615839
413
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/448
Pagina verder
W E B E D I T I O N
M A N U E L D E C O N D U I T E E T D ' E N T R E T I E N
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de
plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été
conçue dans un souci de sécurité et de confort
pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent
parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre
Volvo a également été conçue pour satisfaire aux
exigences actuelles en matière de sécurité et de
respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recomman-
dons de vous familiariser avec l'équipement, les
instructions et les informations de maintenance
réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.
Sommaire
2
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
01
01 Introduction
Informations propriétaire........................... 13
Lecture du manuel de conduite et d'en-
tretien........................................................ 13
Manuel de conduite et d'entretien numé-
rique dans la voiture.................................. 16
Enregistrement de données...................... 19
Accessoires et équipement optionnel....... 20
Informations sur Internet........................... 20
Volvo ID..................................................... 21
La philosophie de Volvo Car en matière
d'environnement....................................... 22
Manuel de l'utilisateur et environnement.. 24
Verre laminé.............................................. 24
02
02 Sécurité
Généralités sur la ceinture de sécurité..... 26
Ceinture de sécurité - bouclage............... 27
Ceinture de sécurité - desserrage............ 28
Ceinture de sécurité - grossesse.............. 28
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée........................................................... 29
Tendeur de ceinture de sécurité............... 29
Sécurité - témoin d'avertissement............ 30
Système de coussins gonflables.............. 31
Coussins gonflables côté conducteur...... 32
Coussin gonflable passager..................... 32
Coussin gonflable passager - activation/
désactivation*........................................... 34
Coussin gonflable latéral (SIPS)................ 36
Coussin gonflable latéral (SIPS) - siège
enfant/coussin rehausseur........................ 37
Rideau gonflable (IC)................................. 37
Généralités sur WHIPS (protection whi-
plash)........................................................ 38
WHIPS - protection enfant........................ 39
WHIPS - position d'assise........................ 39
Déclenchement des systèmes.................. 40
Généralités sur le mode de sécurité......... 41
Mode sécurité - tentative de démarrage.. 42
Mode sécurité - déplacement................... 43
02
Coussin gonflable pour piéton.................. 43
Coussin gonflable pour piéton - déplace-
ment.......................................................... 44
Coussin gonflable pour piéton - pliage..... 44
Généralités sur la sécurité enfants............ 45
Protection enfant...................................... 46
Protection enfant - placement.................. 50
Protection enfant - ISOFIX........................ 51
ISOFIX - catégories de taille..................... 51
ISOFIX - types de protection enfant......... 52
Protection enfant - points de fixation
supérieurs................................................. 54
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
03
03 Instruments et commandes
Instruments et commandes, voiture à
conduite à gauche - vue d'ensemble....... 56
Instruments et commandes, voiture à
conduite à droite - vue d'ensemble.......... 59
Combiné d'instruments............................. 62
Combiné d'instruments, analogique - vue
d'ensemble............................................... 62
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble............................................... 63
Eco Guide et Power guide*....................... 66
Combiné d'instruments - témoins de
contrôle à bord.......................................... 67
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord....................................... 69
Indicateur de température extérieure........ 71
Compteur journalier.................................. 72
Montre....................................................... 72
Combiné d'instruments - licences............ 72
Témoins à l'écran...................................... 73
Volvo Sensus............................................ 77
Positions de clé......................................... 78
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux...................................................... 78
Sièges avant............................................. 80
Siège avant - à commande électrique...... 81
03
Sièges arrière............................................ 82
Volant........................................................ 84
Commutateur d'éclairage......................... 85
Feux de position/de stationnement.......... 87
Δclairage de ville....................................... 88
Détection de tunnel*................................. 88
Feux de croisement/de route.................... 89
Feux de route automatique*..................... 89
Phares Xénon actifs*................................. 91
Feu antibrouillard arrière........................... 92
Feux Stop.................................................. 92
Feux de détresse...................................... 93
Clignotants................................................ 93
Δclairage d'habitacle................................. 94
Durée éclairage sécurité........................... 96
Durée lumière approche........................... 96
Phares - adaptation du faisceau d'éclai-
rage........................................................... 97
Essuie-glace et lave-glace...................... 100
Lève-vitres.............................................. 102
Rétroviseurs - extérieurs......................... 104
Vitres et rétroviseurs - chauffage élec-
trique....................................................... 105
Rétroviseur - intérieur............................. 106
03
Toit en verre*........................................... 106
Boussole................................................. 107
Menus - combiné d'instruments............. 108
Vue d'ensemble du menu - Combiné
d'instruments analogique....................... 109
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments numérique........................ 109
Messages................................................ 109
Message - utilisation............................... 111
MY CAR.................................................. 111
Ordinateur de bord................................. 112
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments analogique.................................... 114
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments numérique.................................... 118
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires........................................... 122
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet*........................................................... 123
Sommaire
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04
04 Climatisation
Généralités sur les commandes climati-
ques........................................................ 125
Température réelle.................................. 126
Capteurs - climat.................................... 126
Qualité de l'air......................................... 126
Qualité de l'air - filtre d'habitacle............ 127
Qualité de l'air - Clean Zone Interior Pac-
kage (CZIP)*............................................ 127
Qualité de l'air - IAQS*............................ 128
Qualité de l'air - matériau........................ 128
Spécifications du menu - climat............. 128
Distribution de l'air dans l'habitacle........ 129
Climatisation électronique - ECC*.......... 131
Commande électronique de la tempéra-
ture - ETC................................................ 132
Sièges avant chauffants*........................ 133
Sièges arrière chauffants*....................... 133
Ventilateur............................................... 134
Réglage automatique.............................. 135
Réglage de la température dans l'habita-
cle........................................................... 135
Climatisation........................................... 136
Désembuage et dégivrage du pare-brise 136
Distribution de l'air - recirculation........... 137
Distribution de l'air - tableau................... 138
04
Chauffe-moteur et chauffage d'habita-
cle*.......................................................... 140
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- démarrage direct.................................. 141
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- désactivation directe............................ 142
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- minuterie............................................... 142
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message............................................... 143
Chauffage supplémentaire*.................... 144
Chauffage supplémentaire alimenté au
carburant*............................................... 145
Chauffage supplémentaire électrique*.... 145
05
05 Chargement et rangement
Compartiments de rangement................ 147
Compartiment de rangement côté
conducteur.............................................. 149
Console du tunnel................................... 149
Console de tunnel - accoudoir............... 149
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier*.................................................. 150
Boîte à gants........................................... 150
Boîte à gants - réfrigérante..................... 150
Tapis de sol*........................................... 151
Miroir de courtoisie................................. 151
Console de tunnel - prises 12 V.............. 151
Chargement............................................ 152
Chargement - charge longue.................. 153
Charge sur le toit..................................... 154
Œillets de retenue de charge.................. 154
Chargement - dispositif de retenue pour
sacs à provisions ................................... 154
Chargement - dispositif de retenue
rabattable pour sacs à provisions*......... 155
Prise 12 V - compartiment à bagages.... 155
Filet de chargement................................ 156
Plage arrière............................................ 158
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5
06
06 Serrures et alarme
Télécommande....................................... 160
Télécommande - perte ........................... 160
Télécommande - personnalisation*........ 161
Verrouillage/déverrouillage - indication.. 162
Témoin de verrouillage............................ 163
Télécommande - immobiliseur électroni-
que.......................................................... 163
Immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage*................................ 164
Télécommande - fonctions..................... 164
Télécommande - portée......................... 165
Télécommande avec VPC* - fonctions
spéciales................................................. 166
Télécommande avec VPC* - portée....... 167
Lame de clé amovible............................. 168
Lame de clé amovible - extraction/inser-
tion.......................................................... 168
Lame de clé amovible - déverrouillage de
porte........................................................ 169
Télécommande/VPC - remplacement des
piles......................................................... 169
Keyless drive*.......................................... 171
Keyless Drive* - portée........................... 171
Keyless Drive* - manipulation correcte de
la télécommande.................................... 172
06
Keyless Drive* - perturbations dans le
fonctionnement de la télécommande..... 172
Keyless Drive* - verrouillage................... 172
Keyless Drive* - déverrouillage............... 173
Keyless Drive* - déverrouillage avec la
lame de clé.............................................. 173
Keyless Drive* - paramètres de verrouil-
lage......................................................... 174
Keyless Drive* - emplacement des anten-
nes.......................................................... 174
Verrouillage/déverrouillage - de l'exté-
rieur ........................................................ 175
Verrouillage manuel d'une porte............. 176
Verrouillage/déverrouillage - de l'inté-
rieur......................................................... 176
Fonction aération générale..................... 177
Verrouillage/déverrouillage - boîte à
gants....................................................... 178
Verrouillage/déverrouillage - hayon........ 178
Verrouillage/déverrouillage - trappe de
réservoir de carburant............................. 180
Serrures à pêne dormant*....................... 180
Sécurité pour enfants - activation
manuelle.................................................. 182
Dispositif de sécurité enfant - activation
électrique*............................................... 182
06
Alarme..................................................... 183
Témoin d'alarme..................................... 184
Alarme - réactivation automatique.......... 184
Alarme - activation automatique............. 185
Alarme - télécommande hors service..... 185
Signaux d'alarme.................................... 185
Niveau d'alarme réduit............................ 186
Homologation de type - système de télé-
commande.............................................. 186
Sommaire
6
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07
07 Assistance au conducteur
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités..................... 188
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - utilisation....................... 189
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - symboles et messages. 190
Informations sur la signalisation routière
(RSI)......................................................... 192
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation..................................... 192
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites.......................................... 194
Limiteur de vitesse*................................. 195
Limiteur de vitesse* - mise en route....... 195
Limiteur de vitesse* - modifier la vitesse 196
Limiteur de vitesse - désactivation tem-
poraire et mode veille*............................ 197
Limiteur de vitesse* - alarme dépasse-
ment de la vitesse................................... 198
Limiteur de vitesse* - désactivation........ 198
Régulateur de vitesse*............................ 198
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse 199
Régulateur de vitesse* désactivation
temporaire et mode veille....................... 201
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée................................ 202
07
Régulateur de vitesse* - désactiver........ 203
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)*............................................ 204
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement.............................................. 205
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble............................................. 207
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler
la vitesse................................................. 208
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler
la distance temporelle............................. 209
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation temporaire et mode veille........... 209
Régulateur adaptatif de vitesse* - dépas-
ser un autre véhicule............................... 211
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation.................................................... 211
Régulateur adaptatif de vitesse* - assis-
tant dans les embouteillages.................. 212
Régulateur adaptatif de vitesse* - change
la fonctionnalité du régulateur de vitesse 214
Radar...................................................... 214
Radar - limites......................................... 215
Régulateur adaptatif de vitesse* - recher-
che de pannes et mesure....................... 217
Régulateur adaptatif de vitesse* - sym-
boles et messages.................................. 218
07
Contrôle de la distance*.......................... 220
Alerte de distance* - limites.................... 221
Assistance de voie* - témoins et messa-
ges.......................................................... 222
City Safety™........................................... 223
City Safety™ - fonctionnement.............. 224
City Safety™ - utilisation........................ 224
City Safety™ - limites............................. 225
City Safety™ - capteur laser................... 227
City Safety™ - témoins et messages..... 229
Système d'anticipation de collision*....... 230
Anticipation de collision* - fonction........ 231
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes.................................................. 232
Anticipation de collision* - détection des
piétons.................................................... 234
Système d'anticipation de collision* - uti-
lisation..................................................... 234
Anticipation de collision* - limites........... 237
Système d'anticipation de collision* -
limites du détecteur de caméra.............. 238
Anticipation de collision* - symboles et
messages................................................ 240
Système d'Alerte de Vigilance*............... 242
Driver Alert Control - DAC*..................... 242
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
7
07
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation... 243
Driver Alert Control (DAC)* - témoins et
messages................................................ 244
Assistant de sortie de voie*.................... 245
Assistant de sortie de voie - fonction..... 245
Assistant de sortie de voie - utilisation... 247
Assistant de sortie de voie - limites........ 247
Assistant de sortie de voie - symboles et
messages................................................ 249
Aide au stationnement*........................... 250
Aide au stationnement* - fonction.......... 250
Aide au stationnement* - arrière............. 251
Aide au stationnement* - avant............... 252
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur.......................................................... 253
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs.................................................. 253
Caméra d'aide au stationnement............ 254
Caméra d'aide au stationnement - régla-
ges.......................................................... 257
Caméra d'aide au stationnement - limi-
tes........................................................... 258
Aide active au stationnement (PAP)*...... 258
Aide active au stationnement (PAP)* -
fonctionnement....................................... 259
07
Aide active au stationnement - (PAP)* -
Utilisation................................................ 260
Aide active au stationnement (PAP)* -
limites...................................................... 261
Aide active au stationnement (PAP)* -
témoins et messages.............................. 263
BLIS........................................................ 263
BLIS - utilisation...................................... 264
CTA*........................................................ 266
BLIS et CTA - témoins et messages....... 268
Résistance au volant ajustable............... 269
Homologation de type - système radar.. 269
08
08 Démarrage et conduite de la
voiture
Blocage éthylométrique*......................... 271
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation.................................... 271
Blocage éthylométrique* - rangement.... 272
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur........................ 272
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier..................................................... 274
Blocage éthylométrique* - témoins et
messages................................................ 275
Démarrage du moteur............................. 276
Arrêt du moteur....................................... 277
Blocage volant........................................ 278
Aide au démarrage.................................. 278
Boîtes de vitesses................................... 279
Boîte de vitesses manuelle..................... 280
Indicateur de rapport*............................. 280
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic*.............................................. 281
Boîte de vitesses automatique -
Powershift*.............................................. 285
Blocage de sélecteur de vitesses........... 287
Aide au démarrage en côte (HSA)*......... 288
Start/Stop*.............................................. 288
Sommaire
8
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion.......................................................... 289
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas... 291
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement................................................ 292
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement.................................... 293
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle.................................... 294
Start/Stop* - Configuration..................... 294
Start/Stop* - Symboles et messages...... 295
ECO*....................................................... 297
Freins de route........................................ 299
Freins de route - freins antiblocage........ 300
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques 300
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence...................................................... 301
Frein de stationnement........................... 301
Conduite dans l'eau................................ 302
Surchauffe............................................... 303
Conduite avec hayon ouvert................... 303
Surcharge - batterie de démarrage........ 304
Avant un long trajet................................. 304
Conduite en hiver.................................... 305
08
Trappe de réservoir de carburant -
Ouvrir/fermer........................................... 305
Trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle................................. 306
Ravitaillement en carburant.................... 307
Carburant - utilisation............................. 307
Carburant - essence............................... 308
Carburant - diesel................................... 309
Pots catalytiques.................................... 310
Ajout de carburant avec un bidon de
secours................................................... 311
Filtre à particules Diesel (FAP)................ 311
Conduite économique en carburant....... 312
Conduite avec une remorque................. 313
Conduite avec une remorque - boîte de
vitesses manuelle.................................... 314
Conduite avec une remorque - boîte de
vitesses automatique.............................. 315
Dispositif d'attelage................................ 315
Crochet d'attelage amovible* - range-
ment........................................................ 316
Crochet d'attelage amovible* - spécifica-
tions........................................................ 316
Crochet d'attelage amovible* - fixation/
dépose.................................................... 317
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA..... 320
08
Remorquage........................................... 321
Œillet de remorquage............................. 323
Remorquage........................................... 324
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
9
09
09 Roues et pneus
Pneus - entretien..................................... 326
Pneu - sens de rotation........................... 327
Pneu - témoin d'usure............................ 328
Pneu - pression d'air............................... 328
Dimensions de roues et de jantes........... 329
Pneus - dimensions................................ 329
Pneus - indice de charge........................ 330
Pneu - catégories de vitesses................. 330
Δcrous de roue........................................ 331
Pneus d'hiver.......................................... 331
Roue de secours*.................................... 332
Remplacement d'une roue - sortie de la
roue de secours*..................................... 333
Remplacement d'une roue - dépose de
la roue..................................................... 333
Remplacement d'une roue - montage de
la roue de secours*................................. 336
Triangle de pré-signalisation................... 338
Cric.......................................................... 338
Trousse de premier secours*.................. 339
Surveillance de la pression des pneus*.. 339
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - généralités.............................. 340
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - régler (ré-étalonnage)............. 341
09
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - état.......................................... 341
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - activer/désactiver................... 343
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - recommandations................... 343
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - pneus utilisables après une
crevaison*............................................... 344
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - remédier à une faible pression
de pneu................................................... 344
Surveillance de la pression des pneus
(TM)*........................................................ 345
Réparation provisoire de crevaison*....... 347
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- emplacement........................................ 347
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble.................................... 349
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- utilisation.............................................. 349
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle................................................... 351
Gonflage de pneu avec un kit de répara-
tion provisoire de crevaison.*.................. 352
Réparation provisoire de crevaison* -
replacement des composants................ 353
09
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- liquide d'étanchéité.............................. 354
Homologation de type - surveillance de
la pression des pneus (TPMS)................ 355
Sommaire
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
10
10 Entretien courant de la
voiture et service
Programme d'entretien Volvo................. 362
Prendre un rendez-vous pour un entre-
tien ou une réparation*............................ 362
Levage de la voiture................................ 365
Capot moteur - ouvrir et fermer.............. 367
Compartiment moteur - vue d'ensemble 367
Compartiment moteur - contrôle............ 369
Huile moteur - généralités....................... 369
Huile moteur - contrôle et remplissage... 370
Liquide de refroidissement - niveau........ 375
Liquide de frein et d'embrayage - niveau 376
Climatisation - recherche de pannes et
réparation................................................ 376
Remplacement d'ampoule - généralités. 377
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'avant.................. 378
Remplacement d'ampoule - phares....... 378
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/croisement.. 379
Remplacement d'ampoule - feux de croi-
sement.................................................... 380
Remplacement d'ampoule - feux de
route........................................................ 380
10
Remplacement d'ampoule - feux de
route supplémentaires............................ 380
Remplacement d'ampoules - clignotants
avant....................................................... 381
Remplacement d'ampoule - feux de
position/stationnement avant................. 381
Remplacement d'ampoule - éclairage de
ville.......................................................... 381
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière................ 382
Remplacement d'ampoule - clignotants
arrière, feux stop et feu de recul............. 382
Remplacement d'ampoule - feu anti-
brouillard arrière...................................... 383
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie................................. 383
Ampoules - caractéristiques .................. 384
Essuie-glace et essuie-phare.................. 384
Liquide lave-glace - appoint................... 387
Batterie de démarrage - généralités....... 387
Batterie - témoins................................... 389
Batterie de démarrage - remplacement.. 390
Batterie - Start/Stop................................ 390
Système électrique................................. 392
Fusibles - généralités.............................. 392
Fusibles - dans le compartiment moteur 394
10
Fusibles - sous la boîte à gants.............. 398
Fusibles - sous le siège avant droit........ 401
Station de lavage.................................... 403
Polissage et cirage.................................. 404
Revêtement hydrofuge et antipoussière. 405
Protection anticorrosion.......................... 406
Nettoyage de l'intérieur........................... 406
Dommages sur la peinture...................... 407
Sommaire
11
11
11 Caractéristiques
Désignations de type.............................. 410
Cotes....................................................... 412
Poids....................................................... 413
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage................................................ 414
Caractéristiques du moteur.................... 416
Huile moteur - conditions de conduite
difficiles................................................... 417
Huile moteur - qualité et volume............. 418
Liquide de refroidissement - qualité et
volume.................................................... 420
Huile moteur - qualité et volume............. 421
Liquide de frein - qualité et volume........ 423
Liquide de lave-glace - qualité et volume 423
Réservoir de carburant (volume)............. 424
Climatisation, liquide - volume et qualité 425
Consommation de carburant et émis-
sions de CO2.......................................... 427
Pneus - Pressions de pneus admises..... 431
12
12 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 434
INTRODUCTION
01 Introduction
01
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
13
Informations propriétaire
Votre voiture est équipée d'un écran où vous
pourrez lire des informations sur le fonction-
nement de votre voiture
1
.
Pour les voitures offrant les informations à
l'écran, le Manuel de conduite et d'entretien
imprimé est un complément qui contient des
informations importantes, les mises à jour les
plus récentes ainsi que les instructions utiles
et faciles à consulter lorsqu'elles ne sont pas
accessibles sur l'écran.
La modification de la langue peut entraîner
une divergence en rapport avec les législa-
tions et réglementations régionales et natio-
nales en vigueur.
IMPORTANT
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi en vigueur et du code
de la route. Il est également important
d'entretenir et de manipuler la voiture
conformément aux recommandations de
Volvo fournies dans les informations desti-
nées au propriétaire.
Si les informations présentées à l'écran et
dans le manuel sont différentes, ces sont
toujours celles imprimées qui prévalent.
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
La lecture du manuel de conduite et d'entre-
tien est une bonne façon de faire connais-
sance avec votre nouvelle voiture, de préfé-
rence avant de prendre la route pour la pre-
mière fois.
La lecture du manuel de conduite et d'entre-
tien vous donnera la possibilité de vous fami-
liariser avec les nouvelles fonctions, d'ap-
prendre à maîtriser la voiture dans des cir-
constances diverses et d'utiliser au mieux
toutes les caractéristiques de la voiture. Nous
vous demandons de lire attentivement les
instructions contenues dans ce manuel de
conduite et d'entretien.
Les spécifications, caractéristiques concep-
tuelles et les illustrations contenues dans le
manuel de conduite et d'entretien ne revêtent
aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit d'effectuer des modifica-
tions sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Le manuel de conduite et d'entretien
dans des unités mobiles
NOTE
Vous pouvez télécharger le manuel de
conduite et d'entretien sous la forme d'une
application mobile (pour certains modèles
de voiture et appareils mobiles), référez-
vous à www.volvocars.com.
L'application mobile contient aussi des
vidéos et offre la possibilité de recherche
dans le manuel ainsi qu'une navigation
simple dans les différents chapitres.
Options/accessoires
Tous les types d'options/accessoires sont
indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
1
Concerne certains modèles.
||
01 Introduction
01
14
optionnels (montés en usine) et certains
accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas pré-
sents dans toutes les voitures. Elles ont diffé-
rents équipements en fonction des exigences
des différents marchés et des réglementa-
tions locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série
ou en option/accessoires, Volvo recommande
de demander conseil à un réparateur Volvo
agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un ris-
que de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations
sont un ajout au texte comportant le numéro
de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à
un texte dans un tableau, des lettres sont uti-
lisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture est équipée d'écran pour afficher
les menus et les messages. Dans le manuel
de conduite et d'entretien, l'apparence de
ces textes est différente de celle des textes
ordinaires. Exemple de textes de menu et de
messages :
Média, Envoi de la position.
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informa-
tions importantes de façon claire et simple.
Ces autocollants dans la voiture ont les
niveaux d'avertissement/information suivants.
Risque de blessure
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertisse-
ment jaune, texte/image blanc sur fond de
message noir. Sert à indiquer un danger
imminent. Il y a risque de blessures graves ou
danger de mort si l'avertissement est ignoré.
01 Introduction
01
}}
15
Risque de dommages matériels
G031592
Des symboles ISO blancs et texte/image
blanc sur fond d'avertissement et fond de
message noir ou bleu. Sert à indiquer un dan-
ger imminent. Il y a risque de dommages
matériels si l'avertissement est ignoré.
Informations
G031593
Symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond de message noir.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une répli-
que exacte de ceux présents dans la voi-
ture. L'objectif est de montrer leur aspect
approximatif et où les trouver dans la voi-
ture. Les informations qui concernent votre
voiture en particulier se trouvent sur cha-
que autocollant dans votre voiture.
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures
dans un certain ordre sont numérotées dans
le manuel de conduite et d'entretien.
Lorsqu'il existe une série d'illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de
lettres peuvent apparaître avec des séries
d'illustrations pour lesquelles l'ordre
mutuel des instructions n'est pas perti-
nent.
Les flèches apparaissent numérotées ou
non et servent à illustrer un mouvement.
Les flèches accompagnées de lettres ser-
vent à illustrer un mouvement dont l'ordre
mutuel n'est pas pertinent.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utili-
sés sur les vues d'ensemble illustrant dif-
férentes pièces. Le numéro renvoie à la
liste de positions associée à l'illustration
qui décrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
||
01 Introduction
01
16
Informations associées
L'information connexe renvoie à d'autres arti-
cles d'information approchante.
Illustrations
Les illustrations de ce manuel sont parfois
schématiques et peut différer de l'apparence
de la voiture en fonction du niveau d'équipe-
ment et du marché.
À suivre
}} Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque l'article continue sur la page suivante.
Suite de la page précédente
|| Ce symbole est placé en haut à gauche
lorsque l'article est la suite de la page précé-
dente.
Informations associées
Manuel de l'utilisateur et environnement
(p. 24)
Informations sur Internet (p. 20)
Manuel de conduite et d'entretien
numérique dans la voiture
Vous pouvez consulter le manuel de conduite
et d'entretien sur l'écran de la voiture
2
. Vous
pouvez effectuer des recherches et la naviga-
tion entre les chapitres est aisée.
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entre-
tien numérique, appuyez sur le bouton MY
CAR de la console centrale, appuyez sur OK/
MENU et sélectionnez
Manuel de conduite
et d'entretien.
Pour la navigation de base, référez-vous à
Utilisation du système. Vous trouverez une
description plus détaillée ci-dessous.
Page d'accueil du manuel de conduite et d'en-
tretien.
Vous disposez de quatre méthodes pour
trouver des informations dans le manuel de
conduite et d'entretien numérique :
Recherche - Fonction de recherche pour
trouver un article.
Catégories - Tous les articles classés
par catégories.
Favoris - Accès rapide aux articles favo-
ris.
Quick Guide - Une sélection d'articles au
sujet des fonctions courantes.
Sélectionnez le symbole d'informations dans
le coin inférieur droit afin d'afficher les rensei-
gnements concernant le Manuel de conduite
et d'entretien numérique.
NOTE
Le manuel de conduite et d'entretien
numérique n'est pas disponible pendant la
conduite.
2
Concerne certains modèles.
01 Introduction
01
}}
17
Rechercher
Recherche à l'aide du cadran alphanumérique.
Liste des caractères.
Changement de mode de saisie (voir le
tableau suivant).
Utilisez le cadran alphanumérique pour écrire
un mot à chercher, "ceinture de sécurité" par
exemple.
1. Tournez TUNE jusqu'à la lettre souhaitée,
appuyez sur OK/MENU pour valider. Il
est aussi possible d'utiliser les boutons
alphanumériques du panneau de com-
mande de la console centrale.
2. Continuez avec la lettre suivante et ainsi
de suite.
3. Pour passer en mode de saisie de chiffres
ou de caractères spéciaux ou pour effec-
tuer une recherche, tournez TUNE jus-
qu'à l'une des options (voir tableau sui-
vant) dans la liste pour le changement de
mode de saisie (2) et appuyez sur OK/
MENU.
123/A
BC
Alternez entre lettres et chiffres
avec OK/MENU.
PLUS
Passez aux caractères spéciaux
avec OK/MENU.
OK
Effectuer une recherche. Tour-
nez le bouton TUNE pour choisir
un résultat et appuyez sur OK/
MENU pour afficher l'article cor-
respondant.
a|A
Pour alterner entre les majuscu-
les et les minuscules avec OK/
MENU.
| | }
Pour passer du cadran alphanu-
mérique au champ de recherche.
Déplacez le curseur avec TUNE.
Utilisez EXIT pour corriger une
erreur. Pour revenir au cadran
alphanumérique, appuyez sur
OK/MENU.
Veuillez noter que vous pouvez
utiliser les touches alphanuméri-
ques du panneau de commande
pour modifier le contenu du
champ de recherche.
||
01 Introduction
01
18
Écrire avec le clavier numérique
Clavier numérique
Il est également possible de saisir des carac-
tères à l'aide des boutons de la console cen-
trale 0-9, * et #.
Par exemple, si vous appuyez sur 9, un
bâtonnet apparaît avec tous les caractères
3
sous ce bouton :
W, x, y, z et 9, par exemple.
Des pressions rapides sur ce bouton provo-
quent le déplacement du curseur d'un carac-
tère à l'autre.
Arrêtez le curseur sur le caractère sou-
haité pour le sélectionner. Le caractère
apparaît sur la barre de saisie.
Supprimez/annulez avec EXIT.
Pour saisir un chiffre, maintenez le bouton
correspondant enfoncé.
Catégories
Les articles dans le manuel de conduite et
d'entretien sont structurés selon des catégo-
ries principales et des sous-catégories. Un
même article peut être présent dans plusieurs
catégories pour permettre de le trouver plus
facilement.
Tournez TUNE pour naviguer dans la struc-
ture de catégories et appuyez sur OK/MENU
pour ouvrir une catégorie (
) ou un article
(
). Appuyez sur EXIT pour revenir à la vue
précédente.
Favoris
Vous trouverez ici les articles mémorisés
comme favoris. Pour sélectionner un article
comme favori, consultez la section "Naviguer
dans un article" ci-dessous.
Tournez TUNE pour naviguer dans la liste des
favoris et appuyez sur OK/MENU pour ouvrir
un article. Appuyez sur EXIT pour revenir à la
vue précédente.
Quick Guide
Vous trouverez ici une sélection d'articles qui
vous permettrons de vous familiariser avec
les fonctions les plus courantes de la voiture.
Vous pouvez également accéder aux articles
par catégories, mais ils sont rassemblés ici
pour un accès rapide.
Tournez TUNE pour naviguer dans le Quick
Guide et appuyez sur OK/MENU pour ouvrir
un article. Appuyez sur EXIT pour revenir à la
vue précédente.
Naviguer dans un article
Accueil - permet de revenir à la page
d'accueil du manuel de conduite et d'en-
tretien.
Favoris - permet d'ajouter/supprimer un
article parmi les favoris. Vous pouvez
aussi appuyer sur le bouton FAV de la
console centrale pour ajouter/supprimer
un article parmi les favoris.
Lien sélectionné - permet d'ouvrir un
article via un lien.
Textes particuliers - si un article contient
un avertissement, un texte important ou
3
Les caractères sur chaque bouton peuvent varier selon le marché/pays/langue.
01 Introduction
01
19
une remarque, le symbole correspondant
et la quantité de ces textes apparaissant
dans l'article sont affichés.
Tournez TUNE pour naviguer parmi les liens
ou pour faire défiler un article. Lorsque vous
avez atteint le début ou la fin d'un article,
vous pouvez afficher les options "Accueil" et
"Favoris" en continuant le défilement vers le
haut/bas. Appuyez alors sur OK/MENU pour
activer l'option/lien sélectionné. Appuyez sur
EXIT pour revenir à la vue précédente.
Informations associées
Informations sur Internet (p. 20)
Enregistrement de données
Certaines informations concernant le fonc-
tionnement et les fonctionnalités du véhicule
et les incidents éventuels sont enregistrés
dans la voiture.
Votre véhicule contient des ordinateurs dont
le rôle est de surveiller en permanence le
fonctionnement et les fonctions du véhicule.
Certains de ces ordinateurs peuvent enregis-
trer des informations pendant la conduite
ordinaire si un problème est détecté. En
outre, des informations sont enregistrées en
cas d'accident ou de collision. Une partie des
informations enregistrées est nécessaire à
nos techniciens pour l'entretien et la mainte-
nance afin qu'ils puissent diagnostiquer et
résoudre les problèmes qui sont apparus
dans le véhicule et pour que Volvo puisse
respecter les législations. Ces informations
sont ensuite utilisées à des fins d'études par
Volvo dans le but d'améliorer la qualité et la
sécurité puisque ces informations peuvent
contribuer à une meilleure compréhension
des conditions causant des accidents et des
blessures. Ces informations contiennent des
données à propos du statut et des fonctions
de différents systèmes et modules du véhi-
cule et ayant un rapport avec les systèmes du
moteur, de la régulation du papillon des gaz,
de la direction et du freinage. Ces informa-
tions peuvent aussi contenir des données
concernant le style de conduite du conduc-
teur comme la vitesse du véhicule, l'utilisation
des pédales de frein et d'accélérateur, l'angle
de braquage et l'utilisation des ceintures de
sécurité du conducteur et des passagers.
Pour des raisons évidentes, cette information
peut être enregistrée dans les ordinateurs du
véhicule pendant un certain temps mais aussi
après une collision ou un accident. Cette
information peut être conservée par Volvo
tant qu'elle peut contribuer à développer et
améliorer la sécurité et la qualité et tant que
la législation le requiert.
Volvo ne communiquera pas les informations
mentionnées à une tierce partie dans le con-
sentement du propriétaire de la voiture.
Cependant, en raison de certaines réglemen-
tations nationales, Volvo peut être contraint
de communiquer ces informations aux autori-
tés comme la police ou tout autre organisme
ayant légalement le droit de consultation de
telles informations.
Afin de pouvoir relever et interpréter les infor-
mations enregistrées par les ordinateurs du
véhicule, un équipement spécial dont Volvo et
tous les ateliers en contrat avec Volvo sont
équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de
veiller à ce que les informations qui sont
obtenues lors de l'entretien et de la mainte-
nance soient stockées et manipulées en toute
sécurité et selon les législations en vigueur.
Pour de plus amples informations, contactez
un réparateur Volvo agréé.
01 Introduction
01
20
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires et d'équipements auxiliaires
peuvent influer négativement sur l'électroni-
que de la voiture.
Certains accessoires ne fonctionnent que
lorsque le logiciel adapté est installé dans le
système informatique de la voiture. Volvo
recommande de toujours prendre contact
avec un atelier Volvo agréé avant d'installer
un accessoire ou un équipement auxiliaire
ayant un impact sur le système électrique.
Pare-brise athermique*
Le pare-brise est muni d'une pellicule ather-
mique (IR) qui réduit le rayonnement thermi-
que du soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un
appareil électronique (transpondeur par
exemple) peuvent être perturbés s'il est placé
derrière une surface de verre pourvue d'une
pellicule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil
électronique, celui-ci doit être placé sur la
partie du pare-brise qui n'est pas munie de la
pellicule athermique (champ indiqué sur l'il-
lustration).
Champ sans pellicule IR.
Cote
A 65 mm
B 150 mm
C 125 mm
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de
plus amples informations concernant votre
voiture.
Grâce à un Volvo ID personnel , vous pouvez
vous connecter sur My Volvo web, une page
personnelle pour vous et votre voiture.
Code barres QR
Pour lire le code barres QR, vous devez utili-
ser un lecteur spécial disponible sous la
forme d'applications pour la plupart des télé-
phones mobiles. Vous pouvez télécharger un
lecteur de codes barres QR dans par ex.
l'App Store, Windows Phone ou Google Play.
01 Introduction
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
21
Volvo ID
Volvo ID est votre identifiant personnel qui
vous donne accès à divers services
4
.
Exemples de services :
My Volvo - votre page internet person-
nelle, pour vous et votre voiture.
Avec une voiture connectée à Internet*,
certains services et fonctions requièrent
l'enregistrement de votre voiture sous
votre Volvo ID personnel pour que vous
puissiez par exemple envoyer une
adresse d'une carte sur Internet directe-
ment à la voiture.
Volvo On Call, VOC* - Le Volvo ID est uti-
lisé pour se connecter à l'application
mobile Volvo On Call.
Avantages offerts par Volvo ID
Un identifiant et un mot de passe qui per-
met d'accéder à des services en ligne (un
seul nom d'utilisateur et un seul mot de
passe à mémoriser).
Lorsque vous modifier l'identifiant/mot de
passe pour un service (VOC par exem-
ple), la modification sera automatique-
ment appliquée aux autres services (My
Volvo par exemple)
Créer Volvo ID
Pour créer un Volvo ID, vous devez indiquer
une adresse de courriel. Suivez ensuite les
instructions que vous recevrez automatique-
ment par courriel pour valider l'enregistre-
ment. Vous pouvez créer un Volvo ID par le
biais des services suivants :
Page My Volvo - Indiquez votre adresse
de courriel et suivez les instructions.
Avec une voiture connectée à Internet* -
Indiquez votre adresse de courriel dans
l'application qui requiert un Volvo ID et
suivez les instructions. Vous pouvez aussi
appuyer sur le bouton de connexion
de la console centrale puis sélectionnez
Applications Paramètres et suivez les
instructions.
Volvo On Call, VOC* - Téléchargez la ver-
sion la plus récente de l'application VOC.
Choisissez de créer un Volvo ID sur la
page d'accueil, indiquez l'adresse de
courriel et suivez les instructions.
Informations associées
Informations sur Internet (p. 20)
4
La disponibilité des services varie avec le temps, le niveau d'équipement de la voiture et le marché.
01 Introduction
01
22
La philosophie de Volvo Car en
matière d'environnement
Votre Volvo répond aux normes internationa-
les les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et plus éco-
nomiques au monde.
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes les activités de la com-
pagnie. Nous croyons aussi que nos clients
partagent notre souci à l'égard de l'environ-
nement.
Volvo Car Corporation possède une certifica-
tion ISO incluant la norme environnementale
ISO 14001 couvrant toutes les usines et plu-
sieurs de nos autres unités. Nous exigeons
également de nos partenaires qu'ils travaillent
dans le respect de l'environnement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe res-
pective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles émis-
sions de gaz à effet de serre (dioxyde de car-
bone).
En tant que conducteur, vous avez la possibi-
lité d'agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportez-
vous à la section Préservez l'environne-
ment.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d'échappement sont
largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l'habitacle
via la prise d'air.
01 Introduction
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
23
Un système de qualité de l'air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l'air entrant soit plus pur que l'air exté-
rieur.
Ce système se compose d'un capteur élec-
tronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant
est contrôlé en permanence et si la teneur en
gaz toxiques comme le monoxyde de car-
bone est trop élevée, la prise d'air est fermée.
Une telle situation peut survenir dans une cir-
culation dense, des embouteillages ou des
tunnels par exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des
couches basses et d'hydrocarbures est arrê-
tée par le filtre à charbon.
Intérieur
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les person-
nes allergiques et asthmatiques. Des efforts
particuliers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l'environnement.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protec-
tion de l'environnement. Lorsque vous con-
fiez la réparation ou l'entretien de votre voi-
ture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée
à notre système. Volvo pose des conditions
particulières pour la conception de nos ate-
liers pour éviter l'épandage et l'émission de
produits polluants dans la nature. Notre per-
sonnel d'atelier a les connaissances et les
outils garantissant une bonne protection de
l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préser-
ver l'environnement. Voici quelques conseils :
Δvitez de laisser le moteur tourner au
ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente
prolongée. Respectez la législation locale
en vigueur.
Conduisez de façon économique, antici-
pez.
Suivez les indications du manuel de
conduite et d'entretien pour l'entretien et
la maintenance. Respectez les intervalles
recommandés dans le carnet d'entretien
et de garantie.
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
de moteur*, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela améliore la capa-
cité de démarrage et réduit l'usure par
temps froid. Le moteur atteint sa tempé-
rature de service plus rapidement entraî-
nant ainsi une réduction de la consom-
mation et des émissions.
Une vitesse élevée augmente considéra-
blement la consommation puisque la
résistance de l'air augmente. Un double-
ment de la vitesse entraîne un quadruple-
ment de la résistance de l'air.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-
quate les déchets dangereux pour l'envi-
ronnement, les batteries et l'huile par
exemple. Demandez à un atelier en cas
d'incertitude concernant la mise au rebut
de ce type de déchet. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet
d'économiser votre argent et les ressources
naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie
de la voiture. Pour obtenir plus d'informations
et de conseils, référez-vous à Eco Guide
(p. 66), Conduite économique en carburant
(p. 312) et Consommation de carburant
(p. 427).
Recyclage
Un point important dans la contribution de
Volvo pour l'environnement est l'effort
apporté pour le recyclage de la voiture. La
voiture est pratiquement entièrement recycla-
ble. Nous demandons donc au dernier pro-
priétaire de la voiture de prendre contact
avec un réparateur agréé pour obtenir les
coordonnées d'un centre de recyclage agréé/
certifié.
Informations associées
Manuel de l'utilisateur et environnement
(p. 24)
01 Introduction
01
24
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Manuel de l'utilisateur et
environnement
La pâte à papier utilisée pour la production de
la publication de ce manuel de l'utilisateur
provient de forêts certifiées FSC
®
ou d'autres
sources contrôlées.
Le symbole Forest Stewardship Council
®
indique que la pâte à papier utilisée pour la
production de la publication de ce manuel de
l'utilisateur provient de forêts certifiées FSC
®
ou d'autres sources contrôlées.
Informations associées
La philosophie de Volvo Car en matière
d'environnement (p. 22)
Verre laminé
Verre laminé
Le verre est renforcé, ce qui offre
une meilleure protection antivol et
une meilleure isolation sonore dans
l'habitacle. Le pare-brise et les
autres vitres* sont en verre laminé.
SΔCURITΔ
02 Sécurité
02
26
Généralités sur la ceinture de sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas
attachée. Assurez-vous que tous les passa-
gers portent leur ceinture de sécurité durant
le trajet.
Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la
sangle diagonale vers le haut sur l'épaule. La
sangle abdominale doit être placée sur la partie
inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre).
Pour une protection maximale la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N'inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue
pour protéger un passager assis en position
normale.
Un rappel lumineux (p. 29) et sonore incite
les personnes qui n'ont pas bouclé (p. 27)
leur ceinture de sécurité à le faire.
Ne pas oublier
N'utilisez pas de clips ou d'objets empê-
chant le positionnement correct de la
ceinture de sécurité.
La ceinture de sécurité ne doit pas être
nouée ou vrillée.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incor-
rectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les ceintures de sécurité. Volvo
recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité
entière doit être remplacée. La ceinture de
sécurité peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si
elle ne paraît pas avoir été endommagée.
Faites également remplacer la ceinture de
sécurité si elle est usée ou abîmée. La
ceinture de sécurité de remplacement doit
être homologuée et conçue pour être fixée
à la même place que la ceinture de sécu-
rité d'origine.
Informations associées
Ceinture de sécurité - grossesse (p. 28)
Ceinture de sécurité - desserrage
(p. 28)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 29)
02 Sécurité
02
27
Ceinture de sécurité - bouclage
Bouclez la ceinture de sécurité (p. 26) avant
de démarrer.
Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l'atta-
che. Un déclic vous indique que la ceinture
de sécurité est bien verrouillée.
Ceinture de sécurité correctement placée.
Ceinture de sécurité mal placée. La ceinture doit
se trouver sur l'épaule.
Réglage en hauteur de la ceinture de sécurité.
Appuyez sur le bouton et modifiez la hauteur de
la ceinture de sécurité. Placez la ceinture de
sécurité aussi haut que possible sans qu'elle ne
frotte sur la gorge.
Sur la banquette arrière, la patte de verrouil-
lage de la place centrale n'est adaptée qu'à
l'attache à laquelle elle est destinée.
Ne pas oublier
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécu-
rité ne peut être déroulée davantage dans les
cas suivants :
si vous tirez trop rapidement sur la cein-
ture
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
Informations associées
Ceinture de sécurité - grossesse (p. 28)
Ceinture de sécurité - desserrage
(p. 28)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 29)
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée (p. 29)
02 Sécurité
02
28
Ceinture de sécurité - desserrage
Les ceintures de sécurité (p. 26) sont enle-
vées une fois la voiture immobilisée.
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la
ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement
rétractée, enroulez-la manuellement pour
qu'elle ne pende pas.
Informations associées
Ceinture de sécurité - bouclage (p. 27)
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée (p. 29)
Ceinture de sécurité - grossesse
La ceinture de sécurité (p. 26) doit toujours
être utilisée pendant la grossesse. Mais il est
important de l'utiliser correctement.
G020998
La ceinture de sécurité doit se coller contre
l'épaule et la partie diagonale doit se placer
entre les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité
doit reposer bien à plat sur le côté des cuis-
ses et le plus sous le ventre possible. Elle ne
doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle
ne doit pas être lâche mais suivre les lignes
du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas tor-
sadée.
A mesure du déroulement de la grossesse,
les conductrices enceintes doivent régler le
siège (p. 80) et le volant (p. 84) de
manière à avoir un parfait contrôle de la voi-
ture (le volant et les pédales doivent être faci-
lement accessibles). Il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre
et volant.
Informations associées
Ceinture de sécurité - bouclage (p. 27)
Ceinture de sécurité - desserrage (p. 28)
02 Sécurité
02
29
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes qui n'ont pas bouclé (p. 27) leur cein-
ture de sécurité à le faire.
Le rappel sonore dépend de la vitesse et par-
fois du temps. Le rappel lumineux est situé
dans la console du plafond et dans le com-
biné d'instruments (p. 62).
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de
sécurité non bouclée.
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure
deux fonctions partielles :
Indiquer les ceintures de sécurité (p. 26)
utilisées sur la banquette arrière. Un mes-
sage apparaît sur le combiné d'instru-
ments lors de l'utilisation des ceintures
de sécurité ou si l'une des portes arrière a
été ouverte. Le message est automati-
quement validé après environ
30 secondes de conduite ou par une
pression sur le bouton OK du levier de
clignotants (p. 108). Si un occupant n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité, le
message ne peut être validé que manuel-
lement, en appuyant sur le bouton OK du
levier de clignotants.
Rappeler que l'une des ceintures de
sécurité de la banquette arrière a été
détachée pendant un trajet. Le rappel se
manifeste par un message dans le com-
biné d'instruments avec un signal sonore
et lumineux. Le rappel est interrompu
lorsque la ceinture de sécurité a été bou-
clée mais il peut aussi être supprimé en
appuyant sur le bouton OK.
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments affiche quelles ceintures sont utilisées.
Ces informations sont toujours disponibles.
Tendeur de ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité (p. 26) des côtés
conducteur et passager ainsi que celles des
places extérieures arrière sont équipées de
tendeurs. Ce mécanisme permet, lors d'un
choc suffisant, de tendre la ceinture sur le
corps. La ceinture de sécurité, de ce fait,
retient le passager plus efficacement.
ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité
du passager dans la boucle du côté
conducteur. Attachez toujours la ceinture
de sécurité du bon côté. N'endommagez
jamais les ceintures de sécurité et n'intro-
duisez jamais de corps étrangers dans la
boucle. Les ceintures de sécurité et les
boucles risqueraient alors de ne pas rem-
plir leur rôle correctement en cas de colli-
sion. Il y a risque de blessures graves.
Informations associées
Généralités sur la ceinture de sécurité
(p. 26)
02 Sécurité
02
30
Sécurité - témoin d'avertissement
Le témoin d'avertissement apparaît si un pro-
blème est détecté lors de la recherche de
pannes ou si un système a été activé. Dans
les cas où cela est nécessaire, le témoin
d'avertissement est accompagné d'un mes-
sage sur l'écran d'information du combiné
d'instruments (p. 62).
Triangle de pré-signalisation ainsi que témoin
d'avertissement pour système d'airbag (p. 31)
dans le combiné d'instruments analogique.
Triangle de pré-signalisation ainsi que témoin
d'avertissement pour le système d'airbag dans le
combiné d'instruments numérique.
Le témoin d'avertissement s'allume sur le
combiné d'instruments lorsque la télécom-
mande est en position de contact II (p. 78).
Une recherche de pannes a lieu à chaque fois
que le contact est mis. Le témoin s'éteint
après environ 6 secondes si le système de
coussins gonflables ne présente pas de
panne.
Le témoin d'avertissement apparaît si un pro-
blème est détecté lors de la recherche de
pannes ou si un système a été activé. Dans
les cas où cela est nécessaire, le témoin
d'avertissement est accompagné d'un mes-
sage à l'écran. Si le témoin d'avertissement
est hors d'usage, le triangle de signalisation
s'allume et
Airbag SRS Entretien requis ou
Airbag SRS Entretien urgent apparaît sur
l'écran d'informations. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé
au plus vite.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement des coussins
gonflables reste allumé ou s'allume durant
la conduite, cela signifie que les coussins
gonflables ne fonctionnent pas correcte-
ment. Le témoin indique une panne du
système de coussins gonflables, du sys-
tème de ceintures de sécurité, du système
IC ou une autre panne dans le système.
Volvo recommande de prendre immédiate-
ment contact avec un atelier Volvo agréé.
Informations associées
Généralités sur le mode de sécurité
(p. 41)
02 Sécurité
02
31
Système de coussins gonflables
En cas de collision frontale, le système de
coussins gonflables protège la tête, le visage
et la poitrine du conducteur et du passager.
G018665
Système de coussin gonflable vu du dessus, voi-
ture avec conduite à gauche.
G018666
Système de coussin gonflable vu du dessus, voi-
ture avec conduite à droite.
Le système se compose de coussins gonfla-
bles et de capteurs. Lors d'une collision suffi-
samment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt). Ces
derniers deviennent alors chauds. Le coussin
gonflable amortit les chocs pour les occu-
pants du véhicule au moment de la collision.
Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt
après l'impact. Dans le même temps, il se
dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce
qui est tout à fait normal. Le processus com-
plet de gonflage et de dégonflage dure quel-
ques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour la répara-
tion. Une intervention incorrecte dans le
système de coussins gonflables peut
entraîner un fonctionnement incorrect et
causer de graves blessures.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment en
fonction des circonstances de la collision
et de l'utilisation de ceintures de sécurité.
Concerne toutes les positions de ceinture
sauf pour la place centrale arrière.
Certaines collisions déclenchent donc l'ac-
tivation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Les capteurs détectent les forces
de collision auxquelles le véhicule est sou-
mis et la mesure est adaptée pour déclen-
cher un ou plusieurs coussins gonflables.
Informations associées
Coussins gonflables côté conducteur
(p. 32)
Coussin gonflable passager (p. 32)
Sécurité - témoin d'avertissement (p. 30)
02 Sécurité
02
32
Coussins gonflables côté conducteur
En complément des ceintures de sécurité
(p. 26) la voiture est équipée de deux cous-
sins gonflables (p. 31) du côté conducteur.
Un des coussins gonflables est plié au centre
du volant. Le volant porte l'inscription
AIRBAG.
Coussin gonflable côté conducteur dans une voi-
ture avec conduite à gauche.
L'autre coussin gonflable (à hauteur du
genou) est monté dans la partie inférieure du
tableau de bord du côté conducteur. Le pan-
neau porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incor-
rectement, l'efficacité des coussins gonfla-
bles pourra être altérée en cas de collision.
Informations associées
Coussin gonflable passager (p. 32)
Coussin gonflable passager
En complément des ceintures de sécurité
(p. 26) la voiture est équipée d'un coussin
gonflable (p. 31) du côté passager.
Le coussin gonflable est plié dans un com-
partiment situé au-dessus de la boîte à gants.
Le panneau porte l'inscription AIRBAG.
Emplacement du coussin gonflable du côté pas-
sager dans les voitures à conduite à gauche.
02 Sécurité
02
}}
33
Emplacement du coussin gonflable du côté pas-
sager dans les voitures à conduite à droite.
L'autocollant d'avertissement de coussin
gonflable passager se trouve à deux empla-
cements dans la voiture :
Alternative 1 : placement de l'autocollant de
coussin gonflable sur le pare-soleil du côté pas-
sager
Alternative 2 : placement de l'autocollant de
coussin gonflable sur le montant de porte du
côté passager L'autocollant est visible en
ouvrant la porte passager.
ATTENTION
Ne placez jamais une protection pour
enfant tourné vers l'arrière sur un siège
dont le coussin gonflable n'a pas été dés-
activé. Le non respect de cette consigne
peut entraîner des blessures graves ou la
mort de l'enfant.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incor-
rectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gon-
flable, les passagers doivent être assis
aussi droit que possible avec les pieds au
plancher et le dos contre le dossier. Les
ceintures de sécurité doivent être atta-
chées.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin pas-
sager.
||
02 Sécurité
02
34
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège avant si le coussin gonflable (airbag)
est activé.
Ne laissez jamais personne debout ou
assis devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le
coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
Commutateur - PACOS*
Le coussin gonflable du côté passager peut
être désactivé (p. 34) si la voiture est équi-
pée du système PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch).
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un airbag du
côté passager avant mais pas d'un com-
mutateur PACOS (Passenger Airbag Cut
Off Switch), l'airbag est activé en perma-
nence.
Informations associées
Coussins gonflables côté conducteur
(p. 32)
Protection enfant (p. 46)
Coussin gonflable passager -
activation/désactivation*
Le coussin gonflable du siège avant côté pas-
sager (p. 32) peut être désactivé si la voiture
est équipée du système PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
Commutateur - PACOS
Le commutateur du coussin gonflable (Air-
bag) de la place passager (PACOS) est placé
sur le côté du tableau de bord, côté passa-
ger. Il est accessible lorsque la porte est
ouverte.
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la
position souhaitée. Utilisez la lame lame de
clé (p. 168) de la télécommande pour modi-
fier la position.
Emplacement du commutateur de coussin gon-
flable.
Le coussin gonflable est activé. Lorsque
le commutateur est dans cette position,
un passager d'une taille supérieure à
140 cm peut s'asseoir dans le siège pas-
sager avant. N'y placez jamais un enfant
dans un siège enfant ou sur un coussin
rehausseur.
Le coussin gonflable est désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d'une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois
pas s'y asseoir.
ATTENTION
Coussin gonflable (airbag) activé (place
passager) :
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège passager avant si le coussin gonfla-
ble (airbag) est activé. Cela concerne tou-
tes les personnes dont la taille est infé-
rieure à 140 cm.
Coussin gonflable (airbag) désactivé
(place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas s'as-
seoir sur le siège passager avant lorsque
le coussin gonflable (airbag) est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
02 Sécurité
02
35
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en
position de contact II (p. 78) , le témoin
d'avertissement (p. 30) de coussin gonfla-
ble s'allume sur le combiné d'instruments
pendant environ 6 secondes.
L'indication sur le plafonnier s'allume alors
et indique le statut du coussin gonflable
(airbag) de la place passager.
Indication de coussin gonflable pour passager
avant activé.
Un message texte et un témoin d'avertisse-
ment sur la console de plafonnier indique que
le coussin gonflable du côté passager avant
est activé (voir illustration précédente).
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège avant si le coussin gonflable est
activé et si le témoin
est allumé sur
la console de plafonnier. Si ces conseils ne
sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être
mise en danger.
Indication de coussin gonflable pour passager
avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur la console
de plafonnier indique que le coussin gonflable
du côté passager avant est désactivé (voir
illustration précédente).
ATTENTION
Ne laissez personne s'asseoir dans le
siège passager si le message de la
console de plafonnier indique que le cous-
sin gonflable (airbag) (SRS) est désactivé
en même temps que le témoin d'avertisse-
ment (p. 30) de coussins gonflables dans
le combiné d'instruments est allumé. Ceci
indique une panne grave. Contactez
immédiatement un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
Informations associées
Protection enfant (p. 46)
02 Sécurité
02
36
Coussin gonflable latéral (SIPS)
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une
grande partie de l'impact de la collision dans
les longerons, les montants, le plancher, le
toit et les autres éléments de la carrosserie.
Les coussins gonflables latéraux, du côté
conducteur et du côté passager, protègent la
cage thoracique et les hanches et sont des
éléments importants du système SIPS.
Le système SIPS se compose de deux par-
ties principales : des coussins gonflables
latéraux et des capteurs. Les coussins gon-
flables latéraux sont intégrés dans les cadres
des dossiers des sièges avant.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagis-
sent et le coussin gonflable latéral se gonfle.
Celui-ci se déploie entre le passager et le
panneau de portière, amortissant ainsi le
choc au moment de l'impact. Le coussin gon-
flable se dégonfle aussitôt après l'impact. En
règle générale, le coussin gonflable latéral se
gonfle uniquement du côté de la collision.
Place conducteur, voiture avec conduite à gau-
che.
Place passager, voiture avec conduite à gauche.
ATTENTION
Volvo recommande de confier cette
réparation uniquement à un atelier
Volvo agréé. Une intervention incor-
recte dans le système de coussins
gonflables SIPS peut entraîner un
fonctionnement incorrect et causer de
graves blessures.
Ne placez aucun objet dans l'espace
compris entre le côté du siège avant et
le panneau de porte. En effet, cet
espace peut être nécessaire au bon
déploiement du coussin gonflable laté-
ral.
Volvo recommande de n'utiliser que
des housses homologuées par Volvo.
Dans le cas contraire, le fonctionne-
ment des coussins gonflables latéraux
peut être perturbé.
Le coussin gonflable latéral est un
complément à la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécu-
rité.
Informations associées
Coussins gonflables côté conducteur
(p. 32)
Coussin gonflable passager (p. 32)
Coussin gonflable latéral (SIPS) - siège
enfant/coussin rehausseur (p. 37)
Rideau gonflable (IC) (p. 37)
02 Sécurité
02
37
Coussin gonflable latéral (SIPS) -
siège enfant/coussin rehausseur
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs
(p. 36).
Un Siège enfant/coussin rehausseur (p. 46)
peut être placé sur le siège avant à condition
que la voiture ne soit pas équipée d'un cous-
sin gonflable activé (p. 34) du côté passager.
Informations associées
Coussin gonflable passager (p. 32)
Généralités sur la sécurité enfants
(p. 45)
Rideau gonflable (IC)
Le rideau gonflable a été conçu pour empê-
cher la tête du conducteur et des passagers
de heurter l’intérieur de la voiture en cas de
collision.
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) est
un composant Système SIPS (p. 36). Le
rideau gonflable est dissimulé dans le ciel de
toit des deux côtés de la voiture, il protège
les occupants des places extérieures. Lors
d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le rideau gonflable se gonfle.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet
n'est destiné qu'à des vêtements légers (et
non à des objets durs comme des para-
pluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les pan-
neaux latéraux. La protection offerte pour-
rait alors être compromise. Volvo recom-
mande de n'utiliser que des pièces Volvo
d'origine homologuées à ces endroits pré-
cis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la
vitre de porte. Sinon, l'effet de protection
du rideau gonflable caché dans le plafond
de la voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à
la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Informations associées
Généralités sur la ceinture de sécurité
(p. 26)
Système de coussins gonflables (p. 31)
Coussin gonflable latéral (SIPS) (p. 36)
02 Sécurité
02
38
Généralités sur WHIPS (protection
whiplash)
Le WHIPS (Whiplash Protection System) est
une protection contre les blessures causées
par le coup du lapin. Le système est constitué
de dossiers absorbeurs d'énergie et d'
appuie-tête spécifiques intégrés dans les
deux sièges avant.
Le système WHIPS est activé en cas de colli-
sion par l'arrière en prenant en compte l'angle
de la collision, la vitesse et les caractéristi-
ques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à
la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés du siège
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l'arrière de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Cela
diminue les risques de blessures dues au
coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les sièges ou le système WHIPS.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé.
Informations associées
WHIPS - protection enfant (p. 39)
WHIPS - position d'assise (p. 39)
Généralités sur la ceinture de sécurité
(p. 26)
02 Sécurité
02
}}
39
WHIPS - protection enfant
Le système WHIPS (p. 38) n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un Siège enfant/coussin rehausseur (p. 46)
peut être placé sur le siège avant à condition
que la voiture ne soit pas équipée d'un cous-
sin gonflable activé (p. 34) du côté passager.
Informations associées
Généralités sur la sécurité enfants
(p. 45)
WHIPS - position d'assise
Afin d'assurer la meilleure protection possible
du système WHIPS (p. 38), le conducteur et le
passager doivent adopter une position d'as-
sise correcte et veiller à ne pas gêner le fonc-
tionnement du système.
Position d'assise
Réglez correctement le siège avant (p. 80)
avant de prendre la route.
Le conducteur et le passager avant doivent
être assis au centre de leur siège tout en
maintenant une faible distance entre leur tête
et l'appuie-tête.
Fonctionnement
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière
les sièges conducteur et passager qui pourraient
gêner le fonctionnement du système WHIPS.
ATTENTION
Δvitez d'entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d'assise de la ban-
quette arrière et le dossier d'un siège
avant. Assurez-vous de ne pas empêcher
le bon fonctionnement du système WHIPS.
Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière
qui pourraient gêner le fonctionnement du sys-
tème WHIPS.
ATTENTION
Si l'un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant
doit être déplacé vers l'avant pour ne pas
entrer en contact avec l'appui-tête
abaissé.
02 Sécurité
02
40
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d'une collision par l'arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié. Volvo recommande de confier l'ins-
pection à un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu cer-
taines de ses caractéristiques de protec-
tion, même si le siège ne paraît pas avoir
été endommagé.
Volvo recommande de faire contrôler le
système par un atelier Volvo agréé, même
après une collision arrière légère.
Déclenchement des systèmes
En cas de collision, les différents systèmes de
sécurité Volvo concourent à réduire le risque
de blessures.
Système Est activé
Tendeur de ceinture
de sécurité (p. 29)
siège avant
En cas de colli-
sion frontale et/ou
latérale et/ou par
l'arrière et/ou de
retournement
Tendeur de ceinture
de sécurité (p. 29)
siège arrière.
A
En cas de colli-
sion frontale et/ou
latérale et/ou de
retournement
Coussins gonflables
(Coussin gonflable
volant/genou (p. 32) et
Coussin gonflable
passager (p. 32))
En cas de colli-
sion frontale
B
Coussins gonflables
latéraux SIPS (p. 36)
En cas de colli-
sion latérale
B
Système Est activé
Rideau gonflable
(IC) (p. 37)
En cas de colli-
sion latérale et/ou
de retournement
et/ou lors de cer-
taines collisions
frontales
B
Protection contre le
coup du lapin
WHIPS (p. 38)
En cas de colli-
sion par l'arrière
A
La place centrale arrière n'est pas équipée d'un tendeur de
ceinture de sécurité.
B
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une
collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains
facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impli-
qué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de col-
lision agissent sur l'activation des différents systèmes de
sécurité.
Si les coussins gonflables (p. 31) se sont
déployés, voici ce que nous vous recomman-
dons :
Faites remorquer la voiture. Volvo recom-
mande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des
coussins gonflables déployés.
Volvo recommande de confier le rempla-
cement des composants des systèmes
de sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
Consultez toujours un médecin.
02 Sécurité
02
}}
41
NOTE
L'activation des coussins gonflables et de
ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule
fois lors d'une collision
ATTENTION
Le module de commande du système de
coussins gonflables est situé dans la
console centrale. Si la console centrale a
été inondée, débranchez les câbles de la
batterie. N'essayez pas de faire démarrer
la voiture car les coussins gonflables pour-
raient se déployer. Faire remorquer la voi-
ture. Volvo recommande de faire remor-
quer la voiture jusqu'à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gon-
flables déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D'autres systèmes pourraient
être endommagés. La fumée et la pous-
sière qui se sont formées durant le déclen-
chement des coussins gonflables peuvent
donner lieu à des irritations/lésions cuta-
nées et oculaires. En cas de contact avec
la peau ou les yeux, rincez abondamment
à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle
les coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau du coussin gonflable avec la
peau.
Généralités sur le mode de sécurité
Le mode sécurité est une protection qui
prend effet lorsque l'accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la
voiture, par exemple des conduites de carbu-
rant, les capteurs de l'un des systèmes de
sécurité ou le système de freinage.
Triangle de pré-signalisation sur le combiné
d'instruments analogique.
Triangle de pré-signalisation sur le combiné
d'instruments numérique.
Si la voiture a été impliquée dans un acci-
dent, le texte
Mode Sécurité Voir manuel
peut apparaître sur l'écran d'information du
combiné d'instruments (p. 62). Cela signifie
que les fonctions de la voiture ont été rédui-
tes.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture
vous-même ou de réinitialiser les systèmes
électroniques lorsqu'elle a été en mode
sécurité. Ceci pourrait entraîner des bles-
sures ou un dysfonctionnement de la voi-
ture. Volvo recommande de toujours faire
vérifier et réparer votre voiture par un ate-
lier Volvo agréé lorsque le texte
Mode
Sécurité Voir manuel a été affiché.
||
02 Sécurité
02
42
Informations associées
Mode sécurité - tentative de démarrage
(p. 42)
Mode sécurité - déplacement (p. 43)
Mode sécurité - tentative de
démarrage
Si la voiture est en mode sécurité (p. 41), vous
pouvez tenter de démarrer si tout semble nor-
mal et après avoir contrôlé qu'il n'y a aucune
fuite de carburant.
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir con-
trôlé l'absence de fuite de carburant éven-
tuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voi-
ture.
Sortez la télécommande et ouvrez la porte
conducteur. Si un message apparaît indi-
quant que le contact est mis, appuyez sur le
bouton de démarrage. Fermez la porte et
remettez la télécommande. L'électronique du
véhicule se réinitialise alors. Essayez ensuite
de démarrer le véhicule.
Si le message
Mode Sécurité Voir manuel
est toujours affiché à l'écran, ne conduisez
pas la voiture et ne la remorquez pas non
plus. Faites appel (p. 324) à un dépanneur.
Des dommages cachés peuvent rendre la
voiture impossible à manœuvrer, même si la
voiture semble apte à être conduite.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la
voiture en cas d'odeur de carburant
lorsque le message
Mode Sécurité Voir
manuel est affiché. Quittez immédiate-
ment la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécu-
rité, elle ne doit pas être remorquée. Elle
doit être transportée. Volvo recommande
de faire transporter la voiture jusqu'à un
atelier Volvo agréé.
Informations associées
Mode sécurité - déplacement (p. 43)
02 Sécurité
02
}}
43
Mode sécurité - déplacement
Si Normal mode s'affiche une fois que le
Mode Sécurité Voir manuel a été réinitialisé
après une tentative de démarrage (p. 42),
vous pouvez déplacer la voiture prudemment
et la garer en lieu sûr.
Ne déplacez pas la voiture plus que néces-
saire.
Informations associées
Généralités sur le mode de sécurité
(p. 41)
Coussin gonflable pour piéton
Le coussin gonflable pour piétons (Pedestrian
Airbag) permet, dans certaines collisions fron-
tales, de réduire le choc du piéton contre la
voiture.
Ce coussin gonflable pour piéton (Pedestrian
Airbag) est monté sous le capot moteur, au
pied du pare-brise. Dans certaines collisions
frontales avec un piéton, les capteurs du
pare-chocs avant réagissent et le coussin
gonflable est gonflé si la violence de la colli-
sion est jugée suffisamment importante. Les
capteurs sont actifs à une vitesse d'environ
20 à 50 km/h et à une température ambiante
entre -20 et +70 °C.
Les capteurs sont conçus pour détecter une
collision avec un objet dont les caractéristi-
ques rappellent les jambes d'un être humain.
NOTE
Des signaux similaires à une collision avec
un piéton émis des éléments alentours (cir-
culation) peuvent être envoyés aux cap-
teurs. En cas de collision avec un tel élé-
ment, le système pourra s'activer.
En cas d'activation du coussin gonflable
(Pedestrian Airbag)
la partie arrière du capot moteur est sou-
levée et bloquée dans cette position
les feux de détresse s'allument
le système de freinage est préparé pour
un freinage d'urgence imminent.
ATTENTION
Ne montez aucun accessoire ni aucun
autre objet à l'avant. Une intervention
incorrecte à l'avant peut entraîner un mau-
vais fonctionnement du système et causer
de graves blessures ou des dommages sur
la voiture.
Volvo recommande d'utiliser des bras
d'essuie-glace d'origine et de n'utiliser que
des pièces d'origine pour les équiper.
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé si le pare-chocs a été endom-
magé afin de vérifier que le système est
intact.
||
02 Sécurité
02
44
Informations associées
Coussin gonflable pour piéton - déplace-
ment (p. 44)
Coussin gonflable pour piéton - pliage
(p. 44)
Coussin gonflable pour piéton -
déplacement
La voiture peut être déplacée tant qu'elle
n'est pas en mode sécurité (p. 41).
Si l'un des coussins gonflables de l'habitacle
a été activé, la voiture est mise en position de
sécurité.
Si seulement coussin gonflable pour piéton
(p. 43) (Pedestrian Airbag) est activé :
1. Amenez la voiture jusqu'à l'endroit sûr le
plus proche.
2. Pliez le coussin gonflable selon les ins-
tructions (p. 44).
3. Rendez visite à l'atelier le plus proche.
ATTENTION
Après l'activation du coussin gonflable,
Volvo recommande de contacter immédia-
tement un atelier Volvo agréé.
Informations associées
Coussin gonflable pour piéton (p. 43)
Coussin gonflable pour piéton - pliage
Le coussin gonflable pour piétons (p. 43)
(Pedestrain Airbag) doit être replié avant de
déplacer la voiture.
Coussin gonflable
Boîtier de coussin gonflable
Bande velcro, côté droit
Bande velcro, côté gauche
Le coussin gonflable peut émettre un peu de
fumée et peut paraître chaud, mais ceci est
normal. Pliez-le comme suit :
1. Cherchez la bande velcro avant sur
le côté gauche (4).
02 Sécurité
02
45
2. Rassemblez le textile du coussin gonfla-
ble dans le sens de la longueur du côté
gauche puis pliez le textile rassemblé
vers le centre. Enroulez la bande velcro
(double face) autour d'autant de textile
que possible et fixez la bande.
3. Enfoncez la partie enroulée du coussin
gonflable dans le boîtier de coussin gon-
flable (2).
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour le côté
droit. Le textile rassemblé de ce côté doit
être plié à deux reprises avant d'enrouler
la bande velcro.
5. Le couvercle du boîtier de coussin gonfla-
ble va bâiller, mais ceci est tout à fait nor-
mal.
Informations associées
Coussin gonflable pour piéton - déplace-
ment (p. 44)
Généralités sur la sécurité enfants
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correcte-
ment dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo recommande que les enfants soient
installés dans un siège dos à la route le plus
longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans
puis, dans un siège/sur un coussin rehaus-
seur face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et
l'équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille, voir Protec-
tion enfant (p. 46).
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécu-
rité des enfants (sièges enfant, coussins
rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus
spécialement pour votre voiture. En utilisant
les équipements pour la sécurités des enfants
de Volvo, vous disposez des conditions opti-
males pour la sécurité de votre enfant et vous
assurer la compatibilité et la simplicité d'utili-
sation de l'équipement.
NOTE
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Verrouillage de sécurité enfant
Les commandes des lève-vitres des portes
arrière et les poignées des portes arrière peu-
vent être verrouillées (p. 182) pour empêcher
leur actionnement de l'intérieur.
Informations associées
Protection enfant (p. 46)
Protection enfant - placement (p. 50)
Protection enfant - ISOFIX (p. 51)
Protection enfant - points de fixation
supérieurs (p. 54)
02 Sécurité
02
46
Protection enfant
Les enfants doivent être assis confortable-
ment et en sécurité. Veillez à utiliser correcte-
ment la protection enfant.
G020739
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
NOTE
Lors de l'utilisation de produits destinés à
la sécurité des enfants, il est important de
lire les instructions de montage fournies.
ATTENTION
Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage longitu-
dinal du siège, au niveau des ressorts, des
glissières ou des longerons situés sous le
siège. Les bords saillants peuvent détério-
rer les sangles de fixation.
Consultez les instructions de montage du
siège enfant pour une installation correcte.
02 Sécurité
02
}}
47
Sièges enfant recommandés
1
Poids Siège avant (avec coussin gonflable dés-
activé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale
de la ban-
quette arrière
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos
à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E1 04301146
(L)
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant
dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la
voiture.
Homologation de type : E1 04301146
(U)
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 04301146
(U)
Siège bébé
Volvo (Volvo
Infant Seat) -
siège enfant dos
à la route fixé
avec la ceinture
de sécurité de la
voiture.
Homologation de
type : E1
04301146
(U)
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Sièges enfant universellement homologués.
A
(U)
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
1
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
||
02 Sécurité
02
48
Poids Siège avant (avec coussin gonflable dés-
activé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale
de la ban-
quette arrière
Groupe 1
9–18 kg
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une san-
gle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible
Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Groupe 1
9–18 kg
Sièges enfant universellement homologués.
A
(U)
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une san-
gle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible
Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant face à la
route fixé avec la ceinture de sécurité.
Homologation de type : E5 04191
(U)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible
Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la
ceinture de sécurité.
Homologation de type : E5 04191
(U)
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo
Booster Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169
(UF)
Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster
Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169
(UF)
02 Sécurité
02
49
Poids Siège avant (avec coussin gonflable dés-
activé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale
de la ban-
quette arrière
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster
Cushion with and without backrest).
Homologation de type : E5 04216
(UF)
Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster
Cushion with and without backrest).
Homologation de type : E5 04216
(UF)
L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories limi-
tées ou semi universelles.
U : convient aux sièges enfant universellement homologués de cette catégorie de poids.
UF : convient aux sièges enfant face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.
B : sièges enfant intégrés homologués pour cette catégorie de poids.
A
Uniquement pour les sièges enfant dos à la route. Réglez le dossier en position verticale.
Informations associées
Protection enfant - placement (p. 50)
Protection enfant - points de fixation
supérieurs (p. 54)
Protection enfant - ISOFIX (p. 51)
Généralités sur la sécurité enfants (p. 45)
02 Sécurité
02
50
Protection enfant - placement
Placez toujours les sièges enfant/coussins
rehausseurs (p. 46) sur la banquette arrière si
le coussin gonflable du siège passager est
activé (p. 34). Si le coussin gonflable se
déploie avec un enfant assis sur le siège pas-
sager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
L'autocollant d'avertissement de coussin
gonflable passager se trouve à deux empla-
cements dans la voiture :
Alternative 1 : placement de l'autocollant de
coussin gonflable sur le pare-soleil du côté pas-
sager
Alternative 2 : placement de l'autocollant de
coussin gonflable sur le montant de porte du
côté passager L'autocollant est visible en
ouvrant la porte passager.
Il est possible de placer :
un siège enfant/coussin rehausseur à
condition que le coussin gonflable côté
passager ait été désactivé.
un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s)
rehausseur(s) sur la banquette arrière.
ATTENTION
Ne placez jamais une protection pour
enfant tourné vers l'arrière sur un siège
dont le coussin gonflable n'a pas été dés-
activé. Le non respect de cette consigne
peut entraîner des blessures graves ou la
mort de l'enfant.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège avant si le coussin gonflable (airbag)
est activé.
Ne laissez jamais personne debout ou
assis devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le
coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec étriers métalliques ou d'un
autre type de construction pouvant se
trouver contre le bouton d'ouverture du
verrou de ceinture de sécurité sont formel-
lement déconseillés. Ceux-ci peuvent en
effet déclencher l'ouverture intempestive
des verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant
ne doit pas appuyer contre le pare-brise.
Informations associées
Généralités sur la sécurité enfants (p. 45)
Protection enfant - points de fixation
supérieurs (p. 54)
Protection enfant - ISOFIX (p. 51)
02 Sécurité
02
51
Protection enfant - ISOFIX
ISOFIX est un système de fixation de norme
internationale pour les sièges enfant (p. 46).
Les points de fixations du système ISOFIX
sont situés près de la partie inférieure du dos-
sier de la banquette arrière, aux places exté-
rieures.
L'emplacement des points de fixation est
indiqué par des symboles sur la garniture du
dossier (voir l'illustration précédente).
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation ISOFIX.
Informations associées
ISOFIX - catégories de taille (p. 51)
ISOFIX - types de protection enfant
(p. 52)
Généralités sur la sécurité enfants (p. 45)
ISOFIX - catégories de taille
Pour les sièges enfant avec système de fixa-
tion ISOFIX (p. 51) une classification de taille a
été établie pour aider les utilisateurs à choisir
le type de siège enfant correct (p. 52).
Catégo-
rie de
taille
Description
A Pleine taille, siège enfant face
à la route
B Taille réduite (ou 1), siège
enfant face à la route
B1 Taille réduite (ou 2), siège
enfant face à la route
C Pleine taille, siège enfant dos
à la route
D Taille réduite, siège enfant
dos à la route
E Siège bébé dos à la route
F Siège bébé en travers, gau-
che
G Siège bébé en travers, droite
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place
passager si la voiture est équipée d'un
coussin gonflable activé.
NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indi-
quée pour le siège enfant.
NOTE
Volvo vous recommande de prendre
contact avec un réparateur Volvo agréé
pour obtenir des conseils sur les sièges
enfant ISOFIX recommandés par Volvo.
Informations associées
ISOFIX - types de protection enfant
(p. 52)
02 Sécurité
02
52
ISOFIX - types de protection enfant
Les sièges enfant sont de tailles différentes –
les voitures ont des tailles différentes. Par
conséquent, tous les sièges enfant ne sont
pas adaptés à toutes les places de tous les
modèles de voiture.
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille
Places passager pour installation ISOFIX
A
d'un
siège enfant
Siège avant Place extérieure de la ban-
quette arrière
Siège bébé en travers maxi 10 kg F X X
G X X
Siège bébé dos à la route maxi 10 kg E X OK
(IL)
Siège bébé dos à la route maxi 13 kg E X OK
(IL)
D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
Siège bébé dos à la route 9–18 kg D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
02 Sécurité
02
53
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille
Places passager pour installation ISOFIX
A
d'un
siège enfant
Siège avant Place extérieure de la ban-
quette arrière
Siège enfant face à la route 9–18 kg B X
OK
B
(IUF)
B1 X
OK
B
(IUF)
A X
OK
B
(IUF)
X : la position ISOFIX ne convient pas à un siège enfant ISOFIX de cette catégorie de poids et/ou de taille.
IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégo-
ries limitées ou semi universelles.
IUF : convient aux sièges enfant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.
A
ISOFIX est un système de fixation de norme internationale pour les sièges enfant.
B
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Veillez à choisir une catégorie de classe
(p. 51) adéquate.
Informations associées
Protection enfant - ISOFIX (p. 51)
02 Sécurité
02
54
Protection enfant - points de fixation
supérieurs
La voiture est équipée de points de fixation
supérieurs pour certains modèles de sièges
(p. 46) enfant face à la route. Ces points de
fixation sont placés à l'arrière du siège.
Points de fixation supérieurs
Les points de fixation supérieurs sont princi-
palement conçus pour être utilisés avec des
sièges enfants face à la route. Volvo recom-
mande que les enfants en bas âge soient
assis dans un siège enfant dos à la route
aussi longtemps qu'il est possible.
NOTE
Rabattez les appuie-têtes des places exté-
rieures afin de faciliter l'installation de ce
type de siège enfant dans les voitures
équipées d'appuie-têtes rabattables aux
places extérieures.
NOTE
Lorsqu'une voiture est équipée d'un
cache-bagages, il convient de déposer ce
dernier avant de monter le siège enfant
dans ses points de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations
indiquant comment fixer le siège enfant aux
points de fixation supérieur, voir les instruc-
tions du fabricant su siège.
ATTENTION
Les sangles du siège enfant doivent tou-
jours être tirées sous l'appui-tête avant
d'être fixées sur le point de fixation.
Informations associées
Généralités sur la sécurité enfants (p. 45)
Protection enfant - placement (p. 50)
Protection enfant - ISOFIX (p. 51)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
03 Instruments et commandes
03
56
Instruments et commandes, voiture à
conduite à gauche - vue d'ensemble
La vue d'ensemble présente les emplace-
ments des écrans et commandes de la voi-
ture.
03 Instruments et commandes
03
}}
57
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche
||
03 Instruments et commandes
03
58
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonction Référez-
vous à
Navigation dans les
menus et traitement
des messages, cli-
gnotants, feux de
croisement/de route,
ordinateur de bord
(p. 108),
(p. 111),
(p. 93),
(p. 89) et
(p. 122).
Passage manuel des
rapports avec une
boîte de vitesses
automatique*
(p. 281).
Régulateur de
vitesse*
(p. 198) et
(p. 204).
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
(p. 84) et
(p. 31).
Combiné d'instru-
ments
(p. 62).
Navigation dans les
menus, commande
du son, commande
du téléphone*
(p. 111) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Bouton START/
STOP ENGINE
(p. 276).
Interrupteur de
contact
(p. 78).
Fonction Référez-
vous à
Δcran du système
Infotainment et affi-
chage des menus
(p. 111) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Poignée d'ouverture
de porte
Panneau de com-
mande
(p. 176),
(p. 182),
(p. 102) et
(p. 104).
Feux de détresse (p. 93).
Panneau de com-
mande pour le sys-
tème Infotainment et
la navigation dans
les menus
(p. 111) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Panneau de com-
mande de la climati-
sation
(p. 131) ou
(p. 132).
Sélecteur de vites-
ses
(p. 280),
(p. 281) ou
(p. 285).
Frein de stationne-
ment
(p. 301).
Fonction Référez-
vous à
Essuie-glace et lave-
glace
(p. 100).
Réglage de volant (p. 84).
Dispositif d'ouver-
ture du capot
moteur
(p. 367).
Commutateur
d'éclairage, com-
mande d'ouverture
de hayon
(p. 85) et
(p. 178).
Réglage du siège* (p. 81).
Informations associées
Indicateur de température extérieure
(p. 71)
Compteur journalier (p. 72)
Montre (p. 72)
03 Instruments et commandes
03
}}
59
Instruments et commandes, voiture à
conduite à droite - vue d'ensemble
La vue d'ensemble présente les emplace-
ments des écrans et commandes de la voi-
ture.
||
03 Instruments et commandes
03
60
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
61
Fonction Référez-
vous à
Essuie-glace et lave-
glace
(p. 100).
Passage manuel des
rapports avec une
boîte de vitesses
automatique*
(p. 281).
