738554
452
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/466
Pagina verder
BETRIEBSANLEITUNG
VÄLKOMMEN!
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Fahrvergnügen mit Ihrem Volvo erleben.
Ihr Fahrzeug zeichnet sich durch Sicherheit und Komfort für Sie und Ihre
Mitreisenden aus. Ihr Volvo ist eines der sichersten Fahrzeuge über-
haupt. Jeder Volvo wird darüber hinaus so entwickelt, dass er alle gel-
tenden Anforderungen bezüglich Sicherheit und Umwelt erfüllt.
Damit Sie das vielfältige Potenzial Ihres Volvo stets optimal ausschöpfen
können, empfehlen wir Ihnen, die Anleitungen und Wartungshinweise in
dieser Betriebsanleitung zu lesen. Die Betriebsanleitung steht auch als
App (Volvo Manual) und auf der Volvo Cars Supportseite
(support.volvocars.com) zur Verfügung.
2
EINFÜHRUNG
Wo Sie die Halterinformationen finden
12
Digitale Betriebsanleitung im Fahrzeug
13
Volvo Cars Supportseite
16
Betriebsanleitung lesen
17
Aufzeichnung von Daten
20
Zubehör und Zusatzausstattung
21
Volvo ID
22
Umweltphilosophie
23
Betriebsanleitung und die Umwelt
26
Laminiertes Glas
26
SICHERHEIT
Allgemeines über Sicherheitsgurte
28
Sicherheitsgurt - anlegen
29
Sicherheitsgurt - lösen
30
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft
30
Sicherheitsgurtkontrolle
31
Gurtstraffer
31
Sicherheit - Warnsymbol
32
Airbagsystem
33
Fahrerairbag
34
Beifahrerairbag
34
Beifahrerairbag - Aktivierung/Deakti-
vierung*
36
Seitenairbag (SIPS)
38
Kopf-/Schulterairbag (IC)
39
Allgemeine Informationen über
WHIPS (Whiplash-Schutz)
39
WHIPS - Sitzstellung
40
Roll-Over Protection System (ROPS)
41
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus
42
Sicherheitsmodus - Anlassversuch
43
Sicherheitsmodus - Fahrzeug bewegen
44
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern
44
Kindersicherung
45
Kindersitz - Platzierung
51
Kindersitz - Zwei-Stufen-Sitzkissen*
52
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Hochklappen
53
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Herunter-
klappen
54
Kindersitz - ISOFIX
55
ISOFIX - Größenklassen
56
ISOFIX - Kindersitz-Typen
57
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
59
INHALT
3
INSTRUMENTE UND REGLER
Instrumente und Bedienelemente,
Linkslenker - Übersicht
62
Instrumente und Bedienelemente,
Rechtslenker - Übersicht
65
Kombinationsinstrument
68
Kombiinstrument, analog - Übersicht
68
Kombinationsinstrument, digital -
Übersicht
69
Eco guide & Power guide*
72
Kombinationsinstrument - Bedeu-
tung der Kontrollsymbole
73
Kombinationsinstrument - Bedeu-
tung der Warnsymbole
75
Außentemperaturmesser
77
Tageskilometerzähler
78
Uhr
78
Kombinationsinstrument - Lizenzvertrag
78
Symbole im Display
79
Volvo Sensus
82
Schlüsselstellungen
83
Schlüsselstellungen - Funktionen in
verschiedenen Stufen
84
Vordersitze
85
Vordersitze - elektrisch betrieben*
86
Rücksitz
88
Lenkrad
91
Elektrische Heizung* des Lenkrads
92
Schalterfeld Beleuchtung
93
Positionsleuchten
95
Tagesfahrlicht
95
Tunnelerkennung*
96
Fern-/Abblendlicht
96
Automatisches Fernlicht*
97
Aktive Xenon-Scheinwerfer*
100
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen
101
Nebelschlussleuchte
101
Bremsleuchten
102
Warnblinkanlage
102
Blinkerleuchte
103
Innenbeleuchtung
104
Annäherungsbeleuchtung
105
Automat. Beleuchtung
105
Wisch- und Waschanlage
106
Fensterheber
108
Rückspiegel - außen
110
Scheiben und Rückspiegel - elektri-
sche Heizung
111
Rückspiegel - innen
112
Kompass*
113
Schiebedach*
114
Menübenutzung - Kombinationsin-
strument
117
Menüübersicht - Kombinationsinstrument
117
Mitteilungen
118
Mitteilungen - Verwaltung
119
MY CAR
120
Bordcomputer
121
Bordcomputer – analoges Kombina-
tionsinstrument
123
Bordcomputer - digitales Kombinati-
onsinstrument
127
Bordcomputer – Fahrstatistik*
130
4
KLIMA
Allgemeines zur Klimaanlage
132
Tatsächliche Temperatur
133
Sensoren - Klima
133
Luftqualität
133
Luftqualität – Innenraumfilter
134
Luftqualität – Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
134
Luftqualität – IAQS*
134
Luftqualität – Material
135
Menüeinstellungen - Klima
135
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum
136
Automatische Klimatisierung - ECC
138
Sitzheizung Vordersitze*
139
Beheizter Rücksitz*
139
Gebläse
140
Automatische Regelung
140
Temperaturregelung im Fahrzeugin-
nenraum
141
Klimaanlage
141
Entfeuchtung und Enteisung der
Windschutzscheibe
142
Luftverteilung - Umluftfunktion
143
Luftverteilung - Tabelle
144
Motor- und Innenraumheizung*
146
Motor- und Innenraumheizung*
Direktstart
147
Motor- und Innenraumheizung*
direktes Ausschalten
148
Motor- und Innenraumheizung* - Timer
148
Motor- und Innenraumheizung* - Mit-
teilungen
150
Zusatzheizung*
152
Kraftstoffbetriebene Zusatzheizung*
152
Elektrische Zusatzheizung*
153
BELADUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Ablagefächer
156
Tunnelkonsole
158
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder
und Aschenbecher*
158
Handschuhfach
158
Auslegematten*
159
Frisierspiegel
159
Tunnelkonsole 12-V-Steckdose
159
Beladung
161
Beladung - längeres Ladegut
162
Dachlast
162
Lasthalteösen
163
Beladung - Tragetaschenhalterung*
163
12-V-Steckdose Laderaum*
163
Schutznetz*
164
Gepäckraumgitter*
166
Gepäckraumabdeckung*
166
5
SCHLÖSSER UND
ALARMANLAGE
Transponderschlüssel
170
Transponderschlüssel - Verlust
170
Transponderschlüssel – Personali-
sierung*
171
Ver-/Entriegelung – Anzeige
172
Verriegelungsanzeige
173
Elektronische Wegfahrsperre
173
Ferngesteuerte Wegfahrsperre mit
Ortungssystem*
174
Transponderschlüssel - Funktionen
174
Transponderschlüssel - Reichweite
175
Transponderschlüssel mit PCC*
besondere Funktionen
176
Transponderschlüssel mit PCC*
Reichweite
177
Abnehmbares Schlüsselblatt
177
Abnehmbares Schlüsselblatt - Ent-
fernen/Anbringen
178
Abnehmbares Schlüsselblatt - Ent-
riegelung der Tür
179
Geheimverriegelung*
179
Transponderschlüssel – Batteriewechsel
181
Keyless Drive*
182
Keyless Drive* – Reichweite des
Transponderschlüssels
183
Keyless drive* – sichere Bedienung
des Transponderschlüssels
183
Keyless Drive* – Funktionsstörungen
des Transponderschlüssels
184
Keyless Drive* – Verriegelung
184
Keyless drive* – Entriegelung
185
Keyless Drive* Entriegelung mit dem
Schlüsselblatt
185
Keyless Drive* – Verriegelungsein-
stellungen
186
Keyless Drive* – Antennenplatzierung
186
Verriegelung/Entriegelung - von außen
187
Manuelle Türverriegelung
187
Verriegelung/Entriegelung - von innen
188
Lüftungsfunktion
189
Verriegelung/Entriegelung - Hand-
schuhfach
190
Verriegelung/Entriegelung - Heckklappe
190
Sicherheitsverriegelung*
192
Kindersicherung - manuelle Aktivierung
193
Kindersicherung - elektronische
Aktivierung*
193
Alarmanlage*
194
Alarmanzeige*
195
Alarmanlage* – automatische Wie-
deraktivierung
195
Alarmanlage* – Transponderschlüs-
sel funktioniert nicht
196
Alarmsignale*
196
Reduzierte Alarmstufe*
197
Typengenehmigung - Transponder-
schlüsselsystem
197
6
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
Aktives Fahrwerk - Four C*
200
Einstellbare Lenkkraft*
200
Elektronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Allgemeines
201
Elektronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Handhabung
202
Elektronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Symbole und Mitteilungen
203
Geschwindigkeitsbegrenzer
205
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte
205
Geschwindigkeitsbegrenzung -
Geschwindigkeit ändern
206
Geschwindigkeitsbegrenzung - vorü-
bergehende Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus
206
Geschwindigkeitsbegrenzung -
Alarm überschrittene Geschwindigkeit
207
Geschwindigkeitsbegrenzer -
Abschaltung
208
Tempomat*
209
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
210
Tempomat* vorübergehende Deakti-
vierung und Bereitschaftsmodus
211
Tempomat* - Eingestellte Geschwin-
digkeit wiederaufnehmen
212
Tempomat* - ausschalten
212
Abstandswarnung*
213
Abstandswarnung* - Begrenzungen
214
Abstandswarnung* - Symbole und
Mitteilungen
215
Adaptiver Tempomat - ACC*
216
Adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage ACC (Tempomat)* - Funktion
217
Adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage ACC (Tempomat)* - Übersicht
219
Adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage* - Geschwindigkeit regeln
220
Adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage* - Zeitabstand einstellen
222
Adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage ACC (Tempomat)* - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereit-
schaftsmodus
222
Adaptiver Tempomat* - Überholen
eines anderen Fahrzeugs
224
Adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage* - Ausschalten
224
Adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage ACC (Tempomat)* – Stauassistent
224
Adaptiver Tempomat* - Wechseln
der Tempomatfunktionen
226
Adaptiver Tempomat* - Fehlersuche
und Behebung
228
Adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage ACC (Tempomat)* - Symbole
und Mitteilungen
229
Radarsensor
231
Radarsensor - Begrenzungen
231
Typengenehmigung - Radarsystem
233
City Safety
236
City Safety - Funktion
237
City Safety– Handhabung
237
City Safety - Begrenzungen
238
City Safety - Lasersensor
240
City Safety - Symbole und Mitteilungen
242
Unfallwarnsystem*
243
Kollisionswarner* - Funktion
244
Unfallwarnsystem* – Radfahrerer-
kennung
245
Kollisionswarner* - Fußgängererkennung
246
Kollisionswarner* - Handhabung
247
Unfallwarnsystem* – Beschränkungen
249
Kollisionswarner* - Begrenzungen
des Kamerasensors
250
Unfallwarnsystem* - Symbole und
Mitteilungen
252
BLIS*
254
BLIS* - Handhabung
255
CTA*
256
BLIS - Symbole und Mitteilungen
258
Verkehrszeicheninformation (RSI)*
259
7
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung
259
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen
262
Driver Alert System*
263
Driver Alert Control - (DAC)*
263
Driver Alert Control (DAC)* - Hand-
habung
264
Driver Alert Control (DAC)* - Sym-
bole und Mitteilungen
266
Spurassistent (LDW)*
267
Spurassistent (LDW) - Funktion
268
Spurassistent (LDW) - Handhabung
269
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen
269
Spurassistent LDW - Symbole und
Meldungen
270
Spurassistent (LKA)*
271
Spurassistent (LKA) - Funktion
272
Spurassistent (LKA) - Handhabung
273
Spurassistent (LKA) - Begrenzungen
274
Spurassistent (LKA) - Symbole und
Meldungen
275
Einparkhilfe*
276
Einparkhilfe* - Funktion
276
Einparkhilfe* - hinten
278
Einparkhilfe* - vorn
278
Einparkhilfe* - Fehleranzeige
279
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen
279
Einparkhilfekamera*
280
Einparkhilfekamera - Einstellungen
283
Einparkhilfekamera - Begrenzungen
284
Aktive Einparkhilfe (PAP)*
284
Aktive Einparkhilfe (PAP)* - Funktion
285
Aktive Einparkhilfe (PAP)* - Bedienung
286
Aktive Einparkhilfe (PAP)* - Begren-
zungen
288
Aktive Einparkhilfe (PAP)* – Symbole
und Mitteilungen
289
STARTEN UND FAHREN
Anlassen des Motors
292
Ausschalten des Motors
293
Lenkschloss
293
Fernstart (ERS)*
294
Fernstart (ERS) - Handhabung
294
Fernstart (ERS) - Symbole und Mit-
teilungen
296
Starthilfe durch andere Batterie
297
Getriebe
298
Handschaltgetriebe
299
Ganganzeige*
299
Automatikgetriebe - Geartronic*
300
Wählhebelsperre
303
Anfahrhilfe an Steigungen (HSA)*
304
Allradbetrieb - AWD*
305
Hill Descent Control (HDC)*
305
Start/Stop*
307
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
307
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
309
Start/Stop*– Autostart des Motors
310
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
311
Start/Stop* – unbeabsichtigter
Motorstopp Schaltgetriebe
311
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
312
Fahrmodus ECO*
314
8
Fahrbremse
316
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblo-
ckiersystem
317
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage
318
Fahrbremse - Notbremsverstärkung
318
Feststellbremse
319
Fahren durch Wasser
323
Überhitzung
323
Fahrt mit offener Heckklappe/offe-
nem Kofferraumdeckel
324
Überlastung - Startbatterie
324
Vor längeren Fahrten
325
Fahren im Winter
325
Kraftstofftankklappe - Öffnen/schließen
326
Kraftstofftankklappe - manuelles Öffnen
326
Kraftstoff einfüllen
327
Kraftstoff - Handhabung
328
Kraftstoff - Benzin
329
Kraftstoff - Diesel
330
Dieselpartikelfilter (DPF)
331
Katalysatoren
332
Wirtschaftliches Fahren
333
Fahren mit Anhänger*
334
Fahren mit Anhänger* – Schaltgetriebe
335
Fahren mit Anhänger* – Automatik-
getriebe
336
Anhängerzugvorrichtung/Anhänger-
kupplung*
336
Abnehmbare Anhängerzugvorrich-
tung* – Aufbewahrung
337
Abnehmbare Anhängerzugvorrich-
tung* – Technische Daten
337
Abnehmbare Anhängerzugvorrich-
tung* – Anbringen/Abnehmen
338
Anhängerstabilisator – TSA
341
Abschleppen
342
Abschleppöse
343
Bergen
344
RÄDER UND REIFEN
Reifen - Pflege
348
Reifen - Drehrichtung
349
Reifen - Verschleißindikator
350
Reifen - Luftdruck
350
Rad- und Felgendimensionen
352
Reifen - Größen
352
Reifen - Lastindex
353
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
353
Radschrauben
354
Winterreifen
354
Radwechsel – Rad abmontieren
355
Radwechsel - Montage
358
Warndreieck
359
Werkzeug
359
Wagenheber*
360
Verbandskasten*
360
Reifendrucküberwachung*
361
Reifendrucküberwachung (TM)*
361
Provisorische Reifenabdichtung
363
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Platzierung
364
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Übersicht
364
Provisorische Reifenabdichtung -
Handhabung
365
9
Provisorische Reifenabdichtung -
Nachkontrolle
368
Provisorischer Reifendichtungssatz -
Aufpumpen von Reifen
369
PFLEGE UND SERVICE
Volvo-Serviceprogramm
372
Wartung und Reparatur buchen*
372
Fahrzeug aufbocken
375
Motorhaube - Öffnen und Schließen
377
Motorraum - Übersicht
377
Motorraum - Kontrolle
379
Motoröl - allgemein
379
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
380
Kühlmittel - Füllstand
384
Brems- und Kupplungsflüssigkeit -
Füllstand
385
Servolenköl - Füllstand
385
Klimaanlage - Fehlersuche und
Reparatur
386
Lampenwechsel – Allgemeines
387
Lampenwechsel - Scheinwerfer
388
Lampenwechsel - Abdeckung für
Fern- und Abblendlicht
389
Lampenwechsel - Abblendlicht
390
Lampenwechsel - Fernlicht
390
Lampenwechsel - extra Fernlicht
391
Lampenwechsel - Blinkerleuchten vorn
392
Lampenwechsel - Rückleuchten
392
Lampenwechsel - Platzierung der
hinteren Lampen
393
Lampenwechsel - Kennzeichenbe-
leuchtung
393
Lampenwechsel - Beleuchtung im
Laderaum
393
Lampenwechsel - Beleuchtung Fri-
sierspiegel
394
Lampen - Technische Daten
394
Wischerblätter
395
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
397
Starterbatterie – Allgemeines
398
Batterie - Symbole
400
Startbatterie - Austausch
401
Batterie – Start/Stop
402
Elektrische Anlage
405
Sicherungen - allgemein
405
Sicherungen - im Motorraum
407
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
411
Sicherungen - im Steuergerät unter
dem Handschuhfach
413
Sicherungen - im Laderaum
415
Sicherungen - in der Kaltzone des
Motorraums
417
Autowäsche
419
Polieren und Wachsen
421
Wasser- und schmutzabweisende
Oberflächenschicht
422
10
Rostschutz
422
Reinigung des Innenraums
423
Lackschäden
424
TECHNISCHE DATEN
Typenbezeichnungen
428
Maße
431
Gewichte
432
Zuggewicht und Stützlast
433
Technische Daten Motor
435
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
436
Motoröl - Qualität und Füllmenge
437
Kühlmittel - Qualität und Füllmenge
439
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge
440
Bremsflüssigkeit - Qualität und Füll-
menge
441
Servolenköl - Qualität
441
Kraftstofftank - Fassungsvermögen
442
Technische Daten für die Klimaanlage
443
Kraftstoffverbrauch und CO2-Ausstoß
445
Reifen und Räder - zugelassene
Dimensionen
448
Lastindex und Geschwindigkeitsklasse
449
Reifen - zugelassener Reifendruck
450
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
Alphabetisches Verzeichnis 451
EINFÜHRUNG
EINFÜHRUNG
12
Wo Sie die Halterinformationen
finden
Die Halterinformationen liegen digital und als
Druckversion in verschiedenen Formaten vor.
Die Betriebsanleitung liegt auf dem Display des
Fahrzeugs, als App für Mobilgeräte und auf der
Volvo Cars Supportseite vor. Im Handschuhfach
befinden sich ein Quick Guide und eine Ergän-
zung zur Betriebsanleitung, die u. a. Angaben zu
Sicherungen und technischen Daten enthält. Bei
Interesse können Sie eine gedruckte Ausgabe
der Betriebsanleitung nachbestellen.
Display des Fahrzeugs
1
Auf dem Bildschirm des Fahr-
zeugs ist die Betriebsanleitung
in digitaler Form verfügbar. Drü-
cken Sie die MY CAR-Taste
auf der Mittelkonsole, dann auf
OK/MENU und wählen Sie
dann
Betriebsanleitung aus.
Sie können nach den gewünschten Informatio-
nen suchen oder sich an der thematischen Auf-
teilung orientieren.
Zu weiteren Informationen siehe Digitale
Betriebsanleitung im Fahrzeug.
App
Suchen Sie im App Store oder
auf Google Play "Volvo
Manual", laden Sie die App auf
Ihr Smartphone oder Tablet
herunter und wählen Sie Ihr
Fahrzeugmodell aus.
In der App können Sie Video-Tutorials aufrufen
oder anhand von Abbildungen zum Exterieur und
Interieur des Fahrzeugs im Inhalt der Betriebsan-
leitung navigieren. Sie können bequem durch die
verschiedenen Abschnitte der Betriebsanleitung
navigieren oder ihren Inhalt nach dem gewünsch-
ten Thema durchsuchen. Zu weiteren Informatio-
nen siehe Betriebsanleitung auf Smartphones
und Tablets.
Volvo Cars Supportseite
Rufen Sie
support.volvocars.com auf und
wählen Sie Ihr Land aus. Hier
finden Sie verschiedene
Betriebsanleitungen, die teils
online und teils als PDF-Datei
vorliegen. Darüber hinaus kön-
nen Sie auf der Volvo Cars Supportseite Video-
Tutorials und weitere Informationen zu Ihrem
Volvo aufrufen. Diese Seite steht in den meisten
Märkten zur Verfügung. Weitere Informationen
finden Sie auf der Volvo Cars Supportseite.
Gedruckte Informationen
Im Handschuhfach befindet
sich eine Ergänzung zur
Betriebsanleitung
2
, die Anga-
ben zu Sicherungen und tech-
nischen Daten sowie eine
Zusammenstellung der wich-
tigsten praktischen Informatio-
nen enthält.
In gedruckter Form liegt auch der Quick Guide
vor, in dem die am häufigsten verwendeten Funk-
tionen des Fahrzeugs beschrieben sind.
Je nach Ausstattung, Markt usw. kann im Fahr-
zeug weitere Dokumentation in gedruckter Form
vorliegen.
1
In Märkten, in denen die Betriebsanleitung nicht in das Display integriert ist, wird das Fahrzeug stattdessen mit einer gedruckten Komplettausgabe der Betriebsanleitung ausgeliefert.
2
In Märkten, in denen die Betriebsanleitung nicht in das Display integriert ist, wird das Fahrzeug stattdessen mit einer gedruckten Komplettausgabe der Betriebsanleitung ausgeliefert.
EINFÜHRUNG
}}
13
Sie können die gedruckte Version der Betriebs-
anleitung und die zugehörige Ergänzung auch
nachbestellen. Wenden Sie sich an Ihren Volvo
Partner, wenn Sie eine entsprechende Bestel-
lung tätigen möchten. Zum Aufbau der Betriebs-
anleitung siehe Betriebsanleitung lesen.
Sprache des Displays ändern
Wenn Sie die Sprache des Displays ändern, stim-
men bestimmte Informationen ggf. nicht mehr
nicht mit den jeweils geltenden nationalen oder
lokalen Gesetzen und Vorschriften überein.
Wechseln Sie nicht zu einer schwer zu verste-
henden Sprache, weil es dann schwierig sein
könnte, in der Struktur auf dem Bildschirm
zurückzufinden.
WICHTIG
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich, das
Fahrzeug verkehrssicher zu fahren und die
geltenden Gesetze und Vorschriften einzuhal-
ten. Außerdem ist es wichtig, das Fahrzeug
gemäß den in der Betriebsanleitung aufge-
führten Empfehlungen von Volvo handzuha-
ben und zu warten.
Bei Abweichungen zwischen den Informatio-
nen auf dem Display und in der gedruckten
Version gilt stets die gedruckte Version.
Themenbezogene Informationen
Digitale Betriebsanleitung im Fahrzeug
(S. 13)
Volvo Cars Supportseite (S. 16)
Betriebsanleitung lesen (S. 17)
Digitale Betriebsanleitung im
Fahrzeug
Die Betriebsanleitung kann auf dem Bildschirm
im Fahrzeug gelesen werden
3
. Sie können leicht
zwischen den verschiedenen Abschnitten navi-
gieren und den Inhalt durchsuchen.
Zum Öffnen der digitalen Betriebsanleitung
zuerst die Taste MY CAR in der Mittelkonsole,
dann OK/MENU drücken und schließlich
Betriebsanleitung wählen.
Zur grundlegenden Navigation siehe Bedienung
des Systems. Nachstehend erfolgt eine ausführli-
che Beschreibung.
Startseite der Betriebsanleitung.
Sie können die digitale Betriebsanleitung auf vier
Wegen nach Informationen durchsuchen:
3
Gilt für bestimmte Fahrzeugmodelle.
||
EINFÜHRUNG
14
Suchen - Suchfunktion zum Auffinden eines
Artikels.
Kategorien - Alle Artikel in Kategorien sor-
tiert.
Favoriten - Schnellzugriff auf als Favoriten
markierte Artikel.
Quick Guide - Ausgewählte Artikel zu häu-
fig verwendeten Funktionen.
Über das Info-Symbol in der rechten unteren
Ecke bekommen Sie Informationen zur digitalen
Betriebsanleitung.
ACHTUNG
Während der Fahrt ist der Zugriff auf die digi-
tale Betriebsanleitung nicht möglich.
Suchen
Mithilfe des Eingaberads suchen.
Zeichenliste.
Eingabemodus wechseln (siehe nachfol-
gende Tabelle).
Den Suchbegriff, z. B. „Sicherheitsgurt“, mithilfe
des Eingaberads eingeben.
1.
Drehen TUNE, bis der gewünschte Buch-
stabe erscheint, zur Bestätigung OK/MENU
drücken. Die Zahlen- und Buchstabentasten
auf der Bedientafel in der Mittelkonsole kön-
nen ebenfalls verwendet werden.
2. Mit dem nächsten Buchstaben fortfahren
usw.
3. Um zum Eingabemodus Zahlen oder Sonder-
zeichen oder zur Suche zu wechseln, TUNE
auf eine der Optionen (Erklärung siehe
Tabelle unten) in der Liste zum Umschalten
des Eingabemodus (2) drehen und dann
OK/MENU drücken.
123/A
BC
Mit OK/MENU zwischen Buchsta-
ben und Zahlen umschalten.
MEHR
Mit OK/MENU zu den Sonderzei-
chen umschalten.
OK
Suche durchführen. Zum Auswäh-
len eines Treffers TUNE drehen,
zum Aufrufen des Artikels OK/
MENU drücken.
a|A
Wechselt mit OK/MENU zwischen
Groß- und Kleinschreibung.
| | }
Schaltet vom Eingaberad auf das
Suchfeld um. Den Cursor mit TUNE
versetzen. Eventuell falsch einge-
gebene Buchstaben mit EXIT
löschen. Durch Drücken von OK/
MENU kehren Sie zum Eingaberad
zurück.
Beachten Sie, dass die Buchsta-
ben- und Zahlentasten auf dem
Bedienfeld zur Bearbeitung im
Suchfeld verwendet werden kön-
nen.
EINFÜHRUNG
}}
15
Eingabe über die Nummerntastatur
Nummerntastatur.
Sie können Zeichen auch mithilfe der Tasten
0-9, * und # auf der Mittelkonsole eingeben.
Durch Drücken von 9 werden alle Zeichen ange-
zeigt
4
, die dieser Taste zugeordnet sind (z. B.
w,
x, y, z und 9). Durch kurzes Drücken der Taste
bewegen Sie den Cursor durch diese Zeichen.
Lassen Sie den Cursor auf dem gewünsch-
ten Zeichen liegen, um es auszuwählen –
das Zeichen erscheint in der Eingabezeile.
Mit EXIT löschen/rückgängig machen.
Um eine Ziffer zu schreiben, die entsprechende
Zahlentaste gedrückt halten.
Kategorien
Die Artikel der Betriebsanleitung sind in Haupt-
und Unterkategorien unterteilt. Damit ein Artikel
leichter gefunden wird, ist er ggf. mehreren pas-
senden Kategorien zugeordnet.
Zum Navigieren in der Verzeichnisstruktur Kate-
gorien TUNE drehen, zum Öffnen einer Kategorie
auf OK/MENU drücken -
markiert - oder Arti-
kel -
markiert. Durch Drücken von EXIT keh-
ren Sie zur vorigen Ansicht zurück.
Favoriten
Hier finden Sie die Artikel, die als Favoriten
gespeichert sind. Zum Markieren eines Artikels
als Favorit siehe den nachfolgenden Abschnitt
"In Artikeln navigieren".
Zum Navigieren in der Favoritenliste TUNE dre-
hen, zum Öffnen eines Artikels OK/MENU drü-
cken. Durch Drücken von EXIT kehren Sie zur
vorigen Ansicht zurück.
Quick Guide
Hier finden Sie ausgewählte Artikel zu den am
häufigsten verwendeten Fahrzeugfunktionen. Die
Artikel können auch über Kategorien aufgerufen
werden, sind hier aber für einen schnellen Zugriff
gesammelt.
Zum Navigieren im Quick Guide TUNE drehen,
zum Öffnen eines Artikels OK/MENU drücken.
Durch Drücken von EXIT kehren Sie zur vorigen
Ansicht zurück.
Im Artikel navigieren
Home - bringt Sie zur Startseite der
Betriebsanleitung.
Favorit - speichert/löscht einen Favoriten.
Sie können einen Artikel auch als Favoriten
speichern oder aus der Favoritenliste
löschen, indem Sie die FAV-Taste in der Mit-
telkonsole drücken.
Markierter Link - bringt Sie zu dem Artikel,
mit dem der Link verknüpft ist.
Sondertexte - wenn der Artikel Texte mit
der Kennzeichnung Warnung, Wichtig oder
Achtung enthält, werden hier die zugehöri-
gen Symbole und die Anzahl solcher Texte
im Artikel angezeigt.
4
Je nach Markt/Land/Sprache können die einer Taste zugeordneten Zeichen variieren.
EINFÜHRUNG
* Option/Zubehör.
16
Zum Navigieren zwischen Links oder Scrollen
eines Artikels TUNE drehen. Wenn auf dem Bild-
schirm der Anfang oder das Ende des Artikels
angezeigt wird, gelangen Sie zu den Optionen
Home und Favorit, indem Sie einen weiteren
Schritt nach oben bzw. nach unten scrollen. Zum
Bestätigen der Wahl bzw. zum Öffnen des mar-
kierten Links OK/MENU drücken. Durch Drü-
cken von EXIT kehren Sie zur vorigen Ansicht
zurück.
Volvo Cars Supportseite
Die Volvo Cars Website und die Supportseite
bietet Ihnen weitere Informationen zu Ihrem
Fahrzeug. Von der Website aus ist es auch mög-
lich, zu My Volvo weiterzunavigieren. Dies ist
eine persönliche Webseite für Sie und Ihr Fahr-
zeug.
Hilfe im Internet
Gehen Sie zu support.volvocars.com oder benut-
zen Sie den QR-Code unten, um die Seite zu
besuchen. Die Supportseite ist für die meisten
Märkte verfügbar.
QR-Code für die Weiterleitung an die Supportseite.
Die Informationen auf der Supportseite können
nach Stichworten durchsucht werden, und sind
auch in unterschiedliche Kategorien eingeteilt.
Hier gibt es auch Hilfe für solche Bereiche wie
z. B. auf dem Internet basierende Dienste und
Funktionen, Volvo On Call* , Navigationssysteme*
und Apps. Durch Videos und Schritt-für-Schritt-
anleitungen werden verschiedene Prozeduren
erklärt, zum Beispiel, wie das Fahrzeug über ein
Mobiltelefon an das Internet angeschlossen wer-
den kann.
Informationen, die von der Supportseite
heruntergeladen werden können
Karten
Für Fahrzeuge, die mit Sensus Navigation* aus-
gerüstet sind, gibt es die Möglichkeit, von der
Supportseite Karten herunterzuladen.
Apps
Für ausgewählte Volvo-Modelle ab dem Modell-
jahr 2014 und 2015 ist die Betriebsanleitung in
Form einer App verfügbar. Auch die App Volvo
On Call*kann von hier aus erreicht werden.
Betriebsanleitungen für frühere Modelljahre
Hier sind Betriebsanleitungen von früheren
Modelljahren im PDF-Format verfügbar. Auch
Quick Guides und Ergänzungen sind auf der
Supportseite verfügbar. Wählen Sie das Fahrzeug
Modelle und Modelljahr, um die gewünschte Pub-
likation herunterzuladen.
Kontakt
Auf der Supportseite befinden sich Kontaktanga-
ben zum Kundendienst und den nahe liegenden
Volvo Partnern.
EINFÜHRUNG
}}
* Option/Zubehör.
17
My Volvo im Internet
5
Über www.volvocars.com können Sie sich bei My
Volvo anmelden – der persönlichen Internetseite
für Ihr Auto im Web.
Erstellen Sie Ihre persönliche Volvo ID, melden
Sie sich bei My Volvo an und nutzen Sie die fahr-
zeugspezifischen Informationen zu u. a. Wartung,
Verträgen und Garantien. Außerdem können Sie
sich auf My Volvo über unser modellspezifisches
Zubehör- und Softwareangebot informieren.
Themenbezogene Informationen
Volvo ID (S. 22)
Betriebsanleitung lesen
Wenn Sie Ihr neues Fahrzeug besser kennenler-
nen wollen, sollten Sie vor Ihrer ersten Fahrt die
Betriebsanleitung durchlesen.
Durch das Lesen der Betriebsanleitung machen
Sie sich mit neuen Funktionen vertraut, lernen die
empfohlene Handhabung des Fahrzeugs in ver-
schiedenen Situationen kennen und können das
Fahrzeugpotenzial optimal ausschöpfen. Bitte
beachten Sie die Sicherheitsanweisungen in der
Betriebsanleitung.
Wir arbeiten kontinuierlich an der fortgesetzten
Optimierung unserer Produkte. Änderungen kön-
nen dazu führen, dass Informationen, Beschrei-
bungen oder Abbildungen von der jeweiligen
Fahrzeugausstattung abweichen. Wir behalten
uns das Recht vor, ohne vorhergehende Mittei-
lung Änderungen vorzunehmen.
© Volvo Car Corporation
WICHTIG
Entfernen Sie diese Betriebsanleitung nicht
aus dem Fahrzeug. Anderenfalls liegen Ihnen
bei evtl. auftretenden Problemen nicht alle
Informationen dazu vor, wo und wie Sie pro-
fessionelle Hilfe bekommen.
Betriebsanleitung auf Smartphones
und Tablets
ACHTUNG
Die Betriebsanleitung kann als App herunter-
geladen werden (gilt für bestimmte Fahrzeug-
modelle und Smartphones/Tablets), siehe
www.volvocars.com.
In der App können Sie einfach durch die ver-
schiedenen Abschnitte navigieren, Videos
ansehen und nach bestimmten Inhalten
suchen.
Option/Zubehör
Alle Arten von Optionen/Zubehör sind mit einem
Sternchen* gekennzeichnet.
5
Gilt für bestimmte Märkte.
||
EINFÜHRUNG
18
Neben der Standardausstattung wird auch optio-
nale Ausstattung (im Werk eingebaute Ausstat-
tung) und in einigen Fällen auch Zubehörausstat-
tung (nachgerüstete Zusatzausstattung)
beschrieben.
Die in der Betriebsanleitung beschriebene Aus-
stattung ist nicht an allen Fahrzeugen vorhanden
– abhängig von den unterschiedlichen Anforde-
rungen der einzelnen Märkte und von örtlichen
und landesspezifischen Bestimmungen können
die Fahrzeuge eine unterschiedliche Ausstattung
aufweisen.
Bei Unsicherheiten bezüglich der Standardaus-
stattung oder der optionalen Ausstattung/Zube-
hörausstattung, wenden Sie sich an einen Volvo
Partner.
Besondere Texte
WARNUNG
Warntexte klären über drohende Verletzungen
auf.
WICHTIG
"Wichtig"-Texte klären über drohende Sach-
schäden auf.
ACHTUNG
Die Hinweistexte geben Ratschläge oder
Tipps, durch die eine Verwendung von z. B.
besonderen Feinheiten und Funktionen
erleichtert wird.
Fußnote
Die Betriebsanleitung enthält Informationen, die
in Form von Fußnoten unten auf der Seite zu fin-
den sind. Bei den Informationen handelt es sich
um Zusätze zum Text, auf die über die Nummer
verwiesen wird. Wenn sich die Fußnote auf einen
Text in einer Tabelle bezieht, werden als Verweis
Buchstaben statt Zahlen verwendet.
Mitteilungstexte
Auf den Displays des Fahrzeugs erscheinen zahl-
reiche Menü- und Mitteilungstexte. In der
Betriebsanleitung haben diese Texte ein anderes
Format als der normale Fließtext. Beispiele für
Menü- und Mitteilungstexte:
Medien, Position
wird gesendet.
Aufkleber
Im Fahrzeug sind verschiedene Arten von Aufkle-
bern angebracht, über die wichtige Information
auf einfache und deutliche Weise vermittelt wer-
den soll. Die im Fahrzeug angebrachten Aufkle-
ber haben folgende Warnstufen/Informationsstu-
fen in absteigender Reihenfolge.
Warnung vor Verletzungen
G031590
Schwarze ISO-Symbole auf gelbem Warnfeld,
weißer Text/Bild auf schwarzem Mitteilungsfeld.
Wird verwendet, um auf eine Gefahr hinzuweisen,
die, wenn die Warnung ignoriert wird, zu ernsthaf-
ten Verletzungen oder zum Tod führen kann.
EINFÜHRUNG
}}
19
Gefahr für Sachschäden
G031592
Weiße ISO-Symbole und weißer Text/Bild auf
schwarzem oder blauem Warnfeld und Mittei-
lungsfeld. Wird verwendet, um auf eine Gefahr
hinzuweisen, die, wenn die Warnung ignoriert
wird, zu Sachschäden führen kann.
Informationen
G031593
Weiße ISO-Symbole und weißer Text/Bild auf
schwarzem Mitteilungsfeld.
ACHTUNG
Die in der Betriebsanleitung gezeigten Schil-
der erheben keinen Anspruch auf eine exakte
Abbildung der Schilder im Fahrzeug. Der
Zweck liegt darin, zu zeigen, wie die Schilder
aussehen und wo ungefähr sie im Fahrzeug
angebracht sind. Die Information, die für Ihr
Fahrzeug gilt, befindet sich auf dem ent-
sprechenden Schild im Fahrzeug.
Vorgangslisten
Vorgänge, bei denen Maßnahmen in einer
bestimmten Reihenfolge vorgenommen werden
müssen, sind in der Betriebsanleitung durchnum-
meriert.
Bei Bilderserien zu Schritt-für-Schritt-Anlei-
tungen hat jeder Schritt dieselbe Nummer
wie das entsprechende Bild.
Bilderserien, bei denen die Reihenfolge der
Anweisungen nicht relevant ist, sind mit
Buchstaben versehen.
Mit nummerierten und nicht nummerierten
Pfeilen werden Bewegungen veranschau-
licht.
Pfeile mit Buchstaben werden eingesetzt, um
eine Bewegung darzustellen, bei der die Rei-
henfolge untereinander nicht relevant ist.
Bei Schritt-für-Schritt-Anleitungen ohne Bilder-
serien sind die verschiedenen Schritte mit Zahlen
nummeriert.
Positionslisten
Rot umkreiste Zahlen in Übersichtsbildern
weisen auf verschiedene Teile hin. Die Zahl
ist im Anschluss an die Abbildung in der
Positionsliste, die das Objekt beschreibt, wie-
derzufinden.
Punktelisten
Für Aufzählungen in der Betriebsanleitung wer-
den Punktelisten verwendet.
||
EINFÜHRUNG
20
Beispiel:
Kühlmittel
Motoröl
Themenbezogene Informationen
Themenbezogene Informationen verweisen auf
andere Artikel mit Informationen, die einen Bezug
zum aktuellen Thema haben.
Abbildungen
Einige Abbildungen in diesem Buch sind sche-
matisch und können je nach Ausstattung und
Markt vom Aussehen des Fahrzeugs abweichen.
Wird fortgesetzt
}} Dieses Symbol wird unten rechts angezeigt,
wenn ein Artikel auf der nächsten Seite fortge-
setzt wird.
Fortsetzung von der vorigen Seite
|| Dieses Symbol wird oben links angezeigt,
wenn ein Artikel von der vorigen Seite fortgesetzt
wird.
Themenbezogene Informationen
Betriebsanleitung und die Umwelt (S. 26)
Volvo Cars Supportseite (S. 16)
Aufzeichnung von Daten
Als Teil der Sicherheits- und Qualitätsarbeit von
Volvo werden bestimmte Informationen über
Betrieb, Funktionen und eventuelle Gefahrensi-
tuationen protokolliert.
Dieses Fahrzeug ist mit einem Event Data
Recorder (EDR) ausgestattet. Die Hauptaufgabe
besteht in der Erfassung und Aufzeichnung von
Daten bei Verkehrsunfällen oder unfallähnlichen
Situationen, wie Ereignisse, die zum Auslösen
von Airbags geführt haben oder der Aufprall des
Fahrzeugs auf ein Hindernis im Weg. Die Daten
werden erfasst, um besser verstehen zu können,
die das System des Fahrzeugs bei solchen Situa-
tionen funktioniert. Bei EDR handelt sich um eine
Datenaufzeichnung, welche die Dynamik des
Fahrzeugs und das Sicherheitssystem innerhalb
eines kurzen Zeitraums (normalerweise
30 Sekunden oder weniger) erfasst.
Bei der EDR-Aufzeichnung in diesem Fahrzeug
werden Verkehrsunfälle oder unfallähnliche Situ-
ationen erfasst, die sich auf folgendes beziehen:
Wie die verschiedenen Systeme im Fahrzeug
funktionierten;
Ob die Sicherheitsgurte am Fahrer- und Bei-
fahrersitz gespannt/festgezogen waren;
Wie der Fahrer das Gas- oder Bremspedal
benutzt hat;
Mit welcher Geschwindigkeit sich das Fahr-
zeug bewegt hat.
Dies kann dazu beitragen, ein besseres Ver-
ständnis für die Umstände zu entwickeln, durch
die Verkehrsunfälle und Schäden entstehen. Die
EDR-Datenaufzeichnung erfolgt nur bei nicht tri-
vialen Kollisionen - bei der normalen Fahrt erfolgt
keinerlei EDR-Datenerfassung. Das System
registriert auch nicht, wer das Fahrzeug fährt,
oder an welchen geographischen Positionen die
entstandenen Unfall- oder Beinaheunfallsituatio-
nen passierten. Dagegen können Dritte, zum Bei-
spiel die Polizei, die aufgezeichneten Daten
zusammen mit den bei Verkehrsunfällen üblicher-
weise aufgenommenen Personendaten verwen-
den. Um die erfassten Daten auslesen zu können
wird eine Spezialausrüstung benötigt, sowie der
Zugriff entweder auf das Fahrzeug oder die EDR-
Einheit.
Das Fahrzeug ist außer mit EDR auch mit ande-
ren Computereinheiten ausgerüstet, deren Auf-
gabe die kontinuierliche Kontrolle und Überwa-
chung der Fahrzeugfunktionen ist. Die Datenauf-
zeichnung kann bei normaler Fahrt erfolgen,
betrifft aber hauptsächlich Fehler, die den Betrieb
und die Funktionalität des Fahrzeugs beeinträch-
tigen, oder die Auslösung aktiver Fahrerassis-
tenzsysteme des Fahrzeugs (z. B. City Safety und
Festbremsautomatik).
Ein Teil der aufgezeichneten Daten wird benötigt,
damit der Servicetechniker die notwendigen
Diagnosen für Wartungs- und Instandhaltungsar-
beiten, sowie die Behebung eventuell aufgetrete-
nen Fehler am Fahrzeug vornehmen kann. Die
EINFÜHRUNG
* Option/Zubehör.
21
erfassten Informationen werden auch dazu benö-
tigt, dass Volvo die Einhaltung aller gesetzlich
vorgeschriebenen Verpflichtungen sicherstellen
kann. Die im Fahrzeug registrierten Daten wer-
den in den Rechnern des Fahrzeugs gespeichert,
bis das Fahrzeug gewartet oder repariert wird.
Außer in den oben angegebenen Fällen können
die erfassten Informationen auch in aggregierter
Form zur Forschung und Entwicklung angewen-
det werden, um die Sicherheit und Qualität von
Volvo-Fahrzeugen kontinuierlich zu verbessern.
Volvo gibt die oben beschriebenen Daten im All-
gemeinen nicht ohne Genehmigung des Fahr-
zeugbesitzers an Dritte weiter. Aufgrund nationa-
ler Gesetzgebung und Vorschriften kann Volvo
jedoch gezwungen werden, derartige Informatio-
nen an die Polizei oder andere Behörden heraus-
zugeben, wenn dazu eine rechtlich bindende Ver-
pflichtung besteht. Um die Daten, die von den
Computern im Fahrzeug aufgezeichnet wurden,
auslesen und auswerten zu können, sind spezi-
elle technische Ausrüstungen und Geräte erfor-
derlich, zu denen sowohl Volvo als auch Werk-
stätten, die vertraglich mit Volvo verbunden sind,
Zugang haben. Volvo ist dafür verantwortlich,
dass Daten, die im Zusammenhang mit Service
und Wartung an Volvo übertragen werden, auf
sichere Weise gespeichert und gehandhabt wer-
den sowie dass die Handhabung zutreffende
Gesetzesanforderungen erfüllt. Für weitere Infor-
mationen – an einen Volvo Partner wenden.
Zubehör und Zusatzausstattung
Ein fehlerhaftes Anschließen bzw. der fehlerhafte
Einbau von Zubehör und Sonderausstattung
kann die Elektronikanlage des Fahrzeugs negativ
beeinflussen.
Bestimmtes Zubehör funktioniert nur dann, wenn
das Computersystem des Fahrzeugs über die
zugehörige Software verfügt. Volvo empfiehlt
Ihnen daher, sich stets vor der Installation von
Zubehör und Sonderausstattung, die an die
elektrische Anlage angeschlossen wird oder
diese beeinflusst, an eine Volvo-Vertragswerk-
statt zu wenden.
Wärmereflektierende
Windschutzscheibe*
Die Windschutzscheibe ist mit einem wärmeref-
lektierenden Film (IR) versehen, der die Wärme-
einstrahlung der Sonne in den Innenraum redu-
ziert.
Die Montage von elektronischer Ausrüstung, bei-
spielsweise eines Transponders, hinter einer mit
einem wärmereflektierenden Film versehenen
Glasfläche kann die Funktion und Leistung der
Ausrüstung beeinträchtigen.
Für eine optimale Funktion von elektronischer
Ausrüstung sollte diese auf dem Teil der Wind-
schutzscheibe angeordnet werden, der nicht mit
einem wärmereflektierenden Film versehen ist
(siehe gekennzeichnetes Feld in der Abbildung).
Feld, in dem kein IR-Film aufgetragen ist.
A ist der Abstand von der Oberkante der Wind-
schutzscheibe bis zum Anfang des Felds. B ist
der Abstand von der Oberkante der Windschutz-
scheibe bis zum Ende des Felds.
Abmessungen
A 40 mm
B 80 mm
EINFÜHRUNG
* Option/Zubehör.
22
Volvo ID
Volvo ID ist Ihre persönliche ID, mit der Sie
Zugang zu verschiedenen Diensten
6
haben.
Beispiele für Dienste:
My Volvo – das ganz persönliche Online-Por-
tal für Sie und Ihr Fahrzeug.
Fahrzeug mit Internetverbindung* -
Bestimmte Funktionen und Dienste, wie z. B.
das Versenden einer Adresse von einem
Kartendienst im Internet direkt an das Fahr-
zeug, setzen voraus, dass das Fahrzeug mit
einer persönlichen Volvo ID registriert wurde.
Volvo On Call*: Mit der Volvo ID können Sie
sich bei der App Volvo On Call anmelden.
Vorteile der Volvo ID
Sie brauchen sich nur einen Benutzernamen
und ein Passwort zu merken und haben
damit Zugang zu den verschiedenen Online-
Diensten.
Wenn Sie den Benutzernamen und/oder das
Passwort für einen Dienst ändern (z. B. Volvo
On Call), wird die Änderung automatisch
auch für andere Dienste (z. B. My Volvo)
übernommen.
Volvo ID erstellen
Um eine Volvo ID zu erstellen, müssen Sie eine
persönliche E-Mail-Adresse angeben. Befolgen
Sie dann die Anweisungen in der E-Mail, die
automatisch an die von Ihnen angegebene
Adresse geschickt wird, um die Registrierung
abzuschließen. Die Erstellung einer Volvo ID ist
über die folgenden Dienste möglich:
My Volvo - Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an
und befolgen Sie die Anweisungen.
Bei einem Fahrzeug mit Internetverbindung*
- Geben Sie in der App, die eine Volvo ID
verlangt, Ihre E-Mail-Adresse an und befol-
gen Sie die Anweisungen. Oder drücken Sie
zweimal die Verbindungstaste
in der Mit-
telkonsole, wählen Sie
Apps
Einstellungen und befolgen Sie die Anwei-
sungen.
Volvo On Call*: Laden Sie die aktuelle Ver-
sion der App Volvo On Call herunter. Wählen
Sie auf der Startseite die Erstellung einer
Volvo ID aus, geben Sie Ihre E-Mail-Adresse
ein und befolgen Sie die Anweisungen.
Themenbezogene Informationen
Volvo Cars Supportseite (S. 16)
6
Welche Dienste zur Verfügung stehen, kann je nach Zeitpunkt, Ausstattung und Markt variieren.
EINFÜHRUNG
}}
23
Umweltphilosophie
Die Volvo Car Corporation arbeitet kontinuierlich
daran, ihre Produkte noch sicherer und effizien-
ter zu machen und negative Umwelteinflüsse
immer weiter zu reduzieren.
Der Umweltschutz ist einer der Kernwerte von
Volvo Cars und spielt in allen Geschäftsbereichen
eine entscheidende Rolle. Unsere Aktivitäten für
den Umweltschutz umfassen von der Konstruk-
tion über das Recycling bis hin zur Altfahrzeug-
verwertung den gesamten Produktzyklus unserer
Fahrzeuge. Dabei besagt ein Grundprinzip von
Volvo Cars, dass jedes neu auf den Markt
gebrachte Produkt eine bessere Umweltbilanz als
sein Vorgänger aufweisen muss.
Ein Ergebnis der Umweltarbeit von Volvo ist die
Entwicklung des Antriebsstrangs Drive-E, mit
dem Sie noch effizienter und umweltschonender
fahren. Und auch Ihr persönliches Wohlbefinden
liegt Volvo am Herzen – so ist zum Beispiel die
Luft im Innenraum eines Volvo dank der Klimaan-
lage sauberer als die Außenluft.
Ihr Volvo erfüllt strenge internationale Umweltan-
forderungen. Alle Produktionsstätten von Volvo
müssen gemäß ISO 14001 zertifiziert sein. Diese
Norm betrifft ein systematisches Vorgehen in
Bezug auf die Umweltaspekte der jeweiligen
Geschäftstätigkeit und fördert die kontinuierliche
Optimierung der Umweltverträglichkeit. Im Übri-
gen bezeugt die ISO-Zertifizierung die Einhaltung
geltender Umweltgesetze und -vorschriften. Die
gleichen Vorgaben sind im Übrigen auch für die
Kooperationspartner von Volvo bindend.
Kraftstoffverbrauch
Da Autos die Umwelt in erster Linie durch ihren
Betrieb belasten, konzentrieren sich die umwelt-
bezogenen Maßnahmen von Volvo Cars auf die
Minimierung des Kraftstoffverbrauchs sowie der
Kohlendioxid- und anderen Emissionen. Die
Fahrzeuge von Volvo haben einen wettbewerbs-
fähigen Kraftstoffverbrauch in ihren jeweiligen
Klassen. Je geringer der Kraftstoffverbrauch,
||
EINFÜHRUNG
* Option/Zubehör.
24
desto geringer der Ausstoß des Treibhausgases
Kohlendioxid.
So schonen Sie die Umwelt
Ein Auto, das möglichst wenig Kraftstoff ver-
braucht und diesen möglichst effektiv nutzt,
schont neben der Umwelt auch den Geldbeutel
des Fahrzeughalters. Doch auch Sie als Fahrer
können den Kraftstoffverbrauch noch weiter sen-
ken, die Umwelt schonen und gleichzeitig bares
Geld sparen. Beherzigen Sie dazu einfach die fol-
genden Tipps:
Achten Sie auf eine nutzbringende Durch-
schnittsgeschwindigkeit. Geschwindigkeiten
über ca. 80 km/h (50 mph) sowie unter 50
km/h (30 mph) bringen einen höheren Ener-
gieverbrauch mit sich.
Halten Sie die im Service- und Garantieheft
empfohlenen Wartungsintervalle ein.
Den Motor möglichst nicht im Leerlauf laufen
lassen - stellen Sie den Motor bei längeren
Wartezeiten ab. Halten Sie sich an lokale
Vorschriften.
Planen Sie Ihre Fahrt – viele Halts und häu-
fig wechselnde Geschwindigkeiten erhöhen
den Kraftstoffverbrauch.
Wenn das Fahrzeug mit einer Motorblockhei-
zung* ausgestattet ist, verwenden Sie diese
vor einem Kaltstart – so wird die Startleis-
tung verbessert, der Verschleiß bei kalter
Witterung reduziert und der Motor erreicht
schneller seine normale Betriebstemperatur,
wodurch sowohl der Verbrauch als auch die
Emissionen verringert werden.
Entsorgen Sie auch umweltschädlichen Abfall
wie z.B. Batterien und Öl umweltgerecht. Wenden
Sie sich bei Unsicherheiten darüber, wie diese
Art von Abfall zu entsorgen ist zur Beratung an
eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
Wenn Sie diese Empfehlungen befolgen, können
Sie Geld sparen, die Ressourcen der Erde scho-
nen und die Haltbarkeit des Fahrzeugs verlän-
gern. Weitere Informationen und Ratschläge
Siehe Eco Guide (S. 72), Wirtschaftliches Fah-
ren (S. 333), und Kraftstoffverbrauch (S. 445).
Effektive Reinigung der Abgase
Ihr Volvo ist nach dem Prinzip „Innen und außen
sauber“ hergestellt, d. h. Sie profitieren in zweifa-
cher Hinsicht von einer sauberen Fahrzeuginnen-
raumumgebung sowie von einer äußerst effekti-
ven Abgasreinigung. In vielen Fällen liegen die
Motoremissionen weit unter den geltenden Nor-
men.
Saubere Luft im Fahrzeuginnenraum
Ein Innenraumfilter verhindert, dass Staub und
Pollen über den Lufteinlass in den Innenraum
gelangen.
Das Luftreinigungssystem IAQS (Interior Air Qua-
lity System)* sorgt in verkehrsreicher Umgebung
dafür, dass die in den Innenraum geleitete Luft
sauberer ist als die Außenluft.
Das System reinigt die Luft im Fahrzeuginnen-
raum von Verunreinigungen wie Partikeln, Koh-
lenwasserstoffen, Stickstoffoxiden und bodenna-
hem Ozon. Wenn die Außenluft verunreinigt ist,
wird der Lufteinlass geschlossen und die Luft
wird im Fahrzeuginnenraum umgewälzt. Eine sol-
che Situation kann z. B. in dichtem Stadtverkehr,
in Staus oder Tunneln entstehen.
Das IAQS ist Bestandteil des Clean Zone Interior
Package (CZIP)*. Dieses umfasst u. a. eine Funk-
tion, mit der beim Entriegeln des Fahrzeugs mit
dem Transponderschlüssel automatisch das
Gebläse eingeschaltet wird.
Innenausstattung
Damit Sie sich im Innenraum Ihres Volvo so rich-
tig wohlfühlen, werden die hier verwendeten
Materialien besonders sorgfältig ausgewählt und
getestet. Bestimmte Details, wie z. B. die Lenk-
radnähte, sind handgefertigt. Der Innenraum
wurde darauf getestet, dass auch bei starker
Sonnen- und Wärmeeinstrahlung keine Stoffe
oder ausgeprägten Gerüche freigesetzt werden,
die Beschwerden verursachen könnten.
Volvo-Vertragswerkstätten und die
Umwelt
Durch die regelmäßige Wartung schaffen Sie die
Voraussetzungen für eine lange Lebensdauer
und einen niedrigen Kraftstoffverbrauch Ihres
Fahrzeugs. Außerdem tragen Sie dadurch zu
einer saubereren Umwelt bei. Wenn Sie Service
und Wartung Ihres Fahrzeugs einer Volvo-Werk-
EINFÜHRUNG
25
statt überlassen, wird es zu einem Teil des Sys-
tems Volvo. Damit bei den Arbeiten keine Schad-
stoffe in die Umwelt gelangen, stellt Volvo
strenge Anforderungen an die Gestaltung der
Werkstätten und ihrer Abläufe. Unsere Werkstatt-
mitarbeiter verfügen über die Kenntnisse und
Werkzeuge, die für einen bestmöglichen Umwelt-
schutz erforderlich sind.
Recycling
Da die Umweltarbeit von Volvo stets den gesam-
ten Lebenszyklus unserer Produkte umfasst,
spielt auch die umweltverträgliche Altfahrzeug-
verwertung eine wichtige Rolle. Nahezu das
komplette Fahrzeug ist wiederverwertbar. Wir bit-
ten deshalb den letzten Besitzer des Fahrzeugs,
sich an einen Händler zu wenden, um sich eine
zertifizierte/zugelassene Recyclinganlage emp-
fehlen zu lassen.
Themenbezogene Informationen
Betriebsanleitung und die Umwelt (S. 26)
EINFÜHRUNG
* Option/Zubehör.
26
Betriebsanleitung und die Umwelt
Die Papiermasse der gedruckten Betriebsanlei-
tung stammt aus vom Forest Stewardship Coun-
cil
®
zertifizierten Wäldern oder anderen kontrol-
lierten Quellen.
Das FSC
®
-Symbol bedeutet, dass die Papier-
masse der gedruckten Betriebsanleitung aus
FSC
®
-zertifizierten Wäldern oder anderen kon-
trollierten Quellen stammt.
Themenbezogene Informationen
Umweltphilosophie (S. 23)
Laminiertes Glas
Das verstärkte Glas verbessert den
Einbruchschutz und die Geräuschiso-
lierung im Fahrzeuginnenraum. Die
Windschutzscheibe und sonstige
Scheiben* sind aus laminiertem Glas.
SICHERHEIT
SICHERHEIT
28
Allgemeines über Sicherheitsgurte
Bremsen kann schwerwiegende Folgen haben,
wenn der Sicherheitsgurt nicht angelegt ist.
Daher sicherstellen, dass während der Fahrt alle
Fahrzeuginsassen ihren Sicherheitsgurt angelegt
haben.
Den Beckengurt über der Hüfte spannen. Dazu den
Schultergurt nach oben zur Schulter ziehen. Der
Beckengurt muss niedrig anliegen (d. h., er darf nicht
über dem Bauch liegen).
Damit der Sicherheitsgurt den höchstmöglichen
Schutz bietet ist es wichtig dass er gut am Kör-
per anliegt. Die Neigung der Rückenlehne nicht
zu weit nach hinten verstellen. Der Sicherheits-
gurt ist so konstruiert, dass er bei normaler Sitz-
stellung am besten schützt.
Insassen, die ihren Sicherheitsgurt noch nicht
angelegt haben, werden aufgefordert, den
Sicherheitsgurt anzulegen (S. 29). Dies
geschieht durch ein akustisches und optisches
Signal (S. 31).
Zu beachten
keine Klammern oder Ähnliches verwenden,
die ein korrektes Anliegen des Sicherheits-
gurtes verhindern.
der Sicherheitsgurt darf nicht verwickelt oder
verdreht sein.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbeiten
zusammen. Falls der Sicherheitsgurt nicht
oder auf falsche Weise genutzt wird, kann
dies die Wirksamkeit des Airbags bei einem
Aufprall beeinträchtigen.
WARNUNG
Jeder Sicherheitsgurt ist ausschließlich für
eine Person ausgelegt.
WARNUNG
Nehmen Sie Änderungen oder Reparaturen
an den Sicherheitsgurten niemals eigenhän-
dig vor. Volvo empfiehlt Ihnen, sich an eine
Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Wenn ein Sicherheitsgurt starker Belastung
ausgesetzt war, wie z. B. bei einem Unfall,
muss der gesamte Sicherheitsgurt ausge-
tauscht werden. Selbst wenn der Sicherheits-
gurt unbeschädigt scheint, kann er einen Teil
seiner Schutzeigenschaften verloren haben.
Lassen Sie den Sicherheitsgurt ebenfalls aus-
tauschen, wenn er verschlissen oder beschä-
digt ist. Der neue Sicherheitsgurt muss zuge-
lassen sein und zur Montage an derselben
Position wie der ausgetauschte Sicherheits-
gurt vorgesehen sein.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft (S. 30)
Sicherheitsgurt - lösen (S. 30)
Gurtstraffer (S. 31)
SICHERHEIT
29
Sicherheitsgurt - anlegen
Vor dem Losfahren den Sicherheitsgurt (S. 28)
anlegen.
Den Gurt langsam herausziehen und verriegeln.
Dazu die Sperrzunge in das Gurtschloss hinein-
stecken. Ein kräftiges Klicken zeigt an, dass der
Gurt eingerastet ist.
Korrekt angelegter Sicherheitsgurt.
Falsch angelegter Sicherheitsgurt. Der Gurt muss an der
Schulter anliegen.
Höhenverstellung des Sicherheitsgurtes. Die Taste drü-
cken und den Gurt in der Höhe verstellen. Den Gurt so
hoch wie möglich positionieren, ohne dass er am Hals
scheuert.
Im Fond passt die Schlosszunge nur in das dafür
vorgesehene Schloss
1
.
Zu beachten
In folgenden Fällen wird der Sicherheitsgurt
gesperrt und kann nicht weiter herausgezogen
werden:
wenn Sie ihn zu schnell herausziehen
beim Bremsen und Beschleunigen
bei starker Neigung des Fahrzeugs.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft (S. 30)
Sicherheitsgurt - lösen (S. 30)
Gurtstraffer (S. 31)
Sicherheitsgurtkontrolle (S. 31)
1
Bestimmte Märkte.
SICHERHEIT
30
Sicherheitsgurt - lösen
Sicherheitsgurt (S. 28) lösen, wenn das Fahr-
zeug still steht.
Auf die rote Taste am Gurtschloss drücken – die
Gurtrolle rollt den Gurt automatisch auf. Wird er
nicht vollständig eingezogen, ihn von Hand ein-
führen, so dass er straff aufgerollt ist.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - anlegen (S. 29)
Sicherheitsgurtkontrolle (S. 31)
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft
Während der Schwangerschaft muss der
Sicherheitsgurt (S. 28) immer angelegt werden.
Dabei ist es von äußerster Wichtigkeit, dass er
korrekt angelegt wird.
G020998
Der Sicherheitsgurt muss dicht an der Schulter
anliegen, der Diagonalteil des Sicherheitsgurtes
muss zwischen den Brüsten zur Seite des Bau-
ches geführt werden.
Der Hüftteil des Sicherheitsgurtes muss platt an
der Seite des Oberschenkels anliegen und sich
so weit wie möglich unter dem Bauch befinden –
er darf nicht nach oben gleiten. Der Sicherheits-
gurt muss sich so nahe am Körper wie möglich
befinden und darf nicht lose sitzen. Es ist eben-
falls sicherzustellen, dass er sich nicht verdreht
hat.
Mit fortschreitender Schwangerschaft müssen
schwangere Fahrerinnen den Sitz (S. 85) und
das Lenkrad (S. 91) so verstellen, dass sie
stets vollständige Kontrolle über das Fahrzeug
haben (d. h. Lenkrad und Pedale müssen leicht
erreicht werden können). Dabei ist der größtmög-
liche Abstand zwischen Bauch und Lenkrad
anzustreben.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - anlegen (S. 29)
Sicherheitsgurt - lösen (S. 30)
SICHERHEIT
31
Sicherheitsgurtkontrolle
Insassen, die ihren Sicherheitsgurt noch nicht
angelegt haben, werden durch ein akustisches
und ein optisches Signal dazu aufgefordert, den
Sicherheitsgurt anzulegen (S. 29).
G017726
Das akustische Signal ist geschwindigkeitsab-
hängig und in bestimmten Fällen zeitabhängig.
Das optische Signal befindet sich in der Dach-
konsole und im Kombinationsinstrument
(S. 68).
Kindersitze sind nicht bei der Sicherheitsgurtkon-
trolle eingeschlossen.
Rücksitz
Die Sicherheitsgurtkontrolle im Fond hat zwei
Teilfunktionen:
Eine Informationsfunktion darüber, welche
Sicherheitsgurte (S. 28) im Fond verwendet
werden. Bei Verwendung der Sicherheits-
gurte oder beim Öffnen einer der Fondtüren
erscheint eine Mitteilung im Kombinationsin-
strument. Die Mitteilung wird automatisch
nach ca. 30 Sekunden Fahrt oder nach Drü-
cken der OK -Taste des Blinkerhebels
(S. 117) gelöscht.
Warnung über eine Mitteilung im Informati-
onsdisplay in Kombination mit einem akusti-
schen und einem optischen Signal dass ein
Sicherheitsgurt im Fond während der Fahrt
abgelegt wurde. Die Warnung verschwindet,
sobald der Sicherheitsgurt wieder angelegt
wird, kann aber auch manuell durch einen
Druck auf die OK-Taste bestätigt werden.
Die Mitteilung im Kombinationsinstrument, die
anzeigt, welche Sicherheitsgurte verwendet wer-
den, ist immer verfügbar. Um gespeicherte Mittei-
lungen anzusehen, auf die OK-Taste drücken.
Bestimmte Märkte
Wenn Fahrer oder Beifahrer nicht den Sicher-
heitsgurt angelegt haben, werden sie durch ein
akustisches und ein optisches Signal darauf auf-
merksam gemacht, die Sicherheitsgurte anzule-
gen. Bei niedriger Geschwindigkeit ertönt das
akustische Signal während der ersten
sechs Sekunden.
Gurtstraffer
Alle Sicherheitsgurte (S. 28) sind mit Gurtstraf-
fer ausgestattet. Ein Mechanismus im Gurtstraf-
fer strafft den Sicherheitsgurt bei einem ausrei-
chend starken Aufprall. Auf diese Weise fängt
der Sicherheitsgurt den Insassen effektiver auf.
WARNUNG
Die Gurtzunge des Beifahrersicherheitsgurtes
niemals in das Gurtschloss auf der Fahrer-
seite einführen. Die Gurtzunge des Sicher-
heitsgurtes stets in das Gurtschloss auf der
richtigen Seite einführen. Die Sicherheitsgurte
nicht beschädigen und keine fremden Gegen-
stände in das Gurtschloss einführen. Die
Sicherheitsgurte und die Gurtschlösser funkti-
onieren ansonsten ggf. bei einem Aufprall
nicht wie vorgesehen. Es besteht die Gefahr
für ernsthafte Verletzungen.
SICHERHEIT
32
Sicherheit - Warnsymbol
Das Warnsymbol wird angezeigt, wenn ein Feh-
ler bei der Fehlersuche entdeckt wird, oder
wenn ein System aktiviert wurde. In bestimmten
Fällen wird das Warnsymbol zusammen mit
einer Mitteilung im Informationsdisplay des Kom-
binationsinstruments (S. 68) angezeigt.
Warndreieck und Warnsymbol für das Airbagsystem
(S. 33) im analogen Kombiinstrument.
Warndreieck und Warnsymbol für das Airbagsystem im
digitalen Kombinationsinstrument.
Das Warnsymbol auf dem Kombinationsinstru-
ment leuchtet auf, wenn der Transponderschlüs-
sel in Schlüsselstellung II (S. 84) steht. Wenn
das Airbagsystem fehlerfrei funktioniert, erlischt
das Symbol nach ca. 6 Sekunden.
WARNUNG
Falls das Warnsymbol des Airbagsystems
nicht erlischt oder während der Fahrt auf-
leuchtet, deutet dies darauf hin, dass das Air-
bagsystem nicht einwandfrei funktioniert. Das
Symbol zeigt Fehler im Gurtsystem, im SIPS-,
IC-System oder einen anderen Fehler im
SRS-System an. Volvo empfiehlt Ihnen, sich
so schnell wie möglich an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt zu wenden.
Wenn das Warnsymbol versagt, leuchtet das
Warndreieck auf und
SRS Airbag Wartung
erforderlich
oder SRS Airbag Wartung
dringend erscheint im Display. Volvo empfiehlt
Ihnen, sich umgehend an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt zu wenden.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über den Sicher-
heitsmodus (S. 42)
SICHERHEIT
}}
33
Airbagsystem
Bei einem Frontalzusammenstoß hilft das Air-
bagsystem, Kopf, Gesicht und Brust von Fahrer
und Beifahrer zu schützen.
G018665
Das Airbagsystem von oben, Linkslenker.
G018666
Das Airbagsystem von oben, Rechtslenker.
Das System besteht aus Airbags und Sensoren.
Bei einem ausreichend starken Aufprall reagieren
Sensoren und der Airbag bzw. die Airbags wer-
den aufgeblasen und erwärmen sich. Der Airbag
dämpft den Stoß für den Insassen im Augenblick
des Aufpralls. Wenn der Airbag beim Aufprall
zusammengedrückt wird, entweicht die Luft. Dies
führt zu einer stärkeren Rauchentwicklung im
Fahrzeuginnenraum, was jedoch vollkommen nor-
mal ist. Der gesamte Vorgang, d. h. Aufblasen
und Entleeren des Airbags, spielt sich in einem
Zeitraum von einigen Zehntelsekunden ab.
Wenn die Airbags ausgelöst wurden, empfiehlt
Volvo Folgendes:
Das Fahrzeug bergen. Volvo empfiehlt Ihnen,
das Fahrzeug in eine Volvo-Vertragswerkstatt
überführen zu lassen. Nicht mit ausgelösten
Airbags fahren.
Volvo empfiehlt Ihnen, den Austausch von
Komponenten im Sicherheitssystem des
Fahrzeugs einer Volvo-Vertragswerkstatt zu
überlassen.
Immer einen Arzt aufsuchen.
WARNUNG
Das Steuergerät des Airbagsystems befindet
sich in der Mittelkonsole. Die Batteriekabel
lösen, falls die Mittelkonsole mit Wasser oder
einer anderen Flüssigkeit überschüttet wor-
den sein sollte. Versuchen Sie nicht, das
Fahrzeug zu starten, da die Airbags ausgelöst
werden könnten. Fahrzeug bergen: Wir emp-
fehlen Ihnen, das Fahrzeug in eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt abschleppen zu lassen.
WARNUNG
Fahren Sie nie mit ausgelösten Airbags,
dadurch kann das Lenken des Fahrzeugs
beeinträchtigt werden. Auch andere Sicher-
heitssystem können beschädigt sein. Der
Rauch und der Staub, die beim Auslösen der
Airbags gebildet werden, können bei starkem
Kontakt Haut- und Augenreizungen bzw. -
schäden verursachen. Bei Beschwerden mit
kaltem Wasser spülen. Der schnelle Auslöse-
verlauf kann auch im Zusammenspiel mit dem
Material des Airbags Reibungsverletzungen
und Verbrennungen verursachen.
WARNUNG
Volvo empfiehlt Ihnen, sich zur Reparatur an
eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden. Feh-
lerhafte Eingriffe in das Airbagsystem können
zu fehlerhafter Funktion und schwerwiegen-
den Verletzungen führen.
||
SICHERHEIT
34
ACHTUNG
Die Sensoren reagieren unterschiedlich je
nach Unfallverlauf und abhängig davon, ob
der Sicherheitsgurt angelegt ist oder nicht.
Betrifft sämtliche Gurtpositionen.
Es können sich folglich Unfallsituationen
ergeben, in denen nur einer (oder keiner) der
Airbags aktiviert wird. Die Sensoren erfassen
die Aufprallkraft, die das Fahrzeug erfährt,
und die Maßnahmen werden daran ange-
passt, so dass ein oder mehrere Airbags aus-
gelöst werden.
Themenbezogene Informationen
Fahrerairbag (S. 34)
Beifahrerairbag (S. 34)
Sicherheit - Warnsymbol (S. 32)
Fahrerairbag
Zusätzlich zum Sicherheitsgurt (S. 28) auf der
Fahrerseite ist das Fahrzeug mit einem Airbag
(S. 33) ausgerüstet.
Der Airbag ist zusammengefaltet in der Lenkrad-
mitte montiert. Das Lenkrad trägt die Kennzeich-
nung AIRBAG.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbeiten
zusammen. Falls der Gurt nicht oder auf fal-
sche Weise genutzt wird, kann dies die Wirk-
samkeit des Airbags bei einem Aufprall beein-
trächtigen.
Themenbezogene Informationen
Beifahrerairbag (S. 34)
Beifahrerairbag
Zusätzlich zum Sicherheitsgurt (S. 28) auf der
Beifahrerseite ist das Fahrzeug mit einem Airbag
(S. 33) ausgerüstet.
Der Airbag ist zusammengefaltet in einem
Bereich über dem Handschuhfach montiert. Die
Verkleidung trägt die Kennzeichnung AIRBAG.
Position des Beifahrerairbags in Linkslenkern.
SICHERHEIT
}}
35
Position des Beifahrerairbags in Rechtslenkern.
Aufkleber Beifahrerairbag
Aufkleber auf der Sonnenblende des Beifahrers.
Aufkleber an der Türsäule auf Beifahrerseite. Der Auf-
kleber ist zu sehen, wenn die Beifahrertür geöffnet wird.
Das Warnschild zum Beifahrerairbag befindet
sich an der oben gezeigten Stelle.
WARNUNG
Stellen Sie einen rückwärts gerichteten Kin-
dersitz niemals auf einen Sitz mit aktiviertem
Airbag. Bei Nichtbeachtung dieser Aufforde-
rung können dem Kind schwere Verletzungen
oder Lebensgefahr drohen.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbeiten
zusammen. Falls der Gurt nicht oder auf fal-
sche Weise genutzt wird, kann dies die Wirk-
samkeit des Airbags bei einem Aufprall beein-
trächtigen.
Um bei einem Auslösen des Airbags nicht
verletzt zu werden, müssen die Fahrgäste mit
den Füßen auf dem Boden und dem Rücken
an der Rückenlehne möglichst aufrecht sit-
zen. Der Sicherheitsgurt muss straff angelegt
sein.
WARNUNG
Legen Sie keine Gegenstände an die Stelle,
an der sich der Beifahrerairbag befindet, vor
oder auf das Armaturenbrett.
WARNUNG
Lassen Sie niemanden vor dem Beifahrersitz
stehen oder sitzen.
Befestigen Sie nie einen rückwärts gerichte-
ten Kindersitz auf dem Beifahrersitz, wenn der
Beifahrerairbag aktiviert ist.
Wenn Beifahrer (Kinder und Erwachsene) in
der nach vorne gerichteten Sitzhaltung auf
dem Beifahrersitz mitfahren, darf der Beifah-
rerairbag nicht deaktiviert sein.
Die Nichtbeachtung der obigen Hinweise
kann schwere Verletzungen oder sogar
Lebensgefahr zur Folge haben.
||
SICHERHEIT
* Option/Zubehör.
36
Umschalter - PACOS*
Der Beifahrerairbag kann deaktiviert werden
(S. 36), wenn das Fahrzeug mit einem PACOS-
Schalter (Passenger Airbag Cut Off Switch) aus-
gestattet ist.
WARNUNG
Wenn das Fahrzeug über einen Beifahrerair-
bag, nicht aber über einen Schalter für des-
sen Deaktivierung verfügt (PACOS,
Passenger Airbag Cut Off Switch), ist der Air-
bag immer aktiviert.
Themenbezogene Informationen
Fahrerairbag (S. 34)
Kindersicherung (S. 45)
Beifahrerairbag - Aktivierung/
Deaktivierung*
Der Beifahrerairbag (S. 34) kann deaktiviert wer-
den, wenn das Fahrzeug mit einem PACOS-
Schalter (Passenger Airbag Cut Off Switch)
ausgestattet ist.
Umschalter - PACOS
Der Schalter für den Beifahrerairbag (PACOS)
befindet sich an der Schmalseite des Armaturen-
bretts auf der Beifahrerseite und kann durch Öff-
nen der Beifahrertür erreicht werden.
Überprüfen Sie, ob sich der Schalter in der
gewünschten Stellung befindet. Das Schlüssel-
blatt (S. 178) des Transponderschlüssels wird
verwendet, um die Stellung zu ändern.
Position des Airbagschalters.
ON – der Airbag ist aktiviert. Wenn der
Schalter in dieser Stellung steht, können
Erwachsene und Kinder gleichermaßen
sicher auf dem Beifahrersitz mitfahren.
OFF – der Airbag ist deaktiviert. Wenn der
Schalter in dieser Stellung steht, kann ein
Kind in einem rückwärts gerichteten Kinder-
sitz sicher auf dem Beifahrersitz mitfahren.
WARNUNG
Aktivierter Airbag (Beifahrersitz):
Befestigen Sie nie einen rückwärts gerichte-
ten Kindersitz auf dem Beifahrersitz, wenn der
Beifahrerairbag aktiviert ist.
Deaktivierter Airbag (Beifahrersitz):
Wenn Beifahrer (Kinder und Erwachsene) in
der vorwärts gerichteten Position auf dem
Beifahrersitz mitfahren, darf der Beifahrerair-
bag nicht deaktiviert sein.
Die Nichtbeachtung der obigen Hinweise
kann schwere Verletzungen oder sogar
Lebensgefahr zur Folge haben.
ACHTUNG
Wenn der Transponderschlüssel in Schlüssel-
stellung II (S. 84) steht, wird
ca. 6 Sekunden lang das Airbag-Warnsymbol
(S. 32) im Kombinationsinstrument angezeigt.
Anschließend leuchtet die Anzeige in der
Dachkonsole auf, die den korrekten Status
des Beifahrerairbags anzeigt.
SICHERHEIT
37
G017800
Anzeige, die darauf aufmerksam macht, dass der Beifah-
rerairbag aktiviert ist.
Ein Warnsymbol in der Dachkonsole zeigt an,
dass der Beifahrerairbag aktiviert ist (siehe vor-
herige Abbildung).
WARNUNG
Befestigen Sie nie einen rückwärts gerichte-
ten Kindersitz auf dem Beifahrersitz, wenn der
Beifahrerairbag aktiviert ist, was durch Leuch-
ten des Symbols
an der Deckenkon-
sole angezeigt wird. Bei Nichtbeachtung die-
ser Aufforderung droht Lebensgefahr für das
Kind.
2
2
G017724
Anzeige, die darüber informiert, dass der Beifahrerairbag
deaktiviert ist.
Eine Textmitteilung und ein Symbol in der Dach-
konsole zeigen an, dass der Beifahrerairbag
deaktiviert ist (siehe vorherige Abbildung).
WARNUNG
Lassen Sie niemanden auf dem Beifahrersitz
sitzen, wenn die Mitteilung in der Dachkon-
sole anzeigt, dass der Airbag deaktiviert ist,
während gleichzeitig das Warnsymbol(S. 32)
für das Airbagsystem im Kombiinstrument
erscheint. Das deutet auf einen erheblichen
Fehler hin. Umgehend an eine Werkstatt wen-
den. Volvo empfiehlt Ihnen, sich an eine
Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
WARNUNG
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforderun-
gen kann Lebensgefahr für die Insassen des
Fahrzeugs bestehen.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung (S. 45)
SICHERHEIT
38
Seitenairbag (SIPS)
Bei einem Seitenaufprall wird ein Großteil der
Aufprallstärke von SIPS (Side Impact Protection
System) auf Träger, Säulen, Boden, Dach und
andere Teile der Fahrzeugkarosserie übertragen.
Die Fahrer- und Beifahrerseitenairbags schützen
den Brustkorb und die Hüfte und sind ein wichti-
ger Bestandteil von SIPS.
G032949
Das SIPS-Airbag-System besteht aus zwei
Hauptteilen, Seitenairbags und Sensoren. Der
Seitenairbag ist im Rückenlehnenrahmen des
Vordersitzes eingebaut.
Bei einem ausreichend starken Aufprall reagieren
die Sensoren und der Seitenairbag wird aufge-
blasen. Der Airbag wird zwischen dem Insassen
und der Türverkleidung aufgeblasen, so dass der
Stoß für den Insassen im Moment des Aufpralls
gedämpft wird. Wenn der Airbag beim Aufprall
zusammengedrückt wird, entweicht die Luft. Der
Seitenairbag wird normalerweise nur auf der Auf-
prallseite aufgeblasen.
Fahrersitz, Linkslenker.
Beifahrersitz, Linkslenker.
WARNUNG
Wir empfehlen, eine Reparatur aus-
schließlich von einer Volvo-Vertragswerk-
statt vornehmen zu lassen. Bei falschem
Eingriff in das SIPS-Airbag-System dro-
hen Fehlfunktionen mit schweren Verlet-
zungen zur Folge.
Keine Gegenstände im Bereich zwischen
der Außenkante des Sitzes und der Tür-
verkleidung ablegen, da der Seitenairbag
auf diesen Bereich einwirken kann.
Wir empfehlen, ausschließlich von Volvo
zugelassene Schonbezüge zu verwenden.
Andere Schonbezüge können die Funk-
tion der Seitenairbags beeinträchtigen.
Der Seitenairbag ist eine Ergänzung des
Sicherheitsgurtes. Der Sicherheitsgurt ist
stets anzulegen.
SIPS und Kindersitze
Der Seitenairbag hat keinen negativen Einfluss
auf die schützenden Eigenschaften des Kinder-
sitzes oder des Sitzkissens.
Themenbezogene Informationen
Fahrerairbag (S. 34)
Beifahrerairbag (S. 34)
Kopf-/Schulterairbag (IC) (S. 39)
SICHERHEIT
}}
39
Kopf-/Schulterairbag (IC)
Der Kopf-/Schulterairbag verhindert, dass der
Kopf von Fahrer oder Beifahrer im Falle eines
Aufpralls gegen die Innenseite des Fahrzeugs
stößt.
Der Kopf-/Schulterairbag (Inflatable Curtain) ist
ein Teil des SIPS-Systems (S. 38) und des Air-
bagsystems (S. 33). Sie sind an beiden Außen-
seiten des Dachhimmels angebracht, und helfen
dabei, Fahrer und Beifahrer, sowie die Mitreisen-
den auf den äußeren Rücksitzen zu schützen. Bei
einem ausreichend starken Aufprall reagieren die
Sensoren und der Kopf-/Schulterairbag wird auf-
geblasen.
WARNUNG
Keine schweren Gegenstände an den Griffen
an der Decke aufhängen oder befestigen. Der
Haken ist nur zum Aufhängen von leichten
Jacken vorgesehen (und nicht von schweren
Gegenständen wie z. B. Regenschirmen).
Keine Gegenstände an Dachhimmel, Türsäu-
len oder Seitenverkleidungen des Fahrzeugs
festschrauben oder montieren. Die beabsich-
tigte Schutzwirkung kann anderenfalls verlo-
ren gehen. Volvo empfiehlt Ihnen, ausschließ-
lich zur Montage in diesen Bereichen geneh-
migte Volvo-Originalteile zu montieren.
WARNUNG
Das Fahrzeug darf nicht höher als 50 mm
unter der Oberkante der Türfenster beladen
werden, da sonst die Schutzwirkung des
Kopf-/Schulterairbags, der sich hinter dem
Dachhimmel des Fahrzeugs befindet, ausblei-
ben kann.
WARNUNG
Der Kopf-/Schulterairbag ist eine Ergänzung
des Sicherheitsgurtes. Der Sicherheitsgurt ist
stets anzulegen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines über Sicherheitsgurte (S. 28)
Allgemeine Informationen über
WHIPS (Whiplash-Schutz)
WHIPS (Whiplash Protection System) ist ein
Schutz gegen Schäden durch das so genannte
Schleudertrauma. Das System besteht aus Ener-
gie aufnehmenden Rückenlehnen und speziell
für das System entwickelten Kopfstützen an den
Vordersitzen.
||
SICHERHEIT
40
Das WHIPS-System wird bei einem Heckaufprall
aktiviert, wobei Aufprallwinkel, Geschwindigkeit
und Eigenschaften des auffahrenden Fahrzeugs
ausschlaggebend sind.
WARNUNG
Das WHIPS ist eine Ergänzung des Sicher-
heitsgurtes. Der Sicherheitsgurt ist stets
anzulegen.
Eigenschaften des Sitzes
Bei Aktivierung des WHIPS-Systems klappen die
Rückenlehnen der Vordersitze zurück, um die
Sitzposition des Fahrers und des Beifahrers auf
den Vordersitzen zu ändern. Auf diese Weise wird
die Gefahr eines Schleudertraumas verringert.
WARNUNG
Nehmen Sie nie selbst Änderungen oder
Reparaturen am Sitz oder am WHIPS vor.
Volvo empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt zu wenden.
WHIPS und Kindersitze
Das WHIPS-System hat keinen negativen Ein-
fluss auf die schützenden Eigenschaften des Kin-
dersitzes oder des Sitzkissens.
Themenbezogene Informationen
WHIPS - Sitzstellung (S. 40)
Allgemeines über Sicherheitsgurte (S. 28)
WHIPS - Sitzstellung
Für den bestmöglichen Schutz des WHIPS-Sys-
tems (S. 39) müssen Fahrer und Mitfahrer die
korrekte Sitzstellung einnehmen und sicherstel-
len, dass die Funktion des Systems nicht behin-
dert wird.
Sitzstellung
Den Vordersitz (S. 85) vor Antritt der Fahrt auf
die korrekte Sitzposition einstellen.
Fahrer und Beifahrer sollten in der Mitte des Sit-
zes sitzen und den geringstmöglichen Abstand
zwischen Kopfstütze und Kopf haben.
Funktion
Keine Gegenstände auf dem Boden hinter dem Fahrer-/
Beifahrersitz ablegen, die die Funktion des WHIPS-Sys-
tems behindern könnten.
SICHERHEIT
}}
41
WARNUNG
Kastenförmige Ladung darf nicht so angeord-
net werden, dass diese zwischen dem Sitzkis-
sen des Rücksitzes und der Rückenlehne des
Vordersitzes eingeklemmt wird. Denken Sie
daran, die Funktion des WHIPS nicht zu
behindern.
Keine Gegenstände im Fond ablegen, die die Funktion
des WHIPS-Systems behindern könnten.
WARNUNG
Wenn eine Rückenlehne im Fond umgeklappt
wird, muss der entsprechende Vordersitz nach
vorn geschoben werden, damit dieser keinen
Kontakt zur umgeklappten Rückenlehne hat.
WARNUNG
Falls der Sitz, beispielsweise bei einem Heck-
aufprall, einer starken Belastung ausgesetzt
wurde, muss das WHIPS überprüft werden.
Wir empfehlen, das System von einer Volvo-
Vertragswerkstatt überprüfen zu lassen.
Auch wenn der Sitz unversehrt wirkt, kann er
die Schutzeigenschaften des WHIPS teil-
weise eingebüßt haben.
Wir empfehlen, dass Sie sich selbst bei klei-
neren Auffahrunfällen für eine Überprüfung
des Systems an eine Volvo-Vertragswerkstatt
wenden.
Roll-Over Protection System
(ROPS)
Das Roll-Over Protection System (ROPS) von
Volvo wurde entwickelt, um ein Umkippen des
Fahrzeugs zu vermeiden, sowie um den Fahr-
zeuginsassen den bestmöglichen Schutz zu
gewähren, wenn dies dennoch eintreffen sollte.
Das System besteht aus zwei Teilen: einem vor-
beugenden Stabilisierungssystem und einem
Schutzsystem.
Das Stabilisierungssystem Roll Stability Control
(RSC) minimiert z. B. bei schnellen Ausweichma-
növern oder beim Ausbrechen des Fahrzeugs das
Kipp- und Überschlagsrisiko.
Das RSC-System registriert die Veränderung der
seitlichen Neigung des Fahrzeugs über einen
Sensor. Mit Hilfe dieser Daten wird anschließend
berechnet, wie groß die Gefahr für ein Umkippen
des Fahrzeugs ist. Besteht diese Gefahr, greift
das ESC-System (S. 201) ein, das Motordrehmo-
ment wird gesenkt und ein bzw. mehrere Räder
werden abgebremst, bis das Fahrzeug seine Sta-
bilität wiedererlangt hat.
Wenn es dennoch zu einem Überschlag kommt,
greift das Schutzsystem ein und löst je nach Situ-
ation die Gurtstraffer (S. 31) und die Kopf-/
Schulterairbags (S. 39) aus.
SICHERHEIT
42
WARNUNG
Bei normaler Fahrweise verbessert das RSC-
System die Fahrsicherheit, was nicht als Mög-
lichkeit aufgefasst werden soll, die Geschwin-
digkeit zu erhöhen. Halten Sie sich immer an
die normalen Vorsichtsmaßnahmen für eine
sichere Fahrt.
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus
Der Sicherheitsmodus ist ein Sicherheitsmerk-
mal, das wirksam wird, wenn der Aufprall eine
wichtige Funktion im Fahrzeug beschädigt
haben könnte, z.B. die Kraftstoffleitungen, Sen-
soren für eines der Sicherheitssysteme oder die
Bremsanlage.
Warndreieck im analogen Kombinationsinstrument.
Warndreieck im digitalen Kombinationsinstrument.
Wenn das Fahrzeug einem Aufprall ausgesetzt
war, kann der Text
Sicherheitsmodus Siehe
Handbuch im Informationsdisplay des Kombina-
tionsinstruments (S. 68) erscheinen. Dies
bedeutet, dass die Funktion des Fahrzeugs ein-
geschränkt ist.
WARNUNG
Niemals versuchen, das Fahrzeug eigenhän-
dig zu reparieren oder die Elektronik zurück-
zustellen, wenn sich das Fahrzeug im Sicher-
heitsmodus befunden hat. Dies könnte zu
Verletzungen führen oder dazu, dass das
Fahrzeug nicht normal funktioniert. Wir emp-
fehlen Ihnen, stets eine Volvo-Vertragswerk-
statt die Kontrolle und das Zurückstellen des
Fahrzeugs in den normalen Status vornehmen
zu lassen, nachdem
Sicherheitsmodus
Siehe Handbuch angezeigt wurde.
SICHERHEIT
43
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsmodus - Anlassversuch (S. 43)
Sicherheitsmodus - Fahrzeug bewegen
(S. 44)
Sicherheitsmodus - Anlassversuch
Wenn sich das Fahrzeug im Sicherheitsmodus
(S. 42) befindet, kann versucht werden, den
Motor anzulassen, wenn alles normal aussieht
und sichergestellt ist, dass kein Kraftstoffleck
vorliegt.
Zuerst überprüfen, dass kein Kraftstoff aus dem
Fahrzeug ausgetreten ist. Es darf kein Kraftstoff-
geruch vorhanden sein.
Wenn alles normal aussieht und sichergestellt
wurde, dass keine Kraftstofflecks am Fahrzeug
vorkommen, versuchen, das Fahrzeug anzulassen.
Den Transponderschlüssel abziehen und die Fah-
rertür öffnen. Wenn nun eine Mitteilung ange-
zeigt wird, dass die Zündung eingeschaltet ist,
müssen Sie auf die Starttaste drücken. Dann die
Tür schließen und den Transponderschlüssel
erneut in das Zündschloss stecken. Die Fahr-
zeugelektronik versucht nun, sich auf den norma-
len Status zurückzustellen. Dann versuchen, das
Fahrzeug zu starten.
Wenn weiterhin die Mitteilung
Sicherheitsmodus Siehe Handbuch auf dem
Display angezeigt wird darf das Fahrzeug nicht
gefahren oder abgeschleppt sondern muss
geborgen (S. 344) werden. Verborgene Schäden
können während der Fahrt dazu führen, dass das
Fahrzeug nicht mehr manövriert werden kann,
selbst wenn es fahrtüchtig erscheint.
WARNUNG
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das
Fahrzeug wieder zu starten, wenn bei Erschei-
nen der Mitteilung
Sicherheitsmodus
Siehe Handbuch Kraftstoffgeruch wahrzu-
nehmen ist. Verlassen Sie das Fahrzeug so
schnell wie möglich.
WARNUNG
Das Fahrzeug darf nicht abgeschleppt wer-
den, wenn es in den Sicherheitsstatus ver-
setzt wurde. Es muss geborgen werden. Volvo
empfiehlt, das Fahrzeug in eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt überführen zu lassen.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsmodus - Fahrzeug bewegen
(S. 44)
SICHERHEIT
* Option/Zubehör.
44
Sicherheitsmodus - Fahrzeug
bewegen
Wenn
Normal mode angezeigt wird, nachdem
der Sicherheitsmodus Siehe Handbuch nach
einem Anlassversuch (S. 43) zurückgesetzt
wurde, kann das Fahrzeug vorsichtig aus seiner
gegenwärtigen gefährlichen Lage bewegt wer-
den.
Das Fahrzeug nicht weiter als unbedingt notwen-
dig bewegen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über den Sicher-
heitsmodus (S. 42)
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern
Volvo bietet Rückhaltesysteme für Kinder (Kin-
dersitze, Sitzerhöhungen und Befestigungsvor-
richtungen) an, die speziell für dieses Fahrzeug
konstruiert sind.
Die Kinder-Rückhaltesysteme von Volvo bieten
im Fahrzeug mitreisenden Kindern höchstmögli-
che Sicherheit. Darüber hinaus passen diese
Systeme optimal in das Fahrzeug und lassen sich
kinderleicht bedienen.
Kinder aller Altersgruppen und Körpergrößen
müssen immer korrekt im Fahrzeug angeschnallt
sein. Niemals ein Kind auf dem Schoß eines
Insassen mitfahren lassen.
Volvo empfiehlt, Kinder so lange wie möglich in
rückwärts gerichteten Kindersitzen sitzen zu las-
sen, mindestens bis zum Alter von 3-4 Jahren,
und anschließend bis zu einer Körpergröße von
140 cm in bzw. auf vorwärts gerichteten Kinder-
sitzen/Sitzerhöhungen.
ACHTUNG
Die gesetzlichen Bestimmungen dazu, wel-
cher Kindersitz für welches Alter und welche
Körpergröße zulässig ist, sind je nach Land
unterschiedlich. Bringen Sie die geltenden
Bestimmungen in Erfahrung.
ACHTUNG
Bei Fragen zur Montage von Kinderschutzvor-
richtungen bitte für deutlichere Anweisungen
an den Hersteller wenden.
Kindersicherung
Sie können das Öffnen der Fondtüren und ihrer
Fenster von innen* manuell sperren (S. 193)
oder elektronisch sperren (S. 193)*.
Themenbezogene Informationen
Kindersitz - Platzierung (S. 51)
Kindersitz - ISOFIX (S. 55)
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
(S. 59)
SICHERHEIT
}}
45
Kindersicherung
Kinder müssen gut und sicher sitzen. Stellen Sie
sicher, dass der Kindersitz korrekt eingesetzt
wird.
ACHTUNG
Beim Einsatz von Kinderschutzvorrichtungen
ist es wichtig, die mitgelieferte Montageanlei-
tung zu lesen.
WARNUNG
Die Haltegurte des Kindersitzes nicht an
Längsverstellungsstrebe, Federn, Schienen
oder Trägern des Sitzes befestigen. Scharfe
Kanten können die Haltegurte beschädigen.
Lesen Sie sich für die korrekte Montage die
Montageanleitung des Kindersitzes durch.
||
SICHERHEIT
46
Empfohlene Kindersitze
2
Gewicht Vordersitz (bei deaktiviertem
Beifahrerairbag, nur rückwärts
gerichtete Kindersitze)
Vordersitz (bei aktiviertem
Beifahrerairbag, nur vor-
wärts gerichtete Kinder-
sitze)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Volvo-Babysitz (Volvo Infant Seat) – rück-
wärts gerichteter Kindersitz, Befestigung
mit ISOFIX-Befestigungssystem.
Typengenehmigung: E1 04301146
(L)
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Volvo-Babysitz (Volvo Infant
Seat) – rückwärts gerichteter
Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1
04301146
(U)
Volvo-Babysitz (Volvo Infant Seat) – rück-
wärts gerichteter Kindersitz, Befestigung
mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1 04301146
(U)
Volvo-Babysitz (Volvo Infant
Seat) – rückwärts gerichteter
Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahr-
zeugs.
Typengenehmigung: E1
04301146
(U)
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Kindersitze mit Universalzulas-
sung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzu-
lassung.
(U)
2
Zur Montage anderer Kindersitze muss Ihr Fahrzeug in der beiliegenden Fahrzeugliste des Herstellers aufgeführt sein oder eine Universalzulassung gemäß ECE R44 besitzen.
SICHERHEIT
}}
47
Gewicht Vordersitz (bei deaktiviertem
Beifahrerairbag, nur rückwärts
gerichtete Kindersitze)
Vordersitz (bei aktiviertem
Beifahrerairbag, nur vor-
wärts gerichtete Kinder-
sitze)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 1
9–18 kg
Wendbarer Volvo-Kindersitz
(Volvo Convertible Child Seat):
rückwärts gerichteter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt
des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Wendbarer Volvo-Kindersitz (Volvo
Convertible Child Seat): rückwärts gerich-
teter Kindersitz, Befestigung mit Sicher-
heitsgurt des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Gruppe 1
9–18 kg
Rückwärts gerichteter Volvo-
Kindersitz
Typengenehmigung: E5 04212
(L)
Rückwärts gerichteter Volvo-Kindersitz
Typengenehmigung: E5 04212
(L)
Gruppe 1
9–18 kg
Vorwärts gerichtete Kinder-
sitze mit Universalzulas-
sung.
A
(UF)
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzu-
lassung.
(U)
Gruppe 2
15–25 kg
Wendbarer Volvo-Kindersitz
(Volvo Convertible Child Seat):
rückwärts gerichteter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt
des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Wendbarer Volvo-Kindersitz (Volvo
Convertible Child Seat): rückwärts gerich-
teter Kindersitz, Befestigung mit Sicher-
heitsgurt des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
||
SICHERHEIT
48
Gewicht Vordersitz (bei deaktiviertem
Beifahrerairbag, nur rückwärts
gerichtete Kindersitze)
Vordersitz (bei aktiviertem
Beifahrerairbag, nur vor-
wärts gerichtete Kinder-
sitze)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 2
15–25 kg
Rückwärts gerichteter Volvo-
Kindersitz
Typengenehmigung: E5 04212
(L)
Rückwärts gerichteter Volvo-Kindersitz
Typengenehmigung: E5 04212
(L)
Gruppe 2
15–25 kg
Wendbarer Volvo-Kindersitz
(Volvo Convertible Child
Seat): vorwärts gerichteter
Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahr-
zeugs.
Typengenehmigung: E5
04191
(U)
Wendbarer Volvo-Kindersitz (Volvo
Convertible Child Seat): vorwärts gerichte-
ter Kindersitz, Befestigung mit Sicherheits-
gurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E5 04191
(U)
Wendbarer Volvo-Kindersitz
(Volvo Convertible Child
Seat): vorwärts gerichteter
Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahr-
zeugs.
Typengenehmigung: E5
04191
(U)
Gruppe 2/3
15–36 kg
Volvo-Sitzkissen mit
Rückenlehne (Volvo
Booster Seat with backrest).
Typengenehmigung: E1
04301169
(UF)
Volvo-Sitzkissen mit Rückenlehne (Volvo
Booster Seat with backrest).
Typengenehmigung: E1 04301169
(UF)
Volvo-Sitzkissen mit Rücken-
lehne (Volvo Booster Seat
with backrest).
Typengenehmigung: E1
04301169
(UF)
SICHERHEIT
}}
49
Gewicht Vordersitz (bei deaktiviertem
Beifahrerairbag, nur rückwärts
gerichtete Kindersitze)
Vordersitz (bei aktiviertem
Beifahrerairbag, nur vor-
wärts gerichtete Kinder-
sitze)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 2/3
15–36 kg
Sitzkissen mit und ohne
Rückenlehne (Booster
Cushion with and without
backrest).
Typengenehmigung: E5
04216
(UF)
Sitzkissen mit und ohne Rückenlehne
(Booster Cushion with and without
backrest).
Typengenehmigung: E5 04216
(UF)
Sitzkissen mit und ohne
Rückenlehne (Booster
Cushion with and without
backrest).
Typengenehmigung: E5
04216
(UF)
Gruppe 2/3
15–36 kg
Volvo-Sitzerhöhung
Typengenehmigung: E1
04301312
(UF)
Volvo-Sitzerhöhung
Typengenehmigung: E1 04301312
(UF, L)
Volvo-Sitzerhöhung
Typengenehmigung: E1
04301312
(UF)
Gruppe 2/3
15–36 kg
Integriertes Sitzkissen (Integrated Booster
Cushion) - optional ab Werk erhältlich.
Typengenehmigung: E5 04189
(B)
L: Geeignet für spezifische Kindersitze. Diese Kindersitze können für ein spezielles Fahrzeugmodell vorgesehen sein, begrenzte oder halbuniversale Katego-
rien.
U: Geeignet für Kindersitze mit Universalzulassung in dieser Gewichtsklasse.
UF: Geeignet für vorwärtsgerichtete Kindersitze mit Universalzulassung in dieser Gewichtsklasse.
B: Für diese Gewichtsklasse zugelassene eingebaute Kindersitze.
A
Volvo empfiehlt für Kinder in dieser Altersgruppe einen rückwärts gerichteten Kindersitz.
||
SICHERHEIT
50
Themenbezogene Informationen
Kindersitz - Platzierung (S. 51)
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
(S. 59)
Kindersitz - ISOFIX (S. 55)
Allgemeine Informationen über die Sicherheit
von Kindern (S. 44)
SICHERHEIT
}}
51
Kindersitz - Platzierung
Die Position des Kindes im Fahrzeug und die
benötigte Ausrüstung sind abhängig von
Gewicht und Größe des Kindes zu wählen.
G020739
Das nach hinten gewendete Kinderrückhaltesystem und
der Airbag dürfen nicht zusammen angewendet werden.
Platzieren Sie einen rückwärts gerichteten Kin-
dersitz (S. 45) immer auf dem Rücksitz, wenn der
Beifahrerairbag aktiviert (S. 36) ist. Wenn der Air-
bag ausgelöst wird, kann ein Kind, das auf dem
Beifahrersitz sitzt, ernsthaft verletzt werden.
Wenn der Beifahrerairbag deaktiviert ist, kann die
rückwärtsgewandte Kindersicherung auf dem
Beifahrersitz platziert werden.
Aufkleber Beifahrerairbag
Aufkleber auf der Sonnenblende des Beifahrers.
Aufkleber an der Türsäule auf Beifahrerseite. Der Auf-
kleber ist zu sehen, wenn die Beifahrertür geöffnet wird.
Das Warnschild zum Beifahrerairbag befindet
sich an der oben gezeigten Stelle.
Folgendes kann verwendet werden:
Ein rückwärts gerichteter Kindersitz auf dem
Beifahrersitz, wenn der Beifahrerairbag deak-
tiviert ist.
Ein vorwärts gerichteter Kindersitz auf dem
Beifahrersitz, wenn der Beifahrerairbag akti-
viert ist.
Ein oder mehrere Kindersitze/Sitzkissen im
Fond.
WARNUNG
Stellen Sie einen rückwärts gerichteten Kin-
dersitz niemals auf einen Sitz mit aktiviertem
Airbag. Bei Nichtbeachtung dieser Aufforde-
rung können dem Kind schwere Verletzungen
oder Lebensgefahr drohen.
WARNUNG
Lassen Sie niemanden vor dem Beifahrersitz
stehen oder sitzen.
Befestigen Sie nie einen rückwärts gerichte-
ten Kindersitz auf dem Beifahrersitz, wenn der
Beifahrerairbag aktiviert ist.
Wenn Beifahrer (Kinder und Erwachsene) in
der nach vorne gerichteten Sitzhaltung auf
dem Beifahrersitz mitfahren, darf der Beifah-
rerairbag nicht deaktiviert sein.
Die Nichtbeachtung der obigen Hinweise
kann schwere Verletzungen oder sogar
Lebensgefahr zur Folge haben.
||
SICHERHEIT
* Option/Zubehör.
52
WARNUNG
Sitzkissen bzw. Kindersitze mit Stahlbügeln
oder anderen Konstruktionen, die am Entrie-
gelungsknopf des Gurtschlosses anliegen
können, dürfen nicht verwendet werden, da
sie unbeabsichtigtes Öffnen des Gurtschlos-
ses verursachen können.
Den Oberteil des Kindersitzes darf nicht an
der Windschutzscheibe anliegen.
ACHTUNG
Gesetzliche Bestimmungen zur Platzierung
von Kindern im Fahrzeug sind von Land zu
Land unterschiedlich. Bringen Sie die gelten-
den Bestimmungen in Erfahrung.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung (S. 45)
Allgemeine Informationen über die Sicherheit
von Kindern (S. 44)
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
(S. 59)
Kindersitz - ISOFIX (S. 55)
Kindersitz - Zwei-Stufen-Sitzkissen*
Die integrierten Sitzkissen im Rücksitz sorgen
dafür, dass Kinder bequem und sicher sitzen
können.
Die Sitzkissen sind speziell für viel Sicherheit
konstruiert. In Kombination mit dem Sicherheits-
gurt (S. 28) sind sie für Kinder mit einem
Gewicht zwischen 15 und 36 kg und einer Kör-
pergröße von mindestens 95 cm zugelassen.
Korrekte Position, der Gurt muss innen auf der Schulter
verlaufen.
Falsche Position, der Gurt darf nicht unterhalb der
Schulter verlaufen.
Vor der Fahrt zu kontrollieren:
Das integrierte Zwei-Stufen-Sitzkissen ist
gemäß Tabelle (S. 53) korrekt eingestellt
und verriegelt
der Sicherheitsgurt liegt straff am Körper des
Kindes an und ist nicht verdreht
der Sicherheitsgurt berührt nicht den Hals
des Kindes oder liegt unterhalb der Schulter
(siehe vorherige Abbildungen)
der Hüftteil des Sicherheitsgurtes sitzt nied-
rig über dem Becken, um optimalen Schutz
zu gewährleisten.
Die Justierung der zwei Stufen des Sitzkissens
erfolgt durch Hochklappen (S. 53) und Abklap-
pen (S. 54).
SICHERHEIT
}}
* Option/Zubehör.
53
WARNUNG
Volvo empfiehlt Ihnen, die Reparatur oder den
Austausch ausschließlich von einer Volvo-Ver-
tragswerkstatt ausführen zu lassen. Nehmen
Sie keine Änderungen oder Ergänzungen am
Sitzkissen vor. Wenn ein integriertes Sitzkis-
sen starker Belastung ausgesetzt war, wie z.
B. bei einem Unfall, muss das gesamte Sitz-
kissen ausgetauscht werden. Selbst wenn das
Sitzkissen unbeschädigt scheint, kann es
einen Teil seiner Schutzeigenschaften verlo-
ren haben. Das Sitzkissen ebenfalls austau-
schen lassen, wenn es verschlissen ist.
WARNUNG
Wenn die Anweisungen für die zweistufige
Sitzerhöhung nicht eingehalten werden, kann
dies zu schweren Verletzungen des Kindes
bei einem Unfall führen.
Zwei-Stufen-Sitzkissen* -
Hochklappen
Das integrierte Sitzkissen (S. 52) im Rücksitz
kann in zwei Stufen hoch geklappt werden. Wie
viele Stufen das Kissen einzuklappen ist, beruht
auf dem Gewicht des Kindes.
Stufe 1 Stufe 2
Gewicht 22–36 kg 15–25 kg
Stufe 1
3
Zum Lösen des Sitzkissens den Griff nach
vorn und oben ziehen.
Zum Verriegeln das Sitzkissen nach hinten
drücken.
3
Untere Stufe.
||
SICHERHEIT
* Option/Zubehör.
54
Stufe 2
4
Ausgangsstellung: Untere Stufe. Auf die
Taste drücken.
Das Sitzkissen an der Vorderkante anheben
und zum Verriegeln nach hinten gegen die
Rückenlehne drücken.
ACHTUNG
Die Sitzerhöhung kann nicht von Stufe 2 auf
Stufe 1 gestellt werden. Sie muss zuerst in
die Ausgangsstellung zurückgestellt werden,
indem sie im Sitzkissen ganz nach unten
geklappt (S. 54) wird.
Themenbezogene Informationen
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Herunterklappen
(S. 54)
Zwei-Stufen-Sitzkissen* -
Herunterklappen
Das integrierte Sitzkissen (S. 52) im Rücksitz
kann von der oberen oder unteren Stufe weiter
heruntergeklappt werden, bis es ganz im Rück-
sitz verschwendet. Das Sitzkissen kann jedoch
nicht aus der oberen Stufe in die untere Stufe
gestellt werden.
Den Griff nach vorn ziehen, um das Kissen zu
lösen.
4
Obere Stufe.
SICHERHEIT
* Option/Zubehör.
55
Die Mitte des Kissens mit der Hand nach
unten drücken, um es zu verriegeln.
WICHTIG
Vor dem Ausklappen sicherstellen, dass sich
keine losen Gegenstände (z. B. Spielzeug) im
Bereich unter dem Kissen befinden.
ACHTUNG
Beim Umklappen der Rückenlehne muss
zunächst das Sitzpolster abgesenkt werden.
Themenbezogene Informationen
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Hochklappen
(S. 53)
Kindersitz - ISOFIX
ISOFIX ist ein Befestigungssystem für Kinder-
sitze (S. 45), das auf einem internationalen Stan-
dard basiert.
Die Befestigungspunkte für das ISOFIX-Befesti-
gungssystem sind hinter dem unteren Teil der
Rückenlehne im Fond, in den äußeren Sitzplät-
zen, verborgen.
Die Anordnung der Befestigungspunkte ist durch
Symbole auf dem Bezug der Rückenlehne
gekennzeichnet (siehe vorherige Abbildung).
Um die Befestigungspunkte zu erreichen, das
Sitzpolster des Sitzplatzes herunterdrücken.
Bei der Befestigung eines Kindersitzes an den
ISOFIX-Befestigungspunkten stets die Montage-
anleitungen des Herstellers befolgen.
Themenbezogene Informationen
ISOFIX - Größenklassen (S. 56)
ISOFIX - Kindersitz-Typen (S. 57)
Allgemeine Informationen über die Sicherheit
von Kindern (S. 44)
SICHERHEIT
56
ISOFIX - Größenklassen
Für Kindersitze mit ISOFIX-Befestigungssystem
(S. 55) gibt es eine Größenklassifizierung, die
dem Fahrer bei der Wahl des richtigen Kindersit-
zes (S. 57) hilft.
Größen-
klasse
Beschreibung
A Volle Größe, vorwärts gerichteter
Kindersitz
B Reduzierte Größe (Alt. 1), vorwärts
gerichteter Kindersitz
B1 Reduzierte Größe (Alt. 2), vorwärts
gerichteter Kindersitz
C Volle Größe, rückwärts gerichteter
Kindersitz
D Reduzierte Größe, rückwärts
gerichteter Kindersitz
E Rückwärts gerichteter Babysitz
F Quer gestellter Babysitz, links
G Quer gestellter Babysitz, rechts
WARNUNG
Befestigen Sie nie einen rückwärts gerichte-
ten Kindersitz auf dem Beifahrersitz, wenn der
Beifahrerairbag aktiviert ist.
