748545
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/168
Pagina verder
cs Návod k instalaci
da Installationsvejledning
de Installationsanleitung
el Οδηγίες εγκατάστασης
en Installation instructions
es Instrucciones de
instalación
et Paigaldusjuhend
fi Asennusohjeet
fr Notice d’installation
hr Upute za instaliranje
hu Szerelési útmutató
it Istruzioni per l'installazione
lt Įrengimo instrukcija
lv Uzstādīšanas pamācība
nl Installatiehandleiding
no Installasjonsveiledning
pl Instrukcja instalacji
pt Manual de instalação
ro Instrucţiuni de instalare
ru Руководство по монтажу
sk Návod na inštaláciu
sl Navodila za namestitev
sr Uputstvo za instalaciju
sv Installationsanvisning
tr Montaj kılavuzu
uk Посібник зі встановлення
sensoNET
VR 921
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Tel. +492191180 Fax +492191182810
info@vaillant.de www.vaillant.de
cs vod k instalaci........................... 1
da Installationsvejledning................ 7
de Installationsanleitung................ 13
el Οδηγίες εγκατάστασης............... 19
en Installation instructions ............ 25
es Instrucciones de instalación .... 31
et Paigaldusjuhend ........................ 37
fi Asennusohjeet........................... 43
fr Notice d’installation................... 49
hr Upute za instaliranje .................. 55
hu Szerelési útmuta ..................... 61
it Istruzioni per l'installazione...... 67
lt Įrengimo instrukcija.................... 73
lv Uzstādīšanas pacība ............ 79
nl Installatiehandleiding................ 85
no Installasjonsveiledning ............. 91
pl Instrukcja instalacji..................... 97
pt Manual de instalação............... 103
ro Instrucţiuni de instalare............ 109
ru Руководство по монтажу ....... 115
sk vod na inštaláciu ................. 121
sl Navodila za namestitev ........... 127
sr Uputstvo za instalaciju ............. 133
sv Installationsanvisning ............. 139
tr Montaj kılavuzu ........................ 145
uk Посібник зі встановлення...... 151
Installation......................................... 157
Country specifics.............................. 159
Bezpnost 1
1
Návod k instalaci
1 Bezpnost
1.1 Použi v souladu s uením
Při neodborném používání nebo
použití v rozporu s určením
může dojít k poškození výrobku
a k jiným věcným škodám.
Výrobek slouží k řízení vašeho
topného systému. Komunikační
jednotka je kabelem LAN nebo
WLAN spojena s routerem a za-
jišťuje spojení topného systému
s internetem.
Použití v souladu s určením
zahrnuje:
dodržování přiložených ná-
vodů k obsluze, instalaci
a údržbě výrobku a všech
dalších součástí systému
instalaci a montáž v souladu
se schválením výrobků a sys-
tému
dodržování všech podmínek
prohlídek a údržby uvedených
v návodech.
Použití v souladu s určením
zahrnuje kromě toho instalaci
podle třídy IP.
Tento výrobek nesmějí obsluho-
vat děti do 8 let a osoby s ome-
zenými fyzickými, smyslovými
či psychickými schopnostmi a
dále osoby,které nemají s ob-
sluhou takového výrobku zku-
šenosti, nejsou-li pod dohledem
0020285487_02 Návod k instalaci
nebo nebyly zaškoleny v bez-
pečné obsluze výrobku a jsou
si vědomy souvisejících nebez-
pečí. Děti si nesmějí s výrob-
kem hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmějí provádět děti,
pokud nejsou pod dohledem.
Používání výrobku s jiným než
dodaným síťovým zdrojem
nebo jako příslušenství nabí-
zeným kabelem k přímému při-
pojení ke zdroji tepla je pova-
žováno za používání v rozporu
s určením.
Jiné použití, než je popsáno
v tomto návodu, nebo použití,
které přesahuje zde popsaný
účel, je považováno za pou-
žití v rozporu s určením. Každé
přímé komerční nebo průmys-
lové použití je také v rozporu
s určením.
Pozor!
Jakékoliv zneužití či nedovo-
lené použití je zakázáno.
1.2 Nebezpí při
nedostat kvalifikaci
Následující práce smějí prová-
dět pouze instalatéři, kteří mají
dostatečnou kvalifikaci:
Montáž
Demontáž
Instalace
Uvedení do provozu
Inspekce a údržba
1 Bezpečnost
2 Návod k instalaci 0020285487_02
Oprava
Odstavení z provozu
Postupujte podle aktuálního
stavu techniky.
Platnost: Rusko
Instalatér musí mít schválení
Vaillant Group Rusko.
1.3 Nebezpí úrazu
elektrickým proudem
Při dotyku součástí pod napětím
hrozí nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem.
Než začnete pracovat na vý-
robku:
Vytáhněte síťovou zástrčku.
Nebo vypněte výrobek odpo-
jením všech zdrojů proudu
(elektrické odpojovací zaří-
zení se vzdáleností kontaktů
nejméně 3 mm, např. pojistka
nebo výkonový spínač).
