Ziehen Sie immer vor der Reinigung den Netzstecker ab!
Reinigen Sie das Gerät und die Silikonpads mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine
scheuernden oder ätzenden Reiniger. Um Ihnen die Reinigung zu erleichtern, können die Silikonpads abgenommen werden.
Niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten in Kontakt mit dem Gerät bringen.
TECHNISCHE DATEN: Das Produkt muss trocken sein und darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
VibroLegs: Adapter:
Modell-Nummer: ETF002M Model-Nummer: RHD50W240150
Input: 24V Input: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 1,5A
Max. Power: 30W Output: 24 V , 1,500 mA
Nur mit Netzteil RHD50W240150 verwenden.
Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien.
Dieses Symbol bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Batterien und Akkumulatoren nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet,
diese am Ende seiner Lebensdauer unentgeltlich zu einer öffentlich-rechtlichen Sammelstelle oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben zum Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten bringen und Lampen sowie Batterien und Akkus im entladenen Zustanden, welche nicht vom Gerät fest umschlossen sind und zerstörungsfrei
entnommen werden können, zu trennen und vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Verwenden Sie wenn möglich wiederaufladbare Batterien anstelle von Einwegbatterien. Die Wiederverwertung
und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die
gesundheitsschädigende Wirkungen auf Mensch, Tiere und Pflanzen haben. Batterien mit erhöhtem Schadstoffgehalt sind zudem mit den folgenden Zeichen gekennzeichnet: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Verbraucher sind selbst verantwortlich, personenbezogene Daten vom Gerät zu löschen.
Nur zur Verwendung in Innenräumen.
Hergestellt in China
EN
Safety notices
1. PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE, AND RETAIN THESE
INSTRUCTIONS FOR REFERENCE.
2. SHOULD THE APPLIANCE BE PASSED ON TO THIRD PARTIES, SO MUST THIS INSTRUCTION
MANUAL.
3. This product is not intended for medical use. It is intended solely for massages.
4. If you feel any unexpected discomfort during use, cease use immediately.
5. If you have concerns about your specific circumstances (e.g. pregnancy, cardiac pacemaker, physical
limitations), consult your doctor before using the device.
6. Friction burns can be painful; do not use the appliance directly on the skin.
7. To avoid a short circuit, connect the device correctly and keep it away from metal (pins), rubbish and
water.
8. Use the device on a level surface. If the devise is not stable, it can tip over and cause injury.
9. Remove the adapter from the power outlet when not in use.
10. If you suspect a problem, turn off the device straight away.
11. Store the device in its packaging for prolonged storage, or in a secure, dry and cool place.
12. Do not place any other objects on the massager.
13. If the power cord is damaged, it must be replaced; this should only be done by an authorized and
qualified person.
14. To avoid the risk of electric shock, do not use the device on wet skin.
15. Keep the product away from moisture. Do not use if the appliance or parts of it are wet or damp.
16. The device may be used by children from 8 years of age, or by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge, only if they have been supervised or
instructed in the safe use of the device and have understood the hazards arising therefrom. Children
should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children
1st - 2nd minute Oscillation onlySpeed varies every second between levels
1-10
Speed & time pre-defined and not
modifiable
3rd - 5th minute Oscillation and acupressure
6th - 7th minute Oscillation only
8th - 10th minuteOscillation and acupressure
Manual program P4
Continuous oscillation & acupressureTime before program start adjustable (1-10 min.), speed during
program adjustable (level 1-10)
Switching off the VibroLegs
5. To switch off VibroLegs correctly, you must first stop the device by pressing the stop button on the device or
on the
remote control. Then press the power button to switch off the device completely.
CLEANING
Always disconnect the plug from the mains before cleaning!
Clean the device and the silicone pads with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasive or corrosive cleaning agents.
The silicone pads can be removed to make cleaning easier.
Never allow the appliance to come into contact with water or other liquids.
TECHNICAL DATA
This product must be kept dry and not exposed to direct sunlight.
VibroLegs: Adapter:
Model no: ETF002M Model no.: RHD50W240150
Input: 24V Input: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 1,5A
Max. power: 30W Output: 24 V , 1,500 mA
Only to be used with adapter RHD50W240150.
This product complies with the European directives.
This symbol means that such electrical equipment or batteries must not be disposed of with normal household waste. You are legally obliged to hand in such items - free of charge - to a public collection point or
distributor-created collection point for the recycling of electrical devices and expired bulbs and batteries within the scope of the Electrical and Electronic Equipment Act that are not encapsulated by or fixed into
the appliance, and can be removed or separated from the appliance non-destructively, for disposal at the end of their service life. Use rechargeable batteries instead of single-use batteries wherever possible. The
recovery and recycling of old appliances makes an important contribution to protecting our environment. Improper disposal can result in toxic substances being released into the environment, which can have harmful
effects upon people, animals and plants. Batteries with an increased pollutant content are also marked with the following symbols: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Consumers are themselves responsible for
deleting any personal data from appliances.
For indoor use only
Made in China
FR
Consignes de sécurité
1. MERCI DE LIRE CES INSTRUCTIONS INTÉGRALEMENT AVANT D‘UTILISER CET APPAREIL ET DE
CONSERVER CETTE NOTICE POUR POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
2. DANS LE CAS OÙ CET APPAREIL DEVAIT ÊTRE TRANSMIS À UN TIERS, CETTE NOTICE
D‘UTILISATION DOIT ÉGALEMENT ÊTRE REMISE.