Navigation dans les
menus, commande
du son, commande
du téléphone*
(p. 111) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
(p. 84) et
(p. 31).
Combiné d'instru-
ments
(p. 62).
Régulateur de
vitesse*
(p. 198) et
(p. 204).
Bouton START/
STOP ENGINE
(p. 276).
Interrupteur de
contact
(p. 78).
Fonction Référez-
vous à
Δcran du système
Infotainment et affi-
chage des menus
(p. 111) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Poignée d'ouverture
de porte
Panneau de com-
mande
(p. 176),
(p. 182),
(p. 102) et
(p. 104).
Dispositif d'ouver-
ture du capot
moteur
(p. 367).
Feux de détresse (p. 93).
Panneau de com-
mande pour le sys-
tème Infotainment et
la navigation dans
les menus
(p. 111) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Panneau de com-
mande de la climati-
sation
(p. 131) ou
(p. 132).
Sélecteur de vites-
ses
(p. 280),
(p. 281) ou
(p. 285).
Fonction Référez-
vous à
Frein de stationne-
ment
(p. 301).
Navigation dans les
menus et traitement
des messages, cli-
gnotants, feux de
croisement/de route,
ordinateur de bord
(p. 108),
(p. 111),
(p. 93),
(p. 89) et
(p. 122).
Réglage de volant (p. 84).
Commutateur
d'éclairage, com-
mande d'ouverture
de hayon
(p. 85) et
(p. 178).
Réglage du siège* (p. 81).
Informations associées
Indicateur de température extérieure
(p. 71)
Compteur journalier (p. 72)
Montre (p. 72)
03 Instruments et commandes
03
62
Combiné d'instruments
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments présente des informations sur certaines
fonctions du véhicule ainsi que des messa-
ges.
Combiné d'instruments, analogique - vue
d'ensemble (p. 62)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 63)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 67)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 69)
Combiné d'instruments, analogique -
vue d'ensemble
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments présente des informations sur certaines
fonctions du véhicule ainsi que des messa-
ges.
Écran d'information
Écran d'informations, instruments analogiques.
Une description plus détaillée est disponible
dans les sections des fonctions qui utilisent
l'écran.
Indicateurs et témoins
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
descend jusqu'à un seul repère blanc
1
, le
témoin de contrôle jaune s'allume pour
indiquer un niveau bas dans le réservoir.
Reportez-vous aussi Ordinateur de bord -
informations complémentaires (p. 122) et
Ravitaillement en carburant (p. 307).
Eco meter. Cet indicateur informe sur le
degré économique de la conduite. Plus
l'indication est haute sur l'échelle, plus
l'économie est grande.
Compteur de vitesse
1
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique
---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
63
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Indicateur de rapport
2
/Indicateur de rap-
port
3
. Reportez-vous aussi Indicateur de
rapport* (p. 280), Boîte de vitesses auto-
matique - Geartronic* (p. 281) ou Boîte
de vitesses automatique - Powershift*
(p. 285).
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement, instru-
ments analogiques.
Témoins de contrôle
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins d'avertissement
4
Contrôle du fonctionnement
Tous les témoins de contrôle et d'avertisse-
ment, à l'exception de ceux situés au centre
de l'écran d'information, s'allument lorsque le
contact est en position II ou au démarrage du
moteur. Une fois le moteur démarré, tous les
témoins doivent s'éteindre, à l'exception du
témoin de frein de stationnement qui ne
s'éteint que lorsque le frein est desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après
quelques secondes à l'exception du témoin
de panne du système de dépollution des gaz
d'échappement et du témoin de basse pres-
sion d'huile.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 62)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 67)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 69)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 63)
Combiné d'instruments, numérique -
vue d'ensemble
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments présente des informations sur certaines
fonctions du véhicule ainsi que des messa-
ges.
Écran d'information
Écran d'information, combiné d'instruments
numérique*.
Une description plus détaillée est disponible
dans les sections des fonctions qui utilisent
l'écran.
Indicateurs et témoins
Pour le combiné d'instruments numérique, il
est possible de sélectionner parmi différents
2
Boîte de vitesses manuelle.
3
Boîte de vitesses automatique.
4
Certaines motorisations n'ont pas de système d'avertissement en cas de chute de pression d'huile. Les voitures équipées de tels moteurs n'ont pas témoin indiquant une pression d'huile faible.
Un faible niveau d'huile est indiqué par un message. Pour plus de précisions, référez-vous à Huile moteur - généralités (p. 369).
||
03 Instruments et commandes
03
64
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
thèmes. Les thèmes proposés sont
"Elegance", "Eco" et "Performance".
Le thème ne peut être sélectionné que
lorsque le moteur est en marche.
Pour sélectionner un thème, appuyez sur le
bouton OK du levier gauche au volant et
sélectionnez l'option de menu
Thèmes en
tournant la molette du levier. Appuyez sur le
bouton OK. Tournez la molette pour choisir le
thème et validez en appuyant sur le bouton
OK.
L'apparence de l'écran de la console centrale
est adaptée au choix du thème du combiné
d'instruments de certains modèles.
Le levier au volant gauche permet aussi de
régler le contraste et les couleurs des instru-
ments.
Pour plus de précisions concernant la naviga-
tion dans les menus, référez-vous à Menus -
combiné d'instruments (p. 108).
Le choix du thème et le réglage du contraste
et des couleurs peuvent être mémorisés dans
les télécommandes de la voiture*. Référez-
vous à Télécommande - personnalisation*
(p. 161).
Compteurs et indicateurs, thème "Elegance".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
descend jusqu'à un seul repère blanc
5
, le
témoin de contrôle jaune s'allume pour
indiquer un niveau bas dans le réservoir.
Reportez-vous aussi Ordinateur de bord -
informations complémentaires (p. 122) et
Ravitaillement en carburant (p. 307).
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur
Compteur de vitesse
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Indicateur de rapport
6
/Indicateur de rap-
port
7
. Reportez-vous aussi Indicateur de
rapport* (p. 280), Boîte de vitesses auto-
matique - Geartronic* (p. 281) ou Boîte
de vitesses automatique - Powershift*
(p. 285).
Compteurs et indicateurs, thème "Eco".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
5
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 122) et
Ravitaillement en carburant (p. 307).
Eco guide. Voir aussi Eco Guide et Power
guide* (p. 66).
Compteur de vitesse
5
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique
---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
6
Boîte de vitesses manuelle.
7
Boîte de vitesses automatique.
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
65
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Indicateur de rapport
6
/Indicateur de rap-
port
7
. Reportez-vous aussi Indicateur de
rapport* (p. 280), Boîte de vitesses auto-
matique - Geartronic* (p. 281) ou Boîte
de vitesses automatique - Powershift*
(p. 285).
Compteurs et indicateurs, thème "Performance".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
5
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 122) et
Ravitaillement en carburant (p. 307).
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur
Compteur de vitesse
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Power guide. Voir aussi Eco Guide et
Power guide* (p. 66).
Indicateur de rapport
6
/Indicateur de rap-
port
7
. Reportez-vous aussi Indicateur de
rapport* (p. 280), Boîte de vitesses auto-
matique - Geartronic* (p. 281) ou Boîte
de vitesses automatique - Powershift*
(p. 285).
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement, instru-
ments numériques.
Témoins de contrôle
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins d'avertissement
8
6
Boîte de vitesses manuelle.
7
Boîte de vitesses automatique.
5
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique
---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
8
Certaines motorisations n'ont pas de système d'avertissement en cas de chute de pression d'huile. Les voitures équipées de tels moteurs n'ont pas témoin indiquant une pression d'huile faible.
Un faible niveau d'huile est indiqué par un message. Pour plus de précisions, référez-vous à Huile moteur - généralités (p. 369).
||
03 Instruments et commandes
03
66
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Contrôle du fonctionnement
Tous les témoins de contrôle et d'avertisse-
ment, à l'exception de ceux situés au centre
de l'écran d'information, s'allument lorsque le
contact est en position II ou au démarrage du
moteur. Une fois le moteur démarré, tous les
témoins doivent s'éteindre, à l'exception du
témoin de frein de stationnement qui ne
s'éteint que lorsque le frein est desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après
quelques secondes à l'exception du témoin
de panne du système de dépollution des gaz
d'échappement et du témoin de basse pres-
sion d'huile.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 62)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 67)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 69)
Combiné d'instruments, analogique - vue
d'ensemble (p. 62)
Eco Guide et Power guide*
Eco guide et Power guide sont deux combi-
nés d'instruments (p. 62) instrument qui aide
le conducteur à conduire la voiture en ayant la
conduite la plus économe possible.
La voiture mémorise également des données
statistiques sur les conduites passées, les-
quelles peuvent être visionnées sous forme
de diagrammes à bâtonnets, voir Ordinateur
de bord - statistiques du trajet* (p. 123).
Eco guide
Cet indicateur informe sur le degré économi-
que de la conduite.
Pour pouvoir visualiser cette fonction, il faut
choisir le thème "Eco", voir Combiné d'instru-
ments, numérique - vue d'ensemble (p. 63).
Valeur instantanée
Valeur moyenne
Valeur instantanée
Ici s'affiche la valeur instantanée - plus la
valeur est élevée sur l'échelle, mieux c'est.
La valeur instantanée est calculée à partir de
la vitesse, du régime moteur, de la puissance
moteur développée ainsi que de l'utilisation
des freins.
Vitesse optimale (50-80 km/h) et bas régime
sont encouragés. Pendant l'accélération et le
freinage, les indicateurs baissent.
Lors de très basses valeurs instantanées, la
zone rouge de l'indicateur s'allume (dans un
court délai), signifiant une conduite non éco-
nomique à éviter.
Valeur moyenne
La valeur moyenne suit lentement la valeur
instantanée et décrit les modes de conduite
précédents. Plus les indicateurs sont placés
haut sur l'échelle, plus la conduite adoptée a
été économique.
Power guide
Cet instrument montre la relation entre la
puissance (Power) développée par le moteur
et la puissance en réserve.
Pour pouvoir visualiser cette fonction, il faut
choisir le thème "Performance", voir Combiné
d'instruments, numérique - vue d'ensemble
(p. 63).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
67
Puissance moteur disponible
Puissance moteur développée
Puissance moteur disponible
Le petit indicateur du haut présente la puis-
sance moteur disponible
9
. Plus l'indicateur
est placé haut sur l'échelle, plus la quantité
de puissance disponible sur le rapport
engagé est grande.
Puissance moteur développée
Le grand indicateur du bas présente la puis-
sance moteur développée
9
. Plus l'indicateur
est haut sur l'échelle, plus la quantité de puis-
sance utilisée est grande.
Un grand écart entre les deux indicateurs
signifie une grande réserve de puissance.
Combiné d'instruments - témoins de
contrôle à bord
Les témoins de contrôle indiquent au conduc-
teur qu'une fonction est activée, qu'un sys-
tème fonctionne ou bien qu'une panne ou un
problème se pose.
Témoins de contrôle
Symbole Signification
Panne du système ABL
Système de dépollution des
gaz d'échappement
Panne du système ABS
Feux antibrouillard arrière
allumés
Système de contrôle de la
stabilité, référez-vous à Sys-
tème de contrôle électronique
de la stabilité (ESC) - généra-
lités (p. 188)
Système de contrôle de la
stabilité, mode sport, référez-
vous à Système de contrôle
électronique de la stabilité
(ESC) - utilisation (p. 189)
Symbole Signification
Préchauffage moteur (diesel)
Niveau bas dans le réservoir
de carburant
Information, lire l'écran
Feux de route allumés
Clignotant gauche
Clignotant droit
Eco- fonction activée, référez-
vous à ECO* (p. 297)
Start/Stop, moteur arrêté
automatiquement, voir Start/
Stop* - Fonctionnement et
utilisation (p. 289)
Système de surveillance de la
pression des pneus , référez-
vous à Surveillance de la
pression des pneus* (p. 339).
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu
dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
9
La puissance dépend du régime moteur.
||
03 Instruments et commandes
03
68
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume après le démarrage du
moteur, une panne peut s'être produite dans
le système de dépollution des gaz d'échap-
pement. Rendez-vous dans un atelier pour
effectuer un contrôle. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors ser-
vice. Le système ordinaire de la voiture fonc-
tionne toujours, mais sans la fonction ABS.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous
dans un atelier pour faire contrôler le sys-
tème ABS. Volvo recommande de consul-
ter un atelier Volvo agréé.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouil-
lard arrière est allumé. Il n'y a qu'un seul feu
antibrouillard arrière, du côté conducteur.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le sys-
tème de contrôle de la stabilité est en action.
Si le témoin est allumé en continu, il y a un
problème dans le système.
Système de contrôle de la stabilité,
mode sport
Le mode Sport permet d'adopter un style de
conduite plus actif. Le système détecte alors
si l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les
mouvements du volant et la prise de virages
sont plus actifs qu'en conduite normale et
permet alors le dérapage contrôlé du train
arrière jusqu'à un certain niveau avant d'inter-
venir pour stabiliser la voiture. Le témoin est
allumé lorsque le mode sport est activé.
Préchauffage moteur (diesel)
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage
du moteur est en cours. Le préchauffage a
lieu principalement en raison d'une basse
température.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le
réservoir de carburant est bas. Faites le plein
au plus vite.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combi-
naison avec l'apparition d'un message sur
l'écran d'information lorsqu'une anomalie est
apparue dans l'un des systèmes de la voiture.
Le message est supprimé avec le bouton OK,
voir Menus - combiné d'instruments (p. 108)
ou il disparaît automatiquement après un cer-
tain temps (suivant la fonction). Le témoin
d'information peut aussi s'allumer en combi-
naison avec d'autres témoins.
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît,
le témoin et le message peuvent être sup-
primés avec le bouton OK, ou ils dispa-
raissent automatiquement après un certain
temps.
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux de
route sont allumés ou en cas d'appel de pha-
res.
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotant clignotent
lorsque les feux de détresse sont activés.
Fonction Eco activée
Le témoin est allumé lorsque la fonction Eco
est activée.
Start/Stop
Le témoin est allumé lorsque le moteur a été
automatiquement arrêté.
Système de surveillance de la pression
des pneus
Le symbole s'allume en cas de pression
basse des pneus, ou si un défaut se produit
dans le système de surveillance de la pres-
sion des pneus.
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
69
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes n'est pas correctement
fermée, le témoin d'information ou le témoin
d'avertissement s'allume et une illustration
explicative apparaît sur l'écran d'information.
Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte.
Si la voiture roule à une vitesse infé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si le capot moteur
10
n'est pas correctement
fermé, le témoin d'avertissement s'allume et
une illustration explicative apparaît sur l'écran
d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et
fermez le capot moteur.
Si le hayon n'est pas correctement fermé, le
témoin d'information s'allume et une illustra-
tion explicative apparaît sur l'écran d'informa-
tion. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le
hayon.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 62)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 69)
Combiné d'instruments, analogique - vue
d'ensemble (p. 62)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 63)
Combiné d'instruments - témoins
d'avertissement à bord
Les témoins de contrôle indiquent au conduc-
teur qu'une fonction importante est activée,
ou bien qu'une panne ou qu'un problème
grave s'est produit.
Témoins d'avertissement
Symbole Signification
Pression d'huile faible
A
Frein de stationnement serré,
instruments numériques
Frein de stationnement serré,
instruments analogiques
Coussins gonflables - SRS
Témoin de ceinture de sécu-
rité non bouclée
L'alternateur ne charge pas
Panne dans le système de
freinage
Avertissement
A
Certaines motorisations n'ont pas de système d'avertisse-
ment en cas de chute de pression d'huile. Les voitures
équipées de tels moteurs n'ont pas témoin indiquant une
10
Voitures avec alarme uniquement*.
||
03 Instruments et commandes
03
70
pression d'huile faible. Un faible niveau d'huile est indiqué
par un message. Pour plus de précisions, référez-vous à
Huile moteur - généralités (p. 369).
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite,
cela signifie que la pression d'huile du moteur
est trop basse. Coupez le moteur immédiate-
ment et vérifiez le niveau d'huile moteur. Fai-
tes l'appoint si nécessaire. Si le témoin est
allumé alors que le niveau d'huile est normal,
contactez un atelier. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de
stationnement est serré. Le témoin s'allume
lors du serrage. Pour plus d'informations, voir
Frein de stationnement (p. 301).
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours
de conduite, cela signifie qu'une anomalie a
été détectée dans le système de verrouillage
de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier
pour une vérification. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin clignote tant que le conducteur et
le passager avant n'ont pas bouclé leur cein-
ture de sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si
une anomalie est apparue dans le système
électrique. Consultez un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que
le niveau de liquide de frein est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein, voir
Liquide de frein et d'embrayage - niveau
(p. 376).
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument
en même temps, une défaillance a pu se pro-
duire dans le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
Si les deux témoins s'éteignent, vous
pouvez continuer votre route.
Si les témoins restent allumés, vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de
frein, voir Liquide de frein et d'em-
brayage - niveau (p. 376). Si le niveau
de liquide de frein est normal et que
les témoins sont toujours allumés, rou-
lez avec prudence jusqu'à un atelier
pour faire vérifier le système de frei-
nage. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si le niveau de liquide de frein dans le
réservoir est en-dessous du repère MIN, la
voiture ne doit pas être conduite avant
d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être con-
trôlée par un atelier. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Si les témoins d'avertissement des freins
et du système ABS s'allument simultané-
ment, cela signifie le train arrière du véhi-
cule risque de déraper en cas de freinage
brusque.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
71
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé
lorsqu'une panne qui peut influencer la sécu-
rité et/ou le comportement routier de la voi-
ture a été détectée. Un message explicatif
apparaît en même temps dans l'affichage
d'informations. Le témoin reste allumé tant
que la panne perdure mais on peut faire dis-
paraître le texte avec le OK-bouton, voir
Menus - combiné d'instruments (p. 108). Le
témoin d'avertissement peut aussi s'allumer
en combinaison avec d'autres témoins.
Mesure :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
Effectuez la mesure en suivant le mes-
sage à l'écran. Supprimez le message
avec le bouton OK.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes n'est pas correctement
fermée, le témoin d'information ou le témoin
d'avertissement s'allume et une illustration
explicative apparaît sur l'écran d'information.
Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte.
Si la voiture roule à une vitesse infé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si le capot moteur
11
n'est pas correctement
fermé, le témoin d'avertissement s'allume et
une illustration explicative apparaît sur l'écran
d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et
fermez le capot moteur.
Si le hayon n'est pas correctement fermé, le
témoin d'information s'allume et une illustra-
tion explicative apparaît sur l'écran d'informa-
tion. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le
hayon.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 62)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 67)
Combiné d'instruments, analogique - vue
d'ensemble (p. 62)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 63)
Indicateur de température extérieure
L'affichage de l'indicateur de température
extérieure apparaît sur le combiné d'instru-
ments.
Affichage de l'indicateur de température
extérieure, instrument numérique
Affichage de l'indicateur de température
extérieure, instrument analogique
Lorsque la température se situe entre +2°C et
-5°C, le symbole représentant un flocon de
neige apparaît sur l'écran. Le symbole indi-
que un risque de chaussée glissante. Lorsque
la voiture a été à l'arrêt, la jauge de tempéra-
ture peut indiquer une valeur trop élevée.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 62)
11
Voitures avec alarme uniquement*.
03 Instruments et commandes
03
72
Compteur journalier
L'écran du compteur journalier apparaît sur le
combiné d'instruments.
Compteur journalier, instruments numériques.
Affichage du compteur journalier
12
Les deux compteurs journaliers
T1 et T2 ser-
vent à mesurer de courtes distances. La dis-
tance est affichée sur l'écran.
Tournez la molette du levier gauche au volant
pour sélectionner un compteur.
Une longue pression (jusqu'à modification)
sur le bouton RESET du levier au volant gau-
che réinitialise le compteur journalier. Pour
plus d'informations, voir Ordinateur de bord -
informations complémentaires (p. 122).
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 62)
Montre
L'horloge de l'écran apparaît sur le combiné
d'instruments.
Montre, instruments numériques.
Δcran pour l'affichage de l'heure
13
Régler l'heure
La montre est réglée dans le système de
menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR
(p. 111).
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 62)
Combiné d'instruments - licences
Une licence est un contrat permettant d'exer-
cer une certaine activité ou de bénéficier de
certains droits conformément aux conditions
énoncées dans le contrat. Le texte qui suit
constitue l'accord passé par Volvo avec les
fabricants/développeurs. Il est rédigé en
anglais.
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source
and other software originating from third
parties, that is subject to the GNU Lesser
General Public License version 2 (LGPLv2),
The FreeType Project License ("FreeType
License") and other different and/or additional
copy right licenses, disclaimers and notices.
The links to access the exact terms of
LGPLv2, and the other open source software
licenses, disclaimers, acknowledgements and
notices are provided to you below. Please
refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers
to provide the source code of said free/open
source software to you for a charge covering
the cost of performing such distribution, such
as the cost of media, shipping and handling,
upon written request. Please contact your
nearest Volvo Dealer.
12
L'aspect de la fenêtre d'affichage peut varier selon le type d'instrument.
03 Instruments et commandes
03
}}
73
The offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of
this product by VCC / or for as long as VCC
offers spare parts or customer support.
Portions of this product uses software
copyrighted © 2007 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Portions of this product uses software with
Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio
(http://www.lua.org/)
This product includes software under
following licenses:
LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/old-
licenses/lgpl-2.1.html
GNU FriBidi
DevIL
The FreeType Project License: http://
git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/
freetype2.git/tree/docs/FTL.TXT
FreeType 2
MIT License: http: http://opensource.org/
licenses/mit-license.html
Lua
Témoins à l'écran
Différents témoins s'allument sur les écrans
de la voiture. Ces témoins sont répartis selon
différentes catégories : avertissement, con-
trôle et information.
Vous pouvez voir ci-dessous les témoins les
plus fréquents ainsi que leur signification et
un renvoi à la page du manuel à laquelle vous
trouverez plus d'informations.
- Le témoin d'avertissement rouge s'al-
lume en présence d'un problème impliquant
la sécurité et/ou les propriétés de conduite de
la voiture. Un message explicatif apparaît en
même temps sur l'écran d'information du
combiné d'instruments.
- Le symbole d'information s'allume, en
association avec un message sur l'écran d'in-
formation du combiné d'instruments, lors-
qu'une anomalie est apparue dans l'un des
systèmes de la voiture. Ce symbole d'infor-
mations jaune peut également s'allumer en
association avec d'autres témoins.
13
Avec les instruments analogiques, l'heure est affichée au centre des instruments.
||
03 Instruments et commandes
03
74
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoins d'avertissement sur le
combiné d'instruments
Sym-
bole
Signification Référez-
vous à
Pression d'huile
faible
(p. 69)
Frein de station-
nement serré,
instruments
numériques
(p. 69),
(p. 301)
Frein de station-
nement serré,
instruments ana-
logiques
(p. 69)
Coussins gonfla-
bles - SRS
(p. 30),
(p. 69)
Témoin de cein-
ture de sécurité
non bouclée
(p. 26),
(p. 69)
L'alternateur ne
charge pas
(p. 69)
Panne dans le
système de frei-
nage
(p. 69),
(p. 299)
Avertissement,
mode sécurité
(p. 30),
(p. 41),
(p. 69)
Témoins de contrôle sur le combiné
d'instruments
Sym-
bole
Signification Référez-
vous à
Panne du sys-
tème ABL*
(p. 67),
(p. 91)
Système de
dépollution des
gaz d'échappe-
ment
(p. 67)
Panne du sys-
tème ABS
(p. 67),
(p. 299)
Feux antibrouil-
lard arrière allu-
més
(p. 67),
(p. 92)
Système de
contrôle de la
stabilité, ESC
(Electronic Sta-
bility Control),
Stabilisateur de
véhicule attelé*
(p. 67),
(p. 190),
(p. 320)
Système de
contrôle de la
stabilité, mode
sport
(p. 67),
(p. 190)
Préchauffage
moteur (diesel)
(p. 67)
Sym-
bole
Signification Référez-
vous à
Niveau bas dans
le réservoir de
carburant
(p. 67),
(p. 143)
Information, lire
l'écran
(p. 67)
Feux de route
allumés
(p. 67),
(p. 89)
Clignotants gau-
ches
(p. 67)
Clignotants
droits
(p. 67)
Start/Stop*,
moteur arrêté
automatique-
ment
(p. 67),
(p. 289)
Fonction ECO*
activée
(p. 67),
(p. 297)
Système de sur-
veillance de la
pression des
pneus*
(p. 67),
Surveil-
lance de la
pression
des pneus*
(p. 339)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
75
Témoins d'information sur le combiné
d'informations
Symbole Signification Référez-
vous à
Feux de route
avec antiéblouis-
sement automa-
tique - AHB*
(p. 89)
Capteur de
caméra*, Cap-
teur laser*
(p. 89),
(p. 229),
(p. 240),
(p. 244),
(p. 249)
Régulateur
adaptatif de
vitesse et de dis-
tance*
(p. 218)
Régulateur
adaptatif de
vitesse et de dis-
tance*
(p. 208),
(p. 218)
Régulateur
adaptatif de
vitesse*, Con-
trôle de la dis-
tance* (Distance
Alert)
(p. 218),
(p. 220)
Symbole Signification Référez-
vous à
Régulateur
adaptatif de
vitesse et de dis-
tance*
(p. 207)
Régulateur de
vitesse*
(p. 198)
Limiteur de
vitesse
(p. 195)
Radar* (p. 218),
(p. 222),
(p. 240)
Start/Stop* (p. 295)
Start/Stop* (p. 295)
Start/Stop* (p. 295)
Symbole Signification Référez-
vous à
Contrôle de la
distance* (Dis-
tance Alert), City
Safety
TM
, Sys-
tème d'anticipa-
tion de collision*,
Frein automa-
tique*
(p. 222),
(p. 229),
(p. 240)
Chauffe-moteur
et chauffage
d'habitacle*
(p. 143)
Chauffe-moteur
et chauffage
d'habitacle*
Répar demandée
(p. 143)
Minuterie acti-
vée*
(p. 143)
Minuterie acti-
vée*
(p. 143)
Système ABL* (p. 91)
Niveau de batte-
rie bas
(p. 143)
||
03 Instruments et commandes
03
76
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Symbole Signification Référez-
vous à
Aide active au
stationnement -
PAP*
(p. 258)
Capteur de
pluie*
(p. 100)
Avertisseur de
sortie de voie*
(p. 247)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Assistance de
voie*
(p. 249)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Assistance de
voie*
(p. 244),
(p. 249)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Temps pour
arrêt
(p. 243)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Temps pour
arrêt
(p. 244)
Symbole Signification Référez-
vous à
Indicateur de
rapport
(p. 280)
Grille de vitesses (p. 281)
Informations de
vitesse enregis-
trées*
(p. 192)
Mesure du
niveau d'huile
(p. 370)
Témoins d'information sur l'écran de la
console de plafonnier
Symbole Signification Réfé-
rez-
vous à
Témoin de cein-
ture de sécurité
non bouclée
(p. 29)
Coussin gonflable
passager, activé
(p. 34)
Coussin gonflable
passager, désac-
tivé
(p. 34)
Informations associées
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 67)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 69)
Message - utilisation (p. 111)
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
Volvo Sensus
Volvo Sensus est le cœur de votre expérience
Volvo personnelle. Sensus fournit les informa-
tions, le divertissement et les fonctions qui
simplifient votre expérience de propriétaire.
Lorsque vous êtes dans votre voiture, vous
voulez être aux commandes et, avec notre
société actuelle continuellement connectée,
vous souhaitez avoir accès à l'information,
aux moyens de communication et à diverses
formes de divertissement quand bon vous
semble. Sensus offre toutes nos solutions
permettant une connexion* sur le monde tout
en vous octroyant un contrôle intuitif sur tou-
tes les possibilités proposées par votre voi-
ture.
Volvo Sensus concentre de nombreuses
fonctions de plusieurs des systèmes de la
voiture sur l'écran de la console centrale.
Avec Volvo Sensus, vous pouvez personnali-
ser la voiture grâce à une interface facile à
utiliser. Les paramètres peuvent être réglés
sur Paramètres du véhicule, Système audio et
multimédia, climat etc.
Avec les boutons et les commandes de la
console centrale ou les commandes au
volant*, vous pouvez activer et désactiver les
fonctions et effectuer de nombreux réglages.
Avec une pression sur MY CAR, tous les
réglages liés à la conduite et au contrôle de la
voiture comme par exemple City Safety, ver-
rouillage et alarme, régime automatique de
ventilateur, réglage de la montre (etc.), appa-
raissent.
Avec une pression sur RADIO, MEDIA, TEL,
*, NAV* et CAM*, vous pouvez respective-
ment changer de source audio AM, FM1, CD,
DVD*, TV*, Bluetooth
®
* et activer les systè-
mes et fonctions comme le système de navi-
gation* et la caméra d'aide au stationne-
ment*.
Pour plus de précisions concernant toutes les
fonctions/tous les systèmes, consultez les
chapitres correspondant dans le manuel de
conduite et d'entretien ou dans le manuel
annexe.
Vue d'ensemble
Panneau de commande de la console centrale.
L'illustration est simplifiée, le nombre de fonc-
tions et le placement des boutons dépendent de
l'équipement et du marché.
Navigation* - NAV, consultez le manuel
annexe (Sensus Navigation).
Système audio et multimédia - RADIO,
MEDIA, TEL*, consultez le manuel
annexe (Sensus Infotainment).
Paramètres de la fonction - MY CAR,
référez-vous à MY CAR (p. 111).
Voiture connectée à Internet - *,
consultez le manuel annexe (Sensus Info-
tainment).
Climatisation (p. 125).
03 Instruments et commandes
03
78
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Positions de clé
Grâce à la télécommande, le système élec-
trique de la voiture peut sur différents
modes / niveaux et rendre ainsi plusieurs
fonctions disponibles, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p. 78).
Contacteur d'allumage avec télécommande reti-
rée/insérée.
NOTE
Pour les voitures avec la fonction Keyless*,
il n'est pas nécessaire d'insérer la clé dans
le contacteur d'allumage. Il suffit de l'avoir
dans une poche par exemple. Pour plus de
précisions concernant la fonction Keyless,
voir Keyless drive* (p. 171).
Insérer la clé
1. Tenez l'extrémité de la télécommande
comportant la lame de clé et insérez-la
dans le contacteur d'allumage.
2. Enfoncez ensuite la télécommande dans
le contacteur jusqu'en butée.
IMPORTANT
Des objets étrangers dans le contacteur
peuvent perturber la fonction ou endom-
mager le contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé
amovible, voir Lame de clé amovible -
extraction/insertion (p. 168).
Sortir la clé
Saisissez la télécommande et sortez-la du
contacteur d'allumage.
Positions de contact - fonctions selon
les niveaux
Afin de pouvoir limiter le nombre de fonctions
utilisées avec le moteur à l'arrêt, le système
électrique de la voiture dispose de 3 niveaux,
0, I et II, sélectionnables avec la télécom-
mande. Ce manuel de conduite et d'entretien
décrit en détail ces différents niveaux dénom-
més "positions de contact".
Le tableau suivant indique les fonctions dis-
ponibles dans chaque position/niveau.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
Niveau Fonctions
0
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de tempé-
rature s'allument.
Les sièges à commande élec-
trique peuvent être réglés.
Le système audio peut être uti-
lisé pendant une période limitée.
Consultez le manuel annexe
dédié à Sensus Infotainment.
I
Le pare-soleil du toit en verre,
les lève-vitres, les prises 12 V
dans l'habitacle, RTI, le télé-
phone, le ventilateur d'habitacle
et les essuie-glaces peuvent
être utilisés.
Niveau Fonctions
II
Les phares s'allument.
Les témoins d'avertissement/de
contrôle s'allument pendant
5 secondes.
Plusieurs autres systèmes sont
activés. Le chauffage des cous-
sins d'assise et la lunette arrière
ne peuvent être activés
qu'après le démarrage du
moteur.
Cette position de contact
consomme beaucoup de cou-
rant de la batterie de démar-
rage et doit donc être évitée.
Sélectionner le niveau/la position de
contact
Position de contact 0 - Déverrouillez la
voiture. Le système électrique de la voi-
ture est alors au niveau 0.
NOTE
Pour sélectionner la position I ou II sans
démarrer le moteur, n'enfoncez pas la
pédale d'embrayage/de frein lorsque vous
choisissez la position.
Position de contact I - Avec la télécom-
mande entièrement enfoncée dans le
contacteur d'allumage
14
, appuyez briève-
ment sur START/STOP ENGINE.
Position de contact II - Avec la télécom-
mande entièrement enfoncée dans le
contacteur d'allumage
14
, exécutez une
longue
15
pression sur START/STOP
ENGINE.
Retour à la position de contact 0 - Pour
revenir en position 0 depuis la position II
ou I, appuyez brièvement sur START/
STOP ENGINE.
Système audio
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la
télécommande est retirée, consultez le
manuel annexe dédié à Sensus Infotainment.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démar-
rage/arrêt du moteur, voir Démarrage du
moteur (p. 276).
Remorquage
Pour obtenir d'importantes informations
concernant la télécommande lors du remor-
quage, voir Remorquage (p. 321).
Informations associées
Positions de clé (p. 78)
14
Non nécessaire pour les voitures équipées de la fonction Keyless*.
15
Environ 2 secondes.
03 Instruments et commandes
03
80
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sièges avant
Les sièges avant bénéficient de différentes
positions de réglage pour un meilleur confort.
Pour modifier le support lombaire*, tour-
nez la molette
16
.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez
la poignée et régler la distance du siège
par rapport au volant et aux pédales.
Après avoir modifié les réglages, contrô-
lez que le siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin d'assise*, pompez vers le haut ou
vers le bas.
Pour modifier l'inclinaison du dossier,
tournez la molette.
Pour soulever/abaisser le siège*, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Panneau de commande du siège à com-
mande électrique*. Référez-vous à Siège
avant - à commande électrique (p. 81).
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le siège est
bien verrouillé pour éviter que des person-
nes ne soient blessées en cas de freinage
brutal ou d'accident.
Réglage des appuie-tête des sièges
avant
La hauteur des appuie-tête peut être réglée.
Réglez l'appuie-tête selon la taille de la per-
sonne assise afin qu'il couvre (si possible)
l'ensemble de l'arrière de la tête.
Pour le réglage de la hauteur, le bouton doit
être enfoncé (voir illustration) pendant que
l'appui-tête est déplacé vers le haut ou vers
le bas.
L'appui-tête peut prendre trois positions dif-
férentes.
Rabattement du dossier du siège
passager*
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l'avant pour libérer de l'espace pour les
charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin
possible.
16
Concerne également le siège à commande électrique.
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
81
Réglez le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l'arrière du dossier
et rabattez ce dernier en avant.
4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-
tête se "bloque" sous la boîte à gants.
Procédez dans l'ordre inverse pour les rele-
ver.
ATTENTION
N'utilisez jamais la place située derrière le
siège passager ni la place centrale arrière
lorsque le dossier du siège passager est
rabattu.
ATTENTION
Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il
est correctement verrouillé après l'avoir
relevé pour éviter que des personnes ne
soient blessées en cas de freinage brutal
ou d'accident.
Informations associées
Siège avant - à commande électrique
(p. 81)
Sièges arrière (p. 82)
Siège avant - à commande électrique
Les sièges avant bénéficient de différentes
positions de réglage pour un meilleur confort.
Le siège à commande électrique peut être
déplacé vers l'avant/l'arrière et de haut en
bas. Le bord avant du coussin de siège peut
être relevé ou abaissé. L'inclinaison du dos-
sier peut être modifiée.
Siège à commande électrique*
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
Lever/abaisser le siège
Avancer/reculer le siège
Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont
dotés d'un système de protection de surten-
sion qui est activé lorsqu'un siège est bloqué
par un objet quelconque. Si cela se produit,
mettez le système électrique en position de
contact I ou 0 et attendez un court instant
avant de manœuvrer le siège à nouveau.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas)
est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec
la télécommande sans insérer la clé dans l'in-
terrupteur de contact. Normalement, le
réglage du siège est effectué lorsque la clé
est en position I et toujours lorsque le moteur
tourne.
Siège avec fonction de mémoire*
La fonction mémoire enregistre les paramé-
trages du siège et des rétroviseurs extérieurs.
||
03 Instruments et commandes
03
82
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Mémoriser un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémorisation du réglage
1. Réglez le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs.
2. Maintenez le bouton M enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3. Mainte-
nez les boutons enfoncés jusqu'à ce
qu'un signal acoustique retentisse et
qu'un message apparaisse sur le com-
biné d'instruments.
Les réglages du siège doivent être modifiés
avant de pouvoir configurer une nouvelle
mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l'un des boutons de mémoire
1-3 jusqu'à l'immobilisation du siège et des
rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâ-
ché, le mouvement du siège et des rétrovi-
seurs extérieurs est interrompu.
Mémoire clé* de la télécommande
Les télécommandes peuvent être utilisées par
les différents conducteurs pour enregistrer les
réglages de siège conducteur et de rétrovi-
seurs externes
17
. Référez-vous à Télécom-
mande - personnalisation* (p. 161).
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons de
réglage ou de mémoire du siège pour l'arrê-
ter.
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu'au-
cun enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, der-
rière ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passa-
gers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges chauffants
Pour les sièges chauffants, voir Sièges avant
chauffants* (p. 133) et Sièges arrière chauf-
fants* (p. 133).
Informations associées
Sièges avant (p. 80)
Sièges arrière (p. 82)
Sièges arrière
Le dossier du siège arrière et les appuie-tête
arrière peuvent être rabattus. L'appui-tête de
la place centrale peut être réglé en fonction
de la taille du passager.
Appuie-tête de la place centrale arrière
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passa-
ger afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble
de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête
selon vos besoins.
Appuyez sur le bouton (voir illustration) tout
en poussant avec précaution l'appuie-tête
vers le bas pour le faire redescendre.
L'appui-tête peut prendre cinq positions dif-
férentes.
17
Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique avec mémoire et de rétroviseurs rabattables électriquement.
03 Instruments et commandes
03
}}
83
NOTE
Ne vous asseyez pas sur la place centrale
lorsque l'appuie-tête est abaissé.
Rabattement manuel des appuie-tête
arrière aux places extérieures
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus
proche de l'appuie-tête pour le rabattre en
avant.
L'appuie-tête doit être remis en place
manuellement.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
IMPORTANT
Pour abaisser le dossier, le porte-gobelet
de la banquette arrière doit être fermé et il
ne doit y avoir aucun objet placé sur la
banquette arrière. Les ceintures de sécu-
rité ne doivent pas être bouclées. Elles ris-
queraient d'endommager la garniture de la
banquette arrière.
NOTE
Les sièges avant peuvent être avancés
et/ou le dossier peut être réglé en hauteur
afin que les dossiers arrière puissent être
complètement rabattus vers l'avant.
Les deux parties peuvent être basculées
séparément.
Si l'ensemble du dossier doit être rabattu,
chacune des parties devra être rabattue
séparément.
Si vous devez abaisser la partie droite,
déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de la
place centrale. Référez-vous au chapitre
précédent "Appuie-tête de la place cen-
trale arrière".
Les appuie-tête des places extérieurs se
rétractent automatiquement lorsque les
dossiers sont abaissés. Tirez la poignée
de verrouillage
du dossier vers le haut
et rabattez en même temps le dossier.
Lorsque le témoin rouge des loquets
est visible, cela indique que le dossier
n'est plus verrouillé.
NOTE
Pour rabattre le dossier, les appuie-tête
doivent être poussé légèrement vers
l'avant pour ne pas frotter sur le coussin
d'assise.
Procédez dans l'ordre inverse pour les rele-
ver.
||
03 Instruments et commandes
03
84
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge ne doit plus être visible. S'il est tou-
jours visible, cela indique que le dossier
n'est pas verrouillé.
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête
de la banquette arrière sont correctement
verrouillés.
Informations associées
Sièges avant (p. 80)
Siège avant - à commande électrique
(p. 81)
Volant
Le volant peut être réglé sur différentes posi-
tions et dispose d'une commande pour l'aver-
tisseur sonore ainsi qu'une commande pour
le menu, le son et le téléphone.
Réglage
Réglage du volant.
Levier - déblocage du volant
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en pro-
fondeur :
1. Poussez le levier vers l'avant pour libérer
le volant.
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3. Tirez le levier pour verrouiller le volant. Si
le levier est difficile à actionner, appuyez
sur le volant tout en appuyant à nouveau
sur le levier.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la
vitesse*, il est possible de régler le niveau de
résistance au volant, référez-vous à Résis-
tance au volant ajustable (p. 269).
Claviers* et palettes*
Claviers et palettes au volant.
Régulateur de vitesse* (p. 198)
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
85
Palette pour le passage manuel de rap-
ports avec une boîte de vitesses automa-
tique, référez-vous à Boîte de vitesses
automatique - Geartronic* (p. 281)
Commande du système audio et du télé-
phone, consultez le manuel annexe Sen-
sus Infotainment
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore.
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
Commutateur d'éclairage
Avec le commutateur d'éclairage on active et
règle l'éclairage arrière. On l'utilise également
pour régler l'écran - et l'éclairage de l'instru-
ment ainsi que l'éclairage d'ambiance
(p. 94).
Vue d'ensemble, commandes
d'éclairage
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
Molette pour le réglage de l'éclairage des
écrans et des instruments ainsi que de
l'éclairage d'ambiance*
Bouton de feu antibrouillard arrière
Bouton de réglage pour l'éclairage de
route et les feux de stationnement
Molette
18
pour le réglage de la portée des
phares
Positions du bouton de réglage
Posi-
tion
Signification
Feux de ville
A
lorsque le sys-
tème électrique de la voiture est
en position de contact II ou
lorsque le moteur est en mar-
che.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
Δclairage de ville, feux de gaba-
rit arrière et feux de position/
stationnement lorsque le
contact est en position II ou si
le moteur est en marche.
Feux de gabarit arrière et feux
de position/stationnement
lorsque la voiture est en sta-
tionnement.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
Δclairage de ville, feux de gaba-
rit arrière et feux de position/
stationnement de jour lorsque
le contact est en position II ou
si le moteur est en marche.
18
N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*.
||
03 Instruments et commandes
03
86
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Posi-
tion
Signification
Feux de croisement, feux de
gabarit arrière et feux de posi-
tion/stationnement lorsque la
luminosité est faible ou dans
l'obscurité ou lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Sur les voitures équipées de
phares xénon actifs* (p. 91),
l'éclairage de ville est réduit.
La fonction Détection de tunnel
(p. 88)* est activée.
La fonction Feux de route auto-
matique (p. 89)* peut être uti-
lisée.
Vous pouvez activer les feux de
route lorsque les feux de croi-
sement sont allumés.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
Posi-
tion
Signification
Feux de croisement, feux de
gabarit arrière et feux de posi-
tion/de stationnement.
Les feux de route peuvent être
allumés.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
Sur les voitures équipées de
phares xénon actifs, l'éclairage
de ville est réduit.
A
Installés dans ou sous le pare-chocs avant.
Volvo recommande l'utilisation de la position
pendant la conduite, tant que les
conditions de circulation et météorologiques
sont adéquates pour les "Feux de route auto-
matiques"*.
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents
écrans et instruments s'allument, voir Posi-
tions de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 78).
L'éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut
être ajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments
se règle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hau-
teur du faisceau lumineux des phares, ce qui
peut entraîner l'éblouissement des conduc-
teurs venant en sens inverse. Vous pouvez
éviter ce problème en réglant la portée des
phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est
fortement chargée.
1. Laissez le moteur tourner ou activez le
système électrique de la voiture en posi-
tion de contact I.
2. Faites tourner la molette vers le haut/le
bas pour augmenter/baisser la portée des
phares.
Positions de la molette pour les différentes
conditions de charge.
Conducteur uniquement
Conducteur et passager dans le siège
passager avant
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
87
Tous les sièges occupés
Tous les sièges occupés et charge maxi-
male dans le compartiment à bagages
Conducteur et charge maximale dans le
compartiment à bagages
Les voitures équipées de phares Xénon
actifs* possèdent un réglage automatique de
la portée et ne comportent donc pas de
molette.
Informations associées
Feux de position/de stationnement
(p. 87)
Δclairage de ville (p. 88)
Feux de croisement/de route (p. 89)
Feux de position/de stationnement
Les feux de position / de stationnement s'allu-
ment avec le bouton de réglage du commuta-
teur d'éclairage.
Bouton du commutateur d'éclairage en position
de feux de position/de stationnement.
Placez la molette en position
(l'éclai-
rage de la plaque d'immatriculation s'allume
simultanément).
Les feux de ville s'allument également si le
système électrique de la voiture est en posi-
tion de contact II ou que le moteur est en
marche.
Lorsqu'il fait sombre et que le hayon est
ouvert, les feux de position/stationnement
arrière s'allument pour attirer l'attention des
usagers se trouvant derrière. Cette fonction
est active quelle que soit la position du bou-
ton ou du contact.
Informations associées
Commutateur d'éclairage (p. 85)
03 Instruments et commandes
03
88
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Éclairage de ville
Lorsque le bouton du commutateur d'éclai-
rage est en position
et que le système
électrique est en position de contact II ou que
le moteur tourne, l'éclairage de ville s'allume
automatiquement pendant la conduite en
journée.
Éclairage de ville pendant la journée
DRL
Bouton du commutateur d'éclairage en position
AUTO.
Lorsque le bouton du commutateur d'éclai-
rage est en position
, l'éclairage de ville
(Daytime Running Lights - DRL) s'allume
automatiquement pendant la conduite en
journée. Un capteur de luminosité placé sur le
tableau de bord permet d'alterner entre
l'éclairage de ville et les feux de croisement à
la tombée de la nuit ou lorsque la luminosité
est trop faible. Le passage aux feux de croi-
sement s'effectue également si le feu anti-
brouillard arrière est activé.
Sur les voitures équipées de phares halo-
gène, l'éclairage de ville est éteint si les feux
de croisement ou de route sont allumés.
Sur les voitures équipées de phares xénon
actifs (p. 91), l'éclairage de ville est réduit si
les feux de croisement ou de route sont allu-
més.
ATTENTION
Ce système constitue une aide à l'écono-
mie d'énergie. Il ne peux pas déterminer
dans toutes les situations si la luminosité
est trop faible ou non, pas exemple en cas
de brouillard ou de pluie.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : éclai-
rage correct et suffisant et selon le code
de la route en vigueur.
Détection de tunnel*
La détection de tunnel commute les phares
d'éclairage de ville à feux de croisement
lorsque la voiture roule dans un tunnel. Une
vingtaine de secondes après la sortie du tun-
nel, les feux repassent en éclairage de ville.
La fonction détection de tunnel équipe les
voitures avec capteur de pluie*. Le capteur
détecte l'entrée dans un tunnel et allume les
feux de croisement à la place de l'éclairage
de ville. Une vingtaine de secondes après la
sortie du tunnel, les feux repassent en éclai-
rage de ville. Si la voiture entre à nouveau
dans un tunnel avant ce délai, les feux de
croisement restent allumés. On évite de cette
façon les changements successifs rapides
d'éclairage.
Veuillez noter que si le bouton du commuta-
teur d'éclairage doit être en position
pour que la détection de tunnel fonctionne.
Informations associées
Feux de croisement/de route (p. 89)
Commutateur d'éclairage (p. 85)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
89
Feux de croisement/de route
Levier au volant et bouton du commutateur
d'éclairage.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
Feux de croisement
Avec le bouton en position , les feux de
croisement s'allument automatiquement à la
tombée de la nuit ou lorsque la luminosité est
trop faible. Les feux de croisement s'allument
aussi automatiquement lorsque le feu anti-
brouillard arrière est activé.
Avec le bouton en position
, les feux de
croisement sont allumés lorsque le moteur
tourne ou lorsque le contact est en position II.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jus-
qu'en position d'appels de phares. Les feux
de route s'allument jusqu'à ce que vous relâ-
chiez le levier.
Feux de route
Les feux de route peuvent être allumés
lorsque le bouton est en position
19
ou
. Allumez/éteignez les feux de route en
tirant le levier en butée vers le volant et en le
relâchant. Les feux de route peuvent aussi
être éteints avec une brève pression du levier
vers le volant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume dans le combiné d'ins-
truments.
Informations associées
Phares Xénon actifs* (p. 91)
Feux de route automatique* (p. 89)
Commutateur d'éclairage (p. 85)
Phares - adaptation du faisceau d'éclai-
rage (p. 97)
Détection de tunnel* (p. 88)
Feux de route automatique*
La fonction feux de route automatiques
détecte les phares du trafic croisé ou les feux
arrière des véhicules le précédant, et passent
de la position feu de route à feu de croise-
ment. Les feux repassent en feu de route dès
que les phares alentour disparaissent.
Feux de route automatique - AHB
Les feux de route automatiques (Active High
Beam - AHB) permettent, grâce à un capteur
de caméra situé sur le bord supérieur du
pare-brise, de détecter les phares des véhi-
cules que vous croisez et les feux arrière des
véhicules qui vous précèdent pour passer en
feux de croisement. La fonction peut égale-
ment prendre en compte l'éclairage public.
L'éclairage se repositionne en feux de route
quelques secondes après que le capteur de
caméra ne perçoive plus les phares du trafic
croisé ou les feux arrière des véhicules qui le
précèdent.
19
Lorsque les feux de croisement sont allumés.
||
03 Instruments et commandes
03
90
Activation/désactivation
AHB peut être activé lorsque la molette du
commutateur d'éclairage est en position
(à condition que la fonction n'ait pas
été désactivée dans le système de menu
MY CAR, voir MY CAR (p. 111)).
Levier au volant et bouton du commutateur
d'éclairage en position AUTO.
La fonction peut s'activer en cas de conduite
dans l'obscurité à une vitesse supérieure à 20
km/h.
Activez/désactivez la fonction AHB en tirant
le levier gauche en butée vers le volant et en
le relâchant. Si les feux de route sont allumés
lors de la désactivation, les feux de croise-
ment seront automatiquement allumés.
Voiture avec combiné d'instruments analo-
gique
Lorsque AHB est activé, le témoin
s'al-
lume sur l'écran d'information des instru-
ments.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume également dans le
combiné d'instruments.
Voiture avec combiné d'instruments numé-
rique
Lorsque AHB est activé, le témoin
s'al-
lume en blanc sur l'écran d'information des
instruments.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin bleu est allumé.
Actionnement manuel
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la
saleté de la zone devant le capteur de la
caméra sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le
fonctionnement des systèmes dépendant
de la caméra.
Si le message Feux de route alumés
Temporairement indisponible Changer
manuellement apparaît sur l'écran d'infor-
mation du combiné d'instruments, le passage
entre les feux de route et les feux de croise-
ment doit être exécuté manuellement. Le
bouton du commutateur d'éclairage peut tou-
tefois être maintenu en position
. Ceci
est également le cas si le message
Capteurs
de pare-brise bloqués Voir manuel et le
symbole
apparaissent. Le symbole
s'éteint lorsque ces messages appa-
raissent.
AHB peut être momentanément indisponible,
par ex. dans des conditions de brouillard
épais ou de forte pluie. Lorsque AHB est de
nouveau disponible, ou les capteurs de pare-
brise ne sont plus bloqués, le message
s'éteint et le symbole
s'allume.
ATTENTION
AHB est une fonction qui, dans des condi-
tions favorables, aide à utiliser le meilleur
éclairage possible.
Il en est de la responsabilité du conducteur
de commuter manuellement entre les feux
de route et les feux de croisement lorsque
les situations de la circulation ou les
conditions météorologiques l'exigent.
IMPORTANT
Exemples de situations où la commutation
manuelle entre les feux de route et les feux
de croisement peut s'avérer nécessaire :
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
91
En cas de forte pluie ou de brouillard
épais
En cas de pluies verglaçantes
En cas de brouillard de neige ou de
neige fondante
Lorsque l'éclairage de la lune est fort
En cas de conduite dans des villes/
villages mal éclairés
Lorsque l'éclairage des véhicules
venant en sens inverse est faible
S'il y a des piétons sur ou à côté de la
route
S'il y a un des objets très réfléchis-
sants, comme des panneaux de signa-
lisation, à proximité de la route
Lorsque l'éclairage des véhicules
venant en sens inverse est masqué,
par exemple par des glissières de
sécurité
Lorsqu'il y a des véhicules sur des
routes annexes
En haut et en bas des pentes
Dans les virages serrés.
Pour plus de précisions concernant les limites
du capteur de caméra, voir Système d'antici-
pation de collision* - limites du détecteur de
caméra (p. 238).
Informations associées
Feux de croisement/de route (p. 89)
Commutateur d'éclairage (p. 85)
Phares Xénon actifs*
Les phares Xénon actifs sont construits de
manière à éclairer au mieux dans les virages
et aux croisements, renforcant ainsi la sécu-
rité.
Phares Xénon actifs ABL
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares xénon
actifs (Active Bending Lights - ABL), le fais-
ceau lumineux des phares suit les mouve-
ments du volant pour offrir un éclairage opti-
mal dans les virages et dans les carrefours,
augmentant ainsi la sécurité.
La fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture (si elle n'a pas été
désactivée dans le système menu MY CAR,
voir MY CAR (p. 111)). En cas de problème
de fonctionnement, le témoin
s'allume
sur le combiné d'instruments et l'écran affi-
che un texte explicatif et un autre témoin s'al-
lume.
Sym-
bole
Message Signification
Dysfonc-
tionne-
ment du
système
de phares
Entretien
requis
Le système est
hors service.
Contactez un
atelier sir le
message reste
affiché. Volvo
recommande de
prendre contact
avec un atelier
Volvo agréé.
La fonction n'est activée que dans la pénom-
bre ou la nuit et seulement si la voiture est en
mouvement.
La fonction
20
peut être désactivée/activée
dans le système de menu MY CAR. Référez-
vous à MY CAR (p. 111).
Informations associées
Feux de croisement/de route (p. 89)
Feux de route automatique* (p. 89)
Commutateur d'éclairage (p. 85)
Phares - adaptation du faisceau d'éclai-
rage (p. 97)
03 Instruments et commandes
03
92
Feu antibrouillard arrière
Comme la visibilité est réduite à cause du
brouillard, les feux antibrouillard peuvent être
utilisés pour informer les autres automobilis-
tes bien en avance qu'un véhicule se trouve
devant.
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière est unique et ne
peut être allumé qu'en position de contact II
ou lorsque le moteur est en marche et avec le
bouton du commutateur d'éclairage en posi-
tion
ou .
Appuyez sur le bouton pour les
allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouil-
lard arrière
s'allume sur le combiné
d'instruments et le témoin du bouton brille
lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Les feux antibrouillard s'éteignent automati-
quement à l'arrêt du moteur ou lorsque le
bouton du commutateur d'éclairage est mis
en position
ou .
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard varie entre les pays.
Informations associées
Commutateur d'éclairage (p. 85)
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas
de freinage.
Les feux stop s'allument lorsque la pédale de
frein est enfoncée. Ils s'allument également
lorsque le système d'assistance au conduc-
teur Régulateur adaptatif de vitesse (p. 204),
City Safety (p. 223) ou Anticipation de colli-
sion (p. 230) ralentit la voiture.
Informations associées
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 300)
20
Activé à la livraison usine.
03 Instruments et commandes
03
}}
93
Feux de détresse
Les feux de détresse avertissent les autres
automobilistes que toutes les ampoules de
clignotants fonctionnent en même temps
lorsque cette fonction est activée.
Lorsque les feux de détresse sont activés, les
deux symboles les représentant clignotent sur
le combiné d'instruments.
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux
de détresse. Les deux témoins de clignotants
sur le combiné d'instruments clignotent lors
de l'utilisation des feux de détresse.
Les feux de détresse sont automatiquement
activés lorsque la voiture freine au point que
les feux stop d'urgence sont activés et si la
vitesse est inférieure à 10 km/h. Ils restent
activés tant que la voiture est à l'arrêt puis ils
sont désactivés lorsque vous repartez ou en
appuyant sur le bouton.
Informations associées
Clignotants (p. 93)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 300)
Clignotants
Les clignotants de la voiture se manœuvrent
avec le levier du volant. Les clignotants fonc-
tionnent à trois reprises ou bien en continu,
en fonction du fait que le levier est actionné
vers le haut ou vers le bas.
Clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâ-
chez-le. Les clignotants clignotent trois
fois. La fonction peut être activée/désac-
tivée dans le système de menu MY CAR.
Référez-vous à MY CAR (p. 111).
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
||
03 Instruments et commandes
03
94
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le levier reste dans sa position et peut être
repositionné manuellement ou revenir auto-
matiquement avec le mouvement du volant.
Symboles des clignotants
Pour les symboles des clignotants, voir Com-
biné d'instruments - témoins de contrôle à
bord (p. 67).
Informations associées
Feux de détresse (p. 93)
Éclairage d'habitacle
L'éclairage d'habitacle est activé / désactivé
au moyen des boutons de réglage situés au-
dessus des sièges avant et arrière.
Commandes au plafond pour les liseuses avant
et l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Δclairage d'habitacle (éclairage au plan-
cher* et plafonnier) - Marche/Arrêt
Système automatique d'éclairage d'habi-
tacle
Liseuse côté droit
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé
est éteint manuellement dans les 30 minutes
après :
l'arrêt du moteur et si le système élec-
trique de la voiture est en position de
contact 0
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
Liseuses avant*
Les liseuses s'allument et s'éteignent par une
courte pression sur chaque bouton sur la
console au plafond.
L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant
le bouton enfoncé.
Liseuses arrière*
Liseuses arrière.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une
courte pression sur chaque bouton.
L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant
le bouton enfoncé.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
95
Éclairage d'ambiance avec l'éclairage
de plancher*
Afin d'éclaircir l'habitacle pendant les trajets,
il est possible d'allumer l'éclairage de plan-
cher avec une intensité atténuée.
L'intensité de l'éclairage au plancher peut
être modifiée dans le système de menu
MY CAR, référez-vous à MY CAR (p. 111).
Éclairage des compartiments de
rangement des portes avant*
L'éclairage des compartiments de rangement
s'allume lorsque le moteur démarre.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Éclairage de miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie (p. 151)
s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la ferme-
ture du couvercle.
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'al-
lume et s'éteint avec l'ouverture et la ferme-
ture du hayon.
Système automatique d'éclairage
d'habitacle
Le système automatique est activé lorsque le
témoin dans le bouton AUTO est allumé.
L'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint
alors comme suit.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste
pendant 30 secondes lorsque :
la voiture est déverrouillée avec la télé-
commande ou la lame de clé, référez-
vous à Télécommande - fonctions
(p. 164) ou Lame de clé amovible -
déverrouillage de porte (p. 169)
l'arrêt du moteur et si le système élec-
trique de la voiture est en position de
contact 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
le moteur démarre
la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint à
l'ouverture et à la fermeture d'une porte laté-
rale.
Il reste allumé durant deux minutes si l'une
des portes est ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si
la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra
automatiquement après deux minutes.
Éclairage d'ambiance*
Lorsque l'éclairage d'habitacle ordinaire s'est
éteint et que le moteur tourne, une diode
électroluminescente est allumée dans les
consoles au plafond avant et arrière pour
donner un faible éclairage d'ambiance et
améliorer le confort pendant les trajets. Cet
éclairage permet également par exemple de
voir plus facilement les objets se trouvant
dans les compartiments de rangement durant
les heures sombres de la journée. Cet éclai-
rage s'éteint à l'arrêt du moteur. Vous pouvez
modifier l'intensité et la couleur de l'éclairage
dans le système de menu MY CAR, référez-
vous à MY CAR (p. 111).
03 Instruments et commandes
03
96
Durée éclairage sécurité
La durée d'éclairage d'accompagnement
comprend les feux de croisement, les feux de
stationnement, les éclairages des rétroviseurs
externes, les éclairages de plaques d'immatri-
culation, le plafonnier ainsi que l'éclairage au
sol.
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagne-
ment après le verrouillage de la voiture.
1. Retirez la télécommande du contacteur
d'allumage.
2. Tirez le levier gauche vers le volant en
position de butée puis relâchez. La fonc-
tion est activée de la même façon que
pour les appels de phare, voir Feux de
croisement/de route (p. 89).
3. Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée les feux de
croisement, les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-
rage de plaque minéralogique, le plafonnier et
l'éclairage au plancher s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accom-
pagnement peut être déterminée dans le sys-
tème de menu MY CAR. Référez-vous à MY
CAR (p. 111).
Informations associées
Durée lumière approche (p. 96)
Durée lumière approche
L'éclairage de sécurité comprend les feux de
stationnement, les éclairages des rétroviseurs
externes, les éclairages de plaques d'immatri-
culation, le plafonnier ainsi que l'éclairage au
sol.
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télé-
commande, voir Télécommande - fonctions
(p. 164), et il sert à allumer l'éclairage de la
voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée à l'aide de la
télécommande, les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-
rage de plaque minéralogique, le plafonnier et
l'éclairage au plancher s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécu-
rité peut être déterminée dans le système de
menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR
(p. 111).
Informations associées
Durée éclairage sécurité (p. 96)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
97
Phares - adaptation du faisceau
d'éclairage
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre
circulation à droite et à gauche pour éviter
d'éblouir les véhicules qui viennent en sens
inverse.
G021151
Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.
G021152
Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Phares Xénon actifs*
Aucun réglage du faisceau d'éclairage n'est
nécessaire. Le faisceau lumineux est modulé
de manière à ne pas éblouir les usagers
venant en sens inverse.
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d'éclai-
rage est réglé par un masquage du verre des
phares. Le faisceau d'éclairage est légère-
ment dégradé.
Masquage des phares
1. Reproduisez les modèles A et B pour les
voitures avec conduite à gauche et les
modèles C et D pour les voitures avec
conduite à droite, référez-vous à la sec-
tion "Modèles pour phares halogène".
Les modèles sont représentés à l'échelle
1:2. Utilisez par exemple un photocopieur
avec fonction d'agrandissement et copier
les modèles à 200 % :
A = LHD Right (conduite à gauche,
optique droit)
B = LHD Left (conduite à gauche,
optique gauche)
C = RHD Right (conduite à droite,
optique droit)
D = RHD Left (conduite à droite,
optique gauche)
2. Reproduisez les modèles sur un matériau
autocollant résistant à l'eau et découpez.
3. Supprimer les lignes conçues sur les ver-
res des phares, voir les lignes sur l'illus-
tration ci-joint. Placer les patrons auto-
adhésifs sur les lignes stylisées à l'aide
de l'illustration.
||
03 Instruments et commandes
03
98
Ligne supérieure : voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : voiture avec conduite à droite, modèles C et D.
03 Instruments et commandes
03
99
Modèles pour phares halogène
03 Instruments et commandes
03
100
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Essuie-glace et lave-glace
Les essuie-glace et lave-glace ont pour fonc-
tion de nettoyer le pare-brise et la lunette
arrière. Les phares sont nettoyés à l'aide d'un
lavage haute pression.
Essuie-glace
21
Essuie-glace et lave-glace.
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour
désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut et
relâchez-le pour obtenir un
balayage.
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le
nombre de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermit-
tent est sélectionné.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas
gelés et veillez à enlever la neige et la
glace sur le pare-brise (et la lunette
arrière).
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-
glace en abondance. Le pare-brise doit
être mouillé lorsque les essuie-glaces
fonctionnent.
Position d'entretien des balais d'essuie-
glace
Pour le nettoyage du pare-brise/des balais
d'essuie-glace et le remplacement des balais
d'essuie-glace, reportez-vous à Essuie-glace
et essuie-phare (p. 384) et Station de lavage
(p. 403).
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatique-
ment les essuie-glace. La sensibilité du cap-
teur de pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un
témoin est allumé sur le bouton et le témoin
de capteur de pluie
apparaît sur le
combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou la télécommande doit
être en position I ou II et le levier d'essuie-
glace doit être en position 0 ou en position de
balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton
. Les essuie-glaces effectuent
un balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les
essuie-glaces effectuent un balayage supplé-
mentaire.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une
moindre sensibilité. (Un balayage supplémen-
taire est donné lorsque la molette est tournée
vers le haut.)
21
Pour remplacer le balai d'essuie-glace et entretenir ce balai, voir Essuie-glace et essuie-phare (p. 384). Pour remplir avec du liquide lave-glace, voir Liquide lave-glace - appoint (p. 387).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
101
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant
sur le bouton
ou en déplaçant le levier
vers le bas sur une autre position d'essuie-
glace.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la télécommande est reti-
rée de la serrure de contact ou cinq minutes
après l'arrêt du moteur.
IMPORTANT
Dans une station de lavage automatique,
les essuie-glaces peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie lorsque le moteur tourne ou que la
télécommande est en position I ou II. Les
témoins du combiné d'instruments et du
bouton s'éteignent.
Lavage des phares et des vitres
Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques
balayages supplémentaires et les lave-phares
sont activés lorsque le levier est relâché.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares con-
somme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide lave-
glace, les phares sont lavés automatiquement
tous les cinq lavages du pare-brise.
Lavage réduit
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide lave-
glace dans le réservoir et le message de rem-
plissage nécessaire de liquide lave-glace
apparaît sur l'affichage du combiné d'instru-
ments, l'alimentation en liquide lave-glace
aux phares est coupée. Ceci a pour but de
donner priorité au nettoyage du pare-brise et
à sa visibilité.
Essuie-glace et lave-glace de la lunette
arrière
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
intermittent
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l'avant (voir la flèche
sur l'illustration ci-dessus).
||
03 Instruments et commandes
03
102
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une
protection antisurchauffe qui coupe le
moteur en cas de surchauffe. L'essuie-
glace sera activé à nouveau après une
période de refroidissement (30 secondes
minimum, selon la température du moteur
et extérieure).
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'es-
suie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent
22
. La fonction est dés-
activée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de chan-
gement.
NOTE
Pour les voitures avec capteur de pluie,
l'essuie-glace arrière est activé en marche
arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.
Informations associées
Liquide lave-glace - appoint (p. 387)
Liquide de lave-glace - qualité et volume
(p. 423)
Lève-vitres
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de
la porte conducteur. Le panneau de com-
mande des autres portes permet de comman-
der le lève-vitre de la porte en question.
Panneau de commande de la porte conducteur.
Verrouillage électrique pour l'ouverture
des portières* et des vitres latérales
arrière, voir Dispositif de sécurité enfant -
activation électrique* (p. 182).
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les passa-
gers arrière en fermant les vitres à partir de
la porte conducteur.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants
ou les autres passagers lorsque vous fer-
mez les vitres avec la télécommande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués : n'oubliez
pas de couper le courant des lève-vitres
en sélectionnant la position de contact 0
puis en retirant la télécommande de la voi-
ture. Pour plus de précisions concernant
les positions de contact, référez-vous à
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 78).
22
Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
03 Instruments et commandes
03
103
Actionnement
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de
la porte conducteur. Le panneau de com-
mande des autres portes ne permet de com-
mander que le lève-vitre de la porte en ques-
tion. Il n'est possible d'utiliser qu'un seul pan-
neau de commande à la fois.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la posi-
tion de contact doit être au moins I - voir
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 78). Après l'arrêt du moteur, il est
possible d'actionner les lève-vitres pendant
quelques minutes après le retrait de la télé-
commande mais jamais après l'ouverture
d'une porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si
leur mouvement est perturbé et elles s'ou-
vrent. Il est possible de forcer la protection
antipincement lorsque la fermeture a été
interrompue, par exemple en cas de forma-
tion de glace. Après deux fermetures inter-
rompues de suite, la protection antipincement
sera forcée et automatiquement désactivée
pendant un court instant. La fermeture est
maintenant possible en maintenant le bouton
tiré en permanence.
NOTE
Pour réduire le bruit du vent lorsque les
vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir
légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers
le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant
que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis
relâchez-la. La vitre monte/descend automa-
tiquement en butée.
Actionnement avec la télécommande et
le verrouillage centralisé
Pour actionner à distance les lève-vitres élec-
triques de l'extérieur avec la télécommande
ou de l'intérieur avec le verrouillage centra-
lisé, voir Télécommande (p. 160) et Verrouil-
lage/déverrouillage - de l'intérieur (p. 176).
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction
d'ouverture automatique doit être initialisée
pour fonctionner correctement.
1. Tirez légèrement la partie avant du bou-
ton pour relever la vitre en butée et main-
tenez-le pendant une seconde.
2. Relâchez brièvement le bouton.
3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation
pour que la protection antipincement
puisse fonctionner.
03 Instruments et commandes
03
104
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Rétroviseurs - extérieurs
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé
au moyen du levier sur le réglage de la porte
du conducteur.
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1. Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R
pour le rétroviseur droit. La diode du bou-
ton correspondant s'allume.
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou
sur le bouton R. La diode doit s'éteindre.
ATTENTION
Les deux rétroviseurs sont de type "grand
angle" pour une meilleure vue d'ensemble.
Les objets peuvent sembler se trouver plus
loin qu'ils ne sont en réalité.
Mémorisation des réglages
23
Les réglages des rétroviseurs et du siège
conducteur peuvent être mémorisés dans les
télécommandes de la voiture*. Référez-vous
à Télécommande - personnalisation* (p. 161).
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement
23
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour
permettre au conducteur de voir le bord de la
route pour les manœuvres de stationnement.
Engagez la marche arrière et appuyez sur
le bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le
rétroviseur se remet automatiquement dans
sa position d'origine après
environ 10 secondes, ou plus tôt si vous
appuyez sur le bouton L ou R.
Inclinaison automatique du rétroviseur
pour le stationnement
23
Lorsque la marche arrière est engagée, le
rétroviseur est automatiquement incliné vers
le bas pour permettre au conducteur de voir
le bord de la chaussée lors des manœuvres
de stationnement. Lorsque vous quittez la
marche arrière, le rétroviseur se remet auto-
matiquement dans sa position d'origine après
un instant.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Référez-vous à
MY CAR (p. 111).
Rabattement automatique au
verrouillage
23
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient
automatiquement lors du verrouillage/déver-
rouillage de la voiture.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Référez-vous à
MY CAR (p. 111).
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'ex-
térieur par un tiers doivent être replacés avec
la commande électrique en position neutre
pour que la fonction de rabattement élec-
trique puisse fonctionner correctement:
1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l'aide des boutons L et R.
3. Répétez la procédure ci-dessus au
besoin.
23
Uniquement avec siège à commande électrique à mémoire, référez-vous à Siège avant - à commande électrique (p. 81).
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
105
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque
la voiture est stationnée ou lorsque vous
abordez un passage étroit :
1. Appuyez en même temps sur les boutons
L et R (la position de contact doit être au
moins I).
2. Relâchez-les après environ 1 seconde.
Les rétroviseurs se replient entièrement
de manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les
rétroviseurs se déploient entièrement de
manière automatique.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume
lorsque l'éclairage de sécurité (p. 96) ou
l'éclairage d'accompagnement (p. 96) est
activé.
Informations associées
Rétroviseur - intérieur (p. 106)
Vitres et rétroviseurs - chauffage élec-
trique (p. 105)
Vitres et rétroviseurs - chauffage
électrique
Le chauffage électrique est utilisé pour dégi-
vrer et désembuer rapidement le pare-brise,
la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Désembuage et dégivrage du pare-
brise*, de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Désembuage et dégivrage du pare-brise
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Cette fonction est utilisée pour dégivrer et
désembuer rapidement le pare-brise, la
lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur chaque bouton active le
chauffage. La diode du bouton indique que la
fonction est active. Désactivez le chauffage
dès que la glace/buée a été éliminée afin de
ne pas trop solliciter la batterie inutilement.
La fonction est automatiquement désactivée
après un certain temps.
Voir aussi Désembuage et dégivrage du pare-
brise (p. 136).
La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs
sont automatiquement désembués/dégivrés
si la voiture démarre avec une température
extérieure inférieure à +7 °C. La fonction
d'Autodégivrage peut être sélectionnée dans
le système de menu MY CAR, référez-vous à
MY CAR (p. 111).
La boussole (p. 107) est désactivée lorsque
le dégivrage/désembuage du pare-brise est
activé. La boussole est réactivée à la désacti-
vation du dégivrage/désembuage du pare-
brise.
03 Instruments et commandes
03
106
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Rétroviseur - intérieur
Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction
antiéblouissement avec un réglage du bord
du rétroviseur. Alternativement le rétroviseur
active la fonction antiéblouissement automati-
quement.
Commande de la fonction antiéblouisse-
ment
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Utilisez le commutateur pour évi-
ter d'être ébloui si une lumière provenant de
l'arrière est gênante :
1. Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2. Poussez le commutateur en position nor-
male vers le pare-brise.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active auto-
matiquement avec l'apparition d'une forte
lumière provenant de l'arrière. Il n'existe
aucune commande manuelle sur le rétrovi-
seur à fonction antiéblouissement automa-
tique.
Le rétroviseur comporte deux capteurs, un
orienté vers l'avant et un orienté vers l'arrière,
qui fonctionnent ensemble pour détecter et
compenser les faisceaux lumineux éblouis-
sants. Le capteur orienté vers l'avant détecte
la lumière environnante alors que le capteur
orienté vers l'arrière détecte la lumière des
phares du véhicule qui suit.
NOTE
Si la lumière ne peut pas atteindre les cap-
teurs en raison d'un obstacle comme par
exemple par une autorisation de stationne-
ment, un transpondeur, un pare-soleil ou
un objet sur les sièges ou dans le compar-
timent à bagages, la fonction antiéblouis-
sement du rétroviseur sera limitée.
Seul le rétroviseur avec fonction antiéblouis-
sement automatique peut être équipé de la
boussole (p. 107).
Informations associées
Rétroviseurs - extérieurs (p. 104)
Toit en verre*
Vous pouvez manœuvrer le rideau roulant du
toit en verre avec la commande située sur la
console de plafonnier.
Le toit en verre est fixe mais le rideau roulant
électrique peut être actionné en position de
contact I ou II grâce à la commande située
sur la console de plafonnier. Pour plus de
précisions concernant les positions de
contact, référez-vous à Positions de contact -
fonctions selon les niveaux (p. 78).
Ouverture complète automatique
Ouverture manuelle jusqu'à relâchement
du bouton
Fermeture manuelle jusqu'à relâchement
du bouton
Fermeture complète automatique
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
107
IMPORTANT
Δvitez de toucher le rideau roulant
pour ne pas l'endommager.
Utilisez uniquement la commande de
la console de plafonnier pour actionner
le rideau roulant.
Boussole
Un écran est intégré sur le rétroviseur inté-
rieur qui indique la direction de conduite
(avant de la voiture).
Utilisation
Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture).
Huit directions différentes sont indiquées
avec des abréviations en anglais :
N (nord),
NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud),
SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole* est activée automatiquement
lorsque la voiture démarre ou bien lorsque la
position de contact II est activée, référez-
vous à Positions de contact - fonctions selon
les niveaux (p. 78). Pour désactiver/activer la
boussole, appuyez sur le bouton situé sur la
face arrière du rétroviseur au moyen par
exemple d'un trombone.
La boussole est désactivée lorsque le dégi-
vrage/désembuage du pare-brise est activé.
La boussole est réactivée à la désactivation
du dégivrage/désembuage du pare-brise.
Étalonnage
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géogra-
phique dans laquelle la voiture a été livrée. La
boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique. Procédez
comme suit :
1. Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
2. Démarrez la voiture.
NOTE
Pour obtenir le meilleur étalonnage, cou-
pez tout équipement électrique (climatisa-
tion, essuie-glace etc.) et assurez-vous
que toutes les portes sont fermées.
3. Maintenez le bouton situé sous le rétrovi-
seur enfoncé
pendant environ 3 secondes. Le numéro
de la zone actuelle apparaît.
03 Instruments et commandes
03
108
G030295
Zones magnétiques.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jus-
qu'à obtenir la zone magnétique souhai-
tée (
1–15), consultez la carte des zones
magnétiques de la boussole.
5. Attendez que l'écran affiche à nouveau le
symbole
C ou maintenez le bouton situé
sous le rétroviseur enfoncé pendant
environ 6 secondes (avec un trombone
par exemple) jusqu'à l'apparition du sym-
bole C.
6. Conduisez à vitesse maximale de
10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce
qu'une direction s'affiche dans la bous-
sole, indiquant que l'étalonnage est ter-
miné. Faites encore 2 tours pour obtenir
un étalonnage plus précis.
7. Répétez la procédure ci-dessus au
besoin.
Menus - combiné d'instruments
Le levier gauche au volant permet de contrô-
ler les menus qui s'affichent sur l'écran du
combiné d'instruments (p. 62). Les menus qui
apparaissent dépendent position de la clé
(p. 78).
Écran d'information (combiné d'instruments ana-
logique) et commandes de navigation dans les
menus.
Écrans d'information (combiné d'instruments
numérique) et commandes de navigation dans
les menus.
OK - accès aux menus et confirmation
des messages et des sélections de
menus.
Molette – permet de naviguer dans les
options de menu.
RESET - remet à zéro les données et per-
met de « revenir en arrière » dans la
structure de menus.
S'il y a un message (p. 109) il doit être validé
avec le bouton OK pour pouvoir afficher les
menus.
Informations associées
Message - utilisation (p. 111)
Vue d'ensemble du menu - Combiné
d'instruments analogique (p. 109)
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments numérique (p. 109)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
109
Vue d'ensemble du menu - Combiné
d'instruments analogique
Les menus qui apparaissent sur l'écran d'in-
formation du combiné d'instruments dépend
clé de contact (p. 78).
Certaines des options de menu ci-dessous
impliquent que la fonction et le matériel
soient installés dans votre voiture.
Vitesse numérique
Chauffage*
Chauffage suppl.*
Options TC
Statut d'entretien
Niveau d'huile
24
Messages (##)
25
Informations associées
Menus - combiné d'instruments (p. 108)
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments numérique (p. 109)
Combiné d'instruments (p. 62)
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments numérique
Les menus qui apparaissent sur l'écran d'in-
formation du combiné d'instruments dépend
clé de contact (p. 78).
Certaines des options de menu ci-dessous
impliquent que la fonction et le matériel
soient installés dans votre voiture.
Réglages*
Thèmes
Mode de contraste/Mode de couleur
Statut d'entretien
Messages
26
Niveau d'huile
27
Chauffage stationn.*
Réinitialiser compteur journalier
Informations associées
Menus - combiné d'instruments (p. 108)
Vue d'ensemble du menu - Combiné
d'instruments analogique (p. 109)
Combiné d'instruments (p. 62)
Messages
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur l'écran
d'information.
Message Signification
Arrêt pru-
dent
A
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque
sérieux de blessure.
Contactez un atelier
B
.
Arrêter
moteur
A
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque
sérieux de blessure.
Contactez un atelier
B
.
Répar
urgente
A
Contactez un atelier
B
pour
un contrôle immédiat de la
voiture.
Entretien
requis
A
Contactez un atelier
B
pour
un contrôle de la voiture
au plus tôt.
Voir
manuel
A
Lire le manuel de l'utilisa-
teur.
24
Certains moteurs.
25
Le nombre de messages est indiqué entre parenthèses.
26
Le nombre de messages est indiqué entre parenthèses.
27
Certains moteurs.
||
03 Instruments et commandes
03
110
Message Signification
Prendre
rendez-vous
pour entre-
tien
Il est temps de prendre un
rendez-vous pour l'entre-
tien de la voiture. Contac-
tez un atelier
B
.
Entretien à
effectuer
Il est temps de faire l'en-
tretien de la voiture.
Contactez un atelier
B
. Le
moment est déterminé par
le kilométrage, le nombre
de mois depuis le dernier
entretien, le temps de
fonctionnement du moteur
et la qualité de l'huile.
Délai entre-
tien
dépassé
Si les intervalles d'entre-
tien ne sont pas respec-
tés, la garantie ne couvrira
pas les pièces endomma-
gées. Contactez un ate-
lier
B
.
Transmis-
sion
Vidange
huile néces-
saire
Contactez un atelier
B
pour
un contrôle de la voiture
au plus tôt.
Message Signification
Transmis-
sion Perfor-
mances
réduites
La boîte de vitesses ne
fonctionne pas à sa pleine
capacité. Roulez prudem-
ment jusqu'à ce que le
message disparaisse
C
.
En cas d'apparitions répé-
tées du message, contac-
tez un atelier
B
.
Surchauffe
transmis-
sion Ralentir
Roulez plus doucement ou
arrêtez la voiture en toute
sécurité. Mettez la boîte
de vitesses au point mort
et laissez le moteur tour-
ner au ralenti jusqu'à la
disparition du message
C
.
Surchauffe
transmis-
sion Arrêt
prudent
pour laisser
refroidir
Panne grave. Arrêtez
immédiatement la voiture
en toute sécurité et
contactez un atelier
B
.
Message Signification
Temporaire-
ment désac-
tivé
A
Une fonction a été tempo-
rairement désactivée et
sera réactivée automati-
quement pendant la
conduite ou au prochain
démarrage.
Charge bat-
terie faible
Mode éco-
nomie
d'énergie
Le système audio est dés-
activé pour économiser
l'énergie. Chargez la bat-
terie.
A
Partie de message, apparaît avec des informations indi-
quant où le problème se situe.
B
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
C
Pour d'autres messages concernant la boîte de vitesses
automatique.
