701392
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/170
Pagina verder
- 1 -
Inhalt Съдържание Sadržaj Obsah Indhold Contenido Sisukord Sisältö
Contenu Content Sadržaj Tartalom Innihald Contenuto Inhoud Innhold
Sadržaj – Obsah Vsebina Innehåll İçerik
Bedienungsanleitung German ............................................................................. - 2 -
Ръководство с инструкции Bulgarian .............................................................. - 10 -
Uputstvo Bosnian .............................................................................................. - 18 -
vod k použití – Czech ....................................................................................... - 26 -
Brugsanvisning Danish ....................................................................................... - 34 -
Manual de Instrucciones Spanish ...................................................................... - 42 -
Kasutusjuhend Estonian .................................................................................... - 50 -
yttöopas Finnish ............................................................................................ - 58 -
Mode d'emploi French ...................................................................................... - 66 -
Instruction manual English ................................................................................ - 74 -
Upute za rad Croatian ....................................................................................... - 82 -
Használati útmutató Hungarian ......................................................................... - 90 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic ........................................................................ - 98 -
Manuale d'istruzioni Italian ............................................................................. - 106 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ............................................................................... - 114 -
Brukermanual Norwegian ............................................................................... - 122 -
Uputstvo Serbian-Latin .................................................................................... - 130 -
vod na obsluhu Slovakian ............................................................................ - 138 -
Priročnik za uporabo – Slovenian ....................................................................... - 146 -
Bruksanvisning Swedish .................................................................................. - 154 -
Kullanım talimatı Turkish ................................................................................. - 162 -
- 2 -
Bedienungsanleitung German
Vielen Dank, dass Sie sich r unser Produkt entschieden
haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
Dieses Produkt ist nur r gut isolierte ume oder für
den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden,
um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen,
Verbrennungen und anderen Verletzungen zu reduzieren.
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung:
Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch
eine r ihre Sicherheit zusndige Person beaufsichtigt
werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und sie auf die Risiken
aufmerksam gemacht wurden.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt
reinigen oder warten.
5. Kinder unter 3 Jahre sollten ferngehalten werden, außer
sie werden ständig beaufsichtigt.
6. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahrerfen das Gerät nur
an- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass es
an die normale Betriebsposition platziert oder montiert
wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren
- 3 -
Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die
involvierten Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahre und
unter 8 Jahre rfen das Gerät nicht an das Stromnetz
anschließen, einstellen und reinigen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
7. VORSICHT Einige Teile dieses Produktes werden sehr
heiß und können Verbrennungen verursachen. In
Anwesenheit von Kindern und schutzberftigen
Personen muss besonders aufgepasst werden.
8. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
bescdigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
9. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und
ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
10. WARNUNG: Um eine Ü berhitzung des Heizgeräts zu
vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
11. Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose
platziert werden.
12. WARNUNG: Dieses Heizgerät ist nicht mit einer
Vorrichtung zur Kontrolle der Zimmertemperatur
ausgestattet. Benutzen Sie dieses Heizgerät nicht in
kleinen Zimmern, wenn sich darin Personen befinden
die nicht hig sind das Zimmer alleine zu verlassen,
außer sie werden ständig beaufsichtigt.
13. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer
he von Bädern, Duschen oder Schwimmbecken.
14. Ü berzeugen Sie sich nach dem Auspacken, dass das
Gerät sich in gutem Zustand befindet.
15. Prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung den Spezifikationen
r dieses Heizgerät entspricht.
16. Prüfen Sie vor der Verwendung des Gerätes das
Anschlusskabel und den Netzstecker sorgfältig auf
Beschädigungen.
17. Vor dem Abziehen des Netzsteckers des Gerätes muss
das Gerät ausgeschaltet sein. Berühren Sie den
Netzstecker nicht mit nassen nden.
- 4 -
18. Das Heizgerät nicht abdecken, um ein Überhitzen zu
vermeiden.
19. Achten Sie darauf, dass kein Staub in das Gerät eindringt.
20. Stellen Sie das Heizgerät nicht auf weiche Oberflächen,
wie z. B. Betten oder Sofas.
21. Kinder rfen nicht mit dem Heizgerät spielen oder den
Netzstecker einstecken. Halten Sie Kinder von der
Verpackung fern. Polyäethylenbeutel können gefährlich
sein.
22. Vermeiden Sie den Gebrauch von Verlängerungskabeln,
da diese Überhitzung und eine Feuergefahr darstellen
können.
23. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
24. Lassen Sie das Stromkabel nicht herabhängen (z.B. von
einer Tisch- oder Thekenkante) und legen Sie es nicht
unter Teppichen, ufern usw. aus, oder in
hochfrequentierten Bereichen, wo Personen darüber
stolpern, oder an ihm ziehen könnten.
25. Stecken Sie das Produkt nicht mit feuchten nden in
eine Stromsteckdose ein bzw. aus ihr aus.
26. Belasten Sie das Stromkabel nicht an der Stelle, an der
es mit dem Produkt verbunden ist; dies kann zu
Abnutzung und Bescdigung des Stromkabels führen.
27. Halten Sie Stromkabel und Produkt von heißen
Oberflächen fern.
28. hren Sie keine Fremdkörper in den Heizkörper ein, da
dies zu einem Stromschlag, Feuer oder einer
Beschädigung des Produkts führen könnte.
29. Verwenden Sie dieses Produkt nicht dazu Kleidung,
Schuhe, Rohre oder andere Gegenstände zu trocknen
oder aufzuwärmen.
30. Verwenden Sie das Produkt nur in einem gut gelüfteten
Bereich. Das Heizgerät ist hrend des Gebrauchs heiß.
Vermeiden Sie Verbrennungen und berühren Sie daher
heiße Oberflächen nicht mit bloßer Haut. Verwenden Sie,
sofern vorhanden, den Griff, wenn Sie das Heizgerät
bewegen. Halten Sie entzündliche Materialien, wie
- 5 -
bel, Kissen, Bettzeug, Papier, Kleidung und Vorhänge
mindestens 90 Zentimeter von allen Seiten des
Heizgeräts entfernt.
31. Verwenden Sie dieses Heizgerät nur wie in der Anleitung
beschrieben. Jede andere, nicht durch den Hersteller
empfohlene Verwendungsart kann Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen verursachen.
32. Falls das Heizgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
oder heruntergefallen, oder auf irgend eine Weise
bescdigt sein sollte, bringen Sie das Produkt zur
Untersuchung zu einem Kundendienst bzw. zur
elektrischen oder mechanischen Einstellung bzw.
Reparatur. Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes bescdigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Heizgerät nicht unmittelbar unterhalb einer
Wandsteckdose aufstellen.
33. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen
Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit einer
nicht dem Gerät beiliegenden, fremden Fernbedienung
eingeschaltet werden.
34. Dieses Heizgerät ist nicht zum Einbau in Fahrzeuge und
Maschinen geeignet".
35. Der Rotorschutz darf zur Reinigung der Rotorklingen
nicht zerlegt/geöffnet werden.
36. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
37. Das Gerät nicht in Wasser eintauchen.
38. Das Gehäuse nicht entfernen, um das Risiko von Feuer
oder elektrischen Schlägen zu vermeiden.
39. Alle Servicearbeiten außer der Reinigung und der
Anwenderwartung rfen nur von einem autorisierten
Serviceagenten durchgeführt werden.
40. Bedeutet " Nicht abdecken ".
- 6 -
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Thermostatsteuerschalter
2. Luftauslassgitter
3. Wärmewahlschalter
4. Griff
Wärmeeinstellung:
„0“ Position AUS
WARME LUFT (geringe Heizleistung)
WARME LUFT (mittlere Heizleistung)
WARME LUFT (hohe Heizleistung)
MONTAGE DES GRIFFS
Entfernen Sie die Schrauben und Unterlegscheiben von der Oberseite des Hauptgehäuses. Setzen Sie den
Griff auf das Gerät. Platzieren Sie die Unterlegscheiben und schrauben Sie dann die Schrauben fest. Stellen
Sie sicher, dass der Griff fest an das Hauptgehäuse geschraubt wurde.
THERMOSTAT
1. Schalter drehen, um die geeignete Einstellung auszuwählen --- WARME LUFT (niedrige Heizluft)/
WARME LUFT (mittlere Heizleistung)/WARME LUFT (hohe Heizleistung).
2. Drehen Sie den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn bis zur maximalen Stellung.
3. Sobald die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht hat, drehen Sie den Thermostatknopf
langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören; dies ist die Solltemperatur.