Zajistěte výrobek před opě-
tovným zapnutím.
Vyčkejte nejméně 3 minuty,
se vybijí kondenzátory.
Zkontrolujte nepřítomnost
napětí.
1.4 Kvalifikace
Elektroinstalaci smí provádět
pouze specializovaný elektrikář.
1.5 Riziko cných
škod v sledku poití
nevhodného nářadí
Používejte speciální nářadí.
1.6 Dodujte bezpečnostní
pokyny
Platnost: Rusko
NEBO Ukrajina
Dodržujte bezpečnostní po-
kyny v části „Country speci-
fics“.
1.7 Bezpečnost pokyny
ťo zdroj
Síťový zdroj používejte pouze
ve vnitřních prostorech.
Síťový zdroj nepoužívejte
ve vlhkých prostorech nebo
v dešti.
Vykazuje-li síťový zdroj vi-
ditelné poškození nebo je
vadný, nesmíte jej používat.
Síťový zdroj, jeho součásti
a obalový materiál udržujte
z dosahu dětí.
Síťový zdroj připojujte pouze
v případě, že se síťové napětí
zásuvky shoduje s údajem na
typovém štítku.
Síťový zdroj připojujte pouze
k dobře přístupné zásuvce,
Bezpnost 1
0020285487_02 Návod k instalaci 3
abyste mohli síťový zdroj
v případě poruchy rychle od-
pojit od elektrické sítě.
Síťový zdroj se při provozu
zahřívá. Nezakrývejte síťový
zdroj předměty a zajistěte
dostatečné větrání.
Vnější připojovací kabel sí-
ťového zdroje nelze vyměnit.
Je-li připojovací kabel poško-
zený, musíte síťový zdroj zlik-
vidovat.
1.8 Předpisy (směrnice,
kony, vyhlášky a normy)
Dodržujte vnitrostátní před-
pisy, normy, směrnice, naří-
zení a zákony.
2 Pokyny k dokumentaci
4 Návod k instalaci 0020285487_02
2 Pokyny k dokumentaci
2.1 Dodržo plat dokumentace
Bezpodmínečně dodržujte všechny
návody k obsluze a instalaci, které jsou
připojeny ke komponentám zařízení.
Dodržujte příslušné vnitrostátní pokyny
v příloze Country Specifics.
2.2 Uložení dokumentace
Tento návod a veškerou platnou doku-
mentaci předejte provozovateli zařízení.
2.3 Platnost návodu
Tento návod k obsluze platí výhradně pro:
robek číslo zboží
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Popis robku
3.1 Oznení CE
Označením CE se dokládá, že výrobky
podle typového štítku splňují základní po-
žadavky příslušných směrnic.
Výrobce tímto prohlašuje, že typ rádiového
zařízení popsaný v tomto návodu odpo-
vídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text pro-
hlášení o shodě EU je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-di-
rective/.
3.2 Recyklace a likvidace
Pokud je výrobek označen touto
značkou, nepatří po uplynutí doby život-
nosti do domácího odpadu.
Místo toho odevzdejte výrobek na
sběrné místo pro recyklaci elektrických
nebo elektronických zařízení.
Další informace, kde můžete odevzdat
elektrická a elektronická zařízení, zís-
káte na městském nebo obecním úřadu
či v podniku pro likvidaci odpadu.
3.3 Symboly na typom štítku
Symbol znam
Třída ochrany III
3.4 Symboly na typom štítku
síťového zdroje
Symbol znam
Třída ochrany II
Použití pouze ve vnitřních
prostorech
Polarita nízkonapěťového
konektoru
4 Instalace
4.1 Kontrola edpokla montáže
a instalace
Zkontrolujte:
Signál WLAN dostupný (je-li zvolen
provoz s WLAN)
Kabel LAN dostupný (je-li zvolen
provoz s LAN)
Vedení eBUS přístupné
Volná zásuvka dostupná
Rádiové signály komponent
ambiSENSE dostupné
Oprava 5
0020285487_02 Návod k instalaci 5
4.2 Dodržo instalačních kroků
Dodržujte instalační kroky v obrazovém
návodu na konci této příručky.
4.3 Výměna elektrické ípojky na
zdroji tepla podle potřeby
1. Demontujte síťový zdroj a připojovací
kabel eBUS.
2. Namontujte připojovací kabel (číslo
zboží: 0020284732) k přímému připo-
jení ke zdroji tepla.
4.4 Význam stelné diody (LED)
LED Stav znam
žlutá/zelená
Výrobek se spouští.
žlutá/zelená
Proces spuštění
ukončen; připraveno
ke spojení
modrá bliká Spojovací režim
(WLAN) je aktivní
modrá svítí LAN/WLAN jsou do-
stupné. Výrobek je
připraven k provozu.
modrá bliká Provádí se aktua-
lizace softwaru vý-
robku
červená svítí Internetové spojení
bylo přerušeno; při
připojení přes LAN:
internetové spojení
není dostupné
4.5 Základ informace
Podrobnější informace o výrobku a sys-
tému (EEBus, systémové informace
atd.) jsou k dispozici na této internetové
stránce:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Oprava
5.1 Výměna síťového zdroje
Vyměňujete-li síťový zdroj, používejte
výhradně původní síťový zdroj vý-
robce (číslo zboží 0020116923 nebo
0020259111).
