701957
141
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/149
Pagina verder
- 1 -
Inhalt Съдържание – Sadržaj – Obsah Indhold Contenido Sisukord
Sisältö Contenu Content Sadržaj Tartalom Innihald Contenuto
Inhoud Innhold Sadržaj – Obsah Vsebina Innehåll İçerik
Bedienungsanleitung German ........................................................................................................... - 2 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian .............................................................................................. - 9 -
Uputstvo Bosnian ............................................................................................................................ - 16 -
vod k použití – Czech ..................................................................................................................... - 23 -
Brugsanvisning Danish ..................................................................................................................... - 30 -
Manual de Instrucciones Spanish .................................................................................................... - 37 -
Kasutusjuhend Estonian .................................................................................................................. - 44 -
yttöopas Finnish .......................................................................................................................... - 51 -
Mode d'emploi French .................................................................................................................... - 58 -
Instruction manual English .............................................................................................................. - 65 -
Upute za rad Croatian ...................................................................................................................... - 72 -
Használati útmutató Hungarian ...................................................................................................... - 79 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic ...................................................................................................... - 86 -
Manuale d'istruzioni Italian ............................................................................................................. - 93 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ............................................................................................................. - 100 -
Brukermanual Norwegian ............................................................................................................. - 107 -
Uputstvo Serbian-Latin .................................................................................................................. - 114 -
vod na obsluhu Slovakian.......................................................................................................... - 121 -
Priročnik za uporabo – Slovenian ..................................................................................................... - 128 -
Bruksanvisning Swedish ................................................................................................................ - 135 -
Kullanım talimatı – Turkish ............................................................................................................... - 142 -
- 2 -
Bedienungsanleitung German
Dieses Produkt ist nur r gut isolierte Räume oder r den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung:
Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine r ihre
Sicherheit zusndige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden.
3. Kinder rfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
5. Kinder unter 3 Jahre sollten ferngehalten werden, außer
sie werden ständig beaufsichtigt.
6. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahre rfen das Gerät nur
an- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass es an
die normale Betriebsposition platziert oder montiert
wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren
Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die
involvierten Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahre und
unter 8 Jahre rfen das Gerät nicht an das Stromnetz
anschließen, einstellen und reinigen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
7. VORSICHT Einige Teile dieses Produktes werden sehr
heiß und können Verbrennungen verursachen. In
Anwesenheit von Kindern und schutzberftigen
Personen muss besonders aufgepasst werden.
8. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
- 3 -
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
9. Nur für den Gebrauch im Innenbereich.
10. WARNUNG: Dieses Heizgerät ist nicht mit einer
Vorrichtung zur Kontrolle der Zimmertemperatur
ausgestattet. Benutzen Sie dieses Heizgerät nicht in
kleinen Zimmern, wenn sich darin Personen befinden die
nicht hig sind das Zimmer alleine zu verlassen, außer sie
werden ständig beaufsichtigt.
11. Dieses Gerät ist r den Gebrauch in Haushalten und
ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
12. Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie
zur späteren Verwendung auf und übergeben Sie sie dem
neuen Besitzer, wenn Sie das Gerät an eine andere Person
weitergeben.
13. WARNUNG: Das Heizgerät nicht abdecken, um ein
Ü berhitzen zu vermeiden.
14. Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose
platziert werden.
15. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer
he von Bädern, Duschen oder Schwimmbecken.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht mit feuchten nden oder
auf nassem Boden.
17. Halten Sie das Gerät nicht unter fließendes Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
18. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
19. Keine Kleidungsscke zum Trocknen über das Heizgerät
ngen.
20. Das Netzkabel nicht unter einen Teppich verlegen.
21. Verwenden Sie das Heizgerät immer in einer aufrechten
Position.
22. Ö ffnen Sie niemals das Gehäuse selbst.
23. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und
halten Sie Kinder vom Gerät fern! Dieses Heizgerät nicht
zu mit einem Programmieschalter, einem Zeitschalter,
einem separaten Fernwirksystem oder irgendeiner
- 4 -
anderen Einrichtung verwenden, die das Heizgerät
automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn
das Heizgerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird.
24. Ausreichenden Abstand zu brennbaren Materialien
einhalten! Anderenfalls besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
25. Keine Gegenstände in das Gehäuse oder durch das
Schutzgitter des Gerätes stecken, um das Risiko
elektrischer Schläge zu vermeiden.
26. Das Metallgeuse des Gerätes kann während des
Betriebs sehr heiß werden. Das Gerät hrend des
Betriebs nicht berühren und Kinder davon fern halten, um
Verbrennungen zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät nach
der Verwendung ausreichend lange abkühlen, bevor Sie es
berühren oder einlagern. Wenn Sie das Gerät r eine
ngere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
27. Überzeugen Sie sich vor jedem Gebrauch davon, dass das
Gerät unbeschädigt ist und sich in einwandfreien Zustand
befindet. Wenn das Gerät beschädigt ist, insbesondere am
Gehäuse, dem Netzstecker oder dem Netzkabel, schließen
Sie es nicht an die Stromversorgung an.
28. Wenn das Gerät umfällt, kann das Heizelement (die Platte
hinter dem Schutz im Gerät) brechen. Prüfen Sie vor jeder
Verwendung das Heizelement. Verwenden Sie das Gerät
nicht weiter, wenn das Heizelement gebrochen ist.
29. Ö ffnen Sie das Gerät niemals selbst. Sind Reparaturen
erforderlich, lassen Sie diese durch einen Fachmann
durchführen.
30. Bedeutet " Nicht abdecken ".
31. Um Informationen über die Installation zu erhalten, lesen
Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt in dieser
Bedienungsanleitung.
- 5 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 DE
INSTALLATION UND ERSTINBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und aus dem Schutzbeutel heraus.
Stellen Sie das Gerät auf den Kopf. Befestigen Sie die zwei Standfüße am Boden des Gerätes und fixieren
Sie diese mit den beiliegenden Schrauben. Stecken Sie die vier der in die zwei Standfüße. Stellen Sie das
Gerät auf eine ebene, feste und saubere Oberfläche; beachten Sie den Sicherheitsabstand zwischen dem
Gerät und anderen Gegensnden.
Das Gerät muss ausreichenden Sicherheitsabstand zu brennbaren Materialien oder Gasen haben.
Prüfen Sie Gehäuse, Heizelement, Netzkabel und Netzstecker auf Beschädigungen.
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Leistungsregler
2. Anzeigelampe
3. Thermostatsteuerung
4. Schutz, inneres Heizelement
5. Rollen
VERWENDUNG DES GERÄTES
Stellen Sie den Thermostat auf die minimale Position und
stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Drehen Sie die Thermostatsteuerung im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. Jetzt ist der Gerät
eingeschaltet.
Stellen Sie den Leistungsregler auf 500 W/ 700 W/ 1200 W.
Eine Drehung des Thermostats im Uhrzeigersinn erhöht die Solltemperatur; Drehen des Thermostats
gegen den Uhrzeigersinn senkt die Solltemperatur.
Der Thermostat schaltet das Heizgerät automatisch ein bzw. aus.
SICHERHEITSSYSTEM
Dieses Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, welches das Gerät bei Überhitzung automatisch
ausschaltet.
Falls sich das Gerät überhitzt, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
und schalten Sie den Heizlüfter ein.
Dieses Heizgerät ist mit einer Kippschutzsicherheitsvorrichtung ausgestattet. Es verfügt über eine
Kippschutzsicherheitsvorrichtung und schaltet automatisch den Strom ab. Das Gerät schaltet aus
Sicherheitsgründen automatisch den Strom ab, falls es auf einer instabilen oder unebenen Unterlage steht,
oder falls es unbeabsichtigt gekippt wird.
- 6 -
REINIGUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen! Es muss
vollsndig abgekühlt sein.
Das Äere des Heizgerätes mit einem feuchten, sauberen Lappen abwischen und mit einem trockenen
Lappen trockenwischen.
Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Chemikalien verwenden, ausschließlich milde Reiniger
verwenden.
Das Gerät niemals zu Reinigungszwecken zerlegen.
Das Gerät niemals mit Wasser abspülen oder besprühen.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1200W
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um eine mögliche Schädigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch
unkontrollierte Entsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortlich um eine nachhaltige
Wiederverwendung von Rohstoffen zu unterstützen. Um dieses Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte das
Rückgabe und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den ndler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Der kann das Produkt für ein umweltfreundliches Recycling entgegennehmen.
- 7 -
ERP-Informationen (DE)
Lieferant: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en): 20327734, 22812810
Angabe
Wert
Einheit
Angabe
Einheit
Wärmeleistung
Nur bei elektrischen
Speicher-Einzelraumheizgeten: Art
der Regelung der Wärmezufuhr (bitte
eine Möglichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung
0,84
kW
manuelle Regelung der
Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
N.A.
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
0
kW
Manuelle Heizregelung mit
Raum- und/oder
Außentemperaturrückmeldu
ng
N.A.
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
0,84
kW
elektronische Regelung der
Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
N.A.
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit
Gebläseunterstützung
N.A.
Bei Nennwärmeleistung
N.A.
kW
Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (bitte eine
glichkeit auswählen)
Bei
Mindestwärmeleistung
N.A.
kW
einstufigermeleistung,
keine
Raumtemperaturkontrolle
[nein]
Im Bereitschaftszustand
N.A.
kW
zwei oder mehr manuell
einstellbare Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
[nein]
Raumtemperaturkontrolle
mit mechanischem
Thermostat
[ja]
mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
[nein]
elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung
[nein]
- 8 -
elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagesregelung
[nein]
Sonstige Regelungsoptionen
(Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle
mit Präsenzerkennung
[nein]
Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener
Fenster
[nein]
mit Fernbedienungsoption
[nein]
mit adaptiver Regelung des
Heizbeginns
[nein]
mit Betriebszeitbegrenzung
[nein]
mit Schwarzkugelsensor
[nein]
Kontaktangaben
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 2015/1188 DER KOMMISSION vom 28. April 2015 und Anpassung der
VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung von Einzelraumheizgeräten
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung
mitgeliefert wird.
- 9 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian
Този продукт е подходящ само да добре изолирани
пространства или за непостоянна употреба.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Прочетете и запазете тези инструкции. Внимание:
илюстрациите в ръководството са само за справка.
2. Този уред може да бъде използван от деца над
8-годишна възраст и от лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и
познания, ако същите са под надзор или са били
инструктирани относно безопасното използване на
уреда и разбират рисковете, свързани с употребата му.
3. С уреда не бива да си играят деца.
4. Почистването и профилактиката не трябва да се
извършват от деца без надзор.
5. Дръжте далече от деца под 3-годишна възраст, освен
ако те не са под постоянен надзор.
6. Децата на възраст между 3 и 8 години могат да
включват уреда, само ако той е монтиран и поставен в
предназначената нормална позиция за работа, а също
и ако децата са под надзор, получили са инструкции
относно използването на уреда по безопасен начин и
разбират евентуалните опасности. Децата на възраст
между 3 и 8 години не трябва да включват в
захранването, да регулират, да почистват и да
извършват дейности по поддръжка на уреда.
7. ВНИМАНИЕ някои от частите на този продукт могат
да се нагорещят много и да причинят изгаряния.
Трябва да се обръща специално внимание, ако
наоколо се намират деца или уязвими хора.
8. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
сменен от производителя, негов сервизен
- 10 -
представител или подобно квалифицирано лице, за да
се избегнат опасностите.
9. Само за употреба на закрито.
10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази печка не е оборудвана с
устройство за контрол на стайната температура. Не
използвайте тази печка в малки помещения, когато в
тях има лица, неспособни да напуснат стаята сами,
освен ако не им осигурите непрекъснато наблюдение.
11. Този уред е предназначен да се използва за битови и
други подобни приложения.
12. Прочетете внимателно ръководството, преди да
използвате уреда за първи път. Запазете ръководството
за бъдеща справка и го предайте на новия собственик,
ако предоставите уреда на друго лице.
13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете прегряване, не
покривайте нагревателя.
14. Нагревателят не бива да се поставя непосредствено
под електрически контакт.
15. Не използвайте този нагревател в непосредствена
близост до вана, душ или басейн.
16. Не използвайте уреда с влажни ръце или на мокър
под.
17. Не дръжте уреда под течаща вода или други течности.
18. Не местете уреда, докато той работи.
19. Не сушете дрехи на нагревателя.
20. Не слагайте захранващия кабел под килим.
21. Нагревателят винаги трябва да е в изправено
положение по време на работа.
22. В никакъв случай не отваряйте корпуса сами.
23. Никога не оставяйте уреда без надзор и дръжте децата
далече от него! Поради същата причина уредът не
трябва да се управлява с автоматични превключватели
и таймери!
24. Никога не покривайте уреда и осигурявайте
достатъчно разстояние между него и запалими
- 11 -
материали! В противен случай съществува риск от
пожар и взрив.
25. За да предотвратите опасността от токов удар, никога
не вкарвайте предмети вътре в корпуса или през
предпазната решетка на уреда.
26. Металният корпус на уреда може много да се
нагорещи при работа. За да предотвратите изгаряния,
никога не докосвайте корпуса по време на
експлоатация и дръжте децата далече от него. Когато
спрете работата на уреда, оставете го да се охлади
напълно за подходящ период от време, преди да го
докосвате или прибирате за съхранение. Ако не
използвате уреда за дълъг период от време, винаги го
изключвайте от захранването.
27. Преди всяка употреба се уверявайте, че уредът не е
повреден и е в идеално състояние. Не включвайте
уреда в захранването, ако той е повреден (особено ако
има повреда в корпуса, кабела или щепсела).
28. Ако уредът падне, нагряващият елемент (плочата зад
предпазната решетка в уреда) може да се счупи.
Проверявайте нагряващия елемент преди всяка
употреба. Прекратете използването на уреда, ако
нагряващият елемент е счупен.
29. Никога не отваряйте уреда сами. Ако е необходим
ремонт, то той трябва да бъде извършен от
квалифициран експерт.
30. ToBa означава „НЕ ПОКРИВАЙ“.
31. Относно информацията отнасяща се до инсталирането,
моля, направете справка с долния параграф на
ръководството.
- 12 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 BG
МОНТАЖ И ПЪРВО ИЗПОЛЗВАНЕ
Извадете уреда от опаковката и махнете предпазната торбичка.
Обърнете уреда с главата надолу. Прикачете двете крачета на дъното на уреда и ги фиксирайте с
предоставените винтове. Поставете четирите колелца в двете крачета. След това поставете уреда на
равна, гладка и чиста повърхност, където той ще бъде на безопасно разстояние от други предмети.
Винаги поставяйте уреда на достатъчно безопасно разстояние от запалими материали или газове.
Проверявайте дали корпусът, нагряващият елемент, захранващият кабел и щепселът не са повредени.
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Превключвател за захранване
2. Светлинен индикатор
3. Контролна врътка на термостата
4. Предпазна решетка, вътрешен нагряващ елемент
5. Колелца
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Настройте термостата на минимална позиция и включете
щепсела в захранването.
Завъртете контролната врътка на термостата по посока на часовниковата стрелка, докато не чуете
щракване – този звук показва, че уредът е активиран.
Завъртете превключвателя за захранване, за да изберете настройка 500W / 700W / 1200W.
Завъртането на термостата по часовниковата стрелка винаги увеличава температурата; завъртането
му обратно на часовниковата стрелка намалява температурата.
Термостатът автоматично ще включва и изключва нагревателя, за да поддържа зададената
температура.
СИСТЕМА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Уредът има система за безопасност, която го изключва автоматично при прегряване.
Ако се получи прегряване, изключете уреда, извадете щепсела от контакта и го оставете да изстине
поне 30 минути. Вкарайте щепсела в контакта и включете уреда.
Този нагревател е оборудван с устройство за безопасност при накланяне. Функциите за безопасност
при накланяне на уреда водят до автоматично изключване на захранването. От съображения за
сигурност уредът ще изключи захранването автоматично, ако бъде поставен на нестабилни или
неравни повърхности или ако бъде наклонен случайно.
ПОЧИСТВАНЕ
Винаги изключвайте уреда от захранването, преди да го почистите! Уверете се, че той се е охладил
напълно.
- 13 -
Почистете външната страна на уреда с влажна и чиста кърпа, а след това го подсушете със суха
кърпа.
Никога не използвайте силни почистващи препарати или химикали. Използвайте само леки
почистващи препарати.
Никога не разглобявайте уреда, за да го почистите.
Никога не пръскайте или не изплаквайте уреда с вода.
Не потапяйте уреда във вода или други течности.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работно напрежение: 220-240V ~ 50/60Hz
Консумация на електроенергия: 1200W
Рециклиране – Европейска директива 2012/19/ЕС
Тази маркировка указва, че този продукт не трябва да бъде изхвърлян с други домакински
отпадъци. За да се предотвратят отрицателните въздействия върху околната среда или
човешкото здраве, породени от неконтролираното изхвърляне на отпадъци, трябва да
предадете продукта за рециклиране, с което ще подпомогнете устойчивия модел на повторно
използване на материалите. За да предадете използваното устройство за рециклиране, използвайте
системите за връщане и събиране или се свържете с търговския представител, от когото сте закупили
продукта. Търговските представители могат да предадат продукта за рециклиране, съобразено с
опазването на околната среда.
- 14 -
Продуктова информация съгласно европейския
регламент (BG)
Доставчик: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Декларира, че продуктът детайлно представен по-долу:
Информационни изисквания за електрически локални пространствени отоплители
Идентификатор(и) на модела: 20327734, 22812810
Позиция
Сим-
вол
Стой-но
ст
Ед
ин.
Позиция
Един.
Топлинна мощност
Тип на топлинната мощност, само за
електрически складови локални
пространствени отоплители (изберете един)
Номинална
топлинна
мощност
P
nom
0,84
kW
ръчно управление на топлинното
натоварване, с вграден термостат
Неприл
ожимо
Минимална
отоплителна
мощност
(ориентировъчна)
P
min
0
kW
ръчно управление на топлинното
натоварване с обратна връзка за
стайната температура и/или
външната температура
Неприл
ожимо
Максимална
топлинна
мощност
P
max,c
0,84
kW
електронно управление на
топлинното натоварване с обратна
връзка за стайната температура
и/или външната температура
Неприл
ожимо
Спомагателна
електрическа
консумация
подпомагано от вентилатор
извеждане на топлината
Неприл
ожимо
При номинална
топлинна
мощност
el
max
Неприл
ожимо
kW
Тип на управлението на топлинната
мощност/стайната температура (изберете
едно)
При минимална
топлинна
мощност
el
min
Неприл
ожимо
kW
едностъпална топлинна мощност и
без управление на стайната
температура
[hе]
В режим на
готовност
el
SB
Неприл
ожимо
kW
Две или повече ръчни стъпала, без
управление на стайната температура
[hе]
управление с механичен термостат
на стайната температура
[Да]
с електронно управление на стайната
температура
[hе]
електронно управление на стайната
температура плюс дневен таймер
[hе]
електронно управление на стайната
температура плюс седмичен таймер
[hе]
- 15 -
Други опции на управлението (възможни са
много избирания)
управление на стайната температура,
с детекция за присъствие
[hе]
управление на стайната температура,
с детекция на отворен прозорец
[hе]
с опция дистанционно управление
[hе]
с адаптивно управление на
стартирането
[hе]
с ограничаване на времето на работа
[hе]
с датчик с черна крушка
[hе]
Детайли за
контакт
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Удовлетворява изискванията на директивите на Съвета:
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 2015/1188 НА КОМИСИЯТА от 28 април 2015 година и за изменение на
Регламент (ЕС) 2016/2282 за прилагане на Директива 2009/125 /ЕО на Европейския парламент и
на Съвета по отношение на изискванията за екодизайн към местни пространствени отоплители
Относно информацията за потребителите за инсталиране, употреба и поддръжка на продукта,
ОЕЕО информация, моля, проверте ръководството с инструкции предоставено с опаковката.
- 16 -
Uputstvo Bosnian
Ovaj proizvod prikladan je samo za dobro izolovane
prostore ili povremenu upotrebu.
SIGURNOSNE MJERE
1. Pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih. Pažnja: slike u
uputstvu za upotrebu služe samo kao referenca.
2. Ovaj uređaj smiju koristiti i djeca od 8 godina i starija, kao i
osobe s umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u sigurne
načine korištenja uređaja i ako su svjesni opasnosti koje
postoje.
3. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
4. Čišćenje i održavanje koje vrši korisnik ne smiju izvoditi
djeca bez nadzora.
5. Djeca mlađa od 3 godine moraju biti dovoljno udaljena,
osim ako su pod stalnim nadzorom.
6. Djeca uzrasta od 3 do 8 godina smiju samo uključiti ili
isključiti uređaj, pod uslovom da je uređaj postavljen ili
pričvršćen u predviđenom normalnom radnom položaju i
ako su pod nadzorom, odnosno ako im je objašnjeno kako
se uređaj sigurno koristi i ako razumiju opasnosti vezane
za njegovo korištenje. Djeca uzrasta od 3 do 8 godina ne
smiju ukopčavati, vršiti postavke, čistiti uređaj niti vršiti
korisničko održavanje.
7. OPREZ Neki dijelovi ovog proizvoda mogu biti vrući i
prouzrokovati opekotine. Naročitu pažnju treba obratiti
kada su prisutna djeca i osjetljivi ljudi.
8. Ako je napojni kabl oštećen, da bi se izbjegla opasnost
mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili slično
kvalificirana osoba.
9. Samo za upotrebu u zatvorenim prostoru.
- 17 -
10. UPOZORENJE: Ova grijalica nije opremljena uređajem za
kontrolu sobne temperature. Nemojte koristiti ovu
grijalicu u malim prostorijama u kojima se nalaze osobe
koje ne mogu samostalno napustiti prostoriju, osim ako su
te osobe pod stalnim nadzorom.
11. Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim primjenama.
12. Molimo vas da prije prvog korištenja pažljivo pročitate
priručnik. Sačuvajte ga za kasnije, a ako uređaj date drugoj
osobi predajte mu i priručnik.
13. UPOZORENJE: Da bi se izbjeglo pregrijavanje, grijalicu ne
treba pokrivati.
14. Grijalica ne smije biti smještena neposredno ispod
utičnice.
15. Nemojte upotrebljavati ovu grijalicu u neposrednoj blizini
kade, tuša ili bazena.
16. Ne koristite uređaj mokrim rukama ili na mokroj podlozi.
17. Ne stavljajte uređaj pod mlaz vode ili u druge tečnosti.
18. Ne pomjerajte uređaj dok se koristi.
19. Ne sušite veš na grijalici.
20. Napojni kabl ne postavljajte ispod tepiha.
21. Kada se koristi grijalica uvijek mora biti u uspravnom
položaju.
22. Ni pod kojim uslovima nemojte sami otvarati kućište
uređaja.
23. Nikada ne ostavljajte uključen uređaj bez nadzora, a djecu
držite na odstojanju od uređaja! Iz istog razloga uređaj ne
treba pokretati preko automatskih tempiranih prekidača!
24. Nikada ne pokrivajte uređaj i pobrinite se da je na
dovoljnom odstojanju od zapaljivih materijala! U
suprotnom dolazi do rizika od izbijanja požara il eksplozije.
25. Da biste izbjegli rizik od strujnog udara, nikada ne
stavljajte nikakve predmete unutar kućišta ili kroz zaštitnu
mru uređaja.
- 18 -
26. Prilikom upotrebe metalno kućište uređaja može da se
prilično zagrije. Da biste izbjegli opekotine, nikada ne
dodirujte uređaj za vrijeme korištenja, a djecu držite na
odstojanju od uređaja. Kada prestanete s upotrebom,
ostavite uređaj dovoljno dugo da se ohladi prije nego ga
dodirnete kako biste ga spremili. Kad god ne koristite
uređaj duže vrijeme uvijek ga iskopčajte iz utičnice.
27. Prije svake upotrebe provjerite da li je uređaj neoštećen i
u savršenom stanju. Ako je uređaj oštećen, što se naročito
odnosi na kućište, kabl, ili utikač, ne priključujte ga u
utičnicu.
28. Ako uređaj padne može doći do lomljenja grijaćeg
elementa (ploča iza štitnika, unutar uređaja). Prije svake
upotrebe provjerite grijaći element. Nemojte dalje koristiti
uređaj ako je grijaći element polomljen.
29. Nikada ne otvarajte uređaj samoinicijativno. Ako je
potrebno popraviti ga, dajte ga na popravak
kvalifikovanom profesionalnom osoblju.
30. Znači „NE POKRIVAJ“.
31. Za informacije koje se odnose na instalaciju pogledajte
donji odjeljak uputstva za upotrebu.
- 19 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 BA
POSTAVLJANJE I PRVO KORIŠTENJE
Izvadite uređaj iz ambalaže i skinite zaštitnu vrećicu.
Okrenite aparat naopačke. Pričvrstite dvije stopice na donji dio aparata i fiksirajte ih priloženim vijcima.
Umetnite četiri mala točkića u dvije stopice. Zatim postavite uređaj na ravnu, čvrstu i čistu podlogu, a
obratite pažnju na sigurnu udaljenost od uređaja do drugih predmeta.
Uređaj uvijek postavite na sigurnoj udaljenosti od zapaljivih materijala i gasova.
Provjerite da kućište, grijaći element, napojni kabl i utikač nisu oštećeni.
OPIS DIJELOVA
1. Regulator snage
2. Lampica indikatora
3. Kontrolni prekidač termostata
4. Štitnik, unutrašnji grijaći element
5. Točkići
KORIŠTENJE UREĐAJA
Postavite termostat na najmanju vrijednost i ukopčajte utikač u utičnicu.
Kontrolni prekidač termostata okrenite do kraja u smjeru kretanja kazaljke na satu dok ne začujete „klik“,
taj zvuk ukazuje da je uređaj aktiviran.
Za odabir postavke 500 W/ 700 W/ 1200 W okrenite regulator snage.
Temperaturu uvijek povećavate okretanjem kontrolnog prekidača termostata u smjeru kretanja kazaljke na
satu; okretanjem u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu smanjit ćete temperaturu.
