Do not insert a plug with damaged or broken cord into the socket.
If the cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or
appointed service agent in order to avoid a hazard.
Never remove the plug from the socket by pulling from the cord
section. Remove the plug by holding.
Do not plug the power supply with wet hands.
Never touch the machine with wet hands or feet.
Never open the detergent drawer while the device is running.
Never force to open the door of the machine while the machine is
running.
Since the machine can reach high temperatures while running, do not
touch the drain hose and water during draining.
In case of any failure, first unplug the device and close the water tap.
Do not attempt to repair.Please apply to the nearest authorized
service station.
Do not forget that the packing material of your machine may be
hazardous for children.
Do not let your children play with the washing machine.
Keep your pet away from your machine.
Your machine should only be used by adults within the information
written in this manual.
Your machine is designed for use in house environment. Warranty
will be invalid if you use it for commercial purposes.
The appliance should not be put on a carpet which can block the air
ventilation on the bottom side.
RECOMMENDATIONS
The detergent or softener in contact with air for a long time will dry
and stick to your detergent drawer.To avoid this put your detergent
and softener into the detergent drawer just before washing.
It is recommended that you use pre-washing program for only very
dirty clothes.
Please do not exceed the maximum loading capacity.
The appliance is not intended for use by people (including children)
with reduced physical,sensor yor mental capabilities , or lack of
experience and knowledge , unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a preson
responsible for their safety.Children should be supervised to ensure
that they don’t play with the appliance.
2
If you will not use your machine for a long time, unplug your machine,
close the water supply and leave the door open in order to keep the
inside of the machine dry and for prevention from unpleasant odour.
As a result of the quality control procedures, a certain amount of
water may remain in your machine. This is not harmful for your
machine.
SECTION 2: INSTALLATION
You must pay attention to the following issues before using your washing
machine.
REMOVAL OF TRANSPORTATION SCREWS
Transportation screws, which are located at the back side of the
machine, must be removed before running the machine.
Loosen the screws by rotating counterclockwise by a suitable wrench.
(DIAGRAM-1)
Remove the screws by pulling them.(DIAGRAM-2)
To the holes where the transport screws have been removed, insert
the plastic transport screw taps found in the accessories bag.
(DIAGRAM-3)
The transportation screws, that have been removed from the machine
should be kept in hand for any other transportation necessities.
DIAGRAM-2
DIAGRAM-1 DIAGRAM-3
ADJUSTMENT OF FEET
Do not install your machine on rugs or similar surfaces.
For your machine to work silently and without any vibration, it should
be settled on a flat, non-slippery and tough ground.
3
You can adjust the balance of your machine from its feet.
First, loosen the plastic adjustment nut.
Adjust by rotating the feet upwards or downwards.
After the balance has been reached, tighten the plastic adjustment
nut again by rotating it upwards.
Never put cartons, wooden blocks or similar materials under the
machine to balance the irregularities on the level of the ground.
ELECTRICAL CONNECTION
Your washing machine works with 220-240V and 50Hz.
A special grounded plug has been attached to the network cable of
your washing machine. This plug must definitely be inserted to a
grounded socket with 10 ampere. The fuse flow value of the
electricity line attached to this should also be 10 ampere. If you have
no such sockets and fuses in your house, let it be made by a qualified
electrician.
Our company will not be responsible for any damages that may
occur as a result of usage without grounding.
WATER SUPPLY CONNECTION
Depending on the features your machine,may be with single water
inlet(cold) or double water inlet (cold/hot). The white headed hose is
for cold water inlet and red headed hose is for hot water inlet (valid
for machines with hot&cold water inlet).
To prevent leakage from the connection joints, 1 (valid for cold water
inlet) or 2 (valid for machines with hot&cold water inlet) seals are
included in the hose packing. Fit these seals at the end of water inlet
hoses on the tap side.
Connect the white headed hose to the water inlet valve with white
filter and connect the red headed hose to the water inlet valve with
red filter (latter is valid in machines with hot&cold water inlet). Tighten
the plastic parts of the connections with your hand.Please call a
qualified plumber for safer connections.
4
Water pressure of 0,1-1 MPa from your tap will enable your machine
to work more efficiently.(0,1 MPa pressure means water flow of more
than 8 liters in 1 minute from a fully opened tap)
After connections are completed, check for the non-leakage of the
connection joints by turning on your tap completely.
Be sure that water inlet hoses are not folded, broken or crushed.
Mount the water inlet hoses to a 3”/4, geared water tap.
Cold water inlet (White filter valve)
Hot water inlet (Red filter valve)
WATER DRAIN CONNECTION
Be sure that water inlet hoses are not folded, twisted, crushed or
elongated by stretching.
Water drain hose should be mounted at a height of minimum 60 cm,
maximum 100 cm from the ground.
The end of the water drain hose may directly be fitted to the dirty
water outlet hole or a special apparatus mounted on the outlet
bracket of the wash-stand.
Never attempt to extend the water drain hose by adding extra parts.
5
SECTION 3:TECHNICAL SPECIFICATIONS
642/842/
1042/1242/
1442
647/847/
1047/1247/
1447
Maximum dry laundry capacity (kg)56
Recommended loading (kg)4,55,5
Height (cm)8585
Width (cm)59,659,6
Depth (cm)5154
Maximum spin cycle ( rpm )
600/800/
1000/1200/
1400
600/800/
1000/1200/
1400
(*) Maximum spin cycles depend on the model you’ve chosen
6
SECTION 4:CONTROL PANEL
A3( 4 buttons, spin speed selector )
1 2 3 4 5 6
7 8 9
1-Detergent drawer6-Program knob
2-Start/pause light7-Start/pause button
3-Function indicator lights8-Function buttons
4-Spin speed selector9-Program end light
5-Program ready light
A2( 4 buttons )
1 2 3 4 5
6 7 8
1-Detergent drawer5-Program knob
2-Start/pause light6-Start/pause button
3-Function indicator lights7-Function buttons
4-Program ready light8-Program end light
Our product has electronic card and soft-touch buttons.To activate the
functions touch the buttons slightly.
7
A
1( 3 buttons )
1 2 3 4 5
6 7 8
1-Detergent drawer5-Program knob
2-Start/pause light6-Start/pause button
3-Function indicator lights7-Function buttons
4-Program ready light8-Program end light
Our product has electronic card and soft-touch buttons.To activate the
functions touch the buttons slightly.
START/PAUSE BUTTON
Used to start a selected program or pause during running.
WARNING!
It is required for the program knob to be brought to O(off)
position before selecting the program or changing a continuing
program.
FUNCTION INDICATOR LIGHTS
When the start/pause button or any function button is pressed,the
corresponding light turns on.The light turns off when the function
button or start/pause button is re-pressed, or when the process
the selected function is completed.
The function indicator lights are also used in failure detection system
mentioned in section 9.
FUNCTION BUTTONS
Rinse hold
This function is recommended to be used when the clothes cannot
be taken immediately after the end of the program.This will
prevent occurrence of wrinkles. When this button is pressed, the
last rinsing water is not drained. For the program to continue from
the same point, repress the same button.
8
If you do not want your sensitive clothes to be spinned or you
want them to be spinned sensitively, turn the program knob to O
(off) position. Bring the program knob on one of the draining or
spinning programs you desire and press the start/pause
button. If the program you have selected is a drain program, your
machine will draining the water inside.If you have selected a
spinning program, your machine will perform a spinning operation
and then end the program.
Extra rinse
You can have one more rinsing done in addition to the rinses
which your machine has made in all washing programs by using
this function.
No spin
This program is recommended to be used for your sensitive
clothes on which no spinning should be done. By pressing this
function button, you can cancel the spinning process which is
included in the program.