Informations associées
Message - utilisation (p. 111)
Menus - combiné d'instruments (p. 108)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
111
Message - utilisation
Avec le levier gauche au volant, vous pouvez
confirmer et naviguer messages (p. 109) qui
s'affichent sur l'écran d'information du com-
biné d'instrument.
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur
l'écran. Les messages d'erreur sont mémori-
sés dans une liste jusqu'à la correction de
l'erreur.
Presser sur OK situé à gauche du levier du
volant pour confirmer
28
un message. Navi-
guez parmi les messages avec la molette
(p. 108).
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bou-
ton OK) avant de pouvoir reprendre l'ac-
tion précédente.
Informations associées
Vue d'ensemble du menu - Combiné
d'instruments analogique (p. 109)
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments numérique (p. 109)
MY CAR
MY CAR est un menu qui permet de gérer un
grand nombre des fonctions de la voiture
comme City Safety™, le verrouillage et
l'alarme, la commande automatique de
vitesse du ventilateur, le réglage de la montre,
etc.
Certaines fonctions sont standard, d'autres
sont des options. L'offre dépend aussi du
marché.
Utilisation
La navigation dans les menus s'effectue avec
les boutons de la console centrale ou les
commandes droites du volant*.
Panneau de commande de la console centrale et
commandes au volant. L'illustration est simpli-
fiée, le nombre de fonctions et le placement des
28
Un message peut également être validé avec la molette ou le bouton RESET.
||
03 Instruments et commandes
03
112
boutons dépendent de l'équipement et du mar-
ché.
MY CAR - permet d'ouvrir le système de
menu MY CAR.
OK/MENU - appuyez sur le bouton de la
console centrale ou la molette au volant
pour choisir/cocher les options de menu
ou mémoriser la fonction sélectionnée.
TUNE - tournez le bouton de la console
centrale ou la molette du volant pour
naviguer parmi les options de menu.
EXIT
Fonctions EXIT
Selon la fonction indiquée par le marqueur et
le niveau de menu ouvert lorsque vous
appuyez brièvement sur EXIT, vous exécute-
rez l'une des actions suivantes :
rejeter un appel téléphonique
interrompre la fonction active
supprimer des caractères saisis
annuler la dernière sélection
remonter dans le menu.
Une longue pression sur EXIT permet d'affi-
cher une vue normale pour MY CAR ou, si
vous êtes sur la vue normale, au niveau supé-
rieur du menu (vue source principale).
Options de menu et chemins de
recherche
Pour une description des options de menu et
des chemins de recherche dans MY CAR,
consultez le manuel annexe dédié à Sensus
Infotainment.
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord de la voiture peut enre-
gistrer, calculer et afficher des informations.
Généralités
Les commandes et les réglages peuvent être
directement effectués après l'activation auto-
matique du combiné d'instruments, au
moment du déverrouillage. Si aucune des
commandes de l'ordinateur de bord n'est
activée dans les 30 secondes suivant l'ouver-
ture de la porte conducteur, les instruments
s'éteignent. Il est alors nécessaire de mettre
le contact en position II (p. 78) ou de démar-
rer le moteur pour pouvoir utiliser l'ordinateur
de bord.
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être d'abord validé avant de
pouvoir activer l'ordinateur à nouveau.
Validez le message en appuyant briè-
vement sur le bouton OK du levier de
clignotant.
Menus
L'ordinateur de bord est constitué de deux
menus différents :
Fonctions
Sections sur le combiné d'instruments
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
Les fonctions de l'ordinateur de bord et les
diverses sections sont organisées selon une
boucle (loop).
Informations associées
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments analogique (p. 114)
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments numérique (p. 118)
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 122)
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 123)
03 Instruments et commandes
03
114
Ordinateur de bord - combiné
d'instruments analogique
Les menus de l'ordinateur de bord forment
une boucle. L'une des options est l'extinction
de l'écran de l'ordinateur de bord. Cela indi-
que également le début/la fin de la boucle.
Écran d'information et commande.
OK - Permet d'ouvrir la boucle avec les
fonctions de l'ordinateur de bord et d'ac-
tiver l'option sélectionnée.
Molette - Permet d'ouvrir la boucle avec
les sections de l'ordinateur de bord et de
naviguer parmi les options.
RESET - Permet d'annuler, d'initialiser ou
de revenir en arrière dans une fonction
après une sélection.
Fonctions
Procédez comme suit pour ouvrir et contrô-
ler/régler les fonctions :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
deux fois sur RESET.
2. Appuyez sur OK pour ouvrir la boucle
avec toutes les fonctions.
3. Naviguez parmi les fonctions à l'aide de
la molette et sélectionnez/confirmez
avec OK.
4. Terminez avec deux pressions sur
RESET, une fois le contrôle/réglage
effectué.
Les différentes fonctions de l'ordinateur de
bord sont listées dans le tableau suivant :
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
115
Fonctions Informations
Vitesse numérique
km/h
mph
sans affichage
Indique la vitesse de la voiture avec un affichage numérique au centre du combiné d'instru-
ments :
Ouvrez avec OK, sélectionnez avec la molette, validez avec OK et quittez avec ENTER.
Chauffage*
Démarrage direct
Minuterie 1 - renvoie au menu de sélection
de l'heure.
Minuterie 2 - renvoie au menu de sélection
de l'heure.
Pour une description de la minuterie de programmation, référez-vous à Chauffe-moteur et
chauffage d'habitacle* - minuterie (p. 142).
Chauffage suppl.*
Auto activé
Désactivé
Pour plus d'informations, voir Chauffage supplémentaire* (p. 144).
Options TC
Kilométrage d'autonomie carburant
Consommation de carburant
Vitesse moyenne
Compteur journalier
T1 et distance tot.
Compteur journalier
T2 et distance tot.
Permet de sélectionner/activer les options disponibles pour les sections de l'ordinateur de
bord. Les symboles des fonctions sélectionnées sont BLANCS et cochés. Les autres sont
GRIS et non cochés.
1. Ouvrez la fonction avec OK, naviguez parmi les options avec la molette et sélectionnez/
arrêtez-vous au symbole souhaité.
2. Confirmez avec OK. Le symbole est coché et passe du GRIS au BLANC.
3. Poursuivez votre sélection des fonctions avec la molette ou terminez avec RESET.
Statut d'entretien
Indique le nombre de mois et la distance avant le prochain entretien.
||
03 Instruments et commandes
03
116
Fonctions Informations
Niveau d'huile
A
Pour plus d'informations, voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 370).
Messages (##)
Pour plus d'informations, voir Messages (p. 109).
A
Certains moteurs.
Sections
L'une des sections du tableau suivant peut
être sélectionnée pour un affichage perma-
nent sur le combiné d'instruments. Pour
sélectionner cette section, procédez comme
suit :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
deux fois sur RESET.
2. Utilisez la molette pour afficher la boucle
des sections de l'ordinateur de bord.
3. Arrêtez-vous sur la section qui vous intér-
esse.
Section de l'ordinateur de bord sur le
combiné d'instruments.
Informations
Compteur journalier T1 et distance tot.
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur journalier T1.
Compteur journalier T2 et distance tot.
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur journalier T2.
Autonomie
Pour plus de précisions, référez-vous au chapitre "Autonomie - kilométrage d'autonomie
carburant" (p. 122).
Cons. carburant
Consommation instantanée.
Vitesse moyenne
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser
Vitesse moyenne.
Aucune information de l'ordinateur de bord. Cette option affiche un écran vierge qui indique également le début/la fin de la boucle.
La section de l'ordinateur de bord sur le com-
biné d'instruments peut, à tout moment pen-
dant la conduite, être remplacée par une
autre option. Procédez comme suit :
Tournez la molette et arrêtez-vous à la
section souhaitée.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
117
Initialisation - Compteurs journaliers et
vitesse moyenne
Avec la section de l'ordinateur de bord T1 et
distance tot., T2 et distance tot. ou
Vitesse moyenne affichée sur le combiné
d'instruments :
Exercez une longue pression sur RESET
pour initialiser la section.
Chaque section doit être initialisée individuel-
lement.
Informations associées
Ordinateur de bord (p. 112)
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments numérique (p. 118)
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 122)
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 123)
03 Instruments et commandes
03
118
Ordinateur de bord - combiné
d'instruments numérique
Les menus de l'ordinateur de bord forment
une boucle. Une des alternatives est que les
trois écrans de l'ordinateur de bord s'étei-
gnent : ceci marque également le début/la fin
de la boucle.
Écrans d'information et commande.
OK - Permet d'ouvrir la boucle avec les
fonctions de l'ordinateur de bord et d'ac-
tiver l'option sélectionnée.
Molette - Permet d'ouvrir la boucle avec
les sections de l'ordinateur de bord et de
naviguer parmi les options.
RESET - Permet d'annuler, d'initialiser ou
de revenir en arrière dans une fonction
après une sélection.
Fonctions
Procédez comme suit pour ouvrir et contrô-
ler/régler les fonctions :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
deux fois sur RESET.
2. Appuyez sur OK pour ouvrir la boucle
avec toutes les fonctions.
3. Naviguez parmi les fonctions à l'aide de
la molette et sélectionnez/confirmez
avec OK.
4. Terminez avec deux pressions sur
RESET, une fois le contrôle/réglage
effectué.
Les différentes fonctions de l'ordinateur de
bord sont listées dans le tableau suivant :
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
119
Fonctions Info-service
Réinitialiser compteur journalier
Consommation moyenne
Vitesse moyenne
Veuillez noter que cette fonction ne permet pas d'initialiser les deux compteurs journaliers T1
et T2. Consultez le tableau du chapitre suivant "Sections" et la section "Initialisation - Vitesse/
consommation moyenne" pour plus de précisions concernant cette opération.
Messages
Pour plus d'informations, voir Messages (p. 109).
Thèmes
Choisissez l'apparence du combiné d'instruments, référez-vous à Combiné d'instruments,
numérique - vue d'ensemble (p. 63).
Réglages* Sélectionnez Auto activé ou Désactivé.
Pour plus d'informations, voir Chauffage supplémentaire* (p. 144).
Mode de contraste/Mode de couleur
Ajuster la luminosité et le contraste du combiné d'instruments.
Chauffage stationn.*
Démarrage direct
- Symbole Minuterie 1 - Ouvre le menu de
sélection de l'heure.
- Symbole Minuterie 2 - Ouvre le menu de
sélection de l'heure.
Pour une description de la minuterie de programmation, référez-vous à Chauffe-moteur et
chauffage d'habitacle* - minuterie (p. 142).
Statut d'entretien
Affiche le nombre de mois et le kilométrage jusqu'à la révision suivante.
Niveau d'huile
A
Pour plus d'informations, voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 370).
A
Certains moteurs
||
03 Instruments et commandes
03
120
Sections
Il est possible d'afficher simultanément trois sec-
tions de l'ordinateur de bord : une dans chaque
"fenêtre".
L'une des combinaisons de sections du
tableau suivant peut être sélectionnée pour
un affichage permanent sur le combiné d'ins-
truments. Pour sélectionner cette section,
procédez comme suit :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
deux fois sur RESET.
2. Tournez la molette pour afficher les com-
binaisons de sections dans la boucle.
3. Arrêtez-vous sur la combinaison de sec-
tions qui vous intéresse.
Combinaisons de sections Info-service
Consommation
moyenne
Compteur journalier T1 +
Kilométrage
Vitesse moyenne
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur
journalier T1.
Consommation ins-
tantanée
Compteur journalier T2 +
Kilométrage
Kilométrage
d'autonomie car-
burant
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur
journalier T2.
Consommation ins-
tantanée
Kilométrage kmh<>mph kmh<>mph - "Affichage numérique de la vitesse", référez-vous à Ordi-
nateur de bord - informations complémentaires (p. 122).
Aucune information de
l'ordinateur de bord.
Cette option éteint l'ensemble des trois écrans de l'ordinateur de bord,
ce qui indique également le début/la fin de la boucle.
La combinaison de sections de l'ordinateur
de bord sur le combiné d'instruments peut, à
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
121
tout moment pendant la conduite, être rem-
placée par une autre option. Procédez
comme suit :
Tournez la molette et arrêtez-vous à la
section souhaitée.
Initialisation - Compteurs journaliers
Naviguez avec la molette jusqu'à la combi-
naison de sections comprenant le compteur
journalier à initialiser :
Exercez une longue pression sur RESET
pour initialiser le compteur journalier.
Initialisation - Vitesse/consommation
moyenne
1.
Sélectionnez la fonction
Réinitialiser
compteur journalier et validez avec OK.
2. Sélectionnez l'une des options suivantes
avec la molette et validez avec OK :
l/100 km
km/h
Initialiser les deux
3. Terminez avec RESET.
Informations associées
Ordinateur de bord (p. 112)
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments analogique (p. 114)
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 122)
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 123)
03 Instruments et commandes
03
122
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ordinateur de bord - informations
complémentaires
Voici quelques informations complémentaires
pour certaines fonctions.
Consommation moyenne
La consommation moyenne de carburant est
calculée à partir de la dernière initialisation.
NOTE
Certaines différences peuvent être notées
si un chauffage alimenté au carburant* a
été utilisé.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée sur la dis-
tance parcourue depuis la dernière initialisa-
tion.
Consommation instantanée
Les informations concernant la consomma-
tion de carburant instantanée sont mises à
jour en continu, environ toutes les secondes.
À basse vitesse, la consommation est indi-
quée par unité de temps - à vitesse plus éle-
vée, elle s'affiche selon la distance.
Vous pouvez choisir diverses unités (km/
miles) pour l'affichage. Consultez la section
ci-dessous "Modification des unités" (p. 122).
Autonomie - kilométrage d'autonomie
carburant
L'ordinateur de bord indique la distance
approximative qui peut être parcourue avec
ce qu'il reste de carburant dans le réservoir.
Lorsque la section
Autonomie affiche "----",
la distance restante n'est pas garantie.
Faites le plein au plus vite.
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réser-
voir.
NOTE
Une différence peut être notée en cas de
changement dans la façon de conduire.
Un style de conduite économique offre sou-
vent une meilleure autonomie. Pour savoir
comment améliorer la consommation de car-
burant, référez-vous à La philosophie de
Volvo Car en matière d'environnement (p. 22).
Affichage numérique de la vitesse
29
La vitesse est affichée dans l'unité (km/h /
mph) qui n'est pas utilisée dans l'instrument
principal. Si les graduations sont en mph par
exemple, l'ordinateur de bord affiche la
vitesse correspondante en km/h et inverse-
ment.
Modification des unités
Vous pouvez modifier les unités de distance
(km/miles) et de vitesse dans le système de
menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR
(p. 111).
NOTE
En plus de l'ordinateur de bord, ces unités
sont également modifiées sur le système
de navigation Volvo*.
Informations associées
Ordinateur de bord (p. 112)
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments analogique (p. 114)
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments numérique (p. 118)
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 123)
29
Uniquement avec le combiné d'instruments "Digital".
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
123
Ordinateur de bord - statistiques du
trajet*
Les informations concernant les trajets effec-
tués comme la consommation moyenne de
carburant et la vitesse moyenne sont mémori-
sées et peuvent être affichée sur l'écran de la
console centrale sous forme d'un diagramme
à bâtonnets.
Fonction
Statistiques de conduite
30
.
Chaque barre représente une distance de
1 km ou 10 km en fonction de l'échelle sélec-
tionnée. La barre à l'extrême droite repré-
sente la valeur de la portion actuelle (de 1 ou
10 km).
La molette TUNE permet de modifier
l'échelle, les barres représentant 1 km ou
10 km ; le marqueur tout à droite monte ou
descend, indiquant l'échelle choisie.
Utilisation
Divers paramètres peuvent être sélectionnés
dans le système de menu MY CAR, référez-
vous à MY CAR (p. 111) où vous chercherez
Stat. parcours.
Si vous cochez l'option "
Rétablir si le
moteur était éteint pdt au moins 4 h", tou-
tes les statistiques seront automatiquement
supprimées après chaque trajet et une immo-
bilisation de 4 heures. Au démarrage suivant,
les statistiques auront été initialisées.
Rétablir si le moteur était éteint pdt au
moins 4 h - cochez la case avec ENTER
et quittez le menu avec EXIT.
Si vous souhaitez commencer un nouveau
cycle de conduite avant que les 4 heures ne
se soient écoulées, vous devrez d'abord sup-
primer manuellement la période actuelle avec
l'option "
Démarrer nouveau parcours".
Démarrer nouveau parcours - ENTER
permet de supprimer toutes les statisti-
ques. Utilisez EXIT pour quitter le menu.
Consultez également Eco Guide (p. 66).
Informations associées
Ordinateur de bord (p. 112)
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments analogique (p. 114)
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments numérique (p. 118)
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 122)
30
L'illustration est schématique - l'apparence réelle peut varier selon le logiciel et le marché.
CLIMATISATION
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
125
Généralités sur les commandes
climatiques
La voiture est équipée d'une climatisation
électronique. La climatisation refroidit, chauffe
et humidifie l'air de l'habitacle.
Il existe deux types de climatisations :
Commande électronique de la tempéra-
ture (ETC) (p. 132)
Climatisation électronique (ECC) (p. 131)
NOTE
La Climatisation (AC) (p. 136) peut être
désactivée mais pour obtenir un meilleur
confort climatique dans l'habitacle et éviter
la formation de buée sur les vitres, il est
conseillé de la laisser activée.
Ne pas oublier
Pour que la climatisation fonctionne de
façon optimale, les vitres latérales doivent
être fermées.
La fonction d'aération générale (p. 177)
permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres
simultanément pour rapidement aérer la
voiture par temps chaud par exemple.
Dégagez la neige et la glace de la prise
d'air de la climatisation (la grille entre le
capot et le pare-brise).
Par temps chaud, l'eau de condensation
issue de la climatisation peut s'écouler
sous la voiture. Ce phénomène est tout à
fait normal.
Lorsque le moteur a besoin de toute sa
puissance, c'est-à-dire en accélération à
pleins gaz par exemple, la climatisation
peut être temporairement désactivée. La
température peut augmenter temporaire-
ment dans l'habitacle.
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des
vitres, il convient fonction de dégivrage
(p. 136). Pour réduire le risque de forma-
tion de buée, nettoyez les vitres avec du
produit ordinaire pour les vitres.
Voitures avec Start/Stop*
Lorsque le moteur est automatiquement
arrêté (p. 288), le fonctionnement de certains
équipements peut être temporairement
réduit, par exemple la vitesse du ventilateur
(p. 134) de la climatisation.
Voitures avec ECO*
Lorsque la fonction ECO (p. 297) est activée,
le fonctionnement de certains équipements
peut être temporairement réduit ou désactivé,
par exemple la climatisation (p. 136).
NOTE
Lorsque la fonction ECO est activée, cer-
tains paramètres de la climatisation sont
modifiés et la fonction de plusieurs con-
sommateurs électriques est réduite. Cer-
tains paramètres peuvent être rétablis
manuellement mais la fonctionnalité totale
n'est récupérée qu'en désactivant la fonc-
tion ECO.
Informations associées
Température réelle (p. 126)
Capteurs - climat (p. 126)
Spécifications du menu - climat (p. 128)
Distribution de l'air dans l'habitacle
(p. 129)
Qualité de l'air (p. 126)
Sièges avant chauffants* (p. 133)
Sièges arrière chauffants* (p. 133)
04 Climatisation
04
126
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Température réelle
La température sélectionnée dans l'habitacle
correspond à une température ressentie. Cer-
tains paramètres comme la température exté-
rieure, le débit d'air, l'hygrométrie, le niveau
d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'exté-
rieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleille-
ment (p. 126) qui détecte la provenance des
rayons du soleil qui pénètrent dans l'habita-
cle. Cela entraîne
1
une différence de tempé-
rature entre les bouches d'air gauche et
droite alors que le réglage est identique des
deux côtés.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Réglage de la température dans l'habita-
cle (p. 135)
Capteurs - climat
La climatisation dispose de plusieurs capteurs
qui aident à réguler la température (p. 126)
dans la voiture.
Le capteur d'ensoleillement est situé sur
la partie supérieure du tableau de bord.
Le capteur de température d'habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
Le capteur de température extérieure se
trouve dans le rétroviseur extérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Qualité de l'air
L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques.
Filtre d'habitacle (p. 127)
Matériel dans l'habitacle (p. 128)
Clean Zone Interior Package (CZIP)
(p. 127)*
Interior Air Quality System (IAQS)
(p. 128)*
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
1
Concerne uniquement ECC.
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
127
Qualité de l'air - filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini
par un filtre.
Le filtre doit être remplacé régulièrement.
Conformez-vous au programme d'entretien
Volvo en ce qui concerne les intervalles de
remplacement. Si vous conduisez fréquem-
ment dans des zones polluées, il peut être
nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
NOTE
Il existe plusieurs types de filtre d'habita-
cle. Assurez-vous que le bon modèle de
filtre soit installé.
Informations associées
Qualité de l'air (p. 126)
Qualité de l'air - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
Le CZIP est un ensemble de modifications qui
permet une épuration approfondie de l'habita-
cle, notamment en ce qui concerne les sub-
stances provoquant allergies et asthme.
Elle comprend les éléments suivants :
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture
est ouverte avec la télécommande. Le
ventilateur emplit alors l'habitacle d'air
frais. La fonction s'active en cas de
besoin et se désactive automatiquement
après un instant ou à l'ouverture de l'une
des portes de l'habitacle. L'intervalle de
temps entre les activations du ventilateur
se réduit progressivement puisque le
besoin diminue jusqu'à ce que la voiture
atteigne 4 ans.
Le système de qualité de l'air IAQS
(p. 128) est entièrement automatique qui
purifie l'air de l'habitacle et élimine les
impuretés comme les particules, les
hydrocarbures, les oxydes d'azote et
l'ozone des couches basses.
NOTE
Afin de conserver la validité de la norme
CZIP dans les voitures équipées de CZIP,
le filtre à air IAQS doit être remplacé tous
les 15 000 km ou une fois par an suivant le
premier atteint. Avec un maximum de
75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures
sans CZIP et si le client veut conserver la
validité de la norme CZIP, le filtre IAQS
doit être remplacé à chaque entretien ordi-
naire.
Pour obtenir de plus amples informations
concernant CZIP, consultez la brochure four-
nie avec la voiture lors de l'achat.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Qualité de l'air (p. 126)
04 Climatisation
04
128
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Qualité de l'air - IAQS*
Le système de qualité de l'air IAQS permet de
séparer les gaz et les particules pour réduire
les mauvaises odeurs et les polluants dans
l'habitacle.
Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est
fermée pour empêcher la pénétration d'hy-
drocarbures, d'oxydes d'azote et d'ozone
des couches basses. L'air est recyclé dans
l'habitacle.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 111).
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habita-
cle, le capteur de qualité de l'air doit tou-
jours être activé.
Par temps froid, la recirculation automa-
tique est limitée pour éviter la formation de
buée.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Qualité de l'air (p. 126)
Qualité de l'air - Clean Zone Interior Pac-
kage (CZIP)* (p. 127)
Qualité de l'air - matériau
Les matériaux testés ont été conçus pour
minimiser la quantité de poussières dans l'ha-
bitacle permettant de maintenir l'habitacle
propre plus facilement.
Les tapis de l'habitacle et du compartiment à
bagages sont amovibles et faciles à sortir et à
nettoyer. Utiliser un liquide de nettoyage et
des produits de protection des voitures con-
seillés par Volvo pour nettoyer l'intérieur
(p. 406).
Informations associées
Qualité de l'air (p. 126)
Spécifications du menu - climat
Il est possible d'activer/désactiver ou modifier
les réglages de base de quatre des fonctions
de la climatisation via la console centrale.
Niveau du ventilateur du réglage automa-
tique de la climatisation * (p. 135).
Minuterie de recirculation d'air (p. 137).
Activation automatique du dégivrage de
lunette arrière (p. 105).
Système de qualité d'air intérieur
* (p. 128).
Les fonctions de la climatisation peuvent,
avec le système de menu de MY CAR, être
initialisées à leurs réglages de base. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 111).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
04 Climatisation
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
129
Distribution de l'air dans l'habitacle
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par un
certain nombre de buses dans l'habitacle.
En mode AUTO*, la distribution de l'air est
entièrement automatique.
L'actionner manuellement si besoin est, voir
tableau de répartition de l'air (p. 138).
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
Ouvertes
Fermées
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
En orientant les buses vers les vitres latéra-
les, il est possible d'éliminer la buée.
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
Répartition de l'air
Répartition de l'air - dégivrage du pare-
brise
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - ventilation plancher
La figure est composée de trois boutons. En
appuyant sur les boutons, la figure corres-
pondante (illustration ci-dessous) apparaît à
l'écran et une flèche devant chaque partie de
celle-ci indique la répartition de l'air sélec-
tionnée. Pour plus de précisions, consultez le
tableau de répartition de l'air (p. 138).
||
04 Climatisation
04
130
La répartition de l'air sélectionnée apparaît sur
l'écran de la console centrale.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Réglage automatique (p. 135)
Distribution de l'air - recirculation (p. 137)
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
131
Climatisation électronique - ECC*
L'ECC (Electronic Climate Control) maintient
la température sélectionnée dans l'habitacle
et peut être réglée différemment entre le côté
passager et conducteur.
La fonction automatique règle la température,
l'air conditionné, la vitesse de ventilation, la
recirculation et la distribution d'air automati-
quement.
Ventilateur (p. 134)
AUTO - Réglage automatique de la cli-
matisation (p. 135)
Siège avant électrique (p. 133), côté gau-
che
Désembuage et dégivrage du pare-brise*
et dégivrage maximum (p. 136)
Répartition de l'air (p. 129) - ventilation
plancher
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - dégivrage du pare-
brise
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
(p. 105)
Sélection du côté gauche/droit pour le
réglage de la température (p. 135)
Siège avant électrique (p. 133), côté droit
Régulation de la température (p. 135)
Recirculation (p. 137)
ECO* (p. 297)
AC - Air conditionné marche/arrêt
(p. 136)
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
04 Climatisation
04
132
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Commande électronique de la
température - ETC
Avec l'ETC (Electronic Temperature Control),
vous pouvez régler manuellement le confort
climatique de l'habitacle.
Ventilateur (p. 134)
Siège avant électrique (p. 133), côté gau-
che
AC - Air conditionné marche/arrêt
(p. 136)
Désembuage et dégivrage du pare-brise
et dégivrage maximum*
Répartition de l'air (p. 129) - ventilation
plancher
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - dégivrage du pare-
brise
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs exté-
rieurs (p. 105)
Recirculation (p. 137)
Siège avant électrique (p. 133), côté droit
Régulation de la température (p. 135)
ECO* (p. 297)
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
04 Climatisation
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
133
Sièges avant chauffants*
Le chauffage des sièges offre trois niveaux
afin d'améliorer le confort des passagers lors-
qu'il fait froid.
Le niveau de chauffage actuel est affiché sur
l'écran de la console centrale.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
activer la fonction :
Niveau élevé de chauffage - trois champs
orange s'allument sur l'écran de la
console centrale (voir illustration ci-des-
sus).
Niveau moyen de chauffage - deux
champs orange s'allument à l'écran.
Niveau faible de chauffage - un champ
orange s'allume à l'écran.
Chauffage désactivé - aucun champ ne
s'allume.
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de tempéra-
ture en raison d'une perte de sensations
ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas
la capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si
cet avertissement est ignoré.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Sièges arrière chauffants* (p. 133)
Sièges arrière chauffants*
Le chauffage des sièges extérieurs arrière
comporte trois positions pour augmenter le
confort des passagers lorsqu'il fait froid.
Le niveau de chauffage actuel est indiqué par les
témoins du bouton :
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
activer la fonction :
Niveau élevé de chauffage - trois témoins
s'allument.
Niveau moyen de chauffage - deux
témoins s'allument.
Niveau faible de chauffage - un témoin
s'allume.
Chauffage désactivé - aucun témoin ne
s'allume.
||
04 Climatisation
04
134
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de tempéra-
ture en raison d'une perte de sensations
ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas
la capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si
cet avertissement est ignoré.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Sièges avant chauffants* (p. 133)
Ventilateur
Le ventilateur doit toujours être activé afin
d'éviter l'apparition de buée sur les vitres.
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé,
la climatisation ne sera pas activée, ce qui
peut entraîner la formation de buée sur les
vitres.
ECC*
Tournez le bouton de réglage
pour augmenter ou réduire la
vitesse du ventilateur, le
mode AUTO est désactivé.
Si AUTO est sélectionné la
vitesse du ventilateur est
régulée automatiquement
(p. 135) - le réglage de la vitesse du ventila-
teur est annulé.
ETC
Tournez la molette pour aug-
menter ou réduire la vitesse
du ventilateur.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Climatisation électronique - ECC* (p. 131)
Commande électronique de la tempéra-
ture - ETC (p. 132)
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
135
Réglage automatique
La régulation automatique n'est possible
qu'avec la climatisation électronique (ECC)
(p. 131).
Cette fonction automatique
régule automatiquement la
température (p. 135), l'air
conditionné (p. 136), la
vitesse du ventilateur
(p. 134), la recirculation
(p. 137) et la répartition de
l'air (p. 129).
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonc-
tions manuelles, les autres continuerons à
être commandées automatiquement. Lorsque
vous appuyez sur AUTO, tous les réglages
manuels sont annulés. L'écran indique
CLIM
AUTOMATIQUE.
La vitesse du ventilateur en mode automa-
tique peut être réglée dans le système de
menu MY CAR. Pour une description du sys-
tème de menu, voir MY CAR (p. 111).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Réglage de la température dans
l'habitacle
Le dernier réglage de température effectué
demeure au démarrage de la voiture.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peu-
vent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
ECC*
La température actuelle de chaque côté est indi-
quée sur l'écran de la console centrale.
La température peut être
réglée séparément du côté
conducteur et du côté pas-
sager. Appuyez plusieurs fois
sur le bouton L/R pour
sélectionner le côté gauche,
le côté droit ou les deux.
Réglez la température avec le bouton de
réglage. La température sélectionnée de cha-
que côté est affichée sur l'écran de la console
centrale.
ETC
Le bouton de réglage permet
de régler la température de
l'habitacle.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Température réelle (p. 126)
Commande électronique de la tempéra-
ture - ETC (p. 132)
Climatisation électronique - ECC* (p. 131)
04 Climatisation
04
136
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Climatisation
La climatisation refroidit et assèche l'air
entrant au besoin.
Lorsque le témoin du bouton
AC est allumé, la climatisa-
tion est commandée auto-
matiquement par le système.
Lorsque le témoin du bouton
AC est éteint, la climatisation
est désactivée. Les autres fonctions sont tou-
jours contrôlées automatiquement. Lorsque le
dégivrage maximum (p. 136) est activé la cli-
matisation est automatiquement activée afin
de déshumidifier l'air au maximum.
Désembuage et dégivrage du pare-
brise
Le désembuage du pare-brise* et le dégi-
vrage max. sont utilisés pour éliminer rapide-
ment la buée et le givre sur le pare-brise et les
vitres latérales.
Le réglage sélectionné apparaît sur l'écran de la
console centrale.
Désembuage et dégivrage du pare-brise*
Dégivrage maximal
Le témoin du bouton de
dégivrage s'allume lorsque la
fonction est active.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton pour activer la fonc-
tion.
Pour les voitures sans dégivrage/désem-
buage de pare-brise :
Un flux d'air se dirige vers les vitres - le
symbole (2) s'allume à l'écran.
Fonction désactivée - aucun symbole ne
s'allume.
Pour les voitures avec dégivrage/désem-
buage de pare-brise :
Activation du dégivrage de pare-brise
2
-
le symbole (1) s'allume à l'écran.
Activation du dégivrage de pare-brise
2
et
flux d'air vers les vitres - les symboles (1)
et (2) s'allument à l'écran.
Fonction désactivée - aucun symbole ne
s'allume.
NOTE
Un pare-brise chauffant et une vitre IR
(p. 20) peuvent affecter les performances
de transpondeurs ou d'autres équipe-
ments de communication.
NOTE
Une zone triangulaire à l'extrémité de cha-
que côté du pare-brise n'est pas chauffée.
Le dégivrage de cette zone peut être plus
long.
2
La boussole s'éteint lorsque le dégivrage/désembuage est activé.
04 Climatisation
04
137
NOTE
La fonction de désembuage/dégivrage du
pare-brise n'est pas disponible lorsque le
moteur a été automatique arrêté (p. 288).
Lorsque la fonction est active, les fonctions
suivantes sont générées pour une déshumidi-
fication maximale de l'air dans l'habitacle :
l'air condition est automatiquement activé
la recirculation et le système de qualité
de l'air sont automatiquement désactivés.
NOTE
Le niveau sonore augmente lorsque le
ventilateur tourne à sa vitesse maximale.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la
climatisation revient sur les réglages anté-
rieurs.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Distribution de l'air - recirculation
La recirculation sert à empêcher la pénétra-
tion de mauvaises odeurs, de gaz d'échappe-
ment, etc., dans l'habitacle. C'est-à-dire que
l'air extérieur n'entre pas dans la voiture
lorsque la fonction est activée.
Lorsque la recirculation est
activée, le témoin orange du
bouton s'allume.
IMPORTANT
Lorsque vous actionnez la recirculation
d'air trop longtemps, du givre ou de la
buée peuvent se former à l'intérieur des
vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif con-
servera la position de recirculation manuelle-
ment activée pendant un certain temps qui
dépend de la température extérieure. Cela
permet de réduire la formation de givre, de
buée et d'air vicié.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 111).
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage
maximal, la recirculation est toujours dés-
activée.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Distribution de l'air dans l'habitacle
(p. 129)
Distribution de l'air - tableau (p. 138)
04 Climatisation
04
138
Distribution de l'air - tableau
La distribution (p. 129) de l'air est comman-
dée grâce à trois boutons.
Distribution de l'air Utilisé
Une grande quantité d'air chaud est dirigée vers les vitres. pour éliminer rapidement le givre et la buée.
Arrivée d'air sur le pare-brise, de la buse de dégivrage, et sur les vitres
latérales. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation.
pour éviter la formation de buée et de givre par
temps froid et humide (vitesse de ventilateur suffi-
sante).
Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de
bord.
pour un confort optimal par temps chaud et sec.
Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de venti-
lation du tableau de bord.
pour un rafraîchissement optimal par temps chaud.
04 Climatisation
04
139
Distribution de l'air Utilisé
Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air
passe par les buses de ventilation du tableau de bord.
pour assurer un confort et un désembuage efficace
par temps froid ou humide.
Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de
bord.
par temps ensoleillé et température extérieure fraî-
che.
Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les buses
de ventilation du tableau de bord et des vitres.
pour réchauffer/rafraîchir au sol.
Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de
bord et sur le plancher.
pour obtenir un flux froid au plancher lorsque le
temps est chaud et sec ou pour obtenir un flux
chaud vers le haut lorsqu'il fait froid.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
Distribution de l'air - recirculation (p. 137)
04 Climatisation
04
140
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle*
Le préconditionnement permet au chauffage
de préparer l'habitacle et le moteur avant de
prendre la route. Cela permet également de
réduire l'usure et les besoins énergétiques
pendant la conduite. Une voiture réchauffée
prolonge également l'autonomie.
Le chauffage peut être activé directement
(p. 141) ou grâce minuterie (p. 142).
Si la température extérieure dépasse 15 °C, le
chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et
à des températures inférieures, la durée maxi-
male de fonctionnement du chauffage est de
50 minutes.
ATTENTION
N'utilisez pas le chauffage alimenté au car-
burant dans un espace fermé. Formation
de gaz d'échappement.
NOTE
Lorsque le chauffage alimenté au carbu-
rant est actif, il peut se dégager de la
fumée sous la voiture, ce qui est normal.
Ravitaillement
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carbu-
rant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflam-
mer. Désactivez le chauffage alimenté au
carburant avant de procéder au ravitaille-
ment.
Contrôlez sur le combiné d'instruments
que le chauffage est désactivé. Le témoin
de chauffage s'allume s'il est activé.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l'alimentation en carburant
du chauffage alimenté au carburant.
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage sera désactivé automatiquement et
un message apparaît à l'écran. Validez le
message en appuyant sur le bouton du levier
de clignotant (p. 108) OK-bouton.
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage com-
binée à de courts trajets peut décharger la
batterie de démarrage et entraîner l'arrêt
du chauffage ou empêcher son activation.
Dans le pire des cas, le démarrage du
moteur peut être rendu impossible.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps
de produire l'énergie nécessaire à la
consommation du chauffage de stationne-
ment, il est recommandé de rouler sur une
durée correspondant à la durée d'utilisa-
tion du chauffage. Le chauffage est utilisé
50 minutes maximum à chaque occasion.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message (p. 143)
Chauffage supplémentaire* (p. 144)
04 Climatisation
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
141
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle* - démarrage direct
Le chauffe-moteur et chauffage d'habitacle
peuvent être activés immédiatement.
Vous pouvez commander l'activation directe
avec :
écran d'information
télécommande*
mobile*.
En démarrage direct le chauffe-moteur et le
chauffage d'habitacle (p. 140) sont activés
pendant 50 minutes.
Le chauffage de l'habitacle commence dès
que le liquide de refroidissement du moteur
atteint la bonne température.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage est encore en mar-
che.
Activation directe à partir de l'écran
d'information
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage et sélectionnez avec OK.
3.
Naviguez jusqu'à
Démarrage direct
dans le menu suivant pour activer le
chauffage et validez avec OK.
4. Sortez du menu avec RESET.
Activation directe avec la
télécommande*
Témoin sur la télécommande avec VPC*.
Le chauffe-moteur et le chauffage d'habitacle
sont activés à l'aide de la télécommande :
Maintenez le bouton de l'éclairage de
sécurité
enfoncé pendant 2 secon-
des.
Les feux de détresse donnent les indica-
tions suivantes :
5 clignotements courts suivis d'un long
d'environ 3 secondes - le signal a été
reçu par la voiture et le chauffage a été
activé.
5 clignotements courts - le signal a été
reçu par la voiture mais le chauffage
n'a pas été activé.
Les feux de détresse restent éteints -
le signal n'a pas été reçu par la voiture.
Si vous appuyez sur le bouton d'informations
lorsque le chauffage est activé, le témoin
indiquera le statut de ce dernier. Le statut de
verrouillage (p. 166) de la voiture sera égale-
ment indiqué. Pendant la recherche du statut,
le témoin clignote rapidement puis reste
allumé si le chauffage est activé.
Le statut est également affiché sur l'ordina-
teur de bord, pendant que le chauffage est
activé.
Activation directe avec un téléphone
mobile*
L'activation et les informations concernant les
réglages qui peuvent être gérés avec un télé-
||
04 Climatisation
04
142
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
phone mobile seront disponibles avec l'appli-
cation mobile Volvo On Call* .
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- minuterie (p. 142)
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- désactivation directe (p. 142)
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message (p. 143)
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle* - désactivation directe
Vous pouvez désactiver le chauffe-moteur et
le chauffage d'habitacle directement depuis
l'écran d'information.
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage et sélectionnez avec OK.
3.
Naviguez jusqu'à
Arrêter dans le menu
suivant pour désactiver le chauffage et
validez avec OK.
4. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- démarrage direct (p. 141)
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- minuterie (p. 142)
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message (p. 143)
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle* - minuterie
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle
(p. 140) la minuterie est reliée à l'horloge de la
voiture.
Grâce à la minuterie, il est possible de déter-
miner deux échéances différentes. Par
échéance, on entend l'heure à laquelle le
réchauffement de la voiture est terminé.
L'électronique embarquée choisit le moment
auquel le chauffage doit démarrer en fonction
des conditions de température extérieure.
NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre,
la programmation de la minuterie risque
d'être annulée.
Réglage
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec molette (p. 108) jusqu'à
Chauffage et sélectionnez avec OK.
3. Sélectionnez une des deux minuteries à
l'aide de la molette et confirmez avec OK.
4. Appuyez brièvement sur le bouton OK
pour passer au réglage des heures mis en
évidence.
5. Choisissez l'heure souhaitée avec la
molette.
04 Climatisation
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
143
6. Appuyez brièvement sur le bouton OK
pour passer au réglage des minutes mis
en évidence.
7. Réglez le chiffre des minutes souhaité
avec la molette.
8.
Appuyez sur OK
3
pour confirmer le
réglage.
9. Revenez en arrière dans la structure de
menus à l'aide de RESET.
10. Sélectionnez l'autre minuterie (poursuivez
à partir du point 2) ou sortez du menu à
l'aide de RESET.
Démarrer
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage et sélectionnez avec OK.
3. Sélectionnez une des deux minuteries à
l'aide de la molette et activez avec OK.
4. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Désactivation
Un chauffage activé par minuterie peut être
désactivé manuellement avant que la minute-
rie de le fasse. Procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage et sélectionnez avec OK.
> Si une minuterie est réglée sans être
activée, une icône de montre est affi-
chée à côté de l'heure réglée.
3. Sélectionnez une des deux minuteries à
l'aide de la molette et confirmez avec OK.
4. Désactivez la minuterie en appuyant :
longuement sur OK ou
brièvement sur OK pour poursuivre
dans le menu. Sélectionnez ensuite
d'arrêter la minuterie et confirmez la
sélection avec OK
5. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Un chauffage activé par minuterie peut aussi
être désactivé directement (p. 141).
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message (p. 143)
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle* - message
Témoins et message relatfs au chauffage-
moteur et chauffage d'habitacle (p. 140) diffè-
rent selon que le combiné d'instruments est
analogique (p. 62) ou numérique (p. 63).
Une fois le chauffage activé, le sym-
bole correspondant s'allume sur la
fenêtre d'affichage.
Lorsqu'une minuterie est activée, le symbole
correspondant s'allume avec la durée para-
métrée.
Témoin indiquant une minuterie
activée sur le combiné d'instru-
ments analogique.
Témoin indiquant une minuterie
activée sur le combiné d'instru-
ments numérique.
Le tableau présente les témoins et les messa-
ges qui peuvent apparaître.
3
Une pression supplémentaire sur OK active la minuterie.
||
04 Climatisation
04
144
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sym-
bole
Mes-
sage
Signification
Le chauffage est
activé et en fonc-
tionnement.
La minuterie du
chauffage est acti-
vée après le retrait
de la télécommande
du contacteur d'al-
lumage et après
avoir quitté la voi-
ture. Le moteur et
l'habitacle sont
chauffés au moment
réglé.
Chauf-
fage au
carbu-
rant
arrêté
Mode
écono-
mie
batterie
Chauffage désac-
tivé par l'électroni-
que embarquée
pour permettre le
démarrage du
moteur.
Sym-
bole
Mes-
sage
Signification
Chauf-
fage au
carbu-
rant
arrêté
Niv.
carbu-
rant
bas
Le réglage du
chauffage n'est pas
possible en raison
du niveau de carbu-
rant trop bas. Ceci
permet de démarrer
le moteur et de rou-
ler environ 50 km.
Chauf-
fage au
carbu-
rant
Entre-
tien
requis
Chauffage hors
fonction. Contactez
un atelier pour
effectuer la répara-
tion. Volvo recom-
mande de prendre
contact avec un
atelier Volvo agréé.
Un message disparaît automatiquement
après un instant ou en appuyant sur le bou-
ton du levier des clignotants (p. 108) OK.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- démarrage direct (p. 141)
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- minuterie (p. 142)
Chauffage supplémentaire*
Pour les voitures équipées d'un moteur diesel
dans les régions froides
4
, un chauffage sup-
plémentaire peut être nécessaire afin d'attein-
dre la température de service normale du
moteur et un habitacle chaud.
Dans ce cas, la voiture est équipée d'un
chauffage électrique supplémentaire
(p. 145) ou bien
chauffage supplémentaire d'entraînement
du carburant (p. 145)
5
.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
(p. 140)
4
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les zones géographiques concernées.
5
Pour les voitures équipées d'un chauffage de stationnement (p. 140).
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
145
Chauffage supplémentaire alimenté
au carburant*
La voiture n'est pas équipée non plus équipée
d'un électrique (p. 145) ou entraînement
électrique chauffage supplémentaire (p. 144).
Le chauffage est activé automatiquement si
un réchauffement supplémentaire est néces-
saire lorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquement
lorsque la bonne température est atteinte ou
lorsque le moteur est arrêté.
NOTE
Lorsque le chauffage auxiliaire est actif, il
peut se dégager de la fumée sous la voi-
ture, ce qui est normal.
Mode auto ou désactivation
La séquence de démarrage automatique du
chauffage supplémentaire peut être désacti-
vée.
NOTE
Volvo recommande de désactiver le chauf-
fage auxiliaire alimenté au carburant pour
effectuer de courts trajets.
1. Avant le démarrage du moteur : Sélec-
tionnez la position de contact I (p. 78).
2. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
3. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage suppl.
6
ou
Réglages
7
et
sélectionnez avec OK.
4.
Sélectionnez une des options
MARCHE
ou ARRÊT à l'aide de la molette et confir-
mez avec OK.
5. Utilisez RESET pour quitter le menu.
NOTE
Les options de menu n'apparaissent qu'en
position I. Tout réglage doit donc être
effectué avant le démarrage du moteur.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
(p. 140)
Chauffage supplémentaire électrique*
La voiture n'est pas équipée non plus équipée
d'un entraînement de carburant (p. 145) ou
chauffage électrique supplémentaire (p. 144).
Le chauffage ne peut pas être réglé manuelle-
ment, il est automatiquement activé après le
démarrage du moteur si la température exté-
rieure est inférieure à 9 °C et il s'éteint dès
que la température réglée pour l'habitacle est
atteinte.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
(p. 140)
6
Combiné d'instruments analogique.
7
Combiné d'instruments numérique.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
05 Chargement et rangement
05
}}
147
Compartiments de rangement
Vue d'ensemble des compartiments de ran-
gement dans l'habitacle.
||
05 Chargement et rangement
05
148
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Compartiment de rangement
1
dans le
panneau de porte
Compartiment de rangement, côté
conducteur (p. 149)
Pince à ticket
Compartiment de rangement
Boîte à gants (p. 150)
Compartiments de rangement, porte-
gobelets (p. 149)
Porte-gobelets* pour la banquette arrière
Poche de rangement
2
Compartiment de rangement, banquette
arrière
ATTENTION
Rangez les objets libres comme les télé-
phones mobiles, les appareils photo, les
télécommandes d'équipements auxiliaires
dans la boîte à gants ou d'autres compar-
timents. En cas de freinage violent ou
d'accident, ils risqueraient de blesser les
passagers.
1
Avec porte-raclette du côté conducteur.
2
Ne concerne pas les garnitures textiles.
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
149
Compartiment de rangement côté
conducteur
Ce compartiment de rangement (p. 147) se
trouve du côté conducteur, à gauche, sous le
panneau de commande d'éclairage.
ATTENTION
Ne conservez jamais d'objets coupants ou
saillants dans le compartiment.
Console du tunnel
La console de tunnel se trouve entre les siè-
ges avant.
Compartiment de rangement (pour CD
par exemple) et entrée USB*/AUX sous
l'accoudoir.
Contient des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager. (Si l'option
cendrier et allume-cigares (p. 150) est
choisie, on a un porte-gobelets et un
allume-cigares avec une prise de 12 V
(p. 151) pour les sièges avant avec cen-
drier amovible dans le porte-gobelets.)
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 147)
Console de tunnel - accoudoir (p. 149)
Console de tunnel - accoudoir
La console de tunnel se trouve entre les siè-
ges avant.
Lorsqu'il est fermé, la console du tunnel de
l'accoudoir peut coulisser* longitudinalement.
Informations associées
Console de tunnel - prises 12 V (p. 151)
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier* (p. 150)
05 Chargement et rangement
05
150
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier*
Un cendrier amovible est placé dans le porte-
gobelet sous l'accoudoir. L'allume-cigare est
installé dans prise de 12 V (p. 151) du siège
avant.
Le cendrier de console de tunnel (p. 149) peut
être retiré en tirant dessus.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour
l'enclencher. L'allume-cigares revient auto-
matiquement en place lorsqu'il est chaud.
Sortez alors l'allume-cigares et utilisez la
résistance rougeoyante.
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 147)
Boîte à gants
La boîte à gants est placée côté passager.
Le manuel de l'utilisateur et les cartes routiè-
res par exemple peuvent être rangés à cet
endroit. Il y a un porte-stylo sur la face inté-
rieure de la porte de la boîte à gants. La boîte
à gants peut être verrouillée* (p. 178) avec la
lame de clé (p. 168).
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 147)
Boîte à gants - réfrigérante (p. 150)
Boîte à gants - réfrigérante
La boîte à gants (p. 150) peut aussi servir de
compartiment réfrigérant
3
.
Placez la commande en butée vers l'habi-
tacle pour activer la fonction réfrigérante.
Poussez la commande vers l'avant pour
arrêter la fonction réfrigérante.
Le refroidissement fonctionne lorsque la cli-
matisation est active (c'est-à-dire avec la
position de contact II (p. 78)) ou lorsque le
moteur est en marche.
3
Ne concerne que les voitures avec ECC.
05 Chargement et rangement
05
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
151
Tapis de sol*
les tapis de sol sont rassemblés par ex. débris
et neige fondue. Volvo propose des tapis de
sol spécialement conçus.
ATTENTION
Utiliser uniquement un tapis d'insertion à
chaque siège et vérifier avant de conduire
que le tapis au siège conducteur est cor-
rectement installé et fixé aux pointes afin
d'éviter qu'il ne se coince autour et sous
les pédales.
Informations associées
Nettoyage de l'intérieur (p. 406)
Miroir de courtoisie
Le miroir de courtoisie se trouve sur le revers
du pare-soleil.
Miroir de courtoisie avec éclairage.
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 383)
Console de tunnel - prises 12 V
Les prises électriques (12 V) se trouvent dans
le compartiment de rangement de la console
de tunnel et près du porte-gobelets
4
.
Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges
avant.
Les prises électriques peuvent être utilisées
pour alimenter divers accessoires 12 V, par
exemple, des écrans, des lecteurs multimédia
et des téléphones mobiles. Pour que les pri-
ses fournissent du courant, la télécommande
doit être au moins en position de contact I
(p. 78).
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
4
Si l'option cendrier et allume-cigares est choisie, le porte-gobelets et la prise 12 V attenante sont supprimés.
||
05 Chargement et rangement
05
152
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Les équipements supplémentaires et les
accessoires comme les écrans, les lec-
teurs de musique et les téléphones mobi-
les, connectés à l'une des prises 12 V de
la voiture peuvent être activés par la clima-
tisation, même si la télécommande n'est
pas dans le contacteur d'allumage ou si la
voiture est verrouillée. Cela peut se pro-
duire par exemple lorsque le chauffage du
moteur et de l'habitacle* sont activées par
une programmation.
Débranchez donc les contacts des équipe-
ments supplémentaires et des accessoires
lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter
que la batterie ne se décharge.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W) pour chaque prise.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison (p. 347) est testé et
homologué par Volvo. Pour plus de détails
sur l'utilisation du kit de réparation provi-
soire de crevaison (TMK) recommandé par
Volvo.
Informations associées
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier* (p. 150)
Prise 12 V - compartiment à bagages
(p. 155)
Chargement
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche.
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers
et des accessoires montés réduisent la capa-
cité de chargement du poids équivalent.
Pour plus d'informations sur les poids, réfé-
rez-vous à Poids (p. 413).
Le hayon est ouvert grâce à un bou-
ton sur le panneau de commande
d'éclairage ou à la télécommande,
référez-vous à Verrouillage/déverrouillage -
hayon (p. 178).
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
le poids et la répartition de son charge-
ment.
À prendre en compte lors du
chargement
Bloquez le chargement contre le dossier
de la banquette arrière.
Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne empê-
cher le fonctionnement du système WHIPS
des sièges avant si l'un des sièges arrière est
abaissée, référez-vous à WHIPS - position
d'assise (p. 39).
05 Chargement et rangement
05
153
Centrez la charge.
Les objets lourds doivent être placés
aussi bas que possible. Δvitez de placer
des charges lourdes sur le dossier replié.
Protégez les bords coupants avec un
matériau mou.
Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d'arrimage de charge.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un
objet de 20 kg est de 1 000 kg lors d'une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Dans le cas contraire, le rideau gonflable
dissimulé dans le plafond ne pourrait pro-
téger efficacement les occupants si des
charges lourdes et volumineuses sont pla-
cées dans l'habitacle.
Le chargement ne doit jamais dépas-
ser la hauteur des dossiers.
ATTENTION
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'ha-
bitacle en cas de freinage brutal et de
blesser les passagers.
Protégez les bords coupants et les coins
saillants avec un matériau doux.
Coupez le moteur et serrez le frein de sta-
tionnement lors du chargement/décharge-
ment d'objets longs. Autrement, la charge
risque de buter contre le levier ou le sélec-
teur de vitesses et d'engager un rapport,
ce qui pourrait entraîner le déplacement de
la voiture.
Informations associées
Œillets de retenue de charge (p. 154)
Filet de chargement (p. 156)
Chargement - charge longue (p. 153)
Charge sur le toit (p. 154)
Chargement - charge longue
Afin de faciliter le chargement dans le com-
partiment à bagages, il est possible de rabat-
tre le dossier de la banquette arrière de la voi-
ture. Pour les charges très longues, il est
aussi possible d'abaisser le dossier du siège
passager.
Rabattement du siège passager
Voir (p. 80).
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
Voir (p. 83).
Informations associées
Chargement (p. 152)
05 Chargement et rangement
05
154
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Charge sur le toit
Si vous souhaitez placer une charge sur le
toit, nous vous recommandons d'utiliser les
barres de toit développées par Volvo. Vous
éviterez ainsi d'endommager la voiture et
assurerez la plus grande sécurité.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixées.
Arrimez bien la charge à l'aide de san-
gles.
Répartissez uniformément la charge sur
les barres. La charge la plus lourde doit
se trouver dessous.
La prise au vent et la consommation aug-
mentent avec la taille de la charge.
Roulez en douceur. Δvitez les accéléra-
tions brutales, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement
de la voiture ne sont plus les mêmes
lorsque vous transportez une charge sur le
toit.
Pour plus d'informations sur la charge
maximale permise sur le toit, y compris
barres de toit et éventuellement coffre de
toit, voir Poids (p. 413).
Informations associées
Chargement (p. 152)
Œillets de retenue de charge
Les œillets de retenue de charge servent à
fixer des sangles qui retiendront les charges
dans le coffre à bagages.
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds
simplement posés ou qui dépassent peu-
vent entraîner des blessures en cas de
freinage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
Informations associées
Chargement (p. 152)
Chargement - dispositif de retenue
pour sacs à provisions
Le dispositif de retenue pour sacs à provi-
sions maintient les sacs en place et empêche
ceux-ci de se retourner et leur contenu de se
répandre dans le compartiment à bagages. La
charge maximale sur le dispositif est de 3 kg.
Dispositif de retenue pour sacs à provisions
Informations associées
Chargement (p. 152)
Chargement - dispositif de retenue rabat-
table pour sacs à provisions* (p. 155)
05 Chargement et rangement
05
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
155
Chargement - dispositif de retenue
rabattable pour sacs à provisions*
Le dispositif de retenue rabattable pour sacs
à provisions maintient les sacs en place et
empêche ceux-ci de se retourner et leur
contenu de se répandre dans le comparti-
ment à bagages. Il peut se déployer en trois
positions.
Dispositif de retenue pour sacs à provisions
rabattable
Il peut être placé dans deux positions de
réglage et une position dite de service (entiè-
rement déployé). Il existe avec deux versions
de combinaison de plancher : une avec les
positions de réglage dans la cuvette sous le
plancher et une avec les positions de réglage
dans des rails en plastique. L'exemple ci-des-
sous concerne le réglage dans la cuvette
sous le plancher.
La charge maximale est de 3 kg sur le dispo-
sitif central et de 10 kg sur les dispositifs
extérieurs.
Rabattement vers le haut
Levez la poignée* du plancher supérieur
et relevez le plancher.
Avancez le plancher en position et pla-
cez-le dans la rainure de réglage.
3. En position de service, le plancher est
avancé contre le dossier de la banquette
arrière et placé dans le support central en
plastique.
Informations associées
Chargement (p. 152)
Chargement - dispositif de retenue pour
sacs à provisions (p. 154)
Prise 12 V - compartiment à bagages
La prise électrique peut être utilisée pour ali-
menter divers accessoires 12 V, par exemple,
des écrans, des lecteurs multimédia et des
téléphones mobiles.
Abaissez le couvercle pour accéder à la prise
électrique.
La prise fournit du courant même lorsque
la télécommande n'est pas dans le
contacteur d'allumage.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W).
||
05 Chargement et rangement
05
156
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
N'oubliez pas que l'utilisation de la prise
de courant lorsque le moteur est à l'arrêt
risque de décharger la batterie de la voi-
ture.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison est testé et homologué
par Volvo. Pour plus de détails sur l'utilisa-
tion du kit de réparation provisoire de cre-
vaison (TMK)) recommandé par Volvo, voir
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 347).
Informations associées
Console de tunnel - prises 12 V (p. 151)
Filet de chargement
Un filet empêche la projection du chargement
dans l'habitacle en cas de freinage brusque.
Le filet de chargement se monte sur quatre
points de fixation.
Par mesure de sécurité, le filet de chargement
doit toujours être fixé correctement. Le filet
est en nylon résistant et se fixe derrière le
dossier des sièges avant.
ATTENTION
Les charges dans le compartiment de
chargement doivent être bien arrimées
même si le filet de chargement est bien
monté.
Fixation
NOTE
Le filet de chargement se monte facile-
ment par l'une des portes arrière.
ATTENTION
Il est nécessaire de s'assurer que les fixa-
tions supérieures du filet de chargement
sont bien montées et que les sangles sont
bien arrimées. Un filet endommagé ne doit
pas être utilisé.
1. Dépliez le filet de chargement et veillez à
ce que la tige supérieure en plusieurs
parties soit correctement verrouillée une
fois dépliée.
2. Accrochez l'une des extrémités de la tige
au toit tout en orientant le verrou de la
sangle vers vous.
05 Chargement et rangement
05
}}
157
3. Accrochez l'autre extrémité à la fixation
au toit de l'autre côté. Les crochets téle-
scopiques à ressort facilitent l'adaptation.
Veillez à pousser les crochets de fixation
de la tige vers l'avant jusqu'en butée
avant de chaque fixation.
4. Accrochez la sangle du filet dans les œil-
lets arrière des glissières des sièges. Pour
faciliter l'opération, mettez les dossiers
bien droit et avancez légèrement les siè-
ges.
Lorsque vous les reculez, veillez à ne pas
presser le siège/dossier trop fort contre le
filet. Effectuez le réglage jusqu'à ce que
le siège/dossier entre en contact avec le
filet.
IMPORTANT
Si le siège/dossier appuie fortement sur le
filet de chargement, ce dernier et/ou ses
fixations risquent d'être endommagés.
5. Tendez le filet de chargement à l'aide de
la sangle.
Dépose et rangement
Le filet de chargement peut facilement être
déposé et replié.
Détendez le filet en appuyant sur le bou-
ton situé sur le verrou de la sangle pour
libérer un peu de la sangle.
Enfoncez les loquets et décrochez les
deux crochets de la sangle.
Détachez la barre en la tirant en arrière
vers la butée arrière des fixations au toit.
Poussez la barre d'un côté afin d'enfon-
cer le crochet dans la barre, ce qui libé-
rera le crochet de l'autre côté.
Retirez enfin le dernier crochet de la fixa-
tion au toit.
4. Séparez la tige au milieu et pliez-la puis
roulez le filet.
Mettez le filet dans son sac de range-
ment.
||
05 Chargement et rangement
05
158
Le filet de chargement plié est rangé dans
son sac dans le compartiment à bagages.
Informations associées
Chargement (p. 152)
Œillets de retenue de charge (p. 154)
Plage arrière
La plage arrière peut être retirée pour aug-
menter le volume de chargement.
Dépose de la plage arrière
Détachez les œillets de levage de la plage
arrière des deux côtés.
Décrochez le bord avant de la plage
arrière et sortez-la.
Informations associées
Chargement (p. 152)
Chargement - charge longue (p. 153)
SERRURES ET ALARME
06 Serrures et alarme
06
160
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Télécommande
La télécommande est utilisée pour le verrouil-
lage, le déverrouillage et le démarrage du
moteur.
Il existe trois types de télécommandes : la
version standard, la version sans VPC* et la
version avec VPC*.
Fonction-
nalité
Stan-
dard
A
sans
VPC
A
avec
VPC
B
Verrouillage/
déverrouil-
lage et lame
de clé amovi-
ble
X X X
Verrouillage/
déverrouil-
lage sans clé
X X
Démarrage
du moteur
sans clé
X X
Boutons d'in-
formations et
témoins indi-
cateurs
X
A
avec 5 boutons
B
avec 6 boutons
Plus de précisions
Télécommande standard - une télécom-
mande en version standard. Référez-vous
à Télécommande - fonctions (p. 164)
pour un descriptif de ses fonctions.
Télécommande sans VPC - avec Keyless
Drive* (p. 171) ainsi que verrouillage
(p. 172) et déverrouillage (p. 173) sans
clé.
Télécommande avec VPC - dispose éga-
lement d'un bouton d'informations et de
témoins indicateurs. Plus d'informations
concernant ces fonctions uniques
(p. 166).
Toutes les télécommandes comportent une
lame de clé métallique amovible (p. 168). La
partie visible existe en deux versions différen-
tes afin de différencier les télécommandes.
Il est possible de commander d'autres télé-
commandes supplémentaires mais pas dans
une version différente de celles livrées avec la
voiture. Il est possible de programmer et
d'utiliser jusqu'à six télécommandes pour une
même voiture.
La voiture est livrée avec deux télécomman-
des.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si le
conducteur doit quitter la voiture.
Télécommande - perte
En cas de perte d'une télécommande
(p. 160), il est possible d'en commander une
nouvelle auprès d'un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Les télécommandes restantes doivent alors
être rapportées à l'atelier Volvo. Par mesure
de protection contre le vol, le code de la télé-
commande égarée doit être effacé du sys-
tème. Il est possible de contrôler le nombre
de clés actuellement enregistrées pour la voi-
ture dans le système de menu MY CAR. Pour
une description du système de menu, voir MY
CAR (p. 111)
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 164)
Télécommande - portée (p. 165)
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
161
Télécommande - personnalisation*
La mémoire de clé de la télécommande per-
met à certains paramètres de la voiture de
s'adapter à diverses personnes.
La fonction de mémoire de clé est proposée
en combinaison avec le siège conducteur à
commande électrique* (p. 81).
Les réglages des rétroviseurs extérieurs
(p. 104), du siège conducteur, de la résis-
tance au volant (p. 269) et des thème,
niveaux de contraste et couleurs (p. 63) du
combiné d'instruments peuvent être mémori-
sés en fonction du niveau d'équipement de la
voiture.
La fonction
1
peut être activée/désactivée
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 111).
Lorsque la fonction est activée, les réglages
sont automatiquement associés à la mémoire
de clé. Cela signifie qu'une modification de
l'un des réglages sera automatiquement
enregistrée dans la mémoire de la télécom-
mande concernée.
Mémorisation des réglages
Vérifiez que la fonction de mémoire de clés et
bien activée dans le système de menu MY
CAR.
Faites ainsi pour enregistrer les réglages et
utiliser la mémoire de la télécommande :
1. Déverrouillez la voiture avec la télécom-
mande dans laquelle vous souhaitez
mémoriser les réglages
2
.
2. Procédez aux réglages souhaités comme
le siège et les rétroviseurs extérieurs par
exemple.
3. Les réglages sont ainsi enregistrés dans
la mémoire de la télécommande.
Au déverrouillage suivant de la voiture avec la
même télécommande, les positions mémori-
sées dans la télécommande seront automati-
quement adoptées, à condition qu'ils aient
été modifiés depuis la dernière utilisation de
la télécommande en question.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons de
réglage ou de mémoire du siège pour l'arrê-
ter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d'obtention de la position de siège mémori-
sée dans la clé. La porte conducteur doit
alors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu'au-
cun enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, der-
rière ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passa-
gers à l'arrière ne soient pas coincés.
Modification des réglages
Si plusieurs personnes avec chacune une
télécommande s'approchent de la voiture, les
réglages adoptés (siège et rétroviseurs exté-
rieurs par exemple) sont ceux de la personne
dont la télécommande est utilisée pour déver-
rouiller la porte conducteur.
Si une personne A avec une télécommande A
ouvre la porte conducteur mais si une
personne B avec une télécommande B doit
conduire, les réglages peuvent être modifiés
de la façon suivante :
La personne B doit se tenir près de la
porte conducteur ou s'asseoir au volant
puis appuyer sur le bouton de déverrouil-
lage de sa télécommande.
Choisissez l'une des trois mémoires de
réglage du siège avec les boutons 1 à 3.
Réglez le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs manuellement.
1
Nommée Mémoire clés véhicules dans MY CAR.
2
Ce réglage n'affecte pas les réglages qui ont été enregistrés avec la fonction de mémoire de siège à commande électrique.
||
06 Serrures et alarme
06
162
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 164)
Télécommande avec VPC* - fonctions
spéciales (p. 166)
Verrouillage/déverrouillage -
indication
Lorsque la voiture est verrouillée ou déver-
rouillée avec la télécommande (p. 160), les cli-
gnotants indiquent que le verrouillage/déver-
rouillage a été correctement effectué.
Verrouillage - un clignotement et les
rétroviseurs sont rabattus
3
.
Déverrouillage - deux clignotements et
les rétroviseurs
3
se déploient.
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de ver-
rouiller la télécommande dans la voiture.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les ser-
rures ont été verrouillées et si toutes les por-
tes sont fermées. Le clignotement a lieu
lorsque la dernière porte est fermée.
Choisir une fonction
Il est possible de régler de différentes façons
l'indication de verrouillage/déverrouillage
avec des jeux de lumière dans le système de
menu MY CAR. Pour une description du sys-
tème de menu, référez-vous à MY CAR
(p. 111).
Informations associées
Keyless drive* (p. 171)
Témoin de verrouillage (p. 163)
Témoin d'alarme (p. 184)
3
Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement.
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
163
Témoin de verrouillage
Un témoin clignotant près du pare-brise indi-
que que la voiture est verrouillée.
Témoin commun à celui de alarme (p. 184).
NOTE
Les voitures sans alarme ont aussi ce
témoin.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - indication
(p. 162)
Télécommande - immobiliseur
électronique
L'immobiliseur électronique est une protec-
tion antivol qui empêche une personne non
autorisée de démarrer (p. 276) le véhicule.
Chaque télécommande (p. 160) possède un
code unique. La voiture ne peut être démar-
rée qu'avec une télécommande correcte
comportant le bon code.
Les messages d'erreur suivants apparaissant
sur l'écran d'information du combiné d'instru-
ments sont associés à l'immobiliseur électro-
nique :
Message Signification
Insérer clé
de voiture
Erreur de lecture de la télé-
commande au démarrage.
Retirez la clé du contacteur,
réinsérez-la et faites une
nouvelle tentative de démar-
rage.
Clé de voi-
ture non
trouvée
A
Erreur de lecture de la télé-
commande au démarrage.
Faites une nouvelle tentative
de démarrage.
Si l'erreur persiste : Enfon-
cez la télécommande dans
le contacteur d'allumage et
faites une nouvelle tentative
de démarrage.
Immobili-
seur Rées-
sayer
démar-
rage
Erreur dans le système d'im-
mobilisation au démarrage.
Si l'erreur persiste : Contac-
tez un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recom-
mandé.
A
Ne concerne que les voitures avec la fonction Keyless
Drive
Informations associées
Immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage* (p. 164)
Keyless drive* (p. 171)
06 Serrures et alarme
06
164
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage*
L'immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage
4
permet de pister et de
localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à
distance et ainsi couper le moteur.
Contactez votre revendeur Volvo pour de plus
amples informations et une assistance pour
activer le système.
Informations associées
Télécommande (p. 160)
Télécommande - immobiliseur électroni-
que (p. 163)
Télécommande - fonctions
La télécommande permet diverses fonctions
comme le verrouillage et le déverrouillage des
portes par exemple.
Fonctions
Télécommande standard.
Verrouillage
Déverrouillage
Durée lumière approche
Hayon
Fonction panique
Télécommande avec VPC* (Personal Car
Communicator)
Bouton d'informations - Référez-vous à
Télécommande avec VPC* - fonctions
spéciales (p. 166) pour le descriptif de
ses fonctions.
Boutons de fonction
Verrouillage - Verrouille les portes et le
hayon et l'alarme est activée, voir Verrouil-
lage/déverrouillage - de l'extérieur (p. 175).
Une longue pression permet de fermer toutes
les vitres simultanément. Pour plus d'informa-
tions, voir Fonction aération générale
(p. 177).
4
Uniquement certains marchés et avec Volvo On Call*.
06 Serrures et alarme
06
}}
165
ATTENTION
Si les vitres sont fermées avec la télécom-
mande, veillez à ne pas coincer de mains.
Déverrouillage (p. 175) - Déverrouille
les portes et le hayon et désactive l'alarme.
Une longue pression permet d'ouvrir toutes
les vitres simultanément. Pour plus d'informa-
tions, voir Fonction aération générale
(p. 177).
La fonction peut être modifiée : du verrouil-
lage simultané de toutes les portes au déver-
rouillage de la porte conducteur avec une
pression et le déverrouillage des autres por-
tes avec une seconde pression (dans les dix
secondes).
Cette fonction est modifiable dans le système
de menu MY CAR. Pour une description du
système de menu, voir MY CAR (p. 111).
Durée éclairage d'approche (p. 96) -
Sert à allumer l'éclairage de la voiture à dis-
tance.
Hayon (p. 178) - Déverrouille et désac-
tive l'alarme du hayon uniquement.
Fonction panique - Sert à attirer l'atten-
tion de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au
moins trois secondes ou deux fois dans un
intervalle de trois secondes, les clignotants et
l'avertisseur sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide
du même bouton au bout de cinq secondes
au moins d'activation. Sinon, elle se désac-
tive au bout d'environ trois minutes.
Informations associées
Télécommande (p. 160)
Télécommande - portée
Les fonctions de la télécommande (version de
base) ont une portée d'environ 20 mètres
depuis la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nou-
velle tentative.
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par les ondes radio, les
immeubles, les conditions topographiques
etc. La voiture peut toujours être verrouil-
lée/déverrouillée à l'aide de la lame de clé
(p. 169).
Si la télécommande est retirée de la voiture
lorsque le moteur tourne ou avec la position
de contact I ou II (p. 78) et que toutes les
portes sont fermées, l'écran d'information du
combiné d'instruments affiche un message
d'avertissement et un rappel sonore est émis.
Lorsque la télécommande est ramenée à la
voiture, le message disparaît et le signal
sonore cesse après que :
La télécommande a été insérée dans le
contacteur d'allumage.
La vitesse dépasse 30 km/h.
une pression sur le bouton OK.
||
06 Serrures et alarme
06
166
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
Télécommande (p. 160)
Télécommande - fonctions (p. 164)
Télécommande avec VPC* - fonctions
spéciales
Une télécommande avec PCC* offre plus de
fonctionnalités que la télécommande stan-
dard (p. 160) grâce à un bouton d'information
et des témoins indicateurs.
Télécommande avec VPC.
Bouton d'information
Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible
d'obtenir certaines informations concernant la
voiture avec les diodes d'indication.
Utilisation du bouton d'information
Appuyez sur le bouton d'information .
> Toutes les diodes d'indication cligno-
tent en tournant sur le VPC pendant
environ 7 secondes. Cela signifie que
les informations sont récupérées
depuis la voiture.
Si l'un des autres boutons est enfoncé
pendant l'opération, la récupération
des informations est interrompue.
NOTE
Si aucune diode d'indication n'est
allumée lors de l'utilisation du bouton d'in-
formation à plusieurs reprises et en diffé-
rents endroits (et après 7 secondes ou
après que la lumière a fait le tour du VPC),
contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Les diodes d'indication fournissent les infor-
mations comme suit:
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
167
Signal vert continu – la voiture est ver-
rouillée.
Signal jaune continu – la voiture est
déverrouillée.
Signal rouge continu - l'alarme a été
déclenchée après le verrouillage de la
voiture.
Les témoins rouges clignotent alternative-
ment. L'alarme a été déclenchée il y a
moins de 5 minutes.
Informations associées
Télécommande avec VPC* - portée
(p. 167)
Télécommande avec VPC* - portée
La portée d'une télécommande avec PCC
(Personal Car Communicator) pour le déver-
rouillage des portes et du hayon est d'environ
20 mètres autour de la voiture. Pour les autres
fonctions, la portée peut atteindre 100
mètres. Si la voiture ne confirme pas une
pression sur le bouton, approchez-vous et fai-
tes une nouvelle tentative.
NOTE
Les fonctions du bouton d'information
peuvent être perturbées par les ondes
radio, les immeubles, les conditions topo-
graphiques etc.
Hors de la portée
Si la télécommande est trop éloignée de la
voiture pour relever les informations, c'est le
dernier statut constaté au moment de quitter
la voiture qui est indiqué sans que la lumière
ne tourne sur la télécommande.
Si plusieurs télécommandes sont utilisées,
seule celle qui a été utilisée le plus récem-
ment pour le verrouillage/déverrouillage indi-
que le statut correct.
NOTE
Si aucune diode d'indication n'est
allumée lors de l'utilisation du bouton d'in-
formation à plusieurs reprises et en diffé-
rents endroits (et après 7 secondes ou
après que la lumière a fait le tour du VPC),
contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Informations associées
Keyless Drive* - portée (p. 171)
Télécommande - portée (p. 165)
06 Serrures et alarme
06
168
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lame de clé amovible
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal avec laquelle il est possible
d'activer certaines fonctions et d'exécuter
certaines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Fonctions de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
ouvrir manuellement (p. 169) la porte
avant gauche si le verrouillage centralisé
ne peut pas être activé avec la télécom-
mande.
d'activer/désactiver (p. 182) le verrouil-
lage de sécurité enfant mécanique des
portes arrière.
de verrouiller manuellement les portes
avant droite et arrière en cas de coupure
de l'alimentation électrique.
de déverrouiller la serrure* de la boîte à
gants.
d'activer/désactiver le coussin gonflable
passager avant (PACOS*).
Informations associées
Verrouillage manuel d'une porte (p. 176)
Verrouillage/déverrouillage - boîte à gants
(p. 178)
Coussin gonflable passager - activation/
désactivation* (p. 34)
Lame de clé amovible - extraction/
insertion
L'extraction / insertion de la lame de clé amo-
vible (p. 168) est rendue possible par :
Lame de clé amovible
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté.
Tout en tirant la lame de la clé vers l'ar-
rière.
Remise de la lame de clé en place
Remettez doucement la lame de clé en place
dans la télécommande (p. 160).
1. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
2. Appuyez légèrement sur la lame de clé.
Un clic se fait entendre lorsque la lame de
clé est verrouillée.
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
169
Informations associées
Lame de clé amovible - déverrouillage de
porte (p. 169)
Sécurité pour enfants - activation
manuelle (p. 182)
Coussin gonflable passager - activation/
désactivation* (p. 34)
Lame de clé amovible - déverrouillage
de porte
La lame de clé amovible peut être utilisée
lorsque le verrouillage centralisé ne peut pas
être activé avec la télécommande, par exem-
ple si la pile de la télécommande (p. 169) est
usée.
La portière avant gauche peut être ouverte de
la manière suivante :
1. Déverrouillez la porte avant gauche avec
la lame de clé dans la serrure de la poi-
gnée de porte. Pour plus d'informations,
voir Keyless Drive* - déverrouillage avec
la lame de clé (p. 173).
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme
se déclenche.
2. Désactivez l'alarme en insérant la télé-
commande dans l'interrupteur de
contact.
Pour les voitures équipées du système Key-
less Drive, référez-vous à Keyless Drive* -
déverrouillage avec la lame de clé (p. 173).
Informations associées
Lame de clé amovible (p. 168)
Télécommande (p. 160)
Télécommande/VPC - remplacement
des piles
Il peut être nécessaire de remplacer la pile
6
de la télécommande.
La pile de la télécommande doit être rempla-
cée lorsque :
le symbole s'allume et la fenêtre du com-
biné d'instruments affiche
Pile de clé de
voiture faible Voir manuel
et/ou
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécom-
mande dans un rayon de 20 mètres.
6
La télécommande avec VPC a deux piles.
||
06 Serrures et alarme
06
170
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ouverture
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté.
tout en tirant la lame de la clé vers
l'arrière.
Insérez un tournevis plat de 3mm
dans le trou derrière le loquet à ressort et
forcez doucement vers le haut.
NOTE
Orientez les boutons de la télécommande
vers le haut pour éviter que les piles ne
tombent lors de l'ouverture de la télécom-
mande.
IMPORTANT
Δvitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas
réduire leur capacité.
Remplacement de piles
NOTE
Pour la télécommande/le VPC, Volvo
recommande d'utiliser des piles confor-
mes à la norme UN Manual of Test and
Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles
installées en usine ou remplacées par un
atelier Volvo agréé respectent ces critères.
Notez bien la position de la pile/des piles
sur l'intérieur du couvercle pour la pola-
rité (+) et ().
Télécommande avec une pile
1. Forcez doucement pour faire sortir la pile.
2. Installez un pile neuve avec la face (+)
vers le bas.
Télécommande avec VPC* avec deux
piles
1. Forcez doucement pour faire sortir les
piles.
2. Installez d'abord une pile neuve avec la
face (+) vers le haut.
3. Placez la patte en plastique blanc entre et
terminez en plaçant une pile neuve avec
la face (+) vers le bas.
Type de pile
Utilisez des piles de type CR2430, 3 V.
Assemblage
1. Assemblez la télécommande.
2. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
3. Appuyez légèrement sur la lame de clé.
Un clic se fait entendre lorsque la lame de
clé est verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batteries usagées de
manière écologique.
Informations associées
Télécommande (p. 160)
Télécommande - fonctions (p. 164)
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
171
Keyless drive*
Le système de verrouillage et de démarrage
des voitures équipées de Keyless Drive peut
être commandé sans clé.
Le système de verrouillage et de démarrage
permet de démarrer, verrouiller et déverrouil-
ler la voiture sans insérer la télécommande
(p. 160) dans le contacteur d'allumage
7
. Il suf-
fit d'avoir la télécommande dans la poche. Ce
système est très pratique pour ouvrir la voi-
ture lorsque vous avec les mains prises par
exemple.
Les deux télécommandes livrées avec la voi-
ture sont pourvues de la fonction Keyless. Il
est aussi possible de commander des télé-
commandes supplémentaires.
La télécommande permet d'actionner le sys-
tème électrique de la voiture selon trois
niveaux, les positions de contact 0, I et II
(p. 78).
Informations associées
Keyless Drive* - portée (p. 171)
Keyless Drive* - manipulation correcte de
la télécommande (p. 172)
Keyless Drive* - perturbations dans le
fonctionnement de la télécommande
(p. 172)
Keyless Drive* - portée
9
Pour pouvoir déverrouiller automatiquement
les portes ou le hayon sans appuyer sur les
boutons de la télécommande, celle-ci doit se
trouver dans un rayon d'environ 1,5 mètre de
la poignée de porte ou du hayon.
La personne qui doit verrouiller ou déverrouil-
ler une porte doit avoir la télécommande avec
elle. Il n'est pas possible de verrouiller ou
déverrouiller une porte si la télécommande se
trouve de l'autre côté de la voiture.
Les anneaux rouges de l'illustration ci-dessus
indiquent les zones couvertes par les anten-
nes du système.
Si toutes les télécommandes sont sorties de
la voiture lorsque le moteur tourne ou avec la
position de contact I ou II (p. 78) et que l'une
des portes a été ouverte puis refermée,
l'écran d'information du combiné d'instru-
ments affiche un message d'avertissement et
un rappel sonore est émis.
Lorsque vous ramenez une télécommande à
la voiture, le message d'avertissement dispa-
raît et le rappel acoustique cesse après :
qu'une porte a été ouverte et fermée ou
l'insertion de la télécommande dans le
contacteur d'allumage ou
une pression sur le bouton OK de la com-
mande d'indicateurs de direction.
Informations associées
Keyless drive* (p. 171)
Keyless Drive* - emplacement des anten-
nes (p. 174)
7
Ne concerne pas la Télécommande standard.
9
Ne concerne pas les voitures avec démarrage Keyless
06 Serrures et alarme
06
172
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Keyless Drive* - manipulation
correcte de la télécommande
Prenez grand soin de toutes les télécomman-
des.
Si l'une des télécommandes
10
a été oubliée
dans la voiture, la fonction Keyless est désac-
tivée si la voiture est verrouillée avec une
autre télécommande de la voiture par exem-
ple. Aucune personne non-autorisée ne
pourra ainsi ouvrir les portes.
Au déverrouillage suivant de la voiture avec la
seconde télécommande, la télécommande
oubliée sera réactivée.
IMPORTANT
Δvitez de laisser la télécommande avec
PCC dans la voiture. Si une personne
entre par effraction dans la voiture et
trouve la télécommande, il lui sera alors
possible de démarrer la voiture en insérant
la télécommande dans le contacteur d'al-
lumage puis en appuyant sur le bouton
START/STOP ENGINE.