Termostat automatski uključuje i isključuje grijalicu održavajući postavljenu temperaturu.
SIGURNOSNI SISTEM:
Uređaj ima sigurnosni sistem koji pri pregrijavanju automatski isključuje uređaj.
Ako dođe do pregrijavanja, isključite aparat, izvadite utik iz utičnice i pričekajte da se aparat ohladi
najmanje 30 minuta. Utaknite utikač u utičnicu i uključite grijalicu.
Ova grijalica je opremljena sigurnosnim uređajem za slučaj prevrtanja. Njegova funkcija je da automatski
isključi napajanje uređaja ako dođe do prevrtanja uređaja. Radi sigurnosti, uređaj će automatski isključiti
napajanje ako se postavi na neravnu površinu ili ako se slučajno prevrne.
ČIŠĆENJE
Prije čišćenja uvijek iskopčajte uređaj sa napajanja! Pobrinite se da se potpuno ohladi.
Mokrom i čistom krpom očistite vanjski dio uređaja, a zatim ga posušite suhom krpom.
Nikada nemojte koristiti nagrizajuća sredstva ili hemikalije, a koristite samo blage deterdžente.
- 20 -
Nikada ne rastavljajte uređaj radi čišćenja.
Nikada ne ispirajte i ne prskajte uređaj vodom.
Ne potapajte uređaj u vodu ili druge tečnosti.
TEHNIČKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Potrošnja snage: 1200W
Reciklaža – Evropska direktiva 2012/19/EZ
Ova oznaka ukazuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s drugim otpadom iz domaćinstva. Kako bi
se spriječila moguća šteta po okolinu i čovjekovo zdravlje usljed nekontrolisanog odlaganja otpada,
molimo vas da odgovorno vršite recikliranje kako bi se promovisala održiva ponovna upotreba
resursa i materijala. Za povrat iskorištenog uređaja koristite sisteme za povrat i prikupljanje ili se obratite
prodavcu kod koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod za recikliranje bez opasnosti po
okolinu.
- 21 -
Informacije o proizvodima koji koriste energiju (ERP) (BA)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku:
Potrebni podaci o električnim grijalicama za lokalno grijanje prostora
Identifikacijska oznaka modela: 20327734, 22812810
Stavka
Simbol
Vrijednost
Jedi
nica
Stavka
Jedinica
Toplotna snaga
Vrsta regulacije napajanja toplotom, samo
za električne akumulacione grijalice za
lokalno grijanje prostora (odaberite jednu
mogućnost)
Nominalna
toplotna snaga
P
nom
0,84
kW
ručna regulacija napajanja
toplotom, s ugrađenim
termostatom
Nije
primjenjivo
Minimalna
toplotna snaga
(referentna)
P
min
0
kW
ručna regulacija napajanja
toplotom, s povratnom
dojavom sobne i/ili vanjske
temperature
Nije
primjenjivo
Maksimalna
kontinuirana
toplotna snaga
P
max,c
0,84
kW
elektronička regulacija
napajanja toplotom, s
povratnom dojavom sobne i/ili
vanjske temperature
Nije
primjenjivo
Potrošnja
pomoćne
električne
energije
predaja toplote pomoću
ventilatora
Nije
primjenjivo
Kod nominalne
toplotne snage
el
max
Nije
primjenjivo
kW
Vrsta toplotne snage/regulacije sobne
temperature (odaberite jednu mogućnost)
Kod minimalne
toplotne snage
el
min
Nije
primjenjivo
kW
jednostepena predaja toplote,
bez regulacije sobne
temperature
[ne]
U režimu
pripravnosti
el
SB
Nije
primjenjivo
kW
dva ručno podesiva stepena ili
više ručno podesivih stepeni,
bez regulacije sobne
temperature
[ne]
regulacija sobne temperature
mehaničkim termostatom
[da]
s elektroničkom regulacijom
sobne temperature
[ne]
- 22 -
elektronička regulacija sobne
temperature i regulacija
dnevnog vremena
[ne]
elektronička regulacija sobne
temperature i regulacija dana
u sedmici
[ne]
Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir
više opcija)
regulacija sobne temperature s
detektorom prisutnosti
[ne]
regulacija sobne temperature s
detektorom otvorenog prozora
[ne]
s mogućnošću regulacije na
daljinu
[ne]
s prilagodljivom regulacijom
pokretanja grijanja
[ne]
s ograničenjem vremena rada
[ne]
sa senzorom sa crnom
lampicom
[ne]
Podaci za kontakt
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
ispunjava zahtjeve Direktiva Vijeća:
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 2015/1188 od 28. aprila 2018. izmijenjena UREDBOM KOMISIJE (EU)
2016/2282 o dopuni Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za
utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn grijalica za lokalno grijanje prostora
Informacije za potrošače o načinu postavljanja, korištenja i održavanja proizvoda, informacije o
otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) potražite u korisničkom priručniku isporučenom s
pakovanjem.
- 23 -
Návod k použití – Czech
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolova
prostory nebo příležitostné použití.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. ečtěte si a uložte tyto pokyny. Upozornění: obrázky v IM
jsou pouze orientační.
2. Tento přístroj smí používat pouze děti starší 8 let věku a
osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, jestliže je zajištěn dohled, a nebo byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a porozuměly nebezpečí,
která jsou s používáním přístroje spojena.
3. Děti si nesmí s přístrojem hrát – toto není hračka.
4. Děti bez dohledu dospělé osoby nesmí přístroj čistit, ani
provádět jeho údržbu.
5. Děti do 3 let je nutno stále sledovat.
6. Děti mezi 3 a 8 roky mohou zařízení pouze zapnout a
vypnout, je-li nainstalováno a umístěno na vhodném mís
a jsou pod dozorem a jsou poučeny o bezpečném
používání a chápou nebezpečí vznikající při používání. Děti
mezi 3 a 8 roky nesmí zapojovat, regulovat a čistit zařízení
nebo provádět údržbu.
7. UPOZORNĚNÍ Některé díly zařízení se mohou velmi
ohřát a způsobit popálení. To je zvláš důležité
v přítomnosti dětí a nemocných osob.
8. Pokud je přívodní kabel porušen, musí být výrobcem, jeho
servisním pracovníkem, či podobným kvalifikovaným
pracovníkem vyměněn, abyste se vyhnuly riziku úrazu.
9. Pouze pro vnitřní použití.
10. VÝSTRAHA: tento ohřívač není vybaven zařízením pro
řízení pokojové teploty. Nepoužívejte ohřívač v malých
prostorech, když jsou v osoby, protože může z důvodu
malého prostorou dojít k jejich úrazu.
- 24 -
11. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a
podobných aplikacích.
12. ed prvním použitím si, prosím, pozorně přečtěte tento
vod. Uschovejte si ho pro další užití a předejte ho
novému majiteli při předávání zařízení.
13. VÝSTRAHA: Z důvodu zabránění ehřátí, nezakrývejte
topidlo.
14. Ohřívač nesmí být umístěn bezprostředně pod zásuvkou.
15. Nepoužívejte toto topné těleso v bezprostřední blízkosti
van, sprch nebo plaveckých bazénů.
16. Nepoužívejte zařízení te-li mokré ruce nebo je-li těleso
umístěno na vlhké podložce.
17. Neumisťujte zařízení pod tekoucí vodu či jinou kapalinu.
18. Při provozu zařízením nepohybujte.
19. Nezakrývejte topné těleso oděvy na sušení.
20. Nevkládejte síťový kabel pod koberec.
21. Topné těleso se musí vždy používat ve svislé poloze.
22. Za žádných okolností neotvírejte plášť vlastními silami.
23. Nikdy nenechávejte zařízení bez dozoru. Zařízení ne
určeno dětem! Ze stejného vodu nesmí být zařízení
v provozu s automatickým časovačem!
24. Nikdy zařízení nezakrývejte a ujistěte se, že je umístěno
v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů!
V opačném případě existuje riziko požáru a výbuchu.
25. Z důvodu zamezení rizika úderu elektrickým proudem,
nikdy nevkládejte do zařízení či do ochranného krytu
žádné předměty.
26. Během provozu se může kovový plášť silně zahřívat.
Z důvodu ochrany před popáleninami, se zařízení nikdy
nedotýkejte při provozu, a zamezte přístupu dětí.
Nechcete-li zařízení delší dobu používat, nechte ho
dostatečně vychladnout a po ho můžete vzít a uložit.
Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, vždy ho odpojte od
sítě.
27. ed kdým použitím se ujistěte, že je zařízení
nepoškozeno a v perfektm stavu. V podobném přípa
- 25 -
nesmí být připojeno do sítě. Obzvláš pak tehdy, je-li
poškozen jeho plášť, kabel nebo síťový konektor.
28. Při pádu zařízení na zem se může rozbít topný článek
(deska za ochranným krytem uvnitř zařízení). Před kdým
použitím topný článek zkontrolujte. Je-li topný článek
poškozen, zařízení nepoužívejte.
29. Nikdy zařízení sami neotvírejte. V případě nutnosti
provedení opravy, přizte kvalifikovaného odborníka.
30. Znamená „NEZAKRÝVAT“ .
31. Informace kají se instalace naleznete v odstavci níže v
tomto návodu.
- 26 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 CZ
INSTALACE A PRVNÍ POUŽITÍ
Vyjměte zařízení z obalu a odstraňte ochranný pytel.
Otočte přístroj vzhůru nohama. Připojte dvě nohy na spodní stranu přístroje a připevněte pomocí
dodaných šroubů. Vložte čtyři malá kolečka do obou nohou. Poté umístěte zařízení na rovnou, pevnou a
čistou podložku a dodržujte přitom bezpečnou vzdálenost od ostatních objektů.
Umístěte zařízení v dostatečné bezpečné vzdálenosti od hořlavých materiálů či plynů.
Ujistěte se, že plášť, topný článek, síťový kabel a konektor nejsou poškozeny.
POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ
1. Tlačítko pro nastavení výkonu
2. Kontrolka
3. Regulátor termostatu
4. Ochranný kryt s topným článkem uvnitř
5. Kolečka
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Nastavte termostat do minimální polohy zastrčte zástrčku do zásuvky.
Otáčejte termostatem ve smyslu chodu hodinových ručiček, dokud neuslyšíte zvuk „klapnutí“, zvuk
signalizuje aktivaci přístroje.
Zapněte pro nastavení výkonu a vyberte si nastavení 500 W / 700 W / 1200 W.
Otáčejte termostatem ve smyslu chodu hodinových ručiček pro zvyšování nastavované teploty; otáčením
proti smyslu chodu hodinových ručiček se nastavovaná teplota snižuje.
Termostat automaticky zapne a vypne ohřívač pro udržování nastavené teploty.
BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM:
Přístroj obsahuje bezpečnostní systém, který automaticky zařízení při přehřátí vypne.
Pokud dojde k přehřátí, vypněte spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte ho vychladnout po
dobu alespoň 30 minut. Vložte zástrčku do zásuvky a zapněte ohřívač.
Tento ohřívač je vybaven bezpečnostním zařízením v přípapřevrácení. Bezpečnostní zařízení v přípa
převrácení zafunguje a automaticky vypne napájení. Z bezpečnostních důvodů přístroj automaticky vypne
napájení, pokud se ohřívač postaví na nestabilní či nerovné plochy, nebo pokud se převrátí.
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním vždy zaříze odpojte od napájení! Ujistěte se, že je zcela vychladlé.
Vyčistěte vnější část zařízení pomocí čistého a vlhkého hadříku a poté ho vytřete dosucha suchým
hadrem.
- 27 -
Nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky či chemikálie, používejte pouze jemné saponáty.
Nikdy zařízení při čištění nerozebírejte.
Nikdy neomývejte ani nesprchujte zařízení vodou.
Neponořujte zařízení do vody či jiné kapaliny.
TECHNICKÉ Ú DAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50/60Hz
Příkon: 1200W
Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU
Toto označení znamená, že tento robek nesmí t likvidován s jiným domám odpadem. Aby se
zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací,
recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho
použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo kontaktujte obchodníka, kde jste výrobek
zakoupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k životnímu prostředí.
- 28 -
ERP informace (CZ)
Dodavatel: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Deklarujeme, že níže uvedený produkt:
Požadavky na informace pro elektrické lokální ohřívače
Identifikátor(y) modelu: 20327734, 22812810
Položka
Symbol
Hodnota
Přístroj
Položka
Přístroj
Tepelný výkon
Typ tepelného příkonu, pouze pro
elektrické lokální ohřívače
(vyberte jeden)
Jmenovitý
tepelný výkon
P
nom
0,84
kW
Ruční ovládání tepla, s
integrovaným termostatem
N/A
Minimál
tepelný výkon
(orientační)
P
min
0
kW
Ruční ovládání tepla se zpětnou
vazbou pokojové a / nebo venkovní
teploty
N/A
Maximální trvalý
tepelný výkon
P
max,c
0,84
kW
elektronické ovládání tepla se
zpětnou vazbou pokojové a / nebo
venkovní teploty
N/A
Dodatečná
spotřeba
elektrické
energie
ventilátorem podporovaný tepelný
stup
N/A
Při jmenovitém
tepelném výkonu
el
max
N/A
kW
Typ tepelného výkonu / regulace pokojové
teploty (vyberte jeden)
Při minimálním
tepelném výkonu
el
min
N/A
kW
Jednostupňový tepelný výstup a
bez regulace pokojové teploty
[ne]
V pohotovostním
režimu
el
SB
N/A
kW
Dva nebo více manuálních stupňů,
bez regulace pokojové teploty
[ne]
S mechanickým termostatickým
regulátorem pokojové teploty
[ano]
S elektronickou regulací pokojové
teploty
[ne]
Elektronická regulace pokojové
teploty plus denní časovač
[ne]
Elektronická regulace pokojové
teploty plus týdenní časovač
[ne]
Další možnosti ovládání (možných je několik
možností)
Regulace pokojové teploty s
detekcí přítomnosti
[ne]
Regulace pokojové teploty s
detekcí otevřeného okna
[ne]
- 29 -
S možností dálkového ovládání
[ne]
S adaptivním řízením startu
[ne]
S omezením pracovní doby
[ne]
S černým čidlem
[ne]
Kontaktní údaje
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Splňuje požadavky směrnic Rady:
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 2015/1188 ze dne 28. dubna 2015, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
2016/2282 a kterým se provásměrnice 2009/125/ES Evropského parlamentu a Rady o požadavcích
na ekodesign lokálních ohřívačů
Pokud jde o informování spotřebitelů o tom, jak instalovat, používat a udržovat výrobek a informace o
OEEZ, viz návod k obsluze dodaný s balením.
- 30 -
Brugsanvisning Danish
Dette produkt er kun egnet til brug i velisoleret rum eller til
lejlighedsvis brug.
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
1. s og gem disse anvisninger. Bemæ rk: Billederne i
brugsanvisningen er kun vejledende.
2. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel erfaring og
kendskab, hvis de har væ ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de
dertilhørende farer.
3. rn må ikke leget med apparatet.
4. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke udføres af
rn uden opsyn.
5. rn under 3 år ikke komme i rheden af apparatet,
med mindre det sker under konstant opsyn.
6. rn mellem 3 og 8 år kun tæ nde/slukke for
apparatet, hvis dette er installeret i den foreskrevne
brugsposition, og samme børn er under opsyn eller er
blevet instrueret i, hvordan man benytter apparatet
sikker vis og har forset de potentielle faremomenter.
rn mellem 3 og 8 år ikke isæ tte stikket i
kontakten, regulere eller rengøre apparatet og ej heller
udføre brugervedligeholdelse.
7. PAS PÅ Nogle af dette produkts komponenter kan
blive meget varme og give forbræ ndinger. Man skal re
rligt agtpågivende i rvæ r af rn og sårbare
personer.
8. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
9. Kun til indendørs brug.
- 31 -
10. ADVARSEL: Dette varmeapparat er ikke udstyret med en
enhed, der kan styre temperaturen i et lokale. Dette
varmeapparat ikke bruges små relser med
personer, der ikke selv er i stand til at forlade relset,
medmindre de er under konstant opsyn.
11. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og
andre lignende steder.
12. s denne vejledning omhyggeligt, før du tager enheden i
brug. Opbevar den til senere brug, og overdrag den til den
nye ejer, hvis du giver enheden videre til en anden person.
13. ADVARSEL: Varmeblæ seren ikke tildæ kkes, den
overophedes.
14. Varmeapparatet ikke stilles umiddelbart under en
stikse.
15. Brug ikke varmelegemet i umiddelbar rhed af badekar,
brusere eller swimmingpools.
16. Brug ikke enheden med fugtige nder eller en d
overflade.
17. Hold ikke enheden under rindende vand eller andre
væ sker.
18. Flyt ikke enheden, når den er i brug.
19. ng ikke tøj til tørre på varmelegemet.
20. Placer ikke strømkablet under et tæ ppe.
21. Varmeelementet skal altid stå op.
22. Åbn under igen omstæ ndigheder kabinettet.
23. Efterlad aldrig enheden uden opsyn, og hold rn
afstand af den! Af samme grund enheden ikke
betjenes med kontakture!
24. Tildæ k ikke enheden, og rg for tilstræ kkelig afstand til
bræ ndbare materialer! Ellers kan der ops risiko for
brand og eksplosion.
25. Stik aldrig genstande ind i varmelegemet eller gennem
dets beskyttelsesskæ rm; du kan få elektrisk stød.
26. Enhedens metalkabinet kan blive meget varmt under brug.
For at undgå forbræ ndinger du ikke røre ved enheden,
r den er ndt, og rn skal holdes k fra den. Lad
enheden køle tilstræ kkeligt af, før du rører den eller
- 32 -
tter den k, r du er fæ rdig med at bruge den. Tag
altid stikket ud af stikkontakten, hvis enheden ikke skal
bruges i læ ngere tid.
27. Kontroller altid før brug, at enheden er ubeskadiget og i
perfekt tilstand. Ellers enheden ikke sluttes til en
strømforsyning, isæ r ikke, hvis kabinet, ledning eller stik er
beskadiget.
28. Varmeelementet (pladen bag beskyttelsesskæ rmen inde i
enheden) kan knæ kke, hvis enheden lter. Underg
altid varmeelementet før brug. Fortsæ t ikke med at bruge
enheden, hvis varmeelementet er knæ kket.
29. Åbn aldrig selv enheden. Kontakt en ekspert, hvis
reparation er nødvendig.
30. Betyder ”OVERDÆK IKKE”.
31. Der henvises til nedenstående afsnit i brugervejledningen
for yderligere oplysninger om installationen.
- 33 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 DK
MONTERING OG ANVENDELSE FØ RSTE GANG
Tag enheden ud af emballagen, og fjern beskyttelsesposen.
Vend apparatet på hovedet. Sæ t de to fødder fast til bunden af apparatet med de medfølgende skruer. Sæ t
de fire små hjul fast de to fødder. Placer derefter enheden en vn, fast og ren flade, og overhold
sikkerhedsafstanden mellem enheden og andre genstande.
Placer altid enheden med tilstræ kkelig sikkerhedsafstand til bræ ndbare materialer og gasser.
Kontroller, at kabinet, varmelement, strømledning og stik ikke er beskadiget.
BESKRIVELSE AF DELENE
1. Kontakt for effekt
2. Indikatorlampe
3. Termostatknap
4. Beskyttelsesskæ rm, varmeelementet sidder bag denne
5. Hjul
BRUG AF PRODUKTET
t termostaten i laveste position, og indsæ t stikket i stikkontakten.
Drej termostatens styring hele vejen rundt i urets retning, til der høres et klik”; denne lyd indikerer, at
produktet er aktiveret.
Væ lg apparatets effekt ved at væ lge indstillingen 500W / 700W / 1200W.
r man drejer termostaten i urets retning, øger man den indstillede temperatur; omvendt reduceres den
indstillede temperatur, når termostaten drejes imod urets retning.
Termostaten vil automatisk tæ nde og slukke for varmeapparatet og opretholde den indstillede temperatur.
SIKKERHEDSSYSTEM:
Produktet har et sikkerhedssystem, som automatisk slukker for enheden, når den overophedes.
Hvis der forekommer overophedning, slukkes for apparatet. Tag stikket ud, og lad apparatet køle af i
mindst en halv time. Sæ t stikket i igen, og tæ nd varmeapparatet.
Dette varmeapparatet har en sikkerhedsanordning, der sikrer mod ltning. Det har
ltebeskyttelses-sikkerhedsfunktioner og afbryder automatisk strømforsyningen. Af sikkerhedshensyn vil
enheden slukke automatisk, hvis den anbringes ustabile eller ujæ vne overflader, eller hvis den ltes
ved et uheld.
RENGØ RING
Tag altid enhedens stik ud af stikkontakten før rengøring. Kontroller, at den er kølet helt af.
Rengør ydersiden af enheden med en fugtig, ren klud, og tør den af bagefter med en tør klud.
- 34 -
Brug aldrig slibende rengøringsmidler eller kemikalier, brug kun milde rengøringsmidler.
Adskil aldrig enheden med henblik på rengøring.
Skyl aldrig enheden, og sprøjt ikke vand på den.
Dyp ikke enheden i vand eller andre væ sker.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50/60Hz
Strømforbrug: 1200W
Genbrug EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. For at forebygge evt. skader miljøet eller menneskers sundhed som følge af
ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik redygtig
genanvendelse af materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt
med henblik på miljømæ ssig sikker genbrug.
- 35 -
ERP-oplysninger (DK)
Leverandør: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Erklæ rer hermed, at produktet nedenfor:
Oplysningskrav for elektriske lokale rumopvarmere
Modelidentifikator: 20327734, 22812810
Produkt
Væ rdi
Enhed
Propdukt
Enhed
Opvarmningseffekt
Type af varmeindgang, kun til elektriske
lokale rumopvarmere (væ lg en)
Nominel
opvarmningseffekt
0,84
kW
manuel varmestyring, med
integreret termostat
Ikke
tilgæ ngelig
Minimum
varmeydelse
(vejledende)
0
kW
manuel varmestyring med
rum og/eller udendørs
temperaturfeedback
Ikke
tilgæ ngelig
Maksimal løbende
opvarmningseffekt
0,84
kW
elektronisk varmestyring
med rum og/eller
udendørs
temperaturfeedback
Ikke
tilgæ ngelig
Supplerende
elforbrug
ventilatorstøttet
opvarmningseffekt
Ikke
tilgæ ngelig
Ved nominel
opvarmningseffekt
Ikke
tilgæ ngelig
kW
Type af opvarmningseffekt
/rumtemperaturstyring (væ lg en)
Ved minimum
opvarmningseffekt
Ikke
tilgæ ngelig
kW
enkelt fase opvarmningseffekt
og ingen rumtemperaturstyring
[nej]
standby
Ikke
tilgæ ngelig
kW
To eller flere manuelle faser,
ingen rumtemperaturstyring
[nej]
med rumtemperaturstyring med
mekanisk termostat
[ja]
med elektronisk
rumtemperaturstyring
[nej]
elektronisk
rumtemperaturstyring plus
dagstimer
[nej]
elektronisk
rumtemperaturstyring plus
ugetimer
[nej]
Andre indstillinger (flere
valgmuligheder)
rumtemperaturstyring, med
registrering af ens
tilstedevæ relse
[nej]
- 36 -
rumtemperaturstyring, med
registrering af åbne vinduer
[nej]
med afstandsstyringsfunktion
[nej]
med adaptiv startstyring
[nej]
med begræ nsning af driftstid
[nej]
med sort pæ re-sensor
[nej]
Kontaktoplysninger
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Opfylder kravene i rådets direktiver:
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 fra d. 28 april 2015 og æ ndring af
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 med implementering af Europa-Parlamentets direktiv
2009/125/EF og rådets krav til miljøvenligt design for lokale rumopvarmere
Med hensyn til oplysninger til forbrugerne om, hvordan man installerer, bruger og vedligeholder
produktet, samt WEEE-oplysningerne, bedes du venligst se brugervejledningen, der følger med
produktet.
- 37 -
Manual de Instrucciones Spanish
Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados
o para un uso ocasional.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes
del manual de instrucciones son apenas una referencia.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o s
os de edad y personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimientos si reciben supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los riesgos que implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
5. Los niños de menos 3 3 os deben mantenerse alejados
a menos que estén continuamente bajo supervisión.
6. Los niños de entre 3 y 8 os solo podrán apagar y
encender el aparato siempre que es colocado o
instalado en su posición de funcionamiento normal y se
les hayan dado instrucciones sobre mo usar el aparato
de forma segura y comprendan los riesgos asociados. Los
niños de entre 3 y 8 os no deberán enchufar, regular,
limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato.
7. ATENCIÓ N: Algunas piezas de este producto pueden
calentarse mucho y provocar quemaduras. Debe
prestarse una atención especial a los niños y las personas
vulnerables que esn presentes.
8. Si el cable de alimentación es dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
9. Para usar en interiores solamente.
- 38 -
10. ADVERTENCIA: Este calefactor no es equipado con
ningún dispositivo para controlar la temperatura de la
habitación. No use el calefactor en habitaciones pequeñas
cuando estén ocupadas por personas incapaces de
abandonar la habitación por su propio pie, a no ser que
cuenten con supervisión continua.
11. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y
similares.
12. Antes de usar por primera vez, por favor lea el manual
cuidadosamente. Conservelo para referencias posteriores
y entregarlo a su nuevo proprietario, si le da el aparato a
otra persona.
13. ADVERTENCIA: No cubra el termoventilador para evitar
sobrecalentamiento.
14. El radiador no debe colocarse directamente debajo de una
toma de corriente.
15. No utilice este radiador en las inmediaciones de una
bañera, ducha o piscina.
16. No utilice el aparato con manos medas o sobre suelo
mojado.
17. No exponga el aparato a agua corriente u a otros líquidos.
18. No mueva el aparato durante el uso.
19. No cuelgue ropa para secar en el calentador.
20. No tienda el cable de alimentación bajo una alfombra.
21. El calentador debe funcionar siempre en posición vertical.
22. No abra usted mismo la carcasa bajo ninguna
circunstancia.
