738228
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
Bedienungsanleitung
VC-440 E Digitalmultimeter
Best.-Nr. Seite 2 - 32
Operating Instructions
VC-440 E Digital multimeter
Item No. Page 33 - 62
1500206
1500206
2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ...........................................................................................................................................................3
2. Symbol-Erklärung ................................................................................................................................................4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................................................................................................5
4. Lieferumfang ........................................................................................................................................................ 6
5. Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................. 6
6. Bedienelemente .................................................................................................................................................. 8
7. Produktbeschreibung ........................................................................................................................................... 9
8. Display-Angaben und Symbole ........................................................................................................................10
9. Messbetrieb .......................................................................................................................................................12
a) Messgerät einschalten .................................................................................................................................12
b) Wechselspannungsmessung „V/AC“ ........................................................................................................... 12
c) Gleichspannungsmessung „V/DC“ ..............................................................................................................13
d) LoZ-Wechselspannungsmessung „V/AC“ ...................................................................................................13
e) Spannungsmessung „mV“ ........................................................................................................................... 14
f) Strommessung „A“ .......................................................................................................................................15
g) Widerstandsmessung ................................................................................................................................. 16
h) Diodentest ...................................................................................................................................................17
i) Durchgangsprüfung .................................................................................................................................... 17
j) Kapazitätsmessung .....................................................................................................................................18
k) Frequenzmessung (elektronisch) ................................................................................................................19
10. Zusatzfunktionen ...............................................................................................................................................20
a) SELECT-Funktion ........................................................................................................................................20
b) RANGE - Manuelle Messbereichswahl .......................................................................................................20
c) MAX MIN-Funktion ......................................................................................................................................21
d) REL-Funktion ...............................................................................................................................................21
e) Hz%-Funktion, Frequenzmessung (elektrisch) ...........................................................................................21
f) HOLD-Funktion ............................................................................................................................................21
g) Displaybeleuchtung .........................................................................................................................22
h) LED-Lampe ..................................................................................................................................... 22
i) Automatische Abschaltfunktion ....................................................................................................................22
11. Reinigung und Wartung .....................................................................................................................................23
a) Allgemein .....................................................................................................................................................23
b) Reinigung ....................................................................................................................................................23
3
Seite
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft
®
- Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.
Voltcraft
®
- Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Quali-
tätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation
auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der
Voltcraft
®
- Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das
Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft
®
- Produkte bieten wir Ihnen mit
einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute
und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft
®
- Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
c) Messgerät öffnen ......................................................................................................................................... 24
d) Sicherungswechsel ......................................................................................................................................25
e) Einsetzen und Wechseln der Batterie .........................................................................................................26
12. Entsorgung ........................................................................................................................................................26
a) Allgemein .....................................................................................................................................................26
b) Entsorgung von gebrauchten Batterien ....................................................................................................... 27
13. Behebung von Störungen .................................................................................................................................. 27
14. Technische Daten ..............................................................................................................................................28
4
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch
einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei-
tung hin, die unbedingt zu beachten sind.
DasPfeil-Symbolistzunden,wennIhnenbesondereTippsundHinweisezurBedienunggegebenwerden
sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen nationalen und europäischen Richtlinien.
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung, Schutzisoliert)
IP65 Schutz gegen Eindringen von Staub (Staubdicht) und Strahlwasser
CAT I Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche nicht direkt mit Netz-
spannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannung, Signal- und Steuer-
spannungen etc.)
CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzste-
cker direkt mit Netzspannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien
(z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen).
CAT III Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen).
Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten). Der
Messbetrieb in CAT III ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit
Abdeckkappen über den Messspitzen zulässig.
CAT IV Messkategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation (z.B. Hauptverteilung,
Haus-Übergabepunkte der Energieversorger etc.) und im Freien (z.B. Arbeiten an Erdkabel, Freileitung
etc.). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien. Der Messbetrieb in CAT IV ist nur mit Mess-
spitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Messspitzen
zulässig.
Erdpotential
5
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
- Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III bis max. 1000 V bzw. CAT
IV bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1/UL 61010-1/CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-1 und allen
niedrigeren Kategorien.
- Messen von Gleichspannung bis max. 1000 V
- Messen von Wechselspannung bis max. 1000 V
- Messen von Gleich- und Wechselstrom bis max. 10 A bzw. 20 A kurzzeitig (max. 10 Sekunden)
- Frequenzmessung bis 10 MHz (elektronisch) bzw. bis 400 Hz (elektrisch, als Unterfunktion)
- Messen von Kapazitäten bis 60 mF
- MessenvonWiderständenbis60MΩ
- Durchgangsprüfung(<10Ωakustisch)
- Diodentest
Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. In allen Messfunktionen (außer mV, Diodentest und
Durchgangsprüfung) ist die automatische Messbereichswahl (Autorange) aktiv.
Im AC-Spannungs- und AC-Strommessbereich werden Echt-Effektiv-Messwerte (True RMS) bis zu einer Frequenz
von 400 Hz angezeigt.
Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit Vorzeichen (-) dargestellt.
Die beiden Strom-Messeingänge sind mit keramischen Hochleistungssicherungen gegen Überlast abgesichert. Die
Spannung im Strommesskreis darf 1000 V nicht überschreiten.
Betrieben wird das Multimeter mit einer handelsüblichen 9 V Block-Batterie (Typ 6F22, NEDA 1604 oder baugleich).
Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig. Ein Akku sollte aufgrund der geringeren Kapazität
nicht verwendet werden.
Eine automatische Abschaltung schaltet das Gerät nach ca. 15 Minuten aus, wenn am Gerät keine Taste gedrückt
wurde. Dies verhindert die vorzeitige Entlehrung der Batterie. Diese Funktion kann deaktiviert werden.
AnderGeräterückseitebendetsicheinezuschaltbareLED-Lampe,diealsTaschenlampeverwendetwerdenkann.
Das Multimeter darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder fehlendem Batteriefachdeckel nicht
betrieben werden.
Durch die Bauart entspricht das Gerät der Schutzart IP65 und ist staubdicht und strahlwassergeschützt. Das Messge-
rät darf nicht verwendet werden, wenn es nass oder feucht ist. Die Schutzart IP65 dient nur zum Schutz des Gerätes.
Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex) oder Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedingun-
gen sind nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, Staub und brennba-
re Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel sowie Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
VerwendenSiezumMessennurMessleitungenbzw.Messzubehör,welcheaufdieSpezikationendesMultimeters
abgestimmt sind.
Das Messgerät darf nur von Personen bedient werden, welche mit den erforderlichen Vorschriften für die Messung
und den möglichen Gefahren vertraut ist. Die Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung wird empfohlen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert
bzw. umgebaut werden!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
6
4. Lieferumfang
Digitalmultimeter
2x CAT IV-Sicherheitsmessleitungen
9 V Blockbatterie
Sicherheitsanweisungen
Bedienungsanleitung (auf CD)
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
5. Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise
zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die
Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Gerätes nicht gestattet.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Gerätes haben.
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Mess-
geräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
StellenSievorjederMessungsicher,dasssichdasMessgerätinderrichtigenMessfunktionbendet.
7
Bei Verwendung von Messspitzen ohne Abdeckkappen dürfen Messungen zwischen Messgerät und
Erdpotential nicht oberhalb der Messkategorie CAT II durchgeführt werden.
Bei Messungen in der Messkategorie CAT III und CAT IV müssen Messspitzen mit Abdeckkappen (max.
4 mm freie Kontaktlänge) verwendet werden, um versehentliche Kurzschlüsse während der Messung zu
vermeiden. Diese sind im Lieferumfang enthalten.
Vor jedem Wechsel der Messfunktion sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.
Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 1000 V DC/AC in
CAT III bzw. 600 V DC/AC in CAT IV nicht überschreiten.
Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >33 V Wechsel- (AC) bzw. >70 V Gleich-
spannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen
lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/
Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichs-
markierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Füh-
ren Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen,
abgerissen usw.) ist. Die beiliegenden Messkabel haben einen Verschleißindikator. Bei einer Beschädi-
gung wird eine zweite, andersfarbige Isolierschicht sichtbar. Das Messzubehör darf nicht mehr verwen-
det werden und muss ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! /
energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden,
Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren.
Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Be-
trieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstö-
ren. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährli-
chen Spielzeug werden.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
8
6. Bedienelemente
A Angespritzter Gummischutz
B µA/mA-Messbuchse
C A-Messbuchse
D COM-Messbuchse (Bezugspotential, „Minus“)
E VΩ-Messbuchse(beiGleichgrößen„Plus“)
F Drehschalter für Messfunktionswahl
G Funktions-Tasten
H Display
I Lichtsensor für Displaybeleuchtung
J Aufhängebügel, ausklappbar
K LED-Lampe
L Messspitzenhalterung
M Schrauben für Batterie- und Sicherungsfachdeckel
N Klappbarer Aufstellbügel
9
7. Produktbeschreibung
Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Mess-
wertanzeige des DMM umfasst 6000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Die AC-Messung von Spannung und
Strom erfolgt als Echteffektivwert (TrueRMS).
Wird das DMM ca. 15 Minuten nicht bedient, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Batterie wird geschont und
ermöglicht eine längere Betriebszeit. Die automatische Abschaltung kann manuell deaktiviert werden.
Das Messgerät ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen und industriellen Bereich bis CAT IV einsetzbar.
Durch den fest angespritzten Gummischutz ist das Gerät extrem Robust und übersteht selbst einen Fall aus 2 m
Höhe. Zudem ist das Gerät staubdicht und strahlwassergeschützt (IP65). Die Gummidichtung im Batteriefach muss
bei einem Batterie- oder Sicherungswechsel auf Verschmutzung geprüft werden, um die Dichtheit zu gewährleisten.
Die Dichtung muss immer sauber sein. Entfernen Sie Verschmutzungen und Partikel mit einem dünnen Wattestäb-
chen etc. Die Dichtung darf nicht beschädigt werden.
IndenabgewinkeltenSteckernderbeiliegendenMessleitungenkönnensichTransportschutzkappenbenden.Ent-
fernen Sie diese, bevor Sie die Stecker in die Messgeräte-Buchsen stecken.
Zur besseren Ablesbarkeit kann das DMM mit dem rückseitigen Aufstellbügel ideal platziert werden.
Drehschalter (F)
Die einzelnen Messfunktionen (Messgrößen) werden über einen Dreh-
schalter angewählt. Die automatische Bereichswahl „AUTO“ ist in den
meisten Messfunktionen aktiv. Hierbei wird immer der jeweils passende
Messbereich eingestellt.
AmDrehschalterbendensichineinigenBereichenmehrereFunk-
tionen. Diese rot markierten Unterfunktionen können mit der Taste
„SELECT“ umgeschaltet werden (z.B. Umschaltung Widerstandsmes-
sung zu Durchgangsprüfung oder AC/DC-Umschaltung usw.). Jedes
Drücken schaltet die Funktion um.
Das Messgerät ist in der Schalterposition „OFF“ ausgeschaltet. Schal-
ten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.
10
8. Display-Angaben und Symbole
Folgende Symbole und Angaben sind am Gerät
oder im Display vorhanden.