Informations associées
Keyless drive* (p. 171)
Keyless Drive* - perturbations dans le
fonctionnement de la télécommande
Les fonctions Keyless (p. 171) de la télécom-
mande peuvent être perturbées par les écrans
et champs électromagnétiques.
NOTE
Ne placez/conservez jamais la télécom-
mande avec fonction keyless près d'un
téléphone mobile ou d'un objet métallique
(pas à moins de 10-15 cm).
En cas de perturbations, utilisez la télécom-
mande et la lame de clé comme une télécom-
mande standard (p. 160).
Informations associées
Télécommande/VPC - remplacement des
piles (p. 169)
Keyless Drive* - manipulation correcte de
la télécommande (p. 172)
Keyless Drive* - portée (p. 171)
Keyless Drive* - verrouillage
Les voitures équipées de la fonction Keyless
Drive ont une zone tactile sur la poignée exté-
rieure des portes et un bouton caoutchouté
près du bouton gainé de caoutchouc du
hayon.
Verrouillez les portes et le hayon simplement
en saisissant l'une des poignées de porte ou
sur le bouton gainé de caoutchouc le plus
petit du hayon. témoin de verrouillage (p. 163)
du pare-brise confirme le verrouillage par un
clignotement.
Toutes les portes et le hayon doivent être fer-
més pour permettre le verrouillage de la voi-
ture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.
10
Concerne les télécommandes avec VPC (Volvo Personal Communicator).
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
NOTE
Si la télécommande avec fonction keyless
est sortie de la voiture, moteur coupé,
sans verrouiller cette dernière avec une
pression sur l'une des poignées ou avec le
bouton de la télécommande :
Après environ 1½-2 minutes, l'alarme se
déclenche et le témoin d'alarme du pare-
brise se met à clignoter. La voiture est
ainsi sous alarme mais pas verrouillée.
NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitesses
automatique, le sélecteur de vitesses doit
être en position P - sinon, il sera impos-
sible de verrouiller la voiture et d'activer
l'alarme.
Informations associées
Keyless drive* (p. 171)
Témoin d'alarme (p. 184)
Keyless Drive* - déverrouillage
12
Le déverrouillage est instantané lorsqu'une
main saisit une poignée de porte ou agit sur le
bouton gainé de caoutchouc du hayon.
Ouvrez la porte ou le hayon normalement.
NOTE
Les poignées de porte enregistrent norma-
lement une main qui la saisit mais des
gants épais ou un mouvement rapide de la
main peuvent nécessiter une seconde ten-
tative ou de retirer le gant.
Informations associées
Keyless drive* (p. 171)
Keyless Drive* - verrouillage (p. 172)
Keyless Drive* - déverrouillage avec
la lame de clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible d'ou-
vrir la porte avant gauche avec la lame de clé
amovible (p. 168) de la télécommande.
Trou pour la lame de clé - pour retirer le cache.
Pour accéder à la serrure, il faut d'abord reti-
rer le cache en plastique de la poignée de
porte, avec la lame de clé :
12
Ne concerne pas les télécommandes avec démarrage Keyless.
||
06 Serrures et alarme
06
174
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1. Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm
vers le haut dans l'ouverture située sous
la poignée/le cache. Ne forcez pas.
> Le cache en plastique se décroche
automatiquement lorsque la lame de
clé est pressée vers le haut dans l'ou-
verture.
2. Insérez ensuite la lame de clé dans la ser-
rure et déverrouillez la porte.
3. Remettez le cache en plastique en place
après le déverrouillage.
NOTE
Lorsque la porte avant gauche est déver-
rouillée avec la lame de clé et ouverte,
l'alarme (p. 183) se déclenche. Pour dés-
activer l'alarme, insérez la télécommande
dans le contacteur d'allumage, voir Alarme
- télécommande hors service (p. 185).
Informations associées
Keyless drive* (p. 171)
Lame de clé amovible - extraction/inser-
tion (p. 168)
Keyless Drive* - paramètres de
verrouillage
Les paramètres de verrouillage des voitures
équipées de la fonction Keyless Drive peuvent
être modifiés dans le système de menu MY
CAR en fonction des portes de la voiture à
déverrouiller.
Pour une description du système de menu,
voir MY CAR (p. 111).
Informations associées
Keyless drive* (p. 171)
Keyless Drive* - emplacement des
antennes
Les voitures équipées du Keyless Drive intè-
grent des antennes installées en différents
endroits dans la voiture.
Pare-chocs arrière, au centre
Poignée de porte arrière gauche
Compartiment à bagages, au centre, au
fond sous le plancher
Poignée de porte arrière droite
Console centrale, sous la partie arrière
Console centrale, sous la partie avant.
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker trans-
planté ne doivent pas s'approcher à moins
de 22 cm des antennes du système Key-
less. Cela permet d'éviter les perturbations
entre le pacemaker et le système Keyless.
Informations associées
Keyless drive* (p. 171)
Verrouillage/déverrouillage - de
l'extérieur
Utilisez la télécommande (p. 164) pour ver-
rouiller/déverrouiller de l'extérieur. La télé-
commande permet de verrouiller/déverrouiller
toutes les portes, le hayon et la trappe du
réservoir. On peut choisir entre différentes
séquences de déverrouillage.
Pour pouvoir activer la séquence de verrouil-
lage, la porte conducteur doit être fermée. Si
l'une des autres portes ou le coffre est ouvert,
le verrouillage et l'activation de l'alarme ne
sera effectif que lorsque la porte concernée
ou le hayon sera fermé. Pour les voitures
équipées du système de verrouillage sans
clé*, toutes les portes et le hayon doivent être
fermés. Référez-vous à Keyless Drive* - ver-
rouillage (p. 172) et Keyless Drive* - déver-
rouillage (p. 173).
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de ver-
rouiller la télécommande dans la voiture.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télé-
commande venait à être défaillant à cause
d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la
porte avant gauche à l'aide de la lame de clé
amovible (p. 168).
NOTE
N'oubliez pas que l'alarme se déclenche à
l'ouverture de la porte lorsqu'elle a été
déverrouillée avec la lame de clé. Pour
arrêter l'alarme, il suffit d'insérer la télé-
commande dans le contacteur d'allumage.
ATTENTION
Pensez au risque de rester enfermé dans
la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de
l'extérieur avec la télécommande. Il n'est
alors plus possible d'ouvrir les portes de
l'intérieur avec les commandes de porte.
Pour plus d'informations, voir Serrures à
pêne dormant* (p. 180).
Reverrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le
déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne
sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau ver-
rouillés automatiquement. Cette fonction per-
met d'éviter que la voiture ne reste ouverte
par mégarde. Pour les voitures avec alarme,
référez-vous à Alarme (p. 183).
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 176)
Télécommande - fonctions (p. 164)
06 Serrures et alarme
06
176
Verrouillage manuel d'une porte
Dans certaines situations, il doit être possible
de verrouiller la voiture manuellement, par
exemple en cas de coupure de l'alimentation.
La porte avant gauche peut être verrouillée
avec la serrure et la lame de clé amovible
(p. 173) de la télécommande.
Les autres portes n'ont pas de serrure mais
un loquet sur le côté qu'il faut enfoncer avec
la lame de clé. Elles sont alors verrouillées
mécaniquement pour empêcher leur ouver-
ture de l'extérieur. Il est toujours possible
d'ouvrir les portes de l'intérieur.
Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas con-
fondre avec le Verrouillage de sécurité enfant
(p. 182).
Sortez la lame de clé amovible (p. 168) de
la télécommande. Introduire la lame de
clé dans l'orifice de verrouillage et enfon-
cez la clé jusqu'au fond, environ 12 mm.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et
de l'extérieur.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'extérieur. Pour revenir en
position A, il faut d'abord ouvrir la poi-
gnée intérieure de la porte.
Les portes peuvent aussi être déverrouillées
avec le bouton de déverrouillage de la télé-
commande (p. 160) ou avec le bouton de ver-
rouillage centralisé de la porte conducteur.
NOTE
La commande de verrouillage de porte
ne permet de verrouiller que la porte
concernée, pas toutes les portes en
même temps.
Une porte arrière verrouillée manuelle-
ment avec sécurité enfant (p. 182)
activée ne pourra être ouverte ni de
l'intérieur, ni de l'extérieur. Une porte
arrière verrouillée de cette façon ne
pourra être déverrouillée qu'à l'aide de
la télécommande ou du bouton de ver-
rouillage centralisé.
Informations associées
Télécommande/VPC - remplacement des
piles (p. 169)
Verrouillage/déverrouillage - de
l'intérieur
Vous pouvez commander le verrouillage/
déverrouillage avec le bouton de verrouillage
centralisé de la porte conducteur. Vous pou-
vez verrouiller ou déverrouiller toutes les por-
tes et le hayon (p. 178) simultanément.
Verrouillage centralisé
Appuyez sur l'un des côtés du bouton
pour verrouiller et sur l'autre côté
pour déverrouiller.
Témoin du bouton de verrouillage
Lorsque le témoin sur le bouton de verrouil-
lage centralisé de la porte conducteur est
allumé, toutes les portes sont verrouillées.
Avec le bouton de verrouillage centralisé uni-
quement sur la porte conducteur :
Le témoin allumé indique que toutes les
portes sont verrouillées.
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
177
Avec bouton de verrouillage centralisé sur les
portes avant et bouton de verrouillage élec-
trique sur chaque porte arrière :
Le témoin allumé indique que seule la
porte concernée est verrouillée. Lorsque
tous les témoins sont allumés, toutes les
portes sont verrouillées.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouil-
lée de deux façons différentes :
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé
.
Une longue pression ouvre également toutes
les vitres latérales* simultanément (référez-
vous également au chapitre >Fonction d'aé-
ration (p. 177)).
Tirez sur la poignée et ouvrez la porte. La
porte se déverrouille et s'ouvre en une
action.
Verrouillage
Les deux portes avant doivent être fer-
mées pour pouvoir utiliser le verrouillage
centralisé. Appuyez sur le bouton de ver-
rouillage centralisé
- toutes les por-
tes sont verrouillées. Si l'une des portes
arrière est ouverte, elle sera verrouillée à
sa fermeture.
Une longue pression ferme également toutes
les vitres latérales simultanément (référez-
vous également au chapitre >Fonction d'aé-
ration (p. 177)).
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés
automatiquement lorsque la voiture com-
mence à rouler.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Pour une des-
cription du système de menu, voir MY CAR
(p. 111).
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 175)
Alarme (p. 183)
Fonction aération générale
La fonction d'aération générale permet d'ou-
vrir ou de fermer toutes les vitres simultané-
ment pour rapidement aérer la voiture par
temps chaud par exemple.
Bouton de verrouillage centralisé
Une longue pression sur le symbole
du
bouton de verrouillage centralisé ouvre tou-
tes les vitres latérales simultanément. La
même pression sur le bouton
ferme tou-
tes les vitres latérales simultanément.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 176)
Lève-vitres (p. 102)
06 Serrures et alarme
06
178
Verrouillage/déverrouillage - boîte à
gants
Boîte à gants (p. 150) ne peut être verrouillée/
déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé
amovible de la télécommande (p. 160).
Pour plus de précisions concernant la lame
de clé, référez-vous à Lame de clé amovible -
extraction/insertion (p. 168).
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de
la boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 90 degrés dans
le sens horaire. En position verrouillée, le
trou de la serrure est horizontal.
Retirez la lame de clé.
Procédez dans l'ordre inverse pour le
déverrouillage.
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 164)
Verrouillage/déverrouillage - hayon
Le hayon peut être ouvert, verrouillé et déver-
rouillé de diverses manières.
Ouverture manuelle
Bouton gainé de caoutchouc avec contact élec-
trique.
Le hayon est maintenu verrouillé par une ser-
rure électrique. Pour ouvrir :
1. Appuyez doucement sur le bouton gainé
de caoutchouc le plus large située sous la
poignée extérieure. Le verrou se libère.
2. Levez la poignée extérieure et ouvrez
entièrement le hayon.
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
179
IMPORTANT
Une force minime est nécessaire pour
libérer le loquet du hayon. Appuyez
doucement sur la plaque gainée de
caoutchouc.
N'exercez aucune force de levage sur
la plaque gainée de caoutchouc pour
ouvrir le hayon. Levez avec la poignée.
Une force trop importante risque d'en-
dommager le contact électrique de la
plaque.
Déverrouillage à l'aide de la
télécommande
Grâce au bouton de la télécommande (p. 160)
, il est possible de ne désactiver l'alarme*
et ne déverrouiller que le hayon.
témoin de verrouillage (p. 163) du tableau de
bord ne clignote plus pour indiquer que seule
une partie de la voiture est verrouillée et que
les capteurs de niveau et d'inclinaison de
l'alarme* ainsi que les détecteurs d'ouverture
du hayon sont désactivés.
Les portes restent verrouillées et sous
alarme.
Le hayon peut être ouvert selon deux métho-
des avec la télécommande :
Une pression - Le coffre à bagages est
déverrouillé mais reste fermé. Appuyez dou-
cement sur le bouton gainé de caoutchouc
sous la poignée et levez le hayon. Si le hayon
n'a pas été ouvert dans les 2 minutes, il est
reverrouillé et l'alarme est réactivée.
Deux pressions - Le coffre à bagages est
déverrouillé et le verrou est libéré, laissant le
coffre à bagages s'ouvrir de quelques centi-
mètres. Levez la poignée extérieure et ouvrez.
La pluie, le froid, le gel ou la neige peuvent
toutefois empêcher la libération du verrou.
NOTE
Lorsque le hayon a été déverrouillé par
2 pressions ou de l'intérieur de la voi-
ture, le reverrouillage automatique
n'est pas possible puisque le hayon
est ouvert. Il devra être fermé manuel-
lement.
Après la fermeture du hayon, il ne sera
ni verrouillé ni sous alarme. Verrouillez
et activez l'alarme avec le bouton de
verrouillage de la télécommande
.
Ouverture de l'intérieur de la voiture
Déverrouillage du hayon
Pour ouvrir le hayon :
Appuyez sur le bouton (1) du panneau de
commande d'éclairage.
> Le verrou est libéré et le hayon s'ouvre
de quelques centimètres.
||
06 Serrures et alarme
06
180
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Verrouillage avec télécommande
Appuyez sur le bouton de verrouillage
de la télécommande (p. 164).
> Le témoin de verrouillage du tableau
de bord commence à clignoter indi-
quant que la voiture est verrouillée et
que l'alarme* est activée.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 176)
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 175)
Verrouillage/déverrouillage - trappe
de réservoir de carburant
La trappe de réservoir de carburant est déver-
rouillée avec le bouton dédié (
) de la télé-
commande (p. 160).
La trappe reste déverrouillée jusqu'au ver-
rouillage de la voiture avec le bouton de ver-
rouillage (
) de la télécommande. Si la voi-
ture est verrouillée en déplacement ou avec
les boutons intérieurs, la trappe de réservoir
reste déverrouillée.
Le système de verrouillage de la trappe de
réservoir suit également le système Keyless
et le verrouillage ou le déverrouillage centra-
lisé.
Informations associées
Trappe de réservoir de carburant - Ouvrir/
fermer (p. 305)
Trappe de réservoir de carburant - ouver-
ture manuelle (p. 306)
Serrures à pêne dormant*
La fonction de serrures
13
à pêne dormant
implique la désactivation mécanique de tou-
tes les poignées, interdisant ainsi l'ouverture
des portes de l'intérieur.
La fonction de serrures à pêne dormant est
activée avec la télécommande (p. 160) et
prend effet avec un retard d'environ dix
secondes après le verrouillage des portes.
NOTE
Si une porte est ouverte durant le délai, la
séquence est interrompue et l'alarme est
désactivée.
Lorsque la fonction de serrures à pêne dor-
mant est activée, seule la télécommande per-
met de déverrouiller la voiture. La porte avant
gauche peut aussi être déverrouillée avec la
lame de clé amovible (p. 168).
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
avoir d'abord désactivé les serrures à
pêne dormant pour ne pas risquer de l'en-
fermer.
13
Uniquement avec une alarme.
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
181
Désactivation temporaire
Les options de menu activées sont indiquées par
une croix.
MY CAR
OK MENU
Molette TUNE
EXIT
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l'exté-
rieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement.
Cette fonction est activée dans le système de
menu MY CAR. Pour une description détaillée
du système de menu, voir MY CAR (p. 111).
Dans MY CAR, il est possible de choisir l'une
des options suivantes :
Activer une fois : - Le combiné d'instru-
ments affiche alors Verrous et alarme
Protection réduite et les serrures à pêne
dormant sont désactivées au déverrouil-
lage de la voiture, uniquement à cette
occasion. (Veuillez noter que les capteurs
de mouvement et d'inclinaison* de
l'alarme sont en même temps désacti-
vés.)
Au démarrage suivant du moteur, le système
est réinitialisé et le combiné d'instruments
affiche le message
Verrous et alarme
Protection complète puis les serrures à
pêne dormant et les capteurs de mouvement
et d'inclinaison sont activés.
Demander en descendant : - À chaque
fois qu'il coupe le moteur, le conducteur
doit répondre à la question Activer
protection réduite jusqu'au
redémarrage du moteur ?.
Si les serrures à pêne dormant doivent
être désactivées
Appuyez sur OK/MENU et verrouillez la
voiture. (Veuillez noter que les capteurs
de mouvement et d'inclinaison* de
l'alarme sont en même temps désacti-
vés.)
> Au démarrage suivant du moteur, le
système est réinitialisé et le combiné
d'instruments affiche le message
Verrous et alarme Protection
complète puis les serrures à pêne
dormant et les capteurs de mouve-
ment et d'inclinaison sont activés.
Si le système de verrouillage ne doit pas
être modifié
Appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.
NOTE
N'oubliez pas que l'alarme est activée
au moment du verrouillage de la voi-
ture.
Si l'une des portes est ouverte de l'in-
térieur, l'alarme se déclenchera.
Informations associées
Keyless Drive* - déverrouillage avec la
lame de clé (p. 173)
06 Serrures et alarme
06
182
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sécurité pour enfants - activation
manuelle
Le dispositif de sécurité enfant supprime la
possibilité pour les enfants d'ouvrir une porte
arrière de l'intérieur.
Les commandes du dispositif de sécurité
enfant se situent sur le bord arrière des por-
tières arrière et ne sont accessibles qu'après
ouverture de la porte.
Pour activer/désactiver la sécurité pour
enfants
Verrouillage de sécurité enfant manuel À ne pas
confondre avec le Verrouillage de porte manuel
(p. 176).
Utilisez la lame de clé amovible (p. 168)
de la télécommande pour tourner le bou-
ton.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et
de l'extérieur.
NOTE
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte con-
cernée, pas les deux portes arrière en
même temps.
Il n'existe aucun verrouillage manuel
pour les voiture équipée du verrouil-
lage de sécurité enfant électrique.
Informations associées
Dispositif de sécurité enfant - activation
électrique* (p. 182)
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 176)
Dispositif de sécurité enfant -
activation électrique*
Le dispositif de sécurité enfant supprime la
possibilité pour les enfants d'ouvrir une porte
arrière de l'intérieur.
Activation
Le dispositif de sécurité enfant électrique
peut être activé/désactivé dans n'importe
quelle position de contact (p. 78) après 0.
L'activation/désactivation peut avoir lieu jus-
qu'à 2 minutes après l'arrêt du moteur si
aucune porte n'est ouverte.
Panneau de commande porte conducteur.
1. Démarrez le moteur ou sélectionnez une
position de contact au-delà de 0.
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
2. Appuyez sur le bouton du panneau de
commande de la porte conducteur.
> L'écran d'information affiche le mes-
sage
Verrou enfant arrière activé et
le témoin du bouton s'allume - le dis-
positif de sécurité est actif.
Lorsque le dispositif de sécurité enfant élec-
trique est actif:
les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
depuis la porte conducteur
il est impossible d'ouvrir les portes arrière
de l'intérieur.
Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du
moteur. Par exemple, si le verrouillage de
sécurité enfant est activé au moment de l'ar-
rêt du moteur, la fonction sera aussi activée
au prochain démarrage du moteur.
Informations associées
Sécurité pour enfants - activation
manuelle (p. 182)
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 176)
Alarme
L'alarme est un dispositif qui avertit par exem-
ple une infraction sur la voiture.
Une alarme activée se déclenche lorsque :
une porte, le capot moteur ou le hayon
est ouvert
un mouvement est détecté dans l'habita-
cle (si la voiture est équipée d'un capteur
de mouvements*)
la voiture est levée ou remorquée (si
celle-ci est équipée d'un capteur d'incli-
naison*)
les câbles de la batterie sont débranchés
la sirène est déconnectée.
Un message, indiquant une éventuelle ano-
malie du système d'alarme, est affiché sur
l'écran d'information du combiné d'instru-
ments. Contactez alors un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchent
l'alarme en cas de déplacement dans l'ha-
bitacle. Les courants d'air sont aussi enre-
gistrés. L'alarme peut donc se déclencher
si la voiture est laissée avec une vitre
ouverte ou en cas d'utilisation d'un chauf-
fage d'habitacle.
Pour éviter ce problème : Fermez les vitres
lorsque vous quittez la voiture. Si vous
devez utilisez le chauffage d'habitacle (ou
un chauffage portable électrique), n'orien-
tez pas le flux d'air du chauffage d'habita-
cle vers le haut de l'habitacle. Le niveau
d'alarme peut également être diminué,
Niveau d'alarme réduit (p. 186).
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modifi-
cation sur les composants du système
d'alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d'assurance.
Activer l'alarme
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande.
Désactiver l'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande.
||
06 Serrures et alarme
06
184
Désactivation du signal d'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande ou insérez la télé-
commande dans l'interrupteur de
contact.
Informations associées
Alarme - réactivation automatique
(p. 184)
Alarme - télécommande hors service
(p. 185)
Témoin d'alarme
Le témoin d'alarme indique le statut de
l'alarme (p. 183).
Témoin commun à celui du verrouillage (p. 163).
Une diode rouge sur le tableau de bord indi-
que l'état du système d'alarme :
La diode est éteinte – l'alarme est décon-
nectée
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée
La diode clignote rapidement après la
désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'in-
sertion de la télécommande dans l'inter-
rupteur de contact et la position de
contact sur I) – l'alarme s'est déclenchée.
Alarme - réactivation automatique
La réactivation automatique vous évite de
quitter la voiture sans activer l'alarme (p. 183).
Si la voiture a été déverrouillée avec la télé-
commande (p. 160) (et si l'alarme a été dés-
activée) mais qu'aucune des portes ni le
hayon n'ont été ouverts dans les 2 minutes,
l'alarme est automatiquement réactivée. En
même temps, la voiture est reverrouillée.
Informations associées
Alarme - activation automatique (p. 185)
06 Serrures et alarme
06
185
Alarme - activation automatique
Dans certains pays, l'alarme (p. 183) s'active
après un certain délai lorsque la portière
conducteur a été ouverte et fermée sans ver-
rouillage.
Informations associées
Signaux d'alarme (p. 185)
Alarme - télécommande hors service
Si l'alarme (p. 183) n'est pas désactivée avec
la télécommande (si la pile (p. 169) est
déchargée par exemple), la voiture peut être
déverrouillée, l'alarme peut être désactivée et
le moteur peut être démarré de la façon sui-
vante :
1. Ouvrez la porte avant gauche avec la
lame de clé amovible (p. 173).
> L'alarme se déclenche, les clignotants
clignotent et la sirène retentit.
2. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage.
> L'alarme est désactivée.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme
(p. 183), une sirène retentit et tous les cligno-
tants s'allument.
Une sirène retentit pendant 30 secondes
ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La
sirène est pourvue d'une batterie propre
qui fonctionne indépendamment de celle
de la voiture.
Tous les clignotants émettent des
signaux lumineux pendant 5 minutes ou
jusqu'à la désactivation de l'alarme.
06 Serrures et alarme
06
186
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Niveau d'alarme réduit
Le niveau d'alarme réduit signifie que les cap-
teurs de mouvement et d'inclinaison peuvent
être temporairement désactivés.
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme si on laisse un chien dans la voiture
verrouillée, ou si la voiture est transportée sur
un train ou un bateau, désactivez temporaire-
ment les détecteurs de mouvement et de
niveau.
La méthode est la même qui pour la désacti-
vation temporaire des serrures à pêne dor-
mant , référez-vous à Serrures à pêne dor-
mant* (p. 180).
Informations associées
Alarme (p. 183)
Témoin d'alarme (p. 184)
Homologation de type - système de
télécommande
L'homologation de type pour le système de la
télécommande est présentée dans le tableau.
Système de verrouillage standard
Pays/Région
UE, Chine
Système de verrouillage sans clé
(Keyless drive)
Pays/Région
UE
Corée
Pays/Région
Chine
Hong Kong
Informations associées
Télécommande (p. 160)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
07 Assistance au conducteur
07
188
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système de contrôle électronique de
la stabilité (ESC) - généralités
Le système de contrôle de la stabilité ESC
(Electronic Stability Control) assiste le
conducteur pour éviter de déraper et pour
améliorer la motricité de la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du
système ESC peut être remarquée
par un bruit de pulsations. L'accélé-
ration peut être plus lente que pré-
vue.
ATTENTION
Le système de contrôle de la stabilité ESC
est un système d'assistance complémen-
taire. Son fonctionnement n'est pas
garanti dans toutes les situations ni sur
tous les types de chaussées.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi et du code de la route.
Le système ESC se compose des fonctions
suivantes :
Fonction antidérapage
Fonction antipatinage
Fonction de contrôle de la traction
Commande du frein moteur - EDC
Corner Traction Control - CTC
Recommandation de conduite - DSR
Stabilisateur de véhicule attelé* - TSA
Fonction antidérapage
La fonction contrôle individuellement la puis-
sance de freinage et d'entraînement des
roues pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
Cette fonction réduit la puissance du moteur
si les roues motrices patinent afin de conser-
ver la stabilité et la motricité.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et
transmet la puissance de la roue motrice qui
patine vers la roue motrice qui ne patine pas.
Commande du frein moteur - EDC
L'EDC (Engine Drag Control) empêche le blo-
cage des roues, par exemple lorsque vous
rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un
rapport bas sur chaussée glissante.
Le blocage des roues pendant la conduite
peut par exemple réduire la capacité de bra-
quage.
Corner Traction Control - CTC
CTC (Corner Traction Control) compense le
sous-virage et permet une plus grande accé-
lération en virage sans patinage des roues
intérieures, par exemple sur une entrée d'au-
toroute en courbe afin d'atteindre rapidement
la vitesse de la circulation.
Recommandation de conduite - DSR
DSR (Driver Steering Recommendation) aide
le conducteur à diriger la voiture dans le bon
sens en cas de réduction de l'adhérence ou
en cas de freinage ABS.
La tâche principale de la fonction DSR est
d'aider le conducteur à braquer le volant
dans le bon sens en cas de dérapage.
La fonction DSR intervient en appliquant un
léger couple au volant dans le sens voulu
pour conserver/obtenir l'adhérence maximale
et stabiliser la voiture.
Stabilisateur de véhicule attelé* - TSA
1
Le stabilisateur de véhicule attelé (p. 320)
sert à stabiliser une voiture avec véhicule
attelé dans les cas où l'équipage se met à
tanguer. Pour plus d'informations, voir
Conduite avec une remorque (p. 313).
NOTE
La fonction est désactivée si le conducteur
choisit le mode Sport.
1
Trailer Stability Assist est compris lors de l'installation du crochet d'attelage d'origine Volvo.
07 Assistance au conducteur
07
189
Informations associées
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - utilisation (p. 189)
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - symboles et messages
(p. 190)
Système de contrôle électronique de
la stabilité (ESC) - utilisation
Sélection du niveau - mode Sport
Le système ESC est toujours activé et ne
peut pas être désactivé.
Le conducteur peut toutefois
sélectionner le mode Sport
qui permet une conduite plus
active.
En mode Sport, le système
détecte si la pédale d'accé-
lérateur, les mouvements du volant et la prise
de virage sont plus actifs qu'en conduite nor-
male et autorise le dérapage contrôlé avec le
train arrière jusqu'à un certain niveau avant
d'intervenir pour stabiliser la voiture.
Aussi, si le conducteur interrompt un déra-
page contrôlé en relâchant la pédale d'accé-
lérateur, le système ESC intervient et stabilise
la voiture.
Le mode Sport permet également d'obtenir la
plus grande force de traction si la voiture est
embourbée ou en cas de conduite sur une
surface qui n'est pas ferme comme du sable
ou une neige profonde.
Pour sélectionner le mode Sport :
Le mode Sport est sélectionné dans le sys-
tème de menu MY CAR. Pour une description
du système de menu, voir MY CAR (p. 111).
Le mode Sport est également indi-
qué par ce symbole allumé sur le
combiné d'instruments. Il reste
allumé jusqu'à ce que le conducteur
choisisse de désactiver la fonction ou jusqu'à
l'arrêt du moteur. Au démarrage suivant, le
système ESC a repris son mode normal.
Informations associées
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités (p. 188)
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - symboles et messages
(p. 190)
MY CAR (p. 111)
07 Assistance au conducteur
07
190
Système de contrôle électronique de
la stabilité (ESC) - symboles et
messages
Tableau
Symbole Message Signification
ESC Provisoirement
DÉSACTIVÉ
Le système ESC est temporairement réduit en raison de la température trop élevée des disques de
frein. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
ESC Entretien requis
Le système ESC est hors service.
Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
et
"Message"
Il y a un message sur le combiné d'instruments. Lisez-le !
Allumé pendant
2 secondes.
Indique un contrôle du système au démarrage du moteur.
Clignotement. Le système ESC intervient.
Allumé. Le mode Sport est activé.
NOTE Dans ce mode, le système n'est pas désactivé, son action est partiellement réduite.
07 Assistance au conducteur
07
191
Informations associées
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités (p. 188)
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - utilisation (p. 189)
07 Assistance au conducteur
07
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations sur la signalisation
routière (RSI)
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux
routiers croisés.
Exemple de panneaux de vitesse
2
"lisibles".
La fonction d'informations sur la signalisation
routière indique par exemple la vitesse autori-
sée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute ou
une interdiction de dépassement. Si des pan-
neaux indiquant une autoroute et une limita-
tion de vitesse apparaissent simultanément,
le RSI choisit de présenter le symbole du
panneau de limitation de vitesse.
ATTENTION
RSI ne fonctionne pas dans toutes les situ-
ations. Il est uniquement destiné à servir
d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi et du code de la route.
Informations associées
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation (p. 192)
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites (p. 194)
Informations sur la signalisation
routière (RSI)* - utilisation
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux
routiers croisés. Vous trouverez ci-dessous
une description de l'utilisation de la fonction.
Information indiquant la limitation de vitesse
3
.
Lorsque le RSI enregistre un panneau routier
indiquant une limitation de vitesse, le pan-
neau apparaît sur le combiné d'instruments.
Le témoin indiquant la limita-
tion de vitesse en vigueur
peut parfois être accompa-
gné du panneau d'interdic-
tion de dépasser.
2
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les images ne présentent que quelques exemples.
3
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne sont que quelques exemples.
07 Assistance au conducteur
07
}}
193
Fin de limitation ou d'autoroute
Dans les situations où le RSI détecte un pan-
neau de fin de limitation - ou toute autre infor-
mation relative à la vitesse, comme une fin
d'autoroute par exemple - le panneau corres-
pondant s'affiche durant env. 10 secondes
sur le combiné d'instruments.
Exemples de tels panneaux :
Fin de toutes les limitations.
Fin d'autoroute.
Les informations concernant la signalisation
sont alors masquées jusqu'à ce qu'un autre
panneau relatif à la vitesse soit détecté.
Panneaux auxiliaires
Exemples de panneaux auxiliaires
3
.
Il peut arriver que plusieurs limitations de
vitesse soient appliquées à une seule et
même route. Dans ce cas, un panneau auxi-
liaire indique les conditions qui concernent
chaque limitation. Il peut s'agir de portions de
route particulièrement accidentogènes par
temps de pluie et/ou brouillard.
Les panneaux auxiliaires concernant la pluie
n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces
sont utilisés.
La vitesse en vigueur sur une
sortie est indiquée, sur cer-
tains marchés, avec un pan-
neau auxiliaire montrant une
flèche.
Le panneau de vitesse accompagné de ce
type de panneau auxiliaire n'apparaît que si le
conducteur utilise le clignotant.
Par exemple, certaines vites-
ses ne sont valables que sur
une certaine distance ou
pendant une certaine période
de la journée. Le conducteur
est informé des conditions
grâce à un panneau complé-
mentaire situé sous le panneau de limitation
de vitesse.
Affichage des informations
additionnelles
Un panneau complémentaire
symbolisé par un cadre vide
sous le panneau de limitation
de vitesse sur le combiné
d'instruments signifie que
RSI a détecté un panneau
comportant des informations
complémentaires à la limitation actuelle de
vitesse.
3
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne sont que quelques exemples.
||
07 Assistance au conducteur
07
194
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Information sur les panneaux routiers
On/Off
L'affichage des panneaux de limitation de
vitesse sur le combiné d'instruments peut
être désactivé.
Pour désactiver la fonction RSI :
Naviguez jusqu'à la fonction dans le sys-
tème de menu MY CAR MY CAR (p. 111),
décochez
Info signalisation routière
(Road Sign Information On) et quittez le
menu avec EXIT.
Avertissement de vitesse Marche/Arrêt
Le conducteur peut demander à recevoir un
avertissement lorsqu'il dépasse la limitation
de vitesse d'au moins 5 km/h. Cet avertisse-
ment se manifeste par le clignotement du
symbole indiquant la limitation de vitesse
lorsque celle-ci est dépassée.
Pour activer l'avertissement de vitesse :
Naviguez jusqu'à la fonction dans le sys-
tème de menu MY CAR MY CAR (p. 111),
cochez
Alerte de vitesse (Speed Alert)
et quittez le menu avec EXIT.
Informations associées
Informations sur la signalisation routière
(RSI) (p. 192)
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites (p. 194)
MY CAR (p. 111)
Informations sur la signalisation
routière (RSI)* - limites
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux
routiers croisés. La fonction a limites suivan-
tes.
La fonction RSI du capteur de caméra a des
limites similaires à l'œil humain - lire plus à ce
propos sur limites des capteurs de caméra
((p. 238)) .
Les panneaux qui informent indirectement de
la limitation de vitesse (panneaux d'entrée en
agglomération par exemple), ne sont pas pris
en compte par la fonction RSI.
Voici quelques exemple de ce qui peut per-
turber la fonction :
Panneaux décolorés
Panneaux placés dans un virage
Panneaux tordus ou endommagés
Panneaux cachés ou mal placés
Panneaux partiellement ou entièrement
couvert de givre, de neige et/ou de
saleté.
Informations associées
Informations sur la signalisation routière
(RSI) (p. 192)
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation (p. 192)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
195
Limiteur de vitesse*
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut
être considéré comme un régulateur de
vitesse inversé. Le conducteur régule la
vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le
limiteur de vitesse empêche celle-ci de
dépasser la valeur sélectionnée/réglée.
Clavier au volant et combiné d'instruments
numérique ou analogique.
Limiteur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Mode veille
Activer et régler la vitesse maximale.
Vitesse sélectionnée
Limiteur de vitesse activé
Informations associées
Limiteur de vitesse* - mise en route
(p. 195)
Limiteur de vitesse - désactivation tem-
poraire et mode veille* (p. 197)
Limiteur de vitesse* - alarme dépasse-
ment de la vitesse (p. 198)
Limiteur de vitesse* - désactivation
(p. 198)
Limiteur de vitesse* - mise en route
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut
être considéré comme un régulateur de
vitesse inversé. Le conducteur régule la
vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le
limiteur de vitesse empêche celle-ci de
dépasser la valeur sélectionnée/réglée.
Clavier au volant et combiné d'instruments
numérique ou analogique.
Limiteur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Mode veille
Activer et régler la vitesse maximale.
Vitesse sélectionnée
Limiteur de vitesse activé
||
07 Assistance au conducteur
07
196
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Mettre en service et activer
Lorsque le limiteur de vitesse est actif, le
combiné d'instruments affiche le témoin (6)
ainsi qu'un repère (5) face à la vitesse maxi-
male réglée.
Il est possible de sélectionner et de mémori-
ser la vitesse maximale dans la mémoire pen-
dant la conduite et à l'arrêt.
En cours de route
1.
Appuyez sur la commande au volant
pour mettre le limiteur de vitesse en ser-
vice.
> Le témoin (6) du limiteur de vitesse
apparaît sur le combiné d'instruments.
2. Lorsque la voiture roule à la vitesse maxi-
male souhaitée : Appuyez sur l'une des
commandes au volant ou jusqu'à
ce que le combiné d'instruments affiche
un repère (5) face à la vitesse maximale
souhaitée.
> Le limiteur de vitesse est alors activé
et la vitesse maximale souhaitée est
mise en mémoire.
À l'arrêt
1.
Appuyez sur la commande au volant
pour mettre le limiteur de vitesse en ser-
vice.
2.
Naviguez avec le bouton
jusqu'à ce
que le combiné d'instruments affiche un
repère (5) face à la vitesse maximale sou-
haitée.
> Le limiteur de vitesse est alors activé
et la vitesse maximale souhaitée est
mise en mémoire.
Informations associées
Limiteur de vitesse* (p. 195)
Limiteur de vitesse* - modifier la
vitesse
Modifier la vitesse mémorisée
La vitesse maximale peut être modifiée par
des pressions, courtes ou longues, sur les
boutons
et .
Pour ajuster de +/- 5 km/h :
Chaque pression courte modifie la vitesse
de +/- 5 km/h.
Pour ajuster de +/- 1 km/h :
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-
le lorsque le repère du combiné d'instru-
ments est face à la vitesse maximale sou-
haitée.
La dernière pression est mémorisée.
Informations associées
Limiteur de vitesse* (p. 195)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
197
Limiteur de vitesse - désactivation
temporaire et mode veille*
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut
être considéré comme un régulateur de
vitesse inversé. Le conducteur régule la
vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le
limiteur de vitesse empêche celle-ci de
dépasser la valeur sélectionnée/réglée.
Commandes au volant et tableau de bord numé-
rique et analogique.
Limiteur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Mode veille
Activer et régler la vitesse maximale.
Vitesse sélectionnée
Limiteur de vitesse activé
Désactivation temporaire - mode veille
Pour désactiver temporairement le limiteur de
vitesse et passer en mode veille :
Appuyez sur .
> Le repère (5) sur le combiné d'instru-
ments passe de VERT à BLANC
(numérique) ou de BLANC à GRIS
(analogique) et le conducteur peut
dépasser temporairement la vitesse
maximale réglée.
Le limiteur de vitesse peut être réactivé
avec une pression sur
. Le repère (5)
passe alors de BLANC À VERT (numé-
rique) ou de GRIS à BLANC (analogi-
que) et la vitesse de la voiture est de
nouveau limitée.
Désactivation temporaire avec la pédale
d'accélérateur
Le limiteur de vitesse peut aussi être mis en
mode veille avec la pédale d'accélérateur
pour pouvoir rapidement sortir d'une situation
en accélérant :
Enfoncez complètement la pédale d'ac-
célérateur.
> Le combiné d'instruments affiche la
vitesse maximale mémorisée avec un
repère (5) coloré et le conducteur peut
dépasser temporairement la vitesse
réglée. Pendant ce temps, le repère (5)
sur le combiné d'instruments passe
alors de VERT à BLANC (numérique)
ou de BLANC à GRIS (analogique).
Le limiteur de vitesse est automatique-
ment réactivé après avoir relâché la
pédale d'accélérateur et la vitesse de
la voiture est réduite sous la vitesse
maximale sélectionnée/mémorisée. Le
repère (5) passe de BLANC à VERT
(numérique) ou de GRIS à BLANC
(analogique) et la vitesse de la voiture
est de nouveau limitée.
Informations associées
Limiteur de vitesse* (p. 195)
07 Assistance au conducteur
07
198
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Limiteur de vitesse* - alarme
dépassement de la vitesse
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut
être considéré comme un régulateur de
vitesse inversé. Le conducteur régule la
vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le
limiteur de vitesse empêche celle-ci de
dépasser la valeur sélectionnée/réglée.
En pente, la puissance du frein moteur du
limiteur de vitesse peut ne pas suffire et la
vitesse maximale sélectionnée risque d'être
dépassée. Le conducteur en est informé par
un signal acoustique. Le signal est actif jus-
qu'à ce que le conducteur réduise la vitesse
avec le frein sous la vitesse maximale choisie.
NOTE
L'alarme est activée après 5 secondes si la
vitesse est dépassée d'au moins 3 km/h à
condition qu'aucun des bouton
et
n'a été pressé durant les dernières trente
secondes.
Informations associées
Limiteur de vitesse* (p. 195)
Limiteur de vitesse* - désactivation
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut
être considéré comme un régulateur de
vitesse inversé. Le conducteur régule la
vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le
limiteur de vitesse empêche celle-ci de
dépasser la valeur sélectionnée/réglée.
Pour désactiver le limiteur de vitesse :
Appuyez sur la commande au volant .
> Le témoin du limiteur de vitesse et le
repère indiquant la vitesse réglée sur le
combiné d'instruments (p. 195) s'étei-
gnent. La vitesse sélectionnée et
mémorisée est donc supprimée de la
mémoire et ne peut pas être reprise
avec le bouton
.
Le conducteur peut alors réguler la
vitesse avec la pédale d'accélérateur
sans limitation.
Informations associées
Limiteur de vitesse* (p. 195)
Régulateur de vitesse*
Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control)
aide le conducteur à maintenir une vitesse
régulière ce qui permet une conduite plus
détendue sur les autoroutes et les longues
routes nationales droites avec une circulation
fluide.
Vue d'ensemble
Clavier au volant et combiné d'instruments dans
une voiture sans limiteur de vitesse
4
.
4
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
199
Clavier au volant et combiné d'instruments dans
une voiture avec limiteur de vitesse
4
.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Mode veille
Activer et régler la vitesse.
Vitesse sélectionnée (GRIS = mode
veille).
Régulateur de vitesse activé - Témoin
BLANC (GRIS = mode veille).
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur de vitesse ne maintient ni une
vitesse ni une distance appropriées.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Informations associées
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 199)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 201)
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 202)
Régulateur de vitesse* - désactiver
(p. 203)
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Régulateur de vitesse* - régler la
vitesse
Vous pouvez activer, régler et modifier la
vitesse mémorisée.
Activer et régler la sensibilité
Clavier au volant et écran dans une voiture sans
limiteur de vitesse
5
.
4
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.
5
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.
||
07 Assistance au conducteur
07
200
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Clavier au volant et écran dans une voiture avec
limiteur de vitesse
5
.
Pour activer le régulateur de vitesse :
Appuyez sur la commande au volant
CRUISE (sans limiteur de vitesse) ou
(avec limiteur de vitesse).
> Le témoin (6) du régulateur de vitesse
s'allume sur le combiné d'instruments. Le
régulateur de vitesse est en mode veille.
Pour activer le régulateur de vitesse :
À la vitesse souhaitée, appuyez sur le
bouton au volant
ou .
> La vitesse actuelle est mémorisée et le
repère (5) s'allume sur le combiné d'ins-
truments face à la vitesse sélectionnée et
le symbole (6) passe de GRIS à BLANC et
la vitesse reprend la dernière valeur
mémorisée.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h.
Modifier la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée peut être modifiée par
des pressions sur
ou :
Chaque pression courte modifie la vitesse
de +/- 5 km/h.
ou
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-
le lorsque la vitesse souhaitée est
atteinte.
Si la vitesse est augmentée avec la pédale
d'accélérateur avant l'appui sur le bouton
/
, la vitesse réelle de la voiture lors de l'ap-
pui sur le bouton est enregistrée. La dernière
pression est mémorisée.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage du régulateur de vitesse. La voiture
reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de
vitesse est maintenu enfoncé pendant plu-
sieurs minutes, le régulateur de vitesse
sera bloqué et désactivé. Pour réactiver le
régulateur de vitesse, il faudra arrêter la
voiture et redémarrer le moteur.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 198)
5
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
201
Régulateur de vitesse* désactivation
temporaire et mode veille
La fonction peut être temporairement désacti-
vée et mise en mode veille.
Désactivation temporaire - mode veille
Clavier au volant et écran dans une voiture sans
limiteur de vitesse
6
.
Clavier au volant et écran dans une voiture avec
limiteur de vitesse
6
.
Pour désactiver provisoirement le régulateur
de vitesse et le mettre en mode veille :
Appuyez sur
.
> Le repère (5) et le témoin (6) sur le com-
biné d'instruments passent de BLANC à
GRIS. Le régulateur de vitesse est provi-
soirement désactivé.
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis automatiquement en mode
veille si :
le frein de route est utilisé
la pédale d'embrayage est enfoncée
le sélecteur de vitesses est mis en posi-
tion N
le conducteur maintient une vitesse supé-
rieure à celle programmée plus de
1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage. La voiture reviendra à la vitesse pré-
cédemment définie lorsque la pédale d'accé-
lérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis en mode veille si :
à la perte d'adhérence des roues
au régime moteur, trop élevé/bas
à la vitesse qui baisse sous
environ 30 km/h.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 198)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 199)
6
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.
07 Assistance au conducteur
07
202
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 202)
Régulateur de vitesse* - désactiver
(p. 203)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
reprendre la vitesse réglée
régulateur de vitesse (p. 198) (CC – Cruise
Control) permet au conducteur de maintenir
une vitesse régulière.
Après une désactivation temporaire et la mise
en mode veille (p. 201), vous pouvez repren-
dre la vitesse réglée.
Clavier au volant et écran dans une voiture sans
limiteur de vitesse
7
.
Clavier au volant et écran dans une voiture avec
limiteur de vitesse
7
.
Pour réactiver le régulateur de vitesse depuis
le mode veille :
Appuyez sur la commande au volant
.
> Le repère (5) et le témoin (6) sur le com-
biné d'instruments passent de BLANC à
GRIS et la vitesse reprend la dernière
valeur mémorisée.
NOTE
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse
réglée avec
.
7
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
203
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 198)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 199)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 201)
Régulateur de vitesse* - désactiver
(p. 203)
Régulateur de vitesse* - désactiver
Voici comment le désactiver.
Clavier au volant et écran dans une voiture sans
limiteur de vitesse
8
.
Clavier au volant et écran dans une voiture avec
limiteur de vitesse
8
.
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la
commande au volant (1) ou en coupant le
moteur. La vitesse programmée est suppri-
mée de la mémoire et ne peut pas être récu-
pérée avec le bouton
.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 198)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 199)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 201)
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 202)
8
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.
07 Assistance au conducteur
07
204
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse et de
distance (ACC)*
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante
et un intervalle temporel présélectionné au
véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse permet une
conduite plus décontractée sur de longs tra-
jets sur autoroute et les longues portions de
routes avec une circulation fluide.
Le conducteur règle la vitesse (p. 208) sou-
haitée et l'intervalle de temps à la voiture qui
précède. Lorsque le radar détecte un véhicule
plus lent devant la voiture, la vitesse est auto-
matiquement adaptée en conséquence. Une
fois la voie libre, la vitesse de la voiture
revient la vitesse sélectionnée.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est dés-
activé ou en mode veille et si la voiture s'ap-
proche trop du véhicule qui précède, le
conducteur est averti par l'Alerte de dis-
tance (p. 220) de la courte distance.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
Lire toutes les sections concernant le
régulateur adaptatif de vitesse dans le
manuel de conduite et d'entretien afin d'en
connaître ses limites ; le conducteur
devant en être informé avant de l'utiliser.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ne doit
être effectué que par un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Boîte de vitesses automatique
Les voitures avec boîte de vitesses automa-
tique disposent de fonctions améliorées avec
l' assistant dans les embouteillages (p. 212)
du régulateur adaptatif de vitesse.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 205)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler la
vitesse (p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler la
distance temporelle (p. 209)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation temporaire et mode veille (p. 209)
Régulateur adaptatif de vitesse* - dépas-
ser un autre véhicule (p. 211)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation (p. 211)
Régulateur adaptatif de vitesse* - assis-
tant dans les embouteillages (p. 212)
Régulateur adaptatif de vitesse* - change
la fonctionnalité du régulateur de vitesse
(p. 214)
Radar (p. 214)
Radar - limites (p. 215)
Régulateur adaptatif de vitesse* - recher-
che de pannes et mesure (p. 217)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 218)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
205
Régulateur adaptatif de vitesse* -
fonctionnement
Vue d'ensemble des fonctions
9
.
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
Commandes du volant (p. 84)
Radar (p. 214)
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC se compose d'un régulateur de
vitesse et d'un dispositif de maintien de la
distance.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC n'est pas un système qui
permet d'éviter les collisions. Le conduc-
teur se doit d'intervenir si le système ne
détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets cir-
culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les
virages ou les voies d'accélération et de
décélération.
La distance au véhicule qui précède est prin-
cipalement mesurée avec un radar. La fonc-
tion du régulateur de vitesse régule la vitesse
par des accélérations et de freinages. Il est
normal que les freins émettent de faibles
bruits lorsque le régulateur adaptatif de
vitesse les utilise.
ATTENTION
La pédale de frein se déplace lorsque le
régulateur adaptatif de vitesse freine. Ne
laissez pas le pied sous la pédale de frein
pour éviter qu'il ne soit coincé.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une
distance (p. 209) déterminée par le conduc-
teur. Si le radar ne "voit" aucun véhicule
devant la voiture, celle-ci adoptera alors la
vitesse programmée pour le régulateur de
vitesse. Il en va de même si la vitesse du
véhicule qui précède dépasse celle réglée
dans le régulateur de vitesse.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance s'efforce de réguler la vitesse en sou-
plesse. Dans les situations nécessitant de
brusques freinages, vous devrez freiner vous-
même. Cela concerne les différences de
vitesse importantes ou si la voiture qui pré-
cède freine fortement. En raison des limites
du radar (p. 215), un freinage peut se pro-
duire de manière inattendue ou ne pas avoir
lieu.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
activé pour suivre un autre véhicule à des
vitesses comprises entre 30 km/h
10
et
200 km/h. Si la vitesse devient inférieure à
30 km/h ou si le régime moteur est trop bas,
9
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
10
L'Assistant dans les embouteillages (p. 212) des voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique peut être activé entre 0 et 200 km/h.
||
07 Assistance au conducteur
07
206
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
le régulateur adaptatif de vitesse passe en
mode veille et le freinage automatique cesse.
Le conducteur doit alors directement prendre
les commandes pour maintenir la distance
avec le véhicule qui précède.
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adapta-
tif de vitesse correspond à environ 40 % de la
capacité de freinage de la voiture.
1. Témoin d'avertissement et répétiteur acousti-
que de l'anticipation de collision
11
.
Si la voiture doit freiner avec une force plus
importante que ce dont le régulateur adaptatif
de vitesse est capable et que le conducteur
ne freine pas, le témoin et le répétiteur acous-
tique de l'anticipation de collision (p. 230)
sont utilisés pour indiquer au conducteur
qu'une intervention immédiate est nécessaire.
NOTE
Le témoin d'avertissement peut être diffi-
cile à voir en cas de forte lumière du soleil
ou si vous portez des lunettes de soleil.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse n'avertit
que pour les véhicules détectés par le
radar. C'est pourquoi l'avertissement peut
ne pas avoir lieu ou être retardé. N'atten-
dez pas l'avertissement. Freinez lorsque
c'est nécessaire.
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation
en conduite sur des chaussées planes. Le
régulateur de vitesse peut rencontrer des dif-
ficultés pour maintenir la bonne distance au
véhicule qui précède en pente, avec une forte
charge ou avec une remorque/caravane.
Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à
freiner.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 207)
Régulateur de vitesse* (p. 198)
11
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
207
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble
L'utilisation du Régulateur adaptatif de vitesse
(p. 204) et du clavier du volant varie selon que
la voiture est équipée du limiteur de vitesse
(p. 195)
12
ou pas.
Régulateur adaptatif de vitesse avec
Limiteur de vitesse
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Mode veille
Distance temporelle - Augmenter/
Réduire.
Activer et régler la vitesse.
Témoin vert avec une vitesse mémorisée
(BLANC = mode veille).
Distance temporelle
ACC est activé si le témoin est VERT
(BLANC = mode veille).
Régulateur adaptatif de vitesse sans
Limiteur de vitesse
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou
Mode veille.
Distance temporelle - Augmenter/
Réduire.
Activer et régler la vitesse.
(Non utilisé)
Témoin vert avec une vitesse mémorisée
(BLANC = mode veille).
Distance temporelle
ACC est activé si le témoin est VERT
(BLANC = mode veille).
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler la
vitesse (p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler la
distance temporelle (p. 209)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation temporaire et mode veille (p. 209)
Régulateur de vitesse* (p. 198)
12
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.
07 Assistance au conducteur
07
208
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
régler la vitesse
Pour activer l'ACC :
Appuyez sur la commande au volant
.
Un témoin BLANC similaire apparaît sur
le combiné d'instruments (8) indiquant
que le régulateur adaptatif de vitesse est
en mode veille (p. 209).
Pour activer l'ACC :
À la vitesse souhaitée, appuyez sur le
bouton au volant
ou .
> La vitesse actuelle est mémorisée, le
combiné d'instruments affiche une
"loupe" (6) autour de la vitesse enregis-
trée pendant une seconde et l'indicateur
passe du BLANC au VERT.
Lorsque ce symbole passe de
BLANC à VERT, l'ACC est activé et
la voiture maintient la vitesse
mémorisée.
Ce n'est que lorsqu'un autre
véhicule apparaît à l'écran
que la distance avec le véhi-
cule qui précède est gérée
par l'ACC.
Un intervalle de vitesse est
également indiqué :
• la vitesse supérieure avec un marqueur
VERT correspond à la vitesse prépro-
grammée
la vitesse inférieure est celle du véhicule
qui précède.
Modifier la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée peut être modifiée par
des pressions, courtes ou longues, sur les
boutons
et .
Pour ajuster de +/- 5 km/h :
Chaque pression courte modifie la vitesse
de +/- 5 km/h.
Pour ajuster de +/- 1 km/h :
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-
le lorsque le repère du combiné d'instru-
ments est face à la vitesse souhaitée.
La dernière pression est mémorisée.
Si la vitesse est augmentée avec la pédale
d'accélérateur avant l'appui sur le bouton
/
, la vitesse réelle de la voiture lors de l'ap-
pui sur le bouton est enregistrée.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage. La voiture reviendra à la vitesse pré-
cédemment définie lorsque la pédale d'accé-
lérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur adaptatif
de vitesse est maintenu enfoncé pendant
plusieurs minutes, la fonction sera bloquée
et désactivée. Pour le réactiver, il faudra
arrêter la voiture et redémarrer le moteur.
Dans certaines situations, il ne peut pas
être réactivé. Le combiné d'instruments
(p. 218) affiche alors
Régulateur de
vitesse adaptatif indisponible.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 207)
Régulateur de vitesse* (p. 198)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
209
Régulateur adaptatif de vitesse* -
régler la distance temporelle
Il est possible de choisir
parmi différentes distances
temporelles au véhicule qui
précède. Elles sont représen-
tées sur le combiné d'instru-
ments par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la distance temporelle
est longue. Un trait correspond à
environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui pré-
cède et 5 traits à environ 3 secondes.
Pour annuler/modifier la distance temporelle :
Tournez la molette du clavier au volant
(ou utilisez les boutons
/ pour les
voitures non équipées d'une limiteur de
vitesse).
À basse vitesse, lorsque la distance est
courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous pré-
cède en douceur et confortablement, le régu-
lateur adaptatif de vitesse et de distance ACC
permet une légère variation du délai dans cer-
tains cas.
Veuillez noter qu'une distance temporelle
courte laisse au conducteur un court temps
de réaction en cas d'événement imprévu
dans la circulation.
Le même symbole apparaît aussi lorsque
l'Alerte de distance (p. 220) est activée.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur adaptatif de vitesse ne
semble pas réagir à son activation, il se
peut que la distance temporelle au véhi-
cule le plus proche empêche la recherche
de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
En savoir plus sur la manière de moduler la
vitesse (p. 208).
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 207)
Régulateur de vitesse* (p. 198)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
désactivation temporaire et mode
veille
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
temporairement désactivé et mis en mode
veille.
Désactivation temporaire/mode veille -
avec limiteur de vitesse
Pour désactiver provisoirement le régulateur
adaptatif de vitesse et le mettre en mode
veille :
Appuyez sur la commande au volant
Ce témoin et l'indicateur de la
vitesse mémorisée passent du VERT
au BLANC.
Désactivation temporaire/mode veille -
sans limiteur de vitesse
Pour désactiver provisoirement le régulateur
adaptatif de vitesse et le mettre en mode
veille :
Appuyez sur la commande au volant
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse adaptatif est tempo-
rairement désactivé et mis automatiquement
en mode veille si :
||
07 Assistance au conducteur
07
210
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
le frein de route est utilisé
la pédale d'embrayage est enfoncée pen-
dant plus d'une minute
13
le sélecteur de vitesses est mis en posi-
tion N (boîte de vitesses automatique)
le conducteur maintient une vitesse supé-
rieure à celle programmée plus de
1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage. La voiture reviendra à la vitesse pré-
cédemment définie lorsque la pédale d'accé-
lérateur est relâchée.
Pour plus d'informations, voir la section
Moduler la vitesse (p. 208) et Dépasser un
autre véhicule (p. 211).
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse est dépen-
dant d'autres systèmes comme le système de
contrôle de la stabilité ESC (p. 188). Si l'un de
ces systèmes est désactivé, le régulateur
adaptatif de vitesse le sera alors aussi auto-
matiquement.
En cas de désactivation automatique, un
signal sonore retentit et le message
Régulateur de vitesse adaptatif annulé
apparaît sur le combiné d'instruments. Le
conducteur doit intervenir et adapter la
vitesse en fonction du véhicule qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
le conducteur ouvre sa porte
le conducteur détache sa ceinture
au régime moteur, trop élevé/bas
à la vitesse qui a baissé sous 30 km/h
14
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou gêné par
une forte pluie par exemple (ondes blo-
quées).
Pour plus d'informations sur les symboles, les
messages et leur contenu, voir la section
Symboles et messages affichés (p. 218).
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur adaptatif de vitesse en mode
veille est réactivé avec une pression sur la
commande au volant
. La dernière vitesse
mémorisée est reprise.
NOTE
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse
réglée avec .
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 207)
Régulateur de vitesse* (p. 198)
13
Débrayer ou changer de rapport n'implique pas le passage en mode veille.
14
Ne concerne pas les voitures avec assistant dans les embouteillages. Elles acceptent l'arrêt complet.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
211
Régulateur adaptatif de vitesse* -
dépasser un autre véhicule
L'ACC peut aussi vous assister pour les
dépassements.
Si la voiture suit un autre véhicule et le
conducteur indique son intention d'effectuer
un dépassement avec le clignotant
15
, le régu-
lateur adaptatif de vitesse l'assiste alors un
court instant en accélérant la voiture vers le
véhicule qui précède.
La fonction est active lorsque la vitesse est
supérieure à 70 km/h.
En savoir plus sur les différentes distances
temporelles (p. 209) au véhicule qui précède.
En savoir plus sur la manière de moduler la
vitesse (p. 208).
ATTENTION
Pensez que cette fonction peut être acti-
vée dans d'autres situations que le dépas-
sement (par exemple lorsque vous utilisez
les clignotants pour changer de file ou
pour sortir d'une autoroute). La voiture
accélèrera alors un court instant.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 207)
Régulateur de vitesse* (p. 198)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
désactivation
Commandes avec limiteur de vitesse
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
désactivé avec une courte pression sur le
bouton au volant
. La vitesse réglée est
supprimée et ne peut pas être récupérée
avec le bouton
.
Clavier sans limiteur de vitesse
Une brève pression sur la commande au
volant
met le régulateur adaptatif de
vitesse en mode de veille. Une brève pression
supplémentaire le désactive. La vitesse réglée
est supprimée et ne peut pas être récupérée
avec le bouton
.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 207)
Régulateur de vitesse* (p. 198)
15
Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite.
07 Assistance au conducteur
07
212
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
assistant dans les embouteillages
L'assistant dans les embouteillages accroît la
fonctionnalité du régulateur adaptatif de
vitesse pour les vitesses inférieures à
30 km/h.
Dans les voitures avec boîte de vitesses auto-
matique, le régulateur adaptatif de vitesse est
complété par la fonction d'assistance dans
les embouteillages (aussi appelée "Queue
Assist").
L'assistant dans les embouteillages offre les
fonctions suivantes :
Intervalle de vitesse étendu - même à
moins de 30 km/h ou à l'arrêt
Changement de cible
Le freinage automatique cesse à l'arrêt
Notez que la vitesse minimale réglable pour le
régulateur adaptatif de vitesse est de
30 km/h. Même si le régulateur de vitesse
peut suivre un autre véhicule jusqu'à l'arrêt, il
est impossible de choisir une vitesse infé-
rieure.
En savoir plus sur la manière de moduler la
vitesse (p. 204) et différentes distances au
véhicule qui précède (p. 209).
Intervalle de vitesse plus large
NOTE
Pour pouvoir activer le régulateur de
vitesse, la porte conducteur doit être fer-
mée et la ceinture du conducteur doit être
bouclée.
Avec une boîte de vitesses automatique, le
régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un
véhicule entre 0 et 200 km/h.
NOTE
Pour pouvoir activer le régulateur de
vitesse à moins de 30 km/h, le véhicule qui
précède doit se trouver à une distance rai-
sonnable.
En cas d'arrêts courts dans une circulation
très lente ou à un feu de circulation, la
conduite est automatiquement reprise après
un court arrêt dans les 3 secondes. S'il se
passe plus de temps avant que le véhicule
qui précède ne se mette en mouvement, le
régulateur de vitesse est désactivé et passe
en mode veille (p. 209) avec freinage automa-
tique. Le conducteur doit ensuite le réactiver
de la manière suivante :
Appuyez sur la commande au volant
.
ou
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
> Le régulateur de vitesse se remettra alors
à suivre le véhicule qui précède.
NOTE
L'assistant dans les embouteillages peut
maintenir la voiture immobile pendant
4 minutes au maximum. Les freins sont
ensuite desserrés.
Vous trouverez plus de précisions dans le
chapitre "Interruption du freinage automa-
tique à l'arrêt".
Changement de cible
Si le véhicule cible qui précède change brusque-
ment de direction, la circulation peut être arrêtée
un peu plus loin.
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit
un autre véhicule à une vitesse inférieure à
30 km/h et change de cible pour un véhicule
à l'arrêt, il freinera suivant le véhicule à l'arrêt.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
213
ATTENTION
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
suit un autre véhicule à une vitesse supé-
rieure à 30 km/h et change de cible pour
un véhicule à l'arrêt, il ignorera ce dernier
et choisira de suivre la vitesse mémorisée.
Le conducteur doit intervenir et freiner
lui-même.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Le régulateur adaptatif de vitesse est désac-
tivé et mis en mode veille :
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
et que le régulateur de vitesse n'est pas
certain que la cible est un véhicule à l'ar-
rêt ou s'il s'agit d'un autre objet (un gen-
darme couché par exemple).
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
et que le véhicule qui précède change de
direction et que le régulateur de vitesse
n'a plus de cible à suivre.
Interruption du freinage automatique à
l'arrêt
Dans les situations suivantes, l'assistant dans
les embouteillages interrompt automatique-
ment le freinage à l'arrêt :
le conducteur ouvre sa porte
le conducteur détache sa ceinture.
Cela signifie que les freins seront desserrés et
que la voiture se mettra en mouvement. Le
conducteur doit donc intervenir et freiner lui-
même pour maintenir la voiture immobile.
IMPORTANT
L'assistant dans les embouteillages peut
maintenir la voiture immobile pendant
4 minutes au maximum. Les freins sont
ensuite desserrés.
Le conducteur en est averti progressive-
ment avec une intensité croissante :
1. Alarme acoustique (tintement) et mes-
sage texte.
2. Un témoin d'avertissement clignotant
apparaît sur le pare-brise.
3. Les freinages sont "saccadés".
Pour plus d'informations sur les symboles,
les messages et leur contenu, voir la sec-
tion Symboles et messages affi-
chés (p. 218).
L'assistant dans les embouteillages relâche le
frein de route et passe en mode veille, même
dans les situations suivantes :
le conducteur met le pied sur la pédale
de frein
le sélecteur de vitesses est mis en posi-
tion P, N ou R
le conducteur met le régulateur de vitesse
en mode veille
le frein de stationnement est serré.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 207)
Régulateur de vitesse* (p. 198)
07 Assistance au conducteur
07
214
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
change la fonctionnalité du régulateur
de vitesse
Passer de ACC à CC
Un symbole sur le combiné d'instrument indi-
que que le régulateur de vitesse est activé :
CC
Cruise
Control
ACC
Adaptive Cruise
Control
Régulateur de
vitesse
Régulateur adaptatif de
vitesse et de distance
ACC
Vous pouvez, avec une simple pression sur
un bouton, désactiver la partie Adaptative
(maintien de la distance) du Régulateur de
vitesse (p. 204) pour que seul le maintien de
la vitesse réglée/mémorisée reste actif.
Exercez une longue pression sur le bou-
ton au volant
. Le témoin du combiné
d'instruments passe de
à .
> Le régulateur de vitesse CC est alors
activé.
ATTENTION
Lorsque vous passez du ACC au CC, la
voiture ne se chargera plus du freinage.
Elle suivra simplement la vitesse réglée.
Repasser de CC à ACC
Désactivez le régulateur de vitesse (CC) avec
1-2 pressions sur le bouton
. Dès que le
système est remis en marche, c'est le régula-
teur adaptatif de vitesse (ACC) qui sera
activé.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation temporaire et mode veille (p. 209)
Régulateur de vitesse* (p. 198)
Radar
Le radar sert à détecter les voitures ou les
gros véhicules qui roulent dans la même
direction sur la même file.
Le radar est utilisé pour les fonctions suivan-
tes :
Contrôle de la distance*
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC*
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB et détection
des piétons*
IMPORTANT
En cas de dommage visible de la calandre
de la voiture ou en cas de présomption de
dommage sur le radar :
Contactez un atelier - un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La fonction peut ne pas se déclencher ou
partiellement - ou présenter des dysfonc-
tions - si la calandre, le radar ou sa
console est endommagé(e) ou détaché(e).
Une modification du radar peut rendre son
utilisation illégale.
Informations associées
Radar - limites (p. 215)
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
215
Système d'anticipation de collision*
(p. 230)
Contrôle de la distance* (p. 220)
Radar - limites
Un radar (p. 214) présente certaines limites,
notamment en raison de son champ de vision
limité.
La capacité du régulateur adaptatif de vitesse
à détecter les véhicules qui précèdent est
considérablement réduite si :
la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture
le radar est bloqué, par exemple, en cas
de forte averse de pluie ou si de la neige
fondue ou d'autres matériaux se sont
accumulés devant le radar.
NOTE
Maintenez la surface devant le radar pro-
pre.
Champ de vision
Le champ de vision du radar est limité. Dans
certaines situations, le véhicule peut être
détecté trop tard voire pas du tout.
Champ de vision de l'ACC.
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos,
ou les véhicules qui ne circulent pas au
centre du couloir de circulation risquent
de ne pas être détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter
un autre véhicule ou perdre le véhicule
détecté.
||
07 Assistance au conducteur
07
216
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
Lire toutes les sections concernant le
régulateur adaptatif de vitesse dans le
manuel de conduite et d'entretien afin d'en
connaître ses limites ; le conducteur
devant en être informé avant de l'utiliser.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
ATTENTION
Aucun accessoire ou objet (feux supplé-
mentaires par exemple) ne doit être monté
devant la calandre.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC n'est pas un système qui
permet d'éviter les collisions. Le conduc-
teur se doit d'intervenir si le système ne
détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets cir-
culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les
virages ou les voies d'accélération et de
décélération.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Système d'anticipation de collision*
(p. 230)
Contrôle de la distance* (p. 220)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
217
Régulateur adaptatif de vitesse* -
recherche de pannes et mesure
Le message Radar bloqué Voir manuel sur
le combiné d'instruments signifie que le radar
(p. 214) du régulateur adaptatif de vitesse ne
peut pas détecter les véhicules qui précèdent
la voiture.
Ce message indique que les fonctions Alerte
de distance (p. 220) et Anticipation de colli-
sion avec freinage automatique (p. 230) ne
fonctionnent pas.
Le tableau suivant des exemples de causes
possibles de l'affichage du message et la
mesure à prendre:
Cause Mesure
La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte
de glace ou de neige.
Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la glace ou
la neige.
Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les
signaux du radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les
signaux du radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très
mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affi-
ché.
Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne détecte qu'il
n'est plus bloqué.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 207)
Régulateur de vitesse* (p. 198)
07 Assistance au conducteur
07
218
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
symboles et messages
Le régulateur adaptatif de vitesse peut pré-
senter un symbole et/ou un message texte.
En voici quelques exemples - veuillez suivre le
cas échéant les recommandations :
Témoin
A
Message Signification
Le témoin est BLANC Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille (p. 209).
Le témoin est VERT La voiture roule à la vitesse mémorisée.
Le régulateur de vitesse ordinaire est sélectionné manuellement.
Mettre ESC sur Normal pour
activer le régulateur de vitesse
Un régulateur de vitesse adaptatif ne s'active pas si ESC est en position Normale - Système
de contrôle de la stabilité (p. 188).
Régulateur de vitesse adaptatif
annulé
Le régulateur adaptatif de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la
vitesse.
Régulateur de vitesse adaptatif
indisponible
L'activation du régulateur adaptatif de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par exemple :
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple.
Pour plus de précisions concernant la recherche de pannes, consultez le chapitre Recherche
de pannes et mesure (p. 217).
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
219
Témoin
A
Message Signification
Radar bloqué Voir manuel
Le régulateur adaptatif de vitesse est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou
de neige fondue déposée devant le capteur par exemple.
Le conducteur peut alors choisir d'utiliser le régulateur de vitesse (p. 198) (CC). Un message
informe des options disponibles.
Au sujet des limites du radar (p. 215).
Régulateur de vitesse adaptatif
Entretien requis
Le régulateur adaptatif de vitesse est hors service.
Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Appuyer sur le frein pour retenir
le véhicule + alarme sonore +
avertissement sur le pare-brise +
freinages « pulsatoires »
(uniquement avec l'assistant dans
les embouteillages)
La voiture est immobile et le régulateur adaptatif de vitesse relâchera le frein de route. La voi-
ture se mettra alors en mouvement.
Le conducteur doit freiner lui-même. Le message reste et l'alarme retentit jusqu'à ce que
le conducteur enfonce la pédale de frein ou utilise la pédale d'accélérateur.
Moins de 30 km/h Véhicule au
plomb requis
(uniquement avec l'assistant dans
les embouteillages)
Apparaît si vous essayer d'activer le régulateur adaptatif de vitesse à une vitesse inférieure à
30 km/h sans qu'il n'y ait de véhicule à la distance d'activation vers l'avant.
A
Ces symboles sont schématiques.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC)* (p. 204)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 207)
Régulateur de vitesse* (p. 198)
07 Assistance au conducteur
07
220
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Contrôle de la distance*
La fonction Alerte de distance (Distance Alert)
avertit le conducteur lorsque la distance tem-
porelle au véhicule qui précède est trop
courte.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit
qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule
et roulent dans la même direction. Pour les
véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens
inverse, aucune informations n'est fournie.
Témoin d'avertissement orange
16
.
Un témoin d'avertissement orange s'allume
sur le pare-brise si la distance au véhicule qui
précède est inférieure à la distance tempo-
relle réglée.
NOTE
Le contrôle de la distance est désactivé
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
est activé.
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si
la distance au véhicule qui précède est
plus courte que la valeur réglée. La vitesse
de votre voiture n'a aucune importance.
Utilisation
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Une
diode allumée sur le bouton indique que la
fonction est activée.
Certaines combinaisons d'options ne permet-
tent pas de disposer d'un bouton sur la
console centrale. Dans ce cas, la fonction est
gérée dans le système de menu MY CAR
(p. 111). Cherchez-y la fonction
Alerte de
distance.
Régler la distance temporelle
Commandes et symbole pour la distance tempo-
relle.
Distance temporelle - Augmenter/
Réduire.
Distance temporelle - Marche.
16
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
221
Il est possible de choisir
parmi différentes distances
temporelles au véhicule qui
précède. Elles sont représen-
tées sur le combiné d'instru-
ments par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la distance temporelle
est longue. Un trait correspond à
environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui pré-
cède et 5 traits à environ 3 secondes.
Le même symbole apparaît aussi lorsque le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
(p. 204) est activé.
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
La distance temporelle paramétrée est
également utilisée par la fonction Régula-
teur adaptatif de vitesse (p. 205).
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Informations associées
Alerte de distance* - limites (p. 221)
Assistance de voie* - témoins et messa-
ges (p. 222)
Alerte de distance* - limites
Cette fonction, qui utilise les mêmes capteurs
que le Régulateur adaptatif de vitesse (p. 204)
et l'Anticipation de collision avec freinage
automatique (p. 230), a ces limites.
NOTE
La lumière forte du soleil, les reflets, les
fortes variations lumineuses et le port de
lunettes de soleil peuvent empêcher de
voir l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses
peuvent affecter les capacités du radar à
détecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteur
important pour la détection (les motos par
exemples). Ce problème peut faire que le
témoin d'avertissement s'allume à une dis-
tance plus courte que celle réglée ou à
l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi
entraîner l'allumage du témoin à des dis-
tances plus courtes que celle réglée en rai-
son des limites de la portée du capteur.
Pour plus d'informations sur les limites des
capteurs de radar, voir Radar - limites (p. 215)
et Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 234).
Informations associées
Contrôle de la distance* (p. 220)
Assistance de voie* - témoins et messa-
ges (p. 222)
07 Assistance au conducteur
07
222
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Assistance de voie* - témoins et
messages
La fonction peut afficher divers symboles et
messages sur le combiné d'instrument si elle
est réduite en raison de ses limites (p. 221).
Témoin
A
Message Signification
Radar bloqué Voir
manuel
Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Le radar (p. 214) est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de
neige fondue déposée devant le capteur par exemple.
Pour plus d'informations, voir Radar - limites (p. 215).
Avertisseur de col-
lision Entretien
requis
Les systèmes de contrôle de la distance et anticipation de collision avec freinage automatique
(p. 236) sont entièrement ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Ces symboles sont schématiques.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
223
City Safety™
City Safety™ est une fonction qui aide le
conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les
changements dans la circulation en aval com-
binés à l'inattention peuvent entraîner un inci-
dent.
La fonction City Safety est active aux vitesses
inférieures 50 km/h et aide le conducteur en
freinant automatiquement la voiture en cas de
risque de collision avec le véhicule qui pré-
cède si le conducteur ne réagit pas à temps
avec un freinage et/ou une manœuvre d'évi-
tement.
City Safety™ est activé dans les cas où le
conducteur devrait déjà avoir commencé à
freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas
assister le conducteur dans toutes les situ-
ations.
City Safety™ est conçu pour être activé aussi
tard que possible pour éviter toute interven-
tion inutile.
City Safety™ ne doit pas servir à modifier le
mode de conduite du conducteur. Si le
conducteur ne se fie qu'au système et laisse
City Safety™ freiner, une collision finira par
se produire, tôt ou tard.
Le conducteur et les passagers ne remar-
quent le système City Safety™ qu'en cas de
situation très proche d'une collision.
Si la voiture est aussi équipée du Système
d'anticipation de collision avec freinage auto-
matique * (p. 230) , ces deux systèmes sont
complémentaires.
IMPORTANT
L'entretien et le remplacement de compo-
sants de City Safety™ ne peuvent être
effectués que par un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
ATTENTION
Le système City Safety™ ne fonctionne
pas dans toutes les situations de conduite,
de circulation ni pour toutes les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée.
City Safety™ ne réagit pas aux véhicules
qui roulent dans une autre direction que la
vôtre, ni aux petits véhicules, ni aux motos
ni aux êtres humains ou animaux.
City Safety™ peut éviter les collisions si la
différence de vitesse est inférieure à
15 km/h. Si la différence de vitesse est
supérieure, il ne pourra que réduire la
vitesse de la collision. Pour obtenir la
pleine puissance de freinage, le conduc-
teur doit appuyer sur la pédale.
N'attendez jamais l'intervention de City
Safety™. Le conducteur est toujours res-
ponsable du respect des distances et de la
vitesse.
Informations associées
City Safety™ - limites (p. 225)
City Safety™ - fonctionnement (p. 224)
City Safety™ - utilisation (p. 224)
City Safety™ - capteur laser (p. 227)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 229)
07 Assistance au conducteur
07
224
City Safety™ - fonctionnement
City Safety™ détecte la circulation devant la
voiture grâce au capteur laser (p. 227) installé
sur le bord supérieur du pare-brise. En cas de
risque imminent de collision, City Safety™
freinera automatiquement la voiture. Le frei-
nage peut être très brusque.
Fenêtre d'émission et de réception du capteur
laser
17
.
Si la différence de vitesse est comprise entre
4 et 15 km/h par rapport à celle de la voiture
qui précède, City Safety™ peut éviter com-
plètement une collision.
City Safety™ active un freinage court et puis-
sant et arrête la voiture normalement juste
derrière le véhicule qui précède. Pour la
majorité des conducteurs, cette situation est
considérablement différente d'un style de
conduite normal et peut être désagréable.
Si la différence de vitesse entre les véhicule
est supérieure à 15 km/h, City Safety™ ne
pourra pas éviter seul la collision. Pour obte-
nir une puissance de freinage totale, le
conducteur devra appuyer sur la pédale de
frein auquel cas il devient alors possible
d'éviter une collision même avec une diffé-
rence de vitesse supérieure à 15 km/h.
Lorsque la fonction est activée et freine, le
combiné d'instruments affiche un message
(p. 229) indiquant que la fonction est/a été
active.
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque City
Safety™ freine.
Informations associées
City Safety™ (p. 223)
City Safety™ - utilisation (p. 224)
City Safety™ - limites (p. 225)
City Safety™ - utilisation
City Safety™ est une fonction qui aide le
conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les
changements dans la circulation en aval com-
binés à l'inattention peuvent entraîner un inci-
dent.
Activation et désactivation
NOTE
La fonction City Safety™ est automatique-
ment activée au démarrage du moteur.
Dans certaines situations, il peut être souhai-
table de désactiver City Safety™, par exem-
ple où des branches à feuilles peuvent
balayer le capot moteur et/ou le pare-brise.
City Safety™ est commandé depuis le sys-
tème de menu MY CAR (p. 111) et, après le
démarrage du moteur, la fonction peut être
désactivée selon la procédure suivante :
Naviguez dans MY CAR jusqu'à
Système d'aide à la conduite et sélec-
tionnez l'option Arrêt à City Safety.
Au démarrage suivant, la fonction sera
toutefois à nouveau activée, même si elle
était désactivée à la coupure du moteur.
17
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
}}
225
ATTENTION
capteur laser (p. 227) émet un faisceau
laser même lorsque City Safety™ a été
manuellement désactivé.
Pour réactiver City Safety™ :
Suivez la même procédure que pour la
désactivation mais sélectionnez l'option
Marche.
Informations associées
City Safety™ (p. 223)
City Safety™ - limites (p. 225)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 229)
City Safety™ - limites
Le capteur de City Safety™ est conçu pour
détecter les voitures et autres gros véhicules
situés devant la voiture et fonctionne aussi
bien de jour que de nuit.
La fonction présente cependant certaines
limites.
Les limites du capteur impliquent que City
Safety™ fonctionne moins bien, voire pas du
tout, en cas de chute de neige importante ou
de forte averse, dans un brouillard épais ou
dans un nuage de neige ou de poussière
dense. La buée, la saleté, la glace ou la neige
sur le pare-brise peuvent aussi perturber la
fonction.
Des objets suspendus (drapeau) sur les
objets saillants chargés ou les accessoires
tels que feux supplémentaires et pare-buffles
qui dépassent au-dessus du niveau du capot
limitent la fonction.
Le faisceau laser du capteur de City Safety™
mesure la réflexion du faisceau. Le capteur
ne peut pas voir les objets avec une faible
réflexion. Les parties arrière des véhicules
réfléchissent généralement assez la lumière
grâce à la plaque d'immatriculation et aux
catadioptres des feux arrière.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté du City Safety™ à éviter une
collision. Dans de telles situations, les systè-
mes ABS
18
et ESC
19
agiront au mieux pour
offrir la meilleure force de freinage tout en
conservant la stabilité.
Lorsque la voiture recule, City Safety™ est
temporairement désactivé.
City Safety™ n'est pas activé à basse vitesse
(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'inter-
vient pas dans les situations où le véhicule
qui précède se rapproche très lentement, lors
d'une manœuvre de stationnement par exem-
ple.
Les commandes activées par le conducteur
sont toujours prioritaires, ainsi City Safety™
n'intervient pas dans les situations où le
conducteur actionne clairement la direction
ou l'accélérateur, même si une collision est
inévitable.
Lorsque City Safety™ a permis d'éviter une
collision avec un objet immobile, la voiture
reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde.
Si la voiture a été freinée à cause d'un véhi-
cule en mouvement, la vitesse est réduite
pour atteindre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque City
Safety™ a arrêté la voiture sauf si le conduc-
teur enfonce la pédale d'embrayage avant.
