme Gerüche im
Fahrzeuginnenraum.
Wenn die AuΤenluft verunreinigt ist, wird der
Lufteinlass geschlossen und die Luft wird im
Fahrzeuginnenraum umgewälzt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 110).
ACHTUNG
Für bestmögliche Luft im Fahrzeuginnen-
raum sollte der Luftqualitätssensor stets
eingeschaltet sein.
Bei kalter Witterung ist die Umwälzung
begrenzt, um die Entstehung von Beschlag
zu vermeiden.
Bei Beschlagen der Scheiben sollte der
Luftqualitätssensor ausgeschaltet und die
Entfrosterfunktionen für Windschutz-
scheibe und Seitenscheiben samt Heck-
scheibe verwendet werden.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
Luftreinigung (S. 120)
Luftreinigung - Clean Zone Interior Pack-
age (CZIP)* (S. 121)
Luftreinigung - Material
Das erprobte Material wurde entwickelt, um
die Staubmenge im Fahrzeuginnenraum zu
verringern und trägt dazu bei, dass der Fahr-
zeuginnenraum leichter sauber zu halten ist.
Die Matten im Innenraum und im Laderaum
können herausgenommen und somit leicht
gereinigt werden. Reinigungsmittel und Pfle-
geprodukte verwenden, die von Volvo für die
Reinigung der Innenausstattung (S. 390)
empfohlen wurden.
Themenbezogene Informationen
Luftreinigung (S. 120)
Menüeinstellungen - Klima
Über die Mittelkonsole können sechs der Kli-
maanlagenfunktionen aktiviert/deaktiviert oder
die Grundeinstellung dieser Klimaanlagen-
funktionen geändert werden.
Gebläsestufe bei automatischer Klimati-
sierung (S. 127).
Umlufttimer (S. 129).
Automatischer Start der Heckscheiben-
heizung (S. 102).
Luftqualitätssystem (S. 122)*.
Automatischer Start der Sitzheizung Fah-
rer (S. 126).
Automatischer Start der Lenkradheizung
(S. 83).
Weitere Informationen hierzu gibt es in der
Beschreibung des Menüsystems (S. 110).
Im Menüsystem MY CAR können Sie die Kli-
maanlage auf die Standardeinstellung zurück-
setzen. Mehr zur Beschreibung des Menüsys-
tems siehe MY CAR (S. 110).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
04 Klima
04
}}
123
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum
Die einströmende Luft wird über eine Reihe
verschiedener Belüftungsdüsen im Fahrzeug-
innenraum verteilt.
Im AUTO-Modus erfolgt die Luftverteilung
vollkommen automatisch.
Bei Bedarf ist eine manuelle Regelung mög-
lich, siehe Luftverteilungstabelle (S. 131).
Belüftungsdüsen im Armaturenbrett
Geöffnet
Geschlossen
Seitliche Verstellung des Luftstroms
Höhenverstellung des Luftstroms
Wenn die äuΤeren Düsen auf die Seitenschei-
ben gerichtet werden, kann Beschlag entfernt
werden.
Belüftungsdüsen in Türsäulen
Geschlossen
Geöffnet
Seitliche Verstellung des Luftstroms
Höhenverstellung des Luftstroms
Wenn die Düsen auf die Scheiben gerichtet
werden, kann bei kalter Witterung Beschlag
entfernt werden.
Wenn die Düsen in den Fahrzeuginnenraum
gerichtet werden, werden bei warmer Witte-
rung angenehme Temperaturen im Fond
erhalten.
ACHTUNG
Daran denken, dass kleine Kinder gegen-
über Luftströmen und Luftzug empfindlich
sein können.
||
04 Klima
04
124
Luftverteilung
Luftverteilung - Entfroster Windschutz-
scheibe
Luftverteilung - Belüftungsdüse Armatu-
renbrett
Luftverteilung - Belüftung Boden
Die Figur besteht aus drei Tasten. Wenn eine
der Tasten gedrückt wird, leuchtet am Bild-
schirm (siehe nachfolgende Abbildung) die
entsprechende Figur auf und ein Pfeil vor
dem jeweiligen Teil der Figur zeigt an, welche
Luftverteilung gewählt ist. Weitere Informatio-
nen siehe Luftverteilungstabelle (S. 131).
Die gewählte Luftverteilung wird am Bildschirm
der Mittelkonsole angezeigt.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
Automatische Regelung (S. 127)
Luftverteilung - Umluftfunktion (S. 129)
04 Klima
04
125
Automatische Klimatisierung - ECC
ECC (Electronic Climate Control) hält die
gewählte Temperatur im Fahrzeuginnenraum,
und kann separat für Fahrer-und Beifahrer-
seite eingestellt werden.
Mit der Autofunktion wird die Temperatur,
Luftaufbereitung, Gebläsegeschwindigkeit,
Umluftfunktion und Luftverteilung automa-
tisch geregelt.
Temperaturregelung (S. 128) linke Seite
Sitzheizung vorn (S. 126), links
Max. Entfroster (S. 129)
Gebläse (S. 127)
Luftverteilung (S. 123) - Belüftung Boden
Luftverteilung - Belüftungsdüse Armatu-
renbrett
Luftverteilung - Entfroster Windschutz-
scheibe
Heckscheiben- und AuΤenspiegelhei-
zung (S. 102)
Sitzheizung vorn (S. 126), rechts
Temperaturregelung (S. 128) rechte Seite
Umluft (S. 129)
AUTO - Automatische Klimatisierung (S.
127)
AC - Klimaanlage an/aus (S. 128)
04 Klima
04
126
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Sitzheizung Vordersitze*
Die Beheizung der Vordersitze hat drei Ein-
stellungen, um den Komfort für Fahrer und
Beifahrer bei Kälte zu erhöhen.
Die aktuelle Heizleistung wird am Bildschirm der
Mittelkonsole angezeigt.
Zur Aktivierung der Funktion die Taste wie-
derholt drücken:
GröΤte Heizleistung – auf dem Bildschirm
der Mittelkonsole leuchten drei orangefar-
bene Felder (siehe Abbildung oben).
Mittlere Heizleistung – auf dem Bild-
schirm leuchten zwei orangefarbene Fel-
der.
Kleinste Heizleistung – auf dem Bild-
schirm leuchtet ein orangefarbenes Feld.
Heizung ausschalten – kein Feld leuchtet.
WARNUNG
Die elektrische Sitzheizung sollte nicht von
Personen genutzt werden, die aufgrund
einer Gefühlstaubheit die Temperaturzu-
nahme im Sitz nicht spüren oder aus
irgendeinem anderen Grund Schwierigkei-
ten haben, den Regler des elektrisch
beheizten Sitzes einzustellen. Andernfalls
können Verbrennungen auftreten.
Automatischer Start der Sitzheizung im
Fahrersitz.
Bei Aktivierung des automatischen Starts der
Sitzheizung im Fahrersitz ist der Heizeffekt
nach dem Anlassen des Motors am stärksten.
Der automatische Start erfolgt, wenn das
Fahrzeug kalt ist und die AuΤentemperatur
unter ca. +7 °C liegt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 110).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
Beheizter Rücksitz* (S. 126)
Beheizter Rücksitz*
Die Beheizung der Außenpositionen auf dem
Rücksitz
1
hat drei Einstellungen, um den
Komfort für die Passagiere bei Kälte zu erhö-
hen.
Die aktuelle Heizleistung wird in den Lampen der
Druckschalter angezeigt.
Zur Aktivierung der Funktion die Taste wie-
derholt drücken:
Stärkste Heizleistung – drei Felder leuch-
ten.
Mittlere Heizleistung – zwei Felder leuch-
ten.
Kleinste Heizleistung – ein Feld leuchtet.
Heizung ausschalten – kein Feld leuchtet.
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
127
WARNUNG
Die elektrische Sitzheizung sollte nicht von
Personen genutzt werden, die aufgrund
einer Gefühlstaubheit die Temperaturzu-
nahme im Sitz nicht spüren oder aus
irgendeinem anderen Grund Schwierigkei-
ten haben, den Regler des elektrisch
beheizten Sitzes einzustellen. Andernfalls
können Verbrennungen auftreten.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
Sitzheizung Vordersitze* (S. 126)
Gebläse
Das Gebläse sollte stets aktiviert sein, um
einen Beschlag der Scheiben zu vermeiden.
ACHTUNG
Falls das Gebläse vollständig ausgeschal-
tet ist, wird die Klimaanlage nicht einge-
schaltet - was zum Beschlagen der Schei-
ben führen kann.
Gebläseregler
Mit dem Drehregler wird die
Gebläsegeschwindigkeit
erhöht oder gesenkt. Bei der
Wahl von AUTO wird die
Gebläsegeschwindigkeit
automatisch (S. 127) gere-
gelt - die zuvor eingestellte
Gebläsegeschwindigkeit wird auΤer Acht
gelassen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
Automatische Klimatisierung - ECC (S.
125)
Automatische Regelung
Die Auto-Funktion regelt automatisch die
Temperatur (S. 128), Klimaanlage (S. 128),
Gebläsegeschwindigkeit (S. 127), Umluftfunk-
tion (S. 129) und die Luftverteilung (S. 123).
Bei Auswahl von einer oder
mehreren manuellen Funktio-
nen werden die übrigen
Funktionen weiterhin auto-
matisch gesteuert. Durch
Drücken auf AUTO werden
sämtliche manuellen Einstel-
lungen ausgeschaltet. Auf dem Bildschirm
erscheint
AUTO-KLIMA.
Im Menüsystem MY CAR können Sie die
Gebläsegeschwindigkeit im Automatikmodus
einstellen. Mehr zur Beschreibung des Menü-
systems siehe MY CAR (S. 110).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
1
Die Beheizung des Rücksitzes entfällt, wenn man das integrierte Zwei-Stufen-Sitzkissen (S. 48) hinzuwählt.
04 Klima
04
128
Temperaturregelung im
Fahrzeuginnenraum
Beim Anlassen des Fahrzeugs ist jeweils die
zuletzt vorgenommene Temperatureinstellung
vorhanden.
ACHTUNG
Das Aufwärmen bzw. Abkühlen lässt sich
nicht durch das Einstellen einer höheren
bzw. niedrigeren Temperatur als die
eigentliche gewünschte beschleunigen.
Die aktuelle Temperatur für jede Seite wird auf
dem Bildschirm der Mittelkonsole angezeigt.
Mit dem Drehregler kann die
Temperatur eingestellt wer-
den - getrennt für die Fahrer-
und Beifahrerseite.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
Tatsächliche Temperatur (S. 120)
Automatische Klimatisierung - ECC (S.
125)
Klimaanlage
Die Klimaanlage kühlt und entfeuchtet bei
Bedarf die hereinströmende Luft.
Im Betriebsmodus (S. 270)
PURE ist AC standardmäΤig
abgeschaltet.
Wenn die Lampe in der AC-
Taste leuchtet, wird die Kli-
maanlage automatisch durch
das System gesteuert.
Wenn die Lampe in der AC-Taste ausge-
schaltet ist, ist die Klimaanlage deaktiviert.
Andere Funktionen werden weiterhin automa-
tisch gesteuert. Bei Aktivierung der max. Ent-
frosterfunktion (S. 129) wird die Klimaanlage
automatisch eingeschaltet, so dass die Luft
maximal entfeuchtet wird.
04 Klima
04
129
Entfeuchtung und Entfrostung der
Windschutzscheibe
Mit max. Entfroster sind Windschutzscheibe
und Fenster schnell beschlag- und eisfrei.
Luft strömt zu den Scheiben.
Die Lampe in der Entfroster-
taste leuchtet, wenn die
Funktion eingeschaltet ist.
Wenn die Funktion gewählt wurde, wird die
Luft im Innenraum auΤerdem wie folgt maxi-
mal entfeuchtet:
die Klimaanlage wird automatisch einge-
schaltet
die Umluftfunktion und das Luftqualitäts-
system werden automatisch ausgeschal-
tet.
ACHTUNG
Der Lautstärkepegel steigt, wenn das
Gebläse in der Maximalstellung läuft.
Wenn die Entfrosterfunktion ausgeschaltet
wird, geht die Klimaanlage wieder zu den
vorigen Einstellungen zurück.
Im Antriebsmodus PURE kann die Aktivierung
der Entfrostungsfunktion ein Starten des Ver-
brennungsmotors und einen Wechsel in den
Betriebsmodus (S. 270) HYBRID verursa-
chen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
Luftverteilung - Umluftfunktion
Die Umluftfunktion wird gewählt, um
schlechte Luft, Abgase usw. aus dem Fahr-
zeuginnenraum herauszuhalten, d.h. es wird
keine Luft von außen in das Innere angeso-
gen, wenn die Funktion aktiv ist.
Wenn die Umluftfunktion ein-
geschaltet ist, leuchtet die
orangefarbene Lampe in der
Taste.
WICHTIG
Wenn die Luft im Fahrzeug zu lange umge-
wälzt wird, besteht die Gefahr, dass sich
an den Innenseiten der Scheiben Beschlag
bildet.
Timer
Bei aktivierter Timerfunktion verlässt die
Anlage manuell die aktivierte Umluftstellung
nach einiger Zeit. Der Zeitraum ist abhängig
von der AuΤentemperatur. Dadurch wird die
Gefahr, dass sich Eis oder Beschlag bilden
oder schlechte Luft auftritt, verringert.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 110).
||
04 Klima
04
130
ACHTUNG
Bei Wahl von max. Entfroster wird die
Umluftfunktion stets ausgeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum (S.
123)
Luftverteilung - Tabelle (S. 131)
04 Klima
04
}}
131
Luftverteilung - Tabelle
Mit diesen drei Tasten wird die Verteilung (S.
123) der Luft gewählt.
Luftverteilung Verwendung wie folgt
Luft strömt zu den Scheiben. Ein Teil der Luft strömt aus den
Belüftungsdüsen. Die Luft wird nicht umgewälzt. Die Klimaanlage
ist immer eingeschaltet.
schnelles Entfernen von Eis und Beschlag.
Luft strömt zur Windschutzscheibe, über die Entfrosterdüse, und
zu den Seitenscheiben. Ein Teil der Luft strömt aus den Belüf-
tungsdüsen.
verhindert Beschlag und Eis bei niedrigen AuΤentempera-
turen und hoher Feuchtigkeit (dazu keine zu niedrige
Gebläsegeschwindigkeit einstellen).
Luftstrom zu den Scheiben und aus den Belüftungsdüsen im
Armaturenbrett.
für angenehme Temperaturen im Innenraum bei hohen
AuΤentemperaturen.
Luftstrom in Kopf- und Brusthöhe aus den Belüftungsdüsen im
Armaturenbrett.
zur effizienten Kühlung bei hohen AuΤentemperaturen.
||
04 Klima
04
132
Luftverteilung Verwendung wie folgt
Luft strömt zum Boden und zu den Scheiben. Ein Teil der Luft
strömt aus den Belüftungsdüsen im Armaturenbrett.
für angenehme Temperaturen im Innenraum und
beschlagfreie Scheiben bei niedrigen AuΤentemperatu-
ren.
Luft strömt zum Boden und aus den Belüftungsdüsen im Armatu-
renbrett.
bei sonnigem Wetter und niedrigen AuΤentemperaturen.
Luft strömt zum Boden. Ein Teil der Luft strömt aus den Belüf-
tungsdüsen im Armaturenbrett und zu den Scheiben.
zum Aufwärmen oder Abkühlen des Bodenbereichs.
Luft strömt zu den Scheiben, aus den Belüftungsdüsen im Armatu-
renbrett und zum Boden.
für angenehmere Temperaturen im Bodenbereich oder
wärmere Temperaturen oben bei kalten oder warmen
AuΤentemperaturen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 119)
Luftverteilung - Umluftfunktion (S. 129)
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
133
Allgemeine Informationen über die
Vorkonditionierung
Das Klima im Fahrzeuginnenraum kann
sowohl bei warmer als auch bei kalter Witte-
rung vor der Abfahrt vorkonditioniert (S. 133)
(klimatisiert) werden.
Durch die Vorkonditionierung des
V60 Plug-in Hybrid wird der Energiebedarf
während der Fahrt verringert - die Reichweite
bei Elektrobetrieb verlängert sich. Daher sollte
die Vorkonditionierung eingesetzt werden, um
die Energie in der Batterie
2
zum Fahren aus-
nutzen zu können.
ACHTUNG
Bei der Vorkonditionierung des Fahrzeu-
ginnenraums strebt das Fahrzeug nicht die
in der Klimaanlage eingestellte Tempera-
tur, sondern die Komforttemperatur an.
Die Aufwärmung umfasst den Fahrzeuginnen-
raum, die Scheiben sowie, falls gewünscht,
die Vordersitzheizung.
Beim Abkühlen des Fahrzeuginnenraums
(wobei das Fahrzeug nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist)* wird die Energie von der
Hybridbatterie bezogen, und damit verringert
sich die Reichweite im Elektrobetrieb.
ACHTUNG
Während der Vorkonditionierung des Fahr-
zeuginnenraums sollten die Türen und
Fenster geschlossen bleiben.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Einstellung (S. 134)
Vorkonditionierung des Fahrzeugs
Die Vorkonditionierung des Fahrzeugs ist
möglich, wenn es an das Stromnetz ange-
schlossen (S. 310) ist.
Bei kalter Witterung wärmt die kraftstoff-
betriebene Heizung sowohl den Motor als
auch den Fahrzeuginnenraum auf - die
elektrische Heizung wärmt den Fahrzeug-
innenraum nur vor der Abfahrt.
Bei warmer Witterung kühlt die Klimaan-
lage den Fahrzeuginnenraum.
Die Vorkonditionierung des Fahrzeugs min-
dert den VerschleiΤ.
Bei der Vorkonditionierung kann sich Kon-
denswasser bilden, siehe Allgemeine Informa-
tionen über die Vorkonditionierung (S. 133).
ACHTUNG
Die Vorkonditionierung ist auch dann mög-
lich, wenn das Fahrzeug nicht am Strom-
netz angeschlossen ist.*
ACHTUNG
Bei der Vorkonditionierung des Fahrzeu-
ginnenraums strebt das Fahrzeug nicht die
in der Klimaanlage eingestellte Tempera-
tur, sondern die Komforttemperatur an.
2
Wenn das Fahrzeug gekühlt wird und nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, bezieht die Vorkonditionierung Energie aus der Hybridbatterie.
||
04 Klima
04
134
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
ACHTUNG
Der Kompressor kann laufen und die Hyb-
ridbatterie kühlen, selbst wenn eine Küh-
lung des Fahrzeuginnenraums nicht
gewählt oder nötig ist. Der Kompressor
erzeugt Geräusche.
Es kann zwischen folgendem gewählt wer-
den:
Parken in geschlossenen Räumen
Parken im Freien.
Die Vorkonditionierung kann aktiviert werden:
direkt (S. 136) über das Informationsdis-
play, Transponderschlüssel* oder Mobil-
telefon*
mit Timer (S. 137).
ACHTUNG
Volvo empfiehlt die Aktivierung der Vor-
konditionierung über die Zeitschaltuhr und
bei an das Stromnetz angeschlossenem
Fahrzeug (S. 134).
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Mitteilungen (S.
140)
Vorkonditionierung - Einstellung
Das Fahrzeug kann vorkonditioniert werden
(S. 133), wenn es an das Stromnetz ange-
schlossen ist, und auch, wenn es nicht ange-
schlossen ist*.
Es kann zwischen folgendem gewählt wer-
den:
Parken innen (S. 134)
Parken im Freien (S. 135).
Wenn das Fahrzeug an das Stromnetz
angeschlossen ist
Die Aufwärmung oder Abkühlung kann
bis zu 50 Minuten lang dauern.
Die Sitz- und Lenkradheizung kann während
der Vorkonditionierung aktiviert werden.
Wenn das Fahrzeug nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist*
Die Aufwärmung kann bis zu 50 Minuten
lang dauern.
Die Abkühlung erfolgt innerhalb von 2-3
Minuten.
Themenbezogene Informationen
Ladestrom (S. 302)
Vorkonditionierung - Parken in
geschlossenen Räumen
Mit Park. in Garagen wird die elektrische
Heizung bei der Vorkonditionierung, siehe
Seite (S. 133) aktiviert.
Wenn man die Einstellung
Park. in
Garagen wählt, wird die kraftstoff-
betriebene Heizung während der
Vorkonditionierung deaktiviert.
Diese Art von Aufwärmung wird etwas weni-
ger leistungsstark sein, als die Einstellung
Parken im Freien, wenn die AuΤentempera-
tur niedriger als 5 °C ist.
ACHTUNG
Das Fahrzeug muss an das Stromnetz
angeschlossen sein, bevor die elektrische
Heizung aktiviert werden kann.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
3.
Falls die Einstellung Park. in Garagen
bereits getroffen wurde, wird das Symbol
dafür im Display angezeigt, in diesem Fall
von Punkt 7 fortsetzen.
04 Klima
04
135
4.
Wenn
Parken im Freien gewählt ist, wird
stattdessen das Symbol hierfür (S. 135)
angezeigt. Mit dem Daumenrad schritt-
weise zum Symbol gehen und mit OK
auswählen.
5. Blättern Sie im nächsten Menü weiter zu
Park. in Garagen und treffen die Aus-
wahl mit OK.
6. Ins Menü zurückgehen mit RESET.
7. Auswählen, ob die Sitz- und Lenkradhei-
zung
3
aktiviert werden soll oder nicht. Mit
dem Daumenrad schrittweise zu
gehen und mit OK auswählen.
8. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Fahrersitz bzw. Beifahrersitz gehen
und mit der Taste OK auswählen, falls
eine Aktivierung
4
während der Vorkonditi-
onierung erfolgen soll.
9. Menü verlassen mit RESET.
WARNUNG
Die kraftstoffbetriebene Heizung darf nicht
in geschlossenen Räumen ohne Belüftung
betrieben werden. Es werden Abgase frei.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Einstellung (S. 134)
Vorkonditionierung - Parken im Freien
Bei Auswahl von Parken im Freien werden
sowohl die elektrische als auch die kraftstoff-
betriebene Heizung
5
unter Vorklimatisierung
(S. 133) aktiviert.
Bei Auswahl von
Parken im Freien
wird abgesehen von der elektri-
schen auch die kraftstoffbetriebene
Heizung unter Vorklimatisierung
zugelassen.
WARNUNG
Die kraftstoffbetriebene Heizung darf nicht
in geschlossenen Räumen ohne Belüftung
betrieben werden. Es werden Abgase frei.
ACHTUNG
Das Fahrzeug kann auch bei eingeschalte-
ter kraftstoffbetriebener Heizung gestartet
und gefahren werden.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
3.
Falls die Einstellung
Parken im Freien
bereits getroffen wurde, wird das Symbol
dafür im Display angezeigt, in diesem Fall
von Punkt 7 fortsetzen.
4.
Wenn Park. in Garagen gewählt ist, wird
stattdessen das Symbol hierfür (S. 134)
angezeigt. Mit dem Daumenrad schritt-
weise zum Symbol gehen und mit OK
auswählen.
5. Blättern Sie im nächsten Menü weiter zu
Parken im Freien und treffen die Aus-
wahl mit OK.
6. Ins Menü zurückgehen mit RESET.
7. Auswählen, ob die Sitz- und Lenkradhei-
zung
6
aktiviert werden soll oder nicht. Mit
dem Daumenrad schrittweise zu
gehen und mit OK auswählen.
8. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Fahrersitz bzw. Beifahrersitz gehen
und mit der Taste OK auswählen, falls
eine Aktivierung
6
während der Vorkonditi-
onierung erfolgen soll.
9. Menü verlassen mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Einstellung (S. 134)
3
Die Sitz- und Lenkradheizung kann nur aktiviert werden, wenn das Fahrzeug an das Stromnetz angeschlossen ist.
4
Zum Aktivieren ein Häkchen in das Kästchen setzen.
5
Die kraftstoffbetriebene Heizung wird nicht aktiviert, wenn die AuΤentemperatur 15 °C übersteigt.
6
Die Sitz- und Lenkradheizung kann nur aktiviert werden, wenn das Fahrzeug an das Stromnetz angeschlossen ist.
04 Klima
04
136
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Vorkonditionierung - Direktstart
Die Vorkonditionierung des Fahrzeugs kann
direkt gestartet werden.
Ein Direktstart ist möglich über:
Informationsdisplay
Transponderschlüssel*
Mobiltelefon*.
ACHTUNG
Für den Direktstart der Vorkonditionierung
empfiehlt Volvo die Aktivierung über den
Transponderschlüssel oder das Handy.
Direktstart über das
Informationsdisplay
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
3. Blättern Sie im nächsten Menü weiter zu
Direktstart, um die Vorkonditionierung
zu aktivieren und bestätigen Sie mit OK.
4. Menü verlassen mit RESET.
Direktstart mit Transponderschlüssel*
Anzeigelampe auf dem Transponderschlüssel mit
PCC*.
Die Vorkonditionierung kann über den Trans-
ponderschlüssel aktiviert werden:
Halten Sie die Taste für Wegbeleuchtung
zwei Sekunden lang gedrückt.
Die Warnblinkanlage signalisiert wie folgt:
5-maliges Blinken, dann
ca. 3 Sekunden langes Leuchten – Sig-
nal empfangen, Vorkonditionierung
aktiviert.
5-maliges Blinken – Signal empfangen,
aber Vorkonditionierung nicht aktiviert.
Warnblinkanlage bleibt aus – Signal
nicht empfangen.
Wenn die Taste für die Information
bei
aktiver Vorkonditionierung gedrückt wird,
zeigt die Anzeigelampe den entsprechenden
Status an - gleichzeitig wird der Verriege-
lungsstatus (S. 162) des Fahrzeugs ange-
zeigt. Während der Status festgestellt wird,
blinkt die Anzeigelampe einige Male kurz, und
wenn die Vorkonditionierung aktiv ist, leuch-
tet sie danach permanent.
Der Status wird auch während der laufenden
Vorkonditionierung im Bordcomputer ange-
zeigt.
Direktstart mit dem Mobiltelefon*
Die Aktivierung und Informationsabfrage der
gewählten Einstellungen über ein Mobiltelefon
wird über Volvo On Call* verfügbar gemacht
werden, siehe separate Betriebsanleitung für
Volvo On Call*.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Direktabschaltung
(S. 137)
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 107)
04 Klima
04
137
Vorkonditionierung -
Direktabschaltung
Die Vorkonditionierung des Fahrzeugs kann
direkt über das Informationsdisplay abge-
schaltet werden.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
3. Blättern Sie im nächsten Menü weiter zu
Stopp, um die Vorkonditionierung zu
deaktivieren und bestätigen Sie mit OK.
4. Menü verlassen mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Direktstart (S. 136)
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 107)
Vorkonditionierung - Timer
Der Timer für die Vorklimatisierung (S. 133) ist
mit der Fahrzeuguhr verbunden.
Mit dem Timer wird der Zeitpunkt angegeben,
zu dem das Fahrzeug benutzt werden und kli-
matisiert sein soll.
Zwei unterschiedliche Zeitpunkte können mit
mit dem Timer programmiert werden (S.
137). Die Elektronik des Fahrzeugs bestimmt
aufgrund der herrschenden äuΤeren klimati-
schen Verhältnisse, wann die Vorkonditionie-
rung aktiviert werden soll.
ACHTUNG
Beim Stellen der Uhr des Fahrzeugs wer-
den vorliegende Programmierungen der
Timer gelöscht.
Themenbezogene Informationen
Timer - starten (S. 138)
Timer - ausschalten (S. 138)
Timer - Einstellung
Zwei unterschiedliche Zeitpunkte können mit
dem Timer programmiert werden. Mit Zeit-
punkt ist die Uhrzeit gemeint, zu der das Fahr-
zeug startklar und klimatisiert sein soll.
ACHTUNG
Beim Stellen der Uhr des Fahrzeugs wer-
den vorliegende Programmierungen der
Timer gelöscht.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad (S. 107) schrittweise
zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
3. Mit dem Daumenrad einen der beiden
Timer wählen und mit OK bestätigen.
4. Kurz auf OK drücken, um zur aufleuch-
tenden Stundeneinstellung zu gelangen.
5. Mit dem Daumenrad die gewünschte
Stundenzahl einstellen.
6. Kurz auf OK drücken, um zur aufleuch-
tenden Minuteneinstellung zu gelangen.
7. Mit dem Daumenrad die gewünschte
Minutenzahl einstellen.
8.
Auf OK
7
drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
7
Ein weiterer Druck auf OK aktiviert den Timer.
||
04 Klima
04
138
9. "Zurück" im Menü mit RESET.
10. Wählen Sie den anderen Timer (Fortset-
zung von Punkt 2) oder verlassen Sie das
Menü mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Timer (S. 137)
Timer - starten (S. 138)
Timer - ausschalten (S. 138)
Timer - starten
Mit dem Timer wird der Zeitpunkt angegeben,
zu dem das Fahrzeug benutzt werden und kli-
matisiert sein soll.
Wenn der Timer aktiviert ist, wählt die Elektro-
nik des Fahrzeugs aufgrund der herrschenden
äußeren klimatischen Verhältnisse, wann die
Vorkonditionierung aktiviert wird.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
3. Mit dem Daumenrad einen der beiden
Timer wählen und mit OK aktivieren.
4. Menü verlassen mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Timer (S. 137)
Timer - Einstellung (S. 137)
Timer - ausschalten (S. 138)
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 107)
Timer - ausschalten
Ein aktivierter Timer für die Vorkonditionierung
kann manuell ausgeschaltet werden.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Vorklimatisierung gehen und mit OK
auswählen.
> Wenn ein Timer eingestellt ist, wird ein
Uhrensymbol neben der eingestellten
Zeit angezeigt.
3. Mit dem Daumenrad einen der beiden
Timer wählen und mit OK bestätigen.
4. Der Timer kann folgendermaΤen ausge-
schaltet werden:
Dauerdruck auf OK oder
kurzer Druck auf OK, um in das Menü
zu kommen. Wählen Sie im Menü dann
die Option zum Stoppen des Timers
und bestätigen Sie mit OK.
5. Menü verlassen mit RESET.
Ein Timer, der für die Vorkonditionierung akti-
viert ist, kann auch ausgeschaltet werden (S.
137) .
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung - Timer (S. 137)
Timer - starten (S. 138)
04 Klima
04
139
Timer - Einstellung (S. 137)
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 107)
04 Klima
04
140
Vorkonditionierung - Mitteilungen
Symbole und Mitteilungen betreffend die Vor-
konditionierung.
Wenn die kraftstoffbetriebene Hei-
zung aktiv ist, leuchtet das Hei-
zungssymbol im Informationsdis-
play.
Wenn ein Timer aktiviert ist, leuchtet das
Symbol für aktivierten Timer im Display
zusammen mit der eingestellten Zeit neben
dem Symbol.
Symbol für aktivierten Timer im Dis-
play.
In der Tabelle sind mögliche Symbole und
Displaytexte angegeben.
Symbol Display Bedeutung
Aut. Heizung EIN
Die kraftstoffbetriebene Heizung ist eingeschaltet und arbeitet.
Der Timer der Heizung wird aktiviert, nachdem der Transponderschlüssel aus dem Zündschloss
abgezogen und das Fahrzeug verlassen wurde – Motor und Fahrzeuginnenraum sind zum einge-
stellten Zeitpunkt aufgewärmt.
Standheizung AUS Batte-
riesparmodus
Die kraftstoffbetriebene Heizung wurde von der Fahrzeugelektronik ausgeschaltet, um den
Motorstart zu ermöglichen.
Der Ladestand der Startbatterie ist zu niedrig.
Kraftstoffbetr. Heizung aus
Niedriger Kraftstoffstand
Die kraftstoffbetriebene Heizung ist ausgeschaltet.
Die Einstellung der Heizung ist aufgrund eines zu geringen Kraftstoffstands nicht möglich –
dadurch soll sichergestellt werden, dass ein Motorstart sowie ca. 50 km Fahrt möglich sind.
Kraftstoffbetriebene Hei-
zung Wartung erforderlich
Die kraftstoffbetriebene Heizung ist ganz oder teilweise auΤer Funktion.
Suchen Sie eine Werkstatt auf, wenn die Mitteilung nicht verschwindet. Volvo empfiehlt Ihnen,
sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
04 Klima
04
141
Symbol Display Bedeutung
Vorklimatisierung unterbr.
da Stromversorg. geändert
Die Elektroheizung oder die Klimaanlage wurde ausgeschaltet.
Die Energieübertragung ist unterbrochen.
Vorklimatisierung aus
Defekt
Die Elektroheizung oder die Klimaanlage wurde ausgeschaltet.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt. Es wird eine Vertragswerkstatt empfohlen.
Vorklimatisierung aus Hyb-
ridbatterie Temp. hoch
Die Elektroheizung oder die Klimaanlage wurde ausgeschaltet.
Die Hybridbatterie ist zu warm, warten Sie, bis die Temperatur wieder auf normal ist.
Ein Displaytext erlischt automatisch nach
einer Weile oder nach dem Drücken auf die
OK-Taste des Blinkerhebels (S. 107).
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung des Fahrzeugs (S.
133)
Mitteilungen - Verwaltung (S. 109)
04 Klima
04
142
Allgemeines über Heizungen
Der V60 Plug-in Hybrid hat einen großen Wär-
mebedarf, besonders bei Elektrobetrieb. Des-
wegen wurde das Fahrzeug mit einer elektri-
schen und einer kraftstoffbetriebenen Heizung
ausgerüstet. Diese Heizungen werden benö-
tigt, um die korrekte Arbeitstemperatur im
Motor herzustellen und den Fahrzeuginnen-
raum ausreichend aufzuwärmen.
Elektrobetriebene Heizung (S. 142)
Kraftstoffbetriebene Heizung (S. 142)
Elektrobetriebene Heizung
Das Fahrzeug ist mit einer elektrisch betriebe-
nen und einer kraftstoffbetriebenen Heizung
(S. 142) ausgerüstet.
Die Elektroheizung kann nicht manuell gere-
gelt werden, sondern wird bei Bedarf auto-
matisch aktiviert.
ACHTUNG
Wenn die elektrische Heizung aktiviert
wird, verlängert sich die Aufladezeit für die
Hybridbatterie. Die Dauer der Aufwärmung
des Fahrzeugs ist vor allem von der
AuΤentemperatur abhängig.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung des Fahrzeugs (S.
133)
Allgemeines über Heizungen (S. 142)
Kraftstoffbetriebene Heizung
Das Fahrzeug ist mit einer elektrisch betriebe-
nen (S. 142) und einer kraftstoffbetriebenen
Heizung ausgerüstet.
Bei kälterer Witterung kann während der Auf-
wärmung die kraftstoffbetriebene Heizung
des Fahrzeugs starten. Die Heizung startet
automatisch, wenn extra Wärmezufuhr benö-
tigt wird, und wird automatisch abgeschaltet,
wenn diese nicht mehr benötigt wird.
ACHTUNG
Wenn die kraftstoffbetriebene Heizung
arbeitet, kann aus dem rechten Radge-
häuse des Fahrzeugs Abgas entweichen,
was völlig normal ist.
Wenn die kraftstoffbetriebene Heizung des
Fahrzeugs nicht während der Vorkonditionie-
rung gestartet werden soll,
Park. in Garagen
aktivieren, siehe Vorkonditionierung - Parken
in geschlossenen Räumen (S. 134). Dies kann
jedoch die Aufwärmdauer verlängern.
Wenn die AuΤentemperatur 15 °C übersteigt,
kann die kraftstoffbetriebene Heizung wäh-
rend der Fahrt oder während der Vorkonditio-
nierung nicht gestartet werden. Bei Tempera-
turen um -5 °C oder darunter liegt die maxi-
male Betriebszeit der Heizung während der
Vorkonditionierung bei 50 Minuten.
04 Klima
04
143
Wenn der Füllstand im Kraftstofftank zu nied-
rig ist, kann dies verhindern, dass die kraft-
stoffbetriebene Heizung gestartet wird, was
eine unzureichende Aufwärmung zur Folge
hat.
ACHTUNG
Stellen Sie bei Temperaturen unter +15 °C
sicher, dass ausreichend Kraftstoff im nor-
malen Kraftstofftank des Fahrzeugs vor-
handen ist.
WARNUNG
Die kraftstoffbetriebene Heizung darf nicht
in geschlossenen Räumen ohne Belüftung
betrieben werden. Es werden Abgase frei.
Tanken
Warnaufkleber auf der Kraftstofftankklappe.
WARNUNG
Verschütteter Kraftstoff kann sich entzün-
den. Die kraftstoffbetriebene Heizung vor
dem Tanken ausschalten.
Im Kombinationsinstrument kontrollieren,
dass die Heizung ausgeschaltet ist, bei
Betrieb wird das Heizungssymbol ange-
zeigt.
Parken an einer Steigung
Wird das Fahrzeug an einer kräftigen Stei-
gung geparkt, sollte es mit der Vorderseite
nach unten stehen, um die Kraftstoffversor-
gung der kraftstoffbetriebenen Heizung
sicherzustellen.
Startbatterie und Kraftstoff
Falls die Startbatterie zu schwach oder der
Kraftstoffstand zu niedrig ist, wird die Hei-
zung automatisch ausgeschaltet und im Kom-
binationsinstrument wird eine Mitteilung
angezeigt. Die Mitteilung durch Drücken auf
die OK-Taste des Blinkerhebels (S. 107)
bestätigen.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung des Fahrzeugs (S.
133)
Allgemeines über Heizungen (S. 142)
Kraftstoffbetriebene Heizung -
Automodus/Deaktivierung
Die automatische Startsequenz der kraftstoff-
betriebenen Heizung kann auf Wunsch deakti-
viert werden.
ACHTUNG
Bei Deaktivierung der kraftstoffbetriebenen
Heizung wird im Betriebsmodus PURE
oder HYBRID der Dieselmotor öfters star-
ten, um den Wärmebedarf zu erfüllen, d.h.
der Elektrobetrieb wird begrenzt.
1. Auf OK drücken, siehe Menübenutzung -
Kombinationsinstrument (S. 107), um zum
Menü zu gelangen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Einstellungen gehen und mit OK aus-
wählen.
3. Mit dem Daumenrad eine der Optionen
Aut. Heizung EIN oder Aut. Heizung
AUS wählen und mit OK bestätigen.
4. Menü verlassen mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Vorkonditionierung des Fahrzeugs (S.
133)
Allgemeines über Heizungen (S. 142)
Kraftstoffbetriebene Heizung (S. 142)
Schlüsselstellungen - Funktionen in ver-
schiedenen Stufen (S. 75)
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
05 Beladung und Aufbewahrung
05
}}
145
Ablagefächer
Übersicht über Ablagefächer im Fahrzeugin-
nenraum.
||
05 Beladung und Aufbewahrung
05
146
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Ablagefach in der Türverkleidung
Ablagefach* Vorderkante der Vordersitze
Parkscheinhalter
Handschuhfach (S. 148)
Ablagefach
Kleiderhaken (S. 147)
Ablagefach, Getränkehalter (S. 147)
Getränkehalter* in der Armlehne, Rücksitz
Ablagefach
WARNUNG
Lose Gegenstände wie z. B. Mobiltelefon,
Kamera, Fernbedienung für Zusatzausstat-
tung usw. im Handschuhfach oder ande-
ren Fächern aufbewahren. Bei einem star-
ken Bremsmanöver oder Unfall können
diese anderenfalls Personen im Fahrzeug
verletzen.
05 Beladung und Aufbewahrung
05
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
147
Kleiderhaken
Der Kleiderhaken befindet sich auf der linken
Seite der Kopfstütze des Beifahrersitzes.
Der Kleiderhaken ist nur für leichtere Klei-
dungsstücke vorgesehen.
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 145)
Tunnelkonsole
Die Tunnelkonsole ist zwischen den Vordersit-
zen angeordnet.
Ablagefach (z.B. für CDs) und USB-*/
AUX-Eingang unter der Armlehne.
Enthält Getränkehalter für Fahrer und Bei-
fahrer. (Wenn Aschenbecher und Zigaret-
tenanzünder (S. 147) gewählt sind, gibt
es einen Zigarettenanzünder in der 12-V-
Steckdose (S. 149) für den Vordersitz
und einen abnehmbaren Aschenbecher
im Getränkehalter.)
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 145)
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder
und Aschenbecher*
Ein herausnehmbarer Aschenbecher befindet
sich im Getränkehalter unter der Armlehne.
Der Zigarettenanzünder befindet sich in der
12-V-Steckdose (S. 149) vor dem Vordersitz.
Den Aschenbecher in der Tunnelkonsole (S.
147) gerade nach oben heben und dadurch
lösen.
Zum Einschalten des Zigarettenanzünders die
Taste nach innen drücken. Wenn der Zigaret-
tenanzünder glüht, springt die Taste wieder
heraus. Nun den Zigarettenanzünder heraus-
ziehen und die Zigarette mit der Heizspirale
anzünden.
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 145)
05 Beladung und Aufbewahrung
05
148
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Handschuhfach
Das Handschuhfach ist auf der Beifahrerseite
untergebracht.
Hier können beispielsweise die Betriebsanlei-
tung des Fahrzeugs und StraΤenkarten auf-
bewahrt werden. Auf der Innenseite der
Klappe ist ein Halter für Stifte vorhanden. Das
Handschuhfach kann verriegelt (S. 177)* wer-
den, indem das Schlüsselblatt (S. 164) ver-
wendet wird.
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 145)
Auslegematten*
Auslegematten sammeln z. B. Schmutz und
Schneematsch auf. Volvo bietet Auslegemat-
ten an, die speziell auf Ihr Fahrzeug abge-
stimmt sind.
WARNUNG
Vor der Fahrt kontrollieren, dass die
Bodenmatte am Fahrerplatz ordnungsge-
mäΤ an den Befestigungspunkten fixiert ist
und nicht an und unter den Pedalen einge-
klemmt werden kann.
Themenbezogene Informationen
Reinigung des Innenraums (S. 390)
Frisierspiegel
Der Frisierspiegel befindet sich auf der Rück-
seite der Sonnenblende.
Frisierspiegel mit Beleuchtung.
Die Lampe wird beim Aufklappen der Spie-
gelabdeckung automatisch eingeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisier-
spiegel (S. 364)
05 Beladung und Aufbewahrung
05
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
149
Tunnelkonsole 12-V-Steckdose
Die Steckdosen (12 V) befinden sich neben
dem Getränkehalter
1
sowie hinten an der Tun-
nelkonsole.
12-V-Steckdose in der Tunnelkonsole, Vorder-
sitz.
12-V-Steckdose in der Tunnelkonsole, Fond.
An die Steckdose kann verschiedenes 12-V-
Zubehör angeschlossen werden, wie z.B.
Bildschirme, Musikplayer und Mobiltelefone.
Der Transponderschlüssel muss sich mindes-
tens in Schlüsselstellung I (S. 75) befinden,
damit die Steckdose Strom liefert.
WARNUNG
Lassen Sie den Verschluss immer in der
Steckdose, wenn diese nicht verwendet
wird.
ACHTUNG
Zusatzausstattung und Zubehör – z. B.
Bildschirme, Musikplayer und Mobiltele-
fone – das an eine der 12-V-Steckdosen
im Fahrzeuginnenraum angeschlossen ist,
kann von der Klimaanlage aktiviert werden,
selbst wenn der Transponderschlüssel
abgezogen oder das Fahrzeug verriegelt
ist, beispielsweise wenn die Standheizung
zu einem voreingestellten Zeitpunkt akti-
viert wird.
Daher die Stecker bei Nichtverwendung
der Zusatzausstattung oder des Zubehörs
aus den Steckdosen entfernen, da sich
anderenfalls die Startbatterie entleeren
könnte!
WICHTIG
Die maximale Stromstärke beträgt 10 A
(120 W), wenn jeweils nur eine Steckdose
verwendet wird. Wenn beide Steckdosen
in der Tunnelkonsole gleichzeitig verwen-
det werden, gilt 7,5 A (90 W) pro Steck-
dose.
Falls der Kompressor zur Reifenabdich-
tung an einer Steckdose angeschlossen
ist, darf kein anderer Stromverbraucher an
die andere angeschlossen sein.
ACHTUNG
Der Kompressor zur provisorischen Rei-
fenabdichtung (S. 338) ist von Volvo
geprüft und zugelassen.
Themenbezogene Informationen
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder und
Aschenbecher* (S. 147)
12-V-Steckdose Laderaum* (S. 152)
1
Falls Aschenbecher und Zigarettenanzünder gewählt wurden, fällt der Getränkehalter und die daneben liegende 12-V-Steckdose weg.
05 Beladung und Aufbewahrung
05
150
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Beladung
Die Gesamtzuladung ist vom Leergewicht des
Fahrzeugs abhängig.
Die Gesamtzuladung ist vom Leergewicht des
Fahrzeugs abhängig. Die Gesamtzuladung
des Fahrzeugs reduziert sich um die Summe
des Gewichts der Insassen und der gesamten
Sonderausstattung. Ausführliche Informatio-
nen über Gewichte siehe Gewichte (S. 399).
Die Heckklappe wird über eine
Taste am Schalterfeld Beleuchtung
oder auf dem Transponderschlüssel
geöffnet, siehe Verriegelung/Entriegelung -
Heckklappe (S. 177).
WARNUNG
Die Fahreigenschaften des Fahrzeug
ändern sich je nach Gewicht und Anord-
nung der Ladung.
Beim Beladen zu beachten
Die Ladung gegen die Rückenlehne des
Rücksitzes gedrückt platzieren.
Es ist zu beachten, dass keine Gegenstände
die Funktion des WHIPS-Systems der Vorder-
sitze behindern dürfen, wenn eine der
Rückenlehnen des Rücksitzes umgeklappt
ist, siehe WHIPS - Sitzstellung (S. 39).
Die Ladung mittig platzieren.
Schwere Objekte sind so niedrig wie
möglich zu positionieren. Möglichst ver-
meiden, schwere Ladegüter auf umge-
klappten Rückenlehnen zu platzieren.
Scharfe Kanten mit einem weichen Kan-
tenschutz versehen, damit die Bezüge
nicht beschädigt werden.
Jede Ladung mit Bändern oder Haltebän-
dern in den Lasthalteösen sichern.
WARNUNG
Ein Gegenstand mit einem Gewicht von
20 kg entspricht im Falle eines Frontalauf-
pralls bei einer Geschwindigkeit von
50 km/h einem Aufprallgewicht von
1000 kg.
WARNUNG
Die Schutzwirkung des Kopf-/Schulterair-
bags im Dachhimmel kann ausbleiben
oder reduziert werden, wenn die Last zu
hoch reicht.
Niemals über die Rückenlehne hinaus
beladen.
WARNUNG
Ladegüter müssen grundsätzlich sicher
verzurrt werden. Bei starkem Abbremsen
besteht anderenfalls die Gefahr, dass das
Ladegut verrutscht und Insassen verletzt.
Scharfe Kanten und Ecken mit einem wei-
chen Schutz versehen.
Während der Be-/Entladung des Fahr-
zeugs mit langen Ladegütern den Motor
abstellen und die Feststellbremse anzie-
hen. In ungünstigen Fällen kann das Lade-
gut anderenfalls den Schalthebel/Wählhe-
bel verstellen, so dass ein Gang eingelegt
wird – das Fahrzeug kann ins Rollen gera-
ten.
Themenbezogene Informationen
Lasthalteösen (S. 152)
Schutznetz* (S. 153)
Beladung - längeres Ladegut (S. 151)
Dachlast (S. 151)
05 Beladung und Aufbewahrung
05
151
Beladung - längeres Ladegut
Um das Beladen (S. 150) des Laderaums zu
vereinfachen, können die Rücklehnen im Fond
umgeklappt werden. Für besonders lange
Ladegüter kann auch die Rückenlehne des
Beifahrersitzes umgeklappt werden
2
.
Rückenlehne Fond umklappen
Um das Beladen des Laderaums zu vereinfa-
chen, können die Rücklehnen im Fond umge-
klappt werden, siehe Rücksitz (S. 79).
Dachlast
Für Dachlasten werden die von Volvo entwi-
ckelten Dachgepäckträger empfohlen.
Dadurch können Schäden am Fahrzeug ver-
mieden werden, und es wird die größtmögli-
che Sicherheit bei der Fahrt erreicht.
Befolgen Sie die dem Dachgepäckträger bei-
liegenden Einbauanweisungen sorgfältig.
RegelmäΤig überprüfen, ob Dachgepäck-
träger und Ladung ordentlich befestigt
sind. Die Ladung muss gut mit Ladegur-
ten festgezurrt sein.
Die Ladung gleichmäΤig auf dem Dach-
gepäckträger verteilen. Das schwerste
Ladegut nach unten legen.
Mit dem Umfang der Ladung nehmen
Windwiderstand und Kraftstoffverbrauch
zu.
Vorsichtig und vorausschauend fahren.
Starkes Beschleunigen, scharfes
Abbremsen oder scharfes Abbiegen ver-
meiden.
WARNUNG
Mit einer Dachlast ändern sich der
Schwerpunkt des Fahrzeugs und die Fahr-
eigenschaften. Für Informationen zur maxi-
mal zulässigen Dachlast einschlieΤlich
Dachgepäckträger und eventueller Dach-
box Gewichte (S. 399).
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 150)
2
Gilt nur für Komfortsitze.
05 Beladung und Aufbewahrung
05
152
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Lasthalteösen
Die einklappbaren Lasthalteösen werden ver-
wendet, um die Haltebänder zu sichern, mit
denen Güter im Laderaum befestigt werden.
WARNUNG
Hart, scharfkantige und/oder schwere
Gegenstände, die offen liegen oder
herausragen, können bei einer kräftigen
Einbremsung Verletzungen verursachen.
GroΤe, schwere Gegenstände sind stets
mit dem Sicherheitsgurt oder mit Lastsi-
cherungsband zu befestigen.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 150)
12-V-Steckdose Laderaum*
An die Steckdose kann verschiedenes 12-V-
Zubehör angeschlossen werden, wie z.B.
Bildschirme, Musikplayer und Mobiltelefone.
Den Deckel herunterklappen, um die Steck-
dose zu erreichen.
Die Steckdose liefert selbst dann Span-
nung, wenn der Transponderschlüssel
nicht im Zündschloss steckt.
WICHTIG
Die maximale Stromstärke beträgt 10 A
(120 W).
ACHTUNG
Bei Verwendung der Steckdose bei abge-
stelltem Motor daran denken, dass die
Gefahr der Entladung der Startbatterie des
Fahrzeugs besteht.
ACHTUNG
Der Kompressor zur behelfsmäΤigen Rei-
fenabdichtung ist von Volvo geprüft und
zugelassen. Für Informationen zur Benut-
zung von Volvos empfohlener provisori-
scher Reifenabdichtung (TMK) Provisori-
sche Reifenabdichtung (S. 338).
Themenbezogene Informationen
Tunnelkonsole 12-V-Steckdose (S. 149)
05 Beladung und Aufbewahrung
05
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
153
Schutznetz*
Ein Schutznetz verhindert, dass Gepäck bei
einem starken Abbremsen im Innenraum nach
vorn geschleudert wird.
Aufbewahrungsplatz Schutznetzkassetten.
Ein zusammenrollbares Schutznetz wird in
zwei Kassetten unter der Bodenluke im Lade-
raum aufbewahrt.
Befestigung Netzkassetten
Ein zusammenrollbares Schutznetz wird in
zwei Kassetten unter der Bodenluke im Lade-
raum aufbewahrt.
Die zweigeteilte Schutznetzkassette wird auf
der Rückseite der Rückenlehne befestigt. Die
schmalere Kassette wird auf der linken Seite
(von der Heckklappe aus gesehen) befestigt.
1. Die Rückenlehne des Rücksitzes nach
vorn klappen, siehe Rücksitz (S. 79).
2. Die Befestigungsschienen der Kassette
vor den Befestigungslaschen
der
Rückenlehne einpassen.
3. Die Kassette auf die Befestigungslaschen
schieben.
4. Die Rückenlehne nach hinten klappen
und verriegeln.
Die Kassette wird in umgekehrter Reihen-
folge entfernt.
Benutzung des Schutznetzes
Das Netz wird aus den Kassetten herausge-
zogen und arretiert automatisch nach
etwa einer Minute, wenn die Rücklehnen der
Rücksitzbank hochgeklappt sind.
Den rechten Teil des Netzes mit dessen
Schlaufe hochziehen.
Die Stange in die Halterung auf der rech-
ten Seite hineinstecken und dann nach
vorn drücken – die Stange verriegelt mit
einem Klickgeräusch.
Den Teleskopteil der Stange herauszie-
hen und auf der anderen Seite festkli-
cken.
Das linke Lastnetz hochziehen und an der
Stange festhaken.
Beim Zusammenklappen in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen.
||
05 Beladung und Aufbewahrung
05
154
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Das Netz kann auch bei umgelegten Rücken-
lehnen im Fond verwendet werden.
Netzkassetten entfernen
1. Die Schutznetze in umgekehrter Reihen-
folge des im Abschnitt „Verwendung des
Schutznetzes“ beschriebenen Vorgangs
in die Kassetten einrollen.
2. Die komplette Rückenlehne nach vorn
klappen.
3. Die Kassetten nach auΤen schieben, bis
sie sich von den Befestigungsschienen
lösen.
Die Kassetten in den dafür vorgesehenen
Fächern unter der Bodenluke des Laderaums
aufbewahren.
WARNUNG
Die Ladung im Laderaum muss auch bei
korrekt montiertem Schutznetz gut veran-
kert werden.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 150)
Schutzgitter (S. 154)
Schutznetz* mit
Gepäckraumabdeckung kombiniert
Ein Schutznetz verhindert, dass Gepäck bei
einem starken Abbremsen im Innenraum nach
vorn geschleudert wird.
Zugschlaufen zum Hochziehen des Netzes.
Das Schutznetz kann auch vom Rücksitz
hochgeklappt werden, wenn die Gepäck-
raumabdeckung ausgezogen ist.
Die im Abschnitt "Benutzung des Schutznet-
zes" (S. 153) beschriebene Vorgehensweise
einhalten. Die Schlaufen zum Hochklappen
befinden sich bei den Pfeilen.
Themenbezogene Informationen
Schutznetz* (S. 153)
Beladung (S. 150)
Lasthalteösen (S. 152)
Schutzgitter
Ein Schutzgitter verhindert, dass Gepäck oder
Haustiere bei einem starken Abbremsen im
Innenraum nach vorn geschleudert werden.
Hochklappen
Die Unterseite des Schutzgitters fassen und
nach hinten/oben ziehen.
WICHTIG
Das Schutzgitter kann nicht nach oben
oder unten geklappt werden, wenn eine
Gepäckraumabdeckung montiert ist.
Einbau/Ausbau
Das Schutzgitter ist normalerweise dauerhaft
im Fahrzeug montiert, da es einfach zur
Decke hochgeklappt werden kann und damit
nicht mehr im Weg ist, wenn ein längerer
Ladebereich erforderlich ist. Das Schutzgitter
05 Beladung und Aufbewahrung
05
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
155
kann jedoch bei Bedarf ausgebaut und aus
dem Fahrzeug entfernt werden.
Für Informationen zum erforderlichen Werk-
zeug und zur Vorgehensweise beim Einbau/
Ausbau siehe beim Erwerb des Produkts bei-
gefügte Montageanleitung.
Beim Wiedereinbau muss das Schutzgitter
aus Sicherheitsgründen immer korrekt befes-
tigt und verzurrt sein.
Themenbezogene Informationen
Schutznetz* (S. 153)
Beladung (S. 150)
Lasthalteösen (S. 152)
Gepäckraumabdeckung
Die Gepäckraumabdeckung über die Ladung
ziehen und in den Aussparungen an den hint-
eren Säulen im Laderaum einhaken.
WICHTIG
Das Schutzgitter kann nicht nach oben
oder unten geklappt werden, wenn die
Gepäckraumabdeckung montiert ist.
Gepäckraumabdeckung befestigen
Das eine Endstück der Abdeckung in die
Versenkung in der Seitenverkleidung ein-
führen.
Das andere Endstück der Abdeckung in
die entsprechende Versenkung einführen.
Beide Seiten festdrücken. Es muss ein
Klicken zu hören sein und die rote Mar-
kierung muss verschwinden.
> Sicherstellen, dass beide Endstücke
eingerastet sind.
Gepäckraumabdeckung entfernen
1. Die Taste des einen Endstücks eindrü-
cken und das Endstück herausheben.
2. Die Abdeckung vorsichtig nach oben/
auΤen anwinkeln. Daraufhin löst sich das
andere Endstück automatisch.
Hintere Abdeckscheibe der
Gepäckraumabdeckung
herunterklappen
Die hintere Abdeckscheibe der Gepäckraum-
abdeckung ragt in ihrer eingerollten Stellung
horizontal in den Laderaum, wenn sie mon-
tiert ist.
Die Abdeckscheibe leicht nach hinten zie-
hen, bis sie nicht mehr auf den Stützvor-
richtungen aufliegt, und herunterklappen.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 150)
Beladung - längeres Ladegut (S. 151)
SCHLΚSSER UND ALARMANLAGE
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
157
Transponderschlüssel und
Schlüsselblatt
Der Transponderschlüssel wird zum Anlassen
des Motors sowie zur Ver- und Entriegelung
verwendet. Er besitzt ein abnehmbares
Schlüsselblatt (S. 164) aus Metall. Der sicht-
bare Teil ist in zwei Ausführungen erhältlich,
um die Transponderschlüssel unterscheiden
zu können.
Das Fahrzeug wird mit 2 Stück Transponder-
schlüsseln oder PCC* (Personal Car
Communicator) geliefert.
Weitere Transponderschlüssel können nach-
bestellt werden - bis zu 6 Stück können für
ein Fahrzeug programmiert und eingesetzt
werden.
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten:
Denken Sie daran, stets die Stromzufuhr
der Fensterheber und des Schiebedachs
durch Abziehen des Transponderschlüs-
sels zu unterbrechen, wenn Sie als Fahrer
das Fahrzeug verlassen.
Der Transponderschlüssel mit PCC (S. 162)
hat im Vergleich zum Transponderschlüssel
erweiterte Funktionen, siehe PCC* - dezi-
dierte Funktionen (S. 162).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen (S.
160)
Transponderschlüssel - Verlust
Bei Verlust eines Transponderschlüssels kann
ein neuer bei einer Werkstatt bestellt werden
– eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfoh-
len.
Die verbleibenden Transponderschlüssel
müssen zu einer Volvo-Vertragswerkstatt
gebracht werden. Als vorbeugende Diebstahl-
schutzmaΤnahme wird der Code des verloren
gegangenen Transponderschlüssels aus dem
System gelöscht. Die aktuell im Fahrzeug
registrierte Anzahl der Schlüssel kann im
Menüsystem MY CAR geprüft werden. Mehr
zur Beschreibung des Menüsystems siehe
MY CAR (S. 110).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen (S.
160)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
158
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Schlüsselspeicher*
Der Schlüsselspeicher im Transponderschlüs-
sel (S. 157) ermöglicht, dass bestimmte Ein-
stellungen im Fahrzeug personalisiert werden
können.
Die Schlüsselspeicherfunktion gibt es in Kom-
bination mit dem elektrisch betriebenen Fah-
rersitz und elektrischen AuΤenspiegeln. Die
Einstellungen für die äuΤeren Rückspiegel,
den Fahrersitz und die Lenkkraft können im
Schlüsselspeicher abgespeichert werden.
Schlüsselspeicher – Außenspiegel und
Fahrersitz
Die Einstellungen werden automatisch mit
dem jeweiligen Transponderschlüssel ver-
knüpft, siehe Schlüsselspeicher* im Trans-
ponderschlüssel (S. 78) und Einstellbare
Lenkkraft* (S. 259). Bei Verriegelung mit dem
Transponderschlüssel wird auch die Einstel-
lung des Themas für das Kombinationsinstru-
ment im Schlüssel gespeichert, siehe MY
CAR (S. 110).
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 110).
Für Fahrzeuge mit Keyless drive-Funktion
siehe Keyless drive* (S. 169).
Anzeige Verriegelung/Entriegelung -
Einstellung
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel (S. 157) verriegelt oder entriegelt
wird, wird durch Blinksignale der Fahrzeugb-
linker angezeigt, dass die Verriegelung/Entrie-
gelung korrekt ausgeführt wurde.
Verriegelung – ein Blinksignal und die
Rückspiegel werden eingeklappt
1
.
Entriegelung - zwei Blinksignale und die
Rückspiegel werden ausgeklappt
1
.
Bei der Verriegelung erfolgt die Anzeige nur,
wenn alle Schlösser verriegelt wurden, nach-
dem die Türen geschlossen wurden.
Funktion wählen
Im Menüsystem des Fahrzeugs MY CAR kön-
nen verschiedene Optionen für die Anzeige
der Verriegelung/Entriegelung mit Blinksigna-
len eingestellt werden. Mehr zur Beschrei-
bung des Menüsystems siehe MY CAR (S.
110).
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* (S. 169)
Verriegelungsanzeige (S. 158)
Alarmanzeige (S. 182)
Verriegelungsanzeige
Eine blinkende Diode an der Windschutz-
scheibe bestätigt, dass das Fahrzeug verrie-
gelt ist.
Gleiche Diode wie die der Alarmanzeige (S.
182).
ACHTUNG
Auch Fahrzeuge, die nicht mit einer Alarm-
anlage ausgerüstet sind, haben diese
Anzeige.
Themenbezogene Informationen
Anzeige Verriegelung/Entriegelung - Ein-
stellung (S. 158)
1
Nur Fahrzeuge mit elektrisch einklappbaren Rückspiegeln.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
159
Elektronische Wegfahrsperre
Die elektronische Wegfahrsperre ist ein Dieb-
stahlschutz, der verhindert, dass das Fahr-
zeug von einer unbefugten Personen angelas-
sen werden kann.
Jeder Transponderschlüssel (S. 157) hat
einen einmaligen Code. Das Fahrzeug wird
nur mit dem richtigen Transponderschlüssel
mit dem korrekten Code gestartet.
Folgende Fehlermitteilungen im Informations-
display des Kombinationsinstruments hängen
mit der elektronischen Wegfahrsperre zusam-
men:
Mittei-
lung
Bedeutung
Schlüssel
einführen
Fehler beim Lesen des
Transponderschlüssels wäh-
rend des Starts – Den
Schlüssel aus dem Zünd-
schloss abziehen, erneut ein-
führen und einen neuen
Startversuch unternehmen.
Schlüssel
nicht
erkannt
Fehler beim Lesen des
Transponderschlüssels wäh-
rend des Starts – neuen
Startversuch unternehmen.
Wenn der Fehler weiterhin
vorhanden ist: Den Trans-
ponderschlüssel in das
Zündschloss drücken und
einen neuen Startversuch
unternehmen.
Wegfahr-
sperre
Mot.
erneut
anl.
Fehler an der Wegfahrsperre
während des Starts. Wenn
der Fehler weiterhin vorhan-
den ist: An eine Werkstatt
wenden – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfoh-
len.
Zum Starten des Fahrzeugs siehe Anlassen
des Motors (S. 266).
Themenbezogene Informationen
Fernbediente Wegfahrsperre mit Ortungs-
system (S. 160)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
160
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Fernbediente Wegfahrsperre mit
Ortungssystem
Die fernbediente Wegfahrsperre mit Ortungs-
system ermöglicht eine Ortung und Lokalisie-
rung des Fahrzeugs sowie die Fernaktivierung
der Wegfahrsperre und somit ein Abstellen
des Motors.
Wenden Sie sich für weitere Informationen
und Hilfe bei der Aktivierung des Systems an
den nächsten Volvo-Händler.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel und Schlüsselblatt
(S. 157)
Elektronische Wegfahrsperre (S. 159)
Transponderschlüssel - Funktionen
Der Transponderschlüssel hat Funktionen wie
z.B. die Verriegelung und Entriegelung der
Türen.
Transponderschlüssel, Standardversion
Verriegelung
Entriegelung
Automat. Beleuchtung
Heckklappe
Panikfunktion
Transponderschlüssel mit PCC* - Personal Car
Communicator.
Informationen
Funktionstasten
Verriegelung – Verriegelt die Türen und
die Heckklappe, während gleichzeitig die
Alarmanlage aktiviert wird.
Wird die Taste gedrückt gehalten, werden alle
Scheiben und die Heckklappe* gleichzeitig
geschlossen (siehe auch Durchlüftungsfunk-
tion (S. 176)).
WARNUNG
Falls Schiebedach und Fensterscheiben
mit dem Transponderschlüssel geschlos-
sen werden, ist darauf zu achten, dass
sich niemand die Hand einklemmt.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
161
Entriegelung – Entriegelt die Türen und
die Heckklappe, während gleichzeitig die
Alarmanlage deaktiviert wird.
Wird die Taste gedrückt gehalten, werden alle
Scheiben gleichzeitig geöffnet (siehe auch
Durchlüftungsfunktion (S. 176)).
Die Funktion kann von der gleichzeitigen Ent-
riegelung sämtlicher Türen auf das Κffnen der
Fahrertür nach einem Tastendruck und das
Κffnen der restlichen Türen nach einem wei-
teren Tastendruck (innerhalb von 10 Sekun-
den) geändert werden.
Die Änderung der Funktion erfolgt im Menü-
system MY CAR. Mehr zur Beschreibung des
Menüsystems siehe MY CAR (S. 110).
Automat. Beleuchtung – Wird verwen-
det, um die Fahrzeugbeleuchtung von weitem
einzuschalten. Für weitere Informationen
siehe Automatische Beleuchtung (S. 96).
Die Taste kann auch zur Aktivierung der Vor-
konditionierung (S. 136) verwendet werden.
Heckklappe (S. 177) – Entriegelt die
Heckklappe und deaktiviert die Alarmanlage
nur an der Heckklappe.
Panikfunktion – Nutzen Sie diese im
Notfall, um die Aufmerksamkeit der Umge-
bung auf sich zu lenken.
Wenn die Taste mindestens 3 Sekunden lang
bzw. zweimal innerhalb von 3 Sekunden
gedrückt wird, werden Blinker und Signalhorn
des Fahrzeugs aktiviert.
Diese Funktion kann mit derselben Taste
deaktiviert werden, nachdem sie mindestens
5 Sekunden aktiviert war. Anderenfalls wird
sie nach ca. 3 Minuten abgeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel und Schlüsselblatt
(S. 157)
PCC* - dezidierte Funktionen (S. 162)
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen (S.
174)
Transponderschlüssel - Reichweite
Die Funktionen des Transponderschlüssels (S.
157) haben eine Reichweite von ca. 20 Meter
vom Fahrzeug.
Wenn das Fahrzeug einen Tastendruck nicht
bestätigt, näher an das Fahrzeug herangehen
und nochmal versuchen.
ACHTUNG
Die Funktionen des Transponderschlüssels
können durch Funkwellen, Gebäude, topo-
graphische Verhältnisse usw. in der Umge-
bung gestört werden. Das Fahrzeug kann
immer mit dem Schlüsselblatt verriegelt/
entriegelt werden. Abnehmbares Schlüs-
selblatt - Entriegelung der Tür (S. 165).
Wenn der Transponderschlüssel bei laufen-
dem Motor oder aktiver Schlüsselstellung (S.
74) I oder II aus dem Fahrzeug entfernt und
sämtliche Türen geschlossen werden,
erscheint im Informationsdisplay des Kombi-
nationsinstruments eine Warnmitteilung.
Gleichzeitig ist ein akustisches Signal zu
hören.
Nachdem der Transponderschlüssel wieder in
das Fahrzeug zurückgebracht wurde, erlischt
die Mitteilung und das akustische Signal ver-
stummt, wenn eine der folgenden Bedingun-
gen erfüllt ist:
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
162
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
oder der Transponderschlüssel in das
Zündschloss eingesetzt wurde.
die Geschwindigkeit übersteigt 30 km/h.
die OK-Taste wurde gedrückt.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen (S.
160)
PCC* - dezidierte Funktionen
Im Vergleich zum Transponderschlüssel ohne
PCC (S. 157) weist der Transponderschlüssel
mit PCC einen erweiterten Funktionsumfang
in Form einer Info-Taste und einer Anzeige-
lampe auf.
Transponderschlüssel mit PCC* - Personal Car
Communicator.
Informationstaste
Anzeigelampen
Mit der Informationstaste sind über die Blin-
ker bestimmte Informationen vom Fahrzeug
erhältlich.
Benutzung der Informationstaste
Auf die Informationstaste drücken.
> Sämtliche Anzeigelampen blinken ca.
7 Sekunden lang und die Beleuchtung
des PCC leuchtet auf. Dadurch wird
angezeigt, dass die Information vom
Fahrzeug abgelesen wird.
Wenn in diesem Zeitraum eine der
anderen Tasten gedrückt wird, wird
der Ablesevorgang unterbrochen.
ACHTUNG
Wenn bei der Verwendung der Infor-
mationstaste wiederholt und an unter-
schiedlichen Stellen keine Anzeigelampe
leuchtet (sowie nach 7 Sekunden und nach
Aufleuchten der Beleuchtung des PCC), an
eine Werkstatt wenden – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
Die Anzeigelampen liefern Informationen
gemäΤ folgender Abbildung:
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
163
Grünes, anhaltendes Licht – Das Fahr-
zeug ist verriegelt.
Gelbes, anhaltendes Licht – Das Fahr-
zeug ist nicht verriegelt.
Rotes, anhaltendes Licht – Die Alarman-
lage wurde seit der Verriegelung des
Fahrzeugs ausgelöst.
Rotes Licht leuchtet abwechselnd in den
beiden roten Anzeigelampen auf – die
Alarmanlage wurde vor weniger als
5 Minuten ausgelöst.
Themenbezogene Informationen
PCC* - Reichweite (S. 163)
PCC* - Reichweite
Die Reichweite des PCC für Verriegelung,
Entriegelung und Heckklappe beträgt
ca. 20 m vom Fahrzeug – die der sonstigen
Funktionen bis zu ca. 100 m.
Wenn das Fahrzeug einen Tastendruck nicht
bestätigt, näher an das Fahrzeug herangehen
und nochmal versuchen.
ACHTUNG
Die Funktion der Informationstaste kann
durch Radiowellen, Gebäude, topographi-
sche Verhältnisse usw. gestört werden.
Außerhalb der Reichweite des PCC
Ist das PCC zu weit vom Fahrzeug entfernt,
um die Informationen ablesen zu können,
wird der letzte Status angezeigt, in dem sich
das Fahrzeug befand. Die Beleuchtung des
PCC leuchtet in diesem Fall nicht auf.
Werden mehrere PCC für das Fahrzeug ver-
wendet, zeigt nur der PCC, der zuletzt zur
Verriegelung/Entriegelung verwendet wurde,
den korrekten Status an.
ACHTUNG
Wenn bei der Verwendung der Infor-
mationstaste innerhalb der Reichweite
keine Anzeigelampe aufleuchtet, kann dies
darauf zurückzuführen sein, dass die letzte
Kommunikation zwischen dem PCC und
dem Fahrzeug durch Radiowellen,
Gebäude, topographische Verhältnisse
usw. gestört wurde.
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* - Reichweite des PCC (S.
169)
Transponderschlüssel - Reichweite (S.
161)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
164
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Abnehmbares Schlüsselblatt
Der Transponderschlüssel (S. 157) enthält ein
abnehmbares Schlüsselblatt aus Metall, mit
dem einige Funktionen aktiviert und
bestimmte Schritte ausgeführt werden kön-
nen.
Volvo-Vertragswerkstätten verfügen über den
einzigartigen Code der Schlüsselblätter und
werden daher für die Bestellung neuer
Schlüsselblätter empfohlen.
Funktionen des Schlüsselblatts
Mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt des
Transponderschlüssels kann:
die linke vordere Tür manuell geöffnet
werden, wenn die Zentralverriegelung mit
dem Transponderschlüssel nicht aktiviert
werden kann, siehe Abnehmbares
Schlüsselblatt - Entriegelung der Tür (S.
165).
die mechanische Kindersicherung in den
Fondtüren aktiviert/deaktiviert (S. 180)
werden.
die rechte Vordertür und können die
Fondtüren manuell verriegelt (S. 174)
werden, z. B. bei einem Stromausfall.
der Zugang zum Handschuhfach und
zum Laderaum (Geheimverriegelung (S.
166)*) gesperrt werden.
der Beifahrerairbag (PACOS*) aktiviert/
deaktiviert (S. 34) werden.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen (S.
160)
Transponderschlüssel und Schlüsselblatt
(S. 157)
Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entfernen/Anbringen
Zum Entnehmen/Einsetzen des abnehmbaren
Schlüsselblatts (S. 164) wie folgt vorgehen:
Entfernen des Schlüsselblatts
Die federbelastete Sperre zur Seite zie-
hen.
Gleichzeitig das Schlüsselblatt gerade
nach hinten ziehen.
Befestigen des Schlüsselblatts
Das Schlüsselblatt vorsichtig wieder an sei-
nen Platz im Transponderschlüssel (S. 157)
stecken.
1. Den Transponderschlüssel mit dem
Schlitz nach oben halten und das Schlüs-
selblatt in den Schlitz stecken.
2. Leicht auf das Schlüsselblatt drücken.
Sobald das Schlüsselblatt eingerastet ist,
ist ein Klicken ist zu hören.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
165
Themenbezogene Informationen
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entriege-
lung der Tür (S. 165)
Kindersicherung - manuelle Aktivierung
(S. 180)
Beifahrerairbag - Aktivierung/Deaktivie-
rung* (S. 34)
Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entriegelung der Tür
Das abnehmbare Schlüsselblatt (S. 164) kann
verwendet werden, wenn sich die Zentralver-
riegelung nicht mit dem Transponderschlüssel
(S. 157) aktivieren lässt, z. B. wenn die Batte-
rie des Schlüssels leer ist.
Wenn die Zentralverriegelung mit dem Trans-
ponderschlüssel nicht aktiviert werden kann,
z.B. weil die Batterien verbraucht sind, kann
die linke Vordertür wie folgt geöffnet werden:
1. Die linke Vordertür mit dem Schlüsselblatt
im Schlosszylinder des Türgriffs entrie-
geln. Für Abbildungen und weitere Infor-
mationen siehe Keyless drive* - Entriege-
lung mit Schlüsselblatt (S. 171).
ACHTUNG
Wenn die Tür mit dem Schlüsselblatt ent-
riegelt wurde und geöffnet wird, wird die
Alarmanlage ausgelöst.
2. Die Alarmanlage ausschalten. Dazu den
Transponderschlüssel in das Zündschloss
stecken.