1 Echt-Effektivwertmessung
2 Symbol für den Diodentest
3 Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer
4 Symbol für Nano (exp.-9)
5 Symbol für Milli (exp.-3)
6 Symbol für Micro (exp.-6)
7 Farad (Einheit der elektrischen Kapazität)
8 Volt (Einheit der elektrischen Spannung)
9 Ampere (Einheit der elektrischen Stromstärke)
10 Symbol für Mega (exp.6)
11 Symbol für Kilo (exp.3)
12 Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes)
13 Hertz (Einheit der Frequenz)
14 Anzeige des Pulsdauerverhältnisses
15 Messwertanzeige
16 Automatische Abschaltung ist aktiviert
17 Bargraf, analoge Balkenanzeige zum Digitalwert
18 Hold-Funktion ist aktiv
19 Beleuchtungsautomatik für Display ist aktiv
20 Minimalwertspeicher
21 Maximalwertspeicher
22 Delta-Symbol für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung)
23 Automatische Messbereichswahl ist aktiv
24 Batteriewechselanzeige
25 Warnsymbol für gefährliche Spannung bzw. mit Warnton für Messbereichsüberschreitung
26 Symbol für Gleichstrom ( )
27 PolaritätsangabefürStromussrichtung(Minuspol)
28 Symbol für Wechselstrom ( )
29 Symbol für Niedrig-Impedanz
11
REL Taste für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung)
SELECT Taste zur Umschaltung der Unterfunktionen
RANGE Taste für manuelle Messbereichswahl
MAX MIN Taste zur Maximal- und Minimalwertspeicherung
HOLD Taste zum Festhalten des aktuellen Messwertes.
OL Overload = Überlauf; der Messbereich wurde überschritten
OFF Schalterstellung „Messgerät aus“
Symbol für den Diodentest
Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer
Symbol für den Kapazitätsmessbereich
Symbol für Wechselstrom
Symbol für Gleichstrom
COM Messanschluss Bezugspotenzial
mV Messfunktion Spannungsmessung, Milli-Volt (exp.-3)
V Messfunktion Spannungsmessung, Volt (Einheit der elektrischen Spannung)
A Messfunktion Strommessung, Ampere (Einheit der elektrischen Stromstärke)
mA Messfunktion Strommessung, Milli-Ampere (exp.-3)
µA Messfunktion Strommessung, Micro-Ampere (exp.-6)
Hz% Messfunktion Frequenz, Hertz (Einheit der Frequenz) und Pulsdauerverhältniss in %
Ω MessfunktionWiderstand,Ohm(EinheitdeselektrischenWiderstandes)
Tast zur Abschaltung der Beleuchtungsautomatik für das Display
Taste für LED-Lampe
Symbol für verwendete Sicherungen
12
9. Messbetrieb
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schal-
tungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V ACrms oder 70 V DC an-
liegen können! Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie
z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt wer-
den! Lebensgefahr!
Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens
nicht gegriffen werden.
Es dürfen immer nur die zwei Messleitungen am Messgerät angeschlossen sein, welche zum
Messbetrieb benötigt werden. Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen alle nicht benötigten Mess-
leitungen vom Messgerät.
Messungen in Stromkreisen >33 V/AC und >70 V/DC dürfen nur von Fachkräften und eingewie-
senen Personen durchgeführt werden, die mit den einschlägigen Vorschriften und den daraus
resultierenden Gefahren vertraut sind.
Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.
a) Messgerät einschalten
Drehen Sie den Drehschalter (F) in die entsprechende Messfunktion. Zum Ausschalten bringen Sie den Drehschalter
in Position „OFF“. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.
Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, muss erst die beiliegende Batterie eingesetzt werden. Das
Einsetzen und Wechseln der Batterie ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
b) Wechselspannungsmessung „V/AC“
Zur Messung von Wechselspannungen „AC“ (V ) ge-
hen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion
„V “. Im Display erscheint „AC“ und die Einheit „V“.
- S
tecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (E),
die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (D).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel zum
Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).
- Der Messwert wird im Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom
Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Der Spannungsbereich „V/AC“ weist einen Ein-
gangswiderstandvon≥10MΩauf.Dadurchwird
die Schaltung nahezu nicht belastet.
13
c) Gleichspannungsmessung „V/DC“
Zur Messung von Gleichspannungen „DC“ (V ) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „V “.
- Drücken Sie die Taste „SELECT“ um in den Gleichspannungsbereich um-
zuschalten. Im Display erscheint „DC“ und die Einheit „V“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (E), die schwarze
Messleitung in die COM-Messbuchse (D).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel zum Messobjekt (Generator,
Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze
Messspitze dem Minuspol.
- Die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-“ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung
negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).
DerSpannungsbereich„V/DC“weisteinenEingangswiderstandvon≥10MΩauf.DadurchwirddieSchal-
tung nahezu nicht belastet.
d) LoZ-Wechselspannungsmessung „V/AC“
DieLoZ-MessfunktionermöglichtdieWechselspannungsmessungmitniedrigerImpedanz(ca.300kΩ).Dergeringe-
re Innenwiderstand des Messgerätes reduziert die Fehlmessung von Streu- und Phantomspannungen. Der Messkreis
wird jedoch stärker belastet als mit der Standard-Messfunktion.
Zur Messung von Wechselspannungen „AC“ (LoZ V ) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion
„LoZ V “. Im Display erscheint „LoZ AC“ und die Einheit
„V“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse
(E), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse
(D).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel zum
Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).
- Der Messwert wird im Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom
Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Der Spannungsbereich „LoZ V/AC“ weist einen
Eingangswiderstandvon<300kΩauf.Dadurch
wird die Schaltung geringfügig belastet.
14
e) Spannungsmessung „mV“
UmkleineSpannungenbismax.600mVmiteinerhohenAuösungzumessen,isthierfüreineeigeneMessfunktion
vorhanden. Diese Funktion ist sowohl für Wechsel- als auch für Gleichspannung verwendbar.
Zur Messung von Wechselspannungen „AC“ (mV ) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion
„mV “. Im Display erscheint „AC“ und die Einheit „mV“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse
(E), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse
(D).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel zum
Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).
- Der Messwert wird im Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom
Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Der Spannungsbereich „mV“ weist einen Ein-
gangswiderstandvon≥10MΩauf.Bei offenen
Messeingängen kann aufgrund der hohen Emp-
ndlichkeiteinundenierterMesswertangezeigt
werden,derjedochkeinenEinussaufdasMes-
sergebnis hat.
Zur Messung von Gleichspannungen „DC“ (mV ) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „mV “.
- Drücken Sie die Taste „SELECT“ um in den Gleichspannungsbereich um-
zuschalten. Im Display erscheint „DC“ und die Einheit „mV“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (E), die schwarze
Messleitung in die COM-Messbuchse (D).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel zum Messobjekt (Generator,
Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze
Messspitze dem Minuspol.
- Die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung
negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).
DerSpannungsbereich„mV“weisteinenEingangswiderstandvon≥1000MΩauf.BeioffenenMessein-
gängenkannaufgrundderhohenEmpndlichkeiteinundenierterMesswertangezeigtwerden,derjedoch
keinenEinussaufdasMessergebnishat.
15
f) Strommessung „A“
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schal-
tungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V ACrms oder 70 V DC anlie-
gen können! Lebensgefahr!
Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis darf 1000 V nicht überschreiten.
Messungen >10 A dürfen nur für max. 10 Sekunden und nur im Intervall von 15 Minuten durchge-
führt werden.
Messen Sie im 10A-Bereich auf keinen Fall Ströme über 20 A bzw. im mA/µA-Bereich Ströme über
600 mA, da sonst die Sicherungen auslösen.
Beginnen Sie die Strommessung immer mit dem größten Messbereich und wechseln ggf. auf einen
kleineren Messbereich. Vor dem Anschluss des Messgerätes und vor einem Messbereichswechsel
immer die Schaltung stromlos schalten. Alle Strommessbereiche sind abgesichert und somit ge-
gen Überlastung geschützt.
Zur Messung von Gleichströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die benötigte Messfunktion „A, mA, µA “.
- In der Tabelle sind die unterschiedlichen Messfunktionen und die möglichen Messbereiche ersichtlich. Wählen Sie
die Messfunktion und die zugehörigen Messbuchsen.
Messfunktion Messbereich Messbuchsen
A <10 A (<20 A) COM + A
mA <600 mA COM + µAmA
µA <6000 µA COM + µAmA
- Stecken Sie je nach Vorauswahl die rote Messleitung in
die Messbuchse „A“ (C) oder „µAmA“ (B). Die schwarze
Messleitung stecken Sie in die Messbuchse „COM“ (D).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen im stromlosen
zustand in Reihe zum Messobjekt (Batterie, Schaltung
usw.). Der jeweilige Stromkreis muss dazu aufgetrennt
werden.
- Nachdem der Anschluss erfolgt ist, nehmen Sie den
Stromkreis in Betrieb.
- Die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen
mit dem augenblicklichen Messwert im Display angezeigt.
- Schalten Sie nach Messende den Stromkreis wieder
stromlos und entfernen danach die Messleitungen vom
Messobjekt. Schalten Sie das DMM aus.
Sobald bei Gleichstrommessung ein Minus „-“
vor dem Messwert erscheint, verläuft der Strom
entgegengesetzt (oder die Messleitungen sind
vertauscht).
16
Zur Messung von Wechselströmen (A ) gehen Sie wie zuvor beschrieben vor.
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die gewünschte Messfunktion „10A,
mA, µA“.
- Drücken Sie die Taste „SELECT“ um in den AC-Messbereich umzuschal-
ten. Im Display erscheint „AC“. Eine erneute Betätigung schaltet wieder
zurück in den DC-Messbereich usw.
- Schließen Sie das Messgerät wie im Kapitel „Messung von Gleichströmen“
beschrieben an.
- Schalten Sie nach Messende den Stromkreis wieder stromlos und entfer-
nen danach die Messleitungen vom Messobjekt. Schalten Sie das DMM aus.
g) Widerstandsmessung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente
sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:
- S
chaltenSiedasDMMeinundwählendieMessfunktion„Ω“.
- SteckenSiedieroteMessleitungindie Ω-Messbuchse
(E), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse
(D).
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem
Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss
sicheinWiderstandswertvonca.0-0,5Ωeinstellen(Ei-
genwiderstand der Messleitungen).
- Bei niederohmigen Messungen drücken Sie die Taste
„REL“ (G), um den Eigenwiderstand der Messleitungen
nichtindiefolgendeWiderstandsmessungeinießenzu
lassen.DieAnzeigezeigt0Ω.
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem
Messobjekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt
nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display ange-
zeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei
Widerständen>1MΩkanndieseinigeSekundendauern.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display er-
scheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw.
der Messkreis ist unterbrochen.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie
mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche
Umstände können das Messergebnis verfälschen.
Die Taste „REL“ funktioniert nur bei einem angezeigten Messwert. Wird „OL“ dargestellt, kann diese Funk-
tion nicht aktiviert werden.
17
h) Diodentest
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente
sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion
- SteckenSiedieroteMessleitungindie Ω-Messbuchse
(E), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse
(D).
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem
Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss
sich ein Wert von ca. 0.000 V einstellen.
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messob-
jekt (Diode).
- Im Display wird die Durchlassspannung „UF“ in Volt (V)
angezeigt. Ist „OL“ ersichtlich, so wird die Diode in Sperr-
richtung (UR) gemessen oder die Diode ist defekt (Un-
terbrechung). Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige
Messung durch.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom
Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
i) Durchgangsprüfung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente
sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion
- Drücken Sie 1x die Taste „SELECT“ um die Messfunkti-
on umzuschalten. Im Display erscheint das Symbol für
DurchgangsprüfungunddasSymbolfürdieEinheit„Ω“.
Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Mess-
funktion usw.
- SteckenSiedieroteMessleitungindie Ω-Messbuchse
(E), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse
(D).
- AlsDurchgangwirdeinMesswert≤ 10 Ω erkannt und
esertönteinPiepton.DerMessbereichreichtbis600Ω.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display er-
scheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw.
der Messkreis ist unterbrochen.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom
Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
18
j) Kapazitätsmessung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente
sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität.
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion
„Kapazität“
- SteckenSiedieroteMessleitungindie Ω-Messbuchse
(E), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse
(D).
AufgrunddesempndlichenMesseingangskann
es bei „offenen“ Messleitungen zu einer Wertan-
zeige im Display kommen. Durch Drücken der
Taste „REL“ wird die Anzeige auf „0“ gesetzt. Die
Autorange-Funktion bleibt aktiv.
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen (rot = Pluspol/
schwarz = Minuspol) mit dem Messobjekt (Kondensa-
tor). Im Display wird nach einer kurzen Zeit die Kapazität
angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert
hat. Bei Kapazitäten >40 µF kann dies einige Sekunden
dauern.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display er-
scheint, haben Sie den Messbereich überschritten.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom
Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
19
k) Frequenzmessung (elektronisch)
Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung bis 10 MHz messen und anzeigen. Der maximale Eingangsbe-
reich beträgt 30 Vrms. Diese Messfunktion ist nicht für Netzspannungsmessungen geeignet. Bitte beachten Sie die
Eingangsgrößen in den technischen Daten.
Für Netzspannungsmessungen verwenden Sie die Zusatzfunktionen „Hz“ und „%“ in den entsprechenden
Spannungs- oder Strommessbereichen.
Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion
„Hz“. Im Display erscheint „Hz“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die Hz-Messbuchse
(E), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse
(D).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel zum
Messobjekt (Signalgenerator, Schaltung usw.).
- Die Frequenz wird mit der entsprechenden Einheit im
Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom
Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
20
Zur Messung des Pulsverhältnisses der positiven Halbwelle in % gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Hz“. Im Display
erscheint „Hz“. Drücken Sie die Taste „Hz%“. Im Display erscheint „%“
- Stecken Sie die rote Messleitung in die Hz-Messbuchse (E), die schwarze
Messleitung in die COM-Messbuchse (D).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel zum Messobjekt (Signalge-
nerator, Schaltung usw.).
- Die Pulsdauer der positiven Halbwelle wird als Prozentwert im Display an-
gezeigt. Bei einem symmetrischen Signal wird 50% angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und
schalten Sie das DMM aus.
10. Zusatzfunktionen
Über die Funktionstasten (G) können verschiedene Zusatzfunktionen
aktiviert werden. Bei jedem Tastendruck wird ein akustischer Signalton
zur Bestätigung abgegeben.
a) SELECT-Funktion
Mehrere Messfunktionen sind mit Unterfunktionen belegt. Die Unterfunktionen sind rot markiert. Um diese anzuwäh-
len drücken Sie die Taste „SELECT“. Jedes Drücken schaltet eine Unterfunktion weiter.
b) RANGE - Manuelle Messbereichswahl
Die RANGE-Funktion ermöglicht die manuelle Einstellung eines bestimmten Messbereiches. In ungünstigen Berei-
chen kann es vorkommen, dass die automatische Messbereichseinstellung bereits den nächstgrößeren Messbe-
reich anwählt oder zwischen zwei Bereichen wechselt. Um dies zu unterdrücken kann der Messbereich in einigen
Messfunktionen manuell eingestellt werden. Die manuelle Messbereichseinstellung funktioniert nur in den folgenden
Messfunktionen:V,Ω,µA,mA,A.
Durch Drücken der „RANGE“-Taste erlischt im Display das Symbol „AUTO“ und es wird in den manuellen Modus
umgeschaltet.
Jedes Drücken der Taste „RANGE“ schaltet einen Messbereich weiter und beginnt am Ende wieder mit dem kleinsten
Messbereich. Der jeweilige Messbereich ist an der Stellung des Dezimalpunktes zu erkennen.
Um diese Funktion abzuschalten, halten Sie die Taste „RANGE“ ca. 2 s gedrückt. Das Symbol „AUTO“ erscheint
und die automatische Messbereichswahl ist wieder aktiv. Ein Wechsel der Messfunktion deaktiviert diese Funktion
ebenso.
21
c) MAX MIN-Funktion
Diese Funktion ermöglich die Speicherung und Anzeige von Maximal- oder Minimalwert während einer Messreihe.
Durch Drücken der „MAX MIN“-Taste wird diese Messfunktion aktiviert. Auto-Range wird deaktiviert.
Bei aktivierter Funktion wird gleichzeitig der Minimal- und Maximalwert der aktuellen Messreihe gespeichert. Die Max-
und Min-Anzeige kann mit jedem Tastendruck umgeschaltet werden. Die Werte werden nach Messfunktionswechsel
oder beim Ausschalten des Gerätes gelöscht.
Um die Funktion zu deaktivieren, halten Sie die Taste „MAX MIN“ für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Anzeige „MAX“
oder „MIN“ verschwinden und es erscheint wieder „AUTO“.
d) REL-Funktion
Die REL-Funktion ermöglicht eine Bezugswertmessung um evtl. Streuanzeigen oder Leitungsverluste wie z.B. bei Wi-
derstandsmessungen zu vermeiden. Hierzu wird der momentane Anzeigewert auf Null gesetzt. Ein neuer Bezugswert
wurde eingestellt. Auto-Range bleibt aktiv, wird jedoch nicht mehr im Display angezeigt.
DurchDrückender„REL“-TastewirddieseMessfunktionaktiviert.ImDisplayerscheint„Δ“.
Um diese Funktion abzuschalten drücken Sie die Taste „REL“ erneut oder wechseln Sie die Messfunktion.
Die REL-Funktion ist in folgenden Messfunktionen nicht aktiv: LoZ-V, Durchgangsprüfung, Dioden-
test, Frequenz (Hz%).
e) Hz%-Funktion, Frequenzmessung (elektrisch)
Die Spannungs- und Strommessbereiche sind mit Unterfunktionen zur Frequenzmessung belegt. Diese Messfunk-
tionen benötigen einen Signalpegel von >200 mVrms und haben eine Bandbreite bis 400 Hz und ist deshalb für
Netzspannung geeignet.
Um die Frequenz des Strom- oder Spannungssignals zu messen, drücken Sie die Taste „Hz%“. Im Display wird die
Frequenz in Hz angezeigt. Um die Anzeige umzuschalten, drücken Sie erneut die Taste „Hz%“.
Pulsverhältnis „Hz%“-Funktion
Möchten Sie das Verhältnis der positiven zur negativen Halbwelle in Prozentwerten anzeigen, drücken Sie 2x die Tas-
te „Hz%“. Im Display wird das Verhältnis der positiven Halbwelle in Prozent angezeigt. Um die Anzeige umzuschalten,
drücken Sie erneut die Taste „Hz%“.
f) HOLD-Funktion
Die Hold-Funktion hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder
protokollieren zu können.
Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei
Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht!
Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“; ein Signalton bestätigt diese Aktion und es wird „H“
im Display angezeigt. Der Bargraf bleibt weiterhin aktiv und zeigt den Spannungsverlauf an.
Um die Hold-Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „HOLD“ erneut oder wechseln Sie die Messfunktion.
22
g) Displaybeleuchtung
Das Multimeter erkennt automatisch über einen Lichtsensor die Helligkeit in der Umgebung und schaltet bei ein-
geschaltetem DMM automatisch die Displaybeleuchtung ein. Diese Automatik-Funktion wird im Display durch das
Symbol „BL“ angezeigt. Sie kann über die Beleuchtungs-Taste deaktiviert werden und bleibt bis zum Ausschalten
über den Drehschalter deaktiviert. Beim nächsten Einschalten ist diese Automatik-Funktion wieder aktiv.
h) LED-Lampe
An der Geräterückseite ist eine weiße LED-Lampe (K) integriert. Die Lampe wird über die Taste mit dem Taschenlam-
pensymbol ein und ausgeschaltet. Jeder Tastendruck schaltet die Lampe ein und wieder aus.
Die Lampe bleibt solange eingeschaltet, bis sie über die Taste manuell ausgeschaltet wird, das Messgerät über den
Drehschalter (OFF) ausgeschaltet wird oder das Gerät nach ca. 15 Minuten automatisch abschaltet.
i) Automatische Abschaltfunktion
Das DMM schaltet nach ca. 15 Minuten automatisch ab, wenn keine Taste oder der Drehschalter betätigt wurde.
Diese Funktion schützt und schont die Batterie und verlängert die Betriebszeit. Die aktive Funktion wird durch das
Symbol „ “ im Display angezeigt.
Um das DMM nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten betätigen Sie den Drehschalter oder
drücken eine beliebige Taste (außer den beiden Beleuchtungs-Tasten).
Die automatische Abschaltung kann manuell deaktiviert werden.
Schalten Sie dazu das Messgerät aus (OFF). Halten Sie die Taste „SELECT“ gedrückt und schalten das DMM am
Drehschalter ein. Das Symbol „ “ ist nicht sichtbar. Die Abschaltautomatik ist solange inaktiv, bis das Messgerät
über den Drehschalter ausgeschaltet wird.
23
11. Reinigung und Wartung
a) Allgemein
Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten,
sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung, sowie den Batterie- und den
Sicherungswechsel absolut wartungsfrei.
DenSicherungs-undBatteriewechselndenSieimAnschluss.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und
der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quet-
schung usw.
AnderGeräterückseitebendensichHalterungen,mitdenendieMessleitun-
gen am Messgerät befestigt werden können.
Die Messspitzen können so platziert werden, dass sie sauber verstaut sind,
oder höher befestigt, um beidhändig messen zu können.
b) Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist,
können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät
und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM aus.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird
dieOberächedesMessgerätesangegriffen.AußerdemsinddieDämpfegesundheitsschädlichundexplosiv.Ver-
wenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.
Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistati-
sches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Lassen Sie das Gerät komplett abtrocknen, bevor Sie es für den nächsten
Messeinsatz verwenden.
24
c) Messgerät öffnen
Das Gehäusedesign lässt selbst bei geöffnetem Batterie- und Sicherungsfach nur den Zugriff auf Batterie und Siche-
rungen zu.
Diese Maßnahmen erhöhen die Sicherheit und Bedienungsfreundlichkeit für den Anwender.
Zum Öffnen gehen Sie wie folgt vor:
- Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät und schalten es aus.
- Klappen Sie den rückseitigen Aufstellbügel (N) auf.
- Lösen Sie mit einem passenden Schraubendreher die 5 rückseitigen Batteriefachschrauben (M).
- Ziehen Sie bei aufgeklapptem Aufstellbügel den Batteriefachdeckel (N) vom Messgerät.
- Die Sicherungen und das Batteriefach sind jetzt zugänglich.
- Kontrollieren Sie nach jedem Öffnen des Batteriefachdeckels die Gummidichtung um das Batterie- und Sicherungs-
fach auf Verschmutzungen und entfernen Sie diese bei Bedarf. Dies gewährleistet den Schutz gegen eindringen
von Staub und Wasser.
