484405
220
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/234
Pagina verder
2005
S60 & S60 R
VOLVO
2005
TP 7505 (English). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
TP 7505
S60 & S60R
OWNER'S MANUAL
WEB EDITION
N
Einführung
Sehr geehrter Volvo-Besitzer!
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Fahrvergnügen mit Ihrem Volvo erleben. Das Fahrzeug zeichnet sich durch Sicherheit und Komfort für Sie und
Ihre Insassen aus. Volvo ist eines der sichersten Fahrzeuge überhaupt. Ihr Volvo wurde darüber hinaus so entwickelt, dass er alle geltenden
Anforderungen bezüglich Sicherheit und Umwelt erfüllt.
Um die Freude an Ihrem Fahrzeug noch zu erhöhen, empfehlen wir Ihnen, sich mit den Informationen und Anweisungen in dieser
Betriebsanleitung bezüglich Ausstattung und Wartung vertraut zu machen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Volvo!
Einführung
O
Betriebsanleitung
Wenn Sie Ihr neues Fahrzeug besser kennen
lernen wollen, sollten Sie vor Ihrer ersten
Fahrt die Betriebsanleitung durchlesen. So
können Sie sich mit neuen Funktionen
vertraut machen, Sie erfahren, wie Sie das
Fahrzeug in verschiedenen Situationen am
besten fahren und wie Sie das Fahrzeug
optimal nutzen können. Bitte beachten Sie
die Sicherheitsanweisungen in der
Betriebsanleitung:
Die in der Betriebsanleitung beschriebene
Ausstattung ist nicht bei allen Fahrzeugmo-
dellen vorhanden. Neben der Standardaus-
stattung werden auch optionale
Ausrüstungen (im Werk eingebaute
Ausstattung) und in einigen Fällen auch
Zubehörausrüstungen (Zusatzausstattung)
beschrieben.
ACHTUNG! Abhängig von den unterschied-
lichen Anforderungen der einzelnen Länder
und von örtlichen und landesspezifischen
Bestimmungen können Volvo-Fahrzeuge eine
unterschiedliche Ausstattung aufweisen.
Angaben in dieser Betriebsanleitung zur
Konstruktion des Fahrzeugs, technische
Daten und Abbildungen sind nicht bindend.
Änderungen vorbehalten.
© Volvo Car Corporation
WARNUNG!
Warnmitteilungen zeigen an, dass Verlet-
zungsgefahr besteht, falls die Anwei-
sungen nicht befolgt werden.
Wichtig!
Warntexte zeigen an, dass das Risiko von
Schäden am Fahrzeug besteht, wenn die
Anweisungen nicht befolgt werden.
P
Volvo Car Corporation und die Umwelt
Umweltphilosophie
der Volvo Car Corporation
Umwelt, Sicherheit und Qualit sind die drei
Grundwerte von Volvo Car Corporation und
wirken sich auf alle Bereiche aus. Fahrzeuge
von Volvo erfüllen strenge internationale
Umweltschutzstandards und werden unter
effizientem Einsatz der Ressourcen mit
niedrigenEmissionen hergestellt.Die VolvoCar
Corporationist mit dem Umweltschutzstandard
ISO 14001 zertifiziert, was zu kontinuierlichen
VerbesserungenimUmweltschutzbereichführt.
mtliche Volvo-Modelle werden mit einer
externzertifiziertenErklärungzumUmweltschutz
geliefert, so dass der Kunde die Auswirkungen
von verschiedenen Modellen und Motoren auf
die Umwelt vergleichen kann. Lesen Sie mehr
unter: www.epd.volvocars.se
Innen und außen sauber
Ihr Volvo ist nach dem Konzept
Innen und
außen sauber
hergestellt, einem Konzept, das
reine Luft im Fahrzeuginnenraum zusammen
mit einer hocheffektiven Abgasreinigung
beinhaltet. Ihr Auto spart Kraftstoff und hat
einen sehr geringen Schadstoffausstoß. Es
reinigt außerdem die Luft, die in das Fahrzeu-
ginnere eindringt, und sorgt auf diese Weise
dafür, dass Sie und Ihre Mitfahrer keine
Abgase anderer Autos einatmen müssen. Ein
hoch entwickeltes Luftreinigungssystem,
AQS
1
, (Option), stellt sicher, dass die Luft im
Fahrzeuginneren reiner ist als die Luft
außerhalb. Das System besteht aus einem
elektronischem Sensor und einem Kohlefilter.
Der Sensor überwacht die Kohlenmonoxid-
menge der einströmenden Luft und stoppt die
Luftzufuhr so dass der Kohlenmonoxidgehalt
im Fahrzeuginneren nicht zu hoch wird - zum
Beispiel in dichtem Stadtverkehr, in Staus
und Tunneln. Der Kohlefilter verhindert das
Einströmen von Stickstoffoxiden, boden-
nahem Ozon und Kohlenwasserstoffen. Die
Textilien im Fahrzeug erfüllen die Anforde-
rungen gemäß der ökologischen Standards
Öko-Tex
2
. Auf dem Kühler gibt es eine
spezielle Beschichtung, PremAir®
3
, die
schädliches bodennahes Ozon in reinen
Sauerstoff umwandelt.
1. Luftqualitätssystem
2. Internationaler Standard r Textilien.
3. PremAir®ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Engelhard Corpo-
ration.
Q
Volvo Car Corporation und die Umwelt
Ein Volvo erfüllt strenge internationale Umwel-
trichtlinien und hat einen geringen Kraftstoff-
verbrauch, um den Kohlendioxidausstoß, der
zum Treibhauseffekt beiträgt, zu reduzieren.
Volvo-Fahrzeuge sind hinsichtlich des Kraft-
stoffverbrauchs in ihren jeweiligen Klassen
äußerst wettbewerbsfähig.
Volvo-Vertragswerkstätten und
die Umwelt
Regelmäßige Wartung bei einer Volvo-
Vertragswerkstatt schafft die Vorausset-
zungen für niedrigen Kraftstoffverbrauch und
trägt somit zu einer saubereren Umwelt bei.
Das geschulte Personal verfügt über das
Wissen und die Möglichkeiten, um den
bestmöglichen Umweltschutz zu gewähr-
leisten.
Schützen Sie die Umwelt
Wir glauben, dass unsere Kunden unser
Umweltbewusstsein teilen. Sie können beim
Umweltschutz mithelfen, indem Sie umwelt-
freundliche Pflegeprodukte für das Fahrzeug
kaufen und das Fahrzeug gemäß den
Angaben in der Betriebsanleitungregelmäßig
warten lassen.
Einige Tipps zum Umweltschutz:
Prüfen Sie stets, dass die Reifen den
richtigen Reifendruck haben. Zu niedriger
Reifendruck führt zu erhöhtem Kraftstoff-
verbrauch.
Dachgepäckträger und
Dachbox führen zu
einem größeren Luftwi-
derstand und erhöhen
den Kraftstoffverbrauch
erheblich. Entfernen Sie
sie direkt nach der Verwendung.
Entfernen Sie unnötige Gegenstände aus
dem Fahrzeug. Je größer die Beladung,
um so höher der Kraftstoffverbrauch.
Wenn das Fahrzeug mit einer Motorblock-
heizung ausgestattet ist, verwenden Sie
diese immer vor einem Kaltstart. Dadurch
werden sowohl Verbrauch als auch die
Emissionen verringert.
Fahren Sie vorsichtig und voraus-
schauend. Vermeiden Sie unnötiges
Beschleunigen und starkes Bremsen.
Fahren Sie in den
höheren Gängen.
Niedrige Motordreh-
zahlen führen zu weniger
Verbrauch.
Gehen Sie bei einem
Gefälle vom Gaspedal.
Verwenden Sie die Motorbremse. Gehen
Sie vom Gaspedal und schalten Sie
herunter.
Lassen Sie den Motor nicht im Leerlauf
laufen. Stellen Sie bei Staus den Motor
ab.
Denken Sie daran,
umweltschädlichen
Abfall wie zum Beispiel
Batterien und Öl
umweltgerecht zu
entsorgen. Wenden Sie
sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt,
wenn Zweifel über die Abfallentsorgung
bestehen.
Lassen Sie Ihr Fahrzeug regelmäßig
warten.
Wenn Sie diesen Empfehlungen folgen, kann
der Kraftstoffverbrauch verringert werden,
ohne Auswirkungen auf die Reisezeit oder
das Reisevergnügen. Sie schonen das
Fahrzeug, sparen Geld und schützen die
Ressourcen unseres Planeten.
R
Sicherheit 11
Instrumente und Regler 31
Klimaanlage 57
Innenausstattung 69
Schlösser und Alarmanlage 83
Starten und Fahren 95
Räder und Reifen 129
Fahrzeugpflege 145
Pflege und Service 151
Audio (Option) 177
Telefon (Option) 199
Technische Daten 215
S
Übersicht Linkslenker
Linkslenker
T
Bedienfeld in Fahrertür
1. Nebelscheinwerfer S. 41
2. Scheinwerfer/
Positionsleuchten/
Standlicht
S. 41
3. Nebelschlus-
sleuchte
S. 41
4. Blinker/
Lichtschalter
S. 42
5. Geschwindigkeits-
regelanlage
S. 47
6. Signalhorn
7. Kombinations-
instrument
S. 32
8. Tastenfeld Telefon/
Audio
S. 200/
S. 184
9. Scheibenwischer S. 43
10. Feststellbremse
(Handbremse)
S. 48
11. Schaltertafel S. 38
12. Klimaanlage S. 61/
S. 63
13. Audio-Anlage S. 178
14. Steckdose/Zigaret-
tenanzünder
S. 38
15. Warnblinkanlage S. 45
16. Handschuhfach S. 77
17. Belüftungsdüse S. 59
18. Display S. 36
19. Temperaturanzeige S. 32
20 Kilometerzähler/
Tageskilometer-
zähler/Geschwin-
digkeitsregelanlage
S. 32/
S. 32/
S. 47
21. Tachometer S. 32
22. Blinker S. 42
23. Drehzahlmesser S. 32
24. Außentemperaturan-
zeige/Uhr/Schalt-
stellung
S. 32/
S. 32/
S. 32
25. Tankanzeige S. 32
26. Kontroll- und
Warnsymbole
S. 33
27. Belüftungsdüsen S. 59
28. Instrumentenbe-
leuchtung
S. 41
29. Leuchtweitenre-
gelung
S. 41
30. Schalterfeld
Beleuchtung
S. 41
31. Leseleuchten S. 73
32. Innenbeleuchtung S. 73
33. Regler,
Schiebedach
S. 54
34. Sicherheitsgurt-
kontrolle
S. 52
35. Rückspiegel S. 52
36. Verriegelungsknopf
für sämtliche Türen
S. 86
37. Fensterhebersperre
für hintere Fenster
S. 51
38. Regler, Fenster-
heber
S. 50
39. Regler, Außenrück-
spiegel
S. 52
40. Aktives Fahrwerk-
Four C (S60 R)
S. 40/
S. 106
U
Übersicht Rechtslenker
Rechtslenker
V
Bedienfeld in Fahrertür
1. Nebelschlussleuchte S. 41
2. Scheinwerfer/
Positionsleuchten/
Standlicht
S. 41
3. Nebelscheinwerfer S. 41
4. Scheibenwischer S. 42
5. Tastenfeld Telefon/
Audio
S. 200/
S. 184
6. Signalhorn
7. Kombinationsin-
strument
S. 32
8. Geschwindigkeits-
regelanlage
S. 47
9. Blinker, Lichtschalter S. 43
10. Feststellbremse
(Handbremse)
S. 48
11. Steckdose/Zigaretten-
anzünder
S. 38
12. Klimaanlage S. 61/
S. 63
13. Audio-Anlage S. 178
14. Schaltertafel S. 38
15. Warnblinkanlage S. 45
16. Handschuhfach S. 77
17. Belüftungsdüse S. 59
18. Kontroll- und
Warnsymbole
S. 33
19. Tankanzeige S. 32
20 Außentemperaturan-
zeige/Uhr/Schalt-
stellung
S. 32/
S. 32/
S. 32
21. Drehzahlmesser S. 32
22. Blinker S. 42
23. Tachometer S. 32
24. Kilometerzähler,
Tageskilometerzähler,
Geschwindigkeitsre-
gelanlage
S. 32/
S. 32/
S. 47
25. Temperaturanzeige S. 32
26. Display S. 36
27. Belüftungsdüsen S. 59
28. Schalterfeld
Beleuchtung
S. 41
29. Leuchtweitenregelung S. 41
30. Instrumenten-
beleuchtung
S. 41
31. Leseleuchten S. 73
32. Innenbeleuchtung S. 73
33. Regler, Schiebedach S. 54
34. Sicherheitsgurt-
kontrolle
S. 52
35. Rückspiegel S. 52
36. Verriegelungsknopffür
sämtliche Türen
S. 86
37. Fensterhebersperre
für hintere Fenster
S. 51
38. Regler, Fensterheber S. 50
39. Regler, Außenrück-
spiegel
S. 52
40. Aktives Fahrwerk-
Four C (S60 R)
S. 38/
S. 106
NM
NN
Sicherheit
Sicherheitsgurt 12
Airbags (SRS) 14
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags (SRS) 17
Seitenairbags (SIPS) 19
Kopf-/Schulterairbag (IC) 20
WHIPS 21
Wann werden die Sicherheitssysteme aktiviert? 23
Überprüfung von Airbags und Kopf-/Schulterairbags 24
Kindersicherheit 25
NO
Sicherheit
Sicherheitsgurt
Straffung des Beckengurts. Der Gurt muss
niedrig angelegt werden.
Legen Sie immer den
Sicherheitsgurt an!
Bremsen kann schwerwiegendeFolgenhaben,
wenn der Sicherheitsgurt nicht angelegt ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Fahrzeuginsassen
ihren Sicherheitsgurt angelegt haben.
Ansonsten nnen Insassen auf dem Rücksitz
im Falle eines Aufpralls gegen die Rücken-
lehnen der Vordersitze geschleudert werden.
Anlegen des Sicherheitsgurtes:
Ziehen Sie den Gurt langsam heraus und
verriegeln Sie ihn, indem Sie die Sperr-
zunge in das Schloss führen. Ein kräftiges
„Klicken“ zeigt an, dass der Gurt einge-
rastet ist.
Den Sicherheitsgurt lösen:
Auf die rote Taste im Gurtschloss drücken
- die Gurtrolle rollt den Gurt automatisch
auf. Wird der Gurt nicht vollständig einge-
zogen, führen Sie ihn von Hand ein, so
dass er straff aufgerollt ist.
In folgenden Fällen wird der Gurt gesperrt und
kann nicht weiter herausgezogen werden:
Wenn Sie ihn zu schnell herausziehen,
beim Bremsen und Beschleunigen,
bei starker Neigung des Fahrzeugs.
Damit der Gurt den höchstmöglichen Schutz
bietet, ist es wichtig, dass er gut am Körper
anliegt. Verstellen Sie die Neigung der
Rückenlehne nicht zu weit nach hinten. Der
Gurt ist so konstruiert, dass er bei normaler
Sitzstellung am besten schützt.
Beachten Sie folgendes:
Verwenden Sie keine Klammern oder
Ähnliches die ein korrektes Anliegen des
Gurtes verhindern.
Der Gurt darf nicht verwickelt oder
verdreht sein.
Der Beckengurt muss niedrig anliegen
(d. h. er darf nicht über dem Bauch liegen).
Spannen Sie den Hüftgurt über der Hüfte,
indem Sie wie in der Abbildung gezeigt
am Diagonalgurt ziehen.
WARNUNG!
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbeiten
zusammen. Wenn der Sicherheitsgurt nicht
verwendet wirdoderfalschangelegt ist, kann
die Funktion des Airbags bei einem Aufprall
beeinflusst werden.
WARNUNG!
Jeder Sicherheitsgurt ist nur für eine Person
vorgesehen.
WARNUNG!
Wenn der Gurt einer großen Last ausge-
setzt wurde, beispielsweise einem Aufprall,
ist der gesamte Gurt auszuwechseln. Dies
umfasst die Rollen, Befestigungen,
Schrauben und Schsser. Einige der Schut-
zeigenschaften des Gurtes können verloren
gehen, sogar wenn der Gurt unbeschädigt
aussieht. Lassen Sie den Sicherheitsgurt,
wenn er verschlissen oder bescdigt ist,
austauschen. Der neue Sicherheitsgurt
muss genehmigt sein und zum Anbringen in
der gleichenPositionwiederausgetauschte
Sicherheitsgurt vorgesehen sein.
Nehmen Sie keine Änderungen oder
Reparaturen an den Sicherheitsgurten
selbst vor. Fragen Sie Ihre Volvo-Vertrags-
werkstatt.
NP
Sicherheit
Sicherheitsgurt und
Schwangerschaft
Während der Schwangerschaft ist es äußerst
wichtig, dass der Sicherheitsgurt korrekt
angelegt wird. Der Gurt sollte gut am Körper
anliegen. Der obere Teil des Gurtes muss
zwischen den Brüsten und zur Seite des
Bauches geführt werden. Der Hüftteil des
Gurtes muss platt liegen und so weit wie
möglich unter dem Bauch befinden. Er darf
nicht nach oben zum Bauch gleiten.
Schwangere Fahrerinnen sollten den Sitz so
weit wie möglich nach hinten stellen, um den
größtmöglichen Abstand zwischen Lenkrad
und Bauch zu erhalten. Das Lenkrad so weit
vorstellen, wie es eine bequeme Fahrstellung
zulässt.
Kennzeichnung an Sicherheitsgurt mit
Gurtstraffer
Gurtstraffer
Alle Sicherheitsgurte sind mit Gurtstraffern
ausgestattet. Hierbei handelt es sich um
einen Mechanismus, der den Sicherheitsgurt
bei einem ausreichend starken Aufprall um
den Körper zieht, so dass er eng am Körper
anliegt. Auf diese Weise fängt der Gurt den
Insassen effektiver auf.
NQ
Sicherheit
Airbags (SRS)
Fahrerairbag (SRS)
Zusätzlich zu den Sicherheitsgurten hat Ihr
Fahrzeug einen Airbag (SRS - Supplemental
Restraint System) im Lenkrad. Der Airbag
befindet sich zusammengefaltet in der
Lenkradmitte. Das Lenkrad trägt die
Kennzeichnung SRS AIRBAG.
Beifahrerairbag (SRS)
4
Der Beifahrerairbag liegt zusammengefaltet
in einem Fach oberhalb des Handschuh-
fachs. Die Verkleidung trägt die
Kennzeichnung SRS AIRBAG.
WARNUNG!
Der Sicherheitsgurt und der Airbag
arbeiten zusammen. Wenn der Sicher-
heitsgurt nicht verwendet wird oder falsch
angelegt ist, kann die Funktion des
Airbags bei einem Aufprall beeinflusst
werden.
4. Nicht alle Fahrzeuge sind mit Beifah-
rerairbag (SRS) ausgestattet. Der
Beifahrerairbag kann beim Kauf
optional ausgeschlossen werden.
WARNUNG!
Zur Minimierung der Verletzungsgefahr,
wenn der Airbag ausgelöst wird, sollten
Beifahrer so aufrecht wie möglich mit den
Füßen am Boden und mit dem Rücken an
die Rückenlehne gelehnt sitzen. Der
Sicherheitsgurt muss angelegt sein.
WARNUNG!
Lassen Sie Kinder niemals in einem
Kindersitz oder auf der Sitzauflage auf
dem Beifahrersitz Platz nehmen, wenn
der Airbag (SRS) aktiviert ist
1
.
Lassen Sie Kinder niemals vor dem
Beifahrersitz stehen oder sitzen.
Personen mit einer Körpergröße unter
140 cm dürfen niemals auf dem Beifah-
rersitz Platz nehmen, wenn der Airbag
(SRS) aktiviert
1
ist.
Durch die Nichtbeachtung der obigen
Hinweise kann das Leben des Kindes
gefährdet werden.
1. Für Informationen zum aktivierten/deakti-
vierten Airbag (SRS) siehe S. 17.
NR
Sicherheit
Position des Beifahrerairbags, Linkslenker
bzw. Rechtslenker
Warnleuchte im
Kombinationsinstrument
Das Airbag-System wird kontinuierlich von
einem Steuergerät überwacht und hat eine
Warnleuchte im Kombinationsinstrument.
Wenn der Zündschlüssel in Stellung I, II
oder III gedreht wird, leuchtet diese Anzeige
auf. Die Anzeige erlischt, wenn das Steuer-
gerät das Airbag-System auf eine fehlerfreie
Funktion überprüft hat. Dieser Vorgang
dauert normalerweise ca. 7 Sekunden.
WARNUNG!
Auf der „SRS AIRBAG“-Verkleidung
(oberhalb des Handschuhfachs) und in
dem Bereich, der beim Auslösen des
Airbags betroffen ist, dürfen keinerlei
Gegenstände oder Zubehör angebracht
oder aufgeklebt werden.
Nehmen Sie niemals Eingriffe in die
SRS-Komponenten im Lenkrad oder an
der Verkleidung oberhalb des
Handschuhfachs vor.
WARNUNG!
Falls die Airbag-Warnleuchtenicht erlischt
oder während der Fahrt aufleuchtet,
deutet dies darauf hin, dass das Airbag-
System nicht einwandfrei funktioniert. Die
Warnleuchte kann einen Fehler des Gurt-,
SRS-, SIPS- oder IC-Systems anzeigen.
Wenden Sie sich in diesem Fall schnell-
stens an eine Volvo-Vertragswerkstatt.
NS
Sicherheit
Airbags (SRS)
SRS-System, Linkslenker
SRS-System
Das System setzt sich zusammen aus einem
Gasgenerator, welcher von dem aufblas-
baren Airbag umgeben ist. Bei einem ausrei-
chend starken Aufprall reagieren Sensoren
und aktivieren den Zünder des Gasgene-
rators - der Airbag wird aufgeblasen und
erwärmt sich. Um den Aufprall gegen den
Airbag zu dämpfen, entleert sich dieser, wenn
er zusammengedrückt wird. Dies führt zu
einer stärkeren Rauchentwicklung im
Innenraum, was jedoch vollkommen normal
ist. Der gesamte Vorgang, d. h. Aufblasen und
Entleeren des Airbags, spielt sich in einem
Zeitraum von einigen Zehntelsekunden ab.
SRS-System, Rechtslenker
ACHTUNG! Die Sensoren reagieren je nach
Verlauf des Aufpralls sowie abhängig davon,
ob der Sicherheitsgurt auf der Fahrerseite
bzw. der Beifahrerseite verwendet wird oder
nicht, unterschiedlich. Daher können bei
einem Unfall Situationen vorliegen, in denen
nur einer (oder keiner) der Airbags ausgelöst
wird. Bei einem Aufprall erfasst das SRS-
System die Stärke der Kollision, der das
Fahrzeug ausgesetzt ist, und löst dann
dementsprechend einen oder mehrere
Airbags aus.
Airbags (SRS)
ACHTUNG! Die Airbags sind mit einer
Funktion ausgestattet, die deren Kapazität an
die Stärke der Kollision anpasst.
WARNUNG!
Jeglicher Eingriff in das SRS-System kann
zu fehlerhafter Funktion und schwerwie-
genden Verletzungen führen.
Reparaturarbeiten dürfen daher
ausschließlich von Volvo-Vertragswerk-
stätten durchgeführt werden.
NT
Sicherheit
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags (SRS)
Anzeige für deaktivierten Beifahrerairbag
(SRS).
PACOS (Option)
Der Beifahrerairbag (SRS) kann deaktiviert
werden. Dies kann z. B. erforderlich sein,
wenn ein Kind in einem Kindersitz auf dem
Sitz sitzen soll.
Anzeige
Eine Textmitteilung im Rückspiegel zeigt an,
dass der Beifahrerairbag (SRS) deaktiviert
ist.
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch)
Aktivierung/Deaktivierung
Der Schalter befindet sich an der Schmal-
seite des Armaturenbretts auf der Beifahrer-
seite und kann durch Öffnen der Beifahrertür
erreicht werden. Überprüfen Sie, ob sich der
Schalter in der gewünschten Stellung
befindet. Volvo empfiehlt, zum Ändern der
Stellung den Zündschlüssel zu verwenden.
(Es können auch andere Gegenstände mit
Schlüsselform verwendet werden.)
WARNUNG!
Wenn das Fahrzeug mit Beifahrerairbag
(SRS), aber nicht mit PACOS ausge-
stattet ist, ist der Airbag immer aktiviert.
WARNUNG!
Aktivierter Airbag (Beifahrersitz):
Lassen Sie Kinder niemals in einem
Kindersitz oder auf einem Sitzkissen auf
dem Beifahrersitz sitzen. Dies gilt auch für
Personen mit einer Körpergröße unter
140 cm.
Deaktivierter Airbag (Beifahrersitz):
Personen mit einer Körpergröße unter
140 cm dürfen niemals auf dem Beifah-
rersitz sitzen.
Die Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann zu Lebensgefahr führen.
NU
Sicherheit
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags (SRS)
Stellung des Schalters
ON = Der Airbag (SRS) ist aktiviert. Wenn
der Schalter in dieser Stellung steht, können
Personen mit einer Körpergröße über
140 cm auf dem Beifahrersitz sitzen, jedoch
keine Kinder in einem Kindersitz oder auf
einem Sitzkissen.
OFF = Der Airbag (SRS) ist deaktiviert.
Wenn der Schalter in dieser Stellung steht,
kann ein Kind in einem Kindersitz oder auf
einem Sitzkissen auf dem Beifahrersitz sitzen,
jedoch keine Personen mit einer rpergröße
über 140 cm.
WARNUNG!
Lassen Sie niemals Passagiere auf dem
Beifahrersitz Platz nehmen, wenn die
Textmitteilung in der Dachkonsole anzeigt,
dass der Airbag (SRS) deaktiviert ist, und
gleichzeitig das Warnsymbol für das
Airbagsystem im Kombinationsinstrument
angezeigt wird. Das deutet auf einen erheb-
lichen Fehler hin. Suchen Sie schnellstens
eine Volvo-Vertragswerkstatt auf.
NV
Sicherheit
Seitenairbags (SIPS)
Position der Seitenairbags
Seitenairbags – SIPS-Airbag
Ein Großteil der Aufprallstärke wird von SIPS
zu Trägern, Säulen, Boden, Dach und anderen
Teilen der Fahrzeugkarosserie übertragen. Die
Fahrer- und Beifahrerseitenairbags schützen
den Brustkorb und sind ein wichtiger
Bestandteil von SIPS. Das SIPS-Airbag-
System setzt sich aus zwei Hauptkompo-
nenten zusammen: Seitenairbags und
Sensoren. Die Seitenairbags sind im Rücken-
lehnenrahmen des Vordersitzes eingebaut.
Kindersitz und Seitenairbag
Der Seitenairbag hat keinen negativen
Einfluss auf die schützenden Eigenschaften
des Fahrzeugs in Bezug auf einen Kindersitz
oder ein Sitzkissen. Ein Kindersitz/Sitzkissen
kann auf dem Vordersitz angebracht werden,
wenn das Fahrzeug nicht mit einem
aktivierten
5
Beifahrerairbag ausgestattet ist.
WARNUNG!
Die Seitenairbags sind eine Ergänzung
zum SIPS-System. Legen Sie immer den
Sicherheitsgurt an!
WARNUNG!
Nur Volvo-Bezüge oder von Volvo geneh-
migte Bezüge verwenden. Andere Bezüge
kann die Funktion der Seitenairbags
beeinträchtigen.
5. r Informationen zum aktivierten/
deaktivierten Airbag (SRS) siehe S.
17.
WARNUNG!
Wenn der Sitz großen Belastungen
ausgesetzt worden ist, z. B. bei einem
Heckaufprall, muss das WHIPS-System
ineiner Volvo-Vertragswerkstattüberprüft
werden.
Im Bereich zwischen Sitzaußenseite
und Türverkleidung dürfen keinerlei
Gegenstände angebracht werden, da
dieser Bereich beim Auslösen des
Seitenairbags betroffen sein kann.
OM
Sicherheit
Kopf-/Schulterairbag (IC)
Eigenschaften
Der Kopf-/Schulterairbag ergänzt das
vorhandene SIPS-System. Der Kopf-/Schul-
terairbag ist im Dachhimmel entlang den
Seiten des Fahrzeugs verborgen. Er schützt
sowohl die vorderen Sitze als auch den Fond.
Der Kopf-/Schulterairbag wird durch die
Aufprallsensoren des SIPS-Systems aktiviert,
wenn das Fahrzeug einem Seitenaufprall
ausgesetzt ist. Der Kopf-/Schulterairbag füllt
sich mit Gas, wenn er aktiviert wird. Der Kopf-
/Schulterairbag verhindert, dass der Kopf von
Fahrer oder Beifahrer im Falle eines Aufpralls
gegen die Innenseite des Fahrzeugs stößt.
WARNUNG!
Der Kopf-/Schulterairbag ist eine
Ergänzung zum Sicherheitsgurt.
Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an!
WARNUNG!
Hängen Sie nichts an den Griffen im
Dach auf. Der Haken ist nur zum
Aufhängen von leichten Jacken vorge-
sehen (und nicht für schwere Gegen-
stände wie beispielsweise
Regenschirme).
Schrauben oder montieren Sie
keinerlei Gegenstände an den
Dachhimmel, die Türsäulen oder die
Seitenverkleidungen. Die beabsichtigte
Schutzwirkungkann anderenfalls verloren
gehen. In diesen Bereichen dürfen nur
von Volvo genehmigte Originalteile
montiert werden.
ON
Sicherheit
WHIPS
Schutz vor Schleudertrauma -
WHIPS
Das WHIPS-System (Whiplash Protection
System) besteht aus energieaufnehmenden
Rückenlehnen und speziell für das System
entwickelten Kopfstützen auf beiden Vorder-
sitzen. Das System wird durch einen
Heckaufprall aktiviert, wobei Aufprallwinkel,
Geschwindigkeit und Eigenschaften des
auffahrenden Fahrzeugs ausschlaggebend
sind.
Eigenschaften des Sitzes
Wenn das WHIPS-System aktiviert ist,
klappen die Rückenlehnen des Vordersitzes
zurück, um die Sitzposition des Fahrers und
des Beifahrers auf den Vordersitzen zu
ändern. Auf diese Weise wird die Gefahr
eines Schleudertraumas verringert.
WHIPS-System und
Kindersitze/Sitzkissen
Das WHIPS-System hat keinen negativen
Einfluss auf die schützenden Eigenschaften
des Kindersitzes oder des Sitzkissens.
Richtige Sitzstellung
Den besten Schutz haben Fahrer und
Beifahrer, wenn sie in der Mitte des Sitzes
sitzen und den geringstmöglichen Abstand
zwischen Kopfstütze und Kopf haben.
Folgendes kann verwendet werden:
Ein Kindersitz/Sitzkissen auf dem Beifah-
rersitz, wenn das Fahrzeug nicht über
einen aktivierten
6
Beifahrerairbag verfügt.
WARNUNG!
Das WHIPS-System ist eine Ergänzung
zum Sicherheitsgurt. Legen Sie immer den
Sicherheitsgurt an!
WARNUNG!
Wenn der Sitz großen Belastungen
ausgesetzt worden ist, z. B. bei einem
Heckaufprall, muss das WHIPS-System
ineiner Volvo-Vertragswerkstattüberprüft
werden.
Selbst wenn der Sitz unbescdigt
scheint, kann er einen Teil der Schutzeigen-
schaften des WHIPS-Systems verloren
haben. Lassen Sie das System auch nach
einem leichten Heckaufprall durch eine
Volvo-Vertragswerkstatt überprüfen.
OO
Sicherheit
WHIPS
Ein rückwärts gewandter und an der
Rückenlehne des Vordersitzes
abgestützter Kindersitz auf dem Rücksitz.
Nicht die Funktion des WHIPS-
Systems blockieren!
6. Für Informationen zum aktivierten/
deaktivierten Airbag (SRS) siehe
S. 17.
WARNUNG!
Nehmen Sie niemals Änderungen oder
Reparaturen am Sitz oder am WHIPS-
System selbst vor. Fragen Sie Ihre Volvo-
Vertragswerkstatt.
WARNUNG!
Kein kastenähnliches Ladegut so
platzieren, dass es zwischen dem
Sitzpolster im Fond und der Rückenlehne
des Vordersitzes eingeklemmt ist. Stellen
Sie immer sicher, dass die Funktion des
WHIPS-Systems nicht blockiert wird.
WARNUNG!
Wenn Sie eine Rückenlehne im Fond
umlegen, muss der entsprechende
Vordersitz nach vorn geschoben werden,
so dass dieser keinen Kontakt mit der
umgelegten Rückenlehne hat.
OP
Sicherheit
Wann werden die Sicherheitssysteme aktiviert?
Airbags in Lenkrad und
Armaturenbrett (SRS)
Die Airbags werden ausgelöst:
die Gefahr besteht, dass die Insassen auf
den Vordersitzen durch einen Aufprall
gegen das Armaturenbrett oder das
Lenkrad Verletzungen erleiden.
Der Sensor des SRS-Systems erfasst bei
einem Aufprall die Stärke des Aufpralls und
die sich daraus ergebende Geschwindig-
keitsverzögerung. Auf Grundlage dieser Infor-
mationen berechnet der Sensor, ob der
Aufprall so stark ist, dass die Airbags
ausgelöst werden müssen, um die Insassen
zu schützen.
Das Fahrzeug kann bei einem Aufprall stark
deformiert werden, ohne dass die Airbags
auslösen. Dies ist nicht auf eine Fehlfunktion
der Airbags zurückzuführen, sondern darauf,
dass das Auslösen der Airbags in der
aktuellen Situation nicht notwendig ist und
die Insassen durch die anderen Sicherheits-
systeme des Fahrzeugs geschützt sind.
Seitenairbags und Kopf-/
Schulterairbags (SIPS-Airbag
und IC)
Die Seitenairbags und der Kopf-/
Schulterairbag lösen normalerweise in
folgender Situation aus:
Nur bei einem Seitenaufprall, wenn das
Fahrzeug mit ausreichender Kraft mit
einem Gegenstand kollidiert.
ACHTUNG! Das SRS-System, das SIPS-
Airbag-System und das IC-System lösen bei
einem Aufprall nur einmal aus.
Wenn die Airbags ausgelöst wurden,
empfehlen wir folgendes:
Überführen Sie Ihr Fahrzeug in eine autori-
sierte Volvo-Werkstatt. Das Fahrzeug darf
nach einem Unfall nie gefahren werden,
wenn die Airbags ausgelöst wurden. Dies
gilt auch dann, falls das Fahrzeug
fahrtüchtig sein sollte.
Wenden Sie sich an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt, um die betroffenen Kompo-
nenten im SRS-System, SIPS-System,
Gurtsystem und IC-System austauschen
zu lassen.
WARNUNG!
Das Steuergerät des Airbag-Systems
befindet sich in der Mittelkonsole. Falls
sich aus irgendeinem Grund in der Mittel-
konsole Wasser ansammeln sollte, lösen
Sie die Batteriekabel im Kofferraum.
Unternehmen Sie keinen Startversuch, die
Airbags könnten anderenfalls auslösen.
Überführen Sie Ihr Fahrzeug in eine Volvo-
Vertragswerkstatt.
WARNUNG!
Fahren Sie nie mit ausgelösten Airbags!
Die ausgelösten Airbags können die
Lenkung des Fahrzeugs erschweren.
Auch andere Sicherheitssysteme können
beschädigt sein. Der beim Auslösen der
Airbags auftretende Rauch und Staub
kann bei längerem Kontakt zu Haut- und
Augenreizungen bzw. -schäden führen.
Bei auftretenden Beschwerden mit kaltem
Wasser waschen und Arzt aufsuchen. Das
schnelle Auslösen der Airbags kann auch,
bedingt durch das Material der Airbags, zu
Schürfwunden und Verbrennungsverlet-
zungen führen.
OQ
Sicherheit
Überprüfung von Airbags und Kopf-/Schulterairbags
Überprüfungsintervalle
An der bzw. den Türsäulen befindet sich ein
Aufkleber, auf dem das Jahr und der Monat
angegeben sind, in dem Sie Ihre Volvo-
Vertragswerkstatt benachrichtigen sollen, um
die Überprüfung und wenn notwendig den
Austausch der Airbags, Gurtstraffer und
Kopf-/Schulterairbags vornehmen zu lassen.
Wenn Sie Fragen zu den Systemen haben,
wenden Sie sich bitte an eine Volvo-
Vertragswerkstatt.
Dieser Aufkleber befindet sich in der linken
hinteren Türöffnung.
1. Fahrerairbag
2. Beifahrerairbag
3. Seitenairbag, Fahrerseite
4. Seitenairbag, Beifahrerseite
5. Kopf-/Schulterairbag, Fahrerseite
6. Kopf-/Schulterairbag, Beifahrerseite
OR
Sicherheit
Kindersicherheit
Kinder müssen gut und
sicher sitzen
Die Position des Kindes im Fahrzeug und die
benötigte Ausrüstung ist abhängig von
Gewicht und Größe des Kindes zu wählen,
für weitere Informationen siehe S. 26.
Kinder aller Altersgruppen und Körpergrößen
müssen immer korrekt im Fahrzeug gesichert
werden. Lassen Sie niemals ein Kind auf dem
Schoß eines Insassen mitfahren.
Die Kindersicherheitsprodukte von Volvo sind
speziell auf Ihr Fahrzeug abgestimmt. Der
Gebrauch von Originalprodukten von Volvo
gibt die besten Voraussetzungen dafür, dass
die Befestigungspunkte und Befestigungs-
vorrichtungen korrekt sitzen und ausreichend
stark sind.
ACHTUNG! Regelungen, wo Kinder im
Fahrzeug sitzen dürfen, variieren von Land zu
Land. Prüfen Sie, welche Bestimmungen
gelten.
Airbag (SRS) und Kindersitz sind nicht
miteinander vereinbar!
Kindersitz und Airbag (SRS)
Das Kind immer auf den Rücksitz setzen,
wenn der Beifahrerairbag (SRS) aktiviert
7
ist.
Wenn der Airbag ausgelöst wird, kann ein
Kind, das in einem Kindersitz auf der Beifah-
rerseite sitzt, ernsthaft verletzt werden.
7. Für Informationen zum aktivierten/
deaktivierten Airbag siehe S. 17.
WARNUNG!
Personen mit einer Körpergröße unter
140 cm dürfen nur auf dem Beifahrersitz
sitzen, wenn der Beifahrerairbag deakti-
viert ist.
OS
Sicherheit
Kindersicherheit
Position von Kindern im Fahrzeug
Gewicht/Alter Vordersitz Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
<10 kg
(0–9
Monate)
Alternative:
Rückwärts gewandter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt.
L: Typengenehmigungs-Nr.: E5 03160
Rückwärts gewandter Kindersitz, Isofix-
Befestigung.
L: Typengenehmigung-Nr.: E5 03162
Rückwärts gewandter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt und
Haltegurt.
L: Typengenehmigungs-Nr.: E5 03135
Alternative:
Rückwärts gewandter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt und
Stützbein.
L: Typengenehmigung-Nr.: E5 03160
Rückwärts gewandter Babysitz, Isofix-
Befestigung und Befestigung mit
Stützbein.
L: Typengenehmigung-Nr.: E5 03162
Rückwärts gewandter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt,
Stützbein und Haltegurt.
L: Typengenehmigung-Nr. E5 03135
Rückwärts gewandter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt,
Stützbein und Haltegurt.
L: Typengenehmigung-Nr. E5
03135
9–18 kg
(9–36
Monate)
Alternative:
Rückwärts gewandter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt.
L: Typengenehmigungs-Nr.: E5 03161
Rückwärts gewandter Kindersitz, Isofix-
Befestigung.
L: Typengenehmigung-Nr.: E5 03163
Rückwärts gewandter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt und
Haltegurt.
L: Typengenehmigungs-Nr.: E5 03135
Alternative:
Rückwärts gewandter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt und
Stützbein.
L: Typengenehmigung-Nr.: E5 03161
Rückwärts gewandter Babysitz, Isofix-
Befestigung und Befestigung mit
Stützbein.
L: Typengenehmigung-Nr.: E5 03163
Rückwärts gewandter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt,
Stützbein und Haltegurt.
L: Typengenehmigung-Nr. E5 03135
Rückwärts gewandter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt,
Stützbein und Haltegurt.
L: Typengenehmigung-Nr. E5
03135
15–36 kg
(3–
12 Jahre)
Sitzkissen mit oder ohne Rückenlehne.
L: Typengenehmigung-Nr. E5 03139
Sitzkissen mit oder ohne Rückenlehne.
L: Typengenehmigung-Nr. E5 03139
Alternative:
Sitzkissen mit oder ohne Rückenlehne.
L: Typengenehmigung-Nr. E5 03139
Integriertes Sitzkissen.
B: Typengenehmigung-Nr. E5 03140
OT
Sicherheit
L: Für speziellen Kindersitz geeignet, gemäß
Liste mit genannter Typengenehmigung. Bei
den Kindersitzen kann es sich um fahrzeugs-
pezifische, begrenzte, halbuniversale oder
universale Modelle handeln.
B: Eingebaut und zugelassen für diese Alters-
gruppe.
Isofix-Befestigungspunkte und Isofix-Führung
ISOFIX-Befestigungssystem für
Kindersitze (Option)
Die Montage des ISOFIX-Befestigungssy-
stems für Kindersitze ist ab Werk für die
äußeren Sitzplätze im Fond vorbereitet.
Wenden Sie sich für weitere Informationen
über Kindersicherheitsausrüstung an Ihren
Volvo-Vertragshändler.
Isofix-Befestigungspunkte können auf beiden
äußeren Sitzplätzen im Fond montiert
werden. Die Isofix-Führung kann bei Bedarf
auf der jeweils anderen Seite angebracht
werden.
Integriertes Sitzkissen (Option)
Die integrierten Sitzkissen von Volvo sind
speziell für die Sicherheit Ihres Kindes
entwickelt worden.
In Verbindung mit den regulären Sicherheits-
gurten sind die Sitzkissen r Kinder mit einem
rpergewicht von 15 bis 36 kg zugelassen.
Stellen Sie folgendes sicher:
Der Gurt muss straff am Körper des Kindes
anliegen und darf nicht verdreht sein.
Der Gurt muss richtig über dem Schulter-
bereich liegen.
Der ftgurt sitzt niedrig über dem Becken,
um optimalen Schutz zu gewährleisten.
Der Gurt berührt nicht den Hals des
Kindes oder liegt unterhalb der Schultern.
WARNUNG!
Lassen Sie Kinder niemals im Kindersitz
oder auf der Sitzauflage auf dem Beifah-
rersitz Platz nehmen, wenn der Airbag
(SRS) aktiviert ist.
Personen mit einer Körpergröße unter
140 cm dürfen niemals auf dem Beifah-
rersitz sitzen, wenn der Airbag (SRS)
aktiviert ist.
1
Durch die Nichtbeachtung der obigen
Hinweise kann das Leben des Kindes
gefährdet werden.
1. Für Informationen zur Aktivierung/Deakti-
vierung des Airbags (SRS) siehe S. 17.
OU
Sicherheit
Kindersicherheit
Kopfstützen auf die Größe des Kindes
einstellen.
Kindersitz ausklappen:
Kindersitz herunterklappen.
Klettband lösen.
Oberen Teil wieder hochklappen.
Kindersitz einklappen:
Die Rückenlehne (A) des Kindersitzes
herunterklappen.
Klettband (B) befestigen.
Kindersitz in die Rückenlehne (C) des
Rücksitzes einklappen.
ACHTUNG! Wenn die Rückenlehne und das
Sitzpolster vor dem Einklappen nicht anein-
ander befestigt werden, kann das Rückenteil
beim erneuten Ausklappen des Kindersitzes
in der Öffnung der Rückenlehne des
Rücksitzes hängen bleiben.
Sitzkissen auswechseln
Es ist wichtig, dass das integrierte Sitzkissen
korrekt gesichert wird. Wenden Sie sich
daher, wenn ein Austausch des Sitzkissens
OV
Sicherheit
oder Reparaturen an diesem notwendig sind,
an eine Volvo-Vertragswerkstatt. Nehmen Sie
keine Änderungen oder Ergänzungen am
Sitzkissen vor.
Montage eines Kindersitzes
Volvo bietet Produktefür dieKindersicherheit,
die speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und
erprobt wurden.
Wenn Sie andere auf dem Markt erhältliche
Produkte verwenden, lesen Sie bitte
unbedingt die den Produkten beiliegende
Montageanleitung aufmerksam durch.
Den Haltegurt des Kindersitzes nicht an
der Stange für die Höhenverstellung des
Sitzes, an Federn oder an Schienen und
Trägern unter dem Sitz befestigen.
Scharfe Kanten können die Haltegurte
beschädigen.
Stützen Sie die Rückenlehne des Kinder-
sitzes am Armaturenbrett ab. Dies gilt für
Fahrzeuge, die keinen Beifahrerairbag
haben oder bei denen der Airbag deakti-
viert ist.
Bringen Sie den Kindersitz niemals auf
dem Vordersitz an, falls das Fahrzeug mit
einem aktivierten
8
Beifahrerairbag ausge-
rüstet ist. Sollten Probleme beim Einbau
eines Produkts für die Kindersicherheit
auftreten, wenden Sie sich an den betref-
fenden Hersteller, um eine genauere
Montageanleitung anzufordern.
WARNUNG!
Wenn das integrierte Sitzkissen einer
großen Last ausgesetzt wurde, beispiels-
weise einem Aufprall, ist das gesamte
Sitzkissen auszuwechseln. Dies gilt auch
für den Sicherheitsgurt mit allen
Schrauben. Selbst wenn das Sitzkissen
unbeschädigt scheint, kann es einen Teil
seiner Schutzeigenschaften verloren
haben. Das Sitzkissen muss ebenfalls
ausgewechselt werden, wenn es
verschlissen ist.
8. Für Informationen zum aktivierten/
deaktivierten Airbag (SRS) siehe
S. 17.
PM
Sicherheit
PN
Instrumente und Regler
Kombinationsinstrument 32
Kontroll- und Warnsymbole 33
Schalter in der Mittelkonsole 38
Schalterfeld Beleuchtung 41
Blinker 42
Scheibenwischer/-waschanlage 43
Warnblinkanlage, Heckscheiben-/Rückspiegel-/
Vordersitzheizung 45
Bordcomputer 46
Geschwindigkeitsregelanlage (Option) 47
Handbremse, Steckdose/Zigarettenanzünder 48
Lenkradverstellung 49
Elektrische Fensterheber 50
Rückspiegel, Außenspiegel und Seitenscheiben 52
Elektrisches Schiebedach (Option) 54
PO
Instrumente und Regler
Kombinationsinstrument
1. Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige gibt die Temperaturin
der Kühlanlage des Motors an. Falls die
Temperatur auf einen unnormal hohen Wert
ansteigt und der Zeiger in den roten Bereich
geht, erscheint eine Mitteilung im Display.
Beachten Sie, dass ein Zusatzscheinwerfer
vor dem Lufteinlass die Kühlung bei hohen
Außentemperaturen und starker Motorbela-
stung verschlechtert.
2. Display
Im Display werden Informations- oder
Warnmitteilungen angezeigt.
3. Tachometer
Zeigt die Geschwindigkeit des Fahrzeugs an.
4. Tageskilometerzähler, T1 und T2
Mit dem Tageskilometerzähler können Sie
kürzere Strecken messen. Die Ziffer ganz
rechts gibt hunderte Meter an. Um den Zähler
auf Null zu stellen, drücken Sie den Knopf
länger als zwei Sekunden. Drücken Sie kurz
auf den Knopf, um zwischen den beiden
Kilometerzählern umzuschalten.
5. Anzeige Geschwindigkeitsregelanlage
Siehe S. 47.
6. Kilometerzähler
Der Kilometerzähler zeigt die vom Fahrzeug
zurückgelegte Gesamtstrecke an.
7. Fernlicht ein/aus
8. Warnsymbol
FallseinFehlerentsteht,leuchtetdasSymbolauf,
und im Display wird eine Mitteilung angezeigt.
9. Drehzahlmesser
Gibt die Motordrehzahl in tausend Umdre-
hungen/Minute an. Der Zeiger des Drehzahl-
messers darf nicht in den roten Bereich gehen.
10. Anzeige Automatikgetriebe
Hier wird das gewählte Schaltprogramm
angezeigt. Falls Ihr Fahrzeug mit dem
Geartronic-Automatikgetriebe ausgestattet
und die manuelle Schaltung aktiviert ist, wird
der eingelegte Gang angezeigt.
11. Außentemperaturanzeige
Zeigt die Außentemperatur an. Liegt die
Außentemperatur im Bereich +2 °C bis –
5 °C, leuchtet im Display ein Schneeflocken-
symbol. Dieses Symbol warnt vor Glätte.
Wenn das Fahrzeug stillsteht oder stillge-
standen hat, kann die Außentemperaturan-
zeige einen zu hohen Wert anzeigen.
12. Uhr
Zur Einstellung der Uhr drehen Sie den Knopf.
13. Tankanzeige
Wenn die Warnleuchte im Instrument
aufleuchtet, befinden sich noch ca. 8 Liter
Kraftstoff im Tank.
14. Kontroll- und Warnsymbole
15. Blinker – links/rechts
PP
Instrumente und Regler
Kontroll- und Warnsymbole
Funktionskontrolle, Symbole
Alle Kontroll- und Warnsymbole leuchten auf,
wenn der Zündschlüssel vor dem Start in
Stellung II gedreht wird. Die Funktion der
Symbole wird dann überprüft. Alle Symbole
sollten erlischen, wenn der Motor angelassen
wird, außer dem Symbol für die Handbremse,
das nur erlischt, wenn die Handbremse
gelöst wird.
Startet der Motor nicht binnen
fünf Sekunden, erlischen
sämtliche Symbole mit
Ausnahme derjenigen für
Fehler im Abgasreinigungs-
system des Fahrzeugs und
niedrigen Öldruck. Je nach Ausstattung Ihres
Fahrzeugs können bestimmte Symbole
funktionslos sein.
Warnsymbole in der Mitte des
Instruments
Dieses Symbol leuchtet je nach
Schwere des entdeckten Fehlers
gelb oder rot.
Rotes Symbol:
Anhalten! Lesen Sie dieMitteilung imDisplay.
Symbol und Mitteilungstext erscheinen, bis
der Fehler behoben wurde.
Gelbes Symbol:
Lesen Sie die Mitteilung im Display. Fehler
beheben!
Der Mitteilungstext wird mithilfe der READ -
Taste ausgeblendet, siehe S. 36, oder er
erlischt automatisch nach 2 Minuten.