Für Fahrzeuge mit Keyless-System siehe
Keyless drive* - Entriegelung mit Schlüssel-
blatt (S. 171).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel und Schlüsselblatt
(S. 157)
Transponderschlüssel/PCC - Batterie-
wechsel (S. 167)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
166
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Geheimverriegelung*
Die Geheimverriegelung ist für Situationen
gedacht, in denen das Fahrzeug zur Wartung,
dem Parkdienst eines Hotels o. Ä. übergeben
wird. Das Handschuhfach ist hierbei verriegelt
und das Schloss der Heckklappe ist von der
Zentralverriegelung getrennt – die Heckklappe
kann weder mit der Taste der Zentralverriege-
lung in den Vordertüren noch mit dem Trans-
ponderschlüssel (S. 157) geöffnet werden.
G017869
Verriegelungspunkte für Transponderschlüssel
mit Schlüsselblatt.
G017870
Verriegelungspunkte für Transponderschlüssel
ohne Schlüsselblatt und aktivierter Geheimver-
riegelung.
Dies bedeutet, dass der Transponderschlüs-
sel ohne Schlüsselblatt nur verwendet wer-
den kann, um die Alarmanlage (S. 181) zu
aktivieren/deaktivieren, die Türen zu öffnen
und das Fahrzeug zu fahren.
Der Transponderschlüssel ohne Schlüssel-
blatt kann dann dem Wartungs- oder Hotel-
personal übergeben werden – der Fahrzeug-
besitzer behält das lose Schlüsselblatt.
ACHTUNG
Nicht vergessen, die Gepäckraumabde-
ckung (S. 155) über dem Laderaum wieder
vorzuziehen, bevor die Heckklappe
geschlossen wird.
Aktivieren/deaktivieren
Aktivierung der Geheimverriegelung.
Zur Aktivierung der Geheimverriegelung:
Das Schlüsselblatt in den Schlosszylinder
des Handschuhfachs hineinstecken.
Das Schlüsselblatt 180 Grad im Uhrzei-
gersinn drehen. Das Schlüsselloch ist in
der geheimverriegelten Stellung vertikal.
Das Schlüsselblatt herausziehen. Gleich-
zeitig wird im Informationsdisplay des
Kombinationsinstruments eine Mitteilung
angezeigt.
Daraufhin ist das Handschuhfach verriegelt
und die Heckklappe kann nicht mehr mit dem
Transponderschlüssel oder der Zentralverrie-
gelungstaste entriegelt werden.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
167
ACHTUNG
Das Schlüsselblatt nicht wieder am Trans-
ponderschlüssel anbringen, sondern an
sicherer Stelle aufbewahren.
Die Deaktivierung erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Informationen zur separaten Verriegelung des
Handschuhfachs siehe Verriegelung/Entriege-
lung - Handschuhfach (S. 177).
Transponderschlüssel/PCC -
Batteriewechsel
Die Batterien für den
Transponderschlüssel/PCC können gewech-
selt werden.
Die Batterien für den
Transponderschlüssel/PCC sollten gewech-
selt werden, wenn:
das Informationssymbol im Kombinati-
onsinstrument leuchtet und das Display
Geringe Batterieladung in
Fernbedienung. Bitte Batterie
wechseln. anzeigt
und/oder
die Schlösser wiederholt nicht auf Signale
des Transponderschlüssels innerhalb von
20 m vom Fahrzeug reagieren.
Öffnen
Die federbelastete Sperre zur Seite
ziehen.
Gleichzeitig das Schlüsselblatt gerade
nach hinten ziehen.
Einen 3-mm-Schlitzschraubendreher
in die Κffnung hinter der federbelasteten
Sperre stecken und den Transponder-
schlüssel vorsichtig aufhebeln.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
168
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
ACHTUNG
Den Transponderschlüssel mit den Tasten
nach oben drehen, um ein Herausfallen der
Batterien beim Κffnen zu vermeiden.
WICHTIG
Vermeiden Sie das Anfassen neuer Batte-
rien und deren Kontaktflächen mit den Fin-
gern, weil dadurch ihre Funktion beein-
trächtigt werden kann.
Batteriewechsel
Sehen Sie sich genau an, wie die Batte-
rie/Batterien in Bezug auf ihre (+)- und ()-
Pole auf der Innenseite des Deckels lie-
gen.
Transponderschlüssel (1 Batterie)
1. Die Batterie vorsichtig loshebeln.
2. Eine neue Batterie mit der (+)-Seite nach
unten einsetzen.
PCC* (2 Batterien)
1. Die Batterien vorsichtig loshebeln.
2. Zunächst eine neue Batterie mit der (+)-
Seite nach oben einsetzen.
3. Das weiΤe Kunststoffstück dazwischenle-
gen und eine weitere neue Batterie mit
der (+)-Seite nach unten einsetzen.
Batterietyp
Batterien mit der Bezeichnung CR2430, 3 V,
verwenden – eine im Transponderschlüssel
und zwei im PCC.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt, im
Transponderschlüssel/PCC nur Batterien
gemäΤ UN Manual of Test and Criteria,
Part III, sub-section 38.3 zu verwenden.
Die ab Werk oder von einer Volvo Ver-
tragswerkstatt eingesetzten Batterien
erfüllen die oben angeführte Vorgabe.
Zusammensetzen
1. Den Transponderschlüssel zusammen-
drücken.
2. Den Transponderschlüssel mit dem
Schlitz nach oben halten und das Schlüs-
selblatt in den Schlitz stecken.
3. Leicht auf das Schlüsselblatt drücken.
Sobald das Schlüsselblatt eingerastet ist,
ist ein Klicken ist zu hören.
WICHTIG
Stellen Sie sicher, dass Altbatterien in
einer für die Umwelt schonenden Weise
entsorgt werden.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel und Schlüsselblatt
(S. 157)
Transponderschlüssel - Funktionen (S.
160)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
169
Keyless drive*
Keyless drive (nur mit PCC (S. 162)
2
) beinhal-
tet, dass das Verriegelungs- und Startsystem
des Fahrzeugs schlüssellos bedient werden
kann.
Mit der Keyless drive-Funktion des PCC kann
das Fahrzeug ohne Schlüssel entriegelt (S.
171), gefahren und verriegelt werden. Dazu
reicht es aus, den PCC bei sich zu haben.
Das System ermöglicht ein bequemeres Κff-
nen des Fahrzeugs, wenn Sie z. B. keine
Hand frei haben.
Beide PCC des Fahrzeugs haben die
Keyless-Funktion. Weitere PCC können
bestellt werden, siehe Transponderschlüssel
und Schlüsselblatt (S. 157).
Mit dem Transponderschlüssel kann die Fahr-
zeugelektrik in drei Modi versetzt werden:
Schlüsselstellung 0, I und II (S. 75).
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* - Reichweite des PCC (S.
169)
Keyless drive* - Sichere Behandlung des
PCC (S. 170)
Keyless drive* - Funktionsstörungen des
PCC (S. 170)
Keyless drive* - Reichweite des PCC
Damit eine Tür oder die Heckklappe geöffnet
werden kann, darf der PCC höchstens ca.
1,5 m vom Türgriff des Fahrzeugs oder von
der Heckklappe entfernt sein.
Personen, die eine Tür verriegeln oder entrie-
geln möchten, müssen den PCC dabei
haben. Eine Tür kann nicht verriegelt bzw.
entriegelt werden, wenn sich der PCC auf der
gegenüberliegenden Seite des Fahrzeugs
befindet.
Die grauen Kreise in der obenstehenden
Abbildung illustrieren den Bereich, der von
den Antennen des Systems abgedeckt ist.
Wenn alle PCC bei laufendem Motor oder
aktiver Schlüsselstellung I oder II (S. 75) aus
dem Fahrzeug entfernt und sämtliche Türen
geschlossen werden, erscheint im Informati-
onsdisplay des Kombinationsinstruments eine
Warnmitteilung. Gleichzeitig ist ein akusti-
sches Signal zu hören.
Nachdem der PCC wieder in das Fahrzeug
zurückgebracht wurde, erlischt die Warnmit-
teilung und das akustische Signal verstummt,
wenn entweder/oder:
eine Tür geöffnet oder geschlossen
wurde
der PCC in das Zündschloss eingeführt
wurde
die OK-Taste wurde gedrückt.
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* (S. 169)
Keyless drive* - Antennenplatzierung (S.
173)
2
Personal Car Communicator.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
170
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Keyless drive* - Sichere Behandlung
des PCC
Alle Transponderschlüssel mit großer Sorgfalt
zu behandeln.
Sollte ein PCC mit keyless-Funktion im Fahr-
zeug vergessen werden, wird er vorüberge-
hend deaktiviert, wenn das Fahrzeug verrie-
gelt wird. Daraufhin kann kein Unbefugter die
Türen öffnen.
Sollte jedoch in das Fahrzeug eingebrochen
und der PCC gefunden werden, kann er
erneut aktiviert werden. Daher alle PCC mit
groΤer Sorgfalt behandeln.
WICHTIG
Lassen Sie nie eine PCC-Einheit im Fahr-
zeug zurück.
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* (S. 169)
Keyless drive* - Funktionsstörungen
des PCC
Die Keyless-Funktion kann durch elektromag-
netische Felder und Abschirmung gestört
werden.
ACHTUNG
Den PCC nicht in der Nähe eines Mobilte-
lefons oder Metallgegenstands aufbewah-
ren - nicht näher als 10-15 cm.
Sollten dennoch Störungen auftreten, den
PCC und das Schlüsselblatt wie einen Trans-
ponderschlüssel verwenden, siehe Transpon-
derschlüssel - Funktionen (S. 160).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel/PCC - Batterie-
wechsel (S. 167)
Keyless drive* - Sichere Behandlung des
PCC (S. 170)
Keyless drive* - Reichweite des PCC (S.
169)
Keyless drive* - Verriegelung
Fahrzeuge mit Keyless-drive-System haben
für die Verriegelung/Entriegelung einen berüh-
rungsempfindlichen Bereich an den Außentür-
griffen sowie eine gummierte Taste neben der
gummierten Druckplatte der Heckklappe.
Der berührungsempfindliche Bereich am Außen-
türgriff der Türen sowie die gummierte Taste
neben der gummierten Druckplatte der Heck-
klappe.
Die Türen und die Heckklappe mit einem lan-
gen Druck auf einen der druckempfindlichen
Bereiche der Türgriffe verriegeln oder auf die
kleinere der beiden gummierten Tasten der
Heckklappe drücken – die Verriegelungsan-
zeige (S. 158) in der Windschutzscheibe
bestätigt, dass die Verriegelung durchgeführt
wurde, indem sie zu blinken beginnt.
Alle Türen und die Heckklappe müssen
geschlossen sein, bevor das Fahrzeug verrie-
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
171
gelt werden kann – anderenfalls wird das
Fahrzeug nicht verriegelt.
ACHTUNG
Bei einem Fahrzeug mit Automatikgetriebe
muss der Wählhebel in die P-Stellung
beweget werden, weil das Fahrzeug
andernfalls weder verriegelt nicht durch
die Alarmanlage gesichert werden kann.
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* (S. 169)
Alarmanzeige (S. 182)
Keyless drive* - Entriegelung
Die Entriegelung erfolgt, sobald ein Türgriff
oder die gummierte Druckplatte der Heck-
klappe betätigt wird – Tür oder Heckklappe
normal öffnen.
ACHTUNG
Normalerweise registrieren die Türgriffe,
wenn eine Hand nach ihnen greift. Mit
dicken Handschuhen oder nach einer sehr
schnellen Handbewegung kann jedoch ein
zweiter Versuch erforderlich sein oder
dass die Handschuhe ausgezogen wer-
den.
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* (S. 169)
Keyless drive* - Verriegelung (S. 170)
Keyless drive* - Entriegelung mit
Schlüsselblatt
Wenn die Zentralverriegelung mit dem PCC
nicht entriegelt werden kann, z. B. weil die
Batterien verbraucht sind, kann die linke Vor-
dertür mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt
des PCC geöffnet werden (siehe Abnehmba-
res Schlüsselblatt - Entfernen/Anbringen (S.
164)).
Loch für das Schlüsselblatt – zum Lösen der Ver-
kleidung.
Um den Schlosszylinder zu erreichen, muss
die Kunststoffverkleidung entfernt werden –
auch dazu wird das Schlüsselblatt verwendet:
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
172
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
1. Das Schlüsselblatt ca. 1 cm gerade nach
oben in die Κffnung an der Unterseite des
Türgriffs/der Verkleidung drücken – nicht
hebeln.
> Die Kunststoffverkleidung löst sich
automatisch, wenn das Blatt gerade
nach oben in die Κffnung hineinge-
drückt wird.
2. AnschlieΤend das Schlüsselblatt in den
Schlüsselzylinder stecken und die Tür
entriegeln.
3. Die Kunststoffverkleidung nach der Ent-
riegelung wieder anbringen.
ACHTUNG
Beim Entriegeln der Fahrertür links mit
dem Schlüsselblatt und Κffnen der Tür
wird die Alarmanlage ausgelöst. Sie wird
ausgeschaltet, indem der PCC in das
Zündschloss gesteckt wird, siehe Alarm-
anlage - Transponderschlüssel funktioniert
nicht (S. 183).
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* (S. 169)
Alarmanlage (S. 181)
Keyless drive* - Schlüsselspeicher
Der Schlüsselspeicher
3
/PCC ermöglicht,
dass bestimmte Einstellungen im Fahrzeug
personalisiert werden können.
Die Schlüsselspeicherfunktion gibt es in Kom-
bination mit dem elektrisch betriebenen Fah-
rersitz und elektrischen AuΤenspiegeln. Die
Einstellungen für die äuΤeren Rückspiegel
und den Fahrersitz können im Schlüsselspei-
cher abgespeichert werden.
PCC-Speicherfunktion
Wenn sich mehrere Personen mit jeweils
eigenem PCC dem Fahrzeug nähern, werden
die Sitz- und Rückspiegeleinstellungen für
diejenige Person vorgenommen, die die Fah-
rertür öffnet.
Nachdem die Fahrertür z. B. von Person A mit
PCC A geöffnet wurde, jedoch Person B mit
PCC B fahren soll, können die Einstellungen
wie folgt geändert werden:
Person B steht an der Fahrertür oder sitzt
hinter dem Lenkrad und drückt auf ihre
PCC-Taste zur Entriegelung, siehe Trans-
ponderschlüssel - Funktionen (S. 160).
Einen der drei möglichen Speicher für die
Sitzeinstellung mit Sitztaste 1-3 wählen,
siehe Vordersitze - elektrisch betrieben
(S. 77).
Sitz und Spiegel manuell einstellen, siehe
Vordersitze - elektrisch betrieben (S. 77)
und Rückspiegel - auΤen (S. 101).
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* (S. 169)
Transponderschlüssel - Funktionen (S.
160)
3
Nur in Kombination mit elektrisch verstellbarem* Fahrersitz und elektrisch verstellbaren Spiegeln.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
173
Keyless drive* -
Verriegelungseinstellungen
Die Verriegelungseinstellungen für die Funk-
tion Keyless können angepasst werden.
Die Verriegelungseinstellungen für die
Keyless-Funktion können angepasst werden,
indem im Menüsystem MY CAR angegeben
wird, welche Türen entriegelt werden sollen.
Mehr zur Beschreibung des Menüsystems
siehe MY CAR (S. 110).
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* (S. 169)
Keyless drive* - Antennenplatzierung
Die Antennen des Keyless-Systems sind an
verschiedenen Stellen des Fahrzeugs einge-
baut.
StoΤstange hinten, Mitte
Türgriff, links hinten
Laderaum, Mitte, in der Nähe der Rück-
sitzbank, unter dem Boden
Türgriff, rechts hinten
Mittelkonsole, unter dem hinteren Teil
Mittelkonsole, unter dem vorderen Teil.
WARNUNG
Personen mit Herzschrittmacher sollten
einen Abstand von mindestens 22 cm zu
den Antennen des Keyless-Sytems mit
ihrem Herzschrittmacher einhalten, um
gegenseitige Beeinflussungen des Schritt-
machers und des Keyless-Systems auszu-
schlieΤen.
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* (S. 169)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
174
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Verriegelung/Entriegelung - von
außen
Die Verriegelung/Entriegelung von außen
geschieht mit dem Transponderschlüssel (S.
157). Mit dem Transponderschlüssel können
sämtliche Türen und die Heckklappe gleich-
zeitig verriegelt/entriegelt werden. Es können
verschiedene Sequenzen für die Entriegelung
gewählt werden, siehe Transponderschlüssel
- Funktionen (S. 160).
Damit die SchlieΤsequenz aktiviert werden
kann, muss die Fahrertür geschlossen sein –
wenn eine der übrigen Türen oder die Heck-
klappe offen ist, werden diese erst verriegelt
und die Alarmanlage aktiviert, nachdem diese
geschlossen wurden. Mit dem Keyless*-Sys-
tem müssen sämtliche Türen und die Heck-
klappe geschlossen sein.
ACHTUNG
Denken Sie an die Gefahr, den Transpon-
derschlüssel im Fahrzeug einzuschlieΤen.
Sollte die Verriegelung/Entriegelung mit dem
Transponderschlüssel nicht funktionieren,
kann dessen Batterie verbraucht sein. Die
linke Vordertür in diesem Fall mit dem
abnehmbaren Schlüsselblatt ver- bzw. entrie-
geln, siehe Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entfernen/Anbringen (S. 164).
ACHTUNG
Denken Sie daran, dass der Alarm beim
Κffnen der Tür ausgelöst wird, nachdem
sie mit dem Schlüsselbart entriegelt wurde
- die Alarmanlage wird durch Einstecken
des Transponderschlüssels in das Zünd-
schloss ausgeschaltet.
WARNUNG
Bitte beachten Sie, dass man im Fahrzeug
eingeschlossen werden kann, wenn das
Fahrzeug von auΤen mit dem Transpon-
derschlüssel verriegelt wird – danach kann
keine Tür mehr von innen mit den Türreg-
lern geöffnet werden. Für weitere Informa-
tionen siehe Sicherheitsverriegelung* (S.
179).
Automatische Wiederverriegelung
Wenn keine der Türen oder die Heckklappe
innerhalb von zwei Minuten nach dem Entrie-
geln geöffnet werden, werden alle Schlösser
automatisch wiederverriegelt. Diese Funktion
verringert die Gefahr, dass das Fahrzeug ver-
sehentlich nicht verriegelt wird (zu Fahrzeu-
gen mit Alarmanlage siehe Alarmanlage (S.
181)).
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von innen (S.
175)
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen (S.
174)
Manuelle Türverriegelung
In bestimmten Situationen muss das Fahrzeug
manuell verriegelt werden können, z.B. bei
einem Ausfall der Stromversorgung.
Die linke Vordertür kann mit ihrem Schlosszy-
linder und dem abnehmbaren Schlüsselblatt
des Transponderschlüssels verriegelt werden,
siehe Keyless drive* - Entriegelung mit
Schlüsselblatt (S. 171).
Die anderen Türen haben keinen Schlosszy-
linder, sondern sind stattdessen mit einem
Sperrknopf an der Stirnseite der jeweiligen
Tür versehen, der gedreht werden muss, um
die Türen mechanisch vor dem Κffnen von
auΤen zu verriegeln/zu sperren. Die Türen
können weiterhin von innen geöffnet werden.
Manuelle Türverriegelung. Nicht mit der Kindersi-
cherung (S. 180) zu verwechseln.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
175
Mit Hilfe des abnehmbaren Schlüssel-
blatts des Transponderschlüssels den
Sperrknopf drehen, siehe Abnehmbares
Schlüsselblatt - Entfernen/Anbringen (S.
164).
Die Tür ist vor einem Κffnen von auΤen
gesperrt.
Die Tür kann sowohl von auΤen als auch
von innen geöffnet werden.
ACHTUNG
Der Drehregler einer Tür verriegelt nur
die jeweilige Tür – nicht alle Türen
gleichzeitig.
Eine manuell verriegelte Fondtür mit
aktivierter manueller Kindersicherung
kann weder von auΤen noch von innen
geöffnet werden, siehe Kindersiche-
rung - manuelle Aktivierung (S. 180).
Eine auf diese Weise verriegelte Fond-
tür kann nur mit dem Transponder-
schlüssel oder der Zentralverriege-
lungstaste entriegelt werden.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel/PCC - Batterie-
wechsel (S. 167)
Verriegelung/Entriegelung - von innen
Sämtliche Türen und die Heckklappe werden
mit der Zentralverriegelungstaste an der Fah-
rer- und Beifahrertür* verriegelt oder entrie-
gelt.
Zentralverriegelung
Zentralverriegelung.
Zum Verriegeln die eine Seite
der
Taste eindrücken – zum Entriegeln die
andere Seite
eindrücken.
Gedrückt halten, um auch alle Seitenschei-
ben* gleichzeitig zu öffnen.
Entriegelung
Von innen kann eine Tür auf zwei verschie-
dene Weisen entriegelt werden:
Auf die Zentralverriegelungstaste
drücken.
Wird die Taste gedrückt gehalten, werden
auch alle Seitenscheiben gleichzeitig geöff-
net* (siehe auch Durchlüftungsfunktion (S.
176)).
Am Κffnungsgriff ziehen und die Tür öff-
nen – die Tür wird in einem entriegelt und
geöffnet.
Lampe in Verriegelungstaste
Die Zentralverriegelung gibt es in zwei Varian-
ten – die Lampe in der Zentralverriegelungs-
taste der Fahrertür hat abhängig von der Vari-
ante unterschiedliche Bedeutungen.
Zentralverriegelungstaste nur in der Fahrertür,
Taste nicht an den übrigen Türen vorhanden:
Die eingeschaltete Lampe bedeutet, dass
alle Türen verriegelt sind.
Zentralverriegelungstaste in beiden Vordertü-
ren und elektrische Verriegelungstaste in
jeder Fondtür:
Die eingeschaltete Lampe in der Taste
bedeutet, dass nur die aktuelle Tür verrie-
gelt ist. Wenn sämtliche Tasten leuchten,
sind alle Türen verriegelt.
Verriegelung
Auf die Zentralverriegelungstaste
drücken – alle geschlossenen Türen wer-
den verriegelt.
Wird die Taste gedrückt gehalten, werden
auch alle Seitenscheiben und die Heckklappe
gleichzeitig geschlossen (siehe auch Durch-
lüftungsfunktion (S. 176)).
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
176
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Verriegelungstaste* Fondtüren
Die Lampe in der Taste leuchtet, wenn die Tür
verriegelt ist.
Die Verriegelungstaste der Fondtüren verrie-
gelt nur die jeweilige Fondtür.
Zum Entriegeln der Tür:
Am Κffnungsgriff ziehen – die Tür ist ent-
riegelt und geöffnet.
Automatische Verriegelung
Wenn sich das Fahrzeug zu bewegen
beginnt, werden die Türen und die Heck-
klappe automatisch verriegelt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 110).
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen (S.
174)
Alarmanlage (S. 181)
Transponderschlüssel - Funktionen (S.
160)
Durchlüftungsfunktion
Die Durchlüftungsfunktion öffnet oder schließt
alle Seitenscheiben gleichzeitig und kann bei-
spielsweise dazu verwendet werden, um das
Fahrzeug schnell bei warmen Außentempera-
turen zu durchlüften.
Zentralverriegelungstaste
Zum gleichzeitigen Öffnen aller Seitenschei-
ben das
-Symbol der Zentralverriege-
lungstaste gedrückt halten. Zum gleichzeiti-
gen Schließen aller Seitenscheiben das
-
Symbol gedrückt halten.
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von innen (S.
175)
Fensterheber (S. 99)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
177
Verriegelung/Entriegelung -
Handschuhfach
Das Handschuhfach (S. 148) kann nur mit
dem abnehmbaren Schlüsselblatt des Trans-
ponderschlüssels verriegelt/entriegelt werden.
Für weitere Informationen zum Schlüsselblatt
siehe Abnehmbares Schlüsselblatt - Entfer-
nen/Anbringen (S. 164).
Zum Verriegeln des Handschuhfachs:
Das Schlüsselblatt in den Schlosszylinder
des Handschuhfachs hineinstecken.
Das Schlüsselblatt 90 Grad im Uhrzeiger-
sinn drehen. Das Schlüsselloch ist hori-
zontal, wenn es verriegelt ist.
Das Schlüsselblatt herausziehen.
Die Entriegelung erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Für weitere Informationen zur Sicherheitsver-
riegelung siehe Geheimverriegelung* (S. 166).
Verriegelung/Entriegelung -
Heckklappe
Die Heckklappe kann auf verschiedene Arten
geöffnet, verriegelt und entriegelt werden.
Manuelles Öffnen
Gummiplatte mit elektrischem Anschluss.
Die Heckklappe wird von einem elektrischen
Schloss geschlossen gehalten. Zum Κffnen:
1. Leicht auf die breitere der beiden gummi-
verkleideten Druckplatten unter dem
AuΤengriff drücken – das Schloss wird
freigegeben.
2. Um die Klappe vollständig zu öffnen, den
AuΤengriff anheben.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
178
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WICHTIG
Zum Lösen des Heckklappenschlos-
ses ist minimale Kraft erforderlich – nur
leicht auf die gummierte Platte drü-
cken.
Beim Κffnen der Heckklappe die Hub-
kraft nicht auf die Gummiplatte aus-
üben – die Klappe am Griff anheben.
Durch zu groΤe Kraft kann der elektri-
sche Anschluss der Gummiplatte
beschädigt werden.
Entriegelung mit Transponderschlüssel
Mit der -Taste des Transponderschlüs-
sels kann die Alarmanlage nur an der Heck-
klappe deaktiviert werden* und die Heck-
klappe kann entriegelt werden.
Die Verriegelungsanzeige (S. 158) am Armatu-
renbrett hört zu blinken auf und zeigt so an,
dass nicht das komplette Fahrzeug verriegelt
ist. Die Niveau- und Bewegungssensoren der
Alarmanlage* und die Sensoren zum Κffnen
der Heckklappe werden ausgeschaltet.
Die Türen bleiben verriegelt und sind durch
die Alarmanlage geschützt.
Die Heckklappe wird entriegelt, bleibt
aber geschlossen – leicht auf die gum-
mierte Druckplatte unter dem AuΤengriff
drücken und die Heckklappe anheben.
Wenn die Heckklappe nicht innerhalb von
2 Minuten geöffnet wird, wird sie wieder ver-
riegelt und die Alarmanlage wird erneut akti-
viert.
Entriegelung von innen
Entriegelung Heckklappe
Zum Entriegeln der Heckklappe:
Auf die Taste im Schalterfeld Beleuchtung
(1) drücken.
> Die Heckklappe wird entriegelt und
kann innerhalb von 2 Minuten geöffnet
werden (wenn das Fahrzeug von innen
verriegelt ist).
Verriegelung mit Transponderschlüssel
Zur Verriegelung auf die Transponder-
schlüsseltaste
drücken, siehe Trans-
ponderschlüssel - Funktionen (S. 160).
> Die Verriegelungsanzeige am Armatu-
renbrett beginnt zu blinken, was
bedeutet, dass das Fahrzeug verriegelt
ist und die Alarmanlage* aktiviert
wurde.
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von innen (S.
175)
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen (S.
174)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
179
Sicherheitsverriegelung*
Bei der Sicherheitsverriegelung
4
werden alle
Türgriffe mechanisch verriegelt, sodass die
Türen weder von innen noch von außen geöff-
net werden können.
Die Sicherheitsverriegelung wird mit dem
Transponderschlüssel (S. 157) mit einer Ver-
zögerung von ca. 10 Sekunden nach der Ver-
riegelung der Türen aktiviert.
ACHTUNG
Das Κffnen einer Tür während der Verzö-
gerungszeit unterbricht die Sequenz und
deaktiviert die Alarmanlage.
Bei aktivierter Sicherheitsverriegelung kann
das Fahrzeug nur mit dem Transponder-
schlüssel entriegelt werden. Die linke Vorder-
tür kann auch mit dem abnehmbaren Schlüs-
selblatt (S. 164) entriegelt werden. Bei Fahr-
zeugen mit Keyless drive* lassen sich Türen
und Heckklappe auch durch Anfassen der
Griffe an Türen oder Heckklappe entriegeln/
öffnen.
WARNUNG
Niemanden im Fahrzeug zurücklassen,
ohne zunächst die Funktion Sicherheits-
verriegelung zu deaktivieren. So wird ver-
hindert, dass jemand eingeschlossen wird.
Vorübergehende Deaktivierung
Aktive Menüoptionen werden mit einem Kreuz
angezeigt.
MY CAR
OK MENU
TUNE-Drehregler
EXIT
Wenn die Türen von auΤen verriegelt werden
müssen, obwohl sich jemand im Fahrzeug
aufhält, kann die Funktion Sicherheitsverrie-
gelung vorübergehend wie folgt ausgeschal-
tet werden. Dies geschieht im Menüsystem
MY CAR. Mehr zur Beschreibung des Menü-
systems siehe MY CAR (S. 110).
ACHTUNG
Denken Sie daran, dass der Alarm
beim Verriegeln des Fahrzeugs akti-
viert wird.
Durch Κffnen irgendeiner Tür von
innen wird die Alarmanlage ausgelöst.
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* - Entriegelung mit Schlüs-
selblatt (S. 171)
Transponderschlüssel und Schlüsselblatt
(S. 157)
4
Nur in Kombination mit Alarmanlage.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
180
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Kindersicherung - manuelle
Aktivierung
Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder
eine Fondtür von innen öffnen können.
Aktivieren/Deaktivieren der
Kindersicherung
Manuelle Kindersicherung. Nicht zu verwechseln
mit dem manuellen Türschloss (S. 174).
Der Regler für die Kindersicherung befindet
sich an der Hinterkante der Fondtüren und ist
nur zugänglich, wenn die jeweilige Tür geöff-
net ist.
Zur Aktivierung/Deaktivierung der Kindersi-
cherung:
Mit Hilfe des abnehmbaren Schlüssel-
blatts (S. 164) des Transponderschlüssels
den Sperrknopf drehen.
Die Tür ist vor einem Κffnen von innen
gesperrt.
Die Tür kann sowohl von auΤen als auch
von innen geöffnet werden.
WARNUNG
Jede Fondtür hat zwei Drehregler – ver-
wechseln Sie die Kindersicherung nicht mit
dem manuell betätigten Türschloss.
ACHTUNG
Der Drehregler einer Tür sperrt nur die
jeweilige Tür – nicht beide Fondtüren
gleichzeitig.
An Fahrzeugen, die mit der elektri-
schen Kindersicherung ausgestattet
sind, gibt es keine manuelle Siche-
rung.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung - elektronische Aktivie-
rung* (S. 180)
Verriegelung/Entriegelung - von innen (S.
175)
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen (S.
174)
Kindersicherung - elektronische
Aktivierung*
Die elektrisch aktivierte Kindersicherung ver-
hindert, dass Kinder von innen die Türen oder
Fenster öffnen.
Aktivierung
Die Kindersicherung kann in allen Schlüssel-
stellungen (S. 74) höher als 0 aktiviert/deakti-
viert werden. Die Aktivierung/Deaktivierung
kann bis zu 2 Minuten nach dem Abstellen
des Motors erfolgen, unter der Vorausset-
zung, dass keine Tür geöffnet wird.
Zur Aktivierung der Kindersicherung:
Bedienfeld Fahrertür.
1. Den Motor starten oder eine Schlüssel-
stellung höher als 0 wählen.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
181
2. Auf die Taste im Bedienfeld der Fahrertür
drücken.
> Im Informationsdisplay des Kombinati-
onsinstruments wird die Mitteilung
Kindersicherung aktiviert angezeigt
und die Lampe in der Taste leuchtet –
die Kindersicherung ist aktiviert.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kön-
nen die hinteren:
Fenster nur mit dem Bedienfeld der Fah-
rertür geöffnet werden
Türen nicht von innen geöffnet werden.
Beim Abstellen des Motors wird die aktuelle
Einstellung gespeichert – ist die Kindersiche-
rung beim Abstellen des Motors aktiviert, wird
die Funktion beim folgenden Motorstart wei-
terhin aktiviert sein.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung - manuelle Aktivierung
(S. 180)
Verriegelung/Entriegelung - von innen (S.
175)
Alarmanlage
Die Alarmanlage ist eine elektronische Anord-
nung, die zum Beispiel bei einem Einbruch in
das Fahrzeug einen Alarm ausgibt.
Die aktivierte Alarmanlage wird in folgenden
Situationen ausgelöst:
Eine Tür, die Motorhaube oder die Heck-
klappe wird geöffnet
Im Fahrzeuginnenraum wird eine Bewe-
gung festgestellt (wenn ein Bewegungs-
sensor* eingebaut ist)
Das Fahrzeug wird angehoben oder
abgeschleppt (wenn es mit Neigungssen-
sor* ausgestattet ist)
das Kabel der Startbatterie wird abge-
klemmt
Die Sirene wird abgeklemmt.
Eine Mitteilung erscheint im Informationsdis-
play im Kombinationsinstrument, wenn ein
Fehler in der Alarmanlage auftritt. In diesem
Fall an eine Werkstatt wenden – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen.
ACHTUNG
Die Bewegungssensoren lösen bei Bewe-
gungen im Fahrzeuginnenraum die Alarm-
anlage aus – selbst Luftströme werden
registriert. Die Alarmanlage kann daher
ausgelöst werden, wenn das Fahrzeug mit
einem geöffneten Fenster oder Schiebe-
dach zurückgelassen oder wenn eine
Innenraumheizung verwendet wird.
Um dies zu verhindern: Beim Verlassen
des Fahrzeugs Fenster/Schiebedach
schlieΤen. Bei Verwendung der integrierten
(oder einer tragbaren elektrischen) Innen-
raumheizung des Fahrzeugs die Heizungs-
düsen so einstellen, dass die Luft nicht
nach oben geblasen wird. Alternativ dazu
kann eine niedrigere Alarmstufe verwendet
werden, siehe Reduzierte Alarmstufe (S.
183).
ACHTUNG
Versuchen Sie nicht, selbst Bauteile der
Alarmanlage zu reparieren oder zu modifi-
zieren. Solche Versuche können grund-
sätzlich die Versicherungsbedingungen
beeinflussen.
Alarmanlage aktivieren
Auf die Verriegelungstaste des Transpon-
derschlüssels drücken.
Alarmanlage deaktivieren
Auf die Entriegelungstaste des Transpon-
derschlüssels drücken.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
182
Ausgelöste Alarmanlage ausschalten
Auf die Entriegelungstaste des Transpon-
derschlüssels drücken oder den Trans-
ponderschlüssel in das Zündschloss ein-
führen.
Themenbezogene Informationen
Alarmanzeige (S. 182)
Alarm - automatische Wiederaktivierung
(S. 182)
Alarmanlage - Transponderschlüssel
funktioniert nicht (S. 183)
Alarmanzeige
Die Alarmanzeige zeigt den Status der Alarm-
anlage (S. 181) an.
Gleiche Diode wie die der Verriegelungsanzeige
(S. 158).
Eine rote Leuchtdiode am Armaturenbrett
zeigt den Status der Alarmanlage an:
Die Diode ist ausgeschaltet – die Alarm-
anlage ist deaktiviert
Die Diode blinkt alle zwei Sekunden – die
Alarmanlage ist aktiviert
Die Diode blinkt nach der Deaktivierung
der Alarmanlage schnell (bis der Trans-
ponderschlüssel in das Zündschloss ein-
geführt und Schlüsselstellung I erreicht
wird) – die Alarmanlage war ausgelöst.
Alarm - automatische
Wiederaktivierung
Die automatische Wiederaktivierung der
Alarmanlage (S. 181) verhindert, dass diese
beim Verlassen des Fahrzeugs versehentlich
deaktiviert bleibt.
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel entriegelt wurde (und die Alarman-
lage deaktiviert wurde), aber keine der Türen
oder die Heckklappe innerhalb von 2 Minuten
geöffnet wurde, wird die Alarmanlage auto-
matisch erneut aktiviert. Gleichzeitig wird das
Fahrzeug wieder verriegelt.
Themenbezogene Informationen
Reduzierte Alarmstufe (S. 183)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
183
Alarmanlage - Transponderschlüssel
funktioniert nicht
Wenn die Alarmanlage (S. 181) nicht mit dem
Transponderschlüssel ausgeschaltet werden
kann, z. B. weil die Batterie (S. 167) im
Schlüssel verbraucht ist, kann das Fahrzeug
wie folgt entriegelt, die Alarmanlage des Fahr-
zeugs deaktiviert und der Motor angelassen
werden:
1. Die Fahrertür mit dem abnehmbaren
Schlüsselblatt (S. 171) öffnen.
> Die Alarmanlage wird ausgelöst, die
Alarmanzeige (S. 182) blinkt schnell
und die Sirene ertönt.
2. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss stecken.
> Die Alarmanlage wird deaktiviert und
die Alarmanzeige erlischt.
3. Den Motor anlassen.
Alarmsignale
Bei ausgelöster Alarmanlage (S. 181) ertönt
eine Sirene und sämtliche Blinkerleuchten
blinken.
Eine Sirene ertönt 30 Sekunden lang oder
bis die Alarmanlage ausgeschaltet wird.
Die Sirene hat eine eigene Batterie und
funktioniert unabhängig von der Startbat-
terie.
Alle Blinker blinken 5 Minuten lang oder
bis die Alarmanlage ausgeschaltet wird.
Reduzierte Alarmstufe
Verminderter Schutz (reduzierte Alarmstufe)
bedeutet, dass die Bewegungs- und Nei-
gungssensoren vorübergehend ausgeschaltet
werden können.
Die Bewegungs- und Neigungssensoren
vorübergehend ausschalten, um zu vermei-
den, dass der Alarm (S. 181) versehentlich
ausgelöst wird, wenn beispielsweise ein Hund
im verriegelten Fahrzeug zurückgelassen wird
oder wenn sich das Fahrzeug auf einem
Autozug oder auf einer Fähre befindet.
Die Vorgehensweise entspricht der Vorge-
hensweise bei der vorübergehenden Deakti-
vierung der Sicherheitsverriegelung (S. 179)
5
.
Themenbezogene Informationen
Alarmanzeige (S. 182)
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
184
5
Nur in Kombination mit Alarmanlage.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
07 Fahrerunterstützung
07
186
Stabilitäts- und Traktionskontrolle
(DSTC)
Die Stabilitäts- und Traktionskontrolle DSTC
(Dynamic Stability & Traction Control) hilft
dem Fahrer zu verhindern, dass das Fahrzeug
ins Schleudern gerät und verbessert die Fahr-
barkeit.
Beim Bremsen kann der Eingriff des Systems
als ein pulsierendes Geräusch erlebt werden.
Bei Gaszufuhr kann das Fahrzeug langsamer
als erwartet beschleunigen.
Das System verfügt über folgende Funktio-
nen:
Antischlupfregelung
Antischlupffunktion
Traktionskontrolle
Motorbremskontrolle - EDC
Corner Traction Control - CTC
Anhängerstabilisator* – TSA
Antischlupfregelung
Zur Stabilisierung des Fahrzeugs steuert die
Funktion die Antriebs- und Bremskraft der
Räder individuell.
Antischlupffunktion
Die Funktion verhindert ein Durchdrehen der
Antriebsräder beim Beschleunigen.
Traktionskontrolle
Die Funktion ist bei niedrigen Geschwindig-
keiten aktiv und überträgt die Antriebskraft
von dem durchdrehenden Antriebsrad an das
nicht durchdrehende Antriebsrad.
Motorbremskontrolle (EDC)
EDC (Engine Drag Control) verhindert, dass
die Räder z.B. nach dem Herunterschalten
oder bei der Motorbremse während der Fahrt
in niedrigen Gängen auf rutschigem Unter-
grund unbeabsichtigt blockieren.
Ein unbeabsichtigtes Blockieren der Räder
während der Fahrt kann dem Fahrer u. a. ein
Lenken des Fahrzeugs erschweren.
Corner Traction Control (CTC)
CTC kompensiert eine Untersteuerung und
lässt in einer Kurve – z. B. in einer kurvigen
Autobahnauffahrt – eine höhere Beschleuni-
gung als normal ohne Radschlupf am Innen-
rad zu, um schneller das herrschende Ver-
kehrstempo zu erreichen.
Anhängerstabilisator
1
Die Funktion des Stabilitätssensors (S. 320)
für Anhänger besteht darin, Fahrzeuge mit
angekuppeltem Anhänger in Situationen zu
stabilisieren, in denen das Gespann in eine
Pendelbewegung gerät. Für weitere Informati-
onen siehe Fahren mit Anhänger (S. 313).
ACHTUNG
Die Funktion wird deaktiviert, wenn der
Fahrer den Sport-Modus wählt.
Themenbezogene Informationen
Stabilitäts- und Traktionskontrolle (DSTC)
- Handhabung (S. 187)
Stabilitäts- und Traktionskontrolle (DSTC)
- Symbole und Mitteilungen (S. 188)
1
Ist bei der Installation der Volvo Original-Anhängerzugvorrichtung enthalten.
07 Fahrerunterstützung
07
187
Stabilitäts- und Traktionskontrolle
(DSTC) - Handhabung
Die Stabilitäts- und Traktionskontrolle (S. 186)
(DSTC –Dynamic Stability & Traction Control)
hilft dem Fahrer zu verhindern, dass das Fahr-
zeug ins Schleudern gerät und verbessert die
Fahrbarkeit.
Wahl der Stufe – Sport-Modus
Die Stabilitäts- und Traktionskontrolle ist
immer aktiviert – sie kann nicht ausgeschaltet
werden.
Der Fahrer kann jedoch den Sport-Modus
wählen, mit dem ein aktiveres Fahrerlebnis
möglich ist. Im Sport-Modus erfasst das Sys-
tem, ob Gaspedal, Lenkradbewegungen und
Kurvenfahrt aktiver sind als beim normalen
Fahren und lässt dann ein kontrolliertes Aus-
brechen des Hecks bis zu einem bestimmten
Niveau zu, bevor es eingreift und das Fahr-
zeug stabilisiert.
Wenn der Fahrer ein kontrolliertes Ausbre-
chen abbricht, indem er das Gaspedal los-
lässt, greift die Stabilitäts- und Traktionskon-
trolle ein und stabilisiert das Fahrzeug.
Im Sport-Modus wird maximale Traktion
erhalten, wenn das Fahrzeug festgefahren ist
oder beim Fahren auf losem Untergrund – z.
B. in Sand oder tiefem Schnee.
Sport-Modus im Menüsystem MY CAR wäh-
len. Mehr zur Beschreibung des Menüsys-
tems siehe MY CAR (S. 110).
Der Sport-Modus ist aktiv, bis er vom Fahrer
ausgeschaltet oder der Motor abgestellt wird
– nach dem nächsten Motorstart ist die Stabi-
litäts- und Traktionskontrolle wieder im Nor-
malmodus.
Themenbezogene Informationen
Stabilitäts- und Traktionskontrolle (DSTC)
- Symbole und Mitteilungen (S. 188)
07 Fahrerunterstützung
07
188
Stabilitäts- und Traktionskontrolle
(DSTC) - Symbole und Mitteilungen
Die Stabilitäts- und Traktionskontrolle (S. 186)
(DSTC –Dynamic Stability & Traction Control)
hilft dem Fahrer zu verhindern dass das Fahr-
zeug ins Schleudern gerät und verbessert die
Fahrbarkeit.
Tabelle
Symbol Mitteilung Bedeutung
DSTC Vorübergeh.
AUS
Das System wurde zeitweilig aufgrund von zu hoher Temperatur der Bremsscheiben eingeschränkt – die
Funktion wird automatisch erneut aktiviert, wenn die Bremsen abgekühlt sind.
DSTC Wart. erforderl.
Das System ist auΤer Betrieb.
An einem sicheren Platz anhalten, den Motor abstellen und dann erneut anlassen.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
und
„Mitteilung“
Im Kombinationsinstrument (S. 63) erscheint eine Mitteilung – lesen Sie diese!
Leuchtet 2 s lang durch-
gehend.
Systemkontrolle beim Motorstart.
Blinkt. Das System greift ein.
Der Sport-Modus ist aktiviert.
Themenbezogene Informationen
Stabilitäts- und Traktionskontrolle (DSTC)
- Handhabung (S. 187)
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
189
Verkehrszeicheninformation (RSI)*
Die Funktion Verkehrszeicheninformation (RSI
– Road Sign Information) hilft dem Fahrer,
sich daran zu erinnern, welche geschwindig-
keitsbezogenen Verkehrsschilder das Fahr-
zeug passiert hat.
Beispiele für lesbare geschwindigkeitsbezogene
Verkehrsschilder
2
.
Die Funktion RSI meldet Verkehrszeichen mit
Informationen zur aktuellen Geschwindigkeit,
zu Anfang oder Ende einer Autobahn oder
AutostraΤe, zu Überholverboten usw.
Wenn das Fahrzeug sowohl an einem Zei-
chen für Autobahn/AutostraΤe als auch an
einem Geschwindigkeitsbegrenzungsschild
vorbeifährt, wählt RSI das Anzeigen der
Geschwindigkeitsbegrenzung.
WARNUNG
RSI funktioniert nicht in allen Situationen,
sondern ist lediglich als ergänzendes Hilfs-
mittel gedacht.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz stets
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug
auf sichere Weise bewegt wird und dass
dabei die geltenden Gesetze und Ver-
kehrsbestimmungen eingehalten werden.
Themenbezogene Informationen
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung (S. 189)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen (S. 191)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung
Die Funktion Verkehrszeicheninformation (RSI
– Road Sign Information) hilft dem Fahrer,
sich daran zu erinnern, welche geschwindig-
keitsbezogenen Verkehrsschilder das Fahr-
zeug passiert hat.
Handhabung der Funktion
Registrierte Geschwindigkeitsinformation
3
.
Wenn RSI ein Verkehrszeichen mit Geschwin-
digkeitsgrenze erfasst hat, erscheint das
Schild als Symbol im Kombinationsinstru-
ment.
2
Die im Kombinationsinstrument angezeigten Verkehrszeichen sind marktabhängig - die Abbildungen in dieser Anweisung zeigen nur einige Beispiele.
3
Die im Kombinationsinstrument angezeigten Verkehrszeichen sind marktabhängig - die Abbildungen in dieser Anweisung zeigen nur einige Beispiele.
||
07 Fahrerunterstützung
07
190
Zusammen mit dem Schild
für die geltende Geschwin-
digkeitsbegrenzung kann
ggf. auch ein Schild mit
Überholverbot angezeigt
werden.
Begrenzung oder Ende der Autobahn
In Situationen, bei denen das RSI ein Ver-
kehrszeichen erkennt, das eine Geschwindig-
keitsbegrenzung beendet - oder eine andere
geschwindigkeitsbezogene Information ent-
hält (z. B. Autobahn endet), wird das entspre-
chende Zeichen ca. 10 Sekunden lang im
Kombinationsinstrument angezeigt:
Beispiele für solche Verkehrszeichen sind:
Ende aller Begrenzungen.
Ende der Autobahn.
Danach wird die Verkehrszeicheninformation
ausgeblendet, bis das nächste Verkehrszei-
chen, welches eine Geschwindigkeitsbegren-
zung betrifft, erkannt wird.
Zusatzschilder
Beispiel von Zusatzschildern
3
.
Gelegentlich werden für dieselbe StraΤe
unterschiedliche Geschwindigkeitsbegren-
zungen angegeben - ein Zusatzschild gibt
ggf. an, unter welchen Umständen die
Geschwindigkeiten gelten. Es kann sich dabei
beispielsweise um besonders unfallträchtige
StraΤen bei Regen und/oder Nebel handeln.
Das Ergänzungsschild für Regen wird nur bei
Scheibenwischerbenutzung angezeigt.
Die für eine Ausfahrt gel-
tende Geschwindigkeit wird
auf bestimmten Märkten mit
einem Zusatzschild mit
einem Pfeil angezeigt.
Ein an diesen Typ von
Zusatzschild gekoppeltes Geschwindigkeits-
begrenzungsschild wird ausschlieΤlich dann
angezeigt, wenn der Fahrer den Blinker
benutzt.
Machen Geschwindigkeitsbegrenzungen gel-
ten zum Beispiel erst nach einer bestimmten
Strecke oder zu einer bestimmten Uhrzeit.
Der Fahrer wird mittels eines Symbols für
Zusatzschild unterhalb des Symbols mit der
Geschwindigkeit auf diesen Umstand hinge-
wiesen.
Anzeige von zusätzlichen Informationen
3
Die im Kombinationsinstrument angezeigten Verkehrszeichen sind marktabhängig - die Abbildungen in dieser Anweisung zeigen nur einige Beispiele.
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
191
Ein Symbol für Zusatzschild in Form eines
leeren Rahmens unter dem Geschwindig-
keitssymbol im Kombinationsinstrument
bedeutet, dass das RSI ein Zusatzschild mit
zusätzlichen Informationen zur aktuellen
Geschwindigkeitsbegrenzung erkannt hat.
Einstellung in MY CAR
Es gibt Wahlmöglichkeiten für RSI im Menü-
system MY CAR, siehe MY CAR (S. 110).
Verkehrszeicheninformation Ein/Aus
Die Anzeige der Geschwindigkeitssymbole im
Kombinationsinstrument kann ausgeschaltet
werden. Die Funktion kann im Menüsystem
MY CAR aktiviert/deaktiviert werden. Mehr
zur Beschreibung des Menüsystems siehe
MY CAR (S. 110).
Geschwindigkeitswarnung
Der Fahrer kann auf Wunsch eine Warnung
erhalten, wenn die geltende Geschwindig-
keitsbegrenzung um 5 km/h oder mehr über-
schritten wird. Die Warnung zeigt sich
dadurch, dass das Symbol mit der geltenden
Höchstgeschwindigkeit bei Überschreitung
der Geschwindigkeit blinkt. Die Funktion kann
im Menüsystem MY CAR aktiviert/deaktiviert
werden. Mehr zur Beschreibung des Menü-
systems siehe MY CAR (S. 110).
Themenbezogene Informationen
Verkehrszeicheninformation (RSI)* (S.
189)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen (S. 191)
MY CAR (S. 110)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen
Die Funktion Verkehrszeicheninformation (RSI
– Road Sign Information) hilft dem Fahrer,
sich daran zu erinnern, welche geschwindig-
keitsbezogenen Verkehrsschilder das Fahr-
zeug passiert hat. Die Funktion hat folgende
Begrenzungen.
Die Begrenzungen des Kamerasensors der
RSI-Funktion sind ähnlich geartet wie beim
menschlichen Auge - informieren Sie sich ein-
gehender über die Begrenzungen des Kame-
rasensors (S. 234).
Schilder, wie Namenschilder von Städten und
Gemeinden, die indirekt darüber informieren,
dass eine Geschwindigkeitsbegrenzung vor-
liegt, werden durch die RSI-Funktion nicht
erfasst.
Es folgen einige Beispiele, wodurch die Funk-
tion gestört werden kann:
Verblasste Schilder
Schilder in der Kurve
Verdrehte oder beschädigte Schilder
Verdeckte oder ungünstig angeordnete
Schilder
Schilder, die teilweise oder vollständig
von frost, Schnee und/oder Schmutz
bedeckt sind.
||
07 Fahrerunterstützung
07
192
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Verkehrszeicheninformation (RSI)* (S.
189)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung (S. 189)
Geschwindigkeitsbegrenzer
Ein Geschwindigkeitsbegrenzer (Speed
Limiter) kann als umgedrehter Tempomat
betrachtet werden – der Fahrer regelt die
Geschwindigkeit mit dem Gaspedal, wird
jedoch vom Geschwindigkeitsbegrenzer
daran gehindert, unbeabsichtigt eine im
Voraus gewählte/eingestellte Geschwindigkeit
zu überschreiten.
Übersicht
Tastenfeld des Lenkrads und Kombinationsin-
strument.
Geschwindigkeitsbegrenzer - Ein/Aus.
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen
und die gespeicherte Geschwindigkeit
wiederaufgenommen.
Bereitschaftsmodus.
Höchstgeschwindigkeit aktivieren und
einstellen.
Gewählte Geschwindigkeit.
Geschwindigkeitsbegrenzer aktiv.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte (S. 193)
Geschwindigkeitsbegrenzer - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschafts-
modus (S. 194)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Alarm über-
schrittene Geschwindigkeit (S. 195)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschal-
tung (S. 196)
07 Fahrerunterstützung
07
193
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte
Ein Geschwindigkeitsbegrenzer (Speed
Limiter) kann als umgedrehter Tempomat
betrachtet werden – der Fahrer regelt die
Geschwindigkeit mit dem Gaspedal, wird
jedoch vom Geschwindigkeitsbegrenzer
daran gehindert, unbeabsichtigt eine im
Voraus gewählte/eingestellte Geschwindigkeit
zu überschreiten.
Einschalten und aktivieren
Wenn der Geschwindigkeitsbegrenzer aktiv
ist, zeigt das Kombinationsinstrument bei ein-
gestellter Höchstgeschwindigkeit dessen
Symbol (6) in Kombination mit einer
Markierung (5) an.
Die Wahl und Speicherung der höchstmögli-
chen Geschwindigkeit kann sowohl während
der Fahrt als auch im Stillstand erfolgen.
Während der Fahrt
1.
Auf Lenkradtaste
drücken, um den
Geschwindigkeitsbegrenzer einzuschal-
ten.
> Symbol (6) für Geschwindigkeitsbe-
grenzer leuchtet im Kombinationsin-
strument.
2. Wenn das Fahrzeug mit der gewünschten
höchstmöglichen Geschwindigkeit fährt:
Auf eine der Lenkradtasten
oder
drücken, bis das Kombinationsinstrument
bei der gewünschten Höchstgeschwin-
digkeit eine Markierung (5) anzeigt.
> Der Geschwindigkeitsbegrenzer ist
anschlieΤend aktiv und die gewählte
Höchstgeschwindigkeit ist im Speicher
abgespeichert.
Bei Stillstand
1.
Auf Lenkradtaste
drücken, um den
Geschwindigkeitsbegrenzer einzuschal-
ten.
2.
Mit der
-Taste blättern, bis das Kombi-
nationsinstrument eine Markierung (5) an
der gewünschten Höchstgeschwindigkeit
anzeigt.
> Der Geschwindigkeitsbegrenzer ist
anschlieΤend aktiv und die gewählte
Höchstgeschwindigkeit ist im Speicher
abgespeichert.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 192)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Geschwin-
digkeit ändern (S. 194)
Geschwindigkeitsbegrenzer - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschafts-
modus (S. 194)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschal-
tung (S. 196)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Alarm über-
schrittene Geschwindigkeit (S. 195)
07 Fahrerunterstützung
07
194
Geschwindigkeitsbegrenzer -
Geschwindigkeit ändern
Ein Geschwindigkeitsbegrenzer (Speed
Limiter) kann als umgedrehter Tempomat
betrachtet werden – der Fahrer regelt die
Geschwindigkeit mit dem Gaspedal, wird
jedoch vom Geschwindigkeitsbegrenzer
daran gehindert, unbeabsichtigt eine im
Voraus gewählte/eingestellte Geschwindigkeit
zu überschreiten.
Zur Änderung der gespeicherten Geschwin-
digkeit:
Einstellung durch kurzes Drücken auf
oder vornehmen - jedes Drücken
ändert die Geschwindigkeit um
+/- 5 km/h. Das zuletzt durchgeführte
Drücken wird gespeichert.
Um +/- 1 km/h: einzustellen
Die Taste gedrückt halten und loslassen,
wenn das Kombinationsinstrument eine
Markierung (5) an der gewünschten
Höchstgeschwindigkeit anzeigt.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 192)
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte (S. 193)
Geschwindigkeitsbegrenzer - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschafts-
modus (S. 194)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschal-
tung (S. 196)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Alarm über-
schrittene Geschwindigkeit (S. 195)
Geschwindigkeitsbegrenzer -
vorübergehende Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus
Ein Geschwindigkeitsbegrenzer (Speed
Limiter) kann als umgedrehter Tempomat
betrachtet werden – der Fahrer regelt die
Geschwindigkeit mit dem Gaspedal, wird
jedoch vom Geschwindigkeitsbegrenzer
daran gehindert, unbeabsichtigt eine im
Voraus gewählte/eingestellte Geschwindigkeit
zu überschreiten.
Vorübergehende Deaktivierung –
Bereitschaftsmodus
Um den Geschwindigkeitsbegrenzer vorüber-
gehend zu deaktivieren und in den Bereit-
schaftsmodus zu versetzen:
Auf drücken.
> Die Markierung (5) im Kombinationsin-
strument wechselt die Farbe von
GRÜN zu WEISS und der Fahrer kann
vorübergehend die eingestellte maxi-
male Geschwindigkeit überschreiten.
Der Geschwindigkeitsbegrenzer wird
durch einen Druck auf
aktiviert,
wonach die Markierung (5) von WEISS
zu GRÜN wechselt; die Höchstge-
schwindigkeit des Fahrzeugs ist damit
wieder auf dieses Tempo begrenzt.
07 Fahrerunterstützung
07
195
Vorübergehende Deaktivierung mit
Gaspedal
Der Geschwindigkeitsbegrenzer kann auch
mit dem Gaspedal in den Bereitschaftsmodus
versetzt werden, z. B. um das Fahrzeug
schnell in einer Situation beschleunigen zu
können:
Das Gaspedal vollkommen durchdrücken.
> Das Kombinationsinstrument zeigt die
gespeicherte Höchstgeschwindigkeit
mit einer farbigen Markierung (5), und
der Fahrer kann zeitweilig die einge-
stellte Höchstgeschwindigkeit über-
schreiten - die Markierung (5) wechselt
dabei von GRÜN zu WEISS.
Der Geschwindigkeitsbegrenzer wird
automatisch erneut aktiviert, nachdem
das Gaspedal losgelassen und die
Geschwindigkeit des Fahrzeugs unter
die gewählte/gespeicherte Höchstge-
schwindigkeit abgebremst wurde – die
Markierung (5) auf dem Display ändert
ihre Farbe von WEISS auf GRÜN und
die Höchstgeschwindigkeit des Fahr-
zeugs ist wieder begrenzt.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 192)
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte (S. 193)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Geschwin-
digkeit ändern (S. 194)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschal-
tung (S. 196)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Alarm über-
schrittene Geschwindigkeit (S. 195)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Alarm
überschrittene Geschwindigkeit
Ein Geschwindigkeitsbegrenzer (Speed
Limiter) kann als umgedrehter Tempomat
betrachtet werden – der Fahrer regelt die
Geschwindigkeit mit dem Gaspedal, wird
jedoch vom Geschwindigkeitsbegrenzer
daran gehindert, unbeabsichtigt eine im
Voraus gewählte/eingestellte Geschwindigkeit
zu überschreiten.
In steilem Gefälle kann die Motorbremsleis-
tung der Geschwindigkeitsbegrenzung unzu-
reichend sein und die gewählte Höchstge-
schwindigkeit überschritten werden. Der Fah-
rer wird mit einem akustischen Signal darauf
aufmerksam gemacht.
Das Signal ist so lange aktiv, bis der Fahrer
die Geschwindigkeit unter die gewählte
Höchstgeschwindigkeit abgebremst hat.
ACHTUNG
Der Alarm wird erst nach 5 Sekunden akti-
viert, sofern die Geschwindigkeit um min-
destens 3 km/h überschritten wird und
keine der Tasten
oder die letzte
halbe Minute gedrückt wurde.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 192)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Geschwin-
digkeit ändern (S. 194)
07 Fahrerunterstützung
07
196
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte (S. 193)
Geschwindigkeitsbegrenzer - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschafts-
modus (S. 194)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschal-
tung (S. 196)
Geschwindigkeitsbegrenzer -
Abschaltung
Ein Geschwindigkeitsbegrenzer (Speed
Limiter) kann als umgedrehter Tempomat
betrachtet werden – der Fahrer regelt die
Geschwindigkeit mit dem Gaspedal, wird
jedoch vom Geschwindigkeitsbegrenzer
daran gehindert, unbeabsichtigt eine im
Voraus gewählte/eingestellte Geschwindigkeit
zu überschreiten.
Um den Geschwindigkeitsbegrenzer auszu-
schalten:
Auf Lenkradtaste drücken.
> Das Kombinationsinstrument für den
Geschwindigkeitsbegrenzer (6) und die
Markierung für die eingestellte
Geschwindigkeit (5) erlöschen. Die
gewählte und gespeicherte Geschwin-
digkeit sind damit aus dem Speicher
gelöscht und können mit der
-Taste
nicht wiederaufgenommen werden.
Nun kann der Fahrer die Geschwindig-
keit wieder ohne Begrenzung mit dem
Gaspedal wählen.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 192)
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte (S. 193)
Geschwindigkeitsbegrenzer - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschafts-
modus (S. 194)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Alarm über-
schrittene Geschwindigkeit (S. 195)
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
197
Tempomat*
Der Tempomat (CC – Cruise Control) unter-
stützt den Fahrer dabei, eine gleichmäßige
Geschwindigkeit zu halten, was auf Autobah-
nen und langen geraden Landstraßen zum
entspannteren Fahrerlebnis beiträgt.
Übersicht
Tastenfeld des Lenkrads und Kombinationsin-
strument in einem Fahrzeug ohne Tempomat
4
.
Tastenfeld des Lenkrads und Kombinationsin-
strument in einem Fahrzeug mit Tempomat
4
.
Tempomat - Ein/Aus.
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen
und die gespeicherte Geschwindigkeit
wiederaufgenommen.
Bereitschaftsmodus
Geschwindigkeit aktivieren und einstellen.
Gewählte Geschwindigkeit (GRAU =
Bereitschaftsmodus).
Tempomat aktiv - WEISSES Symbol
(GRAU = Bereitschaftsmodus).
WARNUNG
Der Fahrer muss stets auf die Verkehrsver-
hältnisse achten und eingreifen, wenn der
Tempomat nicht die geeignete Geschwin-
digkeit und/oder den geeigneten Abstand
einhält.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz immer
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug
auf sichere Weise bewegt wird.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln (S.
198)
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus (S. 198)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wiederaufnehmen (S. 199)
Tempomat* - ausschalten (S. 199)
4
Ihr Volvo-Händler verfügt über aktualisierte Informationen darüber, was für den jeweiligen Markt gilt.
07 Fahrerunterstützung
07
198
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
Der Tempomat (CC – Cruise Control) hilft dem
Fahrer, eine gleichmäßige Geschwindigkeit
einzuhalten. Es ist möglich, die Geschwindig-
keit zu aktivieren, einzustellen und zu ändern.
Geschwindigkeit aktivieren und
einstellen
Einstellen des Tempomaten:
Auf Lenkradtaste
drücken
> Das Tempomat-Symbol im Kombinati-
onsinstrument wechselt von WEISS zu
GRAU und zeigt, dass der Tempomat im
Bereitschaftsmodus ist.
Aktivieren des Tempomaten:
Bei der gewünschten Geschwindigkeit -
auf die Lenkradtaste
oder drücken.
> Die aktuelle Geschwindigkeit wird im
Speicher abgespeichert und die Markie-
rung (5) im Kombinationsinstrument
leuchtet bei der gewählten Geschwindig-
keit/wechselt zu WEISS.
ACHTUNG
Der Tempomat kann nicht bei Geschwin-
digkeiten unter 30 km/h eingeschaltet wer-
den.
Geschwindigkeit ändern
Zur Änderung der gespeicherten Geschwin-
digkeit:
Einstellung durch kurzes Drücken auf
oder vornehmen - jedes Drücken
ändert die Geschwindigkeit um
+/- 5 km/h. Das zuletzt durchgeführte
Drücken wird gespeichert.
Um +/- 1 km/h: einzustellen
Taste gedrückt halten und bei gewünsch-
ter Geschwindigkeit loslassen.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit
dem Gaspedal, z. B. beim Überholen, beein-
flusst die Einstellung des Tempomats nicht –
das Fahrzeug nimmt wieder die zuletzt einge-
stellte Geschwindigkeit auf, sobald das Gas-
pedal losgelassen wird.
ACHTUNG
Falls eine der Tasten des Tempomaten
mehrere Minuten lang gedrückt gehalten
wird, wird er blockiert und ausgeschaltet.
Um den Tempomaten wieder aktivieren zu
können, muss das Fahrzeug ausgeschaltet
und der Motor wieder gestartet werden.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 197)
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus (S. 198)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wiederaufnehmen (S. 199)
Tempomat* - ausschalten (S. 199)
Tempomat* vorübergehende
Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus
Der Tempomat (CC – Cruise Control) hilft dem
Fahrer, eine gleichmäßige Geschwindigkeit
einzuhalten. Die Funktion kann vorüberge-
hend deaktiviert und in den Bereitschaftsmo-
dus versetzt werden.
Vorübergehende Deaktivierung –
Bereitschaftsmodus
Um den Tempomaten vorübergehend auszu-
schalten und in den Bereitschaftsmodus zu
versetzen:
Auf Lenkradtaste
drücken.
> Die Markierung (5) und das Symbol (6) im
Kombinationsinstrument wechseln die
Farbe von WEISS zu GRAU.
Automatischer Bereitschaftsmodus
Der Tempomat wird vorübergehend ausge-
schaltet und in den Bereitschaftsmodus ver-
setzt, wenn:
die Räder haben keinen Kontakt zur Fahr-
bahn
die Fahrbremse verwendet wird
die Geschwindigkeit auf unter
ca. 30 km/h sinkt
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
199
der Wählhebel in die Neutralstellung
bewegt wird (Automatikgetriebe)
der Fahrer länger als 1 Minute eine
höhere als die eingestellte Geschwindig-
keit hält.
Der Fahrer muss die Geschwindigkeit
anschlieΤend selbst regeln.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 197)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln (S.
198)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wiederaufnehmen (S. 199)
Tempomat* - ausschalten (S. 199)
Tempomat* - Eingestellte
Geschwindigkeit wiederaufnehmen
Der Tempomat (CC – Cruise Control) hilft dem
Fahrer, eine gleichmäßige Geschwindigkeit
einzuhalten. Nach einer vorübergehenden
Deaktivierung und Bereitschaftsmodus (S.
198), ist es möglich, die eingestellte
Geschwindigkeit wieder aufzunehmen.
Tempomat aus dem Bereitschaftsmodus wie-
der aktivieren:
Auf Lenkradtaste
drücken.
> Die Markierung (5) und das Symbol (6) im
Kombinationsinstrument wechseln die
Farbe von GRAU zu WEISS und die
Geschwindigkeit wird dann auf die zuletzt
gespeicherte geregelt.
ACHTUNG
Eine deutliche Geschwindigkeitszunahme
kann auf das Wiederaufnehmen der
Geschwindigkeit mit
folgen.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 197)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln (S.
198)
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus (S. 198)
Tempomat* - ausschalten (S. 199)
Tempomat* - ausschalten
Der Tempomat (CC – Cruise Control) hilft dem
Fahrer, eine gleichmäßige Geschwindigkeit
einzuhalten. Hier wird beschrieben, wie er
auszuschalten ist.
Der Tempomat wird mit einer Lenkradtaste (1)
oder durch Abstellen des Motors ausgeschal-
tet – die eingestellte Geschwindigkeit wird
aus dem Speicher gelöscht und kann mit der
-Taste nicht wiederaufgenommen werden.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 197)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln (S.
198)
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus (S. 198)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wiederaufnehmen (S. 199)
07 Fahrerunterstützung
07
200
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Adaptiver Tempomat - ACC*
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine gleich-
mäßige Geschwindigkeit und einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
zuhalten.
Der adaptive Tempomat sorgt bei längeren
Fahrten auf der Autobahn oder langen,
geraden LandstraΤen mit gleichmäΤigem Ver-
kehrsfluss für ein entspannteres Fahrerlebnis.
Der Fahrer stellt die gewünschte Geschwin-
digkeit (S. 204) und das gewünschte Zeitin-
tervall (S. 205) zum vorausfahrenden Fahr-
zeug ein. Sobald der Radardetektor ein lang-
sameres Fahrzeug vor dem Fahrzeug erfasst,
wird die Geschwindigkeit automatisch an die-
ses angepasst. Ist der Weg wieder frei, nimmt
das Fahrzeug erneut die gewählte Geschwin-
digkeit auf.
Wenn der adaptive Tempomat ausgeschaltet
ist oder in den Bereitschaftsmodus versetzt
wurde (S. 205) und das Fahrzeug zu nah an
ein vorausfahrendes Fahrzeug heranfährt,
wird der Fahrer stattdessen durch die Funk-
tion Abstandswarnung (S. 216) über den
geringen Abstand gewarnt.
WARNUNG
Der Fahrer muss stets auf die Verkehrsver-
hältnisse achten und eingreifen, wenn der
adaptive Tempomat nicht die geeignete
Geschwindigkeit oder den geeigneten
Abstand einhält.
Der adaptive Tempomat kann nicht mit
allen Verkehrs-, Wetter- und StraΤenver-
hältnissen umgehen.
Der adaptive Tempomat unterliegt gewis-
sen Begrenzungen, derer sich der Fahrer
bewusst sein muss – lesen Sie bitte vor
seiner Verwendung alle entsprechenden
Abschnitte der Betriebsanleitung.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass der richtige Abstand und die richtige
Geschwindigkeit eingehalten werden,
selbst wenn der adaptive Tempomat ver-
wendet wird.
WICHTIG
Die Wartung der Komponenten des adapti-
ven Tempomats darf nur von einer Werk-
statt ausgeführt werden – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
Automatikgetriebe
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe haben
erweiterte Funktionen mit dem Stauassisten-
ten (S. 208) des adaptiven Tempomats.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S.
202)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 201)
Adaptiver Tempomat* - Fehlersuche und
Behebung (S. 213)
Adaptiver Tempomat* - Symbole und Mit-
teilungen (S. 214)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
201
Adaptiver Tempomat* - Funktion
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine gleich-
mäßige Geschwindigkeit und einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
zuhalten. Er besteht aus einer Geschwindig-
keitsregelanlage und einer mit dieser zusam-
menarbeitenden Abstandshalterfunktion.
Funktionsübersicht
Funktionsübersicht
5
.
Warnlampe – Bremsen durch den Fahrer
erforderlich
Tastenfeld des Lenkrads (S. 202)
Radarsensor (S. 210)
WARNUNG
Der adaptive Tempomat ist kein kollisions-
vermeidendes System. Der Fahrer muss
eingreifen, wenn das System ein voraus-
fahrendes Fahrzeug nicht erfasst.
Der adaptive Tempomat bremst weder für
Menschen oder Tiere, noch für kleine Fahr-
zeuge wie z. B. Fahrräder und Motorräder,
noch für entgegenkommende, langsam-
fahrende oder stillstehende Fahrzeuge und
Gegenstände.
Den adaptiven Tempomat nicht z. B. in
Stadtverkehr, dichtem Verkehr, auf Kreu-
zungen, bei Glätte, viel Wasser oder
Matsch auf der Fahrbahn, kräftigem
Regen/Schneefall, schlechter Sicht, auf
kurvigen StraΤen oder in Ein- und Ausfahr-
ten auf Autobahnen verwenden.
Der Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug
(S. 205) wird hauptsächlich mit einem Radar-
sensor (S. 210) gemessen. Der Tempomat
regelt die Geschwindigkeit mit Hilfe von Gas-
zufuhr und Bremsvorgängen. Es ist normal,
dass die Bremsen schwache Geräusche von
sich geben, wenn der adaptive Tempomat
diese verwendet.
Der adaptive Tempomat strebt danach, dem
vorausfahrenden Fahrzeug in der eigenen
Spur in einem vom Fahrer eingestellten Zeit-
abstand zu folgen. Wenn der Radarsensor
kein vorausfahrendes Fahrzeug erfasst, hält
das Fahrzeug die eingestellte Geschwindig-
keit des Tempomats. Dies ist ebenfalls der
Fall, wenn die Geschwindigkeit des voraus-
fahrenden Fahrzeugs die eingestellte
Geschwindigkeit des Tempomats überschrei-
tet.
Der adaptive Tempomat strebt danach, die
Geschwindigkeit „weich“ zu regeln. In Situati-
onen, die schnelle Bremsvorgänge erfordern,
muss der Fahrer jedoch selbst bremsen. Dies
gilt bei groΤen Geschwindigkeitsunterschie-
den oder wenn das vorausfahrende Fahrzeug
kräftig abbremst. Aufgrund von Begrenzun-
gen des Radarsensors (S. 211) kann das
Fahrzeug unerwartet abgebremst werden
oder ein Bremsvorgang ganz ausbleiben.
Der adaptive Tempomat kann einem anderen
Fahrzeug nur bei Geschwindigkeiten zwi-
schen 30 km/h
6
und 200 km/h folgen. Wenn
die Geschwindigkeit auf unter 30 km/h sinkt
oder die Motordrehzahl zu niedrig wird, wird
der Tempomat in den Bereitschaftsmodus (S.
205) versetzt und die automatische Brems-
funktion deaktiviert – nun muss wieder der
Fahrer dafür sorgen, einen sicheren Abstand
zum vorausfahrenden Fahrzeug einzuhalten.
5
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können sich je nach Fahrzeugmodell unterscheiden.
6
Der Stauassistent (S. 208) (in Fahrzeugen mit Automatikgetriebe) unterstützt den Geschwindigkeitsbereich 0–200 km/h.
||
07 Fahrerunterstützung
07
202
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Warnlampe – Bremsen durch den
Fahrer erforderlich
Der adaptive Tempomat hat eine Bremsleis-
tung, die mehr als 40 % der Bremskapazität
des Fahrzeugs entspricht.
Wenn das Fahrzeug kräftiger abgebremst
werden muss als es für den Tempomat mög-
lich ist und der Fahrer nicht bremst, macht
der Tempomat den Fahrer mit der Warn-
leuchte und dem Warnton des Unfallwarnsys-
tems (S. 226) darauf aufmerksam, dass ein
sofortiges Eingreifen erforderlich ist.
ACHTUNG
Die Warnlampe kann bei starkem Sonnen-
licht oder mit Sonnenbrille schwer zu
erkennen sein.
WARNUNG
Der Tempomat warnt ausschlieΤlich vor
Fahrzeugen, die vom Radar erfasst wur-
den. Die Warnung kann deshalb ausblei-
ben oder mit gewisser Verzögerung
erscheinen. Warten Sie nicht auf eine War-
nung, sondern bremsen Sie, wenn dies
erforderlich ist.
Starke Steigungen und/oder schwere
Ladung
Es ist zu beachten, dass der adaptive Tempo-
mat in erster Linie für das Fahren auf ebener
Fahrbahn vorgesehen ist. Er kann bei der
Fahrt an starkem Gefälle, mit schwerer
Ladung oder mit Anhänger Schwierigkeiten
haben, einen korrekten Abstand zum voraus-
fahrenden Fahrzeug einzuhalten – seien Sie in
diesen Situationen besonders aufmerksam
und bremsbereit.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Adaptiver Tempomat* - Ausschalten (S.
207)
Adaptiver Tempomat* - Überholen eines
anderen Fahrzeugs (S. 207)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht
Die Bedienung des adaptiven Tempomats
und des Lenkradtastenfelds variiert je nach-
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
203
dem, ob das Fahrzeug mit einer Geschwindig-
keitsbegrenzung
7
ausgestattet ist oder nicht.