- Verschließen Sie das Gehäuse in umgekehrter Reihenfolge und verschrauben Sie das Batterie- und Sicherungsfach.
- Das Messgerät ist wieder einsatzbereit.
25
d) Sicherungswechsel
Die Strommessbereiche sind mit Hochleistungssicherungen abgesichert. Ist keine Messung in diesem Bereich mehr
möglich, muss die Sicherung ausgewechselt werden.
Die Sicherungen können bei geschlossenem Gehäuse über die Widerstandsmessfunktion geprüft werden.
WählenSiedieMessfunktion„Ω“.VerbindenSiemiteinerMessleitungdieMessbuchse„Ω”(E)mitder
mA-Buchse (B) bzw. mit der A-Buchse (C).
Bei intakten Sicherungen sollten folgende Messwerte angezeigt werden:
mA:<1,5MΩ,A:<5Ω.WirdeinhöhererWertoder“OL”angezeigt,mussdieSicherunggewechselt
werden.
Zum Auswechseln gehen Sie wie folgt vor:
- Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das
DMM aus.
- Öffnen Sie das Gehäuse wie im Kapitel „Messgerät öffnen“ beschrieben.
- Ersetzen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue des selben Typs und Nennstromstärke. Die Sicherungen
haben folgende Werte:
Sicherung F1 F2
Charakteristik Flink Flink
Wert FF600mA H 1000 V F11A H 1000V
Abmessung 6 x 32 mm 10 x 38 mm
Typ Keramik Keramik
Best.-Nr. 442335 126357
- Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
Die Verwendung geickter Sicherungen oder das Überbrücken des Sicherungshalters ist aus Si-
cherheitsgründen nicht zulässig. Dies kann zum Brand oder zur Lichtbogenexplosion führen. Be-
treiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand.
26
e) Einsetzen und Wechseln der Batterie
Zum Betrieb des Messgerätes wird eine 9V-Blockbatterien (z.B. 1604A) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn
das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden.
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
- Trennen Sie das Messgerät und die angeschlossenen Messleitungen von allen Messkreisen. Entfernen Sie alle
Messleitungen von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das DMM aus.
- Öffnen Sie das Gehäuse wie im Kapitel „Messgerät öffnen“ beschrieben.
- Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue des selben Typs. Setzen Sie die neue Batterie polungs-
richtig in das Batteriefach.
- Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie keine verbrauchte Batterie im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien kor-
rodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit
schaden bzw. das Gerät zerstören.
Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren ver-
schluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu verhin-
dern.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie keine Batterien ins
Feuer.
Batterien dürfen nicht aufgeladen oder zerlegt werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Eine passende Alkaline Batterie erhalten Sie unter folgender Bestellnummer:
Best.-Nr. 652509 (Bitte 1x bestellen).
Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.
12. Entsorgung
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften;
geben Sie es z.B. bei einer entsprechenden Sammelstelle ab.
Entnehmen Sie die eingesetzten Batterien bzw. Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
27
b) Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus
verpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt!
Schadstoffhaltige Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsor-
gung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen
oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz!
13. Behebung von Störungen
Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde
und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Fehler Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Multimeter funktioniert nicht. Ist die Batterie verbraucht? Kontrollieren Sie den Zustand. Batte-
riewechsel.
Keine Messwertänderung.
Ist eine falsche Messfunktion
aktiv (AC/DC)?
Kontrollieren Sie die Anzeige (AC/DC)
und schalten die Funktion ggf. um.
Wurden die falschen Messbuch-
sen verwendet?
Kontrollieren Sie die Buchsenbelegung
bzw. den korrekten Sitz der Messlei-
tungen.
Ist die Hold-Funktion aktiviert? Deaktivieren Sie die Hold-Funktion.
Keine Messung im A-Messbe-
reich möglich
Ist die Sicherung im A-Messbe-
reich defekt?
Kontrollieren Sie die 11 A-Sicherung F2.
Keine Messung im mA/µA-
Messbereich möglich
Ist die Sicherung im mA/µA-
Messbereich defekt?
Kontrollieren Sie die 600 mA-Sicherung
F1.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch eine autorisierte Fachkraft
durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser techn.
Support zur Verfügung.
28
14. Technische Daten
Anzeige .............................................................6000 Counts (Zeichen)
Messrate ...........................................................ca. 3 Messungen/Sekunde (Display und Bargraf)
Messverfahren AC ............................................True RMS, AC-gekoppelt
Messleitungslänge ............................................je ca. 80 cm
Messimpedanz .................................................≥10MΩ(V-Bereich)
Messbuchsen-Abstand .....................................19 mm (COM-V)
Automatische Abschaltung ...............................ca. 15 Minuten, manuell deaktivierbar
Spannungsversorgung .....................................9 V Blockbatterie (NEDA 1604, 6F22 oder baugleich)
Betriebszeit/Batterie .........................................ca. 120 h (ohne Displaybeleuchtung/LED-Lampe)
Arbeitsbedingungen ..........................................0 bis +30 °C (<75%rF)
..........................................................................+31 bis +40 °C (<50%rF)
Betriebshöhe ....................................................max. 2000 m
Lagertemperatur ...............................................-10 bis +50°C (<75%rF)
Gewicht .............................................................ca. 473 g
Abmessungen (L x B x H) .................................195 x 95 x 58 (mm)
Messkategorie ..................................................CAT III 1000 V, CAT IV 600 V
Verschmutzungsgrad .......................................2
Sicherheit gemäß .............................................EN 61010-1/UL 61010-1/CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-1
Schutzart ..........................................................IP65 (Staubdicht und Strahlwassergeschützt)
Messtoleranzen
Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Ge-
nauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C (± 5 °C), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als
75%,nichtkondensierend.AußerhalbdiesesTemperaturbereichesgilteinTemperaturkoefzient:+0,1x(spezizierte
Genauigkeit)/1 °C.
Die Messung kann beeinträchtigt werden wenn das Gerät innerhalb einer hochfrequenten, elektromagnetischen Feld-
stärke betrieben wird. In einem elektromagnetisch belastetem Umfeld bis 1 V/m erhöht sich die Genauigkeit um 5%
desMesswertes.Über1V/mistnichtmehrspeziziertundkannzuFehlanzeigenführen.
29
Gleichspannung V/DC
Bereich Auösung Genauigkeit
600,0 mV* 0,1 mV ±(0,8% + 3)
6,000 V 0,001 V ±(0,6% + 3)
60,00 V 0,01 V
±(0,8% + 3)600,0 V 0,1 V
1000 V 1 V
*nur über die Messfunktion „mV“ verfügbar
Überlastschutz1000V;Impedanz:10MΩ(mV:≥1000MΩ)
Bei kurzgeschlossenem Messeingang im mV-Bereich ist eine Anzeige von 5 Counts möglich;
Genauigkeitsbereich 5-100%
Wechselspannung V/AC
Bereich Auösung Genauigkeit
600,0 mV* 0,1 mV ±(1,3% + 5)
6,000 V 0,001 V ±(1,0% + 5)
60,00 V 0,01 V
±(1,3% + 4)600,0 V 0,1 V
1000 V 1 V
600,0 V LoZ 0,1 V ±(2,6% + 4)
*nur über die Messfunktion „mV“ verfügbar
Frequenzbereich40-400Hz;Überlastschutz1000V;Impedanz:10MΩ
SpezizierterMessbereich:5-100%desMessbereichs
Bei kurzgeschlossenem Messeingang ist eine Anzeige von 10 Counts möglich
Nach der Verwendung der LoZ-Funktion ist eine Regenerationszeit von 1 Minute erforderlich
TrueRMSScheitelwert(CrestFactor(CF))≤3CFbis600V,≤1,5CFbis1000V
TrueRMS Scheitelwert für Nicht-Sinusförmige Signale zzgl. Toleranzaufschlag:
CF >1,0 - 2,0 + 3%
CF >2,0 - 2,5 + 5%
CF >2,5 - 3,0 + 7%
30
Gleichstrom A/DC
Bereich Auösung Genauigkeit
µA
600,0 µA 0,1 µA
±(1,0% + 4)
6000 µA 1 µA
mA
60,00 mA 0,01 mA
600,0 mA 0,1 mA
A
6,000 A 0,001 A ±(1,3% + 4)
20,00 A* 0,01 A ±(1,6% + 7)
Überlastschutz 1000 V
*Bis 10 A Dauermessung, >10 -20 A max. 10 s mit Messpause 15 Minuten
Wechselstrom A/AC
Bereich Auösung Genauigkeit
µA
600,0 µA 0,1 µA
±(1,3% + 4)
6000 µA 1 µA
mA
60,00 mA 0,01 mA
600,0 mA 0,1 mA
A
6,000 A 0,001 A ±(1,6% + 4)
20,00 A* 0,01 A ±(2,0% + 7)
Frequenzbereich 40- 400 Hz; Überlastschutz 1000 V
SpezizierterMessbereich:5-100%desMessbereichs
Bei kurzgeschlossenem Messeingang ist eine Anzeige von 2 Counts möglich
*Bis 10 A Dauermessung, >10 -20 A max. 10 s mit Messpause 15 Minuten
TrueRMSScheitelwert(CrestFactor(CF))≤3CFüberdengesamtenBereich
TrueRMS Scheitelwert für Nicht-Sinusförmige Signale zzgl. Toleranzaufschlag:
CF >1,0 - 2,0 + 3%
CF >2,0 - 2,5 + 5%
CF >2,5 - 3,0 + 7%
31
Widerstand
Bereich Auösung Genauigkeit
600,0Ω* 0,1Ω ±(1,3% + 3)
6,000kΩ 0,001kΩ
±(1,0% + 3)60,00kΩ 0,01kΩ
600,0kΩ 0,1kΩ
6,000MΩ 0,001MΩ ±(1,6% + 4)
60,00MΩ 0,01MΩ ±(3,0% + 6)
Überlastschutz 1000 V
Messspannung: ca. 0,5 V
*Genauigkeit nach Abzug des Messleitungswiderstandes
Kapazität
Bereich Auösung Genauigkeit
6,000 nF* 0,001 nF ±(5% + 10)
60,00 nF* 0,01 nF
±(4% + 7)
600,0 nF* 0,1 nF
6,000 µF* 0,001 µF
60,00 µF 0,01 µF
600,0 µF 0,1 µF
6,000 mF 0,001 mF
±13%
60,00 mF 0,01 mF
Überlastschutz 1000 V
*GenauigkeitfürMessbereich≤1µFnurgültigmitangewendeterREL-Funktion
Frequenz „Hz“ (elektronisch)
Bereich Auösung Genauigkeit
60,00 Hz 0,01 Hz
±(0,1% + 6)
600,0 Hz 0,1 Hz
6,000 kHz 0,001 kHz
60,00 kHz 0,01 kHz
600,0 kHz 0,1 kHz
6,000 MHz 0,001 MHz
10,00 MHz 0,01 MHz
Signalpegel:
≤100kHz:200mV-30Vrms
>100 kHz - <1 MHz: 600 mV - 30 Vrms
≥1MHz-<10MHz:1V-30Vrms
10 MHz: 1,8 V - 30 Vrms
32
Frequenz „Hz“ (elektrisch, Unterfunktion von A und V)
Bereich Auösung Genauigkeit
40 - 400 Hz 0,1 Hz Nichtspeziziert
Signalpegel:Empndlichkeitmind.200mVrms
Pulsverhältnis „%“
Bereich Auösung Genauigkeit
0,1 – 99,9 % 0,1 % Nichtspeziziert
Anzeige der positiven Halbwelle in %
Frequenzbereich: <10 kHz
Eingangsempndlichkeit>2Vpp(10,0%-95,0%)
Diodentest
Prüfspannung Auösung
ca. 12 V/DC 0,001 V
Überlastschutz: 1000 V; Prüfstrom: 3,5 mA typ.