23. ¡Nunca deje el aparato desatendido y mantenga a los
niños alejados a el! ¡Por la misma razón, el aparato no
debe operarse con interruptores temponzadores
automáticos!
24. ¡Nunca cubra el aparato y asegurese que se provea la
distancia suficiente a materiales inflamables! De otro
modo habrá riesgo de incendio o explosión.
- 39 -
25. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica no inserte
nunca ningún objeto en el cuerpo o a tras del protector
del aparato.
26. La cubierta de metal del aparato puede ponerse muy
caliente durante la operación. ¡Para evitar quemaduras
nunca la toque durante la operación y mantenga a los
niños alejados a ella! Cuando deje de usar el aparato,
déjelo enfriar durante un espacio de tiempo adecuado
antes de tocarlo o almacenarlo. Desenchufe siempre el
aparato de la red si no lo utilizará durante un tiempo
prolongado.
27. Antes de cada uso, asegurase que el aparato no este
dañado y este en perfectas condiciones. En este caso, el
aparato no debe conectarse al suministro, especialmente
si la cubierte, el cable, o el enchufe de alimentación estan
dañados.
28. El elemento de calefacción (a placa detrás del protector
dentro del aparato) puede romperse si el aparato se cae.
Examine el elemento de calefacción antes de cada uso. No
continue el uso del aparato si el elemento de calefacción
esta roto.
29. Nunca abra el aparato por su cuenta. Diríjase a un experto
calificado si es necesaria una reparación.
30. Significa "NO CUBRIR".
31. La información relacionada con la instalación del producto
se encuentra en el siguienterrafo del manual.
- 40 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 ES
INSTALACIÓ N Y PRIMER USO
Saque el aparato del empaque y retire la bolsa de protección.
Ponga el aparato cabeza abajo. Instale las dos patas en la parte inferior del aparato y sujételas con los
tornillos suministrados. Inserte las cuatro ruedas pequeñas en las dos patas. Coloque seguidamente el
aparato sobre una superficie plana, firme y limpia, y mantenga la distancia de seguridad entre el aparato y
otors objetos.
Siempre ponga el aparato a una distancia de seguridad suficiente de materiales o gases inflamables.
Asegurese que la cubierta, el elemento de calefacción, el cable de alimentación y el enchufe no esten dañados.
DESCRIPC N DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de selección de potencia
2. Luz indicadora
3. Control del termostato
4. Protector, elemento calefactor adentro
5. Ruedas pivotantes
USO DEL APARATO
Ponga el termostato al mínimo enchufe el aparato a la fuente de alimentación.
Gire el termostato en sentido horario hasta que oiga un clik”, este sonido indica que el aparato está
activado.
Gire el interruptor de selección de potencia para seleccionar el ajuste 500 W / 700 W / 1200 W.
Girar el termostato en sentido horario siempre aumentará la temperatura seleccionada; girarlo en sentido
antihorario disminuirá la temperatura seleccionada.
El termostato encenderá y apagará automáticamente el calentador para mantener la temperatura
seleccionada.
SISTEMA DE SEGURIDAD:
El aparato tiene un sistema de seguridad que apaga automáticamente la unidad cuando se sobrecalienta.
Si se produce sobrecalentamiento, apague el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente y deje que
el radiador se enfríe durante 30 minutos como nimo. Introduzca el enchufe en la toma de corriente y
encienda el radiador.
Este calentador está equipado con un dispositivo de protección antivuelco. Cuenta con funciones de
protección antivuelco y se apaga automáticamente. Por motivos de seguridad, la unidad se apagará
automáticamente si se coloca en una superficie inestable o irregular o si se vuelca por accidente.
- 41 -
LIMPIEZA
¡Siempre desconecte el aparato del suministro antes de limpiarlo! Asegurese que se haya enfriado
completamente.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo y limpio y séquelo con un paño seco después.
Nunca use agentes limpiadoras o químicos agresivos, solamente usa detergentes suaves
Nunca desarme el aparato para limpiarlo.
Nunca enjuague o rocie el aparato con agua.
No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
DATOSCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de poder: 1200W
Reciclaje Directiva Europea 2012/19/UE
Este mbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o a la salud humana derivados de la eliminación descontrolada de
residuos, recicle de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el
minorista al que compró el producto. Ellos pueden enviar este producto para su reciclaje
medioambientalmente seguro.
- 42 -
Información ERP (ES)
Proveedor: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Hace esta declaración sobre el producto cuyos datos figuran a continuación:
Información requerida para los calefactores eléctricos de ambientes locales
Identificador(es) de modelo: 20327734, 22812810
Elemento
mbolo
Valor
Unidad
Elemento
Unidad
Potencia
calorífica
Tipo de consumo calorífico, solo
para calefactores eléctricos,
acumuladores de calor, calefactores
para espacios locales (elija uno)
Potencia
calorífica
nominal
P
nom
0,84
kW
control manual de la carga de calor,
con termostato incorporado
N/A
Potencia
calorífica mínima
(orientativo)
P
min
0
kW
control manual de la carga de calor e
indicación de las temperaturas
interior y exterior
N/A
Potencia
calorífica
constante
xima
P
max,c
0,84
kW
Control electrónico de carga de calor
e indicación de las temperaturas de
interior y de exterior
N/A
Consumo
auxiliar de
electricidad
Potencia calorífica asistida por
ventilador
N/A
A la potencia
calorífica
nominal
el
max
N/A
kW
Tipo de potencia calorífica/control de la
temperatura ambiente (elegir uno)
A la potencia
calorífica mínima
el
min
N/A
kW
potencia calorífica de fase única y
sin control de la temperatura
[no]
In standby mode
el
SB
N/A
kW
dos o más fases manuales y sin
control de la temperatura
[no]
con control de la temperatura
ambiente por termostato mecánico
[sí]
con control electrónico de la
temperatura ambiente
[no]
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
temporizador diurno
[no]
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
temporizador semanal
[no]
Otras opciones de control (se pueden
seleccionar varias opciones)
- 43 -
control de la temperatura ambiente,
detección de presencia
[no]
control de la temperatura ambiente,
con detección de ventana abierta
[no]
con opción de control a distancia
[no]
con control de encendido adaptativo
[no]
con límite de tiempo de
funcionamiento
[no]
sensor con luz negra
[no]
Datos de
contacto
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Cumple las exigencias de las Directivas Comunitarias:
REGLAMENTO DE LA COMISIÓ N (UE) 2015/1188 de 28 de abril del 2015 y REGLAMENTO DE LA
COMISIÓ N para modificación (UE) 2016/2282 que implementa la Directiva 2009/125/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo Europeo por lo que respecta a las exigencias de diseño ecológico
para calefactores en espacios locales
Por lo que respecta a la información al consumidor sobre mo instalar, usar y mantener el producto
e información sobre WEEE, consulte el manual de instrucciones que se incluye con el embalaje.
- 44 -
Kasutusjuhend Estonian
See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud
kohtades ja üksikjuhtudel.
OHUTUSABINÕ UD
1. Lugege bi ja salvestage need juhised. Tähelepanu:
kasutusjuhendis esitatud joonised on ainult abimaterjaliks.
2. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need,
kellel on piiratud üsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning
väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on
kasutamise ajal ohutuse eest vastutava isiku relvalve i
juhendamise all ja saavad aru konditsioneeri kasutamisega
seotud ohtudest.
3. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
4. Lastel ei ole lubatud konditsioneeri ilma relvalveta
puhastada.
5. Kui alla 3-aastased lapsed ei ole relevalve all, hoidke nad
seadmest eemal.
6. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat tohivad sisse ja välja
litada seadet, mis on paigaldatud ja ühendatud
tavaasendisse ning järelevalve all ja juhendamisel, mille
käigus nad saavad aru seadme ohutusnõuetest ja
võimalikest ohtudest. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ei
tohi seadet pistikupessa ühendada, reguleerida ja
puhastada ega teha mingeid kasutaja poolt tehtavaid
hooldustöid.
7. ETTEVAATUST! ned selle seadme osad võivad
kuumeneda kõrge temperatuurini ja hjustada seetõttu
letusi. Erilist helepanu tuleb osutada lastele ja
tundlikele inimestele.
8. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada
tootja, tema hooldusettevõtte või ne pädeva töötaja
poolt, et ohtu vältida.
- 45 -
9. Ainult siseruumides kasutamiseks.
10. HOIATUS: Sellel radiaatoril pole temperatuuri
reguleerimise seadet. Ärge kasutage seda seadet ikestes
tubades, kus elavad isikud, kes ei suuda iseseisvalt ruumist
lahkuda, kui pole võimalik tagada pidevat järelvalvet.
11. See seade on eldud kasutamiseks kodumajapidamistes
ja teistel sarnastel rakendusaladel.
12. Lugege kasutusjuhend enne kasutama hakkamist hoolikalt
bi. Hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles ja andke
rgmisele omanikule üleandmisel edasi.
13. HOIATUS: Ü lekuumenemise vältimiseks ärge katke
soojapuhurit kinni.
14. Radiaator ei tohi asuda vahetult pistikupesa all.
15. Ärge kasutage kiirgurit vanni, duši või ujumisbasseini
vahetus läheduses.
16. Ärge puudutage seadet niiskete tega i niiskel pinnasel
olles.
17. Ärge laske seadmel olla jooksva vee või muude vedelike
all.
18. Ärge liigutage seadet sel ajal kui see on sisse lülitatud.
19. Ärge riputage mingeid riideidtteseadmele kuivama.
20. Ärge paigutage toitekaablit vaiba alla.
21. Kütteseadet tohib kasutada vaid püstasendis.
22. Ärge mingil juhul avage seadme korpust.
23. Ärge kunagi tke seadet relvalveta ja hoidke lapsed
sellest eemal. Samuti ei tohi laste ohutuse huvides seadet
ühendada läbi automaatse lülitustaimeri.
24. Ärge mingil juhul katke seadet kinni ja tagage, et see on
ttivatest materjalidest piisaval kaugusel. Vastasel juhul
tekib tule- ja plahvatusoht.
25. Elektrilöögiriski ltimiseks ärge mingil juhul sisestage
korpusesse või läbi kaitsekatte mingeid esemeid.
26. Töötamise ajal või seadme metallkorpus ga kuumaks
muutuda. Põletuste ltimiseks ärge seda mingil juhul
puudutage ja hoidke lapsed eemal. Kui seadme
kasutamise lõpetate, siis laske see maha jahtuda piisava
- 46 -
aja jooksul, enne kui seda puudutate või hoiule panete.
Kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata, siis ühendage
see toitevõrgust välja.
27. Enne iga kasutamise alustamist veenduge, et seade ei ole
vigastatud ja on ielikult töökorras. Kui seade on
vigastatud, aga eriti kui korpus, toitejuhe või pistik on
vigastatud, siis ärge seda toitevõrku ühendage.
28. Kui seade kukub maha, siis võib ttekeha (seadme
kaitsekatte all asuv plaat) puruneda. Kontrollige ttekeha
enne iga kasutamist üle. Kui ttekeha on katki, siis ärge
seadme kasutamist jätkake.
29. Ärge üdke seadet ise lahti võtta. Laske vigastatud seade
deval teenindajal vahetada.
30. hendab: "ÄRGE KATKE KINNI".
31. Paigaldamisega seotud teavet vaata kasutusjuhendis
allpool toodud lõigust.
- 47 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 EE
PAIGALDAMINE JA KASUTUSEELSED TOIMINGUD
Võtke seade pakendist välja ja eemaldage kaitsekott.
Pöörake seade tagurpidi. Kinnitage seadme hjale kaks jalga ja fikseerige need kaasasolevate kruvidega.
Kinnitage neile kahele jalale neli ikest ratast. Pange seade tasasele, kindlale ja puhtale pinnale ja jälgige,
et seadme ja muude esemete vahel on piisav ohutusvahemik.
Paigutage seade kergsüttivatest materjalidest ja gaasidest piisavale kaugusele.
Veenduge, et korpus, küttekeha, toitejuhe ja pistik ei ole vigastatud.
OSADE PAIGUTUS
1. Võimsusregulaator
2. Märgutuli
3. Termoregulaatori nupp
4. Kaitsekate, seesmine kütteelement
5. Rullikud
SEADME KASUTAMINE
Asetage termostaadi nupp madalaimasse asendisse ning ühendage seade vooluvõrku.
Keerake temperatuuri regulaatorit ripäeva isringi jagu, kuni kuulete klõpsuvat heli. See heli annab
rku, et seade on aktiveeritud.
Keerake võimsusregulaatorit, et valida asend 500 W / 700 W / 1200 W.
Termostaadi keeramine kellaosuti liikumise suunas alati suurendab temperatuuri; vastupäeva keeramine
hendab temperatuuri.
Termostaat lülitab küttekeha automaatselt välja, et hoida määratud temperatuuri.
TURVALISUS:
Seadmel on turvasüsteem, mis automaatselt lülitab küttekeha välja kui on oht ülekuumenemisele.
Ü lekuumenemise korral lülitage seade välja, eemaldage pistik pistikupesast ja laske seadmel vähemalt 30
minutit jahtuda. Ühendage pistik pistikupessa ja lülitage radiaator sisse.
Antud küttekeha on varustatud kallutuskaitsega. Kallutuskaitse funktsioonid katkestavad vooluvarustuse
automaatselt. Turvalisuse huvides litatakse seade automaatselt lja kui see on asetatud ebatasasele või
ebakindlale pinnale või kui seadet on kallutatud tahtmatult.
PUHASTAMINE
Enne puhastamise alustamist lülitage seade välja. Veenduge, et see on täielikult maha jahtunud.
Pühkige seadme välispinnad niiske puhta lapiga puhtaks ja kuivatage seejärel kuiva lapiga ära.
- 48 -
Ärge kunagi kasutage tugevatoimelisi pesuvahendeid i kemikaale, kasutada võib ainult rku
pesuaineid.
Ärge võtke seadet puhastamiseks mingil juhul lahti.
Ärge pihustage seadmele vett.
Ärge laske seadet vette või mingisse muusse vedelikku.
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge: 220-240V ~ 50/60Hz
Võimsustarve: 1200W
Taastöötlemine Euroopa direktiiv 2012/19/EL
See märgistus näitab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust
ätmekäitlusest tingitud imaliku kahju ltimiseks loodusele i inimeste tervisele peab
ätmekäitlus edendama jätkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma
kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule jäätmete tagastuse ja kogumise steemi ettevõttele i
edasimüüjale, kellelt seadme ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks ümbertöötlemiseks.
- 49 -
Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE)
Tarnija: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta:
uded elektriliste kohtkütteseadmete teabe jaoks
Mudeli identifikaator(id): 20327734, 22812810
Nimetus
Väärtus
õtühik
Nimetus
Valik
Soojusvõimsus
Soojusvõimsuse tüüp, ainult
soojust salvestavate elektriliste
kohtkütteseadmete puhul (valida
üks)
Nominaalne
soojusvõimsus
0,84
kW
soojushulga käsijuhtseadis,
sisseehitatud termostaadiga
N/A
Minimaalne
soojusvõimsus
(ligikaudne)
0
kW
soojushulga käsijuhtseadis toa-
ja/või välistemperatuuri
tagasisidega
N/A
Maksimaalne
pidev
soojusvõimsus
0,84
kW
elektrooniline soojushulga
juhtseadis toa- ja/või
listemperatuuri tagasisidega
N/A
Lisaelektrienergia
ventilaatoriga muudetav
soojusvõimsus
N/A
Nominaalse
soojusvõimsuse
juures
N/A
kW
Soojusvõimsuse tüüp / toatemperatuuri
juhtseadis (valida üks)
Minimaalse
soojusvõimsuse
juures
N/A
kW
üheastmeline soojusvõimsus,
toatemperatuuri seadistamise
võimaluseta
[ei]
Ooterežiimis
N/A
kW
Kahe või enama käsitsi valitava
astmega, toatemperatuuri
seadistamise võimaluseta
[ei]
toatemperatuuri seadistamine
mehaanilise termostaadiga
[jah]
toatemperatuuri elektroonilise
seadistamisega
[ei]
toatemperatuuri elektroonilise
seadistamise ja ööevataimeriga
[ei]
toatemperatuuri elektroonilise
seadistamise ja nädalataimeriga
[ei]
Muud seadistamise võimalused (mitu
valikut lubatud)
- 50 -
toatemperatuuri seadistamine
koos ruumis viibimise
avastamisega
[ei]
toatemperatuuri seadistamine
koos avatud akna avastamisega
[ei]
kauguse seadistamise valik
[ei]
kohaneva käivitusjuhtimisega
[ei]
tööaja piiranguga
[ei]
keskkonnatemperatuuri anduriga
[ei]
Kontaktandmed
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele:
KOMISJONI 28. aprilli 2015 aasta MÄÄRUS (EL) Nr 2015/1188 ja ärus, millega muudetakse
KOMISJONI MÄÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi
2009/125/EÜ seoses kohtkütteseadmete ökodisaininõuetega.
Teave tarbijale selle kohta, kuidas paigaldada, kasutada ja hooldada toodet ning teave
elektroonikaseadmete jäätmete kohta, esitatakse tootega komplektis olevas kasutusjuhendis.
- 51 -
Käyttöopas Finnish
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin
tai satunnaiseen käytön.
VAROTOIMENPITEET
1. Lue ohjeet ja ilytä ne. Huomio: käyttöoppaan
kuvat ovat vain viitteellisiä.
2. Tä laitetta voivat yttää yli 8-vuotiaat lapset sekä
henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai
henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli
heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen
turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät riskit.
3. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
4. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
5. Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
elleivät he ole jatkuvassa valvonnassa.
6. 3-8-vuotiaat lapset saavat kytk laitteen päälle ja pois
vain, jos se on sijoitettu tai asennettu normaaliin
käyttöasentoonsa ja heitä valvotaan tai on opastettu
laitteen turvallisessa ytössä ja he ymmärtät siihen
liittyvät vaarat. 3-7-vuotiaat lapset eivät saa kytk laitetta
pistorasiaan, säää sitä tai puhdistaa sitä eivätkä huoltaa
sitä.
7. VAROITUS jotkut tuotteen osat voivat tulla hyvin
kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja. Erityistä huomiota
on kiinnitettävä tilanteeseen, jossa läsnä on lapsia tai
herkkiä ihmisiä.
8. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava valmistaja,
sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö,
jotta vältetään vaara.
9. Vain sisäkäyttöön.
10. VAROITUS: Tä mmitintä ei ole varustettu
huonelämpötilaa ällä laitteella. Ä käytä mmitintä
- 52 -
ilman jatkuvaa valvontaa pienissä tiloissa, jos niissä on
henkilöitä, jotka eivät pysty poistumaan tilasta omin
avuin.
11. Tä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin
tarkoituksiin.
12. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa. ilytä yttöohjeita mhempää tarvetta
varten. Jos luovutat laitteen uudelle omistajalle, anna
käyttöohjeet laitteen mukana.
13. VAROITUS: Ä peitä mpöpuhallinta, jottei se
ylikuumene.
14. mmitin ei saa sijoittaa suoraan pistorasian alapuolelle.
15. Ä käytä laitetta kylpyhuoneen, suihkutilan tai
uima-altaan välittössäheisyydessä.
16. Äytä laitetta märin käsin tai märällä alustalla.
17. Ä käytä laitetta juoksevan veden tai muiden nesteiden
alla.
18. Ä siirrä laitetta käytön aikana.
19. Ä ripusta vaatteita laitteen päälle kuivumaan.
20. Ä ve johtoa maton alla.
21. mmitin on aina käytet pystysuorassa asennossa.
22. Ä missään tapauksessa avaa koteloa itse.
23. Ä laitetta ilman valvontaa ja pidä se poissa lasten
ulottuvilta. Laitetta ei myöskään saa käyttää
automaattisella ajastimella.
24. Ä peitä laitetta ja pidä se riitllä etäisyydellä syttyvistä
materiaaleista. Muussa tapauksessa on tulipalo- ja
rähdysvaara.
25. Ä työnnä mitään esineitä laitteeseen kotelon tai
suojuksen läpi, sillä se voi johtaa sähköiskuun.
26. Laitteen metallikotelo voi kuumentua hyvin paljon käytön
aikana. Ä koske laitteeseen ytön aikana ja pidä laite
poissa lasten ulottuvilta, sillä muuten seurauksena voi olla
palovammoja. Kun lopetat laitteen ytön, anna sen
ähtyä riittävästi, ennen kuin kosket siihen tai laitat sen
ilytykseen. Jos laite on pidemmän ajan käyttättä,
irrota pistoke aina pistorasiasta.
- 53 -
27. Varmista aina ennen yttöä, et laite on vaurioitumaton
ja moitteettomassa kunnossa. Jos laite ja erityisesti sen
kotelo, johto tai pistoke, on vaurioitunut, ä liitä laitetta
verkkovirtaan.
28. Jos laite kaatuu, mmityselementti (laitteen sisällä,
suojuksen takana oleva levy) voi rikkoutua. Tarkista
mmityselementti aina ennen käyttöä. Jos
mmityselementti on rikkoutunut, keskeytä laitteen
käyttö.
29. Ä avaa laitetta. Mahdolliset korjaustoimenpiteet saa
suorittaa ainoastaan päte alan ammattilainen.
30. Tarkoittaa "EI SAA PEITTÄÄ".
31. Saat lisätietoa asennuksesta yttöoppaan seuraavasta
kappaleesta.
- 54 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 FI
ASENNUS JA KÄYTTÖ Ö NOTTO
Ota laite pakkauksesta ja poista suojapussi.
ännä laite ylösalaisin. Kiinnitä laitteen pohjaan kaksi jalkaa mukana tulevilla ruuveilla. Kiinnitä neljä
pientä pyörää näihin kahteen jalkaan. Aseta laite sitten tasaiselle, tukevalle ja puhtaalle alustalle. Noudata
laitteen ja muiden esineiden välillääriteltyjä etäisyyksiä.
Aseta laite riitvän kauas syttyvistä materiaaleista ja kaasuista.
Varmista, että kotelo, lämmityselementti, johto ja pistoke ovat vaurioitumattomia.
LAITTEEN OSAT
1. Virtakytkin
2. Merkkivalo
3. Termostaattisäädin
4. Suojus, sisäinen lämmityselementti
5. Pyöt
LAITTEEN KÄYTTÖ
Aseta termostaatti minimiasentoon ja kytke pistoke virtalähteeseen.
ännä termostaattia myötäpäivään, kunnes kuulet napsahduksen; ääni tarkoittaa, et laite on
toiminnassa.
ännä virtakytkintä ja valitse asetus 500 W / 700 W / 1200 W.
Termostaatin käänminen myötäpäiän nostaa lämpötila-asetusta; sen kääntäminen vastapäivään laskee
mpötila-asetusta.
Termostaatti kytkee lämmittimen automaattisesti päälle ja pois säilyttääkseen asetetun lämpötilan.
TURVALLISUUSJÄRJESTELMÄ:
Laitteessa on turvallisuusjärjestelmä, joka sammuttaa laitteen automaattisesti jos se ylikuumenee.
Jos ylikuumeneminen tapahtuu, kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä
hintään 30 minuuttia. Yhdistä pistoke pistorasiaan ja kytke lämmitin päälle.
Tässä lämmittimessä on kallistuksensuojalaite. Sii on kallistussuoja, joka sammuttaa virran
automaattisesti. Yksikön virta sammuu turvallisuussyistä automaattisesti, jos se asetetaan epävakaalle tai
epätasaiselle pinnalle tai jos sitä kallistetaan vahingossa.
PUHDISTUS
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista. Varmista, et laite on jäähtynyt
kokonaan.
Puhdista laitteen ulko-osat kostealla ja puhtaalla pyyheliinalla, ja kuivaa ne kuivalla pyyheliinalla.
- 55 -
Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai kemikaaleja.ytä ainoastaan mietoja puhdistusaineita.
Älä koskaan pura laitetta puhdistamista varten.
Älä huuhtele laitetta vedellä tai suihkuta siihen vettä.
Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
TEKNISET TIEDOT
yttönnitettä: 220-240V ~ 50/60Hz
Tehonkulutuksen: 1200W
Kierrätys eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkintä ilmaisee, että tä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta ei
aiheutuisi haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen tteiden hävityksen takia,
kierrä laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestää lleenkäyttöä. Kun palautat ytetyn
laitteen, käytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta tuote hankittiin. Jälleenmyyjä
voi hoitaa tuotteen ympäristöystävällisen kierrätyksen.
- 56 -
ERP-tiedot (FI)
Tavarantoimittaja: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote:
Sähköyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset
Mallitunniste(et): 20327734, 22812810
Kohta
Arvo
Yksikkö
Kohta
Yksikkö
Lämteho
Lämnsyötön tyyppi, ainoastaan
sähköyttöiset varaavat paikalliset
tilalämmittimet (valitaan yksi)
Nimellis-
mpöteho
0,84
kW
manuaalinen
mmönvarauksen säätö,
johon liittyy integroitu
termostaatti
Ei sovelleta
Vähimmäis-lämpöteh
o (ohjeellinen)
0
kW
manuaalinen
mmönvarauksen säätö,
johon liittyy huone- ja/tai
ulkolämpötilan
kompensointi
Ei sovelleta
Suurin jatkuva
mpöteho
0,84
kW
hköinen
mmönvarauksen säätö,
johon liittyy huone- ja/tai
ulkolämpötilan
kompensointi
Ei sovelleta
Lisäsähkön-kulutus
puhallinlämmitys
Ei sovelleta
Nimellislämpö-teholla
Ei
sovelleta
kW
Lämmityksen/huonelämpötilan säädön
tyyppi (valitaan yksi)
Nimellislämpö-teholla
Ei
sovelleta
kW
yksiportainen mmitys
ilman huonelämpötilan
ätöä
[ei]
Valmiustilassa
Ei
sovelleta
kW
Kaksi tai useampi
manuaalinen porras ilman
huonelämtilan säätöä
[ei]
mekaanisella termostaatilla
toteutetulla
huonelämtilan säällä
[kyllä]
hköisellä
huonelämtilan säällä
[ei]
hköisellä
huonelämtilan säällä ja
vuorokausiajastimella
[ei]
- 57 -
hköisellä
huonelämtilan säällä ja
viikkoajastimella
[ei]
Muut säämahdollisuudet (voidaan
valita useita)
huonelämtilan sää
snäolotunnistimen kanssa
[ei]
huonelämtilan sää
avoimen ikkunan
tunnistimen kanssa
[ei]
etäohjausmahdollisuuden
kanssa
[ei]
mukautuvan käynnistyksen
ohjauksen kanssa
[ei]
käyntiajan rajoituksen
kanssa
[ei]
mpöteilyanturin kanssa
[ei]
Yhteystiedot
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset:
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 2015/1188, annettu 28 päivähuhtikuuta 2015 ja KOMISSION ASETUS
(EU) N:o 2016/2282 sen muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY
ytäntöön panemisesta paikallisten tilalämmittimien ekologista suunnittelua koskevien vaatimusten
osalta
Kuluttajia koskevat tiedot tuotteen asentamisesta, ytöstä ja kunnossapidosta sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevat tiedot löytyvät pakkauksen mukana toimitettavasta käyttöoppaasta.