ACHTUNG
Falls für das ISOFIX-Kindersitzsystem eine
Größenklassifizierung fehlt, muss das Fahr-
zeugmodell in der Fahrzeugliste des Kinder-
sitzes aufgeführt sein.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt Ihnen, sich für Empfehlungen
von Volvo in Bezug auf ISOFIX-Kindersitze an
einen Volvo-Vertragshändler zu wenden.
SICHERHEIT
}}
57
ISOFIX - Kindersitz-Typen
Kindersitze sind – genau wie Fahrzeuge – unter-
schiedlich groß. Aus diesem Grund können
nicht alle Kindersitze auf allen Sitzplätzen in
sämtlichen Fahrzeugmodellen montiert werden.
Kindersitztyp Gewicht Größenklasse Für die ISOFIX-Montage von Kindersitzen geeignete Sitzplätze
Vordersitz Äußerer Sitzplatz Fond
Babysitz quer gestellt max. 10 kg F X X
G X X
Babysitz rückwärts gerichtet max. 10 kg E X OK
(IL)
Babysitz rückwärts gerichtet max. 13 kg E X OK
(IL)
D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
Kindersitz rückwärts gerichtet 9–18 kg D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
||
SICHERHEIT
58
Kindersitztyp Gewicht Größenklasse Für die ISOFIX-Montage von Kindersitzen geeignete Sitzplätze
Vordersitz Äußerer Sitzplatz Fond
Kindersitz vorwärtsgerichtet 9–18 kg B X
OK
A
(IUF)
B1 X
OK
A
(IUF)
A X
OK
A
(IUF)
X: Die ISOFIX-Position ist nicht für ISOFIX-Kindersitze in dieser Gewichtsklasse und/oder Größenklasse geeignet.
IL: Geeignet für spezifische ISOFIX-Kindersitze. Diese Kindersitze können für ein spezielles Fahrzeugmodell, begrenzte oder halbuniversale Kategorien vor-
gesehen sein.
IUF: Geeignet für vorwärtsgerichtete ISOFIX-Kindersitze mit Universalzulassung für diese Gewichtsklasse.
A
Volvo empfiehlt rückwärts gerichtete Kindersitze für diese Gruppe.
Achten Sie darauf, die richtige Größenklasse
(S. 56) für Kindersitze mit ISOFIX (S. 55)-Befes-
tigungssystem zu wählen.
SICHERHEIT
59
Kindersitz - Befestigungspunkte
oben
Das Fahrzeug ist mit oberen Befestigungspunk-
ten für bestimmte vorwärts gerichtete Kindersitze
(S. 45) ausgerüstet. Die Befestigungspunkte
befinden sich auf der Rückseite des Sitzes.
Die oberen Befestigungspunkte sind hauptsäch-
lich für vorwärts gerichtete Kindersitze vorgese-
hen. Volvo empfiehlt, für kleine Kinder so lange
wie möglich rückwärts gerichtete Kindersitze zu
benutzen.
ACHTUNG
Kopfstütze einklappen, um den Einbau dieses
Kinderschutztyps an den äußeren Sitzen in
Fahrzeugen mit einklappbaren Kopfstützen zu
erleichtern.
ACHTUNG
In Fahrzeugen mit Laderaumabdeckung muss
diese entfernt werden, bevor der Kindersitz in
den Befestigungspunkten montiert werden
kann.
Ausführlichere Informationen, wie der Kindersitz
in den oberen Befestigungspunkten festgezurrt
wird, sind den Anweisungen des Sitzherstellers
zu entnehmen.
WARNUNG
Die Haltegurte des Kindersitzes müssen
immer durch die Öffnung im Kopfstützenbein
gezogen werden, bevor sie am Befestigungs-
punkt festgezurrt werden.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die Sicherheit
von Kindern (S. 44)
Kindersitz - Platzierung (S. 51)
Kindersitz - ISOFIX (S. 55)
INSTRUMENTE UND REGLER
INSTRUMENTE UND REGLER
62
Instrumente und Bedienelemente,
Linkslenker - Übersicht
In der Übersicht wird gezeigt, wo sich die Dis-
plays und Bedienelemente des Fahrzeugs befin-
den.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
63
Übersicht Linkslenker
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
64
Funktion Siehe
Menübenutzung und
Mitteilungsverwaltung,
Blinker, Fern-/
Abblendlicht, Bord-
computer
(S. 117),
(S. 119),
(S. 103),
(S. 96) und
(S. 121).
Manuelles Schalten
bei Automatikge-
triebe*
(S. 300).
Tempomat*
(S. 209) und
(S. 216).
Signalhorn, Airbag (S. 91) und
(S. 33).
Digitale Instrumentie-
rung
(S. 68).
Menübedienung,
Audiosteuerung, Tele-
fonsteuerung*
(S. 120) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
START/STOP
ENGINE-Taste
(S. 292).
Zündschloss (S. 83).
Bildschirm für Info-
tainment und Anzeige
von Menüs
(S. 120) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Funktion Siehe
Türöffnungsgriff
Bedienfeld (S. 188),
(S. 193),
(S. 108) und
(S. 110).
Warnblinkanlage (S. 102).
Bedientafel für Info-
tainment und Menü-
benutzung
(S. 120) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Bedientafel für Klima-
anlage
(S. 138).
Schalt-/Wählhebel (S. 299) oder
(S. 300).
Regler für aktives
Fahrwerk (Four-C)*
(S. 200).
Wisch- und Waschan-
lage
(S. 106).
Lenkradeinstellung (S. 91).
Motorhaubenöffner (S. 377).
Feststellbremse (S. 319).
Funktion Siehe
Sitzeinstellung*
(S. 86).
Lichtschalter, Öffner
für Kraftstofftank-
klappe und Heck-
klappe
(S. 93),
(S. 326) und
(S. 190).
Themenbezogene Informationen
Außentemperaturmesser (S. 77)
Tageskilometerzähler (S. 78)
Uhr (S. 78)
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
65
Instrumente und Bedienelemente,
Rechtslenker - Übersicht
In der Übersicht wird gezeigt, wo sich die Dis-
plays und Bedienelemente des Fahrzeugs befin-
den.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
66
Übersicht Rechtslenker
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
67
Funktion Siehe
Bildschirm für Info-
tainment und Anzeige
von Menüs
(S. 120) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Zündschloss (S. 83).
START/STOP
ENGINE-Taste
(S. 292).
Manuelles Schalten
bei Automatikge-
triebe*
(S. 300).
Tempomat*
(S. 209) und
(S. 216).
Digitale Instrumentie-
rung
(S. 68).
Signalhorn, Airbag (S. 91) und
(S. 33).
Menübedienung,
Audiosteuerung, Tele-
fonsteuerung*
(S. 120) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Wisch- und Waschan-
lage
(S. 106).
Türöffnungsgriff
Funktion Siehe
Bedienfeld (S. 188),
(S. 193),
(S. 108) und
(S. 110).
Lichtschalter, Öffner
für Kraftstofftank-
klappe und Heck-
klappe
(S. 93),
(S. 326) und
(S. 190).
Sitzeinstellung*
(S. 86).
Feststellbremse (S. 319).
Lenkradeinstellung (S. 91).
Menübenutzung und
Mitteilungsverwaltung,
Blinker, Fern-/
Abblendlicht, Bord-
computer
(S. 117),
(S. 119),
(S. 103),
(S. 96) und
(S. 121).
Schalt-/Wählhebel (S. 299) oder
(S. 300).
Regler für aktives
Fahrwerk (Four-C)*
(S. 200).
Bedientafel für Klima-
anlage
(S. 138).
Funktion Siehe
Bedientafel für Info-
tainment und Menü-
benutzung
(S. 120) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Warnblinkanlage (S. 102).
Motorhaubenöffner (S. 377).
Themenbezogene Informationen
Außentemperaturmesser (S. 77)
Tageskilometerzähler (S. 78)
Uhr (S. 78)
INSTRUMENTE UND REGLER
68
Kombinationsinstrument
Im Informationsdisplay des Kombinationsinstru-
ments werden Informationen zu bestimmten
Funktionen des Fahrzeugs sowie Mitteilungen
angezeigt.
Kombiinstrument, analog - Übersicht
(S. 68)
Kombinationsinstrument, digital - Übersicht
(S. 69)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 73)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 75)
Kombiinstrument, analog -
Übersicht
Im Informationsdisplay des Kombinationsinstru-
ments werden Informationen zu bestimmten
Funktionen des Fahrzeugs sowie Mitteilungen
angezeigt.
Informationsdisplay
Informationsdisplay, analoges Instrument.
Im Informationsdisplay des Kombinationsinstru-
ments werden Informationen zu bestimmten
Fahrzeugfunktionen angezeigt, z.B. Tempomat
und Bordcomputer, sowie Mitteilungen. Die Infor-
mation wird mit Symbolen und Text angezeigt.
Weitere Beschreibungen sind unter den Funktio-
nen zu finden, die das Display verwenden.
Messinstrumente und Anzeigen
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch auf
einer weißen Marke
1
steht, beginnt das gelbe
Kontrollsymbol für niedrigen Kraftstoff-Füll-
stand zu leuchten. Siehe auch Bordcomputer
(S. 121) und Kraftstoff einfüllen (S. 327).
Eco-Anzeige. Die Anzeige stellt dar, wie
sparsam das Fahrzeug gefahren wird. Je
höher der Ausschlag auf der Skala, desto
sparsamer fahren Sie.
Tachometer
1
Sobald die Displaymitteilung "
Entfernung bis Tank leer:" "----" anzeigt, wechselt die Farbe der Marke auf Rot.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
69
Drehzahlmesser. Das Messinstrument gibt
die Motordrehzahl in tausend Umdrehungen
pro Minute an.
Schaltanzeige
2
/Ganganzeige
3
. Siehe auch
Ganganzeige* (S. 299), oder Automatikge-
triebe - Geartronic* (S. 300).
Kontroll- und Warnsymbole
Kontroll- und Warnsymbole, analoges Instrument.
Kontrollsymbole
Kontroll- und Warnsymbole
Warnsymbole
4
Funktionskontrolle
Alle Kontroll- und Warnsymbole außer den Symb-
olen in der Mitte des Informationsdisplays leuch-
ten in Schlüsselstellung II oder beim Anlassen
des Motors auf. Nachdem der Motor angesprun-
gen ist, müssen sämtliche Symbole erlöschen,
außer dem Symbol für die Feststellbremse, das
erst erlischt, wenn die Feststellbremse gelöst
wird.
Wenn der Motor nicht startet oder die Funktions-
kontrolle in Schlüsselstellung II ausgeführt wird,
erlöschen sämtliche Symbole innerhalb einiger
Sekunden mit Ausnahme des Symbols für Fehler
in der Abgasreinigungsanlage des Fahrzeugs und
des Symbols für niedrigen Öldruck.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 73)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 75)
Kombinationsinstrument, digital -
Übersicht
Im Informationsdisplay des Kombinationsinstru-
ments werden Informationen zu bestimmten
Funktionen des Fahrzeugs sowie Mitteilungen
angezeigt.
Informationsdisplay
Informationsdisplay, digitales Instrument*.
Im Informationsdisplay des Kombinationsinstru-
ments werden Informationen zu bestimmten
Fahrzeugfunktionen angezeigt, z.B. Tempomat
und Bordcomputer, sowie Mitteilungen. Die Infor-
mation wird mit Symbolen und Text angezeigt.
Weitere Beschreibungen sind unter den Funktio-
nen zu finden, die das Display verwenden.
2
Schaltgetriebe
3
Automatikgetriebe.
4
Nicht alle Motorausführungen verfügen über ein Warnsystem für mangelnden Öldruck. In diesen Fahrzeugen wird das Symbol für zu niedrigen Öldruck nicht angezeigt, sondern die Warnung erfolgt durch Text
auf dem Display. Zu weiteren Informationen siehe Motoröl - allgemein (S. 379).
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
70
Messinstrumente und Anzeigen
Für das digitale Kombinationsinstrument können
verschiedene Themen gewählt werden. Mögliche
Themen sind Elegance, Eco und Performance.
Ein Thema kann nur bei laufendem Motor
gewählt werden.
Zum Wählen des Themas auf die OK-Taste des
linken Lenkradhebels drücken und die Menüop-
tion
Themen durch Drehen des Daumenrads am
Lenkradhebel wählen. Die OK-Taste drücken.
Zum Auswählen des Themas das Daumenrad
drehen und die Auswahl durch Drücken der OK-
Taste bestätigen.
Bei bestimmten Modellvarianten ist das Erschei-
nungsbild des Bildschirms in der Mittelkonsole
an das Thema des Kombinationsinstruments
angepasst.
Mit dem linken Lenkradhebel können Sie auch
Kontrast und Farbe des Kombinationsinstru-
ments einstellen.
Für weitere Information zur Menübenutzung
siehe Menübenutzung - Kombinationsinstrument
(S. 117).
Das Thema sowie die Kontrast- und Farbeinstel-
lungen können für jeden Transponderschlüssel
separat gespeichert werden*, siehe Transponder-
schlüssel – Personalisierung* (S. 171).
Thema „Elegance“
Messinstrumente und Anzeigen, Thema "Elegance".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch auf
einer weißen Marke
5
steht, beginnt das gelbe
Kontrollsymbol für niedrigen Kraftstoff-Füll-
stand zu leuchten. Siehe auch Bordcomputer
(S. 121) und Kraftstoff einfüllen (S. 327).
Temperaturanzeige für Kühlmittel des Motors
Tachometer
Drehzahlmesser. Das Messinstrument gibt
die Motordrehzahl in tausend Umdrehungen
pro Minute an.
Schaltanzeige
6
/Ganganzeige
7
. Siehe auch
Ganganzeige* (S. 299), oder Automatikge-
triebe - Geartronic* (S. 300).
Thema „Eco“
Messinstrumente und Anzeigen, Thema "Eco".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch auf
einer weißen Marke
5
steht, beginnt das gelbe
Kontrollsymbol für niedrigen Kraftstoff-Füll-
stand zu leuchten. Siehe auch Bordcomputer
(S. 121) und Kraftstoff einfüllen (S. 327).
Eco guide. Siehe auch Eco guide & Power
guide* (S. 72).
Tachometer
Drehzahlmesser. Das Messinstrument gibt
die Motordrehzahl in tausend Umdrehungen
pro Minute an.
Schaltanzeige
6
/Ganganzeige
7
. Siehe auch
Ganganzeige* (S. 299) oder Automatikge-
triebe - Geartronic* (S. 300).
5
Sobald die Displaymitteilung "
Entfernung bis Tank leer:" "----" anzeigt, wechselt die Farbe der Marke auf Rot.
6
Schaltgetriebe
7
Automatikgetriebe.
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
71
Thema „Performance“
Messinstrumente und Anzeigen, Thema "Performance".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch auf
einer weißen Marke
5
steht, beginnt das gelbe
Kontrollsymbol für niedrigen Kraftstoff-Füll-
stand zu leuchten. Siehe auch Bordcomputer
(S. 121) und Kraftstoff einfüllen (S. 327).
Temperaturanzeige für Kühlmittel des Motors
Tachometer
Drehzahlmesser. Das Messinstrument gibt
die Motordrehzahl in tausend Umdrehungen
pro Minute an.
Power guide. Siehe auch Eco guide & Power
guide* (S. 72).
Schaltanzeige
6
/Ganganzeige
7
. Siehe auch
Ganganzeige* (S. 299) oder Automatikge-
triebe - Geartronic* (S. 300).
Kontroll- und Warnsymbole
Kontroll- und Warnsymbole, digitales Instrument.
Kontrollsymbole
Kontroll- und Warnsymbole
Warnsymbole
8
Funktionskontrolle
Alle Kontroll- und Warnsymbole außer den Symb-
olen in der Mitte des Informationsdisplays leuch-
ten in Schlüsselstellung II oder beim Anlassen
des Motors auf. Nachdem der Motor angesprun-
gen ist, müssen sämtliche Symbole erlöschen,
außer dem Symbol für die Feststellbremse, das
erst erlischt, wenn die Feststellbremse gelöst
wird.
Wenn der Motor nicht startet oder die Funktions-
kontrolle in Schlüsselstellung II ausgeführt wird,
erlöschen sämtliche Symbole innerhalb einiger
Sekunden mit Ausnahme des Symbols für Fehler
in der Abgasreinigungsanlage des Fahrzeugs und
des Symbols für niedrigen Öldruck.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 73)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 75)
5
Sobald die Displaymitteilung "
Entfernung bis Tank leer:" "----" anzeigt, wechselt die Farbe der Marke auf Rot.
6
Schaltgetriebe
7
Automatikgetriebe.
8
Nicht alle Motorausführungen verfügen über ein Warnsystem für mangelnden Öldruck. In diesen Fahrzeugen wird das Symbol für zu niedrigen Öldruck nicht angezeigt, sondern die Warnung erfolgt durch Text
auf dem Display. Zu weiteren Informationen siehe Motoröl - allgemein (S. 379).
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
72
Eco guide & Power guide*
Eco guide und Power guide sind zwei der Instru-
mente des Kombinationsinstruments (S. 68), die
den Fahrer dabei unterstützen, das Fahrzeug mit
den bestmöglichen Verbrauchswerten zu bewe-
gen.
Außerdem speichert das Fahrzeug statistische
Daten aus früheren Fahrten, die als Balkendiagr-
amme angezeigt werden können, siehe Bord-
computer – Fahrstatistik* (S. 130).
Eco guide
Dieses Instrument zeigt, wie sparsam das Auto
fährt.
Um diese Funktion anzeigen zu können, das
Thema „Eco“ auswählen, siehe Kombinationsin-
strument, digital - Übersicht (S. 69).
Momentanwert
Durchschnittswert
Momentanwert
Hier wird der Momentanwert angezeigt - umso
höher der Ausschlag auf der Skala, desto besser.
Der Momentanwert berechnet sich aus der
Geschwindigkeit, Motordrehzahl, der verwendeten
Motorleistung sowie der Benutzung der Betriebs-
bremse.
Angestrebt werden hierbei die optimale
Geschwindigkeit (50-80 km/h (30-50 mph)) und
niedrige Drehzahlen. Beim Gasgeben und Brem-
sen sinken die Anzeigewerte.
Sehr geringe Momentanwerte führen (mit kurzer
Zeitverzögerung) zu einem Aufleuchten des roten
Bereichs im Messinstrument, was einer unwirt-
schaftlichen Fahrweise entspricht, und deshalb
vermieden werden sollte.
Durchschnittswert
Der Durchschnittswert folgt langsam dem
Momentanwert und beschreibt, wie das Fahrzeug
in letzter Zeit gefahren wurde. Je höher der Aus-
schlag auf der Skala, desto wirtschaftlicher ist der
Fahrer gefahren.
Power guide
Dieses Messinstrument zeigt das Verhältnis zwi-
schen bereits aus dem Elektromotor entnomme-
ner und noch verfügbarer Leistung (Power).
Um diese Funktion anzeigen zu können, das
Thema "Performance" auswählen, siehe Kombi-
nationsinstrument, digital - Übersicht (S. 69).
Verfügbare Motorleistung
Entnommene Motorleistung
Verfügbare Motorleistung
Der kleinere obere Zeiger gibt die verfügbare
Motorleistung an
9
. Je höher der Ausschlag auf
der Skala, desto mehr Leistung steht im aktuellen
Gang noch zur Verfügung.
9
Die Leistung beruht auf der Drehzahl des Motors.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
73
Entnommene Motorleistung
Der größere untere Zeiger zeigt die entnommene
Motorleistung
9
. Je höher der Ausschlag auf der
Skala, desto mehr Leistung wird dem Motor ent-
nommen.
Ein großer Abstand zwischen den beiden Zeigern
bedeutet, dass die Leistungsreserve groß ist.
Kombinationsinstrument -
Bedeutung der Kontrollsymbole
Die Kontrollsymbole machen den Fahrer darauf
aufmerksam, dass eine Funktion aktiviert ist,
dass ein System arbeitet, dass ein Fehler vor-
liegt oder dass es an etwas mangelt.
Kontrollsymbole
Symbol Bedeutung
Fehler im ABL-System
Abgasreinigungsanlage
Fehler im ABS-System
Nebelschlussleuchte ein
Stabilitätskontrolle, siehe Elektroni-
sche Stabilitätskontrolle (ESC) –
Allgemeines (S. 201)
Stabilitätskontrolle, Sportmodus,
siehe Elektronische Stabilitätskon-
trolle (ESC) – Handhabung
(S. 202)
Vorglühanlage (Dieselmotor)
Symbol Bedeutung
Niedriger Kraftstoffstand im Tank
Information, Displaytext lesen
Fernlicht ein
Blinkerleuchte links
Blinkerleuchte rechts
Eco-Funktion aktiviert, siehe Fahr-
modus ECO* (S. 314)
Start/Stop, der Motor wurde auto-
matisch gestoppt, siehe Start/Stop*
– Funktion und Bedienung
(S. 307)
Reifendrucksystem, siehe Reifen-
drucküberwachung* (S. 361)
Fehler im ABL-System
Das Symbol leuchtet, wenn ein Fehler in der
ABL-Funktion (Active Bending Lights) aufgetre-
ten ist.
9
Die Leistung beruht auf der Drehzahl des Motors.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
74
Abgasreinigungsanlage
Wenn das Symbol nach dem Anlassen des
Motors aufleuchtet, kann dies auf einen Fehler in
der Abgasreinigungsanlage des Fahrzeugs
zurückzuführen sein. Fahren Sie zur Überprüfung
in eine Werkstatt. Volvo empfiehlt Ihnen, sich an
eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Fehler im ABS-System
Leuchtet das Symbol auf, ist das System außer
Betrieb. Die reguläre Bremsanlage funktioniert
weiterhin, jedoch ohne ABS-Funktion.
1. An einem sicheren Platz anhalten und den
Motor abstellen.
2. Erneut den Motor anlassen.
3. Leuchtet das Symbol weiterhin, fahren Sie
zur Überprüfung des ABS-Systems in eine
Werkstatt. Volvo empfiehlt Ihnen, sich an
eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Nebelschlussleuchte ein
Dieses Symbol leuchtet, wenn die Nebelschluss-
leuchte eingeschaltet ist.
Stabilitätskontrolle
Das blinkende Symbol zeigt an, dass die Stabili-
tätskontrolle arbeitet. Wenn das Symbol konstant
leuchtet, ist ein Fehler im System aufgetreten.
Stabilitätskontrolle, Sportmodus
Das Symbol leuchtet, wenn der Sportmodus akti-
viert ist. Im Sportmodus ist ein aktiveres Fahrer-
lebnis möglich. Dabei erfasst das System, ob
Gaspedal, Lenkradbewegungen und Kurvenfahrt
aktiver sind als beim normalen Fahren und lässt
dann ein kontrolliertes Ausbrechen des Fahr-
zeughecks bis zu einem bestimmten Niveau zu,
bevor es eingreift und das Fahrzeug stabilisiert.
Vorglühanlage (Dieselmotor)
Das Symbol leuchtet auf, wenn der Motor vorge-
wärmt wird. Das Vorwärmen erfolgt in der Regel
aufgrund von niedriger Temperatur.
Niedriger Kraftstoffstand im Tank
Wenn das Symbol aufleuchtet, ist der Kraftstoff-
stand zu niedrig. Umgehend Kraftstoff nachfüllen.
Information, Displaytext lesen
Das Informationssymbol leuchtet auf, wenn eine
Abweichung in einem der Systeme im Fahrzeug
festgestellt wird. Gleichzeitig wird ein Text im
Informationsdisplay angezeigt. Der Mitteilungstext
wird mit der OK-Taste ausgeblendet, siehe
Menübenutzung - Kombinationsinstrument
(S. 117), oder erlischt automatisch nach einiger
Zeit (Zeit abhängig von der angezeigten Funk-
tion). Das Informationssymbol kann auch in Kom-
bination mit anderen Symbolen aufleuchten.
ACHTUNG
Wenn eine Servicemitteilung aufleuchtet,
können das Symbol und die Mitteilung mit der
OK-Taste ausgeblendet werden, oder sie
erlöschen nach einiger Zeit von selbst.
Fernlicht ein
Bei Lichthupe und eingeschaltetem Fernlicht
leuchtet das Symbol.
Linke/rechte Blinkerleuchten
Bei Verwendung der Warnblinkanlage blinken
beide Blinkersymbole.
Eco-Funktion ein
Das Symbol leuchtet, wenn die Eco-Funktion
aktiviert ist.
Start/Stop
Das Symbol leuchtet, wenn der Motor automa-
tisch gestoppt wurde.
Reifendrucksystem
Das Symbol leuchtet bei niedrigem Reifendruck
oder einem Fehler im Reifendrucksystem auf.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
75
Kontrolle – Türen nicht geschlossen
Sollte eine der Türen nicht richtig geschlossen
sein, leuchtet das Informations- oder das Warn-
symbol auf und gleichzeitig erscheint eine erklä-
rende Abbildung im Informationsdisplay. Das
Fahrzeug umgehend an einem sicheren Platz
anhalten und die offene Tür schließen.
Wenn das Fahrzeug mit einer Geschwin-
digkeit unter ca. ca. 7 km/h (ca. 4 mph)
gefahren wird, leuchtet das Informationssymbol
auf.
Wenn das Fahrzeug mit einer Geschwin-
digkeit über ca. ca. 7 km/h (ca. 4 mph)
gefahren wird, leuchtet das Warnsymbol auf.
Sollte die Motorhaube
10
nicht richtig geschlossen
sein, leuchtet das Warnsymbol auf und gleichzei-
tig erscheint eine erklärende Abbildung im Infor-
mationsdisplay. Das Fahrzeug umgehend an
einem sicheren Platz anhalten und die Motor-
haube schließen.
Sollte die Heckklappe nicht richtig geschlossen
sein, leuchtet das Informationssymbol auf und
gleichzeitig erscheint eine erklärende Abbildung
im Informationsdisplay. Das Fahrzeug umgehend
an einem sicheren Platz anhalten und die Heck-
klappe schließen.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 75)
Kombiinstrument, analog - Übersicht (S. 68)
Kombinationsinstrument, digital - Übersicht
(S. 69)
Kombinationsinstrument -
Bedeutung der Warnsymbole
Die Warnsymbole machenden Fahrer darauf auf-
merksam, dass eine wichtige Funktion aktiviert
wurde, oder dass ein ernsthafter Fehler oder ein
ernsthafter Mangel aufgetreten ist.
Warnsymbole
Symbol Bedeutung
Niedriger Öldruck
A
Feststellbremse angezogen (digita-
les Kombinationsinstrument)
Feststellbremse angezogen (analo-
ges Kombinationsinstrument)
Airbags – SRS
Sicherheitsgurtkontrolle
Generator lädt nicht
Fehler in der Bremsanlage
Warnung
A
Nicht alle Motorausführungen verfügen über ein Warnsystem
für mangelnden Öldruck. In diesen Fahrzeugen wird das Symbol
für zu niedrigen Öldruck nicht angezeigt, sondern die Warnung
10
Nur Fahrzeuge mit Alarmanlage*.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
76
erfolgt durch Text auf dem Display. Zu weiteren Informationen
siehe Motoröl - allgemein (S. 379).
Niedriger Öldruck
Leuchtet das Symbol während der Fahrt auf, ist
der Motoröldruck zu niedrig. Den Motor unver-
züglich abstellen und den Ölstand im Motor über-
prüfen, falls erforderlich Öl nachfüllen. Wenn das
Symbol aufleuchtet und der Ölstand normal ist,
an eine Werkstatt wenden. Volvo empfiehlt Ihnen,
sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Feststellbremse angezogen
Dieses Symbol leuchtet konstant, wenn die Fest-
stellbremse angezogen ist. Das Symbol blinkt
beim Anziehen und leuchtet anschließend kon-
stant.
Sollte das Symbol in einer anderen Situation blin-
ken, ist ein Fehler aufgetreten. Die Mitteilung im
Informationsdisplay lesen.
Für weitere Informationen siehe Feststellbremse
(S. 319).
Airbags – SRS
Wenn das Symbol nicht erlischt oder während
der Fahrt aufleuchtet, wurde ein Fehler in einem
der Sicherheitssysteme des Fahrzeugs festge-
stellt. Suchen Sie schnellstmöglich eine Werk-
statt auf, um dies kontrollieren zu lassen. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Vertragswerk-
statt zu wenden.
Sicherheitsgurtkontrolle
Das Symbol blinkt, wenn der Fahrer oder der Bei-
fahrer den Sicherheitsgurt nicht angelegt hat
oder ein Fondinsasse den Sicherheitsgurt abge-
legt hat.
Generator lädt nicht
Dieses Symbol leuchtet während der Fahrt auf,
wenn ein Fehler in der elektrischen Anlage auf-
getreten ist. Wenden Sie sich an eine Werkstatt.
Volvo empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt zu wenden.
Fehler in der Bremsanlage
Wenn das Symbol aufleuchtet, kann der Brems-
flüssigkeitsstand zu niedrig sein. An einem siche-
ren Platz anhalten und den Flüssigkeitsstand im
Bremsflüssigkeitsbehälter überprüfen, siehe
Brems- und Kupplungsflüssigkeit - Füllstand
(S. 385).
Falls die Symbole für Bremse und ABS gleichzei-
tig aufleuchten, kann ein Fehler in der Brems-
kraftverteilung aufgetreten sein.
1. An einem sicheren Platz anhalten und den
Motor abstellen.
2. Erneut den Motor anlassen.
Wenn beide Symbole erlöschen, können
Sie weiterfahren.
Leuchten die Symbole weiterhin, den Füll-
stand im Bremsflüssigkeitsbehälter über-
prüfen, siehe Brems- und Kupplungsflüs-
sigkeit - Füllstand (S. 385). Wenn der
Füllstand im Bremsflüssigkeitsbehälter
normal ist und die Symbole weiterhin
leuchten, kann das Fahrzeug äußerst vor-
sichtig bis in eine Werkstatt zur Kontrolle
der Bremsanlage weitergefahren werden.
Volvo empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-
Vertragswerkstatt zu wenden.
WARNUNG
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssigkeits-
behälter liegt, sollte das Fahrzeug erst weiter-
gefahren werden, nachdem Bremsflüssigkeit
nachgefüllt wurde.
Der Bremsflüssigkeitsverlust muss von einer
Werkstatt überprüft werden. Volvo empfiehlt
Ihnen, sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu
wenden.
WARNUNG
Falls das Bremsen- und das ABS-Symbol
gleichzeitig leuchten, droht das Heck des
Fahrzeug bei starkem Abbremsen auszubre-
chen.
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
77
Warnung
Das rote Warnsymbol leuchtet auf, wenn ein Feh-
ler angezeigt wurde, der die Sicherheit und/oder
das Fahrverhalten des Fahrzeugs beeinflussen
kann. Gleichzeitig erscheint eine erklärende Text-
mitteilung im Informationsdisplay. Das Symbol
bleibt sichtbar, bis der Fehler behoben ist, die
Textmitteilung kann jedoch durch einen Druck
auf die Taste OK bestätigt werden, siehe Menü-
benutzung - Kombinationsinstrument (S. 117).
Das Warnsymbol kann auch in Kombination mit
anderen Symbolen aufleuchten.
Maßnahme:
1. An einem sicheren Platz anhalten. Das Fahr-
zeug darf nicht weitergefahren werden.
2. Die Mitteilung im Display lesen. Maßnahme
gemäß Mitteilung im Display ausführen. Die
Mitteilung mit der OK-Taste löschen.
Kontrolle – Türen nicht geschlossen
Sollte eine der Türen nicht richtig geschlossen
sein, leuchtet das Informations- oder das Warn-
symbol auf und gleichzeitig erscheint eine erklä-
rende Abbildung im Informationsdisplay. Das
Fahrzeug umgehend an einem sicheren Platz
anhalten und die offene Tür schließen.
Wenn das Fahrzeug mit einer Geschwin-
digkeit unter ca. ca. 7 km/h (ca. 4 mph)
gefahren wird, leuchtet das Informationssymbol
auf.
Wenn das Fahrzeug mit einer Geschwin-
digkeit über ca. ca. 7 km/h (ca. 4 mph)
gefahren wird, leuchtet das Warnsymbol auf.
Sollte die Motorhaube
11
nicht richtig geschlossen
sein, leuchtet das Warnsymbol auf und gleichzei-
tig erscheint eine erklärende Abbildung im Infor-
mationsdisplay. Das Fahrzeug umgehend an
einem sicheren Platz anhalten und die Motor-
haube schließen.
Sollte die Heckklappe nicht richtig geschlossen
sein, leuchtet das Informationssymbol auf und
gleichzeitig erscheint eine erklärende Abbildung
im Informationsdisplay. Das Fahrzeug umgehend
an einem sicheren Platz anhalten und die Heck-
klappe schließen.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 73)
Kombiinstrument, analog - Übersicht (S. 68)
Kombinationsinstrument, digital - Übersicht
(S. 69)
Außentemperaturmesser
Die Anzeige des Außentemperaturmessers
erscheint im Kombinationsinstrument.
Anzeige des Außentemperaturmessers, digi-
tales Kombinationsinstrument
Anzeige des Außentemperaturmessers, ana-
loges Kombinationsinstrument
Bei Temperaturen zwischen +2 °C und -5 °C
leuchtet ein Schneeflockensymbol auf dem Dis-
play auf. Dieses Symbol warnt vor Glätte. Wenn
das Fahrzeug stillgestanden hat, kann die
Anzeige einen zu hohen Wert anzeigen.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
11
Nur Fahrzeuge mit Alarmanlage*.
INSTRUMENTE UND REGLER
78
Tageskilometerzähler
Der Tageskilometerzähler wird im Kombinations-
instrument angezeigt.
Tageskilometerzähler, digitales Kombinationsinstrument.
Display für Tageskilometerzähler
12
Die beiden Tageskilometerzähler
T1 und T2 wer-
den für das Messen kürzerer Strecken verwendet.
Die Länge der Strecke wird im Display angezeigt.
Das Daumenrad des linken Lenkradhebels dre-
hen, um den gewünschten Zähler anzuzeigen.
Durch langes Drücken der RESET-Taste (bis zur
Änderung) am linken Lenkradhebel wird der
Tageskilometerzähler auf Null gestellt. Für wei-
tere Informationen siehe Bordcomputer (S. 121).
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
Uhr
Das Display der Uhr wird im Kombinationsinstru-
ment angezeigt.
Uhr, digitales Instrument.
Display mit Uhrzeitanzeige
13
Uhr einstellen
Die Uhr kann im Menüsystem MY CAR einge-
stellt werden, siehe MY CAR (S. 120).
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 68)
Kombinationsinstrument -
Lizenzvertrag
Eine Lizenz ist ein Vertrag über das Recht auf
Ausübung bestimmter Tätigkeiten oder über das
Nutzungsrecht an Rechten Dritter. Der folgende
Text in englischer Sprache stellt den Vertrag zwi-
schen Volvo und dem Hersteller/Entwickler dar.
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source and
other software originating from third parties, that
is subject to the GNU Lesser General Public
License version 2 (LGPLv2), The FreeType
Project License ("FreeType License") and other
different and/or additional copy right licenses,
disclaimers and notices. The links to access the
exact terms of LGPLv2, and the other open
source software licenses, disclaimers,
acknowledgements and notices are provided to
you below. Please refer to the exact terms of the
relevant License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers to
provide the source code of said free/open source
software to you for a charge covering the cost of
performing such distribution, such as the cost of
media, shipping and handling, upon written
request. Please contact your nearest Volvo
Dealer.
12
Je nach Ausführung des Kombinationsinstruments kann das Erscheinungsbild des Displays variieren.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
79
The offer is valid for a period of at least three (3)
years from the date of the distribution of this
product by VCC / or for as long as VCC offers
spare parts or customer support.
Portions of this product uses software
copyrighted © 2007 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Portions of this product uses software with
Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio
(http://www.lua.org/)
This product includes software under
following licenses:
LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/old-
licenses/lgpl-2.1.html
GNU FriBidi
DevIL
The FreeType Project License: http://
git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/freetype2.git/
tree/docs/FTL.TXT
FreeType 2
MIT License: http://opensource.org/licenses/
mit-license.html
Lua
Symbole im Display
In den Fahrzeugdisplays kann eine Reihe von
Symbolen erscheinen. Die Symbole lassen sich
in Warn-, Kontroll- und Informationssymbole
unterteilen.
Nachfolgend sind die am häufigsten auftreten-
den Symbole und ihre Bedeutung sowie Seiten-
verweise zu weiteren Informationen in der
Betriebsanleitung aufgeführt.
– Rotes Warnsymbol, leuchtet auf, wenn
ein Fehler festgestellt wurde, der die Sicherheit
und/oder das Fahrverhalten des Fahrzeugs
beeinflussen kann. Gleichzeitig erscheint eine
erklärende Textmitteilung auf dem Informations-
display im Kombinationsinstrument.
– Informationssymbol, leuchtet auf und auf
dem Informationsdisplay im Kombinationsinstru-
ment erscheint ein Text, wenn eine Abweichung
in einem der Fahrzeugsysteme festgestellt wurde.
Das Informationssymbol kann auch in Kombina-
tion mit anderen Symbolen aufleuchten.
Warnsymbole im
Kombinationsinstrument
13
Im analogen Instrument wird die Uhrzeit in der Mitte des Instruments angezeigt.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
80
Symbol Bedeutung Siehe
Niedriger Öldruck (S. 75)
Feststellbremse
angezogen
(S. 75),
(S. 319)
Feststellbremse
angezogen, alterna-
tives Symbol
(S. 75)
Airbags – SRS (S. 32),
(S. 75)
Sicherheitsgurtkon-
trolle
(S. 28),
(S. 75)
Generator lädt nicht (S. 75)
Fehler in der
Bremsanlage
(S. 75),
(S. 316)
Warnung, Sicher-
heitsmodus
(S. 32),
(S. 42),
(S. 75)
Kontrollsymbol im
Kombinationsinstrument
Symbol Bedeutung Siehe
Fehler im ABL-Sys-
tem*
(S. 73),
(S. 100)
Abgasreinigungsan-
lage
(S. 73)
Fehler im ABS-Sys-
tem
(S. 73),
(S. 316)
Nebelschlussleuchte
ein
(S. 73),
(S. 101)
Stabilitätskontrolle,
ESC (Electronic Sta-
bility Control),
Anhänger-Stabilisie-
rungskontrolle
(S. 73),
(S. 203),
(S. 341)
Stabilitätskontrolle,
Sportmodus
(S. 73),
(S. 203)
Vorglühanlage (Die-
selmotor)
(S. 73)
Niedriger Kraftstoff-
stand im Tank
(S. 73),
(S. 150)
Information, Display-
text lesen
(S. 73)
Fernlicht ein (S. 73),
(S. 96)
Symbol Bedeutung Siehe
Linker Blinker (S. 73)
Rechter Blinker (S. 73)
Start/Stopp* - Motor
automatisch
gestoppt
(S. 73),
(S. 312)
ECO-Funktion* ein
(S. 73),
(S. 314)
Reifendrucksystem*
(S. 73),
(S. 361)
Informationssymbole im
Kombinationsinstrument
Symbol Bedeutung Siehe
Tempomat*
(S. 209)
Adaptiver Tempomat*
(S. 229)
Adaptiver Tempo-
mat*, zeitlicher
Abstand
(S. 216),
(S. 219)
Adaptiver Tempo-
mat*, Abstandswar-
nung* (Distance
Alert)
(S. 222),
(S. 213)
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
81
Symbol Bedeutung Siehe
Radarsensor*
(S. 229),
(S. 215),
(S. 252)
Geschwindigkeitsbe-
grenzer
(S. 205)
Windschutzscheiben-
sensor*, Kamerasen-
sor*, Lasersensor*
(S. 97),
(S. 242),
(S. 252),
(S. 266),
(S. 270),
(S. 275)
Bremsautomatik*,
Abstandswarnung*
(Distance Alert), City
Safety
TM
, Unfallwarn-
system*
(S. 215),
(S. 242),
(S. 252)
ABL-System*
(S. 100)
Driver Alert System*,
Pause machen
(S. 264)
Driver Alert System*,
Pause machen
(S. 266)
Symbol Bedeutung Siehe
Feststellbremse (S. 319)
Regensensor*
(S. 106)
Automatisches Fern-
licht, AHB (Active
High Beam)*
(S. 97)
Start/Stop*
(S. 312)
Start/Stop*
(S. 312)
Driver Alert System*,
Spurassistent (LDW),
Spurassistent (LKA)
(S. 266),
(S. 270),
(S. 275)
Driver Alert System*,
Lane Departure
Warning*
(S. 269)
Driver Alert System*,
Lane Departure
Warning*
(S. 270),
(S. 275)
Registrierte
Geschwindigkeitsin-
formation*
(S. 259)
Symbol Bedeutung Siehe
Motor- und Innen-
raumheizung*
(S. 150)
Motor- und Innen-
raumheizung*, War-
tung erforderlich
(S. 150)
Aktivierter Timer*
(S. 150)
Aktivierter Timer*
(S. 150)
Batterie Ladezu.
niedrig
(S. 150)
Kraftstofftankklappe
rechte Seite
(S. 326)
Ganganzeige (S. 299)
Gangstellungen (S. 300)
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
82
Symbol Bedeutung Siehe
Messung des Öls-
tands
(S. 380)
Aktive Einparkhilfe –
PAP*
(S. 284)
Informationssymbole im Display der
Dachkonsole
Symbol Bedeutung Siehe
Sicherheitsgurtkontrolle (S. 31)
Airbag Beifahrersitz, akti-
viert
(S. 36)
Airbag Beifahrersitz,
deaktiviert
(S. 36)
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 73)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 75)
Mitteilungen - Verwaltung (S. 119)
Volvo Sensus
Volvo Sensus ist das Herzstück für Ihr persönli-
ches Volvo-Erlebnis und verbindet Sie mit dem
Fahrzeug und der Außenwelt. Sensus liefert
Informationen, Unterhaltung und Hilfe, wenn
diese benötigt wird. Sensus enthält intuitive
Funktionen, die sowohl das Reiseerlebnis ver-
schönern, als auch die Haltung des Fahrzeugs
vereinfachen.
Die intuitive Menüführung ermöglicht es dem
Fahrer, auf Informationen sowie Hilfe- und Enter-
tainment-Funktionen zugreifen zu können, ohne
vom Fahren abgelenkt zu werden.
Sensus vereint alle Lösungen des Fahrzeugs für
die Verbindung* zur Außenwelt und die intuitive
Steuerung zahlreicher Fahrzeugfunktionen.
Volvo Sensus führt viele Funktionen aus mehre-
ren Systemen des Fahrzeugs zusammen und prä-
sentiert diese auf dem Bildschirm der Mittelkon-
sole. Mit Volvo Sensus kann das Fahrzeug mit
Hilfe einer leicht zu bedienenden Benutzer-
schnittstelle personalisiert werden. Einstellungen
können in Fahrzeugeinstellungen, Audio und
Media, Klima usw. vorgenommen werden.
Mit den Tasten und Reglern oder dem rechten
Tastenfeld* können Funktionen aktiviert oder
deaktiviert sowie diverse Einstellungen vorge-
nommen werden.
Durch Drücken auf MY CAR werden alle Einstel-
lungen in Bezug auf Fahrweise und Kontrolle des
Fahrzeugs angezeigt, z. B. City Safety, Schlösser
und Alarmanlage, automatische Gebläsege-
schwindigkeit, Uhr stellen usw.
Durch Drücken von RADIO, MEDIA, TEL*,
*,
NAV* und CAM
14
können andere Quellen, Sys-
teme und Funktionen aktiviert werden, z. B. AM,
FM, CD, DVD*, TV*, Bluetooth
®
*, Navigation* und
Einparkhilfekamera*.
Weitere Informationen zu allen Funktionen/
Systemen finden Sie im entsprechenden
Abschnitt der Betriebsanleitung oder ihrer Ergän-
zung.
14
Gilt für bestimmte Fahrzeugmodelle.
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
83
Übersicht
Bedientafel in der Mittelkonsole. Die Abbildung ist eine
schematische Darstellung – je nach Ausstattung und
Markt variieren Anzahl der Funktionen und Anordnung
der Tasten.
Navigation*NAV, siehe separate Ergän-
zung (Sensus Navigation).
Audio und Medien – RADIO, MEDIA, TEL*,
siehe separate Ergänzung (Sensus Infotain-
ment).
Funktionseinstellungen – MY CAR, siehe MY
CAR (S. 120).
Fahrzeug mit Internetverbindung – *, siehe
separate Ergänzung (Sensus Infotainment).
Klimaanlage (S. 132).
Einparkhilfekamera* (S. 280) – CAM*.
Schlüsselstellungen
Mit dem Transponderschlüssel kann die Elektrik
des Fahrzeugs in verschiedene Modi bzw. Stu-
fen versetzt werden, wodurch verschiedene
Funktionen verfügbar werden, siehe Schlüssel-
stellungen - Funktionen in verschiedenen Stufen
(S. 84).
Zündschloss mit herausgezogenem/eingedrücktem
Transponderschlüssel.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen mit schlüssellosem Verriege-
lungs- und Startsystem* muss der Transpon-
derschlüssel nicht in das Zündschloss
gesteckt werden, sondern kann z. B. in einer
Tasche aufbewahrt werden. Weitere Informa-
tionen zum schlüssellosen Verriegelungs-
und Startsystem siehe Keyless Drive*
(S. 182).
Transponderschlüssel einstecken
1. Den Transponderschlüssel mit dem abnehm-
baren Schlüsselblatt an seinem Ende fest-
halten und in das Zündschloss stecken.
2. Dann den Transponderschlüssel im Schloss
bis in die Endstellung drücken.
WICHTIG
Fremdartige Gegenstände im Zündschloss
können die Funktion gefährden oder das
Schloss zerstören.
Den Transponderschlüssel nicht verkehrt
herum einstecken – den Schlüssel am Ende
mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt festhal-
ten, siehe Abnehmbares Schlüsselblatt - Ent-
fernen/Anbringen (S. 178).
Transponderschlüssel abziehen
Den Transponderschlüssel festhalten und aus
dem Zündschloss herausziehen.
INSTRUMENTE UND REGLER
84
Schlüsselstellungen - Funktionen in
verschiedenen Stufen
Um die Nutzung einer begrenzten Anzahl von
Funktionen bei ausgeschaltetem Motor zu
ermöglichen, kann die Fahrzeugelektrik mit dem
Transponderschlüssel in drei Stellungen versetzt
werden – 0, I und II. Diese Betriebsanleitung
beschreibt ausführlich diese Stufen mit der
Bezeichnung "Schlüsselstellungen".
Die folgende Tabelle zeigt, welche Funktionen in
der jeweiligen Schlüsselstellung/Niveau erreicht
werden können.
Niveau Funktionen
0
Kilometerzähler, Uhr und Tempe-
raturanzeige werden eingeschal-
tet.
Elektrisch verstellbare Sitze kön-
nen bedient werden.
Die Nutzung der Stereoanlage
ist zeitlich begrenzt – siehe
Ergänzung Sensus Infotainment.
I
Schiebedach, Fensterheber, 12-
V-Steckdose im Innenraum,
Navigation, Telefon, Gebläse und
Scheibenwischer können genutzt
werden.
Niveau Funktionen
II
Die Scheinwerfer werden einge-
schaltet.
Die Warn-/Kontrolllampen
leuchten 5 Sekunden lang auf.
Mehrere sonstige Systeme wer-
den aktiviert. Die elektrische Hei-
zung in Sitzkissen und Heck-
scheibe können jedoch erst nach
einem Start des Motors aktiviert
werden.
In dieser Schlüsselstellung wird
viel Strom aus der Batterie ver-
brauche und sollte deshalb ver-
mieden werden!
Die Wahl der Schlüsselstellung bzw.
Stufe
Schlüsselstellung 0 - Das Fahrzeug entrie-
geln - die elektrische Anlage des Fahrzeugs
ist infolgedessen auf Stufe 0.
ACHTUNG
Um die Stufe I oder II ohne Motorstart zu
erhalten - darf beim Wählen einer dieser
Schlüsselstellungen weder das Kupplungs-
noch das Bremspedal gedrückt werden.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
85
Schlüsselstellung - Bei vollständig in das
Zündschloss
15
eingedrücktem Transponder-
schlüssel kurz auf START/STOP ENGINE
drücken.
Schlüsselstellung II - Bei vollständig in das
Zündschloss
15
eingedrücktem Transponder-
schlüssel - Lange
16
auf START/STOP
ENGINE drücken.
Zurück zu Schlüsselstellung 0 - Um aus
Stellung II oder I zu Schlüsselstellung 0
zurückzugelangen, kurz auf START/STOP
ENGINE drücken.
Stereoanlage
Zu Informationen zur Funktion der Stereoanlage
mit abgezogenem Transponderschlüssel siehe
Ergänzung Sensus Infotainment.
Anlassen und Abstellen des Motors
Zu Informationen zum Anlassen/Abstellen des
Motors siehe Anlassen des Motors (S. 292).
Abschleppen
Für wichtige Informationen zum Transponder-
schlüssel beim Abschleppen, siehe Abschleppen
(S. 342).
Themenbezogene Informationen
Schlüsselstellungen (S. 83)
Vordersitze
Die Vordersitze des Fahrzeugs haben verschie-
dene Einstellungsmöglichkeiten für den best-
möglichen Sitzkomfort.
Sitz anheben/absenken: Nach oben/unten
pumpen.
Vorwärts/rückwärts: Den Griff anheben, um
den richtigen Abstand zum Lenkrad und zu
den Pedalen einzustellen. Überprüfen, ob der
Sitz nach der Einstellung verriegelt ist.
Sitzvorderkante anheben/absenken*: Nach
oben/unten pumpen.
Winkel der Rückenlehne ändern: Am Hand-
rad drehen.
Lendenwirbelstütze verstellen*, Taste drü-
cken.
Bedienfeld für elektrisch verstellbaren Sitz*,
siehe Vordersitze - elektrisch betrieben*
(S. 86).
WARNUNG
Den Fahrersitz vor der Fahrt einstellen, nie-
mals während der Fahrt. Kontrollieren, dass
der Sitz ordnungsgemäß verriegelt ist, um
Verletzungen bei einem eventuellen starken
Abbremsen oder Unfall zu vermeiden.
Rückenlehne des Beifahrersitzes
umklappen*
17
15
Nicht erforderlich in Fahrzeugen mit schlüssellosem Start- und Schließsystem*.
16
Ca. 2 Sekunden.
17
Gilt nur für Komfortsitze.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
86
Die Rückenlehne des Beifahrersitzes lässt sich
nach vorn umklappen, wenn Sie mehr Platz benö-
tigen, um lange Ladegüter zu transportieren.
Den Sitz so weit wie möglich nach hinten/
unten schieben.
Die Rückenlehne in die aufrechte Stellung
bringen.
Die Sperren auf der Rückseite der Rücken-
lehne beim Umklappen hochziehen.
4. Den Sitz so weit nach vorn schieben, bis die
Kopfstütze unter dem Handschuhfach fest-
sitzt.
Beim Hochklappen in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen.
WARNUNG
An der Rückenlehne rütteln und sicherstellen,
dass sie nach dem Hochklappen ordentlich
verriegelt ist, um Verletzungen bei einem
eventuellen starken Abbremsen oder Unfall zu
vermeiden.
Themenbezogene Informationen
Vordersitze - elektrisch betrieben* (S. 86)
Rücksitz (S. 88)
Vordersitze - elektrisch betrieben*
Die Vordersitze des Fahrzeugs haben verschie-
dene Einstellungsmöglichkeiten für den best-
möglichen Sitzkomfort. Der elektrisch verstell-
bare Sitz kann nach vorn/hinten und nach oben/
unten verstellt werden. Die Vorderkante des Sitz-
kissen kann angehoben oder abgesenkt werden.
Die Neigung und die Lendenwirbelstütze* der
Rückenlehne sind verstellbar.
Elektrisch verstellbarer Sitz
Vorderkante des Sitzkissens auf/ab
Sitz anheben/absenken
Sitz vor/zurück
Rückenlehnenneigung
Lendenwirbelstütze* nach innen und außen
Die elektrisch verstellbaren Sitze verfügen über
einen Überlastschutz, der ausgelöst wird, wenn
der Sitz während des Verstellvorgangs durch
einen Gegenstand blockiert wird. Bringen Sie die
Fahrzeugelektrik in diesem Fall in Schlüsselstel-
lung I oder 0 und warten Sie einen Moment;
danach kann der Sitz wieder verstellt werden.
Es kann jeweils nur eine Bewegung (vor/
zurück/auf/ab/nach innen/nach außen) durch-
geführt werden.
Vorbereitungen
Der Sitz kann eine Zeitlang nach Entriegelung
der Tür mit dem Transponderschlüssel und ohne
Schlüssel im Zündschloss verstellt werden. Der
Sitz wird normalerweise in Schlüsselstellung I
eingestellt und kann immer vorgenommen wer-
den, wenn der Motor läuft.
Sitz mit Speicherfunktion*
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
87
Die Speicherfunktion speichert die Einstellungen
für den Sitz und die Außenspiegel.
Einstellung speichern
Speichertaste
Speichertaste
Speichertaste
Taste zum Speichern einer Einstellung
1. Den Sitz und die Außenspiegel einstellen.
2.
Taste M zusammen mit Taste 1, 2 oder 3
drücken. Die Tasten gedrückt halten, bis ein
akustisches Signal ertönt und Text auf dem
Kombinationsinstrument erscheint.
Bevor eine neue Position gespeichert werden
kann, muss der Sitz erneut verstellt werden.
Die Einstellung der Lendenwirbelstütze wird nicht
gespeichert.
Gespeicherte Einstellung verwenden
Eine der Speichertasten 1-3 drücken, bis Sitz
und Außenspiegel stehen bleiben. Beim Loslas-
sen der Taste wird die Bewegung von Sitz und
Außenspiegeln abgebrochen.
Schlüsselspeicher* im
Transponderschlüssel
Sämtliche Transponderschlüssel können von ver-
schiedenen Fahrern genutzt werden, um die Ein-
stellungen des Fahrersitzes und der Außenspie-
gel vorzunehmen
18
, siehe Transponderschlüssel
– Personalisierung* (S. 171).
Notstopp
Sollte der Sitz versehentlich in Bewegung gera-
ten, auf eine der Einstelltasten oder Speichertas-
ten des Sitzes drücken, um diesen anzuhalten.
Ein Neustart zum Erreichen der im Schlüsselspei-
cher gespeicherten Sitzposition erfolgt durch
Drücken der Entriegelungstaste auf dem Trans-
ponderschlüssel. Die Fahrertür muss dabei geöff-
net sein.
WARNUNG
Quetschgefahr! Stellen Sie sicher, dass Kin-
der nicht mit den Bedienelementen spielen.
Vor dem Verstellen ist sicherzustellen, dass
sich keine Gegenstände vor, hinter oder unter
dem Sitz befinden. Sicherstellen, dass keiner
der Insassen im Fond eingeklemmt werden
kann.
Sitzheizung
Sitzheizung, siehe Sitzheizung Vordersitze*
(S. 139) und Beheizter Rücksitz* (S. 139).
Themenbezogene Informationen
Vordersitze (S. 85)
Rücksitz (S. 88)
18
Nur, wenn das Fahrzeug mit elektrisch verstellbaren Sitzen mit Speicher und elektrisch einklappbaren Rückspiegeln ausgestattet ist. Die Einstellung der Lendenwirbelstütze wird nicht gespeichert.
INSTRUMENTE UND REGLER
88
Rücksitz
Die Rückenlehne des Rücksitzes und die äuße-
ren Kopfstützen können herunter geklappt wer-
den. Die Kopfstütze auf dem mittleren Sitzplatz
kann an die Größe des Insassen angepasst wer-
den.
Kopfstütze mittlerer Sitzplatz hinten
Die Kopfstütze an die Körpergröße des Insassen
anpassen, so dass sie möglichst den ganzen Hin-
terkopf abdeckt. Die Kopfstütze je nach Wunsch
nach oben schieben.
Die Taste (in der Mitte zwischen der Rücken-
lehne und der Kopfstütze, siehe Abbildung) drü-
cken und die Kopfstütze gleichzeitig vorsichtig
hinunterdrücken, um diese wieder in ihre unterste
Stellung zu bewegen.
WARNUNG
Die Kopfstütze des mittleren Sitzplatzes sollte
sich in der untersten Stellung befinden, wenn
der mittlere Sitzplatz nicht belegt ist. Wenn
sich eine Person auf dem mittleren Sitzplatz
befindet, muss die Höhe der Kopfstütze so an
die Körpergröße dieser Person angepasst
sein, dass die Kopfstütze nach Möglichkeit
deren gesamten Hinterkopf bedeckt.
Äußere Kopfstütze Fond manuell
umklappen
Am Sperrgriff, der sich am nächsten an der Kopf-
stütze befindet, ziehen, um die Kopfstütze vorzu-
klappen.
Die Kopfstütze wird manuell zurückbewegt, bis
ein Klicken zu hören ist.
WARNUNG
Nach dem Hochklappen müssen die Kopf-
stützen eingerastet sein.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
89
Rückenlehne Fond umklappen
WICHTIG
Wenn die Rückenlehne umgeklappt werden
soll, darf kein Gegenstand im Fond liegen.
Auch die Sicherheitsgurte dürfen nicht ange-
legt sein. Anderenfalls besteht die Gefahr für
Schäden an den Sitzbezügen im Fond.
Die dreigeteilte Rückenlehne kann auf unter-
schiedliche Weise umgeklappt werden.
ACHTUNG
Um ein vollständiges Umklappen der hinteren
Rückenlehnen zu ermöglichen, müssen ggf.
die Vordersitze vorgeschoben und/oder die
Rückenlehnen aufrechter gestellt werden.
Der linke Teil kann separat umgeklappt wer-
den.
Der mittlere Teil kann separat umgeklappt
werden.
Der rechte Teil kann nur zusammen mit dem
mittleren umgeklappt werden.
Wenn die Rückenlehne auf dem mittleren
Sitzplatz umgeklappt werden soll - Kopf-
stütze lösen und herunterstellen, siehe
Abschnitt weiter vorn "Kopfstütze mittlerer
Sitzplatz hinten".
Wenn die Rückenlehne auf dem mittleren
Sitzplatz umgeklappt werden soll - Kopf-
stütze lösen und herunterstellen, siehe
Abschnitt weiter vorn "Kopfstütze mittlerer
Sitzplatz hinten".
Beim Umklappen der äußeren Rückenlehnen
werden die äußeren Kopfstützen automatisch
heruntergeklappt. Den Sperrgriff der
Rückenlehne
hochziehen und gleichzeitig
die Rückenlehne vorklappen. Eine rote
Anzeige an der Sperrtaste
zeigt an, dass
die Rückenlehne nicht mehr gesichert ist.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
90
ACHTUNG
Nachdem die Rückenlehnen umgeklappt wur-
den, müssen die Kopfstützen ein Stück nach
vorn bewegt werden, damit sie nicht das Sitz-
kissen berühren.
Beim Hochklappen in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen.
ACHTUNG
Wenn die Rückenlehne zurückgeklappt
wurde, darf die rote Markierung nicht länger
sichtbar sein. Wenn sie nach wie vor sichtbar
ist, wurde die Rückenlehne nicht arretiert.
WARNUNG
Stellen Sie nach dem Hochklappen sicher,
dass die Rückenlehnen und Kopfstützen im
Fond ordentlich arretiert sind.
Äußere Kopfstütze Fond elektrisch
umklappen*
1. Der Transponderschlüssel muss in Schlüs-
selstellung II stehen.
2. Die Taste drücken, um die hinteren äußeren
Kopfstützen umzuklappen und somit die
Sicht nach hinten zu verbessern.
WARNUNG
Klappen Sie die Kopfstützen der äußeren
Sitzplätze nicht um, wenn sich Personen auf
diesen Sitzplätzen befinden.
Die Kopfstütze manuell zurückbewegen, bis ein
Klicken zu hören ist.
WARNUNG
Nach dem Hochklappen müssen die Kopf-
stützen eingerastet sein.
Themenbezogene Informationen
Vordersitze (S. 85)
Vordersitze - elektrisch betrieben* (S. 86)
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
91
Lenkrad
Das Lenkrad kann in verschiedene Stellungen
gestellt werden und besitzt Regler für Signal-
horn, Tempomat sowie Menü-, Audio- und Tele-
fonsteuerung.
Einstellung
Einstellung des Lenkrads.
Hebel – Lösen des Lenkrads
Mögliche Lenkradstellungen
Das Lenkrad ist höhen- und tiefenverstellbar:
1. Ziehen Sie den Hebel in Fahrersitzrichtung,
um das Lenkrad zu lösen.
2. Das Lenkrad in die passende Stellung stel-
len.
3. Den Hebel zurückdrücken, um das Lenkrad
zu fixieren. Wenn sich der Hebel nur schwer
bewegen lässt, etwas auf das Lenkrad drü-
cken und gleichzeitig den Hebel zurückfüh-
ren.
WARNUNG
Das Lenkrad vor dem Losfahren verstellen
und arretieren.
Bei der geschwindigkeitsabhängigen Servolen-
kung* kann die Lenkkraft eingestellt werden,
siehe Einstellbare Lenkkraft* (S. 200).
Tastenfelder* und Schaltwippen*
Tastenfelder und Schaltwippen am Lenkrad.
Tempomat* (S. 209)* und Adaptiver Tempo-
mat - ACC* (S. 216)*.
Schaltwippen zum manuellen Schalten bei
Automatikgetriebe, siehe Automatikgetriebe
- Geartronic* (S. 300).
Audio- und Telefonsteuerung, siehe separate
Ergänzung Sensus Infotainment.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
92
Signalhorn
Signalhorn.
Zum Hupen auf die Lenkradmitte drücken.
Themenbezogene Informationen
Elektrische Heizung* des Lenkrads (S. 92)
Elektrische Heizung* des Lenkrads
Das Lenkrad kann elektrisch beheizt werden.
Funktion
Je nach Ausstattung und Markt kann der Schalter unter-
schiedlich angeordnet sein.
Das wiederholte Drücken der Taste wechselt
zwischen folgenden Funktionen:
Funktion Anzeige
Abgeschaltet Tastenbeleuchtung aus
Heizbetrieb Tastenbeleuchtung an
Automatische Lenkradheizung
Bei aktiviertem automatischem Start der Lenk-
radheizung erfolgt die Erwärmung des Lenkrads
beim anlassen des Motors. Der automatische
Start erfolgt, wenn das Fahrzeug kalt ist und die
Umgebungstemperatur unter ca. 10 °C beträgt.
Die Funktion wird im Menüsystem MY CAR
(S. 120) aktiviert und deaktiviert.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
93
Schalterfeld Beleuchtung
Mit dem Schalterfeldbeleuchtung kann die
Außenbeleuchtung aktiviert und eingestellt wer-
den. Es wird außerdem für die Einstellung der
Display- und Instrumentenbeleuchtung sowie
der Stimmungsbeleuchtung (S. 104) verwen-
det.
Übersicht Schalterfeld Beleuchtung.
Daumenrad zur Einstellung der Display- und
Instrumentenbeleuchtung sowie der Stim-
mungsbeleuchtung*
Taste für Nebelschlussleuchte
Lichtschalter für die Beleuchtung während
der Fahrt und im Stand
Daumenrad für die Leuchtweitenregelung
Da Fahrzeuge mit aktiven Xenon-Scheinwerfern*
über eine automatische Leuchtweitenregelung
verfügen, fehlt bei diesen Fahrzeugen das Stell-
rad für die Leuchtweitenregelung.
Modi des Drehreglers
ACHTUNG
Es werden die gleichen Lampen verwendet
wie für die Positionsleuchten vorn. Die Licht-
stärke ist höher, wenn die Lampen als Tag-
fahrlicht eingesetzt werden.
Stellung Bedeutung
Tagfahrlicht
A
bei Fahrzeugelektrik
in Schlüsselstellung II oder laufen-
dem Motor.
Lichthupe kann verwendet werden.
Tagfahrlicht, Positionsleuchten hin-
ten und Seitenmarkierungsleuchten
bei Fahrzeugelektrik in Schlüssel-
stellung II oder laufendem Motor.
Positions-/Seitenmarkierungs-
leuchten bei geparktem Fahrzeug
B
.
Lichthupe kann verwendet werden.
Stellung Bedeutung
Tagfahrlicht, Positionsleuchten hin-
ten und Seitenmarkierungsleuchten
bei Tageslicht und Fahrzeugelektrik
in Schlüsselstellung II oder laufen-
dem Motor.
Abblendlicht und Positions-/
Seitenmarkierungsleuchten bei
schwachem Tageslicht, Dunkelheit,
eingeschalteter Nebelschluss-
leuchte oder kontinuierlichem
Scheibenwischerbetrieb.
Die Funktion Tunnelerkennung
(S. 96)* ist aktiviert.
Die Funktion Automatisches Fern-
licht (S. 97)* kann verwendet wer-
den.
Fernlicht kann aktiviert werden,
wenn das Abblendlicht eingeschal-
tet ist.
Lichthupe kann verwendet werden.
Abblendlicht und Positions-/
Seitenmarkierungsleuchten.
Fernlicht kann aktiviert werden.
Lichthupe kann verwendet werden.
A
Platzierung im oder unter dem vorderen Stoßfänger.
B
Auch bei Stillstand mit laufendem Motor, wenn der Schalter aus
einer anderen in diese Stellung gebracht wird.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
94
Volvo empfiehlt den Modus , wenn das
Fahrzeug gefahren wird.
WARNUNG
Das Beleuchtungssystem des Fahrzeugs
kann nicht in allen Situationen entscheiden,
ob das Tageslicht ausreicht, z. B. bei Nebel
oder Regen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich, dass
das Fahrzeug mit verkehrssicherer Beleuch-
tung und gemäß den geltenden Verkehrsbe-
stimmungen gefahren wird.
Display- und Instrumentenbeleuchtung
Je nach Schlüsselstellung schalten sich Display-
und Instrumentenbeleuchtung ein, siehe Schlüs-
selstellungen - Funktionen in verschiedenen Stu-
fen (S. 84).
Die Displaybeleuchtung wird automatisch bei
Dunkelheit gedämpft. Die Empfindlichkeit wird
mit dem Daumenrad eingestellt.
Die Stärke der Instrumentenbeleuchtung wird mit
dem Daumenrad eingestellt.
Scheinwerfer-Leuchtweitenregelung
Bei Beladung des Fahrzeugs ändert sich die
Höheneinstellung des Scheinwerferlichts, was zu
einer Blendung des Gegenverkehrs führen kann.
Die Lichthöhe einstellen, um dies zu vermeiden.
Bei schwer beladenem Fahrzeug die Leuchtweite
verringern.
1. Den Motor eingeschaltet lassen oder die
elektrische Anlage des Fahrzeugs in Schlüs-
selstellung I belassen.
2. Zur Erhöhung oder Verringerung der Leucht-
weite das Daumenrad nach oben oder unten
drehen.
Stellung am Daumenrad für unterschiedliche Beladun-
gen.
Nur Fahrer
Fahrer und Beifahrer im Beifahrersitz vorn
Personen auf allen Sitzen
Personen auf allen Sitzen sowie maximale
Beladung im Kofferraum
Fahrer sowie maximale Beladung im Lade-
raum
Themenbezogene Informationen
Positionsleuchten (S. 95)
Tagesfahrlicht (S. 95)
Fern-/Abblendlicht (S. 96)
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
95
Positionsleuchten
Das Einschalten der Positionsleuchten erfolgt
mit dem Lichtschalter.
Lichtschalter in Stellung Positionsleuchten eingeschal-
tet.
Den Drehregler in Stellung bringen
(gleichzeitig wird die Kennzeichenbeleuchtung
eingeschaltet).
Wenn die Fahrzeugelektrik in Zündstellung II
steht oder der Motor läuft, wird anstelle der Posi-
tionsleuchten vorn das Tagfahrlicht eingeschaltet.
Beim Öffnen der Heckklappe bei Dunkelheit wer-
den die hinteren Positionsleuchten eingeschaltet,
um die Verkehrsteilnehmer hinter dem Fahrzeug
zu warnen. Dies geschieht unabhängig von der
momentanen Position des Drehreglers oder der
Schlüsselstellung der elektrischen Anlage des
Fahrzeugs.
Wenn mehr als 30 Sekunden höchstens
10 km/h (ca. 6 mph) gefahren wird, oder wenn
die Geschwindigkeit 10 km/h (ca. 6 mph) über-
steigt, dann leuchtet die Warnblinkanlage und es
erfolgt die Anzeige
Lichtschalterpos.
rücksetzen im Kombinationsinstrument mit der
Aufforderung, etwas anderes als
einzustel-
len.
Themenbezogene Informationen
Schalterfeld Beleuchtung (S. 93)
Tagesfahrlicht
In der Drehregler-Stellung
des Lichtschal-
ters und mit der Elektrik des Fahrzeugs in
Schlüsselstellung II oder bei laufendem Motor
wird bei Tageslicht automatisch das Tagfahrlicht
aktiviert.
Tagesfahrlicht am Tag DRL
Drehregler des Lichtschalters in Stellung AUTO.
Durch das Einstellen des Lichtschalter-Drehreg-
lers auf Stellung
wird das Tagfahrlicht
(Daytime Running Lights - DRL) automatisch ein-
geschaltet, wenn das Fahrzeug bei Tageslicht
gefahren wird. Ein Lichtsensor auf der Oberseite
des Armaturenbrett sorgt für den Wechsel von
Tagfahrlicht zu Abblendlicht, wenn die Dämme-
rung eintritt oder das Tageslicht zu schwach wird.
Das Wechseln auf Abblendlicht erfolgt auch bei
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
96
Aktivierung der Scheibenwischer oder der Nebel-
schlussleuchte.
WARNUNG
Das System ist ein Hilfsmittel zum Sparen von
Energie – es kann nicht in allen Situationen
entscheiden, ob das Tageslicht zu schwach
oder ausreichend stark ist, wie z. B. bei Nebel
und Regen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich, dass
das Fahrzeug mit verkehrssicherer korrekter
Beleuchtung und gemäß den geltenden Ver-
kehrsbestimmungen gefahren wird.
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 96)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 93)
Tunnelerkennung*
Die Tunnelerfassung schaltet die Beleuchtung
von Tagfahrlicht auf Abblendlicht, wenn das
Fahrzeug in einen Tunnel fährt.
Die Funktion Tunnelerfassung ist in Fahrzeugen
mit Regensensor* verfügbar. Der Sensor erkennt
einen Tunneleingang und schaltet die Beleuch-
tung vom Tagfahrlicht auf Abblendlicht um. Etwa
20 Sekunden, nachdem das Fahrzeug den Tun-
nel verlassen hat, wird wieder auf Tagfahrlicht
umgestellt. Wenn das Fahrzeug innerhalb dieser
Zeit in einen weiteren Tunnel einfährt, bleibt das
Abblendlicht eingeschaltet. Auf diese Weise wer-
den zu häufige Lichtumschaltungen vermieden.
Beachten, dass für ein Funktionieren der Tunnel-
erfassung der Lichtschalter-Drehregler in Stel-
lung
stehen muss.
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 96)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 93)
Fern-/Abblendlicht
In der Drehregler-Stellung
des Lichtschal-
ters und mit der Elektrik des Fahrzeugs in
Schlüsselstellung II oder bei laufendem Motor
wird bei schlechten Lichtverhältnissen automa-
tisch das Abblendlicht aktiviert.
Lenkradhebel und Lichtschalter-Drehregler.
Lichthupenstellung
Fernlichtstellung
Abblendlicht
Bei der Drehregler-Stellung wird das
Abblendlicht bei Dämmerung oder zu schwachem
Tageslicht automatisch eingeschaltet. Außerdem
erfolgt ein automatisches Einschalten des
Abblendlichts, wenn die Scheibenwischer oder
die Nebelschlussleuchten eingeschaltet werden.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
97
In der Drehregler-Stellung
wird das
Abblendlicht stets eingeschaltet, wenn der Motor
läuft oder die Schlüsselstellung II aktiv ist.
Lichthupe
Den Lenkradhebel leicht zum Lenkrad in die
Lichthupenstellung ziehen. Das Fernlicht leuchtet
so lange, bis der Hebel wieder losgelassen wird.
Fernlicht
Das Fernlicht kann aktiviert werden, wenn sich
der Drehregler in Stellung
19
oder
befindet. Das Fernlicht aktivieren/deaktivieren.
Dazu den Lenkradhebel zum Lenkrad in die End-
stellung bewegen und loslassen. Alternativ kann
das Fernlicht deaktiviert werden. Dazu den Lenk-
radhebel leicht zum Lenkrad drücken.
Bei aktiviertem Fernlicht leuchtet das Symbol
im Kombinationsinstrument.
Zusatzbeleuchtung*
Falls das Fahrzeug über Zusatzscheinwerfer ver-
fügt, kann der Fahrer im Menüsystem MY CAR
festlegen, ob diese deaktiviert oder gleichzeitig
mit dem Fernlicht
20
eingeschaltet bzw. ausge-
schaltet werden sollen, siehe MY CAR (S. 120).
Themenbezogene Informationen
Aktive Xenon-Scheinwerfer* (S. 100)
Automatisches Fernlicht* (S. 97)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 93)
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen
(S. 101)
Tunnelerkennung* (S. 96)
Automatisches Fernlicht*
Die Funktion Automatisches Fernlicht erkennt
das Scheinwerferlicht entgegenkommender und
die Rücklichter vorausfahrender Fahrzeuge und
stellt die Beleuchtung von Fernlicht auf Abblend-
licht um. Die Beleuchtung geht wieder zu Fern-
licht über, wenn das eintretende Licht nicht mehr
vorhanden ist.
Automatisches Fernlicht – AHB
Die Funktion Automatisches Fernlicht (Active
High Beam, AHB) erkennt mithilfe eines Kamera-
sensors an der Oberkante der Windschutz-
scheibe das Scheinwerferlicht entgegenkom-
mender und das Rücklicht vorausfahrender Fahr-
zeuge und schaltet dann von Fernlicht auf
Abblendlicht um. Die Funktion kann auch die
Straßenbeleuchtung berücksichtigen.
Wenn der Kamerasensor kein entgegenkommen-
des oder vorausfahrendes Fahrzeug mehr
erkennt, wird das Fernlicht wieder eingeschaltet.
Fahrzeuge mit Halogenscheinwerfern
Etwa eine Sekunde, nachdem der Kamerasensor
kein Scheinwerferlicht des Gegenverkehrs oder
die Rücklichter des vorausfahrenden Verkehrs
erfasst, wird die Beleuchtung wieder auf Fernlicht
umgeschaltet.
Fahrzeuge mit aktiven Xenon-Scheinwerfern
19
Wenn das Abblendlicht eingeschaltet ist.
20
Zusatzscheinwerfer müssen von einer Werkstatt an die Elektrik angeschlossen werden. Volvo empfiehlt, dass Sie eich an eine Volvo-Vertragswerkstatt wenden.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
98
Bei automatischem Fernlicht mit Ein/Aus-Funk-
tion
21
wird die Beleuchtung etwa eine Sekunde,
nachdem der Kamerasensor kein Scheinwerfer-
licht entgegenkommender oder Rücklicht voraus-
fahrender Fahrzeuge erfasst hat, wieder auf
Fernlicht umgeschaltet.
Bei automatischem Fernlicht mit adaptiver Funk-
tion
21
bleibt der Lichtkegel des Fernlichts anders
als beim herkömmlichen Abblenden im seitlichen
Bereich auf beiden Seiten entgegenkommender
oder vorausfahrender Fahrzeuge bestehen – es
wird nur der Teil des Lichtkegels abgeblendet,
der das jeweilige Fahrzeug direkt erfassen würde.
Adaptive Funktion: Abblendlicht direkt in Richtung ent-
gegenkommender Fahrzeuge, aber weiterhin Fernlicht
auf beiden Seiten des Fahrzeugs.
Etwa eine Sekunde, nachdem der Kamerasensor
kein Scheinwerferlicht des Gegenverkehrs oder
die Rücklichter des vorausfahrenden Verkehrs
erfasst, wird die Beleuchtung wieder auf kom-
plettes Fernlicht umgeschaltet.
Aktivierung/Deaktivierung
AHB kann aktiviert werden, wenn der Lichtschal-
ter-Drehregler in Stellung
steht (sofern die
Funktion nicht im Menüsystem MY CAR deakti-
viert wurde, siehe MY CAR (S. 120)).
Lenkradhebel und Lichtschalter-Drehregler in Stellung
AUTO.
Die Funktion kann bei Dunkelheit und Fahrge-
schwindigkeiten ab ca. 20 km/h (12 mph) akti-
viert werden.
AHB aktivieren/deaktivieren, indem der linke
Lenkradhebel zum Lenkrad in die Endstellung
bewegt und losgelassen wird. Eine Deaktivierung
bei Fernlicht führt dazu, dass die Beleuchtung
direkt zu Abblendlicht umschaltet.
Fahrzeug mit analogem Kombinationsinstru-
ment
Wenn AHB aktiviert ist, leuchtet das Symbol
im Informationsdisplay des Instruments.
Bei eingeschaltetem Fernlicht leuchtet auch das
Symbol
im Kombinationsinstrument. Für
aktive Xenon-Scheinwerfer gilt dies auch bei teil-
weise abgeblendetem Fernlicht, d. h. sobald der
Lichtkegel etwas heller als mit Abblendlicht ist.
Fahrzeug mit digitalem Kombinationsinstru-
ment
Wenn AHB aktiviert ist, leuchtet das Symbol
im Informationsdisplay des Instruments mit
weißem Schein.
Bei eingeschaltetem Fernlicht leuchtet das Sym-
bol mit blauem Schein. Für aktive Xenon-Schein-
werfer gilt dies auch bei teilweise abgeblendetem
Fernlicht, d. h. sobald der Lichtkegel etwas heller
als mit Abblendlicht ist.
21
Je nach Ausstattungsstufe des Fahrzeugs.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
99
Manuelle Betätigung
ACHTUNG
Die Fläche der Windschutzscheibe vor dem
Kamerasensor frei von Eis, Schnee, Beschlag
und Schmutz halten.
Vor den Kamerasensor darf nichts auf die
Windschutzscheibe geklebt oder montiert
werden, da sonst die Funktion eines oder
mehrerer von der Kamera abhängiger Sys-
teme beeinträchtigt oder verhindert werden
könnte.
Falls die Mitteilung Aktives Fernlicht Zeitweilig
nicht verfügbar Manuell schalten im Informa-
tionsdisplay des Kombinationsinstruments
erscheint, muss der Wechsel zwischen Fern- und
Abblendlicht von Hand erfolgen. Der Lichtschal-
ter-Drehregler kann sich trotzdem in Stellung
befinden. Dasselbe gilt, falls die Mitteilung
Winschutzscheibe Sensoren gestört Siehe
Handbuch
und das Symbol erscheinen.
Das Symbol
erlischt, wenn diese Mitteilun-
gen erscheinen.
AHB kann beispielsweise in Situationen mit dich-
tem Nebel oder kräftigem Regen vorübergehend
nicht einsatzbereit sein. Wenn AHB wieder ein-
satzbereit ist, bzw. die Windschutzscheibensen-
soren nicht länger blockiert sind, erlischt die Mit-
teilung automatisch und das Symbol
leuchtet auf.
WARNUNG
AHB ist ein Hilfsmittel, mit dem sich bei güns-
tigen Verhältnissen die optimale Lichteinstel-
lung verwenden lässt.
Der Fahrer ist grundsätzlich dafür verantwort-
lich, manuell zwischen Abblend- und Fernlicht
zu wechseln, sobald der Verkehr oder das
Wetter dies erfordern.
WICHTIG
Beispielsituationen, in denen ggf. ein manuel-
ler Wechsel zwischen Fern- und Abblendlicht
erforderlich ist:
Starker Regen oder dichter Nebel
Bei gefrierender Nässe
Schneegestöber oder Schneematsch
Mondschein
Fahrt in unzureichend beleuchteten Ort-
schaften
Unzureichende Beleuchtung voranfahr-
ender Verkehrsteilnehmer
Fußgänger auf oder an der Straße
Stark reflektierende Gegenstände wie z.
B. Schilder in Straßennähe
Verdeckung der Beleuchtung des
Gegenverkehrs durch z. B. Fahrbahnbe-
grenzungen
Verkehr auf einmündenden Straßen
An Steigungen oder Gefällen
In engen Kurven.
Für weitere Informationen über die Begrenzun-
gen des Kamerasensors, siehe Kollisionswarner*
- Begrenzungen des Kamerasensors (S. 250).
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
100
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 96)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 93)
Aktive Xenon-Scheinwerfer*
Das aktive Kurvenlicht bzw. aktive Xenon-Schein-
werfer sind so konstruiert, dass sie in Kurven
und an Kreuzungen eine maximal mögliche
Beleuchtung bieten, und damit die Sicherheit
erhöhen.
Aktives Kurvenlicht/aktive Xenon-
Scheinwerfer – ABL
Lichtmuster bei deaktivierter (links) bzw. aktivierter
Funktion (rechts).
Wenn das Fahrzeug mit aktivem Kurvenlicht
(Active Bending Lights, ABL) bzw. aktiven Xenon-
Scheinwerfern ausgestattet ist, folgt der Licht-
strahl der Scheinwerfer der Lenkradbewegung,
um für maximale Beleuchtung in Kurven und auf
Kreuzungen und so für mehr Sicherheit zu sor-
gen.
Die Funktion wird beim Start des Fahrzeugs
automatisch aktiviert (vorausgesetzt, sie wurde
nicht im Menüsystem MY CAR deaktiviert, siehe
MY CAR (S. 120)). Bei Störung der Funktion
leuchtet das Symbol
im Kombinationsin-
strument. Gleichzeitig werden ein erklärender
Text sowie ein weiteres Symbol im Informations-
display angezeigt.
Symbol Mitteilung Bedeutung
Scheinwer-
fersystem
defekt War-
tung erfor-
derlich
Das System ist
außer Betrieb. Wen-
den Sie sich an
eine Werkstatt,
wenn die Mitteilung
weiterhin angezeigt
wird. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich an
eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt zu
wenden.
Die Funktion ist nur in der Dämmerung oder bei
Dunkelheit aktiv sowie nur, wenn sich das Fahr-
zeug fortbewegt.
Die Funktion
22
kann im Menüsystem MY CAR
deaktiviert/aktiviert werden, siehe MY CAR
(S. 120).
22
Bei der Lieferung ab Werk aktiviert.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
101
Kurvenlicht*
Bei aktivem Kurvenlicht bzw. aktiven Xenon-
Scheinwerfern mit adaptiver Fernlichtautomatik
kommt außerdem das Abbiegelicht zum Einsatz.
Hierbei leuchtet das Kurvenlicht den Bereich
schräg vor dem Fahrzeug vorübergehend in der
Richtung aus, in die das Lenkrad gedreht wird
oder deren Blinker betätigt wird.
Die Funktion wird aktiviert, wenn das Fern- oder
Abblendlicht eingeschaltet ist und die Geschwin-
digkeit des Fahrzeugs unter 30 km/h (20 mph)
liegt.
Außerdem werden beim Rückwärtsfahren beide
Kurvenlichter als Ergänzung zum Rückfahr-
scheinwerfer verwendet.
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 96)
Automatisches Fernlicht* (S. 97)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 93)
Scheinwerfer – Lichtmuster
einstellen
Bei Ausstattung mit aktiven Xenon-Scheinwer-
fern und automatischem Fernlicht muss bei
einem Wechsel zwischen Rechts- und Linksver-
kehr das Lichtmuster umgestellt werden.
Aktive Xenon-Scheinwerfer*
Bei Fahrzeugen ohne automatischem Fernlicht*
ist keine Einstellung des Lichtbilds erforderlich.
Die Lichtverteilung ist so gestaltet, dass der ent-
gegenkommende Verkehr nicht geblendet wird.
Bei Fahrzeugen mit automatischem Fernlicht
muss das Lichtbild eingestellt werden. Das Fahr-
zeug muss stillstehen und der Motor muss lau-
fen, wenn das Lichtmuster zwischen Rechts- und
Linksverkehr umgestellt wird.
Die Umstellung des Lichtbilds erfolgt im Menü-
system MY CAR, siehe MY CAR (S. 120).
Halogenscheinwerfer
Eine Einstellung des Lichtbilds ist nicht erforder-
lich. Die Lichtverteilung ist so gestaltet, dass der
entgegenkommende Verkehr nicht geblendet
wird.
Nebelschlussleuchte
Wenn aufgrund von Nebel die Sicht verschlech-
tert ist, kann die Nebelschlussleuchte eingesetzt
werden, um andere Verkehrsteilnehmer frühzeitig
auf das vorausfahrende Fahrzeug aufmerksam
zu machen.
Taste für Nebelschlussleuchte.
Die Nebelschlussleuchte kann nur leuchten,
wenn Zündstellung II aktiv ist, oder wenn der
Motor läuft, und wenn der Lichtschalter-Drehreg-
ler in Stellung
oder ist.
Zum Ein-/Ausschalten auf die Taste drücken.
Wenn die Nebelschlussleuchte eingeschaltet ist,
leuchten das Kontrollsymbol
im Kombinati-
onsinstrument und die Tastenbeleuchtung.
Die Nebelschlussleuchte erlischt, wenn Sie den
Schalter START/STOP ENGINE drücken oder
||
INSTRUMENTE UND REGLER
102
den Lichtschalter in Stellung oder
bringen.
ACHTUNG
Die Bestimmungen zum Einsatz von Nebel-
schlussleuchten variieren von Land zu Land.
Themenbezogene Informationen
Schalterfeld Beleuchtung (S. 93)
Bremsleuchten
Die Bremsleuchten werden automatisch beim
Bremsen eingeschaltet.
Die Bremsleuchte leuchtet, wenn das Bremspe-
dal betätigt wird. Außerdem leuchtet sie, wenn
eines der Fahrerunterstützungssysteme Adaptiver
Tempomat (S. 216), City Safety (S. 236) oder
Unfallwarnsystem (S. 243) das Fahrzeug bremst.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse - Notbremsleuchten und auto-
matische Warnblinkanlage (S. 318)
Warnblinkanlage
Die Warnblinkanlage warnt andere Verkehrsteil-
nehmer, indem sämtliche Blinkerleuchten des
Fahrzeugs gleichzeitig blinken, wenn diese Funk-
tion aktiviert ist.
Taste für Warnblinkanlage.
Die Taste drücken, um die Warnblinkanlage zu
aktivieren. Bei Verwendung der Warnblinkanlage
blinken beide Blinkersymbole im Kombinationsin-
strument.
Die Warnblinkanlage wird automatisch einge-
schaltet, wenn Sie so stark bremsen, dass die
Notbremsleuchten aktiviert werden und die
Geschwindigkeit unter ca. 10 km/h (6 mph)
sinkt. Die Warnblinkanlage bleibt beim Anhalten
aktiv und wird automatisch deaktiviert, wenn Sie
wieder anfahren oder durch Drücken auf die
Taste deaktiviert.
INSTRUMENTE UND REGLER
103
Themenbezogene Informationen
Blinkerleuchte (S. 103)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und auto-
matische Warnblinkanlage (S. 318)
Blinkerleuchte
Die Blinkerleuchten des Fahrzeugs werden mit
dem linken Lenkradhebel betätigt. Je nachdem,
wie weit der Hebel nach oben oder unten
geführt wird, blinken die Blinker dreimal oder
leuchten kontinuierlich.
Blinkerleuchte.
Kurze Blinksequenz
Den Lenkradhebel nach oben oder unten in
die erste Stellung bewegen und loslassen.
Die Blinkerleuchten blinken dreimal. Die
Funktion kann im Menüsystem MY CAR akti-
viert/deaktiviert werden, siehe MY CAR
(S. 120).
Kontinuierliche Blinksequenz
Den Lenkradhebel nach oben oder unten in
die äußerste Stellung bewegen.
Der Hebel bleibt in seiner Stellung stehen und
wird von Hand oder automatisch durch die Lenk-
radbewegung zurückbewegt.
Blinkersymbole
Für Blinkersymbole siehe Kombinationsinstru-
ment - Bedeutung der Kontrollsymbole (S. 73).
Themenbezogene Informationen
Warnblinkanlage (S. 102)
INSTRUMENTE UND REGLER
104
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung wird mit den Reglern über
den Vordersitzen und Rücksitzen ein- oder aus-
geschaltet.
G021149
Schalter in der Dachkonsole für vordere Leseleuchten
und Innenbeleuchtung.
Leseleuchte linke Seite
Leseleuchte rechte Seite
Innenbeleuchtung
Die gesamte Innenbeleuchtung kann innerhalb
von 30 Minuten manuell ein- bzw. ausgeschaltet
werden, nachdem:
der Motor ausgeschaltet und die elektrische
Anlage in Schlüsselstellung 0 versetzt wurde
das Fahrzeug entriegelt, der Motor jedoch
noch nicht angelassenen wurde.
Vordere Deckenbeleuchtung
Die Leseleuchten vorn werden mit einem Druck
auf die jeweilige Taste in der Deckenkonsole ein-
bzw. ausgeschaltet.
Hintere Deckenbeleuchtung
G021150
Hintere Deckenbeleuchtung.
Die Lampen werden mit einem Druck auf die
jeweilige Taste ein- bzw. ausgeschaltet.
Einstiegsbeleuchtung
Die Einstiegsbeleuchtung (und die Innenbeleuch-
tung) wird beim Öffnen oder Schließen einer Sei-
tentür ein- bzw. ausgeschaltet.
Handschuhfachbeleuchtung
Die Handschuhfachbeleuchtung wird beim Öff-
nen oder Schließen des Handschuhfachs ein-
bzw. ausgeschaltet.
Frisierspiegel-Beleuchtung
Die Beleuchtung des Make-up-Spiegels (S. 159)
wird beim Öffnen und Schließen des Spiegels
ein- und ausgeschaltet.
Beleuchtung im Laderaum
Die Beleuchtung im Laderaum wird beim Öffnen
oder Schließen der Heckklappe ein- bzw. ausge-
schaltet.
Automatische Innenbeleuchtung
Mit der Taste für die Innenbeleuchtung können
drei Stellungen für die Beleuchtung im Fahrzeug-
innenraum gewählt werden:
Aus – rechte Seite eingedrückt, die automa-
tische Innenbeleuchtung ist deaktiviert.
Neutralstellung – die automatische Innen-
beleuchtung ist aktiviert.
Ein – linke Seite eingedrückt, die Innenbe-
leuchtung ist eingeschaltet.
Neutralstellung
Wenn die Taste in der Neutralstellung steht, wird
die Innenbeleuchtung automatisch wie folgt ein-
und ausgeschaltet.
Die Innenbeleuchtung wird für die Dauer von
30 Sekunden eingeschaltet, wenn:
das Fahrzeug mit dem Transponderschlüssel
oder dem Schlüsselblatt entriegelt wird,
siehe Transponderschlüssel - Funktionen
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
105
(S. 174) oder Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entriegelung der Tür (S. 179).
der Motor ausgeschaltet und die elektrische
Anlage in Schlüsselstellung 0 versetzt wurde.
Die Innenbeleuchtung wird ausgeschaltet, wenn:
der Motor angelassen wird
das Fahrzeug verriegelt wird.
Die Innenbeleuchtung wird für die Dauer von
zwei Minuten eingeschaltet, wenn eine der Türen
offen ist.
Wenn eine Beleuchtung manuell eingeschaltet
und das Fahrzeug verriegelt wird, wird sie auto-
matisch nach zwei Minuten ausgeschaltet.
Ambiente-Beleuchtung*
Wenn die herkömmliche Innenbeleuchtung erlo-
schen ist und der Motor läuft, leuchten einige
Leuchtdioden, u.A. eine in der Deckenbeleuch-
tung, um somit schwaches Licht zu liefern und
die Stimmung während der Fahrt zu erhöhen. Die
Beleuchtung erleichtert bei Dunkelheit auch das
Erkennen von Gegenständen im Ablagefach usw.
Wenn das Fahrzeug verriegelt wird, erlischt diese
Beleuchtung kurze Zeit nach der normalen
Innenraumbeleuchtung. Die Leuchtstärke wird
mit dem Daumenrad am Lichtschalter (S. 93) ein-
gestellt.
Annäherungsbeleuchtung
Die Annäherungsbeleuchtung umfasst das
Abblendlicht, die Positionsleuchten, die Lampen
in den Außenspiegeln und die Kennzeichenbe-
leuchtung.
Ein Teil der Außenbeleuchtung kann nach der
Verriegelung des Fahrzeugs weiterhin einge-
schaltet bleiben und somit als Wegbeleuchtung
verwendet werden.
1. Den Transponderschlüssel vom Zündschloss
abziehen.
2. Linken Lenkradhebel zum Lenkrad in die
Endstellung bewegen und loslassen. Die
Funktion wird auf dieselbe Weise wie die
Lichthupe aktiviert, siehe Fern-/Abblendlicht
(S. 96).
3. Das Fahrzeug verlassen und die Tür verrie-
geln.
Nach Aktivierung der Funktion leuchten das
Abblendlicht, die Positionsleuchten, die Lampen
in den Außenspiegeln und die Nummernschildbe-
leuchtung.
Der Zeitraum, für den die Annäherungsbeleuch-
tung eingeschaltet bleiben soll, kann im Menü-
system MY CAR eingestellt werden, siehe MY
CAR (S. 120).
Themenbezogene Informationen
Automat. Beleuchtung (S. 105)
Automat. Beleuchtung
Die Wegbeleuchtung umfasst Positionsleuch-
ten, Außenspiegelbeleuchtung, Kennzeichenbe-
leuchtung, Innendeckenbeleuchtung sowie Ein-
stiegsbeleuchtung.
Die Wegbeleuchtung wird mit dem Transponder-
schlüssel eingeschaltet, siehe Transponder-
schlüssel - Funktionen (S. 174), und sorgt dafür,
dass die Fahrzeugbeleuchtung von weitem ein-
geschaltet wird.
Bei Aktivierung der Funktion über den Transpon-
derschlüssel leuchten Abblendlicht, Positions-
leuchten, Außenspiegelbeleuchtung, Kennzei-
chenbeleuchtung, Innendeckenbeleuchtung und
Einstiegsbeleuchtung.
Der Zeitraum, für den die Wegbeleuchtung ein-
geschaltet bleiben soll, kann im Menüsystem
MY CAR eingestellt werden, siehe MY CAR
(S. 120).
Themenbezogene Informationen
Annäherungsbeleuchtung (S. 105)
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
106
Wisch- und Waschanlage
Die Wisch- und Waschanlage reinigt die Wind-
schutzscheibe und Heckscheibe. Die Schein-
werfer werden mit einer Hochdruckwaschanlage
gereinigt.
Scheibenwischer
23
Wisch- und Waschanlage Windschutzscheibe.
Regensensor, ein/aus
Daumenrad Empfindlichkeit/Frequenz
Scheibenwischer aus
Den Hebel in Stellung 0 bewegen, um
die Scheibenwischer auszuschalten.
Einzelner Wischvorgang
Den Hebel nach oben bewegen und
loslassen, um einen Wischvorgang
auszuführen.
Intervallbetrieb
Das Daumenrad verwenden, um im
Intervallbetrieb die Anzahl der Wisch-
vorgänge pro Zeiteinheit einzustellen.
Ununterbrochenes Wischen
Die Scheibenwischer wischen mit nor-
maler Geschwindigkeit.
Die Scheibenwischer wischen mit
hoher Geschwindigkeit.
WICHTIG
Vor Betätigung der Scheibenwischer - sicher-
stellen, dass die Wischerblätter nicht festge-
froren sind und dass Schnee und Eis auf der
Windschutzscheibe (und auf der Heck-
scheibe) entfernt wurden.
WICHTIG
Vor der Betätigung von Scheibenwischern im
Winter ist sicherzustellen, dass die Wischer-
blätter nicht festgefroren sind und dass
Schnee und Eis auf der Windschutzscheibe
(und auf der Heckscheibe) entfernt wurden.
WICHTIG
Beim Reinigen der Windschutzscheibe mit
den Scheibenwischern ist reichlich Scheiben-
reinigungsflüssigkeit zu verwenden. Die Wind-
schutzscheibe sollte nass sein, wenn die
Scheibenwischer arbeiten.
Wartungsstellung Wischerblätter
Für die Reinigung der Windschutzscheibe/
Wischerblätter und den Austausch der Wischer-
blätter siehe Autowäsche (S. 419) und Wischer-
blätter (S. 395).
Regensensor*
Die Scheibenwischer werden automatisch mit
Hilfe des Regensensors, der die Wassermenge
auf der Windschutzscheibe erfasst, aktiviert. Die
Empfindlichkeit des Regensensors lässt sich mit
dem Daumenrad einstellen.
Bei aktiviertem Regensensor leuchtet eine
Lampe in und das Symbol für Regensensor
wird im Kombinationsinstrument angezeigt.
23
Austausch der Wischerblätter und die Wartungsstellung der Wischerblätter, siehe Wischerblätter (S. 395). Einfüllen von Scheibenwaschflüssigkeit, siehe Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen (S. 397).
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
107
Empfindlichkeit aktivieren und
einstellen
Bei der Aktivierung des Regensensors muss der
Motor laufen oder der Transponderschlüssel in
Stellung I oder II stehen und gleichzeitig muss
der Hebel für die Scheibenwischer in Stellung 0
bzw. in der Stellung für einen einzelnen Wisch-
vorgang stehen.
Den Regensensor aktivieren. Dazu auf die
Regensensortaste
drücken. Die Scheiben-
wischer führen eine Wischbewegung aus.
Wenn der Hebel nach oben bewegt wird, führen
die Scheibenwischer zusätzliche Wischvorgänge
aus.
Das Daumenrad für eine höhere Empfindlichkeit
nach oben und für eine niedrigere Empfindlich-
keit nach unten drehen. (Wenn das Daumenrad
nach oben gedreht wird, wird ein zusätzlicher
Wischvorgang ausgeführt.)
Deaktivieren
Den Regensensor deaktivieren. Dazu auf die
Sensortaste
drücken oder den Hebel in
ein anderes Wischprogramm nach unten bewe-
gen.
Der Regensensor wird automatisch deaktiviert,
wenn der Transponderschlüssel aus dem Zünd-
schloss abgezogen wird bzw. fünf Minuten nach-
dem der Motor abgestellt wurde.
WICHTIG
Die Scheibenwischer können sich in Bewe-
gung setzen und in der Waschanlage beschä-
digt werden. Den Regensensor bei laufendem
Fahrzeug ausschalten oder mit dem Trans-
ponderschlüssel in Stellung I oder II aus-
schalten. Das Symbol im Kombinationsinstru-
ment und die Lampe in der Taste erlöschen.
Reinigung der Scheinwerfer und der
Scheiben
Waschfunktion.
Reinigung der Windschutzscheibe
Den Hebel zum Lenkrad führen, um die Wind-
schutzscheiben- und die Scheinwerferwaschan-
lage zu starten.
Nach Loslassen des Hebels führen die Schei-
benwischer noch einige weitere Wischvorgänge
aus und die Scheinwerfer werden gereinigt.
Beheizte Waschdüsen*
Die Waschdüsen werden automatisch bei Kälte
beheizt, um zu verhindern, dass die Scheibenrei-
nigungsflüssigkeit einfriert.
Hochdruckwäsche der Scheinwerfer*
Die Hochdruckwaschanlage der Scheinwerfer
verbraucht große Mengen Scheibenreinigungs-
flüssigkeit. Um Flüssigkeit zu sparen, werden die
Scheinwerfer automatisch bei jedem fünften
Wischvorgang der Windschutzscheibe gereinigt.
Reduzierter Waschbetrieb
Wenn ca. 1 Liter Scheibenreinigungsflüssigkeit
im Behälter verbleibt und die Mitteilung, dass
Scheibenreinigungsflüssigkeit nachzufüllen ist, im
Kombinationsinstrument erscheint, wird die
Scheibenreinigungsflüssigkeitszufuhr zu den
Scheinwerfern ausgeschaltet, um der Reinigung
der Windschutzscheibe und der Sicht den Vor-
rang zu geben.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
108
Wischen und Waschen der Heckscheibe
Heckscheibenwischer – Intervallbetrieb
Heckscheibenwischer – kontinuierliche
Geschwindigkeit
Wisch- und Waschanlage der Heckscheibe wer-
den durch Vorwärtsbewegen des Hebels (siehe
Pfeil in Abbildung oben) aktiviert.
ACHTUNG
Der Heckscheibenwischer ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgestattet, der dafür
sorgt, dass der Motor bei einer Überhitzung
ausgeschaltet wird. Wenn der Heckwischer
ausreichend abgekühlt ist, funktioniert er wie-
der ordnungsgemäß.
Waschanlage – Rückwärtsfahrt
Wenn der Rückwärtsgang bei aktiviertem Wind-
schutzscheibenwischer eingelegt wird, geht der
Heckscheibenwischer in den Intervallbetrieb
24
über. Die Funktion wird deaktiviert, sobald der
Rückwärtsgang ausgekuppelt wird.
Wenn der Heckscheibenwischer bereits mit kon-
tinuierlicher Geschwindigkeit läuft, erfolgt keine
Veränderung.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen mit Regensensor wird der
hintere Scheibenwischer beim Zurücksetzen
eingeschaltet, falls der Sensor aktiviert ist und
es regnet.
Themenbezogene Informationen
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 397)
Fensterheber
Mit dem Bedienfeld der Fahrertür können alle
Fensterheber bedient werden - mit den Bedien-
feldern der übrigen Türen kann der Fensterheber
der jeweiligen Tür bedient werden.
Bedienfeld in der Fahrertür.
Elektrische Kindersicherung, die verhindert,
dass Kinder die Türen im Fond von innen*
öffnen sowie die Fenster der Fondtüren öff-
nen oder schließen können, siehe Kindersi-
cherung - elektronische Aktivierung*
(S. 193).
Schalter für hintere Fenster
Schalter für vordere Fenster
24
Diese Funktion (Intervallbetrieb beim Zurücksetzen) kann in einer Werkstatt deaktiviert werden. Volvo empfiehlt Ihnen, sich dafür an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
109
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder andere
Insassen nicht eingeklemmt werden, wenn
Fenster von der Fahrertür aus geschlossen
werden.
WARNUNG
Kontrollieren Sie beim Schließen der Fenster
mit dem Transponderschlüssel, dass kein Ein-
klemmrisiko für Kinder oder andere Insassen
besteht.
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten -
denken Sie immer daran, den Strom zu den
Fensterhebern zu unterbrechen, indem Sie
Schlüsselstellung 0 wählen, und den Trans-
ponderschlüssel anschließend beim Verlassen
des Fahrzeugs mitnehmen. Weitere Informati-
onen über die Schlüsselstellung siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in verschie-
denen Stufen (S. 84).
Betätigung
Betätigung der Fensterheber.
Betätigung ohne Automatik
Betätigung mit Automatik
Mit dem Bedienfeld der Fahrertür können alle
Fensterheber, mit den Bedienfeldern der übrigen
Türen nur die Fensterheber der jeweiligen Tür
bedient werden. Es können nicht zwei Bedienfel-
der zeitgleich genutzt werden.
Für eine Benutzung der Fensterheber muss die
Schlüsselstellung mindestens I sein - siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in verschiede-
nen Stufen (S. 84). Nach der Abschaltung des
Motors können die Fensterheber einige Minuten
nach dem Abziehen de Transponderschlüssel
bedient werden - jedoch nicht nach dem Öffnen
einer Tür.
Der Schließvorgang der Fenster wird abgebro-
chen und das Fenster geöffnet, wenn etwas die
Bewegung der Fenster behindert. Der Einklemm-
schutz kann außer Kraft gesetzt werden, wenn
der Schließvorgang z. B. bei Eisbildung abgebro-
chen wurde. Nach zwei aufeinander folgenden
abgebrochenen Schließvorgängen wird der Ein-
klemmschutz außer Kraft gesetzt und die auto-
matische Funktion für eine kurze Zeitlang deakti-
viert. Anschließend können die Fenster geschlos-
sen werden, indem die Taste hochgezogen
gehalten wird.
ACHTUNG
Eine Art, das pulsierende Windgeräusch bei
offenen hinteren Fensterscheiben zu verrin-
gern, besteht darin, auch die vorderen Fens-
terscheiben ein wenig zu öffnen.
Betätigung ohne Automatik
Einen der Schalter leicht nach oben/unten bewe-
gen. Die Fenster fahren nach oben/unten,
solange der Schalter in der jeweiligen Stellung
gehalten wird.
Betätigung mit Automatik
Einen der Schalter nach oben/unten in die End-
stellung führen und loslassen. Das Fenster wird
automatisch in seine Endstellung gefahren.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
110
Betätigung mit Transponderschlüssel oder
Zentralverriegelungstaste
Zur Betätigung der elektrischen Fensterheber
von außen mit dem Transponderschlüssel oder
von innen mit der Zentralverriegelungstaste siehe
Transponderschlüssel - Funktionen (S. 174)
oder Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 188).
Rückstellung
Falls die Batterie abgeklemmt gewesen ist, muss
die Funktion für automatische Öffnung zurückge-
stellt werden, um korrekt zu funktionieren.
1. Den vorderen Teil der Taste leicht hochzie-
hen und eine Sekunde lang festhalten, um
die Scheibe in ihre Endstellung hochzufah-
ren.
2. Die Taste kurz loslassen.
3. Den vorderen Teil der Taste erneut eine
Sekunde lang hochziehen.
WARNUNG
Ein Zurücksetzen hat zu erfolgen, damit der
Einklemmschutz funktioniert.
Rückspiegel - außen
Die Stellung der Außenrückspiegel wird mit dem
Einstellhebel im Bedienfeld der Fahrertür einge-
stellt.
Bedienfeld für Außenspiegel.
Einstellung
1.
Auf die Taste L für den linken Rückspiegel
oder R für den rechten Rückspiegel drücken.
Die Lampe in der Taste leuchtet.
2. Spiegel mit dem Einstellhebel in der Mitte
einstellen.
3.
Die Taste L oder R erneut drücken. Die
Lampe erlischt.
WARNUNG
Bei beiden Spiegeln handelt es sich um Weit-
winkelspiegel, die optimale Sicht gewährleis-
ten. Objekte im Spiegel können weiter ent-
fernt erscheinen, als sie tatsächlich sind.
Einstellungen speichern
25
Die Einstellungen der Rückspiegel und des Fah-
rersitzes können für jeden Transponderschlüssel
separat gespeichert werden*, siehe Transponder-
schlüssel – Personalisierung* (S. 171).
Anwinkeln des Rückspiegels beim
Einparken
25
Der Rückspiegel kann angewinkelt werden, um
z. B. den Straßenrand beim Einparken sichtbar zu
machen.
Den Rückwärtsgang einlegen und die Taste
L oder R drücken.
Beim Herausnehmen des Rückwärtsgangs
nimmt der Rückspiegel automatisch nach
ca. 10 Sekunden – oder früher, wenn die Taste L
bzw. R gedrückt wird – wieder seine ursprüngli-
che Stellung ein.
Automatisches Anwinkeln des
Rückspiegels beim Einparken
25
Beim Einlegen des Rückwärtsgangs wird der
Rückspiegel automatisch angewinkelt, um z. B.
25
Nur in Kombination mit elektrisch verstellbarem Sitz mit Speicher, siehe Vordersitze - elektrisch betrieben* (S. 86).
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
111
den Straßenrand beim Einparken sichtbar zu
machen. Beim Herausnehmen des Rückwärts-
gangs nimmt der Rückspiegel automatisch nach
kurzer Zeit wieder seine ursprüngliche Stellung
ein.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR akti-
viert/deaktiviert werden, siehe MY CAR (S. 120).
Automatisches Einklappen beim
Verriegeln*
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponderschlüs-
sel verriegelt/entriegelt wird, werden die Rück-
spiegel automatisch ein-/ausgeklappt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR akti-
viert/deaktiviert werden, siehe MY CAR (S. 120).
Rückstellung in Neutralstellung
Spiegel, die aufgrund von äußeren Umständen
aus ihrer Stellung bewegt wurden, müssen elekt-
risch in die Neutralstellung zurückgestellt wer-
den, damit das elektrische Ein-/Ausklappen kor-
rekt funktioniert:
1.
Die Spiegel mit den Tasten L und R einklap-
pen.
2.
Die Spiegel mit den Tasten L und R ausklap-
pen.
3. Den oben genannten Vorgang bei Bedarf
wiederholen.
Die Spiegel sind nun in ihre Neutralstellung
zurückgestellt.
Abblendautomatik*
Die Rückspiegel können nur dann mit der
Abblendautomatik ausgestattet sein, wenn auch
der Innenspiegel über diese Funktion verfügt,
siehe Rückspiegel - innen (S. 112).
Elektrisch einklappbare Rückspiegel*
Die Spiegel können beim Parken/Fahren in
engen Bereichen eingeklappt werden:
1.
Die Tasten L und R gleichzeitig drücken (die
Schlüsselstellung muss mindestens I sein).
2. Die Tasten nach ca. einer Sekunde loslassen.
Die Spiegel bleiben automatisch in der maxi-
mal eingeklappten Stellung stehen.
Die Spiegel ausklappen. Dazu L und R gleichzei-
tig drücken. Die Spiegel bleiben automatisch in
der maximal ausgeklappten Stellung stehen.
Automatische Beleuchtung und
Wegbeleuchtung
Die Leuchten der Rückspiegel werden aktiviert,
wenn Wegbeleuchtung (S. 105) oder Annähe-
rungsbeleuchtung (S. 105) gewählt ist.
Themenbezogene Informationen
Rückspiegel - innen (S. 112)
Scheiben und Rückspiegel - elektrische Hei-
zung (S. 111)
Scheiben und Rückspiegel -
elektrische Heizung
Die Elektroheizung wird verwendet, um schnell
Eis und Beschlag an der Windschutzscheibe, an
der Heckscheibe und den Außenspiegeln zu
entfernen.
Windschutzscheiben-*, Heckscheiben-
und Außenspiegelheizung
Windschutzscheibenheizung
Heckscheiben- und Außenspiegelheizung
Die Funktion wird verwendet, um Eis und
Beschlag von der Windschutzscheibe, der Heck-
scheibe und den Außenspiegeln zu entfernen.