Akust. Durchgangsprüfer
Messbereich Auösung
600Ω 0,1Ω
≤10ΩDauerton;≥50Ω,derSummerpieptnicht
Überlastschutz: 1000 V
Prüfspannung ca. 1 V
Prüfstrom <0,25 mA
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schal-
tungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anlie-
gen können! Lebensgefahr!
33
Table of contents
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 34
2. Explanation of symbols ...................................................................................................................................... 35
3. Intended use ...................................................................................................................................................... 36
4. Scope of Delivery ...............................................................................................................................................37
5. Safety Notes ......................................................................................................................................................37
6. Operating Elements ........................................................................................................................................... 39
7. Product Description ...........................................................................................................................................40
8. Display Indications and Symbols ....................................................................................................................... 41
9. Measuring Operation .........................................................................................................................................43
a) Switching on the Meter ................................................................................................................................ 43
b) AlternatingVoltageMeasurement“V/AC” ....................................................................................................43
c) DirectVoltageMeasurement“V/DC” ...........................................................................................................44
d) LoZalternatingvoltagemeasurement“V/AC” .............................................................................................44
e) VoltageMeasuring“mV” .............................................................................................................................. 45
f) CurrentMeasuring“A” ................................................................................................................................. 46
g) Resistance Measuring ................................................................................................................................. 47
h) Diode Test ....................................................................................................................................................48
i) Continuity Test ............................................................................................................................................. 48
j) Capacity Measuring .....................................................................................................................................49
k) Frequency Measurement (electronic) .......................................................................................................... 50
10. Additional Functions ..........................................................................................................................................51
a) SELECT Function ........................................................................................................................................ 51
b) RANGE - Manual Measurement Range Selection ......................................................................................51
c) MAX MIN Function ......................................................................................................................................51
d) REL Function ............................................................................................................................................... 51
e) Hz% Function, Frequency Measurement (electrical) ...................................................................................52
f) HOLD Function ............................................................................................................................................52
g) Display Illumination .........................................................................................................................52
h) LED Lamp .......................................................................................................................................52
i) Automatic Power-Off ...................................................................................................................................52
34
1. Introduction
Dear Customer,
thank you for purchasing this product.
ThisproductcomplieswiththestatutorynationalandEuropeanspecications.Tomaintainthisstatusandtoensure
safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and
handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating
instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
www.conrad.com/contact
11. Cleaning and Maintenance ................................................................................................................................ 53
a) General ........................................................................................................................................................53
b) Cleaning ......................................................................................................................................................53
c) Opening Meter .............................................................................................................................................54
d) Fuse Replacement ......................................................................................................................................55
e) Inserting and Changing the Battery ............................................................................................................. 56
12. Disposal ............................................................................................................................................................. 56
a) General ........................................................................................................................................................56
b) Disposal of Flat Batteries .............................................................................................................................57
13. Troubleshooting .................................................................................................................................................57
14. Technical Data ...................................................................................................................................................58
35
2. Explanation of symbols
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be
observed strictly.
The arrow symbol indicates that special advice and notes on operation are provided.
This device is CE-compliance and meets the applicable European directives.
Protection class 2 (double or reinforced insulation, protective insulation)
IP65 Protection against ingression of dust (dust-tight) and jet water
CAT I Measuring category I for measurements at electrical and electronic devices that are not directly supplied
with mains voltage (e.g. battery-powered devices, protective low voltages, signal and control voltages, etc.)
CAT II Measuring category II for measurements at electrical and electronic devices connected to the mains supply
directly with a mains plug. This category also covers all lower categories (e.g. CAT I for measuring signal
and control voltages).
CAT III Measuring category III for measuring in building installation (e.g. outlets or sub-distribution). This category
also covers all lower categories (e.g. CAT II for measuring electronic devices). Measuring operation in CAT
III is only permitted with measuring prods with a maximum free contact length of 4 mm or with cover caps
above the measuring prods.
CAT IV Measuring category IV for measurements at the source of the low-voltage installation (e.g. main distribu-
tion, building handover points of the energy suppliers, etc.), and outdoors (e.g. work at earthing cable,
outdoor line, etc.). This category also contains all lower categories. Measuring operation in CAT IV is only
permitted with measuring prods with a maximum free contact length of 4 mm or with cover caps above the
measuring prods.
Earth potential
36
3. Intended use
- Measuring and displaying electric parameters in the range of measuring category CAT III for up to 1000 V or CAT
IV for up to 600V against earth potential, pursuant to EN 61010-1/UL 61010-1/CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-1 and
all lower categories.
- Measurement of direct current up to 1000 V
- Measurement of alternating current up to 1000 V
- Measurement of direct and alternating current up to 10 A or 20 A, short term (10 seconds)
- Frequency measurement up to 10 MHz (electronic) or up to 400 Hz (electrical, as a subfunction)
- Capacity measurement up to 60 mF
- Measurementofresistancesupto60MΩ
- Continuitytest(<10Ωacoustic)
- Diode test
The measurement functions are selected using the dial switch. Automatic measurement range selection (autorange)
is active in all measurement ranges (except mV, diode test and continuity test).
In the AC voltage and AC current measurement range, true effective measured value (true root mean square; True
RMS) up to a frequency of 400 Hz.
Polarityisautomaticallyindicatedwiththeprex(-)ifthemeasuredvaluesarenegative.
The two current measuring inputs are secured against overload with ceramic high-performance fuses. The voltage in
the measuring circuit must not exceed 1000 V.
The multimeter is operated with a conventional 9 V block battery (type 6F22, NEDA 1604 or same build). The device
mustonlybeoperatedwiththespeciedbatterytype.Arechargeablebatteryshouldnotbeusedduetothelower
capacity.
Automatic deactivation switches off the device after approx. 15 minutes when no button has been pushed on the
device. This prevents premature discharging of the battery. This function can be deactivated.
There is an LED lamp that can be activated and used as a torch at the rear of the device.
The multimeter must not be operated when it is open, i.e. with an open battery compartment or when the battery
compartment lid is missing.
Due to its build, the device corresponds to protection type IP65 and is dust- and water-jet-tight. The meter must not
be used when wet or moist. Protection type IP65 only serves to protect the device.
Measuring in potentially explosive areas (Ex) or damp rooms or under unfavourable ambient conditions is not permit-
ted.Unfavourableambientconditionsare:Moistureorhighhumidity,dustandammablegases,fumesorsolvents,
thunderstormsorthunderstormconditionslikestrongelectrostaticelds,etc.
Forsafetyreasons,onlyusemeasuringlinesoraccessorieswhichareadjustedtothespecicationsofthemultimeter
when measuring.
The meter must only be operated by persons who are familiar with the required provisions for the measurement and
the possible dangers. Use of personal protection equipment is recommended.
Use other than that described above can lead to damage to the product and may involve additional risks such as, for
example,shortcircuits,re,electricalshocketc.Nopartofthisproductmustbemodiedorconverted!
Read the operating instructions carefully and keep them for later reference. Always observe the safety information!
37
4. Scope of Delivery
Digital multimeter
2x CAT IV-safety measuring lines
9 V block battery
Safety instructions
Operating instructions (on CD)
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR
code. Follow the instructions on the website.
5. Safety Notes
Please read the operating instructions completely before commissioning the device. They contain
important information for correct operation.
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with the
operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage!
We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
This device left the manufacturer’s factory in safe and perfect condition.
To maintain this condition and to ensure safe operation, the user must observe the safety information and
warning notes in these operating instructions. For safety and approval reasons, unauthorised conversion
and/ormodicationofthedevicearenotpermitted.
Consult an expert when in doubt as to the operation, safety or the connection of the device.
Meters and accessories are not toys and have no place in the hands of children!
In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance As-
sociation for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of meters must be supervised
by trained personnel in a responsible manner.
Ensure before every measurement that the meter is set to the proper measuring function.
38
When using the measuring prods without cover caps, measurements between the meter and the earth
potential must not be performed above the measuring category CAT II.
When measuring in the measuring category CAT III and CAT IV, measuring prods with cover caps (max.
4 mm free contact length) must be used to avoid accidental short circuits during measurement. They are
enclosed.
The measuring prods have to be removed from the measured object every time the measuring function
is changed.
The voltage between the connection points of the meter and the earth potential must not exceed 1000 V
DC/AC in CAT III or 600 V DC/AC in CAT IV.
Be especially careful when dealing with voltages higher than 33 V alternating (AC) or 70 V direct volt-
age (DC)! Even at these voltages it is possible to receive a potentially fatal electric shock if you touch
electrical conductors.
To avoid electric shock, make sure not to touch the connections/measuring points to be measured di-
rectly or indirectly during measurement. During measuring, do not grip beyond the tangible grip range
markings present on the measuring prods.
Check the meter and its measuring lines for damage before each measurement. Never carry out any
measurements if the protecting insulation is defective (torn, ripped off etc.). The enclosed measuring
cables have a wear indicator. When they are damaged, a second insulation layer in a different colour
becomes visible. The measuring accessories must no longer be used and must be replaced.
Do not use the multimeter just before, during or just after a thunderstorm (lightning! / high-energy over-
voltage!).Makesurethatyourhands,shoes,clothing,theoor,circuitsandcircuitcomponentsaredry.
Never operate the product in direct proximity of:
- strongmagneticorelectromagneticelds
- transmitter aerials or HF generators.
This could affect the measurement.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately
and make sure it is not operated unintentionally. It can be assumed that safe operation is no longer
possible if:
- the device shows any visible damage,
- the device no longer works and
- the device was stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
- after it was exposed to extraordinary stress caused by transport.
Do not switch the meter on immediately after it was taken from a cold to a warm environment. The
condensation that forms might destroy your device. Allow the device to reach room temperature before
switching it on.
Do not leave the packaging material lying around carelessly since such materials can become dangerous
toys in the hands of children.
Also observe the safety information in each chapter of these instructions.
39
6. Operating Elements
A Spray-cast rubber protection
B µA/mA measuring jack
C A-measuring jack
D COMmeasuringjack(referencepotential,“Minus”)
E VΩmeasuringjack(withcommensurability“Plus”)
F Dial switch for selecting the measuring function
G Function buttons
H Display
I Light sensor for display lighting
J Suspension bracket, unfolding
K LED Lamp
L Measuring prod holder
M Screws for battery and fuse compartment lid
N Foldable standing bracket
40
7. Product Description
The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on the digital display. The measured
value display of the DMM comprises 6000 counts (count = smallest display value). The AC measurement for voltage
and current is performed as an effective median value (TrueRMS).
If the DMM is not operated for approx. 15 minutes, it switches off automatically. This saves battery power and extends
the period of operation. Automatic deactivation can be deactivate manually.