6 Technické údaje
6.1 Technické údaje komunikační
jednotka
Pokyn
* neplatí pro číslo zboží
0020260964 a pro Rusko/Ukrajinu.
** platí pro použití s připojovacím
kabelem pro přímé připojení ke
zdroji tepla.
Dimenzované napě 5 24 V
Požadavek na napáje
**
ES1, resp. PS1
podle IEC 62368-
1
dio frekvenční
sma *
868,0–868,6 MHz,
869,4–869,65 MHz
dio frekvenční
smo WLAN
2,4 GHz
kon dio frekvence
při 868,0–868,6 MHz
(e.r.p. max.)*
6,6 dBm
kon dio frekvence
při 869,4–869,65 MHz
(e.r.p. max.)*
6,9 dBm
kon dio frekvence
WLAN (e.r.p. max.)
17,5 dBm
Kanály WLAN 1–13
Příkon (průměrný) 3,0 W
Maximální okolní teplota 50
Vedení nízkého na
(vede sběrnice) prů-
řez
0,75 mm²
Vedení Ethernet (LAN) min. Cat 5
ška 96 mm
Šířka
122 mm
Hloubka 36 mm
bliká
svítí
6 Technic údaje
6 Návod k instalaci 0020285487_02
Kry IP 21
Třída ochrany III
Přípustný stupeň znečiš-
tění prostředí
2
6.2 Technické údaje strčkový
síťový zdroj
Dimenzované napě 110 ... 240 V~
Dimenzovaný proud 0,5 A
cho stejnosrné
napětí
5 V
cho stejnosrný
proud max.
2,1 A
Kmitočet sítě 50/60 Hz
Kry IP 20
Třída ochrany II
Přípustný stupeň znečiš-
tění prostředí
2
Sikkerhed 1
7
Installationsvejledning
1 Sikkerhed
1.1 Korrekt anvendelse
Enheden og andre materielle
værdier kan forringes ved ukor-
rekt eller forkert anvendelse af
produktet.
Produktet bruges til styring af
varmeanlægget. Kommunika-
tionsenheden forbindes via et
LAN-kabel eller via WLAN med
din router, der etableres for-
bindelse mellem varmeanlæg-
get og internettet.
Korrekt anvendelse omfatter:
overholdelse af de medføl-
gende betjenings-, installa-
tions- og vedligeholdelsesvej-
ledninger til produktet samt
alle øvrige anlægskomponen-
ter
installation og montering i
overensstemmelse med ap-
paratets og systemets god-
kendelse
overholdelse af alle de efter-
syns- og servicebetingelser,
der fremgår af vejledningerne.
Anvendelse i overensstem-
melse med formålet omfatter
desuden installation iht. IP-klas-
sen.
Dette produkt kan anvendes af
børn fra 8 år og derover samt
af personer med begrænsede
0020285487_02 Installationsvejledning
fysiske eller intellektuelle ev-
ner eller manglende erfaring og
viden, såfremt de er under op-
syn eller er blevet undervist i
sikker brug af produktet og den
dermed forbundne fare. Børn
ikke lege med produktet.
Rengøring og vedligeholdelse
foretaget af brugeren ikke
udføres af børn, medmindre de
er under opsyn.
Produktet ikke sluttes di-
rekte til varmegiveren med an-
dre netdele end den medføl-
gende netdel eller den netdel,
der fås som tilbehør.
Anden anvendelse end den,
der er beskrevet i denne vejled-
ning, og anvendelse, der går
ud over den her beskrevne, er
forkert. Forkert anvendelse om-
fatter også enhver umiddelbar
kommerciel og industriel anven-
delse.
Bemærk!
Enhver ikke-godkendt anven-
delse er forbudt.
1.2 Fare som
følge af utilstrækkelig
kvalifikation
Følgende arbejder kun ud-
føres af en VVS-installatør med
tilstrækkelige kvalifikationer:
Montering
Afmontering
1 Sikkerhed
8 Installationsvejledning 0020285487_02
Installation
Idrifttagning
Eftersyn og service
Reparation
Standsning
frem i henhold til den hø-
jeste standard.
Gyldighed: Rusland
Installatøren skal være autori-
seret gennem Vaillant Group
Rusland.
1.3 Livsfare grund af
elektrisk stød
Hvis du rører ved spændings-
førende komponenter, er der
livsfare grund af elektrisk
stød.
Før du arbejder produktet:
Træk netstikket ud.
Eller afbryd spændingen
til produktet ved at slå alle
strømforsyninger fra (afbryder
med mindst 3 mm kontaktåb-
ning, f.eks. sikring eller sik-
kerhedsafbryder).
Husk at sikre mod genindkob-
ling.
Vent mindst 3 min, til konden-
satorerne er afladede.
Kontrollér for spændingsfri-
hed.