4. Das Gerät lt automatisch die eingestellte Temperatur. Es schaltet sich ein, sobald die
Raumtemperatur unterhalb der Solltemperatur liegt, und wieder aus, wenn die Raumtemperatur
oberhalb der Solltemperatur liegt.
Hinweis: Zum Ausschalten des Geräts den Heizschalter zum Abkühlen 15 Sekunden lang auf niedrige
Heizstufe stellen. Anschließend den Heizschalter auf 0 stellen und den Netzstecker ziehen. Die
Lebensdauer des Geräts kann auf diese Weise verlängert werden.
SICHERHEITSSYSTEM
Dieses Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, welches das Gerät bei Ü berhitzung automatisch
ausschaltet.
Falls sich das Gerät überhitzt, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und schalten Sie den Heizlüfter ein.
WARTUNG
Der Heizlüfter benötigt lediglich eine regelmäßige Reinigung der Außenflächen.
Schalten Sie den Schalter aus, bevor Sie das Gerät reinigen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und warten Sie, bis der Heizlüfter abgekühlt st.
FH-110707.1 / FH-110707.2 DE
- 7 -
Reinigen Sie das Gehäuse des Heizgerätes mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, scheuernde Reinigungsflüssigkeiten oder Chemikalien (Alkohol,
Benzin usw.) zur Reinigung des Gerätes.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 3000W
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt
werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung
von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die ckgabe- und
Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser
kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
- 8 -
ERP-Informationen (DE)
Lieferant: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en): 24641612, 25389012
Angabe
Wert
Einheit
Angabe
Einheit
Wärmeleistung
Nur bei elektrischen
Speicher-Einzelraumheizgerä
ten: Art der Regelung der
Wärmezufuhr (bitte eine
glichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung
3
kW
manuelle Regelung der
Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
Nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
1
kW
Manuelle Heizregelung mit
Raum- und/oder
Außentemperaturrückmeldu
ng
Nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
3
kW
elektronische Regelung der
Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
Nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit
Gebläseunterstützung
Nein
Bei Nennwärmeleistung
N.A.
kW
Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (bitte eine
glichkeit auswählen)
Bei
Mindestwärmeleistung
N.A.
kW
einstufige Wärmeleistung,
keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Im Bereitschaftszustand
N.A.
kW
zwei oder mehr manuell
einstellbare Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle
mit mechanischem
Thermostat
Ja
mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
Nein
elektronische
Raumtemperaturkontrolle
Nein
- 9 -
und Tageszeitregelung
elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagesregelung
Nein
Sonstige Regelungsoptionen
(Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle
mit Präsenzerkennung
Nein
Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener
Fenster
Nein
mit Fernbedienungsoption
Nein
mit adaptiver Regelung des
Heizbeginns
Nein
mit Betriebszeitbegrenzung
Nein
mit Schwarzkugelsensor
Nein
Kontaktangaben
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 2015/1188 DER KOMMISSION vom 28. April 2015 und Anpassung der
VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung von Einzelraumheizgeräten
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der
Verpackung mitgeliefert wird.
- 10 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian
Много ви благодарим, че закупихте нашите продукти. С
цел гарантиране на правилна работа с уреда, моля,
преди употреба прочетете внимателно ръководството и
инструкциите.
Този продукт е подходящ само да добре изолирани
пространства или за непостоянна употреба.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ
При използването на електрически уреди винаги трябва
да се взимат основни предпазни мерки, за да се
намали рискът от пожар, електрически удар, изгаряния
и други наранявания.
1. Прочетете и запазете тези инструкции. Внимание:
илюстрациите в ръководството са само за справка.
2. Този уред може да бъде използван от деца над
8-годишна възраст и от лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и
познания, ако същите са под надзор или са били
инструктирани относно безопасното използване на
уреда и разбират рисковете, свързани с употребата
му.
3. С уреда не бива да си играят деца.
4. Почистването и профилактиката не трябва да се
извършват от деца без надзор.
5. Дръжте далече от деца под 3-годишна възраст, освен
ако те не са под постоянен надзор.
6. Децата на възраст между 3 и 8 години могат да
включват уреда, само ако той е монтиран и поставен
в предназначената нормална позиция за работа, а
също и ако децата са под надзор, получили са
инструкции относно използването на уреда по
безопасен начин и разбират евентуалните опасности.
- 11 -
Децата на възраст между 3 и 8 години не трябва да
включват в захранването, да регулират, да почистват
и да извършват дейности по поддръжка на уреда.
7. ВНИМАНИЕ някои от частите на този продукт
могат да се нагорещят много и да причинят
изгаряния. Трябва да се обръща специално
внимание, ако наоколо се намират деца или
уязвими хора.
8. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
сменен от производителя, негов сервизен
представител или подобно квалифицирано лице, за
да се избегнат опасностите.
9. Този уред е предназначен да се използва за битови и
други подобни приложения.
10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете прегряване, не
покривайте нагревателя.
11. Нагревателят не бива да се поставя непосредствено
под електрически контакт.
12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази печка не е оборудвана с
устройство за контрол на стайната температура. Не
използвайте тази печка в малки помещения, когато в
тях има лица, неспособни да напуснат стаята сами,
освен ако не им осигурите непрекъснато
наблюдение.
13. Не използвайте този нагревател в непосредствена
близост до вана, душ или басейн.
14. Уверете се, че продуктът е в добро състояние след
изваждане от опаковката.
15. Проверете напрежението на захранването; то трябва
да съответства на спецификацията на този
нагревател.
16. Преди употреба проверете внимателно захранващия
кабел и щепсел, за да се уверите, че не са повредени.
17. Уверете се, че захранването е изключено, преди да
изключите нагревателя. Не докосвайте щепсела с
- 12 -
мокри ръце.
18. Не покривайте нагревателя.
19. Не позволявайте в уреда да попада прах.
20. Не поставяйте нагревателя на меки повърхности, като
легла и канапета.
21. Деца не трябва да играят с уреда или да го включват.
Дръжте децата далече от опаковката.
Полиетиленовите торбички могат да бъдат опасни.
22. Избягвайте употребата на удължители, тъй като могат
да причинят риск от пожар поради прегряване.
23. Само за вътрешна употреба.
24. Не допускайте захранващият кабел да се намира
близо до ръцете ви (напр. над ръба на маса или плот)
или място/под черги, килими или в зони с голямо
движение, в които можете да се спънете или да го
издърпате.
25. Не включвайте или не изключвайте продукта от
електрическия контакт с мокра ръка.
26. Не напрягайте захранващия кабел на мястото, на
което се свързва към продукта, тъй като може да се
скъса или прекъсне.
27. Дръжте захранващия кабел и продукта далече от
горещи повърхности.
28. Не вкарвайте никакъв предмет в нагревателя, тъй
като може да причини електрически удар, пожар или
повреда в продукта.
29. Не използвайте уреда за изсушаване или затопляне
на дрехи, обувки, тръби или други предмети.
30. Използвайте продукта на добре проветрени места,
тъй като нагревателят се нагорещява при употреба,
за да избегнете изгаряния. Не докосвайте гореща
повърхност и ако има дръжка, я използвайте за
преместване на нагревателя. Дръжте запалими
материали, като например възглавници, спално
бельо, хартия, дрехи и завеси поне на 3 фута (0,9м) от
всички страни на нагревателя.
- 13 -
31. Използвайте този нагревател само по начин, описан в
ръководството. Всяка друга употреба, която не е
препоръчана от производителя, може да причини
пожар, електрически удар или наранявания.
32. Не работете с уреда с повреден кабел или щепсел.
При неизправност на уреда, изпускане или повреда
от всякакъв вид върнете продукта в сервиз за
проверка, електрическа или механична настройка
или ремонт.
33. Уредът не трябва да се управлява чрез външен
таймер-превключвател или чрез отделна система с
дистанционно управление.
34. Това нагряващо устройство не е подходящо за
монтиране в превозни средства и машини.
35. Предпазителят на ротора не трябва да се
разглобява/отваря за почистване на остриетата на
ротора.
36. Този уред не е играчка.
37. Не потапяйте уреда във вода.
38. За да избегнете риска от пожар или електрически
удар, не махайте корпуса.
39. Всякакъв сервиз, различен от почистване или
потребителска поддръжка, трябва да се извършва
единствено от упълномощен сервизен представител.
