703347
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
Z 03038 M DS V1 0716
03038
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN
Instruction manual
starting on page 11
FR
Mode d’emploi
à partir de la page 19
NL
Handleiding
vanaf pagina 27
3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch __________ 4
Sicherheitshinweise _____________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7
Benutzung _____________________________ 8
P ege und Aufbewahrung _________________ 9
Fehlerbehebung _______________________ 10
Technische Daten ______________________ 10
Entsorgung ___________________________ 10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses rmekissen entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie diese aufmerk-
sam durch und halten Sie
sich an sie, um Perso-
nen- und Sachschäden
zu vermeiden.
Ergänzende Informati-
onen
Bedienungsanleitung vor
Gebrauch lesen!
Schutzklasse II
Nicht gefaltet oder im
zusammengeschobenen
Zustand gebrauchen.
Keine Nadeln hineinste-
chen.
DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zur Erwärmung des Nacken-, Schulter- und oberen Rückenbereichs
bestimmt und dient der Entspannung. Es ist kein Ersatz für eine medizinisch
notwendige Behandlung.
Stellen Sie sich nie mit den Füßen auf das Gerät.
Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwen-
dung gilt als bestimmungswidrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Das Wärmekissen wird während des Gebrauchs heiß. Per-
sonen, die unemp ndlich gegen Hitze sind, dürfen das Gerät
nicht nutzen.
Säuglinge sowie schlafende oder bewusstlose Personen dürfen
nicht auf das Gerät gelegt werden.
Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite
von Kindern und Tieren. Unsachgemäße Bedienung kann zu
Verletzungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel
darf für Kinder und Tiere nicht erreichbar sein.
Verwenden Sie das Wärmekissen nicht, wenn es noch feucht
ist. Das Gerät muss vollständig trocknen, bevor es wieder
eingeschaltet werden darf.
5 DE
Verwenden Sie den Netzkabel nicht mit einem anderen Gerät
bzw. benutzen Sie das Gerät nie mit einem anderen Netzkabel.
Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Gerät gelieferte
Netzkabel.
Das Gerät ist vor dem Zusammenbau, dem Auseinanderneh-
men oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Stecken Sie keine Sicherheitsnadeln, Stecknadeln oder andere
spitze Gegenstände in das Gerät.
Schalten Sie das Wärmekissen nicht ein, wenn es
zusammengefaltet ist.
Das Gerät verfügt über einen eingebauten Überhitzungsschutz.
Wenn er aktiviert wurde, muss das Gerät durch den Hersteller
überprüft werden.
Wenn das Gerät, die Anschlussleitung oder der Netzstecker
des Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder
Kundenservice oder eine ähnlich quali zierte Person (z. B.
Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie das Wärmekissen immer genügend abkühlen, bevor
Sie es waschen, zusammenfalten und verstauen.
ACHTUNG: P egehinweise im Kapitel „P ege und Aufbewah-
rung“ beachten!
Verletzungsgefahren
Halten Sie Kinder und Tiere von der Verpackungsfolie fern. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Schwangere sollten das Gerät nicht bzw. nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt
anwenden.
Menschen mit Herzschrittmacher dürfen das Gerät nur nach Rücksprache mit einem
Arzt anwenden.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf Schwellungen oder entzündeten Hautpartien.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Sie während des Gebrauchs Schmerzen
verspüren oder sich unwohl fühlen.
Falls Sie bezüglich Ihrer Gesundheit Bedenken haben, konsultieren Sie Ihren Arzt,
bevor Sie das Gerät benutzen.
Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr
darstellt.
DE 6
Stromschlag- und Brandgefahr
Überprüfen Sie das Gerät und Zubehör vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigun-
gen. Wenn das Gerät, die Steuereinheit, das Netzkabel oder der Netzstecker sicht-
bare Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und die Steuereinheit nicht ins Wasser fallen
oder nass werden können. Zudem darf das Wärmekissen während des Gebrauchs
nicht ins Wasser fallen oder nass werden.
Sollte doch einmal während des Betriebs Flüssigkeit in das Gerät gelangt sein, ziehen
Sie sofort den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor einer erneuten Inbetriebnahme
von einer Fachwerkstatt überprüfen.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. Betreiben Sie
es nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden
sind. Betreiben Sie das Gerät nie in der Nähe einer Gasquelle.
Benutzen Sie das Wärmekissen nicht unter einer Decke o. Ä., um eine Überhitzung
zu vermeiden. Platzieren Sie das Netzkabel und die Steuereinheit während des
Betriebs nicht auf oder unter dem Wärmekissen.
Legen Sie keine brennbaren oder leicht schmelzende Materialien (z. B. Pappe,
Kunststoff, Papier oder Kerzen) auf das Gerät.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die
Netzspannung muss mit den technischen Daten des Geräts übereinstimmen (siehe
Kapitel „Technische Daten“).
Bei einem Gewitter ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie immer am Netzstecker und nie am Netzkabel!
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
Bei Schäden / Störungen schalten Sie das Gerät sofort aus.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken
Temperaturschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z. B. Herdplatten oder Öfen.
Verwenden Sie kein zusätzliches Zubehör.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät.
Halten Sie das Gerät von scharfen Gegenständen fern.
Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. Wickeln Sie das Netzkabel
nie um die Steuereinheit oder das Heizkissen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet oder an das Stromnetz
angeschlossen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das gefaltete Wärmekissen, um Knicke zu
vermeiden
7 DE
Lieferumfang und Geräteübersicht
1 Wärmekissen
2 Anschluss-
buchse für
Netzkabel
3 Netzkabel
4 Steuereinheit
5 Druckknopf
1
2
3
4
5
Steuereinheit
6 Display
7 Taste zur Temperatureinstellung
8 Ein- / Ausschalter On / Off
9 Betriebsleuchte
7
8
9
6
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe
Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile
Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie
unseren Kundenservice.
DE 8
Benutzung
ACHTUNG!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Wärmekissen noch feucht ist.
Das Wärmekissen muss vollständig trocknen, bevor es wieder eingeschaltet
werden darf.
Falls Sie bezüglich Ihrer Gesundheit Bedenken haben, konsultieren Sie Ihren
Arzt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Das Wärmekissen darf nicht zusammengeklappt oder abgedeckt sein, wenn es
eingeschaltet ist. Platzieren Sie das Netzkabel und die Steuereinheit während des
Betriebs nicht auf oder unter dem Wärmekissen.
Verwenden Sie für die Stromversorgung nur das mitgelieferte Netzkabel.
1. Verbinden Sie das Netzkabel (3) mit der Anschlussbuchse (2) am Wärmekissen (1).
2. Legen Sie sich das Wärmekissen (1) um die Schulter und xieren Sie es mit dem
Druckknopf (5).
Lassen Sie den Druckknopf (5) geöffnet, wenn Sie das Gerät im Bett
benutzen und potentiell einschlafen könnten!
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine gut zugängliche Steckdose, die mit den
technischen Daten des Geräts übereinstimmt (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Das Display (6) leuchtet kurz auf. Die Betriebsleuchte (9) leuchtet dauerhaft.
4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein- / Ausschalter (8) drücken. Im
Display (6) erscheint eine „1“ und das Gerät beginnt aufzuheizen. Das Gerät
verfügt über 6 verschiedene Heizstufen:
Stufe 1 und 2 niedrige Temperatur
Stufe 3 und 4 mittlere Temperatur
Stufe 5 und 6 hohe Temperatur
5. Drücken Sie so oft die Taste zur Temperatureinstellung (7), bis die gewünschte
Heizstufe angezeigt wird.
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik und schaltet sich nach
ca. 90 Minuten kontinuierlichem Betrieb ab.
6. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein- / Ausschalter (8) drücken. Das
Display (6) erlischt. Die Betriebsleuchte (9) leuchtet, solange das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Betriebsleuchte (9) erlischt.
8. Trennen Sie das Netzkabel (3) vom Gerät.
9. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen bzw. waschen.
9 DE
P ege und Aufbewahrung
ACHTUNG!
Trennen Sie das Gerät vor jeder Wäsche vom Stromnetz und trennen Sie das
Netzkabel von der Anschlussbuchse am Wärmekissen.
Lassen Sie das Wärmekissen immer genügend abkühlen, bevor Sie es waschen,
zusammenfalten oder verstauen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das gefaltete
Wärmekissen.
Waschen Sie das Wärmekissen nicht in der Waschmaschine!
Verwenden Sie keinen Weichspüler!
Das Wärmekissen darf nur luftgetrocknet werden! Legen Sie es niemals auf ein
Heizgerät oder eine Heizung.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um die Steuereinheit oder das Wärmekissen.
Materialien: 100 % Polyester
Handwäsche
nicht bügeln
nicht chemisch reinigen
nicht bleichen
nicht im Trockner
trocknen
Waschen Sie das Wärmekissen separat oder mit gleichen Farben bei maximal
30 °C per Hand. Lassen Sie das Wärmekissen vollsndig trocknen, bevor Sie
es erneut verwenden.
Drücken Sie das Wärmekissen beim Verstauen nicht zu stark zusammen und
wenden Sie keine Gewalt an. Es könnte beschädigt werden.
Bewahren Sie das Gerät in der zugehörigen Verpackung an einem vor Sonne
geschützten, trockenen Ort sowie für Kinder und Tiere unzugänglich auf.
DE 10
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie
ein Problem selbst beheben können.
Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu
reparieren!
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
Kontrollieren Sie, ob
das Netzkabel richtig mit der
Anschlussbuchse verbunden
ist.
der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
die Steckdose defekt ist.
die Sicherung Ihres
Netzanschlusses ausgelöst
wurde.
Der Ein- / Ausschalter
On / Off wurde nicht (richtig)
gedrückt.
Drücken Sie den Ein- / Ausschal-
ter On / Off.
Der Überhitzungsschutz
wurde aktiviert.
Lassen Sie das Gerät vom
Hersteller überprüfen.
Technische Daten
Artikelnummer: 03038
Modell: HB57-5563M
Spannungsversorgung: 220-240 V AC ~ 50 Hz
Leistung: 100 W
Schutzklasse: II
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische
Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice /
Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt.
Festnetz. Kosten variieren je
nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.
11 EN
Contents
Intended Use _________________________ 12
Safety Instructions ______________________ 12
Items Supplied and Device Overview _______ 15
Use _________________________________ 16
Care and Storage ______________________ 17
Troubleshooting ________________________ 18
Technical Data _________________________ 18
Disposal ______________________________ 18
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this warming cushion.
Before using the device for the rst time, please read the instructions through care-
fully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these
instructions should also be handed over with it.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts / accessories,
contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
Explanation of
Symbols
Safety instructions:
Please read these
carefully and comply with
them in order to prevent
personal injury and
damage to property.