1.4 Kvalifikation
Elinstallationen kun foreta-
ges af en elektriker.
1.5 Risiko
for materiel skade
grund af uegnet værktøj
Brug et fagligt korrekt værk-
tøj.
1.6 Overhold
sikkerhedsanvisningerne
Gyldighed: Rusland
ELLER Ukraine
Følg sikkerhedsanvisningerne
i afsnittet "Landespecifikt".
1.7 Sikkerhedsanvisning
netdel
Brug kun netdelen indendørs.
Brug ikke netdelen i fugtige
rum eller i regnvejr.
Hvis netdelen har synlige
tegn skader eller er defekt,
du ikke benytte den.
Opbevar netdelene, enkeltde-
lene og emballagen behø-
rig afstand af børn.
Tilslut kun netdelene, hvis
stikdåsens netspænding
stemmer overens med angi-
velserne typeskiltet.
Slut kun netdelen til en
stikdåse med let adgang,
netdelen hurtigt kan adskilles
Sikkerhed 1
0020285487_02 Installationsvejledning 9
fra strømforsyningsnettet i
tilfælde af fejl.
Netdelen bliver varm under
drift. Tildæk ikke netdelen, og
sørg for tilstrækkelig ventila-
tion.
Netdelens yderste tilslutnings-
kabel kan ikke erstattes. Hvis
tilslutningskablet bliver øde-
lagt, skal netdelen kasseres.
1.8 Forskrifter (direktiver,
love, standarder)
Overhold de gældende for-
skrifter, normer, retningslinjer,
forordninger og love.
2 Henvisninger vedrørende dokumentationen
10 Installationsvejledning 0020285487_02
2 Henvisninger vedrørende
dokumentationen
2.1 Overholdelse af øvrig
dokumentation
Følg altid alle de drifts- og installations-
vejledninger, der leveres med anlæg-
gets komponenter.
Vær opmærksom de landespecifikke
henvisninger i tillægget Country Speci-
fics.
2.2 Opbevaring af dokumentation
Giv denne vejledning samt alle andre
gældende bilag videre til den syste-
mansvarlige ejer.
2.3 Vejledningens gyldighed
Denne vejledning gælder udelukkende for:
Produkt - artikelnummer
VR 921
0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Produktbeskrivelse
3.1 CE-mærkning
Med CE-mærkningen dokumenteres, at
produkterne i henhold til typeskiltet over-
holder de grundlæggende grav i de rele-
vante direktiver.
Hermed erklærer producenten, at den
trådløse anlægstype, der er beskrevet i
den foreliggende vejledning, er i over-
ensstemmelse med Rådets direktiv
2014/53/EU. EU-overensstemmelseser-
klæringen kan ses i sin helhed følgende
internetadresse: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/.
3.2 Genbrug og bortskaffelse
Hvis produktet er mærket med dette
tegn, det efter endt brug ikke smides
ud sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald.
Aflever i stedet produktet en gen-
brugsplads i afdelingen for elektronik og
brugte apparater.
Du kan yderligere oplysninger om, hvor
du kan aflevere gamle elektriske og elek-
troniske apparater, hos kommunen eller et
renovationsfirma.
3.3 Symboler typeskiltet
Symbol Betydning
Kapslingsklasse III
3.4 Symboler netdelens
typeskilt
Symbol Betydning
Beskyttelsesklasse II
kun anvendes indendørs
Polaritet lavspændings-
stik
4 Installation
4.1 Kontrollér monterings- og
installationsforudsætninger
Kontrollér:
Det eksisterende WLAN-signal (hvis
du vælger drift med WLAN)
Det eksisterende LAN-kabel (hvis du
vælger drift med LAN)
Den eksisterende eBUS-ledning
En ledig stikdåse
De eksisterende trådløse signaler fra
ambiSENSE-komponenterne
Reparation 5
0020285487_02 Installationsvejledning 11
4.2 Følg installationstrinnene
Vær opmærksom installationstrin-
nene i billedanvisningen bagest i denne
vejledning.
4.3 Udskiftning af den elektriske
tilslutning varmegiveren om
nødvendigt
1. Afmonter netdelen og eBUS-tilslutning-
skablet.
2. Monter tilslutningskablet (artikelnum-
mer: 0020284732) til direkte tilslutning
til varmegiveren.
4.4 Lysdiodens betydning (LED)
Lysdi-
ode
Status Betydning
gul/grøn blinker Produktet starter.
gul/grøn lyser Startproces afsluttet;
klar til forbindelse
blå blinkende Forbindelsestilstan-
den (WLAN) er aktiv
blå lysende LAN/WLAN er til-
gængelig. Produktet
er driftsklar.
blå blinker Produktets software
opdateres
rød lysende Internetforbindelsen
blev afbrudt. Ved
tilslutning via LAN:
Der er ingen inter-
netforbindelse
4.5 Baggrundsinformation
Du kan finde yderligere oplysninger om
produktet og systemet (EEBus, systemin-
formationer etc.) følgende internetside:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Reparation
5.1 Udskiftning af netdel
Når du udskifter netdelen, skal du ude-
lukkende benytte den originale net-
del fra producenten (artikelnummer
0020116923 eller 0020259111).
