488175
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Ï
Front cover page (first page)
Assembly page 1/40
Fax +32 2 359 95 50
Staubsauger
Vacuum cleaner
Aspirateur
Stofzuiger
Aspirador
Aspirador
Aspirapolvere
Odkurzacz
Aspirator
VG VC 1
220-240V~ 50Hz 1400Wmax
I/B Version
101219
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Fußbodendüse
2. Saugschlauch
3. Rohr
4. Ansaugschacht
5. Staubbeutelwechselanzeige
6. Schalter für Kabelaufrollung
7. EIN-/AUS-Schalter
8. Fugendüse
9. Polsterdüse
10. Abdeckung
GB
1. Floor brush
2. Flexible hose
3. Tube
4. Hose connection inlet
5. Dust bag level indicator
6. Cable rewind button
7. ON/OFF switch
8. Crevice tool
9. Upholstery brush
10. Cover
2 VG VC 1 - 101219
Assembly page 2/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
F
1. Suceur combiné
2. Flexible
3. Tube
4. Embout de flexible
5. Témoin de remplissage du sac
6. Bouton enrouleur de cordon
7. Interrupteur ON/OFF
8. Suceur plat
9. Brosse pour meubles rembourrés
10. Capot
NL
1. Vloerborstel
2. Flexibele buis
3. Buis
4. Aansluitingspunt
5. Controle vulling van stofzak
6. Pedaal snoeropwikkelingssysteem
7. AAN/UIT-schakelaar
8. Plat zuigstuk
9. Borstel voor stoffering
10. Deksel
SP
1. Cepillo universal
2. Tubo flexible
3. Tubo
4. Orificio de conexión
5. Testigo de llenado de la bolsa
6. Pedal recogecables
7. Interruptor ON/OFF
8. Tubo aspiracion plano
9. Cepillo para tapicería
10. Tapa
P
1. Escova combinada
2.
Mangueira
3. Tubo
4. Orifício de fixação do tubo
5. Indicador do saco cheio
6. Botão enrolador
7. Botão ON/OFF
8. Adaptador de aspiração
9. Escova de revestimento
10. Tampa
I
1. Spazzola universale
2. Tubo flessibile
3. Tubo
4. Attacco di connessione
5. Indicatore di sacchetto pieno
6. Pulsante avvolgicavo
7. Pulsante ON/OFF
8. Beccuccio piatto
9. Spazzola per poltrona
10. Cofano
PL
1. Szczotka podłogowa
2. Wąż
3. Rura
4. Końcówka podłączeniowa węża
5. Wskaźnik poziomu zapełnienia worka
6. Przycisk zwijania przewodu
7. Włącznik/Wyłącznik ON/OFF
8. Szczelinówka
9. Szczotka tapicerska
10. Pokrywa
RO
1. Perie podea
2. Tub flexibil
3. Tub
4. Intrare tub
5. Indicator nivel praf
6. Buton strangere cablu alimentare
7. Buton pornit
8. Accesoriu aspirare in zone strampte
9. Perie tapiterie
10. Capac
3 VG VC 1 - 101219
Assembly page 3/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
Fachmann
(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
von einem Fachmann
(*)
ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder Sie den
Staubsammelbehälter entleeren oder die Filter reinigen bzw. ersetzen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Überprüfen Sie ob der Schalter auf AUS-Stellung eingestellt ist, bevor Sie das Gerät an das
Stromnetz anschließen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass sich niemand auf das Gerät setzt.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze Gegenstände, Zigaretten,
Zigarettenstummel oder andere brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr
Gerät auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen bedeckten
Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten mit diesem Gerät auf.
Versuchen Sie nicht die Kabelaufrollautomatik zu reparieren, sondern wenden Sie sich an
einen Fachmann
(*)
.
Achten Sie darauf, dass die Saugrohre nicht verstopft sind. Sollte dies nun doch
geschehen, dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus, bevor Sie die Saugrohre frei machen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung nicht auf Personen oder Tiere richten, und vor
allem nicht in Richtung der Augen oder Ohren.
Benutzen Sie einen defekten Filter, so kann dies zu Beschädigungen am Gerät führen.
Überprüfen Sie daher die Qualität und den korrekten Sitz des Staubsammelbehälters bzw.
der Filter.
Lässt die Saugleistung nach oder ist der Staubsammelbehälter voll, so reinigen Sie die Filter
und entleeren Sie den Behälter. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte es dazu
kommen, entfällt der Garantieanspruch.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
4 VG VC 1 - 101219
Assembly page 4/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Bei Gebrauch des Gerätes ohne, dass alle Filter korrekt installiert sind, könnte das Gerät
beschädigt werden. Im Fall von solchen Schäden erlischt die Garantie.
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
Stecken Sie das Verbindungsstück in den Luftsaugeschacht auf der Vorderseite des
Gerätes. Drücken Sie es hinein, bis es einrastet. Um es aus dem Luftsaugschacht zu
entfernen, drücken Sie auf die Rastnasen an den Seiten des Verbindungsstückes, und
ziehen Sie den Saugschlauch heraus.
Stecken Sie den Griff des Saugschlauchs in das Rohr.
Montieren Sie die Bodenbürste an das Rohr.
Die Bodenbürste verfügt über 2 Einstellungsstufen. Sie eignet sich zum täglichen Reinigen
von großen Flächen, harten Böden, glatten Böden oder Teppichböden.
Stufe mit Bürste drinnen zum Reinigen von Teppichen
Stufe mit Bürste draußen zum Reinigen von harten Böden
Geliefert mit folgendem Zubehör:
Fugendüse: für Radiatore, Ecken, zwischen Kissen usw.
Feinpolstersaugteil: für Gardinen, Kissen, Konturen von Türen,
Matratzen usw.
GEBRAUCH
Wenn Ihr Gerät zusammengebaut ist, brauchen Sie nur noch das Kabel zu ziehen, bis es
die gewünschte Länge erreicht hat. Eine gelbe Linie zeigt die ideale Länge an.
Überschreiten Sie niemals die rote Markierung. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie leicht den EIN-/AUS-Schalter drücken.
Die Saugkraft kann anhand der Saugstärkeregelung am Griff des Saugschlauchs geregelt
werden. Sie können die schwache Saugkrafteinstellung für Möbel und andere
empfindliche Oberflächen benutzen und die starke Saugkraft für Teppichböden und
andere Fußböden.
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie das Gerät mit der EIN-/AUS-Taste aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Drücken Sie den Knopf des Kabelaufrollers damit die Anschlussleitung automatisch
aufgewickelt wird.
WECHSEL DES PAPIERBEUTELS UND REINIGUNG DER FILTER
Das Filtersystem besteht aus: 1 Motorschutzfilter (vor dem Motor)
1 Ausblasfilter, um feine Staubpartikel aufzusaugen (auf der
Rückseite des Gerätes).
Es ist notwendig, die Filter regelmäßig zu reinigen, um Probleme der Betriebsfähigkeit zu
vermeiden.
Staubbeutel
Die Staubbeutelwechselanzeige gibt Ihnen an, wenn das Auswechseln des Staubbeutels
notwendig ist. Es kann vorkommen, dass der Saugschacht durch einen größeren
Gegenstand blockiert wird, in diesem Fall leuchtet die Staubbeutelwechselanzeige rot
auf. Dies heißt nicht, dass Sie den Staubbeutel wechseln müssen, aber dass Sie einfach
das Teil, das den Saugschacht blockiert, entfernen müssen.
5 VG VC 1 - 101219
Assembly page 5/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und wechseln Sie
den Papierbeutel, wenn die Staubbeutelwechselanzeige vollständig rot ist.
Entfernen Sie den Saugschlauch.
Betätigen Sie die Entriegelungstaste des Deckels und öffnen Sie das Staubbeutelfach.
Ziehen Sie den Beutel an dem Halter heraus und werfen Sie ihn in den Abfalleimer.
Setzen Sie einen neuen Papierbeutel in den Halter.
Schließen Sie den Deckel, indem Sie diesen leicht andrücken.
Verbinden Sie den Schlauch.
Motorschutzfilter
Um den Motorschutzfilter (Filter, der sich vor dem Motor befindet) zu reinigen, öffnen Sie den
Deckel des Staubsaugers und nehmen Sie den Filter heraus. Waschen Sie ihn in Seifenwasser
(ungefähr alle 3 Monate). Wenn der Filter trocken ist, stellen Sie ihn wieder ins Gerät und
schließen Sie den Deckel.
Ausblasfilter
Der Ausblasfilter (der sich hinter dem Gitter auf der Rückseite des Gerätes befindet)
garantiert Ihnen saubere Luft während des Saugens. Der Filter ist ungefähr 3 Monate
leistungsstark (in Abhängigkeit von der Häufigkeit der Benutzung und des
Verschmutzungsgrades).
Schalten Sie Ihr Gerät aus, öffnen Sie das Gitter auf der Rückseite des Gerätes und
nehmen Sie den Filter heraus. Waschen Sie ihn in Seifenwasser. Wenn der Filter trocken ist,
setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein und schließen Sie das Gitter.
BEMERKUNG: Nach einer gewissen Anzahl Reinigungen werden die Filter beschädigt sein, oder
nicht mehr in der ursprünglichen Form gebracht werden können. Wenn das geschieht, wenden
Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst um neue Filter zu erhalten.
PRAKTISCHE HINWEISE
Säubern von Treppen und Stufen: Stellen Sie das Gerät in eine vertikale Position.