Adaptiver Tempomat mit
Geschwindigkeitsbegrenzer
Tempomat - Ein/Aus.
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen
und die gespeicherte Geschwindigkeit
wiederaufgenommen.
Bereitschaftsmodus
Zeitabstand - Erhöhen/Verringern.
Geschwindigkeit aktivieren und einstellen.
Grüne Markierung bei gespeicherter
Geschwindigkeit (WEISS = Bereitschafts-
modus).
Zeitabstand
ACC ist aktiv bei GRÜNEM Symbol
(WEISS = Bereitschaftsmodus).
Adaptiver Tempomat ohne
Geschwindigkeitsbegrenzer
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen
und die gespeicherte Geschwindigkeit
wiederaufgenommen.
Tempomat - Ein/Aus oder Bereitschafts-
modus.
Zeitabstand - Erhöhen/Verringern.
Geschwindigkeit aktivieren und einstellen.
(Wird nicht benutzt)
Grüne Markierung bei gespeicherter
Geschwindigkeit (WEISS = Bereitschafts-
modus).
Zeitabstand
ACC ist aktiv bei GRÜNEM Symbol
(WEISS = Bereitschaftsmodus).
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 201)
Adaptiver Tempomat* - Symbole und Mit-
teilungen (S. 214)
7
Ihr Volvo-Händler verfügt über aktualisierte Informationen darüber, was für den jeweiligen Markt gilt.
07 Fahrerunterstützung
07
204
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Adaptiver Tempomat* -
Geschwindigkeit regeln
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine gleich-
mäßige Geschwindigkeit und einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
zuhalten.
Einstellen des Tempomaten:
Auf die Lenkradtaste
drücken - ein
ähnliches WEISSES Symbol leuchtet im
Kombinationsinstrument auf (8). Damit
wird angezeigt, dass der Tempomat im
Bereitschaftsmodus (S. 205) ist.
Aktivieren des Tempomaten:
Bei der gewünschten Geschwindigkeit -
auf die Lenkradtaste
oder drücken.
> Die aktuelle Geschwindigkeit wird gespei-
chert, das Kombinationsinstrument zeigt
ein für wenige Sekunden ein "VergröΤe-
rungsglas" um die gewählte Geschwin-
digkeit herum und dessen Markierung
wechselt von WEISS auf GRÜN.
Sobald dieses Symbol die Farbe
von WEISS zu GRÜN wechselt, ist
der Tempomat aktiv und das Fahr-
zeug behält die gespeicherte Geschwindig-
keit bei.
Nur wenn das Symbol das
Bild eines anderen Fahr-
zeugs zeigt, wird der
Abstand zum vorausfahren-
den Fahrzeug durch den
Tempomat reguliert.
Gleichzeitig wird ein
Geschwindigkeitsbereich
markiert:
die höhere Geschwindigkeit mit GRÜNER
Markierung (6) ist die vorprogrammierte
Geschwindigkeit.
die niedrigere Geschwindigkeit ist die
Geschwindigkeit des vorausfahrenden
Fahrzeugs.
Geschwindigkeit ändern
Zur Änderung der gespeicherten Geschwin-
digkeit:
Einstellung durch kurzes Drücken auf
oder vornehmen - jedes Drücken
ändert die Geschwindigkeit um
+/- 5 km/h. Das zuletzt durchgeführte
Drücken wird gespeichert.
Falls die Geschwindigkeit vor dem Drü-
cken der
/ -Taste mit dem Gaspedal
erhöht wird, speichert der Tempomat die
aktuelle Geschwindigkeit des Fahrzeugs
beim Drücken der Taste.
Um +/- 1 km/h: einzustellen
Taste gedrückt halten und bei gewünsch-
ter Geschwindigkeit loslassen.
ACHTUNG
Falls eine der Tasten des Tempomaten
mehrere Minuten lang gedrückt gehalten
wird, wird er blockiert und ausgeschaltet.
Um den Tempomaten wieder aktivieren zu
können, muss das Fahrzeug ausgeschaltet
und der Motor wieder gestartet werden.
In bestimmten Situationen kann der Tem-
pomat nicht aktiviert werden. In diesem
Fall zeigt das Kombinationsinstrument (S.
214)
Tempomat nicht verfügbar.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 202)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 201)
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
205
Adaptiver Tempomat* - Zeitabstand
einstellen
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine gleich-
mäßige Geschwindigkeit und einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
zuhalten.
Es können verschiedene
Zeitabstände zum voraus-
fahrenden Fahrzeug einge-
stellt und im Kombinationsin-
strument als 1–5 horizontale
Linien angezeigt werden – je
mehr Linien, desto gröΤer
der Zeitabstand. Eine Linie entspricht
ca. 1 Sekunde zum vorausfahrenden Fahr-
zeug, 5 Linien ca. 3 Sekunden.
Um den Zeitabstand einzustellen bzw. zu
ändern:
Daumenrad des Lenkradtastenfelds (S.
202) drehen (oder bei Fahrzeugen ohne
Geschwindigkeitsbegrenzer Tasten
/
verwenden).
Bei niedriger Geschwindigkeit, wenn die
Abstände kurz werden, erhöht der adaptive
Tempomat den Zeitabstand etwas.
Um dem vorausfahrenden Fahrzeug auf wei-
che und bequeme Weise folgen zu können,
lässt der adaptive Tempomat zu, dass der
Zeitabstand in bestimmten Situationen deut-
lich variiert.
Bitte beachten Sie, dass der Fahrer bei einem
geringen Zeitabstand nur wenig Zeit hat, um
zu reagieren und zu handeln, falls im Verkehr
etwas Unvorhergesehenes passieren sollte.
Dasselbe Symbol wird auch angezeigt, wenn
die Funktion Abstandswarnung (S. 216) akti-
viert ist.
ACHTUNG
Nur Zeitabstände verwenden, die entspre-
chend den örtlichen Verkehrsvorschriften
zugelassen sind.
Falls der Tempomat bei der Aktivierung
nicht zu reagieren scheint, kann die Ursa-
che daran liegen, dass der Zeitabstand
zum vorausfahrenden Fahrzeug eine
Geschwindigkeitszunahme verhindert.
Je höher die Geschwindigkeit desto gröΤer
wird der Abstand in Metern gerechnet für
einen gegebenen Zeitabstand.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 202)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 201)
Adaptiver Tempomat* - Ausschalten (S.
207)
Adaptiver Tempomat* -
vorübergehende Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine gleich-
mäßige Geschwindigkeit und einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
zuhalten. Der Tempomat kann vorübergehend
deaktiviert und in den Bereitschaftsmodus
versetzt werden.
Vorübergehende Deaktivierung -
Bereitschaftsmodus mit
Geschwindigkeitsbegrenzung
Um den adaptieren Tempomaten vorüberge-
hend auszuschalten und in den Bereitschafts-
modus zu versetzen:
Auf Lenkradtaste
drücken
Dieses Symbol und die gespeicherte
Geschwindigkeitsmarkierung wech-
selt dann die Farbe von GRÜN zu
WEISS.
Vorübergehende Deaktivierung -
Bereitschaftsmodus ohne
Geschwindigkeitsbegrenzung
Um den adaptieren Tempomaten vorüberge-
hend auszuschalten und in den Bereitschafts-
modus zu versetzen:
Auf Lenkradtaste
drücken
||
07 Fahrerunterstützung
07
206
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Bereitschaftsmodus durch Eingreifen
des Fahrers
Der Tempomat wird vorübergehend ausge-
schaltet und in den Bereitschaftsmodus ver-
setzt, wenn:
die Fahrbremse verwendet wird
der Wählhebel in die N-Stellung bewegt
wird (Automatikgetriebe)
der Fahrer länger als 1 Minute eine
höhere als die eingestellte Geschwindig-
keit hält.
Der Fahrer muss die Geschwindigkeit
anschlieΤend selbst regeln.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit
dem Gaspedal, z. B. beim Überholen, beein-
flusst die Einstellung des Tempomats nicht –
das Fahrzeug nimmt wieder die zuletzt
gespeicherte Geschwindigkeit auf, sobald
das Gaspedal losgelassen wird.
Automatischer Bereitschaftsmodus
Der adaptive Tempomat ist abhängig von
anderen Systemen, z. B. DSTC (Stabilitäts-
und Traktionskontrolle) (S. 186). Wenn eines
dieser Systeme ausfällt, wird der Tempomat
automatisch ausgeschaltet.
Bei der automatischen Deaktivierung ertönt
ein Signal und die Mitteilung
Tempomat
deaktiviert erscheint im Kombinationsinstru-
ment. In diesem Fall muss der Fahrer eingrei-
fen und die Geschwindigkeit und den
Abstand an das vorausfahrende Fahrzeug
selbst anpassen.
Eine automatische Deaktivierung kann auf
Folgendes zurückzuführen sein:
Der Fahrer öffnet die Tür
Der Fahrer schnallt den Sicherheitsgurt
ab
die Motordrehzahl ist zu niedrig/hoch
die Geschwindigkeit auf unter 30 km/h
8
gesunken ist
die Räder haben keinen Kontakt zur Fahr-
bahn
die Bremsentemperatur ist hoch
der Radarsensor ist beispielsweise durch
nassen Schnee oder kräftigen Regen ver-
deckt (die Radarwellen werden blockiert).
Eingestellte Geschwindigkeit
wiederaufnehmen
Der adaptive Tempomat im Bereitschaftsmo-
dus wird mit einem Druck auf Lenkradtaste
erneut aktiviert – die Geschwindigkeit wird
dann auf die zuletzt gespeicherte eingestellt.
ACHTUNG
Eine deutliche Geschwindigkeitszunahme
kann auf das Wiederaufnehmen der
Geschwindigkeit mit folgen.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 202)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 201)
8
Gilt nicht für Fahrzeuge mit Stauassistent – bei diesen ist es bis zum Stillstand möglich.
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
207
Adaptiver Tempomat* - Überholen
eines anderen Fahrzeugs
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine gleich-
mäßige Geschwindigkeit und einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
zuhalten.
Wenn das Fahrzeug einem anderen Fahrzeug
folgt und der Fahrer eine bevorstehende
Überholung mit dem Blinker
9
ankündigt,
unterstützt der adaptive Tempomat das Vor-
haben durch kurzzeitiges Beschleunigen des
Fahrzeugs zum vorausfahrenden Fahrzeug
hin.
Die Funktion ist bei Geschwindigkeiten über
70 km/h aktiv.
WARNUNG
Bedenken Sie, dass diese Funktion in
anderen Situationen als beim Überholen
aktiviert werden kann, beispielsweise,
wenn der Blinker genutzt wird, um einen
Spurwechsel oder das Abfahren auf eine
andere StraΤe anzukündigen - das Fahr-
zeug wird in diesem Fall kurz beschleuni-
gen.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 202)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 201)
Adaptiver Tempomat* - Ausschalten
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine gleich-
mäßige Geschwindigkeit und einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
zuhalten.
Tastenfeld mit
Geschwindigkeitsbegrenzer
Der adaptive Tempomat wird mit der Lenk-
radtaste
im Tastenfeld (S. 202) des Lenk-
rads ausgeschaltet. Die eingestellte
Geschwindigkeit wird gelöscht und kann mit
der
-Taste nicht wiederaufgenommen wer-
den.
Tastenfeld ohne
Geschwindigkeitsbegrenzer
Durch kurzes Drücken auf die Lenkradtaste
wird der adaptive Tempomat in den
Bereitschaftsmodus (S. 205) versetzt. Durch
ein weiteres kurzes Drücken wird er ausge-
schaltet. Die eingestellte Geschwindigkeit
wird gelöscht und kann mit der
-Taste
nicht wiederaufgenommen werden.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 201)
Adaptiver Tempomat* - Symbole und Mit-
teilungen (S. 214)
9
AusschlieΤlich beim Blinken nach links bei Linkslenkern und nach rechts bei Rechtslenkern.
07 Fahrerunterstützung
07
208
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Adaptiver Tempomat* - Stauassistent
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine gleich-
mäßige Geschwindigkeit und einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
zuhalten. Der Stauassistent ist eine erweiterte
Funktion für den adaptiven Tempomat für
Geschwindigkeiten unter 30 km/h.
Der adaptive Tempomat wird durch die Funk-
tion Stauassistent ergänzt (auch bezeichnet
als "Queue Assist").
Der Stauassistent hat folgende Funktionen:
Erweiterter Geschwindigkeitsbereich -
auch unter 30 km/h und im Stillstand
Zieländerung
Deaktivierung der automatischen Brems-
funktion bei Stillstand
Automatische Aktivierung Feststell-
bremse.
Bitte beachten, dass die kleinste program-
mierbare Geschwindigkeit für den adaptiven
Tempomat 30 km/h beträgt – obwohl er
einem anderen Fahrzeug bis zum Stillstand
folgen kann, kann eine geringere Geschwin-
digkeit nicht gewählt werden.
Erweitertes Geschwindigkeitsintervall
ACHTUNG
Damit der Tempomat aktiviert werden
kann, muss die Fahrertür geschlossen sein
und der Fahrer muss den Sicherheitsgurt
angelegt haben.
Der adaptive Tempomat kann einem anderen
Fahrzeug im Geschwindigkeitsbereich
0-200 km/h folgen.
ACHTUNG
Damit der Tempomat bei Geschwindigkei-
ten unter 30 km/h aktiviert werden kann,
ist ein vorausfahrendes Fahrzeug in einem
angemessenen Abstand erforderlich.
Bei kurzen Stopps in stockendem Verkehr
oder an Ampeln wird die Fahrt automatisch
fortgesetzt, wenn nicht länger als
ca. 3 Sekunden angehalten wird – dauert es
länger, bis sich das vorausfahrende Fahrzeug
wieder in Bewegung setzt, wird der adaptive
Tempomat ausgeschaltet und in den Bereit-
schaftsmodus mir automatischem Bremsen
versetzt. Der Fahrer muss ihn dann wie folgt
erneut aktivieren:
Auf Lenkradtaste
drücken.
oder
Das Gaspedal durchdrücken.
> AnschlieΤend nimmt der Tempomat die
Verfolgung des vorausfahrenden Fahr-
zeugs wieder auf.
ACHTUNG
Mit dem Stauassistent kann das Fahrzeug
höchstens 4 Minuten lang stillstehen –
danach wird die Feststellbremse angezo-
gen und der Tempomat wird ausgeschal-
tet.
Bevor der Tempomat erneut aktiviert
werden kann, muss der Fahrer die
Feststellbremse lösen.
Zieländerung
Wenn das vorausfahrende Zielfahrzeug plötzlich
abbiegt, kann sich weiter vorn ein stillstehendes
Fahrzeug befinden.
Wenn der adaptive Tempomat einem anderen
Fahrzeug bei Geschwindigkeiten unter
30 km/h folgt und das Ziel von einem beweg-
lichen auf ein stillstehendes Fahrzeug ändert,
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
209
bremst der Tempomat für das stillstehende
Fahrzeug.
WARNUNG
Wenn der Tempomat einem anderen Fahr-
zeug bei Geschwindigkeiten über 30 km/h
folgt und das Ziel von einem beweglichen
auf ein stillstehendes Fahrzeug ändert,
ignoriert der Tempomat das stillstehende
Fahrzeug und wählt stattdessen die
gespeicherte Geschwindigkeit.
Der Fahrer muss selbst eingreifen und
bremsen.
Automatischer Bereitschaftsmodus bei
Zieländerung
Der adaptive Tempomat wird ausgeschaltet
und in den Bereitschaftsmodus versetzt:
wenn die Geschwindigkeit 5 km/h unter-
schreitet und der Tempomat unsicher ist,
ob das Zielobjekt ein stillstehendes Fahr-
zeug oder ein anderes Objekt ist, z.B.
eine Fahrbahnschwelle.
wenn die Geschwindigkeit 5 km/h unter-
schreitet und das vorausfahrende Fahr-
zeug abbiegt, so dass der Tempomat
kein Fahrzeug mehr hat, das verfolgt wer-
den kann.
Aufheben der automatischen
Bremsfunktion bei Stillstand
In bestimmten Situationen hebt der Stauas-
sistent die automatische Bremsfunktion im
Stillstand auf. Dies bedeutet, dass die Brem-
sen gelöst werden und das Fahrzeug kann ins
Rollen kommen - der Fahrer muss deshalb
selbst bremsen, um das Fahrzeug zu halten.
In folgenden Situationen löst der Stauassis-
tent die Fahrbremse und versetzt den adapti-
ven Tempomaten in den Bereitschaftsmodus:
der Fahrer den FuΤ auf das Bremspedal
stellt
die Feststellbremse angezogen wird
der Wählhebel in die Stellung P, N oder R
bewegt wird
der Fahrer den Tempomat in den Bereit-
schaftsmodus versetzt.
Automatische Aktivierung
Feststellbremse
In bestimmten Situationen setzt der Stauas-
sistent die Feststellbremse an, um das Fahr-
zeug weiter stillzuhalten.
Dies geschieht, wenn:
der Fahrer die Tür öffnet oder den Sicher-
heitsgurt löst
DSTC vom Normal- in den Sport-Modus
geschaltet wird
der Stauassistent das Fahrzeug länger als
4 Minuten stillgehalten hat
der Motor abgestellt wird
sich die Bremsen überhitzt haben.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 202)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 201)
07 Fahrerunterstützung
07
210
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Adaptiver Tempomat* - Wechseln der
Tempomatfunktionen
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, einen siche-
ren Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug
einzuhalten.
Umschalten von ACC zu CC
Mit einem Tastendruck kann der adaptive Teil
(Abstandshalter) im Tempomat deaktiviert
werden, worauf das Fahrzeug nur noch die
angegebene Geschwindigkeit einhält.
Langer Druck auf die Lenkradtaste
:
Das Symbol des Kombinationsinstru-
ments wechselt von
zu .
> Damit ist der Standard-Tempomat (S.
197) CC (Cruise Control) aktiviert.
WARNUNG
Das Fahrzeug bremst nach dem Wechsel
von ACC auf CC nicht länger automatisch
- es hält lediglich die eingestellte
Geschwindigkeit.
Umschalten von CC zu ACC
Den Tempomat durch 1- bis 2-maliges Drü-
cken auf
gemäΤ den Ausschaltanweisun-
gen (S. 207) ausschalten. Beim nächsten Ein-
schalten des Systems wird dann der adaptive
Tempomat aktiviert.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 202)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 201)
Radarsensor
Die Aufgabe des Radarsensors ist es, kleinere
und größere Fahrzeuge in derselben Fahrt-
richtung und derselben Fahrspur zu erfassen.
Der Radarsensor verwendet folgende Funkti-
onen:
Adaptiver Tempomat*
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
und FuΤgängerschutz*
Abstandswarnung*
Themenbezogene Informationen
Radarsensor - Begrenzungen (S. 211)
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Unfallwarnsystem* (S. 226)
Abstandswarnung* (S. 216)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
211
Radarsensor - Begrenzungen
Ein Radarsensor (S. 210) ist u. a. aufgrund
seines begrenzten Sichtfelds bestimmten Ein-
schränkungen unterworfen.
Die Funktion des Radarsensors, ein voraus-
fahrendes Fahrzeug zu erfassen, wird stark
verringert:
wenn der Radarsensor blockiert wird und
andere Fahrzeuge nicht erfassen kann,
wie z. B. bei starkem Regen oder bei
Ansammlungen von Schneematsch oder
anderen Gegenständen vor dem Radar-
sensor.
ACHTUNG
Die Fläche vor dem Radarsensor sauber
halten - siehe Untertitel "Wartung" (S.
231).
wenn sich die Geschwindigkeit des
vorausfahrenden Fahrzeugs stark von der
eigenen Geschwindigkeit unterscheidet.
Sichtfeld
Der Radarsensor hat ein begrenztes Sichtfeld.
In bestimmten Situationen wird ein anderes
Fahrzeug gar nicht oder erst später als erwar-
tet erfasst.
Sichtfeld des ACC
Der Radarsensor erfasst u. U. Fahrzeuge
mit kurzem Abstand, wie z. B. ein Fahr-
zeug, das zwischen dem eigenen und
einem vorausfahrenden Fahrzeug fährt,
erst spät.
Es kann passieren, dass kleine Fahr-
zeuge, wie z. B. Motorräder oder Fahr-
zeuge, die nicht in der Mitte der Spur fah-
ren, nicht erfasst werden.
In Kurven kann der Radarsensor falsche
Fahrzeuge erfassen oder ein erfasstes
Fahrzeug „aus den Augen“ verlieren.
WARNUNG
Der Fahrer muss stets auf die Verkehrsver-
hältnisse achten und eingreifen, wenn der
adaptive Tempomat nicht die geeignete
Geschwindigkeit oder den geeigneten
Abstand einhält.
Der adaptive Tempomat kann nicht mit
allen Verkehrs-, Wetter- und StraΤenver-
hältnissen umgehen.
Der adaptive Tempomat unterliegt gewis-
sen Begrenzungen, derer sich der Fahrer
bewusst sein muss – lesen Sie bitte vor
seiner Verwendung alle entsprechenden
Abschnitte der Betriebsanleitung.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass der richtige Abstand und die richtige
Geschwindigkeit eingehalten werden,
selbst wenn der adaptive Tempomat ver-
wendet wird.
WARNUNG
Zubehör oder andere Gegenstände wie
beispielsweise Zusatzscheinwerfer dürfen
nicht vor dem Grill montiert werden.
||
07 Fahrerunterstützung
07
212
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Der adaptive Tempomat ist kein kollisions-
vermeidendes System. Der Fahrer muss
eingreifen, wenn das System ein voraus-
fahrendes Fahrzeug nicht erfasst.
Der adaptive Tempomat bremst weder für
Menschen oder Tiere, noch für kleine Fahr-
zeuge wie z. B. Fahrräder und Motorräder,
noch für entgegenkommende, langsam-
fahrende oder stillstehende Fahrzeuge und
Gegenstände.
Den adaptiven Tempomat nicht z. B. in
Stadtverkehr, dichtem Verkehr, auf Kreu-
zungen, bei Glätte, viel Wasser oder
Matsch auf der Fahrbahn, kräftigem
Regen/Schneefall, schlechter Sicht, auf
kurvigen StraΤen oder in Ein- und Ausfahr-
ten auf Autobahnen verwenden.
WICHTIG
Bei einem ersichtlichen Schaden am Küh-
lergrill, oder bei Verdacht auf eine Beschä-
digung des Radarsensors:
Setzen Sie sich mit einer Werkstatt in
Verbindung - es wird eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt empfohlen.
Die Funktion kann ganz oder teilweise aus-
bleiben - oder falsch funktionieren - wenn
der Grill, der Radarsensor oder dessen
Konsole beschädigt oder lose sind.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Unfallwarnsystem* (S. 226)
Abstandswarnung* (S. 216)
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
213
Adaptiver Tempomat* - Fehlersuche
und Behebung
Der adaptive Tempomat (S. 200) (ACC –
Adaptive Cruise Control) hilft dem Fahrer,
eine gleichmäßige Geschwindigkeit und einen
sicheren Abstand zum vorausfahrenden Fahr-
zeug einzuhalten.
Wenn im Kombinationsinstrument die Mittei-
lung
Radar gestört Siehe Handbuch
erscheint, sind die Radarsignale vom Radar-
sensor (S. 210) blockiert, und Fahrzeuge vor
dem Fahrzeug können nicht erfasst werden.
Das bedeutet, dass neben dem adaptiven
Tempomaten die Funktionen Abstandswar-
nung (S. 216) und Unfallwarnsystem (S. 226)
mit Bremsautomatik ebenfalls nicht funktio-
nieren.
Der folgenden Tabelle sind Beispiele für mög-
liche Ursachen für die Anzeige der Mitteilung
sowie geeignete MaΤnahmen zu entnehmen:
Ursache Maßnahme
Die Radaroberfläche im Grill ist schmutzig oder mit Eis oder Schnee
bedeckt.
Die Radaroberfläche im Grill von Schmutz, Eis und Schnee befreien.
Kräftiger Regen oder Schnee blockieren die Radarsignale. Keine MaΤnahme. Manchmal funktioniert der Radar bei kräftigem Nieder-
schlag nicht.
Wasser oder Schnee wirbeln von der Fahrbahn auf und blockieren
die Radarsignale.
Keine MaΤnahme. Manchmal funktioniert der Radar bei nasser oder ver-
schneiter Fahrbahn nicht.
Die Radaroberfläche ist gereinigt, die Mitteilung wird jedoch weiter-
hin angezeigt.
Kurz warten. Es kann einige Minuten dauern, bis der Radar erfasst, dass
er nicht mehr blockiert ist.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 202)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 201)
Adaptiver Tempomat* - Symbole und Mit-
teilungen (S. 214)
07 Fahrerunterstützung
07
214
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Adaptiver Tempomat* - Symbole und
Mitteilungen
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine gleich-
mäßige Geschwindigkeit und einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
zuhalten. Gelegentlich kann der adaptive
Tempomat ein Symbol und/oder eine Textmit-
teilung anzeigen. Hier folgen einige Beispiele -
gegebenenfalls der angegebenen Empfehlung
Folge leisten:
Symbol Mitteilung Bedeutung
Das Symbol ist GRÜN Das Fahrzeug behält die gespeicherte Geschwindigkeit bei.
Das Symbol ist WEISS Der adaptive Tempomat ist im Bereitschaftsmodus.
Standard-Tempomat wurde manuell gewählt.
Für Tempomat DSTC
Normal
Der adaptive Tempomat kann erst aktiviert werden, wenn die Stabilitäts- und Traktionskontrolle (DSTC)
(S. 186) in den Normalmodus versetzt wurde.
Tempomat deaktiviert
Der adaptive Tempomat wurde ausgeschaltet – der Fahrer muss die Geschwindigkeit selbst regeln.
Tempomat nicht ver-
fügbar
Der adaptive Tempomat kann nicht aktiviert werden.
Dies kann u. a. auf Folgendes zurückzuführen sein:
die Bremsentemperatur ist hoch
der Radarsensor ist beispielsweise durch nassen Schnee oder Regen blockiert.
Radar gestört Siehe
Handbuch
Der adaptive Tempomat ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Der Radarsensor ist blockiert und kann andere Fahrzeuge z. B. bei kräftigem Regen oder bei
Ansammlungen von Schneematsch vor dem Radarsensor nicht erfassen.
Der Fahrer kann sich in diesem Fall für ein Umschalten (S. 210) auf den herkömmlichen Tempomat (CC)
entscheiden - eine Textmitteilung informiert über sinnvolle Alternativen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Radarsensors (S. 211).
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
215
Symbol Mitteilung Bedeutung
Tempomat Wart.
erforderl.
Der adaptive Tempomat ist auΤer Betrieb.
An eine Werkstatt wenden – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Zum Halten Bremse
treten + akustischer
Alarm
(nur mit Stauassistent)
Das Fahrzeug steht still und der Tempomat löst die Fahrbremse, um das Fahrzeug stattdessen durch die
Feststellbremse stillhalten zu lassen. Jedoch kommt das Fahrzeug aufgrund eines Fehlers an der Fest-
stellbremse bald ins Rollen.
Der Fahrer muss selbst bremsen. Die Mitteilung wird angezeigt und die Alarmanlage ertönt, bis der
Fahrer das Bremspedal drückt oder das Gaspedal betätigt.
Unter 30 km/h Nur fol-
gen
(nur mit Stauassistent)
Wird angezeigt, wenn versucht wird, den Tempomat bei Geschwindigkeiten unter 30 km/h zu aktivieren,
ohne dass sich ein vorausfahrendes Fahrzeug im Aktivierungsabstand (30 Meter) befindet.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 200)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 202)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 201)
07 Fahrerunterstützung
07
216
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Abstandswarnung*
Abstandswarnung (Distance Alert) ist eine
Funktion, die den Fahrer über den Zeitab-
stand zum vorausfahrenden Fahrzeug infor-
miert.
Die Abstandswarnung ist bei Geschwindig-
keiten über 30 km/h aktiv und reagiert nur auf
Fahrzeuge, die vor dem eigenen Fahrzeug
und in dieselbe Richtung fahren. Für entge-
genkommende, langsamfahrende oder still-
stehende Fahrzeuge erfolgt keine Abstands-
information.
Orangefarbenes Warnlicht
10
.
Eine orangefarbene Warnleuchte in der Wind-
schutzscheibe leuchtet konstant, wenn der
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug kür-
zer als der eingestellte Zeitabstand ist.
ACHTUNG
Die Abstandwarnung ist deaktiviert,
solange der adaptive Tempomat aktiv ist.
WARNUNG
Die Abstandswarnung reagiert nur, wenn
der Abstand zum vorausfahrenden Fahr-
zeug kürzer als der voreingestellte Wert ist
– die Geschwindigkeit des eigenen Fahr-
zeugs wird nicht beeinflusst.
Handhabung
Auf die Taste in der Mittelkonsole drücken,
um die Funktion ein- bzw. auszuschalten. Die
leuchtende Lampe in der Taste zeigt an, dass
die Funktion eingeschaltet ist.
Bestimmte Kombinationen optionaler Ausrüs-
tung lassen keinen freien Platz für eine Taste
in der Mittelkonsole – in diesem Fall wird die
Funktion über das Menüsystem des Fahr-
zeugs MY CAR bedient, siehe MY CAR (S.
110).
Zeitabstand einstellen
Regler und Symbol für Zeitabstand.
Zeitabstand - Erhöhen/Verringern.
Zeitabstand - Ein.
Es können verschiedene
Zeitabstände zum voraus-
fahrenden Fahrzeug einge-
stellt und im Kombinationsin-
strument als 1–5 horizontale
Linien angezeigt werden – je
mehr Linien, desto gröΤer
der Zeitabstand. Eine Linie entspricht
ca. 1 Sekunde zum vorausfahrenden Fahr-
zeug, 5 Linien ca. 3 Sekunden.
10
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
217
Dasselbe Symbol wird ebenfalls angezeigt,
wenn der adaptive Tempomat aktiviert ist.
ACHTUNG
Je höher die Geschwindigkeit desto gröΤer
wird der Abstand in Metern gerechnet für
einen gegebenen Zeitabstand.
Der eingestellte Zeitabstand wird auch von
der Funktion des adaptiven Tempomats
(S. 201) verwendet.
Nur Zeitabstände verwenden, die entspre-
chend den örtlichen Verkehrsvorschriften
zugelassen sind.
Themenbezogene Informationen
Abstandswarnung* - Begrenzungen (S.
217)
Abstandswarnung* - Begrenzungen
Abstandswarnung (Distance Alert) ist eine
Funktion, die den Fahrer über den Abstand
zum vorausfahrenden Fahrzeug informiert. Die
Funktion nutzt denselben Radarsensor, wie
der adaptive Tempomat (S. 200), und das
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik (S.
226) haben gewisse Begrenzungen.
ACHTUNG
Starkes Sonnenlicht, Reflektionen oder
kräftige Lichtvariationen sowie das Tragen
einer Sonnenbrille kann dazu führen, dass
die Warnlampe in der Windschutzscheibe
nicht zu sehen ist.
Schlechtes Wetter oder kurvige StraΤen
können die Möglichkeiten des Radarsen-
sors beeinträchtigen, vorausfahrende
Fahrzeuge zu erfassen.
Auch die GröΤe der Fahrzeuge kann die
Fähigkeit beeinträchtigen, z. B. Motorräder
zu erfassen. Dies kann dazu führen, dass
die Warnlampe bei einem kürzeren
Abstand als dem eingestellten aufleuchtet
oder dass die Warnung vorübergehend
ausbleibt.
Sehr hohe Geschwindigkeiten können
ebenfalls dazu führen, dass die Lampe
aufgrund von Begrenzungen in der Reich-
weite des Sensors bei einem kürzeren als
dem eingestellten Abstand aufleuchtet.
Für weitere Informationen zu den Begrenzun-
gen des Radarsensors siehe Radarsensor -
Begrenzungen (S. 211) und (S. 232).
Themenbezogene Informationen
Abstandswarnung* (S. 216)
Abstandswarnung* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 218)
07 Fahrerunterstützung
07
218
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Abstandswarnung* - Symbole und
Mitteilungen
Abstandswarnung (Distance Alert) ist eine
Funktion, die den Fahrer über den Zeitab-
stand zum vorausfahrenden Fahrzeug infor-
miert. Die Funktion hat bestimmte Begrenzun-
gen.
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Radar gestört
Siehe Handbuch
Die Abstandswarnung ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Der Radarsensor ist blockiert und kann andere Fahrzeuge z.B. bei kräftigem Regen oder bei Ansammlungen
von Schneematsch vor dem Radarsensor nicht erfassen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Radarsensors (S. 211).
Collision warn.
Wart. erforderl.
Die Abstandswarnung und das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik sind vollkommen oder teilweise auΤer
Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Vertragswerk-
statt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Abstandswarnung* (S. 216)
Abstandswarnung* - Begrenzungen (S.
217)
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
219
City Safety™
City Safety™ ist eine Funktion, die den Fahrer
dabei unterstützt, einen Aufprall u. a. bei der
Fahrt in Staus, wo Veränderungen im voraus-
fahrenden Verkehr in Kombination mit Unauf-
merksamkeit zu einem Unfall führen können,
zu vermeiden.
Die Funktion City Safety™ ist bei Geschwin-
digkeiten unter 50 km/h aktiv und hilft dem
Fahrer, indem sie das Fahrzeug bei bestehen-
der Aufprallgefahr mit dem vorausfahrenden
Fahrzeug automatisch abbremst, wenn der
Fahrer nicht rechtzeitig selbst reagiert, indem
er bremst und/oder das Lenkrad betätigt.
City Safety™ wird in Situationen aktiviert, in
denen der Fahrer eigentlich bedeutend früher
hätte zu bremsen beginnen müssen. Aus die-
sem Grund kann die Funktion dem Fahrer
nicht in allen Situationen helfen.
City Safety™ wird so spät wie möglich akti-
viert, um unnötige Eingriffe zu vermeiden.
City Safety™ darf nicht verwendet werden,
um die Fahrweise des Fahrers zu ändern –
wenn der Fahrer sich ausschlieΤlich auf City
Safety™ verlässt und das System bremsen
lässt, wird es früher oder später zu einem
Aufprall kommen.
Fahrer und Beifahrer bemerken normaler-
weise City Safety™ nur in Situationen, in
denen ein Aufprall sehr nahe ist.
Ist das Fahrzeug auΤerdem mit einem Unfall-
warnsystem mit Bremsautomatik (S. 226)*
ausgestattet, ergänzen diese beiden Systeme
einander.
WICHTIG
Die Wartung und der Austausch von Bau-
teilen des City Safety™-Systems darf aus-
schlieΤlich von einer Werkstatt, vorzugs-
weise von einer Volvo-Vertragswerkstatt,
erfolgen.
WARNUNG
City Safety™ funktioniert nicht in allen
Fahrsituationen und auch nicht bei allen
Verkehrs-, Wetter- und StraΤenverhältnis-
sen.
City Safety™ reagiert nicht auf Fahrzeuge,
die in eine andere Richtung als das eigene
Fahrzeug fahren und nicht auf zu kleine
Fahrzeuge und Motorräder oder Menschen
und Tiere.
City Safety™ kann bei einem Geschwin-
digkeitsunterschied unter 15 km/h einen
Aufprall verhindern - bei höherem
Geschwindigkeitsunterschied kann ledig-
lich die Aufprallgeschwindigkeit verringert
werden. Für die volle Bremskraft muss der
Fahrer auf das Bremspedal drücken.
Warten Sie niemals das Eingreifen von City
Safety™ ab. Der Fahrer ist stets für das
Einhalten des richtigen Abstands und der
richtigen Geschwindigkeit verantwortlich.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ - Begrenzungen (S. 221)
City Safety™ - Funktion (S. 220)
City Safety™ - Handhabung (S. 220)
City Safety™ - Lasersensor (S. 223)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 225)
07 Fahrerunterstützung
07
220
City Safety™ - Funktion
City Safety™ liest den Verkehr vor dem Fahr-
zeug mit einem an der Oberkante der Wind-
schutzscheibe montierten Lasersensor ab. Bei
Aufprallgefahr bremst City Safety™ automa-
tisch das Fahrzeug ab – dieses Bremsmanö-
ver kann als sehr kräftig aufgefasst werden.
Sender- und Empfängerfenster des Lasersen-
sors
11
.
Wenn der Geschwindigkeitsunterschied in
Bezug auf das vorausfahrende Fahrzeug
4–15 km/h beträgt, kann City Safety™ einen
Aufprall vollkommen vermeiden.
City Safety™ aktiviert eine kurze, starke
Bremsung und hält im Normalfall genau hinter
dem vorausfahrenden Fahrzeug an. Dies ent-
spricht nicht der normalen Fahrweise der
meisten Fahrer und kann aus diesem Grund
als unangenehm erlebt werden.
Beträgt der Geschwindigkeitsunterschied
zwischen den Fahrzeugen mehr als 15 km/h,
kann City Safety™ den Aufprall nicht alleine
vermeiden – um die volle Bremskraft zu erhal-
ten, muss der Fahrer das Bremspedal durch-
treten. Nur dann ist es möglich, einen Aufprall
auch bei Geschwindigkeitsunterschieden von
mehr als 15 km/h zu vermeiden.
Bei der Aktivierung der Funktion und deren
Eingreifen mittels Abbremsmanöver zeigt das
Kombinationsinstrument des Armaturenbretts
eine Textmitteilung darüber an, dass die
Funktion aktiv ist/war.
ACHTUNG
Wenn City Safety™ bremst, leuchten die
Bremslichter auf.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ - Begrenzungen (S. 221)
City Safety™ (S. 219)
City Safety™ - Handhabung (S. 220)
City Safety™ - Lasersensor (S. 223)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 225)
City Safety™ - Handhabung
City Safety™ ist eine Funktion, die den Fahrer
dabei unterstützt, einen Aufprall u. a. bei der
Fahrt in Staus, wo Veränderungen im voraus-
fahrenden Verkehr in Kombination mit Unauf-
merksamkeit zu einem Unfall führen können,
zu vermeiden.
Ein und Aus
ACHTUNG
Die Funktion City Safety™ ist grundsätz-
lich eingeschaltet, nachdem der Motor
über Schlüsselstellung I und II (S. 75)
gestartet wurde.
In bestimmten Situationen kann es erwün-
schenswert sein, City Safety™ auszuschal-
ten, wenn z. B. belaubte Äste und Zweige
über die Motorhaube und/oder Windschutz-
scheibe streichen können.
Nach dem Anlassen des Motors kann City
Safety™ abgeschaltet werden. Die Funktion
kann im Menüsystem MY CAR aktiviert/deak-
tiviert werden. Mehr zur Beschreibung des
Menüsystems siehe MY CAR (S. 110).
Beim nächsten Motorstart ist die Funktion
jedoch wieder aktiv, auch wenn das System
beim Abstellen des Motors ausgeschaltet
war.
11
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
07 Fahrerunterstützung
07
221
WARNUNG
Der Lasersensor sendet auch dann Laser-
licht, wenn City Safety™ manuell ausge-
schaltet ist.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ (S. 219)
City Safety™ - Begrenzungen (S. 221)
City Safety™ - Funktion (S. 220)
City Safety™ - Lasersensor (S. 223)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 225)
MY CAR (S. 110)
City Safety™ - Begrenzungen
Der Sensor von City Safety™ ist konstruiert,
um Fahrzeuge und andere größere Kraftfahr-
zeuge vor dem Fahrzeug zu erfassen und
funktioniert unabhängig davon, ob es Tag
oder Nacht ist. Die Funktion hat allerdings
eine Anzahl von Begrenzungen.
Der Sensor hat jedoch Begrenzungen und
funktioniert beispielsweise bei kräftigem
Schneefall oder Regen, in dichtem Nebel
oder bei kräftigem Staubaufkommen oder
Schneerauch weniger gut - oder auch gar
nicht. Beschlag, Schmutz, Eis oder Schnee
auf der Windschutzscheibe können die Funk-
tion stören.
Herunterhängende Objekte, wie z. B. Fahnen/
Wimpel von nach hinten aus dem Fahrzeug
herausragender Ladung oder Zubehör, wie z.
B. Zusatzbeleuchtung und Rammschutz, das
die Höhe der Motorhaube überschreitet,
schränken die Funktion ein.
Das Laserlicht des Sensors in City Safety™
misst die Art und Weise, wie das Licht reflek-
tiert wird. Der Sensor kann Gegenstände mit
geringem Reflektionsvermögen nicht erfas-
sen. Die Heckpartie des Fahrzeugs reflektiert
das Licht im Allgemeinen ausreichend stark
dank seines Kennzeichens und seiner
Schlussleuchtenreflektoren.
Bei glatter Fahrbahn verlängert sich die
Bremsstrecke, was die Fähigkeit von City
Safety™ reduzieren kann, einen Aufprall zu
vermeiden. In solchen Situationen bieten das
ABS- und das DSTC-System die bestmögli-
che Bremskraft bei beibehaltener Stabilität.
Wenn das eigene Fahrzeug zurücksetzt, ist
City Safety™ vorübergehend deaktiviert.
Da City Safety™ bei niedrigen Geschwindig-
keiten – unter 4 km/h – nicht aktiviert wird,
greift das System nicht in Situationen ein, in
denen sich das Fahrzeug sehr langsam einem
vorausbefindlichen Fahrzeug nähert, z. B.
beim Einparken.
Da die Kommandos des Fahrers immer
höchste Priorität haben, greift City Safety™
nicht in Situationen ein, in denen der Fahrer
sehr deutlich lenkt oder Gas gibt, selbst wenn
ein Aufprall unvermeidbar ist.
Wenn City Safety™ einen Aufprall mit einem
stillstehenden Gegenstand verhindert hat,
bleibt das Fahrzeug höchstens 1,5 Sekunden
lang stehen. Wenn das Fahrzeug aufgrund
eines vorausfahrenden Fahrzeugs abge-
bremst wurde, wird die Geschwindigkeit auf
die Geschwindigkeit des vorausfahrenden
Fahrzeugs reduziert.
In Fahrzeugen mit Handschaltgetriebe geht
der Motor aus, wenn City Safety™ das Fahr-
zeug angehalten hat, sollte der Fahrer es
nicht vorher schaffen, das Kupplungspedal
durchzudrücken.
||
07 Fahrerunterstützung
07
222
ACHTUNG
Die Windschutzscheibenoberfläche vor
dem Lasersensor frei von Eis, Schnee
und Schmutz halten (zur Position des
Sensors (S. 220) siehe Abbildung).
Keine Gegenstände vor dem Laser-
sensor auf die Windschutzscheibe kle-
ben oder montieren.
Eis und Schnee von der Motorhaube
beseitigen – die Schnee- und Eisdecke
darf eine Höhe von 5 cm nicht über-
schreiten.
Fehlersuche und Maßnahme
Wenn auf dem Kombinationsinstrument die
Mitteilung
Windschutzsch. Sensoren
gestört
angezeigt wird, ist der Lasersensor
blockiert und kann Fahrzeuge vor dem Fahr-
zeug nicht erfassen. Dies bedeutet wiederum,
dass City Safety™ nicht funktioniert.
Jedoch wird die Mitteilung
Windschutzsch.
Sensoren gestört nicht in allen Situationen
angezeigt, in denen der Lasersensor blockiert
ist, der Fahrer muss daher die Windschutz-
scheibe und den Bereich vor dem Lasersen-
sor sorgfältig sauber halten.
Aus der folgenden Tabelle gehen mögliche
Ursachen für die Anzeige der Mitteilung sowie
Vorschläge für geeignete MaΤnahmen hervor.
Ursache Maßnahme
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor dem Lasersensor
ist schmutzig oder
mit Eis oder Schnee
bedeckt.
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor dem Sensor
von Schmutz, Eis
und Schnee
befreien.
Das Sichtfeld des
Lasersensors ist blo-
ckiert.
Den blockierenden
Gegenstand besei-
tigen.
WICHTIG
Sollte ein Riss, Kratzer oder Steinschlag
auf der Windschutzscheibe vor einem der
beiden „Fenster“ des Lasersensors entste-
hen und sich über eine Fläche von
ca. 0,5 × 3,0 mm (oder mehr) erstrecken,
muss eine Werkstatt zum Austausch der
Windschutzscheibe aufgesucht werden
(siehe Abbildung zur Position des Sensors
(S. 220)) – eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
Ausbleibende MaΤnahmen können zu
einer reduzierten Leistung von City
Safety™ führen.
Um die Gefahr zu vermeiden, dass City
Safety ausfällt, fehlerhaft oder einge-
schränkt funktioniert, gilt auch folgendes:
Volvo empfiehlt, Risse, Kratzer oder
Steinschlagschäden im Bereich vor
dem Lasersensor nicht zu reparieren -
stattdessen sollte die ganze Wind-
schutzscheibe ausgetauscht werden.
Vor dem Austausch der Windschutz-
scheibe ist eine Volvo-Vertragswerk-
statt zu verständigen, um sicherzustel-
len, dass die richtige Windschutz-
scheibe bestellt und montiert wird.
Beim Austausch müssen Scheibenwi-
scher desselben Typs oder andere von
Volvo zugelassene Scheibenwischer
montiert werden.
07 Fahrerunterstützung
07
223
Themenbezogene Informationen
City Safety™ (S. 219)
City Safety™ - Funktion (S. 220)
City Safety™ - Handhabung (S. 220)
City Safety™ - Lasersensor (S. 223)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 225)
City Safety™ - Lasersensor
Die Funktion City Safety™ enthält einen Sen-
sor, der Laserlicht aussendet (zur Lage des
Sensors siehe Abbildung (S. 220)). Bei Stö-
rungen oder Wartungsbedarf am Lasersensor
an eine qualifizierte Werkstatt wenden – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen. Es
ist unerlässlich, die vorgeschriebenen Anwei-
sungen für die Handhabung des Lasersensors
zu befolgen.
Diese beiden Aufkleber beziehen sich auf den
Lasersensor:
Der obere Aufkleber der Abbildung gibt die
Klassifizierung des Laserlichts an:
Laserstrahlung - Nicht mit optischen
Instrumenten in den Laserstrahl hineinse-
hen - Klasse-1M-Laserprodukt.
Der untere Aufkleber der Abbildung gibt die
physikalischen Daten des Laserlichts an:
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. In Überein-
stimmung mit den Standards der Food
and Drug Administration (FDA) der USA
für die Ausführung von Laserprodukten
mit Ausnahme von Abweichungen, die
sich aus der „Laser Notice No. 50“" vom
26. Juli 2001 ergeben.
Strahlendaten Lasersensor
In der folgenden Tabelle werden die physikali-
schen Daten des Lasersensors präzisiert.
Maximale Impulsenergie 2,64 µJ
Maximale durchschnittliche
Ausgangsleistung
45 mW
Impulslänge 33 ns
Divergenz (horizontal × vertikal) 28° × 12°
||
07 Fahrerunterstützung
07
224
WARNUNG
Bei Nichtbefolgung der Anweisungen
besteht hohe Gefahr für Augenverletzun-
gen!
Niemals aus einer Entfernung von 100
mm oder weniger mit vergröΤernder
Optik wie z. B. einem VergröΤerungs-
glas, Mikroskop, Objektiv oder ähnli-
chen optischen Instrumenten in den
Lasersensor (der gestreute, unsicht-
bare Laserstrahlung abgibt) sehen.
Test, Reparatur, Ausbau, Einstellung
und/oder Austausch von Teilen des
Lasersensors dürfen nur von einer
qualifizierten Werkstatt ausgeführt
werden - eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
Zur Vermeidung von schädlicher
Strahlung keine Umjustierungen oder
WartungsmaΤnahmen ausführen, die
von den hier aufgeführten abweichen.
Bei der Reparatur muss die besondere
Werkstattinformation für den Laser-
sensor befolgt werden.
Den Lasersensor (einschl. Entfernung
der Linsen) nicht ausbauen. Ein ausge-
bauter Lasersensor entspricht Lasern
der Klasse 3B gemäΤ Standard IEC
60825-1. Da Laser der Klasse 3B nicht
augensicher sind, stellen sie eine Ver-
letzungsgefahr dar.
Der Stecker des Lasersensors muss
vor dem Ausbau von der Windschutz-
scheibe abgeklemmt werden.
Der Lasersensor muss an der Wind-
schutzscheibe montiert sein, bevor der
Stecker des Sensors angeschlossen
wird.
Der Lasersensor sendet auch bei aus-
geschaltetem Motor Laserlicht aus,
wenn der Transponderschlüssel in
Schlüsselstellung II (S. 75) steht.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ (S. 219)
City Safety™ - Begrenzungen (S. 221)
City Safety™ - Funktion (S. 220)
City Safety™ - Handhabung (S. 220)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 225)
07 Fahrerunterstützung
07
225
City Safety™ - Symbole und
Mitteilungen
Während City Safety™ (S. 219) automatisch
bremst, können im Kombinationsinstrument
ein oder mehrere Symbole zusammen mit
einer Textmitteilung aufleuchten. Eine Text-
mitteilung kann mit einem kurzen Druck auf
die OK-Taste des Blinkerhebels ausgeblendet
werden.
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
Automat. Bremsen d. City
Safety
City Safety™ bremst oder hat eine automatische Bremsung ausgeführt.
Windschutzsch. Senso-
ren gestört
Der Lasersensor ist vorübergehend auΤer Betrieb, da er durch etwas blockiert wird.
Den Gegenstand, der den Sensor blockiert, entfernen und/oder die Windschutzscheibe vor dem
Sensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Lasersensors (S. 221).
City Safety Wart. erfor-
derl.
City Safety™ ist auΤer Funktion.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ (S. 219)
City Safety™ - Begrenzungen (S. 221)
City Safety™ - Funktion (S. 220)
City Safety™ - Handhabung (S. 220)
City Safety™ - Lasersensor (S. 223)
07 Fahrerunterstützung
07
226
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Unfallwarnsystem*
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
Fahrrad aufzufahren droht.
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
und FuΤgängerschutz wird in Situationen akti-
viert, in denen der Fahrer eigentlich bedeu-
tend früher hätte zu bremsen beginnen müs-
sen. Aus diesem Grund kann die Funktion
dem Fahrer nicht in allen Situationen helfen.
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
und FuΤgängerschutz wird so spät wie mög-
lich aktiviert, um unnötige Eingriffe zu vermei-
den.
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
und FuΤgängerschutz kann einen Zusammen-
stoΤ verhindern oder die Aufprallgeschwin-
digkeit verringern.
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
und FuΤgängerschutz darf nicht verwendet
werden, um die Fahrweise des Fahrers zu
ändern – wenn der Fahrer sich ausschlieΤlich
auf das Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik verlässt und dieses bremsen lässt, wird es
früher oder später zu einem Aufprall kommen.
Zwei Systemniveaus
Je nach Ausstattung des Fahrzeugs kann die
Funktion Unfallwarnsystem mit Bremsauto-
matik und FuΤgängerschutz in zwei Ausfüh-
rungen vorkommen:
Niveau 1
Vor auftauchenden Hindernissen wird der
Fahrer lediglich mit visuellen und akustischen
Signalen gewarnt
12
– es erfolgt kein Eingrei-
fen durch eine automatische Bremse, son-
dern der Fahrer muss selbst bremsen.
Niveau 2
Der Fahrer wird vor auftauchenden Hindernis-
sen mit visuellen und akustischen Signalen
gewarnt - das Fahrzeug wird automatisch
gebremst, falls der Fahrer nicht innerhalb
angemessener zeit reagiert.
WICHTIG
Die Wartung von Bauteilen des Unfallwarn-
systems mit Bremsautomatik und FuΤgän-
gerschutz darf ausschlieΤlich von einer
Werkstatt, vorzugsweise von einer Volvo-
Vertragswerkstatt erfolgten.
Themenbezogene Informationen
Kollisionswarner* - Funktion (S. 227)
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung
(S. 230)
Kollisionswarner* - Radfahrererkennung
(S. 228)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 231)
Kollisionswarner* - allgemeine Begren-
zungen (S. 233)
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 234)
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 236)
12
Mit „Niveau 1“ erfolgt keine Warnung vor Radfahrern.
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
227
Kollisionswarner* - Funktion
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
Fahrrad aufzufahren droht.
Funktionsübersicht
13
.
Audio-visuelles Warnsignal bei Aufprall-
gefahr.
Radarsensor
14
Kamerasensor
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
führt drei Schritte in nachstehender Reihen-
folge aus:
1.
Unfallwarnung
2.
Bremsunterstützung
14
3.
Bremsautomatik
14
Unfallwarnung und City Safety™ (S. 219)
ergänzen einander.
1 - Unfallwarnung
Zunächst wird der Fahrer vor einem nahe
bevorstehendem Aufprall gewarnt.
Das Unfallwarnsystem erfasst zusammen mit
einem Kamerasensor FuΤgänger, stillste-
hende Fahrzeuge sowie Fahrzeuge, die in
dieselbe Richtung fahren wie das eigene
Fahrzeug.
Wenn Gefahr für den Aufprall mit einem FuΤ-
gänger oder einem Fahrzeug besteht, wird
der Fahrer mit einem rot blinkenden Warnsig-
nal (1) und einem akustischen Signal darauf
aufmerksam gemacht.
2 - Bremsunterstützung
14
Wenn die Gefahr für einen Aufprall nach der
Unfallwarnung weiter steigt, wird die Brems-
unterstützung aktiviert.
Das beinhaltet, dass die Bremsanlage auf ein
schnelles Bremsen vorbereitet wird, indem
die Bremsen leicht angesetzt werden, was als
leichter Ruck gespürt werden kann.
Wenn das Bremspedal schnell genug durch-
getreten wird, wird der Bremsvorgang mit
vollständiger Bremswirkung durchgeführt.
Die Bremsunterstützung verstärkt die Brems-
kraft, wenn das System beurteilt, dass das
Bremsmanöver des Fahrers nicht ausreicht,
um einen Aufprall zu verhindern.
3 - Bremsautomatik
14
Während des letzten Schritts wird die auto-
matische Bremsfunktion aktiviert.
Falls der Fahrer in dieser Situation noch kein
Ausweichmanöver gestartet hat und eine Kol-
lision unausweichlich ist, tritt die automati-
sche Bremsfunktion in Kraft, dies geschieht
ungeachtet dessen, ob der Fahrer bremst
oder nicht. Dabei wird das Fahrzeug zur Sen-
kung der Aufprallgeschwindigkeit mit voller
Bremskraft gebremst - oder es wird mit
begrenzter Bremskraft gebremst, wenn diese
zur Vermeidung eines Aufpralls ausreicht. Bei
Radfahrern können Warnung und volle
Bremskraft sehr spät oder gleichzeitig erfol-
gen.
13
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
14
Nur mit dem System Niveau 2.
||
07 Fahrerunterstützung
07
228
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Das Unfallwarnsystem funktioniert nicht in
allen Fahrsituationen und auch nicht bei
allen Verkehrs-, Wetter- und StraΤenver-
hältnissen. Das Unfallwarnsystem reagiert
weder auf Fahrzeuge oder Fahrräder, die
in eine andere Richtung als das eigene
Fahrzeug fahren, noch auf Tiere.
Die Warnung wird nur bei hohem Kollisi-
onsrisiko aktiviert. Dieser Abschnitt "Funk-
tion" und der Abschnitt "Einschränkungen"
informieren über Einschränkungen, die der
Fahrer vor Benutzung der Aufprallwarnung
mit automatischem Abbremsen kennen
muss.
Warnungen und Bremsmanöver für FuΤ-
gänger und Radfahrer sind bei Geschwin-
digkeiten über 80 km/h ausgeschaltet.
Warnungen und Bremsmanöver für FuΤ-
gänger und Radfahrer funktionieren nicht
bei Dunkelheit oder in Tunneln – auch
nicht bei eingeschalteter StraΤenbeleuch-
tung.
Die Bremsautomatikfunktion kann einen
Aufprall verhindern oder die Aufprallge-
schwindigkeit reduzieren. Um die volle
Bremskraft sicherzustellen, sollte der Fah-
rer stets auch die Bremse betätigen –
selbst wenn die Bremsautomatik des Fahr-
zeugs bremst.
Niemals erst eine Aufprallwarnung abwar-
ten! Der Fahrer ist stets für den richtigen
Abstand und die richtige Geschwindigkeit
verantwortlich – auch bei Verwendung des
Unfallwarnsystems mit Bremsautomatik.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 226)
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung
(S. 230)
Kollisionswarner* - Radfahrererkennung
(S. 228)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 231)
Kollisionswarner* - allgemeine Begren-
zungen (S. 233)
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 234)
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 236)
Kollisionswarner* -
Radfahrererkennung
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
Fahrrad aufzufahren droht.
Optimales Beispiel dafür, worin das System
einen Radfahrer erkennt – deutliche Kontur von
Körper und Fahrrad, gerade von hinten und mit-
tig vor dem Fahrzeug.
Für die optimale Leistung des Systems muss
die Radfahrererkennung möglichst eindeutige
Informationen zur Körper- und Radkontur
erhalten – d. h. Fahrrad, Kopf, Arme, Schul-
tern, Beine, Ober- und Unterkörper und ein
für Menschen normales Bewegungsmuster
müssen erkannt werden.
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
229
Wenn groΤe Teile des Körpers oder Fahrrads
nicht von der Kamera erfasst werden, erkennt
das System den Radfahrer nicht als solchen.
Die Funktion „sieht“ Radfahrer nur von hinten,
d. h. diese müssen sich in Fahrtrichtung bewe-
gen.
Damit die Funktion einen Radfahrer als
solchen erkennt, muss dieser erwachsen
sein und auf einem Erwachsenenrad sit-
zen.
Das Fahrrad muss mit einem gut sichtba-
ren und zugelassenen
15
roten Rückstrah-
ler ausgerüstet sein, der mindestens
70 cm oberhalb der StraΤe montiert ist.
Die Funktion kann nur Radfahrer erken-
nen, denen sich das Fahrzeug gerade von
hinten nähert und die die gleiche Fahrt-
richtung haben – schräg von hinten oder
von der Seite ist keine Erkennung mög-
lich.
Radfahrer, die sich rechts oder links längs
einer verlängerten Seitenlinie des Fahr-
zeugs bewegen, werden ggf. spät oder
gar nicht erkannt.
In der Morgen- und Abenddämmerung
kann die Funktion Radfahrer nur begrenzt
erkennen – genau wie das menschliche
Auge.
Im Dunkeln und in Tunneln ist die Radfah-
rererkennung ausgeschaltet – auch bei
eingeschalteter StraΤenbeleuchtung.
Für eine optimale Radfahrererkennung
muss City Safety™ aktiviert sein, siehe
City Safety™ (S. 219).
WARNUNG
Die Kollisionswarnung mit Bremsautomatik
& Radfahrererkennung dient lediglich als
Hilfsmittel.
Was die Funktion nicht erkennt:
Alle Radfahrer in allen Situationen und
z. B. teilweise verdeckte Radfahrer.
Von der Seite kommende Radfahrer
oder solche in weiter Kleidung, die die
Körperkonturen verdeckt.
Fahrräder ohne roten Reflektor hinten.
Mit gröΤeren Gegenständen beladene
Fahrräder.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug auf korrekte Weise und
mit einem an die Geschwindigkeit ange-
passten Sicherheitsabstand gefahren wird.
Themenbezogene Informationen
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung
(S. 230)
Unfallwarnsystem* (S. 226)
Kollisionswarner* - Funktion (S. 227)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 231)
Kollisionswarner* - allgemeine Begren-
zungen (S. 233)
15
Der Rückstrahler muss die Empfehlungen und Bedingungen der für den jeweiligen Markt zuständigen Verkehrsbehörden erfüllen.
07 Fahrerunterstützung
07
230
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 234)
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 236)
Kollisionswarner* -
Fußgängererkennung
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
Fahrrad aufzufahren droht.
Beispiele für Fußgänger, die laut System deutli-
che Körperkonturen haben.
Für die optimale Leistung des Systems muss
die Systemfunktion, die FuΤgänger erfasst, so
eindeutige Informationen zur Körperkontur
wie möglich erhalten – das bedeutet, dass
das System Kopf, Arme, Schultern, Beine,
Ober- und Unterkörper und ein für Menschen
normales Bewegungsmuster identifizieren
können muss.
Wenn groΤe Teile des Körpers für die Kamera
nicht zu sehen sind, kann das System einen
FuΤgänger nicht erfassen.
Damit ein FuΤgänger erfasst werden
kann, muss er vollständig zu sehen sein
und mindestens 80 cm groΤ sein.
Das System kann keine FuΤgänger erfas-
sen, die groΤe Gegenstände tragen.
Die Fähigkeit des Kamerasensors, FuΤ-
gänger in der Morgen- und Abenddäm-
merung zu sehen, ist begrenzt – genau
wie für das menschliche Auge.
Die Fähigkeit des Kamerasensors, FuΤ-
gänger zu erfassen, ist beim Fahren im
Dunkeln und in Tunneln ausgeschaltet –
selbst bei eingeschalteter StraΤenbe-
leuchtung.
WARNUNG
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik und
FuΤgängerschutz ist ein Hilfsmittel.
Die Funktion kann nicht alle FuΤgänger in
allen Situationen entdecken und sieht bei-
spielsweise nicht teilweise verdeckte FuΤ-
gänger, Personen in Kleidung, die die Kör-
perkonturen verbirgt oder FuΤgänger, die
kleiner sind als 80 .
Der Fahrer ist stets dafür verantwort-
lich, dass das Fahrzeug auf korrekte
Weise und mit einem an die Geschwin-
digkeit angepassten Sicherheitsab-
stand gefahren wird.
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
231
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 226)
Kollisionswarner* - Funktion (S. 227)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 231)
Kollisionswarner* - Radfahrererkennung
(S. 228)
Kollisionswarner* - allgemeine Begren-
zungen (S. 233)
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 234)
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 236)
Kollisionswarner* - Handhabung
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
Fahrrad aufzufahren droht.
Einstellungen für das Unfallwarnsystem wer-
den von MY CAR über den Bildschirm der
Mittelkonsole und das Menüsystem vorge-
nommen, siehe MY CAR (S. 110).
Warnsignale Ein und Aus
Man kann auswählen, ob die akustischen
oder visuellen Warnsignale des Kollisionswar-
ners ein- oder ausgeschaltet sein sollen.
Beim Starten des Motors wird automatisch
die Einstellung erhalten, die gewählt war, als
der Motor ausgeschaltet wurde.
ACHTUNG
Die Funktionen Bremsunterstützung und
Bremsautomatik sind immer eingeschaltet
– sie können nicht ausgeschaltet werden.
Licht- oder Tonsignal
Nach dem Anlassen des Motors kann das
Licht- oder Tonsignal ausgeschaltet werden.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 110).
Die Warnleuchte (siehe (1) in der Abbildung
(S. 227)) wird bei jedem Anlassen des Motors
geprüft, indem die separaten Lichtpunkte der
Warnleuchte kurz eingeschaltet werden,
wenn die Licht- und Tonwarnung des Unfall-
warnsystem aktiviert ist.
Tonsignal
Der Warnton kann im Menüsystem MY CAR
separat aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 110).
Warnabstand einstellen
Der Warnabstand regelt, bei welchem
Abstand die optische und akustische War-
nung ausgelöst werden. Der Warnabstand
wird im Menüsystem MY CAR eingestellt.
Mehr zur Beschreibung des Menüsystems
siehe MY CAR (S. 110).
Der Warnabstand bestimmt die Empfindlich-
keit des Systems. Der Warnabstand
Lang
ergibt eine frühere Warnung. Zunächst Lang
einstellen. Sollte diese Einstellung jedoch zu
viele Warnungen auslösen, was in bestimm-
ten Situationen als irritierend aufgefasst wer-
den kann, den Warnabstand auf
Normal ein-
stellen.
Den Warnabstand
Kurz nur in Ausnahmefäl-
len verwenden, z. B. beim dynamischen Fah-
ren.
||
07 Fahrerunterstützung
07
232
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
ACHTUNG
Wenn der adaptive Tempomat verwendet
wird, benutzt er die Warnlampe und den
Warnton selbst dann, wenn das Unfall-
warnsystem ausgeschaltet ist.
Das Unfallwarnsystem warnt den Fahrer
bei Kollisionsgefahr, jedoch kann die Funk-
tion nicht die Reaktionszeit des Fahrers
verkürzen.
Für ein effektives Unfallwarnsystem die
Abstandwarnung (S. 216) stets auf Zeitab-
stand 4-5 eingestellt lassen.
ACHTUNG
Auch wenn der Warnabstand auf Lang
eingestellt wurde, können Warnungen in
manchen Situationen als spät empfunden
werden - beispielsweise bei groΤen
Geschwindigkeitsunterschieden oder,
wenn das vorausfahrende Fahrzeug kräftig
bremst.
WARNUNG
Kein automatisches System kann in allen
Situationen eine zu 100 % korrekte Funk-
tion garantieren. Das Unfallwarnsystem mit
Bremsautomatik darf deshalb nie an Men-
schen oder Fahrzeugen getestet werden -
schwere Verletzungen können die Folge
sein und es droht Lebensgefahr.
Einstellungen kontrollieren
Die aktuellen Einstellungen können auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole überprüft wer-
den. Mit dem Menüsystem (S. 110) MY CAR
suchen.
Wartung
Kamera- und Radarsensor
16
.
Um die korrekte Funktion der Sensoren zu
gewährleisten, müssen diese von Schmutz,
Eis und Schnee freigehalten und regelmäΤig
mit Wasser und Autoshampoo gereinigt wer-
den.
ACHTUNG
Durch Schmutz, Eis oder Schnee auf den
Sensoren wird ihre Funktion eingeschränkt
und eine Messung u.U. verhindert.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 226)
Kollisionswarner* - Funktion (S. 227)
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung
(S. 230)
Kollisionswarner* - Radfahrererkennung
(S. 228)
Kollisionswarner* - allgemeine Begren-
zungen (S. 233)
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 234)
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 236)
16
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
233
Kollisionswarner* - allgemeine
Begrenzungen
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
Fahrrad aufzufahren droht.
Die Funktion hat bestimmte Einschränkungen
– so ist sie z. B. erst ab einer Geschwindigkeit
über ca. 4 km/h aktiv.
Das visuelle Warnsignal der Kollisionswar-
nung (siehe (1) in der Abbildung (S. 227)) kann
bei starkem Sonnenlicht, Reflexionen, mit
Sonnenbrille oder wenn der Fahrer den Blick
nicht geradeaus richtet, nur schwer zu erken-
nen sein. Der Warnton sollte daher stets akti-
viert sein.
Bei glatter Fahrbahn verlängert sich die
Bremsstrecke, was die Fähigkeit reduzieren
kann, einen Aufprall zu vermeiden. In solchen
Situationen bieten das ABS- und das DSTC-
System die bestmögliche Bremskraft bei bei-
behaltener Stabilität.
ACHTUNG
Das visuelle Warnsignal kann bei hoher
Innenraumtemperatur, die z. B. durch star-
kes Sonnenlicht verursacht wurde, vorü-
bergehend auΤer Betrieb gesetzt werden.
Sollte es dazu kommen, wird der Warnton
selbst dann aktiviert, wenn es im Menü-
system deaktiviert ist.
Warnungen können ausbleiben, wenn
der Abstand zum vorausfahrenden
Fahrzeug kurz ist oder die Lenkrad-
und Pedalbewegungen groΤ sind, z. B.
bei aktiver Fahrweise.
WARNUNG
Warnungen und Bremsmanöver können
spät ausgelöst werden oder ausbleiben,
wenn die Verkehrssituation oder äuΤere
Umstände dazu beitragen, dass der
Radar- oder Kamerasensor einen FuΤgän-
ger oder ein vorausfahrendes Fahrzeug
oder Fahrrad nicht korrekt erfassen kann.
Das Sensorensystem kann FuΤgänger und
Radfahrer nur begrenzt erfassen
17
– das
System kann daher bei Geschwindigkeiten
bis 50 km/h effektive Warnungen oder
Bremsmanöver auslösen. Für stillstehende
oder langsamfahrende Fahrzeuge sind
Warnungen und Bremsmanöver bei
Geschwindigkeiten bis 70 km/h effektiv.
Warnungen für stillstehende oder langsam-
fahrende Fahrzeuge können aufgrund von
Dunkelheit oder schlechter Sicht ausblei-
ben.
Warnung und Bremsmanöver für FuΤgän-
ger und Radfahrer sind bei Geschwindig-
keiten über 80 km/h ausgeschaltet.
Die Kollisionswarnung verwendet denselben
Radarsensor wie der adaptive Tempomat (S.
200). Informieren Sie sich weiter über die
Begrenzungen des Radarsensors (S. 211).
Wenn die Warnungen zu oft erfolgen und als
störend aufgefasst werden, kann der Warnab-
stand verringert (S. 231) werden. Dabei löst
das System die Warnungen dann zu einem
17
Bei Radfahrern können Warnung und Vollbremsung sehr spät oder gleichzeitig erfolgen.
||
07 Fahrerunterstützung
07
234
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
späteren Zeitpunkt aus, und die Gesamtan-
zahl der Warnungen verringert sich.
Bei eingelegtem Rückwärtsgang ist das
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik vorü-
bergehend deaktiviert.
Da das Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik bei niedrigen Geschwindigkeiten – unter
4 km/h – nicht aktiviert wird, greift das Sys-
tem nicht in Situationen ein, in denen sich das
eigene Fahrzeug sehr langsam einem voraus-
befindlichen Fahrzeug nähert, z. B. beim Ein-
parken.
In Situationen, in denen der Fahrer ein aktives
und bewusstes Fahrverhalten an den Tag
legt, kann die Unfallwarnung etwas hinausge-
zögert werden, um unnötige Warnungen zu
minimieren.
Wenn die Bremsautomatik einen Aufprall mit
einem stillstehenden Gegenstand verhindert
hat, bleibt das Fahrzeug höchstens
1,5 Sekunden lang stehen. Wenn das Fahr-
zeug aufgrund eines vorausfahrenden Fahr-
zeugs abgebremst wurde, wird die Geschwin-
digkeit auf die Geschwindigkeit des voraus-
fahrenden Fahrzeugs reduziert.
In Fahrzeugen mit Handschaltgetriebe geht
der Motor aus, wenn die Bremsautomatik das
Fahrzeug angehalten hat, sollte es der Fahrer
nicht vorher schaffen, das Kupplungspedal
durchzudrücken.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 226)
Kollisionswarner* - Funktion (S. 227)
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung
(S. 230)
Kollisionswarner* - Radfahrererkennung
(S. 228)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 231)
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 234)
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 236)
Kollisionswarner* - Begrenzungen
des Kamerasensors
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
Fahrrad aufzufahren droht.
Die Funktion nutzt den Kamerasensor des
Fahrzeugs, der gewissen Einschränkungen
unterliegt.
Den Kamerasensor des Fahrzeugs verwen-
den - neben dem Unfallwarnsystem mit
Bremsautomatik - auch die Funktionen:
Fernlicht mit automatischer Abblen-
dung (S. 89)
Verkehrszeicheninformation (S. 189)
Driver Alert Control - DAC (S. 238)
Spurassistent (S. 242)
ACHTUNG
Die Fläche der Windschutzscheibe vor
dem Kamerasensor frei von Eis, Schnee,
Beschlag und Schmutz halten.
Vor den Kamerasensor darf nichts auf die
Windschutzscheibe geklebt oder montiert
werden, da sonst die Funktion eines oder
mehrerer von der Kamera abhängiger Sys-
teme beeinträchtigt oder verhindert wer-
den könnte.
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
235
Der Kamerasensor hat ähnliche Begrenzun-
gen wie das menschliche Auge, d. h. sie
„sehen“ schlechter beispielsweise bei Dun-
kelheit, kräftigem Schneefall oder Regen und
in dichtem Nebel. Unter diesen Bedingungen
können die kameraabhängigen Funktionen
stark eingeschränkt oder vorübergehend
deaktiviert werden.
Auch starkes Gegenlicht, Reflektionen auf der
Fahrbahn, eine schnee- oder eisbedeckte
Fahrbahn, eine schmutzige Fahrbahn oder
undeutliche Seitenmarkierungen für Fahrspu-
ren können die Funktion, bei der der Kamera-
sensor verwendet wird, um die Fahrbahn zu
registrieren sowie FuΤgänger und andere
Fahrzeuge zu erfassen, stark beeinträchtigen.
Das Sichtfeld des Kamerasensors ist
begrenzt, weshalb FuΤgänger, Radfahrer und
Fahrzeuge in bestimmten Situationen nicht
erkannt werden können oder später als
erwartet erkannt werden.
Bei sehr hohen Temperaturen wird die
Kamera nach dem Anlassen des Motors zum
Schutz der Kamerafunktion vorübergehend
für ca. 15 Minuten ausgeschaltet.
Fehlersuche und Maßnahme
Wenn auf dem Display die Meldung
Windschutzsch. Sensoren gestört
erscheint, ist der Kamerasensor blockiert und
kann FuΤgänger, Radfahrer, Fahrzeuge oder
Fahrbahnstreifen vor dem Fahrzeug nicht
erfassen.
Dies bedeutet gleichzeitig, dass - neben der
Unfallwarnung mit Bremsautomatik - auch die
Funktionen Fernlicht mit automatischer
Abblendung, Verkehrszeicheninformation,
Driver Alert Control und Lane Departure
Warning nicht die volle Funktionalität aufwei-
sen werden.
Aus der folgenden Tabelle gehen mögliche
Ursachen für die Anzeige der Mitteilung sowie
geeignete MaΤnahmen hervor.
Ursache Maßnahme
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor der Kamera ist
schmutzig oder mit
Eis oder Schnee
bedeckt.
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor der Kamera von
Schmutz, Eis und
Schnee befreien.
Bei dichtem Nebel,
kräftigem Regen
oder Schnee
„sieht“ die Kamera
nicht ausreichend
gut.
Keine MaΤnahme.
Die Kamera funktio-
niert manchmal
nicht bei kräftigem
Niederschlag.
Ursache Maßnahme
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor der Kamera ist
gereinigt, die Mit-
teilung wird jedoch
weiterhin ange-
zeigt.
Kurz warten. Es
kann einige Minuten
dauern, bis die
Kamera die Sicht
gemessen hat.
Schmutz hat sich
zwischen der
Innenseite der
Windschutzscheibe
und der Kamera
angesammelt.
Wenden Sie sich zur
Reinigung der Wind-
schutzscheibe hinter
dem Kamerage-
häuse an eine Werk-
statt – eine Volvo-
Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 226)
Kollisionswarner* - Funktion (S. 227)
Kollisionswarner* - Radfahrererkennung
(S. 228)
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung
(S. 230)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 231)
Kollisionswarner* - allgemeine Begren-
zungen (S. 233)
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 236)
07 Fahrerunterstützung
07
236
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Unfallwarnsystem* - Symbole und
Mitteilungen
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
Fahrrad aufzufahren droht.