- 58 -
Mode d'emploi French
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien
isolés ou de manière occasionnelle.
CONSIGNES DE SECURITE
1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images
incluses dans le manuel d'instructions servent de
référence seulement.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et
de connaissances si elles ont é formées et encadrées
pour l'utilisation de cet appareil en toute sécuri et de
comprendre la risques impliqués.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
5. Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés à
moins qu’ils soient surveillés de façon continue.
6. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de moins de 8 ans
doivent seulement allumer / éteindre l'appareil à
condition qu'il ait é placé ou installé dans sa position
normale de fonctionnement prévu et qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou d’instruction concernant l'utilisation
de l'appareil d'une manière re et reconnaissent les
risques encourus. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de
moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer
l'appareil ou d'effectuer l'entretien de l'utilisateur.
7. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et causer des brûlures. Une
attention particulière doit être donnée lorsque des
enfants ou des enfants vulnérables sont présents.
8. Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
- 59 -
personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
9. Pour une utilisation en intérieur.
10. AVERTISSEMENT: Ce chauffage n’est pas équipé d’un
système permettant de contrôler la température de la
pièce. Ne pas utiliser le chauffage dans des pièces exiguës
lorsque celles-ci sont occupées par des personnes dans
l’incapacité de sortir de la pièce par leurs propres moyens,
à moins qu’une surveillance constante soit assurée.
11. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications
domestiques ou similaires.
12. Avant la première utilisation, lisez attentivement cette
notice d'utilisation. Gardez-la pour référence et si vous
décidez de transférer cet appareil à une autre personne,
n'oubliez pas de lui remettre également cette notice.
13. ATTENTION: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir.
14. Lappareil de chauffage ne doit pas être placé juste en
dessous d’une prise de courant.
15. Ne pas utiliser ce chauffage aux alentours d’une baignoire,
une douche ou une piscine.
16. N'utilisez pas l'appareil avec des mains humides ou sur un
sol humide.
17. Ne placez pas l'appareil sous de l'eau courante ou tout
autre liquide.
18. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement.
19. Ne pendez pas de vêtements sur l'appareil pour les faire
sécher.
20. Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous la
moquette.
21. L'appareil de chauffage doit toujours être en position
verticale pendant son utilisation.
22. Vous ne devez en aucun cas ouvrir le bâti vous-même.
23. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance et tenez les
enfants à l'écart de celui-ci! Pour la même raison,
l'appareil ne devra jamais être opéré avec des minuteries
automatiques!
- 60 -
24. Ne couvrez jamais l'appareil et assurez-vous qu'il est à une
distance suffisante de tout matériel inflammable! Sinon, il
y a risque d'incendie et d'explosion.
25. Pour éviter tout risque de charge électrique, n'insérez
jamais d'objet dans le corps de l'appareil ou la protection
de l'appareil.
26. Le ti tallique de l'appareil peut devenir très chaud
pendant l'opération. Pour éviter toute brûlure, ne le
touchez jamais pendant l'utilisation de l'appareil et tenez
les enfants à l'écart. Une fois que l'appareil n'est plus
utilisé, laissez-le refroidir pendant une période de temps
adéquat avant de le toucher ou de le ranger. Si l'appareil
ne doit pas être utilisé pendant de longues périodes de
temps, débranchez-le toujours de l'alimentation
électrique de secteur.
27. Avant chaque utilisation, assurez-vous que l'appareil n'est
pas endommagé et en parfaire condition. Si le ti, le
cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés,
l'appareil ne devra pas être branché à l'alimentation
électrique de secteur.
28. L'élément chauffant (la plaque derrière la protection à
l'inrieur de l'appareil) peut se casser, si l'appareil tombe.
Contrôlez l'élément chauffant avant chaque utilisation. S'il
est cassé, n'utilisez pas l'appareil.
29. N'ouvrez jamais l'appareil. Si des parations sont
nécessaires, consultez un spécialiste.
30. Signifie "NE PAS COUVRIR".
31. En ce qui concerne les informations relatives à
l'installation, veuillez vous férer au paragraphe
ci-dessous du manuel.
- 61 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 FR
INSTALLATION ET PREMIERE UTILISATION
Sortez l'appareil de l'emballage et retirez-le du sac protecteur.
Retournez l’appareil verticalement. Assemblez les deux pieds sur le dessous de l’appareil et fixez-les avec
les vis fournies. Insérez les quatre roulettes dans les deux pieds. Placez alors l'appareil sur une surface
propre, ferme et de niveau en respectant la distance de sécurité appropriée entre l'appareil et tout autre
objet.
Placez toujours l'appareil à une distance de sécurité suffisante de tout matériel ou gaz inflammable.
Vérifiez que le ti, l'élément de chauffage, le cordon et la prise d'alimentation électrique ne sont pas
endommagés.
DESCRIPTION DES PIECES
1. Bouton de réglage de l’allure de chauffe
2. Voyant lumineux
3. Thermostat
4. Protection, élément chauffant à l'intérieur
5. Roulettes
UTILISATION DE L'APPAREIL
Mettez le thermostat en position minimum et branchez la prise secteur.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un clic”, ce son indiquant
que l'appareil est activé.
Tournez le bouton de réglage de l’allure de chauffe pour la régler sur 500 W / 700 W / 1200 W.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température, et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la diminuer.
Le thermostat mettra en marche et arrêtera le chauffage automatiquement de fon à maintenir la
température choisie.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ :
L'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité qui le déconnecte en cas de surchauffe.
En cas de surchauffe, éteignez l’appareil, débranchez sa fiche de la prise électrique et laissez-le refroidir
pendant au moins 30 minutes. Rebranchez sa fiche dans la prise électrique et rallumez-le.
Cet appareil est équipé d'un dispositif de sécurité anti-basculement. Son alimentation se coupe
automatiquement en cas de basculement du radiateur. Pour des raisons de sécurité, cet appareil coupera
son alimentation électrique s'il est positionné sur une surface instable ou inégale ou s'il est renversé par
inadvertance.
- 62 -
NETTOYAGE
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique de secteur avant de le nettoyer ! Assurez-vous
qu'il est complètement froid.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et propre et séchez ensuite avec un chiffon sec.
N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de produits chimiques agressifs, utilisez uniquement des
détergents doux.
Ne démontez jamais l'appareil pour le nettoyer.
Ne rincez pas ou ne vaporisez pas l'appareil.
Ne l'immergez pas dans l'eau ou tout autre liquide.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz
Consommation énergétique: 1200W
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être je avec les ordures ménagères. Afin éviter
toute atteinte à l'environnement ou à la santé humaine due à une mise au rebut non contrôlée,
recyclez cet appareil de façon responsable pour promouvoir la revalorisation des matières
premières. Pour vous débarrasser de votre appareil usagé, veuillez le retourner à un centre de tri ou contactez
le détaillant qui vous l'a vendu. Ils seront à même de prendre en charge le recyclage de ce produit de façon
écologique.
- 63 -
Informations ERP (FR)
Fournisseur : BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Référence(s) du modèle : 20327734, 22812810
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Caractéristique
Unité
Puissance
thermique
Type d'apport de chaleur, pour les
dispositifs de chauffage décentralisés
électriques à accumulation
uniquement (sélectionner un seul
type)
Puissance
thermique
nominale
P
nom
0,84
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec thermostat intégré.
N/A
Puissance
thermique
minimale
(indicative)
P
min
0
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure.
N/A
Puissance
thermique
maximale
continue
P
max,c
0,84
kW
Contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure.
N/A
Consommation
d'électricité
auxiliaire
Puissance thermique régulable par
ventilateur
N/A
À la puissance
thermique
nominale
el
max
N/A
kW
Type de contrôle de la puissance
thermique/de la température de la pièce
(sélectionner un seul type)
À la puissance
thermique
minimale
el
min
N/A
kW
Contrôle de la puissance thermique à
un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce.
[non]
En mode veille
el
SB
N/A
kW
Contrôle à deux ou plusieurs paliers
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce.
[non]
Contrôle de la température de la pièce
avec thermostat mécanique.
[oui]
Contrôle électronique de la
température de la pièce.
[non]
Contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur journalier.
[non]
- 64 -
Contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur hebdomadaire.
[non]
Autres options de contrôle (sélectionner une
ou plusieurs options)
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de présence.
[non]
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverte.
[non]
Option contrôle à distance
[non]
Contrôle adaptatif de l'activation
[non]
Limitation de la durée d'activation
[non]
Capteur à globe noir
[non]
Coordonnées de
contact
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015 et amendé par le règlement (UE)
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen
et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception des dispositifs de chauffage
décentralisés.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et
entretenir le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.
- 65 -
Instruction manual English
This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in
the IM are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
6. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been
placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children aged from
3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
7. CAUTION Some parts of this product can become very
hot and cause burns. Particular attention has to be given
where children and vulnerable people are present.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
9. For indoor use only.
- 66 -
10. WARNING: This heater is not equipped with a device to
control the room temperature. Do not use this heater in
small rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided.
11. This appliance is intended to be used in household and
similar applications.
12. Before the first use, please read the manual carefully.
Keep it for later reference, and hand it over to its new
owner, if you give the appliance to another person.
13. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the
heater.
14. The heater must not be located immediately below a
socket outlet.
15. Do not use this heater in the immediate surroundings of a
bath, a shower or a swimming pool.
16. Do not use the appliance with damp hands or on wet
ground.
17. Do not hold the appliance under running water or other
liquids.
18. Do not move the appliance while in use.
19. Do not hang any clothing on the heater to dry.
20. Do not lay the power cable under a carpet.
21. The heater must always be operated in an upright
position.
22. Under no circumstances open the housing yourself.
23. Never leave the appliance unattended and keep children
away from it! For the same reason the appliance should
not be operated with automatic timer switches!
24. Never cover the appliance and ensure sufficient distance
to flammable material! Otherwise there is a risk of fire
and explosion.
25. To avoid the risk of electric shock, never insert any objects
into the casing or through the guard of the appliance.
- 67 -
26. The metal housing of the appliance can become very hot
during operation. To avoid burns, never touch it during
operation and keep children away from it. When you stop
using the appliance, let it cool down for an adequate
amount of time before you touch or store it. If you do not
use the appliance for long time, always disconnect it from
the mains.
27. Prior to every use, ensure that the appliance is
undamaged and in perfect condition. If the appliance is
damaged, in particular housing, cord, or power plug, do
not connect it to the mains.
28. If the appliance falls, the heating element (the plate
behind the guard inside the appliance) can break. Examine
the heating element before every use. Do not continue to
use the appliance if the heating element is broken.
29. Never open the appliance yourself. If repairs are necessary,
have it repaired by a qualified expert.
30. means “ DO NOT COVER “.
31. Regarding the information pertaining to the installation,
please refer to the below paragraph of the manual.
- 68 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 GB
INSTALLATION AND FIRST USE
Take the appliance out of the packaging and remove the protective bag.
Take the appliance upside down. Attach the two feet onto the bottom of the appliance and fix with the
provided screws. Insert the four small wheels into the two feet. Then place the appliance on an even, firm
and clean surface, and observe the safety distance between the appliance and other objects.
Always place the appliance with a sufficient safety distance to inflammable materials or gases.
Ensure that housing, heating element, power cord and plug are not damaged.
PARTS DESCRIPTION
1. Power setting switch
2. Indicator light
3. Thermostat control
4. Guard, interior heating element
5. Castors
USING THE APPLIANCE
Set the thermostat to the minimal position and insert the plug to the power supply.
Turn the thermostat control clockwise all the way round until you hear a click” sound, this sound
indicates that the appliance is activated.
Turn on the power setting switch to choose the setting 500W / 700W / 1200W.
Turning the thermostat clockwise will always increase the set temperature; turning it anticlockwise will
decrease the set temperature.
The thermostat will automatically turn the heater on and off to keep the setting temperature.
SAFETY SYSTEM
The appliance has a safety system which automatically switches the unit off when overheated.
If overheating occurs, switch off the appliance, remove the plug from the socket, and let it cool down for
at least 30 minutes. Put the plug in the socket and switch on the heater.
This heater is equipped with a tilt protection safety device. It has tilt protection safety functions and
automatically switches off the power. For safety reasons, the unit will automatically switch off the power if
it is put on unstable or uneven surfaces or if it is tilted accidentally.
CLEANING
Always disconnect the appliance from the mains before cleaning it! Ensure that it has cooled down
completely.
Clean the outside of the appliance with a damp and clean cloth and dry it with a dry cloth afterwards.
- 69 -
Never use aggressive cleaning agents or chemicals, only use mild detergents.
Never disassemble the appliance for cleaning.
Never rinse or spray the appliance with water.
Do not immerse the appliance in water or other liquids.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 1200W
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
- 70 -
ERP information (GB)
Supplier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Declare that the product detailed below:
Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s): 20327734, 22812810
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat
output
P
nom
0,84
kW
manual heat charge control, with
integrated thermostat
NA
Minimum heat
output
(indicative)
P
min
0
kW
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
NA
Maximum
continuous heat
output
P
max,c
0,84
kW
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
NA
Auxiliary
electricity
consumption
fan assisted heat output
NA
At nominal heat
output
el
max
NA
kW
Type of heat output/room temperature
control (select one)
At minimum heat
output
el
min
NA
kW
single stage heat output and no room
temperature control
[no]
In standby mode
el
SB
NA
kW
Two or more manual stages, no room
temperature control
[no]
with mechanic thermostat room
temperature control
[yes]
with electronic room temperature
control
[no]
electronic room temperature control
plus day timer
[no]
electronic room temperature control
plus week timer
[no]
Other control options (multiple selections
possible)
room temperature control, with
presence detection
[no]
room temperature control, with open
window detection
[no]
with distance control option
[no]
- 71 -
with adaptive start control
[no]
with working time limitation
[no]
with black bulb sensor
[no]
Contact details
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council with regard to ecodesign requirements for local space heaters
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE
information, please check the instruction manual provided with packaging.
- 72 -
Upute za rad Croatian
Ovaj proizvod prikladan je samo za dobro izolirane prostore
i povremenu upotrebu.
SIGURNOSNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI
1. Pročitajte ove upute i sačuvajte ih. Pozor: slike u uputama
za uporabu služe samo kao referencija.
2. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na
korištenje uređaja.
3. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
4. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju raditi djeca bez
nadzora.
5. Djecu s manje od 3 godine treba držati podalje osim ako
se neprekidno ne nadgledaju.
6. Djeca od 3 do manje od 8 godina smiju samo
uključiti/isključiti uređaj koji je postavljen Ili instaliran u
njegov namjenski radni položaj i treba ih nadzirati ili
upućivati da koriste uređaj na siguran način ta da razumiju
moguću opasnost. Djeca od 3 do manje od 8 godina ne
smiju uključivati, regulirati ili čistiti uređaj ili vršiti
održavanje.
7. OPREZ Neki dijelovi ovog uređaja mogu postati vrlo
vrući i uzrokovati opekline. Posebnu pažnju treba obratiti
kada su prisutna djeca i osjetljive osobe.
8. Ako se ošteti kabel za napajanje, zamijeniti ga smije
proizvođač, njegov serviser ili osoba sličnih kvalifikacija
kako biste izbjegli opasnost.
9. Samo za uporabu u zatvorenom.
10. UPOZORENJE: Ovaj grijač nije opremljen s uređajem za
kontrolu sobne temperature. Nemojte koristiti ovaj grijač
- 73 -
u malim prostorima kada su unutra osobe koje nisu u
mogućnosti samostalno napustiti sobu, osim ako nisu pod
nadzorom.
11. Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim
primjenama.
12. Molimo Vas da prije prve uporabe pažljivo proèitate upute
za uporabu. Saèuvajte ih kako biste ih kasnije mogli
konzultirati, a ako ureðaj dajete drugoj osobi, uruèite
upute novom vlasniku uraja.
13. UPOZORENJE: Nemojte pokrivati grijalicu kako biste
izbjegli pregrijavanje.
14. Grijalica se ne smije nalaziti neposredno ispod utičnice.
15. Nemojte upotrebljavati ovu grijalicu u neposrednoj blizini
kade, tuš kade ili bazena.
16. Nemojte upotrebljavati ureðaj s vlažnim rukama ili na
mokrom podu.
17. Ureðaj nemojte držati pod tekuæom vodom ili drugim
tek inama.
18. Nemojte pomicati uraj tijekom rada.
19. Nemojte objesiti bilo kakvu odjeæu za sušenje na grijalicu.
20. Nemojte polagati prikljuèni kabel pod tepih.
21. Ureðaj uvijek mora raditi u uspravnom položaju.
22. Ni u kojim okolnostima nemojte sami otvarati kuæište.
23. Nemojte nikad ostavljati ureðaj bez nadzora, a djecu držite
podalje! Iz istog razloga uraj nemojte ukljuèivati ili
iskljuèivati preko automatskih vremenskih sklopki!
24. Nemojte nikad pokrivati uraj i osigurajte dostatni
razmak do zapaljivog materijala! U suprotnom postoji
opasnost od požara i eksplozije.
25. Kako biste izbjegli opasnost od elektriènog udara, nemojte
nikad umetati bilo kakve predmete u kuæište ili kroz
zaštitnu mrežu ureðaja.
26. Metalno kuæište ureðaja može se tijekom rada jako
zagrijati. Kako biste izbjegli opekline, uraj nemojte nikad
dirati tijekom rada, a djecu držite podalje. Kad prestanete
- 74 -
koristiti uraj, ostavite ga da se dostatno ohladi prije
nego ga dotaknete ili spremite. Ako ureðaj dulje vrijeme
ne koristite uvijek ga odvojite od mrežnog napajanja.
27. Prije svake uporabe, provjerite je li ureðaj neošteæen i u
besprijekornom stanju. Ako je ureðaj teæen, osobito
kuæište, prikljuèni kabel ili utikaè, nemojte ga prikljuèivati
na mrežni napon.
28. Ako ureðaj padne, može doæi do pucanja gijaæeg
elementa (ploèa iza zaštitne mre u unutrašnjosti
ureðaja). Pažljivo pregledajte grijaæi element prije svake
uporabe. Nemojte nastaviti s uporabom, ako je grijaæ i
element puknut.
29. Nemojte nikad sami otvarati uraj. Ako je potreban
popravak, uraj dajte popraviti od kvalificiranog
struènjaka.
30. Znači "NE POKRIVAJTE".
31. Što se tiče informacije u pogledu instalacije, pogledajte
poglavlja u nastavku priručnika.
- 75 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 HR
MONTAŽA I PRVA UPORABA
Izvadite ureðaj iz ambalaže i uklonite zaštitnu vreæicu.
Okrenite aparat naopako. Pričvrstite dvije stopice na donji dio aparata i fiksirajte ih priloženim vijcima. U
dvije stopice umetnite četiri mala kotačića. Zatim postavite ureðaj na ravnu, èvrstu i èistu površinu i
pridržavajte se sigurnosnih udaljenosti izmeðu ureðaja i drugih predmeta.
Uvijek postavite ureðaj na dostatnoj sigurnosnoj udaljenosti od zapaljivih materijala ili plinova.
Provjerite da kuæište, grijaæi element, prikljuèni kabel i utikaè nisu ošteæeni.
OPIS DIJELOVA
1. Regulator snage
2. Žaruljica indikatora
3. okretni gumb termostata
4. štitnik, unutrašnji grijaæi element
5. okretni kotaèi
KORIŠTENJE UREĐAJA
Postavite termostat u minimalni položaj i umetnite utikač u utičnicu.
Okrenite upravljač termostata u smjeru kazaljki na satu za jedna cijeli krug sve dok ne čujete „klik“, taj zvuk
označava da je uređaj aktiviran.
Za odabir postavke 500 W/ 700 W/ 1200 W okrenite regulator snage.
Okretanje termostata u smjeru kazaljki uvijek povećava postavljenu temperaturu; okretanje u suprotnom
smjeru smanjuje postavljenu temperaturu.
Termostat automatski uključuje ili isključuje grijač kako bi održao postavljenu temperaturu.
SIGURNOSNI SUSTAV:
Uređaj ima sigurnosni sustav koji automatski isključuje jedinicu kod pregrijavanja.
Ako dođe do pregrijavanja, isključite aparat, izvadite utikač iz utičnice i pričekajte da se aparat ohladi
najmanje 30 minuta. Utaknite utikač u utičnicu i uključite grijalicu.
Ovaj grijač opremljen je sa sigurnosnim uređajem. Ima funkciju zaštitnog izbacivanja kod naginjanja i
automatskog isključivanja napajanja. Jedinica će iz sigurnosnih razloga automatski iskljuèiti napajanje ako
je postavljena na nestabilne ili neravne površine ili ako se sluèajno nagne.
ÈIŠÆENJE
Prije èišæenja uvijek odvojite ureðaj od mrežnog napona! Pobrinite se da se ureðaj u potpunosti ohladi.
Ureðaj izvana oèistite vlažnom i èistom krpom, a nakon toga ga obrišite suhom krpom.
Nikad nemojte koristiti agresivna sredstva za èišæenje ili kemikalije, koristite samo blage deterdžente.
- 76 -
Nemojte nikad rastavljati ureðaj kako biste ga oèistili.
Ureðaj nikad nemojte ispirati ili prskati vodom.
Ureðaj nemojte uranjati u vodu ili druge tekuæ ine.
TEHNICKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Potrosnja energije: 1200W
Recikliranje Europska direktiva 2012/19/EU
Ova oznaka ukazuje da se proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Kako biste
spriječili moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog zbrinjavanja
otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Za vraćanje vašeg korištenog uređaja molimo vas da koristite postojeće sustave za vraćanje i
prikupljanje ili kontaktirajte vašeg prodavača gdje je uređaj kupljen. Oni mogu uzeti ovaj uređaj za ekološki
sigurno recikliranje.
- 77 -
ERP podaci (HR)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Izjavljuje da je proizvod koji je detaljno pisan u nastavku:
Zahtjevi u vezi podataka o električnim grijačima lokalnog prostora
Identifikator(i) modela: 20327734, 22812810
Stavka
Vrijednost
Jedinica
Stavka
Jedinica
Toplinska snaga
Vrsta toplinskog ulaza za
električne lokalne grijače
lokalnog prostora za
skladištenje (odaberite
jedno)
Nominalna
toplinska snaga
0,84
kW
ručna regulacija toplinskog
punjenja s ugrađenim
termostatom
Nije
primjen
jivo
Minimalna izlazna
snaga
(indikativna)
0
kW
ručna regulacija toplinskog
punjenja s povratnom vezom
po sobnoj i/ili vanjskoj
temperaturi
Nije
primjen
jivo
Maksimalna
izlazna
kontinuirana
toplinska snaga
0,84
kW
elektronička regulacija
toplinskog punjenja s
povratnom vezom po sobnoj
i/ili vanjskoj temperaturi
Nije
primjen
jivo
Potrošnja
pomoćnog
električnog kruga
izlazna toplinska snaga
potpomognuta ventilatorom
Nije
primjen
jivo
Pri nominalnoj
toplinskoj snazi
Nije
primjenjivo
kW
Vrsta regulacije izlazne toplinske
snage/sobne temperature (odaberite
jedno)
Pri minimalnoj
toplinskoj snazi
Nije
primjenjivo
kW
izlazna toplinska snaga
jednog stupnja bez regulacije
sobne temperature
[ne]
U stanju
mirovanja:
Nije
primjenjivo
kW
Dva ili više stupnjeva bez
regulacije sobne temperature
[ne]
s regulacijom sobne
temperature mehaničkim
termostatom
[da]
s elektroničkom regulacijom
sobne temperature
[ne]
elektronička regulacija sobne
temperature s dnevnim
tajmerom
[ne]
- 78 -
elektronička regulacija sobne
temperature s tjednim
tajmerom
[ne]
Druge opcije regulacije (mogućnost
višestrukog odabira)
regulacija sobne temperature
s detekcijom prisutnosti
[ne]
regulacija sobne temperature
s detekcijom otvorenog
prozora
[ne]
s opcijom udaljenog
upravljanja
[ne]
s adaptivnom regulacijom
pokretanja
[ne]
s ograničenjem vremena rada
[ne]
sa senzorom crne posude
[ne]
Podaci za kontakt
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Zadovoljava zahtjeve direktive vijeća:
PROPIS KOMISIJE (EU) br. 2015/1188 od 28. travnja 2015- dopuna PROPISA KOMISIJE (EU) 2016/2282
kojima se implementira direktiva 2009/125/EZ europskog parlamenta i komisije s obzirom na zahtjeve
u pogledu ekodizajna za grijače lokalnog prostora
Informacije za potrošače o načinu ugradnje, upotrebe i održavanja proizvoda, informacije o OEEO,
potražite u priručniku s uputama koji ste dobili s pakiranjem.