6 Tekniske data
6.1 Tekniske data
kommunikationsenhed
Bemærk
* ikke tilstrækkeligt for artikelnum-
mer 0020260964 og ikke tilstræk-
keligt for Rusland/Ukraine.
** gælder ved brug af tilslutnings-
kablet til direkte tilslutning til var-
megiveren.
Nominel spænding
5 24 V
Krav til spændingsfor-
syning **
ES1 og PS1 iht.
IEC 62368-1
Trådløst frekvensbånd *
868,0-
868,6 MHz,
869,4-
869,65 MHz,
Trådløst frekvensbånd
WLAN
2,4 GHz
Trådløs frekvensydelse
ved 868,0-868,6 MHz
(e.r.p. maks.)*
6,6 dBm
Trådløs frekvensydelse
ved 869,4-869,65 MHz
(e.r.p. maks.)*
6,9 dBm
Trådløs frekvensydelse
WLAN (e.r.p. maks.)
17,5 dBm
Kanaler WLAN
1 13
Effektforbrug (gennem-
snitligt)
3,0 W
Maks. omgivelsestem-
peratur
50
Lavspændingsledning
(busledning) tværsnit
0,75 mm²
Ethernet-ledning (LAN)
5 min.
Højde
96 mm
6 Tekniske data
12 Installationsvejledning 0020285487_02
Bredde
122 mm
Dybde
36 mm
Kapslingsklasse
IP 21
Beskyttelsesklasse
III
Tilladt mængde urenhe-
der i omgivelserne
2
6.2 Tekniske data - stiknetdel
Nominel spænding
110 ... 240 V~
Dimensioneringsstrøm
0,5 A
Udgangsjævnspænding
5 V
Udgangsjævnstrøm
maks.
2,1 A
Netfrekvens
50/60 Hz
Kapslingsklasse
IP 20
Beskyttelsesklasse
II
Tilladt mængde urenhe-
der i omgivelserne
2
Sicherheit 1
13
Installationsanleitung
1 Sicherheit
1.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwen-
dung können Beeinträchtigun-
gen des Produkts und anderer
Sachwerte entstehen.
Das Produkt dient zur Steue-
rung Ihrer Heizungsanlage. Die
Kommunikationseinheit wird
über ein LAN-Kabel oder über
WLAN mit Ihrem Router verbun-
den und stellt eine Verbindung
der Heizungsanlage mit dem
Internet her.
Die bestimmungsgemäße Ver-
wendung beinhaltet:
das Beachten der beiliegen-
den Betriebs-, Installations-
und Wartungsanleitungen des
Produkts sowie aller weiteren
Komponenten der Anlage
die Installation und Montage
entsprechend der Produkt-
und Systemzulassung
die Einhaltung aller in den
Anleitungen aufgeführten In-
spektions- und Wartungsbe-
dingungen.
Die bestimmungsgemäße Ver-
wendung umfasst außerdem
die Installation gemäß IP-
Klasse.
0020285487_02 Installationsanleitung
Dieses Produkt kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produktes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Das Produkt mit einem an-
deren als dem mitgelieferten
Netzteil oder dem als Zubehör
erhältlichen Anschlusskabel
zum direkten Anschluss an den
Wärmeerzeuger zu verwenden
ist nicht bestimmungsgemäß.
Eine andere Verwendung als
die in der vorliegenden Anlei-
tung beschriebene oder eine
Verwendung, die über die hier
beschriebene hinausgeht, gilt
als nicht bestimmungsgemäß.
Nicht bestimmungsgemäß ist
auch jede unmittelbare kom-
merzielle und industrielle Ver-
wendung.
Achtung!
1 Sicherheit
14 Installationsanleitung 0020285487_02
Jede missbräuchliche Verwen-
dung ist untersagt.
1.2 Gefahr
durch unzureichende
Qualifikation
Folgende Arbeiten dürfen nur
Fachhandwerker durchführen,
die hinreichend dafür qualifiziert
sind:
Montage
Demontage
Installation
Inbetriebnahme
Inspektion und Wartung
Reparatur
Außerbetriebnahme
Gehen Sie gemäß dem aktu-
ellen Stand der Technik vor.
Gültigkeit: Russland
Der Fachhandwerker muss
durch Vaillant Group Russland
autorisiert sein.
1.3 Lebensgefahr durch
Stromschlag
Wenn Sie spannungsführende
Komponenten berühren, dann
besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag.
Bevor Sie am Produkt arbeiten:
Ziehen Sie den Netzstecker.
Oder schalten Sie das Pro-
dukt spannungsfrei, indem
Sie alle Stromversorgun-
gen abschalten (elektrische
Trennvorrichtung mit min-
destens 3 mm Kontaktöff-
nung, z. B. Sicherung oder
Leitungsschutzschalter).
Sichern Sie gegen Wieder-
einschalten.
Warten Sie mindestens 3 min,
bis sich die Kondensatoren
entladen haben.