40. ToBa означава „НЕ ПОКРИВАЙ“.
- 14 -
FH-110707.1 / FH-110707.2 BG
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Превключвател за контрол на термостат
2. Решетка за изходящ въздух
3. Превключвател за избиране на топлина
4. Дръжка
Настройване на топлина:
Позиция “0” ИЗКЛ
ТОПЪЛ ВЪЗДУХ (ниска степен на нагряване)
ТОПЪЛ ВЪЗДУХ (средна степен на нагряване)
ТОПЪЛ ВЪЗДУХ (висока степен на нагряване)
СГЛОБЯВАНЕ НА ДРЪЖКАТА
Свалете винтовете и шайбите от горната част на главния корпус. Поставете дръжката отгоре.
Поставете шайбите, след което завийте винтовете в позициите им. Уверете се, че дръжката е свързана
здраво с главния корпус.
ТЕРМОСТАТ
1. Завъртете превключвателя, за да изберете подходящата настройка --- ТОПЪЛ ВЪЗДУХ (ниска
степен на нагряване)/ ТОПЪЛ ВЪЗДУХ (средна степен на нагряване)/ ТОПЪЛ ВЪЗДУХ (висока
степен на нагряване).
2. Завъртете копчето на термостата по часовниковата стрелка на максималната позиция.
3. След като температурата в стаята достигне желаната стойност, завъртете копчето на термостата
бавно обратно на часовниковата стрелка, докато чуете щракване; това е настройката на
температура.
4. Уредът автоматично ще се настрои температурата. Той ще се включи, когато стайната
температура е под зададената, и ще се изключи, ако е над нея.
Бележка: За да изключите уреда се препоръчва да завъртите превключвателя на настройката за
ниска степен на нагряване за около 15 секунди, за да изстине. След това моля, завъртете
превключвателя за нагряване в позиция 0 и изключете уреда от контакта. Това може да удължи
експлоатационния живот на уреда.
СИСТЕМА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Уредът има система за безопасност, която го изключва автоматично при прегряване.
Ако се получи прегряване, изключете уреда, извадете щепсела от контакта и го оставете да
изстине поне 10 минути. Вкарайте щепсела в контакта и включете уреда.
ПОДДРЪЖКА
Нагревателят с вентилатор се нуждае единствено от редовно външно почистване.
Преди да почистите уреда, завъртете превключвателя на OFF (ИЗКЛЮЧЕН). Извадете щепсела от
контакта и изчакайте, докато нагревателят с вентилатор се охлади напълно.
Използвайте суха кърпа, за да избършете корпуса на нагревателя.
- 15 -
Не използвайте почистващи препарати, абразивни течности за почистване или химикали
(алкохол, бензин и др.), за да почиствате уреда.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работно напрежение: 220-240V ~ 50Hz
Консумация на електроенергия: 3000W
Рециклиране – Европейска директива 2012/19/ЕС
Тази маркировка указва, че този продукт не трябва да бъде изхвърлян с други домакински
отпадъци. За да се предотвратят отрицателните въздействия върху околната среда или
човешкото здраве, породени от неконтролираното изхвърляне на отпадъци, трябва да
предадете продукта за рециклиране, с което ще подпомогнете устойчивия модел на
повторно използване на материалите. За да предадете използваното устройство за рециклиране,
използвайте системите за връщане и събиране или се свържете с търговския представител, от когото
сте закупили продукта. Търговските представители могат да предадат продукта за рециклиране,
съобразено с опазването на околната среда.
- 16 -
Продуктова информация съгласно европейския
регламент (BG)
Доставчик: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Декларира, че продуктът детайлно представен по-долу:
Информационни изисквания за електрически локални пространствени отоплители
Идентификатор(и) на модела: 24641612, 25389012
Позиция
Сим
-вол
Стой-ност
Един.
Позиция
Един.
Топлинна
мощност
Тип на топлинната мощност, само
за електрически складови
локални пространствени
отоплители (изберете един)
Номинална
топлинна
мощност
P
nom
3
kW
ръчно управление на топлинното
натоварване, с вграден термостат
Не
Минимална
отоплителна
мощност
(ориентировъчн
а)
P
min
1
kW
ръчно управление на топлинното
натоварване с обратна връзка за
стайната температура и/или
външната температура
Не
Максимална
топлинна
мощност
P
max,
c
3
kW
електронно управление на
топлинното натоварване с обратна
връзка за стайната температура
и/или външната температура
Не
Спомагателна
електрическа
консумация
подпомагано от вентилатор
извеждане на топлината
Не
При номинална
топлинна
мощност
el
max
Неприло
жимо
kW
Тип на управлението на топлинната
мощност/стайната температура (изберете
едно)
При минимална
топлинна
мощност
el
min
Неприло
жимо
kW
едностъпална топлинна мощност и
без управление на стайната
температура
Не
В режим на
готовност
el
SB
Неприло
жимо
kW
Две или повече ръчни стъпала, без
управление на стайната
температура
Не
управление с механичен
термостат на стайната
температура
Да
с електронно управление на
Не
- 17 -
стайната температура
електронно управление на
стайната температура плюс
дневен таймер
Не
електронно управление на
стайната температура плюс
седмичен таймер
Не
Други опции на управлението (възможни
са много избирания)
управление на стайната
температура, с детекция за
присъствие
Не
управление на стайната
температура, с детекция на
отворен прозорец
Не
с опция дистанционно управление
Не
с адаптивно управление на
стартирането
Не
с ограничаване на времето на
работа
Не
с датчик с черна крушка
Не
Детайли за
контакт
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Удовлетворява изискванията на директивите на Съвета:
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/1188 НА КОМИСИЯТА от 28 април 2015 година и за изменение на
Регламент (ЕС) 2016/2282 за прилагане на Директива 2009/125 /ЕО на Европейския парламент
и на Съвета по отношение на изискванията за екодизайн към местни пространствени
отоплители
Относно информацията за потребителите за инсталиране, употреба и поддръжка на
продукта, ОЕЕО информация, моля, проверте ръководството с инструкции предоставено с
опаковката.
- 18 -
Uputstvo Bosnian
Hvala vam što kupujete naše proizvode. Kako bi se osigurao
ispravan rad, prije upotrebe pažljivo pročitajte ovaj
priručnik i uputstvo.
Ovaj proizvod prikladan je samo za dobro izolovane
prostore ili povremenu upotrebu.
VAŽNA UPUTSTVA
Da bi se umanjio rizik od požara, strujnog udara, opekotina
i ostalih povreda, prilikom upotrebe električnih uređaja
uvijek treba poštovati osnovne mjere opreza.
1. Pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih. Pažnja: slike u
uputstvu za upotrebu služe samo kao referenca.
2. Ovaj uređaj smiju koristiti i djeca od 8 godina i starija,
kao i osobe s umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u sigurne
načine korištenja uređaja i ako su svjesni opasnosti koje
postoje.
3. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
4. Čišćenje i održavanje koje vrši korisnik ne smiju izvoditi
djeca bez nadzora.
5. Djeca mlađa od 3 godine moraju biti dovoljno udaljena,
osim ako su pod stalnim nadzorom.
6. Djeca uzrasta od 3 do 8 godina smiju samo uključiti ili
isključiti uređaj, pod uslovom da je uređaj postavljen ili
pričvršćen u predviđenom normalnom radnom položaju
i ako su pod nadzorom, odnosno ako im je objašnjeno
kako se uređaj sigurno koristi i ako razumiju opasnosti
vezane za njegovo korištenje. Djeca uzrasta od 3 do 8
godina ne smiju ukopčavati, vršiti postavke, čistiti uređaj
niti vršiti korisničko održavanje.
- 19 -
7. OPREZ Neki dijelovi ovog proizvoda mogu biti vrući i
prouzrokovati opekotine. Naročitu pažnju treba obratiti
kada su prisutna djeca i osjetljivi ljudi.
8. Ako je napojni kabl oštećen, da bi se izbjegla opasnost
mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili slično
kvalificirana osoba.
9. Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim primjenama.
10. UPOZORENJE: Da bi se izbjeglo pregrijavanje, grijalicu ne
treba pokrivati.
11. Grijalica ne smije biti smještena neposredno ispod
utičnice.
12. UPOZORENJE: Ova grijalica nije opremljena uređajem za
kontrolu sobne temperature. Nemojte koristiti ovu
grijalicu u malim prostorijama u kojima se nalaze osobe
koje ne mogu samostalno napustiti prostoriju, osim ako
su te osobe pod stalnim nadzorom.
13. Nemojte upotrebljavati ovu grijalicu u neposrednoj
blizini kade, tuša ili bazena.
14. Nakon što ga izvadite iz ambalaže, provjerite da li je
proizvod u dobrom stanju.
15. Provjerite napon glavnog napajanja mora odgovarati
specifikacijama ove grijalice.