Ein Druck auf die jeweilige Taste startet die Hei-
zung. Die Lampe in der Taste zeigt an, dass die
Funktion aktiviert ist. Die Heizung ausschalten,
sobald das Eis/der Beschlag entfernt ist, um die
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
112
Batterie nicht unnötig stark zu belasten. Die
Funktion wird jedoch nach einiger Zeit automa-
tisch ausgeschaltet.
Siehe auch Entfeuchtung und Enteisung der
Windschutzscheibe (S. 142).
Beschlag bzw. Eis an den Außenspiegeln und an
der Heckscheibe wird automatisch entfernt, wenn
das Fahrzeug bei Außentemperaturen unter
+7 °C gestartet wird. Die automatische Enteisung
kann im Menüsystem MY CAR, siehe MY CAR
(S. 120), gewählt werden.
Bei Nutzung des Fernstarts (ERS)* wird die
beheizte Windschutzscheibe automatisch enteist
bzw. von Beschlag befreit, wenn die Umgebungs-
temperatur unter +5 °C liegt und im Menüsystem
MY CAR die automatische Enteisung aktiviert ist.
Rückspiegel - innen
Der Innenspiegel kann mit einem Regler an der
Unterkante des Spiegels abgeblendet werden.
Alternativ dazu erfolgt die Abblendung des
Rückspiegels automatisch.
Hebel für Abblendung
Manuelle Abblendung
Wenn starkes Licht von hinten auf den Spiegel
trifft, kann es im Rückspiegel reflektiert werden
und den Fahrer blenden. Mit dem Abblendhebel
abblenden, wenn das Licht des Verkehrs hinter
dem Fahrzeug stört:
1. Sie blenden ab, indem Sie den Hebel zum
Innenraum bewegen.
2. Sie kehren zur normalen Stellung zurück,
indem Sie den Hebel zur Windschutzscheibe
bewegen.
Abblendautomatik*
Wenn starkes Licht von hinten auf den Rückspie-
gel trifft, wird dieser automatisch abgeblendet.
Die Bedienelemente zur manuellen Abblendung
sind an Spiegeln mit Abblendautomatik nicht vor-
handen.
Im Rückspiegel befinden sich zwei Sensoren -
einen nach vorn gerichteten und einen nach hin-
ten gerichteten - welche zusammenarbeiten, um
blendende Lichteinstrahlung zu erkennen und zu
eliminieren. Der nach vorne gerichtete Sensor
erfasst das Umgebungslicht, während der nach
hinten gerichtete Sensor das Licht der Schein-
werfer nachfolgender Fahrzeuge erfasst.
ACHTUNG
Wenn die Sensoren durch z.B. Parkscheine,
Transponder, Sonnenschutz oder Objekten
auf den Sitzen oder im Gepäckraum so ver-
deckt werden, dass das Licht nicht bis zu den
Sensoren gelangen kann, wird die Abblend-
funktion des Rückspiegels eingeschränkt.
Nur Rückspiegel mit Abblendautomatik können
mit einem Kompass (S. 113) ausgestattet sein.
Themenbezogene Informationen
Rückspiegel - außen (S. 110)
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
113
Kompass*
In die obere rechte Ecke des Rückspiegels ist
ein Display integriert, das die Himmelsrichtung
auf dem Kompass angibt, in welche die Vorder-
seite des Fahrzeugs zeigt.
Handhabung
Rückspiegel mit Kompass.
Es werden acht unterschiedliche Richtungen mit
englischen Abkürzungen angezeigt:
N (Nord), NE
(Nordost), E (Ost), SE (Südost), S (Süd), SW
(Südwest), W (West) und NW (Nordwest).
Der Kompass wird beim Anlassen des Motors
oder bei aktiver Schlüsselstellung II automatisch
aktiviert, siehe Schlüsselstellungen - Funktionen
in verschiedenen Stufen (S. 84). Um den Kom-
pass zu deaktivieren oder zu aktivieren - den klei-
nen Knopf auf der Unterseite des Rückspiegels
mit Hilfe z. B. einer Büroklammer hineindrücken.
Kalibrierung
Damit die richtige Richtung angezeigt wird, muss
der Kompass ggf. kalibriert werden.
Die Erde ist in 15 Magnetzonen eingeteilt. Der
Kompass sollte kalibriert werden, wenn das Fahr-
zeug durch mehrere Magnetzonen bewegt wird.
Zum Kalibrieren folgendermaßen vorgehen:
1. Das Fahrzeug auf einer großen, offenen Flä-
che, die frei von Stahlkonstruktionen und
Hochspannungsleitungen ist, anhalten.
2. Das Fahrzeug anlassen und jegliche elektri-
sche Ausrüstung (Klimaanlage, Scheibenwi-
scher usw.) abschalten, sowie sicherstellen,
dass alle Türen geschlossen sind.
ACHTUNG
Die Kalibrierung kann misslingen oder ganz
ausbleiben, wenn die elektrische Ausrüstung
nicht abgeschaltet wird.
3. Die Taste unten am Rückspiegel
ca. 3 Sekunden lang eingedrückt halten (z. B.
mit einer Büroklammer). Die Nummer der
aktuellen Magnetzone wird angezeigt.
Magnetzonen.
4. Mehrmals auf die Taste drücken, bis die
gewünschte Magnetzone (
1–15) angezeigt
wird, siehe Kompass-Magnetzonenkarte.
5. Warten, bis das Display wieder das Zeichen
C anzeigt oder die Taste unten am Rück-
spiegel ca. 6 Sekunden lang gedrückt halten,
bis das Zeichen C angezeigt wird.
6. Langsam mit einer Geschwindigkeit von
höchstens 10 km/h (6 mph) im Kreis fahren,
bis eine Himmelsrichtung im Display ange-
zeigt wird. Die Kalibrierung ist nun abge-
schlossen. Anschließend zur Feineinstellung
der Kalibrierung zwei weitere Runden fahren.
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
114
7.
Fahrzeuge mit beheizter Windschutz-
scheibe*: Wenn bei aktivierter Windschutz-
scheibenheizung im Display das Zeichen
C
angezeigt wird, Kalibrierung gemäß Punkt 6
oben mit der aktivierten Windschutzschei-
benheizung durchführen, siehe Entfeuchtung
und Enteisung der Windschutzscheibe
(S. 142).
8. Den oben genannten Vorgang bei Bedarf
wiederholen.
Schiebedach*
Das Schiebedach wird über die Schalter an der
Decke bedient.
Die Sonnenblende im Schiebedach wird manu-
ell geschlossen.
Das Schiebedach verfügt über einen Windab-
weiser.
Der Schiebedachschalter befindet sich am Dach-
himmel. Das Schiebedach kann vertikal an der
Hinterkante und horizontal geöffnet werden.
Damit das Schiebedach geöffnet werden kann,
ist Schlüsselstellung I oder II erforderlich.
Horizontale Öffnung
G017823
Horizontale Öffnung, nach hinten/nach vorn.
Öffnen, automatisch
Öffnen, manuell
Schließen, manuell
Schließen, automatisch
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
115
Öffnen
Zum Öffnen des Schiebedachs in Komfortstel-
lung
26
den Regler nach hinten in die Stellung
zum automatischen Öffnen drücken und loslas-
sen. Zum vollständigen Öffnen des Schiebedachs
den Regler erneut nach hinten in die Stellung
zum automatischen Öffnen drücken und loslas-
sen.
Um das Schiebedach manuell zu öffnen, den
Schalter nach hinten bis zum Druckpunkt für
manuelles Öffnen drücken. Das Schiebedach
wird so lange in die Komfortstellung
26
gebracht,
wie der Regler gedrückt gehalten wird. Zum voll-
ständigen Öffnen den Regler erneut nach hinten
drücken.
Schließen
Um das Schiebedach manuell zu schließen, den
Schalter nach vorn bis zum Druckpunkt für manu-
elles Schließen drücken. Das Schiebedach wird
so lange in die geschlossene Stellung gebracht,
wie der Regler gedrückt gehalten wird.
WARNUNG
Einklemmgefahr bei Schließen des Schiebe-
dachs. Der Einklemmschutz des Schiebe-
dachs ist nur beim automatischen Schließen
des Schiebedachs aktiv, nicht beim manuellen
Schließen.
Um das Schiebedach automatisch zu schließen,
den Schalter in die Stellung für automatisches
Schließen drücken und loslassen.
Die Stromversorgung zum Schiebedach wird
durch Wählen der Schlüsselstellung 0 und Abzie-
hen des Transponderschlüssels unterbrochen.
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten:
Denken Sie daran, den Strom zum Schiebe-
dach zu unterbrechen, indem Sie Schlüssel-
stellung 0 wählen, und den Transponder-
schlüssel anschließend beim Verlassen des
Fahrzeugs mitnehmen. Weitere Informationen
über die Schlüsselstellung siehe Schlüssel-
stellungen - Funktionen in verschiedenen
Stufen (S. 84).
Vertikale Öffnung
G028900
Vertikales Öffnen, an der Hinterkante nach oben.
Zum Öffnen die Hinterkante des Reglers
nach oben drücken.
Zum Schließen die Hinterkante des Reglers
nach unten ziehen.
26
In der Komfortstellung ist das Schiebedach nur so weit geöffnet, dass Wind- und Resonanzgeräusche den Fahrkomfort nicht wesentlich beeinträchtigen.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
116
Schiebedach mit Transponderschlüssel
oder Zentralverriegelungstaste
schließen
G021345
Transponderschlüssel
Die Verriegelungstaste am Transpon-
derschlüssel gedrückt halten, bis Schiebe-
dach und alle Fenster geschlossen sowie
Türen und Heckklappe verriegelt sind.
Wenn der Schließvorgang unterbrochen werden
muss, die Verriegelungstaste am Transponder-
schlüssel erneut drücken.
Zentralverriegelungstaste
Die Zentralverriegelungstaste in der Fahrer- oder
Beifahrertür* kann zum Schließen des Schiebe-
dachs verwendet werden.
Die Zentralverriegelungstaste am Trans-
ponderschlüssel gedrückt halten, bis Schie-
bedach und alle Fenster geschlossen sowie
Türen und Heckklappe verriegelt sind.
Wenn der Schließvorgang unterbrochen werden
muss, die Zentralverriegelungstaste erneut drü-
cken.
WARNUNG
Beim Schließen des Schiebedachs mit dem
Transponderschlüssel ist darauf zu achten,
dass niemand eingeklemmt wird.
Sonnenblende
Zum Schiebedach gehört auch eine innere,
manuell verstellbare Sonnenblende. Wenn das
Schiebedach geöffnet wird, wird die Sonnen-
blende automatisch nach hinten geführt. Den
Griff festhalten und die Sonnenblende nach vorn
schieben, um sie zu schließen.
Einklemmschutz
Das Schiebedach verfügt über einen Einklemm-
schutz, der aktiviert wird, wenn es während des
automatischen Schließvorgangs durch einen
Gegenstand blockiert wird. Bei Blockierung wird
der Schließvorgang abgebrochen. Anschließend
bewegt sich das Schiebedach automatisch in die
zuvor geöffnete Stellung.
Windabweiser
Zum Schiebedach gehört ein Windabweiser, der
bei geöffnetem Schiebedach hochgeklappt wird.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen (S. 174)
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 188)
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
117
Menübenutzung -
Kombinationsinstrument
Mit dem linken Lenkradhebel werden die Menüs
(S. 117) gesteuert, die im Informationsdisplay
des Kombinationsinstruments (S. 68) angezeigt
werden. Welche Menüs angezeigt werden, ist
von der Schlüsselstellung (S. 84) abhängig.
Display (analoges Kombinationsinstrument) und Bedie-
nelemente für die Menübenutzung.
Display (digitales Kombinationsinstrument) und Bedie-
nelemente für die Menübenutzung.
OK – Zugang zur Mitteilungsliste und Bestä-
tigung der Mitteilungen.
Daumenrad – Blättern zwischen Menüoptio-
nen.
RESET – Nullstellung der aktiven Funktion.
Wird in bestimmten Fällen zur Auswahl/Akti-
vierung einer Funktion verwendet, siehe
Erklärung unter der jeweiligen Funktion.
Wenn eine Mitteilung (S. 118) angezeigt wird,
muss diese mit OK bestätigt werden, damit die
Menüs angezeigt werden können.
Themenbezogene Informationen
Mitteilungen - Verwaltung (S. 119)
Menüübersicht -
Kombinationsinstrument
Welche Menüs im Informationsdisplay des Kom-
binationsinstruments angezeigt werden, ist von
der Schlüsselstellung (S. 84) abhängig.
Einige der unten aufgeführten Menüoptionen
setzen voraus, dass die entsprechenden Funktio-
nen und Geräte im Fahrzeug installiert sind.
Analoges Kombinationsinstrument
Digit. Geschwind.
Heizung*
Zusatzheizung*
TC-Optionen
Servicestatus
Ölstand
27
Mitteilungen (##)
28
Digitales Kombinationsinstrument
Einstellungen*
Themen
Kontrast-Modus/Farb-Modus
Servicestatus
Mitteilungen
28
27
Bestimmte Motoren.
28
Die Anzahl von Mitteilungen wird in Klammern angezeigt.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
118
Ölstand
27
Standheizung*
Infocenter rücksetzen
Themenbezogene Informationen
Kombiinstrument, analog - Übersicht (S. 68)
Kombinationsinstrument, digital - Übersicht
(S. 69)
Menübenutzung - Kombinationsinstrument
(S. 117)
Mitteilungen
Wenn ein Warn-, Informations- oder Kontroll-
symbol aufleuchtet, wird gleichzeitig eine ergän-
zende Mitteilung im Informationsdisplay ange-
zeigt.
Mitteilung Bedeutung
Sicher anhal-
ten
A
Anhalten und den Motor
abstellen. Hohe Schadens-
gefahr - an eine Werkstatt
wenden
B
.
Motor abstel-
len
A
Anhalten und den Motor
abstellen. Hohe Schadens-
gefahr - an eine Werkstatt
wenden
B
.
Wartung drin-
gend
A
Zur umgehenden Kontrolle
des Fahrzeugs an eine
Werkstatt
B
wenden.
Wartung
nötig
A
Zur Kontrolle des Fahr-
zeugs so schnell wie mög-
lich an eine Werkstatt
B
wenden.
Siehe Hand-
buch
A
Lesen Sie die entsprechen-
den Stellen in der Betriebs-
anleitung.
Mitteilung Bedeutung
Zum Service
anmelden
Zur Wartung anmelden - an
eine Werkstatt
B
wenden.
Service fällig
Wartung durchführen las-
sen - an eine Werkstatt
B
wenden. Der Zeitpunkt
hängt von der Kilometer-
leistung des Fahrzeugs,
dem Zeitpunkt der letzten
Wartung, der Laufzeit des
Motors und der Ölqualität
ab.
Service über-
fällig
Bei Nichteinhaltung der
Wartungsintervalle deckt
die Garantie ggf. beschä-
digte Teile nicht ab - an
eine Werkstatt
B
wenden.
Getriebe
Ölwechsel
erforderlich
Zur Kontrolle des Fahr-
zeugs so schnell wie mög-
lich an eine Werkstatt
B
wenden.
27
Bestimmte Motoren.
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
119
Mitteilung Bedeutung
Getriebe
Reduzierte
Leistung
Das Getriebe kann keine
volle Leistung bringen. Vor-
sichtig weiterfahren, bis die
Mitteilung erlischt
C
.
Bei wiederholter Anzeige -
an eine Werkstatt
B
wenden.
Getriebe heiß
Geschwindig-
keit reduzie-
ren
Ruhiger fahren oder das
Fahrzeug auf sichere
Weise anhalten. Auskup-
peln und den Motor im
Leerlauf laufen lassen, bis
die Mitteilung erlischt
C
.
Getriebe heiß
Sicher anhal-
ten Abkühlung
abwarten
Kritischer Fehler. Das Fahr-
zeug sofort auf sichere
Weise anhalten und an
eine Werkstatt
B
wenden.
Mitteilung Bedeutung
Vorüberge-
hend abge-
schaltet
A
Eine Funktion wurde vorü-
bergehend ausgeschaltet
und wird automatisch wäh-
rend der Fahrt oder nach
einem Neustart zurückge-
stellt.
Batterie Lade-
zustand nied-
rig Energie-
sparmodus
Die Stereoanlage ist aus-
geschaltet, um Energie zu
sparen. Batterie laden.
A
Teil einer Mitteilung, wird zusammen mit einer Angabe darüber,
wo die Störung aufgetreten ist, angezeigt.
B
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
C
Für weitere Informationen über das Automatikgetriebe siehe
Automatikgetriebe - Geartronic* (S. 300).
Themenbezogene Informationen
Mitteilungen - Verwaltung (S. 119)
Menübenutzung - Kombinationsinstrument
(S. 117)
Mitteilungen - Verwaltung
Mit dem linken Lenkradhebel können Sie zwi-
schen Mitteilungen (S. 118), die im Informati-
onsdisplay des Informationsdisplays angezeigt
werden, blättern.
Wenn ein Warn-, Informations- oder Kontrollsym-
bol aufleuchtet, wird gleichzeitig eine ergänzende
Mitteilung im Display angezeigt. Fehlermitteilun-
gen werden in einer Fehlerliste gespeichert, bis
der Fehler behoben wurde.
OK am linken Lenkradhebel drücken, um die Mit-
teilung zu bestätigen. Mit dem Daumenrad
(S. 117) zwischen den Mitteilungen blättern.
ACHTUNG
Falls eine Warnmeldung bei Benutzung des
Bordcomputers angezeigt wird, muss die Mel-
dung gelesen werden (auf OK drücken),
bevor die frühere Aktivität wieder aufgenom-
men werden kann.
Themenbezogene Informationen
Menüübersicht - Kombinationsinstrument
(S. 117)
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
120
MY CAR
Im Menü MY CAR können Sie zahlreiche Fahr-
zeugfunktionen verwalten, wie z. B. City
Safety, Schlösser und Alarmanlage, automati-
sche Gebläsegeschwindigkeit, Uhrzeit usw.
Bestimmte Funktionen sind Standard, andere
sind Optionen – das Angebot variiert zudem
abhängig vom Markt.
Handhabung
Die Navigation in den Menüs erfolgt über Tasten
in der Mittelkonsole oder mit dem rechten Tas-
tenfeld des Lenkrads*.
Bedienfeld in der Mittelkonsole und Tastenfeld am
Lenkrad. Die Abbildung ist eine schematische Darstel-
lung – je nach Ausstattung und Markt variieren Anzahl
der Funktionen und Anordnung der Tasten.
MY CAR – ruft das Menüsystem MY CAR
auf.
OK/MENU - Taste auf der Mittelkonsole
oder Daumenrad am Lenkrad drücken, um
eine gewählte Menüoption zu bestätigen
oder eine Einstellung zu speichern.
TUNE - Das Rad auf der Mittelkonsole oder
das Daumenrad am Lenkrad drehen, um sich
im Menü nach oben oder unten zu bewegen.
EXIT
EXIT-Funktionen
Je nachdem, in welcher Funktion und auf welcher
Menüebene sich beim kurzen Drücken auf EXIT
die Markierung befindet, geschieht eins von Fol-
gendem:
Der Telefonanruf wird abgewiesen
Die aktuelle Funktion wird abgebrochen
Das eingegebene Zeichen wird gelöscht
Die zuletzt getroffene Auswahl wird zurück-
genommen
im Menüsystem wird nach oben geblättert.
Ein langes Drücken auf EXIT führt zur Normalan-
sicht für MY CAR oder, wenn Sie sich bereits in
der Normalansicht befinden, zur obersten Menü-
ebene (Hauptquellenmenü).
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
121
Menüoptionen und Suchwege
Eine Beschreibung der Menüoptionen und Such-
wege in MY CAR siehe die Ergänzung Sensus
Infotainment.
Bordcomputer
Der Bordcomputer registriert und berechnet
Werte wie z.B. Fahrstrecke, Kraftstoffverbrauch
und Durchschnittsgeschwindigkeit während der
Fahrt.
Je nachdem, ob das Fahrzeug mit einem analo-
gen oder digitalen Kombinationsinstrument aus-
gestattet ist, variieren Inhalt und Aussehen des
Bordcomputers:
Bordcomputer – analoges Kombinationsin-
strument (S. 123)
Bordcomputer - digitales Kombinationsin-
strument (S. 127)
Auf dem Infodisplay
29
des Kombinationsinstruments
können Daten des Bordcomputers angezeigt werden.
Tageskilometerzähler
Der Bordcomputer umfasst zwei Tageskilometer-
zähler und einen Kilometerzähler für die Gesamt-
kilometerleistung.
Durchschnittlich
Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch wird ab
der letzten Nullstellung berechnet.
ACHTUNG
Eine gewisse Abweichung kann sich ergeben,
wenn eine kraftstoffbetriebene Heizung* ein-
gesetzt wird.
Durchschnittsgeschwindigkeit
Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird für die
gefahrene Strecke seit der letzten Nullstellung
berechnet.
Momentaner Verbrauch
Die Angabe über den aktuellen Kraftstoffver-
brauch wird laufend aktualisiert - etwa jede
Sekunde. Wenn das Fahrzeug mit einer niedrigen
Geschwindigkeit gefahren wird, erfolgt die
Anzeige des Verbrauchs in Relation zur Zeitein-
heit - bei höherer Geschwindigkeit in Relation zur
gefahrenen Strecke.
Es können verschiedene Einheiten (km/Meilen)
für die Anzeige gewählt werden – siehe Abschnitt
"Einheit ändern" (S. 121).
29
Je nach Ausführung des Kombinationsinstruments variiert das Erscheinungsbild des Displays.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
122
Reichweite – Entf. bis Tank leer
Im Bordcomputer wird die ungefähre Strecke
angezeigt, die mit der im Tank verbleibenden
Kraftstoffmenge zurückgelegt werden kann.
Wenn in der Überschrift Entf. bis Tank leer
"----“ erscheint, gibt es keine garantierte Fahr-
strecke mehr.
In diesem Fall schnellstmöglich Kraftstoff
tanken.
Die Berechnung basiert auf dem Durchschnitts-
verbrauch der letzten 30 km und der verbleiben-
den Kraftstoffmenge.
ACHTUNG
Durch eine veränderte Fahrweise kann es zu
gewissen Abweichungen kommen.
Eine wirtschaftliche Fahrweise ermöglicht im All-
gemeinen eine längere Fahrstrecke. Für weitere
Informationen über die Möglichkeiten, den Kraft-
stoffverbrauch zu beeinflussen siehe Umweltphi-
losophie der Volvo Car Corporation (S. 23).
Digitale Geschwindigkeitsanzeige in
anderer Einheit
30
Wenn die Hauptanzeige die Geschwindigkeit in
mph anzeigt, erscheint der Wert auf der alternati-
ven Anzeige in km/h.
Einheit ändern
Sie können die Einheit zur Anzeige von Entfer-
nung und Kraftstoff im Menüsystem MY CAR
ändern, siehe MY CAR (S. 120).
ACHTUNG
Diese Einheiten werden nicht nur im Bord-
computer, sondern auch im Volvo Navigati-
onssystem* geändert.
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer – analoges Kombinationsin-
strument (S. 123)
Bordcomputer - digitales Kombinationsin-
strument (S. 127)
Bordcomputer – Fahrstatistik* (S. 130)
30
Nur bei digitaler Instrumentierung und in bestimmten Märkten.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
123
Bordcomputer – analoges
Kombinationsinstrument
Informationen des Bordcomputers können auf
dem Kombinationsinstrument eingeblendet und
über den linken Lenkradhebel und das Fahrer-
display bedient werden.
Kontrolle und Einstellungen können direkt, nach-
dem das Kombinationsinstrument bei der Entrie-
gelung automatisch aufgeleuchtet hat, durchge-
führt werden. Wenn der Bordcomputer innerhalb
von ca. 30 Sekunden nach Öffnen der Fahrertür
nicht bedient wird, erlischt die Anzeige im Instru-
ment, wonach entweder die Schlüsselstellung II
oder ein Anlassen des Motors nötig ist, um den
Bordcomputer zu bedienen.
ACHTUNG
Wenn eine Warnmitteilung angezeigt wird,
während der Bordcomputer verwendet wird,
muss die Mitteilung zunächst bestätigt wer-
den, bevor der Bordcomputer erneut aktiviert
werden kann.
Die Mitteilung mit einem kurzen Druck
auf die OK-Taste des Blinkerhebels
bestätigen.
Regler
Informationsdisplay und Regler.
OK – zum Aufrufen des Fahrerdisplays und
zum Bestätigen von Meldungen oder
Menüoptionen.
Daumenrad – zum Blättern zwischen Optio-
nen.
RESET – zum Zurücksetzen des aktuellen
Tageskilometerzählers oder zum Verlassen
des Menüs.
Bordcomputer-Option
So stellen Sie ein, welche Bordcomputerdaten
angezeigt werden:
1. Damit sich keine Bedienelemente mitten in
einer Bediensequenz befinden, diese
zunächst durch zweimaliges Drücken der
RESET-Taste zurücksetzen.
2. Durch Drehen des Daumenrads zur
gewünschten Option navigieren.
Sie können die Anzeigeoption für den Bordcom-
puter jederzeit ändern. Eine mögliche Option ist,
dass gar keine Bordcomputerdaten angezeigt
werden.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
124
Bordcomputer-Überschrift im Kombinationsinstru-
ment
Service Programm
Tageskilometerzähler
T1 und ges. Entf.
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzähler T1 auf Null zurück.
Tageskilometerzähler
T2 und ges. Entf.
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzähler T2 auf Null zurück.
Entf. bis Tank leer
Für weitere Informationen - siehe Abschnitt "Reichweite - Fahrstrecke, bis der Tank leer ist"
(S. 121).
Kraftstoffverbr.
Aktueller Verbrauch.
Durchschn.Gesch.
Langes Drücken von RESET setzt
Durchschn.Gesch. zurück.
Keine Bordcomputerinformation. Bei Auswahl dieser Option wird ein leeres Display angezeigt – dies markiert auch Anfang und Ende
der Schleife.
Bordcomputerdaten zurücksetzen
1. Durch Drehen des Daumenrads zur Rubrik
navigieren, die zurückgesetzt werden soll:
T1
und ges. Entf., T2 und ges. Entf. oder
Durchschn.Gesch..
2. Den Wert der ausgewählten Rubrik zurück-
setzen, indem Sie die RESET-Taste gedrückt
halten.
Jede Rubrik muss separat zurückgesetzt
werden.
Funktionen im Fahrerdisplay
Über das Fahrerdisplay können Sie verschiedene
Einstellungen, z. B. zum Bordcomputer, vorneh-
men. Rufen Sie zum Einstellen/Ändern der in der
folgenden Tabelle aufgeführten Funktionen das
Fahrerdisplay auf.
1. Damit sich keine Bedienelemente mitten in
einer Bediensequenz befinden, diese
zunächst durch zweimaliges Drücken der
RESET-Taste zurücksetzen.
2.
Auf OK drücken.
3. Mit dem Daumenrad durch die Funktionen
blättern und mit OK auswählen/bestätigen.
4. Zum Abschluss einer ausgeführten Kon-
trolle/Einstellung zweimal RESET drücken.
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
* Option/Zubehör.
125
Funktionen Service Programm
Digit. Geschwind.
km/h
mph
Keine Anzeige
Zeigt die Geschwindigkeit des Fahrzeugs digital in der Mitte des Kombinationsinstru-
ments.
Heizung*
DIREKTSTART
- Timer 1 - führt zum Menü für die Auswahl der Uhrzeit.
- Timer 2 - führt zum Menü für die Auswahl der Uhrzeit.
Für eine Beschreibung der Programmierung des Timers siehe Motor- und Innenraumhei-
zung* - Timer (S. 148).
Zusatzheizung*
Auto Ein
Aus
Für weitere Informationen siehe Zusatzheizung* (S. 152).
TC-Optionen
Reichweite bis Tank leer
Kraftstoffverbrauch
Durchschnittsgeschwindigkeit
Tageskilometerzähler
T1 und ges. Entf.
Tageskilometerzähler
T2 und ges. Entf.
Hier aktivieren Sie die Optionen, die als Rubriken im Bordcomputer anwählbar sein sollen.
Die Symbole bereits aktivierter Optionen erscheinen WEISS und sind mit einem Häkchen
markiert; die anderen erscheinen GRAU und haben kein Häkchen.
Servicestatus
Zeigt die Anzahl der Monate und der Fahrstrecke bis zur nächsten Wartung an.
Ölstand
A
Für weitere Informationen siehe Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S. 380).
Mitteilungen (##)
Für weitere Informationen siehe Mitteilungen - Verwaltung (S. 119).
A
Bestimmte Motoren.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
126
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer (S. 121)
Bordcomputer – Fahrstatistik* (S. 130)
INSTRUMENTE UND REGLER
}}
127
Bordcomputer - digitales
Kombinationsinstrument
Informationen des Bordcomputers können auf
dem Kombinationsinstrument eingeblendet und
über den linken Lenkradhebel und das Fahrer-
display bedient werden.
Kontrolle und Einstellungen können direkt, nach-
dem das Kombinationsinstrument bei der Entrie-
gelung automatisch aufgeleuchtet hat, durchge-
führt werden. Wenn der Bordcomputer innerhalb
von ca. 30 Sekunden nach Öffnen der Fahrertür
nicht bedient wird, erlischt die Anzeige im Instru-
ment, wonach entweder die Schlüsselstellung II
oder ein Anlassen des Motors nötig ist, um den
Bordcomputer zu bedienen.
ACHTUNG
Wenn eine Warnmitteilung angezeigt wird,
während der Bordcomputer verwendet wird,
muss die Mitteilung zunächst bestätigt wer-
den, bevor der Bordcomputer erneut aktiviert
werden kann.
Die Mitteilung mit einem kurzen Druck
auf die OK-Taste des Blinkerhebels
bestätigen.
Regler
Sie können drei Bordcomputer-Optionen gleichzeitig
anzeigen, wobei jede in einem eigenen Feld erscheint.
OK – zum Aufrufen des Fahrerdisplays und
zum Bestätigen von Meldungen oder
Menüoptionen.
Daumenrad – zum Blättern zwischen Optio-
nen.
RESET – zum Zurücksetzen des aktuellen
Tageskilometerzählers oder zum Verlassen
des Menüs.
Bordcomputer-Option
So stellen Sie ein, welche Bordcomputerdaten
angezeigt werden:
1. Damit sich keine Bedienelemente mitten in
einer Bediensequenz befinden, diese
zunächst durch zweimaliges Drücken der
RESET-Taste zurücksetzen.
2. Durch Drehen am Daumenrad zur
gewünschten Option navigieren.
3. Bei der gewünschten Kombination anhalten,
um diese permanent auf dem Kombinations-
instrument anzuzeigen.
Sie können die Anzeigeoption für den Bordcom-
puter jederzeit ändern. Eine mögliche Option ist,
dass gar keine Bordcomputerdaten angezeigt
werden.
||
INSTRUMENTE UND REGLER
128
Überschriften-Kombinationen Service Programm
Durchschnittlich Tageskilometerzähler T1 + Zähle-
rstellung
Durchschnittsge-
schwindigkeit
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzähler T1
auf Null zurück.
Momentaner Ver-
brauch
Tageskilometerzähler T2 + Zähle-
rstellung
Reichweite bis Tank
leer
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzähler T2
auf Null zurück.
Momentaner Ver-
brauch
Zählerstellung km/h<>mph km/h<>mph – siehe Abschnitt "Alternative digitale Geschwindig-
keitsanzeige" (S. 121).
Keine Bordcomputerinformation. Bei dieser Option werden alle drei Displays des Bordcomputers
gelöscht – dies kennzeichnet auch Anfang und Ende der Schleife.
Bordcomputerdaten zurücksetzen
Tageskilometerzähler
1. Durch Drehen des Daumenrads zum Tages-
kilometerzähler navigieren, der zurückgesetzt
werden soll.
2. Den Wert der ausgewählten Rubrik zurück-
setzen, indem Sie die RESET-Taste gedrückt
halten.
Durchschnittsgeschwindigkeit und -
verbrauch
1.
Zum Aufrufen des Fahrerdisplays OK drü-
cken.
2.
Mit dem Daumenrad zur Option
Infocenter
rücksetzen navigieren und durch Drücken
von OK bestätigen.
3. Die Option zum Zurücksetzen von Durch-
schnittsverbrauch, Durchschnittsgeschwin-
digkeit oder beiden Werten auswählen. Die
Auswahl mit OK bestätigen.
4.
Den Vorgang durch Drücken von RESET
abschließen.
Funktionen im Fahrerdisplay
Über das Fahrerdisplay können Sie verschiedene
Einstellungen, z. B. zum Bordcomputer, vorneh-
men. Rufen Sie zum Einstellen/Ändern der in der
folgenden Tabelle aufgeführten Funktionen das
Fahrerdisplay auf.
1. Damit sich keine Bedienelemente mitten in
einer Bediensequenz befinden, diese
zunächst durch zweimaliges Drücken der
RESET-Taste zurücksetzen.
2.
Auf OK drücken.
3. Mit dem Daumenrad durch die Funktionen
blättern und mit OK auswählen/bestätigen.
4. Zum Abschluss einer ausgeführten Kon-
trolle/Einstellung zweimal RESET drücken.
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
129
Funktionen Service Programm
Infocenter rücksetzen
Durchschnittlich
Durchschnittsgeschwindigkeit
Zum Zurücksetzen von Durchschnittsverbrauch und -geschwindigkeit.
Beachten Sie bitte, dass diese Funktion nicht die beiden Tageskilometerzähler T1 und T2 zurück-
setzt.
Mitteilungen
Für weitere Informationen siehe Mitteilungen - Verwaltung (S. 119).
Themen
Zum Auswählen des Themas zur Darstellung des Kombinationsinstruments (S. 68).
Einstellungen*
Auto Ein oder Aus wählen.
Für weitere Informationen siehe Zusatzheizung* (S. 152).
Kontrast-Modus/Farb-Modus
Leucht- und Farbintensität des Kombinationsinstruments einstellen.
Standheizung*
Direktstart
- Symbol Timer 1 - führt zum Menü für die Aus-
wahl der Uhrzeit.
- Symbol Timer 2 - führt zum Menü für die Aus-
wahl der Uhrzeit.
Für eine Beschreibung der Programmierung des Timers siehe Motor- und Innenraumheizung* -
Timer (S. 148).
Servicestatus
Zeigt die Anzahl der Monate und der Fahrstrecke bis zur nächsten Wartung an.
Ölstand
A
Für weitere Informationen siehe Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S. 380).
A
Bestimmte Motoren.
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer (S. 121)
Bordcomputer – Fahrstatistik* (S. 130)
INSTRUMENTE UND REGLER
* Option/Zubehör.
130
Bordcomputer – Fahrstatistik*
Über die Fahrstatistik des Bordcomputers kön-
nen Sie sich auf dem Display der Mittelkonsole
eine grafische Darstellung des Kraftstoffver-
brauchs anzeigen lassen.
Funktion
Zur Anzeige des Balkendiagramms das
Menü MY CAR (S. 120) aufrufen und
Fahrtstatistik auswählen.
Fahrstatistik
31
Jeder Balken symbolisiert 1 km oder 10 km
gefahrene Strecke, je nach gewählter Skala - der
Balken ganz rechts zeigt den Wert für den aktu-
ellen Kilometer oder 10 km.
Mit dem TUNE-Rad kann man die Skala für die
Stapel zwischen 1 km und 10 km umschalten -
der Cursor ganz rechts wechselt, je nach gewähl-
ter Skala, den Modus zwischen oben und unten.
Einstellungen
Unter MY CARFahrtstatistik können Sie ver-
schiedene Einstellungen zur Fahrstatistik vorneh-
men.
Zurücksetzen, wenn Fahrzeug min. 4
Std. aus - das Kästchen mit ENTER markie-
ren und das Menü mit EXIT verlassen. Wenn
diese Option markiert ist, werden alle Statis-
tikdaten automatisch gelöscht, nachdem das
Fahrzeug 4 Stunden nicht benutzt wurde.
Beim nächsten Motorstart beginnt die Fahr-
statistik wieder bei Null.
Neue Fahrt starten - mit ENTER wird
sämtliche frühere Statistik gelöscht, das
Menü mit EXIT verlassen. Wenn vor Ablauf
der 4 Stunden ein neuer Fahrzyklus begon-
nen wird, ist zunächst der aktuelle mit dieser
Option zu löschen.
Siehe auch Informationen zu Eco Guide (S. 72).
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer (S. 121)
31
Die Abbildung ist schematisch - das Aussehen kann sich je nach Fahrzeugmodell oder aktualisierter Software unterscheiden.
KLIMA
KLIMA
* Option/Zubehör.
132
Allgemeines zur Klimaanlage
Das Fahrzeug ist mit elektronischer Klimatisie-
rung (S. 138) ausgestattet. Die Klimaanlage
kühlt, heizt oder entfeuchtet die Luft im Fahr-
zeuginnenraum.
ACHTUNG
Die Klimaanlage (AC) (S. 141) kann ausge-
schaltet werden, sollte jedoch für den best-
möglichen Klimakomfort im Fahrzeuginnen-
raum und zur Verhinderung von beschlage-
nen Scheiben immer eingeschaltet bleiben.
Zu beachten
Damit die Klimaanlage optimal funktioniert,
müssen die Seitenscheiben und das Schie-
bedach* geschlossen sein.
Die Durchlüftungsfunktion (S. 189) öffnet/
schließt alle Seitenscheiben gleichzeitig und
kann beispielsweise dazu verwendet werden,
das Fahrzeug bei warmen Außentemperatu-
ren schnell zu durchlüften.
Eis und Schnee am Lufteinlass für die Klima-
anlage (Spalt zwischen Haube und Wind-
schutzscheibe) entfernen.
Bei hohen Außentemperaturen kann Kon-
denswasser unter dem Fahrzeug aus der Kli-
maanlage tropfen. Dies ist vollkommen nor-
mal.
Wenn die volle Motorleistung benötigt wird,
z. B. beim Beschleunigen mit Vollgas, kann
die Klimaanlage vorübergehend ausgeschal-
tet werden. Dabei kann es zu einem vorüber-
gehenden Temperaturanstieg im Fahrzeugin-
nenraum kommen.
Um Beschlag auf der Scheibeninnenseite zu
entfernen, ist in erster Linie die Entfroster-
funktion (S. 142) zu verwenden. Um die
Gefahr für das Entstehen von Beschlag zu
verringern, müssen die Fenster mit gewöhn-
lichem Fensterputzmittel geputzt werden.
Fahrzeuge mit Start/Stop*
Bei automatisch gestopptem (S. 307) Motor
kann die Funktion bestimmter Ausrüstungen
vorübergehend reduziert werden, z.B. die Geblä-
segeschwindigkeit (S. 140) der Klimaanlage.
Fahrzeuge mit ECO*
Bei Aktivierung der Funktion ECO (S. 314) kön-
nen bestimmte Funktionen vorübergehend
herabgesetzt oder ausgeschaltet werden, wie z.
B. die Klimaanlage (S. 141).
ACHTUNG
Bei Aktivierung der ECO-Funktion werden
bestimmte Parameter der Klimaanlagenein-
stellungen geändert, und die Funktionen
bestimmter elektrischer Verbraucher werden
beschränkt. Bestimmte Einstellungen lassen
sich manuell zurücksetzen, aber der volle
Funktionsumfang wird nur durch Deaktivie-
rung der ECO-Funktion wiederhergestellt.
Themenbezogene Informationen
Tatsächliche Temperatur (S. 133)
Menüeinstellungen - Klima (S. 135)
Automatische Klimatisierung - ECC (S. 138)
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum
(S. 136)
Luftqualität (S. 133)
KLIMA
* Option/Zubehör.
133
Tatsächliche Temperatur
Die von Ihnen gewählte Temperatur im Fahr-
zeuginnenraum entspricht der körperlich wahr-
genommenen Temperatur. Hierbei werden
Außentemperatur, Luftgeschwindigkeit, Luft-
feuchtigkeit, Sonneneinwirkung und andere
Aspekte, die auf den Innenraum und die Karos-
serie des Fahrzeugs einwirken, berücksichtigt.
Ein Sonnensensor (S. 133) im System erfasst,
auf welcher Seite die Sonne in den Innenraum
scheint. Dadurch kann sich die Temperatur der
rechten und der linken Luftdüsen unterscheiden,
obwohl die Regelung auf beiden Seiten auf die-
selbe Temperatur eingestellt ist.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
Temperaturregelung im Fahrzeuginnenraum
(S. 141)
Sensoren - Klima
Die Klimaanlage verfügt über eine Anzahl von
Sensoren zur Regelung der Temperatur im Fahr-
zeug (S. 133).
Der Sonnensensor befindet sich oben auf
dem Armaturenbrett.
Der Innenraumtemperatursensor befindet
sich unter dem Bedienfeld für die Klimaan-
lage.
Der Außentemperatursensor befindet sich im
Außenspiegel.
Der Feuchtigkeitssensor* befindet sich am
Innenspiegel.
ACHTUNG
Bedecken Sie die Sensoren nicht mit Klei-
dungsstücken oder anderen Gegenständen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
Luftqualität
Die Innenausstattung Fahrzeuginnenraums ist an
die Bedürfnisse von Kontaktallergikern und Asth-
matikern angepasst.
Innenraumfilter (S. 134)
Materialien im Fahrzeuginnenraum (S. 135)
Clean Zone Interior Package (CZIP)
(S. 134)*
Interior Air Quality System (IAQS) (S. 134)*
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
KLIMA
* Option/Zubehör.
134
Luftqualität – Innenraumfilter
Sämtliche Luft, die in den Fahrzeuginnenraum
gelangt, wird mit einem Filter gereinigt.
Der Filter muss regelmäßig ausgetauscht wer-
den. Den Filter gemäß der Empfehlung des
Volvo-Serviceprogramms auswechseln. Wird das
Fahrzeug in stark verschmutzter Umgebung
gefahren, kann ein häufigerer Wechsel erforder-
lich sein.
ACHTUNG
Es gibt unterschiedliche Typen von Innen-
raumfiltern. Den Einbau des richtigen Filters
sicherstellen.
Themenbezogene Informationen
Luftqualität (S. 133)
Luftqualität – Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
CZIP umfasst eine Reihe von Modifizierungen,
die den Fahrzeuginnenraum noch stärker von
allergie- und asthmaerregenden Substanzen frei-
halten.
Folgendes ist enthalten:
Eine eingebaute Gebläsefunktion, bei der
das Gebläse startet, wenn das Fahrzeug mit
dem Transponderschlüssel geöffnet wird.
Das Gebläse füllt den Innenraum mit Frisch-
luft. Die Funktion startet bei Bedarf und wird
automatisch nach einer Weile bzw. wenn die
Türen zum Fahrzeuginnenraum geöffnet wer-
den ausgeschaltet. Das Zeitintervall, in dem
das Gebläse läuft, wird aufgrund des gerin-
ger werdenden Bedarfs sukzessive verrin-
gert, bis das Fahrzeug 4 Jahre alt ist.
Das Luftqualitätssystem IAQS (S. 134) ist
ein vollautomatisches System, das die Luft
im Fahrzeuginnenraum von Luftverunreini-
gungen wie Partikeln, Kohlenwasserstoffen,
Stickstoffoxiden und bodennahem Ozon rei-
nigt.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
Luftqualität (S. 133)
Luftqualität – IAQS*
Das Luftqualitätssystem IAQS scheidet Gase
und Partikel aus der Luft ab und reduziert Verun-
reinigungen und unangenehme Gerüche im
Fahrzeuginnenraum.
Wenn die Außenluft verunreinigt ist, wird der
Lufteinlass geschlossen und die Luft wird im
Fahrzeuginnenraum umgewälzt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR akti-
viert/deaktiviert werden. Mehr zur Beschreibung
des Menüsystems siehe MY CAR (S. 120).
ACHTUNG
Für bestmögliche Luft im Fahrzeuginnenraum
sollte der Luftqualitätssensor stets einge-
schaltet sein.
Bei kalter Witterung ist die Umwälzung
begrenzt, um die Entstehung von Beschlag zu
vermeiden.
Bei Beschlagen der Scheiben sollte der Luft-
qualitätssensor ausgeschaltet und die Ent-
frosterfunktionen für Windschutzscheibe und
Seitenscheiben samt Heckscheibe verwendet
werden.
KLIMA
* Option/Zubehör.
135
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
Luftqualität (S. 133)
Luftqualität – Clean Zone Interior Package
(CZIP)* (S. 134)
Luftqualität – Material
Das erprobte Material wurde entwickelt, um die
Staubmenge im Fahrzeuginnenraum zu verrin-
gern und trägt dazu bei, dass der Fahrzeugin-
nenraum leichter sauber zu halten ist.
Die Matten im Innenraum und im Laderaum kön-
nen herausgenommen und somit leicht gereinigt
werden. Reinigungsmittel und Pflegeprodukte
verwenden, die von Volvo für die Reinigung der
Innenausstattung (S. 423) empfohlen wurden.
Themenbezogene Informationen
Luftqualität (S. 133)
Menüeinstellungen - Klima
Über die Mittelkonsole können sechs der Klima-
anlagenfunktionen aktiviert/deaktiviert oder die
Grundeinstellung dieser Klimaanlagenfunktionen
geändert werden.
Gebläsestufe bei automatischer Klimatisie-
rung (S. 140).
Umlufttimer (S. 143).
Automatischer Start der Heckscheibenhei-
zung (S. 111)
1
.
Luftqualitätssystem* (S. 134).
Automatischer Start der Sitzheizung Fahrer
(S. 139).
Automatischer Start der Lenkradheizung
(S. 92).
Weitere Informationen hierzu gibt es in der
Beschreibung des Menüsystems (S. 120).
Im Menüsystem MY CAR können Sie die Klima-
anlage auf die Grundeinstellungen zurücksetzen.
Mehr zur Beschreibung des Menüsystems siehe
MY CAR (S. 120).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
1
Bei Nutzung des Fernstarts (ERS)* wird außerdem die beheizte Windschutzscheibe automatisch enteist bzw. von Beschlag befreit, wenn die Enteisung der Heckscheibe aktiviert ist.
KLIMA
136
Luftverteilung im
Fahrzeuginnenraum
Die einströmende Luft wird über eine Reihe ver-
schiedener Belüftungsdüsen im Fahrzeuginnen-
raum verteilt.
Im AUTO-Modus erfolgt die Luftverteilung voll-
kommen automatisch.
Bei Bedarf ist eine manuelle Regelung möglich,
siehe Luftverteilungstabelle (S. 144).
Belüftungsdüsen im Armaturenbrett
Geöffnet
Geschlossen
Seitliche Verstellung des Luftstroms
Höhenverstellung des Luftstroms
Wenn die äußeren Düsen auf die Seitenscheiben
gerichtet werden, kann Beschlag entfernt wer-
den.
Belüftungsdüsen in Türsäulen
Geschlossen
Geöffnet
Seitliche Verstellung des Luftstroms
Höhenverstellung des Luftstroms
Wenn die Düsen auf die Scheiben gerichtet wer-
den, kann bei kalter Witterung Beschlag entfernt
werden.
Wenn die Düsen in den Fahrzeuginnenraum
gerichtet werden, werden bei warmer Witterung
angenehme Temperaturen im Fond erhalten.
ACHTUNG
Daran denken, dass kleine Kinder gegenüber
Luftströmen und Luftzug empfindlich sein
können.
KLIMA
137
Luftverteilung
Luftverteilung - Entfroster Windschutz-
scheibe
Luftverteilung - Belüftungsdüse Armaturen-
brett
Luftverteilung - Belüftung Boden
Die Figur besteht aus drei Tasten. Wenn eine der
Tasten gedrückt wird, leuchtet im Bildschirm
(siehe nachfolgende Abbildung) die entspre-
chende Figur auf und ein Pfeil vor dem jeweiligen
Teil der Figur zeigt an, welche Luftverteilung
gewählt ist. Weitere Informationen siehe Luftver-
teilungstabelle (S. 144).
Die gewählte Luftverteilung wird im Bildschirm der Mit-
telkonsole angezeigt.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
Automatische Regelung (S. 140)
Luftverteilung - Umluftfunktion (S. 143)
KLIMA
* Option/Zubehör.
138
Automatische Klimatisierung - ECC
ECC (Electronic Climate Control) hält die
gewählte Temperatur im Fahrzeuginnenraum,
und kann separat für Fahrer-und Beifahrerseite
eingestellt werden.
Mit der Autofunktion wird die Temperatur, Luft-
aufbereitung, Gebläsegeschwindigkeit, Umluft-
funktion und Luftverteilung automatisch geregelt.
Temperaturregelung (S. 141) linke Seite
Sitzheizung vorn (S. 139), links
Windschutzscheibenheizung* und max. Ent-
froster (S. 142)
Gebläse (S. 140)
Luftverteilung (S. 136) - Belüftung Boden
Luftverteilung - Belüftungsdüse Armaturen-
brett
Luftverteilung - Entfroster Windschutz-
scheibe
Heckscheiben- und Außenspiegelheizung
(S. 111)
Sitzheizung vorn (S. 139), rechts
Temperaturregelung (S. 141) rechte Seite
Umluft (S. 143)
ECO* (S. 314)
AUTO - Automatische Klimatisierung
(S. 140)
AC - Klimaanlage an/aus (S. 141)
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
KLIMA
}}
* Option/Zubehör.
139
Sitzheizung Vordersitze*
Die Beheizung der Vordersitze hat drei Einstel-
lungen, um den Komfort für Fahrer und Beifahrer
bei Kälte zu erhöhen.
Die aktuelle Heizleistung wird im Bildschirm der Mittel-
konsole angezeigt.
Die Taste mehrmals drücken,
um zwischen den verfügbaren
Modi zu wechseln oder die
Funktion abzuschalten.
Sie können zwischen drei Heizstärken wählen:
Größte Heizleistung – auf dem Bildschirm
der Mittelkonsole leuchten drei orangefar-
bene Felder (siehe Abbildung oben).
Mittlere Heizleistung – auf dem Bildschirm
leuchten zwei orangefarbene Felder.
Kleinste Heizleistung – auf dem Bildschirm
leuchtet ein orangefarbenes Feld.
Heizung ausschalten – kein Feld leuchtet.
WARNUNG
Die elektrische Sitzheizung sollte nicht von
Personen genutzt werden, die aufgrund einer
Gefühlstaubheit die Temperaturzunahme im
Sitz nicht spüren oder aus irgendeinem ande-
ren Grund Schwierigkeiten haben, den Regler
des elektrisch beheizten Sitzes einzustellen.
Andernfalls können Verbrennungen auftreten.
Automatischer Start der Sitzheizung im
Fahrersitz.
Bei Aktivierung des automatischen Starts der
Sitzheizung im Fahrersitz ist der Heizeffekt nach
dem Anlassen des Motors am stärksten.
Der automatische Start erfolgt, wenn das Fahr-
zeug kalt ist und die Außentemperatur unter
ca. +10 °C liegt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR akti-
viert/deaktiviert werden. Mehr zur Beschreibung
des Menüsystems siehe MY CAR (S. 120).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
Beheizter Rücksitz* (S. 139)
Beheizter Rücksitz*
Die Beheizung der Außenpositionen auf dem
Rücksitz
2
hat drei Einstellungen, um den Kom-
fort für die Passagiere bei Kälte zu erhöhen.
Die aktuelle Heizleistung wird in den Lampen der Druck-
schalter angezeigt.
Die Taste mehrmals drücken, um zwischen den
verfügbaren Modi zu wechseln oder die Funktion
abzuschalten.
Sie können zwischen drei Heizstärken wählen:
Stärkste Heizleistung – drei Felder leuchten.
Mittlere Heizleistung – zwei Felder leuchten.
Kleinste Heizleistung – ein Feld leuchtet.
Heizung ausschalten – kein Feld leuchtet.
||
KLIMA
* Option/Zubehör.
140
WARNUNG
Die elektrische Sitzheizung sollte nicht von
Personen genutzt werden, die aufgrund einer
Gefühlstaubheit die Temperaturzunahme im
Sitz nicht spüren oder aus irgendeinem ande-
ren Grund Schwierigkeiten haben, den Regler
des elektrisch beheizten Sitzes einzustellen.
Andernfalls können Verbrennungen auftreten.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
Sitzheizung Vordersitze* (S. 139)
Gebläse
Das Gebläse sollte stets aktiviert sein, um einen
Beschlag der Scheiben zu vermeiden.
ACHTUNG
Falls das Gebläse vollständig ausgeschaltet
ist, wird die Klimaanlage nicht eingeschaltet -
was zum Beschlagen der Scheiben führen
kann.
Gebläseregler
Mit dem Drehregler wird die
Gebläsegeschwindigkeit erhöht
oder gesenkt. Bei der Wahl von
AUTO wird die Gebläsege-
schwindigkeit automatisch
(S. 140) geregelt - die zuvor
eingestellte Gebläsegeschwin-
digkeit wird außer Acht gelassen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
Automatische Klimatisierung - ECC (S. 138)
Automatische Regelung
Die Auto-Funktion regelt automatisch die Tem-
peratur (S. 141), Klimaanlage (S. 141), Geblä-
segeschwindigkeit (S. 140), Umluftfunktion
(S. 143) und die Luftverteilung (S. 136).
Bei Auswahl von einer oder
mehreren manuellen Funktio-
nen werden die übrigen Funkti-
onen weiterhin automatisch
gesteuert. Durch Drücken auf
AUTO werden sämtliche manu-
ellen Einstellungen ausge-
schaltet. Auf dem Bildschirm erscheint
AUTO-
KLIMA.
Im Menüsystem MY CAR können Sie einstellen,
mit welcher Geschwindigkeit das Gebläse im
Automatikmodus läuft. Mehr zur Beschreibung
des Menüsystems siehe MY CAR (S. 120).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
2
Die Beheizung des Rücksitzes entfällt, wenn man das integrierte Zwei-Stufen-Sitzkissen (S. 52) hinzuwählt.
KLIMA
141
Temperaturregelung im
Fahrzeuginnenraum
Beim Anlassen des Fahrzeugs ist jeweils die
zuletzt vorgenommene Temperatureinstellung
vorhanden.
ACHTUNG
Das Aufwärmen bzw. Abkühlen lässt sich
nicht durch das Einstellen einer höheren bzw.
niedrigeren Temperatur als die eigentliche
gewünschte beschleunigen.
Die aktuelle Temperatur für jede Seite wird auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole angezeigt.
Mit dem Drehregler kann die
Temperatur eingestellt werden
- getrennt für die Fahrer- und
Beifahrerseite.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
Tatsächliche Temperatur (S. 133)
Automatische Klimatisierung - ECC (S. 138)
Klimaanlage
Die Klimaanlage kühlt und entfeuchtet bei
Bedarf die hereinströmende Luft.
Wenn die Lampe in der AC-
Taste leuchtet, wird die Klima-
anlage automatisch durch das
System gesteuert.
Wenn die Lampe in der AC-
Taste ausgeschaltet ist, ist die
Klimaanlage deaktiviert. Andere Funktionen wer-
den weiterhin automatisch gesteuert. Bei Aktivie-
rung der max. Entfrosterfunktion (S. 142) wird
die Klimaanlage automatisch eingeschaltet, so
dass die Luft maximal entfeuchtet wird.
KLIMA
* Option/Zubehör.
142
Entfeuchtung und Enteisung der
Windschutzscheibe
Mit elektrisch beheizter Windschutzscheibe* und
der Einstellung Max. Entfroster werden Wind-
schutz- und Seitenscheiben schnell von
Beschlag und Eis befreit.
Die gewählte Einstellung wird im Bildschirm der Mittel-
konsole angezeigt.
Windschutzscheibenheizung*
Max. Entfroster
Die Lampe in der Entfroster-
taste leuchtet, wenn die Funk-
tion eingeschaltet ist.
Die Taste mehrmals drücken, um zwischen den
verfügbaren Modi zu wechseln oder die Funktion
abzuschalten.
Fahrzeuge ohne beheizte Frontscheibe verfügen
über einen Entfrostermodus:
Luft strömt gegen die Scheiben – auf dem
Bildschirm leuchtet Symbol (2).
Funktion ausschalten – kein Symbol leuchtet.
Fahrzeuge mit beheizter Frontscheibe verfügen
über zwei Entfrostermodi:
Windschutzscheibenheizung einschalten
3
auf dem Bildschirm leuchtet Symbol (1).
Windschutzscheibenheizung
3
und Gebläse
einschalten – auf dem Bildschirm leuchten
die Symbole (1) und (2).
Funktion ausschalten – kein Symbol leuchtet.
ACHTUNG
Windschutzscheibenheizung und IR-Scheibe
(S. 21) können die Leistung von Transponder
an und sonstigen Kommunikationsgeräten
beeinträchtigen.
ACHTUNG
An jeder Seite der Windschutzscheibe gibt es
ganz außen eine dreieckige Fläche, die nicht
beheizt wird. Dort kann das Entfrosten länger
dauern.
ACHTUNG
Die Windschutzscheibenheizung ist nicht ver-
fügbar, wenn der Motor automatisch gestoppt
(S. 307) wurde.
Wenn die Funktion Max. Entfroster aktiviert ist,
wird die Luft im Innenraum außerdem wie folgt
maximal entfeuchtet:
die Klimaanlage wird automatisch einge-
schaltet
die Umluftfunktion und das Luftqualitätssys-
tem werden automatisch ausgeschaltet.
ACHTUNG
Der Lautstärkepegel steigt, wenn das
Gebläse in der Maximalstellung läuft.
Wenn die Entfrosterfunktion ausgeschaltet wird,
geht die Klimaanlage wieder zu den vorigen Ein-
stellungen zurück.
3
Sollte bei Aktivierung der elektrisch beheizten Windschutzscheibe das Symbol
C im Rückspiegel erscheinen, muss der Kompass (S. 113)* neu kalibriert werden.
KLIMA
143
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
Luftverteilung - Umluftfunktion
Die Umluftfunktion wird gewählt, um schlechte
Luft, Abgase usw. aus dem Fahrzeuginnenraum
herauszuhalten, d.h. es wird keine Luft von
außen in das Innere angesogen, wenn die Funk-
tion aktiv ist.
Wenn die Umluftfunktion ein-
geschaltet ist, leuchtet die
orangefarbene Lampe in der
Taste.
WICHTIG
Wenn die Luft im Fahrzeug zu lange umge-
wälzt wird, besteht die Gefahr, dass sich an
den Innenseiten der Scheiben Beschlag bil-
det.
Timer
Bei aktivierter Timerfunktion verlässt die Anlage
manuell die aktivierte Umluftstellung nach einiger
Zeit. Der Zeitraum ist abhängig von der Außen-
temperatur. Dadurch wird die Gefahr, dass sich
Eis oder Beschlag bilden oder schlechte Luft
auftritt, verringert.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR akti-
viert/deaktiviert werden. Mehr zur Beschreibung
des Menüsystems siehe MY CAR (S. 120).
ACHTUNG
Bei Wahl von max. Entfroster wird die Umluft-
funktion stets ausgeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum
(S. 136)
Luftverteilung - Tabelle (S. 144)
KLIMA
144
Luftverteilung - Tabelle
Mit diesen drei Tasten wird die Verteilung
(S. 136) der Luft gewählt.
Luftverteilung Verwendung wie folgt
Luft strömt zu den Scheiben. Ein Teil der Luft strömt aus den Belüf-
tungsdüsen. Die Luft wird nicht umgewälzt. Die Klimaanlage ist immer
eingeschaltet.
schnelles Entfernen von Eis und Beschlag.
Luft strömt zur Windschutzscheibe, über die Entfrosterdüse, und zu den
Seitenscheiben. Ein Teil der Luft strömt aus den Belüftungsdüsen.
um die Bildung von Kondens- und Eisbeschlag bei kaltem
und feuchtem Klima zu vermeiden (um dies zu erreichen, darf
die Gebläse stärke nicht zu niedrig sein).
Luft strömt zu den Scheiben und aus den Belüftungsdüsen im Armatu-
renbrett.
für angenehme Temperaturen im Innenraum bei hohen
Außentemperaturen.
Luft strömt in Kopf- und Brusthöhe aus den Belüftungsdüsen im Arma-
turenbrett.
zur effizienten Kühlung bei hohen Außentemperaturen.
KLIMA
145
Luftverteilung Verwendung wie folgt
Luft strömt zum Boden und zu den Scheiben. Ein Teil der Luft strömt aus
den Belüftungsdüsen im Armaturenbrett.
für angenehme Temperaturen im Innenraum und beschlag-
freie Scheiben bei niedrigen Außentemperaturen.
Luft strömt zum Boden und aus den Belüftungsdüsen im Armaturen-
brett.
bei sonnigem Wetter und niedrigen Außentemperaturen.
Luft strömt zum Boden. Ein Teil der Luft strömt aus den Belüftungsdü-
sen im Armaturenbrett und zu den Scheiben.
zum Aufwärmen oder Abkühlen des Bodenbereichs.
Luft strömt zu den Scheiben, aus den Belüftungsdüsen im Armaturen-
brett und zum Boden.
zum Abkühlen des Bodens bei Wärme und Trockenheit oder
zum Aufwärmen des oberen Bereichs bei Kälte.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
Luftverteilung - Umluftfunktion (S. 143)
KLIMA
* Option/Zubehör.
146
Motor- und Innenraumheizung*
Mit der Vorklimatisierung bereitet die Heizung
Motor und Fahrzeuginnenraum vor der Abfahrt
vor, wodurch sowohl Verschleiß als auch Ener-
gieverbrauch während der Fahrt reduziert wer-
den.
Die Heizung kann direkt (S. 147) oder mittels
Timer (S. 148) gestartet werden.
Übersteigt die Außentemperatur 15 °C, kann die
Heizung nicht gestartet werden. Die Heizung
bleibt höchstens 50 Minuten lang eingeschaltet.
WARNUNG
Die kraftstoffbetriebene Heizung nicht in
geschlossenen Räumen verwenden. Es wer-
den Abgase freigesetzt.
ACHTUNG
Wenn die kraftstoffbetriebene Heizung arbei-
tet, kann aus dem rechten Radgehäuse des
Fahrzeugs Rauch entweichen, was völlig nor-
mal ist.
Tanken
Warnaufkleber auf der Kraftstofftankklappe.
WARNUNG
Verschütteter Kraftstoff kann sich entzünden.
Die kraftstoffbetriebene Heizung vor dem
Tanken ausschalten.
Im Kombinationsinstrument kontrollieren, dass
die Heizung ausgeschaltet ist, bei Betrieb
wird das Heizungssymbol angezeigt.
Parken an einer Steigung
Wird das Fahrzeug an einer steilen Steigung
geparkt, sollte es mit der Vorderseite nach unten
stehen, um die Kraftstoffversorgung der kraft-
stoffbetriebenen Heizung sicherzustellen.
Batterie und Kraftstoff
Falls die Batterie zu schwach oder der Kraftstoff-
stand zu niedrig ist, wird die Heizung automatisch
ausgeschaltet und im Informationsdisplay wird
eine Mitteilung angezeigt. Die Mitteilung durch
Drücken auf die OK-Taste des Blinkerhebels
(S. 117) bestätigen.
WICHTIG
Die wiederholte Verwendung der Heizung in
Verbindung mit kurzen Fahrstrecken führt
zum Entladen der Batterie und zu damit ver-
bundenen Startschwierigkeiten.
Um das Laden der Batterie mit der Energie-
menge sicherzustellen, die die Heizung ver-
braucht, sollte das Fahrzeug bei regelmäßiger
Verwendung der Heizung so lange gefahren
werden, wie die Heizung jeweils läuft. Die
Heizung wird zu jeder Gelegenheit maximal
50 Minuten genutzt.
Themenbezogene Informationen
Motor- und Innenraumheizung* - Mitteilun-
gen (S. 150)
Zusatzheizung* (S. 152)
KLIMA
* Option/Zubehör.
147
Motor- und Innenraumheizung*
Direktstart
Sie können die Motor- und Innenraumheizung
direkt einschalten.
Ein Direktstart ist möglich über:
Informationsdisplay
Transponderschlüssel*
Mobiltelefon*.
Beim Direktstart der Motor- und Innenraumhei-
zung (S. 146) bleibt diese für 50 Minuten akti-
viert.
Die Aufwärmung des Fahrzeuginnenraums
beginnt, sobald das Kühlmittel im Motor die rich-
tige Temperatur erreicht hat.
ACHTUNG
Das Fahrzeug kann bei eingeschalteter Hei-
zung gestartet und gefahren werden.
Direktstart über das
Informationsdisplay
1.
Auf OK drücken, um zum Menü zu gelangen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Heizung gehen und mit OK auswählen.
3.
Im nächsten Menü weiter zu
Direktstart
blättern, um die Heizung zu aktivieren, und
mit OK bestätigen.
4.
Menü verlassen mit RESET.
Direktstart mit Transponderschlüssel*
Anzeigelampe auf dem Transponderschlüssel mit PCC*.
Die Motor- und Innenraumheizung kann mit dem
Transponderschlüssel aktiviert werden:
Halten Sie die Taste für Wegbeleuchtung
zwei Sekunden lang gedrückt.
Die Warnblinkanlage signalisiert wie folgt:
5-maliges Blinken, dann ca. 3 Sekunden
langes Leuchten – Signal empfangen,
Heizung aktiviert.
5-maliges Blinken – Signal empfangen,
aber Heizung nicht aktiviert.
Warnblinkanlage bleibt aus – Signal nicht
empfangen.
Wenn die Taste für die Information
bei akti-
vierter Heizung gedrückt wird, zeigt die Anzeige-
lampe den entsprechenden Status an – gleich-
zeitig wird der Verriegelungsstatus (S. 176) des
Fahrzeugs angezeigt. Während der Status fest-
gestellt wird, blinkt die Anzeigelampe einige Male
kurz, und wenn die Heizung aktiv ist, leuchtet sie
danach permanent.
Während des laufenden Heizbetriebs wird der
Status auch im Bordcomputer angezeigt.
Direktstart über die App*
Über die App Volvo On Call* können Sie die
Funktion aktivieren und die geltenden Einstellun-
gen aufrufen.
Themenbezogene Informationen
Motor- und Innenraumheizung* - Timer
(S. 148)
Motor- und Innenraumheizung* – direktes
Ausschalten (S. 148)
Motor- und Innenraumheizung* - Mitteilun-
gen (S. 150)
KLIMA
* Option/Zubehör.
148
Motor- und Innenraumheizung*
direktes Ausschalten
Über das Informationsdisplay lässt sich die
Motor- und Innenraumheizung direkt ausschal-
ten.
1.
Auf OK drücken, um zum Menü zu gelangen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Heizung gehen und mit OK auswählen.
3.
Im nächsten Menü weiter zu
Stopp blättern,
um die Heizung zu deaktivieren und mit OK
bestätigen.
4.
Menü verlassen mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Motor- und Innenraumheizung* – Direktstart
(S. 147)
Motor- und Innenraumheizung* - Timer
(S. 148)
Motor- und Innenraumheizung* - Mitteilun-
gen (S. 150)
Motor- und Innenraumheizung* -
Timer
Motor- und Innenraumheizung (S. 146) Timer ist
an die Uhr des fahrzeugs gekoppelt.
Zwei unterschiedliche Zeitpunkte können mit
dem Timer programmiert werden. Mit Zeitpunkt
ist hier die Uhrzeit gemeint, zu der die Aufwär-
mung des Fahrzeuginnenraums abgeschlossen
ist. Die Fahrzeugelektronik berechnet die Start-
zeit auf Grundlage der herrschenden Außentem-
peratur.
ACHTUNG
Beim Stellen der Uhr des Fahrzeugs werden
vorliegende Programmierungen der Timer
gelöscht.
Einstellung
4
1.
Auf OK drücken, um zum Menü zu gelangen.
2. Mit dem Daumenrrad (S. 117) schrittweise
zu einem der Timer
Heizung gehen und mit
OK auswählen.
3. Mit dem Daumenrad einen der beiden Timer
wählen und mit OK bestätigen.
4.
Kurz auf OK drücken, um zur aufleuchtenden
Stundeneinstellung zu gelangen.
5. Mit dem Daumenrad die gewünschte Stun-
denzahl einstellen.
6.
Kurz auf OK drücken, um zur blinkenden
Minuteneinstellung zu gelangen.
7. Mit dem Daumenrad die gewünschte Minu-
tenzahl einstellen.
8.
Auf OK
5
drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
9.
"Zurück" im Menü mit RESET.
10. Wählen Sie den anderen Timer (Fortsetzung
von Punkt 2) oder verlassen Sie das Menü
mit RESET.
Anlassen
1.
Auf OK drücken, um zum Menü zu gelangen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Heizung gehen und mit OK auswählen.
3. Mit dem Daumenrad einen der beiden Timer
wählen und mit OK aktivieren.
4.
Menü verlassen mit RESET.
Ausschalten
Die mit Timer gestartete Heizung kann manuell
ausgeschaltet werden, bevor sie vom Timer aus-
geschaltet wird. Gehen Sie wie folgt vor:
1.
Auf OK drücken, um zum Menü zu gelangen.
4
Die Einstellung des Teilnehmers ist nur bei ausgeschaltetem Motor möglich.
5
Ein weiterer Druck auf OK aktiviert den Timer.
KLIMA
* Option/Zubehör.
149
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Heizung gehen und mit OK auswählen.
> Wenn ein Timer eingestellt, aber nicht
aktiviert ist, wird ein Uhrensymbol neben
der eingestellten Zeit angezeigt.
3. Mit dem Daumenrad einen der beiden Timer
wählen und mit OK bestätigen.
4. Der Timer kann folgendermaßen ausgeschal-
tet werden:
Dauerdruck auf OK oder
kurzer Druck auf OK, um in das Menü zu
kommen. Wählen Sie im Menü dann die
Option zum Stoppen des Timers und
bestätigen Sie mit OK.
5.
Menü verlassen mit RESET.
Eine mittels Timer gestartete Heizung kann auch
direkt (S. 148) ausgeschaltet werden.
Themenbezogene Informationen
Motor- und Innenraumheizung* - Mitteilun-
gen (S. 150)
KLIMA
* Option/Zubehör.
150
Motor- und Innenraumheizung* -
Mitteilungen
Symbole und Displaymitteilungen zu Motor- und
Innenraumheizung (S. 146) unterscheiden sich,
je nachdem. ob das Kombinationsinstrument
(S. 68) analog oder digital ist.
Wenn die Heizung aktiv ist, leuchtet
das Heizungssymbol im Informations-
display.
Wenn ein Timer aktiviert ist, leuchtet das Symbol
für aktivierten Timer im Display zusammen mit
der eingestellten Zeit neben dem Symbol.
Symbol für aktivierten Timer im analo-
gen Kombinationsinstrument.
Symbol für aktivierten Timer im digita-
len Kombinationsinstrument.
In der Tabelle sind mögliche Symbole und Dis-
playtexte angegeben.
Symbol Mitteilung Bedeutung
Die Heizung ist eingeschaltet und läuft.
Standheizung AUS Batteriespar-
modus
Die Heizung wurde von der Fahrzeugelektronik ausgeschaltet, um den Motorstart zu ermöglichen.
KLIMA
151
Symbol Mitteilung Bedeutung
Kraftstoffbetr. Heizung aus Niedri-
ger Kraftstoffstand
Der Start der Heizung ist aufgrund eines zu geringen Kraftstoffstands nicht möglich – dadurch soll
sichergestellt werden, dass ein Motorstart sowie ca. 50 km verbleibende Fahrstrecke ermöglicht wird.
Kraftstoffbetriebene Heizung War-
tung erforderlich
Heizung außer Betrieb. Wenden Sie sich für die Reparatur an eine Werkstatt. Volvo empfiehlt Ihnen,
sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Ein Displaytext erlischt automatisch nach einer
Weile oder nach dem Drücken auf die OK-Taste
des Blinkerhebels (S. 117).
KLIMA
* Option/Zubehör.
152
Zusatzheizung*
In kalten Klimazonen
6
kann eine Zusatzheizung
erforderlich sein, um die richtige Temperatur im
Motor und ausreichende Wärme im Fahrzeugin-
nenraum zu erreichen.
In Fahrzeugen mit Dieselmotoren ist eine kraft-
stoffbetriebene Zusatzheizung (S. 152) montiert.
In semikalten
6
Klimazonen sind dieselbetriebene
Fahrzeuge statt mit einer kraftstoffbetriebenen
Zusatzheizung mit einer elektrischen Zusatzhei-
zung (S. 153) ausgestattet.
In Fahrzeugen mit bestimmten Benzinmotoren
7
ist eine elektrische Zusatzheizung in die Klimaan-
lage des Fahrzeugs integriert.
Themenbezogene Informationen
Motor- und Innenraumheizung* (S. 146)
Kraftstoffbetriebene Zusatzheizung*
Das Fahrzeug verfügt entweder über eine elektri-
sche (S. 153) oder eine kraftstoffbetriebene
Zusatzheizung (S. 152).
Die Heizung startet automatisch, wenn der Motor
läuft und zusätzliche Wärme erforderlich ist.
Die Heizung wird automatisch abgeschaltet,
sobald die richtige Temperatur erreicht wird oder
der Motor abgestellt wird.
ACHTUNG
Wenn die Zusatzheizung arbeitet, kann aus
dem rechten Radkasten des Fahrzeugs
Rauch austreten, was völlig normal ist.
Automodus oder Deaktivierung
Die automatische Startsequenz der Zusatzhei-
zung kann – falls erwünscht – ausgeschaltet wer-
den.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt, auf kurzen Strecken die
kraftstoffbetriebene Zusatzheizung abzu-
schalten.
1.
Vor dem Motorstart: Schlüsselstellung I
(S. 84) wählen.
2.
Auf OK drücken, um zum Menü zu gelangen.
3. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Zusatzheizung
8
oder
Einstellungen
9
gehen und mit OK auswählen.
4.
Mit dem Daumenrad eine der Optionen
EIN
oder AUS wählen und mit OK bestätigen.
5.
Menü verlassen mit RESET.
ACHTUNG
Die Menüoptionen sind nur in Schlüsselstel-
lung I zu sehen – Änderungen an den Einstel-
lungen müssen daher vor dem Motorstart vor-
genommen werden.
Innenraumheizung*
Wenn die Zusatzheizung durch eine Timerfunk-
tion ergänzt wird kann sie als Innenraumheizung
(S. 146) verwendet werden.
6
Bei einem Volvo-Vertragshändler erhalten Sie mehr Informationen darüber, für welche geografischen Gebiete dies gilt.
7
Bei einem Volvo-Vertragshändler erhalten Sie mehr Informationen darüber, für welche Motoren dies gilt.
8
Analoges Kombinationsinstrument.
9
Digitales Kombinationsinstrument.
KLIMA
* Option/Zubehör.
153
Elektrische Zusatzheizung*
Das Fahrzeug verfügt entweder über eine kraft-
stoffbetriebene (S. 152) oder eine elektrische
Zusatzheizung (S. 152).
Die Heizung kann nicht manuell geregelt werden,
sondern wird automatisch bei Außentemperatu-
ren unter 14 °C nach dem Motorstart aktiviert
und nach Erreichen der eingestellten Innenraum-
temperatur ausgeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Motor- und Innenraumheizung* (S. 146)
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
156
Ablagefächer
Übersicht über Ablagefächer im Fahrzeuginnen-
raum.
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
* Option/Zubehör.
157
Ablagefach in der Türverkleidung
Ablagefach* Vorderkante der Vordersitze
Parkscheinhalter
Handschuhfach (S. 158)
Ablagefach
Ablagefach, Getränkehalter (S. 158)
Getränkehalter* in der Armlehne, Rücksitz
Ablagefach
WARNUNG
Lose Gegenstände wie z. B. Mobiltelefon,
Kamera, Fernbedienung für Zusatzausstat-
tung usw. im Handschuhfach oder anderen
Fächern aufbewahren. Bei einem starken
Bremsmanöver oder Unfall können diese
anderenfalls Personen im Fahrzeug verletzen.
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
* Option/Zubehör.
158
Tunnelkonsole
Die Tunnelkonsole ist zwischen den Vordersit-
zen angeordnet.
Ablagefach (z. B. für CDs) und USB-*/AUX-
Eingang unter der Armlehne.
Enthält Getränkehalter für Fahrer und Bei-
fahrer. Wenn Aschenbecher und Zigaretten-
anzünder (S. 158) gewählt sind, gibt es
einen Zigarettenanzünder in der 12-V-Steck-
dose (S. 159) für den Vordersitz und einen
abnehmbaren Aschenbecher im Getränke-
halter.
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 156)
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder und
Aschenbecher* (S. 158)
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder
und Aschenbecher*
Ein herausnehmbarer Aschenbecher befindet
sich im Getränkehalter unter der Armlehne. Der
Zigarettenanzünder befindet sich in der 12-V-
Steckdose (S. 159) vor dem Vordersitz.
Den Aschenbecher in der Tunnelkonsole
(S. 158) gerade nach oben heben und dadurch
lösen.
Zum Einschalten des Zigarettenanzünders die
Taste nach innen drücken. Wenn der Zigaretten-
anzünder glüht, springt die Taste wieder heraus.
Nun den Zigarettenanzünder herausziehen und
die Zigarette mit der Heizspirale anzünden.
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 156)
Handschuhfach
Das Handschuhfach ist auf der Beifahrerseite
untergebracht.
Hier können beispielsweise die Betriebsanleitung
des Fahrzeugs und Straßenkarten aufbewahrt
werden. Auf der Innenseite der Klappe ist ein
Halter für Stifte vorhanden. Das Handschuhfach
kann verriegelt* (S. 190) werden, indem das
Schlüsselblatt (S. 178) verwendet wird.
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 156)
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
}}
* Option/Zubehör.
159
Auslegematten*
Auslegematten sammeln z. B. Schmutz und
Schneematsch auf. Volvo bietet Auslegematten
an, die speziell auf Ihr Fahrzeug abgestimmt
sind.
WARNUNG
An jedem Platz nur eine Einlegematte ver-
wenden und vor der Fahrt kontrollieren, dass
die Matte am Fahrersitz ordnungsgemäß ein-
gepasst und an den Haltedornen verankert
ist, damit sie nicht unter den Pedalen ver-
klemmen kann.
Themenbezogene Informationen
Reinigung des Innenraums (S. 423)
Frisierspiegel
Der Frisierspiegel befindet sich auf der Rück-
seite der Sonnenblende.
Frisierspiegel mit Beleuchtung.
Die Lampe wird beim Aufklappen der Spiegelab-
deckung automatisch eingeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisierspiegel
(S. 394)
Tunnelkonsole 12-V-Steckdose
Die Steckdosen (12 V) befinden sich neben
dem Getränkehalter
1
sowie hinten an der Tun-
nelkonsole.
12-V-Steckdose in der Tunnelkonsole, Vordersitz.
1
Falls Aschenbecher und Zigarettenanzünder gewählt wurden, fällt der Getränkehalter und die daneben liegende 12-V-Steckdose weg.
||
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
* Option/Zubehör.
160
12-V-Steckdose in der Tunnelkonsole, Fond.
An die Steckdose kann verschiedenes 12-V-
Zubehör angeschlossen werden, wie z. B. Bild-
schirme, Musikplayer und Mobiltelefone. Der
Transponderschlüssel muss sich mindestens in
Schlüsselstellung I (S. 84) befinden, damit die
Steckdose Strom liefert.
WARNUNG
Lassen Sie den Verschluss immer in der
Steckdose, wenn diese nicht verwendet wird.
ACHTUNG
Zusatzausstattung und Zubehör – z. B. Bild-
schirme, Musikplayer und Mobiltelefone – das
an eine der 12-V-Steckdosen im Fahrzeugin-
nenraum angeschlossen ist, kann von der Kli-
maanlage aktiviert werden, selbst wenn der
Transponderschlüssel abgezogen oder das
Fahrzeug verriegelt ist, beispielsweise wenn
die Standheizung zu einem voreingestellten
Zeitpunkt aktiviert wird.
Daher die Stecker bei Nichtverwendung der
Zusatzausstattung oder des Zubehörs aus
den Steckdosen entfernen, da sich anderen-
falls die Startbatterie entleeren könnte!
WICHTIG
Die maximale Stromstärke beträgt 10 A (120
W), wenn jeweils nur eine Steckdose verwen-
det wird. Wenn beide Steckdosen in der Tun-
nelkonsole gleichzeitig verwendet werden, gilt
7,5 A (90 W) pro Steckdose.
Falls der Kompressor zur Reifenabdichtung
an einer Steckdose angeschlossen ist, darf
kein anderer Stromverbraucher an die andere
angeschlossen sein.
ACHTUNG
Der Kompressor zur provisorischen Reifenab-
dichtung (S. 363) ist von Volvo geprüft und
zugelassen.
Themenbezogene Informationen
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder und
Aschenbecher* (S. 158)
12-V-Steckdose Laderaum* (S. 163)
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
* Option/Zubehör.
161
Beladung
Die Gesamtzuladung ist vom Leergewicht des
Fahrzeugs abhängig.
Die Gesamtzuladung des Fahrzeugs reduziert
sich um die Summe des Gewichts der Insassen
und der gesamten Sonderausstattung.
Ausführliche Informationen über Gewichte siehe
Gewichte (S. 432).
Die Heckklappe wird über eine Taste
am Schalterfeld Beleuchtung oder auf
dem Transponderschlüssel geöffnet,
siehe Verriegelung/Entriegelung - Heckklappe
(S. 190).
WARNUNG
Die Fahreigenschaften des Fahrzeug ändern
sich je nach Gewicht und Anordnung der
Ladung.
Beim Beladen zu beachten
Die Ladung gegen die Rückenlehne des
Rücksitzes gedrückt platzieren.
Es ist zu beachten, dass keine Gegenstände die
Funktion des WHIPS-Systems der Vordersitze
behindern dürfen, wenn eine der Rückenlehnen
des Rücksitzes umgeklappt ist, siehe WHIPS -
Sitzstellung (S. 40).
Die Ladung mittig platzieren.
Schwere Objekte sind so niedrig wie möglich
zu positionieren. Möglichst vermeiden,
schwere Ladegüter auf umgeklappten
Rückenlehnen zu platzieren.
Scharfe Kanten mit einem weichen Kanten-
schutz versehen, damit die Bezüge nicht
beschädigt werden.
Jede Ladung mit Bändern oder Haltebän-
dern in den Lasthalteösen sichern.
WARNUNG
Ein loser Gegenstand, der 20 kg wiegt kann
bei einem Frontalaufprall bei 50 km/h
(30 mph) ein Bewegungsgewicht erreichen,
das 1000 kg entspricht.
WARNUNG
Die Schutzwirkung des Kopf-/Schulterairbags
im Dachhimmel kann ausbleiben oder redu-
ziert werden, wenn die Last zu hoch reicht.
Niemals über die Rückenlehne hinaus
beladen.
WARNUNG
Ladegüter müssen grundsätzlich sicher ver-
zurrt werden. Bei starkem Abbremsen besteht
anderenfalls die Gefahr, dass das Ladegut
verrutscht und Insassen verletzt.
Scharfe Kanten und Ecken mit einem wei-
chen Schutz versehen.
Während der Be-/Entladung des Fahrzeugs
mit langen Ladegütern den Motor abstellen
und die Feststellbremse anziehen. In ungüns-
tigen Fällen kann das Ladegut anderenfalls
den Schalthebel/Wählhebel verstellen, so
dass ein Gang eingelegt wird – das Fahrzeug
kann ins Rollen geraten.
Themenbezogene Informationen
Lasthalteösen (S. 163)
Schutznetz* (S. 164)
Beladung - längeres Ladegut (S. 162)
Dachlast (S. 162)
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
* Option/Zubehör.
162
Beladung - längeres Ladegut
Um das Beladen (S. 161) des Laderaums zu
vereinfachen, können die Rücklehnen im Fond
umgeklappt werden. Für besonders lange Lade-
güter kann auch die Rückenlehne des Beifahrer-
sitzes umgeklappt werden
2
*.
Rückenlehne Fond umklappen
Wenn die Rückenlehne des Rücksitzes umge-
klappt werden muss, siehe Rücksitz (S. 88).
Dachlast
Für Dachlasten werden die von Volvo entwickel-
ten Dachgepäckträger empfohlen. Dadurch kön-
nen Schäden am Fahrzeug vermieden werden,
und es wird die größtmögliche Sicherheit bei
der Fahrt erreicht.
Sorgfältig die dem Dachgepäckträger beiliegen-
den Einbauanweisungen befolgen.
Regelmäßig überprüfen, ob Dachgepäckträ-
ger und Ladung ordentlich befestigt sind. Die
Ladung muss gut mit Ladegurten festgezurrt
sein.
Die Ladung gleichmäßig auf dem Dachge-
päckträger verteilen. Das schwerste Ladegut
nach unten legen.
Mit dem Umfang der Ladung nehmen Wind-
widerstand und Kraftstoffverbrauch des
Fahrzeugs zu.
Vorsichtig und vorausschauend fahren. Star-
kes Beschleunigen, scharfes Abbremsen
oder scharfes Abbiegen vermeiden.
WARNUNG
Mit einer Dachlast ändern sich der Schwer-
punkt des Fahrzeugs und die Fahreigenschaf-
ten.
Für Informationen zur maximal zulässigen
Dachlast einschließlich Dachgepäckträger
und eventueller Dachbox siehe Gewichte
(S. 432).
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 161)
2
Gilt nur für Komfortsitze.
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
}}
* Option/Zubehör.
163
Lasthalteösen
Die einklappbaren Lasthalteösen werden ver-
wendet, um die Haltebänder zu sichern, mit
denen Güter im Laderaum befestigt werden.
WARNUNG
Hart, scharfkantige und/oder schwere
Gegenstände, die offen liegen oder herausra-
gen, können bei einer kräftigen Einbremsung
Verletzungen verursachen.
Große, schwere Gegenstände sind stets mit
dem Sicherheitsgurt oder mit Lastsicherungs-
band zu befestigen.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 161)
Beladung - Tragetaschenhalterung*
Der Tragetaschenhalter sichert Ihre Einkaufsta-
schen und verhindert, dass diese im Laderaum
umfallen können.
Tragetaschenhalter unter aufklappbarer Klappe im
Boden.
1. Die Halterung, die ein Teil der Bodenklappe
ist, hochklappen.
2. Die Tragetaschen mit Hilfe des Spanngurts
sichern und die Tragetaschengriffe an den
Haken befestigen.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 161)
12-V-Steckdose Laderaum*
An die Steckdose kann verschiedenes 12-V-
Zubehör angeschlossen werden, wie z.B. Bild-
schirme, Musikplayer und Mobiltelefone.
Den Deckel herunterklappen, um die Steckdose
zu erreichen.
Die Steckdose liefert selbst dann Spannung,
wenn der Transponderschlüssel nicht im
Zündschloss steckt.
WICHTIG
Die maximale Stromstärke beträgt 10 A (120
W).
||
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
* Option/Zubehör.
164
ACHTUNG
Bei Verwendung der Steckdose bei abgestell-
tem Motor daran denken, dass die Gefahr der
Entladung der Startbatterie des Fahrzeugs
besteht.
ACHTUNG
Der Kompressor zur behelfsmäßigen Reifen-
abdichtung ist von Volvo geprüft und zugelas-
sen. Für Informationen zur Benutzung von
Volvos empfohlener provisorischer Reifenab-
dichtung (TMK), siehe Provisorische Reifen-
abdichtung (S. 363).
Themenbezogene Informationen
Tunnelkonsole 12-V-Steckdose (S. 159)
Schutznetz*
3
Ein Schutznetz verhindert, dass Gepäck bei
einem starken Abbremsen im Innenraum nach
vorn geschleudert wird.
Befestigung
Das Schutznetz muss aus Sicherheitsgründen
immer korrekt befestigt und verzurrt sein.
Das Netz ist aus strapazierfähigem Nylongewebe
gefertigt und kann an zwei verschiedenen Orten
im Fahrzeug befestigt werden:
Einbau hinten – hinter der Rückenlehne des
Rücksitzes
Einbau vorn – hinter der Rückenlehne der
Vordersitze.
WARNUNG
Die Ladung im Laderaum muss auch bei kor-
rekt montiertem Schutznetz gut verankert
werden.
3
Auf bestimmten Märkten serienmäßig.
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
* Option/Zubehör.
165
Montage hinten
1. Das Schutznetz abwickeln. Stellen Sie sicher,
dass die Staufächer des Schutznetzes nach
hinten gerichtet sind.
2. Verhaken sie einen Befestigungshaken des
Netzes in der hinteren Dachbefestigung.
Verhaken sie den anderen Befestigungsha-
ken in der Dachbefestigung auf der gegen-
überliegenden Seite.
Die Befestigungshaken des Netzes sorgfältig
in die vordere Endstellung der jeweiligen
Dachhalterung nach vorn drücken.
3. Hängen Sie die Haken der Ladesicherung
beidseitig ein, drücken Sie die Sperrnase
nach unten und spannen Sie den Gurt.
Montage vorn
1. Das Schutznetz abwickeln. Stellen Sie sicher,
dass die Staufächer des Schutznetzes nach
hinten gerichtet sind.
2. Die Sitze in die vorderste Stellung bringen.
3. Haken Sie einen Befestigungshaken des
Netzes in die vordere Dachbefestigung ein.
Verhaken sie den anderen Befestigungsha-
ken in der Dachbefestigung auf der gegen-
überliegenden Seite.
Die Befestigungshaken des Netzes sorgfältig
in die vordere Endstellung der jeweiligen
Dachhalterung nach vorn drücken.
4. Befestigen Sie die Haken beidseitig in den
Ösen an den Sitzschienen, drücken Sie die
Sperrnase nach unten und spannen Sie den
Gurt.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 161)
Gepäckraumgitter* (S. 166)
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
* Option/Zubehör.
166
Gepäckraumgitter*
Ein Schutzgitter verhindert, dass Gepäck oder
Haustiere bei einem starken Abbremsen im
Innenraum nach vorn geschleudert werden.
Hochklappen
Die Unterseite des Schutzgitters fassen und
nach hinten/oben ziehen.
WICHTIG
Das Schutzgitter kann nicht nach oben oder
unten geklappt werden, wenn eine Gepäck-
raumabdeckung montiert ist.
Einbau/Ausbau
Das Schutzgitter ist normalerweise dauerhaft im
Fahrzeug montiert, da es einfach zur Decke
hochgeklappt werden kann und damit nicht mehr
im Weg ist, wenn ein längerer Ladebereich erfor-
derlich ist. Das Schutzgitter kann jedoch bei
Bedarf ausgebaut und aus dem Fahrzeug ent-
fernt werden.
Für Informationen zum erforderlichen Werkzeug
und zur Vorgehensweise beim Einbau/Ausbau
siehe beim Erwerb des Produkts beigefügte
Montageanleitung
4
.
Beim Wiedereinbau muss das Schutzgitter aus
Sicherheitsgründen immer korrekt befestigt und
verzurrt sein.
Themenbezogene Informationen
Schutznetz* (S. 164)
Beladung (S. 161)
Lasthalteösen (S. 163)
Gepäckraumabdeckung*
5
Die Gepäckraumabdeckung über die Ladung zie-
hen und in den Aussparungen an den hinteren
Säulen im Laderaum einhaken.
WICHTIG
Das Schutzgitter kann nicht nach oben oder
unten geklappt werden, wenn die Gepäck-
raumabdeckung montiert ist.
Gepäckraumabdeckung befestigen
Das eine Endstück der Abdeckung in die
Versenkung in der Seitenverkleidung einfüh-
ren.
Das andere Endstück der Abdeckung in die
entsprechende Versenkung einführen.
4
Montageanleitung Nr. 30756681.
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
167
Beide Seiten festdrücken. Es muss ein Kli-
cken zu hören sein und die rote Markierung
muss verschwinden.
> Sicherstellen, dass beide Endstücke ein-
gerastet sind.
Gepäckraumabdeckung entfernen
1. Die Taste des einen Endstücks eindrücken
und das Endstück herausheben.
2. Die Abdeckung vorsichtig nach oben/außen
anwinkeln. Daraufhin löst sich das andere
Endstück automatisch.
Hintere Abdeckscheibe der
Gepäckraumabdeckung
herunterklappen
Die hintere Abdeckscheibe der Gepäckraumab-
deckung ragt in ihrer eingerollten Stellung hori-
zontal in den Laderaum, wenn sie montiert ist.
Die Abdeckscheibe leicht nach hinten zie-
hen, bis sie nicht mehr auf den Stützvorrich-
tungen aufliegt, und herunterklappen.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 161)
Beladung - längeres Ladegut (S. 162)
5
Auf bestimmten Märkten serienmäßig.
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
170
Transponderschlüssel
Der Transponderschlüssel wird u. a. zum Ver-
und Entriegeln sowie zum Anlassen des Motors
benutzt.
Der Transponderschlüssel ist in zwei Ausführun-
gen erhältlich – Transponderschlüssel in Basi-
sausführung und Transponderschlüssel mit PCC
(Personal Car Communicator)*.
Funktionalität
Basis
A
mit
PCC
B
Ver-/Entriegelung und
abnehmbares Schlüssel-
blatt
X X
Schlüssellose Ver-/
Entriegelung
X
Schlüsselloses Anlassen
des Motors
X
Info-Taste und Anzeige-
leuchten
X
A
Schlüssel mit 5 Tasten
B
Schlüssel mit 6 Tasten
Im Vergleich zum Transponderschlüssel in Basi-
sausführung verfügt die Ausführung mit PCC
über einen erweiterten Funktionsumfang – u. a.
sind dies das schlüssellose Start- und Schließ-
systems (Keyless Drive (S. 182)) sowie
bestimmte Sonderfunktionen (S. 176).
Alle Transponderschlüssel haben ein abnehmba-
res Schlüsselblatt (S. 177) aus Metall. Der sicht-
bare Teil ist in zwei Ausführungen erhältlich, um
die Transponderschlüssel unterscheiden zu kön-
nen.
Weitere Transponderschlüssel können nachbe-
stellt werden – dies gilt jedoch nur für die mit
dem Fahrzeug ausgelieferte Schlüsselausfüh-
rung. Für ein Fahrzeug können bis zu sechs
Schlüssel programmiert und benutzt werden.
Das Fahrzeug wird mit zwei Transponderschlüs-
seln geliefert.
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten:
Denken Sie daran, stets die Stromzufuhr der
Fensterheber und des Schiebedachs durch
Abziehen des Transponderschlüssels zu
unterbrechen, wenn Sie als Fahrer das Fahr-
zeug verlassen.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen (S. 174)
Transponderschlüssel - Verlust
Bei Verlust eines Transponderschlüssels kann
ein neuer bei einer Werkstatt bestellt werden –
eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Die verbleibenden Transponderschlüssel müssen
zu einer Volvo-Vertragswerkstatt gebracht wer-
den. Als vorbeugende Diebstahlschutzmaßnahme
wird der Code des verloren gegangenen Trans-
ponderschlüssels aus dem System gelöscht.
Die aktuell im Fahrzeug registrierte Anzahl der
Schlüssel kann im Menüsystem MY CAR geprüft
werden. Mehr zur Beschreibung des Menüsys-
tems siehe MY CAR (S. 120).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen (S. 174)
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
}}
* Option/Zubehör.
171
Transponderschlüssel –
Personalisierung*
Der Schlüsselspeicher im Transponderschlüssel
(S. 170) ermöglicht, dass bestimmte Einstellun-
gen im Fahrzeug personalisiert werden können.
Die Speicherfunktion des Schlüssels ist z. B. in
Verbindung mit dem elektrisch verstellbaren*
Fahrersitz erhältlich.
Je nach Fahrzeugausstattung können die Ein-
stellungen für Außenspiegel (S. 110), Fahrersitz,
Lenkwiderstand (S. 200) sowie für Thema, Kon-
trast und Farbmodus (S. 69) des Kombinations-
instruments gespeichert werden.
Die Funktion
1
kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur Beschrei-
bung des Menüsystems siehe MY CAR (S. 120).
Bei aktivierter Funktion werden die Einstellungen
automatisch dem Schlüsselspeicher zugeordnet.
Das heißt, dass eine geänderte Einstellung auto-
matisch im Speicher des jeweiligen Transponder-
schlüssels gespeichert wird.
Einstellungen speichern
Gehen Sie wie folgt vor, um die Einstellungen zu
speichern und den Speicher im Transponder-
schlüssel zu verwenden:
1. Entriegeln Sie das Fahrzeug mit dem Trans-
ponderschlüssel, in dessen Speicher die Ein-
stellung
2
gespeichert werden soll.
2. Prüfen Sie, dass die Schlüsselspeicherfunk-
tion im Menüsystem MY CAR aktiviert ist.
3. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen
vor, z. B. für den Sitz und die Außenspiegel.
4. Die Einstellungen werden im Speicher des
jeweiligen Transponderschlüssels gespei-
chert.
Wenn das Fahrzeug das nächste Mal mit demsel-
ben Transponderschlüssel entriegelt wird, werden
die im Schlüsselspeicher gespeicherten Einstel-
lungen automatisch eingestellt – sofern sie seit
der letzten Benutzung des Transponderschlüs-
sels geändert wurden.
Notstopp
Sollte der Sitz versehentlich in Bewegung gera-
ten, auf eine der Einstelltasten oder Speichertas-
ten des Sitzes drücken, um diesen anzuhalten.
Ein Neustart zum Erreichen der im Schlüsselspei-
cher gespeicherten Sitzposition erfolgt durch
Drücken der Entriegelungstaste auf dem Trans-
ponderschlüssel. Die Fahrertür muss dabei geöff-
net sein.
WARNUNG
Quetschgefahr! Stellen Sie sicher, dass Kin-
der nicht mit den Bedienelementen spielen.
Vor dem Verstellen ist sicherzustellen, dass
sich keine Gegenstände vor, hinter oder unter
dem Sitz befinden. Sicherstellen, dass keiner
der Insassen im Fond eingeklemmt werden
kann.
Einstellungen ändern
Wenn sich dem Fahrzeug mehrere Personen mit
jeweils einem Transponderschlüssel nähern, wer-
den die Einstellungen für z. B. Sitz und Außen-
spiegel des Schlüssels übernommen, mit dem die
Fahrertür entriegelt wird.
Nachdem die Fahrertür von Person A mit
Transponderschlüssel A geöffnet wurde, jedoch
Person B mit Transponderschlüssel B fahren soll,
können die Einstellungen auf folgende Arten
geändert werden:
An der Fahrertür stehend oder am Lenkrad
sitzend drückt Person B auf die Entriege-
lungstaste an ihrem Transponderschlüssel,
1
Wird in MY CAR als
Schlüsselspeicher bezeichnet.
2
Diese Einstellung beeinflusst nicht die Einstellungen, die mit der Speicherfunktion des elektrisch verstellbaren Sitzes vorgenommen wurden.
||
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
172
siehe Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 174).
Mit Sitztaste 1-3 einen der drei möglichen
Speicher für die Sitzeinstellung wählen, siehe
Vordersitze - elektrisch betrieben* (S. 86).
Sitz und Außenspiegel manuell einstellen,
siehe Vordersitze - elektrisch betrieben*
(S. 86) und Rückspiegel - außen (S. 110).
Einstellungen zurücksetzen
Wenn das Fahrzeug nach 30 Minuten verriegelt
oder unverriegelt gelassen wird, wird der Schlüs-
selspeicher deaktiviert und ein Standardfahrer-
profil eingestellt. Um den Schlüsselspeicher des
aktuellen Transponderschlüssels erneut zu akti-
vieren, ist wie folgt vorzugehen.
Fahrzeuge ohne schlüsselloses Start- und
Schließsystem
Die im Schlüsselspeicher gespeicherten Einstel-
lungen werden aktiviert, wenn das Fahrzeug
durch Drücken der Entriegelungstaste am Trans-
ponderschlüssel entriegelt wird.
Fahrzeuge mit schlüssellosem Start- und
Schließsystem
Der Schlüsselspeicher wird aktiviert, wenn Fol-
gendes gegeben ist:
1. Das Fahrzeug wird entweder durch Drücken
der Entriegelungstaste am Transponder-
schlüssel oder schlüssellos entriegelt.
2. Bei unverriegeltem Fahrzeug wird beim Öff-
nen der Fahrertür der Schlüssel gescannt.
Bei eindeutiger Zuordnung des Transponder-
schlüssels werden die in diesem Schlüssel
gespeicherten Einstellungen aktiviert. Bei
verriegeltem Fahrzeug siehe den vorigen
Punkt.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel mit PCC* – besondere
Funktionen (S. 176)
Ver-/Entriegelung – Anzeige
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel (S. 170) verriegelt oder entriegelt
wird, wird durch Blinksignale der Fahrzeugblin-
ker angezeigt, dass die Verriegelung/Entriege-
lung korrekt ausgeführt wurde.
Verriegelung – ein Blinksignal und die Rück-
spiegel werden eingeklappt
3
.
Entriegelung - zwei Blinksignale und die
Rückspiegel werden ausgeklappt
3
.
Bei der Verriegelung erfolgt die Anzeige nur,
wenn alle Schlösser verriegelt wurden, nachdem
die Türen geschlossen wurden.
Funktion wählen
Im Menüsystem des Fahrzeugs MY CAR können
verschiedene Optionen für die Anzeige der Ver-
riegelung/Entriegelung mit Blinksignalen einge-
stellt werden. Mehr zur Beschreibung des Menü-
systems siehe MY CAR (S. 120).
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 182)
Verriegelungsanzeige (S. 173)
Alarmanzeige* (S. 195)
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
173
Verriegelungsanzeige
Eine blinkende Diode an der Windschutz-
scheibe bestätigt, dass das Fahrzeug verriegelt
ist.
Gleiche Diode wie die der Alarmanzeige (S. 195).
ACHTUNG
Auch Fahrzeuge, die nicht mit einer Alarman-
lage ausgerüstet sind, haben diese Anzeige.
Themenbezogene Informationen
Ver-/Entriegelung – Anzeige (S. 172)
Elektronische Wegfahrsperre
Die elektronische Wegfahrsperre ist ein Dieb-
stahlschutz, der verhindert, dass das Fahrzeug
von einer unbefugten Personen angelassen wer-
den kann.
Jeder Transponderschlüssel (S. 170) hat einen
einmaligen Code. Das Fahrzeug wird nur mit dem
richtigen Transponderschlüssel mit dem korrek-
ten Code gestartet.
Folgende Fehlermitteilungen im Informationsdis-
play des Kombinationsinstruments hängen mit
der elektronischen Wegfahrsperre zusammen:
Mitteilung Bedeutung
Schlüssel
einführen
Fehler beim Lesen des Trans-
ponderschlüssels während des
Starts – Den Schlüssel aus dem
Zündschloss abziehen, erneut
einführen und einen neuen
Startversuch unternehmen.
Schlüssel
nicht
erkannt
Fehler beim Lesen des Trans-
ponderschlüssels während des
Starts – neuen Startversuch
unternehmen.
Wenn der Fehler weiterhin vor-
handen ist: Den Transponder-
schlüssel in das Zündschloss
drücken und einen neuen Start-
versuch unternehmen.
Wegfahr-
sperre
Motor
erneut
starten
Fehler an der Wegfahrsperre
während des Starts. Wenn der
Fehler weiterhin vorhanden ist:
An eine Werkstatt wenden –
eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
Zum Starten des Fahrzeugs siehe Anlassen des
Motors (S. 292).
Themenbezogene Informationen
Ferngesteuerte Wegfahrsperre mit Ortungs-
system* (S. 174)
3
Nur Fahrzeuge mit elektrisch einklappbaren Rückspiegeln.
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
174
Ferngesteuerte Wegfahrsperre mit
Ortungssystem*
Die fernbediente Wegfahrsperre mit Ortungs-
system
4
ermöglicht die Ortung und Lokalisie-
rung des Fahrzeugs sowie die Fernaktivierung
der Wegfahrsperre.
Wenden Sie sich für weitere Informationen und
Hilfe bei der Aktivierung des Systems an den
nächsten Volvo-Händler.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 170)
Elektronische Wegfahrsperre (S. 173)
Transponderschlüssel - Funktionen
Der Transponderschlüssel in Basisausführung
bietet Funktionen wie z. B. die Verriegelung und
Entriegelung der Türen.
Funktionen
Transponderschlüssel in Basisausführung.
Verriegelung
Entriegelung
Automat. Beleuchtung
Heckklappe
Panikfunktion
Transponderschlüssel mit PCC*( Personal Car
Communicator).
Informationen
Funktionstasten
Verriegelung – Verriegelt die Türen und die
Heckklappe, während gleichzeitig die Alarman-
lage aktiviert wird.
Durch langes Drücken werden alle Fenster und
das Schiebedach*gleichzeitig geschlossen. Für
weitere Informationen siehe Lüftungsfunktion
(S. 189).
4
Gilt nur für bestimmte Märkte und in Verbindung mit Volvo On Call*.
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
175
WARNUNG
Falls Schiebedach und Fensterscheiben mit
dem Transponderschlüssel geschlossen wer-
den, ist darauf zu achten, dass sich niemand
die Hand einklemmt.
Entriegelung – Entriegelt die Türen und die
Heckklappe, während gleichzeitig die Alarman-
lage deaktiviert wird.
Durch langes Drücken werden alle Fenster
gleichzeitig geöffnet. Für weitere Informationen
siehe Lüftungsfunktion (S. 189).
Die Funktion kann von der gleichzeitigen Entrie-
gelung sämtlicher Türen auf das Öffnen der Fah-
rertür nach einem Tastendruck und das Öffnen
der restlichen Türen nach einem weiteren Tas-
tendruck (innerhalb von zehn Sekunden) geän-
dert werden.
Die Änderung der Funktion erfolgt im Menüsys-
tem MY CAR. Mehr zur Beschreibung des Menü-
systems siehe MY CAR (S. 120).
Automat. Beleuchtung – Wird verwendet,
um die Fahrzeugbeleuchtung von weitem einzu-
schalten. Für weitere Informationen siehe Auto-
mat. Beleuchtung (S. 105).
Heckklappe (S. 190) – Entriegelt die
Heckklappe und deaktiviert die Alarmanlage nur
an der Heckklappe.
Panikfunktion – Nutzen Sie diese im Not-
fall, um die Aufmerksamkeit der Umgebung auf
sich zu lenken.
Wenn die Taste mindestens 3 Sekunden lang
bzw. zweimal innerhalb von 3 Sekunden gedrückt
wird, werden Blinker und Signalhorn des Fahr-
zeugs aktiviert.
Diese Funktion kann mit derselben Taste deakti-
viert werden, nachdem sie mindestens 5 Sekun-
den aktiviert war. Anderenfalls wird sie nach ca. 3
Minuten abgeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 170)
Transponderschlüssel mit PCC* – besondere
Funktionen (S. 176)
Verriegelung/Entriegelung - von außen
(S. 187)
Transponderschlüssel - Reichweite
Die Funktionen des Transponderschlüssels (in
der Basisausführung) haben eine Reichweite
von ca. 20 Meter vom Fahrzeug.
Wenn das Fahrzeug einen Tastendruck nicht
bestätigt, näher an das Fahrzeug herangehen
und nochmal versuchen.
ACHTUNG
Die Transponderschlüsselfunktionen können
durch Radiowellen, Gebäude, topographische
Verhältnisse usw. gestört werden. Das Fahr-
zeug kann stets mit dem Schlüsselblatt
(S. 179) ver-/entriegelt werden.
Wenn der Transponderschlüssel bei laufendem
Motor, Schlüsselstellung I oder II (S. 83) aus
dem Fahrzeug entfernt und sämtliche Türen
geschlossen werden, erscheint im Informations-
display des Kombinationsinstruments eine Warn-
mitteilung. Gleichzeitig ist ein kurzes akustisches
Signal zu hören.
Die Meldung erlischt, sobald der Transponder-
schlüssel wieder in das Fahrzeug gelegt und die
OK-Taste gedrückt wird oder alle Türen wieder
geschlossen werden.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 170)
Transponderschlüssel - Funktionen (S. 174)
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
176
Transponderschlüssel mit PCC*
besondere Funktionen
Mit einer Informationstaste und Anzeigelampen
verfügt ein Transponderschlüssel mit PCC
(Personal Car Communicator) im Vergleich zum
Transponderschlüssel in der Basisausführung
(S. 170) über zusätzliche Funktionen.
Transponderschlüssel mit PCC.
Informationstaste
Anzeigelampen
Mit der Informationstaste sind über die Blinker
bestimmte Informationen vom Fahrzeug erhält-
lich.
Benutzung der Informationstaste
Auf die Informationstaste drücken.
> Alle Anzeigelampen blinken nacheinander
ca. 7 Sekunden lang. Das bedeutet, dass
Informationen aus dem Fahrzeug ausgele-
sen werden.
Wenn in diesem Zeitraum eine der ande-
ren Tasten gedrückt wird, wird der Able-
sevorgang unterbrochen.
ACHTUNG
Wenn bei der Verwendung der Informati-
onstaste wiederholt und an unterschiedlichen
Stellen keine Anzeigelampe leuchtet (sowie
nach 7 Sekunden und nach Aufleuchten der
Beleuchtung des PCC), an eine Werkstatt
wenden – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird
empfohlen.
Die Anzeigelampen liefern Informationen gemäß
folgender Abbildung:
Grünes, anhaltendes Licht – Das Fahrzeug
ist verriegelt.
Gelbes, anhaltendes Licht – Das Fahrzeug ist
nicht verriegelt.
Rotes, anhaltendes Licht – Die Alarmanlage
wurde seit der Verriegelung des Fahrzeugs
ausgelöst.
Rotes Licht leuchtet abwechselnd in den bei-
den roten Anzeigelampen auf – die Alarman-
lage wurde vor weniger als 5 Minuten ausge-
löst.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel mit PCC* – Reichweite
(S. 177)
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
}}
* Option/Zubehör.
177
Transponderschlüssel mit PCC*
Reichweite
Die Reichweite eines Transponderschlüssels mit
PCC (Personal Car Communicator) zum Verrie-
geln und Entriegeln von Türen und Heckklappe
beträgt ca. 20 Meter vom Fahrzeug – für die
anderen Funktionen bis zu ca. 100 Meter.
Wenn das Fahrzeug einen Tastendruck nicht
bestätigt, näher an das Fahrzeug herangehen
und nochmal versuchen.
ACHTUNG
Die Funktion der Informationstaste kann
durch Radiowellen, Gebäude, topographische
Verhältnisse usw. gestört werden.