Prüfen Sie auf Spannungs-
freiheit.
1.4 Qualifikation
Die Elektroinstallation darf
nur von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
1.5 Risiko eines
Sachschadens durch
ungeeignetes Werkzeug
Verwenden Sie fachgerechtes
Werkzeug.
1.6 Sicherheitshinweise
beachten
Gültigkeit: Russland
ODER Ukraine
Beachten Sie die Sicherheits-
hinweise im Teil „Country
specifics”.
Sicherheit 1
0020285487_02 Installationsanleitung 15
1.7 Sicherheitshinweise
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil
nur in Innenräumen.
Betreiben Sie das Netzteil
nicht in Feuchtbereichen oder
im Regen.
Wenn das Netzteil sichtbare
Schäden aufweist oder defekt
ist, dann dürfen Sie es nicht
betreiben.
Halten Sie das Netzteil, seine
Einzelteile und das Verpa-
ckungsmaterial von Kindern
fern.
Schließen Sie das Netzteil
nur an, wenn die Netzspan-
nung der Steckdose mit der
Angabe auf dem Typenschild
übereinstimmt.
Schließen Sie das Netzteil
nur an eine gut zugängliche
Steckdose an, damit Sie das
Netzteil bei einem Störfall
schnell vom Stromnetz tren-
nen können.
Das Netzteil erwärmt sich
während des Betriebs. De-
cken Sie das Netzteil nicht mit
Gegenständen ab und sorgen
Sie für eine ausreichende Be-
lüftung.
Das äußere Anschlusskabel
des Netzteils kann nicht
ersetzt werden. Wenn das
Anschlusskabel beschädigt
ist, dann müssen Sie das
Netzteil entsorgen.
1.8 Vorschriften (Richtlinien,
Gesetze, Normen)
Beachten Sie die nationalen
Vorschriften, Normen, Richt-
linien, Verordnungen und Ge-
setze.
2 Hinweise zur Dokumentation
16 Installationsanleitung 0020285487_02
2 Hinweise zur
Dokumentation
2.1 Mitgeltende Unterlagen
beachten
Beachten Sie unbedingt alle Betriebs-
und Installationsanleitungen, die Kom-
ponenten der Anlage beiliegen.
Beachten Sie die landesspezifischen
Hinweise im Anhang Country Specifics.
2.2 Unterlagen aufbewahren
Geben Sie diese Anleitung sowie alle
mitgeltenden Unterlagen an den An-
lagenbetreiber weiter.
2.3 Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für:
Produkt - Artikelnummer
VR 921
0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Produktbeschreibung
3.1 CE-Kennzeichnung
Mit der CE-Kennzeichnung wird doku-
mentiert, dass die Produkte gemäß dem
Typenschild die grundlegenden Anforde-
rungen der einschlägigen Richtlinien erfül-
len.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass der in
der vorliegenden Anleitung beschriebene
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
3.2 Recycling und Entsorgung
Wenn das Produkt mit diesem Zei-
chen gekennzeichnet ist, dann gehört es
nach Ablauf der Nutzungsdauer nicht in
den Hausmüll.
Geben Sie stattdessen das Produkt an
einem Sammelpunkt für das Recycling
von Elektro- oder Elektronik-Altgeräten
ab.
Weitere Informationen, wo Sie Elektro-
und Elektronik-Altgeräte abgeben können,
erhalten Sie bei Stadt- oder Gemeindever-
waltungen oder bei Müllentsorgungsbetrie-
ben.
3.3 Symbole auf dem Typenschild
Symbol Bedeutung
Schutzklasse III
3.4 Symbole auf dem Typenschild
des Netzteils
Symbol Bedeutung
Schutzklasse II
Verwendung nur in Innen-
räumen
Polarität des Kleinspan-
nungssteckers
4 Installation
4.1 Montage- und
Installationsvoraussetzungen
prüfen
Prüfen Sie:
WLAN-Signal vorhanden (falls Be-
trieb mit WLAN gewählt ist)
LAN-Kabel vorhanden (falls Betrieb
mit LAN gewählt ist)
eBUS-Leitung zugänglich
freie Steckdose vorhanden
Reparatur 5
0020285487_02 Installationsanleitung 17
Funk-Signale der ambiSENSE-Kom-
ponenten vorhanden
4.2 Installationsschritte beachten
Beachten Sie die Installationsschritte
in der Bildanleitung am Ende dieses
Buches.
4.3 Elektrischen Anschluss an
Wärmeerzeuger bei Bedarf
wechseln
1. Demontieren Sie das Netzteil und das
eBUS-Anschlusskabel.
2. Montieren Sie das Anschlusskabel (Ar-
tikelnummer: 0020284732) zum direk-
ten Anschluss an den Wärmeerzeuger.