16. Pregledajte napojni kabl i pažljivo ga ukopčajte prije
upotrebe, kako biste se uvjerili da nije oštećen.
17. Prije nego što iskopčate napojni kabl grijalice, postarajte
se da isključite napajanje. Ne dodirujte utikač mokrim
rukama.
18. Ne pokrivajte grijalicu.
19. Nemojte dozvoliti da prašina dospije u aparat.
20. Ne postavljajte grijalicu na mehke površine, kao što su
kreveti ili kauči.
21. Djeca se ne smiju igrati sa grijalicom, niti je ukopčavati.
Držite ambalažu dalje od djece. Polietilenske vrećice
mogu biti opasne.
- 20 -
22. Izbjegavajte korišćenje produžnih kablova, jer zbog
pregrijavanja mogu da predstavljaju rizik od požara.
23. Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
24. Ne dopustite da se napojni kabl oštro savije (kao, na
primjer, preko ivice stola ili pulta) i ne postavljajte,
odnosno ne provlačite napojni kabl ispod tepiha,
presvlaka, ili na mjestima sa velikim kretanjem gdje bi se
neko mogao saplesti o njega ili ga povući.
25. Nemojte mokrim rukama ukopčavati niti iskopčavati
proizvod iz električne utičnice.
26. Ne izlažite napojni kabl naprezanju na mjestu gdje je
povezan sa proizvodom, jer se napojni kabl može
pohabati i prekinuti.
27. Napojni kabl i proizvod uvijek držite dalje od zagrijanih
površina.
28. Nemojte u grijalicu stavljati druge predmete, jer time
možete izazvati strujni udar, požar ili oštećenje
proizvoda.
29. Nemojte ovaj proizvod upotrebljavati za sušenje ili
zagrijavanje odjeće, obuće, cijevi ili bilo kojih drugih
predmeta.
30. Proizvod koristite u prostoru sa dobrim prozračivanjem.
Ova grijalica je vruća kada se upotrebljava. Da biste
izbjegli opekotine ne dopustite dodir gole kože sa
vrućim površinama. Kada pomjerate grijalicu koristite
ručku, ako postoji na njoj. Zapaljive materijale, kao što
su jastuci, posteljina, papir, odjeća i zavjese držite na
udaljenosti od najmanje 3 stope (0,9 metara) od bilo
koje strane grijalice.
31. Grijalicu upotrebljavajte samo onako kako je opisano u
priručniku; svaka druga upotreba kakvu proizvođač nije
preporučio, može da dovede do požara, strujnog udara
ili povreda.
32. Ne uključujte grijalicu ako je kabl ili utikač oštećen. Ako
je došlo do kvara na grijalici, ili je grijalica pala, ili je
oštećena na bilo koji drugi način, vratite proizvod u
- 21 -
servis, gdje će biti izvršeno ispitivanje, električno ili
mehaničko podešavanje ili popravak.
33. Mašinu ne treba pokretati preko spoljašnjeg prekidača
sa tajmerom, niti preko zasebnog sistema sa daljinskom
kontrolom.
34. Ovaj uređaj za grijanje nije pogodan za postavljanje u
vozilima i mašinama.
35. Skidanje ili otvaranje štitnika rotora nije potrebno
da se očisti elisa rotora.
36. Ovaj uređaj nije igračka.
37. Ne spuštajte ovaj uređaj u vodu.
38. Da bi se izbjegao rizik od požara ili strujnog udara ne
skidajte kućište.
39. Osim čišćenja i održavanja koje vrši korisnik, svaki oblik
servisiranja treba da vrši samo ovlašteni serviser.
40. Znači NE POKRIVAJ.
- 22 -
FH-110707.1 / FH-110707.2 BA
OPIS DIJELOVA
1. Prekidač za kontrolu termostata
2. Rešetka za izlaz zraka
3. Prekidač za izbor grijanja
4. Rukohvat
Postavka grijanja:
Polaj “0” – ISKLJUČENO
TOPAO ZRAK (nizak stepen grijanja)
TOPAO ZRAK (srednji stepen grijanja)
TOPAO ZRAK (visok stepen grijanja)
SASTAVLJANJE RUKOHVATA
Skinite vijke i podloške s gornjeg dijela glavnog kućišta. Stavite rukohvat na gornji dio. Stavite podloške, a
zatim zavrnite vijke. Uvjerite se da je rukohvat dobro spojen s glavnim kućištem.
TERMOSTAT
1. Za odabir prikladne postavke okrenite prekidač --- TOPAO ZRAK (nizak stepen grijanja)/TOPAO ZRAK
(srednji stepen grijanja)/TOPAO ZRAK (visok stepen grijanja).
2. Okrenite dugme termostata u smjeru kazaljki na satu, do položaja za maksimalnu vrijednost.
3. Kada sobna temperatura dostigne željenu vrijednost, dugme termostata polahko okrenite u smjeru
suprotno od kazaljki na satu, dok ne začujete zvuk „klika“; tako se postavlja temperatura.
4. Uređaj će postavljenu temperaturu automatski održavati. Kada sobna temperatura padne ispod
postavljene, on će se uključiti, a kada poraste iznad postavljene on će se isključiti.
Napomena: Za isključivanje aparata preporučujemo da prekidač za grijanje okrenete na postavku niskog
stepena grijanja oko 15 sekundi da se aparat ohladi. Nakon toga okrenite prekidač za grijanje u položaj "0", a
zatim isključite aparat iz strujnog napajanja. To može produžiti vijek trajanja aparata.
SIGURNOSNI SISTEM
Uređaj ima sigurnosni sistem koji prilikom pregrijavanja automatski isključuje uređaj.
Ako dođe do pregrijavanja, isključite aparat, izvadite utikač iz utičnice i pričekajte da se aparat ohladi
najmanje 10 minuta. Utaknite utikač u utičnicu i uključite grijalicu.
ODRŽAVANJE
Grijalici sa ventilatorom potrebno je samo redovno čišćenje spolja.
Prije nego što počnete sa čišćenjem, isključite prekidač (položaj OFF“). Izvadite utikač iz utičnice i
sačekajte da se grijalica sa ventilatorom potpuno ohladi.
Kućište grijalice prebrišite natopljenom krpom.
Za čišćenje uređaja nemojte koristiti deterdžente, nagrizajuće tečnosti za čišćenje ili hemikalije (alkohol,
benzin itd).
- 25 -
temperature i regulacija dana u
sedmici
Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir
više opcija)
regulacija sobne temperature s
detektorom prisutnosti
Ne
regulacija sobne temperature s
detektorom otvorenog prozora
Ne
s mogućnošću regulacije na daljinu
Ne
s prilagodljivom regulacijom
pokretanja grijanja
Ne
s ograničenjem vremena rada
Ne
sa senzorom sa crnom lampicom
Ne
Podaci za kontakt
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
ispunjava zahtjeve Direktiva Vijeća:
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 2015/1188 od 28. aprila 2018. izmijenjena UREDBOM KOMISIJE (EU)
2016/2282 o dopuni Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za
utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn grijalica za lokalno grijanje prostora
Informacije za potrošače o načinu postavljanja, korištenja i održavanja proizvoda, informacije o
otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) potražite u korisničkom priručniku isporučenom
s pakovanjem.
- 26 -
Návod k použití – Czech
Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Z důvodu
zaručení správného fungová zařízení, si prosím přečtěte
pozorně tento návod a ostatní pokyny.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované
prostory nebo příležitostné použití.
DŮLEŽITÉ POKYNY:
Při použí elektrických zařízení je vždy důležité
dodržovat kladní bezpečnostní opatření. Je to z důvodu
zamezení rizika vzniku požáru, zásahu elektrickým proudem,
popálení a dalších poraně.
1. ečtěte si a uložte tyto pokyny. Upozornění: obrázky v
IM jsou pouze orientační.
2. Tento přístroj smí používat pouze děti starší 8 let věku a
osoby se sženými tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušenos a
znalos, jestliže je zajištěn dohled, a nebo byly poučeny
o bezpečm použí přístroje a porozuměly
nebezpečí, která jsou s používám přístroje spojena.
3. Děti si nesmí s ístrojem hrát toto ne hračka.
4. Děti bez dohledu dospělé osoby nesmí přístroj čistit, ani
provádět jeho údržbu.
5. Děti do 3 let je nutno stále sledovat.
6. Děti mezi 3 a 8 roky mohou zařízení pouze zapnout a
vypnout, je-li nainstalováno a umístěno na vhodném
stě a jsou pod dozorem a jsou poučeny o bezpečm
použíní a chápou nebezpečí vznikají při používá.