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
CWS AUS
Unfallwarnsystem ausgeschaltet.
Wird angezeigt, wenn der Motor startet.
Die Mitteilung erlischt nach ca. 5 Sekunden oder nach dem Drücken auf die OK-Taste.
Collision warn. nicht
verfügbar
Das Unfallwarnsystem kann nicht aktiviert werden.
Wird angezeigt, wenn der Fahrer versucht, die Funktion zu aktivieren.
Die Mitteilung erlischt nach ca. 5 Sekunden oder nach dem Drücken auf die OK-Taste.
Bremskr.-Assist. war
aktiviert
Die Bremsautomatik war aktiv.
Die Mitteilung erlischt nach einem Druck auf die OK-Taste.
Windschutzsch. Sen-
soren gestört
Der Kamerasensor ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Die Windschutzscheibenoberfläche vor dem Kamerasensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Kamerasensors (S. 234).
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
237
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Radar gestört Siehe
Handbuch
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Der Radarsensor ist blockiert und kann andere Fahrzeuge z. B. bei kräftigem Regen oder bei Ansammlun-
gen von Schneematsch vor dem Radarsensor nicht erfassen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Radarsensors (S. 211).
Collision warn. Wart.
erforderl.
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik ist vollkommen oder teilweise auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 226)
Kollisionswarner* - Funktion (S. 227)
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung
(S. 230)
Kollisionswarner* - Radfahrererkennung
(S. 228)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 231)
Kollisionswarner* - allgemeine Begren-
zungen (S. 233)
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 234)
07 Fahrerunterstützung
07
238
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Driver Alert System*
Driver Alert System soll Fahrern helfen, deren
Fahrweise sich verschlechtert oder die unbe-
wusst ihre Fahrspur verlassen.
Driver Alert System besteht aus verschiede-
nen Funktionen, die gleichzeitig oder jeweils
für sich eingeschaltet sein können:
Driver Alert Control - DAC (S. 239).
Spurassistent - LDW (S. 242).
Eine eingeschaltete Funktion befindet sich im
Bereitschaftsmodus und wird erst automa-
tisch aktiviert, wenn die Geschwindigkeit
65 km/h überschreitet.
Die Funktion wird wieder deaktiviert, wenn
die Geschwindigkeit unter 60 km/h sinkt.
Beide Funktionen verwenden eine Kamera,
die davon abhängig ist, dass sich auf beiden
Seiten der Fahrspur gemalte Seitenmarkie-
rungen befinden.
WARNUNG
Das Driver Alert System funktioniert nicht
in allen Situationen, sondern ist lediglich
als ergänzendes Hilfsmittel gedacht.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz stets
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug
auf sichere Weise bewegt wird.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert Control - (DAC)* (S. 238)
Driver Alert Control (DAC)* - Symbole und
Mitteilungen (S. 240)
Driver Alert Control (DAC)* - Handhabung
(S. 239)
Spurassistent (LDW)* (S. 242)
Driver Alert Control - (DAC)*
Die Funktion DAC macht den Fahrer darauf
aufmerksam, wenn dessen Fahrweise schlin-
gernd wird, z.B. wenn er abgelenkt ist oder
dabei ist, einzuschlafen.
Das Ziel von DAC ist es, eine allmählich ver-
schlechterte Fahrweise zu erfassen. Das Sys-
tem ist in erster Linie für den Einsatz auf grö-
Τeren StraΤen vorgesehen. Die Funktion ist
nicht für den Einsatz im Stadtverkehr vorge-
sehen.
Eine Kamera erfasst die gemalten Seitenmar-
kierungen der Fahrbahn und vergleicht die
StraΤenführung mit den Lenkradbewegungen
des Fahrers. Der Fahrer wird gewarnt, wenn
das Fahrzeug der Fahrbahn nicht auf gleich-
mäΤige Weise folgt.
In bestimmten Fällen wird die Fahrweise trotz
Müdigkeit nicht beeinträchtigt. Dabei kann
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
239
passieren, dass der Fahrer keine Warnung
erhält. Aus diesem Grund ist es immer wich-
tig, bei jeglichen Anzeichen von Müdigkeit
anzuhalten und eine Pause zu machen – voll-
kommen unabhängig davon, ob DAC eine
Warnung ausgegeben hat oder nicht.
ACHTUNG
Die Funktion darf nicht genutzt werden,
um die Lenkzeit zu verlängern. Planen Sie
stets Pausen in regelmäΤigen Abständen
ein und achten Sie darauf, dass Sie ausge-
ruht sind.
Begrenzung
In bestimmten Fällen kann das System eine
Warnung generieren, obwohl sich die Fahr-
weise des Fahrers nicht verschlechtert hat,
z. B.:
bei starken Seitenwinden
bei Fahrbahnrillen.
ACHTUNG
Der Kamerasensor hat bestimmte Begren-
zungen (S. 234).
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 238)
Driver Alert Control (DAC)* - Handhabung
(S. 239)
Driver Alert Control (DAC)* - Symbole und
Mitteilungen (S. 240)
Driver Alert Control (DAC)* -
Handhabung
Die Einstellungen werden am Bildschirm der
Mittelkonsole und dessen Menüsystem vorge-
nommen. Für Informationen zur Benutzung
des Menüsystems siehe MY CAR (S. 110).
In einem Fahrzeug mit LDW kann der Bildschirm
diese Darstellung zeigen.
Die Funktion Driver Alert kann in den Bereit-
schaftsmodus versetzt werden. Die Funktion
kann im Menüsystem MY CAR aktiviert/deak-
tiviert werden. Mehr zur Beschreibung des
Menüsystems siehe MY CAR (S. 110).
Driver Alert wird aktiviert, sobald die
Geschwindigkeit 65 km/h überschreitet und
verbleibt aktiv, solange die Geschwindigkeit
mehr als 60 km/h beträgt.
Wenn das Fahrzeug auf eine unsi-
chere Weise gefahren wird, erfolgt
eine Alarmierung des Fahrers mit
einem Tonsignal sowie einer Text-
mitteilung
Driver Alert Pause machen! - das
Nebenstehende Symbol leuchtet gleichzeitig
im Kombinationsinstrument auf. Die Warnung
wird nach einer Weile wiederholt, wenn sich
die Fahrweise nicht bessert.
Das Warnsymbol kann ausgeschaltet werden:
OK-Taste des linken Lenkradhebels drü-
cken.
WARNUNG
Ein Alarm ist äuΤerst ernstzunehmen, da
ein schläfriger Fahrer seinen Zustand oft
selbst nicht mitbekommt.
Bei einem Alarm oder jeglichen Anzeichen
von Müdigkeit das Fahrzeug so schnell wie
möglich auf sichere Weise anhalten und
eine Pause machen.
Studien haben gezeigt, dass es genauso
gefährlich ist, unter Müdigkeit zu fahren
wie unter dem Einfluss von Alkohol.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 238)
Driver Alert Control - (DAC)* (S. 238)
Driver Alert Control (DAC)* - Symbole und
Mitteilungen (S. 240)
07 Fahrerunterstützung
07
240
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Driver Alert Control (DAC)* - Symbole
und Mitteilungen
DAC (S. 238) kann bei verschiedenen Situati-
onen Symbole und Textmitteilungen im Kom-
binationsinstrument oder im Bildschirm der
Mittelkonsole anzeigen.
Kombinationsinstrument
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Driver Alert Pause
machen!
Das Fahrzeug wurde auf unsichere Weise gefahren – der Fahrer wird mit einem akustischen Warnsig-
nal und einem Text darauf aufmerksam gemacht.
Windschutzsch. Senso-
ren gestört
Der Kamerasensor ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Die Windschutzscheibenoberfläche vor dem Kamerasensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen (S. 234) des Kamerasensors.
Driver Alert Sys Wart.
erforderl.
Das System ist auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Bildschirm
Sym-
bol
A
Mitteilung Bedeutung
Driver Alert AUS
Die Funktion ist deaktiviert.
Driver Alert Verfügbar
Die Funktion ist aktiviert.
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
241
Sym-
bol
A
Mitteilung Bedeutung
Driver Alert Stand-by<65 km/h
Die Funktion befindet sich im Bereitschaftsmodus, weil die Geschwindigkeit weniger als 65 km/h
beträgt.
Driver Alert nicht verfügbar
Die Fahrbahn verfügt nicht über deutliche Seitenmarkierungen oder der Kamerasensor ist vorü-
bergehend auΤer Betrieb. Informieren Sie sich über die Begrenzungen (S. 234) des Kamerasen-
sors.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 238)
Driver Alert Control - (DAC)* (S. 238)
Driver Alert Control (DAC)* - Handhabung
(S. 239)
07 Fahrerunterstützung
07
242
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Spurassistent (LDW)*
Der Spurassistent ist eine der Funktionen im
Driver Alert System und wird gelegentlich
auch als LDW (Lane Departure Warning)
bezeichnet.
Die Funktion ist für den Einsatz auf Autobah-
nen und ähnlichen größeren Straßen gedacht,
um die Gefahr zu verringern, dass das Fahr-
zeug in bestimmten Situation unbeabsichtigt
die eigene Fahrspur verlässt.
LDW-Funktionsweise
(Die Abb. ist schematisch und nicht modellspezi-
fisch.)
LDW besteht aus einer Kamera, die die
gemalten Seitenstreifen auf der Fahrbahn
abliest.
Wenn das Fahrzeug unbegründet den linken
oder rechten Seitenstreifen überfährt, wird
der Fahrer mit einem Tonsignal darauf auf-
merksam gemacht.
ACHTUNG
Der Fahrer wird jeweils nur einmal
gewarnt, wenn die Räder eine Markie-
rungslinie kreuzen. Befindet sich eine Mar-
kierungslinie bereits zwischen den Rädern,
ertönt kein Alarm.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 238)
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen (S.
244)
Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 242)
Spurassistent (LDW) - Handhabung (S.
243)
Spurassistent LDW - Symbole und Mel-
dungen (S. 245)
Spurassistent (LDW) - Funktion
Für die Funktion Spurassistent sind
bestimmte Einstellungen möglich.
Aus & Ein
LDW wird mit einer Taste auf der Mittelkon-
sole ein- bzw. ausgeschaltet. Eine Lampe in
der Taste leuchtet, wenn die Funktion einge-
schaltet ist.
Die Funktion wird bei verschiedenen Situatio-
nen im Kombinationsinstrument mit einer
selbsterklärenden Abbildung ergänzt.
Persönliche Einstellungen
Die Einstellungen erfolgen auf dem Bildschirm
in der Mittelkonsole über das Menüsystem
MY CAR. Zur Beschreibung des Menüsys-
tems siehe MY CAR (S. 110).
Es besteht die Auswahl zwischen folgenden
Optionen:
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
243
Die
Beim Starten ein - Die Funktion geht
bei jedem Anlassen des Motors in den
Bereitschaftsmodus. Anderenfalls erhält
die Funktion die Einstellung, die sie hatte,
als der Motor abgestellt wurde.
Höhere Empfindlichkeit – die Empfind-
lichkeit erhöht sich. Dabei wird ein Alarm
früher ausgelöst und es gelten weniger
Begrenzungen.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 242)
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen (S.
244)
Spurassistent (LDW) - Handhabung (S.
243)
Spurassistent LDW - Symbole und Mel-
dungen (S. 245)
Spurassistent (LDW) - Handhabung
LDW wird bei verschiedenen Situationen im
Kombinationsinstrument mit einer selbster-
klärenden Abbildung ergänzt. Hier folgen
einige Beispiele:
Seitenstreifen in der LDW-Funktion (in der Abbil-
dung rot markiert).
Das LDW-Symbol hat WEISSE Seiten-
streifen - die Funktion ist aktiv und
erkennt/"sieht" einen oder beide Seiten-
streifen.
Das LDW-Symbol hat GRAUE Seitenstrei-
fen - die Funktion ist aktiv, erkennt aber
auf keiner Seite einen Seitenstreifen.
oder
Das LDW-Symbol hat WEISSE Seiten-
streifen - die Funktion ist im Bereit-
schaftsmodus, weil die Geschwindigkeit
geringer als 65 km/h ist.
Das LDW-Symbol hat keine Seitenstreifen
- die Funktion ist deaktiviert.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 242)
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen (S.
244)
Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 242)
Spurassistent LDW - Symbole und Mel-
dungen (S. 245)
07 Fahrerunterstützung
07
244
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen
Der Kamerasensor des Spurassistenten hat,
wie das menschliche Auge auch, seine
Begrenzungen.
Für weitere Informationen siehe Begrenzun-
gen des Kamerasensors (S. 234).
ACHTUNG
Es gibt bestimmte Situationen, bei denen
das LDW keine Warnung ausgibt, z. B.:
Der Blinker ist betätigt
Der Fahrer betätigt das Bremspedal
18
Bei schnellem Durchdrücken des Gas-
pedals
18
Bei schnellen Lenkbewegungen
18
Bei so kräftigem Einschlagen, dass
das Fahrzeug zu kippen beginnt.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 242)
Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 242)
Spurassistent (LDW) - Handhabung (S.
243)
Spurassistent LDW - Symbole und Mel-
dungen (S. 245)
18
Wenn "Höhere Empfindlichkeit" gewählt ist, wird dennoch eine Warnung ausgegeben, siehe Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 242).
07 Fahrerunterstützung
07
}}
245
Spurassistent LDW - Symbole und
Meldungen
In Situationen, in denen die LDW-Funktion
unterbleibt, kann das Kombinationsinstrument
ein Symbol in Kombination mit einer erklären-
den Mitteilung anzeigen - in diesem Fall ist
der angezeigten Empfehlung Folge zu leisten.
Beispiel für Mitteilungen:
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Lane departure warning EIN/
Lane departure warning AUS
Die Funktion ist eingeschaltet/ausgeschaltet.
Wird beim Einschalten/Ausschalten angezeigt.
Der Text verschwindet nach 5 Sekunden.
Lane Depart. Warning Für diese
Geschwindigkeit n. verfügbar
Die Funktion befindet sich im Bereitschaftsmodus, weil die Geschwindigkeit weniger als
65 km/h beträgt.
Lane Depart. Warning Nicht ver-
fügbar
Die Fahrspur verfügt nicht über deutliche Seitenmarkierungen oder der Kamerasensor ist
vorübergehend auΤer Betrieb. Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Kamerasen-
sors (S. 234).
Lane Depart. Warning Verfügbar
Die Funktion erfasst die Seitenmarkierungen der Fahrspur.
Windschutzsch. Sensoren
gestört
Der Kamerasensor ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Die Windschutzscheibenoberfläche vor dem Kamerasensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Kamerasensors (S. 234).
Driver Alert Sys Wart. erforderl.
Das System ist auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
||
07 Fahrerunterstützung
07
246
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 242)
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen (S.
244)
Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 242)
Spurassistent (LDW) - Handhabung (S.
243)
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
247
Park Assist*
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Solange das Tonsignal ertönt, kann die Laut-
stärke der Einparkhilfe mit dem VOL-Drehreg-
ler eingestellt werden. Die Regelung der Laut-
stärke kann auch im Lautstärkemenü erfol-
gen, das Sie durch Drücken von SOUND
oder über das Menüsystem (S. 110) MY
CAR
19
des Fahrzeugs erreichen.
Die Einparkhilfe gibt es in zwei Varianten:
Nur hinten
Vorn und hinten.
WARNUNG
Die Einparkhilfe kann den Fahrer nie-
mals von der eigenen Verantwortung
beim Einparken befreien.
Die Sensoren haben tote Winkel, in
denen Hindernisse nicht erfasst wer-
den können.
Auf beispielsweise Kinder und Tiere
achten, die sich in der Nähe des Fahr-
zeugs aufhalten.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 250)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 247)
Einparkhilfe* - vorn (S. 249)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 250)
Einparkhilfe* - hinten (S. 248)
Einparkhilfekamera (S. 251)
Einparkhilfe* - Funktion
Die Einparkhilfe wird automatisch mit dem
Motorstart aktiviert – die Schalterleuchte
leuchtet. Wird die Einparkhilfe mit der Taste
ausgeschaltet, erlischt die Lampe.
Ein/Aus für die Einparkhilfe und CTA*.
Wenn das Fahrzeug mit CTA (S. 257) ausge-
stattet ist, blinken die Anzeigeleuchten für
BLIS (S. 255) beim Aktivieren der Einparkhilfe
über die Taste einmal.
19
Je nach Ausführung des Audio- und Mediensystems.
||
07 Fahrerunterstützung
07
248
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Bildschirmanzeige – zeigt Hindernisse links vorn
und rechts hinten an.
Auf dem Bildschirm der Mittelkonsole
erscheint ein Übersichtsbild, das das Verhält-
nis zwischen dem Fahrzeug und einem
erfassten Hindernis zeigt.
Der markierte Sektor zeigt an, welche der vier
Sensoren ein Hindernis erfasst haben. Je
näher das Fahrzeugsymbol einem markierten
Sektorfeld ist, desto kürzer ist der Abstand
zwischen dem Fahrzeug und einem erfassten
Hindernis.
Je kürzer der Abstand zum Hindernis vor
bzw. hinter dem Fahrzeug, desto häufiger
ertönt das Signal. Andere Töne der Stereoan-
lage werden automatisch heruntergeregelt.
Bei einem Abstand in einem Bereich von
30 cm ist der Ton konstant und das Feld des
aktiven Sensors vollständig ausgefüllt. Wenn
sich sowohl vor als auch hinter dem Fahrzeug
ein erfasstes Hindernis im Bereich des Dauer-
tons befindet, ertönt der Ton abwechselnd
aus unterschiedlichen Lautsprechern.
WICHTIG
Gegenstände wie Ketten, dünne glänzende
Pfosten oder niedrige Hindernisse können
im "Signalschatten" zu liegen kommen und
werden somit kurzzeitig nicht von den
Sensoren erfasst. Der pulsierende Ton
kann ggf. unvermutet aufhören und nicht
wie erwartet zu einem Dauerton überge-
hen.
Die Sensoren können hohe Objekte nicht
erkennen, z. B. hervorstehende Ladebüh-
nen.
Lassen Sie in solchen Fällen beson-
dere Aufmerksamkeit walten und
manövrieren bzw. bewegen Sie das
Fahrzeug besonders langsam - es
besteht hohe Wahrscheinlichkeit einer
Beschädigung des Fahrzeugs oder
anderer Gegenstände, da die Senso-
ren kurzzeitig nicht optimal funktionie-
ren.
Themenbezogene Informationen
Park Assist* (S. 247)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 250)
Einparkhilfe* - vorn (S. 249)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 250)
Einparkhilfe* - hinten (S. 248)
Einparkhilfekamera (S. 251)
Einparkhilfe* - hinten
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Der Messbereich in gerader Richtung hinter
dem Fahrzeug liegt bei ca. 1,5 m. Das Ton-
signal für Hindernisse hinter dem Fahrzeug
kommt aus einem der hinteren Lautsprecher.
Die Einparkhilfe hinten wird aktiviert, wenn
der Rückwärtsgang eingelegt wird.
Beim Zurückfahren, z. B. mit einem Anhänger
an der Anhängerzugvorrichtung, wird die Ein-
parkhilfe hinten automatisch abgeschaltet, da
ansonsten die Sensoren auf den eigenen
Anhänger reagieren würden.
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
249
ACHTUNG
Beim zurückstoΤen mit z. B. einem Anhän-
ger oder einem Fahrradhalter auf der
Anhängerzugvorrichtung - ohne Volvo Ori-
ginal Anhänger-Verkabelung - muss die
Einparkhilfekamera möglicherweise von
Hand abgeschaltet werden, weil die Sen-
soren auf diese nicht reagieren sollen.
Themenbezogene Informationen
Park Assist* (S. 247)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 250)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 247)
Einparkhilfe* - vorn (S. 249)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 250)
Einparkhilfekamera (S. 251)
Einparkhilfe* - vorn
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Die Einparkhilfe wird automatisch beim
Motorstart aktiviert – die Lampe des Schalters
für Aus/Ein leuchtet. Wird die Einparkhilfe mit
der Taste ausgeschaltet, erlischt die Lampe.
Der Messbereich in gerader Richtung vor
dem Fahrzeug liegt bei ca. 0,8 m. Das Ton-
signal für Hindernisse vor dem Fahrzeug
kommt aus einem der vorderen Lautsprecher.
Die Einparkhilfe vorn ist bei bis zu
ca. 10 km/h aktiviert. Die Lampe in der Taste
ist eingeschaltet, um anzuzeigen, dass das
System eingeschaltet ist. Wenn die
Geschwindigkeit 10 km/h unterschreitet, wird
das System erneut aktiviert.
ACHTUNG
Die Einparkhilfe vorn wird deaktiviert, wenn
die Feststellbremse angezogen oder die P-
Stellung in Fahrzeugen mit Automatikge-
triebe gewählt wird.
WICHTIG
Bei der Montage von Zusatzscheinwerfern:
Daran denken, dass diese die Sensoren
nicht verdecken - die Zusatzscheinwerfer
können sonst als Hindernis erfasst werden.
Themenbezogene Informationen
Park Assist* (S. 247)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 250)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 247)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 250)
Einparkhilfe* - hinten (S. 248)
Einparkhilfekamera (S. 251)
07 Fahrerunterstützung
07
250
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Einparkhilfe* - Fehleranzeige
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Wenn das Informationssymbol des
Kombinationsinstrument konstant
leuchtet und
Einparkhilfe Wart.
erforderl. eine Textmitteilung angezeigt wird,
ist die Einparkhilfe auΤer Betrieb.
WICHTIG
Unter bestimmten Umständen kann die
Einparkhilfe falsche Warnsignale ausge-
ben. Diese werden durch externe
Geräuschquellen verursacht, die mit der
gleichen Ultraschallfrequenz arbeiten wie
das System.
Beispiele solcher Quellen sind u.A. Signal-
hörner, nasse Reifen auf Asphalt, pneuma-
tische Bremsen, Auspuffgeräusche von
Motorrädern uvm.
Themenbezogene Informationen
Park Assist* (S. 247)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 250)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 247)
Einparkhilfe* - vorn (S. 249)
Einparkhilfe* - hinten (S. 248)
Einparkhilfekamera (S. 251)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Um die korrekte Funktion der Sensoren zu
gewährleisten, müssen diese regelmäßig mit
Wasser und Autoshampoo gereinigt werden.
Sensorenverteilung vorn.
Sensorenverteilung hinten.
ACHTUNG
Schmutz, Eis und Schnee auf den Senso-
ren können ein Grund für falsche Warnsig-
nale sein.
Themenbezogene Informationen
Park Assist* (S. 247)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 247)
Einparkhilfe* - vorn (S. 249)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 250)
Einparkhilfe* - hinten (S. 248)
Einparkhilfekamera (S. 251)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
251
Einparkhilfekamera
Die Einparkhilfekamera ist ein Hilfssystem und
wird beim Einlegen des Rückwärtsgangs akti-
viert (kann im Einstellungsmenü (S. 254)
geändert werden).
Das Kamerabild wird auf dem Bildschirm der
Mittelkonsole angezeigt.
ACHTUNG
Wenn die elektrische Anlage mit einer
Anhängerzugvorrichtung konfiguriert ist,
wird der Überstand der Anhängerzugvor-
richtung berücksichtigt, wenn die Funktion
die Parklücke misst.
WARNUNG
Die Einparkkamera ist ein Hilfsmittel
und kann den Fahrer niemals von der
eigenen Verantwortung beim Einpar-
ken befreien.
Die Kamera hat tote Winkel, in denen
Hindernisse nicht erfasst werden kön-
nen.
Achten Sie auf Menschen und Tiere,
die sich in der Nähe des Fahrzeugs
aufhalten.
Funktion und Bedienung
Position der CAM-Taste.
Die Kamera zeigt, was sich hinter dem Fahr-
zeug befindet und ob etwas an den Seiten
auftaucht.
Die Kamera zeigt einen breiten Bereich hinter
dem Fahrzeug, einen Teil des StoΤfängers
und ggf. die Anhängerzugvorrichtung.
Objekte auf dem Bildschirm können als leicht
geneigt aufgefasst werden – dies ist vollkom-
men normal.
ACHTUNG
Objekte auf dem Bildschirm können sich
näher am Fahrzeug befinden, als sie auf
dem Bildschirm zu sein scheinen.
Ist eine andere Anzeige aktiv, übernimmt das
Einparkkamerasystem automatisch und das
Kamerabild wird auf dem Bildschirm ange-
zeigt.
Wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird,
werden zwei durchgezogene Linien ange-
zeigt, die illustrieren, wohin die Hinterräder
des Fahrzeugs mit dem aktuellen Lenkradein-
schlag rollen werden. Dadurch wird das
Rückwärtseinparken in eine Parklücke, das
Rückwärtsfahren in engen Bereichen und das
Fahren mit Anhänger erleichtert. Auch die
ungefähre Kontur des Fahrzeugs wird mit
zwei gestrichelten Linien dargestellt. Die
Hilfslinien können im Einstellmenü ausge-
schaltet werden.
Bei Ausstattung des Fahrzeugs mit Einpark-
hilfesensoren* wird der Abstand zu erfassten
Hindernissen mit farbigen Feldern dargestellt,
siehe Abschnitt "Fahrzeuge mit Rückwärts-
fahrsensoren" weiter hinten im Text.
Die Kamera ist ca. 5 Sekunden nach dem
Auskuppeln des Rückwärtsgangs bzw. bis zu
einer Fahrzeuggeschwindigkeit von mehr als
10 km/h vorwärts bzw. 35 km/h rückwärts
aktiv.
||
07 Fahrerunterstützung
07
252
Position der Kamera am Öffnungsgriff.
Lichtverhältnisse
Das Kamerabild wird automatisch an die herr-
schenden Lichtverhältnissen angepasst.
Dadurch können Lichtstärke und Qualität des
Bildes etwas variieren. Schlechte Lichtver-
hältnisse können zu einer leicht reduzierten
Bildqualität führen.
ACHTUNG
Die Kameralinse von Schmutz, Schnee
und Eis frei halten, um ihre optimale Funk-
tion zu gewährleisten. Dies ist besonders
bei schlechten Lichtverhältnissen wichtig.
Hilfelinien
Beispiel dafür, wie dem Fahrer die Hilfslinien
angezeigt werden können.
Die Linien auf dem Bildschirm werden proji-
ziert, als wenn sie sich auf Bodenebene hinter
dem Fahrzeug befänden, und sie sind direkt
vom Lenkeinschlag abhängig. Dadurch wird
dem Fahrer der Weg gezeigt, den das Fahr-
zeug einschlagen wird, auch wenn dieses
abbiegt.
ACHTUNG
Beim Rückwärtsfahren mit Anhänger,
der nicht elektrisch an das Fahrzeug
angeschlossen ist, zeigen die Linien
auf dem Bildschirm den Weg an, den
das Fahrzeug einschlagen wird – nicht
den des Anhängers.
Auf dem Bildschirm werden keine
Linien angezeigt, wenn ein Anhänger
elektrisch an die elektrische Anlage
des Fahrzeugs angeschlossen ist.
Die Einparkhilfekamera wird beim Fah-
ren mit Anhänger automatisch deakti-
viert, wenn ein Volvo-Original-Anhän-
gerkabel verwendet wird.
WICHTIG
Es ist zu beachten, dass das Bildschirm-
bild den Bereich hinter dem Fahrzeug zeigt
– daher beim Drehen des Lenkrads beim
Rückwärtsfahren auf die Seiten und die
Vorderpartie des Fahrzeugs achten.
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
253
Grenzlinien
Die Linien des Systems
20
.
Grenzlinie freier Rückwärtsfahrbereich
„Radspuren“
Die gestrichelte Linie (1) umrahmt einen
Bereich bis zu ca. 1,5 m hinter dem StoΤfän-
ger. Gleichzeitig bildet sie die Grenze für die
am weitesten herausragenden Teile des Fahr-
zeugs, z. B. AuΤenspiegel und Ecken, auch
wenn dieses abbiegt.
Die breiten „Radspuren“ (2) zwischen den
Seitenlinien zeigen an, wo die Räder rollen
werden und können sich ca. 3,2 m hinter die
StoΤfänger erstrecken, wenn sich kein Hin-
dernis im Weg befindet.
Fahrzeuge mit Rückwärtsfahrsensoren*
Vier farbige Felder (ein Feld pro Sensor) zeigen
den Abstand an.
Bei Ausstattung des Fahrzeugs mit Einpark-
hilfesensoren Einparkhilfesensoren (S. 247) ist
die Abstandsanzeige genauer, und farbige
Felder zeigen an, welche/r der 4 Sensoren ein
Hindernis erfasst hat/haben.
Farbe Abstand (Meter)
Hellgelb 0,7–1,5
Gelb 0,5–0,7
Orange 0,3–0,5
Rot 0–0,3
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfekamera - Einstellungen (S.
254)
Einparkhilfekamera - Begrenzungen (S.
254)
Park Assist* (S. 247)
20
Die Abbildung ist schematisch und stellt das aktuelle Fahrzeugmodell nicht realistisch dar.
07 Fahrerunterstützung
07
254
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Einparkhilfekamera - Einstellungen
Die Einparkhilfekamera ist ein Hilfssystem und
wird aktiviert, wenn der Rückwärtsgang ein-
gelegt wird.
Einstellungen
Zum Ändern der Einstellungen für die Parkka-
mera:
1. Auf OK/MENU drücken, wenn eine
Kameraanzeige zu sehen ist.
2. Mit OK/MENU zur gewünschten Einstel-
lung drehen.
3. Auf OK/MENU drücken und mit EXIT
verlassen.
oder
1. Auf CAM drücken.
2. Auf OK/MENU drücken.
3. Mit OK/MENU zur gewünschten Einstel-
lung drehen.
4. Auf OK/MENU drücken und mit EXIT
verlassen.
Sonstiges
StandardmäΤig wird die Kamera beim Einle-
gen des Rückwärtsgangs aktiviert.
Ein Druck auf CAM aktiviert die Kamera
auch dann, wenn der Rückwärtsgang
nicht eingelegt wird.
Durch Drehen von TUNE oder Drücken
von CAM zwischen dem normalen und
dem herangezoomten Bild umschalten.
Anhängerzugvorrichtung
Bei angeschlossenem Anhänger ist die
Kamera ein nützliches Hilfsmittel. Wie bei den
„Radspuren“ kann mithilfe von Hilfslinien auf
dem Bildschirm die „Bahn“ angezeigt wer-
den, die die Anhängerzugvorrichtung im Ver-
hältnis zum Anhänger nehmen würde.
Ist ein besonders präzises Manövrieren
erforderlich, kann die Anhängerzugvor-
richtung durch einmaliges Drücken auf
CAM herangezoomt werden; durch
erneutes Drücken kehren Sie zur Normal-
ansicht zurück.
Drücken Sie zum Aktivieren der Hilfslinie für
die Anhängerzugvorrichtung im Menüsystem
auf OK/MENU und wählen Sie, ob die Bahn
der Räder oder der Anhängerzugvorrichtung
eingeblendet wird – nur eine Alternative ist
möglich.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfekamera (S. 251)
Einparkhilfekamera - Begrenzungen (S.
254)
Park Assist* (S. 247)
MY CAR (S. 110)
Einparkhilfekamera - Begrenzungen
Die Einparkhilfekamera ist ein Hilfssystem und
wird aktiviert, wenn der Rückwärtsgang ein-
gelegt wird.
ACHTUNG
Fahrradträger oder anderes hinten am
Fahrzeug montiertes Zubehör kann die
Sicht der Kamera beeinträchtigen.
Zu beachten
Es ist zu beachten, dass selbst wenn es so
aussieht, als ob nur ein relativ kleiner Teil des
Bildes verdeckt ist, ein relativ groΤer Sektor
verborgen sein kann. Dadurch können Hin-
dernisse unerfasst bleiben, bis sie das Fahr-
zeug fast berühren.
Die Kameralinse von Schmutz, Eis und
Schnee frei halten.
Die Kameralinse regelmäΤig mit lauwar-
mem Wasser und Autoshampoo reinigen.
Vorsichtig vorgehen, damit die Linse nicht
zerkratzt wird.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfekamera (S. 251)
Einparkhilfekamera - Einstellungen (S.
254)
Park Assist* (S. 247)
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
255
BLIS* (Blind Spot Information System)
BLIS (Blind Spot Information System) ist eine
Funktion, die so konstruiert ist, dass der Fah-
rer Unterstützung bei dichtem Verkehr auf
Straßen mit mehreren Fahrbahnen in die glei-
che Richtung bekommt.
BLIS ist ein Fahrerunterstützungssystem und
warnt vor:
Fahrzeuge im toten Winkel
Schnell aufholende Fahrzeuge in der lin-
ken und rechten Fahrbahn in unmittelba-
rer Nähe zum eigenen Fahrzeug.
Die BLIS-Funktion CTA (S. 257) (Cross
Traffic Alert) ist ein Fahrerunterstützungssys-
tem, das in folgendem Fall warnen soll:
Kreuzender Verkehr, wenn das Fahrzeug
rückwärtsgefahren wird.
WARNUNG
BLIS ist ein zusätzliches Hilfsmittel und
funktioniert nicht in allen Situationen.
BLIS ist kein Ersatz für eine sichere Fahr-
weise und die Nutzung der Rückspiegel.
BLIS kann niemals die Verantwortung des
Fahrers und seine Aufmerksamkeit erset-
zen - es obliegt immer dem Fahrer selbst,
auf verkehrssichere Art die Spur zu wech-
seln.
Übersicht
Platzierung der BLIS-Leuchte
21
.
Anzeigelampe
BLIS-Symbol
ACHTUNG
Die Lampe leuchtet auf jener Seite des
Fahrzeugs auf, auf der das System ein
Fahrzeug erfasst hat. Falls das Fahrzeug
auf beiden Seiten gleichzeitig überholt
wird, leuchten beide Lampen auf.
Wartung
Platzierung des Sensors.
Die Sensoren der BLIS-Funktionen befinden
sich im jeweiligen Heckkotflügel bzw. in der
jeweiligen StoΤstange.
Für das optimale Funktionieren ist es
wichtig, dass die Flächen vor den Senso-
ren saubergehalten werden.
Themenbezogene Informationen
BLIS*(Blind Spot Information System) -
Handhabung (S. 256)
21
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
07 Fahrerunterstützung
07
256
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
BLIS*(Blind Spot Information System)
- Handhabung
BLIS (Blind Spot Information System) ist eine
Funktion, die so konstruiert ist, dass der Fah-
rer Unterstützung bei dichtem Verkehr auf
Straßen mit mehreren Fahrbahnen in die glei-
che Richtung bekommt.
BLIS aktivieren/deaktivieren
BLIS wird beim Motorstart aktiviert, was
durch einmaliges Aufblinken der Anzeigelam-
pen der Türverkleidung bestätigt wird.
Die BLIS-Funktion kann im Menüsystem (S.
110) MY CAR des Fahrzeugs deaktiviert/akti-
viert werden.
Beim Deaktivieren/Aktivieren von BLIS
erlischt/erleuchtet die Leuchte in der Taste,
und das Kombinationsinstrument bestätigt
die Änderung mit einer Textmitteilung - bei
Aktivierung blinkt die Anzeigelampe in der
Türverkleidung einmal.
Um die Mitteilung zu löschen:
OK-Taste des linken Lenkradhebels drü-
cken.
oder
ca. 5 Sekunden warten - die Mitteilung
verschwindet.
Wann funktioniert BLIS
Prinzip für BLIS: 1. Zone im toten Winkel. 2.
Zone für schnell aufholende Fahrzeuge.
Die BLIS-Funktion ist bei Geschwindigkeiten
über ca. 10 km/h aktiv.
Das System reagiert, wenn:
Das eigene Fahrzeug durch andere Fahr-
zeuge überholt wird
Ein anderes Fahrzeug das eigene Fahr-
zeug rasch aufholt.
Wenn BLIS ein Fahrzeug im Bereich 1 oder
ein schnell aufholendes Fahrzeug in Bereich 2
erfasst, leuchtet die BLIS-Lampe der Türver-
kleidung konstant. Wenn der Fahrer in dieser
Situation den Blinker in die Richtung setzt, für
die eine Warnung ausgegeben wurde, geht
die BLIS-Leuchte dazu über, mit einem inten-
siveren Licht zu blinken.
WARNUNG
BLIS funktioniert nicht in engen Kurven.
BLIS funktioniert nicht beim Zurücksetzen
des Fahrzeugs.
Begrenzungen
Schmutz, Eis und Schnee, der die Senso-
ren bedeckt, kann die Funktion ein-
schränken und das Auslösen von Warn-
ungen verhindern. BLIS können in diesem
Zustand nicht arbeiten.
Im Bereich der Sensoren dürfen keine
Gegenstände, Klebebänder oder Aufkle-
ber angebracht werden.
BLIS wird durch AnschlieΤen eines
Anhängers an die elektrische Anlage des
Fahrzeugs deaktiviert.
WICHTIG
Reparaturen an den Bauteilen der Funktio-
nen BLIS und CTA sowie Umlackierungen
der StoΤfänger müssen in einer Werkstatt
erfolgen – empfohlen wird eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt.
Themenbezogene Informationen
BLIS* (Blind Spot Information System) (S.
255)
BLIS - Symbole und Mitteilungen (S. 259)
07 Fahrerunterstützung
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
257
CTA (Cross Traffic Alert)*
CTA (Cross Traffic Alert) ist ein Fahrerunters-
tützungssystem, das beim Zurücksetzen vor
querendem Verkehr warnt. CTA ist eine
Ergänzung zu BLIS (S. 255).
CTA aktivieren/deaktivieren
CTA wird beim Motorstart aktiviert, was durch
einmaliges Aufblinken der BLIS-Anzeigelam-
pen der Türverkleidung bestätigt wird.
Ein/Aus für die Sensoren der Einparkhilfe und
CTA.
Die CTA-Funktion kann über die Ein/Aus-
Taste der Einparkhilfe (S. 247) deaktiviert
werden. Bei der erneuten Aktivierung blinkt
die BLIS-Leuchte einmal auf.
WARNUNG
CTA ist ein zusätzliches Hilfsmittel und
funktioniert nicht in allen Situationen.
CTA ist kein Ersatz für eine sichere Fahr-
weise und die Nutzung der Rückspiegel.
CTA kann niemals die Verantwortung des
Fahrers und seine Aufmerksamkeit erset-
zen - es obliegt immer dem Fahrer selbst,
auf verkehrssichere Art zurückzusetzen.
Wann funktioniert CTA
Prinzip für CTA.
CTA ergänzt die BLIS-Funktion, indem beim
Zurückfahren Verkehrsteilnehmer gesehen
werden können, die von der Seite den Weg
kreuzen, zum Beispiel, wenn das Fahrzeug
aus einer Parklücke zurückstöΤt.
CTA ist dazu konstruiert, in erster Linie Fahr-
zeuge zu erkennen - unter günstigen Bedin-
gungen können auch kleinere Gegenstände
wie Fahrräder sowie FuΤgänger erkannt wer-
den.
CTA ist nur beim Zurückfahren aktiv, und wird
automatisch eingeschaltet, wenn im Getriebe
der Rückwärtsgang eingelegt wird.
Wenn das CTA erkennt, dass sich etwas
von der Seite nähert, erfolgt ein akusti-
sches Signal - der Ton wird im linken
oder rechten Lautsprecher ausgegeben,
je nachdem von welcher Seite sich das
Objekt nähert.
CTA warnt auch, indem die BLIS-Lampen
aufleuchten.
AuΤerdem leuchtet in der PAS-Grafik (S.
247) des Bildschirms ein Warnsymbol auf.
Begrenzungen
CTA funktioniert nicht in allen Situationen
optimal, sondern ist bestimmten Begrenzun-
gen unterworfen. Die CTA-Sensoren können
zum Beispiel nicht durch andere parkende
Fahrzeuge oder Gegenstände, die die Sicht
verdecken, "hindurchsehen".
Hier folgen einige Beispiele, bei denen das
Sichtfeld des CTA zunächst eingeschränkt ist
und die Annäherung anderer Fahrzeuge des-
halb nicht erkannt werden kann, bis diese
sehr nahe sind:
||
07 Fahrerunterstützung
07
258
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Das Fahrzeug steht tief in einer Parklücke.
Blinder CTA-Bereich.
Bereich, den das CTA erkennt ("sieht").
In einer angewinkelten Parklücke kann das CTA
auf der einen Seite völlig blind sein.
Während das eigene Fahrzeug langsam
zurückfährt, ändert sich jedoch der Winkel im
Verhältnis zum verdeckten Fahrzeug/Gegen-
stand, wodurch sich der blinde Bereich
schnell verringert.
Beispiel für weitere Begrenzungen:
Schmutz, Eis und Schnee, der die Senso-
ren bedeckt, kann die Funktion ein-
schränken und das Auslösen von Warn-
ungen verhindern. CTA können in diesem
Zustand nicht arbeiten.
Im Bereich der Sensoren dürfen keine
Gegenstände, Klebebänder oder Aufkle-
ber angebracht werden.
CTA wird durch AnschlieΤen eines
Anhängers an die elektrische Anlage des
Fahrzeugs deaktiviert.
WICHTIG
Reparaturen an den Bauteilen der Funktio-
nen BLIS und CTA sowie Umlackierungen
der StoΤfänger müssen in einer Werkstatt
erfolgen – empfohlen wird eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt.
Wartung
Platzierung des Sensors.
Die Sensoren der CTA-Funktionen befinden
sich im jeweiligen Heckkotflügel bzw. in der
jeweiligen StoΤstange.
Für das optimale Funktionieren ist es
wichtig, dass die Flächen vor den Senso-
ren saubergehalten werden.
Themenbezogene Informationen
BLIS* (Blind Spot Information System) (S.
255)
BLIS - Symbole und Mitteilungen (S. 259)
07 Fahrerunterstützung
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
259
BLIS - Symbole und Mitteilungen
In Situationen, in denen die BLIS (S. 255)-
und CTA (S. 257)-Funktion ausbleiben oder
unterbrochen werden, kann ein Symbol im
Kombinationsinstrument, ergänzt durch eine
erläuternde Mitteilung, erscheinen - der Emp-
fehlung ist gegebenenfalls Folge zu leisten.
Beispiel für Mitteilungen:
Mitteilung Bedeutung
CTA AUS
CTA wurde von Hand aus-
geschaltet - BLIS ist aktiv.
BLIS und
CTA AUS
Anhänger
montiert
BLIS und CTA sind vorü-
bergehend auΤer Betrieb,
da ein Anhänger an die
elektrische Anlage des
Fahrzeugs angeschlossen
ist.
BLIS und
CTA War-
tung erfor-
derlich
BLIS und CTA sind auΤer
Betrieb.
Wenden Sie sich an
eine Werkstatt, wenn
die Mitteilung weiterhin
angezeigt wird – eine
Volvo-Vertragswerk-
statt wird empfohlen.
Eine Textmitteilung kann mit einem kurzen
Druck auf die OK-Taste des Blinkerhebels
ausgeblendet werden.
Themenbezogene Informationen
BLIS* (Blind Spot Information System) (S.
255)
Einstellbare Lenkkraft*
Die Lenkkraft erhöht sich mit der Geschwin-
digkeit des Fahrzeugs, damit der Fahrer ein
verbessertes Fahrbahngefühl erhält. Auf der
Autobahn ist die Lenkung fester und direkter.
Beim Einparken und bei niedriger Geschwin-
digkeit lässt sich das Lenkrad leicht und ohne
große Anstrengung bewegen.
Der Fahrer hat für verbessertes Fahrbahnge-
fühl und erhöhte Lenkempfindlichkeit die Aus-
wahl zwischen drei verschiedenen Lenkkraft-
stufen. Die Einstellung erfolgt im Menüsystem
MY CAR. Zur Beschreibung des Menüsys-
tems siehe MY CAR (S. 110).
Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn
sich das Fahrzeug bewegt.
ACHTUNG
In bestimmten Situationen kann die Servo-
lenkung überhitzen und muss dann vorü-
bergehend gekühlt werden. In dieser Zeit
ist die Leistung der Servolenkung herabge-
setzt, und das Drehen des Lenkrads kann
als etwas träger erlebt werden.
Bei vorübergehend herabgesetzter Leis-
tung der Servolenkung wird auf dem Kom-
binationsinstrument eine Mitteilung ange-
zeigt.
Themenbezogene Informationen
MY CAR (S. 110)
STARTEN UND FAHREN
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
261
Alkoholschloss*
Mit der Alkoholsperre
1
soll verhindert werden,
dass das Fahrzeug von einem betrunkenen
Fahrer gefahren wird. Vor dem Anlassen des
Motors muss der Fahrer eine Atemprobe
machen, die bestätigt, dass er nicht unter
dem Einfluss von Alkohol steht. Die Alkohol-
sperre wird auf den jeweils geltenden Alkohol-
grenzwert des Marktes kalibriert.
WARNUNG
Das Alkoholschloss ist ein Hilfsmittel, das
den Fahrer nicht von seiner Verantwortung
im StraΤenverkehr befreit. Es liegt stets in
der Verantwortung des Fahrers, nüchtern
zu sein und das Fahrzeug auf sichere
Weise zu führen.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 261)
Alkoholsperre * - zu beachten (S. 263)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 262)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 262)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 265)
Alkoholsperre* - Funktionen und
Bedienung
Funktionen
Mundstück für Atemprobe.
Schalter.
Sendetaste.
Lampe für Batteriestatus.
Lampe für Ergebnis der Atemprobe.
Lampe zeigt Bereitschaft für Atemprobe
an.
Handhabung - Batterie
Die Kontrolllampe der Alkoholsperre (4) zeigt
den Batteriestatus an:
Kontroll-
lampe (4)
Batteriestatus
Grünes Blin-
ken
Wird geladen
Grün Voll geladen
Gelb Halb geladen
Rot Entladen - das Ladegerät in
die Halterung legen oder
das Stromversorgungska-
bel vom Handschuhfach
anschlieΤen.
ACHTUNG
Das Alkoholschloss stets in seiner Halte-
rung aufbewahren. Auf diese Weise wird
dafür gesorgt, dass die eingebaute Batte-
rie stets vollgeladen ist, und das Alkohol-
schloss wird automatisch beim Κffnen des
Fahrzeugs aktiviert.
Themenbezogene Informationen
Alkoholschloss* (S. 261)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 262)
Alkoholsperre * - zu beachten (S. 263)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 262)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 265)
1
Wird auch Alcoguard genannt.
08 Starten und Fahren
08
262
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Alkoholschloss* - Aufbewahrung
Das Alkoholschloss stets in seiner Halterung
aufbewahren. Das Handgerät wird durch
leichtes Drücken des Gerätes in seiner Halte-
rung nach innen und anschließendes Loslas-
sen freigegeben - es federt dabei heraus und
kann danach aus der Halterung entnommen
werden.
Aufbewahrung und Ladestation des Handgerä-
tes.
Das Handgerät wieder in die Halterung
einsetzen. Hierzu das Gerät hineinschie-
ben, bis es "klickt".
Das Handgerät in der Halterung ausbe-
wahren - dort ist es am besten geschützt
und die Batterien bleiben vollgeladen.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 261)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 262)
Alkoholschloss* (S. 261)
Alkoholsperre * - zu beachten (S. 263)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 265)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen
des Motors
Die Alkoholsperre wird beim Öffnen des Fahr-
zeugs automatisch aktiviert und für die Benut-
zung vorbereitet.
1. Wenn die Kontrolllampe (6) grün leuchtet,
ist die Alkoholsperre zur Benutzung
bereit.
2. Die Alkoholsperre aus ihrer Halterung
herausziehen. Befindet sich die Alkohol-
sperre bei der Entriegelung auΤerhalb des
Fahrzeugs, muss sie erst mit Schalter (2)
aktiviert werden.
3. Mundstück (1) herausklappen, tief einat-
men und gleichmäΤig hineinblasen, bis
nach ca. 5 Sekunden ein Klickgeräusch
zu hören ist. Als Ergebnis wird eine der in
der folgenden Tabelle Ergebnisse der
Atemprobe aufgeführten Optionen ange-
zeigt.
4. Wird keine Mitteilung angezeigt, ist ggf.
die Übertragung zum Fahrzeug fehlge-
schlagen – in diesem Fall auf Taste (3)
drücken, um das Ergebnis manuell an das
Fahrzeug zu senden.
5. Das Mundstück herunterklappen und die
Alkoholsperre in ihre Halterung setzen.
6. Den Motor nach bestandener Atemprobe
innerhalb von 5 Minuten anlassen – ande-
renfalls muss sie Probe erneut durchge-
führt werden.
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
263
Ergebnis der Atemprobe
Kontroll-
lampe (5) +
Displaytext
Bedeutung
Grüne Lampe
+
Alcoguard
Test OK
Motor anlassen – kein
Alkoholgehalt gemessen.
Gelbe Lampe
+
Alcoguard
Test OK
Motorstart möglich – der
gemessene Alkoholge-
halt beträgt mehr als
0,1 Promille, liegt aber
unter dem geltenden
Grenzwert
A
.
Rote Lampe +
Test ungültig
1 min. warten
Motorstart nicht möglich
– der gemessene Alko-
holgehalt liegt über dem
geltenden Grenzwert
A
.
A
Der Grenzwert variiert von Land zu Land, bringen Sie den
gültigen Wert in Erfahrung. Siehe auch Alkoholschloss* (S.
261).
ACHTUNG
Nach Beendigung der Fahrt kann der
Motor innerhalb von 30 Minuten erneut
angelassen werden, ohne dass eine neue
Atemprobe durchgeführt werden muss.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 261)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 262)
Alkoholschloss* (S. 261)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 265)
Alkoholsperre * - zu beachten
Für eine korrekte Funktion und um ein so kor-
rektes Messergebnis wie möglich zu erhalten:
Möglichst ca. 5 Minuten vor der Atem-
probe nichts essen oder trinken.
Kräftige Wischvorgänge vermeiden – der
Alkohol in der Scheibenreinigungsflüssig-
keit kann zu einem fehlerhaften Messer-
gebnis führen.
Um sicherzustellen, dass bei einem Fahrer-
wechsel eine neue Atemprobe durchgeführt
wird – Schalter (2) und Sendetaste (3) ca.
3 Sekunden lang gleichzeitig drücken. Dabei
wird das Fahrzeug wieder in die Startblockier-
stellung versetzt, und vor dem Motorstart ist
eine neue bestandene Atemprobe erforder-
lich.
||
08 Starten und Fahren
08
264
Kalibrierung und Wartung
Die Alkoholsperre muss alle 12 Monate in
einer Werkstatt
2
kontrolliert und kalibriert wer-
den.
30 Tage vor einer notwendigen Neukalibrie-
rung wird auf dem Kombinationsinstrument
die Mitteilung
Alcoguard Kalibr. erford.
angezeigt. Sollte die Kalibrierung nicht inner-
halb dieser 30 Tage durchgeführt werden,
wird der normale Motorstart gesperrt – dann
ist lediglich der Start über die Bypassfunktion
möglich, siehe nachfolgenden Abschnitt
"Notsituation".
Die Mitteilung kann mit einem Druck auf die
Sendetaste (3) ausgeblendet werden. Die Mit-
teilung wird anderenfalls nach ca. 2 Minuten
von alleine ausgeblendet und dann jedoch bei
jedem Motorstart erneut angezeigt – sie kann
lediglich bei der Neukalibrierung in einer
Werkstatt
2
permanent ausgeschaltet werden.
Niedrige oder hohe Außentemperaturen
Je niedriger die AuΤentemperatur, desto län-
ger dauert es, bis die Alkoholsperre benutzt
werden kann.
Temperatur (ºC) Maximale Erwär-
mungszeit
(Sekunden)
+10 bis +85 10
-5 bis +10 60
-40 bis -5 180
Bei Temperaturen unter –20 ºC oder über
+60 ºC benötigt die Alkoholsperre eine
zusätzliche Stromversorgung. Das Kombinati-
onsinstrument zeigt
Alcoguard Strom-
kabel anschl.. In diesem Fall das Stromver-
sorgungskabel vom Handschuhfach an die
Alkoholsperre anschlieΤen und warten, bis
Kontrolllampe (6) grün leuchtet.
Bei extrem niedrigen Temperaturen kann die
Erwärmungszeit verringert werden, indem die
Alkoholsperre in einen beheizten Raum mit-
genommen wird.
Notsituation
In einer Notsituation oder, wenn die Alkohol-
sperre nicht funktioniert, kann die Alkohol-
sperrfunktion überbrückt werden, damit das
Fahrzeug gefahren werden kann.
ACHTUNG
Jegliche Aktivierung durch einen Bypass
wird aufgezeichnet und gespeichert, siehe
Aufzeichnung von Daten (S. 16).
Nach Aktivierung der Bypassfunktion wird
während der gesamten Fahrt
Alcoguard
Bypass aktiviert
im Kombinationsinstrument
angezeigt. Diese Mitteilung kann ausschlieΤ-
lich in einer Werkstatt zurückgestellt werden
2
.
Die Bypassfunktion kann getestet werden,
ohne dass eine Fehlermeldung gespeichert
wird – dazu sämtliche Schritte ausführen,
ohne das Fahrzeug zu starten. Die Fehlermel-
dung wird bei der Verriegelung des Fahrzeugs
gelöscht.
Bei der Installation der Alkoholsperre wird
gewählt, ob die Überbrückung Bypass- oder
Notfunktion sein soll. Diese Einstellung kann
später in einer Werkstatt geändert werden
2
.
Bypassfunktion aktivieren
Die OK-Taste des linken Lenkradhebels
und die Taste für die Warnblinkanlage
gleichzeitig ca. 5 Sekunden drücken und
gedrückt halten - im Kombinationsinstru-
ment erscheint zunächst
Bypass
aktiviert 1 min. warten und dann
Alcoguard Bypass aktiviert – anschlie-
Τend kann der Motor angelassen werden.
2
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
265
Diese Funktion kann mehrmals aktiviert wer-
den. Die während der Fahrt angezeigte Feh-
lermeldung kann ausschlieΤlich von einer
Werkstatt ausgeschaltet werden
2
.
Notfunktion aktivieren
Die OK-Taste des linken Lenkradhebels
und die Taste für die Warnblinkanlage
gleichzeitig ca. 5 Sekunden drücken und
gedrückt halten - im Kombinationsinstru-
ment erscheint
Alcoguard Bypass
aktiviert und der Motor kann angelassen
werden.
Diese Funktion kann einmal verwendet wer-
den, danach muss eine Rückstellung in einer
Werkstatt vorgenommen werden
2
.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 261)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 262)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 262)
Alkoholschloss* (S. 261)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 265)
Alkoholsperre* - Symbole und
Textmitteilungen
Außer den bereits beschriebenen Mitteilun-
gen, die darauf bezogen sind, wie die Alko-
holsperre vor dem Anlassen des Motors funk-
tioniert (S. 262) kann das Display des Kombi-
nationsinstruments auch Folgendes anzeigen:
Displaytext Bedeutung/
Maßnahme
Alcoguard
Neustart
möglich
Der Motor war kürzer als
30 Minuten abgestellt –
Motorstart ohne neue
Probe möglich.
Alcoguard
Wart. erfor-
derl.
An eine Werkstatt wen-
den
A
.
Alcoguard
Kein Signal
Sendung fehlgeschlagen
– manuell mit Taste (3)
senden oder neue Atem-
probe durchführen.
Alcoguard
Test ungültig
Test fehlgeschlagen –
neue Atemprobe durch-
führen.
Alcoguard
Länger pus-
ten
Zu kurz geblasen - län-
ger blasen.
Displaytext Bedeutung/
Maßnahme
Alcoguard
Schwächer
pusten
Zu stark geblasen -
schwächer blasen.
Alcoguard
Stärker pus-
ten
Zu schwach geblasen -
stärker blasen.
Alcoguard
warten Vor-
heizphase
Erwärmung nicht fertig -
auf Text
Alcoguard 5
Sek. pusten warten.
A
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 261)
Alkoholsperre * - zu beachten (S. 263)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 262)
Alkoholschloss* (S. 261)
2
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
08 Starten und Fahren
08
266
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Anlassen des Motors
Der Motor wird mit dem Transponderschlüs-
sel und der Taste START/STOP ENGINE
angelassen bzw. abgestellt.
Dieselmotor
Zündschloss mit herausgezogenem/eingedrück-
tem Transponderschlüssel und START/STOP
ENGINE-Taste.
WICHTIG
Den Transponderschlüssel nicht verkehrt
herum einstecken – den Schlüssel am
Ende mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt
festhalten, siehe Abnehmbares Schlüssel-
blatt - Entfernen/Anbringen (S. 164).
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss stecken und bis in die Endstel-
lung drücken. Es ist zu beachten, dass in
Fahrzeugen mit Alkoholschloss* zunächst
eine Atemprobe bestanden werden muss,
bevor der Motor gestartet werden kann.
Weitere Information über die Alkoholsper-
ren-Funktion, siehe Alkoholschloss* (S.
261).
2. Das Bremspedal vollkommen durchdrü-
cken
3
.
3. Auf die START/STOP ENGINE-Taste
drücken und sie dann loslassen.
Beim Anlassen des Motors arbeitet der Anlas-
ser, bis der Motor läuft, oder bis der Überhit-
zungsschutz einen Abbruch auslöst.
Beim Anlassen unter normalen Verhältnissen
wird der elektrische Antriebsmotor bevorzugt
- der Dieselmotor bleibt ausgeschaltet.
Dadurch "läuft" der Elektromotor nach einem
Druck auf die Taste START/STOP ENGINE
und das Fahrzeug ist fahrbereit. Das Laufen
des Motors wird dadurch angezeigt, dass die
Kontrollleuchten im Kombinationsinstrument
verlöschen und dessen vorgewähltes Thema
aufleuchtet (siehe Kombinationsinstrument,
digital - Übersicht (S. 64)).
Es gibt jedoch Situationen, in denen statt
dessen der Dieselmotor anläuft, z. B. bei
niedrigen Temperaturen, oder wenn die Hyb-
ridbatterie aufgeladen werden muss.
WICHTIG
Falls der Motor nicht nach 3 Versuchen
startet - bis nächsten Versuch 3 Minuten
warten. Die Startleistung nimmt zu, wenn
sich die Batterie erholen darf.
WARNUNG
Ziehen Sie nie den Transponderschlüssel
nach dem Motorstart oder beim Abschlep-
pen des Fahrzeugs aus dem Zündschloss
ab.
WARNUNG
Der Transponderschlüssel ist beim Verlas-
sen des Fahrzeugs stets aus dem Zünd-
schloss zu ziehen. Ggf. darauf achten,
dass die Schlüsselstellung 0 lautet - vor
allem, wenn sich Kinder im Fahrzeug auf-
halten. Für Informationen zur Vorgehens-
weise siehe Schlüsselstellungen (S. 74).
3
Wenn das Fahrzeug rollt, reicht es aus, die START/STOP ENGINE-Taste zu drücken, um den Motor zu starten.
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
267
ACHTUNG
Bei einem Kaltstart kann die Leerlaufdreh-
zahl bei manchen Motortypen deutlich
höher sein als normal. Dies geschieht, um
die Abgasreinigung so schnell wie möglich
auf normale Betriebstemperatur zu brin-
gen, wodurch der AbgasemissionsausstoΤ
verringert und die Umwelt geschont wird.
Keyless drive*
Zum schlüssellosen (S. 169) Anlassen des
Motors die Schritte 2–3 befolgen.
ACHTUNG
Voraussetzung für den Start des Motors
ist, dass sich einer der Fernbedienungs-
schlüssel des Fahrzeugs mit Keyless drive-
Funktion im Innenraum oder im Laderaum
befindet.
WARNUNG
Beim Fahren oder Abschleppen des Fahr-
zeugs nie den Transponderschlüssel aus
dem Fahrzeug entfernen.
Themenbezogene Informationen
Ausschalten des Motors (S. 267)
Ausschalten des Motors
Der Motor wird mit der Taste START/STOP
ENGINE ausgeschaltet.
Zum Abstellen des Motors:
Auf START/STOP ENGINE drücken – der
Motor geht aus.
Wenn der Wählhebel nicht in Stellung P ist,
oder wenn das Fahrzeug rollt:
Drücken Sie 2 mal auf START/STOP
ENGINE oder halten Sie die Taste
gedrückt, bis der Motor stehen bleibt.
Themenbezogene Informationen
Schlüsselstellungen (S. 74)
Lenkschloss
Das Lenkschloss erschwert das Lenken des
Fahrzeugs, zum Beispiel nach einem Dieb-
stahl.
Funktion
Das Lenkradschloss entriegelt, wenn sich
der Transponderschlüssel im Zünd-
schloss
4
befindet und die START/STOP
ENGINE-Taste gedrückt wird.
Das Lenkschloss verriegelt, wenn die
Fahrertür geöffnet wird, nachdem der
Motor abgestellt wurde.
Ein mechanisches Geräusch ist zu hören,
wenn das Lenkschloss entriegelt bzw. verrie-
gelt.
Themenbezogene Informationen
Anlassen des Motors (S. 266)
Schlüsselstellungen (S. 74)
Lenkrad (S. 82)
4
Bei Fahrzeugen mit Keyless muss sich ein Transponderschlüssel im Innenraum befinden.
08 Starten und Fahren
08
268
Starthilfe mit Batterie
Wenn die Startbatterie (S. 368) entladen ist,
kann der Motor mit dem Strom einer anderen
Batterie angelassen werden.
Wenn eine andere Batterie zur Starthilfe ver-
wendet wird, werden folgende Schritte emp-
fohlen, um einen Kurzschluss oder andere
Schäden zu vermeiden:
1. Den Transponderschlüssel in Schlüssel-
stellung 0 (S. 74) drehen.
2. Kontrollieren, ob die Starthilfebatterie eine
Spannung von 12 V hat.
3. Wenn die Starthilfebatterie in einem
anderen Fahrzeug montiert ist – den
Motor des helfenden Fahrzeugs aus-
schalten und darauf achten, dass sich die
beiden Fahrzeuge nicht berühren.
4. Die eine Klemme des roten Startkabels an
den Pluspol (1) der Starthilfebatterie
anschlieΤen.
WICHTIG
Das Startkabel vorsichtig anschlieΤen, um
Kurzschlüsse mit anderen Bauteilen im
Motorraum zu vermeiden.
5.
Die Clips an der vorderen Abdeckung
der Fahrzeugbatterie öffnen und die
Abdeckung abnehmen.
6. Die andere Klemme des roten Startkabels
an den Pluspol (2) des Fahrzeugs
anschlieΤen.
7. Die eine Klemme des schwarzen Startka-
bels an den Minuspol (3) der Starthilfebat-
terie anschlieΤen.
8. Die andere Klemme an einem Masse-
punkt, z. B. der rechten Motoraufhängung
an der Oberkante, dem äuΤeren Schrau-
benkopf (4), anschlieΤen.
9. Sicherstellen, dass die Klemmen der
Startkabel richtig fest sitzen, damit wäh-
rend des Startversuchs keine Funken auf-
treten.
10. Den Motor desjenigen Fahrzeugs starten,
das Starthilfe leistet, und ihn einige Minu-
ten bei etwas höherer Drehzahl laufen las-
sen, ca. 1500/min.
08 Starten und Fahren
08
269
11. Den Motor im Fahrzeug mit der entlade-
nen Batterie mit eingeschobenem Trans-
ponderschlüssel und einem Druck auf die
Taste START/STOP ENGINE anlassen,
siehe Anlassen des Motors (S. 266).
ACHTUNG
Unter normalen Bedingungen wird beim
Anlassen des Motors der elektrische
Antriebsmotor des Fahrzeugs vorgezogen
- der Dieselmotor bleibt abgeschaltet.
Dadurch "läuft" der Elektromotor nach
einem Druck auf die Taste START/STOP
ENGINE und das Fahrzeug ist fahrbereit.
Das Laufen des Motors wird dadurch
angezeigt, dass die Kontrollleuchten im
Kombinationsinstrument verlöschen und
dessen vorgewähltes Thema leuchtet.
WICHTIG
Die Anschlüsse während des Startver-
suchs nicht berühren. Es besteht die
Gefahr für Funkenbildung.
12. Die Starthilfekabel in umgekehrter Rei-
henfolge entfernen – zuerst das schwarze
Kabel und anschlieΤend das rote Kabel
entfernen.
> Sicherstellen, dass keine der Klemmen
des schwarzen Starthilfekabels mit
dem Pluspol der Batterie oder mit der
angeschlossenen Klemme des roten
Starthilfekabels in Berührung kommt!
13. Vordere Abdeckung der eigenen Batterien
wieder anbringen.
WARNUNG
Startbatterien können hochexplosives
Knallgas bilden. Ein einziger Funke,
der entstehen kann, wenn die Starthil-
fekabel falsch angeschlossen werden,
kann eine Explosion der Batterie her-
beiführen.
Die Startbatterie enthält Schwefel-
säure, die schwerste Verätzungen ver-
ursachen kann.
Sollte die Säure in Kontakt mit den
Augen, der Haut oder der Kleidung
kommen, mit reichlich Wasser spülen.
Geraten Säurespritzer in die Augen,
sofort Arzt aufsuchen!
Themenbezogene Informationen
Anlassen des Motors (S. 266)
Antriebssystem
Dieser V60 Plug-in Hybrid ist ein so genannter
Parallelhybrid, was bedeutet, dass das Fahr-
zeug zwei separate Antriebssysteme hat:
Einen Elektromotor und einen Dieselmotor. Je
nach eingestelltem Antriebsmodus und ver-
fügbarer Stromenergie können die beiden
Antriebssysteme entweder jedes für sich oder
parallel nebeneinander eingesetzt werden.
Zwei Antriebssysteme
Ein fortschrittliches Steuersystem koordiniert
die Eigenschaften beider Antriebssysteme so,
dass eine bestmögliche Wirtschaftlichkeit
erreicht wird.
Hybridbatterie
Starkstromgenerator
5
5
Kombinierter Starkstromgenerator und Anlasser - ISG (Integrated Starter Generator).
||
08 Starten und Fahren
08
270
Dieselmotor
Elektromotor
Der Elektromotor dient hauptsächlich bei
niedrigen Geschwindigkeiten als Antrieb,
während der Dieselmotor bei höheren
Geschwindigkeiten und bei einer aktiveren
Fahrweise eingesetzt wird.
Sowohl der Dieselmotor als auch der Elektro-
motor können die Antriebskraft direkt an die
Räder generieren. Mit einem besonderen
Hochspannungsgenerator kann der Diesel-
motor auΤerdem die Hybridbatterie des Elekt-
romotors laden.
Themenbezogene Informationen
Antriebssystem - Antriebsmodi (S. 270)
Energiefluss (S. 273)
Antriebssystem - Symbole und Mitteilun-
gen (S. 275)
Antriebssystem - Antriebsmodi
Die beiden Antriebssysteme des Fahrzeugs
werden entweder einzeln oder gleichzeitig
genutzt. Während der Fahrt kann der Fahrer
zwischen verschiedenen Antriebsmodi wäh-
len. Unabhängig von dem gewählten
Antriebsmodus kontrolliert das Steuersystem,
dass die Kombination aus Fahrverhalten,
Fahrerlebnis, Umweltbelastung und Kraftstoff-
verbrauch stets optimal in Bezug auf den
gewählten Antriebsmodus ist.
Wenn ein Betriebsmodus nicht aktivierbar ist,
wird der Grund hierfür mit einer Textmittei-
lung auf dem Kombinationsinstrument ange-
geben.
ACHTUNG
Der Fahrer kann den Betriebsmodus nicht
"falsch" einstellen - wenn in bestimmten
Situationen ein Parameter nicht stimmt,
wählt das System automatisch einen
anderen, passenderen Betriebsmodus.
Bedienelemente für Antriebsmodi.
WARNUNG
Lassen Sie das Fahrzeug in unbelüfte-
ten Räumen mit aktivem Betriebsmo-
dus und abgeschaltetem Dieselmotor
nicht stehen - es erfolgt ein automati-
scher Motorstart bei niedrigem Lade-
stand der Hybridbatterie und die
Abgase können dann für Menschen
und Tiere eine ernste Gefahr darstel-
len.
08 Starten und Fahren
08
}}
271
– PURE
Diese Alternative zielt auf
den Elektroantrieb sowie
einen möglichst niedrigen
Energieverbrauch ab und hilft
dem Fahrer, die maximale
Leistung aus der Hybridbat-
terie zu holen.
Da die Reichweite beim Elektroantrieb in
direktem Zusammenhang mit dem Stromver-
brauch des Fahrzeugs insgesamt steht, wird
dabei auf Funktionen verzichtet, welche die
Reichweite beeinträchtigen, wie z. B. Klima-
anlage und Fahrdynamik. Um eine möglichst
groΤe Reichweite zu erzielen, wird daher die
Klimaanlage (S. 128) abgeschaltet - sie kann
bei Bedarf jedoch mit der Taste AC aktiviert
werden.
ACHTUNG
Bei Scheibenbeschlag auf die Taste AC,
AUTO oder Defroster drücken.
Zu beachten
Dieser Antriebsmodus kann nur gewählt wer-
den, wenn die Hybridbatterie ausreichend
aufgeladen ist.
Der Dieselmotor kann in bestimmten Fällen
automatisch anspringen, obwohl der
Betriebsmodus PURE gewählt ist, zum Bei-
spiel.:
Wenn die Geschwindigkeit 125 km/h
übersteigt
Wenn der Fahrer mehr Antriebskraft
anfordert, als der Elektroantrieb liefern
kann
Wenn die Hybridbatterie einen zu niedri-
gen Ladestand hat und aufgeladen wer-
den muss
Bei System-/Komponentenbegrenzun-
gen, zum Beispiel niedrige AuΤentempe-
ratur, siehe Energiefluss (S. 273).
– HYBRID
Diese Option ist der vorein-
gestellte Antriebsmodus für
den Start. Das Steuersystem
verwendet sowohl den elekt-
rischen als auch den mit Die-
sel betriebenen Motor - ein-
zeln oder zusammen - und
berechnet deren optimale Anwendung hin-
sichtlich Leistung, Kraftstoffverbrauch und
Komfort.
Die Fähigkeit, nur mit dem Elektromotor in
dem Betriebsmodus HYBRID fahren zu kön-
nen, ist vom Ladestand der Hybridbatterie
abhängig, und zum Beispiel davon, ob der
Fahrzeuginnenraum aufgewärmt oder gekühlt
werden muss. Bei einem hohen Ladestand ist
die Fähigkeit für den reinen Elektrobetrieb die
gleiche wie im Betriebsmodus PURE, d.h. das
Fahrzeug wird einfach wie ein Elektroauto
gefahren (mit hoher elektrischer verfügbarer
Leistung).
Bei einem niedrigen Ladestand (Hybridbatte-
rie fast leer) muss auch die Ladung der Batte-
rie berücksichtigt werden, was dazu führt,
dass der Dieselmotor öfters eingeschaltet
wird.
Um die Fähigkeit wiederherzustellen, nur mit
Elektroenergie im Antriebsmodus HYBRID zu
fahren:
Hybridbatterie mit dem Ladekabel an
einer 230-V-Wechselstrom Steckdose
(siehe Ladestrom (S. 302)) aufladen oder
die Funktion SAVE verwenden.
Zu beachten
Selbst bei einem höheren Ladestand der
Hybridbatterie kann der Dieselmotor
anspringen, zum Beispiel um die Tempe-
ratur im Fahrzeuginnenraum zu erhöhen
oder abzusenken.
– POWER
Diese Wahl sorgt dafür, dass
das Fahrzeug bestes
Ansprech- und Leistungsver-
halten zeigt, da sowohl der
elektrische als auch der Die-
selmotor im Dauerbetrieb
sind. Das Fahrzeug fährt sich
sportlicher und reagiert beim Gasgeben
durch schnelleres Ansprechen.
||
08 Starten und Fahren
08
272
Bei aktiver Fahrweise werden die niedrigeren
Gänge bevorzugt, und das Getriebe schaltet
später hoch.
Zu beachten
Der Dieselmotor läuft ständig.
Das Fahrzeug wird sowohl an den Vor-
der- als auch Hinterrädern angetrieben.
Dieser Antriebsmodus bringt einen höhe-
ren Kraftstoffverbrauch mit sich.
– AWD
Betrieb aktiviert den Allrad-
antrieb, der die StraΤenlage
und Traktion verbessert. Der
Modus ist vor allem für nied-
rige Geschwindigkeiten bei
glatter StraΤenlage vorgese-
hen, aber der Allradantrieb
kann auch bei schnellerer Fahrt stabilisierend
wirken.
Zu beachten
Der Dieselmotor läuft ständig.
Dieser Antriebsmodus bringt einen höhe-
ren Kraftstoffverbrauch mit sich.
– SAVE
Diese Funktion startet das
Aufladen der Hybridbatterie
und sorgt dafür, dass deren
Ladestand eine Kapazität
nicht unterschreitet, die einer
Fahrstrecke von ca. 20 km
im Elektrobetrieb entspricht.
Dadurch soll die Energie für spätere Gelegen-
heiten gespart werden, in denen der Elektro-
betrieb angebrachter ist, z. B. beim Fahren in
der Stadt.
Wenn der Ladestand der Hybridbatterie nied-
rig ist und die Taste SAVE betätigt wird, lädt
sie der Dieselmotor zunächst bis zu einer
Kapazität auf, die einer Elektroantriebsreich-
weite von ca 20 km entspricht.
Fahren mit dem Elektromotor spart bei lang-
samer Geschwindigkeit mehr Kraftstoff als
bei höherer Geschwindigkeit. Wählen Sie
daher SAVE vorrangig, wenn der Ladestand
der Hybridbatterie hoch ist und eine geplante
Fahrt mit einer längeren Strecke in höherer
Geschwindigkeit (z. B. Autobahn) beginnt und
mit einer langsamer im Elektroantrieb gefah-
renen Strecke endet.
Wenn die Taste SAVE bei einem Hybridbatte-
rie-Ladestand gedrückt wird, der einer Reich-
weite von mehr als ca. 20 km im Elektrobe-
trieb entspricht, dann wird der aktuelle Lade-
stand der Hybridbatterie aufrecht erhalten.
Unabhängig vom gewählten Betriebsmodus
wird kurzzeitig eine Aufladung der Hybridbat-
terie im Hintergrund in Gang gesetzt - zu ver-
gleichen mit der Funktion SAVE - wenn eine
automatische DPF (S. 300)-Regeneration
ausgeführt wird.
Zu beachten
Dieser Antriebsmodus bringt einen höhe-
ren Kraftstoffverbrauch mit sich.
Nachdem der Dieselmotor die Hybridbat-
terie bis zu dem SAVE-Ladestand aufge-
laden hat, wird das Steuerungssystem
den Dieselmotor auf die gleiche Weise
ausschalten und anlassen, wie dies bei
einem niedrigen Ladestand im Modus
HYBRID erfolgt.