Soak
Using this function will ensure better cleaning by leaving your
clothes in water with detergent for a certain period of time before
your machine takes in the initial water and starts washing. This
function is recommended to be used for very dirty clothes.
Easy ironing
By using this function, you can ensure your clothes to come out
less wrinkled after the washing.
Plus water
By using this function, you can enable your machine to take in
some more water than the amount in the normal washing
operation. This will decrease the friction that occurs between your
clothes.This function is recommended to be used for your
sensitive clothes or for the ones you desire to be rinsed really well.
Spin speed reduce
By using this function, you can reduce your spinning cycle speed
from 1200 cycles to 800 cycles, from 1000 cycles to 600 cycles, or
from 800 cycles to 500 cycles depending on the model you’ve
chosen.
9
WARNING!
Functions vary depending on the model you have chosen.If you
forgot to use additional function and your machine starts to wash
push the additional function button if the indicator light is on.
Additional function will be activated.If the indicator light is not
on,additional function will not be activated.
SPIN SPEED SELECTOR (Valid for A3 models)
By the spin speed selector knob, you can make the adjustment of speed for
the process of spinning your clothes.The speed adjustment interval is
between O (No spin) and the maximum spinning speed of your machine.
NOTE: Do the spinning process of your sensitive and delicate clothes in the
most appropriate mode.
PROGRAM KNOB
With the program knob, you can select the program with which you desire to
wash your clothes. You can adjust the program selection process by turning
the program knob in both directions. You must be careful that the adjustment
sign of the program knob is exactly on the program you want to select. When
you bring the program knob to O(off) position, while your machine is running,
your program will remain incomplete.
10
SECTION 5: WASHING YOUR LAUNDRY
Plug the machine.
Open the tap water.
First wash cycle
There may be water left inside your machine after factory tests and trials.It is
recommended that the first wash cycle should be made without any laundry
so that carry out this water; pour half a measuring cup of normal allpurpose
detergent into compartment 2 and select cotton program at 90°C.
BEFORE WASHING
Discrimination of your laundry
Discriminate your clothes according to their types (cotton, synthetic,
sensitive, woolen, etc.),washing temperatures and level of dirtiness.
Never wash your white and coloured clothes together.
Since your new coloured clothes may shed dye on the first wash,
wash them separately.
Be careful that no metal pieces are found on or in the pockets of your
clothes, remove if there is any.
Zip and button your clothes.
Remove the plastic or metal hooks of the curtains and laces or place
them inside a washing bag and tie.
11
Pull the textiles like trousers,knitted fabric,t-shirt and sweat shirt
inside out.
Wash your small clothes like socks and handkerchiefs in a washing
bag.
Wash up tol 90C Wash up to 60 C Wash up to 30 C Not washable in
washing machine
Placement of the clothes into the machine
Open the door of your machine.
Fill your clothes in your machine in a well-spread manner.
Place each cloth separately.
When you shut the door of your machine, be careful that no cloth is
jammed between the cover and the gasket.
Shut the door of your machine tightly otherwise your machine will not
start the washing process.
Filling detergent in the machine
The quantityof the detergent that you will fill in your machine depends on the
following criteria:
Your detergent consumption will change according to the dirtiness
level of your clothes. For your slightly dirty clothes, do not pre-wash
and put a small amount of detergent in the compartment no.2 of the
detergent drawer.
For your excessively dirty clothes, select a program with pre-
washing, fill ¼ portion of the detergent you will put in compartment
1 in the detergent drawer and the remaining portion in compartment
2.
In your machine,use the detergents developed especially for
automatic washing machines. The quantities that will be used for
your clothes are written on the packing of the detergents.
As the hardness of your water increases, the amount of the
detergent to be consumed will also increase.
As the amount of your clothes increases, the amount of the
detergent to be consumed will also increase.
Fill your softener in the softener compartment in your detergent
drawer. Do not exceed the MAX level. Otherwise, the softener will
diffuse in the washing water via the siphon.
The softeners with high density should be diluted with some water
before filling in the drawer. That is because the softener with high
density obstructs the siphon and prevents the flow of the softener.
12
You can use fluid detergents in all programs without pre-washing.
For this, mount the fluid detergent level plate in the second
compartment of the detergent drawer and arrange the amount of
fluid detergent according to the levels on this plate.
RUNNING THE MACHINE
Program selection and features
Select the program and additional functions appropriate for your clothes from
Table-1.
Start/Pause
By pressing this button, you can start the program you have selected or
pause a running program.
Starting the program
Adjust the program knob to a program you desire.
The program ready light will be on.
If you want, you can select one or more additional functions.
Run the program which you have selected by pressing the
Start/Pause button.
Changing the program
If you have selected a program and you do not want if to continue:
Press the start/pause button.
Bring the program knob to O(off) status.
Adjust the program knob to the program you desire.(You can select
the program that you desire from Table-1).
The program ready light will be on.
By pressing the start/pause button, run the program which you have
selected.
Cancellation of the Program
If you desire to end a running program early:
Press the start/pause button.
Turn the program knob to O(off) status.
Turn the program knob to “Draining” or “Spinning” programs.
The program ready light will be on.
Run the program you have selected by pressing the start/pause
button.
Program ending
Your machine will automatically stop when the program you have
selected ends.
The program end light will be on.
Turn the program knob to O(off) position.
13
The door will be unlocked in approximately two minutes after the
program ends.You can open the door by pulling the handle of the
door towards yourself and take out your clothes.
After you unload your clothes leave the door open to dry the interior
of your machine.
Unplug your machine.
Close the water tap.
WARNING!
If the power is off end on again after a while on any stage of the washing
program, your machine will continue the program from the point where it was
interrupted. This is not harmful for your machine.
Child lock
Child lock is used in order to protect the washing cycle from the effects of
unwanted button activations during the cycle.Child lock is activated by
pressing the first and third button on the control panel at the same for more
than 3 sec.When child lock is activated,LEDs on the function buttons blink to
indicate that child lock is active.In order to deactive child lock, the same
buttons (1st and 3rd) should be pressed again for more than 3
seconds.Deactivation of child lock is shown by blinking of LED on Start/Pause
button.
WARNING!
Your machine will inactivate the spin speed selector (valid for A3 models) and
function buttons when the child lock is activated.
SECTION 6: MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug your machine.
Close the water tap.
WATER INLET FILTERS
On the tap part of your machine’s water inlet hose and at the ends of water
inlet valves, there are filters to prevent entrance of the dirt and foreign
materials in the water to the machine. If the machine is unable to receive
sufficient water although your water tap is opened, these filters should be
cleaned.
14
MAX DRY LOAD
CAPACITY (kg)
PROGRAM
DETERGENT
COMPART.
642/
842/
1042/
1242/
1442
647/
847/
1047/
1247/
1447
TYPE OF LAUNDRYEXPLANATIONS
1-COTTON 90256
Dirty, boil, cotton and linen
textile
2-COTTON 60
(PREWASH)
1+256
Very dirty, cotton, coloured
and linen textile
**3-COTTON 60256
Dirty, cotton, coloured and
linen textile
4-COTTON 40256
Slightly dirty, paint to get
out, cotton, coloured and
linen textile
5-ECO
WASH
256
Dirty, cotton, coloured and
linen textile
6-COTTON 30256
Slightly dirty, cotton,
coloured and linen textile
7-QUICK WASH22,53
Slightly dirty, cotton,
coloured and linen textile
8-COTTON
COLD
256
Slightly dirty cotton,
coloured and linen textile.
Washed without heating the
tap water.