Wenn der Mitteilungstext
„STANDARDWARTUNG DURCHFÜHREN“
angezeigt wird, werden die Symbollampe
und der Mitteilungstext entweder mithilfe der
READ -Taste ausgeschaltet oder beides
erlischt automatisch nach 2 Minuten.
Fehler im ABS-System
Leuchtet das ABS -Symbol auf, ist
das ABS -System außer Betrieb. Die
reguläre Bremsanlage funktioniert
weiterhin, jedoch ohne ABS -
Funktion.
Halten Sie an einem sicheren Platz und
stellen Sie den Motor ab. Starten Sie
erneut den Motor.
Erlischt das Warnsymbol, können Sie
weiterfahren. Es handelte sich um einen
Anzeigefehler.
Leuchtet das Warnsymbol weiterhin,
fahren Sie zur Überprüfung des ABS -
Systems in eine Volvo-Vertragswerkstatt.
Fehler in der Bremsanlage
Wenn das Symbol für die BREMSE
aufleuchtet, kann der Bremsflüssig-
keitsstand zu niedrig sein.
Halten Sie an einem sicheren Platz und
überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand im
Bremsflüssigkeitsbehälter.
Sollte der Füllstand im Behälter unter MIN
liegen, dürfen Sie nicht weiterfahren.
Lassen Sie Ihr Fahrzeug zur Kontrolle der
PQ
Instrumente und Regler
Kontroll- und Warnsymbole
Bremsanlage in eine Volvo-Vertragswerk-
statt überführen.
Falls die Warnsymbole für BREMSE
und ABS gleichzeitig aufleuchten,
kann ein Fehler in der Bremskraft-
verteilung aufgetreten sein.
Halten Sie an einem sicheren Platz
und stellen Sie den Motor ab.
Starten Sie erneut den Motor.
Erlöschen beide Symbole, handelte es
sich um einen Anzeigefehler.
Leuchten die Warnsymbole weiterhin,
überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand im
Bremsflüssigkeitsbehälter.
Sollte der Füllstand im Bremsflüssigkeitsbe-
lter unter MIN liegen, dürfen Sie nicht
weiterfahren. Lassen Sie Ihr Fahrzeug zur
Kontrolle der Bremsanlage in eine Volvo-
Vertragswerkstatt überführen.
Wenn der Füllstand im Bremsflüssigkeits-
behälter normal ist und die Leuchten
weiterhin leuchten, können Sie bei
höchster Vorsicht weiterfahren, jedoch
nur bis zur nächsten Volvo-Vertragswerk-
statt. Lassen Sie dort die Bremsanlage
überprüfen.
Sicherheitsgurtkontrolle
Die Leuchte leuchtet, solange der
Fahrer seinen Sicherheitsgurt nicht
angelegt hat.
Zu niedriger Öldruck
Leuchtet die Leuchte während der
Fahrt auf, ist der Motoröldruck zu
niedrig. Stellen Sie den Motor unver-
züglich ab und überprüfen Sie den Ölstand
im Motor. Falls die Leuchte aufleuchtet,
obwohl der Ölstand normal ist, halten Sie an
und benachrichtigen Sie eine Volvo-Vertrags-
werkstatt.
Fehler im Abgasreinigungs-
system des Fahrzeugs
Fahren Sie zur Überprüfung des
Fehlers in eine Volvo-Vertragswerk-
statt.
Fehler im SRS
Falls das Symbol nicht erlischt oder
während der Fahrt aufleuchtet, ist
ein Fehler im SRS-System aufge-
treten. Fahren Sie zur Überprüfung des
Fehlers in eine Volvo-Vertragswerkstatt.
Generator lädt nicht
Leuchtet diese Leuchte während
der Fahrt auf, liegt wahrscheinlich
ein Fehler in der elektrischen Anlage
vor. Wenden Sie sich an eine Volvo-
Vertragswerkstatt.
Vorglühanlage (Diesel)
Die Leuchte leuchtet auf, um über
die laufende Vorwärmung des
Motors zu informieren. Wenn die
Leuchte erlischt, kann das Fahrzeug gestartet
werden. Gilt nur für dieselbetriebene
Fahrzeuge.
Handbremse angezogen
Bedenken Sie, dass die Leuchte
lediglich anzeigt, dass die
Handbremse angezogen ist, jedoch
nicht, wie stark sie angezogen ist. Ziehen Sie
die Handbremse zur Kontrolle nach oben. Die
Bremse muss immer so fest angezogen
werden, dass Sie richtig einrastet.
Nebelschlussleuchte
Diese Leuchte leuchtet, wenn die
Nebelschlussleuchte eingeschaltet
ist.
WARNUNG!
Leuchten die Warnsymbole für BREMSE
und ABS gleichzeitig auf, besteht die
Gefahr, dass das Heck des Fahrzeugs bei
starkem Abbremsen ausbricht.
PR
Instrumente und Regler
Anhängerkontrollleuchte
Die Leuchte blinkt, wenn Sie den
Blinker des Fahrzeugs und
Anhängers betätigen. Blinkt die
Leuchte nicht, ist eine der Blinkerleuchten
des Anhängers oder des Fahrzeugs defekt.
Stabilitätskontrolle STC und
DSTC
4
Das STC/DSTC -System hat verschiedene
Funktionen, die auf S. 106 ausführlicher
beschrieben werden.
Das Symbol erscheint und
erlischt wieder nach ca. zwei
Sekunden
Das System leuchtet für eine
Systemprüfung auf, wenn das Fahrzeug
angelassen wird.
Das Symbol blinkt
Die SC -Funktion arbeitet, um zu
verhindern, dass die Antriebsräder
des Fahrzeugs durchdrehen. Die TC
-Funktion arbeitet, um die Zugkraft des
Fahrzeugs zu verbessern.
Die AYC-Funktion arbeitet, um ein
Ausbrechen des Fahrzeugs zu verhindern.
Das gelbe Warnsymbol
erscheint durchgehend
Im Informationsdisplay erscheint,
zusammen mit dem Symbol, der
Text „STC/DSTC VORÜBERGEH. AUS“.
Die TC-Funktion wurde vorübergehend
aufgrund einer zu hohen Bremsentemperatur
eingeschränkt.
Die automatische Wiederaktivierung der
Funktion erfolgt, sobald die Bremsen wieder
eine normale Temperatur erreicht haben.
Das gelbe Warnsymbol
erscheint durchgehend
RUTSCHSICHERUNG WART.
ERFORDERL. wird im Informations-
display zusammen mit dem Symbol
angezeigt. Das STC - oder DSTC -System
wurde aufgrund eines Fehlers deaktiviert.
Halten Sie an einem sicheren Platz an,
und stellen Sie den Motor ab.
Starten Sie erneut den Motor.
Leuchtet das Warnsymbol weiterhin, fahren
Sie zur Überprüfung des Systems in eine
Volvo-Vertragswerkstatt.
Fehler im STC/DSTC-System
Falls das Symbol aufleuchtet und
ununterbrochen leuchtet, und der
Zusatztext „RUTSCHSICHERUNG
WART. ERFORDERL.“ im Display erscheint,
obwohl Sie keines der Systeme ausge-
schaltet haben, deutet dies auf einen Fehler in
einem der Systeme hin.
Halten Sie an einem sicheren Platz und
stellen Sie den Motor ab. Starten Sie
erneut den Motor.
Erlischt das Warnsymbol, handelte es
sich um einen vorübergehenden Anzeige-
fehler, und ein Werkstattbesuch ist nicht
erforderlich.
Leuchtet das Warnsymbol weiterhin,
fahren Sie zur Überprüfung des Systems
in eine Volvo-Vertragswerkstatt.
4. Optional in bestimmten Ländern
erhältlich. Serienmäßige Ausstattung
bei S60 R.
WARNUNG!
Bei normaler Fahrweise erhöht das STC/
DSTC -System die Fahrsicherheit des
Fahrzeugs. Dieser Sicherheitszugewinn
soll jedoch nicht als Möglichkeit
verstanden werden, die Geschwindigkeit
entsprechend zu erhöhen. Befolgen Sie
stets die normalen Vorsichtsmaßnahmen
beim Durchfahren von Kurven und beim
Fahren auf glatten Straßen.
PS
Instrumente und Regler
Informationsdisplay
Mitteilung im Display
Wenn ein Warn- oder Kontrollsymbol
aufleuchtet, wird gleichzeitig auch eine
Mitteilung im Display eingeblendet. Nachdem
Sie die Mitteilung gelesen haben, können Sie
sie mit der Taste READ (A) bestätigen. Die
gelesene Mitteilung wird dann ausgeblendet
und gespeichert. Fehlermeldungen
verbleiben so lange im Speicher, bis der
betreffende Fehler behoben ist.
Fehlermeldungen, die einen sehr schwerwie-
genden Fehler anzeigen, können nicht aus
dem Display gelöscht werden. Sie werden so
lange im Display angezeigt, bis die betref-
fenden Fehler behoben sind.
Gespeicherte Mitteilungen können Sie erneut
aufrufen. Wenn Sie gespeicherte Meldungen
aufrufen möchten, drücken Sie auf die READ
-Taste (A). Durch Drücken der READ -Taste
können Sie in der Liste der gespeicherten
Meldungen blättern.
Um gelesene Meldungen wieder in der
Speicherliste abzulegen, drücken Sie auf die
READ -Taste.
ACHTUNG! Wenn eine Warnmitteilung
erscheint, wenn Sie beispielsweise in den
Menüs des Bordcomputers blättern oder
wenn Sie telefonieren möchten, müssen Sie
zunächst die Warnmitteilung bestätigen.
Drücken Sie hierzu auf die Taste READ (A).
Mitteilung Bedeutung
SICHER ANHALTEN Anhalten und Motor abstellen. Hohe Schadensgefahr.
MOTOR ABSTELLEN Anhalten und Motor abstellen. Hohe Schadensgefahr.
WARTUNG DRINGEND Lassen Sie Ihr Fahrzeug sofort beim Kundendienst überprüfen.
SIEHE HANDBUCH Siehe Betriebsanleitung.
WART. ERFORDERL. Lassen Sie Ihr Fahrzeug so schnell wie möglich beim Kundendienst überprüfen.
NÄCHSTE WARTUNG Lassen Sie Ihr Fahrzeug bei der nächsten Wartung überprüfen.
STANDARDWARTUNG DURCHFÜHREN Wenn diese Mitteilung angezeigt wird, ist die nächste Wartung fällig. Wann genau die
Mitteilung erscheint, hängt von der Kilometerleistung des Fahrzeugs, dem Zeitpunkt der letzten
Wartung und der Laufzeit des Motors ab.
ÖLSTAND NIEDRIG
1
– ÖL NACHFÜLLEN
Der Motorölstand ist zu niedrig. So schnell wie möglich überprüfen und ggf. Öl nachfüllen. Für
weitere Informationen siehe S. 157.
PT
Instrumente und Regler
ÖLSTAND NIEDRIG
2
– SICHER
ANHALTEN
3
Der Motorölstand ist zu niedrig. Fahrzeug sicher anhalten und Ölstand überprüfen. Siehe
S. 157.
ÖLSTAND NIEDRIG
2
– MOTOR
ABSTELLEN
3
Der Motorölstand ist zu niedrig. Fahrzeug sicher anhalten, Motor abstellen und Ölstand
überprüfen. Siehe S. 157.
ÖLSTAND NIEDRIG
2
– SIEHE
HANDBUCH
3
Der Motorölstand ist zu niedrig. Fahrzeug sicher anhalten, Motor abstellen und Ölstand
überprüfen. Siehe S. 157.
1. Wird zusammen mit einem gelben Warndreieck angezeigt.
2. Wird zusammen mit einem roten Warndreieck angezeigt.
3. Gilt nur r Motorvarianten mit Ölstandsanzeige.
Mitteilung Bedeutung
PU
Instrumente und Regler
Schalter in der Mittelkonsole
ACHTUNG! Die Anordnung der Tasten kann
sich von Fahrzeug zu Fahrzeug unterscheiden.
Aktives Fahrwerk, FOUR-C
(Option)
Die Taste drücken, um
zwischen den Einstellungen
Comfort oder Sport
umzuschalten. Siehe auch
S. 106.
BLIS (Blind Spot Information
System) – Option
Die Taste drücken, um die
Funktion zu deaktivieren bzw.
erneut zu aktivieren. Siehe
S. 126 für weitere Informa-
tionen.
STC/DSTC-System
5
Mit dieser Taste werden die
Funktionen des STC/DSTC -
Systems begrenzt bzw. erneut
aktiviert.
Bei aktiviertem STC/ DSTC -
System leuchtet die Diode in
der Taste (sofern keine
Störung vorliegt).
ACHTUNG! Um die Funktion
des STC/ DSTC -Systems zu
begrenzen, muss die Taste
mindestens eine halbe Sekunde lang
gedrückt werden. Die Leuchtdiode in der
Taste erlischt und im Display erscheint der
Text: „STC/ DSTC REIFENREGEL. AUS“.
Begrenzen Sie das System, wenn Sie dazu
gezwungen sind, ein Rad zu verwenden,
dessen Größe von der Größe der übrigen
Rädern abweicht.
Das STC/ DSTC -System ist wieder aktiviert,
wenn der Motor erneut angelassen wird.
Steckdose/Zigarettenanzünder
(Option)
An die Steckdose kann
verschiedenes 12V-
Zubehör, wie z. B. ein Mobil-
telefon oder eine Kühlbox,
angeschlossen werden. Um
den Zigarettenanzünder
5. Optional in bestimmten Ländern
erhältlich. Serienmäßige Ausstattung
in R-Modellen.
WARNUNG!
Denken Sie daran, dass sich die Fahreigen-
schaften des Fahrzeugs verändern, wenn
Sie das STC/DSTC-System ausschalten.
PV
Instrumente und Regler
einzuschalten, drücken Sie den Knopf nach
innen. Wenn der Zigarettenanzünder glüht,
springt der Knopf wieder heraus. Ziehen Sie
nun den Zigarettenanzünder heraus. Aus
Sicherheitsgründen sollte sich die
Abdeckung immer auf dem Anschluss
befinden, wenn dieser gerade nicht genutzt
wird. Die maximale Stromstärke beträgt 10
A.
Äußere Kopfstützen im Fond
herunterklappen (Option)
–Klappen Sie die
Kopfstützen nicht um,
wenn sich Passagiere
auf einem der äußeren
Plätze befinden.
–Den Zündschlüssel in
Stellung I oder II drehen.
Um die beiden hinteren Kopfstützen
umzuklappen und somit eine bessere Sicht
nach hinten zu erhalten, drücken Sie Taste 1.
Die Kopfstützen werden manuell zurückge-
klappt.
Wenn die hinteren Rückenlehnen
umgelegt werden sollen, müssen die
Kopfstützen nach oben geklappt sein.
Einklappbare
Außenrückspiegel (Option)
Verwenden Sie diese Taste,
um die Außenrückspiegel
anzuwinkeln oder
abzuwinkeln.
Gehen Sie folgendermaßen
vor, falls ein Rückspiegel
versehentlich durch äußere Gewalt verstellt
wurde:
Den betreffenden Rückspiegel per Hand
so weit wie möglich abwinkeln.
Den Zündschlüssel in Stellung II drehen.
Den Rückspiegel mit Hilfe der Taste
anwinkeln und abwinkeln. Hierdurch
nimmt der Rückspiegel seine ursprüng-
liche, feste Position ein.
Einparkhilfe(Option)
Das System ist beim
Anlassen des Fahrzeugs
immer aktiviert. Die Taste
eindrücken, um die Einpark-
hilfe zu deaktivieren/erneut
zu aktivieren. Siehe auch
S. 108.
Kofferraumdeckel verriegeln
(in einigen Ländern)
Drücken Sie aufdiese Taste,
um den Kofferraumdeckel zu
verriegeln. Somit bleibt der
Kofferraumdeckel verriegelt,
selbst wenn die Türen mit
dem Hauptschlüssel, der
Fernbedienung oder dem Betriebsschlüssel
entriegelt werden.
Deaktivierung der
Sicherheitsverriegelung und
der Alarmsensoren
Mit dieser Taste können Sie
die Sicherheitsverriegelung
deaktivieren (durch die
Sicherheitsverriegelung
können die Türen, wenn sie
verriegelt sind, nicht von
innen geöffnet werden). Auch die
Bewegungs- und Neigungsdetektoren Ihrer
Alarmanlage
6
werden mit dieser Taste
ausgeschaltet – beispielsweise beim
Transport des Fahrzeugs mit einer Autofähre.
Wenn diese Funktionen deaktiviert sind,
leuchtet die Diode.
6. Option
QM
Instrumente und Regler
Schalter in der Mittelkonsole
Zusatzbeleuchtung (Option)
Benutzen Sie diese Taste,
wenn die Zusatzschein-
werfer gleichzeitig mit dem
Fernlicht eingeschaltet
werden sollen, oder wenn
Sie diese Funktion
ausschalten wollen. Die Leuchtdiode in der
Taste leuchtet, wenn die Funktion aktiviert ist.
Aktives Fahrwerk,
FOUR-C (S60 R)
Durch Drücken einer der Tasten Comfort,
Sport oder Advanced wählen. Für weitere
Informationen siehe S. 106.
QN
Instrumente und Regler
Schalterfeld Beleuchtung
A – Scheinwerfer und Positions-
leuchten/Standlicht
Sämtliche Leuchten ausgeschaltet.
Fahrzeuge mit automatischem
Abblendlicht (in einigen Ländern)
Zündschlüssel in Stellung II: Abblendlicht
eingeschaltet (ebenfalls eingeschaltet: Positi-
onsleuchten/Standlicht vorn und hinten,
Kennzeichenbeleuchtung und Instrumenten-
beleuchtung). Das Abblendlicht wird automa-
tisch eingeschaltet, wenn der Zündschlüssel
in Startstellung gedreht wird. Es kann in
dieser Stellung nicht ausgeschaltet werden.
Vor dem Reiseantritt in bestimmte Länder
können Sie das automatische Abblendlicht in
einer Volvo-Vertragswerkstatt deaktivieren
lassen.
Positionsleuchten/Standlicht vorne
und hinten.
Zündschlüssel in Stellung 0:
Sämtliche Leuchten ausgeschaltet.
Zündschlüssel in Stellung II:
Scheinwerfer eingeschaltet (ebenfalls einge-
schaltet: Positionsleuchten/Standlicht vorn
und hinten, Kennzeichenbeleuchtung und
Instrumentenbeleuchtung).
Um das Fernlicht einschalten zu können,
müssen Sie den Lichtschalter immer in diese
Stellung drehen.
B – Leuchtweitenregelung
Zur Regelung der Scheinwerferleuchtweite
bei unterschiedlicher Zuladung im Fahrzeug
sind bestimmte Fahrzeuge mit einem Stell-
motor für den jeweiligen Scheinwerfer ausge-
rüstet. Regler oben: Normaler Lichtstrahl.
Regler unten: Senkung des Lichtstrahls.
Fahrzeuge mit Bi-Xenon Beleuchtung
(Option) haben eine automatische Leucht-
weitenregulierung. Darum fehlt der Regler B.
C – Instrumentenbeleuchtung
Regler oben: Stärkere Beleuchtung.
Regler unten: Schwächere Beleuchtung.
D – Nebelscheinwerfer (Option)
Zündschlüssel in Stellung II. Auf die Taste
drücken. Der Nebelscheinwerfer leuchtet
zusammen mit den Positionsleuchten/dem
Standlicht und dem Fern-/Abblendlicht. Die
Leuchtdiode in der Taste leuchtet, wenn der
Nebelscheinwerfer eingeschaltet ist.
ACHTUNG! In einigen Ländern ist es nicht
zulässig, Abblendlicht und Nebelschein-
werfer gleichzeitig zu verwenden.
E – Nebelschlussleuchte
Zündschlüssel in Stellung II. Drücken Sie
auf die Taste. Die Nebelschlussleuchte
leuchtet zusammen mit dem Fern-/Abblend-
licht. Hierbei leuchten die Diode in der Taste
und das Symbol im Kombinationsinstrument.
Beachten Sie bitte: Die gesetzlichen Bestim-
mungen für die Verwendung von Nebel-
schlussleuchten und Nebelscheinwerfern
sind von Land zu Land verschieden.
QO
Instrumente und Regler
Blinker
1. Raste
Bei Spurenwechsel oder Überholen den
Hebel bewegen, bis Sie einen deutlichen
Widerstand spüren. Der Hebel kehrt in seine
ursprüngliche Stellung zurück, sobald Sie ihn
loslassen.
2. Normales Abbiegen
Die Blinker leuchten auf, wenn Sie den Hebel
nach oben bzw. unten führen. Die Blinker
werden automatisch ausgeschaltet, wenn Sie
das Lenkrad nach dem Abbiegen wieder
zurückdrehen.
3. Lichthupe
Führen Sie den Hebel leicht zu sich, bis
Sie einen leichten Widerstand spüren.
Das Fernlicht leuchtet so lange, bis Sie
den Hebel wieder loslassen.
3. Schalter, Fern-/Abblendlicht
Um die Scheinwerfer auf Fern- bzw.
Abblendlicht einzustellen, führen Sie den
Hebel zu sich, über die Blinkstellung, und
lassen ihn anschließend los.
3. Heimkehrbeleuchtung
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie Ihr
Fahrzeug bei Dunkelheit verlassen:
Den Schlüssel vom Zündschloss
abziehen.
Führen Sie den linken Hebel (Blinker)
zu sich.
Das Fahrzeug verlassen.
Die Tür verriegeln.
Nun sind Abblendlicht, Positionsleuchten/
Standlicht, Kennzeichenbeleuchtung und die
Leuchten in den Außenrückspiegeln (Option)
eingeschaltet. Diese Leuchten bleiben 30, 60
oder 90 Sekunden eingeschaltet. Die
gewünschte Zeiteinstellung für Ihr Fahrzeug
können Sie in einer Volvo-Vertragswerkstatt
vornehmen lassen.
QP
Instrumente und Regler
Scheibenwischer/-waschanlage
Scheibenwischer
Die Scheibenwischer sind ausge-
schaltet, wenn der Hebel in Stellung
0 steht. Wenn Sie den Hebel nach
oben bewegen, führen die Scheibenwischer
jeweils einen Wischvorgang aus, solange Sie
den Hebel festhalten.
Intervallbetrieb
Sie haben die Möglichkeit, selbst
einzustellen, welche Geschwin-
digkeit für den Intervallwischbetrieb gelten
soll. Indem Sie den Ring nach oben drehen,
führen die Scheibenwischer mehr Wischvor-
gänge pro Zeiteinheit aus. Indem Sie den
Ring (siehe 1 in der Abbildung) nach unten
drehen, führen die Scheibenwischer weniger
Wischvorgänge pro Zeiteinheit aus.
Die Scheibenwischer wischen mit
normaler Geschwindigkeit.
Die Scheibenwischer wischen mit
hoher Geschwindigkeit.
Regensensor (Option)
Die Scheibenwischer erhöhen bzw.
verringern ihre Geschwindigkeit automatisch
mit Hilfe des Regensensors, der die Wasser-
menge auf der Windschutzscheibe erfasst.
Die Empfindlichkeit des Regensensors lässt
sich mit dem Ring (1) einstellen.
Drehen Sie den Ring nach oben für eine
höhere Empfindlichkeit und nach unten für
eine niedrigere Empfindlichkeit. (Wenn
der Ring nach oben gedreht wird, wird ein
zusätzlicher Wischvorgang ausgeführt).
Ein/Aus
Bei der Aktivierung des Regensensors muss
sich der Zündschlüssel mindestens in
Stellung I und der Scheibenwischerhebel in
Stellung 0 befinden.
Den Regensensor wie folgt aktivieren:
Drücken Sie die Taste (2). Eine Leucht-
diode in der Taste zeigt an, dass der
Regensensor aktiviert ist.
Zum Ausschalten des Regensensors:
drücken Sie die Taste (2) oder
führen Sie den Hebel nach unten, um
somit das Wischerprogramm zu ändern.
Wenn der Hebel nach oben geführt wird,
bleibt der Regensensor aktiv, die Wischer
führen einen zusätzlichen Wischvorgang
aus und kehren in die Regensensor-
stellung zurück, wenn der Hebel in die
Stellung 0 zurückgeführt wurde.
Der Regensensor wird automatisch deakti-
viert, wenn der Zündschlüssel abgezogen
wird bzw. fünf Minuten nachdem die Zündung
ausgeschaltet wurde.
Scheibenwascher
Um die Windschutzscheibenwaschanlage
einzuschalten, ziehen Sie den Hebel zum
Lenkrad.
Scheinwerferwaschanlage
(Option in einigen Ländern)
Wichtig!
Waschen in der Waschanlage:
Deaktivieren Sie den Regensensor durch
Drücken der Taste (2), während der
Zündschlüssel mindestens in Stellung I
steht. Die Scheibenwischer könnten sonst
eingeschaltet und beschädigt werden.
QQ
Instrumente und Regler
Scheibenwischer/-waschanlage
Die Scheinwerferwaschanlage wird automa-
tisch aktiviert, wenn die Windschutzscheiben-
waschanlage betätigt wird.
Die Hochdruckwaschanlage der Schein-
werfer verbraucht große Mengen Waschflüs-
sigkeit. Um Flüssigkeit zu sparen, werden die
Scheinwerfer nur bei jedem fünften
Spülvorgang gereinigt (innerhalb einer
Periode von zehn Minuten). Sind zehn
Minuten seit der letzten Windschutzschei-
benreinigung vergangen, werden die Schein-
werfer wieder mit der ersten Reinigung der
Windschutzscheibe hochdruckgereinigt.
Reduzierter Waschbetrieb
Wenn noch ca. ein Liter Scheibenreinigungs-
flüssigkeit im Behälter verbleibt, wird die
Flüssigkeitszufuhr zu den Scheinwerfern
unterbrochen, um der Sicht durch die
Windschutzscheibe Vorrang zu geben.
Windschutzscheibenwasch-
anlage und Scheinwerferwasch-
anlage (S60 R)
Um die Windschutzscheibenwaschanlage
und die Scheinwerferwaschanlage einzu-
schalten, ziehen Sie den Hebel zum Lenkrad.
QR
Instrumente und Regler
Warnblinkanlage, Heckscheiben-/Rückspiegel-/Vordersitzheizung
Warnblinkanlage
Die Warnblinkanlage (alle Blinkerleuchten
blinken) ist zu verwenden, wenn das
Fahrzeug an einer Stelle angehalten werden
muss, an der es eine Gefahr darstellen oder
den Verkehr behindern könnte. Drücken Sie
auf die Taste, um die Funktion einzuschalten.
ACHTUNG! Die gesetzlichen Bestimmungen
für die Verwendung der Warnblinkanlage
sind von Land zu Land verschieden.
Rückspiegel- und
Heckscheibenheizung
Verwenden Sie diese
Funktion, um schnell
etwaigen Beschlag und
Eis an der Heckscheibe
und den Außenspiegeln
zu entfernen. Durch
einen Druck auf den
Schalter werden die
Heizelemente in der
Heckscheibe und den
Rückspiegeln gleich-
zeitig aktiviert. Bei aktiver Entfrosterfunktion
leuchtet die Leuchtdiode im Schalter. Ein
integrierter Timer beendet die Beheizung der
Außenspiegel automatisch nach ungefähr
4 Minuten. Die Beheizung der Heckscheibe
wird nach etwa 12 Minuten beendet.
Vordersitzheizung
Siehe S. 61 oder S. 64
für weitere Informa-
tionen.
QS
Instrumente und Regler
Bordcomputer
Regler
Um die Informationen des Bordcomputers
aufzurufen, drehen Sie den Ring (B) stufen-
weise entweder nach vorn oder nach hinten.
Drehen Sie den Schalter ein weiteres Mal,
gelangen Sie zum Ausgangspunkt zurück.
ACHTUNG! Wenn eine Warnmitteilung
erscheint, während Sie den Bordcomputer
benutzen, müssen Sie zunächst die Warnmit-
teilung bestätigen. Drücken Sie die Taste
READ (A), um den Bordcomputer erneut
aufzurufen.
Funktionen
Der Bordcomputer zeigt die folgenden Infor-
mationen an:
DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT
GESCHWINDIGKEIT IN „MILES PER
HOUR“
7
GEGENWÄRTIGER
KRAFTSTOFFVERBRAUCH
DURCHSCHNITTLICHER KRAFT-
STOFFVERBRAUCH
REICHWEITE BIS
ZU LEEREM KRAFTSTOFFTANK
Durchschnittsgeschwindigkeit
Durchschnittsgeschwindigkeitseitder letzten
Nullstellung (RESET ). Beim Ausschalten der
Zündung wird die Durchschnittsgeschwin-
digkeit gespeichert. Auf Grundlage dieses
Wertes wird der neue Wert errechnet, wenn
Sie weiterfahren. Sie können die Durch-
schnittsgeschwindigkeit mit der RESET -
Taste (C) am Hebel auf 0 stellen.
Geschwindigkeit in „miles per hour“
7
Die aktuelle Geschwindigkeit wird in mph
angezeigt.
Gegenwärtiger Kraftstoffverbrauch
Fortlaufende Information über den gegenwär-
tigen Kraftstoffverbrauch. Der Kraftstoffver-
brauch wird einmal in der Sekunde
berechnet. Der Wert im Display wird im
Abstand von einigen Sekunden aktualisiert.
Steht das Fahrzeug still, wird im Display „----“
angezeigt.
ACHTUNG! Es können fehlerhafte Berech-
nungen auftreten, wenn Sie eine kraftstoffbe-
triebene Heizung verwenden.
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch seit der
letzten Nullstellung(RESET).BeimAusschalten
der ndung wird der durchschnittliche Kraft-
stoffverbrauch gespeichert. Dieser bleibt so
lange gespeichert, bis Sie ihn mit der RESET -
Taste (C) am Hebel auf 0 stellen.
ACHTUNG! Es können fehlerhafte Berech-
nungen auftreten, wenn Sie eine kraftstoffbe-
triebene Heizung verwenden.
Reichweite bis zu leerem Kraftstofftank
Zeigt die Strecke an, die mit der verblei-
benden Kraftstoffmenge im Tank zurück-
gelegt werden kann. Sie wird aus dem
Durchschnittsverbrauch der zuletzt gefah-
renen 30 km und der Restkraftstoffmenge
berechnet. Wenn die Reichweite, bis der
Tank leer ist, 20 km unterschreitet, wird im
Display „----“ angezeigt.
ACHTUNG! Es können fehlerhafte Berech-
nungen auftreten, wenn Sie eine kraftstoffbe-
triebene Heizung verwenden.
7. Einige Länder
QT
Instrumente und Regler
Geschwindigkeitsregelanlage (Option)
Aktivierung
Der Regler der Geschwin-
digkeitsregelanlagebefindet
sich links am Lenkrad.
Einstellung der genschten
Geschwindigkeit:
–Taste CRUISE drücken. Im
Kombinationsinstrument
wird CRUISE angezeigt.
Leicht auf + oder drücken, um die
Fahrzeuggeschwindigkeit zu bestätigen
und einzustellen. Im Kombinationsin-
strument wird CRUISE-ON angezeigt.
Die Geschwindigkeitsregelanlage kann bei
Geschwindigkeiten unter 30 km/h oder bei
Geschwindigkeiten über 200 km/h nicht
aktiviert werden.
Geschwindigkeit erhöhen oder
senken
Die eingestellte Geschwindigkeit durch
Drücken auf + oder erhöhen bzw.
senken. Es wird die Geschwindigkeit
einprogrammiert, die das Fahrzeug bei
Loslassen der Taste hat.
Ein kurzes Drücken (weniger als eine
halbe Sekunde) auf + oder bewirkt eine
Geschwindigkeitsveränderung von
einem km/h.
ACHTUNG! Vorübergehendes Beschleu-
nigen (unter einer Minute) mit dem Gaspedal,
z. B. beim Überholen, beeinflusst nicht die
Einstellung der Geschwindigkeitsregel-
anlage. Bei Loslassen des Gaspedals nimmt
das Fahrzeug automatisch wieder die zuvor
eingestellte Geschwindigkeit auf.
Vorübergehende Deaktivierung
Drücken Sie auf 0, um die Geschwindigkeits-
regelanlage vorübergehend zu deaktivieren.
Im Kombinationsinstrument wird CRUISE
angezeigt. Die zuvor eingestellte Geschwin-
digkeit ist auch nach einer vorübergehenden
Deaktivierung weiterhin gespeichert.
Die Geschwindigkeitsregelanlage wird
außerdem in folgenden Situationen vorüber-
gehend deaktiviert:
das Bremspedal oder das Kupplungs-
pedal wird betätigt
die Geschwindigkeit an einer Steigung
sinkt unter 30 km/h
Gangwählhebel wird in Stellung N geführt
es entsteht Radschlupf oder die Räder
blockieren
eine vorübergehende Beschleunigung hat
länger als eine Minute gedauert.
Vorherige Geschwindigkeit
erneut aufnehmen
Drücken Sie diese Taste, um wieder
die zuvor eingestellte Geschwin-
digkeit aufzunehmen. Im Kombinati-
onsinstrument wird CRUISE ON
angezeigt.
Deaktivierung
Auf CRUISE drücken, um die Geschwindig-
keitsregelanlage zu deaktivieren.
CRUISE ON erlischt im Kombinationsin-
strument.
QU
Instrumente und Regler
Handbremse, Steckdose/Zigarettenanzünder
Feststellbremse ( Handbremse)
Die Handbremse befindet sich zwischen den
Vordersitzen. Sie wirkt direkt auf die Hinter-
räder. Wenn die Handbremse angezogen ist,
leuchtet das Warnsymbol im Kombinationsin-
strument. Um die Handbremse zu lösen,
ziehen Sie den Hebel etwas nach oben und
drücken den Knopf ein.
Beachten Sie, dass das Warnsymbol im
Kombinationsinstrument auch dann leuchtet,
wenn die Feststellbremse nur „sehr gering-
fügig“ angezogen ist. Stellen Sie sicher, dass
der Hebel ordentlich angezogen ist. Die
Bremse muss immer so fest angezogen
werden, dass sie richtig einrastet.
Steckdose/Zigarettenanzünder,
Fond
An die Steckdose kann verschiedenes 12- V-
Zubehör, wie z. B. ein Mobiltelefon oder eine
Kühlbox, angeschlossen werden. Maximale
Stromstärke: 10 A.
Um den Zigarettenanzünder einzuschalten,
drücken Sie den Knopf nach innen. Wenn der
Zigarettenanzünder glüht, springt der Knopf
wieder heraus. Ziehen Sie nun den Zigaret-
tenanzünder heraus und verwenden Sie die
Glut zum Anzünden.
Aus Sicherheitsgnden sollte sich die
Abdeckung immer auf der Steckdose befinden,
wenn diese gerade nicht genutzt wird.
QV
Instrumente und Regler
Lenkradverstellung
Das Lenkrad ist höhen- und tiefenverstellbar.
Drücken Sie den Regler auf der linken Seite
der Lenksäule nach unten. Stellen Sie nun
das Lenkrad in die für Sie angenehme Lage
ein. Drücken Sie den Regler zurück, um das
Lenkrad zu sperren. Sollte dies etwas
schwerfallen, können Sie etwas auf das
Lenkrad drücken, während Sie den Regler
zurückdrücken.
WARNUNG!
Stellen Sie das Lenkrad vor Fahrtbeginn
ein, niemals während der Fahrt. Stellen
Sie sicher, dass das Lenkrad gesperrt ist.
RM
Instrumente und Regler
Elektrische Fensterheber
Die elektrischen Fensterheber bedienen Sie
mit den Schaltern an der Armlehne in der Tür.
Damit die Fensterheber funktionieren, muss
sich der Zündschlüssel in Stellung I oder
Stellung II befinden. Nachdem Sie am Ende
der Fahrt den Zündschlüssel abgezogen
haben, können Sie die Fenster weiterhin
öffnen und schließen, sofern Sie keine der
Vordertüren geöffnet haben.
Um die Fenster zu öffnen, drücken Sie die
vordere Schalterfläche nach unten. Um sie zu
schließen, ziehen Sie die vordere Schalter-
fläche nach oben.
Elektrische Fensterheber, vorn
Sie können die vorderen Fenster auf zwei
Arten öffnen und schließen.
Die Schalter (A) leicht nach unten
drücken bzw. leicht nach oben ziehen.
Das Fenster schließt bzw. öffnet sich,
solange Sie die Schalter festhalten.
Die Schalter (A) ganz nach unten drücken
bzw. ganz nach oben ziehen und
anschließend loslassen. Die Fenster
öffnen bzw. schließen sich nun automa-
tisch. Wird die Scheibe durch einen
Gegenstand blockiert, wird die Schließ-
bewegung unterbrochen.
ACHTUNG! Die automatische Schließ-
funktion auf der Beifahrerseite gibt es nur in
bestimmten Ländern.
Die Fenster der hinteren Türen öffnen und
schließen Sie mit den Schaltern (B).
WARNUNG!
Darauf achten, dass die Hände von
Kindern oder anderen Insassen beim
Schließen der Fenster mit der Fernbe-
dienung nicht eingeklemmt werden.
WARNUNG!
Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden:
Denken Sie immer daran, die Strom-
versorgung der Fensterheber zu unter-
brechen, d. h. den Zündschlüssel
abzuziehen, wenn der Fahrer das
Fahrzeug verlässt.
Achten Sie darauf, dass die Hände von
Kindern oder anderen Insassen beim
Schließen der Fenster nicht einge-
klemmt werden.
Bei der Betätigung der hinteren Fenster
von der Fahrertür aus:
Achten Sie darauf, dass die Hände von
Kindern oder Fondinsassen beim
Schließen der Fenster nicht einge-
klemmt werden.
RN
Instrumente und Regler
Fensterhebersperre für hintere
Fenster
Sie können die elektrischen Fensterheber im
Fond mit Hilfe des Schalters in der Schalter-
tafel der Fahrertür sperren.
Diode im Schalter erloschen
Die Fenster im Fond können sowohl mit den
Schaltern an der jeweiligen Tür als auch mit
den Schaltern an der Fahrertür geöffnet und
geschlossen werden.
Diode im Schalter leuchtet
Die Fenster im Fond können nur von der
Fahrertür aus bedient werden.
Elektrischer Fensterheber
Beifahrerseite
Mit den Schaltern für den elektrischen
Fensterheber auf der Beifahrerseite kann nur
das Fenster auf der Beifahrerseite geöffnet
und geschlossen werden.
Elektrische Fensterheber hinten
Die Fenster im Fond können mit den
Schaltern an der jeweiligen Tür und mit dem
Schalter an der Fahrertür geöffnet und
geschlossen werden. Falls die Diode im
Schalter für die Fensterhebersperre für die
hinteren Fenster (befindet sich im Reglerfeld
der Fahrertür) leuchtet, können die hinteren
Fenster nur von der Fahrertür aus geöffnet
und geschlossen werden.
RO
Instrumente und Regler
Rückspiegel, Außenspiegel und Seitenscheiben
Rückspiegel
A - normale Stellung.
B - Abblendstellung. Führen Sie den Spiegel
in diese Stellung, falls das Licht nachfol-
gender Fahrzeuge störend ist.
Einige Modelle sind mit einer Auto-Abblend-
Funktion ausgestattet. Hierbei wird der
Spiegel abhängig von den herrschenden
Lichtverhältnissen automatisch abgeblendet.
Wenden Sie sich an Ihre Volvo-Vertragswerk-
statt, um die Empfindlichkeit dieser Funktion
einstellen zu lassen.
Sicherheitsgurtkontrolle
Oben im Rückspiegel leuchtet ein Sicher-
heitsgurtsymbol auf, solange der Fahrer nicht
angeschnallt ist.
Außenrückspiegel
Die Schalter zur Einstellung der beiden
Außenrückspiegel befinden sich ganz vorn
auf der Armlehne der Fahrertür.
Taste L oder R drücken (L = linker
Rückspiegel, R = rechter Rückspiegel). Die
Diode in der Taste leuchtet.
Spiegel mit dem Einstellhebel in der Mitte
einstellen. Noch einmal auf die Taste
drücken. Die Diode erlischt.
Außenspiegel mit
Speicherfunktion (Option)
Ist Ihr Fahrzeug mit Außenspiegeln mit
Speicherfunktion ausgestattet, so erfolgt die
Einstellung der Spiegel zusammen mit der
Einstellung des Sitzes, siehe S. 71.
Speicherfunktion in der Fernbedienung
Wenn Sie das Fahrzeug mit einer der Fernbe-
dienungen entriegeln und dann die
Einstellung der Außenrückspiegel ändern,
werden die neuen Positionen in der Fernbe-
dienung gespeichert. Wenn Sie das nächste
Mal das Fahrzeug mit derselben Fernbe-
dienung entriegeln und die Fahrertür
innerhalb von zwei Minuten öffnen, nehmen
die Spiegel die gespeicherten Positionen ein.
WARNUNG!
Stellen Sie die Spiegel vor Fahrtbeginn ein!
Wichtig!
Verwenden Sie zum Entfernen von Eis auf
den Spiegeln die elektrische Spiegel-
heizung (siehe S. 45), keinen Eiskratzer.
Der Kratzer kann das Spiegelglas
beschädigen.
RP
Instrumente und Regler
Laminierte Seitenscheiben
(Option)
Die laminierten Seitenscheiben an den
Vorder- und Hintertüren verbessern die
Geräuschisolierung im Fahrzeuginneren und
den Einbruchschutz.
Wasser- und schmutzabwei-
sende Oberflächenschicht an
den vorderen Seitenscheiben
und/oder Außenspiegeln
(Option)
Die vorderen Seitenscheiben und/oder die
Außenrückspiegel sind mit einer Oberflä-
chenschicht versehen, die bewirkt, dass die
Sicht durch die Fenster oder in den Spiegeln
trotz Regen gut bleibt. Für Informationen über
die Pflege des Glases, siehe S. 147.
Seitenscheiben und
Spiegel, die mit der wasser-
und/oder schmutzabwei-
senden Schicht versehen
sind, sind mit einem kleinen
Symbol markiert.
Rückspiegel
Bei bestimmten Witterungsverhältnissen
funktioniert die schmutzabweisende Oberflä-
chenschicht besser, wenn die elektrische
Beheizung der Außenspiegel benutzt wird,
siehe S. 45.
Beheizen Sie die Außenspiegel:
wenn Eis oder Schnee die Spiegel
bedeckt
bei kräftigem Regen und schmutzigem
Straßenbelag
wenn die Spiegel beschlagen sind.
Wichtig!
Verwenden Sie keinen Eiskratzer aus
Metall, um Eis von den Fenstern zu
entfernen. Die wasser- und schmutzab-
weisende Schicht kann dadurch
beschädigt werden.
Verwenden Sie die elektrische Beheizung,
um Eis von den Spiegeln zu entfernen!
RQ
Instrumente und Regler
Elektrisches Schiebedach (Option)
Öffnungsstellungen
Die Schiebedachschalter befinden sich an
der Decke. Das Schiebedach kann folgen-
dermaßen bewegt werden:
Hinterkante anheben/absenken –
Belüftungsstellung
Vor/zurück – Öffnungsstellung/
Komfortstellung
8
Der Zündschlüssel muss sich hierbei in
Stellung I oder II befinden.
1. Schließen, automatisch
2. Schließen, manuell
3. Öffnen, manuell
4. Öffnen, automatisch
5. Öffnen, Belüftungsstellung
6. Schließen, Belüftungsstellung
Belüftungsstellung
Öffnen: Die Hinterkante des Schalters (5)
hochdrücken. Schließen: Die Hinterkante des
Schalters (6) herunterziehen.
Von der Belüftungsstellung direkt in die
Komfortstellung wechseln: Den Schalter
nach hinten in die Endstellung (4) ziehen und
loslassen.
8. In der Komfortstellung ist das Schie-
bedach zur Verringerung von Windge-
räuschen nicht vollständig geöffnet.
WARNUNG!
Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden:
Unterbrechen Sie immer die Stromver-
sorgung des Schiebedachs, d. h. ziehen
Sie den Zündschlüssel ab, wenn der
Fahrer das Fahrzeug verlässt.
N
O
P
Q
R
S
RR
Instrumente und Regler
Öffnungsstellung/Komfortstellung
Automatische Betätigung
Den Schalter über die Raste (3) in die hintere
Endstellung (4) oder über die Raste (2) in die
vordere Endstellung (1)führen und loslassen.
Das Schiebedach bewegt sich in die
Komfortstellung bzw. schließt sich
vollständig.
Schiebedach aus der Komfortstellung
vollständig öffnen: Schalter weiter nach
hinten in die Endstellung (4) ziehen und
loslassen.
Manuelle Betätigung
Öffnen: Schalter in Raste (3) nach hinten
ziehen. Das Schiebedach bewegt sich
solange in Richtung vollkommen geöffnete
Stellung, wie der Schalter in dieser Position
belassen wird.
Schließen : Schalter in Raste (2) nach vorne
drücken. Das Schiebedach bewegt sich
solange in Richtung geschlossene Stellung,
wie der Schalter in dieser Position belassen
wird.
Sonnenblende
Zum Schiebedach gehört auch eine innere,
manuell verstellbare Sonnenblende. Wenn
Sie das Schiebedach öffnen, wird die
Sonnenblende automatisch nach hinten
geführt. Halten Sie den Griff fest und
schieben Sie die Sonnenblende nach vorne,
um diese zu schließen.
Einklemmschutz
Das Schiebedach verfügt über einen
Einklemmschutz, der aktiviert wird, wenn das
Schiebedach durch einen Gegenstand
blockiert wird. Bei Blockierung wird der
Schließvorgang abgebrochen. Anschließend
bewegt sich das Schiebedach automatisch in
die zuvor geöffnete Stellung.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, wenn Kinder mitfahren,
dass beim Schließen des Schiebedachs
niemandes Hände eingeklemmt werden.
WARNUNG!
Der Einklemmschutz funktioniert nur in der
Öffnungsstellung – nicht in der Belüf-
tungsstellung.
Achten Sie darauf, dass die Hände von
Kindern beim Schließen des Schiebe-
dachs nicht eingeklemmt werden.
RS
Instrumente und Regler
RT
Klimaanlage
Allgemeines zur Klimaanlage 58
Manuelle Klimatisierung mit Klimaanlage, AC 61
Elektronische Klimatisierung, ECC 63
Luftverteilung 66
Kraftstoffbetriebene Standheizung (Option) 67
RU
Klimaanlage
Allgemeines zur Klimaanlage
Beschlag auf der
Fensterinnenseite
Der Beschlag lässt sich durch Putzen der
Fensterinnenseiten entfernen. Hierzu ein
herkömmliches Fensterputzmittel benutzen.
Partikelfilter
Der Partikelfilter muss in regelmäßigen
Abständen ausgetauscht werden. Wenden
Sie sich dazu an Ihre Volvo-Vertragswerkstatt.
Eis und Schnee
Entfernen Sie Schnee und Eis am Lufteinlass
für die Klimaanlage (Spalt zwischen Haube
und Windschutzscheibe).
Fehlersuche
Ihre Volvo-Vertragswerkstatt verfügt über die
Instrumente und Werkzeuge, die für die
Ausführung einer eventuellen Fehlersuche
oder Reparatur Ihrer Klimaanlage erforderlich
sind. Lassen Sie etwaige Kontrollen und
Reparaturen nur von einschlägig ausgebil-
deten Technikern ausführen.
Kältemittel
Die Klimaanlage enthält das Kältemittel
R134a. Es enthält kein Chlor und trägt somit
auf keinerlei Weise zur Zerstörung der
Ozonschicht bei. Beim Nachfüllen/Austausch
des Kältemittels darf nur R134a verwendet
werden. Lassen Sie diese Arbeiten von einer
Volvo-Vertragswerkstatt ausführen.
Gebläsefunktion um die
Entladung der Batterie zu
verhindern
Bei ausgeschaltetem Motor wird das
Gebläse automatisch abgeschaltet (wenn der
Zündschlüssel in Stellung I oder II steht).
Drehen Sie den Regler, und stellen Sie die
gewünschte Geschwindigkeit ein, um das
Gebläse zu aktivieren. Nach zwei Minuten
wird sich die Geschwindigkeit des Gebläses
verringern. Dies verhindert die Entladung der
Batterie bei ausgeschaltetem Motor.
Fahrzeuge mit ECC
Tatsächliche Temperatur
Die von Ihnen gewählte Temperatur
entspricht der körperlich wahrgenommenen
Temperatur. Hierbei werden Luftgeschwin-
digkeit, Luftfeuchtigkeit, Sonneneinwirkung
und andere Aspekte, die auf den Innenraum
und die Karosserie des Fahrzeugs einwirken,
berücksichtigt.
Sensoren
Der Sonnensensor befindet sich auf der
oberen Hälfte des Armaturenbretts. Darauf
achten, dass er nicht zugedeckt wird. Auch
der Sensor für die Innenraumtemperatur im
Bedienfeld für die Klimaanlage darf nicht
zugedeckt werden.
Seitenscheiben und Schiebedach
Damit die Klimaanlage zufriedenstellend
funktioniert, sollten die Seitenscheiben und
ein eventuell vorhandenes Schiebedach
geschlossen sein. Achten Sie auch darauf,
dass die Öffnungen in der Hutablage nicht
zugedeckt sind.
Beschleunigung
Bei voller Beschleunigung schaltet sich die
Klimaanlage vorübergehend ab. Ein kurzwei-
liger vorübergehender Temperaturanstieg
kann die Folge sein.
Kondenswasser
Bei hohen Außentemperaturen kann
Kondenswasser unter dem Fahrzeug aus der
Klimaanlage tropfen. Dies ist vollkommen
normal.
Kraftstoffeinsparung
Mit ECC wird die Klimaanlage automatisch
gesteuert und nur in dem zur Kühlung des
Innenraums und Entfeuchtung der einströ-
menden Luft erforderlichen Maße eingesetzt.
Hierdurch wird - verglichen mit herkömm-
lichen Systemen, bei denen die Luft immer
bis kurz über dem Gefrierpunkt abgekühlt
wird - eine bessere Kraftstoffwirtschaftlichkeit
erreicht.
RV
Klimaanlage
Luftverteilung
Die einströmende Luft wird über eine Anzahl
von Belüftungsdüsen verteilt, die sich an
verschiedenen Stellen Ihres Fahrzeugs
befinden.
Belüftungsdüsen im
Armaturenbrett
A. Geöffnet
B. Geschlossen
C. Seitliche Verstellung des Luftstroms
D. Höhenverstellung des Luftstroms
Richten Sie die äußeren Düsen zu den
Seitenscheiben, um den Beschlag auf den
vorderen Seitenscheiben zu entfernen.
SM
Klimaanlage
Allgemeines zur Klimaanlage
Belüftungsdüsen in den
Türsäulen
A. Geöffnet
B. Geschlossen
C. Seitliche Verstellung des Luftstroms
D. Höhenverstellung des Luftstroms
Richten Sie die Düsen zu den hinteren
Seitenscheiben, um den Beschlag auf
den Scheiben zu entfernen.