Děti mezi 3 a 8 roky nesmí zapojovat, regulovat a čistit
zařízení nebo provádět údržbu.
7. UPOZORNĚ Některé ly zařízení se mohou velmi
ohřát a způsobit popálení. To je zvláště důležité
v přítomnosti dě a nemocných osob.
8. Pokud je přívodní kabel porušen, musí být výrobcem,
- 27 -
jeho servisním pracovkem, či podobným
kvalifikovaným pracovníkem vyměněn, abyste se vyhnuly
riziku úrazu.
9. Tento spotřeb je určen k použití v domácnosti a
podobných aplikacích.
10. STRAHA: Z důvodu zabráně přehřá, nezakrývejte
topidlo.
11. Ohřívač nesmí být umístěn bezprostředně pod zásuvkou.
12. STRAHA: tento ohřívač není vybaven zařízením pro
řízení pokojové teploty. Nepoužívejte ohřív v malých
prostorech, když jsou v osoby, protože může z důvodu
malého prostorou dojít k jejich úrazu.
13. Nepoužívejte toto topné těleso v bezprostřední blízkosti
van, sprch nebo plaveckých bazénů.
14. Po vyjmutí zařízení z obalu se ujistěte, že je zařízení
v pořádku.
15. Zkontrolujte vaše sí ové napětí, které musí odpovídat
údajům na topném tělese.
16. Zkontrolujte pečlivě ový kabel a konektor, zda nejsou
poškozeny.
17. Před vypím zařízení se ujistěte, že je napě
odpojeno. Konektoru se nedotýkejte vlhkýma rukama.
18. Topné těleso nezakrývejte.
19. Zabraňte pronikání prachu do spotřebiče.
20. Neumis ujte těleso na měkké podložky, jako je postel či
gauč.
21. Děti si se zařízením nesmě hrát nebo ho zapojovat.
Zamezte přístupu dě k obalům. Polyetylenové pytle
mohou být nebezpeč.
22. Nepoužívejte prodlužovací kabely. Může dojí k požáru či
přehřá.
23. Pouze pro vnitř použití.
24. Nenechávejte kabel volně viset (např. přes okraj stolu
nebo počítač) nebo jej neumisťujte/nepokládejte pod
pokrývky, koberce nebo v oblastech se zvýšeným
- 28 -
provozem, kde lze o něj zakopnout nebo jej lze
vytrhnout.
25. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy se
nezapojujte nebo neodpojujte robek ze zásuvky
mokrýma rukama.
26. Nikdy nevyvíjejte tlak na napájecí kabel, kde spoj s
přístrojem, protože může roztřepit a zlomit
27. Udržujte napájecí kabel a výrobek mimo horké plochy.
28. Nevkládejte do ohřívače žádné předměty, protože by
mohly zapříčinit, poškození robku, požár nebo úraz
elektrickým proudem.
29. Nezakrývejte topidlo utěrkami, ručky nebo podobným
pro jejich vysoušení nebo ohřá.
30. robek používejte v dobře větraných oblastech, během
provozu se zahřívá, abyste předešli
popálení“ nedotýkejte se holou kůží horkých ploch, je-li
dostupné, používejte rukojeť, když přemisťujete tento
ohřívač, udržujte hořlavé materiály, jako čalouně
bytku, lož prádlo, papír, oděvy a clony alespoň 0,9
metru (3 stopy) na všech stranách od ohřívače.
31. Tento ohřívač používejte pouze dle pokynů v návodu,
jiné použíní není doporučeno robcem z důvodu
mož příčiny osobního poraně, požáru nebo úrazu
elektřinou.
32. Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem nebo
zástrčkou. Vraťte přístroj do nejbližší autorizované
opravny k odzkoušení, opravě nebo elektrickému nebo
mechanickému seřízení, pokud ohřívač selhal, upadl
nebo je nějak poškozen.
33. Přístroj není vhodné používat s externím časovačem
nebo odděleným sysmem s dálkovým ovlám.
34. Ohřívací zařízení není vhodné pro montáž do vozidla
nebo stroje.
35. Kryt rotoru se nesmí demontovat/otvírat pro čiště
lopatek rotoru.
36. Toto zařízení není určeno na hraní.
- 29 -
37. Nevkládejte zařízení do vody.
38. Z důvodu zamezení rizika požáru a úrazu elektrickým
proudem neprovádějte demontáž krytu.
39. Veškeré ostat činnosti, kromě čiště a údržby zajiš
ované uživatelem, musejí t prováděny
v autorizovaném servisu.
40. Znamená „NEZAKRÝVAT“.
- 30 -
FH-110707.1 / FH-110707.2 CZ
POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁS
1. Spínaè regulátoru termostatu
2. Møížka pro výstup vzduchu
3. Volitelný spínaè pro vytá
4. Rukojeť
Nastavení vytápění:
“0” poloha VYP
TEPLÝ VZDUCH (nízký tepelnýkon)
TEPLÝ VZDUCH (střední tepelný výkon)
TEPLÝ VZDUCH (vysoký tepelnýkon)
MONTÁŽ RUKOJETI
Sundejte šrouby a podložky z horní části hlavního pouzdra. Nasaďte rukojeť na vrchní část. Přiložte podložky
a potom utáhněte šrouby. Ujistěte se, že rukojeť je pevně spojena s hlavní skříní.
TERMOSTAT
1. Otočením přepínače zvolte vhodné nastavení --- TEPLÝ VZDUCH (nízký tepelný výkon)/ TEPLÝ VZDUCH
(TEPLÝ VZDUCH, střední tepelný výkon)/ TEPLÝ VZDUCH (vysoký tepelný výkon).
2. Otočte spínačem termostatu ve směru hodinových ručiček do koncové polohy.
3. Po dosažení požadované teploty v místnosti otáčejte spínačem termostatu pomalu proti směru
hodinových ručiček až do okamžiku, kdy uslyšíte cvaknutí a teplota je nastavena.
4. Zařízení bude automaticky udržovat nastavenou teplotu. Když teplota vstnosti poklesne pod
nastavenou hodnotu zařízení se zapne, když vystoupí výše, tak se vypne.
Poznámka: Pro vypnutí spotřebiče doporučujeme epnout epínač ohřevu na nízký ohřev po dobu asi 15
sekund kvůli ochlazení. Potom nastavte přepínač ohřevu do polohy 0“ a odpojte ze zásuvky. To může
pomoci prodloužit životnost spotřebiče.
BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM
Toto zařízení je vybaveno bezpečnostním systémem, který zařízení automaticky vypíná v případě
přehřátí.
Pokud dojde k přehřátí, vypněte spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte ho vychladnout po
dobu alespoň 10 minut. Vložte zástrčku do zásuvky a zapněte ohřívač.
ÚDRŽBA
Pravidelně je nutné pouze čistit pláš topidla.
Před čištěním zařízení, stiskněte tlačítko VYP. Vytáhněte konektor ze zásuvky a vyčkejte, dokud topidlo
nevychladne.
Pláš zařízení otírejte vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte na čištění žádné čisticí prostředky, abrazivní látky či chemikálie (líh, benzín).
- 31 -
TECHNICKÉ ÚDAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50Hz
Příkon: 3000W
Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU
Toto označení znamená, že tentorobek nesmít likvidován s jiným domám odpadem. Aby
se zabránilo možnému znečištění životního prostře nebo zranění osob nekontrolovanou
likvidací, recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro
vrácení vašeho použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné sysmy nebo kontaktujte
obchodníka, kde jste výrobek zakoupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k
životnímu prosedí.
