797987
77
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/84
Pagina verder
User manual
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S
Ł
U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
2202
2215
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
All rights reserved, including translation.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the
product and must accompany every product
sold.
Version: G, 2023-03
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et
doit accompagner chaque produit vendu.
Version : G, 2023-03
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en
dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: G, 2023-03
DE
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-teil des
Produkts und ist bei jeder Produkts
auszuhändigen.
Version: G, 2023-03
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere fornito
assieme alla prodotto.
Versione: G, 2023-03
ES
Instrucciones destinadas a los distribuidores
especializados
El presente manual de instrucciones es parte
integrante del producto y se debe adjuntar a
todas las producto que se vendan.
Versión: G, 2023-03
PL
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną
częścią produktu i musi być dołączona do
każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: G, 2023-03
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí dodávky a
musí být součáskaždého prodaného
produktu.
Verze: A, 2023-03
Basic UDI: 5415174 1218062202 4U
5415174 1218062215 55
Multi version: G, 2023-03
2202, 2215
2023-03
Contents
1
EN
NL
Contents
Contents ..................................................................................................................... 1
Preface........................................................................................................................ 2
1 Your product .................................................................................................. 3
1.1 Options .......................................................................................................... 3
2 Before use ..................................................................................................... 4
2.1 Intended use ................................................................................................. 4
2.2 General safety instructions ............................................................................ 4
2.3 Symbols on the tricycle ................................................................................. 5
2.4 Moving the tricycle ........................................................................................ 5
2.5 Storage ......................................................................................................... 5
3 Using your tricycle ........................................................................................ 6
3.1 Operating the brakes ..................................................................................... 6
3.2 Operating the gear shifter (only 2215) ........................................................... 7
3.3 Adjusting the saddle ...................................................................................... 7
4 Maintenance .................................................................................................. 8
4.1 Points of maintenance ................................................................................... 8
4.2 Maintenance instructions .............................................................................. 8
4.3 Troubleshooting ............................................................................................ 8
4.4 Expected lifespan .......................................................................................... 9
4.5 Reuse ............................................................................................................ 9
4.6 End of use ..................................................................................................... 9
5 Technical specifications ............................................................................. 10
2202, 2215
2023-03
Preface
2
EN
NL
Preface
Congratulations! You are now owner of a Vermeiren tricycle!
This tricycle is made by qualified and committed personnel. It is designed and produced according
to high quality standards, guarded by Vermeiren.
Please read this manual carefully; it will help you to get familiar with the operation, capabilities
and limitations of your tricycle.
If you still have questions after reading this manual, do not hesitate to contact your specialist
dealer. He/she will be glad to help you.
Important note
To ensure your safety, and to prolong the lifetime of your product, please take good care of it and
have it checked and serviced on a regular basis.
This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to implement
changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products
previously delivered.
Pictures are used to clarify the instructions in this manual. Details of the depicted product may
deviate from your product.
Information available
On our website http://www.vermeiren.com/ you will always find the most recent version of the
information in this manual. Please consult this website regularly for possible updates.
Visually impaired people can download the electronic version of this manual and have it read out
by means of a text-to-speech software application.
User manual For user and specialist dealer
Installation instructions For specialist dealer
Service manual for tricycles For specialist dealer
EC declaration of conformity
2202, 2215
2023-03
Your product
3
EN
NL
1 Your product
1.1 Options
Contact your specialist dealer about options. He will gladly advise you.
1. Handgrips
2. Bell
3. Handlebar
4. Brake levers
5. Front reflector
6. Mudguards
7. Front brakes
8. Front wheel
9. Frame
10. Pedals
11. Chain cover
12. Rear wheels
13. Rear reflector
14. Tray
15. Saddle
16. Identification
plate
2202
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2215
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2202, 2215
2023-03
Before use
4
EN
NL
2 Before use
2.1 Intended use
Indications and contraindications: The user can ride the tricycle by himself. The tricycle is
intended for people with stiff or damaged joints, heart insufficiencies or poor blood circulation,
balance disturbances, cachexia, You should NOT use this tricycle if you suffer from physical
or mental impairments that may put you, or other people, in danger while driving. For this
reason, consult your doctor first and make sure that your specialist dealer is informed about
his advice.
The tricycle is suitable for outdoor use.
The tricycle is designed and produced solely to transport 1 person with a maximum weight as
specified in §5. It is not designed for transportation of heavy goods or objects, nor for any use
other than previously described.
Only use accessories and spare parts approved by Vermeiren.
Please read all technical details and limits of your tricycle in chapter 5.
The warranty on this product is based on normal use and maintenance as described in this
manual. Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause
the warranty to lapse.
2.2 General safety instructions
Risk of injuries and/or damage
Carefully read and follow the instructions in this manual. Otherwise you may
get injured or your
tricycle may get damaged.
Keep the following general warnings in mind during use:
Do not use your tricycle if you are under influence of alcohol, medicines or other substances
that may influence your riding abilities.
Be aware that some parts of your tricycle may get very hot or cold due to ambient temperature,
solar radiation or heating devices. Be careful when touching. Wear protective clothing if the
weather is cold.
Do not modify your tricycle in any way.
To prevent injury and/or damage to your tricycle, make sure that no objects and/or body parts
are caught in the spokes of the wheels.
Investigate the effects of shifting the centre of gravity on the behaviour of the tricycle, for
example on up or down gradients, on laterally sloping ground, or when overcoming obstacles.
The tricycle must be used according the applicable traffic regulations.
Adapt your riding to weather and traffic conditions.
To be better visible when riding in the dark, wear the brightest possible clothing or clothes with
reflectors, and check that the reflectors mounted on the front and rear of the tricycle are clearly
visible.
Never exceed the maximum load of your tricycle.
Be careful when riding in bends the tricycle can loss sideways stability.
In case a serious incident has occurred involving your product, notify Vermeiren or your specialist
dealer as well as the competent authority in your country.
CAUTION
2202, 2215
2023-03
Before use
5
EN
NL
2.3 Symbols on the tricycle
Maximum weight of the user in kg
Type designation
2.4 Moving the tricycle
The best way to move the tricycle is to make use of the wheels and roll the tricycle to the desired
place.
2.5 Storage
Make sure that your tricycle
is stored in a dry environment to prevent mould from growing
and the upholstery from being damaged, see also chapter 5.
2202, 2215
2023-03
Using your tricycle
6
EN
NL
3 Using your tricycle
Risk of injuries
First read previous chapters and inform yourself about the intended use. Do NOT use your
tricycle unless you have read and fully understood all instructions.
In case of doubts or questions, do not hesitate to contact your local specialist dealer, your car
e
provider or technical adviser to help you with this.
3.1 Operating the brakes
Risk of injuries
Good operation of the brakes is influenced by wear and contamination of the tires (water, oil,
mud, …) – Check the condition of the tires before each use.
The brakes are adjustable and can wear
Check the operation of the brakes before each use.
To apply the front wheel brake:
1. Push the brake lever to the handgrip.
2. The brake shall be pressed against the front wheel.
To release the front wheel brake:
1. Release the brake lever .
Activating the parking brakes: Block the brakes by pushing the plate
.
The rear wheel brake can be activated with the same instructions like
the front wheel brake. Left or right side lever can be chosen with the
purchase.
To apply the torpedo brake on the rear wheels:
1. Turn the pedals backwards.
WARNING
WARNING
2202, 2215
2023-03
Using your tricycle
7
EN
NL
3.2 Operating the gear shifter (only 2215)
L CAUTION: Risk of injury - Be sure to shift the lever one gear at a time, and reduce the
force being applied to the pedals during shifting. If you try to force operation of the
shifting lever while the pedals are being turned strongly, your feet may come off the
pedals and the tricycle may topple over.
Turn the shift lever to shift to each of the three gears.
3.3 Adjusting the saddle
L CAUTION: Risk of injury - Never adjust the saddle when the user is sitting on the
saddle.
L CAUTION: Risk of injury Check that the saddle is firmly secure before using the
tricycle.
Adjust the height of the saddle as follow (stepless):
1. Loosen the screw .
2. Adjust the height of the saddle to a comfortable position.
3. Tighten the screw properly.
The maximum height is indicated with a straight line.
1 = Indicator
2 = Shift lever
Pedaling becomes heavier
Indicator moves toward
3
Indicator moves toward
1
Pedaling becomes lighter
1
2
3
......
......
......
Starting / Riding on sandy or rough road
surfaces / Riding up slopes / Carrying heavy
loads / Riding into head winds / When the light
is illuminated
Riding on flat road surfaces
Riding at high speeds
1
2
2202, 2215
2023-03
Maintenance
8
EN
NL
4 Maintenance
4.1 Points of maintenance
Risk of injuries and damage
Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons and only genuine
replacement parts of Vermeiren should be used.
The
service frequency depends on the frequency and intensity of use. Contact your dealer
to agree to a common timetable for inspection/maintenance/repair.
For the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com.
Before each use
Inspect the following points:
All parts: Present and undamaged or unworn.
All parts: Clean, see § 4.2.2.
Condition of wheels/tyres, see § 4.2.1;
Condition of frame parts: No deformation, instability, weakness or loose connections
Brakes: Undamaged and functioning.
Contact your specialist dealer for possible repairs or part replacements.
Yearly or more often
Have your tricycle inspected and serviced by your specialist dealer, at least once a year, or more
often. The minimum maintenance frequency depends on use and should therefore be commonly
agreed upon with your specialist dealer.
4.2 Maintenance instructions
4.2.1 Wheels and tyres
Proper working of the brakes depends on the state of the tyres, and can change due to
wear and contamination (water, oil, mud, …).
Keep your wheels free of wires, hair, sand and fibres.
Check the profile of the tyres. If the tread depth is less than 1 mm, the tyres need to be replaced.
Contact your specialist dealer for this matter.
Inflate each pneumatic tyre to the correct pressure (see pressure indication on the tyres).
4.2.2 Cleaning
Risk of damage by moisture
Never use a hose or high
-
pressure cleaner to clean the
tricycle
.
Wipe all rigid parts with a damp cloth (not drenched). If necessary, use a mild soap, suitable for
varnishes and synthetics.
The upholstery can be cleaned with lukewarm water and a mild soap. Do not use abrasive
cleaning agents to clean.
4.2.3 Disinfection
Risk of damage
Disinfections may only be undertaken by trained persons. Consult your specialist dealer.
4.3 Troubleshooting
Even if you use your tricycle properly, a technical problem may occur. In this case, contact your
local specialist dealer.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
2202, 2215
2023-03
Maintenance
9
EN
NL
Risk of injuries and damage
NEVER repair your tricycle yourself attempting to solve the problem.
The following symptoms may indicate a serious problem. Therefore always contact your specialist
dealer if you spot any of the following deviations:
Strange sound;
Uneven tread wear on one of the tyres;
Jerky movements;
Damaged or broken wheel assemblies.
4.4 Expected lifespan
Your tricycle is constructed of aluminium components. The average lifespan of your tricycle is 5
years. Depending on the frequency of use, driving circumstances and maintenance, the lifespan
will increase or decrease.
4.5 Reuse
Before each reuse, have the tricycle disinfected, inspected and serviced according to the
instructions in §4.1 and §4.2.
4.6 End of use
At end of life, you need to dispose your tricycle according to the local environmental legislation.
The best way to do so, is to disassemble the tricycle to facilitate the transport of recyclable parts.
WARNING
2202, 2215
2023-03
Technical specifications
10
EN
NL
5 Technical specifications
Technical terms below are valid for the tricycle in standard settings.
Brand
Vermeiren
Type
Tricycle
Name
2202, 2215
Description 2202
Aqua, Safari
2215
Sporty, Happy
Maximum
occupant mass
40 kg
60 kg
Maximum load basket
5 kg
5 kg
Overall width 648mm 648mm
Overall length 1110mm 1294mm
Overall height 726mm - 838 mm 827mm - 940mm
Total mass 14,05kg 16,5kg
Maximum safe slope
Ground clearance 85mm 100mm
Height frame tube (entry height) 118mm 133mm
Diameter front tires 12`` x 2.00 16``x1.75
Pressure front tires 2.4-3 bar 2.0 bar
Diameter rear tires 12`` x 2.00 16``x1.75
Pressure rear tires 2.4-3 bar 2.0 bar
Height saddle 455mm - 570mm 610mm - 760mm
Distance between saddle and pedal 345mm - 470mm 480mm - 650mm
Height handgrips (measured from the
ground)
It depends on handlebar model
and stem
It depends on handlebar model
and stem
Minimum height pedal 108mm 112mm
Maximum height pedal 287mm 361mm
Distance between saddle and steering 218mm - 229mm
Adjustable: 0 mm
279mm - 303 mm
Adjustable: -20 mm
Turning diameter 2000mm 2350mm
Rear gear - 3
Front gear - -
Gear ratio - 184%
Brakes Clamp brake – Front;
Torpedo - Rear
V-brake – Front;
Torpedo – Rear
Storage and use temperature + 5 °C - +41°C
Storage and use humidity 30% - 70%
We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance ± 15 m
m / 1,5 kg
/
1,5
°
Table 1: Technical specifications
2202, 2215
2023-03
Table des matières
1
EN
FR
NL
Table des matières
Table des matières..................................................................................................... 1
Préface........................................................................................................................ 2
1 Votre produit .................................................................................................. 3
1.1 Options .......................................................................................................... 3
2 Avant l’utilisation .......................................................................................... 4
2.1 Usage prévu .................................................................................................. 4
2.2 Instructions générales de sécurité................................................................. 4
2.3 Les symboles sur le tricycle .......................................................................... 5
2.4 Transport du tricycle ...................................................................................... 5
2.5 Entreposage .................................................................................................. 5
3 Utilisation de votre tricycle .......................................................................... 6
3.1 Utilisation des freins ...................................................................................... 6
3.2 Fonctionnement du levier de vitesses (uniquement 2215) ............................ 7
3.3 Reglage de la selle........................................................................................ 7
4 Entretien ........................................................................................................ 8
4.1 Points d’entretien .......................................................................................... 8
4.2 Instructions d’entretien .................................................................................. 8
4.3 Résolution des problèmes ............................................................................. 9
4.4 Durée de vie attendue ................................................................................... 9
4.5 Réutilisation .................................................................................................. 9
4.6 Mise au rebut ................................................................................................ 9
5 Spécifications techniques .......................................................................... 10
2202, 2215
2023-03
Préface
2
EN
FR
NL
Préface
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un tricycle Vermeiren !
Ce tricycle a été fabriqué par un personnel qualifié et responsable. Il est conçu et produit
conformément aux normes de qualité élevées, appliquées par Vermeiren.
Veuillez lire attentivement ce manuel. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec le
fonctionnement, les capacités et les limites de votre tricycle.
Si vous avez encore des questions après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à prendre contact
avec votre revendeur spécialisé. Il vous aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre produit, prenez-en grand soin et
faites-le contrôler ou entretenir régulièrement.
Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit d’apporter
des modifications à ce type de produit sans être tenu d'adapter ou de remplacer des produits
similaires fournis précédemment.
Les illustrations du produit sont utilisées afin de clarifier les instructions de ce manuel. Les détails
du produit illustré peuvent diverger de votre produit.
Informations disponibles
Sur notre site Internet http://www.vermeiren.com/, vous trouverez toujours la dernière version
des informations décrites dans le présent manuel. Veuillez consulter régulièrement ce site
Internet pour connaître les éventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent télécharger la version électronique de ce manuel et la lire
au moyen d'une application de texte-parole.
Manuel d'utilisation
Pour l'utilisateur et le revendeur spécialisé
Instructions d'installation
Pour le revendeur spécialisé
Manuel d'entretien des tricycles
Pour le revendeur spécialisé
Déclaration de conformité CE
2202, 2215
2023-03
Votre produit
3
EN
FR
NL
1 Votre produit
1.1 Options
Contactez votre revendeur spécialisé pour les options. Il vous conseillera avec plaisir.