Richten Sie die Düsen in das
Fahrzeuginnere, um eine angenehme
Temperierung im Fond zu erreichen.
Bedenken Sie bitte, dass Kinder empfindlich
auf Luftzug reagieren können.
SN
Klimaanlage
Manuelle Klimatisierung mit Klimaanlage, AC
1. AC – Ein/Aus
2. Umluft
3. Luftverteilung
4. Heckscheiben- und Außenrückspiegel-
heizung
5. Vordersitzheizung
6. Warm/Kalt – rechte Seite
7. Warm/Kalt – linke Seite
8. Gebläse
Um die Klimaanlage einzuschalten, den
Gebläseregler (9) aus der Stellung 0 heraus-
bewegen.
Verwenden Sie die Klimaanlage auch bei
niedrigen Temperaturen (0–15 °C). Die
einströmende Luft wird so entfeuchtet.
A/C – Ein/Aus (ON/OFF)
Die Klimaanlage und ihre
Kühlungs- und Entfeuch-
tungsfunktion ist einge-
schaltet, wenn die ON -
Diode leuchtet. Wenn die
OFF -Diode leuchtet, ist die
Klimaanlage ausgeschaltet.
Wenn Sie die Entfrosterfunktion
gewählt haben, ist die Klimaanlage immer
eingeschaltet, sofern das Gebläse nicht auf 0
gestellt ist.
Warm/Kalt – linke/rechte Seite
Stellen Sie mit dem Regler
die gewünschte Temperatur
für die einströmende Luft
ein. Zur Kühlung der Luft
muss die Klimaanlage einge-
schaltet sein.
Vordersitzheizung
Gehen Sie wie folgt vor, um
die Sitzheizung des Vorder-
sitzes/der Vordersitze einzu-
schalten:
Einmal drücken: Starke Wärme – beide
Dioden im Schalter leuchten.
Zweimal drücken: Geringere Wärme –
eine Diode im Schalter leuchtet.
Dritter Tastendruck: Heizung ausge-
schaltet – keine der Dioden im Schalter
leuchtet.
Wenden Sie sich an Ihre Volvo-Vertragswerk-
statt, um die Temperatur nach Ihren
Wünschen einstellen zu lassen.
N O P Q
T S
R
U
SO
Klimaanlage
Manuelle Klimatisierung mit Klimaanlage, AC
Gebläse
Mit dem Drehregler erhöhen
oder senken Sie die Geblä-
segeschwindigkeit.Befindet
sich der Drehregler in
Stellung 0, ist die Klima-
anlage nicht eingeschaltet.
Heckscheiben- und
Außenspiegelheizung
Drücken Sie diese Taste, um
schnell etwaige Beschläge
oder Eis an der
Heckscheibe und den
Außenrückspiegeln zu
entfernen. Siehe S. 45 für
weitere Informationen zu dieser Funktion.
Umluftfunktion
Die Umluftfunktion wählen
Sie, wenn Sie verhindern
möchten, dass schlechte
Luft, Abgase u. dgl. in den
Fahrzeuginnenraum
gelangen. Hierbei wird die
Innenluft umgewälzt, d. h., es wird keine Luft
von außen in den Fahrzeugraum gesogen,
solange die Funktion aktiviert ist. Die Umluft-
funktion (zusammen mit der Klimaanlage)
ermöglicht eine schnellere Kühlung des
Fahrzeuginnenraums bei hohen Außentem-
peraturen.
Bei Umwälzung der Luft besteht die Gefahr,
besonders während der Winterzeit, dass sich
an den Scheiben Eis oder Beschlag bildet.
Sie können die Gefahr, dass sich Eis oder
Beschlag bildet oder schlechte Luft auftritt,
mit Hilfe der Timerfunktion verringern.
Sie aktivieren die Timerfunktion wie folgt:
Drücken Sie länger als 3 Sekunden auf
. Die Diode blinkt für eine Dauer
von 5 Sekunden. Je nach Außentem-
peratur wird nun die Luft im Fahrzeug
3–12 Minuten umgewälzt.
Die Timerfunktion wird jedes Mal aktiviert,
wenn Sie auf drücken.
Sie deaktivieren die Timerfunktion wie folgt:
Drücken Sie noch einmal länger als
3 Sekunden auf . Die Diode
leuchtet zur Bestätigung Ihrer Wahl für
eine Dauer von 5 Sekunden.
Wenn Sie den Entfroster aktivieren,
wird die Umluftfunktion immer deaktiviert.
Luftverteilung
Zur Feineinstellung der
Luftverteilung ganz nach
Ihren Wünschen stellen Sie
den Regler auf eine der
durch Punkte gekennzeich-
neten Zwischenstellungen
zwischen den verschiedenen Symbolen.
SP
Klimaanlage
Elektronische Klimatisierung, ECC
1. AC – Ein/Aus
2. Umluft/Multifilter mit Sensor
3. Umluft
4. AUTO
5. Luftverteilung
6. Innenraumtemperatursensor
7. Entfroster, Windschutzscheibe und
Seitenscheiben
8. Heckscheiben- und Außenrückspiegel-
heizung
9. Sitzheizung – rechts
10. Sitzheizung – links
11. Temperatur – rechte Seite
12. Temperatur – linke Seite
13. Gebläse
AUTO
Die AUTO-Funktion
übernimmt die automatische
Regelung der Klimaanlage,
so dass die gewählte
Temperatur erreicht wird.
Sie steuert Wärme, Klimaanlage, Gebläsege-
schwindigkeit, Umluftfunktion und Luftver-
teilung. Nehmen Sie manuelle Einstellungen
für eine oder mehrere Funktionen vor, werden
die übrigen Funktionen weiterhin automatisch
gesteuert. Indem Sie auf AUTO drücken,
werden sämtliche manuellen Einstellungen
deaktiviert.
Temperatur
Mit Hilfe der beiden
Drehregler nnen Sie die
TemperaturrdieFahrerseite
und Beifahrerseite separat
regeln. Beachten Sie, dass
die Erwärmung oder hlung des Innenraums
nicht schneller vonstatten geht, wenn Sie eine
here oder niedrigere Temperatur als die
tatsächlich genschte einstellen.
Gebläse
Mit dem Drehregler erhöhen
oder senken Sie die Geblä-
segeschwindigkeit. Wählen
Sie AUTO, wird die Geblä-
SQ
Klimaanlage
Elektronische Klimatisierung, ECC
segeschwindigkeit automatisch geregelt. Die
zuvor eingestellte Geschwindigkeit wird
deaktiviert.
ACHTUNG! Wenn Sie den Gebläseregler so
weit gegen den Uhrzeigersinn drehen, dass
nur die linke Diode oberhalb des Gebläse-
reglers orange leuchtet, sind das Gebläse
und die Klimaanlage ausgeschaltet.
Heckscheiben- und
Außenrückspiegelheizung
Drücken Sie diese Taste, um
schnell etwaige Beschläge
oder Eis an der
Heckscheibe und den
Außenrückspiegeln zu
entfernen. Siehe S. 45 für weitere Informa-
tionen zu dieser Funktion.
Entfroster – Windschutzscheibe
und Seitenscheiben
Drücken Sie diese Taste, um
schnell etwaigen Beschlag
und Eis an der Windschutz-
scheibe und den Seiten-
scheiben zu entfernen. Die
Luft wird mit hoher Geschwindigkeit direkt
auf die Scheiben gelenkt. Wenn diese
Funktion aktiviert ist, leuchtet die Diode in der
Entfrostertaste. Die Klimaanlage wird nun so
gesteuert, dass die Luft maximal entfeuchtet
und nicht umgewälzt wird.
Luftverteilung
Luft strömt zu den Scheiben.
Luft strömt in Kopf- und
Körperhöhe.
Luft strömt in den Fußraum.
Drücken Sie auf AUTO,
wenn Sie wieder automatische Luftverteilung
wünschen.
A/C – Ein/Aus (ON/OFF)
Wenn die ON -Diode
leuchtet, wird die Klima-
anlage automatisch durch
das System gesteuert. Auf
diese Weise wird die
einströmende Luft gekühlt und ausreichend
entfeuchtet. Wenn Sie AC OFF wählen und
die OFF -Diode leuchtet, bedeutet dies
immer, dass die Klimaanlage ausgeschaltet
ist. Die übrigen Funktionen werden weiterhin
automatisch gesteuert. Die Klimaanlage kann
bei Temperaturen bis zu 0 °C arbeiten.
Wenn Sie die Entfrosterfunktion
einschalten, wird die Klimaanlage so
gesteuert, dass die Luft maximal entfeuchtet
wird.
Vordersitzheizung
Gehen Sie wie folgt vor, um
die Sitzheizung des Vorder-
sitzes/der Vordersitze einzu-
schalten:
–Einmal drücken: Starke
Wärme – beide Dioden im Schalter
leuchten.
Zweimal drücken: Geringere Wärme –
eine Diode im Schalter leuchtet.
Dritter Tastendruck: Heizung ausge-
schaltet – keine der Dioden im Schalter
leuchtet.
Wenden Sie sich an Ihre Volvo-Vertragswerk-
statt, um die Temperatur nach Ihren
Wünschen einstellen zu lassen.
Umluftfunktion
Die Umluftfunktion wählen
Sie, wenn Sie verhindern
möchten, dass schlechte
Luft, Abgase u. dgl. in den
Fahrzeuginnenraum
gelangen. Hierbei wird die
Innenluft umgewälzt, d. h., es
wird keine Luft von außen in
den Fahrzeugraumgesogen,
solange die Funktion aktiviert ist.
SR
Klimaanlage
Bei Umwälzung der Luft besteht die Gefahr,
besonders während der Winterzeit, dass sich
an den Scheiben Eis oder Beschlag bildet.
Mit der Timerfunktion (Fahrzeuge mit Multi-
filter und Luftqualitätssensor haben keine
Timerfunktion) können Sie die Gefahr
verringern, dass sich Eis oder Beschlag bildet
oder schlechte Luft auftritt.
Sie aktivieren die Timerfunktion wie folgt:
Drücken Sie länger als 3 Sekunden auf
. Die Diode blinkt für eine Dauer
von 5 Sekunden. Je nach Außentempe-
ratur wird nun die Luft im Fahrzeug
3–12 Minuten umgewälzt.
Die Timerfunktion wird jedes Mal aktiviert,
wenn Sie auf drücken.
Sie deaktivieren die Timerfunktion wie folgt:
Drücken Sie noch einmal länger als
3 Sekunden auf . Die Diode
leuchtet zur Bestätigung Ihrer Wahl für
eine Dauer von 5 Sekunden.
Wenn Sie den Entfroster aktivieren,
wird die Umluftfunktion immer deaktiviert.
Luftqualitätssystem (Option)
Das Luftqualitätssystem
besteht aus einem Multifilter
und einem Sensor. Der
Multifilter scheidet Gase
und Partikel aus der Luft ab
und reduziert Verunreini-
gungen und unangenehme Gerüche. Der
Luftqualitätssensor reagiert auf erhöhte
Belastungswerte der Außenluft. Sobald der
Luftqualitätssensor verunreinigte Außenluft
registriert, wird der Lufteinlass geschlossen
und die im Innenraum vorhandene Luft
umgewälzt.
Ist der Luftqualitätssensor eingeschaltet,
leuchtet die grüne AUT -Diode in .
Bedienung
Drücken Sie auf , um den Luft-quali-
tätssensor zu aktivieren (normale Einstellung).
Oder:
Schalten Sie zwischen den folgenden drei
Funktionen um, indem Sie wiederholte Male
auf drücken.
Die AUT -Diode leuchtet. Der Luftquali-
tätssensor ist nun eingeschaltet.
Keine der Dioden leuchtet. Die Umluft-
funktion ist nicht eingeschaltet, es sei
denn, dies ist notwendig zur Kühlung bei
warmen Temperaturen.
Die Diode MAN leuchtet. Die Umluft-
funktion ist nun eingeschaltet.
Beachten Sie folgendes:
Den Luftqualitätssensor in der Regel
immer eingeschaltet lassen.
Bei kalten Temperaturen ist die Umluft-
funktion eingeschränkt, um die Bildung
von Scheibenbeschlag zu vermeiden.
Bei beschlagenen Scheiben sollten Sie
den Luftqualitätssensor ausschalten.
Bei beschlagenen Scheiben können Sie
auch die Entfrosterfunktionen für die
Windschutzscheibe, die Seitenscheiben
und die Heckscheibe verwenden, siehe
S. 64.
Wechseln Sie das Multifilter gemäß der
Empfehlung des Volvo-Servicepro-
gramms aus. Wird das Fahrzeug in stark
verschmutzter Umgebung gefahren, kann
ein häufigerer Wechsel erforderlich sein.
SS
Klimaanlage
Luftverteilung
Luftverteilung
Luftverteilung Verwenden
Luft
strömt
durch die
Belüftungsdüsen
vorn und hinten.
Zur Kühlung bei
hohen Tempera-
turen.
Luft
strömt zu
den
Scheiben.
In dieser Stellung
wird die Luft nicht
umgewälzt. Die
Klimaanlage ist
immer einge-
schaltet. Ein Teil
der Luft strömt zu
den Belüftungs-
düsen.
Zum Entfernen von
Eis und Beschlag.
Gutes Ergebnis bei
hoher Gebläsege-
schwindigkeit.
Luft
strömt
zum
Boden und zu
den Scheiben.
Ein Teil der Luft
strömt zu den
Belüftungsdüsen.
In dieser Stellung
werden angenehme
Temperaturen im
Innenraum erreicht
und Beschlag auf
den Scheiben bei
kalten Außen-
temperaturen
wirkungsvoll
entfernt. Die Geblä-
segeschwindigkeit
sollte nicht zu
niedrig eingestellt
sein.
Luft
strömt
zum
Boden. Ein Teil
der Luft strömt zu
den Belüftungs-
düsen sowie zu
den Entfroster-
düsen für die
Windschutz-
scheibe und die
Seitenscheiben.
Zum Aufwärmen
Ihrer Füße.
Luftverteilung Verwenden
Luft
strömt
zum
Boden und zu
den Belüftungs-
düsen.
Bei sonnigem
Wetter und
niedrigen Außen-
temperaturen.
Luftverteilung Verwenden
ST
Klimaanlage
Kraftstoffbetriebene Standheizung (Option)
Allgemeines
Bevor die Standheizung programmiert
werden kann, muss die elektrische Anlage
„geweckt“ werden.
Das wird wie folgt gemacht:
drücken Sie die READ -Taste oder
drücken Sie die Lichthupe oder
schalten Sie die Zündung ein.
Die Standheizung kann direkt eingeschaltet
oder auf zwei unterschiedliche Startzeiten
programmiert werden: TIMER 1 und
TIMER 2. Mit Startzeit ist hier der Zeitpunkt
gemeint, zu dem die Aufwärmung des
Fahrzeuginnenraums abgeschlossen ist.
Die Fahrzeugelektronik berechnet die
Startzeit auf Grundlage der herrschenden
Außentemperatur. Übersteigt die Außentem-
peratur 25 °C, erfolgt keine Aufwärmung des
Fahrzeuginnenraums. Bei Temperaturen um
–10 °C und darunter liegt die maximale
Betriebszeit der Standheizung bei
60 Minuten.
Nach mehreren missglückten Startversuchen
der Standheizung erscheint eine Fehler-
meldung im Display. Bitte wenden Sie sich
an eine Volvo-Vertragswerkstatt.
Mitteilung im Display
Wenn die Einstellungen in TIMER 1, TIMER 2
oder der Direktstart aktiviert werden, leuchtet
das gelbe Warnsymbol im Kombinationsin-
strument. Im Display erscheint ein erklärender
Text.
Wenn Sie das Fahrzeug verlassen, erscheint
eine Mitteilung über den Status der Heizung.
Warnaufkleber auf der Kraftstofftankklappe
Parken an einer Steigung
Wird das Fahrzeug an einer kräftigen
Steigung geparkt, sollte es mit der Vorder-
seite zur Steigungsspitze stehen, um die
Kraftstoffversorgung der Standheizung
sicherzustellen.
Uhr/Timer des Fahrzeugs
Wenn die Uhrzeit geändert wird, nachdem
der Timer eingestellt wurde, werden die
Timereinstellungen aus Sicherheitsgründen
gelöscht.
WARNUNG!
Schalten Sie die Standheizung ab, bevor
Sie tanken. Auf den Boden gelaufener
Kraftstoff kann durch die Abgase
entzündet werden.
• Überprüfen Sie im Informationsdisplay,
dass die Standheizung abgeschaltet ist.
(Wenn die Standheizung arbeitet, wird im
Display STANDHEIZUNG EIN) angezeigt.
WARNUNG!
Das Fahrzeug muss bei Verwendung der
Benzin- und Dieselheizung im Freien
stehen.
SU
Klimaanlage
Kraftstoffbetriebene Standheizung (Option)
Einstellung von TIMER 1 und 2
Aus Sicherheitsgründen können nur Zeiten
für den folgenden Tag im voraus program-
miert werden, nicht für mehrere aufeinander
folgende Tage.
Blättern Sie mit Hilfe des Daumenrads (B)
zu TIMER 1.
Drücken Sie leicht die RESET -Taste (C),
um zur blinkenden Stundeneinstellung zu
gelangen.
Blättern Sie mit dem Daumenrad (B) zur
gewünschten Stundenzahl.
Drücken Sie kurz auf die RESET -Taste,
um zur blinkenden Minuteneinstellung zu
gelangen.
Blättern Sie mit dem Daumenrad (B) zur
gewünschten Minutenzahl.
Drücken Sie kurz auf die RESET -Taste,
um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie die RESET -Taste, um den
Timer zu aktivieren
Nach der Einstellung von TIMER 1 können
Sie zu TIMER 2 übergehen. Die Einstel-
lungen erfolgen auf dieselbe Weise wie für
TIMER 1.
Ausschalten der durch den
Timer gestarteten Heizung
Um die Heizung manuell auszuschalten,
bevor sie von der Timerfunktion ausge-
schaltet wird, wie folgt vorgehen:
Die READ -Taste (A) drücken
Mit dem Daumenrad (B) zu
STANDHEIZ. - TIMER 1 (bzw. 2)
blättern. Der Text AN blinkt.
Die RESET -Taste (C) drücken. Der Text
AUS erscheint durchgehend und die
Heizung wird ausgeschaltet.
Unmittelbarer Heizungsstart
Blättern Sie mit dem Daumenrad (B) zu
DIREKTSTART.
Drücken Sie die RESET -Taste (C), um zu
den Alternativen AN oder AUS zu
kommen.
Wählen Sie AN.
Die Heizung wird nun für eine Dauer von
60 Minuten aktiviert. Die Aufwärmung des
Innenraums beginnt, sobald das Kühlwasser
im Motor eine ausreichend hohe Temperatur
erreicht hat.
Unmittelbaren Heizungsstart
ausschalten
Blättern Sie mit dem Daumenrad (B) zu
DIREKTSTART.
Die RESET -Taste (C) drücken, um zu den
Alternativen EIN und AUS zu gelangen.
Wählen Sie AUS.
Batterie und Kraftstoff
Falls die Batterie zu schwach oder der Kraft-
stoffstand zu niedrig ist, wird die Stand-
heizung ausgeschaltet.
In diesem Fall erscheint eine Mitteilung im
Display. Drücken Sie zur Bestätigung der
Mitteilung auf die Taste READ (A).
Zusatzheizung (Diesel)
(Einige Länder)
Bei kalter Witterung kann ein zusätzliches
Heizen durch die Zusatzheizung erforderlich
sein, um die richtige Temperatur im Fahrzeug-
innenraum zu erreichen.
Die Zusatzheizung startet automatisch, wenn
der Motor läuft und zusätzliche Wärme erfor-
derlich ist. Sie wird automatisch
abgeschaltet, sobald die richtige Temperatur
erreicht wird oder der Motor abgestellt wird.
Wichtig!
Die wiederholte Verwendung der Stand-
heizung in Verbindung mit Kurzstrecken-
fahrten kann zur Entladung der Batterie
und infolgedessen zu Startproblemen
führen.
Um sicherzustellen, dass der Generator
genauso viel Energie erzeugen kann, wie
die Heizung aus der Batterie verbraucht,
soll man das Fahrzeug bei regelmäßiger
Benutzung der Heizung genauso lange
fahren, wie die Heizung verwendet wurde.
SV
Innenausstattung
Vordersitze 70
Innenbeleuchtung 73
Ablagefächer im Innenraum 75
Rücksitz 79
Kofferraum 81
TM
Innenausstattung
Vordersitze
Sitzstellung
Fahrer- und Beifahrersitz können auf optimale
Sitz- und Fahrpositionen eingestellt werden.
1. Vorwärts/rückwärts: heben Sie den Griff
an, um den richtigen Abstand zum
Lenkrad und zu den Pedalen einzu-
stellen. Überprüfen Sie, ob der Sitz nach
der Einstellung verriegelt ist.
2. Anheben/Absenken der Vorderkante
des Sitzes: aufpumpen/ablassen
4
.
3. Anheben/Absenken des Sitzes:
aufpumpen/ablassen
4. Die Lendenwirbelstütze ändern:
Handrad drehen.
5. Den Winkel der Rückenlehne ändern,
den Knopf drehen.
6. Schalter für elektrische Sitzverstellung.
Rückenlehne des Vordersitzes
umklappen
Die Rückenlehne des Beifahrersitzes lässt
sich nach vorne umklappen, wenn Sie mehr
Platz benötigen um lange Ladegüter zu trans-
portieren.
Den Sitz so weit wie möglich nach hinten
schieben.
Die Rückenlehne auf 90 Grad in die
aufrechte Stellung bringen.
Die Sperren auf der Rückseite der
Rückenlehne beim Umklappen
hochziehen.
4. Das Bedienfeld (2) ist für bestimmte
Verkleidungsalternativen nicht
verfügbar.
WARNUNG!
Stellen Sie den Fahrersitz vor der Fahrt
ein, niemals während der Fahrt.
Stellen Sie sicher, dass der Sitz in
verriegelter Position ist.
TN
Innenausstattung
Schieben Sie den Sitz so weit nach vorne,
dass die Kopfstütze unter dem
Handschuhfach festsitzt.
Elektrisch verstellbarer Sitz
(Option)
Vorbereitungen
Die Einstellung wird normalerweise vorge-
nommen, wenn sich der Zündschlüssel in
Stellung I oder II befindet. Die Einstellung
kann auch innerhalb 4,5 Minuten nachdem
man die Türe mit dem Schlüssel oder der
Fernbedienung aufgeschlossen hat, vorge-
nommen werden. Wenn Sie die Tür schließen
und der Zündschlüssel noch nicht im
Zündschloss sitzt oder er sich in Stellung 0
befindet, stehen Ihnen für die Einstellung des
Sitzes lediglich 40 Sekunden zur Verfügung.
Speicherfunktion in der
Fernbedienung (Option)
Die Fernbedienung, die zum Verriegeln des
Fahrzeugs verwendet wird, speichert die
Information über die geänderten Einstel-
lungen des Sitzes. Wenn Sie das nächste
Mal das Fahrzeug mit derselben Fernbe-
dienung entriegeln und die Fahrertür
innerhalb von fünf Minuten öffnen, nehmen
der Fahrersitz und die Außenspiegel die
gespeicherten Positionen ein.
Sitz einstellen
Mit den Schaltern können folgende Einstel-
lungen vorgenommen werden:
1. Vorderkante des Sitzkissens auf/ab
2. Sitz vor/zurück
3. Sitz auf/ab
4. Rückenlehnenneigung
Der Sitz kann jeweils nur in eine Richtung
bewegt werden. Elektrisch verstellbare Sitze
verfügen über einen Überlastungsschutz.
Dieser wird ausgelöst, wenn ein Sitz beim
Verstellvorgang durch einen Gegenstand
blockiert wird. Wenn dies eintrifft, stellen Sie
die Zündung ab (Zündschlüssel in
Stellung 0) und warten Sie etwa
20 Sekunden, bevor Sie mit der Sitzein-
stellung fortfahren.
Sitz mit Speicherfunktion
(Option)
5. Einstellung des Sitzes und der Außen-
spiegel, Programm 1
6. Einstellung des Sitzes und der Außen-
spiegel, Programm 2
7. Einstellung des Sitzes und der Außen-
spiegel, Programm 3
8. Speicherung der Sitzeinstellung
Sie können bis zu drei Sitzeinstellungen
speichern. Drücken Sie nach der Einstellung
des Sitzes die Taste MEM (8) zusammen mit
der Taste (5). Mit den Speichertasten (6) und
(7) können weitere Sitz- und Spiegeleinstel-
lungen gespeichert werden.
TO
Innenausstattung
Vordersitze
Gespeicherte Sitzeinstellung
einstellen
Drücken Sie eine der Speichertasten (5), (6)
oder (7) so lange, bis der Sitz die gespei-
cherte Stellung eingenommen hat. Wenn Sie
die Taste während des Verstellvorgangs
loslassen, wird der Vorgang aus Sicherheits-
gründen sofort abgebrochen.
Notstopp
Sollte der Sitz versehentlich in Bewegung
geraten, drücken Sie auf eine der Tasten, um
den Sitz anzuhalten.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass vor, hinter oder
unter dem Sitz nichts vorhanden ist, das
den Sitz beim Einstellen der Position
behindern könnte.
Vergewissern Sie sich, dass etwaige
Insassen im Fond nicht eingeklemmt
werden können.
Um Verletzungen zu vermeiden, lassen Sie
nicht zu, dass Kinder mit den Schaltern
spielen.
TP
Innenausstattung
Innenbeleuchtung
Innenraumbeleuchtung
Die Innenraumbeleuchtung schalten Sie mit
der mittleren Taste ein und aus. Die Innen-
raumbeleuchtung schaltet sich automatisch
5
ein und bleibt für eine Dauer von
30 Sekunden eingeschaltet, wenn ...
... Sie das Fahrzeug von außen mit
Schlüssel oder Fernbedienung entriegeln.
... Sie den Motor abgestellt und den
Zündschlüssel in die Stellung 0 gedreht
haben.
Die Innenraumbeleuchtung wird für die Dauer
von 10 Minuten eingeschaltet, wenn ...
... eine der Türen offensteht.
... die Innenraumbeleuchtung nicht ausge-
schaltet wurde.
Die Innenraumbeleuchtung wird ausge-
schaltet, wenn...
... der Motor startet.
... das Fahrzeug von außen mit Schlüssel
oder Fernbedienung verriegelt wird.
Die Innenraumbeleuchtung erlischt automa-
tisch 10 Minuten nachdem der Motor
abgestellt wurde, sofern Sie die Beleuchtung
nicht selbst vorher ausschalten.
Sie können die Innenraumbeleuchtung in
jeder Situation durch einen kurzen Druck auf
die Taste ein- und ausschalten.
Sie können diese Funktion ausschalten,
indem Sie länger als 3 Sekunden auf die
Taste drücken. Durch einen kurzen Druck auf
die Taste wird die Funktion wieder einge-
schaltet.
Die ab Werk eingestellten Zeiträume von
30 Sekunden bzw. 10 Minuten können
geändert werden. Wenden Sie sich hierzu an
Ihre Volvo-Vertragswerkstatt.
Leseleuchten vorne und hinten
Die Leseleuchten vorn und im Fond schalten
Sie mit den entsprechenden Tasten ein und
aus.
Die Leseleuchten werden automatisch
10 Minuten nachdem der Motor abgestellt
wurde ausgeschaltet, sofern Sie sie nicht
selbst vorher ausschalten.
5. Die Funktion ist lichtabhängig und
wird nur aktiviert wenn es dunkel ist.
TQ
Innenausstattung
Innenbeleuchtung
Frisierspiegel
6
Die Lampe wird automatisch eingeschaltet,
wenn Sie die Spiegelabdeckung aufklappen.
6. Option in bestimmten ndern.
TR
Innenausstattung
Ablagefächer im Innenraum
2
1
3
4
5
6
7
8
TS
Innenausstattung
Ablagefächer im Innenraum
Ablagefächer
1. Staufach.
2. Ablagefach in der Türverkleidung.
3. Staufach.
4. Parkscheinhalter.
5. Getränkehalter (Option).
6. Handschuhfach.
7. Ablagefach in der Mittelkonsole.
8. Getränkehalter in der Armlehne,
Rücksitz.
Aufbewahrungsplatz in der
Mittelkonsole
1. Hinteres Ablagefach
Das hintere Ablagefach der Mittelkonsole
können Sie auch für die Aufbewahrung von
CDs u. dgl. verwenden. Dieses Ablagefach
kann ausgerüstet werden mit:
Telefonhörer + Halter (Option)
2. Vorderes Ablagefach
(Abgedeckt durch eine Jalousie)
Dieses Ablagefach kann mit folgenden Alter-
nativen ausgerüstet werden:
Getränkehalter (Option)
Aschenbecher (Option)
3. 12V-Steckdose
4. Aschenbecher (Option)
Getränkehalter im hinteren
Ablagefach für den Rücksitz
Drücken Sie den Knopf auf der linken Seite
der Armlehne, und klappen Sie den Deckel in
der Mittelkonsole auf, um an das Ablagefach/
den Telefonhörer zu gelangen. Drücken Sie
den Knopf auf der rechten Seite der
Armlehne, und klappen Sie den oberen Teil
des Deckels in der Mittelkonsole auf, um den
Getränkehalter zu benutzen. Getränkehalter
und Deckel können separat geschlossen
werden.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass harte, scharfe
oder schwere Gegenstände nicht so
liegen oder herausragen, dass diese bei
scharfem Bremsen zu Verletzungen führen
können.
Befestigen Sie große, schwere Gegen-
stände immer mit einem der Sicherheits-
gurte oder einem Spannband.
TT
Innenausstattung
Getränkehalter im hinteren
Ablagefach (Option)
Der Getränkehalter kann leicht entfernt
werden:
1. Lassen Sie den Getränkehalter an der
Hinterkante nach oben schnappen.
2. Schieben Sie den Getränkehalter nach
hinten.
3. Winkeln Sie den Getränkehalter an der
Vorderkante nach oben ab und heben
Sie ihn heraus.
Um den Getränkehalter einzusetzen, gehen
Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor.
Getränkehalter im
Armaturenbrett (Option)
Drücken Sie auf den Halter, um ihn
herauszuklappen.
Drücken Sie den Halter nach Gebrauch
wieder hinein.
ACHTUNG! Stellen Sie nie Flaschen aus
Glas in den Getränkehalter. Beachten Sie,
dass Sie sich an heißen Getränken verbrühen
können.
Handschuhfach
Im Handschuhfach können Sie die Betriebs-
anleitung des Fahrzeugs, Straßenkarten,
Kugelschreiber, Benzinkarten und ähnliche
Gegenstände aufbewahren.
Bodenmatten (Option)
Volvo bietet Bodenmatten an, die speziell auf
Ihr Fahrzeug abgestimmt sind. Es ist wichtig,
dass die Bodenmatten ordentlich in den
Befestigungsklammern eingeführt und
befestigt sind, so dass sie nicht bei und unter
den Pedalen des Fahrerplatzes eingeklemmt
werden.
TU
Innenausstattung
Ablagefächer im Innenraum
Kleiderhaken
Der Kleiderhaken ist nur für leichtere
Kleidungsstücke vorgesehen.
Flaschenhalter im Fond (Option)
Um den Flaschenhalter zu benutzen, gehen
Sie wie folgt vor:
Klappen Sie den Halter heraus.
Stellen Sie die Flasche hinein.
Der Flaschenhalter kann auch als Abfallbe-
hälter benutzt werden. Stecken Sie einen
Beutel in die Halterung und schlagen Sie ihn
über die Kanten.
ACHTUNG! Für den Abfallbehälter sind
keine speziellen Abfallbeutel erforderlich –
verwenden Sie gewöhnliche Plastikbeutel.
Getränkehalter in der Armlehne,
Rücksitz
TV
Innenausstattung
Rücksitz
Die Höhe der Kopfstütze einstellen
Kopfstützen im Fond
Die Kopfstütze des mittleren Sitzes kann auf
die Körpergröße des Insassen eingestellt
werden. Schieben Sie die Kopfstütze
entsprechend nach oben. Um die Kopfstütze
nach unten zu verstellen, müssen Sie den
Entriegelungsknopf hinter einem Rohr
drücken. Siehe Abbildung.
Rückenlehnen im Fond
umklappen
Sie haben die Möglichkeit, eine oder beide
Rückenlehnen zusammen im Fond
umzulegen. Dadurch wird der Transport
langer Güter erleichtert.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Rückenlehne
im Fond nach vorn umzulegen:
Kontrollieren Sie zuerst, dass die
Kopfstützen nicht abgesenkt sind.
Ziehen Sie wie in der Abbildung gezeigt
an den Griffen im Kofferraum.
Klappen Sie die Rückenlehnen nach vorn.
WARNUNG!
Ladegüter müssen grundsätzlich sicher
verzurrt werden. Bei starkem Abbremsen
besteht anderenfalls die Gefahr, dass das
Ladegut verrutscht und Insassen verletzt.
Versehen Sie scharfe Kanten mit einem
weichen Kantenschutz. Stellen Sie beim
Be- und Entladen langer Ladegüter den
Motor ab und ziehen Sie die Handbremse
an. In unglücklichen Fällen können Sie
anderenfalls mit dem Ladegut an den
Handschalthebel oder Wählhebel geraten
und somit bewirken, dass ein Gang
eingelegt wird und das Fahrzeug ins
Rollen kommt.
UM
Innenausstattung
Rücksitz
Durchladeklappe
In der rechten Rückenlehne im Fond befindet
sich eine Klappe, die für den Transport
längerer Ladegüter (z. B. Skier, Bretter)
geöffnet werden kann. Sie öffnen die Klappe
wie folgt:
Die rechte Rückenlehne umklappen. Sie
S. 70.
Den Riegel der Klappe nach oben
schieben und gleichzeitig die Klappe
nach vorn klappen.
Die Rückenlehne mit geöffneter Klappe
zurückklappen.
Sichern Sie das Ladegut mit dem Sicher-
heitsgurt, um ein Verrutschen des Ladeguts
zu verhindern.
UN
Innenausstattung
Kofferraum
Tragetaschenhalter (Option)
Öffnen Sie die Klappe im Kofferraum. Sichern
Sie Ihre Tragetaschen mit Hilfe des Spann-
bandes.
Allgemeines
Die Zuladung hängt vom gesamten Betriebs-
gewicht des Fahrzeugs, inklusive eventuell
montiertem Zubehör ab. Das Betriebsge-
wicht umfasst den Fahrer, das Gewicht des
Kraftstofftankes, wenn er zu 90% gefüllt ist,
und die übrigen Spül-/Kühlflüssigkeiten usw.
Montiertes Zubehör, z.B. Anhängerzugvor-
richtung, Dachgepäckträger, Dachbox usw.
wird in das Betriebsgewicht eingerechnet.
Die Zuladung des Fahrzeugs wird durch die
Anzahl der Passagiere und deren Gewicht
reduziert.
WARNUNG!
Die Fahreigenschaften verändern sich
abhängig vom Betriebsgewicht und von
der Zuladung.
UO
Innenausstattung
UP
Schlösser und Alarmanlage
Schlüssel und Fernbedienung 84
Verriegelung und Entriegelung 86
Kindersicherung 90
Alarmanlage (Option) 91
UQ
Schlösser und Alarmanlage
Schlüssel und Fernbedienung
1. Hauptschlüssel Der Schlüssel passt für
sämtliche Schlösser.
2. Serviceschlüssel
4
Dieser Schlüssel passt nur für Fahrertür,
Zünd- und Lenkradschloss.
Schlüssel – Immobilizer
Zu Ihrem Fahrzeug gehören zwei Haupt-
schlüssel und ein Serviceschlüssel. Einer der
Hauptschlüssel kann zusammengeklappt
werden und ist mit einer eingebauten
Fernbedienung ausgestattet.
Verlust eines Schlüssels
Falls Sie einen Ihrer Schlüssel verlieren
sollten, suchen Sie Ihre Volvo-Vertragswerk-
statt auf. Nehmen Sie hierbei sämtliche
vorhandenen Schlüssel für das Fahrzeug mit.
Als vorbeugende Diebstahlschutzmaßnahme
muss der Code des verlorengegangenen
Schlüssels aus dem System gelöscht
werden. Die anderen Schlüssel müssen
gleichzeitig neu codiert werden.
Zusammen mit den Schlüsseln erhalten Sie
ein separates Schild mit dem mechanischen
Schlüsselcode. Bewahren Sie dieses Schild
an einem sicheren Ort auf. Halten Sie das
Schild bereit, wenn Sie neue Schlüssel bei
Ihrem Volvo-Vertragshändler bestellen. Es
können höchstens sechs Fernbedienungen/
Schlüssel programmiert und verwendet
werden.
Immobilizer
Die Schlüssel sind mit codierten Chips
versehen. Der Code muss mit dem des
Zündschlosses übereinstimmen. Das
Fahrzeug kann nur angelassen werden, wenn
der richtige Schlüssel mit dem richtigen
Code verwendet wird.
Zündschlüssel und Immobilizer
Der Zündschlüssel darf nicht mit anderen
Schlüsseln oder metallischen Gegenständen
am selben Schlüsselbund hängen. Der
Immobilizer könnte sonst versehentlich
aktiviert werden, woraufhin das Fahrzeug
nicht gestartet werden kann.
4. Nur in einigen Ländern.
N
O
UR
Schlösser und Alarmanlage
1. Entriegeln
2. Kofferraumdeckel öffnen
3. Panikfunktion
4. Sicherheitsbeleuchtung
5. Schlösser
6. Schlüssel zusammenklappen/öffnen
Fernbedienungsfunktionen
Entriegelung
Drücken Sie einmal die Taste (1), um
sämtliche Türen, den Kofferraumdeckel
und die Tankklappe zu entriegeln.
Kofferraumdeckel
Drücken Sie zweimal auf die Taste (2), um
nur den Kofferraumdeckel zu entriegeln.
Panikfunktion
Die Panikfunktion dient im Notfall dazu, die
Aufmerksamkeit der Umgebung zu wecken.
Wird die rote Alarmtaste (3) mindestens drei
Sekunden lang bzw. zweimal innerhalb kurzer
Zeit gedrückt, werden Blinker und Hupe des
Fahrzeugs aktiviert. Der Alarm wird durch
Drücken einer beliebigen Taste der Fernbe-
dienung bzw. automatisch nach
25 Sekunden ausgeschaltet.
Sicherheitsbeleuchtung
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie sich Ihrem
Fahrzeug nähern:
Auf die gelbe Taste (4) der Fernbe-
dienung drücken.
Nun werden Innenbeleuchtung, Positions-
leuchten/Standlicht, Kennzeichenbe-
leuchtung und die Lämpchen in den
Außenspiegeln (Option) eingeschaltet. Diese
Leuchten bleiben 30, 60 oder 90 Sekunden
eingeschaltet. Die gewünschte Zeitein-
stellung für Ihr Fahrzeug können Sie in einer
Volvo-Vertragswerkstatt vornehmen lassen.
Sicherheitsbeleuchtung ausschalten:
Drücken Sie noch einmal auf die gelbe
Taste.
Verriegeln
Mit Taste (5) werden sämtliche Türen, der
Kofferraumdeckel und der Tankdeckel
verriegelt.
Der Tankdeckel wird mit einer Verzögerung
von ca. 10 Minuten verriegelt.
Schlüssel zusammenklappen/öffnen
Der Schlüssel kann durch Drücken der Taste
(6) und gleichzeitiges Einklappen des
Schlüsselteils in den Tastenteil zusammenge-
klappt werden.
Der zusammengeklappte Schlüssel wird
automatisch durch Drücken der Taste aufge-
klappt.
N
O
P
Q
R
S
US
Schlösser und Alarmanlage
Verriegelung und Entriegelung
Batterie in der Fernbedienung
auswechseln
Wenn die Schlösser wiederholt nicht auf die
Signale der Fernbedienung reagieren, muss
die Batterie ausgewechselt werden.
Den Deckel abnehmen. Diesen dazu
vorsichtig an der Hinterkante mit einem
kleinen Schraubendreher anheben.
Batterie austauschen (Typ: CR 2032,
3 Volt) – Batterie mit der Plusseite nach
oben einsetzen. Berührung der Batterie
und ihrer Kontaktflächen mit den Fingern
vermeiden.
Deckel wieder anbringen. Darauf achten,
dass die Gummidichtung richtig liegt und
nicht beschädigt wird, damit kein Wasser
eindringen kann.
Geben Sie die alte Batterie zur umweltfreund-
lichen Entsorgung in Ihrer Volvo-
Vertragswerkstatt ab.
UT
Schlösser und Alarmanlage
Fahrzeug von außen verriegeln/
entriegeln
Mit dem Hauptschlüssel oder der Fernbe-
dienung können sämtliche Türen und der
Kofferraumdeckel gleichzeitig – von außen
entriegelt werden. In dieser Stellung sind die
Verriegelungsknöpfe und Türgriffe im
Innenraum deaktiviert.
Die Tankklappe lässt sich öffnen, wenn das
Fahrzeug nicht verriegelt ist. Die Klappe bleibt
10 Minuten nach dem Verriegeln unverriegelt.
Automatische Wiederverrie-
gelung
Wenn keine der Türen oder der Kofferraum-
deckel innerhalb von zwei Minuten nach dem
Entriegeln geöffnet werden, werden alle
Schlösser automatisch wiederverriegelt.
Diese Funktion schützt Sie davor, das
Fahrzeug unbeabsichtigt unverriegelt zu
lassen. Für Fahrzeuge mit Alarmanlage, siehe
S. 91.
Automatische Verriegelung
(Option)
Die Türen werden automatisch verriegelt,
wenn die Geschwindigkeit des Fahrzeugs
7 km/h übersteigt und bleiben solange
verriegelt, bis eine Tür von innen geöffnet
oder mit einer der Zentralverriegelungstasten
entriegelt wird.
Fahrzeug von innen verriegeln
und entriegeln
Mit Hilfe des Schalters in der Türverkleidung
können Sie sämtliche Türen und den Koffer-
raumdeckel gleichzeitig ver- bzw. entriegeln.
Außerdem können sämtliche Türen mit den
Verriegelungsknöpfen verriegelt oder durch
Öffnen der Tür mit dem Griff entriegelt
werden.
Das oben genannte gilt, sofern Sie das
Fahrzeug nicht von außen verriegelt haben.
UU
Schlösser und Alarmanlage
Verriegeln und Entriegeln
Kofferraumdeckel mit der
Fernbedienung entriegeln/
verriegeln
Gehen Sie wie folgt vor, um nur den Koffer-
raumdeckel zu entriegeln:
Drücken Sie zweimal auf die Kofferraum-
deckeltaste der Fernbedienung. Der
Kofferraumdeckel wird entriegelt und
öffnet sich gleichzeitig ein wenig.
Falls alle übrigen Türen verriegelt sind,
wenn Sie anschließend den Kofferraum-
deckel schließen, so wird auch der Koffer-
raumdeckel automatisch verriegelt.
Kofferraumdeckel mit dem
Hauptschlüssel entriegeln
Benutzen Sie den Hauptschlüssel nur in
Notfällen zum Entriegeln des Kofferraum-
deckels, z. B., wenn die Fernbedienung oder
die Stromversorgung des Fahrzeugs defekt
ist. Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen
vor:
Den Hauptschlüssel in das Oberteil oder
Unterteil der Schlossabdeckung führen.
Schlossabdeckung nach oben oder unten
drehen, um die Abdeckung zu lösen.
Kofferraumdeckel entriegeln.
Serviceverriegelung,
Kofferraumdeckel
(Einige Länder)
Diese Funktion ist nützlich, wenn man das
Fahrzeug zum Service gibt, einem Hotelange-
stellten überlässt oder ähnliches. Den
Serviceschlüssel übergibt man dem
Personal, damit dieses das Fahrzeug öffnen
und damit fahren kann, aber keinen Zugang
zum Kofferraum (oder Handschuhfach, wenn
dieses mit dem Hauptschlüssel verriegelt
wurde) hat.
Aktivieren der Serviceverriegelung:
Den Hauptschlüssel in Stellung II
drehen.
UV
Schlösser und Alarmanlage
Drücken Sie die Taste. Eine Diode in der
Taste leuchtet auf, wenn die Funktion
aktiviert ist. Außerdem wird eine Mitteilung
im Display angezeigt.
Abschalten der Serviceverriegelung:
Drehen Sie den Hauptschlüssel in
Stellung II und drücken Sie wieder die Taste.
Handschuhfach verriegeln
Das Handschuhfach kann nur mit dem Haupt-
schlüssel verriegelt/geöffnet werden – nicht
mit dem Betriebsschlüssel.
Sicherheitsverriegelung
5
Ihr Fahrzeug ist mit einer besonderen Sicher-
heitsverriegelung ausgestattet. Ist diese
aktiviert, können die ren, wenn Sie verriegelt
sind, nicht von innen gffnet werden.
Die Sicherheitsverriegelung kann nur von
außen aktiviert werden, indem die Fahrertür
mit dem Schlüssel oder der Fernbedienung
verriegelt wird. Die Sicherheitsverriegelung
wird erst dann aktiviert, wenn sämtliche Türen
geschlossen sind. Die Türen können nun
nicht von innen geöffnet werden. Das
Fahrzeug kann nur von außen über die
Fahrertür oder mit der Fernbedienung
entriegelt werden.
Die Sicherheitsverriegelung erfolgt mit
25 Sekunden Verzögerung nach dem
Schließen der Türen.
Vorübergehende Deaktivierung
der Sicherheitsverriegelung und
evtl. Alarmsensoren
Wenn einer der Insassen im Fahrzeug sitzen
bleiben möchte und Sie dennoch die Türen
von außen – verriegeln möchten, beispiels-
weise beim Transport des Fahrzeugs mit
einer Autofähre, können Sie die Sicherheits-
verriegelung deaktivieren.
Führen Sie hierzu den Schlüssel in das
Zündschloss und drehen Sie ihn in
Stellung II und anschließend zurück in
Stellung I oder 0.
Drücken Sie auf die Taste.
Falls das Fahrzeug mit Alarmanlage ausge-
rüstet ist, werden gleichzeitig die
Bewegungs- und Neigungssensoren deakti-
viert, siehe S. 92.
Die Diode in der Taste leuchtet, bis das
Fahrzeug mit dem Schlüssel oder mit der
Fernbedienung verriegelt wird. Im Display
wird eine entsprechende Mitteilung
angezeigt, solange der Schlüssel im
Zündschloss steckt. Wenn Sie anschließend
die Zündung das nächste Mal einschalten,
werden die Sensoren erneut aktiviert.
5. Einige Länder
WARNUNG!
Lassen Sie keine Insassen im Fahrzeug
zurück, ohne zuvor die Funktion Sicher-
heitsverriegelung zu deaktivieren.
VM
Schlösser und Alarmanlage
Kindersicherung
Regler für Kindersicherung – linke Hintertür.
Mechanische Kindersicherung –
Hintere Seitentüren
Der Regler für die Kindersicherung befindet
sich an der Hinterkante der Hintertüren und
ist nur zugänglich, wenn die jeweilige Tür
geöffnet ist. Sie aktivieren und deaktivieren
die Kindersicherung, indem Sie den Regler
mit dem Zündschlüssel drehen.
A. Die Türen können nicht von innen
geöffnet werden (nach außen drehen).
B. Die Türen können von innen geöffnet
werden (nach innen drehen).
Regler für Kindersicherung rechte Hintertür
WARNUNG!
Beachten Sie: Im Falle eines Unfalls
können die Insassen im Fond die hinteren
Türen nicht öffnen, wenn die Kindersi-
cherung aktiviert ist.
Lassen Sie die Türen daher während
der Fahrt unverriegelt!
Dies erleichtert dem Rettungspersonal,
bei einem Unfall schneller in das
Wageninnere zu gelangen.
VN
Schlösser und Alarmanlage
Alarmanlage (Option)
Alarmanlage
Wenn die Alarmanlage aktiviert ist, werden
alle Alarmpunkte kontinuierlich überwacht.
Die Alarmanlage wird in folgenden Situa-
tionen ausgelöst:
Die Motorhaube wird geöffnet.
Der Kofferraumdeckel wird geöffnet
Eine der Türen wird geöffnet.
Das Zündschloss wird mit einem unzuläs-
sigen Schlüssel oder mit Gewalt betätigt.
Eine Bewegung im Fahrzeuginnenraum
wird gemeldet (wenn dieser mit
Bewegungsmelder ausgerüstet ist –
Option in bestimmten Ländern).
Das Fahrzeug wird angehoben oder
abgeschleppt (wenn es mit Neigungs-
sensor ausgestattet ist – Option in
bestimmten Ländern).
Das Batteriekabel wird getrennt.
Bei einem unbefugten Versuch, die Sirene
zu deaktivieren.
Alarmanlage aktivieren
Drücken Sie auf die LOCK-Taste der Fernbe-
dienung. Ein langes Blinksignal der Blinker-
leuchten bestätigt, dass die Alarmanlage
aktiviert ist, und dass sämtliche Türen
geschlossen sind. In einigen Ländern kann
der Schlüssel oder der Schalter in der
Fahrertür zur Aktivierung der Alarmanlage
verwendet werden.
Alarmanlage deaktivieren
Drücken Sie auf die UNLOCK-Taste der
Fernbedienung. Zwei kurze Blinksignale der
Blinkerleuchten bestätigen, dass die Alarm-
anlage deaktiviert ist. In einigen Ländern kann
der Schlüssel zur Deaktivierung der Alarm-
anlage verwendet werden.
Automatische Reaktivierung der
Alarmanlage
Wenn keine der Türen oder die Heckklappe
binnen zwei Minuten nach Deaktivierung der
Alarmanlage geöffnet wird und das Fahrzeug
mit der Fernbedienung entriegelt wurde, wird
die Alarmanlage erneut aktiviert. Gleichzeitig
wird das Fahrzeug verriegelt. Diese Funktion
verhindert, dass Sie beim Verlassen des
Fahrzeug die Alarmanlage versehentlich nicht
aktivieren.
In einigen Ländern (Belgien, Israel, usw.) wird
die Alarmlage nach einer bestimmten Dauer
erneut aktiviert, nachdem die Fahrertür
geöffnet und geschlossen, jedoch nicht
verriegelt wurde.
Ausgelöste Alarmanlage
deaktivieren
Wenn der Alarm ausgelöst wurde und Sie ihn
deaktivieren möchten, drücken Sie die
UNLOCK-Taste der Fernbedienung. Zur
Bestätigung blinken die Blinkerleuchten
zweimal.
Akustisches – Alarmsignal
Das akustische Alarmsignal wird von einer
Sirene mit Reservebatterie erzeugt. Jedes
Alarmsignal dauert 25 Sekunden an.