- 79 -
Használati útmutató Hungarian
Ez a termék csak jól földelt helyeken vagy időszakos
haszlatra készült.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Olvassa el, és őrizze meg ezt a használati útmutatót.
Figyelem: a használati útmutatóban képek csak
jékozós céljára szolgálnak.
2. A készüket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai,
szenzoros, vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek csak akkor használhatják, ha egy a biztonságért
felelős személy elmagyarázta nekik a készülék biztonságos
használatát, felügyeli őket és felhívta figyelmüket a
készülék használatában rejlő veszélyekre.
3. Jelen termék nem játékszer.
4. A gyermekek nem tisztíthatják és nem ápolhatják a
késléket felügyelet nélkül.
5. A 3 évesnél fiatalabb gyerekeket távol kell tartan a
készüléktől, kivéve, ha eközben folyamatosan felügyelik
őket.
6. A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyerekek be- és
kikapcsolhatják a késléket, és azt is csak abban az
esetben, ha azt rendeltetésének megfelelően helyezték el
vagy helyezték üzembe, és a gyerekeket eközben
felügyelik vagy megtanítják a késlék biztonságos
haszlatára, és tisztában vannak a kapcsolódó
veszélyekkel. A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb
gyerekek nem csatlakoztathatják az elektromos zathoz,
nem állíthatják be és nem tisztíthatják a készüléket, és
felhasznái karbantartást sem végezhetnek azon.
7. VIGYÁZAT A termék egyes részei nagyon
felforrósodhatnak és égéseket okozhatnak. s
figyelemmel kell lenni olyan esetekben, amikor gyerekek
vagy sérült személyek is érintettek lehetnek.
- 80 -
8. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszély megelőzése
érdekében azt a gyártónak, a szervizügynökének vagy s
szakképzett személynek ki kell cserélnie.
9. Csak beltéri használatra.
10. FIGYELMEZTETÉS: A késlék nem rendelkezik a helyiség
hőmérsékletét szabályozó funkcióval. Ne használja ezt a
hősugárzót kis helyiségekben, ahol olyan személyek
tartózkodnak, akik maguktól nem képesek elhagyni a
helyiséget. Kivételt képez ez alól, ha számukra folyamatos
felügyeletet biztosítanak.
11. Ez a késlék ztartási, és ehhez hasonló használatra
késlt.
12. Az első használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a
használati utasítást. Őrizze meg későbbi használat céljából,
és adja át az új tulajdonosnak, ha a készülék egy sik
személy tulajdonába kerül.
13. FIGYELMEZTETÉS: A lmelegedés elkerüse végett, ne
takarja le a fűtőkészüléket.
14. A fűtőtestet tilos közvetlenül dugaszolóaljzat alá helyezni.
15. Ne használja a fűtőkészüléket fürdőkád, zuhanyzó vagy
úszómedence közvetlen környezetében.
16. Ne használja a késket vizes kézzel vagy nedves
felületen.
17. Ne tartsa a késléket folyóz vagy más folyadék alá.
18. Ne mozgassa a készüléket használat közben.
19. Ne terítsen ruhadarabokat a fűtőkészülékre szárítás
céljál.
20. Ne helyezze a csatlakozókábelt a szőnyeg alá.
21. A fűtőkészüléket kizárólag felállított helyzetben
működtesse.
22. Semmilyen kölmények között ne nyissa ki a burkolatot.
23. Soha ne hagyja felügyelet lkül a készüléket és tartsa
vol a gyermekektől! Ugyanezért ne üzemeltesse a
készüléket automatikus időkapcsolóval!
24. Soha ne takarja le a késléket és biztosítsa a megfelelő
volságot a gyúlékony anyagoktól! Ellenkező esetben tűz-
és robbanásveszély áll fenn.
- 81 -
25. Az elektromos áramüs elkerülése érdekében soha ne
dugjon be semmilyen rgyat a késlékbe vagy a
védőrácson keresztül.
26. A készülék fém za a működés alatt nagyon
felforrósodhat. Égési sérülések elkerülése érdekében soha
ne érintse meg a készüléket működés közben és tartsa
vol tőle a gyermekeket. A készülék használata után
hagyja lehűlni megfelelő ideig, mielőtt megérinti vagy
elrakja. Amikor hosszabb ideig nem használja a késléket,
szüntesse meg a hálózati csatlakoztast.
27. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék
sértetlen és kifogástalan állapotban található-e. Ha a
készülék, ként a ház, bel vagy a csatlakozódugó, ne
csatlakoztassa az elektromos hálózatra.
28. Ha a készülék leesik, eltörhet a fűtőelem (a védőrács
mögötti lemez a készülék belsejében). Használat előtt
minden esetben ellenőrizze a fűtőelemet. Ne használja
tovább a készüléket, ha a fűtőelem eltörött.
29. Soha ne nyissa ki saját maga a készüléket. Ha jatásra van
szükség, szakképzett szakemberrel javíttassa meg.
30. A jelense: "NE TAKARJA LE".
31. A telepíshez tartozó információkat kérjük, nézze meg a
használati utasítás következő fejezetében.
- 82 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 HU
FELSZERELÉS ÉS ELSŐ HASZNÁLAT
Vegye ki a készüléket a csomagolásból és távolítsa el a védőfóliát.
Állítsa a készüléket fejjel lefelé. Csatlakoztassa a két lábat a készülék aljához, és rögzítse a mellékelt
csavarokkal. Helyezze be a négy kis kereket a két lábba. Ezután helyezze a készüléket egyenes, szilárd és
tiszta felületre, és tartsa be a biztonsági volságot a készülék és egyéb tárgyak között.
A gyúlékony anyagoktól vagy gázoktól megfelelő biztonsági távolságra helyezze a készüléket.
Ellenőrizze, hogy a ház, a fűtőelem, a csatlakozókábel és a csatlakozódugó nem sérült-e.
AZ ELEMEK LEÍSA
1. Energia beállító kapcsoló
2. Jelzőlámpa
3. Termosztát szabályozó
4. Védőrács, belső fűtőelem
5. Gurítókerekek
A KÉSZÜ K HASZNÁLATA
Állítsa a termosztátot a legkisebb állásba, és csatlakoztassa a tápcsatlakozót a hálózatba.
Fordítsa el addig a termosztát szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba, amíg nem hall egy
„klikk” hangot, ez a hang jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva.
Fordítsa el az energia beállí kapcsolót a 500 W/ 700 W/ 1200 W beállís kiválasztásához.
A termosztátot az óramutató járásával egyező irányba forgatva növelheti a beállított hőmérsékletet; az
óramutató járásával ellentétes irányba forgatva csökkentheti a hőmérsékletet.
A termoszt automatikusan be- és kikapcsolja a melegítőt, hogy megtartsa a beállított hőmérsékletet.
BIZTONSÁGI RENDSZER:
A készülék rendelkezik egy biztonsági rendszerrel, ami automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha az
túlmelegedett.
Túlmelegedés esetén kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból, és hagyja
lehűlni legalább 30 percig. Csatlakoztassa a csatlakozódugót az aljzathoz, és kapcsolja be a fűtőtestet.
A melegítő fel van szerelve egy dőlésbiztonsági védőeszközzel. A véletlen felborulás ellen véd, és
automatikusan kikapcsolja az áramellátást. Biztonsági okból a készülék automatikusan kikapcsolja az
áramellást, ha egy nem stabil vagy egyenetlen felületre helyezik vagy véletlenül megdől.
TISZTÍTÁS
Szüntesse meg mindig a szülék hálózati csatlakoztatását, mielőtt megtisztítja! Győződjön meg róla, hogy
teljesen lehűlt.
- 83 -
Tisztítsa meg a készülék külső burkolatát nedves és tiszta törlőkendővel, majd törölje szárazra egy száraz
kendővel.
Soha ne használjon maró hatá tisztíszereket vagy vegyszereket, kizárólag enyhe tisztítószereket
használjon.
Soha ne szerelje szét a készüléket tisztításhoz.
Soha ne öblítse le a készüléket vízzel, vagy ne permetezzen rá vizet.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
MŰSZAKI ADATOK
Működési feszültség: 220-240V ~ 50/60Hz
Energiafogyasztás: 1200W
Ú jrahasznosís 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv
Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a bbi ztartási
hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek
egészségére esetlegesen gyakorolt káros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások
fenntartha újrafelhasználása érdekében az előírt módon hasznosítsa újra a terméket. A használt készülék
visszajuttatására használja a gyűjtő- és visszavételi hálózatot, vagy vegye fel a kapcsolatot a kiskereskedővel,
akitől a terméketsárolta. Gondoskodnak a termék biztonságos újrahasznosításáról.
- 84 -
ERP információ (HU)
Értékesítő: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Kijelentjük, hogy a lent részletezett termék:
Szükséges információk az elektromos helyi fűtőtestekről
Modellszám(ok): 20327734, 22812810
Cikkszám
Szimb
ólum
Érték
Egység
Cikkszám
Egység
Hőkimenet
A hőkimenet típusa, csak az
elektromos fűtőtestek tároláshoz
Névleges
hőkimenet
P
nom
0,84
kW
kézi fűtőtest töltés vezérlés
beépített termosztáttal
N/A
Minimális
hőkimenet (jelzés
értékű)
P
min
0
kW
kézi fűtőtest töltés vezérlés szoba-
és/vagy kültéri hőmérséklet
visszajelzéssel
N/A
Maximális
folyamatos
hőkimenet
P
max,c
0,84
kW
elektronikus fűtőtest töltés vezérlés
szoba- és/vagy kültéri hőmérséklet
visszajelzéssel
N/A
Kiegészítő
energiafogyasztás
hőkimenet ventilátor segítségével
N/A
Névleges
hőkimenetnél
el
max
N/A
kW
Hőkimenet/szobahőmérséklet szabályo
pusa (válasszon ki egyet)
Minimális névleges
hőkimenetnél
el
min
N/A
kW
egy fokozatú hőkimenet és nincs
szobahőmérséklet szabályozó
[nem]
Standby
(készenléti)
dban
el
SB
N/A
kW
t vagy több kézi fokozat, nincs
szobahőmérséklet szabályozó
[nem]
mechanikus termoszt
szobahőmérséklet szabályozóval
[Igen]
elektronikus szobahőmérséklet
szabályozóval
[nem]
elektronikus szobahőmérséklet
szabályozóval plusz napi időzítővel
[nem]
elektronikus szobahőmérséklet
szabályozóval plusz heti időzítővel
[nem]
Egyéb szabályozó lehetőségek (többet is
kiválaszthat)
szobahőmérséklet szabályozó,
személy jelenlét érzékelővel
[nem]
szobahőmérséklet szabályozó,
nyitott ablak érzékelővel
[nem]
- 85 -
volság szabályozó lehetőséggel
[nem]
alkalmazható indíts szabályozóval
[nem]
működési idő korlátozással
[nem]
fekete izzó érzékelővel
[nem]
Kapcsolati adatok
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Megfelel a tanácsi irányelv követelményeinek:
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1188 sz. 2015. április 28-i RENDELETE és a BIZOTTSÁG (EU) 2016/2282
RENDELETÉNEK javítása és az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EK fűtőtestek környezetbarát
tervezésére vonatkozó követelményeiről szóló 2009/125/EU rendelete
A vásárlóknak szóló, a termék telepítésére, használatára és karbantartására vonatkozó információkkal
és WEEE információkkal kapcsolatban kérjük, nézze meg a csomagolásban mellékelt használati
utasíst.
- 86 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic
Þessi vara hentar eins fyrir veleinangruð mi og
tilfallandi notkun.
Ö ryggisráðstafanir
1. Lestu og vistaðu þessar leiðbeiningar. Athugu:
myndirnar í IM eru aðeins til viðmiðunar.
2. rn 8 ára og eldri og einstaklingar með hreyfimlun,
geðræ na erfiðleika a litla reynslu og þekkingu geta
not þetta ki undir eftirliti eða eftir hafa fengið
leiðbeiningar varðandi notkun þess á öruggan tt og skilji
þá ttu sem af því getur staf.
3. rn eiga ekki að leika sér að tæ kinu.
4. rn skulu ekki þfa eða viðhalda tæ kinu án eftirlits.
5. rn 3 ára og yngri æ ttu ekki vera í við kið
án eftirlits.
6. rn frá 3 til 8 ára aldurs æ ttu eins kveikja/slökkva á
kinu ef þ hefur verið stsett a uppsett á
hefðbundinn á tt og á viðeigandi stog eins eftir
hafa fengið leiðbeiningar varðandi notkun þess á öruggan
tt og skilji þá ttu sem af þ getur staf. rn 3 til 8
ára æ ttu ekki stinga kinu í samband, stilla, þfa
framkvæ ma viðhald á þ.
7. VARÚ Ð - Sumir hlutar runnar geta orð mjög heitir og
valdið bruna. ta skal sérstakrar varúðar þar sem rn
a varnarlausir einstaklingar eru nálæ gt.
8. Ef rafmagnssnúran skemmist verður að skipta um hana hjá
framleiðanda, þnustuaðila hans a viðurkenndum ila
til þess að forðast hæ ttu.
9. eins til notkunar innandyra.
10. VIÐ RUN: Þessi hitari er ekki inn ki til stjórna
stofuhita. Ekki nota þennan hitara í litlum herbergjum sem
notuð eru af einstaklingum sem ekki geta yfirgefið
herbergin ein ns liðs, nema þau séu undir stöðugu
eftirliti.
- 87 -
11. Þessi naður er æ tlaður til notkunar á heimilum og
svipuðum stöðum.
12. Lestu leiðbeiningarnar vandlega áður en þú notar tæ kið í
fyrsta sinn. Geymdu leiðbeiningarnar fyrir ðari notkun og
ttu nýjan eiganda hafa þæ r ef þú tur einhvern annan
hafa tæ kið.
13. VIÐ RUN: Til forðast ofhitnun skal ekki breiða yfir
kið.
14. Ekki má stsetja hitarann undir innstungu.
15. Ekki nota tæ kið í við bað, sturtu eða sundlaug.
16. Ekki nota tæ kið með blautum höndum eða á blautum fleti.
17. Ekki halda tæ kinu undir rennandi vatni eða öðrum vökva.
18. Ekki fæ ra tæ kið á meðan þ er í notkun.
19. Ekki hengja föt á hitarann til þurrkunar.
20. Ekki leggja rafmagnssnúruna undir teppi.
21. Tæ kið skal ávalt notað í uppstandandi stöðu.
22. Undir engum kringums ðum skal opna hýsinguna.
23. Tæ kið skal aldrei skilið eftir án eftirlits og þ skal haldið í
fjarlæ frá rnum! Af mu ástæ ðu skal kið ekki
not með sjálfvirkum tímastilli!
24. Ekki hylja kið og tryggðu nauðsynlega fjarlæ við
eldfim efni! öðru leyti ti skapast eld- a
sprengi tta.
25. Til að forðast hæ ttu á rafsti skal aldrei stinga hlutum inn
í umgjöa í gegnum grindina á kinu.
26. lmumgjö kisins getur orðmjög heit við notkun.
Til forðast bruna skal ekki snerta kið við notkun og
þ haldið í fjarlæ frá rnum! Þegar notkun á kinu er
lokið skal þ tið kólna í viðeigandi ma áður en þ er
snert a sett til hliðar. Ef kið er ekki not í lengri ma
skal þ tekið úr sambandi.
27. Fyrir hverja notkun skal tryggja kið heilt og í
fullkomnu ástandi. Ef kið hefur orð fyrir ska,
einkum á umgjö, snúru a rafmagnskló skal ekki stinga
þ í samband.
- 88 -
28. Ef kið dettur getur hitaristin (platan innan við grindina á
kinu) brotnað. Kannaðu hitaristina fyrir hverja notkun.
Ekki halda áfram að nota tæ kið ef hitaristin er brotin.
29. Opnið aldrei kið sjálf. Ef viðgerðar þarfnast skal hún
framkvæ md af viðeigandi sérfræ ðingum.
30. Táknar “EKKI BREIÐA YFIR“.
31. Sjá lsgreinina r neðan í handkinni varðandi
upplýsingar um uppsetningu.
- 89 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 IS
UPPSETNING OG FYRSTA NOTKUN
Taktu tæ kið úr umbúðunum og fjarlæ gðu verndarpokann.
Snúið kinu á hvolf. Festið turna tvo neðan í kið og festið með skrúfunum sem fylgja með. Komið
fjórum litlum hjólum fyrir á turna tvo. Stilltu ðan kinu upp á jöfnum, föstum og hreinum fleti og
kannaðu öryggisfjarlæ gð milli tæ kisins of annarra hluta.
Staðsettu kið ávalt í viðeigandi öryggisfjarlæ gð við eldfim efni og gas.
Gakktu úr skugga um að umgjörðin, hitaristin, rafmagnssnúra og innstunga hafa ekki orðið fyrir skaða.
LÝSING Á ÍHLUTUM
1. Aflstillirofi
2. Gaumljós
3. Stjórnrofi á hitastilli
4. Grind, innri hitarist
5. Kastarar
NOTKUN TÆ KISINS
Stilltu tæ kið á minnstu stillingu og stingdu rafmagnssnúrunni í samband.
Snúðu hitastillinum réttsæ lis alveg þangað til það heyrist smellur sem gefur til kynna kveikt á
kinu.
Snúið aflrofanum til að velja stillingu 500W / 700W / 1200W.
Ef hitastilla er snúiðttsæ lis hæ kkar hitastigið, ef honum er snúið rangsæ lið þá læ kkar hitastigið.
Hitastillirinn kveikir eða slekkur sjálfkrafa á hitaranum til að viðhalda innstilltu hitastigi.
Ö RYGGISBÚ NAÐ UR
Á kinu er öryggisbúnaður sem slekkur sjálfkrafa á því við ofhitnun.
Ef ofhitnun á sér stað, skal slökkva á naðinum, fjarlæ gja rafmagnssnúruna úr innstungunni og leyfa
hitaranum að kólna í 30 mínútur. Stingið rafmagnssnúrunni í samband og kveikið á rofanum.
Hitarinn er með hallavörn. Hitarinn er með hallarn sem slekkur sjálfkrafa á tæ kinu. Af öryggisástæ ðum
slekkur tæ kið sjálfkrafa á sér ef tæ kið stendur á ófnum eða ósðugum flesti eða ef það óvart hallar.
HREINSUN
Taka skal kið ávalt úr sambandi áður en þ er þrifið! Gengið skal úr skugga um þ hafi kólnað
alveg.
Hreinsaðu ytri hluta kisins með rökum og hreinum klút og þurrkaðu það með þurrum klút eftirá.
Notið ekki sterk hreinsiefni eða önnur efni, aðeins mild hreinsiefni.
Ekki taka tæ kið í sundur áður en það er þrifið!
- 90 -
Ekki hreinsa með eða úða vatni á kið.
Ekki stinga tæ kinu í vatn eða aðra vökva.
TÆ KNILEGAR UPPLÝSINGAR
Rafspenna: 220-240V ~ 50/60Hz
Rafmagnsnotkun: 1200W
Endurvinnsla Tilskipun Evrópusambandsins 2012/19/EB
Þetta merki gefur til kynna þessari ru æ tti ekki farga möðrum heimilisúrgangi. Til
koma í veg fyrir gulegan skaða á umhverfinu a heilsu manna vegna óheimillar förgunar, skal
endurvinna vöruna á ábyrgan tt til að stuðla að sjálfbæ rri endurnýtingu á efnum. Vskil á kinu
skal notast við viðeigandi skilakerfi eða hafa samband við þann söluaðila sem varan var keypt af. luaðili getur
einnig tekið við vörunni fyrir umhverfis na endurvinnslu.
- 91 -
ERP-upplýsingar (IS)
Afhendingarili: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Lýsið yfir að varan sem lýst er í smáatriðum hér að neðan:
Upplýsingakröfur fyrir stbundna rafhitara
Tegundarakenni: 20327734, 22812810
Hlutur
Tákn
Gildi
Eining
Hlutur
Eining
Hitaúttak
Gerð hitaúttaks aðeins fyrir
staðbundna rafhitara (veljið
einn)
Nafnhitaúttak
P
nom
0,84
kW
handvirk hitasring með
innbyggðum hitastilli
Ekki til
staðar
gmarks hitaúttak
(leiðbeinandi)
P
min
0
kW
handvirk hitasring með
herbergis- og/eða utandyra
hitasvörun
Ekki til
staðar
rmarks stöðugt
hitaúttak
P
max,c
0,84
kW
rafmagnshitasring með
herbergis- og/eða
utandyrahitasvörun
Ekki til
staðar
Vtarorkunotkun
viftustýrt hitaúttak
Ekki til
staðar
V nafnhitaúttak
el
max
Ekki til
staðar
kW
Gerð hitaúttaks-/herbergishitastýringar
(veljið eitt)
V lágmarks
hitaúttak
el
min
Ekki til
staðar
kW
eins þrepa hitaúttak og engin
herbergishitastýring
[nei]
Í reiðuham
el
SB
Ekki til
staðar
kW
Ta fleiri handvirk þrep og
engin herbergishitastýring
[nei]
með vélræ num hitastilli við
stýringu herbergishita
[já]
með rafræ nni
herbergishitastýringu
[nei]
rafræ n herbergishitastýring ásamt
dagsmæ li
[nei]
rafræ n herbergishitastýring ásamt
vikumæ li
[nei]
rir stýrimöguleikar (margir
valmöguleikar)
herbergishitastýring með
viðveruskynjara
[nei]
herbergishitastýring með
gluggaskynjara
[nei]
- 92 -
með fjarlæ arsringu
[nei]
með aðhæ ri ræ sisringu
[nei]
með vinnslutímamörk
[nei]
með svörtum peruskynjara
[nei]
Tengiliðaupplýsingar
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Uppfyllir kröfur tilskipana ráðsins:
REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARSTJÓ RNARINNAR (ESB) nr. 2015/1188 frá 28. apl 2015 og breytingu á
REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDAST RNARINNAR (ESB) 2016/2282 og breytingu á tilskipun 2009/125/EB
Evrópuþingsins og ráðsins með tilliti til kröfur um visthönnun fyrir stbundna hitara fyrir rými
Vaandi upplýsingar fyrir neytendur um hvernig eigi koma fyrir, nota og viðhalda vörunni, sem og
WEEE-upplýsingar, er að finna í leiðbeiningarhandbókinni sem fylgja umbúðunum.
- 93 -
Manuale d'istruzioni Italian
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente
isolati o ad un uso occasionale.
MISURE DI SICUREZZA
1. Leggere e conservare queste istruzioni. Attenzione! Le
immagini contenute nel manuale sono esclusivamente a
scopo di riferimento.
2. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che non abbiano la necessaria
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto adeguate
istruzioni per utilizzare il dispositivo in maniera sicura e
hanno compreso i rischi impliciti.
3. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
4. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non deve
essere effettuata da bambini senza supervisione.
5. I bambini al di sotto dei 3 anni devono essere sempre
supervisionati.
6. I bambini tra i 3 e gli 8 anni accenderanno/spegneranno il
dispositivo purchè sia stato posizionato o installato nella
sua normale posizione di funzionamento e purchè
abbiano ricevuto una adeguata supervisione o istruzioni
sull'utilizzo del dispositivo in modo sicuro e purchè
comprendano i rischi impliciti del suo utilizzo. I bambini
dai 3 anni agli 8 non collegheranno, regoleranno
svolgeranno operazioni di pulizia o manutenzione sullo
stesso.
7. ATTENZIONE Alcune parti del presente prodotto
possono diventare molto calde e causare scottature. Fare
particolare attenzione nel caso in cui siano presenti
bambini e persone vulnerabili.
8. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire
dal produttore, dal servizio assistenza o personale
qualificato per evitare pericoli.
- 94 -
9. Da usare solo in interni.
10. AVVERTENZA: La stufa non è dotata di un dispositivo di
controllo della temperatura della stanza. Non utilizzare la
stufa in ambienti ristretti quando occupati da persone che
non sono in grado di abbandonare la stanza da soli, salvo
vi sia una costante supervisione.
11. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e
applicazioni similari.
12. Prima di utilizzare per la prima volta l’unità, leggere
attentamente il manuale. Conservarlo come futuro
riferimento e consegnarlo a eventuali nuovi proprietari.
13. AVVERTENZA: Per evitare surriscaldamenti, non coprire
l’unità.
14. Non utilizzare l’unità nelle immediate vicinanze di bagni,
docce o piscine.
15. Il radiatore non deve essere posizionato immediatamente
sotto una presa di corrente.
16. Non utilizzare l’unità con le mani bagnate o su terreni
bagnati.
17. Non tenere l’unità sotto lacqua corrente o altri liquidi.
18. Non spostare l’unità mentre è in funzione.
19. Non appendere indumenti ad asciugare sull’unità.
20. Non far passare il cavo di alimentazione sotto tappeti.
21. Lunità deve sempre essere utilizzata in posizione
verticale.
22. Non aprire in nessun caso l’alloggiamento.
23. Non lasciare mai l’unità incustodita e tenere lontano dalla
portata dei bambini! Per la stessa motivazione, l’unità non
deve essere utilizzata con timer automatici!
24. Non coprire mai l’unità e tenerla a distanza sufficiente da
materiali infiammabili! In caso contrario, sussiste il rischio
di incendi ed esplosioni.
25. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non inserire mai
alcun oggetto nell’alloggiamento o attraverso la
protezione dellunità.
- 95 -
26. Lalloggiamento in metallo dell’unità può surriscaldarsi
durante il funzionamento. Per evitare ustioni, non toccarlo
mai durante il funzionamento e tenere lontano dalla
portata dei bambini. Dopo l’uso, lasciar raffreddare l’unità
per un periodo di tempo adeguato prima di toccarla o
riporla. In caso di lunghi periodi di mancato utilizzo,
scollegare sempre l’unità dalla rete elettrica.
27. Prima di ogni uso, accertarsi che l’unità non sia
danneggiata e che sia in perfette condizioni. In caso di
danni, in particolar modo dell’alloggiamento, del cavo o
della presa elettrica, non collegare l'unità alla rete
elettrica.