2202
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2215
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Poignées de poussée
2. Sonnette vélo
3. Guidon
4. Levier des freins
5. Réflecteur avant
6. Garde-boues
7. Freins avant
8. Roues avant
9. Cadre
10. Pédales
11. Couverture de la
chaîne
12. Roues arrières
13. Réflecteur arrières
14. Panier
15. Selle
16. Plaque d'identification
2202, 2215
2023-03
Avant l’utilisation
4
EN
FR
NL
2 Avant l’utilisation
2.1 Usage prévu
Indications et contre-indications: L'utilisateur peut rouler avec le tricycle par lui-même. Le
tricycle est conçu et produit pour des personnes qui souffrent de raideurs ou de lésions
articulaires, d'insuffisances cardiaques ou d'une mauvaise circulation sanguine, de troubles de
l'équilibre, de cachexie, ... Vous ne devez PAS utiliser ce tricycle si vous souffrez de handicaps
physiques ou mentaux qui pourraient vous mettre vous-même, ou d'autres personnes, en
danger pendant la conduit. C’est pourquoi vous devez d'abord consulter votre médecin et vous
assurer que votre revendeur spécialisé est informé de cet avis.
Le tricycle est adapté à une utilisation extérieure.
Le tricycle est conçu et fabriqué uniquement pour le transport d'une personne avec un poids
maximum tel que spécifié au §5. Il n'est pas destiné au transport de marchandises ou d'objets
lourds, ni à tout autre usage que celui décrit précédemment.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren.
Consultez également les détails techniques et les limites de votre tricycle au chapitre 5.
La garantie sur ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux, tels que décrits
dans le présent manuel. Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un
manque d’entretien auront pour effet d’annuler la garantie.
2.2 Instructions générales de sécurité
Risque de blessures ou de dommages
Veuillez lire et suivre les instructions stipulées dans le présent manuel d'utilisation. Autrement,
vous pourriez vous blesser ou votre tricycle pourrait être endommagé.
Tenez compte des avertissements généraux suivants pendant l’emploi:
N'utilisez pas votre tricycle si vous êtes sous l'influence de l’alcool, de médicaments ou d’autres
substances qui peuvent influencer vos capacités de conduite.
N'oubliez pas que certaines parties de votre tricycle peuvent devenir très chaudes ou très
froides en fonction de la température ambiante, des rayons du soleil ou des dispositifs de
chauffage. Faites donc attention lorsque vous les touchez. Portez des vêtements de protection
s'il fait froid.
Ne modifiez en aucun cas votre tricycle.
Veillez à ce qu'aucun objet et/ou parties du corps ne se placent entre les jantes des roues.
Cela peut en effet causer des lésions et/ou des dommages au tricycle.
Observez les effets sur le comportement du tricycle lorsque vous déplacez son centre de
gravité, sur une pente ou une montée, sur un sol avec une pente latérale ou lors du
franchissement d'obstacles par exemple.
Le tricycle doit être utilisé selon les règles de circulation applicables.
Adaptez votre conduite aux conditions météorologiques et les conditions de circulation.
Afin d'améliorer votre visibilité lors d'un déplacement de nuit, portez les vêtements les plus
clairs possible ou des vêtements réfléchissants et vérifiez que les réflecteurs fixés à l'avant et
à l'arrière de tricycle sont clairement visibles.
Veillez à ce que la charge maximale de votre tricycle ne soit pas dépassée.
Soyez prudent lors de la conduite dans les virages le tricycle peut perdre en stabilité latérale.
Sachez que votre fauteuil roulant peut interférer avec certains types de systèmes antivol, selon
les paramètres utilisés. Cela peut déclencher l'alarme du magasin.
ATTENTION
2202, 2215
2023-03
Avant l’utilisation
5
EN
FR
NL
2.3 Les symboles sur le tricycle
Poids maximum de l'utilisateur en kg
Indication du type
2.4 Transport du tricycle
Le meilleur moyen de déplacer le tricycle consiste à le faire rouler sur ses roues et rouler le tricycle
à la place souhaitée.
2.5 Entreposage
Assurez
-vous que votre tricycle
est entrepodans un environnement sec pour éviter la
formation de moisissure et
l’endommagement du rembourrage, voir également le chapitre
5.
2202, 2215
2023-03
Utilisation de votre tricycle
6
EN
FR
NL
3 Utilisation de votre tricycle
Risque de blessures
Lisez d'abord les chapitres précédents et informez-
vous à propos de l'usage visé. N’utilisez
PAS votre tricycle sans avoir d'abord lu et bien compris toutes les instructions.
En cas de doutes ou de questions, n’hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur local,
votre
prestataire de soins ou votre conseiller technique qui pourra vous aider
.
3.1 Utilisation des freins
Risque de blessures
L'usure et la contamination des pneus (eau, huile, boue, ...) influencent de le bon
fonctionnement des freins. Vérifiez l'état des pneus avant chaque utilisation.
Les freins sont réglables et sont sujets à l'usure
Vérifiez leur fonctionnement avant chaque
utilisation
.
Pour appliquer le frein de la roue avant:
1. Appuyez sur le levier de frein en direction de la poignée.
2. Le frein est pressée contre la roue avant.
Pour enlever le frein de la roue avant:
1. Relâchez le levier de frein .
Bloquer les freins en appuyant sur la plaque .
Le frein de la roue arrière peut être activé avec les mêmes
instructions comme le frein de la roue avant. Levier gauche ou droit
peut être choisie à l'achat.
Pour appliquer le frein de torpille démonter les roues arrière:
1. Tournez les pédales vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
2202, 2215
2023-03
Utilisation de votre tricycle
7
EN
FR
NL
3.2 Fonctionnement du levier de vitesses (uniquement 2215)
L ATTENTION : Risque de blessure - Assurez-vous de déplacer le levier d'une vitesse à
la fois, et de réduire la force appliquée sur les pédales pendant le décalage. Si vous
essayez de forcer le fonctionnement du levier de vitesses, tandis que les pédales sont
transformées fortement, vos pieds peuvent se détacher les pédales et le tricycle peut
basculer.
Mettez le levier de vitesses pour passer à chacun des trois vitesses.
3.3 Reglage de la selle
L ATTENTION : risque de lésion – Ne jamais régler la selle lorsque l'utilisateur est assis
sur la selle.
L ATTENTION : risque de lésion Vérifiez que la selle sont fermement installés avant
d'utiliser le tricycle.
Réglez la hauteur de la selle de la manière suivante
(progressivement) :
1. Enlevez la vis .
2. Ajustez le hauteur de la selle à une hauteur confortable.
3. Serrez à nouveau bien la vis .
La hauteur maximale est indiquée par une ligne.
1 = Indicateur
2 = Levier de vitesse
Le pédalage est plus lourd
L'indicateur se déplace vers
3
L'indicateur se déplace vers
1
Le pédalage est plus léger
1
2
3
......
......
......
Démarrage / Rouler sur des surfaces
sablonneuses ou rugueux route / monter des
pentes / transport de lourdes charges / vents
de face / quand la lumière est allumée
Rouler sur route plate
Rouler à grande vitesse
1
2
2202, 2215
2023-03
Entretien
8
EN
FR
NL
4 Entretien
4.1 Points d’entretien
Risque de blessures et de dommages
Les réparations et les
remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées,
et seules des pièces de remplacement d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées.
La fréquence d'entretien dépend de la fréquence et de l'intensité de l'utilisation. Prenez
contact avec votre commerçant pour convenir d'un rendez-
vous pour une inspection/un
entretien/une réparation.
Le mode d'entretien se trouve sur le site Internet de Vermeiren : www.vermeiren.com.
Avant chaque utilisation
Inspectez les points suivants :
Toutes les pièces : Présentes et sans dommage ni usure.
Toutes les pièces : Propres, voir § 4.2.2.
État des roues/pneus, voir § 4.2.1.
État des pièces du cadre : Pas de déformation, d'instabilité, de faiblesse ou de connexions
desserrées.
Freins : Non endommagés et fonctionnant.
Contactez votre commerçant spécialisé pour les réparations et les remplacements de pièces
éventuels.
Chaque année ou plus souvent
Faites inspecter et entretenir votre tricycle par votre revendeur spécialisé au moins une fois par
an, ou plus. La fréquence d’entretien minimale dépend de l’usage et doit être déterminée de
commun accord avec votre commerçant spécialisé.
4.2 Instructions d’entretien
4.2.1 Roues et pneus
Un fonctionnement correct des freins dépend de l’état des pneus, qui peut changer en
raison de l’usure et de la contamination (eau, huile, boue…).
Éliminez les fils, cheveux, le sable et les fibres de vos roues.
Vérifiez le profil des pneus. Si la profondeur de la sculpture est inférieure à 1 mm, les pneus
doivent être remplacés. Prenez contact avec votre revendeur spécialisé à ce propos.
Gonflez chaque pneu à la pression adéquate (cf. les indications de pression sur les pneus).
4.2.2 Nettoyage
Risque de dommages dus à l'humidi
N'utilisez jamais un tuyau ou un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le tricycle.
Essuyez toutes les parties rigides avec un chiffon humide (pas détrempé).
Si nécessaire, utilisez un savon doux, approprié pour les laques et les synthétiques.
Le rembourrage peut être nettoyé à l’eau tiède additionnée de savon doux. N'utilisez pas de
produits de nettoyage abrasifs.
4.2.3 Désinfection
Risque de dommages
La désinfection ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées. Renseignez-
vous
auprès de votre revendeur spécialisé à cet égard.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
2202, 2215
2023-03
Entretien
9
EN
FR
NL
4.3 Résolution des problèmes
Même si vous utilisez votre tricycle de façon appropriée, les problèmes techniques ne sont pas
exclus. Dans ce cas, contactez votre local revendeur spécialisé.
Risque de blessures et de dommages
Ne réparez JAMAIS votre tricycle vous-même pour tenter de résoudre le problème.
Les symptômes suivants peuvent indiquer un problème grave. Par conséquent, prenez toujours
contact avec votre revendeur spécialisé si vous détectez l’une des anomalies suivantes :
Bruit anormal ;
Usure inégale sur la sculpture de l’un des pneus ;
Mouvements saccadés ;
Ensembles de roues endommagés ou cassés.
4.4 Durée de vie attendue
Votre tricycle est fabriqué avec des pièces en aluminium. La durée de vie moyenne de tricycle
roulant est de 5 ans. Selon la fréquence d'utilisation, les circonstances de conduite et d'entretien,
la durée de vie augmentera ou diminuera.
4.5 Réutilisation
Avant chaque réutilisation, faites désinfecter, inspecter et entretenir le tricycle conformément aux
instructions du §4.1 et du §4.2.
4.6 Mise au rebut
À la fin de sa durée de vie, votre tricycle doit être évacué conformément à la législation
environnementale locale. Il est recommandé de démonter le tricycle afin de faciliter le transport
des matériaux recyclables.
AVERTISSEMENT
2202, 2215
2023-03
Spécifications techniques
10
EN
FR
NL
5 Spécifications techniques
Les indications techniques ci-dessous sont valides pour le tricycle avec ses réglages standard.
Marque
Vermeiren
Type
Tricycle
Modèle
2202, 2215
Description 2202
Aqua, Safari
2215
Sporty, Happy
Poids max. du patient
40 kg
60 kg
Charge maximale panier
5 kg
5 kg
Largeur totale 648mm 648mm
Longueur totale 1110mm 1294mm
Hauteur totale 726mm - 838 mm 827mm - 940mm
Masse totale 14,05kg 16,5kg
Pente sécurisée maximale
Garde au sol 85mm 100mm
Taille du tube de cadre 118mm 133mm
Diamètre roues avant 12`` x 2.00 16``x1.75
Pression des pneus roues avant 2.4-3 bar 2.0 bar
Diamètre des roues arrières 12`` x 2.00 16``x1.75
Pression des pneus roues arrières 2.4-3 bar 2.0 bar
Hauteur selle 455mm - 570mm 610mm - 760mm
Distance entre la selle et le pédale 345mm - 470mm 480mm - 650mm
Poignées en hauteur (mesurée à partir du
sol)
Cela dépend du modèle et du
support de direction
Cela dépend du modèle et du
support de direction
Hauteur minimale pédale 108mm 112mm
Hauteur maximale pédale 287mm 361mm
Distance entre la selle et le guidon 218mm - 229mm
Réglable: 0 mm
279mm - 303 mm
Réglable: -20 mm
Rayon de braquage 2000mm 2350mm
Vitesses arrières - 3
Vitesses avants - -
Rapport de vitesse - 184%
Freins Frein (pince) – Avant;
Frein à rétropédalage - Arrière
V-frein – Avant;
Frein à rétropédalage – Arrière
Température de stockage et d'utilisation 5 °C - +41°C
Humidité de stockage et d'utilisation 30% - 70%
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Tolérances ± 15 m
m / 1,5 kg
/
1,5
°
Tableau 1 : Spécifications techniques
2202, 2215
2023-03
Inhoudsopgave
1
NL
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave .......................................................................................................... 1
Voorwoord .................................................................................................................. 2
1 Uw product .................................................................................................... 3
1.1 Opties ............................................................................................................ 3
2 Voor gebruik .................................................................................................. 4
2.1 Beoogd gebruik ............................................................................................. 4
2.2 Algemene veiligheidsmaatregelen ................................................................ 4
2.3 Symbolen op de rolstoel ................................................................................ 5
2.4 Transport van de driewielfiets ....................................................................... 5
2.5 Opslag ........................................................................................................... 5
3 Uw driewielfiets gebruiken ........................................................................... 6
3.1 De remmen bedienen .................................................................................... 6
3.2 Bedienen van de versnellingen (enkel 2215) ................................................ 7
3.3 Aanpassen van het zadel .............................................................................. 7
4 Onderhoud .................................................................................................... 8
4.1 Tijdstippen voor onderhoud ........................................................................... 8
4.2 Onderhoudsinstructies .................................................................................. 8
4.3 Probleemoplossing........................................................................................ 9
4.4 Verwachte levensduur ................................................................................... 9
4.5 Hergebruik .................................................................................................... 9
4.6 Beëindiging van gebruik ................................................................................ 9
5 Technische specificaties ............................................................................ 10
2202, 2215
2023-03
Voorwoord
2
NL
Voorwoord
Proficiat! u bent eigenaar van een Vermeiren-driewielfiets!
Deze driewielfiets werd vervaardigd door gekwalificeerd en toegewijd personeel. Hij werd
ontworpen en geproduceerd volgens hoge kwaliteitsnormen, bewaakt door Vermeiren.
Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het
gebruik van deze driewielfiets en zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding
aan. Lees deze informatie zorgvuldig door: het zal u helpen om vertrouwd te raken met de
besturing, mogelijkheden en beperkingen van uw fiets.
Indien u na het lezen van deze handleiding nog vragen heeft, aarzel dan niet om contact op te
nemen met uw vakhandelaar. Hij/Zij zal u met plezier verder helpen.
Belangrijke opmerking
Om uw veiligheid te garanderen, en om de levensduur van uw product te verlengen, raden we u
aan om er goed zorg voor te dragen en om regelmatig nazicht en onderhoud te laten uitvoeren.
Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma Vermeiren
behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan dit type product door te voeren zonder verplicht
te zijn om voordien geleverde producten aan te passen of te vervangen.
Afbeeldingen van het product worden gebruikt om de instructies in deze handleiding te
verduidelijken. Details van het afgebeelde product kunnen afwijken van uw aangekochte product.
Beschikbare informatie
Op onze website http://www.vermeiren.com/ kan u steeds de meest recente versie terugvinden
van de informatie in deze handleiding. Contacteer deze website regelmatig voor mogelijke
updates.
Mensen met een visuele beperking kunnen de elektronische versie van deze handleiding
downloaden en laten voorlezen door een tekst-naar-spraak programma.
Gebruiksaanwijzing Voor de gebruiker en vakhandelaar
Installatiehandleiding Voor de vakhandelaar
Onderhoudshandleiding voor driewielfietsen Voor de vakhandelaar
EC-conformiteitsverklaring
2202, 2215
2023-03
Uw product
3
NL
1 Uw product
1.1 Opties
Neem contact op met uw vakhandelaar voor meer informatie over opties. Hij geeft u graag advies.