Optisches – Alarmsignal
Wird die Alarmanlage ausgelöst, blinken die
Blinkerleuchten 5 Minuten lang oder bis Sie
die Alarmanlage gemäß der obigen
Beschreibung deaktivieren.
VO
Schlösser und Alarmanlage
Alarmanlage (Option)
Vorübergehende Deaktivierung
der Alarmsensoren und
Sicherheitsverriegelung
Die Bewegungs- und Neigungssensoren
können vorübergehend ausgeschaltet
werden, um zu vermeiden, dass der Alarm
versehentlich ausgelöst wird, wenn beispiels-
weise ein Hund im Fahrzeug zurückgelassen
wird oder wenn sich das Fahrzeug auf einer
Fähre befindet:
Führen Sie hierzu den Schlüssel in das
Zündschloss und drehen Sie ihn in
Stellung II und anschließend zurück in
Stellung I oder 0.
Drücken Sie auf die Taste.
Die Diode in der Taste leuchtet, bis Sie das
Fahrzeug mit dem Schlüssel oder mit der
Fernbedienung verriegeln.
Im Display wird eine entsprechende
Mitteilung angezeigt, solange der Schlüssel
im Zündschloss sitzt. Wenn Sie anschließend
die Zündung das nächste Mal einschalten,
werden die Sensoren erneut aktiviert.
Falls Ihr Fahrzeugmit Sicherheitsverriegelung
ausgestattet ist, wird diese gleichzeitig
aktiviert. Siehe S. 89.
Anzeigeleuchte im
Armaturenbrett (in einigen
Ländern)
Eine Anzeigeleuchte (Diode) oben auf dem
Armaturenbrett zeigt den Status der Alarm-
anlage an:
Leuchte leuchtet nicht: Alarmanlage ist
deaktiviert.
Die Lampe blinkt einmal alle zwei
Sekunden: Der Alarm ist aktiviert.
Leuchte blinkt schnell nach der Deakti-
vierung der Alarmanlage und vor dem
Einschalten der Zündung: Der Alarm
wurde ausgelöst.
Tritt in der Alarmanlage ein Fehler auf,
erhalten Sie eine Mitteilung im Display.
Sollte die Alarmanlage nicht wie vorgesehen
funktionieren, lassen Sie Ihr Fahrzeug von
Ihrer Volvo-Vertragswerkstatt untersuchen.
WARNUNG!
Versuchen Sie nicht, Reparaturarbeiten
oder andere Arbeiten an Komponenten
der Alarmanlage selbst durchzuführen. Sie
laufen Gefahr, Ihren Versicherungsschutz
zu verlieren.
VP
Schlösser und Alarmanlage
Alarmanlagentest
Bewegungssensortest für Innenraum
Öffnen Sie sämtliche Fenster.
Alarmanlage aktivieren. Die Aktivierung
der Alarmanlage wird durch langsames
Blinken der Leuchtdiode bestätigt.
30 Sekunden warten.
Testen Sie den Bewegungsmelder im
Fahrzeuginnenraum, indem Sie z. B. eine
Tasche auf dem Sitz anheben. Die Alarm-
anlage muss jetzt ertönen und blinken.
Alarmanlage durch Entriegelung mit der
Fernbedienung deaktivieren.
Türentest
Alarmanlage aktivieren.
30 Sekunden warten.
Fahrzeug mit Schlüssel auf der Fahrer-
seite entriegeln.
Eine der Türen öffnen. Die Alarmanlage
muss nun ertönen und blinken.
Test auf der Beifahrerseite wiederholen.
Alarmanlage durch Entriegelung mit der
Fernbedienung deaktivieren.
Motorhaubentest
Setzen Sie sich in das Fahrzeug und
deaktivieren Sie den Bewegungssensor.
Alarmanlage aktivieren (im Fahrzeug
sitzenbleiben und die Türen mit der
Fernbedienung verriegeln).
30 Sekunden warten.
Motorhaube mit dem Griff unter dem
Armaturenbrett öffnen. Die Alarmanlage
muss nun ertönen und blinken.
Alarmanlage durch Entriegelung mit der
Fernbedienung deaktivieren.
Kofferraumdeckeltest
Alarmanlage aktivieren.
30 Sekunden warten.
Fahrzeug mit Schlüssel auf der Fahrer-
seite entriegeln.
Kofferraumdeckel öffnen. Die Alarmanlage
muss nun ertönen und blinken.
Alarmanlage durch Entriegelung mit der
Fernbedienung deaktivieren.
VQ
Schlösser und Alarmanlage
VR
Starten und Fahren
Allgemeines 96
Kraftstoff einfüllen 98
Motor anlassen 99
Handschaltgetriebe 100
Automatikgetriebe 101
Bremsanlage 104
Stabilitätskontrolle 106
Einparkhilfe (Option) 108
Abschleppen und Transport 110
Starthilfe 112
Fahren mit Anhänger 113
Zugvorrichtung 115
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung 117
Dachlast 119
Lichtmuster einstellen 121
BLIS (Blind Spot Information System) 126
VS
Starten und Fahren
Allgemeines
Wirtschaftliches Fahren
Sie fahren am wirtschaftlichsten, indem sie
vorausschauend fahren und Fahrweise und
Geschwindigkeit an die herrschenden
Verkehrsverhältnisse anpassen.
Beachten Sie folgendes:
Fahren Sie den Motor so schnell wie
möglich warm! Dies heißt: Lassen Sie den
Motor nicht im Leerlauf laufen, sondern
fahren Sie gleich mit leichter Belastung
los.
Ein kalter Motor verbraucht wesentlich
mehr Kraftstoff als ein warmer Motor.
Vermeiden Sie Kurzstreckenfahrten, bei
denen der Motor nicht genügend Zeit hat,
Betriebstemperatur zu erreichen.
Fahren Sie vorausschauend! Vermeiden
Sie unnötiges Beschleunigen und starkes
Bremsen.
Fahren Sie nicht mit unnötigen, schweren
Gegenständen im Fahrzeug.
Fahren Sie nicht mit Winterreifen, wenn
die Straßen frei und trocken sind.
Entfernen Sie den Dachgepäckträger,
wenn Sie ihn nicht benötigen.
Öffnen Sie die Seitenscheiben nicht
unnötig.
Fahren Sie nicht mit geöffnetem
Kofferraumdeckel!
Wenn Sie mit geöffnetem Kofferraumdeckel
fahren, können Abgase und somit giftiges
Kohlenmonoxid über den Kofferraum in das
Fahrzeug gelangen. Wenn Sie eine kürzere
Strecke mit geöffnetem Kofferraumdeckel
zurücklegen müssen, beachten Sie
Folgendes:
Schließen Sie alle Fenster.
Richten Sie die Luftverteilung auf
Windschutzscheibe und Fußraum und
lassen Sie das Gebläse auf der höchsten
Stufe laufen.
Das neue Fahrzeug – rutschige
Fahrbahn
Das Fahrverhalten des Fahrzeugs auf einer
rutschigen Fahrbahn hängt u. a. davon ab, ob
Ihr Fahrzeug mit Handschaltgetriebe oder
Automatikgetriebe ausgestattet ist. Üben Sie
das Fahren auf rutschiger Oberfläche unter
kontrollierten Bedingungen, so lernen Sie,
wie Ihr neues Fahrzeug reagiert.
Batterie nicht überbelasten
Die Fahrzeugbatterie wird durch die verschie-
denen Funktionen unterschiedlich stark
belastet. Bei abgestelltem Motor den
Zündschlüssel nicht in Stellung II belassen.
Verwenden Sie stattdessen Stellung I. So
wird der Stromverbrauch gesenkt. Die 12-
Volt-Steckdose im Kofferraum liefert auch
Spannung, wenn der Zündschlüssel
abgezogen wurde.
Funktionen, die viel Strom verbrauchen, sind
u. a.:
Gebläse
Scheibenwischer
Audio-Anlage
Standlicht.
Beachten Sie auch, dass verschiedenes
Zubehör das elektrische System belastet.
Benutzen Sie keine Funktionen, die viel Strom
verbrauchen, wenn der Motor ausgeschaltet
ist. Ist die Batteriespannung niedrig, wird dies
als Text im Display des Kombinationsinstru-
mentes angezeigt. Die Mitteilung im Display
des Kombinationsinstruments wird solange
angezeigt, bis der Motor gestartet ist. Die
Energiesparfunktion schaltet bestimmte
Funktionen ab oder reduziert die Belastung
der Batterie z. B. durch Verlangsamen des
Gebläses und Abschalten der Audio-Anlage.
Laden Sie die Batterie durch Starten des
Motors.
VT
Starten und Fahren
Motor und Kühlanlage nicht
überhitzen.
Bei bestimmten Verhältnissen, z. B. an
starken Steigungen und wenn das Fahrzeug
schwer beladen ist, besteht die Gefahr, dass
Motor und Kühlanlage überhitzt werden. Dies
gilt insbesondere bei hohen Außentempera-
turen.
Beachten Sie folgende Punkte, um eine
Überhitzung der Kühlanlage zu
vermeiden:
Fahren Sie bei Fahrten mit Anhänger an
langen, starken Steigungen mit niedriger
Geschwindigkeit.
Schalten Sie die Klimaanlage hin und
wieder aus.
Lassen Sie den Motor nicht im Leerlauf
laufen.
Stellen Sie den Motor nach starker
Beanspruchung nicht auf der Stelle ab.
Entfernen Sie bei extrem hohen Außen-
temperaturen Zusatzbeleuchtung vor dem
Kühlergrill.
Beachten Sie folgende Punkte, um eine
Überhitzung des Motors zu vermeiden:
Fahren Sie bei Fahrten mit Anhänger auf
gebirgigen Strecken nicht mit mehr als
4500 Umdrehungen pro Minute. Die Öltem-
peratur kann anderenfalls zu weit ansteigen.
VU
Starten und Fahren
Kraftstoff einfüllen
Tankklappe öffnen
Die Kraftstofftankklappe lässt sich öffnen,
wenn das Fahrzeug nicht verriegelt ist.
ACHTUNG! Die Klappe lässt sich zehn
Minuten lang nach dem Verriegeln des
Fahrzeugs öffnen.
Tankverschluss
Der Tankverschluss sitzt hinter der Kraftstoff-
tankklappe auf dem rechten Hinterkotflügel.
Bei hohen Außentemperaturen kann im Kraft-
stofftank ein gewisser Überdruck entstehen.
Öffnen Sie in diesem Fall den Tankverschluss
langsam. Überfüllen Sie den Tank nicht mit
Kraftstoff. Beenden Sie den Tankvorgang,
wenn die Zapfpistole das erste Mal
abschaltet! Ein überfüllter Tank kann bei zu
hohen Temperaturen überlaufen!
Setzen Sie den Tankverschluss nach dem
Tanken wieder auf und drehen Sie ihn fest,
bis ein Klicken zu hören ist.
Benzin tanken
ACHTUNG! Geben Sie niemals selbstreini-
gende Additive hinzu, es sei denn, dies ist
Ihnen ausdrücklich in einer Volvo-Werkstatt
empfohlen worden.
Diesel tanken
Bei niedrigen Temperaturen kann Dieselöl
Paraffin ausscheiden ( –5 °C - –40 °C). Dies
führt zu Startproblemen. Verwenden Sie
daher während der kalten Jahreszeit spezi-
ellen Winterkraftstoff.
WARNUNG!
Tragen Sie niemals ein eingeschaltetes
Mobiltelefon beim Tanken mit sich. Durch
das Klingelsignal kann es zur Funken-
bildung kommen, und die Benzindämpfe
können sich entzünden. Dies kann Brände
und Verletzungen zur Folge haben.
Wichtig!
Benzinbetriebene Fahrzeuge nur mit
bleifreiem Benzin betanken, damit der
Katalysator nicht beschädigt wird.
VV
Starten und Fahren
Motor anlassen
Folgendermaßen lassen Sie den
Benzinmotor an
Feststellbremse (Handbremse) anziehen.
Automatikgetriebe:
Wählhebel in Stellung P oder N.
Handschaltgetriebe:
Schalthebel in Neutralstellung und
Kupplung ganz durchgedrückt. Dies ist
besonders bei extremer Kälte wichtig.
Drehen Sie den Zündschlüssel in Start-
stellung. Wenn der Motor nicht innerhalb
von 5-10 Sekunden startet, lassen Sie den
Schlüssel los und versuchen Sie es noch
einmal.
So starten Sie (Dieselmotor)
Feststellbremse (Handbremse) anziehen.
Automatikgetriebe:
Wählhebel in Stellung P oder N.
Handschaltgetriebe:
Schalthebel in Neutralstellung und
Kupplung ganz durchgedrückt. Dies ist
besonders bei extremer Kälte wichtig.
Den Zündschlüssel in Fahrstellung drehen.
Ein Kontrollsymbol im Kombinationsin-
strument leuchtet auf, um über die laufende
Vorwärmung des Motors zu informieren. Den
Schlüssel in Startstellung drehen, sobald
das Kontrollsymbol erloschen ist.
ACHTUNG! Je nach Motortemperatur zum
Startzeitpunkt kann die Leerlaufdrehzahl beim
Anlassen eines kalten Motors bei bestimmten
Motortypen – kurzzeitig – für höher als normal
aufgefasst werden.
Der Grund hierfür ist das ständige Streben der
Volvo Car Corporation danach, den Ausstoß
von umweltschädlichen Emissionen zu
reduzieren. Dies wird erreicht, indem das
Abgasreinigungssystem des Motors so schnell
wie möglich auf seine korrekte Betriebstempe-
ratur erhitzt wird.
Zündschlüssel und Immobilizer
Der Zündschlüssel darf nicht mit anderen
Schlüsseln oder metallischen Gegenständen am
selben Schsselbund hängen. Die elektronische
Wegfahrsperrenntesonstversehentlichaktiviert
werden. Sollte dies passieren, entfernen Sie die
anderen Schlüssel und starten Sie das Fahrzeug
erneut.
Den kalten Motor nie hochdrehen! Falls der
Motor nicht anspringt oder fehlzündet, wenden
Sie sich an die nächste Volvo-Vertragswerkstatt.
Zünd- und Lenkradschloss
0 – Sperrstellung
Das Lenkradschloss sperrt
das Lenkrad, wenn Sie den
Zündschlüssel abziehen.
I – Mittlere Stellung
„Radiostellung“
In dieser Stellung können
bestimmte Stromverbraucher
eingeschaltet werden. Die
elektrische Anlage des Motors
ist in dieser Stellung nicht
eingeschaltet.
II – Fahrstellung
Während der Fahrt befindet
sich der Zündschlüssel in
dieser Stellung. In dieser
Stellung ist die gesamte
elektrische Anlage des
Fahrzeugs eingeschaltet.
III – Startstellung
Der Anlasser wird einge-
schaltet. Wenn Sie den
Schlüssel, nachdem der
Motor angesprungen ist,
loslassen, federt er automa-
tisch zurück in die
Fahrstellung. Falls der
Zündschlüssel sich nur schwer drehen lässt, ist
dies darauf zurückzuführen, dass die Stellung
der Vorderräder Spannungen im Lenkrad-
schloss verursacht. Schlagen Sie in diesem Fall
das Lenkrad kurz mehrere Male nach links und
rechts ein, wenn Sie den Zündschlüssel drehen.
Auf diese Weise lässt sich der Zündschlüssel
leichter drehen.
Stellen Sie bei Verlassen des Fahrzeugs sicher,
dass das Lenkradschloss eingerastet ist. Sie
verringern hierdurch die Diebstahlgefahr.
WARNUNG!
Ziehen Sie nie hrend der Fahrt, oder wenn
das Fahrzeug abgeschleppt wird, den
ndschssel ab. Niemals die Zündung
abschalten (Schssel in Position 0) oder den
ndschssel abziehen, während sich das
Fahrzeug bewegt. Hierbei nnte das
Lenkradschlossaktiviertwerden,wodurchdas
Fahrzeug nicht mehr gelenkt werden kann.
NMM
Starten und Fahren
Handschaltgetriebe
Gangstellungen,
5-Gang-Getriebe
Drücken Sie das Kupplungspedal bei jedem
Schaltvorgang ganz nach unten. Nehmen Sie
zwischen den Schaltvorgängen den Fuß vom
Kupplungspedal. Folgen Sie dem Schalt-
schema.
Für eine wirtschaftliche Fahrweise möglichst
oft im höchst möglichen Gang fahren.
Rückwärtsgangsperre
Den Rückwärtsgang einlegen, wenn das
Fahrzeug vollkommen stillsteht.
Um den Rückwärtsgang einlegen zu können,
muss der Schalthebel zuerst in die Neutral-
stellung (zwischen dem 3. und 4. Gang)
geführt werden. Der Rückwärtsgang kann
aufgrund der Sperre nicht direkt aus dem
5. Gang eingelegt werden.
Gangstellung,
Sechs-Gang-Getriebe
Drücken Sie das Kupplungspedal bei jedem
Schaltvorgang ganz nach unten. Nehmen Sie
zwischen den Schaltvorgängen den Fuß vom
Kupplungspedal. Folgen Sie dem Schalt-
schema.
Für eine wirtschaftliche Fahrweise möglichst
oft im höchst möglichen Gang fahren.
NMN
Starten und Fahren
Automatikgetriebe
Kaltstart
Wenn das Fahrzeug bei niedrigen Außentem-
peraturen gestartet wird, kann das Schalten
etwas schwerer fallen als gewöhnlich. Dies ist
auf die Viskosität des Getriebeöls bei
niedrigen Temperaturen zurückzuführen. Um
die Motoremissionen zu reduzieren, wenn der
Motor bei niedrigen Temperaturen gestartet
wird, schaltet das Getriebe später als
gewöhnlich hoch.
ACHTUNG! Je nach Motortemperatur zum
Startzeitpunkt kann die Leerlaufdrehzahl nach
einem Kaltstart bei bestimmten Motortypen
höher als normal sein.
Turbomotor
Bei kaltem Motor schaltet das Getriebe erst
bei relativ hohen Drehzahlen in den nächst
höheren Gang. So erreicht der Katalysator
schneller die richtige Betriebstemperatur und
weniger Auspuffemissionen werden frei.
Adaptives System
Das Getriebe wird von einem so genannten
adaptivenSystemgesteuert,daskontinuierlich
registriert, wie sich das Getriebe verhält. Das
System erkennt, wie das Getriebe in jeder
Situation optimal den Gang wechselt.
Lock-up-Funktion
Die Gänge verfügen über eine Lock-up-
Funktion (Gänge gesperrt), wodurch die
Bremswirkung des Motors verbessert und
der Kraftstoffverbrauch gesenkt wird.
Sicherheitssysteme
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe verfügen
über spezielle Sicherheitssysteme:
Keylock
Der Wählhebel muss sich in Stellung P
befinden, bevor der Schlüssel aus dem
Zündschloss abgezogen werden kann. Der
Schlüssel ist in allen anderen Stellungen
gesperrt.
Parkstellung (P-Stellung)
Stillstehendes Fahrzeug mit laufendem
Motor:
Bleiben Sie mit dem Fuß auf dem Brems-
pedal, wenn Sie den Wählhebel in eine
andere Stellung führen.
Elektrische Schaltsperre – Shiftlock
Parkstellung (P-Stellung)
Der Zündschlüssel muss sich in Stellung II
oder II befinden und das Bremspedal muss
durchgedrückt werden, bevor der hlhebel
aus Stellung P in die anderen Gangstel-
lungen bewegt werden kann.
Neutralstellung (N-Stellung)
Um den Wählhebel von der N -Stellung zu
den übrigen Stellungen führen zu können,
muss der Zündschlüssel auf I oder II stehen
und das Bremspedal betätigt werden.
Mechanische Wählhebelsperre
Sie können den Gangwählhebel frei
zwischen den Stellungen N und D bewegen.
Die übrigen Stellungen können mit der Sperr-
taste am Gangwählhebel freigegeben
werden.
Mit einem Druck auf die Sperrtaste kann der
Hebel nach vorne oder hinten zwischen den
verschiedenen Stellungen bewegt werden.
NMO
Starten und Fahren
Automatikgetriebe
Geartronic
4
S60R mit Geartronic ist statt mit einer W -
Taste am Wählhebel mit einer S -Taste
ausgestattet. Mit der S -Taste wird das Sport-
programm des Getriebes aktiviert. Eine leuch-
tende Diode in der Taste zeigt an, dass das
Sportprogramm aktiviert ist.
Das S-Programm sorgt für ein sportlicheres
Fahrverhalten und lässt höhere Drehzahlen in
den Gängen zu. Gleichzeitig spricht der
Motor schneller auf Gaspedalbewegungen
an. Bei aktiver Fahrweise werden zudem die
niedrigeren Gänge bevorzugt, und das
Getriebe schaltet später hoch.
Manuelle Stellung, Geartronic
Um aus der Automatikstellung D zu den
manuellen Stellungen zu wechseln, den Hebel
nach rechts hren. Um aus der Stellung MAN
in die Automatikstellung D zu schalten, den
Hebel nach links in Stellung D führen.
Während der Fahrt
Manuelles Schalten kann jederzeit während
der Fahrt gewählt werden. Der gewählte
Gang ist gesperrt, bis ein anderer Gang
gewählt wird. Das Getriebe schaltet nur dann
automatisch herunter, wenn Sie auf eine sehr
niedrige Geschwindigkeit zurückgehen.
Wenn Sie den Wählhebel zu (Minus) hren,
schaltet das Fahrzeug automatisch einen
Gang herunter, gleichzeitig bremst der Motor.
Wenn Sie den Wählhebel zu + (Plus) führen,
schaltet das Fahrzeug einen Gang hoch.
P – Parken
Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie den
Motor starten oder das Fahrzeug parken.
Wenn Sie die Stellung P einlegen, muss das
Fahrzeug stillstehen.
In der P-Stellung ist das Getriebe mecha-
nisch gesperrt. Immer die Handbremse beim
Parken anziehen!
R – Rückwärtsgang
Wenn Sie die Stellung R einlegen, muss das
Fahrzeug stillstehen!
N – Neutralstellung
Die Stellung N ist die Neutralstellung. Es ist
kein Gang eingelegt und der Motor kann
angelassen werden. Ziehen Sie die Feststell-
bremse an, wenn das Fahrzeug stillsteht und
sich der Wählhebel in Stellung N befindet.
4. S60 R hat serienmäßig Geartronic.
NMP
Starten und Fahren
D – Fahrstellung
Stellung D ist die normale Fahrstellung. Das
Hoch- und Herunterschalten zwischen den
Gängen erfolgt automatisch in Abhängigkeit
von der Gaszufuhr und der Geschwindigkeit.
Wenn Sie von Stellung R in Stellung D
schalten, muss das Fahrzeug stillstehen.
4 – Niedrige Schaltstufe
Das Hoch- undHerunterschalten zwischen dem
1., 2., 3. und 4. Gang erfolgt automatisch. Das
Getriebe schaltet nicht in den 5. Gang.
Verwenden Sie Schaltstufe 4 in folgenden
Situationen:
bei Fahrten im Gebirge
bei Fahrten mit Anhänger
zum Steigern der Motorbremswirkung
3 – Niedrige Schaltstufe
Das Hoch- und Herunterschalten zwischen
dem 1., 2. und 3. Gang erfolgt automatisch.
Das Getriebe schaltet nicht in den 4. Gang.
Verwenden Sie Schaltstufe 3 in folgenden
Situationen:
bei Fahrten im Gebirge
bei Fahrten mit Anhänger
zum Steigern der Motorbremswirkung
L – Niedrige Schaltstufe
hlen Sie Schaltstellung L, wenn Sie nur den
1. und 2. Gang ausnutzen wollen.
Schaltstellung L bietet die beste Motorbrems-
wirkung r beispielsweise Fahrten im Gebirge
.
W – Winter
Mit der W -Taste
5
am
hlhebel wird das
Winterprogramm W ein- und
ausgeschaltet. Im Kombinati-
onsinstrument wird das
Symbol
W angezeigt, wenn
das Winterprogramm aktiv ist.
Das Winterprogramm startet das Getriebe im
3. Gang, um das Anfahren bei rutschigen
Straßenverhältnissen zu erleichtern. Wenn das
Winterprogramm aktiviert ist, werden die
niedrigeren Gänge nur bei Kickdown aktiviert.
Das Programm
W kann nur in Stellung D
gewählt werden.
Kickdown
Wenn Sie das Gaspedal ganz durchtreten
(über die normale Vollgasstellung hinaus),
schaltet das Getriebe sofort automatisch in
einen niedrigeren Gang. Dies ist das
sogenannte Kickdown-Herunterschalten.
Wenn das Fahrzeug die Höchstgeschwin-
digkeit für den betreffenden Gang erreicht hat,
oder wenn Sie das Gaspedal aus der
Kickdown-Stellung loslassen, legt das
Getriebe automatisch den nächsthöheren
Gang ein.
Kickdown wird verwendet, wenn maximale
Beschleunigung erforderlich ist, z. B. beim
Überholen.
Um ein Überdrehen zu verhindern, verfügt das
Steuerprogramm des Getriebes über einen
Herunterschaltschutz.
Die Kickdown-Funktion
6
kann nicht in den
manuellen Stellungen angewandt werden.
Gehen Sie zur Automatikstellung
D zurück.
Allradantrieb – AWD
(All Wheel Drive)
Der Allradantrieb ist immer eingeschaltet.
Fahrzeuge mit Allradantrieb werden von allen
vier Rädern gleichzeitig angetrieben. Die Kraft
wird automatisch auf Vorder- und Hinterräder
verteilt. Ein elektronisch gesteuertes Schalt-
system verteilt die Kraft an das Räderpaar, das
zum aktuellen Zeitpunkt die beste Traktion hat.
Somit wird die bestmögliche Bodenhaftung
erreicht, und zugleich wird ein Durchdrehen
der Räder vermieden.
Bei normaler Fahrweise wird ein größerer Teil
der Kraft auf die Vorderräder übertragen.
Der Allradantrieb erhöht die Fahrsicherheit bei
Regen, Schnee und Glätte.
Geschwindigkeitsabhängige
Servolenkung
7
Wenn das Fahrzeug mit der geschwindigkeits-
abhängigen Servolenkung ausgestattet ist,
lässt sich das Fahrzeug leichter bei niedri-
geren Geschwindigkeiten lenken, wodurch z.
B. das Einparken erleichtert wird.
Bei steigender Geschwindigkeit werden die
Lenkkräfte angepasst, damit der Fahrer ein
besseres Fahrbahngefühl erhält.
5. S60R mit Geartronic ist stattdessen
mit einer S-Taste ausgestattet.
6. Gilt nur für Geartronic.
7. Option
NMQ
Starten und Fahren
Bremsanlage
Bremskraftunterstützung
Wenn das Fahrzeug mit abgestelltem Motor
rollt oder abgeschleppt wird, müssen Sie
einen ca. fünfmal höheren Druck auf das
Bremspedal ausüben, um die gleiche Brems-
leistung zu erreichen, die bei laufendem Motor
zur Verfügung steht. Wenn Sie das Brems-
pedal beim Anlassen des Motors durch-
drücken kann dabei das Bremspedal
absinken. Dies ist normal, da die Bremskraft-
unterstützung aktiviert wird. Wenn das
Fahrzeug mit EBA (Emergency Brake
Assistance) ausgestattet ist, kann dies
deutlicher erlebt werden.
ACHTUNG! Bei abgestelltem Motor einmal
kräftig und bestimmt auf das Pedal treten,
nicht mehrmals.
Bremskreise
Das Symbol leuchtet auf, wenn ein
Bremskreis nicht funktioniert.
Sollte es in einem der Kreise zu einer
Störung kommen, kann das
Fahrzeug weiterhin abgebremst werden. Das
Bremspedal lässt sich weiter durchdrücken
und kann sich weicher anfühlen als sonst. Das
Pedal muss für normale Bremskraft fester
betätigt werden.
Feuchtigkeit kann die
Bremseigenschaften beeinflussen
Wenn Sie bei starkem Regen oder durch
Wasseransammlungen fahren, und wenn Sie
Ihr Fahrzeug waschen, werden Teile der
Bremse nass. Dies hat Auswirkungen auf die
Reibungseigenschaften der Bremsbeläge, die
sich durch späteres Eintreten der Brems-
wirkung äußern können.
Wenn Sie längere Strecken bei Regen oder
Schneematsch zurücklegen oder das
Fahrzeug in äußerst feuchten oder bei kalten
Witterungsverhältnissen starten, betätigen Sie
ab und zu leicht das Bremspedal. So werden
die Bremsbeläge erwärmt und getrocknet.
Diese Maßnahme ist ebenfalls empfeh-
lenswert, bevor Sie das Fahrzeug für längere
Zeit in diesen Witterungsbedingungen
abstellen.
Bei starker Beanspruchung der
Bremsen
Beim Fahren auf Gebirgsstrecken mit starken
Höhenunterschieden, wie beispielsweise in
den Alpen, werden die Bremsen besonders
stark beansprucht, selbst wenn Sie das
Bremspedal nur mäßig stark betätigen.
Da auf solchen Strecken die Geschwindigkeit
oft niedrig ist, werden die Bremsen nicht so
wirkungsvoll gekühlt wie beim Fahren auf
ebenen Strecken mit hoher Geschwindigkeit.
Um die Bremsen nicht mehr als notwendig zu
beanspruchen, vermeiden Sie, nur mit der
Fußbremse zu bremsen. Besser ist, Sie legen
einen niedrigeren Gang ein und fahren bergab
im gleichen Gang wie bergauf. Auf diese
Weise wird die Bremswirkung des Motors
besser ausgenutzt, und Sie brauchen die
Fußbremse nur gelegentlich zu betätigen.
Denken Sie daran, dass das Fahren mit
Anhänger die Bremsen noch mehr belastet.
Antiblockiersystem (ABS)
Antiblockiersystem (ABS)
Das ABS-System (Anti-lock Braking
System) verhindert beim Bremsen
ein Blockieren der Räder. Das Fahrzeug bleibt
hierdurch während eines Bremsvorgangs im
WARNUNG!
Die Bremskraftunterstützung steht nur bei
laufendem Motor zur Verfügung.
WARNUNG!
Falls die Warnsymbole für BREMSE und
ABS gleichzeitig aufleuchten, kann ein
Fehler in der Bremsanlage aufgetreten
sein. Wenn der Füllstand im Bremsflüssig-
keitsbehälter normal ist, können Sie bei
höchster Vorsicht bis zur nächsten Volvo-
Vertragswerkstatt weiterfahren. Lassen Sie
dort die Bremsanlage überprüfen.
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssig-
keitsbehälter liegt, sollte das Fahrzeug erst
weitergefahren werden, nachdem Brems-
flüssigkeit nachgefüllt wurde. Lassen Sie
den Grund für den Bremsflüssigkeitsverlust
überprüfen.
NMR
Starten und Fahren
Grenzbereich lenkbar. Sie können somit
Hindernissen beispielsweise leichter
ausweichen. Das ABS-System erhöht nicht
die totale Bremsleistung. Es erhöht jedoch
die Lenkbarkeit des Fahrzeugs in kritischen
Situationen. Sie haben somit bessere
Kontrolle über das Fahrzeug und kommen
sicherer ans Ziel.
Nachdem Sie den Motor angelassen haben
und das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von
ca. 20 km/h erreicht hat, erfolgt ein kurzer
Systemtest, den Sie hören und spüren
können. Wenn das ABS-System arbeitet,
können Sie die Impulse hören und im Brems-
pedal spüren. Dies ist vollkommen normal.
ACHTUNG! Sie müssen mit voller Kraft auf
das Bremspedal treten, um die maximale
Leistung des ABS-Systems nutzen zu
können. Gehen Sie nicht vom Bremspedal,
wenn Sie die Impulse des ABS-Systems
hören und spüren. Üben Sie das Bremsen mit
ABS-System an einem geeigneten Ort, z. B.
auf einem Glatteis-Übungsplatz.
In folgenden Situationen leuchtet das
ABS-Symbol ununterbrochen:
Während der ca. zweisekündigen System-
kontrolle beim Starten des Fahrzeugs;
Wenn das ABS-System aufgrund einer
Störung deaktiviert wurde.
Elektronische Bremskraftverteilung –
EBD
Das EBD-System (Electronic Brakeforce
Distribution) ist in das ABS-System integriert.
Das EBD-System regelt die Verteilung der
Bremskraft an die Hinterräder und stellt
hierdurch sicher, dass in jeder Situation die
optimale Bremskraft zur Verfügung steht.
Wenn das System die Bremskraft regelt,
kommt es zu hör- und fühlbaren Impulsen im
Bremspedal.
Bremsassistent – EBA
Die EBA-Funktion (Emergency Brake
Assistance) ist in das DSTC-System
integriert. Das System sorgt dafür, dass Ihnen
sofort die volle Bremsleistung zur Verfügung
steht, wenn Sie in einer Situation plötzlich
bremsen müssen. Das System registriert, wie
schnell Sie auf das Bremspedal treten und
erkennt auf diese Weise, wann Sie eine
starke Bremsung ausführen möchten.
Die EBA-Funktion ist bei allen Geschwindig-
keiten aktiv und kann aus Sicherheitsgründen
nicht ausgeschaltet werden.
Wenn die EBA-Funktion eingreift, bewegt
sich das Bremspedal von allein nach unten. In
dieser Situation wird die maximale Bremskraft
ausgeübt. Treten Sie beim Abbremsen
weiterhin auf das Bremspedal. Die EBA-
Funktion wird unterbrochen, sobald der
Druck auf das Bremspedal nachlässt.
WARNUNG!
Falls die Warnsymbole für BREMSE und
ABS gleichzeitig aufleuchten, kann ein
Fehler in der Bremsanlage aufgetreten
sein. Wenn der Füllstand im Bremsflüssig-
keitsbehälter normal ist, können Sie bei
höchster Vorsicht bis zur nächsten Volvo-
Vertragswerkstatt weiterfahren. Lassen
Sie dort die Bremsanlage überprüfen.
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssig-
keitsbehälter liegt, sollte das Fahrzeug erst
weitergefahren werden, nachdem Brems-
flüssigkeit nachgefüllt wurde.
Lassen Sie den Grund für den Bremsflüs-
sigkeitsverlust überprüfen.
NMS
Starten und Fahren
Stabilitätskontrolle
Wenn die Stabilitätskontrolle
8
arbeitet, kann es
Ihnen so vorkommen, als ob das Fahrzeug
nicht auf die Gaszufuhr reagiert. Der Grund
hierfür ist, dass das System die Reibung auf
der Straßenoberfläche erfasst und die unter-
schiedlichen Funktionen der Stabilitätskon-
trolle erst dann aktiviert werden.
Das Fahrzeug ist mit STC (Stability and
Traction Control) – Stabilitäts- und Traktions-
kontrolle – oder DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) – Dynamische Stabilitäts-
und Traktionskontrolle – ausgestattet.
Siehe S. 33 für weitere Informationen zu den
Warnsymbole im Kombinationsinstrument.
Traktionskontrolle – Traction Control (TC)
Die Traktionskontrolle überträgt die Antriebs-
kraft von dem durchdrehenden Antriebsrad zu
dem nicht durchdrehenden Antriebsrad, indem
das durchdrehende Rad abgebremst wird. Um
in dieser Situation schneller beschleunigen zu
können, kann es notwendig sein, das
Gaspedal mehr als üblich durchzudrücken.
Wenn die Traktionskontrolle arbeitet, ist ein
pulsierendes Geräusch zu hören. Dies ist für
das System vollkommen normal. Die TC-
Funktion ist besonders bei niedrigen
Geschwindigkeiten aktiv und kann nicht ausge-
schaltet werden.
Antischlupffunktion – Spin Control (SC)
Die Stabilitätskontrolle verhindert ein Durch-
drehen der Räder beim Beschleunigen. Dies
verbessert die Fahrsicherheit auf rutschigem
Untergrund. In bestimmten Situationen, z.B.
beim Fahren mit Schneeketten bzw. in tiefem
Schnee oder Sand, kann es günstiger sein, die
SC-Funktion zu deaktivieren, um die Traktion zu
verbessern. Dazu dient die STC-DSTC-Taste.
Antischlupfregelung – Active Yaw
Control (AYC)
Die Antischlupfregelung (AYC) gibt automa-
tisch Bremsimpulse an ein oder mehrere Räder
ab. Diese Funktion stabilisiert das Fahrzeug,
wenn es zum Ausbrechen neigt. Wenn Sie in
dieser Situation zusätzlich bremsen, wirkt das
Bremspedal stummer als normal und ein
pulsierendes Geräusch ist zu hören.
Die Antischlupfregelung ist immer aktiviert. Sie
kann nicht ausgeschaltet werden.
Aktives Fahrwerk – FOUR-C
9
Das Fahrzeug ist mit einem sehr fortschritt-
lichen aktiven Fahrwerksystem – Continuously
Controlled Chassis Concept – ausgestattet,
das elektronisch gesteuert wird. Die System-
funktionen basieren auf Sensoren, die kontinu-
ierlich die Bewegungen und Reaktionen des
Fahrzeugs, wie z. B. Vertikal- und Seitenbe-
schleunigung, Fahrzeuggeschwindigkeit und
Radbewegungen kontrollieren.
Das FOUR-C-Steuergerät analysiert die Daten
der Sensoren und justiert bei Bedarf die
Stoßdämpfereinstellungen bis zu 500 Mal in
der Sekunde. Somit ist eine sehr schnelle und
genaue Steuerung jedes einzelnen
Stoßdämpfers möglich – wodurch die
verschiedenen Fahrwerkseigenschaften einge-
stellt werden können.
Die Einstellung des Fahrwerks kann jederzeit
hrend der Fahrt, wenn z.B. die Beschaffenheit
der Strecke sich ändert, oder man den Fahrstil
ändern will, umgestellt werden. Die Umstellung
geschieht innerhalb einiger Millisekunden.
Die Auswirkung einer Gaspedalbetätigung ist
mit der Wahl der Fahrwerkseigenschaft
verknüpft.
8. Option in bestimmten ndern
Funktion/System STC
DSTC
1
1. Option in einigen Ländern.
TC X X
SC X X
AYC X
WARNUNG!
Denken Sie daran, dass sich die Fahreigen-
schaften des Fahrzeugs verändern, wenn
Sie das STC oder DSTC-System
ausschalten. Befolgen Sie stets die
normalen Vorsichtsmaßnahmen beim
Durchfahren von Kurven und beim Fahren
auf glatten Straßen.
9. Option in einigen Ländern. Serien-
mäßige Ausstattung bei S60 R.
NMT
Starten und Fahren
Die Taste für FOUR-C befindet sich in der
Mittelkonsole (gilt nicht für S60 R)
Comfort
In der Einstellung Comfort ist das Fahrwerk
so optimiert, dass die Karosserie von
Straßenunebenheiten isoliert wird und über
diese „hinweggleitet“. Der Federungskomfort
ist weicher und die Bewegungen der Karos-
serie sind klein. Die Einstellung wird für
längere Fahrten sowie für die Fahrt bei
rutschiger Fahrbahn empfohlen.
Wird die Zündung nach der Fahrt in der
Einstellung Comfort ausgeschaltet, nimmt
das Fahrwerk diese Einstellung wieder ein,
wenn das Fahrzeug neu gestartet wird.
Sport
In der Einstellung Sport reagiert die Lenkung
schneller als in der Einstellung Comfort. Die
Dämpfung ist härter eingestellt, die Karos-
serie folgt der Fahrbahn, um die Seiten-
neigung des Fahrzeugs bei schneller
Kurvenfahrt zu verringern. Das Fahrzeug tritt
sportlicher auf.
Wird die Zündung nach der Fahrt in der
Einstellung Sport ausgeschaltet, nimmt das
Fahrwerk diese Einstellung wieder ein, wenn
das Fahrzeug neu gestartet wird.
Taste für FOUR-C (S60 R)
Advanced
10
In der Einstellung Advanced sind die
Bewegungen der Stoßdämpfer minimal und
auf maximale Bodenhaftung optimiert. Der
Motor spricht spontaner auf Gaspedalbewe-
gungen an, das Automatikgetriebe schaltet
sportlicher und die Seitenneigung des
Fahrzeugs in Kurven ist minimiert. Diese
Einstellung wird nur bei ebenem und glattem
Straßenbelag empfohlen.
Wird die Zündung nach der Fahrt in der
Einstellung Advanced ausgeschaltet, nimmt
das Fahrwerk die Einstellung Sport ein, wenn
das Fahrzeug neu gestartet wird.
10. Gilt nur für S60 R.
NMU
Starten und Fahren
Einparkhilfe (Option)
Einparkhilfe vorne und hinten
Allgemeines
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einparken.
Ein Signal gibt den Abstand zum erfassten
Hindernis an.
Je kürzer der Abstand zum Hindernis vor bzw.
hinter
11
dem Fahrzeug, desto häufiger ertönen
die Signale.
Bei einem Abstand von ca. 30 cm geht das
Signal in einen Dauerton über. Wenn sich
sowohl vor als auch hinter dem Fahrzeug ein
Hindernis im Bereich des Dauertons befindet
1
,
ertönt der Ton abwechselnd aus unterschied-
lichen Lautsprechern.
Bei hoher Lautstärke wird automatisch die
Lautstärke des Audiosystems heruntergeregelt.
Das System ist immer aktiviert, wenn das
Fahrzeug in Betrieb ist.
Einparkhilfe vorne
Der Messbereich in gerader Richtung vor dem
Fahrzeug liegt bei ca. 0,8 m. Sobald die
Sensoren auf ein Hindernis vor dem Fahrzeug
reagieren, erscheint im Audiodisplay die
folgende Mitteilung: „
PARK ASSIST ACTIVE“.
Die Einparkhilfe vorne kann nicht mit Zusatz-
scheinwerfern kombiniert werden, da die
Sensoren auf die Zusatzscheinwerfer reagieren.
Einparkhilfe hinten
DerMessbereich in gerader Richtung hinter dem
Fahrzeug liegt bei ca. 1,5 m. Sobald der Gang
eingelegt wird, erscheint im Audiodisplay die
folgende Mitteilung:
PARK ASSIST ACTIVE.
Bei der Fahrt mit einem Anhänger oder mit
einem auf der Anhängerzugvorrichtung
montierten Fahrradträger muss die Einparkhilfe
ausgeschaltet werden. Anderenfalls reagieren
die Sensoren auf diese Gegenstände.
Die Einparkhilfe hinten wird beim Ziehen eines
Anhängers automatisch deaktiviert, wenn ein
Volvo Original-Anhängerkabel verwendet wird.
Einparkhilfe ein- und ausschalten
Die Einparkhilfe kann mit dem Schalter in der
Schaltertafel deaktiviert werden. Die Leucht-
diode im Schalter erlischt. Die Einparkhilfe ist
wieder aktiviert, wenn der Schalter erneut
gedrückt wird, und die Leuchtdiode leuchtet auf.
Einparkhilfe vorne
Die Einparkhilfe vorne ist bei Geschwindig-
keiten unter 15 km/h aktiv, selbst beim
Rückwärtsfahren. Das Tonsignal kommt aus
den vorderen Lautsprecher.
Einparkhilfe hinten
Die Einparkhilfe hinten wird beim Einlegen des
Rückwärtsgangs aktiviert. Das Tonsignal
kommt aus den hinteren Lautsprechern.
11. Unter der Voraussetzung, dass das
Fahrzeug mit Einparkhilfe vorne und
hinten ausgestattet ist.
WARNUNG!
Die Einparkhilfe kann den Fahrer niemals von
der eigenen Verantwortung beim Einparken
befreien.
Auch die Sensoren haben tote Winkel,
wodurch Gegenstände in bestimmten
Bereichen nicht erfasst werden können.
Achten Sie besonders auf Kinder und Tiere,
die sich in der Nähe des Fahrzeugs aufhalten!
NMV
Starten und Fahren
Fehleranzeige
Das Informationssymbol
leuchtet konstant
Die Meldung PARKHILFE WART.
ERFORDERL. wird zusammen mit
dem Symbol im Informationsdisplay in der
Mitte des Kombinationsinstruments
angezeigt
Sensoren der Einparkhilfe
Sensoren reinigen
Um die korrekte Funktion der Sensoren zu
gewährleisten, müssen diese regelmäßig mit
Wasser und Autoshampoo gereinigt werden.
Sollten die Sensoren mit Eis und Schnee
bedeckt sein, kann dadurch ihre Funktion
beeinträchtigt werden.
NNM
Starten und Fahren
Abschleppen und Transport
Motor nicht durch Anschleppen
starten!
Bei Fahrzeugen mit Handschaltgetriebe kann der
bzw. die Katalysatoren Schaden nehmen, wenn
der Motor mit Hilfe eines abschleppenden
Fahrzeugs angelassen wird. Bei Fahrzeugen mit
Automatikgetriebe kann der Motor nicht mit Hilfe
eines abschleppenden Fahrzeugs angelassen
werden. Wenn die Batterie entladen ist, muss
eine Starthilfebatterie verwendet werden, um den
Motor anzulassen.
Beim Abschleppen zu beachten
Entriegeln Sie das Lenkradschloss, so dass
sich das Fahrzeug lenken lässt.
Beachten Sie die gesetzlich vorgeschriebene
Höchstgeschwindigkeit.
Denken Sie daran, dass die Bremskraftver-
stärkung und die Servolenkung bei abgestelltem
Motor nicht funktionieren. Der Kraftaufwand auf
das Bremspedal ist ca. nfmal höher als normal
und für das Lenken muss erheblich mehr Kraft
aufgewendet werden.
Fahren Sie vorsichtig und vorausschauend.
Das Abschleppseil muss gespannt bleiben,
um unnötiges Ruckeln zu vermeiden.
Für Fahrzeuge mit Automatikgetriebe gilt
darüber hinaus
Der Gangwählhebel muss sich in Stellung
N
befinden.
Die maximal zulässige Geschwindigkeit beim
Abschleppen eines Fahrzeugs mit Automatik-
getriebe beträgt 80 km/h.
Höchstzulässige Abschleppstrecke: 80 km.
Der Motor kann nicht mit Hilfe eines
abschleppenden Fahrzeugs gestartet
werden. „Starten mit Starthilfe“, siehe
nächste Seite.
Abschleppöse, vorn.
Abschleppöse
Die Abschleppöse befindet sich in der
Werkzeugtasche im Kofferraum. Vor dem
Abschleppen müssen Sie die Abschleppöse
selbst festschrauben. Anschluss und Abdeckung
für die Abschleppöse sitzen auf der rechten Seite
der jeweiligen Stoßstange.
Abschleppöse, hinten.
Die Abschleppöse anbringen:
A. Die Abdeckung
12
vorsichtig z. B. mit einer
in der Nut angesetzten Münze abhebeln.
B. Die Abschleppöse bis zum Flansch (C)
einschrauben. Hierzu am besten den
Radmutternschlüssel verwenden.
Entfernen Sie die Abschleppöse nach dem
Abschleppen und bringen Sie die Abdeckung
wieder an.
Zum Einschrauben der Abschleppöse müssen
Sie zunächst eine Kunststoffschraube aus der
Halterung der hinteren Abschleppöse entfernen.
Benutzen Sie dazu den Radmutternschlüssel aus
dem Werkzeugsatz. Bringen Sie die Kunststoff-
schraube nach Benutzung wieder an.
12. Die Öffnung des Verschlussdeckels
kann variieren..
NNN
Starten und Fahren
Transport
Die Abschleppöse darf ausschließlich für das
Abschleppen auf Straßen verwendet werden
- sie darf nicht verwendet werden, um ein
Fahrzeug aus einem Straßengraben zu
ziehen. Fordern Sie für das Bergen eines
Fahrzeugs professionelle Hilfe an.
NNO
Starten und Fahren
Starthilfe
Starten mit Starthilfebatterie
Falls sich die Batterie Ihres Fahrzeugs aus
irgendeinem Grunde entladen hat, können
Sie, um den Motor anzulassen, Strom von
einer anderen, entweder losen Batterie oder
von der Batterie eines anderen Fahrzeugs
„leihen“. Stellen Sie hierbei immer sicher,
dass die Batterieklemmen fest sitzen, damit
während des Startversuchs keine Funken
auftreten.
Um Explosionsgefahr zu verhüten, empfehlen
wir Ihnen, genau wie folgt vorzugehen:
Drehen Sie den ndschlüssel in Stellung 0.
Stellen Sie sicher, dass die Starthilfebat-
terie 12 Volt Spannung hat.
Ist die Starthilfebatterie in einem anderen
Fahrzeug eingebaut, dessen Motor abstellen
und sicherstellen, dass die Fahrzeuge keine
Behrung miteinander haben.
Das rote Kabel zwischen dem Pluspol
(1+) der Starthilfebatterie und dem roten
Anschluss im Motorraum (2+) Ihres
Fahrzeugs anschließen.
Die Klemme am Kontakt befestigen. Der
Kontakt befindet sich unter einer kleinen
schwarzen Klappe, einem Teil des Siche-
rungskastendeckels, und ist mit einem
Pluszeichen gekennzeichnet.
Die eine Klemme des schwarzen Kabels
an den Minuspol (3–) der Starthilfebat-
terie anschließen.
Die andere Klemme des schwarzen
Kabels an die Hebeösen Ihres Fahrzeugs
anschließen (4–).
Den Motor des Fahrzeugs starten, das
Starthilfe leistet. Den Motor einige
Minuten bei etwas höherer Drehzahl
laufen lassen, ca. 1500 U/min.
Den Motor des Fahrzeugs starten, dessen
Batterie entladen ist.
Die Kabel in umgekehrter Reihenfolge zur
Anbringung entfernen.
ACHTUNG! Rütteln Sie nicht an den
Anschlüssen während des Startversuchs
(Gefahr von Funkenbildung).
WARNUNG!
In der Batterie kann u. U. hochexplosives
Knallgas entstehen. Ein einziger Funke,
der entstehen kann, wenn Sie die Start-
kabel falsch anschließen, kann eine
Explosion der Batterie herbeiführen.
Die Batterie enthält Schwefelsäure, die
schwersteVerätzungenverursachenkann.
Sollte die Säure in Kontakt mit den Augen,
der Haut oder der Kleidung kommen,
spülen Sie mit reichlich Wasser aus.
Geraten Säurespritzer in die Augen,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
NNP
Starten und Fahren
Fahren mit Anhänger
Die Anhängerkupplung des Fahrzeugs
muss zugelassen sein. Ihr Volvo-Vertrags-
händler informiert Sie gerne über
geeignete Anhängerkupplungen.
Verteilen Sie die Last auf dem Anhänger
so, dass das Gewicht auf der Zugvor-
richtung die maximal zulässige Stützlast
nicht überschreitet.
Den Reifendruck entsprechend der max.
Zuladung erhöhen. Siehe Reifendruck-
tabelle.