Die Bodenbürste ist mit einem Haken ausgerüstet, mit dem Sie das Rohr am hinteren Teil
des Gerätes befestigen können, wenn es in Betrieb ist, zum Beispiel wenn Sie Möbel
verlegen möchten oder nach dem Gebrauch um das Gerät aufzubewahren.
Das Gerät bedarf keiner speziellen Instandhaltung, außer dem Wechseln der Filter und des
Staubbeutels, wie oben beschrieben.
Falls Sie eine Beeinträchtigung beim Saugen feststellen sollten, könnte das an einer
Blockierung im Schlauch oder in dem Saugschacht liegen. Überprüfen Sie dies also als
erstes. Ansonsten sollten Sie das Gerät zur Überprüfung zu einem Fachmann bringen.
PAPIERFILTERTÜTEN
Bezüglich des Nachkaufs von Papierfiltertüten wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem
Sie den Staubsauger gekauft haben, oder nehmen Sie Kontakt auf mit unserem Kundendienst
(siehe Garantieschein).
6 VG VC 1 - 101219
Assembly page 6/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol
auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
7 VG VC 1 - 101219
Assembly page 7/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Before use, check that your network mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use or when plugged to the electric
network.
Regularly check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent
qualified service
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
qualified service
(*)
.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never use the appliance near hot surfaces.
Unplug the appliance when not in use or when emptying the dust container or cleaning or
replacing the filters.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way, to prevent the appliance from falling. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
Before plugging in the cord, make sure the switch is set to the off position.
This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on.
Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects, cigarettes, butts or other
glowing things. Do not use it on wet surfaces or surfaces covered with cement or other
substances that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any kind of liquid
with this appliance, particularly flammable liquids.
Do not try to repair the winding-on spool yourself. Make sure it is repaired by a competent
qualified electrician
(*)
.
Do not block the vacuum passage. If this should happen by accident, unplug the
appliance before unblocking it.
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals, and especially stay
clear of eyes and ears.
If you use the appliance with a full dust container or saturated filters, the appliance might
get damaged. Make sure to check the good quality and placement of the dust container
and/or filters.
If your appliance no longer vacuums correctly or if the dust container is full, clean the
filters and empty the dust container in order to prevent the appliance from overheating.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
8 VG VC 1 - 101219
Assembly page 8/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Using the appliance when not all the filters are installed properly and in good shape might
damage the appliance. No guarantee claims will be accepted for damages due to that
reason.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Always remove the plug from the power socket before fitting or removing accessories!
Insert the hose connector into the hose connection inlet until it locks. To remove the hose,
press the sides of the hose connector and pull at the hose.
Fit the tube to the handle of the flexible hose.
Fit the tube to the floor brush.
Removing tube and accessories: to remove the accessories, pull firmly apart.
The floor brush is ideal for the daily cleaning of carpets and hard floors.
Setting with the bristles inside for cleaning carpets.
Setting with the bristles outside for cleaning hard floors.
The appliance is delivered with the following accessories:
a crevice tool: for radiators, crevices, corners, baseboards
and between cushions.
an upholstery brush: for curtains, cushions, edges, doors,
mattresses etc.
OPERATION
Pull out a sufficient length of power cord and insert the plug into the power socket. A
yellow mark on the power cable shows the ideal cable length. Do not extend the cable
beyond the red mark. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF switch with your
foot.
You can adjust the suction power by using the wind-force adjuster on the handle of the
flexible hose. Use a low suction power for furniture and other delicate surfaces and use
high suction power for fitted carpet and other floors.
AFTER USE
Stop the vacuum cleaner by pressing the ON/OFF switch.
Unplug the appliance from the power supply.
Simply press the cable rewind button to activate the cable rewind mechanism.
REPLACING THE DUST BAG AND CLEANING THE FILTERS
The filter system consists of: 1 motor filter (in front of the motor in the dust compartment)
1 air filter, to vacuum the smallest particles (at the back of the
appliance)
It is necessary to clean the filters regularly to avoid operating problems.
Paper dust bag
The dust bag level indicator indicates when the dust bag should be replaced.
The hose might get blocked by a larger object. In this case the dust bag level indicator will
be red. However this does not mean that you have to replace the dust bag. Just remove
the object which blocks your tube or flexible hose, and your appliance will function
properly again. Do not forget to unplug the appliance before removing the blocking
object. Replace the dust bag when the dust bag level indicator is completely red. To do
so, unplug the appliance.
Disconnect the hose.
9 VG VC 1 - 101219
Assembly page 9/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Press the release button of the cover and open the dust compartment.
Remove the dust bag from its holder and throw it in a dustbin.
Put a new dust bag in its holder.
Close the dust compartment by slightly pressing on the front cover.
Connect the hose again.
Motor filter
To clean the motor filter (filter situated in front of the motor), switch off the appliance, open the
dust compartment and remove the filter to wash it in soapsuds (approximately every 3
months). When it is completely dry, put it back in the appliance.
Air Filter
This air filter (situated behind the grid at the back of the appliance) guarantees fresh air
during cleaning. It should be replaced approximately every 3 months (depending on the
frequency of operation).
Switch off the appliance, open the grid, remove the filter and clean it in soapsuds. When it
is dry, put it back and close back the grid.
NOTE: After a certain number of cleanings the filters will be damaged or impossible to get back
in their initial shape. In such case, please contact the nearest customer service to obtain new
filters.
PRACTICAL HINTS
When cleaning stairs, we advise you to keep the unit in a vertical position.
The floor brush is equipped with a hook, allowing you to attach the tube to the rear part of
the appliance when it is in use, for instance when you want to move a piece of furniture,
or after use when storing your appliance.
The vacuum cleaner requires no other regular maintenance than the filter cleaning and
bag replacement tasks as detailed here above.
If you notice a loss of suction power, it is probably due to one or a combination of the
following events: blocked filter, full or punctured bag or blockage in tubes. If your
appliance still does not work properly after you have checked those problems, please ask
a qualified electrician for advice.
SPARE DUSTBAGS
In order to get new dust bags, please contact first of all the shop where you bought your
vacuum cleaner, or contact the customer service, the address of which is mentioned on your
guarantee card.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol
on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
10 VG VC 1 - 101219
Assembly page 10/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lors de son fonctionnement ou lorsqu’il est
raccordé au réseau d’alimentation.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que
ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent
(*)
. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service
qualifié compétent
(*)
.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage
ni pour toute autre raison.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché pour son rangement ou lors des opérations
de maintenance (changement des filtres ou vidage du réservoir à poussière).
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Assurez-vous que l'interrupteur soit sur la position arrêt avant de brancher l'appareil.
Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que personne ne monte dessus.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets pointus, cigarettes, mégots
ou tout autre corps incandescent. Ne l’utilisez pas non plus sur des surfaces mouillées ou
couvertes de ciment ou autres substances trop fines et/ou toxiques à l’inhalation.
N’aspirez aucun liquide avec cet appareil et particulièrement des liquides inflammables.
Ne tentez pas de réparer vous-même l’enrouleur, faites-le réparer par un service qualifié
compétent
(*)
.
Ne bouchez pas le conduit d’aspiration. Si cela arrive accidentellement, éteignez
d’abord l’appareil avant de le déboucher.
Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration en direction de personnes ou animaux tout
particulièrement en direction des yeux ou des oreilles.
Toute utilisation avec un collecteur de poussière plein ou filtre saturé ou défectueux peut
endommager l’appareil. Vérifiez régulièrement leur état et leur positionnement dans
l’appareil.
Si votre appareil n’aspire plus correctement ou que le collecteur de poussière est plein,
veuillez nettoyer les filtres et vider le bac afin de ne pas provoquer une surchauffe de
l’appareil.
(*)
Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
11 VG VC 1 - 101219
Assembly page 11/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Toute utilisation sans que la totalité des filtres soient en place et en bon état, qui entraînera une
panne de votre appareil, ne pourra être prise en charge dans le cadre de la garantie.
MONTAGE DE L'APPAREIL
Déballez votre appareil et tous ses accessoires.
Connectez l’embout de flexible dans l'orifice situé à l'avant de l'appareil jusqu'au déclic
vous indiquant le blocage. Pour retirer le flexible, appuyez sur les côtés de l'embout de
connexion puis tirez.
Assemblez le tube sur la crosse du flexible.
Attachez le suceur combiné ou autre accessoire à l'autre extrémité du tube.
Le suceur combiné à 2 positions vous permet de nettoyer toutes les surfaces avec une
grande facilité, surfaces lisses ou tapis, moquettes, simplement en changeant la position
de la brosse:
Position brosse rentrée pour tapis et moquettes
Position brosse sortie pour carrelages ou parquets (sols lisses)
Accessoires livrés avec votre appareil:
un suceur plat pour les radiateurs, les plinthes et les endroits étroits
une petite brosse pour meubles rembourrés, rideaux, portes, matelas etc.
UTILISATION
Lorsque votre appareil est assemblé, tirez sur la prise pour obtenir la longueur de cordon
désirée. Une marque jaune vous indique que vous avez pratiquement déroulé la totalité du
cordon. La marque rouge est la limite maximale à ne pas dépasser. Branchez votre
appareil. Mettez en marche en appuyant légèrement sur l'interrupteur MARCHE/ARRET.