9-MIX WASH256
Dirty or very dirty, stain ,
cotton, coloured and linen
textile
Underwears, sheet,
table cloth, t-shirt,
shirt, towel
10-SYNTHETIC 60233
Dirty, synthetic or synthetic
mixture textile
Nylon socks, blouse
11-BABY
WASH
233
Baby laundryAll baby laundry
12-SYNTHETIC 40233
Slightly dirty, synthetic or
synthetic mixture textile
Nylon socks, blouse
TABLE-1
15
MAX DRY LOAD
CAPACITY (kg)
PROGRAM
DETERGENT
COMPART.
642/
842/
1042/
1242/
1442
647/
847/
1047/
1247/
1447
TYPE OF LAUNDRYEXPLANATIONS
13-SPORT
CLOTHES
233
Sport clothes
All spore clothes and
jeans
14-SYNTHETIC
COLD
233
Slightly dirty, synthetic or
synthetic mixture sensitive
laundry.Washed without
heating the tap water.
Nylon socks, blouse
15-CURTAIN
WASH
1+222
Tulle and curtain as
sensitive laundry
Tulle, curtain, diolen,
dralon
16-DELICATE 30222
Slightly dirty, cotton,
coloured, synthetic or
synthetic mixture sensitive
laundry
17-DELICATE
COLD
222
Very slightly dirty, cold
water with to wash cotton,
coloured, synthetic or
synthetic mixture sensitive
laundry
Silk mixture, shirt,
blouse, polyester,
poliamid, mixture
textile
18-HAND
WASH
222
Slightly dirty, wash in hand
cotton, coloured, synthetic
or synthetic mixture laundry
Hand wash to all
laundry
19-WOOL 30222
Dirty, hand and machine to
wash wool laundry
20-WOOL COLD222
Very slightly dirty, cold
water, hand and machine to
wash wool laundry
All wool laundry
21-RINSING
When you need an additional rinsing to be done to your clothes after the washing process, you can
use this program for all kinds of clothes.
22-SPINNING
When you need an additional spinning to be done to your clothes after the washing process, you can
use this program for all kinds of clothes.
23-DRAINING
This program is used to drain the dirty water inside after the washing process of your machine. If you
want the water inside your machine to be drained before the program ends, you can use this
program.
TABLE-1 CONTINUE
(*) You can use softeners in all programs (except spinning and draining programs) optionally. When you arrange the quantity of the softener, comply with thewarning of
the softener producer. Fill your softener in its (softener) compartment of the detergent drawer.
** Energy label data based on programme tested in accordance with EN60456.
16
Remove the water inlet hose.
Remove the filters found on the water inlet valves by using a pincer
and wash thoroughly with a brush.
Clean the filters of the water inlet hoses located on the tap side by
removing manually together with the seal.
After you clean the filters, you can fit them the same way as you have
removed.
PUMP FILTER
The pump filter system elongates the life of your pump, which is used to drain
the dirty water. It prevents lint to enter the pump. Cleaning of your pump filter
in every 2-3 months is recommended. To clean your pump filter:
Open the kickplate’s cover, by pulling the handle.
Before opening the filter cover,place a cup in front of the filter cover
to prevent flow of the remaining water in the machine.
Loosen the filter cover by rotating it counter clockwise and drain the
water.
Remove the foreign materials from the filter.
Check for the rotation of the pump manually.
After you have cleaned the pump, fit the filter cover by rotating
clockwise.
Put the kickplate cover into the place.
Do not forget that if you do not fit in the filter cover properly, it will
leak water.
17
WARNING!
Danger of being scalded!
Since the water inside the pump maybe hot, wait for it to cool.
DETERGENT DRAWER
Detergents may form a sediment in your detergent drawer or in housing of the
detergent drawer in time. To clean the sediment, pull out the detergent drawer
from time to time.To pull out the detergentdrawer:
Pull the detergent drawer to the end.(DIAGRAM-1)
Lift the front of the drawer, continue to pull until the drawer is pull
out.(DIAGRAM-2)
Wash will an old toothbrush and excessiveamount of water.
Take off the leftover detergent avoid to drop into your machine.
After drying the detergentdrawer put into the housing in the same manner
you pull out.
DIAGRAM-1 DIAGRAM-2
18
SIPHON PLUG
Pull out the detrgent drawer. Remove the siphon plug and clean the residues
of the softener thoroughly. Fit the cleaned siphon plug in its location. Check if
it placed properly.
THE CABINET
Clean the exterior surface of the cabinet of your machine with lukewarm water
and a cleaning substance that will not irritate the cabinet. After rinsing with
clean water, wipe it with a soft and dry cloth.
WARNING!
If the machine is installed in a location where the ambient temperature can fall
below 0 C, do the following when it will not be in use:
Plug in the machine.
Close the water tap and pull out the water inlet hose or hoses from
the tap.
Place the ends of the water drain and water inlet hoses in a cup on
the ground.
Adjust the program knob to “Draining” program.
The program ready light will be on.
Run the program by pressing the start/pause button.
Unplug your machine when the program is over (program end light is
on).
When you complete these proces, the remaining water inside the machine will
be drained and thus formation of ice in the machine will be prevented. When
you operate your machine again, be sure that the ambient temperature is
above 0 C.
THE DRUM
Do not leave metal parts like needles, staples or coins inside your machine.
These pieces cause formation of rust stains in the drum. To eliminate these
stains of rust, use a cleaning substance without chlorium and follow the
warnings of the cleaning substance producer. For cleaning of the rust stains,
never use dish-washing wires or similar rough objects.
REMOVE OF LIME FROM YOUR MACHINE
If you arrange the amount of the detergent you use in your machine properly,
there will be no need for lime removal. However, if you desire to apply the
removal procedure, use the lime protectors in the market and pay attention to
their warnings.
WARNING!
The lime eliminating substances contain acids and this may cause colour
modifications in your clothes along with an adverse effect on your machine.
19
SECTION 7:PRACTICAL INFORMATION
Alcoholic beverages: The stain point, should first be washed
with cold water, than should be wiped with glycerine and water
and be rinsed with water mixed with vinegar.
Shoe Polish: The stain should be slightly scratched without
ruining the cloth, rubbed with detergent and rinsed. In case it is not
eliminated, it should be rubbed with 1 unit of pure alcohol (96
degrees) mixed in 2 units of water and then washed with
lukewarm water.
Tea and coffee: Stretch the stained area of your cloth on the top
of a container and pour water as hot as the type of your cloth can
endure on it. If the type of your cloth is suitable,wash it with lye.
Chocolate and cocoa:By leaving your clothes in cold water and
rubbing with soap or detergent, wash it in the highest temperature
that the type of your cloth can endure. If there is still a stain of oil
left, wipe with oxygenated water (in proportion of 3%).
Tomato paste:After scraping the dried pieces without ruining the
cloth, leave in cold water for about 30 minutes and wash by
rubbing with detergent.
Meat broth-egg: Eliminate the dried stain residues and wipe with
a sponge or soft cloth wetted in cold water. Rub with detergent
and wash with diluted lye.
Grease and oil stains: Firstwipe the residues. Rub the stain with
detergent and then wash with lukewarm soapy water.
Mustard: First apply glycerine to the stained area. Rub with
detergent and then wash. If the stain still does not disappear, wipe
with alcohol (On synthetic and coloured cloth, a mixture of 1 unit
alcohol, 2 units water should be used)
Blood stain: Lay your clothes in cold water for 30 minutes. If the
stain still does not disappear, lay in mixture of water and ammonia
(3 table-spoons of ammonia in 4 liters of water)for 30 minutes.
Cream, ice-cream and milk: Lay your clothes in cold water and
rub the stained area with detergent. If the stain has still not
disappeared, apply lye on the fabric of your clothes in proper
proportion.(Do not use lye on coloured clothes.)
20
Mould: Mould stains should be cleaned as soon as possible. The
stain should be washed with detergent, and if it does not
disappear, it should be wiped with oxygenated water (in
proportion of 3%).