Antriebsmodi in MY CAR
Im Menüsystem (S. 110) des Fahrzeugs gibt
es kurze Beschreibungen zu den verschiede-
nen Betriebsmodi des Fahrzeugs.
1.
Gehen Sie zu
MY CAR HYBRID
Fahrmodi.
2.
Wählen Sie dort zwischen
PURE,
HYBRID, POWER, AWD und SAVE und
bestätigen Sie mit OK.
Start/Stop-Funktion
Das Steuersystem bestimmt, wann der Die-
selmotor abgeschaltet werden kann und
auch, wie lange die Abschaltung bleibt. Dies
entspricht der Start/Stop-Funktion in her-
08 Starten und Fahren
08
273
kömmlichen Fahrzeugen mit Kraftstoffmoto-
ren.
Fahrtstatistik
Das Fahrzeug speichert die Statistik (S. 116)
über den Strom- und Kraftstoffverbrauch in
Bezug zur gefahrenen Strecke.
AuΤer über den Bordcomputer kann die
Fahrtstatistik auch über das Menüsystem MY
CAR angezeigt werden:
Gehen Sie zu
MY CAR Fahrtstatistik
und bestätigen mit OK.
Themenbezogene Informationen
Antriebssystem (S. 269)
Antriebssystem - Symbole und Mitteilun-
gen (S. 275)
Energiefluss (S. 273)
Energiefluss
Der Bildschirm in der Mittelkonsole kann gra-
fisch anzeigen, welcher der Motoren das
Fahrzeug antreibt und wie der Energiefluss
erfolgt – z. B. ob die Hybridbatterie geladen
wird oder Energie an den Elektromotor
abgibt.
Außerdem werden temperatur- und altersbe-
zogene Informationen zum Dieselkraftstoff
angezeigt.
Die Anzeige des Energieflusses wird über das
Menüsystem aktiviert:
Gehen Sie zu
MY CAR HYBRID
Leistungsfluss und bestätigen mit OK.
Begrenzung wegen niedriger
Außentemperatur
Um die Gefahr eines Ausscheidens von
Paraffin (siehe Kraftstoff - Diesel (S. 297)) im
Dieselkraftstoff aufgrund geringer Kältebe-
ständigkeit zu vermeiden, hat das Fahrzeug
eine je nach Markt unterschiedlich einge-
stellte Funktion, die automatisch die Möglich-
keit begrenzt, im Betriebsmodus PURE oder
HYBRID bei niedrigen Temperaturen im Elekt-
robetrieb zu fahren. Falls eine solche Situatio-
nen auftritt, wird der Dieselmotor ständig lau-
fen.
Die Kältebeständigkeit von Dieselkraftstoff ist
ein MaΤ für die Einsetzbarkeit des Kraftstoffs
bei niedrigen Temperaturen. Normalerweise
sind die Kälteeigenschaften von Dieselkraft-
stoff an die Klimazone und Jahreszeit ange-
passt, in der ein Vertrieb und Verkauf des
Kraftstoffs stattfindet. Siehe auch Informatio-
nen über Dieselkraftstoff (S. 297).
Die automatische Begrenzung bei niedrigen
Temperaturen steigt gradweise an, wenn der
Kraftstoff im Tank altert. Bei einem neu auf-
getankten Fahrzeug gibt es keine Begren-
zung, mit zunehmendem Alter des Kraftstoffs
im Tank, gerechnet in Monaten, steigt der
Grenzwert jedoch.
Die Aufgabe der Funktion ist es, bei niedrigen
AuΤentemperaturen dafür zu sorgen, dass der
Kraftstoffverbrauch des Fahrzeugs in einem
solchen MaΤe erfolgt, dass ein erneutes Tan-
ken - mit Kraftstoff der korrekten Kältebe-
ständigkeit - erfolgen kann oder muss, bevor
die kritische Temperatur für den gegenwärtig
im Tank befindlichen Kraftstoff eintritt.
||
08 Starten und Fahren
08
274
Alter des Kraftstoffs
Alternder Dieselkraftstoff (ab etwa 5 Monaten
und älter) kann in Verbindung mit Kondens-
wasser unter bestimmten Umständen eine
Algen- und Bakterienbildung im Kraftstoffsys-
tem mit sich führen und/oder eine Oxydation
des Kraftstoffs bewirken, wodurch ein Risiko
für Betriebsstörungen entsteht.
Um solche Probleme zu vermeiden, hat das
Fahrzeug eine eingebaute Funktion, die das
Alter des Kraftstoffs kontrolliert. In diesem
Zusammenhang kann eine selbsterklärende
Textmitteilung erscheinen, zum Beispiel:
Kraftstoff überaltert Dieselmotor
starten, um Kraftstoff zu verbrauchen
Kraftstoff überaltert Motor läuft, um
Kraftstoff zu verbrauchen
Kraftstoff überaltert Nachtanken
In einem solchen Fall sollte der empfohlenen
MaΤnahme Folge geleistet werden.
Themenbezogene Informationen
Antriebssystem (S. 269)
08 Starten und Fahren
08
}}
275
Antriebssystem - Symbole und
Mitteilungen
Das Antriebssystem kann in bestimmten Situ-
ationen eine Mitteilung im Kombinationsin-
strument anzeigen - in diesen Fällen ist der
angezeigten Empfehlung Folge zu leisten.
Κffnet ein nicht angeschnallter Fah-
rer bei laufendem Diesel- oder
Elektromotor die Fahrertür, leuchtet
dieses Symbol auf, erscheint eine
Textmeldung und ertönt ein Warnsignal.
Dies geschieht auch, wenn ein nicht ange-
schnallter Fahrer bei geöffneter Fahrertür den
Motor anlässt.
Nachfolgend einige Beispiele für diese Mittei-
lungen, deren Bedeutung und Vorschläge für
geeignete MaΤnahmen:
Mitteilung Bedeutung Maßnahme
PURE wegen niedriger Temperatur im
Hybridsystem nicht verfügbar
Ein/mehrere Teil/e des Antriebssystems hat/
haben die korrekte Betriebstemperatur nicht
erreicht.
Im Modus HYBRID fahren, bis die Mitteilung zu
PURE verfügbar wechselt - dann auf die
Taste PURE drücken.
PURE wegen temporärer Hybridsystem-
begrenzungen nicht verfügbar
Temporäre Systembegrenzung, z. B. nicht kor-
rekte Betriebstemperatur.
Im Modus HYBRID fahren, bis die Mitteilung zu
PURE verfügbar wechselt - dann auf die
Taste PURE drücken.
PURE wegen geringer Batterieladung
nicht verfügbar
Die Hybridbatterie hat einen zu niedrigen Lade-
stand.
Im Modus SAVE fahren, bis die Mitteilung zu
PURE verfügbar wechselt, oder Batterie über
einen 230-V Wechselstromanschluss laden -
dann auf die Taste PURE drücken.
Kein PURE verfügbar, wenn Schalthebel
auf "Manuell"
Wählhebel ist in manueller "+/-"-Stellung. Wählhebel seitlich schieben, bis zur Automatik-
Stellung, dann Taste PURE drücken.
PURE verfügbar
Der PURE-Antriebsmodus ist nach vorheriger
Begrenzung wieder verfügbar.
POWER wegen temporärer Hybridsys-
tembegrenzungen nicht verfügbar
Temporäre Systembegrenzung, z. B. nicht kor-
rekte Betriebstemperatur.
||
08 Starten und Fahren
08
276
Mitteilung Bedeutung Maßnahme
SAVE wegen temporärer Hybridsystem-
begrenzungen nicht verfügbar
Temporäre Systembegrenzung, z. B. nicht kor-
rekte Betriebstemperatur.
AWD wegen temporärer Hybridsystem-
begrenzungen nicht verfügbar
Temporäre Systembegrenzung, z. B. nicht kor-
rekte Betriebstemperatur.
Themenbezogene Informationen
Antriebssystem (S. 269)
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
277
Getriebe
Ein V60 Plug-in Hybrid wird genau wie ein
herkömmliches Auto mit Verbrennungsmotor
und Automatikgetriebe gefahren und behan-
delt.
Die Ausnahme ist, dass der Dieselmotor stets
in Betrieb ist, wenn sich der Wählhebel in der
manuellen Schalteinstellung (+/-) befindet.
Der Fahrer muss dann manuell schalten, und
wenn das Gaspedal losgelassen wird, aktiviert
das Fahrzeug die Motorbremse, siehe Auto-
matikgetriebe - Geartronic (S. 277).
WICHTIG
Um Schäden an einer der Komponenten
des Antriebssystems zu vermeiden, wird
die Betriebstemperatur des Getriebes
überwacht. Bei der Gefahr einer Überhit-
zung erscheint ein Warnsymbol im Kombi-
nationsinstrument zusammen mit einer
Textmitteilung - der darin angegebenen
Empfehlung ist Folge zu leisten.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic (S. 277)
Ganganzeige*
Die Ganganzeige informiert den Fahrer, dass
es an der Zeit ist, hoch- oder herunterzu-
schalten. Wichtig beim umweltfreundlichen
Fahren ist es, im richtigen Gang zu fahren und
rechtzeitig zu schalten.
Automatikgetriebe
Kombinationsinstrument "Digital" mit Gangan-
zeige.
Zur Hilfestellung gibt es bei bestimmten Vari-
anten eine Anzeige - GSI (Gear Shift
Indicator), die dem Fahrer mitteilt, wann es
angebracht ist, in den nächsthöheren oder
niedrigeren Gang zu schalten, um den nied-
rigst möglichen Kraftstoffverbrauch zu errei-
chen. Bei Berücksichtigung von Eigenschaf-
ten wie Leistungsfähigkeit und vibrationsf-
reiem Laufen kann es jedoch angebracht
sein, bei höherer Drehzahl zu schalten. Die
eingerahmte Ziffer ist der aktuelle Gang.
Automatikgetriebe - Geartronic
Das Geartronic-Getriebe hat zwei verschie-
dene Schaltmodi - Automatik oder manuell.
||
08 Starten und Fahren
08
278
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
D: Automatische Gangstellungen. +/–: Manuelle
Gangstellungen. S
6
: Sportmodus*.
Das Kombinationsinstrument (S. 63) zeigt die
Wählhebelstellung mit folgenden Zeichen an:
P, R, N, D, S*, 1, 2, 3 etc.
Gangstellungen
Automatische Gangstellun-
gen werden rechts auf dem
Kombinationsinstrument
angezeigt (jeweils nur eine
Markierung leuchtet - die für
die aktuelle Wählhebelstel-
lung.)
Parkstellung - P
P wählen, wenn der Motor angelassen wer-
den soll oder das Fahrzeug geparkt wird.
Um den Wählhebel aus der P-Stellung
bewegen zu können, muss erst das
Bremspedal durchgedrückt werden.
ACHTUNG
Nach jedem Starten des Motors wird eine
automatische Funktionskontrolle der
Bremsanlage durchgeführt, wobei das
Bremspedal vom Fahrer gedrückt werden
muss, um den Wählhebel aus der Stellung
P zu bewegen. Bei der Funktionskontrolle
ist der Pedalweg etwas länger als bei nor-
malem Bremsen.
In der P-Stellung ist das Getriebe mechanisch
gesperrt. Zur Sicherheit auch die Feststell-
bremse (S. 286) ansetzen.
ACHTUNG
Das Wählhebel muss in P-Stellung stehen,
um das Fahrzeug verriegeln und die Alarm-
anlage zu aktivieren.
WICHTIG
Das Fahrzeug muss beim Wählen der Stel-
lung P stillstehen.
WARNUNG
Beim Parken im Gefälle ist stets die Fest-
stellbremse anzuziehen - die P-Stellung
des Automatikgetriebes genügt nicht, um
das Fahrzeug in allen Situationen zu hal-
ten.
Rückwärtsstellung - R
Beim Einlegen der Stellung R muss das Fahr-
zeug stillstehen.
Neutralstellung - N
Kein Gang eingelegt und der Motor kann
angelassen werden. Die Feststellbremse
anziehen, wenn das Fahrzeug stillsteht und
sich der Wählhebel in Stellung N befindet.
Vorwärtsfahren - D
D ist die normale Fahrstellung. Das Hoch-
und Herunterschalten erfolgt automatisch in
Abhängigkeit von der Gaszufuhr und der
Geschwindigkeit. Beim Einlegen der Stellung
D aus der Stellung R muss das Fahrzeug still-
stehen.
Geartronic – Manuelle Gangstellungen
(+S-)
Wenn der Wählhebel in der manuellen Gang-
stellung steht "+S-", ist der Dieselmotor im
permanenten Betrieb. Der Fahrer muss dann
manuell schalten, und das Fahrzeug aktiviert
6
Statt dem "Sportmodus" stehen im V60 Plug-in Hybrid lediglich die Funktionen "+" und "-" zur Verfügung.
08 Starten und Fahren
08
279
die Motorbremse, wenn das Gaspedal nicht
betätigt wird.
Den manuellen Schaltmodus erhält
man durch Bewegen des Hebels zur
Seite aus der Stellung D in die End-
lage bei ""+S-". Das Symbol "+S-"
des Kombinationsinstruments wechselt die
Farbe von WEISS auf ORANGE und die Zif-
fern
1-2, 3 usw. werden in einem Feld ange-
zeigt, das dem Gang entspricht, der gerade
eingelegt ist.
Den Hebel zu "+" (Plus) nach vorn drü-
cken, um eine Stufe hochzuschalten,
dann loslassen. Der Hebel nimmt darauf-
hin seine Neutralstellung zwischen + und
ein.
oder
Den Hebel zu "" (Minus) nach hinten zie-
hen, um eine Stufe herunterzuschalten,
und loslassen.
Die manuelle Schaltstellung "+S–" kann jeder-
zeit während der Fahrt gewählt werden.
Um ein Ruckeln und ein Absterben des
Motors zu verhindern, schaltet Geartronic
automatisch herunter, wenn der Fahrer die
Geschwindigkeit weiter absinken lässt, als es
für den gewählten Gang geeignet ist.
Um zur automatischen Fahrstellung zurückzu-
kehren:
Den Hebel in die Endstellung bei D füh-
ren.
Geartronic - Wintermodus
Zur Erleichterung des Anfahrens bei rutschi-
gen StraΤenverhältnissen kann der 3. Gang
manuell eingelegt werden.
1. Das Bremspedal durchdrücken und den
Wählhebel aus Stellung D in die Endstel-
lung bei "+S–" bewegen – im Kombinati-
onsinstrument wird nun nicht mehr
D,
sondern die Ziffer 1 angezeigt.
2. In den dritten Gang hochschalten, indem
der Hebel zweimal nach vorn zu "+" (Plus)
gedrückt wird - im Display wird nun nicht
mehr
1 angezeigt, sondern 3.
3. Die Bremse loslassen und vorsichtig Gas
geben.
In der Winterstellung des Getriebes fährt das
Fahrzeug mit einer niedrigeren Motordrehzahl
und einer reduzierten Motorleistung auf den
Antriebsrädern an.
Kickdown
Wenn das Gaspedal ganz durchgetreten wird
(über die normale Vollgasstellung hinaus),
schaltet das Getriebe sofort automatisch in
einen niedrigeren Gang. Dies ist das soge-
nannte „Kickdown-Herunterschalten“.
Wenn das Gaspedal aus der Kickdown-Stel-
lung losgelassen wird, legt das Getriebe auto-
matisch den nächsthöheren Gang ein.
Kickdown wird verwendet, wenn eine maxi-
male Beschleunigung erforderlich ist, z. B.
beim Überholen.
Sicherheitsfunktion
Um ein Überdrehen des Motors zu verhin-
dern, verfügt das Steuerprogramm des
Getriebes über einen Herunterschaltschutz,
der die Kickdown-Funktion verhindert.
Geartronic lässt kein Herunterschalten/Kick-
down zu, bei dem es zu so hohen Motordreh-
zahlen kommen kann, dass die Gefahr eines
Motorschadens besteht. Sollte der Fahrer
dennoch versuchen, einen Schaltvorgang die-
ser Art bei hohen Motordrehzahlen vorzuneh-
men, wird dieser nicht ausgeführt – der
ursprüngliche Gang bleibt eingelegt.
Bei Kickdown kann das Fahrzeug abhängig
von der Motordrehzahl jeweils einen oder
mehrere Gänge herunterschalten. Das Fahr-
zeug schaltet hoch, wenn der Motor seine
Höchstdrehzahl erreicht, um Motorschäden
zu vermeiden.
Themenbezogene Informationen
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge (S.
406)
08 Starten und Fahren
08
280
Wählhebelsperre
Es gibt zwei verschiedene Typen von Wählhe-
belsperren - mechanisch und automatisch.
Mechanische Wählhebelsperre
G021351
Der Wählhebel kann frei zwischen den Stel-
lungen N und D vor- und zurückbewegt wer-
den. Die übrigen Stellungen können mit der
Sperrtaste am Wählhebel freigegeben wer-
den.
Wenn die Sperrtaste eingedrückt ist, kann der
Hebel nach vorn oder hinten zwischen den
Stellungen P, R, N und D bewegt werden.
Automatische Wählhebelsperre
Das Automatikgetriebe verfügt über spezielle
Sicherheitssysteme:
Parkstellung (P)
Stillstehendes Fahrzeug mit laufendem Motor:
Mit dem FuΤ auf dem Bremspedal blei-
ben, wenn Sie den Wählhebel in eine
andere Stellung führen.
Elektrische Schaltsperre – Shiftlock
Parkstellung (P)
Bevor der Wählhebel aus Stellung P in andere
Gangstellungen bewegt werden kann, muss
das Bremspedal durchgedrückt werden, und
der Transponderschlüssel muss sich in
Schlüsselstellung II (S. 75).
Schaltsperre – Neutral (N)
Wenn sich der Wählhebel in der N-Stellung
befindet und das Fahrzeug mindestens 3
Sekunden lang stillgestanden hat (unabhän-
gig davon, ob der Motor läuft oder nicht) ist
der Wählhebel gesperrt.
Bevor der Wählhebel aus Stellung N in eine
andere Gangstellung bewegt werden kann,
muss das Bremspedal durchgedrückt werden
und der Transponderschlüssel muss sich in
Schlüsselstellung II befinden.
Automatische Wählhebelsperre
deaktivieren
Wenn das Fahrzeug nicht gefahren werden
kann, z. B. wenn die Batterie entladen ist,
muss der Wählhebel aus der P-Stellung
bewegt werden, damit das Fahrzeug bewegt
werden kann.
Gummimatte im Fach hinter der Mittel-
konsole anheben und nach einem Loch
7
für das Schlüsselblatt (S. 164) am Boden
des Faches suchen.
Nach einem zurückfederndem Knopf
unten im Loch mit dem Schlüsselblatt
suchen, herunterdrücken und festhalten.
Den Wählhebel aus der Stellung P führen,
und das Schlüsselblatt herausziehen.
4. Gummimatte wieder zurücklegen.
7
Es kann 2 Löcher geben - eines für das Schlüsselblatt, und eines, mit dem die Gummimatte befestigt wird.
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
281
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic (S. 277)
Anfahrhilfe an Steigungen (HSA)*
Die Fahrbremse kann vor dem Losfahren oder
Zurücksetzen an einer Steigung losgelassen
werden - die Funktion HSA (Hill Start Assist)
sorgt dafür, dass das Fahrzeug nicht losrollt.
Die Funktion beinhaltet, dass der Pedaldruck
in der Bremsanlage noch einige Sekunden
bestehen bleibt, während dessen der FuΤ
vom Bremspedal genommen und auf das
Gaspedal gesetzt wird.
Die vorübergehende Bremswirkung lässt
nach einigen Sekunden oder wenn der Fahrer
Gas gibt nach.
Themenbezogene Informationen
Anlassen des Motors (S. 266)
Allradbetrieb - AWD
Mit dem Allradantrieb wird die bestmögliche
Traktion erreicht.
Mit dieser Taste in der Mittel-
konsole wird der Allradan-
trieb (AWD – All Wheel Drive)
aktiviert, siehe Antriebssys-
tem - Antriebsmodi (S. 270).
Der Modus ist in erster Linie
für den Einsatz bei geringer
Geschwindigkeit auf glatter Fahrbahn
gedacht. Der Allradantrieb wirkt auch bei
höheren Geschwindigkeiten stabilisierend.
Um den bestmöglichen Grip zu erreichen und
ein Durchdrehen der Räder zu vermeiden,
wird die Antriebskraft automatisch an die
Räder geleitet, welche die beste Bodenhaf-
tung haben. Bei normaler Fahrweise wird ein
gröΤerer Teil der Kraft auf die Vorderräder
übertragen.
08 Starten und Fahren
08
282
Fahrbremse
Die Fahrbremse wird zum Reduzieren der
Geschwindigkeit des Fahrzeugs während der
Fahrt verwendet.
Das Fahrzeug ist mit zwei Bremskreisen aus-
gestattet. Bei Störung eines Bremskreises
greifen die Bremsen tiefer und ein stärkerer
Pedaldruck ist erforderlich, um eine normale
Bremswirkung zu erreichen.
Der Druck des Fahrers auf das Bremspedal
wird durch eine Bremskraftunterstützung ver-
stärkt.
WARNUNG
Die Servobremse funktioniert nur bei lau-
fendem Motor.
Wenn die Bremse bei abgestelltem Motor
betätigt wird, ist der Pedalweg etwas länger,
und es muss ein kräftigerer Pedaldruck
angewendet werden, um das Fahrzeug zu
bremsen.
In sehr hügeliger Landschaft oder beim Fah-
ren mit schwerer Ladung können die Brem-
sen durch die Motorbremse entlastet werden.
Die Motorbremse wird am effektivsten ausge-
nutzt, wenn bergab derselbe Gang eingelegt
wird wie bergauf.
Für allgemeinere Informationen zu starker
Beanspruchung des Fahrzeugs siehe Motoröl
- ungünstige Fahrbedingungen (S. 402).
Funktionskontrolle beim Starten des
Motors
Ein V60 Plug-in Hybrid ist mit einer so
genannten "brake by wire" Bremsanlage aus-
gestattet. Nach jedem Anlassen des Motors
wird eine automatische Funktionskontrolle
der Bremsanlage durchgeführt, wenn der
Fahrer das Bremspedal durchdrückt, um den
Wählhebel aus der Stellung P zu bewegen,
siehe Automatikgetriebe - Geartronic (S. 277).
Im Zusammenhang mit der Funktionskontrolle
kann auf dem Informationsdisplay in
bestimmten Fällen eine Mitteilung und ein
Symbol angezeigt werden, Beispiele siehe in
der Tabelle am Ende dieses Abschnitts.
ACHTUNG
Bei der Funktionskontrolle ist der Pedal-
weg etwas länger als bei normalem Brem-
sen.
Leichtes Bremsen -
Hybridbatterieaufladung
Bei leichtem Bremsen wird die Motorbremse
des Elektromotors verwendet. Die Bewe-
gungsenergie des Fahrzeugs wird dabei in
elektrische Energie umgewandelt, welche
zum Aufladen der Hybridbatterie genutzt
wird. Die Aufladung der Batterie mit Motor-
bremse wird durch eine Animation im Kombi-
nationsinstrument angezeigt (S. 64).
Diese Funktion ist bei Geschwindigkeiten zwi-
schen 150-5 km/h aktiv - bei stärkerem
Bremsen, sowie auΤerhalb dieses Geschwin-
digkeitsbereichs, wird der Bremsvorgang
durch die hydraulische Bremsanlage ergänzt.
Reinigung der Bremsscheiben
Schmutz- und Wasserablagerungen auf den
Bremsscheiben können dazu führen, dass die
Bremswirkung verzögert wird. Bei nasser
StraΤenlage, vor längerem Abstellen und
nach dem Waschen des Fahrzeugs empfiehlt
sich eine Reinigung, indem die Fahrbremse
kurzzeitig leicht betätigt wird.
Wartung
Damit auch in Zukunft ein unverändert hohes
MaΤ an Verkehrssicherheit, Betriebssicherheit
und Zuverlässigkeit für Ihr Fahrzeug gewähr-
leistet ist, sollten Sie den Volvo-Serviceinter-
vallen folgen, die im Service- und Garantie-
heft angegeben sind.
WICHTIG
Die Bauteile der Bremsanlage sind regel-
mäΤig auf VerschleiΤ zu prüfen.
Wenden Sie sich zu Informationen zur Vor-
gehensweise an eine Werkstatt oder las-
sen Sie die Inspektion von einer Werkstatt
durchführen – empfohlen wird eine von
Volvo autorisierte Werkstatt.
08 Starten und Fahren
08
}}
283
Symbole und Mitteilungen
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
Leuchtet konstant – Den Bremsflüssigkeitsstand kontrollieren. Sollte der Füllstand im Behälter niedrig sein,
Bremsflüssigkeit auffüllen und den Grund für den Bremsflüssigkeitsverlust überprüfen lassen.
Dauerleuchten für zwei Sekunden beim Anlassen - automatische Funktionskontrolle.
Bremspedal ganz
durchdrücken, um
aus der P-Stellung zu
kommen.
Der FuΤdruck auf das Pedal ist zu schwach.
Drücken Sie das Pedal stärker durch.
Bremsped.-Merkm.
geändert Wartung
erforderlich
Kann bei sehr kalter Witterung erscheinen - oder wenn der Wählhebel bei unzureichend gedrücktem
Bremspedal aus der P-Stellung geschoben wird.
Stellen Sie den Motor ab, indem Sie auf die Taste START/STOP ENGINE drücken - lassen Sie den
Motor wieder an und drücken das Bremspedal durch.
Wenn die Fehlermeldung nicht verschwindet: An eine Werkstatt wenden – eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
||
08 Starten und Fahren
08
284
WARNUNG
Falls und gleichzeitig leuch-
ten, kann ein Fehler in der Bremsanlage
aufgetreten sein.
Falls der Füllstand im Bremsflüssigkeitsbe-
hälter zu diesem Zeitpunkt normal ist, fah-
ren Sie vorsichtig in die nächste Werkstatt,
vorzugsweise in eine Volvo-Vertragswerk-
statt, zur Kontrolle der Bremsanlage.
Falls der Bremsflüssigkeitsstand unter
dem MIN-Füllstand im Bremsflüssigkeits-
behälter liegt, sollte das Fahrzeug nicht
weitergefahren werden, ohne Bremsflüs-
sigkeit nachzufüllen.
Die Ursache für den Bremsflüssigkeitsver-
lust ist zu prüfen.
Themenbezogene Informationen
Feststellbremse (S. 286)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 285)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung (S.
285)
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockier-
system (S. 285)
08 Starten und Fahren
08
285
Fahrbremse - Bremsen mit
Antiblockiersystem
Nicht blockierende Bremsen, ABS (Anti-lock
Braking System) verhindern, dass das Rad bei
einer Bremsung blockiert.
Die Funktion sorgt dafür, dass die Lenkfähig-
keit beibehalten wird, was z.B. das Auswei-
chen vor Hindernissen erleichtert. Während
des Eingriffs können Vibrationen im Bremspe-
dal zu spüren sein. Dies ist vollkommen nor-
mal.
Nachdem der Motor angelassen wurde,
erfolgt automatisch ein kurzer Test des ABS-
Systems, wenn der Fahrer das Bremspedal
loslässt. Ein weiterer automatischer Test des
ABS-Systems kann erfolgen, wenn das Fahr-
zeug eine Geschwindigkeit von 10 km/h
erreicht. Der Test ist als Impulse im Bremspe-
dal zu fühlen.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 282)
Feststellbremse (S. 286)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 285)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung (S.
285)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage
Die Notbremsleuchten werden aktiviert, um
den Verkehr hinter dem Fahrzeug auf ein
kräftiges Abbremsmanöver aufmerksam zu
machen. Bei dieser Funktion blinken die
Bremsleuchten statt wie bei einer normalen
Bremsung durchgehend zu leuchten.
Das Notbremslicht schaltet sich ein, wenn bei
Geschwindigkeiten über 50 km/h stark
gebremst wird. Nach Abbremsen des Fahr-
zeugs auf weniger als 10 km/h blinken die
Bremsleuchten nicht mehr, sondern leuchten
wieder normal durchgehend – gleichzeitig
wird die Warnblinkanlage (S. 93) aktiviert, die
eingeschaltet bleibt, bis sie mit der ent-
sprechenden Taste ausgeschaltet wird oder
der Fahrer das Gaspedal betätigt.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 282)
Feststellbremse (S. 286)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung (S.
285)
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockier-
system (S. 285)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung
Die Notbremsverstärkung EBA (Emergency
Brake Assist) hilft dabei, die Bremskraft zu
erhöhen und dadurch die Bremsstrecke zu
verkürzen.
EBA erkennt das Bremsverhalten des Fahrers
und erhöht bei Bedarf die Bremskraft. Die
Bremskraft kann verstärkt werden, bis das
ABS-System eingreift. Die EBA-Funktion wird
unterbrochen, sobald der Druck auf das
Bremspedal nachlässt.
ACHTUNG
Wenn EBA aktiviert wird, sinkt das Brems-
pedal etwas tiefer als sonst, drücken bzw.
halten Sie das Bremspedal so lange wie
notwendig. Beim Loslassen des Bremspe-
dals hört das Bremsen gänzlich auf.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 282)
Feststellbremse (S. 286)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 285)
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockier-
system (S. 285)
08 Starten und Fahren
08
286
Feststellbremse
Die Feststellbremse hält das Fahrzeug auf sei-
nem Platz, wenn der Fahrersitz nicht besetzt
ist, indem zwei Räder mechanisch blockiert
werden.
Funktion
Wenn die elektrische Feststellbremse arbei-
tet, ist ein schwaches Elektromotorgeräusch
zu hören. Das Geräusch tritt auch bei auto-
matischen Funktionskontrollen der Feststell-
bremse auf.
Wenn das Fahrzeug stillsteht und die Fest-
stellbremse angezogen wird, wirkt sie nur auf
die Hinterräder. Wenn die Feststellbremse
während der Fahrt betätigt wird, wird die
gewöhnliche Fahrbremse verwendet, d. h. die
Bremse wirkt auf alle vier Räder. Die Brems-
wirkung geht auf die Hinterräder über, sobald
das Fahrzeug fast stillsteht.
Niedrige Batteriespannung
Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist,
kann die Feststellbremse weder gelöst noch
angezogen werden. Bei zu niedriger Batterie-
spannung eine Starthilfebatterie anschlieΤen,
siehe Starthilfe mit Batterie (S. 268).
Feststellbremse anziehen
Feststellbremsregler - anziehen.
1. Das Fahrbremspedal kräftig durchdrü-
cken.
2. Den Schalter PUSH LOCK/PULL
RELEASE drücken.
>
Das Symbol des Kombinations-
instruments beginnt zu blinken – leuch-
tet es konstant, ist die Feststellbremse
angezogen.
3. Das Fahrbremspedal loslassen und
sicherstellen, dass das Fahrzeug still-
steht.
Wenn das Fahrzeug geparkt wird, ist der
Wählhebel in die Stellung P zu führen.
Notbremse
Im Notfall kann die Feststellbremse angezo-
gen werden, wenn das Fahrzeug in Bewe-
gung ist, indem der Schalter PUSH LOCK/
PULL RELEASE gedrückt und festgehalten
wird. Bei Loslassen des Schalters wird der
Bremsvorgang gestoppt.
ACHTUNG
In Fällen einer Notbremsung bei
Geschwindigkeiten über 10 km/h ertönt
während des Bremsvorgangs ein akusti-
sches Signal.
Parken an einer Steigung
Wird das Fahrzeug nach oben gerichtet an
einer Steigung geparkt:
Die Räder stets von der Bordsteinkante
wegdrehen.
Wird das Fahrzeug nach unten gerichtet an
einer Steigung geparkt:
Die Räder stets zur Bordsteinkante hin-
drehen.
WARNUNG
Beim Parken im Gefälle ist stets die Fest-
stellbremse anzuziehen - ein eingelegter
Gang oder die P-Stellung des Getriebes
genügt nicht, um das Fahrzeug in allen
Situationen zu halten.
08 Starten und Fahren
08
}}
287
Feststellbremse lösen
Feststellbremsregler - lösen.
Feststellbremse manuell lösen
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss
8
stecken.
2. Das Fahrbremspedal kräftig durchdrü-
cken.
3. Am Schalter ziehen.
>
Die Feststellbremse wird gelöst
und das Symbol des Kombinations-
instruments erlischt.
Feststellbremse automatisch lösen
1. Sicherheitsgurt anlegen.
2. Den Motor anlassen.
3. Das Fahrbremspedal kräftig durchdrü-
cken.
4. Den Wählhebel in Stellung D oder R
bewegen und Gas geben.
>
Die Feststellbremse wird gelöst
und das Symbol des Kombinations-
instruments erlischt.
ACHTUNG
Die Feststellbremse wird aus Sicherheits-
gründen erst dann automatisch gelöst,
wenn der Motor läuft und der Fahrer den
Sicherheitsgurt angelegt hat. Bei Fahrzeu-
gen mit Automatikgetriebe wird die Fest-
stellbremse unmittelbar bei Betätigung des
Gaspedals und Wählhebelstellung D bzw.
R gelöst.
Schwere Ladungen an Steigungen
Schwere Ladungen, wie z. B. ein Anhänger,
können dazu führen, dass das Fahrzeug rück-
wärts rollt, wenn die Feststellbremse an kräf-
tigen Steigungen automatisch gelöst wird.
Dies können Sie vermeiden, indem Sie den
Regler beim Anfahren drücken. Den Regler
loslassen, sobald der Motor zieht.
Bremsbeläge wechseln
Die Bremsbeläge hinten müssen aufgrund der
Konstruktion der elektrischen Feststellbremse
in einer Werkstatt gewechselt werden – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Symbole und Mitteilungen
Weitere Informationen, wie die Textmitteilun-
gen im Kombinationsinstrument angezeigt
und gelöscht werden können, siehe Mitteilun-
gen - Verwaltung (S. 109).
8
Für Fahrzeuge mit Keyless-System: Auf START/STOP ENGINE drücken.
||
08 Starten und Fahren
08
288
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
"Mitteilung"
Die Mitteilung auf dem Kombinationsinstrument lesen.
Das blinkende Symbol zeigt an, dass die Feststellbremse angezogen wird.
Sollte das Symbol in einer anderen Situation blinken, ist ein Fehler aufgetreten.
Die Mitteilung auf dem Kombinationsinstrument lesen.
Feststellbr. n.
vollst. gelöst
Eine Störung führt dazu, dass die Feststellbremse nicht gelöst werden kann:
Versuchen, die Bremse anzuziehen und wieder zu lösen.
Wenn der Fehler nach einigen Versuchen weiterhin vorhanden ist:
Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Achtung! Ein Warnsignal ertönt bei Weiterfahrt mit dieser Fehlermeldung.
Feststell-
bremse nicht
betätigt
Eine Störung führt dazu, dass die Feststellbremse nicht angezogen werden kann:
Versuchen, die Bremse zu lösen und wieder anzuziehen.
Wenn der Fehler nach einigen Versuchen weiterhin vorhanden ist:
Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Die Mitteilung erscheint ebenfalls in Fahrzeugen mit Handschaltgetriebe, wenn das Fahrzeug mit langsamer
Geschwindigkeit und offener Tür gefahren wird, um den Fahrer darauf aufmerksam zu machen, dass die Feststell-
bremse unbeabsichtigt gelöst worden sein kann.
Feststell-
bremse Wart.
erforderl.
Ein Fehler ist aufgetreten:
Versuchen, die Bremse anzuziehen und wieder zu lösen.
Wenn der Fehler nach einigen Versuchen weiterhin vorhanden ist:
Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Wenn das Fahrzeug geparkt werden
muss, bevor ein eventueller Fehler beho-
ben ist, die Räder wie beim Parken an
einer Steigung eindrehen und den Wähl-
hebel in Stellung P bringen.
Eine Textmitteilung kann mit einem kurzen
Druck auf die OK-Taste des Blinkerhebels
ausgeblendet werden.
08 Starten und Fahren
08
289
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 282)
08 Starten und Fahren
08
290
Planen Sie Ihre Fahrt
Für eine möglichst lange Reichweite im Elekt-
robetrieb ist eine gute Planung der Fahrt
wichtig.
Nutzen Sie den Elektrobetrieb so viel wie
möglich:
Erkundigen Sie sich, wo es Ladestationen
gibt.
Wählen Sie bevorzugt Parkplätze mit
Ladestation.
Gleichen Sie den Stromverbrauch mit
dem Gaspedal aus und nutzen dadurch
die Vorteile des Elektromotors.
WARNUNG
Denken Sie daran, dass das Fahrzeug kein
Motorengeräusch erzeugt, wenn es nur mit
dem Elektromotor fährt. Es kann daher für
Kinder, FuΤgänger, Radfahrer und Tiere
schwer wahrzunehmen sein. Dies gilt ins-
besondere für langsames Fahren, z. B. auf
Parkplätzen.
ACHTUNG
Gewöhnen Sie sich daran, eine Fahrt nur
mit voll aufgeladener Hybridbatterie anzu-
treten.
Fahrtechnik
Der Elektromotor funktioniert sowohl als
Motor als auch als Generator. Beim Bremsen
(S. 282) wird die Bremskraft zum Aufladen der
Hybridbatterie (S. 302) verwendet – Energie,
die anderenfalls als Wärmeenergie verloren
gehen würde.
Hier einige Ratschläge zum Reduzieren des
Stromverbrauchs (wodurch die Reichweite
verlängert wird), ohne dadurch die Reisezeit
zu verlängern oder das Fahrvergnügen zu
mindern.
Benutzen Sie beim Stillstehen an einer
Steigung nicht das Gaspedal. Stattdes-
sen die Fahrbremse benutzen.
Benutzen Sie die Motorbremse und betä-
tigen Sie die Fahrbremse möglichst weich
- dadurch wird die Hybridbatterie aufgela-
den und die Reichweite mit dem Elektro-
motor wird verlängert.
Höhere Geschwindigkeiten führen zu
einem erheblich höheren Stromverbrauch
aufgrund des stärkeren Luftwiderstands -
eine Verdoppelung der Geschwindigkeit
erhöht den Luftwiderstand um das
4-fache.
Warten Sie das Fahrzeug regelmäΤig -
folgen Sie den von Volvo empfohlenen
Serviceintervallen.
Das Abschleppen eines anderen Fahr-
zeugs verbraucht sehr viel Energie -
daher sollte der AWD-Modus benutzt
werden. Dadurch wird die Hybridbatterie
geladen; gleichzeitig werden die Fahrei-
genschaften des Fahrzeugs verbessert,
siehe Antriebssystem - Antriebsmodi (S.
270).
Außentemperatur
Elektromotor, Elektronik und Batterien funkti-
onieren am besten bei etwa 25 °C. Wenn das
Fahrzeug an eine Steckdose angeschlossen
ist, erfolgt eine Konditionierung (S. 133) auf
den optimalen Temperaturbereich. Wenn das
Fahrzeug bei Kälte gestartet wird, oder wäh-
rend der Fahrt aus dem zulässigen Tempera-
turbereich kommt, startet automatisch die
Kraftstoffheizung und eventuell der Verbren-
nungsmotor, so dass eine Aufwärmung
erfolgt. Das Fahrzeug kann elektrisch ange-
trieben werden, dies jedoch mit einer vermin-
derten Leistung, wenn die Temperatur zu
niedrig wird.
Dem entsprechend kann es nötig sein, das
System bei der Fahrt in der Wärme abzuküh-
len.
ACHTUNG
Bei extrem niedrigen AuΤentemperaturen
ist der Dieselmotor ständig in Betrieb.
Stromverbraucher
Je mehr Stromverbraucher im Fahrzeug ein-
geschaltet sind (z.B. Stereoanlage, beheizte
Scheiben, Spiegel, Sitze usw.), umso höher
der Energieverbrauch.
08 Starten und Fahren
08
291
Themenbezogene Informationen
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 301)
Fahren im Winter (S. 293)
Fahren durch Wasser
Beim durchwaten wird das Fahrzeug durch
eine Fahrbahn gefahren, die mit Wasser
bedeckt ist. Beim Fahren durch Wasser ist
größte Vorsicht angebracht.
Das Fahrzeug kann mit einer Geschwindigkeit
von höchstens 10 km/h durch eine Wasser-
tiefe von bis zu 25 cm gefahren werden.
Besondere Vorsicht ist beim Durchfahren von
strömendem Gewässer geboten.
Beim Durchfahren von Wasser eine geringe
Geschwindigkeit beibehalten und das Fahr-
zeug nicht anhalten. Nach dem Durchfahren
des Wassers leicht das Bremspedal betäti-
gen, um zu kontrollieren, ob die vollständige
Bremskraft erreicht wird. Wasser und bei-
spielsweise Schlamm können die Bremsbe-
läge durchnässen, was zu einer verzögerten
Bremsleistung führt.
Die elektrischen Anschlüsse des elektri-
schen Motorwärmers und der Anhänger-
zugvorrichtung nach Fahrten durch Was-
ser und Schlamm säubern.
Das Fahrzeug nicht eine längere Zeitlang
in schwellerhohem Wasser stehen lassen
– dies kann zu Störungen in der Fahr-
zeugelektrik führen.
WICHTIG
Motorschäden können die Folge sein,
wenn Wasser in das Luftfilter gelangt.
Bei Tiefen über 25 cm kann Wasser in den
Antriebsstrang gelangen, dadurch wird das
Schmiervermögen der Κle herabgesetzt,
wodurch sich die Lebensdauer des betreff-
enden Systems verkürzt.
Beim Absterben des Motors im Wasser
versuchen Sie nicht das Fahrzeug wieder
zu starten - lassen Sie das Fahrzeug in
eine Werkstatt, vorzugsweise in eine
Volvo-Vertragswerkstatt, schleppen.
Schwere Motorschäden drohen.
Themenbezogene Informationen
Bergen (S. 323)
Abschleppen (S. 321)
08 Starten und Fahren
08
292
Überhitzung
Unter bestimmten Bedingungen, wie z. B. bei
anspruchsvollen Fahrten in steilem Gelände
oder bei warmer Witterung besteht die Gefahr
der Überhitzung von Motor und Antriebssys-
tem – besonders bei schwerer Zuladung.
Informationen zur Überhitzung beim Fahren
mit Anhänger, siehe Fahren mit Anhänger (S.
313).
Bei warmer Witterung vor der Fahrt
Zusatzbeleuchtung vor dem Kühlergrill
entfernen.
Wenn die Temperatur in der Kühlanlage
des Motors zu hoch wird, leuchtet im
Informationsdisplay des Kombinations-
instruments ein Warnsymbol auf und es
erscheint die Textmitteilung
Hohe
Motortemp. Sicher anhalten – das
Fahrzeug auf sichere Weise anhalten und
den Motor zur Abkühlung einige Minuten
im Leerlauf laufen lassen.
Wird die Textmitteilung
Hohe
Motortemp. Motor abstellen oder
Kühlmittel nied. Motor abstellen ange-
zeigt, muss nach dem Anhalten des Fahr-
zeugs der Motor abgestellt werden.
Bei Überhitzung im Getriebe wird eine
eingebaute Schutzfunktion im Getriebe
aktiviert, die u. a. ein Warnsymbol im
Kombinationsinstrument einschaltet und
im Display die Textmitteilung
Getriebe
heiß Geschw. reduz. oder Getriebe
heiß Sicher anhalten ausgibt – die
gegebene Empfehlung befolgen und die
Geschwindigkeit reduzieren oder das
Fahrzeug auf sichere Weise anhalten und
den Motor einige Minuten im Leerlauf lau-
fen lassen, damit das Getriebe abkühlen
kann.
Bei Überhitzung kann sich die Klimaan-
lage des Fahrzeugs vorübergehend
abschalten.
Den Motor nach starker Beanspruchung
nicht auf der Stelle abstellen.
ACHTUNG
Es ist normal, dass der Lüfter des Motors
eine Weile nach dem Ausschalten des
Motors weiterarbeitet.
Fahrt mit geöffneter Heckklappe
Bei der Fahrt mit offener Heckklappe können
giftige Abgase durch den Kofferraum in das
Fahrzeug geraten.
WARNUNG
Fahren Sie nicht mit offener Heckklappe,
giftige Abgase könne über den Laderaum
in das Fahrzeug eingesogen werden.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 150)
08 Starten und Fahren
08
293
Überlastung - Startbatterie
Die Startbatterie (S. 368) wird durch die ver-
schiedenen Funktionen unterschiedlich stark
belastet. Bei abgestelltem Motor den Zünd-
schlüssel möglichst nicht in Schlüsselstellung
(S. 75) II bringen. Stattdessen Stellung I ver-
wenden, da hierbei weniger Strom verbraucht
wird.
Hierbei ist auch auf verschiedenes Zubehör
zu achten, das die elektrische Anlage belas-
tet. Keine Funktionen verwenden, die bei
abgestelltem Motor viel Strom verbrauchen.
Beispiele für solche Funktionen sind:
Gebläse
Scheinwerfer
Scheibenwischer
Stereoanlage (hohe Lautstärke).
Bei niedriger Startbatteriespannung wird der
Text
Batteriespannung Energiesparmodus
im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments angezeigt. Die Energiesparfunktion
schaltet dann bestimmte Funktionen aus oder
reduziert die Belastung der Batterie, z. B.
durch Herunterregeln des Innenraumgebläses
und/oder der Lautstärke der Stereoanlage.
Die Startbatterie in diesem Fall laden;
dazu den Motor anlassen und mindestens
15 Minuten laufen lassen – die Startbatte-
rie wird während der Fahrt besser gela-
den als im Leerlauf und im Stillstand.
Vor längeren Fahrten
Vor längeren Fahrten ist es vorteilhaft, fol-
gende Punkte durchzugehen:
Überprüfen, ob der Motor ordnungsge-
mäΤ funktioniert und der Kraftstoffver-
brauch (S. 409) normal ist.
Darauf achten, dass keine Leckage (Kraft-
stoff, Κl oder andere Flüssigkeiten) vor-
kommt.
Sämtliche Glühlampen und die Profiltiefe
der Reifen überprüfen.
Das Mitführen eines Warndreiecks (S.
337) ist in bestimmten Ländern gesetzlich
vorgeschrieben.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S.
353)
Radwechsel - Rad entfernen (S. 332)
Lampenwechsel (S. 357)
Fahren im Winter
Beim Fahren im Winter ist es wichtig,
bestimmte Kontrollen durchzuführen, um zu
gewährleisten, dass das Fahrzeug auf sichere
Weise gefahren werden kann.
Besonders vor Beginn der kalten Jahreszeit
zu überprüfen:
Der Glykolgehalt des Kühlmittels (S. 354)
für den Motor muss mindestens 50 %
betragen. Diese Mischung schützt den
Motor bei Temperaturen bis zu ca. –35 °C
vor Frostsprengung. Für den besten
Frostschutz dürfen verschiedene Glykols-
orten nicht gemischt werden.
Der Kraftstofftank muss gut gefüllt sein,
um eine Kondensbildung zu verhindern.
Die Viskosität des Motoröls ist wichtig. Κl
mit niedrigerer Viskosität (dünneres Κl)
erleichtert das Starten bei kalten AuΤen-
temperaturen und verringert zudem den
Kraftstoffverbrauch bei kaltem Motor. Für
weitere Informationen zu geeigneten Κlen
siehe Motoröl - ungünstige Fahrbedin-
gungen (S. 402).
WICHTIG
Κl mit niedriger Viskosität darf bei harter
Fahrweise oder warmen Witterungsverhält-
nissen nicht verwendet werden.
Den Zustand der Startbatterie und ihren
Ladezustand überprüfen. Niedrige Tem-
||
08 Starten und Fahren
08
294
peraturen stellen gröΤere Anforderungen
an die Batterie. Gleichzeitig verringert
sich die Kapazität der Startbatterie durch
die Kälte.
Scheibenreinigungsflüssigkeit (S. 367)
verwenden, damit sich im Wischwasser-
behälter kein Eis bildet.
Für die bestmögliche Traktion empfiehlt Volvo
bei Schnee- oder Glättegefahr Winterreifen an
allen Rädern.
ACHTUNG
In bestimmten Ländern ist die Verwendung
von Winterreifen gesetzlich vorgeschrie-
ben. Reifen mit Spikes sind nicht in allen
Ländern zugelassen.
Glatte Straßen
Üben Sie daher das Fahren auf rutschiger
Oberfläche unter kontrollierten Bedingungen,
um zu lernen, wie das Fahrzeug reagiert.
Reichweite bei elektrischem Antrieb
Die Reichweite des Fahrzeugs bei elektri-
schem Antrieb hängt von verschiedenen Fak-
toren ab, z.B. der Anzahl eingeschalteter Ver-
braucher.
Stromverbraucher
Um bei elektrischem Antrieb die längstmögli-
che Fahrstrecke zu erreichen, muss der Fah-
rer eines Elektrofahrzeugs auch daran den-
ken, Strom (S. 302) zu sparen. Je mehr
aktive Verbraucher (Stereoanlage, Beheizung
von Scheiben/Spiegeln/Sitzen, stark gekühlte
Luft aus der Klimaanlage usw.), desto kürzer
die Reichweite.
Zur Angabe der Reichweite im Elektrobetrieb
siehe Reichweite - Technische Daten (S.
412).
ACHTUNG
AuΤer durch einen hohen Stromverbrauch
im Fahrzeuginnenraum kann es auch
durch hohe Geschwindigkeiten, kräftiges
Beschleunigen, schweres Beladen und
Bergauffahrten zu einer Reduzierung der
Reichweite kommen.
Lange Abstellzeiten
Bei der normalen Hybridbatterieaufladung (S.
302) wird ein Teil des Ladestroms dafür ver-
wendet, das Antriebssystem des Fahrzeugs
fahrbereit zu halten, hauptsächlich für die
Steuerung der Hybridbatterie-Temperatur.
Wenn das Fahrzeug einige Tage lang nicht
benutzt wird, kann dadurch Strom gespart
werden, dass die Vorkonditionierung nicht
gestartet wird. Wenn das Fahrzeug für län-
gere Zeit nicht benutzt wird, ist es für die
Hybridbatterie am Besten, wenn das Fahr-
zeug an einem kühlen Platz abgestellt wird.
Weitere Informationen dazu, was bei einem
längeren Abstellen des Fahrzeugs zu beach-
ten ist, siehe Zu beachten, wenn das Fahr-
zeug längere Zeit abgestellt wird (S. 312).
Themenbezogene Informationen
Planen Sie Ihre Fahrt (S. 290)
Fahren im Winter (S. 293)
08 Starten und Fahren
08
295
Kraftstofftankklappe - Öffnen/
schließen
Die Kraftstofftankklappe kann folgendermaßen
geöffnet/geschlossen werden:
Kraftstofftankklappe öffnen/schließen
Die Kraftstofftankklappe mit der Taste am
Schalterfeld Beleuchtung öffnen – die Klappe
öffnet sich, sobald die Taste losgelassen
wird.
Im Display des Kombinationsinstru-
ments wird durch einen Pfeil auf das
Symbol angezeigt, auf welcher Seite sich der
Tankdeckel befindet.
Die Klappe schlieΤen. Dazu die Klappe
zudrücken, bis ein Klickgeräusch bestä-
tigt, dass sie geschlossen ist.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff einfüllen (S. 296)
Kraftstofftankklappe - manuelles
Öffnen
Die Kraftstofftankklappe kann von Hand geöff-
net werden, wenn das elektrische Öffnen vom
Fahrzeuginnenraum nicht möglich ist.
1. Die Seitenklappe im Laderaum öffnen/
entfernen (auf derselben Seite wie die
Kraftstofftankklappe).
2. Einen perforierten Teil in der Isolierung
aufweiten/öffnen und nach einem grünen
Seilzug mit Griff tasten.
3. Den Seilzug vorsichtig gerade nach hin-
ten ziehen, bis die Tankklappe mit einem
Klick herausklappt.
WICHTIG
Vorsichtig an der Schnur ziehen – zum
Freigeben des Klappenschlosses ist nur
ein minimaler Kraftaufwand erforderlich.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff einfüllen (S. 296)
08 Starten und Fahren
08
296
Kraftstoff einfüllen
Beim Tanken unbedingt beachten:
Tankverschluss öffnen/schließen
Der Tankverschluss kann an der Klappe aufge-
hängt werden.
Bei hohen AuΤentemperaturen kann ein Über-
druck im Tank entstehen. Den Verschluss in
diesem Fall langsam öffnen.
Nach dem Tanken – den Verschluss wie-
der anbringen und drehen, bis ein oder
mehrere Klickgeräusche zu hören sind.
Kraftstoff einfüllen
Nicht zu viel Kraftstoff in den Tank einfül-
len. Den Tankvorgang beenden, wenn
sich die Zapfpistole abschaltet.
ACHTUNG
Ein übervoller Tank kann bei warmer Witte-
rung überlaufen.
Tanken mit Reservekanister
9
Benutzen Sie zum Tanken mit einem Reser-
vekanister den Trichter unter dem Laderaum-
boden. Der Trichter befindet sich am Reser-
verad oder im Raum unter dem Kofferraum-
boden.
Darauf achten, den Trichter sorgfältig in das
Einfüllrohr einzuführen. Im Einfüllrohr befindet
sich ein Deckel, der vom Trichter geöffnet
werden muss, bevor mit dem Tanken begon-
nen werden kann.
Themenbezogene Informationen
Kraftstofftankklappe - manuelles Κffnen
(S. 295)
Kraftstoff - Handhabung (S. 296)
Kraftstoff - Handhabung
Keinen Kraftstoff mit einer schlechteren als
der in den Empfehlungen von Volvo angege-
benen Qualität verwenden, da sich dies nega-
tiv auf die Motorleistung und den Kraftstoff-
verbrauch auswirkt.
WARNUNG
Benzindämpfe nicht einatmen! Augen vor
Kraftstoffspritzern schützen.
Falls Kraftstoff in die Augen gerät ggf. vor-
handene Kontaktlinsen herausnehmen und
die Augen mindestens 15 Minuten mit
reichlich Wasser spülen. Einen Arzt aufsu-
chen.
Kraftstoff nicht schlucken! Kraftstoffe wie
Benzin, Bioethanol sowie Mischungen die-
ser beiden Kraftstoffe und Diesel sind
äuΤerst giftig und können, wenn sie
geschluckt werden, zu dauerhaften Verlet-
zungen oder zum Tod führen. Bei Ver-
schlucken von Kraftstoff sofort einen Arzt
aufsuchen.
9
Gilt nur für Fahrzeuge mit Dieselmotor.
08 Starten und Fahren
08
297
WARNUNG
Auf den Boden verschütteter Kraftstoff
kann sich entzünden.
Eine kraftstoffbetriebene Heizung vor dem
Tanken ausschalten.
Tragen Sie beim Tanken niemals ein einge-
schaltetes Mobiltelefon in der Hand. Das
Klingelsignal kann eine Funkenbildung ver-
ursachen und die Benzindämpfe anzün-
den, was wiederum zu Feuer und Verlet-
zungen führen kann.
WICHTIG
Das Mischen verschiedener Kraftstoffarten
oder die Verwendung von nicht empfohle-
nen Kraftstoffen lässt Volvo-Garantien
sowie ggf. vorhandene zusätzliche Ser-
viceverträge erlöschen. Dies gilt für sämtli-
che Motoren. ACHTUNG! Dies gilt nicht für
Fahrzeuge mit Motoren, die für den Betrieb
mit Ethanolkraftstoff (E85) angepasst sind.
ACHTUNG
Extreme Witterungsverhältnisse, das Fah-
ren mit einem Anhänger oder das Fahren
in groΤen Höhen sind in Kombination mit
der Kraftstoffqualität Faktoren, die sich auf
das Leistungsvermögen des Fahrzeugs
auswirken können.
Themenbezogene Informationen
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 301)
Kraftstoff - Diesel (S. 297)
Dieselpartikelfilter (DPF) (S. 300)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ (S.
409)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen (S.
408)
Kraftstoff - Diesel
Diesel wird als Kraftstoff für den Motor ver-
wendet.
Tanken Sie ausschlieΤlich Marken-Diesel-
kraftstoff. Verzichten Sie grundsätzlich auf
Dieselkraftstoff unbekannter Qualität. Diesel
sollte der Norm EN 590 oder JIS K2204 ent-
sprechen. Dieselmotoren sind gegenüber Ver-
unreinigungen im Kraftstoff, wie einem zu
hohen Schwefelpartikelanteil empfindlich.
Der Dieselkraftstoff kann bei niedrigen Tem-
peraturen (–6 °C bis –40 °C) Paraffin aus-
scheiden. Dies kann zu Startproblemen füh-
ren. Die gröΤeren Mineralölkonzerne bieten
überdies speziellen Dieselkraftstoff für Tem-
peraturen um den Gefrierpunkt an. Dieser ist
bei niedrigen Temperaturen leichtflüssiger
und verringert die Gefahr von Wachsbildung
in der Kraftstoffanlage.
Wenn der Tank immer gut gefüllt gehalten
wird, verringert sich die Gefahr, dass sich
dort Kondenswasser bildet. Beim Tanken
darauf achten, dass der Bereich um das Ein-
füllrohr sauber ist. Kraftstoffspritzer auf dem
Lack vermeiden. und ggf. mit Wasser und
Seife entfernen.
||
08 Starten und Fahren
08
298
WICHTIG
AusschlieΤlich Dieselkraftstoff, der der
europäischen Dieselnorm entspricht, darf
verwendet werden.
Der Schwefelgehalt darf maximal 50 ppm
betragen.
WICHTIG
Dieselähnliche Kraftstoffe, die nicht ver-
wendet werden:
Spezialzusätze
Schiffsdieselkraftstoff
Heizöl
FAME
10
(Fatty Acid Methyl Ester) und
pflanzliches Κl.
Diese Kraftstoffe entsprechen nicht den
Anforderungen gemäΤ Volvos Empfehlun-
gen und tragen zum erhöhten VerschleiΤ
und zu Motorschäden bei, die nicht von
Volvos Garantien gedeckt werden.
Tank leergefahren
Bedingt durch die Konstruktion der Kraftstoff-
anlage eines Dieselmotors kann, wenn der
Kraftstoff ausgeht, für den erneuten Start
nach dem Tanken eine Entlüftung in der
Werkstatt erforderlich sein.
Nachdem der Tank leergefahren wurde, muss
die Kraftstoffanlage zunächst eine Kontrolle
durchführen. Dies kann etwas Zeit in
Anspruch nehmen. Daher vor dem Anlassen
des Motors nach dem Befüllen des Kraftstoff-
tanks mit Diesel wie folgt vorgehen:
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss stecken und bis in die Endstel-
lung drücken; zu weiteren Informationen
siehe Schlüsselstellungen (S. 74).
2. Die START-Taste drücken, ohne das
Brems- und/oder Kupplungspedal durch-
zudrücken.
3. Etwa eine Minute warten.
4. Zum Anlassen des Motors: Das Brems-
und/oder Kupplungspedal durchdrücken
und noch einmal auf die START-Taste
drücken.
ACHTUNG
Vor dem Auffüllen von Kraftstoff bei Kraft-
stoffmangel:
Das Fahrzeug auf möglichst ebenem/
waagerechtem Boden parken - ist das
Fahrzeug geneigt, können Lufttaschen
in der Kraftstoffzufuhr auftreten.
Bei leerem Tank zu beachten
Fahren Sie den Tank nach Möglichkeit nicht
ganz leer. Bei einem leeren Tank können Sie
mit der in der Hybridbatterie noch vorhande-
nen Ladung weiterfahren. Nach dem Tanken
wird das Anlassen ggf. als etwas verzögert
erlebt (bis zu 30 Sekunden). Manchmal sind
auch wiederholte Startversuche erforderlich.
Nach dem Anlassen des Motors sollte dieser
mindestens 5 Minuten lang laufen. Zur Ver-
einfachung der Kraftstoffzufuhr Fahrmodus
AWD oder POWER wählen.
Wenn die Meldung
Verbrennungsmotor
nicht verfügbar Begrenzte Leistung und
Fahrstrecke auf dem Informationsdisplay
des Kombinationsinstruments erscheint: Zum
Wiedererlangen der vollen Funktionalität den
Motor ab- und dann wieder einschalten.
Kondenswasser im Kraftstofffilter
ablassen
Im Kraftstofffilter wird Kondenswasser im
Kraftstoff ausgeschieden, das anderenfalls
Motorstörungen verursachen kann.
Der Kraftstofffilter ist gemäΤ den im Service-
und Garantieheft angegebenen Intervallen zu
entleeren, sowie wenn der Verdacht besteht,
dass verunreinigter Kraftstoff verwendet
wurde. Für weitere Informationen siehe Volvo-
Serviceprogramm (S. 347).
WICHTIG
Manche Sonderzusätze unterbinden die
Wasserabscheidung im Kraftstofffilter.
10
Der Dieselkraftstoff kann eine bestimmte Menge FAME enthalten, mehr darf nicht beigemengt werden.
08 Starten und Fahren
08
299
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 296)
Dieselpartikelfilter (DPF) (S. 300)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ (S.
409)
Katalysatoren
Die Aufgabe der Katalysatoren ist die Reini-
gung der Abgase. Die Katalysatoren sind in
der Nähe des Motors platziert, um schnell ihre
Betriebstemperatur zu erreichen.
Die Katalysatoren bestehen aus einem Mono-
lithen (Keramikstein oder Metall) mit Kanälen.
Die Kanalwände sind mit einer Schicht aus
Platin, Rhodium und Palladium versehen.
Diese Metalle haben eine Katalysatorwirkung,
d. h. sie beschleunigen die chemische Reak-
tion ohne hierbei selbst verbraucht zu wer-
den.
Lambdasonde
TM
Sauerstoffsensor
Die Lambdasonde ist Teil eines Regelsystem
zur Verringerung der Emissionen und Verbes-
serung der Wirtschaftlichkeit (siehe Kraftstoff-
verbrauch und CO2-AusstoΤ (S. 409)).
Eine Lambdasonde (Sauerstoffsensor) über-
wacht den Sauerstoffgehalt der Abgase, die
den Motor verlassen. Der Messwert aus der
Abgasanalyse wird in einem elektronischen
System verarbeitet, welches kontinuierlich die
Einspritzventile steuert. Das Verhältnis des
dem Motor zugeführten Kraftstoff-Luft-Gemi-
sches wird fortlaufend geregelt. Diese Rege-
lung schafft optimale Verhältnisse für eine
effektive Verbrennung und sorgt zusammen
mit dem Dreiwege-Katalysator für eine Verrin-
gerung der Schadstoffemissionen (Kohlen-
wasserstoffe, Kohlenmonoxid, Stickoxide).
Themenbezogene Informationen
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 301)
Kraftstoff - Diesel (S. 297)
08 Starten und Fahren
08
300
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Dieselpartikelfilter (DPF)
Dieselfahrzeuge sind mit einem Partikelfilter
ausgestattet, wodurch eine effektivere Abgas-
reinigung möglich ist.
Die Partikel in den Abgasen werden während
der normalen Fahrt im Filter gesammelt. Um
die Partikel zu verbrennen und den Filter zu
entleeren, wird eine sog. Regenerierung
gestartet. Dazu ist erforderlich, dass der
Motor seine normale Betriebstemperatur
erreicht hat.
Die Regeneration des Partikelfilters erfolgt
automatisch und dauert normalerweise
10-20 Minuten. Bei niedriger Durchschnitts-
geschwindigkeit kann sie etwas länger dau-
ern. Während der Regeneration erhöht sich
der Kraftstoffverbrauch etwas.
Bei der Regeneration wird vorübergehend
eine Aufladung der Hybridbatterie im Hinter-
grund aktiviert, was der Funktion SAVE
gleicht, siehe Antriebssystem - Antriebsmodi
(S. 270).
Regenerierung bei kalter Witterung
Wenn das Fahrzeug häufig bei kalter Witte-
rung über kurze Strecken gefahren wird,
erreicht der Motor nicht seine normale
Betriebstemperatur. Dies führt dazu, dass
keine Regenerierung des Dieselpartikelfilters
erfolgt und der Filter nicht entleert wird.
Sobald das Filter zu ca. 80 % mit Partikeln
gefüllt ist, leuchtet das gelbe Warndreieck im
Kombinationsinstrument auf, und im Informa-
tionsdisplay erscheint die Mitteilung
Rußfilter
voll Siehe Handbuch.
Um die Regenerierung des Filters zu starten,
das Fahrzeug fahren – am besten auf der
LandstraΤe oder auf der Autobahn – bis der
Motor seine normale Betriebstemperatur
erreicht. Das Fahrzeug sollte dann
weitere 20 Minuten lang gefahren werden.
ACHTUNG
Während der Regenerierung kann Folgen-
des geschehen:
Vorübergehend kann eine geringfügige
Herabsetzung der Motorleistung ver-
nommen werden.
der Kraftstoffverbrauch kann vorüber-
gehend zunehmen
ein Brandgeruch kann vorkommen.
Nach Beendigung der Regenerierung wird die
Warnmitteilung automatisch gelöscht.
Bei kalter Witterung die Standheizung* ver-
wenden, da der Motor so schneller seine nor-
male Betriebstemperatur erreicht.
WICHTIG
Falls das Filter sich vollständig mit Parti-
keln gefüllt hat, lässt sich der Motor
schwer starten, und das Filter wird funkti-
onsuntauglich. Dabei besteht die Gefahr,
dass das Filter ausgetauscht werden
muss.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 296)
Kraftstoff - Diesel (S. 297)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ (S.
409)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen (S.
408)
08 Starten und Fahren
08
301
Wirtschaftliche Fahrweise
Sie fahren am wirtschaftlichsten, indem Sie
vorausschauend und vorsichtig fahren und
Fahrweise und Geschwindigkeit an die herr-
schenden Verkehrsverhältnisse anpassen.
Der ECO Guide zeigt Ihnen, wie wirt-
schaftlich das Fahrzeug gefahren wird,
siehe Eco guide & Hybrid guide (S. 68).
Fahren Sie im höchst möglichen Gang
und passen Sie Ihre Fahrweise an die
Verkehrssituation und an die StraΤe an –
niedrige Motordrehzahlen führen zu
einem niedrigeren Kraftstoffverbrauch.
Nutzen Sie die Schaltanzeige (S. 277).
Unnötiges Beschleunigen und starkes
Bremsen vermeiden.
Schnelles Fahren verbraucht mehr Kraft-
stoff – je höher die Geschwindigkeit,
desto höher der Luftwiderstand.
Den Motor nicht im Leerlauf warmfahren,
sondern so schnell wie möglich mit leich-
ter Belastung losfahren – ein kalter Motor
verbraucht mehr Kraftstoff als ein war-
mer.
Fahren Sie mit dem richtigen Luftdruck in
den Reifen und kontrollieren Sie diesen
regelmäΤig – wählen Sie für beste Ergeb-
nisse den ECO -Reifendruck, siehe Reifen
- zugelassener Reifendruck (S. 410).
Die Wahl der Reifen kann sich auf den
Kraftstoffverbrauch auswirken – lassen
Sie sich zu geeigneten Reifen von einem
Händler beraten.
Entfernen Sie unnötige Gegenstände aus
dem Fahrzeug – je mehr Ladung desto
höher der Energieverbrauch.
Nutzen Sie beim Bremsen die Motor-
bremse, wenn dies ohne Gefährdung
anderer Verkehrsteilnehmer möglich ist.
Dachlast und Dachbox führen zu einem
gröΤeren Luftwiderstand und erhöhen
den Energieverbrauch – den Dachge-
päckträger entfernen, wenn er nicht
benötigt wird.
Vermeiden Sie das Fahren mit offenen
Fenstern.
Zur Umweltphilosophie der Volvo Car Corpo-
ration siehe Umweltphilosophie der Volvo Car
Corporation (S. 19).
Weitere Informationen zum Kraftstoffver-
brauch siehe Kraftstoffverbrauch und CO2-
AusstoΤ (S. 409).
WARNUNG
Den Motor niemals während der Fahrt
abstellen, z. B. im Gefälle, da ansonsten
wichtige Systeme deaktiviert werden, wie
z. B. die Servolenkung und die Bremskraft-
unterstützung.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 296)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ (S.
409)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen (S.
408)
08 Starten und Fahren
08
302
Aufladen der Hybridbatterie
Außer mit einem konventionellen Kraftstoff-
tank ist das Fahrzeug mit einer wiederauflad-
baren Batterie, einer so genannten
Lithium-Ionen-Hybridbatterie ausgestattet.
Die Hybridbatterie wird mithilfe eines Ladeka-
bels mit Kontroll- und Schutzgerät (S. 305)
aufgeladen, das sich im Raum unter dem
Laderaumboden befindet, siehe Ladekabel
mit Regeleinheit (S. 305).
ACHTUNG
Ein von Volvo empfohlenes Ladekabel
gemäΤ IEC 62196 und IEC 61851 verwen-
den, das die Temperaturüberwachung
unterstützt.
Wie viel Zeit für die Aufladung der Hybridbat-
terie in Anspruch genommen wird, ist davon
abhängig, welcher Ladestrom (S. 302)
genutzt wird.
Bei der Aufladung der Hybridbatterie des
Fahrzeugs wird im Display des Kontroll- und
Schutzgeräts am Ladekabel der aktuelle Sta-
tus (S. 307) während einer laufenden und
nach abgeschlossener Aufladung angezeigt.
Solange die Hybridbatterie aufgeladen wird,
wird auch die Startbatterie (S. 368) des Fahr-
zeugs aufgeladen.
Wenn die Temperatur der Hybridbatterie
unter -10 ºC oder über 30 ºC liegt, sinkt ihre
Kapazität, was zu Veränderungen oder Aus-
fällen bestimmter Fahrzeugfunktionen führen
kann.
Ein Beispiel dafür ist, dass der Antriebsmo-
dus PURE (siehe Antriebssystem und
Antriebsmodi (S. 270)) nicht gewählt werden
kann, wenn die Temperatur in der Batterie zu
niedrig oder zu hoch ist.
Aufladung mit fest montiertem Kontroll-
und Schutzgerät gemäß Klasse-3-
Lademodus
11
In bestimmten Märkten ist das Kontroll- und
Schutzgerät in einer an das Stromnetz ange-
schlossenen Ladestation fest montiert. In die-
sem Fall hat das Ladekabel kein eigenes Kon-
troll- und Schutzgerät. Stattdessen verfügt es
über einen speziellen Steckverbinder, mit
dem das Ladekabel an die Ladestation ange-
schlossen wird. Befolgen Sie die Anweisun-
gen auf der Ladestation.
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie - Vorberei-
tungen (S. 304)
Reichweite bei elektrischem Antrieb (S.
294)
Ladestrom
Der Ladestrom dient zum Aufladen der Hyb-
ridbatterie (S. 302) und zur Vorkonditionierung
des Fahrzeugs. Das Ladekabel (S. 305) zwi-
schen Ladeanschluss des Fahrzeugs und
einer 230-V-Wechselstrom-Steckdose kann
mithilfe der Regeleinheit auf verschiedene
Stromstärken (6-16 A) eingestellt werden.
Bei Aktivierung des Ladekabels zeigt das
Kombinationsinstrument eine Mitteilung an,
und am Ladeanschluss des Fahrzeugs leuch-
tet eine Lampe (S. 311) auf. Der Ladestrom
wird hauptsächlich zum Aufladen der Batterie
benutzt, kann aber auch für die Vorkonditio-
nierung (S. 133) des Fahrzeugs verwendet
werden.
WICHTIG
Das Ladekabel niemals während einer Auf-
ladung aus der 230-V-Wechselstromsteck-
dose ziehen - es besteht die Gefahr, dass
dadurch die 230-V-Wechselstromsteck-
dose beschädigt wird.
Die Ladedauer variiert je nach am Kontroll-
und Schutzgerät eingestellter Stromstärke.
Siehe Beispiele in der Tabelle:
11
Europäische Norm – EN 61851-1.
08 Starten und Fahren
08
303
Stromstärke
(A)
Ladezeit (Stunden)
6 7,5–10,0
10 4,5–7,0
16 4,0–5,5
ACHTUNG
Bei groΤer Kälte oder Wärme dient ein
Teil des Ladestroms der Erwärmung
oder Kühlung von Hybridbatterie und
Fahrzeuginnenraum (Vorkonditionie-
rung (S. 133)), wodurch der Ladevor-
gang etwas länger dauert.
Die Ladezeit verlängert sich, wenn eine
Vorkonditionierung (S. 133) gewählt
wurde. Die Ladedauer hängt haupt-
sächlich von der AuΤentemperatur ab.
Ladekabelhandschuh und Ladeanschluss.
Normalerweise gehören mehrere 230 VAC
Steckdosen zu einem Sicherungskreis, so
dass auch weitere Verbraucher (z. B.
Beleuchtung, Staubsauger, Bohrmaschine
usw.) über eine Sicherung laufen können.
Beispiel 1
Wenn das Fahrzeug an eine
230-V-Wechselstrom/10 A-Steckdose ange-
schlossen wird und das Kontroll- und Schutz-
gerät auf 16 A eingestellt ist, wird das Fahr-
zeug versuchen, 16 A aus dem
230-V-Wechselstrom-Netz zu entnehmen,
wodurch nach kurzer Zeit die überlastete
10 A-Sicherung ausgelöst wird und die Batte-
rieaufladung wird abgebrochen.
Schalten Sie dann die Sicherung des
Anschlusses wieder ein und wählen Sie am
Kontroll- und Schutzgerät einen niedrigeren
Ladestrom, siehe Aufladen der Hybridbatterie
- Vorbereitungen (S. 304).
Beispiel 2
Wenn das Fahrzeug an eine 230 VAC/10 A-
Steckdose angeschlossen wird und das Kon-
troll- und Schutzgerät auf 10 A eingestellt ist,
entnimmt das Fahrzeug 10 A aus dem
230 VAC-Netz. Das AnschlieΤen weiterer Ver-
braucher an die gleiche Steckdose (oder eine
andere Steckdose im gleichen Sicherungs-
kreis) birgt das Risiko, dass die Sicherung der
Steckdose/des Sicherungskreises überlastet
wird und auslöst, woraufhin das Aufladen der
Batterie abgebrochen wird.
Sicherung für die Steckdose/den Sicherungs-
kreis in diesem Fall wieder einschalten und an
der Regeleinheit einen schwächeren Lade-
strom wählen oder andere Verbraucher von
dieser Steckdose trennen.
Beispiel 3
Wenn das Fahrzeug an eine 230 VAC/10 A-
Steckdose angeschlossen wird und das Steu-
ergerät auf 6 A eingestellt ist, entnimmt das
Fahrzeug nur 6 A aus dem 230 VAC-Netz. So
dauert das Aufladen der Batterie zwar länger,
aber solange die Gesamtlast die Kapazität
des Sicherungskreises nicht übersteigt, kön-
nen weitere Verbraucher an der Steckdose
(oder im Sicherungskreis) angeschlossen blei-
ben.
Themenbezogene Informationen
Reichweite bei elektrischem Antrieb (S.