2202
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2215
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Handgrepen
2. Bel
3. Stuur
4. Hendel remmen
5. Voorste reflector
6. Spatborden
7. Voorste remmen
8. Voorwielen
9. Frame
10. Pedalen
11. Kettingkast
12. Achterwielen
13. Achterste reflector
14. Bakje
15. Zadel
16. Identificatieplaat
2202, 2215
2023-03
Voor gebruik
4
NL
2 Voor gebruik
2.1 Beoogd gebruik
Indicaties en contra-indicaties: De gebruiker kan zelf met de driewielfiets rijden. De fiets is
ontworpen voor gebruikers met stijve of beschadigde gewrichten, hartproblemen of een slechte
bloedsomloop, evenwichtsstoornissen, cachexie, ... Gebruik deze driewielfiets NIET indien u
lijdt aan psychische of mentale beperkingen waardoor u uzelf of andere mensen in gevaar kan
brengen bij het rijden. Consulteer daarom eerst uw dokter, en informeer uw vakhandelaar over
zijn/haar advies.
De driewielfiets kan buiten gebruikt worden.
Deze driewielfiets is uitsluitend ontworpen voor het vervoer/transfer van één (1) persoon met
een maximumgewicht zoals aangegeven in §5. Het is niet bedoeld om zware goederen of
objecten te vervoeren, noch voor enig ander gebruik dan hiervoor beschreven.
Gebruik enkel accessoires en reserveonderdelen die werden goedgekeurd door Vermeiren.
Lees eerst alle technische details en limieten van uw driewielfiets in hoofdstuk 5.
De garantie op dit product is gebaseerd op normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven
in deze handleiding. De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik
of gebrek aan onderhoud.
2.2 Algemene veiligheidsmaatregelen
Gevaar voor letsel en/of beschadiging
Lees de instructies in deze handleiding en volg ze nauwkeurig op. Zo niet, kan dit leiden tot
lichamelijk letsel of beschadiging aan uw driewielfiets.
Houd rekening met de volgende algemene waarschuwingen tijdens het gebruik:
Gebruik de driewielfiets niet indien u onder invloed bent van alcohol, medicijnen of andere
substanties die uw rijvermogen verminderen.
Houd er rekening mee dat sommige onderdelen van uw driewielfiets zeer warm of koud kunnen
worden door omgevingstemperatuur, de zon of verwarmingstoestellen. Wees daarom
voorzichtig bij het aanraken. Draag beschermende kleding bij koud weer.
Wijzig uw driewielfiets op geen enkele manier.
Let erop dat geen voorwerpen en/of lichaamsdelen tussen de spaken van de wielen
terechtkomen. Dit kan immers letsel en/of schade aan de driewielfiets veroorzaken.
Onderzoek het effect van een veranderd zwaartepunt op het gedrag van de driewielfiets (bijv.
op hellingen, op zijdelingse hellingen of bij het overwinnen van hindernissen).
De driewielfiets moet gebruikt worden volgens de geldende verkeersregels.
Pas uw rijstijl aan aan het weer en het verkeer.
Zorg ervoor dat u in het donker goed zichtbaar bent. Draag lichte kleding of kleding met
reflectoren en zorg ervoor dat de reflectoren vooraan en achteraan de driewielfiets goed
zichtbaar zijn.
Let erop dat de maximale belasting van uw driewielfiets niet wordt overschreden.
Wees voorzichtig bij het rijden in bochten, de driewielfiets kan zijn zijdelingse stabiliteit
verliezen.
Indien zich een ernstig incident heeft voorgedaan met uw product, breng dan Vermeiren of uw
gespecialiseerde dealer op de hoogte, evenals de bevoegde autoriteit in uw land.
VOORZICHTIG
2202, 2215
2023-03
Voor gebruik
5
NL
2.3 Symbolen op de rolstoel
Maximum gewicht van de gebruiker in kg
Type aanduiding
2.4 Transport van de driewielfiets
De beste manier om de driewielfiets te verplaatsen is om gebruik te maken van de wielen en zo
de driewielfiets naar de gewenste plaats verder te rollen.
2.5 Opslag
Zorg ervoor dat uw driewieler droog wordt bewaard om schimmel of schade aan de
bekleding te voorkomen, zie hoofdstuk 5.
2202, 2215
2023-03
Uw driewielfiets gebruiken
6
NL
3 Uw driewielfiets gebruiken
Gevaar voor letsel
Lees eerst de voorgaande hoofdstukken en informeer uzelf over het beoogde gebruik. Gebruik
uw driewielfiets NIET voordat u alle instructies gelezen en begrepen heeft.
Als u nog vragen heeft of als u ergens aan twijfelt, aarzel dan niet om contact op te ne
men met
uw lokale vakhandelaar, zorgverlener, of technisch adviseur om u te helpen
.
3.1 De remmen bedienen
Gevaar voor letsel
De werking van de remmen wordt beïnvloed door slijtage en vervuiling van de banden (water,
olie, slijk, ...) – Controleer voor elk gebruik de staat van de banden.
De remmen zijn instelbaar en kunnen verouderen
Controleer voor elk gebruik de goede
werkin
g van de remmen
.
Om de rem van het voorwiel in te schakelen:
1. Druk de remhendel naar de handgreep.
2. De rem wordt tegen het voorwiel gedrukt.
Om de rem van het voorwiel los te maken:
1. Laat de remhendel los.
Activeren van de parkeerremmen: Blokkeer de remmen door op de
plaat te duwen.
De rem voor het achterwiel kan met dezelfde instructies als voor het
voorwiel worden geactiveerd. De kant links of rechts voor de hendel
kan bij de aankoop worden beslist.
Om de terugtraprem van de achterwielen te activeren:
1. Draai de pedalen naar achteren.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
2202, 2215
2023-03
Uw driewielfiets gebruiken
7
NL
3.2 Bedienen van de versnellingen (enkel 2215)
L VOORZICHTIG: Gevaar voor letsel - Let er op dat bij de bediening van de hendel deze
slechts met één versnelling per keer over te schakelen en verminder tijdens het
overschakelen de kracht die u op de pedalen uitoefent. Als u de pedalen met kracht
ronddraait en daarbij de bediening van de schakelhendel probeert te forceren, bestaat
de kans dat uw voeten van de pedalen glijden en dat de fiets over kop slaat.
Draai de schakelhendel voor het overschakelen van elk van de drie versnellingen.
3.3 Aanpassen van het zadel
L VOORZICHTIG: Gevaar voor letsel - Verstel het zadel niet wanneer de gebruiker op het
zadel zit.
L VOORZICHTIG: Gevaar voor letsel Controleer of het zadel goed is vastgemaakt
vooraleer de driewielfiets te gebruiken.
Stel de hoogte van het zadel als volgt in (traploos):
1. Verwijder de schroef .
2. Stel de hoogte van het zadel op een comfortabele
positie in.
3. Draai de schroef goed vast.
De maximum hoogte wordt aangeduid met een rechte lijn.
1 = Indicator
2 = Schakelhendel
Trappen wordt zwaarder
Indicator wordt verplaatst naar
3
Indicator wordt verplaatst naar
1
Trappen wordt lichter
1
2
3
......
......
......
Starten / rijden op zanderige of onverharde wegen /
Oprijden van hellingen / Vervoer van
zware bagage
/ Rijden met wind tegen / Wanneer het licht brandt
Rijden op vlakke wegen
Rijden met hoge snelheid
1
2
2202, 2215
2023-03
Onderhoud
8
NL
4 Onderhoud
4.1 Tijdstippen voor onderhoud
Gevaar voor letsel of beschadiging
Reparaties en vervangingen mogen enkel uitgevoerd worden door opgeleid personeel, en enkel
originele onderdelen van Vermeiren mogen hierbij gebruikt worden.
De onderhoudsfrequentie hangt af van de frequentie en intensiteit van
gebruik. Neem
contact op met uw vakhandelaar om een tijdschema vast te leggen voor
nazicht/onderhoud/reparatie.
Voor de onderhoudshandleiding kan u de website van Vermeiren raadplegen:
www.vermeiren.com.
Voor ieder gebruik
Kijk de volgende punten na:
Alle onderdelen: aanwezig en niet beschadigd of versleten.
Alle onderdelen: schoon, zie § 4.2.2
Staat van de wielen, zie §4.2.1
Staat van de frameonderdelen: geen vervorming, instabiliteit, zwakte of losse
verbindingen.
Remmen: onbeschadigd en werkend
Contacteer uw vakhandelaar voor eventuele reparaties of vervanging van onderdelen.
Jaarlijks of vaker
Laat uw driewielfiets nakijken en onderhouden door uw vakhandelaar, ten minste één keer per
jaar of vaker. De minimale onderhoudsfrequentie is afhankelijk van het gebruik en moet daarom
besproken worden met uw vakhandelaar.
4.2 Onderhoudsinstructies
4.2.1 Wielen en banden
De goede wer
king van de remmen hangt af van de staat van de banden, die onderhevig
zijn aan slijtage en verontreiniging (water, olie, modder,...).
Houd de wielen vrij van draden, haar, zand en vezels.
Kijk het profiel van de banden na. Als de profieldiepte minder dan 1 mm bedraagt, moeten de
banden vervangen worden. Contacteer hiervoor uw vakhandelaar.
Pomp de banden op volgens de correcte spanning (zie drukindicatie op de banden).
4.2.2 Schoonmaak
Gevaar voor beschadiging door vocht
Gebruik nooit een tuinslang of hogedrukreiniger om de driewielfiets schoon te maken.
Veeg alle harde onderdelen schoon met een vochtig doek (niet doorweekt).
Indien nodig, gebruik een milde zeep die geschikt is voor vernis en synthetische materialen.
De bekleding kan schoon worden gemaakt met lauw water en een milde zeep. Gebruik geen
agressieve schoonmaakmiddelen.
4.2.3 Ontsmetting
Gevaar voor beschadiging
Ontsmetting mag enkel worden uitgevoerd door getraind personeel. Neem contact op met uw
vakhandelaar.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
2202, 2215
2023-03
Onderhoud
9
NL
4.3 Probleemoplossing
Ook wanneer u de driewielfiets correct gebruikt, is het toch mogelijk dat er een technisch
probleem optreedt. Neem in dat geval contact op met uw vakhandelaar.
Gevaar voor letsel of beschadiging
Probeer NOOIT zelf uw
driewielfiets
te repareren.
De volgende tekenen kunnen wijzen op een ernstig probleem. Neem daarom steeds contact op
met uw vakhandelaar als u een van de volgende afwijkingen opmerkt:
Vreemde geluiden;
Oneven bandenslijtage op een van de banden;
Schokkerige bewegingen;
Beschadigde of kapotte wielmontages.
4.4 Verwachte levensduur
Uw driewielfiets is gemaakt van aluminium onderdelen. De gemiddelde levensduur van uw
driewielfiets is 5 jaar. De levensduur zal toenemen of afnemen afhankelijk van de
gebruiksfrequentie, rijomstandigheden en onderhoud.
4.5 Hergebruik
Voor ieder hergebruik moet de driewielfiets ontsmet, geïnspecteerd en onderhouden worden
volgens de instructies in §4.1 en §4.2.
4.6 Beëindiging van gebruik
Op het einde van de levensduur moet u de driewielfiets vernietigen volgens de lokale
milieuwetgeving. De beste manier om dit te doen, is de fiets te demonteren om het vervoer van
de recycleerbare onderdelen te vergemakkelijken.
WAARSCHUWING
2202, 2215
2023-03
Technische specificaties
10
NL
5 Technische specificaties
Onderstaande technische gegevens zijn geldig voor de driewielfiets in standaard instellingen.
Merk
Vermeiren
Type
Driewielfiets
Model
2202, 2215
Beschrijving 2202
Aqua, Safari
2215
Sporty, Happy
Maximale massa gebruiker
40 kg
60 kg
Maximale belasting
mandje
5 kg
5 kg
Totale breedte 648mm 648mm
Totale lengte 1110mm 1294mm
Totale hoogte 726mm - 838 mm 827mm - 940mm
Totaal gewicht 14,05kg 16,5kg
Maximale veilige helling
Grondspeling 85mm 100mm
Hoogte buis van het frame (instaphoogte) 118mm 133mm
Diameter voorwielen 12`` x 2.00 16``x1.75
Bandenspanning voorwielen 2.4-3 bar 2.0 bar
Diameter achterwielen 12`` x 2.00 16``x1.75
Bandenspanning achterwielen 2.4-3 bar 2.0 bar
Hoogte zadel 455mm - 570mm 610mm - 760mm
Afstand tussen zadel en pedaal 345mm - 470mm 480mm - 650mm
Hoogte handgrepen (gemeten vanaf de
grond)
Hangt af van het model en
bevestiging van het stuur
Hangt af van het model en
bevestiging van het stuur
Minimum hoogte pedaal 108mm 112mm
Maximum hoogte pedaal 287mm 361mm
Afstand tussen zadel en stuur 218mm - 229mm
Regelbaar: 0 mm
279mm - 303 mm
Regelbaar: -20 mm
Draaicirkel 2000mm 2350mm
Verstellingen achteraan - 3
Verstellingen vooraan - -
Overbrengingsverhouding - 184%
Remmen Klemrem - vooraan;
Terugtraprem - Achteraan
V-rem – Vooraan;
Terugtraprem - Achteraan
Opslag en gebruikstemperatuur 5 °C - +41°C
Opslag en gebruiksluchtvochtigheid 30% - 70%
We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren.
Meettolerantie ± 15 m
m / 1,5 kg
/
1,5
°
Tabel 1: Technische specificaties
2202, 2215
2023-03
Inhalt
1
EN
NL
DE
Inhalt
Inhalt ........................................................................................................................ 1
Vorwort ....................................................................................................................... 2
1 Ihr Produkt ..................................................................................................... 3
1.1 Optionen ....................................................................................................... 3
2 Vor der Benutzung ........................................................................................ 4
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................. 4
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................... 4
2.3 Symbole am Dreirad ..................................................................................... 5
2.4 Transport des Dreirads.................................................................................. 5
2.5 Lagerung ....................................................................................................... 5
3 Benutzung des Dreirads ............................................................................... 6
3.1 Betätigen der Bremsen ................................................................................. 6
3.2 Bedienung der Gangschaltung (nur für 2215) ............................................... 7
3.3 Einstellen des Sattels .................................................................................... 7
4 Wartung ......................................................................................................... 8
4.1 Wartungspunkte ............................................................................................ 8
4.2 Wartungshinweise ......................................................................................... 8
4.3 Störungsbeseitigung ..................................................................................... 9
4.4 Voraussichtliche Nutzungsdauer ................................................................... 9
4.5 Wiederbenutzung .......................................................................................... 9
4.6 Nutzungsende ............................................................................................... 9
5 Technische Daten ....................................................................................... 10
2202, 2215
2023-03
Vorwort
2
EN
NL
DE
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun Besitzer eines Vermeiren- Dreirads!
Dieses Dreirad wurde von versierten und engagierten Mitarbeitern gefertigt. Es entspricht
hinsichtlich Konstruktion und Fertigung den hohen Qualitätsstandards von Vermeiren.
Lesen Sie dieses Handbuch daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den
Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres Dreirads vertraut zu machen.
Sollten Sie nach der Lektüre dieses Handbuchs noch Fragen haben, können Sie sich jederzeit
an Ihren Fachhändler wenden. Er wird Ihnen gerne in dieser Angelegenheit weiterhelfen.
Wichtiger Hinweis
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die Nutzungsdauer Ihres Produkts zu verlängern, sollten
Sie es gut behandeln und regelmäßig überprüfen und/oder warten lassen.
Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen. Vermeiren behält sich das Recht
vor, Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen, ohne eine Verpflichtung
einzugehen, ähnliche bereits ausgelieferte Produkte anzupassen oder auszutauschen.
Abbildungen des Produkts dienen zur Verdeutlichung der Anweisungen in diesem Handbuch.
Das gezeigte Produkt kann in Details von Ihrem Produkt abweichen.
Verfügbare Informationen
Auf unserer Webseite http://www.vermeiren.com/ finden Sie stets die aktuellste Version der in
diesem Handbuch beschriebenen Informationen. Informieren Sie sich bitte regelmäßig auf dieser
Website nach eventuell verfügbaren Aktualisierungen.