Ink: Hold the stained area under cold water and wait until the inky
water completely runs off. Then rub with water diluted with lemon
juice and detergent, wash after waiting for 5 minutes.
Fruit: Stretch the stained area of your clothes on the top of a
container and pour cold water on it. Do not pour hot water on the
stain. Wipe with cold water and apply glycerine. Wait for 1-2 hours
and rinse after wiping with a few drops of white vinegar.
Grass stain: Rub the stained part with detergent. If the type of
fabric is suitable for use of lye, wash it with lye. Rub your woolen
clothes with alcohol.(For coloured ones, a mixture of 1 unit pure
alcohol and 2 units of water).
Oil Paint:The stain should be eliminated before it dries by
applying thinner on it. Then it should be rubbed with detergent and
washed.
Burnt stain: If your cloth is suitable for use of lye, you can add lye
into your washing water. For woolen fabric, a cloth damped in
oxygenated water should be covered on the stain and it should be
ironed with a dry cloth on it. It should be washed after rinsing well.
SECTION 8: AVOIDING MINOR FAULTS
All repairing which must be done on the machine should be done by
authorized service. When a repairing is required for your machine or you are
unable to eliminate the failure with the help of the information given below:
Unplug the machine.
Close the water tap.
Apply to the nearest authorized service station.
21
FAILUREPROBABLE CAUSE
METHODS OF
ELIMINATION
It is unplugged.
Insert the plug into the
socket.
Your fuse is defected. Change your fuse.
The electric power is
off.
Check the electric
power.
Start/pause button has
not been pressed.
Press the start/pause
button.
The program knob is in
O(off) status.
Bring the program
knob on the desired
status.
Your machine does not
operate.
The door is not shut
properly.
Shut the door properly.
You should hear the
click.
Water tap is closed.Open water tap.
The water inlet hose
may be bent.
Check the water inlet
hose.
The water inlet hose is
obstructed.
Clean the filters of
water inlet hose. (*)
The valve inlet filter is
obstructed.
Clean the valve inlet
filters. (*)
Your machine does not
receive water.
The door is not shut
properly.
Shut the door properly.
You should hear the
click.
The drain hose is
obstructed or bent.
Check the drain hose.
The pump filter is
obstructed.
Clean the pump filter.
(*)
Your machine is not
draining water.
The clothes are not
placed inside the
machine in a well-
balanced manner.
Spread the clothes
inside the machine in
an orderly and well-
balanced manner.
The feet of your
machine are not
adjusted.
Adjust the feet. (**)
Your machine is
vibrating.
Transportation screws
are not removed.
Remove transportation
screws. (**)
(*)See the section concerning the maintenance and cleaning of your machine.
(**)See the section concerning installations your machine.
22
FAILUREPROBABLE CAUSE
METHODS OF
ELIMINATION
There is a small
amount of clothes in
the device.
It does not prevent
operation of the
machine.
Excessive amount of
clothes are filled in the
machine or the clothes
are not placed in a
well-balanced manner.
Do not exceed the
recommended quantity
of clothes and spread
your clothes in the
machine in a well-
balanced manner.
Your machine is
vibrating.
Your machine touches
a ripid object.
Prevent your
machine’s leaning on a
tough place .
Too much detergent
has been used.
Press the start/pause
button.In order to stop
the foam,dilute one
table-spoon of softener
in half liter of water and
pour it in the detergent
drawer.Press the
start/pause button after
5-10 minutes.Arrange
the amount of the
detergent properly in
the next washing
process.
Excessive foam in the
detergent drawer.
Wrong detergent has
been used.
Use only the
detergents produced
for full automatic
machines.
Your laundry too dirty
for the program you
have selected.
Select a suitable
program. (see Table-1)
The washing result is
bad.
The amount of
detergent used is not
sufficient.
Use more detergent
according to the
detergent.
23
FAILUREPROBABLE CAUSE
METHODS OF
ELIMINATION
Clothes exceeding the
maximum capacity
has been filled in your
machine.
Put the clothes in your
machine in a manner
not to exceed its
maximum capacity.
Your water may be
hard.
Use the amount of
detergent according to
the declaration of the
detergent producer.
The washing result is
not good.
Distribution of the
clothes in your
machine is not well-
balanced.
Spread the clothes
inside the machine in
an orderly and well-
balanced manner .
The water is drained
from the machine as
soon as it is filled.
The end of the water
drain hose is in a
position too low
according to the
machine.
Place the water drain
hose in an appropriate
height.(**)
No water is seen in the
drum during washing.
No failure. The water is
at the lower part of the
drum.
-
There are residues of
detergent on the
clothes.
The pieces of some
detergents which do
not dissolve in water
may stick to your
clothes as white stains.
By calibrating your
machine for “Rinsing”
program,make an
additional rinsing or
eliminate the stains
After drying with the
help of a brush.
There are gray stains
on the clothes.
These stains may be
caused by oil,cream or
ointment .
In the next washing
operation, use the
maximum detergent
amount declared by
the detergent producer.
(**) See the section concerning instalations your machine.
24
FAILUREPROBABLE CAUSE
METHODS OF
ELIMINATION
The spining process is
not done or starts with
delay .
No failure. The
unbalanced load
control may works in
that way.
The unbalanced load
control system will try
to distribute your
clothes in a
homogenous manner.
After your clothes are
distributed, passage to
spining process will be
realized.In the next
washing process,place
your clothes into the
machine in a well-
balanced manner.
SECTION 9: AUTOMATIC FAILURE DETECTION SYSTEM
Your machine is equipped with systems which will both take the necessary
precautions and warn you in case of any failure by controlling it self constantly
during the washing processes.
FAILURE
CODE
FAILURE
INDICATOR
PROBABLE
FAILURE
THE PROCESS
TO BE DONE
Err 01
The start/pause
light blinks.
The door is not
shut properly.
Shut the door
properly so that
you hear the
click. If the
problem
persists, turn off
the machine
unplug and
apply to the
nearest
authorized
service
immediately.
25
FAILURE
CODE
FAILURE
INDICATOR
PROBABLE
FAILURE
THE PROCESS
TO BE DONE
Err 02
The program
ready light
blinks.
The water level
in your machine
is below heater.
The pressure of
your water
supply may be
low or locking.
Turn on the tap
to the end.Water
may be cut,
check it.If the
problem is still
continuing,your
machine will
automatically
stop after a
while.Unplug
your machine,
turn off the tap
and apply to the
nearest
authorized
service.
Err 03
The start/pause
light and
program ready
light blinks .
The pump has
failed or the
pump filter is
obstructed.
Clean the pump
filter.If the
problem
persists,apply to
the nearest
authorized
service.(*)
(*) See the section regarding the maintenance and cleaning of your machine.
26
FAILURE
CODE
FAILURE
INDICATOR
PROBABLE
FAILURE
THE PROCESS
TO BE DONE
Err 05
The start/pause
light and program
end light blink.
The heater of your
machine or the
heat sensor has
failed.
Shut down your
machine and
unplug. Turn off
your tap and apply
to the nearest
authorized service.
Err 06
The program
ready light and
program end light
blink.
The motor has
failed.
Shut down your
machine and
unplug. Turn off
the tap and apply
to the nearest
authorized service.
Err 07
The program
start/pause light,
ready light and
program end light
stays on
permanently.
Configuration
error.
Shut down your
machine and
unplug. Turn off
the tap and apply
to the nearest
authorized service.
Err 08
The start/pause
light,program
ready light and
program end light
blink.
The motor has
failed.
Shut down your
machine and
unplug. Turn off
the tap and apply
to the nearest
authorized service.
Err 09
The program
ready light and
program end light
stays on
permanently.
The network
voltage is too high
or too low.
If the network
voltage is lower
than 150V or
higher than 260V,
your machine will
automatically stop.