Supplementary
information
Read operating instruc-
tions before use!
Protection class II
Do not use when folded
up or pushed together.
Do not pierce with
needles.
EN 12
Intended Use
The device is intended to be used for warming your neck, shoulder and upper back
region and is used for relaxation. It is not a replacement for medically required
treatment.
Never stand on the device.
The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
Use the device only as described in the instructions. Any other use is deemed to be
improper.
The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper han-
dling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear
and tear.
Safety Instructions
This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and / or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance may not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the connecting cable.
The warming cushion becomes hot during use. People who are
insensitive to heat must not use the device.
Babies and sleeping or unconscious people may not be placed
on the device.
The device should only be used and stored out of the reach
of children and animals. Improper use can lead to injuries and
electric shock. The mains cable must also be kept out of the
reach of children and animals.
Do not use the warming cushion if it is still damp. The device
must be completely dry before it may be switched back on again.
Do not use the mains cable with a different device and never
use the device with a different mains cable. Only ever use the
mains cable which is supplied with this device.
13 EN
The device must always be disconnected from the mains power
before it is assembled, disassembled or cleaned.
Do not insert any safety pins, drawing pins or other pointed
objects into the device.
Do not switch on the warming cushion when it is folded up.
The device has built-in overheating protection. Once it has been
activated, the device needs to be checked by the manufacturer.
If the device, the connecting cable or the mains plug of the
device is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or customer service department or a similarly quali ed person
(e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards.
Always allow the warming cushion to cool down suf ciently
before you wash it, fold it up or store it away.
ATTENTION: Note the cleaning instructions in the “Care and
Storage” chapter!
Dangers of Injury
Keep children and animals away from the packaging lm. There is a danger of
suffocation!
Pregnant women should not use the device or use it only after consultation with their
doctor.
People with a pacemaker may use the device only after consultation with their doctor.
Do not use the device on swelling or sore areas of skin.
Switch the device off immediately if you experience pain or feel unwell while using it.
If you have any health concerns, consult your doctor before using the device.
Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard.
Danger of Electric Shock and Fire
Always check the device and accessories for damage before putting them into
operation. If the device, the control unit, the mains cable or plug shows visible signs
of damage, the device must not be used.
Ensure that the mains cable and the control unit cannot fall into water or become wet.
In addition, the warming cushion must not fall into water or become wet during use.
If liquid should enter the device during operation, remove the plug immediately. Have
the device checked by a specialist workshop before putting it into operation again.
Use and store the device only in closed rooms. Do not operate it outdoors or in rooms
with high humidity.
Do not use the device if highly ammable gases are present in the air. Never operate
the device in the vicinity of a gas source.
EN 14
To prevent overheating, do not use the warming cushion under a blanket or similar
cover. Do not place the mains cable or the control unit on or under the warming
cushion during operation.
Do not place any combustible materials or materials that melt easily (such as
cardboard, plastic, paper or candles) on the device.
Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and
does not come into contact with hot surfaces.
The plug should only be connected to a plug socket that has been properly installed.
The socket must also be readily accessible after connection. The mains voltage must
match the technical data for the device (see the “Technical Data” chapter).
Remove the plug from the plug socket in the event of a thunderstorm.
Always pull the plug and never the mains cable!
Avoiding Damage to Material, Property and the Device
In the event of damage / faults, switch the device off immediately.
Do not expose the device to extreme temperatures, strong temperature uctuations,
direct sunlight or moisture.
Maintain a suf cient distance from sources of heat, such as hobs or ovens.
Do not use any other accessories.
Do not drop the device or allow it to be knocked violently.
Never place heavy objects on the device.
Keep the device away from sharp objects.
Do not pull or carry the device by the mains cable. Never wind the mains cable
around the control unit or the warming cushion.
Never leave the device unattended when it is switched on or connected to the mains
power.
Do not place any objects on the folded warming cushion to prevent any bends.
15 EN
Items Supplied and Device Overview
1 Warming
cushion
2 Connecting
socket for
mains cable
3 Mains cable
4 Control unit
5 Press button
1
2
3
4
5
Control Unit
6 Display
7 Button for setting the temperature
8 On / Off switch
9 Operating lamp
7
8
9
6
Before Initial Use
ATTENTION!
Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of
suffocation!
Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see “Items Supplied and
Device Overview”) and transport damage. If you nd any damage to the components, do
not use them (!); instead, contact our customer service department.
EN 16
Use
ATTENTION!
Do not use the device if the warming cushion is still damp. The warming
cushion must be completely dry before it may be switched back on again.
If you have any health concerns, consult your doctor before using the device.
The warming cushion must not be folded up or covered when it is switched on. Do
not place the mains cable or the control unit on or under the warming cushion during
operation.
For the power supply, use only the mains cable which is also supplied.
1. Connect the mains cable (3) to the connecting socket (2) on the warming cushion (1).
2. Wrap the warming cushion (1) around your shoulders and x it in place with the press
button (5).
Leave the press button (5) open if you are using the device in bed and might
potentially fall asleep!
3. Connect the plug to an easily accessible plug socket which corresponds to the
technical data of the device (see the “Technical Data” chapter). The display (6) lights
up for a short time. The operating lamp (9) is lit up permanently.