Sehbehinderte Menschen können sich die elektronische Version dieses Handbuchs
herunterladen und mit Hilfe einer Sprachsyntheselösung („Text-to-Speech-Software“) vorlesen
lassen.
Benutzerhandbuch Für Anwender und Fachhändler
Installationsanweisungen Für Fachhändler
Servicehandbuch für Dreiräder Für Fachhändler
EG-Konformitätserklärung
2202, 2215
2023-03
Ihr Produkt
3
EN
NL
DE
1 Ihr Produkt
1.1 Optionen
Für Optionen setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Er berät Sie gern.
2202
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2215
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Handgriffe
2. Klingel
3. Lenker
4. Bremshebel
5. Vorderer Reflektor
6. Schutzbleche
7. Vorderradbremse
8. Vorderrad
9. Rahmen
10. Pedalen
11. Kettenschutz
12. Hinterräder
13. Hinterer Reflektor
14. Ablage
15. Sattel
16. Typenschild
2202, 2215
2023-03
Vor der Benutzung
4
EN
NL
DE
2 Vor der Benutzung
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Indikationen und Kontraindikationen: Der Benutzer kann mit dem Dreirad alleine fahren. Das
Dreirad ist für Personen mit steifen oder beschädigten Gelenken, Herzinsuffizienz oder
schlechtem Blutkreislauf, Gleichgewichtsstörungen, Kachexie, ... gedacht. Sie dürfen dieses
Dreirad NICHT benutzen, wenn Sie unter körperlichen oder seelischen Beeinträchtigungen
leiden, die Sie oder andere Personen beim Fahren in Gefahr bringen können. Suchen Sie
daher bitte zunächst Ihren Arzt auf und stellen Sie sicher, dass Ihr Fachhändler über dessen
Rat informiert ist.
Das Dreirad ist für den Einsatz im Freien ausgelegt.
Das Dreirad ist ausschließlich für den Transport von 1 Person mit dem in §5 angegebenen
Höchstgewicht konzipiert und hergestellt. Er ist nicht dafür vorgesehen, schweren Sachen oder
Objekte zu transportieren oder zu anderen Zwecken als zuvor beschrieben benutzt zu werden.
Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigte Zubehör- oder Ersatzteile.
Sehen Sie sich auch die technischen Daten und die Einschränkungen Ihres Dreirads in
Abschnitt 5 an.
Die Garantie für dieses Produkt beruht auf dessen normaler Benutzung und Wartung wie in
diesem Handbuch beschrieben. Schäden an Ihrem Produkt, die auf unsachgemäße Benutzung
oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen der Garantie.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahr von Personen- und/oder Sachschäden
Bitte lesen und befolgen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, da andernfalls
Verletzungsgefahr besteht oder Ihr Dreirad
beschädigt werden könnte.
Beachten Sie bei der Benutzung die folgenden allgemeinen Warnhinweise:
Benutzen Sie Ihr Dreirad nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder
anderen Substanzen stehen, die Ihre Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen könnten.
Beachten Sie, dass bestimmte Teile dieses Dreirads infolge der Umgebungstemperatur,
Sonneneinstrahlung, Heizkörpern usw. sehr warm oder sehr kalt werden können. Seien Sie
daher vorsichtig beim Berühren. Tragen Sie bei kaltem Wetter Schutzbekleidung.
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an Ihrem Dreirad vor.
Um Verletzungen und/oder Schäden an Ihrem Dreirad zu verhindern, stellen Sie sicher, dass
keine Gegenstände und/oder Körperteile in die Speichen der Räder geraten.
Machen Sie sich mit den Auswirkungen einer Gewichtsverlagerung auf das Verhalten des
Dreirads vertraut, zum Beispiel an Steigungen und Gefällen, seitlichen Neigungen oder beim
Überwinden von Hindernissen.
Das Dreirad muss unter Einhaltung der geltenden Verkehrsregeln verwendet werden.
Passen Sie Ihre Fahrweise an die Wetter- und Verkehrsbedingungen an.
Um in der Dunkelheit besser gesehen zu werden, tragen Sie möglichst helle Kleidung oder
Kleidung mit Reflektoren und stellen Sie sicher, dass die vorne und hinten am Dreirad
angebrachten Reflektoren gut sichtbar sind.
Überschreiten Sie keinesfalls die maximale Belastung des Dreirads.
Gehen Sie beim Fahren in Kurven vorsichtig vor, um ein seitliches Ausbrechen des Dreirads
zu vermeiden.
VORSICHT
2202, 2215
2023-03
Vor der Benutzung
5
EN
NL
DE
2.3 Symbole am Dreirad
Maximalgewicht des Benutzers (in kg)
Typbezeichnung
2.4 Transport des Dreirads
Bewegen Sie das Dreirad am besten mithilfe der Räder und rollen Sie es an den gewünschten
Ort.
2.5 Lagerung
Stellen Sie sicher, dass Ihr Dreirad in einer trockenen Umgebung gelagert wird, um
Schimmelbildung und die Beschädigung der Polsterung zu vermeiden, siehe auch Kapitel
5.
2202, 2215
2023-03
Benutzung des Dreirads
6
EN
NL
DE
3 Benutzung des Dreirads
Verletzungsgefahr
Lesen Sie bitte zunächst die vorhergehenden Abschnitte, um sich über die
Benutzungsbedingungen zu informieren. Benutzen Sie das Dreirad NICHT, bevor Sie alle
Anweisungen aufmerksam gelesen und vollständig verstanden haben.
Bei Zweifeln oder Fragen wenden
Sie sich bitte zwecks Hilfe an Ihren Fachhändler,
Pflegedienst oder Fachberater.
3.1 Betätigen der Bremsen
Verletzungsgefahr
Die ordnungsgemäße Funktion der Bremsen kann durch Verschleiß oder Schmutz (auch
Wasser, Öl, Schlamm usw.)
beeinträchtigt werden. Überprüfen Sie daher vor jeder
Rollstuhlnutzung den Zustand der Reifen.
Die Bremsen sind einstellbar und können verschleißen. Überprüfen Sie daher vor jeder
Rollstuhlnutzung den Zustand der Bremsen
.
So betätigen Sie die Vorderradbremse:
1. Ziehen Sie den Bremshebel in Richtung Griff.
2. Die Bremse wird gegen das Vorderrad gedrückt.
So lösen Sie die Vorderradbremse:
1. Lassen Sie den Bremshebel los .
Aktivieren der Feststellbremse: Blockieren Sie die Bremse, indem
Sie auf die Platte drücken.
Die Hinterradbremse wird ebenso betätigt wie die Vorderradbremse.
Beim Kauf kann die Anbringung des Hebels auf der linken oder
rechten Seite gewählt werden.
So betätigen Sie die Rücktrittbremse an den Hinterrädern:
1. Treten Sie mit den Pedalen rückwärts.
WARNUNG
WARNUNG
2202, 2215
2023-03
Benutzung des Dreirads
7
EN
NL
DE
3.2 Bedienung der Gangschaltung (nur für 2215)
L VORSICHT: Verletzungsgefahr – Achten Sie darauf, nur jeweils einen Gang zu schalten
und verringern Sie beim Schalten die Kraft auf die Pedale. Wenn Sie versuchen, den
Schalthebel mit Gewalt zu bewegen, während Sie kräftig in die Pedale treten, können
sich Ihre Füße von den Pedalen lösen und das Dreirad kann umkippen.
Drehen Sie den Schalthebel, um durch die drei Gänge zu schalten.
3.3 Einstellen des Sattels
L VORSICHT: Verletzungsgefahr Verstellen Sie den Sattel keinesfalls, wenn der
Benutzer auf dem Sattel sitzt.
L VORSICHT: Verletzungsgefahr – Stellen Sie vor Verwendung des Dreirads sicher, dass
der Sattel ordnungsgemäß befestigt ist.
Stellen Sie die Höhe des Sattels wie folgt ein (stufenlos):
1. Lösen Sie die Schraube .
2. Stellen Sie die Höhe des Sattels auf eine komfortable
Position ein.
3. Setzen Sie die Schraube wieder ein und ziehen
diese handfest an.
Die maximale Höhe ist mit einer Linie gekennzeichnet.
1 = Anzeige
2 = Schalthebel
Das Treten wird schwerer
Anzeige bewegt sich in Richtung
3
Anzeige bewegt sich in Richtung
1
Das Treten wird leichter
1
2
3
......
......
......
Anfahren/Fahren auf sandigen oder rauen
Fahrbahnen/Fahren an Steigungen/Transportieren
schwerer Lasten/Fahren mit Gegenwind/Fahren mit
eingeschaltetem Licht
Fahren auf flachen Fahrbahnen
Fahren mit hoher Geschwindigkeit
1
2
2202, 2215
2023-03
Wartung
8
EN
NL
DE
4 Wartung
4.1 Wartungspunkte
Gefahr von Verletzungen und Schäden
Reparaturen und Teileaustausch dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden und
es dürfen nur Originalersatzteile von Vermeiren verwendet werden.
Die Wartungshäufigkeit hängt von der Häufigkeit und Intensität der Nutzung ab. Wenden
Sie sich an Ihren Händler, um einen allgemeinen Zeitplan für
Inspektion/Wartung/Reparatur zu vereinbaren.
Hinweise zur Wartung entnehmen Sie bitte der Website von Verme
iren:
www.vermeiren.com
Vor jeder Benutzung
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
Alle Komponenten: Vorhanden und nicht beschädigt oder verschlissen sind.
Alle Komponenten: Reinigung siehe Kapitel 4.2.2.
Zustand der Räder/Reifen (siehe Kapitel 4.2.1);
Zustand der Rahmenteile: Keine Deformation, Instabilität, Schwachstelle oder lose
Verbindungen
Bremsen: Unbeschädigt und funktionsfähig
Wenden Sie sich wegen etwaiger Reparaturen oder Ersatzteile an Ihren Fachhändler.
Jährlich oder häufiger
Lassen Sie Ihr Dreirad mindestens einmal pro Jahr oder häufiger von Ihrem Fachhändler
inspizieren und warten. Die minimale Wartungshäufigkeit ist von der Benutzung abhängig und
sollte daher zusammen mit Ihrem Fachhändler abgesprochen werden.
4.2 Wartungshinweise
4.2.1 Räder und Reifen
Die korrekte Funktionsweise der Bremsen ist vom Zustand der Reifen abhängig und kann
sich infolge von Verschleiß und Verunreinigung (Wasser, Öl, Matsch usw.) verändern.
Achten Sie darauf, dass keine Drähte, Haare, Sand oder Fasern an den Rädern anhaften.
Überprüfen Sie regelmäßig das Reifenprofil. Wenn die Profiltiefe weniger als 1 mm beträgt, muss
der Reifen ausgetauscht werden. Wenden Sie sich diesbezüglich bitte an Ihren Fachhändler.
Pumpen Sie jeden Reifen mit dem korrekten Druck auf (siehe Angabe auf dem Reifen).
4.2.2 Reinigung
Beschädigungsgefahr durch Feuchtigkeit
Benutzen Sie keinesfalls einen Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger, um den Rollstuhl zu
reinigen.
Wischen Sie alle festen Teile mit einem feuchten (nicht durchnässten) Tuch ab.
Benutzen Sie ggf. eine milde Seife, die für Lacke und Kunststoffe geeignet ist.
Die Polsterung kann mit lauwarmem Wasser und einer milden Seife gereinigt werden. Verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
4.2.3 Desinfektion
Beschädigungsgefahr
Eine Desinfektion darf nur von dafür geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie
sich hierfür an Ihren Fachhändler.
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
2202, 2215
2023-03
Wartung
9
EN
NL
DE
4.3 Störungsbeseitigung
Auch bei ordnungsgemäßer Benutzung Ihres Dreirads kann ein technisches Problem auftreten.
In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Gefahr von Verletzungen und Schäden
Versuchen Sie NIEMALS, d
as
Dreirad
selbst zu reparieren, um ein Problem zu beheben.
Die nachstehend genannten Symptome können auf ein ernsthaftes Problem hindeuten. Sie
sollten sich daher stets an Ihren Fachhändler wenden, wenn eine der folgenden Situationen
eintritt:
Ungewöhnliche Geräusche
Ungleichmäßige Abnutzung an einem der Reifen
Ruckartige Bewegungen
Beschädigte oder gebrochene Radeinheiten
4.4 Voraussichtliche Nutzungsdauer
Ihr Dreirad besteht aus Aluminiumkomponenten. Die durchschnittliche Nutzungsdauer Ihres
Dreirads beträgt 5 Jahre. Je nach Nutzungshäufigkeit, Betriebsbedingungen und Wartung kann
die Nutzungsdauer länger oder kürzer sein.
4.5 Wiederbenutzung
Lassen Sie das Dreirad vor jeder Wiederbenutzung desinfizieren, inspizieren und entsprechend
den Anweisungen in Abschnitt 4.1 und 4.2 warten.
4.6 Nutzungsende
Am Ende seiner Nutzungsdauer muss Ihr Dreirad gemäß den geltenden Umweltvorschriften
entsorgt werden. Dazu wird er im besten Fall zerlegt, um den Transport wiederverwertbarer Teile
zu erleichtern.
WARNUNG
2202, 2215
2023-03
Technische Daten
10
EN
NL
DE
5 Technische Daten
Die technischen Daten unten gelten für die Standard-Einstellungen des Dreirads.
Hersteller
Vermeiren
Typ
Dreirad
Modell
2202, 2215
Beschreibung 2202
Aqua, Safari
2215
Sporty, Happy
Max. zulässiges Gewicht des fahrers
40 kg
60 kg
Höchslast Korb
5 kg
5 kg
Gesamtbreite 648mm 648mm
Gesamtlänge 1110mm 1294mm
Gesamthöhe 726mm - 838 mm 827mm - 940mm
Gesamtgewicht 14,05kg 16,5kg
Maximale, sichere Steigung
Bodenfreiheit 85mm 100mm
Höhe des Rahmenrohrs (Durchstiegshöhe) 118mm 133mm
Durchmesser Vorderreifen 12`` x 2.00 16``x1.75
Luftdruck Vorderreifen 2.4-3 bar 2.0 bar
Durchmesser Hinterreifen 12`` x 2.00 16``x1.75
Luftdruck Hinterreifen 2.4-3 bar 2.0 bar
Sattelhöhe 455mm - 570mm 610mm - 760mm
Abstand zwischen Sattel und Pedale 345mm - 470mm 480mm - 650mm
Höhe der Griffe (vom Boden gemessen) Abhängig vom Modell des
Lenkers und der Lenkerhalterung
Abhängig vom Modell des Lenkers
und der Lenkerhalterung
Mindesthöhe Pedale 108mm 112mm
Maximale Höhe Pedale 287mm 361mm
Abstand zwischen Sattel und Lenker 218mm - 229mm
Verstellung: 0 mm
279mm - 303 mm
Verstellung: -20 mm
Wendekreis 2000mm 2350mm
Zahnrad hinten - 3
Zahnrad vorne - -
Übersetzungsverhältnis - 184%
Bremsen Standard-Felgenbremse – Vorne,
Rücktrittbremse – Hinten
V-Brake-Felgenbremse – Vorne,
Rücktrittbremse – Hinten
Temperaturbereich für Lagerung und
Nutzung
+ 5 °C - +41°C
Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und
Nutzung
30% - 70%
Technische Änderungen vorbehalten. Messtoleranzen ± 15 m
m / 1,5 kg
/
1,5
°
Tabelle 1: Technische Daten
2202, 2215
2023-03
Indice
1
EN
NL
IT
Indice
Indice ........................................................................................................................ 1
Premessa.................................................................................................................... 2
1 Il prodotto ...................................................................................................... 3
1.1 Opzioni .......................................................................................................... 3
2 Prima dell’uso ............................................................................................... 4
2.1 Uso previsto .................................................................................................. 4
2.2 Istruzioni generali di sicurezza ...................................................................... 4
2.3 Significato dei simboli .................................................................................... 5
2.4 Trasporto del triciclo ...................................................................................... 5
2.5 Magazzinaggio .............................................................................................. 5
3 Utilizzo del triciclo ........................................................................................ 6
3.1 Utilizzo dei freni ............................................................................................. 6
3.2 Funzionamento della leva del cambio (solo per 2215) .................................. 7
3.3 Regolazione della sella ................................................................................. 7
4 Manutenzione ................................................................................................ 8
4.1 Punti di manutenzione ................................................................................... 8
4.2 Istruzioni per la manutenzione ...................................................................... 8
4.3 Soluzione dei problemi di funzionamento ...................................................... 9
4.4 Durata prevista .............................................................................................. 9
4.5 Utilizzi successivi .......................................................................................... 9
4.6 Fine vita ........................................................................................................ 9
5 Specifiche tecniche .................................................................................... 10
2202, 2215
2023-03
Premessa
2
EN
NL
IT
Premessa
Congratulazioni! Ora possiede un triciclo Vermeiren!