Reinigen Sie die Anhängerkupplung
regelmäßig und fetten Sie die Kupplungs-
kugel
13
und alle beweglichen Teile, um
unnötigen Verschleiß zu vermeiden.
Fahren Sie nicht mit einem schweren
Anhänger, wenn Ihr Fahrzeug noch sehr
neu ist. Warten Sie, bis Sie Ihr Fahrzeug
eine Kilometerleistung von mindestens
1000 km aufweist.
Bei langen, steilen Gefällen werden die
Bremsen erheblich stärker als normal
beansprucht. Schalten Sie in einen niedri-
geren Gang und verringern Sie die
Geschwindigkeit entsprechend.
Wird das Fahrzeug bei hohen Außentem-
peraturen stark beansprucht, können
Motor und Getriebe überhitzen. Bei
Überhitzung wandert die Temperaturan-
zeige im Kombinationsinstrument in den
roten Bereich. Halten Sie an und lassen
Sie den Motor einige Minuten im Leerlauf
laufen.
Bei Überhitzung kann sich die Klima-
anlage vorübergehend abschalten.
Das Getriebe reagiert auf Überhitzung mit
einer integrierten Schutzfunktion. Lesen
Sie die Mitteilung im Display.
Beim Fahren mit Anhänger wird der Motor
stärker als normal beansprucht.
Fahren Sie aus Sicherheitsgründen nicht
schneller als 80 km/h, selbst wenn die
gesetzlichen Bestimmungen einiger
Länder höhere Geschwindigkeiten
erlauben.
Das höchstzulässige Gewicht für einen
ungebremsten Anhänger beträgt 750 kg.
Führen Sie den Wählhebel immer in
Stellung P (Automatikgetriebe) bzw. legen
Sie immer einen Gang ein (Handschaltge-
triebe), wenn Sie mit einem Anhänger
parken. Wenn Sie an einem steilen Berg
parken, legen Sie immer Keile unter die
Räder.
Vermeiden Sie bei Steigungen über 12 %
Anhängergewichte über 1200 kg. Fahren
Sie bei Steigungen über 15 % nicht mit
Anhänger.
Anhängergewichte
Siehe S. 217 für zulässige Anhängerge-
wichte.
ACHTUNG! Die angegebenen höchstzuläs-
sigen Anhängergewichte sind die von Volvo
zugelassenen Werte. Nationale Bestim-
mungen können Anhängergewichte und
Geschwindigkeiten weiter einschränken.
können für Zuggewichte zugelassen sein, die
das zulässige Zuggewicht des Fahrzeugs
überschreiten.
13. Gilt nicht für Kupplungskopf mit
Schwingungsdämpfer.
WARNUNG!
Die aufgelisteten Empfehlungen für
Anhängergewichte befolgen. Der
Anhänger und das Fahrzeug können sonst
schwer zu steuern sein, wenn Sie Hinder-
nissen ausweichen oder bremsen
müssen.
NNQ
Starten und Fahren
Fahren mit Anhänger
Fahren mit Anhänger
Automatikgetriebe
Ziehen Sie beim Parken an Steigungen
die Handbremse an, bevor Sie den
Wählhebel in Stellung P führen. Führen
Sie beim Anfahren an Steigungen zuerst
den Wählhebel in Fahrstellung und lösen
Sie anschließend die Handbremse.
Wählen Sie für steile Steigungen oder
wenn Sie langsam fahren eine niedrige
Fahrstufe. Bei einem Fahrzeug mit
Automatikgetriebe verhindern Sie auf
diese Weise, dass das Getriebe
hochschaltet. Das Getriebeöl erhitzt sich
nicht so stark.
Wenn Ihr Fahrzeug mit dem Geartronic-
Getriebe ausgestattet ist, fahren Sie nicht
in einem höheren Gang als der Motor
verkraftet“. Das Fahren in den oberen
Gängen ist nicht immer wirtschaftlich.
ACHTUNG! Einige Modelle müssen für die
Fahrt mit Anhänger mit einem Ölkühler für das
Automatikgetriebe ausgestattet sein. Erkun-
digen Sie sich daher bei Ihrem nächsten
Volvo-Händler, welche Vorschriften für Ihr
Fahrzeug beim Nachrüsten der Anhängerzug-
vorrichtung gelten.
Niveauregulierung
Wenn Ihr Fahrzeug mit automatischer Niveau-
regulierung ausgestattet ist, bleibt die Hinter-
radaufhängung immer auf der korrekten
Höhe, unabhängig von der Beladung. Bei
abgestelltem Fahrzeug senkt sich die Hinter-
radaufhängung ab, das ist ein völlig normaler
Vorgang. Beim Starten mit einer Last wird die
Hinterradaufhängung nach einer bestimmten
Distanz wieder auf die richtige Höhe
gepumpt.
NNR
Starten und Fahren
Zugvorrichtung
Anhängerkupplungen
Die Kupplungskugel muss regelmäßig
gereinigt und geschmiert werden. Wenn eine
AnhängerkupplungmitSchwingungsdämpfer
verwendet wird, braucht die Kupplungskugel
nicht geschmiert zu werden.
Wenn das Fahrzeug mit einer abnehmbaren
Anhängerkupplung ausgerüstet ist, befolgen
Sie genau die Montagehinweise für die
Kupplungskugel, siehe S. 117.
ACHTUNG! Stets das Kugelteil nach der
Benutzung lösen. Das Kugelteil im
Kofferraum aufbewahren.
Anhängerkabel
Ein Adapter ist erforderlich, wenn die Anhän-
gerzugvorrichtung des Fahrzeugs einen 13-
poligen elektrischen Steckverbinder hat und
der Anhänger einen 7-poligen Steckver-
binder. Ein von Volvo genehmigtes Adapter-
kabel verwenden. Das Kabel darf auf keinen
Fall am Boden schleifen.
WARNUNG!
Sicherstellen, dass das Sicherheitskabel
des Anhängers an der korrekten
Befestigung gesichert ist.
WARNUNG!
Falls Ihr Fahrzeug mit einer abnehmbaren
Volvo-Anhängerkupplung ausgerüstet ist:
Die Einbauanweisungen für das Kugelteil
sorgfältig beachten.
Das Kugelteil muss vor Beginn der Fahrt
verriegelt werden.
Überprüfen Sie, dass das Anzeigefenster
grün ist.
NNS
Starten und Fahren
Zugvorrichtung
Technische Daten
Abstand A
Feste Anhängerzugvorrichtung: 1057 mm
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung:
1068 mm
Maximale Stützlast auf der Anhänge-
vorrichtung: 75 kg
Abstand B
Feste Anhängerzugvorrichtung: 73 mm
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung:
84 mm
A
B
NNT
Starten und Fahren
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung
Kugelkopfmontage
1. Entfernen Sie den Schutzstopfen.
6. Überprüfen Sie, dass das Anzeigefenster
grün ist.
4. Schieben Sie das Kugelteil hinein, bis ein
Klicken zu hören ist.
5. Drehen Sie den Schlüssel gegen den
Uhrzeigersinn, um das Schloss zu verriegeln.
Ziehen Sie den Schlüssel vom Schloss ab.
3. Überprüfen Sie, dass das Anzeigefenster
(3) rot ist. Wenn das Fenster nicht rot ist,
drücken Sie den Verriegelungsknopf ein (1)
und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
(2), bis ein Klicken zu hören ist.
2. Überprüfen Sie, dass sich der
Mechanismus in der unverriegelten Stellung
befindet. Dazu den Schlüssel im Uhrzei-
gersinn drehen.
NNU
Starten und Fahren
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung
7.
ACHTUNG! Sicherstellen, dass das
Kugelteil fest sitzt: Dieses dazu hoch-,
herunter- und zurückbewegen. Wenn das
Kugelteil nicht korrekt sitzt, muss es
abgenommen und erneut wie zuvor
beschrieben montiert werden.
3. Drehen Sie den Verriegelungsknopf
vollständig bis zum Anschlag weiter. Halten Sie
ihn indieser StellungundziehenSiegleichzeitig
das Kugelteil nach hinten und oben heraus.
8.
ACHTUNG! Das Sicherheitskabel des
Anhängers muss an der Befestigung in der
Anhängerzugvorrichtung gesichert werden.
4. Setzen Sie den Schutzstopfen ein.2. Drücken Sie den Verriegelungsknopf ein
und drehen Sie ihn gegen den Uhrzei-
gersinn, bis ein Klicken zu hören ist.
Kugelkopfdemontage
1. Stecken Sie den Schlüssel ein und
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um das
Schloss zu entriegeln.
NNV
Starten und Fahren
Dachlast
Allgemeines
Am Fahrzeug montierte Zusatzausrüstung, d.
h. Anhängerzugvorrichtung, Stützdruck
(75 kg bei angehängtem Anhänger), Dachge-
päckträger, Dachbox usw. wirkt sich
zusammen mit dem Gesamtgewicht der
Insassen auf die mögliche Gesamtzuladung
aus. Die Gesamtzuladung des Fahrzeugs
wird mit der Anzahl der Insassen und deren
Gewicht reduziert.
Benutzung von
Dachgepäckträgern (Zubehör)
Um Schäden an Ihrem Fahrzeug zu
vermeiden und um die höchstmögliche
Sicherheit während der Fahrt zu gewähr-
leisten, empfehlen wir, dass Sie
ausschließlich die von Volvo speziell für Ihr
Fahrzeug entwickelten Dachgepäckträger
verwenden.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob Dachge-
päckträger und Ladung korrekt befestigt
sind. Die Ladung muss gut festgezurrt
sein.
Verteilen Sie das Gewicht gleichmäßig
über den Dachgepäckträger und beladen
Sie ihn nicht schief! Das schwerste
Ladegut muss unten liegen.
Denken Sie daran, dass sich der Schwer-
punkt und das Fahrverhalten des
Fahrzeugs durch das beladene Dach
verändern.
Denken Sie auch daran, dass der Luftwi-
derstandsbeiwert und somit der Kraftstoff-
verbrauch des Fahrzeugs mit der Größe
der Ladung steigt.
Fahren Sie vorsichtig und vorausschauend.
Vermeiden Sie starkes Beschleunigen,
scharfes Abbremsen oder Abbiegen.
Entfernen Sie den Dachgepäckträger,
wenn Sie ihn nicht benötigen. Dies
verringert den Luftwiderstand und somit
auch den Kraftstoffverbrauch.
WARNUNG!
Je nach Umfang und Verteilung der
Ladung verändern sich die Fahreigen-
schaften des Fahrzeugs.
WARNUNG!
Die maximale Dachlast beträgt 100 kg
einschließlich des Dachgepäcktgers bzw. der
Dachbox.
Miteiner DachlaständernsichderSchwerpunkt
des Fahrzeugs und die Fahreigenschaften.
NOM
Starten und Fahren
Dachlast
Dachgepäckträger anbringen
Darauf achten, dass der Dachgepäck-
träger richtig herum befestigt wird (siehe
Kennzeichnung auf dem Aufkleber unter
der Kappe).
Die Führungsöffnungen (1) auf die
Führungszapfen setzen.
Vorsichtig die Befestigung auf der
anderen Seite zum Dach absenken.
Das Befestigungsrad etwas heraus-
schrauben.
Das Befestigungsrad gegen die Dachbe-
festigung drücken und den Haken in der
Dachbefestigung unter der Dachleiste
einhaken.
Dachgepäckträger festschrauben.
Die Führungsöffnungen der übrigen
Befestigungen auf die Zapfen setzen.
Dachgepäckträger festschrauben.
Sicherstellen, dass der Haken sicher in
der Dachbefestigung befestigt ist.
Die Befestigungsräder abwechselnd
ordentlich festziehen.
Die Kappe herunterklappen.
Überprüfen, ob der Dachgepäckträger
richtig fest sitzt.
Regelmäßig überprüfen, ob die Befesti-
gungsräder ordentlich festgezogen sind.
NON
Starten und Fahren
Lichtmuster einstellen
A. Lichtmuster für Linksverkehr
B. Rechtsverkehr
Korrektes Lichtmuster bei
Rechts- und Linksverkehr
Um entgegenkommende Verkehrsteilnehmer
nicht zu blenden, kann das Lichtmuster durch
Abdecken der Scheinwerfer verändert
werden. Die Qualität des Lichtmusters kann
dadurch etwas beeinträchtigt sein.
Scheinwerfer abdecken
Kopieren Sie die Schablonen und übertragen
Sie das Muster auf ein selbstklebendes,
wasserdichtes Material wie etwa dunkles
Klebeband oder ähnliches.
Die Abdeckung wird mit dem Punkt als
Ausgangspunkt (5) im Scheinwerferglas
positioniert. Die Referenzmaße (X) helfen
dabei, den Abstand vom Punkt (5) zur mit
einem Pfeil markierten Ecke der Abdeckung
abzuleiten.
Die Schablonen nach dem Abzeichnen
nachmessen, um sicherzustellen, dass die
Referenzmaße stimmen und ein ausreichend
großer Bereich des Lichtstrahls abgedeckt
wird.
NOO
Starten und Fahren
Lichtmuster einstellen
Position der Abdeckung auf den Halogenscheinwerfern, 1 und 2 = Linkslenker, 3 und 4 = Rechtslenker
Halogenscheinwerfer, Variante
Linkslenker
Die Schablonen 1 und 2 abzeichnen. Prüfen,
ob die Maße korrekt sind. Die Schablonen auf
ein selbstklebendes, wasserdichtes Material
übertragen und ausschneiden.
Referenzmaße:
Schablone 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm
Abstand zum Punkt im Scheinwerferglas:
5 = 13 mm.
Schablone 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm
Abstand zum Punkt im Scheinwerferglas:
(8) = 18 mm.
Halogenscheinwerfer, Variante
Rechtslenker
Die Schablonen 3 und 4 abzeichnen. Prüfen,
ob die Maße korrekt sind. Die Schablonen auf
ein selbstklebendes, wasserdichtes Material
übertragen und ausschneiden.
Referenzmaße:
Schablone 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm
Abstand zum Punkt im Scheinwerferglas:
(5) = 17 mm.
Schablone 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm
Abstand zum Punkt im Scheinwerferglas:
(8) = 14 mm.
NOP
Starten und Fahren
NOQ
Starten und Fahren
Lichtmuster einstellen
Position der Abdeckung auf den Bi-Xenon-Scheinwerfern, 1 und 2 = Linkslenker, 3 und 4 = Rechtslenker
Scheinwerfer abdecken
Kopieren Sie die Schablonen und übertragen
Sie das Muster auf ein selbstklebendes,
wasserdichtes Material wie etwa dunkles
Klebeband oder ähnliches.
Die Abdeckung wird mit dem Punkt als
Ausgangspunkt (5) im Scheinwerferglas
positioniert. Die Referenzmaße (X) helfen
dabei, den Abstand vom Punkt (5) zur Ecke
der Abdeckung abzuleiten.
Die Schablonen nach dem Abzeichnen
nachmessen, um sicherzustellen, dass die
Referenzmaße stimmen und ein ausreichend
großer Bereich des Lichtstrahls abgedeckt
wird.
Bi-Xenon-Scheinwerfer,
Variante Linkslenker
Kopieren Sie die Schablonen 1 und 2. Prüfen
Sie, dass die Maße korrekt sind. Übertragen
Sie die Schablonen auf ein selbstklebendes,
wasserdichtes Material und schneiden Sie
diese aus.
Referenzmaße:
Schablone 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm
Abstand zum Punkt im Scheinwerferglas:
5 = 29 mm.
Schablone 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm
Abstand zum Punkt im Scheinwerferglas:
(8) = 6 mm.
Bi-Xenon-Scheinwerfer,
Variante Rechtslenker
Die Schablonen 3 und 4 abzeichnen. Prüfen,
ob die Maße korrekt sind. Die Schablonen auf
ein selbstklebendes, wasserdichtes Material
übertragen und ausschneiden.
Referenzmaße:
Schablone 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm
Abstand zum Punkt im Scheinwerferglas:
(5) = 29 mm.
Schablone 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm
Abstand zum Punkt im Scheinwerferglas:
(8) = 0 mm.
NOR
Starten und Fahren
Abdeckschablonen für Bi-Xenon-Scheinwerfer, Variante Linkslenker
Abdeckschablonen für Bi-Xenon-Scheinwerfer, Variante Rechtslenker
NOS
Starten und Fahren
BLIS (Blind Spot Information System)
1 – BLIS-Kamera, 2 – Anzeigeleuchte,
3 – BLIS-Symbol
BLIS (Toter-Winkel-
Informationssystem)
BLISisteinInformationssystem,das anzeigt,ob
sich ein Fahrzeug, das sich in dieselbe
Richtung bewegt wie das eigene Fahrzeug, im
sog. toten Winkel befindet. Das System basiert
auf Digitalkameratechnik. Die Kameras (1)
befinden sich unter den Aenckspiegeln.
Sobald eine Kamera ein Fahrzeug im Bereich
des toten Winkels erfasst hat (bis maximal
ca. 3 Meter seitlich vom Fahrzeug und ca.
9,5 Meter hinter dem Rückspiegel, siehe
Abbildung in der rechten Spalte), leuchtet
eine Anzeigeleuchte in der Türverkleidung (2)
auf. Die Leuchte leuchtet durchgängig, um
den Fahrer darauf aufmerksam zu machen,
dass sich ein Fahrzeug im toten Winkel
befindet.
ACHTUNG! Die Leuchte leuchtet auf der
Seite des Fahrzeugs auf, auf der das System
ein Fahrzeug erfasst hat. Sollte das Fahrzeug
auf beiden Seiten gleichzeitig überholt
werden, leuchten beide Leuchten auf.
Wann funktioniert BLIS?
Das System funktioniert, wenn das eigene
Fahrzeug mit einer Geschwindigkeit
zwischen 10 km/h und 250 km/h fährt.
Wenn Sie ein anderes Fahrzeug
überholen:
Das System reagiert, wenn Sie ein
anderes Fahrzeug überholen und dabei
Tote Winkel“, über die BLIS informiert
Abstand A = ca. 9,5 m Abstand B = ca. 3 m
bis zu 20 km/h schneller als das andere
Fahrzeug fahren.
Das System reagiert nicht, wenn Sie ein
anderes Fahrzeug überholen und dabei
über 20 km/h schneller als das andere
Fahrzeug fahren.
Wenn Sie von einem anderen Fahrzeug
überholt werden:
Das System reagiert, wenn Sie von einem
Fahrzeug überholt werden, das bis zu
70 km/h schneller fährt als Sie.
Das System reagiert nicht, wenn Sie von
einem Fahrzeug überholt werden, dasmehr
als 70 km/h schneller hrt als Sie.
WARNUNG!
BLIS ist ein Informationssystem, KEIN
Warn- oder Sicherheitssystem.
Das System ist als Zusatz zu verstehen
– es stellt keinen Ersatz für die vorhan-
denen Rückspiegel dar. Das System
kann niemals die Aufmerksamkeit und
Verantwortung des Fahrers ersetzen.
Die Verantwortung für die Durch-
führung von Spurwechseln auf verkehrs-
sichere Weise liegt stets beim Fahrer.
A
B
NOT
Starten und Fahren
Funktion des Systems bei Tageslicht
und Dunkelheit
Tageslicht: Bei Tageslicht reagiert das
System auf die Form der das Fahrzeug
umgebenden Fahrzeuge. Das System ist
konstruiert, um Kraftfahrzeuge wie Pkw,
Lkw, Motorräder usw. zu erfassen.
Dunkelheit: Bei Dunkelheit reagiert das
System auf die Scheinwerfer von den das
Fahrzeug umgebenden Fahrzeugen. Ein
Fahrzeug im toten Winkel muss mindestens
das Tagesfahrlicht eingeschaltet haben, um
vom System erfasst werden zu können. Das
System reagiert somit z. B. nicht auf einen
Anhänger ohne Scheinwerfer/Tagesfahrlicht,
der von einem Pkw oder Lkw gezogen wird.
BLIS deaktivieren und erneut aktivieren
BLIS wird immer beim Einschalten der
Zündung aktiviert.
Das System kann ausgeschaltet werden.
Dazu auf die BLIS-Taste an der Schalter-
tafel in der Mittelkonsole drücken (siehe
Abbildung oben). Die Diode in der Taste
erlischt, wenn das System ausgeschaltet
ist und im Display am Armaturenbrett wird
eine Textmitteilung angezeigt.
BLIS kann erneut durch Drücken der
Taste aktiviert werden. Dann leuchtet die
Diode in der Taste und im Display
erscheint eine neue Textmitteilung. Auf die
READ-Taste drücken, siehe S. 36, um die
Textmitteilung auszublenden.
WARNUNG!
BLIS funktioniert nicht in scharfen Kurven.
Das System funktioniert nicht, wenn die
Kameralinsen verdeckt sind. In diesem Fall
blinken die BLIS-Anzeigeleuchten und im
Display erscheint eine Textmitteilung (siehe
Tabelle auf S. 128).
BLIS funktioniert nicht, wenn das
Fahrzeug rückwärts fährt.
WARNUNG!
Das System reagiert nicht auf Fahrrad-
fahrer und Mopedfahrer.
BLIS reagiert nicht auf stillstehende
Fahrzeuge.
NOU
Starten und Fahren
BLIS (Blind Spot Information System)
ACHTUNG! Die Mitteilungen oben werden
nur angezeigt, wenn sich der Zündschlüssel
in Stellung II befindet und BLIS aktiviert ist
(d. h. wenn der Fahrer das System nicht
ausgeschaltet hat).
Systemstatus Text im Display
BLIS außer Betrieb TOT.-WINKEL-SYS. WART.
ERFORDERL.
Rechte Kamera blockiert TOT.-WINKEL-SYS. RE. KAMERA
BLOCK
Linke Kamera blockiert TOT.-WINKEL-SYS. LI. KAMERA
BLOCK
Beide Kameras blockiert TOT.-WINKEL-SYS. KAMERAS
BLOCK.
BLIS-System aus TOT.-WINKEL-SYS. AUS
BLIS-System ein TOT.-WINKEL-SYS. AN
WARNUNG!
Die BLIS-Kameras haben dieselben Begrenzungen wie das
menschliche Auge, d. h. sie „sehen“ schlechter bei beispiels-
weise kräftigem Schneefall oder dichtem Nebel.
NOV
Räder und Reifen
Allgemeines 130
Reifendruck 132
Radwechsel 133
Warndreieck und Reserverad 134
Radwechsel 136
Provisorische Reifenabdichtung 138
NPM
Räder und Reifen
Allgemeines
Fahrverhalten und Reifen
Die Reifen haben einen gren Einfluss auf das
Fahrverhalten des Fahrzeugs. Reifentyp, Reifen-
gße, ReifendruckundGeschwindigkeitsklasse
sind wichtig für die Leistung des Fahrzeugs.
Achten Sie beim Reifenwechsel darauf, dass
sämtliche Reifen vom Typ, der Größe und
dem Fabrikat her übereinstimmen. Der auf
dem Reifendruckaufkleber empfohlene
Reifendruck sollte eingehalten werden,
Position siehe S. 132.
Größenbezeichnung
Auf allen Autoreifen ist eine Größenbe-
zeichnung angegeben. Beispiel:
205/55R16 91 W.
Geschwindigkeitsklassen
Ihr Fahrzeug hat eine EU-Typengeneh-
migung, d. h. es darf nicht von den Dimen-
sionen und den Geschwindigkeitsklassen
abgewichen werden, die in den Zulassungs-
papieren angegeben sind. Einzige Ausnahme
stellen Winterreifen (Reifen mit und ohne
Spikes) dar. Werden diese Reifen
verwendet, darf das Fahrzeug nicht schneller
gefahren werden als die Reifenklassifizierung
erlaubt (z. B. gilt für Klasse Q eine Höchstge-
schwindigkeit von 160 km/h).
Denken Sie daran, dass die Straßenverhält-
nisse ausschlaggebend dafür sind, wie
schnell Sie fahren können, nicht die auf dem
Reifen angegebene Geschwindigkeitsklasse.
Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei um
die jeweilige höchstzulässige Geschwin-
digkeit handelt.
Neue Reifen
Bei Reifen spielt das
Herstellungsdatum eine
Rolle. Reifen können sich
nach einigen Jahren
verhärten und ihre
Reibungseigenschaften
können sich mit der Zeit reduzieren. Bei
Wechsel der Reifen darauf achten, dass Sie
so neue Reifen wie möglich bekommen. Dies
ist besonders wichtig bei Winterreifen.
Herstellungswoche und -jahr werden mit vier
Ziffern angegeben, z. B. 1502. Der Reifen in
der Abbildung wurde in Kalenderwoche 15
des Jahres 2002 hergestellt.
Alter des Reifens
Obwohl Reifen eine theoretische Lebens-
dauer von bis zu zehn Jahren haben,
empfehlen wir Ihnen, keine Reifen zu
verwenden, die älter als sechs Jahre sind.
Reifen mit Verschleindikatoren
Verschleißindikatoren sind
schmale Erhebungen quer
über die Lauffläche. Auf der
Reifenseite sehen Sie die
Buchstaben TWI (Tread
Wear Indicator). Wenn ein
Reifen verschlissen ist, so dass nur 1,6 mm
der Profiltiefe bleibt, sind die Indikatoren klar
zu sehen. Die Reifen sofort austauschen.
Denken Sie daran, dass Reifen mit einer
geringen Profiltiefe sehr schlechte Traktions-
eigenschaften bei Regen oder Schnee
aufweisen.
205 Reifenbreite (mm)
55 Verhältnis von Reifenhöhe und
Reifenbreite (%)
R Radialreifen
16 Felgendurchmesser in Zoll (")
91 Code für höchstzulässige Reifenbe-
lastung (in diesem Beispiel 615 kg)
W Codebezeichnung für höchstzu-
lässige Geschwindigkeit (in diesem
Beispiel 270 km/h)
Q 160 km/h (wird nur auf Winterreifen
verwendet)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
NPN
Räder und Reifen
Winterreifen
Volvo empfiehlt Winterreifen mit bestimmten
festgelegtenWinterreifendimensionen.Diese
sind auf dem Reifendruckaufkleber
angegeben, Position siehe S. 132. Die
Reifengrößen hängen vom Motortyp ab.
Winterreifen müssen immer an sämtlichen
vier Rädern montiert sein.
ACHTUNG! Wenden Sie sich an Ihren Volvo-
Vertragshändler, um sich über die am besten
geeigneten Felgen- und Reifenarten beraten
zu lassen.
Spikes
Winterreifen mit Spikes müssen 500-
1000 km behutsam eingefahren werden,
damit die Spikes richtig im Reifen sitzen.
Durch das Einfahren verlängert sich die
Lebensdauer der Reifen und vor allem der
Spikes.
ACHTUNG! Die Bestimmungen für die
Verwendung von Reifen mit Spikes sind von
Land zu Land verschieden.
Profiltiefe
Straßen mit Eis, Schnee und niedrigen
Temperaturen erfordern mehr von Reifen als
das Fahren im Sommer. Wir empfehlen daher
eine minimale Profiltiefe von 4 mm bei Winter-
reifen.
Schneeketten
Schneeketten dürfen ausschließlich an die
Vorderräder montiert werden. Dies gilt auch
für Fahrzeuge mit Allradantrieb.
Sie dürfen mit Schneeketten niemals
schneller als 50 km/h fahren. Fahren Sie nicht
unnötigerweise auf noch nicht ausgebauten
Straßen, da dies sowohl die Schneeketten als
auch die Reifen stark abnutzt. Verwenden Sie
nie sog. Schnellverschlüsse – der Abstand
zwischen den Scheibenbremsen und den
Rädern ist dafür nicht ausreichend.
Abschließbare Radschraube
Abschließbare Radschrauben können
sowohl an Aluminiumfelgen als auch an Stahl-
felgen verwendet werden. Werden Stahl-
felgen mit abschließbaren Radschrauben in
Kombination mit Radzierdeckeln verwendet,
müssen die abschließbaren Radschrauben
jeweils so weit wie möglich vom Luftventil
entfernt montiert werden. Anderenfalls
können keine Radzierdeckel an der Felge
montiert werden.
Wichtig!
Verwenden Sie nur Volvo-Original-Schnee-
ketten oder ähnliche Schneeketten, die an
die korrekten Dimensionen für Modell,
Reifen und Felge angepasst sind. Fragen
Sie Ihre Volvo-Vertragswerkstatt.
NPO
Räder und Reifen
Reifendruck
Empfohlener Reifendruck
Auf dem Reifendruckaufkleber auf der Innen-
seite der Kraftstofftankklappe ist der bei
unterschiedlichen Last- und Geschwindig-
keitsverhältnissen geltende Reifendruck
angegeben.
Reifendruck prüfen
Regelmäßig den Reifendruck kontrollieren.
Der korrekte Reifendruck ist in der Reifen-
drucktabelle angegeben. Der angegebene
Reifendruck bezieht sich auf kalte Reifen
(d. h. die Temperatur der Reifen entspricht
der Außentemperatur).
Falscher Reifendruck verschlechtert die
Fahreigenschaften des Fahrzeugs und kann
den Reifenverschleiß erhöhen. Schon nach
einigen Kilometern Fahrt erwärmen sich die
Reifen, so dass der Druck steigt. Lassen Sie
keine Luft ab, wenn die Kontrolle des Reifen-
drucks bei erwärmten Reifen ergibt, dass der
Druck zu hoch ist. Erhöhen Sie jedoch den
Druck, falls er zu niedrig ist.
NPP
Räder und Reifen
Radwechsel
Der Pfeil zeigt in die Laufrichtung des
Reifens
Sommer- und Winterreifen
Kennzeichnen Sie beim Wechsel von
Sommer- zu Winterreifen (oder umgekehrt),
an welcher Stelle der jeweilige Reifen
montiert war, z. B. L = links, R = rechts. Auf
Reifen mit Profil, die lediglich in eine Richtung
drehen sollen, ist die Drehrichtung auf dem
Reifen mit einem Pfeil gekennzeichnet. Die
Reifen während ihrer gesamten Lebensdauer
in dieselbe Drehrichtung laufen lassen. Die
Reifen sollten nur zwischen vorne und hinten
vertauscht werden, niemals zwischen links
und rechts und umgekehrt. Werden die
Reifen falsch montiert, verschlechtern sich
sowohl die Bremseigenschaften des
Fahrzeugs als auch die Fähigkeit, Regen,
Schnee und Matsch zu verdrängen. Die
Reifen mit dem meisten Profil sollten sich
immer hinten befinden (um die Gefahr des
Ausbrechens zu verringern).
Reifen sind liegend oder aufgehängt zu
lagern, nicht stehend.
Wenden Sie sich bei Unsicherheiten zur
Profiltiefe zur Kontrolle an Ihre Volvo-
Vertragswerkstatt.
NPQ
Räder und Reifen
Warndreieck und Reserverad
Warndreieck (in einigen
Ländern)
Beachten Sie die gesetzlichen Bestim-
mungen für Warndreiecke, die in Ihrem
Aufenthaltsland gelten.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Warndreieck
herauszunehmen und aufzubauen:
Die beiden Befestigungsschrauben nach
oben drehen, so dass deren Schlitze
senkrecht stehen.
Vorsichtig das Etui mit dem Warndreieck
lösen.
Das Warndreieck vom Etui (A) lösen.
Die vier Stützbeine des Warndreiecks
ausklappen.
Die beiden roten Dreiecksseiten
ausklappen. Das Warndreieck an einer im
Hinblick auf die Verkehrsverhältnisse
geeigneten Stelle aufstellen.
Nach Gebrauch:
Die Teile in umgekehrter Reihenfolge zusam-
mensetzen.
Sicherstellen, dass das Warndreieck samt
Etui ordentlich am Kofferraumdeckel
befestigt ist.
Reserverad, Werkzeug und
Wagenheber
1. Reserverad.
2. Befestigung
3. Werkzeugtasche mit Abschleppöse
4. Wagenheber
Das Reserverad sowie Wagenheber und
Werkzeugtasche befinden sich unter dem
Kofferraumboden. Gehen Sie wie folgt vor,
um das Reserverad herauszunehmen:
Die Bodenmatte hinten anheben und
nach vorn ziehen.
Den Wagenheber und Werkzeugtasche
herausnehmen.
Das Reserverad abschrauben und heraus-
heben.
4
3
1
2
NPR
Räder und Reifen
Falls das Fahrzeug mit Tragetaschen-
halter ausgestattet ist:
Die beiden Clips an der hinteren Kante
der Matte um 90 Grad drehen.
Den vorderen Teil der Bodenmatte nach
hinten zur Kofferraumdeckelöffnung
klappen.
Um die Matte herausnehmen zu können,
die Matte etwas anheben und um
90 Grad drehen.
Die Matte aus dem Kofferraum heraus-
nehmen.
Das Reserverad abschrauben und
herausheben.
Die betroffenen Teile in umgekehrter Reihen-
folge anschrauben und befestigen. Sicher-
stellen, dass das Reserverad sicher befestigt
ist, und dass der Wagenheber und die
Werkzeugtasche gut festgezurrt sind.
Reserverad „Temporary Spare“
Das Reserverad „TemporarySpare ist allein für
die kurze Dauer vorgesehen, bis der regure
Reifen repariert oder ausgewechselt ist.
Die gesetzlichen Bestimmungen erlauben nur
die vorübergehende Verwendung des Ersatz-
rades/-reifens im Falle einer Reifenpanne. Ein
Rad/Reifen dieses Typs muss daher so
schnell wie möglich durch ein reguläres Rad
bzw. einen regulären Reifen ersetzt werden.
Beachten Sie auch, dass dieser Reifen in
Kombination mit anderen, regulären Reifen
die Fahreigenschaften des Fahrzeugs
verändern kann. Die höchstzulässige
Geschwindigkeit mit einem „Temporary
Spare“-Reserverad ist daher auf 80 km/h
beschränkt.
ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich
das Original-Reserverad des Fahrzeugs!
Reifen mit anderen Größen können zu
Schäden an Ihrem Fahrzeug führen. Das
Fahrzeug darf nur mit einem Reserverad zur
Zeit gefahren werden.
NPS
Räder und Reifen
Radwechsel
Radwechsel
Denken Sie daran, ein Warndreieck aufzu-
stellen, falls Sie ein Rad direkt an einer befah-
renen Straße auswechseln müssen. Das
Reserverad befindet sich unter der Kunst-
stoffwanne im Kofferraum.
Ziehen Sie die Handbremse an und legen
Sie den 1. Gang - bei Handschaltgetriebe
– bzw. Stellung P - bei Automatikgetriebe
- ein. Blockieren Sie die Räder, die
Bodenkontakt behalten, an der Vorder-
und Hinterseite. Verwenden Sie stabile
Holzklötze oder größere Steine.
Fahrzeuge mit Stahlfelgen haben
abnehmbare Radzierblenden. Hebeln Sie
die Radzierblende mit einem kräftigen
Schraubendreher o. ä. ab. Wenn kein
Werkzeug zur Verfügung steht, kann die
Radzierblende auch mit den Händen
abgehoben werden. Tragen Sie dazu
Schutzhandschuhe.
Achten Sie beim Anbringen der Radzier-
blende darauf, dass deren Ventilöffnung
über dem Reifenventil liegt.
Lösen Sie die Radschrauben mit dem
Steckschlüssel eine halbe bis eine
Umdrehung. Die Schrauben sind
entgegen dem Uhrzeigersinn zu lösen.
Auf jeder Fahrzeugseite befinden sich
zwei Befestigungspunkte für den Wagen-
heber.
Den Wagenheber wie abgebildet am Stift
des Befestigungspunktes ansetzen und
den Wagenheberfuß soweit herunter-
kurbeln, dass er flach gegen den Boden
gepresst wird. Überprüfen, ob sich der
Wagenheber, wie in der Abbildung
gezeigt, in der Befestigung sitzt, und dass
sich der Fuß senkrecht unter dem Befesti-
gungspunkt befindet.
Kurbeln Sie das Fahrzeug hoch, bis das Rad
vom Boden abhebt. Entfernen Sie die
Radschrauben und nehmen Sie das Rad ab.
NPT
Räder und Reifen
Rad einbauen
Reinigen Sie die Anliegeflächen an Rad
und Nabe.
Das Rad anbringen und die
Radschrauben festschrauben.
Das Fahrzeug so weit absenken, dass die
Räder nicht drehen können.
Die Radmuttern über Kreuz festziehen. Es
ist wichtig, dass die Radmuttern
ordentlich festgezogen werden. Anzugs-
drehmoment: 140 Nm. Anzugsdreh-
moment mit einem Drehmomentschlüssel
überprüfen.
Den Radzierdeckel anbringen (Stahl-
felge).
Wagenheber für Fahrzeuge mit Allradantrieb.
WARNUNG!
Niemals unter das Fahrzeug kriechen,
wenn es mit einem Wagenheber
angehoben ist.
Während das Fahrzeug mit Wagenheber
angehoben ist, darf sich niemand im
Fahrzeug aufhalten.
Darauf achten, dass die Insassen so
stehen, dass sich das Fahrzeug oder
bestenfalls eine Leitplanke zwischen ihnen
und der Straße befindet.
NPU
Räder und Reifen
Provisorische Reifenabdichtung
Allgemeines
Fahrzeuge, die nicht mit einem Reserverad
ausgerüstet sind, verfügen stattdessen über
einen Reifenabdichtsatz. Der Reifenab-
dichtsatz kann sowohl zur Abdichtung eines
beschädigten Reifens als auch zur
Einstellung des Reifendrucks verwendet
werden. Der Reifenabdichtsatz umfasst einen
elektrischen Luftkompressor und einen
Behälter mit Abdichtmasse.
Provisorischer
Reifenabdichtsatz
Der Reifenabdichtsatz
4
ist nur für eine provi-
sorische Notfallreparatur gedacht, damit das
Fahrzeug höchstens 200 km weitergefahren
oder die nächstgelegene Reifenwerkstatt
aufgesucht werden kann. Die Abdichtmasse
dichtet Reifen, deren Lauffläche durch
Objekte beschädigt wurde, effektiv ab.
Der Behälter mit Abdichtmasse ist vor
Ablaufen des Haltbarkeitsdatums oder nach
Gebrauch des Reifenabdichtsatzes auszu-
tauschen. Für Informationen zum Austausch
des Behälters, siehe S. 142.
ACHTUNG! Der Reifenabdichtsatz ist nur
zum Abdichten von an der Lauffläche beschä-
digten Reifen vorgesehen.
Der Reifenabdichtsatz ist nur begrenzt zum
Abdichten von auf der Seitenwand des
Reifens beschädigten Reifen geeignet. Keine
Reifen mit der provisorischen Reifenab-
dichtung abdichten, wenn die Reifen größere
Rillen, Risse, Unebenheiten oder ähnliche
Schäden aufweisen.
Reifenabdichtsatz mit Kompressor und
Werkzeug sind unter dem Kofferraumboden
verstaut.
Eine 12 -V-Steckdose zum Anschluss des
Kompressors befindet sich vorn in der Mittel-
konsole, am Rücksitz und im Kofferraum.
Wählen Sie die Steckdose, die am nächsten
am beschädigten Reifen liegt.
Reifenabdichtsatz
herausnehmen
Die Bodenmatte hinten anheben und
nach vorn ziehen.
Reifenabdichtsatz anheben.
4. Bestimmte Varianten und Länder
WARNUNG!
Die Abdichtmasse kann bei direktem
Hautkontakt Reizungen hervorrufen. Die
Flüssigkeit bei Kontakt mit der Haut
sofort mit Seife und Wasser abwaschen.
NPV
Räder und Reifen
Reifen aufpumpen
Stellen Sie ein Warndreieck auf, wenn Sie
einen Reifen an einer befahrenen Straße
befüllen müssen.
Achten Sie darauf, dass der orange-
farbene Schalter (2) in Stellung 0 steht.
Legen Sie Kabel (5) und Luftschlauch (4)
aus dem Seitenfach (3) bereit.
Schrauben Sie den Ventilanschluss des
Luftschlauchs bis zum Gewindeboden am
Reifenventil an.
Kabel (5) an eine der 12-V-Steckdosen
des Fahrzeugs anschließen.
Starten Sie den Motor. Das Fahrzeug
muss an einem gut belüfteten Ort stehen.
Schalten Sie den Kompressor ein, indem
Sie den Schalter (2) in Position I stellen.
Pumpen Sie den Reifen bis zum auf dem
Reifendruckaufkleber angegebenen
Druck auf.
Kompressor ausschalten, der Schalter (2)
muss in Stellung 0 stehen. Luftschlauch
und Kabel lösen. Ventilkappe wieder
anbringen.
Verstauen Sie Kabel (5) und Luftschlauch
(4) im Seitenfach (3).
Verstauen Sie den Reifenabdichtsatz
wieder unter dem Kofferraumboden.
Der Kompressor darf nicht länger als zehn
Minuten am Stück betrieben werden. Lassen
Sie ihn anschließend abkühlen, da andern-
falls die Gefahr einer Überhitzung besteht.
Mit dem Kompressor können Gegenstände
mit einem Volumen von bis zu 50 Litern
aufgepumpt werden.
WARNUNG!
Das Einatmen von Abgasen kann lebens-
gefährlich sein. Lassen Sie den Motor
niemals in geschlossenen oder schlecht
belüfteten Räumen laufen.
NQM
Räder und Reifen
Provisorische Reifenabdichtung
Beschädigten Reifen abdichten
Stellen Sie ein Warndreieck auf, wenn Sie
einen Reifen an einer befahrenen Straße
provisorisch reparieren müssen.
Lösen Sie den Aufkleber (1), auf dem die
zulässige Höchstgeschwindigkeit
angegeben ist, vom Reifenabdichtsatz
und bringen Sie ihn am Lenkrad an, wo
der Fahrer ihn gut sehen kann.
Achten Sie darauf, dass der orange-
farbene Schalter (2) in Stellung 0 steht.
Legen Sie Kabel (5) und Luftschlauch (4)
aus dem Seitenfach (3) bereit.
Schrauben Sie den Ventilanschluss des
Luftschlauchs bis zum Gewindeboden am
Reifenventil an.
Schließen Sie das Kabel (5) an die 12V-
Steckdose des Fahrzeugs an.
Sicherheitsraste (6) lösen und den
orangefarbenen Teil (7) 90 Grad in die
vertikale Stellung drehen, bis ein Klickge-
räusch zu hören ist.
Starten Sie den Motor. Das Fahrzeug
muss an einem gut belüfteten Ort stehen.
Schalten Sie den Kompressor ein, indem
Sie den Schalter (2) in Position I stellen.
Während die Abdichtmasse eingepumpt
wird, kommt es zu einem zeitweiligen
Druckanstieg auf bis zu 4 bar. Nach etwa
einer Minute sinkt der Druck, und das
Manometer zeigt einen korrekteren
Reifendruck an.
Pumpen Sie den Reifen auf einen Druck
zwischen 1,8 bar und 3,5 bar auf. Sollte
der Druck innerhalb von zehn Minuten
nicht 1,8 bar erreicht haben, ist der
WARNUNG!
Das Einatmen von Abgasen kann lebens-
gefährlich sein. Lassen Sie den Motor
niemals in geschlossenen oder schlecht
belüfteten Räumen laufen.
NQN
Räder und Reifen
Kompressor auszuschalten, damit er nicht
überhitzt.
Lösen Sie den Luftschlauch (4) vom
Reifenventil und bringen Sie die Ventil-
kappe wieder an. Ziehen Sie das Kabel
(5) aus der Steckdose. Klappen Sie den
orangefarbenen Teil (7) in seine
Ausgangsposition zurück und sichern Sie
die Raste (6). Verstauen Sie den Reifen-
abdichtsatz an einem sicheren Platz im
Fahrzeug.
Fahren Sie sofort etwa 3 km mit einer
Höchstgeschwindigkeit von 80 km/h,
damit die Abdichtmasse den Reifen
abdichten kann.
Reifendruck erneut prüfen:
ACHTUNG! Nicht den orangefarbenen
Teil (7) aufklappen, wenn der Kompressor
zum Auffüllen von Luft verwendet werden soll.
Luftschlauch (4) an das Reifenventil
anschließen. Kabel (5) an die 12-V-
Steckdose anschließen. Druck auf dem
Kompressor ablesen. Wenn der Reifen-
druck weniger als 1,3 bar beträgt, wurde
der Reifen nicht effektiv genug
abgedichtet. Unter diesen Umständen
sollte die Fahrt sofort abgebrochen
werden. Wenden Sie sich an eine Reifen-
werkstatt.
Wenn der Reifendruck mehr als 1,3 bar
beträgt, ist der Reifen auf den auf dem
Reifendruckaufkleber angegebenen
Reifendruck aufzupumpen, Position siehe
S. 132. Wenn der Reifendruck zu hoch
ist, Luft mit dem Reduzierventil (8)
ablassen.
Kompressor ausschalten, der Schalter (2)
muss in Stellung 0 stehen. Luftschlauch
und Kabel lösen. Ventilkappe wieder
anbringen.
Verstauen Sie Kabel (5) und Luftschlauch
(4) im Seitenfach (3).
Verstauen Sie den Reifenabdichtsatz
wieder unter dem Kofferraumboden.
Der Kompressor darf nicht länger als zehn
Minuten am Stück betrieben werden. Lassen
Sie ihn anschließend abkühlen, da andern-
falls die Gefahr einer Überhitzung besteht.
ACHTUNG! Nach dem Gebrauch ist der
Behälter mit Abdichtmasse und Schlauch
auszutauschen.
WARNUNG!
Stellen Sie sich niemals neben den
Reifen, wenn der Kompressor pumpt.
Achten Sie vor allem auf die Seiten-
wände der Reifen. Im Falle von Rissen,
Unebenheiten oder ähnlichen Schäden,
sollte der Kompressor sofort ausge-
schaltet werden. Unter diesen
Umständen sollten Sie Ihre Reise sofort
abbrechen. Wenden Sie sich an eine
autorisierte Reifenwerkstatt.
WARNUNG!
Nach Abdichtung des Reifens mit der
provisorischen Reifenabdichtung nicht
schneller als 80 km/h fahren. Der proviso-
risch abgedichtete Reifen muss so schnell
wie möglich gewechselt werden
(maximale Fahrstrecke 200 km).
NQO
Räder und Reifen
Provisorische Reifenabdichtung
Austausch des Behälters mit
Abdichtmasse
Der Behälter mit Abdichtmasse ist vor
Ablaufen des Haltbarkeitsdatums, siehe
Datumsaufkleber (1), oder nach einer Reifen-
abdichtung auszutauschen. Nach dem
Gebrauch ist der Behälter (6) mit Halter (8)
und Schlauch (10) auszutauschen.
Austausch des Behälters vor Ablaufen
des Haltbarkeitsdatums
Lösen Sie beiden Schrauben (2) auf der
orangefarbene Hülle (3).
Geschwindigkeitsaufkleber (4) und
Datumsaufkleber (1) entfernen, Sicher-
heitsraste (5) öffnen. Hülle (3) lösen und
entfernen.
Schrauben Sie den Behälter (6) ab und
entfernen sie ihn.
Prüfen Sie die Versiegelung (7) auf dem
neuen Behälter auf Unversehrtheit.
Schrauben Sie den Behälter an.
Bringen Sie die Hülle (3) wieder an.
Prüfen Sie, dass die Hülle korrekt montiert
ist und schrauben Sie diese mit den
Schrauben (2) fest.
Bringen Sie den Geschwindigkeitsauf-
kleber (4) und den neuen Datumsauf-
kleber (1) wieder auf dem
Reifenabdichtsatz an.
Entsorgen Sie den ausgetauschten Behälter
als umweltschädlichen Abfall.
Wichtig!
Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften auf
der Unterseite des Behälters!
WARNUNG!
Beim Austausch des Behälters darauf
achten, dass der Kompressor nicht an
die 12-V-Steckdose angeschlossen ist.
NQP
Räder und Reifen
Austausch des Behälters und des
Schlauchs nach Gebrauch
Lösen Sie beiden Schrauben (2) auf der
orangefarbene Hülle (3).
Geschwindigkeitsaufkleber (4) und
Datumsaufkleber (1) entfernen, Sicher-
heitsraste (5) öffnen. Hülle (3) lösen und
entfernen.
Drücken Sie die Taste (8) herunter und
drehen Sie dabei den Behälter (6) mit
Halter (9) im Uhrzeigersinn, entfernen Sie
diese.
Ziehen Sie den Luftschlauch (10) heraus.
Wischen Sie überschüssige Abdichtmasse
mit einem Lappen ab oder kratzen Sie diese
ab, wenn sie bereits getrocknet ist.
Bringen Sie einen neuen Luftschlauch
(10) an. Prüfen Sie, dass er korrekt sitzt.
Prüfen Sie die Versiegelung (7) auf dem
neuen Behälter auf Unversehrtheit.
Schrauben Sie den Halter (9) am Behälter
(6) an und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, bis ein Klickgeräusch zu
hören ist.
Bringen Sie die Hülle (3) wieder an.
Prüfen Sie, dass die Hülle korrekt montiert
ist und schrauben Sie diese mit den
Schrauben (2) fest.
Bringen Sie den Geschwindigkeitsauf-
kleber (4) und den neuen Datumsauf-
kleber (1) wieder auf dem
Reifenabdichtsatz an.
Der leere Behälter und der Luftschlauch
können wie gewöhnlicher Abfall entsorgt
werden.
NQQ
Räder und Reifen
NQR
Fahrzeugpflege
Reinigung 146
Lackausbesserungen 148
Rostschutzbehandlung 150
NQS
Fahrzeugpflege
Reinigung
Waschen Sie Ihren Wagen ufig!
Waschen Sie das Fahrzeug, sobald es
schmutzig ist. Dies ist besonders wichtig im
Winter, da Streusalz und Feuchtigkeit
Rostschäden verursachen können.
Waschen Sie das Fahrzeug wie folgt:
Achten Sie darauf, dass kein direktes
Sonnenlicht auf das Fahrzeug einfällt, da
der Lack sonst beim Waschen beschädigt
werden kann. Lassen Sie das Fahrzeug in
einer Waschanlage mit Abwasser-
trennung waschen.
Spülen Sie den Schmutz auf der
Fahrzeugunterseite sorgfältig ab.
Spülen Sie das ganze Fahrzeug, bis sich
der lose Schmutz gelöst hat. Bei
Verwendung eines Hochdruckreinigers:
Stellen Sie sicher, dass die Düse des
Hochdruckreinigers mindestens 30 cm
von der Karosserie entfernt ist. Richten
Sie den Wasserstrahl nie direkt auf die
Schlösser.
Verwenden Sie zum Waschen einen
Schwamm und viel Wasser mit oder ohne
Reinigungsmittel.
Sie können lauwarmes Wasser (max.
35 °C), jedoch kein heißes Wasser
verwenden.