La puissance d'aspiration peut être ajustée manuellement à la poignée du flexible. Vous
pouvez utiliser une puissance basse pour les voilages, les meubles et autres surfaces
délicates et un maximum de puissance pour les tapis et sols.
APRES UTILISATION
Arrêtez l'appareil en appuyant sur la pédale MARCHE/ARRET.
Débranchez l'aspirateur.
Appuyez sur le bouton de l'enrouleur de câble qui enroulera le cordon automatiquement.
REMPLACEMENT DU SAC EN PAPIER ET DES FILTRES
Le système de filtration comprend : un filtre de protection moteur (dans le bac poussières,
devant le moteur)
un filtre à air pour retenir les particules de poussière (à
l’arrière de l’appareil).
Il est nécessaire de changer ces filtres de façon régulière afin d'éviter tout problème de
fonctionnement.
Sac à poussières
Le témoin de remplissage du sac vous indique quand le remplacement du sac est
nécessaire (il devient rouge). Attention si l'aspiration est bloquée par une grosse pièce ou
autre déchet, ce témoin peut devenir rouge, ne changez pas le sac papier, dégagez la
pièce bloquant l'aspiration. Il est aussi possible que cet indicateur passe au rouge sur une
moquette épaisse par exemple. Par conséquent, il suffit de décoller la brosse de la
12 VG VC 1 - 101219
Assembly page 12/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
surface aspirée et si l’indicateur reste rouge, cela signifie que le sac est plein. Sinon vous
pouvez continuer à travailler.
Débranchez l'appareil.
Détachez le flexible.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot et ouvrez le couvercle du bac
poussières.
Sortez le sac de son support et jetez-le.
Remettez un sac papier dans son support en faisant coulisser la cartonnette du sac sur son
support.
Refermez le capot et appuyez légèrement pour le bloquer.
Remettez l'embout du flexible dans l'orifice de connexion.
Filtre moteur
Le filtre moteur se situe à l'entrée du moteur. Pour son nettoyage (tous les 3 mois environ),
ouvrez le compartiment à poussière, sortez le filtre de son logement et nettoyez-le avec de
l’eau et du détergent. Rincez-le et laissez-le sécher complètement avant de le replacer dans
son logement.
Filtre à air
Votre filtre à air (situé derrière la grille à l’arrière de l’appareil) vous garantit un air
parfaitement propre lors de l'utilisation de votre aspirateur. Il reste efficace pendant environ
3 mois (cette période varie selon les utilisations et il est conseillé de le vérifier régulièrement).
Pour son nettoyage, ouvrez la grille, sortez le filtre de son logement et nettoyez-le avec de
l’eau et du détergent. Rincez-le et laissez-le sécher complètement avant de le replacer
dans son logement. Refermez la grille.
REMARQUE: Après un certain nombre de nettoyages, les filtres seront soit détériorés soit
impossible à remettre dans leur état d’origine et il vous sera alors nécessaire de prendre
contact avec le service après-vente le plus proche de votre domicile pour vous en procurer
de nouveaux.
CONSEILS PRATIQUES
Nettoyage des escaliers et marches: mettez votre appareil en position verticale.
Un logement est prévu à l'arrière de votre appareil pour recevoir la tubulure de votre
suceur combiné lorsque l'appareil est en fonctionnement, par exemple si vous désirez
déplacer un meuble, ou à l'arrêt pour le rangement de votre appareil.
Votre appareil ne demande pas d'entretien particulier excepté le changement des filtres
et sacs papier comme décrit ci-dessus.
Dans le cas où vous remarqueriez un mauvais fonctionnement (diminution de puissance,
bruit anormal, arrêt complet de l'appareil), vérifiez d'abord qu'il n'y a pas de blocage
dans l'aspiration au niveau du tube ou du flexible et sinon apportez votre appareil pour
vérification ou réparation dans un centre agréé.
SACS DE RECHANGE
Pour tout renouvellement de sacs, veuillez vous adresser en premier lieu dans le magasin où vous
avez acheté votre aspirateur ou, à défaut, à l'adresse du Service Après-Vente mentionné sur
votre carte de garantie.
13 VG VC 1 - 101219
Assembly page 13/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
14 VG VC 1 - 101219
Assembly page 14/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Houd kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en
herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
. Een beschadigd snoer dient te
worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel niet in werking is of vooraleer het
stofbakje te ledigen of de filters te vervangen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Controleer of de schakelaar op de UIT-stand staat vooraleer u de stekker in het
stopcontact steekt.
Dit toestel is geen speelgoed. Zorg ervoor dat niemand er zich op neerzet.
Gebruik het toestel niet om lucifers, scherpe voorwerpen, sigaretten, peukjes of andere
brandbare voorwerpen op te zuigen. Gebruik het evenmin voor natte oppervlakken, voor
oppervlakken bedekt met cement of andere zeer fijne of giftige stoffen. Zuig geen
vloeistoffen op met dit toestel.
Tracht het oprolmechanisme niet zelf te herstellen, maar laat dit indien nodig door een
bekwame gekwalificeerde dienst repareren
(*)
.
Zorg dat de zuigslang niet verstopt geraakt. Indien dit per ongeluk toch gebeurt, schakel
dan het toestel uit alvorens hem te ontstoppen.
Let erop dat u de zuigopening niet naar personen of dieren richt, vooral niet in de richting
van de ogen of oren.
Ieder gebruik van een defecte filter kan het toestel beschadigen. Controleer dus
regelmatig de kwaliteit en de juiste plaatsing van het stofbakje en/of de luchtfilter.
Als uw toestel niet meer correct zuigt of als het stofbakje vol is, gelieve dan het stofbakje
te ledigen en de filters te reinigen om oververhitting van het toestel te voorkomen.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
15 VG VC 1 - 101219
Assembly page 15/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Het toestel gebruiken terwijl niet alle filters correct geïnstalleerd en in goede staat zijn, kan het
toestel beschadigen. Schade ten gevolge daarvan zal niet worden gedekt door de garantie.
MONTAGE VAN HET APPARAAT
Pak het apparaat en alle accessoires uit.
Klik het verbindingsstuk van de flexibele buis vast in het aansluitingspunt van het
apparaat, tot het vastklemt. Om de flexibele buis te verwijderen drukt u eerst op de
zijkanten van het verbindingsstuk en trekt u vervolgens aan de buis.
Maak de handgreep van de flexibele buis vast aan de rechte buis.
Monteer de gekozen borstel of zuiger aan het uiteinde van de rechte buis.
De vloerborstel heeft 2 standen. Daarmee kan u heel gemakkelijk alle oppervlakken
reinigen door eenvoudigweg de stand van de borstel te wijzigen: effen oppervlakken,
vaste vloerbedekkingen of tapijten.
Stand met borstel buiten voor stenen vloeren of parket (effen vloeren)
Stand met borstel binnen voor tapijten en vaste vloerbedekkingen
Het apparaat is voorzien van de volgende accessoires:
een plintenzuiger voor plooien, hoeken, deurhoeken en plinten, alsook
voor moeilijk te bereiken plaatsen.
een borsteltje voor matrassen, gordijnen, meubels met vulling,
zitbanken, behang.
GEBRUIK
Het snoer tot op de gewenste lengte uittrekken. Een gele markering duidt de ideale
lengte aan. Nooit verder trekken dan de rode markering. Steek de stekker in het
stopcontact. Schakel het toestel in door met de voet lichtjes op de AAN/UIT-schakelaar te
drukken.
De zuigkracht kan geregeld worden via de zuigkrachtregelaar die zich op de handgreep
van de flexibele buis bevindt. U kan een laag vermogen gebruiken voor delicate stoffen
en meubels en een maximaal vermogen voor tapijten en vloeren.
NA GEBRUIK
Stop het apparaat door op het AAN/UIT-pedaal te drukken.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Druk op de knop van het snoeropwikkelingssysteem om het snoer automatisch op te
rollen.
VERVANGING VAN DE STOFZAK EN HET FILTERSYSTEEM
Het filtersysteem omvat: Een beschermingsfilter voor de motor (in het stofbakje, vóór de
motor)
Een luchtfilter om de kleinste stofdeeltjes tegen te houden (aan de
achterkant van het toestel)
Het is noodzakelijk dat de filters regelmatig gereinigd of vervangen worden om
werkingsproblemen te vermijden.
Stofzak
Een kijkspleet zal aanduiden dat de stofzak vol is en dient vervangen te worden.
Opgepast: indien de zuigkracht wordt geblokkeerd door een groot voorwerp of door
afval, kan de kijkspleet ook rood kleuren. Vervang de zak dan niet, maar verwijder het stuk
16 VG VC 1 - 101219
Assembly page 16/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
dat de zuigkracht blokkeert. Zet de motor af en trek de stekker uit het stopcontact
wanneer de kijkspleet helemaal rood gekleurd is.
Maak de flexibele buis los.
Druk op de ontgrendelingsknop van het deksel en open het deksel van het toestel.
Verwijder de zak zonder hem te plooien en gooi hem in de vuilnisbak.
Plaats een nieuwe papieren zak in de steun door het kartonnen plaatje in de gleuf te
schuiven.
Sluit het deksel en duw even om het te vergrendelen.
Steek het verbindingsstuk van de flexibele buis weer in het aansluitingspunt van het toestel.
Beschermingsfilter voor de motor
Om deze beschermingsfilter (die zich voor de motor bevindt) te reinigen (ongeveer alle 3
maanden) dient u hem uit het toestel te verwijderen door het stofbakje eerst te openen. Reinig
de filter in een sopje, spoel en droog goed af. Wanneer de filter droog is, plaats hem dan terug
in het toestel.