When the network
voltage is
recovered, your
machine will
continue its
operation.
27
SECTION 10: INTERNATIONAL W
ASHING SIGNS
Washing
temparature.
Do not wash
(hand wash)
Lukewarm iron. Medium hot iron.
Hot iron.Do not iron.
Do not tumble
dry.
Hang to dry.
Drip dry.Dry flat.Do not bleach. Handy to bleach.
All of these are dry cleaning symbols. The letters are
to instruct the cleaner what type of solvent to be used.
Garments bearing these symbols should not be
washed in your machine unless the label says
otherwise.
28
SOMMAIRE
SECTION 1 : AVANT UTILISATION
Consignes de sécurité
Recommandations
SECTION 2 : INSTALLATION
Démontage des vis de bridage
Réglage des pieds
Raccordement électrique
Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau
Raccordement du tuyau de vidange
SECTION 3 : SPECIFICATIONS TECHNIQUES
SECTION 4 : BANDEAU DE COMMANDE
Touche marche/arrêt
Voyants indicateurs de fonction
Touches de fonction
Manette sélecteur de vitesse d'essorage
Manette sélecteur de programme
SECTION 5 : LAVAGE
Préparation du lavage
Fonctionnement de la machine
Tableau des programmes
SECTION 6 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtres des raccords d'arrivée d'eau
Filtre de pompe de vidange
Bac à produits
Siphon d’assouplissant
Carrosserie
Tambour
Elimination du calcaire
SECTION 7 : INFORMATIONS PRATIQUES
SECTION 8 : QUE FAIRE EN CAS DE PANNE
SECTION 9 : SYSTEME AUTOMATIQUE DE DETECTION DES
ERREURS
SECTION 10 : SYMBOLES INTERNATIONAUX TEXTILES
29
SECTION 1
: AVANT UTILISATION
CONSIGNES DE SECURITE
N'utilisez ni adaptateur multiple, ni rallonge.
N'utilisez pas de prise dont le cordon est endommagé ou fissuré.
Si le câble électrique est endommagé, il doit impérativement être
remplacé par un technicien agréé afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
Ne retirez jamais une prise en tirant sur le cordon. Retirez la prise en
la prenant avec la main.
Ne branchez pas de prise en ayant les mains humides.
Ne touchez jamais la machine en ayant les mains ou les pieds humides.
N'ouvrez jamais le bac à produits lorsque la machine fonctionne.
Ne forcez jamais l'ouverture de la porte lorsque la machine fonctionne.
La machine peut atteindre des températures élevées ; ne touchez
pas le hublot (en cours de lavage), ni le tuyau de vidange et l'eau en
cours de vidange.
En cas de problème, débranchez d'abord la machine et fermez le
robinet. Ne tentez pas de réparer la machine. Adressez-vous au
service après-vente agréé le plus proche.
N'oubliez pas que l'emballage de votre machine peut être dangereux
pour les enfants.
Ne laissez pas vos enfants jouer avec la machine.
Ne laissez pas votre animal domestique s'approcher de la machine.
Votre machine doit uniquement être utilisée par des adultes et
conformément aux instructions de ce manuel.
Votre machine est destinée à un usage domestique. La garantie ne
s'appliquera pas en cas d'utilisation à des fins professionnelles.
L’appareil ne soit pas être placé sur un tapis qui pourrait obstruer la
ventilation d’air sous l’appareil.
RECOMMANDATIONS
Une lessive ou un assouplissant qui reste longtemps au contact de
l'air sèchera et collera au bac à produits. Pour éviter cet inconvénient,
versez le détergent ou l'assouplissant dans le bac à produits juste
avant de démarrer le lavage.
Utilisez uniquement la fonction prélavage pour les vêtements très
sales.
Ne dépassez pas la capacité de charge maximale.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(enfants inclus) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou bien manquant d'expérience et de
connaissances à moins d’avoir été encadrées ou formées au niveau
de l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
30
Si vous n'utilisez pas votre machine pendant un certain temps,
débranchez la machine, fermez l'arrivée d'eau et laissez la porte
ouverte pour laisser sécher l'intérieur de la machine et prévenir ainsi
la formation de mauvaises odeurs.
Les procédures de contrôle qualité ont montré qu'une certaine
quantité d'eau pouvait rester dans la machine et ne nuit en rien à son
bon fonctionnement.
SECTION 2 : INSTALLATION
Avant d'utiliser votre machine à laver, vérifiez les points ci-dessous.
DEMONTAGE DES VIS DE BRIDAGE
Les vis de bridage situées à l'arrière de la machine doivent être
démontées avant la mise en service de la machine.
Dévissez les vis en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre à l'aide d'une clé appropriée. (Fig.1)
Retirez les vis. (Fig.2) Ainsi que les ensembles complets de bridage
(composé de 3 pièces comme indiqué sur la vue fig.2bis) en les
faisant pivoter légèrement à gauche et à droite pour les retirer de
leur emplacement.
Dans les orifices d'où ont été retirées les vis de bridage, insérez les
vis de fermeture en plastique fournies avec les accessoires. (Fig.3)
Conservez les vis de bridage provenant de la machine. Elles pourront
être utilisées pour un transport ultérieur de la machine.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
REGLAGE DES PIEDS
N'installez pas la machine sur un tapis ou des surfaces similaires.
Pour un fonctionnement silencieux et sans vibration, placez la
machine sur une surface plane, non glissante et solide.
31
Equilibrez au moyen des pieds.
Desserrez l'écrou de réglage en plastique (Fig.4).
Effectuez le réglage en tournant les pieds vers le haut ou vers le bas
(Fig.5)
Une fois que la machine est équilibrée, serrez l'écrou de réglage en
plastique en le tournant vers le haut.
Ne placez jamais de cartons, de cales en bois ou d'éléments similaires
sous la machine pour compenser des irrégularités de niveau du sol.
Fig.4 Fig.5
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Votre machine à laver fonctionne sous une tension de 220 - 240V /
50Hz.
Le câble d’alimentation de votre machine est équipé d'une prise mâle
avec terre. Cette prise doit impérativement être branchée dans une
prise 10 ampères avec terre. Les fusibles de la ligne d'alimentation
électrique doivent également être de 10 ampères. Si vous ne
disposez pas d’une installation conforme aux normes obligatoires, il
faudra la faire modifier par un électricien qualifié.
Notre société se dégage de toute responsabilité en cas de
dommages éventuels résultant d'une utilisation sans mise à la terre.
RACCORDEMENT DU TUYAU D'ARRIVEE D'EAU
Votre machine est prévue pour être branchée sur une arrivée d’eau
froide.
Pour éviter toute fuite au niveau des raccords, 2 joints (dont un avec
filtre) sont fournis avec le tuyau.
Branchez le raccord (coudé) du tuyau d’arrivée d’eau à l’arrière de la
machine avec 1 joint (fig.6) et l’autre raccord (droit) au robinet avec le
joint avec filtre (fig.7). En cas de doute, faites brancher la machine
par un installateur qualifié.
32
La pression d’eau de l’ordre de 0,1-1 Mpa qui s’écoule de votre
robinet permettra à votre machine de fonctionner plus efficacement
(une pression de 0,1 Mpa équivaut à un débit d’eau de plus de 8
litres par minute qui s’écoule d’un robinet entièrement ouvert)
Une fois les branchements effectués, vérifiez l'absence de fuites au
niveau des raccords en ouvrant entièrement le robinet.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas plié, fissuré ou écrasé.
Vissez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet fileté 3"/4.
Arrivée d'eau froide (raccord à filtre blanc)
Fig.6 Fig. 7
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié, tordu, écrasé ou étiré.
Installez le tuyau de vidange à une hauteur d'au minimum 60 cm et
d'au maximum 100 cm du sol.