Wenn das Fahrzeug stark verschmutzt ist,
können Sie es mit Kaltentfettungsmittel
behandeln. Die Wagenwäsche muss in
diesem Fall in einer Anlage mit Abwasser-
trennung erfolgen. Wenn Sie Kaltentfet-
tungsmittel verwenden, achten Sie darauf,
dass kein direktes Sonnenlicht auf das
Fahrzeug einfällt oder der Lack aufgrund
von Sonneneinwirkung oder eines noch
warmen Motors warm ist. Sonnenlicht und
Wärme können dauerhafte Schäden
herbeiführen. Lassen Sie sich von Ihrer
Volvo-Vertragswerkstatt beraten.
Trocken Sie das Fahrzeug mit einem
sauberen, weichen Poliertuch ab.
Reinigen Sie die Scheibenwischerblätter
mit lauwarmer Seifenlösung.
Geeignete Reiniger
Autoshampoo.
Beachten Sie folgendes:
Vogelkot muss so schnell wie möglich vom
Lack entfernt werden. Vogelkotenthält Stoffe,
die den Lack schnell angreifen und verfärben.
Eine solche Verfärbung kann durch Polieren
nicht beseitigt werden.
Wagenwäsche in der Waschanlage
In einer Waschstraße lässt sich das Fahrzeug
schnell und einfach reinigen. Beachten Sie
jedoch, dass nichts besser ist als eine
richtige Wäsche von Hand – die Wasch-
bürsten können nicht alle Stellen perfekt
erreichen. Wir empfehlen Ihnen, Ihr neues
Fahrzeug in den ersten Monaten nur von
Hand zu waschen.
Wichtig!
Scharfe Gegenstände und Klettband
können den Textilbezug beschädigen.
WARNUNG!
Waschen Sie den Motor nicht, solange er
noch warm ist. Brandgefahr! Überlassen
Sie das Waschen des Motors einer Volvo-
Vertragswerkstatt.
WARNUNG!
Nachder Wagenwäsche: Bremsen Sieeinige
Male,um zuverhindern, dass Feuchtigkeit und
Korrosion die Bremsbeläge angreifen und die
Bremsleistung verschlechtern. Wenn Sie
ngere Strecken bei Regen oder Schnee-
matsch zurücklegen, betätigen Sie ab und zu
leicht das Bremspedal, so dass sich die
Bremsbege erwärmen und Feuchtigkeit
verdunstet. Dies ist auch nach dem Starten
bei sehr feuchten oder kalten Witterungsver-
ltnissen erforderlich.
NQT
Fahrzeugpflege
Bezüge reinigen
Flecken auf den Bezügen entfernen
Für die Reinigung von Bezügen empfehlen
wir ein spezielles Reinigungsmittel, das bei
Ihrem Volvo-Händler erhältlich ist. Durch
andere Chemikalien können die brandhem-
menden Eigenschaften der Bezüge zerstört
werden.
Flecken auf Vinyl und Kunststoffteilen
entfernen
Für die Reinigung von Vinyl- und Kunststoff-
details im Innenraum empfehlen wir ein spezi-
elles Reinigungsmittel, das bei Ihrem Volvo-
Vertragshändler erhältlich ist. Nicht an einem
Fleck kratzen oder reiben! Keine aggressiven
Fleckenentferner verwenden!
Flecken auf Lederbezügen entfernen
Für die Reinigung von Lederbezügen
empfehlen wir ein spezielles Reinigungs-
mittel, das bei Ihrem Volvo-Vertragshändler
erhältlich ist. Den Lederbezug ein bis zwei
Mal pro Jahr mit dem Lederpflegemittelsatz
von Volvo behandeln. Verwenden Sie nie
aggressive Fleckenentferner. Solche
Produkte können Stoff-, Vinyl- und Leder-
bezüge beschädigen.
Sicherheitsgurte reinigen
Verwenden Sie für die Reinigung Wasser und
ein synthetisches Waschmittel. Ein spezielles
Textilreinigungsmittel ist bei Ihrem Volvo-
Vertragshändler erhältlich. Achten Sie darauf,
dass der Gurt trocken ist, bevor er wieder
aufgerollt wird.
Polieren und Wachsen
Polieren und wachsen Sie Ihr Fahrzeug, wenn
der Lack matt erscheint und wenn Sie den
Lack zusätzlich schützen möchten, z. B. vor
der Winterzeit.
Das Fahrzeug muss normalerweise frühe-
stens nach einem Jahr poliert werden.
Wachsen können Sie es schon früher.
Waschen und trocken Sie Ihr Fahrzeug
gründlich, bevor Sie mit Polieren und/oder
Wachsen beginnen. Entfernen Sie Asphalt-
und Teerflecken mit Waschbenzin.
Hartnäckige Flecken können mit feiner
Schleifpaste für Lackierarbeiten beseitigt
werden. Polieren Sie den Lack mit einem
Poliermittel und wachsen Sie es mit flüssigem
oder festem Wachs. Befolgen Sie die Anwei-
sungen auf der Packung genau. Viele
Produkte enthalten sowohl Politur als
auch Wachs.
Polieren oder wachsen Sie keine Flächen, die
heißer als 45 °C sind.
Reinigung der Außenspiegel
und der Vordertürfenster
mit wasserabweisender
Oberflächenschicht (Option)
Verwenden Sie niemals Produkte wie
Autowachs, Fettlöser oder ähnliches auf den
Spiel-/ Glasflächen, da die wasserabwei-
senden Eigenschaften dadurch zerstört
werden könnten.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass die
Glasflächen nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie zum Entfernen von Eis nur
Kratzer aus Kunststoff, um eine Beschä-
digung der Glasflächen zu vermeiden.
Es tritt ein natürlicher Verschleiß der wasser-
abweisenden Oberflächenschicht auf.
ACHTUNG! Damit die wasserabweisenden
Eigenschaften bestehen bleiben, wird eine
Behandlung mit einem speziellen Nachbe-
handlungsmittel empfohlen, das bei Volvo-
Händlern erhältlich ist. Das Mittel sollte das
erste Mal nach drei Jahren, danach einmal
jährlich aufgetragen werden.
Wichtig!
Scharfe Gegenstände und Klettband
können den Textilbezug beschädigen.
NQU
Fahrzeugpflege
Lackausbesserungen
Lack
Der Lack ist ein wichtiger Faktor des
Rostschutzes und muss regelmäßigüberprüft
werden. Lackschäden müssen sofort ausge-
bessert werden, damit kein Rost ansetzt.
Lackschäden, die Sie selbst ausbessern
können, sind z. B.:
Kleine Steinschlagschäden und Kratzer
Schäden an Kotflügelkanten und Türen
Bei Lackausbesserungen muss das Fahrzeug
sauber und trocken sein und eine Temperatur
über +15 °C herrschen.
Farbcode
Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Farbe
verwenden. Der Farbcode ist auf dem
Produktschild im Motorraum angegeben.
Lackreste mit Abdeckband entfernen. Bei
Bedarf abkleben.
Kleine Steinschlagschäden und
Kratzer
Material:
Grundierung (Primer) in Dosen.
Lack in Dosen oder ein Lackstift.
Pinsel.
Abdeckband.
Wenn durch den Steinschlag nicht das
blanke Metall erreicht wurde und eine
unbeschädigte Farbschicht erhalten
geblieben ist, können Sie den Lack,
nachdem Sie den Schmutz entfernt
haben, direkt auftragen.
NQV
Fahrzeugpflege
Wenn der Steinschlag das blanke
Metall erreicht hat, gehen Sie wie folgt
vor:
Auf die beschädigte Oberfläche ein Stück
Abdeckband kleben. Anschließend das
Band abziehen, so dass sich mit ihm
Lackreste lösen (Abbildung 1).
Die Grundierung gut umrühren und mit
einem feinen Pinsel oder Zündholz
auftragen (Abbildung 2).
Wenn die Grundierung trocken ist, den
Decklack mit einem Pinsel auftragen.
Darauf achten, dass der Lack gut
umgerührt ist. Den Lack in mehreren
Arbeitsschritten auftragen und nach
jedem Arbeitsgang trocknen lassen.
Beim Ausbessern von Kratzern wird
genauso verfahren, es kann jedoch
Abdeckband zum Schutz des unbeschä-
digten Lacks verwendet werden
(Abbildung 3).
Warten Sie einige Tage ab, bis Sie die
reparierte Stelle(n) polieren. Verwenden
Sie einen weichen Lappen und nicht zu
viel Poliermittel.
NRM
Fahrzeugpflege
Rostschutzbehandlung
Rostschutzbehandlung
Kontrolle und Ausbesserung
Ihr Volvo hat bereits im Werk eine
vollständige und sehr sorgfältige Rostschutz-
behandlung erhalten. Teile der Karosserie
bestehen aus galvanisierten Blechen. Der
Unterboden ist mit einem verschleißbestän-
digen Rostschutzmittel versehen. In Träger,
Hohlräume und geschlossene Sektionen ist
ein dünnflüssiges, durchdringendes
Rostschutzmittel eingespritzt.
Sie tragen zum Erhalt des Rostschutzes
folgendermaßen bei:
Halten Sie Ihr Fahrzeug sauber! Waschen
Sie den Unterboden.
Bei einer Hochdruckwäsche muss der
Abstand zwischen der Sprühdüse und
den lackierten Flächen mindestens 30 cm
betragen!
Überprüfen und bessern Sie den
Rostschutz regelmäßig aus.
Ihr Fahrzeug verfügt über einen Rostschutz,
der unter normalen Bedingungen erst nach
etwa 8 Jahren einer Nachbehandlung bedarf.
Nach Ablauf dieser Zeit sollte es alle drei
Jahre nachbehandelt werden. Um optimale
Ergebnisse zu gewährleisten, sollte die
Nachbehandlung in Ihrer Volvo-Werkstatt
durchgeführt werden.
Ausbesserung
Wenn Sie den Rostschutz Ihres Fahrzeugs
selbst ausbessern möchten, stellen Sie
sicher, dass die zu behandelnden Stellen
sauber und trocken sind. Das Fahrzeug muss
gründlich abgespült, gewaschen und
abgetrocknet werden. Verwenden Sie
Rostschutzmittel aus der Spraydose oder
zum Auftragen mit dem Pinsel.
Zwei verschiedene Typen von Rostschutz-
mitteln sind erhältlich:
dünnflüssiges (transparentes), für
sichtbare Stellen
dickflüssiges, für Verschleißflächen am
Unterboden
Stellen, die mit diesen Mitteln ausgebessert
werden können, sind z. B.:
Sichtbare Schweißnähte und Blechfugen
- dünnflüssiges Mittel.
Unterboden - dickflüssiges Mittel.
Türscharnier - dünnflüssiges Mittel.
Motorhaubenscharniere und -schloss -
dünnflüssiges Mittel.
Entfernen Sie nach dem Auftragen
überschüssiges Rostschutzmittel mit einem
mit empfohlenem Reinigungsmittel befeuch-
teten Lappen. Motorteile und die Federbein-
befestigungen im Motorraum sind ab Werk
mit einem transparenten Rostschutzmittel auf
Wachsbasis behandelt. Dieses Mittel wird
von normalen Waschsubstanzen nicht
angegriffen oder zerstört.
Wenn Sie den Motor jedoch mit sogenannten
aromatischen Lösungsmitteln wie z. B.
Terpentin oder Waschbenzin waschen
(besonders solche, die keine Emulgatoren
enthalten), sollte der Wachsschutz nach der
Wäscheerneuert werden.Diese Wachsmittel
sind bei Ihrem Volvo-Händler erhältlich.
NRN
Pflege und Service
Volvo-Service 152
Wartung 153
Motorhaube und Motorraum 155
Diesel 156
Öle und Flüssigkeiten 157
Wischerblatt 160
Batterie 161
Glühlampen wechseln 163
Sicherungen 171
NRO
Pflege und Service
Volvo-Service
Volvo-Serviceprogramm
Bevor Ihr Fahrzeug unser Werk verließ, wurde
es sorgfältig Probe gefahren. Kurz bevor das
Fahrzeug an Sie übergeben wurde, wurde es
ein weiteres Mal gemäß den Vorschriften der
Volvo Car Corporation überprüft.
Damit auch in Zukunft ein unverändert hohes
Maß an Verkehrssicherheit, Betriebssicherheit
und Zuverlässigkeit für Ihr Fahrzeug gewähr-
leistet ist, sollten Sie dem Volvo-Servicepro-
gramm im Service- und Garantieheft folgen.
Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten
immer in einer Volvo-Vertragswerkstatt
ausführen.Volvo-Vertragswerkstättenverfügen
über geschulte Techniker, die Serviceliteratur
und die Spezialwerkzeuge – dies bürgt r
chste Qualität.
Besondere
Wartungsmaßnahmen
Bestimmte Wartungsmaßnahmen, die die
elektrische Anlage des Fahrzeugs betreffen,
können lediglich mit Hilfe von speziell für das
Fahrzeug entwickelter elektronischer Ausrü-
stung durchgeführtwerden. Wenden Sie sich
daher stets an eine Volvo-Vertragswerkstatt,
bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen bzw.
vornehmen lassen, die die elektrische Anlage
beeinflussen.
Einbau von Zubehör
Ein fehlerhaftes Anschließen bzw. der fehler-
hafte Einbau von Zubehör kann die Elektronik-
anlage des Fahrzeugs negativ beeinflussen.
Bestimmtes Zubehör funktioniert nur dann,
wenn die zugehörige Software in die
elektrische Anlage Ihres Fahrzeugs einpro-
grammiert wird. Wenden Sie sich daher an
eine Volvo-Vertragswerkstatt, bevor Sie
Zubehör installieren, das an die elektrische
Anlage angeschlossen wird oder diese
beeinflusst.
Aufzeichnung von
Fahrzeugdaten
In Ihrem Volvo befinden sich ein oder mehrere
Computer, die detaillierte Daten aufzeichnen
können. Diese Daten werden zu Forschungs-
zwecken für die Verbesserung der Sicherheit
und zur Diagnose von Störungen in
bestimmten Systemen des Fahrzeugs
verwendet und können Angaben zur
Benutzung des Sicherheitsgurtsdurch Fahrer
und Beifahrer, Informationen zu den
Funktionen verschiedener Systeme und
Geräte im Fahrzeug sowie Informationen
bezüglich des Zustands des Motors, der
Drosselklappen, der Lenkung, der Brems-
anlage und anderer Systeme enthalten. Diese
Daten können Informationen bezüglich der
Fahrweise des Fahrers umfassen. Hierbei
sind ggf. Angaben zu Fahrzeuggeschwin-
digkeit, Benutzung des Brems- oder
Gaspedals oder Lenkradeinschlag enthalten
ohne jedoch auf diese Angaben beschränkt
zu sein. Die zuletzt genannten Daten können
für einen begrenzten Zeitraum während der
Fahrt, bei einem Aufprall oder bei einem
Beinaheunfall gespeichert werden. Die Volvo
Car Corporation gibt diese gespeicherte
Information im Allgemeinen nicht ohne
Genehmigung weiter, sie kann jedoch
gesetzlich zur Auslieferung der Information
gezwungen sein. Im Übrigen kann die Infor-
mation von der Volvo Car Corporation und
von autorisierten Werkstätten ausgelesen
und verwendet werden.
Ungünstige Fahrverhältnisse
Bei der Fahrt unter ungünstigen Fahrverhält-
nissen wird empfohlen, Motoröl, Öl- und
Luftfilter häufiger zu wechseln als in den
Empfehlungen im Service- und Garantieheft
angegeben ist.
Zu den ungünstigen Fahrverhältnissen zählen
längere Fahrten
in staubiger oder sandiger Umgebung,
mit Wohnwagen oder Anhänger,
im Gebirge,
bei hohen Geschwindigkeiten,
im Leerlauf oder bei niedrigen Geschwin-
digkeiten,
auf kurzen Fahrstrecken (weniger als10 km)
bei niedrigen Temperaturen (unter 5 ºC)
Wichtig!
Lesen Sie das Service- und Garantieheft
und folgen Sie den Bestimmungen, um die
Gültigkeit der Volvo-Garantie zu gewähr-
leisten.
NRP
Pflege und Service
Wartung
Beachten Sie folgendes vor
Beginn von Arbeiten am
Fahrzeug:
Batterie
Vergewissern Sie sich, dass die Batteriekabel
richtig angeschlossen und befestigt sind.
Trennen Sie die Batterie nie bei laufendem
Motor (z. B. bei Batteriewechsel).
Zum Laden der Batterie darf nie ein Schnella-
degerät verwendet werden. Die Batteriekabel
müssen beim Wiederaufladen abgeklemmt
sein.
Die Batterie enthält eine ätzende, giftige
Säure. Daher ist es wichtig, dass die Batterie
auf eine umweltschonende Weise entsorgt
wird. Ihr Volvo-Vertragshändler berät Sie
gern.
Fahrzeug aufbocken
Wenn das Fahrzeug mit einem Werkstatt-
wagenheber aufgebockt wird, muss dessen
Vorderseite an der Motorhalterung positio-
niert werden. Das Spritzblech unter dem
Motor darf nicht beschädigt werden. Stellen
Sie sicher, dass der Wagenheber so positio-
niert ist, dass das Fahrzeug nicht abrutschen
kann. Stützen Sie das Fahrzeug immer mit
Untersetzböcken o. ä. ab.
Wenn Sie das Fahrzeug mit einer Zweisäu-
lenhebebühne anheben, achten Sie darauf,
dass die vorderen und hinteren Arme der
Hebebühne unter den Aufnahmepunkten am
Bodenschweller angebracht sind. Siehe
Abbildung.
WARNUNG!
Die Zündanlage arbeitet mit sehr hoher
Spannung!
Die Spannung in der Zündanlage ist
lebensgefährlich!
Berühren Sie nie Zündkerzen, Zündkabel
oder Zündspule, wenn der Motor läuft
oder die Zündung eingeschaltet ist!
In folgenden Fällen muss die Zündung
abgestellt sein:
Beim Anschließen von Diagnose-
geräten für den Motor.
Beim Auswechseln von Komponenten
der Zündanlage, z. B. Zündkerzen,
Zündspule, Zündverteiler, Zündkabel
usw.
WARNUNG!
Versuchen Sie nie, Teile des SRS-
Systems oder des SIPS-Bag-Systems
eigenhändig zu reparieren. Jeglicher
Eingriff in das System kann zu fehlerhafter
Funktion und schwerwiegenden Verlet-
zungen führen. Etwaige Eingriffe dürfen
daher ausschließlich von einer Volvo-
Vertragswerkstatt durchgeführt werden.
NRQ
Pflege und Service
Wartung
Regelmäßig überprüfen!
Folgende Punkte in regelmäßigen
Abständen, z. B. beim Tanken, überprüfen:
Kühlmittel – Der Kühlmittelstand muss
zwischen der MIN- und der MAX-Marke
des Ausgleichbehälters liegen.
Motoröl – der Füllstand muss zwischen
der MIN- und der MAX-Marke liegen.
Servolenköl – der Füllstand muss
zwischen der MIN- und der MAX-Marke
liegen.
Scheibenreinigungsflüssigkeit – den
Behälter gut gefüllt halten. Bei Tempera-
turen um den Gefrierpunkt Frostschutz-
mittel einfüllen.
Brems- und Kupplungsflüssigkeit – der
Füllstand muss zwischen der MIN- und
der MAX-Marke liegen.
WARNUNG!
Das Kühlgebläse kann sich automa-
tisch einschalten, nachdem der Motor
abgestellt worden ist.
Den Motor immer von einer Werkstatt
waschen lassen. Wenn der Motor heiß
ist, besteht Feuergefahr.
NRR
Pflege und Service
Motorhaube und Motorraum
Links- bzw. Rechtslenker
Motorhaube öffnen
Motorhaube öffnen:
Am Öffnungsgriff unter dem Armaturen-
brett ziehen. Sie hören, wenn sich das
Schloss öffnet.
Mit einer Hand in der Mitte unter die
Vorderkante der Haube fassen und die
Sperre nach oben drücken.
Öffnen Sie die Motorhaube.
Motorraum
1. Ausgleichbehälter, Kühlanlage.
2. Ölbehälter der Servolenkung.
3. Behälter für Scheibenreinigungsflüs-
sigkeit.
4. Ölmessstab, Motor
5. Kühler
6. Kühlgebläse.
7. Öleinfüllung, Motor.
8. a) Kupplungs-/Bremsflüssigkeits-
behälter (Linkslenker).
b) Kupplungs-/Bremsflüssigkeits-
behälter (Rechtslenker).
9. Relais-/Sicherungszentrale.
10. Luftfilter.
11. Batterie (im Kofferraum).
WARNUNG!
Kontrollieren Sie nach dem Schließen der
Motorhaube, dass die Rasten ordentlich
verriegelt sind.
NRS
Pflege und Service
Diesel
Kraftstoffanlage
Dieselmotoren reagieren empfindlich auf
Verunreinigungen. Tanken Sie ausschließlich
Marken-Dieselkraftstoff und verzichten Sie
grundsätzlich auf Dieselkraftstoff
unbekannter Qualität. Die größeren Mineral-
ölkonzerne bieten überdies speziellen Diesel-
kraftstoff für Temperaturen um den
Gefrierpunkt an. Dieser ist bei niedrigen
Temperaturen leichtflüssiger und verringert
die Gefahr von Wachsbildung in der Kraft-
stoffanlage.
Wenn der Tank immer gut gefüllt gehalten
wird, verringert sich die Gefahr, dass sich
dort Kondenswasser bildet. Beim Tanken
darauf achten, dass der Bereich um das
Einfüllrohr sauber ist. Kraftstoffspritzer auf
dem Lack vermeiden und ggf. mit Wasser
und Seife entfernen.
Tank leergefahren
Sollte der Tank einmal leergefahren werden,
sind keine besonderen Maßnahmen erfor-
derlich.
RME (Raps-Methylester)
Dem Dieselkraftstoff dürfen höchstens 5 %
RME beigemengt werden.
Kondenswasser im
Kraftstofffilter ablassen
Im Kraftstofffilter wird Kondenswasser im
Kraftstoff ausgeschieden, das anderenfalls
Motorstörungen verursachen kann.
Das Kraftstofffilter ist gemäß den im Service-
und Garantieheft angegebenen Intervallen zu
entleeren, sowie wenn der Verdacht besteht,
dass verunreinigter Kraftstoff verwendet
wurde.
Wichtig!
Bei einer RME-Konzentration von über
5 % besteht die Gefahr von Motor-
schäden.
NRT
Pflege und Service
Öle und Flüssigkeiten
Motoröl und Ölfilter
Im Service- und Garantieheft sind Anwei-
sungen zu den Öl- und Ölfilterwechselinter-
vallen zu finden. Bei Fahrten unter
ungünstigen Verhältnissen werden kürzere
Intervalle empfohlen, siehe S. 152.
Den Motorölstand regelmäßig überprüfen
und das Öl regelmäßig wechseln.
Es ist besonders wichtig, den Motolstand vor
dem ersten planmäßigen Ölwechsel am neuen
Fahrzeug zu überprüfen. Im Service- und Garan-
tieheft ist angegeben, bei welchem Kilometer-
stand die Überprüfung stattfinden sollte.
Volvo empfiehlt, den Ölstand alle 2500 km zu
überprüfen. Dabei wird vor dem Anlassen des
Motors, wenn der Motor kalt ist, der sicherste
Messwert erhalten. Unmittelbar nach
Abschalten des Motors wird kein korrekter
Messwert erhalten. In diesem Fall wird auf
dem Messstab ein zu niedriger Füllstand
angezeigt, da das Öl noch nicht in die
Ölwanne zurücklaufen konnte.
ACHTUNG! Empfohlene Ölqualität, Visko-
sität und Füllmengenangaben, siehe S. 220.
Einige Motorvarianten besitzen eine
Ölstandsanzeige, siehe S. 220.
Der Ölstand muss eindeutig innerhalb des auf
dem Messstab markierten Bereichs liegen.
Ölkontrolle bei kaltem Motor:
Wischen Sie den Messstab vor der
Kontrolle ab.
Prüfen Sie den Ölstand mit dem
Messstab. Der Füllstand muss zwischen
der MIN- und der MAX-Marke liegen.
Liegt der Füllstand nahe an der MIN-
Marke, können zunächst 0,5 Liter nachge-
füllt werden. Öl nachfüllen, bis der
Ölstand näher an der MAX-Marke als an
der MIN-Marke auf dem Messstab liegt.
Füllmenge, siehe S. 220.
Ölkontrolle bei warmem Motor:
Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebenen
Fläche ab und warten Sie nach Abstellen
des Motors 10-15 Minuten, damit das Öl in
die Ölwanne zurücklaufen kann.
Wischen Sie den Messstab vor der
Kontrolle ab.
Prüfen Sie den Ölstand mit dem
Messstab. Der Füllstand muss zwischen
der MIN- und der MAX-Marke liegen.
Liegt der Füllstand nahe an der MIN-
Marke, können zunächst 0,5 Liter nachge-
füllt werden. Öl nachfüllen, bis der
Ölstand näher an der MAX-Marke als an
der MIN-Marke auf dem Messstab liegt.
Füllmenge, siehe S. 220.
Wichtig!
Stets die empfohlene Ölqualität und die
korrekte Viskosität verwenden.
Keine Ölzusätze verwenden, da diese den
Motor beschädigen können. Falls anderes
Öl eingefüllt wurde, wenden Sie sich an die
nächste Volvo-Vertragswerkstatt.
Wichtig!
llen Sie niemals über die MAX-Marke
hinaus auf. Der Ölverbrauch kann steigen,
wenn zuviel Öl in den Motor eingellt wird.
WARNUNG!
Vermeiden Sie Ölspritzer auf den heißen
Auslasskrümmern. Brandgefahr!
NRU
Pflege und Service
Öle und Flüssigkeiten
Behälter für Scheibenreinigungsflüssigkeit
Behälter für
Scheibenreinigungsflüssigkeit
Windschutzscheibenwaschanlage und
Scheinwerferwaschanlage haben einen
gemeinsamen Vorratsbehälter. Füllmengen
und empfohlene Qualität für Flüssigkeiten,
siehe S. 223.
Verwenden Sie während der Winterzeit
Gefrierschutzmittel, um ein Gefrieren der
Pumpe, des Behälters und der Schläuche
auszuschließen.
Tipp: Reinigen Sie die Wischerblätter immer
beim Auffüllen der Waschflüssigkeit.
Kühlmittelbehälter.
Kühlmittel
Prüfen Sie den Kühlmittelstand regelmäßig.
Der llstand muss zwischen der MIN- und
der MAX-Marke am Ausgleichbehälter liegen.
Füllen Sie Flüssigkeit nach,wenn derFüllstand
unter die MIN-Marke abgesunken ist.
Siehe Füllmengen und empfohlene Flüssig-
keits- und Ölsorten auf S. 223.
Befolgen Sie beim der Kühlflüssigkeit die
Anweisungen auf der Verpackung. Es ist
wichtig, die Kühlmittel-/Wassermenge an die
herrschenden Witterungsverhältnisse
anzupassen. Füllen Sie niemals nur Wasser
nach. Die Gefriergefahr erhöht sich bei zu
niedrigem bzw. zu hohem Kühlmittelanteil.
Wichtig!
Verwenden Sie ausschließlich das von
Volvo empfohlene Kühlmittel mit Korrosi-
onsschutzmittel. Ein neues Fahrzeug ist
mit Kühlmittel gefüllt, das einen Frost-
schutz bis ca. –35 °C bietet.
Wichtig!
Der Motor darf nur bei ausreichend
gefüllter Kühlanlage laufen. Anderenfalls
können sehr hohe Temperaturen
auftreten, wodurch es zu Schäden (Risse)
im Zylinderkopf kommen kann.
WARNUNG!
Das Kühlmittel kann sehr heiß sein. Wenn
das Kühlmittel bei warmem Motor aufge-
füllt werden muss, drehen Sie den Deckel
des Ausgleichsbehälters vorsichtig auf,
damit der Überdruck im Behälter
entweichen kann.
NRV
Pflege und Service
Brems- und Kupplungsflüssigkeitsbehälter
Brems- und
Kupplungsflüssigkeitsbehälter
Brems- und Kupplungsflüssigkeit haben
einen gemeinsamen Behälter
4
. Der Füllstand
muss zwischen der MIN- und der MAX-Marke
liegen. Den Füllstand regelmäßig überprüfen.
Die Flüssigkeit alle zwei Jahre oder bei jedem
zweiten planmäßigen Service wechseln.
Siehe Füllmengen und empfohlene Flüssig-
keits- und Ölsorten auf S. 223.
ACHTUNG! Bei Fahrzeugen, deren Bremsen
häufiger und starker Beanspruchung ausge-
setzt sind, z. B. durch Fahren im Gebirge oder
in tropischem Klima mit hoher Luftfeuch-
tigkeit, muss die Flüssigkeit einmal jährlich
gewechselt werden.
Behälter für Servolenköl
Behälter für Servolenköl
Der Füllstand muss bei jedem planmäßigen
Service geprüft werden. Ein Wechseln der
Flüssigkeit ist nicht notwendig. Der Füllstand
muss zwischen den Markierungen ADD und
FULL liegen.
Siehe Füllmengen und empfohlene Flüssig-
keits- und Ölsorten auf S. 223.
ACHTUNG! Bei einer Störung der Servolenk-
anlage oder wenn das Fahrzeug nicht mit
Stromversorgt wirdundabgeschleppt werden
muss, kann es weiterhin gelenkt werden.
Dabei ist zu beachten, dass die Lenkung viel
schwergängiger als normalerweise ist und
mehr Kraft zum Drehen des Lenkrads erfor-
derlich ist.
4. Unterschiedliche Anordnung je nach
Fahrzeugmodell (Linkslenker oder
Rechtslenker).
WARNUNG!
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssig-
keitsbehälter liegt, sollte das Fahrzeug erst
weitergefahren werden, nachdem Brems-
flüssigkeit nachgefüllt wurde.
Lassen Sie den Grund für den Bremsflüs-
sigkeitsverlust überprüfen.
NSM
Pflege und Service
Wischerblatt
Scheibenwischerblätter
wechseln
Schwenken Sie den Wischarm von der
Scheibe und greifen Sie das Wischer-
blatt.
Drücken Sie die gerillte Verriegelung am
Wischerblatt nach innen und ziehen Sie
das Blatt vom Wischerarm ab.
Bringen Sie das neue Blatt in der
umgekehrten Reihenfolge an und prüfen
Sie die korrekte Verriegelung.
ACHTUNG! Denken Sie daran, dass das
Wischerblatt auf der Fahrerseite länger als
das auf der Beifahrerseite ist.
Scheinwerferwischerblatt
auswechseln
5
Schwenken Sie den Wischerarm nach
vorn.
Ziehen Sie das Wischerblatt nach außen
ab.
Drücken Sie das neue Wischerblatt am
Arm fest.
Prüfen Sie, dass das Wischerblatt sicher
befestigt ist.
5. Gilt für S60 R.
NSN
Pflege und Service
Batterie
Batteriepflege
Lebenslänge und Funktion der Batterie
werden von der Anzahl Starts und Entla-
dungen, von der Fahrweise, den Fahrverhält-
nissen, Klimaverhältnissen u. dgl. beeinflusst.
Um eine zufriedenstellende Funktion der
Batterie zu gewährleisten, beachten Sie bitte
Folgendes:
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der
Flüssigkeitsstand in derBatterie korrekt ist
(A).
Prüfen Sie alle Batteriezellen. Entfernen
Sie dazu die Deckel mit einem Schrau-
bendreher. Jede Zelle hat ihren eigenen
Anzeiger für den maximalen Füllstand.
Füllen Sie bei Bedarf destilliertes Wasser
bis zur Maximalmarkierung nach.
ACHTUNG! Überschreiten Sie nie den
maximalen Füllstand (A).
Setzen Sie die Deckel wieder fest auf.
ACHTUNG! Die Lebensdauer der Batterie
wird durch häufiges Entladen verringert.
Symbole auf der Batterie
Diese Symbole befinden sich auf der
Batterie:
Schutzbrille tragen.
Weitere Informationen in der
Betriebsanleitung.
Batterie außer Reichweite
von Kindern aufbewahren.
Batterie enthält ätzende
Säure.
Funken oder offenes Feuer
verboten.
Explosionsgefahr.
Wichtig!
Nur destilliertes oder entionisiertes
Wasser (Batteriewasser) in die Batterie
einfüllen.
NSO
Pflege und Service
Batterie
1. Batterie ohne Abdeckung 2. Batterie mit
Abdeckung
Batterie auswechseln
Batterie ausbauen:
Schalten sie die Zündung aus und ziehen
Sie den Schlüssel ab.
Mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie
elektrische Anschlüsse lösen. Diese Zeit
ist notwendig, damit die Informationen der
elektrischen Systeme des Fahrzeugs in
den verschiedenen Steuergeräten gespei-
chert werden können.
Lösen Sie die Schrauben des Siche-
rungsbügels über der Batterie und
entfernen Sie den Bügel.
Schwenken Sie die Kunststoff-
Abdeckung über den Minuspol der
Batterie oder schrauben Sie den Deckel
von der Batterie ab.
Klemmen Sie das Minuskabel ab.
Lösen Sie die untere Halterung der
Batterie.
Schwenken Sie die Kunststoffabdeckung
zur Seite und klemmen Sie das Pluskabel
ab.
Nehmen Sie die Batterie heraus.
Batterie einbauen:
Setzen Sie die Batterie ein.
Setzen Sie die untere Halterung ein und
schrauben Sie diese an.
Schließen Sie das Pluskabel an, schieben
Sie die Kunststoff-Abdeckung ein und
schwenken Sie diese nach unten.
Schließen Sie das Minuskabel an,
schwenken Sie die Kunststoff-Abdeckung
nach unten.
Befestigen Sie die Kunststoff-Abdeckung
oder den Deckel über der Batterie.
Stellen Sie sicher, dass der Abführschlauch
korrekt an die Batterie und den Auslass in
der Karosserie angeschlossen ist.
Bringen Sie den Sicherungsbügel über
der Batterie an und ziehen Sie die
Schrauben fest.
2
1
WARNUNG!
In der Batterie kann u. U. hochexplosives
Knallgas entstehen. Ein einziger Funke,
der entstehen kann, wenn Sie die Start-
kabel falsch anschließen, kann eine
Explosion der Batterie herbeiführen. Die
Batterie enthält Schwefelsäure, die
schwersteVerätzungenverursachenkann.
Sollte die Säure in Kontakt mit den Augen,
der Haut oder der Kleidung kommen,
spülen Sie mit reichlich Wasser aus.
Geraten Säurespritzer in die Augen,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
NSP
Pflege und Service
Glühlampen wechseln
Allgemeines
Alle Glühlampen sind auf S. 228 spezifiziert.
Die folgenden Glühlampen und Punkt-
leuchten gehören zu einem speziellen Typ
bzw. können nur in einer Werkstatt ausge-
wechselt werden:
Innenraumbeleuchtung an der Decke
Leseleuchten
Handschuhfachbeleuchtung
Blinker, Außenrückspiegel
Sicherheitsbeleuchtung, Außenrück-
spiegel
Hochgesetzte Bremsleuchte
Leuchtdioden in der Heckleuchte.
Glühlampen vorne wechseln
Zum Auswechseln der Glühlampen vorne
(mit Ausnahme des Nebelscheinwerfers) wird
das komplette Lampengehäuse über den
Motorraum gelöst und herausgenommen.
Anordnung der Lampen im
Scheinwerfer
6
1. Seitenmarkierungsleuchte
2. Blinkerleuchte
3. Abblendlicht, Standlicht
4. Glühlampe Fernlicht
Bei einigen Varianten kann eine weiße Kunst-
stoffhülle das Auswechseln der Glühlampe
behindern. Diese kann abgebrochen und
entsorgt werden.
Wichtig!
Berühren Sie niemals das Glas der
Lampen direkt mit den Fingern. Fett und
Öl auf Ihren Fingern verdampfen durch
die Wärme und hinterlassen einen Belag
auf dem Reflektor, der dadurch zerstört
wird.
WARNUNG!
Wenn das Fahrzeug mit Bi-Xenon-Schein-
werfern ausgestattet ist, müssen alle
Arbeiten an den Scheinwerfern von einer
Volvo-Vertragswerkstatt durchgeführt
werden.
Aufgrund der hohen Spannung muss mit
Bi-Xenon-Scheinwerfern sehr vorsichtig
umgegangen werden.
6. Gilt für Halogenscheinwerfer
NSQ
Pflege und Service
Glühlampen wechseln
Glühlampe Abblendlicht
Abblendlicht
Zum Ausbau der Glühlampe:
Schalten Sie die gesamte Beleuchtung
aus und drehen Sie den Zündschlüssel in
Stellung 0.
Entfernen Sie die Abdeckung.
Steckverbinder lösen.
Lösen Sie die Klemmfeder. Drücken Sie
die Klemmfeder zunächst nach rechts, so
dass sie sich löst, dann nach außen und
unten.
Ziehen Sie die Glühlampe heraus.
Einbau der Glühlampe Abblendlicht
Einbau:
Setzen Sie die neue Glühlampe ein. Sie
passt nur in einer Richtung.
Drücken Sie die Klemmfeder erst nach
oben, dann etwas nach links, so dass sie
in ihrer Halterung einschnappt.
Schließen Sie den Stecker an.
Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Glühlampe Fernlicht
Fernlicht
Zum Ausbau der Glühlampe:
Schalten Sie die gesamte Beleuchtung
aus und drehen Sie den Zündschlüssel in
Stellung 0.
Entfernen Sie die Abdeckung.
Ziehen Sie die Glühlampe heraus.
Steckverbinder lösen.
Drehen Sie Leuchte um eine halbe
Umdrehung entgegen den Uhrzeigersinn,
ziehen Sie diese heraus und entfernen Sie
die Glühlampe.
NSR
Pflege und Service
Einbau:
Setzen Sie die neue Glühlampe ein. Sie
passt nur in einer Richtung.
Schließen Sie den Stecker an.
Setzen Sie die Leuchte wieder ein und
drehen Sie diese so, dass der Stecker
nach unten zeigt.
Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Glühlampe von Positions- und Standlicht
Positionsleuchten/Standlicht
Zum Ausbau der Glühlampe:
Schalten Sie die gesamte Beleuchtung
aus und drehen Sie den Zündschlüssel in
Stellung 0.
Entfernen Sie die Abdeckung (gleiche
Abdeckung wie für das Abblendlicht).
Ziehen Sie die Glühlampe heraus.
Steckverbinder lösen.
Einbau:
Setzen Sie die neue Glühlampe ein.
Schließen Sie den Stecker an.
Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Glühlampe Blinkerleuchte, linke Seite
Blinkerleuchte, linke Seite
Zum Ausbau der Glühlampe:
Schalten Sie die gesamte Beleuchtung
aus und drehen Sie den Zündschlüssel in
Stellung 0.
Lampenfassung gegen den Uhrzei-
gersinn drehen und herausnehmen.
Glühlampe eindrücken, gegen den
Uhrzeigersinn drehen und aus der
Lampenfassung entfernen.
Einbau:
Setzen Sie die neue Glühlampe durch
Drücken und Drehen im Uhrzeigersinn ein.
Die Lampenfassungin das Lampengehäuse
einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen.
NSS
Pflege und Service
Glühlampen wechseln
Glühlampe Blinkerleuchte, rechte Seite
Blinkerleuchte, rechte Seite
Schalten Sie die gesamte Beleuchtung
aus und drehen Sie den Zündschlüssel in
Stellung 0.
Das Kühlrohr (1) von der Kältebox
entfernen.
Die Schraube (2) des Einfüllrohrs lösen.
Das Rohr (3) gerade nach oben ziehen.
Den Entlüftungsschlauch (4) des Rohrs
lösen.
Glühlampe auswechseln.
Sicherstellen, dass die Dichtung des
Spülflüssigkeitsbehälters zwischen
Einfüllrohr und Behälter richtig sitzt.
Einfüllrohr wieder festdrücken (3).
Entlüftungsschlauch auf das Einfüllrohr
drücken (4).
Schraube (2) des Einfüllrohrs festziehen
und hlrohr an der ltebox anbringen (1).
Seitenmarkierungsleuchte
Seitenmarkierungsleuchten
Drehen Sie die Lampenfassung im Uhrzei-
gersinn und ziehen Sie diese heraus.
Glühlampe auswechseln.
Setzen Sie die Lampenfassung durch
Drehen im Uhrzeigersinn wieder ein.
NST
Pflege und Service
Nebelscheinwerfer
Nebelscheinwerfer (Option)
Zum Ausbau der Glühlampe:
Schalten Sie die gesamte Beleuchtung
aus und drehen Sie den Zündschlüssel in
Stellung 0.
Lampenfassung etwas gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
Ziehen Sie die Glühlampe heraus.
Einbau:
Setzen Sie die neue Glühlampe ein. Sie
passt nur in einer Richtung.
Lampenfassung wieder einsetzen, etwas
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die
Kennzeichnung „TOP“ muss oben sein.
Seitliche Blinkerleuchte
Seitenblinker
Zum Ausbau der Glühlampe:
Die Vordertür zur Hälfte öffnen.
Schieben Sie Ihre Hand hinter den Vorder-
kotflügel und drücken Sie die Leuchte
zusammen mit dem Lampengehäuse
heraus. Ziehen Sie die Kabel nicht ab.
Drehen Sie die Lampenfassung eine
viertel Umdrehung im Uhrzeigersinn und
ziehen Sie diese gerade aus dem
Lampengehäuse heraus.
Ziehen Sie die Glühlampe gerade vom
Stecker ab.
Einbau:
Schließen Sie die neue Glühlampe am
Stecker an und setzen Sie diese durch
eine viertel Umdrehung im Uhrzeigersinn
in das Lampengehäuse ein.
Drücken Sie die Leuchte mit der Streu-
scheibe gerade in den Vorderkotflügel
hinein.
NSU
Pflege und Service
Glühlampen wechseln
Position der hinteren Lampenfassung
Glühlampen hinten wechseln
Allgemeines
Sämtliche Glühlampen in der Heckleuchte
werden vom Kofferraum aus ausgewechselt.
Die Glühlampen sind auf S. 228 spezifiziert.
Anordnung der Glühlampen
1. Bremsleuchten
2. Positionsleuchten/Standlicht
3. Nebelschlussleuchte (eine Seite)
4. Seitenmarkierungsleuchte
5. Blinkerleuchten
6. Rückfahrscheinwerfer
Glühlampen in der Heckleuchte
Schalten Sie die gesamte Beleuchtung
aus und drehen Sie den Zündschlüssel in
Stellung 0.
Um an die Glühlampen zu gelangen,
seitliche Abdeckung lösen und zur Seite
klappen.
Die Glühlampen befinden sich in zwei
separaten Lampenfassungen, einer oberen
und einer unteren. Jede Lampenfassung ist
mit einem Sperrzapfen versehen.
Zum Wechseln der Glühlampe:
Stecker von der Lampenfassung
abziehen.
Die Sperrhaken zusammendrücken und
die Lampenfassung herausziehen.
Lampe herausnehmen.
Setzen Sie die neue Glühlampe in die
Fassung ein.
Schließen Sie den Stecker an.
Schließen und sichern Sie die seitliche
Abdeckung.
ACHTUNG! Sollte die Fehlermeldung
„Glühlampe defekt“/„Bremslicht prüfen“
weiterhin nach Auswechseln einer fehler-
haften Glühlampe angezeigt werden, zur
Behebung des Fehlers an eine Volvo-
Vertragswerkstatt wenden.
NSV
Pflege und Service
Kennzeichenbeleuchtung
Kennzeichenbeleuchtung
Schalten Sie die gesamte Beleuchtung
aus und drehen Sie den Zündschlüssel in
Stellung 0.
Die Schraube mit einem Schraubendreher
lösen.
Das gesamte Lampengehäuse vorsichtig
lösen und herausziehen. Den Steckver-
binder gegen den Uhrzeigersinn drehen
und Glühlampe herausziehen.
Setzen Sie die neue Glühlampe ein.
Schließen Sie den Stecker an und drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn in das Lampen-
gehäuse ein.
Das gesamte Lampengehäuse zurück-
setzen und festschrauben.
Einstiegsbeleuchtung
Einstiegsbeleuchtung
Die Einstiegsbeleuchtung befindet sich unter
dem Armaturenbrett auf der Fahrer- und der
Beifahrerseite.
Führen Sie einen Schraubendreher
vorsichtig in das Lampengehäuse und
drehen Sie den Schraubendreher etwas,
um das Lampengehäuse zu lösen.
Lampe herausnehmen.
Setzen Sie ein neue Glühlampe ein.
Lampengehäuse einsetzen.
Kofferraum
Kofferraum
Führen Sie einen Schraubendreher
vorsichtig in das Lampengehäuse und
drehen Sie den Schraubendreher etwas,
um das Lampengehäuse zu lösen.
Lampe herausnehmen.
Setzen Sie ein neue Glühlampe ein.
Lampengehäuse einsetzen.
NTM
Pflege und Service
Glühlampen wechseln
Frisierspiegel, verschiedene Versionen
Beleuchtung Frisierspiegel
Führen Sie einen Schraubendreher ein
und drehen Sie ihn so, dass das
Lampenglas gelöst wird.
Lampe herausnehmen.
Setzen Sie ein neue Glühlampe ein.
Zuerst die untere Kante des Lampen-
glases oberhalb der vier Haken
festdrücken, dann die obere Kante
festdrücken.
NTN
Pflege und Service
Sicherungen
Sicherungen
Um zu verhindern, dass die elektrischen Systeme in Ihrem Fahrzeug
durch etwaige Kurzschlüsse oder Überbelastung Schaden nehmen,
werden die verschiedenen elektrischen Funktionen und Komponenten
durch eine Anzahl von Sicherungen geschützt.
Die Sicherungen befinden sich an vier verschiedenen Orten im
Fahrzeug:
1. Relais-/Sicherungszentrale im Motorraum.
2. Sicherungszentrale im Innenraum in der Schalldämmung auf der
Fahrerseite.
3. Sicherungszentrale im Innenraum an der Stirnseite des Armatu-
renbretts auf der Fahrerseite.
4. Sicherungszentrale im Kofferraum.
Sicherung auswechseln
Ist eine elektrische Komponente oder Funktion defekt, kann dies
darauf zurückzuführen sein, dass die entsprechende Sicherung
kurzzeitig überlastet war und durchgebrannt ist.
Mit Hilfe des Sicherungsverzeichnisses die betreffende Sicherung
ausfindig machen.
Sicherung herausziehen und von der Seite betrachten, um zu
sehen, ob der gebogene Draht durchgebrannt ist.
Sollte der Draht durchgebrannt sein, Sicherung durch eine neue
Sicherung mit derselben Farbe und Amperezahl ersetzen.
Im Deckel an der Schmalseite des Armaturenbretts befinden sich
einige Ersatzsicherungen. Auf der Deckelinnenseite ist außerdem eine
Zange befestigt, mit der die Sicherungen einfacher herausgezogen
und eingesetzt werden können.
Wenn die gleiche Sicherung wiederholt durchbrennt, liegt ein Fehler
in der betreffenden Komponente vor. Lassen Sie diesen Fehler in einer
Volvo-Vertragswerkstatt überprüfen.
NTO
Pflege und Service
Sicherungen
A. Drücken Sie die Kunststoffsperren auf der Rückseite des Kastens
hinein und ziehen Sie den Deckel nach oben.