Transponderschlüssel außer
Reichweite
Ist der Transponderschlüssel zu weit vom Fahr-
zeug entfernt, um die Informationen ablesen zu
können, wird der letzte Status angezeigt, in dem
sich das Fahrzeug befand, ohne dass die Anzei-
gelampen des Transponderschlüssels nacheinan-
der aufleuchten.
Werden mehrere Transponderschlüssel für das
Fahrzeug verwendet, zeigt nur der zuletzt zur Ver-
riegelung/Entriegelung verwendete den korrek-
ten Status an.
ACHTUNG
Wenn bei Verwendung der Informations-
taste innerhalb der Reichweite keine Anzeige-
lampe aufleuchtet, kann dies darauf zurückzu-
führen sein, dass die letzte Kommunikation
zwischen dem Transponderschlüssel und dem
Fahrzeug durch Radiowellen, Gebäude, topo-
graphische Verhältnisse usw. gestört wurde.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* – Reichweite des Transpon-
derschlüssels (S. 183)
Transponderschlüssel - Reichweite (S. 175)
Abnehmbares Schlüsselblatt
Der Transponderschlüssel enthält ein abnehm-
bares Schlüsselblatt aus Metall, mit dem einige
Funktionen aktiviert und bestimmte Schritte aus-
geführt werden können.
Volvo-Vertragswerkstätten verfügen über den
einzigartigen Code der Schlüsselblätter und wer-
den daher für die Bestellung neuer Schlüssel-
blätter empfohlen.
Funktionen des Schlüsselblatts
Mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt des Trans-
ponderschlüssels kann:
die linke vordere Tür manuell entriegelt wer-
den, wenn die Zentralverriegelung mit dem
Transponderschlüssel nicht aktiviert werden
kann, siehe Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entriegelung der Tür (S. 179).
die mechanische Kindersicherung in den
Fondtüren aktiviert/deaktiviert (S. 193) wer-
den.
die rechte Vordertür und können die Fondtü-
ren manuell verriegelt (S. 187) werden, z. B.
bei einem Stromausfall.
der Zugang zum Handschuhfach und zum
Laderaum (Geheimverriegelung (S. 179)*)
gesperrt werden.
der Beifahrerairbag (PACOS*) aktiviert/deak-
tiviert (S. 36) werden.
||
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
178
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen (S. 174)
Transponderschlüssel (S. 170)
Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entfernen/Anbringen
Zum Entnehmen/Einsetzen des abnehmbaren
Schlüsselblatts (S. 177) wie folgt vorgehen:
Entfernen des Schlüsselblatts
Die federbelastete Sperre zur Seite ziehen.
Gleichzeitig das Schlüsselblatt gerade nach
hinten ziehen.
Befestigen des Schlüsselblatts
Das Schlüsselblatt vorsichtig wieder an seinen
Platz im Transponderschlüssel (S. 170) stecken.
1. Den Transponderschlüssel mit dem Schlitz
nach oben halten und das Schlüsselblatt in
den Schlitz stecken.
2. Leicht auf das Schlüsselblatt drücken.
Sobald das Schlüsselblatt eingerastet ist, ist
ein Klicken ist zu hören.
Themenbezogene Informationen
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entriegelung
der Tür (S. 179)
Kindersicherung - manuelle Aktivierung
(S. 193)
Beifahrerairbag - Aktivierung/Deaktivierung*
(S. 36)
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
}}
* Option/Zubehör.
179
Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entriegelung der Tür
Das abnehmbare Schlüsselblatt (S. 177) kann
verwendet werden, wenn sich die Zentralverrie-
gelung nicht mit dem Transponderschlüssel
(S. 170) aktivieren lässt, z. B. wenn die Batterie
des Schlüssels leer ist.
Wenn die Zentralverriegelung mit dem Transpon-
derschlüssel nicht aktiviert werden kann, weil z. B.
die Batterien verbraucht sind, kann die linke Vor-
dertür wie folgt entriegelt werden:
1. Die linke Vordertür mit dem Schlüsselblatt im
Schlosszylinder des Türgriffs entriegeln. Für
Abbildungen und weitere Informationen
siehe Keyless Drive* Entriegelung mit dem
Schlüsselblatt (S. 185).
ACHTUNG
Wenn die Tür mit dem Schlüsselblatt entrie-
gelt wurde und geöffnet wird, wird die Alarm-
anlage ausgelöst.
2. Die Alarmanlage ausschalten. Dazu den
Transponderschlüssel in das Zündschloss
stecken.
Zu Fahrzeugen mit schlüssellosem Start- und
Schließsystem siehe Keyless Drive* Entriegelung
mit dem Schlüsselblatt (S. 185).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 170)
Transponderschlüssel – Batteriewechsel
(S. 181)
Geheimverriegelung*
Die Geheimverriegelung ist für Situationen
gedacht, in denen das Fahrzeug zur Wartung,
dem Parkdienst eines Hotels o. Ä. übergeben
wird. Das Handschuhfach ist hierbei verriegelt
und das Schloss der Heckklappe ist von der
Zentralverriegelung getrennt – die Heckklappe
kann weder mit der Taste der Zentralverriege-
lung in den Vordertüren noch mit dem Transpon-
derschlüssel (S. 170) geöffnet werden.
G017869
Verriegelungspunkte für Transponderschlüssel mit
Schlüsselblatt.
||
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
180
G017870
Verriegelungspunkte für Transponderschlüssel ohne
Schlüsselblatt und aktivierter Geheimverriegelung.
Das bedeutet, dass der Transponderschlüssel
ohne Schlüsselblatt nur verwendet werden kann,
um die Alarmanlage (S. 194) zu aktivieren/deak-
tivieren, die Türen zu entriegeln und das Fahr-
zeug zu starten.
Der Transponderschlüssel ohne Schlüsselblatt
kann dann dem Wartungs- oder Hotelpersonal
übergeben werden – der Fahrzeugbesitzer behält
das lose Schlüsselblatt.
ACHTUNG
Denken Sie vor dem Schließen der Heck-
klappe daran, die Gepäckraumabdeckung
(S. 166) über dem Kofferraum wieder vorzu-
ziehen.
Aktivieren/deaktivieren
Aktivierung der Geheimverriegelung.
Zur Aktivierung der Geheimverriegelung:
Das Schlüsselblatt in den Schlosszylinder
des Handschuhfachs hineinstecken.
Das Schlüsselblatt 180 Grad im Uhrzeiger-
sinn drehen.
Das Schlüsselblatt herausziehen. Gleichzeitig
wird im Informationsdisplay des Kombinati-
onsinstruments eine Mitteilung angezeigt.
Daraufhin ist das Handschuhfach verriegelt und
die Heckklappe kann nicht mehr mit dem Trans-
ponderschlüssel oder der Zentralverriegelungs-
taste entriegelt werden.
ACHTUNG
Das Schlüsselblatt nicht wieder am Transpon-
derschlüssel anbringen, sondern an sicherer
Stelle aufbewahren.
Die Deaktivierung erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Informationen zur separaten Verriegelung des
Handschuhfachs siehe Verriegelung/Entriege-
lung - Handschuhfach (S. 190).
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
}}
* Option/Zubehör.
181
Transponderschlüssel –
Batteriewechsel
Es kann sein, dass die Batterie
5
des Transpon-
derschlüssels ausgewechselt werden muss.
Die Batterie des Transponderschlüssels muss
ausgewechselt werden, wenn:
das Informationssymbol im Kombinationsin-
strument leuchtet und das Display
Schlüsselbatterie Ladezustand niedrig
Siehe Handbuch anzeigt
und/oder
die Schlösser wiederholt nicht auf Signale
des Transponderschlüssels innerhalb von
20 Metern vom Fahrzeug reagieren.
Öffnen
Die federbelastete Sperre zur Seite zie-
hen.
Gleichzeitig das Schlüsselblatt gerade
nach hinten ziehen.
Einen 3-mm-Schlitzschraubendreher in
die Öffnung hinter der federbelasteten
Sperre stecken und den Transponderschlüs-
sel vorsichtig aufhebeln.
ACHTUNG
Den Transponderschlüssel mit den Tasten
nach oben drehen, um ein Herausfallen der
Batterien beim Öffnen zu vermeiden.
WICHTIG
Vermeiden Sie das Anfassen neuer Batterien
und deren Kontaktflächen mit den Fingern,
weil dadurch ihre Funktion beeinträchtigt wer-
den kann.
Batteriewechsel
Sehen Sie sich genau an, wie die Batterie/
Batterien in Bezug auf ihre (+)- und ()-Pole
auf der Innenseite des Deckels liegen.
Transponderschlüssel (eine Batterie)
1. Die Batterie vorsichtig loshebeln.
2.
Eine neue Batterie mit der (+)-Seite nach
unten einsetzen.
Transponderschlüssel mit PCC* (zwei
Batterien)
1. Die Batterien vorsichtig loshebeln.
2.
Zunächst eine neue Batterie mit der (+)-
Seite nach oben einsetzen.
3. Das weiße Kunststoffstück dazwischenlegen
und eine weitere neue Batterie mit der (+)-
Seite nach unten einsetzen.
5
Der Transponderschlüssel mit PCC verfügt über zwei Batterien.
||
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
182
Batterietyp
Verwenden Sie Batterien mit der Kennzeichnung
CR2430, 3 V – eine im Transponderschlüssel,
zwei im Transponderschlüssel mit PCC.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt, im
Transponderschlüssel/PCC nur Batterien
gemäß UN Manual of Test and Criteria, Part
III, sub-section 38.3 zu verwenden. Die ab
Werk oder von einer Volvo Vertragswerkstatt
eingesetzten Batterien erfüllen die oben
angeführte Vorgabe.
Zusammensetzen
1. Den Transponderschlüssel zusammendrü-
cken.
2. Den Transponderschlüssel mit dem Schlitz
nach oben halten und das Schlüsselblatt in
den Schlitz stecken.
3. Leicht auf das Schlüsselblatt drücken.
Sobald das Schlüsselblatt eingerastet ist, ist
ein Klicken ist zu hören.
WICHTIG
Stellen Sie sicher, dass Altbatterien in einer
für die Umwelt schonenden Weise entsorgt
werden.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 170)
Transponderschlüssel - Funktionen (S. 174)
Keyless Drive*
Fahrzeuge mit Keyless Drive verfügen über ein
schlüsselloses Start- und Schließsystem.
Mit dem schlüssellosen Start- und Schließsystem
wird das Fahrzeug gestartet, verriegelt und ent-
riegelt, ohne dass der Transponderschlüssel
(S. 170)
6
im Zündschloss steckt. Es reicht, den
Transponderschlüssel in einer Tasche mit sich zu
führen. Das System ermöglicht z. B. ein komforta-
bles Öffnen des Fahrzeugs, wenn man gerade
keine Hand frei hat.
Beide mit dem Fahrzeug gelieferten Transpon-
derschlüssel verfügen über die schlüssellose
Funktionalität. Weitere Transponderschlüssel
können bestellt werden.
Mit dem Transponderschlüssel kann die Fahr-
zeugelektrik in drei Modi versetzt werden: Schlüs-
selstellung 0, I und II (S. 84).
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* – Reichweite des Transpon-
derschlüssels (S. 183)
Keyless drive* – sichere Bedienung des
Transponderschlüssels (S. 183)
Keyless Drive* – Funktionsstörungen des
Transponderschlüssels (S. 184)
6
Gilt nur für Transponderschlüssel mit PCC.
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
183
Keyless Drive* – Reichweite des
Transponderschlüssels
Um die Türen oder die Heckklappe ohne Tasten-
druck automatisch öffnen zu können, darf der
Transponderschlüssel
7
höchstens ca. 1,5 Meter
vom Türgriff des Fahrzeugs oder von der Heck-
klappe entfernt sein.
Personen, die eine Tür verriegeln oder entriegeln
möchten, müssen den Transponderschlüssel
dabei haben. Eine Tür kann nicht verriegelt bzw.
entriegelt werden, wenn sich der Transponder-
schlüssel auf der gegenüberliegenden Seite des
Fahrzeugs befindet.
Die grauen Kreise in der obenstehenden Abbil-
dung illustrieren den Bereich, der von den Anten-
nen des Systems abgedeckt ist.
Wenn alle Transponderschlüssel bei laufendem
Motor oder aktiver Schlüsselstellung I oder II
(S. 84) aus dem Fahrzeug entfernt und sämtliche
Türen geschlossen werden, erscheint im Informa-
tionsdisplay des Kombinationsinstruments eine
Warnmitteilung. Gleichzeitig ist ein akustisches
Signal zu hören.
Wenn der Transponderschlüssel wieder in das
Fahrzeug gebracht wird, erlischt die Warnmittei-
lung und das akustische Signal verstummt nach-
dem wahlweise:
eine Tür geöffnet oder geschlossen wurde
oder der Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss eingesetzt wurde
Die OK-Taste wurde gedrückt.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 182)
Keyless Drive* – Antennenplatzierung
(S. 186)
Keyless drive* – sichere Bedienung
des Transponderschlüssels
Alle Transponderschlüssel sind mit großer Sorg-
falt zu behandeln.
Wenn einer der Transponderschlüssel
8
im Auto
vergessen wurde, wird die schlüssellose Funktio-
nalität deaktiviert, falls das Fahrzeug z. B. mit dem
anderen zum Fahrzeug gehörenden Transpon-
derschlüssel verriegelt wird. Daraufhin kann kein
Unbefugter die Türen öffnen.
Wenn das Fahrzeug das nächste Mal mit dem
anderen Transponderschlüssel entriegelt wird,
wird der im Auto verbliebene Transponderschlüs-
sel wieder aktiviert.
WICHTIG
Lassen Sie den Transponderschlüssel mit
PCC nicht im Fahrzeug liegen. Wenn jemand
in das Fahrzeug einbricht und dort den Trans-
ponderschlüssel findet, lässt sich das Fahr-
zeug starten, indem der Transponderschlüssel
in das Zündschloss gesteckt und dann die
START/STOP ENGINE-Taste gedrückt wird.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 182)
7
Gilt für Transponderschlüssel mit PCC (Personal Car Communicator).
8
Gilt für Transponderschlüssel mit PCC (Personal Car Communicator).
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
184
Keyless Drive*
Funktionsstörungen des
Transponderschlüssels
Die schlüssellose Funktionalität (S. 182) des
Transponderschlüssels kann durch elektromag-
netische Felder und Abschirmung gestört wer-
den.
ACHTUNG
Den PCC nicht in der Nähe eines Mobiltele-
fons oder Metallgegenstands aufbewahren -
nicht näher als 10-15 cm.
Sollte dennoch eine Störung auftreten, den
Transponderschlüssel und das Schlüsselblatt wie
einen Transponderschlüssel in Basisausführung
verwenden, siehe Transponderschlüssel - Funkti-
onen (S. 174).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel – Batteriewechsel
(S. 181)
Keyless drive* – sichere Bedienung des
Transponderschlüssels (S. 183)
Keyless Drive* – Reichweite des Transpon-
derschlüssels (S. 183)
Keyless Drive* – Verriegelung
Fahrzeuge mit schlüssellosem Start- und
Schließsystem verfügen über einen berührungs-
empfindlichen Bereich an den Außentürgriffen
sowie eine gummierte Taste zum Ver- und Ent-
riegeln neben der gummierten Druckplatte der
Heckklappe.
Der berührungsempfindliche Bereich am Außentürgriff
der Türen sowie die gummierte Taste neben der gummi-
erten Druckplatte der Heckklappe.
Die Türen und die Heckklappe mit einem langen
Druck auf einen der druckempfindlichen Berei-
che der Türgriffe verriegeln oder auf die kleinere
der beiden gummierten Tasten der Heckklappe
drücken – die Verriegelungsanzeige (S. 173) in
der Windschutzscheibe bestätigt, dass die Verrie-
gelung durchgeführt wurde, indem sie zu blinken
beginnt.
Alle Türen und die Heckklappe müssen
geschlossen sein, bevor das Fahrzeug verriegelt
werden kann – anderenfalls wird das Fahrzeug
nicht verriegelt.
ACHTUNG
Bei einem Fahrzeug mit Automatikgetriebe
muss der Wählhebel in die P-Stellung bewe-
get werden, weil das Fahrzeug andernfalls
weder verriegelt nicht durch die Alarmanlage
gesichert werden kann.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 182)
Alarmanzeige* (S. 195)
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
185
Keyless drive* – Entriegelung
Die Entriegelung erfolgt, sobald ein Türgriff oder
die gummierte Druckplatte der Heckklappe betä-
tigt wird – Tür oder Heckklappe normal öffnen.
ACHTUNG
Normalerweise registrieren die Türgriffe,
wenn eine Hand nach ihnen greift. Mit dicken
Handschuhen oder nach einer sehr schnellen
Handbewegung kann jedoch ein zweiter Ver-
such erforderlich sein oder dass die Hand-
schuhe ausgezogen werden.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 182)
Keyless Drive* – Verriegelung (S. 184)
Keyless Drive* Entriegelung mit
dem Schlüsselblatt
Wenn die Zentralverriegelung mit dem Trans-
ponderschlüssel nicht entriegelt werden kann,
z. B. weil die Batterien leer sind, kann die linke
Vordertür mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt
geöffnet werden.
Loch für das Schlüsselblatt – zum Lösen der Verklei-
dung.
Um den Schlosszylinder zu erreichen, muss die
Kunststoffverkleidung entfernt werden – auch
dazu wird das Schlüsselblatt verwendet:
1. Das Schlüsselblatt ca. 1 cm gerade nach
oben in die Öffnung an der Unterseite des
Türgriffs/der Verkleidung drücken – nicht
hebeln.
> Die Kunststoffverkleidung löst sich auto-
matisch, wenn das Blatt gerade nach
oben in die Öffnung hineingedrückt wird.
2. Anschließend das Schlüsselblatt in den
Schlüsselzylinder stecken und die Tür entrie-
geln.
3. Die Kunststoffverkleidung nach der Entriege-
lung wieder anbringen.
ACHTUNG
Beim Entriegeln der Fahrertür links mit dem
Schlüsselblatt und Öffnen der Tür wird die
Alarmanlage ausgelöst. Sie wird ausgeschal-
tet, indem der PCC in das Zündschloss
gesteckt wird, siehe Alarmanlage* – Trans-
ponderschlüssel funktioniert nicht (S. 196).
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 182)
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entfernen/
Anbringen (S. 178)
Alarmanlage* (S. 194)
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
186
Keyless Drive*
Verriegelungseinstellungen
Die Verriegelungseinstellungen für Fahrzeuge
mit schlüssellosem Start- und Schließsystem
können angepasst werden, indem im Menüsys-
tem MY CAR angegeben wird, welche Türen
entriegelt werden sollen.
Mehr zur Beschreibung des Menüsystems siehe
MY CAR (S. 120).
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 182)
Keyless Drive*
Antennenplatzierung
Fahrzeuge mit schlüssellosem Start- und
Schließsystem verfügen über mehrere Antennen,
die sich an verschiedenen Stellen im Fahrzeug
befinden.
Stoßstange hinten, Mitte
Türgriff, links hinten
Laderaum, Mitte, in der Nähe der Rücksitz-
bank, unter dem Boden
Türgriff, rechts hinten
Mittelkonsole, unter dem hinteren Teil
Mittelkonsole, unter dem vorderen Teil.
WARNUNG
Personen mit Herzschrittmacher sollten einen
Abstand von mindestens 22 cm zwischen
ihrem Herzschrittmacher und den Antennen
des Keyless-Systems einhalten, um gegensei-
tige Beeinflussungen von Schrittmacher und
Keyless-System auszuschließen.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 182)
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
}}
* Option/Zubehör.
187
Verriegelung/Entriegelung - von
außen
Die Verriegelung/Entriegelung von außen
geschieht mit dem Transponderschlüssel
(S. 170). Mit dem Transponderschlüssel können
sämtliche Türen und die Heckklappe gleichzeitig
verriegelt/entriegelt werden. Es können verschie-
dene Sequenzen für die Entriegelung gewählt
werden, siehe Transponderschlüssel - Funktio-
nen (S. 174).
Damit die Schließsequenz aktiviert werden kann,
muss die Fahrertür geschlossen sein – wenn
eine der übrigen Türen oder die Heckklappe
offen ist, werden diese erst verriegelt und die
Alarmanlage aktiviert, nachdem diese geschlos-
sen wurden. Bei Fahrzeugen mit schlüssellosem
Schließsystem* müssen alle Türen und die Heck-
klappe geschlossen sein.
ACHTUNG
Denken Sie an die Gefahr, den Transponder-
schlüssel im Fahrzeug einzuschließen.
Sollte die Verriegelung/Entriegelung mit dem
Transponderschlüssel nicht funktionieren, kann
dessen Batterie verbraucht sein. Die linke Vor-
dertür in diesem Fall mit dem abnehmbaren
Schlüsselblatt ver- bzw. entriegeln, siehe
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entfernen/Anbrin-
gen (S. 178).
ACHTUNG
Denken Sie daran, dass der Alarm beim Öff-
nen der Tür ausgelöst wird, nachdem sie mit
dem Schlüsselbart entriegelt wurde - die
Alarmanlage wird durch Einstecken des
Transponderschlüssels in das Zündschloss
ausgeschaltet.
WARNUNG
Bitte beachten Sie, dass man im Fahrzeug
eingeschlossen werden kann, wenn das Fahr-
zeug von außen mit dem Transponderschlüs-
sel verriegelt wird – danach kann keine Tür
mehr von innen mit den Türreglern geöffnet
werden.
Weitere Informationen siehe Sicherheitsver-
riegelung* (S. 192).
Automatische Wiederverriegelung
Wenn keine der Türen oder die Heckklappe
innerhalb von zwei Minuten nach dem Entriegeln
geöffnet werden, werden alle Schlösser automa-
tisch wiederverriegelt. Diese Funktion verringert
die Gefahr, dass das Fahrzeug versehentlich
nicht verriegelt wird (zu Fahrzeugen mit Alarman-
lage siehe Alarmanlage* (S. 194)).
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 188)
Keyless Drive* (S. 182)
Manuelle Türverriegelung
In bestimmten Situationen muss das Fahrzeug
manuell verriegelt werden können, z.B. bei einem
Ausfall der Stromversorgung.
Die linke Vordertür kann mit ihrem Schlosszylin-
der und dem abnehmbaren Schlüsselblatt des
Transponderschlüssels verriegelt werden, siehe
Keyless Drive* Entriegelung mit dem Schlüssel-
blatt (S. 185).
Die anderen Türen haben keinen Schlosszylinder,
sondern sind stattdessen mit einem Sperrknopf
an der Stirnseite der jeweiligen Tür versehen, der
gedreht werden muss, um die Türen mechanisch
vor dem Öffnen von außen zu verriegeln/zu sper-
ren. Die Türen können weiterhin von innen geöff-
net werden.
Manuelle Türverriegelung. Nicht mit der Kindersicherung
(S. 193) zu verwechseln.
||
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
188
Mit Hilfe des abnehmbaren Schlüsselblatts
des Transponderschlüssels den Sperrknopf
drehen, siehe Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entfernen/Anbringen (S. 178).
Die Tür ist vor einem Öffnen von außen
gesperrt.
Die Tür kann sowohl von außen als auch von
innen geöffnet werden.
ACHTUNG
Der Drehregler einer Tür verriegelt nur
die jeweilige Tür – nicht alle Türen gleich-
zeitig.
Eine manuell verriegelte Fondtür mit akti-
vierter manueller Kindersicherung kann
weder von außen noch von innen geöff-
net werden, siehe Kindersicherung -
manuelle Aktivierung (S. 193). Eine auf
diese Weise verriegelte Fondtür kann nur
mit dem Transponderschlüssel oder der
Zentralverriegelungstaste entriegelt wer-
den.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel – Batteriewechsel
(S. 181)
Verriegelung/Entriegelung - von
innen
Mit der Zentralverriegelungstaste an der Fahrer-
und Beifahrertür* können alle Türen und die
Heckklappe gleichzeitig verriegelt oder entriegelt
werden.
Zentralverriegelung
Zentralverriegelung.
Zum Verriegeln die eine Seite
der Taste
eindrücken – zum Entriegeln die andere
Seite
eindrücken.
Die Taste
gedrückt halten, um auch alle Sei-
tenscheiben gleichzeitig* zu öffnen.
Entriegelung
Von innen kann eine Tür auf zwei verschiedene
Weisen entriegelt werden:
Auf die Zentralverriegelungstaste
drü-
cken.
Wird die Taste gedrückt gehalten, werden auch
alle Seitenscheiben gleichzeitig geöffnet* (siehe
auch Durchlüftungsfunktion (S. 189)).
Am Öffnungsgriff ziehen und die Tür öffnen
– die Tür wird in einem entriegelt und geöff-
net.
Lampe in Verriegelungstaste
Die Zentralverriegelung gibt es in zwei Varianten
– die Lampe in der Zentralverriegelungstaste der
Fahrertür hat abhängig von der Variante unter-
schiedliche Bedeutungen.
Zentralverriegelungstaste nur in der Fahrertür,
Taste nicht an den übrigen Türen vorhanden:
Die eingeschaltete Lampe bedeutet, dass
alle Türen verriegelt sind.
Zentralverriegelungstaste in beiden Vordertüren
und elektrische Verriegelungstaste in jeder Fond-
tür:
Die eingeschaltete Lampe in der Taste
bedeutet, dass nur die aktuelle Tür verriegelt
ist. Wenn sämtliche Tasten leuchten, sind
alle Türen verriegelt.
Verriegelung
Auf die Zentralverriegelungstaste
drü-
cken – alle geschlossenen Türen werden
verriegelt.
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
189
Wird die Taste gedrückt gehalten, werden auch
alle Seitenscheiben und die Heckklappe gleich-
zeitig geschlossen (siehe auch Durchlüftungs-
funktion (S. 189)).
Verriegelungstaste* Fondtüren
Die Lampe in der Taste leuchtet, wenn die Tür verriegelt
ist.
Die Verriegelungstaste der Fondtüren verriegelt
nur die jeweilige Fondtür.
Zum Entriegeln der Tür:
Am Öffnungsgriff ziehen – die Tür ist entrie-
gelt und geöffnet.
Automatische Verriegelung
Wenn sich das Fahrzeug zu bewegen beginnt,
werden die Türen und die Heckklappe automa-
tisch verriegelt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR akti-
viert/deaktiviert werden. Mehr zur Beschreibung
des Menüsystems siehe MY CAR (S. 120).
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von außen
(S. 187)
Alarmanlage* (S. 194)
Transponderschlüssel - Funktionen (S. 174)
Lüftungsfunktion
Die Durchlüftungsfunktion öffnet oder schließt
alle Seitenscheiben gleichzeitig und kann bei-
spielsweise dazu verwendet werden, um das
Fahrzeug schnell bei warmen Außentemperatu-
ren zu durchlüften.
Zentralverriegelungstaste
Zum gleichzeitigen Öffnen aller Seitenscheiben
das
-Symbol der Zentralverriegelungstaste
oder des Transponderschlüssels gedrückt halten.
Zum gleichzeitigen Schließen aller Seitenschei-
ben das
-Symbol gedrückt halten.
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 188)
Fensterheber (S. 108)
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
190
Verriegelung/Entriegelung -
Handschuhfach
Das Handschuhfach (S. 158) kann nur mit dem
abnehmbaren Schlüsselblatt des Transponder-
schlüssels verriegelt/entriegelt werden.
Für weitere Informationen zum Schlüsselblatt
siehe Abnehmbares Schlüsselblatt - Entfernen/
Anbringen (S. 178).
Zum Verriegeln des Handschuhfachs:
Das Schlüsselblatt wie oben abgebildet in
den Schließzylinder des Handschuhfachs
einschieben.
Das Schlüsselblatt 90 Grad im Uhrzeigersinn
drehen.
Das Schlüsselblatt herausziehen.
Die Entriegelung erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge.
Für weitere Informationen zur Sicherheitsverrie-
gelung siehe Geheimverriegelung* (S. 179).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 170)
Verriegelung/Entriegelung -
Heckklappe
Die Heckklappe kann auf verschiedene Arten
geöffnet, verriegelt und entriegelt werden.
Manuelles Öffnen
Gummiplatte mit elektrischem Anschluss.
Die Heckklappe wird von einem elektrischen
Schloss geschlossen gehalten.
Zum Öffnen:
1. Leicht auf die breitere der beiden gummiver-
kleideten Druckplatten unter dem Außengriff
drücken – das Schloss wird freigegeben.
2. Um die Klappe vollständig zu öffnen, den
Außengriff anheben.
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
191
WICHTIG
Zum Lösen des Heckklappenschlosses
ist minimale Kraft erforderlich – nur leicht
auf die gummierte Platte drücken.
Beim Öffnen der Heckklappe die Hub-
kraft nicht auf die Gummiplatte ausüben
– die Klappe am Griff anheben. Durch zu
große Kraft kann der elektrische
Anschluss der Gummiplatte beschädigt
werden.
Entriegelung mit Transponderschlüssel
Mit der -Taste des Transponderschlüssels
kann die Alarmanlage nur an der Heckklappe
deaktiviert werden* und die Heckklappe kann
entriegelt werden.
Die Verriegelungsanzeige (S. 173) am Armatu-
renbrett hört zu blinken auf und zeigt so an, dass
nicht das komplette Fahrzeug verriegelt ist. Die
Niveau- und Bewegungssensoren der Alarman-
lage* und die Sensoren zum Öffnen der Heck-
klappe werden ausgeschaltet.
Die Türen bleiben verriegelt und sind durch die
Alarmanlage geschützt.
Die Heckklappe wird entriegelt, bleibt aber
geschlossen – leicht auf die gummierte
Druckplatte unter dem Außengriff drücken
und die Heckklappe anheben.
Wenn die Heckklappe nicht innerhalb von
2 Minuten geöffnet wird, wird sie wieder verrie-
gelt und die Alarmanlage wird erneut aktiviert.
Entriegelung von innen
Entriegelung der Heckklappe
Zum Entriegeln der Heckklappe:
Die Taste (1) am Bedienfeld für die Beleuch-
tung drücken.
> Die Heckklappe wird entriegelt und kann
innerhalb von 2 Minuten geöffnet werden
(wenn das Fahrzeug von innen verriegelt
ist).
Verriegelung mit Transponderschlüssel
Zur Verriegelung auf die Transponderschlüs-
seltaste
drücken, siehe Transponder-
schlüssel - Funktionen (S. 174).
> Die Verriegelungsanzeige am Armaturen-
brett beginnt zu blinken, was bedeutet,
dass das Fahrzeug verriegelt ist und die
Alarmanlage* aktiviert wurde.
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 188)
Verriegelung/Entriegelung - von außen
(S. 187)
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
192
Sicherheitsverriegelung*
Bei der Sicherheitsverriegelung
9
werden alle
Türgriffe mechanisch verriegelt, sodass die
Türen weder von innen noch von außen geöffnet
werden können.
Die Sicherheitsverriegelung wird mit dem Trans-
ponderschlüssel (S. 170) mit einer Verzögerung
von ca. zehn Sekunden nach der Verriegelung
der Türen aktiviert.
ACHTUNG
Das Öffnen einer Tür während der Verzöge-
rungszeit unterbricht die Sequenz und deakti-
viert die Alarmanlage.
Das Fahrzeug kann nur mit dem Transponder-
schlüssel entriegelt werden, wenn die Sicher-
heitsverriegelung aktiviert ist. Die linke Vordertür
kann auch mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt
(S. 177) entriegelt werden. Bei Fahrzeugen mit
schlüssellosem Start- und Schließsystem* lassen
sich Türen und Heckklappe auch durch Berühren
der Griffe an Türen oder Heckklappe entriegeln
bzw. öffnen.
WARNUNG
Niemanden im Fahrzeug zurücklassen, ohne
zunächst die Funktion Sicherheitsverriegelung
zu deaktivieren. So wird verhindert, dass
jemand eingeschlossen wird.
Vorübergehende Deaktivierung
Aktive Menüoptionen werden mit einem Kreuz ange-
zeigt.
MY CAR
OK MENU
TUNE-Drehregler
EXIT
Wenn die Türen von außen verriegelt werden
müssen, obwohl sich jemand im Fahrzeug aufhält,
kann die Funktion Sicherheitsverriegelung vorü-
bergehend wie folgt ausgeschaltet werden. Dies
geschieht im Menüsystem MY CAR. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY CAR
(S. 120).
ACHTUNG
Denken Sie daran, dass der Alarm beim
Verriegeln des Fahrzeugs aktiviert wird.
Durch Öffnen irgendeiner Tür von innen
wird die Alarmanlage ausgelöst.
Obiges gilt, sofern die Sicherheitsverriegelung
nicht vorübergehend deaktiviert wurde.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* Entriegelung mit dem Schlüs-
selblatt (S. 185)
Transponderschlüssel (S. 170)
9
Nur in Kombination mit Alarmanlage.
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
}}
* Option/Zubehör.
193
Kindersicherung - manuelle
Aktivierung
Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder
eine Fondtür von innen öffnen können.
Aktivieren/Deaktivieren der
Kindersicherung
Manuelle Kindersicherung. Nicht zu verwechseln mit
dem manuellen Türschloss (S. 187).
Der Regler für die Kindersicherung befindet sich
an der Hinterkante der Fondtüren und ist nur
zugänglich, wenn die jeweilige Tür geöffnet ist.
Zur Aktivierung/Deaktivierung der Kindersiche-
rung:
Mit Hilfe des abnehmbaren Schlüsselblatts
(S. 177) des Transponderschlüssels den
Sperrknopf drehen.
Die Tür ist vor einem Öffnen von innen
gesperrt.
Die Tür kann sowohl von außen als auch von
innen geöffnet werden.
WARNUNG
Jede Fondtür hat zwei Drehregler – verwech-
seln Sie die Kindersicherung nicht mit dem
manuell betätigten Türschloss.
ACHTUNG
Der Drehregler einer Tür sperrt nur die
jeweilige Tür – nicht beide Fondtüren
gleichzeitig.
An Fahrzeugen, die mit der elektrischen
Kindersicherung ausgestattet sind, gibt
es keine manuelle Sicherung.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung - elektronische Aktivierung*
(S. 193)
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 188)
Verriegelung/Entriegelung - von außen
(S. 187)
Kindersicherung - elektronische
Aktivierung*
Die elektrisch aktivierte Kindersicherung verhin-
dert, dass Kinder von innen die Türen oder Fens-
ter öffnen.
Aktivierung
Die Kindersicherung kann in allen Schlüsselstel-
lungen (S. 83) höher als 0 aktiviert/deaktiviert
werden. Die Aktivierung/Deaktivierung kann bis
zu 2 Minuten nach dem Abstellen des Motors
erfolgen, unter der Voraussetzung, dass keine
Tür geöffnet wird.
Zur Aktivierung der Kindersicherung:
Bedienfeld Fahrertür.
1. Den Motor starten oder eine Schlüsselstel-
lung höher als 0 wählen.
||
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
194
2. Auf die Taste im Bedienfeld der Fahrertür
drücken.
> Im Informationsdisplay des Kombinations-
instruments wird die Mitteilung
Kindersicherung aktiviert angezeigt
und die Lampe in der Taste leuchtet – die
Kindersicherung ist aktiviert.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, können
die hinteren:
Fenster nur mit dem Bedienfeld der Fahrer-
tür geöffnet werden
Türen nicht von innen geöffnet werden.
Beim Abstellen des Motors wird die aktuelle Ein-
stellung gespeichert – ist die Kindersicherung
beim Abstellen des Motors aktiviert, wird die
Funktion beim folgenden Motorstart weiterhin
aktiviert sein.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung - manuelle Aktivierung
(S. 193)
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 188)
Alarmanlage*
Die Alarmanlage ist eine elektronische Anord-
nung, die zum Beispiel bei einem Einbruch in
das Fahrzeug einen Alarm ausgibt.
Die aktivierte Alarmanlage wird in folgenden Situ-
ationen ausgelöst:
Eine Tür, die Motorhaube oder die Heck-
klappe wird geöffnet
10
Im Fahrzeuginnenraum wird eine Bewegung
festgestellt (wenn ein Bewegungssensor*
eingebaut ist)
Das Fahrzeug wird angehoben oder abge-
schleppt (wenn es mit Neigungssensor* aus-
gestattet ist)
das Kabel der Startbatterie wird abgeklemmt
Die Sirene wird abgeklemmt.
Eine Mitteilung erscheint im Informationsdisplay
im Kombinationsinstrument, wenn ein Fehler in
der Alarmanlage auftritt. In diesem Fall an eine
Werkstatt wenden – eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
ACHTUNG
Die Bewegungssensoren lösen bei Bewegun-
gen im Fahrzeuginnenraum die Alarmanlage
aus – selbst Luftströme werden registriert.
Die Alarmanlage kann daher ausgelöst wer-
den, wenn das Fahrzeug mit einem geöffne-
ten Fenster oder Schiebedach zurückgelas-
sen oder wenn eine Innenraumheizung ver-
wendet wird.
Um dies zu verhindern: Beim Verlassen des
Fahrzeugs Fenster/Schiebedach schließen.
Bei Verwendung der integrierten (oder einer
tragbaren elektrischen) Innenraumheizung
des Fahrzeugs die Heizungsdüsen so einstel-
len, dass die Luft nicht nach oben geblasen
wird. Alternativ dazu kann eine niedrigere
Alarmstufe verwendet werden, siehe Redu-
zierte Alarmstufe* (S. 197).
ACHTUNG
Versuchen Sie nicht, selbst Bauteile der
Alarmanlage zu reparieren oder zu modifizie-
ren. Solche Versuche können grundsätzlich
die Versicherungsbedingungen beeinflussen.
Alarmanlage aktivieren
Auf die Verriegelungstaste des Transponder-
schlüssels drücken.
10
Gilt für bestimmte Märkte.
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
195
Alarmanlage deaktivieren
Auf die Entriegelungstaste des Transponder-
schlüssels drücken.
Ausgelöste Alarmanlage ausschalten
Auf die Entriegelungstaste des Transponder-
schlüssels drücken oder den Transponder-
schlüssel in das Zündschloss stecken.
Themenbezogene Informationen
Alarmanzeige* (S. 195)
Alarmanlage* – automatische Wiederaktivie-
rung (S. 195)
Alarmanlage* – Transponderschlüssel funkti-
oniert nicht (S. 196)
Alarmanzeige*
Die Alarmanzeige zeigt den Status der Alarman-
lage (S. 194) an.
Gleiche Diode wie die der Verriegelungsanzeige
(S. 173).
Eine rote Leuchtdiode am Armaturenbrett zeigt
den Status der Alarmanlage an:
Die Diode ist ausgeschaltet – die Alarman-
lage ist deaktiviert
Die Diode blinkt alle zwei Sekunden – die
Alarmanlage ist aktiviert
Die Diode blinkt nach der Deaktivierung der
Alarmanlage schnell (bis der Transponder-
schlüssel in das Zündschloss eingeführt und
Schlüsselstellung I erreicht wird) – die
Alarmanlage war ausgelöst.
Alarmanlage* – automatische
Wiederaktivierung
Die automatische Wiederaktivierung der Alarm-
anlage (S. 194) verhindert, dass diese beim Ver-
lassen des Fahrzeugs versehentlich deaktiviert
bleibt.
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponderschlüs-
sel entriegelt wurde (und die Alarmanlage deakti-
viert wurde), aber keine der Türen oder die Heck-
klappe innerhalb von 2 Minuten geöffnet wurde,
wird die Alarmanlage automatisch erneut akti-
viert. Gleichzeitig wird das Fahrzeug wieder ver-
riegelt.
Themenbezogene Informationen
Reduzierte Alarmstufe* (S. 197)
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
* Option/Zubehör.
196
Alarmanlage*
Transponderschlüssel funktioniert
nicht
Wenn die Alarmanlage (S. 194) nicht mit dem
Transponderschlüssel ausgeschaltet werden
kann, z. B. weil die Batterie (S. 181) im Schlüs-
sel verbraucht ist, kann das Fahrzeug wie folgt
entriegelt, die Alarmanlage des Fahrzeugs deak-
tiviert und der Motor angelassen werden:
1. Die Fahrertür mit dem abnehmbaren Schlüs-
selblatt (S. 185) öffnen.
> Die Alarmanlage wird ausgelöst, die
Alarmanzeige (S. 195) blinkt schnell und
die Sirene ertönt.
2. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss stecken.
> Die Alarmanlage wird deaktiviert und die
Alarmanzeige erlischt.
3. Den Motor anlassen.
Alarmsignale*
Bei ausgelöster Alarmanlage (S. 194) ertönt
eine Sirene und sämtliche Blinkerleuchten blin-
ken.
Eine Sirene ertönt 30 Sekunden lang oder
bis die Alarmanlage ausgeschaltet wird. Die
Sirene hat eine eigene Batterie und funktio-
niert unabhängig von der Startbatterie.
Alle Blinker blinken 5 Minuten lang oder bis
die Alarmanlage ausgeschaltet wird.
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
}}
* Option/Zubehör.
197
Reduzierte Alarmstufe*
Verminderter Schutz (reduzierte Alarmstufe)
bedeutet, dass die Bewegungs- und Neigungs-
sensoren vorübergehend ausgeschaltet werden
können.
Die Bewegungs- und Neigungssensoren vorü-
bergehend ausschalten, um zu vermeiden, dass
der Alarm (S. 194) versehentlich ausgelöst wird,
wenn beispielsweise ein Hund im verriegelten
Fahrzeug zurückgelassen wird oder wenn sich
das Fahrzeug auf einem Autozug oder auf einer
Fähre befindet.
Die Vorgehensweise entspricht der Vorgehens-
weise bei der vorübergehenden Deaktivierung
der Sicherheitsverriegelung (S. 192)
11
.
Themenbezogene Informationen
Alarmanzeige* (S. 195)
Typengenehmigung -
Transponderschlüsselsystem
Die Typengenehmigung für das Transponder-
schlüsselsystem ist in der Tabelle zu lesen.
Standard-Verriegelungssystem
Land/Region
EU, China
Schlüsselloses Schließsystem (Keyless
drive)
Land/Region
EU
Korea
China
Hongkong
11
Nur in Kombination mit Alarmanlage.
||
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
198
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 170)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
200
Aktives Fahrwerk - Four C*
Das aktive Fahrwerk "Four C" (Continously
Controlled Chassis Concept) regelt die Eigen-
schaften der Stoßdämpfer, so dass die Fahrei-
genschaften des Fahrzeugs eingestellt werden
können. Es gibt drei Einstellungen: Comfort,
Sport und Advanced.
Comfort
Bei dieser Einstellung wird das Fahrzeug auf
grobem und unebenen Straßenbelag als beque-
mer empfunden. Die Stoßdämpfung ist weich und
die Bewegungen der Karosserie sind folgsam
und angenehm.
Sport
Bei dieser Einstellung tritt das Fahrzeug sportli-
cher auf. Die Einstellung wird für eine aktivere
Fahrweise empfohlen. Die Lenkung reagiert
schneller als in der Einstellung Comfort. Die
Dämpfung ist härter eingestellt und die Karosse-
rie folgt der Fahrbahn, um die Seitenneigung des
Fahrzeugs bei Kurvenfahrt zu verringern.
Advanced
Diese Einstellung wird nur auf richtig ebener und
flacher Fahrbahn empfohlen.
Die Stoßdämpfer sind für maximale Traktionsei-
genschaften optimiert und die Seitenlage in Kur-
ven wird weiter verringert.
Handhabung
Bedientasten.
Mit den Bedientasten der Mittelkonsole werden
die gewünschten Einstellungen des Fahrwerks
vorgenommen. Die Einstellungen, die beim
Abstellen des Motors in Verwendung waren, wer-
den beim nächsten Starten wieder aktiviert.
Einstellbare Lenkkraft*
Die geschwindigkeitsabhängige Servolenkung
sorgt dafür, dass sich der Lenkradwiderstand
mit der zunehmenden Geschwindigkeit des
Fahrzeugs erhöht, damit der Fahrer ein verbes-
sertes Fahrbahngefühl erhält.
Auf Autobahnen wird ein höherer Lenkwider-
stand wahrgenommen. Beim Einparken und bei
niedriger Geschwindigkeit lässt sich das Lenkrad
leicht und ohne große Anstrengung bewegen.
Für eine verbesserte Straßenlage oder Lenkemp-
findlichkeit kann der Fahrer im Menüsystem MY
CAR (S. 120) zwischen drei verschiedenen Lenk-
kraftstufen wählen:
Gehen Sie dort auf
Lenkkraftstufe und
wählen Sie Gering, Mittel oder Hoch aus.
Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn sich
das Fahrzeug bewegt.
ACHTUNG
In bestimmten Situationen kann die Servolen-
kung überhitzen und muss dann vorüberge-
hend gekühlt werden. In dieser Zeit ist die
Leistung der Servolenkung herabgesetzt, und
das Drehen des Lenkrads kann als etwas trä-
ger erlebt werden.
Bei vorübergehend herabgesetzter Leistung
der Servolenkung wird auf dem Kombinati-
onsinstrument eine Mitteilung angezeigt.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
201
Themenbezogene Informationen
MY CAR (S. 120)
Elektronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Allgemeines
Die Stabilitätskontrolle ESC (Electronic Stability
Control) hilft dem Fahrer zu verhindern, dass das
Fahrzeug ins Schleudern gerät und verbessert
die Fahrbarkeit.
Beim Bremsen kann der Eingriff des
ESC-Systems als ein pulsierendes
Geräusch erlebt werden. Bei Gaszufuhr
kann das Fahrzeug langsamer als
erwartet beschleunigen.
WARNUNG
Die Stabilitätskontrolle ESC ist eine ergän-
zende Hilfsfunktion – sie kann nicht alle Situ-
ationen bei allen Straßenverhältnissen lösen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich, dass
das Fahrzeug auf sichere Weise bewegt wird
und dass dabei die geltenden Gesetze und
Verkehrsbestimmungen eingehalten werden.
Das ESC-System verfügt über folgende Funktio-
nen:
Antischlupfregelung
Antischlupffunktion
Traktionskontrolle
Motorbremskontrolle - EDC
Corner Traction Control - CTC
Anhängerstabilisator – TSA
Antischlupfregelung
Zur Stabilisierung des Fahrzeugs steuert die
Funktion die Antriebs- und Bremskraft der Räder
individuell.
Antischlupffunktion
Die Funktion verhindert ein Durchdrehen der
Antriebsräder beim Beschleunigen.
Traktionskontrolle
Die Funktion ist bei niedrigen Geschwindigkeiten
aktiv und überträgt die Antriebskraft von dem
durchdrehenden Antriebsrad an das nicht durch-
drehende Antriebsrad.
Motorbremskontrolle - EDC
EDC (Engine Drag Control) verhindert, dass die
Räder z.B. nach dem Herunterschalten oder bei
der Motorbremse während der Fahrt in niedrigen
Gängen auf rutschigem Untergrund unbeabsich-
tigt blockieren.
Ein unbeabsichtigtes Blockieren der Räder wäh-
rend der Fahrt kann dem Fahrer u. a. ein Lenken
des Fahrzeugs erschweren.
Corner Traction Control – CTC*
CTC kompensiert eine Untersteuerung und lässt
in einer Kurve – z. B. in einer kurvigen Autobahn-
auffahrt – eine höhere Beschleunigung als nor-
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
202
mal ohne Radschlupf am Innenrad zu, um schnel-
ler das herrschende Verkehrstempo zu erreichen.
Anhängerstabilisator* – TSA
1
Die Funktion des Stabilitätssensors (S. 341) für
Anhänger besteht darin, Fahrzeuge mit angekup-
peltem Anhänger in Situationen zu stabilisieren,
in denen das Gespann in eine Pendelbewegung
gerät. Für weitere Informationen siehe Fahren mit
Anhänger* (S. 334).
ACHTUNG
Die Funktion wird deaktiviert, wenn der Fahrer
den Sport-Modus wählt.
Themenbezogene Informationen
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Handhabung (S. 202)
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Symbole und Mitteilungen (S. 203)
Elektronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Handhabung
Wahl der Stufe – Sport-Modus
Das ESC-System ist immer aktiviert – es kann
nicht ausgeschaltet werden.
Der Fahrer kann jedoch den
Sport-Modus wählen, mit dem
ein aktiveres Fahrerlebnis mög-
lich ist.
Sport-Modus im Menüsystem
MY CAR wählen. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY CAR
(S. 120).
Im Sport-Modus erfasst das System, ob Gaspe-
dal, Lenkradbewegungen und Kurvenfahrt aktiver
sind als beim normalen Fahren und lässt dann
ein kontrolliertes Ausbrechen des Hecks bis zu
einem bestimmten Niveau zu, bevor es eingreift
und das Fahrzeug stabilisiert.
Wenn der Fahrer z. B. ein kontrolliertes Ausbre-
chen abbricht, indem er das Gaspedal loslässt,
greift das ESC-System ein und stabilisiert das
Fahrzeug.
Im Sport-Modus wird maximale Traktion auch
dann erreicht, wenn das Fahrzeug festgefahren
ist oder auf losem Untergrund fährt – z. B. in
Sand oder tiefem Schnee.
Der Sport-Modus wird auf dem Kom-
binationsinstrument angezeigt, indem
dieses Symbol leuchtet, bis der Fahrer
die Funktion wieder deaktiviert oder
der Motor abgestellt wird – nach dem nächsten
Motorstart befindet sich das ESC-System wieder
im Normalmodus.
Themenbezogene Informationen
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) – All-
gemeines (S. 201)
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Symbole und Mitteilungen (S. 203)
1
Trailer Stability Assist ist bei Installation der Volvo Original-Anhängerzugvorrichtung enthalten.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
203
Elektronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Symbole und Mitteilungen
Tabelle
Symbol Mitteilung Bedeutung
ESC Vorübergehend AUS
Das ESC-System wurde zeitweilig aufgrund von zu hoher Temperatur der Bremsscheiben eingeschränkt – die
Funktion wird automatisch erneut aktiviert, wenn die Bremsen abgekühlt sind.
ESC Wartung erforderlich
Das ESC-System ist außer Betrieb.
An einem sicheren Platz anhalten, den Motor abstellen und dann erneut anlassen.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wird empfohlen.
und
„Mitteilung“
Im Kombinationsinstrument (S. 68) erscheint eine Mitteilung – lesen Sie diese!
Leuchtet 2 Sekunden lang
durchgehend.
Systemkontrolle beim Motorstart.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
204
Symbol Mitteilung Bedeutung
Blinkt. Das ESC-System greift ein.
Die Lampe leuchtet durchge-
hend.
Der Sport-Modus ist aktiviert.
ACHTUNG! In diesem Modus ist das ESC-System nicht ausgeschaltet, sondern nur teilweise reduziert.
Themenbezogene Informationen
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) – All-
gemeines (S. 201)
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Handhabung (S. 202)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
205
Geschwindigkeitsbegrenzer
Ein Geschwindigkeitsbegrenzer (Speed Limiter)
kann als umgedrehter Tempomat betrachtet wer-
den – der Fahrer regelt die Geschwindigkeit mit
dem Gaspedal, wird jedoch vom Geschwindig-
keitsbegrenzer daran gehindert, unbeabsichtigt
eine im Voraus gewählte/eingestellte Geschwin-
digkeit zu überschreiten.
Übersicht
Tastenfeld des Lenkrads und Kombinationsinstrument.
Geschwindigkeitsbegrenzer - Ein/Aus.
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen und
die gespeicherte Geschwindigkeit wieder
aufgenommen.
Bereitschaftsmodus.
Höchstgeschwindigkeit aktivieren und ein-
stellen.
Gewählte Geschwindigkeit.
Geschwindigkeitsbegrenzer aktiv.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste Schritte
(S. 205)
Geschwindigkeitsbegrenzung - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschaftsmo-
dus (S. 206)
Geschwindigkeitsbegrenzung - Alarm über-
schrittene Geschwindigkeit (S. 207)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschaltung
(S. 208)
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste
Schritte
Einschalten und aktivieren
Wenn der Geschwindigkeitsbegrenzer aktiv ist,
zeigt das Kombinationsinstrument bei eingestell-
ter Höchstgeschwindigkeit dessen Symbol (6) in
Kombination mit einer Markierung (5) an.
Die Wahl und Speicherung der höchstmöglichen
Geschwindigkeit kann sowohl während der Fahrt
als auch im Stillstand erfolgen.
Während der Fahrt
1.
Auf Lenkradtaste
drücken, um den
Geschwindigkeitsbegrenzer einzuschalten.
> Symbol (6) für Geschwindigkeitsbegren-
zer leuchtet im Kombinationsinstrument.
2. Wenn das Fahrzeug mit der gewünschten
höchstmöglichen Geschwindigkeit fährt: Auf
eine der Lenkradtasten
oder drücken,
bis das Kombinationsinstrument bei der
gewünschten Höchstgeschwindigkeit eine
Markierung (5) anzeigt.
> Der Geschwindigkeitsbegrenzer ist
anschließend aktiv und die gewählte
Höchstgeschwindigkeit ist im Speicher
abgespeichert.
Bei Stillstand
1.
Auf Lenkradtaste
drücken, um den
Geschwindigkeitsbegrenzer einzuschalten.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
206
2.
Mit der
-Taste blättern, bis das Kombinati-
onsinstrument eine Markierung (5) an der
gewünschten Höchstgeschwindigkeit
anzeigt.
> Der Geschwindigkeitsbegrenzer ist
anschließend aktiv und die gewählte
Höchstgeschwindigkeit ist im Speicher
abgespeichert.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 205)
Geschwindigkeitsbegrenzung -
Geschwindigkeit ändern
Gespeicherte Geschwindigkeit ändern
Zum Ändern der gespeicherten Höchstgeschwin-
digkeit die Lenkradtaste
oder kurz oder
lang drücken.
Zum Ändern in Intervallen von +/- 5 km/h
(+/- 5 mph):
Kurz drücken – jedes Drücken bewirkt eine
Änderung um +/- 5 km/h (+/- 5 mph).
Zum Ändern in Intervallen von +/- 1 km/h
(+/- 1 mph):
Taste gedrückt halten und bei gewünschter
Höchstgeschwindigkeit loslassen.
Der durch das letzte Drücken erreichte Wert wird
gespeichert.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 205)
Geschwindigkeitsbegrenzung -
vorübergehende Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus
Die Geschwindigkeitsbegrenzung (Speed
Limiter) kann als umgekehrte Tempomatfunktion
betrachtet werden – der Fahrer regelt die
Geschwindigkeit mit dem Gaspedal, wird
jedoch von der Geschwindigkeitsbegrenzung
daran gehindert, unbeabsichtigt eine im Voraus
gewählte/eingestellte Geschwindigkeit zu über-
schreiten.
Vorübergehende Deaktivierung –
Bereitschaftsmodus
Um die Geschwindigkeitsbegrenzung vorüberge-
hend zu deaktivieren und in den Bereitschafts-
modus zu versetzen:
Auf drücken.
> Die Markierung (5) im Kombinationsin-
strument wechselt die Farbe von GRÜN
zu WEISS und der Fahrer kann vorüberge-
hend die eingestellte maximale Geschwin-
digkeit überschreiten.
Die Geschwindigkeitsbegrenzung wird
durch Drücken von
aktiviert, woraufhin
die Markierung (5) von WEISS zu GRÜN
wechselt; die Höchstgeschwindigkeit des
Fahrzeugs ist damit wieder auf dieses
Tempo begrenzt.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
207
Vorübergehende Deaktivierung mit
Gaspedal
Die Geschwindigkeitsbegrenzung kann auch mit
dem Gaspedal in den Bereitschaftsmodus ver-
setzt werden, z. B. um das Fahrzeug schnell in
einer Situation beschleunigen zu können:
Das Gaspedal vollkommen durchdrücken.
> Das Kombinationsinstrument zeigt die
gespeicherte Höchstgeschwindigkeit mit
einer farbigen Markierung (5), und der
Fahrer kann zeitweilig die eingestellte
Höchstgeschwindigkeit überschreiten -
die Markierung (5) wechselt dabei von
GRÜN zu WEISS.
Die Geschwindigkeitsbegrenzung wird
automatisch erneut aktiviert, nachdem das
Gaspedal losgelassen und die Geschwin-
digkeit des Fahrzeugs unter die
gewählte/gespeicherte Höchstgeschwin-
digkeit abgebremst wurde – die
Markierung (5) auf dem Display ändert
ihre Farbe von WEISS auf GRÜN und die
Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs ist
wieder begrenzt.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 205)
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste Schritte
(S. 205)
Geschwindigkeitsbegrenzung - Geschwindig-
keit ändern (S. 206)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschaltung
(S. 208)
Geschwindigkeitsbegrenzung - Alarm über-
schrittene Geschwindigkeit (S. 207)
Geschwindigkeitsbegrenzung -
Alarm überschrittene
Geschwindigkeit
Die Geschwindigkeitsbegrenzung (Speed
Limiter) kann als umgekehrte Tempomatfunktion
betrachtet werden – der Fahrer regelt die
Geschwindigkeit mit dem Gaspedal, wird
jedoch von der Geschwindigkeitsbegrenzung
daran gehindert, unbeabsichtigt eine im Voraus
gewählte/eingestellte Geschwindigkeit zu über-
schreiten.
In steilem Gefälle kann die Motorbremsleistung
der Geschwindigkeitsbegrenzung unzureichend
sein und die gewählte Höchstgeschwindigkeit
überschritten werden. Der Fahrer wird mit einem
akustischen Signal darauf aufmerksam gemacht.
Das Signal ist so lange aktiv, bis der Fahrer die
Geschwindigkeit unter die gewählte Höchstge-
schwindigkeit abgebremst hat.
ACHTUNG
Der Alarm wird erst nach 5 Sekunden akti-
viert, sofern die Geschwindigkeit um mindes-
tens 3 km/h (ca. 2 mph) überschritten wird
und in den letzten 30 Sekunden keine der
Tasten
oder gedrückt wurde.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
208
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 205)
Geschwindigkeitsbegrenzung - Geschwindig-
keit ändern (S. 206)
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste Schritte
(S. 205)
Geschwindigkeitsbegrenzung - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschaftsmo-
dus (S. 206)
Geschwindigkeitsbegrenzer - Abschaltung
(S. 208)
Geschwindigkeitsbegrenzer -
Abschaltung
Ein Geschwindigkeitsbegrenzer (Speed Limiter)
kann als umgedrehter Tempomat betrachtet wer-
den – der Fahrer regelt die Geschwindigkeit mit
dem Gaspedal, wird jedoch vom Geschwindig-
keitsbegrenzer daran gehindert, unbeabsichtigt
eine im Voraus gewählte/eingestellte Geschwin-
digkeit zu überschreiten.
Um den Geschwindigkeitsbegrenzer auszuschal-
ten:
Auf Lenkradtaste drücken.
> Das Symbol für den Geschwindigkeitsbe-
grenzer (6) und die Markierung für die
eingestellte Geschwindigkeit (5) auf dem
Kombinationsinstrument erlöschen – die
eingestellte/gespeicherte Geschwindig-
keit wird gelöscht und kann nicht mit der
-Taste wieder aufgenommen werden.
Nun kann der Fahrer die Geschwindigkeit
wieder ohne Begrenzung mit dem Gaspe-
dal wählen.
Themenbezogene Informationen
Geschwindigkeitsbegrenzer (S. 205)
Geschwindigkeitsbegrenzer - erste Schritte
(S. 205)
Geschwindigkeitsbegrenzung - vorüberge-
hende Deaktivierung und Bereitschaftsmo-
dus (S. 206)
Geschwindigkeitsbegrenzung - Alarm über-
schrittene Geschwindigkeit (S. 207)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
209
Tempomat*
Die Geschwindigkeitsregelanlage (Tempomat)
(CC – Cruise Control) unterstützt den Fahrer
dabei, eine gleichmäßige Geschwindigkeit zu
halten, was auf Autobahnen und langen geraden
Landstraßen zum entspannteren Fahrerlebnis
beiträgt.
Übersicht
Tastenfeld des Lenkrads und Kombinationsinstrument in
einem Fahrzeug ohne Tempomat
2
.
Tastenfeld des Lenkrads und Kombinationsinstrument in
einem Fahrzeug mit Tempomat
2
.
Tempomat - Ein/Aus.
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen und
die gespeicherte Geschwindigkeit wieder
aufgenommen.
Bereitschaftsmodus
Geschwindigkeit aktivieren und einstellen.
Gewählte Geschwindigkeit (GRAU = Bereit-
schaftsmodus).
Tempomat aktiv - WEISSES Symbol (GRAU
= Bereitschaftsmodus).
WARNUNG
Der Fahrer muss stets auf die Verkehrsver-
hältnisse achten und eingreifen, wenn der
Tempomat nicht die geeignete Geschwindig-
keit und/oder den geeigneten Abstand ein-
hält.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz immer
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug auf
sichere Weise bewegt wird.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
(S. 210)
Tempomat* vorübergehende Deaktivierung
und Bereitschaftsmodus (S. 211)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindigkeit
wiederaufnehmen (S. 212)
Tempomat* - ausschalten (S. 212)
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
2
Ihr Volvo Partner verfügt über aktualisierte Informationen darüber, was für den jeweiligen Markt gilt.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
210
Tempomat* - Geschwindigkeit
regeln
Es ist möglich, die gespeicherte Geschwindig-
keit zu aktivieren, einzustellen und zu ändern.
Geschwindigkeit aktivieren und
einstellen
Zum Einschalten der Geschwindigkeitsregel-
anlage (Tempomat):
Lenkradtaste CRUISE (ohne Geschwindig-
keitsbegrenzung) oder
(mit Geschwin-
digkeitsbegrenzung) drücken.
> Das Symbol (6) für die Geschwindigkeitsbe-
grenzung auf dem Kombinationsinstrument
leuchtet auf – der Tempomat befindet sich
im Bereitschaftsmodus.
Tempomat einschalten:
Bei der gewünschten Geschwindigkeit - auf
die Lenkradtaste
oder drücken.
> Die aktuelle Geschwindigkeit wird gespei-
chert, die Markierung (5) des Kombinations-
instruments leuchtet bei der gewählten
Geschwindigkeit auf und das Symbol (6)
wechselt von GRAU zu WEISS – danach hält
das Fahrzeug die gespeicherte Geschwindig-
keit.
ACHTUNG
Der Tempomat kann nicht bei Geschwindig-
keiten unter 30 km/h (20 mph) eingeschaltet
werden.
Gespeicherte Geschwindigkeit ändern
Zum Ändern der gespeicherten Geschwindigkeit
die Lenkradtaste
oder kurz oder lang drü-
cken.
Zum Ändern in Intervallen à 5 km/h (5 mph):
Kurz drücken – jedes Drücken bewirkt eine
Änderung um 5 km/h (5 mph).
Zum Ändern in Intervallen von 1 km/h (1 mph):
Taste gedrückt halten und bei gewünschter
Geschwindigkeit loslassen.
Der durch das letzte Drücken erreichte Wert wird
gespeichert.
Falls die Geschwindigkeit vor dem Drücken der
/ -Taste mit dem Gaspedal erhöht wird, wird
die aktuelle Geschwindigkeit des Fahrzeugs beim
Drücken der Taste gespeichert.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit dem
Gaspedal, z. B. beim Überholen, beeinflusst die
Einstellung der Geschwindigkeitsregelanlage
nicht – das Fahrzeug nimmt wieder die zuletzt
gespeicherte Geschwindigkeit auf, sobald das
Gaspedal losgelassen wird.
ACHTUNG
Falls eine der Tasten des Tempomaten meh-
rere Minuten lang gedrückt gehalten wird,
wird er blockiert und ausgeschaltet. Um den
Tempomaten wieder aktivieren zu können,
muss das Fahrzeug ausgeschaltet und der
Motor wieder gestartet werden.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 209)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
211
Tempomat* vorübergehende
Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus
Die Funktion kann vorübergehend deaktiviert
und in den Bereitschaftsmodus versetzt werden.
Vorübergehende Deaktivierung –
Bereitschaftsmodus
Um die Geschwindigkeitsregelanlage vorüberge-
hend auszuschalten und in den Bereitschaftsmo-
dus zu versetzen:
Auf Lenkradtaste
drücken.
> Die Markierung (5) des Kombinationsinstru-
ments und das Symbol (6) ändern ihre Farbe
von WEISS zu GRAU – die Geschwindig-
keitsregelanlage ist vorübergehend ausge-
schaltet.
Bereitschaftsmodus durch Eingreifen
des Fahrers
Die Geschwindigkeitsregelanlage wird vorüber-
gehend ausgeschaltet und automatisch in den
Bereitschaftsmodus versetzt, wenn:
die Fahrbremse verwendet wird
das Kupplungspedal länger als 1 Minute
3
durchgedrückt ist
der Schalt-/Wählhebel in Stellung N
gebracht wird
der Fahrer länger als 1 Minute eine höhere
als die gespeicherte Geschwindigkeit hält.
Der Fahrer muss die Geschwindigkeit anschlie-
ßend selbst regeln.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit dem
Gaspedal, z. B. beim Überholen, beeinflusst die
Einstellung nicht – das Fahrzeug nimmt wieder
die zuletzt gespeicherte Geschwindigkeit auf,
sobald das Gaspedal losgelassen wird.
Automatischer Bereitschaftsmodus
Die Geschwindigkeitsregelanlage wird vorüber-
gehend ausgeschaltet und in den Bereitschafts-
modus versetzt, wenn eine der folgenden Bedin-
gungen erfüllt ist:
Die Räder haben keinen Kontakt zur Fahr-
bahn
Die Motordrehzahl ist zu niedrig/hoch
Die Geschwindigkeit sinkt unter 30 km/h
(20 mph)
Der Fahrer muss die Geschwindigkeit anschlie-
ßend selbst regeln.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 209)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
(S. 210)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindigkeit
wiederaufnehmen (S. 212)
Tempomat* - ausschalten (S. 212)
3
Beim Auskuppeln oder Einlegen eines höheren oder niedrigeren Gangs wird der Bereitschaftsmodus nicht aktiviert.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
212
Tempomat* - Eingestellte
Geschwindigkeit wiederaufnehmen
Die Geschwindigkeitsregelanlage (Tempomat)
(CC – Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine
gleichmäßige Geschwindigkeit einzuhalten.
Nach einer vorübergehenden Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus (S. 211), ist es möglich, die
eingestellte Geschwindigkeit wieder aufzuneh-
men.
Tempomat aus dem Bereitschaftsmodus wieder
aktivieren:
Auf Lenkradtaste
drücken.
> Die Markierung (5) des Kombinationsinstru-
ments und das Symbol (6) wechseln von
GRAU zu WEISS – danach hält das Fahrzeug
die zuletzt gespeicherte Geschwindigkeit.
ACHTUNG
Eine deutliche Geschwindigkeitszunahme
kann auf das Wiederaufnehmen der
Geschwindigkeit mit der Taste
folgen.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 209)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
(S. 210)
Tempomat* vorübergehende Deaktivierung
und Bereitschaftsmodus (S. 211)
Tempomat* - ausschalten (S. 212)
Tempomat* - ausschalten
Hier wird beschrieben, wie er auszuschalten ist.
Die Geschwindigkeitsregelanlage (Tempomat)
wird mit Lenkradtaste (1) oder durch Abstellen
des Motors ausgeschaltet – die eingestellte/
gespeicherte Geschwindigkeit wird gelöscht und
kann mit der
-Taste nicht wieder aufgenom-
men werden.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 209)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
(S. 210)
Tempomat* vorübergehende Deaktivierung
und Bereitschaftsmodus (S. 211)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindigkeit
wiederaufnehmen (S. 212)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
213
Abstandswarnung*
Die Abstandswarnung (Distance Alert) warnt
den Fahrer, wenn der Abstand zum vorausfahr-
enden Fahrzeug zu klein wird.
Die Abstandswarnung ist bei Geschwindigkeiten
über 30 km/h (20 mph) aktiv und reagiert nur
auf Fahrzeuge, die vor dem eigenen Fahrzeug
und in dieselbe Richtung fahren. Für entgegen-
kommende, langsamfahrende oder stillstehende
Fahrzeuge erfolgt keine Abstandsinformation.
Orangefarbenes Warnlicht
4
.
Eine orangefarbene Warnleuchte in der Wind-
schutzscheibe leuchtet konstant, wenn der
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug kürzer
als der eingestellte Zeitabstand ist.
ACHTUNG
Die Abstandwarnung ist deaktiviert, solange
der adaptive Tempomat aktiv ist.
WARNUNG
Die Abstandswarnung reagiert nur, wenn der
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug kür-
zer als der voreingestellte Wert ist – die
Geschwindigkeit des eigenen Fahrzeugs wird
nicht beeinflusst.
Handhabung
Auf die Taste in der Mittelkonsole drücken, um
die Funktion ein- bzw. auszuschalten. Die leucht-
ende Lampe in der Taste zeigt an, dass die Funk-
tion eingeschaltet ist.
Bestimmte Kombinationen optionaler Ausrüstung
lassen keinen freien Platz für eine Taste in der
Mittelkonsole – in diesem Fall wird die Funktion
über das Menüsystem MY CAR (S. 120) bedient
– rufen Sie dort die Funktion
Abstandswarnung
auf.
Zeitabstand einstellen
Regler und Symbol für Zeitabstand.
Zeitabstand - Erhöhen/Verringern.
Zeitabstand - Ein.
4
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
214
Es können verschiedene Zeitabstände zum
vorausfahrenden Fahrzeug eingestellt und im
Kombinationsinstrument als 1–5 horizontale
Linien angezeigt werden – je mehr Linien, desto
größer der Zeitabstand. Eine Linie entspricht
ca. 1 Sekunde zum vorausfahrenden Fahrzeug,
5 Linien ca. 3 Sekunden.
Dasselbe Symbol wird auch angezeigt, wenn der
adaptive Tempomat (S. 217) aktiviert ist.
ACHTUNG
Je höher die Geschwindigkeit desto größer
wird der Abstand in Metern gerechnet für
einen gegebenen Zeitabstand.
Der eingestellte Zeitabstand wird auch von
der Funktion des adaptiven Tempomats
(S. 217) verwendet.
Nur Zeitabstände verwenden, die entspre-
chend den örtlichen Verkehrsvorschriften
zugelassen sind.
Themenbezogene Informationen
Abstandswarnung* - Begrenzungen (S. 214)
Abstandswarnung* - Symbole und Mitteilun-
gen (S. 215)
Abstandswarnung* - Begrenzungen
Diese Funktion nutzt denselben Radarsensor, wie
die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat) (S. 216) und das Unfallwarnsystem
mit Bremsautomatik (S. 243) und unterliegt
gewissen Begrenzungen.
ACHTUNG
Starkes Sonnenlicht, Reflektionen oder kräf-
tige Lichtvariationen sowie das Tragen einer
Sonnenbrille kann dazu führen, dass die
Warnlampe in der Windschutzscheibe nicht zu
sehen ist.
Schlechtes Wetter oder kurvige Straßen kön-
nen die Möglichkeiten des Radarsensors
beeinträchtigen, vorausfahrende Fahrzeuge
zu erfassen.
Auch die Größe der Fahrzeuge kann die
Fähigkeit beeinträchtigen, z. B. Motorräder zu
erfassen. Dies kann dazu führen, dass die
Warnlampe bei einem kürzeren Abstand als
dem eingestellten aufleuchtet oder dass die
Warnung vorübergehend ausbleibt.
Sehr hohe Geschwindigkeiten können eben-
falls dazu führen, dass die Lampe aufgrund
von Begrenzungen in der Reichweite des
Sensors bei einem kürzeren als dem einge-
stellten Abstand aufleuchtet.
Für weitere Informationen zu den Begrenzungen
des Radarsensors siehe Radarsensor - Begren-
zungen (S. 231) und (S. 248).
Themenbezogene Informationen
Abstandswarnung* (S. 213)
Abstandswarnung* - Symbole und Mitteilun-
gen (S. 215)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
215
Abstandswarnung* - Symbole und
Mitteilungen
Der Funktion sind verschiedene Symbole und
Mitteilungen zugeordnet, die auf dem Kombinati-
onsinstrument erscheinen können, wenn sie auf-
grund ihrer Einschränkungen herabgesetzt ist.
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Radar gestört Siehe
Handbuch
Die Abstandswarnung ist vorübergehend außer Betrieb.
Der Radarsensor ist blockiert und kann andere Fahrzeuge z.B. bei kräftigem Regen oder bei Ansammlungen von
Schneematsch vor dem Radarsensor nicht erfassen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Radarsensors (S. 231).
Kollisionswarnung
Wartung erforderlich
Die Abstandswarnung und das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik sind vollkommen oder teilweise außer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird
empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Abstandswarnung* (S. 213)
Abstandswarnung* - Begrenzungen (S. 214)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
216
Adaptiver Tempomat - ACC*
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine gleichmä-
ßige Geschwindigkeit und einen programmierten
Zeitabstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
zuhalten.
Der adaptive Tempomat sorgt bei längeren Fahr-
ten auf der Autobahn oder langen, geraden
Landstraßen mit gleichmäßigem Verkehrsfluss für
ein entspannteres Fahrerlebnis.
Der Fahrer stellt die gewünschte Geschwindig-
keit (S. 220) und das gewünschte Zeitintervall
(S. 222) zum vorausfahrenden Fahrzeug ein.
Sobald der Radardetektor ein langsameres Fahr-
zeug vor dem Fahrzeug erfasst, wird die
Geschwindigkeit automatisch an dieses ange-
passt. Ist der Weg wieder frei, nimmt das Fahr-
zeug erneut die gewählte Geschwindigkeit auf.
Wenn der adaptive Tempomat ausgeschaltet ist
oder in den Bereitschaftsmodus versetzt wurde
(S. 222) und das Fahrzeug zu nah an ein voraus-
fahrendes Fahrzeug heranfährt, wird der Fahrer
stattdessen durch die Funktion Abstandswar-
nung (S. 213) über den geringen Abstand
gewarnt.
WARNUNG
Der Fahrer muss stets auf die Verkehrsver-
hältnisse achten und eingreifen, wenn der
adaptive Tempomat nicht die geeignete
Geschwindigkeit oder den geeigneten
Abstand einhält.
Der adaptive Tempomat kann nicht mit allen
Verkehrs-, Wetter- und Straßenverhältnissen
umgehen.
Der adaptive Tempomat unterliegt gewissen
Begrenzungen, derer sich der Fahrer bewusst
sein muss – lesen Sie bitte vor seiner Ver-
wendung alle entsprechenden Abschnitte der
Betriebsanleitung.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich, dass
der richtige Abstand und die richtige
Geschwindigkeit eingehalten werden, selbst
wenn der adaptive Tempomat verwendet wird.
WICHTIG
Die Wartung von Bauteilen des adaptiven
Tempomats darf nur von einer Werkstatt aus-
geführt werden – eine Volvo-Vertragswerk-
statt wird empfohlen.
Nach einer Wartung kann die ACC-Funktion
für kurze Zeit eine etwas geringere Reich-
weite aufweisen. Das System wird im Verlauf
der Fahrt kalibriert und die volle Funktion wird
automatisch wiederhergestellt.
Automatikgetriebe
Mit dem Stauassistenten (S. 224), einer Funktion
des adaptiven Tempomaten, weisen Fahrzeuge
mit Automatikgetriebe einen erweiterten Funkti-
onsumfang auf.
Themenbezogene Informationen
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Funktion (S. 217)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Übersicht (S. 219)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Geschwindigkeit regeln (S. 220)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Zeitabstand einstellen (S. 222)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus (S. 222)
Adaptiver Tempomat* - Überholen eines
anderen Fahrzeugs (S. 224)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Ausschalten (S. 224)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* – Stauassistent (S. 224)
Adaptiver Tempomat* - Wechseln der Tem-
pomatfunktionen (S. 226)
Radarsensor (S. 231)
Radarsensor - Begrenzungen (S. 231)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
217
Adaptiver Tempomat* - Fehlersuche und
Behebung (S. 228)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Symbole und Mitteilungen
(S. 229)
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Funktion
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat) besteht aus einer Geschwindig-
keitsregelung und einem mit dieser zusammen-
arbeitenden Abstandshalter.
Funktionsübersicht
Funktionsübersicht
5
.
Warnlampe – Bremsen durch den Fahrer
erforderlich
Tastenfeld des Lenkrads (S. 219)
Radarsensor (S. 231)
WARNUNG
Der adaptive Tempomat ist kein kollisionsver-
meidendes System. Der Fahrer muss eingrei-
fen, wenn das System ein vorausfahrendes
Fahrzeug nicht erfasst.
Der adaptive Tempomat bremst weder für
Menschen oder Tiere, noch für kleine Fahr-
zeuge wie z. B. Fahrräder und Motorräder,
noch für tiefe Abschleppfahrzeuge/Anhänger,
entgegenkommende, langsamfahrende oder
stillstehende Fahrzeuge und Gegenstände.
Den adaptiven Tempomat nicht z. B. in Stadt-
verkehr, dichtem Verkehr, auf Kreuzungen, bei
Glätte, viel Wasser oder Matsch auf der Fahr-
bahn, kräftigem Regen/Schneefall, schlechter
Sicht, auf kurvigen Straßen oder in Ein- und
Ausfahrten auf Autobahnen verwenden.
Der Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug
(S. 222) wird hauptsächlich mit einem Radarsen-
sor (S. 231) gemessen. Die Geschwindigkeitsre-
gelanlage regelt die Geschwindigkeit mit Hilfe
von Gaszufuhr und Bremsvorgängen. Es ist nor-
mal, dass die Bremsen schwache Geräusche von
sich geben, wenn der adaptive Tempomat diese
verwendet.
5
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können sich je nach Fahrzeugmodell unterscheiden.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
218
WARNUNG
Wenn der adaptive Tempomat bremst, bewegt
sich das Bremspedal. Lassen Sie Ihren Fuß
nicht auf dem Bremspedal ruhen – er könnte
eingeklemmt werden.
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage strebt
danach, dem vorausfahrenden Fahrzeug in der
eigenen Spur in einem vom Fahrer eingestellten
Zeitabstand (S. 222) zu folgen. Wenn der Radar-
sensor kein vorausfahrendes Fahrzeug erfasst,
hält das Fahrzeug stattdessen die vom Fahrer
eingestellte und gespeicherte Geschwindigkeit.
Dies ist ebenfalls der Fall, wenn die Geschwin-
digkeit des vorausfahrenden Fahrzeugs die
gespeicherte Geschwindigkeit überschreitet.
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage strebt
danach, die Geschwindigkeit „weich“ zu regeln. In
Situationen, die schnelle Bremsvorgänge erfor-
dern, muss der Fahrer jedoch selbst bremsen.
Dies gilt bei großen Geschwindigkeitsunterschie-
den oder wenn das vorausfahrende Fahrzeug
kräftig abbremst. Aufgrund von Begrenzungen
des Radarsensors (S. 231) kann das Fahrzeug
unerwartet abgebremst werden oder ein Brems-
vorgang ganz ausbleiben.
Der adaptive Tempomat kann einem vorausfahr-
enden Fahrzeug zwischen Geschwindigkeiten
von 30 km/h
6
(20 mph) und 200 km/h
(125 mph) folgen. Bei Geschwindigkeiten unter
30 km/h (20 mph) oder einer zu niedrigen
Motordrehzahl wird der Tempomat in den Bereit-
schaftsmodus (S. 222) versetzt, sodass kein
automatisches Bremsen mehr erfolgt. In diesem
Fall muss der Fahrer selbst auf einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug achten.
Warnlampe – Bremsen durch den
Fahrer erforderlich
Die Bremsleistung der adaptiven Geschwindig-
keitsregelanlage entspricht ca. 40 % der Brems-
kapazität des Fahrzeugs.
Audio-visuelles Warnsignal bei Aufprallgefahr
7
.
Wenn das Fahrzeug kräftiger abgebremst werden
muss, als es für die adaptive Geschwindigkeitsre-
gelanlage möglich ist, und der Fahrer nicht
bremst, macht die Geschwindigkeitsregelanlage
den Fahrer mit der Warnleuchte und dem Warn-
ton des Unfallwarnsystems (S. 243) darauf auf-
merksam, dass ein sofortiges Eingreifen erforder-
lich ist.
ACHTUNG
Bei starkem Sonnenlicht oder mit Sonnen-
brille sind die auf der Windschutzscheibe ein-
geblendeten Informationen ggf. schwer zu
erkennen.
WARNUNG
Der adaptive Tempomat warnt nur vor Fahr-
zeugen, die von der Radareinheit erfasst wur-
den – es ist daher möglich, dass eine War-
nung zu spät oder gar nicht erfolgt. Warten
Sie nicht auf eine Warnung, sondern bremsen
Sie, wenn dies erforderlich ist.
Starke Steigungen und/oder schwere
Ladung
Es ist zu beachten, dass der adaptive Tempomat
in erster Linie für das Fahren auf ebener Fahr-
bahn vorgesehen ist. Er kann bei der Fahrt an
starkem Gefälle, mit schwerer Ladung oder mit
Anhänger Schwierigkeiten haben, einen korrek-
ten Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
6
Der Stauassistent (S. 224) (in Fahrzeugen mit Automatikgetriebe) unterstützt den Geschwindigkeitsbereich 0-200 km/h (0-125 mph).
7
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
219
zuhalten – seien Sie in diesen Situationen beson-
ders aufmerksam und bremsbereit.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Ausschalten (S. 224)
Adaptiver Tempomat* - Überholen eines
anderen Fahrzeugs (S. 224)
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Übersicht
Die Bedienung der adaptiven Geschwindigkeits-
regelanlage und des Lenkradtastenfelds variiert
je nachdem, ob das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeitsbegrenzung
8
ausgestattet ist
oder nicht.
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
(Tempomat) mit
Geschwindigkeitsbegrenzer
Tempomat - Ein/Aus.
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen und
die gespeicherte Geschwindigkeit wieder
aufgenommen.
Bereitschaftsmodus
Zeitabstand - Erhöhen/Verringern.
Geschwindigkeit aktivieren und einstellen.
Grüne Markierung bei gespeicherter
Geschwindigkeit (WEISS = Bereitschaftsmo-
dus).
Zeitabstand
ACC ist aktiv bei GRÜNEM Symbol (WEISS =
Bereitschaftsmodus).
8
Ihr Volvo Partner verfügt über aktualisierte Informationen darüber, was für den jeweiligen Markt gilt.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
220
adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
(Tempomat) ohne
Geschwindigkeitsbegrenzer
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen und
die gespeicherte Geschwindigkeit wieder
aufgenommen.
Geschwindigkeitsregelanlage - Ein/Aus oder
Bereitschaftsmodus.
Zeitabstand - Erhöhen/Verringern.
Geschwindigkeit aktivieren und einstellen.
(Wird nicht benutzt)
Grüne Markierung bei gespeicherter
Geschwindigkeit (WEISS = Bereitschaftsmo-
dus).
Zeitabstand
ACC ist aktiv bei GRÜNEM Symbol (WEISS =
Bereitschaftsmodus).
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Funktion (S. 217)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Symbole und Mitteilungen
(S. 229)
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage* -
Geschwindigkeit regeln
Adaptive Geschwindigkeitsregelung mit Geschwindig-
keitsbegrenzung
9
.
Adaptive Geschwindigkeitsregelung ohne Geschwindig-
keitsbegrenzung
9
.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
221
ACC starten:
Auf die Lenkradtaste
drücken – ein ähnli-
ches WEISSES Symbol leuchtet im Kombi-
nationsinstrument auf (8). Damit wird ange-
zeigt, dass der adaptive Tempomat im Bereit-
schaftsmodus (S. 222) ist.
Zur Aktivierung des ACC:
Bei der gewünschten Geschwindigkeit - auf
die Lenkradtaste
oder drücken.
> Die aktuelle Geschwindigkeit wird gespei-
chert, das Kombinationsinstrument zeigt für
wenige Sekunden eine "Lupe" (6) um die
gespeicherte Geschwindigkeit herum an und
dessen Markierung wechselt von WEISS auf
GRÜN.
Sobald dieses Symbol von WEISS zu
GRÜN wechselt, ist der ACC aktiv und
das Fahrzeug behält die gespeicherte
Geschwindigkeit bei.
Nur wenn das Symbol das Bild
eines anderen Fahrzeugs zeigt,
wird der Abstand zum voraus-
fahrenden Fahrzeug durch den
ACC reguliert.
Gleichzeitig wird ein Geschwin-
digkeitsbereich markiert:
die höhere Geschwindigkeit mit GRÜNER
Markierung ist die vorprogrammierte
Geschwindigkeit
die niedrigere Geschwindigkeit ist die
Geschwindigkeit des vorausfahrenden Fahr-
zeugs.
Gespeicherte Geschwindigkeit ändern
Zum Ändern der gespeicherten Geschwindigkeit
die Lenkradtaste
oder kurz oder lang drü-
cken.
Zum Ändern in Intervallen von +/- 5 km/h
(+/- 5 mph):
Kurz drücken – jedes Drücken bewirkt eine
Änderung um +/- 5 km/h (+/- 5 mph).
Zum Ändern in Intervallen von +/- 1 km/h
(+/- 1 mph):
Taste gedrückt halten und bei gewünschter
Geschwindigkeit loslassen.
Der durch das letzte Drücken erreichte Wert wird
gespeichert.
Falls die Geschwindigkeit vor dem Drücken der
/ -Taste mit dem Gaspedal erhöht wird, wird
die aktuelle Geschwindigkeit des Fahrzeugs beim
Drücken der Taste gespeichert.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit dem
Gaspedal, z. B. beim Überholen, beeinflusst die
Einstellung nicht – das Fahrzeug nimmt wieder
die zuletzt gespeicherte Geschwindigkeit auf,
sobald das Gaspedal losgelassen wird.
ACHTUNG
Wird eine der Tasten des adaptiven Tempo-
maten mehrere Minuten lang gedrückt gehal-
ten, wird seine Funktion blockiert und der
Tempomat ausgeschaltet. Um ihn wieder ein-
schalten zu können, muss das Fahrzeug aus-
geschaltet und der Motor wieder gestartet
werden.
In bestimmten Situationen ist kein erneutes
Einschalten möglich – in diesem Fall wird auf
dem Kombinationsinstrument (S. 229)
Tempomat nicht verfügbar angezeigt.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Übersicht (S. 219)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Funktion (S. 217)
9
Eine Erklärung zu den Zahlen in der Abbildung finden Sie unter „Adaptive Geschwindigkeitsregelung – Übersicht“ (S. 219).
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
222
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage* -
Zeitabstand einstellen
Es können verschiedene Zeit-
abstände zum vorausfahrenden
Fahrzeug eingestellt und im
Kombinationsinstrument als
1–5 horizontale Linien ange-
zeigt werden – je mehr Linien,
desto größer der Zeitabstand. Eine Linie ent-
spricht ca. 1 Sekunde zum vorausfahrenden
Fahrzeug, 5 Linien ca. 3 Sekunden.
Um den Zeitabstand einzustellen bzw. zu ändern:
Daumenrad des Lenkradtastenfelds (S. 219)
drehen (oder bei Fahrzeugen ohne
Geschwindigkeitsbegrenzer Tasten
/
verwenden).
Bei niedriger Geschwindigkeit, wenn die
Abstände kurz werden, erhöht der adaptive Tem-
pomat den Zeitabstand etwas.
Um dem vorausfahrenden Fahrzeug auf weiche
und bequeme Weise folgen zu können, lässt der
adaptive Tempomat zu, dass der Zeitabstand in
bestimmten Situationen deutlich variiert.
Bitte beachten Sie, dass der Fahrer bei einem
geringen Zeitabstand nur wenig Zeit hat, um zu
reagieren und zu handeln, falls im Verkehr etwas
Unvorhergesehenes passieren sollte.
Dasselbe Symbol wird auch angezeigt, wenn die
Funktion Abstandswarnung (S. 213) aktiviert ist.
ACHTUNG
Nur Zeitabstände verwenden, die entspre-
chend den örtlichen Verkehrsvorschriften
zugelassen sind.
Wenn der adaptive Tempomat nach dem Ein-
schalten nicht zu reagieren scheint, kann dies
daran liegen, dass der Zeitabstand zum
vorausfahrenden Fahrzeug eine Geschwindig-
keitssteigerung verhindert.
Je höher die Geschwindigkeit desto größer
wird der Abstand in Metern gerechnet für
einen gegebenen Zeitabstand.
Weitere Informationen zur Geschwindigkeitsrege-
lung (S. 220).
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Übersicht (S. 219)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Funktion (S. 217)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage* -
Ausschalten (S. 224)
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - vorübergehende
Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage kann
vorübergehend deaktiviert und in den Bereit-
schaftsmodus versetzt werden.
Vorübergehende Deaktivierung/
Bereitschaftsmodus – mit
Geschwindigkeitsbegrenzung
Um die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat) vorübergehend auszuschalten
und in den Bereitschaftsmodus zu versetzen:
Auf Lenkradtaste
drücken
Dieses Symbol und die gespeicherte
Geschwindigkeitsmarkierung wechselt
dann die Farbe von GRÜN zu WEISS.
Vorübergehende Deaktivierung/
Bereitschaftsmodus – ohne
Geschwindigkeitsbegrenzung
Um die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage
ACC (Tempomat) vorübergehend auszuschalten
und in den Bereitschaftsmodus zu versetzen:
Auf Lenkradtaste
drücken
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
223
Bereitschaftsmodus durch Eingreifen
des Fahrers
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage wird
vorübergehend ausgeschaltet und automatisch in
den Bereitschaftsmodus versetzt, wenn:
die Fahrbremse verwendet wird
das Kupplungspedal länger als 1 Minute
10
durchgedrückt ist
der Wählhebel in die N-Stellung bewegt wird
(Automatikgetriebe)
der Fahrer länger als 1 Minute eine höhere
als die gespeicherte Geschwindigkeit hält.
Der Fahrer muss die Geschwindigkeit anschlie-
ßend selbst regeln.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit dem
Gaspedal, z. B. beim Überholen, beeinflusst die
Einstellung nicht – das Fahrzeug nimmt wieder
die zuletzt gespeicherte Geschwindigkeit auf,
sobald das Gaspedal losgelassen wird.
Automatischer Bereitschaftsmodus
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage (ACC)
ist von anderen Systemen abhängig, wie z. B. der
Stabilitätskontrolle ESC (S. 201). Wenn eines
dieser Systeme aussetzt, wird sie automatisch
abgeschaltet.
Bei der automatischen Deaktivierung ertönt ein
Signal und die Meldung
Tempomat deaktiviert
erscheint im Kombinationsinstrument. In diesem
Fall muss der Fahrer eingreifen und die
Geschwindigkeit und den Abstand an das voraus-
fahrende Fahrzeug selbst anpassen.
Eine automatische Deaktivierung kann auf Fol-
gendes zurückzuführen sein:
Der Fahrer öffnet die Tür
Der Fahrer schnallt den Sicherheitsgurt ab
Die Motordrehzahl ist zu niedrig/hoch
die Geschwindigkeit auf unter 30 km/h
11
(20 mph) gesunken ist
Die Räder haben keinen Kontakt zur Fahr-
bahn
die Bremsentemperatur ist hoch
Der Radarsensor ist beispielsweise durch
nassen Schnee oder kräftigen Regen ver-
deckt (die Radarwellen werden blockiert).
Eingestellte Geschwindigkeit wieder
aufnehmen
Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat) im Bereitschaftsmodus wird mit
einem Druck auf Lenkradtaste
erneut aktiviert
– die Geschwindigkeit wird dann auf die zuletzt
gespeicherte eingestellt.
ACHTUNG
Bei erneuter Aktivierung des Tempomaten
mit der
-Taste kann es zu einer deutlichen
Erhöhung der Geschwindigkeit kommen.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Übersicht (S. 219)
Tempomat* (S. 209)
10
Beim Auskuppeln oder Einlegen eines höheren oder niedrigeren Gangs wird der Bereitschaftsmodus nicht aktiviert.
11
Gilt nicht für Fahrzeuge mit Stauassistent – bei diesen ist es bis zum Stillstand möglich.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
224
Adaptiver Tempomat* - Überholen
eines anderen Fahrzeugs
Wenn das Fahrzeug einem anderen Fahrzeug
folgt und der Fahrer eine bevorstehende Überho-
lung mit dem Blinker
12
ankündigt, unterstützt der
adaptive Tempomat das Vorhaben durch kurzzei-
tiges Beschleunigen des Fahrzeugs zum voraus-
fahrenden Fahrzeug hin.
Die Funktion ist bei Geschwindigkeiten über
70 km/h (43 mph) aktiv.
WARNUNG
Bedenken Sie, dass diese Funktion in ande-
ren Situationen als beim Überholen aktiviert
werden kann, beispielsweise, wenn der Blin-
ker genutzt wird, um einen Spurwechsel oder
das Abfahren auf eine andere Straße anzu-
kündigen - das Fahrzeug wird in diesem Fall
kurz beschleunigen.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Übersicht (S. 219)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Funktion (S. 217)
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage* -
Ausschalten
Tastenfeld mit
Geschwindigkeitsbegrenzung
Der adaptive Tempomat wird mit der Lenkrad-
taste
im Tastenfeld (S. 219) des Lenkrads
ausgeschaltet – dadurch wird die eingestellte/
gespeicherte Geschwindigkeit gelöscht und kann
mit der
-Taste nicht wieder aufgenommen
werden.
Tastenfeld ohne
Geschwindigkeitsbegrenzung
Durch kurzes Drücken auf die Lenkradtaste
wird der adaptive Tempomat in den Bereit-
schaftsmodus (S. 222) versetzt. Durch ein weite-
res kurzes Drücken wird er ausgeschaltet – die
eingestellte/gespeicherte Geschwindigkeit wird
gelöscht und kann mit der
-Taste nicht wieder
aufgenommen werden.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Funktion (S. 217)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Symbole und Mitteilungen
(S. 229)
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* – Stauassistent
Der Stauassistent ist eine erweiterte Funktion
des adaptiven Tempomaten für Geschwindigkei-
ten unter 30 km/h (20 mph).
In Fahrzeugen mit Automatikgetriebe ist die
adaptive Geschwindigkeitsregelanlage um die
Funktion Stauassistent (auch als "Queue Assist"
bezeichnet) ergänzt.
Der Stauassistent hat folgende Funktionen:
Erweitertes Geschwindigkeitsintervall – auch
unter 30 km/h (20 mph) und im Stand
Zieländerung
Deaktivierung der automatischen Brems-
funktion bei Stillstand
Automatische Aktivierung Feststellbremse.
Bitte beachten, dass die kleinste programmier-
bare Geschwindigkeit für den adaptiven Tempo-
maten 30 km/h (20 mph) beträgt – obwohl er
einem anderen Fahrzeug bis zum Stillstand fol-
gen kann, ist die Einstellung einer Geschwindig-
keit unter 30 km/h (20 mph) nicht möglich.
12
Ausschließlich beim Blinken nach links bei Linkslenkern und nach rechts bei Rechtslenkern.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
225
Erweitertes Geschwindigkeitsintervall
ACHTUNG
Damit der adaptive Tempomat eingeschaltet
werden kann, muss die Fahrertür geschlossen
sein und der Fahrer muss den Sicherheitsgurt
angelegt haben.
Mit einem Automatikgetriebe kann der adaptive
Tempomat einem anderen Fahrzeug im
Geschwindigkeitsbereich 0-200 km/h
(0-125 mph) folgen.
ACHTUNG
Bei Geschwindigkeiten unter 30 km/h
(20 mph) lässt sich der adaptive Tempomat
nur einschalten, wenn ein Fahrzeug in ange-
messenem Abstand vorausfährt.
Bei kurzen Stopps in stockendem Verkehr oder
an Ampeln wird die Fahrt automatisch fortgesetzt,
wenn nicht länger als ca. 3 Sekunden angehalten
wird – dauert es länger, bis sich das vorausfah-
rende Fahrzeug wieder in Bewegung setzt, wird
die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat) ausgeschaltet und in den Bereit-
schaftsmodus mir automatischem Bremsen ver-
setzt. Der Fahrer muss ihn dann wie folgt erneut
aktivieren:
Auf Lenkradtaste
drücken
...oder...
Das Gaspedal durchdrücken.
> Anschließend folgt die adaptive Geschwin-
digkeitsregelanlage wieder dem vorausfahr-
enden Fahrzeug.
ACHTUNG
Die Stauassistent-Funktion hält das Fahrzeug
höchstens 4 Minuten lang im Stand – danach
wird die Feststellbremse betätigt und die
adaptive Geschwindigkeitsregelung abge-
schaltet.
Bevor die adaptive Geschwindigkeitsre-
gelung wieder eingeschaltet werden
kann müssen Sie die Feststellbremse
lösen.
Zieländerung
Wenn das vorausfahrende Zielfahrzeug plötzlich abbiegt,
kann sich weiter vorn ein stillstehendes Fahrzeug befin-
den.
Wenn der adaptive Tempomat einem anderen
Fahrzeug bei Geschwindigkeiten unter 30 km/h
(20 mph) folgt und das Zielfahrzeug zum Stehen
kommt, bremst der adaptive Tempomat vor dem
stehenden Fahrzeug.
WARNUNG
Wenn der adaptive Tempomat dem voraus-
fahrenden Fahrzeug bei Geschwindigkeiten
über 30 km/h (20 mph) folgt und das Ziel zu
einem stehenden Fahrzeug wechselt, ignoriert
der adaptive Tempomat das stehende Fahr-
zeug und wählt stattdessen die gespeicherte
Geschwindigkeit.
Der Fahrer muss selbst eingreifen und
bremsen.
Automatischer Bereitschaftsmodus bei
Zieländerung
Der adaptive Tempomat wird ausgeschaltet und
in den Bereitschaftsmodus versetzt:
wenn die Geschwindigkeit 5 km/h (5 mph)
unterschreitet und der adaptive Tempomat
unsicher ist, ob das Zielobjekt ein stehendes
Fahrzeug oder ein anderes Objekt ist, z. B.
eine Fahrbahnschwelle.
wenn die Geschwindigkeit 5 km/h (5 mph)
unterschreitet und das vorausfahrende Fahr-
zeug abbiegt, sodass der adaptive Tempomat
keinem Fahrzeug mehr folgen kann.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
226
Aufheben der automatischen
Bremsfunktion bei Stillstand
In bestimmten Situationen hebt der Stauassistent
die automatische Bremsfunktion im Stillstand auf.
Dies bedeutet, dass die Bremsen gelöst werden
und das Fahrzeug kann ins Rollen kommen - der
Fahrer muss deshalb selbst bremsen, um das
Fahrzeug zu halten.
In folgenden Situationen löst der Stauassistent
die Fahrbremse und versetzt die adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage in den Bereit-
schaftsmodus:
der Fahrer den Fuß auf das Bremspedal
stellt
die Feststellbremse angezogen wird
der Wählhebel in die Stellung P, N oder R
bewegt wird
der Fahrer die adaptive Geschwindigkeitsre-
gelanlage ACC (Tempomat) in den Bereit-
schaftsmodus versetzt.
Automatische Aktivierung
Feststellbremse
In bestimmten Situationen setzt der Stauassis-
tent die Feststellbremse an, um das Fahrzeug
weiter im Stand zu halten.
Dies geschieht, wenn:
der Fahrer die Tür öffnet oder den Sicher-
heitsgurt löst
ESC vom Normal- in den Sport-Modus
geschaltet wird
der Stauassistent das Fahrzeug länger als
4 Minuten im Stand gehalten hat
der Motor abgestellt wird
sich die Bremsen überhitzt haben.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Übersicht (S. 219)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Funktion (S. 217)
Adaptiver Tempomat* - Wechseln
der Tempomatfunktionen
Umschalten von ACC zu CC
Auf dem Kombinationsinstrument wird mit einem
Symbol angezeigt, dass der Tempomat einge-
schaltet ist:
CC
Cruise Control
ACC
Adaptive Cruise Control
Tempomat Adaptiver Tempomat
Mit einem Tastendruck kann der adaptive Teil
(Abstandshalter) im Tempomaten deaktiviert wer-
den, worauf das Fahrzeug nur noch die gespei-
cherte Geschwindigkeit einhält.
Langer Druck auf die Lenkradtaste
: Das
Symbol des Kombinationsinstruments wech-
selt von
zu .
> Damit ist der Standard-Tempomat (S. 209)
CC (Cruise Control) aktiviert.
WARNUNG
Das Fahrzeug bremst nach dem Wechsel von
ACC auf CC nicht länger automatisch - es
hält lediglich die eingestellte Geschwindigkeit.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
227
Umschalten von CC zu ACC
Den Tempomat durch 1- bis 2-maliges Drücken
der
-Taste gemäß den Ausschaltanweisungen
(S. 224) ausschalten. Beim nächsten Einschalten
des Systems wird dann der adaptive Tempomat
aktiviert.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Übersicht (S. 219)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Funktion (S. 217)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
228
Adaptiver Tempomat* - Fehlersuche
und Behebung
Wenn auf dem Kombinationsinstrument die Mit-
teilung
Radar gestört Siehe Handbuch
erscheint, kann der Radarsensor (S. 231) des
adaptiven Tempomaten vorausfahrende Fahr-
zeuge nicht erfassen.
Die Mitteilung bedeutet, dass weder die
Abstandswarnung (S. 213) noch das Unfallwarn-
system mit Bremsautomatik (S. 243) funktionie-
ren.
Der folgenden Tabelle sind Beispiele für mögli-
che Ursachen für die Anzeige der Mitteilung
sowie geeignete Maßnahmen zu entnehmen:
Ursache Maßnahme
Die Radaroberfläche im Grill ist schmutzig oder mit Eis oder Schnee
bedeckt.
Die Radaroberfläche im Grill von Schmutz, Eis und Schnee befreien.
Kräftiger Regen oder Schnee blockieren die Radarsignale. Keine Maßnahme. Manchmal funktioniert der Radar bei kräftigem Niederschlag
nicht.
Wasser oder Schnee wirbeln von der Fahrbahn auf und blockieren die
Radarsignale.
Keine Maßnahme. Manchmal funktioniert der Radar bei nasser oder verschnei-
ter Fahrbahn nicht.
Die Radaroberfläche ist gereinigt, die Mitteilung wird jedoch weiterhin
angezeigt.
Kurz warten. Es kann einige Minuten dauern, bis der Radar erfasst, dass er
nicht mehr blockiert ist.
Themenbezogene Informationen
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Übersicht (S. 219)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Funktion (S. 217)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Symbole und Mitteilungen
(S. 229)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
229
Adaptive
Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Symbole und
Mitteilungen
Gelegentlich kann der adaptive Tempomat ein
Symbol und/oder eine Textmitteilung anzeigen.
Hier folgen einige Beispiele - gegebenenfalls
der angegebenen Empfehlung Folge leisten:
Symbol Mitteilung Bedeutung
Das Symbol ist GRÜN Das Fahrzeug behält die gespeicherte Geschwindigkeit bei.
Das Symbol ist WEISS Die adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ist im Bereitschaftsmodus.
Standard-Geschwindigkeitsregelung wurde manuell gewählt.
Für Tempomat ESC
auf Normal einstellen
Der adaptive Tempomat lässt sich erst aktivieren, wenn die Stabilitätskontrolle (ESC) (S. 201) in den Normalmodus
versetzt wurde.
Tempomat deakti-
viert
Der adaptive Tempomat wurde ausgeschaltet – der Fahrer muss die Geschwindigkeit selbst regeln.
Tempomat nicht ver-
fügbar
Der adaptive Tempomat kann nicht aktiviert werden.
Dies kann u. a. auf Folgendes zurückzuführen sein:
die Bremsentemperatur ist hoch
der Radarsensor ist beispielsweise durch nassen Schnee oder Regen blockiert.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
230
Symbol Mitteilung Bedeutung
Radar gestört Siehe
Handbuch
Der adaptive Tempomat ist vorübergehend außer Betrieb.
Der Radarsensor ist blockiert und kann andere Fahrzeuge z. B. bei kräftigem Regen oder bei Ansammlungen von
Schneematsch vor dem Radarsensor nicht erfassen.
Der Fahrer kann sich in diesem Fall für ein Umschalten (S. 226) auf die herkömmliche Geschwindigkeitsregelanlage
(Tempomat) CC entscheiden - eine Textmitteilung informiert über sinnvolle Alternativen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Radarsensors (S. 231).
Tempomat Wartung
erforderlich
Der adaptive Tempomat ist außer Betrieb.
An eine Werkstatt wenden – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Zum Halten Bremse
treten + akustischer
Alarm
A
Das Fahrzeug steht still und die Geschwindigkeitsregelanlage löst die Fahrbremse, um das Fahrzeug stattdessen
durch die Feststellbremse stillhalten zu lassen. Jedoch kommt das Fahrzeug aufgrund eines Fehlers an der Feststell-
bremse bald ins Rollen.
Der Fahrer muss selbst bremsen. Die Mitteilung wird angezeigt und die Alarmanlage ertönt, bis der Fahrer das
Bremspedal drückt oder das Gaspedal betätigt.
Unter 30 km/h Leit-
fahrzeug erforder-
lich
A
Wird angezeigt, wenn versucht wird, den adaptiven Tempomaten bei Geschwindigkeiten unter 30 km/h (20 mph) zu
aktivieren, ohne dass sich ein vorausfahrendes Fahrzeug im Aktivierungsabstand befindet.
A
nur mit Stauassistent.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Übersicht (S. 219)
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)* - Funktion (S. 217)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
231
Radarsensor
Die Aufgabe des Radarsensors ist es, kleinere
und größere Fahrzeuge in derselben Fahrtrich-
tung und derselben Fahrspur zu erfassen.
Der Radarsensor verwendet folgende Funktio-
nen:
Abstandswarnung*
Adaptive Geschwindigkeitsregelanlage ACC
(Tempomat)*
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik und
Erkennung von Radfahrern sowie Fußgän-
gern*
WICHTIG
Bei einem ersichtlichen Schaden am Kühler-
grill, oder bei Verdacht auf eine Beschädi-
gung des Radarsensors:
Setzen Sie sich mit einer Werkstatt in
Verbindung - es wird eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt empfohlen.
Die Funktion kann ganz oder teilweise aus-
bleiben - oder falsch funktionieren - wenn der
Grill, der Radarsensor oder dessen Konsole
beschädigt oder lose sind.
Durch eine Modifizierung des Radarsensors kann
seine Benutzung unzulässig werden.
Themenbezogene Informationen
Radarsensor - Begrenzungen (S. 231)
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
Unfallwarnsystem* (S. 243)
Abstandswarnung* (S. 213)
Radarsensor - Begrenzungen
Ein Radarsensor (S. 231) ist u. a. aufgrund sei-
nes begrenzten Sichtfelds bestimmten Ein-
schränkungen unterworfen.
Die Fähigkeit des adaptiven Tempomaten zur
Erkennung eines vorausfahrenden Fahrzeugs
sinkt erheblich, wenn:
sich die Geschwindigkeit des vorausfahren-
den Fahrzeugs erheblich von der eigenen
unterscheidet
sein Radarsensor blockiert ist, z. B. bei star-
kem Regen oder durch vor dem Radarsensor
befindlichen Schneematsch oder andere
Fremdkörper.
ACHTUNG
Die Fläche vor dem Radarsensor sauber hal-
ten - siehe Untertitel "Wartung" (S. 247).
Sichtfeld
Der Radarsensor hat ein begrenztes Sichtfeld. In
bestimmten Situationen wird ein anderes Fahr-
zeug gar nicht oder erst später als erwartet
erfasst.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
232
Sichtfeld des ACC
Der Radarsensor erfasst u. U. Fahrzeuge mit
kurzem Abstand, z. B. ein Fahrzeug, das zwi-
schen dem eigenen und einem vorausfahr-
enden Fahrzeug fährt, erst spät.
Es kann passieren, dass kleine Fahrzeuge,
wie z. B. Motorräder oder Fahrzeuge, die
nicht in der Mitte der Spur fahren, nicht
erfasst werden.
In Kurven kann der Radarsensor falsche
Fahrzeuge erfassen oder ein erfasstes Fahr-
zeug „aus den Augen“ verlieren.
WARNUNG
Der Fahrer muss stets auf die Verkehrsver-
hältnisse achten und eingreifen, wenn der
adaptive Tempomat nicht die geeignete
Geschwindigkeit oder den geeigneten
Abstand einhält.
Der adaptive Tempomat kann nicht mit allen
Verkehrs-, Wetter- und Straßenverhältnissen
umgehen.
Der adaptive Tempomat unterliegt gewissen
Begrenzungen, derer sich der Fahrer bewusst
sein muss – lesen Sie bitte vor seiner Ver-
wendung alle entsprechenden Abschnitte der
Betriebsanleitung.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich, dass
der richtige Abstand und die richtige
Geschwindigkeit eingehalten werden, selbst
wenn der adaptive Tempomat verwendet wird.
WARNUNG
Zubehör oder andere Gegenstände wie bei-
spielsweise Zusatzscheinwerfer dürfen nicht
vor dem Grill montiert werden.
WARNUNG
Der adaptive Tempomat ist kein kollisionsver-
meidendes System. Der Fahrer muss eingrei-
fen, wenn das System ein vorausfahrendes
Fahrzeug nicht erfasst.
Der adaptive Tempomat bremst weder für
Menschen oder Tiere, noch für kleine Fahr-
zeuge wie z. B. Fahrräder und Motorräder,
noch für entgegenkommende, langsamfah-
rende oder stillstehende Fahrzeuge und
Gegenstände.
Den adaptiven Tempomat nicht z. B. in Stadt-
verkehr, dichtem Verkehr, auf Kreuzungen, bei
Glätte, viel Wasser oder Matsch auf der Fahr-
bahn, kräftigem Regen/Schneefall, schlechter
Sicht, auf kurvigen Straßen oder in Ein- und
Ausfahrten auf Autobahnen verwenden.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 216)
Unfallwarnsystem* (S. 243)
Abstandswarnung* (S. 213)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
233
Typengenehmigung - Radarsystem
Die folgende Tabelle zeigt die Typengenehmi-
gungen für die Radareinheiten des Fahrzeugs.
Markt
ACC
A
BLIS
B
Symbol Prüfzeichen
Brasilien
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência
a sistemas operando em caráter primário.
Modelo: L2C0038TR
1071-10-3451
EAN: 07897843800248
Modelo: L2C0055TR
1500-15-8065
EAN: 07897843840978
Europa
Hereby, Delphi Electronics & Safety declares that L2C0038TR / L2C0055TR are in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.
Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
Vereinigte Arabische
Emirate
TRA
REGISTERED No: 0018923/09
DEALER No: DA37380/15
TRA
REGISTERED No: ER37357/15
DEALER No: DA37380/15
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
234
Markt
ACC
A
BLIS
B
Symbol Prüfzeichen
Indonesien
14785/POSTEL/2010 1982
38806/SDPPI/2015 4927
Jordanien
Type Approval No.: TRC/LPD/2009/87
Equipment type: Low Power Device (LPD)
Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Korea
Certification No.
DPH-L2C0038TR
Certification No.
MSIP-CMI-DPH-L2C0055TR
Marokko
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numero d'agrement : MR 4838 ANRT 2009
Date d'agrement : 22/05/2009
AGREE PAR L’ANRT MAROC
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
Moldawien
1024
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
235
Markt
ACC
A
BLIS
B
Symbol Prüfzeichen
Singapur
Complies with IDA Standards DA105753
Südafrika
TA-2009/163
APPROVED
TA-2014/2390
APPROVED
Taiwan
CCAB09LP4590T3
CCAB15LP0680T0
A
ACC = Adaptive Cruise Control
B
BLIS = Blind Spot Information
Themenbezogene Informationen
Radarsensor (S. 231)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
236
City Safety
City Safety ist eine Funktion, die den Fahrer
dabei unterstützt, einen Aufprall u. a. bei der
Fahrt in Staus, wo Veränderungen im vorausfahr-
enden Verkehr in Kombination mit Unaufmerk-
samkeit zu einem Unfall führen können, zu ver-
meiden.
Die Funktion City Safety ist bei Geschwindig-
keiten unter 50 km/h (30 mph) aktiv und hilft
dem Fahrer, indem sie das Fahrzeug bei besteh-
ender Aufprallgefahr mit dem vorausfahrenden
Fahrzeug automatisch abbremst, wenn der Fahrer
nicht rechtzeitig selbst reagiert, indem er bremst
und/oder das Lenkrad betätigt.
City Safety wird in Situationen aktiviert, in
denen der Fahrer eigentlich bedeutend früher
hätte zu bremsen beginnen müssen. Aus diesem
Grund kann die Funktion dem Fahrer nicht in
allen Situationen helfen.
City Safety wird so spät wie möglich aktiviert,
um unnötige Eingriffe zu vermeiden.
City Safety darf nicht verwendet werden, um
die Fahrweise des Fahrers zu ändern – wenn der
Fahrer sich ausschließlich auf City Safety ver-
lässt und das System bremsen lässt, wird es frü-
her oder später zu einem Aufprall kommen.
Fahrer und Beifahrer bemerken normalerweise
City Safety nur in Situationen, in denen ein
Aufprall sehr nahe ist.
Ist das Fahrzeug außerdem mit einem Unfall-
warnsystem mit Bremsautomatik (S. 243)* aus-
gestattet, ergänzen diese beiden Systeme einan-
der.
WICHTIG
Die Wartung und der Austausch von Bautei-
len des City Safety-Systems darf aus-
schließlich von einer Werkstatt, vorzugsweise
von einer Volvo-Vertragswerkstatt, erfolgen.
WARNUNG
City Safety funktioniert nicht in allen Fahrsi-
tuationen und auch nicht bei allen Verkehrs-,
Wetter- und Straßenverhältnissen.
City Safety reagiert nicht auf Fahrzeuge, die
in eine andere Richtung als das eigene Fahr-
zeug fahren und nicht auf zu kleine Fahr-
zeuge und Motorräder oder Menschen und
Tiere.
City Safety kann bei einem Geschwindig-
keitsunterschied unter 15 km/h (9 mph)
einen Aufprall verhindern – bei einem größe-
ren Geschwindigkeitsunterschied kann ledig-
lich die Aufprallgeschwindigkeit verringert
werden. Für die volle Bremskraft muss der
Fahrer auf das Bremspedal drücken.
Warten Sie niemals das Eingreifen von City
Safety ab. Der Fahrer ist stets für das Ein-
halten des richtigen Abstands und der richti-
gen Geschwindigkeit verantwortlich.
Themenbezogene Informationen
City Safety - Begrenzungen (S. 238)
City Safety - Funktion (S. 237)
City Safety– Handhabung (S. 237)
City Safety - Lasersensor (S. 240)
City Safety - Symbole und Mitteilungen
(S. 242)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
237
City Safety - Funktion
City Safety liest den Verkehr vor dem Fahrzeug
mit einem an der Oberkante der Windschutz-
scheibe montierten Lasersensor ab. Bei Aufprall-
gefahr bremst City Safety automatisch das Fahr-
zeug ab – dieses Bremsmanöver kann als sehr
kräftig aufgefasst werden.
Sender- und Empfängerfenster des Lasersensors
13
.
Wenn der Geschwindigkeitsunterschied in Bezug
auf das vorausfahrende Fahrzeug 4-15 km/h
(3-9 mph) beträgt, kann City Safety einen Auf-
prall vollkommen vermeiden.
City Safety löst ein kurzes, starkes Bremsen aus
und bringt das Fahrzeug im Normalfall genau hin-
ter dem vorausfahrenden Fahrzeug zum Stehen.
Dies entspricht nicht der normalen Fahrweise der
meisten Fahrer und kann aus diesem Grund als
unangenehm erlebt werden.
Beträgt der Geschwindigkeitsunterschied zwi-
schen den Fahrzeugen mehr als 15 km/h
(9 mph), kann City Safety den Aufprall nicht
selbsttätig verhindern – um die volle Bremskraft
zu erhalten, muss der Fahrer das Bremspedal
durchtreten. Nur dann ist es möglich, einen Auf-
prall auch bei Geschwindigkeitsunterschieden
von über 15 km/h (9 mph) zu verhindern.
Bei der Aktivierung der Funktion und deren Ein-
greifen mittels Abbremsmanöver zeigt das Kom-
binationsinstrument des Armaturenbretts eine
Textmitteilung darüber an, dass die Funktion aktiv
ist/war.
ACHTUNG
Wenn City Safety bremst, leuchten die
Bremslichter auf.
Themenbezogene Informationen
City Safety - Begrenzungen (S. 238)
City Safety (S. 236)
City Safety– Handhabung (S. 237)
City Safety - Lasersensor (S. 240)
City Safety - Symbole und Mitteilungen
(S. 242)
City Safety– Handhabung
City Safety ist eine Funktion, die den Fahrer
dabei unterstützt, einen Aufprall u. a. bei der
Fahrt in Staus, wo Veränderungen im vorausfahr-
enden Verkehr in Kombination mit Unaufmerk-
samkeit zu einem Unfall führen können, zu ver-
meiden.
Ein und Aus
ACHTUNG
Die Funktion City Safety wird beim Anlas-
sen des Motors automatisch aktiviert.
In bestimmten Situationen kann es erwünschens-
wert sein, City Safety auszuschalten, wenn z. B.
belaubte Äste und Zweige über die Motorhaube
und/oder Windschutzscheibe streichen können.
City Safety wird über das Menüsystem MY
CAR (S. 120) bedient, und kann nach dem
Motorstart wie folgt deaktiviert werden:
In MY CAR
Fahrunterstützungssystem
aufrufen und die Option Aus bei City Safety
auswählen.
Beim nächsten Motorstart ist die Funktion
jedoch wieder aktiv, auch wenn das System
beim Abstellen des Motors ausgeschaltet
war.
13
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
238
WARNUNG
Der Lasersensor sendet auch dann Laserlicht,
wenn City Safety manuell ausgeschaltet ist.
Themenbezogene Informationen
City Safety (S. 236)
City Safety - Begrenzungen (S. 238)
City Safety - Funktion (S. 237)
City Safety - Lasersensor (S. 240)
City Safety - Symbole und Mitteilungen
(S. 242)
MY CAR (S. 120)
City Safety - Begrenzungen
Der Sensor von City Safety ist konstruiert, um
Fahrzeuge und andere größere Kraftfahrzeuge
vor dem Fahrzeug zu erfassen und funktioniert
unabhängig davon, ob es Tag oder Nacht ist.
Die Funktion unterliegt jedoch gewissen
Begrenzungen.
Aufgrund der begrenzten Sensorfunktion funktio-
niert City Safety beispielsweise bei kräftigem
Schneefall oder Regen, dichtem Nebel oder kräf-
tigem Staubaufkommen oder Schneerauch weni-
ger gut oder gar nicht. Auch Beschlag, Schmutz,
Eis oder Schnee auf der Windschutzscheibe kön-
nen die Funktion stören.
Herunterhängende Objekte, wie z.B. Fahnen/
Wimpel von nach hinten aus dem Fahrzeug
herausragender Ladung oder Zubehör, wie z. B.
Zusatzbeleuchtung und Rammschutz, das die
Höhe der Motorhaube überschreitet, schränken
die Funktion ein.
Das Laserlicht des Sensors in City Safety misst
die Art und Weise, wie das Licht reflektiert wird.
Der Sensor kann Gegenstände mit geringem
Reflektionsvermögen nicht erfassen. Durch das
Kennzeichen und die Heckreflektoren reflektie-
ren Fahrzeuge das Licht im Allgemeinen jedoch
ausreichend stark.
Bei glatter Fahrbahn verlängert sich die Brems-
strecke, was die Fähigkeit von City Safety redu-
zieren kann, einen Aufprall zu vermeiden. In sol-
chen Situationen bieten die Systeme ABS
14
und
ESC
15
die bestmögliche Bremskraft bei beibehal-
tener Stabilität.
Wenn das eigene Fahrzeug zurücksetzt, ist City
Safety vorübergehend deaktiviert.
Da City Safety bei niedrigen Geschwindigkeiten –
unter 4 km/h (3 mph) – nicht aktiviert wird, greift
das System nicht in Situationen ein, in denen
sich das Fahrzeug einem anderen Fahrzeug sehr
langsam nähert, z. B. beim Einparken.
Da die Kommandos des Fahrers immer höchste
Priorität haben, greift City Safety nicht in Situatio-
nen ein, in denen der Fahrer sehr deutlich lenkt
oder Gas gibt, selbst wenn ein Aufprall unver-
meidbar ist.
Wenn City Safety einen Aufprall mit einem still-
stehenden Gegenstand verhindert hat, bleibt das
Fahrzeug höchstens 1,5 Sekunden lang stehen.
Wenn das Fahrzeug aufgrund eines vorausfahr-
enden Fahrzeugs abgebremst wurde, wird die
Geschwindigkeit auf die Geschwindigkeit des
vorausfahrenden Fahrzeugs reduziert.
In Fahrzeugen mit Handschaltgetriebe geht der
Motor aus, wenn City Safety das Fahrzeug ange-
14
(Anti-lock Braking System) – Antiblockiersystem.
15
(Electronic Stability Control) – Stabilitätskontrolle.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
239
halten hat, sollte der Fahrer es nicht vorher
schaffen, das Kupplungspedal durchzudrücken.
ACHTUNG
Die Windschutzscheibe vor dem Laser-
sensor von Eis, Schnee und Schmutz frei-
halten (siehe Abbildung zur Position des
Sensors (S. 237)).
Vor dem Lasersensor keine Gegenstände
auf die Windschutzscheibe kleben oder
montieren.
Eis und Schnee von der Motorhaube
beseitigen – die Schnee- und Eisdecke
darf eine Höhe von 5 cm nicht über-
schreiten.
Fehlersuche und Maßnahme
Wenn auf dem Kombinationsinstrument die Mit-
teilung
Winschutzscheibe Sensoren gestört
Siehe Handbuch angezeigt wird, ist der Laser-
sensor blockiert und kann Fahrzeuge vor dem
Fahrzeug nicht erfassen. Dies bedeutet wiede-
rum, dass City Safety nicht funktioniert.
Jedoch wird die Mitteilung
Winschutzscheibe
Sensoren gestört Siehe Handbuch nicht in
allen Situationen angezeigt, in denen der Laser-
sensor blockiert ist, der Fahrer muss daher die
Windschutzscheibe und den Bereich vor dem
Lasersensor sorgfältig sauber halten.
Aus der folgenden Tabelle gehen mögliche Ursa-
chen für die Anzeige der Mitteilung sowie Vor-
schläge für geeignete Maßnahmen hervor.
Ursache Maßnahme
Die Windschutzschei-
benoberfläche vor dem
Lasersensor ist
schmutzig oder mit Eis
oder Schnee bedeckt.
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor dem Sensor von
Schmutz, Eis und
Schnee befreien.
Das Sichtfeld des
Lasersensors ist blo-
ckiert.
Den blockierenden
Gegenstand beseiti-
gen.
WICHTIG
Sollte ein Riss, Kratzer oder Steinschlag auf
der Windschutzscheibe vor einem der beiden
„Fenster“ des Lasersensors entstehen und
sich über eine Fläche von ca. 0,5 × 3,0 mm
(oder mehr) erstrecken, muss eine Werkstatt
zum Austausch der Windschutzscheibe auf-
gesucht werden (siehe Abbildung zur Position
des Sensors (S. 237)) – eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wird empfohlen.
Ausbleibende Maßnahmen können zu einer
reduzierten Leistung von City Safety führen.
Um die Gefahr zu vermeiden, dass City Safety
ausfällt, fehlerhaft oder eingeschränkt funkti-
oniert, gilt auch folgendes:
Volvo empfiehlt, Risse, Kratzer oder
Steinschlagschäden im Bereich vor dem
Lasersensor nicht zu reparieren - statt-
dessen sollte die ganze Windschutz-
scheibe ausgetauscht werden.
Vor dem Austausch der Windschutz-
scheibe ist eine Volvo-Vertragswerkstatt
zu verständigen, um sicherzustellen, dass
die richtige Windschutzscheibe bestellt
und montiert wird.
Beim Austausch müssen Scheibenwi-
scher desselben Typs oder andere von
Volvo zugelassene Scheibenwischer
montiert werden.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
240
Themenbezogene Informationen
City Safety (S. 236)
City Safety - Funktion (S. 237)
City Safety– Handhabung (S. 237)
City Safety - Lasersensor
Die Funktion City Safety enthält einen Sensor,
der Laserlicht aussendet (zur Lage des Sensors
siehe Abbildung (S. 237)). Bei Störungen oder
Wartungsbedarf am Lasersensor an eine qualifi-
zierte Werkstatt wenden – eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wird empfohlen. Es ist unerlässlich, die
vorgeschriebenen Anweisungen für die Handha-
bung des Lasersensors zu befolgen.
Die folgenden beiden Aufkleber gelten für den
Lasersensor:
Der obere Aufkleber der Abbildung gibt die Klas-
sifizierung des Laserlichts an:
Laserstrahlung - Nicht mit optischen Instru-
menten in den Laserstrahl hineinsehen -
Klasse-1M-Laserprodukt.
Der untere Aufkleber der Abbildung gibt die phy-
sikalischen Daten des Laserlichts an:
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. In Überein-
stimmung mit den Standards der Food and
Drug Administration (FDA) der USA für die
Ausführung von Laserprodukten mit Aus-
nahme von Abweichungen, die sich aus der
„Laser Notice No. 50“" vom 26. Juli 2001
ergeben.
Strahlendaten Lasersensor
In der folgenden Tabelle werden die physikali-
schen Daten des Lasersensors präzisiert.
Maximale Impulsenergie
2,64 µJ
Maximale durchschnittliche Aus-
gangsleistung
45 mW
Impulslänge 33 ns
Divergenz (horizontal × vertikal) 28° × 12°
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
241
WARNUNG
Bei Nichtbefolgung der Anweisungen besteht
hohe Gefahr für Augenverletzungen!
Niemals aus einer Entfernung von 100
mm oder weniger mit vergrößernder Optik
wie z. B. einem Vergrößerungsglas, Mikro-
skop, Objektiv oder ähnlichen optischen
Instrumenten in den Lasersensor (der
gestreute, unsichtbare Laserstrahlung
abgibt) sehen.
Test, Reparatur, Ausbau, Einstellung und/
oder Austausch von Teilen des Lasersen-
sors dürfen nur von einer qualifizierten
Werkstatt ausgeführt werden - eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Zur Vermeidung von schädlicher Strah-
lung keine Umjustierungen oder War-
tungsmaßnahmen ausführen, die von den
hier aufgeführten abweichen.
Bei der Reparatur muss die besondere
Werkstattinformation für den Lasersensor
befolgt werden.
Den Lasersensor (einschl. Entfernung der
Linsen) nicht ausbauen. Ein ausgebauter
Lasersensor entspricht Lasern der Klasse
3B gemäß Standard IEC 60825-1. Da
Laser der Klasse 3B nicht augensicher
sind, stellen sie eine Verletzungsgefahr
dar.
Der Stecker des Lasersensors muss vor
dem Ausbau von der Windschutzscheibe
abgeklemmt werden.
Der Lasersensor muss an der Wind-
schutzscheibe montiert sein, bevor der
Stecker des Sensors angeschlossen wird.
Der Lasersensor sendet auch bei ausge-
schaltetem Motor Laserlicht aus, wenn
der Transponderschlüssel in Schlüssel-
stellung II (S. 84) steht.
Themenbezogene Informationen
City Safety (S. 236)
City Safety - Begrenzungen (S. 238)
City Safety - Funktion (S. 237)
City Safety– Handhabung (S. 237)
City Safety - Symbole und Mitteilungen
(S. 242)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
242
City Safety - Symbole und
Mitteilungen
Während City Safety (S. 236) automatisch
bremst, können im Kombinationsinstrument ein
oder mehrere Symbole zusammen mit einer Text-
mitteilung aufleuchten. Eine Textmitteilung kann
mit einem kurzen Druck auf die OK-Taste des
Blinkerhebels ausgeblendet werden.
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
Automatisches Bremsen
durch City Safety
City Safety bremst oder hat eine automatische Bremsung ausgeführt.
Winschutzscheibe Sensoren
gestört Siehe Handbuch
Der Lasersensor ist vorübergehend außer Betrieb, da er durch etwas blockiert wird.
Den Gegenstand, der den Sensor blockiert, entfernen und/oder die Windschutzscheibe vor dem Sensor
reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Lasersensors (S. 238).
City Safety Wartung erforder-
lich
City Safety ist außer Funktion.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
City Safety (S. 236)
City Safety - Begrenzungen (S. 238)
City Safety - Funktion (S. 237)
City Safety– Handhabung (S. 237)
City Safety - Lasersensor (S. 240)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
243
Unfallwarnsystem*
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“ unter-
stützt den Fahrer, wenn dieser auf einen Fuß-
gänger oder ein vor ihm stehendes oder in die-
selbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder einen
solchen Radfahrer aufzufahren droht.
Das "Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz" wird in
Situationen aktiviert, in denen der Fahrer eigent-
lich bedeutend früher hätte zu bremsen beginnen
müssen. Aus diesem Grund kann die Funktion
dem Fahrer nicht in allen Situationen helfen.
Das "Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz" wird so
spät wie möglich aktiviert, um unnötige Eingriffe
zu vermeiden.
Das "Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz" kann
einen Unfall verhindern oder die Heftigkeit des
Aufpralls mindern.
Das "Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz" darf
nicht verwendet werden, um die Fahrweise des
Fahrers zu ändern – wenn der Fahrer sich aus-
schließlich auf das Unfallwarnsystem mit Brems-
automatik verlässt und dieses bremsen lässt, wird
es früher oder später zu einem Aufprall kommen.
Zwei Systemniveaus
Je nach Fahrzeugausstattung kann das "Unfall-
warnsystem mit Bremsautomatik sowie Radfah-
rer- und Fußgängerschutz" in zwei Ausführungen
vorliegen:
Niveau 1
Vor auftauchenden Hindernissen wird der Fahrer
lediglich mit visuellen und akustischen Signalen
gewarnt
16
– es erfolgt kein Eingreifen durch eine
automatische Bremse, sondern der Fahrer muss
selbst bremsen.
Niveau 2
Der Fahrer wird vor auftauchenden Hindernissen
mit visuellen und akustischen Signalen gewarnt -
das Fahrzeug wird automatisch gebremst, falls
der Fahrer nicht innerhalb angemessener zeit
reagiert.
WICHTIG
Die Wartung von Bauteilen des „Unfallwarn-
systems mit Bremsautomatik sowie Radfah-
rer- und Fußgängererkennung“ muss aus-
nahmslos in einer Werkstatt erfolgen – vor-
zugsweise in einer Volvo-Vertragswerkstatt.
Themenbezogene Informationen
Kollisionswarner* - Funktion (S. 244)
Kollisionswarner* - Fußgängererkennung
(S. 246)
Unfallwarnsystem* – Radfahrererkennung
(S. 245)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 247)
Unfallwarnsystem* – Beschränkungen
(S. 249)
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 250)
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mitteilun-
gen (S. 252)
16
Mit „Niveau 1“ erfolgt keine Warnung vor Radfahrern.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
244
Kollisionswarner* - Funktion
Funktionsübersicht
17
.
Audio-visuelles Warnsignal bei Aufprallge-
fahr.
Radarsensor
18
Kamerasensor
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik führt
drei Schritte in nachstehender Reihenfolge aus:
1.
Unfallwarnung
2.
Bremsunterstützung
18
3.
Bremsautomatik
18
Unfallwarnung und City Safety (S. 236) ergän-
zen einander.
1 - Unfallwarnung
Zunächst wird der Fahrer vor einem nahe bevors-
tehendem Aufprall gewarnt.
Das Unfallwarnsystem kann Fußgänger, Radfah-
rer und Fahrzeuge erkennen, die stehen oder
sich in der gleichen Richtung wie das eigene
Fahrzeug bewegen und sich vor diesem befinden.
Wenn Gefahr für den Aufprall mit einem Fußgän-
ger, Radfahrer oder Fahrzeug besteht, wird der
Fahrer mit einem rot blinkenden Warnsignal und
einem akustischen Signal (1) darauf aufmerksam
gemacht.
2 - Bremsunterstützung
18
Wenn die Gefahr für einen Aufprall nach der
Unfallwarnung weiter steigt, wird die Bremsunter-
stützung aktiviert.
Das beinhaltet, dass die Bremsanlage auf ein
schnelles Bremsen vorbereitet wird, indem die
Bremsen leicht angesetzt werden, was als leich-
ter Ruck gespürt werden kann.
Wenn das Bremspedal schnell genug durchge-
treten wird, wird der Bremsvorgang mit vollständi-
ger Bremswirkung durchgeführt.
Die Bremsunterstützung verstärkt die Bremskraft,
wenn das System beurteilt, dass das Bremsma-
növer des Fahrers nicht ausreicht, um einen Auf-
prall zu verhindern.
3 - Bremsautomatik
18
Während des letzten Schritts wird die automati-
sche Bremsfunktion aktiviert.
Falls der Fahrer in dieser Situation noch kein
Ausweichmanöver gestartet hat und eine Kolli-
sion unausweichlich ist, tritt die automatische
Bremsfunktion in Kraft, dies geschieht ungeach-
tet dessen, ob der Fahrer bremst oder nicht.
Dabei wird das Fahrzeug zur Senkung der Auf-
prallgeschwindigkeit mit voller Bremskraft
gebremst - oder es wird mit begrenzter Brems-
kraft gebremst, wenn diese zur Vermeidung eines
Aufpralls ausreicht. Für Radfahrer kann die War-
nung und der volle Bremseingriff sehr spät oder
gar nicht erfolgen.
17
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
18
Nur mit dem System Niveau 2.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
245
WARNUNG
Das Unfallwarnsystem funktioniert nicht in
allen Fahrsituationen und auch nicht bei allen
Verkehrs-, Wetter- und Straßenverhältnissen.
Das Unfallwarnsystem reagiert weder auf
Fahrzeuge oder Fahrräder, die in eine andere
Richtung als das eigene Fahrzeug fahren,
noch auf Tiere.
Die Warnung wird nur bei hohem Kollisionsri-
siko aktiviert. Dieser Abschnitt "Funktion" und
der Abschnitt "Einschränkungen" informieren
über Einschränkungen, die der Fahrer vor
Benutzung der Aufprallwarnung mit automati-
schem Abbremsen kennen muss.
Warnung und Bremsmanöver für Fußgänger
und Radfahrer sind bei Geschwindigkeiten
über 80 km/h (50 mph) ausgeschaltet.
Warnungen und Bremsmanöver für Fußgän-
ger und Radfahrer funktionieren nicht bei
Dunkelheit oder in Tunneln – auch nicht bei
eingeschalteter Straßenbeleuchtung.
Die Bremsautomatikfunktion kann einen Auf-
prall verhindern oder die Aufprallgeschwindig-
keit reduzieren. Um die volle Bremskraft
sicherzustellen, sollte der Fahrer stets auch
die Bremse betätigen – selbst wenn die
Bremsautomatik des Fahrzeugs bremst.
Niemals erst eine Aufprallwarnung abwarten!
Der Fahrer ist stets für den richtigen Abstand
und die richtige Geschwindigkeit verantwort-
lich – auch bei Verwendung des Unfallwarn-
systems mit Bremsautomatik.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 243)
Unfallwarnsystem*
Radfahrererkennung
Die Funktion "erkennt" nur Radfahrer, die in der glei-
chen Fahrtrichtung fahren, also von hinten.
Beispiel eines für das System optimal erkennbaren Rad-
fahrers – deutliche Körper- und Fahrradkontur, gerade
von hinten und in Mittellinie des Fahrzeugs gesehen.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
246
Für die optimale Leistung des Systems muss die
Systemfunktion, die einen Radfahrer erfasst, so
eindeutige Informationen zur Körper- und Fahr-
radkontur wie möglich erhalten – das bedeutet,
dass das System Fahrrad, Kopf, Arme, Schultern,
Beine, Ober- und Unterkörper und ein für Men-
schen normales Bewegungsmuster identifizieren
können muss.
Wenn große Teile des Körpers oder Fahrrads für
die Kamera nicht zu sehen sind, kann das System
den Radfahrer nicht erkennen.
Damit die Funktion einen Radfahrer erfasst,
muss dieser erwachsen sein und auf einem
Erwachsenen-Fahrrad sitzen.
Das Fahrrad muss mit einem gut sichtbaren
und zugelassenen
19
roten Rückstrahler ver-
sehen sein, der mindestens 70 cm über der
Straße angebracht ist.
Die Funktion kann Radfahrer nur von hinten
und in der gleichen Fahrtrichtung erfassen –
nicht schräg von hinten, nicht von der Seite.
Radfahrer, die in gedachter Verlängerung der
linken oder rechten Seitenlinie des Fahr-
zeugs fahren, werden ggf. spät oder gar nicht
erkannt.
Die Fähigkeit der Funktion, Radfahrer in der
Morgen- und Abenddämmerung zu erfassen,
ist begrenzt – genau wie für das menschliche
Auge.
Die Fähigkeit der Funktion, Radfahrer zu
erfassen, ist beim Fahren im Dunkeln und in
Tunneln ausgeschaltet – selbst bei einge-
schalteter Straßenbeleuchtung.
Die Radfahrererkennung funktioniert optimal,
wenn die Funktion City Safety aktiviert ist,
siehe City Safety (S. 236).
WARNUNG
Die Kollisionswarnung mit Bremsautomatik &
Radfahrererkennung dient lediglich als Hilfs-
mittel.
Was die Funktion nicht erkennt:
Alle Radfahrer in allen Situationen und z.
B. teilweise verdeckte Radfahrer.
Von der Seite kommende Radfahrer oder
solche in weiter Kleidung, die die Körper-
konturen verdeckt.
Fahrräder ohne roten Reflektor hinten.
Mit größeren Gegenständen beladene
Fahrräder.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich, dass
das Fahrzeug auf korrekte Weise und mit
einem an die Geschwindigkeit angepassten
Sicherheitsabstand gefahren wird.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 243)
Kollisionswarner* -
Fußgängererkennung
Beispiele für Fußgänger, die laut System deutliche Kör-
perkonturen haben.
Für die optimale Leistung des Systems muss die
Systemfunktion, die Fußgänger erfasst, so ein-
deutige Informationen zur Körperkontur wie mög-
lich erhalten – das bedeutet, dass das System
Kopf, Arme, Schultern, Beine, Ober- und Unter-
körper und ein für Menschen normales Bewe-
gungsmuster identifizieren können muss.
Wenn große Teile des Körpers für die Kamera
nicht zu sehen sind, kann das System einen Fuß-
gänger nicht erfassen.
19
Der Rückstrahler muss die Empfehlungen und Bedingungen der jeweils zuständigen Verkehrsbehörde erfüllen.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
247
Damit ein Fußgänger erfasst werden kann,
muss er vollständig zu sehen sein und min-
destens 80 cm groß sein.
Die Fähigkeit des Kamerasensors, Fußgän-
ger in der Morgen- und Abenddämmerung zu
sehen, ist begrenzt – genau wie für das
menschliche Auge.
Die Fähigkeit des Kamerasensors, Fußgän-
ger zu erfassen, ist beim Fahren im Dunkeln
und in Tunneln ausgeschaltet – selbst bei
eingeschalteter Straßenbeleuchtung.
WARNUNG
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängererkennung“
dient lediglich als Hilfsmittel. Die Funktion
erfasst nicht alle Fußgänger in allen Situatio-
nen und erkennt z. B. nicht:
teilweise verdeckte Fußgänger, Personen
in Kleidung, die die Körperkonturen nicht
erkennen lässt oder Personen mit einer
Körpergröße unter 80 cm.
Fußgänger, die größere Gegenstände tra-
gen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich, dass
das Fahrzeug auf korrekte Weise und mit
einem an die Geschwindigkeit angepassten
Sicherheitsabstand gefahren wird.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 243)
Kollisionswarner* - Handhabung
Warnsignale Ein und Aus
1. Akustisches und visuelles Warnsignal bei Unfallge-
fahr
20
.
Man kann auswählen, ob die akustischen oder
visuellen Warnsignale des Kollisionswarners ein-
oder ausgeschaltet sein sollen.
Beim Starten des Motors wird automatisch die
Einstellung erhalten, die gewählt war, als der
Motor ausgeschaltet wurde.
ACHTUNG
Die Funktionen Bremsunterstützung und
Bremsautomatik sind immer eingeschaltet –
sie können nicht ausgeschaltet werden.
Die Einstellungen für das Unfallwarnsystem wer-
den über den Bildschirm der Mittelkonsole und
das Menüsystem MY CAR, siehe (S. 120) , vor-
genommen.
Licht- oder Tonsignal
Wenn Warnleuchte und -ton des Unfallwarnsys-
tems aktiviert sind, durchläuft die Warnleuchte
(Nr. [1] in der vorigen Abbildung) bei jedem
Motorstart einen Test, indem kurz die einzelnen
Leuchtpunkte der Warnleuchte aufleuchten.
Nach dem Motorstart können die Licht- und Ton-
signale abgeschaltet werden:
Im Menüsystem MY CAR (S. 120)
Kollisionswarnung unter
Fahrunterstützungssystem aufrufen und
die Funktion dort deaktivieren.
Tonsignal
Nach dem Motorstart kann das akustische Warn-
signal separat aktiviert/deaktiviert werden:
Im Menüsystem MY CAR (S. 120),
Warnton
unter Kollisionswarnung aufrufen und dort
Ein oder Aus auswählen.
Danach warnt das Unfallwarnsystem nur mit der
Warnleuchte.
Warnabstand einstellen
Der Warnabstand regelt, bei welchem Abstand
die optische und akustische Warnung ausgelöst
werden.
Im Menüsystem MY CAR (S. 120)
Warnabstand unter Kollisionswarnung
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
248
aufrufen und dort
Lang, Normal oder Kurz
auswählen.
Der Warnabstand bestimmt die Empfindlichkeit
des Systems. Der Warnabstand
Lang ergibt eine
frühere Warnung. Zunächst Lang einstellen.
Sollte diese Einstellung jedoch zu viele Warnun-
gen auslösen, was in bestimmten Situationen als
irritierend aufgefasst werden kann, den Warnab-
stand auf Normal einstellen.
Den Warnabstand Kurz nur in Ausnahmefällen
verwenden, z. B. beim dynamischen Fahren.
ACHTUNG
Wenn der adaptive Tempomat verwendet
wird, benutzt er die Warnlampe und den
Warnton selbst dann, wenn das Unfallwarn-
system ausgeschaltet ist.
Das Unfallwarnsystem warnt den Fahrer bei
Kollisionsgefahr, jedoch kann die Funktion
nicht die Reaktionszeit des Fahrers verkürzen.
Für ein effektives Unfallwarnsystem die
Abstandwarnung (S. 213) stets auf den Zeit-
abstand 4-5 eingestellt lassen.
ACHTUNG
Auch wenn der Warnabstand auf Lang einge-
stellt wurde, können Warnungen in manchen
Situationen als spät empfunden werden - bei-
spielsweise bei großen Geschwindigkeitsun-
terschieden oder, wenn das vorausfahrende
Fahrzeug kräftig bremst.
WARNUNG
Kein automatisches System kann in allen
Situationen eine zu 100 % korrekte Funktion
garantieren. Das Unfallwarnsystem mit
Bremsautomatik darf deshalb nie an Men-
schen oder Fahrzeugen getestet werden -
schwere Verletzungen können die Folge sein
und es droht Lebensgefahr.
Einstellungen kontrollieren
Die aktuell geltenden Einstellungen können über
den Bildschirm der Mittelkonsole und das Menü-
system (S. 120) MY CAR kontrolliert werden.
Wartung
Kamera- und Radarsensor
21
.
Um die korrekte Funktion der Sensoren zu
gewährleisten, müssen diese von Schmutz, Eis
und Schnee freigehalten und regelmäßig mit
Wasser und Autoshampoo gereinigt werden.
ACHTUNG
Durch Schmutz, Eis oder Schnee auf den
Sensoren wird ihre Funktion eingeschränkt
und eine Messung u.U. verhindert.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 243)
20
Die Darstellung ist schematisch – Fahrzeugmodell und Details können abweichen.
21
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
249
Unfallwarnsystem*
Beschränkungen
Die Funktion unterliegt gewissen Begrenzungen
– so ist sie z. B. erst ab einer Geschwindigkeit
über ca. 4 km/h (3 mph) aktiv.
Das visuelle Warnsignal der Kollisionswarnung
(siehe (1) in der Abbildung (S. 244)) kann bei
starkem Sonnenlicht, Reflexionen, mit Sonnen-
brille oder wenn der Fahrer den Blick nicht gera-
deaus richtet, nur schwer zu erkennen sein. Der
Warnton sollte daher stets aktiviert sein.
Bei glatter Fahrbahn verlängert sich die Brems-
strecke, was die Fähigkeit reduzieren kann, einen
Aufprall zu vermeiden. In solchen Situationen bie-
ten die Systeme ABS und ESC (S. 201) die best-
mögliche Bremskraft bei beibehaltener Stabilität.
ACHTUNG
Das visuelle Warnsignal kann bei hoher
Innenraumtemperatur, die z. B. durch starkes
Sonnenlicht verursacht wurde, vorübergehend
außer Betrieb gesetzt werden. Sollte es dazu
kommen, wird der Warnton selbst dann akti-
viert, wenn es im Menüsystem deaktiviert ist.
Warnungen können ausbleiben, wenn der
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug
kurz ist oder die Lenkrad- und Pedalbe-
wegungen groß sind, z. B. bei aktiver
Fahrweise.
WARNUNG
Warnungen und Bremsmanöver können spät
ausgelöst werden oder ausbleiben, wenn die
Verkehrssituation oder äußere Umstände
dazu beitragen, dass der Radar- oder Kame-
rasensor einen Fußgänger oder ein voraus-
fahrendes Fahrzeug oder Fahrrad nicht kor-
rekt erfassen kann.
Für Fußgänger und Radfahrer verfügt das
Sensorsystem über eine begrenzte Reich-
weite
22
– für diese Verkehrsteilnehmer kann
das System bei Geschwindigkeiten bis zu
50 km/h (30 mph) effektive Warnungen aus-
geben. In Bezug auf stehende oder langsam
fahrende Fahrzeuge sind effektive Warnun-
gen und Bremseingriffe bei Geschwindigkei-
ten bis zu 70 km/h (43 mph) möglich.
Warnungen für stillstehende oder langsam-
fahrende Fahrzeuge können aufgrund von
Dunkelheit oder schlechter Sicht ausbleiben.
Warnung und Bremsmanöver für Fußgänger
und Radfahrer sind bei Geschwindigkeiten
über 80 km/h (50 mph) ausgeschaltet.
Die Kollisionswarnung verwendet denselben
Radarsensor wie der adaptive Tempomat
(S. 216). Informieren Sie sich weiter über die
Begrenzungen des Radarsensors (S. 231).
Wenn die Warnungen zu oft erfolgen und als stö-
rend aufgefasst werden, kann der Warnabstand
verringert (S. 247) werden. Dabei löst das Sys-
22
Bei Radfahrern können Warnung und Vollbremsung sehr spät oder gleichzeitig erfolgen.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
250
tem die Warnungen dann zu einem späteren
Zeitpunkt aus, und die Gesamtanzahl der Warn-
ungen verringert sich.
Bei eingelegtem Rückwärtsgang ist das Unfall-
warnsystem mit Bremsautomatik vorübergehend
deaktiviert.
Da das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
bei niedrigen Geschwindigkeiten – unter 4 km/h
(3 mph) – nicht aktiviert wird, greift das System
nicht in Situationen ein, in denen sich das eigene
Fahrzeug einem anderen Fahrzeug sehr langsam
nähert, z. B. beim Einparken.
In Situationen, in denen der Fahrer ein aktives
und bewusstes Fahrverhalten an den Tag legt,
kann die Unfallwarnung etwas hinausgezögert
werden, um unnötige Warnungen zu minimieren.
Wenn die Bremsautomatik einen Aufprall mit
einem stillstehenden Gegenstand verhindert hat,
bleibt das Fahrzeug höchstens 1,5 Sekunden
lang stehen. Wenn das Fahrzeug aufgrund eines
vorausfahrenden Fahrzeugs abgebremst wurde,
wird die Geschwindigkeit auf die Geschwindigkeit
des vorausfahrenden Fahrzeugs reduziert.
In Fahrzeugen mit Handschaltgetriebe geht der
Motor aus, wenn die Bremsautomatik das Fahr-
zeug angehalten hat, sollte es der Fahrer nicht
vorher schaffen, das Kupplungspedal durchzudrü-
cken.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 243)
Kollisionswarner* - Begrenzungen
des Kamerasensors
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“ unter-
stützt den Fahrer, wenn dieser auf einen Fuß-
gänger oder ein vor ihm stehendes oder in die-
selbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder Fahr-
rad aufzufahren droht.
Die Funktion nutzt den Kamerasensor des Fahr-
zeugs, der gewissen Begrenzungen unterliegt.
Den Kamerasensor des Fahrzeugs verwenden -
neben dem Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik - auch die Funktionen:
Automatisches Fernlicht (S. 97)
Verkehrszeicheninformation (S. 259)
Driver Alert Control - DAC (S. 263)
Spurassistent (S. 267)
ACHTUNG
Die Fläche der Windschutzscheibe vor dem
Kamerasensor frei von Eis, Schnee, Beschlag
und Schmutz halten.
Vor den Kamerasensor darf nichts auf die
Windschutzscheibe geklebt oder montiert
werden, da sonst die Funktion eines oder
mehrerer von der Kamera abhängiger Sys-
teme beeinträchtigt oder verhindert werden
könnte.
Der Kamerasensor hat ähnliche Begrenzungen
wie das menschliche Auge, d. h. sie „sehen“
schlechter beispielsweise bei Dunkelheit, kräfti-
gem Schneefall oder Regen und in dichtem
Nebel. Unter diesen Bedingungen können die
kameraabhängigen Funktionen stark einge-
schränkt oder vorübergehend deaktiviert werden.
Auch starkes Gegenlicht, Reflektionen auf der
Fahrbahn, eine schnee- oder eisbedeckte Fahr-
bahn, eine schmutzige Fahrbahn oder undeutli-
che Seitenmarkierungen für Fahrspuren können
die Funktion, bei der der Kamerasensor verwen-
det wird, um die Fahrbahn zu registrieren sowie
Fußgänger und andere Fahrzeuge zu erfassen,
stark beeinträchtigen.
Das Sichtfeld des Kamerasensors ist begrenzt,
weshalb Fußgänger, Fahrräder und Fahrzeuge in
bestimmten Situationen nicht oder später als
erwartet erkannt werden.
Bei sehr hohen Temperaturen wird die Kamera
nach dem Anlassen des Motors zum Schutz der
Kamerafunktion vorübergehend für ca.
15 Minuten ausgeschaltet.
Fehlersuche und Maßnahme
Wenn im Display die Mitteilung
Winschutzscheibe Sensoren gestört Siehe
Handbuch
erscheint, ist der Kamerasensor blo-
ckiert und kann Fußgänger, Radfahrer, Fahrzeuge
oder Straßenmarkierungen vor dem Fahrzeug
nicht erfassen.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
251
Das beinhaltet gleichzeitig, dass - außer dem
Unfallwarnsystem mit Automatikbremse - auch
folgende Funktionen nicht in vollem Umfang ver-
fügbar sind:
Automatisches Fernlicht
Driver Alert Control
Spurassistent
Verkehrszeicheninformation
Aus der folgenden Tabelle gehen mögliche Ursa-
chen für die Anzeige der Mitteilung sowie geeig-
nete Maßnahmen hervor.
Ursache Maßnahme
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor der Kamera ist
schmutzig oder mit
Eis oder Schnee
bedeckt.
Die Windschutzschei-
benoberfläche vor der
Kamera von Schmutz,
Eis und Schnee
befreien.
Bei dichtem Nebel,
kräftigem Regen
oder Schnee „sieht“
die Kamera nicht
ausreichend gut.
Keine Maßnahme. Die
Kamera funktioniert
manchmal nicht bei
kräftigem Nieder-
schlag.
Ursache Maßnahme
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor der Kamera ist
gereinigt, die Mittei-
lung wird jedoch wei-
terhin angezeigt.
Kurz warten. Es kann
einige Minuten dau-
ern, bis die Kamera
die Sicht gemessen
hat.
Schmutz hat sich zwi-
schen der Innenseite
der Windschutz-
scheibe und der
Kamera angesam-
melt.
Wenden Sie sich zur
Reinigung der Wind-
schutzscheibe hinter
dem Kameragehäuse
an eine Werkstatt –
eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wird emp-
fohlen.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 243)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
252
Unfallwarnsystem* - Symbole und
Mitteilungen
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“ unter-
stützt den Fahrer, wenn dieser auf einen Fuß-
gänger oder ein vor ihm stehendes oder in die-
selbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder Fahr-
rad aufzufahren droht.
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Collision warning sys-
tem AUS
Unfallwarnsystem ausgeschaltet.
Wird angezeigt, wenn der Motor startet.
Die Mitteilung erlischt nach ca. 5 Sekunden oder nach dem Drücken auf die OK-Taste.
Kollisionswarnsystem
nicht verfügbar
Das Unfallwarnsystem kann nicht aktiviert werden.
Wird angezeigt, wenn der Fahrer versucht, die Funktion zu aktivieren.
Die Mitteilung erlischt nach ca. 5 Sekunden oder nach dem Drücken auf die OK-Taste.
Autom. Bremsen wurde
aktiviert
Die Bremsautomatik war aktiv.
Die Mitteilung erlischt nach einem Druck auf die OK-Taste.
Winschutzscheibe Sen-
soren gestört Siehe
Handbuch
Der Kamerasensor ist vorübergehend außer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Die Windschutzscheibenoberfläche vor dem Kamerasensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Kamerasensors (S. 250).
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
253
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Radar gestört Siehe
Handbuch
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik ist vorübergehend außer Betrieb.
Der Radarsensor ist blockiert und kann andere Fahrzeuge z. B. bei kräftigem Regen oder bei Ansammlungen von
Schneematsch vor dem Radarsensor nicht erfassen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Radarsensors (S. 231).
Kollisionswarnung War-
tung erforderlich
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik ist vollkommen oder teilweise außer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Vertragswerk-
statt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 243)
Kollisionswarner* - Funktion (S. 244)
Kollisionswarner* - Fußgängererkennung
(S. 246)
Unfallwarnsystem* – Radfahrererkennung
(S. 245)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 247)
Unfallwarnsystem* – Beschränkungen
(S. 249)
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 250)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
254
BLIS*
BLIS (Blind Spot Information) ist eine Funktion,
die so konstruiert ist, dass der Fahrer Unterstüt-
zung bei dichtem Verkehr auf Straßen mit meh-
reren Fahrbahnen in die gleiche Richtung
bekommt.
BLIS ist ein Fahrerunterstützungssystem und
warnt vor:
Fahrzeuge im toten Winkel
Schnell aufholende Fahrzeuge in der linken
und rechten Fahrbahn in unmittelbarer Nähe
zum eigenen Fahrzeug.
Die BLIS-Funktion CTA (S. 256) (Cross Traffic
Alert) ist ein Fahrerunterstützungssystem, das in
folgendem Fall warnen soll:
Kreuzender Verkehr, wenn das Fahrzeug
rückwärtsgefahren wird.
WARNUNG
BLIS ist ein zusätzliches Hilfsmittel und funk-
tioniert nicht in allen Situationen.
BLIS ist kein Ersatz für eine sichere Fahr-
weise und die Nutzung der Rückspiegel.
BLIS kann niemals die Verantwortung des
Fahrers und seine Aufmerksamkeit ersetzen -
es obliegt immer dem Fahrer selbst, auf ver-
kehrssichere Art die Spur zu wechseln.
Übersicht
Platzierung der BLIS-Leuchte
23
.
Anzeigelampe
BLIS-Symbol
ACHTUNG
Die Lampe leuchtet auf jener Seite des Fahr-
zeugs auf, auf der das System ein Fahrzeug
erfasst hat. Falls das Fahrzeug auf beiden
Seiten gleichzeitig überholt wird, leuchten
beide Lampen auf.
Wartung
Die Sensoren der BLIS-Funktionen befinden sich
an den Ecken Heckkotflügel/Stoßstange.
Halten Sie diese Bereiche sauber – auch auf der linken
Seite.
Für das optimale Funktionieren ist es wichtig,
dass die Flächen vor den Sensoren sauber-
gehalten werden.
Themenbezogene Informationen
BLIS* - Handhabung (S. 255)
BLIS - Symbole und Mitteilungen (S. 258)
CTA* (S. 256)
23
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
255
BLIS* - Handhabung
BLIS (Blind Spot Information) ist eine Funktion,
die so konstruiert ist, dass der Fahrer Unterstüt-
zung bei dichtem Verkehr auf Straßen mit meh-
reren Fahrbahnen in die gleiche Richtung
bekommt.
BLIS aktivieren/deaktivieren
BLIS wird beim Motorstart aktiviert, was durch
einmaliges Aufblinken der Anzeigelampen der
Türverkleidung bestätigt wird.
Taste zur Aktivierung/Deaktivierung.
Die Funktion BLIS kann durch einen Druck auf
die Taste BLIS in der Mittelkonsole deaktiviert/
aktiviert werden.
Bestimmte Kombinationen optionaler Ausrüstung
lassen keinen freien Platz für eine Taste in der
Mittelkonsole – in diesem Fall wird die Funktion
über das Menüsystem MY CAR (S. 120) bedient.
Beim Deaktivieren/Aktivieren von BLIS erlischt/
erleuchtet die Leuchte in der Taste, und das
Kombinationsinstrument bestätigt die Änderung
mit einer Textmitteilung - bei Aktivierung blinkt
die Anzeigelampe in der Türverkleidung einmal.
Um die Mitteilung zu löschen:
OK-Taste des linken Lenkradhebels drücken.
oder
ca. 5 Sekunden warten - die Mitteilung ver-
schwindet.
Wann funktioniert BLIS
Prinzip für BLIS: 1. Zone im toten Winkel. 2. Zone für
schnell aufholende Fahrzeuge.
Die BLIS-Funktion ist bei Geschwindigkeiten
über 10 km/h (6 mph) aktiv.
Das System reagiert, wenn:
Das eigene Fahrzeug durch andere Fahr-
zeuge überholt wird
Ein anderes Fahrzeug das eigene Fahrzeug
rasch aufholt.
Wenn BLIS ein Fahrzeug im Bereich 1 oder ein
schnell aufholendes Fahrzeug in Bereich 2
erfasst, leuchtet die BLIS-Lampe der Türverklei-
dung konstant. Wenn der Fahrer in dieser Situa-
tion den Blinker in die Richtung setzt, für die eine
Warnung ausgegeben wurde, geht die BLIS-
Leuchte dazu über, mit einem intensiveren Licht
zu blinken.
WARNUNG
BLIS funktioniert nicht in engen Kurven.
BLIS funktioniert nicht beim Zurücksetzen
des Fahrzeugs.
Begrenzungen
Schmutz, Eis und Schnee, der die Sensoren
bedeckt, kann die Funktion einschränken
und das Auslösen von Warnungen verhin-
dern. BLIS können in diesem Zustand nicht
arbeiten.
Im Bereich der Sensoren dürfen keine
Gegenstände, Klebebänder oder Aufkleber
angebracht werden.
BLIS wird durch Anschließen eines Anhän-
gers an die elektrische Anlage des Fahr-
zeugs deaktiviert.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
256
WICHTIG
Reparaturen an den Bauteilen der Funktionen
BLIS und CTA sowie Umlackierungen der
Stoßfänger müssen in einer Werkstatt erfol-
gen – empfohlen wird eine Volvo-Vertrags-
werkstatt.
Themenbezogene Informationen
BLIS* (S. 254)
BLIS - Symbole und Mitteilungen (S. 258)
CTA*
Die BLIS-Funktion CTA (Cross Traffic Alert) ist
ein Fahrerunterstützungssystem, das beim
Zurücksetzen vor querendem Verkehr warnt.
CTA ist eine Ergänzung zu BLIS (S. 254).
CTA aktivieren/deaktivieren
CTA wird beim Motorstart aktiviert, was durch
einmaliges Aufblinken der BLIS-Anzeigelampen
der Türverkleidung bestätigt wird.
Ein/Aus für die Sensoren der Einparkhilfe und CTA.
Die CTA-Funktion kann über die Ein/Aus-Taste
der Einparkhilfe (S. 276) separat aktiviert/deakti-
viert werden. Bei erneuter Aktivierung blinken die
BLIS-Leuchten einmal auf.
Die BLIS-Funktion ist jedoch auch nach der CTA-
Deaktivierung weiterhin aktiviert.
WARNUNG
CTA ist ein zusätzliches Hilfsmittel und funkti-
oniert nicht in allen Situationen.
CTA ist kein Ersatz für eine sichere Fahrweise
und die Nutzung der Rückspiegel.
CTA kann niemals die Verantwortung des
Fahrers und seine Aufmerksamkeit ersetzen -
es obliegt immer dem Fahrer selbst, auf ver-
kehrssichere Art zurückzusetzen.
Wann funktioniert CTA
Prinzip für CTA.
CTA ergänzt die BLIS-Funktion, indem beim
Zurückfahren Verkehrsteilnehmer gesehen wer-
den können, die von der Seite den Weg kreuzen,
zum Beispiel, wenn das Fahrzeug aus einer Park-
lücke zurückstößt.
CTA ist dazu konstruiert, in erster Linie Fahr-
zeuge zu erkennen - unter günstigen Bedingun-
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
257
gen können auch kleinere Gegenstände wie
Fahrräder sowie Fußgänger erkannt werden.
CTA ist nur beim Zurückfahren aktiv, und wird
automatisch eingeschaltet, wenn im Getriebe der
Rückwärtsgang eingelegt wird.
Wenn das CTA erkennt, dass sich etwas von
der Seite nähert, erfolgt ein akustisches Sig-
nal - der Ton wird im linken oder rechten
Lautsprecher ausgegeben, je nachdem von
welcher Seite sich das Objekt nähert.
CTA warnt auch, indem die BLIS-Lampen
aufleuchten.
Außerdem leuchtet in der PAS-Grafik
(S. 276) des Bildschirms ein Warnsymbol
auf.
Begrenzungen
CTA funktioniert nicht in allen Situationen opti-
mal, sondern ist bestimmten Begrenzungen
unterworfen. Die CTA-Sensoren können zum
Beispiel nicht durch andere parkende Fahrzeuge
oder Gegenstände, die die Sicht verdecken, "hin-
durchsehen".
Hier folgen einige Beispiele, bei denen das Sicht-
feld des CTA zunächst eingeschränkt ist und die
Annäherung anderer Fahrzeuge deshalb nicht
erkannt werden kann, bis diese sehr nahe sind:
Das Fahrzeug steht tief in einer Parklücke.
Blinder CTA-Bereich.
Bereich, den das CTA erkennt ("sieht").
In einer angewinkelten Parklücke kann das CTA auf der
einen Seite völlig blind sein.
Während das eigene Fahrzeug langsam zurück-
fährt, ändert sich jedoch der Winkel im Verhältnis
zum verdeckten Fahrzeug/Gegenstand, wodurch
sich der blinde Bereich schnell verringert.
Beispiel für weitere Begrenzungen:
Schmutz, Eis und Schnee, der die Sensoren
bedeckt, kann die Funktion einschränken
und das Auslösen von Warnungen verhin-
dern. CTA können in diesem Zustand nicht
arbeiten.
CTA wird durch Anschließen eines Anhän-
gers an die elektrische Anlage des Fahr-
zeugs deaktiviert.
WICHTIG
Reparaturen an den Bauteilen der Funktionen
BLIS und CTA sowie Umlackierungen der
Stoßfänger müssen in einer Werkstatt erfol-
gen – empfohlen wird eine Volvo-Vertrags-
werkstatt.
Wartung
Die Sensoren der Funktionen BLIS und CTA
befinden sich an den Ecken Heckkotflügel/Stoß-
stange.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
258
Halten Sie diese Bereiche sauber – auch auf der linken
Seite.
Für das optimale Funktionieren ist es wichtig,
dass die Flächen vor den Sensoren sauber-
gehalten werden.
Im Bereich der Sensoren dürfen keine
Gegenstände, Klebebänder oder Aufkleber
angebracht werden.
Themenbezogene Informationen
BLIS* (S. 254)
BLIS - Symbole und Mitteilungen (S. 258)
BLIS - Symbole und Mitteilungen
In Situationen, in denen die Funktionen BLIS
(Blind Spot Information) (S. 254) und CTA
(Cross Traffic Alert) (S. 256) ausbleiben oder
unterbrochen werden, kann ein Symbol im Kom-
binationsinstrument, ergänzt durch eine erläu-
ternde Mitteilung, erscheinen – der Empfehlung
ist gegebenenfalls Folge zu leisten.
Beispiel für Mitteilungen:
Mitteilung Bedeutung
CTA AUS
CTA wurde von Hand ausge-
schaltet - BLIS ist aktiv.
BLIS und
CTA AUS
Anhänger
montiert
BLIS und CTA sind vorüberge-
hend außer Betrieb, da ein
Anhänger an die elektrische
Anlage des Fahrzeugs ange-
schlossen ist.
BLIS und
CTA War-
tung erfor-
derlich
BLIS und CTA sind außer
Betrieb.
Wenden Sie sich an eine
Werkstatt, wenn die Mit-
teilung weiterhin ange-
zeigt wird – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird
empfohlen.
Eine Textmitteilung kann mit einem kurzen Druck
auf die OK-Taste des Blinkerhebels ausgeblen-
det werden.
Themenbezogene Informationen
BLIS* (S. 254)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
259
Verkehrszeicheninformation (RSI)*
Die Funktion Verkehrszeicheninformation (RSI –
Road Sign Information) hilft dem Fahrer, sich
daran zu erinnern, welche geschwindigkeitsbe-
zogenen Verkehrsschilder das Fahrzeug passiert
hat.
Beispiele für lesbare geschwindigkeitsbezogene Ver-
kehrsschilder
24
.
Die Funktion RSI meldet Verkehrszeichen mit
Informationen zur aktuellen Geschwindigkeit, zu
Anfang oder Ende einer Autobahn oder Auto-
straße, zu Überholverboten usw.
Wenn das Fahrzeug sowohl an einem Zeichen für
Autobahn/Autostraße als auch an einem
Geschwindigkeitsbegrenzungsschild vorbeifährt,
wählt RSI das Anzeigen der Geschwindigkeitsbe-
grenzung.
WARNUNG
RSI funktioniert nicht in allen Situationen,
sondern ist lediglich als ergänzendes Hilfsmit-
tel gedacht.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz stets
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug auf
sichere Weise bewegt wird und dass dabei
die geltenden Gesetze und Verkehrsbestim-
mungen eingehalten werden.
Themenbezogene Informationen
Verkehrszeicheninformation (RSI)* - Handha-
bung (S. 259)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* - Begren-
zungen (S. 262)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung
Die Funktion Verkehrszeicheninformation (RSI –
Road Sign Information) hilft dem Fahrer, sich
daran zu erinnern, welche geschwindigkeitsbe-
zogenen Verkehrsschilder das Fahrzeug passiert
hat.
Handhabung der Funktion:
24
Die im Kombinationsinstrument angezeigten Verkehrszeichen sind marktabhängig - die Abbildungen in dieser Anweisung zeigen nur einige Beispiele.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
260
Registrierte Geschwindigkeitsinformation
25
.
Wenn RSI ein Verkehrszeichen mit Geschwindig-
keitsgrenze erfasst hat, erscheint das Schild als
Symbol im Kombinationsinstrument.
Zusammen mit dem Schild für
die geltende Geschwindigkeits-
begrenzung kann ggf. auch ein
Schild mit Überholverbot ange-
zeigt werden.
Begrenzung oder Ende der Autobahn
In Situationen, bei denen das RSI ein Verkehrs-
zeichen erkennt, das eine Geschwindigkeitsbe-
grenzung beendet - oder eine andere geschwin-
digkeitsbezogene Information enthält (z. B. Auto-
bahn endet), wird das entsprechende Zeichen
ca. 10 Sekunden lang im Kombinationsinstru-
ment angezeigt:
Beispiele für solche Verkehrszeichen sind:
Ende aller Begrenzungen.
Ende der Autobahn.
Danach wird die Verkehrszeicheninformation aus-
geblendet, bis das nächste Verkehrszeichen, wel-
ches eine Geschwindigkeitsbegrenzung betrifft,
erkannt wird.
Zusatzschilder
Beispiel von Zusatzschildern
25
.
Gelegentlich werden für dieselbe Straße unter-
schiedliche Geschwindigkeitsbegrenzungen
angegeben - ein Zusatzschild gibt ggf. an, unter
welchen Umständen die Geschwindigkeiten gel-
ten. Es kann sich dabei beispielsweise um beson-
ders unfallträchtige Straßen bei Regen und/oder
Nebel handeln.
Das Ergänzungsschild für Regen wird nur bei
Scheibenwischerbenutzung angezeigt.
Die für eine Ausfahrt geltende
Geschwindigkeit wird auf
bestimmten Märkten mit einem
Zusatzschild mit einem Pfeil
angezeigt.
25
Die im Kombinationsinstrument angezeigten Verkehrszeichen sind marktabhängig - die Abbildungen in dieser Anweisung zeigen nur einige Beispiele.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
261
Ein an diesen Typ von Zusatzschild gekoppeltes
Geschwindigkeitsbegrenzungsschild wird aus-
schließlich dann angezeigt, wenn der Fahrer den
Blinker benutzt.
Machen Geschwindigkeitsbegrenzungen gelten
zum Beispiel erst nach einer bestimmten Strecke
oder zu einer bestimmten Uhrzeit. Der Fahrer
wird mittels eines Symbols für Zusatzschild
unterhalb des Symbols mit der Geschwindigkeit
auf diesen Umstand hingewiesen.
Anzeige von zusätzlichen Informationen
Ein Symbol für Zusatzschild in Form eines leeren
Rahmens unter dem Geschwindigkeitssymbol im
Kombinationsinstrument bedeutet, dass das RSI
ein Zusatzschild mit zusätzlichen Informationen
zur aktuellen Geschwindigkeitsbegrenzung
erkannt hat.
Einstellung in MY CAR
Es gibt Wahlmöglichkeiten für RSI im Menüsys-
tem MY CAR, siehe MY CAR (S. 120).
Verkehrszeicheninformation Ein/Aus
Die Anzeige der Geschwindigkeitssymbole im
Kombinationsinstrument kann ausgeschaltet wer-
den. Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur Beschrei-
bung des Menüsystems siehe MY CAR (S. 120).
Geschwindigkeitswarnung
Der Fahrer kann auf Wunsch eine Warnung
erhalten, wenn die geltende Geschwindigkeitsbe-
grenzung um 5 km/h (5 mph) oder mehr über-
schritten wird. Die Warnung zeigt sich dadurch,
dass das Symbol mit der geltenden Höchstge-
schwindigkeit bei Überschreitung der Geschwin-
digkeit blinkt. Die Funktion kann im Menüsystem
MY CAR aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY CAR
(S. 120).
Sensus Navigation
In Fahrzeugen mit Sensus Navigation werden in
folgenden Fällen geschwindigkeitsrelevante
Daten aus dem Navigationssystem bezogen:
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
262
Bei indirekter Angabe einer Höchstge-
schwindigkeit
26
, z. B. durch Schilder für Auto-
bahn und Schnellstraße.
Wenn ein zuvor erfasstes Schild als nicht
mehr gültig bewertet wird und kein neues
Schild passiert wurde.
Themenbezogene Informationen
Verkehrszeicheninformation (RSI)* (S. 259)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* - Begren-
zungen (S. 262)
MY CAR (S. 120)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen
Die Funktion Verkehrszeicheninformation (RSI –
Road Sign Information) hilft dem Fahrer, sich
daran zu erinnern, welche geschwindigkeitsbe-
zogenen Verkehrsschilder das Fahrzeug passiert
hat. Die Funktion hat folgende Begrenzungen.
Die Begrenzungen des Kamerasensors der RSI-
Funktion sind ähnlich geartet wie beim menschli-
chen Auge - informieren Sie sich eingehender
über die Begrenzungen des Kamerasensors
(S. 250).
Schilder, wie Namenschilder von Städten und
Gemeinden, die indirekt darüber informieren,
dass eine Geschwindigkeitsbegrenzung vorliegt,
werden durch die RSI-Funktion nicht erfasst.
Es folgen einige Beispiele, wodurch die Funktion
gestört werden kann:
Verblasste Schilder
Schilder in der Kurve
Verdrehte oder beschädigte Schilder
Verdeckte oder ungünstig angeordnete
Schilder
Schilder, die teilweise oder vollständig von
frost, Schnee und/oder Schmutz bedeckt
sind.
Themenbezogene Informationen
Verkehrszeicheninformation (RSI)* (S. 259)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* - Handha-
bung (S. 259)
26
Dies kann je nach Markt variieren.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
263
Driver Alert System*
Driver Alert System soll Fahrern helfen, deren
Fahrweise sich verschlechtert oder die unbe-
wusst ihre Fahrspur verlassen.
Driver Alert System besteht aus verschiedenen
Funktionen, die gleichzeitig oder jeweils für sich
eingeschaltet sein können:
Driver Alert Control - DAC (S. 264)
Spurassistent - LDW (S. 267).
oder
Spurassistent - LKA (S. 271)
Die eingeschaltete Funktion befindet sich im
Bereitschaftsmodus und wird automatisch erst
dann aktiviert, wenn die Geschwindigkeit
65 km/h (40 mph) überschreitet.
Die Funktion wird wieder deaktiviert, wenn die
Geschwindigkeit unter 60 km/h (37 mph) sinkt.
Beide Funktionen verwenden eine Kamera, die
davon abhängig ist, dass sich auf beiden Seiten
der Fahrspur gemalte Seitenmarkierungen befin-
den.
WARNUNG
Das Driver Alert System funktioniert nicht in
allen Situationen, sondern ist lediglich als
ergänzendes Hilfsmittel gedacht.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz stets
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug auf
sichere Weise bewegt wird.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert Control - (DAC)* (S. 263)
Spurassistent (LDW)* (S. 267)
Spurassistent (LKA)* (S. 271)
Driver Alert Control - (DAC)*
Die Funktion DAC macht den Fahrer darauf auf-
merksam, wenn dessen Fahrweise schlingernd
wird, z.B. wenn er abgelenkt ist oder dabei ist,
einzuschlafen.
Das Ziel von DAC ist es, eine allmählich ver-
schlechterte Fahrweise zu erfassen. Das System
ist in erster Linie für den Einsatz auf größeren
Straßen vorgesehen. Die Funktion ist nicht für
den Einsatz im Stadtverkehr vorgesehen.
Eine Kamera erfasst die gemalten Seitenmarkie-
rungen der Fahrbahn und vergleicht die Straßen-
führung mit den Lenkradbewegungen des Fah-
rers. Der Fahrer wird gewarnt, wenn das Fahr-
zeug der Fahrbahn nicht auf gleichmäßige Weise
folgt.
In bestimmten Fällen wird die Fahrweise trotz
Müdigkeit nicht beeinträchtigt. Dabei kann pas-
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
264
sieren, dass der Fahrer keine Warnung erhält.
Aus diesem Grund ist es immer wichtig, bei jegli-
chen Anzeichen von Müdigkeit anzuhalten und
eine Pause zu machen – vollkommen unabhängig
davon, ob DAC eine Warnung ausgegeben hat
oder nicht.
ACHTUNG
Die Funktion darf nicht genutzt werden, um
die Lenkzeit zu verlängern. Planen Sie stets
Pausen in regelmäßigen Abständen ein und
achten Sie darauf, dass Sie ausgeruht sind.
Begrenzung
In bestimmten Fällen kann das System eine War-
nung generieren, obwohl sich die Fahrweise des
Fahrers nicht verschlechtert hat, z. B.:
bei starken Seitenwinden
bei Fahrbahnrillen.
ACHTUNG
Der Kamerasensor hat bestimmte Begren-
zungen (S. 250).
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 263)
Driver Alert Control (DAC)* - Handhabung
(S. 264)
Driver Alert Control (DAC)* - Symbole und
Mitteilungen (S. 266)
Driver Alert Control (DAC)* -
Handhabung
Die Einstellungen werden am Bildschirm der
Mittelkonsole und dessen Menüsystem vorge-
nommen.
Ein/Aus
Die Funktion Driver Alert kann im Menüsystem
MY CAR (S. 120) in den Bereitschaftsmodus
versetzt werden:
Kästchen markiert – die Funktion ist aktiviert.
Kästchen leer – die Funktion ist deaktiviert.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
265
Funktion
Die Funktion Driver Alert wird aktiviert, sobald die
Geschwindigkeit 65 km/h (40 mph) überschrei-
tet und verbleibt aktiv, solange die Geschwindig-
keit über 60 km/h (37 mph) liegt.
Wenn das Fahrzeug auf eine unsichere
Weise gefahren wird, erfolgt eine Alar-
mierung des Fahrers mit einem Tonsig-
nal sowie einer Textmitteilung
Driver
Alert Pause machen! - das Nebenstehende
Symbol leuchtet gleichzeitig im Kombinationsin-
strument auf. Die Warnung wird nach einer Weile
wiederholt, wenn sich die Fahrweise nicht bes-
sert.
Das Warnsymbol kann ausgeschaltet werden:
OK-Taste des linken Lenkradhebels drücken.
WARNUNG
Ein Alarm ist äußerst ernstzunehmen, da ein
schläfriger Fahrer seinen Zustand oft selbst
nicht mitbekommt.
Bei einem Alarm oder jeglichen Anzeichen
von Müdigkeit das Fahrzeug so schnell wie
möglich auf sichere Weise anhalten und eine
Pause machen.
Studien haben gezeigt, dass es genauso
gefährlich ist, unter Müdigkeit zu fahren wie
unter dem Einfluss von Alkohol.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 263)
Driver Alert Control - (DAC)* (S. 263)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
266
Driver Alert Control (DAC)* -
Symbole und Mitteilungen
DAC (S. 263) kann bei verschiedenen Situatio-
nen Symbole und Textmitteilungen im Kombinati-
onsinstrument oder im Bildschirm der Mittelkon-
sole anzeigen.
Hier folgen einige Beispiele:
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Driver Alert Pause machen!
Das Fahrzeug wurde auf unsichere Weise gefahren – der Fahrer wird mit einem akustischen Warnsignal und
einem Text darauf aufmerksam gemacht.
Winschutzscheibe Senso-
ren gestört Siehe Hand-
buch
Der Kamerasensor ist vorübergehend außer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Die Windschutzscheibenoberfläche vor dem Kamerasensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen (S. 250) des Kamerasensors.
Driver Alert System Wartung
erforderlich
Das System ist außer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 263)
Driver Alert Control - (DAC)* (S. 263)
Driver Alert Control (DAC)* - Handhabung
(S. 264)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
267
Spurassistent (LDW)*
Die Aufgabe des Spurassistenten (Lane
Departure Warning) ist es, das Risiko zu redu-
zieren, dass das Fahrzeug auf Autobahnen und
anderen großen Straßen in bestimmten Situatio-
nen unabsichtlich aus der eigenen Spur gerät.
Spurassistent LDW oder LKA
Der Spurassistent ist in zwei Ausführungen
erhältlich:
LDW -
Lane Departure Warning – warnt
den Fahrer mit Tonsignalen oder Lenkradvi-
brationen.
LKA -
Fahrspurassistent
(Lane Keeping Aid) – lenkt das Fahrzeug
zurück in die Spur und/oder warnt den Fah-
rer mit Tonsignalen oder Lenkradvibrationen.
Das Fahrzeug wird mit einem dieser beiden Sys-
teme geliefert - wobei der jeweilige Markt und
die Motoralternative ausschlaggebend dafür ist,
mit welchem der beiden Systeme das Fahrzeug
ausgestattet wird.
Wenn Sie unsicher sind, ob das Fahrzeug über
LDW oder LKA verfügt:
Das Menüsystem MY CAR öffnen und
Fahrunterstützungssystem aufrufen –
dort steht
Lane Departure Warning, wenn
das Fahrzeug über LDW oder
Fahrspurassistent, wenn es über LKA ver-
fügt.
LDW-Funktionsweise
(Die Abb. ist schematisch und nicht modellspezifisch.)
Eine Kamera erfasst die Seitenmarkierungen der
Fahrbahn.
Warnung durch Lenkradvibrationen
27
.
Wenn das Fahrzeug eine Seitenbegrenzung
überfährt, wird der Fahrer mit einem Tonsignal
oder mit Lenkradvibrationen gewarnt. Die Lenk-
radvibrationen variieren - je länger das Fahrzeug
über den Seitenstreifen fährt, desto längere Vib-
rationen.
ACHTUNG
Der Fahrer wird jeweils nur einmal gewarnt,
wenn die Räder eine Markierungslinie kreu-
zen. Befindet sich eine Markierungslinie
bereits zwischen den Rädern, ertönt kein
Alarm.
27
Die Abbildung zeigt 3 Vibrationen beim Überfahren der Seitenlinie.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
268
WARNUNG
Der Spurassistent ist lediglich ein Hilfsmittel
für den Fahrer und funktioniert nicht in allen
Fahrsituationen bzw. nicht unter allen Ver-
kehrs-, Wetter- und Straßenbedingungen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich, dass
das Fahrzeug auf sichere Weise bewegt wird
und dass die geltenden Gesetze und Ver-
kehrsbestimmungen eingehalten werden.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 268)
Spurassistent (LDW) - Handhabung (S. 269)
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen
(S. 269)
Spurassistent LDW - Symbole und Meldun-
gen (S. 270)
Spurassistent (LKA)* (S. 271)
Driver Alert System* (S. 263)
Spurassistent (LDW) - Funktion
Für die Funktion Spurassistent (Lane Departure
Warning) sind bestimmte Einstellungen möglich.
Aus & Ein
Auf die Taste in der Mittelkonsole drücken, um
die Funktion ein- bzw. auszuschalten. Die Taste
leuchtet wenn die Funktion eingeschaltet ist.
Die Funktion wird bei verschiedenen Situationen
im Kombinationsinstrument mit einer selbster-
klärenden Abbildung ergänzt.
Persönliche Einstellungen
Die Einstellungen erfolgen auf dem Bildschirm in
der Mittelkonsole über das Menüsystem MY
CAR. Zur Beschreibung des Menüsystems siehe
MY CAR (S. 120).
Es besteht die Auswahl zwischen folgenden Opti-
onen:
Ein bei Start - Die Funktion wird bei jedem
Anlassen des Motors in Bereitschaftsmodus
versetzt. Anderenfalls erhält die Funktion die
Einstellung, die sie hatte, als der Motor abge-
stellt wurde.
Höhere Empfindlichkeit – die Empfindlich-
keit erhöht sich. Dabei wird ein Alarm früher
ausgelöst und es gelten weniger Begrenzun-
gen.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 267)
Spurassistent (LKA)* (S. 271)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
269
Spurassistent (LDW) - Handhabung
Der Spurassistent (Lane Departure Warning)
wird bei verschiedenen Situationen im Kombina-
tionsinstrument mit einer selbsterklärenden
Abbildung ergänzt. Hier folgen einige Beispiele:
Seitenstreifen der LDW-Funktion.
Das LDW-Symbol hat WEISSE Seitenstreifen
- die Funktion ist aktiv und erkennt/"sieht"
einen oder beide Seitenstreifen.
Das LDW-Symbol hat GRAUE Seitenstreifen
- die Funktion ist aktiv, erkennt aber auf kei-
ner Seite einen Seitenstreifen.
oder
Das LDW-Symbol hat WEISSE Seitenstreifen
– die Funktion ist im Bereitschaftsmodus,
weil die Geschwindigkeit unter 65 km/h
(40 mph) liegt.
Das LDW-Symbol hat keine Seitenstreifen -
die Funktion ist deaktiviert.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 267)
Spurassistent (LKA)* (S. 271)
Spurassistent (LDW) -
Begrenzungen
Der Kamerasensor des Spurassistenten (Lane
Departure Warning) hat, wie das menschliche
Auge auch, seine Begrenzungen.
Für weitere Informationen siehe Begrenzungen
des Kamerasensors (S. 250).
ACHTUNG
Es gibt bestimmte Situationen, bei denen das
LDW keine Warnung ausgibt, z. B.:
Der Blinker ist betätigt
Der Fahrer betätigt das Bremspedal
28
Bei schnellem Durchdrücken des Gaspe-
dals
28
Bei schnellen Lenkbewegungen
28
Bei so kräftigem Einschlagen, dass das
Fahrzeug zu kippen beginnt.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 267)
Spurassistent (LKA)* (S. 271)
28
Wenn "
Höhere Empfindlichkeit" gewählt ist, wird dennoch eine Warnung ausgegeben, siehe Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 268).
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
270
Spurassistent LDW - Symbole und
Meldungen
In Situationen, in denen die Spurassistent-Funk-
tion unterbleibt, kann das Kombinationsinstru-
ment ein Symbol in Kombination mit einer erklär-
enden Mitteilung anzeigen - in diesem Fall ist
der angezeigten Empfehlung Folge zu leisten.
Beispiel für Mitteilungen:
Symbol Mitteilung Bedeutung
Lane Departure Warning EIN/
Lane Departure Warning AUS
Die Funktion ist eingeschaltet/ausgeschaltet.
Wird beim Einschalten/Ausschalten angezeigt.
Der Text verschwindet nach ca. 5 Sekunden.
Winschutzscheibe Sensoren
gestört Siehe Handbuch
Der Kamerasensor ist vorübergehend außer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Windschutzscheibe vor dem Kamerasensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Kamerasensors (S. 250).
Driver Alert System Wartung
erforderlich
Das System ist außer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 267)
Spurassistent (LKA)* (S. 271)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
271
Spurassistent (LKA)*
Die Aufgabe des Spurassistenten ist es, das
Risiko zu reduzieren, dass das Fahrzeug auf
Autobahnen und anderen großen Straßen in
bestimmten Situationen unabsichtlich aus der
eigenen Spur gerät.
Spurassistent LDW oder LKA
Der Spurassistent ist in zwei Ausführungen
erhältlich:
LDW -
Lane Departure Warning – warnt
den Fahrer mit Tonsignalen oder Lenkradvi-
brationen.
LKA -
Fahrspurassistent
(Lane Keeping Aid) – lenkt das Fahrzeug
zurück in die Spur und/oder warnt den Fah-
rer mit Tonsignalen oder Lenkradvibrationen.
Das Fahrzeug wird mit einem dieser beiden Sys-
teme geliefert - wobei der jeweilige Markt und
die Motoralternative ausschlaggebend dafür ist,
mit welchem der beiden Systeme das Fahrzeug
ausgestattet wird.
Wenn Sie unsicher sind, ob das Fahrzeug über
LDW oder LKA verfügt:
Das Menüsystem MY CAR öffnen und
Fahrunterstützungssystem aufrufen –
dort steht
Lane Departure Warning, wenn
das Fahrzeug über LDW oder
Fahrspurassistent, wenn es über LKA ver-
fügt.
LKA-Funktionsweise
(Die Abb. ist schematisch und nicht modellspezifisch.)
Eine Kamera erfasst die Seitenmarkierungen der
Fahrbahn.
Wenn das Fahrzeug eine Seitenmarkierung zu
kreuzen droht, lenkt der Spurassistent das Fahr-
zeug mit einem kleinen Lenkmoment zurück in
die Spur.
Wenn das Fahrzeug eine Seitenmarkierung
erreicht oder passiert, warnt der Spurassistent
den Fahrer außerdem mit Lenkradvibrationen.
WARNUNG
Der Spurassistent ist lediglich ein Hilfsmittel
für den Fahrer und funktioniert nicht in allen
Fahrsituationen bzw. nicht unter allen Ver-
kehrs-, Wetter- und Straßenbedingungen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich, dass
das Fahrzeug auf sichere Weise bewegt wird
und dass die geltenden Gesetze und Ver-
kehrsbestimmungen eingehalten werden.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LKA) - Funktion (S. 272)
Spurassistent (LKA) - Handhabung (S. 273)
Spurassistent (LKA) - Begrenzungen
(S. 274)
Spurassistent (LKA) - Symbole und Meldun-
gen (S. 275)
Spurassistent (LDW)* (S. 267)
Driver Alert System* (S. 263)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
272
Spurassistent (LKA) - Funktion
Für die Funktion Spurassistent (Lane Keeping
Aid) sind bestimmte Einstellungen möglich.
Aus & Ein
Der Spurassistent ist im Geschwindigkeitsbereich
65-200 km/h (40-125 mph) und auf Straßen mit
gut sichtbaren Seitenmarkierungen aktiv. Auf
schmalen Straßen mit weniger als 2,6 Metern
zwischen den Seitenmarkierungen wird die Funk-
tion vorübergehend ausgeschaltet.
Auf die Taste in der Mittelkonsole drücken, um
die Funktion ein- bzw. auszuschalten. Die Taste
leuchtet wenn die Funktion eingeschaltet ist.
Bestimmte Kombinationen optionaler Ausrüstung
lassen keinen freien Platz für eine Ein/Aus-Taste
in der Mittelkonsole – in diesem Fall wird die
Funktion über das Menüsystem des Fahrzeugs
MY CAR bedient. Mehr zur Beschreibung des
Menüsystems siehe MY CAR (S. 120).
In MY CAR sind außerdem folgende Einstellun-
gen möglich:
Warnung mittels Vibrationen im Lenkrad:
Nur Vibrationssignal – Ein oder Aus.
Aktive Lenkung:
Nur Lenkhilfe – Ein oder
Aus.
Sowohl Warnung mittels Vibrationen im
Lenkrad als auch Aktive Lenkung:
Vollfunktion – Ein oder Aus.
Aktive Lenkung
Der Spurassistent versucht, das Fahrzeug inner-
halb der Fahrbahnmarkierungen zu halten.
Die LKA-Funktion greift ein und korrigiert die Lenkung.
Wenn sich das Fahrzeug der linken oder rechten
Seitenmarkierung nähert, ohne dass der Blinker
eingeschaltet ist, wird das Fahrzeug wieder in die
Spur gelenkt.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
273
Warnung mit Lenkradvibration
Die LKA-Funktion lenkt und warnt mit Lenkradvibra-
tion
29
.
Wenn das Fahrzeug eine Seitenmarkierung über-
fährt, warnt der Spurassistent mit Lenkradvibrati-
onen
30
. Dies ist unabhängig davon der Fall, ob
das Fahrzeug mit einem zugeführten Lenkmo-
ment zurückgelenkt wird oder nicht.
Dynamische Kurvenfahrt
In engen Innenkurven greift die LKA-Funktion nicht ein.
In bestimmten Fällen lässt der Spurassistent das
Überfahren von Seitenlinien zu, ohne aktiv einzu-
greifen oder zu warnen. Ein Beispiel dafür ist die
Nutzung der anderen Fahrspur zur Abkürzung in
Kurven bei freier Sicht.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LKA)* (S. 271)
Spurassistent (LDW)* (S. 267)
Spurassistent (LKA) - Handhabung
Der Spurassistent (Lane Keeping Aid) wird bei
verschiedenen Situationen im Kombinationsin-
strument mit einer selbsterklärenden Abbildung
ergänzt. Hier folgen einige Beispiele:
ACHTUNG
LKA ist bei eingeschaltetem Blinker zeitweilig
deaktiviert.
Der LKA "erfasst" die Seitenlinien und folgt diesen.
Wenn der Spurassistent aktiviert ist und die Sei-
tenmarkierung "erkennt", wird dies durch
WEISSE Linien des LKA-Symbols angezeigt.
GRAUE Seitenlinie - auf dieser Seite des
Fahrzeugs erkennt der Spurassistent keine
Markierung.
29
Die Abbildung zeigt 3 Vibrationen beim Überfahren der Seitenlinie.
30
Die Lenkradvibrationen variieren - je länger das Fahrzeug über den Seitenstreifen fährt, desto stärkere Impulse.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
274
Der LKA greift auf der rechten Seite ein.
Der Spurassistent greift ein und lenkt von der
Seitenmarkierung weg – dies wird wie folgt ange-
zeigt:
ROTE Linie für die betroffene Seite.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LKA)* (S. 271)
Spurassistent (LDW)* (S. 267)
Spurassistent (LKA) -
Begrenzungen
Der Kamerasensor des Spurassistenten (Lane
Keeping Aid) hat, wie das menschliche Auge
auch, seine Begrenzungen.
Für weitere Informationen siehe Begrenzungen
des Kamerasensors (S. 250) und siehe Kollisi-
onswarner* - Handhabung (S. 247).
ACHTUNG
In bestimmten schwierigen Situationen kann
es vorkommen, dass eine korrekte Hilfe mit
dem Spurhalteassistenten für den Fahrer zu
umständlich wird. In diesem Fall den Spurhal-
teassistenten abschalten.
Beispiele für solche Situationen:
Straßenarbeiten
winterliche Straßenverhältnisse
schlechter Straßenzustand
sehr sportliche Fahrweise
schlechtes Wetter mit eingeschränkter
Sicht.
Hände am Lenkrad
Der Spurassistent funktioniert nur, wenn der Fah-
rer die Hände am Lenkrad hat, was von der LKA-
Funktion laufend überprüft wird. Ist dies nicht der
Fall, wird der Fahrer durch eine Textmeldung
dazu aufgefordert, das Fahrzeug aktiv zu lenken.
Folgt der Fahrer der Aufforderung, selbst zu len-
ken, nicht, wird der Spurassistent in den Bereit-
schaftsmodus versetzt – die Funktion setzt aus,
bis der Fahrer das Fahrzeug wieder selbst lenkt.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LKA)* (S. 271)
Spurassistent (LDW)* (S. 267)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
275
Spurassistent (LKA) - Symbole und
Meldungen
In Situationen, in denen die Spurassistent-Funk-
tion unterbleibt, kann das Kombinationsinstru-
ment ein Symbol in Kombination mit einer erklär-
enden Mitteilung anzeigen - in diesem Fall ist
der angezeigten Empfehlung Folge zu leisten.
Beispiel für Mitteilungen:
Symbol Mitteilung Bedeutung
Winschutzscheibe Senso-
ren gestört Siehe Hand-
buch
Der Kamerasensor ist vorübergehend außer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Windschutzscheibe vor dem Kamerasensor reinigen.
Zu den Begrenzungen des Kamerasensors siehe Kollisionswarner* - Begrenzungen des Kamerasensors
(S. 250) und Kollisionswarner* - Handhabung (S. 247).
Fahrspurassistent Wartung
erforderlich
Das System ist außer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wird empfohlen.
Fahrspurassistent Abge-
brochen
Die LKA-Funktion wurde ausgesetzt und in den Bereitschaftsmodus versetzt. Die erneute Aktivierung der Funk-
tion wird durch die Linien des LKA-Symbols angezeigt.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LKA)* (S. 271)
Spurassistent (LDW)* (S. 267)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
276
Einparkhilfe*
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einparken.
Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem Bild-
schirm der Mittelkonsole zeigen den Abstand zu
dem erfassten Hindernis an.
Solange das Tonsignal ertönt, kann die Laut-
stärke der Einparkhilfe mit dem VOL-Drehregler
eingestellt werden. Die Regelung der Lautstärke
kann auch im Lautstärkemenü erfolgen, das Sie
durch Drücken von SOUND oder über das
Menüsystem (S. 120) MY CAR
31
des Fahrzeugs
erreichen.
Die Einparkhilfe gibt es in zwei Varianten:
Nur hinten
Vorn und hinten.
ACHTUNG
Wenn die elektrische Anlage mit einer
Anhängerzugvorrichtung konfiguriert ist, wird
der Überstand der Anhängerzugvorrichtung
berücksichtigt, wenn die Funktion die Parklü-
cke misst.
WARNUNG
Die Einparkhilfe kann den Fahrer niemals
von der eigenen Verantwortung beim Ein-
parken befreien.
Die Sensoren haben tote Winkel, in
denen Hindernisse nicht erfasst werden
können.
Auf beispielsweise Kinder und Tiere ach-
ten, die sich in der Nähe des Fahrzeugs
aufhalten.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* - Funktion (S. 276)
Einparkhilfe* - vorn (S. 278)
Einparkhilfe* - hinten (S. 278)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 279)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 279)
Einparkhilfekamera* (S. 280)
Einparkhilfe* - Funktion
Die Einparkhilfe wird automatisch mit dem
Motorstart aktiviert – die Schalterleuchte leuch-
tet. Wird die Einparkhilfe mit der Taste ausge-
schaltet, erlischt die Lampe.
Ein/Aus für die Einparkhilfe und CTA*.
Wenn das Fahrzeug mit CTA (S. 256) ausgestat-
tet ist, blinken die Anzeigeleuchten für BLIS
(S. 254) beim Aktivieren der Einparkhilfe über die
Taste einmal.
31
Je nach Ausführung des Audio- und Mediensystems.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
277
Bildschirmanzeige – zeigt Hindernisse links vorn und
rechts hinten an.
Auf dem Bildschirm der Mittelkonsole erscheint
ein Übersichtsbild, das das Verhältnis zwischen
dem Fahrzeug und einem erfassten Hindernis
zeigt.
Der markierte Sektor zeigt an, welche der vier
Sensoren ein Hindernis erfasst haben. Je näher
das Fahrzeugsymbol einem markierten Sektorfeld
ist, desto kürzer ist der Abstand zwischen dem
Fahrzeug und einem erfassten Hindernis.
Je kürzer der Abstand zum Hindernis vor bzw.
hinter dem Fahrzeug, desto häufiger ertönt das
Signal. Andere Töne der Stereoanlage werden
automatisch heruntergeregelt.
Bei einem Abstand in einem Bereich von 30 cm
ist der Ton konstant und das Feld des aktiven
Sensors vollständig ausgefüllt. Wenn sich sowohl
vor als auch hinter dem Fahrzeug ein erfasstes
Hindernis im Bereich des Dauertons befindet,
ertönt der Ton abwechselnd aus unterschiedli-
chen Lautsprechern.
WICHTIG
Gegenstände wie Ketten, dünne glänzende
Pfosten oder niedrige Hindernisse können im
"Signalschatten" zu liegen kommen und wer-
den somit kurzzeitig nicht von den Sensoren
erfasst. Der pulsierende Ton kann ggf. unver-
mutet aufhören und nicht wie erwartet zu
einem Dauerton übergehen.
Die Sensoren können hohe Objekte nicht
erkennen, z. B. hervorstehende Ladebühnen.
Lassen Sie in solchen Fällen besondere
Aufmerksamkeit walten und manövrieren
bzw. bewegen Sie das Fahrzeug beson-
ders langsam - es besteht hohe Wahr-
scheinlichkeit einer Beschädigung des
Fahrzeugs oder anderer Gegenstände, da
die Informationen der Sensoren in sol-
chen Situationen nicht immer zuverlässig
sind.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 276)
Einparkhilfe* - vorn (S. 278)
Einparkhilfe* - hinten (S. 278)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 279)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 279)
Einparkhilfekamera* (S. 280)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
278
Einparkhilfe* - hinten
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einparken.
Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem Bild-
schirm der Mittelkonsole zeigen den Abstand zu
dem erfassten Hindernis an.
Der Messbereich in gerader Richtung hinter dem
Fahrzeug liegt bei ca. 1,5 m. Das Tonsignal für
Hindernisse hinter dem Fahrzeug kommt aus
einem der hinteren Lautsprecher.
Die Einparkhilfe hinten wird aktiviert, wenn der
Rückwärtsgang eingelegt wird.
Beim Zurückfahren, z. B. mit einem Anhänger an
der Anhängerzugvorrichtung, wird die Einparkhilfe
hinten automatisch abgeschaltet, da ansonsten
die Sensoren auf den eigenen Anhänger reagie-
ren würden.
ACHTUNG
Beim zurückstoßen mit z. B. einem Anhänger
oder einem Fahrradhalter auf der Anhänger-
zugvorrichtung - ohne Volvo Original Anhän-
ger-Verkabelung - muss die Einparkhilfeka-
mera möglicherweise von Hand abgeschaltet
werden, weil die Sensoren auf diese nicht
reagieren sollen.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 276)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 276)
Einparkhilfe* - vorn (S. 278)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 279)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 279)
Einparkhilfekamera* (S. 280)
Einparkhilfe* - vorn
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einparken.
Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem Bild-
schirm der Mittelkonsole melden den Abstand
zum erfassten Hindernis.
Die Einparkhilfe wird automatisch beim Motor-
start aktiviert – die Lampe des Schalters für
Aus/Ein leuchtet. Wird die Einparkhilfe mit der
Taste ausgeschaltet, erlischt die Lampe.
Der Messbereich in gerader Richtung vor dem
Fahrzeug liegt bei ca. 0,8 m. Das Tonsignal für
Hindernisse vor dem Fahrzeug kommt aus einem
der vorderen Lautsprecher.
Bei Vorwärtsfahrt bleibt die Einparkhilfe bis zu
einer Geschwindigkeit von 10 km/h (6 mph) akti-
viert.
Wenn die Einparkhilfe z. B. aufgrund einer zu
hohen Geschwindigkeit (11 km/h (7 mph) oder
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
279
höher) deaktiviert wurde, setzt die Funktion wie-
der ein, sobald die Geschwindigkeit unter 10
km/h (6 mph) fällt.
ACHTUNG
Die Einparkhilfe wird deaktiviert, wenn die
Feststellbremse angezogen oder die P-Stel-
lung in Fahrzeugen mit Automatikgetriebe
gewählt wird.
WICHTIG
Bei der Montage von Zusatzscheinwerfern:
Daran denken, dass diese die Sensoren nicht
verdecken - die Zusatzscheinwerfer können
sonst als Hindernis erfasst werden.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 276)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 276)
Einparkhilfe* - hinten (S. 278)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 279)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 279)
Einparkhilfekamera* (S. 280)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einparken.
Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem Bild-
schirm der Mittelkonsole zeigen den Abstand zu
dem erfassten Hindernis an.
Wenn das Informationssymbol des
Kombinationsinstrument konstant
leuchtet und die Meldung
Einparkhilfe: Wartung erforderlich angezeigt
wird, ist die Einparkhilfe außer Betrieb.
WICHTIG
Unter bestimmten Umständen kann die Ein-
parkhilfe falsche Warnsignale ausgeben.
Diese werden durch externe Geräuschquellen
verursacht, die mit der gleichen Ultraschallfre-
quenz arbeiten wie das System.
Beispiele für solche Quellen sind unter ande-
rem Signalhörner, nasse Reifen auf Asphalt,
pneumatische Bremsen, Auspuffgeräusche
von Motorrädern etc.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 276)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 279)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 276)
Einparkhilfe* - vorn (S. 278)
Einparkhilfe* - hinten (S. 278)
Einparkhilfekamera* (S. 280)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einparken.
Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem Bild-
schirm der Mittelkonsole zeigen den Abstand zu
dem erfassten Hindernis an.
Um die korrekte Funktion der Sensoren zu
gewährleisten, müssen diese regelmäßig mit
Wasser und Autoshampoo gereinigt werden.
Sensorenverteilung vorn.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
280
Sensorenverteilung hinten.
ACHTUNG
Schmutz, Eis und Schnee auf den Sensoren
können ein Grund für falsche Warnsignale,
eingeschränkte oder ausgebliebene Funktio-
nen sein.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 276)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 276)
Einparkhilfe* - vorn (S. 278)
Einparkhilfe* - hinten (S. 278)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 279)
Einparkhilfekamera* (S. 280)
Einparkhilfekamera*
Die Einparkhilfekamera ist ein Hilfssystem und
wird beim Einlegen des Rückwärtsgangs akti-
viert.
Das Kamerabild wird auf dem Bildschirm der Mit-
telkonsole angezeigt.
ACHTUNG
Wenn die elektrische Anlage mit einer
Anhängerzugvorrichtung konfiguriert ist, wird
der Überstand der Anhängerzugvorrichtung
berücksichtigt, wenn die Funktion die Parklü-
cke misst.
WARNUNG
Die Einparkkamera ist ein Hilfsmittel und
kann den Fahrer niemals von der eigenen
Verantwortung beim Einparken befreien.
Die Kamera hat tote Winkel, in denen
Hindernisse nicht erfasst werden können.
Achten Sie auf Menschen und Tiere, die
sich in der Nähe des Fahrzeugs aufhal-
ten.
Funktion und Bedienung
Position der Kamera am Öffnungsgriff.
Die Kamera zeigt, was sich hinter dem Fahrzeug
befindet und ob etwas an den Seiten auftaucht.
Die Kamera zeigt einen breiten Bereich hinter
dem Fahrzeug, einen Teil des Stoßfängers und
ggf. die Anhängerkupplung.
Objekte auf dem Bildschirm können als leicht
geneigt aufgefasst werden – dies ist vollkommen
normal.
ACHTUNG
Objekte auf dem Bildschirm können sich
näher am Fahrzeug befinden, als sie auf dem
Bildschirm zu sein scheinen.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
}}
* Option/Zubehör.
281
Ist eine andere Anzeige aktiv, übernimmt das Ein-
parkkamerasystem automatisch und das Kamera-
bild wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird, werden
zwei durchgezogene Linien angezeigt, die illust-
rieren, wohin die Hinterräder des Fahrzeugs mit
dem aktuellen Lenkradeinschlag rollen werden.
Dadurch wird das Rückwärtseinparken in eine
Parklücke, das Rückwärtsfahren in engen Berei-
chen und das Fahren mit Anhänger erleichtert.
Die ungefähre Kontur des Fahrzeugs wird mit
gestrichelten Linien dargestellt. Die Hilfslinien
können ausgeblendet werden – siehe den
Abschnitt Einstellungen (S. 283).
Ist das Fahrzeug zudem mit Einparkhilfesensoren
(S. 276)* ausgestattet, werden deren Informatio-
nen grafisch in Form von farbigen Feldern ange-
zeigt, um den Abstand zu erfassten Hindernissen
zu illustrieren, siehe Abschnitt "Fahrzeuge mit
Rückwärtsfahrsensoren" weiter hinten im Text.
Die Kamera ist ca. 5 Sekunden nach dem Aus-
kuppeln des Rückwärtsgangs bzw. bis zu einer
Fahrzeuggeschwindigkeit von 10 km/h (6 mph)
beim Vorwärtsfahren bzw. 35 km/h (22 mph)
beim Rückwärtsfahren aktiv.
Lichtverhältnisse
Das Kamerabild wird automatisch an die herr-
schenden Lichtverhältnissen angepasst. Dadurch
können Lichtstärke und Qualität des Bildes
etwas variieren. Schlechte Lichtverhältnisse kön-
nen zu einer leicht reduzierten Bildqualität führen.
ACHTUNG
Die Kameralinse von Schmutz, Schnee und
Eis frei halten, um ihre optimale Funktion zu
gewährleisten. Dies ist besonders bei
schlechten Lichtverhältnissen wichtig.
Hilfelinien
Beispiel dafür, wie dem Fahrer die Hilfslinien angezeigt
werden können.
Die Linien auf dem Bildschirm werden projiziert,
als wenn sie sich auf Bodenebene hinter dem
Fahrzeug befänden und sie sind direkt vom Lenk-
einschlag abhängig. Dadurch wird dem Fahrer
der Weg gezeigt, den das Fahrzeug beim Lenken
einschlagen wird.
ACHTUNG
Beim Rückwärtsfahren mit Anhänger, der
nicht elektrisch an das Fahrzeug ange-
schlossen ist, zeigen die Linien auf dem
Bildschirm den Weg an, den das Fahr-
zeug einschlagen wird – nicht den des
Anhängers.
Auf dem Bildschirm werden keine Linien
angezeigt, wenn ein Anhänger elektrisch
an die elektrische Anlage des Fahrzeugs
angeschlossen ist.
Die Einparkhilfekamera wird beim Fahren
mit Anhänger automatisch deaktiviert,
wenn ein Volvo-Original-Anhängerkabel
verwendet wird.
WICHTIG
Denken Sie daran, dass der Bildschirm nur
den Bereich hinter dem Fahrzeug anzeigt,
wenn die Kameraansicht nach hinten gewählt
ist. Achten Sie deshalb auch auf die Bereiche
seitlich und vor dem Fahrzeug, wenn beim
Zurückfahren das Lenkrad eingeschlagen
wird.
||
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
282
Grenzlinien
Die verschiedenen Linien des Systems.
Grenzlinie freier Rückwärtsfahrbereich
„Radspuren“
Die gestrichelte Linie (1) umrahmt einen Bereich
bis zu ca. 1,5 m hinter der Stoßstange. Gleichzei-
tig bildet sie die Grenze für die am weitesten
herausragenden Teile des Fahrzeugs, z. B.
Außenspiegel und Ecken, auch beim Abbiegen.
Die breiten „Radspuren“ (2) zwischen den Sei-
tenlinien zeigen an, wo die Räder rollen werden
und können sich ca. 3,2 m hinter die Stoßstange
erstrecken, wenn sich kein Hindernis im Weg
befindet.
Fahrzeuge mit Rückwärtsfahrsensoren*
Farbige Felder (ein Feld pro Sensor) zeigen den
Abstand an.
Ist das Fahrzeug mit der Einparkhilfe (S. 276)
ausgestattet, wird für jeden Sensor, der ein Hin-
dernis erfasst, der Abstand mit farbigen Feldern
dargestellt.
Die Farbe des Felds ändert sich mit sinkendem
Abstand zum Hindernis – von Hellgelb zu Gelb,
über Orange zu Rot.
Farbe Abstand (Meter)
Hellgelb 0,7–1,5
Gelb 0,5–0,7
Orange 0,3–0,5
Rot 0–0,3
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfekamera - Einstellungen (S. 283)
Einparkhilfekamera - Begrenzungen (S. 284)
Einparkhilfe* (S. 276)
Aktive Einparkhilfe (PAP)* (S. 284)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
283
Einparkhilfekamera - Einstellungen
Abgeschaltete Kamera aktivieren
Die Kamera wird automatisch beim Einlegen des
Rückwärtsgangs eingeschaltet, kann aber wie
folgt auch manuell eingeschaltet werden:
Auf CAM drücken – auf dem Bildschirm
erscheint das aktuelle Kamerabild.
Einstellung ändern
Die Einstellungen für die Einparkhilfekamera kön-
nen geändert werden, wenn auf dem Bildschirm
eine Kameraansicht angezeigt wird:
1. Bei Anzeige einer Kameraansicht auf
OK/MENU drücken – die Bildschirmanzeige
wechselt zu einem Menü mit verschiedenen
Optionen.
2.
Mit TUNE zur gewünschten Option blättern.
3.
Durch Drücken von OK/MENU die
gewünschte Option markieren und das Menü
mit EXIT verlassen.
Anhängerkupplung
Die Kamera ist besonders praktisch bei angekup-
peltem Anhänger. Wie bei den "Radspuren" kann
auf dem Bildschirm eine Hilfslinie für den
gedachten Weg der Anhängerkupplung zum
Anhänger angezeigt werden.
Sie können entweder die "Radspuren" oder den
Weg der Anhängerkupplung anzeigen – beides
gleichzeitig ist nicht möglich.
1.
Auf OK/MENU drücken, wenn eine Kamera-
anzeige zu sehen ist.
2.
Mit TUNE zur Option
Leitlinie Weg
Abschleppstange blättern.
3.
Durch Drücken von OK/MENU die
gewünschte Option markieren und das Menü
mit EXIT verlassen.
Zoom
Wenn ein besonders präzises Manövrieren erfor-
derlich ist, können Sie das Kamerabild heranzoo-
men:
Auf CAM drücken oder TUNE drehen
– durch erneutes Drücken/Drehen kehren
Sie zur Normalansicht zurück.
Wenn mehrere Optionen vorhanden sind, liegen
diese in einer Schleife – durch Drücken/Drehen
gelangen Sie zur gewünschten Kameraansicht.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfekamera* (S. 280)
Einparkhilfe* (S. 276)
Aktive Einparkhilfe (PAP)* (S. 284)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
284
Einparkhilfekamera - Begrenzungen
ACHTUNG
Fahrradträger oder anderes hinten am Fahr-
zeug montiertes Zubehör kann die Sicht der
Kamera beeinträchtigen.
Zu beachten
Es ist zu beachten, dass selbst wenn es so aus-
sieht, als ob nur ein relativ kleiner Teil des Bildes
verdeckt ist, ein relativ großer Sektor verborgen
sein kann. Dadurch können Hindernisse uner-
fasst bleiben, bis sie das Fahrzeug fast berühren.
Die Kameralinse von Schmutz, Eis und
Schnee frei halten.
Die Kameralinse regelmäßig mit lauwarmem
Wasser und Autoshampoo reinigen. Vorsich-
tig vorgehen, damit die Linse nicht zerkratzt
wird.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfekamera* (S. 280)
Einparkhilfekamera - Einstellungen (S. 283)
Einparkhilfe* (S. 276)
Aktive Einparkhilfe (PAP)*
Die aktive Einparkhilfe (PAP – Park Assist Pilot)
unterstützt den Fahrer beim Parken, indem es
zunächst prüft, ob der Platz ausreicht und
anschließend das Lenkrad dreht und das Fahr-
zeug in die Lücke lenkt.
Das Kombinationsinstrument zeigt mit Symbolen,
Abbildungen und Texten an, was zu tun ist.
Die Ein/Aus-Taste befindet sich auf der Mittelkonsole.
ACHTUNG
Wenn die elektrische Anlage mit einer
Anhängerzugvorrichtung konfiguriert ist, wird
der Überstand der Anhängerzugvorrichtung
berücksichtigt, wenn die Funktion die Parklü-
cke misst.
WARNUNG
PAP funktioniert nicht in allen Situationen,
sondern ist lediglich als ergänzendes Hilfsmit-
tel gedacht.
Letztendlich ist immer der Fahrer dafür ver-
antwortlich, das Fahrzeug auf sichere Art und
Weise zu führen und andere Verkehrsteilneh-
mer, die sich nähern oder das Fahrzeug beim
Einparken passieren, zu bemerken.
Themenbezogene Informationen
Aktive Einparkhilfe (PAP)* – Symbole und
Mitteilungen (S. 289)
Aktive Einparkhilfe (PAP)* - Bedienung
(S. 286)
Aktive Einparkhilfe (PAP)* - Funktion
(S. 285)
Aktive Einparkhilfe (PAP)* - Begrenzungen
(S. 288)
Einparkhilfe* (S. 276)
Einparkhilfekamera* (S. 280)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
285
Aktive Einparkhilfe (PAP)* -
Funktion
ACHTUNG
Die Funktion PAP misst den verfügbaren
Platz und steuert das Fahrzeug - Aufgabe des
Fahrers ist:
Umgebung des Fahrzeugs genau im
Auge behalten
Anweisungen auf dem Kombinationsin-
strument befolgen
Schalten (rückwärts/vorwärts)
Geschwindigkeit regeln und eine sichere
Geschwindigkeit halten
Bremsen und anhalten.
PAP kann aktiviert werden, wenn folgende Krite-
rien nach dem Motorstart erfüllt sind:
Die Funktionen ABS
32
oder ESC
33
dürfen
bei aktivierter PAP-Funktion nicht eingreifen
– sie können beispielsweise bei steiler und
glatter Fahrbahn aktiviert werden, für weitere
Informationen siehe die Abschnitte zur Fahr-
bremse und zur Stabilitätskontrolle ESC
(S. 201).
Es darf kein Anhänger an das Fahrzeug
gekuppelt sein.
Die Geschwindigkeit muss unter 50 km/h
(30 mph) liegen.
Funktionsprinzip von PAP.
Die PAP-Funktion parkt das Fahrzeug in folgen-
den Einzelschritten:
1. Die Parklücke wird gesucht und abgemessen
– beim Messen darf die Geschwindigkeit
30 km/h (20 mph) nicht übersteigen.
2. Das Fahrzeug wird rückwärts in die Parklü-
cke eingeparkt.
3. Das Fahrzeug wird durch Vor- und Zurück-
setzen in dem Parkraum in Position
gebracht.
Themenbezogene Informationen
Aktive Einparkhilfe (PAP)* (S. 284)
Einparkhilfe* (S. 276)
Einparkhilfekamera* (S. 280)
32
(Anti-lock Braking System) - Antiblockiersystem.
33
(Electronic Stability Control) – Stabilitätskontrolle.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
286
Aktive Einparkhilfe (PAP)* -
Bedienung
ACHTUNG
Bitte beachten, dass das Lenkrad in bestimm-
ten Situationen die Anweisungen im Kombi-
nationsinstrument verdecken kann, wenn es
bei Einparkmanövern gedreht wird.
1 - Suchen und Kontrollmessung
ACHTUNG
Die Funktion PAP misst den verfügbaren
Platz und steuert das Fahrzeug - Aufgabe des
Fahrers ist:
Umgebung des Fahrzeugs genau im
Auge behalten
Anweisungen auf dem Kombinationsin-
strument befolgen
Schalten (rückwärts/vorwärts)
Geschwindigkeit regeln und eine sichere
Geschwindigkeit halten
Bremsen und anhalten.
ACHTUNG
Der Abstand zwischen dem Fahrzeug und der
Parklücke sollte 0,5-1,5 Meter betragen,
wenn PAP nach einem Parkplatz sucht.
Die PAP-Funktion sucht und überprüft, ob eine
Parklücke ausreichend groß ist. Gehen Sie wie
folgt vor:
1. Aktivieren Sie PAP durch
Drücken dieser Taste und fah-
ren Sie nicht schneller als
30 km/h (20 mph).
2. Achten Sie auf das Kombinationsinstrument
und seien Sie zum Anhalten bereit, wenn
Grafik und Text dazu auffordern.
3. Halten Sie das Fahrzeug an, wenn Grafik und
Text Sie dazu auffordern.
ACHTUNG
PAP sucht freie Parklücken, zeigt Anweisun-
gen und gibt Lenkhilfe beim Einparken auf
der Beifahrerseite. Auf Wunsch kann jedoch
auch ein Einparken auf der Fahrerseite erfol-
gen:
Schalten Sie den Blinker auf Fahrerseite
ein – jetzt sucht das Fahrzeug stattdes-
sen auf dieser Seite des Fahrzeugs nach
einer Parklücke.
2 - Zurücksetzen
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
287
Beim Zurücksetzen lenkt PAP das Fahrzeug in
die Parklücke. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie sicher, dass der Platz nach hinten
frei ist, und legen Sie den Rückwärtsgang
ein.
2. Setzen Sie langsam und vorsichtig zurück,
ohne das Lenkrad anzufassen – nicht
schneller als 7 km/h (4 mph) fahren.
3. Achten Sie auf das Kombinationsinstrument
und seien Sie zum Anhalten bereit, wenn
Grafik und Text dazu auffordern.
ACHTUNG
Fassen Sie nicht an das Lenkrad, wenn
die PAP-Funktion aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Lenkrad in
seiner Bewegung nicht behindert wird
und sich frei drehen kann.
Um ein bestmögliches Ergebnis zu erzie-
len: Vor dem Vor- oder Zurücksetzen
warten, bis die Lenkradbewegungen
beendet sind.
3 - Ausrichten
Nachdem das Fahrzeug in die Parklücke zurück-
gesetzt hat, muss es ausgerichtet werden.
1. Legen Sie den 1. Gang ein oder wählen Sie
die Stellung D, warten Sie das Drehen des
Lenkrads ab und fahren Sie langsam vor-
wärts.
2. Halten Sie das Fahrzeug an, wenn Grafik und
Textmitteilung Sie dazu auffordern.
3. Legen Sie den Rückwärtsgang ein und fah-
ren Sie langsam rückwärts, bis Grafik und
Textmitteilung Sie dazu auffordern, das Fahr-
zeug anzuhalten.
Die Funktion wird automatisch ausgeschaltet,
sobald Grafik und Mitteilung das Ende des Ein-
parkvorgangs melden. Der Fahrer muss u.U.
anschließend eine zusätzliche Korrektur vorneh-
men - es kann ausschließlich der Fahrer ent-
scheiden, wann das Fahrzeug ordentlich geparkt
ist.
WICHTIG
Der Warnabstand ist, wenn die Sensoren von
der PAP genutzt werden, kürzer als bei Nut-
zung durch die Einparkhilfe.
Themenbezogene Informationen
Aktive Einparkhilfe (PAP)* – Symbole und
Mitteilungen (S. 289)
Aktive Einparkhilfe (PAP)* - Funktion
(S. 285)
Aktive Einparkhilfe (PAP)* - Begrenzungen
(S. 288)
Einparkhilfe* (S. 276)
Einparkhilfekamera* (S. 280)
Aktive Einparkhilfe (PAP)* (S. 284)
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
288
Aktive Einparkhilfe (PAP)* -
Begrenzungen
Die PAP-Sequenz wird abgebrochen:
wenn das Fahrzeug schneller als 7 km/h
(4 mph) fährt
wenn der Fahrer das Lenkrad bewegt
bei einem Eingriff der ABS
34
- oder ESC
35
-
Funktion – z. B. wenn ein Rad auf glatter
Fahrbahn die Traktion verliert.