18
(Anti-lock Braking System) - Système de freinage antiblocage.
19
(Electronic Stability Control) - Système de contrôle de la stabilité.
||
07 Assistance au conducteur
07
226
NOTE
Veillez à ce que le pare-brise devant le
capteur laser (p. 227) soit maintenu
propre et exempt de givre, de neige et
de saletés. Pour l'illustration de l'em-
placement du capteur, référez-vous à
City Safety™ - fonctionnement
(p. 224).
Ne collez ni ne montez rien sur le pare-
brise devant le capteur laser.
Enlevez le givre et la neige présents
sur le capot moteur - la couche de
neige et de givre ne doit pas dépasser
5 cm d'épaisseur.
Recherche de pannes et mesure
Si le combiné d'instruments affiche le mes-
sage (p. 229)
Capteurs de pare-brise
bloqués Voir manuel, le capteur laser est
alors "bloqué" et ne peut pas détecter les
véhicules devant la voiture ce qui signifie que
City Safety™ ne peut pas fonctionner.
Cependant, le message
Capteurs de pare-
brise bloqués Voir manuel n'apparaît pas
dans toutes les situations pour lesquelles le
capteur est bloqué. Le conducteur doit donc
être attentif et maintenir le pare-brise et la
zone située devant le capteur laser propres.
Le tableau suivant présente les causes possi-
bles de l'apparition du message ainsi que des
mesures appropriées.
Cause Mesure
La zone devant le
capteur laser sur le
pare-brise est sale
ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la zone
du pare-brise
située devant le
capteur pour élimi-
ner, saleté, glace et
neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
bloqué.
Δliminez l'objet en
cause.
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se
produit sur la zone du pare-brise située
devant l'une des "fenêtres" du capteur
laser sur une surface d'environ
0,5 x 3,0 mm (ou supérieure), contactez un
atelier pour faire remplacer le pare-brise.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Pour l'illustration de l'emplacement du
capteur, référez-vous à City Safety™ -
fonctionnement (p. 224).
Si aucune mesure n'est prise, les perfor-
mances de City Safety™ seront réduites.
Pour éviter que City Safety™ ne fonc-
tionne de façon incorrecte, limitée voire
pas du tout, les conditions suivantes doi-
vent être respectées :
Volvo recommande de ne pas réparer
les fissures, les rayures ni les éclats
dans la zone située devant le capteur
laser. Il convient de remplacer le pare-
brise.
Avant de remplacer le pare-brise,
prenez contact avec un atelier Volvo
agréé afin de vous assurer que le
pare-brise commandé est le bon.
Il convient de poser des essuie-glace
homologués par Volvo ou de même
type en cas de remplacement.
07 Assistance au conducteur
07
}}
227
Informations associées
City Safety™ (p. 223)
City Safety™ - fonctionnement (p. 224)
City Safety™ - utilisation (p. 224)
City Safety™ - capteur laser
Le système City Safety™ comprend un cap-
teur qui émet un faisceau laser. Prenez
contact avec un atelier qualifié en cas de
panne ou de besoin d'entretien du capteur
laser. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Il est absolument nécessaire de suivre les ins-
tructions fournies pour la manipulation du
capteur laser.
Les deux autocollants suivants sont relatifs
au capteur laser :
L'autocollant supérieur de l'illustration décrit
la classification du faisceau laser :
Rayonnement laser - Ne regardez pas le
faisceau laser avec un instrument optique
- Produit laser de classe 1M.
L'autocollant inférieur de l'illustration décrit
les caractéristiques physiques du faisceau
laser :
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond
aux normes FDA (Administration améri-
caine des denrées alimentaires et du
médicament) concernant les produits
laser, à l'exception des divergences selon
"Laser Notice No. 50 du 26 juillet 2001.
Caractéristiques de rayonnement du
capteur laser
Le tableau suivant indique les propriétés phy-
siques du capteur laser.
Δnergie d'impulsion maximale 2,64 µJ
Puissance moyenne maximale 45 mW
Longueur d'impulsion 33 ns
Divergence (horizontale x verti-
cale)
28° × 12°
||
07 Assistance au conducteur
07
228
ATTENTION
Si l'une des instructions citées ci-dessus
n'est pas respectée, il existe un risque de
dommage oculaire !
Ne regardez jamais dans le capteur
laser (lequel émet un faisceau laser
invisible) à une distance inférieure ou
égale à 100 mm, ou avec un dispositif
grossissant de type loupe, micro-
scope, objectif ou tout autre instru-
ment optique.
Tout test, réparation, dépose, réglage
et/ou remplacement de pièces du cap-
teur laser doit uniquement être effec-
tué dans un garage qualifié - nous
recommandons un garage Volvo
agréé.
Afin d'éviter toute exposition à des
rayons dangereux, n'effectuez aucun
réglage ni entretien autres que ceux
spécifiés ici.
Le réparateur se doit de respecter les
instructions d'atelier spécifiques au
capteur laser.
Ne pas démonter le capteur laser (y
compris déposer les optiques). Un
capteur laser déposé correspond à un
laser de classe 3B conformément à la
norme IEC 60825-1. Le laser de
classe 3B n'est pas inoffensif pour les
yeux et constitue par conséquent un
risque de dommages oculaires.
Le contact du capteur laser doit être
déconnecté avant la dépose du pare-
brise.
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de brancher son
contact.
Le capteur laser émet un faisceau
laser lorsque la télécommande est en
position de contact II (p. 78) même
lorsque le moteur est à l'arrêt.
Informations associées
City Safety™ (p. 223)
07 Assistance au conducteur
07
229
City Safety™ - témoins et messages
Lorsque City Safety (p. 223)™ freine automa-
tiquement, un ou plusieurs témoins (p. 229)
du combiné d'instruments peuvent s'allumer
en association avec l'apparition d'un mes-
sage. Un message texte peut être supprimé
par une courte pression sur le bouton OK du
levier des clignotants.
Témoin
A
Message Signification/Mesure
Freinage automatique par City
Safety
City Safety™ freine ou a effectué un freinage automatique.
Capteurs de pare-brise bloqués
Voir manuel
Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément quelconque.
Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur laser.
City Safety Entretien requis
City Safety™ est hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Ces symboles sont schématiques.
Informations associées
City Safety™ (p. 223)
City Safety™ - fonctionnement (p. 224)
07 Assistance au conducteur
07
230
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système d'anticipation de collision*
"Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons" est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est activé dans les cas où
le conducteur devrait déjà avoir commencé à
freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas
assister le conducteur dans toutes les situ-
ations.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est conçu pour être activé
aussi tard que possible pour éviter toute
intervention inutile.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons permet d'éviter une colli-
sion ou de réduire la vitesse au moment de
l'impact.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons ne doit pas servir à modi-
fier le style de conduite du conducteur. Si le
conducteur ne se fie qu'au système et laisse
l'anticipation de collision avec freinage auto-
matique freiner, une collision finira par se pro-
duire, tôt ou tard.
Deux niveaux de système
En fonction de l'équipement de la voiture, la
fonction d'anticipation de collision avec frei-
nage automatique et détection des cyclistes
et des piétons existe en deux versions :
Niveau 1
Le conducteur n'est averti
20
des obstacles
que par des signaux visuels et acoustiques.
Aucun freinage automatique n'est activé et le
conducteur doit freiner lui-même.
Niveau 2
Le conducteur est averti des obstacles par
des signaux visuels et acoustiques. La voiture
freine automatiquement si le conducteur ne
réagit pas à temps.
IMPORTANT
L'entretien des composants du "Système
d'anticipation de collision avec freinage
automatique et détection des cyclistes et
des piétons" ne peut être assuré que par
un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Informations associées
Anticipation de collision* - fonction
(p. 231)
Anticipation de collision* - détection des
piétons (p. 234)
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 232)
Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 234)
Anticipation de collision* - limites (p. 237)
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 238)
Anticipation de collision* - symboles et
messages (p. 240)
20
Aucun avertissement pour les cyclistes avec le Niveau 1.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
231
Anticipation de collision* - fonction
Vue d'ensemble des fonctions
21
.
Avertissement audiovisuel an cas de ris-
que de collision
Radar
22
Capteur de caméra
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique agit en trois étapes
dans l'ordre suivant :
1.
Système d'anticipation de collision
2.
Assistance au freinage
22
3.
Frein automatique
22
L'anticipation de collision et City
Safety™ (p. 223) sont complémentaires.
1 - Système d'anticipation de collision
Le conducteur est d'abord averti de l'immi-
nence d'une collision.
L'anticipation de collision peut détecter les
piétons, les cyclistes et les véhicules à l'arrêt
ou qui roule dans le même sens que votre
véhicule.
En cas de risque de collision avec un piéton,
un cycliste ou un véhicule, le conducteur est
averti par un témoin rouge clignotant (1) et un
signal sonore.
2 - Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore
après l'avertissement de collision, l'assis-
tance de freinage est déclenchée.
Cela signifie que le système de freinage se
prépare à un freinage rapide en serrant légè-
rement les freins, ce qui peut provoquer une
faible secousse.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisam-
ment vite, le freinage aura lieu à pleine puis-
sance.
L'assistance de freinage amplifie également
le freinage du conducteur si le système
estime que le freinage n'est pas suffisant
pour éviter la collision.
3 - Frein automatique
Au dernier moment, la fonction de freinage
automatique est activée.
À ce moment, si le conducteur n'a pas com-
mencé une manœuvre d'évitement et si le ris-
que de collision est imminent, la fonction de
freinage automatique intervient, que le
conducteur freine ou non. Le freinage a lieu
avec pleine puissance pour réduire la vitesse
de collision ou avec une puissance limitée si
elle suffit à éviter la collision. Pour les cyclis-
tes, l'avertissement et le freinage complet
peuvent se produire avec beaucoup de retard
ou simultanément.
21
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
22
Uniquement avec le Niveau 2.
||
07 Assistance au conducteur
07
232
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision ne
fonctionne pas dans toutes les situations
de conduite, de circulation ni pour toutes
les conditions météorologiques et l'état de
la chaussée. Le système d'anticipation de
collision ne réagit pas aux véhicules et aux
cyclistes qui roulent dans une autre direc-
tion que la vôtre, ni aux animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas
de risque élevé de collision. Cette section
"Fonctionnement" et la section "Limites"
donnent des informations sur les limita-
tions que le conducteur doit connaître
avant d'utiliser l'avertisseur de collision
avec freinage automatique.
L'avertissement et l'intervention du frei-
nage pour les piétons et les cyclistes sont
désactivés aux vitesses supérieures à
80 km/h.
L'avertissement et l'intervention du frei-
nage pour les piétons et les cyclistes ne
fonctionnent pas dans l'obscurité ni dans
les tunnels, ni en présence d'éclairage sur
la voie publique.
La fonction de freinage automatique peut
empêcher une collision ou réduire la
vitesse au moment de la collision. Afin
d'assurer un effet total du freinage, le
conducteur doit toujours appuyer sur la
pédale de frein, même si le frein automa-
tique est en action.
N'attendez jamais un avertissement de
collision. Le conducteur est toujours res-
ponsable du maintien de la distance cor-
recte et du respect des vitesses, même en
cas d'utilisation du système d'anticipation
de collision avec freinage automatique.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 230)
Anticipation de collision* - détection
des cyclistes
La fonction ne "voit" que les cyclistes de l'arrière
et qui roulent dans le même sens que la voiture.
Exemple parfait de ce que le système considère
comme étant un cycliste : avec une silhouette du
corps et du vélo bien définie, vue de l'arrière sur
l'axe central de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
233
Pour un fonctionnement optimal du système,
il faut que la fonction qui identifie les cyclistes
reçoive une information homogène d'une sil-
houette ayant la forme d'un corps et d'un
vélo. Cela implique la possibilité de différen-
cier le vélo, la tête, les bras, les épaules, le
tronc, la partie inférieure du corps, le tout
avec un comportement humain.
Si la majeure partie du corps du cycliste ou
du vélo ne peut pas être décelée par la
caméra de la fonction, le système ne détec-
tera pas les cyclistes.
Pour que la fonction puisse détecter les
cyclistes, il doit s'agir d'une personne
adulte sur un vélo de taille "adulte".
La fonction ne peut détecter que les
cyclistes par l'arrière et qui se déplacent
dans le même sens de marche (ni en
biais, ni latéralement).
Le vélo doit être équipé d'un catadioptre
rouge bien visible et homologué
23
orienté
vers l'arrière et monté à au moins 70 cm
au-dessus du sol.
Les cyclistes en mouvement devant la
voiture dans le prolongement des flancs
(droit ou gauche) de celle-ci risquent
d'être détectés tardivement voire pas du
tout.
La capacité de la fonction à détecter les
cyclistes est limitée aux lever et coucher
de soleil, exactement comme pour l'œil
humain.
La capacité de la fonction à détecter les
cyclistes est désactivée lors de la
conduite dans l'obscurité et les tunnels,
même en présence d'éclairage sur la voie
publique.
Pour une efficacité optimale de la détec-
tion des cyclistes, la fonction City
Safety™ doit être activée. Référez-vous à
City Safety™ (p. 223).
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision avec
frein automatique et détection des cyclis-
tes est un système d'assistance.
La fonction ne peut pas détecter :
tous les cyclistes dans toutes les situ-
ations comme les cyclistes partielle-
ment cachés.
les cyclistes dont les vêtements défor-
ment les contours du corps ou qui
viennent de côté.
les cyclistes qui n'ont pas de cata-
dioptre rouge à l'arrière.
les cyclistes portant des objets volumi-
neux.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : compor-
tement correct, distance de sécurité adap-
tée à la vitesse.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 230)
23
Le catadioptre doit répondre aux recommandations et exigences de l'autorité du marché concerné en matière de sécurité routière.
07 Assistance au conducteur
07
234
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Anticipation de collision* - détection
des piétons
Exemples parfaits de ce que le système consi-
dère comme piéton avec une structure corpo-
relle bien dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système,
il faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une sil-
houette. Cela implique la possibilité de diffé-
rencier la tête, les bras, les épaules, le tronc,
la partie inférieure du corps, le tout avec un
type de comportement humain.
Si la caméra de la fonction ne peut pas voir
une grande partie du corps, elle ne détectera
pas le piéton.
Pour qu'un piéton puisse être détecté,
son entière silhouette doit être visible et
avoir une hauteur d'au moins 80 cm.
La capacité du capteur de la caméra à
détecter les piéton est limitée aux lever et
coucher de soleil, exactement comme
pour l'œil humain.
La capacité de la caméra à détecter les
piétons est désactivée lors de la conduite
dans l'obscurité et les tunnels, même en
présence d'éclairage sur la voie publique.
ATTENTION
Le "Système d'anticipation de collision
avec frein automatique et détection des
cyclistes et des piétons" est un système
d'assistance. La fonction ne peut pas
détecter tous les piétons dans toutes les
circonstances, par exemple :
les piétons partiellement cachés, les
personnes dont les vêtements dissi-
mulent la silhouette ni les personnes
de petite taille (moins de 80 cm).
les piétons qui portent de gros objets.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : compor-
tement correct, distance de sécurité adap-
tée à la vitesse.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 230)
Système d'anticipation de collision* -
utilisation
La configuration de l'Anticipation de collision
est effectuée dans MY CAR avec l'écran de
la console centrale et les menus, référez-vous
à MY CAR (p. 111).
07 Assistance au conducteur
07
}}
235
Témoins d'avertissement Activation et
désactivation
1. Avertissement acoustique et visuel en cas de
risque de collision.
24
Il est possible de choisir l'activation ou la
désactivation des signaux d'avertissements
sonores et lumineux du système d'anticipa-
tion de collision.
Au démarrage, le réglage est conservé et
reste donc comme à la coupure du moteur.
NOTE
Les fonctions d'assistance de freinage et
de freinage automatique sont activées en
permanence. Elles ne peuvent pas être
désactivées.
La configuration de l'Anticipation de collision
est effectuée sur l'écran de la console cen-
trale et le système de menu MY CAR. Réfé-
rez-vous à (p. 111).
Signaux acoustiques et lumineux
Lorsque les avertissements sonore et lumi-
neux de l'Anticipation de collision sont acti-
vés, le témoin d'avertissement (n° sur l'illus-
tration précédente) est testé à chaque démar-
rage du moteur. Pour cela les différents
points lumineux du témoin d'avertissement
s'allument un court instant.
Après le démarrage du moteur, les signaux
acoustiques et lumineux sont désactivés :
Naviguez jusqu'à
Avertissement de
collision dans Système d'aide à la
conduite dans le système de menu MY
CAR (p. 111). Décochez la fonction.
Signal sonore
Après le démarrage du moteur, l'avertisse-
ment sonore peut être activé/désactivé sépa-
rément :
Naviguez jusqu'à
Son d'avertissement
dans Avertissement de collision dans
le système de menu MY CAR (p. 111).
Sélectionnez Marche ou Arrêt.
L'anticipation de collision ne se manifeste
alors que par le biais d'un signal lumineux.
Régler la distance d'avertissement
La distance d'avertissement permet de régler
la distance à laquelle les avertissements
visuel et acoustique sont déclenchés.
Naviguez jusqu'à
Distance
d'avertissement dans Avertissement
de collision dans le système de menu
MY CAR (p. 111). Sélectionnez Longue,
Normal ou Court.
La distance d'avertissement détermine la
sensibilité du système. La distance d'avertis-
sement
Longue permet d'obtenir un avertis-
sement plus anticipé. Essayez d'abord avec
Longue et, si ce réglage entraîne de trop
nombreux avertissements qui, dans certaines
situations, peuvent être énervants, passez au
réglage Normal.
Utilisez le réglage Court uniquement dans
des cas exceptionnels comme en cas de
conduite dynamique.
24
L'illustration est simplifiée, le modèle et les détails peuvent varier.
||
07 Assistance au conducteur
07
236
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est utilisé, il emploiera le témoin lumineux
et l'alarme sonore même si le système
d'anticipation de collision est désactivé.
Le système d'anticipation de collision
avertit le conducteur en cas de risque de
collision, mais il ne peut pas réduire le
temps de réaction du conducteur.
Pour que ce système d'anticipation de col-
lision soit efficace, conduisez toujours
avec le Avertissement de distance (p. 220)
réglé sur la distance temporelle 4-5.
NOTE
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur
Longue, les avertissements
peuvent parfois être perçus comme tardifs.
Par exemple en cas de différence de
vitesse importante ou si al voiture qui vous
précède freine brusquement.
ATTENTION
Aucun système automatique ne peut
garantir à 100 % un fonctionnement cor-
rect dans toutes les situations. Ne testez
donc jamais le système d'anticipation de
collision avec freinage automatique sur
des personnes ou des véhicules. Risque
de blessures graves et danger de mort.
Vérifier les réglages
Il est toujours possible de contrôler les régla-
ges actuels sur l'écran de la console centrale.
Naviguez dans le système de menu MY
CAR (p. 111) jusqu'à
Avertissement de
collision dans Système d'aide à la
conduite.
Entretien
Caméra et radar
25
.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement pour éli-
miner la saleté, la glace et la neige. Utilisez de
l'eau et du shampooing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les cap-
teurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent la mesure.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 230)
25
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
237
Anticipation de collision* - limites
La fonction présente certaines limites, par
exemple, elle n'est active qu'à partir de
4 km/h environ.
Le signal d'avertissement visuel de l'Anticipa-
tion de collision peut être difficile à voir en
cas de forte lumière du soleil, de reflets, de
port de lunettes de soleil ou si le conducteur
ne regarde pas droit devant soi. L'avertisse-
ment sonore doit donc toujours être activé.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté à éviter une collision. Dans
de telles situations, les systèmes ABS et ESC
(p. 188) agiront au mieux pour offrir la meil-
leure force de freinage tout en conservant la
stabilité.
NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas
de température élevée dans l'habitacle en
raison de la forte lumière du soleil. Dans ce
cas, l'avertisseur sonore est activé même
s'il est désactivé dans le système de
menus.
Les avertissements peuvent ne pas
apparaître si la distance est très courte
ou si les mouvements de volant et
pédales sont importants, en cas d'une
conduite active.
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se
déclencher inutilement si les conditions
font que le radar ou le capteur de la
caméra ne peut pas détecter le véhicule
ou le cycliste correctement.
Le système de capteurs a une portée limi-
tée en ce qui concerne les piétons et les
cyclistes
26
et le système risque d'émettre
des avertissements et de procéder à des
freinages jusqu'à 50 km/h. Pour les véhi-
cules à l'arrêt ou lents, les avertissements
et les freinages ne sont efficaces que jus-
qu'à 70 km/h.
Les avertissements pour les véhicules
immobiles ou lents peuvent être désacti-
vés en raison de l'obscurité ou d'une mau-
vaise visibilité.
L'avertissement et l'intervention du frei-
nage pour les piétons et les cyclistes sont
désactivés aux vitesses supérieures à
80 km/h.
Le système d'anticipation de collision utilise
le même radar que le régulateur adaptatif de
vitesse (p. 204).
Si les avertissements sont trop fréquents et
gênants, il est possible de réduire la distance
d'avertissement. Dans ce cas, le système
avertit plus tard, ce qui permet de réduire le
26
Pour les cyclistes, l'avertissement et le freinage complet peuvent se produire avec beaucoup de retard ou simultanément.
||
07 Assistance au conducteur
07
238
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
nombre d'avertissements. Consultez Antici-
pation de collision - utilisation (p. 234).
Lorsque la marche arrière est engagée, le
système d'anticipation de collision avec frei-
nage automatique est temporairement désac-
tivé.
L'anticipation de collision avec freinage auto-
matique n'est pas activée à basse vitesse
(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'inter-
vient pas dans les situations où le véhicule
qui précède se rapproche très lentement, lors
d'une manœuvre de stationnement par exem-
ple.
Dans les situations pour lesquelles le conduc-
teur montre un comportement actif et sensé,
l'avertissement peut se produire une peu plus
tard pour éviter les avertissements inutiles.
Lorsque le frein automatique a permis d'éviter
une collision avec un objet immobile, la voi-
ture reste à l'arrêt pendant au plus
1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à
cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse
est réduite pour atteindre celle du véhicule
qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein
automatique a arrêté la voiture sauf si le
conducteur enfonce la pédale d'embrayage
avant.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 230)
Système d'anticipation de collision* -
limites du détecteur de caméra
La fonction utilise le capteur de la caméra de
la voiture qui présente certaines limites.
Outre le système d'anticipation de collision
avec freinage automatique, le capteur de la
caméra est utilisé par les systèmes suivants :
Feux de route actifs (p. 89)
Informations sur la signalisation rou-
tière (p. 192)
Driver Alert Control - DAC (p. 242)
Assistance de voie (p. 245).
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la
saleté de la zone devant le capteur de la
caméra sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le
fonctionnement des systèmes dépendant
de la caméra.
Le capteur de la caméra est limité tout
comme l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit"
moins bien dans l'obscurité, en cas de forte
chute de neige ou de pluie ou de brouillard
épais par exemple. Dans de telles conditions,
les fonctions associées à la caméra peuvent
être considérablement réduites voire provisoi-
rement désactivées.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
239
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaus-
sée, une chaussée sale ou un marquage au
sol imprécis peuvent aussi réduire considéra-
blement les fonctions qui utilisent le capteur
de la caméra : pour détecter les voies, les
piétons et les autres véhicules par exemple.
Le champ de vision du capteur de la caméra
est limité. Ainsi, dans certaines circonstan-
ces, les piétons, les cyclistes et les véhicules
risquent de ne pas être détectés ou de l'être
plus tard que prévu.
Si la température est très élevée, la caméra
est temporairement désactivée pendant
environ 15 minutes après le démarrage du
moteur pour protéger la fonction de la
caméra.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Capteurs de
pare-brise bloqués Voir manuel, cela signi-
fie que le capteur de la caméra est bloqué et
qu'il ne peut pas détecter les piétons, les
cyclistes, les véhicules et le marquage au sol
devant la voiture.
Cela signifie aussi que, tout comme le sys-
tème d'anticipation de collision avec freinage
automatique, les fonctions antiéblouissement
automatique feux de route/croisement, infor-
mations de la signalisation routière, Driver
Alert Control et d'assistance de voie ne fonc-
tionneront pas parfaitement.
Le tableau suivant indique les causes possi-
bles de l'affichage du message et la mesure à
prendre.
Cause Mesure
La zone devant la
caméra sur le
pare-brise est sale
ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la zone
devant la caméra sur
le pare-brise pour éli-
miner saleté, glace et
neige.
Le brouillard épais,
de forte averse de
pluie ou chute de
neige empêchent
la caméra de "voir"
correctement.
Aucune mesure. Par-
fois, le radar peut ne
pas fonctionner en
cas de fortes intem-
péries.
La surface devant
la caméra sur le
pare-brise est pro-
pre mais le mes-
sage reste affiché.
Patientez. La caméra
peut avoir besoin de
quelques minutes
pour mesurer la visi-
bilité.
De la saleté s'est
déposée entre la
caméra et la face
intérieure du pare-
brise.
Confiez le nettoyage
du pare-brise à l'in-
térieur du boîtier de
la caméra à un ate-
lier. Un atelier Volvo
agréé est recom-
mandé.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 230)
07 Assistance au conducteur
07
240
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Anticipation de collision* - symboles
et messages
Témoin
A
Message Signification
Collision warning sys-
tem DÉSACTIVÉ
Système d'anticipation de collision désactivé.
Apparaît au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK.
Système d'avertisseur
de collision Indisponi-
ble
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK.
Freinage automatique
activé
Le frein automatique a été activé.
Le message disparaît après une pression sur le bouton OK.
Capteurs de pare-
brise bloqués Voir
manuel
Le capteur de la caméra (p. 238) est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Radar bloqué Voir
manuel
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service.
Le radar (p. 215) est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de
neige fondue déposée devant le capteur par exemple.
Avertisseur de colli-
sion Entretien requis
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors
fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
241
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 230)
07 Assistance au conducteur
07
242
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système d'Alerte de Vigilance*
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) est prévu pour
assister le conducteur lorsque sa concentra-
tion sur la conduite se dégrade ou lorsqu'il
quitte sa voie involontairement.
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) comporte diverses
fonctions qui peuvent être activées simulta-
nément ou séparément :
Driver Alert Control - DAC (p. 243).
Assistant de sortie de voie (p. 247).
Une fonction activée est mise en veille et
intervient automatiquement lorsque la vitesse
dépasse 65 km/h.
La fonction est de nouveau désactivée
lorsque la vitesse passe sous 60 km/h.
Ces fonctions utilisent une caméra qui ne
fonctionne que si la chaussée est pourvue de
marquage au sol de chaque côté.
ATTENTION
Driver Alert System ne fonctionne pas
dans toutes les situations. Il est unique-
ment destiné à servir d'assistance complé-
mentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Informations associées
Driver Alert Control - DAC* (p. 242)
Assistant de sortie de voie* (p. 245)
Driver Alert Control - DAC*
DAC est prévue pour attirer l'attention du
conducteur lorsqu'il commence à perdre sa
concentration sur la conduite et à zigzaguer,
lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par
exemple.
Le rôle de DAC est de détecter une dégrada-
tion lente de la concentration et son utilisation
principale est prévue pour les autoroutes.
Une caméra détecte le marquage au sol et
compare son tracé aux mouvements du
volant. Le conducteur est averti lorsque le
véhicule ne suit pas la chaussée de façon
régulière.
Dans certains cas, le comportement de
conduite n'est pas affecté malgré la fatigue.
Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être
averti. Il est donc toujours important de s'ar-
rêter et de faire une pause lorsque la fatigue
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
243
se fait sentir, que le DAC ait émis un avertis-
sement ou non.
NOTE
Cette fonction ne doit pas être utilisée
pour allonger une période de conduite.
Prévoyez toujours des pauses régulières et
assurez-vous d'être bien reposé.
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre
un avertissement sans que la concentration
ne soit en cause. Par exemple :
en cas fort vent latéral
en cas d'ornières sur la chaussée.
La fonction DAC n'est pas prévue pour la cir-
culation en milieu urbain.
NOTE
Le capteur vidéo a certaines limites, voir
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 238).
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 242)
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation
(p. 243)
Driver Alert Control (DAC)* - témoins et
messages (p. 244)
Assistant de sortie de voie* (p. 245)
Driver Alert Control (DAC)* -
utilisation
Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la
console centrale avec le système de menus.
Marche/Arrêt
La fonction Driver Alert peut être mise en
mode veille par le biais du système de menu
MY CAR (p. 111) :
Case cochée = fonction activée.
Case décochée = fonction désactivée.
Fonctionnement
La fonction Driver Alert est activée lorsque la
vitesse est supérieure à 65 km/h et elle reste
active tant que la vitesse reste supérieure à
60 km/h.
Si le véhicule commence à zigza-
guer, le conducteur est averti par un
signal sonore et un message
(p. 244)
Driver Alert Pause
conseillée. Le témoin ci-contre apparaît en
même temps sur le combiné d'instruments.
L'avertissement est répété après un instant si
le comportement de conduite ne s'est pas
amélioré.
Le témoin d'avertissement peut être éteint :
Appuyez sur le bouton OK du levier gau-
che au volant.
ATTENTION
Un avertissement doit être pris très au
sérieux puisqu'un conducteur somnolent
n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous
sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécu-
rité dès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dan-
gereux de conduire fatigué que sous l'em-
prise de l'alcool.
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 242)
Driver Alert Control - DAC* (p. 242)
07 Assistance au conducteur
07
244
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Driver Alert Control (DAC)* - témoins
et messages
Le Driver Alert Control - DAC (p. 242) peut
dans diverses situations afficher les symboles
et messages texte sur le combiné d'instru-
ments ou sur l'écran de la console centrale.
En voici quelques exemples :
Témoin
A
Message Signification
Driver Alert Pause con-
seillée
Le véhicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message.
Capteurs de pare-brise
bloqués Voir manuel
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Au sujet des limites du capteur de caméra, référez-vous à Système d'anticipation de collision* - limites
du détecteur de caméra (p. 238)
Système Driver Alert
Entretien requis
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Ces symboles sont schématiques.
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 242)
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation
(p. 243)
Assistant de sortie de voie* (p. 245)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
245
Assistant de sortie de voie*
L'assistant de sortie de voie est une des fonc-
tions du système Driver Alert System - parfois
intitulé LKA (Lane Keeping Aid).
La fonction est conçue pour les autoroutes et
les axes routiers similaires afin de réduire le
risque que le véhicule quitte sa voie de circu-
lation involontairement.
Une caméra lit le marquage au sol indiquant
les limites de la chaussée/de la voie de circu-
lation. Si la voiture se met à dévier, l'assistant
de sortie de voie remet activement la voiture
dans sa voie à l'aide d'un léger couple dans
le volant.
Si la voiture atteint ou franchit une ligne laté-
rale, l'assistant de sortie de voie avertit de
plus le conducteur par des vibrations dans le
volant.
ATTENTION
LKA n'est qu'un système d'assistance au
conducteur et ne fonctionnement pas dans
toutes les situations de conduite, de circu-
lation ni pour toutes les conditions météo-
rologiques et l'état de la chaussée.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi et du code de la route.
Informations associées
Assistant de sortie de voie - fonction
(p. 245)
Assistant de sortie de voie - utilisation
(p. 247)
Assistant de sortie de voie - limites
(p. 247)
Assistant de sortie de voie - symboles et
messages (p. 249)
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 242)
Assistant de sortie de voie - fonction
Marche et arrêt
L'assistant de sortie de voie est actif lorsque
la vitesse est comprise entre 65 et 200 km/h
sur des chaussées avec un marquage au sol
visible. Sur des routes étroites où il y a moins
de 2,6 mètres entre les marquages au sol
latéraux, la fonction est temporairement dés-
activée.
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Une
diode allumée sur le bouton indique lorsque
la fonction est activée.
Certaines combinaisons d'options ne permet-
tent pas de disposer d'un bouton de marche/
arrêt sur la console centrale. Dans ce cas, la
fonction est gérée dans le système de menu
MY CAR de la voiture (p. 111). Procédez
comme suit :
||
07 Assistance au conducteur
07
246
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Naviguez jusqu'à
Assistant de voies de
circulation et sélectionnez Marche ou
Arrêt.
MY CAR permet également de sélectionner
entre autres :
Avertissement par des vibrations dans le
volant :
Seulement vibration - Marche
ou Arrêt.
Direction active :
Seulement assistance,
conduite - Marche ou Arrêt.
Avertissement par vibrations dans le
volant et contrôle actif :
Mode intégral -
Marche ou Arrêt.
Contrôle actif
L'assistant de sortie de voie s'efforce de
maintenir la voiture entre les lignes latérales
de la voie.
LKA intervient et corrige la trajectoire.
Si le véhicule s'approche des marquages au
sol gauches ou droits de la voie de circulation
sans qu'il y ait eu activation des indicateurs
de direction, la voiture est ramenée sur la voie
de circulation.
Avertissement par des vibrations dans
le volant
LKA contrôle la direction et donne un avertisse-
ment par des vibrations dans le volant
27
.
Si la voiture franchit le marquage au sol, l'as-
sistant de sortie de voie en avertit le conduc-
teur par des vibrations dans le volant. Ceci se
produit que la voiture soit activement rame-
née sur la voie de circulation par un couple
de direction ou non.
Prise de courbe dynamique
LKA n'intervient pas dans les virages appuyés.
Dans certains cas, l'assistant de sortie de
voie permet le franchissement du marquage
au sol sans intervention, que ce soit par con-
trôle actif ou par avertissement par vibration
du volant. Avec une bonne visibilité, l'utilisa-
tion de la voie de circulation voisine pour une
prise de courbe dynamique en est un exem-
ple.
Informations associées
Assistant de sortie de voie* (p. 245)
27
L'illustration montre 3 vibrations lorsque le marquage au sol est dépassé.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
247
Assistant de sortie de voie - utilisation
L'assistant de sortie de voie est complété par
une illustration graphique explicative des dif-
férentes situations. En voici quelques exem-
ples :
NOTE
LKA est temporairement désactivé, tant
que le clignotant est activé.
LKA "voit" et suit les lignes latérales.
Lorsque l'assistant de sortie de voie est actif
et détecte/"voit" le marquage au sol, les
lignes de la figure LKA sont BLANCHES.
Ligne latérale GRISE - L'assistant de sor-
tie de voie ne détecte aucune ligne sur les
côtés de la voiture.
LKA intervient sur le côté droit.
L'assistant de sortie de voie intervient et cor-
rige par rapport au marquage au sol. Cette
intervention est indiquée par :
une ligne ROUGE sur le côté concerné.
Informations associées
Assistant de sortie de voie* (p. 245)
Assistant de sortie de voie - limites
Le capteur de la caméra de l'assistant de
sortie de voie présente les mêmes limites
que l'œil humain. Pour plus d'informa-
tions, référez-vous à Système d'anticipa-
tion de collision* - limites du détecteur de
caméra (p. 238) et (p. 236).
NOTE
Dans certaines situations difficiles, LKA
peut rencontrer des problèmes à aider cor-
rectement le conducteur. Nous vous
recommandons alors de désactiver LKA.
Voici quelques exemples de situations où
cela peut être nécessaire :
chantier routier
conditions hivernales
revêtement de la chaussée en mauvais
état
conduite très sportive
conditions météorologiques défavora-
bles avec visibilité limitée
Mains sur le volant
Pour que l'assistant de sortie de voie fonc-
tionne, le conducteur doit avoir les mains sur
le volant. La fonction LKA s'en assure de
façon continue. Si ce n'est pas le cas, le
conducteur est invité à contrôler activement
le véhicule par un message texte.
||
07 Assistance au conducteur
07
248
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Si le conducteur ne répond pas à cette invita-
tion, l'assistant de sortie de voie est mis en
mode de veille. La fonction sera ensuite inter-
rompue jusqu'à ce que le conducteur prenne
à nouveau le contrôle de la voiture.
Informations associées
Assistant de sortie de voie* (p. 245)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
249
Assistant de sortie de voie - symboles
et messages
Dans les situations où la fonction LKA est
défaillante ou interrompue, un témoin peut
apparaître sur le combiné d'instruments,
accompagné d'un message explicatif. Le cas
échéant, suivez les recommandations four-
nies.
Exemple de message :
Témoin
A
Message Signification
Capteurs de pare-
brise bloqués Voir
manuel
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Au sujet des limites du capteur de caméra, référez-vous à Système d'anticipation de collision* - limites
du détecteur de caméra (p. 238) et (p. 236).
Aide maintien voie
Entretien requis
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Aide maintien voie
Interrompu
LKA a été désactivé et se trouve en mode veille. Les lignes de la figure LKA indiqueront la réactivation de
la fonction.
A
Les symboles du tableau sont schématiques - ceux affichés sur le combiné d'instruments peuvent quelque peu différer.
Informations associées
Assistant de sortie de voie* (p. 245)
07 Assistance au conducteur
07
250
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Aide au stationnement*
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Le niveau sonore de l'aide au stationnement
peut être ajusté durant le signal en cours à
l'aide de la molette VOL de la console cen-
trale ou par le biais du système de menu MY
CAR. Référez-vous à MY CAR (p. 111).
L'aide au stationnement existe en deux
variantes :
Uniquement à l'arrière
À l'avant et à l'arrière.
NOTE
Si le système électrique de la voiture est
configuré avec un crochet d'attelage, la
partie saillante du crochet est comprise
lorsque la fonction évalue l'espace de sta-
tionnement.
ATTENTION
L'aide au stationnement ne pourra
jamais remplacer la responsabilité du
conducteur lui-même.
Les capteurs ont des angles morts
dans lesquels les obstacles ne peu-
vent être décelés.
Faites attention aux personnes et aux
animaux proches de la voiture.
Informations associées
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 253)
Aide au stationnement* - fonction
(p. 250)
Aide au stationnement* - avant (p. 252)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 253)
Aide au stationnement* - arrière (p. 251)
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
Aide au stationnement* - fonction
Le système d'aide au stationnement est auto-
matiquement activé au démarrage du moteur.
Le témoin du commutateur est allumé. Si
l'aide au stationnement est désactivée avec le
bouton, la diode s'éteint.
Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationne-
ment et de CTA
28
.
L'écran de la console centrale affiche une vue
d'ensemble de la voiture par rapport à l'obs-
tacle détecté.
28
Alerte trafic croisé, CTA (Cross Traffic Alert) (p. 266)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
251
Affichage - indique les obstacles à l'avant gau-
che et à l'arrière droit.
Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s)
qui a/ont détecté l'obstacle. Plus le secteur
sélectionné est proche du symbole voiture,
plus la distance entre la voiture et l'obstacle
détecté est courte.
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de
l'arrière de la voiture, plus les signaux sono-
res sont rapprochés. Tout autre son prove-
nant du système audio est automatiquement
atténué.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tona-
lité est continue et le champ du capteur actif
le plus proche de la voiture est plein. Si les
obstacles détectés se trouvent à la distance
impliquant une tonalité continue à l'avant et à
l'arrière, la tonalité passe d'un haut-parleur à
l'autre.
IMPORTANT
Certains éléments comme des chaînes,
des poteaux fins et brillants ou des obsta-
cles bas peuvent être dans "l'ombre du
signal" et ne pas être détectés par les cap-
teurs. La tonalité par impulsion peut alors
cesser pour devenir continue.
Les capteurs ne peuvent pas détecter les
objets hauts comme les plateaux de char-
gement saillants.
Dans ces situations, soyez donc parti-
culièrement vigilant et manœuvrez/
déplacez la voiture très lentement ou
interrompez la manœuvre de station-
nement. Le risque d'endommager le
véhicule ou d'autres objets est élevé
puisque les capteurs ne fonctionnent
pas de manière optimale.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 250)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 253)
Aide au stationnement* - avant (p. 252)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 253)
Aide au stationnement* - arrière (p. 251)
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
Aide au stationnement* - arrière
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
La zone de détection derrière la voiture est
d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant
un obstacle à l'arrière provient de l'un des
haut-parleurs arrière.
L'aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
Lorsque vous reculez avec une remorque par
exemple, l'aide au stationnement arrière est
automatiquement désactivée pour éviter que
les capteurs ne réagissent.
||
07 Assistance au conducteur
07
252
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Si vous reculez avec une remorque ou une
porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans
le câblage de remorque d'origine Volvo,
vous devrez probablement désactiver
manuellement l'aide au stationnement
pour éviter que les capteurs ne réagissent.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 250)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 253)
Aide au stationnement* - fonction (p. 250)
Aide au stationnement* - avant (p. 252)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 253)
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
Aide au stationnement* - avant
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Le système d'aide au stationnement est auto-
matiquement activé au démarrage du moteur.
Le témoin du commutateur est allumé. Si
l'aide au stationnement est désactivée avec le
bouton, la diode s'éteint.
La zone de détection devant la voiture est
d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant
un obstacle à l'avant provient de l'un des
haut-parleurs avant.
L'aide au stationnement avant est active à
une vitesse inférieure à environ 10 km/h.. Le
témoin du bouton est allumé pour indiquer
que le système est activé. Lorsque la vitesses
est inférieure à 10 km/h, le système est à
nouveau activé.
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires :
Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les
capteurs - les feux supplémentaires pour-
raient alors être considérés comme des
obstacles.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 250)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 253)
Aide au stationnement* - fonction (p. 250)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 253)
Aide au stationnement* - arrière (p. 251)
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
253
Aide au stationnement* - indication
d'erreur
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Si le témoin d'information du com-
biné d'instruments est allumé et si le
message
Assistance
stationnement Réparation demandée
apparaît, l'aide au stationnement est hors ser-
vice.
IMPORTANT
Dans certaines circonstances, les capteurs
de stationnement peuvent émettre des
signaux d'avertissement erronés en raison
de sources sonores externes qui diffusent
des fréquences ultrason identiques à celle
du système.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos
en sont quelques exemples.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 250)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 253)
Aide au stationnement* - fonction (p. 250)
Aide au stationnement* - avant (p. 252)
Aide au stationnement* - arrière (p. 251)
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
Aide au stationnement* - Nettoyage
des capteurs
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
d'aide au stationnement doivent être nettoyés
régulièrement. Utilisez de l'eau et du sham-
pooing pour voiture.
Emplacement des capteurs avant.
||
07 Assistance au conducteur
07
254
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Emplacement des capteurs arrière.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les cap-
teurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent la mesure.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 250)
Aide au stationnement* - fonction (p. 250)
Aide au stationnement* - avant (p. 252)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 253)
Aide au stationnement* - arrière (p. 251)
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
Caméra d'aide au stationnement
La caméra de stationnement est un système
d'assistance activé lorsque la marche arrière
est engagée.
L'image de la caméra est reproduite sur
l'écran de la console centrale.
NOTE
Si le système électrique de la voiture est
configuré avec un crochet d'attelage, la
partie saillante du crochet est comprise
lorsque la fonction évalue l'espace de sta-
tionnement.
ATTENTION
La caméra de stationnement est un
assistant et ne peut jamais remplacer
la responsabilité du conducteur lors
d'une marche arrière.
La caméra a des angles morts dans
lesquels les obstacles ne peuvent être
décelés.
Faites attention aux personnes et aux
animaux proches de la voiture.
Fonctionnement et utilisation
Emplacement de la caméra près de la poignée
d'ouverture.
La caméra montre ce qui se trouve derrière la
voiture et si quelque chose vient des côtés.
La caméra permet de montrer une large zone
derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et
le crochet d'attelage éventuel de la voiture.
Certains objets à l'écran semblent pencher,
ceci est normal.
NOTE
Les objets peuvent être plus proches de la
voiture en réalité que ce qu'il semble à
l'écran.
Si une autre image est active, la caméra d'as-
sistance au stationnement devient prioritaire
et l'écran affiche l'image de la caméra.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
255
Lorsque la marche arrière est engagée, deux
lignes continues apparaissent pour indiquer le
déplacement des roues arrière de la voiture
avec l'angle de braquage actuel. Cela facilite
certaines situations comme le stationnement
en créneau, le recul dans des espaces étroits
et pour l'attelage d'une remorque. Les dimen-
sions extérieures approximatives de la voiture
sont illustrées par des lignes en pointillés. Les
lignes indicatrices peuvent être désactivées.
Référez-vous à Réglages (p. 257).
Si la voiture est équipée de capteurs pour
l'aide au stationnement * (p. 250), les informa-
tions sont représentées graphiquement par
des champs colorés pour illustrer la distance
à l'obstacle détecté. Référez-vous au chapitre
"Voitures équipées de capteurs d'aide au sta-
tionnement" plus avant.
La caméra reste active pendant
environ 5 secondes après avoir quitté la mar-
che arrière ou jusqu'à ce que la vitesse attei-
gne 10 km/h en marche avant ou 35 km/h en
marche arrière.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement
réglée en fonction des conditions lumineuses.
Cela peut entraîner des variations de l'inten-
sité lumineuse et de la qualité de l'image. Des
conditions lumineuses dégradées peuvent
entraîner une qualité d'image réduite.
NOTE
Pour un fonctionnement optimal, éliminez
la saleté, la neige et la glace des lentilles
des caméras. Ceci est particulièrement
important avec une mauvaise visibilité.
Lignes indicatrices
Voici une exemple de l'apparence des lignes
indicatrices pour le conducteur.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement de l'angle de bra-
quage, ce qui permet d'indiquer au conduc-
teur comment la voiture se déplacera même
en tournant.
NOTE
Pour reculer avec une remorque dont
le système électrique n'est pas con-
necté à la voiture, les lignes à l'écran
indique la trajectoire de la voiture, pas
celle de la remorque.
L'écran ne comporte aucune ligne si
une remorque est connectée au sys-
tème électrique de la voiture.
La caméra d'aide au stationnement est
automatiquement désactivée lorsque
vous roulez avec une remorque con-
nectée avec le câblage d'origine
Volvo.
IMPORTANT
N'oubliez pas que l'écran ne représente
que ce qui se trouve derrière la voiture.
Soyez donc attentif aux côtés et à l'avant
de la voiture lorsque vous tournez le volant
tout en reculant.
||
07 Assistance au conducteur
07
256
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lignes de délimitation
Les lignes du système.
Ligne de délimitation, zone de recul libre
"Traces des roues"
La ligne en pointillés (1) délimite la zone jus-
qu'à environ 1,5 m du pare-chocs. Elle indi-
que aussi la limite des éléments les plus sail-
lants de la voiture comme les rétroviseurs
extérieurs et les coins, même lorsque la voi-
ture tourne.
Les larges "traces de roue" (2) entre les lignes
latérales indiquent le trajet des roues et peu-
vent s'étendre sur environ 3,2 m en arrière
depuis le pare-chocs s'il n'y a aucun obsta-
cle.
Voitures équipées de capteurs d'aide au
stationnement*
Les 4 champs colorés (un par capteur) indiquent
les distances.
Si la voiture est aussi équipée de l'aide au
stationnement (p. 250), la distance est indi-
quée par des champs colorés pour chaque
capteur qui détecte un obstacle.
La couleur des champs change avec la
réduction de la distance à l'obstacle (de jaune
clair à jaune puis orange jusqu'à rouge).
Couleur Distance (mètre)
Jaune clair 0,7–1,5
Jaune 0,5–0,7
Orange 0,3–0,5
Rouge 0–0,3
Informations associées
Caméra d'aide au stationnement - régla-
ges (p. 257)
Caméra d'aide au stationnement - limites
(p. 258)
Aide au stationnement* (p. 250)
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
257
Caméra d'aide au stationnement -
réglages
Activer une caméra désactivée
Si la fonction de la caméra est désactivée
lorsque la marche arrière est engagée, vous
pouvez l'activer de la façon suivante :
Menu source principal
29
.
1. Exercez un ou deux pressions longues
sur EXIT pour ouvrir le menu source prin-
cipal.
2. Tournez TUNE jusqu'à l'option "Caméra"
et appuyez sur OK/MENU.
3. Dans le menu suivant : - Tournez TUNE
jusqu'à la vue de caméra souhaitée et
appuyez sur OK/MENU L'écran montre
alors la vue actuelle de la caméra.
Options*
Les voitures équipées d'une caméra frontale
disposent d'un bouton CAM sur le panneau
de commandes climatiques.
L'emplacement des boutons peut varier en fonc-
tion des options et des équipements.
Appuyez sur CAM pour activer la caméra.
L'écran montre alors la vue actuelle de la
caméra.
Pour alterner entre la caméra arrière et la
caméra frontale :
Appuyez sur CAM ou tournez TUNE.
Modifier les paramètres
Le réglage standard est l'activation de la
caméra lorsque la marche arrière est sélec-
tionnée.
Vous pouvez modifier les réglages de la
caméra de stationnement lorsque l'écran
montre une vue de la caméra :
1. Appuyez sur OK/MENU lorsque l'écran
montre une vue de la caméra pour ouvrir
un menu offrant diverses options.
2. Naviguez jusqu'à l'option souhaitée avec
TUNE.
3. Sélectionnez l'option en appuyant sur
OK/MENU et quittez avec EXIT.
Crochet d'attelage
La caméra peut être avantageusement utili-
sée pour accrocher une remorque ou une
caravane. Une ligne simulant le trajet du cro-
chet d'attelage vers la remorque (exactement
comme pour les "traces de roues") peut
apparaître sur l'écran.
Il est possible de choisir entre l'affichage du
trajet des "traces de roues" ou du crochet
d'attelage. Il n'est pas possible d'afficher les
deux simultanément.
1. Appuyez sur OK/MENU lorsque la vue
normale est affichée.
2.
Naviguez jusqu'à l'option
Ligne guid.
traject. barre remorq. avec TUNE.
3. Sélectionnez l'option en appuyant sur
OK/MENU et quittez avec EXIT.
29
Consultez le manuel annexe Sensus Infotainment pour plus de précisions concernant le système de menu.
||
07 Assistance au conducteur
07
258
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Zoom
Si vous devez manœuvrer avec précision, il
est possible de zoomer dans la vue de la
caméra :
Appuyez sur CAM ou tournez TUNE
- des pressions/rotations répétées per-
mettent de revenir à la vue normale.
Si d'autres options sont disponibles, elles
sont présentées en boucle. Appuyez/tournez
jusqu'à obtenir la vue de caméra souhaitée.
Informations associées
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
Caméra d'aide au stationnement - limites
(p. 258)
Aide au stationnement* (p. 250)
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
Caméra d'aide au stationnement -
limites
NOTE
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoi-
res montés à l'arrière de la voiture peuvent
gêner le champ de vision de la caméra.
Ne pas oublier
Même s'il semble qu'une partie relativement
petite de l'image est cachée, il peut s'agir
d'une large zone cachée où un obstacle peut
se trouver sans que vous ne puissiez le
détecter jusqu'à ce que la voiture le touche.
Maintenez la lentille de la caméra propre
et dépourvue de glace et de neige.
Nettoyez régulièrement la lentille de la
caméra à l'eau tiède et un shampooing
pour voiture. Procédez doucement afin
de ne pas rayer la lentille.
Informations associées
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
Caméra d'aide au stationnement - régla-
ges (p. 257)
Aide au stationnement* (p. 250)
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
Aide active au stationnement (PAP)*
L'aide active au stationnement (PAP – Park
Assist Pilot) aide le conducteur à se garer en
vérifiant d'abord que l'espace est suffisant
puis en tournant le volant pour guider la voi-
ture dans cet espace.
Par le biais de symboles, d'éléments graphi-
ques et de messages, le combiné d'instru-
ments indique les différentes étapes à suivre.
Le bouton Marche/Arrêt se trouve sur la console
centrale.
NOTE
Si le système électrique de la voiture est
configuré avec un crochet d'attelage, la
partie saillante du crochet est comprise
lorsque la fonction évalue l'espace de sta-
tionnement.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
259
ATTENTION
PAP ne fonctionne pas dans toutes les
situations. Il est uniquement destiné à ser-
vir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
il est tenu de veiller aux autres usagers à
proximité lors des manœuvres de station-
nement.
Informations associées
Aide active au stationnement (PAP)* -
fonctionnement (p. 259)
Aide active au stationnement - (PAP)* -
Utilisation (p. 260)
Aide active au stationnement (PAP)* -
limites (p. 261)
Aide active au stationnement (PAP)* -
témoins et messages (p. 263)
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
Aide active au stationnement (PAP)* -
fonctionnement
Par le biais de symboles, d'éléments graphi-
ques et de messages, le combiné d'instru-
ments indique les différentes étapes à suivre.
NOTE
La fonction PAP évalue l'espace et tourne
le volant. Le conducteur n'a qu'à suivre les
instructions fournies sur le combiné d'ins-
truments et à sélectionner les rapports
(marche avant/arrière), ajuster la vitesse,
freiner et s'arrêter.
PAP peut être activé si les conditions suivan-
tes sont remplies après le démarrage du
moteur :
Les fonctions ABS
30
et ESC
31
n'intervien-
nent pas lorsque la fonction PAP est acti-
vée - laquelle peut par exemple être acti-
vée sur des surfaces inclinées ou glissan-
tes, référez-vous aux sections dédiées au
Frein de route (p. 299) et au Système de
contrôle de la stabilité ESC (p. 188) pour
de plus amples informations.
Aucune remorque ne doit être attelée à la
voiture.
La vitesse doit être inférieure à 50 km/h.
Principe de PAP.
PAPLa fonction permet de garer la voiture
selon les étapes suivantes :
1. L'espace de stationnement est recherché
et mesuré. La vitesse ne doit pas dépas-
ser 30 km/h durant la mesure.
2. La voiture est guidée dans l'espace tout
en reculant.
3. Le stationnement de la voiture est ajusté
dans l'espace en avançant et en reculant.
Informations associées
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
30
(Anti-lock Braking System) - Système de freinage antiblocage.
31
(Electronic Stability Control) - Système de contrôle de la stabilité.
07 Assistance au conducteur
07
260
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Aide active au stationnement - (PAP)*
- Utilisation
Le conducteur est instruit sur le fonctionne-
ment du PAP grâce à des instructions claires
et simples sur le combiné d'instruments -
sous forme de messages texte et graphiques
(p. 263).
NOTE
Pensez certaines indications fournies par
le combiné d'instruments peuvent être
cachées par le volant lorsque vous le tour-
nez pour les manœuvres de stationne-
ment.
1 - Recherche et vérification des
dimensions
La fonction PAP recherche un espace de sta-
tionnement et contrôle s'il est assez grand.
Procédez comme suit :
1. Activez la fonction PAP
par une pression sur ce bou-
ton et ne dépassez pas
30 km/h.
2. Observez le combiné d'instruments et
soyez préparé à arrêter la voiture lorsque
les éléments graphiques et le message
vous y invitent.
3. Arrêtez la voiture lorsque les éléments
graphiques et le message vous y invitent.
NOTE
PAP cherche un espace de stationnement,
affiche les instructions et guide la voiture
du côté passager. Si vous souhaitez vous
garer du côté conducteur de la rue :
Activez le clignotant du côté conduc-
teur et la voiture se garera du côté cor-
respondant.
2 - Marche arrière
Lors de la marche arrière, PAP guidera la voi-
ture dans l'espace de stationnement. Procé-
dez comme suit :
1. Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle derrière
et engagez la marche arrière.
2. Reculez lentement et prudemment sans
toucher le volant. Ne dépassez pas
7 km/h.
3. Observez le combiné d'instruments et
soyez préparé à arrêter la voiture lorsque
les éléments graphiques et le message
vous y invitent.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
261
NOTE
Ne laissez pas vos mains sur le volant
lorsque la fonction PAP est activée.
Assurez-vous que rien ne perturbe le
mouvement du volant.
Pour obtenir le meilleur résultat, atten-
dez que le volant se soit immobiliser
avant de commencer à rouler vers
l'avant/l'arrière.
3 - Placement
Après avoir reculé dans l'espace de station-
nement, la voiture doit être correctement pla-
cée.
1. Engagez le 1er rapport ou la position D,
attendez que le volant ait fini de tourner
et avancez lentement.
2. Arrêtez la voiture lorsque les éléments
graphiques et le message vous y invitent.
3. Engagez la marche arrière et reculez len-
tement jusqu'à ce que les éléments gra-
phiques et le message vous invitent à
vous arrêter.
La fonction est automatiquement désactivée
une fois les manœuvres terminées et lorsque
les éléments graphiques et le message indi-
quent qu'elles sont terminées. Le conducteur
peut toutefois devoir apporter des corrections
par la suite. Il ou elle peut seul juger si la voi-
ture est correctement garée.
IMPORTANT
La distance d'avertissement est plus
courte lorsque les capteurs sont utilisés
par l'aide active au stationnement que par
l'aide au stationnement "ordinaire".
Informations associées
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
Aide active au stationnement (PAP)* -
limites
Une manœuvre PAP est interrompue :
||
07 Assistance au conducteur
07
262
si vous roulez trop vite (plus de 7 km/h)
si vous touchez le volant
si la fonction ABS
32
ou ESC
33
est activée
(par exemple si une roue n'a plus d'adhé-
rence sur une chaussée glissante).
Un message texte indique pourquoi la
manœuvre PAP a été interrompue.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les cap-
teurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent la mesure.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, PAP ne trou-
vera aucune place de stationnement. Ce
problème est dû aux capteurs perturbés
par des sources sonores externes qui
émettent des fréquences ultrasons identi-
ques à celles avec lesquelles le système
fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos
en sont quelques exemples.
Ne pas oublier
Le conducteur ne doit pas oublier que l'aide
active au stationnement est une aide et non
une fonction entièrement automatique et
infaillible. C'est pourquoi le conducteur doit
être prêt à interrompre la procédure de sta-
tionnement. Concernant le stationnement,
n'oubliez pas que :
PAP se base sur l'emplacement actuel du
véhicule garé. S'il est incorrect, les pneus
et les jantes de la voiture risquent d'être
endommagés sur le bord du trottoir.
PAP est conçu pour le stationnement
dans une rue droite et non en virage.
Assurez-vous donc que la voiture est
parallèle à l'espace de stationnement
lorsque PAP mesure l'emplacement.
Le stationnement en créneau dans des
rues étroites ne peut pas toujours être
proposé faute de place pour la manœu-
vre. On peut améliorer les choses en se
plaçant aussi près que possible du côté
de la rue où doit être effectué le créneau.
N'oubliez pas que l'avant de la voiture
peut aller à la rencontre de la circulation
en sens inverse durant la manœuvre de
stationnement.
Les objets placés plus haut que la zone
de détection des capteurs ne sont pas
inclus dans le calcul de la manœuvre de
stationnement. La fonction PAP pourrait
alors braquer trop tôt pour entrer dans
l'espace de stationnement. Il convient
donc d'éviter ce type de place de station-
nement.
Il est de la responsabilité du conducteur
de juger si le créneau proposé par PAP
est adéquat pour le stationnement.
Utilisez des pneumatiques agréés
34
à la
pression correcte. Ceci affecte la capa-
cité de PAP au stationnement.
De fortes chutes de pluie ou de neige
peuvent entraîner une mesure incorrecte
du créneau de stationnement.
N'utilisez pas la fonction PAP avec des
chaînes à neige ou une roue de secours.
N'utilisez pas la fonction PAP si des
objets dépassent de la voiture.
IMPORTANT
En cas de changement pour une autre
dimension de jante homologuée (impli-
quant une modification de la circonférence
de pneu), les paramètres du système PAP
devront probablement être actualisés.
Contactez un atelier - un atelier Volvo
agréé est recommandé.
32
(Anti-lock Braking System) - Système de freinage antiblocage.
33
(Electronic Stability Control) - Système de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage.
34
Par « pneumatiques agréés », on entend des pneumatiques de même type et de même marque que ceux équipant d'origine la voiture à sa livraison d'usine.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
263
Entretien
Les capteurs PAP se trouvent dans les pare-
chocs
35
: 6 à l'avant et 4 à l'arrière.
Pour un fonctionnement correct de la fonc-
tion PAP, ses capteurs doivent être nettoyés
(p. 253) régulièrement avec de l'eau et un
shampooing pour voiture. Il s'agit de mêmes
capteurs que ceux de l'aide au stationnement
(p. 250).
Informations associées
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
Aide active au stationnement (PAP)* -
témoins et messages
Le combiné d'instruments peut afficher diver-
ses combinaisons de témoins et de messa-
ges avec différentes significations, et parfois
avec un conseil explicatif indiquant la mesure
à prendre.
Si un message indique que l'aide au station-
nement active est hors service, nous vous
recommandons de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
Informations associées
Aide active au stationnement (PAP)*
(p. 258)
Caméra d'aide au stationnement (p. 254)
BLIS
BLIS (Blind Spot Information System) est une
fonction d'aide au conducteur lors d'une
conduite dans un trafic dense sur une route à
plusieurs voies dans le même sens.
BLIS est une aide à la conduite prévue pour
donner un avertissement en cas de :
véhicule dans l'angle mort
véhicule approchant rapidement par l'ar-
rière sur la voie de gauche ou de droite.
ATTENTION
BLIS est un système d'assistance complé-
mentaire qui ne fonctionne pas dans tou-
tes les situations.
BLIS ne peut pas remplacer une conduite
prudente ni l'utilisation des rétroviseurs.
BLIS ne peut en aucun cas se substituer à
l'attention et à la responsabilité du
conducteur. Le conducteur est toujours
responsable de la sécurité lorsqu'il change
de file.
35
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
||
07 Assistance au conducteur
07
264
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Vue d'ensemble
Emplacement du témoin BLIS
36
.
Témoin lumineux
Témoin BLIS
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où
le système a détecté le véhicule. Si la voi-
ture est dépassée des deux côtés en
même temps, les deux témoins s'allument.
Entretien
Les capteurs de la fonction BLIS sont placés
à chaque coin de l'aile arrière/pare-chocs.
Maintenez cette surface propre, même du côté
gauche.
Pour un fonctionnement optimal, il est
important de tenir propres les surfaces
devant les capteurs.
Informations associées
BLIS - utilisation (p. 264)
BLIS et CTA - témoins et messages
(p. 268)
CTA* (p. 266)
BLIS - utilisation
BLIS (Blind Spot Information System) est une
fonction d'aide au conducteur lors d'une
conduite dans un trafic dense sur une route à
plusieurs voies dans le même sens.
Activer/désactiver BLIS
BLIS est activé au démarrage du moteur, ce
qui est confirmé par le clignotement à une
reprise des témoins indicateurs des pan-
neaux de porte.
Bouton d'activation/de désactivation.
La fonction BLIS peut être désactivée/activée
par une pression sur le bouton BLIS de la
console centrale.
Certaines combinaisons d'options ne permet-
tent pas de disposer d'un bouton sur la
36
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
265
console centrale. Dans ce cas, la fonction est
gérée dans le système de menu MY CAR
37
:
Sélectionnez Marche ou Arrêt sous
Paramètres Paramètres du véhicule
BLIS.
Lorsque la fonction BLIS est désactivée/acti-
vée, le témoin du bouton s'éteint/s'allume et
le combiné d'instruments confirme par un
message texte. À l'activation, les témoins
d'indication des panneaux de porte clignotent
une fois.
Pour supprimer le message :
Appuyez sur le bouton OK du levier gau-
che au volant.
ou
Attendez environ 5 secondes. Le mes-
sage disparaît.
Quand le système BLIS fonctionne-t-il ?
Principe de BLIS: 1. Zone d'angle mort 2. Zone
de véhicule approchant rapidement.
La fonction BLIS est active lorsque la vitesse
dépasse env. 10 km/h.
Le système est conçu pour réagir si :
le véhicule est dépassé par d'autres véhi-
cules
le véhicule est rapidement rattrapé par un
autre véhicule.
Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la
zone 1 ou un véhicule approchant rapidement
dans la zone 2, le témoin BLIS du panneau de
porte s'allume de façon continue. Si le
conducteur active dans cette situation le cli-
gnotant du côté concerné par l'avertisse-
ment, le témoin BLIS se met à briller avec
plus d'intensité et se met à clignoter.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages
serrés.
BLIS ne fonctionne pas en marche arrière.
Limitations
Les fonctions peuvent être réduites et les
avertissements impossibles si de la
saleté, de la glace ou de la neige couvre
les capteurs. La fonction BLIS ne peut
détecter ce problème.
Ne placez pas d'objet, de bande adhé-
sive ou d'autocollant sur la surface des
capteurs.
BLIS est désactivé lorsqu'une remorque
est connectée au système électrique de
la voiture.
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
BLIS et CTA et les travaux de peinture du
pare-chocs doivent être confiés à un ate-
lier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Informations associées
BLIS (p. 263)
BLIS et CTA - témoins et messages
(p. 268)
37
Pour de plus amples informations concernant le système de menu, MY CAR (p. 111).
07 Assistance au conducteur
07
266
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CTA*
La fonction CTA (Cross Traffic Alert) du sys-
tème BLIS est une assistance pour le conduc-
teur dont l'objectif est d'avertir de l'approche
d'un véhicule lorsque vous reculez. CTA est
une fonction complémentaire de BLIS
(p. 263).
Activer/désactiver CTA
CTA est activé au démarrage du moteur, ce
qui est confirmé par le clignotement à une
reprise des témoins indicateurs des pan-
neaux de porte.
Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationne-
ment et de CTA.
Sur les véhicules équipés de l'aide au station-
nement (p. 250), la fonction CTA peut être
désactivée/activée individuellement à l'aide
du bouton de marche/arrêt du système d'aide
au stationnement.
Dans les voitures qui ne sont pas équipées
d'un bouton pour l'aide au stationnement, la
fonction CTA est commandée dans le sys-
tème de menu MY CAR (p. 111), de la
manière suivante :
Naviguez jusqu'à
Cross Traffic Alert
sous BLIS et décochez pour désactiver la
fonction CTA.
La fonction BLIS reste toutefois activée
même après la désactivation de CTA.
ATTENTION
CTA est un système d'assistance complé-
mentaire qui ne fonctionne pas dans tou-
tes les situations.
CTA ne peut pas remplacer une conduite
prudente ni l'utilisation des rétroviseurs.
CTA ne peut en aucun cas se substituer à
l'attention et à la responsabilité du
conducteur. Le conducteur est toujours
responsable de la sécurité lorsqu'il recule.
Fonctionnement de CTA
Principe de CTA.
CTA complète la fonction BLIS en détectant
les véhicules arrivant par le côté durant une
marche arrière, par exemple lorsque l'on sort
d'une place de parking.
CTA est conçu pour détecter en premier lieu
les véhicules. Lorsque les conditions s'y prê-
tent, de plus petits objets comme les bicy-
clettes et les piétons peuvent être détectés.
CTA n'est actif qu'en marche arrière. Il est
activé automatiquement lorsque la marche
arrière est engagée.
Un signal sonore est émis lorsque CTA
détecte un objet s'approchant par le côté.
Le son est émis par les haut-parleurs
07 Assistance au conducteur
07
}}
267
gauches ou droits selon le côté par lequel
s'approche l'objet.
CTA utilise également les témoins BLIS
pour donner l'alarme.
Un avertissement est également affiché
par une icône dans le graphique PAS
(p. 250) à l'écran.
Limitations
CTA ne fonctionne pas de façon optimale
dans toutes les situations. Les capteurs CTA
ne peuvent pas "voir" à travers des autres
véhicules garés ni les objets volumineux.
Voici quelques exemples de limitation du
"champ de vision" du CTA, empêchant la
détection d'autres véhicules avant qu'ils ne
soient très proches :
La voiture est bien engagée dans un espace de
stationnement.
Angle mort CTA.
Secteur où CTA peut détecter/"voir".
Dans un espace de stationnement en angle, CTA
risque de ne rien détecter du tout sur un côté.
Lorsque vous reculez, l'angle par rapport à la
voiture/à l'obstacle gênant change et l'angle
mort est rapidement réduit.
Exemples d'autres limites :
Les fonctions peuvent être réduites et les
avertissements impossibles si de la
saleté, de la glace ou de la neige couvre
les capteurs. La CTA ne peut détecter ce
problème.
CTA est désactivé lorsqu'une remorque
est connectée au système électrique de
la voiture.
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
BLIS et CTA et les travaux de peinture du
pare-chocs doivent être confiés à un ate-
lier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Entretien
Les capteurs des fonctions BLIS et CTA sont
placés à chaque coin de l'aile arrière/pare-
chocs.
||
07 Assistance au conducteur
07
268
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Maintenez cette surface propre, même du côté
gauche.
Pour un fonctionnement optimal, il est
important de tenir propres les surfaces
devant les capteurs.
Ne placez pas d'objet, de bande adhé-
sive ou d'autocollant sur la surface des
capteurs.
Informations associées
BLIS (p. 263)
BLIS et CTA - témoins et messages
(p. 268)
BLIS et CTA - témoins et messages
Lorsque les fonctions BLIS (Blind Spot
Information System) (p. 263) et CTA (p. 266)
ne se déclenchent par ou sont interrompues,
un symbole peut s'afficher sur le combiné
d'instruments, accompagné d'un message
explicatif. Suivez les recommandations éven-
tuellement données.
Exemple de message :
Message Signification
CTA DÉS-
ACTIVÉ
CTA a été désactivé
manuellement, BLIS est
actif.
BLIS et
CTA DÉS-
ACTIVÉS
Remorque
attachée
BLIS et CTA sont tempo-
rairement hors service
parce qu'une remorque a
été connectée au système
électrique de la voiture.
BLIS et
CTA Entre-
tien requis
BLIS et CTA sont hors ser-
vice.
Contactez un atelier si
le message reste affi-
ché. Un atelier Volvo
est recommandé.
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton OK du levier
des clignotants.
Informations associées
BLIS (p. 263)
CTA* (p. 266)
07 Assistance au conducteur
07
269
Résistance au volant ajustable
La direction assistée assujettie à la vitesse
implique l'augmentation de la résistance au
volant avec la vitesse de la voiture pour aug-
menter les sensations du conducteur.
Sur autoroute, la direction est plus ferme.
Pour le stationnement et à basse vitesse, la
direction est légère et ne requiert aucun
effort.
Le conducteur peut choisir parmi trois
niveaux différents de résistance du volant
pour moduler la tenue de route et la sensibi-
lité de la direction dans le système de menu
MY CAR (p. 111) :
Naviguez jusqu'à
Niveau force de
direction et sélectionnez Bas, Moyen ou
Haut.
Ce menu n'est pas accessible lorsque la voi-
ture est en mouvement.
NOTE
Dans certaines situations, la direction
assistée peut chauffer et doit alors être
temporairement refroidie. Pendant ce
temps, l'assistance est réduite et la direc-
tion peut alors être légèrement plus lourde.
Pendant cette réduction de l'assistance de
la direction, un message apparaît sur le
combiné d'instruments.
Informations associées
MY CAR (p. 111)
Homologation de type - système
radar
L'homologation de type pour le système radar
est présentée dans le tableau.
Pays/
Région
Singa-
pour
IDA : Infocomm Development
Authority of Singapore.
Brésil
Europe
Delphi Electronics &
Safety s'engage par la pré-
sente déclaration que
L2C0038TR et L2C0049TR
satisfont aux exigences princi-
pales et autres normes décri-
tes dans la directive
1999/5/CE. Au besoin, la
déclaration de conformité peut
être consultée auprès de Del-
phi Electronics & Safety / One
Corporate Center / Kokomo,
Indiana 46904-9005 USA.
Informations associées
Radar (p. 214)
DΔMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
271
Blocage éthylométrique*
Le rôle du blocage éthylométrique est d'em-
pêcher toute personne ivre de conduire la voi-
ture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le
conducteur doit effectuer un test d'alcoolé-
mie qui vérifie que ce dernier n'est pas sous
l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage
éthylométrique est calibré pour chaque mar-
ché selon la limite légale autorisant la
conduite.
ATTENTION
Le dispositif de blocage éthylométrique est
un assistant et ne dispense pas le conduc-
teur de ses responsabilités. Le conducteur
a toujours la responsabilité d'être sobre et
de conduire la voiture en toute sécurité.
Informations associées
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 271)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 272)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 272)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 274)
Blocage éthylométrique* - témoins et
messages (p. 275)
Blocage éthylométrique* -
fonctionnement et utilisation
Fonctions
Buse pour le test par expiration.
Commutateur.
Bouton de validation.
Témoin de l'état de la batterie.
Témoin pour le résultat du test.
Le témoin indique que le dispositif est
prêt pour le test d'alcoolémie.
Utilisation
Batterie
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique
l'état de la batterie :
Témoin de
contrôle (4)
État de la batterie
Vert cligno-
tant
Charge en cours
Vert Batterie chargée
Jaune Partiellement chargée
Rouge Batterie déchargée - pla-
cez le dispositif dans le
support ou branchez le
câble d'alimentation dans
la boîte à gants.
NOTE
Rangez le dispositif de blocage éthylomé-
trique dans son support. Ainsi, vous main-
tiendrez la batterie intégrée chargée et le
dispositif de test sera automatiquement
activé lors du déverrouillage de la voiture.
Informations associées
Blocage éthylométrique* (p. 271)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 272)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 272)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 274)
Blocage éthylométrique* - témoins et
messages (p. 275)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
272
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Blocage éthylométrique* - rangement
Rangez le dispositif de blocage éthylométri-
que dans son support. Détachez l'appareil de
blocage éthylométrique en le poussant dou-
cement sur son support puis en relâchant. Il
est alors "éjecté" et vous pouvez le retirer de
son support.
Rangement de l'appareil et station de charge.
Replacez l'appareil dans son support en
l'insérant jusqu'à entendre un "clic".
Rangez l'appareil dans son support. Il y
sera protégé et ses batteries seront main-
tenues chargées.
Informations associées
Blocage éthylométrique* (p. 271)
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 271)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 272)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 274)
Blocage éthylométrique* - témoins et
messages (p. 275)
Blocage éthylométrique* -
préalablement au démarrage du
moteur
Le dispositif de test sera automatiquement
activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage
de la voiture.
Buse pour le test par expiration.
Commutateur.
Bouton de validation.
Témoin de l'état de la batterie.
Témoin pour le résultat du test.
Le témoin indique que le dispositif est
prêt pour le test d'alcoolémie.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
273
1. Lorsque le témoin de contrôle (6) est
allumé en vert, le dispositif est prêt à
l'emploi.
2. Sortez le dispositif de son support. Si le
dispositif n'est pas dans la voiture lors du
déverrouillage, il faudra d'abord l'activer
avec le commutateur (2).
3. Sortez l'embout (1), prenez une profonde
inspiration et expirez dedans en exerçant
une pression régulière jusqu'à ce que
vous entendiez un "clic" après environ
5 secondes. Le résultat correspond à
l'une des options du tableau suivant
Résultat après le test.
4. Si aucun message n'apparaît, la commu-
nication avec la voiture peut avoir
échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour
transmettre le résultat manuellement à la
voiture.
5. Rabattez la buse et reposez le dispositif
dans son support.
6. Démarrez alors le moteur dans les
5 minutes suivant le test approuvé. Sinon,
il faudra refaire le test.
Résultat après test d'alcoolémie
Témoin de
contrôle (5) +
message
Signification
Témoin vert +
Alcoguard
Test négatif
Démarrez le moteur. Le
taux d'alcoolémie est
nul.
Témoin jaune +
Alcoguard
Test négatif
Le démarrage du
moteur est possible. Le
taux d'alcoolémie est
supérieur à
0,1 pro-mille mais infé-
rieur à la limite légale
A
.
Témoin rouge +
Test positif
Attendre 1 min
avant de rées-
sayer
Le démarrage du
moteur est impossible.
Le taux d'alcoolémie
est supérieur à la limite
légale
A
.
A
La limite légale varie d'un pays à l'autre, choisir celle qui
convient. Voir également Blocage éthylométrique* - à ne
pas oublier (p. 274).
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être
redémarré dans les 30 minutes sans que
vous n'ayez besoin de faire une test d'al-
coolémie.
Informations associées
Blocage éthylométrique* (p. 271)
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 271)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 272)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 274)
Blocage éthylométrique* - témoins et
messages (p. 275)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
274
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier
Pour un fonctionnement correct et une
mesure aussi précise que possible :
Δvitez de manger ou de boire lors des
5 minutes qui précèdent le test.
Δvitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool
contenu dans le liquide peut fausser la
mesure.
Changement de conducteur
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit
effectué lors du changement de conducteur,
maintenez simultanément l'interrupteur (2) et
le bouton de validation (3) enfoncés pendant
environ 3 secondes. La position repasse en
mode de blocage du démarrage et un nou-
veau test est nécessaire pour pouvoir redé-
marrer le moteur.
Calibrage et entretien
Le dispositif de blocage éthylométrique doit
être contrôlé et calibré par un atelier
1
tous les
12 mois.
Le combiné d'instruments affiche le message
Alcoguard Étalonnage requis Voir manuel
30 jours avant qu'il ne soit nécessaire de pro-
céder à un calibrage. Si le calibrage n'est pas
effectué dans les 30 jours, le démarrage nor-
mal du moteur deviendra impossible. Le
démarrage ne sera possible qu'avec la fonc-
tion de dérivation, voir la rubrique suivante
"En cas d'urgence".
Le message peut être supprimé par une pres-
sion sur le bouton de validation (3). Sinon, il
disparaît automatiquement après
environ 2 minutes mais réapparaît à chaque
démarrage du moteur. Seul un recalibrage en
atelier
1
permet de supprimer le message de
façon permanente.
Conditions météorologiques : froides ou
chaudes
Plus le temps est froid plus le dispositif met-
tra de temps avant d'être prêt à l'emploi :
Température
(°C)
Temps de pré-
chauffage maxi-
mal (secondes)
+10 à +85 10
-5 à +10 60
-40 à -5 180
À des températures inférieures à -20 °C ou
supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage
éthylométrique nécessitera un complément
d'alimentation électrique. Le combiné d'ins-
truments indique
Alcoguard Insérer câble
alim.. Branchez alors le câble d'alimentation
de la boîte à gants au dispositif de blocage
éthylométrique et attendez que le témoin de
contrôle (6) s'allume en vert.
Par temps très froid, il est possible de réduire
le temps de préchauffage en plaçant le dispo-
sitif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de
blocage éthylométrique est hors service, il est
possible de dériver le dispositif et de permet-
tre le démarrage du moteur.
NOTE
Toute activation par connexion Bypass est
stockée dans une mémoire, voir Enregis-
trement de données (p. 19).
Après avoir activé la fonction Bypass, le com-
biné d'instruments indique
Alcoguard
Dérivation activée en permanence pendant
la conduite et le message ne peut être sup-
primé que par un atelier
1
.
La fonction Bypass peut être testée sans la
mémorisation du message. Pour cela, effec-
tuez toutes les étapes sans démarrer la voi-
ture. Le message disparaît au verrouillage de
la voiture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut choi-
sir si la dérivation est une fonction Bypass ou
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
275
d'urgence. Ce réglage peut être modifié ulté-
rieurement dans un atelier
1
.
Activation de la fonction Bypass
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton OK du levier gauche et le bouton
des feux de détresse enfoncés pendant
environ 5 secondes. Le combiné d'instru-
ments indique d'abord
Dérivation
activée Attendre 1 minute puis
Alcoguard Dérivation activée. Le
moteur peut alors être démarré.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois.
Le message qui apparaît pendant la conduite
ne peut être supprimé que dans un atelier
1
.
Activer la fonction d'urgence
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton OK du levier gauche et le bouton
des feux de détresse enfoncés pendant
environ 5 secondes. Le combiné d'instru-
ments indique d'abord
Alcoguard
Dérivation activée puis le moteur peut
être démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il
faudra ensuite effectuer une initialisation en
atelier
1
.
Informations associées
Blocage éthylométrique* (p. 271)
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 271)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 272)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 272)
Blocage éthylométrique* - témoins et
messages (p. 275)
Blocage éthylométrique* - témoins et
messages
En plus des messages déjà décrits relatifs au
fonctionnement du blocage éthylométrique
avant le démarrage moteur (p. 272), le com-
biné d'instruments peut également afficher :
Message Signification/
Mesure
Alcoguard
Redémarrage
possible
Le moteur a été coupé
pendant moins de
30 minutes, il peut être
à nouveau démarré
sans test.
Alcoguard
Entretien
requis
Contactez un atelier
A
.
Alcoguard
Aucun signal
reçu
Δchec du transfert.
Transférez manuelle-
ment avec le bouton (3)
ou refaites le test.
Alcoguard
Veuillez rées-
sayer
Δchec du test. Refaites
le test.
Alcoguard
Souffler plus
longtemps
Expiration trop courte.
Soufflez plus long-
temps.
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
276
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Message Signification/
Mesure
Alcoguard
Souffler moins
fort
Expiration trop forte.
Soufflez plus douce-
ment.
Alcoguard
Souffler plus
fort
Expiration trop faible.
Soufflez plus fort.
Préchauffage
d'alcoguard
Veuillez
patienter
Préchauffage pas prêt.
Attendez le message
Alcoguard Souffler
pendant 5 sec..
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
Blocage éthylométrique* (p. 271)
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 271)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 272)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 272)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 274)
Démarrage du moteur
Le moteur est démarré ou coupé à l'aide de la
télécommande et du bouton START/STOP
ENGINE.
Contacteur d'allumage avec télécommande reti-
rée/insérée et bouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé
amovible, voir Lame de clé amovible -
extraction/insertion (p. 168)
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en
butée. Veuillez noter que si la voiture est
équipée d'un blocage éthylométrique*, il
convient d'effectuer un test d'alcoolémie
avant de pouvoir démarrer le moteur.