L'extrémité du tuyau de vidange (crosse de vidange) peut être
directement fixée à l'évacuation d'eau (la dimension de la
canalisation doit être d’au moins 4 cm, ainsi vous éviterez tout risque
de siphonnage) ou à un dispositif spécial installé sur le système
d'écoulement du lavabo (il doit être correctement fixé). (fig. 8)
Ne rallongez le tuyau de vidange en ajoutant des éléments
supplémentaires.
F
Fig. 8
33
SECTION 3 : SPECIFICATIONS TECHNIQUES
642/842/
1042/1242/ 1442
647/847/ 1047/1247/
1447
Capacité de charge maximale (linge sec) (kg)
56
Hauteur x Largeur x Profondeur (cm)
85 x 59,6 x 5185 x 59,6 x 54
Vitesse maximale d'essorage (tr/min)
600/800/
1000/1200/ 1400
600/800/ 1000/1200/
1400
Pression d’eau admise pour l’installation
1 à 10 Bar1 à 10 Bar
Puissance max. absorbée
Voir plaque signalétique
Alimentation électrique
Voir plaque signalétique
Fusible
Voir plaque signalétique
Fiche énergie
Voir fiche fournie avec notice
34
SECTION 4
: BANDEAU DE COMMANDE
A3 (4 touches, sélecteur de vitesse d'essorage)
1 2 3 4 5 6
7 8 9
1-Bac à produits6-Sélecteur de programme
2-Voyant marche/arrêt7-Touche marche/arrêt
3-Voyant indicateur de fonction8-Touches de fonction
4-Sélecteur de vitesse d'essorage9-Voyant fin de programme
5-Voyant début de programme
A2 (4 touches)
1 2 3 4 5
6 7 8
1-Bac à produits5-Sélecteur de programme
2-Voyant marche/arrêt6-Touche marche/arrêt
3-Voyant indicateur de fonction7-Touches de fonction
4-Voyant début de programme8-Voyant fin de programme
35
A1 (3 touches)
1 2 3 4 5
6 7 8
1-Bac à produits5-Sélecteur de programme
2-Voyant marche/arrêt6-Touche marche/arrêt
3-Voyant indicateur de fonction7-Touches de fonction
4-Voyant début de programme8-Voyant fin de programme
TOUCHE MARCHE/ARRET
Pour mettre en marche et arrêter votre machine et démarrer le
programme sélectionné.
ATTENTION !
Arrêtez toujours
votre machine avant de sélectionner un
programme ou de changer un programme en cours.
VOYANTS INDICATEURS DE FONCTION
Dès que vous appuyez sur la touche marche/arrêt ou une touche
de fonction, le voyant correspondant s'allume. Si vous appuyez
une nouvelle fois sur la touche marche/arrêt ou une touche de
fonction, ou si le cycle de la fonction sélectionnée est terminé, le
voyant s'éteint.
Les voyants indicateurs de fonction sont également utilisés pour le système
de détection des erreurs mentionné à la section 9.
TOUCHES DE FONCTION
Arrêt cuve pleine
Cette fonction est recommandée pour certains textiles
(synthétiques 100%, laine ou rideau) qui ne sont pas sortis de la
machine dès la fin du programme. Elle évite le froissement du
linge. Si vous appuyez sur cette touche, la dernière eau de
rinçage n'est pas vidangée. Pour poursuivre le programme,
appuyez une nouvelle fois sur la même touche.
36
Si vous ne voulez pas que votre linge délicat soit essoré ou si
vous souhaitez un essorage doux, positionnez le sélecteur de
programme sur O (arrêt). Positionnez le sélecteur de programme
sur l'un des programmes de vidange ou d'essorage et appuyez sur
la touche marche/arrêt. Si le programme sélectionné est un
programme de vidange, votre machine vidangera. Si le
programme sélectionné est un programme d'essorage, votre
machine lancera un essorage, puis arrêtera le programme.
Rinçage supplémentaire
Cette fonction vous permet de lancer un essorage supplémentaire
pour tous les programmes de lavage.
Annulation d'essorage
Ce programme est recommandé pour le linge délicat qu'il est
préférable de ne pas essorer. Cette touche vous permet d'annuler
l'essorage compris dans le programme de lavage.
Trempage
Cette fonction vous permet d'améliorer le lavage en laissant
tremper votre linge dans l'eau et le détergent avant le démarrage
du lavage. Cette fonction est recommandée pour le linge très sale.
Repassage facile
Cette fonction vous permet de faire en sorte que votre linge soit
moins froissé après lavage.
Plus d'eau
Cette fonction vous permet d'alimenter votre machine avec une
quantité d'eau légèrement supérieure à celle d'un lavage normal
en diminuant ainsi la friction entre les pièces de linge. Cette
fonction est recommandée pour votre linge délicat ou le linge que
vous souhaitez particulièrement bien rincer.
Diminution de la vitesse d'essorage
Cette fonction vous permet de diminuer la vitesse d'essorage de
1200 tours à 800 tours, de 1000 tours à 600 tours, ou de
800 tours à 500 tours selon le modèle de votre choix.
ATTENTION !
Les fonctions varient selon le modèle de votre choix.
Si vous avez oublié de sélectionner des fonctions supplémentaires et que
votre machine a démarré le lavage, appuyez sur la touche de fonction. Si le
voyant s'allume, la fonction supplémentaire sera activée. Si le voyant ne
s'allume pas, la fonction supplémentaire ne sera pas activée.
37
MANETTE SELECTEUR DE VITESSE D'ESSORAGE (pour les modèles
A3 uniquement)
Cette manette vous permet de régler la vitesse d'essorage de votre linge (fig.9). Si
vous positionnez la manette sur la position O, il n’y aura pas d’essorage.
REMARQUE : Veillez à un essorage approprié de votre linge fragile et délicat.
Fig.9
MANETTE SELECTEUR DE PROGRAMME
Le sélecteur de programme vous permet de sélectionner le programme de
lavage de votre linge. Choisissez le programme de votre choix en tournant le
sélecteur dans les deux sens. Veillez à bien positionner le repère de réglage
sur le programme de votre choix. Si vous positionnez le sélecteur de
programme sur O (arrêt) pendant que la machine fonctionne, votre
programme sera arrêté.
38
SECTION 5 : LAVAGE
Branchez la machine.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
PREPARATION DU LAVAGE
Tri du linge
Triez votre linge en fonction de sa matière (coton, synthétique, délicat,
laine, etc.), des températures de lavage et du degré de salissure.
Séparez impérativement le linge blanc du linge de couleur.
Lavez séparément le linge de couleur neuf car il risque de déteindre
au premier lavage.
Vérifiez que les poches de vos vêtements ne contiennent aucune
pièce métallique.
Fermez les fermetures à glissière et les boutons des vêtements.
Retirez les crochets des rideaux (métalliques ou plastiques) ou
placez-les dans un sac à linge fermé.
Mettez à l’envers les pièces de linge telles que les pantalons, les
tricots, t-shirts et pulls.
Placez les petites pièces de linge telles que les chaussettes et les
mouchoirs dans un sac à linge.
Jusqu'à 90C Jusqu'à 60 C Jusqu'à 30 C Non lavable en
machine
Chargement du linge dans la machine
Ouvrez le hublot de votre machine.
Mettez le linge dans la machine en veillant à bien le répartir.
Mettez chaque vêtement séparément.
En refermant le hublot de la machine, vérifiez qu'aucun vêtement
n'est resté coincé entre la porte et le joint du hublot.
Fermez soigneusement le hublot de votre machine, faute de quoi la
machine ne démarrera pas le programme de lavage.