Eine Textmitteilung informiert darüber, warum die
PAP-Sequenz abgebrochen wurde.
ACHTUNG
Durch Schmutz, Eis oder Schnee auf den
Sensoren wird ihre Funktion eingeschränkt
und eine Messung u.U. verhindert.
WICHTIG
Unter bestimmten Bedingungen kann PAP
keine Parklücke finden - eine Ursache hierfür
kann sein, dass die Sensoren von externen
Geräuschquellen gestört werden, die die vom
System genutzten Ultraschallfrequenzen
abgeben.
Beispiele solcher Quellen sind u.A. Signalhör-
ner, nasse Reifen auf Asphalt, pneumatische
Bremsen, Auspuffgeräusche von Motorrädern
uvm.
Zu beachten
Der Fahrer sollte sich stets bewusst sein, dass es
sich bei der aktiven Einparkhilfe keineswegs um
eine unfehlbare vollautomatische Funktion, son-
dern lediglich um ein Hilfsmittel handelt. Deshalb
muss der Fahrer bereit sein, das Einparken abzu-
brechen. Es gibt auch einige Details im Zusam-
menhang mit dem Parken, die zu bedenken sind,
wie:
PAP geht von dem an aktuellen Platz
geparkten Fahrzeug aus. Ist dieses ungeeig-
net geparkt, können z. B. Reifen und Felgen
des eigenen Fahrzeugs an Bordsteinkanten
beschädigt werden.
PAP ist für das Parken auf geraden Straßen
konstruiert - nicht in Kurven oder an schar-
fen Biegungen. Achten Sie deshalb darauf,
dass das Fahrzeug parallel zur Parklücke
steht, wenn PAP den Platz misst.
Auf schmalen Straßen können nicht immer
Parklücken angeboten werden, da der für
das Manövrieren erforderliche Raum fehlt -
es kann ggf. hilfreich sein, so nah wie mög-
lich auf der Straßenseite zu fahren, auf der
die Parklücke vermutet wird.
Es ist zu bedenken, dass die Fahrzeugfront
während des Einparkmanövers in den
Gegenverkehr ausschwenken kann.
Gegenstände, die höher liegen als der Erfas-
sungsbereich der Sensoren werden beim
Berechnen des Einparkmanövers nicht ein-
geschlossen, was u.U. dazu führen kann,
dass PAP zu früh in eine Parklücke lenkt -
deshalb sollten derartige Parklücken vermie-
den werden.
Der Fahrer trägt die Verantwortung dafür,
dass sich die von PAP angebotene Parklü-
cke für das Einparken eignet.
Zugelassene Reifen
36
mit dem richtigen Rei-
fendruck verwenden - da dies PAPs Einpark-
vermögen beeinflusst.
Kräftiger Regen oder Schneefall kann zur
Folge haben, dass die Parklücke nicht kor-
rekt ausgemessen wird.
34
(Anti-lock Braking System) - Antiblockiersystem.
35
(Electronic Stability Control) – Elektronische Stabilitätskontrolle.
36
"Zugelassene Reifen" sollten hinsichtlich Typ und Fabrikat den Reifen entsprechen, die bei der Auslieferung ab Werk ursprünglich montiert sind.
FAHRERUNTERSTÜTZUNG
* Option/Zubehör.
289
Von der Benutzung von PAP bei montierten
Schneeketten oder montiertem Reserverad
wird abgeraten.
PAP darf nicht verwendet werden, wenn
Ladegut über die Fahrzeugkontur hinausragt.
WICHTIG
Der Wechsel zu einer anderen zugelassenen
Felgen- und/oder Reifendimension kann
einen veränderten Reifenumlauf mit sich brin-
gen. Das bedeutet, dass ggf. die Parameter
des PAP-Systems neu eingestellt werden
müssen. Ziehen Sie eine Werkstatt, vorzugs-
weise eine Volvo-Vertragswerkstatt, zu Rate.
Wartung
Die PAP-Sensoren sind in den Stoßstangen
37
angeord-
net – 6 vorn und 4 hinten.
Damit die PAP-Funktion ordnungsgemäß funktio-
niert, müssen ihre Sensoren regelmäßig mit Was-
ser und Autoshampoo gereinigt werden.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 276)
Einparkhilfekamera* (S. 280)
Aktive Einparkhilfe (PAP)* (S. 284)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 279)
Aktive Einparkhilfe (PAP)*
Symbole und Mitteilungen
Das Kombinationsinstrument zeigt mit Symbolen,
Abbildungen und Texten an, was zu tun ist.
Das Kombinationsinstrument kann unterschiedli-
che Kombinationen von Symbolen und Text mit
unterschiedlicher Bedeutung anzeigen – manch-
mal mit einem selbsterklärenden Tipp zu geeig-
neten Maßnahmen.
Falls eine Mitteilung darauf hinweist, dass die
PAP-Funktion außer Betrieb ist, empfiehlt sich
die Kontaktaufnahme mit einer Volvo-Vertrags-
werkstatt.
Themenbezogene Informationen
Aktive Einparkhilfe (PAP)* - Bedienung
(S. 286)
Aktive Einparkhilfe (PAP)* - Funktion
(S. 285)
Aktive Einparkhilfe (PAP)* - Begrenzungen
(S. 288)
Einparkhilfe* (S. 276)
Einparkhilfekamera* (S. 280)
Aktive Einparkhilfe (PAP)* (S. 284)
37
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
STARTEN UND FAHREN
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
292
Anlassen des Motors
Der Motor wird mit dem Transponderschlüssel
und der Taste START/STOP ENGINE angelas-
sen bzw. abgestellt.
Zündschloss mit herausgezogenem/eingedrücktem
Transponderschlüssel und START/STOP ENGINE-
Taste
WICHTIG
Den Transponderschlüssel nicht verkehrt
herum einstecken – den Schlüssel am Ende
mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt festhal-
ten, siehe Abnehmbares Schlüsselblatt - Ent-
fernen/Anbringen (S. 178).
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss stecken und bis in die Endstellung
drücken.
2.
Das Kupplungspedal ganz durchdrücken
1
. (In
Fahrzeugen mit Automatikgetriebe: Das
Bremspedal drücken.)
3.
Auf die START/STOP ENGINE-Taste drü-
cken und sie dann loslassen.
Beim Anlassen des Motors läuft der Anlasser, bis
der Motor angesprungen ist oder der Überhit-
zungsschutz einen Abbruch auslöst.
WICHTIG
Falls der Motor nicht nach 3 Versuchen star-
tet - bis nächsten Versuch 3 Minuten warten.
Die Startleistung nimmt zu, wenn sich die
Batterie erholen darf.
WARNUNG
Ziehen Sie nie den Transponderschlüssel
nach dem Motorstart oder beim Abschleppen
des Fahrzeugs aus dem Zündschloss ab.
WARNUNG
Der Transponderschlüssel ist beim Verlassen
des Fahrzeugs stets aus dem Zündschloss zu
ziehen. Ggf. darauf achten, dass die Schlüs-
selstellung 0 lautet - vor allem, wenn sich Kin-
der im Fahrzeug aufhalten. Für Informationen
zur Vorgehensweise siehe Schlüsselstellun-
gen (S. 83).
ACHTUNG
Bei einem Kaltstart kann die Leerlaufdrehzahl
bei manchen Motortypen deutlich höher sein
als normal. Dies geschieht, um die Abgasrei-
nigung so schnell wie möglich auf normale
Betriebstemperatur zu bringen, wodurch der
Abgasemissionsausstoß verringert und die
Umwelt geschont wird.
Schlüsselloses Starten (Keyless drive)*
Zum schlüssellosen (S. 182) Anlassen des
Motors die Schritte 2–3 befolgen.
ACHTUNG
Voraussetzung für den Start des Motors ist,
dass sich einer der Transponderschlüssel des
schlüssellosen Verriegelungs- und Startsys-
tems im Innen- oder Kofferraum befindet.
1
Wenn das Fahrzeug rollt, reicht es aus, die START/STOP ENGINE-Taste zu drücken, um den Motor zu starten.
STARTEN UND FAHREN
293
WARNUNG
Beim Fahren oder Abschleppen des Fahr-
zeugs nie den Transponderschlüssel aus dem
Fahrzeug entfernen.
Themenbezogene Informationen
Ausschalten des Motors (S. 293)
Ausschalten des Motors
Der Motor wird mit der Taste START/STOP
ENGINE ausgeschaltet.
Zum Abstellen des Motors:
Auf START/STOP ENGINE drücken – der
Motor geht aus.
Wenn der Wählhebel nicht in Stellung P ist, oder
wenn das Fahrzeug rollt:
Drücken Sie 2 mal auf START/STOP
ENGINE oder halten Sie die Taste gedrückt,
bis der Motor stehen bleibt.
Themenbezogene Informationen
Schlüsselstellungen (S. 83)
Lenkschloss
Das Lenkschloss erschwert das Lenken des
Fahrzeugs, zum Beispiel nach einem Diebstahl.
Es ist ein mechanisches Geräusch zu hören,
wenn sich das Lenkschloss entriegelt bzw. ver-
riegelt.
Funktion
Das Lenkschloss wird aktiviert, wenn die
Fahrertür geöffnet wird, nachdem der Motor
abgestellt wurde.
Das Lenkradschloss wird deaktiviert, wenn
sich der Transponderschlüssel im Zünd-
schloss
2
befindet und die START/STOP
ENGINE-Taste gedrückt wird.
Themenbezogene Informationen
Anlassen des Motors (S. 292)
Schlüsselstellungen (S. 83)
Lenkrad (S. 91)
2
In Fahrzeugen mit schlüssellosem Start- und Schließsystem muss sich der Transponderschlüssel lediglich an einer beliebigen Stelle im Innenraum befinden.
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
294
Fernstart (ERS)*
Mittels Fernstart (ERS – Engine Remote Start)
können Sie den Motor des Fahrzeugs fernge-
steuert anlassen, um vor dem Losfahren den
Innenraum zu heizen oder zu kühlen. Sie aktivie-
ren den Fernstart mit dem Schlüssel und/oder
über Volvo On Call*.
Die Klimaanlage wird mit automatischen Einstel-
lungen eingeschaltet. Ein mittels Fernstart angel-
assener Motor bleibt maximal 15 Minuten in
Betrieb und stellt sich danach selbsttätig ab.
Nach zwei aufeinanderfolgenden Fernstarts muss
der Motor zunächst herkömmlich angelassen
werden, bevor wieder ein Fernstart möglich ist.
Der Fernstart des Motors ist nur für Fahrzeuge
mit Automatikgetriebe und Motorhaubenschalter
3
erhältlich.
ACHTUNG
Je nach Verwendung der Fernstartfunktion
variiert die Lebensdauer der Batterie im
Transponderschlüssel. Bei häufiger Verwen-
dung der Fernstartfunktion sollte die Batterie
daher einmal pro Jahr ausgetauscht werden,
siehe Transponderschlüssel – Batteriewech-
sel (S. 181).
ACHTUNG
Nehmen Sie Rücksicht auf örtliche bzw. natio-
nale Vorschriften und Bestimmungen für den
Leerlaufbetrieb. Beachten Sie auch örtliche
bzw.nationale Vorschriften und Bestimmun-
gen für Lautstärkepegel, wenn der Motor
läuft.
WARNUNG
Für einen Fernstart des Motors müssen fol-
gende Kriterien erfüllt sein:
Das Fahrzeug muss beaufsichtigt bleiben.
Es dürfen sich keine Personen oder Tiere
im oder nah am Fahrzeug befinden.
Das Fahrzeug darf nicht in einem
geschlossenen, nicht belüfteten Raum
stehen - die Abgase können Menschen
und Tieren schwere Verletzungen zufü-
gen.
Themenbezogene Informationen
Fernstart (ERS) - Handhabung (S. 294)
Fernstart (ERS) - Symbole und Mitteilungen
(S. 296)
Fernstart (ERS) - Handhabung
Tasten des Schlüssels für den Fernstart.
Entriegelung
Verriegelung
Sicherheitsbeleuchtung
Entriegelung Heckklappe
Informationen
4
Fernstarten des Motors
Um den Motor mittels Fernstart anlassen zu kön-
nen, muss das Fahrzeug verriegelt und die Motor-
haube geschlossen sein.
Wie folgt vorgehen:
3
Vorhanden im XC60, Fahrzeugen mit Alarmanlage, den meisten Fahrzeugen mit 4-Zylinder-Motor oder bei Neufahrzeugen mit ERS.
4
Nur für PCC-Schlüssel, siehe Transponderschlüssel mit PCC* – besondere Funktionen (S. 176).
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
295
1. Drücken Sie kurz auf die Taste (2) des
Schlüssels.
2. Drücken Sie direkt danach einmal länger –
mindestens 2 Sekunden – auf die Taste (3).
Wenn die Voraussetzungen für einen Fernstart
erfüllt sind, geschieht Folgendes:
1. Mehrmaliges schnelles Blinken der Blinker-
leuchten.
2. Der Motor springt an.
3. Der erfolgte Start des Motors wird dadurch
angezeigt, dass die Blinker 3 Sekunden lang
ununterbrochen leuchten.
ACHTUNG
Nach einem Fernstart ist das Fahrzeug nach
wie vor verriegelt, jedoch mit deaktiviertem
Bewegungsmelder*.
Mit PCC
5
-Schlüssel
Die Leuchtanzeige für die Wegbe-
leuchtung
6
blinkt bei Tastendruck
einige Male und leuchtet dann kon-
stant, wenn alle Kriterien für den Fern-
start erfüllt sind. Das bedeutet jedoch nicht, dass
der Motor mittels Fernstart angelassen wurde.
Um zu kontrollieren, ob der Motor mittels Fern-
start angelassen wurde, können Sie die Taste (5)
drücken – wenn der Motor läuft, erfolgt eine
Leuchtanzeige an den Tasten (2) und (3).
Aktive Funktionen
Bei ferngestartetem Motor sind folgende Funkti-
onen aktiviert:
Klimaanlage
Audio-/Videosystem
Automat. Beleuchtung.
Deaktivierte Funktionen
Bei ferngestartetem Motor sind folgende Funkti-
onen deaktiviert:
Scheinwerfer
Positionsleuchte
Nummernschildbeleuchtung
Scheibenwischer.
Unterbrechung des Fernstarts
Folgende Faktoren führen zur Abschaltung eines
mittels Fernstart gestarteten Motors:
Taste (1), (2) oder (4) des Transponder-
schlüssels werden gedrückt
Das Fahrzeug wird entriegelt
Eine Türe wird geöffnet
Das Gas- oder Bremspedal wird betätigt
Der Wählhebel wird aus der Stellung P
genommen
Der Fernstart-Aktivierungszeitraum von
15 Minuten wird überschritten.
Wenn ein mittels Fernstart gestarteter Motor
abgeschaltet wird, leuchten die Blinker
3 Sekunden lang, ohne zu blinken.
Themenbezogene Informationen
Fernstart (ERS)* (S. 294)
Fernstart (ERS) - Symbole und Mitteilungen
(S. 296)
5
Für weitere Informationen zum PCC-Schlüssel siehe Transponderschlüssel mit PCC* – besondere Funktionen (S. 176).
6
Für weitere Informationen zur Wegbeleuchtung siehe Transponderschlüssel - Funktionen (S. 174) und Automat. Beleuchtung (S. 105).
STARTEN UND FAHREN
296
Fernstart (ERS) - Symbole und
Mitteilungen
In Situationen, in denen die ERS-Funktion aus-
bleibt oder unterbrochen wird, erscheint ein Sym-
bol im Kombinationsinstrument, ergänzt durch
eine erläuternde Textmeldung.
Ausgebliebene ERS-Funktion
Mitteilung Bedeutung
Kein Fernstart
Zu viele Versu-
che
ERS unterbleibt, weil
höchstens 2 aufeinander
folgende ERS-Aktivierun-
gen zulässig sind.
Kein Fernstart
Kraftstoffstand
niedrig
ERS unterbleibt wegen zu
niedrigem Kraftstoffstand.
Kein Fernstart P
nicht eingelegt
ERS unterbleibt, weil der
Wählhebel sich nicht in
Stellung P befindet.
Kein Fernstart
Fahrer im Fahr-
zeug
ERS unterbleibt wegen
Anwesenheit einer Per-
son im Fahrzeuginnen-
raum.
Kein Fernstart
Batterie Lade-
zustand niedrig
ERS unterbleibt wegen
schwacher Batteriespan-
nung. Die Batterie durch
Anlassen des Motors
laden.
Mitteilung Bedeutung
Kein Fernstart
Motorwarnung
ERS unterbleibt wegen
einer Warnmitteilung des
Motors. An eine Werkstatt
wenden
A
.
Fernstart aus
Motorkühlmit-
telstand niedrig
ERS unterbleibt wegen
einer Fehlermeldung von
der Kühlung, siehe Kühl-
mittel - Füllstand
(S. 384).
Kein Fernstart
Tür offen
ERS unterbleibt wegen
nicht geschlossener Tür/
Heckklappe.
Kein Fernstart
Motorhaube
offen
ERS unterbleibt wegen
nicht geschlossener
Motorhaube.
Kein Fernstart
Fahrzeug nicht
verriegelt
ERS unterbleibt wegen
nicht verschlossenem
Fahrzeug.
Kein Fernstart
Schlüssel im
Fahrzeug
ERS unterbleibt wegen im
Fahrzeug befindlichen
Schlüssels.
A
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Unterbrochene ERS-Funktion
Mitteilung Bedeutung
Fernstart aus P
nicht eingelegt
ERS unterbrochen, weil
der Wählhebel sich nicht
in Stellung P befindet.
Fernstart aus
Fahrer im Fahr-
zeug
ERS unterbrochen
wegen Anwesenheit
einer Person im Fahr-
zeuginnenraum.
Fernstart aus
Motorwarnung
ERS unterbrochen
wegen einer Fehlermit-
teilung des Motors. An
eine Werkstatt wenden
A
.
Fernstart aus
Motorkühlmittel-
stand niedrig
ERS unterbrochen
wegen einer Fehlermel-
dung der Kühlanlage.
Fernstart Aus
Motorhaube
offen
ERS unterbrochen, weil
die Motorhaube geöffnet
ist.
Fernstart aus
Batterie Ladezu-
stand niedrig
ERS wegen zu niedriger
Batteriespannung abge-
brochen.
Fernstart aus
Kraftstoffstand
niedrig
ERS wegen zu niedrigen
Kraftstoffstands abge-
brochen.
A
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
STARTEN UND FAHREN
}}
* Option/Zubehör.
297
Themenbezogene Informationen
Fernstart (ERS)* (S. 294)
Fernstart (ERS) - Handhabung (S. 294)
Starthilfe durch andere Batterie
Wenn die Startbatterie (S. 398) entladen ist,
kann der Motor mit dem Strom einer anderen
Batterie angelassen werden.
Wenn eine andere Batterie zur Starthilfe verwen-
det wird, werden folgende Schritte empfohlen,
um einen Kurzschluss oder andere Schäden zu
vermeiden:
1. Elektroanlage des Fahrzeugs in Schlüssel-
stellung 0 versetzen, siehe Schlüsselstellun-
gen - Funktionen in verschiedenen Stufen
(S. 84).
2. Kontrollieren, ob die Starthilfebatterie eine
Spannung von 12 V hat.
3. Wenn die Starthilfebatterie in einem anderen
Fahrzeug montiert ist – den Motor des helf-
enden Fahrzeugs ausschalten und darauf
achten, dass sich die beiden Fahrzeuge nicht
berühren.
4. Die eine Klemme des roten Startkabels an
den Pluspol (1) der Starthilfebatterie
anschließen.
WICHTIG
Das Startkabel vorsichtig anschließen, um
Kurzschlüsse mit anderen Bauteilen im
Motorraum zu vermeiden.
5. Die Clips an der vorderen Abdeckung der
Fahrzeugbatterie öffnen und die Abdeckung
abnehmen, siehe Startbatterie - Austausch
(S. 401).
6. Die andere Klemme des roten Startkabels an
den Pluspol (2) des Fahrzeugs anschließen.
7. Die eine Klemme des schwarzen Startkabels
an den Minuspol (3) der Starthilfebatterie
anschließen.
8. Die andere Klemme an einem Massepunkt, z.
B. der rechten Motoraufhängung an der
Oberkante, dem äußeren Schraubenkopf (4),
anschließen.
||
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
298
9. Sicherstellen, dass die Klemmen der Startka-
bel richtig fest sitzen, damit während des
Startversuchs keine Funken auftreten.
10. Den Motor desjenigen Fahrzeugs starten,
das Starthilfe leistet, und ihn einige Minuten
bei etwas höherer Drehzahl laufen lassen,
ca. 1500/min.
11. Den Motor in dem Fahrzeug mit der entlade-
nen Batterie starten.
WICHTIG
Berühren Sie die Anschlüsse zwischen Kabel
und Fahrzeug während des Startversuchs
nicht. Es besteht die Gefahr für Funkenbil-
dung.
12. Die Starthilfekabel in umgekehrter Reihen-
folge entfernen – zuerst das schwarze Kabel
und anschließend das rote Kabel entfernen.
> Sicherstellen, dass keine der Klemmen
des schwarzen Starthilfekabels mit dem
Pluspol der Batterie oder mit der ange-
schlossenen Klemme des roten Starthilfe-
kabels in Berührung kommt!
WARNUNG
Startbatterien können hochexplosives
Knallgas bilden. Ein einziger Funke, der
entstehen kann, wenn die Starthilfekabel
falsch angeschlossen werden, kann eine
Explosion der Batterie herbeiführen.
Die Startbatterie enthält Schwefelsäure,
die schwerste Verätzungen verursachen
kann.
Sollte die Säure in Kontakt mit den
Augen, der Haut oder der Kleidung kom-
men, mit reichlich Wasser spülen. Gera-
ten Säurespritzer in die Augen, sofort Arzt
aufsuchen!
Themenbezogene Informationen
Anlassen des Motors (S. 292)
Getriebe
Es gibt zwei Haupttypen von Getrieben. Schalt-
getriebe bzw. Automatikgetriebe.
Handschaltgetriebe (S. 299)
Automatikgetriebe Geartronic (S. 300)
WICHTIG
Um Schäden an einer der Komponenten des
Antriebssystems zu vermeiden, wird die
Betriebstemperatur des Getriebes überwacht.
Bei der Gefahr einer Überhitzung erscheint
ein Warnsymbol im Kombinationsinstrument
zusammen mit einer Textmitteilung - der darin
angegebenen Empfehlung ist Folge zu leis-
ten.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic* (S. 300)
STARTEN UND FAHREN
}}
* Option/Zubehör.
299
Handschaltgetriebe
Die Funktion des Getriebes besteht darin, in
Abhängigkeit von Geschwindigkeit und Kraftbe-
darf die Übersetzung zu ändern.
Schaltmuster.
Das Handschaltgetriebe hat sechs Gänge, das
Schaltmuster ist auf dem Schalthebel eingraviert.
Das Kupplungspedal bei jedem Schaltvor-
gang ganz durchdrücken.
Zwischen den Schaltvorgängen den Fuß vom
Kupplungspedal nehmen.
WARNUNG
Beim Parken im Gefälle ist stets die Feststell-
bremse anzuziehen - ein eingelegter Gang
genügt nicht, um das Fahrzeug in allen Situa-
tionen zu halten.
Rückwärtsgangsperre
Die Rückwärtsgangsperre erschwert es, bei nor-
maler Geradeausfahrt versehentlich den Rück-
wärtsgang einzulegen.
Folgen Sie dem auf den Schalthebel aufge-
prägten Schaltmuster und gehen Sie von der
Neutralstellung N aus, bevor Sie ihn in die
Stellung R bewegen.
Den Rückwärtsgang ausschließlich bei Still-
stehendem Fahrzeug einlegen.
Themenbezogene Informationen
Getriebe (S. 298)
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge (S. 440)
Ganganzeige*
Die Ganganzeige informiert den Fahrer, dass es
an der Zeit ist, hoch- oder herunterzuschalten.
Wichtig beim umweltfreundlichen Fahren ist es,
im richtigen Gang zu fahren und rechtzeitig zu
schalten.
Zur Hilfestellung gibt es bei bestimmten Varian-
ten eine Anzeige - GSI (Gear Shift Indicator), die
dem Fahrer mitteilt, wann es angebracht ist, in
den nächsthöheren oder niedrigeren Gang zu
schalten, um den niedrigst möglichen Kraftstoff-
verbrauch zu erreichen.
Bei Berücksichtigung von Eigenschaften wie
Leistungsfähigkeit und vibrationsfreiem Laufen
kann es jedoch angebracht sein, bei höherer
Drehzahl zu schalten. Die eingerahmte Ziffer ist
der aktuelle Gang.
Handschaltgetriebe
Ganganzeige für Schaltge-
triebe. Es leuchtet jeweils nur
eine Markierung - bei normaler
Fahrt leuchtet nur die Marke in
der Mitte.
Bei der Empfehlung zum Hoch-
schalten leuchtet die Markierung bei "+", und bei
der Empfehlung zum Herunterschalten leuchtet
die Markierung bei "-" (in der Abbildung rot mar-
kiert).
||
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
300
Automatikgetriebe
Kombinationsinstrument "Digital" mit Gangan-
zeige.
Die eingerahmte Ziffer ist der aktuelle Gang.
Bei dem Kombinationsinstru-
ment "Analog" werden die
Schaltstellung und die Anzei-
gepfeile in der Mitte angezeigt.
Themenbezogene Informationen
Handschaltgetriebe (S. 299)
Automatikgetriebe - Geartronic* (S. 300)
Automatikgetriebe - Geartronic*
Das Geartronic-Getriebe hat zwei verschiedene
Schaltmodi - Automatik oder manuell.
D: Automatische Gangstellungen. +/–: Manuelle Gang-
stellungen. S: Sportmodus*.
Das Kombinationsinstrument (S. 68) zeigt die
Wählhebelstellung mit folgenden Zeichen an:
P,
R, N, D, S*, 1, 2, 3 usw.
Gangstellungen
Automatische Gangstellungen
werden rechts auf dem Kombi-
nationsinstrument angezeigt
(jeweils nur eine Markierung
leuchtet - die für die aktuelle
Wählhebelstellung.)
Das Symbol "S" für den aktiven Sportmodus
leuchtet ORANGE.
Parkstellung - P
Stellung P wählen, wenn der Motor angelassen
werden soll oder das Fahrzeug abgestellt ist.
Um den Wählhebel aus der Stellung P zu brin-
gen, muss mindestens Schlüsselstellung II akti-
viert sein, siehe Schlüsselstellungen - Funktionen
in verschiedenen Stufen (S. 84).
In der P-Stellung ist das Getriebe mechanisch
gesperrt. Betätigen Sie zum Parken des Fahr-
zeugs außerdem die Feststellbremse (S. 319).
ACHTUNG
Das Wählhebel muss in P-Stellung stehen,
um das Fahrzeug verriegeln und die Alarman-
lage zu aktivieren.
WICHTIG
Das Fahrzeug muss beim Wählen der Stel-
lung P stillstehen.
WARNUNG
Beim Parken im Gefälle ist stets die Feststell-
bremse anzuziehen - die P-Stellung des
Automatikgetriebes genügt nicht, um das
Fahrzeug in allen Situationen zu halten.
Rückwärtsstellung - R
Beim Einlegen der Stellung R muss das Fahr-
zeug stillstehen.
STARTEN UND FAHREN
}}
* Option/Zubehör.
301
Neutralstellung - N
Kein Gang eingelegt und der Motor kann ange-
lassen werden. Die Feststellbremse anziehen,
wenn das Fahrzeug stillsteht und sich der Wähl-
hebel in Stellung N befindet.
Bevor der Wählhebel aus Stellung N in eine
andere Gangstellung bewegt werden kann, muss
das Bremspedal durchgedrückt werden und
Schlüsselstellung II eingestellt sein, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in verschiede-
nen Stufen (S. 84).
Vorwärtsfahren - D
D ist die normale Fahrstellung. Das Hoch- und
Herunterschalten erfolgt automatisch in Abhän-
gigkeit von der Gaszufuhr und der Geschwindig-
keit. Beim Einlegen der Stellung D aus der Stel-
lung R muss das Fahrzeug stillstehen.
Geartronic – Manuelle Gangstellungen
(+S-)
Mit dem Geartronic-Automatikgetriebe kann der
Fahrer manuell schalten. Der Motor bremst, wenn
das Gaspedal losgelassen wird.
Sie legen die manuelle Schaltstellung
ein, indem Sie den Hebel aus Stellung
D zur Seite in Endstellung bei „+S-
führen. Das Symbol „+S-“ des Kombi-
nationsinstruments wechselt von WEISS zu
ORANGE und die Ziffern
1-2, 3 usw. werden in
einem dem eingelegten Gang entsprechenden
Feld angezeigt.
Den Hebel zu "+" (Plus) nach vorn drücken,
um eine Stufe hochzuschalten, dann loslas-
sen. Der Hebel nimmt daraufhin seine Neut-
ralstellung zwischen + und ein.
oder
Den Hebel zu "" (Minus) nach hinten zie-
hen, um eine Stufe herunterzuschalten, und
loslassen.
Die manuelle Schaltstellung "+S–" kann jederzeit
während der Fahrt gewählt werden.
Um ein Ruckeln und ein Absterben des Motors
zu verhindern, schaltet Geartronic automatisch
herunter, wenn der Fahrer die Geschwindigkeit
weiter absinken lässt, als es für den gewählten
Gang geeignet ist.
Um zur automatischen Fahrstellung zurückzukeh-
ren:
Den Hebel in die Endstellung bei D führen.
ACHTUNG
Wenn das Getriebe über ein Sportprogramm
verfügt, wird es erst dann zum Schaltgetriebe,
nachdem der Wählhebel in der Stellung
"+S–" vor- oder zurückbewegt wurde. Im
Kombinationsinstrument wird nun nicht mehr
S, sondern der eingelegte Gang 1,2,3 usw.
angezeigt.
Schaltwippen*
Als Ergänzung zur manuellen Schaltung mit dem
Wählhebel gibt es auch am Lenkrad platzierte
Bedienelemente, die so genannten Schaltwippen.
Um mit den Lenkrad-Schaltwippen schalten zu
können, müssen diese erst aktiviert werden. Dies
erfolgt durch das Heranziehen einer Schaltwippe
an das Lenkrad - das Kombinationsinstrument
wechselt dann das Zeichen von "D" auf eine Zif-
fer, die den aktuell eingelegten Gang anzeigt.
Um dann einen Gang zu schalten:
Eine der Schaltwippen nach hinten ziehen -
gegen das Lenkrad - und loslassen.
Die beiden "Schaltwippen" des Lenkrads.
"-": Es wird den nächstniedrige Gang
gewählt.
"+": Es wird der nächsthöhere Gang gewählt.
||
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
302
Eine Schaltung erfolgt für jeden Schaltwippen-
Zug, vorausgesetzt, dass sich die Motordrehzahl
dafür im erlaubten Bereich befindet.
Nach jedem Umschalten wechselt das Kombina-
tionsinstrument die Ziffer, um den aktuell einge-
legten Gang anzuzeigen.
ACHTUNG
Automatische Deaktivierung
Wenn die Schaltwippen nicht verwendet wer-
den, erfolgt nach kurzer Zeit die Deaktivie-
rung - dies wird dadurch angezeigt, dass im
Kombinationsinstrument die Anzeige des Zei-
chens wechselt, und zwar von der Ziffer für
den aktuellen Gang zurück zu "D".
Davon ausgenommen ist die Motorbremse -
in diesem Fall sind die Schaltwippen solange
aktiviert, wie der Motorbremsvorgang dauert.
Manuelle Deaktivierung
Die Schaltwippen können auch manuell deak-
tiviert werden:
Beide Schaltwippen zum Lenkrad ziehen
und halten, bis die Anzeige im Kombinati-
onsinstrument von der Ziffer für den
aktuellen Gang zu "D" wechselt.
Die Schaltwippen können auch verwendet wer-
den, wenn der Wählhebel im Sportmodus* ist -
hierbei sind die Schaltwippen ständig aktiv, ohne
deaktiviert zu werden.
Geartronic - Sportmodus* (S)
7
Das Sportprogramm sorgt für ein
sportlicheres Fahrverhalten und lässt
höhere Drehzahlen in den Gängen zu.
Gleichzeitig spricht der Motor schneller
auf Gaspedalbewegungen an. Bei aktiver Fahr-
weise werden zudem die niedrigeren Gänge
bevorzugt, und das Getriebe schaltet später hoch.
Zur Aktivierung des Sportmodus:
Wählhebel von der Stellung D seitlich bis zur
Endstellung "+S–" bewegen - im Kombinati-
onsinstrument wechselt das Zeichen von
D
zu S.
Die Sportstellung kann jederzeit während der
Fahrt gewählt werden.
Geartronic - Wintermodus
Zur Erleichterung des Anfahrens bei glatter Fahr-
bahn kann der 3. Gang manuell eingelegt wer-
den.
1. Das Bremspedal durchdrücken und den
Wählhebel aus Stellung D in die Endstellung
bei "+S–" bewegen – im Kombinationsinstru-
ment wird nun nicht mehr
D, sondern die Zif-
fer
1
8
angezeigt.
2. In den dritten Gang hochschalten, indem der
Hebel zweimal nach vorn zu "+" (Plus)
gedrückt wird - im Display wird nun nicht
mehr
1 angezeigt, sondern 3.
3. Die Bremse loslassen und vorsichtig Gas
geben.
In der Winterstellung des Getriebes fährt das
Fahrzeug mit einer niedrigeren Motordrehzahl
und einer reduzierten Motorleistung auf den
Antriebsrädern an.
Kickdown
Wenn das Gaspedal ganz durchgetreten wird
(über die normale Vollgasstellung hinaus), schal-
tet das Getriebe sofort automatisch in einen
niedrigeren Gang (sog. Kickdown).
Wenn das Gaspedal aus der Kickdown-Stellung
losgelassen wird, legt das Getriebe automatisch
den nächsthöheren Gang ein.
Kickdown wird verwendet, wenn eine maximale
Beschleunigung erforderlich ist, z. B. beim Über-
holen.
Sicherheitsfunktion
Um ein Überdrehen des Motors zu verhindern,
verfügt das Steuerprogramm des Getriebes über
7
Nur mit bestimmten Motoren.
8
Wenn das Fahrzeug über den Sportmodus* verfügt, wird zuerst "S" angezeigt.
STARTEN UND FAHREN
}}
303
einen Schutz vor fehlerhaftem Herunterschalten,
der die Kickdown-Funktion verhindert.
Geartronic lässt kein Herunterschalten/Kickdown
zu, bei dem es zu so hohen Motordrehzahlen
kommen kann, dass die Gefahr eines Motorscha-
dens besteht. Sollte der Fahrer dennoch versu-
chen, einen Schaltvorgang dieser Art bei hohen
Motordrehzahlen vorzunehmen, wird dieser nicht
ausgeführt – der ursprüngliche Gang bleibt ein-
gelegt.
Bei Kickdown kann das Fahrzeug abhängig von
der Motordrehzahl jeweils einen oder mehrere
Gänge herunterschalten. Das Fahrzeug schaltet
hoch, wenn der Motor seine Höchstdrehzahl
erreicht, um Motorschäden zu vermeiden.
Abschleppen
Wenn das Fahrzeug abgeschleppt werden muss
– siehe wichtige Informationen im Abschnitt
Abschleppen (S. 342).
Themenbezogene Informationen
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge (S. 440)
Getriebe (S. 298)
Wählhebelsperre
Es gibt zwei verschiedene Typen von Wählhe-
belsperren - mechanisch und automatisch.
Mechanische Wählhebelsperre
G021351
M: Manuelles Schalten
9
– "+/-"- oder "Sport"-Modus.
Der Wählhebel kann frei zwischen den Stellun-
gen N und D vor- und zurückbewegt werden. Die
übrigen Stellungen können mit der Sperrtaste am
Wählhebel freigegeben werden.
Wenn die Sperrtaste eingedrückt ist, kann der
Hebel nach vorn oder hinten zwischen den Stel-
lungen P, R, N und D bewegt werden.
Automatische Wählhebelsperre
Das Automatikgetriebe verfügt über spezielle
Sicherheitssysteme:
Parkstellung (P)
Stillstehendes Fahrzeug mit laufendem Motor:
Mit dem Fuß auf dem Bremspedal bleiben,
wenn Sie den Wählhebel in eine andere Stel-
lung führen.
Elektrische Schaltsperre – Shiftlock
Parkstellung (P)
Bevor der Wählhebel aus Stellung P in eine
andere Gangstellung bewegt werden kann, muss
das Bremspedal durchgedrückt werden und
Schlüsselstellung (S. 84) II eingestellt sein.
Schaltsperre – Neutral (N)
Wenn sich der Wählhebel in der N-Stellung
befindet und das Fahrzeug mindestens 3 Sekun-
den lang stillgestanden hat (unabhängig davon,
ob der Motor läuft oder nicht) ist der Wählhebel
gesperrt.
Bevor der Wählhebel aus Stellung N in eine
andere Gangstellung bewegt werden kann, muss
das Bremspedal durchgedrückt werden und
Schlüsselstellung (S. 84) II eingestellt sein.
9
Die Abbildung ist schematisch.
||
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
304
Automatische Wählhebelsperre
deaktivieren
Wenn das Fahrzeug nicht gefahren werden kann,
z. B. wenn die Batterie entladen ist, muss der
Wählhebel aus der P-Stellung bewegt werden,
damit das Fahrzeug bewegt werden kann.
Gummimatte im Fach hinter der Mittelkon-
sole anheben und nach einem Loch
10
für
das Schlüsselblatt (S. 178) am Boden des
Faches suchen.
Nach einem zurückfederndem Knopf unten
im Loch mit dem Schlüsselblatt suchen,
herunterdrücken und festhalten.
Den Wählhebel aus der Stellung P führen,
und das Schlüsselblatt herausziehen.
4. Gummimatte wieder zurücklegen.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic* (S. 300)
Anfahrhilfe an Steigungen (HSA)*
11
Die Fahrbremse kann vor dem Losfahren oder
Zurücksetzen an einer Steigung losgelassen
werden - die Funktion HSA (Hill Start Assist)
sorgt dafür, dass das Fahrzeug nicht losrollt.
Die Funktion beinhaltet, dass der Pedaldruck in
der Bremsanlage noch einige Sekunden beste-
hen bleibt, während dessen der Fuß vom Brems-
pedal genommen und auf das Gaspedal gesetzt
wird.
Die vorübergehende Bremswirkung lässt nach
einigen Sekunden oder wenn der Fahrer Gas gibt
nach.
Themenbezogene Informationen
Anlassen des Motors (S. 292)
10
Es kann 2 Löcher geben - eines für das Schlüsselblatt, und eines, mit dem die Gummimatte befestigt wird.
11
Je nach Kombination von Motor und Getriebe. HSA nicht in allen Kombinationen möglich.
STARTEN UND FAHREN
}}
* Option/Zubehör.
305
Allradbetrieb - AWD*
Der Allradantrieb gewährleistet optimale Stra-
ßenhaftung.
Der Allradantrieb ist immer
eingeschaltet
Fahrzeuge mit Allradantrieb (All Wheel Drive)
werden von allen vier Rädern gleichzeitig ange-
trieben.
Die Kraft wird automatisch auf die Vorder- und
Hinterräder verteilt. Ein elektronisch gesteuertes
Schaltsystem verteilt die Kraft auf die Räder, die
bei aktuellen Straßenverhältnissen die beste
Traktion haben. Somit wird die bestmögliche
Bodenhaftung erreicht und zugleich wird ein
Durchdrehen der Räder vermieden. Bei normaler
Fahrweise wird ein größerer Teil der Kraft auf die
Vorderräder übertragen.
Der Allradantrieb erhöht die Fahrsicherheit bei
Regen, Schnee und Glätte.
Themenbezogene Informationen
Hill Descent Control (HDC)* (S. 305)
Hill Descent Control (HDC)*
12
HDC kann mit einer automatischen Motor-
bremse verglichen werden. Wenn das Gaspedal
im Gefälle losgelassen wird, wird das Fahrzeug
normalerweise davon abgebremst, dass der
Motor niedrige Drehzahlen im Leerlauf anstrebt,
die sog. Motorbremse. Doch je stärker das
Gefälle und je schwerer das Fahrzeug beladen
ist, desto schneller rollt das Fahrzeug trotz
Motorbremse – die Funktion HDC kompensiert
dies durch eine automatische Bremsbetätigung.
Allgemeines zu HDC
HDC ermöglicht es, die Geschwindigkeit an stei-
len Steigungen mit dem Fuß auf dem Gaspedal
und ohne Betätigung der Fußbremse zu erhö-
hen/zu verringern. Das Gaspedal wird weniger
empfindlich und spricht genauer an, dadurch
dass der volle Pedalausschlag die Motordrehzahl
nur innerhalb eines begrenzten Drehzahlbereichs
regeln kann. Die Bremsanlage bremst selbst und
sorgt für eine niedrige und gleichmäßige
Geschwindigkeit des Fahrzeugs, woraufhin sich
der Fahrer vollkommen auf die Lenkung konzent-
rieren kann.
HDC ist an steilen Steigungen mit unebenem
Straßenbelag und vereinzelten glatten Stellen
besonders hilfreich, z. B. beim Wassern eines
Bootes von einem Trailer auf einer Rampe.
12
Nur möglich beim V60 Cross Country mit AWD.
||
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
306
WARNUNG
HDC funktioniert nicht in allen Situationen,
sondern ist lediglich als ergänzendes Hilfsmit-
tel gedacht.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz stets
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug auf
sichere Weise bewegt wird.
Funktion
HDC ein/aus.
Die Funktion HDC wird über einen Schalter in
der Mittelkonsole ein- und ausgeschaltet. Bei
eingeschalteter Funktion leuchtet die Anzeige im
Schalter.
Wenn die Funktion HDC aktiv ist, leuchtet
das Symbol auf dem Kombinationsinstru-
ment, und der Text
Hill Descent Control EIN
wird angezeigt.
Bei einem Schaltgetriebe kann die Funktion nur
im ersten und im Rückwärtsgang verwendet wer-
den.
Für Automatikgetriebe gilt, dass Gang 1 im
manuellen Schaltmodus (+S-) oder Gang R ein-
gelegt ist. Dies wird durch
1 bzw. R auf dem
Kombinationsinstrument angezeigt, siehe Auto-
matikgetriebe - Geartronic* (S. 300).
ACHTUNG
HDC kann nicht an einem Automatikgetriebe
mit dem Wählhebel in Stellung D aktiviert
werden.
Handhabung
HDC sorgt dafür, dass das Fahrzeug mit Motor-
bremse höchstens mit 10 km/h (6 mph) vorwärts
und 7 km/h (4 mph) rückwärts rollt. Mit dem
Gaspedal kann jedoch eine wahlfreie Geschwin-
digkeit im Geschwindigkeitsbereich des Gangs
gewählt werden. Beim Loslassen des Gaspedals
wird das Fahrzeug unabhängig von der Größe der
Steigung und ohne Betätigung der Fußbremse
wieder schnell auf 10 bzw. 7 km/h
(6 bzw. 4 mph) abgebremst.
Wenn die Funktion arbeitet, werden die Brems-
leuchten automatisch eingeschaltet. Der Fahrer
kann das Fahrzeug jederzeit durch Betätigen der
Fußbremse bremsen oder anhalten.
HDC deaktiviert:
über den Ein/Aus-Schalter in der Mittelkon-
sole
wenn bei einem Schaltgetriebe nicht Gang 1
oder R eingelegt ist
wenn im manuellen Schaltmodus eines Auto-
matikgetriebes nicht Gang 1 oder R einge-
legt ist.
Die Funktion kann jederzeit ausgeschaltet wer-
den. Wird die Funktion in einem steilen Gefälle
ausgeschaltet, lässt die Bremswirkung nicht
sofort, sondern allmählich nach.
ACHTUNG
Bei aktiviertem HDC kann es manchmal zu
einer Verzögerung zwischen Gaszufuhr und
Ansprechen des Motors kommen.
Themenbezogene Informationen
Allradbetrieb - AWD* (S. 305)
Automatikgetriebe - Geartronic* (S. 300)
Handschaltgetriebe (S. 299)
STARTEN UND FAHREN
}}
* Option/Zubehör.
307
Start/Stop*
Manche Kombinationen von Motor und Getriebe
verfügen über eine Start/Stop-Funktion, die bei-
spielsweise beim Stillstand in einem Stau oder
beim Warten an einer Ampel in Kraft tritt – der
Motor wird ggf. vorübergehend ausgeschaltet
und für das Fortsetzen der Fahrt wieder einge-
schaltet.
Der Umweltschutz ist einer der Grundwerte von
Volvo Car Corporation und wirkt sich auf alle
Bereiche aus. Diese Zielsetzung hat in mehreren
energiesparenden Funktionen resultiert, zu
denen auch die Start/Stop-Funktion zählt. Diese
Funktionen haben die gemeinsame Aufgabe, den
Kraftstoffverbrauch zu verringern und dadurch die
Motoremissionen zu reduzieren.
Allgemeines zu Start/Stop
Der Motor wird ausgeschaltet – es wird leiser und sau-
berer.
Dank der Start/Stop-Funktion erhält der Fahrer
die Möglichkeit, das Fahrzeug aktiver umweltbe-
wusst zu fahren, da er den Motor „automatisch
stoppen“ kann, wenn er dies für angebracht hält.
Im Menüsystem MY CAR des Fahrzeugs sind
unter der Rubrik
DRIVe Informationen zum Start/
Stop-System von Volvo sowie Empfehlungen zu
einer sparsamen Fahrweise zu finden.
Schalt- oder Automatikgetriebe
Je nachdem, ob das Fahrzeug mit einem Schalt-
oder Automatikgetriebe ausgestattet ist, variiert
die Start/Stop-Funktion.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 307)
Anlassen des Motors (S. 292)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 311)
Start/Stop*– Autostart des Motors (S. 310)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 309)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motorstopp
Schaltgetriebe (S. 311)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 312)
Batterie – Start/Stop (S. 402)
Start/Stop* – Funktion und
Bedienung
Die Start/Stop-Funktion wird automatisch akti-
viert, wenn der Motor mit dem Schlüssel gestar-
tet wird.
Die Start/Stop-Funktion wird
automatisch aktiviert, wenn der
Motor mit dem Schlüssel
gestartet wird. Der Fahrer wird
darauf aufmerksam gemacht,
indem das Symbol der Funktion
im Kombinationsinstrument
aufleuchtet und die Lampe in
der Ein-/Aus-Taste leuchtet.
Alle gewöhnlichen Systeme
des Fahrzeugs wie die Beleuchtung, das Radio
usw. funktionieren auch bei automatisch
gestopptem Motor normal. Ausgenommen ist
bestimmte Ausrüstung, deren Funktion vorüber-
gehend reduziert wird, wie z.B. die Gebläsege-
schwindigkeit der Klimaanlage oder eine extrem
hohe Lautstärke der Stereoanlage.
Autostopp des Motors
Für einen automatischen Stopp gilt Folgendes:
||
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
308
Bedingungen M/A
A
Auskuppeln, den Schalthebel in die
Neutralstellung bewegen und die
Kupplung loslassen – der Motor stoppt
automatisch.
M
Das Fahrzeug mit der Betriebsbremse
anhalten und den Fuß anschließend
auf dem Pedal belassen - der Motor
wird automatisch ausgeschaltet.
A
A
M = Schaltgetriebe, A = Automatikgetriebe.
Bei aktivierter ECO-Funktion
kann der Motor bereits vor dem
Stillstand des Fahrzeugs abge-
schaltet werden.
Bei bestimmten Motorvarianten kann sich der
Motor automatisch abschalten, bevor das Fahr-
zeug stillsteht, unabhängig davon, ob die ECO-
Funktion aktiviert wurde oder nicht.
Wenn der Motor automatisch abge-
schaltet wird, leuchtet das Symbol für
die Start/Stop-Funktion im Kombinati-
onsinstrument.
Autostart des Motors
Bedingungen M/A
A
Bei Schalthebel in der Neutralstellung:
1. Das Kupplungspedal durchdrücken
oder das Gaspedal betätigen - der
Motor bleibt stehen.
2. Geeigneten Gang einlegen und
losfahren.
M
Den Druck des Fußes vom Betriebs-
bremspedal nehmen - der Motor startet
automatische und die Fahrt kann fort-
gesetzt werden.
A
Den Fuß auf dem Bremspedal lassen
und das Gaspedal betätigen – der
Motor startet automatisch.
A
Im Gefälle besteht auch folgende Mög-
lichkeit:
Die Betriebsbremse loslassen und das
Fahrzeug anrollen lassen - der Motor
startet automatisch, wenn die
Geschwindigkeit normale Schrittge-
schwindigkeit übersteigt.
M +
A
A
M = Schaltgetriebe, A = Automatikgetriebe.
Deaktivierung der Start/Stop-Funktion
In bestimmten Situationen ist
es wünschenswert, die automa-
tische Start/Stop-Funktion
vorübergehend ausschalten zu
können – dies erfolgt mit einem
Druck auf diese Taste.
Ist die Funktion deaktiviert, erlöschen
das Start/Stop-Symbol auf dem Kom-
binationsinstrument und die Beleuch-
tung der Ein/Aus-Taste.
Die Start/Stop-Funktion ist solange ausgeschal-
tet, bis sie erneut mit der Taste aktiviert oder der
Motor erneut mit dem Schlüssel gestartet wird.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 307)
Anlassen des Motors (S. 292)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 311)
Start/Stop*– Autostart des Motors (S. 310)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 309)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motorstopp
Schaltgetriebe (S. 311)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 312)
Batterie – Start/Stop (S. 402)
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
309
Start/Stop* – Kein Stopp des
Motors
Auch wenn die Start/Stop-Funktion aktiviert ist,
schaltet sich der Motor nicht immer automatisch
ab.
Der Motor stoppt nicht automatisch, wenn:
Bedingungen
M/A
A
das Fahrzeug nach dem Schlüssel-
start oder dem automatischen Stop-
pen des Motors noch nicht
ca. 10 km/h (6 mph) erreicht hat.
M + A
der Fahrer das Schloss des Sicher-
heitsgurts geöffnet hat,
M + A
die Kapazität der Startbatterie unter
dem niedrigsten zulässigen Niveau
liegt,
M + A
der Motor nicht die normale Betriebs-
temperatur hat,
M + A
die Außentemperatur um den Gefrier-
punkt oder über ca. 30 °C liegt.
M + A
die Windschutzscheibenheizung wird
aktiviert.
M + A
die Luft im Innenraum von den einge-
stellten Werten abweicht – an der
hohen Drehzahl des Innenraumgeblä-
ses zu erkennen,
M + A
Bedingungen
M/A
A
das Fahrzeug zurückgesetzt wird. M + A
die Temperatur der Startbatterie unter
dem Gefrierpunkt oder zu hoch ist.
M + A
der Fahrer große Lenkradbewegun-
gen vornimmt.
M + A
das Partikelfilter der Abgasanlage voll
ist - erst nachdem ein automatischer
Reinigungszyklus ausgeführt wurde
(siehe Dieselpartikelfilter (DPF)
(S. 331)), wird die vorübergehend
ausgeschaltete Start/Stop-Funktion
wieder aktiviert.
M + A
die Fahrbahn sehr steil ist. M + A
ein Anhänger mit der elektrischen
Anlage des Fahrzeugs verbunden ist.
M + A
die Motorhaube geöffnet wurde
B
.
M + A
das Getriebe nicht die normale
Betriebstemperatur hat.
A
falls der Außenluftdruck einem Wert
entsprechend 1500-2500 m über
dem Meeresspiegel unterschreitet -
der aktuelle Luftdruck variiert mit der
herrschenden Witterung.
A
Bedingungen
M/A
A
der Stauassistent des adaptiven Tem-
pomaten aktiv ist.
A
der Wählhebel in Stellung R, S
C
oder
"+/-" steht.
A
A
M = Schaltgetriebe, A = Automatikgetriebe.
B
Nur mit bestimmten Motoren.
C
Sport-Modus
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 307)
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 307)
Anlassen des Motors (S. 292)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 311)
Start/Stop*– Autostart des Motors (S. 310)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motorstopp
Schaltgetriebe (S. 311)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 312)
Batterie – Start/Stop (S. 402)
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
310
Start/Stop*– Autostart des Motors
Ein automatisch gestoppter Motor kann in
bestimmten Fällen erneut starten, ohne dass der
Fahrer entschieden hat, dass die Fahrt weiterge-
hen soll.
In folgenden Fällen startet der Motor auch dann
automatisch, wenn der Fahrer nicht das Kupp-
lungspedal drückt (Schaltgetriebe) oder den Fuß
vom Bremspedal nimmt (Automatikgetriebe):
Bedingungen
M/A
A
An den Scheiben entsteht Beschlag. M + A
Das Klima im Innenraum weicht von
den voreingestellten Werten ab.
M + A
Der Stromverbrauch ist vorüberge-
hend hoch oder die Kapazität der
Startbatterie sinkt unter das niedrig-
ste zulässige Niveau.
M + A
Wiederholte Pumpbewegungen mit
dem Bremspedal.
M + A
Die Motorhaube wird geöffnet
B
.
M + A
Das Fahrzeug beginnt zu rollen oder
wird etwas schneller, wenn es auto-
matisch gestoppt wurde, ohne ganz
gestanden zu haben.
M + A
Bedingungen
M/A
A
Die Gurtschnalle des Fahrers mit dem
Wählhebel in Stellung D oder N
gelöst wird.
A
Lenkradbewegungen
B
.
A
Der Wählhebel aus der Stellung D in
die Stellung S
C
, R oder "+/-" bewegt
wird.
A
Die Fahrertür wird mit dem Wählhebel
in Stellung D geöffnet - Ein "Pling"-
Geräusch und eine Textmitteilung
informieren darüber, dass die
Start/Stop-Funktion aktiv ist.
A
A
M = Schaltgetriebe, A = Automatikgetriebe.
B
Nur mit bestimmten Motoren.
C
Sport-Modus
WARNUNG
Bei automatisch gestopptem Motor nicht die
Motorhaube öffnen – der Motor kann plötzlich
automatisch starten. Vor dem Öffnen der
Motorhaube zunächst eine normale Abschal-
tung mit der START/STOP ENGINE-Taste
durchführen.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 307)
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 307)
Anlassen des Motors (S. 292)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 311)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 309)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motorstopp
Schaltgetriebe (S. 311)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 312)
Batterie – Start/Stop (S. 402)
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
311
Start/Stop* – Kein Autostart des
Motors
Der Motor startet nicht immer, nachdem er auto-
matisch gestoppt wurde.
In folgenden Fällen startet der Motor nach einem
Autostopp nicht automatisch:
Bedingungen M/A
A
Ein Gang wurde eingelegt, ohne dass
ausgekuppelt wurde – ein Displaytext
fordert den Fahrer auf, den Schalthebel
in die Neutralstellung zu bewegen,
damit der Autostart erfolgen kann.
M
Der Fahrer ist nicht angeschnallt. M
Der Fahrer ist nicht angegurtet, der
Wählhebel steht in Stellung P und die
Fahrertür ist offen - ein normaler
Motorstart ist durchzuführen.
A
A
M = Schaltgetriebe, A = Automatikgetriebe.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 307)
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 307)
Anlassen des Motors (S. 292)
Start/Stop*– Autostart des Motors (S. 310)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 309)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motorstopp
Schaltgetriebe (S. 311)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 312)
Batterie – Start/Stop (S. 402)
Start/Stop* – unbeabsichtigter
Motorstopp Schaltgetriebe
Wenn ein Anfahren nicht gelingt und der Motor
ausgeht, folgendermaßen vorgehen:
1. Überprüfen, dass der Sicherheitsgurt des
Fahrersitzes korrekt im Gurtschloss einge-
rastet ist.
2. Das Kupplungspedal nochmal herunterdrü-
cken – der Motor startet automatisch.
3. Unter Umständen muss der Wählhebel in die
Neutralstellung gebracht werden. Das Kom-
binationsinstrument zeigt dann den Text
Leerlauf einlegen.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 307)
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 307)
Anlassen des Motors (S. 292)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 311)
Start/Stop*– Autostart des Motors (S. 310)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 309)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 312)
Batterie – Start/Stop (S. 402)
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
312
Start/Stop* – Symbole und
Mitteilungen
Im Zusammenhang mit der Start/Stop-Funktion
können Textmitteilungen auf dem Kombinations-
instrument angezeigt werden.
Textmitteilung
In Verbindung mit dieser Kontrolllampe
kann die Start/Stop-Funktion in
bestimmten Situationen Textmitteilun-
gen auf dem Kombinationsinstrument anzeigen.
Für einige dieser Situationen wird die Ausführung
einer Maßnahme empfohlen. In der folgenden
Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt.
Symbol Mitteilung Information/Maßnahme
M/A
A
Auto Start/Stopp Wartung
erforderlich
Start/Stop ist außer Betrieb. Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
M + A
Autostart Motor läuft + akusti-
sches Signal
Wird aktiviert, wenn die Fahrertür geöffnet wird, nachdem der Motor automatisch gestoppt wurde
und der Wählhebel in Stellung D steht.
A
Starttaste drücken
Der Motor wird nicht automatisch starten - den Motor normal über die START/STOP ENGINE-
Taste starten.
M + A
Zum Starten Kupplung treten
Der Motor ist bereit für den automatischen Start und wartet darauf, dass das Kupplungspedal
durchgedrückt wird.
M
Zum Starten Bremse u. Kupp-
lung treten
Der Motor ist bereit für den automatischen Start und wartet darauf, dass das Brems- oder Kupp-
lungspedal durchgedrückt wird.
M
Zum Starten N einlegen
Gang wurde ohne Auskuppeln eingelegt – auskuppeln und den Schalthebel in die Neutralstellung
bewegen.
M
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
313
Symbol Mitteilung Information/Maßnahme
M/A
A
Zum Starten P oder N wählen
Start/Stop wurde deaktiviert - den Wählhebel in N- oder P-Stellung bewegen und einen normalen
Motorstart mit der START/STOP ENGINE-Taste durchführen.
A
Starttaste drücken
Der Motor wird nicht automatisch starten - einen normalen Motorstart mit der START/STOP
ENGINE-Taste und dem Wählhebel in N- oder P-Stellung durchführen.
A
A
M = Schaltgetriebe, A = Automatikgetriebe.
Wenn eine Mitteilung nach Ausführen der Maß-
nahme nicht erlischt, sollte eine Werkstatt kon-
taktiert werden – eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 307)
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 307)
Anlassen des Motors (S. 292)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 311)
Start/Stop*– Autostart des Motors (S. 310)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 309)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motorstopp
Schaltgetriebe (S. 311)
Batterie – Start/Stop (S. 402)
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
314
Fahrmodus ECO*
ECO ist eine innovative Volvo-Funktion für Fahr-
zeuge mit Automatikgetriebe, die den Kraftstoff-
verbrauch je nach Fahrverhalten um bis zu 5 %
senken kann. Die Funktion hilft dem Fahrer
dabei, aktiver auf eine umweltbewusste Fahr-
weise zu achten.
Allgemeines
Bei Aktivierung der ECO-Funk-
tion ändert sich Folgendes:
Schaltpunkte des Getriebes.
Motorsteuerung und Ansprechverhalten.
Start/Stop-Funktion – der Motor kann auch
bei unbewegtem Fahrzeug mittels Auto-Stop
abgestellt werden.
Die Funktion Eco Coast wird aktiviert – die
Motorbremse setzt aus.
Einstellungen der Klimaanlage – bestimmte
Verbraucher werden deaktiviert oder laufen
mit herabgesetzter Leistung.
ACHTUNG
Bei Aktivierung der ECO-Funktion werden
bestimmte Parameter der Klimaanlagenein-
stellungen geändert, und die Funktionen
bestimmter elektrischer Verbraucher werden
beschränkt. Bestimmte Einstellungen lassen
sich manuell zurücksetzen, aber der volle
Funktionsumfang wird nur durch Abschalten
der ECO-Funktion wiederhergestellt.
ECO – Handhabung
ECO Ein/Aus
ECO-Symbol
Da die ECO-Funktion beim Abschalten des
Motors deaktiviert wird, muss die Funktion bei
jedem Motorstart erneut aktiviert werden. Ausge-
nommen hiervon sind einige Motorisierungen –
bei aktivierter Funktion leuchten jedoch sowohl
das
ECO-Symbol auf dem Kombinationsinstru-
ment und die Lampe der ECO -Taste.
ECO-Funktion Ein oder Aus
Ist die ECO-Funktion deakti-
viert, erlöschen das
ECO-Sym-
bol auf dem Kombinationsin-
strument und die Beleuchtung
der ECO -Taste. Damit ist die
Funktion deaktiviert, bis sie
durch erneutes Drücken der
ECO -Taste wieder aktiviert
wird.
Eco Coast – Funktion
Mit der Teilfunktion Eco Coast wird im Prinzip die
Motorbremse deaktiviert, sodass die Bewegungs-
energie des Fahrzeugs zum Rollen längerer Stre-
cken genutzt werden kann. Wenn der Fahrer den
Fuß vom Gaspedal nimmt wird das Getriebe auto-
matisch vom Motor entkoppelt der dann mit Leer-
laufdrehzahl mit minimalem Verbrauch läuft.
Die Funktion kann bei einer bevorstehenden
Geschwindigkeitssenkung verwendet werden, um
das Fahrzeug z. B. beim Hineinfahren in einen
Bereich mit niedrigerer Geschwindigkeitsbegren-
zung rollen zu lassen.
Eco Coast ermöglicht eine vorausschauende
Fahrweise mit der sogenannten "Pulse & Glide"-
Technik und möglichst wenigen Abbremsungen.
STARTEN UND FAHREN
315
Auch eine Kombination aus Eco Coast und vorü-
bergehend deaktivierter ECO-Funktion kann den
Kraftstoffverbrauch senken. Das heißt:
Eco Coast aktiviert: Längeres Rollen ohne
Motorbremse = niedriger Verbrauch
und
ECO-Funktion deaktiviert: Kürzeres Rollen
mit Motorbremse = minimaler Verbrauch.
ACHTUNG
Zur Erzielung der größtmöglichen Kraftstoff-
ersparnis sollte Eco Coast in Verbindung mit
kurzem Rollen jedoch vermieden werden.
Eco Coast aktivieren
Die Funktion wird aktiviert, wenn der Fuß ganz
vom Gaspedal genommen wird und außerdem
folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
ECO-Taste gedrückt
Wählhebel in Stellung D
Geschwindigkeit zwischen
ca. 65 und 140 km/h (40 und 87 mph)
Straßengefälle max. ca. 6 %.
Deaktivieren Eco Coast
Manchmal kann eine Deaktivierung der
Eco Coast-Funktion wünschenswert sein. Bei-
spiele dafür sind:
an steilen Gefällen - um die Motorbremse
nutzen zu können.
vor einem Überholvorgang - um diesen mög-
lichst sicher durchführen zu können.
Zum Deaktivieren von Eco Coast und erneuten
Aktivieren der Motorbremse wie folgt vorgehen:
Die ECO-Taste drücken.
Den Schalthebel in den manuellen "S+/-"-
Modus bringen.
Mit den Schaltwippen schalten.
Das Gas- oder Bremspedal betätigen.
Eco Coast – Begrenzungen
Die Funktion ist nicht verfügbar, wenn:
der Tempomat aktiviert wird
das Straßengefälle über ca. 6 % beträgt
mit den Schaltwippen* manuell geschaltet
wird
Motor und/oder Getriebe nicht die Soll-
Betriebstemperatur aufweisen.
der Wählhebel aus Stellung D in Stellung "S
+/-" gebracht wird
die Geschwindigkeit außerhalb des Bereichs
ca. 65-140 km/h (40-87 mph) liegt
Mehr Informationen und Einstellungen
Im Menüsystem MY CAR des Fahrzeugs finden
Sie weitere Informationen zum ECO-Konzept –
siehe Abschnitt MY CAR (S. 120).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 132)
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
316
Fahrbremse
Die Fahrbremse wird zum Reduzieren der
Geschwindigkeit des Fahrzeugs während der
Fahrt verwendet.
Aus Sicherheitsgründen verfügt das Fahrzeug
über zwei Bremskreise. Wenn ein Bremskreis
beschädigt ist, muss das Bremspedal mit mehr
Druck betätigt werden, um die normale Brems-
leistung zu erzielen.
Der Druck des Fahrers auf das Bremspedal wird
durch eine Bremskraftunterstützung verstärkt.
WARNUNG
Die Servobremse funktioniert nur bei laufen-
dem Motor.
Wenn die Betriebsbremse bei abgestelltem
Motor betätigt wird, leistet das Pedal mehr
Widerstand, und es muss ein stärkerer Pedal-
druck angewendet werden, um das Fahrzeug zu
bremsen.
Für Fahrzeuge mit der Funktion Anfahrhilfe an
Steigungen (HSA)* (S. 304)* kehrt das Pedal
langsamer als gewohnt in die Ursprungsstellung
zurück, wenn das Fahrzeug an einer Steigung
oder auf unebenem Untergrund geparkt ist.
In sehr hügeliger Landschaft oder beim Fahren
mit schwerer Ladung können die Bremsen durch
die Motorbremse entlastet werden. Die Motor-
bremse wird am effektivsten ausgenutzt, wenn
bergab derselbe Gang eingelegt wird wie berg-
auf.
Für allgemeinere Informationen zu starker Bean-
spruchung des Fahrzeugs siehe Motoröl -
ungünstige Fahrbedingungen (S. 436)
Bremsen bei Nässe
Bei längerer Fahrt in starkem Regen ohne
Bremsvorgänge kann der Bremseffekt bei der
ersten Betätigung der Bremse etwas verzögert
sein. Dies kann auch nach einer Autowäsche ein-
treten. Es ist dann nötig, die Bremse kräftiger zu
betätigen. Aus diesem Grund sollte zum voraus-
fahrenden Verkehr ein größerer Abstand gehal-
ten werden.
Nach der Fahrt bei Nässe und nach einer Auto-
wäsche sollten die Bremsen ordentlich betätigt
werden. Die Bremsscheiben werden dadurch
erwärmt, trocknen schneller und sind gegen Kor-
rosion geschützt. Achten Sie beim Bremsen auf
die jeweilige Verkehrssituation.
Bremsen bei Streusalzbelag
Bei der Fahrt auf gestreuten Straßen kann sich
eine Salzschicht auf den Bremsscheiben und den
Belägen bilden. Dadurch kann sich der Brems-
weg verlängern. Halten Sie daher einen beson-
ders großen Sicherheitsabstand zum vorausfahr-
enden Fahrzeug. Achten Sie auch auf folgendes:
Gelegentlich bremsen, um etwaige Salz-
schichten zu entfernen. Sicherstellen, dass
beim Bremsen keine anderen Verkehrsteil-
nehmer gefährdet werden.
Das Bremspedal bei Beendigung der Reise
und vor Antritt der nächsten Reise vorsichtig
betätigen.
Wartung
Damit auch in Zukunft ein unverändert hohes
Maß an Verkehrssicherheit, Betriebssicherheit
und Zuverlässigkeit für Ihr Fahrzeug gewährleis-
tet ist, sollten Sie den Volvo-Serviceintervallen
folgen, die im Service- und Garantieheft angege-
ben sind.
Neue und ausgetauschte Bremsbeläge und -
scheiben erbringen erst nach einigen hundert
Kilometern die optimale Bremsleistung. Sie kom-
pensieren die anfangs leicht herabgesetzte
Bremsleistung, indem Sie das Bremspedal mit
etwas mehr Druck betätigen. Volvo empfiehlt, nur
Bremsbeläge einzusetzen, die für die Montage in
Ihrem Volvo zugelassen sind.
WICHTIG
Die Bauteile der Bremsanlage sind regelmä-
ßig auf Verschleiß zu prüfen.
Wenden Sie sich zu Informationen zur Vorge-
hensweise an eine Werkstatt oder lassen Sie
die Inspektion von einer Werkstatt durchfüh-
ren – empfohlen wird eine von Volvo autori-
sierte Werkstatt.
STARTEN UND FAHREN
317
Symbole und Mitteilungen
Symbol Bedeutung
Leuchtet konstant – Den Brems-
flüssigkeitsstand kontrollieren.
Sollte der Füllstand im Behälter
niedrig sein, Bremsflüssigkeit auf-
füllen und den Grund für den
Bremsflüssigkeitsverlust überprü-
fen lassen.
Dauerleuchten für zwei Sekunden
beim Anlassen - automatische
Funktionskontrolle.
WARNUNG
Falls und gleichzeitig leuchten,
kann ein Fehler in der Bremsanlage aufgetre-
ten sein.
Falls der Füllstand im Bremsflüssigkeitsbehäl-
ter zu diesem Zeitpunkt normal ist, fahren Sie
vorsichtig in die nächste Werkstatt, vorzugs-
weise in eine Volvo-Vertragswerkstatt, zur
Kontrolle der Bremsanlage.
Falls der Bremsflüssigkeitsstand unter dem
MIN-Füllstand im Bremsflüssigkeitsbehälter
liegt, sollte das Fahrzeug nicht weitergefahren
werden, ohne Bremsflüssigkeit nachzufüllen.
Die Ursache für den Bremsflüssigkeitsverlust
ist zu prüfen.
Themenbezogene Informationen
Feststellbremse (S. 319)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und auto-
matische Warnblinkanlage (S. 318)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung (S. 318)
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockiersys-
tem (S. 317)
Fahrbremse - Bremsen mit
Antiblockiersystem
Nicht blockierende Bremsen, ABS (Anti-lock
Braking System) verhindern, dass das Rad bei
einer Bremsung blockiert.
Die Funktion sorgt dafür, dass die Lenkfähigkeit
beibehalten wird, was z. B. das Ausweichen vor
Hindernissen erleichtert. Während des Eingriffs
können Vibrationen im Bremspedal zu spüren
sein. Dies ist vollkommen normal.
Nachdem der Motor angelassen wurde, erfolgt
automatisch ein kurzer Test des ABS-Systems,
wenn der Fahrer das Bremspedal loslässt. Ein
weiterer automatischer Test des ABS-Systems
kann bei niedriger Geschwindigkeit erfolgen. Der
Test kann als ein Pulsieren im Bremspedal wahr-
genommen werden.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 316)
Feststellbremse (S. 319)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und auto-
matische Warnblinkanlage (S. 318)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung (S. 318)
STARTEN UND FAHREN
318
Fahrbremse - Notbremsleuchten
und automatische Warnblinkanlage
Die Notbremsleuchten werden aktiviert, um den
Verkehr hinter dem Fahrzeug auf ein kräftiges
Abbremsmanöver aufmerksam zu machen. Bei
dieser Funktion blinken die Bremsleuchten statt
wie bei einer normalen Bremsung durchgehend
zu leuchten.
Das Notbremslicht schaltet sich ein, wenn bei
Geschwindigkeiten über 50 km/h (31 mph) stark
gebremst wird. Wenn das Fahrzeug auf unter
10 km/h (6 mph) abgebremst ist, hören die
Bremsleuchten auf zu blinken und leuchten kon-
stant. Gleichzeitig wird die Warnblinkanlage
(S. 102) eingeschaltet. Sie blinkt, bis das Fahr-
zeug wieder beschleunigt oder die Warnblinkan-
lage ausgeschaltet wird.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 316)
Feststellbremse (S. 319)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung (S. 318)
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockiersys-
tem (S. 317)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung
Die Notbremsverstärkung EBA (Emergency
Brake Assist) hilft dabei, die Bremskraft zu erhö-
hen und dadurch die Bremsstrecke zu verkür-
zen.
EBA erkennt das Bremsverhalten des Fahrers
und erhöht bei Bedarf die Bremskraft. Die
Bremskraft kann verstärkt werden, bis das ABS-
System eingreift. Die EBA-Funktion wird unter-
brochen, sobald der Druck auf das Bremspedal
nachlässt.
ACHTUNG
Wenn EBA aktiviert wird, sinkt das Bremspe-
dal etwas tiefer als sonst, drücken bzw. halten
Sie das Bremspedal so lange wie notwendig.
Beim Loslassen des Bremspedals hört das
Bremsen gänzlich auf.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 316)
Feststellbremse (S. 319)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und auto-
matische Warnblinkanlage (S. 318)
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockiersys-
tem (S. 317)
STARTEN UND FAHREN
}}
319
Feststellbremse
Die Feststellbremse verhindert ein Wegrollen
des Fahrzeugs aus dem Stand, indem sie zwei
Räder mechanisch blockiert.
Funktion
Wenn die elektrische Feststellbremse betätigt
wird, ist ein leises Elektromotorgeräusch zu
hören. Das Geräusch tritt auch bei automatischen
Funktionskontrollen der Feststellbremse auf.
Wenn das Fahrzeug stillsteht und die Feststell-
bremse angezogen wird, wirkt sie nur auf die Hin-
terräder. Wenn die Feststellbremse während der
Fahrt betätigt wird, wird die gewöhnliche Fahr-
bremse verwendet, d. h. die Bremse wirkt auf alle
vier Räder. Die Bremswirkung geht auf die Hin-
terräder über, sobald das Fahrzeug fast stillsteht.
Niedrige Batteriespannung
Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, kann
die Feststellbremse weder gelöst noch angezo-
gen werden. Bei zu niedriger Batteriespannung
eine Starthilfebatterie anschließen, siehe Start-
hilfe durch andere Batterie (S. 297).
Feststellbremse anziehen
Feststellbremsregler - anziehen.
1. Das Bremspedal kräftig durchtreten.
2.
Auf den Hebel der Feststellbremse drücken.
>
Das Symbol des Kombinationsinst-
ruments beginnt zu blinken – leuchtet es
konstant, ist die Feststellbremse angezo-
gen.
3. Das Fahrbremspedal loslassen und sicher-
stellen, dass das Fahrzeug stillsteht.
Beim Parken des Fahrzeugs muss sich der
Schalt-/Wählhebel im 1. Gang (Handschaltge-
triebe) oder in Stellung P (Automatikgetriebe)
befinden.
Notbremse
Im Notfall kann die Feststellbremse angezogen
werden, wenn das Fahrzeug in Bewegung ist,
indem der Hebel für die Feststellbremse
gedrückt und festgehalten wird. Bei Loslassen
des Schalters wird der Bremsvorgang gestoppt.
ACHTUNG
Wenn eine Notbremsung bei höheren
Geschwindigkeiten erfolgt, ertönt während
des Bremsvorgangs ein Signal.
Parken an einer Steigung
Wird das Fahrzeug nach oben gerichtet an einer
Steigung geparkt:
Die Räder stets von der Bordsteinkante
wegdrehen.
Wird das Fahrzeug nach unten gerichtet an einer
Steigung geparkt:
Die Räder stets zur Bordsteinkante hindre-
hen.
WARNUNG
Beim Parken im Gefälle ist stets die Feststell-
bremse anzuziehen - ein eingelegter Gang
oder die P-Stellung des Getriebes genügt
nicht, um das Fahrzeug in allen Situationen zu
halten.
||
STARTEN UND FAHREN
320
Feststellbremse lösen
Feststellbremsregler - lösen.
Fahrzeuge mit Handschaltgetriebe
Feststellbremse manuell lösen
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss
13
stecken.
2. Das Bremspedal kräftig durchtreten.
3.
Feststellbremshebel anziehen.
>
Die Feststellbremse wird gelöst
und das Symbol des Kombinationsinstru-
ments erlischt.
ACHTUNG
Die Feststellbremse kann auch manuell
gelöst werden, indem statt des Bremspedals
das Kupplungspedal betätigt wird. Volvo emp-
fiehlt die Betätigung des Bremspedals.
Feststellbremse automatisch lösen
1. Den Motor anlassen.
2. Den 1. Gang oder den Rückwärtsgang einle-
gen.
3.
Die Kupplung loslassen und Gas geben.
>
Die Feststellbremse wird gelöst
und das Symbol des Kombinationsinstru-
ments erlischt.
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe
Feststellbremse manuell lösen
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss
13
stecken.
2. Das Bremspedal kräftig durchtreten.
3.
Am Schalter ziehen.
>
Die Feststellbremse wird gelöst
und das Symbol des Kombinationsinstru-
ments erlischt.
Feststellbremse automatisch lösen
1. Sicherheitsgurt anlegen.
2. Den Motor anlassen.
3. Das Bremspedal kräftig durchtreten.
4.
Den Wählhebel in Stellung D oder R bewe-
gen und Gas geben.
>
Die Feststellbremse wird gelöst
und das Symbol des Kombinationsinstru-
ments erlischt.
ACHTUNG
Die Feststellbremse wird aus Sicherheits-
gründen erst dann automatisch gelöst, wenn
der Motor läuft und der Fahrer den Sicher-
heitsgurt angelegt hat. Bei Fahrzeugen mit
Automatikgetriebe wird die Feststellbremse
unmittelbar bei Betätigung des Gaspedals
und Wählhebelstellung D bzw. R gelöst.
Schwere Ladungen an Steigungen
Schwere Ladungen, wie z. B. ein Anhänger, kön-
nen dazu führen, dass das Fahrzeug rückwärts
rollt, wenn die Feststellbremse an kräftigen
Steigungen automatisch gelöst wird. Dies können
Sie vermeiden, indem Sie den Regler beim
Anfahren drücken. Den Regler loslassen, sobald
der Motor zieht.
13
Fahrzeuge mit schlüssellosem Start- und Schließsystem: START/STOP ENGINE drücken.
STARTEN UND FAHREN
}}
321
Bremsbeläge wechseln
Die Bremsbeläge hinten müssen aufgrund der
Konstruktion der elektrischen Feststellbremse in
einer Werkstatt gewechselt werden – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Symbole und Mitteilungen
Weitere Informationen, wie die Textmitteilungen
im Kombinationsinstrument angezeigt und
gelöscht werden können, siehe Mitteilungen -
Verwaltung (S. 119).
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
"Mitteilung"
Mitteilung im Kombinationsinstrument lesen.
Das blinkende Symbol zeigt an, dass die Feststellbremse angezogen wird.
Sollte das Symbol in einer anderen Situation blinken, ist ein Fehler aufgetreten.
Mitteilung im Kombinationsinstrument lesen.
Feststellbremse
nicht vollständig
gelöst
Eine Störung führt dazu, dass die Feststellbremse nicht gelöst werden kann:
Versuchen, die Bremse anzuziehen und wieder zu lösen.
Wenn der Fehler nach einigen Versuchen weiterhin vorhanden ist:
Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Achtung! Ein Warnsignal ertönt bei Weiterfahrt mit dieser Fehlermeldung.
||
STARTEN UND FAHREN
322
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
Feststellbremse
nicht betätigt
Eine Störung führt dazu, dass die Feststellbremse nicht angezogen werden kann:
Versuchen, die Bremse zu lösen und wieder anzuziehen.
Wenn der Fehler nach einigen Versuchen weiterhin vorhanden ist:
Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Die Mitteilung erscheint ebenfalls in Fahrzeugen mit Handschaltgetriebe, wenn das Fahrzeug mit langsamer Geschwindig-
keit und offener Tür gefahren wird, um den Fahrer darauf aufmerksam zu machen, dass die Feststellbremse unbeabsichtigt
gelöst worden sein kann.
Feststellbremse
Wartung erfor-
derlich
Ein Fehler ist aufgetreten:
Versuchen, die Bremse anzuziehen und wieder zu lösen.
Wenn der Fehler nach einigen Versuchen weiterhin vorhanden ist:
Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Wenn das Fahrzeug vor Behebung eines eventu-
ellen Fehlers geparkt werden muss, müssen die
Räder wie beim Parken an einer Steigung
gedreht werden und der Schalt-/Wählhebel muss
sich im 1. Gang (Handschaltgetriebe) oder in
Stellung P (Automatikgetriebe) befinden.
Eine Textmitteilung kann mit einem kurzen Druck
auf die OK-Taste des Blinkerhebels ausgeblen-
det werden.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 316)
STARTEN UND FAHREN
}}
* Option/Zubehör.
323
Fahren durch Wasser
Fahren durch Wasser bedeutet, dass das Fahr-
zeug durch tieferes auf der Fahrbahn stehendes
Wasser gefahren wird. Beim Fahren durch Was-
ser ist größte Vorsicht angebracht.
Das Fahrzeug kann - bei Schrittgeschwindigkeit -
durch eine Wassertiefe von maximal 25 cm
(30 cm mit V60 Cross Country) gefahren werden.
Bei der Fahrt durch fließendes Wasser ist beson-
dere Vorsicht geboten.
Beim Durchfahren von Wasser eine geringe
Geschwindigkeit beibehalten und das Fahrzeug
nicht anhalten. Nach dem Durchfahren des Was-
sers leicht das Bremspedal betätigen, um zu kon-
trollieren, ob die vollständige Bremskraft erreicht
wird. Wasser und beispielsweise Schlamm kön-
nen die Bremsbeläge durchnässen, was zu einer
verzögerten Bremsleistung führt.
Anschlüsse einer elektrischen Heizung sowie
ggf. die Anhängerkupplung nach Fahrten
durch Wasser und Schlamm reinigen.
Das Fahrzeug nicht eine längere Zeitlang in
schwellerhohem Wasser stehen lassen –
dies kann zu Störungen in der Fahrzeugelek-
trik führen.
WICHTIG
Motorschäden können die Folge sein, wenn
Wasser in das Luftfilter gelangt.
Wenn die Tiefe mehr als 25 cm beträgt (30
cm mit V60 Cross Country) kann Wasser in
das Getriebe geraten. dadurch wird das
Schmiervermögen der Öle herabgesetzt,
wodurch sich die Lebensdauer des betreffen-
den Systems verkürzt.
Schäden an Motor, Getriebe, Abgasturbola-
der, Differentialgetriebe oder deren Bauteilen,
die auf Überschwemmungen, hydrostatische
Sperre oder Ölmangel zurückzuführen sind,
sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Beim Absterben des Motors im Wasser ver-
suchen Sie nicht das Fahrzeug wieder zu
starten - lassen Sie das Fahrzeug in eine
Werkstatt, vorzugsweise in eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt, schleppen. Schwere Motor-
schäden drohen.
Themenbezogene Informationen
Bergen (S. 344)
Abschleppen (S. 342)
Überhitzung
Unter bestimmten Bedingungen, wie z. B. bei
anspruchsvollen Fahrten in steilem Gelände
oder bei warmer Witterung besteht die Gefahr
der Überhitzung von Motor und Antriebssystem
– besonders bei schwerer Zuladung.
Informationen zur Überhitzung beim Fahren mit
Anhänger, siehe Fahren mit Anhänger* (S. 334).
Bei warmer Witterung vor der Fahrt Zusatz-
beleuchtung vor dem Kühlergrill entfernen.
Wenn die Temperatur in der Kühlanlage des
Motors zu hoch wird, leuchtet im Informati-
onsdisplay des Kombinationsinstruments ein
Warnsymbol auf und es erscheint die Text-
mitteilung
Hohe Motortemperatur Sicher
anhalten – das Fahrzeug auf sichere Weise
anhalten und den Motor zur Abkühlung
einige Minuten im Leerlauf laufen lassen.
Wird die Textmitteilung
Hohe
Motortemperatur Motor abstellen oder
Motorkühlmittel niedrig Sicher anhalten
angezeigt, muss nach dem Anhalten des
Fahrzeugs der Motor abgestellt werden.
Bei Überhitzung im Getriebe wird eine einge-
baute Schutzfunktion im Getriebe aktiviert,
die u. a. ein Warnsymbol im Kombinationsin-
strument einschaltet und im Display die Text-
mitteilung
Getriebe heiß Geschwindigkeit
reduzieren oder Getriebe heiß Sicher
anhalten Abkühlung abwarten ausgibt –
die gegebene Empfehlung befolgen und die
STARTEN UND FAHREN
324
Geschwindigkeit reduzieren oder das Fahr-
zeug auf sichere Weise anhalten und den
Motor einige Minuten im Leerlauf laufen las-
sen, damit das Getriebe abkühlen kann.
Bei Überhitzung kann sich die Klimaanlage
des Fahrzeugs vorübergehend abschalten.
Den Motor nach starker Beanspruchung
nicht auf der Stelle abstellen.
ACHTUNG
Es ist normal, dass der Lüfter des Motors eine
Weile nach dem Ausschalten des Motors wei-
terarbeitet.
Fahrt mit offener Heckklappe/
offenem Kofferraumdeckel
Bei der Fahrt mit offener Heckklappe können gif-
tige Abgase durch den Kofferraum in das Fahr-
zeug geraten.
WARNUNG
Fahren Sie nicht mit offener Heckklappe, gif-
tige Abgase könne über den Laderaum in das
Fahrzeug eingesogen werden.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 161)
Überlastung - Startbatterie
Die Startbatterie (S. 398) wird durch die ver-
schiedenen Funktionen unterschiedlich stark
belastet. Bei abgestelltem Motor den Zünd-
schlüssel möglichst nicht in Schlüsselstellung
II (S. 84) bringen. Stattdessen Stellung I ver-
wenden, da hierbei weniger Strom verbraucht
wird.
Hierbei ist auch auf verschiedenes Zubehör zu
achten, das die elektrische Anlage belastet.
Keine Funktionen verwenden, die bei ausge-
schaltetem Fahrzeug viel Strom verbrauchen.
Beispiele für solche Funktionen sind:
Gebläse
Scheinwerfer
Scheibenwischer
Stereoanlage (hohe Lautstärke).
Bei niedriger Startbatteriespannung wird der Text
Batterie Ladezustand niedrig
Energiesparmodus im Informationsdisplay des
Kombinationsinstruments angezeigt. Die Energie-
sparfunktion schaltet dann bestimmte Funktionen
aus oder reduziert die Belastung der Batterie,
z. B. durch Herunterregeln des Innenraumgeblä-
ses und/oder der Lautstärke der Stereoanlage.
Die Startbatterie in diesem Fall laden; dazu
das Fahrzeug einschalten und mindestens
15 Minuten in Betrieb nehmen – die Start-
batterie wird während der Fahrt besser gela-
den als im Leerlauf und im Stillstand.
STARTEN UND FAHREN
325
Vor längeren Fahrten
Vor längeren Fahrten ist es vorteilhaft, folgende
Punkte durchzugehen:
Überprüfen, ob der Motor ordnungsgemäß
funktioniert und der Kraftstoffverbrauch
(S. 445) normal ist.
Darauf achten, dass keine Leckage (Kraft-
stoff, Öl oder andere Flüssigkeiten) vor-
kommt.
Sämtliche Glühlampen und die Profiltiefe der
Reifen überprüfen.
Das Mitführen eines Warndreiecks (S. 359)
ist in bestimmten Ländern gesetzlich vorge-
schrieben.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S. 380)
Radwechsel – Rad abmontieren (S. 355)
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 387)
Fahren im Winter
Beim Fahren im Winter ist es wichtig, bestimmte
Kontrollen durchzuführen, um zu gewährleisten,
dass das Fahrzeug auf sichere Weise gefahren
werden kann.
Besonders vor Beginn der kalten Jahreszeit zu
überprüfen:
Der Glykolgehalt des Kühlmittels (S. 384)
für den Motor muss 50 % betragen. Diese
Mischung schützt den Motor bei Temperatu-
ren bis zu ca. –35 °C vor Frostsprengung.
Zur Vermeidung von Gesundheitsrisiken dür-
fen verschiedene Glykolsorten nicht
gemischt werden.
Der Kraftstofftank muss gut gefüllt sein, um
eine Kondensbildung zu verhindern.
Die Viskosität des Motoröls ist wichtig. Öl mit
niedrigerer Viskosität (dünneres Öl) erleich-
tert das Starten bei kalten Außentemperatu-
ren und verringert zudem den Kraftstoffver-
brauch bei kaltem Motor. Für weitere Infor-
mationen zu geeigneten Ölen siehe Motoröl
- ungünstige Fahrbedingungen (S. 436).
WICHTIG
Öl mit niedriger Viskosität darf bei harter
Fahrweise oder warmen Witterungsverhältnis-
sen nicht verwendet werden.
Den Zustand der Startbatterie und ihren
Ladezustand überprüfen. Niedrige Tempera-
turen stellen größere Anforderungen an die
Startbatterie. Gleichzeitig verringert sich die
Kapazität der Batterie durch die Kälte.
Scheibenreinigungsflüssigkeit (S. 397) ver-
wenden, damit sich im Wischwasserbehälter
kein Eis bildet.
Für die bestmögliche Traktion empfiehlt Volvo bei
Schnee- oder Glättegefahr Winterreifen an allen
Rädern.
ACHTUNG
In bestimmten Ländern ist die Verwendung
von Winterreifen gesetzlich vorgeschrieben.
Reifen mit Spikes sind nicht in allen Ländern
zugelassen.
Glatte Straßen
Üben Sie daher das Fahren auf rutschiger Ober-
fläche unter kontrollierten Bedingungen, um zu
lernen, wie das Fahrzeug reagiert.
Themenbezogene Informationen
Fahren im Winter (S. 325)
STARTEN UND FAHREN
326
Kraftstofftankklappe - Öffnen/
schließen
Die Kraftstofftankklappe kann folgendermaßen
geöffnet/geschlossen werden:
Kraftstofftankklappe öffnen/schließen
Die Kraftstofftankklappe mit der Taste am Schal-
terfeld Beleuchtung öffnen – die Klappe öffnet
sich, sobald die Taste losgelassen wird.
Im Display des Kombinationsinstruments
wird durch einen Pfeil auf das Symbol
angezeigt, auf welcher Seite sich der Tankdeckel
befindet.
Die Klappe schließen. Dazu die Klappe
zudrücken, bis ein Klickgeräusch bestätigt,
dass sie geschlossen ist.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff einfüllen (S. 327)
Kraftstofftankklappe - manuelles
Öffnen
Die Kraftstofftankklappe kann von Hand geöffnet
werden, wenn das elektrische Öffnen vom Fahr-
zeuginnenraum nicht möglich ist.
1. Die Seitenklappe im Laderaum öffnen/
entfernen (auf derselben Seite wie die Kraft-
stofftankklappe).
2. Einen perforierten Teil in der Isolierung auf-
weiten/öffnen und nach einem grünen Seil-
zug mit Griff tasten.
3. Den Seilzug vorsichtig gerade nach hinten
ziehen, bis die Tankklappe mit einem Klick
herausklappt.
WICHTIG
Vorsichtig an der Schnur ziehen – zum Frei-
geben des Klappenschlosses ist nur ein mini-
maler Kraftaufwand erforderlich.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff einfüllen (S. 327)
STARTEN UND FAHREN
327
Kraftstoff einfüllen
Beim Tanken unbedingt beachten:
Tankverschluss öffnen/schließen
Der Tankverschluss kann an der Klappe aufgehängt
werden.
Bei hohen Außentemperaturen kann ein Über-
druck im Tank entstehen. Den Verschluss in die-
sem Fall langsam öffnen.
Nach dem Tanken – den Verschluss wieder
anbringen und drehen, bis ein oder mehrere
Klickgeräusche zu hören sind.
Kraftstoff einfüllen
1. Betanken Sie das Fahrzeug mit Kraftstoff,
der gemäß der Kennzeichnung
14
innen an
der Tankklappe für das Fahrzeug zugelassen
ist.
Zu den zulässigen Kraftstoffen siehe Benzin
(S. 329) bzw. Diesel (S. 330).
2. Nicht zu viel Kraftstoff in den Tank einfüllen,
sondern den Tankvorgang beenden, wenn
sich die Zapfpistole zum ersten Mal abschal-
tet.
ACHTUNG
Ein übervoller Tank kann bei warmer Witte-
rung überlaufen.
Mit einem Kanister tanken
15
Benutzen Sie zum Tanken mit einem Reserveka-
nister den Trichter unter dem Laderaumboden.
Darauf achten, dass das Trichterrohr weit genug
in das Einfüllrohr hineinreicht. Im Einfüllrohr
befindet sich eine bewegliche Klappe, die vom
Trichterrohr geöffnet werden muss, bevor das
Fahrzeug betankt werden kann.
Themenbezogene Informationen
Kraftstofftankklappe - manuelles Öffnen
(S. 326)
Kraftstoff - Handhabung (S. 328)
14
Die Kennzeichnung nach CEN Norm prEN16942 befindet sich innen am Tankdeckel und in Kürze (innerhalb von zwei Jahren) auch an den Tanksäulen und Zapfpistolen in ganz Europa.
15
Gilt nur für Fahrzeuge mit Dieselmotor.
STARTEN UND FAHREN
328
Kraftstoff - Handhabung
Keinen Kraftstoff mit einer schlechteren als der
in den Empfehlungen von Volvo angegebenen
Qualität verwenden, da sich dies negativ auf die
Motorleistung und den Kraftstoffverbrauch aus-
wirkt.
WARNUNG
Benzindämpfe nicht einatmen! Augen vor
Kraftstoffspritzern schützen.
Falls Kraftstoff in die Augen gerät ggf. vor-
handene Kontaktlinsen herausnehmen und
die Augen mindestens 15 Minuten mit reich-
lich Wasser spülen. Einen Arzt aufsuchen.
Kraftstoff nicht schlucken! Kraftstoffe wie
Benzin, Bioethanol sowie Mischungen dieser
beiden Kraftstoffe und Diesel sind äußerst
giftig und können, wenn sie geschluckt wer-
den, zu dauerhaften Verletzungen oder zum
Tod führen. Bei Verschlucken von Kraftstoff
sofort einen Arzt aufsuchen.
WARNUNG
Auf den Boden verschütteter Kraftstoff kann
sich entzünden.
Eine kraftstoffbetriebene Heizung vor dem
Tanken ausschalten.
Tragen Sie beim Tanken niemals ein einge-
schaltetes Mobiltelefon in der Hand. Das Klin-
gelsignal kann eine Funkenbildung verursa-
chen und die Benzindämpfe anzünden, was
wiederum zu Feuer und Verletzungen führen
kann.
WICHTIG
Durch das Mischen verschiedener Kraftstoff-
typen oder durch das Verwenden eines Kraft-
stoffs, der nicht von Volvo empfohlen wurde,
erlöschen die Volvo-Garantie und eventuelle
Serviceabkommen. Dies betrifft sämtliche
Motoren.
ACHTUNG
Extreme Witterungsverhältnisse, das Fahren
mit einem Anhänger oder das Fahren in gro-
ßen Höhen sind in Kombination mit der Kraft-
stoffqualität Faktoren, die sich auf das Leis-
tungsvermögen des Fahrzeugs auswirken
können.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Diesel (S. 330)
Dieselpartikelfilter (DPF) (S. 331)
Kraftstoffverbrauch und CO2-Ausstoß
(S. 445)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen (S. 442)
STARTEN UND FAHREN
329
Kraftstoff - Benzin
Bei Benzin handelt es sich um eine bestimmte
Art von Kraftstoff, der in Fahrzeugen mit Benzin-
motor zum Einsatz kommt.
Tanken Sie ausschließlich Benzin namhafter Her-
steller. Verzichten Sie grundsätzlich auf Kraftstoff
unbekannter Qualität. Das Benzin muss die Norm
EN 228 erfüllen.
Kennzeichnung von Benzin
Die Kennzeichnung
16
befindet sich innen am
Tankdeckel und in Kürze (innerhalb von zwei Jah-
ren) auch an den Tanksäulen und Zapfpistolen in
ganz Europa.
Dies sind die Kennzeichnungen, die für die aktu-
ellen Standardkraftstoffe in Europa gelten. Fahr-
zeuge mit Benzinmotor dürfen mit folgenden
Benzinsorten betankt werden:
E5 ist Benzin, das max. 2,7 %
Sauerstoff und max. 5 Vol.-%
Ethanol enthält.
E10 ist Benzin, das max. 3,7 %
Sauerstoff und max. 10 Vol.-%
Ethanol enthält.
WICHTIG
Kraftstoff, der bis zu 10 Volumenprozent
Ethanol enthält, ist zulässig.
E10-Benzin nach EN 228 (max.
10 Volumenprozent Ethanol) ist zulässig.
Ein höherer Ethanolgehalt als E10 (max.
10 Volumenprozent Ethanol) ist nicht
zulässig. E85 ist zum Beispiel nicht zuläs-
sig.
Oktanzahl
95 RON eignet sich bei normaler Beanspru-
chung des Fahrzeugs.
Für maximale Leistung und Wirtschaftlichkeit
wird 98 RON empfohlen.
Für die bestmögliche Leistung und einen optima-
len Kraftstoffverbrauch wird für die Fahrt bei
Außentemperaturen über +38 °C die höchstmög-
liche Oktanzahl empfohlen.
WICHTIG
Nur bleifreien Kraftstoff verwenden, um
den Katalysator nicht zu beschädigen.
Kraftstoff, der metallische Zusätze ent-
hält, darf nicht verwendet werden.
Verwenden Sie keine Zusätze, die nicht
von Volvo empfohlen wurden.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 328)
Wirtschaftliches Fahren (S. 333)
Kraftstoffverbrauch und CO2-Ausstoß
(S. 445)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen (S. 442)
16
Gemäß CEN-Norm prEN 16942.
STARTEN UND FAHREN
330
Kraftstoff - Diesel
Bei Diesel handelt es sich um eine bestimmte
Art von Kraftstoff, der in Fahrzeugen mit Diesel-
motor zum Einsatz kommt.
Tanken Sie ausschließlich Marken-Dieselkraft-
stoff. Verzichten Sie grundsätzlich auf Kraftstoff
unbekannter Qualität. Dieselkraftstoff muss die
Norm EN 590 oder SS 155435 erfüllen. Diesel-
motoren reagieren empfindlich auf Verunreini-
gungen im Kraftstoff, wie z. B. eine zu hohe
Menge an Schwefel- oder Metallpartikeln.
Kennzeichnung
Die Kennzeichnung
17
befindet sich innen am
Tankdeckel und in Kürze (innerhalb von zwei Jah-
ren) auch an den Tanksäulen und Zapfpistolen in
ganz Europa.
Dies ist die Kennzeichnung, die für die aktuellen
Standardkraftstoffe in Europa gelten. Fahrzeuge
mit Dieselmotor dürfen mit folgenden Dieselsor-
ten betankt werden:
B7 ist Dieselkraftstoff mit
max. 7 Vol.% Fettsäuremethy-
lester (FAME).
Bei niedrigen Temperaturen (unter 0 °C) kann
sich im Dieselkraftstoff Paraffin absetzen,
wodurch ggf. Startproblemen verursacht werden.
In der Regel sind die angebotenen Kraftstoffe an
Jahreszeit und Klimazone angepasst. Bei extre-
men Wetterverhältnissen, altem Kraftstoff oder
Fahren in einer anderen Klimazone kann es den-
noch zu einer Ausflockung von Paraffin kommen.
Wenn der Tank immer gut gefüllt gehalten wird,
verringert sich die Gefahr, dass sich dort Kon-
denswasser bildet. Beim Tanken darauf achten,
dass der Bereich um das Einfüllrohr sauber ist.
Kraftstoffspritzer auf dem Lack vermeiden. und
ggf. mit Wasser und Seife entfernen.
WICHTIG
Für Dieselkraftstoff gilt:
Er muss die Normen EN 590 und/oder
SS 155435 erfüllen
Sein Schwefelgehalt darf 10 mg/kg nicht
übersteigen
Er darf höchstens 7 Vol-% FAME
18
(B7)
enthalten.
WICHTIG
Dieselähnliche Kraftstoffe, die nicht verwen-
det werden dürfen:
Spezialzusätze
Schiffsdieselkraftstoff
Heizöl
FAME
19
und pflanzliches Öl.
Diese Kraftstoffe entsprechen nicht den
Anforderungen gemäß Volvos Empfehlungen
und tragen zum erhöhten Verschleiß und zu
Motorschäden bei, die nicht von Volvos
Garantien gedeckt werden.
Tank leergefahren
Nachdem der Tank leergefahren wurde, muss die
Kraftstoffanlage zunächst eine Kontrolle durch-
führen. Dies kann etwas Zeit in Anspruch neh-
men. Daher vor dem Anlassen des Motors nach
dem Befüllen des Kraftstofftanks mit Diesel wie
folgt vorgehen:
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss stecken und bis in die Endstellung
drücken. Für weitere Informationen siehe
Schlüsselstellungen (S. 83).
2.
Die START-Taste drücken, ohne das Brems-
und/oder Kupplungspedal durchzudrücken.
17
CEN-Norm prEN 16942.
18
Fatty Acid Methyl Ester
19
Dieselkraftstoff mit maximal 7 Vol-% FAME (B7) ist zulässig.
STARTEN UND FAHREN
}}
331
3. Etwa eine Minute warten.
4. Zum Anlassen des Motors: Das Brems- und/
oder Kupplungspedal durchdrücken und
noch einmal auf die START-Taste drücken.
ACHTUNG
Vor dem Auffüllen von Kraftstoff bei Kraft-
stoffmangel:
Das Fahrzeug auf möglichst ebenem/
waagerechtem Boden parken - ist das
Fahrzeug geneigt, können Lufttaschen in
der Kraftstoffzufuhr auftreten.
Kondenswasser im Kraftstofffilter
ablassen
20
Im Kraftstofffilter wird Kondenswasser im Kraft-
stoff ausgeschieden, das anderenfalls Motorstö-
rungen verursachen kann.
Die optimale Leistung erzielt das Fahrzeug, wenn
der Kraftstofffilter gemäß den Wartungsinterval-
len ausgetauscht wird und die speziell zu diesem
Zweck konstruierten Originalteile verwendet wer-
den.
Der Kraftstofffilter ist gemäß den im Service- und
Garantieheft angegebenen Intervallen zu entlee-
ren, sowie wenn der Verdacht besteht, dass ver-
unreinigter Kraftstoff verwendet wurde. Für wei-
tere Informationen siehe Volvo-Serviceprogramm
(S. 372).
WICHTIG
Manche Sonderzusätze unterbinden die Was-
serabscheidung im Kraftstofffilter.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 328)
Dieselpartikelfilter (DPF) (S. 331)
Kraftstoffverbrauch und CO2-Ausstoß
(S. 445)
Dieselpartikelfilter (DPF)
Dieselfahrzeuge sind mit einem Partikelfilter aus-
gestattet, wodurch eine effektivere Abgasreini-
gung möglich ist.
Die Partikel in den Abgasen werden während der
normalen Fahrt im Filter gesammelt. Um die Par-
tikel zu verbrennen und den Filter zu entleeren,
wird eine sog. Regenerierung gestartet. Dazu ist
erforderlich, dass der Motor seine normale
Betriebstemperatur erreicht hat.
Die Regeneration des Partikelfilters erfolgt auto-
matisch und dauert normalerweise
10-20 Minuten. Bei niedriger Durchschnittsge-
schwindigkeit kann sie etwas länger dauern.
Während der Regeneration erhöht sich der Kraft-
stoffverbrauch etwas.
Regenerierung bei kalter Witterung
Wenn das Fahrzeug häufig bei kalter Witterung
über kurze Strecken gefahren wird, erreicht der
Motor nicht seine normale Betriebstemperatur.
Dies führt dazu, dass keine Regenerierung des
Dieselpartikelfilters erfolgt und der Filter nicht
entleert wird.
Sobald das Filter zu ca. 80 % mit Partikeln gefüllt
ist, leuchtet das gelbe Warndreieck im Kombina-
tionsinstrument auf, und im Informationsdisplay
erscheint die Mitteilung
Rußfilter voll Siehe
Handbuch.
20
Gilt nur für 5-Zylinder.
||
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
332
Um die Regenerierung des Filters zu starten, das
Fahrzeug fahren – am besten auf der Landstraße
oder auf der Autobahn – bis der Motor seine nor-
male Betriebstemperatur erreicht. Das Fahrzeug
sollte dann weitere 20 Minuten lang gefahren
werden.
ACHTUNG
Während der Regenerierung kann Folgendes
geschehen:
Vorübergehend kann eine geringfügige
Herabsetzung der Motorleistung vernom-
men werden.
der Kraftstoffverbrauch kann vorüberge-
hend zunehmen
ein Brandgeruch kann vorkommen.
Nach Beendigung der Regenerierung wird die
Warnmitteilung automatisch gelöscht.
Bei kalter Witterung die Standheizung* verwen-
den, da der Motor so schneller seine normale
Betriebstemperatur erreicht.
WICHTIG
Falls das Filter sich vollständig mit Partikeln
gefüllt hat, lässt sich der Motor schwer star-
ten, und das Filter wird funktionsuntauglich.
Dabei besteht die Gefahr, dass das Filter aus-
getauscht werden muss.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 328)
Kraftstoff - Diesel (S. 330)
Kraftstoffverbrauch und CO2-Ausstoß
(S. 445)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen (S. 442)
Katalysatoren
Die Aufgabe der Katalysatoren ist die Reinigung
der Abgase. Die Katalysatoren sind in der Nähe
des Motors platziert, um schnell ihre Betriebs-
temperatur zu erreichen.
Die Katalysatoren bestehen aus einem Monoli-
then (Keramikstein oder Metall) mit Kanälen. Die
Kanalwände sind mit einer Schicht aus Platin,
Rhodium und Palladium versehen. Diese Metalle
haben eine Katalysatorwirkung, d. h. sie
beschleunigen die chemische Reaktion ohne
hierbei selbst verbraucht zu werden.
Lambdasonde
TM
Sauerstoffsensor
Die Lambdasonde ist Teil in einem Regelsystem
zur Verringerung der Emissionen und Verbesse-
rung der Wirtschaftlichkeit. Für weitere Informati-
onen siehe Kraftstoffverbrauch und CO2-Aus-
stoß (S. 445).
Eine Lambdasonde (Sauerstoffsensor) überwacht
den Sauerstoffgehalt der Abgase, die den Motor
verlassen. Der Messwert aus der Abgasanalyse
wird in einem elektronischen System verarbeitet,
welches kontinuierlich die Einspritzventile steuert.
Das Verhältnis des dem Motor zugeführten Kraft-
stoff-Luft-Gemisches wird fortlaufend geregelt.
Diese Regelung schafft optimale Verhältnisse für
eine effektive Verbrennung und sorgt zusammen
mit dem Dreiwege-Katalysator für eine Verringe-
rung der Schadstoffemissionen (Kohlenwasser-
stoffe, Kohlenmonoxid, Stickoxide).
STARTEN UND FAHREN
}}
* Option/Zubehör.
333
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Benzin (S. 329)
Kraftstoff - Diesel (S. 330)
Wirtschaftliches Fahren
Fahren Sie kraftstoffsparend und gleichzeitig
schonend für die Umwelt, indem Sie weich und
vorausschauend fahren und Ihre Fahrweise und
Geschwindigkeit an die herrschenden Gege-
benheiten anpassen.
Der ECO Guide* zeigt Ihnen, wie wirtschaft-
lich das Fahrzeug gefahren wird, siehe Eco
guide & Power guide* (S. 72).
Für einen möglichst niedrigen Kraftstoffver-
brauch Fahrmodus ECO
21
aktivieren.
Freilauffunktion Eco Coast
22
verwenden -
Die Motorbremse wird deaktiviert, so dass
die Bewegungsenergie des Fahrzeugs zum
Rollen längerer Strecken genutzt werden
kann.
Fahren Sie im höchst möglichen Gang und
passen Sie Ihre Fahrweise an die Verkehrssi-
tuation und an die Straße an – niedrige
Motordrehzahlen führen zu einem niedrige-
ren Kraftstoffverbrauch. Nutzen Sie die
Schaltanzeige (S. 299)
23
.
Fahren Sie mit gleichmäßiger Geschwindig-
keit und vorausschauend, um möglichst
wenig zu bremsen.
Schnelles Fahren verbraucht mehr Kraftstoff
– je höher die Geschwindigkeit, desto höher
der Luftwiderstand.
Den Motor nicht im Leerlauf warmlaufen las-
sen, sondern lieber direkt nach dem Starten
mit normaler Belastung losfahren - ein kalter
Motor verbraucht mehr Kraftstoff als ein war-
mer.
Fahren Sie mit dem richtigen Luftdruck in
den Reifen und kontrollieren Sie diesen
regelmäßig – wählen Sie für beste Ergeb-
nisse den ECO-Reifendruck, siehe Reifen -
zugelassener Reifendruck (S. 450).
Der Kraftstoffverbrauch kann je nach mon-
tierten Reifen variieren – lassen Sie sich von
Ihrem Vertragshändler beraten.
Nach Ende der Wintersaison nicht mit Win-
terreifen fahren.
Entfernen Sie unnötige Gegenstände aus
dem Fahrzeug – je mehr Ladung desto höher
der Kraftstoffverbrauch.
Nutzen Sie beim Bremsen die Motorbremse,
wenn dies ohne Gefährdung anderer Ver-
kehrsteilnehmer möglich ist.
Dachlast und Dachbox führen zu einem grö-
ßeren Luftwiderstand und erhöhen den Ener-
21
Gilt für Automatikgetriebe.
22
Siehe "Fahrmodus ECO".
23
Gilt für Schaltgetriebe.
||
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
334
gieverbrauch – den Dachgepäckträger ent-
fernen, wenn er nicht benötigt wird.
Vermeiden Sie das Fahren mit offenen Fen-
stern.
Zur Umweltphilosophie der Volvo Car Corporation
siehe Umweltphilosophie (S. 23).
Weitere Informationen zum Kraftstoffverbrauch
siehe Kraftstoffverbrauch und CO2-Ausstoß
(S. 445).
WARNUNG
Den Motor niemals während der Fahrt abstel-
len, z. B. im Gefälle, da ansonsten wichtige
Systeme deaktiviert werden, wie z. B. die Ser-
volenkung und die Bremskraftunterstützung.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 328)
Kraftstoffverbrauch und CO2-Ausstoß
(S. 445)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen (S. 442)
Fahren mit Anhänger*
Beim Fahren mit einem Anhänger sind einige
wichtige Sachen zu beachten, zum Beispiel hin-
sichtlich der Anhängerzugvorrichtung, dem
Anhänger selbst, sowie der Lastverteilung im
Anhänger.