- 32 -
ERP informace (CZ)
Dodavatel: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Deklarujeme, že níže uvedený produkt:
Požadavky na informace pro elektrické lokální ohřívače
Identifikátor(y) modelu: 24641612, 25389012
Položka
Symbol
Hodnota
Přístroj
Položka
Přístroj
Tepelnýkon
Typ tepelného příkonu, pouze pro
elektrické lokální ohřívače
(vyberte jeden)
Jmenovitý
tepelnýkon
P
nom
3
kW
Ruční ovládání tepla, s
integrovaným termostatem
Ne
Minimál
tepelnýkon
(orientační)
P
min
1
kW
Ruční ovládání tepla se zpětnou
vazbou pokojové a / nebo venkovní
teploty
Ne
Maximální trvalý
tepelnýkon
P
max,c
3
kW
elektronické ovládání tepla se
zpětnou vazbou pokojové a / nebo
venkovní teploty
Ne
Dodatečná
spotřeba
elektrické
energie
ventilátorem podporova tepelný
stup
Ne
Při jmenovitém
tepelném výkonu
el
max
N/A
kW
Typ tepelného výkonu / regulace pokojové
teploty (vyberte jeden)
Při minimálním
tepelném výkonu
el
min
N/A
kW
Jednostupňový tepelný výstup a
bez regulace pokojové teploty
Ne
V pohotovostním
režimu
el
SB
N/A
kW
Dva nebo více manuálních stupňů,
bez regulace pokojové teploty
Ne
S mechanickým termostatickým
regulátorem pokojové teploty
Ano
S elektronickou regulací pokojové
teploty
Ne
Elektronická regulace pokojové
teploty plus denní časov
Ne
Elektronická regulace pokojové
teploty plus týdenní časov
Ne
Další možnosti ovládání (možných je několik
možností)
Regulace pokojové teploty s
detekcí přítomnosti
Ne
Regulace pokojové teploty s
detekcí otevřeného okna
Ne
- 33 -
S možností dálkového ovládání
Ne
S adaptivním řízením startu
Ne
S omezením pracovní doby
Ne
S černým čidlem
Ne
Kontaktní údaje
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Splňuje požadavky směrnic Rady:
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 2015/1188 ze dne 28. dubna 2015, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
2016/2282 a kterým se provádí směrnice 2009/125/ES Evropského parlamentu a Rady o
požadavcích na ekodesign lokálních ohřívačů
Pokud jde o informování spotřebitelů o tom, jak instalovat, používat a udržovat výrobek a
informace o OEEZ, viz návod k obsluze dodaný s balením.
- 34 -
Brugsanvisning Danish
Tak fordi du har købt et af vores produkter. s denne
vejledning omhyggeligt, så du kan bruge det korrekt.
Dette produkt er kun egnet til brug i velisoleret rum eller
til lejlighedsvis brug.
VIGTIGE ANVISNINGER:
Ved brug af elektriske enheder skal visse grund ggende
forholdsregler altid træ ffes for at reducere risikoen for
brand, elektrisk stød, forbræ nding og andre former for
tilskadekomst.
1. s og gem disse anvisninger. Bemæ rk: Billederne i
brugsanvisningen er kun vejledende.
2. Dette apparat kan bruges af rn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel på erfaring og
kendskab, hvis de har ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de
dertilhørende farer.
3. rn må ikke leget med apparatet.
4. Rengøring og bruger-vedligeholdelse ikke udføres af
rn uden opsyn.
5. rn under 3 år ikke komme i rheden af
apparatet, med mindre det sker under konstant opsyn.
6. rn mellem 3 og 8 år må kun tæ nde/slukke for
apparatet, hvis dette er installeret i den foreskrevne
brugsposition, og samme rn er under opsyn eller er
blevet instrueret i, hvordan man benytter apparatet
sikker vis og har forstået de potentielle faremomenter.
rn mellem 3 og 8 år ikke isæ tte stikket i
kontakten, regulere eller rengøre apparatet og ej heller
udføre brugervedligeholdelse.
7. PAS PÅ Nogle af dette produkts komponenter kan
blive meget varme og give forbræ ndinger. Man skal
- 35 -
re rligt agtpågivende i rvæ r af rn og sårbare
personer.
8. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
9. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og
andre lignende steder.
10. ADVARSEL: Varmeblæ seren ikke tildæ kkes, den
overophedes.
11. Varmeapparatet ikke stilles umiddelbart under en
stikse.
12. ADVARSEL: Dette varmeapparat er ikke udstyret med
en enhed, der kan styre temperaturen i et lokale. Dette
varmeapparat ikke bruges små væ relser med
personer, der ikke selv er i stand til at forlade væ relset,
medmindre de er under konstant opsyn.
13. Brug ikke varmelegemet i umiddelbar næ rhed af badekar,
brusere eller swimmingpools.
14. Kontroller, at produktet er i orden, når du tager det ud af
emballagen.
15. Kontroller din netspæ nding; den skal svare til
specifikationen på varmeblæ seren.
16. Kontroller omhyggeligt før brug, at strømledning og stik
ikke er beskadiget.
17. Sluk for strømmen, før du træ kker varmeblæ serens stik
ud. Rør ikke ved stikket med våde hæ nder.
18. Tildæ k ikke varmeblæ seren.
19. Der må ikke komme støv ind i apparatet.
20. Placer ikke varmeblæ seren bløde overflader som
senge eller sofaer.
21. rn ikke lege med varmeblæ seren eller slutte den
til strøm. Opbevar emballagen utilgæ ngeligt for børn.
Polyethylenposer kan væ re farlige.
22. Undgå at bruge ekstraledninger, da disse kan udgøre en
brandfare pga. overophedning.
- 37 -
system med fjernbetjening.
34. Dette varmeapparat er ikke egnet til indbygning i
køretøjer og maskiner.
35. Rotorskæ rmen ikke afmonteres/åbnes i forbindelse
med rengøring af rotorknivene.
36. Denne enhed er ikke legetøj.
37. Nedsæ nk ikke enheden i vand.
38. Fjern ikke kabinettet; det kan forårsage brand eller
elektrisk stød.
39. Andre former for service end rengøring og
brugervedligeholdelse skal altid udføres af en
autoriseret servicerepræ sentant.
40. Betyder OVERDÆK IKKE”.
- 38 -
FH-110707.1 / FH-110707.2 DK
BESKRIVELSE AF DELENE
1. Termostatkontakt
2. Luftudblæ sningsgitter
3. Varmekontak
4. ndtag
Varmeindstilling:
“0”-stilling OFF (slukket)
VARM LUFT (lav varmeafgivelse)
VARM LUFT (middel varmeafgivelse)
VARM LUFT (høj varmeafgivelse)
MONTERING AF NDTAG
Tag skruer og underlagsskiver fra toppen af hovedkabinettet. Sæ t ndtaget toppen. Læ g
underlagsskiverne på, og skru skruerne i. Sørg for, at håndtaget sidder solidt fast på hovedkabinettet.
TERMOSTAT
1. Drej kontakten for at lge den ønskede indstilling --- VARM LUFT (lav varmeafgivelse)/ VARM LUFT
(middel varmeafgivelse)/ VARM LUFT (høj varmeafgivelse).
2. Drej termostatknappen med uret til maksimum indstilling.
3. Drej langsom termostatknappen mod uret, når rumtemperaturen er som ønsket, til der lyder en kliklyd;
dette er indstillingstemperaturen.
4. Enheden opretholder automatisk den indstillede temperatur. Den ndes, r rumtemperaturen ligger
under denne indstilling, og slukkes, hvis den ligger over.
Bemæ rk: Når apparatet slukkes, anbefales det at dreje varmekontakten om lav varme i ca. 15 sekunder
for at lade apparatet køle af. Derefter drejes varmekontakten om 0-stillingen, og stikket træ kkes ud.
denne måde bidrager man til at forlæ nge apparatets levetid.
SIKKERHEDSSYSTEM
Enheden har et sikkerhedssystem, som automatisk slukker enheden, hvis den overophedes.
Hvis der forekommer overophedning, slukkes for apparatet. Tag stikket ud, og lad apparatet køle af i
mindst 10 minutter. Sæ t stikket i igen, og tæ nd varmeapparatet.
VEDLIGEHOLDELSE
Denne varmeblæ ser skal blot gøres ren på ydersiden med vne mellemrum.
Drej kontakten til OFF, før enheden rengøres. Tag stikket ud af stikkontakten, og vent, til
varmeblæ seren er kølet af.
Tør kabinettet af med en fugtig klud.
Brug ikke rengøringsmidler, flydende skurepulver eller kemikalier (alkohol, benzin etc.) til rengøring af
enheden.
- 39 -
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50Hz
Strøm: 3000W
Genbrug EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. For at forebygge evt. skader miljøet eller menneskers sundhed som
følge af ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik
redygtig genanvendelse af materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal
man benytte retur- og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De
kan modtage dette produkt med henblik på miljø ssig sikker genbrug.