28. In caso di cadute, l’elemento riscaldante (la piastra dietro
la protezione interna dell’unità) può rompersi. Esaminare
l’elemento riscaldante prima di ogni uso. Interrompere
l’uso dell’unità se l’elemento riscaldante è rotto.
29. Non aprire mai personalmente l’unità. In caso di necessità
di effettuare interventi di riparazione, rivolgersi a un
esperto qualificato.
30. Significa "NON COPRIRE!
31. Per quanto riguarda le informazioni che riguardano
l’installazione, far riferimento al paragrafo di seguito del
manuale.
- 96 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 IT
INSTALLAZIONE E PRIMO UTILIZZO
Estrarre l’unità dall’imballaggio e rimuovere l'involucro di protezione.
Capovolgere l'apparecchio. Posizionare i due piedi sulla parte inferiore dell'apparecchio e fissarli con le viti
fornite. Inserire le quattro rotelle sui due piedi. Posizionare quindi l’unità su una superficie pulita,
uniforme e solida e rispettare la distanza di sicurezza tra l’unità e altre apparecchiature.
Posizionare sempre l’unità a una distanza di sicurezza sufficiente da materiali infiammabili o gas.
Accertarsi che l’alloggiamento, l’elemento riscaldante, il cavo e la spina di alimentazione non siano danneggiati.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
1. Interruttore di potenza
2. Luce indicatrice
3. Comando del termostato
4. Protezione, elemento riscaldante interno
5. Ruote orientabili
UTILIZZARE IL DISPOSITIVO
Regolare il termostato nella posizione minima e inserire la spina nell'alimentazione.
Girare il controllo del termostato in senso orario fino a che non si sente un “click, questo scatto indicherà
che il dispositivo è stato attivato.
Usare l'interruttore di potenza per accendere l'apparecchio e selezionare la potenza 500 W / 700 W / 1200
W.
Girando il termostato in senso orario si alzerà la temperatura; girandolo in senso anti-orario la
temperatura si abbasserà.
Il termostato accenderà e spegnerà automaticamente il radiatore per mantenere la temperatura
impostata.
SISTEMA DI SICUREZZA:
Il dispositivo è dotato di un sistema di sicurezza che spegne automaticamente l'unità quando la stessa si
surriscalda.
In caso di surriscaldamento, spegnere l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente e lasciarlo
raffreddare per almeno 30 minuti. Reinserire la spina nella presa di corrente e accendere il
termoventilatore.
Il dispositivo è dotato di un sistema di sicurezza e protezione da eventuale inclinamento. La funzione di
sicurezza protezione da inclinamento spegne automaticamente l'unità. Per ragioni si sicurezza, l'unità si
spegnerà automaticamente se posizionata su superfici instabili o non ben bilanciate o se viene inclinata
accidentalmente.
- 97 -
PULIZIA
Scollegare sempre l’unidalla presa elettrica prima di procedere alle operazioni di pulizia! Accertarsi che
si sia completamente raffreddata.
Pulire la parte esterna dell’unità con un panno umido e pulito e asciugarla con un panno asciutto.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi o sostanze chimiche, soltanto detergenti blandi.
Non smontare mai l’unità per effettuare le operazioni di pulizia.
Non sciacquare o spruzzare acqua sull’uni.
Non immergere l’unità in acqua corrente o in altri liquidi.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo di energia : 1200W
Riciclaggio Direttiva europea 2012/19/EU
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per
prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare
responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il
dispositivo utilizzato, servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il proprio rivenditore
autorizzato dove il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro
del prodotto.
- 98 -
Informazioni ERP (IT)
Il fornitore: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
dichiara che il prodotto descritto di seguito
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici
Identificativo del modello: 20327734, 22812810
Dato
Simbolo
Valore
Unità
Dato
Unità
Potenza termica
Tipo di potenza termica, solo per gli
apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elettrici ad
accumulo (indicare una sola opzione)
Potenza termica
nominale
P
nom
0,84
kW
controllo manuale del carico termico,
con termostato integrato
N/A
Potenza termica
minima
(indicativa)
P
min
0
kW
controllo manuale del carico termico
con riscontro della temperatura
ambiente e/o esterna
N/A
Massima potenza
termica continua
P
max,c
0,84
kW
controllo elettronico del carico
termico con riscontro della
temperatura ambiente e/o esterna
N/A
Consumo
ausiliario di
energia elettrica
potenza termica assistita da
ventilatore
N/A
Alla potenza
termica
nominale
el
max
N/A
kW
Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (indicare una sola
opzione)
Alla potenza
termica minima
el
min
N/A
kW
potenza termica a fase unica senza
controllo della temperatura ambiente
[no]
In modalità
standby
el
SB
N/A
kW
due o più fasi manuali senza controllo
della temperatura ambiente
[no]
con controllo della temperatura
ambiente tramite termostato
meccanico
[sì]
con controllo elettronico della
temperatura ambiente
[no]
con controllo elettronico della
temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
[no]
con controllo elettronico della
temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
[no]
Altre opzioni di controllo (è possibile
selezionare più opzioni)
- 99 -
controllo della temperatura ambiente
con rilevamento di presenza
[no]
controllo della temperatura ambiente
con rilevamento di finestre aperte
[no]
con opzione di controllo a distanza
[no]
con controllo di avviamento adattabile
[no]
con limitazione del tempo di
funzionamento
[no]
con termometro a globo nero
[no]
Contatti
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive:
REGOLAMENTO (UE) N. 2015/1188 DELLA COMMISSIONE del 28 aprile 2015 e REGOLAMENTO (UE) N.
2016/2282 recante modalità di applicazione della direttiva 2009/125/CE del Parlamento europeo e del
Consiglio in merito alle specifiche per la progettazione ecocompatibile degli apparecchi per il
riscaldamento d'ambiente locale
Per le informazioni destinate ai consumatori sulle modalità di installazione, utilizzo e manutenzione
del prodotto e le informazioni RAEE, consultare il manuale di istruzioni incluso nella confezione.
- 100 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed
gsoleerde ruimtes of occasioneel gebruik.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Opgelet: de
afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn louter
indicatief.
2. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan
of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit
toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren
begrijpen.
3. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
4. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit
apparaat niet reinigen of onderhouden.
5. Kinderen onder de 3 jaar op afstand houden tenzij ze
constant onder toezicht staan.
6. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat
uitsluitend in-/uitschakelen op voorwaarde dat het op zijn
bedoelde normale bedrijfspositie werd geplaatst of
geïnstalleerd en dat ze onder toezicht staan of instructies
kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het
apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen
tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet met de
contactdoos verbinden, afstellen of reinigen en geen
onderhoudswerken uitvoeren.
7. PAS OP Sommige onderdelen van dit product kunnen
heel warm worden en brandworden veroorzaken. Wees
bijzonder voorzichtig als er kinderen en kwetsbare
personen aanwezig zijn.
- 101 -
8. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
9. Alleen voor gebruik binnenshuis.
10. WAARSCHUWING: Deze kachel is niet uitgerust met
techniek om de kamertemperatuur te controleren.
Gebruik deze kachel niet in kleine kamers als hier
personen aanwezig zijn die niet in staat zijn de ruimte zelf
te verlaten, tenzij constante begeleiding wordt gegeven.
11. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en
gelijksoortige toepassingen.
12. Gelieve de handleiding aandachtig te lezen, alvorens het
eerste gebruik. Bewaar het voor referentie in de toekomst
en geeft het door aan de nieuwe eigenaar, indien u het
toestel aan een andere persoon geeft.
13. WAARSCHUWING: Bedek de verwarmer niet, om
oververhitting te vermijden.
14. Het verwarmingstoestel mag niet onmiddellijk onder een
stopcontact worden gebruikt.
15. Gebruik de verwarmer niet in de directe nabijheid van een
douche of een zwembad.
16. Gebruik het toestel niet met natte handen of op een
vochtige ondergrond.
17. Hou het toestel niet onder stromend water of in andere
vloeistoffen.
18. Verplaats het toestel niet als het in gebruik is.
19. Hang geen kledij op de verwarming om het te drogen.
20. Leg het voedingssnoer niet onder een tapijt.
21. De verwarming mag enkel rechtop gebruikt worden.
22. U mag de behuizing onder geen enkele omstandigheid zelf
openen.
23. Laat het toestel nooit zonder toezicht achter en hou
kinderen er weg van! Het toestel mag voor dezelfde reden
niet gebruikt worden met automatische timerschakelaars!
24. Bedek het toestel nooit en zorg ervoor dat het ver genoeg
staat van brandbaar materiaal! Anders is er een risico op
brand en ontploffing.
- 102 -
25. Om het risico op elektrische schokken te vermijden, voer
geen voorwerpen in in de behuizing of door de
bescherming van het toestel.
26. De metalen behuizing van het toestel kan erg heet worden
tijdens gebruik. Om brandwonden te vermijden, raak het
toestel nooit aan als het in gebruik is en hou kinderen op
een veilige afstand van het toestel. Als u het toestel niet
langer gebruikt, laat het afkoelen gedurende een degelijke
tijdsspanne, alvorens het aan te raken of het op te bergen.
Als u van plan bent het toestel voor lange tijd niet te
gebruiken, neem altijd de stekker uit het stopcontact.
27. Iedere keer voor het gebruik van het toestel, zorg ervoor
dat het toestel onbeschadigd is en dat het in perfecte
staat is. Als het toestel beschadigd is, vooral de behuizing,
het voedingssnoer of de stekker, steek de stekker ervan
niet in een stopcontact.
28. Als het toestel valt, kan het verwarmingselement (de plaat
achter de bescherming binnenin het toestel) breken.
Controleer het verwarmingselement voor elk gebruik.
Gebruik het toestel niet als het verwarmingselement
kapot is.
29. Open het toestel nooit zelf. Als er herstelingen nodig zijn,
laat hen uitvoeren door een gekwalificeerde expert.
30. betekent “ NIET BEDEKKEN “.
31. Voor informatie over de installatie, raadpleeg
onderstaande paragraaf van de handleiding.
- 103 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 NL
INSTALLATIE EN EERST GEBRUIK
Neem het toestel uit de verpakking en verwijder de beschermende zak.
Draai het apparaat ondersteboven. Bevestig de twee voeten aan de onderkant van het apparaat en maak
ze vast met de meegeleverde schroeven. Breng de vier kleine wielen in de twee voeten aan. Plaats het
toestel vervolgens op een even, stevig en proper oppervlak en zorg ervoor dat het toestel op een veilige
afstand staat van andere voorwerpen.
Plaats het toestel op een voldoende veilige afstand van brandbare materialen of gassen.
Zorg ervoor dat de behuizing, het verwarmingselement, het voedingssnoer en de stekker niet beschadigd zijn.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Vermogensschakelaar
2. Indicatielampje
3. Thermostaatknop
4. Bescherming, binnenste verwarmingselement
5. Wieltjes
APPARAAT GEBRUIKEN
Zet de thermostaat in de minimumstand en verbind het stroomsnoer met de stroomtoevoer.
Draai de thermostaatregelaar in de richting van de wijzers van de klok tot u een “klik” hoort. Dit geluid
geeft aan dat het apparaat is geactiveerd.
Draai aan de vermogensschakelaar om een van de volgende standen te kiezen: 500W / 700W / 1200W.
Als u de thermostaat in de richting van de wijzers van de klok draait, verhoogt u de temperatuur; tegen de
richting van de wijzers van de klok verlaagt u de ingestelde temperatuur.
De thermostaat zal de verwarmer automatisch in- en uitschakelen om de ingestelde temperatuur aan te
houden.
VEILIGHEIDSSYSTEEM:
Het apparaat beschikt over een veiligheidssysteem dat het apparaat automatisch uitschakelt wanneer het
oververhit geraakt.
Als oververhitting optreedt, schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat gedurende minstens 30 minuten afkoelen. Steek de stekker in het stopcontact en schakel de
kachel in.
Deze verwarmer is uitgerust met een kantelbeschermingssysteem. Het beschikt over
kantelbeschermingsveiligheidsfuncties en schakelt de stroom automatisch uit. Omwille van
veiligheidsredenen zal de eenheid automatisch de stroom uitschakelen als het op een onstabiel of oneffen
oppervlak wordt geplaatst of per ongeluk wordt gekanteld.
- 104 -
REINIGING
Neem altijd de stekker van het toestel uit het stopcontact, alvorens het toestel te reinigen! Zorg ervoor dat
het voldoende afgekoeld is.
Reinig de buitenkant van het toestel met een vochtige, propere doek en droog het nadien af met een
droge doek.
Gebruik nooit bijtende reinigingsmiddelen of chemische stoffen; gebruik enkel milde reinigingsmiddelen.
Haal het toestel nooit uit elkaar om het te reinigen.
Spoel het toestel nooit af met water en spuit er geen water op.
Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Stroomverbruik: 1200W
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door het ongecontroleerd
dumpen van afval te voorkomen, dient u het op een verantwoorde manier te recycleren om het
duurzaam hergebruik van grondstoffen te stimuleren. Om uw gebruikt apparaat af te voeren,
brengt u het naar een verzamelpunt of neemt u contact op met de handelaar waar het product werd
aangekocht. Zij kunnen dit product op een milieuvriendelijke manier recycleren.
- 105 -
ERP-informatie (NL)
Leverancier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Modelidentificator(en): 20327734, 22812810
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Eenheid
Warmteafgifte
Type van warmtetoevoer,
alleen voor elektrische
opslagtoestellen voor lokale
ruimteverwarming (selecteer
één)
Nominale
warmteafgifte
P
nom
0,84
kW
handmatige sturing van de
warmteopslag, met
geïntegreerde thermostaat
N.v.t.
Minimale
warmteafgifte
(indicatief)
P
min
0
kW
handmatige sturing van de
warmteopslag, met kamer-
en/of
buitentemperatuurfeedback
N.v.t.
Maximale continue
warmteafgifte
P
max,c
0,84
kW
elektronische sturing van de
warmteopslag, met kamer-
en/of
buitentemperatuurfeedback
N.v.t.
Supplementair
elektriciteits-verbruik
door een ventilator bijgestane
warmteafgifte
N.v.t.
bij nominale
warmteafgifte
el
max
N.v.t.
kW
Type van sturing van de
warmteafgifte/kamertemperatuur
(selecteer één)
bij minimale
warmteafgifte
el
min
N.v.t.
kW
eentrapswarmteafgifte en
geen sturing van de
kamertemperatuur
[nee]
In stand-by
el
SB
N.v.t.
kW
Twee of meer handmatig in te
stellen trappen, geen
temperatuursturing
[nee]
met mechanische sturing van
de kamertemperatuur door
thermostaat
[ja]
met elektronische sturing van
de kamertemperatuur
[nee]
elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus
dagtimer
[nee]
- 106 -
elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus
weektimer
[nee]
Andere sturingsopties (meerdere
keuzes mogelijk)
sturing van de
kamertemperatuur, met
aanwezigheidsdetectie
[nee]
sturing van de
kamertemperatuur, met open
vensterdetectie
[nee]
met optie van
afstandsbediening
[nee]
met adaptieve sturing van de
start
[nee]
met beperking van de
werkingstijd
[nee]
met black-bulbsensor
[nee]
Contactgegevens
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 2015/1188 VAN DE COMMISSIE van 28 april 2015 en VERORDENING TOT
WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het
Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor toestellen
voor lokale ruimteverwarming
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product
en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.
- 107 -
Brukermanual Norwegian
Dette produktet er kun egnet for godt isolerte rom eller
sporadisk bruk.
SIKKERHETSTILTAK
1. Les og lagre disse instruksjonene. Merk: bilder i manualen
er kun til referanse.
2. Dette apparatet kan bli brukt av barn fra 8 år og oppover
og personer med redusert fysisk sensorisk eller mental
kapasitet, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom
de en trygg te under tilsyn har tt veiledning i bruk
av apparatet og forstår farene som er involvert.
3. Barn må ikke leke med apparatet.
4. Rengjøring og brukervedlikehold ikke bli utført av barn
uten tilsyn.
5. Barn under 3 år skal holdes unna ovnen hvis de ikke er
under konstant tilsyn.
6. Barn mellom 3 og 8 år skal kun lov til å skru av og
apparatet hvis ovnen er oppstilt og installert riktig
te og barna er under tilsyn eller de har tt instrukser
som sikker bruk av apparatet og de skjønner farene
knyttet til det. Barn mellom 3 og 8 år skal ikke plugge i,
justere og rengjøre apparatet og heller ikke utføre
brukervedlikehold.
7. OBS - Noen deler av dette produktet kan bli meget varme
og forårsake forbrenninger. Spesiell oppmerksomhet skal
man vie til situasjoner der barn og sårbare personer er
tilstede.
8. Hvis strømledningen er skadet, den erstattes av
produsenten, dens service agent eller tilsvarende
kvalifisert person for å unngå et hinder.
9. Kun for innendørs bruk.
10. ADVARSEL: Varmeapparatet er ikke utstyrt med en
termostat som styrer romtemperaturen. Apparatet
- 108 -
ikke brukes i små rom der det er personer som ikke klarer
å forlate rommet egen nd, med mindre de er under
kontinuerlig oppsyn.
11. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og
lignende anvendelser.
12. Før utstyret tas i bruk bruksanvisningen leses ye. Ta
vare den for senere oppslag, og lever den til den nye
eieren dersom du overlater utstyret til en annen person.
13. ADVARSEL: For å unngå overoppheting varmeren ikke
tildekkes.
14. Ovnen må ikke plasseres rett under en stikkontakt.
15. Denne varmeren må ikke brukes i umiddelbar næ rhet til et
badekar, en dusj eller et svømmebasseng.
16. Utstyret ikke betjenes med te hender eller fuktig
underlag.
17. Utstyret ikke plasseres i rennende vann eller andre
væ sker.
18. Utstyret må ikke flyttes mens det er i bruk.
19. Ikke heng klæ r på varmeren for tørking.
20. Ikke legg strømledningen under et teppe.
21. Varmeren alltid brukes i sende stilling.
22. Du må aldri åpne huset selv.
23. La aldri utstyret re uten oppsikt og hold barn borte fra
utstyret! Av samme årsak utstyret heller ikke betjenes
med automatiske tidsurbrytere!
24. Utstyret aldri tildekkes, rg for at det er tilstrekkelig
avstand til brennbare materialer! Det vil ellers re fare
for brann og eksplosjoner
25. For å unngå fare for elektrisk støt det aldri settes inn
noen gjenstander i enheten eller gjennom
beskyttelsesgitteret.
26. Metallhuset for utstyret kan bli svæ rt varmt under bruk.
For å unngå brannskader det aldri berøres under bruk
og barn holdes borte fra det. Når du ikke lenger bruker
utstyret, skal det avkjøles i en passende tidsperiode før du
- 109 -
berører og lagrer det. Koble alltid utstyret fra
strømkontakten hvis du ikke bruker det i en lengre
tidsperiode.
27. Før enhver bruk du se at utstyret ikke er skadet og
er i god stand. Ved skader skal utstyret ikke kobles til
strømkontakten, spesielt hvis huset, ledningen eller
strømpluggen er skadet.
28. Varmeelementet (platen bak beskyttelsen, inne i
apparatet) kan brekke hvis utstyret faller ned. Underk
varmeelementet ye hver gang du bruker utstyret. Ikke
fortsett å bruke utstyret hvis varmeelementet er brukket.
29. Åpne aldri utstyret egen nd. Lever det til en
kvalifisert ekspert, dersom reparasjon er påkrevet.
30. Det betyr "MÅ IKKE TILDEKKES".
31. Informasjon angående installeringen finner du i avsnittet
nedenfor i håndboken.
- 110 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 NO
MONTERING OG FØ RSTE GANGS BRUK
ft utstyret ut av esken og fjern plastbeskyttelsen.
Snu apparatet opp ned. Fest de to beina bunnsiden av apparatet ved hjelp av skruene som følger med.
Sett de fire små hjulene inn i de to beina. Plasser utstyret et jevnt, fast og rent underlag og pass
sikkerhetsavstanden mellom utstyret og andre gjenstander.
Plasser alltid utstyret med tilstrekkelig sikkerhetsavstand til brennbare materialer eller gasser.
Pass på at huset, varmeelementet, strømledningen og pluggen ikke er skadet.
DELEBESKRIVELSE
1. Strømbryter
2. Indikatorlys
3. Termostatkontroll
4. Beskyttelse, varmeelement på innsiden
5. Hjul
BRUK AV APPARATET
Sett termostaten til minimal posisjon og sett pluggen i strømuttaket.
Skru termostatstyringen med klokken helt rundt inntil du hører et "klikk", denne lyden indikerer at
apparatet er aktivert.
Slå strømbryteren og velg mellom 500 W / 700 W / 1200 W.
Ved å skru termostaten med klokken vil man alltid øke innstilt temperatur, ved å skru mot klokken, vil man
redusere ønsket temperatur.
Termostaten skrur varmeapparatet automatisk av og på for å holde valgt temperatur.
SIKKERHETSSYSTEM:
Apparatet har et sikkerhetssystem som automatisk skrur enheten av hvis den er overopphetet.
Skulle apparatet bli overopphetet, du slå det av, ta støpslet ut av stikkontakten og la apparatet kjøle
seg ned i minst 30 minutter. Sett støpslet i stikkontakten og slå ovnen på igjen.
Dette varmeapparatet er utstyrt med en sikkerhetsanordning ved velt. Det er beskyttende
sikkerhetsfunksjoner som automatisk skrur av strømforsyningen. Av sikkerhetsmessige årsaker, vil
enhetens strømforsyning automatisk bli skrudd av dersom enheten står et ustabilt eller ujevnt underlag
eller hvis den veltes ved et uhell.
RENGJØ RING
Før rengjøring av utstyret trekkes pluggen ut av strømkontakten! Sørg for at det er fullstendig avkjølt.
Rengr utsiden av utstyret ved å tørke med en fuktig klut og tørk med enrr klut etterpå.
- 111 -
Bruk aldri aggressive rengjøringsmidler eller kjemikalier, bruk bare milde vaskemidler.
Ta aldri utstyret fra hverandre for rengjøring.
Rengr aldri med rennende eller sprutende vann.
Utstyret må ikke plasseres i vann eller andre væ sker.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50/60Hz
Strømforbruk: 1200W
Resirkulering EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre
mulig skade miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert ppelkasting, skal enheten
resirkuleres ansvarsfullt for å fremme rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere den
brukte enheten, bruk returpunkter og innsamlingssystemer eller ta kontakt med forhandleren der produktet
ble kjøpt. De kan ta imot dette produktet for miljøvennlig resirkulering.
- 112 -
ERP-informasjon (NO)
Leverandør: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Erklæ rer at produktet som beskrevet nedenfor:
Informasjonskrav til elektriske produkter for lokal romoppvarming
Modellidentifikator(er): 20327734, 22812810
Artikkel
Symbol
Verdi
Enhet
Artikkel
Enhet
Varmeeffekt
Type varmetilførsel, kun for elektriske
varmelagrende romoppvarmere (velg
én)
Nominell avgitt
varmeeffekt
P
nom
0,84
kW
manuell
varmelagringsstyring
med integrert termostat
Ikke
tilgjengelig
Laveste varmeeffekt
(veiledende)
P
min
0
kW
manuell
varmelagringsstyring
med innendørs og/eller
utendørs
temperaturmåling
Ikke
tilgjengelig
Maksimal
kontinuerlig
varmeeffekt
P
max,c
0,84
kW
elektronisk
varmelagringsstyring
med innendørs og/eller
utendørs
temperaturmåling
Ikke
tilgjengelig
Supplerende
strømforbruk
varme avgis ved hjelp av
vifte
Ikke
tilgjengelig
Ved nominell avgitt
varmeeffekt
el
maks
Ikke
tilgjengelig
kW
Type styring av
varmeeffekt/romtemperatur (velg én)
Ved laveste
varmeeffekt
el
min
Ikke
tilgjengelig
kW
ett-trinns varmeeffekt
uten
romtemperaturstyring
[nei]
I standbymodus
el
SB
Ikke
tilgjengelig
kW
To eller flere manuelle
trinn uten
romtemperaturstyring
[nei]
med mekanisk termostat
for
romtemperaturstyring
[ja]
med elektronisk
romtemperaturstyring
[nei]
med elektronisk
romtemperaturstyring
pluss døgntimer
[nei]
- 113 -
med elektronisk
romtemperaturstyring
pluss uketimer
[nei]
Andre styringsalternativer (det er
mulig å velge flere)
romtemperaturstyring
med bevegelsessensor
[nei]
romtemperaturstyring
med sensor som
oppdager åpne vinduer
[nei]
med mulighet for
fjernstyring
[nei]
med justerbar
startstyring
[nei]
med
driftstidsbegrensning
[nei]
med svart pæ re-sensor
[nei]
Kontaktinformasjon
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Oppfyller krav fra rådsdirektiver:
KOMMISJONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 av 28. april 2015 og Endring av KOMMISJONENS
FORORDNING (EU) 2016/2282 om gjennomføring av Europaparlamentets og dets direktiv
2009/125/EF, med hensyn til krav for miljøvennlig utforming av produkter for lokal oppvarming
Angående informasjon for forbrukere om montering, bruk og vedlikehold av produktet,
WEEE-informasjon, sjekk instruksjonsmanualen som kom med emballasjen.
- 114 -
Uputstvo Serbian-Latin
Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolovane prostore
ili povremenu upotrebu.
MERE PREDOSTROŽNOSTI
1. Pročitajte i sačuvajte ova uputstva. Pažnja: slike u uputstvu
za upotrebu služe samo kao referenca.
2. Ovaj uređaj smeju da koriste i deca od 8 godina i starija,
kao i lica sa umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno sa nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u bezbedne
načine korišćenja uređaja i ako su svesni opasnosti koje
postoje.
3. Deca se ne smeju igrati ovim uređajem.
4. Čišćenje i korisničko održavanje ne treba da vrše deca bez
nadzora.
5. Deca mlađa od 3 godine moraju biti dovoljno udaljena,
osim ako su pod stalnim nadzorom.
