1A
GB
The LCD/plasma screen needs to be mounted with a great deal of care. Make
sure that the screws are not screwed too deeply into the screen. You may damage
internal components if you use screws that are too long. Furthermore, take care
not to obstruct the ventilation openings and observe the instructions in the manual
supplied with the projector. Check with your supplier or an installer if you are in
any doubt. Not every display is suitable for Skymounting. Check the manual.
NL
Het monteren van het LCD/plasma scherm dient met grote voorzichtigheid te
gebeuren. Zorg dat de schroeven niet te diep in het scherm gedraaid worden. Het
binnenwerk kan beschadigen indien te lange schroeven worden gebruikt. Tevens:
Houd ventilatie openingen vrij en let op instructies in de gebruiksaanwijzing van
de LCD/plasma scherm leverancier. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier of een
installateur. Niet elk display is geschikt voor Skymounting. Check de handleiding.
F
Le LCD/plasma doit être monté avec prudence. Veillez à ne pas enfoncer les
vis trop profondément dans le LCD/plasma. Des vis trop longues peuvent
endommager les éléments internes. De plus, ne bouchez pas les ouvertures de
ventilation et suivez les instructions du mode d’emploi du fournisseur du LCD/
plasma. En cas de doute, consultez votre fournisseur ou un installateur.
Tous les écrans ne sont pas adaptés au montage horizontal. Référez-vous au
manuel.
D
Bei der Montage des LCD-Plasma-Bildschirm ist mit großer Vorsicht vorzugehen.
Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu tief in das Bildschirm zu drehen. Wenn
Sie zu lange Schrauben verwenden, können interne Komponenten beschädigt
werden. Halten Sie außerdem die Belüftungsöffnungen frei und beachten Sie die
Hinweise in der Gebrauchsanleitung des Bildschirmlieferanten. Wenden Sie sich
im Zweifelsfall an Ihren Lieferanten oder einen Installateur. Nicht jedes Display ist
für Skymounting geeignet. Sehen Sie in der Anleitung nach.
E
El montaje del LCD o de plasma con pantalla de cristal líquido se debe efectuar
con mucho cuidado. Procure que los tornillos no queden demasiado enroscados
en el LCD o de plasma. Se pueden producir daños en los componentes internos
si se utilizan tornillos demasiado largos. Además: No obstaculice las aperturas
para ventilación y preste atención a las instrucciones del manual de uso del
distribuidor del LCD o de plasma. En caso de duda, consulte a su distribuidor o a
un instalador. No toda pantalla es apta para Skymounting. Consulte el manual.
I
Il montaggio del LCD/plasma deve essere fatto con molta cautela. Assicurarsi
che le viti non vengano girate nel LCD/plasma troppo in profondità. L’impiego
di viti troppo lunghe, infatti, può danneggiare i componenti interni. Non ostruire
inoltre le aperture di ventilazione e seguire le istruzioni per l’uso del fornitore del
LCD/plasma. In caso di dubbio, consultare il proprio rivenditore o un tecnico
installatore. Non tutti gli schermi sono adatti a Skymounting. Consultare il manuale.
P
A montagem do LCD/plasma requer um enorme cuidado. Tenha atenção
de forma a não aparafusar os parafusos com demasiada força no LCD/plasma.
Os componentes internos podem fi car danifi cados se utilizar parafusos
demasiado compridos. E ainda: Mantenha as aberturas de ventilação abertas
e siga sempre as instruções de utilização do fornecedor. No caso de dúvida,
consulte o fornecedor ou um instalador. Nem todos os ecrãs são adequados para
montagem superior (skymounting). Consulte o manual.
S
Monteringen av LCD/plasmaskärm ska utföras mycket försiktigt. Skruvarna får inte
skruvas in för djup i LCD/plasmaskärm. Komponenterna på insidan kan skadas
om skruvarna är för långa. Därutöver är det viktigt att ventilationsöppningen
inte täpps till och att uppmärksamma instruktionerna i handledningen till LCD/
plasmaskärm. Vid tvivel bör du kontakta din leverantör eller en installatör. Inte alla
skärmar är lämpade för Skymounting. Se i bruksanvisningen.
PL
Monitora LCD/plazmowego powinien być montowany z dużą ostrożnością.
Należy upewnić się, że śruby nie są wkręcane zbyt głęboko do monitora
LCD/plazmowego. Używanie zbyt długich śrub może spowodować
uszkodzenie komponentów wewnętrznych. Ponadto nie wolno niczym
zasłaniać otworów wentylacyjnych i należy przestrzegać instrukcji
użytkowania dostarczonych przez dostawcę sprzętu. W razie jakichkolwiek
wątpliwości należy skontaktować się z dostawcą sprzętu lub z instalatorem.
Nie każdy ekran nadaje się do Skymounting. Sprawdź w instrukcji obsł
ugi.
RUS
V processe sborki proektora so vstroennoj ÊK-panel´oe neobxodimo
sobloedat´ povy˚ennuoe ostoroΩnost´. Ne dopuskajte sliπkom
glubokogo vvorahivaniå vintov v rez´bovye otverstiå proektora.
Ispol´zovanie sliπkom dlinnyx vintov moΩet privesti k
povreΩdenioe vnutrennix detalej apparata. Krome togo, neobxodimo
sledit´ za tem, htoby ventilåcionnye otverstiå proektora ne byli
zakryty postoronnmi predmetami. Neobxodimo strogo sobloedat´
ukazaniå, izloΩennye v instrukcii po zkspluatacii proektora, kotoraå
postavlåetså vmeste s apparatm. Pri vozniknovenii kakix-libo voprosov
prokonsul´tirujtes´ s predstavitelem firmypostavwika ili organiqacii,
otvetstvennoj za ustanovku apparata. Не все виды дисплеев подходят для
установки «под потолок» (Skymounting). Сверьтесь с инструкцией
1B