Luchtfilter
De luchtfilter (die zich achter het rooster aan de achterkant van het toestel bevindt)
garandeert u volkomen zuivere lucht bij het gebruik van uw stofzuiger. Hij blijft
doeltreffend gedurende ongeveer 3 maanden.
Om deze filter te reinigen, zet dan de motor van het toestel af, open het rooster aan de
achterkant van het toestel en neem de filter uit het toestel. Reinig hem in een sopje, spoel
en droog goed af. Wanneer de filter droog is, plaats hem dan terug en sluit het rooster.
OPMERKING: Na een bepaald aantal reinigingen zullen de filters beschadigd zijn of zullen ze
niet meer hun oorspronkelijke vorm aannemen. Gelieve in dit geval contact op te nemen met
de dichtstbijzijnde klantendienst om u nieuwe filters aan te schaffen.
PRAKTISCHE TIPS
Reiniging van trappen: plaats uw apparaat verticaal.
De vloerborstel is uitgerust met een haak waarmee u de buis aan de achterkant van de
stofzuiger kunt bevestigen. U kunt er de buis vastmaken tijdens de werking als u
bijvoorbeeld een meubel wilt verplaatsen, of na gebruik om het toestel op te bergen.
Uw apparaat vraagt geen bijzonder onderhoud, enkel de vervanging van de stofzakken
en filters, zoals hierboven vermeld.
Indien u een slechte werking opmerkt (vermindering van zuigkracht, abnormaal geluid,
compleet stoppen van het apparaat), kijk dan eerst of er geen blokkering in de rechte
buis of in de flexibele buis is. Zoniet, breng uw apparaat dan voor onderzoek of herstelling
naar een erkend technicus.
NIEUWE STOFZAKKEN
Om nieuwe stofzakken te verkrijgen, gelieve u tot de winkel te wenden waar u uw stofzuiger
heeft gekocht of tot onze klantendienst, waarvan het adres op uw garantiekaart vermeld is.
17 VG VC 1 - 101219
Assembly page 17/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool
,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
18 VG VC 1 - 101219
Assembly page 18/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar su aparato.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha o cuando esté
enchufado.
Compruebe de vez en cuando el estado de su aparato y si esté dañado por el motivo
que sea, no lo utilice y hágalo comprobar por un servicio cualificado competente
(*)
. Si el
cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente
(*)
.
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo
de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de colocar el aparato o durante
operaciones de mantenimiento (cambio de los filtros o vaciado del contenidor de
polvo).
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo
para el usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando el cable. Procure que el cable no se enganche
en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
Antes de enchufar el aparato compruebe que el interruptor está en la posición apagada.
Este aparato no es un juguete, procure que nadie se suba encima.
No utilice el aparato para aspirar cerillas, objetos puntiagudos, cigarrillos, colillas u otros
cuerpos incandescentes. No lo utilice asimismo sobre superficies mojadas o cubiertas de
cemento u otras substancias muy finas y/o tóxicas para su inhalación. No aspire ningún
liquido con ese aparato y particularmente líquidos inflamables.
No intente reparar por su cuenta el enrollacables, hágalo verificar por un servicio técnico
cualificado
(*)
.
No obstruya el conducto de aspiración, si ocurriera accidentalmente, apague el
aparato antes de desobstruirlo.
No dirija nunca el tubo de aspiración hacia las personas o animales, particularmente en
dirección a los ojos u orejas.
Cualquier utilización con una bolsa de aspiración o filtro defectuoso puede dañar el
aparato. Compruebe por lo tanto regularmente la calidad de la bolsa y su correcta
colocación.
Si su aspirador no aspira correctamente, o que el compartimento de polvo está lleno,
proceda al vaciado del compartimento (modelos con filtro) para no provocar una
sobrecarga en el aparato.
(
)
Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o importador o de una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
19 VG VC 1 - 101219
Assembly page 19/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Toda utilización sin una instalación adecuada de la totalidad de los filtros y en buen estado,
conllevando por lo tanto una avería de su aparato, queda excluida de la garantía.
MONTAJE DEL APARATO
Desembalar el aparato y todos sus accesorios.
Insertar el tubo flexible en el orificio de conexión hasta que haga clic.
Conecte el tubo a la empuñadura del tubo flexible.
Monte el cepillo elegido en la extremidad del tubo.
El cepillo universal tiene dos posiciones que le permiten limpiar todas las superficies con una
gran facilidad, superficies lisas, alfombras, etc. Simplemente cambiando la posición del
cepillo.
Posición con los pelos del cepillo dentro para alfombras y moquetas
Posición con los pelos del cepillo al exterior para suelos lisos
Este aparato contiene los siguientes accesorios:
aspirador rincones
cepillo se recomienda para colchones, muebles forrados, sofás,
tapicerías
MODO DE EMPLEO
Cuando su aparato este completamente montado, estire del cable hasta obtener la
longitud deseada. Una señal roja indica la longitud limite, no estire nunca mas allá de
esta señal. Conecte su aparato a la red. Ponerlo en marta presionando con el pie sobre
el pedal/interruptor de OFF/ON.
Puede ajustar la potencia de aspiración usando el ajuste situado en la empuñadura del
tubo flexible. Puede utilizar una potencia suave para aspirar tejidos delicados y muebles
tapizados y una potencia superior o fuerte para aspirar el suelo.
DESPUES DEL USO
Pare el aparato presionando el pedal de OFF/ON.
Desconecte el aspirador.
Presione el pedal recogecables para enrollarlo automáticamente.
EMPLAZAMIENTO DE LA BOLSA Y SISTEMAS DE FILTRADO
El sistema de filtración contiene: Un filtro protector del motor
Un filtro de aire para retener las partículas de polvo (en la
parte trasera del aparato)
Es necesario cambiar los filtros de manera regular a fin de evitar fallos de funcionamiento.
Bolsa de residuos
Cuando la bolsa de residuos esta llena, la potencia de su aspirador disminuye, esto indica
que debe cambiar la bolsa. Compruebe que su aparato no este bloqueado por un objeto
grande, esto también provocaría que la potencia disminuyese fuertemente, en este caso
no reemplace la bolsa, quite el objeto que lo bloquea.
Desconectar el aparato de la red.
Desconecte el tubo flexible.
Presione el botón de expulsión de la tapa y abra la tapa del compartimiento de residuos.
Saque la bolsa del soporte y tírela sin plegarla.
Reemplace la bolsa.
20 VG VC 1 - 101219
Assembly page 20/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Cierre nuevamente la tapa y apoye ligeramente para bloquearla.
Conecte de nuevo el tubo flexible.
Filtro protector del motor
Es necesario limpiar el filtro de manera regular (cada 3 meses) a fin de evitar fallos de
funcionamiento. Desenchufe el aparato, abra la y quite el filtro. Enjuague el filtro con agua
templada. Deje secar el filtro completamente antes de ponerlo.
Filtro de aire
El filtro de aire, situado tras la rejilla en la parte trasera del aspirador, le garantiza un aire
perfectamente limpio durante la utilización de su aspirador, reteniendo las partículas de
polvo. Su eficacia dura aproximadamente 3 meses.
Desenchufe el aparato, ábra la rejilla y quite el filtro. Enjuague el filtro con agua jabonosa
templada. Deje secar el filtro completamente antes de ponerlo.
NOTA: tras un cierto numero de limpiezas, los filtros se deterioran o le será imposible de
ponerlos en su estado de origen. En este caso póngase en contacto con el servicio post-venta
para conseguir otro filtro.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Limpieza de la escalera: ponga su aparato en posición vertical.
En la parte horizontal detrás del aparato existe un alojamiento que permite apoyar el
conjunto de cepillo, tubos y flexible durante la utilización (para poder desplazar un
mueble, o para colocar el aparato cuando no esté utilizado por ejemplo).
Para un buen mantenimiento de su aparato, cambie a tiempo el filtro y la bolsa.
Si su aspirador no funciona correctamente (potencia baja, ruido anormal, parada
repentina), compruebe que el tubo o el flexible no están obstruidos. En cualquier otro
caso devuelva el aparato al servicio técnico.
BOLSAS DE RECAMBIO
Para la compra de bolsas, diríjase en primer lugar al establecimiento donde compró su
aspirador, o diríjase al servicio tras venta indicado en la carta de garantía.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo
en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
21 VG VC 1 - 101219
Assembly page 21/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
PENSANDO NA VOSSA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que a
corrente eléctrica tem a potência igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
O aparelho, quando em funcionamento ou com o cabo da alimentação colocado na
tomada eléctrica, não pode ser abandonado e muito menos quando se tem crianças ou
pessoas que necessitem de ser vigiadas.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e perante uma qualquer anomalia
leve-o aos serviços técnicos competentes (*). O aparelho nunca deve funcionar com o
cabo da alimentação danificado pelo que deve mandá-lo substituir a pessoas que
estejam habilitadas para o fazerem (*).
O aparelho é para uso doméstico e tem de respeitar as instruções de funcionamento.
O aparelho nunca deve ser mergulhado em líquidos nem ser os acessórios lavados em
máquinas de lavar a louça.
Não ponha o aparelho próximo das fontes de calor.
O aparelho para ser limpo, ou para se efectuar qualquer manutenção ou despejar o
depósito da recolha do pó tem de ser desligado e ter o cabo da alimentação retirado
da tomada da corrente eléctrica.