Relais-/Sicherungszentrale im Motorraum
1. Standheizung (Option) ............................................................... 25 A
2. Zusatzbeleuchtung (Option) .....................................................20 A
3. Drosselklappe (5-Zyl. ohne Turbo/Bi-Fuel) ............................ 10 A
4. Lambdasonden (Benzin), Motorsteuergerät (ECM) (Diesel),
Hochdruckventil (Diesel) ............................................................ 20 A
5. Heizung Kurbelgehäuseentlüftung, Magnetventile
Kraftstoffverteiler (Bi-Fuel).........................................................10 A
6. Luftmassenmesser, Motorsteuergerät
Einspritzventile (Benzin) ............................................................. 15 A
Luftmassenmesser (Diesel) ....................................................... 10 A
7. - ................................................................................................................-
8. Gaspedalsensor (APM), AC Kompressor,
Gebläse Steuergerätekasten.................................................... 10 A
9. Gastankventil (Bi-Fuel LPG) ..................................................... 10 A
10. -................................................................................................................ -
11. Zündspulen (Benzin), Relaisspulen......................................... 20 A
12. -................................................................................................................ -
13. Scheibenwischer ......................................................................... 25 A
14. ABS ................................................................................................ 30 A
15. Hochdruckwaschanlage, Scheinwerfer.................................. 35 A
16. -................................................................................................................ -
17. Abblendlicht (links)...................................................................... 20 A
18. Standlicht (vorn)........................................................................... 15 A
19. ABS ................................................................................................ 30 A
20. Abblendlicht (rechts)................................................................... 20 A
21. Kraftstoffpumpe ........................................................................... 15 A
22. Anlasser ......................................................................................... 35 A
23. Motorsteuergerät (ECM) Versorgung,
Motorrelais (ECR) Spule............................................................ 10 A
24. -................................................................................................................ -
^
NTP
Pflege und Service
Sicherungen im Innenraum am Ende des
Armaturenbretts auf der Fahrerseite
1. Elektrisch verstellbarer Fahrersitz.............................................25 A
2. Elektrisch verstellbarer Beifahrersitz........................................ 25 A
3. Gebläse Klimaanlage..................................................................30 A
4. Steuergerät, rechte Vordertür ................................................... 25 A
5. Steuergerät, linke Vordertür.......................................................25 A
6. Innenraumbeleuchtung, Decke (RCM),
Oberes Steuergerät (UEM)....................................................... 10 A
7. Schiebedach.................................................................................15 A
8. Zündschloss, SRS-System, Motorsteuergerät (ECM),
SRS-Deaktivierung Beifahrerseite (PACOS),
Wegfahrsperre (IMMO).............................................................7,5 A
9. OBDII, Lichtschalter (LSM), Lenkwinkelsensor (SAS),
Lenkradmodul (SWM)...................................................................5 A
10. Audio .............................................................................................. 20 A
11. Audioverstärker ............................................................................ 30 A
12. RTI-Display.................................................................................... 10 A
13. Telefon...............................................................................................5 A
14-38 --
NTQ
Pflege und Service
Sicherungen
Sicherungen im Innenraum in der Schalldämmung
auf der Fahrerseite
1. Sitzheizung, rechte Seite............................................................15 A
2. Sitzheizung, linke Seite...............................................................15 A
3. Signalhorn...................................................................................... 15 A
4. - ................................................................................................................-
5. - ................................................................................................................-
6. Reserveplatz..........................................................................................-
7. Reserveplatz..........................................................................................-
8. Alarmsirene.......................................................................................5 A
9. Versorgung Bremslichtschalter....................................................5 A
10. Kombinationsinstrument (DIM), Klimaanlage (CCM),
Standheizung, elektrisch verstellbarer Fahrersitz .................10 A
11. Steckdose Vordersitz- und Rücksitz........................................15 A
12. - ................................................................................................................-
13. Reserveplatz..........................................................................................-
14. Scheinwerferwischer (S60 R)...................................................15 A
15. ABS, STC/DSTC ............................................................................5 A
16. Bi-Fuel, Elektronisch gesteuerte Servolenkung (ECPS),
Bi-Xenon, Leuchtweitenregelung ............................................. 10 A
17. Nebelscheinwerfer, vorn links .................................................. 7,5 A
18. Nebelscheinwerfer, vorn rechts............................................... 7,5 A
19. Reserveplatz ......................................................................................... -
20. Reserveplatz ......................................................................................... -
21. Getriebesteuergerät (TCM), Rückwärtsgangsperre (M66) 10 A
22. Fernlicht, links............................................................................... 10 A
23. Fernlicht, rechts............................................................................ 10 A
24. -................................................................................................................ -
25. -................................................................................................................ -
26. Reserveplatz ......................................................................................... -
27. Reserveplatz ......................................................................................... -
28. Elektrisch verstellbarer Beifahrersitz, Audio .............................5 A
29. Reserveplatz ......................................................................................... -
30. BLIS (Toter-Winkel-Informationssystem)...................................5 A
31. Reserveplatz ......................................................................................... -
32. Reserveplatz ......................................................................................... -
33. Vakuumpumpe.............................................................................. 20 A
34. Waschpumpe, Scheinwerferwischer (S60 R)....................... 15 A
35. -................................................................................................................ -
36. -................................................................................................................ -
NTR
Pflege und Service
Sicherungen im Kofferraum
1. Rückfahrscheinwerfer ................................................................. 10 A
2. Standlicht, Nebelscheinwerfer, Kofferraumbeleuchtung,
Kennzeichen- beleuchtung, LEDs in Bremsleuchten........... 15 A
3. Zubehör (AEM).............................................................................20 A
4. Reserveplatz ......................................................................................... -
5. REM Elektronik............................................................................. 10 A
6. CD-Wechsler, TV, RTI................................................................ 7,5 A
7. Kabel Anhängerkupplung (30-polig)....................................... 15 A
8. Steckdose Kofferraum................................................................ 15 A
9. Rechte Hintertür: elektrische Fensterheber,
Sperre elektrische Fensterheber.............................................. 20 A
10. Linke Hintertür: elektrische Fensterheber,
Sperre elektrische Fensterheber.............................................. 20 A
11. Reserveplatz ......................................................................................... -
12. Reserveplatz ......................................................................................... -
13. Dieselfilterheizung ....................................................................... 15 A
14. -................................................................................................................ -
15. Reserveplatz ......................................................................................... -
16. Reserveplatz ......................................................................................... -
17. Audiozubehör...................................................................................5 A
18. Reserveplatz ......................................................................................... -
19. Einklappbare Kopfstütze ............................................................ 15 A
20. Kabel Anhängerkupplung (15-polig)....................................... 20 A
21. Reserveplatz ......................................................................................... -
22. -................................................................................................................ -
23. AWD.............................................................................................. 7,5 A
24. Four-C SUM ................................................................................ 15 A
25. -................................................................................................................ -
26. Einparkhilfe ......................................................................................5 A
27. Hauptsicherung: Kabel Anhängerkupplung,
Four-C, Einparkhilfe, AWD ........................................................ 30 A
28. Zentralverriegelung (PCL) ......................................................... 15 A
29. Anhängerbeleuchtung, links: Standlicht, Blinkerleuchte..... 25 A
NTS
Pflege und Service
Sicherungen
30. Anhängerbeleuchtung, rechts: Bremsleuchte, Nebelschlus-
sleuchte, Blinkerleuchte..............................................................25 A
31. Hauptsicherung: Sicherung 37, 38 ......................................... 40 A
32. - ................................................................................................................-
33. - ................................................................................................................-
34. - ................................................................................................................-
35. - ................................................................................................................-
36. - ................................................................................................................-
37. Elektrisch beheizbare Heckscheibe ........................................20 A
38. Elektrisch beheizbare Heckscheibe ........................................20 A
NTT
Audio (Option)
Übersicht HU-450 178
Übersicht HU-650 179
Übersicht HU-850 180
Audiofunktionen HU-450/650/850 181
Audiofunktionen HU-450 182
Audiofunktionen HU-650/850 183
Radiofunktionen HU-450/650/850 184
Radiofunktionen HU-450 185
Radiofunktionen HU-650/850 186
Radiofunktionen HU-450/650/850 187
Kassettenspieler HU-450 192
CD-Spieler HU-650 193
Interner CD-Wechsler HU-850 194
Externer CD-Wechsler HU-450/650/850 195
Dolby Surround Pro Logic II HU-850 196
Technische Daten 197
NTU
Audio (Option)
Übersicht HU-450
1. POWER (Ein/Aus) – Drücken
Lautstärke – Drehen
2. PRESET/CD PUSH MENU –
Gespeicherte Radiosender
CD-Wechsler (Option)
3. SOURCE PUSH MENU –
Öffnen des Hauptmenüs – Drücken
Zum Auswählen drehen:
Radio – FM, AM
Kassettenmodus
CD-Wechsler (Option)
4. FADER – drücken und drehen
BALANCE – drücken, ziehen und
drehen
5. SCAN – Automatische Sendersuche
6. EXIT – Im Menü zurückblättern
7. Navigationstasten –
CD/Radio - suchen/wechseln des
Senders oder Titels
Kassette - Schneller Vor-/Rücklauf/
Wahl nächster/vorheriger Titel
8. Display
9. FM – Direktwahl zwischen FM1, FM2,
FM3
10. AM – Direktwahl zwischen AM1, AM2
11. TAPE (Kassette) – Direktwahl
12. AUTO Automatische Programmierung
von Radiosendern
13. BASS – drücken und drehen
TREBLE (Höhen) – drücken, ziehen und
drehen
14. Kassette Wahl der Bandlaufrichtung
CD-Wechsler (Option) – Zufallswie-
dergabe
15. Kassettenschacht
16. Kassettenauswurf
NTV
Audio (Option)
Übersicht HU-650
1. POWER (Ein/Aus) – Drücken
VOLUME (Lautstärke) – drehen
2. Senderspeichertasten/Auswahl der CD
im CD-Wechsler (1-6)
3. BASS – drücken und drehen
4. TREBLE (Höhen) – drücken und drehen
5. BALANCE – drücken und drehen
6. FADER – drücken und drehen
7. SOURCE PUSH MENU –
Öffnen des Hauptmenüs – Drücken
Zum Auswählen drehen:
Radio – FM, AM
CD
CD-Wechsler (Option)
8. SCAN – Automatische Sendersuche
9. EXIT – Im Menü zurückblättern
10. Navigationstasten –
suchen/wechseln des Senders oder
Titels
11. CD-Auswurf
12. CD-Schacht
13. Zufällige CD-Titelreihenfolge
14. FM – Direktwahl zwischen FM1, FM2,
FM3
15. AM – Direktwahl zwischen AM1, AM2
16. CD – Schnellwahl
17. AUTO Automatische Programmierung
von Radiosendern
18. Display
NUM
Audio (Option)
Übersicht HU-850
1. POWER (Ein/Aus) – Drücken
VOLUME (Lautstärke) – drehen
2. Senderspeichertasten/Auswahl der CD
im CD-Wechsler (1–6)
3. BASS – drücken und drehen
4. TREBLE (Höhen) – drücken und drehen
5. BALANCE – drücken und drehen
6. FADER – drücken und drehen
7. SOURCE PUSH MENU –
Öffnen des Hauptmenüs – Drücken
Zum Auswählen drehen:
Radio – FM, AM
CD
CD-Wechsler (Option)
8. SCAN – Automatische Sendersuche
9. EXIT – Im Menü zurückblättern
10. Navigationstasten –
suchen/wechseln des Senders oder
Titels
11. CD-Auswurf
12. Dolby Surround Pro Logic II
13. 2-Kanal-Stereo
14. 3-Kanal-Stereo
15. CD-Schacht
16. Zufällige CD-Titelreihenfolge
17. FM – Direktwahl zwischen FM1, FM2,
FM3
18. AM – Direktwahl zwischen AM1, AM2
19. CD – Schnellwahl
20. AUTO Automatische Programmierung
von Radiosendern
21. Display
NUN
Audio (Option)
Audiofunktionen HU-450/650/850
Schalter ein/aus
Drücken Sie auf den
Drehregler, um das Radio
ein- bzw. auszuschalten.
Lautstärkeregelung
Den Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn drehen, um
die Lautstärke zu erhöhen. Der Lautstärke-
regler ist elektronisch und hat daher keine
Endposition. Wenn das Lenkrad mit
Tastenfeld ausgerüstet ist, kann die
Lautstärke mit den Tasten (+) bzw. () erhöht
bzw. gesenkt werden.
Niedrige Batteriespannung
Wenn die Batteriespannung niedrig ist,
erscheint ein Text im Display des Kombinati-
onsinstruments. Die Energiesparfunktion des
Fahrzeugs schaltet möglicherweise das
Radio aus. Laden Sie die Batterie durch
Starten des Motors.
Lautstärkeregelung – TP/PTY/
NEWS
Wenn Sie eine Musikkassette oder eine CD
abspielen und das Radio gleichzeitig eine
Verkehrsmitteilung, Nachrichten oder einen
gewählten Programmtyp empfängt, wird die
jeweilige Funktion unterbrochen, und Sie
hören die Mitteilung mit der für Verkehrsinfor-
mationen, Nachrichten oder Programmtypen
gewählten Lautstärke. Anschließend wird die
zuvor gewählte Lautstärke automatisch
wieder eingestellt und das Abspielen der
Musikkassette oder CD fortgesetzt.
NUO
Audio (Option)
Audiofunktionen HU-450
Bass
Um den Bass einzustellen,
drücken Sie auf den
Drehregler, und drehen Sie
ihn nach links oder rechts.
In der mittleren Stellung ist
der Bass ausgewogen.
Drücken Sie den Drehregler nach der
Einstellung in seine Ausgangsstellung zurück.
Höhen
Um die Höhen einzustellen,
drücken Sie auf den
Drehregler, ziehen Sie ihn
heraus, und drehen Sie ihn
nach links oder rechts. In der
mittleren Stellung sind die
Höhen ausgewogen. Drücken Sie den
Drehregler nach der Einstellung in seine
Ausgangsstellung zurück.
Fader – Balance vorn/hinten
Um die gewünschteBalance
zwischen den vorderen und
hinteren Lautsprecher einzu-
stellen, drücken Sie auf den
Drehregler und drehen ihn
nach rechts (vorderes
Lautsprecherpaar relativ lauter) bzw. nach
links (hinteres Lautsprecherpaar relativ
lauter). In der mittleren Stellung ist die
Balance ausgewogen. Drücken Sie den
Drehregler nach der Einstellung in seine
Ausgangsstellung zurück.
Balance – rechts/links
Um die Balance einzustellen,
drücken Sie auf den
Drehregler, ziehen Sie ihn
heraus, und drehen Sie ihn
nach links oder rechts. In der
mittleren Stellung ist die
Balance ausgewogen. Drücken Sie den
Drehregler nach der Einstellung in seine
Ausgangsstellung zurück.
Wahl der Tonquelle
Eine Tonquelle kann auf zwei
Arten gewählt werden:
Entweder mit den Schnell-
wahltasten AM, FM, TAPE
oder mit dem SOURCE -
Drehregler. Am SOURCE -
Drehregler drehen, um zwischen den Radio-
einstellungen (FM1, FM2, FM3 und AM1,
AM2) auszuwählen. Mit diesem Drehregler
wird auch das Kassettendeck oder der CD-
Wechsler (Option), sofern vorhanden,
aktiviert.
Drücken Sie wiederholt auf
die Taste AM oder FM, um
zwischen FM1, FM2, FM3
bzw. AM1, AM2 zu blättern.
Die gewählte Tonquelle wird
im Display angezeigt.
NUP
Audio (Option)
Audiofunktionen HU-650/850
Bass
Um den Bass einzustellen, drücken Sie auf
den Drehregler, und drehen Sie ihn nach links
oder rechts.
In der mittleren Stellung ist der Bass ausge-
wogen. Drücken Sie den Drehregler nach der
Einstellung in seine Ausgangsstellung zurück.
Höhen
Um die Höhen einzustellen, drücken Sie auf
den Drehregler, und drehen Sie ihn nach links
oder rechts. In der mittleren Stellung sind die
Höhen ausgewogen. Drücken Sie den
Drehregler nach der Einstellung in seine
Ausgangsstellung zurück.
Balance – rechts/links
Um die Balance einzustellen, drücken Sie auf
den Drehregler, und drehen Sie ihn nach links
oder rechts. In der mittleren Stellung ist die
Balance ausgewogen. Drücken Sie den
Drehregler nach der Einstellung in seine
Ausgangsstellung zurück.
Fader – Balance vorn/hinten
Um die gewünschte Balance zwischen den
vorderen und hinteren Lautsprecher einzu-
stellen, drücken Sie auf den Drehregler und
drehen ihn nach rechts (vorderes Lautspre-
cherpaar relativ lauter) bzw. nach links
(hinteres Lautsprecherpaar relativ lauter). In
der mittleren Stellung ist die Balance ausge-
wogen. Drücken Sie den Drehregler nach der
Einstellung in seine Ausgangsstellung zurück.
Wahl der Tonquelle
Eine Tonquelle kann auf zwei
Arten gewählt werden:
Entweder mit den Schnell-
wahltasten AM, FM, TAPE
oder mit dem SOURCE -
Drehregler.
Am SOURCE -Drehregler drehen, um
zwischen den Radioeinstellungen (FM1,
FM2, FM3 und AM1, AM2) auszuwählen. Mit
diesem Drehregler wird auch das Kasset-
tendeck oder der CD-Wechsler (Option),
sofern vorhanden, aktiviert.
Drücken Sie wiederholt auf
die Taste AM oder FM, um
zwischen FM1, FM2, FM3
bzw. AM1, AM2 zu blättern.
Die gewählte Tonquelle wird
im Display angezeigt.
NUQ
Audio (Option)
Radiofunktionen HU-450/650/850
Sendersuchlauf
Drücken Sie auf die Taste
SCAN, um die Suche zu
starten. Wenn das Radio
einen Sender findet, bleibt
es für ca. 10 Sekunden dort
und setzt anschließen die
Suche fort. Drücken Sie die Taste SCAN
oder EXIT, wenn Sie diesen Sender hören
möchten.
Sendersuche
Drücken Sie auf oder , um nach niedri-
geren oder höheren Frequenzen zu suchen.
Das Radio sucht nach dem nächsten
empfangbaren Sender und hält dort an.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Suche
fortzusetzen.
Manuelle Sendersuche
Drücken und halten Sie oder . Im
Display wird MAN angezeigt. Das Radio
sucht langsam in der gewünschten Richtung
und erhöht das Tempo nach einigen
Sekunden. Lassen Sie die Taste los, wenn
die gewünschte Frequenz im Display
erscheint. Die Frequenz kann durch kurzes
Drücken auf eine der Pfeiltasten oder
innerhalb von fünf Sekunden fein eingestellt
werden.
Tastenfeld im Lenkrad
Wenn das Lenkrad mit
Tastenfeld ausgerüstet ist,
drücken Sie auf den rechten
bzw. linken Pfeil, um einpro-
grammierte Sender zu
wählen.
ACHTUNG! Wenn das Fahrzeug mit
integriertem Telefon ausgestattet ist, kann
das Tastenfeld im Lenkrad nicht für Radio-
funktionen verwendet werden, wenn das
Telefon aktiviert ist. In der aktivierten Stellung
ist immer die Telefoninformation im Display zu
sehen. Um das Telefon zu deaktivieren,
drücken. Wenn Sie keine SIM-Karte in das
Telefon eingelegt haben, schalten Sie es aus,
siehe S. 202.
NUR
Audio (Option)
Radiofunktionen HU-450
Sender programmieren
Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein.
Drücken Sie kurz auf den Drehschalter
PRESET/CD. Wählen Sie eine Ziffer,
indem Sie den Drehschalter vor- oder
zurückdrehen. Drücken Sie nochmals auf
den Drehschalter, um die gewählte
Frequenz und den Sender zu speichern.
Gespeicherte Sender
Zur Auswahl eines bereits
programmierten Senders
drehen Sie den Drehschalter
PRESET/CD auf die gespei-
cherte Ziffer. Der program-
mierte Sender wird im
Display angezeigt.
Automatische Speicherung von
Radiosendern
Mit dieser Funktion können
Sie bis zu 10 AM - oder FM
-Sender mit ausreichend
starkem Signal suchen und
in einem separaten Speicher
speichern. Diese Funktion
ist besonders praktisch, wenn Sie sich in
einer fremden Gegend befinden und mit den
örtlichen Radiosendern oder deren
Frequenzen nicht vertraut sind.
Wählen Sie mit der Taste AM oder FM
den Radiomodus.
Starten Sie die Suche mit einem langen
Druck auf AUTO (länger als 2 Sekunden).
„Auto“ erscheint im Display und einige
starke Sender (höchstens 10) im
gewählten Frequenzband werden nun
automatisch gespeichert. Falls kein
Sender mit ausreichend starkem Signal
gefunden werden kann, erscheint
NO STATION im Display.
Drücken Sie kurz auf die Taste AUTO
oder auf eine der Pfeiltasten auf dem
Lenkrad, um zu einem anderen der
automatisch programmierten Sender zu
wechseln.
AUTO erscheint im Display, wenn sich das
Radio im Modus automatische Speicherung
befindet. Der Text verschwindet, wenn Sie
zum normalen Radiobetrieb zurückkehren.
Kehren Sie durch Drücken von FM, AM oder
EXIT oder durch Drehen des Schalters
PRESET/CD zum normalen Radiobetrieb
zurück.
In den automatischen Speichermodus
zurückkehren:
Drücken Sie kurz auf AUTO.
NUS
Audio (Option)
Radiofunktionen HU-650/850
Sender speichern
Speichern von Sendern auf den Senderspei-
chertasten 1-6:
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Drücken und halten Sie die gewünschte
Senderspeichertaste. Der Ton verstummt
für einige Sekunden. STATION STORED
erscheint im Display.
Bis zu 6 Sender können jeweils unter AM1,
AM2, FM1, FM2 und FM3 gespeichert
werden - also insgesamt 30 Sender.
Automatische Speicherung von
Radiosendern
Die Funktion AUTO sucht
bis zu zehn AM - oder FM -
Sender mit starkem Signal
und speichert diese in einem
separaten Speicher.
Werden mehr als zehn
Sender gefunden, werden die zehn Sender
mit dem stärksten Signal gespeichert. Diese
Funktion ist besonders praktisch, wenn Sie
sich in einer fremden Gegend befinden und
nicht mit den örtlichen Radiosendern und
deren Frequenzen vertraut sind.
Wählen Sie mit der Taste AM oder FM
den Radiomodus.
Mit einem langen Druck auf Auto (länger
als 2 Sekunden) wird die Suche gestartet.
„Auto“ erscheint im Display und einige
starke Sender (höchstens 10) im
gewählten Frequenzband werden nun
automatisch gespeichert. Falls kein
Sender mit ausreichend starkem Signal
gefunden werden kann, erscheint
NO STATION im Display.
Drücken Sie kurz auf die Taste AUTO
oder auf eine der Pfeiltasten auf dem
Lenkrad, um zu einem anderen der
automatisch programmierten Sender zu
wechseln.
AUTO erscheint im Display, wenn sich das
Radio im Modus automatische Speicherung
befindet. Der Text verschwindet, wenn Sie
zum normalen Radiobetrieb zurückkehren.
Kehren Sie durch Drücken von FM, AM oder
EXIT zum normalen Radiobetrieb zurück.
In den automatischen Speichermodus
zurückkehren:
Drücken Sie kurz auf AUTO.
NUT
Audio (Option)
Radiofunktionen HU-450/650/850
Radio Data System – RDS
RDS ist ein System, mit dem Sender in einem
Netz verbunden werden. Auf diese Weise
bleibt u. a. immer die korrekte Frequenz einge-
stellt, unabhängig davon, welcher Sender
gerade zu hören ist oder welche Tonquelle
aktiv ist (z. B. CD). RDS wird außerdem zum
Empfang von Verkehrsmeldungen verwendet
sowie zur Suche nach Programmen eines
bestimmten Typs. Eine weitere Funktion von
RDS ist Radiotext, bei der ein Radiosender
beispielsweise Informationen über ein
laufendes Radioprogramm senden kann.
Einige Radiosender verwenden kein RDS
bzw. nur bestimmte Funktionen des Systems.
PI-Suche (automatische
Sendersuche)
Ist ein RDS-Sender eingestellt, speichert das
Radio diverse Informationen, z. B. Verkehrsin-
formation.
Wenn später ein programmierter RDS-
Sender gewählt wird, aktualisiert das Radio
die RDS-Informationen des Senders. Wenn
sich das Radio an der Grenze oder gerade
außerhalb der Senderreichweite befindet,
sucht es automatisch den stärkst möglichen
Sender dieses Kanals.
Wenn kein hörbarer Sender vorhanden ist,
verstummt das Radio und die Meldung
PI SEEK erscheint im Display, bis der Sender
gefunden wird.
Verkehrsinformationen –
TP-Sender
RDS-SenderunterbrechenandereTonquellen,
um Verkehrsinformationen zu übertragen. Die
Durchsage wird in der für Verkehrsinforma-
tionen eingestellten Lautstärke wiederge-
geben. Nach Beendigung der Durchsage wird
automatisch die zuvor gehlte Lautstärke
eingestellt und das Abspielen der jeweiligen
Tonquelle fortgesetzt.
Verkehrsinformationen einstellen:
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
TP wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, TP ON (Text blinkt)
wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
TP deaktivieren:
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
TP wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, TP OFF (Text blinkt)
drehen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
TP erscheint im Display, wenn die Funktion
aktiviert ist. Drücken Sie auf EXIT, wenn Sie
keine Verkehrsmeldung hören möchten.
Die TP-Funktion bleibt aktiv und das Radio
wartet auf die nächste Verkehrsmeldung.
Verkehrsinformation eines bestimmten
Senders einstellen:
Wählen Sie mit der Taste FM den Radio-
modus.
Den gewünschten Sender mit den
Verkehrsinformationen einstellen.
Auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RADIO SETTINGS
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, TP STATION wählen
und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, SET CURRENT
wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
TP-Sender deaktivieren
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
drehen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RADIO SETTINGS
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, TP STATION wählen
und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, TP STATION OFF
wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
Alarm
„Alarm!“ erscheint im Radiodisplay, sobald
eine Alarmmitteilung empfangen wird. Diese
Funktion dient dazu, den Fahrer über schwere
Unfälle und Katastrophen zu informieren, wie
z. B. eingestürzte Brücken oder Störfälle in
Atomkraftwerken.
NUU
Audio (Option)
Radiofunktionen HU-450/650/850
TP-Suche
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie bei der
Reise zwischen einzelnen Ländern und
Regionen Verkehrsinformationen anhören,
ohne dass dabei die Sender eingestellt
werden müssen.
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RADIO SETTINGS
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, TP SEARCH wählen
und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, TP SEARCH ON
oder TP SEARCH OFF (Text blinkt)
wählen und auf SOURCE drücken.
Drücken Sie EXIT.
Nachrichten
Codierte Programmmitteilungen (wie z. B.
Nachrichten von RDS-Sendern) unter-
brechen die anderen Tonquellen und werden
mit der für diesen Zweck eingestellten
Lautstärke wiedergegeben. Nach
Beendigung der Nachrichtensendung wird
automatisch die zuvor gewählte Lautstärke
eingestellt und das Abspielen der jeweiligen
Tonquelle fortgesetzt.
Einstellung der Nachrichten:
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, NEWS wählen und
auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, NEWS ON (Text
blinkt) wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
NEWS erscheint im Display.
Nachrichten deaktivieren:
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, NEWS wählen und
auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, NEWS OFF (Text
blinkt) wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
NEWS verschwindet aus dem Display.
Drücken Sie auf EXIT, wenn Sie keine
Nachrichten hören möchten. Die Nachrich-
tenfunktion bleibt aktiv und das Radio wartet
auf die nächste Nachrichtensendung.
Nachrichten des aktuellen Senders
unterbrechen
Wählen Sie mit der Taste FM den Radio-
modus.
Den gewünschten Sender mit den
Verkehrsinformationen einstellen.
Auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RADIO SETTINGS
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, NEWS STATION
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, SET CURRENT
wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
Nachrichten Sender deaktivieren:
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RADIO SETTINGS
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, NEWS STATION
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, NEWS STN OFF
wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
Programmtyp Anzeige
OFF PTY OFF
Nachrichten News
Aktuelles Current
Informationen Info
Sport Sport
NUV
Audio (Option)
Programmtyp – PTY
Mit Hilfe der PTY -Funktion wird zwischen
verschiedenen Programmtypen gewechselt.
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, PTY und auf
SOURCE.
SOURCE drehen, PTY im Menü wählen
und auf SOURCE drücken.
Das Radio beginnt mit der Suche nach
dem gewählten Programmtyp.
Wenn Sie den vom Radio gefundenen
Sender nicht hören möchten, setzen Sie
die Suche mit der linken oder rechten
Pfeiltaste fort.
Wenn das Radio keinen Sender mit dem
gewählten Programmtyp findet, kehrt es
zur zuvor eingestellten Frequenz zurück.
Nicht alle Radiosender verfügen über eine
PTY -Bezeichnung.
PTY Stand-by
Die PTY-Funktion befindet sich dann im
Stand-by, bis der gewählte Programmtyp
gesendet wird. Hierbei wechselt das Radio
automatisch zu dem Sender, der den
gewählten Programmtyp sendet.
Deaktivierung:
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, PTY wählen und auf
SOURCE.
SOURCE drehen, PTY OFF wählen und
auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
Das PTY-Symbol verschwindet aus dem
Display und das Radio kehrt in den normalen
Betrieb zurück.
PTY Sprache
Die PTY-Funktion kann zur Auswahl der im
Radiodisplay benutzten Sprache (Englisch,
Deutsch, Französisch oder Schwedisch)
verwendet werden.
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RADIO SETTINGS
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, PTY LANGUAGE
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, die Sprache wählen
und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
Automatische
Frequenzaktualisierung
Die AF -Funktion ist normalerweise aktiviert
und sorgt dafür, dass automatisch die
Bildung Educ
Theater Theatre
Kultur und Kunst Culture
Wissenschaft Science
Unterhaltung Enterta
Pop Pop
Rock Rock
Unterhaltungsmusik Easy list
Leichte klassische
Musik
L Class
Klassische Musik Classical
Sonstige Musik Other M
Wetter Weather
Wirtschaft Economy
Kinderprogramm For children
Gesellschaft Social
Spirituelles Spiritual
Telefonüberwachung Telephone
Reise und Urlaub Travel
Freizeit und Hobby Leisure
Jazz Jazz
Country Country
Nationale Interpreten Nation M
Oldies „Oldies“
Volksmusik Folk
Dokumentarsendungen Document
Programmtyp Anzeige
NVM
Audio (Option)
Radiofunktionen HU-450/650/850
stärkste Frequenz für den gewählten Sender
eingestellt wird.
Aktivierung AF:
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RADIO SETTINGS
MENU wählen und auf SOURCE
drücken.
SOURCE drehen, AF ON (Text blinkt)
wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
Deaktivierung AF:
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RADIO SETTINGS
MENU wählen und auf SOURCE
drücken.
SOURCE drehen, AF OFF (Text blinkt)
wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
Regionale Radioprogramme
Die Regional-Funktion ist normalerweise
deaktiviert. Wenn die Funktion aktiviert ist,
kann einer Radiosendung auch bei
schwachem Empfang gefolgt werden.
Aktivierung REG:
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RADIO SETTINGS
MENU wählen und auf SOURCE
drücken.
SOURCE drehen, REG ON (Text blinkt)
wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
Im Display erscheint REG.
Deaktivierung REG:
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RADIO SETTINGS
MENU wählen und auf SOURCE
drücken.
SOURCE drehen, REG OFF (Text blinkt)
wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
EON – Local/Distant
(Enhanced Other Networks)
Wenn EON aktiviert ist, wird das Radiopro-
gramm für Verkehrsmeldungen, Nachrichten
o. ä. von anderen Sendern unterbrochen.
Diese Funktion hat zwei Empfindlichkeiten:
Local - unterbricht nur bei starkem Signal.
Distant - unterbricht auch bei schwächeren
Signalen.
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RADIO SETTINGS
MENU wählen und auf SOURCE
drücken.
SOURCE drehen, EON (Text blinkt)
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, Local oder Distant
wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
RDS-Funktionen zurücksetzen
Mit dieser Funktion werden sämtliche Radio-
einstellungen auf die ursprünglichen Werks-
einstellungen zurückgesetzt.
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
NVN
Audio (Option)
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RESET TO DEFAULT
wählen und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
ASC (Active Sound Control)
Die ASC -Funktion passt die Lautstärke des
Radios automatisch an die Fahrzeugge-
schwindigkeit an.
Aktivierung ASC:
Den Radiomodus mit der FM-Taste
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, AUDIO SETTINGS
MENU wählen und auf SOURCE
drücken.
SOURCE drehen, ASC LEVEL wählen
und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, LOW, MEDIUM,
HIGH oder Off wählen und auf
SOURCE drücken.
Radio-Text
Einige RDS -Sender senden Informationen
zum Programminhalt, zu Interpreten usw.
Halten Sie die FM -Taste einige Sekunden
gedrückt, eventuell vorhandener Radiotext
wird dann im Display angezeigt. Nachdem
der Text zweimal angezeigt wurde, erscheint
wieder der Sender/die Frequenz im Display.
Durch kurzen Druck auf die FM -Taste wird
der Radiotext beendet.
NVO
Audio (Option)
Kassettenspieler HU-450
Kassettenschacht
Führen Sie die Kassette mit der breiteren
Seite nach rechts gerichtet in den Kassetten-
schacht ein. Im Display erscheint
TAPE Side A. Nachdem die erste Seite
abgespielt ist, wird automatisch die zweite
Seite abgespielt (Autoreverse). Befindet sich
bereits eine Kassette im Kassettenschacht,
starten Sie die Wiedergabe, indem Sie den
Schalter SOURCE drehen oder die Direkt-
wahltaste TAPE drücken.
Ändern der Bandlaufrichtung
Wenn Sie die andere Seite des Kassetten-
bandes abspielen möchten, drücken Sie auf
die REV -Taste. Im Display wird angezeigt,
welche Seite abgespielt wird.
Kassettenauswurf
Wenn Sie auf diese Taste
drücken, wird die
Wiedergabe des Kassetten-
bandes beendet und die
Kassette ausgeworfen. Um
eine der anderen Funktionen
zu starten, z. B. den CD-Spieler, drehen Sie
den SOURCE -Drehregler. Die Kassette kann
auch bei ausgeschaltetem Gerät eingeführt
oder ausgeworfen werden.
Dolby B Rauschunterdrückung
Diese Funktion ist ab Werk aktiviert. Um sie zu
deaktivieren, gehen Sie wie folgt vor: Halten
Sie die REV -Taste gedrückt, bis das Dolby-
Symbol im Display erlischt. Drücken Sie
noch einmal dieselbe Taste, um die Dolby-
Funktion erneut zu aktivieren.
Die Dolby-Rauschunterdrückung wird unter
Lizenz der Dolby Laboratories Licensing
Corporation hergestellt. Dolby und das
Doppel-D-Symbol sind eingetragene
Warenzeichen der Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Sendersuchlauf
Mit Scan werden die ersten
zehn Sekunden jedes Titels
angespielt.
Auf die Taste SCAN oder
EXIT drücken, wenn Sie den
angespielten Titel hören
möchten.
Schneller Vor-/Rücklauf
Um das Kassettenband
schnell vorzuspulen, drücken
Sie auf , um es schnell
zurückzuspulen, auf . Im
Display erscheint „FF“ (vor)
bzw. „REW“ (zuck). Der
schnelle Vor-/Rücklauf wird abgebrochen,
wenn Sie die Taste erneut drücken.
Nächster Titel, vorheriger Titel
Indem Sie die Taste drücken, wird das
Kassettenband automatisch bis zum
nächsten Titel vorgespult. Indem Sie die
Taste drücken, wird das Kassettenband
automatisch bis zum vorherigen Titel zurück-
gespult. Diese Funktion setzt voraus, dass
zwischen den Titeln eine wiedergabefreie
Pause von ca. fünf Sekunden vorhanden ist.
Wenn das Lenkrad mit Tastenfeld ausge-
rüstet ist, können Sie auch die entspre-
chenden Pfeiltasten verwenden.
NVP
Audio (Option)
CD-Spieler HU-650
CD-Spieler
Eine CD einlegen. Befindet sich bereits eine
CD im Gerät, den CD-Modus wählen. Dazu
den SOURCE -Drehregler drehen oder die
Schnellwahltaste CD drücken.
CD-Auswurf
Wenn Sie auf die in der
Abbildung gezeigte Taste
drücken, wird die
Wiedergabe der CD
beendet und die CD ausge-
worfen.
ACHTUNG! Aus Gründen der Verkehrssi-
cherheit haben Sie zwölf Sekunden Zeit, um
die CD aus dem CD-Schacht zu entfernen.
Sonst wird die ausgeworfene CD wieder
eingezogen, und der zuletzt gehörte Titel wird
wieder abgespielt.
Schneller Vor-/Rücklauf
oder drücken und
gedrückt halten, um
innerhalb eines Titels oder
auf der gesamten Disk zu
suchen. Die Suche wird so
lange fortgesetzt, bis die
Tasten losgelassen werden.
Anderen Titel wählen
Drücken Sie oder ,
um zum vorherigen oder
nächsten Titel zu gelangen.
Die Titelnummer wird im
Display angezeigt.
Dazu können auch die
Tasten auf dem Lenkrad benutzt werden.
Sendersuchlauf
Mit Scan werden die ersten zehn Sekunden
jedes Titels angespielt.
Auf die Taste SCAN oder EXIT drücken,
wenn Sie den angespielten Titel hören
möchten.
Zufällige CD-Titelreihenfolge
Drücken Sie auf die Taste
RND (random), um die
Funktion „Zufällige CD-Titel-
reihenfolge“ zu aktivieren.
Hierdurch werden die Titel
der CD nach dem Zufalls-
prinzip abgespielt. Solange diese Funktion
aktiviert ist, wird „RND“ angezeigt.
ACHTUNG! Falls die CD die Qualitätsnorm
EN60908 nicht erfüllt oder mit minderwer-
tiger Ausrüstung aufgenommen wurde, kann
sich die Wiedergabequalität verschlechtern
oder die Wiedergabe ganz ausbleiben.
Wichtig!
Verwenden Sie nur CDs mit Standard-
größe (12 cm - nicht kleiner). Verwenden
Sie keine CDs, die mit einem Aufkleber
versehen sind. Durch die im CD-Spieler
entstehende Wärme kann sich der
Aufkleber von der CD lösen und den CD-
Spieler beschädigen.
NVQ
Audio (Option)
Interner CD-Wechsler HU-850
Interner CD-Wechsler
HU-850 hat einen internen CD-Wechsler für
6 CDs. Aktivieren Sie den CD -Spieler durch
Drücken der Direktwahltaste oder mit Hilfe
des SOURCE -Drehschalters. Der CD-
Spieler setzt nun die Wiedergabe der zuletzt
gespielten CD fort. Sie können bis zu 6 CDs
in den CD-Spieler einlegen. Um eine neue
CD einzulegen, müssen Sie zunächst einen
freien Platz im CD-Spieler wählen. Dies
geschieht durch Auswahl mit den Tasten 1-6.
Eine freie Position wird im Display angezeigt.
Achten Sie darauf, dass „LOAD DISC“
angezeigt wird, bevor Sie eine neue CD
einlegen.
CD-Auswurf
Wenn Sie auf die in der
Abbildung gezeigte Taste
drücken, wird die
Wiedergabe der CD
beendet und die CD ausge-
worfen.
ACHTUNG! Aus Gründen der Verkehrssi-
cherheit haben Sie zwölf Sekunden Zeit, um
die CD aus dem CD-Schacht zu entfernen.
Sonst wird die ausgeworfene CD wieder
eingezogen, und der zuletzt gehörte Titel wird
wieder abgespielt.
CD-Nummer wählen
Wählen Sie mit den Tasten 1-6 die abzuspie-
lende CD aus. Die Nummern der CD und des
Titels erscheinen im Display.
Schneller Vor-/Rücklauf
oder drücken und
gedrückt halten, um
innerhalb eines Titels oder
auf der gesamten Disk zu
suchen. Die Suche wird so
lange fortgesetzt, bis die
Tasten losgelassen werden.
Anderen Titel wählen
Drücken Sie oder ,
um zum vorherigen oder
nächsten Titel zu gelangen.
Die Titelnummer wird im
Display angezeigt.
Dazu können auch die
Tasten auf dem Lenkrad benutzt werden.
Sendersuchlauf
Mit Scan werden die ersten zehn Sekunden
jedes Titels angespielt.
Auf die Taste SCAN oder EXIT drücken,
wenn Sie den angespielten Titel hören
möchten.
Zufällige CD-Titelreihenfolge
Drücken Sie auf die Taste
RND (random), um die
Funktion Zufällige CD-Titel-
reihenfolge zu aktivieren.
Hierdurch werden nun eine
der CDs und der Titel nach
dem Zufallsprinzip ausgewählt. Nachdem der
Titel abgespielt ist, wird auf die gleiche Weise
ein neuer Titel oder eine neue CD ausge-
wählt. Solange diese Funktion aktiviert ist,
wird „RND“ angezeigt.
ACHTUNG! Falls die CD die Qualitätsnorm
EN60908 nicht erfüllt oder mit minderwer-
tiger Ausrüstung aufgenommen wurde, kann
sich die Wiedergabequalität verschlechtern
oder die Wiedergabe ganz ausbleiben.
Wichtig!
Verwenden Sie nur CDs mit Standard-
größe (12 cm - nicht kleiner). Verwenden
Sie keine CDs, die mit einem Aufkleber
versehen sind. Durch die im CD-Spieler
entstehende Wärme kann sich der
Aufkleber von der CD lösen und den CD-
Spieler beschädigen.
NVR
Audio (Option)
Externer CD-Wechsler HU-450/650/850
CD-Wechsler
Der externe CD-Wechsler (Option) befindet
sich in der linken Seitenwand des hinteren
Kofferraums.
Aktivieren Sie den CD-Wechsler-Modus mit
Hilfe des SOURCE -Drehschalters. Der CD-
Wechsler setzt nun die Wiedergabe der
zuletzt gespielten CD und des zuletzt
gespielten Titels fort. Falls keine CD in das
Magazin* des CD-Wechslers eingelegt ist,
erscheint „LOAD CARTRIDGE“ im Display.
Einlegen von CDs in den CD-Wechsler:
Öffnen Sie den Schieber am CD-
Wechsler.
Drücken Sie auf die Auswurftaste für das
Magazin.
Nehmen Sie das Magazin heraus und
legen Sie die CDs ein.
Setzen Sie das Magazin wieder in den
CD-Wechsler ein.
Wahl der CDs
Wählen Sie die abzuspielende CD durch
Drehen des Schalters PRESET/CD (HU-450)
oder mit den Tasten 1-6 (HU-650/850). Die
Nummern der CD und des Titels erscheinen
im Display.
Anderen Titel wählen
Drücken Sie oder ,
um zum vorherigen oder
nächsten Titel zu gelangen.
Die Titelnummer wird im
Display angezeigt.
Dazu können auch die
Tasten auf dem Lenkrad benutzt werden.
Schneller Vor-/Rücklauf
oder drücken und
gedrückt halten, um
innerhalb eines Titels oder
auf der gesamten Disk zu
suchen. Die Suche wird so
lange fortgesetzt, bis die
Tasten losgelassen werden.
Sendersuchlauf
Mit Scan werden die ersten zehn Sekunden
jedes Titels angespielt.
Auf die Taste SCAN oder EXIT drücken,
wenn Sie den angespielten Titel hören
möchten.
Zufällige CD-Titelreihenfolge
Drücken Sie zum Aktivieren
der Zufallswiedergabe die
Taste RND (HU-650 und
850). Beim Radio HU-450
wird sie mit der Taste REV
aktiviert. Nun wird ein zufällig
gewählter Titel von einer zufällig gewählten
CD abgespielt. Auf die gleiche Weise wird
dann ein neuer Titel oder eine neue CD
gewählt. Solange diese Funktion aktiviert ist,
wird „RND“ angezeigt.
ACHTUNG! Falls die CD die Qualitätsnorm
EN60908 nicht erfüllt oder mit minderwer-
tiger Ausrüstung aufgenommen wurde, kann
sich die Wiedergabequalität verschlechtern
oder die Wiedergabe ganz ausbleiben.
Wichtig!
Verwenden Sie nur CDs mit Standard-
größe (12 cm - nicht kleiner). Verwenden
Sie keine CDs, die mit einem Aufkleber
versehen sind. Durch die im CD-Spieler
entstehende Wärme kann sich der
Aufkleber von der CD lösen und den CD-
Spieler beschädigen.
NVS
Audio (Option)
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Dolby Surround Pro Logic II ist eine Weiter-
entwicklung des Vorgängersystems und
bietet ein deutlich verbessertes Klanger-
lebnis. Diese Verbesserung betrifft in erster
Linie die hinteren Fahrgäste.
Dolby Surround Pro Logic II in Verbindung
mit einem Mittellautsprecher im Armaturen-
brett bietet Ihnen ein Klangerlebnis, das der
Realität sehr nahe kommt.
Die herkömmlichen Stereokanäle links-rechts
verteilen sich auf links-Mitte-rechts.
Zusätzlich wird durch die hinteren
Lautsprecher ein Surround-Effekt erzeugt.
Dolby Surround Pro Logic II funktioniert nur
im CD-Modus.
Für AM - und FM -Radiosendungen wird 3-
Kanal-Stereo (3-CH) empfohlen.
Dolby Surround Pro Logic II ist ein eingetra-
genes Warenzeichen der Dolby Laboratories
Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II
Surround System wird unter Lizenz der Dolby
Laboratories Licensing Corporation herge-
stellt.
Modus Dolby Surround Pro
Logic II
Um Dolby Surround Pro
Logic II zu wählen, auf „
PL II“ drücken. „ PL II“
erscheint im Display. Zur
Rückkehr zu 2-Kanal-Stereo
auf OFF drücken.
3-Kanal-Stereo
Um 3-Kanal-Stereo zu
wählen, auf 3-CH drücken.
Im Display erscheint „3 ch“.
Auf OFF drücken, um zu 2-
Kanal-Stereo zurückzu-
kehren.
Centre Level
Diese Funktion wird verwendet, um die
Leistung des Mittelkanals einzustellen.
Auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, AUDIO SETTINGS
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, CENTRE LEVEL
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, die Leistung wählen
und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
Surround Level
Diese Funktion wird verwendet, um die
Ausgangsleistung der hinteren Kanäle
einzustellen.
Auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, AUDIO SETTINGS
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, SURROUND LEVEL
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, die Leistung wählen
und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
Mid EQ Level
Diese Funktion wird verwendet, um den Ton
aus den Lautsprechern fein abzustimmen.
Auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, AUDIO SETTINGS
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, MID EQ LEVEL
wählen und auf SOURCE drücken.
SOURCE drehen, die Leistung wählen
und auf SOURCE drücken.
EXIT drücken.
NVT
Audio (Option)
Technische Daten
HU-450
Leistung 4 x 25 W
Impedanz 4 Ohm
Betriebs-
spannung
12 V, negative
Masse
Radio
Frequenzbe-
reiche
U (UKW) 87,5 – 108 MHz
M (MW) 522 – 1611 kHz
L (LW) 53 – 279 kHz
HU-650
Leistung 4 x 25 W
Impedanz 4 Ohm
Betriebs-
spannung
12 V, Null an Masse
Externer
Verstärker
4 x 50 W bzw.
4 x 75 W
(Option)
Radio
Frequenzbe-
reiche
U (UKW) 87,5 – 108 MHz
M (MW) 522 – 1611 kHz
L (LW) 153 – 279 kHz
HU-850
Leistung 1 x 25 W (Mittellaut-
sprecher)
Impedanz 4 Ohm
Betriebs-
spannung
12 V,
negative Masse
Externer
Verstärker
4 x 50 W bzw. 4 x
75 W
HU-850 muss an einen externen
Verstärker angeschlossen werden.
Radio
Frequenzbereiche
U (UKW) 87,5 – 108 MHz
M (MW) 522 – 1611 kHz
L (LW) 153 – 279 kHz
NVU
Audio (Option)
NVV
Telefon (Option)
Telefonanlage 200
Die ersten Schritte 202
Rufoptionen 203
Funktionen im Speicher 207
Menüfunktionen 208
Sonstige Informationen 213
OMM
Telefon (Option)
Telefonanlage
Allgemeine Regeln
Die Verkehrssicherheit geht vor! Wenn Sie
als Fahrer den Telefonhörer in der
Armlehne verwenden möchten, parken
Sie das Fahrzeug zunächst an einem
sicheren Ort.
Schalten Sie das Telefon beim Tanken aus.
Schalten Sie das Telefon aus, wenn in der
Nähe Sprengarbeiten durchgeführt
werden.
Lassen Sie Servicearbeiten an Ihrem
Telefon ausschließlich von autorisiertem
Fachpersonal durchführen.
Notruf
Notrufe zu Rettungsstationen können
ohne Zündschlüssel oder SIM-Karte
getätigt werden.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
Die für das Land geltende Notrufnummer
wählen (innerhalb der EU: 112).
Auf die grüne Taste drücken.
Komponenten der Telefonanlage
1. Tastenfeld in der Mittelkonsole
Alle Telefonfunktionen stehen auch über das
Tastenfeld in der Mittelkonsole zur Verfügung.
2. Tastenfeld im Lenkrad
Mit dem Tastenfeld im Lenkrad können Sie
die meisten Funktionen des Telefons steuern.
Bei aktiviertem Telefon kann das Tastenfeld
nur zum Bedienen des Telefons verwendet
werden. Im aktivierten Modus ist immer die
Telefoninformation im Display zu sehen.
Damit die Tasten für Einstellungen am Radio
verwendet werden können, muss das Telefon
deaktiviert werden, siehe S. 202.
3. Display
Im Display erscheinen Menüfunktionen,
Mitteilungen, Telefonnummern usw.
4. Telefonhörer
Wenn Sie ein mehr vertrauliches Gespräch
führen möchten, verwenden Sie den Telefon-
hörer.
5. SIM-Karte
Die SIM-Karte wird unter dem Tastenfeld in
der Mittelkonsole eingeführt.
Schalten Sie das Telefon aus, wenn keine
SIM- Karte eingelegt ist. Anderenfalls können
Mitteilungen von anderen Funktionen nicht im
Display angezeigt werden.
6. Mikrofon
Das Mikrofon ist im Rückspiegel integriert..
7. Lautsprecher
Der Lautsprecher ist in der Kopfstütze des
Fahrersitzes integriert.
8. Antenne
Die Antenne ist an der Windschutzscheibe
vor dem Rückspiegel angebracht.
OMN
Telefon (Option)
OMO
Telefon (Option)
Die ersten Schritte
SIM-Karte
Das Telefon kann nur zusammen mit einer
gültigen SIM-Karte (Subscriber Identity
Module) benutzt werden. Die Karte erhalten
Sie von Ihrem Netzbetreiber.
Stets die SIM-Karte in das Telefon einsetzen,
wenn Sie es benutzen möchten. Daraufhin
erscheint der Name Ihres Netzbetreibers im
Display.
Schalten Sie das Telefon aus, wenn keine
SIM-Karte eingelegt ist. Anderenfalls können
Mitteilungen von anderen Funktionen nicht im
Display angezeigt werden und das Radio
lässt sich nicht über das Tastenfeld im
Lenkrad bedienen.
Telefon ein- und ausschalten
Telefon einschalten: Drehen Sie den
Zündschlüssel in Stellung I und drücken Sie
danach die in der Abbildung markierte Taste.
Telefon ausschalten: Drücken Sie etwa drei
Sekunden lang dieselbe Taste. Wenn Sie die
Zündung bei eingeschaltetem Telefon
ausschalten, wird es wieder eingeschaltet,
wenn Sie die Zündung das nächste Mal
einschalten.
Sie können keine Gespräche empfangen,
wenn das Telefon ausgeschaltet ist.
Bereitschaftsmodus
Das Telefon muss aktiviert sein, damit seine
Funktionen benutzt werden können (gilt nicht
für Gesprächsannahme). Aktivieren Sie das
Telefon, indem Sie im Tastenfeld der Mittel-
konsole oder des Lenkrads auf die Taste
drücken.
Im Bereitschaftsmodus ist immer die
Telefoninformation im Display zu sehen.
Drücken Sie auf , um das Telefon zu
deaktivieren.
OMP
Telefon (Option)
Rufoptionen
Display
Im Display wird die aktuelle Funktion, z. B.
eine Menüalternative, Mitteilungen, Telefon-
nummern oder Einstellungen angezeigt.
Anrufen und Gespräche annehmen
Anrufen: Wählen Sie die Rufnummer und
drücken Sie auf im Tastenfeld des
Lenkrads oder der Mittelkonsole (oder
nehmen Sie den Hörer ab).
Eingehende Gespräche annehmen : Drücken
Sie auf (oder nehmen Sie den Hörer ab).
Sie können aber auch die automatische
Gesprächsannahme wählen, siehe
Menüalternative 4.3.
Während eines Telefongesprächs wird die
Lautstärke der Audio-Anlage automatisch
stummgeschaltet. Hinsichtlich der Lautstärke
der Audio-Anlage, siehe auch Menüalter-
native 5.6.5.
Gespräch beenden
Um ein Gespräch zu beenden, drücken Sie
auf im Tastenfeld des Lenkrads oder der
Mittelkonsole oder legen Sie den Hörer auf.
Die Stummschaltung der Audio-Anlage wird
dann wieder aufgehoben.
OMQ
Telefon (Option)
Rufoptionen
Zuletzt gewählte Rufnummern
Das Telefon speichert automatisch die zuletzt
angewählten Telefonnummern bzw.
Teilnehmer.
Drücken Sie auf im Tastenfeld des
Lenkrads oder der Mittelkonsole.
Sie können nun mit Hilfe der Pfeiltaste
oder in den zuletzt gewählten
Rufnummern vor- und zurückblättern.
Drücken Sie auf (oder nehmen Sie den
Hörer ab), um die Rufnummer zu wählen.