294)
08 Starten und Fahren
08
304
Aufladen der Hybridbatterie -
Vorbereitungen
Vor dem Aufladen (S. 310) der Hybridbatterie
des Fahrzeugs sind einige Vorbereitungen zu
treffen.
WARNUNG
Die Aufladung der Hybridbatterien darf
nur an zugelassenen 230-V-Wechsel-
stromsteckdosen mit Schutzerdung
erfolgen.
Die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung des
Kontroll- und Schutzgeräts schützt das
Fahrzeug, aber es kann dennoch die
Gefahr einer Überlastung des 230 V-
Stromnetzes bestehen.
Sichtlich verschlissene oder beschä-
digte Steckdosen sind zu vermeiden,
da deren Benutzung zu Brand- und/
oder Personenschäden führen kann.
Benutzen Sie niemals ein Verlänge-
rungskabel.
WARNUNG
Ein Wechsel der Hybridbatterie darf nur
durch eine Werkstatt erfolgen, es wird eine
Volvo-Vertragswerkstatt empfohlen.
Vor dem Aufladen
WICHTIG
Das Kontroll- und Schutzgerät sollte
nicht begossen oder in Wasser
gesenkt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrah-
lung.
WICHTIG
Sicherstellen, dass die
230-V-Wechselstromsteckdose über
ausreichend Strom verfügt, der für die
Aufladung eines Elektroautos benötigt
wird – bei Unsicherheit ist die Steck-
dose durch einen Fachmann zu über-
prüfen.
Wenn die Stromstärke für die Steck-
dose nicht bekannt ist, auf dem Kon-
troll- und Schutzgerät die niedrigste
Stufe einstellen.
Am Kontroll- und Schutzgerät des Ladeka-
bels (S. 305) wird der gewünschte Ladestrom
(S. 302) 6-16 A
12
gewählt. Bei der Ausliefe-
rung des Fahrzeugs ist der niedrigste mögli-
che Ladestrom voreingestellt.
Öffnen/Schließen des Deckels für den
Ladeanschluss
Hinteren Teil des Deckels nach innen drü-
cken und loslassen.
Κffnen Sie den Deckel.
Schutzkappe des Ladeanschlusses
abziehen und an der Halterung innen am
Deckel befestigen. Darauf achten, dass
der Gummiriemen der Schutzkappe nach
unten gebogen ist, damit er sich nicht aus
der Halterung löst.
Das VerschlieΤen des Deckels für den Lade-
anschluss erfolgt in entgegengesetzter Rei-
henfolge.
12
Je nach Markt kann der maximale Ladestrom variieren.
08 Starten und Fahren
08
305
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie (S. 302)
Aufladen der Hybridbatterie - Ende (S.
311)
Ladekabel mit Regeleinheit
Das Ladekabel mit seinem Kontroll- und
Schutzgerät wird verwendet, um die Hybrid-
batterie des Fahrzeugs aufzuladen. Verwen-
den Sie ein von Volvo empfohlenes Ladeka-
bel.
Das Ladekabel befindet sich in einem Staufach
unter der Bodenklappe im Kofferraum.
Technische Daten, Ladekabel
Schutzart IP67
Umgebungstemperatur -32 ºC bis
+50 ºC
WARNUNG
Das Ladekabel darf nicht verwendet wer-
den, wenn irgendein Teil daran beschädigt
ist - es besteht die Gefahr eines Strom-
schlags und ernsthaften Personenschä-
den.
Ein beschädigtes oder nicht funktionieren-
des Ladekabel darf nur durch eine Werk-
statt repariert werden - es wird eine Volvo-
Vertragswerkstatt empfohlen.
WICHTIG
Das Ladekabel niemals während einer Auf-
ladung aus der 230-V-Wechselstromsteck-
dose ziehen - es besteht die Gefahr, dass
dadurch die 230-V-Wechselstromsteck-
dose beschädigt wird.
||
08 Starten und Fahren
08
306
Kontrollgerät
Display und Bedienelemente des Kontroll- und
Schutzgeräts.
Anzeige
13
des Ladestroms.
Das Symbol leuchtet, wenn das Ladeka-
bel an eine 230 VAC-Steckdose ange-
schlossen ist.
Tasten zum Erhöhen/Verringern des
Ladestroms.
Das Symbol leuchtet, wenn das Ladeka-
bel an den
230-V-Wechselstromladeanschluss des
Fahrzeugs angeschlossen ist.
WICHTIG
Es dürfen keine Mehrfachsteckdosen,
Spannungsbegrenzer oder ähnliche Geräte
zusammen mit dem Ladekabel verwendet
werden, da hierdurch Gefahr durch Brand,
Stromschlag usw. entstehen kann.
Adapter zwischen der
230-V-Wechselstromsteckdose und dem
Ladekabel dürfen nur verwendet werden,
wenn der Adapter gemäΤ IEC 61851 und
IEC 62196 zugelassen ist.
ACHTUNG
Im Ladekabel ist die letzte Einstellung für
den Ladestrom gespeichert. Wenn beim
nächsten Mal keine 230 VAC-Steckdose
benutzt wird, muss die Einstellung daher
geändert werden.
Themenbezogene Informationen
Ladekabel mit Kontroll- und Schutzgerät -
Statusmitteilungen (S. 307)
Ladekabel mit Kontroll- und Schutzgerät -
Fehlerstromschutzschalter (S. 309)
Ladestrom (S. 302)
08 Starten und Fahren
08
}}
307
Ladekabel mit Kontroll- und
Schutzgerät - Statusmitteilungen
Beim Aufladen (S. 302) der Hybridbatterie des
Fahrzeugs wird im Display des Kontroll- und
Schutzgeräts (S. 305) am Ladekabel der aktu-
elle Status während einer laufenden und nach
abgeschlossener Aufladung angezeigt.
Display des Kontroll- und
Schutzgeräts
Status Bedeutung Empfohlene Maßnahme
Anzeige (1) für Ladestrom ist
erloschen. Das Fahrzeugsymbol
(5) leuchtet konstant grün.
Standby
Das Ladekabel ist an das Fahrzeug
angeschlossen.
Aufladen ist möglich, wurde aber
von der Elektronik des Fahrzeugs
noch nicht aktiviert.
Warten, bis die Batterie aufgeladen ist.
Der aktuelle Stromverbrauch wird
mit einer grünen Anzeige (1)
angezeigt. Das Fahrzeugsymbol
(5) leuchtet konstant grün.
Wird geladen.
Die Fahrzeugelektronik hat mit der
Aufladung begonnen.
Wird geladen.
Warten, bis die Batterie aufgeladen ist.
Anzeige für Ladestrom ist erlo-
schen. Fahrzeugsymbol (5) blinkt
rot.
Aufladen
nicht mög-
lich.
Es liegt ein Kommunikationsfehler
zwischen Kontroll- und Schutzgerät
und dem Fahrzeug vor.
Die Belüftung der Fahrzeugelektro-
nik ist unzureichend, nicht aktiviert
oder fehlerhaft.
1. Alle Anschlüsse kontrollieren oder eine
andere 230-V-Wechselstrom Steckdose
verwenden.
2. Batterieaufladung neu starten.
13
Je nach Markt kann der maximale Ladestrom variieren.
||
08 Starten und Fahren
08
308
Display des Kontroll- und
Schutzgeräts
Status Bedeutung Empfohlene Maßnahme
Das Fahrzeugsymbol (5) leuchtet
konstant rot.
Aufladen
nicht mög-
lich.
Die Fehlerstromschutzeinrichtung
am Ladekabel wurde ausgelöst.
1. Das Ladekabel aus der 230 VAC-Steckdose
ziehen.
2. Der Fehlerstromschutzschalter wird zurück-
gesetzt und das Gerät neu gestartet.
Die Ladestromanzeige (1) und
das Haus-Symbol (3) blinken rot.
Aufladen
nicht mög-
lich.
Die Temperaturüberwachung für die
230 VAC-Steckdose wurde ausgelöst.
Aufladung erneut starten. Wenn das Problem
weiterhin besteht, fachlichen Rat einholen.
Themenbezogene Informationen
Ladestrom (S. 302)
08 Starten und Fahren
08
309
Ladekabel mit Kontroll- und
Schutzgerät -
Temperaturüberwachung
Damit die Hybridbatterie des Fahrzeugs jedes
Mal sicher geladen (S. 302) werden kann, ver-
fügt das Kontroll- und Schutzgerät (S. 305)
über eine eingebaute Überwachungsanord-
nung zur Kontrolle des Ladestroms.
Die Überwachungsanordnung des Kontroll-
und Schutzgeräts stellt sicher, dass der
zulässige Ladestrom (S. 302) im Hinblick auf
den Sicherheitsaspekt automatisch ange-
passt wird. Dies garantiert einen sicheren,
überwachungsfreien Betrieb und optimale
Aufladezeiten.
ACHTUNG
Ein von Volvo empfohlenes Ladekabel
gemäΤ IEC 62196 und IEC 61851 verwen-
den, das die Temperaturüberwachung
unterstützt.
Temperatursicherung
Die Temperaturüberwachung wird automa-
tisch aktiviert, sobald mit dem Aufladen der
Hybridbatterie begonnen wurde. Beim Errei-
chen einer kritischen Temperatur wird die
Ladestromstärke reduziert. Geschieht dies
wiederholt, wird der Ladevorgang abgebro-
chen.
WICHTIG
Wenn die Temperaturüberwachung die
Ladestromstärke mehrfach automatisch
abgesenkt und den Ladevorgang abgebro-
chen hat, muss die Ursache für die Über-
hitzung untersucht und behoben werden.
Ladekabel mit Kontroll- und
Schutzgerät -
Fehlerstromschutzschalter
Das Kontroll- und Schutzgerät des Ladeka-
bels (S. 305) verfügt über einen eingebauten
Fehlerstromschutzschalter, der das Fahrzeug
und auch den Bediener vor einem elektri-
schen Stromschlag durch Systemfehler
schützt.
Wenn der eingebaute Fehlerstromschutz-
schalter auslöst, leuchtet des Fahrzeugsym-
bol kontinuierlich rot - den 230 VAC-
Anschluss überprüfen.
WICHTIG
Die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung des
Kontroll- und Schutzgeräts schützt nicht
die 230 V-Wechselstromsteckdose.
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie (S. 302)
08 Starten und Fahren
08
310
Aufladen der Hybridbatterie - Start
Aufladen der Hybridbatterie (S. 302) – Start.
WICHTIG
Das Ladekabel nie anschlieΤen, wenn das
Risiko eines Blitzeinschlags besteht.
ACHTUNG
Ein von Volvo empfohlenes Ladekabel
gemäΤ IEC 62196 und IEC 61851 verwen-
den, das die Temperaturüberwachung
unterstützt.
Nehmen Sie das Ladekabel (S. 305) aus dem
Staufach unter dem Kofferraumboden.
Ladekabel an eine 230-V-Wechselstrom
Steckdose anschlieΤen. Niemals Verlän-
gerungskabel benutzen.
2. Den richtigen Ladestrom (S. 302) am
Kontroll- und Schutzgerät einstellen (für
die aktuelle
230-V-Wechselstromsteckdose).
Den Deckel des Ladestutzens abnehmen
und diesen dann an das Fahrzeug
anschlieΤen.
Deckel des Ladestutzens.
WICHTIG
Den Deckel des Ladestutzens nicht auf
das Fahrzeug legen, damit es z. B. bei
starkem Wind nicht zu Lackschäden kom-
men kann.
5. Der Handschuh des Ladekabels wird ver-
riegelt, und das Aufladen beginnt nach
etwa 10 Sekunden.
Prüfung der noch verbleibenden Ladezeit:
Am Transponderschlüssel die Taste für
Wegbeleuchtung drücken – daraufhin
zeigt das Kombinationsinstrument die
berechnete Dauer an.
Das Aufladen der Batterie kann kurz
unterbrochen werden, wenn das Fahr-
zeug entriegelt wird:
und die Tür geöffnet wird – der Lade-
vorgang wird nach 2 Minuten wieder
aufgenommen.
ohne dass die Tür geöffnet wird – das
Fahrzeug wird automatisch wieder ver-
riegelt, siehe Verriegelung/Entriegelung
- von auΤen (S. 174). Der Ladevorgang
wird nach 1 Minute wieder aufgenom-
men.
ACHTUNG
Damit die verbleibende Ladedauer ange-
zeigt wird, muss die Wegbeleuchtung ein-
geschaltet sein. Ihre Einstellung erfolgt
über das Menüsystem MY CAR (S. 110).
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
311
WICHTIG
Das Ladekabel niemals während einer Auf-
ladung aus der 230-V-Wechselstromsteck-
dose ziehen - es besteht die Gefahr, dass
dadurch die 230-V-Wechselstromsteck-
dose beschädigt wird.
6. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen
ist (siehe nachstehende Tabelle) – Fahrer-
tür öffnen. Das Kombinationsinstrument
leuchtet auf und zeigt den Ladestatus an.
Die LED-Leuchten zeigen den aktuellen Sta-
tus während der Aufladung. Die weiΤe,
blauer, rote und gelbe Lampe wird aktiviert,
wenn die Innenraumbeleuchtung eingeschal-
tet wird - das Leuchten wird noch eine kurze
Zeit fortgesetzt, nachdem die Innenraumbe-
leuchtung ausgeschaltet ist.
Licht der LED-
Leuchte
Bedeutung
WeiΤ dauernd Beleuchtungslicht
Gelb dauernd
Wartestellung
A
-
wartet auf den
Beginn der Aufla-
dung.
Grünes Blinken
Wird geladen
B
.
Grün dauernd Aufladung abge-
schlossen
C
.
Blau – Blinken oder
konstantes Leuch-
ten
Timer eingeschal-
tet.
Rot – Blinken oder
konstantes Leuch-
ten
Ein Fehler ist auf-
getreten.
A
Beispielsweise, nachdem eine Türe geöffnet wurde oder
wenn der Handschuh des Ladekabels nicht verriegelt ist.
B
Je langsamer das Blinkerleuchten, desto höher der Füll-
stand.
C
Erlischt nach kurzer Zeit.
Beim Aufladen kann unter dem Fahrzeug
Kondenswasser aus der Klimaanlage tropfen.
Dies ist normal und geschieht aufgrund der
Kühlung der Hybridbatterie.
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie - Ende (S.
311)
Aufladen der Hybridbatterie - Ende
Aufladen der Hybridbatterie (S. 302) – Ende.
ACHTUNG
Um den Ladekabelhandschuh vom 230 V-
Anschluss am Fahrzeug lösen zu können,
muss das Fahrzeug zunächst mit dem
Transponderschlüssel/PCC entriegelt wer-
den.
Fahrzeug mit Transponderschlüssel/PCC*
entriegeln – der Handschuh des Ladeka-
bels wird entriegelt.
||
08 Starten und Fahren
08
312
Das Kabel von der Ladebuchse des Fahr-
zeugs abziehen, den Deckel auf die Lade-
buchse setzen und die Klappe schlieΤen,
siehe Aufladen der Hybridbatterie - Vor-
bereitungen (S. 304).
Kabel von der 230-V-Wechselstrom
Steckdose abziehen.
Ladekabel in das Staufach unter dem
Kofferraumboden des Fahrzeugs zurück-
legen.
Aufladen mit Dieselmotor
Die Hybridbatterie kann auch
mit dem Dieselmotor des
Fahrzeugs aufgeladen wer-
den, siehe Antriebssystem
(S. 269).
Themenbezogene Informationen
Ladekabel mit Regeleinheit (S. 305)
Aufladen der Hybridbatterie - Start (S.
310)
Zu beachten, wenn das Fahrzeug
längere Zeit abgestellt wird
Um die Hybridbatterie zu schonen, wenn das
Fahrzeug längere Zeit abgestellt wird, sollte
der Ladezustand bei 25 % liegen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Als Thema für das Kombinationsinstru-
ment "Hybrid" auswählen (Informationen
zur Menüführung siehe Kombinationsin-
strument (S. 63)).
2. Wenn der Ladezustand höher ist, das
Fahrzeug fahren, bis ca. 25 % Restladung
verbleiben. Wenn der Ladezustand niedri-
ger ist, die POWER-Taste drücken und
das Fahrzeug fahren, bis ca. 25 %
erreicht sind (weitere Informationen zu
den Fahrmodi siehe Antriebssystem -
Antriebsmodi (S. 270)).
3. Wenn das Fahrzeug bereits seit mehr als
6 Monaten abgestellt ist und dies auch
weiterhin sein soll, den Motor im Fahrmo-
dus POWER anlassen und mindestens
10 Minuten laufen lassen, bis sich der
Ladezustand bei ca. 25 % stabilisiert hat
(Empfehlung).
Wenn das Fahrzeug eingeschlossen war,
nicht gefahren werden konnte und der Lade-
zustand der Hybridbatterie deutlich unter
25 % liegt, die Batterie auf der niedrigsten
Stufe je nach Ladezustand ca. 45 Minuten
aufladen. Den Ladezustand laufend im Kom-
08 Starten und Fahren
08
313
binationsinstrument überprüfen, siehe Aufla-
den der Hybridbatterie - Start (S. 310).
Zur Handhabung der Starterbatterie bei
einem längeren Abstellen des Fahrzeugs
siehe Startbatterie (S. 368).
ACHTUNG
Zum Abstellen des Fahrzeugs für längere
Zeit einen möglichst kühlen Ort wählen,
damit der BatterieverschleiΤ minimiert
wird. Je nachdem, wo es kühler ist, steht
das Fahrzeug im Sommer am besten in
der Garage oder drauΤen im Schatten.
WICHTIG
Wenn das Fahrzeug längere Zeit abgestellt
wird, darf das Ladekabel nicht an den
Ladeanschluss des Fahrzeugs ange-
schlossen sein.
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie (S. 302)
Reichweite bei elektrischem Antrieb (S.
294)
Fahren mit Anhänger
Beim Fahren mit einem Anhänger sind einige
wichtige Sachen zu beachten, zum Beispiel
hinsichtlich der Anhängerzugvorrichtung, dem
Anhänger selbst, sowie der Lastverteilung im
Anhänger.
Die Gesamtzuladung ist vom Leergewicht des
Fahrzeugs abhängig. Die Gesamtzuladung
des Fahrzeugs reduziert sich um die Summe
des Gewichts der Insassen und der gesamten
Sonderausstattung, beispielsweise einer
Anhängerkupplung. Ausführliche Informatio-
nen über Gewichte siehe Gewichte (S. 399).
Wenn die Anhängerzugvorrichtung von Volvo
montiert ist, wird das Fahrzeug mit der erfor-
derlichen Ausrüstung für die Fahrt mit einem
Anhänger geliefert.
Die Anhängerzugvorrichtung des Fahr-
zeugs muss zugelassen sein.
Erkundigen Sie sich beim Nachrüsten der
Anhängerzugvorrichtung bei Ihrem Volvo-
Händler, ob Ihr Fahrzeug vollständig für
die Fahrt mit Anhänger ausgestattet ist.
Die Ladung auf dem Anhänger so vertei-
len, dass das Gewicht auf der Anhänger-
zugvorrichtung die maximal zulässige
Stützlast nicht überschreitet.
Den Reifendruck entsprechend der max.
Zuladung erhöhen. Zur Position des Rei-
fendruckaufklebers siehe Reifen - Luft-
druck (S. 336).
Beim Fahren mit Anhänger wird der
Motor stärker als normal beansprucht.
Nicht mit einem schweren Anhänger fah-
ren, wenn das Fahrzeug noch sehr neu
ist. Warten, bis das Fahrzeug eine Kilo-
meterleistung von mindestens 1000 km
aufweist.
Bei langen, steilen Gefällen werden die
Bremsen erheblich stärker als normal
beansprucht. In einen niedrigeren Gang
schalten und die Geschwindigkeit ent-
sprechend anpassen.
Aus Sicherheitsgründen sollte die höchst-
zulässige Geschwindigkeit für Fahrzeuge
mit Anhänger nicht überschritten werden.
Geltende Bestimmungen für zulässige
Geschwindigkeiten und Gewichte befol-
gen.
Bei Fahrten mit Anhänger an langen, star-
ken Steigungen mit niedriger Geschwin-
digkeit fahren.
Fahrten mit Anhänger an Steigungen von
über 12 % vermeiden.
Anhängerkabel
Ein Adapter ist erforderlich, wenn die Anhän-
gerzugvorrichtung des Fahrzeugs einen 13-
poligen elektrischen Steckverbinder hat und
der Anhänger einen 7-poligen Steckverbinder.
Ein von Volvo genehmigtes Adapterkabel ver-
wenden. Das Kabel darf auf keinen Fall am
Boden schleifen.
||
08 Starten und Fahren
08
314
Blinker- und Bremsleuchten an
Anhängern
Wenn eine der Blinkerleuchten am Anhänger
defekt ist, blinkt das Blinkersymbol im Kombi-
nationsinstrument schneller als normal und im
Informationsdisplay erscheint der Text
Glühlampe defekt Blinker Anhänger.
Ist eine der Bremsleuchten am Anhänger
defekt, erscheint der Text
Glühlampe defekt
Bremslicht Anh..
Anhängergewichte
Für Informationen zu den zulässigen Anhän-
gergewichten von Volvo siehe Zuggewicht
und Stützlast (S. 400).
ACHTUNG
Die angegebenen höchsten Anhängerge-
wichte sind die durch Volvo zugelassenen.
Durch nationale Fahrzeugbestimmungen
können Anhängergewichte und Geschwin-
digkeiten jedoch zusätzlich begrenzt sein.
Die Anhängerzugvorrichtungen können für
höhere Gewichte zertifiziert sein, als das
Fahrzeug ziehen darf.
WARNUNG
Angegebene Empfehlungen für Anhänger-
gewichte sind zu befolgen. Der gesamte
Zug kann sonst bei Ausweichmanövern
und Einbremsungen schwer zu kontrollie-
ren sein.
Themenbezogene Informationen
Fahren mit Anhänger - Automatikgetriebe
(S. 314)
Anhängerzugvorrichtung (S. 315)
Lampenwechsel (S. 357)
Fahren mit Anhänger -
Automatikgetriebe
Bei Fahrten mit Anhänger auf gebirgigen Stre-
cken in warmer Witterung besteht Überhit-
zungsgefahr.
Ein Automatikgetriebe wählt stets den
optimalen Gang in Bezug auf Belastung
und Motordrehzahl.
Bei Überhitzung leuchtet ein Warnsymbol
im Kombinationsinstrument zusammen
mit einer Mitteilung, die im Informations-
display ausgegeben wird - gegebenen-
falls der ausgegebenen Empfehlung
Folge leisten.
Starke Steigungen
Das Automatikgetriebe nicht mit einem
höheren Gang sperren als der Motor „ver-
kraftet“ – das Fahren in höheren Gängen
mit niedriger Motordrehzahl ist nicht
immer vorteilhaft.
Parken an einer Steigung
1. Die Fahrbremse durchdrücken.
2. Die Feststellbremse aktivieren.
3. Den Wählhebel in Stellung P bewegen.
4. Die Fahrbremse loslassen.
Der Wählhebel muss sich in Parkstel-
lung P befinden, wenn ein Fahrzeug mit
Automatikgetriebe und angekuppeltem
08 Starten und Fahren
08
315
Anhänger geparkt wird. Stets die Fest-
stellbremse anziehen.
Zum Blockieren der Räder Keile verwen-
den, wenn ein Fahrzeug mit angekuppel-
tem Anhänger an einer Steigung geparkt
wird.
Anfahren an einer Steigung
1. Die Fahrbremse durchdrücken.
2. Den Wählhebel in Fahrstellung D bewe-
gen.
3. Die Feststellbremse lösen.
4. Die Fahrbremse loslassen und losfahren.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic (S. 277)
Anhängerzugvorrichtung
Mit einer Anhängerzugvorrichtung kann zum
Beispiel ein Anhänger vom Fahrzeug gezogen
werden.
Wenn das Fahrzeug mit einer teil-/abnehmba-
ren Anhängerzugvorrichtung ausgerüstet ist,
sorgfältig die Montagehinweise für das lose
Teil befolgen, siehe Abnehmbare Anhänger-
zugvorrichtung – Befestigung/Entfernen (S.
317).
WARNUNG
Falls das Fahrzeug mit einer abnehmbaren
Volvo-Anhängerkupplung ausgerüstet ist:
Die Einbauanweisungen sorgfältig
beachten.
Der abnehmbare Teil muss vor Beginn
der Fahrt mit dem Schlüssel verriegelt
werden.
Überprüfen Sie, dass das Anzeigefens-
ter grün ist.
Unbedingt zu kontrollieren
Der Kugelkopf muss regelmäΤig gereinigt
und mit Fett geschmiert werden.
ACHTUNG
Falls eine Zugkugelkupplung mit Schwin-
gungsdämpfer verwendet wird, darf die
Zugvorrichtungskugel nicht geschmiert
werden.
Themenbezogene Informationen
Fahren mit Anhänger (S. 313)
08 Starten und Fahren
08
316
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung
- Aufbewahrung
Die abnehmbare Anhängerzugvorrichtung ist
im Kofferraum aufzubewahren.
Aufbewahrungsort der Anhängerzugvorrichtung.
WICHTIG
Die Anhängerzugvorrichtung stets nach
der Benutzung lösen und an dem für die-
sen vorgesehenen Ort im Fahrzeug aufbe-
wahren.
Themenbezogene Informationen
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung -
Technische Daten (S. 316)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung –
Befestigung/Entfernen (S. 317)
Fahren mit Anhänger (S. 313)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung
- Technische Daten
Technische Daten für die abnehmbare Anhän-
gerzugvorrichtung.
Technische Daten
G021485
Abmessungen, Befestigungspunkte
(mm)
A 998
B 81
C 854
D 427
E 109
F 282
G Seitenträger
H Kugelmitte
08 Starten und Fahren
08
317
Themenbezogene Informationen
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung –
Befestigung/Entfernen (S. 317)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung -
Aufbewahrung (S. 316)
Fahren mit Anhänger (S. 313)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung
– Befestigung/Entfernen
Die Befestigung oder das Entfernen der
abnehmbaren Anhängerzugvorrichtung erfolgt
auf folgende Weise:
Befestigung
G018928
Die Schutzkappe entfernen. Dazu
zunächst die Sperre eindrücken
und
dann die Kappe gerade nach hinten zie-
hen
.
G021487
Überprüfen, ob sich der Mechanismus in
der unverriegelten Stellung befindet. Dazu
den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
G021488
Das Anzeigefenster muss rot sein.
||
08 Starten und Fahren
08
318
G021489
Die Anhängerzugvorrichtung einsetzen
und hineinschieben, bis ein Klicken zu
hören ist.
G021490
Das Anzeigefenster muss grün sein.
G000000
Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn
in die verriegelte Stellung drehen. Den
Schlüssel aus dem Schloss abziehen.
G021494
Sicherstellen, dass die Anhängerzugvor-
richtung fest sitzt: Diese dazu hoch-,
herunter- und zurückbewegen.
WARNUNG
Wenn die Anhängerzugvorrichtung nicht
korrekt sitzt, muss sie abgenommen und
erneut wie zuvor beschrieben befestigt
werden.
WICHTIG
Nur die Kugel der Anhängerkupplung ein-
schmieren, der restliche Kugelteil muss
sauber und trocken sein.
08 Starten und Fahren
08
}}
319
G021495
Sicherheitskabel.
WARNUNG
Achten sie unbedingt darauf, das Sicher-
heitsseil des Anhängers am dafür vorgese-
henen Halter anzubringen.
Demontage der
Anhängerzugvorrichtung
Den Schlüssel hineinstecken und im Uhr-
zeigersinn drehen, um das Schloss zu
entriegeln.
Den Verriegelungsknopf eindrücken
und gegen den Uhrzeigersinn drehen
,
bis ein Klicken zu hören ist.
Den Verriegelungsknopf vollständig bis
zum Anschlag weiterdrehen, herunterdrü-
cken und gleichzeitig die Anhängerzug-
vorrichtung nach hinten und oben heraus-
ziehen.
WARNUNG
Eine im Fahrzeug aufbewahrte Anhänger-
zugvorrichtung sicher verankern, siehe
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung -
Aufbewahrung (S. 316).
G018929
Die Schutzkappe aufschieben, bis sie
festschnappt.
||
08 Starten und Fahren
08
320
Themenbezogene Informationen
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung -
Aufbewahrung (S. 316)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung -
Technische Daten (S. 316)
Fahren mit Anhänger (S. 313)
Anhängerstabilisator - TSA
14
Die Anhänger-Stabilisierungskontrolle (TSA –
Trailer Stability Assist) hat die Aufgabe, Fahr-
zeuge mit angekuppeltem Anhänger in Situa-
tionen zu stabilisieren, in denen das Gespann
in eine Pendelbewegung gerät.
Die Anhänger-Stabilisierungskontrolle ist Teil
der Stabilitäts- und Traktionskontrolle (S. 186)
(DSTC – Dynamic Stability and Traction
Control).
Funktion
Alle Kombinationen von Fahrzeugen und
Anhängern können in eine Pendelbewegung
geraten. Gewöhnlich sind dazu hohe
Geschwindigkeiten erforderlich. Wenn jedoch
der Anhänger überladen oder die Ladung
falsch verteilt ist, z. B. zu weit hinten liegt,
besteht die Gefahr für Pendelbewegungen
auch bei niedrigeren Geschwindigkeiten
(70–90 km/h).
Damit es in diesem Fall zu Pendelbewegun-
gen kommt, ist ein auslösender Faktor erfor-
derlich, wie z. B.:
Das Fahrzeug mit Anhänger ist einem
starken Seitenwind ausgesetzt.
Das Fahrzeug mit Anhänger fährt auf
unebener Fahrbahn oder passiert eine
Unebenheit.
Schnelle Lenkradbewegungen.
Handhabung
Wenn das Gespann erst einmal in eine Pen-
delbewegung geraten ist, kann es schwierig
oder gar unmöglich sein, diese zu dämpfen.
Dabei ist das Gespann nur schwer kontrollier-
bar und es besteht die Gefahr, dass es z. B.
in die falsche Spur gerät oder die Fahrbahn
verlässt.
Die Anhänger-Stabilisierungskontrolle über-
wacht kontinuierlich vor allem die seitlichen
Bewegungen des Fahrzeugs. Werden Pendel-
bewegungen erfasst, erfolgt eine individuelle
Bremsregelung der Vorderräder. Dies hat eine
stabilisierende Wirkung auf das Gespann. Oft
reicht das aus, damit der Fahrer wieder Kon-
trolle über das Fahrzeug erlangt.
Wenn die Pendelbewegungen trotz des ers-
ten Eingriffs der Stabilisierungskontrolle nicht
abgeschwächt werden, wird das Gespann an
allen Rädern abgebremst und gleichzeitig die
Antriebskraft des Motors reduziert. Nachdem
die Pendelbewegungen sukzessive abge-
schwächt wurden und das Gespann wieder
stabil ist, unterbricht das System die Rege-
lung und der Fahrer erhält wieder die vollstän-
dige Kontrolle über das Fahrzeug. Für weitere
Informationen siehe Stabilitäts- und Trakti-
onskontrolle (DSTC) - Handhabung (S. 187)
14
Ist bei der Installation der Volvo Original-Anhängerzugvorrichtung enthalten.
08 Starten und Fahren
08
321
Sonstiges
Eingriffe der Anhänger-Stabilisierungskon-
trolle können im Geschwindigkeitsintervall
60-160 km/h erfolgen.
ACHTUNG
Die TSA-Funktion wird ausgeschaltet,
sobald der Fahrer den
Sport-Modus
wählt, siehe Stabilitäts- und Traktionskon-
trolle (DSTC) (S. 186).
Eingriffe der Stabilisierungskontrolle können
ausbleiben, wenn der Fahrer mit kräftigen
Lenkradbewegungen versucht, die Pendelbe-
wegungen aufzuheben, da das System dann
nicht beurteilen kann, ob die Pendelbewegun-
gen vom Fahrer oder vom Anhänger verur-
sacht werden.
Wenn die Stabilisierungskontrolle
arbeitet, blinkt das DSTC-Symbol im
Kombinationsinstrument.
Themenbezogene Informationen
Stabilitäts- und Traktionskontrolle (DSTC)
- Symbole und Mitteilungen (S. 188)
Abschleppen
Beim Abschleppen zieht ein Fahrzeug ein
anderes Fahrzeug mit Hilfe eines Abschlepp-
seils.
Der V60 Plug-in Hybrid darf nicht abge-
schleppt werden. Bei einem Abtransport ist
das Fahrzeug mit allen vier Rädern auf ein
Bergungsfahrzeug zu stellen.
WICHTIG
Bitte beachten, dass das Fahrzeug stets
so abzuschleppen ist, dass die Räder vor-
wärts rollen.
Starthilfe
Fahrzeug nicht anschleppen. Wenn die Start-
batterie so entladen ist, dass der Motor nicht
gestartet werden kann, eine Hilfsbatterie ver-
wenden, siehe Starthilfe mit Batterie (S. 268).
WICHTIG
Der elektrische Antriebsmotor und der
Katalysator kann beschädigt werden,
wenn versucht wird, das Fahrzeug anzu-
schieben.
Themenbezogene Informationen
Abschleppöse (S. 321)
Abschleppöse
Die Abschleppöse wird in eine mit Gewinde
versehene Aussparung hinter einer Abde-
ckung auf der rechten Seite des Stoßfängers
hinten eingeschraubt.
Befestigung der Abschleppöse
||
08 Starten und Fahren
08
322
Abschleppöse hinter der Verkleidung auf
der linken Seite des Kofferraums heraus-
nehmen.
Die Abdeckung für den Befestigungs-
punkt der Abschleppöse gibt es in zwei
Varianten, die jeweils auf unterschiedliche
Weise geöffnet werden müssen:
Die Variante mit einer Aussparung wird
geöffnet, indem eine Münze oder ein
ähnlicher Gegenstand in die Ausspa-
rung gesteckt und die Abdeckung
nach auΤen gebogen wird. Dann den
Deckel ganz herausklappen und
abnehmen.
Die andere Variante besitzt eine Mar-
kierung entlang der einen Seite oder in
einer Ecke: Mit einem Finger auf die
Markierung drücken und gleichzeitig
die gegenüberliegende Seite/Ecke mit
Hilfe einer Münze oder einem ähnli-
chen Gegenstand herausklappen – die
Abdeckung bewegt sich um ihre Mit-
tellinie und kann dann abgenommen
werden.
Die Abschleppöse bis zu ihrem Flansch
hineinschrauben. Die Κse z.B. mit dem
Radmutternschlüssel ordentlich festdre-
hen.
Die Abschleppöse nach ihrer Benutzung
abschrauben und an dem für diese vorge-
sehenen Ort verstauen.
Zum Schluss die Abdeckung wieder am
StoΤfänger anbringen.
Die Abschleppöse kann genutzt werden, um
das Fahrzeug auf die Pritsche eines
Abschleppwagens hochzuziehen. Ob dies
möglich ist, hängt von Lage und Bodenfrei-
heit des Fahrzeugs ab. Wenn die Rampe des
Abschleppwagens zu steil ansteigt oder das
Fahrzeug keine ausreichende Bodenfreiheit
aufweist, kann dieses beim Versuch, es an
der Abschleppöse hochzuziehen, beschädigt
werden. Bei Bedarf das Fahrzeug mit der
Hebeanordnung des Abschleppwagens anhe-
ben.
WARNUNG
Es dürfen sich keine Personen oder
Gegenstände hinter dem Bergungsfahr-
zeug befinden, wenn das abzuschlep-
pende Fahrzeug auf die Pritsche gezogen
wird.
Themenbezogene Informationen
Abschleppen (S. 321)
Bergen (S. 323)
08 Starten und Fahren
08
323
Bergen
Ein Bergen bedeutet, dass das Fahrzeug mit
Hilfe eines anderen Fahrzeugs abtransportiert
wird.
Für das Bergen eines Fahrzeugs professio-
nelle Hilfe anfordern.
Die Abschleppöse kann genutzt werden, um
das Fahrzeug auf die Pritsche eines
Abschleppwagens hochzuziehen. Ob dies
möglich ist, hängt von Lage und Bodenfrei-
heit des Fahrzeugs ab. Wenn die Rampe des
Abschleppwagens zu steil ansteigt oder das
Fahrzeug keine ausreichende Bodenfreiheit
aufweist, kann dieses beim Versuch, es an
der Abschleppöse hochzuziehen, beschädigt
werden. Bei Bedarf das Fahrzeug mit der
Hebeanordnung des Abschleppwagens anhe-
ben.
WARNUNG
Es dürfen sich keine Personen oder
Gegenstände hinter dem Bergungsfahr-
zeug befinden, wenn das abzuschlep-
pende Fahrzeug auf die Pritsche gezogen
wird.
WICHTIG
Beachten Sie, dass der V60 Plug-in Hybrid
nicht abgeschleppt werden darf, sondern
geborgen werden muss.
Themenbezogene Informationen
Abschleppen (S. 321)
RÄDER UND REIFEN
09 Räder und Reifen
09
325
Reifen - Drehrichtung
Auf Reifen mit Profil, die lediglich in eine
Richtung drehen sollen, ist die Drehrichtung
auf dem Reifen mit einem Pfeil gekennzeich-
net.
G021778
Der Pfeil zeigt in die Laufrichtung des Reifens.
Die Reifen während ihrer gesamten Lebens-
dauer in dieselbe Drehrichtung laufen lassen.
Die Reifen sollten nur zwischen vorn und hin-
ten vertauscht werden, niemals zwischen
links und rechts und umgekehrt. Werden die
Reifen nicht korrekt montiert, verschlechtern
sich sowohl die Bremseigenschaften des
Fahrzeugs als auch die Fähigkeit, Regen,
Schnee und Matsch zu verdrängen. Die Rei-
fen mit dem meisten Profil sollten sich immer
hinten befinden (um die Gefahr des Ausbre-
chens zu verringern).
ACHTUNG
Es ist darauf zu achten, dass von beiden
Reifenpaaren Typ, GröΤe und Fabrikat
identisch sind.
Den in der Reifendrucktabelle (S. 410) emp-
fohlenen Reifendruck einhalten.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 330)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S.
331)
Reifen - Lastindex (S. 331)
Reifen - Pflege (S. 325)
Reifen - VerschleiΤindikator (S. 327)
Reifen - Pflege
Die Funktion eines Reifens besteht unter
anderem darin, auf dem Untergrund eine Haf-
tung zu erzeugen (Grip), Vibrationen zu dämp-
fen, und das Rad vor Verschleiß zu schützen.
Fahreigenschaften
Die Reifen haben einen groΤen Einfluss auf
das Fahrverhalten des Fahrzeugs. Reifentyp,
ReifengröΤe, Reifendruck und Geschwindig-
keitsklasse sind wichtig für die Leistung des
Fahrzeugs.
Alter des Reifens
Alle Reifen, die älter als 6 Jahre sind, sollten,
selbst wenn sie unbeschädigt zu sein schei-
nen, von einem Fachmann kontrolliert wer-
den. Reifen altern selbst dann und werden
spröde, wenn sie selten oder gar nicht ver-
wendet werden. Die Funktion kann dann
beeinträchtigt werden. Dies gilt für alle Reifen,
die für den zukünftigen Gebrauch aufgehoben
werden. Beispiele für äuΤere Anzeichen dafür,
dass sich der Reifen nicht für den Gebrauch
eignet, sind Risse oder Verfärbungen.
||
09 Räder und Reifen
09
326
Neue Reifen
Bei Reifen spielt das Herstellungsdatum eine
Rolle. Reifen können sich nach einigen Jah-
ren verhärten und ihre Reibungseigenschaf-
ten können sich mit der Zeit reduzieren. Beim
Reifenwechsel darauf achten, dass Sie so
neue Reifen wie möglich bekommen. Dies ist
besonders wichtig bei Winterreifen. Die letz-
ten Ziffern der Ziffernfolge geben Herstel-
lungswoche und -jahr an. Es handelt sich
dabei um die DOT-Kennzeichnung des Rei-
fens (Department of Transportation), die mit
vier Ziffern angegeben wird, z.B. 1510. Der
Reifen in der Abbildung wurde in Kalender-
woche 15 des Jahres 2010 hergestellt.
Sommer- und Winterreifen
Beim Wechsel von Sommer- zu Winterreifen
(oder umgekehrt) kennzeichnen, an welcher
Stelle der jeweilige Reifen montiert war, z. B.
L für links und R für rechts.
Verschleiß und Wartung
Der korrekte Reifendruck (S. 336) ergibt
einen gleichmäΤigeren VerschleiΤ. Fahrweise,
Reifendruck, Klima und Beschaffenheit der
Fahrbahn haben einen Einfluss darauf, wie
schnell die Reifen altern und verschleiΤen.
Um Unterschiede in der Profiltiefe zu verhin-
dern sowie um zu vermeiden, dass Ver-
schleiΤmuster entstehen, können die Vorder-
und Hinterreifen regelmäΤig gegeneinander
ausgetauscht werden. Der erste Wechsel
sollte nach ca. 5000 km vorgenommen wer-
den, anschlieΤend alle 10000 km. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich bei Unsicherheiten zur Profil-
tiefe zur Kontrolle an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt zu wenden. Wenn bereits ein
bedeutender Unterschied bezüglich des Ver-
schleiΤes (> 1 mm Unterschied in der Profil-
tiefe) zwischen den Reifen entstanden ist,
sind die am wenigsten verschlissenen Reifen
stets hinten zu montieren. Ein Ausbrechen
der Vorderräder lässt sich normalerweise
leichter aufheben als ein Ausbrechen der Hin-
terräder. Statt eines seitlichen Ausbrechens
der Heckpartie und ggf. dem vollkommenen
Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug fährt
dieses dabei geradeaus weiter. Aus diesem
Grund ist es wichtig, dass die Hinterräder die
Traktion niemals vor den Vorderrädern verlie-
ren.
Reifen sind liegend oder aufgehängt zu
lagern, nicht stehend.
WARNUNG
Ein beschädigter Reifen kann einen Kon-
trollverlust über das Fahrzeug verursa-
chen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 330)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S.
331)
Reifen - Lastindex (S. 331)
Reifen - Drehrichtung (S. 325)
Reifen - VerschleiΤindikator (S. 327)
09 Räder und Reifen
09
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
327
Reifen - Verschleißindikator
Ein Verschleißindikator zeigt den Status der
Lauffläche des Reifens.
G021829
Verschleißindikatoren.
VerschleiΤindikatoren sind schmale Erhebun-
gen quer über der Lauffläche. Auf der Seite
des Reifens sind die Buchstaben TWI (Tread
Wear Indicator) zu sehen. Wenn die Profiltiefe
des Reifens auf 1,6 mm reduziert ist, befinden
sich Lauffläche und VerschleiΤindikatoren auf
gleicher Höhe. Die Reifen sind dann umge-
hend auszutauschen. Beachten, dass Reifen
mit einer geringen Profiltiefe sehr schlechte
Traktionseigenschaften bei Regen oder
Schnee aufweisen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 330)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S.
331)
Reifen - Lastindex (S. 331)
Reifen - Drehrichtung (S. 325)
Reifen - Pflege (S. 325)
Radschrauben
Radschrauben werden verwendet, um das
Rad an der Nabe zu befestigen, es gibt ver-
schiedene Ausführungen.
WICHTIG
Die Radschrauben müssen mit 140 Nm
angezogen werden. Ein zu festes Anziehen
kann zu Schäden am Schraubverband füh-
ren.
Nur von Volvo geprüfte und zugelassene Fel-
gen, die im Originalzubehörsortiment von
Volvo enthalten sind, verwenden. Das
Anzugsdrehmoment mit einem Drehmoment-
schlüssel überprüfen.
Abschließbare Radschrauben*
AbschlieΤbare Radschrauben* können bei
Aluminium- und bei Stahlfelgen verwendet
werden.
Themenbezogene Informationen
Rad- und Felgendimensionen (S. 330)
09 Räder und Reifen
09
328
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Werkzeug
Im Fahrzeug gibt es u.a. eine Abschleppöse,
einen Wagenheber * und einen Radmutter-
schlüssel*.
Die Abschleppöse und der provisorische Rei-
fendichtungssatz befinden sich hinter der
Abdeckung links im Kofferraum. Hier gibt es
auch Platz für die Hülse der abschlieΤbaren
Radschrauben. Wagenheber* und Rad-
schraubenschlüssel* befinden sich in einem
am Kofferraumboden untergebrachten Futte-
ral.
Wenn das Fahrzeug nicht mit einem als Zube-
hör erhältlichen Reserverad ausgerüstet ist,
braucht der Wagenheber nicht im Fahrzeug
aufbewahrt zu werden.
WARNUNG
Wenn die Abschleppöse und der Satz zur
provisorischen Reifenabdichtung im
Schaumstoffblock aufbewahrt wird, müs-
sen diese immer mit einem Spannriemen
gesichert werden.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 338)
Abschleppöse (S. 321)
Radwechsel - Rad entfernen (S. 332)
Radschrauben (S. 327)
Wagenheber* (S. 328)
Wagenheber*
Ein Wagenheber wird verwendet, um das
Fahrzeug anzuheben, z. B. für einen Reifen-
wechsel.
Den Original-Wagenheber nur beim Reserve-
radwechsel verwenden. Die Schraube des
Wagenhebers muss stets gut geschmiert
sein.
Werkzeug – erneutes Verstauen
Der weiße Pfeil muss in Richtung Vorderseite des
Fahrzeugs zeigen.
Nach der Anwendung Wagenheber zusam-
mendrehen und Abschleppöse und Rad-
schraubenschlüssel auseinanderschrauben.
Radschraubenschlüssel und Wagenheber im
jeweiligen Fach des Futterals verstauen. Fut-
teral mit dem Mittelverschlussband ordentlich
verschlieΤen und mit dem anderen Band an
der hinteren linken Lastverzurröse im Koffer-
09 Räder und Reifen
09
329
raum festmachen. Futteral so platzieren, dass
es beim SchieΤen der Heckklappe nicht ver-
klemmen kann. Der weiΤe Pfeil auf dem Fut-
teral muss in Richtung Vorderseite des Fahr-
zeugs zeigen. Abschleppöse in den Schaum-
gummiblock auf der linken Seite des Koffer-
raums zurücklegen.
WARNUNG
Das Futteral ist so festzumachen, dass der
weiΤe Pfeil (siehe eingefügte Abbildung) in
Richtung Vorderseite des Fahrzeugs zeigt.
ACHTUNG
Wenn die Bodenklappe im Laderaumbo-
den nicht geschlossen ist, funktioniert die
Geheimverriegelung nicht.
Themenbezogene Informationen
Warndreieck (S. 337)
Provisorische Reifenabdichtung (S. 338)
Winterreifen
Winterreifen sind Reifen, die für winterliche
Verhältnisse angepasst sind.
Winterreifen
Volvo empfiehlt Winterreifen mit festgelegten
Winterreifendimensionen. Die ReifengröΤen
hängen vom Motortyp ab. Für die Fahrt mit
Winterreifen muss der richtige Reifentyp an
allen vier Rädern montiert sein.
ACHTUNG
Wir empfehlen, dass Sie sich bei der Wahl
der geignetsten Felge und des passenden
Reifentyps von einem Volvo-Händler bera-
ten lassen.
Spikes
Winterreifen mit Spikes müssen 500–1000 km
behutsam eingefahren werden, damit die
Spikes richtig im Reifen sitzen. Durch das
Einfahren verlängert sich die Lebensdauer der
Reifen und vor allem der Spikes.
ACHTUNG
Gesetzliche Bestimmungen für die Ver-
wendung von Spikesreifen sind von Land
zu Land unterschiedlich.
Profiltiefe
StraΤen mit Eis, Schnee und niedrigen Tem-
peraturen erfordern mehr von Reifen als das
Fahren im Sommer. Volvo empfiehlt daher
eine minimale Profiltiefe von 4 mm bei Winter-
reifen.
Verwendung von Schneeketten
Schneeketten dürfen ausschlieΤlich an den
Vorderrädern montiert werden (gilt auch für
Fahrzeuge mit Allradantrieb). Mit Schneeket-
ten niemals schneller als 50 km/h fahren.
Nicht unnötigerweise auf noch nicht ausge-
bauten StraΤen fahren, da dies sowohl die
Schneeketten als auch die Reifen stark
abnutzt.
WARNUNG
Verwenden Sie nur Volvo-Original-Schnee-
ketten oder ähnliche Schneeketten, die an
die korrekten Dimensionen für Modell, Rei-
fen und Felge angepasst sind. Wir empfeh-
len Ihnen, sich bei Unsicherheiten zur
Beratung an eine Volvo-Vertragswerkstatt
zu wenden. Falsche Schneeketten können
ernsthafte Schäden an Ihrem Fahrzeug
verursachen und zu einem Unfall führen.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Rad entfernen (S. 332)
09 Räder und Reifen
09
330
Rad- und Felgendimensionen
Rad- und Felgendimensionen werden wie in
dem Beispiel der nachstehenden Tabelle
bezeichnet.
Das Fahrzeug hat eine EU-Typengenehmi-
gung. Dies bedeutet, dass bestimmte Kombi-
nationen von Rädern (Felgen) und Reifen
zugelassen sind.
Alle Räder (Felgen) haben eine GröΤenbe-
zeichnung, wie z. B.: 7Jx16x50.
7 Felgenbreite in Zoll
J Felgenhornprofil
16 Felgendurchmesser in Zoll
50 Offset in mm (Abstand zwischen Rad-
mitte und Radanlagefläche an der
Nabe)
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 330)
Reifen - zugelassener Reifendruck (S.
410)
Reifen - Größen
Die Räder (Felgen) und Reifen des Fahrzeugs
haben bestimmte Größen, Beispiele hierzu
siehe nachstehende Tabelle.
Das Fahrzeug hat eine EU-Typengenehmi-
gung. Dies bedeutet, dass bestimmte Kombi-
nationen von Rädern (Felgen) und Reifen
zugelassen sind.
Auf allen Autoreifen ist eine GröΤenbezeich-
nung angegeben. Beispiel:235/45R17 97 W.
235 Reifenbreite (mm)
45 Verhältnis von Höhe der Reifenseite
und der Reifenbreite (%)
R Radialreifen
17 Felgendurchmesser in Zoll (")
97 Code für höchstzulässige Reifenbe-
lastung, Lastindex (LI)
W Codebezeichnung für zulässige
Höchstgeschwindigkeit, Geschwin-
digkeitsklasse (SS) (in diesem Bei-
spiel 270 km/h).
Themenbezogene Informationen
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S.
331)
Reifen - Lastindex (S. 331)
Reifen - Drehrichtung (S. 325)
Reifen - Pflege (S. 325)
Reifen - zugelassener Reifendruck (S.
410)
Rad- und Felgendimensionen (S. 330)
09 Räder und Reifen
09
331
Reifen - Lastindex
Lastindex kennzeichnet die Belastbarkeit des
Autoreifens.
Jeder Reifen hat einen bestimmten Tragfähig-
keitsindex, auch Lastindex (LI) genannt, der
die maximal zulässige Last auf den Reifen
angibt. Das Gewicht des Fahrzeugs ist aus-
schlaggebend dafür, welche Tragfähigkeit die
Reifen haben müssen. Der niedrigste zuläs-
sige Wert wird in der Lastindextabelle ange-
geben.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 330)
Reifen - zugelassener Reifendruck (S.
410)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S.
331)
Reifen - Pflege (S. 325)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
Jeder Reifen ist für eine bestimmte Höchstge-
schwindigkeit ausgelegt und gehört damit zu
einer bestimmten Geschwindigkeitsklasse (SS
- Speed Symbol).
Die Geschwindigkeitsklasse der Reifen muss
mindestens der Höchstgeschwindigkeit des
Fahrzeugs entsprechen. Die geringste zuge-
lassene Geschwindigkeitsklasse wird in der
nachstehenden Tabelle für Geschwindigkeits-
klassen angegeben. Einzige Ausnahme von
diesen Bestimmungen sind Winterreifen (S.
329)
1
, bei denen eine niedrigere Geschwin-
digkeitsklasse verwendet werden darf. Mit
einem solchen Reifen darf das Fahrzeug nicht
schneller gefahren werden, als seine Klassifi-
zierung vorgibt (ein Reifen der Klasse Q darf
z. B. mit max. 160 km/h gefahren werden).
Grundsätzlich bestimmt jedoch die StraΤen-
lage, und nicht die Geschwindigkeitsklasse
des Reifens, wie schnell das Fahrzeug gefah-
ren werden darf.
ACHTUNG
In der Tabelle ist die höchstzulässige
Geschwindigkeit angegeben.
Q 160 km/h (wird nur auf Winterreifen
verwendet)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
WARNUNG
Das Fahrzeug muss mit Reifen ausgestat-
tet werden, die denselben oder einen
höheren als den angegebenen Lastindex
(S. 331) (LI) und dieselbe oder eine höhere
als die angegebene Geschwindigkeits-
klasse (SS) haben. Wenn ein Reifen mit
einem zu niedrigen Lastindex oder einer zu
niedrigen Geschwindigkeitsklasse verwen-
det wird, kann dieser überhitzen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 330)
Reifen - Lastindex (S. 331)
Reifen - Drehrichtung (S. 325)
1
Reifen sowohl mit als auch ohne Spikes.
09 Räder und Reifen
09
332
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Radwechsel - Rad entfernen
Die Räder des Fahrzeugs können mit z. B.
Winterrädern/Winterreifen gewechselt wer-
den.
Reserverad*
Die folgenden Instruktionen gelten nur,
wenn ein Reserverad als Zubehör zum
Fahrzeug gekauft wurde. Wenn das Fahr-
zeug mit einem Reserverad ausgerüstet ist,
siehe Informationen zur provisorischen Rei-
fendichtung (TMK) (S. 338).
Das Reserverad (Temporary Spare) ist nur für
die vorübergehende Verwendung vorgesehen
und schnellstmöglich durch ein gewöhnliches
Rad zu ersetzen. Bei der Fahrt mit dem
Reserverad können sich die Fahreigenschaf-
ten des Fahrzeugs verändern. Das Reserve-
rad ist kleiner als das gewöhnliche Rad. Dies
beeinträchtigt die Bodenfreiheit des Fahr-
zeugs. Auf hohe Bordsteinkanten achten und
das Fahrzeug nicht in der Waschanlage
waschen. Wenn das Reserverad an der Vor-
derachse montiert wurde, können nicht
gleichzeitig Schneeketten verwendet werden.
An Fahrzeugen mit Allradantrieb kann der
Antrieb an der Hinterachse ausgeschaltet
werden. Das Reserverad darf nicht repariert
werden.
Der korrekte Reifendruck des Reserverads ist
in der Reifendrucktabelle (S. 410) angege-
ben.
WICHTIG
Mit einem am Fahrzeug montierten
Reserverad niemals schneller als
80 km/h fahren.
Das Fahrzeug darf niemals mit mehre-
ren gleichzeitig montierten Reserverä-
dern vom Typ "Temporary Spare"
gefahren werden.
Das Reserverad wird in einem Beutel gelie-
fert, der auf dem Laderaumboden im Lade-
raum zu platzieren und mit Bändern festzu-
spannen ist.
Fahrzeuge mit vier Lastsicherungsösen.
Den Griff am Reserveradsack nach auΤen
zum Körper hin drehen. Die Haken der festge-
nähten Spannriemen an den vorderen Lastsi-
cherungsösen befestigen. Den langen Riemen
an einer der vorderen Lastsicherungsösen
befestigen. Den Riemen diagonal über das
Reserverad und durch den oberen Griff füh-
ren. Den kurzen Spannriemen am langen fest-
spannen. An der hinteren Lastsicherungsöse
einhängen und anziehen.
Vor dem Radwechsel
1. Die Spanngurte lösen, das Reserverad
aus dem Laderaum herausheben und aus
dem Reserveradsack herausnehmen.
2. Um an die Abschleppöse zu kommen,
Abdeckung auf der linken Seite des Kof-
ferraums öffnen.
09 Räder und Reifen
09
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
333
3. Wagenheber* und Radschraubenschlüs-
sel* aus dem Futteral am Boden des Kof-
ferraums herausnehmen. Wenn ein ande-
rer Wagenheber gewählt wird, siehe Fahr-
zeug aufbocken (S. 348).
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Gewinde des
Wagenhebers gut geschmiert sind und der
Wagenheber weder verschmutzt noch
beschädigt ist.
ACHTUNG
Wenn das Fahrzeug nicht mit dem
Zubehör-Reserverad ausgerüstet ist,
braucht der Wagenheber nicht im Fahr-
zeug aufbewahrt zu werden.
Volvo empfiehlt ausschlieΤlich die Ver-
wendung des zum jeweiligen Fahrzeug-
modell gehörenden Wagenhebers*, wie
aus dem Wagenheberaufkleber hervor-
geht.
Auf dem Wagenheber wird auch die
maximale Hubkapazität bei einer ange-
gebenen Hubhöhe angegeben.
ACHTUNG
Der herkömmliche Wagenheber des Fahr-
zeugs ist ausschlieΤlich für den gelegentli-
chen Einsatz und die kurze Dauer eines
Radwechsels bei einer Reifenpanne oder
beim Wechsel zwischen Winterrädern und
Sommerrädern gedacht. Beim Heben darf
ausschlieΤlich der für das betreffende
Modell vorgesehene Wagenheber verwen-
det werden. Falls das Fahrzeug häufiger
oder für längere Dauer als für einen Rad-
wechsel gehoben werden soll, wird der
Einsatz eines Garagenwagenhebers emp-
fohlen. Ggf. sind die mit der Ausrüstung
mitgelieferten Bedienungsanleitungen zu
befolgen.
4. Warndreieck (S. 337) aufstellen, wenn an
einer befahrenen StraΤe ein Rad gewech-
selt werden muss. Fahrzeug und Wagen-
heber* müssen auf einer festen und
geraden Oberfläche stehen.
Lösen
1. Feststellbremse (S. 286) anziehen und
Rückwärtsgang oder bei Fahrzeugen mit
Automatikgetriebe Stellung P einlegen.
2. Keile vor und hinter die Räder, die am
Boden bleiben, legen. Beispielsweise
groΤe Holzklötze oder groΤe Steine ver-
wenden.
3. Die Abschleppöse gemäΤ der folgenden
Abbildung bis zum Anschlag mit dem
Radschraubenschlüssel* zusammen-
schrauben.
WICHTIG
Die Abschleppöse muss um sämtliche
Gewindeumdrehungen in den Radschrau-
benschlüssel eingedreht werden.
4. Die Radschrauben ½–1 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn mit dem Rad-
schraubenschlüssel lösen.
||
09 Räder und Reifen
09
334
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Niemals irgendwelche Gegenstände zwi-
schen Boden und Wagenheber oder zwi-
schen Wagenheber und Wagenheberbe-
festigungspunkt legen.
5. Auf jeder Fahrzeugseite befinden sich
zwei Befestigungspunkte für den Wagen-
heber. An jedem Befestigungspunkt befin-
det sich eine Aussparung in der Kunst-
stoffabdeckung. Den WagenheberfuΤ
soweit herunterkurbeln, dass er flach
gegen den Boden gepresst wird.
WICHTIG
Der Untergrund muss fest und eben und
darf nicht abschüssig sein.
6. Das Fahrzeug hochkurbeln, bis das Rad
vom Boden abhebt. Die Radschrauben
entfernen und das Rad abnehmen.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Montage (S. 334)
Wagenheber* (S. 328)
Warndreieck (S. 337)
Radschrauben (S. 327)
Radwechsel - Montage
Es ist wichtig, dass die Montage eines Rades
korrekt ausgeführt wird.
Anbringen
1. Die Anliegeflächen zwischen Rad und
Nabe reinigen.
2. Das Rad anbringen. Die Radschrauben
ordentlich festschrauben.
3. Das Fahrzeug so weit absenken, dass die
Räder nicht drehen können.
4. Die Radschrauben über Kreuz festziehen.
Es ist wichtig, dass die Radschrauben
ordentlich festgezogen werden. Mit
140 Nm festziehen. Das Anzugsdrehmo-
ment mit einem Drehmomentschlüssel
überprüfen.
09 Räder und Reifen
09
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
335
Der weiße Pfeil muss in Richtung Vorderseite des
Fahrzeugs zeigen.
5. Abschleppöse und Radschraubenschlüs-
sel auseinanderschrauben. Radschrau-
benschlüssel und Wagenheber im jeweili-
gen Fach des Futterals verstauen. Futte-
ral mit dem Mittelverschlussband ordent-
lich verschlieΤen und mit dem anderen
Band an der hinteren linken Lastverzur-
röse im Kofferraum festmachen. Futteral
so platzieren, dass es beim SchieΤen der
Heckklappe nicht verklemmen kann. Der
weiΤe Pfeil auf dem Futteral muss in
Richtung Vorderseite des Fahrzeugs zei-
gen.
ACHTUNG
Nach dem Aufpumpen eines Reifens
stets den Ventilverschluss wieder auf-
setzen, damit das Ventil nicht durch
Steinchen, Schmutz o. ä. beschädigt
wird.
AusschlieΤlich Ventilverschlüsse aus
Kunststoff verwenden. Ventilver-
schlüsse aus Metall können rosten und
dann schwer abzuschrauben sein.
WARNUNG
Das Futteral ist so festzumachen, dass der
weiΤe Pfeil (siehe eingefügte Abbildung) in
Richtung Vorderseite des Fahrzeugs zeigt.
WARNUNG
Kriechen Sie niemals unter das Fahrzeug,
wenn es auf einem Wagenheber steht.
Lassen Sie nicht zu, dass sich beim Heben
des Fahrzeugs mit einem Wagenheber
Insassen im Fahrzeug aushalten.
Parken Sie das Fahrzeug in einer Art und
Weise, dass die Insassen das Fahrzeug
oder am besten eine Leitplanke zwischen
sich und der Fahrbahn haben.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Rad entfernen (S. 332)
Wagenheber* (S. 328)
Warndreieck (S. 337)
Radschrauben (S. 327)
09 Räder und Reifen
09
336
Reifen - Luftdruck
Der Luftdruck von Reifen kann unterschiedlich
sein, und wird in bar gemessen.
Luftdruck des Reifens kontrollieren
Der Reifenluftdruck muss einmal im Monat
kontrolliert werden.
Das Reifenventil ist mit einer Kunststoffklappe
verdeckt, die mit einem Loch versehen ist
2
.
Ventildeckel abmontieren
1. Torxschlüssel aus dem Schaumblock hin-
ter der linken Abdeckung im Kofferraum
herausnehmen.
2. Torxschlüssel in das Loch drücken.
3.
Deckel mithilfe des Torxschlüssels
aushebeln.
4. Ventilkappe entfernen.
Ventildeckel wieder anbringen
1. Ventilkappe aufsetzen.
2. Die eine Kante des Deckels (die ohne
Loch) an ihren Platz drücken (nahe des
Reifens
).
3. Den Deckel dann leicht in Richtung der
Felge einbiegen und gleichzeitig die
angewinkelte obere Kante andrücken, um
dadurch den Deckel leichter unter die
Kante der Felge zu bekommen.
4. Sicherstellen, dass der Deckel plan mit
der Oberfläche der Felge liegt - wenn
nicht, den hervorstehenden Teil vorsichtig
hineindrücken.
ACHTUNG
Die Reifendruckkontrolle erfolgt bei
kalten Reifen. Mit kalten Reifen sind
Reifen gemeint, die die gleiche Tem-
peratur wie die AuΤentemperatur
haben. Nach einigen Kilometern Fahrt
werden die Reifen warm und der
Druck wird gröΤer.
Zu niedriger Reifendruck erhöht den
Kraftstoffverbrauch, verkürzt die Rei-
fenlebensdauer und verschlechtert die
StraΤenlage des Fahrzeugs. Das Fah-
ren mit zu niedrigem Reifendruck kann
zu einer Überhitzung und Beschädi-
gung des Reifens führen. Der Reifen-
druck beeinflusst den Fahrkomfort, die
Rollgeräusche und die Lenkfähigkeit.
Der Reifendruck nimmt mit der Zeit ab,
das ist ein natürliches Phänomen. Der
Reifendruck schwankt auch je nach
Temperatur der Umgebung.
2
Nur 17"-Rad Thia
09 Räder und Reifen
09
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
337
Reifendruckschild
G021830
Das Schild für den Reifendruck am Türrah-
men der Fahrerseite (zwischen Vorder- und
Fondtür) zeigt den Reifendruck für die für das
Fahrzeug empfohlenen ReifengröΤen. Der
Reifendruck ist auΤerdem in der Reifendruck-
tabelle angegeben, siehe Reifen - zugelasse-
ner Reifendruck (S. 410).
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 330)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S. 331)
Reifen - Lastindex (S. 331)
Reifen - Pflege (S. 325)
Reifen - VerschleiΤindikator (S. 327)
Warndreieck
Warndreiecke werden verwendet, um andere
Verkehrsteilnehmer vor still stehenden Fahr-
zeugen zu warnen.
Aufbewahrung und Aufklappen
Die Bodenklappe anheben und das Warn-
dreieck herausnehmen.
Das Warndreieck aus der Hülle heraus-
nehmen, aufklappen und die beiden losen
Seiten zusammensetzen.
Die Stützbeine des Warndreiecks aus-
klappen.
Bestimmungen für die Verwendung eines
Warndreiecks befolgen. Warndreieck an einer
bezüglich der Verkehrssituation geeigneten
Stelle aufstellen.
Sicherstellen, dass Warndreieck samt Hülle
nach der Benutzung ordentlich im Laderaum
befestigt werden.
ACHTUNG
Wenn das Fahrzeug geheimverriegelt ist,
können die Heck- und die Bodenklappe
nicht geöffnet werden, siehe Geheimverrie-
gelung* (S. 166).
09 Räder und Reifen
09
338
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Verbandskasten*
Der Verbandkasten enthält eine Erste-Hilfe-
Ausrüstung.
Eine Tasche mit Erster-Hilfe-Ausrüstung
befindet sich unter dem Boden im Laderaum.
ACHTUNG
Wenn das Fahrzeug geheimverriegelt ist,
können die Heck- und die Bodenklappe
nicht geöffnet werden, siehe Geheimverrie-
gelung* (S. 166).
Provisorische Reifenabdichtung
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne provisorisch
abzudichten sowie den Luftdruck (S. 410) zu
kontrollieren und einzustellen.
Der provisorische Reifendichtungssatz (S.
339) besteht aus einem Kompressor und
einer Flasche mit Abdichtmasse. Die Abdich-
tung dient zur provisorischen Reparatur. Die
Flasche mit Abdichtmasse ist vor Ablaufen
des Haltbarkeitsdatums und nach dem
Gebrauch auszutauschen. Die Abdichtmasse
dichtet Reifen, deren Lauffläche durch
Objekte beschädigt wurde, effektiv ab.
ACHTUNG
Der Reifenabdichtungssatz ist ausschlieΤ-
lich für das Abdichten von Reifen mit
einem Durchstich der Lauffläche vorgese-
hen.
Der Reifenabdichtsatz ist nur begrenzt zum
Abdichten von auf der Seitenwand des Rei-
fens beschädigten Reifen geeignet. Keine
Reifen mit der provisorischen Reifenabdich-
tung abdichten, wenn die Reifen gröΤere
Beschädigungen, Risse oder ähnliche Schä-
den aufweisen. Kompressor an eine der
12-V-Steckdosen des Fahrzeugs anschlieΤen.
Die Steckdose wählen, die dem zu reparier-
enden Reifen am nächsten ist.
WICHTIG
Falls der Kompressor zur Reifenabdich-
tung an einer der beiden Steckdosen (S.
149) in der Tunnelkonsole angeschlossen
ist, darf kein anderer Stromverbraucher an
die andere angeschlossen sein.
ACHTUNG
Der Kompressor zur behelfsmäΤigen Rei-
fenabdichtung ist von Volvo geprüft und
zugelassen.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung - Hand-
habung (S. 340)
Provisorische Reifenabdichtung - Nach-
kontrolle (S. 342)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht (S. 339)
Werkzeug (S. 328)
09 Räder und Reifen
09
339
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Platzierung
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne abzudichten
sowie den Luftdruck (S. 410) zu kontrollieren
und einzustellen.
Position des Reifenabdichtsatzes
Der Reifenabdichtsatz befindet sich hinter der
Abdeckklappe auf der linken Seite des Koffer-
raums.
Beim Abdichten eines Reifens an einer befah-
renen StraΤe ein Warndreieck (S. 337) aufstel-
len.
ACHTUNG
Der Reifenabdichtungssatz ist ausschlieΤ-
lich für das Abdichten von Reifen mit
einem Durchstich der Lauffläche vorgese-
hen.
WICHTIG
Falls der Kompressor zur Reifenabdich-
tung an einer der beiden Steckdosen (S.
149) in der Tunnelkonsole angeschlossen
ist, darf kein anderer Stromverbraucher an
die andere angeschlossen sein.
ACHTUNG
Der Kompressor zur behelfsmäΤigen Rei-
fenabdichtung ist von Volvo geprüft und
zugelassen.
Themenbezogene Informationen
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht (S. 339)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Dichtmittel (S. 345)
Provisorische Reifenabdichtung (S. 338)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne provisorisch
abzudichten sowie den Luftdruck (S. 410) zu
kontrollieren und einzustellen.
Aufkleber, höchstzulässige Geschwindig-
keit
Schalter
Kabel
Flaschenhalter (orangefarbener Deckel)
Schutzdeckel
Druckreduzierventil
Luftschlauch
||
09 Räder und Reifen
09
340
Flasche mit Abdichtmasse
Manometer
Themenbezogene Informationen
Provisorischer Reifendichtungssatz - Plat-
zierung (S. 339)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Dichtmittel (S. 345)
Provisorische Reifenabdichtung (S. 338)
Provisorische Reifenabdichtung -
Handhabung
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne provisorisch
abzudichten sowie den Luftdruck (S. 410) zu
kontrollieren und einzustellen.
Provisorische Reifenabdichtung
Für Informationen zur Funktion der einzelnen
Teile siehe Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht (S. 339).
1. Den Aufkleber zur höchstzulässigen
Geschwindigkeit (auf der einen Seite des
Kompressors) lösen und am Lenkrad
anbringen.
WARNUNG
Nach Abdichtung des Reifens mit der pro-
visorischen Reifenabdichtung nicht schnel-
ler als 80 km/h fahren. Volvo empfiehlt
Ihnen, zur Inspektion des abgedichteten
Reifens eine Volvo-Vertragswerkstatt auf-
zusuchen (maximale Fahrstrecke 200 km).
Das Personal kann entscheiden, ob der
Reifen repariert werden kann oder ausge-
wechselt werden muss.
WARNUNG
Die Dichtungsflüssigkeit kann Hautreizun-
gen verursachen. Bei Hautkontakt ist die
Flüssigkeit sofort mit Seife und Wasser
abzuwaschen.
2. Kontrollieren, ob der Schalter in Stellung
0 steht und das Kabel und den Luft-
schlauch bereitlegen.
09 Räder und Reifen
09
}}
341
ACHTUNG
Die Plombierung der Flasche nicht vor der
Verwendung entfernen. Die Plombierung
wird beim Festschrauben der Flasche
automatisch entfernt.
3. Den orangefarbenen Deckel abschrauben
und den Flaschendeckel losschrauben.
4. Die Flasche im Flaschenhalter festschrau-
ben.
WARNUNG
Schrauben Sie die Flasche nicht ab, sie ist
mit einer Rücklaufsperre versehen, die ein
Auslaufen verhindert.
5.
Ventildeckel abmontieren
3
Torxschlüssel aus dem Schaumblock hin-
ter der linken Abdeckung im Kofferraum
herausnehmen.
Torxschlüssel in das Loch drücken.
Deckel mithilfe des Torxschlüssels aushe-
beln (A).
Ventilkappe ab Schrauben und Schlauch
des Kompressors mit dem Ventil verbin-
den.
6. Schlauch vom Kompressor mit dem Ventil
verbinden.
7. Das Kabel an die 12-V-Steckdose
anschlieΤen und den Motor anlassen.
ACHTUNG
Falls der Kompressor an einer der beiden
12-V-Steckdosen in der Tunnelkonsole
angeschlossen ist, darf kein anderer
Stromverbraucher an die andere ange-
schlossen sein.
WARNUNG
Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt
bei laufendem Motor im Fahrzeug.
8. Den Schalter in Stellung I stellen.
WARNUNG
Niemals neben dem Reifen stehen, wenn
der Kompressor pumpt. Im Falle von Ris-
sen oder Unebenheiten muss der Kom-
pressor sofort ausgeschaltet werden. Die
Fahrt sollte nicht fortgesetzt werden. Es
wird empfohlen, sich an eine autorisierte
Reifenwerkstatt zu wenden.
ACHTUNG
Wenn der Kompressor startet, kann der
Druck auf bis zu 6 bar zunehmen, er sinkt
allerdings nach ca. 30 Sekunden.
3
Nur 17"-Rad Thia
||
09 Räder und Reifen
09
342
9. Den Reifen 7 Minuten lang füllen.
WICHTIG
Überhitzung droht. Der Kompressor darf
nicht länger als 10 Minuten arbeiten.
10. Den Kompressor ausschalten, um den
Druck auf dem Manometer zu kontrollie-
ren. Der niedrigste Druck beträgt 1,8 bar,
der höchste 3,5 bar. (Wenn der Reifen-
druck zu hoch ist, Luft mit dem Druckre-
duzierventil ablassen.)
WARNUNG
Wenn der Druck 1,8 bar unterschreitet, ist
der Reifen zu stark beschädigt. Die Fahrt
sollte nicht fortgesetzt werden. Es wird
empfohlen, sich an eine autorisierte Rei-
fenwerkstatt zu wenden.
11. Den Kompressor ausschalten und das
Kabel von der 12-V-Steckdose trennen.
12. Den Schlauch vom Reifenventil lösen und
die Ventilkappe anbringen.
Deckel
3
über dem Reifenventil zurückdrü-
cken, wobei das Loch in Richtung der
Radnabe zeigen muss. Zwei Klicks bestä-
tigen, dass der Deckel korrekt sitzt.
13. Umgehend etwa 3 km fahren (Höchstge-
schwindigkeit: 80 km/h), damit die
Abdichtmasse den Reifen abdichten
kann.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 338)
Provisorische Reifenabdichtung - Nach-
kontrolle (S. 342)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht (S. 339)
Provisorische Reifenabdichtung -
Nachkontrolle
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne provisorisch
abzudichten sowie den Luftdruck (S. 410) zu
kontrollieren und einzustellen.
Reifendruck kontrollieren
1. Gerät erneut anschlieΤen (Anweisungen
zum Abmontieren des Ventildeckels,
siehe (S. 341)).
2. Den Reifendruck auf dem Manometer
ablesen.