3. Ce produit n‘est pas destiné à un usage médical. Il est uniquement prévu pour les massages.
4. Si, contrairement aux attentes, vous ressentez une douleur ou une gêne, cessez immédiatement d‘utiliser
ce produit.
5. Si vous avez des inquiétudes concernant des circonstances particulières (par exemple, grossesse,
stimulateur cardiaque, restrictions de santé), consultez votre médecin avant d‘utiliser l‘appareil.
Le produit doit rester au sec et ne doit pas être exposé aux rayons directs du soleil.
VibroLegs : Adaptateur :
Numéro du modèle : ETF002M Numéro du modèle : RHD50W240150
Entrée : 24 V Entrée : 100-240 V ~, 50/60 Hz, 1,5A
Puissance max. : 30 W Sortie : 24 V , 1,500 mA
Utiliser uniquement avec le bloc d‘alimentation RHD50W240150.
Ce produit satisfait aux normes européennes.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers ordinaires. Vous êtes légalement tenu de les ramener
gratuitement, à la fin de leur durée de vie, au distributeur ou à un point de collecte public officiel consacré, selon la loi sur les équipements électriques et électroniques, au recyclage d‘appareils électriques et
électroniques et de séparer et d‘éliminer les lampes, les piles et les accumulateurs à l‘état déchargé qui ne sont pas solidement fixés à l‘appareil et peuvent être retirés sans être détruits. Utilisez, dans la mesure du
possible, des piles rechargeables plutôt que des piles à usage unique. La réutilisation et le recyclage des appareils usagés sont une contribution importante à la protection de l‘environnement. En cas d‘élimination
incorrecte, des composants toxiques peuvent être libérés dans l‘environnement et avoir des effets nocifs sur la santé des personnes, des animaux et des plantes. Les piles avec une teneur élevée en substances nocives
sont en outre marquées des signes suivants : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. Les consommateurs sont eux-mêmes responsables de la suppression des données personnelles de l‘appareil.
Uniquement pour utilisation dans des pièces intérieures
Fabriqué en Chine
IT
Note sulla sicurezza
1. PRIMA DI USARE QUESTO APPARECCHIO LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO PER FUTURE CONSULTAZIONI.
2. SE SI CEDE L‘APPARECCHIO A TERZI, È NECESSARIO CONSEGNARE ANCHE LE PRESENTI
ISTRUZIONI PER L‘USO.
3. Questo prodotto non è destinato all‘uso medico. È previsto solo per massaggi.
4. Se durante l‘uso del prodotto si dovesse sentire del dolore, terminarne immediatamente l‘uso.
5. In caso di dubbi dovuti a circostanze particolari (ad es. gravidanza, pacemaker, restrizioni di salute),
consultare il medico prima di utilizzare il dispositivo.
6. L‘attrito sulla pelle può essere doloroso, pertanto non usare l‘apparecchio direttamente sulla pelle.
7. Per evitare cortocircuiti, collegare correttamente l‘apparecchio e tenerlo lontano da metalli (chiodi), rifiuti
o acqua.
8. Utilizzare l‘apparecchio su una superficie piana. Se l‘apparecchio non è stabile, potrebbe rovesciarsi
causando lesioni.
9. Se non si usa l‘adattatore, staccarlo dalla presa.
10. Se si sospetta la presenza di un problema, spegnere l‘apparecchio il più presto possibile.
11. In caso di conservazione prolungata dell‘apparecchio, mantenerlo nella sua confezione o in luogo sicuro,
fresco e asciutto.
12. Non poggiare altri oggetti sull‘apparecchio per massaggi.
13. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire solo da una persona autorizzata e qualificata.
14. Per scongiurare il pericolo di scossa elettrica, non usare l‘apparecchio su pelle bagnata.
15. Tenere il prodotto lontano dall‘umidità. Se l‘apparecchio o parti di esso sono umidi o bagnati, non usare il
prodotto.
16. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, o da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che non hanno le necessarie esperienze e / o conoscenze solo
sotto supervisione o solo se istruiti sull‘uso sicuro del dispositivo e ne hanno compreso i rischi derivanti.
I bambini non sono autorizzati a giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza
dell‘utente non devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sotto
supervisione. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani dall‘apparecchio e dal
cavo di collegamento.
17. Per evitare lesioni e danni irreparabili, restare sempre seduti mentre si usa l‘apparecchio per massaggi.
Programma automatico P3 (velocità e tempo predefiniti)
TEMPO STANDARD 10 MINUTI IN
TOTALEFUNZIONEINTERVALLO DI VELOCITÀ
1º -2º minuto Solo oscillazioneLa velocità varia ogni secondo tra i livelli
1-10
Velocità e tempo predefiniti e non
modificabili
3º-5º minuto Oscillazione e digitopressione
6º-7º minuto Solo oscillazione
8º-10º minutoOscillazione e digitopressione
Programma manuale P4
Oscillazione e digitopressione continueTempo adattabile (1-10 min.) prima dell‘avvio del programma,
velocità adattabile durante il programma (livelli 1-10)
Spegnimento di VibroLegs
5. Per spegnere correttamente VibroLegs, bisogna innanzitutto arrestare l‘apparecchio premendo il tasto di arresto
dell‘apparecchio o il tasto
del telecomando. Premere poi il tasto di alimentazione per spegnere completamente l‘apparecchio.