- 40 -
ERP-oplysninger (DK)
Leverandør: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Erklæ rer hermed, at produktet nedenfor:
Oplysningskrav for elektriske lokale rumopvarmere
Modelidentifikator: 24641612, 25389012
Produkt
Væ rdi
Enhed
Propdukt
Enhed
Opvarmningseffekt
Type af varmeindgang, kun til
elektriske lokale rumopvarmere
(væ lg en)
Nominel
opvarmningseffekt
3
kW
manuel varmestyring, med
integreret termostat
Nej
Minimum
varmeydelse
(vejledende)
1
kW
manuel varmestyring med rum
og/eller udendørs
temperaturfeedback
Nej
Maksimal løbende
opvarmningseffekt
3
kW
elektronisk varmestyring med
rum og/eller udendørs
temperaturfeedback
Nej
Supplerende
elforbrug
ventilatorstøttet
opvarmningseffekt
Nej
Ved nominel
opvarmningseffekt
Ikke
tilgæ ngelig
kW
Type af opvarmningseffekt
/rumtemperaturstyring (væ lg en)
Ved minimum
opvarmningseffekt
Ikke
tilgæ ngelig
kW
enkelt fase opvarmningseffekt
og ingen rumtemperaturstyring
Nej
standby
Ikke
tilgæ ngelig
kW
To eller flere manuelle faser,
ingen rumtemperaturstyring
Nej
med rumtemperaturstyring med
mekanisk termostat
Ja
med elektronisk
rumtemperaturstyring
Nej
elektronisk
rumtemperaturstyring plus
dagstimer
Nej
elektronisk
rumtemperaturstyring plus
ugetimer
Nej
Andre indstillinger (flere
valgmuligheder)
rumtemperaturstyring, med
registrering af ens
tilstedevæ relse
Nej
- 41 -
rumtemperaturstyring, med
registrering af åbne vinduer
Nej
med afstandsstyringsfunktion
Nej
med adaptiv startstyring
Nej
med begræ nsning af driftstid
Nej
med sort pæ re-sensor
Nej
Kontaktoplysninger
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Opfylder kravene i rådets direktiver:
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 fra d. 28 april 2015 og æ ndring af
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 med implementering af Europa-Parlamentets
direktiv 2009/125/EF og rådets krav til miljøvenligt design for lokale rumopvarmere
Med hensyn til oplysninger til forbrugerne om, hvordan man installerer, bruger og vedligeholder
produktet, samt WEEE-oplysningerne, bedes du venligst se brugervejledningen, der følger med
produktet.
- 42 -
Manual de Instrucciones Spanish
Muchas gracias por comprar nuestros productos. A fin de
garantizar un correcto funcionamiento lea con atención
estas instrucciones antes del uso.
Este producto solo es adecuado para espacios bien
aislados o para un uso ocasional.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
Al utilizar aparatos eléctricos deben observarse siempre
una serie de precauciones sicas para reducir el riesgo de
incendios, sacudidas eléctricas, quemaduras y otras
lesiones.
1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes
del manual de instrucciones son apenas una referencia.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o s
os de edad y personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimientos si reciben supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los riesgos que implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
5. Los niños de menos 3 3 os deben mantenerse
alejados a menos que esn continuamente bajo
supervisión.
6. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán apagar y
encender el aparato siempre que esté colocado o
instalado en su posición de funcionamiento normal y se
les hayan dado instrucciones sobre mo usar el aparato
de forma segura y comprendan los riesgos asociados.
Los niños de entre 3 y 8 os no deberán enchufar,
regular, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato.
7. ATENCIÓ N: Algunas piezas de este producto pueden
- 43 -
calentarse mucho y provocar quemaduras. Debe
prestarse una atención especial a los niños y las
personas vulnerables que estén presentes.
8. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
9. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico
y similares.
10. ADVERTENCIA: No cubra el termoventilador para evitar
sobrecalentamiento.
11. El radiador no debe colocarse directamente debajo de
una toma de corriente.
12. ADVERTENCIA: Este calefactor no está equipado con
ningún dispositivo para controlar la temperatura de la
habitación. No use el calefactor en habitaciones
pequeñas cuando estén ocupadas por personas
incapaces de abandonar la habitación por su propio pie,
a no ser que cuenten con supervisión continua.
13. No utilice este radiador en las inmediaciones de una
bañera, ducha o piscina.
14. Una vez extrdo el producto del envase asegúrese de
que esté en buenas condiciones.
15. Compruebe el voltaje de su red, debe coincidir con las
especificaciones de este calentador.
16. Controle con atención el cable de alimentación y el
enchufe antes del uso para asegurarse de que no estén
deteriorados.
17. Antes de desenchufar el calentador aserese de que
es desconectado. No toque el enchufe con las manos
mojadas.
18. No cubra el calentador.
19. No deje que entre polvo en el aparato.
20. No ponga el calentador sobre superficies blandas como
camas o sofás.
21. Los nińos no deben jugar con el calentador o enchufarlo.
Mantenga alejados a los nińos del envase. Las bolsas de
- 44 -
polietileno pueden ser peligrosas.
22. Evite utilizar cables alargadores, ya que pueden causar
riesgo de incendio por sobrecalentamiento.
23. lo para uso en interiores.
24. No deje que el cable de alimentación cuelgue (por
ejemplo, por el borde de una mesa o encimera) ni lo
coloque/pase bajo alfombras, moqueta, ni en lugares de
paso en el que pueda ser causa de tropiezos o se pueda
tirar de él.
25. No enchufe ni desenchufe el producto de la toma
eléctrica con las manos mojadas.
26. Evite que el cable de alimentación esté demasiado
tirando cuando conecte el producto ya que el cable de
alimentación podría desgarrarse y romperse.
27. Mantenga el cable de alimentación y el producto lejos
de superficies calientes.
28. No inserte ningún otro objeto en la estufa, ya que podría
causar una descarga eléctrica, incendio o daños en el
producto.
29. No utilice este producto para secar o calentar ropa,
zapatos, tuberías o cualquier otro artículo.
30. Utilice el producto en un área bien ventilada, ya que la
unidad se calienta cuando es en uso. Para evitar
quemaduras, no deje que la piel entre en contacto con
superficies calientes, y utilice el mango, cuando proceda,
si desea mover la unidad. Mantenga los materiales
inflamables, tales como almohadas, muebles, ropa de
cama, papeles, ropa y cortinas al menos 0,9 metro de
todos los lados de la estufa.
31. Use esta estufa sólo como se describe en el manual;
cualquier otro uso no recomendado por el fabricante
podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
32. No utilice la estufa con un cable o enchufe dañados. Si la
unidad se avería, ha caído o es dañada de cualquier
- 45 -
forma, lleve el producto a un centro de servicio
autorizado para proceder a su revisión, ajuste eléctrico o
mecánico o repararlo.
33. No controle el funcionamiento del aparato mediante un
interruptor con temporizador externo o un sistema
independiente con control remoto.
34. Este dispositivo calefactor no es adecuado para su
montaje en vehículos ni en maquinaria.
35. La cubierta del rotor no se desmontará/abrirá para
limpiar las cuchillas del rotor.
36. Este aparato no es un juguete.
37. No sumerja el aparato en agua.
38. No retire la carcasa para evitar riesgo de incendio o
sacudida eléctrica.
39. Todo tipo de mantenimiento, exceptuando la limpieza y
el mantenimiento a realizar por el usuario, debe ser
realizado exclusivamente por un representante de
servicio autorizado.
40. Significa "NO CUBRIR".
- 46 -
FH-110707.1 / FH-110707.2 ES
DESCRIPC N DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de control del termostato
2. Rejilla de salida de aire
3. Interruptor de selección de calor
4. Asa
Ajuste del calor:
Posición "0" apagado
AIRE CALIENTE (potencia calorífica baja)
AIRE CALIENTE (potencia calorífica media)
AIRE CALIENTE (potencia calorífica alta)
MONTAJE DEL ASA
Quite los tornillos y las arandelas de la parte superior de la carcasa principal. Ponga el asa en al parte
superior. Coloque las arandelas y después los tornillos en sus posiciones respectivas. Compruebe que el asa
esté unida firmemente a la carcasa principal.
TERMOSTATO
1. Gire el interruptor para seleccionar el ajuste adecuado: AIRE CALIENTE (potencia calorífica baja)/ AIRE
CALIENTE (potencia calorífica media)/ AIRE CALIENTE (potencia calorífica alta).
2. Gire el mando del termostato en sentido de las agujas del reloj a la posición máx.
3. Una vez que la temperatura ambiente haya alcanzado el valor deseado, gire lentamente el mando del
termostato en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que oiga un "clic", ésta es la temperatura de
ajuste.
4. El aparato mantendrá automáticamente la temperatura ajustada. Se conectará cuando la temperatura
ambiente sea inferior al ajuste y se desconectará cuando sea superior.
Nota: Para apagar el aparato, se recomienda girar el selector de calor al ajuste bajo durante 15 minutos
aproximadamente para que se enfríe. A continuación, ponga el selector de calor en la posición 0” y
desenchufe después el aparato. De este modo, ayudará a prolongar la vida útil del aparato.