Pour plus de précisions concernant le
blocage éthylométrique, voir Blocage
éthylométrique* (p. 271).
2. Maintenez la pédale d'embrayage com-
plètement enfoncée
2
. (Pour les voitures
équipées d'une boîte de vitesses automa-
tique, appuyez sur la pédale de frein.)
3. Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE puis relâchez-le.
Le démarreur est activé jusqu'au démarrage
du moteur ou que la protection antisurchauffe
ne l'arrête.
2
Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer la voiture.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
277
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas à la
3ème tentative, attendez 3 minutes avant
de réessayer. La capacité de démarrage
augmente si la batterie de démarrage est
laissée un instant au repos.
ATTENTION
Sortez toujours la télécommande du
contacteur d'allumage lorsque vous quit-
tez la voiture et vérifiez que le contact est
en position 0, surtout s'il y a des enfants
dans la voiture. Pour savoir comment pro-
céder, référez-vous à Positions de clé
(p. 78).
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être beaucoup plus élevé que
la normale pour certains types de moteur.
Ce phénomène permet au système de
dépollution des gaz d'échappement de
rapidement atteindre sa température nor-
male de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d'échappe-
ment et de protéger l'environnement.
Keyless Drive*
Suivez les étapes 2-3 pour le démarrage sans
clé (p. 171) des moteurs essence et Diesel.
NOTE
Une condition pour que le moteur démarre
est que l'une des télécommandes de la
voiture avec la fonction Keyless Drive se
trouve dans l'habitacle ou dans le compar-
timent à bagages.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande de la
voiture pendant la conduite ou un remor-
quage.
Informations associées
Positions de clé (p. 78)
Arrêt du moteur
Utilisez le bouton START/STOP ENGINE
pour arrêter le moteur.
Pour couper le moteur :
Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE et le moteur s'arrête.
Si la voiture est équipée d'une boîte de
vitesses automatique et que le sélecteur
n'est pas en position P ou si la voiture est
en mouvement, appuyez 2 fois ou main-
tenez le bouton START/STOP ENGINE
enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur.
Informations associées
Positions de clé (p. 78)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
278
Blocage volant
Le blocage du volant rend l'utilisation de la
direction plus difficile, par exemple si la voi-
ture est volée.
Fonction
Le blocage du volant est activé à l'ouver-
ture de la porte conducteur après l'arrêt
du moteur.
Le blocage du volant est déverrouillé
lorsque la télécommande est dans le
contacteur d'allumage
3
et que le bouton
START/STOP ENGINE est enfoncé.
Un bruit mécanique peut se faire entendre
pendant l'activation ou la désactivation du
blocage du volant.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 276)
Positions de clé (p. 78)
Volant (p. 84)
Aide au démarrage
Si la batterie (p. 387) est déchargée, il est
possible de démarrer la voiture avec une
autre batterie.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante pour éviter
les courts-circuits ou tout autre dommage :
1. Mettez le système électrique en position
de contact 0, référez-vous à Positions de
clé (p. 78).
2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une
tension de 12 V.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez-vous que les voitures
ne se touchent pas.
4. Placez l'une des pinces du câble rouge
sur la borne positive de la batterie auxi-
liaire (1).
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudem-
ment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres composants du compartiment
moteur.
5. Ouvrez les clips de l'un des caches avant
de la batterie puis retirez ce dernier.
6. Placez l'autre pince du câble rouge sur la
borne positive de la voiture (2).
7. Placez l'une des pinces du câble noir sur
la borne négative de la batterie auxiliaire
(3).
8. Placez l'autre pince sur un point de mise
à la masse comme la tête de la vis sur le
bord supérieur de la suspension moteur
droite (4).
9. Vérifiez que les pinces des câbles sont
bien fixées pour éviter les étincelles lors
des tentatives de démarrage.
10. Démarrez le moteur de la "voiture de
secours" et laissez-le tourner pendant
quelques minutes à un régime légèrement
supérieure au régime de ralenti
(env. 1500 tr/min).
3
Pour les voitures avec la fonction Keyless, il suffit d'avoir une télécommande dans l'habitacle.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
279
11. Démarrez le moteur de la voiture à la bat-
terie déchargée.
IMPORTANT
Ne touchez pas les connexions pendant la
tentative de démarrage. Il risque de se for-
mer des étincelles.
12. Retirez les câbles de démarrage dans
l'ordre inverse : retirez tout d'abord le
câble noir puis le câble rouge.
> Assurez-vous que les pinces du câble
de démarrage noir n'entrent pas en
contact avec la borne positive de la
batterie ou avec la pince raccordée au
câble de démarrage rouge!
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explo-
sif. Un étincelle, qui peut être produite
par une mauvaise connexion de câble
de démarrage, peut suffire à faire
exploser la batterie.
La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif.
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 276)
Boîtes de vitesses
Il existe deux catégories principales de boîtes
de vitesses : manuelles et automatiques.
Boîte de vitesses manuelle (p. 280)
Boîte de vitesses automatique - Geartro-
nic (p. 281) et Powershift (p. 285)
IMPORTANT
La température de service de la boîte de
vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'en-
dommager l'un des composants du sys-
tème d'entraînement. S'il y a risque de sur-
chauffe, un témoin d'avertissement s'al-
lume sur le combiné d'instruments et un
message s'affiche. Suivez les recomman-
dations fournies.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
280
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Boîte de vitesses manuelle
Le rôle de la boîte de vitesses est de modifier
la démultiplication en fonction de la vitesse et
des besoins de puissance.
Grille des rapports.
La boîte 6 rapports existe en deux versions.
La différence réside dans la position de la
marche arrière. La grille de rapports est
visible sur le levier de vitesses.
Enfoncez complètement la pédale d'em-
brayage à chaque passage de rapport.
Retirez le pied de la pédale d'embrayage
entre les passages de rapport.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ne suffit pas à
maintenir la voiture dans toutes les situ-
ations.
Verrouillage de marche arrière
Le verrouillage de marche arrière réduit le ris-
que de passer la marche arrière par erreur
lorsque vous roulez normalement en marche
avant.
Suivez la grille des rapports représentée
sur le pommeau du levier de vitesses.
Partez du point mort N avant de le placer
en position R.
Engagez la marche arrière uniquement
lorsque la voiture est à l'arrêt.
Informations associées
Huile moteur - qualité et volume (p. 421)
Boîtes de vitesses (p. 279)
Indicateur de rapport*
L'indicateur de rapport indique au conducteur
le meilleur moment pour passer le rapport
supérieur ou inférieur afin d'obtenir la
consommation de carburant la plus basse
possible.
Un facteur important pour une conduite éco-
logique est de passer les bons rapports au
bon moment.
Certaines versions disposent d'un indicateur -
GSI (Gear Shift Indicator) - qui indique au
conducteur le meilleur moment pour passer le
rapport supérieur ou inférieur afin d'obtenir la
consommation de carburant la plus basse
possible. Si la priorité est donnée aux perfor-
mances et à un fonctionnement sans vibra-
tions, il convient alors de passer les rapports
à un régime plus élevé.
Boîte de vitesses manuelle
Indicateur de rapport pour
boîte de vitesses manuelles.
Un seul indicateur est allumé
à la fois. En conduite nor-
male, seul l'indicateur central
est allumé.
Pour les changements de rapport recomman-
dés, l'indicateur supérieur (face au "+") ou
l'indicateur inférieur (face au "-") s'allume, en
rouge sur l'illustration.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
281
Boîte de vitesses automatique
Combiné d'instruments numérique avec indi-
cateur de rapport.
Le chiffre encadré indique le rapport engagé.
Sur le combiné d'instruments
analogique, les positions de
rapport et les flèches appa-
raissent au centre de celui-
ci.
Informations associées
Boîte de vitesses manuelle (p. 280)
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281)
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic*
Une boîte de vitesses automatique avec
Geartronic a, contrairement à une boîte de
vitesses automatique dotée du Powershift
(p. 285), un convertisseur de couple hydrauli-
que qui transmet la puissance du moteur à la
boîte de vitesses. Elle comporte deux modes
- Automatique et Manuel.
D : mode automatique de passage des rapports.
+/– : mode manuel de passage des rapports. S :
mode Sport*.
4
Le combiné d'instruments indique la position
du sélecteur de vitesses avec les symboles
suivants :
P, R, N, D, S*, 1, 2, 3, etc.
Grille de vitesses
Les positions de rapports
automatiques sont présen-
tées à droite sur le combiné
d'instruments (un seul indi-
cateur est allumé à la fois :
celui du rapport engagé).
Le témoin "S" pour mode Sport est ORANGE
en mode actif.
P – Position de stationnement
Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou
lorsque la voiture est garée.
Pour pouvoir quitter la position P, il faut
enfoncer fermement la pédale de frein et que
la télécommande soit en position I ou II.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez aussi le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est en station-
nement. Référez-vous à Frein de stationne-
ment (p. 301).
NOTE
Le sélecteur de vitesses doit être en posi-
tion P pour permettre le verrouillage et la
mise sous alarme de la voiture.
4
La grille de passage des rapports varie en fonction des motorisations.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
282
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
IMPORTANT
La voiture doit être à l'arrêt pour sélection-
ner la position P.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement de la position P de la boîte
de vitesses automatique ne suffit pas à
maintenir la voiture dans toutes les situ-
ations.
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile pour sélection-
ner la position R.
N – Point mort
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de vites-
ses de la position N vers une autre position,
la pédale de frein doit être enfoncée et la télé-
commande doit être en position de contact II.
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passages des rapports
s'effectue automatiquement en fonction de
l'accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l'arrêt pour passer de la position R à la
position D.
Geartronic – mode manuel de passage
des rapports (+/-)
Grâce à la boîte de vitesses automatique
Geartronic, le conducteur peut passer
manuellement les rapports. Le frein moteur
de la voiture entre en action lorsque vous
relâchez la pédale d'accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des
rapports, placez le levier en position D en
butée droite sur "+/-". Le témoin "+/-" du
combiné d'instruments passera de BLANC à
ORANGE et les chiffres
1, 2, 3, etc. apparais-
sent dans un cadre, indiquant le rapport
engagé.
Poussez le levier vers l'avant vers + (plus)
pour passer le rapport supérieur et relâ-
chez le levier qui revient alors au point
mort entre "+" et "".
ou
Tirez le levier en arrière vers "" (moins)
pour passer le rapport inférieur et relâ-
chez-le.
La position manuelle "+/-" peut être sélec-
tionnée à n'importe quel moment pendant la
conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir
plus que ce qui est approprié pour la vitesse
engagée.
Pour revenir à la position automatique :
Placez le levier en butée gauche sur D.
NOTE
Si la boîte de vitesses est munie d'un pro-
gramme Sport, elle ne passera en mode
manuel qu'après que le levier ait été
poussé en avant ou en arrière de sa posi-
tion "+/-". Le combiné d'instruments n'affi-
che plus le symbole
S mais les rapports
engagés 1, 2, 3, etc.
Palettes*
En complément du passage manuel des rap-
ports avec le sélecteur de vitesses, il existe
des commandes au volant appelées "palet-
tes".
Pour pouvoir utiliser les palettes, il convient
de les activer. Pour cela, tirez l'une des palet-
tes vers le volant. La lettre D du combiné
d'instruments devient alors un chiffre corres-
pondant au rapport engagé.
Pour passer un rapport :
Tirez l'une des palettes vers le volant et
relâchez-la.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
283
Les deux palettes du volant.
"-" : permet de passer le rapport inférieur.
"+" : permet de passer le rapport supéri-
eur.
Chaque actionnement d'une palette entraîne
le passage d'un rapport, à condition que le
régime du moteur ne soit pas hors des tolé-
rances.
Après chaque passage de rapport, le chiffre
du combiné d'instruments change pour affi-
cher le rapport engagé.
NOTE
Désactivation automatique
Si les palettes ne sont pas utilisées, elles
sont désactivées après un court instant. Le
symbole sur le combiné d'instruments affi-
che de nouveau "D" à la place du numéro
de rapport engagé.
Il existe une exception : les palettes res-
tent activées tant que le frein moteur est
utilisé, le cas échéant.
Désactivation manuelle
Les palettes au volant peuvent aussi être
désactivées manuellement :
Tirez les deux palettes vers le volant et
maintenez-les ainsi jusqu'à ce que le
chiffre du rapport engagé devienne un
"D" sur le combiné d'instruments.
Les palettes peuvent également être utilisées
avec le sélecteur de vitesses en mode Sport*.
Elles sont alors activées en permanence et ne
peuvent pas être désactivées.
Geartronic - Mode sport (S)
Le programme Sport offre un com-
portement plus sportif et permet
d'atteindre des régimes plus élevés
sur les rapports. En outre, la
réponse en accélération est plus rapide. Avec
une conduite active, la priorité est donnée
aux rapports bas et donc à un passage tardif
du rapport supérieur.
Pour activer le mode Sport :
Poussez le sélecteur de vitesses sur le
côté, pour passer de la position D à
"+S–", en butée. Sur le combiné d'instru-
ments, un
S apparaît maintenant à la
place du D.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'im-
porte quel moment pendant la conduite.
Geartronic - Mode hiver
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol
glissant en engageant le 3ème rapport
manuellement.
1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le
levier sélecteur depuis la position D vers
+/–, en butée. Le symbole sur le combiné
d'instruments passe de
D au chiffre 1
5
.
2. Passez le 3ème rapport en poussant le
levier deux fois en avant vers "+" (plus).
5
Si la voiture est équipée du mode Sport*, "S" apparaît d'abord.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
284
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le symbole sur le combiné d'instruments
passe de
1 à 3.
3. Relâchez la pédale de frein et accélérez
doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses per-
met à la voiture de démarrer avec un régime
moteur moins élevé et une puissance moteur
réduite sur les roues motrices.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport infé-
rieur est automatiquement engagé. Cela s'ap-
pelle une rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la
position "kickdown", le rapport supérieur est
automatiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors
d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de
vitesses automatique est muni d'une protec-
tion contre les rétrogradations (pour éviter le
"kickdown") qui entraîneraient un surrégime
du moteur.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kickdown sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport
– reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrogra-
der de un ou plusieurs rapports à la fois en
fonction du régime moteur. La voiture passe
au rapport supérieur lorsque le moteur atteint
le régime maximale pour éviter d'endomma-
ger le moteur.
Remorquage
Si la voiture doit être remorquée, prenez con-
naissance des informations importantes indi-
quées dans la section Remorquage (p. 321).
Informations associées
Huile moteur - qualité et volume (p. 421)
Boîtes de vitesses (p. 279)
Boîte de vitesses automatique -
Powershift* (p. 285)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
285
Boîte de vitesses automatique -
Powershift*
La boîte de vitesses automatique Powershift
transmet la puissance d'entraînement du
moteur aux roues motrices grâce à des dis-
ques d'embrayage mécaniques doubles alors
que la boîte Geartronic assure la transmission
via un convertisseur de couple hydraulique
conventionnel.
D : mode automatique de passage des rapports.
+/– : mode manuel de passage des rapports. S :
mode Sport*.
6
La boîte de vitesses Powershift fonctionne de
la même façon et dispose de commandes et
de fonctions similaires à la boîte de vitesses
Geartronic.
Il existe une exception, "Geartronic - Mode
Hiver" (p. 281) :
Avec Powershift il est plus facile de
démarrer sur un sol glissant en engageant
manuellement le 2ème rapport plutôt que
le 3ème avec Geartronic.
Remorquage
Les modèles pourvus d'une boîte de vitesses
Powershift ne doivent pas être remorqués. En
effet, le moteur doit être en marche pour
assurer une lubrification suffisante de la boîte
de vitesses. Si le remorquage (p. 321) est
nécessaire, la distance doit être la plus courte
possible et á très basse vitesse.
Si vous n'êtes pas certain que la voiture est
équipée d'une boîte de vitesses Powershift
ou Geartronic, vous pouvez contrôler en con-
sultant la désignation sur l'autocollant de la
boîte de vitesses, sous le capot moteur -
Désignations de type (p. 410). La désigna-
tion ”MPS6” indique une boîte Powershift,
sinon, il s'agit d'une boîte de vitesses auto-
matique Geartronic.
Vous trouverez d'autres informations impor-
tantes au chapitre Remorquage (p. 321).
Ne pas oublier
Le double embrayage de la boîte de vitesses
est muni d'une protection contre la surcharge
qui s'active s'il devenait trop chaud, par
exemple, lorsque la voiture est maintenue
trop longtemps à l'arrêt avec la pédale d'ac-
célérateur dans une montée.
Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se
manifeste par des secousses et des vibra-
tions dans la voiture, le témoin d'avertisse-
ment s'allume et le combiné d'instruments
affiche un message. La boîte de vitesses peut
aussi chauffer en cas d'embouteillage avec
déplacements lents (10 km/h ou moins) en
montée ou avec une remorque attelée. La
boîte de vitesses refroidit en cas d'immobilité
de la voiture, en enfonçant le frein et en lais-
sant tourner le moteur au ralenti.
La surchauffe en cas d'embouteillage peut
être évitée en roulant par étape :
Immobilisez la voiture et attendez avec le
pied sur le frein jusqu'à ce qu'une dis-
tance suffisante se soit formée devant
vous, roulez puis attendez à nouveau
avec le pied sur le frein.
IMPORTANT
Utilisez le frein de route pour maintenir la
voiture immobile en pente. Ne la mainte-
nez pas immobile avec la pédale d'accélé-
rateur. Il y a alors risque de surchauffe de
la boîte de vitesses.
Message et mesure
Dans certaines situations, le combiné d'ins-
truments peut afficher un message en même
temps qu'un témoin s'allume.
6
La grille de passage des rapports varie en fonction des motorisations.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
286
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin Message Propriétés de conduite Mesure
Surchauffe transmission
Freiner pour refroidir
Difficultés pour conserver une
vitesse régulière à régime constant.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Maintenez la voiture
immobile avec le frein de route.
A
Surchauffe transmission
Arrêt prudent Laisser
tourner moteur
Fortes secousses en marche avant. Surchauffe de la boîte de vitesses. Garez immédiatement la
voiture en toute sécurité.
A
Refroidiss. transmission
Laisser tourner moteur
Pas de transmission en raison d'une
surchauffe de la boîte de vitesses.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtenir le refroidis-
sement le plus rapide : Laissez le moteur tourner au ralenti
avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce
que le message disparaisse.
A
Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.
Le tableau présente trois étapes avec diffé-
rents niveaux de gravité pour une surchauffe
de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'ap-
parition du message, le conducteur est averti
par une modification des propriétés de
conduite déclenchée par l'électronique
embarquée. Suivez les instructions du mes-
sage, le cas échéant.
NOTE
Les exemples dans ce tableau n'indiquent
pas une panne mais qu'une fonction de
sécurité est activée pour éviter d'endom-
mager l'un des composants de la voiture.
ATTENTION
Si vous ignorez un témoin d'avertissement
accompagné d'une message
Surchauffe
transmission Arrêt prudent Laisser
tourner moteur, la chaleur dans la boîte
de vitesses risque de s'élever au point
d'interrompre le flux de force entre le
moteur et la boîte de vitesses pour empê-
cher une avarie de l'embrayage. La voiture
perd alors toute source d'entraînement et
est immobilisée jusqu'à ce que la tempéra-
ture de la boîte de vitesses retrouve un
niveau acceptable.
Pour voir les autres messages concernant la
boîte de vitesses et les solutions proposées,
voir Messages (p. 109).
Un message disparaît automatiquement
après avoir effectué la mesure indiquée ou en
appuyant sur le bouton OK du levier des cli-
gnotants.
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281)
Huile moteur - qualité et volume (p. 421)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
287
Blocage de sélecteur de vitesses
Il existe deux types différents de blocage de
sélecteur de vitesses - mécanique et automa-
tique.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
G021351
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d'avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l'aide du bouton de blo-
cage du sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvue
de systèmes de sécurité particuliers :
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enfoncez la pédale de frein tout en met-
tant le sélecteur de vitesses dans une
autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse - Shiftlock Position de
stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de vites-
ses de la position P vers une autre position, la
pédale de frein doit être enfoncée et la télé-
commande doit être en position II.
Blocage de changement de vitesses -
Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voi-
ture est restée immobile pendant au moins
3 secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de vites-
ses de la position N dans une autre position,
la pédale de frein doit être enfoncée et la télé-
commande doit être en position de contact II
(p. 78).
Désactiver le blocage automatique du
sélecteur de vitesses
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, il faudra
sortir le sélecteur de rapport de la position P
pour pouvoir déplacer la voiture.
Retirez l'insert concave du compartiment
situé derrière la console centrale et locali-
sez le bouton à retour automatique situé
au fond.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé.
Quittez la position P avec le sélecteur de
vitesses et relâchez le bouton.
4. Remettez l'insert du compartiment de
rangement en place.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
288
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281)
Boîte de vitesses automatique -
Powershift* (p. 285)
Aide au démarrage en côte (HSA)*
Il est possible de lâcher le frein de route avant
de démarrer ou de reculer en pente. La fonc-
tion HSA (Hill Start Assist) empêche la voiture
de reculer.
Cette fonction permet de conserver la pres-
sion dans le système de freinage pendant
quelques secondes lorsque vous retirez le
pied de la pédale de frein pour reprendre la
pédale d'accélérateur.
Le freinage temporaire disparaît après quel-
ques secondes ou lorsque le conducteur
accélère.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 276)
Start/Stop*
Certaines combinaisons de moteur/boîte de
vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est
activée lorsque la voiture est immobilisée
dans les embouteillages ou à un feu de circu-
lation. Le moteur s'arrête alors temporaire-
ment et redémarre automatiquement pour
continuer votre route.
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes nos activités. Cette ori-
entation a engendré la création de plusieurs
fonctions à économie d'énergie dont Start/
Stop fait partie et dont l'objectif commun est
la réduction de la consommation en carbu-
rant et ainsi des émissions d'échappement.
Généralités concernant Start/Stop
Le moteur s'arrête. Plus silencieux et plus pro-
pre....
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
289
Avec la fonction Start/Stop, le conducteur a
la possibilité d'adopter une conduite plus
écologique avec l'arrêt automatique du
moteur, dans les situations appropriées.
Manuelle ou automatique
Veuillez noter qu'il existe des différences pour
la fonction Start/Stop selon que la boîte de
vitesses qui équipe la voiture et manuelle ou
automatique.
Informations associées
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 289)
Démarrage du moteur (p. 276)
Start/Stop* - Configuration (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 293)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 292)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 291)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 294)
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 295)
Batterie - Start/Stop (p. 390)
Start/Stop* - Fonctionnement et
utilisation
La fonction Start/Stop est automatiquement
activée lors du démarrage du moteur.
La fonction Start/Stop est
automatiquement activée
lors du démarrage du
moteur. Le conducteur est
informé que la fonction est
active grâce au symbole
du bouton Marche/Arrêt sur
le combiné d'instruments et
au témoin du
bouton Marche/Arrêt allumé.
Les autres systèmes ordinaires de la voiture
(éclairage, radio, etc.) fonctionnent normale-
ment même lorsque le moteur a été arrêté
automatiquement. Toutefois, certains équipe-
ments peuvent voir leur fonctionnement tem-
porairement réduit, cela concerne la vitesse
du ventilateur de climatisation ou un volume
extrêmement élevé du système audio.
Arrêt automatique du moteur
Pour que le moteur puisse s'arrêter automati-
quement, les conditions suivantes sont
nécessaires :
Conditions M/A
A
Débrayez, placez le levier de vites-
ses au point mort et relâchez la
pédale d'embrayage. Le moteur
s'arrête automatiquement.
M
Arrêtez la voiture avec le frein et
maintenez le pied sur la pédale. Le
moteur s'arrête.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
Si la fonction ECO est acti-
vée, le moteur peut s'arrêter
automatiquement avant que
la voiture ne soit complète-
ment immobile.
Les symboles de la fonction
Start/Stop apparaissent sur le com-
biné d'instruments pour confirmer et
rappeler que le moteur a été arrêté
automatiquement.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
290
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Démarrage automatique du moteur
Conditions M/
A
A
Avec le levier de vitesses au point
mort :
1. Enfoncez la pédale d'em-
brayage ou la pédale d'accélé-
rateur et le moteur démarre.
2. Engagez le rapport adéquat et
démarrez.
M
Relâchez la pression sur la pédale
de frein, le moteur démarre auto-
matiquement et le trajet peut conti-
nuer.
A
Maintenez la pression sur la pédale
de frein et enfoncez la pédale d'ac-
célérateur. Le moteur démarre
automatiquement.
A
En descente, il existe également
cette possibilité :
Relâchez le frein et laissez la
voiture rouler. Le moteur
démarrera automatiquement
lorsque la vitesse dépassera le
rythme de marche normal.
M +
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
Désactiver la fonction Start/Stop
Dans certaines situations,
vous voudrez peut-être dés-
activer temporairement la
fonction Start/Stop automa-
tique. Pour cela, appuyez sur
ce bouton (1).
Lorsque la fonction est désactivée,
les symboles Start/Stop sur le com-
biné d'instruments et le témoin du
bouton sont éteints.
La fonction Start/Stop est désactivée jusqu'à
ce qu'elle soit réactivée avec le bouton ou
jusqu'au prochain démarrage du moteur.
Aide au démarrage HSA
Vous pouvez aussi relâcher le frein en montée
pour démarrer automatiquement le moteur.
La fonction HSA (p. 288) (Hill Start Assist)
empêche la voiture de reculer.
La fonction HSA permet à la pression de res-
ter dans le circuit de freinage lorsque le pied
est déplacé de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur avant de repartir si le moteur a
été arrêté automatiquement. Le freinage tem-
poraire disparaît après quelques secondes ou
lorsque le conducteur accélère.
Informations associées
Start/Stop* (p. 288)
Démarrage du moteur (p. 276)
Start/Stop* - Configuration (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 293)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 292)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 291)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 294)
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 295)
Batterie - Start/Stop (p. 390)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
291
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
Même si la fonction Start/Stop est activée, le
moteur ne s'arrêtera pas toujours automati-
quement.
Le moteur ne s'arrête pas automatiquement
si :
Conditions M/A
A
la voiture n'a pas d'abord atteint
environ 8 km/h après le démarrage
à la clé ou le dernier arrêt automa-
tique.
M +
A
le conducteur a détaché sa cein-
ture de sécurité.
M +
A
la capacité de la batterie est infé-
rieure à niveau minimum.
M +
A
le moteur n'a pas atteint sa tempé-
rature normale de fonctionnement.
M +
A
la température extérieure est pro-
che du point de gel ou supérieure
à environ 30 °C.
M +
A
le désembuage électrique du pare-
brise est activé.
M +
A
Conditions M/A
A
les valeurs de l'environnement de
l'habitacle sont hors des toléran-
ces
B
, indiquant que le ventilateur
d'habitacle tourne à haut régime.
M +
A
la voiture recule. M +
A
la température de la batterie de
démarrage est sous le point de
congélation ou trop élevée.
M +
A
le conducteur donne de larges
coups de volant.
M +
A
le filtre à particules du système
d'échappement est plein. Ce n'est
qu'après un cycle de régénération
(référez-vous à Filtre à particules
Diesel (FAP) (p. 311)) que la fonc-
tion Start/Stop sera réactivée.
M +
A
la route suit une forte pente. M +
A
une remorque est connectée au
système électrique de la voiture.
M +
A
le capot moteur est ouvert
C
.
M +
A
la boîte de vitesses n'a pas atteint
sa température de service normale.
A
Conditions M/A
A
la pression atmosphérique est infé-
rieure à celle équivalent à une alti-
tude de 1 500 à 2 500 mètres. La
pression atmosphérique réelle
varie selon les conditions météoro-
logiques.
A
l'assistant dans les embouteillage
du régulateur adaptatif de vitesse
est activé.
A
vous quittez la position D pour
engager la positionS
D
ou +/-.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
B
Voiture avec ECC.
C
Uniquement avec certains moteurs.
D
Mode Sport.
Informations associées
Start/Stop* (p. 288)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 289)
Démarrage du moteur (p. 276)
Start/Stop* - Configuration (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 293)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 292)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 294)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
292
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 295)
Batterie - Start/Stop (p. 390)
Start/Stop* - Le moteur démarre
automatiquement
Un moteur arrêté automatiquement peut,
dans certains cas, redémarrer sans que le
conducteur n'ait décidé de poursuivre son
trajet.
Dans les cas suivants, le moteur peut démar-
rer automatiquement, même si le conducteur
n'a pas enfoncé la pédale d'embrayage (boîte
manuelle) ou retiré son pied de la pédale de
frein (boîte automatique) :
Conditions M/A
A
De la buée se forme sur les vitres. M +
A
Le climat dans l'habitacle ne cor-
respond pas aux valeurs sélec-
tionnées
B
.
M +
A
Une alimentation électrique élevée
est requise ou la capacité de la
batterie tombe sous le niveau
minimum.
M +
A
Une répétition de l'enfoncement
(pompage) de la pédale de frein.
M +
A
Le capot moteur est ouvert
C
.
M +
A
Conditions M/A
A
La voiture se met à rouler ou aug-
ment légèrement sa vitesse si le
moteur s'est arrêté automatique-
ment alors que la voiture n'est pas
complètement immobile.
M +
A
La ceinture de sécurité du
conducteur a été détachée alors
que le sélecteur de vitesses est en
position D ou N.
A
Mouvements du volant
C
.
A
Vous quittez la position D pour
engager la positionS
D
, R ou "+/-".
A
La portière du conducteur s'ouvre
avec le sélecteur de vitesse en
position D- une sonnerie retentit et
un message informe que la fonc-
tion Start/Stop est active.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
B
Voiture avec ECC.
C
Uniquement avec certains moteurs.
D
Mode Sport.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
293
ATTENTION
N'ouvrez pas le capot moteur si le moteur
a été arrêté automatiquement, ce dernier
risque de démarrer automatiquement.
Commencez par couper le moteur avec le
bouton START/STOP ENGINEavant d'ou-
vrir le capot.
Informations associées
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 289)
Démarrage du moteur (p. 276)
Start/Stop* - Configuration (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 293)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 291)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 294)
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 295)
Batterie - Start/Stop (p. 390)
Start/Stop* (p. 288)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre
pas automatiquement
Le moteur ne démarre pas toujours automati-
quement après un arrêt automatique.
Dans les cas suivants, le moteur ne démarre
pas automatiquement après un arrêt automa-
tique :
Conditions M/
A
A
Un rapport est engagé sans
débrayer. Un message invite le
conducteur à mettre le levier de
vitesses au point mort pour permet-
tre le démarrage automatique.
M
Le conducteur ne porte pas sa
ceinture de sécurité, le sélecteur de
vitesses est en position P et la
porte conducteur est ouverte. Un
démarrage normal du moteur est
nécessaire.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
Informations associées
Start/Stop* (p. 288)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 289)
Démarrage du moteur (p. 276)
Start/Stop* - Configuration (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 292)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 291)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 294)
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 295)
Batterie - Start/Stop (p. 390)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
294
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Start/Stop* - calage du moteur, boîte
de vitesses manuelle
Si le moteur venait à s'arrêter lorsque la voi-
ture se met en mouvement, procédez comme
suit :
1. Enfoncez à nouveau la pédale d'em-
brayage et le moteur démarre automati-
quement.
2. Dans certains cas, le levier de vitesses
doit être mis au point mort. Le combiné
d'instruments affiche alors le message
Mettre au point mort.
Informations associées
Start/Stop* (p. 288)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 289)
Démarrage du moteur (p. 276)
Start/Stop* - Configuration (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 293)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 292)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 291)
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 295)
Batterie - Start/Stop (p. 390)
Start/Stop* - Configuration
Vous trouverez les informations relatives au
système Start-Stop de Volvo ainsi que des
conseils pour adopter une technique de
conduite économique dans le système de
menu MY CAR (p. 111).
Informations associées
Start/Stop* (p. 288)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 289)
Démarrage du moteur (p. 276)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 293)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 292)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 291)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 294)
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 295)
Batterie - Start/Stop (p. 390)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
295
Start/Stop* - Symboles et messages
Des messages relatifs à la fonction Start/Stop
peuvent s'afficher sur le combiné d'instru-
ments.
Message
Pour accompagner le témoin de
contrôle, la fonction Start/Stop peut
aussi afficher des messages sur le
combiné d'instruments dans certaines situ-
ations. Pour certains d'entre eux, il convient
d'effectuer une mesure recommandée. Le
tableau suivant montre quelques exemples.
Témoin Message Info/mesure
M/A
A
Démarrage/Arrêt auto Entretien
requis
Start/Stop est hors fonction. Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
M + A
Autostart Moteur tournant +
signal acoustique
Fonction activée si la porte conducteur est ouverte alors que le moteur a été arrêté
automatiquement et que le sélecteur de vitesses est en position D.
A
Appuyer sur le bouton de
démarrage
Le moteur ne démarrera pas directement. Effectuez un démarrage normal avec le
bouton START/STOP ENGINE.
M + A
Appuyer sur la pédale d'em-
brayage pour démarrer
Moteur prêt au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'em-
brayage.
M
Appuyer sur la péd. de frein et
d'embray. pour démarrer
Moteur prêt au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'em-
brayage ou de frein.
M
Passer au point mort pour
démarrer
Un rapport est engagé sans débrayage. Débrayez et placez le levier de vitesses au
point mort.
M
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
296
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin Message Info/mesure
M/A
A
Sélectionner P ou N pour
démarrer
La fonction Start/Stop a été désactivée. Mettez le sélecteur de vitesses sur N ou P et
procédez à un démarrage normal avec le bouton START/STOP ENGINE.
A
Appuyer sur le bouton de
démarrage
Le moteur ne démarrera pas automatiquement. Procédez à un démarrage normal
avec le bouton START/STOP ENGINE et le sélecteur de vitesses sur P ou N.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses automatique.
Si un message ne disparaît pas après correc-
tion, contactez un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Informations associées
Start/Stop* (p. 288)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 289)
Démarrage du moteur (p. 276)
Start/Stop* - Configuration (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 293)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 292)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 291)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 294)
Batterie - Start/Stop (p. 390)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
297
ECO*
ECO
7
est une fonction innovante de Volvo
pour les voitures avec boîte de vitesses auto-
matique qui permet une réduction de la
consommation de carburant jusqu'à 5 % en
fonction du comportement du conducteur.
Cette fonction permet au conducteur d'adop-
ter une conduite plus écologique.
Généralités
Lorsque la fonction ECO est
activée, les comportements
suivants sont modifiés :
Les points de changement de rapport de
la boîte de vitesses.
La gestion moteur et la réponse de la
pédale d'accélérateur.
Fonction Start/Stop - le moteur peut s'ar-
rêter automatiquement avant que la voi-
ture ne soit complètement immobile.
La fonction Eco Coast est activée. Le
frein moteur n'est plus activé.
Les paramètres de la climatisation - cer-
tains consommateurs électriques sont
désactivés ou fonctionnent avec un ren-
dement réduit.
NOTE
Lorsque la fonction ECO est activée, cer-
tains paramètres de la climatisation sont
modifiés et la fonction de plusieurs con-
sommateurs électriques est réduite. Cer-
tains paramètres peuvent être rétablis
manuellement mais la fonctionnalité totale
n'est récupérée qu'en désactivant la fonc-
tion ECO.
ECO - Utilisation
ECO Marche/Arrêt
Symbole ECO
La fonction ECO est désactivée à l'arrêt du
moteur et doit donc être activée à chaque
démarrage. Il existe une exception pour cer-
tains moteurs. Il est toutefois facile de vérifier
si la fonction est activée ou non : si le sym-
bole
ECO est affiché sur le combiné d'instru-
ments et si le témoin du bouton ECO- est
allumé, la fonction est activée.
Fonction ECO Marche ou Arrêt
Lorsque la fonction ECO est
désactivée, le symbole
ECO
sur le combiné d'instruments
et le témoin du bouton ECO
sont éteints. La fonction est
alors désactivée jusqu'à ce
que vous appuyiez à nou-
veau sur le bouton ECO.
Eco Coast - Fonctionnement
La fonction partielle Eco Coast signifie dans
la pratique que le frein moteur est désactivé
ce qui signifie que l'énergie cinétique de la
voiture est utilisée pour allonger les distan-
ces. Lorsque le conducteur relâche la pédale
d'accélérateur la boîte de vitesses est auto-
matiquement débrayée du moteur dont le
régime baisse jusqu'au ralenti pour une
consommation minimale.
La fonction est conçue pour être utilisée en
cas de réduction planifiée de la vitesse, par
exemple avant d'atteindre une intersection ou
un feu de circulation.
Eco Coast permet d'adopter une conduite
proactive offrant au conducteur la possibilité
d'utiliser la technique dite "Pulse & Glide" afin
de minimiser les freinages.
7
Non disponible pour le modèle V40 CROSS COUNTRY AWD.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
298
Combinaison Marche et Arrêt
Il est aussi possible de réduire la consomma-
tion en activant la fonction Eco Coast et en
désactivant provisoirement la fonction ECO.
C'est-à-dire :
Eco Coast activée : Long déplacement
sans utilisation du frein moteur =
consommation réduite
et
Fonction ECO désactivée : déplacement
court avec utilisation du frein moteur =
consommation minimale.
NOTE
Pour obtenir la consommation la plus
basse, la fonction Eco Coast ne doit géné-
ralement pas être combinée à des pério-
des courtes en roue libre.
Activer le Contrôle d'Alerte de Vigilance
du conducteur (Eco Coast)
La fonction est activée lorsque la pédale
d'accélérateur est entièrement relâchée avec
les conditions suivantes :
Bouton ECO activé
Le sélecteur de vitesses est en position D
La vitesse est comprise entre
environ 65 et 140 km/h
L'inclinaison de la chaussée n'est pas
supérieure à 6 %.
Désactiver Eco Coast
Dans certaines situations, il peut être souhai-
table de désactiver Eco Coast, par exemple :
dans une descente abrupte (pour utiliser
le frein moteur).
en prévision d'un dépassement (pour l'ef-
fectuer en toute sécurité).
Pour désactiver la fonction Eco Coast et
revenir à l'utilisation du frein moteur, procé-
dez comme suit :
Appuyez sur le bouton ECO.
En mettant le levier de vitesses en posi-
tion "S+/-".
En changeant de rapport avec les palet-
tes.
En agissant sur la pédale d'accélérateur
ou de frein.
Eco Coast - Limitations
La fonction n'est pas disponible si :
le régulateur de vitesse est activé
l'inclinaison de la chaussée est supé-
rieure à 6 %
les palettes* sont utilisées pour changer
de rapport
la température du moteur et/ou de la
boîte de vitesses n'est pas normale.
le sélecteur de vitesses est déplacé de la
position D à la position "S+/-"
la vitesse est hors de la plage
65-140 km/h
Informations et réglages
complémentaires
Dans le système de menu MY CAR de la voi-
ture, vous trouverez de plus amples informa-
tions concernant le concept ECO. Consultez
la section MY CAR (p. 111).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 125)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
299
Freins de route
Le frein de route est utilisé pour réduire la
vitesse de la voiture sur route.
La voiture est équipée de deux circuits de
freinage. Si un circuit est endommagé, la
pédale de frein s'enfonce plus et elle doit être
enfoncée plus fortement pour obtenir une
puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la
pédale de frein est amplifiée par un servo-
frein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à
l'arrêt, la pédale devient plus dure et une
force plus importante est nécessaire pour
freiner la voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de
conduite avec une charge importante, il est
possible d'épargner les freins en utilisant le
frein moteur. Le frein moteur est le plus effi-
cace si le même rapport est utilisé pour la
montée et pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les
charges importantes de la voiture, Huile
moteur - conditions de conduite difficiles
(p. 417).
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques
de frein peuvent entraîner un retard dans l'ac-
tion du frein. Le nettoyage des garnitures de
frein peut réduire ce retard.
En cas de chaussée humide, avant de garer
la voiture pour une longue période ou après
avoir lavé la voiture, il est préférable d'effec-
tuer le nettoyage manuellement. Pour cela,
freinez légèrement et un court instant lorsque
vous roulez.
Entretien
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
(en circulation et de fonctionnement) de la
voiture ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter
les intervalles d'entretien préconisés par
Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien
et de garantie.
IMPORTANT
L'usure des composants du système de
freinage doit être vérifiée régulièrement.
Consultez un garage automobile pour con-
naître la procédure adéquate ou laissez un
professionnel effectuer l'inspection - un
atelier Volvo agréé est recommandé.
Témoins sur le combiné d'instruments
Témoin Signification
Allumé en continu – Vérifiez le
niveau de liquide de frein. Si le
niveau est bas, faites l'appoint
de liquide de frein et recher-
chez la cause de la diminution
du liquide de frein.
Une lumière fixe s'allume pen-
dant 2 secondes au démarrage
du moteur - contrôle du fonc-
tionnement automatique.
ATTENTION
Si et sont allumés simultané-
ment, un problème s'est probablement
produit dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances, con-
duisez prudemment votre voiture jusqu'à
l'atelier le plus proche afin de faire vérifier
le système de freinage. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Si le niveau de liquide de frein dans le
réservoir est en-dessous du repère MIN, la
voiture ne doit pas être conduite avant
d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein
doit être examinée.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
300
Informations associées
Frein de stationnement (p. 301)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 300)
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence (p. 301)
Freins de route - freins antiblocage
(p. 300)
Freins de route - freins antiblocage
Les freins antiblocage, ABS Anti-lock Braking
System, empêchent le blocage des roues
pendant le freinage.
Cette fonction permet de maintenir une direc-
tion efficace, par exemple pour éviter un obs-
tacle. En cas d'intervention de cette fonction,
il est normal de sentir des vibrations dans la
pédale de frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test
du système ABS est effectué lorsque le
conducteur relâche la pédale de frein. Un
autre test automatique du système ABS peut
aussi avoir lieu lorsque la voiture atteint
10 km/h. Ce test peut être ressenti sous la
forme de pulsations dans la pédale de frein.
Informations associées
Freins de route (p. 299)
Frein de stationnement (p. 301)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 300)
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence (p. 301)
Feux de frein de route - feux stop
d'urgence et feux de détresse
automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pour
informer les usagers se trouvant derrière d'un
freinage brusque. Cette fonction signifie que
les feux stop clignotent au lieu de rester allu-
més, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà
de 50 km/h si le système ABS est sollicité
et/ou en cas de freinage brusque. Une fois la
vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les
feux stop restent allumés et les Feux de
détresse sont activés jusqu'à ce que le
conducteur accélère pour atteindre au moins
20 km/h ou les éteigne avec le bouton.
Informations associées
Freins de route (p. 299)
Frein de stationnement (p. 301)
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence (p. 301)
Freins de route - freins antiblocage
(p. 300)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
301
Frein de route - aide au freinage
d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency
Brake Assist) contribue à augmenter la force
de freinage et donc à réduire la distance de
freinage.
Le système EBA détecte la façon dont le
conducteur freine et augmente la force de
freinage lorsque cela est nécessaire. La force
de freinage peut être amplifiée jusqu'à un
niveau correspondant à celui du système
ABS. La fonction EBA est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein
diminue.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s'abaisse légèrement plus
longtemps que d'habitude. Enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi long-
temps que cela est nécessaire. Tout frei-
nage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Informations associées
Freins de route (p. 299)
Frein de stationnement (p. 301)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 300)
Freins de route - freins antiblocage
(p. 300)
Frein de stationnement
Le frein de stationnement maintient la voiture
immobile, lorsque le conducteur est absent,
par un verrouillage mécanique de deux roues.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou de la posi-
tion P avec une boîte de vitesses automa-
tique ne suffit pas à maintenir la voiture
dans toutes les situations.
Témoin d'avertissement du combiné d'instru-
ments.
Pour serrer le frein de stationnement
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Tirez fermement le levier vers le haut.
> Le témoin d'avertissement du combiné
d'instruments s'allume.
NOTE
- Le témoin d'avertissement du
combiné d'instruments s'allume que le
frein de stationnement soit serré légère-
ment ou fermement.
3. Relâchez la pédale de frein et assurez-
vous que la voiture est bien immobile.
4. Si la voiture roule, le levier doit être
encore tiré d'au moins un cran supplé-
mentaire vers le haut.
Lorsque vous laissez un véhicule en sta-
tionnement, engagez toujours le
1er rapport (pour les boîtes de vitesses
manuelles) ou la position P (pour les boî-
tes de vitesses automatiques).
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte :
Tournez les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente :
Tournez les roues vers le bord de la
route.
Pour desserrer le frein de
stationnement
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
302
2. Tirez légèrement le frein de stationnement
vers le haut, appuyez sur le bouton,
abaissez le levier et relâchez le bouton.
> Le témoin d'avertissement du combiné
d'instrument s'éteint.
Le conducteur est averti s'il oublie de desser-
rer le frein de stationnement. Outre le témoin
d'avertissement déjà allumé, un signal acous-
tique retentit et un message apparaît sur le
combiné d'instruments lorsque la vitesse de
la voiture dépasse 10 km/h.
Informations associées
Freins de route (p. 299)
Conduite dans l'eau
La conduite dans l'eau implique que la voiture
roule sur une chaussée recouverte d'eau. La
conduite dans l'eau est possible à condition
d'observer la plus grande prudence.
La voiture peut rouler dans l'eau, à une pro-
fondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un
gué, soyez très prudent.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez
lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque
l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maxi-
mum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d'eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l'en-
trée en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur
électrique et de l'accouplement de remor-
que après une conduite dans l'eau ou la
boue.
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au-
dessus des seuils car cela peut provo-
quer une panne électrique.
IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si de
l'eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur dépasse 25 cm, l'eau peut
pénétrer dans la transmission. Les proprié-
tés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
Les dommages sur un composant, le
moteur, la transmission, le turbocompres-
seur, le différentiel ou l'un de leurs compo-
sants internes causés par une inondation,
un blocage hydrostatique ou un manque
d'huile ne sont pas couverts par la garan-
tie.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'es-
sayez pas de redémarrer. Remorquez la
voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé. Ris-
que d'avarie moteur.
Informations associées
Remorquage (p. 324)
Remorquage (p. 321)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
303
Surchauffe
Dans certaines conditions, par exemple sur
de fortes pentes ou dans un climat chaud, le
moteur et le système de refroidissement ris-
quent de surchauffer, surtout avec de lourdes
charges.
Pour obtenir des informations concernant la
surchauffe lors de la conduite avec un véhi-
cule attelé, référez-vous à Conduite avec une
remorque (p. 313).
Retirez les projecteurs supplémentaires
se trouvant devant la calandre dans les
régions au climat chaud.
Si la température du système de refroidis-
sement augmente trop, un témoin d'aver-
tissement s'allume et le message
Température élevée du moteur Arrêt
prudent apparaît sur l'écran d'informa-
tion du combiné d'instruments. Arrêtez-
vous et laissez le moteur tourner au
ralenti pendant quelques minutes pour
qu'il refroidisse.
Si le message
Température élevée du
moteur Couper le moteur ou Niveau
du liquide de refroidissement bas
Arrêt prudent apparaît, arrêtez-vous et
coupez le moteur.
En cas de surchauffe dans la boîte de
vitesses, une fonction de protection est
activée, un témoin d'avertissement s'al-
lume sur le combiné d'instruments et le
message
Surchauffe transmission
Ralentir
ou Surchauffe transmission
Arrêt prudent pour laisser refroidir
apparaît. Suivez cette recommandation et
réduisez votre vitesse ou arrêtez la voi-
ture et laissez le moteur tourner au ralenti
pendant quelques minutes pour qu'il
refroidisse.
En cas de surchauffe, il se peut que la cli-
matisation se désactive automatiquement
de façon temporaire.
Ne coupez pas le moteur immédiatement
à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à
un rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidis-
sement du moteur continue à tourner
après l'arrêt du moteur.
Informations associées
Conduite avec une remorque - boîte de
vitesses manuelle (p. 314)
Conduite avec une remorque - boîte de
vitesses automatique (p. 315)
Conduite avec hayon ouvert
Lorsque vous roulez avec le hayon ouvert, des
gaz toxiques peuvent pénétrer dans la voiture
par le compartiment à bagages.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Les
gaz d'échappement toxiques pourraient
être aspirés à l'intérieur de la voiture par le
compartiment à bagages.
Informations associées
Chargement (p. 152)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
304
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Surcharge - batterie de démarrage
Les fonctions électriques de la voiture
déchargent plus ou moins la batterie. Évitez
de laisser la clé en position II lorsque le
moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I.
La consommation électrique sera alors
réduite, référez-vous à Positions de contact -
fonctions selon les niveaux (p. 78).
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système élec-
trique. N'employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonc-
tions :
ventilateur d'habitacle
phares
essuie-glace
système audio (volume élevé).
Si la tension de la batterie est faible, le mes-
sage
Charge batterie faible Mode
économie d'énergie s'affiche sur l'écran
d'information. La fonction d'économie d'éner-
gie coupe alors ou réduit certaines fonctions,
par exemple le ventilateur et/ou le système
audio.
Chargez la batterie en démarrant le
moteur et en le laissant tourner pendant
au moins 15 minutes. La batterie se
charge mieux en conduite qu'au ralenti à
l'arrêt.
Informations associées
Batterie de démarrage - généralités
(p. 387)
Avant un long trajet
Il est recommandé, avant un long trajet, de
prendre en compte les points suivants :
Vérifiez que le moteur fonctionne correc-
tement et que la consommation de car-
burant (p. 427) est normale.
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant,
huile ou tout autre liquide).
Vérifiez toutes les ampoules et la profon-
deur des sculptures des pneus.
Le triangle de présignalisation (p. 338)
est obligatoire dans certains pays.
Informations associées
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 370)
Roue de secours* (p. 332)
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 377)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
305
Conduite en hiver
En conduite d'hiver, il est important d'effec-
tuer certains contrôles afin de s'assurer que la
voiture soit en bonne condition de conduite.
Ne pas oublier:
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
Que le liquide de refroidissement (p. 420)
du moteur contient au moins 50 % d'anti-
gel. Ce mélange protège le moteur contre
le gel jusqu'à environ -35 °C. Pour une
meilleure protection contre le gel, il con-
vient de ne pas mélanger différents types
d'antigel.
Le réservoir de carburant doit être bien
rempli pour éviter la condensation.
La viscosité de l'huile moteur est impor-
tante. Les huiles avec une faible viscosité
(huiles fluides) facilitent le démarrage par
temps froid et réduisent la consommation
de carburant lorsque le moteur est froid.
Pour de plus amples informations concer-
nant les huiles appropriées, référez-vous
à Huile moteur - conditions de conduite
difficiles (p. 417).
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en
cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles ou par temps chaud.
Vérifiez l'état de la batterie et son niveau
de charge. La batterie est beaucoup plus
sollicitée par temps froid alors que sa
capacité est diminuée par le gel.
Utilisez du liquide lave-glace (p. 387)
pour éviter la formation de glace dans le
réservoir de liquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recom-
mande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'en-
semble des roues en cas de risque de neige
ou de glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige
l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation
de pneus à clous n'est pas autorisée dans
tous les pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glis-
sante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre voiture.
Trappe de réservoir de carburant -
Ouvrir/fermer
La trappe de réservoir de carburant s'ouvre et
se ferme de la façon suivante :
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
Pour ouvrir la trappe de réservoir,
appuyez légèrement sur la partie arrière
de la trappe.
Tirez sur la trappe.
Fermez la trappe après le ravitaillement.
Pour une description du verrouillage et du
déverrouillage de la trappe de réservoir, voir
Verrouillage/déverrouillage - trappe de réser-
voir de carburant (p. 180). Le système de ver-
rouillage de la trappe de réservoir suit égale-
ment le système Keyless et le verrouillage ou
le déverrouillage centralisé.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
306
Informations associées
Ravitaillement en carburant (p. 307)
Trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle
La trappe de réservoir peut être ouverte à la
main lorsqu'il n'est pas possible de l'ouvrir de
l'extérieur.
Ouvrez et écartez la trappe latérale dans
le compartiment à bagages (du même
côté que la trappe du réservoir).
Tirez doucement le câble vers l'arrière. La
trappe peut maintenant être ouverte de
l'extérieur.
IMPORTANT
Tirez le câble doucement. Une force
minime est nécessaire pour libérer le
loquet de la trappe.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - trappe de
réservoir de carburant (p. 180)
Ravitaillement en carburant (p. 307)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
307
Ravitaillement en carburant
Le réservoir de carburant est équipé d'un sys-
tème de remplissage sans serrure. Le ravitail-
lement s'effectue de la façon suivante :
Ouvrir trappe du réservoir (p. 305). Voir
aussi Trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle (p. 306).
Insérez le pistolet de la pompe dans l'ou-
verture de remplissage. Veillez à insérer le
pistolet correctement dans le tuyau de
remplissage. Le tuyau de remplissage se
compose de deux couvercles ouvrables
et le pistolet doit traverser les deux cou-
vercles avant de commencer le remplis-
sage.
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s'arrête.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant
peut entraîner un débordement par temps
chaud.
NOTE
Eviter les fuites en attendant environ
5-8 secondes après avoir fait le plein avant
de retirer la buse.
Informations associées
Ajout de carburant avec un bidon de
secours (p. 311)
Carburant - utilisation
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est
inférieure à celle recommandée par Volvo : la
puissance du moteur et la consommation de
carburant peuvent être affectée de façon
négative.
ATTENTION
Δvitez d'inhaler les vapeurs de carburant
et les projections de carburant dans les
yeux.
Si du carburant a été projeté dans les
yeux, retirez éventuellement les lentilles de
contact et rincez les yeux abondamment à
l'eau pendant au moins 15 minutes puis
consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carbu-
rants tels que l'essence et le gazole sont
très toxiques et peuvent entraîner des
blessures permanentes voire la mort en
cas d'ingestion. Consultez immédiatement
un médecin en cas d'ingestion de carbu-
rant.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
308
ATTENTION
Du carburant renversé au sol pourrait s'en-
flammer.
Coupez le chauffage au carburant avant
de commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé pendant que vous faites le plein. La
sonnerie peut entraîner la formation d'étin-
celles et enflammer les vapeurs de carbu-
rant pouvant déclencher un incendie et
des blessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carbu-
rant ou l'utilisation de carburants non-
recommandés annule les garanties offertes
par Volvo ainsi que les éventuels contrats
d'entretien complémentaires. Valable pour
tous les moteurs.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et en alti-
tude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
Informations associées
Conduite économique en carburant
(p. 312)
Carburant - essence
Le carburant utilisé pour le moteur est de l'es-
sence.
Utilisez uniquement de l'essence provenant
de producteurs bien connus. Ne faites jamais
le plein avec du carburant de qualité dou-
teuse. Si cela est possible, utilisez de l'es-
sence respectant la norme EN 228.
95 RON peut être utilisé en conduite nor-
male.
98 RON est recommandé pour une puis-
sance maximum et une consommation
minimum.
En cas de conduite par une température
supérieure à + 38 °C, l'indice d'octane maxi-
mal possible est recommandé pour obtenir
les meilleures performances et la meilleure
consommation de carburant.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
Tout carburant contenant jusqu'à
10 % d'éthanol peut être utilisé.
N'utilisez pas de carburants contenant
des additifs métalliques.
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas
été recommandé par Volvo.
IMPORTANT
Tout carburant contenant jusqu'à
10 pour cent du volume en éthanol
peut être utilisé.
L'essence EN 228 E10 (avec
10 pour cent maxi du volume en étha-
nol) peut être utilisée.
Les indices d'éthanol supérieurs à E10
(10 pour cent maxi. du volume en
éthanol), comme l'E85 par exemple, ne
sont pas autorisés.
Les indices d'éthanol supérieurs à E10
(10 pour cent maxi. du volume en
éthanol), comme l'E85 par exemple, ne
sont pas autorisés.
Informations associées
Conduite économique en carburant
(p. 312)
Carburant - utilisation (p. 307)
Ravitaillement en carburant (p. 307)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
309
Carburant - diesel
Le carburant utilisé pour le moteur est du
gazole.
Utilisez uniquement du gazole provenant de
producteurs bien connus. Ne faites jamais le
plein avec du carburant de qualité douteuse.
Le gazole doit respecter la norme EN 590 ou
JIS K2204. Les moteurs diesel sont sensibles
aux impuretés dans le carburant comme les
métaux et le soufre en trop grande quantité.
Le carburant Diesel peut, à basse tempéra-
ture (-6 °C à –40 °C), former un précipité de
paraffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétro-
lières produisent également un gazole spécial
à utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus flui-
des à basses températures et diminuent ainsi
le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Δvitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d'eau et de
savon.
IMPORTANT
Le gazole doit :
répondre aux normes EN 590 et/ou
SS 155435
avoir une teneur en soufre inférieure à
10 mg/kg
avoir au maximum 7 % du volume de
FAME (Fatty Acid Methyl Ester).
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer :
Additifs spéciaux
Fuel diesel marin
Mazout
FAME
8
(Fatty Acid Methyl Ester) et
huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exi-
gences des recommandations de Volvo et
entraînent une augmentation de l'usure et
des dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par les garanties Volvo.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation en
carburant d'un moteur Diesel implique qu'une
purge en atelier peut être nécessaire pour un
redémarrage après une panne sèche.
Après un arrêt du moteur en raison d'une
panne d'essence, le système d'alimentation
en carburant a besoin d'un court instant pour
effectuer un contrôle. Procédez donc comme
suit avant de démarrer le moteur, après avoir
rempli le réservoir de gazole :
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en
butée, voir Positions de clé (p. 78).
2. Appuyez sur le bouton START sans
enfoncer ni la pédale de frein ni la pédale
d'embrayage.
3. Attendez environ une minute.
4. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la
pédale de frein et/ou la pédale d'em-
brayage et appuyez sur le bouton START
une nouvelle fois.
NOTE
Avant de faire le plein après une panne de
carburant :
Arrêtez la voiture sur une surface aussi
plane que possible. Si la voiture est
inclinée, il risque de se former des
poches d'air dans le système d'ali-
mentation en carburant.
8
Le gazole peut contenir une certaine quantité de FAME. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
310
Purge de l'eau de condensation dans le
filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carbu-
rant dans le filtre à carburant. La condensa-
tion peut perturber le fonctionnement du
moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécu-
tée aux intervalles préconisés dans le carnet
d'entretien et de garantie, ou si vous soup-
çonnez l'utilisation d'un carburant compor-
tant des impuretés, voir Programme d'entre-
tien Volvo (p. 362).
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la
séparation d'eau dans le filtre à carburant.
Informations associées
Filtre à particules Diesel (FAP) (p. 311)
Carburant - utilisation (p. 307)
Conduite économique en carburant
(p. 312)
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les
gaz d'échappement. Ils se trouvent près du
moteur pour atteindre rapidement la tempéra-
ture de service.
Ces pots catalytiques se composent d'un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont
recouvertes d'une fine couche de platine/
rhodium/palladium. Ces métaux agissent
comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils
accélèrent la réaction chimique sans être
consommés.
Sonde Lambda chauffée
TM
sonde
d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de
régulation dont la tâche est de réduire les
émissions de gaz d'échappement et d'amé-
liorer le rendement du carburant. Pour plus
d'informations, voir Consommation de carbu-
rant et émissions de CO2 (p. 427).
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d'échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l'analyse
des gaz d'échappement est transmise au
système électronique qui contrôle en perma-
nence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l'air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d'obtenir des conditions optimales de com-
bustion qui, avec le pot catalytique trois
voies, réduisent l'émission des substances
dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de
carbone et oxydes d'azote).
Informations associées
Conduite économique en carburant
(p. 312)
Carburant - essence (p. 308)
Carburant - diesel (p. 309)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
311
Ajout de carburant avec un bidon de
secours
Pour le remplissage du réservoir (p. 307) avec
un bidon de secours, utilisez l'entonnoir rangé
sous la trappe de plancher du coffre à baga-
ges.
IMPORTANT
Les réglementations concernant la pré-
sence d'un bidon de secours varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Veillez à insérer l'entonnoir correctement
dans le tuyau de remplissage. Le tuyau de
remplissage se compose de deux couvercles
ouvrables et l'entonnoir doit traverser les
deux couvercles avant de commencer le rem-
plissage.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - trappe de
réservoir de carburant (p. 180)
Trappe de réservoir de carburant - ouver-
ture manuelle (p. 306)
Filtre à particules Diesel (FAP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace.
Les particules des gaz d'échappement sont
collectées dans le filtre pendant la conduite.
Un phénomène appelé régénération a alors
lieu afin de consumer les particules et de
vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire
que la température de fonctionnement du
moteur soit normale.
La régénération du filtre s'effectue automati-
quement et prend normalement
entre 10 et 20 minutes. Si la vitesse moyenne
est basse, elle peut prendre un peu plus de
temps. Pendant la régénération, la consom-
mation de carburant augmente légèrement.
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n'a
pas le temps d'atteindre sa température de
fonctionnement. Cela signifie que la régéné-
ration n'a pas lieu et que le filtre à particules
Diesel ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d'avertissement jaune
apparaît sur le combiné d'instruments et le
message
Filtre à suie plein Voir manuel
apparaît sur l'écran d'information.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu'à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là,
roulez 20 minutes supplémentaires.
NOTE
Durant la régénération, il peut se produire :
Une réduction temporaire de la puis-
sance du moteur.
une augmentation temporaire de la
consommation en carburant
une possible odeur de brûlé.
Une fois la régénération terminée, le texte
d'avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur d'at-
teindre sa température normale de service
plus rapidement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particu-
les, il peut être difficile de démarrer le
moteur et le filtre devient inutilisable. Le fil-
tre devra alors très probablement être
remplacé.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
312
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
Carburant - diesel (p. 309)
Conduite économique en carburant
(p. 312)
Conduite économique en carburant
Anticipation, souplesse et adaptation du style
de conduite à chaque situation sont autant de
facteurs pour rouler plus économiquement et
pour préserver l'environnement.
Aidez-vous du ECO Guide* (p. 66) qui
indique si la conduite adoptée est écono-
mique ou non.
Pour obtenir la consommation de carbu-
rant la plus basse, activez le mode ECO*
(p. 297)
9
qui permettra de réduire davan-
tage la consommation.
N'utilisez pas de pneus d'hiver lorsque la
saison est terminée.
Conduisez avec le rapport le plus élevé
possible selon la circulation et le type de
route. Un régime bas implique une
consommation basse. Aidez-vous de
indicateur de rapport (p. 280)
10
.
Δvitez les fortes accélérations inutiles et
les freinages brusques.
Une vitesse élevée augmente la consom-
mation en carburant - la résistance de
l'air s'accroît avec la vitesse.
Ne faites pas chauffer le moteur en le
laissant tourner au ralenti. Mettez-vous
plutôt en route dès que possible avec une
faible charge sur le moteur. Un moteur
froid consomme plus de carburant qu'un
moteur chaud.
Roulez avec une pression de gonflage
correcte et contrôlez-la souvent. Choisis-
sez la pression ECO pour un meilleur
résultat, référez-vous à Pneus - Pressions
de pneus admises (p. 431).
Le choix des pneus peut affecter la
consommation de carburant. Faites vous
conseiller par un concessionnaire.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
Utilisez le frein moteur pour freiner
lorsque cela ne présente aucun risque
pour les autres usagers.
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus éle-
vée et une augmentation de la consom-
mation de carburant. Enlevez les barres
de toit si elles ne sont pas utilisées.
Δvitez de conduire avec les fenêtres
ouvertes.
Pour plus d'informations, référez-vous à La
philosophie de Volvo Car en matière d'envi-
ronnement (p. 22) et Consommation de car-
burant et émissions de CO2 (p. 427).
9
Boîte de vitesses automatique
10
Boîte de vitesses manuelle
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
313
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur pendant la
conduit, par exemple dans une descente,
certains systèmes comme l'assistance de
freinage ou la direction assistée seraient
alors désactivés.
Conduite avec une remorque
En conduite avec une remorque, il faut être
vigilant sur un certain nombre de points tels
que le dispositif d'attelage, la remorque ainsi
que le placement des charges dans la remor-
que.
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers
et des accessoires montés (crochet d'atte-
lage par exemple) réduisent la capacité de
chargement du poids équivalent. Pour plus
d'informations, référez-vous à Poids (p. 413).
Si le crochet d'attelage a été installé par
Volvo, la voiture est livrée avec l'équipement
requis pour la conduite avec une remorque.
La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
Lors d'un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement
équipé pour cet usage.
Répartissez la charge dans la remorque
de sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d'attelage indi-
quée.
Augmentez la pression des pneus jus-
qu'au niveau de pleine charge. Pour plus
de précisions concernant les pressions
de gonflage, référez-vous à Pneus - Pres-
sions de pneus admises (p. 431).
Lorsque vous conduisez avec une remor-
que, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d'avoir parcouru au moins 1 000 km.
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu'habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
Par mesure de sécurité, ne dépassez pas
la vitesse maximale autorisée pour une
voiture avec remorque. Suivez la législa-
tion en vigueur pour les poids et vitesses
autorisés.
Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
Δvitez d'emprunter des pentes dont le
degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'atte-
lage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d'adapta-
teur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
Clignotants et feux stop sur la
remorque
Si l'une des ampoules de clignotant de la
remorque est grillée, le témoin de clignotant
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
314
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
du combiné d'instruments clignotera plus
rapidement et l'écran d'information affichera
le message
Dysfonctionnement
clignotants de remorque.
Si l'une des ampoules de feu stop de la
remorque est grillée, le message
Dysfonctionnement feux stop de
remorque apparaît.
Réglage de niveau*
Les amortisseurs arrière maintiennent une
hauteur constante quel que soit le charge-
ment de la voiture (jusqu'à la charge maxi-
male autorisée). Lorsque la voiture est immo-
bile, le train arrière s'abaisse légèrement.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque autorisés par Volvo,
référez-vous à Poids remorqué et charge sur
la boule d'attelage (p. 414).
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les
plus élevés autorisés par Volvo. La vitesse
maximale autorisée pour une voiture avec
remorque est de 100 km/h. Le poids de la
remorque et la vitesse peuvent aussi être
régulés par la réglementation nationale.
Les crochets d'attelage peuvent être
homologués pour une charge supérieure à
celle autorisée pour la voiture.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d'évitement
et lors du freinage.
Informations associées
Dispositif d'attelage (p. 315)
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 377)
Conduite avec une remorque - boîte
de vitesses manuelle
Si vous tirez une remorque (p. 313) sur un ter-
rain accidenté par temps chaud, il y a risque
de surchauffe.
Ne dépassez pas le régime de
4500 tr/min (3 500 tr/min pour les
moteurs diesel). La température de l'huile
pourrait devenir trop élevée.
Moteur Diesel 5 cyl.
En cas de risque de surchauffe, le régime
moteur optimal est compris entre
2 300 et 3 000 tr/min pour obtenir la meil-
leure circulation du liquide de refroidisse-
ment.
Informations associées
Boîte de vitesses manuelle (p. 280)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
315
Conduite avec une remorque - boîte
de vitesses automatique
Si vous tirez une remorque sur un terrain acci-
denté par temps chaud, il y a risque de sur-
chauffe.
Une boîte de vitesses automatique choisit
le rapport optimal par rapport à la charge
et au régime moteur.
En cas de surchauffe, le témoin d'avertis-
sement du combiné d'instruments s'al-
lume et un message apparaît sur l'écran
d'information. Suivez les recommanda-
tions.
Pentes raides
Ne bloquez pas la boîte de vitesses auto-
matique sur un rapport supérieur à ce
que le moteur peut "supporter". Il n'est
pas toujours avantageux de conserver un
rapport élevé et un régime bas.
IMPORTANT
Consultez également les informations rela-
tives à la conduite lente avec remorque
pour les voitures équipées d'une boîte de
vitesses automatique Powershift (p. 285).
Stationnement en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Placez le sélecteur de vitesses en posi-
tion P.
4. Relâchez la pédale de frein.
Lorsque vous garez une voiture avec
boîte de vitesses automatique à laquelle
est accrochée une remorque, le sélecteur
de vitesses doit être en position de sta-
tionnement P. Utilisez toujours le frein de
stationnement.
Utilisez des cales pour bloquer les roues
si vous garez la voiture avec remorque
dans une pente.
Démarrage en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Placez le sélecteur de vitesses en posi-
tion de conduite D.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Relâchez la pédale de frein et avancez.
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281)
Boîte de vitesses automatique -
Powershift* (p. 285)
Dispositif d'attelage
Un dispositif d'attelage permet par exemple
de tirer une remorque.
Si la voiture est équipée d'un crochet d'atte-
lage amovible, suivez strictement les instruc-
tions de fixation de la partie amovible, réfé-
rez-vous à Crochet d'attelage amovible* -
fixation/dépose (p. 317).
ATTENTION
Si la voiture est équipée du crochet d'atte-
lage amovible de Volvo :
Suivez scrupuleusement les instruc-
tions de montage.
La partie amovible doit être verrouillée
avec la clé avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît
dans la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
La boule d'attelage doit être régulière-
ment nettoyée et lubrifiée avec de la
graisse.
ATTENTION
Les composants mobiles du crochet d'at-
telage amovible ne doivent pas être grais-
sés/huilés. Le niveau de sécurité risque
d'être dégradé.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
316
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de
vibration est utilisée, il est inutile de grais-
ser la boule.
Informations associées
Conduite avec une remorque (p. 313)
Crochet d'attelage amovible* - spécifica-
tions (p. 316)
Crochet d'attelage amovible* - rangement
(p. 316)
Crochet d'attelage amovible* -
rangement
Rangez le crochet d'attelage amovible dans le
compartiment à bagages.
Compartiment de rangement du crochet d'atte-
lage amovible.
IMPORTANT
Déposez toujours le crochet d'attelage
amovible après utilisation et rangez-le
dans l'emplacement prévu.
Informations associées
Crochet d'attelage amovible* - spécifica-
tions (p. 316)
Crochet d'attelage amovible* - fixation/
dépose (p. 317)
Conduite avec une remorque (p. 313)
Crochet d'attelage amovible* -
spécifications
Spécifications pour crochet d'attelage amovi-
ble.
G021485
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
317
Cotes, points de fixation (mm)
A 887
B 79
C 881
D 441
E 109
F 306
G Longeron latéral
H Centre de la boule
Informations associées
Crochet d'attelage amovible* - fixation/
dépose (p. 317)
Crochet d'attelage amovible* - rangement
(p. 316)
Conduite avec une remorque (p. 313)
Crochet d'attelage amovible* -
fixation/dépose
La fixation/dépose du crochet d'attelage
amovible s'effectue de la manière suivante :
Fixation
Déposez d'abord le cache de protection
en appuyant sur le loquet
puis en le
tirant vers l'arrière
.
G021487
Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d'une montre.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
318
G021488
Le témoin dans la lucarne de contrôle
doit être rouge.
G021489
Insérez et faites coulisser la boule jusqu'à
ce qu'un déclic se fasse entendre.
G021490
Le témoin dans la lucarne de contrôle
doit être vert.
G000000
Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en position
de verrouillage. Retirez la clé de la ser-
rure.
G021494
Contrôlez que la boule est bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
Si la boule d'attelage n'est pas correcte-
ment attachée, détachez-la et recommen-
cez à l'étape précédente.
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule d'attelage,
le reste doit être propre et sec.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
319
G021495
Câble de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de
la remorque est attaché à la fixation cor-
respondante.
Démontage du crochet d'attelage
amovible
Insérez la clé et tournez-la dans le sens
des aiguilles d'une montre en position
déverrouillée.
Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (
) jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre.
Continuez à tourner le bouton de verrouil-
lage aussi loin que possible. Maintenez-le
dans cette position tout en tirant la boule
vers l'arrière et vers le haut.
ATTENTION
Arrimez correctement le crochet d'attelage
amovible si vous la rangez dans la voiture,
référez-vous à Crochet d'attelage amovi-
ble* - rangement (p. 316).
Poussez le cache de protection jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
320
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
Crochet d'attelage amovible* - rangement
(p. 316)
Crochet d'attelage amovible* - spécifica-
tions (p. 316)
Conduite avec une remorque (p. 313)
Stabilisateur de véhicule attelé -
TSA
11
Le stabilisateur de véhicule attelé TSA (Trailer
Stability Assist) sert à stabiliser une voiture
avec véhicule attelé dans les cas où l'équi-
page se met à tanguer.
TSALa fonction TSA est intégrée au système
de contrôle de la stabilité(p. 188) ESC
12
.
Fonction
Le tangage d'un équipage peut survenir pour
toutes les combinaisons voiture/véhicule
attelé. Dans la plupart des cas, le tangage
apparaît à des vitesses élevées. Mais si le
véhicule attelé est en surcharge ou si le char-
gement a été mal réparti (trop en arrière par
exemple), il y a risque de tangage même à
basse vitesse, 70-90 km/h.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire
pour provoquer le tangage, par exemple :
La voiture et la remorque sont soudain
exposées à un fort vent latéral.
La voiture et la remorque roulent sur une
chaussée irrégulière ou dans un trou.
Coups de volants démesurés.
Utilisation
Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut
être difficile voire impossible de réduire le
phénomène et l'équipage devient alors diffi-
cile à contrôler entraînant le risque de passer
dans la voie en sens de circulation opposé ou
de sortir de la route.
Le stabilisateur de véhicule attelé surveille en
permanence les mouvements (surtout laté-
raux) de la voiture. Si un tangage est détecté,
une régulation de freinage individuelle a lieu
sur les roues avant afin d'obtenir un effet de
stabilisation sur l'équipage. Le plus souvent,
cette intervention est suffisante pour permet-
tre au conducteur de reprendre le contrôle de
la voiture.
Si le tangage ne diminue pas malgré la pre-
mière intervention du système TSA, toutes les
roues de l'équipage sont alors freinées et la
puissance d'entraînement du moteur est
réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et
que l'équipage est redevenu stable, le sys-
tème TSA interrompt la régulation et le
conducteur reprend le contrôle complet de la
voiture. Pour plus d'informations, voir Sys-
tème de contrôle électronique de la stabilité
(ESC) - généralités (p. 188).
Divers
L'intervention du système TSA peut avoir lieu
dans l'intervalle de vitesses 65-160 km/h.
11
Compris lors de l'installation du crochet d'attelage d'origine Volvo.
12
(Electronic Stability Control) - Système de contrôle électronique de la stabilité.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
321
NOTE
La fonction TSA est désactivée si le
conducteur choisit le mode
Sport, référez-
vous à Système de contrôle électronique
de la stabilité (ESC) - généralités (p. 188).
Le système TSA peut ne pas intervenir si le
conducteur tente de compenser le tangage
avec de grands coups de volant parce que le
système TSA ne peut alors pas déterminer si
c'est la remorque ou le conducteur qui cause
le tangage.
Lors de l'intervention du système
TSA, le symbole ESC
12
clignote sur
le combiné d'instruments.
Informations associées
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités (p. 188)
Remorquage
Le remorquage consiste à tirer un véhicule
avec un autre à l'aide d'une corde.
Renseignez-vous sur la vitesse maximale
autorisée par la loi pour le remorquage avant
d'entreprendre une telle action.
1. Déverrouillez le blocage du volant (p. 278)
en insérant la télécommande dans le
contacteur d'allumage et effectuez une
longue pression sur le bouton START/
STOP ENGINE - position de clé II (p. 78)
est activée.
2. La télécommande doit rester dans le
contacteur d'allumage pendant tout le
remorquage.
3. Maintenez la corde de remorquage ten-
due lorsque le véhicule remorqueur ralen-
tit en conservant votre pied sur la pédale
de frein afin d'éviter toute secousse inu-
tile.
4. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voi-
ture.
ATTENTION
Vérifiez que le blocage du volant est
déverrouillé avant le remorquage.
La télécommande doit être en position
de contact II. En position I, tous les
coussins gonflables sont désactivés.
Ne retirez jamais la télécommande du
contact lors du remorquage de la voi-
ture.
ATTENTION
L'assistance de freinage et de direction ne
fonctionne pas lors que le moteur est à
l'arrêt. Il faut alors environ 5 fois plus de
force pour enfoncer la pédale de frein et la
direction est beaucoup plus lourde que la
normale.
Boîte de vitesses manuelle
Avant le remorquage :
Placez le levier de vitesses sur la position
neutre. et desserrez le frein de stationne-
ment.
12
(Electronic Stability Control) - Système de contrôle électronique de la stabilité.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
322
Boîte de vitesses automatique
Geartronic
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Une voiture avec boîte de vitesses
automatique ne doit pas être remor-
quée à une vitesse supérieure à
80 km/h ni sur une distance supérieure
à 80 km. Respectez les vitesses indi-
quées par la législation locale.
Avant le remorquage :
Placez le sélecteur de vitesses sur la
position N et desserrez le frein de station-
nement.
Boîte de vitesses automatique
Powershift
Les modèles pourvus d'une boîte de vitesses
Powershift ne doivent pas être remorqués. Si
le remorquage est nécessaire, la distance doit
être la plus courte possible et á très basse
vitesse.
Si vous n'êtes pas certain que la voiture est
équipée d'une boîte de vitesses Powershift,
vous pouvez contrôler en consultant la dési-
gnation de type (p. 410) sur l'autocollant de
la boîte de vitesses sous le capot moteur. La
désignation ”MPS6” indique une boîte
Powershift, sinon, il s'agit d'une boîte de
vitesses automatique Geartronic.
IMPORTANT
Δvitez le remorquage.
Pour évacuer la voiture d'un endroit
dangereux, elle peut être remorquée
sur une courte distance à basse
vitesse : moins de 10 km et à une
vitesse inférieure à 10 km/h. Notez que
la voiture doit toujours être remorquée
en marche avant.
Si le déplacement doit avoir lieu sur
plus de 10 km, la voiture devra être
transportée/dépannée en levant les
roues motrices. Faites appel à un
dépanneur professionnel.
Avant le remorquage :
Placez le sélecteur de vitesses sur la
position N et desserrez le frein de station-
nement.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une
batterie auxiliaire, référez-vous à Aide au
démarrage (p. 278).
IMPORTANT
Le catalyseur risque d'être endommagé si
vous essayez de démarrer la voiture en la
remorquant.
Informations associées
Œillet de remorquage (p. 323)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
323
Œillet de remorquage
L'œillet de remorquage est fixé dans un ori-
fice fileté situé derrière un cache sur le côté
droit du pare-chocs avant ou arrière.
Installation de l'anneau de remorquage
Sortez l'œillet de remorquage situé sous
la trappe de plancher dans le comparti-
ment à bagages.
NOTE
Pour accéder à l'œillet de remorquage/la
clé à boulon de roue dans le bloc de
mousse :
Version 1 : Soulevez le kit de réparation
de crevaison - compresseur (point 5)
pour accéder à la clé à boulon de roue.
Sortez le flacon de produit d'étanchéité
(6) pour accéder à l'œillet de remor-
quage.
Version 2 : Soulevez le kit de réparation
de crevaison - compresseur (point 5)
pour accéder à l'oeillet de remorquage.
La clé à boulon de roue se trouve sous
le cric.
Le cache du point de fixation de l'œillet
de remorquage s'ouvre de la façon sui-
vante :
Le cache est doté d'un repère sur un
côté ou un coin : Appuyez sur le repère
avec un doigt tout en soulevant le
côté/coin opposé. Le cache pivote
selon son axe central et peut ensuite
être retiré.
Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la
bride. Serrez fermement l'œillet avec la
clé à écrou de roue par exemple.
Après utilisation, l'œillet de remorquage
doit être dévissé. Remettez-le à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le
pare-chocs.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu'en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l'aide dans ce
type de situation.
Informations associées
Remorquage (p. 321)
Remorquage (p. 324)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
324
Remorquage
Le remorquage consiste à tirer la voiture à
l'aide d'un autre véhicule.
Appelez les services de secours pour obtenir
de l'aide dans ce type de situation.
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Informations associées
Remorquage (p. 321)
ROUES ET PNEUS
09 Roues et pneus
09
326
Pneus - entretien
Le pneu a pour fonction d'adhérer au revête-
ment de route, d'amortir les vibrations et de
protéger la roue de l'usure.
Propriétés de conduite
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voi-
ture.
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils sem-
blent intacts. Les pneus vieillissent et se
dégradent même s'ils ne sont utilisés que
rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en
trouver affectée. Cela concerne tous les
pneus conservés pour un usage ultérieur. Des
fissures et des changements de couleur sont
des signes extérieurs indiquant que le pneu
ne peut pas être utilisé.
Pneus neufs
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au
bout de quelques années, ils commencent à
durcir et leur capacité d'adhérence diminue.
Dans la mesure du possible faites monter des
pneus de remplacement neufs ayant été stoc-
kés le moins longtemps possible. Ceci est
particulièrement important pour les pneus
d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la
semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du
marquage DOT (Department of
Transportation) du pneu, composé de quatre
chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que
le pneu de l'illustration a été fabriqué en
2010, semaine 15.
Pneus d'été et pneus d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux
pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit).
Usure et entretien
Une pression de gonflage (p. 328) correcte
du pneu permet une usure régulière. Le type
de conduite, la pression des pneus, les
conditions météorologiques et l'état de la
chaussée sont des facteurs qui contribuent à
la rapidité du vieillissement et de l'usure des
pneus. Pour éviter les irrégularités dans la
profondeur de la sculpture et l'apparition de
rainure d'usure (p. 328), il est possible de
permuter les roues avant et arrière. La pre-
mière permutation est conseillée à environ
5 000 km puis les suivantes à intervalles de
10 000 km. Volvo vous recommande de con-
tacter un atelier Volvo agréé en cas d'incerti-
tude sur la profondeur de la sculpture. S'il
existe déjà une grande différence dans
l'usure (> 1 mm de différence dans la profon-
deur de sculpture) entre les pneus, les pneus
les moins usés doivent être montés à l'arrière.