Die Gesamtzuladung ist vom Leergewicht des
Fahrzeugs abhängig. Die Gesamtzuladung des
Fahrzeugs reduziert sich um die Summe des
Gewichts der Insassen und der gesamten Son-
derausstattung, beispielsweise einer Anhänger-
kupplung. Ausführlichere Informationen siehe
Gewichte (S. 432).
Wenn die Anhängerzugvorrichtung von Volvo
montiert ist, wird das Fahrzeug mit der erforderli-
chen Ausrüstung für die Fahrt mit einem Anhän-
ger geliefert.
Die Anhängerzugvorrichtung des Fahrzeugs
muss zugelassen sein.
Erkundigen Sie sich beim Nachrüsten der
Anhängerzugvorrichtung bei Ihrem Volvo
Partner, ob Ihr Fahrzeug vollständig für die
Fahrt mit Anhänger ausgestattet ist.
Die Ladung auf dem Anhänger so verteilen,
dass das Gewicht auf der Anhängerzugvor-
richtung die maximal zulässige Stützlast nicht
überschreitet.
Den Reifendruck entsprechend der max.
Zuladung erhöhen. Weitere Informationen zu
Reifendrücken siehe Reifen - zugelassener
Reifendruck (S. 450).
Beim Fahren mit Anhänger wird der Motor
stärker als normal beansprucht.
Nicht mit einem schweren Anhänger fahren,
wenn das Fahrzeug noch sehr neu ist. War-
ten, bis das Fahrzeug eine Kilometerleistung
von mindestens 1000 km aufweist.
Bei langen, steilen Gefällen werden die
Bremsen erheblich stärker als normal bean-
sprucht. In einen niedrigeren Gang schalten
und die Geschwindigkeit entsprechend
anpassen.
Aus Sicherheitsgründen sollte die höchstzu-
lässige Geschwindigkeit für Fahrzeuge mit
Anhänger nicht überschritten werden. Gel-
tende Bestimmungen für zulässige
Geschwindigkeiten und Gewichte befolgen.
Bei Fahrten mit Anhänger an langen, starken
Steigungen mit niedriger Geschwindigkeit
fahren.
Fahrten mit Anhänger an Steigungen von
über 12 % vermeiden.
Anhängerkabel
Wenn die Anhängerzugvorrichtung des Fahr-
zeugs einen 13-poligen und der Anhänger einen
7-poligen Steckverbinder hat, ist ein Adapter
erforderlich. Ein von Volvo genehmigtes Adapter-
kabel verwenden. Das Kabel darf auf keinen Fall
am Boden schleifen.
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
335
Blinker- und Bremsleuchten an
Anhängern
Wenn eine der Blinkerleuchten am Anhänger
defekt ist, blinkt das Blinkersymbol im Kombinati-
onsinstrument schneller als normal und im Infor-
mationsdisplay erscheint der Text
Blinker
Anhänger defekt.
Ist eine der Bremsleuchten am Anhänger defekt,
erscheint der Text
Bremslicht Anhänger
defekt.
Niveauregulierung*
Die hinteren Stoßdämpfer behalten unabhängig
von der Zuladung des Fahrzeugs (bis zum zuläs-
sigen Gesamtgewicht) stets eine konstante Höhe
bei. Wenn das Fahrzeug stillsteht, sinkt das Heck
etwas ab, was vollkommen normal ist.
Anhängergewichte
Für Informationen zu den zulässigen Anhänger-
gewichten von Volvo siehe Zuggewicht und
Stützlast (S. 433).
ACHTUNG
Die angegebenen höchsten Anhängerge-
wichte sind die durch Volvo zugelassenen.
Durch nationale Fahrzeugbestimmungen kön-
nen Anhängergewichte und Geschwindigkei-
ten jedoch zusätzlich begrenzt sein. Die
Anhängerzugvorrichtungen können für
höhere Gewichte zertifiziert sein, als das
Fahrzeug ziehen darf.
WARNUNG
Angegebene Empfehlungen für Anhängerge-
wichte sind zu befolgen. Der gesamte Zug
kann sonst bei Ausweichmanövern und Ein-
bremsungen schwer zu kontrollieren sein.
Themenbezogene Informationen
Fahren mit Anhänger* – Schaltgetriebe
(S. 335)
Fahren mit Anhänger* – Automatikgetriebe
(S. 336)
Anhängerzugvorrichtung/Anhängerkupp-
lung* (S. 336)
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 387)
Fahren mit Anhänger*
Schaltgetriebe
Bei Fahrten mit Anhänger auf gebirgigen Stre-
cken in warmer Witterung besteht Überhitzungs-
gefahr.
Überhitzung
Bei Fahrten mit Anhänger auf gebirgigen Stre-
cken in warmer Witterung besteht Überhitzungs-
gefahr.
Nicht mit mehr als 4500 Umdrehungen pro
Minute (Dieselmotor: 3500 Umdrehungen
pro Minute) fahren – die Öltemperatur kann
anderenfalls zu weit ansteigen.
Themenbezogene Informationen
Fahren mit Anhänger* (S. 334)
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
336
Fahren mit Anhänger*
Automatikgetriebe
Bei Fahrten mit Anhänger auf gebirgigen Stre-
cken in warmer Witterung besteht Überhitzungs-
gefahr.
Ein Automatikgetriebe wählt stets den opti-
malen Gang in Bezug auf Belastung und
Motordrehzahl.
Bei Überhitzung leuchtet ein Warnsymbol im
Kombinationsinstrument zusammen mit einer
Mitteilung, die im Informationsdisplay ausge-
geben wird - gegebenenfalls der ausgegebe-
nen Empfehlung Folge leisten.
Starke Steigungen
Das Automatikgetriebe nicht mit einem
höheren Gang sperren als der Motor „ver-
kraftet“ – das Fahren in höheren Gängen mit
niedriger Motordrehzahl ist nicht immer vor-
teilhaft.
Parken an einer Steigung
1. Die Fahrbremse durchdrücken.
2. Die Feststellbremse aktivieren.
3.
Den Wählhebel in Stellung P bewegen.
4. Die Fahrbremse loslassen.
Der Wählhebel muss sich in Parkstellung P
befinden, wenn ein Fahrzeug mit Automatik-
getriebe und angekuppeltem Anhänger
geparkt wird. Stets die Feststellbremse
anziehen.
Zum Blockieren der Räder Keile verwenden,
wenn ein Fahrzeug mit angekuppeltem
Anhänger an einer Steigung geparkt wird.
Anfahren an einer Steigung
1. Die Fahrbremse durchdrücken.
2.
Den Wählhebel in Fahrstellung D bewegen.
3. Die Feststellbremse lösen.
4. Die Fahrbremse loslassen und losfahren.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic* (S. 300)
Anhängerzugvorrichtung/
Anhängerkupplung*
Mit einer Anhängerzugvorrichtung kann zum Bei-
spiel ein Anhänger vom Fahrzeug gezogen wer-
den.
Wenn das Fahrzeug mit einer teil-/abnehmbaren
Anhängerzugvorrichtung ausgerüstet ist, sorgfäl-
tig die Montagehinweise für das lose Teil befol-
gen, siehe Abnehmbare Anhängerzugvorrich-
tung* – Anbringen/Abnehmen (S. 338).
WARNUNG
Falls das Fahrzeug mit einer abnehmbaren
Volvo-Anhängerkupplung ausgerüstet ist:
Die Einbauanweisungen sorgfältig beach-
ten.
Der abnehmbare Teil muss vor Beginn
der Fahrt mit dem Schlüssel verriegelt
werden.
Überprüfen Sie, dass das Anzeigefenster
grün ist.
Unbedingt zu kontrollieren
Der Kugelkopf muss regelmäßig gereinigt
und mit Fett geschmiert werden.
STARTEN UND FAHREN
}}
* Option/Zubehör.
337
ACHTUNG
Bei Verwendung einer Kugelkupplung mit
Schlingerdämpfung darf der Kugelkopf nicht
geschmiert werden.
Dies gilt auch, wenn an der Anhängerkupp-
lung ein Fahrradträger befestigt wird.
Themenbezogene Informationen
Fahren mit Anhänger* (S. 334)
Abnehmbare
Anhängerzugvorrichtung*
Aufbewahrung
Die abnehmbare Anhängerzugvorrichtung ist im
Kofferraum aufzubewahren.
Aufbewahrungsort der Anhängerzugvorrichtung.
WICHTIG
Die Anhängerzugvorrichtung stets nach der
Benutzung lösen und an dem für diesen vor-
gesehenen Ort im Fahrzeug aufbewahren.
Themenbezogene Informationen
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung*
Technische Daten (S. 337)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung*
Anbringen/Abnehmen (S. 338)
Fahren mit Anhänger* (S. 334)
Abnehmbare
Anhängerzugvorrichtung*
Technische Daten
Technische Daten für die abnehmbare Anhän-
gerzugvorrichtung.
Technische Daten
G021485
||
STARTEN UND FAHREN
* Option/Zubehör.
338
Abmessungen, Befestigungspunkte (mm)
A 998
B 81
C 854
D 427
E 109
F 282
G Seitenträger
H Kugelmitte
Themenbezogene Informationen
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung*
Anbringen/Abnehmen (S. 338)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung*
Aufbewahrung (S. 337)
Fahren mit Anhänger* (S. 334)
Abnehmbare
Anhängerzugvorrichtung*
Anbringen/Abnehmen
Die Befestigung oder das Entfernen der
abnehmbaren Anhängerzugvorrichtung erfolgt
auf folgende Weise:
Befestigung
G018928
Die Schutzkappe entfernen. Dazu zunächst
die Sperre eindrücken
und dann die
Kappe gerade nach hinten ziehen
.
STARTEN UND FAHREN
}}
339
G021487
Überprüfen, ob sich der Mechanismus in der
unverriegelten Stellung befindet. Dazu den
Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
G021488
Das Anzeigefenster muss rot sein.
G021489
Die Anhängerzugvorrichtung einsetzen und
hineinschieben, bis ein Klicken zu hören ist.
G021490
Das Anzeigefenster muss grün sein.
G000000
Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in
die verriegelte Stellung drehen. Den Schlüs-
sel aus dem Schloss abziehen.
||
STARTEN UND FAHREN
340
G021494
Sicherstellen, dass die Anhängerzugvorrich-
tung fest sitzt: Diese dazu hoch-, herunter-
und zurückbewegen.
WARNUNG
Wenn die Anhängerzugvorrichtung nicht kor-
rekt sitzt, muss sie abgenommen und erneut
wie zuvor beschrieben befestigt werden.
WICHTIG
Nur die Kugel der Anhängerkupplung ein-
schmieren, der restliche Kugelteil muss sau-
ber und trocken sein.
ACHTUNG
Falls eine Zugkugelkupplung mit Schwin-
gungsdämpfer verwendet wird, darf die Zug-
vorrichtungskugel nicht geschmiert werden.
G021495
Sicherheitskabel.
WARNUNG
Achten sie unbedingt darauf, das Sicherheits-
seil des Anhängers am dafür vorgesehenen
Halter anzubringen.
Demontage der
Anhängerzugvorrichtung
Den Schlüssel hineinstecken und im Uhrzei-
gersinn drehen, um das Schloss zu entrie-
geln.
Den Verriegelungsknopf eindrücken und
gegen den Uhrzeigersinn drehen
, bis ein
Klicken zu hören ist.
STARTEN UND FAHREN
}}
* Option/Zubehör.
341
Den Verriegelungsknopf vollständig bis zum
Anschlag weiterdrehen, herunterdrücken und
gleichzeitig die Anhängerzugvorrichtung
nach hinten und oben herausziehen.
WARNUNG
Eine im Fahrzeug aufbewahrte Anhängerzug-
vorrichtung sicher verankern, siehe Abnehm-
bare Anhängerzugvorrichtung* – Aufbewah-
rung (S. 337).
G018929
Die Schutzkappe aufschieben, bis sie fest-
schnappt.
Themenbezogene Informationen
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung*
Aufbewahrung (S. 337)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung*
Technische Daten (S. 337)
Fahren mit Anhänger* (S. 334)
Anhängerstabilisator – TSA
24
Die Anhänger-Stabilisierungskontrolle (TSA
(Trailer Stability Assist)) hat die Aufgabe, Fahr-
zeuge mit angekuppeltem Anhänger in Situatio-
nen zu stabilisieren, in denen das Gespann in
eine Pendelbewegung gerät.
Die TSA-Funktion ist Bestandteil der Stabilitäts-
kontrolle (S. 201) ESC
25
.
Funktion
Alle Kombinationen von Fahrzeugen und Anhän-
gern können in eine Pendelbewegung geraten.
Gewöhnlich sind dazu hohe Geschwindigkeiten
erforderlich. Wenn jedoch der Anhänger überla-
den oder die Ladung falsch verteilt ist, z.B. zu
weit hinten liegt, besteht die Gefahr für Pendel-
bewegungen auch bei niedrigeren Geschwindig-
keiten.
Damit es in diesem Fall zu Pendelbewegungen
kommt, ist ein auslösender Faktor erforderlich,
wie z. B.:
Das Fahrzeug mit Anhänger ist einem star-
ken Seitenwind ausgesetzt.
Das Fahrzeug mit Anhänger fährt auf unebe-
ner Fahrbahn oder passiert eine Unebenheit.
Schnelle Lenkradbewegungen.
Handhabung
Wenn das Gespann erst einmal in eine Pendel-
bewegung geraten ist, kann es schwierig oder
gar unmöglich sein, diese zu dämpfen. Dabei ist
||
STARTEN UND FAHREN
342
das Gespann nur schwer kontrollierbar und es
besteht die Gefahr, dass es z.B. in die falsche
Spur gerät oder die Fahrbahn verlässt.
Die Anhänger-Stabilisierungskontrolle überwacht
kontinuierlich vor allem die seitlichen Bewegun-
gen des Fahrzeugs. Werden Pendelbewegungen
erfasst, erfolgt eine individuelle Bremsregelung
der Vorderräder. Dies hat eine stabilisierende
Wirkung auf das Gespann. Oft reicht das aus,
damit der Fahrer wieder Kontrolle über das Fahr-
zeug erlangt.
Wenn die Pendelbewegungen – trotz des ersten
Eingriffs des TSA-Systems – nicht gedämpft wer-
den, wird das Gespann an allen Rädern abge-
bremst und gleichzeitig wird die Antriebskraft des
Motors reduziert. Nachdem die Pendelbewegun-
gen sukzessive abgeschwächt wurden und das
Gespann wieder stabil ist, unterbricht das System
die Regelung und der Fahrer erhält wieder die
vollständige Kontrolle über das Fahrzeug. Für
weitere Informationen siehe Elektronische Stabili-
tätskontrolle (ESC) – Handhabung (S. 202).
Sonstiges
Ein Eingreifen des TSA-Systems ist auch bei
hohen Geschwindigkeiten möglich.
ACHTUNG
Die TSA-Funktion wird ausgeschaltet, sobald
der Fahrer den
Sport-Modus wählt, siehe
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) – All-
gemeines (S. 201).
Eingriffe von TSA können ausbleiben, wenn der
Fahrer mit kräftigen Lenkradbewegungen ver-
sucht, die Pendelbewegungen aufzuheben, da
das System dann nicht beurteilen kann, ob die
Pendelbewegungen vom Fahrer oder vom
Anhänger verursacht werden.
Wenn das TSA-System arbeitet, blinkt
das ESC
25
-Symbol im Kombinationsin-
strument.
Themenbezogene Informationen
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) – All-
gemeines (S. 201)
Abschleppen
Beim Abschleppen zieht ein Fahrzeug ein ande-
res Fahrzeug mit Hilfe eines Abschleppseils.
Die laut Gesetz höchstzulässige Geschwindigkeit
für das Abschleppen ist vor Beginn des
Abschleppens in Erfahrung zu bringen.
1. Die Warnblinkanlage des Fahrzeugs ein-
schalten.
2. Das Abschleppseil an der Abschleppöse
befestigen.
3. Das Lenkradschloss durch Einführen des
Transponderschlüssels in das Zündschloss
entriegeln und lange auf die START/STOP
ENGINE-Taste drücken – Schlüsselstellung
II wird aktiviert. Weitere Informationen zu den
Schlüsselstellungen siehe Schlüsselstellun-
gen (S. 83).
4. Der Transponderschlüssel muss sich wäh-
rend des gesamten Abschleppvorgangs im
Zündschloss befinden.
5. Das Abschleppseil muss gespannt bleiben,
wenn das Zugfahrzeug die Geschwindigkeit
senkt, um starkes Ruckeln zu vermeiden.
Dazu den Fuß leicht auf dem Bremspedal
belassen.
6. Stets bremsbereit sein.
24
Ist bei der Installation der Volvo Original-Anhängerkupplung enthalten.
25
(Electronic Stability Control) – Elektronische Stabilitätskontrolle.
STARTEN UND FAHREN
}}
343
WARNUNG
Vor dem Abschleppen sicherstellen, dass
das Lenkradschloss entriegelt ist.
Der Transponderschlüssel muss in
Schlüsselstellung II stehen - in Stellung I
sind alle Airbags deaktiviert.
Beim Abschleppen des Fahrzeugs nie
den Transponderschlüssel aus dem
Zündschloss abziehen.
WARNUNG
Bremskraftverstärker und Lenkservo funktio-
nieren nicht bei ausgeschaltetem Motor -
durch Kraftaufwand auf das Bremspedal ist
etwa 5 Mal höher und die Lenkung ist deut-
lich schwergängiger als normal.
Handschaltgetriebe
Vor dem Abschleppen:
Den Schalthebel in die Neutralstellung
bewegen und die Feststellbremse lösen.
Automatikgetriebe Geartronic
Vor dem Abschleppen:
Den Wählhebel in Stellung N bewegen und
die Feststellbremse lösen.
WICHTIG
Bitte beachten, dass das Fahrzeug stets so
abzuschleppen ist, dass die Räder vorwärts
rollen.
Ein Fahrzeug mit Automatikgetriebe darf
nicht schneller als mit 80 km/h (50 mph)
und nicht weiter als 80 km geschleppt
werden.
Starthilfe
Fahrzeug nicht anschleppen. Wenn die Startbat-
terie so entladen ist, dass der Motor nicht gestar-
tet werden kann, eine Hilfsbatterie verwenden,
siehe Starthilfe durch andere Batterie (S. 297).
WICHTIG
Der Katalysator kann beim Versuch, den
Motor anzuschleppen beschädigt werden.
Themenbezogene Informationen
Warnblinkanlage (S. 102)
Abschleppöse (S. 343)
Bergen (S. 344)
Abschleppöse
Die Abschleppöse wird in eine mit Gewinde ver-
sehene Aussparung hinter einer Abdeckung auf
der rechten Seite der Stoßstange vorn oder hin-
ten eingeschraubt.
Befestigung der Abschleppöse
Die Abschleppöse, die sich unter der Boden-
klappe im Laderaum befindet, herausneh-
men.
||
STARTEN UND FAHREN
344
Die Abdeckung für den Befestigungspunkt
der Abschleppöse gibt es in zwei Varianten,
die jeweils auf unterschiedliche Weise geöff-
net werden müssen:
Die Variante mit einer Aussparung wird
geöffnet, indem eine Münze oder ein ähn-
licher Gegenstand in die Aussparung
gesteckt und die Abdeckung nach außen
gebogen wird. Dann den Deckel ganz
herausklappen und abnehmen.
Die andere Variante besitzt eine Markie-
rung entlang der einen Seite oder in einer
Ecke: Mit einem Finger auf die Markie-
rung drücken und gleichzeitig die gegen-
überliegende Seite/Ecke mit Hilfe einer
Münze oder einem ähnlichen Gegenstand
herausklappen – die Abdeckung bewegt
sich um ihre Mittellinie und kann dann
abgenommen werden.
Die Abschleppöse bis zu ihrem Flansch
hineinschrauben. Die Öse z.B. mit dem Rad-
mutternschlüssel ordentlich festdrehen.
Die Abschleppöse nach ihrer Benutzung
abschrauben und an dem für diese vorgese-
henen Ort verstauen.
Zum Schluss die Abdeckung wieder an der
Stoßstange anbringen.
Die Abschleppöse kann genutzt werden, um das
Fahrzeug auf die Pritsche eines Abschleppwa-
gens hochzuziehen. Ob dies möglich ist, hängt
von Lage und Bodenfreiheit des Fahrzeugs ab.
Wenn die Rampe des Abschleppwagens zu steil
ansteigt oder das Fahrzeug keine ausreichende
Bodenfreiheit aufweist, kann dieses beim Ver-
such, es an der Abschleppöse hochzuziehen,
beschädigt werden. Bei Bedarf das Fahrzeug mit
der Hebeanordnung des Abschleppwagens
anheben.
WARNUNG
Es dürfen sich keine Personen oder Gegen-
stände hinter dem Bergungsfahrzeug befin-
den, wenn das abzuschleppende Fahrzeug
auf die Pritsche gezogen wird.
WICHTIG
Die Abschleppöse ist ausschließlich für das
Abschleppen auf Straßen vorgesehen – sie
darf nicht verwendet werden, um ein Fahr-
zeug aus einem Straßengraben zu ziehen
oder ein festgefahrenes Fahrzeug zu bergen.
Für das Bergen eines Fahrzeugs professio-
nelle Hilfe anfordern.
Themenbezogene Informationen
Abschleppen (S. 342)
Bergen (S. 344)
Bergen
Ein Bergen bedeutet, dass das Fahrzeug mit
Hilfe eines anderen Fahrzeugs abtransportiert
wird.
Für das Bergen eines Fahrzeugs professionelle
Hilfe anfordern.
Die Abschleppöse kann genutzt werden, um das
Fahrzeug auf die Pritsche eines Abschleppwa-
gens hochzuziehen. Ob dies möglich ist, hängt
von Lage und Bodenfreiheit des Fahrzeugs ab.
Wenn die Rampe des Abschleppwagens zu steil
ansteigt oder das Fahrzeug keine ausreichende
Bodenfreiheit aufweist, kann dieses beim Ver-
such, es an der Abschleppöse hochzuziehen,
beschädigt werden. Bei Bedarf das Fahrzeug mit
der Hebeanordnung des Abschleppwagens
anheben.
WARNUNG
Es dürfen sich keine Personen oder Gegen-
stände hinter dem Bergungsfahrzeug befin-
den, wenn das abzuschleppende Fahrzeug
auf die Pritsche gezogen wird.
STARTEN UND FAHREN
345
WICHTIG
Die Abschleppöse ist ausschließlich für das
Abschleppen auf Straßen vorgesehen – sie
darf nicht verwendet werden, um ein Fahr-
zeug aus einem Straßengraben zu ziehen
oder ein festgefahrenes Fahrzeug zu bergen.
Für das Bergen eines Fahrzeugs professio-
nelle Hilfe anfordern.
WICHTIG
Bitte beachten, dass das Fahrzeug stets so
abzuschleppen ist, dass die Räder vorwärts
rollen.
Themenbezogene Informationen
Abschleppen (S. 342)
RÄDER UND REIFEN
RÄDER UND REIFEN
348
Reifen - Pflege
Die Funktion eines Reifens besteht unter ande-
rem darin, die Fahrzeuglast zu tragen, auf dem
Untergrund eine Haftung zu erzeugen (Grip),
Vibrationen zu dämpfen, und das Rad vor Ver-
schleiß zu schützen.
Fahreigenschaften
Die Reifen haben einen großen Einfluss auf das
Fahrverhalten des Fahrzeugs. Reifentyp, Reifen-
größe, Reifendruck und Geschwindigkeitsklasse
sind wichtig für die Leistung des Fahrzeugs.
Alter des Reifens
Alle Reifen, die älter als 6 Jahre sind, sollten,
selbst wenn sie unbeschädigt zu sein scheinen,
von einem Fachmann kontrolliert werden. Reifen
altern selbst dann und werden spröde, wenn sie
selten oder gar nicht verwendet werden. Die
Funktion kann dann beeinträchtigt werden. Dies
gilt für alle Reifen, die für den zukünftigen
Gebrauch aufgehoben werden. Beispiele für
äußere Anzeichen dafür, dass sich der Reifen
nicht für den Gebrauch eignet, sind Risse oder
Verfärbungen.
Neue Reifen
Bei Reifen spielt das Herstellungsdatum eine
Rolle. Reifen können sich nach einigen Jahren
verhärten und ihre Reibungseigenschaften kön-
nen sich mit der Zeit reduzieren. Beim Reifen-
wechsel darauf achten, dass Sie so neue Reifen
wie möglich bekommen. Dies ist besonders wich-
tig bei Winterreifen. Die letzten Ziffern der Zif-
fernfolge geben Herstellungswoche und -jahr an.
Es handelt sich dabei um die
DOT-Kennzeichnung des Reifens (Department of
Transportation), die mit vier Ziffern angegeben
wird, z.B. 1510. Der Reifen in der Abbildung
wurde in Kalenderwoche 15 des Jahres 2010
hergestellt.
Sommer- und Winterreifen
Beim Wechsel von Sommer- zu Winterreifen
(oder umgekehrt) kennzeichnen, an welcher
Stelle der jeweilige Reifen montiert war, z. B. L für
links und R für rechts.
Verschleiß und Wartung
Der korrekte Reifendruck (S. 350) ergibt einen
gleichmäßigeren Verschleiß. Fahrweise, Reifen-
druck, Klima und Beschaffenheit der Fahrbahn
haben einen Einfluss darauf, wie schnell die Rei-
fen altern und verschleißen.
Um Unterschiede in der Profiltiefe zu verhindern
sowie um zu vermeiden, dass Verschleißmuster
entstehen, können die Vorder- und Hinterreifen
regelmäßig gegeneinander ausgetauscht werden.
Der erste Wechsel sollte nach ca. 5000 km vor-
genommen werden, anschließend alle 10000 km.
Volvo empfiehlt, sich bei Unsicherheiten zur Pro-
filtiefe zur Kontrolle an eine Volvo-Vertragswerk-
statt zu wenden. Wenn bereits ein bedeutender
Unterschied bezüglich des Verschleißes (> 1 mm
Unterschied in der Profiltiefe) zwischen den Rei-
fen entstanden ist, sind die am wenigsten ver-
schlissenen Reifen stets hinten zu montieren. Ein
Ausbrechen der Vorderräder lässt sich normaler-
weise leichter aufheben als ein Ausbrechen der
Hinterräder. Statt eines seitlichen Ausbrechens
der Heckpartie und ggf. dem vollkommenen Ver-
lust der Kontrolle über das Fahrzeug fährt dieses
dabei geradeaus weiter. Aus diesem Grund ist es
wichtig, dass die Hinterräder die Traktion niemals
vor den Vorderrädern verlieren.
WARNUNG
Ein beschädigter Reifen kann einen Kontroll-
verlust über das Fahrzeug verursachen.
RÄDER UND REIFEN
349
Aufbewahrung
Bewahren Sie Räder mit montierten Reifen nicht
stehend, sondern stets liegend oder hängend
auf.
Themenbezogene Informationen
Reifen - Größen (S. 352)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S. 353)
Reifen - Lastindex (S. 353)
Reifen - Drehrichtung (S. 349)
Reifen - Verschleißindikator (S. 350)
Reifen - Drehrichtung
Auf Reifen mit Profil, die lediglich in eine Rich-
tung drehen sollen, ist die Drehrichtung auf dem
Reifen mit einem Pfeil gekennzeichnet.
G021778
Der Pfeil zeigt in die Laufrichtung des Reifens.
Die Reifen während ihrer gesamten Lebensdauer
in dieselbe Drehrichtung laufen lassen. Die Rei-
fen sollten nur zwischen vorn und hinten ver-
tauscht werden, niemals zwischen links und
rechts und umgekehrt. Werden die Reifen nicht
korrekt montiert, verschlechtern sich sowohl die
Bremseigenschaften des Fahrzeugs als auch die
Fähigkeit, Regen, Schnee und Matsch zu ver-
drängen. Die Reifen mit dem meisten Profil soll-
ten sich immer hinten befinden (um die Gefahr
des Ausbrechens zu verringern).
ACHTUNG
Es ist darauf zu achten, dass von beiden Rei-
fenpaaren Typ, Größe und Fabrikat identisch
sind.
Den in der Reifendrucktabelle (S. 450) empfoh-
lenen Reifendruck einhalten.
Themenbezogene Informationen
Reifen - Größen (S. 352)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S. 353)
Reifen - Lastindex (S. 353)
Reifen - Pflege (S. 348)
Reifen - Verschleißindikator (S. 350)
RÄDER UND REIFEN
350
Reifen - Verschleißindikator
Ein Verschleißindikator zeigt den Status der Pro-
filtiefe des Reifens.
G021829
Verschleißindikator.
Der Verschleißindikator ist eine schmale Erhe-
bung, die quer in den längs verlaufenden Profilril-
len des Reifens liegt. Auf der Seite des Reifens
sind die Buchstaben TWI (Tread Wear Indicator)
zu sehen. Wenn die Profiltiefe des Reifens auf
1,6 mm gesunken ist, befinden sich Lauffläche
und Verschleißindikatoren auf gleicher Höhe. Die
Reifen sind dann umgehend auszutauschen.
Beachten, dass Reifen mit einer geringen Profil-
tiefe sehr schlechte Traktionseigenschaften bei
Regen oder Schnee aufweisen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - Größen (S. 352)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S. 353)
Reifen - Lastindex (S. 353)
Reifen - Drehrichtung (S. 349)
Reifen - Pflege (S. 348)
Reifen - Luftdruck
Der Luftdruck von Reifen kann unterschiedlich
sein, und wird in bar gemessen.
Luftdruck des Reifens kontrollieren
Der Reifenluftdruck muss einmal im Monat kon-
trolliert werden.
RÄDER UND REIFEN
351
Reifendruck für die empfohlene Reifendi-
mension des Fahrzeugs.
ECO-Druck
1
.
Der Reifendruck ist bei kalten Reifen zu kontrol-
lieren. Mit kalten Reifen ist hierbei gemeint, dass
die Temperatur der Reifen der Außentemperatur
entspricht. Nach einigen Kilometern Fahrt erwär-
men sich die Reifen, sodass der Druck steigt.
Reifen mit zu niedrigem Reifendruck erhöhen
den Kraftstoffverbrauch, verringern die Lebens-
länge der Reifen und verschlechtern das Fahrver-
halten des Fahrzeugs. Das Fahren mit zu nied-
rigem Reifendruck kann zur Überhitzung und
Beschädigung der Reifen führen. Der Reifen-
druck hat Einfluss auf Fahrkomfort, Fahrgeräusch
und Fahrverhalten.
ACHTUNG
Der Reifendruck nimmt mit der Zeit ab, das
ist ein natürliches Phänomen. Der Reifen-
druck schwankt auch je nach Temperatur der
Umgebung.
Reifendruckschild
G021830
Auf dem Reifendruckaufkleber an der Türsäule-
ninnenseite auf der Fahrerseite (zwischen Vor-
der- und Fondtür) ist der bei unterschiedlicher
Beladung und unterschiedlichen Geschwindig-
keitsverhältnissen geltende Reifendruck angege-
ben. Der Reifendruck ist außerdem in der Reifen-
drucktabelle angegeben, siehe Reifen - zugelas-
sener Reifendruck (S. 450).
Wirtschaftliche Fahrweise, ECO-Druck
Bei leichter Beladung (bis zu 3 Personen) und
Geschwindigkeiten bis 160 km/h (100 mph)
können die besonders verbrauchsgünstigen
ECO-Werte verwendet werden. Wenn dagegen
ein niedriger Geräuschpegel und hoher Fahrkom-
fort an erster Stelle stehen, sind stattdessen die
niedrigeren Komfortdrücke zu empfehlen.
(Siehe zugelassener Reifendruck(S. 450).)
Themenbezogene Informationen
Reifen - Größen (S. 352)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S. 353)
Reifen - Lastindex (S. 353)
Reifen - Pflege (S. 348)
Reifen - Verschleißindikator (S. 350)
Reifen - zugelassener Reifendruck (S. 450)
1
Der ECO-Druck ergibt einen wirtschaftlicheren Kraftstoffverbrauch.
RÄDER UND REIFEN
352
Rad- und Felgendimensionen
Rad- und Felgendimensionen werden wie in
dem Beispiel der nachstehenden Tabelle
bezeichnet.
Das Fahrzeug hat eine EU-Typengenehmigung.
Dies bedeutet, dass bestimmte Kombinationen
von Rädern (Felgen) und Reifen zugelassen sind.
Alle Räder (Felgen) haben eine Größenbezeich-
nung, wie z. B.: 7Jx16x50.
7 Felgenbreite in Zoll
J Felgenhornprofil
16 Felgendurchmesser in Zoll
50 Offset in mm (Abstand zwischen Rad-
mitte und Radanlagefläche an der Nabe)
Themenbezogene Informationen
Reifen - Größen (S. 352)
Reifen - zugelassener Reifendruck (S. 450)
Reifen und Räder - zugelassene Dimensio-
nen (S. 448)
Reifen - Größen
Die Reifen des Fahrzeugs haben bestimmte
Größen, Beispiele hierzu siehe nachstehende
Tabelle.
Auf allen Autoreifen ist eine Größenbezeichnung
angegeben. Beispiel: 215/55R16 97W.
215 Reifenbreite (mm)
55 Verhältnis von Höhe der Reifenseite
und der Reifenbreite (%)
R Radialreifen
16 Felgendurchmesser in Zoll (")
97 Code für höchstzulässige Reifenbelas-
tung, Lastindex (LI)
W Codebezeichnung für höchstzulässige
Geschwindigkeit, Geschwindigkeits-
klasse (SS) (in diesem Beispiel
270 km/h 168 mph).
Die Fahrzeugzulassung gilt für bestimmte Kombi-
nationen aus Felgen und Reifen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S. 353)
Reifen - Lastindex (S. 353)
Reifen - Drehrichtung (S. 349)
Reifen - Pflege (S. 348)
Reifen - zugelassener Reifendruck (S. 450)
Rad- und Felgendimensionen (S. 352)
Reifen und Räder - zugelassene Dimensio-
nen (S. 448)
Lastindex und Geschwindigkeitsklasse
(S. 449)
RÄDER UND REIFEN
353
Reifen - Lastindex
Lastindex kennzeichnet die Belastbarkeit des
Autoreifens.
Jeder Reifen hat einen bestimmten Tragfähig-
keitsindex, auch Lastindex (LI) genannt, der die
maximal zulässige Last auf den Reifen angibt.
Das Gewicht des Fahrzeugs ist ausschlaggebend
dafür, welche Tragfähigkeit die Reifen haben
müssen. Den zulässigen Mindestindex können
Sie der Lastindextabelle unter „Technische
Daten“ in der gedruckten Betriebsanleitung ent-
nehmen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - Größen (S. 352)
Reifen - zugelassener Reifendruck (S. 450)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S. 353)
Reifen - Pflege (S. 348)
Reifen und Räder - zugelassene Dimensio-
nen (S. 448)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
Jeder Reifen ist für eine bestimmte Höchstge-
schwindigkeit ausgelegt und gehört damit zu
einer bestimmten Geschwindigkeitsklasse (SS -
Speed Symbol).
Die Geschwindigkeitsklasse der Reifen muss
mindestens der Höchstgeschwindigkeit des
Fahrzeugs entsprechen. In der nachfolgenden
Tabelle wird die maximal zulässige Geschwindig-
keit für die jeweilige Geschwindigkeitsklasse (SS)
angegeben. Einzige Ausnahme von diesen
Bestimmungen sind Winterreifen (S. 354)
2
, bei
denen eine niedrigere Geschwindigkeitsklasse
verwendet werden darf. Mit einem solchen Reifen
darf das Fahrzeug nicht schneller gefahren wer-
den, als seine Klassifizierung vorgibt (ein Reifen
der Klasse Q darf z. B. mit max. 160 km/h
(100 mph) gefahren werden). Grundsätzlich
bestimmt jedoch die Straßenlage, und nicht die
Geschwindigkeitsklasse des Reifens, wie schnell
das Fahrzeug gefahren werden darf.
ACHTUNG
In der Tabelle ist die höchstzulässige
Geschwindigkeit angegeben.
Q 160 km/h (100 mph) (wird nur auf Win-
terreifen verwendet)
T 190 km/h (118 mph)
H 210 km/h (130 mph)
V 240 km/h (149 mph)
W 270 km/h (168 mph)
Y 300 km/h (186 mph)
WARNUNG
Das Fahrzeug muss mit Reifen ausgestattet
werden, die denselben oder einen höheren
als den angegebenen Lastindex (S. 353) (LI)
und dieselbe oder eine höhere als die ange-
gebene Geschwindigkeitsklasse (SS) haben.
Wenn ein Reifen mit einem zu niedrigen Last-
index oder einer zu niedrigen Geschwindig-
keitsklasse verwendet wird, kann dieser über-
hitzen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - Größen (S. 352)
Reifen - Lastindex (S. 353)
Reifen - Drehrichtung (S. 349)
2
Reifen sowohl mit als auch ohne Spikes.
RÄDER UND REIFEN
* Option/Zubehör.
354
Radschrauben
Radschrauben werden verwendet, um das Rad
an der Nabe zu befestigen, es gibt verschiedene
Ausführungen.
WICHTIG
Die Radschrauben müssen mit 140 Nm
angezogen werden. Ein zu festes oder zu
schwaches Anziehen kann zu Schäden am
Schraubverband führen.
Nur von Volvo geprüfte und zugelassene Felgen,
die im Originalzubehörsortiment von Volvo ent-
halten sind, verwenden. Das Anzugsdrehmoment
mit einem Drehmomentschlüssel überprüfen.
Keinesfalls Schmiermittel für das Gewinde der
Radschrauben verwenden.
Abschließbare Radschrauben*
Abschließbare Radschrauben* können bei Alumi-
nium- und bei Stahlfelgen verwendet werden.
Unter dem Laderaumboden gibt es Platz für die
Hülse der abschließbaren Radschrauben.
Themenbezogene Informationen
Rad- und Felgendimensionen (S. 352)
Winterreifen
Winterreifen sind Reifen, die für winterliche Ver-
hältnisse angepasst sind.
Winterreifen
Volvo empfiehlt Winterreifen mit festgelegten
Winterreifendimensionen. Die Reifengrößen hän-
gen vom Motortyp ab. Für die Fahrt mit Winterrei-
fen muss der richtige Reifentyp an allen vier
Rädern montiert sein.
ACHTUNG
Wir empfehlen, dass Sie sich bei der Wahl der
geignetsten Felge und des passenden Rei-
fentyps von einem Volvo-Händler beraten las-
sen.
Spikes
Winterreifen mit Spikes müssen 500–1000 km
behutsam eingefahren werden, damit die Spikes
richtig im Reifen sitzen. Durch das Einfahren ver-
längert sich die Lebensdauer der Reifen und vor
allem der Spikes.
ACHTUNG
Gesetzliche Bestimmungen für die Verwen-
dung von Spikesreifen sind von Land zu Land
unterschiedlich.
Profiltiefe
Straßen mit Eis, Schnee und niedrigen Tempera-
turen erfordern mehr von Reifen als das Fahren
im Sommer. Volvo empfiehlt daher eine minimale
Profiltiefe von 4 mm bei Winterreifen.
Schneeketten verwenden
Schneeketten dürfen ausschließlich an den Vor-
derrädern montiert werden (gilt auch für Fahr-
zeuge mit Allradantrieb). Mit Schneeketten nie
schneller als 50 km/h (31 mph) fahren. Nicht
unnötigerweise auf noch nicht ausgebauten Stra-
ßen fahren, da dies sowohl die Schneeketten als
auch die Reifen stark abnutzt.
WARNUNG
Verwenden Sie nur Volvo-Original-Schneeket-
ten oder ähnliche Schneeketten, die an die
korrekten Dimensionen für Modell, Reifen und
Felge angepasst sind. Wir empfehlen Ihnen,
sich bei Unsicherheiten zur Beratung an eine
Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden. Falsche
Schneeketten können ernsthafte Schäden an
Ihrem Fahrzeug verursachen und zu einem
Unfall führen.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel – Rad abmontieren (S. 355)
RÄDER UND REIFEN
}}
* Option/Zubehör.
355
Radwechsel – Rad abmontieren
Die Räder des Fahrzeugs können mit z. B. Win-
terreifen gewechselt werden.
Reserverad*
Das Reserverad ist in zwei Ausführungen erhält-
lich: in einem Beutel oder unter dem Kofferraum-
boden.
Die folgenden Instruktionen gelten nur, wenn
ein Reserverad als Zubehör zum Fahrzeug
gekauft wurde. Wenn das Fahrzeug mit einem
Reserverad ausgerüstet ist, siehe Informationen
zur provisorischen Reifendichtung (TMK)
(S. 363).
Das Reserverad (Temporary Spare) ist nur für die
vorübergehende Verwendung vorgesehen und
schnellstmöglich durch ein gewöhnliches Rad zu
ersetzen. Bei der Fahrt mit dem Reserverad kön-
nen sich die Fahreigenschaften des Fahrzeugs
verändern. Das Reserverad ist kleiner als das
gewöhnliche Rad. Dies beeinträchtigt die Boden-
freiheit des Fahrzeugs. Auf hohe Bordsteinkanten
achten und das Fahrzeug nicht in der Waschan-
lage waschen. Wenn das Reserverad an der Vor-
derachse montiert wurde, können nicht gleichzei-
tig Schneeketten verwendet werden. An Fahrzeu-
gen mit Allradantrieb kann der Antrieb an der
Hinterachse ausgeschaltet werden. Das Reserve-
rad darf nicht repariert werden.
Der korrekte Reifendruck des Reserverads ist in
der Reifendrucktabelle (S. 450) angegeben.
WICHTIG
Mit einem am Fahrzeug montierten
Reserverad keinesfalls schneller als
80 km/h (50 mph) fahren.
Das Fahrzeug darf niemals mit mehreren
gleichzeitig montierten Reserverädern
vom Typ "Temporary Spare" gefahren
werden.
Das Reserverad liegt mit der Außenseite nach
unten in der Reserveradwanne. Das Reserverad
und der Schaumstoffblock sind mit derselben
durchgehenden Schraube befestigt. Der
Schaumstoffblock enthält sämtliches Werkzeug.
Das im Beutel gelieferte Reserverad ist auf dem
Kofferraumboden zu platzieren und mit Gurten zu
fixieren.
Fahrzeuge mit vier Lastsicherungsösen.
Den Griff am Reserveradsack nach außen zum
Körper hin drehen. Die Haken der festgenähten
Spannriemen an den vorderen Lastsicherungsö-
sen befestigen. Den langen Riemen an einer der
vorderen Lastsicherungsösen befestigen. Den
Riemen diagonal über das Reserverad und durch
den oberen Griff führen. Den kurzen Spannrie-
men am langen festspannen. An der hinteren
Lastsicherungsöse einhängen und anziehen.
Reserverad aus dem Beutel entnehmen
1. Die Spanngurte lösen, das Reserverad aus
dem Laderaum herausheben und aus dem
Reserveradsack herausnehmen.
2. Den Laderaumboden aufklappen.
3. Werkzeug und Wagenheber aus dem
Schaumstoffblock entfernen.
Lösen
Warndreieck (S. 359) aufstellen, wenn an einer
befahrenen Straße ein Rad gewechselt werden
muss. Fahrzeug und Wagenheber* müssen auf
einer festen und geraden Oberfläche stehen.
1. Feststellbremse (S. 319) anziehen und
Rückwärtsgang oder bei Fahrzeugen mit
Automatikgetriebe Stellung P einlegen.
||
RÄDER UND REIFEN
* Option/Zubehör.
356
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Gewinde des
Wagenhebers gut geschmiert sind und der
Wagenheber weder verschmutzt noch
beschädigt ist.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt ausschließlich die Verwen-
dung des zum jeweiligen Fahrzeugmodell
gehörenden Wagenhebers*, wie aus dem
Wagenheberaufkleber hervorgeht.
Auf dem Wagenheber wird auch die maximale
Hubkapazität bei einer angegebenen niedrig-
sten Hubhöhe angegeben.
2.
Den Wagenheber*, den Radmutternschlüs-
sel* und das im Schaumblock befindliche
Ausbauwerkzeug für die Radzierdeckel* und
die Kunststoffkappen der Radmuttern
zurechtlegen. Wenn ein anderer Wagenheber
gewählt wird, siehe Fahrzeug aufbocken
(S. 375).
Werkzeug zum Abnehmen der Kunststoffkappen von
den Radmuttern.
3. Keile vor und hinter die Räder, die am Boden
bleiben, legen. Beispielsweise große Holz-
klötze oder große Steine verwenden.
4. Fahrzeuge mit Stahlfelgen sind mit abnehm-
baren Radzierdeckeln ausgestattet. Das Aus-
bauwerkzeug einhaken und ggf. vorhandenen
Komplett-Radzierdeckel abziehen. Alternativ
können die Radzierdeckel von Hand entfernt
werden.
RÄDER UND REIFEN
* Option/Zubehör.
357
5. Die Abschleppöse bis zum Anschlag mit dem
Radmutternschlüssel* zusammenschrauben.
WICHTIG
Die Abschleppöse muss mit dem ganzen
Gewinde in den Radschraubenschlüssel ein-
gedreht werden.
6. Die Kunststoffkappen mit dem dafür vorge-
sehenen Werkzeug von den Radmuttern
abnehmen.
7. Die Radschrauben ½–1 Umdrehung gegen
den Uhrzeigersinn mit dem Radschrauben-
schlüssel lösen*.
WARNUNG
Niemals irgendwelche Gegenstände zwischen
Boden und Wagenheber oder zwischen
Wagenheber und Wagenheberbefestigungs-
punkt legen.
8. Auf jeder Fahrzeugseite befinden sich zwei
Befestigungspunkte für den Wagenheber.
Den Wagenheber* so weit hochkurbeln, dass
der Flansch an der Karosserie in der Nut des
Wagenheberkopfes zu liegen kommt.
WICHTIG
Der Untergrund muss fest und eben und darf
nicht abschüssig sein.
9. Das Fahrzeug hochkurbeln, bis das Rad vom
Boden abhebt. Die Radschrauben entfernen
und das Rad abnehmen.
WARNUNG
Kriechen Sie niemals unter das Fahrzeug,
wenn es auf einem Wagenheber steht.
Prüfen Sie vor dem Anheben des Fahrzeugs
mit einem Wagenheber, dass sich keine
Insassen im Fahrzeug aufhalten. Wenn der
Radwechsel in einem befahrenen Bereich
erfolgt, müssen sich die Insassen an eine
sichere Stelle begeben.
ACHTUNG
Der Fahrzeugwagenheber ist nur für kurze
und vereinzelte Einsätze wie z. B. beim Rei-
fenwechsel im Pannenfall oder beim Wechsel
zwischen Winter- und Sommerreifen vorgese-
hen. Zum Anheben des Fahrzeugs darf nur
der zum jeweiligen Fahrzeugmodell geh-
örende Wagenheber verwendet werden. Falls
das Fahrzeug häufiger oder für längere Dauer
als für einen Radwechsel gehoben werden
soll, wird der Einsatz eines Garagenwagenhe-
bers empfohlen. Ggf. sind die mit der Ausrüs-
tung mitgelieferten Bedienungsanleitungen
zu befolgen.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Montage (S. 358)
Wagenheber* (S. 360)
Warndreieck (S. 359)
Radschrauben (S. 354)
RÄDER UND REIFEN
* Option/Zubehör.
358
Radwechsel - Montage
Es ist wichtig, dass die Montage eines Rades
korrekt ausgeführt wird.
Einbau
WARNUNG
Kriechen Sie niemals unter das Fahrzeug,
wenn es auf einem Wagenheber steht.
Prüfen Sie vor dem Anheben des Fahrzeugs
mit einem Wagenheber, dass sich keine
Insassen im Fahrzeug aufhalten. Wenn der
Radwechsel in einem befahrenen Bereich
erfolgt, müssen sich die Insassen an eine
sichere Stelle begeben.
1. Die Anliegeflächen zwischen Rad und Nabe
reinigen.
2. Das Rad anbringen. Die Radschrauben
ordentlich festschrauben.
Keinesfalls Schmiermittel für das Gewinde
der Radschrauben verwenden.
3. Das Fahrzeug so weit absenken, dass die
Räder nicht drehen können.
4. Die Radschrauben über Kreuz festziehen. Es
ist wichtig, dass die Radschrauben ordentlich
festgezogen werden. Mit 140 Nm festziehen.
Das Anzugsdrehmoment mit einem Drehmo-
mentschlüssel überprüfen.
5. Die Kunststoffkappen der Radschrauben
wieder anbringen.
6. Gegebenenfalls Komplett-Radzierdeckel
anbringen.
ACHTUNG
Nach dem Aufpumpen eines Reifens
stets den Ventilverschluss wieder aufset-
zen, damit das Ventil nicht durch Stein-
chen, Schmutz o. ä. beschädigt wird.
Ausschließlich Ventilverschlüsse aus
Kunststoff verwenden. Ventilverschlüsse
aus Metall können rosten und dann
schwer abzuschrauben sein.
ACHTUNG
Die Öffnung im Radzierdeckel für das Ventil
muss sich beim Einbau über dem Ventil an
der Felge befinden.
Beim Wechsel auf eine andere
Reifengröße
Wenden Sie sich beim Wechsel auf eine andere
Reifengröße zwecks Software-Aktualisierung an
eine Volvo-Vertragswerkstatt. Eine Software-
Aktualisierung kann bei einem Wechsel auf eine
größere oder kleinere sowie beim Wechsel zwi-
schen Sommer- und Winterrädern erforderlich
sein.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel – Rad abmontieren (S. 355)
Wagenheber* (S. 360)
Warndreieck (S. 359)
Radschrauben (S. 354)
RÄDER UND REIFEN
* Option/Zubehör.
359
Warndreieck
Warndreiecke werden verwendet, um andere
Verkehrsteilnehmer vor still stehenden Fahrzeu-
gen zu warnen.
Aufbewahrung und Aufklappen
Die Bodenklappe anheben und das Warn-
dreieck herausnehmen.
Das Warndreieck aus der Hülle herausneh-
men, aufklappen und die beiden losen Seiten
zusammensetzen.
Die Stützbeine des Warndreiecks ausklap-
pen.
Bestimmungen für die Verwendung eines Warn-
dreiecks befolgen. Warndreieck an einer bezüg-
lich der Verkehrssituation geeigneten Stelle auf-
stellen.
Sicherstellen, dass Warndreieck samt Hülle nach
der Benutzung ordentlich im Laderaum befestigt
werden.
Werkzeug
Im Fahrzeug gibt es u.a. eine Abschleppöse,
einen Wagenheber* und einen Radmutterschlüs-
sel*.
Unter dem Laderaumboden sind die Abschlepp-
öse, der Wagenheber* und der Radschrauben-
schlüssel* des Fahrzeugs verstaut. Hier gibt es
auch Platz für die Hülse der abschließbaren Rad-
schrauben sowie Werkzeug für die Kunststoff-
kappen der Radschrauben.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 363)
Abschleppöse (S. 343)
Radwechsel – Rad abmontieren (S. 355)
Radschrauben (S. 354)
Wagenheber* (S. 360)
RÄDER UND REIFEN
* Option/Zubehör.
360
Wagenheber*
Der Wagenheber wird zum Anheben des Fahr-
zeugs bei einem Reifenwechsel verwendet.
Den Original-Wagenheber nur beim Reserverad-
wechsel verwenden. Die Schraube des Wagen-
hebers muss stets gut geschmiert sein.
ACHTUNG
Der Fahrzeugwagenheber ist nur für kurze
und vereinzelte Einsätze wie z. B. beim Rei-
fenwechsel im Pannenfall oder beim Wechsel
zwischen Winter- und Sommerreifen vorgese-
hen. Zum Anheben des Fahrzeugs darf nur
der zum jeweiligen Fahrzeugmodell geh-
örende Wagenheber verwendet werden. Falls
das Fahrzeug häufiger oder für längere Dauer
als für einen Radwechsel gehoben werden
soll, wird der Einsatz eines Garagenwagenhe-
bers empfohlen. Ggf. sind die mit der Ausrüs-
tung mitgelieferten Bedienungsanleitungen
zu befolgen.
Werkzeug – erneutes Verstauen
Nach der Benutzung von Werkzeug und Wagen-
heber* müssen diese wieder korrekt verstaut
werden. Der Wagenheber wird in die korrekte
Stellung zusammengekurbelt, damit er passt.
WICHTIG
Werkzeug und Wagenheber* sind bei ihrer
Nichtverwendung an den für diese vorgese-
henen Orten im Koffer-/Laderaum des Fahr-
zeugs aufzubewahren.
Themenbezogene Informationen
Warndreieck (S. 359)
Provisorische Reifenabdichtung (S. 363)
Verbandskasten*
Der Verbandkasten enthält eine Erste-Hilfe-Aus-
rüstung.
Eine Tasche mit Erster-Hilfe-Ausrüstung befindet
sich unter dem Boden im Laderaum.
RÄDER UND REIFEN
}}
* Option/Zubehör.
361
Reifendrucküberwachung*
3
Bei einem zu niedrigen Luftdruck in einem oder
mehreren Reifen leuchtet eine Kontrollleuchte
zur Reifendrucküberwachung auf.
In bestimmten Märkten ist die Reifendrucküber-
wachung gemäß geltendem Recht serienmäßig.
Das System ersetzt nicht die gewöhnliche War-
tung der Reifen.
Kontrollleuchte der Reifendrucküberwachung.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung (TM)* (S. 361)
Reifendrucküberwachung (TM)*
4
Zur Prüfung des Reifendrucks erfasst das Sys-
tem TM (Tyre Monitor) die Geschwindigkeit, mit
der sich die Reifen drehen.
Beschreibung des Systems
Ein zu niedriger Reifendruck wirkt sich auf den
Reifendurchmesser und damit auf die Drehge-
schwindigkeit aus. Indem das System die einzel-
nen Reifen untereinander vergleicht, erkennt es,
ob ein oder mehrere Reifen einen zu niedrigen
Druck aufweisen.
Das System ersetzt nicht die gewöhnliche War-
tung der Reifen.
Mitteilungen
Bei einem zu niedrigen Reifendruck leuchtet die
Kontrollleuchte
auf dem Kombinationsinstru-
ment auf und wird eine der folgenden Mitteilun-
gen angezeigt:
Reifendruck niedrig! Prüfen, korrigieren
und kalibrieren.
Reifendrucksystem Wartung erforderlich
Reifendrucksystem Derzeit nicht
verfügbar
WICHTIG
Wenn eine Störung im TM-System auftritt,
blinkt die Kontrollleuchte
im Kombinati-
onsinstrument zunächst ca. 1 Minute und
leuchtet danach konstant. Außerdem wird
eine Meldung im Kombinationsinstrument
angezeigt.
3
In bestimmten Märkten serienmäßig.
4
In bestimmten Märkten serienmäßig.
||
RÄDER UND REIFEN
362
Meldungen löschen
1. Den Luftdruck aller Reifen mit einem Reifen-
druckmesser kontrollieren.
2. Den oder die Reifen auf den Druck gemäß
Reifendruckaufkleber an der B-Säule auf
Fahrerseite (zwischen Vorder- und Hintertür)
aufpumpen.
3.
Das TM-System in MY CAR neu kalibrieren.
ACHTUNG
Um Fehler zu vermeiden, wird der Druck am
besten bei kalten Reifen kontrolliert. Kalte
Reifen bedeutet dabei, dass die Reifen die
gleiche Temperatur wie die Umgebungstem-
peratur haben (ca. 3 Stunden nach der letzten
Fahrt). Nach einigen Kilometern Fahrt erwär-
men sich die Reifen, sodass der Druck steigt.
WARNUNG
Ein falscher Reifendruck kann eine Rei-
fenpanne nach sich ziehen, infolge derer
der Fahrer die Kontrolle über das Fahr-
zeug verliert.
Unvermittelt auftretende Reifenschäden
kann das System nicht im Voraus anzei-
gen.
TM-Kalibrierung
Damit das TM-System ordnungsgemäß funktio-
niert, muss ein Referenzwert für den Reifendruck
ermittelt werden. Zu diesem Zweck muss das
System bei jedem Reifenwechsel und bei jeder
Änderung des Reifendrucks in MY CAR neu ein-
gestellt werden.
Eine Anpassung des Reifendrucks ist z. B. beim
Fahren mit schwerer Last oder sehr hohen
Geschwindigkeiten (über 160 km/h (100 mph))
erforderlich. Danach muss das System neu kalib-
riert werden.
Neukalibrierung
Die Einstellung erfolgt über die Bedienelemente
der Mittelkonsole, siehe MY CAR (S. 120).
1. Den Motor abstellen.
2. Alle Reifen auf den gewünschten Druck
gemäß Reifendruckaufkleber an der B-Säule
auf Fahrerseite (zwischen Vorder- und Hin-
tertür) aufpumpen.
Oder siehe die Reifendrucktabelle.
3. Den Motor anlassen und im Stand laufen las-
sen.
4.
Das Menüsystem MY CAR und dort
Reifenwächter aufrufen.
5.
Kalibrierung starten wählen und auf OK
drücken.
6. Nach erfolgter Kontrolle und Einstellung aller
Reifen auf OK drücken, um die Kalibrierung
zu starten.
7. Mit dem Fahrzeug fahren.
> Die Neukalibrierung erfolgt automatisch
während der Fahrt und kann jederzeit
abgebrochen werden. Wird der Motor bei
laufender Neukalibrierung abgestellt, wird
diese erneut aufgenommen, sobald das
Fahrzeug wieder fährt. Wenn die Kalibrie-
rung abgeschlossen ist, erfolgt keine
Bestätigung durch das System.
Der neue Referenzwert gilt, bis die Schritte 1-7
erneut durchgeführt werden.
ACHTUNG
Denken Sie daran, dass das TM-System bei
jedem Reifenwechsel und jeder Änderung
des Reifendrucks neu kalibriert werden muss.
Wenn keine neuen Referenzwerte gespei-
chert werden, funktioniert das System nicht
ordnungsgemäß.
ACHTUNG
Nach dem Aufpumpen eines Reifens
stets den Ventilverschluss wieder aufset-
zen, damit das Ventil nicht durch Stein-
chen, Schmutz o. ä. beschädigt wird.
Ausschließlich Ventilverschlüsse aus
Kunststoff verwenden. Ventilverschlüsse
aus Metall können rosten und dann
schwer abzuschrauben sein.
RÄDER UND REIFEN
}}
363
System- und Reifenstatus
Auf dem Display der Mittelkonsole können Sie
den aktuellen Status von System und Reifen
überprüfen.
1.
Das Menüsystem MY CAR aufrufen.
2.
Das Menü
Reifenwächter öffnen.
> Verschiedene Farben zeigen an, ob der
Reifendruck in Ordnung ist.
Der Status ist für jeden Reifen wie folgt farblich
gekennzeichnet:
Komplett grün: Das System funktioniert nor-
mal, der Reifendruck aller Reifen liegt etwas
über dem empfohlenen Wert.
Gelbes Rad: Der zugehörige Reifen weist
einen zu niedrigen Druck auf.
Alle Räder gelb: Mindestens zwei Reifen wei-
sen einen zu niedrigen Druck auf.
Alle Räder grau und Mitteilung
Reifendrucksystem Derzeit nicht
verfügbar: Das Reifendrucksystem ist vorü-
bergehend deaktiviert. Eventuell müssen Sie
eine kurze Zeit lang mit einer Geschwindig-
keit über 30 km/h (20 mph) fahren, damit
das System wieder aktiviert wird.
Alle Räder grau und die Mitteilung
Reifendrucksystem Wartung
erforderlich: Im System ist ein Fehler aufge-
treten. Wenden Sie sich an einen Volvo Part-
ner oder eine Werkstatt.
Themenbezogene Informationen
Reifen - Luftdruck (S. 350)
Provisorische Reifenabdichtung
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne abzudichten
sowie den Luftdruck (S. 450) zu kontrollieren
und einzustellen.
Der provisorische Reifendichtungssatz (S. 364)
besteht aus einem Kompressor und einer Fla-
sche mit Abdichtmasse. Die Abdichtung dient zur
provisorischen Reparatur. Die Abdichtmasse
dichtet Reifen, deren Lauffläche durch Objekte
beschädigt wurde, effektiv ab.
Der Reifenabdichtsatz ist nur begrenzt zum
Abdichten von auf der Seitenwand des Reifens
beschädigten Reifen geeignet. Keine Reifen mit
der provisorischen Reifenabdichtung abdichten,
wenn die Reifen größere Beschädigungen, Risse
oder ähnliche Schäden aufweisen.
ACHTUNG
Der Reifenabdichtungssatz ist ausschließlich
für das Abdichten von Reifen mit einem
Durchstich der Lauffläche vorgesehen.
ACHTUNG
Der Kompressor zur behelfsmäßigen Reifen-
abdichtung ist von Volvo geprüft und zugelas-
sen.
||
RÄDER UND REIFEN
364
Themenbezogene Informationen
Provisorischer Reifendichtungssatz - Platzie-
rung (S. 364)
Provisorischer Reifendichtungssatz - Über-
sicht (S. 364)
Provisorische Reifenabdichtung - Handha-
bung (S. 365)
Werkzeug (S. 359)
Provisorischer Reifendichtungssatz
- Platzierung
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne abzudichten
sowie den Luftdruck einzustellen.
Position des Reifenabdichtsatzes
Der Reifenabdichtsatz ist unter dem Laderaum-
boden verstaut.
Themenbezogene Informationen
Provisorischer Reifendichtungssatz - Über-
sicht (S. 364)
Provisorische Reifenabdichtung (S. 363)
Provisorischer Reifendichtungssatz
- Übersicht
Übersicht über die im provisorischen Reifendich-
tungssatz, Temporary Mobility Kit (TMK), enthal-
tenen Teile.
Die Teile befinden sich im Staufach unter dem
Kofferraumboden.
Aufkleber, höchstzulässige Geschwindigkeit
Schalter
Stromkabel
Flaschenhalter (orangefarbener Deckel)
Schutzdeckel
Druckreduzierventil
Luftschlauch
RÄDER UND REIFEN
}}
365
Flasche mit Abdichtmasse
Manometer
Flasche mit Abdichtmasse
Die Flasche mit Abdichtmasse vor Ablauf des
Haltbarkeitsdatums und nach Gebrauch austau-
schen. Die alte Flasche wie umweltschädlichen
Abfall entsorgen.
WARNUNG
Die Flasche enthält 1,2-Ethanol und Natur-
rohgummi-Latex.
Gefahr beim Verzehr. Kann bei Hautkontakt
Allergien auslösen.
Den Kontakt mit Haut und Augen vermeiden.
Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
WARNUNG
Wenn Dichtmittel auf die Haut gelangt, ist
dieses unverzüglich mit Seife und viel
Wasser abzuwaschen.
Wenn Dichtmittel in die Augen gerät, ist
dieses unverzüglich mit Augenspüllösung
oder viel Wasser auszuspülen. Bei anhal-
tenden Beschwerden sollte das Auge
durch einen Arzt untersucht werden.
Themenbezogene Informationen
Provisorischer Reifendichtungssatz - Platzie-
rung (S. 364)
Provisorische Reifenabdichtung (S. 363)
Provisorische Reifenabdichtung -
Handhabung
Ein Loch mit dem provisorischen Reifenabdich-
tungssatz, Temporary Mobility Kit (TMK), abdich-
ten.
Provisorische Reifenabdichtung
Für Informationen zur Funktion der einzelnen Teile siehe
Provisorischer Reifendichtungssatz - Übersicht (S. 364).
||
RÄDER UND REIFEN
366
1. Beim Abdichten eines defekten Reifens an
einer befahrenen Straße ein Warndreieck
aufstellen und die Warnblinkanlage einschal-
ten.
Wenn die Reifenpanne von einem Nagel o.
Ä. verursacht wurde, diesen im Reifen belas-
sen. Der Fremdkörper trägt zur Abdichtung
des Rads bei.
2. Den Aufkleber zur höchstzulässigen
Geschwindigkeit (auf der einen Seite des
Kompressors) lösen und am Lenkrad anbrin-
gen. Nach Abdichtung des Reifens mit der
provisorischen Reifenabdichtung nicht
schneller als 80 km/h (50 mph) fahren.
3.
Kontrollieren, ob der Schalter in Stellung 0
steht und das Stromkabel und den Luft-
schlauch bereitlegen.
4. Den orangefarbenen Deckel vom Kompres-
sor und den Flaschendeckel abschrauben.
ACHTUNG
Die Plombierung der Flasche nicht vor der
Verwendung entfernen. Die Plombierung wird
beim Festschrauben der Flasche automatisch
entfernt.
5. Die Flasche bis zum Anschlag in den Fla-
schenhalter eindrehen.
> Flasche und Flaschenhalter sind mit einer
Rücklaufsperre versehen, die ein Auslau-
fen des Dichtmittels verhindert. Nach dem
Eindrehen der Flasche in den Flaschen-
halter kann sie nicht wieder abgeschraubt
werden. Das Entnehmen der Flasche
muss in einer Werkstatt erfolgen – Volvo
empfiehlt hierzu eine Volvo-Vertragswerk-
statt.
WARNUNG
Wenn Dichtmittel auf die Haut gelangt, ist
dieses unverzüglich mit Seife und viel
Wasser abzuwaschen.
Wenn Dichtmittel in die Augen gerät, ist
dieses unverzüglich mit Augenspüllösung
oder viel Wasser auszuspülen. Bei anhal-
tenden Beschwerden sollte das Auge
durch einen Arzt untersucht werden.
WARNUNG
Schrauben Sie die Flasche nicht ab, sie ist mit
einer Rücklaufsperre versehen, die ein Aus-
laufen verhindert.
6. Die Ventilkappe abschrauben.
Kontrollieren, dass das Druckreduzierventil
am Luftschlauch vollständig angezogen ist
und den Ventilanschluss des Luftschlauchs
bis zum Anschlag auf das Gewinde des Rei-
fenventils aufschrauben.
7. Das Stromkabel an die nächste 12-V-Steck-
dose anschließen und das Fahrzeug starten.
ACHTUNG
Bei laufendem Kompressor darauf achten,
dass die anderen 12 V-Steckdosen nicht
benutzt werden.
WARNUNG
Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt bei
laufendem Motor im Fahrzeug.
RÄDER UND REIFEN
367
8. Den Kompressor einschalten. Dazu den
Schalter in Stellung I stellen.
WARNUNG
Niemals neben dem Reifen stehen, wenn der
Kompressor pumpt. Im Falle von Rissen oder
Unebenheiten muss der Kompressor sofort
ausgeschaltet werden. Die Fahrt sollte nicht
fortgesetzt werden. Es wird empfohlen, sich
an eine autorisierte Reifenwerkstatt zu wen-
den.
ACHTUNG
Wenn der Kompressor startet, kann der Druck
auf bis zu 6 bar zunehmen, er sinkt allerdings
nach ca. 30 Sekunden.
9. Den Reifen 7 Minuten lang füllen.
WICHTIG
Der Kompressor sollte nicht länger als
10 Minuten in Betrieb sein - es besteht Über-
hitzungsgefahr.
10. Den Kompressor ausschalten, um den Druck
auf dem Manometer zu kontrollieren. Der
niedrigste Druck beträgt 1,8 bar, der höchste
3,5 bar. (Wenn der Reifendruck zu hoch ist,
Luft mit dem Druckreduzierventil ablassen.)
WARNUNG
Wenn der Druck 1,8 bar unterschreitet, ist der
Reifen zu stark beschädigt. Die Fahrt sollte
nicht fortgesetzt werden. Es wird empfohlen,
sich an eine autorisierte Reifenwerkstatt zu
wenden.
11. Den Kompressor ausschalten und das
Stromkabel abziehen.
12. Den Luftschlauch vom Reifenventil
abschrauben und die Ventilkappe wieder am
Ventil anbringen.
13. Damit kein evtl. im Schlauch verbliebenes
Dichtmittel austreten kann, den Luftschlauch
mit der Schutzkappe verschließen.
14. Umgehend mindestens 3 km mit einer
Höchstgeschwindigkeit von 80 km/h
(50 mph) fahren, damit die Abdichtmasse
den Reifen abdichten kann.
ACHTUNG
Bei den ersten Umdrehungen des Reifens
spritzt Dichtmittel aus dem abgedichteten
Loch.
WARNUNG
Achten Sie beim Losfahren darauf, dass keine
Personen in der Nähe des Fahrzeugs stehen
und das Dichtmittel abbekommen könnten.
Der Abstand muss mindestens zwei Meter
betragen.
15. Nachkontrolle:
Den Luftschlauch erneut an das Reifenventil
anschließen und den Reifendruck mit dem
Manometer kontrollieren, siehe Provisorische
Reifenabdichtung - Nachkontrolle (S. 368).
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 363)
Provisorische Reifenabdichtung - Nachkon-
trolle (S. 368)
Provisorischer Reifendichtungssatz - Über-
sicht (S. 364)
RÄDER UND REIFEN
368
Provisorische Reifenabdichtung -
Nachkontrolle
Wenn ein Reifen mit dem provisorischen Reifen-
abdichtungssatz (Temporary Mobility Kit (TMK))
abgedichtet wurde, muss nach einer Fahrstrecke
von ca. 3 Kilometern eine Nachkontrolle erfol-
gen.
Reifendruck kontrollieren
Den Reifenabdichtungssatz bereitlegen. Der
Kompressor muss ausgeschaltet sein.
1. Die Ventilkappe abschrauben.
Den Luftschlauch hervornehmen und den
Ventilanschluss bis zum Anschlag auf das
Gewinde des Reifenventils aufschrauben.
2. Den Reifendruck auf dem Manometer able-
sen.
Beträgt er weniger als 1,3 bar
5
, wurde der
Reifen nicht ausreichend abgedichtet. Die
Fahrt sollte nicht fortgesetzt werden. An
eine Reifenwerkstatt wenden.
Wenn der Reifendruck mehr als 1,3 bar
5
beträgt, ist der Reifen auf den in der Rei-
fendrucktabelle angegebenen Reifen-
druck aufzupumpen, siehe Reifen - zuge-
lassener Reifendruck (S. 450).
Wenn der Reifendruck zu hoch ist, Luft
mit dem Druckreduzierventil ablassen.
3. Wenn der Reifen aufgepumpt werden muss:
1. Das Stromkabel an die nächste
12-V-Steckdose anschließen und das
Fahrzeug starten.
2. Den Kompressor starten und den Reifen
auf den in der Reifendrucktabelle ange-
gebenen Druck aufpumpen.
3. Den Kompressor ausschalten.
4. Die Ausrüstung zur Reifenabdichtung
abmontieren, den Luftschlauch mit der
Schutzkappe verschließen und den Schlauch
in die Box legen.
WARNUNG
Schrauben Sie die Flasche nicht ab, sie ist mit
einer Rücklaufsperre versehen, die ein Aus-
laufen verhindert.
5. Die Ventilkappe wieder anbringen.
ACHTUNG
Nach dem Aufpumpen eines Reifens stets
den Ventilverschluss wieder aufsetzen,
damit das Ventil nicht durch Steinchen,
Schmutz o. ä. beschädigt wird.
Ausschließlich Ventilverschlüsse aus
Kunststoff verwenden. Ventilverschlüsse
aus Metall können rosten und dann
schwer abzuschrauben sein.
ACHTUNG
Nach dem Gebrauch sind die Flasche mit
Abdichtmasse und der Schlauch auszutau-
schen. Wir empfehlen, diesen Austausch von
einer Volvo-Vertragswerkstatt vornehmen zu
lassen.
WARNUNG
Den Reifendruck regelmäßig überprüfen.
Volvo empfiehlt, die nächste Volvo-Vertragswerk-
statt aufzusuchen, um den beschädigten Reifen
auszuwechseln/reparieren zu lassen. Die Werk-
5
1 bar = 100 kPa.
RÄDER UND REIFEN
369
statt darüber informieren, dass der Reifen Reifen-
abdichtmasse enthält.
WARNUNG
Die Geschwindigkeit darf nach Verwenden
der provisorischen Reifenausrüstung 80 km/h
(50 mph) nicht übersteigen. Wir empfehlen
Ihnen, zwecks Untersuchung des abgedichte-
ten Reifens eine Volvo-Vertragswerkstatt auf-
zusuchen (maximale Fahrstrecke 200 km/h).
Das Werkstattpersonal kann feststellen, ob
der Reifen repariert werden kann oder ob er
ausgetauscht werden muss.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 363)
Provisorische Reifenabdichtung - Handha-
bung (S. 365)
Provisorischer Reifendichtungssatz - Über-
sicht (S. 364)
Provisorischer Reifendichtungssatz
- Aufpumpen von Reifen
Die Originalreifen des Fahrzeugs können mit
Hilfe des Kompressors im provisorischen Rei-
fendichtungssatz (S. 364) aufgepumpt werden.
1. Der Kompressor muss ausgeschaltet sein.
Darauf achten, dass der Schalter in Stellung
0 steht und Stromkabel und Luftschlauch
bereitlegen.
2. Die Ventilkappe des Rads abschrauben und
den Ventilanschluss des Luftschlauchs bis
zum Gewindeboden am Reifenventil
anschrauben.
3. Das Stromkabel an die nächste 12-V-Steck-
dose anschließen und das Fahrzeug starten.
WARNUNG
Beim Einatmen von Autoabgasen besteht
Lebensgefahr. Lassen Sie niemals den Motor
in Räumen mit unzureichender oder fehlender
Be- und Entlüftung laufen.
WARNUNG
Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt bei
laufendem Motor im Fahrzeug.
4. Den Kompressor einschalten. Dazu den
Schalter in Stellung I stellen.
WICHTIG
Der Kompressor sollte nicht länger als
10 Minuten in Betrieb sein - es besteht Über-
hitzungsgefahr.
5. Reifen auf den angegebenen Druck gemäß
Reifendrucktabelle aufpumpen, siehe Reifen
- zugelassener Reifendruck (S. 450).Wenn
der Reifendruck zu hoch ist, Luft mit dem
Druckreduzierventil ablassen.
6. Den Kompressor ausschalten. Den Luft-
schlauch und das Stromkabel lösen.
7. Die Ventilkappe wieder anbringen.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung (S. 363)
Provisorischer Reifendichtungssatz - Über-
sicht (S. 364)
Provisorische Reifenabdichtung - Nachkon-
trolle (S. 368)
PFLEGE UND SERVICE
PFLEGE UND SERVICE
* Option/Zubehör.
372
Volvo-Serviceprogramm
Damit auch in Zukunft ein unverändert hohes
Maß an Verkehrssicherheit, Betriebssicherheit
und Zuverlässigkeit für Ihr Fahrzeug gewährleis-
tet ist, sollten Sie dem Volvo-Serviceprogramm
im Service- und Garantieheft folgen.
Volvo empfiehlt Ihnen, Wartungs- und Reparatur-
arbeiten in einer Volvo-Vertragswerkstatt ausfüh-
ren zu lassen. Volvo-Werkstätten verfügen über
geschulte Techniker, die Serviceliteratur und die
Spezialwerkzeuge – dies bürgt für höchste Quali-
tät.
WICHTIG
Die Gültigkeit der Volvo-Garantie verlangt das
Überprüfen und Befolgen des Service- und
Garantieheftes.
Themenbezogene Informationen
Klimaanlage - Fehlersuche und Reparatur
(S. 386)
Wartung und Reparatur buchen*
1
In einem Fahrzeug mit Internetverbindung kön-
nen Sie Ihre Wartungs-, Reparatur- und Termin-
informationen direkt über das Fahrzeug verwal-
ten.
Dieser Dienst
1
bietet Ihnen die ausgesprochen
komfortable Möglichkeit, Wartungstermine und
Werkstattbesuche direkt vom Fahrzeug aus zu
buchen. Die Fahrzeugdaten werden Ihrem Händ-
ler übermittelt, der den Werkstattbesuch bereits
vorbereiten kann. Daraufhin ruft Ihr Händler Sie
an, um einen Termin zu vereinbaren. In bestimm-
ten Märkten erinnert das System Sie an bevor-
stehende Termine. Wenn es Zeit für den Werk-
stattbesuch ist, können Sie sich außerdem vom
Navigationssystem
2
dorthin leiten lassen.
Vor Nutzung des Dienstes
Volvo ID und mein Profil
Eine Volvo ID registrieren. Zu weiteren Infor-
mationen und zum Erstellen einer Volvo ID
siehe Volvo ID (S. 22).
Melden Sie sich im Halter-Portal My Volvo
an, rufen Sie Ihr Profil auf und gehen Sie wie
folgt vor:
1. Prüfen Sie, dass das Fahrzeug Ihrem Profil
zugeordnet ist.
2. Prüfen Sie, dass Ihre Kontaktdaten stimmen.
3. Wählen Sie den Volvo Partner aus, den Sie
zwecks Wartung und Reparatur kontaktieren
möchten.
4. Wählen Sie den bevorzugten Kommunikati-
onskanal (Telefon) aus. Die Buchungsinfor-
mationen werden stets per E-Mail an das
Fahrzeug und an Sie geschickt.
1
Gilt für bestimmte Märkte.
2
Gilt für Sensus Navigation.
PFLEGE UND SERVICE
}}
373
Voraussetzung für eine Buchung über das
Fahrzeug
Um Buchungsinformationen vom Fahrzeug
aus zu senden und zu empfangen, muss das
Fahrzeug mit dem Internet verbunden sein;
zur Verbindung des Fahrzeugs mit dem Inter-
net, siehe dazu Ergänzung Sensus Infotain-
ment.
Da die Buchungsinformationen über Ihren
privaten Telefonanbieter gesendet werden,
erfolgt die Rückfrage, ob Sie die Informatio-
nen tatsächlich versenden wollen. Die Frage
wird einmal gestellt; die Antwort gilt dann
befristet für die ausgewählte Verbindung.
Damit der Dienst funktioniert und das Sys-
tem mit dem Bildschirm des Fahrzeugs kom-
munizieren kann, müssen Hinweise/Pop-up-
Fenster zugelassen werden. In der Normal-
ansicht der Quelle MY CAR auf OK/MENU
drücken und danach
Service und
Reparatur
Benachrichtigungen
anzeigen
auswählen.
Dienst verwenden
Durch Drücken von OK/MENU und dann
Service und Reparatur in der Normalansicht
von MY CAR gelangen Sie zu sämtlichen Menüs
und Einstellungen.
Bei einer fälligen Wartung und teilweise auch bei
einer erforderlichen Reparatur erfolgt eine ent-
sprechende Meldung auf dem Kombinationsin-
strument (S. 68) ; außerdem wird auf dem Bild-
schirm ein Pop-up-Menü angezeigt.
Wartungsmeldung auf dem Bildschirm.
Antwortoptionen im Pop-up-Menü und ihre Fol-
gen:
Ja – Eine Wartungsanfrage wird an Ihren
Händler gesendet, der sich dann mit einem
Terminvorschlag bei Ihnen meldet. Die War-
tungsleuchte und die Wartungsmeldung auf
dem Kombinationsinstrument erlöschen.
Nein – Auf dem Bildschirm werden keine
weiteren Pop-up-Meldungen angezeigt. Die
Meldung auf dem Kombinationsinstrument
bleibt bestehen. Nachdem Sie diese Wahl
getroffen haben, können Sie auch manuell
eine Wartungsanfrage über das Fahrzeug
versenden, siehe unten.
Später – Beim nächsten Fahrzeugstart wird
das Pop-up-Menü erneut angezeigt.
Wartung oder Reparatur manuell buchen
1
1.
Die MY CAR-Taste in der Mittelkonsole drü-
cken und
Service und Reparatur
Händler-Informationen Service oder
Reparatur anfragen
auswählen.
> Die Fahrzeugdaten werden automatisch
an Ihren Händler gesendet.
2. Der Händler sendet einen Terminvorschlag
an das Fahrzeug.
3. Sie nehmen den Terminvorschlag an oder
bitten um einen neuen.
Nachdem die Terminbuchung bestätigt wurde,
sind die Buchungsinformationen im Fahrzeug
gespeichert, siehe Meine Buchungen. Über den
Bildschirm kommuniziert das Fahrzeug automa-
tisch mit Ihnen: Sie werden an die Wartung erin-
nert und schließlich zum Werkstattbesuch gelei-
tet.
Auch über My Volvo können Sie einen Wartungs-
termin buchen. Gehen Sie auf Meine Buchungen
und dann auf Aktualisieren, um unter My Volvo
vorgenommene Buchungen anzuzeigen.
1
Gilt für bestimmte Märkte.
||
PFLEGE UND SERVICE
374
Meine Buchungen
1
Buchungsinformationen auf dem Bildschirm des
Fahrzeugs anzeigen. Sie nehmen den Terminvor-
schlag an oder bitten um einen neuen.
Service und Reparatur Meine Termine
auswählen.
Händler anrufen
1
Über eine mit dem Fahrzeug verbundene
Bluetooth
®
-Freisprechanlage können Sie Ihren
Händler anrufen. Zum Verbinden eines Telefons
siehe Ergänzung Sensus Infotainment.
Service und Reparatur Händler-
Informationen
Händler anrufen aus-
wählen.
Navigationssystem verwenden
1,
2
Geben Sie Ihre Werkstatt im Navigationssystem
als Zielort oder Etappenziel an.
Service und Reparatur Händler-
Informationen
Einzelziel setzen aus-
wählen.
Service und Reparatur Händler-
Informationen
Als Zwischenziel
hinzufügen
auswählen.
Fahrzeugdaten senden
1
Die Fahrzeugdaten werden nicht an Ihren Händ-
ler, sondern an eine zentrale Volvo-Datenbank
gesendet, aus der Ihr Händler sie dann mithilfe
der Fahrzeugidentifikationsnummer (VIN
3
) abru-
fen kann. Sie finden die Nummer im Service- und
Garantieheft des Fahrzeugs oder unten links vor
der Windschutzscheibe.
Service und Reparatur Fahrzeugdaten
senden
auswählen.
Buchungsinformationen und
Fahrzeugdaten
Bei der Buchung eines Wartungstermins über Ihr
Fahrzeug werden Buchungsinformationen und
Fahrzeugdaten versendet. Die Fahrzeugdaten
bestehen aus Informationen zu folgenden Berei-
chen:
Wartungsbedarf
Funktionsstatus
Füllstände
Zählerstellung
Fahrzeugidentifikationsnummer (VIN
3
)
Softwareversion des Fahrzeugs.
Themenbezogene Informationen
Volvo ID (S. 22)
1
Gilt für bestimmte Märkte.
2
Gilt für Sensus Navigation.
3
Fahrzeugidentifikationsnummer
PFLEGE UND SERVICE
}}
375
Fahrzeug aufbocken
Beim Heben des Fahrzeugs ist es wichtig, dass
der Wagenheber oder die Arme der Hebebühne
an den dafür vorgesehenen Stellen unten am
Fahrzeug angesetzt werden.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt ausschließlich die Verwen-
dung des zum Fahrzeugmodell gehörenden
Wagenhebers. Wenn ein anderer als der von
Volvo empfohlene Wagenheber gewählt wird,
die der Ausrüstung beiliegenden Anweisun-
gen befolgen.
||
PFLEGE UND SERVICE
376
Befestigungspunkte (Pfeile) für den zum Fahrzeug gehörenden Wagenheber und Hebepunkte (rot markiert).
Wenn das Fahrzeug vorn mit einem Werkstattwa-
genheber angehoben wird, ist dieser unter einem
der vier am weitesten innen liegenden Hebe-
punkte anzusetzen. Wenn das Fahrzeug mit
einem Werkstattwagenheber hinten angehoben
wird, ist dieser unter einem der Hebepunkte
anzusetzen. Sicherstellen, dass der Werkstattwa-
genheber so positioniert ist, dass das Fahrzeug
nicht abrutschen kann. Das Fahrzeug immer mit
Untersetzböcken o. Ä. abstützen.
Wenn das Fahrzeug auf einer 2-Säulen-Hebe-
bühne aufgebockt wird, können die vorderen und
hinteren Hubträger unter den äußeren Hebe-
punkten angesetzt werden (Befestigungspunkte
für den Wagenheber). Vorn können auch die
innen liegenden Hebepunkte benutzt werden.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel – Rad abmontieren (S. 355)
PFLEGE UND SERVICE
}}
377
Motorhaube - Öffnen und Schließen
Die Motorhaube kann geöffnet werden, wenn
der Griff im Fahrzeuginnenraum im Uhrzeiger-
sinn gedreht wird und die Sperre am Kühlergrill
nach links gedrückt wird.
Der Haubenöffnungsgriff ist immer auf der linken Seite.
Den Griff etwa um 20–25 Grad im Uhrzei-
gersinn drehen. Es ist zu hören, wenn sich
die Sperre öffnet.
Die Sperre nach links bewegen und die
Haube öffnen. (Der Sperrhaken befindet sich
zwischen dem Scheinwerfer und dem Küh-
lergrill, siehe Abbildung.)
WARNUNG
Überprüfen Sie, dass die Haube beim Schlie-
ßen ordentlich verriegelt wird.
Themenbezogene Informationen
Motorraum - Kontrolle (S. 379)
Motorraum - Übersicht (S. 377)
Motorraum - Übersicht
Die Übersicht zeigt ausgewählte wartungsrele-
vante Bereiche.
Motorraum 4-Zyl.
Das Aussehen des Motorraums kann je nach Modell
und Motorisierung variieren.
Einfüllöffnung für Motoröl
Ausgleichsbehälter für die Kühlanlage
Kühler
Behälter für Brems- und Kupplungsflüssig-
keit (auf der Fahrerseite angeordnet)
Startbatterie
Relais- und Sicherungszentrale
||
PFLEGE UND SERVICE
378
Einfüllöffnung für Scheibenreinigungsflüssig-
keit
Luftfilter
WARNUNG
Die Zündung hat eine sehr hohe Spannung
und Leistung. Die Spannung in der Zündan-
lage ist lebensgefährlich! Das elektrische Sys-
tem des Fahrzeugs muss immer in die
Schlüsselstellung 0 eingestellt sein, wenn
Arbeiten im Motorraum ausgeführt werden,
siehe Schlüsselstellungen - Funktionen in
verschiedenen Stufen (S. 84).
Niemals Zündkerzen oder Zündspulen berüh-
ren, wenn sich das Elektrosystem in Schlüs-
selstellung II befindet oder wenn der Motor
heiß ist.
Motorraum 5-Zyl. Diesel
Das Aussehen des Motorraums kann je nach Modell
und Motorisierung variieren.
Ausgleichsbehälter für die Kühlanlage
Behälter für Servolenköl
Einfüllöffnung für Motoröl
Behälter für Brems- und Kupplungsflüssig-
keit (auf der Fahrerseite angeordnet)
Startbatterie
Relais- und Sicherungszentrale
Einfüllöffnung für Scheibenreinigungsflüssig-
keit
WARNUNG
Das elektrische System des Fahrzeugs muss
immer in die Schlüsselstellung 0 eingestellt
sein, wenn Arbeiten im Motorraum ausgeführt
werden, siehe Schlüsselstellungen - Funktio-
nen in verschiedenen Stufen (S. 84).
Themenbezogene Informationen
Motorhaube - Öffnen und Schließen (S. 377)
Motorraum - Kontrolle (S. 379)
PFLEGE UND SERVICE
}}
379
Motorraum - Kontrolle
Bestimmte Öle und Flüssigkeiten sollten regel-
mäßig kontrolliert werden.
Regelmäßige Kontrolle
Folgende Öle und Flüssigkeiten in regelmäßigen
Abständen, z. B. beim Tanken, überprüfen:
Kühlmittel
Motoröl
Servolenköl (gilt nicht für Fahrzeuge mit 4-
Zyl.-Motor)
Scheibenreinigungsflüssigkeit
WARNUNG
Denken Sie daran, dass der Lüfter (vorn im
Motorraum, hinter dem Kühler) einige Zeit
nach Ausschalten des Motors starten kann.
Eine Motorwäsche grundsätzlich in der Werk-
statt durchführen lassen – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen. Falls der
Motor warm ist, besteht Feuergefahr.
Themenbezogene Informationen
Motorhaube - Öffnen und Schließen (S. 377)
Motorraum - Übersicht (S. 377)
Kühlmittel - Füllstand (S. 384)
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S. 380)
Servolenköl - Füllstand (S. 385)
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 397)
Motoröl - allgemein
Für die Befolgung der empfohlenen Wartungsin-
tervalle ist die Verwendung eines zugelassenen
Motoröls erforderlich.
Volvo empfiehlt:
||
PFLEGE UND SERVICE
380
Für Fahrten unter ungünstigen Bedingungen,
siehe Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 436).
WICHTIG
Um die Anforderungen für das Motorwar-
tungsintervall zu erfüllen, werden alle Motoren
ab Werk mit einem speziell angepassten syn-
thetischen Motoröl gefüllt. Die Wahl des Öls
erfolgte mit großer Sorgfalt und unter
Berücksichtigung von Lebensdauer, Startbar-
keit, Kraftstoffverbrauch und Umweltbelas-
tung.
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich. Sowohl
beim Auffüllen als auch beim Ölwechsel stets
die vorgeschriebene Ölqualität verwenden, da
anderenfalls die Gefahr einer Beeinflussung
von Lebenslänge, Startbarkeit, Kraftstoffver-
brauch und Umweltbelastung besteht.
Die Volvo Car Corporation übernimmt keiner-
lei Garantieansprüche, wenn nicht Motoröl mit
der vorgeschriebenen Qualität und Viskosität
verwendet wird.
Volvo empfiehlt, den Ölwechsel in einer
Volvo-Vertragswerkstatt vornehmen zu lassen.
Volvo verwendet verschiedene Systeme zur War-
nung vor niedrigem/hohem Ölstand bzw. nied-
rigem Öldruck. Bestimmte Motorisierungen verfü-
gen über einen Öldruckgeber – in diesem Fall
leuchtet das Warnsymbol für niedrigen Öldruck
im Kombinationsinstrument auf. Andere
Varianten haben einen Ölstandgeber, bei diesem
wird der Fahrer über das Warnsymbol
und
einen Displaytext informiert. Bestimmte Varianten
haben beide Systeme. Wenden Sie sich für wei-
tere Informationen an einen Volvo Partner.
Motoröl und Ölfilter gemäß den im Service- und
Garantieheft angegebenen Wechselintervallen
wechseln.
Es ist zulässig, Öl mit einer höheren als der ange-
gebenen Qualität zu verwenden. Beim Fahren
unter ungünstigen Bedingungen empfiehlt Volvo
ein Öl mit höherer als der angegebenen Qualität,
siehe Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 436).
Nachfüllbare Füllmenge, siehe Motoröl - Qualität
und Füllmenge (S. 437).
Themenbezogene Informationen
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S. 380)
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
Der Ölstand wird mit dem elektronischen Öls-
tandsensor festgestellt.
PFLEGE UND SERVICE
}}
381
4-Zyl.
Einfüllrohr
4
.
In bestimmten Fällen kann es nötig werden, zwi-
schen den Wartungsintervallen Öl nachzufüllen.
Maßnahmen in Bezug auf den Motorölstand sind
erst erforderlich, wenn eine entsprechende Mel-
dung auf dem Display des Kombinationsinstru-
ments angezeigt wird, siehe folgende Abbildung.
Mitteilung und Grafik im Display. Links ist das digitale,
rechts das analoge Kombinationsinstrument dargestellt.
Mitteilung
Motorölstand
Der Ölstand wird mit Hilfe des elektronischen
Ölstandmessers mit dem Daumenrad bei abge-
stelltem Motor kontrolliert, siehe Menübenutzung
- Kombinationsinstrument (S. 117).
WARNUNG
Bei Anzeige der Meldung Ölwechsel
erforderlich eine Werkstatt aufsuchen – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen. Der
Ölstand kann zu hoch sein.
WICHTIG
Bei Meldung eines niedrigen Ölstands nur mit
dem angegebenen Volumen auffüllen, z. B.
0,5 Liter.
ACHTUNG
Das System kann Veränderungen nicht sofort
nach dem Auffüllen bzw. Ablassen von Öl
erfassen. Damit der Ölstand korrekt angezeigt
wird, muss das Fahrzeug zuvor ca. 30 km
gefahren sein und bei abgestelltem Motor
5 Minuten auf ebener Fläche gestanden
haben.
WARNUNG
Vermeiden Sie unbedingt ein Verschütten von
Öl auf Abgaskrümmer, da sonst Feuer droht.
4
Bei Motoren mit elektronischem Ölstandgeber ist kein Ölmessstab vorhanden.
||
PFLEGE UND SERVICE
382
Ölstandmessung, 4-Zyl.
Bei Durchführung einer Ölstandskontrolle ist fol-
gende Reihenfolge einzuhalten.
1.
Schlüsselstellung II aktivieren, siehe Schlüs-
selstellungen - Funktionen in verschiedenen
Stufen (S. 84).
2. Das Daumenrad am linken Lenkradhebel in
Stellung
Ölstand drehen.
> Es werden Informationen zum Motoröl-
stand angezeigt.
Für weitere Information zur Menübenut-
zung siehe Menübenutzung - Kombinati-
onsinstrument (S. 117).
ACHTUNG
Wenn die Voraussetzungen für eine korrekte
Ölstandsmessung nicht erfüllt sind (Zeit nach
Abschalten des Motors, Fahrzeugneigung,
Außentemperatur usw.), wird die Meldung
Nicht verfügbar angezeigt. Das bedeutet
nicht, dass ein Fehler an den Fahrzeugsyste-
men vorliegt.
5-Zyl. Diesel
Einfüllrohr
5
.
Maßnahmen in Bezug auf den Motorölstand sind
erst erforderlich, wenn eine entsprechende Mel-
dung auf dem Display des Kombinationsinstru-
ments angezeigt wird, siehe folgende Abbildung.
Mitteilung und Grafik im Display. Links ist das digitale,
rechts das analoge Kombinationsinstrument dargestellt.
Mitteilung
Motorölstand
Der Ölstand wird mit Hilfe des elektronischen
Ölstandmessers mit dem Daumenrad bei abge-
stelltem Motor kontrolliert, siehe Menübenutzung
- Kombinationsinstrument (S. 117).
WARNUNG
Bei Anzeige der Meldung Ölwechsel
erforderlich eine Werkstatt aufsuchen – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen. Der
Ölstand kann zu hoch sein.
5
Bei Motoren mit elektronischem Ölstandgeber ist kein Ölmessstab vorhanden.
PFLEGE UND SERVICE
383
WICHTIG
Bei Mitteilung Ölstand niedrig 0,5 Liter
nachfüllen nur 0,5 Liter einfüllen.
ACHTUNG
Der Ölstand wird vom System nur während
der Fahrt erfasst. Das System kann Verände-
rungen nicht sofort nach dem Auffüllen bzw.
Ablassen von Öl erfassen. Das Fahrzeug
muss ca. 30 km gefahren werden, bis der
Ölstand wieder korrekt angezeigt wird.
WARNUNG
Kein Öl mehr einfüllen, wenn der Füllstand (3)
oder (4) angezeigt wird, wie in der Abbildung
unten zu sehen. Der Füllstand darf niemals
über MAX oder unter MIN liegen, da dies zu
Motorschäden führen kann.
WARNUNG
Vermeiden Sie unbedingt ein Verschütten von
Öl auf Abgaskrümmer, da sonst Feuer droht.
Ölstandmessung, 5-Zyl.-Diesel
Bei Durchführung einer Ölstandskontrolle ist fol-
gende Reihenfolge einzuhalten.
1.
Schlüsselstellung II aktivieren, siehe Schlüs-
selstellungen - Funktionen in verschiedenen
Stufen (S. 84).
2. Das Daumenrad am linken Lenkradhebel in
Stellung
Ölstand drehen.
> Daraufhin wird der Ölstand im Motor
angezeigt, siehe folgende Abbildung.
Links ist das digitale, rechts das analoge
Kombinationsinstrument dargestellt.
Für weitere Information zur Menübenut-
zung siehe Menübenutzung - Kombinati-
onsinstrument (S. 117).
Die Zahlen 1–4 stehen für den Füllstand. Kein Öl mehr
einfüllen, wenn der Füllstand (3) oder (4) angezeigt wird.
Empfohlen wird der Füllstand 4.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - allgemein (S. 379)
PFLEGE UND SERVICE
384
Kühlmittel - Füllstand
Kühlmittel kühlt den Verbrennungsmotor auf eine
korrekte Arbeitstemperatur. Die Wärme, die vom
Motor an das Kühlmittel übertragen wird, kann
zur Aufnahme des Fahrzeuginnenraums verwen-
det werden.
Füllstandkontrolle
Der Kühlmittelstand muss zwischen der MIN-
und der MAX-Marke des Ausgleichbehälters lie-
gen. Wenn die Kühlanlage nicht den vorgesehe-
nen Füllstand aufweist, können zu hohe Tempe-
raturen und dadurch Motorschäden auftreten.
ACHTUNG
Kontrollieren Sie den Kühlmittelstand regel-
mäßig bei kaltem Motor.
Einfüllöffnung
Beim Einfüllen sind die Anweisungen auf der
Verpackung zu befolgen. Niemals nur Wasser
nachfüllen. Die Gefriergefahr erhöht sich bei zu
niedrigem bzw. zu hohem Kühlmittelanteil.
Wenn unter dem Fahrzeug Kühlmittel austritt,
Kühlmittel verdampft oder wenn die Nachfüll-
menge mehr als 2 Liter ausmacht, dann ist in
jedem Fall ein Pannendienst hinzuzuziehen, um
die Gefahr für Motorschäden bei Anlassversu-
chen aufgrund eines defekten Kühlsystems zu
vermeiden.
WARNUNG
Die Kühlflüssigkeit kann sehr heiß sein. Falls
ein Nachfüllen bei heißem Motor erforderlich
ist, muss der Deckel des Ausgleichsbehälters
behutsam abgeschraubt werden, um den
Überdruck abzubauen.
WICHTIG
Ein hoher Gehalt an Chlor, Chloriden und
anderen Salzen kann zu Korrosion in der
Kühlanlage führen.
Stets Kühlmittel mit Korrosionsschutz
gemäß den Empfehlungen von Volvo ver-
wenden.
Darauf achten, dass die Kühlmittelmi-
schung zu 50 % aus Wasser und zu
50 % aus Kühlmittel besteht.
Das Kühlmittel mit Leitungswasser von
zulässiger Qualität mischen. Bei Unsi-
cherheiten bezüglich der Wasserqualität
fertig gemischtes Kühlmittel gemäß den
Empfehlungen von Volvo verwenden.
Beim Wechsel des Kühlmittels oder Aus-
tausch von Bauteilen des Kühlsystems ist
die Kühlanlage mit Leitungswasser von
zulässiger Qualität bzw. mit fertig
gemischtem Kühlmittel zu spülen.
Der Motor darf nur bei ausreichend
gefüllter Kühlanlage laufen. Andernfalls
können zu hohe Temperaturen auftreten
die Schäden (Risse) im Zylinderblock ver-
ursachen können.
Füllmengenangaben und Standard bezüglich der
Wasserqualität, siehe Kühlmittel - Qualität und
Füllmenge (S. 439).
PFLEGE UND SERVICE
}}
385
Brems- und Kupplungsflüssigkeit -
Füllstand
Der Füllstand der Brems- und Kupplungsflüssig-
keit muss zwischen den MIN- und MAX-Markie-
rungen des Behälters liegen.
Füllstandkontrolle
Brems- und Kupplungsflüssigkeit haben einen
gemeinsamen Behälter. Der Füllstand muss zwi-
schen der MIN- und der MAX-Marke liegen, die
im Behälter zu sehen sind. Den Füllstand regel-
mäßig überprüfen.
Die Bremsflüssigkeit alle zwei Jahre oder bei
jedem zweiten planmäßigen Service wechseln.
Bei Fahrzeugen, deren Bremsen häufiger und
starker Beanspruchung ausgesetzt sind, z. B.
durch Fahrten im Gebirge oder in tropischem
Klima mit hoher Luftfeuchtigkeit, muss die Flüs-
sigkeit einmal jährlich gewechselt werden.
Für Füllmengenangaben und empfohlene Quali-
tät der Bremsflüssigkeit siehe Bremsflüssigkeit -
Qualität und Füllmenge (S. 441).
WARNUNG
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssigkeits-
behälter liegt, sollte das Fahrzeug erst weiter-
gefahren werden, nachdem Bremsflüssigkeit
nachgefüllt wurde. Volvo empfiehlt Ihnen, den
Grund für den Bremsflüssigkeitsverlust von
einer Volvo-Vertragswerkstatt überprüfen zu
lassen.
Einfüllöffnung
Der Flüssigkeitsbehälter befindet sich auf der Fahrer-
seite.
Der Flüssigkeitsbehälter ist durch die Abde-
ckung, die die Kaltzone des Motorraums bedeckt,
geschützt. Damit der Deckel des Behälters
erreicht werden kann, muss zunächst der runde
Deckel entfernt werden.
Den Deckel auf der Abdeckung drehen und
somit öffnen.
Den Deckel auf dem Behälter abschrauben
und Flüssigkeit nachfüllen. Der Füllstand
muss zwischen der MIN- und der MAX-
Marke liegen. Die Marken befinden sich auf
der Innenseite des Behälters.
WICHTIG
Nicht vergessen, den Deckel anzubringen.
Servolenköl - Füllstand
Fahrzeuge mit 4-Zyl.-Motor haben kein Servolen-
köl. In Fahrzeugen mit anderen Motoren muss
der Füllstand des Servolenköls zwischen MIN-
und MAX-Markierung des Behälters liegen.
Ölwechsel sind nicht erforderlich.
WICHTIG
Den Bereich um den Servolenkflüssigkeitsbe-
hälter bei der Kontrolle sauberhalten. Der
Deckel darf nicht geöffnet werden.
Den Füllstand bei jedem Service überprüfen. Das
Öl muss nicht gewechselt werden. Der Füllstand
muss zwischen der MIN- und der MAX-Marke lie-
gen.
Zur empfohlenen Ölqualität siehe Servolenköl -
Qualität (S. 441).
PFLEGE UND SERVICE
386
WARNUNG
Wenn ein Fehler an der Servolenkung auftritt
oder das Fahrzeug bei abgestelltem Motor
abgeschleppt werden muss, lässt sich die
Lenkung sehr viel schwerer als gewohnt betä-
tigen. Lesen Sie, was beim Abschleppen
wichtig ist (S. 342).
Klimaanlage - Fehlersuche und
Reparatur
Wartung und Reparaturen an der Klimaanlage
dürfen ausschließlich von einer Vertragswerk-
statt durchgeführt werden.
Fehlersuche und Reparatur
Die Klimaanlage enthält ein fluoreszierendes
Lecksuchmittel. Die Lecksuche erfolgt mithilfe
von UV-Licht.
Volvo empfiehlt, dass Sie sich an eine Volvo-
Werkstatt wenden.
Fahrzeuge mit Kältemittel R134a
WARNUNG
In der Klimaanlage befindet sich unter Druck
stehendes Kältemittel R134a. Wartung und
Reparaturen am System dürfen ausschließlich
von einer Vertragswerkstatt durchgeführt wer-
den.
Fahrzeuge mit Kältemittel R1234yf
WARNUNG
In der Klimaanlage befindet sich das mit
Druck beaufschlagte Kältemittel R1234yf.
Gemäß SAE J2845 (Technician Training for
Safe Service and Containment of Refrigerants
Used in Mobile A/C System) dürfen War-
tungs- und Reparaturarbeiten an Kältemittel-
anlagen zwecks Gewährleistung der System-
sicherheit nur von geschulten und zertifizier-
ten Technikern durchgeführt werden.
Themenbezogene Informationen
Volvo-Serviceprogramm (S. 372)
PFLEGE UND SERVICE
387
Lampenwechsel – Allgemeines
Viele Glühlampen können Sie selbst auswech-
seln. LED- oder Xenon-Lampen sollten jedoch in
der Werkstatt ausgewechselt werden.
Die Glühlampen sind spezifiziert (S. 394). Zu den
Glühlampen und anderen speziellen Lichtquellen,
wie z. B. LED
6
-Lampen oder Lampen, die aus
anderen Gründen in einer Werkstatt
7
ausge-
tauscht werden müssen, gehören die in:
Aktive Xenon-Scheinwerfer - ABL (Xenon-
Lampen)
Tagfahrlicht/Positionsleuchten vorn
Kurvenlicht
Seitenblinker, Außenspiegel
Wegbeleuchtung, Außenspiegel
Innenbeleuchtung außer Einstiegsbeleuch-
tung vorn
Positionsleuchten hinten
Seitenmarkierungsleuchte
Bremsleuchten.
WARNUNG
Wenn das Fahrzeug mit Xenon-Scheinwerfern
ausgestattet ist, müssen die Xenon-Lampen
in einer Werkstatt ausgetauscht werden –
eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Die Arbeit mit den Xenon-Lampen erfordert
aufgrund der hohen Spannung des Schein-
werfers besondere Vorsicht.
WARNUNG
Die elektrische Anlage des Fahrzeugs muss
bei einem Lampenwechsel in Schlüsselstel-
lung 0 stehen, siehe Schlüsselstellungen -
Funktionen in verschiedenen Stufen (S. 84).
WICHTIG
Das Glas der Glühlampen niemals direkt mit
den Fingern berühren. Das Fett von den Fin-
gern wird durch die Hitze verdampft und bil-
det einen Belag auf dem Reflektor, der
dadurch beschädigt werden kann.
ACHTUNG
Wenn nach dem Austausch einer defekten
Glühlampe weiterhin eine Fehlermitteilung
angezeigt wird, wird empfohlen, eine Volvo-
Vertragswerkstatt aufzusuchen.
ACHTUNG
Im Inneren von z. B. Scheinwerfern und
Schlussleuchten kann es vorübergehend zur
Bildung von Kondenswasser kommen. Es
handelt sich dabei um ein natürliches Phäno-
men, an das die Außenbeleuchtung ange-
passt ist. Kondenswasser entweicht normaler-
weise aus der Lampe, nachdem sie eine
Weile eingeschaltet war.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Scheinwerfer (S. 388)
Lampenwechsel - Platzierung der hinteren
Lampen (S. 393)
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisierspiegel
(S. 394)
Lampenwechsel - Beleuchtung im Laderaum
(S. 393)
Lampenwechsel - Kennzeichenbeleuchtung
(S. 393)
6
Leuchtdiode (Light Emitting Diode)
7
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
PFLEGE UND SERVICE
388
Lampenwechsel - Scheinwerfer
Zum Austauschen der Scheinwerferglühlampen
zunächst den Scheinwerfer vom Motorraum aus
lösen und den kompletten Scheinwerfer heraus-
nehmen.
Ausbau von Scheinwerfern
Elektroanlage des Fahrzeugs in Schlüsselstellung
0 versetzen, siehe Schlüsselstellungen - Funktio-
nen in verschiedenen Stufen (S. 84).
Die Sicherungsstifte des Scheinwerfers
herausziehen.
Den Scheinwerfer durch abwechselndes
Anwinkeln und Herausziehen lösen.
WICHTIG
Nicht am Kabel, sondern nur am Stecker zie-
hen.
Den Steckverbinder des Scheinwerfers
lösen. Dazu den Clip mit dem Daumen
herunterdrücken.
Den Steckverbinder mit der anderen Hand
herausführen.
5. Den Scheinwerfer herausheben und auf
einer weichen Unterlage ablegen, damit die
Linse nicht zerkratzt.
6. Die entsprechende Glühlampe wechseln.
Scheinwerfer anbringen
1. Den Steckverbinder anschließen. Ein Klick-
geräusch muss zu hören sein.
2. Den Scheinwerfer einbauen und die Siche-
rungsstifte einsetzen. Der kurze Stift gehört
in die Öffnung, die sich am nächsten am
Kühlergrill befindet. Sicherstellen, dass sie
ordnungsgemäß eingesetzt sind.
3. Funktionskontrolle der Beleuchtung durch-
führen.
Der Scheinwerfer muss vor Einschalten der
Beleuchtung oder Einführen des Transponder-
schlüssels in das Zündschloss montiert und der
Stecker ordnungsgemäß angeschlossen sein.
PFLEGE UND SERVICE
389
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 387)
Lampenwechsel - Abdeckung für Fern- und
Abblendlicht (S. 389)
Lampen - Technische Daten (S. 394)
Lampenwechsel - Abdeckung für
Fern- und Abblendlicht
Die Glühlampen für Fern- und Abblendlicht wer-
den zugänglich, indem die größere Abdeckung
des Scheinwerfers abgelöst wird.
Vor Beginn eines Glühlampenwechsels siehe
Lampenwechsel - Scheinwerfer (S. 388).
1. Die vier Schrauben der Abdeckung mit
einem Torxschlüssel, Größe T20 (1), lockern.
Nicht ganz lösen (3 - 4 Umdrehungen rei-
chen).
2. Die Abdeckung zur Seite schieben.
3. Die Abdeckung lösen.
Die Abdeckung wieder in umgekehrter Reihen-
folge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Scheinwerfer (S. 388)
Lampenwechsel - Abblendlicht (S. 390)
Lampenwechsel - Fernlicht (S. 390)
Lampenwechsel - extra Fernlicht (S. 391)
PFLEGE UND SERVICE
390
Lampenwechsel - Abblendlicht
Die Glühlampe Abblendlicht ist innen an der
größeren Abdeckung des Scheinwerfers plat-
ziert.
ACHTUNG
Gilt für Fahrzeuge mit Halogenscheinwerfern.
1. Den Scheinwerfer (S. 388) lösen.
2. Die Abdeckung (S. 389) lösen.
3. Den Steckverbinder von der Lampe lösen.
4. Die Lampe gerade herausziehen und somit
lösen.
5. Der Führungsstift an der Lampe muss beim
Einsetzen gerade nach oben zeigen und ein
Klicken muss zu hören sein, wenn er fest-
schnappt.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter Rei-
henfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 394)
Lampenwechsel - Fernlicht
Die Glühlampe Fernlicht ist innen an der größe-
ren Abdeckung des Scheinwerfers platziert.
ACHTUNG
Gilt für Fahrzeuge mit Halogenscheinwerfern.
1. Den Scheinwerfer (S. 388) lösen.
2. Die Abdeckung (S. 389) lösen.
3. Die Lampe lösen. Sie dazu gegen den Uhr-
zeigersinn drehen und dann gerade heraus-
ziehen.
4. Den Steckverbinder von der Lampe lösen.
PFLEGE UND SERVICE
* Option/Zubehör.