SISTEMA DE SEGURIDAD
El aparato dispone de un sistema de seguridad que lo desconecta automáticamente si se sobrecalienta.
Si se produce sobrecalentamiento, apague el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente y deje
que el radiador se enfríe durante 10 minutos como nimo. Introduzca el enchufe en la toma de
corriente y encienda el radiador.
MANTENIMIENTO
El termoventilador sólo requiere una limpieza regular en el exterior.
Antes de la limpieza ponga el interruptor en posición de desconectado. Extraiga el enchufe de la toma
de corriente y espere a que el termoventilador se enfríe.
Utilice un pańo húmedo para limpiar la carcasa.
No utilice detergentes, quidos limpiadores abrasivos o productos químicos (alcohol, gasolina, etc.)
para limpiar el aparato.
- 49 -
Otras opciones de control (se pueden
seleccionar varias opciones)
control de la temperatura
ambiente, detección de presencia
No
control de la temperatura
ambiente, con detección de
ventana abierta
No
con opción de control a distancia
No
con control de encendido
adaptativo
No
con límite de tiempo de
funcionamiento
No
sensor con luz negra
No
Datos de
contacto
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Cumple las exigencias de las Directivas Comunitarias:
REGLAMENTO DE LA COMISIÓ N (UE) 2015/1188 de 28 de abril del 2015 y REGLAMENTO DE LA
COMISIÓ N para modificación (UE) 2016/2282 que implementa la Directiva 2009/125/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo Europeo por lo que respecta a las exigencias de diseño
ecológico para calefactores en espacios locales
Por lo que respecta a la información al consumidor sobre cómo instalar, usar y mantener el
producto e información sobre WEEE, consulte el manual de instrucciones que se incluye con el
embalaje.
- 50 -
Kasutusjuhend Estonian
Täname Teid meie toote ostmise eest. uetekohase
töötamise tagamiseks lugege käesolev kasutusjuhend ja
juhised enne kasutamist hoolikalt läbi.
See toode sobib kasutamiseks üksnes sti isoleeritud
kohtades ja üksikjuhtudel.
OLULISED JUHISED
Elektritööriistade kasutamisel tuleb alati rgida üldisi
ohutusnõudeid, et hendada tulekahjust ja elektrilöögist
ning põletusest tingitud ohtu ning muid kehavigastusi.
1. Lugege bi ja salvestage need juhised. Tähelepanu:
kasutusjuhendis esitatud joonised on ainult
abimaterjaliks.
2. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need,
kellel on piiratud üsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning
väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on
kasutamise ajal ohutuse eest vastutava isiku relvalve
või juhendamise all ja saavad aru konditsioneeri
kasutamisega seotud ohtudest.
3. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
4. Lastel ei ole lubatud konditsioneeri ilma relvalveta
puhastada.
5. Kui alla 3-aastased lapsed ei ole relevalve all, hoidke
nad seadmest eemal.
6. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat tohivad sisse ja välja
litada seadet, mis on paigaldatud ja ühendatud
tavaasendisse ning relevalve all ja juhendamisel, mille
käigus nad saavad aru seadme ohutusnõuetest ja
võimalikest ohtudest. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ei
tohi seadet pistikupessa ühendada, reguleerida ja
puhastada ega teha mingeid kasutaja poolt tehtavaid
hooldustöid.
- 51 -
7. ETTEVAATUST! ned selle seadme osad ivad
kuumeneda kõrge temperatuurini ja hjustada
seetõttu letusi. Erilist helepanu tuleb osutada
lastele ja tundlikele inimestele.
8. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada
tootja, tema hooldusettevõtte või ne deva töötaja
poolt, et ohtu vältida.
9. See seade on mõeldud kasutamiseks
kodumajapidamistes ja teistel sarnastel rakendusaladel.
10. HOIATUS: Ülekuumenemise ltimiseks ärge katke
soojapuhurit kinni.
11. Radiaator ei tohi asuda vahetult pistikupesa all.
12. HOIATUS: Sellel radiaatoril pole temperatuuri
reguleerimise seadet. Ärge kasutage seda seadet
väikestes tubades, kus elavad isikud, kes ei suuda
iseseisvalt ruumist lahkuda, kui pole võimalik tagada
pidevat järelvalvet.
13. Ärge kasutage kiirgurit vanni, duši või ujumisbasseini
vahetus läheduses.
14. Pärast pakendist ljatmist kontrollige, et seade on
heas korras.
15. Kontrollige oma toitevõrgu pinget, see peab vastama
soojapuhuri andmetele.
16. Enne kasutamist kontrollige toitejuhe ja pistik üle ja
veenduge, et need ei ole vigastatud.
17. Enne pistiku väljavõtmist veenduge, et soojapuhur on
välja lülitatud. Ärge puudutage pistikut märgade kätega.
18. Ärge katke soojapuhurit kinni.
19. Ärge laske tolmul seadme sisemusse pääseda.
20. Ärge paigutage soojapuhurit pehmetele pindadele,
iteks voodile või diivanile.
21. Ärge laske lastel seadmega ngida ega pistikut
pistikupessa panna. Ärge andke lastele pakendit
ngimiseks. Kilekotid võivad olla ohtlikud.
22. Vältige pikendusjuhtmete kasutamist, sest need võivad
ülekuumenemise tõttuhjustada tulekahju.
- 52 -
23. Kasutage ainult ruumis.
24. Ärge laske toitejuhtmel rippuda (nt. üle laua või leti
serva) ega juhtige juhet riiete või vaiba alt bi ega
paigutage seda liikumisteedele, kus see võib takerduda
ja tõmbe alla sattuda.
25. Ärge pange pistikut pistikupessa või tke seda välja
rgade kätega.
26. Kui seade on vooluvõrku ühendatud, ärge rakendage
toitejuhtmele mingit mehaanilist pinget, sest juhe võib
katkeda.
27. Hoidke toitejuhe ja kõikvõimalikud esemed kuumadest
pindadest eemal.
28. Ärge laske mingeid esemeid soojapuhurisse kukkuda,
sest see võib hjustada elektrilööki, tulekahju või
soojapuhuri vigastumise.
29. Ärge kasutage soojapuhurit riiete, jalanõude, torustike
ega mingite esemete kuivatamiseks või kuumutamiseks.
30. Soojapuhurit tohib kasutada stiventileeritud kohtades.
Töötamisel soojapuhur kuumeneb, seetõttu tuleb
letuste ltimiseks täita rgmisi nõudeid: ärge
puudutage kuumasid pindu paljaste kätega; stmiseks
võtke kinni käepidemest; hoidke süttivad materjalid,
iteks öblipadjad, voodiriided, paber, riietusesemed
ja kardinad vähemalt 3 jala (0,9 meetrit) kaugusel.
31. Soojapuhurit tohib kasutada vaid esolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil, igasugune muu
kasutamine võib hjustada tulekahju, elektrilööki või
kehavigastusi.
32. Ärge kasutage soojapuhurit, mille juhe i pistik on
vigastatud. Tõrke korral või siis, kui soojapuhur on maha
kukkunud või mingil moel vigastatud, andke see
hooldusettevõttesse ülekontrollimiseks ja elektriliseks
või mehaaniliseks reguleerimiseks ning remondiks.
33. Seadet ei tohi kasutada välise litustaimeri või
eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.
- 53 -
34. Kütteseade ei ole ette nähtud paigaldamiseks sõidukitele
ja masinatele.
35. Rootori kaitset ei tohi lahti võtta/avada, et rootori
labasid puhastada.
36. Soojapuhur ei ole mänguasi.
37. Ärge laske soojapuhurit vette.
38. Et vältida tulekahju või elektrilöögi ohtu, ärge võtke selle
korpust lahti.
39. Igasugune teenindus, välja arvatud puhastamine ja
kasutajapoolne hooldamine tuleb lasta teha volitatud
hooldusettevõttes.
40. Tähendab: "ÄRGE KATKE KINNI".
- 55 -
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge: 220-240V ~ 50Hz
Võimsustarve: 3000W
Taastöötlemine Euroopa direktiiv 2012/19/EL
See märgistus itab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust
ätmekäitlusest tingitud võimaliku kahju ltimiseks loodusele i inimeste tervisele peab
ätmekäitlus edendama tkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke
oma kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule ätmete tagastuse ja kogumise süsteemi
ettevõttele i edasimüüjale, kellelt seadme ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks
ümbertöötlemiseks.
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Voltomat Heating FH-110707.2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Voltomat Heating FH-110707.2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info