Todas as reparações devem ser feitas em serviços técnicos do fabricante, do importador
ou por pessoas credenciadas (*).
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
competentes (*).
Não retire o cabo da alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o
aparelho e pode provocar a sua queda. Verifique se o cabo da alimentação se
encontra preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo à volta do aparelho e não o
torça.
Logo que não precise do aparelho desligue-o e retire o cabo da alimentação da
tomada eléctrica.
Verifique sempre, antes de colocar o cabo da alimentação na tomada eléctrica, que o
interruptor se encontra na posição de desligado/OFF.
O aparelho não é um brinquedo pelo que não deve permitir se montem no mesmo.
Nunca aspire cinzas acesas, objectos de pontas (alfinetes), cigarros, pedaços de
madeira ou qualquer outras matérias incandescentes. Nunca aspire sobre superfícies
molhadas, cobertas de cimento ou outros pós finos ou tóxicos que não devam ser
respirados. Nunca aspire liquídos e muito menos liquídos inflamáveis.
Nunca tente repara o enrolador do cabo da alimentação. Esta reparação é para ser
feita por pessoas habilitadas para o fazerem (*).
Não entupa a conduta da aspiração. Caso tal aconteça acidentalmente, desligue de
imediato o aparelho e retire o cabo da alimentação da tomada eléctrica. Agora
procure desentupir a mangueira. Se não resolver o problema leve o aparelho aos serviços
técnicos competentes par que procedam ao desentupimento (*).
22 VG VC 1 - 101219
Assembly page 22/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Nunca vire o bocal da aspiração para as pessoas ou animais e muito menos para os
olhos ou as orelhas.
Verifique com regularidade o estado dos filtros e do depósito para recolha do pó. O
funcionamento do aparelho com o depósito do pó cheio e/ou com os filtros sujos
provoca danos irreparáveis no aparelho.
Caso o aparelho deixe de aspirar com normalidade desligue-o e retire o cabo da
alimentação da tomada eléctrica. Despeje o depósito do pó, verifique o estado dos
filtros e verifique se a mangueira não se encontra entupida.
(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou importador duma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em casos de avaria
contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho.
A garantia não cobre os danos com origem na má utilização: funcionamento do aparelho
com o depósito do pó cheio, filtros sujos ou mal colocados ou mesmo ausência dos mesmos,
mangueira de aspiração entupida, quedas,…
MONTAGEM DO ASPIRADOR
Retire o aparelho da caixa e os acessórios.
Ligue a mangueira à abertura do aparelho localizada na frente do corpo do aparelho,
parte inferior. Comprima a mangueira até estar bem fixa. Para retirar a mangueira,
comprima os botões de libertação da mangueira e puxe-a para si.
Una o tubo ao punho.
Coloque a escova ou o acessório pretendido na extremedade do tubo.
A escova combinada possui 2 posições, o que lhe permite ainda limpar todas as
superfícies de uma forma bastante fácil, bastando apenas alterar a posição da escova:
Posição: Escova para fora para tapetes e alcatifas
Posição: Escova para dentro para ladrilhos ou tacos (pisos lisos)
Com o aspirador vem
Uma escova para cantos
Uma escova pequena
UTILIZAÇÃO
Assim que o aparelho esteja montado, puxe pelo cabo de alimentação até o
comprimento desejado. A marca amarela do cabo informa que o cabo está todo
desenrolado e a marca vermelha que não pode puxar mais pelo cabo. Ligue o cabo a
uma tomada. Ponha o aparelho a funcionar através do interruptor legar/desligar
“ON/OFF”.
Pode ajustar a potência de aspiração, usando o regulador de vento da pega. Utilize uma
potência baixa para os móveis e outras superfícies delicadas e uma maior potência de
aspiração para o chão e os tapetes.
NA UTILIZAÇÃO
Para desligar o aparelho comprima ligeiramente o botão ON/OFF.
Retire o cabo da tomada.
Para enrolar o cabo comprima o botão.
23 VG VC 1 - 101219
Assembly page 23/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
SUBSTITUIÇÃO DOS SACOS E FILTROS
O sitiam de filtros é composto por um filtro de protecção do motor e un filtro do ar para reter
as particulas do pó.
A substituição dos filtros tem de ser feita regularmente.
Relativamente ao saco do pó
O indicador do saco cheio informa da necessidade de substituição do saco mas a
aspiração de objectos pode bloquear ou enfraquecer a potência de aspiração. Nesta
situação o sinal de saco cheio pode estar no vermelho e tratar-se da tubo de aspiração
entupido.
Coloque o botão ON/OFF em OFF/DESLIGADO. Retire o cabo de alimentação da
tomada sempre que substitua os sacos ou os filtros.
Desconecte a mangueira.
Pressione o botão da libertação da tampa e abra a tampa do aspirador.
Retire o saco sem o dobrar. Veja antes de o retirar se o mesmo se encontra bem
colocado.
Coloque um saco novo no apoio indicado para o mesmo.
Feche a tampa e comprima a pega até fechar.
Conecte a mangeira.
Filtro de protecção do motor
A limpeza do filtro tem de ser feita regularmente (3 meses). Para tal, abra a tampa e retire-o.
Após ser limpo volte a colocá-lo no lugar. Atenção que o filtro tem de estar totalmente seco.
Filtro do ar
O filtro do ar (situado atrás da grade, na parte traseira do aparelho) garante a entrada
de ar fresco durante a limpeza. Deve ser substituído cada 3 messes (dependendo da
freqüência de uso).
Para tal, desligue o aparelho, abra a grelha, retire-o e limpe-o com água ensaboada.
Após ser limpo volte a colocá-lo no lugar e feche a grelha. Atenção que o filtro tem de
estar totalmente seco.
ATENÇÃO: depois de certo numero de limpezas os filtros podem estar danificados ou ser-lhes
impossível colocá-los de volta na forma inicial. Neste caso, entre em contacto com o serviço
ao cliente mais próximo, para obter novos filtros.
CONSELHOS PRÁTICOS
Na limpeza das casa e degraus o aspirador deve estar na posição vertical. Cuidado com
as quedas do aparelho.
As aberturas na traseira do aparelho permitem encaixar os tubos das escovas assim que
o aparelho está em funcionamento, por exemplo quando na deslocação de moveis ou
quando se desliga o aparelho para o guardar.
A manutenção do aparelho resume se á substituição dos filtros e sacos de papel.
No caso de perda de potência de aspiração, de barulho estranho ou o aparelho deixar
de funcionar com os cuidados já mencionados, verifique se o tubo de aspiração está
bloqueado ou o saco cheio.
Se não encontrar a razão da anomalia dirija se ao serviço de assistencia técnica.
24 VG VC 1 - 101219
Assembly page 24/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
SUBSTITUIÇÃO DOS SACOS
Dirija-se ao estabelecimento onde comprou o aspirador e adquira os sacos de substituição.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o simbolo
, informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
25 VG VC 1 - 101219
Assembly page 25/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono utilizzare l’apparecchio a meno che siano sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o abbiano precedentemente ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione della rete elettrica
corrisponda esattamente a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Verificare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non attivare l’apparecchio
qualora il cavo o l’apparecchio stesso mostrassero un qualsiasi danneggiamento. Il cavo,
se danneggiato, deve essere sostituito da un servizio qualificato
(*)
.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e secondo le
indicazioni riportate nel presente libretto istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio o di riporlo o di
sostituire qualche accessorio.
Non usare l’apparecchio all'aperto e dopo l’uso riporlo in un luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori
diversi potrebbe essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio e, per evitare eventuali cadute dell’
apparecchio, assicurarsi che questo non si possa impigliare. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non torcerlo.
Non sedersi sull'apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare fiammiferi, oggetti appuntiti, sigarette, mozziconi
o altri oggetti incandescenti. Non utilizzarlo su superfici umide o cosparse di polvere di
cemento o altre polveri troppo fini e/o agglomeranti e/o tossiche (se inalate). Non
aspirare liquidi.
Non tentare di riparare il rocchetto di avvolgimento da soli, ma rivolgersi ad un servizio
qualificato
(*)
.
Non tappare il condotto di aspirazione: se accidentalmente si occlude, spegnere
l'apparecchio prima di sturare il condotto.
Non dirigere il tubo d’aspirazione verso persone o animali, soprattutto in prossimità di
occhi, orecchie, o altre parti del corpo.
Verificare che, per non danneggiare l’apparecchio, i filtri siano in buono stato e
correttamente inseriti.
Se diminuisce la capacità d’aspirazione del vostro apparecchio bisogna svuotare il
contenitore poiché significa che è pieno e quindi per evitare anche il surriscaldamento
del prodotto.
(*)
Servizio qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una
persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare
l’apparecchio per la riparazione o il controllo.
26 VG VC 1 - 101219
Assembly page 26/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Se si usa l’apparecchio quando non tutti i filtri sono installati o quando i filtri non sono in buone
condizioni può causare danni all’elettrodomestico. La garanzia non ha valore qualora si utilizzi
l’apparecchio senza seguire le istruzioni indicate.
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
Togliere dall’imballo l’apparecchio e tutti i suoi accessori.
Inserire il tubo flessibile con manicotto rotante nel apposito attacco di connessione
facendolo girare fino al bloccaggio.
Connettere la maniglia del tubo flessibile al tubo.