Un dérapage des roues avant est souvent
plus facilement contrôlable qu'un dérapage
des roues arrière. Un dérapage des roues
avant n'empêche pas la voiture de continuer
tout droit alors qu'un dérapage des roues
arrière envoie la voiture vers le côté entraî-
nant une perte totale du contrôle de la voi-
ture. Il est donc important que les roues
arrière ne perdent jamais leur adhérence
avant les roues avant.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
09 Roues et pneus
09
327
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la
perte de contrôle de la voiture.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 329)
Pneu - catégories de vitesses (p. 330)
Pneu - sens de rotation (p. 327)
Pneu - sens de rotation
Les pneus unidirectionnels comportent une
flèche indiquant le sens de rotation correct.
G021778
La flèche indique le sens de rotation du pneuma-
tique.
Les pneus doivent conserver le même sens
de rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être permutés que de
l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche
au côté droit et vice-versa. Des pneus mon-
tés à l'envers réduisent le freinage et la capa-
cité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue.
Les pneus présentant la bande de roulement
la moins usée doivent toujours être montés à
l'arrière (pour réduire le risque de dérapage
du train arrière).
NOTE
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
Conformez-vous aux pressions de pneus
(p. 328) recommandées, elles sont mention-
nées sur le tableau des pressions de pneu.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 329)
Pneu - catégories de vitesses (p. 330)
Pneus - entretien (p. 326)
Pneu - témoin d'usure (p. 328)
09 Roues et pneus
09
328
Pneu - témoin d'usure
Un témoin d'usure informe sur l'état de la
bande de roulement du pneu.
G021829
Indicateur d'usure.
Les témoins d'usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. Sur les côtés du pneu
se trouvent les initiales TWI (Tread Wear
Indicator). Lorsque l'usure des pneus est telle
que la profondeur de la sculpture de la bande
de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un
taux d'adhérence très faible sur route mouil-
lée ou enneigée.
Informations associées
Pneu - catégories de vitesses (p. 330)
Pneu - pression d'air (p. 328)
Pneu - sens de rotation (p. 327)
Pneu - pression d'air
Un pneu peut présenter différentes pressions
d'air mesurées en bar.
Contrôler la pression des pneus
La pression de gonflage doit être contrôlée
tous les mois lorsque les pneus sont froids.
Un pneu froid est un pneu dont la tempéra-
ture est identique à celle de l'air ambiant.
Après quelques kilomètres, les pneus chauf-
fent et leur pression augmente. Un pression
de pneus trop basse augmente la consom-
mation de carburant et réduit la durée de vie
des pneus ainsi que l'adhérence de la voiture.
La conduite avec des pneus sous-gonflés
entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent
alors être endommagés. La pression de pneu
agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et
le contrôle de la voiture.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la tempé-
rature ambiante.
Autocollant de pression des pneus
G021830
L'autocollant de pressions de pneu sur le
montant de porte du côté conducteur (entre
la porte avant et la porte arrière) indique
quelle pression les pneus doivent avoir à dif-
férentes conditions de charge et de vitesse.
La pression correcte est aussi indiquée dans
le tableau de pressions de pneu.
Les pressions de gonflage pour la dimension
de pneu recommandée de la voiture et la
pression ECO (permettant de réduire la
consommation de carburant) sont indiquées
dans le Manuel de conduite et d'entretien
imprimé.
NOTE
Les variations de température modifient
la pression des pneus.
09 Roues et pneus
09
329
Économie de carburant, pression ECO
Pour obtenir la consommation de carburant la
plus basse pour les vitesses inférieures à
160 km/h, nous recommandons d'adopter la
pression ECO (à pleine charge comme à
charge légère, référez-vous au tableau de
pressions de pneu du Manuel de conduite et
d'entretien imprimé).
Informations associées
Pneu - catégories de vitesses (p. 330)
Pneu - sens de rotation (p. 327)
Pneus - entretien (p. 326)
Pneu - témoin d'usure (p. 328)
Dimensions de roues et de jantes
Les dimensions de roues et de jantes sont
désignées comme dans l'exemple sur le
tableau ci-dessous.
La voiture est homologuée en son entier. Ce
qui signifie qu'il existe certaines combinai-
sons de roues et pneus qui sont homolo-
guées.
Les roues (jantes) ont une désignation des
dimensions, par exemple : 7Jx16x50.
7 Largeur de jante en pouces
J Profil de joue de jante
16 Diamètre de la jante en pouces
50 Décalage en mm (distance depuis le
centre de la roue à la surface de
contact de la roue sur le moyeu)
Informations associées
Δcrous de roue (p. 331)
Pneus - dimensions
Les roues, pneus et jantes du véhicule ont
une certaine dimension, voir les exemples
dans le tableau ci-dessous.
La voiture est homologuée en son entier. Ce
qui signifie qu'il existe certaines combinai-
sons de roues et pneus qui sont homolo-
guées.
Tous les pneus comportent des indications
de dimensions. Exemple de désignation :
215/55R16 97W.
205 Largeur du pneu (mm)
50 Rapport entre la hauteur du flanc du
pneu et sa largeur (%)
R Pneu radial
17 Diamètre de la jante en pouces (")
93 Code pour la charge maximale auto-
risée sur les pneus, indice de charge
(p. 330) (LI)
W Code de vitesse maximale autorisée,
classe de vitesse (p. 330) (SS).
(Dans le cas présent, 270 km/h).
Informations associées
Pneu - pression d'air (p. 328)
Pneu - sens de rotation (p. 327)
Pneu - témoin d'usure (p. 328)
09 Roues et pneus
09
330
Pneus - indice de charge
L'indice de charge indique la capacité d'un
pneu à supporter une certaine charge.
Chaque pneu a une certaine capacité à sup-
porter une charge appelée indice de charge
(LI). Le poids de la voiture détermine la capa-
cité de charge requise pour les pneus.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 329)
Pneu - catégories de vitesses (p. 330)
Pneu - pression d'air (p. 328)
Pneu - témoin d'usure (p. 328)
Pneu - catégories de vitesses
Chaque pneu est conçu pour une certaine
vitesse maximale et appartient par consé-
quent à une certaine catégorie de vitesse (SS
-Speed Symbol).
La catégorie de vitesse des pneus doit cor-
respondre au moins à la vitesse maximale de
la voiture. La catégorie minimale permise est
indiquée dans le tableau ci-dessous. Les seu-
les exceptions à ces règles sont les pneuma-
tiques d'hiver (p. 331) (avec ou sans clous)
pour lesquels des catégories de vitesses plus
basses doivent être appliquées. Si un tel
pneu est choisi, la voiture ne doit pas être
conduite à une vitesse supérieure à la caté-
gorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse
maximale de 160 km/h). C'est l'état de la
route qui détermine la vitesse à laquelle vous
pouvez rouler avec la voiture et non la caté-
gorie de vitesse des pneus.
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau cor-
respondent à la vitesse maximale autori-
sée.
Q 160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d'hiver)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
ATTENTION
La voiture doit être équipée de pneus qui
ont un indice de charge (p. 330) (LI) et une
classe de vitesse (SS) égaux ou supérieurs
aux indications. L'utilisation d'un pneu
avec un indice de charge ou une classe de
vitesse trop bas peut entraîner une sur-
chauffe.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 329)
Pneu - pression d'air (p. 328)
Pneu - sens de rotation (p. 327)
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
331
Écrous de roue
Les écrous de roue servent à fixer les roues
au moyen. Il en existe différentes versions.
Δcrou de roue bas
Δcrou de roue haut
Δcrou de roue bloquant
Couple de serrage
Écrou de roue de type 1 (jante en tôle) :
110 Nm
Écrou de roue de type 2 (jante en alu-
minium) : 130 Nm
Écrou de roue antivol de type 3 (jante
en tôle/aluminium) : 110 Nm
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple
de serrage des écrous à l'aide d'une clé
dynamométrique.
Écrou de roue bloquant*
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que sur les jantes en acier. Il existe un empla-
cement pour la douille des écrous de roue
antivol sous le plancher du coffre à bagages.
Informations associées
Dimensions de roues et de jantes (p. 329)
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver sont des pneus adaptés
aux conditions des routes en hiver.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de cer-
taines dimensions. Les dimensions des pneu-
matiques dépendent du moteur. Utilisez tou-
jours des pneus d'hiver corrects sur les qua-
tre roues.
NOTE
Volvo recommande de demander conseil à
un revendeur Volvo pour décider des jan-
tes et du type de pneu à sélectionner.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correcte-
ment dans la gomme. Cela permet d'allonger
la durée de vie des pneus et des clous en
particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisa-
tion des pneumatiques cloutés varient
d'un pays à l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recom-
||
09 Roues et pneus
09
332
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
mande donc une profondeur de sculpture
minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les
voitures à transmission intégrale). Ne dépas-
sez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige.
Δvitez de conduire sur des routes en terre,
l'usure des pneus et des chaînes étant très
rapide.
ATTENTION
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des
pneumatiques et des jantes. En cas de
doute, Volvo recommande de demander
conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaî-
nes à neige incorrectes peuvent provoquer
des dommages importants à votre voiture
et provoquer un accident.
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 333)
Roue de secours*
Une roue de secours (Temporary spare) sert à
remplacer de façon temporaire une roue ordi-
naire crevée.
Une roue de secours n'est conçue que pour
une utilisation provisoire et doit être rempla-
cée dès que possible par une roue ordinaire.
Pendant la conduite avec une roue de
secours, le comportement de la voiture peut
être différent. La roue de secours est plus
petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol
de la voiture s'en trouve modifiée. Faites
attention aux bords de trottoir élevés et ne
lavez pas la voiture en station. Si la roue de
secours est montée sur l'essieu avant, vous
ne pourrez pas monter de chaînes à neige.
Sur les voitures à quatre roues motrices, l'en-
traînement de l'essieu arrière peut être dés-
activé. La roue de secours ne doit pas être
réparée. La bonne pression de la roue de
secours figure sur le tableau de pression des
pneumatiques, Pneu - pression d'air (p. 328).
IMPORTANT
Ne roulez jamais à plus de 80 km/h
lorsqu'une roue de secours est mon-
tée sur la voiture.
Il ne faut jamais conduire la voiture
avec plus d'une roue de secours de
type "Temporary spare" en même
temps.
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 333)
Remplacement d'une roue - montage de
la roue de secours* (p. 336)
Remplacement d'une roue - sortie de la
roue de secours* (p. 333)
Cric (p. 338)
Triangle de pré-signalisation (p. 338)
Δcrous de roue (p. 331)
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
333
Remplacement d'une roue - sortie de
la roue de secours*
La roue de secours*, le cric* et la clé à boulon
de roue* se trouvent sous le plancher du
compartiment à bagages.
1. Levez le bord arrière du plancher du com-
partiment à bagages (pour les modèles
avec plancher guidé, saisissez la poignée,
levez et poussez le plancher vers l'avant).
2. Sortez le compartiment de rangement* ,
(uniquement sur les modèles avec plan-
cher guidé).
3. Soulevez le plancher inférieur (unique-
ment sur les modèles avec plancher
guidé).
4. Dévissez la vis de fixation et sortez le
bloc en mousse avec le cric et les outils.
5. Saisissez la partie arrière de la roue de
secours et levez. Poussez légèrement la
roue de secours vers l'avant et sortez-la
de son emplacement.
6. Retirez la clé à boulon de roue, le cric et
l'œillet de remorquage du bloc en
mousse.
NOTE
Vous devez sortir le cric pour pouvoir
accéder à l'œillet de remorquage.
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 333)
Remplacement d'une roue - montage de
la roue de secours* (p. 336)
Cric (p. 338)
Roue de secours* (p. 332)
Triangle de pré-signalisation (p. 338)
Δcrous de roue (p. 331)
Remplacement d'une roue - dépose
de la roue
Il est possible de remplacer la roue pour des
pneus d'hiver/pneus d'hiver.
Placez le triangle de présignalisation si une
roue doit être changée dans un endroit
exposé à la circulation. Veillez à ce que la voi-
ture et le cric* soient sur un sol horizontal et
plan.
1. Serrez le frein de stationnement et enga-
gez la marche arrière ou la position P si la
voiture a une boîte de vitesses automa-
tique.
||
09 Roues et pneus
09
334
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,
que les filets sont correctement graissés et
qu'il n'y a pas de poussière.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le
cric* fourni avec la voiture (voir l'autocol-
lant concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité
maximale de levage du cric à la hauteur de
levage indiquée.
2. Sortez la roue à installer (roue d'été, roue
d'hiver ou roue de secours) et les outils.
S'il s'agit du montage d'une roue de
secours, vous trouverez avec elle des
gants et un sac en plastique pour ranger
la roue crevée.
3. Calez les roues restant au sol, à l'avant et
à l'arrière. Utilisez par exemple des cales
en bois ou de grosses pierres.
4. Les voitures équipées de jantes en acier
comportent des enjoliveurs amovibles.
Utilisez l'outil de dépose pour démonter
les enjoliveurs, le cas échéant. Les enjoli-
veurs peuvent aussi être déposés à la
main.
5. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé
à boulon de roue* jusqu'en butée comme
sur l'illustration suivante.
Clé à boulon de roue et œillet de remorquage.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage doit être vissé à
fond sur la clé à boulon de roue.
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
335
6. Démontez les capuchons en plastique
des écrous de roue avec l'outil prévu.
7. Desserrez les écrous de roue de ½ à 1
tour à l'aide de la clé à écrou de roue.
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le
sol et le cric ni entre la fixation du cric et le
cric lui-même.
8. Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture.
IMPORTANT
Le sol sur lequel repose le cric doit être
ferme, plat et lisse.
9. Tournez la manivelle du cric de manière à
placer le bord de la carrosserie dans l'en-
coche sur le tête du cric.
10. Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les écrous de roue
puis retirez la roue.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la
voiture lorsque celle-ci est placée sur un
cric. Si vous devez remplacer une roue
dans un lieu exposé à la circulation, les
passagers doivent se tenir dans un lieu
sécurisé.
NOTE
Le cric normal de la voiture n'est destiné
être utilisé que de manière sporadique et
chaque fois sur une courte durée, comme
par exemple pour changer de roue à la
suite d'une crevaison ou entre pneus d'hi-
ver et pneus d'été. Seul le cric spécifique
au modèle concerné doit être utilisé pour
soulever la voiture. S'il est nécessaire de
procéder à des levages plus fréquents ou
de plus longue durée que pour changer de
roue, il est alors recommandé d'utiliser un
cric d'atelier. Auquel cas il convient de sui-
vre les instructions concernant cet équipe-
ment.
Informations associées
Remplacement d'une roue - montage de
la roue de secours* (p. 336)
Remplacement d'une roue - sortie de la
roue de secours* (p. 333)
Roue de secours* (p. 332)
09 Roues et pneus
09
336
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Triangle de pré-signalisation (p. 338)
Δcrous de roue (p. 331)
Remplacement d'une roue - montage
de la roue de secours*
Il est essentiel que le montage de la roue de
secours soit effectué correctement.
Installation
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2. Placez la roue. Vissez fermement les
écrous de roue.
3. Abaissez la voiture de sorte que la roue
ne puisse tourner.
4. Serrez fermement les écrous de roue en
croix et de manière alternée. Il est impor-
tant que les écrous de roue soient bien
serrés au couple de serrage correct. Véri-
fiez le couple de serrage des écrous à
l'aide d'une clé dynamométrique.
5.
Remettez les enjoliveurs.
NOTE
L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoli-
veur doit être placée en face de la valve
sur la jante lors de la pose.
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
337
Rangement du cric* et des outils
Après utilisation des outils et du cric, il con-
vient de les ranger correctement dans le bloc
en mousse.
1. Dévissez l'œillet de remorquage de la clé
à boulon de roue.
2. Remettez les outils éventuellement utili-
sés dans leur emplacement dans le bloc
en mousse dans l'ordre suivant :
œillet de remorquage/entonnoir/clé
Torx/douille de l'écrou antivol/outil
pour enjoliveur
cric (dont la hauteur doit être ajustée
pour entrer dans l'espace prévu dans
le bloc de mousse, poignée sur le pied
et dans l'espace dans le bloc de
mousse)
clé à douille (sur le cric).
3. Si vous avez utilisé la roue de secours, la
roue crevée peut être placée dans le sac
plastique se trouvant dans l'emballage
avec les gants. Remettez le bloc en
mousse dans son emplacement et vissez
la vis de fixation au plancher du comparti-
ment de rangement
Si vous n'avez pas utilisé la roue de
secours, placez le bloc en mousse dans
la roue de secours, mettez la roue de
secours dans le compartiment de range-
ment. Vissez la vis de fixation au plancher
du compartiment de rangement.
4. Remettez le crochet d'attelage amovible
à sa place.
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et
le cric* doivent être rangés aux emplace-
ments prévus dans l'espace de charge-
ment du compartiment à bagages de la
voiture.
Informations associées
Remplacement d'une roue - sortie de la
roue de secours* (p. 333)
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 333)
Roue de secours* (p. 332)
Triangle de pré-signalisation (p. 338)
Δcrous de roue (p. 331)
09 Roues et pneus
09
338
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Triangle de pré-signalisation
Le triangle de pré-signalisation est utilisé pour
avertir les usagers de la route d'un véhicule
immobilisé.
Rangement et déploiement
Levez la trappe de plancher (ou poussez
la partie arrière du plancher vers l'avant
pour les modèles avec plancher guidé
puis levez le plancher inférieur) et sortez
le triangle de présignalisation.
Sortez le triangle de présignalisation de
son étui, dépliez-le et assemblez les deux
extrémités.
Déployez les pieds du triangle de prési-
gnalisation.
Respectez la réglementation concernant l'uti-
lisation du triangle de présignalisation. Placez
le triangle de présignalisation en tenant
compte de la circulation pour choisir l'empla-
cement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le com-
partiment à bagages après utilisation.
Informations associées
Roue de secours* (p. 332)
Cric
Un cric doit être utilisé pour soulever la voi-
ture, lors d'un changement de pneu par
exemple.
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit
toujours être correctement graissée.
Informations associées
Triangle de pré-signalisation (p. 338)
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 347)
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
339
Trousse de premier secours*
La trousse de premier secours renferme le
matériel nécessaire aux premiers soins.
Une sacoche de premier secours est disponi-
ble sur le côté gauche du compartiment à
bagages.
Surveillance de la pression des
pneus*
1
La surveillance de pression de pneus informe
le conducteur lorsque la pression est trop
basse dans un ou plusieurs pneus. Sur cer-
tains marchés, la surveillance de pression de
pneus est légalement obligatoire et donc
installée de série.
Il existe deux systèmes de surveillance de la
pression des pneus : TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System) et TM (Tyre Monitor). En
cas de doute sur le système qui équipe la voi-
ture, ouvrez le système de menu MY CAR et
naviguez jusqu'aux paramètres de la voiture :
Avec TPMS, le menu
Pression des
pneus est utilisé, référez-vous à Surveil-
lance de la pression des pneus (TPMS)* -
généralités (p. 340).
Avec TM, le menu
Surveillance pneus
est utilisé, référez-vous à Surveillance de
la pression des pneus (TM)* (p. 345).
Le système ne remplace pas l'entretien ordi-
naire des pneus.
IMPORTANT
Si un problème se produit dans le système
TPMS, le témoin d’avertissement
du
combiné d'instruments clignotera pendant
environ 1 minute puis restera allumé. Un
message apparaît également sur le com-
biné d'instruments.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - généralités (p. 340)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - régler (ré-étalonnage) (p. 341)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - remédier à une faible pression
de pneu (p. 344)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - activer/désactiver (p. 343)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - recommandations (p. 343)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - pneus utilisables après une
crevaison* (p. 344)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - état (p. 341)
1
De série sur certains marchés.
09 Roues et pneus
09
340
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
9
- généralités
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
La surveillance de la pression des pneus uti-
lise des capteurs placés dans les valves de
chaque pneu. Lorsque la voiture roule à envi-
ron 30 km/h, le système relève la pression
des pneus. Si la pression est trop basse, le
témoin d'avertissement
s'allume sur le
combiné d'instruments et l'un des messages
suivants apparaît :
Basse pression des pneus Vérifier
pneu avant droit
Basse pression des pneus Vérifier
pneu avant gauche
Basse pression des pneus Vérifier
pneu arrière droit
Basse pression des pneus Vérifier
pneu arrière gauche
Gonflage des pneus nécessaire
Vérifier pneu avant droit
Gonflage des pneus nécessaire.
Vérifier pneu avant gauche
Gonflage des pneus nécessaire
Vérifier pneu arr. droit
Gonflage des pneus nécessaire
Vérifier pneu arr. gauche
Système de pression des pneus
Entretien requis
Si vous utilisez des roues sans capteurs
TPMS ou si un capteur est défectueux,
Système de pression des pneus Entretien
requis apparaîtra.
Vérifiez toujours le système après un change-
ment de roue pour vous assurer que la ou les
roues de remplacement sont compatibles
avec le système.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, référez-vous à Pneu -
pression d'air (p. 328).
Le système ne remplace pas l'entretien ordi-
naire des pneus.
IMPORTANT
Si un problème se produit dans le système
TPMS, le témoin d’avertissement
du
combiné d'instruments clignotera pendant
environ 1 minute puis restera allumé. Un
message apparaît également sur le com-
biné d'instruments.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - régler (ré-étalonnage) (p. 341)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - remédier à une faible pression
de pneu (p. 344)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - activer/désactiver (p. 343)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - recommandations (p. 343)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - pneus utilisables après une
crevaison* (p. 344)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - état (p. 341)
9
De série sur certains marchés.
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
341
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
16
- régler (ré-étalonnage)
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
La fonction TPMS peut être ajustée pour sui-
vre les recommandations de pression (p. 328)
de Volvo, par exemple lorsque vous condui-
sez avec une lourde charge.
NOTE
La voiture doit être immobile pour démar-
rer l'étalonnage.
Les réglages sont effectués avec la com-
mande de la console centrale, référez-vous à
MY CAR (p. 111).
1. Gonflez les pneus à la pression de gon-
flage indiquée sur l'autocollant situé sur le
montant du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière).
2. Démarrez le moteur.
3. Sélectionnez le système de menu MY
CAR pour ouvrir les menus jusqu'à pres-
sions de gonflage.
4.
Sélectionnez
Étal. pression des pneus
et appuyez sur OK.
5. Roulez pendant au moins 10 minutes à
une vitesse supérieure à 30 km/h.
> L'étalonnage s'effectue automatique-
ment une fois le lancement demandé
par le conducteur. Le système n'en-
voie aucune confirmation une fois
l'étalonnage terminé.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 339)
Pneu - pression d'air (p. 328)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
18
- état
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
Statut du système et des pneus
Il est possible de contrôler le statut du sys-
tème et des pneus, référez-vous à MY CAR
(p. 111).
1. Sélectionnez le système de menu MY
CAR pour ouvrir les menus jusqu'à la sur-
veillance de pression de pneus.
2.
Sélectionnez
Pression des pneus.
Le statut est indiqué pour chaque pneu selon
des codes de couleur comme suit :
Toutes les roues vertes : le système fonc-
tionne normalement et la pression de
gonflage de tous les pneus est légère-
ment supérieure au niveau recommandé.
Roue jaune : la pression du pneu de la
roue correspondante est top basse.
Roue rouge : la pression du pneu de la
roue correspondante est très basse.
Toutes les roues grises : le système est
actuellement désactivé. Il peut être
nécessaire de rouler à une vitesse supé-
16
De série sur certains marchés.
18
De série sur certains marchés.
||
09 Roues et pneus
09
342
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
rieure à 30 km/h pendant quelques minu-
tes pour réactiver le système.
Toutes les roues grises et message
Système de pression des pneus
Entretien requis : un problème est sur-
venu dans le système. Prenez contact
avec un revendeur ou un réparateur Volvo
agréé.
Pour supprimer les messages
d'avertissement
Si un message relatif à la pression de gon-
flage s'affiche et que le témoin d'avertisse-
ment TPMS s'allume :
1. Contrôlez la pression de gonflage du/des
pneu(s).
2. Gonflez le(s) pneu(s) à la pression de gon-
flage indiquée sur l'autocollant situé sur le
montant du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière).
3. Dans certains cas, il peut être nécessaire
de rouler à une vitesse supérieure à
30 km/h pendant quelques minutes pour
supprimer le message d'avertissement.
Le témoin d'avertissement TPMS s'étein-
dra également.
NOTE
Le système TPMS une valeur de pres-
sion dite compensée, basée sur la
température du pneu et la température
extérieure. La pression de gonflage
peut donc être légèrement différente
des valeurs recommandées indiquées
sur l'autocollant situé sur le montant
de porte du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière). Il peut donc
être nécessaire de gonfler les pneus à
une pression légèrement plus élevée
pour supprimer le message de basse
pression de gonflage.
Pour éviter d'avoir une pression de
gonflage incorrecte, le contrôle doit
être effectué sur des pneus froids. Un
pneu froid est un pneu dont la tempé-
rature est identique à celle de l'air
ambiant (environ 3 heures après la
conduite). Après quelques kilomètres,
les pneus chauffent et leur pression
augmente.
ATTENTION
Une pression de gonflage incorrecte
peut entraîner une avarie du pneu et
provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
Le système ne peut pas indiquer un
dommage soudain sur le pneu par
anticipation.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 339)
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
343
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
20
- activer/désactiver
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
NOTE
Pour l'activation/désactivation du système
de surveillance de la pression de pneus, la
voiture doit être immobile.
Utilisez les commande de la console centrale
pour effectuer les réglages, référez-vous à
MY CAR (p. 111).
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez le menu MY CAR pour
ouvrir les menus jusqu'à pressions de
gonflage.
3.
Sélectionnez
Pression des pneus et
appuyez sur OK.
>
Un
X apparaît sur l'écran d'information
si le système est activé. Il disparaît si le
système est désactivé
21
.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 339)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
23
- recommandations
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
Volvo recommande l'installation de cap-
teurs TPMS sur toutes les roues de la voi-
ture (même sur les pneus d'hiver).
Volvo déconseille le transfert de capteurs
d'une roue à l'autre.
La roue de secours n'est pas équipée
d'un capteur TPMS.
Si la roue de secours ou une roue sans
capteur TPMS est utilisée, le message
d'erreur
Système de pression des
pneus Entretien requis
s'affichera sur le
combiné d'instruments.
Si une roue a été modifiée ou si le cap-
teur TPMS a été déplacé sur une autre
roue, le joint, l'écrou et la valve doivent
être remplacés.
Lors de l'installation du capteur TPMS, la
voiture doit être à l'arrêt pendant au
moins 15 minutes pour éviter l'apparition
d'un message d'erreur sur le combiné
d'instruments.
ATTENTION
Lorsque vous gonflez un pneu équipé du
système TPMS, maintenez l'embouchure
de la pompe bien droit pour ne pas
endommager la valve.
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
NOTE
Si vous souhaitez changer de dimension
de pneus, il convient de reconfigurer le
système TPMS. Pour de plus amples infor-
mations, contactez un réparateur Volvo
agréé.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 339)
20
De série sur certains marchés.
21
Uniquement sur certains marchés.
23
De série sur certains marchés.
09 Roues et pneus
09
344
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
25
- pneus utilisables après
une crevaison*
Si la voiture est munie de pneus SST (Self
Supporting run flat Tires)*, elle comporte éga-
lement le système TPMS (p. 339).
Ce type de pneu possède un flanc renforcé
spécial qui permet, dans une certaine
mesure, de continuer à rouler même si le
pneu a perdu toute ou un peu de sa pression.
Ces pneus sont montés sur des jantes parti-
culières. (Il est aussi possible de monter des
pneus ordinaires sur ces jantes.)
Si la pression d'un pneu SST baisse, le
témoin TPMS jaune s'allume sur le combiné
d'instruments et un message apparaît sur
l'écran d'information. Si cela arrive, ne roulez
pas à plus de 80 km/h. Le pneu devra être
remplacé au plus vite.
Conduisez prudemment : dans certains cas, il
est difficile de déceler de quel pneu il s'agit.
Pour déterminer quel pneu devra être réparé,
contrôlez les quatre pneus.
ATTENTION
Seules des personnes spécialement for-
mées peuvent monter des pneus SST.
Les pneus SST ne peuvent être montés
qu'avec le système TPMS.
Après l'apparition d'un message indiquant
une basse pression de pneu, ne roulez pas
à plus de 80 km/h.
La distance maximale à parcourir avant de
changer de pneu est de 80 km.
Δvitez de conduire brusquement (freinage
soudain ou virage à vitesse élevée).
Les pneus SST doivent être remplacés
s'ils sont endommagés ou crevés.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 339)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
27
- remédier à une faible
pression de pneu
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)
28
informe
le conducteur lorsque la pression est trop
basse dans un ou plusieurs pneus et indique
quel pneu est dégonflé. Au premier avertisse-
ment, le témoin s'allume en jaune. Arrêtez-
vous et contrôlez la pression dès que pos-
sible. Lorsque le témoin s'allume en rouge, il
convient de s'arrêter immédiatement et de
remédier à la basse pression.
Si un message indiquant une basse pression
de pneu apparaît à l'écran :
1. Contrôlez la pression de gonflage du
pneu indiqué.
2. Gonflez le(s) pneu(s) jusqu'à la bonne
pression.
3. Roulez pendant quelques minutes à une
vitesse supérieure à 30 km/h et vérifiez
que le message disparaît.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 339)
25
De série sur certains marchés.
27
De série sur certains marchés.
28
Option uniquement sur certains marchés.
09 Roues et pneus
09
}}}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
345
Surveillance de la pression des pneus
(TM)*
30
Le système TM (Tyre Monitor) détecte le sens
de rotation des roues pour pouvoir déterminer
s'ils ont une pression de gonflage correcte. Si
la pression est trop basse, le diamètre du
pneu change et, par conséquent, sa vitesse
de rotation aussi. La comparaison des pneus
permet au système de déterminer si un ou
plusieurs pneus ont une pression trop basse.
Messages
Si la pression est trop basse, le témoin
d'avertissement (
) s'allume sur le combiné
d'instruments et l'un des messages suivants
apparaît :
Basse pression des pneus Vérifier
pneu avant droit
Basse pression des pneus Vérifier
pneu avant gauche
Basse pression des pneus Vérifier
pneu arrière droit
Basse pression des pneus Vérifier
pneu arrière gauche
Basse pression des pneus Vérifier les
pneus
Système de pression des pneus
Entretien requis
IMPORTANT
Si un problème se produit dans le système
TM, le témoin d’avertissement
du com-
biné d'instruments clignotera pendant
environ 1 minute puis restera allumé. Un
message apparaît également sur le com-
biné d'instruments.
Le système ne remplace pas l'entretien ordi-
naire des pneus.
Ré-étalonnage TM
Pour permettre au système TM de fonction-
ner correctement, il convient de déterminer
une valeur de référence pour la pression de
gonflage. Cette opération est nécessaire à
chaque remplacement de pneu ou si la pres-
sion de gonflage est modifiée.
Ré-étalonnage
Utilisez les commande de la console centrale
pour effectuer les réglages, référez-vous à
MY CAR (p. 111).
1. Coupez le contact.
2. Gonflez les pneus à la pression souhaitée
conformément aux valeurs indiquées sur
l'autocollant du montant du côté conduc-
teur (entre les portes avant et arrière) puis
mettez le contact en position II. Référez-
vous à Positions de clé (p. 78).
3. Sélectionnez le système de menu MY
CAR pour ouvrir les menus jusqu'à pres-
sions de gonflage.
4.
Sélectionnez
Étal. pression des pneus
et appuyez sur OK.
5. Démarrez et roulez.
> Le ré-étalonnage a lieu pendant que la
voiture roule et peut être interrompu à
tout moment. Si le moteur est arrêté
pendant le ré-étalonnage, ce dernier
reprend lorsque la voiture roulera à
nouveau.
Le système TM est ainsi ré-étalonné et la
valeur de référence est reste valable jusqu'à
ce que les étapes 1 à 5 soient effectuées à
nouveau.
NOTE
N'oubliez pas que le système TM doit être
ré-étalonné en cas de changement de
pneu ou si la pression de gonflage est
modifiée. Si aucune nouvelle valeur de
référence n'est mémorisée, le système ne
pourra pas fonctionner correctement.
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
30
De série sur certains marchés.
||
09 Roues et pneus
09
346
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
Statut du système et des pneus
Il est possible de contrôler le statut du sys-
tème et des pneus, référez-vous à MY CAR
(p. 111).
1. Sélectionnez le système de menu MY
CAR pour ouvrir les menus jusqu'à la sur-
veillance de pression de pneus.
2.
Sélectionnez
Surveillance pneus.
Le statut est indiqué pour chaque pneu selon
des codes de couleur comme suit :
Toutes les roues vertes : le système fonc-
tionne normalement et la pression de
gonflage de tous les pneus est légère-
ment supérieure au niveau recommandé.
Roue jaune : la pression du pneu de la
roue correspondante est top basse.
Toutes les roues jaunes : au moins deux
pneus ont une pression trop basse.
Toutes les roues grises : le système est
actuellement désactivé. Il peut être
nécessaire de rouler à une vitesse supé-
rieure à 30 km/h pendant quelques minu-
tes pour réactiver le système.
Toutes les roues grises et message
Système de pression des pneus
Entretien requis : un problème est sur-
venu dans le système. Prenez contact
avec un revendeur ou un réparateur Volvo
agréé.
Pour supprimer les messages
d'avertissement
Si un message relatif à la pression de gon-
flage s'affiche et que le témoin d'avertisse-
ment TPI s'allume :
1. Contrôlez la pression de gonflage du/des
pneu(s).
2. Gonflez le(s) pneu(s) à la pression de gon-
flage indiquée sur l'autocollant situé sur le
montant du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière).
3. Ré-étalonner le système TM.
NOTE
Le système TM une valeur de pression
dite compensée, basée sur la tempé-
rature du pneu et la température exté-
rieure. La pression de gonflage peut
donc être légèrement différente des
valeurs recommandées indiquées sur
l'autocollant situé sur le montant de
porte du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière). Il peut donc
être nécessaire de gonfler les pneus à
une pression légèrement plus élevée
pour supprimer le message de basse
pression de gonflage.
Pour éviter d'avoir une pression de
gonflage incorrecte, le contrôle doit
être effectué sur des pneus froids. Un
pneu froid est un pneu dont la tempé-
rature est identique à celle de l'air
ambiant (environ 3 heures après la
conduite). Après quelques kilomètres,
les pneus chauffent et leur pression
augmente.
ATTENTION
Une pression de gonflage incorrecte
peut entraîner une avarie du pneu et
provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
Le système ne peut pas indiquer un
dommage soudain sur le pneu par
anticipation.
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
347
Réparation provisoire de crevaison*
Le kit de réparation provisoire de crevaison*
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater une crevaison et de contrôler et ajuster
la pression de gonflage. Vous trouverez les
pressions de gonflage correspondant aux
dimensions de pneus recommandées dans le
Manuel de conduite et d'entretien imprimé.
Le kit de réparation provisoire de crevaison
se compose d'un compresseur et d'un flacon
de liquide d'étanchéité. L'agent d'étanchéité
sert pour une réparation provisoire. Le flacon
de liquide d'étanchéité doit être remplacé
avant la date de péremption et après utilisa-
tion. Le liquide d'étanchéité est efficace sur
les pneus dont la crevaison est située sur la
bande de roulement.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est
conçu uniquement pour une crevaison
dans la bande de roulement du pneumati-
que.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneu est limitée. N'essayez pas de colmater
un pneu présentant des entailles, des fissures
ou des dommages similaires. Branchez le
compresseur à une prise 12 V de la voiture.
Choisissez la prise la plus proche du pneu
crevé.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison est testé et homologué
par Volvo.
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- utilisation (p. 349)
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle (p. 351)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 349)
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - emplacement
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater une crevaison et de contrôler et ajuster
la pression de gonflage. Vous trouverez les
pressions de gonflage correspondant aux
dimensions de pneus recommandées dans le
Manuel de conduite et d'entretien imprimé.
Emplacement du kit de réparation
provisoire de crevaison
Version 1.
||
09 Roues et pneus
09
348
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Version 2.
Placez un triangle de présignalisation si vous
devez remplacer une roue dans un endroit
exposé à la circulation. Le triangle de prési-
gnalisation et le kit de réparation de crevaison
se trouvent sous le plancher du compartiment
à bagages.
1. Levez le bord arrière du plancher du com-
partiment à bagages (pour les modèles
avec plancher guidé, saisissez la poignée,
levez et poussez le plancher vers l'avant).
2. Sortez le compartiment de rangement
(accessoire), uniquement sur les modèles
avec plancher guidé.
3. Soulevez le plancher inférieur (unique-
ment sur les modèles avec plancher
guidé).
4. Décrochez la partie élastique de la sangle
sur le compresseur TMK du côté gauche.
5. Sortez le compresseur TMK vers le haut.
6. Pour accéder au flacon de liquide d'étan-
chéité, il convient de le pousser vers la
gauche jusqu'à ce qu'il soit possible de le
sortir du bloc en mousse.
NOTE
Pour accéder à l'œillet de remorquage/la
clé à boulon de roue dans le bloc de
mousse :
Version 1 : Soulevez le kit de répara-
tion de crevaison - compresseur (point
5) pour accéder à la clé à boulon de
roue. Sortez le flacon de produit
d'étanchéité (6) pour accéder à l'œillet
de remorquage.
Version 2 : Soulevez le kit de répara-
tion de crevaison - compresseur (point
5) pour accéder à l'oeillet de remor-
quage. La clé à boulon de roue se
trouve sous le cric.
Après utilisation, accrochez la sangle du côté
gauche.
Version 1 : la sangle doit passer derrière le
bloc en mousse (pas dessus).
Version 2 : la sangle doit passer dans la four-
che sur la partie arrière du bloc en mousse.
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 349)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- liquide d'étanchéité (p. 354)
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 347)
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
349
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - vue d'ensemble
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater une crevaison et de contrôler et ajuster
la pression de gonflage. Vous trouverez les
pressions de gonflage correspondant aux
dimensions de pneus recommandées dans le
Manuel de conduite et d'entretien imprimé.
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Porte-bouteilles (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
Support pour flacon de liquide d'étan-
chéité
Manomètre
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- emplacement (p. 347)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- liquide d'étanchéité (p. 354)
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 347)
Réparation provisoire de crevaison* -
replacement des composants (p. 353)
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - utilisation
Kit de réparation provisoire de crevaison : le
kit de réparation provisoire de crevaison*
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater une crevaison et de contrôler et ajuster
la pression de gonflage.
L'autocollant de pressions de pneu sur le
montant de porte du côté conducteur (entre
les portes avant et arrière) indique la pression
de gonflage pour la dimension de pneu
recommandée pour la voiture.
||
09 Roues et pneus
09
350
Réparation provisoire de crevaison
Pour plus d'informations sur le fonctionnement,
voir Kit de réparation provisoire de crevaison.
1. Prenez l'étiquette autocollante indiquant
la vitesse maximale autorisée (sur le côté
du compresseur) et fixez-la sur le volant.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire
de crevaison. Volvo recommande de con-
sulter un atelier Volvo agréé pour effectuer
l'inspection du pneu colmaté (distance
maximale : 200 km). Le personnel pourra
alors déterminer si le pneu peut être réparé
ou s'il doit être remplacé.
ATTENTION
Le produit d'étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez
immédiatement à l'eau et au savon.
2. Vérifiez que l'interrupteur est en position
0 et sortez le câble et le flexible pneuma-
tique.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon avant uti-
lisation. Le sceau se brise automatique-
ment lors du vissage du flacon.
3. Dévissez le couvercle orange et le bou-
chon du flacon.
4. Vissez le flacon sur le support.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
5. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur
le filetage de la valve.
6. Branchez le câble à la prise 12 V et
démarrez la voiture.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voi-
ture si le moteur tourne.
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
351
7. Placez l'interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des cra-
quelures ou des irrégularités apparaissent,
arrêtez immédiatement le compresseur.
Ne continuez pas votre route. Il est recom-
mandé de contacter un atelier spécialisé
dans la réparation des pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la
pression peut atteindre jusqu'à 6 bars
mais elle baisse après environ 30 secon-
des.
8. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
9. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maxi-
male est 3,5 bars. (Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réduc-
teur de pression.)
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le
trou dans le pneu est trop gros. Ne conti-
nuez pas votre route. Il est recommandé
de contacter un atelier spécialisé dans la
réparation des pneus.
10. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
11. Déconnectez le flexible de la valve du
pneu et remettez le bouchon en place.
12. Roulez dès que possible sur environ 3 km
à une vitesse maximale de 80 km/h afin
que le liquide d'étanchéité fasse son effet
dans le pneu.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 347)
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle (p. 351)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 349)
Réparation provisoire de crevaison* -
replacement des composants (p. 353)
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle
La réparation provisoire de crevaison (p. 347),
à l'aide du kit de réparation de crevaison
((p. 349))* (TMK -Temporary Mobility Kit), per-
met de colmater une crevaison et de contrôler
et d'ajuster la pression de gonflage.
Contrôler la pression de gonflage
1. Rebrancher le matériel de réparation de
crevaison.
2. Relevez la pression du pneu sur le mano-
mètre.
Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étan-
chéité du pneu n'est pas suffisante. Ne
continuez pas votre route. Contactez
un atelier spécialisé dans la réparation
des pneus.
Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée dans le
tableau de pression de pneu du
Manuel de conduite et d'entretien
imprimé (1 bar = 100 kPa). Si la pres-
sion du pneu est trop élevée, dégon-
flez avec le réducteur de pression.
||
09 Roues et pneus
09
352
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
3. Vérifiez que le compresseur est désac-
tivé. Débranchez le flexible pneumatique
et le câble. Replacez le capuchon de
valve.
4. Pliez le flexible pour le placer dans la
boîte et laissez le flacon. Placez le TMK
dans le compartiment à bagages.
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le fle-
xible doivent être remplacés après utilisa-
tion. Volvo recommande de confier ces
remplacements à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulière-
ment.
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier
Volvo agréé le plus proche pour remplacer/
réparer le pneu endommagé. Informez l'ate-
lier que le pneu contient du liquide d'étan-
chéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire
de crevaison. Volvo recommande de con-
sulter un atelier Volvo agréé pour effectuer
l'inspection du pneu colmaté (distance
maximale : 200 km). Le personnel pourra
alors déterminer si le pneu peut être réparé
ou s'il doit être remplacé.
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- utilisation (p. 349)
Réparation provisoire de crevaison* -
replacement des composants (p. 353)
Gonflage de pneu avec un kit de
réparation provisoire de crevaison.*
Le pneu d'origine de la voiture peut être gon-
flé à l'aide du compresseur du kit de répara-
tion provisoire de crevaison.
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à
ce que l'interrupteur se trouve en position
0 et sortez le câble et le flexible.
2. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur
le filetage de la valve.
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut
entraîner un danger de mort. Ne laissez
jamais le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d'une ventila-
tion suffisante.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voi-
ture si le moteur tourne.
3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
4. Démarrez le compresseur en plaçant l'in-
terrupteur en position I.
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
353
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
le tableau de pression de pneu du Manuel
de conduite et d'entretien imprimé
(dégonflez avec le réducteur de pression
si la pression est trop élevée).
6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
7. Replacez le capuchon de valve.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 347)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 349)
Réparation provisoire de crevaison* -
replacement des composants
Après utilisation du kit de réparation provi-
soire de crevaison, les composants doivent
être replacés dans le bloc de mousse.
Version 1.
Les éléments doivent être replacés dans le
bloc en mousse dans l'ordre suivant :
1. Œillet de remorquage/clé à douille
2. Flacon (à insérer par le côté)
3. Kit TMK
4. Entonnoir
5. Cric
6. Clé Torx
7. Crochet d'attelage
Version 2.
Les éléments doivent être replacés dans le
bloc en mousse dans l'ordre suivant :
1. Clé à douille
2. Œillet de remorquage
3. Flacon
4. Kit TMK
5. Cric
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 347)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- utilisation (p. 349)
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle (p. 351)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 349)
09 Roues et pneus
09
354
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - liquide d'étanchéité
Le réservoir (flacon) fourni avec le kit de répa-
ration provisoire de crevaison (p. 349) con-
tient un liquide d'étanchéité et peut être rem-
placé.
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l'environnement.
ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'étha-
nol 1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Toxique en cas d'ingestion. Peut provo-
quer des réactions allergiques en cas de
contact cutané.
Δvitez tout contact avec la peau et les
yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 347)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- emplacement (p. 347)
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
355
Homologation de type - surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
L'homologation de type des capteurs du sys-
tème de surveillance de la pression des pneus
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* est
présentée dans le tableau.
||
09 Roues et pneus
09
356
Pays/Région
Brésil
Ukraine
09 Roues et pneus
09
}}
357
Pays/Région
Israël
||
09 Roues et pneus
09
358
Déclaration de conformité (Declaration of Conformity)
Pays/Région
Pays de l'UE:
Export : Allemagne
Producteur : Continental Automotive GmbH
Type d'équipement : unité TPMS
République
tchèque :
Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
09 Roues et pneus
09
}}
359
Pays/Région
Danemark : Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Allemagne : Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estonie : Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Grande-Breta-
gne :
Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Espagne : Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grèce : ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟΣΑ Continental ΗΛΩΝΕ Ο Radio Transmitter ΣΜΜΟΡΦΩΝΕΑ ΠΡΟΣ Σ ΟΣΩΕΣ ΑΠΑΗΣΕΣ Α
Σ ΛΟΠΕΣ ΣΧΕΕΣ ΑΑΞΕΣ ΗΣ ΟΗΑΣ 1999/5/Ε.
France : Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italie : Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Lettonie : Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lituanie : Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Pays-Bas : Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malte : Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
||
09 Roues et pneus
09
360
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pays/Région
Hongrie : Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Pologne : Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal : Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Slovénie : Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Slovaquie : Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Finlande : Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suède : Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islande : Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC.
Norvège : Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 339)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
10 Entretien courant de la voiture et service
10
362
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Programme d'entretien Volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
routière, de fonctionnement et la fiabilité de la
voiture, il convient de respecter le programme
d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien
et de garantie.
Volvo recommande de confier l'entretien et
les réparations à un atelier Volvo agréé. Les
ateliers Volvo agréés disposent en effet du
personnel, des outils spéciaux et de la docu-
mentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo reste vala-
ble, il est important que vous suiviez les
instructions du carnet d'entretien et de
garantie.
Informations associées
Climatisation - recherche de pannes et
réparation (p. 376)
Prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation*
1
Gérer les informations relatives à l'entretien,
aux réparations et à la prise de rendez-vous
directement dans une voiture connectée à
Internet.
Ce service permet de prendre confortable-
ment un rendez-vous pour un entretien ou
une visite en atelier, directement de la voiture.
Les informations concernant votre voiture
sont envoyées au revendeur qui peut ainsi
préparer la visite en atelier. Le revendeur
vous contactera pour prendre un rendez-
vous. Pour certains marchés, le système peut
vous rappeler un rendez-vous pris lorsqu'il
approche et le système de navigation
2
peut
aussi vous guider jusqu'à l'atelier le moment
venu.
Avant de pouvoir utiliser le service
Volvo ID et mon profil
Enregistrer un Volvo ID. Pour savoir com-
ment créer un Volvo ID, référez-vous à
Volvo ID (p. 21).
Connectez-vous sur le portail My Volvo,
ouvrez votre profil et effectuez les opéra-
tions suivantes :
1. Vérifiez que la voiture est associée à votre
profil.
2. Vérifiez que vos coordonnées sont cor-
rectes.
3. Sélectionnez le réparateur Volvo que vous
souhaitez contacter pour l'entretien et les
réparations.
4. Sélectionnez le mode de communication
que vous préférez (SMS ou téléphone).
Les informations concernant le rendez-
vous sont toujours envoyées (à vous et à
votre voiture) par courriel.
1
Concerne certains marchés.
2
Concerne Sensus Navigation.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
363
Conditions pour la prise de rendez-vous
depuis la voiture
Pour envoyer et recevoir les informations
relatives au rendez-vous de et vers la voi-
ture, cette dernière doit être connectée à
Internet. Référez-vous au supplément
Sensus Infotainment pour savoir com-
ment connecter la voiture à Internet.
Les informations relatives au rendez-vous
étant transmises par l'intermédiaire de
votre abonnement téléphonique person-
nel, vous serez invité à accepter l'envoi
des informations. La question est posée
une seule fois et restera valable pour la
connexion sélectionnée pendant une
durée limitée.
Pour que le service puisse fonctionner et
que le système communique par le biais
de l'écran de la voiture, les alertes/
messages doivent être validés. Appuyez
sur OK/MENU dans la vue normale de la
source MY CAR puis sur
Entretien &
réparation
Afficher les notifications.
Utiliser le service
Tous les menus et réglages sont accessibles
depuis la vue normale de MY CAR en
appuyant sur OK/MENU puis sur
Entretien
& réparation
.
Lorsqu'un entretien est nécessaire ou, dans
certains cas, pour une réparation, un mes-
sage apparaît sur le combiné d'instruments
(p. 62) et un menu contextuel s'ouvre sur
l'écran.
Message à l'écran concernant l'entretien
Signification des options de réponse dans le
menu contextuel de l'écran :
Oui - Une demande de rendez-vous est
envoyée au réparateur qui vous répondra
ultérieurement avec une proposition. Le
témoin et le message relatifs à l'entretien
sur le combiné d'instruments s'éteignent.
Non - Plus aucun message contextuel
n'apparaîtra à l'écran. Le message sur le
combiné d'instruments reste affiché. Une
fois ce choix effectué, il devient possible
de prendre un rendez-vous manuellement
dans la voiture (voir ci-dessous).
Plus tard - Le menu contextuel s'ouvre
au démarrage suivant de la voiture.
Prendre manuellement un rendez-vous
pour un entretien ou une réparation
1
1. Appuyez sur le bouton MY CAR sur la
console centrale puis sélectionnez
Entretien & réparation Informations
du concessionnaire
Demande
d'entretien ou de réparation
.
> Les informations concernant la voiture
sont automatiquement envoyées à
votre réparateur.
2. Le réparateur envoie une proposition de
rendez-vous à la voiture.
3. Vous pouvez l'accepter ou en demander
une autre.
Après avoir accepté un rendez-vous, les
informations sont mémorisées dans la voi-
ture. Référez-vous à Mes rendez-vous. La
voiture vous enverra automatiquement des
rappels par le biais de l'écran et vous guidera
jusqu'à l'atelier.
Vous pouvez aussi prendre un rendez-vous à
l'atelier par l'intermédiaire de My Volvo. Navi-
guez jusqu'à Mes rendez-vous et sélection-
nez Mettre à jour pour accéder à vos rendez-
vous depuis My Volvo.
1
Concerne certains marchés.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
364
Mes rendez-vous
1
Afficher les informations concernant le ren-
dez-vous sur l'écran de la voiture. Vous pou-
vez l'accepter ou en demander une autre.
Sélectionnez Entretien & réparation
Mes réservations.
Appeler un réparateur
1
Avec un téléphone mains-libres Bluetooth
®
connecté à la voiture, vous pouvez appeler
votre réparateur. Pour connecter un télé-
phone, référez-vous au supplément Sensus
Infotainment.
Sélectionnez Entretien & réparation
Informations du concessionnaire
Appeler le concessionnaire.
Utiliser le système de navigation
1,
2
Indiquez votre atelier comme destination ou
étape dans le système de navigation.
Sélectionnez Entretien & réparation
Informations du concessionnaire
Définir dest. individuelle.
Sélectionnez Entretien & réparation
Informations du concessionnaire
Ajouter comme étape intermédiaire.
Envoyer les informations relatives à la
voiture
1
Les informations relatives à la voiture sont
envoyées à une base de données centrale de
Volvo (pas à votre réparateur) de laquelle le
réparateur Volvo peut y accéder à l'aide du
numéro d'identification de la voiture (VIN
3
). Le
numéro est indiqué dans le carnet d'entretien
et de garantie de la voiture ou dans le coin
inférieur gauche du pare-brise.
Sélectionnez Entretien & réparation
Envoyer les données du véhicule.
Informations relatives au rendez-vous
et à la voiture
Lorsque vous prenez un rendez-vous pour
l'entretien depuis votre voiture, les informa-
tions concernant le rendez-vous et la voiture
seront transmises. Les informations relatives
à la voiture sont constituées de divers
signaux indiquant les renseignements sui-
vants :
Nécessité d'entretien.
Statut de fonctionnement.
Niveaux des liquides.
Kilométrage.
Numéro d'identification de la voiture
(VIN
3
).
Version du logiciel de la voiture.
Informations associées
Volvo ID (p. 21)
1
Concerne certains marchés.
2
Concerne Sensus Navigation.
3
Vehicle Identification Number
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
365
Levage de la voiture
Pour le levage de la voiture, il est important
de placer correctement le cric ou les bras de
levage selon les points indiqués sur le sou-
bassement de la voiture.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric
fourni avec la voiture. Si un autre cric que
celui recommandé par Volvo est utilisé,
veuillez suivre les instructions de cet équi-
pement.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
366
Fixations (flèches) pour cric de la voiture et points de levage (marquage rouge).
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la
voiture, il doit être placé sous l'un des deux
points de levage sous la voiture. Si un cric
d'atelier est utilisé pour soulever la voiture à
l'arrière, il doit être placé sous l'un des points
de levage. Vérifiez que le cric est placé de
telle sorte que la voiture ne puisse pas en
glisser. Utilisez toujours des supports d'es-
sieux ou similaire.
Si la voiture est levée à l'aide d'un pont à
deux montants, assurez-vous que les bras de
levage avant et arrière sont bien fixés sous
les points d'appui extérieurs (fixations pour
cric). A l'avant, les points de levage intérieurs
peuvent aussi être utilisés.
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 333)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
367
Capot moteur - ouvrir et fermer
Le capot moteur peut s'ouvrir lorsque la poi-
gnée située dans l'habitacle tourne dans le
sens horaire et que le loquet situé à côté de la
grille se libère sur la gauche.
La poignée d'ouverture du capot est toujours du
côté gauche.
Tournez la poignée d'environ 20-25
degrés dans le sens horaire. Vous enten-
dez un déclic quand le loquet se libère.
Déplacez le loquet vers la gauche et
ouvrez le capot. (Le loquet se trouve
entre le phare et la calandre, voir l'illustra-
tion.)
ATTENTION
Vérifiez que les loquets de capot s'enclen-
chent correctement lorsque vous le fer-
mez.
Informations associées
Compartiment moteur - contrôle (p. 369)
Compartiment moteur - vue d'ensemble
(p. 367)
Compartiment moteur - vue
d'ensemble
La vue d'ensemble présente les points de
contrôle habituels.
Compartiment moteur 4 cyl. 2,0 l
L'aspect du compartiment moteur peut être dif-
férent suivant la version du moteur.
Vase d'expansion du système de refroi-
dissement
Remplissage du liquide lave-glace
Radiateur
Remplissage en huile moteur
Réservoir de liquide de frein et d'em-
brayage (placé sur le côté conducteur)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles
Filtre à air
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
368
ATTENTION
La tension et le courant du système d'allu-
mage sont très élevés. La tension y
régnant peut présenter un danger mortel.
Le circuit électrique de la voiture doit tou-
jours être en position de contact 0 lorsque
des travaux sont effectués dans le com-
partiment moteur, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux
(p. 78).
Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines
d'allumage lorsque le système électrique
de la voiture est en position II ou lorsque le
moteur est chaud.
Compartiment moteur sauf 4 cyl. 2,0 l
L'aspect du compartiment moteur peut être dif-
férent suivant la version du moteur.
Vase d'expansion du système de refroi-
dissement
Remplissage du liquide lave-glace
Radiateur
Jauge d'huile moteur
4
Remplissage en huile moteur
Réservoir de liquide de frein et d'em-
brayage (placé sur le côté conducteur)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles
Filtre à air
ATTENTION
La tension et le courant du système d'allu-
mage sont très élevés. La tension y
régnant peut présenter un danger mortel.
Le circuit électrique de la voiture doit tou-
jours être en position de contact 0 lorsque
des travaux sont effectués dans le com-
partiment moteur, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux
(p. 78).
Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines
d'allumage lorsque le système électrique
de la voiture est en position II ou lorsque le
moteur est chaud.
Informations associées
Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 367)
Compartiment moteur - contrôle (p. 369)
4
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge (5 cyl. diesel).
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
369
Compartiment moteur - contrôle
Certaines huiles et fluides doivent être contrô-
lés avec des intervalles de temps réguliers.
Contrôle régulier
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles
et liquides suivants, lors du ravitaillement par
exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Liquide lave-glace
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroi-
dissement (situé à l'avant dans le compar-
timent moteur, derrière le radiateur) peut
se mettre en route automatiquement après
l'arrêt du moteur.
Confiez toujours le nettoyage du moteur à
un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé. Si le moteur est nettoyé
lorsqu'il est encore chaud, il peut générer
un risque d'incendie.
Informations associées
Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 367)
Compartiment moteur - vue d'ensemble
(p. 367)
Liquide de refroidissement - niveau
(p. 375)
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 370)
Liquide lave-glace - appoint (p. 387)
Huile moteur - généralités
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une huile
moteur approuvée.
Volvo recommande :
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
370
En cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles, voir Huile moteur - conditions de
conduite difficiles (p. 417).
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des interval-
les d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant
compte de la durée de vie, des propriétés
de démarrage, de la consommation de
carburant et des effets sur l'environne-
ment.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-
tien recommandés, il convient d'utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez tou-
jours la qualité d'huile recommandée aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de
vie, les propriétés de démarrage, la
consommation de carburant et les effets
sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute res-
ponsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux
qualité et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Volvo utilise différents systèmes d'avertisse-
ment pour un niveau d'huile bas/élevé ou une
faible/forte pression d'huile. Certaines motori-
sations ont un capteur de pression d'huile,
auquel cas, le témoin d'avertissement de
pression d'huile faible sur le combiné d'ins-
truments est utilisé. D'autres versions ont un
capteur de niveau d'huile, auquel cas, le
conducteur est averti par le témoin d'avertis-
sement du combiné d'instruments
et
de messages. Certaines versions sont équi-
pées des deux systèmes. Contactez un répa-
rateur Volvo pour de plus amples informa-
tions.
Respectez les intervalles pour la vidange
d'huile moteur ou le remplacement du filtre à
huile indiqués dans votre carnet d’entretien et
de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de
conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure,
voir Huile moteur - conditions de conduite
difficiles (p. 417).
Pour volume de remplissage, voir Huile
moteur - qualité et volume (p. 418).
Informations associées
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 370)
Huile moteur - contrôle et
remplissage
En fonction de la motorisation, le contrôle du
niveau d'huile s'effectue avec une jauge ou un
capteur de niveau électronique.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
371
Moteur avec jauge d'huile
5
Jauge et tuyau de remplissage.
Il est important de contrôler le niveau d'huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve.
Volvo recommande un contrôle régulier du
niveau d'huile : environ tous les 2 500 km.
Les mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le contrôle
ne peut être effectué correctement juste
après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indi-
quera un niveau trop faible car l'huile n'aura
pas eu le temps de redescendre dans le car-
ter.
G021737
Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
Mesure et appoint éventuel
1. Veillez à ce que la voiture se trouve sur un
sol plan. Il est important d'attendre envi-
ron 5 minutes après avoir coupé le
moteur. Cela laisse le temps à l'huile de
redescendre dans le carter d'huile.
2. Tirez et essuyez la jauge.
3. Enfoncez de nouveau la jauge.
4. Tirez et contrôlez le niveau.
5. Si le niveau est proche du MIN, ajoutez
0,5 litres. Si le niveau est très inférieur, il
faudra rajouter un peu plus d'huile.
6. Si vous souhaitez à nouveau vérifier le
niveau, faites-le après une conduite sur
une courte distance. Puis répétez les éta-
pes 1 à 4.
ATTENTION
Ne remplissez jamais au-dessus du repère
MAX. Le niveau ne doit jamais être au-
dessus du repère MAX ni en dessous du
repère MIN, car cela pourrait entraîner des
dommages pour le moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
5
Ne concerne pas les moteurs diesel 4 cyl. 2,0 l/5 cyl. avec capteur électronique de niveau d'huile.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
372
Moteur avec capteur électronique de
niveau d'huile. 4 cyl. 2,0 l
Tuyau de remplissage
6
.
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau
d'huile moteur tant qu'un message ne s'est
pas affiché à l'écran, référez-vous à l'image
suivante.
Message et pictogramme à l'écran. L'écran gau-
che affiche le combiné d'instruments numérique
et le droit, le combiné d'instruments analogique.
Message
Niveau de l'huile moteur
Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la
molette de la jauge d'huile électronique
lorsque le moteur est à l'arrêt, référez-vous à
Menus - combiné d'instruments (p. 108).
ATTENTION
Rendez-vous dans un atelier si le message
Entretien huile requis apparaît. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé. Le
niveau d'huile peut être trop élevé.
IMPORTANT
Si un message indique que le niveau
d'huile est bas, n'ajoutez que le volume
spécifié, 0,5 litres par exemple.
NOTE
Le système ne détecte pas directement les
changements dus à un remplissage ou à
une vidange. Pour un relevé correct du
niveau d'huile, la voiture doit avoir roulé
environ 30 km puis être restée à l'arrêt
pendant 2 heures (moteur coupé) sur un
sol plat.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
6
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
373
Contrôle du niveau d'huile, 4 cyl. 2,0 l
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il
sera effectué selon la séquence suivante.
1. Activez la clé de contact II, voir Positions
de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 78).
2. Tournez la molette de la commande au
volant gauche en position
Niveau
d'huile.
> Le niveau d'huile du moteur s'affiche
ensuite à l'écran.
Pour plus de précisions concernant la
navigation dans les menus, référez-
vous à Menus - combiné d'instruments
(p. 108).
NOTE
Si les conditions de mesure du niveau
d'huile ne sont pas respectées (attente
après l'arrêt du moteur, inclinaison de la
voiture, température extérieure, etc.), le
message
Non disponible apparaîtra. Ce
n'indique pas la présence d'un problème
dans les systèmes de la voiture.
Moteur avec capteur électronique de
niveau d'huile. 5 cyl. diesel
Tuyau de remplissage
7
.
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau
d'huile moteur tant qu'un message ne s'est
pas affiché à l'écran d'information du com-
biné d'instruments, référez-vous à l'image
suivante.
Message et pictogramme à l'écran. L'écran gau-
che affiche le combiné d'instruments numérique
et le droit, le combiné d'instruments analogique.
Message
Niveau de l'huile moteur
Sur certaines voitures, pour contrôler le
niveau d'huile, vous pouvez utiliser la molette
de la jauge d'huile électronique lorsque le
moteur est à l'arrêt.
ATTENTION
Rendez-vous dans un atelier si le message
Entretien huile requis apparaît. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé. Le
niveau d'huile peut être trop élevé.
7
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
374
IMPORTANT
En cas de message Niveau d'huile bas
Remplir 0,5 litre, remplir de 0,5 litre uni-
quement.
NOTE
Le niveau d'huile n'est détecté que par le
système durant la conduite. Le système ne
détecte pas directement les changements
dus à un remplissage ou à une vidange. Il
convient de rouler sur
une trentaine de kilomètres avant que le
niveau correct d'huile puisse être affiché.
ATTENTION
N'ajoutez pas d'huile si le niveau de rem-
plissage (3) ou (4) s'affiche comme sur
l'image ci-dessous. Le niveau ne doit
jamais être au-dessus du repère MAX ni
en dessous du repère MIN, car cela pour-
rait entraîner des dommages pour le
moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
Contrôle du niveau d'huile, 5 cyl. diesel
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il
sera effectué selon la séquence suivante.
1. Activez la clé de contact II, voir Positions
de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 78).
2. Tournez la molette de la commande au
volant gauche en position
Niveau
d'huile.
> Le niveau d'huile du moteur s'affiche
ensuite à l'écran.
Pour plus de précisions concernant la
navigation dans les menus, référez-
vous à Menus - combiné d'instruments
(p. 108).
Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de rem-
plissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau
de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de
remplissage recommandé est de 4. Message et
pictogramme à l'écran. L'écran gauche affiche le
combiné d'instruments numérique et le droit, le
combiné d'instruments analogique.
Informations associées
Huile moteur - généralités (p. 369)
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 78)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
375
Liquide de refroidissement - niveau
Le liquide de refroidissement refroidit le
moteur à combustion interne lorsque les tem-
pératures de travail conviennent. La chaleur
qui va du moteur vers le liquide de refroidis-
sement peut être utilisée pour chauffer l'habi-
tacle.
Le niveau du liquide de refroidissement doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d'expansion.
Contrôle de niveau et remplissage
Suivez les instructions indiquées sur l'embal-
lage. Il est important d'équilibrer les propor-
tions de liquide de refroidissement et d'eau
selon les conditions météorologiques. Ne fai-
tes jamais l'appoint uniquement avec de l'eau
pure. Le risque de gel augmente, que la pro-
portion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut attein-
dre des températures très élevées. Si vous
devez faire l'appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d'expansion afin de réduire pro-
gressivement la surpression interne.
Pour les volumes et la norme concernant la
qualité de l'eau, voir Liquide de refroidisse-
ment - qualité et volume (p. 420).
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est
pas le cas, la température peut s'élever loca-
lement, présentant un risque de dommages
sur le moteur.
IMPORTANT
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraî-
ner la formation de corrosion dans le
système de refroidissement.
Utilisez toujours un liquide de refroidis-
sement avec protection anticorrosion
en suivant les recommandations de
Volvo.
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de
refroidissement.
Mélangez le liquide de refroidissement
à de l'eau du robinet de qualité agréé.
En cas de doute concernant la qualité
de l'eau, utilisez un liquide de refroidis-
sement prêt à l'emploi en suivant les
recommandations de Volvo.
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le sys-
tème devra être rincé avec de l'eau du
robinet de qualité agréé ou avec du
liquide de refroidissement prêt à l'em-
ploi.
Le moteur ne peut tourner que lorsque
le système de refroidissement est cor-
rectement rempli. Sinon, la tempéra-
ture peut atteindre une valeur si élevée
que des dommages (fissures) peuvent
apparaître sur la culasse.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
376
Liquide de frein et d'embrayage -
niveau
Le niveau du liquide de freinage doit se trou-
ver entre les repères MIN et MAX du réser-
voir.
Contrôle du niveau
Les liquides de frein et d'embrayage ont le
même réservoir. Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX visibles dans le
réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou
toutes les deux révisions.
Sur les voitures dont les freins sont souvent
et intensément sollicités, par exemple en
conduite en montagne ou en climat tropical
très humide, le liquide de frein doit être rem-
placé tous les ans.
Pour les volumes et la qualité conseillée du
liquide d'embrayage, voir Liquide de frein -
qualité et volume (p. 423).
ATTENTION
Si le niveau de liquide de frein dans le
réservoir est en-dessous du repère MIN, la
voiture ne doit pas être conduite avant
d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
Volvo recommande de faire examiner la
cause de la perte de liquide de frein par un
atelier Volvo agréé.
Remplissage
Le réservoir de liquide est placé du côté conduc-
teur.
Dévissez le bouchon du réservoir et remplis-
sez-le de liquide. Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX, placés sur la
face intérieure du réservoir.
IMPORTANT
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
Climatisation - recherche de pannes
et réparation
L'entretien et la réparation du système d'air
conditionné doivent être confiés à un atelier
agréé.
Recherche de pannes et réparation
Le dispositif d'air conditionné contient un
agent révélateur fluorescent. Utilisez un éclai-
rage à ultraviolet pour la recherche de fuites.
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION
Le système de climatisation contient un
réfrigérant de type R134a sous pression.
L'entretien et la réparation du système doi-
vent être confiés à un atelier agréé.
Informations associées
Programme d'entretien Volvo (p. 362)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
377
Remplacement d'ampoule -
généralités
Seul le remplacement d'ampoules à incan-
descence est possible. Veuillez vous adresser
à un atelier pour le remplacement d'ampoules
LED et xénon.
Les ampoules sont spécifiées (p. 384). Les
ampoules et autres sources lumineuses d'un
type particulier, comme les LED
8
, ou ne se
prêtant qu'à un remplacement en atelier
9
sont :
Phares xénon actifs - ABL (ampoules
xénon)
Feux de position/stationnement avant
10
Optique d'éclairage de ville
10
Clignotants latéraux, rétroviseurs exté-
rieurs
10
Δclairage de sécurité, rétroviseurs exté-
rieurs
Δclairage intérieur et du compartiment à
bagages
Δclairage de boîte à gants
Feux de position/stationnement arrière
Feux de gabarit arrière
Feu stop au-dessus de la lunette arrière
Δclairage de la plaque minéralogique.
ATTENTION
Pour les voitures équipées de phares
xénon, le remplacement des ampoules
xénon doit être confié à un atelier. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé. Les
intervention impliquant les ampoules
xénon requièrent une certaine précaution
en raison des éléments haute tension que
le phare renferme.
ATTENTION
Pour le remplacement d'ampoule, le sys-
tème électrique de la voiture doit être en
position 0, voir Positions de contact -
fonctions selon les niveaux (p. 78).
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présente sur
vos doigts s'évaporerait en raison de la
chaleur et pourraient se déposer sur le
réflecteur et l'endommager.
NOTE
Si un message d'erreur est toujours affiché
après avoir remplacé l'ampoule défec-
tueuse, nous vous recommandons de con-
tacter un atelier Volvo agréé.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares,
les feux antibrouillard et les feux arrière
peuvent occasionnellement présenter une
condensation à l'intérieur de l'optique.
Ceci est normal, tous les éclairages exter-
nes sont conçus pour y résister. Normale-
ment, la condensation s'élimine rapide-
ment dès lors que les phares sont allumés.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'avant (p. 378)
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière (p. 382)
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 383)
8
Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
9
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
10
Certaines versions.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
378
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Remplacement d'ampoule -
emplacement des ampoules à l'avant
La vue d'ensemble montre l'emplacement
des ampoules à l'avant.
Feux de position/stationnement (p. 381)
(LED dans les phares xénon)
Feux de route dans les phares halogène
(p. 380) / Feux de route supplémentaires
dans les phares xénon (p. 380)
Feux de croisement dans les phares halo-
gène (p. 380) / Ampoules xénon dans les
phares xénon (p. 377)
Clignotant (p. 381)
Δclairage de ville (p. 381) (LED* ou
ampoules selon la version)
Informations associées
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 377)
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
Remplacement d'ampoule - phares
Toutes les ampoules des phares doivent être
remplacées commençant par sortir le phare
entier depuis le compartiment moteur.
1.
Retirez la butée de capot.
2.
Desserrez la vis avec un outil Torx
T30.
3.
Tournez la goupille d'arrêt dans le
sens antihoraire.
Sortez la goupille d'arrêt.
4.
Détachez le phare en l'inclinant et en
tirant dessus de manière alternative.
IMPORTANT
Veillez à sortir le phare sans endommager
les autres composants.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
379
5.
Appuyez sur l'ergot de verrouillage.
Débranchez le connecteur.
Placez le phare sur une surface douce de
façon à ne pas rayer la lentille.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
6. Remplacez l'ampoule en suivant les ins-
tructions.
Le phare doit être remonté et le contact bien
en place avant d'allumer l'éclairage ou de
modifier la position de contact.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 377)
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'avant (p. 378)
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/croisement
(p. 379)
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/
croisement
On peut accéder aux ampoules des feux de
croisement/de route en libérant le grand
cache du phare.
1.
Pincez les crochets.
Sortez le cache en l'inclinant.
2. Remplacez l'ampoule en suivant les ins-
tructions.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - phares
(p. 378)
Remplacement d'ampoule - feux de croi-
sement (p. 380)
Remplacement d'ampoule - feux de route
(p. 380)
Remplacement d'ampoule - feux de route
supplémentaires (p. 380)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
380
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Remplacement d'ampoule - feux de
croisement
L'ampoule de feu de croisement se trouve
derrière le plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voitures équipées de phares
halogène.
1. Détachez phare (p. 378).
2. Détachez cache (p. 379).
3.
Poussez la douille d'ampoule vers le
haut jusqu'à ce qu'elle se détache.
Sortez la douille d'ampoule.
4. Remplacez l'ampoule et remontez les
composants dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
Remplacement d'ampoule - feux de
route
L'ampoule de feu de route se trouve derrière
le plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voitures équipées de phares
halogène.
1. Détachez phare (p. 378).
2. Détachez cache (p. 379).
3.
Tournez la douille d'ampoule dans le
sens antihoraire.
Sortez la douille d'ampoule.
4. Remplacez l'ampoule et remontez les
composants dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
Remplacement d'ampoule - feux de
route supplémentaires
L'ampoule de feu de route supplémentaire se
trouve derrière le plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voiture équipées de phares
xénon*.
1. Détachez phare (p. 378).
2. Détachez cache (p. 379).
3.
Poussez la douille d'ampoule vers le
haut jusqu'à ce qu'elle se détache.
Sortez la douille d'ampoule.
4. Remplacez l'ampoule et remontez les
composants dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
381
Remplacement d'ampoules -
clignotants avant
L'ampoule de clignotant se trouve derrière le
plus petit cache du phare.
1. Détachez phare (p. 378).
2.
Détachez le cache.
3.
Appuyez sur l'ergot de verrouillage.
Sortez la douille d'ampoule.
4. Remplacez l'ampoule et remontez les
composants dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
Remplacement d'ampoule - feux de
position/stationnement avant
Les supports des feux de position/de station-
nement sont placés à côté des phares.
NOTE
Ne concerne pas les voitures avec phares
xénon* puisqu'il s'agir d'ampoules LED.
1. Détachez phare (p. 378).
2.
Tournez la douille d'ampoule dans le
sens antihoraire.
Sortez la douille d'ampoule.
3. Remplacez l'ampoule et remontez les
composants dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
Remplacement d'ampoule - éclairage
de ville
L'ampoule d'éclairage de ville se trouve der-
rière le cache du pare-chocs.
NOTE
Ne concerne que l'éclairage de ville avec
ampoules.
1.
Détachez le cache.
2.
Tournez la douille d'ampoule dans le
sens antihoraire.
Sortez la douille d'ampoule.
3. Remplacez l'ampoule et remontez les
composants dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
382
Remplacement d'ampoule -
emplacement des ampoules à l'arrière
La vue d'ensemble montre la position arrière
des ampoules.
Feu stop (DEL)
Feu de position/stationnement (LED)
Feux Stop (p. 382)
Feux de gabarit (LED)
Clignotant (p. 382)
Feux de recul (p. 382)
Feu antibrouillard (côté conducteur)
(p. 383)
Informations associées
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 377)
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
Remplacement d'ampoule -
clignotants arrière, feux stop et feu de
recul
Les clignotants arrière, feux stop et de recul
sont remplacés de l'intérieur du compartiment
à bagages.
1. Retirez la trappe dans la garniture (1) du
côté de l'ampoule défectueuse.
2.
Poussez latéralement l'ergot de ver-
rouillage.
Sortez la douille d'ampoule.
3. Retirez l'ampoule grillée en appuyant
dessus puis en la tournant dans le sens
antihoraire.
4. Remplacez l'ampoule et remontez les
composants dans l'ordre inverse.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière (p. 382)
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
383
Remplacement d'ampoule - feu
antibrouillard arrière
L'ampoule du feu antibrouillard se trouve
dans l'optique du pare-chocs.
Insérez (env.20 mm) un objet épointé res-
semblant à un couteau, un couteau de
table par exemple, au niveau du triangle.
Faite levier avec précaution jusqu'à ce
que le talon de blocage lâche.
IMPORTANT
Veillez à ne rien endommager.
Tournez la douille d'ampoule dans le
sens antihoraire.
Sortez la douille d'ampoule.
3. Remplacez l'ampoule et remontez les
composants dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
Remplacement d'ampoule - éclairage
du miroir de courtoisie
Les ampoules du miroir de courtoisie se trou-
vent derrière les lentilles.
1. Insérez un tournevis sous la lentille et fai-
tes levier avec précaution sur la patte, sur
le bord.
2. Détachez doucement et retirez la lentille.
3. Retirez l'ampoule avec une pince par le
côté. Ne pincez pas trop fort avec la
pince, le verre de l'ampoule peut se bri-
ser.
4. Remplacez l'ampoule et remontez les
composants dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 384)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
384
Ampoules - caractéristiques
Les caractéristiques se réfèrent aux ampou-
les. Veuillez vous adresser à un atelier pour le
remplacement d'ampoules LED et xénon.
Éclairage
[W]
A
Type
Feux de croise-
ment
B
55 H7 LL
Feux de route
B
65 H9
Feux de route sup-
plémentaires
C
55 H7 LL
Clignotants avant 21 HY21W
Feux de position/
stationnement
avant
B
5 W5W LL
Δclairage de ville
D
19 PW19W
Clignotants laté-
raux, rétroviseurs
extérieurs
D
5 WY5W LL
Clignotant arrière 21 PY21W LL
Feux Stop 21 P21W LL
Feux de recul 21 P21W LL
Éclairage
[W]
A
Type
Feu antibrouillard
arrière
21 H21W LL
Δclairage de miroir
de courtoisie
1,2 Douille T5
W2x4,6d
A
Watt
B
Voitures équipées de phares halogène
C
Voitures équipées de phares xénon
D
Certaines versions
Informations associées
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 377)
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'avant (p. 378)
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière (p. 382)
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 383)
Essuie-glace et essuie-phare
Le balai d'essuie-glace enlève l'eau du pare-
brise et de la lunette arrière. Avec le liquide
lave-glace ils nettoient les vitres et assurent
une bonne visibilité lors de la conduite.
Le balai d'essuie-glace doit être en mode ser-
vice lorsqu'il doit être remplacé.
Position d'entretien
Balais d'essuie-glace en position d'entretien.
Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les
balais d'essuie-glace (par exemple pour grat-
ter la glace sur le pare-brise), ils doivent être
en position d'entretien.
IMPORTANT
Avant de placer les balais d'essuie-glace
en position d'entretien, assurez-vous qu'ils
ne sont pas gelés.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
385
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage
11
et appuyez brièvement
sur le bouton START/STOP ENGINE
pour mettre le système électrique de la
voiture en position de contact I. Pour des
informations plus détaillées concernant
les positions de contact, référez-vous à
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 78).
2. Appuyez à nouveau brièvement sur le
bouton START/STOP ENGINE pour met-
tre le système électrique de la voiture en
position de contact 0.
3. Dans les 3 secondes qui suivent, poussez
le levier droit au volant vers le haut et
maintenez-le pendant environ 1 seconde.
> Les essuie-glaces se mettent en mou-
vement et s'arrêtent en position verti-
cale.
Les essuie-glaces reviennent en position de
repos avec une brève pression sur le bouton
START/STOP ENGINE pour mettre le sys-
tème électrique de la voiture en position de
contact I (ou au démarrage de la voiture).
IMPORTANT
Si les bras d'essuie-glace sont relevés
alors qu'ils sont en position d'entretien, il
convient de les rabattre sur le pare-brise
avant de les remettre en position initiale.
Cela permet d'éviter de rayer la peinture
du capot moteur.
Remplacement des balais d'essuie-
glace
Relevez les bras d'essuie-glace lorsqu'ils
sont en position d'entretien. Appuyez sur
le bouton situé sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirez tout droit, parallè-
lement au bras d'essuie-glace.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
4. Rabattez les bras d'essuie-glace sur le
pare-brise.
Les essuie-glaces reviennent de la position
d'entretien en position de repos avec une
brève pression sur le bouton START/STOP
ENGINE pour mettre le système électrique de
la voiture en position de contact I (ou au
démarrage de la voiture).
11
Non nécessaire dans les voitures avec la fonction Keyless.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
386
G021763
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
ATTENTION
La voiture étant équipée du coussin gon-
flable Pedestrian Airbag, Volvo recom-
mande d'utiliser des bras d'essuie-glace
d'origine et de n'utiliser que des pièces
d'origine pour les équiper.
Remplacement du balai d'essuie-glace,
lunette arrière
1. Relevez le bras d'essuie-glace.
2. Saisissez la partie intérieure du balai (au
niveau de la flèche).
3. Tournez dans le sens antihoraire pour uti-
liser l'extrémité du balai comme levier sur
le bras d'essuie-glace afin de détacher le
balai plus facilement.
4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Véri-
fiez que le balai est correctement fixé.
5. Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise,
voir Station de lavage (p. 403).
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence
d'entretien réduit la durée de vie des
balais.
Informations associées
Liquide lave-glace - appoint (p. 387)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
387
Liquide lave-glace - appoint
Le liquide lave-glace est utilisé pour le net-
toyage des phares et des vitres. En hiver, le
liquide lave-glace est utilisé avec une protec-
tion antigel.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réser-
voir commun.
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'ori-
gine ou un liquide correspondant dont le
pH est compris entre 6 et 8 en mélange
prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de
l'eau pure).
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
pendant l'hiver pour éviter que la pompe,
le réservoir et les flexibles ne gèlent.