PULIZIA
Prima della pulizia staccare sempre la spina di alimentazione!
Pulire l‘apparecchio e i cuscinetti di silicone con un panno umido e un detergente delicato. Non usare detergenti abrasivi o
corrosivi. Per agevolare la pulizia si possono togliere i cuscinetti di silicone.
Non portare mai l‘apparecchio a contatto con acqua o altri liquidi.
DATI TECNICI: Il prodotto deve essere asciutto e non deve essere esposto alla luce solare diretta.
VibroLegs: Adattatore:
Numero di modello: ETF002M Numero di modello: RHD50W240150
Ingresso: 24 V Ingresso: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 1,5A
Potenza max.: 30 W Uscita: 24 V , 1,500 mA
Utilizzare solo con alimentatore RHD50W240150.
Questo prodotto è conforme alle normative europee.
Questo simbolo significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche o le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Sei legalmente obbligato a consegnarli
gratuitamente a un punto di raccolta o distributore pubblico alla fine della loro vitaSmaltire presso i punti di raccolta predisposti ai sensi della legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche portare i
dispositivi elettrici ed elettronici per il riciclaggio e separare le lampade, le batterie e gli accumulatori scarichi, che non sono saldamente racchiusi dal dispositivo e possono essere rimossi senza distruggerli, e
smaltirli come previsto. Quando possibile, utilizzare batterie ricaricabili anziché batterie monouso. Il recupero e il riciclaggio di vecchi dispositivi è un importante contributo alla protezione del nostro ambiente. Lo
smaltimento improprio può comportare il rilascio nell‘ambiente di sostanze tossiche che possono avere effetti nocivi su persone, animali e piante. Le batterie a maggior contenuto di inquinanti sono inoltre
contrassegnate dai seguenti simboli: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo. I consumatori sono responsabili della cancellazione dei dati personali dall‘apparecchio.
Dit symbool betekent dat elektrische en elektronische apparatuur of batterijen en accu‘s niet met het normale huisvuil mogen worden weggegooid. U bent wettelijk verplicht om ze aan het einde van hun
levensduur kosteloos terug te brengen naar een publiek inzamelpunt of distributeurs inzake de Wet op de elektrische en elektronische apparatuur voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten en
om lampen en batterijen en accu‘s, die niet stevig door het apparaat zijn ingesloten en niet-destructief kunnen worden verwijderd zonder lading te scheiden, en weg te gooien. Gebruik waar mogelijk oplaadbare
batterijen in plaats van batterijen voor eenmalig gebruik. Het hergebruik en de recycling van oude apparaten vormen een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Door ondeskundige verwijdering
kunnen giftige stoffen in het milieu terechtkomen, die schadelijke gevolgen kunnen hebben voor mens, dier en plant. Batterijen met een verhoogd gehalte aan schadelijke stoffen zijn ook gemarkeerd met de volgende
symbolen: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood. Consumenten zijn zelf verantwoordelijk voor het verwijderen van persoonlijke gegevens van het apparaat
.
Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
Made in China
HU
Biztonsági utasítások
1. KÉRJÜK, HOGY EZEN BERENDEZÉS HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA ÁT AZ ÖSSZES UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE
MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A KÉSŐBBI ELOLVASÁSA CÉLJÁBÓL.
2. AMENNYIBEN A BERENDEZÉST HARMADIK FÉLNEK TOBÁBBADJA, AKKOR AZZAL EGYÜTT EZT A
KEZELÉSI UTASÍTÁST IS ADJA ÁT.
3. Ez a berendezés nem való orvosi használatra. Ez csak masszázs céljára szolgál.
4. Amennyiben várakozásai ellenére fájdalmat érez, vagy panaszai vannak, azonnal fejezze be a termék használatát.
5. Ha különleges körülmények (pl. terhesség, pacemaker, egészségügyi korlátozások) miatt aggályai vannak, a készülék
használata előtt konzultáljon orvosával.
6. A súrlódás a bőrön fájdalmas lehet, ne használja a berendezést közvetlenül a bőrön.
7. Rövidzárlat elkerülése érdekében megfelelően csatlakoztassa a készüléket és fémektől (tűk), hulladéktól és víztől
tartsa távol.
8. Sík felületen használja a berendezést. H a berendezés nem stabil, akkor felborulhat, ami sérüléseket okozhat.
9. Ha nem használja, akkor húzza ki az adaptert a konnektorból.
10. Ha egy problémát gyanít, kapcsolja ki a készüléket a lehető leghamarabb.
11. Hosszabb tárolás esetén tartsa a berendezést az eredetri csomagolásában vagy egy biztos, száraz és hűvös helyen.
12. Ne helyezzen más tárgyakat a masszázsberendezésre.
13. Ha a hálózati kábel megsérült, akkor ki kell cserélni, feltétlenül egy felhatalmazott, kiképzett személy által.
14. Áramütés elkerülése érdekében a berendezést ne használja nedves bőrön.