Montare l’accessorio scelto sull’estremità del tubo.
La spazzola universale a 2 posizioni consente di pulire con facilità superfici lisce oppure
tappeti e ‘moquette’ semplicemente cambiandone la posizione:
Posizione per pavimento o ‘parquet’ (superfici lisce)
Posizione per tappeti e ‘moquette’
Accessori in dotazione:
L’accessorio beccuccio piatto è adatto per aspirare gli angoli, le porte,
i zoccoli e tutti i posti difficili da raggiungere.
La spazzola è raccomandata per i materassi, i mobili imbottiti, i divani,
le tappezzerie.
USO
Una volta assemblato l’apparecchio, tirare la spina per sfilare il cavo fino alla lunghezza
desiderata; non superare mai il segno rosso apposto sul cavo che ne determina la sua
massima estensione.
Inserire la spina nella presa di corrente, per azionare l’apparecchio, premere lievemente
col piede sul pulsante di accensione (ON/OFF).
La potenza d’aspirazione può essere modificata manualmente (nella maniglia del tubo).
In questo caso, si può usare una potenza bassa per i tessuti delicati e i mobili ed una
potenza massima per tappeti e pavimenti.
DOPO L’USO
Spegnere l’apparecchio premendo sul pulsante di accensione ON/OFF.
Scollegare la spina dalla presa di corrente.
Premere pulsanto avvolgicavo per avvolgere il cavo automaticamente.
SOSTITUZIONE DEL SACCO E DEL SISTEMA FILTRANTE
Il sistema filtrante comprende: un filtro di protezione motore
un filtro dell'aria per trattenere le particelle di polvere nella
parte posteriore dell’aspirapolvere
È necessario cambiare questi filtri in modo regolare per evitare problemi di funzionamento.
Sostituzione del sacco della polvere
Quando la forza di aspirazione diminuisce e la spia luminosa di sacco pieno si accende, è
probabilmente necessario sostituire il sacco; ma l’aspirazione potrebbe essere ostacolata
da un oggetto o altri residui accumulatisi all’interno del tubo di aspirazione: in questo caso
è necessario liberare il tubo. Assicurarsi che la forza di aspirazione non diminuisca per
evitare che l’apparecchio si surriscaldi.
Scollegare la spina dalla presa di corrente.
Aprire il cofano.
27 VG VC 1 - 101219
Assembly page 27/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Estrarre il sacco dal suo supporto e gettarlo senza piegarlo.
Rimettere il sacco nuovo nel suo supporto ed assicurarsi che sia correttamente
posizionato.
Chiudere il cofano e premere lievemente per bloccarlo.
Manutenzione del filtro di protezione motore
E' consigliata la pulizia periodica del filtro motore che va fatta ogni tre mesi circa. Scollegare la
spina dalla presa di corrente. Aprire il cofano e sfilare il filtro dalla propria sede. Lavarlo con
cura e farlo asciugare completamente, prima di riporlo nella propria sede.
Sostituzione del filtro dell’aria
Il filtro garantisce un'aria perfettamente pulita durante l'uso normale dell’aspirapolvere.
Per il suo corretto funzionamento è importante che venga pulito minimo ogni tre mesi.
Scollegare la spina dalla presa di corrente. Aprire la griglia e sfilare il filtro dalla propria
sede. Lavarlo con cura e farlo asciugare completamente, prima di riporlo nella griglia.
SUGGERIMENTI PRATICI
Per la pulizia di scale: mettere l’apparecchio in posizione verticale.
Le spazzole per il pavimento sono dotate di un gancio che consente di collegare il tubo
alla parte posteriore dell’apparecchio, quando questo è in funzione, per esempio
quando volete rimuovere un pezzo dell’apparecchio o quando volete lavarlo.
L’apparecchio non richiede manutenzione particolare tranne il cambiamento e/o la pulizia
dei filtri e dei sacchi di carta come sopra indicato.
Nel caso in cui si notasse un cattivo funzionamento (diminuzione della potenza, rumore
anormale, arresto completo dell’apparecchio) verificare in primo luogo che non ci sia un
bloccaggio nell’aspirazione al livello del tubo, oppure portare l’apparecchio per controllo
o riparazione in un centro qualificato.
APPROVVIGIONAMENTO DEI SACCHETTI
Per l'approvvigionamento dei sacchetti, Vi preghiamo voler contattare il rivenditore dal quale
avete acquistato l'apparecchio, oppure rivolgetevi al centro assistenza della Vs. zona indicato
sull'elenco che trovate nell'imballo.
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, i vecchi apparecchi elettrici e elettronici non più
utilizzati devono essere smaltiti secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sulla targhetta identificativa o sull'imballaggio il simbolo
che indica di non gettare il vecchio apparecchio in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
28 VG VC 1 - 101219
Assembly page 28/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz uzywać urzadzenie przeczytaj uwaznie instrukcję.
Ważne: Osoby (w tym dzieci), które ze względów zdrowotnych lub innych mających wpływ na
bezpieczne użytkowanie urządzenia, nie mogą należycie obsługiwać urządzenia nie powinny
użytkować. Użytkowanie urządzenia może stanowić dla niech niebezpieczeństwo skaleczenia
lub poparzeń. Szczególnie dotyczy to dzieci, które mogą uznać urządzenie za zabawkę.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Pod czas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Trzymaj z dala od dzieci i osób
niepowołanych.
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie używaj urządzenia z
uszkodzonym kablem zasilają
cym.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego, zgodnie ze wskazaniami niniejszej
instrukcji.
Nigdy nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci.
Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu.
Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta
ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na
wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
sposób. Nie owijaj kabla wokół
urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
Przed wyjęciem wtyczki z sieci upewnij się, że wyłącznik znajduje się w pozycji "0".
Wyłącz urządzenie z sieci jeżeli nie używasz urządzenia lub w przypadku wymiany worka
lub filtra.
Nie siadaj na urządzeniu, nie używaj jako zabawki.
Nie używaj urządzenia do odkurzania zapałek, niedopałw i ostrych przedmiotów. Nie
odkurzaj powierzchni mokrych, cementowych oraz żadnych materiałów toksycznych. Nie
stosuj do żadnego rodzaju płynu.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać elementu zwijania kabla. Wszelkie naprawy powierz
wykwalifikowanemu elektrykowi
(*)
.
Nie blokuj wlotów powietrza. Jeżeli to nastąpi, wyłącz urządzenie z sieci i usuń blokadę.
Nie kieruj wlotu w stronę ludzi lub zwierząt, szczególnie w okolice oczu i uszu.
Urządzenie może ulec uszkodzeniu w przypadku używania uszkodzonych worków na kurz
i/lub filtrów.
Jeżeli urządzenie nie ciągnie odpowiednio lub gdy wskaźnik poziomu zapełnienia worka
pokazuje kolor czerwony, wymień worek lub usuń śmieci z pojemnika na kurz (dotyczy
modeli wyposażonych w pojemnik). Praca z zapełnionym workiem może spowodować
przegrzanie urządzenia.
(*)
Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub
każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu
napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
osobom.
Używanie odkurzacza z błędnie założonymi filtrami może spowodować jego uszkodzenie.
Tego rodzaju uszkodzenia nie są objęte warunkami gwarancji.
29 VG VC 1 - 101219
Assembly page 29/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
MONTAŻ URZADZENIA
Zanim zamontujesz jakiekolwiek akcesoria wyłącz kabel zasilający z sieci!
Włóż końcówkę podłączeniową węża do otworu wlotowego. Przy prawidłowym montażu
usłyszysz charakterystyczne klikniecie.
Aby wyjąć wąż z otworu wlotowego naciśnij dwa przyciski i pociągnij.
Podłącz rurę do uchwytu.
Podłącz szczotkę do rury.
Aby zdjąć rurę lub szczotki: delikatnie pociągnij.
Szczotka podłogowa służy do odkurzania dywanów, wykładzin oraz twardych
powierzchni podłogowych.
Szczecina schowana- dywany, wykładziny itp.
Szczecina na zewnątrz- twarde powierzchnie podłogowe.
Urządzenie wyposażone jest w następuj
ące akcesoria:
szczelinówka: do odkurzania grzejników, otworów, narożników,
listew przypodłogowych.
szczotka tapicerska: do odkurzania mebli, zasłon, książek,
abażurów i półek.
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
Wyciągnij wystarczającą ilość kabla zasilającego, najlepiej do żółtego znacznika. Nie
przekraczaj długości poza znaczek czerwony. Podłącz do sieci i włącz stopą włącznik
ON/OFF.
Możesz regulować siłę ssania za pomocą suwaka znajdującego się na rączce. Używaj
mniejszej siły ssania do odkurzania mebli i innych delikatnych powierzchni. Wysokiej siły
ssania używaj do odkurzania dywanów i innych powierzchni podłogowych.
PO ZAKOŃCZENIU ODKURZANIA
Zatrzymaj urządzenie wyłą
cznikiem ON/OFF.
Wyłącz urządzenie z sieci.
Delikatnie wciśnij przycisk zwijania przewodu I poczekaj aż mechanizm wciągnie kabel.
WYMIANA WORKA NA KURZ I CZYSZCZENIE FILTRÓW
Filtry
System filtrów składa się z: 1 filtra silnika
1 filtr powietrza, wciągający drobinki kurzu (na tyle urządzenia)
Ważne aby filtry utrzymywać w czystości.