Pour les volumes, voir Liquide de lave-glace -
qualité et volume (p. 423).
Informations associées
Essuie-glace et essuie-phare (p. 384)
Batterie de démarrage - généralités
La batterie de démarrage est utilisée pour lan-
cer le démarreur et autre équipement élec-
trique de la voiture.
La batterie de démarrage est une batterie
12 V traditionnelle.
La durée de vie et le fonctionnement de la
batterie dépendent des conditions de
conduite (nombreux démarrages, sollicita-
tions importantes de la batterie), du style de
conduite et des conditions climatiques, etc.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque
le moteur tourne.
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement connectés et bien serrés.
Le tableau suivant présente les caractéristi-
ques de la batterie de démarrage.
Tension (V) 12
Capacité de
démarrage à
froid
A
- CCA
B
(A)
720
C
760
D
ou 800
D
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
388
Dimensions , L x l
x H (mm)
278×175×190
C
278×175×190
D
ou
315×175×190
D
Capacité (Ah)
70
C
70
D
ou 80
D
A
Selon la norme EN.
B
Cold Cranking Amperes.
C
Boîte de vitesses manuelle.
D
Boîte de vitesses automatique. Les caractéristiques
dépendent du modèle.
IMPORTANT
Pour le remplacement de la batterie de
démarrage dans les voitures équipées de
la fonction Start/Stop, il convient d'utiliser
une batterie de type correct : EFB
12
pour
les voitures avec boîte de vitesses
manuelle et AGM
13
pour les voitures avec
boîte de vitesses automatique.
Pour le remplacement de la batterie d'as-
sistance, une batterie de type AGM doit
être utilisée.
IMPORTANT
Si la batterie doit être remplacée, veillez à
le faire avec une batterie de même capa-
cité en démarrage à froid et de même type
que la batterie d'origine (voir autocollant
sur la batterie).
NOTE
La dimension du compartiment de la
batterie doit correspondre à la dimen-
sion de la batterie d'origine.
La hauteur de la batterie varie selon
les dimensions.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explo-
sif. Un étincelle, qui peut être produite
par une mauvaise connexion de câble
de démarrage, peut suffire à faire
exploser la batterie.
La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif.
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
IMPORTANT
Pour la charge de la batterie de démarrage
ou de la batterie d'assistance (p. 390), uti-
lisez uniquement un chargeur moderne
avec tension de charge contrôlée. Toute
fonction de charge rapide doit être évitée
pour ne pas endommager la batterie.
IMPORTANT
Si les conditions suivantes ne sont pas
respectées, la fonction d'économie d'éner-
gie du système Infotainment peut être
temporairement interrompue et/ou un
message indiquant que le taux de charge
de la batterie est incorrect après le bran-
chement d'une batterie auxiliaire ou d'un
chargeur apparaît sur le combiné d'instru-
ments :
La borne négative de la batterie de la
voiture ne doit jamais être utilisée
pour brancher une batterie auxiliaire ni
un chargeur. Seul le châssis de la
voiture peut être utilisé comme point
de mise à la terre.
Consultez Aide au démarrage (p. 278) où
se trouve une description de l'emplace-
ment des pinces de câbles.
12
Enhanced Flooded Battery.
13
Absorbed Glass Mat.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
389
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de
plusieurs facteurs tels que les conditions
de conduite ou climatiques par exemple.
La capacité de la batterie baisse progres-
sivement avec le temps et celle-ci doit
donc être chargée si la voiture n'est pas
utilisée pendant une longue période ou si
elle ne roule que sur de courtes distances.
Un froid extrême limite encore plus la
capacité de démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il
est recommandé de conduire au moins 15
minutes par semaine ou de brancher la
batterie à un chargeur avec maintien de
charge automatique.
La durée de vie maximale est assurée si la
batterie est maintenue en pleine charge.
Informations associées
Batterie - témoins (p. 389)
Batterie de démarrage - remplacement
(p. 390)
Batterie - Start/Stop (p. 390)
Batterie - témoins
On trouve sur la batterie des symboles qui
informent et avertissent.
Symboles sur la batterie
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples
informations, consultez le
manuel de conduite et
d'entretien de la voiture.
Entreposez la batterie à
un endroit hors de portée
des enfants.
La batterie contient un
acide corrosif.
Δvitez les étincelles ou
les flammes.
Risque d'explosion.
Mise au rebut dans une
station de recyclage.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
Informations associées
Batterie de démarrage - généralités
(p. 387)
Batterie - Start/Stop (p. 390)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
390
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Batterie de démarrage -
remplacement
La batterie de démarrage doit être remplacée
par un atelier homologué.
La batterie de démarrage est une batterie
12 V traditionnelle.
Volvo recommande de confier le remplace-
ment des piles à un atelier agréé. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Pour de plus amples informations concernant
la batterie de démarrage, référez-vous à Aide
au démarrage (p. 278).
Batterie - Start/Stop
La voiture avec la fonction Start/Stop est, à
l'exception de la batterie de démarrage dotée
d'une batterie de secours.
Les voitures avec la fonction Start/Stop sont
équipées de deux batteries de 12 V : une bat-
terie particulièrement puissante pour le
démarrage et une batterie d'assistance pour
la séquence de démarrage de la fonction
Start/Stop.
Pour plus de précisions concernant la Start/
Stop fonction, référez-vous à Start/Stop*
(p. 288).
Pour de plus amples informations concernant
la batterie de démarrage, référez-vous à Aide
au démarrage (p. 278).
Le tableau suivant présente les caractéristi-
ques de la batterie auxiliaire.
Tension (V) 12
Capacité de démarrage à
froid
A
- CCA
B
(A)
120
C
170
D
Dimensions , L x l x H
(mm)
150×90×106
C
150×90×130
D
Capacité (Ah)
8
C
10
D
A
Selon la norme EN.
B
Cold Cranking Amperes.
C
Boîte de vitesses manuelle avec fonction Start/Stop qui
arrête automatiquement le moteur uniquement lorsque la
voiture est totalement immobile.
D
Autres.
IMPORTANT
Pour le remplacement de la batterie de
démarrage dans les voitures équipées de
la fonction Start/Stop, il convient d'utiliser
une batterie de type correct : EFB
14
pour
les voitures avec boîte de vitesses
manuelle et AGM
15
pour les voitures avec
boîte de vitesses automatique.
Pour le remplacement de la batterie d'as-
sistance, une batterie de type AGM doit
être utilisée.
14
Enhanced Flooded Battery.
15
Absorbed Glass Mat.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
391
NOTE
Plus l'intensité électrique dans la voi-
ture est élevée plus le générateur sera
sollicité pour charger les batteries.
Cela implique également une augmen-
tation de la consommation de carbu-
rant.
Lorsque la capacité de la batterie est
devenue inférieure au niveau minimum,
la fonction Start/Stop est désactivée.
Une réduction temporaire de la fonction
Start/Stop en raison d'un besoin élevé en ali-
mentation électrique implique que :
Le moteur démarre automatiquement
16
sans que le conducteur n'enfonce la
pédale d'embrayage (boîte de vitesses
automatique).
Le moteur démarre automatiquement
sans que le conducteur ait besoin de
lever le pied de la pédale de frein (boîte
de vitesses automatique).
Emplacement des batteries
(1) Batterie de démarrage
17
(2) Batterie d'appoint
La batterie d'appoint ne requiert normalement
pas plus d'entretien que la batterie de démar-
rage. Si vous avez des questions ou rencon-
trez un problème, contactez un atelier. Nous
recommandons un atelier Volvo agréé.
IMPORTANT
Si les consignes suivantes ne sont pas
respectées, la fonction Start/Stop peut
cesser temporairement de fonctionner
après le raccordement d'une batterie auxi-
liaire ou d'un chargeur de batterie :
La borne négative de la batterie de la
voiture ne doit jamais être utilisée
pour brancher une batterie auxiliaire ni
un chargeur. Seul le châssis de la
voiture peut être utilisé comme point
de mise à la terre.
Consultez Aide au démarrage (p. 278) où
se trouve une description de l'emplace-
ment des pinces de câbles.
16
Le démarrage automatique n'est possible que si le levier de vitesses est au point mort.
17
Référez-vous à Batterie de démarrage - généralités (p. 387) pour une description détaillée de la batterie de démarrage.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
392
NOTE
Si la batterie a été déchargée au point que
tout est "noir" et si toutes les fonctions
électriques normales de la voiture sont
désactivées et que le moteur doit alors
être démarré avec une batterie auxiliaire
ou un chargeur, la fonction Start/Stop sera
activée. Le moteur pourra alors être arrêté
automatiquement mais la fonction
Start/Stop risque de ne pas pouvoir
démarrer automatiquement le moteur
après un arrêt automatique en raison
d'une capacité insuffisante de la batterie.
Afin d'assurer le démarrage automatique
après un arrêt automatique, la batterie doit
d'abord être chargée. Avec une tempéra-
ture extérieure de + 15 °C, la batterie doit
être chargée pendant au moins 1 heure. Si
la température est plus basse, le temps de
charge recommandé est de 3-4 heures. Il
est recommandé de charger la batterie
avec un chargeur externe.
S'il n'est pas possible d'effectuer une
charge, il est recommandé de désactiver
temporairement la fonction Start/Stop jus-
qu'à ce que la batterie ait été suffisam-
ment rechargée.
Pour de plus amples informations concer-
nant le démarrage de batterie de démar-
rage voir Batterie de démarrage - générali-
tés (p. 387).
Informations associées
Batterie - témoins (p. 389)
Système électrique
Le circuit électrique est unipolaire et le châs-
sis et le bloc-moteur font office de conduc-
teurs.
La voiture est équipée d'un alternateur à cou-
rant alternatif régulé par la tension.
La taille, le type et les performances de la
batterie de démarrage dépendent de l'équi-
pement et du fonctionnement du véhicule.
IMPORTANT
Si la batterie doit être remplacée, veillez à
le faire avec une batterie de même capa-
cité en démarrage à froid et de même type
que la batterie d'origine (voir autocollant
sur la batterie).
Informations associées
Batterie de démarrage - remplacement
(p. 390)
Batterie de démarrage - généralités
(p. 387)
Fusibles - généralités
Pour éviter d'endommager le système élec-
trique de la voiture, en cas de court-circuit ou
de surcharge, l'ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d'un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire. Si un
même fusible grille à plusieurs reprises, le
système concerné est probablement défectu-
eux. Volvo recommande de consulter un ate-
lier Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
Remplacement
1. Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le
côté pour déterminer si le filament courbé
a fondu.
3. Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un
fusible avec un ampérage supérieur à la
valeur indiquée en remplacement. Cela
pourrait entraîner des dommages considé-
rables sur le système électrique et causer
un incendie.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
393
Emplacement des centrales électriques
Emplacement des centrales sur une voiture
avec conduite à gauche. Pour les voitures
avec conduite à droite, la centrale se trouve
du côté de la boîte á gants.
Compartiment moteur
Sous la boîte à gants
Sous le siège avant droit
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 394)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 398)
Fusibles - sous le siège avant droit
(p. 401)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
394
Fusibles - dans le compartiment
moteur
Les fusibles du compartiment moteur protè-
gent entre-autres les fonctions du moteur et
de freinage.
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remise en place
des fusibles.
La centrale électrique renferme aussi des
emplacements pour les fusibles de rechange.
Remplacement des fusibles
Les fusibles sont accessibles après avoir
retiré le couvercle situé sur la batterie de
démarrage et sur la centrale électrique.
Dépose du couvercle
Ouvrez les verrous situés sur les côtés
du couvercle de la batterie de démarrage.
Soulevez le couvercle vers le haut.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
395
Ouvrez le verrou situé sur le côté de la
centrale électrique.
Tournez le couvercle vers le haut pour
libérer les pattes (1).
Rabattez le couvercle sur le moteur pour
accéder aux fusibles.
Repose du couvercle
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Emplacements
L'autocollant sur la face intérieure du couver-
cle indique l'emplacement des fusibles.
Les fusibles 7 à 18 sont de type "JCASE"
et doivent être remplacés dans un atelier.
18
.
Les fusibles 19-45 et 47-48 sont de type
"Mini Fuse".
Fonction A
Pompe ABS 40
Soupapes ABS 30
Lave-phares* 20
Ventilateur d'habitacle 40
- -
Fusible primaire pour les fusi-
bles 32 à 36
30
- -
Pare-brise chauffant, côté droit* 40
- -
Pare-brise chauffant, côté gau-
che*
40
Fonction A
Chauffage de stationnement* 20
Essuie-glace 20
Module d'électronique central,
tension de référence de batterie
d'assistance
5
Avertisseur sonore 15
Feux Stop 5
- -
Commutateur d'éclairage 5
Bobines de relais internes 5
Prise 12 V sur la console de
tunnel, avant
15
Module de commande de
transmission
15
Embrayage magnétique de cli-
matisation (1,6 l, 5 cyl. essence)
15
Prise 12 V sur la console de
tunnel, arrière
15
- -
18
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
396
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonction A
Module de commande du
moteur (4 cyl. 2,0 l, 5 cyl.)
5
Siège à commande électrique,
droit*
20
Bobine de relais de ventilateur
de refroidissement (4 cyl. 1,6 l,
5 cyl. diesel) ; sondes lambda (4
cyl. 1,6 l essence) ; sonde de
masse d'air (1,6 l diesel, 5 cyl.
diesel) ; soupape de dérivation
de refroidissement EGR (1,6 l
diesel, diesel) ; solénoïde de
dérivation de refroidissement
EGR (5 cyl. diesel); régulateur
de débit de carburant (5 cyl.
diesel) ; régulateur de pression
de carburant (5 cyl. diesel)
10
Sondes lambda (4 cyl. 2,0 l) ;
Bobine de relais pour ventila-
teur de refroidissement (4 cyl.
2,0 l)
15
Bobine de relais de ventilateur
de refroidissement (5 cyl.
essence) ; sondes lambda (5
cyl. essence)
20
Fonction A
Pompe à huile, boîte de vites-
ses automatique (5 cyl.) ; sonde
de masse d'air (1,6 l essence, 5
cyl. essence) ; soupape EVAP
(1,6 l essence) ; soupapes (4
cyl. 2,0 l, 5 cyl. essence) ; élec-
trovannes (5 cyl. essence) ;
chauffage de la ventilation de
carter (5 cyl. essence) ; moteur
de régulation turbo (1,6 l die-
sel) ; moteur de régulation du
débit de carburant (1,6 l die-
sel) ; module de commande de
jalousie de réfrigérateur (1,6 l
diesel) ; solénoïde de refroidis-
sement de piston (5 cyl. diesel) ;
régulateur de pression de tur-
bocompresseur (5 cyl. diesel) ;
capteur de niveau d'huile (5 cyl.
diesel) ; compresseur de clima-
tisation (4 cyl. 2,0 l, 5 cyl. die-
sel) ; pompe à huile (4 cyl. 2,0
l) ; soupape de refroidissement
pour la climatisation (4 cyl. 2,0 l
diesel) ; bobines dans les relais
pour les fonctions Start/Stop
10
Fonction A
Soupapes (1,6 l essence) ; élec-
trovannes (1,6 l essence) ;
injecteurs (5 cyl. essence) ; son-
des lambda (5 cyl. diesel) ;
chauffage de ventilation de car-
ter (5 cyl. diesel)
10
Soupape (4 cyl. 2,0 l diesel) ;
soupape EVAP (4 cyl. 2,0 l
essence) ; chauffage de la ven-
tilation de carter (4 cyl. 2,0 l
essence) ; module de com-
mande du moteur (4 cyl. 2,0 l) ;
sonde de masse d'air (4 cyl. 2,0
l) ; thermostat (4 cyl. 2,0 l
essence) ; pompe de refroidis-
sement pour EGR (4 cyl. 2,0 l
diesel) ; unité de commande
d'allumage (4 cyl. 2,0 l diesel)
15
Bobines d'allumage (1,6 l
essence, 5 cyl. essence)
10
Bobines d'allumage (4 cyl. 2,0 l
essence) ; chauffage de filtre
diesel (1,6 l diesel, 5 cyl. die-
sel) ; unité de commande d'allu-
mage (5 cyl. diesel)
15
Chauffage de filtre Diesel (4 cyl.
2,0 l diesel)
25
10 Entretien courant de la voiture et service
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
397
Fonction A
Module de commande du
moteur (1,6 l)
10
Module de commande du
moteur (4 cyl. 2,0 l, 5 cyl.) ;
papillon des gaz (5 cyl.
essence)
15
ABS 5
Module de commande du
moteur ; module de commande
de transmission ; coussins gon-
flables
7,5
Réglage de la portée des pha-
res*
10
Direction assistée électrique 5
Module d'électronique central 15
- -
- -
Système d'anticipation de colli-
sion
5
Capteur de pédale d'accéléra-
teur
5
Point de charge, batterie d'as-
sistance
-
Fonction A
- -
Pompe à liquide de refroidisse-
ment (en l'absence du chauf-
fage de stationnement)
10
Informations associées
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 398)
Fusibles - sous le siège avant droit
(p. 401)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
398
Fusibles - sous la boîte à gants
Les fusibles situés sous la boîte à gants pro-
tègent entre autre le coussin gonflable et les
fonctions d'éclairage de l'habitacle.
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle
de la centrale électrique du compartiment
moteur. La pince facilite le retrait et le remise
en place des fusibles.
Dans la centrale électrique du comparti-
ment moteur se trouvent des emplacements
pour les fusibles de rechange.
Remplacement des fusibles
Les fusibles sont accessibles après avoir
retiré un cache de protection de la centrale
électrique.
Dépose du cache
Tirez sur le cache en vous aidant de l'en-
coche jusqu'à ce que les pattes de ver-
rouillage du bord inférieur du cache se
détachent.
Retirez le couvercle.
NOTE
Une force relativement élevée est néces-
saire pour libérer les ergots de verrouillage
du bord supérieur de la centrale électrique.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
399
Repose du cache
Insérez les talons inférieurs de blocage.
Tournez le couvercle vers le haut jusqu'à
ce que les talons supérieurs se mettent
en place.
NOTE
Veillez à ce que les ergots de verrouillage
entrent bien dans les encoches de la cen-
trale électrique.
Emplacements
Les fusibles sont de type "Mini Fuse".
Fonction A
Pompe à carburant 20
- -
Fonction A
Essuie-glace arrière 15
Δcran de la console de plafon-
nier (témoin de ceinture de
sécurité non bouclée/témoin de
coussin gonflable passager
avant)
5
Δclairage intérieur ; commande
sur la console de plafonnier
pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle ; sièges à
commande électrique*
7,5
Rideau roulant électrique, toit
en verre*
10
Capteur de pluie* ; fonction
antiéblouissement du rétrovi-
seur intérieur* ; capteur d'humi-
dité*
5
Système d'anticipation de colli-
sion*
5
- -
Déverrouillage du hayon
A
10
- -
Position de réserve 3, tension
continue
5
Fonction A
Blocage du volant 15
Combiné d'instruments 5
Verrouillage centralisé de la
trappe de réservoir de carbu-
rant
B
10
Panneau de commandes clima-
tiques
7,5
Module de volant 7,5
Sirène d'alarme* ; Prise de
diagnostic OBDII
5
Feux de route 15
- -
Feux de recul 7,5
Lave-glace de pare-brise
C
;
lave-glace de lunette arrière
C
20
Immobiliseur 5
Position de réserve 1, tension
continue
15
Position de réserve 2, tension
continue
20
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
400
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonction A
Capteur de mouvement,
alarme* ; récepteur à distance
5
Lave-glace de pare-brise
D
;
lave-glace de lunette arrière
D
20
Verrouillage centralisé de la
trappe de réservoir de carbu-
rant
E
10
Déverrouillage du hayon
F
10
Chauffage supplémentaire élec-
trique* ; Bouton siège chauffant
arrière*
7,5
Coussins gonflables ; coussin
gonflable piéton*
7,5
Position de réserve 4, tension
continue
7,5
- -
- -
A
Voir aussi le fusible 84.
B
Voir aussi le fusible 83.
C
Voir aussi le fusible 82.
D
Voir aussi le fusible 77.
E
Voir aussi le fusible 70.
F
Voir aussi le fusible 65.
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 394)
Fusibles - sous le siège avant droit
(p. 401)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
401
Fusibles - sous le siège avant droit
Les fusibles situés sous le siège avant droit
protègent entre autres les fonctions du sys-
tème Infotainment et les sièges chauffants.
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle
de la centrale électrique du compartiment
moteur. La pince facilite le retrait et le remise
en place des fusibles.
Dans la centrale électrique du comparti-
ment moteur se trouvent des emplacements
pour les fusibles de rechange.
Emplacements
Les fusibles 24 à 28 sont de type
"JCASE" et doivent être remplacés dans
un atelier.
19
.
Les fusibles 1 à 23 et 29 à 46 sont de
type "Mini Fuse".
Fonction A
- -
Keyless* 10
Fonction A
Poignée de porte (Keyless*) 5
Panneau de commande, porte
avant gauche
25
Panneau de commande, porte
avant droite
25
Panneau de commande, porte
arrière gauche
25
19
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
402
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonction A
Panneau de commande, porte
arrière droite
25
Fusible primaire pour les fusi-
bles 12 à 16 Infotainment
25
Siège à commande électrique,
gauche*
20
- -
Bobine de relais interne 5
Module de commande audio
(amplificateur)*, signal de diag-
nostic
5
- -
Système télématique* ;
Bluetooth*
5
Système audio ou module de
commande Sensus
A
; Module
de commande Infotainment ou
Δcran
A
15
Radio numérique* ; TV* 7,5
Prise 12 V dans le comparti-
ment à bagages
15
- -
Fonction A
- -
- -
- -
- -
Prise remorque 2* 20
Module de commande du sys-
tème audio (amplificateur)*
30
- -
Prise remorque 1* 40
Dégivrage de la lunette arrière 30
- -
BLIS* 5
Aide au stationnement* 5
Caméra de stationnement* 5
- -
- -
Siège avant chauffant, côté
conducteur
15
Fonction A
Siège avant chauffant, côté
passager
15
- -
- -
- -
Siège chauffant arrière droit* 15
Siège chauffant arrière gauche* 15
- -
- -
- -
- -
- -
- -
A
Certains modèles.
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 394)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 398)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
403
Station de lavage
La voiture doit être nettoyée aussi vite qu'elle
a été salie. Lavez la voiture sur une plate-
forme de lavage avec séparateur d'huiles. Uti-
lisez du shampooing pour voiture.
Lavage à la main
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent
et décolorent rapidement la peinture.
Nous recommandons de faire corriger
toute décoloration par un atelier Volvo
agréé.
Passez les dessous de caisse au jet
d'eau.
Rincez l'ensemble de la voiture pour sup-
primer la saleté superficielle et éviter les
rayures lors du lavage. Ne dirigez pas le
jet directement sur les serrures.
Au besoin, utilisez un agent dégraissant à
froid si la saleté est incrustée. Attention,
les surface ne doivent pas être chauffées
par le soleil !
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et
du shampooing pour voiture.
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède ou un
shampooing pour voiture.
Séchez la voiture avec une peau de cha-
mois propre ou une raclette. Si vous évi-
tez de laisser les gouttes d'eau sécher au
soleil, vous réduirez le risque de taches
que vous devrez peut-être éliminer par
polissage.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il
est encore chaud, il peut générer un risque
d'incendie.
IMPORTANT
Des phares sales offrent une efficacité
dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par
exemple lorsque vous faites le plein.
N'utilisez pas d'agents nettoyants corro-
sifs. De l'eau et une éponge douce suffi-
sent.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares,
les feux antibrouillard et les feux arrière
peuvent occasionnellement présenter une
condensation à l'intérieur de l'optique.
Ceci est normal, tous les éclairages exter-
nes sont conçus pour y résister. Normale-
ment, la condensation s'élimine rapide-
ment dès lors que les phares sont allumés.
Essuie-glace et essuie-phare
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel
sur les balais d'essuie-glace ainsi que les
insectes ou la glace sur le pare-brise rédui-
sent la durée de vie des balais.
Lors du nettoyage :
Mettez les balais d'essuie-glace en posi-
tion d'entretien, voir Essuie-glace et
essuie-phare (p. 384).
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-
glace ainsi que le pare-brise avec une
solution savonneuse tiède ou un sham-
pooing pour automobile.
N'utilisez aucun solvant agressif.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple
et rapide de laver votre voiture, mais les bros-
ses d'un lavage automatique ne passent pas
parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un
meilleur résultat, nous vous recommandons
de laver la voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne
doit être lavée qu'à la main. La peinture est
plus fragile lorsqu'elle est neuve.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression,
effectuez des mouvements de balayage et
veillez à ne pas approcher la buse à moins de
30 cm de la voiture (concerne tous les élé-
ments extérieurs de la voiture). Ne dirigez pas
le jet directement sur les serrures.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
404
Testez les freins
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage
de la voiture, même le frein de stationne-
ment, pour éviter que l'humidité et la cor-
rosion n'attaquent les plaquettes, nuisant
au freinage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. La chaleur de la friction permet de
réchauffer et sécher les garnitures de frein.
Ce conseil s'applique également lorsque vous
démarrez le moteur par temps froid ou
humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en
caoutchouc ou en plastique coloré et les
détails décoratifs comme les baguettes lus-
trées, nous vous recommandons un produit
nettoyant spécial disponible chez les répara-
teurs Volvo. En cas d'utilisation de tels pro-
duits nettoyants, suivez attentivement les ins-
tructions.
IMPORTANT
Δvitez de cirer et de polir les parties en
plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caout-
chouc, ne frottez qu'avec une faible pres-
sion sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut
éliminer ou endommager le revêtement
lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant
pour jantes recommandé par Volvo.
Les agents nettoyants pour jantes agressifs
peuvent endommager la surface et provoquer
l'apparition de taches sur le jantes en alumi-
nium chromé.
Informations associées
Polissage et cirage (p. 404)
Nettoyage de l'intérieur (p. 406)
Revêtement hydrofuge et antipoussière
(p. 405)
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas néces-
saire dans l'année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneuse-
ment avant de la polir ou de la cirer. Δliminez
les dépôts d'asphalte et de goudron avec un
produit correspondant ou avec de l'essence
minérale. Pour enlever les taches les plus
tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine
(de ponçage) spécialement conçue pour la
peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polis-
sage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instruc-
tions figurant sur l'emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
405
IMPORTANT
Δvitez de cirer et de polir les parties en
plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caout-
chouc, ne frottez qu'avec une faible pres-
sion sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut
éliminer ou endommager le revêtement
lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
IMPORTANT
Seuls les traitements de peinture recom-
mandés par Volvo doivent être utilisés. Les
autres traitements de la peinture comme la
conservation, l'étanchéisation, la protec-
tion, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture
dus à de tels traitements ne sont pas cou-
verts par la garantie de Volvo.
Informations associées
Station de lavage (p. 403)
Revêtement hydrofuge et
antipoussière
Les vitres sont traitées avec un revêtement
qui améliore la visibilité dans les conditions
climatiques difficiles.
Revêtement hydrofuge et
antipoussière*
Ce traitement de surface s'use natu-
rellement.
Entretien :
N'utilisez jamais de cire pour voitures, de
produit de dégraissage ou produits simi-
laires sur les surfaces en verre car ceci
peut endommager leurs qualités hydrofu-
ges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du net-
toyage.
Utilisez seulement une raclette à lame
plastique pour gratter le givre sur le verre
afin de ne pas l'endommager.
Afin de conserver les propriétés hydrofu-
ges de la surface, nous recommandons
l'application d'un produit spécial que
vous trouverez chez votre réparateur
Volvo agréé. Ce produit devra être appli-
qué pour la première fois au bout de trois
ans puis chaque année.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez
la fonction de chauffage pour éliminer la
glace sur les rétroviseurs, voir Vitres et
rétroviseurs - chauffage électrique (p. 105).
Informations associées
Station de lavage (p. 403)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
406
Protection anticorrosion
Votre voiture a subi un traitement anticorro-
sion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les sou-
bassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vapori-
sée dans le but de pénétrer à l'intérieur des
membres, des cavités, des sections fermées
et des portes latérales.
Contrôle et entretien
La saleté et le sel peuvent provoquer la corro-
sion. C'est pourquoi il est important de main-
tenir la voiture propre. Pour conserver la pro-
tection anticorrosion, il convient de faire un
contrôle régulier et éventuellement de l'entre-
tenir.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pen-
dant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voi-
ture nécessite un traitement supplémentaire,
Volvo vous recommande de consulter un ate-
lier Volvo agréé.
Informations associées
Dommages sur la peinture (p. 407)
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants
et des produits d'entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez l'intérieur régulièrement et,
pour un meilleur résultat, traitez les taches
immédiatement. Le passage de l'aspirateur
est important avant le nettoyage avec un pro-
duit.
IMPORTANT
Certains vêtements teints (jeans fon-
cés ou vêtements en daim) peuvent
déteindre sur la garniture. Si cela se
produit, il est important de nettoyer et
traiter au plus vite la partie concernée
de la garniture.
N'utilisez jamais de solvants agressifs
(liquide lave-glace, détachant, essence
minérale) pour nettoyer l'intérieur.
Vous risqueriez d'endommager la gar-
niture ainsi que les autres matériaux.
Ne vaporisez jamais de produit net-
toyant directement sur les composants
comportant des commandes et de
boutons électriques. Il est préférable
de les essuyer avec un chiffon légère-
ment humecté de produit nettoyant.
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garni-
ture textile.
Garnitures textiles et du plafond
Volvo propose un produit complet pour l'en-
tretien des garnitures textiles et du plafond
qui, lorsqu'il est utilisé selon les instructions,
préserve les propriétés de la garniture. Vous
pouvez vous procurer ce produit d'entretien
des textiles chez votre réparateur Volvo.
Garniture en cuir
Le cuir des garnitures est traité pour conser-
ver son aspect d'origine.
La garniture en cuir est un produit naturel qui
change et prend une jolie patine avec le
temps. Afin de conserver les propriétés et la
couleur du cuir, un nettoyage et un entretien
réguliers sont nécessaires. Volvo propose un
produit complet, Volvo Leather Care Kit/
Wipes, pour le nettoyage et le traitement des
garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés
selon les instructions, préserve la couche
protectrice du cuir.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recom-
mande le nettoyage et l'application d'une
crème protectrice deux à quatre fois par an
(ou plus souvent au besoin). Les Volvo Lea-
ther Care Kit/Wipes sont disponibles auprès
de votre réparateur Volvo.
Volant en cuir
Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez
jamais le volant en cuir avec une protection
en plastique. Pour le nettoyage du volant en
cuir, nous vous recommandons les Volvo
Leather Care Kit/Wipes.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
407
Éléments intérieurs en plastique, métal
ou bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons d'utiliser un chif-
fon en microfibres ou en fibranne légèrement
humide que vous trouverez chez votre répa-
rateur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache.
N'utilisez jamais de détachant trop agressif.
Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser
un agent nettoyant spécial disponible dans
les concessions Volvo.
Ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est
disponible chez les réparateurs Volvo agréés.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l'enrouler.
Tapis amovibles et tapis de sol
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Δliminez la poussière et
la saleté avec un aspirateur. Chaque tapis de
sol est fixé par des broches.
Sortez le tapis en le saisissant au niveau de
chaque broche et en tirant vers le haut.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus
au niveau des broches pour les encliqueter.
ATTENTION
Utiliser uniquement un tapis d'insertion à
chaque siège et vérifier avant de conduire
que le tapis au siège conducteur est cor-
rectement installé et fixé aux pointes afin
d'éviter qu'il ne se coince autour et sous
les pédales.
Pour les taches sur le tapis de sol, nous
recommandons un agent nettoyant spécial
textile, après le passage de l'aspirateur. Les
tapis de sol doivent être nettoyés avec un
agent recommandé par votre réparateur
Volvo agréé.
Informations associées
Station de lavage (p. 403)
Dommages sur la peinture
La peinture joue un rôle important dans la
protection anticorrosion de la voiture et doit,
de ce fait, être vérifiée régulièrement. Les
détériorations de peinture les plus courantes
sont par exemple les éclats dus aux projec-
tions de gravillons, les rayures et les marques
sur les bordures d'ailes, portières et pare-
chocs.
Petites retouches de peinture
Pour éviter toute attaque de la rouille, les
dommages à la peinture doivent être réparés
immédiatement.
Matériel
l'apprêt
20
- pour les pare-chocs à revête-
ment plastique, des apprêts adhésifs
peuvent par exemple être disponibles en
aérosol
vernis de base ou transparent, en vapori-
sateur ou en stylo
21
ruban adhésif de masquage
chiffon abrasif fin
20
.
20
Un
21
Suivez le instructions fournies avec le stylo de retouches.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
408
Code couleur
Code couleur extérieure
Δventuellement, code couleur extérieure
secondaire
Il est important d'utiliser la bonne couleur.
Pour l'emplacement de l'autocollant de pro-
duit, voir Désignations de type (p. 410).
Réparez les petits dommages (rayures
et projections de pierres)
G021832
Avant de commencer, veillez à ce que la voi-
ture soit propre et sèche et à ce que la tem-
pérature est supérieure à 15 °C.
1. Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
Si le dommage a atteint la surface métal-
lique (la tôle), il convient d'utiliser un
apprêt. En cas de dommage sur une sur-
face en plastique, il convient d'utiliser un
apprêt adhésif pour obtenir un meilleur
résultat. Vaporisez dans le couvercle du
vaporisateur et utilisez un pinceau pour
appliquer.
2. Avant la peinture, un léger ponçage local
peut être nécessaire (pour par exemple
aplanir les coins inégaux), avec un maté-
riau de polissage très fin. Nettoyez soi-
gneusement la surface et laissez sécher.
3. Agitez l'apprêt énergiquement et appli-
quez-le à l'aide d'un pinceau fin, d'une
allumette ou d'un outil similaire. Terminez
avec un vernis de base ou transparent
lorsque l'apprêt a séché.
4. Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endom-
magée pour protéger la peinture intacte.
NOTE
Si l'éclat dû à la projection n'atteint pas la
surface métallique (la tôle) et qu'il reste
une couche de peinture intacte, appliquez
du vernis de base ou transparent directe-
ment après avoir nettoyé la surface.
Informations associées
Protection anticorrosion (p. 406)
CARACTΔRISTIQUES
11 Caractéristiques
11
410
Désignations de type
La désignation de type, le numéro de châssis,
etc., c'est-à-dire les informations relatives à la
voiture sont indiquées sur un autocollant dans
la voiture.
Emplacement des autocollants
11 Caractéristiques
11
411
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d'accessoires, votre requête
sera plus facilement satisfaite si vous con-
naissez la désignation de type de la voiture,
les numéros de châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de
peinture extérieure et numéro d'homolo-
gation de type. L'autocollant se trouve
sur le montant de porte et visible à l'ou-
verture de la porte arrière droite.
Autocollant pour le système A/C.
Autocollant de chauffage de stationne-
ment.
Code moteur et numéro de fabrication du
moteur.
Autocollant pour huile moteur.
Numéro de fabrication et désignation de
type de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Numéro d'identification de la voiture. (VIN
Vehicle Identification Number)
La carte grise de la voiture comporte d'autres
informations concernant la voiture.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une répli-
que exacte de ceux présents dans la voi-
ture. L'objectif est de montrer leur aspect
approximatif et où les trouver dans la voi-
ture. Les informations qui concernent votre
voiture en particulier se trouvent sur cha-
que autocollant dans votre voiture.
Informations associées
Poids (p. 413)
Caractéristiques du moteur (p. 416)
11 Caractéristiques
11
412
Cotes
Les dimensions de la voiture (longueur, hau-
teur, etc.) sont indiquées dans le tableau.
V40.
Cotes mm
A Empattement 2647
B Longueur 4369
C Longueur de charge, plan-
cher, banquette arrière rabat-
tue
1508
D Longueur de charge, plancher 684
E Hauteur 1420
Cotes mm
F Hauteur de chargement 532
G Voie avant
1546
A
1551
B
1559
C
H Voie arrière
1533
A
1538
B
1546
C
Cotes mm
I Largeur de charge, plancher 960
J Largeur 1802
K Largeur, rétroviseurs compris 2041
L Largeur, rétroviseurs rabattus
compris 1857
A
Décalage 52,5 mm.
B
Décalage 50 mm.
C
Décalage 46 mm.
11 Caractéristiques
11
413
Poids
Le poids total maxi et autres informations sont
indiqués sur un autocollant dans la voiture.
Le poids en ordre de marche comprend le
poids du conducteur, du carburant lorsque le
réservoir est rempli à 90 % et de toutes les
huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options instal-
lées ainsi que la charge sur la boule d'atte-
lage (p. 414) (si une remorque est attelée)
affecte la capacité de chargement et n'est
pas compris dans le poids en ordre de mar-
che.
Charge maximale autorisée = poids total -
poids en ordre de marche.
NOTE
Le poids en ordre de marche indiqué
concerne une voiture dans sa version de
base, c'est-à-dire une voiture sans option
ni équipement supplémentaire. Cela signi-
fie que chaque option ajoutée réduit la
capacité de chargement de la voiture du
poids correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité
de chargement : niveaux d'équipement
Kinetic/Momentum/Summum, options cro-
chet d'attelage, barres de toit, coffre de
toit, système audio, feux supplémentaires,
GPS, chauffage au carburant, grille de pro-
tection, tapis, cache-bagages, sièges élec-
triques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en
ordre de marche exact de votre voiture est
de la peser.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Pour de plus amples informations concernant
l'emplacement de l'autocollant, voir Désignations
de type (p. 410).
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voi-
ture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat
d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 75 kg.
Informations associées
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage (p. 414)
11 Caractéristiques
11
414
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage
Le poids remorqué et la charge sur la boule
d'attelage sont indiqués dans les tableaux.
Poids maxi. avec remorque freinée
V40
Moteur
Code moteur
A
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque
freinée (kg)
Charge maxi sur la boule
d'attelage (kg)
T2 B4164T4 Boîte de vitesses manuelle, B6 1300 75
T3 B4164T3 Boîte de vitesses manuelle, B6 1300 75
T4 B4164T Boîte de vitesses manuelle, B6 1300 75
T4 B4164T Boîte de vitesses automatique, MPS6 1500 75
T4 B5204T8 Boîte de vitesses automatique, TF-80SD 1500 75
T5 B5204T9 Boîte de vitesses automatique, TF-80SD 1500 75
T5 B4204T11 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1500 75
D2 D4162T Boîte de vitesses manuelle, B6 1300 75
D2 D4162T Boîte de vitesses automatique, MPS6 1300 75
D3 D5204T6 Boîte de vitesses manuelle, M66 1500 75
D3 D5204T6 Boîte de vitesses automatique, TF-80SD 1500 75
D4 D4204T14 Boîte de vitesses manuelle, M66 1500 75
D4 D4204T14 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1500 75
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 410).
11 Caractéristiques
11
415
Poids maxi. avec remorque non freinée
V40
Moteur
Code moteur
A
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque
non freinée (kg)
Charge maxi sur la boule
d'attelage (kg)
T2 B4164T4 Boîte de vitesses manuelle, B6 650 50
T3 B4164T3 Boîte de vitesses manuelle, B6 650 50
T4 B4164T Boîte de vitesses manuelle, B6 650 50
T4 B4164T Boîte de vitesses automatique, MPS6 700 50
T4 B5204T8 Boîte de vitesses automatique, TF-80SD 700 50
T5 B5204T9 Boîte de vitesses automatique, TF-80SD 700 50
T5 B4204T11 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 700 50
D2 D4162T Boîte de vitesses manuelle, B6 650 50
D2 D4162T Boîte de vitesses automatique, MPS6 700 50
D3 D5204T6 Boîte de vitesses manuelle, M66 700 50
D3 D5204T6 Boîte de vitesses automatique, TF-80SD 750 50
D4 D4204T14 Boîte de vitesses manuelle, M66 700 50
D4 D4204T14 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 700 50
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 410).
Informations associées
Poids (p. 413)
Conduite avec une remorque (p. 313)
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA
(p. 320)
11 Caractéristiques
11
416
Caractéristiques du moteur
Les caractéristiques de chaque moteur (puis-
sance, etc.) sont indiquées dans le tableau.
NOTE
Tous les moteurs ne sont pas disponibles
sur tous les marchés.
V40
Moteur
Code
moteur
A
Puissance
(kW/tr/
min)
Puissance
(ch. à tr/
min)
Couple (Nm/tr/
min)
Nombre
de cylin-
dres
Alé-
sage
(mm)
Course
(mm)
Cylin-
drée
(litres)
Taux de
com-
pres-
sion
T2 B4164T4 88/4500 120/4500 240/1600-3000 4 79 81,4 1,596 10,0:1
T3 B4164T3 110/5700 150/5700 240/1600–4000 4 79 81,4 1,596 10,0:1
T4 B4164T 132/5700 180/5700 240/1600–5000 4 79 81,4 1,596 10,0:1
T4 B5204T8 132/5000 180/5000 300/2700–4000 5 81,0 77 1,984 10,5:1
T5 B5204T9 157/6000 213/6000 300/2700–5000 5 81,0 77 1,984 10,5:1
T5 B4204T11 180/5500 245/5500 350/1500-4800 4 82 93,2 1,969 10,8:1
D2 D4162T 84/3600 115/3600 270/1750-2500 4 75 88,3 1,560 16,0:1
D3 D5204T6 110/3500 150/3500 350/1500-2750 5 81,0 77 1,984 16,5:1
D4 D4204T14 140/4250 190/4250 400/1750-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 410).
Informations associées
Liquide de refroidissement - qualité et
volume (p. 420)
Huile moteur - qualité et volume (p. 418)
11 Caractéristiques
11
417
Huile moteur - conditions de conduite
difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consomma-
tion d'huile anormalement élevées. Vous trou-
verez ci-dessous quelques exemples de
conditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile (p. 370), plus sou-
vent en cas de conduite prolongée :
si vous tirez une caravane ou une remor-
que
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C
ou supérieures à +40 °C
Ceci est valable même sur de courtes distan-
ces avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement syn-
thétique. Elle offrira une protection supplé-
mentaire au moteur.
Volvo recommande :
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des interval-
les d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant
compte de la durée de vie, des propriétés
de démarrage, de la consommation de
carburant et des effets sur l'environne-
ment.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-
tien recommandés, il convient d'utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez tou-
jours la qualité d'huile recommandée aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de
vie, les propriétés de démarrage, la
consommation de carburant et les effets
sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute res-
ponsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux
qualité et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Informations associées
Huile moteur - qualité et volume (p. 418)
Huile moteur - généralités (p. 369)
11 Caractéristiques
11
418
Huile moteur - qualité et volume
Les volumes et qualités d'huile recommandés
pour chaque motorisation sont indiqués dans
le tableau.
Volvo recommande :
V40
Moteur
Code moteur
A
Qualité d'huile Volume, filtre à huile inclus
(litres)
T2 B4164T4 Huile certifiée avec remplissage en usine : Qualité d'huile WSS-M2C925-A
alternative lors de l'entretien :
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 5W-30
env. 4,1
T3 B4164T3 env. 4,1
T4 B4164T env. 4,1
D2 D4162T
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
env. 3,8
D3 D5204T6
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
env. 5,9
T4 B5204T8
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
env. 5,5
T5 B5204T9 env. 5,5
11 Caractéristiques
11
419
V40
Moteur
Code moteur
A
Qualité d'huile Volume, filtre à huile inclus
(litres)
T5 B4204T11 Castrol Edge Professional V 0W-20 ou VCC RBS0-2AE 0w20 env. 5,4
D4 D4204T14 env. 5,2
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 410).
Informations associées
Huile moteur - conditions de conduite dif-
ficiles (p. 417)
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 370)
11 Caractéristiques
11
420
Liquide de refroidissement - qualité et
volume
Le volume de liquide de refroidissement pour
chaque motorisation est indiqué dans le
tableau.
Qualité indiquée: Liquide de refroidissement
recommandé par Volvo avec 50 % d'eau
2
,
voir emballage.
V40
Moteur
A
Volume
(litres)
T2 B4164T4
7,0T3 B4164T3
T4 B4164T
D2 D4162T 10,0
D3 D5204T6 8,0
T4 B5204T8
8,0
T5 B5204T9
T5 B4204T11
7,5 (7,8
B
)
D4 D4204T14
8,0 (8,4
B
)
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et référen-
ces des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désigna-
tions de type (p. 410).
B
Concerne les voitures équipées d'un chauffage alimenté au
carburant.
Informations associées
Liquide de refroidissement - niveau
(p. 375)
2
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
11 Caractéristiques
11
}}
421
Huile moteur - qualité et volume
L'huile de boîte de vitesse et le volume
recommandés pour chaque type de boîte
sont indiqués dans le tableau.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses manuelle Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
B6 env. 1,6
BOT 350M3
M66
env. 1,9 (env. 1,45
A
)
A
Concerne le moteur D4204T14.
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
TF-80SD env. 7,0 AW1
TG-81SC
env. 6,6
A
env. 7,5
B
AW1
MPS6 env. 7,3 BOT 341
A
Moteurs à essence
B
Moteurs diesel
||
11 Caractéristiques
11
422
NOTE
Pour MPS6, la vidange d'huile est néces-
saire selon certains intervalles d'entretien.
Pour les autres boîtes de vitesses, aucune
vidange de l'huile de boîte de vitesses
n'est nécessaire si les conditions de
conduite sont normales. Cela peut toute-
fois s'avérer nécessaire en cas de condi-
tions difficiles.
Informations associées
Huile moteur - conditions de conduite dif-
ficiles (p. 417)
Désignations de type (p. 410)
11 Caractéristiques
11
423
Liquide de frein - qualité et volume
Le liquide de frein est un liquide contenu dans
le système hydraulique de freinage utilisé
pour transmettre la force exercée sur une
pédale de frein, par exemple via un maître-
cylindre de frein vers un ou plusieurs cylindres
auxiliaires qui à leur tour agissent sur un frein
mécanique.
Qualité indiquée : DOT 4
Volume : 0,6 litres
Informations associées
Liquide de frein et d'embrayage - niveau
(p. 376)
Liquide de lave-glace - qualité et
volume
Le liquide de lave-glace avec les essuie-gla-
ces de pare-brise et lunette arrière assurent le
nettoyage des vitres et phares de la voiture,
afin de préserver une bonne visibilité sur
route.
Qualité indiquée: Liquide lave-glace recom-
mandé par Volvo - avec antigel par temps
froid et températures inférieures au gel.
Volume :
Voitures avec lave-phares : 5,5 litres.
Voitures sans lave-phares : 3,2 litres.
Informations associées
Liquide lave-glace - appoint (p. 387)
Essuie-glace et essuie-phare (p. 384)
Essuie-glace et lave-glace (p. 100)
11 Caractéristiques
11
424
Réservoir de carburant (volume)
Les volumes du réservoir de carburant pour
chaque motorisation sont indiqués dans le
tableau.
V40
Moteur
Volume (litres) Qualité indiquée
T2 (B4164T4)
T3 (B4164T3)
T4 (B4164T)
T4 (B5204T8)
T5 (B5204T9)
T5 (B4204T11)
env. 62 Carburant - essence (p. 308)
D2 (D4162T) env. 52 Carburant - diesel (p. 309)
D3 (D5204T6) env. 60
D4 (D4204T14) env. 62
Informations associées
Ravitaillement en carburant (p. 307)
Caractéristiques du moteur (p. 416)
11 Caractéristiques
11
}}
425
Climatisation, liquide - volume et
qualité
Le volume et la qualité de liquide recomman-
dés pour la climatisation sont indiqués dans le
tableau.
Huile de compresseur
V40
Moteur
Code moteur
A
Volume Qualité indiquée
T2
T3
T4
B4164T4
B4164T3
B4164T
150 ml Huile PAG
D2 D4162T 110 ml
T5
D4
B4204T11
D4204T14
60 ml
T4
T5
D3
B5204T8
B5204T9
D5204T6
110 ml
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 410).
||
11 Caractéristiques
11
426
Réfrigérant
V40
Moteur
Code moteur
A
Poids Qualité indiquée
T5
D4
B4204T11
D4204T14
625 g R134a
Autres moteurs 650 g
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 410).
ATTENTION
Le système de climatisation contient un
réfrigérant de type R134a sous pression.
L'entretien et la réparation du système doi-
vent être confiés à un atelier agréé.
Informations associées
Climatisation - recherche de pannes et
réparation (p. 376)
11 Caractéristiques
11
}}
427
Consommation de carburant et
émissions de CO2
La consommation de carburant d'un véhicule
se mesure en litre pour 100 km et les émis-
sions de CO2 en grammes par km.
Explication
grammes/km
litres/100 km
Conduite en milieu urbain
Conduite sur route
Conduite mixte
boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
NOTE
Si les données de consommation et
d'émissions polluantes manquent, vous les
trouverez dans un supplément joint.
V40
T2 (B4164T4) 158 6,8 105 4,5 124 5,3
T3 (B4164T3) 158 6,8 105 4,5 124 5,3
T4 (B4164T) 164 7,0 109 4,7 129 5,5
T4
A
(B4164T)
191 8,2 117 5,0 144 6,2
T4 (B4164T) 184 7,9 120 5,1 143 6,1
||
11 Caractéristiques
11
428
V40
T4
A
(B4164T)
192 8,3 125 5,4 149 6,4
T4 (B5204T8) 243 10,4 135 5,8 174 7,5
T5 (B5204T9) 243 10,4 135 5,8 174 7,5
T5 (B4204T11) 185 8,0 110 4,8 137 5,9
D2
D
(D4162T)
94 3,6 80 3,1 85 3,3
D2
B
(D4162T)
100 3,8 82 3,1 88 3,4
D2
C
(D4162T)
107 4,1 90 3,4 96 3,7
D2
B
(D4162T)
115 4,4 95 3,6 102 3,9
D2
C
(D4162T)
116 4,4 99 3,8 105 4,0
D3 (D5204T6) 139 5,3 100 3,8 114 4,3
D3
A
(D5204T6)
165 6,3 108 4,1 129 4,9
11 Caractéristiques
11
}}
429
V40
D3 (D5204T6) 179 6,9 112 4,3 136 5,2
D3
A
(D5204T6)
179 6,8 122 4,6 143 5,4
D4
C
(D4204T14)
110 4,2 93 3,6 99 3,8
D4
B
(D4204T14)
108 4,1 89 3,5 96 3,7
D4
D
(D4204T14)
98 3,8 78 3,0 85 3,3
D4
C
(D4204T14)
132 5,0 96 3,7 109 4,2
D4
B
(D4204T14)
129 4,9 93 3,5 106 4,0
A
Concerne uniquement les voitures équipées de roues 19 pouces.
B
Ne concerne que la variante "basses émissions".
C
Ne concerne pas la variante "basses émissions".
D
Ne concerne que la variante "basses émissions" (85 grammes CO2/km).
||
11 Caractéristiques
11
430
Les valeurs de consommation de carburant et
d'émissions du tableau ci-dessus sont
basées sur des cycles de conduite particu-
liers déterminés par l'UE
3
, valables pour une
voiture dont le poids en ordre de marche cor-
respond à la version de base et sans équipe-
ment supplémentaire. Selon l'équipement, le
poids de la voiture augmente. L'équipement
combiné au poids du chargement augmente
la consommation en carburant et les émis-
sions de dioxyde de carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consomma-
tion de carburant plus élevée que celles indi-
quées dans le tableau. Par exemple :
Le style de conduite du conducteur.
Si le client a choisi des roues plus gros-
ses que les roues standard montées sur
la version de base, la résistance augmen-
tera.
Une vitesse élevée qui augmente la résis-
tance de l'air.
La qualité de carburant, les conditions de
circulation, l'état de la chaussée, les
conditions météorologiques et l'état de la
voiture.
Une simple combinaison de ces exemples
peut entraîner une augmentation considé-
rable de la consommation. Pour de plus
amples informations, reportez-vous aux régu-
lations
3
.
Les différences peuvent être importantes si
vous comparer votre consommation de car-
burant réelle à celle indiquée selon les cycles
de conduite UE
3
utilisée pour l'homologation
de la voiture basée sur les valeurs du tableau.
La consommation est supérieure et la puis-
sance de sortie inférieure si on utilise un car-
burant à indice d'octane 91 RON.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la traction d'une remorque et la conduite
en altitude combinés à la qualité de carbu-
rant sont des facteurs qui peuvent affecter
les performances de la voiture.
Informations associées
Conduite économique en carburant
(p. 312)
Carburant - essence (p. 308)
Carburant - diesel (p. 309)
Poids (p. 413)
3
Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux EU Regulation no 692/2008,
715/2007 (Euro 5 / Euro 6) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduites en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un
démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les voitures équipées d'une
boîte de vitesses manuelle démarrent en seconde (concerne les voitures équipées de roues jusqu'à 18 pouces). La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation,
une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Δmissions de CO
2
: pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés.
Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO
2
.
11 Caractéristiques
11
}}
431
Pneus - Pressions de pneus admises
Les pressions de pneu admises pour chaque
motorisation sont indiquées dans le tableau.
V40
Moteur
Dimension de pneus Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
T2 (B4164T4)
T3 (B4164T3)
T4 (B4164T)
D2 (D4162T)
195/65 R15
205/55 R16
205/50 R17
225/45 R17
225/40 R18
235/35 R19
0-160 230 230 260 260
260 (270
C
, 280
D,
E
)
160 + 230 230 270 270 -
T4 (B5204T8)
T5 (B5204T9)
T5 (B4204T11)
D3 (D5204T6)
D4 (D4204T14)
205/55 R16
205/50 R17
225/45 R17
0-160 230 230 260 260
260 (280
F
)
160 + 290 240 310 270 -
225/40 R18
235/35 R19
0-160 240 240 260 260 260
160 + 290 240 310 280 -
Pneu Temporary Spare 80 maxi 420 420 420 420 -
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
C
Ne concerne que les roues 16" pour D2 automatique, variante "faibles émissions".
D
Ne concerne que les roues 15" pour D2, variante "faibles émissions".
E
Ne concerne que les roues 16" pour D2 manuelle, variante "faibles émissions" (85 grammes CO2/km).
F
Ne concerne que les roues 16" pour D4 manuelle, variante "faibles émissions" (85 grammes CO2/km).
||
11 Caractéristiques
11
432
NOTE
Tous les moteurs, pneus ou combinaisons
de ceux-ci ne sont pas disponibles sur
tous les marchés.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 329)
Pneu - pression d'air (p. 328)
Désignations de type (p. 410)
11 Caractéristiques
11
433
12 Index alphabétique
12
434
A
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse.... 204
Active Bending Lights (ABL)...................... 91
Adaptation des propriétés de conduite... 269
Adaptation du faisceau d'éclairage........... 97
Active Bending Lights .......................... 97
Phare halogène..................................... 97
Aide active au stationnement.................. 258
fonction............................................... 259
Limitations.......................................... 261
Témoins et messages......................... 263
utilisation............................................. 260
Aide au démarrage.................................. 278
Aide au stationnement............................. 250
arrière.................................................. 251
capteurs d'aide au stationnement...... 253
fonction............................................... 250
témoin de panne................................. 253
Aide au stationnement en créneau - PAP 258
AIRBAG ..................................................... 32
Air conditionné......................................... 136
Alarme...................................... 183, 184, 185
activation automatique....................... 185
contrôle de l'alarme............................ 166
niveau d'alarme réduit........................ 186
réactivation automatique.................... 184
signaux d'alarme................................ 185
télécommande en service................... 185
témoin d'alarme.................................. 184
Amortisseur de vibrations........................ 315
Ampoules, voir Eclairage......................... 378
Antipatinage............................................. 188
Appuie-tête
abaissement......................................... 83
place centrale arrière............................ 82
siège avant........................................... 80
Arrêt du moteur........................................ 277
Arrimage de la charge (Chargement)....... 154
Assistant dans les embouteillages.......... 212
Assistant navigation
utilisation............................................. 247
Autocollant de pression des pneus......... 328
Autocollants............................................. 410
Avertissement sonore
Système d'anticipation de collision.... 235
Avertisseur sonore..................................... 85
B
Balais d'essuie-glace............................... 384
changement de la lunette arrière........ 386
Nettoyage........................................... 386
Position d'entretien............................. 384
remplacement..................................... 385
Balayage intermittent............................... 100
Banquette arrière
chauffage électrique........................... 133
Batterie de démarrage..................... 304, 387
surcharge............................................ 304
BLIS................................................. 263, 264
Blocage de sélecteur de vitesses............ 287
Blocage de sélecteur de vitesses, désac-
tivation mécanique.................................. 287
Blocage volant......................................... 278
Boîte à gants............................................ 150
refroidissement................................... 150
verrouillage......................................... 178
Boîte de vitesses............................. 279, 280
boîte de vitesses automatique.... 281, 285
boîte de vitesses manuelle................. 280
Boîte de vitesses automatique........ 281, 285
boîte de vitesses manuelle (Geartro-
nic)...................................................... 282
remorquage et transport..................... 322
remorque............................................ 315
boîte de vitesses manuelle...................... 280
GSI - Aide à la sélection de rapports. 280
remorquage et transport..................... 321
remorque............................................ 314
12 Index alphabétique
12
435
Boîte de vitesses manuelle (Geartronic).. 282
Boîte de vitesses Powershift........... 285, 322
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 392
Boulons de roue...................................... 331
verrouillables....................................... 331
Boulons de roue antivol........................... 331
Boussole.................................................. 107
étalonnage.......................................... 107
Bouton d'information, PCC..................... 166
Buée
Condensation dans les phares........... 403
traitement des boîtes.......................... 125
C
Caméra d'aide au stationnement............ 254
Paramètres......................................... 257
Capot, ouverture...................................... 367
Capteur de caméra.......................... 225, 238
Capteur de pluie...................................... 100
Capteur laser........................................... 227
Caractéristiques du moteur..................... 416
Carburant................................. 307, 308, 309
consommation de carburant.............. 427
économie de carburant...................... 328
filtre à carburant................................. 310
Ceinture de sécurité.................................. 26
Banquette arrière.................................. 29
bouclage............................................... 27
détacher................................................ 28
grossesse............................................. 28
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée................................................. 29
tendeur de ceinture de sécurité............ 29
Charge maximale sur le toit..................... 413
Chargement
charge longue..................................... 153
charge sur le toit................................. 154
compartiment à bagages............ 152, 154
généralités.................................. 152, 154
points de fixation................................ 154
Charge sur le toit, maximale.................... 413
Chauffage alimenté au carburant
minuterie............................................. 142
Chauffage auxiliaire
à essence.................................... 144, 145
électrique.................................... 144, 145
Chauffage d'habitacle.............................. 140
Chauffage électrique
Lunette arrière.................................... 105
Pare-brise........................................... 105
rétroviseurs......................................... 105
Sièges................................................. 133
Chauffage moteur et habitacle
messages........................................... 143
minuterie............................................. 142
Chauffe-moteur....................................... 140
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle
démarrage direct................................ 141
désactivation directe.......................... 142
Chaussée glissante.................................. 305
Cirage...................................................... 404
City Safety™............................................ 223
Classe de vitesse, pneu........................... 330
Clé.................................................... 160, 162
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 127
Clignotant.................................................. 93
Clignotants................................................. 93
Climatisation
capteurs.............................................. 126
généralités.......................................... 125
réglage automatique........................... 135
réglage de la température.................. 135
réglages personnalisés....................... 128
réparation........................................... 376
température réelle............................... 126
Climatisation, liquide
volume et qualité................................ 425
Climatisation électronique - ECC............ 131
Code couleur, peinture............................ 408
12 Index alphabétique
12
436
Collision..................................................... 41
Combiné d'instruments....................... 62, 63
Commande, éclairage................................ 85
Commande d'éclairage............................. 85
Commande du frein moteur..................... 188
Commande électronique de la tempéra-
ture - ETC................................................ 132
Commandes au volant............................... 84
Compartiment à bagages
chargement......................................... 152
Δclairage............................................... 95
Filet de chargement............................ 156
Plage arrière........................................ 158
points de fixation................................ 154
Compartiment de rangement
boîte à gants....................................... 150
console de tunnel............................... 149
côté conducteur................................. 149
Compartiment moteur
huile.................................................... 369
Liquide de refroidissement................. 375
vue d'ensemble.................................. 367
Compartiments de rangement dans l'ha-
bitacle...................................................... 147
Compteur journalier................................... 72
Compteur journalier, initialisation..... 116,
117, 120, 121
Condensation dans les phares................ 403
Conduite.................................................. 304
avec une remorque............................. 313
conduite avec hayon ouvert............... 303
système de refroidissement............... 303
Conduite avec une remorque
charge sur la boule d'attelage............ 414
poids remorqué.................................. 414
Conduite dans l'eau................................. 302
Conduite économique............................. 312
Conduite en hiver..................................... 305
Console de tunnel
accoudoir............................................ 149
allume-cigares et cendrier.................. 150
Prise 12 V............................................ 151
Console tunnel......................................... 149
Contrôle de la distance............................ 220
Limitations.......................................... 221
Témoins et messages......................... 222
Contrôle du niveau d'huile moteur.......... 369
Corner Traction Control........................... 188
Coup du lapin, WHIPS............................... 38
Coussin gonflable (airbag)
activation/désactivation, PACOS......... 34
côté conducteur............................. 32, 40
côté passager........................... 32, 34, 40
Coussin gonflable latéral, SIPS........... 36, 40
Coussin gonflable pour piéton................... 43
déplacement......................................... 44
pliage.................................................... 44
Coussin SIPS............................................. 36
Cric.......................................................... 338
Crochet d'attelage
amovible, dépose............................... 319
amovible, fixation................................ 317
Crochet d'attelage, voir Dispositif d'atte-
lage.......................................................... 315
Crochet d'attelage - amovible
montage/démontage.................. 317, 319
Crochet d'attelage démontable
rangement........................................... 316
CTA.......................................................... 266
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 127
D
Dégivrage................................................. 136
Démarrage sans clé (keyless drive).. 171,
172, 173, 174, 277
Désactivation du blocage de sélecteur de
vitesses.................................................... 287
Désignations de type............................... 410
Détection des cyclistes............................ 232
12 Index alphabétique
12
437
Détection des piétons.............................. 230
Détection de tunnel................................... 88
Déverrouillage
depuis l'extérieur................................ 175
depuis l'intérieur................................. 177
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé. 173
Diesel....................................................... 309
panne de carburant............................ 309
Dimension de pneu.................................. 329
Dimensions.............................................. 412
Dimensions extérieures........................... 412
Dispositif d'attelage......................... 315, 316
Caractéristiques.................................. 316
Dispositif de blocage éthylométrique...... 271
Dispositif de maintien pour sacs à provi-
sions ....................................................... 154
pliable................................................. 155
Distribution de l'air................................... 129
recirculation d'air................................ 137
tableau................................................ 138
Dossier....................................................... 80
Siège avant, basculement.................... 80
Dossier du siège arrière, rabattement....... 83
Driver Alert Control.................................. 242
utilisation............................................. 243
Durée éclairage sécurité............................ 96
Durée lumière approche.................... 96, 164
E
ECC, climatisation électronique.............. 131
Δclairage.................................................. 377
ampoules, caractéristiques................ 384
Commande........................................... 94
dans l'habitacle..................................... 94
détection de tunnel............................... 88
durée éclairage sécurité....................... 96
durée lumière approche................ 96, 164
Eclairage affichage............................... 86
éclairage automatique, habitacle.......... 95
éclairage de ville................................... 88
Eclairage instruments........................... 86
feu antibrouillard arrière........................ 92
feux de position/stationnement............ 87
feux de route/de croisement................ 89
Phares xénon actifs.............................. 91
Réglage de la portée des phares.......... 86
Δclairage, remplacement d'ampoule....... 378
clignotants avant................................ 381
douille arrière, feux stop et de recul... 382
éclairage de ville................................. 381
feu antibrouillard arrière...................... 383
feux de croisement (voitures avec
phares halogène)................................ 380
feux de position/stationnement.......... 381
feux de route (voitures avec phares
halogène)............................................ 380
feux de route (voitures avec phares
xénon actifs)....................................... 380
miroir de courtoisie............................. 383
Eclairage affichage.................................... 86
Δclairage d'ambiance................................ 95
Δclairage d'habitacle
automatique.......................................... 95
Eclairage d'habitacle, voir Eclairage.......... 94
Eclairage des instruments, voir Eclairage.. 86
Δclairage de ville........................................ 88
Eclairage du panneau................................ 86
Δclats de peinture et rayures................... 407
Eco Cruise............................................... 297
EcoGuide................................................... 66
Δcran d'information............................. 62, 63
Δmissions de CO
2
.................................... 427
Emissions de dioxyde de carbone........... 427
Enfant
placement dans la voiture.................... 50
sécurité........................................... 37, 45
sécurité pour enfants............................ 45
siège enfant et coussin gonflable......... 50
siège enfant et coussin rehausseur...... 37
12 Index alphabétique
12
438
Entretien
protection anticorrosion..................... 406
Entretien de la voiture.............................. 403
Garniture cuir...................................... 406
Δpuration de l'air
habitacle............................. 126, 127, 128
matériau.............................................. 128
Δquipement de secours
triangle de pré-signalisation............... 338
Trousse de premiers secours............. 339
Essuie-glace............................................ 100
Capteur de pluie................................. 100
Essuie-glace et lave-glace....................... 100
ETC, commande électronique de la tem-
pérature................................................... 132
Δtiquettes................................................. 410
F
Faisceau d'éclairage, réglage.................... 97
Feux de brouillard
arrière.................................................... 92
Feux de croisement / de route, voir Eclai-
rage............................................................ 89
Feux de détresse....................................... 93
Feux de position/de stationnement........... 87
Feux de route, activation automatique...... 89
Feux de route automatique....................... 89
Feux stop................................................... 92
Filtre à particules Diesel........................... 311
Filtre à suies............................................. 311
Filtre d'habitacle...................................... 127
FILTRE SUIE PLEIN................................. 311
Fonction active d'assistance de voie -
LKA.......................................................... 245
Fonction aération générale.............. 125, 177
Fonction antidérapage............................. 188
Fonction mémoire du siège....................... 81
Fonction panique..................................... 164
Force du volant, fonction de la vitesse.... 269
Frein à main............................................. 301
Frein de stationnement............................ 301
Freins............................................... 299, 300
aide au freinage d'urgence, EBA ....... 301
Feux stop.............................................. 92
feux stop d'urgence.............................. 92
freinage antiblocage, ABS.................. 300
frein à main......................................... 301
remplissage du liquide de frein........... 376
système de freinage................... 299, 300
témoins sur le combiné
d'instruments...................................... 299
Freins de route................................. 299, 300
FSC, label écologique................................ 24
Fusibles.................................................... 392
compartiment moteur......................... 394
généralités.......................................... 392
remplacement..................................... 392
sous la boîte à gants.......................... 398
sous le siège avant droit..................... 401
G
Garniture de voiture................................. 406
Geartronic................................................ 282
GSI - Aide à la sélection de rapports....... 280
Guide pour l'alimentation électrique.......... 66
H
Hayon
verrouillage/déverrouillage................. 178
Hill Start Assist........................................ 288
Homologation de type
surveillance de la pression des pneus 355
système de radar................................ 269
système de télécommande................ 186
Huile, voir également Huile moteur.. 417, 418
12 Index alphabétique
12
439
Huile de boîte de vitesses
volume et qualité................................ 421
Huile moteur.................................... 369, 417
conditions de conduite difficiles......... 417
filtre..................................................... 369
qualité et volume................................ 418
Hydrofuge, nettoyage.............................. 405
I
IAQS - Système de Qualité de l'Air dans
l'Habitacle................................................ 128
Immobiliseur............................................ 163
Immobiliseur commandé à distance........ 164
Immobiliseur électronique....................... 163
Impact, voir Collision................................. 41
Indicateur de rapport............................... 280
Indicateur de température extérieure........ 71
Indicateurs
compte-tours.................................. 62, 63
compteur de vitesse....................... 62, 63
jauge de carburant.......................... 62, 63
Indice de charge...................................... 330
Informations sur la signalisation routière. 192
Limitations.......................................... 194
utilisation............................................. 192
Initialisation du compteur journalier. 116,
117, 120, 121
Instruments et commandes................. 56, 59
Interior Air Quality System (IAQS)
épuration de l'air................................. 128
J
Jantes
Nettoyage........................................... 404
Jantes, dimensions.................................. 329
Jauge électronique.......................... 372, 373
K
Keyless - déverrouillage.......................... 173
Keyless drive............ 171, 172, 173, 174, 277
Keyless - verrouillage............................... 172
Kit de réparation provisoire de crevaison
emplacement...................................... 347
liquide d'étanchéité............................ 354
vue d'ensemble.................................. 349
Klaxonner................................................... 85
L
Label écologique, FSC, manuel de
conduite et d'entretien............................... 24
Lame de clé..................................... 168, 169
Lampes, voir Eclairage............................ 377
Lampes arrière
emplacement...................................... 382
Lavage à haute pression des phares....... 101
Lavage de la voiture................................ 403
Lavage de pare-brise............................... 101
Lavage en station automatique............... 403
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage.......... 387
Lunette arrière.................................... 101
Pare-brise........................................... 101
Lève-vitres............................................... 102
Limiteur de vitesse................................... 195
alerte indiquant le dépassement de la
vitesse................................................. 198
désactivation...................................... 198
désactivation temporaire.................... 197
pour commencer........................ 195, 196
Liquide d'étanchéité................................ 354
Liquide de frein
qualité et volume................................ 423
Liquide de frein et d'embrayage.............. 376
12 Index alphabétique
12
440
Liquide de refroidissement
volume et qualité................................ 420
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage............................................. 375
Liquide lave-glace
volume ............................................... 423
Liquide lave-glace, remplissage.............. 387
Liquides, volumes.... 420, 421, 423, 424, 425
Liquides et huiles............. 420, 421, 423, 425
LKA - Fonction active d'assistance de
voie.......................................................... 245
Lunette arrière
chauffage électrique........................... 105
M
Manuel de conduite et d'entretien, label
écologique................................................. 24
MA VOITURE........................................... 111
Mémoire de clé........................................ 161
Message d'erreur
Driver Alert Control............................. 244
LKA..................................................... 249
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 218
voir Messages et témoins................... 218
Messages
écran d'information............................. 109
Messages d'erreur dans BLIS................. 268
Messages dans BLIS............................... 268
Messages et témoins
Chauffage moteur et habitacle........... 143
Driver Alert Control............................. 244
LKA..................................................... 249
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 218
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 229, 240
Miroir de courtoisie............................ 95, 151
Mode sécurité............................................ 41
déplacement......................................... 43
tentative de démarrage......................... 42
Montre, réglage......................................... 72
Moteur
démarrer............................................. 276
désactiver........................................... 277
Start/Stop........................................... 288
surchauffe........................................... 313
N
Navigation dans les menus
Combiné d'instruments...................... 108
vue d'ensemble du menu, analogique 109
vue d'ensemble du menu, numérique 109
Nettoyage
ceintures de sécurité.......................... 407
garniture.............................................. 406
Jantes................................................. 404
lavage de la voiture............................. 403
Lavage en station automatique.......... 403
Niveau d'huile bas................................... 369
Niveau de puissance de la direction, voir
Force du volant........................................ 269
O
Œillet de remorquage.............................. 323
Ordinateur de bord.......... 112, 118, 122, 123
tableau de bord analogique................ 114
P
PACOS....................................................... 34
PAP - Aide active au stationnement........ 258
12 Index alphabétique
12
441
Pare-brise
chauffage électrique................... 105, 136
Pare-brise athermique............................... 20
Peinture
code couleur....................................... 408
Dommages sur la peinture et répara-
tion...................................................... 407
Phares...................................................... 378
Phares xénon actifs................................... 91
Pile........................................................... 387
aide au démarrage.............................. 278
entretien.............................................. 387
Symboles sur la batterie..................... 389
télécommande/PCC........................... 169
Témoins d'avertissement................... 389
Plage arrière............................................. 158
Pneu
Caractéristiques.................................. 431
entretien ............................................. 326
Pneus d'hiver...................................... 331
pression...................................... 328, 431
profondeur de sculpture..................... 331
réparation de crevaison...................... 347
Sens de rotation................................. 327
surveillance de la pression des
pneus.......................... 339, 340, 341, 345
témoin d'usure.................................... 328
Pneus d'hiver........................................... 331
Pneus utilisables après une crevaison..... 344
Poids
poids en ordre de marche.................. 413
Poids en ordre de marche....................... 413
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage................................................. 414
Poids total................................................ 413
Polir.......................................................... 404
Position d'entretien.................................. 384
Positions de clé......................................... 78
Pot catalytique......................................... 310
Remorquage....................................... 322
Premier secours....................................... 339
Prendre un rendez-vous pour un entretien
ou une réparation..................................... 362
Pression ECO.................................. 328, 431
Prise électrique........................................ 151
compartiment à bagages.................... 155
Profondeur de sculpture.......................... 331
Programme de service............................. 362
Protection anticorrosion.......................... 406
Protection enfant....................................... 45
catégories de taille pour les protec-
tions enfants avec système de fixation
ISOFIX................................................... 51
points de fixation supérieurs pour siè-
ges enfant............................................. 54
recommandés....................................... 46
Système de fixation ISOFIX pour les
sièges enfant........................................ 51
types..................................................... 52
Puissance................................................ 416
Q
Qualité de l'essence................................ 308
Queue Assist............................................ 212
R
Radar....................................................... 205
Limitations.................................. 214, 215
Ravitaillement.................................. 180, 311
Remplissage....................................... 307
remplissage avec un bidon de
réserve................................................ 311
trappe de réservoir, verrouillage......... 180
trappe de réservoir de carburant........ 305
trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle............................. 306
Recherche de pannes
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 217
12 Index alphabétique
12
442
Recherche de panne sur les capteurs de
caméra..................................................... 226
Recommandations pour la conduite....... 304
Réfrigérant............................................... 376
Régénération........................................... 311
Réglage de la portée des phares............... 86
Réglage du volant...................................... 84
Régler la distance temporelle.................. 220
Régulateur adaptatif de vitesse............... 204
changer la fonction du régulateur de
vitesse................................................. 214
dépassement...................................... 211
désactivation temporaire.................... 209
désactiver........................................... 211
fonction............................................... 205
gérer la vitesse.................................... 208
mode veille.......................................... 209
Radar.................................................. 214
Recherche de pannes......................... 217
régler l'intervalle de temps................. 209
vue d'ensemble.................................. 207
Régulateur de vitesse.............................. 198
désactivation temporaire.................... 201
désactiver........................................... 203
gérer la vitesse.................................... 199
reprendre la vitesse réglée................. 202
Régulation de la température.................. 135
Réinitialisation des lève-vitres................. 103
Réinitialisation des rétroviseurs exté-
rieurs........................................................ 104
Relais de fusibles..................................... 393
Remorquage.................................... 321, 324
crochet de remorquage...................... 323
Remorque................................................ 313
câble................................................... 313
conduite avec une remorque.............. 313
Remplacement d'une roue...................... 333
Réparation provisoire de crevaison......... 347
contrôle............................................... 351
gonflage du pneu................................ 352
remplacement des composants......... 353
version................................................ 349
Réservoir de carburant
volume................................................ 424
Rétroviseur intérieur................................. 106
antiéblouissement automatique......... 106
Rétroviseurs
Boussole............................................. 107
chauffage électrique........................... 105
extérieur.............................................. 104
intérieur............................................... 106
rabattable électriquement................... 105
Rétroviseurs extérieurs............................ 104
Rétroviseurs rabattables électriquement. 105
Reverrouillage automatique..................... 175
Revêtement hydrofuge et antipoussière.. 405
Rideau gonflable.................................. 37, 40
Rideau roulant électrique pour toit en
verre......................................................... 106
Roue
Chaînes à neige.................................. 331
dépose................................................ 333
Roue de secours................................. 332
Roue de secours.............................. 332, 333
accès.................................................. 333
montage.............................................. 336
Roues et pneus........................................ 332
S
Self Supporting run flat Tires (SST)......... 344
Sellerie cuir, instructions de lavage......... 406
Sens de rotation...................................... 327
Sensus....................................................... 77
Serrures à pêne dormant......................... 180
désactivation...................................... 180
désactivation temporaire.................... 181
Siège, voir Assise....................................... 80
Siège à commande électrique................... 81
Siège avant
appuie-tête........................................... 80
12 Index alphabétique
12
443
Sièges........................................................ 80
à commande électrique........................ 81
Appuie-tête arrière................................ 82
chauffage électrique........................... 133
rabattement du dossier arrière............. 83
rabattement du dossier avant............... 80
Sièges enfant recommandés
tableau.................................................. 46
Spin control............................................. 188
Stabilisateur de véhicule attelé........ 188, 320
Start/Stop................................................ 288
Fonctionnement et utilisation............. 289
le moteur ne s'arrête pas.................... 291
Statistiques de trajet................................ 123
Substance provoquant allergies et crise
d'asthme.................................................. 127
Surchauffe............................................... 313
Surveillance de la pression des
pneus............................... 339, 340, 341, 345
Activer................................................. 343
désactiver........................................... 343
pneus utilisables après une crevaison
(SST)................................................... 344
pression de gonflage basse............... 344
recommandations............................... 343
Régler................................................. 341
Symboles
Témoins d'avertissement............... 63, 65
Témoins de contrôle................. 63, 65, 67
Système
déclenchement..................................... 40
Système d'Alerte de Vigilance................. 242
Système d'anticipation de collision. 230, 231
détection des piétons......................... 234
fonction............................................... 231
limitations générales........................... 237
Radar.......................................... 214, 224
utilisation............................................. 234
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique............................... 230
Système de contrôle de la stabilité......... 188
Système de contrôle de la stabilité et de
la traction................................................. 188
Système de coussins gonflables............... 31
témoin d’avertissement........................ 30
Système de qualité de l'air IAQS............. 128
Système de refroidissement.................... 303
surchauffe........................................... 303
Système de télécommande, homologa-
tion de type.............................................. 186
Système électrique.................................. 392
T
Taches..................................................... 406
Tapis de sol............................................. 151
Télécommande........................ 160, 161, 162
Autonomie.................................. 165, 171
fonctions............................................. 164
lame de clé amovible.................. 168, 169
perte................................................... 160
remplacement de pile......................... 169
Télécommande avec VPC
Autonomie.......................................... 167
Témoin d'avertissement
régulateur adaptatif de vitesse........... 205
Système d'anticipation de collision.... 235
système de contrôle de la stabilité et
de la traction....................................... 188
Témoin d'usure........................................ 328
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée............................................................ 29
Témoin de verrouillage ................... 162, 163
Témoins d'avertissement............... 63, 65, 69
Avertissement....................................... 69
coussins gonflables - SRS................... 69
frein de stationnement serré................. 69
l'alternateur ne charge pas................... 69
panne dans le système de freinage...... 69
12 Index alphabétique
12
444
Pression d'huile faible........................... 69
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée........................................... 29, 69
Témoins de contrôle...................... 63, 65, 67
Témoins et messages
Driver Alert Control............................. 244
LKA..................................................... 249
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 218
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 229, 240
Témoins lumineux, PCC.......................... 166
Température
température réelle............................... 126
Température du moteur élevée................ 313
Tendeur de ceinture de sécurité.......... 29, 40
Toit en verre, rideau roulant électrique.... 106
TPMS - Tyre Pressure Monitoring (surveil-
lance de la pression des pneus)....... 339,
340, 341
Traction control........................................ 188
Traitement des messages....................... 111
Transmission............................................ 280
Transpondeur............................................ 20
Triangle de présignalisation..................... 338
Trousse de premiers secours.................. 339
TSA - stabilisateur de véhicule attelé 188
, 320
V
Véhicule attelé
tangage............................................... 320
Ventilateur
ECC.................................................... 134
ETC..................................................... 134
Ventilation................................................ 129
Verre laminé............................................... 24
Verres
laminé / renforcé................................... 24
Verrouillage
déverrouillage............................. 175, 176
verrouillage......................................... 175
verrouillage manuel............................. 176
Verrouillage/déverrouillage
hayon.................................................. 178
intérieur............................................... 176
Verrouillage de marche arrière................. 280
Verrouillage de sécurité
enfants.................................................. 45
Verrouillage de sécurité enfant................ 182
Vitres et rétroviseurs................................ 405
Voiture connectée à Internet
prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation................ 362
Volant......................................................... 84
Clavier................................................... 84
Réglage du volant................................. 84
Volvo ID..................................................... 21
Volvo Personal Communicator................ 167
Volvo Sensus............................................. 77
VPC - Volvo Personal Communicator
Autonomie.......................................... 167
fonctions............................................. 164
Vue d'ensemble des instruments
voiture à conduite à droite.................... 59
voiture à conduite à gauche................. 56
W
WHIPS
position d'assise................................... 39
protection contre le coup du lapin. 38, 40
siège enfant/coussin rehausseur.......... 39
TP 18354 (French), AT 1446, MY15, Printed in Sweden, Göteborg 2014, Copyright © 2000-2014 Volvo Car Corporation
413

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Volvo-V40---2015

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo V40 - 2015 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo V40 - 2015 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 14,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Volvo V40 - 2015

Volvo V40 - 2015 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 440 pagina's

Volvo V40 - 2015 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 450 pagina's

Volvo V40 - 2015 Gebruiksaanwijzing - English - 428 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info