4. Switch on the device by pressing the On / Off switch (8). A “1” appears on the
display (6) and the device starts to heat up. The device has 6 different heating
levels:
Level 1 and 2 Low temperature
Level 3 and 4 Medium temperature
Level 5 and 6 High temperature
5. Press
the button repeatedly for setting the temperature (7) until the heating level you
want is displayed.
The device has an automatic switch-off function and switches off after around
90 minutes of continuous operation.
6. Switch off the device by pressing the On / Off switch (8). The display (6) goes out. The
operating lamp (9) remains lit up until the device is disconnected to the mains power.
7. Remove the plug from the plug socket. The operating lamp (9) goes out.
8. Disconnect the mains cable (3) from the device.
9. Allow the device to cool down before you store it away or wash it.
17 EN
Care and Storage
ATTENTION!
Disconnect the device from the mains power before each wash and disconnect the
mains cable from the connecting socket on the warming cushion.
Always allow the warming cushion to cool down suf ciently before you wash it, fold it
up or store it away. Do not place any objects on the folded warming cushion.
Do not wash the warming cushion in the washing machine!
Do not use any fabric softener!
The warming cushion may only be dried in the air! Never place it on a radiator or
heating system.
Do not wind the mains cable around the control unit or the warming cushion.
Materials: 100 % polyester
Hand wash
Do not iron
Do not dry-clean
Do not bleach
Do not dry in the
tumble dryer
Wash the warming cushion separately or with identical colours at no more than 30°C
by hand. Allow the warming cushion to dry completely before you use it again.
When storing it away, do not press the warming cushion together too strongly and do
not use any force. It could be damaged.
Keep the device in its respective packaging in a dry place which is protected from
sunlight and is not accessible to children or animals.
EN 18
Troubleshooting
If the device stops working properly, rst check whether you are able to correct the
problem yourself.
Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
Problem Possible cause Solution
The device
does not work.
The device is not receiving
any power supply.
Check whether
the mains cable is properly
connected to the connecting
socket.
the plug is inserted in the
plug socket..
the plug socket is defective.
the fuse of your mains
connection has been
activated.
The On / Off switch has not
been pressed (correctly).
Press the On / Off switch.
The overheating protection
has been activated.
Have the device checked by the
manufacturer.
Technical Data
Article number: 03038
Model number: HB57-5563M
Voltage supply: 220-240 V AC ~ 50 Hz
Power: 100 W
Protection class: II
Disposal
The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally
friendly manner and take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be
disposed of in the normal domestic waste. Dispose of it at a recycling centre for
used electrical and electronic devices.
You can obtain more information from your local authorities.
Customer Service /
Importer:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Germany
Tel.: +49 38851 314650
(Calls to German landlines are
subject to charges. The cost
varies depending on the service
provider.)
All rights reserved.
19 FR
Contenu
Utilisation conforme ____________________ 20
Consignes de sécurité ___________________ 20
Composition et vue générale de l’appareil ___ 23
Utilisation _____________________________ 24
Entretien et rangement __________________ 25
Dépannage ___________________________ 26
Caractéristiques techniques ______________ 26
Mise au rebut __________________________ 26
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce coussin chauffant.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous
donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce
mode d’emploi.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions qu’il contient.
Pour toute question concernant l’appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
Explication des
symboles utilisés
Consignes de sécurité :
lisez attentivement
ces consignes de
sécurité et observez-les
minutieusement a n
d’éviter tout risque de
blessure ou de dégâts
matériels.
Informations
complémentaires
Veuillez lire le présent
mode d’emploi avant
utilisation !
Classe de protection II
Ne pas utiliser plié ou à
l’état comprimé.
Ne pas y piquer des
aiguilles.
FR 20
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour chauffer la région de la nuque, des épaules et du haut du
dos ; il sert à se détendre. Il ne remplace en aucun cas un traitement médical prescrit.
Ne vous tenez jamais debout sur l’appareil !
L’appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel.
Utilisez cet appareil uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme.
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également
exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou manquant d’expérience et / ou de
connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles ont compris les risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés
par les enfants sauf sils ont plus de 8 ans et quils sont sous
surveillance.
Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des
animaux et des enfants de moins de 8 ans.
À l’utilisation, le coussin chauffant devient chaud. Les personnes
souffrant d’insensibilité à la chaleur ne doivent pas utiliser
l’appareil.
Les nourrissons, les personnes endormies ou inconscientes ne
doivent pas être allongés sur l’appareil.
L’appareil doit être utilisé et rangé hors de portée des enfants et
des animaux. Une utilisation inadéquate risque de causer des
blessures ou une électrocution. Le cordon d’alimentation doit
également être mis hors de portée des enfants et des animaux.
N’utilisez pas le coussin chauffant s’il est encore humide.
L’appareil doit être intégralement sec avant de pouvoir être
enclenché.
21 FR
N’utilisez pas le cordon d’alimentation avec un autre appareil
et n’utilisez jamais votre appareil avec un autre cordon
d’alimentation. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni avec l’appareil.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur avant d’être
assemblé, démonté ou nettoyé.
N’enfoncez pas d’épingle, d’aiguille ni d’autres objets pointus
dans l’appareil.
N’allumez pas le coussin chauffant lorsqu’il est comprimé.
L’appareil est muni d’un disjoncteur de surchauffe intégré.
Lorsque celui-ci s’est activé, l’appareil doit être contrôlé par le
fabricant.