39
Les détergents
La quantité de lessive dépend des critères suivants :
Votre consommation de lessive changera en fonction du degré de
salissure de votre linge. Pour le linge légèrement sale, n'effectuez
pas de prélavage et versez une petite quantité de détergent dans le
compartiment n° 2 du bac à produits.
Pour le linge très sale, sélectionnez un programme avec prélavage,
versez ¼ de la dose de détergent dans le compartiment n° 1 du bac
à produits et la quantité restante dans le compartiment n° 2.
Utilisez des lessives spécialement adaptées pour machines à laver
automatiques. Les doses à utiliser pour votre linge seront précisées
sur l'emballage des détergents.
La quantité de lessive consommée dépend de la dureté de l'eau.
La quantité de lessive consommée dépendra également de la
quantité de linge.
Versez votre assouplissant dans le compartiment prévu à cet effet
de votre bac à produits. Ne dépassez pas le niveau MAX sinon
l'assouplissant s'écoulera dans l'eau de lavage via le siphon.
Les assouplissants très concentrés doivent être dilués avec un peu
d'eau avant de les verser dans le bac à produits. Un assouplissant très
concentré bouche le siphon et empêche l'écoulement du produit.
Vous pouvez utiliser des lessives liquides pour tous les programmes
sans prélavage. Placez l'indicateur de niveau pour détergent liquide
dans le second compartiment du bac à produits et dosez la quantité de
lessive liquide en fonction des niveaux de cet indicateur.
40
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Sélection du programme et fonctions
Sélectionnez le programme et les fonctions qui conviennent à votre linge en vous
référant au tableau 1 (page 15 et 16).
Marche/arrêt
Cette touche vous permet de démarrer le programme que vous avez sélectionné ou
d'arrêter un programme en cours. Si vous appuyez une nouvelle fois sur cette touche,
le programme poursuivra son cycle là où il s’était arrêté.
Démarrage du programme
Positionnez le sélecteur de programme sur le programme de votre choix.
Le voyant début de programme s'allume.
Si vous le souhaitez, vous pouvez également sélectionner une ou plusieurs
fonctions supplémentaires.
Démarrez le programme sélectionné en appuyant sur la touche marche/arrêt.
Le voyant début de programme s’éteint et le voyant marche/arrêt s’allume.
Changement de programme
Si vous n'avez pas sélectionné le programme qui convient :
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour arrêter le programme en cours. Le
voyant début de programme s’allume et le voyant marche/arrêt s’éteint.
Positionnez le sélecteur de programme sur O (arrêt). Tous les voyants
s’éteignent.
Positionnez le sélecteur de programme sur le nouveau programme de votre
choix.(Vous pouvez sélectionner le programme de votre choix en vous
référant au tableau 1 page 14 ou 15).
Le voyant début de programme s'allume.
Démarrez le programme que vous avez sélectionné en appuyant sur la
touche marche/arrêt. Le voyant début de programme s’éteint et le voyant
marche/arrêt s’allume.
Annulation du programme
Si vous souhaitez arrêter un programme en cours avant la fin du cycle :
Appuyez sur la touche marche/arrêt. Le voyant début de programme s’allume
et le voyant marche/arrêt s’éteint.
Positionnez le sélecteur de programme sur O (arrêt). Tous les voyants
s’éteignent.
Positionnez le sélecteur de programme sur « Vidange » ou « Essorage ».
Le voyant début de programme s'allume.
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer le programme
« Vidange » ou « Essorage » que vous avez sélectionné. Le voyant début de
programme s’éteint et le voyant marche/arrêt s’allume.
Fin du programme
Votre machine s'arrêtera automatiquement à la fin du programme que vous
avez sélectionné.
Le voyant fin de programme s’allume et le voyant marche/arrêt s’éteint.
Mettez la machine hors tension en positionnant le sélecteur de programme
sur 0 (arrêt) et en appuyant sur la touche marche/arrêt.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau
41
Le hublot se déverrouillera environ deux minutes après la fin du
programme. Ouvrez le hublot en tirant la poignée et sortez votre
linge.
Après avoir enlevé votre linge, laissez le hublot ouvert pour laisser
sécher l'intérieur de la machine.
Débranchez la prise électrique de la machine.
ATTENTION !
En cas de coupure de courant durant un programme de lavage, votre
machine poursuivra le programme à partir du cycle interrompu. Une panne de
courant n'endommage pas votre machine.
Sécurité enfant
Le verrouillage enfants est utilisé pour protéger le cycle de lavage contre les
effets d’un enclenchement non-souhaité des boutons pendant le cycle. Le
verrouillage enfants est activé en appuyant sur le premier et troisième bouton
du panneau de contrôle en même temps pendant plus de 3 secondes.
Lorsque le verrouillage enfants est activé, les voyants lumineux des boutons
de fonction clignotent pour indiquer que le verrouillage enfants est activé.
Pour désactiver le verrouillage enfants, appuyez de nouveau sur ces mêmes
boutons (1er et 3ème) pendant plus de 3 secondes. La désactivation du
verrouillage enfants est indiquée par le voyant lumineux qui clignote sur le
bouton Marche/Pause.
ATTENTION !
Lorsque la sécurité enfant est activée, votre machine désactive le sélecteur
de vitesse d'essorage (pour les modèles A3 uniquement) et les touches de
fonction.
SECTION 6 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez votre machine.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
FILTRES DES RACCORDS D'ARRIVEE D'EAU
Cette machine est équipée de 2 filtres au niveau du tuyau d'alimentation qui
empêchent les impuretés et corps étrangers de pénétrer dans la machine.
L’un est situé dans le raccord côté machine et l’autre au robinet (voir page 4
et 5). Si la machine n'est pas suffisamment alimentée en eau malgré
l'ouverture du robinet, nettoyez ces filtres.
42
CHARGE MAX. LINGE
SEC (kg)
PROGRAMMECOMPART.
642/
842/
1042/
1242/
1442
647/
847/
1047/
1247/
1447
TYPE DE LINGEREMARQUES
1-COTON 90256
Textiles en coton et lin,
moyennement sales, qui
résistent aux températures
élevées.
2-COTON 60
(Avec prélavage)
1+256
Blancs et couleurs en coton
et mixte, très sales..
**3-COTON 60256
Blancs et couleurs en coton
et mixte, moyennement
sales.
4-COTON 40256
Blancs et couleurs en coton
et mixte, légèrement sales.
5-ECONOMIQUE256
Blancs et couleurs en coton
et mixte, moyennement
sales..
6-COTON 30256
Blancs et couleurs en coton
et mixte, légèrement sales.
7-LAVAGE
RAPIDE
22,53
Blancs et couleurs en coton
et mixte, légèrement sales.
8-COTON
EAU FROIDE
256
Blancs et couleurs en coton
et mixte, légèrement sales.
Lavage à l'eau froide.
9-LAVAGE
MIX
256
Blancs et couleur en coton
et mixte, moyennement ou
très sales.
Sous-vêtements,
draps, nappes, t-
shirts, serviettes
10-+SYNTHETIQUE
60
233
Textiles synthétiques ou en
fibres synthétiques
mélangées, moyennement
sales.
Chaussettes,
chemisiers en nylon
11-LINGE DE
BEBE
233
Linge de bébéTout le linge de bébé
12-SYNTHETIQUE
40
233
Textiles synthétiques ou en
fibres synthétiques
mélangées, légèrement
sales.
Chaussettes,
chemisiers en nylon
43
CHARGE MAX. LINGE
SEC (kg)
PROGRAMMECOMPART.
642/
842/
1042/
1242/
1442
647/
847/
1047/
1247/
1447
TYPE DE LINGEREMARQUES
13-VETEMENTS
DE SPORT
233Vêtements de sport
Tous les vêtements
de sport et jeans
14-SYNTHETIQUE
EAU FROIDE
233
Textiles délicats, synthétiques
ou en fibres mélangées
synthétiques, légèrement
sales. Lavage à l'eau froide.