Questo triciclo è realizzato da personale qualificato e competente. Esso è progettato e prodotto
secondo gli elevati standard di qualità garantiti da Vermeiren.
Leggere attentamente questo manuale, in quanto aiuta a familiarizzarsi con il funzionamento, le
prestazioni e le limitazioni del triciclo.
Per eventuali ulteriori domande successive alla lettura di questo manuale, rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato, che sarà lieto di fornire un supporto.
Nota importante
Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo
controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità.
Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di
introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti
analoghi consegnati in precedenza.
Le immagini del prodotto vengono utilizzate per chiarire le istruzioni contenute nel manuale. I
dettagli del prodotto raffigurato possono essere diversi da quelli del prodotto in uso.
Informazioni disponibili
Sul sito Web di Vermeiren, all'indirizzo http://www.vermeiren.com/, è sempre disponibile la
versione più recente delle informazioni contenute in questo manuale. Visitare con regolarità tale
sito per verificare l’esistenza di eventuali aggiornamenti.
Le persone ipovedenti possono scaricare la versione elettronica di questo manuale e farlo leggere
da un software applicativo di sintesi vocale.
Manuale di istruzioni Per l'utente e il rivenditore specializzato
Istruzioni di installazione Per il rivenditore specializzato
Manuale di assistenza per tricicli Per il rivenditore specializzato
Dichiarazione di conformità CE
2202, 2215
2023-03
Il prodotto
3
EN
NL
IT
1 Il prodotto
1.1 Opzioni
Per informazioni su opzioni, rivolgersi al rivenditore specializzato. Che saprà consigliare la
soluzione migliore in base alle esigenze.
2202
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2215
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Impugnature
2. Campanello
3. Manubrio
4. Freni a leva
5. Catarifrangente
anteriore
6. Parafanghi
7. Freni anteriori
8. Ruote anteriori
9. Telaio
10. Pedali
11. Copertura della
catena
12. Ruote posteriori
13. Catarifrangente
posteriore
14. Ripiano
15. Sella
16. Targhetta di
identificazione
2202, 2215
2023-03
Prima dell’uso
4
EN
NL
IT
2 Prima dell’uso
2.1 Uso previsto
Indicazioni e controindicazioni: L'utente può utilizzare il triciclo da solo. Il triciclo è stato
progettato e prodotto per persone con articolazioni rigide o danneggiate, insufficienza cardiaca
o cattiva circolazione sanguigna, disturbi dell'equilibrio, cachessia, ... NON utilizzare questo
triciclo se si soffre di disabilità fisiche o mentali in grado di mettere in pericolo sé o altri durante
l’uso. Consultare pertanto anzitutto il proprio medico e avere cura di trasmettere il suo parere
al proprio rivenditore specializzato.
Il triciclo può essere utilizzato in spazi esterni.
Il triciclo è progettato e realizzato esclusivamente per il trasporto di 1 persona di peso massimo
come specificato nel §5. Esso non è progettato per il trasporto di merci o oggetti pesanti,
per qualunque uso diverso da quello descritto in precedenza.
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi approvati da Vermeiren.
Leggere tutte le informazioni tecniche di dettaglio e le limitazioni del triciclo, riportate nel
capitolo 5.
La garanzia del prodotto presuppone un uso e una manutenzione normali del medesimo, come
descritti in questo manuale. I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente
causano la decadenza della garanzia.
2.2 Istruzioni generali di sicurezza
Rischio di lesioni e/o danni
Leggere e osservare le istruzioni contenute in questo manuale. In caso contrario, è possibile
ferirsi o danneggiare il triciclo.
Durante l’uso, tenere presenti le seguenti avvertenze generali:
Non utilizzare il triciclo se si è sotto l’effetto di alcool, farmaci o altre sostanze in grado di influire
sulle proprie capacità di manovra.
Non dimenticare che alcune parti del triciclo possono diventare molto calde o fredde a causa
della temperatura ambiente, della radiazione solare o di dispositivi di riscaldamento. Prestare
attenzione quando si tocca la console. In condizioni climatiche fredde, indossare indumenti
protettivi.
Non modificare in alcun modo il triciclo.
Per evitare il rischio di lesioni o danni al triciclo, accertarsi che nessun oggetto e/o parti del
corpo vengano catturati nei raggi delle ruote.
Verificare gli effetti dello spostamento del centro di gravità sul triciclo, ad esempio quando ci si
trova su pendenze verso l'alto o verso il basso, su superfici inclinate lateralmente o durante il
superamento di ostacoli.
Il triciclo deve essere utilizzato in base alle norme in vigore sul traffico.
Tenere conto delle condizioni atmosferiche e del traffico.
Per poter essere visibili nell’oscurità, indossare abiti chiari o dotati di catarifrangenti e verificare
che i catarifrangenti presenti sul davanti e sul retro del triciclo siano perfettamente visibili.
Non superare mai il carico massimo del triciclo.
Prestare attenzione durante la guida in curva, il triciclo potrebbe perdere stabilità lateralmente.
Nel caso in cui si sia verificato un grave incidente con il vostro prodotto, informate Vermeiren o il
vostro rivenditore specializzato e l'autorità competente del vostro paese.
ATTENZIONE
2202, 2215
2023-03
Prima dell’uso
5
EN
NL
IT
2.3 Significato dei simboli
Peso massimo dell’utente, in kg
Indicazione del modello
2.4 Trasporto del triciclo
Il modo migliore per trasportare il triciclo è facendolo scorrere usufruendo delle ruote verso il
luogo desiderato.
2.5 Magazzinaggio
Avere cura di immagazzinare il triciclo in un ambiente asciutto, per evitare la formazione
di muffa o danni alla selleria; vedere inoltre il capitol 5.
2202, 2215
2023-03
Utilizzo del triciclo
6
EN
NL
IT
3 Utilizzo del triciclo
Rischio di lesioni
Leggere anzitutto il capitolo precedente per familiarizzarsi con l’uso previsto. NON utilizzare
il
triciclo senza avere letto e compreso a fondo tutte le istruzioni.
In caso di dubbi o domande, non esitare a rivolgersi al proprio rivenditore specializzato di zona,
al proprio fornitore di cure sanitarie o a un consulente tecnico per un aiuto al riguardo
.
3.1 Utilizzo dei freni
Rischio di lesioni
Sull'adeguato funzionamento dei freni incidono l'usura e la mancanza di pulizia delle ruote, ad
esempio presenza di acqua, olio o fango. Verificare le condizioni delle ruote prima di ogni
utilizzo.
I freni sono regolabili e possono
usurarsi. Verificare il funzionamento dei freni prima di ogni
utilizzo
.
Per azionare il freno della ruota anteriore:
1. Tirare la leva del freno verso l'impugnatura.
2. Il freno verrà premuto contro la ruota anteriore.
Per rilasciare il freno della ruota anteriore:
1. Rilasciare la leva del freno .
Attivazione dei freni di stazionamento: Bloccare i freni spingendo la
piastra .
Il freno della ruota posteriore può essere attivato allo stesso modo
del freno anteriore.
Per applicare il freno a torpedo sulle ruote posteriori:
1. Girare i pedali all'indietro.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
2202, 2215
2023-03
Utilizzo del triciclo
7
EN
NL
IT
3.2 Funzionamento della leva del cambio (solo per 2215)
L ATTENZIONE: Rischio di lesioni - Accertarsi di spostare la leva una marcia alla volta,
e ridurre la forza applicata sui pedali durante lo spostamento. Se si tenta di forzare la
leva del cambio mentre i pedali vengono sollecitati con forza, i piedi possono uscire
dai pedali e il triciclo potrebbe cadere.
Ruotare la leva per cambiare ognuna delle tre marce.
3.3 Regolazione della sella
L ATTENZIONE: Rischio di lesioni - Non modificare mai la sella quando l'utente è seduto
sulla sella.
L ATTENZIONE: Rischio di lesioni - Verificare che la sella sia ben salda prima di utilizzare
il triciclo.
Regolare l'altezza della sella come indicato di seguito (senza
incrementi fissi):
1. Allentare la viti .
2. Regolare l'altezza della sella in una posiziona comoda.
3. Serrare la vite in modo adeguato.
L'altezza massima è indicata con una linea di indicazione dove
oltre non è più possibile spostarla.
1 = Indicatore
2 = Leva del cambio
La pedalata diventa pesante
L'indicatore si sposta in avanti
3
L'indicatore si sposta in avanti
1
La pedalata diventa più leggera
1
2
3
......
......
......
Avvio / Passaggio su superfici stradali sabbiose
o ruvide / Passaggio su pendii / Trasporto di
carichi pesanti / Passaggio attraverso venti
contrari / Quando la luce è accesa
Passaggio su superfici stradali piane
Passaggio ad alte velocità
1
2
2202, 2215
2023-03
Manutenzione
8
EN
NL
IT
4 Manutenzione
4.1 Punti di manutenzione
Rischio di lesioni e danni
Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite
esclusivamente da personale con un’opportuna
formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren.
La frequenza dell'assistenza dipende dalla frequenza e dall’intensità dell’uso. Concordare
con il proprio rivenditore un calendario
comune per le attività di ispezione / manutenzione
/ riparazione.
Per il manuale di manutenzione consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.com.
Prima di ciascun utilizzo
Verificare i seguenti punti:
Tutti i componenti: presenza, integrità e assenza di usura.
Tutti i componenti: pulizia, vedere il § 4.2.2.
Condizioni delle ruote / degli pneumatici: vedere il § 4.2.1;
Condizioni dei componenti del telaio: assenza di deformazioni, instabilità, punti deboli o
raccordi allentati
Freni: integri e funzionanti.
Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato per le riparazioni o i ricambi eventualmente
necessari.
Annualmente o con maggiore frequenza
Almeno una volta all’anno, o con maggiore frequenza, richiedere al proprio rivenditore
specializzato un intervento di ispezione e manutenzione del triciclo. La frequenza minima di
manutenzione dipende dall’uso, e deve pertanto essere concordata con il proprio concessionario
autorizzato.
4.2 Istruzioni per la manutenzione
4.2.1 Ruote e pneumatici
Il funzionamento corretto dei freni dipende da
llo stato degli pneumatici, e può variare a
seconda dell'usura e dell'eventuale contaminazione (acqua, olio, fango e così via).
Tenere pulite le ruote da fili, capelli, sabbia e fibre.
Verificare il profilo degli pneumatici. Se la profondità del battistrada è inferiore a 1 mm, occorre
sostituire gli pneumatici. A tale scopo, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Gonfiare ciascuno pneumatico alla pressione corretta (facendo riferimento all'indicazione
riportata sul medesimo).
4.2.2 Pulizia
Rischio di danni da umidità
Non pulire il triciclo con manichette o pulitrici ad alta pressione.
Strofinare tutti i componenti rigidi con un panno umido (non zuppo). Se necessario, utilizzare un
detergente delicato, adatto per smalti e materiali sintetici.
È possibile pulire la selleria con acqua tiepida e un detergente delicato. Non utilizzare detergenti
abrasivi per la pulizia.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
2202, 2215
2023-03
Manutenzione
9
EN
NL
IT
4.2.3 Disinfezione
Rischio di danni
La disinfezione deve essere eseguita esclusivamente da
personale con un’opportuna
formazione. Consultare il proprio rivenditore specializzato.
4.3 Soluzione dei problemi di funzionamento
Anche se si utilizza il triciclo nel modo corretto, è comunque possibile che si verifichi un problema
tecnico. In tal caso, rivolgersi al rivenditore specializzato della propria zona.
Rischio di lesioni e di danni alla carrozzina
NON riparare MAI personalmente
il triciclo
nel tentativo di risolvere il problema.
I sintomi indicati di seguito possono segnalare un problema grave. Rivolgersi pertanto sempre al
proprio rivenditore specializzato se si rileva una qualunque delle seguenti anomalie:
Rumori strani;
Usura irregolare del battistrada di uno pneumatico;
Movimenti a scatti;
Gruppi ruota danneggiati o spezzati.
4.4 Durata prevista
Il triciclo è costruito con componenti in alluminio. Il triciclo ha una durata media prevista di 5 anni.
Tale valore aumenta o diminuisce a seconda della frequenza di utilizzo, delle condizioni di guida
e della manutenzione.
4.5 Utilizzi successivi
Prima di ogni utilizzo successivo, fare disinfettare, ispezionare e sottoporre a manutenzione il
triciclo secondo le istruzioni dei §4.1 e §4.2 .
4.6 Fine vita
A fine vita, occorre smaltire il triciclo conformemente alla legislazione ambientale locale. Il modo
migliore per farlo consiste nello smontare il triciclo per agevolare il trasporto dei componenti
riciclabili.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
2202, 2215
2023-03
Specifiche tecniche
10
EN
NL
IT
5 Specifiche tecniche
I termini tecnici riportati di seguito sono applicabili al triciclo con configurazione standard.
Produttore
Vermeiren
Tipo
Triciclo
Modello
2202, 2215
Descrizione 2202
Aqua, Safari
2215
Sporty, Happy
Peso massimo dell'utilizzatore
40 kg
60 kg
Carico massimo del cestello
5 kg
5 kg
Larghezza complessiva 648mm 648mm
Lunghezza complessiva 1110mm 1294mm
Altezza complessiva 726mm - 838 mm 827mm - 940mm
Peso totale 14,05kg 16,5kg
Pendenza massima consentita
Altezza minima da terra 85mm 100mm
Altezza tubo del telaio (altezza ingresso) 118mm 133mm
Diametro pneumatici anteriori 12`` x 2.00 16``x1.75
Pressione pneumatici anteriori 2.4-3 bar 2.0 bar
Diametro pneumatici posteriori 12`` x 2.00 16``x1.75
Pressione pneumatici posteriori 2.4-3 bar 2.0 bar
Altezza sella 455mm - 570mm 610mm - 760mm
Distanza tra sella e pedale 345mm - 470mm 480mm - 650mm
Altezza impugnature (misurata da terra) Dipende del modello del manubrio
e dal supporto del manubrio
Dipende del modello del manubrio
e dal supporto del manubrio
Altezza minima pedale 108mm 112mm
Altezza massima pedale 287mm 361mm
Distanza tra sella e manubrio 218mm - 229mm
Regolabile: 0 mm
279mm - 303 mm
Regolabile: -20 mm
Diametro sterzata 2000mm 2350mm
Marcia in avanti - 3
Marcia indietro - -
Rapporto marce - 184%
Freni Morsa freno - anteriore;
Torpedo - posteriore
Freno V - anteriore;
Torpedo - posteriore
Temperatura per utilizzo e conservazione + 5 °C - +41°C
Umidità per utilizzo e conservazione 30% - 70%
La casa produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
Tolleranza misurazioni ± 15 m
m / 1,5 kg
/
1,5
°
Tabella 1: Specifiche tecniche
EN
NL
ES
2202, 2215
2023-03
Contenido
1
Índice
Índice ........................................................................................................................ 1
Introducción ............................................................................................................... 2
1 Su producto ................................................................................................... 3
1.1 Opciones ....................................................................................................... 3
2 Antes de su uso ............................................................................................ 4
2.1 Uso previsto .................................................................................................. 4
2.2 Instrucciones generales de seguridad ........................................................... 4
2.3 Explicación de los símbolos .......................................................................... 5
2.4 Transporte del triciclo .................................................................................... 5
2.5 Almacenamiento ........................................................................................... 5
3 Uso del triciclo .............................................................................................. 6
3.1 Accionamiento de los frenos ......................................................................... 6
3.2 Manejo del cambio de marchas (sólo 2215) ................................................. 7
3.3 Ajuste del sillín .............................................................................................. 7
4 Mantenimiento............................................................................................... 8
4.1 Puntos de mantenimiento ............................................................................. 8
4.2 Instrucciones de mantenimiento ................................................................... 8
4.3 Resolución de problemas .............................................................................. 9
4.4 Vida útil prevista ............................................................................................ 9
4.5 Reutilizar ....................................................................................................... 9
4.6 Fin de vida útil ............................................................................................... 9
5 Especificaciones técnicas ......................................................................... 10
EN
NL
ES
2202, 2215
2023-03
Contenido
2
Introducción
¡Felicidades! Es usted el propietario de un triciclo Vermeiren.