Si l’appareil lui-même, son cordon d’alimentation ou sa che
sont endommagés, c’est au fabricant, au service après-vente ou
à toute personne aux quali cations similaires (par ex. un atelier
spécialisé) qu’il revient de le réparer a n d’éviter tout danger.
Laissez toujours le coussin chauffant suf samment refroidir
avant de le laver, de le plier et de le ranger.
ATTENTION : respectez les consignes d’entretien mentionnées
au paragraphe « Nettoyage et rangement » !
Risques de blessure
Ne laissez pas les lms d’emballage à la portée des enfants ou des animaux. Risque
de suffocation !
Les femmes enceintes sont censées ne pas utiliser cet appareil, ou du moins pas
sans l’accord préalable de leur médecin.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque ne doivent utiliser cet appareil que
sur accord préalable d’un médecin.
N’utilisez pas l’appareil sur des parties du corps tumé ées ou en ammées.
Éteignez immédiatement l’appareil si vous ressentez des douleurs ou êtes incom-
modé pendant son utilisation.
Si vous avez le moindre doute quant à votre santé, consultez un médecin avant
d’utiliser l’appareil.
A n que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que le cordon d’alimentation
branché ne gêne pas le passage.
FR 22
Risque d’électrocution et risque d’incendie
Avant chaque utilisation, véri ez que l’appareil et ses accessoires ne présentent pas
de dommage. L’appareil ne doit pas être utilisé si l’unité de commande, le cordon
d’alimentation, la che ou l’appareil lui-même présentent des dommages apparents.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation et l’unité de commande ne risquent pas
de tomber dans l’eau ou d’être mouillés. Le coussin chauffant ne doit par ailleurs pas
tomber dans l’eau ni être mouillé durant son utilisation.
Si un liquide pénètre malgré tout dans l’appareil durant l’utilisation, retirez
immédiatement la che de la prise de courant. Avant toute nouvelle remise en
service, faites contrôler l’appareil par un atelier spécialisé.
Utilisez et entreposez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. Ne l’utilisez
pas en plein air ou dans des locaux à taux d’humidité élevé.
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz facilement in ammables dans
l’atmosphère. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source de gaz.
A n d’éviter toute surchauffe, n’utilisez pas le coussin chauffant sous une couverture
ou un autre objet similaire. Durant l’utilisation, ne placez pas le cordon d’alimentation
et l’unité de commande sur ou sous le coussin chauffant.
Ne mettez pas de matières in ammables ou fondant facilement (par ex. du carton, du
papier, du plastique ou des bougies) sur l’appareil.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur des
bords saillants et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
Branchez le cordon d’alimentation uniquement sur une prise installée de façon
réglementaire. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement.
La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l’appareil
(voir paragraphe « Caractéristiques techniques »).
En cas d’orage, retirez de la prise la che du cordon d’alimentation.
Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur la che, jamais sur le cordon
d’alimentation électrique !
Évitez les détériorations de l’appareil et du matériel
En cas de détériorations ou d’anomalies quelconques, arrêtez immédiatement
l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à des variations de
température importantes, au rayonnement direct du soleil ou à l’humidité.
Assurez-vous de placer l’appareil à une distance suf sante de toute source de
chaleur, comme par ex. des plaques de cuisson ou d’un four.
N’utilisez pas d’accessoires supplémentaires.
Ne faites pas tomber l’appareil et ne lui faites pas subir de chocs violents.
Ne posez jamais d’objets lourds sur l’appareil.
Tenez l’appareil éloigné de tout objet aux arêtes vives.
Ne tirez pas sur l’appareil et ne le portez pas en le tenant par le cordon d’alimenta-
tion. N’enroulez jamais le cordon d’alimentation autour de lunité de commande ou
du coussin chauffant.
Ne laissez jamais sans surveillance l’appareil en marche ou branché sur le secteur !
Ne posez pas d’objets sur le coussin chauffant plié a n d’éviter les pincements.
23 FR
Composition et vue générale de l’appareil
1 Coussin
chauffant
2 Douille de
raccordement
pour le cordon
d’alimentation
3 Cordon
d’alimentation
4 Unité de
commande
5 Bouton-
pression
1
2
3
4
5
Unité de commande
6 Af chage
7 Touche de réglage de la température
8 Interrupteur marche / arrêt On / Off
9 Témoin lumineux indicateur de l’état de
marche
7
8
9
6
Avant la première utilisation
ATTENTION !
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risque-
raient notamment de s’étouffer avec !
Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l’ensemble livré est
complet (voir « Composition et vue générale de l’appareil ») et ne présente pas de
dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les
utilisez pas (!), contactez notre service après-vente.
FR 24
Utilisation
ATTENTION !
N’utilisez pas l’appareil lorsque le coussin chauffant est encore humide. Le
coussin chauffant doit être intégralement sec avant de pouvoir être enclenché.
Si vous avez le moindre doute quant à votre santé, consultez un médecin avant
d’utiliser l’appareil.
Le coussin chauffant ne doit pas être plié ni recouvert lorsqu’il est branché ! Durant
l’utilisation, ne placez pas le cordon d’alimentation et l’unité de commande sur ou
sous le coussin chauffant.
L’alimentation électrique doit se faire exclusivement avec le cordon d’alimentation
fourni à la livraison.
1. Reliez le cordon d’alimentation (3) à la douille de raccordement (2) du coussin
chauffant (1).
2. Placez le coussin chauffant (1) sur les épaules et xez-le à l’aide du bouton-
pression (5).