Chaussettes,
chemisiers en nylon
15-RIDEAUX1+222
Textiles délicats tels que le
tulle et les rideaux.
Tulle, rideaux…
16-DELICAT 30222
Textiles délicats de couleur en
coton, synthétiques ou en
fibres mélangées synthétiques,
légèrement sales.
17-DELICAT
EAU FROIDE
222
Textiles délicats de couleur en
coton, synthétiques ou en
fibres mélangées
synthétiques, très légèrement
sales. Lavage à l'eau froide.
Textiles en fibres
mélangées et en
soie, chemises,
chemisiers en
polyester, polyamide
18-LAVAGE A
LA MAIN
222
Textiles de couleur en coton,
synthétiques ou en fibres
mélangées synthétiques,
légèrement sales. Lavage à la
main. eau froide.
Linge à laver à la
main
19-LAINE 30222
Lainages moyennement
sales. Lavage à la main et en
machine.
20-LAINE
EAU FROIDE
222
Lainages très légèrement
sales. Lavage à l'eau froide
à la main ou en machine.
Lainages
21-RINCAGE
Ce programme vous permet d'effectuer un rinçage supplémentaire de votre linge après le cycle de lavage.
Vous pouvez utiliser ce programme pour tout type de linge (recommandé pour le linge en coton).
22-ESSORAGE
Ce programme vous permet de lancer un essorage supplémentaire de votre linge après lavage et convient
à tout type de linge. Ce programme est recommandé pour le linge en coton.
23-VIDANGE
Ce programme permet de vidanger l'eau sale de votre machine après lavage. Si vous souhaitez vidanger
l'eau de votre machine avant la fin du programme en cours, lancez ce programme.
(*) Vous pouvez utiliser des assouplissants pour tous les programmes (à l'exception des programmes d'essorage et de vidange). Dosez la quantité d'assouplissant en
fonction des recommandations du fabricant d'assouplissant. Versez l'assouplissant dans le compartiment (assouplissant) du bac à produits.
** Données fournies par l’étiquette énergie sur la base du programme testé en conformité avec la norme EN60456.
44
Démontez le tuyau d'arrivée d'eau.
Retirez le filtre du raccord d'arrivée d'eau côté machine (à l'aide d'une
pince) (Fig. 10) et lavez-les soigneusement à l'aide d'une brosse.
Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau côté robinet en les retirant
manuellement avec le joint (Fig. 11).
Après avoir nettoyé les filtres, remettez-les en place de la même
manière.
Fig. 10
Fig.11
FILTRE DE POMPE DE VIDANGE
Le filtre de vidange protège la pompe de vidange utilisée pour évacuer l'eau
sale. Il empêche les saletés diverses de venir obstruer le corps de pompe et
de la bloquer. Il est recommandé de nettoyer le filtre de vidange tous les 2 à 3
mois (suivant utilisation).
Pour nettoyer le filtre de vidange :
* Débranchez le câble d’alimentation électrique.
* Ouvrez la trappe de visite en tirant sur la poignée (2-A)
* Avant d’ouvrir le couvercle du filtre, mettez un récipient sous la trappe
ouverte pour empêcher l’écoulement à terre de l’eau restante dans la
machine.
* Desserrez le couvercle du filtre en le faisant tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et laissez couler l’eau.
* Nettoyez complètement le filtre et son support.
* Procédez à une vérification manuelle de la rotation de la pompe.
* Après nettoyage de la pompe, remettez le couvercle du filtre et vissez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez-le correctement, mais sans
forcer afin d’assurer l’étanchéité.
* N’oubliez pas que si vous ne fixez pas bien le couvercle du filtre, il y aura
fuite d’eau
* Refermez la trappe de visite.
45
ATTENTION !
Risque de brûlure !
Laissez refroidir l'eau à l'intérieur de la pompe avant le nettoyage.
BAC A PRODUITS
Les lessives peuvent à la longue former un dépôt dans votre bac à produits
ou le support du bac à produits. Pour nettoyer les dépôts, retirez de temps à
autre le bac à produits et nettoyez-le à l'aide d'une vieille brosse à dents et à
l'eau courante. Pour retirer votre bac à produits :
Tirez le tiroir jusqu’au bout (fig. 14)
Soulevez l’avant du tiroir et continuez à tirer jusqu’à ce que celui-ci sorte
de son emplacement (fig.15)
Nettoyez-le à grande eau et à l’aide d’une brosse à dents usagée.
Enlevez l’excédent de produit resté à l’intérieur du compartiment, afin qu’il
ne tombe pas à l’intérieur de votre machine.
Après avoir séché soigneusement le tiroir, remettez-le en place de la
même manière que vous l’avez enlevé précédemment.
Fig.14
Fig.15
46
SIPHON D’ASSOUPLISSANT
Retirez le bac à produits. Enlevez le bouchon du siphon (Fig. 15) et nettoyez
soigneusement les résidus d'assouplissant. Nettoyez et remettez le bouchon
du siphon en place. Vérifiez qu'il est bien en place.
CARROSSERIE
Après avoir débrancher la machine en enlevant la prise de courant, nettoyez
la surface extérieure de la carrosserie de votre machine à l'eau tiède
additionnée d’un produit de nettoyage (non abrasif). Après rinçage à l'eau
propre, essuyez avec un chiffon doux et sec.
ATTENTION !
Si la machine est installée dans une pièce où la température risque d'être
inférieure à 0 C, procédez comme suit en cas de non-utilisation de la
machine :
Débranchez la prise électrique de la machine.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau et débranchez le tuyau d'arrivée
d'eau du robinet.
Placez les extrémités des tuyaux de vidange et d'arrivée d'eau dans
un récipient posé sur le sol (pour vider l’eau).
Positionnez le sélecteur de programme sur « Vidange ».
Rebranchez la prise électrique de la machine.
Le voyant début de programme s'allumera.
Démarrez le programme en appuyant sur la touche marche/arrêt.
Débranchez la machine à la fin du programme (voyant fin de
programme allumé).
Ce processus vidangera l'eau résiduelle qui se trouve dans votre machine et
évitera la formation de glace dans la machine. Lorsque vous réutiliserez votre
machine, vérifiez que la température ambiante est supérieure à 0 C.
TAMBOUR
Ne laissez pas de pièces métalliques telles que des aiguilles, des agrafes ou
des pièces de monnaie à l'intérieur de la machine. Ces pièces entraînent la
formation de taches de rouille dans le tambour. Pour éliminer ces taches de
rouille, utilisez un produit sans chlore et suivez les instructions du fabricant de
ce produit. Ne nettoyez jamais les taches de rouille en utilisant des éponges
abrasives ou des objets rugueux similaires.
ELIMINATION DU CALCAIRE
Si vous dosez correctement la quantité de détergent pour votre machine,
vous n'aurez pas à éliminer de calcaire. Si vous souhaitez toutefois effectuer
ce nettoyage, utilisez les anti-calcaires proposés sur le marché en suivant les
instructions du fabricant.
ATTENTION !
Les produits qui éliminent le calcaire contiennent des acides et peuvent être à
l'origine de modifications de couleur de votre linge et avoir des effets
dommageables pour votre machine.
47
SECTION 7 : INFORMATIONS PRATIQUES
Boissons alcoolisées : Lavez la tache à l'eau froide, puis
tamponnez d'un mélange de glycérine et d'eau et rincez avec un
mélange d'eau et de vinaigre.
Cirage : Grattez légèrement la tache sans abîmer le tissu, frottez
avec un détergent et rincez. Si la tache persiste, frottez avec
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Vestel WT1282 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Vestel WT1282 in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans als bijlage per email.
De handleiding is 0,87 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.