15. Tartsa trávol a berendezést nedvességtől. Ne használja a berendezést, ha az vagy részei nedvesek.
16. Ezt az eszközt a 8 évnél fiatalabb gyermekek, vagy a csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkező személyek, illetve a tapasztalat és / vagy tudás hiánya esetén csak felügyelet mellett használhatják, vagy
pedig ha megértették az eszköz biztonságos használati módját, és az abból fakadó veszélyeket, Gyermekek nem
játszhatnak ezzel a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik el, kivéve, ha
azok több mint 8 évesek és felügyelet alatt állnak. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől és a
csatlakozókábeltől.
17. Sérülések és visszafordíthatatlan károk elkerülése érdekében a masszázsberendezés használatakor mindig maradjon
ülve. Veszélyes sérülések elkerülése érdekében sose álljon rá a berendezésre és sose kezelje azt erőszakosan.
18. Ne próbálja meg szétszerelni vagy javítani a berendezést. Javításokat csak megfelelően kiképzett technikusok
végezhetnek.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
Ezt a készüléket lábfejen, lábszáron és háton való használatra tervezték. Ne használja a derékon, nyakon vagy
más olyan testrészen, melyek nem szerepelnek ebben az utasításban. Ne használja a berendezést az utasításban
megnevezettől eltérő, más célokra.
1. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a konnektorba, és csatlakoztassa a kábelt a készülékhez. Mikor a készülék áram alá kerül,
hangjelzés hallatszik és a kijelző világít.
2. Ha a készülék bekötése megtörtént, forgassa olyan helyzetbe, hogy a kijelző előre nézzen. Amint megnyomja a Power gombot
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket, ill. az elemeket és akkumulátorokat tilos a szokványos háztartási szeméttel együtt kidobni. Önnek törvényben előírt
kötelessége, hogy a készüléket élettartamának végén térítésmentesen leadja egy, az elektromos készülékekre vonatkozó törvény értelmében létrehozott nyilvános-törvényes gyűjtőhelyen vagy
forgalmazónál, ahol elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosításával foglalkoznak, és ahol lámpák, valamint töltetlen állapotú, a készülékekből roncsolásmentesen eltávolítható
elemek és akkumulátorok kivételét, eltávolítását és tervezett hulladékkezelését végzik. Amennyiben lehetőség van rá, ne eldobható, hanem újratölthető elemeket használjon. A régi készülékek
ismételt értékesítése és újrahasznosítása jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez. Szakszerűtlen hulladékkezelés esetén olyan mérgező anyagok kerülhetnek a környezetbe, amelyek az
emberek, állatok és növények egészségére káros hatást fejthetnek ki. A magasabb károsanyag-tartalmú elemek a következő jelzésekkel vannak ellátva: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom. A
felhasználók maguk felelnek azért, hogy személyes adataikat eltávolítsák a készülékről.
Csak beltéri használatra.
Származási hely: Kína
CZ
Bezpečnostní pokyny
1. PŘI POUŽÍVÁNÍM TOHOTO PŘÍSTROJE SI PROSÍM PŘEČTĚTE VŠECHNY NÁVODY A TENTO NÁVOD K
OBSLUZE USCHOVEJTE K NAHLÉDNUTÍ.
2. POKUD BY BYL PŘÍSTROJ PŘEDÁN TŘETÍM OSOBÁM, PAK MUSÍ BÝT SPOLEČNĚ S NÍM ROVNĚŽ
PŘEDÁN TENTO NÁVOD K OBSLUZE.
3. Tento produkt není určen pro použití v lékařství. Je určen pouze k masírování.
4. Pokud byste při použití produktu oproti očekávání cítili bolest nebo obtíže, ihned ukončete použití.
5. Pokud máte z důvodů zvláštních okolností (např. těhotenství, kardiostimulátor, zdravotní omezení) obavy, konzultujte
nejdříve použití přístroje se svým lékařem.
6. Tření kůže může být bolestivé, nenechávejte proto přístroj působit přímo na kůži.
7. K zamezení zkratu přístroj správným způsobem připojte a udržujte ho v dostatečné vzdálenosti od kovu (jehly),
odpadu nebo vody.
8. Přístroj používejte na rovné ploše. Není-li plocha stabilní, může se přístroj převrátit a způsobit zranění.
9. Pokud adaptér nepoužíváte, odpojte ho ze zásuvky.
10. Pokud se domníváte, že došlo k problému, přístroj co nejrychleji vypněte.
11. Přístroj při delším uložení uchovávejte v jeho obalu nebo na bezpečném, suchém a chladném místě.
12. Na masážní přístroj nepokládejte žádné další předměty.
13. Pokud je síťový kabel poškozený, musí být vyměněn, ovšem pouze oprávněnou a kvalifikovanou osobou.
14. Aby se zabránilo zásahu elektrickým proudem, nepoužívejte přístroj na mokré kůži.
15. Neponechávejte produkt ve vlhku. Nepoužívejte ho, pokud je produkt nebo jeho části vlhké nebo mokré.
16. Přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, jsou-li pod dohledem nebo pokud byly
instruovány o bezpečném používání přístroje a byly obeznámeny s nebezpečími z toho plynoucími. Děti si s přístrojem
nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu přístroje nesmí provádět děti, nejsou-li starší 8 let a pod dohledem. Děti
mladší 8 let se k přístroji a připojovacímu kabelu nesmí přibližovat.