Laissez le bouton-pression (5) dégrafé lorsque vous utilisez l’appareil au lit
et que vous pourriez potentiellement vous endormir !
3. Branchez la che sur une prise aisément accessible correspondant aux
caractéristiques techniques de l’appareil (voir paragraphe « Caractéristiques
techniques »). L’écran (6) s’allume brièvement. Le témoin lumineux indicateur de
l’état de marche (9) s’allume en permanence.
4. Mettez l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur marche / arrêt (8). À
l’écran (6) s’af che le chiffre « 1 » et l’appareil commence à chauffer. Lappareil peut
être réglé à 6 niveaux de chauffe :
Niveau 1 et 2 : température basse
Niveau 3 et 4 : température moyenne
Niveau 5 et 6 : température élevée
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche de réglage de la température (7) jusqu’à ce que
vous ayez atteint le niveau de chauffe souhaité.
L’appareil est doté d’une fonction d’arrêt automatique et s’arrête au bout
d’env. 90 minutes d’utilisation continue.
6. Arrêtez l’appareil en actionnant l’interrupteur marche / arrêt (8). L’écran (6) s’éteint.
Le témoin lumineux indicateur de l’état de marche (9) reste allumé tant que l’appareil
est raccordé au réseau.
7. Débranchez la che de la prise. Le témoin lumineux indicateur de létat de marche (9)
s’éteint.
8. Déconnectez le cordon d’alimentation (3) de l’appareil.
9. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger ou de le nettoyer.
25 FR
Entretien et rangement
ATTENTION !
Avant chaque lavage, débranchez l’appareil du secteur et retirez le cordon
d’alimentation de la douille de raccordement au coussin chauffant.
Laissez toujours le coussin chauffant suf samment refroidir avant de le laver, de le
plier ou de le ranger. Ne posez pas d’objets sur le coussin chauffant plié.
Ne lavez pas le coussin chauffant au lave-linge !
N’utilisez pas d’assouplissant !
Le coussin chauffant se sèche uniquement à l’air libre ! Ne le placez jamais sur un
appareil chauffant ou un radiateur.
Nenroulez pas le cordon dalimentation autour de lunité de commande ou du
coussin chauffant.
Matières: 100 % polyester
Lavage à la main
Ne pas repasser
Pas de nettoyage à sec
Ne pas décolorer
Ne pas sécher au
sèche-linge
Lavez le coussin chauffant à part ou bien avec des textiles de même couleur
au maximum à 30 °C en le lessivant à la main. Laissez le coussin chauffant
intégralement sécher avant de le réutiliser.
Ne comprimez pas trop le coussin chauffant et n’exercez pas trop de force pour le
ranger. Il risquerait sinon de s’endommager.
Rangez l’appareil dans l’emballage correspondant à un endroit sec, protégé du soleil
et inaccessible aux enfants et aux animaux.
FR 26
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour
constater si vous pouvez y remédier vous-même.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux !
Problème Cause possible Solution
L’appareil
ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas alimenté
en courant.
Contrôlez si :
le cordon d’alimentation est
correctement relié à la douille
de raccordement.
le cordon d’alimentation est
branché à la prise.
la prise est défectueuse.
le fusible de votre tableau a
sauté.
L’interrupteur marche / arrêt
On / Off n’a pas été
(correctement) actionné.
Appuyez sur l’interrupteur
marche / arrêt On / Off.
La protection anti-surchauffe
a été activée.
Faites contrôler l’appareil par le
fabricant.
Caractéristiques techniques
Référence article : 03038
Référence modèle : HB57-5563M
Tension d’alimentation : 220-240 V cc ~ 50 Hz
Puissance : 100 W
Classe de protection : II
Mise au rebut
Les matériaux demballage sont recyclables. Éliminez lemballage dans le respect
de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de
l’environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à
une station de collecte et de recyclage d’appareils électriques et électroniques
usagés.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux services
municipaux compétents.
Service après-vente /
Importateur :
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Allemagne
Tél. : +49 38851 314650
(Prix d’un appel vers le réseau
xe allemand. Coût variable
selon le prestataire.)
Tous droits réservés.
27 NL
Inhoud
Doelmatig gebruik ______________________ 28
Veiligheidsaanwijzingen __________________ 28
Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 31
Gebruik ______________________________ 32
Onderhoud en opbergen _________________ 33
Storingen verhelpen ____________________ 34
Technische gegevens ___________________ 34
Afvoeren _____________________________ 34
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van dit warmtekussen.
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door, en
bewaar deze om hem later nog eens te kunnen raadplegen. Wanneer u het apparaat
aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in
deze handleiding niet in acht wordt genomen.
Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen/toebehoren contact op
met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Verklaring van
symbolen
Veiligheidsaanwijzingen:
lees deze aandachtig
door en houdt u zich
hieraan om lichamelijk
letsel en materiële
schade te voorkomen.
Aanvullende informatie
Bedieningshandleiding
vóór gebruik lezen!
Beschermingsklasse II
Niet gevouwen of in
een samengeschoven
toestand gebruiken.
Geen naalden insteken.
NL 28
Doelmatig gebruik
Het apparaat is bestemd voor de verwarming van nek, schouders en bovenrug en
is bedoeld als ontspanning. Het is geen vervanging voor een medisch noodzakelijke
behandeling.
Ga nooit met de voeten op het apparaat staan.
Het apparaat is bedoeld voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander
gebruik geldt als niet-doelmatig.
Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of
reparatiepogingen, zijn uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale
slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en ook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over
ervaring en / of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en
instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige
manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard
gaande gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden
gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer.
Het warmtekussen wordt heet tijdens het gebruik. Personen die
te maken hebben met een gevoelloze huid, mogen het apparaat
niet gebruiken.
Zuigelingen en slapende of bewusteloze personen mogen niet
op het apparaat worden gelegd.
Gebruik en bewaar het apparaat uitsluitend buiten bereik van
kinderen en dieren. Ondeskundige bediening kan leiden tot
verwondingen en elektrische schokken. Ook het netsnoer mag
voor kinderen en dieren niet bereikbaar zijn.
Gebruik het warmtekussen niet, wanneer het nog vochtig is. Het
apparaat moet volledig drogen voordat het weer mag worden
ingeschakeld.
29 NL
Gebruik het netsnoer niet met een ander apparaat resp. gebruik
het apparaat nooit op met een ander netsnoer. Gebruik uitslui-
tend het netsnoer dat wordt meegeleverd met dit apparaat.
Het apparaat moet vóór het monteren, demonteren of reinigen
altijd van het stroomnet worden geïsoleerd.
Steek geen veiligheidsspelden, spelden of andere puntige
voorwerpen in het apparaat.
Schakel het warmtekussen niet in wanneer het is
samengevouwen.
Het apparaat beschikt over een ingebouwde beveiliging tegen
oververhitting. Zodra deze werd geactiveerd moet het apparaat
worden gecontroleerd door de fabrikant.
Wanneer het apparaat, het aansluitsnoer of de netstekker
van het apparaat zijn beschadigd, dan moeten deze door de
fabrikant of klantenservice of een soortgelijk gekwali ceerde
persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen,
om gevaren te voorkomen.
Laat het warmtekussen altijd voldoende afkoelen voordat u het
wast, samenvouwt en opbergt.
OPGELET: reinigingsinstructies opvolgen in het hoofdstuk
“Onderhoud en opbergen”!
Gevaar voor verwondingen
Houd kinderen en dieren uit de buurt van de verpakkingsfolie. Er bestaat
verstikkingsgevaar!
Zwangere vrouwen mogen het apparaat niet resp. uitsluitend na overleg met hun
arts gebruiken.
Mensen met een pacemaker mogen het apparaat uitsluitend na overleg met een arts
gebruiken.
Gebruik het apparaat niet op zwellingen of op een ontstoken huid.
Schakel het apparaat direct uit wanneer u tijdens het gebruik pijn bespeurt of zich
niet lekker voelt.
Wanneer u twijfelt over uw gezondheid, raadpleeg dan uw arts voordat u het
apparaat gebruikt.
Let erop dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer.
NL 30
Gevaar van elektrische schok en brand
Controleer het apparaat en de toebehoren vóór elke ingebruikname op
beschadigingen. Wanneer het apparaat, de besturingseenheid, het netsnoer of de
netstekker zichtbare schade vertonen, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Zorg ervoor dat het netsnoer en de besturingseenheid niet in het water kunnen vallen
of nat kunnen worden. Bovendien mag het warmtekussen tijdens het gebruik niet in
het water vallen of nat worden.
Wanneer er tijdens de werking toch vloeistoffen in het apparaat terecht zijn
gekomen, trekt u onmiddellijk de netstekker uit de contactdoos. Laat het apparaat
in een gespecialiseerde werkplaats controleren, alvorens deze opnieuw in gebruik
te nemen.
Gebruik en berg het apparaat alleen op in gesloten ruimten. Gebruik het niet in de
openlucht of in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
Gebruik het apparaat niet wanneer er licht ontvlambare gassen in de lucht aanwezig
zijn. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een gasbron.
Gebruik het warmtekussen niet onder een deken en dergelijke om oververhitting te
voorkomen. Plaats het netsnoer en de besturingseenheid tijdens het gebruik niet op
of onder het warmtekussen.
Leg geen brandbare materialen of materialen die snel smelten (bijv. karton, kunststof,
papier of kaarsen) op het apparaat.
Let erop dat het netsnoer niet bekneld raakt, geknikt wordt of op scherpe randen
wordt gelegd, en dat het niet in aanraking komt met hete oppervlakken.
Sluit de netstekker alleen aan op een contactdoos die volgens de voorschriften is
geïnstalleerd. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn. De
netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat
(zie hoofdstuk “Technische gegevens”).
Trek de netstekker uit de contactdoos, wanneer het onweert.
Trek altijd aan de netstekker en nooit aan het netsnoer!
Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat
Bij schade / storingen dient u het apparaat direct uit te schakelen.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke
temperatuurschommelingen, direct zonlicht of vocht.
Houd voldoende afstand tot warmtebronnen, zoals kookplaten of kachels.
Gebruik geen extra toebehoren.
Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan sterke schokken.
Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat.
Kom niet met scherpe voorwerpen in de buurt van het apparaat.
Trek of draag het apparaat niet aan het netsnoer. Wikkel het netsnoer nooit rond de
besturingseenheid of het warmtekussen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht ingeschakeld of aangesloten op het stroom-
net.
Plaats geen voorwerpen op het gevouwen warmtekussen om buigen te voorkomen.