Este triciclo ha sido fabricado por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y fabricado
según los más altos estándares de calidad implementados por Vermeiren.
Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Le ofrecemos este manual para
ayudarle en la utilización de su triciclo y sus opciones de manejo. Léalo detenidamente. Le
ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su triciclo.
Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor
especializado, estará encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de
realizar revisiones y mantenimientos de manera regular.
Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho
a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de
adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Las imágenes del producto están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en este
manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto.
Información disponible
En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de
la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de
posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y
utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido.
Manual de instrucciones
Para el usuario y el distribuidor especializado
Instrucciones de instalación
Para el distribuidor especializado
Manual de mantenimiento para triciclos
Para el distribuidor especializado
Declaración CE de conformidad
EN
NL
ES
2202, 2215
2023-03
Contenido
3
1 Su producto
1.1 Opciones
Si busca opciones, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Estará encantado de
aconsejarle.
2202
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2215
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Empuñaduras
2. Timbre
3. Manillar
4. Palanca de frenos
5. Reflector frontal
6. Guardabarros
7. Frenos delanteros
8. Ruedas delanteras
9. Armazón
10. Pedales
11. Cubierta de la
cadena
12. Ruedas traseras
13. Reflector trasero
14. Bandeja
15. Sillín
16. Placa de
identificación
EN
NL
ES
2202, 2215
2023-03
Contenido
4
2 Antes de su uso
2.1 Uso previsto
Indicaciones y contraindicaciones: El usuario puede conducir el triciclo por sí mismo. El triciclo
está destinado a personas con articulaciones rígidas o dañadas, insuficiencias cardíacas o
mala circulación sanguínea, alteraciones del equilibrio, caquexia, ... NO utilizar este triciclo si
sufre de discapacidades físicas o mentales que puedan ponerle en riesgo a usted o a otras
personas al conducer. Por tanto, consulte primero con su médico y asegúrese de que su
distribuidor especializado esté al tanto de los consejos de su médico.
El triciclo está adaptado para su uso en espacios exteriores.
El triciclo esdiseñada y fabricada exclusivamente para transportar 1 persona con un peso
máximo como se especifica en §5. No está diseñada para transportar mercancías u objetos
pesados, o para otros usos que no sean los descritos anteriormente.
Utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por Vermeiren.
Consulte todos los datos técnicos y las limitaciones del triciclo en el capítulo 5.
La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este
manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso
indebido o falta de mantenimiento.
2.2 Instrucciones generales de seguridad
Riesgo de lesiones y daños
Lea y siga las instrucciones contenidas en este manual. De no seguirlas, puede acabar
lesionándose a sí mismo, o acabar rompiendo
el triciclo
.
Tener en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización:
No utilizar el triciclo si ha consumido alcohol, medicamentos u otras sustancias que afecten la
capacidad de conducir.
Téngase en cuenta que ciertas partes del triciclo pueden llegar a calentarse o enfriarse
demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol o la calefacción. Téngase
cuidado al tocar el triciclo. Llevar ropa protectora cuando haga frío.
No modificar este triciclo de ningún modo.
Para evitar lesiones o daños en su triciclo, asegúrese de que no haya objetos ni ninguna parte
del cuerpo atrapados entre los radios de las ruedas.
Investigue el efecto de los cambios de centro de gravedad en el comportamiento del triciclo,
por ejemplo, en pendientes ascendentes o descendentes, terrenos con pendientes laterales
o al superar obstáculos.
El triciclo debe utilizarse de acuerdo con las normas de tráfico aplicables.
Adapte la conducción a las condiciones meteorológicas y del tráfico.
Para ser más visible al circular de noche, lleve ropa de colores vistosos o equipada con
reflectores, y compruebe que los reflectores montados en la parte delantera y trasera del
triciclo sean bien visibles.
No supere nunca la carga máxima de su triciclo.
Tenga cuidado al conducir en curvas, ya que el triciclo puede perder estabilidad lateral.
En caso de que se produzca un incidente grave con su producto, notifique a Vermeiren o a su
distribuidor especializado, así como a la autoridad competente de su país.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
2202, 2215
2023-03
Contenido
5
2.3 Explicación de los símbolos
Peso máximo del usuario en kg
Tipo de modelo
2.4 Transporte del triciclo
La mejor forma de transportar el triciclo es empujarlo y utilizar las ruedas de este hasta el lugar
deseado.
2.5 Almacenamiento
Asegurarse de que
el triciclo
se almacena en un lugar seco para evitar la aparición de
moho y que se dañe la tapicería; ver también el apartado 5.
EN
NL
ES
2202, 2215
2023-03
Contenido
6
3 Uso del triciclo
Riesgo de lesiones
Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto. NO utilizar el triciclo
si
no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las instrucciones.
En caso de tener dudas o preguntas, contacte con su distribuidor especializado local,
proveedor de cuidados o asesor técnico para recibir asesoramiento
.
3.1 Accionamiento de los frenos
Riesgo de lesiones
El buen funcionamiento de los frenos depende de su desgaste y de las sustancias presentes
en ellas (agua, aceite, barro, etc.). Compruebe las condiciones
de las ruedas antes de
utilizarlas.
Los frenos se p
ueden ajustar y pueden desgastarse. Compruebe el funcionamiento de los
frenos antes de cada uso
.
Para accionar el freno de la rueda delantera:
1. Apriete la palanca de freno hacia la empuñadura.
2. El freno se presionará contra la rueda delantera.
Para liberar el freno de la rueda delantera:
1. Suelte la palanca del freno .
Para activar los frenos de estacionamiento: Bloquee los frenos
apretando la placa .
Para accionar el freno de la rueda trasera puede utilizar las mismas
instrucciones del freno de la rueda delantera. En el momento de la
compra puede elegir si quiere la palanca al lado derecho o izquierdo.
Para accionar el freno a contrapedal de las ruedas traseras:
1. Gire los pedales hacia atrás.
AVISO
AVISO
EN
NL
ES
2202, 2215
2023-03
Contenido
7
3.2 Manejo del cambio de marchas (sólo 2215)
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones: asegúrese de cambiar la palanca de marchas una
a una y reduzca la fuerza aplicada a los pedales durante el cambio. Si intenta forzar la
operación de la palanca de cambios mientras se pedalea con fuerza, es posible que se
le salgan los pies de los pedales y pueda caerse del triciclo.
Gire la palanca de cambio para que cambie las tres marchas.
3.3 Ajuste del sillín
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones; no ajuste nunca el sillín cuando el usuario esté
sentado en él.
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones: compruebe que el sillín esté bien asegurado antes
de utilizar el triciclo.
Regule la altura del sillín como se indica a continuación (sin
pasos):
1. Afloje el tornillo .
2. Ajuste la altura del sillín en una posición cómoda.
3. Apriete el tornillo correctamente.
La altura máxima se indica mediante una línea recta.
1 = Indicador
2 = Palanca de cambios
Resulta más difícil pedalear
El indicador se mueve hacia delante
3
El indicador se mueve hacia delante
1
Resulta más fácil pedalear
1
2
3
......
......
......
Al empezar a pedalear/montar en superficies
arenosas o en carreteras con baches/en
pendiente/transportando objetos pesados/de
cara al viento/cuando la luz está iluminada
Montar en superficies de carretera plana
Montar a altas velocidades
1
2
EN
NL
ES
2202, 2215
2023-03
Contenido
8
4 Mantenimiento
4.1 Puntos de mantenimiento
Riesgo de lesiones y daños
Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal
debidamente
cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales.
La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso.
Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para
realizar
inspecciones, mantenimientos y reparaciones.
Para consultar el manual de mantenimiento, visite el sitio web de Vermeiren:
www.vermeiren.com.
Antes de cada uso
Inspeccionar los siguientes aspectos:
Todas las piezas: Presentes y sin daños o desgastes.
Todas las piezas: Limpieza, ver apartado 4.2.2.
Estado de las ruedas/los neumáticos, ver apartado 4.2.1;
Estado de las piezas del bastidor: Sin deformaciones, inestabilidad, debilidad o
conexiones sueltas
Frenos: Sin deterioro y en buen estado de funcionamiento.
Póngase en contacto con el distribuidor especializado para posibles reparaciones o sustitución
de piezas.
Anualmente o más regularmente
El triciclo debe superar una inspección y una sesión de mantenimiento realizados por el
distribuidor especializado por lo menos una vez al año, o con mayor frecuencia. La frecuencia
mínima de mantenimiento depende del uso y debe, por tanto, acordarse mutuamente con el
distribuidor especializado.
4.2 Instrucciones de mantenimiento
4.2.1 Ruedas y neumáticos
El correcto funcionamiento de los frenos depende del estado de los neumáticos y puede
cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite, barro…).
Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras.
Comprobar el perfil de los neumáticos. Si la profundidad del dibujo es inferior a 1 mm, deben
sustituirse los neumáticos. Ponerse en contacto con su distribuidor especializado a este respecto.
Hinchar cada neumático hasta alcanzar la presión correcta (ver la indicación de presión en los
neumáticos).
4.2.2 Limpieza
Riesgo de daños por humedad
No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar el triciclo.
Limpiar todas las piezas rígidas con un paño medo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar
un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas.
La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza
abrasivos.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
2202, 2215
2023-03
Contenido
9
4.2.3 Desinfección
Riesgo de daños
La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consultar con su
distribuidor especializado al respecto.
4.3 Resolución de problemas
Aunque se utilice el triciclo de la manera indicada, a veces pueden surgir problemas técnicos. En
ese caso, póngase en contacto con su distribuidor especializado.
Riesgo de lesiones y daños
No intentar NUNCA reparar
el triciclo
por su cuenta.
Los siguientes signos pueden ser indicadores de un problema grave. Se recomienda, por tanto,
ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas:
Ruidos extraños;
Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos;
Movimientos bruscos;
Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos.
4.4 Vida útil prevista
Su triciclo está construido con componentes de aluminio. La vida útil media del triciclo es de 5
años. La vida útil aumentará o disminuirá dependiendo de la frecuencia de uso, las circunstancias
de conducción y el mantenimiento.
4.5 Reutilizar
Antes de reutilizar el triciclo, desinfectarla, inspeccionarla y hacer que pase por un mantenimiento
según las instrucciones en el §4.1 y el §4.2.
4.6 Fin de vida útil
Al final de la vida útil, deberá desechar el triciclo siguiendo las leyes medioambientales de su
localidad. Para transportar materiales reciclables del triciclo de manera más cómoda, se
recomienda que se desmonte primero.
PRECAUCIÓN
AVISO
EN
NL
ES
2202, 2215
2023-03
Contenido
10
5 Especificaciones técnicas
Las condiciones técnicas indicadas a continuación son válidas para triciclos de configuración
estándar.
Fabricante
Vermeiren
Tipo
Triciclo
Modelo
2205, 2215
Descripción 2202
Aqua, Safari
2215
Sporty, Happy
Peso máximo del ocupante
40 kg
60 kg
Carga máxima en la cesta
5 kg
5 kg
Anchura total 648mm 648mm
Longitud total 1110mm 1294mm
Altura total 726mm - 838 mm 827mm - 940mm
Peso total 14,05kg 16,5kg
Pendiente máxima segura
Separación del suelo 85mm 100mm
Altura del tubo del cuadro (altura de
entrada)
118mm 133mm
Diámetro de los neumáticos delanteros 12`` x 2.00 16``x1.75
Presión de los neumáticos delanteros 2.4-3 bar 2.0 bar
Diámetro de los neumáticos traseros 12`` x 2.00 16``x1.75
Presión de los neumáticos traseros 2.4-3 bar 2.0 bar
Altura del sillín 455mm - 570mm 610mm - 760mm
Distancia entre el sillín y del pedal 345mm - 470mm 480mm - 650mm
Altura de las empuñaduras (medida desde
el suelo)
Depende del modelo de dirección
y del soporte de la dirección
Depende del modelo de dirección
y del soporte de la dirección
Altura mínima del pedal 108mm 112mm
Altura máxima del pedal 287mm 361mm
Distancia entre el sillín y la dirección 218mm - 229mm
Ajustable: 0 mm
279mm - 303 mm
Ajustable: -20 mm
Diámetro de giro 2000mm 2350mm
Marcha trasera - 3
Marcha delantera - -
Proporción de transmisión - 184%
Frenos Freno de pinza, delantero;
a contrapedal, trasero
Freno en V, delantero;
a contrapedal, trasero
Temperatura de almacenamiento y de uso + 5 °C - +41°C
Humedad de almacenamiento y de uso 30% - 70%
Derechos de modificación reservados. Tolerancia de las medidas ± 15 m
m / 1,5 kg
/
1,5
°
Tabla 1: Especificaciones técnicas
2202, 2215
2023-03
Spis treści
1
EN
NL
PL
Spis treści
Spis treści .................................................................................................................. 1
Wstęp ........................................................................................................................ 2
1 Twój product .................................................................................................. 3
1.1 Opcje ............................................................................................................. 3
2 Przed użyciem ............................................................................................... 4
2.1 Przewidziane zastosowanie .......................................................................... 4
2.2 Symbole na wózku inwalidzkim ..................................................................... 4
2.3 Symbole na rowerach trójkołowych ............................................................... 5
2.4 Przenoszenie roweru rehabilitacyjnego trójkołowego ................................... 5
2.5 Przechowywanie ........................................................................................... 5
3 Używanie roweru trójkołowego ................................................................... 6
3.1 Obsługa hamulców........................................................................................ 6
3.2 Zmiana przerzutek (tylko 2215) ..................................................................... 7
3.3 Regulacja siodła ............................................................................................ 7
4 Konserwacja .................................................................................................. 8
4.1 Czas konserwacji .......................................................................................... 8
4.2 Instrukcje konserwacji ................................................................................... 8
4.3 Rozwiązywania problemów ........................................................................... 9
4.4 Oczekiwany okres użytkowania .................................................................... 9
4.5 Ponowne użycie ............................................................................................ 9
4.6 Zakończenie użytkowania ............................................................................. 9
5 Parametry techniczne ................................................................................. 10
2202, 2215
2023-03
Wstęp
2
EN
NL
PL
Wstęp
Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem roweru trójkołowego Vermeiren!
Ten trójkołowiec zbudował zespół złożony z wykwalifikowanych i zaangażowanych pracowników.
Zaprojektowano go i wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości, jakich przestrzega
Vermeiren.
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem,
możliwościami i ograniczeniami roweru trójkołowego.
W razie pytań, na które odpowiedzi nie ma w instrukcji, prosimy o kontakt z Państwa
wyspecjalizowanym sprzedawcą. Sprzedawca chętnie służy pomocą.
Ważna uwaga
Aby zapewnić bezpieczeństwo i wydłużyć okres użytkowania produktu, prosimy o dbanie o niego
oraz regularne dokonywanie przeglądów i serwisowanie.
Instrukcja obejmuje najnowsze rozwiązania zastosowane w produkcie. Firma Vermeiren ma
prawo do wprowadzania zmian w produktach tego typu bez obowiązku adaptowania lub wymiany
podobnych, poprzednio dostarczonych produktów.
Ilustracje produktu stanowią dodatkowe objaśnienia do instrukcji w niniejszym dokumencie.
Szczegóły przedstawionego produktu mogą się różnić od rzeczywistego produktu posiadanego
przez użytkownika.