Beträgt er weniger als 1,3
4
bar, wurde
der Reifen nicht ausreichend abge-
dichtet. Die Fahrt sollte nicht fortge-
setzt werden. An eine Reifenwerkstatt
wenden.
Wenn der Reifendruck mehr als 1,3
bar
4
beträgt, ist der Reifen auf den in
der Reifendrucktabelle angegebenen
Reifendruck aufzupumpen, siehe Rei-
fen - zugelassener Reifendruck (S.
410). Wenn der Reifendruck zu hoch
ist, Luft mit dem Druckreduzierventil
ablassen.
3
Nur 17"-Rad Thia
4
1 bar = 100 kPa.
09 Räder und Reifen
09
}}
343
WARNUNG
Schrauben Sie die Flasche nicht ab, sie ist
mit einer Rücklaufsperre versehen, die ein
Auslaufen verhindert.
3. Darauf achten, dass der Kompressor aus-
geschaltet ist. Den Luftschlauch und das
Kabel lösen.
4.
Ventildeckel wieder anbringen
5
Ventilkappe aufsetzen.
Die eine Kante des Deckels (die ohne
Loch) an ihren Platz drücken (nahe des
Reifens - B). Den Deckel dann leicht in
Richtung der Felge einbiegen und gleich-
zeitig die angewinkelte obere Kante
andrücken, um dadurch den Deckel leich-
ter unter die Kante der Felge zu bekom-
men. Sicherstellen, dass der Deckel plan
mit der Oberfläche der Felge liegt - wenn
nicht, den hervorstehenden Teil vorsichtig
hineindrücken.
ACHTUNG
Nach dem Aufpumpen eines Reifens
stets den Ventilverschluss wieder auf-
setzen, damit das Ventil nicht durch
Steinchen, Schmutz o. ä. beschädigt
wird.
AusschlieΤlich Ventilverschlüsse aus
Kunststoff verwenden. Ventilver-
schlüsse aus Metall können rosten und
dann schwer abzuschrauben sein.
ACHTUNG
Nach dem Gebrauch sind die Flasche mit
Abdichtmasse und der Schlauch auszutau-
schen. Wir empfehlen, diesen Austausch
von einer Volvo-Vertragswerkstatt vorneh-
men zu lassen.
WARNUNG
Den Reifendruck regelmäΤig überprüfen.
Volvo empfiehlt Ihnen, die nächste Volvo-Ver-
tragswerkstatt aufzusuchen, um den beschä-
digten Reifen auszuwechseln/zu reparieren.
Die Werkstatt darüber informieren, dass der
Reifen Reifenabdichtmasse enthält.
5
Nur 17"-Rad Thia
||
09 Räder und Reifen
09
344
WARNUNG
Die Geschwindigkeit darf nach Verwenden
der provisorischen Reifenausrüstung
80 km/h nicht übersteigen. Wir empfehlen
Ihnen, für eine Untersuchung des abge-
dichteten Reifens eine Volvo-Vertrags-
werkstatt aufzusuchen (maximale Fahrstre-
cke 200 km/h). Das Werkstattpersonal
kann feststellen, ob der Reifen repariert
werden kann oder ob er ausgetauscht
werden muss.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 338)
Provisorische Reifenabdichtung - Hand-
habung (S. 340)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht (S. 339)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Aufpumpen von Reifen
Die Originalreifen des Fahrzeugs können mit
Hilfe des Kompressors im provisorischen Rei-
fendichtungssatz (S. 339) aufgepumpt wer-
den.
1. Der Kompressor muss ausgeschaltet
sein. Darauf achten, dass der Schalter in
Stellung 0 steht und Kabel und Luft-
schlauch bereitlegen.
2.
Ventildeckel abmontieren
6
- Anweisungen
zum Abmontieren des Ventildeckels,
siehe (S. 341).
3. Die Ventilkappe des Rads abschrauben
und den Ventilanschluss des Luft-
schlauchs bis zum Gewindeboden am
Reifenventil anschrauben.
WARNUNG
Beim Einatmen von Autoabgasen besteht
Lebensgefahr. Lassen Sie niemals den
Motor in Räumen mit unzureichender oder
fehlender Be- und Entlüftung laufen.
WARNUNG
Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt
bei laufendem Motor im Fahrzeug.
4. Das Kabel an eine der 12-V-Steckdosen
des Fahrzeugs anschlieΤen und den
Motor anlassen.
5. Den Kompressor einschalten. Dazu den
Schalter in Stellung I stellen.
WICHTIG
Überhitzung droht. Der Kompressor darf
nicht länger als 10 Minuten arbeiten.
6. Reifen auf den angegebenen Druck
gemäΤ Reifendrucktabelle aufpumpen,
siehe Reifen - zugelassener Reifendruck
(S. 410). Wenn der Reifendruck zu hoch
ist, Luft mit dem Druckreduzierventil
ablassen.
6
Nur 17"-Rad Thia
09 Räder und Reifen
09
345
7. Die Ventilkappe anbringen.
Ventildeckel
6
wieder anbringen, indem die
eine Kante des Deckels (die ohne Loch)
an ihren Platz gedrückt wird (nahe des
Reifens), siehe Provisorische Reifenab-
dichtung - Nachkontrolle (S. 342). Den
Deckel dann leicht in Richtung der Felge
einbiegen und gleichzeitig die angewin-
kelte obere Kante andrücken, um
dadurch den Deckel leichter unter die
Kante der Felge zu bekommen. Sicher-
stellen, dass der Deckel plan mit der
Oberfläche der Felge liegt - wenn nicht,
den hervorstehenden Teil vorsichtig
hineindrücken.
8. Den Kompressor ausschalten. Den Luft-
schlauch und das Kabel lösen.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 338)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht (S. 339)
Provisorische Reifenabdichtung - Nach-
kontrolle (S. 342)
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Dichtmittel
Der Behälter (Flasche) mit dem provisorischen
Reifendichtungssatz (S. 339) enthält Dichtmit-
tel und kann ausgetauscht werden.
Flasche vor Ablaufen des Haltbarkeitsdatums
austauschen. Die alte Flasche wie umwelt-
schädlichen Abfall entsorgen.
WARNUNG
Die Flasche enthält 1,2-Ethanol und Natur-
rohgummi-Latex.
Gefahr beim Verzehr. Kann bei Hautkon-
takt Allergien auslösen.
Den Kontakt mit Haut und Augen vermei-
den.
Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 338)
6
Nur 17"-Rad Thia
PFLEGE UND SERVICE
10 Pflege und Service
10
347
Volvo-Serviceprogramm
Damit auch in Zukunft ein unverändert hohes
Maß an Verkehrssicherheit, Betriebssicherheit
und Zuverlässigkeit für Ihr Fahrzeug gewähr-
leistet ist, sollten Sie dem Volvo-Servicepro-
gramm im Service- und Garantieheft folgen.
Volvo empfiehlt Ihnen, Wartungs- und Repa-
raturarbeiten in einer Volvo-Vertragswerkstatt
ausführen zu lassen. Volvo-Werkstätten ver-
fügen über geschulte Techniker, die Serviceli-
teratur und die Spezialwerkzeuge – dies bürgt
für höchste Qualität.
WICHTIG
Die Gültigkeit der Volvo-Garantie verlangt
das Überprüfen und Befolgen des Service-
und Garantieheftes.
Wartung und Reparatur
Lassen Sie Ihr Fahrzeug regelmäΤig warten.
Die von Volvo empfohlenen Serviceintervalle
einhalten.
Wenn eine Überholung und Reparatur not-
wendig wird, darf diese nur durch eine Volvo-
Vertragswerkstatt durchgeführt werden.
WARNUNG
Keine eigenen Reparaturen an diesem
Fahrzeug vornehmen. Abgelöste Stromlei-
tungen und/oder Komponenten dürfen nur
von einer Vertragswerkstatt repariert wer-
den - es wird empfohlen, sich an eine
Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Serviceintervall und nächste Wartung,
Ladekabel
Der Zeitrechner am Ladekabel berechnet die
Ladezeit bis zum nächsten Serviceintervall.
Volvo empfiehlt eine Überprüfung des Kon-
troll- und Schutzgeräts alle 5000 Betriebs-
stunden durch einen Elektriker.
WICHTIG
Keine Änderungen an dem Kontroll- und
Schutzgerät vornehmen!
Themenbezogene Informationen
Klimaanlage - Fehlersuche und Reparatur
(S. 357)
10 Pflege und Service
10
348
Fahrzeug aufbocken
Beim Heben des Fahrzeugs ist es wichtig,
dass der Wagenheber oder die Arme der
Hebebühne an den dafür vorgesehenen Stel-
len unten am Fahrzeug angesetzt werden.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt ausschlieΤlich die Verwen-
dung des zum Fahrzeugmodell gehören-
den Wagenhebers. Wenn ein anderer als
der von Volvo empfohlene Wagenheber
gewählt wird, die der Ausrüstung beilie-
genden Anweisungen befolgen.
10 Pflege und Service
10
349
Befestigungspunkte (Pfeile) für den zum Fahrzeug gehörenden Wagenheber und Hebepunkte (rot markiert).
Wenn das Fahrzeug vorn mit einem Werk-
stattwagenheber angehoben wird, ist dieser
unter einem der vier am weitesten innen lie-
genden Hebepunkte anzusetzen. Wenn das
Fahrzeug mit einem Werkstattwagenheber
hinten angehoben wird, ist dieser unter einem
der Hebepunkte anzusetzen. Sicherstellen,
dass der Werkstattwagenheber so positio-
niert ist, dass das Fahrzeug nicht abrutschen
kann. Das Fahrzeug immer mit Untersetzbö-
cken o. Ä. abstützen.
Wenn das Fahrzeug auf einer 2-Säulen-Hebe-
bühne aufgebockt wird, können die vorderen
und hinteren Hubträger unter den äuΤeren
Hebepunkten angesetzt werden (Befesti-
gungspunkte für den Wagenheber). Vorn kön-
nen auch die innen liegenden Hebepunkte
benutzt werden.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Rad entfernen (S. 332)
10 Pflege und Service
10
350
Motorhaube - Öffnen und Schließen
Die Motorhaube kann geöffnet werden, wenn
der Griff im Fahrzeuginnenraum im Uhrzeiger-
sinn gedreht wird und die Sperre am Grill
nach links gedrückt wird.
Der Haubenöffnungsgriff ist immer auf der linken
Seite.
Den Griff etwa um 20–25 Grad im Uhrzei-
gersinn drehen. Es ist zu hören, wenn
sich die Sperre öffnet.
Die Sperre nach links bewegen und die
Haube öffnen. (Der Sperrhaken befindet
sich zwischen dem Scheinwerfer und
dem Grill, siehe Abbildung.)
WARNUNG
Überprüfen Sie, dass die Haube beim
SchlieΤen ordentlich verriegelt wird.
Themenbezogene Informationen
Motorraum - Kontrolle (S. 351)
Motorraum - Übersicht (S. 350)
Motorraum - Übersicht
Die Übersicht zeigt die normalen Kontroll-
punkte.
Ein Teil der Batterien des Fahrzeugs und
einige der Komponenten des elektrischen
Antriebssystems befinden sich unter der
Motorhaube. Bei Arbeiten in diesem Bereich
Vorsicht walten lassen und nur Teile berüh-
ren, die mit der normalen Wartung zu tun
haben.
WARNUNG
Orangefarbene mit Hochvolt-Aufkleber
gekennzeichnete Kabel dürfen ausschlieΤ-
lich von befugtem Fachpersonal angefasst
werden.
WARNUNG
Eine Anzahl von Bauteilen im Fahrzeug
arbeitet mit gefährlicher elektrischer Span-
nung.
Nichts berühren, das nicht eindeutig in
dieser Betriebsanleitung beschrieben
ist.
Vorsicht bei Kontrolle/Nachfüllen von
Flüssigkeiten im Motorraum.
10 Pflege und Service
10
351
Normale Kontrollpunkte - die restlichen Details
erfordern Spezialkenntnisse.
Kontrolle/Nachfüllen von Kühlmittel in die
Kühl- und Klimaanlage
Kontrolle/Nachfüllen von Servolenköl
Einfüllen von Motoröl
Kontrolle/Auffüllen der Bremsflüssigkeit
(auf der Fahrerseite)
Startbatterie
Relais- und Sicherungszentrale
Einfüllöffnung für Scheibenwaschflüssig-
keit
WARNUNG
Das elektrische System des Fahrzeugs
muss immer in die Schlüsselstellung 0 ein-
gestellt sein, wenn Arbeiten im Motorraum
ausgeführt werden, siehe Schlüsselstellun-
gen - Funktionen in verschiedenen Stufen
(S. 75).
Themenbezogene Informationen
Motorhaube - Κffnen und SchlieΤen (S.
350)
Motorraum - Kontrolle (S. 351)
Motorraum - Kontrolle
Bestimmte Öle und Flüssigkeiten sollten
regelmäßig kontrolliert werden.
Regelmäßige Kontrolle
Folgende Κle und Flüssigkeiten in regelmäΤi-
gen Abständen, z. B. beim Tanken, überprü-
fen:
Kühlmittel
Motoröl
Servolenköl
Scheibenwaschflüssigkeit
WARNUNG
Denken Sie daran, dass der Lüfter (vorn im
Motorraum, hinter dem Kühler) einige Zeit
nach Ausschalten des Motors starten
kann.
Eine Motorwäsche sollte stets von einer
Werkstatt durchgeführt werden. Falls der
Motor warm ist, besteht Feuergefahr.
Themenbezogene Informationen
Motorhaube - Κffnen und SchlieΤen (S.
350)
Motorraum - Übersicht (S. 350)
Kühlmittel - Füllstand (S. 354)
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S.
353)
10 Pflege und Service
10
352
Servolenköl - Füllstand (S. 356)
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 367)
Motoröl - allgemein
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich.
Volvo empfiehlt:
Für Fahrten unter ungünstigen Bedingungen,
siehe Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 402).
WICHTIG
Um die Anforderungen für das Motorwar-
tungsintervall zu erfüllen, werden alle
Motoren ab Werk mit einem speziell ange-
passten synthetischen Motoröl gefüllt. Die
Wahl des Κls erfolgte mit groΤer Sorgfalt
und unter Berücksichtigung von Lebens-
dauer, Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch
und Umweltbelastung.
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich.
Sowohl beim Auffüllen als auch beim
Κlwechsel stets die vorgeschriebene
Κlqualität verwenden, da anderenfalls die
Gefahr einer Beeinflussung von Lebens-
länge, Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch
und Umweltbelastung besteht.
Die Volvo Car Corporation übernimmt kei-
nerlei Garantieansprüche, wenn nicht
Motoröl mit der vorgeschriebenen Qualität
und Viskosität verwendet wird.
Volvo empfiehlt, den Κlwechsel in einer
Volvo-Vertragswerkstatt vornehmen zu
lassen.
Volvo verwendet verschiedene Systeme für
die Warnung vor niedrigem/hohem Κlstand
bzw. niedrigem/hohem Κldruck. Bestimmte
Motorisierungen besitzen einen Κldruckge-
10 Pflege und Service
10
353
ber, in diesem Fall wird das Warnsymbol für
niedrigen Κldruck im Kombinationsinstrument
verwendet. Andere Varianten haben einen
Κlstandgeber, bei diesem wird der Fahrer
über das Warnsymbol
und einen Dis-
playtext informiert. Bestimmte Varianten
haben beide Systeme. Wenden Sie sich für
weitere Informationen an einen Volvo-Händ-
ler.
Motoröl und Κlfilter gemäΤ den im Service-
und Garantieheft angegebenen Wechselinter-
vallen wechseln.
Es ist zulässig, Κl mit einer höheren als der
angegebenen Qualität zu verwenden. Beim
Fahren unter ungünstigen Bedingungen emp-
fiehlt Volvo ein Κl mit höherer Qualität, siehe
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen (S.
402).
Nachfüllbare Füllmenge, siehe Motoröl - Qua-
lität und Füllmenge (S. 404).
Themenbezogene Informationen
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S.
353)
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
Der Ölstand wird mit dem elektronischen Öls-
tandsensor kontrolliert.
Motor mit elektronischem
Ölstandgeber, 5-Zyl.-Diesel
Einfüllrohr.
1
Solange keine Mitteilung angezeigt wird,
müssen Sie auch keine MaΤnahmen bezüg-
lich des Motorölstands ergreifen, siehe Abbil-
dung unten.
Mitteilung und Graph im Display.
Mitteilung
Motorölstand
Der Κlstand wird mit Hilfe des elektronischen
Κlstandmessers mit dem Daumenrad bei
abgestelltem Motor kontrolliert, siehe Menü-
benutzung - Kombinationsinstrument (S. 107).
WARNUNG
Wird die Mitteilung Ölwechsel
erforderlich angezeigt, in die Werkstatt
fahren. Der Κlstand kann zu hoch sein.
WICHTIG
Bei Mitteilung Ölstand niedrig 0,5 Liter
nachfüllen nur 0,5 Liter einfüllen.
1
Bei Motoren mit elektronischem Κlstandgeber ist kein Κlmessstab vorhanden.
||
10 Pflege und Service
10
354
WARNUNG
Kein Κl mehr einfüllen, wenn der Füllstand
(3) oder (4) angezeigt wird, wie in der
Abbildung unten zu sehen. Der Füllstand
darf niemals über MAX oder unter MIN lie-
gen, da dies zu Motorschäden führen
kann.
ACHTUNG
Der Κlstand wird nur dann vom System
erkannt, wenn bestimmte Voraussetzun-
gen erfüllt sind. Deshalb kann das System
Veränderungen nicht immer sofort nach
dem Auffüllen bzw. Ablassen von Κl erfas-
sen. Unter bestimmten Bedingungen muss
das Fahrzeug z. B. ca. 30 km mit dem Ver-
brennungsmotor laufen.
WARNUNG
Vermeiden Sie unbedingt ein Verschütten
von Κl auf Abgaskrümmer, da sonst Feuer
droht.
Ölstandmessung, 5-Zyl.-Diesel
Wenn eine Kontrolle des Κlstands erwünscht
ist, diese wie unten beschrieben durchführen.
1. Schlüsselstellung II aktivieren, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in ver-
schiedenen Stufen (S. 75).
2. Das Daumenrad am linken Lenkradhebel
in Stellung
Ölstand drehen.
> Es werden Informationen zum Motoröl-
stand angezeigt.
Für weitere Information zur Menübe-
nutzung siehe Menübenutzung - Kom-
binationsinstrument (S. 107).
Die Zahlen 1–4 stehen für den Füllstand. Kein Öl
mehr einfüllen, wenn der Füllstand (3) oder (4)
angezeigt wird. Der empfohlene Füllstand ist 4.
Mitteilung und Graph im Display.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - allgemein (S. 352)
Kühlmittel - Füllstand
Kühlmittel kühlt den Verbrennungsmotor auf
eine korrekte Arbeitstemperatur. Die Wärme,
die vom Motor an das Kühlmittel übertragen
wird, kann zur Aufnahme des Fahrzeuginnen-
raums verwendet werden.
Der Kühlmittelstand muss zwischen der MIN-
und der MAX-Marke des Ausgleichbehälters
liegen.
Füllstandkontrolle und Flüssigkeit
einfüllen
Beim Einfüllen sind die Anweisungen auf der
Verpackung zu befolgen. Es ist wichtig, die
Kühlmittel-/Wassermenge an die herrschen-
den Witterungsbedingungen anzupassen.
Niemals nur Wasser nachfüllen. Die Gefrier-
gefahr erhöht sich bei zu niedrigem bzw. zu
hohem Kühlmittelanteil.
10 Pflege und Service
10
355
WARNUNG
Die Kühlflüssigkeit kann sehr heiΤ sein.
Falls ein Nachfüllen bei heiΤem Motor
erforderlich ist, muss der Deckel des Aus-
gleichsbehälters behutsam abgeschraubt
werden, um den Überdruck abzubauen.
Füllmengenangaben und Standard bezüglich
der Wasserqualität, siehe Kühlmittel - Qualität
und Füllmenge (S. 405).
Regelmäßig den Kühlmittelstand
überprüfen
Der Füllstand muss zwischen der MIN- und
der MAX-Marke des Ausgleichbehälters lie-
gen. Wenn die Kühlanlage nicht den vorgese-
henen Füllstand aufweist, können sehr hohe
Temperaturen auftreten, welche Motorschä-
den zur Folge haben können.
WICHTIG
Ein hoher Gehalt an Chlor, Chloriden
und anderen Salzen kann zu Korrosion
in der Kühlanlage führen.
Stets Kühlmittel mit Korrosionsschutz
gemäΤ den Empfehlungen von Volvo
verwenden.
Darauf achten, dass die Kühlmittelmi-
schung zu 50 % aus Wasser und zu
50 % aus Kühlmittel besteht.
Das Kühlmittel mit Leitungswasser von
zulässiger Qualität mischen. Bei Unsi-
cherheiten bezüglich der Wasserquali-
tät fertig gemischtes Kühlmittel gemäΤ
den Empfehlungen von Volvo verwen-
den.
Beim Wechsel des Kühlmittels oder
Austausch von Bauteilen des Kühlsys-
tems ist die Kühlanlage mit Leitungs-
wasser von zulässiger Qualität bzw.
mit fertig gemischtem Kühlmittel zu
spülen.
Der Motor darf nur bei ausreichend
gefüllter Kühlanlage laufen. Andernfalls
können zu hohe Temperaturen auftre-
ten die Schäden (Risse) im Zylinder-
block verursachen können.
Brems- und Kupplungsflüssigkeit -
Füllstand
Der Füllstand der Bremsflüssigkeit sollte zwi-
schen den Marken MIN und MAX des Behäl-
ters liegen.
Füllstandkontrolle
Der Füllstand muss zwischen der MIN- und
der MAX-Marke liegen, die im Behälter zu
sehen sind. Den Füllstand regelmäΤig über-
prüfen.
Die Bremsflüssigkeit alle zwei Jahre oder bei
jedem zweiten planmäΤigen Service wech-
seln.
Für Füllmengenangaben und empfohlene
Qualität der Bremsflüssigkeit siehe Brems-
flüssigkeit - Qualität und Füllmenge (S. 407).
Bei Fahrzeugen, deren Bremsen häufiger und
starker Beanspruchung ausgesetzt sind, z. B.
durch Fahrten im Gebirge oder in tropischem
Klima mit hoher Luftfeuchtigkeit, muss die
Flüssigkeit einmal jährlich gewechselt wer-
den.
WARNUNG
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssig-
keitsbehälter liegt, sollte das Fahrzeug erst
weitergefahren werden, nachdem Brems-
flüssigkeit nachgefüllt wurde. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, den Grund für den Bremsflüs-
sigkeitsverlust von einer Volvo-Vertrags-
werkstatt überprüfen zu lassen.
||
10 Pflege und Service
10
356
Einfüllöffnung
Der Flüssigkeitsbehälter befindet sich auf der
Fahrerseite.
Der Flüssigkeitsbehälter ist durch die Abde-
ckung, die die Kaltzone des Motorraums
bedeckt, geschützt. Damit der Deckel des
Behälters erreicht werden kann, muss
zunächst der runde Deckel entfernt werden.
Den Deckel auf der Abdeckung drehen
und somit öffnen.
Den Deckel auf dem Behälter abschrau-
ben und Flüssigkeit nachfüllen. Der Füll-
stand muss zwischen der MIN- und der
MAX-Marke liegen. Die Marken befinden
sich auf der Innenseite des Behälters.
WICHTIG
Nicht vergessen, den Deckel anzubringen.
Servolenköl - Füllstand
Der Füllstand des Servolenköls muss zwi-
schen den Marken MIN- und MAX liegen. Das
Öl braucht nicht gewechselt zu werden.
WICHTIG
Den Bereich um den Servolenkflüssigkeits-
behälter bei der Kontrolle sauberhalten.
Der Deckel darf nicht geöffnet werden.
Den Füllstand bei jedem Service überprüfen.
Das Κl muss nicht gewechselt werden. Der
Füllstand soll zwischen den Marken MIN- und
MAX liegen. Empfohlene Κlqualität siehe Ser-
volenköl - Qualität (S. 407).
ACHTUNG
Bei einer Störung in der Servolenkanlage
oder wenn der Motor abgeschaltet ist und
das Fahrzeug abgeschleppt werden muss,
kann das Fahrzeug dennoch gelenkt wer-
den.
10 Pflege und Service
10
357
Klimaanlage - Fehlersuche und
Reparatur
Wartung und Reparaturen an der Klimaanlage
dürfen ausschließlich von einer Vertragswerk-
statt durchgeführt werden.
Fehlersuche und Reparatur
Die Klimaanlage enthält eine fluoreszierendes
Lecksuchmittel. Bei der Lecksuche ist UV-
Licht zu verwenden.
Volvo empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt zu wenden.
WARNUNG
In der Klimaanlage befindet sich unter
Druck stehendes Kältemittel R134a. War-
tung und Reparaturen am System dürfen
ausschlieΤlich von einer Vertragswerkstatt
durchgeführt werden.
Themenbezogene Informationen
Volvo-Serviceprogramm (S. 347)
Lampenwechsel
Lampenwechsel kann für Glühlampen durch-
geführt werden. Für den Wechsel von LED-
und Xenon-Leuchten wenden Sie sich bitte an
eine Werkstatt.
Die Glühlampen sind spezifiziert (S. 365). Zu
den Glühlampen und anderen Lichtquellen
eines speziellen Typs, wie z. B. LED
2
-Lampen
oder Lampen die aus anderen Gründen in
einer Werkstatt ausgetauscht werden müs-
sen, gehören diejenigen in:
Aktive Xenon-Scheinwerfer - ABL (Xenon-
Lampen)
Tagfahrlicht/Positionsleuchten/Standlicht
vorn
Seitenmarkierungsleuchten vorn
Kurvenlicht
Seitenblinkleuchten, AuΤenspiegel
Automat. Beleuchtung, AuΤenspiegel
Innenbeleuchtung auΤer Einstiegsbe-
leuchtung vorn
Handschuhfachbeleuchtung
Positionsleuchten/Standlicht hinten/
Seitenmarkierungsleuchten hinten
Bremsleuchten.
WARNUNG
Wenn das Fahrzeug mit Xenon-Scheinwer-
fer ausgestattet ist, müssen die Xenon-
Lampen in einer Werkstatt ausgetauscht
werden – eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen. Die Arbeit mit den Xenon-
Lampen erfordert aufgrund der hohen
Spannung des Scheinwerfers besondere
Vorsicht.
WARNUNG
Die elektrische Anlage des Fahrzeugs
muss bei einem Lampenwechsel in
Schlüsselstellung 0 stehen, siehe Schlüs-
selstellungen - Funktionen in verschiede-
nen Stufen (S. 75).
WICHTIG
Das Glas der Glühlampen niemals direkt
mit den Fingern berühren. Das Fett von
den Fingern wird durch die Hitze ver-
dampft und bildet einen Belag auf dem
Reflektor, der dadurch beschädigt werden
kann.
ACHTUNG
Wenn nach dem Austausch einer defekten
Glühlampe weiterhin eine Fehlermitteilung
angezeigt wird, wird empfohlen, eine
Volvo-Vertragswerkstatt aufzusuchen.
2
Leuchtdiode (Light Emitting Diode)
||
10 Pflege und Service
10
358
ACHTUNG
Auf der Innenseite der AuΤenbeleuchtung
z. B. von Scheinwerfern, Nebelscheinwer-
fern und Schlussleuchten kann es vorüber-
gehend zur Bildung von Kondenswasser
kommen. Es handelt sich dabei um ein
natürliches Phänomen, an das die AuΤen-
beleuchtung angepasst ist. Kondenswas-
ser entweicht normalerweise aus der
Lampe, nachdem sie eine Weile einge-
schaltet war.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Scheinwerfer (S. 358)
Lampenwechsel - Platzierung der hint-
eren Lampen (S. 363)
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisier-
spiegel (S. 364)
Lampenwechsel - Beleuchtung im Lade-
raum (S. 364)
Lampenwechsel - Kennzeichenbeleuch-
tung (S. 363)
Lampenwechsel - Scheinwerfer
Zum Austauschen der Scheinwerferglühlam-
pen zunächst den Scheinwerfer vom Motor-
raum aus lösen und den kompletten Schein-
werfer herausnehmen.
Ausbau von Scheinwerfern
Elektroanlage des Fahrzeugs in Schlüsselstel-
lung 0 versetzen, siehe Schlüsselstellungen -
Funktionen in verschiedenen Stufen (S. 75).
Die Sicherungsstifte des Scheinwerfers
herausziehen.
Den Scheinwerfer durch abwechselndes
Anwinkeln und Herausziehen lösen.
WICHTIG
Nicht am Kabel, sondern nur am Stecker
ziehen.
Den Steckverbinder des Scheinwerfers
lösen. Dazu den Clip mit dem Daumen
herunterdrücken.
Den Steckverbinder mit der anderen
Hand herausführen.
5. Den Scheinwerfer herausheben und auf
einer weichen Unterlage ablegen, damit
die Linse nicht zerkratzt.
6. Die entsprechende Glühlampe wechseln.
Scheinwerfer anbringen
10 Pflege und Service
10
359
1. Den Steckverbinder anschlieΤen. Ein
Klickgeräusch muss zu hören sein.
2. Den Scheinwerfer einbauen und die
Sicherungsstifte einsetzen. Der kurze Stift
gehört in die Κffnung, die sich am nächs-
ten am Grill befindet. Sicherstellen, dass
sie ordnungsgemäΤ eingesetzt sind.
3. Funktionskontrolle der Beleuchtung
durchführen.
Der Scheinwerfer muss vor Einschalten der
Beleuchtung oder Einführen des Transpon-
derschlüssels in das Zündschloss montiert
und der Stecker korrekt angeschlossen sein.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel (S. 357)
Lampenwechsel - Abdeckung für Fern-
und Abblendlicht (S. 359)
Lampen - Technische Daten (S. 365)
Lampenwechsel - Abdeckung für
Fern- und Abblendlicht
Die Glühlampen für Fern- und Abblendlicht
werden zugänglich, indem die größere Abde-
ckung des Scheinwerfers abgelöst wird.
Vor Beginn eines Glühlampenwechsels siehe
Lampenwechsel - Scheinwerfer (S. 358).
1. Die vier Schrauben der Abdeckung mit
einem Torxschlüssel, GröΤe T20 (1),
lockern. Nicht ganz lösen
(3 - 4 Umdrehungen reichen).
2. Die Abdeckung zur Seite schieben.
3. Die Abdeckung lösen.
Die Abdeckung wieder in umgekehrter Rei-
henfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Scheinwerfer (S. 358)
Lampenwechsel - Abblendlicht (S. 360)
Lampenwechsel - Fernlicht (S. 360)
Lampenwechsel - extra Fernlicht (S. 361)
10 Pflege und Service
10
360
Lampenwechsel - Abblendlicht
Die Glühlampe Abblendlicht ist innen an der
größeren Abdeckung des Scheinwerfers plat-
ziert.
ACHTUNG
Gilt für Fahrzeuge mit Halogenscheinwer-
fern.
1. Den Scheinwerfer (S. 358) lösen.
2. Die Abdeckung (S. 359) lösen.
3. Den Steckverbinder von der Lampe
lösen.
4. Die Lampe gerade herausziehen und
somit lösen.
5. Der Führungsstift an der Lampe muss
beim Einsetzen gerade nach oben zeigen
und ein Klicken muss zu hören sein, wenn
er festschnappt.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 365)
Lampenwechsel - Fernlicht
Die Glühlampe Fernlicht ist innen an der grö-
ßeren Abdeckung des Scheinwerfers platziert.
ACHTUNG
Gilt für Fahrzeuge mit Halogenscheinwer-
fern.
1. Den Scheinwerfer (S. 358) lösen.
2. Die Abdeckung (S. 359) lösen.
3. Die Lampe lösen. Sie dazu gegen den
Uhrzeigersinn drehen und dann gerade
herausziehen.
4. Den Steckverbinder von der Lampe
lösen.
10 Pflege und Service
10
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
361
5. Die Glühlampe herausnehmen, die neue
Lampe in den Sockel einsetzen, im Uhr-
zeigersinn drehen und sie somit befesti-
gen. Die Lampe kann auf eine Weise
befestigt werden.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 365)
Lampenwechsel - extra Fernlicht
Die Glühlampe für das extra Fernlicht ist innen
an der größeren Abdeckung des Scheinwer-
fers platziert.
ACHTUNG
Gilt für Fahrzeuge mit Xenonscheinwer-
fern*.
1. Den Scheinwerfer (S. 358) lösen.
2. Die Abdeckung (S. 359) lösen.
3. Die Lampe lösen. Sie dazu gegen den
Uhrzeigersinn drehen und dann gerade
herausziehen.
4. Den Steckverbinder von der Glühlampe
lösen.
5. Die Glühlampe herausnehmen, die neue
Lampe in den Sockel einsetzen, im Uhr-
zeigersinn drehen und sie somit befesti-
gen. Die Lampe kann nur auf eine Weise
befestigt werden.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 365)
10 Pflege und Service
10
362
Lampenwechsel - Blinkerleuchten
vorn
Die Glühlampe für den Blinker befindet sich
hinter der kleineren Abdeckung des Schein-
werfers.
1. Den Scheinwerfer (S. 358) lösen.
2. Die Abdeckung gerade herausziehen und
somit lösen.
3. An der Lampenfassung ziehen, um die
Glühlampe herauszubekommen.
4. Die Glühlampe drücken und gleichzeitig
drehen, um sie zu lösen.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 365)
Lampenwechsel - Rückleuchten
Die Lampen der Blinker hinten, Nebelschluss-
leuchte und Rückfahrscheinwerfer werden
vom Laderaum aus ausgetauscht.
Lampenfassung hinten
Die Rückfahrscheinwerferlampe, die Nebel-
schlussleuchtenlampe und die Blinkerlampe
in der Heckleuchte werden vom Laderaum
aus gewechselt.
Die Lampen werden zugänglich, indem der Rei-
fenabdichtsatz herausgenommen wird.
1. Die Verkleidung öffnen.
2. Den Reifenabdichtsatz herausnehmen.
3. Die Isolierung vor der Glühlampenfassung
gerade herausziehen und dadurch entfer-
nen.
4. Den Sperrhaken herunterdrücken und die
Glühlampenfassung herausziehen.
5. Die defekte Glühlampe entfernen. Diese
dazu eindrücken und gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
6. Eine neue Glühlampe einsetzen, nach
unten drücken und im Uhrzeigersinn dre-
hen.
7. Beim Anbringen der Glühlampenfassung
den Sperrhaken herunterdrücken.
8. Die Isolierung, den Reifenabdichtsatz und
die Verkleidung anbringen.
10 Pflege und Service
10
363
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Platzierung der hint-
eren Lampen (S. 363)
Lampen - Technische Daten (S. 365)
Lampenwechsel - Platzierung der
hinteren Lampen
Übersicht über die Platzierung der Lampen
hinten.
Bremsleuchte (LED)
Positionsleuchten/Standlicht (LED)/
Seitenmarkierungsleuchten (LED)
Blinker (S. 362)
Bremsleuchte (LED)
Rückfahrscheinwerfer
Nebelschlussleuchte
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel (S. 357)
Lampen - Technische Daten (S. 365)
Lampenwechsel -
Kennzeichenbeleuchtung
Die Kennzeichenbeleuchtung befindet sich
unter dem Handgriff der Heckklappe.
1. Die Schrauben mit einem Schraubendre-
her lösen.
2. Vorsichtig das komplette Glühlampenge-
häuse lösen und herausziehen.
3. Die alte Glühlampe durch eine neue
ersetzen.
4. Das komplette Glühlampengehäuse
anbringen und festschrauben.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 365)
10 Pflege und Service
10
364
Lampenwechsel - Beleuchtung im
Laderaum
Die Laderaumbeleuchtung befindet sich in der
Heckklappe.
G031942
1. Vorsichtig einen Schraubendreher in das
Lampengehäuse einführen und vorsichtig
loshebeln, um das Lampengehäuse zu
lösen.
2. Die alte Glühlampe durch eine neue
ersetzen.
3. Kontrollieren, ob die Lampe funktioniert,
und das Lampengehäuse wieder hinein-
drücken.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 365)
Lampenwechsel - Beleuchtung
Frisierspiegel
Die Lampen des Frisierspiegels befinden sich
unter den Lampenlinsen.
Abnehmen der Leuchtenlinse
1. Vorsichtig einen Schraubendreher unter
die Leuchtenlinse einführen und vorsich-
tig die Sperrzungen am Rand hochbie-
gen.
2. Die Leuchtenlinse vorsichtig lösen und
abnehmen.
3. Mit einer Rundzange die Glühlampe
gerade zur Seite nach auΤen ziehen und
eine neue Lampe einsetzen. Hinweis! -
Mit der Zange nicht fest zudrücken, das
Glas der Lampe kann sonst brechen.
Anbringen der Leuchtenlinse
1. Die Leuchtenlinse wieder anbringen.
2. Die Linse festdrücken.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 365)
10 Pflege und Service
10
365
Lampen - Technische Daten
Technische Daten für Glühlampen. Für den
Wechsel von LED- und Xenon-Leuchten wen-
den Sie sich bitte an eine Werkstatt.
Beleuchtung
W
A
Typ
Abblendlicht,
Halogen
55 H7 LL
Fernlicht, Halogen 65 H9
Zusatz-Fernlicht,
ABL
65 H9
Blinker vorn 24 PY24W
Einstiegsbeleuch-
tung vorn
3 T10 Sockel
W2,1x9,5d
Handschuhfach-
beleuchtung
5 Sockel SV8.5
Länge 43 mm
Frisierspiegelbe-
leuchtung
1,2 T5 Sockel
W2x4,6d
Laderaumbeleuch-
tung
5 Sockel SV8.5
Länge 43 mm
Kennzeichenbe-
leuchtung
5 C5W LL
Blinkerleuchten
hinten
21 PY21W LL
Beleuchtung
W
A
Typ
Rückfahrschein-
werfer
21 P21W LL
Nebelschluss-
leuchte
21 H21W LL
A
Watt
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel (S. 357)
Lampenwechsel - Platzierung der hint-
eren Lampen (S. 363)
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisier-
spiegel (S. 364)
Wischerblätter
Das Wischerblatt wischt Wasser von der
Windschutz- und Heckscheibe. Zusammen
mit der Scheibenreinigungsflüssigkeit hält es
die Scheiben rein, und stellt die Sicht wäh-
rend der Fahrt sicher.
Das Wischerblatt der Windschutzscheibe
muss in der Servicestellung sein, damit es
ausgetauscht werden kann.
Wartungsstellung
Wischerblätter in Wartungsstellung.
Die Wischerblätter müssen sich zum Austau-
schen, Waschen oder Anheben (beispiels-
weise beim Entfernen von Eis auf der Wind-
schutzscheibe) in der Servicestellung befin-
den.
||
10 Pflege und Service
10
366
WICHTIG
Bevor die Wischerblätter in Wartungsstel-
lung versetzt werden, ist sicherzustellen,
dass sie nicht festgefroren sind.
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss
3
einsetzen und kurz auf die
START/STOP ENGINE-Taste drücken,
um die elektrische Anlage des Fahrzeugs
in Schlüsselstellung I zu versetzen. Detail-
liertere Informationen über die Schlüssel-
stellung siehe Schlüsselstellungen -
Funktionen in verschiedenen Stufen (S.
75).
2. Wieder kurz auf die START/STOP
ENGINE-Taste drücken, um die elektri-
sche Anlage des Fahrzeugs in Schlüssel-
stellung 0 versetzen.
3. Innerhalb von 3 Sekunden den rechten
Lenkradhebel nach oben führen und die-
sen für ca. 1 Sekunde belassen.
> Die Wischer stellen sich gerade auf.
Die Wischerblätter kehren durch kurzes Drü-
cken auf die START/STOP ENGINE-Taste
zum Versetzen der elektrischen Anlage des
Fahrzeugs in Schlüsselstellung I (oder beim
Start des Fahrzeugs) in die Ausgangsstellung
zurück.
WICHTIG
Falls die Wischerarme in der Wartungsstel-
lung von der Windschutzscheibe hochge-
klappt wurden, müssen sie zur Wind-
schutzscheibe zurückgeklappt werden,
bevor sie wieder in die Ausgangsstellung
zurückversetzt werden. Dadurch wird ein
Zerkratzen des Lacks der Motorhaube ver-
mieden.
Wischerblätter austauschen
Den Wischerarm hochklappen, wenn er
sich in Wartungsstellung befindet. Auf die
Taste an der Wischerblattbefestigung
drücken und das Wischerblatt gerade –
parallel zum Wischerarm – herausziehen.
Das neue Wischerblatt aufschieben, bis
ein Klickgeräusch zu hören ist.
Sicherstellen, dass das Blatt richtig fest
sitzt.
4. Den Wischerarm zur Windschutzscheibe
zurückklappen.
Die Wischerblätter kehren durch kurzes Drü-
cken auf die START/STOP ENGINE-Taste
zum Versetzen der elektrischen Anlage des
Fahrzeugs in Schlüsselstellung I (oder beim
Start des Fahrzeugs) aus der Wartungsstel-
lung in die Ausgangsstellung zurück.
3
bei Fahrzeugen mit Keyless-Funktion nicht erforderlich.
10 Pflege und Service
10
367
ACHTUNG
Die Wischerblätter sind unterschiedlich
lang. Das Blatt auf der Fahrerseite ist län-
ger als das auf der Beifahrerseite.
Wischerblätter austauschen,
Heckscheibe
1. Den Wischerarm ausklappen.
2. Den inneren Teil des Wischerblattes (am
Pfeil) fassen.
3. Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die
Endstellung des Wischerblattes am
Wischerarm als Hebel zu verwenden und
das Wischerblatt leichter zu lösen.
4. Das neue Wischerblatt festdrücken.
Sicherstellen, dass es richtig fest sitzt.
5. Den Wischerarm zurückklappen.
Reinigung
Zur Reinigung der Wischerblätter und der
Windschutzscheibe siehe Autowäsche (S.
387).
WICHTIG
Die Wischerblätter regelmäΤig überprüfen.
Durch eine vernachlässigte Wartung wird
die Lebensdauer der Wischerblätter ver-
kürzt.
Themenbezogene Informationen
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 367)
Scheibenreinigungsflüssigkeit -
Einfüllen
Scheibenreinigungsflüssigkeit dient der Rein-
haltung von Scheinwerfern und Scheiben. Im
Winter ist eine Scheibenreinigungsflüssigkeit
mit Frostschutz anzuwenden.
Die Windschutzscheiben- und die Scheinwer-
ferwaschanlage haben einen gemeinsamen
Flüssigkeitsbehälter.
WICHTIG
Während des Winters ist Scheibenwasch-
flüssigkeit mit Frostschutz zu verwenden,
damit die Flüssigkeit in der Pumpe, im
Behälter oder in den Schläuchen nicht
gefriert.
Für Füllmengenangaben siehe Scheibenreini-
gungsflüssigkeit - Qualität und Füllmenge (S.
407).
||
10 Pflege und Service
10
368
Themenbezogene Informationen
Wischerblätter (S. 365)
Startbatterie
Haltbarkeit und Funktion der Startbatterie
werden von der Anzahl Starts und Entladun-
gen, von der Fahrweise, den Fahrbedingun-
gen, Klimaverhältnissen u. ä. beeinflusst.
Die traditionelle 12 V-Batterie wird hier als
"Startbatterie" bezeichnet, obwohl die Hyb-
ridbatterie (S. 371) häufig zum Anlassen des
Verbrennungsmotors verwendet wird.
Die Startbatterie niemals bei laufendem
Motor trennen.
Überprüfen, ob die Startbatteriekabel
richtig angeschlossen und gut angezogen
sind.
WARNUNG
Startbatterien können hochexplosives
Knallgas bilden. Ein einziger Funke,
der entstehen kann, wenn die Starthil-
fekabel falsch angeschlossen werden,
kann eine Explosion der Batterie her-
beiführen.
Die Startbatterie enthält Schwefel-
säure, die schwerste Verätzungen ver-
ursachen kann.
Sollte die Säure in Kontakt mit den
Augen, der Haut oder der Kleidung
kommen, mit reichlich Wasser spülen.
Geraten Säurespritzer in die Augen,
sofort Arzt aufsuchen!
WICHTIG
Zum Laden der Starterbatterie darf nur ein
herkömmliches Ladegerät verwendet wer-
den.
ACHTUNG
Wenn Startbatterie und Hybridbatterie (S.
302) entladen sind, müssen beide Batte-
rien aufgeladen werden. Es ist in diesem
Fall nicht möglich, zunächst nur die Hyb-
ridbatterie aufzuladen.
WICHTIG
Bei Nichtbeachtung des folgenden Punk-
tes kann die Energiesparfunktion für Info-
tainment nach dem Anschluss der exter-
nen Startbatterie oder des Batterieladege-
räts vorübergehend ausfallen und/oder
eine Mitteilung im Informationsdisplay zum
Ladestatus der Startbatterie vorüberge-
hend inaktuell sein:
Der negative Batteriepol an der Start-
batterie des Fahrzeugs darf niemals
für den Anschluss einer externen Start-
batterie oder eines Batterieladegeräts
verwendet werden – ausschlieΤlich
das Fahrgestell des Fahrzeugs darf
als Massepunkt verwendet werden.
Siehe Starthilfe mit Batterie (S. 268) – dort
wird beschrieben, wo und wie die Kabel-
klemmen zu positionieren sind.
10 Pflege und Service
10
369
ACHTUNG
Die Lebensdauer der Startbatterie wird
durch häufiges Entladen verringert.
Die Haltbarkeit der Startbatterie wird von
mehreren Faktoren beeinflusst, wie z. B.
den Fahrbedingungen und den Klimaver-
hältnissen. Die Startkapazität der Batterie
nimmt mit der Zeit schrittweise ab. Sie
muss daher geladen werden, wenn das
Fahrzeug längere Zeit nicht verwendet
oder nur kurze Strecken gefahren wird.
Starke Kälte begrenzt die Startkapazität
um ein Weiteres.
Um einen guten Zustand der Startbatterie
sicherzustellen, wird empfohlen, das Fahr-
zeug mindestens 15 Minuten/Woche zu
fahren oder die Batterie an ein Batteriela-
degerät mit automatischer Wartungsla-
dung anzuschlieΤen.
Eine Startbatterie, die stets vollgeladen ist,
hat eine maximale Lebensdauer.
Themenbezogene Informationen
Batterie - Symbole (S. 369)
Startbatterie - Austausch (S. 370)
Batterie - Symbole
Auf der Batterie befinden sich Symbole zur
Information und zur Warnung.
Symbole auf der Batterie
Schutzbrille tragen.
Weitere Informationen in
der Betriebsanleitung.
Batterie auΤer Reich-
weite von Kindern aufbe-
wahren.
Batterie enthält ätzende
Säure.
Funken oder offenes
Feuer verboten.
Explosionsgefahr.
Dem Recycling zuzufüh-
ren.
ACHTUNG
Eine verbrauchte Startbatterie muss auf
umweltgerechte Weise wiederverwertet
werden - sie enthält Blei.
Themenbezogene Informationen
Startbatterie (S. 368)
10 Pflege und Service
10
370
Startbatterie - Austausch
Die Startbatterie im Fahrzeug kann ohne
Zuhilfenahme einer Werkstatt ausgewechselt
werden.
Die traditionelle 12 V-Batterie wird hier als
"Startbatterie" bezeichnet, obwohl die Hyb-
ridbatterie (S. 371) häufig zum Anlassen des
Verbrennungsmotors verwendet wird.
Ausbau
Zuallererst: Den Transponderschlüssel aus
dem Zündschloss abziehen und vor dem
Lösen von elektrischen Anschlüssen mindes-
tens 5 Minuten warten – diese Zeit ist erfor-
derlich, damit die Elektroanlage des Fahr-
zeugs wichtige Informationen in den Steuer-
geräten speichern kann.
Die Clips an der vorderen Abdeckung öff-
nen und die Abdeckung abnehmen.
Die Gummileiste lösen, so dass sich die
hintere Abdeckung entfernen lässt.
Die hintere Abdeckung lösen. Die Abde-
ckung dazu um eine Viertelumdrehung
drehen und abheben.
WARNUNG
Plus- bzw. Minuskabel in der richtigen Rei-
henfolge anschlieΤen und abklemmen.
Das schwarze Minuskabel lösen.
Das rote Pluskabel lösen.
Den Entlüftungsschlauch von der Batterie
lösen.
Die Schraube, die die Batteriehalterung
hält, lösen.
10 Pflege und Service
10
371
Die Batterie zur Seite schieben.
Herausheben.
Einbau
1. Die Batterie in den Batteriekasten stellen.
2. Die Batterie nach innen und zur Seite füh-
ren, bis sie die Hinterkante des Kastens
berührt.
3. Klammer, die die Batterie hält, fest-
schrauben.
4. Den Entlüftungsschlauch anschlieΤen.
> Kontrollieren, dass er korrekt an die
Batterie und den Auslass in der Karos-
serie angeschlossen ist.
5. Das rote Pluskabel anschlieΤen.
6. Das schwarze Minuskabel anschlieΤen.
7. Die hintere Abdeckung andrücken (siehe
vorigen Abschnitt "Ausbau").
8. Die Gummileiste montieren (siehe "Aus-
bau").
9. Die vordere Abdeckung einsetzen und mit
den Clips befestigen (siehe "Ausbau").
Für weitere Informationen zur Starthilfebatte-
rie des Fahrzeugs – Elektrische Anlage (S.
411).
Hybridbatterie
Für den Elektromotorbetrieb ist das Fahrzeug
mit einer wartungsfreien wiederaufladbaren
Lithium-Ionen-Hybridbatterie ausgerüstet.
WARNUNG
Ein Wechsel der Hybridbatterie darf nur
durch eine Werkstatt erfolgen, es wird eine
Volvo-Vertragswerkstatt empfohlen.
Kühlmittel
Die Kühlanlage der Hybridbatterie hat einen
separaten Ausgleichsbehälter.
WICHTIG
Das Nachfüllen des Kühlmittels für die
Hybridbatterie ist nur durch eine Werkstatt
vorzunehmen, es wird eine Volvo-Vertrags-
werkstatt empfohlen.
||
10 Pflege und Service
10
372
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie - Vorberei-
tungen (S. 304)
Sicherungen - allgemein
Um zu verhindern, dass die elektrischen Sys-
teme des Fahrzeugs durch etwaige Kurz-
schlüsse oder Überbelastung Schaden neh-
men, werden die verschiedenen elektrischen
Funktionen und Bauteile durch eine Anzahl
von Sicherungen geschützt.
WARNUNG
Orangefarbene mit Hochvolt-Aufkleber
gekennzeichnete Kabel dürfen ausschlieΤ-
lich von befugtem Fachpersonal angefasst
werden.
WARNUNG
Eine Anzahl von Bauteilen im Fahrzeug
arbeitet mit gefährlicher elektrischer Span-
nung.
Nichts berühren, das nicht eindeutig in die-
ser Betriebsanleitung beschrieben ist.
Ist ein elektrisches Bauteil oder eine Funktion
ausgefallen, kann dies darauf zurückzuführen
sein, dass die entsprechende Sicherung kurz-
zeitig überlastet war und durchgebrannt ist.
Wenn die gleiche Sicherung wiederholt
durchbrennt, liegt ein Fehler in einem Bauteil
vor. Volvo empfiehlt Ihnen, sich in diesem Fall
zur Überprüfung an eine Volvo-Vertragswerk-
statt zu wenden.
Sicherung austauschen
1. Mit Hilfe des Sicherungsverzeichnisses
die betreffende Sicherung ausfindig
machen.
2. Die Sicherung herausziehen und von der
Seite betrachten, um zu sehen, ob der
gebogene Draht durchgebrannt ist.
3. Sollte der Draht durchgebrannt sein,
Sicherung durch eine neue Sicherung mit
derselben Farbe und Amperezahl erset-
zen.
WARNUNG
Verwenden Sie nie einen fremden Gegen-
stand oder eine Sicherung mit höherem
Nennwert als angegeben, um eine Siche-
rung zu ersetzen, da sonst schwere Schä-
den an der elektrischen Anlage verursacht
werden können und Feuer droht.
10 Pflege und Service
10
373
Position der Zentralelektriken
Position der Zentralelektriken in Fahrzeugen
mit Linkslenkung, bei Rechtslenkung wech-
seln die Zentralelektriken unter dem Hand-
schuhfach die Seite.
Motorraum
Unter dem Handschuhfach
Unter dem Handschuhfach
Kofferraum
Motorraum Kaltzone
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 374)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 377)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 379)
Sicherungen - im Laderaum (S. 381)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 385)
10 Pflege und Service
10
374
Sicherungen - im Motorraum
Die Sicherungen im Motorraum schützen u.a.
Funktionen für Motor und Bremsanlage.
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
375
Allgemeines Sicherungen Motorraum
Auf der Deckelinnenseite ist eine Zange
befestigt, mit der Sicherungen einfacher
herausgezogen und eingesetzt werden kön-
nen.
Positionen (siehe vorherige Abbildung)
Motorraum oben
Motorraum vorn
Motorraum unten
Diese Sicherungen sind im Motorraumkasten
angeordnet. Die Sicherungen in (C) befinden
sich unter (A).
Auf der Innenseite des Deckels befindet sich
ein Schild, auf dem die Position der Sicherun-
gen angegeben ist.
Die Sicherungen 1–7 und 42–44 sind vom
Typ „Midi Fuse“ und dürfen nur von einer
Werkstatt
4
ausgetauscht werden.
Die Sicherungen 8–15 und 34 sind vom
Typ „JCASE“ und sollten in einer Werk-
statt ausgetauscht werden
4
Die Sicherungen 16–33 und 35–41 sind
vom Typ „MiniFuse".
Funktion A
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
50
Primärsicherung für das Relais/
Sicherungszentrale unter dem
Handschuhfach
60
Scheibenwischer 30
Standheizung* 25
ABS-Pumpe 40
ABS-Ventile 20
Funktion A
Scheinwerferwaschanlage* 20
Leuchtweitenregelung*; aktive
Xenon-Scheinwerfer - ABL*
10
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
20
ABS 5
Einstellbare Lenkkraft* 5
Motorsteuergerät; Getriebe-
steuergerät; Airbags
10
Elektrisch beheizte Waschdü-
sen*
10
Schalterfeld Beleuchtung 5
Relais Spulen 5
Zusatzbeleuchtung* 20
4
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
||
10 Pflege und Service
10
376
Funktion A
Signalhorn 15
Relaisspule im Hauptrelais des
Motorsteuerungssystems;
Motorsteuergerät
10
Getriebesteuergerät 15
Relaisspulen in der Zentral-
elektrik im Motorraum, Kalt-
zone
5
Startrelais 30
Glühkerzensteuergerät 10
Motorsteuergerät 15
Luftmassenmesser; Regelven-
tile
15
Ventile, Κlstandgeber 10
Lambdasonde; Steuergerät
Kühlerjalousie
10
Dieselfilterheizung 20
Funktion A
Heizung Kurbelgehäuseentlüf-
tung
5
Glühkerze 70
Kühlgebläse 80
Servolenkung 100
Hinter dem Motor
A: Linkslenker. B: Rechtslenker.
Sicherung
Funktion A
Überwachung der Vakuum-
pumpe der Bremsanlage
5
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 377)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 379)
Sicherungen - im Laderaum (S. 381)
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
377
Sicherungen - unter dem
Handschuhfach
Sicherungen unter dem Handschuhfach
schützen unter anderem Funktionen für das
Infotainment und die elektrisch verstellbaren
Sitze.
Positionen
Funktion A
Primärsicherung für Audiosteu-
ergerät*; Primärsicherung für
Sicherungen 16–20: Infotain-
ment
40
Waschanlage Windschutz-
scheibe; Waschanlage Heck-
scheibe
25
Funktion A
Türgriff (Keyless*) 5
Bedientafel Fahrertür 20
Bedientafel Beifahrertür 20
Funktion A
Bedientafel Fondtür rechts 20
Bedientafel Fondtür links 20
Keyless* 7,5
Elektrisch verstellbarer Sitz
Fahrersitz*
20
Elektrisch verstellbarer Sitz Bei-
fahrersitz*
20
||
10 Pflege und Service
10
378
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Funktion A
Infotainment-Steuergerät; Bild-
schirm
A
5
Audiosteuergerät (Verstärker)*;
Digitalradio*; TV*
10
Audio oder Steuergerät Sen-
sus
A
15
Telematik*; Bluetooth* 5
Schiebedach*; Innenbeleuch-
tung Dach; Klimaanlagensen-
sor*; Klappenmotoren Luftein-
lass
5
12-V-Steckdose Tunnelkonsole 15
Sitzheizung hinten rechts* 15
Sitzheizung hinten links* 15
Elektrobetriebene Heizung 5
Sitzheizung Beifahrerseite 15
Sitzheizung Fahrerseite 15
Funktion A
Einparkhilfe*; Einparkhilfeka-
mera*; Anhängerkupplungss-
teuergerät *
BLIS*
5
A
Bestimmte Modellvarianten.
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 374)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 379)
Sicherungen - im Laderaum (S. 381)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 385)
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
379
Sicherungen - im Steuergerät unter
dem Handschuhfach
Die Sicherungen im Steuergerät unter dem
Handschuhfach schützen u.a. die Funktionen
für Airbags und die Unfallwarnung.
Positionen
Funktion A
Heckscheibenwischer 15
Innenbeleuchtung; Bedienfeld
Fensterheber Fahrertür; Fernge-
steuerte Garagentorentriege-
lung*; Elektrisch verstellbare
Vordersitze*
7,5
Funktion A
Kombinationsinstrument 5
Adaptiver Tempomat, ACC*;
Unfallwarnsystem*
10
Innenbeleuchtung; Regensen-
sor
7,5
Lenkradmodul 7,5
Funktion A
Zentralverriegelung Kraftstoff-
tankklappe
10
Lenkradheizung* 15
Windschutzscheibenheizung* 15
Entriegelung Heckklappe 10
Umklappbare Kopfstütze* 10
||
10 Pflege und Service
10
380
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Funktion A
Kraftstoffpumpe 20
Bewegungssensor Alarman-
lage*; Bedienfeld Klimaanlage
5
Lenkschloss 15
Alarmsirene*; Diagnosestecker
OBDII
5
Airbags 10
Unfallwarnung* 5
Gaspedalstellungsgeber;
Abblenden Innenspiegel*; Sitz-
heizung hinten*
7,5
Infotainmentsteuergerät (Perfor-
mance); Audio (Performance)
15
Bremsleuchten 5
Schiebedach* 20
Wegfahrsperre 5
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 374)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 377)
Sicherungen - im Laderaum (S. 381)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 385)
10 Pflege und Service
10
}}
381
Sicherungen - im Laderaum
Die Sicherungen im Laderaum schützen u.a.
Funktionen für Anhängerbetrieb und Elektro-
betrieb.
Die Zentrale befindet sich hinter der Verkleidung auf der linken Seite.
||
10 Pflege und Service
10
382
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Der Reifenabdichtsatz muss herausgenommen
werden, damit man an die Zentrale herankom-
men kann.
Positionen
Kasten A Funktion A
Elektrische Feststell-
bremse links
30
Elektrische Feststell-
bremse rechts
30
Heckscheibenheizung 30
Anhängersteckdose 2* 15
12-V-Steckdose Lade-
raum
15
Kasten A Funktion A
Anhängersteckdose 1* 40
10 Pflege und Service
10
}}
383
Die Zentrale befindet sich hinter der Verkleidung auf der linken Seite.
Der Reifenabdichtsatz muss herausgenommen
werden, damit man an die Zentrale herankom-
men kann.
Kas-
ten B
Funktion A
Kühlflüssigkeitspumpe 1 für
Hybridbatterie; Ventil für
Kühlflüssigkeitspumpen 1
und 2
10
Kühlflüssigkeitspumpe 2 für
Hybridbatterie
10
Aufladeeinheit; Spannungs-
wandler 400 V-12 V; Steu-
ergerät für Hybridbatterie
5
Kühlflüssigkeitspumpe für
den Niedrigtemperaturkreis
der Kühlanlage
15
Kas-
ten B
Funktion A
Aufladeeinheit; Spannungs-
wandler 400 V-12 V; Steu-
ergerät für Hybridbatterie
10
Relaisspulen; Hochspan-
nungswandler für Elektro-
motor und kombinierten
Hochspannungsgenerator/
Anlasser
10
Deaktivierung des Elektro-
motors an der Hinterachse
15
||
10 Pflege und Service
10
384
Kas-
ten B
Funktion A
Hochspannungswandler für
Elektromotor und kombi-
nierten Hochspannungsge-
nerator/Anlasser; Steuerge-
rät für Hybridbatterie
10
Kühlflüssigkeitsventile für
den Niedrigtemperaturkreis
der Kühlanlage; Elektrischer
A/C-Kompressor; Ventil für
Wärmetauscher; Ventil für
Klimaanlage
10
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 374)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 377)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 379)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 385)
10 Pflege und Service
10
}}
385
Sicherungen - in der Kaltzone des
Motorraums
Bei Fahrzeugen mit Start/Stop-Funktion befin-
den sich Sicherungen in der Kaltzone des
Motors.
Position Sicherungen für Start/Stop-Funktion.
Die Sicherungen A1 und A2 sind vom Typ
„MEGA Fuse“ und dürfen nur von einer
Werkstatt
5
ausgetauscht werden.
Die Sicherungen 1–11 sind vom Typ „Midi
Fuse“ und dürfen nur von einer Werk-
statt
5
ausgetauscht werden.
Die Sicherung 12 ist vom Typ „Mini
Fuse".
Für weitere Informationen über Start/Stop
siehe Antriebssystem - Antriebsmodi (S. 270).
Positionen
Funktion A
Hauptsicherung für Zentral-
elektrik im Motorraum
175
5
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
||
10 Pflege und Service
10
386
Funktion A
Hauptsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach;
Relais/Sicherungszentrale
unter dem Handschuhfach,
Zentralelektriken im Laderaum
175
Vakuumpumpe der Bremsan-
lage
40
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
50
Primärsicherung für das Relais/
Sicherungszentrale unter dem
Handschuhfach
60
Primärsicherung für Zentral-
elektrik B im Laderaum
50
Primärsicherung für Zentral-
elektrik A im Laderaum
60
Gebläse Innenraum 40
Interne Diode 50
Funktion A
Κlpumpe Automatikgetriebe 30
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 374)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 377)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 379)
Sicherungen - im Laderaum (S. 381)
10 Pflege und Service
10
}}
387
Autowäsche
Das Fahrzeug sollte gewaschen werden,
wenn es verschmutzt ist. Das Fahrzeug in
einer Waschanlage mit Ölabscheider
waschen. Autoshampoo verwenden.
Von Hand waschen
Vogelkot muss so schnell wie möglich
vom Lack entfernt werden. Vogelkot ent-
hält Stoffe, die den Lack sehr schnell
angreifen und verfärben. Es wird empfoh-
len, ggf. auftretende Verfärbungen von
einer Volvo-Vertragswerkstatt entfernen
zu lassen.
Den Unterboden waschen.
Das gesamte Fahrzeug abspritzen, bis
der lockere Schmutz entfernt wurde, um
die Gefahr von Kratzern beim Waschen
zu vermeiden. Den Wasserstrahl nie
direkt auf die Schlösser richten.
Bei Bedarf schwer verschmutzte Flächen
mit einem kalten Entfettungsmittel
waschen. Es ist zu beachten, dass die
Flächen ggf. nicht durch die Sonne
erwärmt sein dürfen.
Verwenden Sie zum Waschen einen
Schwamm, Autoshampoo und lauwarmes
Wasser.
Die Scheibenwischerblätter mit lauwar-
mer Seifenlösung oder Autoshampoo rei-
nigen.
Das Fahrzeug mit einem sauberen, wei-
chen Poliertuch oder einem Wasserscha-
ber abwischen. Wenn Sie das Antrocknen
von Wassertropfen in starkem Sonnen-
licht vermeiden, verringert sich die Gefahr
von Wasserflecken, die wegpoliert wer-
den müssen.
WARNUNG
Eine Motorwäsche sollte stets von einer
Werkstatt durchgeführt werden. Falls der
Motor warm ist, besteht Feuergefahr.
WICHTIG
Bei Verschmutzung ist die Funktion der
Scheinwerfer beeinträchtigt. Sie sind des-
halb regelmäΤig, z.B. beim Tanken, zu rei-
nigen.
Verwenden Sie keine ätzenden Reini-
gungsmittel, sondern ausschlieΤlich Was-
ser und ein nicht kratzenden Schwamm.
ACHTUNG
Auf der Innenseite der AuΤenbeleuchtung
z. B. von Scheinwerfern, Nebelscheinwer-
fern und Schlussleuchten kann es vorüber-
gehend zur Bildung von Kondenswasser
kommen. Es handelt sich dabei um ein
natürliches Phänomen, an das die AuΤen-
beleuchtung angepasst ist. Kondenswas-
ser entweicht normalerweise aus der
Lampe, nachdem sie eine Weile einge-
schaltet war.
Wischerblätter
Asphalt-, Staub- und Salzreste auf den
Wischerblättern sowie Insekten, Eis usw. auf
der Windschutzscheibe verkürzen die
Lebenslänge der Wischerblätter.
Bei der Reinigung:
- Die Wischerblätter in die Servicestellung
bringen, siehe Wischerblätter (S. 365).
ACHTUNG
Wischerblätter und Windschutzscheibe
regelmäΤig mit lauwarmer Seifenlösung
und Autoshampoo reinigen. Keine aggres-
siven Lösungsmittel verwenden!
Wagenwäsche in der Waschanlage
In einer WaschstraΤe lässt sich zwar das
Fahrzeug schnell und einfach reinigen, diese
kann jedoch nicht alle Stellen erreichen. Um
ein richtig gutes Ergebnis zu erzielen, wird die
Wagenwäsche von Hand empfohlen.
ACHTUNG
Während der ersten Monate ist das Fahr-
zeug lediglich von Hand zu waschen, da
der Lack empfindlicher ist, wenn er neu ist.
Hochdruckwäsche
Bei der Hochdruckwäsche mit kreisenden
Bewegungen arbeiten und darauf achten,
dass der Abstand zwischen der Düse und
den Flächen des Fahrzeugs mindestens
||
10 Pflege und Service
10
388
30 cm beträgt (dieser Abstand gilt für alle
Details auΤen am Fahrzeug). Den Wasser-
strahl nie direkt auf die Schlösser richten.
Bremsen prüfen
WARNUNG
Nach dem Waschen ist stets eine Brems-
probe durchzuführen, damit die Bremsbe-
läge nicht durch Feuchtigkeit und Korro-
sion angegriffen werden und die Brems-
kraft dabei herabgesetzt wird.
Bei längeren Strecken in Regen oder Schnee-
matsch, ab und zu leicht das Bremspedal
betätigen. so dass sich die Bremsbeläge
erwärmen und Feuchtigkeit verdunstet. Dies
ist auch nach dem Starten bei sehr feuchten
oder kalten Witterungsbedingungen erforder-
lich.
Kunststoff und Gummidetails sowie
Verzierungen außen
Für die Reinigung und Pflege von gefärbten
Kunststoffartikeln, Gummidetails und Verzie-
rungen, wie z. B. Glanzleisten, wird ein spezi-
elles, bei Volvo-Vertragshändlern erhältliches
Reinigungsmittel empfohlen. Bei der Verwen-
dung solcher Reinigungsmittel sind die
Anweisungen sorgfältig zu befolgen.
WICHTIG
Der Wachsauftrag auf und das Polieren
von Kunststoff- und Gummiteilen ist zu
vermeiden.
Bei der Verwendung eines Entfettungsmit-
tels auf Kunststoff- und Gummiteilen ist,
sofern erforderlich, nur mit leichtem Druck
zu reiben. Einen weichen Waschschwamm
verwenden.
Beim Polieren von Glanzleisten kann die
glänzende Oberfläche beschädigt oder
abgenutzt werden.
Poliermittel, die Schleifmittel enthalten,
sind nicht zu verwenden.
Felgen
Nur von Volvo empfohlene Felgenreinigungs-
mittel verwenden.
Starke Felgenreinigungsmittel können die
Oberflächen beschädigen und Flecken auf
verchromten Aluminiumfelgen hinterlassen.
Themenbezogene Informationen
Polieren und Wachsen (S. 388)
Reinigung des Innenraums (S. 390)
Wasser- und schmutzabweisende Ober-
flächenschicht (S. 389)
Polieren und Wachsen
Polieren und wachsen Sie Ihr Fahrzeug, wenn
der Lack matt erscheint und wenn Sie den
Lack zusätzlich schützen möchten.
Normalerweise benötigt das Fahrzeug frühes-
tens nach einem Jahr eine Politur. Das Fahr-
zeug kann jedoch während dieser Zeit
gewachst werden. Das Fahrzeug nicht in
direktem Sonnenlicht polieren oder wachsen.
Vor dem Polieren oder Wachsen das Fahr-
zeug gründlich waschen und trocknen.
Asphalt- und Teerflecken mit Asphaltentferner
oder Waschbenzin entfernen. Hartnäckige
Flecken können mit feiner Schleifpaste (Rub-
bing) für Fahrzeuglack beseitigt werden.
Den Lack mit einem Poliermittel polieren und
anschlieΤend mit flüssigem oder festem
Wachs wachsen. Die Anweisungen auf der
Packung genau befolgen. Viele Produkte ent-
halten sowohl Politur als auch Wachs.
WICHTIG
Es sind ausschlieΤlich von Volvo empfoh-
lene Lackbehandlungen zu verwenden. Bei
andere Behandlungen, wie z. B. Konser-
vierungen, Versiegelungen, Schutzbehand-
lungen, Glanzversiegelungen o. Ä. kann
den Lack beschädigt werden. Lackschä-
den, die auf solche Behandlungen zurück-
zuführen sind, werden nicht von der Volvo-
Garantie abgedeckt.
10 Pflege und Service
10
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
389
Themenbezogene Informationen
Autowäsche (S. 387)
Wasser- und schmutzabweisende
Oberflächenschicht
Die Scheiben sind mit einer Oberflächen-
schicht versehen, die die Sicht bei schlechten
Witterungsverhältnissen verbessert.
Wasser- und schmutzabweisende
Oberflächenschicht*
Es tritt ein natürlicher VerschleiΤ der
wasserabweisenden Oberflächen-
schicht auf.
Pflege:
Niemals Produkte wie Autowachs, Fettlö-
ser o. Ä. auf den Glasflächen verwenden,
da die wasserabweisenden Eigenschaften
dadurch zerstört werden könnten.
Beim Reinigen darauf achten, dass die
Glasfläche nicht beschädigt wird.
Zum Entfernen von Eis nur Eiskratzer aus
Kunststoff verwenden, um eine Beschädi-
gung der Glasflächen zu vermeiden.
Damit die wasserabweisenden Eigen-
schaften bestehen bleiben, wird eine
Behandlung mit einem speziellen Nach-
behandlungsmittel empfohlen, das bei
Volvo-Händlern erhältlich ist. Das Mittel
sollte das erste Mal nach drei Jahren,
danach einmal jährlich aufgetragen wer-
den.
WICHTIG
Keinen Eiskratzer aus Metall verwenden,
um Eis von den Scheiben zu entfernen. Die
elektrische Heizung verwenden, um Eis
von den Spiegeln zu entfernen, siehe
Scheiben und Rückspiegel - elektrische
Heizung (S. 102).
Themenbezogene Informationen
Autowäsche (S. 387)
10 Pflege und Service
10
390
Rostschutz
Das Fahrzeug hat bereits im Werk eine voll-
ständige und sehr sorgfältige Rostschutzbe-
handlung erhalten. Teile der Karosserie beste-
hen aus galvanisierten Blechen. Der Unterbo-
den ist mit einem verschleißbeständigen
Rostschutzmittel versehen. Eine dünne, ein-
dringende Rostschutzmittelflüssigkeit wurde
in Träger, Hohlräume, geschlossene
Abschnitte und Seitentüren eingespritzt.
Kontrolle und Pflege
Da Schmutz und Streusalz leicht Rostschä-
den hervorrufen können, ist es wichtig, das
Fahrzeug sauber zu halten. Um den Rost-
schutz des Fahrzeugs aufrecht zu erhalten,
muss er regelmäΤig überprüft und ggf. ausge-
bessert werden.
Unter normalen Bedingungen bedarf der
Rostschutz erst nach etwa 12 Jahren einer
Nachbehandlung. Nach Ablauf dieser Zeit
sollte das Fahrzeug alle drei Jahre nachbe-
handelt werden. Volvo empfiehlt Ihnen, sich
an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden,
wenn das Fahrzeug weiter behandelt werden
soll.
Themenbezogene Informationen
Lackschäden (S. 392)
Reinigung des Innenraums
Nur von Volvo empfohlene Reinigungsmittel
und Pflegeprodukte verwenden. Das Fahr-
zeug regelmäßig reinigen und die dem Pflege-
produkt beiliegenden Anweisungen befolgen.
Vor der Reinigung mit Reinigungsmittel ist es
wichtig, den Innenraum zu staubsaugen.
Matten und Laderaum
Für die separate Reinigung der Bodenmatte
und der Auslegematten die Auslegematten
entfernen. Staub und Schmutz mit einem
Staubsauger entfernen. Die Auslegematten
sind mit Befestigungsstiften befestigt.
Die Auslegematte an den Befestigungsstiften
festhalten und gerade hochheben.
Die Auslegematte an ihren Platz legen und sie
an allen Befestigungsstiften festdrücken.
WARNUNG
Vor der Fahrt kontrollieren, dass die
Bodenmatte am Fahrerplatz ordnungsge-
mäΤ an den Befestigungspunkten fixiert ist
und nicht an und unter den Pedalen einge-
klemmt werden kann.
Für Flecken auf der Bodenmatte wird nach
dem Staubsaugen ein spezielles Textilreini-
gungsmittel empfohlen. Die Bodenmatten mit
dem von Ihrem Volvo-Händler empfohlenen
Mittel reinigen.
Flecken auf Textilbezügen und an der
Decke
Um die brandhemmenden Eigenschaften der
Bezüge nicht zu gefährden, wird ein speziel-
les, bei Volvo-Händlern erhältliches Textilrei-
nigungsmittel empfohlen.
WICHTIG
Scharfkantige Gegenstände und Klettver-
schlüsse können die Textilbezüge des
Fahrzeugs beschädigen.
Flecken auf den Lederbezügen
Volvo-Lederbezüge sind behandelt, damit sie
ihr ursprüngliches Aussehen behalten.
Die Lederbezüge altern und erhalten mit der
Zeit eine schöne Patina. Das Leder wird ver-
edelt und bearbeitet, damit es seine natürli-
chen Eigenschaften beibehält. Dazu wird das
Leder mit einer schützenden Oberflächen-
schicht versehen. Damit es jedoch seine
Eigenschaften und sein Aussehen beibehält,
ist eine regelmäΤige Reinigung erforderlich.