31 NL
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
1 Warmtekussen
2 Jackplug voor
het netsnoer
3 Netsnoer
4 Besturingseen-
heid
5 Drukknop
1
2
3
4
5
Besturingseenheid
6 Display
7 Knop voor temperatuurinstelling
8 Aan- / uit-knop On / Off
9 Controlelampje
7
8
9
6
Vóór het eerste gebruik
OPGELET!
Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat o.a.
verstikkingsgevaar!
Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering volledig is (zie “Leveringsomvang en
apparaatoverzicht”) en geen transportschade heeft opgelopen. Wanneer de onderdelen
zijn beschadigd, gebruik ze dan niet (!), maar neem contact op met onze klantenservice.
NL 32
Gebruik
OPGELET!
Gebruik het apparaat niet, wanneer het warmtekussen nog vochtig is.
Het warmtekussen moet volledig drogen voordat het weer mag worden
ingeschakeld.
Wanneer u twijfelt over uw gezondheid, raadpleeg dan uw arts voordat u het
apparaat gebruikt.
Het warmtekussen mag niet worden samengevouwen of afgedekt wanneer het is
ingeschakeld. Plaats het netsnoer en de besturingseenheid tijdens het gebruik niet
op of onder het warmtekussen.
Gebruik uitsluitend het bijgeleverde netsnoer voor de stroomvoorziening.
1. Koppel het netsnoer (3) met de jackplug (2) aan het warmtekussen (1).
2. Leg het warmtekussen (1) om uw schouder en maak het vast met de drukknop (5).
Laat de drukknop (5) geopend wanneer het apparaat in bed gebruikt en
eventueel zou kunnen inslapen!
3. Steek de netstekker in een goed toegankelijke contactdoos die overeenkomt met de
technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk “Technische gegevens”). De
display (6) gaat kort branden. Het controlelampje (9) brandt continu.
4. Schakel het apparaat in, door het indrukken van de aan- / uit-knop On / Off (8). In de
display (6) verschijnt een “1” en het apparaat begint op te warmen. Het apparaat
beschikt over 6 verschillende verwarmingsstanden:
Stand 1 en 2 lage temperatuur
Stand 3 en 4 gemiddelde temperatuur
Stand 5 en 6 hoge temperatuur
5. Druk zo vaak op de knop voor temperatuurinstelling (7), tot de gewenste
verwarmingsstand wordt weergegeven.
Het apparaat beschikt over een functie voor automatische uitschakeling en wordt
na ca. 90 minuten continu bedrijf uitgeschakeld.
6. Schakel het apparaat uit, door het indrukken van de aan- / uit-knop On / Off (8).
De display (6) gaat uit. Het controlelampje (9) brandt zolang het apparaat op het
stroomnet is aangesloten.
7. Trek de netstekker uit de contactdoos. Het controlelampje (9) gaat uit.
8. Haal het netsnoer (3) van het apparaat.
9. Laat het apparaat afkoelen, voordat u het opbergt resp. wast.
33 NL
Onderhoud en opbergen
OPGELET!
Ontkoppel het apparaat vóór elke was van het stroomnet en ontkoppel het netsnoer
van de jackplug van het warmtekussen.
Laat het warmtekussen altijd voldoende afkoelen voordat u het wast, samenvouwt of
opbergt. Plaats geen voorwerpen op het gevouwen warmtekussen.
Was het warmtekussen niet in de wasmachine!
Gebruik geen wasverzachter!
Het warmtekussen mag slechts aan de lucht worden gedroogd! Leg het nooit op een
verwarmingstoestel of een verwarming.
Wikkel het netsnoer nooit rond de besturingseenheid of het warmtekussen.
Materialen: 100 % polyester
handwas
niet strijken
niet chemisch reinigen
niet bleken
niet in de droger
drogen
Was het warmtekussen afzonderlijk of met dezelfde kleuren op maximaal 30 °C
met de hand. Laat het warmtekussen volledig drogen voordat u het opnieuw
gebruikt.
Druk het warmtekussen bij het opbergen niet te sterk samen en gebruik geen geweld.
Het zou beschadigd kunnen raken.
Bewaar het apparaat in de bijbehorende verpakking op een tegen de zon beschermde,
droge plaats die zowel voor kinderen als dieren ontoegankelijk is.
NL 34
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u
een probleem zelf kunt verhelpen.
Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren!
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Het apparaat krijgt geen
voeding.
Controleer of
het netsnoer juist is
verbonden met de jackplug.
de netstekker in de
contactdoos zit.
de contactdoos defect is.
de zekering van uw
netaansluiting werd
geactiveerd.
De aan- / uit-knop On / Off
werd niet (goed) ingedrukt.
Druk op de aan- / uit-knop
On / Off.
De beveiliging tegen
oververhitting werd
geactiveerd.
Laat het apparaat controleren
door de fabrikant.
Technische gegevens
Artikelnummer: 03038
Model: HB57-5563M
Spanningsvoorziening: 220-240 V AC ~ 50 Hz
Vermogen: 100 W
Beschermklasse: II
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Verwerk de verpakking op
milieuvriendelijke wijze en breng deze naar een recyclepunt.
Verwerk het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het hoort niet bij het huisvuil.
Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische
apparaten.
Meer informatie krijgt u bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
Klantenservice /
Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Duitsland
Tel.: +49 38851 314650
(Niet gratis voor Duitse vaste
lijnen. Kosten variëren per
aanbieder.)
Alle rechten voorbehouden.
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Vitalmaxx HB57-5563M - 03038 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Vitalmaxx HB57-5563M - 03038 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info