17. Aby se zabránilo zranění a nevratným škodám, zůstaňte během používání masážního přístroje vždy sedět. Nikdy si na
přístroj nestoupejte a nemanipulujte s ním násilím, aby se zabránilo nebezpečným zraněním.
18. Nikdy se sami nepokoušejte produkt rozebrat nebo opravit. Opravy smí být prováděny jen odpovídajícím způsobem
kvalifikovanými techniky.
UVEDENÍ DO PROVOZU A POUŽÍVÁNÍ
Přístroj byl vyvinut pro používání na nártu, na nohou a na zádech. Nepoužívejte ho na pas, na šíji nebo na jiné části
těla, než popsané v tomto návodu. Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než účely uvedené v tomto návodu.
1. Zapojte síťový zdroj do zásuvky a připojte kabel do přístroje. Pokud je přístroj zapojen do elektrického proudu, jednou zapípá a
rozsvítí se displej.
2. Pokud je přístroj připojený, natočte ho tak, aby displej směřoval dopředu. Jakmile stisknete tlačítko Power na přístroji/
dálkovém ovládání, zobrazí se na displeji P1. Pro spuštění programu stiskněte tlačítko Start/Stop (dálkové ovládání) nebo
tlačítko Start (přístroj). Pro výběr jiného programu mačkejte tlačítko P, než se na displeji zobrazí požadovaný program. Pro
spuštění stiskněte tlačítko Start/Stop (dálkové ovládání) nebo tlačítko Start (přístroj).
3. K vypnutí přístroje je nutné ho nejdříve zastavit tlačítkem Stop na přístroji nebo stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání.
Stiskněte následně tlačítko Power pro úplné vypnutí přístroje.
4. Po ukončení používání přístroj odpojte ze zásuvky.
Jen vibraceČas lze přizpůsobit před spuštěním programu (1-10 min)
rychlost lze přizpůsobit během programu (stupeň 1-10)
AUTOMATICKÝ PROGRAM P2
STANDARDNÍ ČAS 10 MINUT
CELKEMFUNKCERYCHLOSTNÍ ROZSAH
1. minuta Jen vibrace
Rychlost se mění v sekundách mezi
stupni 1-10
Rychlost & a čas předem definované a
nelze je měnit
2. minuta Vibrace a akupresura
3. minuta Jen vibrace
4. minutaVibrace a akupresura
5. minutaJen vibrace
6. minutaVibrace a akupresura
7. minutaJen vibrace
8. minutaVibrace a akupresura
9. minutaJen vibrace
10. minutaVibrace a akupresura
Automatický program P3 (rychlost & čas předem definované)
STANDARDNÍ ČAS 10 MINUT
CELKEMFUNKCERYCHLOSTNÍ ROZSAH
1.-2. minuta Jen vibraceRychlost se mění v sekundách mezi
stupni 1-10
Rychlost & a čas předem definované a
nelze je měnit
3.-5. minuta Vibrace a akupresura
6.-7. minuta Jen vibrace
8.-10. minutaVibrace a akupresura
Ruční program P4
Vibrace & akupresura trvaleČas lze přizpůsobit před spuštěním programu (1-10 min)
rychlost lze přizpůsobit během programu (stupeň 1-10)
Vypnutí VibroLegs
5. Pro správné vypnutí přístroje VibroLegs ho musíte nejdříve zastavit stisknutím tlačítka Stop na přístroji nebo tlačítka
na
dálkovém ovládání. Stiskněte následně tlačítko Power pro úplné vypnutí přístroje.
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním vždy odpojte síťovou zástrčku!
Přístroj a silikonové podložky vyčistěte vlhkou utěrkou a jemným čisticím prostředkem. Nepoužívejte abrazivní nebo žíravé čisticí
prostředky. K usnadnění čištění lze silikonové podložky sejmout. Nikdy nenechte na přístroj působit vodu nebo jiné kapaliny.
TECHNICKÉ ÚDAJE: Produkt musí být suchý a nesmí být vystaven přímému slunečnímu záření.
VibroLegs: Adaptér:
Číslo modelu: ETF002M Číslo modelu: RHD50W240150
Vstup: 24 V Vstup: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 1,5A
Max. výkon: 30 W Výstup: 24 V , 1,500 mA
Používejte pouze síťový zdroj RHD50W240150.
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva.
Tento symbol znamená, že elektrické a ektronické přístroje, resp. baterie a akumulátory nesmí být likvidovány společně s běžným domovním odpadem. Ze zákona jste povinni, je po skončení
jejich životnosti bezplatně odevzdat na veřejném sběrném místě nebo u distributorů, zřízených ve smyslu zákona o elektrických a elektronických zařízeních k recyklaci elektrických a
elektronických přístrojů a žárovky, baterie a akumulátory, které nejsou pevně uzavřeny v přístroji a je možné je bez zničení vyjmout, odpojit a odevzdat za účelem stanovené likvidace. Pokud je
to možné, používejte dobíjecí baterie místo jednorázových. Opětné využití a recyklace použitých přístrojů zásadně přispívají k ochraně našeho životního prostředí. V případě nesprávné likvidace
mohou do životního prostředí unikat obsažené jedovaté látky, které mají zdraví škodlivé účinky na lidi, zvířata i rostliny. Baterie se zvýšeným obsahem škodlivých látek jsou navíc označeny
následujícími znaky: Cd=kadmium, Hg=rtuť, Pb=olovo. Za vymazání osobních dat z přístroje jsou odpovědní samotní spotřebitelé.