Worek papierowy
Wskaźnik zapełnienia worka wskazuje konieczność jego wymiany.
Wąż może ulec zablokowaniu przez zbyt duży przedmiot. Wskaźnik pokaże kolor czerwony
sugerując wymianę worka. Usuń przedmiot blokujący wąż. Przed tą czynnością nie
zapomnij wyłączyć urządzenie z sieci. Jeżeli wskaźnik pokazuje zapełnienie worka, a wąż
nie jest zablokowany, wymień
worek na nowy.
Rozłącz wąż.
Przyciśnij przycisk zwalniający na pokrywie I otwórz komorę na kurz.
Usuń worek z uchwytu przytrzymującego.
30 VG VC 1 - 101219
Assembly page 30/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Załóż nowy worek na uchwyt.
Zamknij schowek delikatnie naciskając pokrywę.
Filtr silnika
Wyczyść za pomocą wody z mydłem i pozostaw do całkowitego wyschnięcia (Filtr wymaga
czyszczenia mniej więcej raz na 3 miesiące).
Filtr powietrza
Filtr pozwala oczyszczać powietrze wydostające się z odkurzacza. Powinien być
wymieniany mniej więcej raz na 3 miesiące (w zależności od częstotliwości odkurzania
może to nastąpić częściej).
Wyłącz urządzenie, otwórz siatkę, wyjmij filtr I wypierz go w wodzie w mydłem. Kiedy
wyschnie włóż go na miejsce.
UWAGA: Pokilku czyszczenia filtry mogą ilec uszkodzeniu lub ich optymalny stan może ulec
zmianie. W takim przypadku skontaktuj się z serwisem celu zakupu nowych filtrów.
RADY PRAKTYCZNE
Odkurzając schody pamiętaj aby ustawić urządzenie w pozycji poziomej (prostopadle do
schodów) aby zapobiec zsunięciu się urządzenia w dół.
Szczotka do podłogi wyposażona jest w hak, pozwalając na załączenie węża w tylnej
części urządzenia, na przykład podczas przesuwania mebli oraz dla łatwiejszego
przechowywania urządzenia.
Odkurzacz nie wymaga innych czynności konserwacyjnych poza czyszczeniem filtrów I
wymiana worków.
Jeśli zauważysz słabsze działanie urządzenia może to być spowodowane:
zanieczyszczeniem filtra, zapełnieniem worka lub zablokowaniem rury ssącej. Jeśli mimo
usunięcia ewentualnych przyczyn urządzenie nie działa prawidłowo skontaktuj się z
serwisem.
ZAPASOWE WORKI
Aby zamontować odpowiedni worek papierowy do twego odkurzacza skontaktuj sie ze
sklepem, w którym zakupiłeś urządzenie lub serwisem, adres znajduje się na karcie
gwarancyjnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol
na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, ( Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
31 VG VC 1 - 101219
Assembly page 31/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia- 5,4 kg
32 VG VC 1 - 101219
Assembly page 32/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA
Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul.
Important: persoanele (inclusiv copii) care nu sunt capabile sa foloseasca produsul in
siguranta, datorita capacitatii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de
experienta sau cunostere, nu trebuie niciodata sa foloseasca produsul decat daca sunt
supravegheati de o persoana responsabila cu siguranta lor sau daca ei anterior au primit
instructiuni privind folorirea aparatului.
Supravegherea indeaproape este necesara pentru a impiedica copiii sa foloseasca aparatul
ca pe o jucarie.
Inainte de folosire verificati daca voltajul retelei electrice corespunde cu cel specificat in
caracteristicile tehnice ale produsilui.
Nu lasati niciodata aparatul nesupravegheat atunci cand este deschis sau conectat la
reteaua electrica.
Verificati regulat cordonul de alimentare pentru eventuale defectiuni. Nu folositi aparatul
in cazul in care apar defectiuni ale cordonului de alimentare. In cazul in care acesta
prezinta deteriorari trebuie inlocuit la un service autorizat, competent (*).
Folositi aparatul numai in scopuri casnice si numai in modul indicat in aceste instructiuni.
Nu scufundati niciodata aparatul in apa sau alt lichid pentru nici un motiv.
Nu folositi aparatul langa suprafete incinse.
Inainte de curatare, intotdeauna deconectati aparatul de la sursa electrica.
Nu folositi aparatul in exterior si depozitati-l intr-un loc uscat.
Nu folositi niciodata accesorii nerecomandate de producator. Pot constitui un pericol in
exploatare si pot deteriora aparatul.
Nu mutati niciodata aparatul tragand de cablu. Asigurati-va ca acesta nu poate fi blocat
de ceva pentru a impiedica caderea aparatului. Nu rasuciti cablul in jurul aparatului si nu
il indoiti.
Inainte de conectarea la rateaua electrica asigurativa ca butonul de pornire este setat
pe pozitia inchis.
Deconectati aparatul atunci cand nu il folositi sau cand schimbati sacul sau filtrul de aer.
Aparatul nu este o jucarie, deci nu va asejati pe el.
Nu folositi niciodata aparatul pentru aspirarea chibriturilor, obiectelor ascutite, tigarilor,
mucurilor de tigara sau alte obiecte aprinse. Nu folositi apartul pe suprafete ude sau
acoperite cu ciment sau alte substante fine, sau care sunt toxice la inhalare. Nu aspirati
niciodata cu acest aparat nici un fel de lichid, in special lichide inflamabile.
Nu reparati singuri bobina de infasurare. Asigurati-va ca este reparata de un electrician
competent calificat (*).
Nu blocati orificiul de aspirare. Daca acest lucru se intampla accidental, deconectati
aparatul inainte de a-l debloca.
Asigurativa ca nu indreptati aparatul catre persoane sau animale si in mod special tineti-l
la distanta fata de ochi si urechi.
Daca folositi aparatul cu containerul plin de praf sau cu filtrele saturate, acesta se poate
defecta. Asigurativa ca ati verificat pozitionarea corecta si buna calitate a containerului
de praf si/sau a filtrelor.
In cazul in care aparatul nu mai aspira corect sau in cazul in care containerul de praf este
plin, curatati filtrul si containerul de praf pentru a preveni supraincalzirea aparatului.
(*) Electrician competent calificat: departamentul de vanzari al producatorului sau
importatorului, sau orice persoana care este calificata si competenta sa execute astfel de
lucrari pentru a elimina orice pericol. Pentru orice situatie trebuie sa duceti aparatul la un astfel
de electrician.
33 VG VC 1 - 101219
Assembly page 33/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Folosirea aspiratorului cand vreunul din filter nu este montat cum trebuie sau in forma buna pot
defecta aparatul. In acest caz nu va fi acceptata nici o reclamatie in perioada de garantie.
MONTAREA ASPIRATORULUI
Intotdeauna scoateti stecherul din priza inainte de montarea sau demontarea
accesoriilor!
Introduceti furtunul de aspiratie in racordul pentru furtun pana la blocare. Pentru a-l
indeparta, apasati marginile racordului si trageti afara furtunul.
Pentru a asambla sau scoate racordul, scoateti bagheta apasand catre butoanele de
conectare.
Asamblati tubul in maner.
Atasati tubului peria pentru pardoseala.
Indepartarea tubului si a accesoriilor: pentru a indeparta accesoriile trageti ferm.
Peria pentru pardosele este ideala pentru curatarea zilnica a covoarelor si dusumelelor.
Fixati-o cu parul inauntru pentru curatarea covoarelor.
Fixati-o cu parul inafara pentru curatarea pardoselilor.
Aspiratorul este livrat cu urmatoarele accesorii:
O duza: pentru calorifere, fante, colturi, plinte si intre perne.
O perie pentru tapiterie: pentru perdele, perne, usi, draperii
etc.
MODUL DE OPERARE
Scoateti o lungime suficienta a cablului de alimentare si cuplati la priza. Un semn galben
indica lungimea optima a cablului de alimentare. Nu trageti cablul mai mult de semnul
rosu. Porniti aparatul prin apasarea butonului pornit/oprit cu piciorul.
Puteţi regla puterea de aspirare manual cu butonul situat pe ţeava tubului. Folosiţi o
putere mai scazuta de aspirare pentru mobilă sau alte suprafeţe delicate şi folosiţi o
putere de aspirare mare pentru covoare sau alte podele.
DUPA FOLOSIRE
Opriti aparatul prin apasarea butonului pornit/oprit.
Deconectati aparatul de la sursa de electricitate.
Prin simpla apasare a butonului de infasurare se va activa mecanismul de strangere a
cablului.
INLOCUIREA SACULUI PENTRU PRAF SI CURATAREA FILTRELOR
Filtrele
Sistemul de filtrare este alcatuit din:
1 filtru pentru motor (in fata motorului din compartimentul pentru praf)
1 filtru de aer, pentru aspirarea particulelor mici (sub grilajul de protecţie, la spatele
aparatului)
Este necesara curatarea regulata a filtrelor pentru a evita problemele de funtionare.
Sacul de hartie pentru praf
Indicatorul de praf arata cand trebuie schimbat sacul de praf.
Orificiul poate fi blocat de un obiect mai mare. In acest caz indicatorul de praf va avea
culoarea rosie. Aceasta nu inseamna ca trebuie sa inlocuiti sacul de praf. Daca
34 VG VC 1 - 101219
Assembly page 34/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
indepartati obiectul care blocheaza orificiul sau tubul flexibil aparatul va functiona normal
din nou.