The meter can be used for do-it-yourself or for professional and industrial applications up to CAT IV. The moulded-on
rubber protection makes the device extremely robust, enabling it to survive even a fall from 2 m height. The device
is also dust-tight and jet-water-protected (IP65). The rubber seal in the battery compartment must be checked for
contamination at a battery or fuse change to ensure tightness. The seal must be clean at all times. Remove any
contamination and particles with a thin cotton swab, etc. The seal must not be damaged.
There may be transport protection caps in the angled plugs of the enclosed measuring lines. Remove them before
pushing the plugs into the meter jacks.
For better readability, the DMM can also be optimally mounted with the standing bracket on the rear.
Dial Switch (F)
The individual measuring functions (measuring values) are selected
viaadialswitch.Theautomaticrangeselection“AUTO”isactivefor
most measuring functions. The appropriate measurement range is set
individually for each application.
The dial switch has several functions in some areas. These subfunc-
tions marked in red can be switched with the button
“SELECT”(e.g.switchingresistancemeasurementforcontinuitytestor
AC/DC switching, etc.). Each push switches the function.
Ifthemeterswitchissetto“OFF”,themeterisswitchedoff.Alwaysturn
the meter off when it is not in use.
41
8. Display Indications and Symbols
The following symbols and information are present at the device or in the display.
1 True root mean square
2 Symbol for the diode test
3 Symbol for the acoustic continuity tester
4 Symbol for nano (exp.-9)
5 Symbol for milli (exp.-3)
6 Symbol for micro (exp.-6)
7 Farad (unit of electric capacity)
8 Volt (unit of electric voltage)
9 Ampere (unit of electric current)
10 Symbol for mega (exp.6)
11 Symbol for kilo (exp.3)
12 Ohm (unit of electric resistance)
13 Hertz (unit of frequency)
14 Display of the pulse duration ratio
15 Measured value display
16 Automatic deactivation is activated
17 Bar chart, analogue bar display for the digital value
18 Hold function is active
19 Automatic lighting for display is active
20 Minimum value memory
21 Maximum value memory
22 Delta symbol for relative value measuring (= reference value measuring)
23 Automatic measurement range selection is active
24 Battery change display
25 Warning symbol for dangerous voltage or with warning sound when the measured value is exceeded
26 Symbol for direct current ( )
27 Polarityindicationforcurrentowdirection(minuspole)
28 Symbol for alternating current ( )
29 Symbol for low impedance
42
REL Button for relative value measuring (= reference value measuring)
SELECT Button for switching the subfunctions
RANGE Button for manual measurement range selection
MAX MIN Button for maximum and minimum value storage
HOLD Button for manually capturing the currently measured value.
OL Overload = the measurement range was exceeded
OFF Switchposition“meteroff”
Symbol for the diode test
Symbol for the acoustic continuity tester
Symbol for the capacity measuring range
Symbol for alternating current
Symbol for direct current
COM Measuring connection reference potential
mV Measuring function voltage measuring, Millivolt (exp.-3)
V Measuring function voltage measuring, Volt (unit of electric voltage)
A Measuring function current measuring, Ampere (unit of electric current)
mA Measuring function current measuring, Milliampere (exp.-3)
µA Measuring function current measuring, Microampere (exp.-6)
Hz% Measuring function frequency, Hertz (unit of frequency) and pulse duration ratio in %
Ω Measuringfunctionresistance,Ohm(unitofelectricalresistance)
Button to switch off the automatic lighting for the display
Button for the LED lamp
Symbol for the fuses used
43
9. Measuring Operation
Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or parts of circuits if
they may be subject to voltages higher than 33 V ACrms or 70 V DC! Danger to life!
Before measuring, check the connected measuring lines for damage such as, for example, cuts,
cracks or squeezing. Defective measuring lines must no longer be used! Danger to life!
During measuring, do not grip beyond the tangible grip range markings present on the measuring
prods.
Only the two measuring lines that are required for measuring operation must be connected to the
meter at any time. Remove all measuring lines not required from the meter for safety reasons.
Measurements in electrical circuits >33 V/AC and >70 V/DC must only be carried out by specialists
and technically instructed personnel who are familiar with the relevant regulations and the ensuing
risks.
If“OL”(overload)appearsonthedisplay,youhaveexceededthemeasurementrange.
a) Switching on the Meter
Turnthedialswitch(F)tothecorrespondingmeasurementfunction.Toswitchoff,turnthedialswitchto“OFF”.Always
turn the meter off when it is not in use.
Before working with the meter, you have to insert the enclosed battery. Insertion and changing of the bat-
teryisdescribedinthechapter“CleaningandMaintenance”.
b) Alternating Voltage Measurement “V/AC”
Proceed as follows to measure alternating voltages “AC “ (V ):
- Turn the DMM on and select measuring function
- “V”.Thedisplayshows“AC”andtheunit“V”.
- Plug the red measuring line into the V measuring jack (E)
and the black measuring line into the COM measuring
jack (D).
- Connect the two measuring prods to the object to be
measured in parallel (generator, circuit, etc.).
- The measured value is indicated on the display.
- Remove the measuring lines from the object to be meas-
ured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
Thevoltagerange“V/AC”hasaninputresistance
of≥10MΩ.Thiswillputbarelyanystrainonthe
circuit.
44
c) Direct Voltage Measurement “V/DC”
Proceed as follows to measure direct voltages “DC” (V ):
- Turn the DMM on and select measuring function “V “.
- Press“SELECT”toswitchtothedirectcurrentmeasurementrange.The
displayshows“DC”andtheunit“V”.
- Plug the red measuring line into the V measuring jack (E) and the black
measuring line into the COM measuring jack (D).
- Connect the two measuring prods to the object to be measured in paral-
lel (generator, circuit, etc.). The red measuring prod indicates the positive
pole, the black measuring prod the negative pole.
- The polarity of the respective measured value is indicated on the display together with the current measured value.
- Remove the measuring lines from the object to be measured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
Ifaminus“-”appearsinfrontofthemeasuredvaluefordirectvoltage,themeasuredvoltageisnegative
(or the measuring lines are swapped).
Thevoltagerange“V/DC”hasaninputresistanceof≥10MΩ.Thiswillputbarelyanystrainonthecircuit.
d) LoZ alternating voltage measurement “V/AC”
TheLoZmeasuringfunctionpermitsalternatingvoltagemeasurementwithlowimpedance(approx.300kΩ).The
lower internal resistance of the meter reduces wrong measurement of scatter and phantom voltages. The measuring
circuit is, however, subject to higher strain than with the standard measuring function.
Proceed as follows to measure alternating voltages “AC “ (LoZ V ):
- Turn the DMM on and select measuring function.
- “LoZ V “.Thedisplayshows“LoZAC”andtheunit“V”.
- Plug the red measuring line into the V measuring jack (E)
and the black measuring line into the COM measuring
jack (D).
- Connect the two measuring prods to the object to be
measured in parallel (generator, circuit, etc.).
- The measured value is indicated on the display.
- Remove the measuring lines from the object to be meas-
ured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
Thevoltagerange“LoZV/AC”hasaninputre-
sistanceof<300kΩ.Thiswillputaslightstrain
on the circuit.
45
e) Voltage Measuring “mV”
There is a dedicated measuring function to measure smaller voltages up to 600 mV at a high resolution. This function
can be used for alternating and direct voltage alike.
Proceed as follows to measure alternating voltages “AC “ (mV ):
- Turn the DMM on and select measuring function “mV ”.
Thedisplayshows“AC”andtheunit“mV”.
- Plug the red measuring line into the V measuring jack (E)
and the black measuring line into the COM measuring
jack (D).
- Connect the two measuring prods to the object to be
measured in parallel (generator, circuit, etc.).
- The measured value is indicated on the display.
- Remove the measuring lines from the object to be meas-
ured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
Thevoltagerange“mV”hasaninputresistance
of≥10MΩ.Withthemeasuringinputsopen,the
highsensitivitymaycauseanundenedmeas-
ured value to be displayed; however, this does
notinuencethemeasuringresult.
Proceed as follows to measure direct voltages “DC” (mV ):
- Turn the DMM on and select measuring function “mV ”.
- Press“SELECT”toswitchtothedirectcurrentmeasurementrange.The
displayshows“DC”andtheunit“mV”.
- Plug the red measuring line into the V measuring jack (E) and the black
measuring line into the COM measuring jack (D).
- Connect the two measuring prods to the object to be measured in paral-
lel (generator, circuit, etc.). The red measuring prod indicates the positive
pole, the black measuring prod the negative pole.
- The polarity of the respective measured value is indicated on the display together with the current measured value.
- Remove the measuring lines from the object to be measured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
Ifaminus“-”appearsinfrontofthemeasuredvaluefordirectvoltage,themeasuredvoltageisnegative
(or the measuring lines are swapped).
Thevoltagerange“mV”hasaninputresistanceof≥1000MΩ.Withthemeasuringinputsopen,thehigh
sensitivitymaycauseanundenedmeasuredvaluetobedisplayed;however,thisdoesnotinuencethe
measuring result.
46
f) Current Measuring “A”
Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or parts of circuits if
they may be subject to voltages higher than 33 V ACrms or 70 V DC! Danger to life!
The voltage in the measuring circuit must not exceed 1000 V.
Measuring >10 A must only be performed for max. 10 seconds and at 15 minute intervals.
Never measure any currents above 10 A in the 20 A range and no currents above 600 mA in the mA/
µA range; otherwise the fuses trigger.
Always start current measurements at the highest measurement range and switch down to lower
ranges if necessary. Before connection of the meter and before measurement range changes, al-
ways power down the circuit. All current measurement ranges are secured with fuses and thus
protected against overload.
Proceed as follows to measure direct currents (A ):
- TurntheDMMonandselecttherequiredmeasuringfunction“A,mA,µA”.
- The table shows the different measuring functions and possible measuring ranges. Select your measuring function
and the respective measuring jacks.
Measuring function Measurement range Measuring jacks
A <10 A (<20 A) COM + A
mA <600 mA COM + µAmA
µA <6000 µA COM + µAmA
- Depending on your pre-selection, plug the red measuring
lineintothemeasuringjack“A”(C)or“µAmA”(B).Plug
theblackmeasuringlineintothe“COM”(D)measuring
jack.
- Connect the two measuring prods in series with the ob-
ject to be measured (battery, circuit, etc.) while powered
down. The respective circuit must be opened for this.
- Take the circuit into operation after connection.
- The polarity of the respective measured value is indi-
cated on the display together with the current measured
value.
- Power the circuit down again after the end of measur-
ing and remove the measuring lines from the measured
object. Switch off the DMM.
Whenaminus“-”appearsinfrontofthemeas-
ured value when measuring direct current, the
current has the opposite direction (or the meas-
uring lines have been swapped).
47
Proceed as described above to measure alternating currents (A ).
- Turn the DMM on and select the desired measuring function “10A, mA,
µA”.
- Press“SELECT”toswitchtotheACmeasuringrange.“AC”appearsinthe
display. Pressing this button again takes you back to the DC measurement
range, etc.
- Connectthemeterasdescribedinchapter“Measuringdirectcurrents”.
- Power the circuit down again after the end of measuring and remove the
measuring lines from the measured object. Switch off the DMM.
g) Resistance Measuring
Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are
disconnected from the voltage and discharged.
Proceed as follows to measure resistance:
- TurntheDMMonandselectthemeasuringfunction“Ω”.
- Plugthe redmeasuringlineintotheΩmeasuringjack
(E) and the black measuring line into the COM measur-
ing jack (D).