4.4 Bedeutung der Leuchtdiode
(LED)
LED Status Bedeutung
gelb/grün blinkend Das Produkt startet.
gelb/grün leuchtet Startprozess be-
endet; Bereit zum
Koppeln
blau flackernd Der Koppelmodus
(WLAN) ist aktiv
blau leuchtend LAN/WLAN ist ver-
fügbar. Das Produkt
ist betriebsbereit.
blau blinkend Softwareaktualisie-
rung des Produkts
wird ausgeführt
rot leuchtend Internetverbindung
wurde getrennt;
Bei Anschluss
über LAN: keine
Internetverbindung
vorhanden
4.5 Hintergrundinformation
Für weiterführende Informationen zum
Produkt und zum System (EEBus, Sys-
teminformationen, etc.) können Sie die fol-
gende Internetseite aufrufen:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Reparatur
5.1 Netzteil austauschen
Wenn Sie das Netzteil austauschen,
dann verwenden Sie ausschließlich
das original Netzteil vom Hersteller
(Artikelnummer 0020116923 oder
0020259111).
6 Technische Daten
6.1 Technische Daten
Kommunikationseinheit
Hinweis
* nicht zutreffend für Artikelnummer
0020260964 und nicht zutreffend
für Russland/Ukraine.
** gilt für den Einsatz mit
Anschlusskabel für den direkten
Anschluss an den Wärmeerzeuger.
Bemessungsspannung
5 24 V
Anforderung an die
Spannungsversorgung
**
ES1 bzw. PS1
gemäß IEC
62368-1
Funkfrequenzbänder *
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
Funkfrequenzband
WLAN
2,4 GHz
Funkfrequenzleistung
bei 868,0 868,6 MHz
(e.r.p. max.)*
6,6 dBm
Funkfrequenzleistung
bei 869,4 869,65 MHz
(e.r.p. max.)*
6,9 dBm
6 Technische Daten
18 Installationsanleitung 0020285487_02
Funkfrequenzleistung
WLAN (e.r.p. max.)
17,5 dBm
Kanäle WLAN
1 13
Leistungsaufnahme
(durchschnittlich)
3,0 W
Maximale Umgebungs-
temperatur
50
Kleinspannungsleitung
(Busleitung) Quer-
schnitt
0,75 mm²
Ethernetleitung (LAN)
min. Cat 5
Höhe
96 mm
Breite
122 mm
Tiefe
36 mm
Schutzart
IP 21
Schutzklasse
III
Zulässiger
Verschmutzungsgrad
der Umgebung
2
6.2 Technische Daten
Steckernetzteil
Bemessungsspannung
110 ... 240 V~
Bemessungsstrom
0,5 A
Ausgangsgleichspan-
nung
5 V
Ausgangsgleichstrom
max.
2,1 A
Netzfrequenz
50/60 Hz
Schutzart
IP 20
Schutzklasse
II
Zulässiger
Verschmutzungsgrad
der Umgebung
2
Ασφάλεια 1
19
Οδηγίες εγκατάστασης
1 Ασφάλεια
1.1 Προδιαγραφόμενη χρήση
Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης
ή μη προβλεπόμενης χρήσης,
μπορεί να προκληθούν αρνητι-
κές επιδράσεις στο προϊόν και
σε άλλες εμπράγματες αξίες.
Το προϊόν χρησιμοποιείται για
τον έλεγχο της εγκατάστασης
θέρμανσης. Η μονάδα επικοινω-
νίας συνδέεται μέσω ενός καλω-
δίου LAN ή μέσω WLAN με το
δρομολογητή σας και δημιουρ-
γεί μια σύνδεση της εγκατάστα-
σης θέρμανσης με το διαδίκτυο.
Η σύμφωνη με τους κανονι-
σμούς χρήση περιλαμβάνει:
την τήρηση των εσώκλειστων
οδηγιών χρήσης, εγκατάστα-
σης και συντήρησης του προ-
ϊόντος καθώς και όλων των
περαιτέρω στοιχείων της εγκα-
τάστασης
την εγκατάσταση και συναρ-
μολόγηση σύμφωνα με την
έγκριση του προϊόντος και του
συστήματος
την τήρηση όλων των ανα-
φερόμενων προϋποθέσεων
επιθεώρησης και συντήρησης.
Η χρήση σύμφωνα με τις προ-
διαγραφές περιλαμβάνει επίσης
την εγκατάσταση σύμφωνα με
την κατηγορία IP.
0020285487_02 Οδηγίες εγκατάστασης
Ο χειρισμός του προϊόντος αυ-
τού μπορεί να γίνεται από παι-
διά 8 ετών και άνω καθώς και
από άτομα με μειωμένες φυσι-
κές, αισθητηριακές ή διανοητι-
κές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία
και γνώσεις, εφόσον επιτηρού-
νται ή έχουν εκπαιδευτεί ανα-
φορικά με την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και κατανοούν
τους ενδεχόμενα προκύπτο-
ντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν με το
προϊόν. Ο καθαρισμός και η συ-
ντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται
να πραγματοποιούνται από παι-
διά χωρίς επιτήρηση.
Η χρήση του προϊόντος με δια-
φορετικό από το συμπεριλαμ-
βανόμενο τροφοδοτικό ή το
διαθέσιμο ως παρελκόμενο κα-
λώδιο σύνδεσης για την απευ-
θείας σύνδεση στον καυστήρα
αντιτίθεται στις προδιαγραφές.