Volvo bietet ein Komplettprodukt für die Rei-
nigung und Nachbehandlung von Lederbezü-
gen an, das, sofern es gemäΤ den Anweisun-
gen verwendet wird, die schützende Oberflä-
chenschicht des Leders bewahrt. Je nach
Oberflächenstruktur des Leders tritt nach
einiger Zeit dennoch mehr oder weniger das
natürliche Aussehen des Leders hervor. Dies
ist auf den natürlichen Reifungsprozess des
10 Pflege und Service
10
391
Leders zurückzuführen und zeigt, dass es
sich um ein Naturprodukt handelt.
Volvo empfiehlt, für das beste Ergebnis die
Lederbezüge ein- bis viermal im Jahr (oder
nach Bedarf häufiger) zu reinigen und Schutz-
paste aufzutragen. Das Volvo Leather Care
Kit ist bei Ihrem Volvo-Händler erhältlich.
WICHTIG
Gefärbte Kleidungsstücke (wie z. B.
Jeans und Wildlederkleidung) können
die Bezüge verfärben.
Keine aggressiven Lösungsmittel ver-
wenden! Diese können Textil-, Vinyl-
und Lederbezüge beschädigen.
Pflegeanweisungen für Lederbezüge
1. Lederreinigungsmittel auf den angefeuch-
teten Schwamm geben und den
Schwamm drücken, bis ein kräftiger
Schaum austritt.
2. Den Schmutz mit leichten, kreisförmigen
Bewegungen entfernen.
3. Die Flecken gründlich mit dem Schwamm
befeuchten. Die Flecken mit dem
Schwamm aufsaugen. Nicht reiben.
4. Die Flecken mit weichem Papier oder
einem Lappen abwischen und das Leder
vollständig trocknen lassen.
Schutzbehandlung von Lederbezügen
1. Etwas Schutzpaste auf das Filztuch
geben und eine dünne Schicht Paste mit
leichten, kreisförmigen Bewegungen in
das Leder einmassieren.
2. Das Leder vor der Benutzung 20 Minuten
trocknen lassen.
Das Leder verfügt nun über einen besseren
Flecken- und UV-Schutz.
Pflegeanweisungen für Lederlenkrad
Schmutz und Staub mit einem weichen,
angefeuchteten Schwamm und neutraler
Seife entfernen.
Leder muss atmen können. Das Leder-
lenkrad niemals mit einem Kunststoff-
schutz bedecken.
Natürliche Κle verwenden. Für das beste
Ergebnis wird das Volvo-Lederpflegemit-
tel empfohlen.
Im Fall von Flecken auf dem Lenkrad:
Gruppe 1 (Tinte, Wein, Kaffee, Milch,
SchweiΤ und Blut)
Einen weichen Lappen oder Schwamm
verwenden. Eine 5-prozentige Ammoni-
umlösung mischen. (Für Blutflecken eine
Lösung aus 200 ml Wasser und 25 g Salz
verwenden.)
Gruppe 2 (Fett, Κl, SoΤen und Schokolade)
1. Gleiches Vorgehen wie für Gruppe 1.
2. Mit einem absorbierenden Papier oder
Tuch polieren.
Gruppe 3 (trockener Schmutz, Staub)
1. Den Schmutz mit einer weichen Bürste
entfernen.
2. Gleiches Vorgehen wie für Gruppe 1.
Flecken an Kunststoff-, Metall-, und
Holzoberflächen im Innenraum.
Für die Reinigung von Details und Oberflä-
chen im Innenraum wird ein leicht mit Wasser
befeuchtetes Splitfasertuch oder ein bei
Volvo-Händlern erhältliches Mikrofasertuch
empfohlen.
Nicht an einem Fleck kratzen oder reiben.
Keine aggressiven Fleckenentferner verwen-
den. In schwierigeren Fällen kann ein speziel-
les, bei Volvo-Händlern erhältliches Reini-
gungsmittel verwendet werden.
Sicherheitsgurt
Für die Reinigung Wasser und ein syntheti-
sches Waschmittel verwenden. Ein spezielles
Textilreinigungsmittel ist bei Ihrem Volvo-
Händler erhältlich. Darauf achten, dass der
Gurt trocken ist, bevor er wieder aufgerollt
wird.
Themenbezogene Informationen
Autowäsche (S. 387)
10 Pflege und Service
10
392
Lackschäden
Der Lack ist ein wichtiger Faktor des Rost-
schutzes und muss regelmäßig überprüft wer-
den. Die häufigsten Arten von Lackschäden
sind beispielsweise Steinschlagschäden,
Kratzer und Schäden an den Kotflügelkanten,
Türen und Stoßstangen.
Ausbesserungen von kleineren
Lackschäden
Um das Einsetzen von Rost zu verhindern,
muss beschädigter Lack umgehend ausge-
bessert werden.
Material
Grundierung (Primer)
6
- beispielsweise für
mit Kunststoff überzogene StoΤstangen
gibt es einen besonderen Haftgrund in
der Sprühdose.
Basislack und Klarlack - ist in Sprühdo-
sen oder als Lackstifte
7
erhältlich
Abdeckband
feines Schmirgelleinen
6
.
Farbcode
Code für die Fahrzeugfarbe
Es ist wichtig, dass die korrekte Farbe ver-
wendet wird. Position des Produktaufklebers,
siehe Typenbezeichnungen (S. 395).
Reparieren von kleinen Lackschäden
wie Steinschlägen und Kratzern
G021832
Vor Beginn der Arbeiten muss das Fahrzeug
sauber und trocken sein und eine Temperatur
von über 15 °C haben.
1. Auf die beschädigte Oberfläche ein Stück
Abdeckband kleben. AnschlieΤend das
Band abziehen, so dass sich mit ihm
eventuelle Lackreste lösen.
Falls der Schaden bis zur Metallfläche
(zum Blech) reicht, ist es sinnvoll eine
Grundierung (Primer) zu verwenden. Bei
Beschädigung einer Kunststofffläche
sollte für bessere Ergebnisse ein Haft-
grund verwendet werden - Sprühen Sie in
den Deckel der Sprühdose und tragen Sie
den Haftgrund dünn mit einem Pinsel auf.
6
Bei Bedarf.
7
Die in der Verpackung des Lackstifts beiliegenden Anweisungen befolgen.
10 Pflege und Service
10
393
2. Vor dem Lackieren kann bei Bedarf (bei-
spielsweise bei unebenen Kanten) örtlich
ein leichtes Schleifen mit einem sehr fei-
nen Schleifmaterial erfolgen. Die Fläche
ist sorgfältig zu reinigen und muss trock-
nen.
3. Die Grundierung (Primer) gut umrühren
und mit einem feinen Pinsel, einem Zünd-
holz o.Ä. auftragen. Mit Basislack und
Klarlack abschlieΤen, wenn die Grundie-
rung trocken ist.
4. Bei Kratzern wie oben beschrieben vorge-
hen, jedoch um den beschädigten
Bereich Abklebeband anbringen, um den
unbeschädigten Lack zu schützen.
ACHTUNG
Falls der Steinschlag nicht bis zur Metall-
oberfläche (zum Blech) reicht und eine
unbeschädigte Lackschicht noch bleibt -
können der Basislack und der Klarlack
gleich nach dem Reinigen der Fläche auf-
getragen werden.
Themenbezogene Informationen
Rostschutz (S. 390)
TECHNISCHE DATEN
11 Technische Daten
11
}}
395
Typenbezeichnungen
Typenbezeichnung, Fahrgestellnummer usw.,
d. h. fahrzeugspezifische Daten, stehen auf
einem Aufkleber im Fahrzeug.
||
11 Technische Daten
11
396
Anordnung der Aufkleber
Bei allen Fragen an Ihren Volvo-Händler oder
bei der Bestellung von Ersatzteilen und Zube-
hör ist es von Vorteil, wenn Sie die Typenbe-
zeichnung des Fahrzeugs, die Fahrgestell-
nummer und die Motornummer angeben kön-
nen.
Typenbezeichnung, Fahrgestellnummer,
zulässige Höchstgewichte und Codenum-
mer für Farben und Bezüge sowie Typen-
Zulassungsnummer. Der Aufkleber ist zu
11 Technische Daten
11
397
sehen, wenn die rechte Fondtür geöffnet
wird.
Aufkleber für Standheizung.
Motorcode und Seriennummer des
Motors.
Aufkleber für Motoröl.
Typenbezeichnung und Seriennummer
des Getriebes.
Identifikationsnummer des Fahrzeugs
(VIN - Vehicle Identification Number -
Fahrgestellnummer).
In den Zulassungspapieren des Fahrzeugs
sind weitere Informationen zum Fahrzeug zu
finden.
ACHTUNG
Die in der Betriebsanleitung gezeigten
Schilder erheben keinen Anspruch auf eine
exakte Abbildung der Schilder im Fahr-
zeug. Der Zweck liegt darin, zu zeigen, wie
die Schilder aussehen und wo ungefähr sie
sich im Fahrzeug befinden. Die Informa-
tion, die für Ihr Fahrzeug gilt, befindet sich
auf dem entsprechenden Schild im Fahr-
zeug.
Themenbezogene Informationen
Gewichte (S. 399)
Technische Daten Motor (S. 401)
11 Technische Daten
11
398
Abmessungen
Die Maße des Fahrzeugs für Länge, Höhe
usw. stehen in der Tabelle.
Abmessungen mm
A Radstand 2776
B Länge 4635
C Ladelänge, Boden, umge-
klappter Rücksitz 1749
D Ladelänge, Boden 978
E Höhe 1484
F Ladehöhe 658
G Spurweite vorn 1578
Abmessungen mm
H Spurweite hinten 1575
I Ladebreite, Boden 1082
J Breite 1865
K Breite inkl. Rückspiegel 2097
L Breite inkl. eingeklappte Rück-
spiegel 1899
11 Technische Daten
11
399
Gewichte
Max. Gesamtgewicht usw. stehen auf einem
Aufkleber im Fahrzeug.
Das Leergewicht umfasst den Fahrer, das
Gewicht des Kraftstofftanks bei 90-prozenti-
ger Befüllung, sämtliche Κle und Flüssigkei-
ten.
Das Gewicht von Insassen und montierter
Zusatzausrüstung sowie die Stützlast (S.
400) bei angehängtem Anhänger wirken sich
auf die mögliche Gesamtzuladung aus, und
sind nicht im Leergewicht enthalten.
Zulässige Zuladung = zulässiges Gesamtge-
wicht – Leergewicht.
ACHTUNG
Das dokumentierte Leergewicht gilt für
Fahrzeuge in der Grundausstattung – d. h.
Fahrzeuge ohne Zusatzausrüstung oder
Sonderausstattung. Das bedeutet, dass
sich für jede montierte Sonderausstattung
die Gesamtzuladung des Fahrzeugs um
das Gewicht der Sonderausstattung ver-
ringert.
Beispiele für Sonderausstattungen, durch
die sich die Ladekapazität reduziert, sind
die Ausrüstungsstufen Kinetic/Momentum/
Summum sowie andere Sonderausstattun-
gen wie z. B. Anhängerzugvorrichtung,
Dachgepäckträger, Dachbox, Stereoan-
lage, Zusatzbeleuchtung, GPS, kraftstoff-
betriebene Heizung, Schutzgitter, Matten,
Gepäckraumabdeckung, elektrisch ver-
stellbare Sitze usw.
Durch Wiegen des Fahrzeugs kann das
Leergewicht Ihres Fahrzeugs sicher
bestimmt werden.
WARNUNG
Die Fahreigenschaften des Fahrzeugs ver-
ändern sich je nach Zuladung und Vertei-
lung des Ladegutes.
Informationen über die Platzierung des Aufkle-
bers siehe Typenbezeichnungen (S. 395).
Max. Gesamtgewicht
Max. Zuggewicht (Fahrzeug + Anhänger)
Max. Vorderachslast
Max. Hinterachslast
Ausstattungsniveau
Max. Zuladung: Siehe Zulassungspapiere.
Max. Dachlast: 75 kg.
Themenbezogene Informationen
Zuggewicht und Stützlast (S. 400)
11 Technische Daten
11
400
Zuggewicht und Stützlast
Zuggewicht und Stützlast für die Fahrt mit
einem Anhänger sind den Tabellen zu entneh-
men.
Max.-Gewicht gebremster Anhänger
Motor
Motorcode
A
Getriebe Max.-Gewicht gebremster
Anhänger (kg)
Max. Stützlast auf der Anhängevor-
richtung (kg)
D6 AWD D82PHEV Automatikgetriebe,
TF-80SD
1800 90
A
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnungen (S. 395).
Max.-Gewicht ungebremster Anhänger
Max.-Gewicht ungebremster Anhänger (kg) Max. Stützlast auf der Anhängevorrichtung (kg)
750 50
Themenbezogene Informationen
Gewichte (S. 399)
Fahren mit Anhänger (S. 313)
Anhängerstabilisator - TSA (S. 320)
11 Technische Daten
11
401
Technische Daten Motor
Die technischen Daten (Leistung usw.) für die
jeweilige Motor-Alternative stehen in der
Tabelle.
Dieselmotor
Motor Motor-
code
A
Leistung
(kW/1/min)
Leistung
(PS/1/min)
Drehmoment
(Nm/1/min)
Anzahl
Zylinder
Zylinder-
bohrung
(mm)
Hub
(mm)
Hubraum
(Liter)
Verdich-
tungsverhält-
nis
D6 AWD D82PHEV 158/4000 215/4000 440/1500-3000 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
A
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnungen (S. 395).
Themenbezogene Informationen
Kühlmittel - Qualität und Füllmenge (S.
405)
Motoröl - Qualität und Füllmenge (S. 404)
11 Technische Daten
11
402
Technische Daten des Motors -
elektrischer Antriebsmotor
Der V60 PLUG-IN HYBRID wird teilweise
durch einen Dieselmotor angetrieben, und
teilweise durch einen elektrischen Antriebs-
motor (ERAD – Electric Rear Axle Drive).
Max. Leistung: 50 kW (70 PS).
Drehmoment: 200 Nm.
Themenbezogene Informationen
Technische Daten Motor (S. 401)
Motoröl - ungünstige
Fahrbedingungen
Ungünstige Fahrbedingungen können zu einer
unnormal hohen Öltemperatur oder einem
unnormal hohen Ölverbrauch führen. Unten
sind einige Beispiele für ungünstige Fahrbe-
dingungen aufgeführt.
Auf längeren Fahrten unter folgenden Bedin-
gungen häufiger den Κlstand kontrollieren (S.
353):
mit Wohnwagen oder Anhänger
im Gebirge
bei hohen Geschwindigkeiten
bei Temperaturen unter –30 °C oder über
+40 °C.
Obiges gilt auch für kürzere Fahrstrecken bei
niedrigen Temperaturen.
Bei ungünstigen Fahrbedingungen ein voll-
synthetisches Motoröl wählen das dem Motor
zusätzlichen Schutz bietet.
Volvo empfiehlt:
11 Technische Daten
11
403
WICHTIG
Um die Anforderungen für das Motorwar-
tungsintervall zu erfüllen, werden alle
Motoren ab Werk mit einem speziell ange-
passten synthetischen Motoröl gefüllt. Die
Wahl des Κls erfolgte mit groΤer Sorgfalt
und unter Berücksichtigung von Lebens-
dauer, Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch
und Umweltbelastung.
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich.
Sowohl beim Auffüllen als auch beim
Κlwechsel stets die vorgeschriebene
Κlqualität verwenden, da anderenfalls die
Gefahr einer Beeinflussung von Lebens-
länge, Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch
und Umweltbelastung besteht.
Die Volvo Car Corporation übernimmt kei-
nerlei Garantieansprüche, wenn nicht
Motoröl mit der vorgeschriebenen Qualität
und Viskosität verwendet wird.
Volvo empfiehlt, den Κlwechsel in einer
Volvo-Vertragswerkstatt vornehmen zu
lassen.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - Qualität und Füllmenge (S. 404)
Motoröl - allgemein (S. 352)
11 Technische Daten
11
404
Motoröl - Qualität und Füllmenge
Motorölqualität und -volumen für die jeweilige
Motorisierung sind der Tabelle zu entnehmen.
Volvo empfiehlt:
Motor
Motorcode
A
Ölqualität Füllmenge, inkl. Ölfilter
(Liter)
D6 AWD D82PHEV
Ölqualität: ACEA A5/B5
Viskosität: SAE 0W-30
ca. 5,9
A
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnungen (S. 395).
Themenbezogene Informationen
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 402)
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S.
353)
11 Technische Daten
11
405
Kühlmittel - Qualität und Füllmenge
Die Füllmenge des Kühlmittels für die jewei-
lige Motoralternative ist der Tabelle zu ent-
nehmen.
Vorgeschriebene Qualität: Von Volvo emp-
fohlenes Kühlmittel, mit 50 % Wasser
2
gemischt, siehe Verpackung.
Motor Füllmenge
(Liter)
D6 AWD 12,9
Themenbezogene Informationen
Kühlmittel - Füllstand (S. 354)
2
Die Wasserqualität muss dem Standard STD 1285,1 entsprechen.
11 Technische Daten
11
406
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge
Das vorgeschriebene Getriebeöl und die Füll-
menge für das jeweilige Getriebe steht in der
Tabelle.
Handschaltgetriebe
ACHTUNG
Unter normalen Fahrbedingungen muss
das Getriebeöl während seiner Lebens-
dauer nicht gewechselt werden. Bei
ungünstigen Fahrbedingungen kann dies
jedoch erforderlich sein.
Automatikgetriebe
Automatikgetriebe Füllmenge (Liter) Vorgeschriebenes Getriebeöl
TF-80SD ca. 7,0 AW1
ACHTUNG
Unter normalen Fahrbedingungen muss
das Getriebeöl während seiner Lebens-
dauer nicht gewechselt werden. Bei
ungünstigen Fahrbedingungen kann dies
jedoch erforderlich sein.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 402)
Typenbezeichnungen (S. 395)
11 Technische Daten
11
407
Bremsflüssigkeit - Qualität und
Füllmenge
Bremsflüssigkeit ist das Medium in einer hyd-
raulischen Bremsanlage, das verwendet wird,
um eine Kraftübertragung von zum Beispiel
einem Bremspedal über einen Hauptbremszy-
linder zu einem oder mehreren Nebenbrems-
zylindern zu leiten, wodurch eine mechani-
sche Bremse in Gang gesetzt wird.
Vorgeschriebene Qualität: DOT 4
Füllmenge: 0,6 Liter
Themenbezogene Informationen
Brems- und Kupplungsflüssigkeit - Füll-
stand (S. 355)
Servolenköl - Qualität
Servolenköl ist die Bezeichnung für das Mittel,
das in der Servolenkungslage des Fahrzeugs
verwendet wird.
Vorgeschriebene Qualität: WSS M2C204-
A2 oder gleichwertiges Produkt.
Themenbezogene Informationen
Servolenköl - Füllstand (S. 356)
Scheibenreinigungsflüssigkeit -
Qualität und Füllmenge
Die Scheibenreinigungsflüssigkeit sorgt
zusammen mit den Scheibenwischern vorn
und hinten (S. 96) dafür, dass die Front und
Heckscheibe und die Scheinwerfer sauber
bleiben und bei der Fahrt die Sicht sicherstel-
len.
Vorgeschriebene Qualität: Von Volvo emp-
fohlene Scheibenwaschflüssigkeit - mit Frost-
schutz bei kalter Witterung und unter dem
Gefrierpunkt.
Füllmenge
Fahrzeuge mit Scheinwerferwaschanlage:
3,4 Liter.
Fahrzeuge ohne Scheinwerferwaschan-
lage: 3,4 Liter.
Themenbezogene Informationen
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 367)
Wischerblätter (S. 365)
11 Technische Daten
11
408
Kraftstofftank - Fassungsvermögen
Das Fassungsvermögen des Kraftstofftanks
für die jeweilige Motoralternative ist der
Tabelle zu entnehmen.
Motor Füllmenge (Liter) Vorgeschriebene Qualität
D6 AWD ca 45 Diesel: Kraftstoff - Diesel (S. 297)
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff einfüllen (S. 296)
Technische Daten Motor (S. 401)
11 Technische Daten
11
409
Kraftstoffverbrauch und CO2-Ausstoß
Der Kraftstoffverbrauch für ein Fahrzeug wird
in Liter pro 100 km gemessen und der CO2-
Ausstoß in Gramm pro Kilometer.
Erläuterung
Gramm/Kilometer
Liter/100 km
Gemischter Fahrbetrieb
D6 AWD
(D82PHEV)
48 1,8
Die Kraftstoffverbrauchs- und Emissionswerte
in der Tabelle oben basieren auf speziellen
EU-Fahrzyklen
3
und gelten für Fahrzeuge mit
Leergewicht in der Grundausstattung und
ohne Zusatzausrüstung. Je nach Ausrüstung
kann sich das Fahrzeuggewicht erhöhen.
Dadurch, sowie abhängig davon, wie schwer
das Fahrzeug beladen ist, erhöht sich der
Kraftstoffverbrauch und der Kohlendioxidaus-
stoΤ.
Es gibt mehrere Faktoren, die dazu beitragen,
dass der Kraftstoffverbrauch höher ist als in
der Tabelle angegeben. Zu diesen gehören
beispielsweise:
Die Fahrweise des Fahrers.
Wenn der Kunde gröΤere Räder gewählt
hat, als diejenigen, die standardmäΤig an
der Grundversion des Fahrzeugmodells
montiert sind, steigt der Widerstand.
Eine hohe Geschwindigkeit ergibt einen
höheren Luftwiderstand.
Kraftstoffqualität, StraΤen- und Verkehrs-
bedingungen, Wetter und Zustand des
Fahrzeugs.
Bereits eine Kombination aus den hier aufge-
führten Beispielen kann zu einem erheblich
höheren Verbrauch führen. Für ausführliche
Informationen wird auf die oben aufgeführten
referierten Regelwerke
3
verwiesen.
GroΤe Abweichungen im Kraftstoffverbrauch
können sich bei einem Vergleich mit den EU-
Fahrzyklen
3
ergeben, die bei der Zulassung
des Fahrzeugs verwendet werden und auf
denen die Verbrauchswerte in der Tabelle
basieren.
ACHTUNG
Extreme Witterungsverhältnisse, das Fah-
ren mit Anhänger oder das Fahren in
hohen Höhen in Kombination mit der Kraft-
stoffqualität sind Faktoren, die sich auf das
Leistungsvermögen des Fahrzeugs auswir-
ken können.
Themenbezogene Informationen
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 301)
Gewichte (S. 399)
3
Die angegebenen Kraftstoffverbrauchszahlen basieren auf zwei standardisierten Fahrzyklen in Laborumgebung („EU-Fahrzyklen“) gemäΤ EU Regulation no 692/2008, 715/2007 (Euro 5) / Euro 6
und UN ECE Regulation no 101. Diese Regelwerke umfassen die Fahrzyklen Stadtfahrbetrieb und auΤerstädtischer Fahrbetrieb. – Stadtfahrbetrieb – die Messung beginnt mit einem Kaltstart des
Motors. Die Fahrt ist simuliert. – AuΤerstädtischer Fahrbetrieb – das Fahrzeug wird bei Geschwindigkeiten zwischen 0 und 120 km/h beschleunigt und abgebremst. Die Fahrt ist simuliert. – Der
Wert für den in der Tabelle angegebenen gemischten Fahrbetrieb ist laut Gesetz eine Kombination aus Stadtfahrbetrieb und auΤerstädtischem Betrieb. CO
2
-AusstoΤ – zur Berechnung des Koh-
lendioxidausstoΤes während der beiden Fahrzyklen werden die Abgase gesammelt. Bei der anschlieΤenden Analyse wird der Wert für den CO
2
-AusstoΤ ermittelt.
11 Technische Daten
11
410
Reifen - zugelassener Reifendruck
Der zugelassene Reifendruck für die jeweilige
Motoralternative ist der Tabelle zu entneh-
men.
Motor Reifengröße Geschwindigkeit
(km/h)
Zuladung, 1 – 3 Personen Max. Zuladung
ECO-Druck
A
Vorn
(kPa)
B
Hinten
(kPa)
Vorn
(kPa)
Hinten
(kPa)
Vorn/hinten
(kPa)
D6 AWD (D82PHEV)
235/45 R 17
235/45 R 18
0 – 160 280 280 280 280 280
160 + 280 280 320 320
Temporary Spare Tyre max. 80 420 420 420 420 420
A
Wirtschaftliche Fahrweise.
B
In bestimmten Ländern kommt zusätzlich zur SI-Einheit Pascal die Einheit bar vor: 1 bar = 100 kPa.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 330)
Reifen - Luftdruck (S. 336)
Typenbezeichnungen (S. 395)
11 Technische Daten
11
411
Elektrische Anlage
Die elektrische Anlage ist eine einpolige
Anlage, bei der Fahrgestell und Motorblock
als Leiter verwendet werden.
Das Fahrzeug ist mit einem spannungsgere-
gelten Wechselstromgenerator ausgestattet.
Die Startbatteriekapazität richtet sich nach
der Ausrüstung des Fahrzeugs.
WICHTIG
Falls die Startbatterie ausgetauscht wird,
ist darauf zu achten, eine Batterie mit den-
selben Kaltstarteigenschaften und dersel-
ben Reservekapazität wie bei der Original-
batterie zu wählen (siehe Aufkleber auf der
Batterie).
Themenbezogene Informationen
Startbatterie - Technische Daten (S. 411)
Startbatterie - Austausch (S. 370)
Startbatterie (S. 368)
Startbatterie - Technische Daten
Die Startbatterie wird verwendet, um den
Anlasser und andere elektrische Geräte im
Fahrzeug zu betreiben.
Spannung: 12 V.
Kaltstartfähigkeit, CCA – Cold Cranking
Amperes: 700-800 A.
Reservekapazität:135-160 Minuten.
WICHTIG
Falls die Startbatterie ausgetauscht wird,
ist darauf zu achten, eine Batterie mit den-
selben Kaltstarteigenschaften und dersel-
ben Reservekapazität wie bei der Original-
batterie zu wählen (siehe Aufkleber auf der
Batterie).
ACHTUNG
Die GefäΤgröΤe der Startbatterie muss
mit den MaΤen der Originalbatterie
übereinstimmen.
Die Höhe der Startbatterie ist je nach
GröΤe unterschiedlich.
Themenbezogene Informationen
Startbatterie - Austausch (S. 370)
Startbatterie (S. 368)
Hybridbatterie - Technische Daten
Die Hybridbatterie (Batterie für den Antriebs-
motor) wird verwendet, um den Elektromotor
beim Elektrobetrieb anzutreiben.
Typ: Lithium-Ionen
Energiemenge: 11,2 kWh.
Lebensdauer: Über 10 Jahre.
Themenbezogene Informationen
Aufladen der Hybridbatterie (S. 302)
Aufladen der Hybridbatterie - Vorberei-
tungen (S. 304)
11 Technische Daten
11
412
Reichweite - Technische Daten
Reichweite des Fahrzeugs bei Elektrobetrieb
(Betriebsmodus PURE): Bis zu 50 km.
Typengenehmigung -
Transponderschlüsselsystem
Die Typengenehmigung für das Transponder-
schlüsselsystem ist in der Tabelle zu lesen.
Standard-Verriegelungssystem
Land/Region
EU
Schlüsselloses Verriegelungssystem
(Keyless drive)
Land/Region
EU
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel und Schlüsselblatt
(S. 157)
Typengenehmigung - Radarsystem
Die Typengenehmigung für das Radarsystem
ist in der Tabelle zu lesen.
Land/
Region
Europa
Hiermit erklärt Delphi
Electronics & Safety, dass sich
die Module L2C0038TR und
L2C0049TR in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übri-
gen einschlägigen Bestimmun-
gen der Richtlinie 1999/5/EG
befinden. Ein positiver Nach-
weis für die Übereinstimmung
kann bei Bedarf durch Delphi
Electronics & Safety / One Cor-
porate Center / Kokomo, Indi-
ana 46904-9005 USA, abgege-
ben werden.
Themenbezogene Informationen
Radarsensor (S. 210)
11 Technische Daten
11
}}
413
Typengenehmigung - Bluetooth
®
Die Typengenehmigung für Bluetooth
®
ist in
der Tabelle zu lesen.
||
11 Technische Daten
11
414
Konformitätserklärung (Declaration of Conformity)
Land/
Region
Länder
innerhalb der
EU:
Exportland: Japan
Hersteller: Alpine Electronics Inc.
Typ der Ausrüstung: Bluetooth
®
-Gerät
Für ausführliche Informationen siehe http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/faq.htm#informing
11 Technische Daten
11
}}
415
Land/
Region
Tschechien:
Alpine Electronics, Inc. tímto prohlašuje, že tento Bluetooth
®
Module je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Dänemark:
Undertegnede Alpine Electronics, Inc. erklærer herved, at følgende udstyr Bluetooth
®
Module overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Deutsch-
land:
Hiermit erklärt Alpine Electronics, Inc., dass sich das Gerät Bluetooth
®
Module in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estland:
Käesolevaga kinnitab Alpine Electronics, Inc. seadme Bluetooth
®
Module vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja
nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
GroΤbritan-
nien:
Hereby, Alpine Electronics, Inc., declares that this Bluetooth
®
Module is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Spanien:
Por medio de la presente Alpine Electronics, Inc. declara que el Bluetooth
®
Module cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Griechen-
land:
ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟΣΑ Alpine Electronics, Inc. ΗΛΩΝΕ Ο Bluetooth
®
Module ΣΜΜΟΡΦΩΝΕΑ ΠΡΟΣ Σ ΟΣΩΕΣ
ΑΠΑΗΣΕΣ Α Σ ΛΟΠΕΣ ΣΧΕΕΣ ΑΑΞΕΣ ΗΣ ΟΗΑΣ 1999/5/Ε.
Frankreich:
Par la présente Alpine Electronics, Inc. déclare que l'appareil Bluetooth
®
Module est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italien:
Con la presente Alpine Electronics, Inc. dichiara che questo Bluetooth
®
Module è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Lettland:
Ar šo Alpine Electronics, Inc. deklarē, ka Bluetooth
®
Module atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem.
Litauen:
Šiuo Alpine Electronics, Inc. deklaruoja, kad šis Bluetooth
®
Module atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
||
11 Technische Daten
11
416
Land/
Region
Niederlande:
Hierbij verklaart Alpine Electronics, Inc. dat het toestel Bluetooth
®
Module in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malta:
Hawnhekk, Alpine Electronics, Inc., jiddikjara li dan Bluetooth
®
Module jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Ungarn:
Alulírott, Alpine Electronics, Inc. nyilatkozom, hogy a Bluetooth
®
Module megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polen:
Niniejszym Alpine Electronics, Inc. oświadcza, że Bluetooth
®
Module jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal:
Alpine Electronics, Inc. declara que este Bluetooth
®
Module está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições
da Directiva 1999/5/CE.
Slowenien:
Alpine Electronics, Inc. izjavlja, da je ta Bluetooth
®
Module v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direk-
tive 1999/5/ES.
Slowakei:
Alpine Electronics, Inc. týmto vyhlasuje, že Bluetooth
®
Module spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smer-
nice 1999/5/ES.
Finnland:
Alpine Electronics, Inc. vakuuttaa täten että Bluetooth
®
Module tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Schweden:
Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth
®
Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Island:
Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth
®
Module står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Norwegen:
Alpine Electronics, Inc. erklærer herved at utstyret Bluetooth
®
Module er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
11 Technische Daten
11
}}
417
Lizenzen
Sensus software
This software uses parts of sources from
clib2 and Prex Embedded Real-time OS -
Source (Copyright (c) 1982, 1986, 1991,
1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright
(c) 1990, 1993), The Regents of the University
of California. All or some portions are derived
from material licensed to the University of
California by American Telephone and
Telegraph Co. or Unix System Laboratories,
Inc. and are reproduced herein with the
permission of UNIX System Laboratories, Inc.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met: Redistributions of source
code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer. Redistributions in binary form
must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
Neither the name of the <ORGANIZATION>
nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived
from this software without specific prior
written permission. THIS SOFTWARE IS
PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS
AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This software is based in part on the work of
the Independent JPEG Group.
This software uses parts of sources from
"libtess". The Original Code is: OpenGL
Sample Implementation, Version 1.2.1,
released January 26, 2000, developed by
Silicon Graphics, Inc. The Original Code is
Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics,
Inc. Copyright in any portions created by third
parties is as indicated elsewhere herein. All
Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without limitation
the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons
to whom the Software is furnished to do so,
subject to the following conditions: The
above copyright notice including the dates of
first publication and either this permission
notice or a reference to http://oss.sgi.com/
projects/FreeB/ shall be included in all copies
or substantial portions of the Software. THE
SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE. Except as contained in this
notice, the name of Silicon Graphics, Inc.
shall not be used in advertising or otherwise
to promote the sale, use or other dealings in
this Software without prior written
authorization from Silicon Graphics, Inc.
||
11 Technische Daten
11
418
This software is based in parts on the work of
the FreeType Team.
This software uses parts of SSLeay Library:
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
(eay@cryptsoft.com). All rights reserved
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source
and other software originating from third
parties, that is subject to the GNU General
Public License version 2 and 3 (GPLv2/
GPLv3), GNU Lesser General Public License
version 3 (LGPLv3), The FreeType Project
License (“FreeType License”) and other
different and/or additional copyright licenses,
disclaimers and notices. The links how to
access the exact terms of GPLv2, GPLv3,
LGPLv3, and the other open source software
licenses, disclaimers, acknowledgements and
notices are provided to you below. Please
refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers
to provide the source code of said free/open
source software to you for a charge covering
the cost of performing such distribution, such
as the cost of media, shipping and handling,
upon written request. Please contact your
nearest Volvo Dealer.
This offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of
this product by VCC / or for as long as VCC
offers spare parts or customer support.
Portions of this product uses software
copyrighted © v2.4.3/2010 The
FreeTypeProject (www.freetype.org). All rights
reserved.
This product includes software under
following licenses:
GPL v2 : http://www.gnu.org/licenses/old-
licenses/gpl-2.0.html
Linux kernel (merge between MontaVista
2.6.31 kernel and kernel from
L2.6.31_MX51_ER_1007 BSP)
uBoot (based on v2009.08)
busybox (based on version 1.13.2.)
GCC runtime library exception: http://
www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html
libgcc_s.so.1
LGPL v3: http://www.gnu.org/licenses/
lgpl.html
Libc.so.6, libpthread.so.0, Librt.so.1
The FreeType Project License: http://
www.freetype.org/FTL.TXT
libfreetype.so.6 (version 2.4.3)
Linux software
This product contains software licensed
under GNU General Public License (GPL) or
GNU Lesser General Public License (LGPL),
etc.
You have the right of acquisition,
modification, and distribution of the source
code of the GPL/LGPL software.
You may download Source Code from the
following website at no charge: http://
www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/
download/TVM_8351_013
The website provides the Source Code "As
Is" and without warranty of any kind.
By downloading Source Code, you expressly
assume all risk and liability associated with
downloading and using the Source Code and
complying with the user agreements that
accompany each Source Code.
Please note that we cannot respond to any
inquiries regarding the source code.
DivX
®
DivX Certified
®
to play DivX
®
video. DivX
®
,
DivX Certified
®
and associated logos are
11 Technische Daten
11
}}
419
registered trademarks of DivX, Inc. and are
used under license. ABOUT DIVX VIDEO:
DivX
®
is a digital video format created by
DivX, Inc. This is an official DivX Certified
device that plays DivX video. Visit
www.divx.com for more information and
software tools to convert your files into DivX
video.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX
Certified
®
device must be registered in order
to play DivX Video-on-Demand (VOD)
content. To generate the registration code,
locate the DivX VOD section in the device
setup menu. Go to http://vod.divx.com with
this code to complete the registration
process and learn more about DivX VOD.
Covered by one or more of the following U.S.
Patents: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710;
7,519,274.
Gracenote
®
Endverbrauchervertrag
Zu dieser Anwendung oder diesem Gerät
gehört Software von Gracenote, Inc., mit Sitz
in Emeryville, Kalifornien, USA („Gracenote“).
Mit Hilfe der von Gracenote bereitgestellten
Software („Gracenote-Software“) kann diese
Anwendung Musikalben und/oder Dateien
online identifizieren und musikbezogene
Daten von Online-Servern oder eingebunde-
nen Datenbanken (zusammengefasst unter
der Bezeichnung „Gracenote-Server“) abru-
fen, darunter Informationen zu Name, Künst-
ler, Stück und Titel („Gracenote-Daten“),
sowie weitere Funktionen ausführen. Sie dür-
fen die Gracenote-Daten nur so nutzen, wie
bei den Endbenutzerfunktionen der Anwen-
dung bzw. des Geräts vorgesehen.
Sie sichern zu, dass Sie Gracenote-Daten, die
Gracenote-Software und die Gracenote-Ser-
ver nur für Ihren persönlichen und nichtkom-
merziellen Gebrauch nutzen. Sie sichern zu,
die Gracenote-Software oder beliebige Gra-
cenote-Daten nicht Dritten zukommen zu las-
sen, für Dritte zu kopieren oder an Dritte zu
übertragen bzw. zu übersenden. SIE
SICHERN ZU, GRACENOTE-DATEN, DIE
GRACENOTE-SOFTWARE UND GRACE-
NOTE-SERVER NUR SO ZU NUTZEN, WIE IN
DIESEM DOKUMENT AUSDRÜCKLICH
GESTATTET.
Sie stimmen zu, dass Ihre nichtexklusive
Lizenz zur Nutzung der Gracenote-Daten, der
Gracenote-Software und der Gracenote-Ser-
ver erlischt, wenn Sie die genannten Ein-
schränkungen verletzen. Sie sichern zu, dass
Sie nach dem Erlöschen Ihrer Lizenz aufhö-
ren, die Gracenote-Daten, die Gracenote-
Software und Gracenote-Server in irgendei-
ner Weise zu nutzen. Gracenote behält sich
alle Rechte an Gracenote-Daten, der Grace-
note-Software und den Gracenote-Servern
vor, insbesondere alle Eigentumsrechte.
Unter keinen Umständen ist Gracenote zu
Zahlungen an Sie verpflichtet für Informatio-
nen, die Sie Gracenote bereitstellen. Sie stim-
men zu, dass Gracenote, Inc., seine aus die-
ser Vereinbarung entstehenden Rechte direkt
und in eigenem Namen Ihnen gegenüber gel-
tend machen darf.
Der Gracenote-Dienst nutzt einen speziellen
Identifikationsmechanismus, um Abfragen zu
statistischen Zwecken zu erfassen. Diese
zufällig zugewiesene numerische Identifika-
tion dient dazu, dem Gracenote-Dienst das
Zählen von Abfragen zu ermöglichen, ohne
dass dabei Daten über Sie bekannt werden.
Weitere Informationen finden Sie auf der
Webseite mit Gracenotes Datenschutzrichtli-
nie für den Gracenote-Dienst.
Sie erhalten eine Lizenz für die Gracenote-
Software und alle Gracenote-Daten so, „wie
sie vorliegen“. Gracenote macht keine aus-
drücklichen oder impliziten Aussagen oder
Zusagen hinsichtlich der Richtigkeit der Gra-
cenote-Daten auf den Gracenote-Servern.
Gracenote behält sich das Recht vor, Daten
von den Gracenote-Servern zu löschen oder
Datenkategorien zu ändern aus Gründen, die
nach Gracenotes Ermessen ausreichend sind.
Gracenote gibt keine Zusicherung, dass die
Gracenote-Software oder die Gracenote-Ser-
ver fehlerfrei sind oder dass die Gracenote-
Software und die Gracenote-Server ununter-
brochen laufen. Gracenote ist nicht verpflich-
tet, Ihnen neue, verbesserte oder zusätzliche
Datentypen oder -kategorien zur Verfügung
zu stellen, die Gracenote möglicherweise
zukünftig anbieten wird, und es steht Grace-
note frei, seine Dienste jederzeit einzustellen.
||
11 Technische Daten
11
420
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
GRACENOTE SCHLIESST ALLE AUS-
DRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARAN-
TIEN AUS, INSBESONDERE IMPLIZITE
GARANTIEN DER HANDELSÜBLICHEN
QUALITÄT, DER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK, DES EIGENTUMS
UND DER NICHTVERLETZUNG VON RECH-
TEN. GRACENOTE GIBT KEINE GARANTIE
FÜR DIE ERGEBNISSE, DIE SIE DURCH
NUTZUNG DER GRACENOTE-SOFTWARE
ODER VON GRACENOTE-SERVERN ERHAL-
TEN. GRACENOTE HAFTET UNTER KEINEN
UMSTÄNDEN FÜR FOLGE- ODER ZUFALL-
SCHÄDEN, FÜR ENTGANGENE GEWINNE
ODER ENTGANGENE ERLΚSE.
© Gracenote, Inc. 2009
Themenbezogene Informationen
Volvo Sensus (S. 73)
Symbole im Display
In den Fahrzeugdisplays können eine Reihe
von Symbolen erscheinen. Die Symbole las-
sen sich in Warn-, Kontroll- und Informations-
symbole unterteilen. Unten sind die gewöhn-
lichsten Symbole und deren Bedeutung auf-
geführt sowie Seitenverweise zu weiteren
Informationen in der Betriebsanleitung.
- Rotes Warnsymbol, leuchtet auf,
wenn ein Fehler festgestellt wurde, der die
Sicherheit und/oder das Fahrverhalten des
Fahrzeugs beeinflussen kann. Gleichzeitig
erscheint eine erklärende Textmitteilung im
Kombinationsinstrument.
- Informationssymbol, leuchtet auf und
im Kombinationsinstrument erscheint ein
Text, wenn eine Abweichung in einem der
Fahrzeugsysteme festgestellt wurde. Das
Informationssymbol kann auch in Kombina-
tion mit anderen Symbolen aufleuchten.
Warnsymbole im
Kombinationsinstrument
Symbol Bedeutung Siehe
Feststellbremse
angezogen
(S. 70), (S.
286)
Airbags – SRS (S. 31), (S.
70)
Sicherheitsgurt-
kontrolle
(S. 27), (S.
70)
Symbol Bedeutung Siehe
Die Startbatterie
wird nicht gela-
den
(S. 70)
Fehler in der
Bremsanlage
(S. 70), (S.
282)
Warnung,
Sicherheitsmo-
dus
(S. 31), (S.
41), (S. 70)
Kontrollsymbol im
Kombinationsinstrument
Symbol Bedeutung Siehe
Fehler im ABL-
System*
(S. 69), (S.
91)
Abgasreini-
gungsanlage
(S. 69)
Fehler im ABS-
System
(S. 69), (S.
282)
Nebelschluss-
leuchte ein
(S. 69), (S.
92)
Stabilitätskon-
trolle, DSTC,
Anhänger-Stabi-
lisierungskon-
trolle*
(S. 69), (S.
188), (S.
320)
11 Technische Daten
11
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
421
Symbol Bedeutung Siehe
Stabilitätskon-
trolle, Sport-
Modus
(S. 69), (S.
188)
Vorglühanlage
(Dieselmotor)
(S. 69)
Niedriger Kraft-
stoffstand im
Tank
(S. 69), (S.
140)
Information, Dis-
playtext lesen
(S. 69)
Fernlicht ein (S. 69), (S.
88)
Linker Blinker (S. 69)
Rechter Blinker (S. 69)
Informationssymbole im
Kombinationsinstrument
Symbol Bedeutung Siehe
Aktives Fernlicht,
AHB (Active High
Beam)*
(S. 89)
Kamerasensor* (S. 89)
Symbol Bedeutung Siehe
Adaptiver Tempo-
mat*
(S. 214)
Adaptiver Tempo-
mat*, Abstands-
warnung* (Dis-
tance Alert)
(S. 205),
(S. 216)
Adaptiver Tempo-
mat*, zeitlicher
Abstand
(S. 200),
(S. 202)
Tempomat* (S. 197)
Radarsensor* (S. 214),
(S. 218),
(S. 236)
Fahrbremse (S. 282)
Geschwindig-
keitsbegrenzer
(S. 192)
Kamerasensor*,
Lasersensor*
(S. 225),
(S. 236),
(S. 240),
(S. 245)
Symbol Bedeutung Siehe
Bremsautomatik*,
Abstandswar-
nung* (Distance
Alert), City
Safety
TM
, Unfall-
warnsystem*
(S. 218),
(S. 225),
(S. 236)
Motor- und Innen-
raumheizung*
(S. 140)
Aktivierter Timer* (S. 140)
ABL-System* (S. 91)
Kraftstofftank-
klappe rechte
Seite
(S. 295)
Batterie Ladezu.
niedrig
(S. 140)
Feststellbremse (S. 286)
Regensensor* (S. 96)
Driver Alert Sys-
tem*, Lane Depar-
ture Warning*
(S. 240),
(S. 245)
||
11 Technische Daten
11
422
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Symbol Bedeutung Siehe
Driver Alert Sys-
tem*, Lane Depar-
ture Warning*
(S. 245)
Driver Alert Sys-
tem*, Pause
machen
(S. 240)
Registrierte
Geschwindig-
keitsinformation*
(S. 189)
Parken innen (S. 134)
Parken auΤen (S. 135)
Sitzheizung (S. 134),
(S. 135)
Informationssymbole im Display der
Dachkonsole
Symbol Bedeutung Siehe
Sicherheitsgurtkon-
trolle
(S. 30)
Airbag Beifahrersitz,
aktiviert
(S. 34)
Airbag Beifahrersitz,
deaktiviert
(S. 34)
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 69)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 70)
Mitteilungen - Verwaltung (S. 109)
11 Technische Daten
11
423
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
424
A
Abgase, giftige, ansaugen....................... 292
Ablagefach
Handschuhfach.................................. 148
Kleiderhaken....................................... 147
Tunnelkonsole.................................... 147
Ablagefächer im Fahrzeuginnenraum...... 145
Abmessungen.......................................... 398
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung
Aufbewahrung.................................... 316
Abschleppen............................................ 321
Abschleppöse..................................... 321
Abschleppöse.......................................... 321
Abstandswarnung.................................... 216
Begrenzungen.................................... 217
Symbole und Mitteilungen.................. 218
Abstellen für längere Zeit......................... 312
ACC - Adaptiver Tempomat.................... 200
Active Bending Lights (ABL)...................... 91
Adaptiver Tempomat............................... 200
ausschalten......................................... 207
Bereitschaftsmodus............................ 205
Fehlersuche........................................ 213
Funktion.............................................. 201
Geschwindigkeit handhaben.............. 204
Radarsensor....................................... 210
Tempomatfunktion wechseln............. 210
Überholen........................................... 207
Übersicht............................................ 202
vorübergehende Deaktivierung.......... 205
Zeitintervall einstellen......................... 205
Airbag
Aktivierung/Deaktivierung, PACOS...... 34
Beifahrerseite............................ 33, 34, 40
Fahrerseite...................................... 32, 40
AIRBAG ............................................... 32, 33
Airbagsystem............................................. 31
Warnsymbol.......................................... 31
Aktives Fernlicht........................................ 89
Aktive Xenon-Scheinwerfer....................... 91
Alarm (RADIO).......................... 181, 182, 183
Alarmanzeige...................................... 182
Alarmsignale....................................... 183
automatische Wiederaktivierung........ 182
Prüfen eines Alarms............................ 162
reduzierte Alarmstufe.......................... 183
Transponderschlüssel auΤer Betrieb.. 183
Alkoholschloss......................................... 261
Allergie- und asthmaerregende Substan-
zen........................................................... 121
Allradbetrieb, AWD.................................. 281
All Wheel Drive (Allradantrieb).................. 281
Anhänger................................................. 313
Fahren mit Anhänger.......................... 313
Kabel................................................... 313
Pendelbewegungen............................ 320
Anhängerkupplung, siehe Anhängerzug-
vorrichtung............................................... 315
Anhängerstabilisator........................ 186, 320
Anhängerzugvorrichtung................. 315, 316
abnehmbar, Demontage..................... 319
abnehmbar, Montage......................... 317
Technische Daten............................... 316
Anhängerzugvorrichtung, abnehmbar
Befestigung/Entfernen................ 317, 319
Annäherungsbeleuchtung.......................... 95
Anpassung der Fahreigenschaften.......... 259
Antischlupf............................................... 186
Antischlupfregelung................................. 186
Antriebssystem........................................ 269
Anzeige
Drehzahlmesser.................................... 65
Tachometer........................................... 65
Tankanzeige.......................................... 65
Aufkleber.................................................. 395
Aufladung................................................. 304
Aufladung beenden............................ 311
Aufladung starten............................... 310
Aufprall....................................................... 41
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
425
Auslegematten......................................... 148
Ausschalten des Motors.......................... 267
AuΤenmaΤe.............................................. 398
AuΤenrückspiegel.................................... 101
automatisches Abblenden.................. 102
AuΤenrückspiegel zurückstellen.............. 101
AuΤentemperaturanzeige........................... 72
Automatikgetriebe................................... 277
Anhänger............................................ 314
manuelle Gangstellungen (Geartronic) 278
Automatische Klimatisierung - ECC........ 125
Automatische Wiederverriegelung........... 174
Autowäsche............................................. 387
AWD, Allradantrieb.................................. 281
B
Batterie.................................................... 368
Starthilfe............................................. 268
Symbole auf der Batterie.................... 369
Transponderschlüssel/PCC................ 167
Warnsymbole...................................... 369
Wartung.............................................. 368
Bedienfeld, Licht........................................ 84
Bedienfeldbeleuchtung.............................. 85
Beheizte Waschdüsen............................... 98
Beleuchtung............................................. 357
Aktive Xenon-Scheinwerfer.................. 91
Annäherungsbeleuchtung..................... 95
Beleuchtungsautomatik, Fahrzeugin-
nenraum................................................ 95
Displaybeleuchtung.............................. 85
Fern-/Abblendlicht................................ 88
Glühlampen, Technische Daten......... 365
Im Fahrzeuginnenraum......................... 94
Instrumentenbeleuchtung..................... 85
Kurvenlicht............................................ 91
Leuchtweitenregelung.......................... 85
Nebelschlussleuchte............................. 92
Positions- bzw. Standlicht.................... 86
Regler................................................... 94
Tagesfahrlicht....................................... 87
Tunnelerfassung................................... 87
Wegbeleuchtung........................... 96, 160
Beleuchtung, Lampenwechsel................ 358
Abblendlicht (Fahrzeuge mit Halogen-
scheinwerfern).................................... 360
Blinker, vorn........................................ 362
Fernlicht (Fahrzeuge mit aktiven
Xenon-Scheinwerfern)........................ 361
Fernlicht (Fahrzeuge mit Halogen-
scheinwerfern).................................... 360
Kennzeichenbeleuchtung................... 363
Laderaum............................................ 364
Lampenfassung hinten: Blinkerleuch-
ten hinten, Nebelschlussleuchte und
Rückfahrscheinwerfer......................... 362
Make-up-Spiegel................................ 364
Belüftung................................................. 123
Benutzerhandbuch, Umweltkennzeich-
nung........................................................... 21
Bergung................................................... 323
Beschlag
Behandlung der Scheiben.................. 119
Kondenswasser im Scheinwerfer....... 387
Bestätigungslicht bei Verriegelung ......... 158
Blinker........................................................ 93
Blinkerleuchte............................................ 93
BLIS................................................. 255, 256
Bordcomputer.................. 111, 112, 115, 116
Bremsen.......................................... 282, 285
Antiblockiersystem, ABS.................... 285
Bremsanlage............................... 282, 285
Bremsleuchte........................................ 92
Einfüllen von Bremsflüssigkeit............ 356
Handbremse....................................... 286
Notbremsleuchten................................ 92
Notbremsverstärkung, EBA ............... 285
Symbole im Kombinationsinstrument. 283
Bremsflüssigkeit...................................... 355
Qualität und Füllmenge....................... 407
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
426
Bremsleuchte............................................. 92
C
City Safety™............................................ 219
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 121
CO
2
-AusstoΤ............................................ 409
Corner Traction Control........................... 186
CTA.......................................................... 257
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 121
D
Dachlast, max. Gewicht........................... 399
Deaktivierung der Wählhebelsperre......... 280
Dichtmittel................................................ 345
Diesel....................................................... 297
Tank leergefahren............................... 298
Dieselpartikelfilter.................................... 300
Displaybeleuchtung................................... 85
Display des Kontrollgeräts....................... 307
Drehrichtung............................................ 325
Driver Alert Control.................................. 238
Handhabung....................................... 239
Driver Alert System.................................. 238
Durchlüftungsfunktion..................... 119, 176
E
ECC, elektronische Klimatisierung.......... 125
EcoGuide................................................... 68
Einklemmschutz, Schiebedach................ 107
Einparkhilfe.............................................. 247
Fehleranzeige..................................... 250
Funktion.............................................. 247
nach hinten......................................... 248
Sensoren der Einparkhilfe................... 250
Einparkhilfekamera.................................. 251
Einstellungen...................................... 254
Einstellung des Lenkrads........................... 82
Elektrische Anlage................................... 411
Elektrische Feststellbremse
Niedriger Ladezustand der Batterie.... 286
Elektrische Heizung
Heckscheibe....................................... 102
Lenkrad................................................. 83
Rückspiegel........................................ 102
Sitze.................................................... 126
Elektrisch einklappbare Rückspiegel....... 102
Elektrischer Antriebsmotor
Technische Daten............................... 402
Elektrisch gesteuertes Schiebedach....... 105
Elektrisch verstellbarer Sitz....................... 77
Elektroheizung......................................... 142
Elektronische Wegfahrsperre................... 159
Empfehlungen für die Fahrt..................... 293
Empfohlene Kindersitze
Tabelle.................................................. 44
Entfroster................................................. 129
Entriegelung
von auΤen........................................... 174
von innen............................................ 175
Entriegelung mit Schlüsselblatt............... 171
Erdschlussunterbrecher........................... 309
Erste Hilfe................................................ 338
F
Fahrbremse...................................... 282, 285
Fahren...................................................... 293
Kühlanlage.......................................... 292
mit Anhänger...................................... 313
mit geöffneter Heckklappe................. 292
Fahren durch Wasser.............................. 291
Fahren im Winter..................................... 293
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
427
Fahren mit Anhänger
Stützlast.............................................. 400
Zuggewicht......................................... 400
Fahrtstatistik.................................... 116, 273
Fahrzeugpflege........................................ 387
Fahrzeugpflege, Lederbezüge................. 390
Farbcode, Lack........................................ 392
Fehlermeldungen in BLIS........................ 259
Fehlermitteilungen
Adaptiver Tempomat.......................... 214
Driver Alert Control............................. 240
siehe Mitteilungen und Symbole 214, 287
Spurhalteassistent (Lane Departure
Warning).............................................. 245
Fehlersuche
Adaptiver Tempomat.......................... 213
Fehlersuche für Kamerasensor................ 222
Felgen
Reinigung............................................ 388
Felgen, Dimensionen............................... 330
Fensterheber.............................................. 99
Fensterheber zurückstellen...................... 100
Fenster und Rückspiegel................... 21, 389
Fern-/Abblendlicht, siehe Beleuchtung..... 88
Fernbediente Wegfahrsperre................... 160
Fernlicht, automatisches Einschalten........ 89
Feststellbremse....................................... 286
Flecken.................................................... 390
Flüssigkeiten, Füllmengenangaben 405,
406, 407, 408
Flüssigkeiten und Κle.............. 405, 406, 407
Fond
elektrische Heizung............................ 126
Frisierspiegel...................................... 95, 148
FSC, Umweltzeichen................................. 21
FuΤgängerschutz..................................... 226
G
Ganganzeige............................................ 277
Geartronic................................................ 278
Gebläse
ECC.................................................... 127
Geheimverriegelung................................. 166
Gepäckraumabdeckung.......................... 155
Gesamtgewicht........................................ 399
Geschwindigkeitbegrenzer
zeitweise Deaktivierung...................... 194
Geschwindigkeitsbegrenzer
Alarm Geschwindigkeitsüberschrei-
tung..................................................... 195
Ausschalten........................................ 196
Erste Schritte.............................. 193, 194
Geschwindigkeitsklassen, Reifen............ 331
Getriebe................................................... 277
Automatikgetriebe.............................. 277
Getriebeöl
Füllmenge und Qualität....................... 406
Gewichte
Leergewicht........................................ 399
Glas
Verbundglas/verstärkt.......................... 21
Glatte Fahrbahn....................................... 294
Glühlampen, siehe Beleuchtung.............. 358
GSI - Schalthebelhilfe.............................. 277
Gurtstraffer.......................................... 30, 40
H
Handbremse............................................ 286
Handschaltgetriebe
GSI - Schalthebelhilfe......................... 277
Handschuhfach........................................ 148
Verriegelung........................................ 177
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
428
Heckklappe
Verriegelung/Entriegelung.................. 177
Heckscheibe, elektrische Heizung........... 102
Heizung
elektrisch............................................ 142
kraftstoffbetrieben.............................. 142
Hill Start Assist........................................ 281
Hochdruckwäsche der Scheinwerfer......... 98
Hupen........................................................ 83
Hybridbatterie.......................................... 371
Aufladung........................................... 302
Technische Daten............................... 411
Hybrid guide.............................................. 68
I
IAQS - Interior Air Quality System........... 122
Informationsdisplay................................... 64
Informationstaste, PCC........................... 162
Innenbeleuchtung, siehe Beleuchtung...... 94
Innenraumfilter......................................... 121
Innenrückspiegel...................................... 103
automatisches Abblenden.................. 103
Instrumentenbeleuchtung, siehe Beleuch-
tung............................................................ 85
Instrumente und Regler....................... 57, 60
Instrumentübersicht
Linkslenker............................................ 57
Rechtslenker......................................... 60
Interior Air Quality System (IAQS)
Luftreinigung....................................... 122
Intervallbetrieb........................................... 97
K
Kältemittel................................................ 357
Kamerasensor.................................. 221, 234
Katalysator............................................... 299
Bergung.............................................. 321
Keyless Drive........... 169, 170, 171, 173, 267
Keyless - Entriegelung............................. 171
Keyless - Verriegelung............................. 170
Kind
Kindersicherung.................................... 42
Kindersitz und Airbag........................... 48
Kindersitz und Seitenairbag.................. 36
Position im Fahrzeug............................ 48
Sicherheit.............................................. 42
Kinder
Sicherheit.............................................. 36
Kinderschutz.............................................. 42
Empfohlen............................................. 44
GröΤenklassen für Kinderschutz mit
ISOFIX Haltesystem.............................. 52
ISOFIX Haltesystem für Kindersitze...... 51
Obere Befestigungspunkte für Kinder-
sitze...................................................... 55
Typen.................................................... 53
Kindersicherung....................................... 180
Integriertes Zwei-Stufen-Sitzkissen...... 48
Kleiderhaken............................................ 147
Klimaanlage
Reparatur............................................ 357
Klimatisierung
Allgemeines........................................ 119
automatische Regelung...................... 127
Persönliche Einstellungen................... 122
Sensoren............................................. 120
Tatsächliche Temperatur.................... 120
Temperaturregelung........................... 128
KohlendioxidausstoΤ............................... 409
Kollisionswarnung (Bremsassistent Pro)
Allgemeine Begrenzungen.................. 233
Kombinationsinstrument............................ 64
Kompass.................................................. 104
Kalibrierung......................................... 104
Kondenswasser im Scheinwerfer............ 387
Kontrolle des Motorölstands................... 352
Kontrollgerät............................................ 309
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
429
Kontrollsymbole................................... 67, 69
Kopf-/Schulterairbag........................... 37, 40
Kopfstütze
Herunterklappen............................. 80, 81
mittlerer Sitzplatz hinten....................... 79
Kraftstoff.......................................... 296, 297
Kraftstofffilter...................................... 298
Kraftstoffverbrauch............................. 409
Verbrauchswerte................................. 336
Kraftstoffbetriebene Heizung................... 142
Automatikmodus................................ 143
deaktivieren........................................ 143
Parken an einer Steigung................... 143
Startbatterie und Kraftstoff................. 143
Tanken................................................ 143
Kraftstofftank
Füllmenge........................................... 408
Kühlanlage............................................... 292
Überhitzung........................................ 292
Kühlmittel
Füllmenge und Qualität....................... 405
Kühlmittel, Kontrolle und Nachfüllen
Motorraum.......................................... 354
Kurvenlicht................................................. 91
L
Lack
Farbcode............................................ 392
Lackschäden und Ausbesserung....... 392
Ladekabel................................................ 305
Kontroll- und Schutzgerät.................. 305
Laden
Allgemeines........................................ 150
Dachlast.............................................. 151
Laderaum............................................ 150
längeres Ladegut................................ 151
Laderaum
Befestigungspunkte............................ 152
Beleuchtung.......................................... 95
Gepäckraumabdeckung..................... 155
Kühlmittel............................................ 371
Schutznetz.......................................... 153
Ladestrom................................................ 302
Laminiertes Glas........................................ 21
Lampen, siehe Beleuchtung.................... 357
Lasersensoren......................................... 223
Lastindex................................................. 331
Lederbezüge, Pflegeanweisungen........... 390
Leergewicht............................................. 399
Leistung................................................... 401
Elektromotor....................................... 402
Lenkkraftstärke, siehe Lenkradwieder-
stand........................................................ 259
Lenkrad...................................................... 82
elektrische Heizung.............................. 83
Lenkradeinstellung............................... 82
Tastenfeld............................................. 82
Lenkradwiderstand, geschwindigkeitsab-
hängig...................................................... 259
Lenkschloss............................................. 267
Leuchtweitenregelung Scheinwerfer......... 85
Lichtmuster einstellen................................ 96
Active Bending Lights .......................... 96
Lichtschalter.............................................. 84
Lichtverteilung, Anpassung....................... 96
Luftkonditionierung.................................. 128
Luftqualitätssystem IAQS........................ 122
Luftreinigung
Fahrzeuginnenraum............ 120, 121, 122
Material............................................... 122
Luftverteilung........................................... 123
Tabelle................................................ 131
Umluftfunktion.................................... 129
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
430
M
Manuelle Gangstellungen (Geartronic).... 278
Max. Gewicht........................................... 399
Menübenutzung
Kombinationsinstrument..................... 107
Menüübersicht.................................... 108
Messstab, elektronisch............................ 353
Mitteilung
Informationsdisplay............................ 108
Mitteilungen in BLIS................................. 259
Mitteilungen und Symbole
Adaptiver Tempomat.......................... 214
Driver Alert Control............................. 240
Spurhalteassistent (Lane Departure
Warning).............................................. 245
Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik................................................ 225, 236
Mitteilungsbehandlung............................ 109
Motor
ausschalten......................................... 267
Starten................................................ 266
Überhitzung........................................ 313
Motorbremskontrolle............................... 186
Motorhaube, Κffnen................................ 350
Motoröl............................................ 352, 402
Filter.................................................... 352
Qualität und Füllmenge....................... 404
ungünstige Fahrbedingungen............. 402
Motorraum
Kühlmittel............................................ 354
Κl........................................................ 352
Servolenköl......................................... 356
Übersicht............................................ 350
Motortemperatur hoch............................. 313
MY CAR................................................... 110
N
Nebelscheinwerfer
Hinten................................................... 92
Niedriger ölstand..................................... 352
Notausrüstung
Verbandskasten.................................. 338
Warndreieck........................................ 337
Nullstellung Tageskilometerzähler... 113, 116
O
Κl, siehe auch Motoröl..................... 402, 404
Optische Anzeigen, PCC......................... 162
P
PACOS....................................................... 34
Panikfunktion........................................... 160
Parken an einer Steigung......................... 143
PCC - Personal Car Communicator
Funktionen.......................................... 160
Reichweite.................................. 163, 169
Polieren.................................................... 388
Positionsleuchten/Standlicht..................... 86
Profiltiefe.................................................. 329
Provisorische Reifenabdichtung...... 338, 339
Ausführung......................................... 340
Nachkontrolle..................................... 342
Reifen aufpumpen.............................. 344
Provisorischer Reifenabdichtsatz
Anordnung.......................................... 339
Dichtmittel........................................... 345
Übersicht............................................ 339
Q
Queue Assist............................................ 208
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
431
R
Radarsensor............................................ 201
Begrenzungen............................ 210, 211
Räder
Einsetzen............................................ 334
Lösen.................................................. 332
Schneeketten...................................... 329
Radfahrererkennung................................ 228
Radschrauben......................................... 327
verschlieΤbar...................................... 327
Regenerierung......................................... 300
Regensensor.............................................. 97
Reichweite
bei Elektrobetrieb............................... 412
Reifen
Drehrichtung....................................... 325
Druck.......................................... 336, 410
Pflege.................................................. 325
Profiltiefe............................................. 329
Reifenabdichtung............................... 338
Technische Daten............................... 410
VerschleiΤindikatoren......................... 327
Winterreifen........................................ 329
Reifendruckschild.................................... 336
ReifengröΤe............................................. 330
Reinigung
Autowäsche........................................ 387
Bezüge................................................ 390
Felgen................................................. 388
Sicherheitsgurte.................................. 391
Waschanlage...................................... 387
Relais-/Sicherungskasten, siehe Siche-
rungen...................................................... 372
Reserverad............................................... 332
Einbau................................................. 334
Rostschutz............................................... 390
Rückenlehne.............................................. 77
Vordersitz, Klappen.............................. 77
Rückenlehne Fond, Klappen..................... 80
Rücklichter
Anordnung.......................................... 363
Rückspiegel
auΤen.................................................. 101
elektrische Heizung............................ 102
elektrisch einklappbar......................... 102
innen................................................... 103
Kompass............................................. 104
RuΤfilter................................................... 300
RUSSFILTER VOLL................................. 300
Rutschen.......................................... 293, 294
S
Scheibenreinigungsflüssigkeit
Füllmenge........................................... 407
Scheibenreinigungsflüssigkeit einfüllen... 367
Scheibenwaschen..................................... 98
Scheibenwischer....................................... 96
Regensensor......................................... 97
Scheinwerfer............................................ 358
Schiebedach
Belüftungsstellung.............................. 106
Einklemmschutz................................. 107
Κffnen und SchlieΤen......................... 105
Sonnenblende..................................... 107
Schilder.................................................... 395
Schleudertrauma, WHIPS.......................... 37
Schlüssel................................. 157, 158, 172
Schlüsselblatt.................................. 164, 165
Schlüsselloser Start (Keyless drive) 169,
170, 171, 173, 267
Schlüsselstellungen................................... 74
Schutzgitter............................................. 154
Schutznetz............................................... 154
Schwingungsdämpfer.............................. 315
Seitenairbag, SIPS............................... 35, 40
Sensus....................................................... 73
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
432
Serviceprogramm.................................... 347
Servolenköl
Qualität............................................... 407
Sicherheitsgurt........................................... 27
Anlegen................................................. 28
Fond...................................................... 30
Gurtstraffer........................................... 30
Lösen.................................................... 29
Schwangerschaft.................................. 29
Sicherheitsgurtkontrolle........................ 30
Sicherheitsgurtkontrolle............................. 30
Sicherheitsmodus...................................... 41
Startversuch......................................... 41
Umplatzierung...................................... 42
Sicherheitsverriegelung........................... 179
Deaktivierung...................................... 179
vorübergehende Deaktivierung.......... 179
Sicherung (Verriegelung)
Kinder................................................... 42
Sicherungen............................................. 372
Allgemeines........................................ 372
hinter dem Motor................................ 376
Kaltzone.............................................. 385
Laderaum............................................ 381
Motorraum.......................................... 374
Start/Stop........................................... 385
unter dem Handschuhfach......... 377, 379
wechseln............................................. 372
Sicherungszentrale.................................. 373
Signalhorn.................................................. 83
SIPS-Bag................................................... 35
Sitz, siehe Sitze.......................................... 76
Sitzbezüge............................................... 390
Sitze........................................................... 76
elektrisch betätigt................................. 77
elektrische Heizung............................ 126
Kopfstütze hinten.................................. 79
Umklappen der Rückenlehne hinten.... 80
Umklappen der Rückenlehne vorn....... 77
Sitzkissen
Herunterklappen................................... 50
Hochklappen........................................ 49
Sitzstellung........................................... 48
Sonnenblende, Schiebedach................... 107
Speicherfunktion im Sitz............................ 78
Spin control............................................. 186
Spüldüse, beheizt...................................... 98
Spurhalteassistent
Handhabung............................... 243, 244
Spurhaltesystem (Lane Departure Con-
trol)................................................... 242, 243
Stabilitätskontrolle................................... 186
Stabilitäts- und Traktionskontrolle... 186, 188
Handhabung....................................... 187
Start-/Stop-Funktion................................ 272
Startbatterie..................................... 293, 411
Technische Daten............................... 411
Überbelastung.................................... 293
Starthilfe................................................... 268
Stauassistent........................................... 208
Steckdose................................................ 149
Laderaum............................................ 152
Steinschlagschäden und Kratzer............. 392
Stimmungslicht.......................................... 95
Symbole
Kontrollsymbole.............................. 67, 69
Warnsymbole........................................ 67
Symbole und Mitteilungen
Adaptiver Tempomat.......................... 214
Driver Alert Control............................. 240
Spurhalteassistent (Lane Departure
Warning).............................................. 245
Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik................................................ 225, 236
System
löst aus................................................. 40
T
Tagesfahrlicht............................................ 87
Tageskilometerzähler................................. 72
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
433
Tageskilometerzähler Nullstellung... 113, 116
Tanken
Einfüllen.............................................. 296
Kraftstofftankklappe........................... 295
Kraftstofftankklappe, manuelles Κff-
nen...................................................... 295
Tankverschluss................................... 296
Tastenfeld im Lenkrad............................... 82
Technische Daten Motor................. 401, 402
Temperatur
Tatsächliche Temperatur.................... 120
Temperaturregelung................................ 128
Tempomat....................................... 192, 197
ausschalten......................................... 199
eingestellte Geschwindigkeit wieder-
aufnehmen.......................................... 199
Geschwindigkeit handhaben.............. 198
vorübergehende Deaktivierung.......... 198
Timer
ausschalten......................................... 138
Einstellung.......................................... 137
Starten................................................ 138
Vorkonditionierung............................. 137
Traction Control....................................... 186
Transponder.............................................. 17
Transponderschlüssel...................... 157, 158
abnehmbares Schlüsselblatt...... 164, 165
Batteriewechsel.................................. 167
Funktionen.......................................... 160
Reichweite.................................. 161, 169
Verlust................................................. 157
Transponderschlüsselsystem, Typenge-
nehmigung............................................... 412
TSA - Anhängerstabilisator ............. 186, 320
Tunnelerfassung........................................ 87
Tunnelkonsole.......................................... 147
12-V-Steckdose.................................. 149
Zigarettenanzünder und Aschenbe-
cher..................................................... 147
Typenbezeichnungen.............................. 395
Typengenehmigung
Bluetooth
®
.......................................... 413
Radarsystem....................................... 412
Transponderschlüsselsystem............. 412
U
Überhitzung............................................. 313
Uhr, einstellen............................................ 73
Umweltkennzeichnung, FSC, Benutzer-
handbuch................................................... 21
Unfall, siehe Aufprall.................................. 41
Unfallwarnsystem
Erkennung von FuΤgängern............... 230
Funktion.............................................. 227
Handhabung....................................... 231
Radarsensor............................... 210, 220
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik... 226
Unfallwarnung.................................. 226, 227
V
V60 PLUG-IN HYBRID
Einführung............................................ 24
Übersicht.............................................. 22
Verbandskasten....................................... 338
Verkehrszeicheninformation.................... 189
Begrenzungen.................................... 191
Handhabung....................................... 189
Verriegeln
Entriegelung................................ 174, 175
manuelles Verriegeln.......................... 174
Verriegelung........................................ 174
Verriegelung/Entriegelung
Handschuhfach.................................. 177
Heckklappe......................................... 177
Innenseite........................................... 175
Verriegelungsanzeige............................... 158
VerschleiΤindikator.................................. 327
VerschlieΤbare Radschrauben................. 327
Volvo Sensus............................................. 73
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
434
Vorkonditionierung................................... 133
Allgemeines........................................ 133
Direktabschaltung............................... 137
Direktstart........................................... 136
Einstellung.......................................... 134
Mitteilungen und Symbole.................. 140
Parken im Freien................................. 135
Parken in geschlossenen Räumen..... 134
Timer................................................... 137
W
Wachsen.................................................. 388
Wagenheber............................................ 328
Wählhebelsperre...................................... 280
Wählhebelsperre, mechanische Deaktivie-
rung.......................................................... 280
Wärme reflektierende Windschutzscheibe 17
Warnblinkanlage........................................ 93
Warndreieck............................................. 337
Warnleuchte
Adaptiver Tempomat.......................... 201
Stabilitäts- und Traktionskontrolle...... 186
Unfallwarnsystem............................... 231
Warnleuchten
Airbags – SRS....................................... 70
Fehler in der Bremsanlage.................... 70
Feststellbremse angezogen.................. 70
Sicherheitsgurtkontrolle.................. 30, 70
Startbatterie wird nicht geladen........... 70
Warnung............................................... 70
Warnsymbole....................................... 67, 70
Warnton
Unfallwarnsystem............................... 231
Wartung
Rostschutz.......................................... 390
Wartungsstellung..................................... 365
Waschanlage........................................... 387
Heckscheibe......................................... 98
Scheibenwaschflüssigkeit, Einfüllen... 367
Windschutzscheibe.............................. 98
Wasserabweisende Oberflächenschicht,
Reinigung................................................. 389
Wasser- und schmutzabweisende Ober-
flächenschicht.......................................... 389
Wegbeleuchtung................................ 96, 160
Wegfahrsperre......................................... 159
Werkzeug................................................. 328
WHIPS
Kindersitz/Sitzkissen............................ 38
Schutz vor Schleudertrauma.......... 37, 40
Sitzstellung........................................... 39
Winterreifen.............................................. 329
Wirtschaftliches Fahren........................... 301
Wischerblatt............................................. 365
Austausch, Heckscheibe.................... 367
Reinigung............................................ 367
Wartungsstellung................................ 365
wechseln............................................. 366
Wisch- und Waschanlage.......................... 96
Z
Zeitabstand einstellen.............................. 216
Zuggewicht und Stützlast........................ 400
Volvo Car Corporation TP 16730 (German), AT 1346, Printed in Sweden, Göteborg 2013, Copyright © 2000-2013 Volvo Car Corporation
395

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo V60 Plug-in Hybrid - 2014 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo V60 Plug-in Hybrid - 2014 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 11,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Volvo V60 Plug-in Hybrid - 2014

Volvo V60 Plug-in Hybrid - 2014 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 424 pagina's

Volvo V60 Plug-in Hybrid - 2014 Gebruiksaanwijzing - English - 414 pagina's

Volvo V60 Plug-in Hybrid - 2014 Gebruiksaanwijzing - Français - 432 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info