Dostępne informacje
W naszej witrynie internetowej http://www.vermeiren.com/ zawsze znajduje się najnowsza wersja
informacji zamieszczonych w instrukcji. Prosimy regularnie odwiedzać witrynę, ponieważ
możemy w niej zamieszczać zaktualizowane informacje.
Osoby z zaburzeniami wzroku mogą pobrać elektroniczną wersję niniejszej instrukcji i odsłuchać
ją przy użyciu oprogramowania zamieniającego tekst na mowę.
Instrukcja obsługi
Dla użytkownika i specjalistycznego dystrybutora
Instrukcja instalacji
Dla specjalistycznego dystrybutora
Instrukcja serwisowa dla rowerów trójkołowych
Dla specjalistycznego dystrybutora
Deklaracja zgodności WE
2202, 2215
2023-03
Twój product
3
EN
NL
PL
1 Twój product
1.1 Opcje
W przypadku pytna temat opcji prosimy o kontakt ze specjalistą ds. sprzedaży. Z chęcią udzieli
wszelkich wyjaśnień.
2202
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2215
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Uchwyty
2. Dzwonek
3. Kierownica
4. Dźwignie hamulca
5. Przednie światło
odblaskowe
6. Błotniki
7. Przednie hamulce
8. Przednie koło
9. Rama
10. Pedały
11. Osłona łańcucha
12. Tylne koła
13. Tylne światło
odblaskowe
14. Koszyk
15. Siodło
16. Tabliczka znamionowa
2202, 2215
2023-03
Przed użyciem
4
EN
NL
PL
2 Przed użyciem
2.1 Przewidziane zastosowanie
Wskazania i przeciwwskazania: Użytkownik może samodzielnie poruszać się na rowerze.
Rower trójkołowy został zaprojektowany jako pomoc w transporcie dla ytkowników
cierpiących na porażenie, utratę kończyn lub deformacje / wady kończyn, niewydolność
serca, ... NIE WOLNO ywać roweru trójkołowego, jeśli użytkownik cierpi na zaburzenia
fizyczne lub psychiczne, które mogłyby narazić użytkownika lub inne osoby na
niebezpieczeństwo podczas jazdy. Z wymienionych powodów należy zasięgnąć porady
lekarza i upewnić się, że wyspecjalizowany sprzedawca zapoznał się z jego poradą.
Rower trójkołowy jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach.
Rower trójkołowy jest zaprojektowany i produkowany do transportu wyłącznie jednej (1) osoby
o maksymalnej wadze określonej w §5. Nie jest przeznaczony do transportu towarów,
przedmiotów ani innego wykorzystania niż wcześniej opisane.
Używać wyłącznie akcesoriów i części zapasowych zatwierdzonych przez Vermeiren.
Należy się zapoznać ze wszystkimi danymi technicznymi i ograniczeniami roweru
trójkołowego, które wskazano w rozdziale 5.
Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji,
opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową
eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji.
2.2 Symbole na wózku inwalidzkim
Ryzyko obrażeń i/lub uszkodzeń
Należy przeczytać zalecenia podane w niniejszej instrukcji i postępować zgodnie z nimi.
Niestosowanie się do tych zaleceń może spowodować uraz lub uszkodzenie
rowerka
trójkołowego
.
Nie korzystać z roweru trójkołowego będąc pod wpływem alkoholu, leków lub innych substancji
mogących wpływać na zgodności do jazdy.
Należy pamiętać, że niektóre części roweru trójkołowego mogą się mocno rozgrzewać lub
ochładzać pod wpływem temperatury zewnętrznej, promieniowania słonecznego lub urządz
grzewczych. Zachować ostrożność podczas dotykania. Nosić odzież ochronną podczas
chłodnej pogody.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji rowerka trójkołowego.
Aby zapobiec odniesieniu obrażeń lub uszkodzeniu roweru, należy upewnić się, że żadne
przedmioty ani części ciała nie mogą wkręcić się w szprychy kół.
Należy sprawdzić wpływ zmiany środka ciężkości na zachowanie roweru, na przykład podczas
jazdy po pochyłych nawierzchniach, przy bocznych przechyłach lub przy omijaniu przeszkód.
Rower musi być używany zgodnie z obowiązującymi przepisami ruchu drogowego.
Należy dostosować styl jazdy do panujących warunków pogodowych i drogowych.
Aby być lepiej widocznym podczas jazdy w ciemności, należy mieć na sobie jaskrawe ubranie
lub ubranie z elementami odblaskowymi i sprawdzić, czy boczne i tylne szkła odblaskowe
rowera są dobrze widoczne.
Nigdy nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia roweru.
Należy zachować ostrożność w trakcie pokonywania zakrętów, ponieważ rower może stracić
stabilność.
W przypadku wystąpienia poważnego incydentu z udziałem produktu, należy powiadomić firmę
Vermeiren lub specjalistycznego sprzedawcę, jak również właściwe władze w swoim kraju.
PRZESTROGA
2202, 2215
2023-03
Przed użyciem
5
EN
NL
PL
2.3 Symbole na rowerach trójkołowych
Maksymalna masa użytkownika w kg
Oznaczenie typu
2.4 Przenoszenie roweru rehabilitacyjnego trójkołowego
Najlepszym sposobem przenoszenia roweru, jest prowadzenie go z wykorzystaniem jego kół.
2.5 Przechowywanie
Rowerek trójkołowy
powinien być przechowywany w suchym środowisku, aby zapobiec
tworzeniu się na nim pleśni i uszkodzeniu tapicerki, patrz też rozdział 5.
2202, 2215
2023-03
Używanie roweru trójkołowego
6
EN
NL
PL
3 Używanie roweru trójkołowego
Ryzyko obrażeń
Zacząć od przeczytania poprzednich rozdziałów i zaznajomienia się z przewidzianym
zastosowaniem. NIE używać rowerka trójkołowego, dopóki wszystkie instrukcje nie zostaną
przeczytane i zrozumiane.
W razie wątpliwości i pytań prosimy o kontakt z lokalnym wy
specjalizowanym sprzedawcą,
opiekunem lub doradcą technicznym, który udzieli pomocy.
3.1 Obsługa hamulców
Ryzyko obrażeń
Prawidłowe działanie hamulców zależy od ich zużycia i zanieczyszczenia opon (woda, olej,
błoto itp.) - Należy sprawdzić stan opon przed każdym użyciem.
Hamulce regulowane i mogą ulec zużyciu -
należy sprawdzać stan hamulców przed każdym
użyciem.
Aby uruchomić hamulec przedniego koła:
1. Dociśnij dźwignię hamulca do uchwytu.
2. Hamulec przyblokuje przednie koło.
Aby zwolnić hamulec przedniego koła:
1. Zwolnij dźwignię hamulca .
Uruchamianie hamulca postojowego: Zablokuj hamulec, dociskając
płytkę .
Hamulec tylnego koła jest tak samo aktywowany, jak hamulec
przedniego koła czyli poprzez dźwignię. Pozycję dźwigni z lewej lub
z prawj strony kierownicy można wybrać przy zakupie roweru.
Aby uruchomić hamulec w piaście tylnego koła (torpedo) :
1. Obróć pedałami do tyłu.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
2202, 2215
2023-03
Używanie roweru trójkołowego
7
EN
NL
PL
3.2 Zmiana przerzutek (tylko 2215)
L PRZESTROGA: Ryzyko urazu ciała Przerzutki należy przełączać jednorazowo o jeden
bieg i podczas przełączania należy ograniczyć nacisk na pedały. W przypadku
usiłowania zmiany przerzutki na siłę, przy mocnym nacisku na pedały, stopy mogą
ześlizgnąć się z pedałów i może dojść do wywrócenia roweru.
Obróć dźwignię zmiany biegu, aby zmienić przerzutkę w zakresie trzech przełożeń.
3.3 Regulacja siodła
L PRZESTROGA: Ryzyko urazu ciała – nigdy nie należy regulować położenia siodła, gdy
użytkownik siedzi na siodle.
L PRZESTROGA: Ryzyko urazu ciała — przed rozpoczęciem użytkowania roweru należy
sprawdzić, czy siodło jest dobrze przykręcone.
Ustaw wysokość siodła w następujący sposób (bezstopniowo):
1. Poluzuj śrubę .
2. Ustaw odpowiednią wysokość siodła .
3. Odpowiednio dokręć śrubę .
Maksymalna wysokość jest oznaczona prostą linią.
1 = Wskaźnik
2 = Dźwignia zmiany
Pedałowanie wymaga
więcej siły
Wskaźnik zmienia się na
3
Wskaźnik zmienia się na
1
Pedałowanie wymaga
mniej siły 1
2
3
......
......
......
Rozpoczynanie jazdy/jazda na piaszczystym
lub wyboistym gruncie/podjeżdżanie pod
wzniesienia/przewożenie ciężkich
przedmiotów/jazda pod wiatr/jazda z
włączonym oświetleniem
Jazda po równej drodze
1
2
2202, 2215
2023-03
Konserwacja
8
EN
NL
PL
4 Konserwacja
4.1 Czas konserwacji
Ryzyko obrażeń i uszkodzeń
Naprawy i wymiana części mogą być przeprowadzane tylko przez przeszkolone osoby i wolno
korzystać z oryginalnych części zamiennych Vermeiren.
Częstotliwość serwisowania zależy od częstotliwości i intensywności użytkowania.
Skontaktować się z dystrybutorem celem uzgodnienia harmonogramu inspekcji /
konserwacji / naprawy.
Instrukcje dotyczące konserwacji znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren:
www.vermeiren.pl.
Przed każdym użyciem
Przejrzeć następujące punkty:
Wszystkie części: Obecne, nie uszkodzone i nie zużyte.
Wszystkie części: Wyczyścić, patrz § 4.2.2.
Stan kół/opon, patrz § 4.2.1;
Stan części ramy: Brak deformacji, niestabilność, słabe lub luźne połączenia
Hamulce: Nieuszkodzone i sprawne.
Skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem pod kątem ewentualnych napraw lub
wymiany.
Raz w roku lub częściej
Co najmniej raz w roku lub częściej zlecać kontrolę i serwisowanie roweru trójkołowego
wykwalifikowanemu dystrybutorowi. Minimalna częstotliwość konserwacji jest uzależniona od
użytkowania i należy ją uzgodnić z wykwalifikowanym dystrybutorem.
4.2 Instrukcje konserwacji
4.2.1 Koła i opony
Odpowiednie działanie hamulców jest uzależnione od stanu opon i może się zmieniać ze
względu na zużycie i zanieczyszczenie (woda, olej, błoto, ...)
Usuwać z kół druty, włosy, piasek i włókna.
Sprawdzić profil opon. Jeżeli głębokość bieżnika jest mniejsza, niż 1 mm, opony należy wymienić.
W tej sprawie należy skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem.
Napompować każdą pneumatyczną oponę odpowiednim ciśnieniem (patrz informacja odnośnie
ciśnienia na oponach).
4.2.2 Czyszczenie
Ryzyko uszkodzenia przez wilgoć.
Do czyszczenia rowerka trójkołowego
nie wolno nigdy stosować węża ani myjki
ciśnieniowej.
Wytrzeć wszystkie sztywne części wilgotną szmatką (nie wykręconą). W razie konieczności użyć
łagodnego mydła, odpowiedniego do lakierów i materiałów syntetycznych.
Tapicerkę można czyścić letnią wodą i łagodnym mydłem. Do czyszczenia nie ywać szorstkich
środków czyszczących.
PRZESTROGA
UWAGA
2202, 2215
2023-03
Konserwacja
9
EN
NL
PL
4.2.3 Dezynfekcja
Ryzyko uszkodzenia
Dezynfekcja może być przeprowadzana tylko przez przeszkolone osoby.
Skonsultować się ze
specjalistycznym dystrybutorem.
4.3 Rozwiązywania problemów
Nawet w przypadku prawidłowego korzystania z rowerka trójkołowego może wystąpić problem
techniczny. W takim przypadku należy skontaktować się z lokalnym specjalistycznym
dystrybutorem.
Ryzyko obrażeń i uszkodzenia
NIGDY nie naprawiać
rowerka trójkoło
wego
samodzielnie usiłując rozwiązać problem.
Poniższe symptomy mogą oznaczać poważny problem. Dlatego też w przypadku zauważenia
poniższych niezgodności należy zawsze skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem.
Dziwne dźwięki;
Nierównomierne zużycie bieżnika opon;
Szarpane ruchy;
Uszkodzone lub pęknięte zespoły koła.
4.4 Oczekiwany okres użytkowania
Rowerek trójkołowy jest zbudowany z aluminiowych elementów. Przeciętny okres ytkowania
rowerka trójkołowego to 5 lat. Ten czas może być dłuższy lub krótszy, zależnie od częstotliwości
korzystania, warunków jazdy i konserwacji rowerka trójkołowego.
4.5 Ponowne użycie
Przed każdym ponownym użyciem należy zdezynfekować, skontrolować i poddać konserwacji
rower trójkołowy zgodnie z instrukcjami w §4.1 i §4.2.
4.6 Zakończenie użytkowania
Po zakończeniu okresu użytkowania należy poddać rower trójkołowy utylizacji, zgodnie z
lokalnymi przepisami ochrony środowiska. Najlepszym sposobem jest demontaż rowerka
trójkołowego, aby ułatwić transport części poddawanych utylizacji.
UWAGA
OSTRZEŻENIE
2202, 2215
2023-03
Parametry techniczne
10
EN
NL
PL
5 Parametry techniczne
Parametry techniczne podane poniżej opisują rower trehabilitacyjny trójkołowy w konfiguracji
standardowej.
Producent
Vermeiren
Typ
Rower rehabilitacyjny
trójkołowy
Model
2202, 2215
Opis
2202
Aqua, Safari
2215
Sporty, Happy
Maksymalna waga użytkownika
40 kg
60 kg
Maksymalne obciążenie koszyka
5 kg
5 kg
Szerokość całkowita 648mm 648mm
Długość całkowita 1110mm 1294mm
Wysokość całkowita 726mm - 838 mm 827mm - 940mm
Waga całkowita 14,05kg 16,5kg
Maks. bezpieczne nachylenie 7°
Prześwit 85mm 100mm
Wysokość rury ramy (wysokość
początkowa)
118mm 133mm
Średnica przednich opon 12`` x 2.00 16``x1.75
Ciśnienie w przednich oponach 2.4-3 bary 2.0 bary
Średnica tylnych opon 12`` x 2.00 16``x1.75
Ciśnienie w tylnych oponach 2.4-3 bary 2.0 bary
Wysokość siodła 455mm - 570mm 610mm - 760mm
Odległość pomiędzy siodłem i pedału 345mm - 470mm 480mm - 650mm
Wysokość uchwytów (mierzona od
ziemi)
W zależności od modelu kierownicy
i wspornika
W zależności od modelu kierownicy i
wspornika
Minimalna wysokość pedału 108mm 112mm
Maksymalna wysokość pedału 287mm 361mm
Odległość pomiędzy siodłem i
kierownicą
218mm - 229mm
Regulacją: 0 mm
279mm - 303 mm
Regulacją: -20 mm
Średnica skrętu 2000mm 2350mm
Tylna zębatka - 3
Przednia zębatka - -
Przełożenie - 184%
Hamulce Hamulec szczękowy – przód
Torpedo (hamulec w piaście) – tył
Hamulec szczękowy V-brake –
przód
Torpedo (hamulec w piaście) – tył
Temperatura przechowywania i
użytkowania
+ 5 °C - +41°C
Wilgotność powietrza do
przechowywania i użytkowania
30% - 70%
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych.