Inchideti aparatul.
Scoateti furtunul.
Apasati butonul de deschidere al capacului si deschideti compartimentul pentru praf.
Scoateti sacul din locasul lui si aruncati-l la cos.
Puneti un sac nou.
Inchideti compartimentul sacului apasand usor capacul frontal.
Conectati furtunul din nou.
FILTRUL DE MOTOR
Pentru a curata filtrul pentru motor (filtru situat in fata motorului), inchideti aparatul, deschideti
compartimentul pentru praf si scoateti filtrul pe care il spalati in clabuc de sapun si il clatiti
(aproximativ la 3 luni). Cand este complet uscat il puneti inapoi in aparat.
FILTRUL PENTRU AER
Filtrul de aer (situat sub grilajul de protecţie din partea din spate a aparatului) asigură
prospeţimea aerului în timpul curăţeniei. Trebuie înlocuit la aproximativ 3 luni (in funcţie
de frecventa folosirii aparatului).
Pentru a-l curăţa, deconectaţi aparatul, deschideţi grilajul de protecţie, scoateţi filtrul şi îl
curăţaţi în clăbuc de săpun şi îl clătiţi. Când este uscat îl puneţi înapoi şi închideţi grilajul
de protecţie.
NOTA: După un număr de curăţări filtrele se pot strica sau imposibil s
ă le readuceţi în forma
iniţială. În acest caz vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat service pentru a putea
achiziţiona filtre noi.
INDICATII PRACTICE
Atunci cand curatati scarile, va sfatuim sa tineti unitatea in pozitie verticala.
Peria de podea este echipata cu un carlig, permitandu-va sa atasati tubul de partea din
spate a aparatului cand este in folosire, deexemplu cand vreti sa mutate o piesa de
mobila sau dupa folosire cand depozitati aparatul.
Aspiratorul nu necesita o alta intretinere regulata in afara curatarii filtrelor si a inlocuirii
sacului de praf descrise mai sus.
Daca observati o scadere a puterii de aspiratie, este probabil datorita uneia sau a mai
multor cauze combinate datorate urmatoarelor evenimente: blocarea filtrului, sac plin
sau spart sau blocaj in furtune. Daca aparatul nu functioneaza optim dupa ce ati verificat
aceste probleme, va rugam sa cereti sfatul unui electrician calificat.
SACII PENTRU PRAF DE REZERVA
Pentru a procura saci de praf sau filtre de motor noi, va rugam sa contactati magazinul de
unde ati cumparar aspiratorul sau sa contactati service-ul pentru clienti.
PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2002/96/EC
Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca
împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă
aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri.
35 VG VC 1 - 101219
Assembly page 35/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative
pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a
reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.
36 VG VC 1 - 101219
Assembly page 36/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
CERTIFICAT DE GARANTIE
TEAM/ROMIX/KALORIK/MAYBAUM/MAGIC/PMD/ECOLINE/ROYAL
Declaratia de Conformitate (se va completa conform tabelelor de catre magazin)
Produsul : ……………………………………………….……………………………………………... …………..
Magazin : ……………………………………………….……………………………………………………………
Marca/Model : ……………………………………………….………………………………………………………
Adresa, Tel : ……………………………………………….…………………………………………..……………
Nr. Serie : ……………………………………………….…………………………………… ………..……………
Data Vanzarii : ……………………………………………….………………………………………...……………
Termen de garantie : ……………………………………………….………………………………………………
Factura/Chitanta :……………………………………………….…………………………………….. ……………
Client:………………………………………………….……………………………………………….. ……………
S-a efectuat proba de functionare, s-au predat instructiunile de utilizare in limba romana, toate
accesorile, s-a prezentat modul de folosire si s-a predat aparatul in perfecta stare de functionare, s-a
completat corect prezentul Certificat de Garantie
Semnatura si stampila Semnatura Semnatura si stampila
vanzatorului cumparator producatorului
CONDITII DE GARANTIE
Asiguram conform OG 21/92 republicata si Legea 449/2003 o perioada de 24 de luni de garantie in
urmatoarele conditii :
1. Instructiunile de utilizare si instalare trebuie citite si respectate obligatoriu inainte de instalarea si
folosirea rodusului
2. Pentru a beneficia de reparatii in garantie, cumparatorul are obligatia sa prezinte Certificatul de
garantie impreuna cu factura/chitanta originala de cumparare a produsului si ambalajul original si
nederiorat
3. Durata termenului de garantie se prelungeste cu termenul scurs de la data reclamatiei pana la data
punerii in functiune
4. Vanzatorul este obligat sa livreze consumatorului produse care sunt conforme cu contractul de
vanzare cumparare
5. Se considera ca produsele sunt conforme daca :
a) Corespund descrierii facute de vanzator si au aceleasi calitati ca si produsele pe care vanzatorul
le-a prezentat cumparatorului ca mostra sau model ;
b) Corespund oricarui scop specific solicitat de catre consumator, scop facut cunoscut vanzatorului si
acceptat de acesta la incheierea contractului de vanzare cumparare ;
c) Corespund scopurilor pentru care sunt utilizate in mod normal produsele de acelasi tip ;
6. Pana la proba contrarie lipsa de conformitate aparuta in termen de 6 luni de la livrarea produsului se
prezuma ca a existat la momentul livrarii acestuia cu exceptia cazurilor in care prezumtia este
incompatibila cu natura produsului sau lipsei de conformitate ;
7. Nu se considera a fi lipsa de conformitate daca in momentul incheierii contractului de vanzare
cumparare consumatorul a cunoscut sau nu putea, in mod rezonabil, sa nu cunoasca aceasta lipsa
de conformitate ori daca lipsa de conformitate isi are originea in materialele furnizate de consumator;
37 VG VC 1 - 101219
Assembly page 37/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
8. Orice reparatie sau inlocuire a produselor va fi facuta intr-o perioada rezonabila de timp, stabilita de
comun acord intre vanzator si consumator. In cazul in care vanzatorul dupa toate eforturile si
incercarile constata ca produsul respectiv nu se poate repara si nici inlocui, atunci se obliga sa
restituie cumparatorului contravaloarea produsului in RON (aceeasi de pe factura sau
chitanta);Pentru a beneficia de reparatie gratuita in garantie sau service autorizat, clientul se va
adresa magazinului de unde a achizitionat produsul respectiv ;
NU SE ACORDA service gratuit si nu se inlocuiesc produsele defectate in perioada de garantie, in
urmatoarele conditii :
a) Deteriorari si defectiuni datorate transportului necorespunzator efectuat de cumparator ;
b) Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de manipulare, instalare, utilizare si intretinere
precizate in instructiunile de folosire ;
c) Interventii efectuate in perioada de garantie de catre persoane neautorizate ;
d) Utilizarea produsului pentru alte activitati si in alte conditii decat cele pentru care sunt utilizate in
mod normal produsele de acest fel;
Utilizarea in scop industrial a produselor achizitionate care nu fac parte din gama produselor industriale,
determina pierderea garantiei. Perioada de garantie a produselor din gama produselor industriale este
de 12 luni. In sensul prevederilor legale, respectarea drepturilor fundamentale ale consumatorilor devine
obligatory.
a) protectia impotriva riscului de a achizitiona un produs sau de a li se presta un serviciu care ar
putea sa le prejudicieze viata, sanatatea sau securitatea ori sa le afecteze drepturile si interesele
legitime ;
b) informarea completa, corecta si precisa asupra caracteristicilor esentiale ale produselor si
serviciilor, astfel incat decizia pe care o adopta in legatura cu acestea sa corespunda cat mai bine
nevoilor lui, precum si de a fi educati in calitatea lor de consumatori ;
c) accesul la piete care le asigura o gama variata de produse si servicii de calitate ;
d) despagubirea pentru prejudiciile generate de calitatea necorespunzatoare a produselor si
serviciilor, folosind in acest scop mijloacele prevazute de lege ;
e) exonerarea de plata produselor si serviciilor care nu au fost solicitate si acceptate ;
f) despagubirea pentru daunele provocate de produsele si serviciile care nu corespund clauzelor
contractuale ;
g) asigurarea service-ului necesar si pieselor de schimb pe durata medie de utilizare a produsului,
stabilita in documentele tehnice normative sau declarata de catre producator ori convenita de
parti ;
h) plata, pentru produsele sau serviciile de care beneficiaza, a unor sume stabilite cu exactitate, in
prealabil; majorarea pretului stabilit initial este posibila numai cu acordul consumatorului.
9. Durata medie de utilizare: 2 ani.Perioada maxima de reparare/inlocuire este de 15 zile
calendaristice.Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu Legea 449/2003, Legea 269/2004 si
HG 448/2005.
Data sesizarii Data reparatiei Data prelungirii Magazin Semnatura
Pentru lista actualizata de Service-uri autorizate va rugam sunati la tel:+40 (21) 319 83 26 sau verificati
pe site la adresa: www.team-int.ro
Team International Romania Srl;
Str.Industriilor 56A, sector 3, Bucuresti CUI 16991287; R.
C. J40/19685/29.11.2004
38 VG VC 1 - 101219
Assembly page 38/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
39 VG VC 1 - 101219
Assembly page 39/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch
4
English
8
Français
11
Nederlands
15
Español
19
Português
22
Italiano
26
Polska
29
Română
33
VG VC 1
Ï
Back cover page (last page)
Assembly page 40/40
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Venga VG VC 1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Venga VG VC 1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info