Používejte pouze ve vnitřních prostorách.
Vyrobeno v Číně
SK
Bezpečnostné pokyny
1. PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY A NÁVODY A UCHOVÁVAJTE TENTO
NÁVOD NA OBSLUHU AKO REFERENCIU.
2. AK ZARIADENIE POSKYTNETE INÝM OSOBÁM, MUSÍTE IM SPOLU S NÍM ODOVZDAŤ AJ TENTO NÁVOD NA
OBSLUHU.
3. Tento výrobok nie je určený na lekárske účely. Je určený na masírovanie.
4. Ak v rozpore s očakávaniami pocítite bolesť alebo nepríjemné pocity, okamžite prestaňte ho používať.
5. Ak máte akékoľvek obavy vyplývajúce z mimoriadnych okolností (napr. tehotenstvo, kardiostimulátor, zdravotné obmedzenia),
pred použitím zariadenia sa poraďte so svojím lekárom.
6. Trenie pokožky môže byť bolestivé, nepoužívajte preto výrobok priamo na holej pokožke.
7. Aby ste predišli skratu, pripojte zariadenie správnym spôsobom a uchovávajte ho v dostatočnej vzdialenosti od kovových
predmetov (ihly), odpadkov alebo vody.
8. Zariadenie používajte na rovnej ploche. Ak nie je zariadenie v stabilnej polohe, môže sa prevrátiť a spôsobiť poranenie.
9. Ak adaptér nepoužívate, odpojte ho z elektrickej zásuvky.
10. Ak máte podozrenie, že sa vyskytol nejaký problém, čo najskôr zariadenie vypnite.
11. Pri dlhodobom uskladnení ponechajte zariadenie v jeho pôvodnom obale alebo na bezpečnom, suchom a chladnom mieste.
12. Nepokladajte na zariadenie žiadne iné predmety.
13. Ak je poškodený sieťový kábel, musí sa vymeniť, no musí to vykonať iba autorizovaná a kvalifikovaná osoba.
14. Aby ste predišli riziku zásahu elektrickým prúdom, nepoužívajte zariadenie na mokrej pokožke.
15. Chráňte výrobok pred pôsobením vlhkosti. Ak sú výrobok alebo jeho súčasti vlhké či mokré, nepoužívajte ich.
16. Zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností či vedomostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom
používaní zariadenia a porozumeli z toho vyplývajúcim nebezpečenstvám. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a údržbu
používateľom nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod dozorom. Zariadenie a pripájacie káble sa
musia uchovávať mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
17. Aby ste predišli zraneniam a nenapraviteľným škodám, masážny prístroj vždy používajte iba v sede. Aby ste predišli
nebezpečným zraneniam, nikdy sa na prístroj nestavajte ani s ním nezaobchádzajte násilným spôsobom.
18. Nepokúšajte sa svojpomocne rozoberať ani opravovať výrobok. Opravy smú vykonávať iba náležite kvalifikovaní servisní technici.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY A POUŽÍVANIE
Zariadenie bolo vyvinuté na používanie v oblasti klenby chodidiel, na nohách a na chrbte. Nepoužívajte ho v driekovej
oblasti, na krku ani na iných častiach tela okrem tých, ktoré sú opísané v tomto návode. Nepoužívajte zariadenie na
žiadne iné účely okrem tých, ktoré sú uvedené v tomto návode.
1. Napájací adaptér zasuňte do elektrickej zásuvky a pripojte kábel k zariadeniu. Po pripojení zariadenia k elektrickému prúdu
zaznie jedno pípnutie a rozsvieti sa displej.
2. Keď je zariadenie pripojené, otočte ho tak, aby displej smeroval dopredu. Keď stlačíte tlačidlo vypínača na zariadení/
diaľkovom ovládači, na displeji sa zobrazí P1. Stlačením tlačidla Start/Stop (diaľkové ovládanie) alebo tlačidla Start
(zariadenie) spustite program. Ak chcete vybrať iný program, stláčajte tlačidlo P, až kým sa na displeji nezobrazí požadovaný
Pred spustením programu je možné prispôsobiť čas (1 - 10
min) V priebehu programu je možné prispôsobiť rýchlosť
(úroveň 1 - 10)
Automatický program P2 (prednastavená rýchlosť a čas)
ŠTANDARDNÝ ČAS V TRVANÍ
CELKOVO 10 MINFUNKCIAROZSAH RÝCHLOSTI
1. minúta Iba oscilácia
Rýchlosť sa mení v sekundových
intervaloch v rozsahu úrovní 1 - 10
Rýchlosť aj čas sú prednastavené a nie je
ich možné meniť
2. minúta Oscilácia a akupresúra
3. minúta Iba oscilácia
4. minútaOscilácia a akupresúra
5. minútaIba oscilácia
6. minútaOscilácia a akupresúra
7. minútaIba oscilácia
8. minútaOscilácia a akupresúra
9. minútaIba oscilácia
10. minútaOscilácia a akupresúra
Automatický program P3 (prednastavená rýchlosť a čas)
ŠTANDARDNÝ ČAS V TRVANÍ
CELKOVO 10 MINFUNKCIAROZSAH RÝCHLOSTI
1. – 2. minúta Iba osciláciaRýchlosť sa mení v sekundových
intervaloch v rozsahu úrovní 1 - 10
Rýchlosť aj čas sú prednastavené a nie je
ich možné meniť
3. - 5. minúta Oscilácia a akupresúra
6. - 7. minúta Iba oscilácia
8. - 10. minútaOscilácia a akupresúra
Ručný program P4
Oscilácia a akupresúra nepretržite
Pred spustením programu je možné prispôsobiť čas (1 - 10
min) V priebehu programu je možné prispôsobiť rýchlosť
(úroveň 1 - 10)
Vypnutie prístroja VibroLegs
5. Ak chcete prístroj VibroLegs správne vypnúť, musíte zariadenie najskôr zastaviť stlačením tlačidla Stop na zariadení alebo
tlačidla
na diaľkovom ovládaní. Následne zariadenie úplne vypnite stlačením tlačidla vypínača Power.