Telefonhörer
Wenn Sie ein mehr vertrauliches Gespräch
führen möchten, verwenden Sie den Telefon-
hörer.
Den Hörer abheben. Die gewünschte
Rufnummer im Tastenfeld der Mittel-
konsole wählen. drücken, um den
Teilnehmer anzurufen. Die Lautstärke wird
mit Hilfe des Rädchens an der Seite des
Hörers reguliert.
Das Gespräch wird beendet, wenn Sie
den Hörer wieder auflegen.
Um die Freisprechfunktion zu aktivieren, ohne
das Gespräch zu beenden: Drücken Sie auf
und wählen Sie Freisprechen. Drücken
Sie und legen Sie den Hörer auf, S. 203.
Kurzwahl
Kurznummern speichern
Sie können eine im Telefonbuch gespei-
cherte Rufnummer mit einer Kurzwahltaste
verknüpfen (1-9). Gehen Sie hierzu wie folgt
vor:
Mit zu „Speicher bearbeiten“
(Menü 3) blättern und wählen.
Zu „Kurzwahl“ (Menü 3.4) blättern und auf
drücken.
Wählen Sie die Kurzwahlziffer. Drücken
Sie auf , um Ihre Auswahl zu bestä-
tigen.
Suchen Sie nach dem gewünschten
Namen oder der gewünschten Telefon-
nummer im Speicher und drücken Sie zur
Auswahl auf .
Anruf mit Hilfe der Kurzwahlfunktion
Um eine bestimmte Rufnummer zu wählen,
drücken Sie ca. zwei Sekunden lang die
entsprechende Kurzwahltaste.
ACHTUNG! Nachdem Sie das Telefon
eingeschaltet haben, müssen Sie einen
kurzen Moment warten, bis Sie die Kurzwahl-
funktion nutzen können. Um eine Rufnummer
mit Hilfe einer Kurzwahltaste wählen zu
können, muss Menü 4.5 aktiviert sein, siehe
S. 211.
OMR
Telefon (Option)
Funktionen während eines
laufenden Gesprächs
Während eines laufenden Gesprächs stehen
Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung
(blättern Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie
auf YES, um eine Auswahl vorzunehmen):
Während eines laufenden Gesprächs in
Verbindung mit einem geparkten Gespräch
stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung
(blättern Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie
auf
YES, um eine Auswahl vorzunehmen):
Bei Konferenzschaltung in Verbindung mit zwei
laufenden Gesprächen stehen Ihnen folgende
Funktionen zur Verfügung (blättern Sie mit den
Pfeiltasten und drücken Sie auf
YES, um eine
Auswahl vorzunehmen):
Eingehendes Gespräch während
eines laufenden Gesprächs
annehmen
Wenn Sie während eines laufenden Gesprächs
einen Ton, unmittelbar gefolgt von zwei weiteren
kurzen Tönen (Doppelton) im Lautsprecher
hören, versucht ein weiterer Teilnehmer, Sie zu
erreichen.
Der Doppelton wird so lange wiederholt, bis Sie
den Anruf entgegennehmen oder der Anrufer
auflegt.
In diesem Modus können Sie wählen, ob Sie
das Gespräch annehmen oder abweisen
möchten.
Wenn Sie das Gespräch nicht annehmen
möchten, drücken Sie auf oder ignorieren
Sie es ganz. Wenn Sie das Gespräch
annehmen möchten, drücken Sie auf . Das
laufende Gespräch wird hierbei „geparkt“.
Drücken Sie auf , so werden beide
Gespräche gleichzeitig beendet.
Vertraulicher
Modus ein/aus
Vertraulicher Modus
Halten/Nicht
halten
Wählen Sie, ob das
laufende Gespräch
geparkt werden soll oder
nicht
Hörer/
Freisprechein-
richtung
Wählen Sie zwischen
Hörer und Freisprechein-
richtung
Speicher Gespeicherte
Rufnummer anzeigen
Vertraulicher
Modus ein/aus
Vertraulicher Modus
Hörer/
Freisprechein-
richtung
Wählen Sie zwischen
Hörer und Freisprechein-
richtung
Speicher Gespeicherte
Rufnummer anzeigen
Konferenz-
schaltung
Zwei Gespräche gleich-
zeitig führen (Konferenz-
gespräch)
Umschalten Zwischen den beiden
Gesprächen umschalten
Vertraulicher
Modus ein/aus
Vertraulicher Modus
Hörer/
Freisprechein-
richtung
Wählen Sie zwischen
Hörer und Freisprechein-
richtung
Speicher Gespeicherte
Rufnummer anzeigen
OMS
Telefon (Option)
Rufoptionen
SMS
Ein einmaliger kurzer Doppelton weist darauf
hin, dass eine SMS-Mitteilung empfangen
wurde.
Lautstärke
Die Lautstärke wird durch einen Druck auf die
Taste (+) im Tastenfeld des Lenkrads erhöht.
Die Lautstärke wird durch einen Druck auf die
Taste () gesenkt.
Wenn das Telefon aktiviert ist, steuern die
Tasten im Tastenfeld des Lenkrads nur die
Telefonfunktionen.
Wenn Sie mit diesen Tasten Einstellungen
am Radio vornehmen möchten, müssen Sie
zunächst das Telefon deaktivieren, siehe
S. 202.
OMT
Telefon (Option)
Funktionen im Speicher
Sie können Rufnummern und Namen im
Speicher des Telefons oder der SIM-Karte
speichern.
Wenn Sie ein Gespräch empfangen und die
Nummer des Teilnehmersbereits gespeichert
ist, wird der Name des Teilnehmers im
Display angezeigt.
Bis zu 255 Namen können im Speicher des
Telefons gespeichert werden.
Rufnummer mit Namen
speichern
Auf drücken und bis zu „Speicher
bearbeiten“ (Menü 3) blättern. Auf
drücken.
Blättern Sie zu Eintrag hinzufügen (Menü
3.1) und drücken Sie auf .
Geben Sie eine Nummer ein und drücken
Sie auf .
Geben Sie einen Namen ein und drücken
Sie auf .
Wählen Sie mit , in welchem Speicher
Sie speichern möchten, und drücken Sie
auf .
Name eingeben (oder Nachricht)
Drücken Sie auf die Taste für das
gewünschte Zeichen: Beim ersten Tasten-
druck wird das erste Zeichen angezeigt, beim
zweiten Tastendruck das zweite Zeichen,
usw. Um ein Leerzeichen einzugeben,
drücken Sie auf 1.
Teilnehmer über Speicher
auswählen
Auf drücken.
Wählen Sie nun zwischen folgenden
Alternativen:
Drücken Sie auf und blättern Sie mit
Hilfe der Pfeiltasten, bis der gesuchte
Name angezeigt wird.
Drücken Sie auf die Taste für den ersten
Buchstaben im Namen (oder geben Sie
den ganzen Namen ein) und drücken Sie
auf .
Drücken Sie auf , um die ausgewählte
Nummer zu wählen.
Leerzeichen 1- ? ! , . : ' ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ö ò ó Ø
p q r s 7 ß
t u v 8 ü ù ú û
w x y z 9
Wenn Sie zwei Buchstaben
hintereinandereingebenchten,
die über dieselbe Taste gewählt
werden, drücken Sie * nach
Eingabe des ersten Buchstabens
oder warten Sie einige Sekunden.
+ 0 @ * # & $ £ / %
Wechsel zwischen Großbuch-
staben und Kleinbuchstaben
Löschen des zuletzt eingege-
benen Buchstabens bzw. der
zuletzt eingegebenen Ziffer
Halten Sie die Taste gedrückt,
um die gesamte Nummer bzw.
den gesamten Text zu löschen.
OMU
Telefon (Option)
Menüfunktionen
Mit Hilfe der Menüfunktion können Sie
Einstellungen überprüfen und ändern sowie
neue Funktionen programmieren. Die
verschiedenen Menüalternativen werden im
Display angezeigt.
Menüfunktion
Auf drücken, um zur Menüfunktion zu
gelangen.
In der Menüfunktion gilt folgendes:
Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
verlassen Sie die Menüfunktion.
Wenn Sie kurz auf drücken, wird die
entsprechende Funktion abgebrochen
bzw. wiederhergestellt oder mit Nein auf
eine Alternative geantwortet.
Durch Drücken der Taste bestätigen
Sie eine Auswahl, nehmen Sie eine
Auswahl vor oder gelangen Sie von einem
Untermenü in das nächste Untermenü.
Der rechte Pfeil führt zum nächsten
Seitenmenü. Der linke Pfeil führt zum
vorherigen Seitenmenü.
Kurztasten
Nachdem Sie mit Hilfe der rechten Pfeiltaste
in das Menüsystem gelangt sind, können
Sie in der Hauptmenüebene (1, 2, 3 usw.),
der ersten Untermenüebene (1.1, 2.1, 3.1
usw.) und der zweiten Untermenüebene
(1.1.1, 2.1.1 usw.) zur Auswahl des
gewünschten Menüs anstelle der Pfeile oder
der grünen Taste Ziffern verwenden. Die
Ziffern werden im Display zusammen mit der
entsprechenden Menüalternative angezeigt.
Verkehrssicherheit
Aus Sicherheitsgründen haben Sie bei
Geschwindigkeiten über 8 km/h keinen
Zugriff auf das Menüsystem. Sie haben
lediglich die Möglichkeit, die im Menüsystem
begonnene Aktivität zu beenden.
Die Geschwindigkeitsbegrenzung kann über
Menüfunktion 5.7 ausgeschaltet werden.
OMV
Telefon (Option)
Hauptmenüs/Untermenüs
1. Telefonliste
1.1. Verpasste Anrufe
1.2. Empfangene Anrufe
1.3. Gewählte Rufnummern
1.4. Liste löschen
1.4.1. Alle
1.4.2. Verpasste
1.4.3. Empfangene
1.4.4. Gewählte
1.5. Gesprächsdauer anzeigen
1.5.1. Letztes Gespräch
1.5.2. Anzahl Gespräche
1.5.3. Alle Gespräche
1.5.4. Zähler auf Null stellen
2. Nachrichten
2.1. Nachrichten lesen
2.2. Nachrichten schreiben
2.3. Sprachmeldungen
2.4. Parameter einstellen
2.4.1. SMSC-Nummer
2.4.2. Gültigkeit
2.4.3. Typ
3. Speicher bearbeiten
3.1. Eintrag hinzufügen
3.2. Suchen
3.2.1. Bearbeiten
3.2.2. Löschen
3.2.3. Kopieren
3.2.4. Verschieben
3.3. Alle kopieren
3.3.1. SIM zu Tfn
3.3.2. Tfn zu SIM
3.4. Kurzwahl
3.5. SIM löschen
3.6. Speicher löschen
3.7. Status
4. Rufoptionen
4.1. Eigene Nummer senden
4.2. Anklopfen einstellen
4.3. Automatische Gesprächsannahme
4.4. Automatische Wahlwiederholung
4.5. Kurzwahl
4.6. Rufumleitung einstellen
4.6.1. Alle Anrufe umleiten
4.6.2. Umleiten wenn besetzt
4.6.3. Umleiten wenn keine Antwort
4.6.4. Nicht erreichbar
4.6.5. Alle Faxnachrichten umleiten
4.6.6. Alle Datennachrichten
umleiten
4.6.7. Alle Umleitungen löschen
5. Parameter Telefon
5.1. Standardeinstellungen
5.2. Netzwahl
5.3. Sprache wählen
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. SIM-Sicherheit
5.4.1. Ein
5.4.2. Aus
5.4.3. Auto
5.5. Codes ändern
5.5.1. PIN-Code
5.5.2. Telefoncode
5.6. Parameter Anrufton
5.6.1. Lautstärke
5.6.2. Ton einstellen
5.6.3. Tastenton
5.6.4. Automatische Lautstärkere-
gelung
5.6.5. RadioAutDämpf
5.6.6. Neue SMS
5.7. Verkehrssicherheit
ONM
Telefon (Option)
Menüfunktionen
Menüoptionen, Beschreibung
1. Telefonliste
1.1. Verpasste Anrufe
In diesem Menü können Sie eine Liste mit
verpassten Anrufen einsehen. Sie haben die
Möglichkeit, den betreffenden Teilnehmer
anzurufen, die Rufnummer zu löschen oder im
Speicher des Telefons oder der SIM-Karte für
spätere Zwecke zu speichern.
1.2. Empfangene Anrufe
In diesem Menü können Sie eine Liste mit
empfangenen Anrufen einsehen. Sie haben
die Möglichkeit, den betreffenden Teilnehmer
anzurufen, die Rufnummer zu löschen oder im
Speicher des Telefons oder der SIM-Karte für
spätere Zwecke zu speichern.
1.3. Gewählte Rufnummern
In diesemMenükönnen Sie eineListe mitzuvor
gewählten Rufnummern einsehen. Sie haben
die Möglichkeit, den betreffenden Teilnehmer
anzurufen, die Rufnummer zu löschen oder im
Speicher des Telefons oder der SIM-Karte für
spätere Zwecke zu speichern.
1.4. Liste löschen
Mit dieser Funktion können Sie die nachfol-
genden Listen in den Menüs 1.1, 1.2 und 1.3
löschen.
1.4.1. Alle
1.4.2. Verpasste
1.4.3. Empfangene
1.4.4. Gewählte
1.5. Gesprächsdauer anzeigen
In diesem Menü können Sie die Gesprächs-
dauer für sämtliche Ihrer Gespräche oder für
das letzte Gespräch einsehen. Sie können
auch die Anzahl der geführten Gespräche
anzeigen und den Gesprächszähler auf Null
setzen.
1.5.1. Letztes Gespräch
1.5.2. Anzahl Gespräche
1.5.3. Alle Gespräche
1.5.4. Zähler auf Null stellen.
Um den Zähler auf Null stellen zu können,
benötigen Sie den Telefoncode (siehe
Menü 5.5).
2. Nachrichten
2.1. Nachrichten lesen
In diesem Menü können Sie die eingegan-
genen Textnachrichten lesen. Sie können
ferner wählen, die gelesene Nachricht zu
löschen, weiterzuleiten, zu ändern, komplett
zu speichern oder Teile der Nachricht zu
speichern.
2.2. Nachrichten schreiben
Hier können Sie mit Hilfe des Tastenfeldes
Nachrichten verfassen. Anschließend wählen
Sie, ob Sie die Nachricht speichern oder
senden möchten.
2.3. Sprachmeldungen
Hier können Sie eingegangene Mitteilungen
abhören.
2.4. Parameter einstellen
Hier können Sie die Nummer (SMSC-
Nummer) der SMS-Nachrichtenzentrale
eingeben, über die Sie Ihre Nachrichten
schicken möchten. Geben Sie auch ein, wie
Ihre Nachrichten den Adressaten erreichen
und wie lange sie in der SMS-Nachrichten-
zentrale gespeichert werden sollen.
2.4.1. SMSC-Nummer
2.4.2. Gültigkeit
2.4.3. Typ
Wenden Sie sich für weitere Informationen zu
diesen Einstellungen, und um die SMSC-
Nummer zu erfahren, an Ihren Netzbetreiber.
3. Speicher bearbeiten
3.1. Eintrag hinzufügen
In diesem Menü speichern Sie Namen und
Rufnummern im Speicher des Telefons oder
der SIM-Karte. Für weitere Informationen
siehe Abschnitt „Funktionen im Speicher“.
3.2. Suchen
In diesem Menü können Sie Speicherein-
träge ändern.
3.2.1. Bearbeiten: Angaben in den
Speichern ändern.
ONN
Telefon (Option)
3.2.2. Löschen: Einen gespeicherten
Namen löschen.
3.2.3. Kopieren: Einen gespeicherten
Namen kopieren.
3.2.4. Verschieben: Informationen
zwischen Speicher des Telefons
und Speicher der SIM-Karte
verschieben.
3.3. Alle kopieren:
Kopiert die Telefonnummern und Namen auf
der SIM-Karte in den Telefonspeicher.
3.3.1. Von der SIM-Karte in den Telefon-
speicher
3.3.2. Aus dem Telefonspeicher auf die
SIM-Karte
3.4. Kurzwahl
Sie können eine im Telefonbuch gespei-
cherte Rufnummer mit einer Kurzwahltaste
verknüpfen.
3.5. SIM löschen
Hier können Sie den Speicher der SIM-Karte
komplett löschen.
3.6. Speicher löschen
Hier können Sie den Speicher des Telefons
komplett löschen.
3.7. Status
In diesem Menü können Sie sehen, wie viele
Speicherplätze der SIM-Karte und des
Telefons besetzt sind.
4. Rufoptionen
4.1. Eigene Nummer senden
Hier können Sie wählen, ob Ihre eigene
Rufnummer im Telefon des Teilnehmers, den
Sie anrufen, angezeigt werden soll oder nicht.
Wenden Sie sich an Ihren Netzbetreiber, um
eine geheime Rufnummer zu erhalten.
4.2. Anklopfen einstellen
Wählen Sie hier, ob Sie während eines
laufenden Gesprächs darauf aufmerksam
gemacht werden wollen, wenn ein weiterer
Teilnehmer versucht, Sie zu erreichen.
4.3. Automatische Gesprächsannahme
Hier können Sie wählen, Gespräche
anzunehmen, ohne das Tastenfeld zu
verwenden.
4.4. Automatische Wahlwiederholung
Hier können Sie wählen, eine zuvor besetzte
oder eingegebene Nummer anzurufen.
4.5. Kurzwahl
In diesem Menü aktivieren und deaktivieren
Sie die Kurzwahlfunktion. Die Funktion muss
aktiviert sein, damit Sie eine Kurzwahlnummer
anwählen können.
4.6. Rufumleitung einstellen
In diesem Menü können Sie auswählen, in
welchen Situationen ein Gespräch und
welcher Typ von Gespräch an eine gegebene
Rufnummer weitergeleitet werden soll.
4.6.1. Alle Anrufe umleiten (Die
Einstellung gilt nur während des
laufenden Gesprächs.)
4.6.2. Umleiten wenn besetzt
4.6.3. Umleiten wenn keine Antwort
4.6.4. Nicht erreichbar
4.6.5. Alle Faxnachrichten umleiten
4.6.6. Alle Datennachrichten umleiten
4.6.7. Alle Umleitungen löschen
5. Parameter Telefon
5.1. Standardeinstellungen
Mit dieser Funktion können Sie das Telefon
auf die Grundeinstellungen ab Werk zurück-
stellen.
5.2. Netzwahl
Sie können das Netz automatisch vom
Telefon auswählen lassen oder selbst
bestimmen.
5.2.1. Auto
5.2.2. Manuell
5.3. Sprache wählen
In diesem Menü wählen Sie die Dialogs-
prache des Telefons.
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
ONO
Telefon (Option)
Menüfunktionen
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. SIM-Sicherheit
Wählen Sie hier den Status für den PIN-
Code: Ein, Aus oder Automatisch.
5.4.1. Ein
5.4.2. Aus
5.4.3. Auto
5.5. Codes ändern
Hier können Sie den PIN-Code oder den
Telefoncode ändern:
5.5.1. PIN-Code
5.5.2. Telefoncode (Voreinstellung ab
Werk: 1234). Der Telefoncodewird
benötigt, um den Gesprächszähler
auf Null zu stellen.
ACHTUNG! Notieren Sie den Code und
verwahren Sie ihn an einer sicheren Stelle.
5.6. Parameter Anrufton
5.6.1. Lautstärke: Wählen Sie hier die
Lautstärke des Anruftons.
5.6.2. Klingelton: Sie haben die Auswahl
zwischen acht verschiedenen
Klingeltönen.
5.6.3. Tastenton: Ein oder Aus.
5.6.4. Automatische Lautstärkeregelung:
Hier können Sie wählen, ob die
Lautstärke an die Geschwindigkeit,
d. h. das Grundgeräuschniveau im
Fahrzeug angepasst werden soll.
5.6.5. RadioAutDämpf: Wählen Sie hier,
ob die Lautstärke des Radios
während eines Telefongesprächs
automatisch gesenkt werden soll
oder nicht.
5.6.6. Neue SMS: Wählen Sie hier, ob
das Telefon ein akustisches Signal
bei eingehender SMS abgeben soll
oder nicht.
5.7. Verkehrssicherheit
Hier können Sie die Geschwindigkeitsbe-
grenzung für das Menüsystem ausschalten,
so dass Sie auch während der Fahrt auf das
Menüsystem zugreifen können.
ONP
Telefon (Option)
Sonstige Informationen
Radio/Telefon
Mit den vier untersten Tasten im Tastenfeld
des Lenkrads steuern Sie sowohl das Radio
als auch das Telefon.
Wenn Sie mit diesen Tasten die Telefonfunk-
tionen bedienen möchten, müssen Sie
zunächst das Telefon aktivieren, siehe
S. 202. Wenn Sie mit diesen Tasten Einstel-
lungen am Radio vornehmen möchten,
müssen Sie zunächst das Telefon deakti-
vieren. Drücken Sie auf .
Doppelte SIM-Karte
Zahlreiche Netzbetreiber bieten zwei SIM-
Karten an, eine für Ihr Fahrzeug und eine für
ein weiteres Telefon. Mit zwei SIM-Karten
haben Sie dieselbe Nummer für zwei
verschiedene Apparate. Wenden Sie sich an
Ihren Netzbetreiber, um mehr über die
angebotenen Möglichkeiten zu erfahren und
darüber, wie Sie zwei SIM-Karten verwenden.
Technische Daten
Leistung 2 W
SIM-Karte Klein
Speicherplätze
255
1
1. 255 Speicherplätze im Speicher des
Telefons. Die Anzahl der Speicherplätze der
SIM-Karte ist abhängig von Ihrem Anbieter.
IMEI-Nummer
Um das Telefon zu sperren, muss dem
Netzbetreiber die 15-stellige IMEI-Nummer
des Telefons mitgeteilt werden. Sie können
diese Seriennummer im Display des Telefons
aufrufen, indem Sie *#06# wählen. Notieren
Sie die Nummer und verwahren Sie sie an
einer sicheren Stelle.
SMS
(Short Message Service)
Ja
Daten/Fax Nein
Dualband Ja (900/
1800)
ONQ
Telefon (Option)
ONR
Technische Daten
Typenbezeichnung 216
Abmessungen und Gewichte 217
Technische Daten Motor 218
Füllmengen 220
Kraftstoff 224
Katalysator 226
Elektrische Anlage 227
ONS
Technische Daten
Typenbezeichnung
Bei allen Fragen an Ihren Volvo-Händler
oder bei der Bestellung von Ersatzteilen und
Zubehör ist es von Vorteil, wenn Sie die
Typenbezeichnung des Fahrzeugs, die
Fahrgestellnummer und die Motornummer
angeben können.
1. Typen- und Modelljahrbezeichnung
sowie Fahrgestellnummer. Im
Motorraum unterhalb der Windschutz-
scheibe eingestanzt.
2. Typenbezeichnung, Fahrgestell-
nummer, zulässige Höchstgewichte
und Codenummer für Farben und
Bezüge sowie Typen-Zulassungs-
nummer. Schild am Innenkotflügel
hinter dem rechten Scheinwerfer.
3. Typenbezeichnung, Artikel- und Serien-
nummer des Motors (auf der rechten
Motorseite).
4. Typenbezeichnung und Seriennummer
des Getriebes
a: Handschaltgetriebe: auf der Vorder-
seite.
b: Automatikgetriebe AW: auf der
Oberseite.
5. Auf dem Motorölaufkleber
1
sind
Ölqualität und Viskosität angegeben
(befindet sich an der unteren Kante der
Motorhaube).
1. Bestimmte Motorvarianten.
ONT
Technische Daten
Abmessungen und Gewichte
Abmessungen
Länge: 460 cm (R: 461 cm)
Breite: 180 cm
Höhe: 143 cm
Radstand: 272 cm
Spurweite, vorn: 156 cm
Spurweite, hinten: 156 cm
Gewichte
Das Leergewicht umfasst den Fahrer, das
Gewicht des Kraftstofftanks bei 90-prozen-
tiger Befüllung sowie sonstige Flüssigkeiten
wie z. B. Scheibenwaschflüssigkeit,
Kühlmittel usw. Das Gewicht von Insassen
und montierter Zusatzausrüstung, d. h.
Anhängerzugvorrichtung, Stützlast (bei
angehängtem Anhänger, siehe Tabelle),
Dachgepäckträger, Dachbox usw. wirkt sich
auf die mögliche Gesamtzuladung aus und ist
nicht im Leergewicht enthalten. Zulässige
Zuladung (über Fahrer hinaus) = Zulässiges
Gesamtgewicht – Leergewicht.
Position des Aufklebers siehe S. 216.
1. Max. Gesamtgewicht
2. Max. Zuggewicht (Fahrzeug +
Anhänger)
3. Max. Vorderachslast
4. Max. Hinterachslast
Max. Zuladung: Siehe Zulassungspapiere.
Max. Dachlast: 100 kg
Ungebremster Anhänger
Max. Anhängergewicht 750 kg
Gebremster Anhänger:
Max. Anhängerge-
wicht:
Max. Stützlast
auf der Anhänge-
vorrichtung:
0–1200 kg 50 kg
1201–1600 kg 75 kg
WARNUNG!
Je nach Umfang und Verteilung der
Ladung verändern sich die Fahreigen-
schaften des Fahrzeugs.
ONU
Technische Daten
Technische Daten Motor
Typenbezeichnung, Artikel- und Serien-
nummer des Motors können auf dem Motor
abgelesen werden, siehe S. 216.
Technische Daten Motorbezeichnung
2.4
B5244S2
BIFUEL
(CNG)
B5244SG
BIFUEL
(LPG)
B5244SG2
2.4
B5244S
2.0T
B5204T5
2.5T
B5254T2
Leistung (kW/1/s)
(PS/1/min)
103/75 103/97 103/85 125/100 132/92 154/83
140/4500 140/5800 140/5100 170/6000 180/5500 210/5000
Drehmoment (Nm/1/s)
(kpm/rpm)
220/55 192/75 214/75 225/75 240/31-83 320/25-75
22,5/3300 19,6/4500 21,8/4500 23,0/4500 24,5/1850-
5000
32,6/1500-
4500
Anzahl Zylinder 5 5 5 5 5 5
Zylinderbohrung (mm) 83 83 83 83 81 83
Hub (mm) 90 90 90 90 77 93,2
Hubraum (dm
3
oder Liter)
2,44 2,44 2,44 2,44 1,98 2,52
Verdichtungsverhältnis 10,3:1 10,3:1 10,3:1 10,3:1 9,5:1 9,0:1
Zündkerzen:
Elektrodenabstand (mm) 1,2 1,2 1,2 1,2 0,7 0,7
Anzugsmoment (Nm) 30 30 30 30 30 30
ONV
Technische Daten
Technische Daten Motorbezeichnung
2.4
B5244T4
1
T5
B5244T5
R
B5254T4
D5
D5244T
2.4D
D5244T2
2.4D (7CV)
D5244T3
2
Leistung (kW/1/s)
(PS/1/min)
162/92 191/92
220/92
3
220/100
4
120/67 96/67 85/67
220/5000 260/5500
300/5500
3
300/6000
4
163/4000 130/4000 116/4000
Drehmoment (Nm/1/s)
AWD
(kpm/U/min)
AWD
350/35-67 350/35-83
400/33-88
3
350/31-100
4
340/29-50 280/29-50 280/29-46
35,7/2100-
4000
35,7/2100-
5000
40,8/1950-
5250
3
35,7/1850-
6000
4
34,7/1750-
3000
28,6/1750-
3000
28,6/1750-
2750
Anzahl Zylinder 5 5 5 5 5 5
Zylinderbohrung (mm) 81 81 83 81 81 81
Hub (mm) 93,2 93,2 93,2 93,2 93,2 93,2
Hubraum (dm
3
oder Liter)
2,4 2,4 2,52 2,40 2,40 2,40
Verdichtungsverhältnis 8,5:1 8,5:1 8,5:1 18,0:1 18,0:1 18,0:1
Zündkerzen:
Elektrodenabstand (mm) 3x1,2 0,7 0,7
Anzugsmoment (Nm) 25 28 28
1. Thailand, Malaysia
2. Frankreich
3. Gilt für Handschaltgetriebe M66C
4. Gilt für Automatikgetriebe AW55-51
OOM
Technische Daten
Füllmengen
Motoröl
Um die in dieser Tabelle angegebene Ölqua-
lit, Viskosit und llmenge zu befolgen,
musszunächst sichergestellt werden, dasssich
kein Motorölaufkleber an der Motorhaube des
Fahrzeugs befindet, Position siehe S. 216.
Motorvariante
Füllmenge zwischen
MIN MAX
Füllmenge
1
Liter
Empfohlene Ölqualität:
Viskosität
2
2.4 B5244S2 0-1,2 Liter 5,8 ACEA A1/B1 SAE 5W-30
BIFUEL B5244SG 0-1,2 Liter
BIFUEL B5244SG2 0-1,2 Liter
2,4 B5244S 0-1,2 Liter
2.0T B5204T5 0-1,2 Liter
2.5T5 B5254T2 0-1,2 Liter
2.4T
B5244T4
3
0-1,2 Liter
T5 B5244T5 0-1,2 Liter
R B5254T4 0-1,2 Liter 5,5
D5 D5244T 0–2,0 Liter 6,5 ACEA A3/B3/B4 SAE 0W-30
2.4D D5244T2 0–2,0 Liter
2.4D
7CV
D5244T3
4
0–2,0 Liter
1. Einschließlich Filterwechsel.
2. Die Anforderung an die Ölqualität muss auch erfüllt werden, wenn eine andere Viskosität gemäß Diagramm gewählt wird.
3. Thailand, Malaysia
4. Frankreich
OON
Technische Daten
Wenn ein Motorölaufkleber an der Motor-
haube vorhanden ist, gelten Füllmenge und
Qualität in dieser Tabelle. Position siehe
S. 216.
Motorvariante
Füllmenge zwischen
MIN MAX
Füllmenge
1
Liter
Empfohlene Ölqualität:
Viskosität
2
2.0T B5204T5 0-1,2 Liter 5,5 ACEA A5/B5 SAE 0W-30
2.4 B5244S
2.4 B5244S2
2.4T
B5244T4
3
T5 B5244T5
2.5T B5254T2
1. Einschließlich Filterwechsel.
2. Die Anforderung an die Ölqualität muss auch erfüllt werden, wenn eine andere Viskosität gemäß Diagramm gewählt wird.
3. Thailand, Malaysia
OOO
Technische Daten
Füllmengen
Motorölaufkleber
1. Ölqualität
2. Viskosität
Typenbezeichnung, Artikel- und Serien-
nummer des Motors können auf dem Motor
abgelesen werden, siehe S. 216.
Extreme Fahrbedingungen
Prüfen Sie das Öl häufiger unter extremen
Fahrbedingungen, wie etwa Fahrten im
Gebirge mit häufiger Benutzung der Motor-
bremse sowie auf Autobahnen mit hoher
Geschwindigkeit. Dort kann es zu
ungewöhnlich hohen Öltemperaturen und
ungewöhnlich hohem Verbrauch kommen.
Benzinmotoren
Wählen Sie für extreme Fahrbedingungen ein
vollsynthetisches Motoröl, das dem Motor
einen zusätzlichen Schutz bietet.
Volvo empfiehlt Ölprodukte von Castrol
®
.
Wichtig!
Stets die empfohlene Ölqualität und die
korrekte Viskosität verwenden.
Keine zusätzlichen Öladditive verwenden.
Diese können den Motor beschädigen.
Falls anderes Öl eingefüllt wurde, wenden
Sie sich an die nächste Volvo-
Vertragswerkstatt.
OOP
Technische Daten
Sonstige Flüssigkeiten und
Schmiermittel
Flüssigkeit Motorvariante/Anzahl der Teile Füllmenge Empfohlene Qualität:
Getriebeöl 5-Gang-Schaltgetriebe (M56/M58) 2,1 Liter Getriebeöl MTF 97309
6-Gang-Schaltgetriebe (M66) 2,0 Liter
Automatikgetriebe (AW55-50, AW55-51) 7,2 Liter Getriebeöl JWS 3309
Kühlmittel Benzinmotor ohne Turbo 8,0 Liter Kühlmittel mit Korrosionsschutz, mit Wasser
gemischt, siehe Verpackung. Thermostat-
Öffnungsbeginn bei 90 ºC in Benzinmo-
toren und bei 82 ºC in Dieselmotoren.
Benzinmotor mit Turbo 9,0 Liter
Diesel 12,5 Liter
Klimaanlage 1000 g Öl: PAG
Kältemittel R134a (HFC134a)
Bremsflüssigkeit 0,6 Liter DOT 4+
Servolenkung Anlage:
davon Behälter
0,9 Liter
0,2 Liter
Servolenköl: WSS M2C204-A oder gleich-
wertiges Produkt.
Scheibenreinigungs-
flüssigkeit
ohne Hochdruckreinigung 4,5 Liter Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
wird von Volvo empfohlenes Frostschutz-
mittel gemischt mit Wasser empfohlen.
mit Hochdruckreinigung 6,4 Liter
Wichtig!
Das empfohlene Getriebeöl muss verwendet werden, damit das Getriebe nicht beschädigt wird und darf nicht mit einem anderen Getriebeöl
gemischt werden. Falls anderes Öl eingefüllt wurde, wenden Sie sich an die nächste Volvo-Vertragswerkstatt.
OOQ
Technische Daten
Kraftstoff
Verbrauch und
Schadstoffausstoß
Motor Getriebe
Verbrauch
Liter/100 km
Kohlendioxid-
ausstoß
(CO2) g/km
Kraftstoff-
tankfüll-
menge
Liter
2.4 B5244S2 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 8,8 209 70
Automatikgetriebe (AW55-51) 9,5 226
BIFUEL B5244SG 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 8,7 208 30
Automatikgetriebe (AW55-50) 9,8 228
BIFUEL B5244SG2 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 9,0 214 30
Automatikgetriebe (AW55-50) 9,5 227
2.4 B5244S 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 8,9 212 70
Automatikgetriebe (AW55-51) 9,5 226
2.0T B5204T5 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 8,9 212 70
Automatikgetriebe (AW55-51) 9,5 227
2.5T B5254T2 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 9,1 217 70
Automatikgetriebe (AW55-51) 9,8 234
AWD 5-Gang-Schaltgetriebe (M58) 9,7 232 72
Automatikgetriebe (AW55-51) 10,2 244
2.4T B5244T4 70
T5 B5244T5 6-Gang-Schaltgetriebe (M66) 9,3 220 70
Automatikgetriebe (AW55-51) 9,8 234
R B5254T4 6-Gang-Schaltgetriebe (M66) 10,5 252 68
Automatikgetriebe (AW55-51) 10,9 261
D5 D5244T 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 6,3 166 70
Automatikgetriebe (AW55-50) 7,5 199
OOR
Technische Daten
Kraftstoffverbrauch und
Kohlendioxidausstoß
4Die angegebenen Kraftstoffverbrauchs-
zahlen basieren auf einem standardisierten
Fahrzyklus (EU-Richtlinie 80/1268/EWG).
Die Kraftstoffverbrauchszahlen können
variieren, wenn das Fahrzeug mit zusätz-
lichem Zubehör, das sich auf das Fahrzeug-
gewicht auswirkt, ausgestattet wird.
Außerdem haben auch die Fahrweise und
andere nicht-technische Faktoren einen
Einfluss auf den Kraftstoffverbrauch des
Fahrzeugs. Der Kraftstoffverbrauch steigt und
die Leistungsabgabe wird reduziert, wenn mit
Kraftstoff mit einer Oktanzahl von 91 ROZ
gefahren wird.
Benzin
Die meisten Motoren können mit Kraftstoff mit
den Oktanzahlen 91, 95 und 98 ROZ
gefahren werden.
91 ROZ darf nicht für 4-zylindrige
Motoren verwendet werden.
95 ROZ eignet sich bei normaler
Beanspruchung des Fahrzeugs.
Für maximale Leistung und Wirtschaft-
lichkeit wird 98 ROZ empfohlen.
Für die bestmögliche Leistung und einen
optimalen Kraftstoffverbrauch wird für die
Fahrt bei Außentemperaturen über +38 ºC
die höchstmögliche Oktanzahl empfohlen.
2.4D D5244T2 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 6,3 167 70
Automatikgetriebe (AW55-50) 7,5 199
2.4D
7CV
D5244T3 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 6,3 167 70
Motor Getriebe
Verbrauch
Liter/100 km
Kohlendioxid-
ausstoß
(CO2) g/km
Kraftstoff-
tankfüll-
menge
Liter
Benzin: Norm EN 228.
Diesel: Norm EN 590.
OOS
Technische Daten
Katalysator
Katalysator
Die Aufgabe des Katalysators ist die
Reinigung der Abgase. Der Katalysator ist im
Abgasstrom in der Nähe des Motors platziert,
um schnell seine Betriebstemperatur zu
erreichen.
Der Katalysator besteht aus einem
Monolithen (Keramikstein oder Metall) mit
Kanälen. Die Kanalwände sind mit einer
Schicht aus Platin, Rhodium und Palladium
versehen. Diese Metalle haben eine Katalysa-
torwirkung, d. h. sie beschleunigen die chemi-
schen Reaktion, ohne hierbei selbst
verbraucht zu werden.
Lambda-Sonde
TM
Sauerstoffsensor
Die Lambdasonde ist Teil in einem Regel-
system zur Verringerung der Emissionen und
Verbesserung der Wirtschaftlichkeit.
Eine Lambdasonde (Sauerstoffsensor)
überwacht den Sauerstoffgehalt der Abgase,
die den Motor verlassen. Der Messwert aus
der Abgasanalyse wird in einem elektroni-
schen System verarbeitet, welches kontinu-
ierlich die Einspritzventile steuert. Das
Verhältnis des dem Motor zugeführten Kraft-
stoff-Luft-Gemisches wird fortlaufend
geregelt. Diese Regelung schafft optimale
Verhältnisse für eine effektive Verbrennung
und sorgt zusammen mit dem Dreiwege-
Katalysator für eine Verringerung der Schad-
stoffemissionen (Kohlenwasserstoffe,
Kohlenmonoxid, Stickoxide).
OOT
Technische Daten
Elektrische Anlage
Allgemeines
12-Volt-Anlage mit spannungsgeregeltem
Wechselstromgenerator.Einpolig mit Leitung
über Fahrgestell und Motorblock. Der
Minuspol ist am Fahrgestell angeschlossen.
Das Fahrzeug verfügt über eine zusätzliche
Erdleitung zur Verringerung der Magnet-
felder.
Batterieleistung
Beim Auswechseln der Batterie darauf
achten, dass die neue Batterie dasselbe
Kaltstartvermögen und dieselbe Reserveka-
pazität wie die Originalbatterie hat (siehe
Aufkleber auf der Batterie).
Generator
Max. Stromstärke = 140 A
Anlasser
Leistung = 1,4/2,2 kW
Spannung 12 V 12 V 12 V
Kaltstart-
vermögen
(CCA)
520 A 600 A
800
1
A
1. Fahrzeuge mit Diesel und Standheizung.
Reserve-
kapazität
(RC)
100 min 120 min 170 min
OOU
Technische Daten
Elektrische Anlage
Glühlampen
Beleuchtung Leistung W Sockel
1. Fernlicht 65 H9
2. Abblendlicht 55 H7
3. Bi-Xenon 35 D2R
4. Nebelscheinwerfer 55 H1
4. Nebelscheinwerfer (S60 R) 55 H3
5. Positionsleuchten vorne, Standlicht vorne, Seiten-
markierungsleuchten vorne, Einstiegsbeleuchtung
hinten
5 W 2,1 x 9,5 d
6. Blinkerleuchten vorne/hinten 21 BAU 15s
7. Seitenblinkerleuchten 5 W 2,1 x 9,5 d
8. Bremsleuchten, Rückfahrscheinwerfer 21 BA15s
9. Nebelschlussleuchte 4 BAZ15s
10. Positionsleuchten hinten, 5 BA15s
10. Seitenmarkierungsleuchten hinten 10 BA15s
11. Kennzeichenbeleuchtung, Einstiegsbeleuchtung
vorne, Kofferraumbeleuchtung
5 SV8,5
12. Frisierspiegel 1,2 SV5,5
Handschuhfachbeleuchtung 3 BA9
OOV
A
A/C ....................................................................61
Abblendlicht .................................................164
Ablagefächer im Innenraum .......... 75, 76, 78
Abmessungen ..............................................217
ABS, Bremsanlage ..................................... 104
Abschleppen ................................................ 110
Abschleppöse .............................................. 110
Achtung-Texte ................................................... 2
Adaptives System ....................................... 101
Airbags und Kopf-/Schulterairbags,
Inspektion .........................................................24
Aktives Fahrwerk .................................... 38, 40
Alarmanlage .....................................................91
Alarmsensoren ................................................39
Anhänger ....................................................... 113
Anhängergewicht ........................................ 217
Anhängerzugvorrichtungen ............. 115, 117
Anlasser .........................................................227
Anzeigeleuchte ...............................................92
Audio HU-450 ,Übersicht ......................... 178
Audio HU-650, Übersicht ......................... 179
Audio HU-850, Übersicht ......................... 180
Audio, technische Daten ........................... 197
Audiofunktionen, HU-450/650/850 ....... 181
Aufprallsensoren ............................................20
Auto, ECC ........................................................63
Automatikgetriebe ....................................... 101
Automatische Verriegelung ..........................87
B
Batterie ............................ 112, 153, 161, 227
Beladung .......................................................119
Beleuchtung .................................................163
Belüftungsdüsen ............................................ 59
Benzinqualität ...............................................225
Bereitschaftsmodus, Telefon ....................202
Bezüge reinigen ...........................................147
Blinker ............................................................165
Blinkerleuchten ............................................165
BLIS - Blind Spot Information
System ................................................... 38, 126
Bodenmatten .................................................. 77
Bordcomputer ................................................ 46
Bremsleuchten .............................................168
C
CD-Spieler, HU-650 ...................................193
CD-Wechsler, extern ..................................195
CD-Wechsler, intern, HU-850 ..................194
D
Display, Mitteilungen ..................................... 36
DSTC ..................................................... 38, 106
E
ECC .................................................................. 58
Einklemmschutz, Schiebedach ................... 55
Einparkhilfe ...................................................... 39
Einstiegsbeleuchtung ................................. 169
Elektrisch beheizbare Heckscheibe ...........62
Elektrische Anlage ...................................... 227
Elektrische Fensterheber .............................50
Entfroster .........................................................64
Entriegelung ....................................................86
F
Fahrzeug waschen ...................................... 146
Fahrzeugdaten ............................................. 152
Farbcode, Lack ............................................ 148
Fernbedienung ................................................84
Fernbedienung, Batterie auswechseln ......86
Fernbedienungsfunktionen ..........................85
Fernlicht ......................................................... 164
Feststellbremse ..............................................48
Flecken .......................................................... 147
Flüssigkeiten ................................................ 224
Frisierspiegel ................................................ 170
G
Gangstellung, Sechs-Gang-Getriebe .... 100
Gebläse, A/C ..................................................62
Gebläse, ECC .................................................63
Generator ...................................................... 227
Gesamtgewicht ........................................... 217
Geschwindigkeitsregelanlage .....................47
Gewicht ......................................................... 217
Glatte Straßen ................................................96
Glühlampen ..................................................228
OPM
H
Handschuhfach ...................................... 77, 89
Heckscheibenheizung ...................................45
HU-450 ,Übersicht ..................................... 178
HU-650, Übersicht ..................................... 179
HU-850, Übersicht ..................................... 180
I
IMEI-Nummer ............................................... 213
Immobilizer .......................................................84
Informationsdisplay ........................................36
Innen und außen sauber ................................. 3
Innenausstattung ............................................69
Innenbeleuchtung ..........................................73
Innenrückspiegel ............................................52
Instrumentenbeleuchtung .............................41
Integriertes Sitzkissen ...................................27
ISOFIX-Befestigungssystem .......................27
K
Kältemittel ........................................................58
Kaltstart .........................................................101
Kassettenspieler, HU-450 .........................192
Katalysator ....................................................226
Kennzeichenbeleuchtung ..........................169
Kickdown ...................................................... 103
Kindersicherheit ...................................... 24, 25
Kindersicherung .............................................90
Kindersitz und Seitenairbag .........................19
Kindersitz, Montage ...............................26, 29
Klimaanlage .....................................................58
Kofferraum .....................................................119
Kofferraumbeleuchtung ..............................169
Kofferraumdeckel, Verriegelung .................39
Kohlendioxid .................................................225
Kombinationsinstrument .............................. 32
Kondenswasser ................................... 58, 156
Kontrollsymbole ............................................. 33
Kopf-/Schulterairbag .................................... 20
Kopfstütze, Rücksitz ...................................... 79
Kopfstützen herunterklappen ...................... 39
Kraftstoff einfüllen .......................................... 98
Kraftstoffanlage ............................................156
Kraftstoffverbrauch, aktuell .......................... 46
Kugelkopf, Demontage ...............................118
Kurzwahl ........................................................204
L
Lack, Farbcode ............................................148
Lackschäden, Ausbesserung ....................148
Lambdasonde ...............................................226
Lampenfassung ............................................168
Laufendes Gespräch, Funktionen ............205
Lautstärke, Telefon ......................................206
Leergewicht ..................................................217
Lenkradeinstellung ........................................ 49
Lenkradsperre ................................................ 99
Leseleuchte ..................................................... 73
Leuchtweitenregelung .................................. 41
Lichtmuster ................................................... 121
Lock-up-Funktion ......................................... 101
Luftqualitätssystem, ECC .............................65
Luftverteilung, A/C .........................................62
Luftverteilung, ECC .......................................64
M
Motorhaube .................................................. 155
Motoröl ................................................ 157, 220
Motorölaufkleber ............................... 216, 222
Motorraum .................................................... 155
N
Nebelscheinwerfer ...............................41, 167
Nebelschlussleuchte .....................................41
O
Ölfilter ............................................................ 157
Ölqualität ....................................................... 220
P
PACOS ............................................................17
Parken ............................................................ 108
PI-Suche ........................................................187
Polieren und Wachsen .............................. 147
Positionsleuchten .................................41, 165
OPN
R
Rad, Ausbau .................................................136
Rad, Einbau .................................................. 137
Räder und Reifen ........................................ 129
Radiofunktionen, Allgemeines ..................184
Radiofunktionen, HU-450 .........................185
Radiofunktionen, HU-650/850 ................ 186
Radiosender speichern .................... 185, 186
Regensensor ...................................................43
Reifen, Drehrichtung ..................................133
Reifen, empfohlener Reifendruck ............132
Reifen, Fahrverhalten ..................................130
Reifen, Geschwindigkeitsklassen ............130
Reifen, Größenbezeichnung ..................... 130
Reifen, Verschleißindikatoren ................... 130
Reifenabdichtung, provisorisch ............... 138
Reinigung, Wagenwäsche ........................146
Relais-/Sicherungszentrale. ......................172
Reserverad ...................................................134
RME ...............................................................156
Rostschutz, Behandlung und
Ausbesserung ..............................................150
Rückenlehne umklappen, Rücksitz ............79
Rückenlehne umklappen, Vordersitz .........70
Rückspiegel, außen ............................... 39, 52
Rückspiegelheizung .............................. 45, 62
S
Schalter in der Mittelkonsole .......................38
Schalterfeld Beleuchtung .............................41
Scheibenreinigungsflüssigkeit ..................158
Scheibenwascher .......................................... 43
Scheibenwischer ........................................... 43
Scheinwerfer ........................................ 41, 163
Scheinwerferwaschanlage .......................... 43
Scheinwerferwischer ..................................160
Schiebedach ................................................... 54
Schleudertrauma ........................................... 21
Schlüssel ......................................................... 84
Schmiermittel ................................................224
Schwangere Frauen ...................................... 13
Seitenairbags ................................................. 19
Seitenblinker .................................................167
Seitenmarkierungsleuchte .........................166
Sendersuche Radio ....................................184
Serviceprogramm ........................................152
Sicherheitsgurt ............................................... 12
Sicherheitsgurte reinigen ...........................147
Sicherheitssystem, Automatikgetriebe ...101
Sicherheitsverriegelung ........................39, 89
Sicherungen .................................................171
SIM-Karte ......................................................202
SIM-Karte, doppelte ....................................213
Sitz, elektrisch verstellbar ............................ 71
Sitz, Sitzstellung ............................................. 70
Sitzheizung ...................................................... 45
Sitzkissen, integriert ...................................... 27
Sonnenblende, Schiebedach ..................... 55
SRS, Schalter ................................................. 18
SRS-System ................................................... 16
Stabilitätskontrolle .......................................106
Stabilitätssystem ............................................38
Stand-by, Telefon ........................................202
Standheizung ..................................................67
Standheizung, Batterie und Kraftstoff .......68
Standlicht ...................................................... 165
Starthilfe ........................................................112
STC .........................................................38, 106
Steckdose im Fond ........................................48
Symbole, Warn- und Kontrollsymbole .......33
T
Technische Daten Motor ...........................218
Telefonhörer ................................................. 204
Temperatur, ECC ...........................................63
Temperaturwahl, Klimaanlage .....................61
Toter Winkel (BLIS) .................................... 126
Tragetaschenhalter ........................................81
Transport ....................................................... 110
Typenbezeichnung ...................................... 216
U
Übersicht der Instrumente, Linkslenker ....... 6
Übersicht der Instrumente, Rechtslenker ... 8
Umluftfunktion, A/C .......................................62
Umluftfunktion, ECC ......................................64
Umweltphilosophie .......................................... 3
OPO
V
Verriegelung ....................................................86
Viskosität ....................................................... 220
Volvo Car Corporation und die Umwelt ...... 3
Vordersitzheizung ...........................................61
W
Wachsen und Polieren .............................. 147
Wählhebelsperre .........................................101
Warnblinkanlage ............................................45
Warndreieck ................................................. 134
Warnmitteilungen ............................................. 2
Warnsymbole ..................................................33
Warntexte .......................................................... 2
Wegfahrsperre ....................................... 84, 99
WHIPS .............................................................21
WHIPS und Kindersitz/Sitzauflage ............21
Winterreifen .................................................. 131
Wirtschaftliches Fahren ................................96
Wischerblatt ................................................. 160
Z
Zigarettenanzünder ........................................38
Zündschlüssel .................................................99
Zusatzbeleuchtung ........................................39
Zusatzheizung .................................................68
2005
S60 & S60 R
VOLVO
2005
S60 & S60 R
TP 7507 (German). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
TP 7507
BETRIEBSANLEITUNG
220

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Volvo-S60---2005

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo S60 - 2005 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo S60 - 2005 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 7,95 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Volvo S60 - 2005

Volvo S60 - 2005 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 234 pagina's

Volvo S60 - 2005 Gebruiksaanwijzing - English - 234 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info