6. Deca uzrasta od 3 do 8 godina smeju samo uključiti ili
isključiti uređaj, pod uslovom da je uređaj postavljen ili
pričvršćen u predviđenom normalnom radnom položaju i
ako su pod nadzorom, odnosno ako im je objašnjeno kako
se uređaj bezbedno koristi i ako razumeju opasnosti
vezane za njegovo korišćenje. Deca uzrasta od 3 do 8
godina ne smeju ukopčavati, vršiti postavke, čistiti uređaj
niti vršiti korisničko održavanje.
7. OPREZ Neki delovi ovog proizvoda mogu da budu vrući
i da prouzrokuju opekotine. Naročitu pažnju treba
obratiti kada su prisutna deca i osetljivi ljudi.
8. Ako je napojni kabl tećen, mora biti zamenjen od strane
proizvođača, njegovog servisnog agenta ili sličnog
kvalifikovanog lica da bi se izbegla opasnost.
9. Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
- 115 -
10. UPOZORENJE: Ova grejalica nije opremljena uređajem za
kontrolu sobne temperature. Nemojte koristiti ovu
grejalicu u malim prostorijama u kojima se nalaze lica koja
ne mogu samostalno da napuste prostoriju, osim ako su
takva lica pod stalnim nadzorom.
11. Ovaj aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim primenama.
12. Pre prvog korištenja, molimo vas pažljivo pročitajte
priručnik. Zadržite ga za buduću referencu, i dajte je
novom vlasniku, ako uređaj dajete drugoj osobi.
13. UPOZORENJE: Da se izbegne pregrevanje, ne pokrivajte
grejač.
14. Grejalica ne sme da bude smeštena neposredno ispod
utičnice.
15. Ne koristite grejač u bližoj okolini kupatila, tuša ili bazena.
16. Ne koristite aparat sa vlažnim rukama ili na mokrom podu.
17. Ne držite aparat ispod tekuće vode ili drugih tečnosti.
18. Ne pokrivajte aparat kada se koristi.
19. Ne vješajte bilo kakvu odeću na grejač da se suši.
20. Nikada ne stavljajte kabal za napajanje ispod tepiha.
21. Grejač uvek mora da radi u uspravnoj poziciji.
22. Ni u kom slučaju sami ne otvarajte kućište.
23. Nikada ne ostavite aparat bez nadzora i držite ga daleko od
dece! Zbog istog razloga aparat ne bi trebao da se upravlja
sa automatskim vremenskim prekidačem!
24. Nikada ne pokrivajte aparat i osigurajte dovoljnu
udaljenost do zapaljivog materijala! U drugom slučaju
postoji rizik od požara i eksplozije.
25. Da se izbegne rizik od električnog šoka, nikada ne
stavljajte objekte u kte ili kroz ztitu aparata.
26. Metalno kućište aparata može da postane vrlo vruće
tokom rada. Da se izbegnu opekotine, nikada ne dirajte
aparat tokom rada i držite ga na rastojanju od dece. Kada
zaustavite upotrebu aparata, pustite da se rashladi na
neko vreme pre nego što ga dirate ili uskladištite. Ako
aparat ne koristite na duže vreme, uvek ga isključite iz
struje.
- 116 -
27. Pre svakog korištenja, osigurajte da je aparat neoštećen i u
odličnom stanju. Ako je uređaj tećen, posebno kućište,
utikač, ili utičnica, ne spajajte ga na struju.
28. Ako aparat padne, elemenat grejanja (ploča iza zaštite
unutar aparata) može da pukne. Istražite elemenat
grejanja pre svakog korištenja. Ne nastavljajte da koristite
aparat ako je grejni elemenat prekinut.
29. Nikada sami ne otvarajte aparat. Ako su opravke potrebne,
dozvolite da kvalifikovani stručnjak to popravi.
30. znači “NE POKRIVAJ”.
31. Radi informacija u vezi sa instalacijom, molimo pogledajte
pasus ispod u priručniku.
- 117 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 RS
INSTALACIJA I PRVA UPOTREBA
Izvadite aparat iz pakovanja i uklonite zaštitnu torbu.
Okrenite aparat naopako. Pričvrstite dve stopice na donji deo aparata i fiksirajte ih sa isporučenim vijcima.
Umetnite četiri mala točkića u dve stopice. Onda stavite aparat na ravnu, čvrstu i čistu površinu i
posmatrajte sigurnosnu distancu između aparata i drugih objekata.
Uvek stavite aparat aa dovoljno sigurnosnu udaljenost od zapaljivih materijala ili gasova.
Osigurajte da su kućište, elemenat grejanja, utikač i utičnica neoštećeni.
OPIS DELOVA
1. Regulator snage
2. Lampica indikatora
3. Termostatna kontrola
4. Zaštita, unutrašnji grejni elemenat
5. Točkovi
KORIŠĆENJE UREĐAJA
Postavite termostat na najmanju vrednost i ukopčajte utikač u utičnicu.
Kontrolni prekidač termostata okrenite do kraja u smeru kretanja kazaljke na satu dok ne začujete „klik“,
taj zvuk ukazuje da je uređaj aktiviran.
Za izbor postavke 500 W/ 700 W/ 1200 W, okrenite regulator snage.
Temperaturu uvek povećavate okretanjem kontrolnog prekidača termostata u smeru kretanja kazaljke na
satu; okretanjem u smeru suprotnom kretanju kazaljki na satu smanjićete temperaturu.
Termostat automatski uključuje i isključuje grejalicu održavajući postavljenu temperaturu.
BEZBEDNOSNI SISTEM:
Uređaj ima bezbednosni sistem koji pri pregrejavanju automatski isključuje uređaj.
Ako dođe do pregrevanja, isključite aparat, izvadite utikač iz utičnice i sačekajte da se aparat ohladi
najmanje 30 minuta. Umetnite utikač u utičnicu i uključite grejalicu.
Ova grejalica je opremljena bezbednosnim uređajem za slučaj prevrtanja. Njegova funkcija je da
automatski isključi napajanje uređaja ako dođe do prevrtanja uređaja. Radi bezbednosti, uređaj će
automatski isključiti napajanje ako se postavi na neravnu površinu ili ako se slučajno prevrne.
ČIŠĆENJE
Uvek isključite aparat iz električne mreže pre čišćenja! Osigurajte da je grejač kompletno ohlađen.
Očistite vanjski deo aparata sa mokrom i čistom krpom i osušite ga sa suvom krpom.
Nikada ne koristite agresivna sredstva za čišćenje, ili samo koristite blage deterdžente.
- 118 -
Nikada ne rastavljajte aparat za čiščenje.
Nikada ne ispirajte ili prščite aparat sa vodom.
Ne držite aparat ispod tekuće vode ili drugih tečnosti.
TEHNICKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Potrosnja struje: 1200W
Reciklaža – Evropska direktiva 2012/19/EZ
Ova oznaka ukazuje da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa drugim otpadom iz domaćinstva. Da bi
se sprečila moguća šteta po životnu sredinu i čovekovo zdravlje usled nekontrolisanog odlaganja
otpada, molimo vas da odgovorno vršite reciklažu kako bi se promovisala održiva ponovna upotreba
resursa i materijala. Za povraćaj iskorišćenog uređaja koristite sisteme za povraćaj i prikupljanje ili se obratite
prodavcu kod koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod za reciklažu bez opasnosti po
životnu sredinu.
- 119 -
Informacije o proizvodima koji koriste energiju (ERP) (RS)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku:
Potrebni podaci o električnim grejalicama za lokalno grejanje prostora
Oznaka modela: 20327734, 22812810
Karakteristika
Simbol
Vrednost
Jedi
nica
Karakteristika
Jedinica
Toplotna
snaga
Vrsta regulacije napajanja toplotom, samo za
električne akumulacione grejalice za lokalno
grejanje prostora (izaberite jednu mogućnost)
Nominalna
toplotna snaga
P
nom
0,84
kW
ručna regulacija napajanja
toplotom, sa ugrađenim
termostatom
Nije
primenjivo
Minimalna
toplotna snaga
(referentna)
P
min
0
kW
ručna regulacija napajanja
toplotom, sa povratnom dojavom
sobne i/ili spoljne temperature
Nije
primenjivo
Maksimalna
kontinuirana
toplotna snaga
P
max,c
0,84
kW
elektronička regulacija napajanja
toplotom, sa povratnom dojavom
sobne i/ili spoljne temperature
Nije
primenjivo
Potrošnja
pomoćne
električne
energije
predaja toplote pomoću
ventilatora
Nije
primenjivo
Kod nominalne
toplotne snage
el
max
Nije
primenjivo
kW
Vrsta toplotne snage/regulacija sobne
temperature (izaberite jednu mogućnost)
Kod minimalne
toplotne snage
el
min
Nije
primenjivo
kW
jednostepena predaja toplote,
bez regulacije sobne temperature
[ne]
U režimu
pripravnosti
el
SB
Nije
primenjivo
kW
dva ručno podesiva stepena ili
više ručno podesivih stepeni, bez
regulacije sobne temperature
[ne]
regulacija sobne temperature
mehaničkim termostatom
[da]
sa elektroničkom regulacijom
sobne temperature
[ne]
elektronička regulacija sobne
temperature i regulacija dnevnog
vremena
[ne]
elektronička regulacija sobne
temperature i regulacija dana u
nedelji
[ne]
Druge mogućnosti regulacije (moguć izbor
više opcija)
- 120 -
regulacija sobne temperature sa
detektorom prisutnosti
[ne]
regulacija sobne temperature sa
detektorom otvorenog prozora
[ne]
sa mogućnošću daljinske
regulacije
[ne]
sa prilagodljivom regulacijom
pokretanja grejanja
[ne]
sa ograničenjem vremena rada
[ne]
sa senzorom sa crnom lampicom
[ne]
Podaci za
kontakt
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
ispunjava zahteve Direktiva Veća:
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 2015/1188 od 28. aprila 2015. izmenjena UREDBOM KOMISIJE (EU)
2016/2282 o dopuni Direktive 2009/125/EZ Evropskog parlamenta i Veća o uspostavi okvira za
utvrđivanje zahteva za ekološki dizajn grejalica za lokalno grejanje prostora
Informacije za potrošače o načinu postavljanja, korišćenja i održavanja proizvoda, informacije o
otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) potražite u korisničkom priručniku priloženom uz
pakovanje.
- 121 -
Návod na obsluhu Slovakian
Tento robok je vhodný len pre dobre izolované priestory
alebo príležitostné použitie.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1. Prečítajte si a uložte tieto pokyny. Upozornenie: obrázky v
IM sú len orientačné.
2. Toto zariadenie je možné používosobami staršími ako 8
rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ pracujú pod dohľadom
alebo podľa pokynov na používanie zariadenia bezpečným
spôsobom a rozumejú príslušným rizikám.
3. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
4. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
5. Deti mladšie ako 3 roky sa nemú približovk zariadeniu,
pokiaľ nie sú pod neustálym dohľadom.
6. Deti vo veku 3 8 rokov môžu zapínať a vypínať
zariadenie za predpokladu, že bolo umiestnené alebo
nainštalované do štandardnej prevádzkovej polohy a že
pod dohľadom alebo dostali pokyny na používanie
zariadenie bezpečným spôsobom a rozumejú možným
rizikám. Deti vo veku 3 až 8 rokov nesmú zapájať, ovládať a
čistiť zariadenie, ani vykonávať jeho údržbu.
7. UPOZORNENIE Niektoré diely tohto produktu sa môžu
zahriať na vysokú teplotu a spôsobiť popáleniny. Veľkú
pozornosť treba venovať prítomnosti detí a zraniteľných
osôb.
8. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba,
aby nedošlo k ohrozeniu.
9. Iba pre vnútorné použitie.
10. VAROVANIE: Tento ohriev nie je vybavený zariadením
na reguláciu priestorovej teploty. Nepoužívajte tento
- 122 -
ohriev v malých miestnostiach, v ktorých prítomné
osoby neschopné samostatne opustiť miestnosť, pokiaľ
nie sú pod neustálym dohľadom.
11. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnostiach a
podobných aplikáciách.
12. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod.
Odložte si ho pre budúce použitie a odovzdajte ho
novému majiteľovi, ak dáte zariadenie inej osobe.
13. VAROVANIE: aby nedošlo k prehriatiu, ohriev
nezakrývajte.
14. Ohriev nesmie byť umiestnený bezprostredne pod
zásuvkou.
15. Nepoužívajte tento ohriev v bezprostrednej blízkosti
vane, sprchy alebo bazéna.
16. Nepoužívajte zariadenie s mokrými rukami alebo na
mokrej dlážke.
17. Nevajte zariadenie pod tečúcu vodu či iné kvapaliny.
18. Počas používania nehýbte zariadením.
19. Na ohrievači nesušte žiadne oblečenie.
20. Nenechávajte napájací kábel pod kobercom.
21. Ohrievač sa musí používdy vo vzpriamenej polohe.
22. Za žiadnych okolností neotvárajte kryt sami.
23. Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru a nepúšťajte k
nemu deti! Z rovnakého vodu sa zariadenie nesmie
obsluhovať pomocou automatických časových spínačov!
24. Zariadenie nikdy nezakrývajte a zabezpečte dostatočnú
vzdialenosť od horľavých materiálov! V opačnom prípade
hrozí riziko požiaru a explózie.
25. Aby nevzniklo riziko sahu elektrickým prúdom, nikdy
nevkladajte žiadne predmety do skrinky alebo cez kryt
zariadenia.
26. Kovový kryt zariadenia sa počas prevádzky že zohriať
na vysokú teplotu. Aby nedošlo k popáleniu, nikdy sa ho
počas prevádzky nedotýkajte a nepúšťajte k nemu deti.
K zariadenie prestanete používať, nechajte ho
- 123 -
primeranú dobu vychladnúť a až potom ho odložte. Ak
zariadenie dlhšiu dobu nepoužívate, dy ho odpojte z
elektrickej siete.
27. Pred každým použitím skontrolujte, či je zariadenie
nepoškodené a v dobrom stave. Ak dôjde k poškodeniu
zariadenia, hlavne krytu, bla alebo elektrickej zástrčky,
nepripájajte ho do elektrickej siete.
28. Ak zariadenie spadne, ohrevné teleso (doska za krytom
vnútri zariadenia) sa môže poškodiť. Pred kdým použitím
skontrolujte ohrevné teleso. Ak je ohrevné teleso
poškodené, nepoužívajte ďalej zariadenie.
29. Zariadenie nikdy neotvárajte sami. Ak je nevyhnutná
oprava, dajte ju vykonať kvalifikovanému odborníkovi.
30. Znamená „NEZAKRÝVAŤ.
31. Informácie o inštalácii nájdete v nasledujúcich odsekoch
tejto príručky.
- 124 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 SK
INŠTALÁCIA A PRVÉ POUŽITIE
Vyberte zariadenie z obalu a odstráňte ochranné vrecko.
Otočte prístroj hore nohami. Pripojte dve nohy na spodnú stranu prístroja a pripevnite pomocou dodaných
skrutiek. Vložte štyri malé kolieska do oboch nôh.
Potom položte zariadenie ne rovný, pevný a čistý povrch
a dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť medzi zariadením a ostanými predmetmi.
Zariadeniedy umiestnite do dostatočnej vzdialenosti od zápalných materiálov alebo plynov.
Skontrolujte, či kryt, ohrevné teleso, napájací kábel alebo zástrčka nie sú poškodené.
POPIS DIELOV
1. Prepínač pre nastavenie výkonu
2. Svetelný indikátor
3. Ovládanie termostatu
4. Kryt, vnútorné ohrevné teleso
5. Kolieska
POUŽITIE ZARIADENIA
Nastavte termostat do minimálnej polohy a zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky.
Otáčajte ovládaním termostatu v smere pohybu hodinových ručičiek, kým nezačujete zvuk cvaknutia
tento zvuk signalizuje, že zariadenie je aktivované.
Zapnite hlavný vypínač a vyberte si nastavenie 500 W / 700 W / 1200 W.
Otáčaním termostatu proti v smere pohybu hodinových ručičiek sa nastavená teplota zvyšuje, jeho
otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek sa znižuje.
Termostat automaticky zapína a vypína ohrievač a udržiava nastavenú teplotu.
BEZPEČNOSTNÝ SYSTÉM
Zariadenie má bezpečnostný systém, ktorý zariadenie automaticky vypne pri prehriatí.
Pokiaľ dôjde k prehriatiu, vypnite prístroj, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte ho vychladnúť po dobu
aspoň 30 minút. Zasuňte zástrčku do zásuvky a zapnite ohriev.
Tento ohrievač je vybavený bezpečnostným zariadením s ochranou pred prevrátením. bezpečnostné
funkcie ochrany pred prevrátením a automaticky vypína napájanie. Z bezpečnostných príčin zariadenie
automaticky odpojí napájanie, keď ho položíte na nestabilné alebo nerovné povrchy alebo pri jeho
neúmyselnom prevrátení.
ČISTENIE
Pred čistením zariadenie vždy odpojte z elektrickej siete! Dbajte na to, aby úplne vychladlo.
Vonkajšie plochy zariadenia vyčistite vlhkou čistou tkaninou a potom vysušte suchou tkaninou.
- 125 -
Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemikálie, používajte len mierne detergenty.
Zariadenie nikdy nerozoberajte za účelom čistenia.
Zariadenie nikdy neoplachujte ani neostrekujte vodou.
Neponárajte zariadenie do vody či iných tekutín.
TECHNICKÉ Ú DAJE
Predzkové napätie: 220-240V ~ 50/60Hz
Spotreba energie: 1200W
Recyklácia - Európska smernica 2012/19/EU
Toto označenie znamená, že tento robok nesmie byť likvidovaný s iným domácim odpadom. Aby
nedošlo k možným škodám na životnom prostredí alebo ľudskom zdraz nekontrolovanej likvidácie
odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte tak udržateľné opakované využitie materiálových
zdrojov. Ak chcete vrátiť použité zariadenie, použite vratné a zberné systémy alebo sa obráťte na predajcu, u
ktorého ste produkt zakúpili. Ten preberie produkt na recyklovanie, ktoré nepoškodí životné prostredie.
- 126 -
ERP informácia (SK)
Dodávateľ: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok:
Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače
Identifikátor(y) modelu: 20327734, 22812810
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Jednotka
Tepelný výkon
Typ tepelného príkonu, len pre
elektrické lokálne ohrievače
(vyberte jeden)
Menovitý
tepelný výkon
P
nom
0,84
kW
Ručná regulácia tepla, s
integrovaným termostatom
N/A
Minimálny
tepelný výkon
(orientačný)
P
min
0
kW
ručné ovládanie tepla so
spätnou väzbou izbovej a/alebo
vonkajšej teploty
N/A
Maximálny trvalý
tepelný výkon
P
max,c
0,84
kW
elektronické ovládanie tepla so
spätnou väzbou izbovej a/alebo
vonkajšej teploty
N/A
Dodatočná
spotreba
elektrickej
energie
ventilátorom podporovaný
tepelný výstup
N/A
Pri menovitom
tepelnom výkone
el
max
N/A
kW
Typ tepelného výkonu / regulácia izbovej
teploty (vyberte jeden)
Pri minimálnom
tepelnom výkone
el
min
N/A
kW
Jednostupňový tepelný výstup a
bez regulácie izbovej teploty
[nie]
V
pohotovostnom
režime
el
SB
N/A
kW
Dva alebo viac manuálnych
stupňov, bez regulácie izbovej
teploty
[nie]
S mechanickým termostatickým
regulátorom izbovej teploty
no]
S elektronickou reguláciou
izbovej teploty
[nie]
Elektronická regulácia izbovej
teploty plus denný časovač
[nie]
Elektronická regulácia izbovej
teploty plus týždenní časovač
[nie]
Ďalšie možnosti ovládania (možných je
niekoľko možností)
Regulácia izbovej teploty s
detekciou prítomnosťou
[nie]
- 127 -
Regulácia izbovej teploty s
detekciou otvoreného okna
[nie]
S možnosťou diaľkového
ovládania
[nie]
S adaptívnym riadením štartu
[nie]
S obmedzením pracovnej doby
[nie]
S čiernym snímačom
[nie]
Kontaktné údaje
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Spĺňa požiadavky smerníc Rady:
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 2015/1188 zo dňa 28. apríla 2015, ktorým sa mení NARIADENIE KOMISIE
(EÚ ) 2016/2282 a ktorým sa implementuje smernica 2009/125/ES Európskeho parlamentu a Rady o
požiadavkách na ekodizajn lokálnych ohrievačov
Čo sa týka informovania spotrebiteľov o tom, ako inštalovať, používať a udržiavať výrobok a
informácie o OEEZ si pozrite vvode na obsluhu dodanom s balením.
- 128 -
Priročnik za uporabo – Slovenian
Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali
občasno uporabo.
VARNOSTNA NAVODILA
1. Preberite in shranite ta navodila. Pozor: slike v navodilih za
uporabo so simbolične.
2. Otroci, starejši od osmih let, in osebe z omejenimi
telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez
potrebnih izkušenj in/ali znanja lahko uporabljajo to
napravo, če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za
njihovo varnost, ali jim je ta oseba dala napotke za varno
uporabo naprave ter so bili opozorjeni na nevarnosti.
3. Ta naprava ni igrača.
4. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik, da se
preprečijo nevarnosti.
5. Otrok, mlajših od 3 let, ne spuščajte v bližino, razen če so
pod vašim stalnim nadzorom.
6. Otroci med 3. in 8. letom starosti lahko napravo
vklopijo/izklopijo samo, če je postavljena ali nameščena v
predvidenem običajnem položaju za delovanje in če so
pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave
in razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo. Otroci
med 3. in 8. letom ne smejo priključiti, uravnavati, čistiti
ali vzdrževati naprave.
7. POZOR Nekateri deli tega izdelka se lahko zelo
segrejejo in povzročijo opekline. Še posebej bodite
pozorni, kadar so v bližini otroci in občutljivi ljudje.
8. Če je napajalni kabel poškodovan ga mora zamenjati
izdelovalec, pooblaščen servis ali usposobljene osebe, saj
boste tako preprečili nevarnost poškodb.
9. Samo za notranjo uporabo.
- 129 -
10. OPOZORILO: Grelnik ni opremljen z napravo za nadzor
sobne temperature. Grelnika ne uporabljajte v majhnih
prostorih, kadar so v njih osebe, ki same prostora ne
morejo zapustiti, razen, če je poskrbljeno za nadzor.
11. Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvih in
podobnih okoljih.
12. Pred prvo uporabo pozorno preberite navodila. Hranite jih
za kasnejše iskanje informacij in jih predajte morebitnemu
kasnejšemu lastniku izdelka.
13. OPOZORILO: Ne prekrivajte grelca, da bi se izognili
pregrevanju.
14. Grelnika ne smete postaviti neposredno pod vtičnico.
15. Grelca ne uporabljajte v neposredni bližini kopalne kadi,
prhe ali bazena.
16. Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami in je ne
uporabljajte na mokrih tleh.
17. Naprave ne močite s tekočo vodo ali drugimi tekočinami.
18. Naprave med uporabo ne premikajte.
19. Na napravo ne obešajte mokrih oblačil, da bi se osušila.
20. Napajalnega kabla ne polagajte pod preprogo.
21. Grelec mora biti med uporabo vedno v pokončnem
položaju.
22. Ohišja pod nobenim pogojem ne odpirajte sami.
23. Naprave nikoli ne puščajte brez nadzora in ne pustite otrok
v njeno bližino! Iz istega razloga naprava ne sme delovati s
pomočjo avtomatske programske ure!
24. Naprave nikoli ne pokrivajte in prepričajte se, da je
zagotovljena zadostna razdalja od vnetljivih predmetov! V
nasprotnem primeru obstaja nevarnost požara in
eksplozije.
25. Nikoli ne vstavljate predmetov v telo ali v zaščito naprave,
da zmanjšate tveganje nastanka električnega udara.
26. Kovinsko ohišje naprave se lahko med delovanjem močno
segreje. Da bi se izognili opeklinam, se grelca med
delovanjem ne dotikajte in hranite ga izven dosega otrok.
Ko grelca ne uporabljate več, počakajte, da se ohladi in ga
- 130 -
šele nato shranite. Vedno izključite grelec iz električnega
omrežja, če ga dalj časa ne nameravate uporabljati.
27. Pred vsako uporabo se prepričajte, da je grelec
nepoškodovan in je v brezhibnem stanju. V naslednjih
primerih grelca ne smete priključiti na električno napetost:
če je poškodovano ohišje, kabel ali vtič.
28. Grelni element (plošča za zaščito znotraj naprave) se lahko
zlomi, če grelec pade na tla. Preglejte grelni element pred
vsako uporabo. Naprave ne uporabljajte, če je grelni
element poškodovan.
29. Nikoli sami ne odpirajte naprave. Posvetujte se s
strokovnjaki, če je potrebno popravilo.
30. Pomeni “NE PREKRIVAJTE”.
31. Za informacije glede namestitve glejte spodnji odstavek
priročnika.
- 131 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 SI
NAMESTITEV IN PRVA UPORABA
Napravo vzemite iz embalaže in odstranite zaščitni ovoj.
Aparat snemite od zgoraj navzdol. Obe nogi pritrdite na dno aparata in ju fiksirajte s priloženimi vijaki. V
nogi vstavite štiri majhna kolesa. Nato napravo postavite na ravno, trdno in čisto podlago in zagotovite
varno razdaljo med napravo in ostalimi predmeti.
Napravo vedno namestite na zadostni varnostni razdalji od vnetljivih materialov ali plinov.
Prepričajte se, da ohišje, grelni element, električni kabel in vtič niso poškodovani.
OPIS DELOV
1. Stikalo za nastavitev moči
2. Lučka stanja
3. Kontrola termostata
4. Zaščita, notranji grelni element
5. Kolesca
UPORABA NAPRAVE
Termostat nastavite na najnižjo stopnjo in vtič vtaknite v vtičnico.