ČISTENIE
Pred čistením vždy najskôr odpojte elektrickú zástrčku!
Zariadenie a silikónové podložky vyčistite navlhčenou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte drsné ani
agresívne čistiace prostriedky. Na uľahčenie čistenia je možné odstrániť silikónové podložky zo zariadenia.
Zariadenie nesmie prísť do styku s vodou ani inými tekutinami.
TECHNICKÉ ÚDAJE: Výrobok musí byť suchý a nesmie byť vystavený priamemu slnečnému žiareniu.
VibroLegs: Adaptér:
Číslo modelu: ETF002M Číslo modelu: RHD50W240150
Vstupné napätie: 24 V Vstup: 100 – 240 V ~, 50/60 Hz, 1,5A
Max. výkon: 30 W Výstup: 24 V , 1,500 mA
Používajte iba so sieťovým napájačom RHD50W240150.
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená dvojročná záruka na všetky vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako neovplyvňuje vaše zákonné právo.
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické prístroje alebo batérie a akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s bežným domovým odpadom. Po skončení životnosti ste zo zákona povinní
bezplatne ich odovzdať na verejnom zbernom mieste alebo distribútorom zriadeným v súlade so zákonom o elektrických a elektronických zariadeniach na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení a oddeliť a zlikvidovať vybité žiarivky, batérie a akumulátory, ktoré nie sú pevne zabudované v spotrebiči a dajú sa vybrať bez toho, aby sa zničili. Ak je to možné,
namiesto jednorazových batérií používajte nabíjateľné batérie. Opätovným zhodnotením a recykláciou starých prístrojov významne prispievate k ochrane životného prostredia. V prípade nesprávnej
likvidácie sa môžu toxické zložky uvoľniť do životného prostredia a spôsobiť nepriaznivé účinky na zdravie ľudí, zvierat a rastlín. Batérie so zvýšeným obsahom škodlivín sú označené aj týmito
symbolmi: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Za vymazanie osobných údajov z prístroja sú zodpovední spotrebitelia.
Len pre použitie v interiéri.
Vyrobené v Číne
RO
Indicaii de sigurană
1. ÎNAINTE DE UTILIZAREA ACESTUI APARAT CITII TOATE INSTRUCIUNILE ȘI PĂSTRAI ACEST
MANUAL DE UTILIZARE PENTRU RECONSULTARE.
2. DACĂ APARATUL ESTE TRANSFERAT TERILOR, ATUNCI TREBUIE SĂ ÎNMÂNAI ȘI ACEST
MANUAL DE UTILIZARE ÎMPREUNĂ CU APARATUL.
3. Acest produs este destinat doar pentru uz medical. Este prevăzut numai pentru masaj.
4. Dacă la utilizarea produsului contrar aşteptărilor simţiţi durerisaudisconfort încetaţi imediat folosirea.
5. Dacă aveţi îndoieli din cauza unor circumstanțe speciale (de ex. sarcină, stimulator cardiac, limitări din
punctul de vedere al sănătății), consultaţi medicul dumneavoastră înainte de a utiliza aparatul.
6. Frecarea pe piele poate fi dureroasă, în consecinţă nu utilizaţi aparatul direct pe piele.
7. Pentru a evita un scurtcircuit, racordaţi corect aparatul şi îl menţineţi la distanţă de metal (ace), deşeuri
sau apă.
8. Utilizaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Dacă aceasta nu este stabilă, aparatul se poate răsturna şi cauza
vătămări.
9. Îndepărtaţi adaptorul din priză dacă nu îl utilizaţi.
10. Dacă bănuiţi o problemă deconectaţi aparatul pe cât posibil de repede.
11. În cazul unei depozitări mai lungi păstraţi aparatul în ambalajul său sau într-un loc sigur, uscat şi răcoros.
12. Nu aşezaţi niciun alt obiect pe aparatul de masaj.
13. Atunci când cablul de reţea este deteriorat acesta trebuie înlocuit, totuşi numai de către persoană
calificată şi autorizată.