391
5. Die Glühlampe herausnehmen, die neue
Lampe in den Sockel einsetzen, im Uhrzei-
gersinn drehen und sie somit befestigen. Die
Lampe kann nur auf eine Weise befestigt
werden.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter Rei-
henfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 394)
Lampenwechsel - extra Fernlicht
Die Glühlampe für das extra Fernlicht ist innen
an der größeren Abdeckung des Scheinwerfers
platziert.
ACHTUNG
Gilt für Fahrzeuge mit Xenonscheinwerfern*.
1. Den Scheinwerfer (S. 388) lösen.
2. Die Abdeckung (S. 389) lösen.
3. Die Lampe lösen. Sie dazu gegen den Uhr-
zeigersinn drehen und dann gerade heraus-
ziehen.
4. Den Steckverbinder von der Glühlampe
lösen.
5. Die Glühlampe herausnehmen, die neue
Lampe in den Sockel einsetzen, im Uhrzei-
gersinn drehen und sie somit befestigen. Die
Lampe kann nur auf eine Weise befestigt
werden.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter Rei-
henfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 394)
PFLEGE UND SERVICE
392
Lampenwechsel - Blinkerleuchten
vorn
Die Glühlampe für den Blinker befindet sich hin-
ter der kleineren Abdeckung des Scheinwerfers.
1. Den Scheinwerfer (S. 388) lösen.
2. Die Abdeckung gerade herausziehen und
somit lösen.
3. An der Lampenfassung ziehen, um die Glüh-
lampe herauszubekommen.
4. Zum Herausnehmen der Glühlampe drücken
und gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter Rei-
henfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 394)
Lampenwechsel - Rückleuchten
Die Lampen der Blinker hinten, Nebelschluss-
leuchte und Rückfahrscheinwerfer werden vom
Kofferraum aus ausgetauscht.
Lampenfassung hinten
Die Lampen der Rückfahrscheinwerfer, Nebel-
schlussleuchte und des Blinkers in der Heck-
leuchte werden vom Kofferraum aus gewechselt.
1. Die Verkleidung öffnen.
2. Die Isolierung vor der Glühlampenfassung
gerade herausziehen und dadurch entfernen.
3. Den Sperrhaken herunterdrücken und die
Glühlampenfassung herausziehen.
4. Die defekte Glühlampe entfernen. Diese
dazu eindrücken und gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen.
5. Eine neue Glühlampe einsetzen, nach unten
drücken und im Uhrzeigersinn drehen.
6. Beim Anbringen der Glühlampenfassung den
Sperrhaken herunterdrücken.
7. Die Isolierung und die Verkleidung anbrin-
gen.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Platzierung der hinteren
Lampen (S. 393)
Lampen - Technische Daten (S. 394)
PFLEGE UND SERVICE
393
Lampenwechsel - Platzierung der
hinteren Lampen
Übersicht über die Platzierung der Lampen hin-
ten.
Bremsleuchte (LED)
Positionsleuchten (LED)/Seitenmarkierungs-
leuchten (LED)
Blinker (S. 392)
Bremsleuchte (LED)
Rückfahrscheinwerfer
Nebelscheinwerfer
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 387)
Lampen - Technische Daten (S. 394)
Lampenwechsel -
Kennzeichenbeleuchtung
Die Kennzeichenbeleuchtung befindet sich unter
dem Handgriff der Heckklappe.
1. Die Schrauben mit einem Schraubendreher
lösen.
2. Vorsichtig das komplette Lampengehäuse
lösen und herausziehen.
3. Die alte Glühlampe durch eine neue erset-
zen.
4. Das gesamte Lampengehäuse zurücksetzen
und festschrauben.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 394)
Lampenwechsel - Beleuchtung im
Laderaum
Die Laderaumbeleuchtung befindet sich in der
Heckklappe.
G031942
1. Vorsichtig einen Schraubendreher in das
Lampengehäuse einführen und vorsichtig
abhebeln, um das Lampengehäuse zu lösen.
2. Die alte Glühlampe durch eine neue erset-
zen.
3. Kontrollieren, ob die Lampe funktioniert, und
das Lampengehäuse wieder hineindrücken.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 394)
PFLEGE UND SERVICE
394
Lampenwechsel - Beleuchtung
Frisierspiegel
Die Lampen des Frisierspiegels befinden sich
unter den Lampenlinsen.
Abnehmen der Leuchtenlinse
1. Vorsichtig einen Schraubendreher unter die
Leuchtenlinse einführen und vorsichtig die
Sperrzungen am Rand hochbiegen.
2. Die Leuchtenlinse vorsichtig lösen und
abnehmen.
3. Mit einer Rundzange die Glühlampe gerade
zur Seite nach außen ziehen und eine neue
Lampe einsetzen. Hinweis! Beim Fassen der
Lampe die Zange nicht fest zudrücken. das
Glas der Lampe kann sonst brechen.
Anbringen der Leuchtenlinse
1. Die Leuchtenlinse wieder anbringen.
2. Die Linse festdrücken.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 394)
Lampen - Technische Daten
Technische Daten für Glühlampen. LED- oder
Xenon-Lampen sollten jedoch in der Werkstatt
ausgewechselt werden.
Beleuchtung
W
A
Typ
Abblendlicht, Halo-
gen
55 H7 LL
Fernlicht, Halogen 65 H9
Zusatz-Fernlicht,
ABL
65 H9
Blinker vorn 24 PY24W
Einstiegsbeleuch-
tung vorn
3 T10 Sockel
W2,1x9,5d
Handschuhfachbe-
leuchtung
5 Sockel SV8.5
Länge 43 mm
Frisierspiegelbe-
leuchtung
1,2 T5 Sockel
W2x4,6d
Laderaumbeleuch-
tung
5 Sockel SV8.5
Länge 43 mm
Kennzeichenbe-
leuchtung
5 C5W LL
Blinkerleuchten hin-
ten
21 PY21W LL
- - -
PFLEGE UND SERVICE
}}
395
Beleuchtung
W
A
Typ
Rückfahrscheinwer-
fer
21 P21W LL
Nebelschlussleuchte 21 H21W LL
A
Watt
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 387)
Wischerblätter
Das Wischerblatt wischt Wasser von der Wind-
schutz- und Heckscheibe. Zusammen mit der
Scheibenreinigungsflüssigkeit hält es die Schei-
ben rein, und stellt die Sicht während der Fahrt
sicher.
Das Wischerblatt der Windschutzscheibe muss
in der Servicestellung sein, damit es ausge-
tauscht werden kann.
Wartungsstellung
Wischerblätter in Wartungsstellung.
Die Wischerblätter müssen sich zum Austau-
schen, Waschen oder Anheben (beispielsweise
beim Entfernen von Eis auf der Windschutz-
scheibe) in der Servicestellung befinden.
WICHTIG
Bevor die Wischerblätter in Wartungsstellung
versetzt werden, ist sicherzustellen, dass sie
nicht festgefroren sind.
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss
8
stecken und kurz auf die START/
STOP ENGINE-Taste drücken, um die Elekt-
rik des Fahrzeugs in Schlüsselstellung I zu
versetzen. Detailliertere Informationen über
die Schlüsselstellung siehe Schlüsselstellun-
gen - Funktionen in verschiedenen Stufen
(S. 84).
2.
Wieder kurz auf die START/STOP ENGINE-
Taste drücken, um die elektrische Anlage
des Fahrzeugs in Schlüsselstellung 0 verset-
zen.
3. Innerhalb von 3 Sekunden den rechten
Lenkradhebel nach oben führen und diesen
für ca. 1 Sekunde belassen.
> Die Wischer stellen sich gerade auf.
Die Wischerblätter kehren durch kurzes Drücken
auf die START/STOP ENGINE-Taste zum Ver-
setzen der elektrischen Anlage des Fahrzeugs in
Schlüsselstellung I (oder beim Start des Fahr-
zeugs) in die Ausgangsstellung zurück.
8
Nicht erforderlich in Fahrzeugen mit schlüssellosem Start- und Schließsystem.
||
PFLEGE UND SERVICE
396
WICHTIG
Falls die Wischerarme in der Wartungsstel-
lung von der Windschutzscheibe hochge-
klappt wurden, müssen sie zur Windschutz-
scheibe zurückgeklappt werden, bevor die
Wischer aktiviert werden. Dadurch wird ein
Zerkratzen des Lacks der Motorhaube ver-
mieden.
Wischerblätter austauschen
Den Wischerarm hochklappen, wenn er sich
in Wartungsstellung befindet. Auf die Taste
an der Wischerblattbefestigung drücken und
das Wischerblatt gerade – parallel zum
Wischerarm – herausziehen.
Das neue Wischerblatt aufschieben, bis ein
Klickgeräusch zu hören ist.
Sicherstellen, dass das Blatt richtig fest sitzt.
4. Den Wischerarm zur Windschutzscheibe
zurückklappen.
Die Wischerblätter kehren durch kurzes Drücken
auf die START/STOP ENGINE-Taste zum Ver-
setzen der elektrischen Anlage des Fahrzeugs in
Schlüsselstellung I (oder beim Start des Fahr-
zeugs) aus der Wartungsstellung in die Aus-
gangsstellung zurück.
ACHTUNG
Die Wischerblätter sind unterschiedlich lang.
Das Blatt auf der Fahrerseite ist länger als
das auf der Beifahrerseite.
PFLEGE UND SERVICE
}}
397
Wischerblätter austauschen,
Heckscheibe
1. Den Wischerarm ausklappen.
2. Das Wischerblatt leicht vom Wischerarm
abwinkeln.
3. Den Wischerarm umfassen und das
Wischerblatt vom Wischerarm lösen, indem
dieses (auf Höhe des Pfeils) mit dem Dau-
men nach vorn gedrückt wird.
4. Das neue Wischerblatt festdrücken. Sicher-
stellen, dass es richtig fest sitzt.
5. Den Wischerarm zurückklappen.
Reinigung
Zur Reinigung der Wischerblätter und der Wind-
schutzscheibe siehe Autowäsche (S. 419).
WICHTIG
Die Wischerblätter regelmäßig überprüfen.
Durch eine vernachlässigte Wartung wird die
Lebensdauer der Wischerblätter verkürzt.
Themenbezogene Informationen
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 397)
Scheibenreinigungsflüssigkeit -
Einfüllen
Scheibenreinigungsflüssigkeit dient der Reinhal-
tung von Scheinwerfern und Scheiben. Bei Tem-
peraturen unter dem Gefrierpunkt ist Scheiben-
reinigungsflüssigkeit mit Frostschutz anzuwen-
den.
Die Nachfüllung von Scheibenreinigungsflüssig-
keit erfolgt durch den Einfüllstutzen mit dem
blauen Deckel.
Die Windschutzscheiben- und die Scheinwerfer-
waschanlage haben einen gemeinsamen Flüssig-
keitsbehälter.
||
PFLEGE UND SERVICE
398
ACHTUNG
Wenn sich im Behälter noch ca. 1 Liter Schei-
benreinigungsflüssigkeit befindet, werden Sie
durch eine entsprechende Meldung und das
Symbol
auf dem Kombinationsinstru-
ment zum Auffüllen des Behälters aufgefor-
dert.
Vorgeschriebene Qualität: Von Volvo empfoh-
lene Scheibenwaschflüssigkeit - mit Frostschutz
bei kalter Witterung und unter dem Gefrierpunkt.
WICHTIG
Volvo Original-Scheibenreinigungsflüssigkeit
oder entsprechendes Produkt mit dem emp-
fohlenen pH-Wert zwischen 6 und 8 in
gebrauchsfertiger Mischung (z. B. 1:1 mit
neutralem Wasser) verwenden.
WICHTIG
Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ist
Scheibenwaschflüssigkeit mit Frostschutz zu
verwenden, damit die Flüssigkeit in der
Pumpe, im Behälter oder in den Schläuchen
nicht gefriert.
Füllmenge
Fahrzeuge mit Scheinwerferwaschanlage:
5,4 Liter.
Fahrzeuge ohne Scheinwerferwaschanlage:
4,0 Liter.
Themenbezogene Informationen
Wischerblätter (S. 395)
Wisch- und Waschanlage (S. 106)
Motorhaube - Öffnen und Schließen (S. 377)
Starterbatterie – Allgemeines
Die Startbatterie wird verwendet, um den Anlas-
ser und andere elektrische Geräte im Fahrzeug
zu betreiben.
Die Starterbatterie ist eine konventionelle 12 V-
Batterie.
Haltbarkeit und Funktion der Startbatterie wer-
den von der Anzahl Starts und Entladungen, von
der Fahrweise, den Fahrbedingungen, Klimaver-
hältnissen u. ä. beeinflusst.
Die Startbatterie niemals bei laufendem
Motor trennen.
Überprüfen, ob die Startbatteriekabel richtig
angeschlossen und gut angezogen sind.
Spannung (V) 12
Kaltstartfähigkeit
A
– CCA
B
(A)
720
Abmessung , L × B × H (mm)
278 × 175 ×
190
Kapazität (Ah) 70
A
Gemäß EN-Norm.
B
Cold Cranking Amperes.
PFLEGE UND SERVICE
}}
399
WICHTIG
Beim Auswechseln der Startbatterie in Fahr-
zeugen mit Start/Stop-Funktion muss eine
EFB
9
-Batterie montiert werden.
WICHTIG
Beim Auswechseln der Starterbatterie ist eine
AGM
10
-Batterie zu montieren.
WICHTIG
Beim Tausch der Starterbatterie ist darauf zu
achten, dass Kaltstarteigenschaften und Typ
der neuen Batterie mit der Originalbatterie
übereinstimmen (siehe Aufkleber auf der Bat-
terie).
ACHTUNG
Die Gefäßgröße der Startbatterie muss mit
den Maßen der Originalbatterie übereinstim-
men.
WARNUNG
Startbatterien können hochexplosives
Knallgas bilden. Ein einziger Funke, der
entstehen kann, wenn die Starthilfekabel
falsch angeschlossen werden, kann eine
Explosion der Batterie herbeiführen.
Die Startbatterie enthält Schwefelsäure,
die schwerste Verätzungen verursachen
kann.
Sollte die Säure in Kontakt mit den
Augen, der Haut oder der Kleidung kom-
men, mit reichlich Wasser spülen. Gera-
ten Säurespritzer in die Augen, sofort Arzt
aufsuchen!
WICHTIG
Das Aufladen der Starterbatterie oder Hilfs-
batterie (S. 402) darf nur mit modernen Bat-
terieladegeräten erfolgen, die mit geregelter
Ladespannung arbeiten. Da eine Schnellauf-
ladung die Batterie beschädigen kann, ist von
dieser abzusehen.
WICHTIG
Bei Nichtbeachtung des folgenden Punktes
kann die Energiesparfunktion für Infotainment
nach dem Anschluss der externen Startbatte-
rie oder des Batterieladegeräts vorüberge-
hend ausfallen und/oder eine Mitteilung im
Informationsdisplay des Kombinationsinstru-
ments zum Ladestatus der Startbatterie vorü-
bergehend inaktuell sein:
Der negative Batteriepol an der Startbat-
terie des Fahrzeugs darf niemals für den
Anschluss einer externen Startbatterie
oder eines Batterieladegeräts verwendet
werden – ausschließlich das Fahrgestell
des Fahrzeugs darf als Massepunkt ver-
wendet werden.
Siehe Starthilfe durch andere Batterie
(S. 297) – dort wird beschrieben, wo und wie
die Kabelklemmen zu positionieren sind.
9
Enhanced Flooded Battery.
10
Absorbed Glass Mat.
||
PFLEGE UND SERVICE
400
ACHTUNG
Falls die Startbatterie sich oft entlädt, wird
ihre Lebensdauer negativ beeinflusst.
Die Lebensdauer der Startbatterie wird von
mehreren Faktoren beeinflusst, u.A. von den
Fahrbedingungen und vom Klima. Die Start-
kapazität der Batterie nimmt mit der Zeit
schrittweise ab und die Batterie muss des-
halb geladen werden, falls das Fahrzeug län-
gere Zeit nicht genutzt, oder nur kurze Stre-
cken gefahren wird. Starke kälte setzt die
Startkapazität der Batterie weiter ab.
Um die Batterie in einem guten Zustand zu
halten, empfiehlt es sich mindestens
15 Minuten pro Woche zu fahren oder, die
Batterie an ein Batterieladegerät mit automa-
tischer Erhaltungsladung anzuschließen.
Eine Startbatterie, die ständig vollgeladen
bleibt, hat die höchste Lebenserwartung.
Themenbezogene Informationen
Batterie - Symbole (S. 400)
Startbatterie - Austausch (S. 401)
Batterie - Symbole
Batterien sind mit verschiedenen Symbolen zur
Information und Warnung versehen.
Symbole auf Batterien
Schutzbrille tragen.
Weitere Informationen in
der Betriebsanleitung.
Batterie außer Reichweite
von Kindern aufbewahren.
Batterie enthält ätzende
Säure.
Funken oder offenes Feuer
verboten.
Explosionsgefahr.
Dem Recycling zuzuführen.
ACHTUNG
Eine verbrauchte Startbatterie oder Hilfsbat-
terie muss auf umweltgerechte Weise recy-
celt werden - sie enthält Blei.
Themenbezogene Informationen
Starterbatterie – Allgemeines (S. 398)
Batterie – Start/Stop (S. 402)
PFLEGE UND SERVICE
}}
401
Startbatterie - Austausch
Die Startbatterie im Fahrzeug kann ohne Zuhilfe-
nahme einer Werkstatt ausgewechselt werden.
Ausbau
Zuallererst: Den Transponderschlüssel aus dem
Zündschloss abziehen und vor dem Lösen von
elektrischen Anschlüssen mindestens 5 Minuten
warten – diese Zeit ist erforderlich, damit die
Elektroanlage des Fahrzeugs wichtige Informatio-
nen in den Steuergeräten speichern kann.
Die Clips an der vorderen Abdeckung öffnen
und die Abdeckung abnehmen.
Die Gummileiste lösen, so dass sich die hin-
tere Abdeckung entfernen lässt.
Die hintere Abdeckung lösen. Die Abde-
ckung dazu um eine Viertelumdrehung dre-
hen und abheben.
WARNUNG
Plus- bzw. Minuskabel in der richtigen Rei-
henfolge anschließen und abklemmen.
Das schwarze Minuskabel lösen.
Das rote Pluskabel lösen.
Den Entlüftungsschlauch von der Batterie
lösen.
Die Schraube, die die Batteriehalterung hält,
lösen.
Die Batterie zur Seite schieben.
Herausheben.
||
PFLEGE UND SERVICE
* Option/Zubehör.
402
Einbau
1. Die Batterie in den Batteriekasten stellen.
2. Die Batterie nach innen und zur Seite führen,
bis sie die Hinterkante des Kastens berührt.
3. Klammer, die die Batterie hält, festschrauben.
4. Den Entlüftungsschlauch anschließen.
> Kontrollieren, dass er korrekt an die Bat-
terie und den Auslass in der Karosserie
angeschlossen ist.
5. Das rote Pluskabel anschließen.
6. Das schwarze Minuskabel anschließen.
7. Die hintere Abdeckung andrücken (siehe
vorigen Abschnitt "Ausbau").
8. Die Gummileiste montieren (siehe "Aus-
bau").
9. Die vordere Abdeckung einsetzen und mit
den Clips befestigen (siehe "Ausbau").
Weitere Informationen zur Startbatterie des Fahr-
zeugs siehe Starterbatterie – Allgemeines
(S. 398) und Starthilfe durch andere Batterie
(S. 297).
Batterie – Start/Stop
Fahrzeuge mit Start/Stop-Funktion verfügen
zusätzlich zur Startbatterie über eine Hilfsbatte-
rie.
Mit Start/Stop-Funktion versehene Fahrzeuge
sind mit zwei 12-V-Batterien ausgestattet – einer
besonders kräftigen Startbatterie und einer
Unterstützungsbatterie, die bei der Startsequenz
der Start/Stop-Funktion hilft.
Weitere Information zur Start/Stop-Funktion
siehe Start/Stop* (S. 307).
Weitere Informationen zur Startbatterie des Fahr-
zeugs siehe Starthilfe durch andere Batterie
(S. 297).
In der folgenden Tabelle sind die Technischen
Daten der Start- bzw. Hilfsbatterie in Fahrzeugen
mit Start/Stop-Funktion aufgeführt.
PFLEGE UND SERVICE
}}
403
Batterie
Startbat-
terie, 12
V
Hilfsbatterie, 12 V
Kaltstartfä-
higkeit
A
CCA
B
(A)
720
C
760
D
Linkslenker:
120
E
170
F
Rechtslenker:
120
Abmessung ,
L × B × H
(mm)
278 ×
175 ×
190
Linkslenker:
150×90×106
E
150×90×130
F
Rechtslenker:
150×90×106
Batterie
Startbat-
terie, 12
V
Hilfsbatterie, 12 V
Kapazität
(Ah)
70
Linkslenker:
8
E
10
F
Rechtslenker:
8
A
Gemäß EN-Norm.
B
Cold Cranking Amperes.
C
Schaltgetriebe
D
Automatikgetriebe.
E
Schaltgetriebe in Verbindung mit Start/Stop-Funktion mit auto-
matischem Motorstopp nur bei vollständigem Fahrzeugstill-
stand.
F
Sonstige.
WICHTIG
Beim Auswechseln der Startbatterie in Fahr-
zeugen mit Start/Stop-Funktion muss eine
EFB
11
-Batterie oder ein noch stärkerer Typ
montiert werden.
Beim Auswechseln der Starterbatterie ist eine
AGM
12
-Batterie zu montieren.
ACHTUNG
Je höher der Stromverbrauch im Fahr-
zeug ist, desto mehr muss der Generator
leisten und desto stärker müssen die
Batterien aufgeladen werden; dadurch
steigt der Kraftstoffverbrauch.
Wenn die Kapazität der Startbatterie
unter das niedrigste zulässige Niveau
gesunken ist, wird die Start/Stop-Funk-
tion ausgeschaltet.
Wenn die Start/Stop-Funktion aufgrund eines zu
hohen Stromverbrauchs vorübergehend ausge-
schaltet wird, passiert Folgendes:
Der Motor startet automatisch
13
, ohne dass
der Fahrer das Kupplungspedal (Schaltge-
triebe) durchdrückt.
Der Motor startet automatisch, ohne dass
der Fahrer den Fuß vom Betriebsbremspedal
nimmt (Automatikgetriebe).
11
Enhanced Flooded Battery.
12
Absorbed Glass Mat.
13
Der Autostart kann nur erfolgen, wenn der Schalthebel in Neutralstellung steht.
||
PFLEGE UND SERVICE
404
Position Batterien
A: Linkslenker. B: Rechtslenker.
Startbatterie
14
Unterstützungsbatterie
Die Unterstützungsbatterie benötigt normaler-
weise nicht mehr Wartung als die gewöhnliche
Startbatterie. Bei Fragen oder Problemen sollte
eine Werkstatt kontaktiert werden – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen.
WICHTIG
Bei Nichtbeachtung des folgenden Punktes
kann die Start/Stopp-Funktion nach dem
Anschluss der externen Startbatterie oder des
Batterieladegeräts vorübergehend ausfallen:
Der negative Batteriepol an der Startbat-
terie des Fahrzeugs darf niemals für den
Anschluss einer externen Startbatterie
oder eines Batterieladegeräts verwendet
werden – ausschließlich das Fahrgestell
des Fahrzeugs darf als Massepunkt ver-
wendet werden.
Siehe Starthilfe durch andere Batterie
(S. 297) – dort wird beschrieben, wo und wie
die Kabelklemmen zu positionieren sind.
ACHTUNG
Wenn die Starterbatterie so weit entladen ist,
dass die normalen elektrischen Funktionen
des Fahrzeugs nicht mehr versorgt werden
und der Motor daraufhin Starthilfe über eine
externe Batterie oder ein Batterieladegerät
erhält, dann ist die Start/Stop-Funktion wei-
terhin aktiviert. Wenn die Start/Stop-Funktion
kurz darauf den Motor automatisch abschal-
tet, besteht eine große Gefahr dafür, dass der
automatische Einschaltvorgang für den Motor
aufgrund unzureichender Batteriekapazität
misslingt, weil die Batterie noch nicht ausrei-
chend wiederaufgeladen werden konnte.
Wenn das Fahrzeug mit Starthilfe angelassen
wurde oder wenn keine ausreichende Zeit
zum Laden der Batterie mit einem Batteriela-
degerät vorhanden ist, wird empfohlen, die
Start/Stop-Funktion vorübergehend zu deak-
tivieren, bis die Batterie durch den laufenden
Motor wieder aufgeladen ist. Bei einer Außen-
temperatur von +15 °C muss die Batterie
mindestens eine Stunde lang über den lau-
fenden Motor geladen werden. Bei tieferen
Außentemperaturen kann sich die Ladezeit
auf 3-4 Stunden verlängern. Am besten ist es,
die Batterie mit einem externen Batterielade-
gerät aufzuladen.
14
Für eine ausführliche Beschreibung der Startbatterie siehe Starterbatterie – Allgemeines (S. 398).
PFLEGE UND SERVICE
}}
405
Für weitere Informationen zur Aufladung der
Startbatterie des Fahrzeugs siehe Starterbat-
terie – Allgemeines (S. 398).
Themenbezogene Informationen
Batterie - Symbole (S. 400)
Elektrische Anlage
Die elektrische Anlage ist eine einpolige Anlage,
bei der Fahrgestell und Motorblock als Leiter
verwendet werden.
Das Fahrzeug ist mit einem spannungsgeregel-
ten Wechselstromgenerator ausgestattet.
Größe, Typ und Leistung der Starterbatterie vari-
ieren je nach Ausstattung und Funktionsumfang
des Fahrzeugs.
WICHTIG
Beim Tausch der Starterbatterie ist darauf zu
achten, dass Kaltstarteigenschaften und Typ
der neuen Batterie mit der Originalbatterie
übereinstimmen (siehe Aufkleber auf der Bat-
terie).
Themenbezogene Informationen
Startbatterie - Austausch (S. 401)
Starterbatterie – Allgemeines (S. 398)
Sicherungen - allgemein
Um zu verhindern, dass die elektrischen Sys-
teme des Fahrzeugs durch etwaige Kurz-
schlüsse oder Überbelastung Schaden nehmen,
werden die verschiedenen elektrischen Funktio-
nen und Bauteile durch eine Anzahl von Siche-
rungen geschützt.
Ist ein elektrisches Bauteil oder eine Funktion
ausgefallen, kann dies darauf zurückzuführen
sein, dass die entsprechende Sicherung kurzzei-
tig überlastet war und durchgebrannt ist. Wenn
die gleiche Sicherung wiederholt durchbrennt,
liegt ein Fehler in einem Bauteil vor. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich in diesem Fall zur Überprüfung
an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Sicherung austauschen
1. Mit Hilfe des Sicherungsverzeichnisses die
betreffende Sicherung ausfindig machen.
2. Die Sicherung herausziehen und von der
Seite betrachten, um zu sehen, ob der gebo-
gene Draht durchgebrannt ist.
3. Sollte der Draht durchgebrannt sein, Siche-
rung durch eine neue Sicherung mit dersel-
ben Farbe und Amperezahl ersetzen.
||
PFLEGE UND SERVICE
406
WARNUNG
Verwenden Sie nie einen fremden Gegen-
stand oder eine Sicherung mit höherem
Nennwert als angegeben, um eine Sicherung
zu ersetzen, da sonst schwere Schäden an
der elektrischen Anlage verursacht werden
können und Feuer droht.
Position der Zentralelektriken
Position der Zentralelektriken in Fahrzeugen mit
Linkslenkung, bei Rechtslenkung wechseln die
Zentralelektriken unter dem Handschuhfach die
Seite.
Motorraum
Unter dem Handschuhfach
Unter dem Handschuhfach
Laderaum unter dem Laderaumboden
Motorraum Kaltzone (nur Start/Stop)
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 407)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 411)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 413)
Sicherungen - im Laderaum (S. 415)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 417)
PFLEGE UND SERVICE
}}
407
Sicherungen - im Motorraum
Die Sicherungen im Motorraum schützen u.a.
Funktionen für Motor und Bremsanlage.
||
PFLEGE UND SERVICE
* Option/Zubehör.
408
Allgemeines Sicherungen Motorraum
Auf der Deckelinnenseite ist eine Zange befes-
tigt, mit der Sicherungen einfacher herausgezo-
gen und eingesetzt werden können.
Positionen (siehe vorherige Abbildung)
Motorraum oben
Motorraum vorn
Motorraum unten
Diese Sicherungen sind im Motorraumkasten
angeordnet. Die Sicherungen in (C) befinden sich
unter (A).
Auf der Innenseite des Deckels befindet sich ein
Schild, auf dem die Position der Sicherungen
angegeben ist.
Die Sicherungen 1–7 und 42–44 sind vom
Typ „Midi Fuse“ und dürfen nur von einer
Werkstatt
15
ausgetauscht werden.
Die Sicherungen 8–15 und 34 sind vom Typ
„JCASE“ und sollten in einer Werkstatt
15
ausgetauscht werden.
Die Sicherungen 16–33 und 35–41 sind
vom Typ „MiniFuse".
Funktion
A
A
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
B
50
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
50
Primärsicherung für Zentral-
elektrik im Laderaum
B
60
Primärsicherung für das
Relais/Sicherungszentrale
unter dem Handschuhfach
60
Primärsicherung für die
Relais-/Sicherungszentrale
unter dem Handschuhfach
B
60
- -
Elektrische Zusatzheizung*
B
100
Windschutzscheibenhei-
zung*
B
, links
40
Scheibenwischer 30
Standheizung*
25
Gebläse Innenraum
C
40
Funktion
A
A
Windschutzscheibenhei-
zung*
B
, rechts
40
ABS-Pumpe 40
ABS-Ventile 20
Scheinwerferwaschanlage*
20
Leuchtweitenregelung*; aktive
Xenon-Scheinwerfer - ABL*
10
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
20
ABS 5
Einstellbare Lenkkraft*
5
Motorsteuergerät; Getriebe-
steuergerät; Airbags
10
Elektrisch beheizte Waschdü-
sen*
10
- -
Lichtschalter 5
- -
15
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
PFLEGE UND SERVICE
}}
* Option/Zubehör.
409
Funktion
A
A
- -
- -
Relais Spulen 5
Zusatzbeleuchtung*
20
Signalhorn 15
Relaisspule im Hauptrelais
des Motorsteuerungssystems
(4-Zyl.); Motorsteuergerät (4-
Zyl.)
5
Relaisspule im Hauptrelais der
Motorsteuerung (5-Zyl. Die-
sel); Motorsteuergerät (5-Zyl.
Diesel)
10
Getriebesteuergerät 15
Zusatzkühlmittelpumpe (4-Zyl.
Diesel)
15
Relaisspulen in der Zentral-
elektrik im Motorraum Kalt-
zone (Start/Stop)
5
- -
Funktion
A
A
Glühsteuergerät (5-Zyl. Die-
sel)
10
Motorsteuergerät (4-Zyl.-
Motor)
20
Motorsteuergerät (5-Zyl. Die-
sel)
15
Motorsteuergerät (4-Zyl.-
Motor)
20
Luftmassenmesser (4-Zyl.);
Thermostat (4-Zyl. Benzin);
EVAP-Ventil (4-Zyl. Benzin);
Ölpumpe für EGR (4-Zyl. Die-
sel)
10
Luftmassenmesser (5-Zyl.
Diesel); Reglerventile (5-Zyl.
Diesel)
15
Magnetkupplung A/C (5-Zyl.
Diesel); Ventile (5-Zyl. Diesel);
Ölstandgeber
10
Ventile (4-Zyl.); Ölpumpe (4-
Zyl. Benzin); Lambdasonde,
mittlere (4-Zyl. Benzin); Lamb-
dasonde, hintere (4-Zyl. Die-
sel)
15
Funktion
A
A
Vordere Lambdasonde (4-
Zyl.); hintere Lambdasonde (4-
Zyl. Benzin)
Lambdasonden (5-Zyl. Diesel);
Steuergerät Kühlerjalousie (5-
Zyl. Diesel)
15
Zündspulen (4-Zyl. Benzin) 15
Dieselfilterheizung (Diesel) 20
A/C-Magnetkupplung (4-Zyl.);
Glühkerzensteuergerät (4-Zyl.
Diesel); Ölpumpe (4-Zyl. Die-
sel)
7,5
Heizung Kurbelgehäuseentlüf-
tung (5-Zyl.-Diesel); Ölpumpe
Automatikgetriebe (5-Zyl.-Die-
sel Start/Stop)
10
Kühlmittelpumpe (4-Zyl. Ben-
zin)
50
Glühkerze (Diesel) 70
||
PFLEGE UND SERVICE
410
Funktion
A
A
Kühlgebläse (Benzin)
60/80
D
Kühlgebläse (Diesel) 80
Servolenkung 100
A
Ampere
B
In Fahrzeugen mit Start/Stop-Funktion ist dieser Sicherungs-
platz leer - siehe stattdessen Sicherungen - in der Kaltzone des
Motorraums (S. 417).
C
In Fahrzeugen mit Start/Stop-Funktion ist dieser Sicherungs-
platz leer - siehe stattdessen Sicherungen - in der Kaltzone des
Motorraums (S. 417).
D
Je nach Ausführung des Kühlgebläses.
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 411)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 413)
Sicherungen - im Laderaum (S. 415)
PFLEGE UND SERVICE
}}
* Option/Zubehör.
411
Sicherungen - unter dem
Handschuhfach
Sicherungen unter dem Handschuhfach schüt-
zen unter anderem Funktionen für das Infotain-
ment und die elektrisch verstellbaren Sitze.
Positionen
Funktion
A
A
Primärsicherung für Audiosteuer-
gerät*; Primärsicherung für Siche-
rungen 16–20: Infotainment
40
Waschanlage Windschutzscheibe;
Waschanlage Heckscheibe
25
- -
Funktion
A
A
- -
- -
Türgriff, schlüsselloses System*
5
- -
Bedientafel Fahrertür 20
Funktion
A
A
Bedientafel Beifahrertür 20
Bedientafel Fondtür rechts 20
Bedientafel Fondtür links 20
Schlüsselloses System*
7,5
Elektrisch verstellbarer Fahrersitz*
20
||
PFLEGE UND SERVICE
* Option/Zubehör.
412
Funktion
A
A
Elektrisch verstellbarer Beifahrer-
sitz*
20
- -
Steuergerät Infotainment oder
Bildschirm
B
5
Audiosteuergerät (Verstärker)*;
TV*; Digitalradio*
10
Audiosteuergerät oder Steuergerät
Sensus
B
15
Telematik*; Bluetooth*
5
- -
Schiebedach*; Innenbeleuchtung
Decke; Klimasensor*
5
12-V-Steckdose Tunnelkonsole 15
Sitzheizung hinten rechts*
15
Sitzheizung hinten links*
15
Elektrische Zusatzheizung*
5
Sitzheizung vorn Beifahrerseite 15
Sitzheizung vorn Fahrerseite 15
Funktion
A
A
Einparkhilfe*; Einparkkamera*;
BLIS*
5
AWD-Steuergerät*
15
aktives Fahrwerk Four-C*
10
A
Ampere
B
Bestimmte Modellvarianten.
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 407)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 413)
Sicherungen - im Laderaum (S. 415)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 417)
PFLEGE UND SERVICE
}}
* Option/Zubehör.
413
Sicherungen - im Steuergerät unter
dem Handschuhfach
Die Sicherungen im Steuergerät unter dem
Handschuhfach schützen u.a. die Funktionen für
Airbags und die Unfallwarnung.
Positionen
Funktion
A
A
Heckscheibenwischer 15
- -
Innenbeleuchtung; Bedienfeld
Fensterheber Fahrertür; elektrisch
verstellbare Sitze*
7,5
Funktion
A
A
Digitale Instrumentierung 5
Adaptive Geschwindigkeitsregelan-
lage ACC (Tempomat)*; Unfall-
warnsystem*
10
Innenbeleuchtung; Regensensor*
7,5
Lenkradmodul 7,5
Funktion
A
A
Zentralverriegelung Kraftstofftank-
klappe
10
Lenkradheizung*
15
Windschutzscheibenheizung*
15
Entriegelung Heckklappe 10
||
PFLEGE UND SERVICE
* Option/Zubehör.
414
Funktion
A
A
Umklappbare Kopfstütze*
10
Kraftstoffpumpe 20
Bewegungssensor Alarmanlage*;
Bedienfeld Klimaanlage
5
Lenkschloss 15
Alarmsirene*; Diagnosestecker
OBDII
5
- -
Airbags 10
Unfallwarnsystem*
5
Gaspedalstellungsgeber; Abblen-
den Innenspiegel*; Sitzheizung hin-
ten*
7,5
Infotainmentsteuergerät (Perfor-
mance); Audio (Performance)
15
Bremsleuchten 5
Schiebedach*
20
Wegfahrsperre 5
A
Ampere
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 407)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 411)
Sicherungen - im Laderaum (S. 415)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 417)
PFLEGE UND SERVICE
}}
* Option/Zubehör.
415
Sicherungen - im Laderaum
Die Sicherungen im Laderaum schützen u. a. die
elektrische Feststellbremse.
Positionen
Funktion
A
A
Elektrische Feststellbremse links 30
Elektrische Feststellbremse rechts 30
Heckscheibenheizung 30
Anhängersteckdose 2*
15
- -
Funktion
A
A
12-V-Steckdose Laderaum 15
- -
- -
- -
- -
Funktion
A
A
Anhängersteckdose 1*
40
- -
A
Ampere
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 407)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 411)
||
PFLEGE UND SERVICE
416
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 413)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 417)
PFLEGE UND SERVICE
}}
* Option/Zubehör.
417
Sicherungen - in der Kaltzone des
Motorraums
Bei Fahrzeugen mit Start/Stop-Funktion befin-
den sich Sicherungen in der Kaltzone des
Motors.
Die Sicherungen A1 und A2 sind vom Typ
„MEGA Fuse“ und dürfen nur von einer
Werkstatt
16
ausgetauscht werden.
Die Sicherungen 1–11 sind vom Typ „Midi
Fuse“ und dürfen nur von einer Werkstatt
16
ausgetauscht werden.
Die Sicherung 12 ist vom Typ „Mini Fuse".
Für weitere Informationen über Start/Stop siehe
Start/Stop* (S. 307).
Positionen
Funktion
A
A
Hauptsicherung für Zentralelektrik
im Motorraum
175
Funktion
A
A
Hauptsicherung für das Zentrale
Elektronikmodul (CEM) unter dem
Handschuhfach; Relais/Siche-
rungszentrale unter dem Hand-
schuhfach, Zentralelektrik im
Laderaum
175
16
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
||
PFLEGE UND SERVICE
* Option/Zubehör.
418
Funktion
A
A
Elektrische Zusatzheizung*
100
Primärsicherung für das Zentrale
Elektronikmodul (CEM) unter dem
Handschuhfach
50
Primärsicherung für das Relais/
Sicherungszentrale unter dem
Handschuhfach
60
Windschutzscheibenheizung*
60
Primärsicherung für Zentralelekt-
rik im Laderaum
60
Gebläse Innenraum 40
- -
- -
Startrelais 30
- -
Unterstützungsbatterie 70
Zentrales Elektronikmodul (CEM)
Referenzspannung Unterstüt-
zungsbatterie
5
A
Ampere
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 407)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 411)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 413)
Sicherungen - im Laderaum (S. 415)
PFLEGE UND SERVICE
}}
419
Autowäsche
Sobald das Fahrzeug verschmutzt ist, sollte es
gewaschen werden. So trocknet der Schmutz
weniger stark ein, und das Fahrzeug lässt sich
leichter reinigen. Außerdem senken Sie dadurch
das Risiko von Kratzern und halten das Fahrzeug
in einem guten Zustand. Das Fahrzeug in einer
Waschanlage mit Ölabscheider waschen. Auto-
shampoo verwenden.
Von Hand waschen
Vogelkot muss so schnell wie möglich vom
Lack entfernt werden. Vogelkot enthält Sub-
stanzen, die den Lack sehr schnell angreifen
und verfärben. Benutzen Sie z. B. sehr nas-
ses weiches Papier oder einen sehr nassen
Schwamm. Es wird empfohlen, ggf. auftre-
tende Verfärbungen von einer Volvo-Ver-
tragswerkstatt entfernen zu lassen.
Den Unterboden waschen.
Das gesamte Fahrzeug abspritzen, bis der
lockere Schmutz entfernt wurde, um die
Gefahr von Kratzern beim Waschen zu ver-
meiden. Den Wasserstrahl nie direkt auf die
Schlösser richten.
Bei Bedarf schwer verschmutzte Flächen mit
einem kalten Entfettungsmittel waschen. Es
ist zu beachten, dass die Flächen ggf. nicht
durch die Sonne erwärmt sein dürfen.
Verwenden Sie zum Waschen einen
Schwamm, Autoshampoo und lauwarmes
Wasser.
Die Scheibenwischerblätter mit lauwarmer
Seifenlösung oder Autoshampoo reinigen.
Das Fahrzeug mit einem sauberen, weichen
Poliertuch oder einem Wasserschaber abwi-
schen. Wenn Sie das Antrocknen von Was-
sertropfen in starkem Sonnenlicht vermeiden,
verringert sich die Gefahr von Wasserflecken,
die wegpoliert werden müssen.
WARNUNG
Eine Motorwäsche sollte stets von einer
Werkstatt durchgeführt werden. Falls der
Motor warm ist, besteht Feuergefahr.
WICHTIG
Bei Verschmutzung ist die Funktion der
Scheinwerfer beeinträchtigt. Sie sind deshalb
regelmäßig, z.B. beim Tanken, zu reinigen.
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungs-
mittel, sondern ausschließlich Wasser und ein
nicht kratzenden Schwamm.
ACHTUNG
Im Inneren von z. B. Scheinwerfern und
Schlussleuchten kann es vorübergehend zur
Bildung von Kondenswasser kommen. Es
handelt sich dabei um ein natürliches Phäno-
men, an das die Außenbeleuchtung ange-
passt ist. Kondenswasser entweicht normaler-
weise aus der Lampe, nachdem sie eine
Weile eingeschaltet war.
Wagenwäsche in der Waschanlage
In einer Waschstraße lässt sich zwar das Fahr-
zeug schnell und einfach reinigen, diese kann
jedoch nicht alle Stellen erreichen. Das beste
Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie das Fahrzeug per
Hand waschen oder den Besuch in der Wasch-
anlage durch eine Handwäsche ergänzen.
ACHTUNG
Während der ersten Monate ist das Fahrzeug
lediglich von Hand zu waschen, da der Lack
empfindlicher ist, wenn er neu ist.
Hochdruckwäsche
Bei der Hochdruckwäsche mit kreisenden Bewe-
gungen arbeiten und darauf achten, dass der
Abstand zwischen der Düse und den Flächen des
Fahrzeugs mindestens 30 cm beträgt. Den Was-
serstrahl nie direkt auf die Schlösser richten.
||
PFLEGE UND SERVICE
* Option/Zubehör.
420
Bremsen prüfen
WARNUNG
Nach dem Waschen ist stets eine Brems-
probe durchzuführen, damit die Bremsbeläge
nicht durch Feuchtigkeit und Korrosion ange-
griffen werden und die Bremskraft dabei
herabgesetzt wird.
Bei längeren Strecken in Regen oder Schnee-
matsch, ab und zu leicht das Bremspedal betäti-
gen so dass sich die Bremsbeläge erwärmen und
Feuchtigkeit verdunstet. Dies ist auch nach dem
Starten bei sehr feuchten oder kalten Witte-
rungsbedingungen erforderlich.
Wischerblätter
Asphalt-, Staub- und Salzreste auf den Wischer-
blättern sowie Insekten, Eis usw. auf der Wind-
schutzscheibe verkürzen die Lebenslänge der
Wischerblätter.
Bei der Reinigung:
- Die Wischerblätter in die Servicestellung brin-
gen, siehe Wischerblätter (S. 395).
ACHTUNG
Wischerblätter und Windschutzscheibe regel-
mäßig mit lauwarmer Seifenlösung und Auto-
shampoo reinigen. Keine aggressiven
Lösungsmittel verwenden!
Kunststoff und Gummidetails sowie
Verzierungen außen
Für die Reinigung und Pflege von gefärbten
Kunststoffartikeln, Gummidetails und Verzierun-
gen, wie z. B. Glanzleisten, wird ein spezielles, bei
Volvo-Vertragshändlern erhältliches Reinigungs-
mittel empfohlen. Bei der Verwendung solcher
Reinigungsmittel sind die Anweisungen sorgfältig
zu befolgen.
Die Rahmen um die Seitenfenster, die Dachreling
und die Türrahmen an den Fenstersegmenten*
bestehen aus eloxiertem Aluminium. Dieses
Material sollte nur mit Reinigungsmitteln behan-
delt werden, die einen pH-Wert zwischen 3,5 und
11,5 besitzen, um Verfärbungen zu vermeiden.
Teile, die mit Reinigungsmitteln mit einem pH-Wert zwi-
schen 3,5 und 11,5 gereinigt werden sollten.
WICHTIG
Der Wachsauftrag auf und das Polieren von
Kunststoff- und Gummiteilen ist zu vermei-
den.
Bei der Verwendung eines Entfettungsmittels
auf Kunststoff- und Gummiteilen ist, sofern
erforderlich, nur mit leichtem Druck zu reiben.
Einen weichen Waschschwamm verwenden.
Beim Polieren von Glanzleisten kann die
glänzende Oberfläche beschädigt oder abge-
nutzt werden.
Verwenden Sie keine Poliermittel, die Schleif-
mittel enthalten.
WICHTIG
Waschen Sie das Fahrzeug nicht mit Reini-
gungsmitteln, die einen pH-Wert unter 3,5
oder über 11,5 haben. Dies kann zu Verfär-
bungen an eloxierten Aluminiumteilen, an der
Dachreling und an den Fensterrändern füh-
ren.
Lassen Sie Metallpolituren nicht auf eloxierte
Aluminiumteile gelangen – diese können Ver-
färbungen verursachen und die Beschichtung
beschädigen.
Felgen
Nur von Volvo empfohlene Felgenreinigungsmit-
tel verwenden.
PFLEGE UND SERVICE
421
Da Metallstaub von den Bremsscheiben am Fel-
genlack haften kann, bleiben nach der Fahrzeug-
wäsche im Bereich der Radnabe ggf. Verfärbun-
gen zurück. Diese lassen sich in aller Regel ent-
fernen, wenn Sie die betroffenen Stellen mit
einem Lackreiniger mit sehr feinen Schleifmitteln
und einem weichen Tuch behandeln.
Starke Felgenreinigungsmittel können die Ober-
flächen beschädigen und Flecken auf verchrom-
ten Aluminiumfelgen hinterlassen.
Themenbezogene Informationen
Polieren und Wachsen (S. 421)
Reinigung des Innenraums (S. 423)
Wasser- und schmutzabweisende Oberflä-
chenschicht (S. 422)
Polieren und Wachsen
Polieren und wachsen Sie Ihr Fahrzeug, wenn
der Lack matt erscheint und wenn Sie den Lack
zusätzlich schützen möchten.
Normalerweise benötigt das Fahrzeug frühes-
tens nach einem Jahr eine Politur. Das Fahrzeug
kann jedoch während dieser Zeit gewachst wer-
den. Das Fahrzeug nicht in direktem Sonnenlicht
polieren oder wachsen.
Vor dem Polieren oder Wachsen das Fahrzeug
gründlich waschen und trocknen. Asphalt- und
Teerflecken mit Asphaltentferner oder Wasch-
benzin entfernen. Hartnäckige Flecken können
mit feiner Schleifpaste (Rubbing) für Fahrzeug-
lack beseitigt werden.
Den Lack mit einem Poliermittel polieren und
anschließend mit flüssigem oder festem Wachs
wachsen. Die Anweisungen auf der Packung
genau befolgen. Viele Produkte enthalten sowohl
Politur als auch Wachs.
WICHTIG
Der Wachsauftrag auf und das Polieren von
Kunststoff- und Gummiteilen ist zu vermei-
den.
Bei der Verwendung eines Entfettungsmittels
auf Kunststoff- und Gummiteilen ist, sofern
erforderlich, nur mit leichtem Druck zu reiben.
Einen weichen Waschschwamm verwenden.
Beim Polieren von Glanzleisten kann die
glänzende Oberfläche beschädigt oder abge-
nutzt werden.
Verwenden Sie keine Poliermittel, die Schleif-
mittel enthalten.
WICHTIG
Es sind ausschließlich von Volvo empfohlene
Lackbehandlungen zu verwenden. Bei andere
Behandlungen, wie z. B. Konservierungen,
Versiegelungen, Schutzbehandlungen, Glanz-
versiegelungen o. Ä. kann den Lack beschä-
digt werden. Lackschäden, die auf solche
Behandlungen zurückzuführen sind, werden
nicht von der Volvo-Garantie abgedeckt.
Themenbezogene Informationen
Autowäsche (S. 419)
PFLEGE UND SERVICE
* Option/Zubehör.
422
Wasser- und schmutzabweisende
Oberflächenschicht
Die Scheiben sind mit einer Oberflächenschicht
versehen, die die Sicht bei schlechten Witte-
rungsverhältnissen verbessert.
Wasser- und schmutzabweisende
Oberflächenschicht*
Es tritt ein natürlicher Verschleiß der
wasserabweisenden Oberflächen-
schicht auf.
Pflege:
Niemals Produkte wie Autowachs, Fettlöser
o. Ä. auf den Glasflächen verwenden, da die
wasserabweisenden Eigenschaften dadurch
zerstört werden könnten.
Beim Reinigen darauf achten, dass die Glas-
fläche nicht beschädigt wird.
Zum Entfernen von Eis nur Eiskratzer aus
Kunststoff verwenden, um eine Beschädi-
gung der Glasflächen zu vermeiden.
Damit die wasserabweisenden Eigenschaf-
ten der Seitenfenster bestehen bleiben, wird
eine Behandlung mit einem speziellen Nach-
behandlungsmittel empfohlen, das bei Volvo
Partnern erhältlich ist. Das Mittel sollte das
erste Mal nach drei Jahren, danach einmal
jährlich aufgetragen werden.
WICHTIG
Keinen Eiskratzer aus Metall verwenden, um
Eis von den Scheiben zu entfernen. Die elekt-
rische Heizung verwenden, um Eis von den
Spiegeln zu entfernen, siehe Scheiben und
Rückspiegel - elektrische Heizung (S. 111).
Themenbezogene Informationen
Autowäsche (S. 419)
Rostschutz
Das Fahrzeug hat bereits im Werk eine vollstän-
dige und sehr sorgfältige Rostschutzbehandlung
erhalten. Teile der Karosserie bestehen aus gal-
vanisierten Blechen. Der Unterboden ist mit
einem verschleißbeständigen Rostschutzmittel
versehen. Eine dünne, eindringende Rostschutz-
mittelflüssigkeit wurde in Träger, Hohlräume,
geschlossene Abschnitte und Seitentüren einge-
spritzt.
Kontrolle und Pflege
Der Rostschutz des Fahrzeugs braucht normaler-
weise nicht gewartet zu werden, aber dadurch,
dass das Fahrzeug stets sauber gehalten wird,
verringert sich die Gefahr für Korrosion noch
mehr. Glänzende Verzierungen sollten möglichst
nicht mit sehr alkalischen oder sauren Reini-
gungsmitteln in Berührung kommen. Stein-
schlagschäden sind möglichst sofort nach der
Entdeckung zu reparieren.
Themenbezogene Informationen
Lackschäden (S. 424)
PFLEGE UND SERVICE
}}
423
Reinigung des Innenraums
Nur von Volvo empfohlene Reinigungsmittel und
Pflegeprodukte verwenden. Reinigen Sie das
Fahrzeug regelmäßig und behandeln Sie Fle-
cken unverzüglich. Vor der Reinigung mit Reini-
gungsmittel ist es wichtig, den Innenraum zu
staubsaugen.
WICHTIG
Manche Kleidungsstücke (wie z. B.
dunkle Jeans oder Wildlederkleidung)
können die Bezüge verfärben. Wenn dies
geschieht, sind die betroffenen Stellen so
schnell wie möglich zu reinigen und
nachzubehandeln.
Verwenden Sie zur Reinigung des Innen-
raums nie starke Lösungsmittel wie z. B.
Scheibenreinigungsflüssigkeit, Wasch-
benzin o. Ä. – diese Mittel können
Bezüge und andere Teile der Innenaus-
stattung beschädigen.
Sprühen Sie Reinigungsmittel nie direkt
auf Teile, an denen sich elektrische
Schalter und Regler befinden. Wischen
Sie diese stattdessen mit einem Tuch ab,
das mit Reinigungsmittel angefeuchtet
ist.
Scharfkantige Gegenstände und Klettver-
schlüsse können die Textilbezüge des
Fahrzeugs beschädigen.
Textilbezüge und Dachhimmel
Volvo bietet ein Textilpflegeset für Textilbezüge
und den Dachhimmel an, das bei ordnungsgemä-
ßer Anwendung die Eigenschaften der textilen
Materialien bewahrt. Sie erhalten das Textilpfle-
geset bei einem Volvo Partner.
Lederbezüge
Volvo-Lederbezüge sind behandelt, damit sie ihr
ursprüngliches Aussehen behalten.
Leder ist ein Naturprodukt, das sich mit der Zeit
verändert und eine gewisse Patina annimmt.
Damit das Leder seine ursprüngliche Farbnuance
und anderen Eigenschaften behält, muss es
regelmäßig gereinigt und nachbehandelt werden.
Mit dem Volvo Leather Care Kit/Wipes bietet
Volvo ein Komplettprodukt für die Reinigung und
Nachbehandlung von Lederbezügen an, das bei
ordnungsgemäßer Anwendung die schützende
Oberflächenschicht des Leders bewahrt.
Für das beste Ergebnis empfiehlt Volvo, die
Lederbezüge ein- bis viermal im Jahr (oder nach
Bedarf häufiger) zu reinigen und mit der Leder-
schutzcreme zu behandeln. Das Volvo Leather
Care Kit/Wipes ist bei einem Volvo Partner
erhältlich.
Lederlenkrad
Leder muss atmen können. Das Lederlenkrad
niemals mit einem Kunststoffschutz bedecken.
Zur Reinigung des Lederlenkrads empfiehlt sich
das Volvo Leather Care Kit/Wipes.
Teile der Innenausstattung aus
Kunststoff, Metall und Holz
Für die Reinigung von Details und Oberflächen
im Innenraum wird ein leicht mit Wasser befeuch-
tetes Splitfasertuch oder ein bei Volvo Partnern
erhältliches Mikrofasertuch empfohlen.
Nicht an einem Fleck kratzen oder reiben. Keine
aggressiven Fleckenentferner verwenden. In
schwierigeren Fällen kann ein spezielles, bei
Volvo Partnern erhältliches Reinigungsmittel ver-
wendet werden.
Sicherheitsgurt
Für die Reinigung Wasser und ein synthetisches
Waschmittel verwenden. Ein spezielles Textilreini-
gungsmittel ist bei einem Volvo Partner erhältlich.
Darauf achten, dass der Gurt trocken ist, bevor er
wieder aufgerollt wird.
Auslegematten und Bodenmatte
Für die separate Reinigung der Bodenmatte und
der Auslegematten die Auslegematten entfernen.
Staub und Schmutz mit einem Staubsauger ent-
fernen. Die Auslegematten sind mit Befesti-
gungsstiften befestigt.
Zum Herausnehmen der Auslegematte diese an
allen Befestigungsstiften greifen und gerade
nach oben heben.
Die Auslegematte an ihren Platz legen und sie an
allen Befestigungsstiften festdrücken.
||
PFLEGE UND SERVICE
424
WARNUNG
An jedem Platz nur eine Einlegematte ver-
wenden und vor der Fahrt kontrollieren, dass
die Matte am Fahrersitz ordnungsgemäß ein-
gepasst und an den Haltedornen verankert
ist, damit sie nicht unter den Pedalen ver-
klemmen kann.
Für Flecken auf der Bodenmatte wird nach dem
Staubsaugen ein spezielles Textilreinigungsmittel
empfohlen. Die Bodenmatten mit dem von einem
Volvo Partner empfohlenen Mittel reinigen.
Themenbezogene Informationen
Autowäsche (S. 419)
Lackschäden
Der Lack ist ein wichtiger Faktor des Rostschut-
zes und muss regelmäßig überprüft werden. Die
häufigsten Arten von Lackschäden sind bei-
spielsweise Steinschlagschäden, Kratzer und
Schäden an den Kotflügelkanten, Türen und
Stoßstangen.
Ausbesserungen von kleineren
Lackschäden
Um das Einsetzen von Rost zu verhindern, muss
beschädigter Lack umgehend ausgebessert wer-
den.
Eventuell benötigtes Material
Grundierung (Primer)
17
– für den Stoßfänger
u. Ä. ist ein spezieller Haftgrund in der
Sprühdose erhältlich.
Basislack und Klarlack - ist in Sprühdosen
oder als Lackstifte
18
erhältlich
Abdeckband
feines Schmirgelleinen
17
.
Farbcode
Das Etikett für den Farbcode befindet sich an der
Türsäule des Fahrzeugs, es wird sichtbar, wenn
die rechte Hintertür geöffnet wird.
Farbcode Exterieur
Ggf. zweiter Farbcode Exterieur
Es ist wichtig, dass die korrekte Farbe verwendet
wird. Position des Produktaufklebers, siehe
Typenbezeichnungen (S. 428).
17
Bei Bedarf.
18
Die in der Verpackung des Lackstifts beiliegenden Anweisungen befolgen.
PFLEGE UND SERVICE
425
Reparieren von kleinen Lackschäden
wie Steinschlägen und Kratzern
G021832
Vor Beginn der Arbeiten muss das Fahrzeug sau-
ber und trocken sein und eine Temperatur von
über 15 °C haben.
1. Auf die beschädigte Oberfläche ein Stück
Abdeckband kleben. Anschließend das Band
abziehen, so dass sich mit ihm eventuelle
Lackreste lösen.
Falls der Schaden bis zur Metallfläche (zum
Blech) reicht, ist es sinnvoll eine Grundierung
(Primer) zu verwenden. Bei Beschädigung
einer Kunststofffläche sollte für bessere
Ergebnisse ein Haftgrund verwendet werden
- Sprühen Sie in den Deckel der Sprühdose
und tragen Sie den Haftgrund dünn mit
einem Pinsel auf.
2. Vor dem Lackieren kann bei Bedarf (bei-
spielsweise bei unebenen Kanten) örtlich ein
leichtes Schleifen mit einem sehr feinen
Schleifmaterial erfolgen. Die Fläche ist sorg-
fältig zu reinigen und muss trocknen.
3. Die Grundierung (Primer) gut umrühren und
mit einem feinen Pinsel, einem Zündholz o.Ä.
auftragen. Mit Basislack und Klarlack
abschließen, wenn die Grundierung trocken
ist.
4. Bei Kratzern wie oben beschrieben vorge-
hen, jedoch um den beschädigten Bereich
Abklebeband anbringen, um den unbeschä-
digten Lack zu schützen.
ACHTUNG
Falls der Steinschlag nicht bis zur Metallober-
fläche (zum Blech) reicht und eine unbeschä-
digte Lackschicht noch bleibt - können der
Basislack und der Klarlack gleich nach dem
Reinigen der Fläche aufgetragen werden.
Themenbezogene Informationen
Rostschutz (S. 422)
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
428
Typenbezeichnungen
Typenbezeichnung, Fahrgestellnummer usw., d.
h. fahrzeugspezifische Daten, stehen auf einem
Aufkleber im Fahrzeug.
TECHNISCHE DATEN
}}
429
Anordnung der Aufkleber
Die Abbildung ist schematisch - die Einzelheiten können je nach Markt und Modell unterschiedlich sein.
Bei allen Fragen an Ihren Volvo Partner oder bei
der Bestellung von Ersatzteilen und Zubehör ist
||
TECHNISCHE DATEN
430
es von Vorteil, wenn Sie die Typenbezeichnung
des Fahrzeugs, die Fahrgestellnummer und die
Motornummer angeben können.
Beschilderung für Typenbezeichnung, Fahr-
gestellnummer, zulässige Höchstgewichte,
Farbcode Exterieur und Typen-Zulassungs-
nummer. Der Aufkleber befindet sich an der
Türsäule und ist sichtbar, wenn die rechte
Fondtür geöffnet wird.
Aufkleber für die Klimaanlage.
Aufkleber für Standheizung.
Beschilderung für Motorcode und Serien-
nummer des Motors.
Aufkleber für Motoröl.
Beschilderung für Typenbezeichnung und
Seriennummer des Getriebes.
Schaltgetriebe
Automatikgetriebe
Beschilderung für die Fahrzeug-Identifizie-
rungsnummer - VIN (Vehicle Identification
Number).
In den Zulassungspapieren des Fahrzeugs sind
weitere Informationen zum Fahrzeug zu finden.
ACHTUNG
Die in der Betriebsanleitung gezeigten Schil-
der erheben keinen Anspruch auf eine exakte
Abbildung der Schilder im Fahrzeug. Der
Zweck liegt darin, zu zeigen, wie die Schilder
aussehen und wo ungefähr sie im Fahrzeug
angebracht sind. Die Information, die für Ihr
Fahrzeug gilt, befindet sich auf dem ent-
sprechenden Schild im Fahrzeug.
Themenbezogene Informationen
Gewichte (S. 432)
Technische Daten Motor (S. 435)
Technische Daten für die Klimaanlage
(S. 443)
TECHNISCHE DATEN
431
Maße
Die Maße des Fahrzeugs für Länge, Höhe usw.
stehen in der Tabelle
V60CC
A
Maße mm
A Radstand 2774
B Länge 4637
C Ladelänge, Boden, umge-
klappter Rücksitz 1749
D Ladelänge, Boden 978
E Höhe 1545
F Ladehöhe 658
V60CC
A
Maße mm
G Spurweite vorn
1619
B
1609
C
H Spurweite hinten
1577
B
1567
C
I Ladebreite, Boden 1082
J Breite 1866
V60CC
A
Maße mm
K Breite inkl. Rückspiegel 2097
L Breite inkl. eingeklappte
Rückspiegel 1899
A
V60 Cross Country
B
Reifenbreite 215 mm.
C
Reifenbreite 235 mm.
TECHNISCHE DATEN
432
Gewichte
Max. Gesamtgewicht usw. stehen auf einem Auf-
kleber im Fahrzeug.
Das Leergewicht umfasst den Fahrer, das
Gewicht des Kraftstofftanks bei 90-prozentiger
Befüllung, sämtliche Öle und Flüssigkeiten.
Das Gewicht von Insassen und montierter
Zusatzausrüstung sowie die Stützlast (S. 433)
bei angehängtem Anhänger wirken sich auf die
mögliche Gesamtzuladung aus, und sind nicht im
Leergewicht enthalten.
Zulässige Zuladung = zulässiges Gesamtgewicht
– Leergewicht.
ACHTUNG
Das dokumentierte Leergewicht trifft auf das
Fahrzeug in der Basisausführung zu - d.h. auf
ein Fahrzeug ohne Sonderausrüstung oder
Optionen. Dies bedeutet für jede Option, die
hinzugefügt wird, dass sich die Nutzlast des
Fahrzeugs entsprechend dem Gewicht der
Option verringert.
Beispiele für Optionen, die die Nutzlast verrin-
gern, sind verschiedene Ausstattungslinien
(z. B. Kinetic, Momentum oder Summum)
sowie Optionen wie Anhängerkupplung, Las-
tenträger, Dachbox, Audioanlage, Zusatz-
scheinwerfer, GPS, kraftstoffbetriebene Hei-
zung, Schutzgitter, Teppiche, Laderaumabde-
ckungen, elektrisch verstellbare Sitze usw.
Das Leergewicht Ihres Fahrzeugs lässt sich
auf zuverlässige Weise auf einer Waage
ermitteln.
WARNUNG
Die Fahreigenschaften des Fahrzeugs verän-
dern sich je nach Zuladung und Verteilung
des Ladegutes.
Informationen über die Platzierung des Aufklebers siehe
Typenbezeichnungen (S. 428).
Max. Gesamtgewicht
Max. Zuggewicht (Fahrzeug + Anhänger)
Max. Vorderachslast
Max. Hinterachslast
Ausstattungsniveau
Max. Zuladung: Siehe Zulassungspapiere.
Max. Dachlast: 75 kg.
Themenbezogene Informationen
Zuggewicht und Stützlast (S. 433)
Kraftstoffverbrauch und CO2-Ausstoß
(S. 445)
TECHNISCHE DATEN
}}
433
Zuggewicht und Stützlast
Zuggewicht und Stützlast für die Fahrt mit einem
Anhänger sind den Tabellen zu entnehmen.
Max.-Gewicht gebremster Anhänger
ACHTUNG
Nicht alle Motoren sind auf allen Märkten
erhältlich.
V60CC
A
Motor
Motorcode
B
Getriebe Max.-Gewicht gebremster Anhänger (kg) Max. Stützlast auf der Anhängevorrichtung (kg)
T5 B4204T11 Automatikgetriebe, TG-81SC 1600 75
T5 AWD B4204T11 Automatikgetriebe, TG-81SC 1800 90
D3 D4204T4 Schaltgetriebe, M66 1800 90
D3 D4204T4 Automatikgetriebe, TG-81SC 1800 90
D4 D4204T14 Schaltgetriebe, M66 1800 90
D4 D4204T14 Automatikgetriebe, TG-81SC 1800 90
D4 AWD D5244T21 Automatikgetriebe, TF-80SD 1900 90
A
V60 Cross Country
B
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnungen (S. 428).
Max.-Gewicht ungebremster Anhänger
Max.-Gewicht ungebremster Anhänger (kg) Max. Stützlast auf der Anhängevorrichtung (kg)
750 50
||
TECHNISCHE DATEN
* Option/Zubehör.
434
Themenbezogene Informationen
Gewichte (S. 432)
Fahren mit Anhänger* (S. 334)
TECHNISCHE DATEN
435
Technische Daten Motor
Die technischen Daten (Leistung usw.) für die
jeweilige Motor-Alternative stehen in der Tabelle.
ACHTUNG
Nicht alle Motoren sind auf allen Märkten
erhältlich.
V60CC
A
Motor
Motorcode
B
Leistung
(kW/1/min)
Leistung
(PS/1/min)
Drehmoment
(Nm/1/min)
Anzahl Zylinder Zylinderbohrung
(mm)
Hub
(mm)
Hubraum
(Liter)
Verdichtungsver-
hältnis
T5 / T5 AWD B4204T11 180/5500 245/5500 350/1500-4800 4 82,0 93,2 1,969 10,8:1
D3 D4204T4 110/4250 150/4250 350/1500-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1
D4 D4204T14 140/4250 190/4250 400/1750-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1
D4 AWD D5244T21 140/4000 190/4000 440/1500-2750 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
A
V60 Cross Country
B
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnungen (S. 428).
Themenbezogene Informationen
Kühlmittel - Qualität und Füllmenge (S. 439)
Motoröl - Qualität und Füllmenge (S. 437)
TECHNISCHE DATEN
436
Motoröl - ungünstige
Fahrbedingungen
Ungünstige Fahrbedingungen können zu einer
unnormal hohen Öltemperatur oder einem
unnormal hohen Ölverbrauch führen. Unten sind
einige Beispiele für ungünstige Fahrbedingun-
gen aufgeführt.
Auf längeren Fahrten unter folgenden Bedingun-
gen häufiger den Ölstand kontrollieren (S. 380):
mit Wohnwagen oder Anhänger
im Gebirge
bei hohen Geschwindigkeiten
bei Temperaturen unter –30 °C oder über
+40 °C.
Obiges gilt auch für kürzere Fahrstrecken bei
niedrigen Temperaturen.
Bei ungünstigen Fahrbedingungen ein vollsyn-
thetisches Motoröl wählen das dem Motor
zusätzlichen Schutz bietet.
Volvo empfiehlt:
WICHTIG
Um die Anforderungen für das Motorwar-
tungsintervall zu erfüllen, werden alle Motoren
ab Werk mit einem speziell angepassten syn-
thetischen Motoröl gefüllt. Die Wahl des Öls
erfolgte mit großer Sorgfalt und unter
Berücksichtigung von Lebensdauer, Startbar-
keit, Kraftstoffverbrauch und Umweltbelas-
tung.
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich. Sowohl
beim Auffüllen als auch beim Ölwechsel stets
die vorgeschriebene Ölqualität verwenden, da
anderenfalls die Gefahr einer Beeinflussung
von Lebenslänge, Startbarkeit, Kraftstoffver-
brauch und Umweltbelastung besteht.
Die Volvo Car Corporation übernimmt keiner-
lei Garantieansprüche, wenn nicht Motoröl mit
der vorgeschriebenen Qualität und Viskosität
verwendet wird.
Volvo empfiehlt, den Ölwechsel in einer
Volvo-Vertragswerkstatt vornehmen zu lassen.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - Qualität und Füllmenge (S. 437)
Motoröl - allgemein (S. 379)
TECHNISCHE DATEN
}}
437
Motoröl - Qualität und Füllmenge
Motorölqualität und -volumen für die jeweilige
Motorisierung sind der Tabelle zu entnehmen.
Volvo empfiehlt:
ACHTUNG
Nicht alle Motoren sind auf allen Märkten
erhältlich.
V60CC
A
Motor
Motorcode
B
Ölqualität Füllmenge, inkl. Ölfilter
(Liter)
T5 / T5 AWD B4204T11 Castrol Edge Professional V 0W-20 oder VCC RBS0-2AE 0W-20 ca. 5,9
D3 D4204T4 Castrol Edge Professional V 0W-20 oder VCC RBS0-2AE 0W-20 ca. 5,2
D4 D4204T14 ca. 5,2
D4 AWD D5244T21
Ölqualität: ACEA A5/B5
Viskosität: SAE 0W-30
ca. 5,9
A
V60 Cross Country
B
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnungen (S. 428).
||
TECHNISCHE DATEN
438
Themenbezogene Informationen
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 436)
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S. 380)
TECHNISCHE DATEN
439
Kühlmittel - Qualität und Füllmenge
Die Füllmenge des Kühlmittels für die jeweilige
Motoralternative ist der Tabelle zu entnehmen.
Vorgeschriebene Qualität: Von Volvo empfoh-
lenes Kühlmittel, mit 50 % Wasser
1
gemischt,
siehe Verpackung.
ACHTUNG
Nicht alle Motoren sind auf allen Märkten
erhältlich.
V60CC
A
Motor
B
Füllmenge
(Liter)
T5 / T5 AWD B4204T11
8,3 (8,7
C
)
D4 AWD D5244T21 8,9
D3 D4204T4
8,9 (9,2
C
)
D4 D4204T14
A
V60 Cross Country
B
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors kön-
nen auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnun-
gen (S. 428).
C
Gilt für Fahrzeuge mit kraftstoffbetriebener Heizung.
Themenbezogene Informationen
Kühlmittel - Füllstand (S. 384)
1
Die Wasserqualität muss dem Standard STD 1285,1 entsprechen.
TECHNISCHE DATEN
440
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge
Das vorgeschriebene Getriebeöl und die Füll-
menge für das jeweilige Getriebe steht in der
Tabelle.
Schaltgetriebe
Schaltgetriebe Füllmenge (Liter) Vorgeschriebenes Getriebeöl
M66 ca. 1,45 BOT 350M3
Automatikgetriebe
Automatikgetriebe Füllmenge (Liter) Vorgeschriebenes Getriebeöl
TF-80SD ca. 7,0 AW1
TG-81SC
ca. 6,6
A
ca. 7,5
B
AW1
A
Benzinmotoren
B
Dieselmotoren
ACHTUNG
Unter normalen Betriebsbedingungen muss
kein Wechsel des Transmissionsöls erfolgen.
Bei ungünstigen Fahrbedingungen kann dies
jedoch erforderlich sein.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 436)
Typenbezeichnungen (S. 428)
TECHNISCHE DATEN
441
Bremsflüssigkeit - Qualität und
Füllmenge
Bei der Bremsflüssigkeit handelt es sich um die
Flüssigkeit in der hydraulischen Bremsanlage,
die den Druck vom Hauptbremszylinder auf die
mechanischen Bremsen überträgt.
Vorgeschriebene Qualität: Volvo Original Dot 4
Klasse 6 oder gleichwertig.
Füllmenge: 0,6 Liter
Themenbezogene Informationen
Brems- und Kupplungsflüssigkeit - Füllstand
(S. 385)
Servolenköl - Qualität
Servolenköl ist die Bezeichnung für das Mittel,
das in der Servolenkungslage des Fahrzeugs
verwendet wird.
Vorgeschriebene Qualität: Von Volvo empfoh-
lenes Servolenköl.
Themenbezogene Informationen
Servolenköl - Füllstand (S. 385)
TECHNISCHE DATEN
442
Kraftstofftank - Fassungsvermögen
Das Fassungsvermögen des Kraftstofftanks für
die jeweilige Motoralternative ist der Tabelle zu
entnehmen.
Motor Füllmenge (Liter) Vorgeschriebene Qualität
Benzinmotor ca 67 Kraftstoff - Benzin (S. 329)
Dieselmotor ca 67 Kraftstoff - Diesel (S. 330)
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff einfüllen (S. 327)
Technische Daten Motor (S. 435)
TECHNISCHE DATEN
}}
443
Technische Daten für die
Klimaanlage
Je nach Markt kommt in der Klimaanlage des
Fahrzeugs das Kältemittel R1234yf oder R134a
zum Einsatz. Welches dieser Kältemittel in Ihrem
Fahrzeug verwendet wird, können Sie einem
Aufkleber auf der Innenseite der Motorhaube
entnehmen.
In den folgenden Tabellen sind die vorgeschrie-
benen Qualitäten und Füllmengen der in der Kli-
maanlage verwendeten Betriebs- und Schmier-
mittel aufgeführt.
Aufkleber Klimaanlage
Aufkleber bei R134a
Der Aufkleber befindet sich an der Innenseite der
Motorhaube.
Aufkleber bei R1234yf
Der Aufkleber befindet sich an der Innenseite der
Motorhaube.
Symbolerklärung R1234yf
Symbol Bedeutung
Vorsicht
Mobile Klimaanlage (MAC)
Schmiermitteltyp
Symbol Bedeutung
Wartungsarbeiten am mobilen Kli-
maanlagensystem (MAC) sind nur
durch ausgebildete und zertifizierte
Mechaniker durchzuführen
Brandgefährliches Kältemittel
Kältemittel
Fahrzeuge mit Kältemittel R134a
Motor Gewicht Vorgeschrie-
bene Qualität
5-Zylinder-Die-
selmotor
720 g R134a
sonstige 800 g
WARNUNG
In der Klimaanlage befindet sich unter Druck
stehendes Kältemittel R134a. Wartung und
Reparaturen am System dürfen ausschließlich
von einer Vertragswerkstatt durchgeführt wer-
den.
||
TECHNISCHE DATEN
444
Fahrzeuge mit Kältemittel R1234yf
Gewicht Vorgeschriebene Qualität
750 g R1234yf
WARNUNG
In der Klimaanlage befindet sich das mit
Druck beaufschlagte Kältemittel R1234yf.
Gemäß SAE J2845 (Technician Training for
Safe Service and Containment of Refrigerants
Used in Mobile A/C System) dürfen War-
tungs- und Reparaturarbeiten an Kältemittel-
anlagen zwecks Gewährleistung der System-
sicherheit nur von geschulten und zertifizier-
ten Technikern durchgeführt werden.
Kompressoröl
Motor Füllmenge Vorgeschriebene
Qualität
4-Zylinder 60 ml PAG SP-A2
5-Zylinder 110 ml PAG SP-A2
Verdampfer
WICHTIG
Der Verdampfer der Klimaanlage darf keines-
falls repariert oder gegen einen früher einge-
setzten Verdampfer ausgetauscht werden.
Der neue Verdampfer muss gemäß SAE
J2842 zertifiziert und gekennzeichnet sein.
Themenbezogene Informationen
Klimaanlage - Fehlersuche und Reparatur
(S. 386)
Typenbezeichnungen (S. 428)
TECHNISCHE DATEN
}}
445
Kraftstoffverbrauch und CO2-
Ausstoß
Der Kraftstoffverbrauch für ein Fahrzeug wird in
Liter pro 100 km gemessen und der CO2-Aus-
stoß in Gramm CO2 pro Kilometer.
Erläuterung
Gramm CO
2
/km
Liter/100 km
Stadtfahrbetrieb
Außerstädtischer Fahrbetrieb
Gemischter Fahrbetrieb
Handschaltgetriebe
Automatikgetriebe
ACHTUNG
Sollten Verbrauchs- und Emissionsdaten feh-
len, sind diese in einem beigefügten Supple-
ment angegeben.
ACHTUNG
Nicht alle Motoren sind auf allen Märkten
erhältlich.
V60CC
A
T5 (B4204T11) 201 8,7 125 5,4 153 6,6
T5 AWD (B4204T11)
223 9,8 136 6,0 168 7,4
D3
B
(D4204T4)
120 4,6 106 4,0 111 4,2
D3
C
(D4204T4)
119 4,6 105 4,0 110 4,2
D3 (D4204T4)
137 5,3 110 4,2 120 4,6
D4
B
(D4204T14)
120 4,6 106 4,0 111 4,2
||
TECHNISCHE DATEN
446
V60CC
A
D4
C
(D4204T14)
119 4,6 105 4,0 110 4,2
D4 (D4204T14)
137 5,3 110 4,2 120 4,6
D4 AWD (D5244T21)
178 6,8 132 5,1 149 5,7
A
V60 Cross Country
B
Gilt nicht für die emissionsarme Ausführung.
C
Gilt ausschließlich für die emissionsarme Ausführung.
Die Kraftstoffverbrauchs- und Emissionswerte in
der Tabelle oben basieren auf speziellen EU-
Fahrzyklen (siehe unten) und gelten für Fahr-
zeuge mit Leergewicht in der Grundausstattung
und ohne Zusatzausrüstung. Je nach Ausrüstung
kann sich das Fahrzeuggewicht erhöhen.
Dadurch, sowie abhängig davon, wie schwer das
Fahrzeug beladen ist, erhöht sich der Kraftstoff-
verbrauch und der Kohlendioxidausstoß.
Es gibt mehrere Faktoren, die dazu beitragen,
dass der Kraftstoffverbrauch höher ist, als in der
Tabelle angegeben. Zu diesen gehören beispiels-
weise:
Wenn das Fahrzeug mit zusätzlichem Zube-
hör, das sich auf das Fahrzeuggewicht aus-
wirkt, ausgestattet wird.
Die Fahrweise des Fahrers.
Wenn das Fahrzeug mit anderen als den
serienmäßig montierten Rädern ausgestattet
ist kann sich der Rollwiderstand erhöhen.
Eine hohe Geschwindigkeit ergibt einen
höheren Luftwiderstand.
Kraftstoffqualität, Straßen- und Verkehrsbe-
dingungen, Wetter und Zustand des Fahr-
zeugs.
Eine Kombination aus den hier aufgeführten Bei-
spielen kann zu einem erheblich höheren Ver-
brauch führen.
Große Abweichungen im Kraftstoffverbrauch
können sich bei einem Vergleich mit den EU-
Fahrzyklen (siehe unten) ergeben, die bei der
Zulassung des Fahrzeugs verwendet werden und
auf denen die Verbrauchswerte in der Tabelle
basieren. Für ausführliche Informationen wird auf
die oben aufgeführten referierten Regelwerke
verwiesen.
ACHTUNG
Neben der Kraftstoffqualität wirken sich auch
extreme Witterungsverhältnisse sowie das
Fahren mit einem Anhänger oder in großen
Höhen wesentlich auf den Kraftstoffver-
brauch des Fahrzeugs aus.
TECHNISCHE DATEN
447
EU-Fahrzyklen
Die angegebenen Kraftstoffverbrauchszahlen
basieren auf zwei standardisierten Fahrzyklen in
Laborumgebung („EU-Fahrzyklen“) gemäß den
EU-Richtlinien EU Regulation no 692/2008 und
715/2007 (Euro 5 / Euro 6), sowie UN ECE
Regulation no 101. Da die Fahrzyklen auch der
Qualitätskontrolle dienen, müssen die Tests unter
exakt den gleichen Bedingungen wiederholt wer-
den können. Deshalb werden die Tests genaues-
tens kontrolliert und nur mit den Basisfunktionen
des Fahrzeugs durchgeführt (zum Beispiel bei
ausgeschalteter Klimaanlage, Radio usw.).
Daraus ergibt sich konsequenterweise, dass die
offiziellen Testergebnisse nicht selbstverständlich
dem entsprechen, was der Kunde in der prakti-
schen Anwendung sieht.
Diese Regelwerke umfassen die Fahrzyklen
"Stadt" und "Überlandfahrt":
Fahrt im Stadtverkehr – Die Messung
beginnt mit dem Kaltstart des Motors. Die
Fahrt ist simuliert.
Überlandfahrt - das Fahrzeug wird bei
Geschwindigkeiten zwischen
0 und 120 km/h (0 bis 75 mph) beschleu-
nigt und abgebremst. Die Fahrt ist simuliert.
Die Fahrt ist simuliert.
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe werden im 2. Gang
angefahren.
Der Wert für den in der Tabelle angegebenen
gemischten Fahrbetrieb ist laut Gesetz eine
Kombination von Testergebnissen aus den Fahr-
zyklen für die Stadt- und Überlandfahrt.
Um den Kohlendioxidausstoß (CO
2
) zu messen
werden die Abgase bei den beiden Fahrzyklen
gesammelt. Bei der anschließenden Analyse wird
der Wert für den CO
2
-Ausstoß ermittelt.
Themenbezogene Informationen
Wirtschaftliches Fahren (S. 333)
Gewichte (S. 432)
TECHNISCHE DATEN
448
Reifen und Räder - zugelassene
Dimensionen
In bestimmten Ländern gehen nicht alle zugelas-
senen Größen aus den Zulassungspapieren
oder anderen Papieren hervor. Die nachste-
hende Tabelle zeigt alle zugelassenen Kombina-
tionen von Felgen und Reifen. Zum Lesen der
Tabelle sind Angaben zu Motor, Vorderradan-
trieb (FWD) oder Allradantrieb (AWD) sowie
zum Getriebetyp erforderlich. Für Informationen
zu diesen Angaben, siehe Typenbezeichnungen
(S. 428).
Für Informationen über den niedrigsten zugelas-
senen Lastindex (LI) und die geringste zugelas-
sene Geschwindigkeitsklasse (SS) siehe Lastin-
dex und Geschwindigkeitsklasse (S. 449).
= Zugelassen
V60CC
A
Motor
Schaltg./
Aut.
215/65R16
7Jx16x50
235/55R17
7,5Jx17x55
235/50R18
7,5Jx18x55
235/45R19
8Jx19x55
T5 (B4204T11) Aut.
T5 AWD (B4204T11) Aut.
D3 (D4204T4) Schaltg./Aut.
D4 (D4204T14) Schaltg./Aut.
D4 AWD (D5244T21) Aut.
A
V60 Cross Country
Themenbezogene Informationen
Reifen - Größen (S. 352)
Rad- und Felgendimensionen (S. 352)
TECHNISCHE DATEN
449
Lastindex und
Geschwindigkeitsklasse
Aus der Tabelle unten geht der niedrigste zuläs-
sige Lastindex (LI) und die niedrigste zulässige
Geschwindigkeitsklasse (SS) hervor. Zum Lesen
der Tabelle sind Angaben zu Motor, Vorderrad-
antrieb (FWD) oder Allradantrieb (AWD) sowie
zum Getriebetyp erforderlich. Für Informationen
zu diesen Angaben, siehe Typenbezeichnungen
(S. 428).
V60CC
A
Motor
Schaltg./
Aut.
Niedrigster zugelassener Lastindex (LI)
B
Niedrigste zugelassene Geschwindigkeitsklasse (SS)
C
T5 B4204T11 Aut. 95 H
T5 AWD B4204T11 Aut. 95 H
D3 D4204T4 Schaltg./Aut. 95 H
D4 D4204T14 Schaltg./Aut. 95 H
D4 AWD D5244T21 Aut. 95 H
A
V60 Cross Country
B
Der Lastindex des Reifens muss mindestens gleich oder höher sein als in der Tabelle angegeben.
C
Die Geschwindigkeitsklasse des Reifens muss mindestens gleich oder höher sein als in der Tabelle angegeben.
Themenbezogene Informationen
Reifen und Räder - zugelassene Dimensio-
nen (S. 448)
Reifen - zugelassener Reifendruck (S. 450)
Reifen - Größen (S. 352)
Rad- und Felgendimensionen (S. 352)
Reifen - Lastindex (S. 353)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen (S. 353)
TECHNISCHE DATEN
450
Reifen - zugelassener Reifendruck
Der zugelassene Reifendruck für die jeweilige
Motoralternative ist der Tabelle zu entnehmen.
ACHTUNG
Nicht alle Motoren, Reifen oder Kombinatio-
nen sind uneingeschränkt auf allen Märkten
erhältlich.
V60CC
A
Motor
Reifengröße Geschwindigkeit
(km/h)
Zuladung, 1–3 Personen Max. Zuladung
ECO-Druck
B
Vorn
(kPa)
C
Hinten
(kPa)
Vorn
(kPa)
Hinten
(kPa)
Vorn/hinten
(kPa)
Alle Motoren
215/65 R 16
235/55 R 17
235/50 R 18
235/45 R 19
0-160
D
230 230 260 260 260
160+
E
240 240 280 280 -
Temporary Spare Tyre
max. 80
F
420 420 420 420 -
A
V60 Cross Country
B
Wirtschaftliche Fahrweise.
C
In bestimmten Ländern kommt zusätzlich zur SI-Einheit Pascal die Einheit bar vor: 1 bar = 100 kPa.
D
0-100 mph
E
100+ mph
F
max. 50 mph
Themenbezogene Informationen
Reifen und Räder - zugelassene Dimensio-
nen (S. 448)
Reifen - Größen (S. 352)
Reifen - Luftdruck (S. 350)
Typenbezeichnungen (S. 428)
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
451
A
Abgase, giftige, ansaugen 324
Ablagefach
Handschuhfach 158
Tunnelkonsole 158
Ablagefächer im Fahrzeuginnenraum 156
Abmessungen 431
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung
Aufbewahrung 337
Abschleppen 342
Abschleppöse 343
Abschleppöse 343
Abstandswarnung 213
Begrenzungen 214
Symbole und Mitteilungen 215
ACC - Adaptiver Tempomat 216
Adaptiver Tempomat 216
ausschalten 224
Bereitschaftsmodus 222
Fehlersuche 228
Funktion 217
Geschwindigkeit handhaben 220
Radarsensor 231
Tempomatfunktion wechseln 226
Überholen 224
Übersicht 219
vorübergehende Deaktivierung 222
Zeitintervall einstellen 222
Airbag
Aktivierung/Deaktivierung, PACOS 36
Beifahrerseite 34, 36
Fahrerseite 34
AIRBAG 34
Airbagsystem 33
Warnsymbol 32
Aktive Einparkhilfe 284
Begrenzungen 288
Funktion 285
Handhabung 286
Symbole und Mitteilungen 289
Aktives Fahrwerk - FOUR-C 200
Aktive Xenon-Scheinwerfer 100
Alarm (RADIO) 194, 195, 196
Alarmanzeige 195
Alarmsignale 196
automatische Wiederaktivierung 195
Prüfen eines Alarms 176
reduzierte Alarmstufe 197
Transponderschlüssel außer Betrieb 196
Allergie- und asthmaerregende Substan-
zen 134
Allradbetrieb, AWD 305
All Wheel Drive (Allradantrieb) 305
Anhänger 334
Fahren mit Anhänger 334
Kabel 334
Pendelbewegungen 341
Anhängerkupplung, siehe Anhängerzugvor-
richtung 336
Anhängerstabilisator 202, 341
Anhängerzugvorrichtung 336, 337
abnehmbar, Demontage 340
abnehmbar, Montage 338
Technische Daten 337
Anhängerzugvorrichtung, abnehmbar
Befestigung/Entfernen 338, 340
Annäherungsbeleuchtung 105
Anpassung der Fahreigenschaften 200
Antischlupf 201
Antischlupfregelung 201
Anzeige
Drehzahlmesser 68, 70
Tachometer 68, 70
Tankanzeige 68, 70
Aufkleber 428
Aufprall 42
Auslegematten 159
Ausschalten des Motors 293
Außenmaße 431
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
452
Außenrückspiegel 110
automatisches Abblenden 111
Rückstellung 111
Außenrückspiegel zurückstellen 111
Außentemperaturanzeige 77
Automatikgetriebe 300
Abschleppen und Transport 343
Anhänger 336
manuelle Gangstellungen (Geartronic) 301
Automatische Klimatisierung - ECC 138
Automatisches Fernlicht 97
Automatische Wiederverriegelung 187
Autowäsche 419
AWD, Allradantrieb 305
B
Batterie
Start 398
Starthilfe 297
Stütze 402
Symbole auf der Batterie 400
Transponderschlüssel/PCC 181
Warnsymbole 400
Wartung 398
Beheizte Waschdüsen 107
Beladeöffnung 162
Beleuchtung
Aktive Xenon-Scheinwerfer 100
Annäherungsbeleuchtung 105
Automatisches Fernlicht 97
Beleuchtungsautomatik, Fahrzeugin-
nenraum 104
Displaybeleuchtung 94
dynamisches Kurvenlicht 100
Fern-/Abblendlicht 96
Glühlampen, Technische Daten 394
Im Fahrzeuginnenraum 104
Instrumentenbeleuchtung 94
Kurvenlicht 101
Leuchtweitenregelung 94
Nebelschlussleuchte 101
Regler 93, 104
Reglerbeleuchtung 94
Standlicht 95
Tagesfahrlicht 95
Tunnelerfassung 96
Wegbeleuchtung 105, 174
Beleuchtung, Lampenwechsel 387
Abblendlicht (Fahrzeuge mit Halogen-
scheinwerfern) 390
Blinker, vorn 392
Fernlicht (Fahrzeuge mit aktiven Xenon-
Scheinwerfern) 391
Fernlicht (Fahrzeuge mit Halogen-
scheinwerfern) 390
Kennzeichenbeleuchtung 393
Laderaum 393
Lampenfassung hinten 392
Make-up-Spiegel 394
Belüftung 136
Benutzerhandbuch, Umweltkennzeichnung 26
Benzinqualität 329
Bergung 344
Beschlag
Behandlung der Scheiben 132
Kondenswasser im Scheinwerfer 419
Bestätigungslicht bei Verriegelung 172
Blinker 103
Blinkerleuchte 103
BLIS 254, 255
Bordcomputer 121, 123, 127, 130
Bremsen 316, 318
Antiblockiersystem, ABS 317
Bremsanlage 316, 317, 318
Bremsleuchte 102
Einfüllen von Bremsflüssigkeit 385
Handbremse 319
Notbremsverstärkung, EBA 318
Symbole im Kombinationsinstrument 317
Bremsflüssigkeit
Qualität und Füllmenge 441
Bremsleuchte 102
Brems- und Kupplungsflüssigkeit 385
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
453
C
City Safety 236
Clean Zone Interior Package (CZIP) 134
CO
2
-Ausstoß 445
Corner Traction Control 201
CTA 256
CZIP (Clear Zone Interior Package) 134
D
Dachlast, max. Gewicht 432
Deaktivierung der Wählhebelsperre 303
Diesel 330
Tank leergefahren 330
Dieselpartikelfilter 331
Displaybeleuchtung 94
Drehrichtung 349
Driver Alert Control 263
Handhabung 264
Driver Alert System 263
Durchlüftungsfunktion 132, 189
Dynamisches Kurvenlicht 100
E
ECC, elektronische Klimatisierung 138
Eco Cruise 314
ECO-Druck 450
EcoGuide 72
ECO-Modus 314
Einklemmschutz, Schiebedach 116
Einparkhilfe 276, 278
Fehleranzeige 279
Funktion 276
nach hinten 278
Sensoren der Einparkhilfe 279
Einparkhilfekamera 280
Einstellungen 283
Einstellung des Lenkrads 91
Elektrische Anlage 405
Elektrische Feststellbremse
Niedriger Ladezustand der Batterie 319
Elektrische Heizung
Heckscheibe 111
Lenkrad 92
Rückspiegel 111
Sitze 139
Windschutzscheibe 111
Elektrisch einklappbare Rückspiegel 111
Elektrisch gesteuertes Schiebedach 114
Elektrisch verstellbarer Sitz 86
Elektronische Wegfahrsperre 173
Empfehlungen für die Fahrt 325
Empfohlene Kindersitze
Tabelle 45
Entfroster 142
Entriegelung
von außen 187
von innen 188
Entriegelung mit Schlüsselblatt 185
ERS - Fernstart 294
Erste Hilfe 360
Ethanolgehalt
max. 10 Volumenprozent 329
F
Fahrbremse 316, 317, 318
Fahren 325
Kühlanlage 323
mit geöffneter Heckklappe 324
Fahren durch Wasser 323
Fahren im Winter 325
Fahren mit Anhänger 334
Stützlast 433
Zuggewicht 433
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
454
Fahrmodus ECO 314
Fahrtstatistik 130
Fahrwerkseinstellungen 200
Fahrzeug aufbocken 375
Fahrzeug mit Internetverbindung
Wartung und Reparatur buchen 372
Fahrzeugpflege 419
Lederbezug 423
Farbcode, Lack 424
Fehlermeldungen in BLIS 258
Fehlermitteilungen
Adaptiver Tempomat 229
Driver Alert Control 266
LKA 275
siehe Mitteilungen und Symbole 229, 321
Spurhalteassistent (Lane Departure
Warning) 270
Fehlersuche
Adaptiver Tempomat 228
Fehlersuche für Kamerasensor 239
Felgen
Reinigung 420
Felgen, Dimensionen 352
Fensterheber 108
Rückstellung 110
Fensterheber zurückstellen 110
Fenster und Rückspiegel 422
Fern-/Abblendlicht 96
Fernbediente Wegfahrsperre 174
Fernlicht, automatisches Einschalten 97
Fernstart -ERS 294
Feststellbremse 319
Flecken 423
Flüssigkeiten, Füllmengenangaben 397,
439, 440, 441, 442, 443
Flüssigkeiten und Öle 439, 440, 441, 443
Fond
elektrische Heizung 139
FOUR-C - Aktives Fahrwerk 200
FSC, Umweltzeichen 26
Fußgängerschutz 243
G
Geartronic 301
Gebläse
ECC 140
Geheimverriegelung 179
Gepäckraumabdeckung 166
Gesamtgewicht 432
Geschwindigkeitbegrenzer
Erste Schritte 205, 206
Geschwindigkeitsbegrenzer
Alarm Geschwindigkeitsüberschrei-
tung 207
Ausschalten 208
Geschwindigkeitsklassen, Reifen 353
Getriebe 298, 299
Automatikgetriebe 300
Schaltgetriebe 299
Getriebeöl
Füllmenge und Qualität 440
Gewichte
Leergewicht 432
Glas
Verbundglas/verstärkt 26
Glatte Fahrbahn 325
Glühlampen, Technische Daten 394
GSI - Schalthebelhilfe 299
Gurtstraffer 31
H
Handbremse 319
Handschaltgetriebe 299
Abschleppen und Transport 343
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
455
Anhänger 335
GSI - Schalthebelhilfe 299
Handschuhfach 158
Verriegelung 190
HDC 305
Heckklappe
Verriegelung/Entriegelung 190
Heckscheibe
elektrische Heizung 111
Hill Descent Control 305
Hill Start Assist 304
Hochdruckwäsche der Scheinwerfer 107
Hupen 92
I
IAQS - Interior Air Quality System 134
Informationsdisplay 68, 69
Informationstaste, PCC 176
Innenbeleuchtung 104
Automatik 104
Innenraumfilter 134
Innenraumheizung 146
Innenrückspiegel 112
automatisches Abblenden 112
Instrumentenbeleuchtung 94
Instrumente und Regler 62, 65
Instrumentübersicht
Linkslenker 62
Rechtslenker 65
Interior Air Quality System (IAQS)
Luftreinigung 134
Intervallbetrieb 106
K
Kältemittel 386
Kamerasensor 238, 250
Katalysator 332
Bergung 343
Keyless Drive 182, 183, 184, 185, 186, 292
Keyless - Entriegelung 185
Keyless - Verriegelung 184
Kind
Kindersicherung 44
Kindersitz und Airbag 51
Kindersitz und Seitenairbag 38
Position im Fahrzeug 51
Sicherheit 44
Kinderschutz 44
Empfohlen 45
Größenklassen für Kinderschutz mit
ISOFIX Haltesystem 56
ISOFIX-Haltesystem für Kindersitze 55
Obere Befestigungspunkte für Kinder-
sitze 59
Typen 57
Kindersicherung 193
Integriertes Zwei-Stufen-Sitzkissen 52
Klimaanlage
Reparatur 386
Klimaanlage, Flüssigkeit
Füllmenge und Qualität 443
Klimatisierung
Allgemeines 132
automatische Regelung 140
Persönliche Einstellungen 135
Sensoren 133
Tatsächliche Temperatur 133
Temperaturregelung 141
Kohlendioxidausstoß 445
Kollisionswarnung (Bremsassistent Pro)
Allgemeine Begrenzungen 249
Kombinationsinstrument 68, 69
Kompass 113
Kalibrierung 113
Kondenswasser im Scheinwerfer 419
Kontrolle des Motorölstands 380
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
456
Kontrollsymbole 69, 71, 73
Kopf-/Schulterairbag 39
Kopfstütze
Herunterklappen 88, 90
mittlerer Sitzplatz hinten 88
Kraftstoff 328, 329, 330
Kennzeichnung 329, 330
Kraftstofffilter 331
Kraftstoffverbrauch 445
Verbrauchswerte 350, 351
Kraftstoffbetriebene Heizung
Timer 148
Kraftstofftank
Füllmenge 442
Kühlanlage 323
Überhitzung 323
Kühlmittel
Füllmenge und Qualität 439
Kühlmittel, Kontrolle und Nachfüllen 384
Kurvenlicht 101
L
Lack
Farbcode 424
Lackschäden und Ausbesserung 424
Laden
Allgemeines 161
Dachlast 162
Laderaum 161
längeres Ladegut 162
Laderaum
Befestigungspunkte 163
Beleuchtung 104
Gepäckraumabdeckung 166
Schutznetz 164
Laminiertes Glas 26
Lampen 387
Lane Departure Warning (LDW) 267, 268,
269
Längseinparkhilfe - PAP 284
Lasersensoren 240
Lastindex 353
Lederbezüge, Pflegeanweisungen 423
Leergewicht 432
Leistung 435
Lenkkraftstärke, siehe Lenkradwieder-
stand 200
Lenkrad 91
elektrische Heizung 92
Lenkradeinstellung 91
Schaltwippe 91
Tastenfeld 91
Lenkradwiderstand, geschwindigkeitsab-
hängig 200
Lenkschloss 293
Leuchtweitenregelung Scheinwerfer 94
Lichtschalter 93
Lichtverteilung, Anpassung 101
Lichtverteilung anpassen 101
LKA - Spurassistent 271, 272
Luftkonditionierung 141
Luftqualitätssystem IAQS 134
Luftreinigung
Fahrzeuginnenraum 133, 134, 135
Material 135
Luftverteilung 136
Tabelle 144
Umluftfunktion 143
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
457
M
Make-up-Spiegel 159
Beleuchtung 104
Manuelle Gangstellungen (Geartronic) 301
Max. Gewicht 432
Meldungen auf dem Informationsdisplay 118
Menübenutzung
Kombinationsinstrument 117
Menüübersicht 117
Messstab, elektronisch 381, 382
Mitteilungen in BLIS 258
Mitteilungen und Symbole
Adaptiver Tempomat 229
Driver Alert Control 266
LKA 275
Motor- und Innenraumheizung 150
Spurhalteassistent (Lane Departure
Warning) 270
Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik 242, 252
Mitteilungsbehandlung 119
Motor
ausschalten 293
Start/Stop 307
Starten 292
Überhitzung 323
Motorblockheizung 146
Motorbremse, automatisch 305
Motorbremskontrolle 201
Motorhaube, Öffnen 377
Motoröl 379, 436
Filter 379
Qualität und Füllmenge 437
ungünstige Fahrbedingungen 436
Motoröl, einfüllen 380
Motorraum
Brems- und Kupplungsflüssigkeit 385
Kontrolle 379
Kühlmittel 384
Motoröl 379
Servolenköl 385
Übersicht 377
Motortemperatur hoch 323
Motor- und Innenraumheizung
Direktabschaltung 148
Direktstart 147
Mitteilung 150
Timer 148
MY CAR 120
N
Nebelscheinwerfer
Hinten 101
Niedriger ölstand 380
Notausrüstung
Verbandskasten 360
Warndreieck 359
Nullstellung Tageskilometerzähler 124, 128
O
Öl, siehe auch Motoröl 436, 437
Option/Zubehör 17
Optische Anzeigen, PCC 176
P
PACOS 36
Panikfunktion 174
PAP - Aktive Einparkhilfe 284
PCC - Personal Car Communicator
Funktionen 174
Reichweite 177, 183
Personal Car Communicator 177
Polieren 421
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
458
Power Guide 72
Profiltiefe 354
Provisorische Reifenabdichtung 363, 364
Ausführung 365
Nachkontrolle 368
Reifen aufpumpen 369
Provisorischer Reifenabdichtsatz
Anordnung 364
Übersicht 364
Q
Queue Assist 224
R
Radarsensor 217
Begrenzungen 231
Räder
Einsetzen 358
Lösen 355
Schneeketten 354
Räder und Reifen
Lastindex und Geschwindigkeits-
klasse 449
Zugelassene Größen 448
Radfahrererkennung 245
Radschrauben 354
verschließbar 354
Regenerierung 331
Regensensor 106
Reglerbeleuchtung 94
Reichweite 121
Reifen
Dimensionen 448
Drehrichtung 349
Druck auf 350, 450
Pflege 348
Profiltiefe 354
Reifenabdichtung 363
Reifendrucküberwachung 361
Technische Daten 448, 449, 450
Verschleißindikatoren 350
Winterreifen 354
Reifendruckschild 350
Reifendrucküberwachung 361
Reifengröße 352
Reifenpanne 363
Reifenüberwachung 361
Reifenwechsel 355
Reinigung
Autowäsche 419
Bezüge 423
Felgen 420
Sicherheitsgurte 423
Waschanlage 419
Reserverad 355
Einbau 358
ROPS (Roll Over Protection System) 41
Rostschutz 422
Rückenlehne 85
Rücksitz, umklappen 89
Vordersitz, Klappen 85
Rücklichter
Anordnung 393
Rückspiegel
außen 110
elektrische Heizung 111
elektrisch einklappbar 111
innen 112
Kompass 113
Rückwärtsgangsperre 299
Rußfilter 331
RUSSFILTER VOLL 331
Rutschen 325
S
Schaltanzeige 299
Schaltwippe am Lenkrad 91
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
459
Scheibenreinigungsflüssigkeit 397
Scheibenwaschen 107
Scheibenwischer 106
Regensensor 106
Scheinwerfer 388
Scheinwerferlicht
anpassen 101
Höhenregelung 94
Scheinwerferlicht anpassen 101
Schiebedach
Belüftungsstellung 115
Einklemmschutz 116
Öffnen und Schließen 114
Sonnenblende 116
Schilder 428
Schleudertrauma, WHIPS 39
Schlüssel 170, 172
Schlüsselblatt 177, 178, 179
Schlüsselloser Start (Keyless drive) 182,
183, 184, 185, 186, 292
Schlüsselspeicher 171
Schlüsselstellungen 83
Schutzgitter 166
Schwingungsdämpfer 336
Seitenairbag, SIPS 38
Sensus 82
Serviceprogramm 372
Servolenköl
Niveauregelung 385
Qualität 441
Sicherheitsgurt 28
Anlegen 29
Fond 31
Gurtstraffer 31
Lösen 30
Schwangerschaft 30
Sicherheitsgurtkontrolle 31
Sicherheitsgurtkontrolle 31
Sicherheitsmodus 42
Startversuch 43
Umplatzierung 44
Sicherheitsverriegelung 192
Deaktivierung 192
vorübergehende Deaktivierung 192
Sicherung (Verriegelung)
Kinder 44
Sicherungen
Allgemeines 405
im Kofferraum 415
im Motorraum 407
Im Steuergerät unter dem Handschuh-
fach 413
Kaltzone des Motorraums 417
unter dem Handschuhfach 411
wechseln 405
Sicherungszentrale 406
Signalhorn 92
SIPS-Bag 38
Sitz, siehe Sitze 85
Sitzbezüge 423
Sitze 85
elektrisch betätigt 86
elektrische Heizung 139
Kopfstütze hinten 88
Umklappen der Rückenlehne hinten 89
Umklappen der Rückenlehne vorn 85
Sitzkissen
Herunterklappen 54
Hochklappen 53
Sitzstellung 52
Sonnenblende, Schiebedach 116
Speicherfunktion im Sitz 86
Spin control 201
Spüldüse, beheizt 107
Spurassistent
Handhabung 269, 273
Spurassistent - LKA 271, 272
Spurhalteassistent
Handhabung 274
Stabilitätskontrolle 201
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
460
Stabilitäts- und Traktionskontrolle 201, 203
Handhabung 202
Standlicht 95
Start/Stop 307
Funktion und Bedienung 307
Kein Stopp des Motors 309
Startbatterie 297, 324, 398
Überbelastung 324
wechseln 401
Starthilfe 297
Stauassistent 224
Steckdose 159
Laderaum 163
Steinschlagschäden und Kratzer 424
Stimmungslicht 105
Support 16
Symbole
Kontrollsymbole 69, 71, 73
Warnsymbole 69, 71
Symbole und Mitteilungen
Adaptiver Tempomat 229
Driver Alert Control 266
LKA 275
Spurhalteassistent (Lane Departure
Warning) 270
Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik 242, 252
T
Tagesfahrlicht 95
Tageskilometerzähler 78, 121
Tageskilometerzähler Nullstellung 124, 128
Tanken
Einfüllen 327
Kraftstofftankklappe 326
Kraftstofftankklappe, manuelles Öff-
nen 326
Tankverschluss 327
Tastenfeld im Lenkrad 91
Technische Daten Motor 435
Temperatur
Tatsächliche Temperatur 133
Temperaturregelung 141
Tempomat 205, 209
ausschalten 212
eingestellte Geschwindigkeit wiederauf-
nehmen 212
Geschwindigkeit handhaben 210
vorübergehende Deaktivierung 206, 211
TM – Reifenüberwachung 361
TPMS - Reifendrucküberwachung (Tyre
Pressure Monitoring) 361
Traction Control 201
Tragetaschenhalter 163
Transponder 21
Transponderschlüssel 170, 171, 172
abnehmbares Schlüsselblatt 177, 178,
179
Batteriewechsel 181
Funktionen 174
Reichweite 175, 183
Verlust 170
Transponderschlüsselsystem, Typengeneh-
migung 197
TSA - Anhängerstabilisator 202, 341
Tunnelerfassung 96
Tunnelkonsole 158
12-V-Steckdose 159
Zigarettenanzünder und Aschenbe-
cher 158
Typenbezeichnungen 428
Typengenehmigung
Radarsystem 233
Transponderschlüsselsystem 197
U
Überhitzung 323, 334
Überschlagschutz
ROPS (Roll Over Protection System) 41
Uhr, einstellen 78
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
461
Umweltkennzeichnung, FSC, Benutzer-
handbuch 26
Unfall, siehe Aufprall 42
Unfallwarnsystem
Erkennung von Fußgängern 246
Funktion 244
Handhabung 247
Radarsensor 231, 237
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik 243
Unfallwarnung 243, 244
Unterstützungsbatterie 402
V
Verbandskasten 360
Verkehrszeicheninformation 259
Begrenzungen 262
Handhabung 259
Verriegeln
Entriegelung 187, 188
manuelles Verriegeln 187
Verriegelung 187
Verriegelung/Entriegelung
Handschuhfach 190
Heckklappe 190
Innenseite 188
Verriegelungsanzeige 173
Verschleißindikator 350
Verschließbare Radschrauben 354
Volvo ID 22
Volvo Sensus 82
W
Wachsen 421
Wagenheber 360
Wählhebelsperre 303
Wählhebelsperre, mechanische Deaktivie-
rung 303
Wärme reflektierende Windschutzscheibe 21
Warnblinkanlage 102
Warndreieck 359
Warnleuchte
Adaptiver Tempomat 217
Stabilitäts- und Traktionskontrolle 201
Unfallwarnsystem 247
Warnleuchten
Airbags – SRS 75
Fehler in der Bremsanlage 75
Feststellbremse angezogen 75
Generator lädt nicht 75
Öldruck niedrig 75
Sicherheitsgurtkontrolle 31, 75
Warnung 75
Warnsymbole 69, 71, 75
Warnton
Unfallwarnsystem 247
Wartung
Rostschutz 422
Wartungsstellung 395
Wartung und Reparatur buchen 372
Waschanlage 419
Heckscheibe 108
Scheibenwaschflüssigkeit, Einfüllen 397
Windschutzscheibe 107
Wasserabweisende Oberflächenschicht,
Reinigung 422
Wasser- und schmutzabweisende Oberflä-
chenschicht 422
Wegbeleuchtung 105, 174
Wegfahrsperre 173
Werkzeug 359
WHIPS
Kindersitz/Sitzkissen 39
Schutz vor Schleudertrauma 39
Sitzstellung 40
Windschutzscheibe
elektrische Heizung 111, 142
Winterräder 354
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS
462
Winterreifen 354
Wirtschaftliches Fahren 333
Wischerblatt 395
Austausch, Heckscheibe 397
Reinigung 397
Wartungsstellung 395
wechseln 396
Wisch- und Waschanlage 106
Z
Zeitabstand einstellen 213
Zuggewicht und Stützlast 433
Zusatzheizung
elektrisch 152, 153
kraftstoffbetrieben 152
TP 22209 (German), AT 1646, MY17, Printed in Sweden, Göteborg 2016, Copyright © 2000-2016 Volvo Car Corporation
452

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo V60 Cross Country - 2017 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo V60 Cross Country - 2017 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 12,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Volvo V60 Cross Country - 2017

Volvo V60 Cross Country - 2017 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 454 pagina's

Volvo V60 Cross Country - 2017 Gebruiksaanwijzing - English - 444 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info