Gumb termostata zasukajte v smeri urnega kazalca do konca, dokler ne slišite »klika«. To pomeni, da je
naprava aktivirana.
Vklopite stikalo za nastavitev moči in izberite nastavitev 500W / 700W / 1200W.
Če termostat zasukate v smerni urnega kazalca, se nastavljena temperatura vedno zviša, če pa ga zasukate
v nasprotni smeri urnega kazalca, se nastavljena temperatura zniža.
Termostat bo samodejno vklopil ali izklopil grelnik, da bo ohranjal nastavljeno temperaturo.
VARNOSTNI SISTEM:
Naprava ima varnostni sistem, ki samodejno izklopi enoto, kadar se pregreje.
Če pride do pregrevanja, napravo izključite, povlecite vtič iz vtičnice in pustite enoto vsaj 30 minut, da se
ohladi. Vklopite vtič v vtičnico in vklopite grelnik.
Ta grelnik ima varovalno napravo za primer nagibanja. Ima funkcijo zaščite pri nagibanju in se samodejno
izklopi. Iz varnostnih razlogov se enota samodejno izklopi, če jo postavite na nestabilno ali neravno
površino ali če se po nesreči nagne.
ČIŠČENJE
Pred čiščenjem napravo vedno izključite iz električnega omrežja! Prepričajte se, da je naprava popolnoma
ohlajena.
Zunanjost naprave očistite z vlažno in čisto krpo in jo nato obrišite s suho krpo.
- 132 -
Nikoli ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali kemikalij, uporabljajte samo blage detergente.
Naprave za čiščenje nikoli ne razstavljajte.
Naprave nikoli ne izpirajte in ne škropite z vodo!
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
TEHNIČNI PODATKI
Delovna napetost: 220-240V ~ 50/60Hz
Poraba energije: 1200W
Recikliranje Evropska direktiva 2012/19/EU
Ta simbol označuje, da tega izdelka ni dovoljeno odložiti med druge gospodinjske odpadke. Da bi
preprečili negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, odpadke reciklirajte, saj tako pospešujete
ponovno uporabo materialnih virov. Rabljeno napravo odvrzite v skladu s postopki za vračanje in
zbiranje ali pa stopite v stik s trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili. Oni ta izdelek lahko pošljejo v okolju
prijazno reciklažo.
- 133 -
Informacije ERP (SI)
Dobavitelj: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Izjavlja o izdelku, opisanemu v nadaljevanju:
Zahteve glede informacij za električne lokalne grelnike prostorov
Prepoznavni znak(-i) modela: 20327734, 22812810
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Postavka
Enota
Grelna izhodna moč
Tip dovoda toplote, samo za električne
skladiščne lokalne grelnike prostorov
(izberite enega)
Nazivna grelna
izhodna moč
P
nom
0,84
kW
ročni nadzor toplote, z
vgrajenim termostatom
Ni
podatka
Minimalna grelna
izhodna moč
(indikativna)
P
min
0
kW
ročni nadzor toplote s
povratnimi informacijami o
sobni in/ali zunanji
temperaturi
Ni
podatka
Maksimalna stalna
grelna izhodna moč
P
max,c
0,84
kW
elektronski nadzor toplote s
povratnimi informacijami o
sobni in/ali zunanji
temperaturi
Ni
podatka
Dodatna poraba
elektrike
grelna izhodna moč z
ventilatorjem
Ni
podatka
Ob nazivni grelni
izhodni moči
el
max
Ni podatka
kW
Tip nadzora grelne izhodne
moči/sobne temperature (izberite
enega)
Ob minimalni grelni
izhodni moči
el
min
Ni podatka
kW
enostopenjska grelna izhodna
moč in brez nadzora sobne
temperature
[ne]
V načinu
pripravljenosti
el
SB
Ni podatka
kW
Dve ali več ročnih stopenj, brez
nadzora sobne temperature
[ne]
z mehanskim termostatskim
nadzorom sobne temperature
[da]
z elektronskim nadzorom
sobne temperature
[ne]
elektronski nadzor sobne
temperature z dnevnim
časovnikom
[ne]
elektronski nadzor sobne
temperature s tedenskim
časovnikom
[ne]
Druge nadzorne možnosti (možnih je
več izbir)
- 134 -
nadzor sobne temperature, z
zaznavanjem prisotnosti
[ne]
nadzor sobne temperature, z
zaznavanjem odprtih oken
[ne]
z opcijo nadzora razdalje
[ne]
z nadzorom prilagodljivega
zagona
[ne]
z omejitvijo delovnega časa
[ne]
s senzorjem črne žarnice
[ne]
Kontaktni podatki
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Ustreza zahtevam direktiv Sveta:
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 2015/1188 z dne 28. aprila 2015 in UREDBA KOMISIJE (EU) št. 2016/2282 o
izvajanju Direktive 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi okvira za določanje
zahtev za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo
Informacije za potrošnike o načinu namestitve, uporabe in vzdrževanja izdelka, informacije OEEO
lahko preverite v priročniku z navodili, ki je priložen embalaži.
- 135 -
Bruksanvisning Swedish
Denna produkt är endast mplig för lisolerade platser
eller tillfällig användning.
KERHETSÅTRDER
1. s igenom och spara dessa instruktioner. Obs! Bilderna
ri är endast för referens.
2. Denna apparat r användas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer med brist erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller fått instruktioner angående
anndningen av apparaten ett kert tt och förstår
riskerna.
3. Barn får inte leka med apparaten.
4. Rengöring och underll av apparaten får inte göras av
barn utan vuxens tillsyn.
5. Barn under 3 år ska llas avsnd om de inte ständigt
övervakas.
6. Barn som är minst 3 år men mindre än 8 får enbart slå
/av utrustningen förutsatt att den är placerad eller
installerad sin avsedda användningsplats och barnet
har instruerats om ker användning av utrustningen och
de försr riskerna som är förknippade med anndning.
Barn som är minst 3 år men mindre än 8 får inte koppla in,
slla in, rengöra eller utföra underhåll på utrustningen
7. RSIKTIGHET Vissa delar av produkten kan bli mycket
heta och orsaka brännskador. Extra försiktighet ska
vidtagas när barn eller ttskadade personer finns i
rheten.
8. Om sladden är skadad ste den bytas ut av tillverkaren,
en av tillverkaren godkänd reparar eller liknande
kvalificerad person för att undvika faror.
9. Enbart för inomhusbruk.
- 136 -
10. VARNING! Detta rmeelement är inte utrustat med en
enhet som kontrollerar rumstemperaturen. Använd inte
detta rmeelement i små rum med personer i som inte
kan lämna rummet på egen hand, såvida de inte övervakas
konstant.
11. Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och
liknande tillämpningar.
12. s igenom bruksanvisningen noga innan du annder
produkten första gången. Spara bruksanvisningen för
senare bruk och låt den följa med produkten vid ägarbyte.
13. VARNING! Täck inte över värmefläkten, för att undvika
överhettning.
14. Elementet får inte placeras direkt under ett eluttag.
15. Annd inte kvartsrmaren direkt i rheten av ett
badkar, en dusch eller en bubbelpool.
16. Hantera inte produkten med ta nder eller tt
underlag.
17. ll inte produkten under rinnande vatten eller andra
vätskor.
18. Flytta inte produkten medan den annds.
19. ng inte klädesplagg tork på produkten.
20. Placera inte nätsladden under en matta.
21. Annd alltid värmaren i lodrätt läge.
22. Försök aldrig öppna höljet på egen hand.
23. mna aldrig värmaren utan uppsikt och se till att barn
inte kommer ra den! Av samma skäl r produkten inte
anndas tillsammans med en automatisk timer!
24. Täck aldrig över produkten och ll alltid tillräckligt
avstånd till ttantändliga material! Annars kan brand eller
explosion upps.
25. För aldrig in gra föremål i ljet eller genom skyddet,
för att undvika elstötar.
26. Produktens metalllje kan bli mycket varmt under drift.
Rör aldrig vid produkten under drift och se till att inga
barn kommer ra det, för att undvika brännskador. t
produkten svalna helt r du har använt den färdigt, innan
- 137 -
du rör vid den eller gger undan den för förvaring. Bryt
alltid strömförsörjningen om du inte annder produkten
under en längre tid.
27. Kontrollera alltid att produkten är oskadad och i perfekt
skick innan du använder den. Om produkten är skadad, i
synnerhet ljet, tsladden eller stickkontakten, får
produkten inte anslutas till eluttaget.
28. Om produkten faller i golvet kan rmeelementet (plattan
bakom skyddet inuti produkten) gå nder. Undersök alltid
värmeelementet före användning. Fortsätt inte att
annda produkten om värmeelementet är skadat.
29. Försök aldrig öppna produkten egen hand. mna
produkten till en kvalificerad fackman om den behöver
repareras.
30. Betyder "TÄCK INTE Ö VER".
31. Vad ller uppgifterna avseende installationen, nvisas
till nedansende avsnitt i handboken.
- 138 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 SE
INSTALLATION OCH FÖ RSTA ANVÄNDNING
Ta fram produkten ur förpackningen och ta bort skyddspåsen.
Vänd apparaten upp och ner. Montera de två fötterna undersidan av apparaten och fixera dem med
medföljande skruvar. r in de fyra små hjulen i de två fötterna. Placera sedan produkten ett mnt,
stadigt och rent underlag, och följ anvisningarna om kerhetsavstånd mellan produkten och andra
föremål.
Se till att det alltid finns ett tillräckligt säkerhetsavstånd till lättanndliga material eller gaser.
Kontrollera att höljet, rmeelementet, nätsladden och stickkontakten inte är skadade.
BESKRIVNING AV DELARNA
1. Strömbrytare
2. Indikatorlampa
3. Termostatreglage
4. Skydd, värmeelement innanför
5. Svängbara hjul
ANVÄNDA APPARATEN
tt termostaten i lägsta läge och sätt i kontakten i eluttag.
Vrid termostatkontrollen medurs tills det hörs ett klickljud. Ljudet innebär att apparaten är aktiverad.
Slå strömbrytaren till inställningen 500 W/ 700 W/ 1200 W.
Vrid termostaten medurs ökar den inställda temperaturen, moturs sänker temperaturen.
Termostaten slår automatiskt på och av radiatorn för att hålla inställd temperatur.
KERHETSSYSTEM:
Apparaten har ett säkerhetssystem som automatiskt slår av enheten om den överhettas.
Om en överhettning inträffar, stäng av apparaten, dra ut strömkontakten ur eluttaget och t apparaten
svalna i minst 30 minuter. Anslut sedan strömkontakten i eluttaget och slå på apparaten.
Radiatorn har ett lutningsskydd. Lutningsskyddet slår automatiskt av strömmen vid kraftig lutning. För
kerhets skull slås enheten automatiskt av om den placeras instabilt eller ojämnt underlag eller om
den lutas av misstag.
RENGÖ RING
Bryt alltid anslutningen till eluttaget före rengöring! Se till att produkten har svalnat helt.
Rengör utsidan med hjälp av en fuktig, ren trasa och torka sedan av den med en torr trasa.
Annd aldrig starka rengöringsmedel eller kemikalier, utan endast milda rengöringsmedel.
Försök aldrig öppna produkten för att rengöra den.
- 139 -
Skölj eller spreja aldrig produkten med vatten.
nk inte ned produkten i vatten eller andra vätskor.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50/60Hz
Strömförbrukning: 1200W
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte r kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella lsorisker grund av icke kontrollerad
avyttring ska den avyttras med ansvar för att materialet ska kunna återanvändas ett llbart sätt.
Returnera den annda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren som sålt
produkten. Återförsäljaren kan ombesörja att produkten återvinns på ett miljömässigt säkerttt.
- 140 -
ERP-information (SE)
Leverantör: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Deklarerar att produkten som beskrivs nedan:
Informationskrav för elektriska lokala rumsvärmare
Modellidentifierare: 20327734, 22812810
Objekt
Värde
Enhet
Objekt
Enhet
Värmeeffekt
Typ av värmeingång, endast för förvaring
av elektriska lokala rumsvärmare (välj ett
alternativ)
Nominell
rmeeffekt
0,84
kW
manuell värmekontroll med
integrerad termostat
Ej
tillgängligt
Minimal
rmeeffekt
(preliminärt)
0
kW
manuell värmekontroll med
feedback för rums- och/eller
utomhustemperatur
Ej
tillgängligt
Maximal
kontinuerlig
rmeeffekt
0,84
kW
elektronisk kontroll med
feedback för rums- och/eller
utomhustemperatur
Ej
tillgängligt
Extra
strömförbrukning
fläktstyrd värmeeffekt
Ej
tillgängligt
Vid nominell
rmeeffekt
Ej
tillgängligt
kW
Kontrolltyp för
rmeeffekt/rumstemperatur (välj ett
alternativ)
Vid minimal
rmeeffekt
Ej
tillgängligt
kW
enstegs värmeeffekt och ingen
rmekontroll för rumstemperatur
[nej]
I standbyläge
Ej
tillgängligt
kW
T eller fler manuella steg, ingen
rmekontroll för rumstemperatur
[nej]
med mekanisk termostat för
kontroll av rumstemperatur
[ja]
med elektronisk kontroll för
rumstemperatur
[nej]
elektronisk kontroll för
rumstemperatur plus dygnstimer
[nej]
elektronisk kontroll för
rumstemperatur plus veckotimer
[nej]
Andra kontrollalternativ (flera alternativ
kan väljas)
kontroll för rumstemperatur med
rvarodetektor
[nej]
Kontroll för rumstemperatur med
detektor av öppna fönster
[nej]
- 141 -
med fjärrstyrning som alternativ
[nej]
med adaptiv startkontroll
[nej]
med begränsad drifttid
[nej]
med sensor för svart lampa
[nej]
Kontaktinfo
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Uppfyller kraven i EU-dets direktiv:
KOMMISSIONENS RORDNING (EU) nr. 2015/1188 från 28 april 2015 och ändring av
KOMMISSIONENS RORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och dets
direktiv 2009/125/EG gällande krav på ekodesign för lokala rumsrmare
För information till kunden för hur man installerar, använder och underhåller produkten,
WEEE-information, vänligen kontrollera bruksanvisningen som är inkluderad i förpackningen.
- 142 -
Kullanım talimatı – Turkish
Bu ürün sadece iyi yalıtılmış yerler veya ara sıra kullanım
in uygundur.
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
1. Bu talimatları okuyun ve saklayın. Dikkat: kullanma
kılavuzundaki resimler sadece referans olarak verilmiştir.
2. Bu cihaz, venliklerinden sorumlu kişilerce gözetim
sağlandığı veya cihazın kullanımıyla ilgili talimatlar verildiği
takdirde 8 y ve üzeri çocuklar tarafından ve fiziksel,
duyusal veya zihinsel yetersizliğe sahip olan veya yeterli
deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından
kullanılabilir.
3. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
4. zetiminiz olmadan çocukların temizleme ve kullanı
bakımı işlemlerini yapmasına izinvermeyin.
5. 3 yaşından küçük, sürekli yetişkin gözetimi altında
olmayan çocuklar cihazdan uzak tutulmalıdır.
6. 3 yaşından büyük ve 8 yaşından küçük olan çocuklar;
cihazın istenen çalışma pozisyonuna yerleştirilmesi veya
kurulma ve cihazın güvenli bir biçimde nasıl
kullanılacağını ve olası tehlikeleri anlamaları şartlarıyla
cihazı sadece açabilirler/kapatabilirler. Bu y grubundaki
çocukların (3-8 yaş) cihafişe takmalarına, ayarlamalarına
ve temizlemelerine veya cihaza bakım yapmalarına izin
verilmemelidir.
7. DİKKAT Bu ürünün bazı parçaları çok fazla ısınarak
yanıklara sebep olabilir. Çocukların ve savunmasız
kişilerin bulunduğu yerlerde çok dikkatli olunmalıdır.
8. Eğer fiş arızalandıysa, herhangi bir arızaya sebebiyet
vermeden evvel ya üretici tarafından ya da yetkili servis
yahut uzman elemanlar tarafından değiştirilmesi gerekir.
9. Sadece iç mekanda kullanım içindir.
- 143 -
10. UYARI: Bu ısıtıcı, oda sıcaklığını kontrol eden bir cihaz ile
donatılmamıştır. Sürekli gözetim imkanı olmadığı
durumlarda oda başkasının yardımı olmaksızın terk
edemeyecek kişilerin bulunduğu küçük odalarda bu ısıtıcıyı
kullanılmayın.
11. Bu cihaz, evsel ve benzeri uygulamalarda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
12. Isıtıcıyı kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatli bir
şekilde okuyun. Kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın,
cihazı bir başkasına devrederseniz lütfen kullanma
kılavuzuyla birlikte verin.
13. UYARI: Aşırı ısınmaları önlemek için cihazın üzerini
örtmeyin.
14. Isıtıcı hemen prizin altında yer almamalıdır.
15. Bu ısıtıcıyı banyo, duş veya yüzme havuzunun çevresinde
kullanmayın.
16. Elleriniz ıslakken ya da ıslak bir zemin üzerinde duruyorken
cihazı kullanmayın.
17. Cihazı akan suyun veya diğer sıvıların altına tutmayın.
18. Çalışır durumdayken cihazı yerinden oynatmayın.
19. Kuruması için cihazın üzerine çamaşır asmayın.
20. Cihazın elektrik kablosunu halının altından geçirmeyin.
21. Cihaz daima dik konumda çalıştırılmalıdır.
22. Hiç bir nedenle cihazın gövdesini kendiniz açmayın.
23. Cihazı asla gözetimsiz bırakmayın, çocukları cihazdan uzak
tutun! Güvenlik nedenlerinden dola cihaz otomatik
zamanlayıcılı anahtarlarla çalıştırılmamalıdır!
24. Asla cihazı örtmeyin, cihazla yanı malzemeler arasında
yeterli mesafe bırakın! Aksi durumda yangın ve patlama
tehlikesi oluşabilir.
25. Elektrik çarpılma riskini önlemek için asla cihaz gövdesinin
içine ya da cihazın koruyucu kafeslerinden içeriye yabancı
cisimler sokmayın.
26. Kullanım esnasında cihazın metal gövdesi oldukça ksek
bir sıcaklığa ulaşır. Yanma tehlikelerini önlemek için cihaz
çalışıyorken asla gövdesine dokunmayın ve çocukları
- 144 -
cihazdan uzak tutun. Cihazı kapattıktan sonra,
dokunmadan veya saklamadan önce uygun bir re
soğumasını bekleyin. Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız
elektrik fişini prizden çıkarın.
27. Her kullanımdan önce cihazın hasarsız ve iyi durumda
olduğundan emin olun. Cihaz hasar görürse, özellikle de
gövdesi, elektrik kablosu veya fişi, asla prize takmayın.
28. Cihaz yere şerse ısıtıcı elemanı (cihazın içinde koruyucu
kafes arkasında bulunan plaka) kırılabilir. Her kullanımdan
önce ısıtıcı elemanı zden geçirin. Isıtıcı elemanı
kırılmışsa cihazı daha fazla kullanmaya devam etmeyin.
29. Asla cihazın gövdesini kendiniz açmayın. Onarım gerekli
olursa cihazın uzman bir kişi tarafından onarılması
sağlayın.
30. "ÜZERİNİ ÖRTMEYİN" anlamına gelir.
31. Montaj ile ilgili bilgiler için lütfen kılavuzun aşağıdaki
paragrafına başvurun.
- 145 -
MH-111129.1 & MH-111129.2 TR
KURULUM VE İLK KULLANIM
Cihazı ambalajından ve koruyucu poşetinden çıkarın.
Cihazı baş aşağı alın. Cihazın altına iki ayağı takın ve verilen vidalarla sabitleyin. İki ayağın içine dört küçük
tekerleği yerleştirin. Ardından cihazı düz, sağlam ve temiz bir yere yerleştirin ve cihazla diğer nesneler
arasındaki mesafeye dikkat edin.
Daima cihazı yanıcı malzemelere ya da gazlara güvenli bir mesafede yerleştirin.
Cihaz gövdesinin, ısıtıcı elemanın, elektrik kablosunun ve fişinin hasarlı olmadığından emin olun.
PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1. Güç ayarı anahtarı
2. Gösterge lambası
3. Termostat kumanda
4. Koruyucu, iç ısıtıcı eleman
5. Tekerlekler
CİHAZIN KULLANILMASI
Termostatı minimum konumuna ayarlayın ve cihazın fişini prize takın.
Bir “tık” sesi duyulana kadar termostat kumandasını saat yönünde çevirin, bu ses cihazın çalıştığını gösterir.
500W / 700W / 1200W ayarlarını seçmek için güç ayarı anahtarını açın.
Termostatı saat yönünde çevirmek sıcaklık ayarını artıracak; saat yönünün tersinde çevirmek sıcaklık
ayarını düşürecektir.
Termostat, ayarlanan sıcaklığı korumak için ısıtıcıyı otomatik olarak açar ve kapatır.
GÜVENLİK SİSTEMİ:
Cihaz, aşırı ısınma meydana geldiği zaman cihazı otomatik olarak kapatan bir güvenlik sistemine sahiptir.
Aşırı ısınma oluşursa, cihazı kapatın, fişini prizden çekin ve en az 30 dakika boyunca soğumaya bırakın.
Isıtıcının fişini prize takın ve ısıtıcıyı açın.
Bu ısıtıcı devrilmeye karşı koruma sağlayan güvenlik sistemine sahiptir. Devrilmeye karşı koruma sağlayan
güvenlik sistemi otomatik olarak ısıtıcıyı kapatır. Güvenlik nedenlerinden dolayı cihaz dengeli ve düz
olmayan yüzeylere konulursa ya da kazara devrilirse cihaz otomatik olarak kapanır.
TEMİZLEME
Temizlik işlemine başlamadan önce daima cihazın fişini prizden çekin! Tamamen soğuduğundan emin olun.
Cihazın dış kısmını nemli ve temiz bir bezle temizleyin ve ardından kuru bir bezle kurulayın.
Asla sert temizlik deterjanları ya da kimyasallar kullanmayın, sadece hafif deterjanları kullanın.
Asla temizlemek için cihazı parçalara ayırmayın.
- 146 -
Asla cihazı suyla durulamayın veya su püskürtmeyin.
Cihazı suyun veya diğer sıvıların içine daldırmayın.
TEKNIK VERI
Çalışma voltajı: 220-240V ~ 50/60Hz
Güçketimi: 1200W
Geri Dönüşüm – Avrupa Direktifi 2012/19/EU
Bu işaret bu ürünün diğer evsel atıklarla beraber atılmaması gerektiğini gösterir. Kontrolsüz atık imha
işlemlerine bağlı olarak çevrenin ve insan sağlığının olası zarar görmesini önlemek için ürünü,
materyal kaynakların sürdürülebilir tekrar kullanımını destekleme sorumluluğuyla geri dönüştürün.
Kullanılmış cihazınızı geri dönüştürmek için lütfen geri dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünü
satın aldığınız bayi ile temas kurun. Bayiniz bu ürünü güvenli çevresel geri dönüşüm için alabilir.
- 147 -
ERP bilgisi (TR)
Tedarikçi: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Aşağıda ayrıntıları verilen ürünün:
Elektrikli alan ısıtıcıları için bilgi gereksinimleri
Model tanımlayıcıları: 20327734, 22812810
Öğe
Sembol
Değer
Birim
Öğe
Birim
Isı çıkışı
Sadece elektrikli alan ısıtıcıları için ısı girişi tipi (bir
tane seçin)
Nominal ısı çıkışı
P
nom
0,84
kW
entegre termostatlı manuel ısı girişi
kontrolü
YOK
Minimum ısı
çıkışı (belirtici)
P
min
0
kW
oda ve/veya dış ortam sıcaklık
geribildirimi ile manuel ısı girişi kontrolü
YOK
Maksimum
sürekli ısı çıkışı
P
max,c
0,84
kW
oda ve/veya dış ortam sıcaklık
geribildirimi ile elektronik ısı girişi
kontrolü
YOK
Ek elektrik
ketimi
fan destekli ısı çıkışı
YOK
Nominal ısı
çıkışında
el
max
YOK
kW
Isı çıkışı/oda sıcaklığı kontrolü tipi (birini seçin)
Minimum ısı
çıkışında
el
min
YOK
kW
tek kademeli ısı çıkışı ve oda sıcaklığı
kontrolü yok
[hayır]
Bekleme
modunda
el
SB
YOK
kW
İki veya daha fazla manuel aşama, oda
sıcaklığı kontrolü yok
[hayır]
mekanik termostat oda sıcaklığı kontrolü
ile
[evet]
elektronik oda sıcaklığı kontrolü ile
[hayır]
elektronik oda sıcaklığı kontrolü artı gün
sayacı
[hayır]
elektronik oda sıcaklığı kontrolü artı hafta
sayacı
[hayır]
Diğer kontrol seçenekleri (çoklu seçim
mkündür)
varlık tespiti ile oda sıcaklığı kontrolü
[hayır]
açık pencere algılama ile oda sıcaklığı
kontrolü
[hayır]
mesafe kontrol seçeneği ile
[hayır]
adaptif başlangıç kontrolü ile
[hayır]
çalışma süresi sınırlaması ile
[hayır]
siyah hazneli sensörlü
[hayır]
- 148 -
İletişim bilgileri
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Konsey Direktiflerinin gereksinimlerini yerine getirir:
28 Nisan 2015 tarih ve 2015/1188 sayılı KOMİSYON YÖNETMELİĞİ (AB) ve Avrupa Parlamentosu ve
Konseyinin 2009/125/EC sayılı Direktifinin yerel alan ısıtıcıları için eko tasarım gereksinimleri ile ilgili
Direktifini uygulayan 2016/2282 sayılı Değiştiren KOMİSYON YÖNETMELİĞİ (AB)
Ürünün nasıl kurulacağı, nasıl kullanılacağı ve bakımının yapılacağı konusunda tüketiciler için WEEE
bilgileri için lütfen ambalajla birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.
141

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Voltomat Heating MH-111129.1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Voltomat Heating MH-111129.1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info