14. Pentru a evita pericolul unei electrocutări nu utilizaţi aparatul pe pielea udă.
15. Ţineţi produsul la distanţă de umiditate. Nu îl utilizaţi dacă produsul sau părţi ale lui sunt umede sau ude.
16. Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând cu vârsta de 8 ani sau de persoane având
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și/sau cunoștințe, dacă sunt
supravegheate sau instruite în folosirea în siguranță a aparatului și care au înțeles pericolele care rezultă
din această folosire. Copiilor nu le este permis să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea care
trebuie efectuată de către utilizatori nu este permisă să fie efectuată de copii decât dacă au vârsta de
peste 8 ani și sunt supravegheați. Copiii mai mici de 8 ani trebuie ţinuţi departe de aparat și de cablul de
alimentare.
17. Pentru a evita vătămări şi daune iremediabile rămâneţi întotdeauna aşezaţi în timpul utilizării aparatului
de masaj. Nu vă urcaţi pe aparat niciodată şi nu îl trataţi cu forţă pentru a evita vătămări periculoase.
18. Nu încercați să descompuneţi sau să reparați produsul. Este permisă executarea reparaţiilor numai de
Întotdeauna, înainte de curăţare scoateţi ştecherul din priză!
Curăţaţi aparatul şi saltelele de silicon cu o lavetă umedă şi agent de curăţare moale. Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi sau
caustici. Pentru a vă simplifica curăţarea, saltelele de silicon pot fi detaşate.
Niciodată nu aduceţi în contact aparatul cu apa sau alte lichide.
DATE TEHNICE: Produsul trebuie să fie uscat şi nu este permisă expunerea lui radiaţilor solare.
VibroLegs: Adaptor:
Număr model: ETF002M Număr model: RHD50W240150
Intrare: 24V Intrare: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 1,5A
Putere max: 30W Ieşire: 24 V , 1,500 mA
Utilizaţi numai cu elemente de reţea RHD50W240150.
Acest produs corespunde directivelor europene.
Acest simbol indică faptul că nu este permis ca aparaturile electrice şi electronice, resp. bateriile şi acumulatorii să fie eliminate împreună cu deşeul casnic menajer. Sunteţi obligat prin lege ca
la sfârşitul duratei de viaţă a acestora să le predaţi gratuit la distribuitorii autorizaţi sau la punctele publice de colectare înfiinţate conform legilor în vigoare privind echipamentele electrice şi
electronice în vederea reciclării acestora, iar lămpile, bateriile şi acumulatoarele descărcate, care nu sunt fixate/încastrate pe/în aparat să le demontaţi fără a le distruge şi să le eliminaţi
conform prevederilor legale în vigoare. Dacă este posibil utilizaţi baterii reâncărcabile în locul celor de unică folosinţă. Recuperarea şi reciclarea aparatelor vechi reprezintă o contribuţie importantă
la protejarea mediului Eliminarea necorespunzătoare poate duce la eliberarea de substanțe toxice în mediu, care pot avea efecte dăunătoare asupra oamenilor, animalelor și plantelor. Bateriile care
conţin o cantitate mare de substanţe toxice, poluante sunt marcate cu următoarele simboluri: Cd=cadmiu, Hg=mercur, Pb=plumb. De asemenea cade în responsabilitatea consumatorilor să şteargă
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollstän-
diger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person, so-called personal injuries),
material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l'encontre de l'entreprise Mediashop
concernant des dommages (sauf en cas d'atteinte à la vie, au corps ou a la santé d'une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d'une utilisation d'informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que
l'on ne puisse apporter la preuve d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall'uso o non uso del
informazioni fornite o dall'Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel
van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi
vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről
nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě Mediashop vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím
chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť voči spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných
škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă de societatea Mediashop,
care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase şi incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în
măsura în care din partea Mediashop nu este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă. PL: Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej wobec firmy Mediashop, odnoszące się do szkód (z wyjątkiem szkód na życiu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw. szkód osobowych) natury materialnej lub niematerialnej, powstałych w wyniku wykorzystania lub
niewykorzystania udostępnionych informacji lub w wyniku wykorzystania błędnych i niekompletnych informacji przez osoby trzecie, są zasadniczo wykluczone, o ile nie można udowodnić winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa po stronie Mediashop. TR: Mediaashop şirketine karşı, maddi veya manevi nitelikteki hasarlarla (kişisel yaralanma olarak adlandırılan bir
kişinin hayatına, vücuduna veya sağlığına zarar vermek hariç) ilgili sorumluluk talepleri, sunulan bilgilerin kullanılmasından veya kullanılmamasından veya üçüncü şahıslar tarafından yanlış ve eksik bilgilerin kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir hata, Mediashop tarafından kasıtlı veya ağır ihmalkar bir hata olmadığı sürece genel olarak hariç tutulur. ES: Las
reclamaciones de responsabilidad contra la empresa Mediashop que se refieren a los daños de naturaleza material o inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud de una persona, los llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información proporcionada o por el uso de información incorrecta e incompleta por
parte de terceros, quedan esencialmente excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente por parte de Mediashop.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw VibroShaper M34671 Vibrolegs bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van VibroShaper M34671 Vibrolegs in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.
De handleiding is 1.61 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Andere handleiding(en) van VibroShaper M34671 Vibrolegs
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.