Tolerancja pomiaru ± 15 m
m / 1,5 kg
/
1,5
°
Tabela 1: Parametry techniczne
2202, 2215
2023-03
Obsah
1
EN
NL
PL
CS
Obsah
Obsah ........................................................................................................................ 1
Úvod ........................................................................................................................ 2
1 Tento výrobek ................................................................................................ 3
1.1 Možnosti ........................................................................................................ 3
2 Před použitím ................................................................................................ 4
2.1 Určené použití ............................................................................................... 4
2.2 Obecné bezpečnostní pokyny ....................................................................... 4
2.3 Symboly na tříkolce ....................................................................................... 5
2.4 Přeprava tříkolky ........................................................................................... 5
2.5 Skladování .................................................................................................... 5
3 Používání tříkolky ......................................................................................... 6
3.1 Ovládání brzd ................................................................................................ 6
3.2 Ovládání páky řazení (pouze 2215) .............................................................. 7
3.3 Nastavení sedla ............................................................................................ 7
4 Údržba ............................................................................................................ 8
4.1 Body údržby .................................................................................................. 8
4.2 Pokyny k údržbě............................................................................................ 8
4.3 Řešení problémů ........................................................................................... 9
4.4 Očekávaná životnost ..................................................................................... 9
4.5 Znovupoužití výrobku .................................................................................... 9
4.6 Likvidace výrobku.......................................................................................... 9
5 Technické údaje .......................................................................................... 10
2202, 2215
2023-03
Úvod
2
EN
NL
PL
CS
Úvod
Blahopřejeme! Nyní jste vlastníkem tříkolky Vermeiren!
Tento výrobek byl vyroben pečlivými a kvalifikovanými pracovníky. Byla navržena a vyrobena
podle přísných kvalitativních norem, na jejichž dodržování společnost Vermeiren dohlíží.
Přečtěte si řádně tento návod; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a omezeními
této tříkolky.
Budete-li mít po přečtení tohoto návodu nějaké dotazy, obraťte se na odborného prodejce. Rád
vám pomůže.
Důležitá poznámka
Aby byla zajištěna vaše bezpečnost a prodloužena životnost tohoto výrobku, věnujte mu řádnou
péči a nechávejte jej pravidelně kontrolovat a opravovat.
Tento návod odráží nejnovější vývoj výrobku. Společnost Vermeiren právo provádět změny
tohoto typu výrobku, aniž by byla povinna upravit nebo nahradit podobné výrobky, které již byly
dodány.
Obrázky slouží k objasnění pokynů v tomto návodu. Detaily výrobku na obrázcích se mohou od
daného výrobku lišit.
Dostupné informace
Na našich internetových stránkách http://www.vermeiren.com/ vždy naleznete nejnovější verzi
informací uváděných v našich návodech. Tyto webové stránky pravidelně navštěvujte pro
případné aktualizace.
Osoby se zhoršeným zrakem si mohou stáhnout elektronickou verzi tohoto návodu a nechat si ji
číst pomocí softwarové aplikace převádějící text na řeč.
Návod k obsluze Pro uživatele a odborného prodejce
Návod k instalaci Pro odborného prodejce
Servisní příručka pro tříkolky Pro odborného prodejce
Prohlášení o shodě (ES)
2202, 2215
2023-03
Tento výrobek
3
EN
NL
PL
CS
1 Tento výrobek
1.1 Možnosti
Informace o možnostech získáte u odborného prodejce. Velmi rád vám poradí.
1. Rukojeti
2. Zvonek
3. Řídítka
4. Brzdové páky
5. Přední reflektor
6. Blatníky
7. Přední brzdy
8. Přední kolo
9. Rám
10. Pedály
11. Kryt řetězu
12. Zadní kola
13. Zadní světlo
14. Tác
15. Sedlo
16. Identifikační
štítek
2202
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2215
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2202, 2215
2023-03
Před použitím
4
EN
NL
PL
CS
2 Před použitím
2.1 Určené použití
Indikace a kontraindikace: Uživatel musí jezdit na tříkolce sám. Tříkolka je určena pro osoby s
klouby se sníženou hybností nebo poškozenými klouby, srdeční nedostatečností nebo
problémy s krevním oběhem, poruchami rovnováhy, kachexií, Tuto tříkolku
NEPOUŽÍVEJTE, pokud trpíte tělesným nebo duševním postižením, které by mohlo za jízdy
způsobovat nebezpečí a ohrozit vás nebo jiné osoby. Z tohoto důvodu se nejprve obraťte na
lékaře a zajistěte, aby byl odborný prodejce informován o jeho posudku.
Tříkolka je vhodná pro venkovní použití.
Tato tříkolka je zkonstruována a vyrobena výhradně pro přepravu 1 osoby o maximální
hmotnosti uvedené v kapitole 5. Není konstruována pro přepravu těžkého zboží či předmětů
ani pro jakýkoli jiný než výše popsaný účel.
Používejte pouze příslušenství a náhradní díly schválené společností Vermeiren.
Seznamte se se všemi technickými informacemi a omezeními této tříkolky, které jsou uvedeny
v kapitole 5.
Záruka na tento výrobek je založena na běžném použití a údržbě, jak je to popsáno v tomto
návodu. V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby
tato záruka zanikne.
2.2 Obecné bezpečnostní pokyny
Riziko zranění anebo poškození
Pozorně si přečtěte pokyny v tomto návodu a
postupujte podle nich. V opačném případě může
dojít k vašemu zranění nebo poškození tříkolky.
Při používání mějte na paměti následující obecná upozornění:
Tuto tříkolku nepoužívejte, pokud jste pod vlivem alkoholu, léků či jiných látek, které by mohly
ovlivnit vaše řízení.
Upozorňujeme, že určité části tříkolky mohou t velmi teplé nebo studené vlivem okolní
teploty, slunečního záření či topných těles. Při dotýkání buďte opatrní. Při chladném počasí
používejte ochranný oděv.
Tříkolku žádným způsobem neupravujte.
Pro prevenci zranění anebo poškození tříkolky dbejte na to, aby nedošlo k zachycení
jakýchkoli předmětů anebo částí těla mezi paprsky kol.
Vyzkoušejte si chování tříkolky při změně těžiště, např. v mírném sklonu nahoru či dolů,
v bočním svahu nebo při překonávání překážek.
Tříkolka musí být používána v souladu s platnými dopravními předpisy.
Přizpůsobte jízdu počasí a dopravním podmínkám.
Pro lepší viditelnost při jízdě za šera noste co nejsvětlejší oblečení nebo oděvy s reflexními
prvky a ověřte, že jsou reflexní prvky na přední a zadní části tříkolky dobře viditelné.
Nikdy nepřekračujte max. povolené zatížení tříkolky.
Buďte opatrní při jízdě v zatáčkách, tříkolka může ztratit boční stabilitu.
Dojde-li k vážné neho týkající se tohoto výrobku, informujte spol. Vermeiren nebo svého
odborného prodejce a také příslušný úřad ve vaší zemi.
UPOZORNĚNÍ
2202, 2215
2023-03
Před použitím
5
EN
NL
PL
CS
2.3 Symboly na tříkolce
Max. hmotnost uživatele v kg
Typové označení
2.4 Přeprava tříkolky
Nejlepším způsobem, jak tříkolku přesouvat, je využít její kola a tlačit ji.
2.5 Skladování
Dbejte na to, aby byla tříkolka uložena v
suchém prostředí, aby na nemohly začít růst
plísně a nedošlo k poškození čalounění, viz taktéž kapitola 5.
2202, 2215
2023-03
Používání tříkolky
6
EN
NL
PL
CS
3 Používání tříkolky
Riziko zranění
Nejprve si přečtěte předchozí kapitoly a seznamte se se zamýšleným použitím. Tříkolku NIKDY
nepoužívejte před tím, než si přečtete veškeré pokyny a plně jim porozumíte.
V
případě pochybností či dotazů bez obav požádejte svého místního odborného prodejce,
poskytovatele péče nebo technického poradce, aby vám pomohl.
3.1 Ovládání brzd
Riziko zranění
Správnou funkci brzd ovlivňuje opotřebení a znečištění pneumatik (voda, olej, bláto atd.)
před
každým použitím zkontrolujte stav pneumatik.
Brzdy jsou seřiditelné a mohou se opotřebovat
před každým použitím zkontrolujte stav brzd.
Použití brzdy předního kola:
1. Stiskněte brzdovou páku směrem k rukojeti.
2. Brzda se musí přitisknout k přednímu kolu.
Uvolnění brzdy předního kola:
1. Uvolněte brzdovou páčku .
Aktivace parkovacích brzd: Brzdy aktivujete zatlačením na destičku
.
Brzdu zadního kola lze aktivovat stejnými úkony jako brzdu edního
kola. Při nákupu lze zvolit polohu páky na levé nebo pravé straně.
Chcete-li použít protišlapnou brzdu na zadních kolech:
1. Otáčejte pedály směrem dozadu.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
2202, 2215
2023-03
Používání tříkolky
7
EN
NL
PL
CS
3.2 Ovládání páky řazení (pouze 2215)
L POZOR: Nebezpečí zranění Dbejte, abyste pákou řadili vždy pouze o jeden rychlostní
stupeň a během řazení snižte sílu působící na pedály. Pokud se pokusíte ovládat řadicí
páku při vysokém zatížení pedálů, mohou vaše nohy z pedálů sklouznout a tříkolka se
může převrátit.
Posunutím řadicí páky můžete zařadit každý ze tří rychlostních stupňů.
3.3 Nastavení sedla
L POZOR: Nebezpečí zranění Nikdy sedlo nenastavujte v okamžiku, kdy uživatel na
sedle sedí.
L POZOR: Nebezpečí zranění – Před použitím tříkolky zkontrolujte, zda je sedlo správně
zajištěno.
Výšku sedla nastavíte následujícím způsobem (plynu
nastavení):
1. Povolte šroub .
2. Seřiďte výšku sedla do pohodlné polohy.
3. Dobře utáhněte šroub.
Maximální výška je vyznačena ryskou.
1 = Ukazatel
2 = Řadicí páka
Šlapání se stává namáhavějším
Ukazatel se přesune směrem k
3
Ukazatel se přesune směrem k
1
Šlapání se stává snadnějším
1
2
3
......
......
......
Rozjíždění / zda na písčitém nebo nerovném
povrchu / Jízda do svahu / Přeprava těžkých
nákladů /
Jízda proti čelnímu větru / Při
rozsvíceném světle
Jízda na rovné vozovce
Jízda vysokými rychlostmi
1
2
2202, 2215
2023-03
Údržba
8
EN
NL
PL
CS
4 Údržba
4.1 Body údržby
Riziko zranění a poškození
Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze
originální náhradní díly společnosti Vermeiren.
Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci používání. Požádejte svého prodejce o
společnou dohodu na rozvrhu kontrol/údržby/servisu/oprav.
Návod k údržbě viz webové stránky společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com.
Před každým použitím
Proveďte kontroly následujících bodů:
Všechny části: Přítomné a nepoškozené či neopotřebené.
Všechny části: Čistota, viz oddíl 4.2.2.
Stav kol/pneumatik, viz odst. 4.2.1;
Stav součástí rámu: Žádná deformace, nestabilita, zeslabení nebo uvolněné spoje
Brzdy: Nepoškozené a funkční.
Pro případné opravy či výměny částí se obraťte na svého odborného prodejce.
Ročně nebo častěji
U odborného prodejce nechte alespoň jednou ročně nebo častěji provést kontrolu a odstranění
případných závad. Minimální četnost údržby závisí na používání, a proto by měla být společně
dohodnuta s vaším odborným prodejcem.
4.2 Pokyny k údržbě
4.2.1 Kola a pneumatiky
Správná funkce brzd závisí na stavu pneumatik, který se může měnit
kvůli opotřebení či
znečištění (voda, olej, bláto atd.).
Udržujte kola bez drátů, vlasů, písku a vláken.
Zkontrolujte vzorek na pneumatikách. Je-li hloubka dezénu menší než 1 mm, musí být
pneumatiky vyměněny. Obraťte se v této věci na svého odborného prodejce.
Nahustěte každou pneumatiku na správný tlak (viz tlak vyznačený na pneumatikách).
4.2.2 Čištění
Riziko poškození vlhkostí
K
čištění tříkolky nikdy nepoužívejte hadici ani vysokotlaký čistič.
Otřete všechny tuhé části vlhkým (nikoliv mokrým) hadrem. V případě potřeby použijte jemné
mýdlo vhodné na laky a syntetické barvy.
Čalounění lze vyčistit vlažnou vodou a jemným mýdlem. K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky.
4.2.3 Dezinfekce
Riziko poškození
Dezinfekci mohou provádět pouze kvalifikované osoby. Poraďte se se svým prodejcem.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
2202, 2215
2023-03
Údržba
9
EN
NL
PL
CS
4.3 Řešení problémů
I když tříkolku používáte správným způsobem, může se u vyskytnout technický problém.
V takovém případě se obraťte na svého místního odborného prodejce.
Riziko zranění a poškození
NIKDY se nepokoušejte řešit problém s tříkolkou provedením opravy vlastními silami.
Následující příznaky mohou znamenat vážný problém. Obraťte se na odborného prodejce vždy,
když zaznamenáte některou z následujících odchylek:
divný zvuk;
nerovnoměrné opotřebení dezénu na jedné z pneumatik;
trhavé pohyby;
poškozené či rozbité sestavy kol.
4.4 Očekávaná životnost
Vaše tříkolka je vyrobena z hliníkových součástí. Průměrná životnost tříkolky činí 5 let. V závislosti
na četnosti použití, jízdních podmínkách a údržbě se životnost tříkolky prodlouží nebo zkrátí.
4.5 Znovupoužití výrobku
Před každým dalším použitím nechte tříkolku vydezinfikovat, zkontrolovat a provést servis podle
pokynů v oddílu4.1 a oddílu 4.2.
4.6 Likvidace výrobku
Po skončení životnosti musí být tříkolka zlikvidována podle místní legislativy pro životní prostředí.
Nejlepším způsobem likvidace je rozebrání tříkolky pro usnadnění přepravy recyklovatelných
součástí.
VAROVÁNÍ
2202, 2215
2023-03
Technické údaje
10
EN
NL
PL
CS
5 Technické údaje
Následující technické údaje jsou platné pro tříkolku se standardním vybavením.
Značka
Vermeiren
Typ
Tříkolka
Název
2202, 2215
Popis 2202
Aqua, Safari
2215
Sporty, Happy
Maximální hmotnost uživatele
40 kg
60 kg
Maximální nosnost košíku
5 kg
5 kg
Celková šířka 648 mm 648 mm
Celková délka 1110 mm 1294 mm
Celková výška 726 mm – 838 mm 827 mm – 940 mm
Celková hmotnost 14,05 kg 16,5 kg
Max. bezpečný sklon
Světlá výška 85 mm 100 mm
Výška trubkového rámu (nástupní výška) 118 mm 133 mm
Průměr předních kol 12" x 2,00 16" x 1,75
Tlak v předních kolech 2,4–3 bar 2,0 bar
Průměr zadních kol 12" x 2,00 16" x 1,75
Tlak v zadních kolech 2,4–3 bar 2,0 bar
Výška sedla 455 mm – 570 mm 610 mm – 760 mm
Vzdálenost mezi sedlem a pedálem 345 mm – 470 mm 480 mm – 650 mm
Výška rukojetí (měřená od země) V závislosti na modelu řídítek a
tyče řídítek
V závislosti na modelu řídítek a
tyče řídítek
Minimální výška pedálu 108 mm 112 mm
Maximální výška pedálu 287 mm 361 mm
Vzdálenost mezi sedlem a řídítky 218 mm – 229 mm
Nastavitelnost: 0 mm
279 mm – 303 mm
Nastavitelnost: -20 mm
Průměr otáče 2000 mm 2350 mm
Zadní převod - 3
Přední převod - -
Převodový poměr - 184 %
Brzdy Čelisťová brzda – přední;
Protišlapná brzda – zadní
V-brzda – přední;
Protišlapná brzda – zadní
Teplota skladování a používání +5 °C – +41 °C
Vlhkost při skladování a používání 30–70 %
Vyhrazujeme si právo na zavádění technických změn. Tolerance rozměrů ±15
m
m / 1,5
kg
/ 1,5°
Tabulka 1: Technické údaje
Service registration form
Service registration form
This product (name): ……………………………………..
was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D):
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
Vermeiren GROUP
Vermeirenplein 1 / 15
2920 Kalmthout
BE
website: www.vermeiren.com
User manual - 2202, 2215_MULTI_W201381_A5_2023-03_G
77

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Vermeiren 2202 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Vermeiren 2202 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 9.68 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info