- Check the measuring lines for continuity by connecting
the two measuring prods. The impedance value must
beapproximately0-0.5Ω(inherentimpedanceofthe
measuring lines).
- For low-impedance measurements, push the button
- “REL”(G)tonotincludetheinherentimpedanceofthe
measuring lines in the following impedance measure-
ment.Thedisplayshows0Ω.
- Now connect the two measuring prods to the object to be
measured. As long as the object to be measured is not
high-impedance or interrupted, the measured value will
be indicated on the display. Wait until the displayed value
hasstabilised.Withimpedancesof>1MΩ,thismaytake
a few seconds.
- If“OL”(overload)appearsonthedisplay,youhaveex-
ceeded the measuring range or the measuring circuit is interrupted.
- Remove the measuring lines from the object to be measured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
If you carry out a resistance measurement, make sure that the measuring points you touch with the meas-
uring prods are free from dirt, oil, solderable lacquer or similar. Such circumstances can falsify the meas-
ured result.
Thebutton“REL”worksonlywhenameasuredvalueisdisplayed.When“OL”isdisplayed,thisfunction
cannot be activated.
48
h) Diode Test
Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are
disconnected from the voltage and discharged.
- Turn the DMM on and select the measuring function
- Plugthe redmeasuringlineintotheΩmeasuringjack
(E) and the black measuring line into the COM measur-
ing jack (D).
- Check the measuring lines for continuity by connecting
the two measuring prods. The value must be approxi-
mately 0,000 V.
- Connect the two measuring prods with the object to be
measured (diode).
- Thedisplayshowsthecontinuityvoltage“UF”involt(V).
If“OL”appears,thediodeismeasuredinreversedirec-
tion (UR) or the diode is faulty (interruption). Perform a
counter-pole measurement to check.
- Remove the measuring lines from the object to be meas-
ured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
i) Continuity Test
Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are
disconnected from the voltage and discharged.
- Turn the DMM on and select the measuring function
- Pressthe“SELECT”button1xtoswitchmeasurement
functions. The display shows the symbol for continuity
testingandthesymbolfortheunit“Ω”.Pressingthisbut-
ton again takes you to the next measuring function, etc.
- Plugthe redmeasuringlineintotheΩmeasuringjack
(E) and the black measuring line into the COM measur-
ing jack (D).
- Acontinuityvalueof≤10Ωisidentiedascontinuity;
in this case a beep sounds. The measuring range is up
to600Ω.
- If“OL”(overload)appearsonthedisplay,youhaveex-
ceeded the measuring range or the measuring circuit is
interrupted.
- Remove the measuring lines from the object to be meas-
ured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
49
j) Capacity Measuring
Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are
disconnected from the voltage and discharged.
Always observe polarity with electrolyte capacitors.
- Turn the DMM on and select measuring function “Capac-
ity”
- Plugthe redmeasuringlineintotheΩmeasuringjack
(E) and the black measuring line into the COM measur-
ing jack (D).
Due to the sensitive measuring input, the display
may show a value if the measuring lines are
“open”.Bypressingthebutton“REL”,thedisplay
issetto“0”.TheAutorangefunctionremainsac-
tive.
- Connect the two measuring prods (red = plus/black = mi-
nus) with the object to be measured (capacitator). After
a short time the display shows the capacity. Wait until
the displayed value has stabilised. This may take a few
seconds for capacities of >40 µF.
- If“OL”(overload)appearsonthedisplay,youhaveex-
ceeded the measuring range.
- Remove the measuring lines from the object to be meas-
ured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
50
k) Frequency Measurement (electronic)
The DMM can be used to measure and indicate signal voltage frequencies up to 10 MHz. The maximum input range
is 30 Vrms. This measuring function is not suitable for mains voltage measurements. Please observe the input values
in the technical data.
Formainsvoltagemeasurements,usetheadditionalfunctions“Hz”and“%”inthecorrespondingvoltage
and current measurement ranges.
Proceed as follows to measure frequencies:
- Turnthe DMMonandselect measuring function“Hz”.
Thedisplayindicates“Hz”.
- Plug the red measuring line into the Hz measuring jack
(E) and the black measuring line into the COM measur-
ing jack (D).
- Connect the two measuring prods to the object to be
measured in parallel (signal generator, circuit, etc.).
- The frequency and corresponding unit are displayed.
- Remove the measuring lines from the object to be meas-
ured after completion of the measurement and switch off
the DMM.
Proceed as follows to measure the pulse ratio of the positive half-wave in %:
- SwitchontheDMMandselectmeasuringrange“Hz”.Thedisplayindicates
“Hz”.Pushthebutton“Hz%”.Thedisplayindicates“%”.
- Plug the red measuring line into the Hz measuring jack (E) and the black
measuring line into the COM measuring jack (D).
- Connect the two measuring prods to the object to be measured in parallel
(signal generator, circuit, etc.).
- The pulse duration of the positive half wave is displayed as a percentage.
50% is displayed for a symmetrical signal.
- Remove the measuring lines from the object to be measured after comple-
tion of the measurement and switch off the DMM.
51
10. Additional Functions
The function buttons (G) can be used to activate various additional
functions. With the push of the button, an acoustic signal is output for
conrmation.
a) SELECT Function
Severalmeasuringfunctionsareassignedsubfunctions.Thesubfunctionsaremarkedred.Push“SELECT”toselect
them. Every push will switch to the next subfunction.
b) RANGE - Manual Measurement Range Selection
TheRANGEfunctionpermitsmanualsettingofaspecicmeasurementrange.Itispossiblethattheautomaticmeas-
urement range setting will already select the next-higher measurement range or switch between ranges if the range is
problematic. To suppress this, the measurement range can be set manually in some measuring functions. The manual
measurementrangesettingworksonlyinthefollowingmeasuringfunctions:V,Ω,µA,mA,A.
Pushingthe“RANGE”buttonwillcausethe“AUTO”symboltogooutandthedevicetoswitchtomanualmode.
Eachpushofthe“RANGE”buttonswitchesthemeasurementrange;attheend,itwillstartwiththelowestmeasure-
ment range again. The respective measurement range is indicated by the position of the decimal point.
Toswitchoffthisfunction,keepthe“RANGE”buttonpressedforapprox.2s.The“AUTO”symbolappearsandthe
automatic measurement range selection is active again. Switching the measuring function deactivates this function
as well.
c) MAX MIN Function
This function permits saving and display of maximum or minimum values during a measuring series. Press the “MAX
MIN”buttontoactivatethismeasuringfunction.Auto-rangeisdeactivated.
With the active function, the minimum and maximum value of the current measuring series is saved at the same time.
The max. and min. display can be switched at every push of a button. The values are deleted after a measuring func-
tion change or when switching off the device.
Todeactivatethefunction,keepthe“MAXMIN”buttonpushedforapprox.2seconds.Thedisplay“MAX”or“MIN”
disappearsand“AUTO”appearsagain.
d) REL Function
The REL function allows a reference value measurement to avoid possible scatter displays or line loss as it occurs,
e.g., during impedance measurements. For this purpose, the current indicated value is set to zero. A new reference
value is set. Auto-range remains active but is no longer displayed.
Pressthe“REL”buttontoactivatethismeasuringfunction.Thedisplayindicates“Δ”.
Inordertoswitchoffthisfunction,pushthe“REL”buttonagainorchangethemeasurementfunction.
The REL function is not active in the following measuring functions: LoZ-V, continuity test, diode
test, frequency (Hz%).
52
e) Hz% Function, Frequency Measurement (electrical)
The voltage and current measurement ranges are occupied with subfunctions for frequency measurement. These
measuring functions require a signal level of >200 mVrms and have a bandwidth of up to 400 Hz. They are therefore
suitable for mains voltage.
Tomeasurethefrequencyofthecurrentorvoltagesignal,pushthebutton“Hz%”.Thedisplayshowsthefrequency
inHz.Toswitchthedisplay,pushthebutton“Hz%”again.
Pulse Ratio “Hz%” Function
Ifyouwouldliketodisplaytheratioofthepositivetothenegativehalfwaveinpercent,pushthebutton“Hz%”twice.
Thedisplayshowstheratioofthepositivehalf-waveinpercent.Toswitchthedisplay,pushthebutton“Hz%”again.
f) HOLD Function
The Hold function keeps the currently indicated measured value in the displays to allow you to read or record it easily.
If you test live wires, make sure that this function is deactivated before the measurement starts.
Otherwise, the measurement will be incorrect!
ToswitchontheHoldfunction,pushthe“HOLD”button;asignalsoundconrmsthiscommandand“H”appearson
the display. The bar chart remains active and displays the voltage curve.
InordertoswitchofftheHoldfunction,pushthe“HOLD”buttonagainorchangethemeasurementfunction.
g) Display Illumination
The multimeter automatically recognises the brightness in the environment via a light sensor and switches on display
lightingautomaticallywhentheDMMison.Thisautomaticfunctionisdisplayedbythesymbol“BL”.Itcanbedeacti-
vated via the lighting button
and remains deactivated until switched off via the dial switch. This automatic function
is activated again at the next activation.
h) LED Lamp
A white LED lamp (K) is integrated at the rear of the device. The lamp is switched on and off via the button with the
torch icon. Every push of a button will switch the lamp on or off again.
The lamp remains on until switched off manually via the button, until the meter is switched off via the dial switch (OFF)
or the device is deactivated automatically after approx. 15 minutes.
i) Automatic Power-Off
The DMM turns off automatically after approx. 15 minutes if no button or rotary switch is operated. This function
protects the battery, saves battery power and extends the operating time. The active function is displayed with the
symbol “ “ in the display.
To reactivate the DMM after automatic deactivation:, use the dial switch or push any button (apart from the two lighting
buttons).
Automatic deactivation can be deactivate manually.
Switchoffthemeter(OFF).Keepthebutton“SELECT”depressedandSwitchontheDMMattherotarycontrol.The
“ symbol is not visible. Automatic switching off remains inactive until the meter is turned off via the rotary control.
53
11. Cleaning and Maintenance
a) General
To ensure accuracy of the multimeter over an extended period of time, it should be cali-
brated once a year.
Apart from occasional cleaning and battery and fuse replacements, the meter requires
no servicing.
Notes on replacing the battery and fuse are provided below.
Regularly check the technical safety of the device and measuring lines,
e.g. check for damage to the casing or squeezing, etc.
The rear of the device has holders with which the measuring lines can be at-
tached to the meter.
The measuring prods can be placed so that they are cleanly put away or at-
tached higher to permit two-handed measurement.
b) Cleaning
Always observe the following safety information before cleaning the device:
Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed (unless this can be
done without tools).
The connected lines must be disconnected from the meter and all measuring objects before the
device is cleaned or repaired. Switch off the DMM.
Do not use any abrasive cleaning agents or petrol, alcohol or the like to clean the product. They will damage the
surface of the meter. Furthermore, the fumes are hazardous to your health and explosive. Also do not use any sharp-
edged tools, screwdrivers, metal brushes, etc. for cleaning.
Use a clean, lint-free, antistatic, slightly damp cloth for cleaning the device or the display and the measuring lines.
Allow the product to dry completely before you use it again to conduct measurements.
54
c) Opening Meter
The casing design only permits access to the battery and fuse even when the battery and fuse compartment is
opened.
These measures improve user safety and operational comfort.
Proceed as follows to open it:
- Disconnect all measuring lines from the meter and switch it off.
- Open the rear standing bracket (N).
- Release the 5 rear battery compartment screws (M) with a matching screwdriver.
- Pull the battery compartment lid (N) off of the meter with the standing bracket folded open.
- The fuses and the battery compartment can be accessed now.
- After opening the battery compartment lid, always check the rubber seal around the battery and fuse compartment
for contamination and clean it if necessary. This ensures protection against ingressing dust and water.
- Close the casing again in the reverse order and screw the battery and fuse compartment closed.
- The meter is ready for use once again.
55
d) Fuse Replacement
The current measurement ranges are protected by high-performance fuses. If measuring in this range is no longer
possible, you have to change the fuse.
The fuses can be checked with the housing closed via the resistance measuring function. Select the meas-
uringfunction“Ω”.Connectthemeasuringjack“Ω”(E)tothemAjack(B)ortheAjack(C)withameasuring
line.
The following measured values should be displayed if the fuses are intact:
mA:<1.5MΩ,A:<5Ω.Whenahighervalueor“OL”isdisplayed,thefusemustbereplaced.
Proceed as follows for fuse replacement:
- Disconnect the connected measuring lines from the measuring circuit and the meter. Switch off the DMM.
- Openthecasingasdescribedinchapter“OpeningMeter”.
- Replace the defective fuse with a new fuse of the same type and rated current. The fuses have the following values:
Fuse F1 F2
Characteristic Quick-acting Quick-acting
Value FF600mA H 1000 V F11A H 1000V
Dimension 6 x 32 mm 10 x 38 mm
Type Ceramics Ceramics
Item no. 442335 126357
Close the casing again carefully.
Using mended fuses or bridging the fuse holder is not permitted for safety reasons. It may cause
res or arc explosions. Never operate the meter when it is open.
56
e) Inserting and Changing the Battery
Operation of the meter requires a 9V block battery (e.g. 1604A). You need to insert a new, charged battery before
initial operation or when the battery change symbol appears on the display.
Proceed as follows to insert or change the batteries:
- Disconnect the meter and the connected measuring lines from all measuring circuits. Remove all measuring lines
from your meter. Switch off the DMM.
- Openthecasingasdescribedinchapter“OpeningMeter”.
- Replacetheatbatterywithanewoneofthesametype.Placeanewbatteryinthebatterycompartment,observ-
ing the correct polarity.
- Close the casing again carefully.
Never operate the meter when it is open. !DANGER TO LIFE!
Do not leave at batteries in the meter. Even batteries protected against leaking can corrode and
thus release chemicals which may be detrimental to your health or destroy the device.
Do not leave batteries lying around carelessly. They could be swallowed by children or pets. If swal-
lowed, consult a doctor immediately.
Remove the battery if the device is not used for extended periods of time to prevent leaking.
Leaking or damaged batteries may cause alkali burns if they come in contact with the skin. There-
fore, use suitable protective gloves.
Make sure that the batteries are not short-circuited. Do not throw batteries into the re.
Batteries must not be recharged or dismantled. Danger of explosion.
You can order suitable alkaline batteries stating the following item no.:
Item no. 652509 (please order 1x).
Only use alkaline batteries, as they are powerful and have a long service life.
12. Disposal
a) General
The product does not belong in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations; e.g.,
returnittothecorrespondingcollectionofce.
Remove any inserted batteries or rechargeable batteries and dispose of them separately from the product.
57
b) Disposal of Flat Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Dis-
posing of them in the household waste is prohibited!
Rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the following symbol, which points
out that they are not allowed to be disposed of in the domestic refuse.
The descriptions for the respective heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Youmayreturnusedrechargeablebatteriesfreeofchargeattheofcialcollectionpointsofyourcommu-
nity, in our stores, or wherever rechargeable batteries are sold.
Youthusfullthelegalrequirementsandmakeyourcontributiontoprotectingtheenvironment!
13. Troubleshooting
In purchasing the DMM, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reli-
able. Nevertheless, problems or errors may occur.
For this reason, the following is a description of how you can easily remove possible malfunctions yourself:
Always observe the safety information!
Error Possible cause Remedy
The multimeter does not work. Is the battery dead?
Check the status. Replace the
battery.
No measured value change.
Is the wrong measuring function
activated (AC/DC)?
Check the display (AC/DC) and
switch the function if required.
Were the wrong measuring jacks
used?
Check the socket assignment or cor-
rect seat of the measuring lines.
Is the Hold function activated? Deactivate the Hold function.
No measurement possible in the A
measurement range
Is the fuse of the A measuring
range defective?
Check the 11 A fuse F2.
No measurement possible in the
mA/µA measurement range
Is the fuse of the mA/µA measure-
ment range defective?
Check the 600 mA fuse F1.
Repairs other than those described above should only be carried out by an authorised specialist. If
you have any questions about handling the meter, our technical support is available.
58
14. Technical Data
Display ..............................................................6000 counts (characters)
Measuring rate ..................................................approx. 3 measurements/second (display and bar chart)
Measuring method AC ......................................True RMS, AC-coupled
Measuring line length .......................................each approx. 80 cm
Measuring impedance ......................................≥10MΩ(V-range)
Measuring jacks distance .................................19 mm (COM-V)
Automatic deactivation .....................................approx. 15 minutes, can be deactivated manually
Voltage supply ..................................................9 V block battery (NEDA 1604, 6F22 or same build)
Operating time/battery ......................................approx. 120 h (without display lighting/LED lamp)
Working conditions ...........................................0 to +30 °C (rel. hum. <75%)
..........................................................................+31 to +40 °C (rel. hum. <50%)
Operating height ...............................................max. 2000 m
Storage temperature .........................................-10 to +50 °C (rel. hum. <75%)
Weight ..............................................................approx. 473 g
Dimensions (L x W x H) ....................................195 x 95 x 58 (mm)
Measuring category ..........................................CAT III 1000 V; CAT IV 600 V
Degree of contamination ..................................2
Safety according to ...........................................EN 61010-1/UL 61010-1/CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-1
Protection type ..................................................IP65 (dust-tight and jet-water-protected)
Measurement Tolerances
Statement of accuracy in ± (% of reading + display error in counts (= number of smallest points)). The accuracy is
valid for one year at a temperature of +23 °C (± 5 °C), and at a relative humidity of less than 75%, non-condensing. A
temperaturecoefcientappliesoutsideofthistemperaturerange:+0.1x(speciedaccuracy)/1°C.
Themeasurementcanbeimpairedwhenthedeviceisoperatedwithinahigh-frequencyelectromagneticeldstrength.
In an electromagnetically burdened environment up to 1 V/m, the accuracy increases by 5% of the measured value.
Theareaabove1V/misnolongerspeciedandmaycausewrongdisplays.
59
Direct voltage V/DC
Range Resolution Accuracy
600.0 mV* 0.1 mV ±(0.8% + 3)
6.000 V 0.001 V ±(0.6% + 3)
60.00 V 0.01 V
±(0.8% + 3)600.0 V 0.1 V
1000 V 1 V
*onlyavailableviathemeasuringfunction“mV”
Overloadprotection1000V;impedance:10MΩ(mV:≥1000MΩ)
When the measuring input is short-circuited in the mV area, a display of 5 counts is possible;
Accuracy range 5-100%
Alternating voltage V/AC
Range Resolution Accuracy
600.0 mV* 0.1 mV ±(1.3% + 5)
6.000 V 0.001 V ±(1.0% + 5)
60.00 V 0.01 V
±(1.3% + 4)600.0 V 0.1 V
1000 V 1 V
600.0 V LoZ 0.1 V ±(2,6% + 4)
*onlyavailableviathemeasuringfunction“mV”
Frequencyrange40-400Hz;overloadprotection1000V;impedance:10MΩ
Speciedmeasurementrange:5-100%ofthemeasuredrange
When the measuring input is short-circuited, a display of 10 counts is possible
After use of the LoZ function, a regeneration time of 1 minute is required
TrueRMScrestfactor(CF)≤3CFto600V,≤1.5CFto1000V
TrueRMS crest factor for non-sine-shaped signals plus tolerance addition:
CF >1.0 - 2.0 + 3%
CF >2.0 - 2.5 + 5%
CF >2.5 - 3.0 + 7%
61
Resistance
Range Resolution Accuracy
600.0Ω* 0.1Ω ±(1.3% + 3)
6.000kΩ 0.001kΩ
±(1.0% + 3)60.00kΩ 0.01kΩ
600.0kΩ 0.1kΩ
6.000MΩ 0.001MΩ ±(1.6% + 4)
60.00MΩ 0.01MΩ ±(3.0% + 6)
Overload protection 1000 V
Measuring voltage: approx. 0.5 V
*Accuracy after deduction of the measuring line resistance
Capacity
Range Resolution Accuracy
6.000 nF* 0.001 nF ±(5% + 10)
60.00 nF* 0.01 nF
±(4% + 7)
600.0 nF* 0.1 nF
6.000 µF* 0.001 µF
60.00 µF 0.01 µF
600.0 µF 0.1 µF
6.000 mF 0.001 mF
±13%
60.00 mF 0.01 mF
Overload protection 1000 V
*Accuracyformeasurementrange≤1µFonlyvalidwiththeRELfunctionused
Frequency “Hz” (electronic)
Range Resolution Accuracy
60.00 Hz 0.01 Hz
±(0.1% + 6)
600.0 Hz 0.1 Hz
6.000 kHz 0.001 kHz
60.00 kHz 0.01 kHz
600.0 kHz 0.1 kHz
6.000 MHz 0.001 MHz
10.00 MHz 0.01 MHz
62
Signal level:
≤100kHz:200mV-30Vrms
>100 kHz - <1 MHz: 600 mV - 30 Vrms
≥1MHz-<10MHz:1V-30Vrms
10 MHz: 1,8 V - 30 Vrms
Frequency “Hz” (electrical, subfunction of A and V)
Range Resolution Accuracy
40 - 400 Hz 0.1 Hz Notspecied
Signal level: Sensitivity at least 200 mVrms
Pulse ratio “%”
Range Resolution Accuracy
0.1 – 99.9 % 0.1 % Notspecied
Display of the positive half-wave in %
Frequency range: <10 kHz
Input sensitivity >2 Vpp (10.0% - 95.0%)
Diode test
Test voltage Resolution
approx. 12 V/DC 0.001 V
Overload protection: 1000 V; test current: 3.5 mA typ.
Acoustic continuity tester
Measurement range Resolution
600Ω 0.1Ω
≤10Ωpermanentsound;≥50Ω,thebuzzerwon´tbeep
Overload protection: 1000 V
Test voltage approx. 1 V
Test current <0.25 mA
Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or parts of circuits if
they may be subject to voltages higher than 33 V/ACrms or 70 V/DC! Danger to life!
63
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechte einschließlichÜbersetzung vorbehalten.ReproduktionenjederArt,z. B.Fotokopie, Mikroverlmung,oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rightsincluding translation reserved. Reproductionby any method, e.g.photocopy,microlming, orthecapture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
1500206_V10_0819_02_m_VTP_2L
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Voltcraft VC-440E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Voltcraft VC-440E in de taal/talen: Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 4,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Voltcraft VC-440E

Voltcraft VC-440E Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 32 pagina's

Voltcraft VC-440E Gebruiksaanwijzing - Français - 33 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info