Μια άλλη χρήση διαφορετική
από την περιγραφόμενη στις
παρούσες οδηγίες ή μια χρήση
πέραν των εδώ περιγραφόμε-
νων ισχύει ως μη προδιαγρα-
φόμενη. Μη προδιαγραφόμενη
είναι επίσης κάθε άμεση εμπο-
ρική και βιομηχανική χρήση.
Προσοχή!
Κάθε καταχρηστική χρήση απα-
γορεύεται.
1 Ασφάλεια
20 Οδηγίες εγκατάστασης 0020285487_02
1.2 Κίνδυνος λόγω
ανεπαρκούς κατάρτισης
Οι παρακάτω εργασίες επι-
τρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξειδικευμένους τε-
χνικούς, που διαθέτουν επαρκή
κατάρτιση:
Συναρμολόγηση
Αποσυναρμολόγηση
Εγκατάσταση
Θέση σε λειτουργία
Επιθεώρηση και συντήρηση
Επισκευές
Θέση εκτός λειτουργίας
Πραγματοποιήστε όλες τις
εργασίες σύμφωνα με τις τε-
λευταίες εξελίξεις της τεχνολο-
γίας.
Ισχύς: Ρωσία
Ο εξειδικευμένος τεχνικός
πρέπει να είναι εξουσιοδοτη-
μένος από το Vaillant Group
Ρωσίας.
1.3 Κίνδυνος θανάτου λόγω
ηλεκτροπληξίας
Όταν αγγίζετε στοιχεία που
φέρουν τάση, υπάρχει κίνδυνος
θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας.
Προτού διεξάγετε εργασίες στο
προϊόν:
Τραβήξτε το ρευματολήπτη.
Ή θέστε το προϊόν εκτός
τάσης, απενεργοποιώντας
όλες τις τροφοδοσίες ρεύ-
ματος (ηλεκτρική διάταξη
αποσύνδεσης με τουλάχι-
στον 3 mm άνοιγμα επαφής,
π.χ. ασφάλεια ή διακόπτης
προστασίας γραμμής).
Ασφαλίστε έναντι επανενερ-
γοποίησης.
Περιμένετε τουλάχιστον 3 λε-
πτά, έως ότου εκφορτιστούν
οι συμπυκνωτές.
Ελέγξτε την απουσία τάσης.
1.4 Κατάρτιση
Η εγκατάσταση των ηλεκτρο-
λογικών επιτρέπεται να πραγ-
ματοποιείται μόνο από έναν ει-
δικό ηλεκτρολογικών εγκατα-
στάσεων.
1.5 Κίνδυνος υλικής ζημιάς
λόγω ακατάλληλων
εργαλείων
Χρησιμοποιήστε κατάλληλα
εργαλεία.
1.6 Τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας
Ισχύς: Ρωσία
Ή Ουκρανία
Τηρήστε τις υποδείξεις ασφα-
λείας στο τμήμα "Country
specifics".
Ασφάλεια 1
0020285487_02 Οδηγίες εγκατάστασης 21
1.7 Υποδείξεις ασφαλείας
τροφοδοτικού
Χρησιμοποιήστε το τροφο-
δοτικό μόνο σε εσωτερικούς
χώρους.
Μη χρησιμοποιείτε το τροφο-
δοτικό σε περιοχές με υγρα-
σία ή στη βροχή.
Εάν το τροφοδοτικό παρου-
σιάζει εμφανείς ζημιές ή έχει
υποστεί βλάβη, δεν επιτρέπε-
ται η χρήση του.
Διατηρήστε το τροφοδοτικό,
τα επιμέρους εξαρτήματά του
και τα υλικά συσκευασίας
μακριά από παιδιά.
Συνδέστε το τροφοδοτικό
μόνο εάν η τάση δικτύου της
πρίζας συμφωνεί με τα αντί-
στοιχα στοιχεία στην πινακίδα
τύπου.
Συνδέστε το τροφοδοτικό
μόνο σε μια καλά προσβάσιμη
πρίζα, έτσι ώστε σε περί-
πτωση βλάβης να μπορείτε να
αποσυνδέσετε το τροφοδοτικό
γρήγορα από το ηλεκτρικό δί-
κτυο.
Το τροφοδοτικό θερμαίνεται
κατά τη λειτουργία του. Μην
καλύπτετε το τροφοδοτικό με
αντικείμενα και φροντίστε για
επαρκή αερισμό.
Το εξωτερικό καλώδιο σύν-
δεσης του τροφοδοτικού δεν
μπορεί να αντικατασταθεί.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης
έχει υποστεί ζημιά, το τροφο-
δοτικό πρέπει να απορριφθεί.
1.8 Προδιαγραφές (Οδηγίες,
νόμοι, πρότυπα)
Τηρείτε τις εθνικές προδια-
γραφές, τα πρότυπα, τις οδη-
γίες, τους κανονισμούς και
τους νόμους.
2 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση
22 Οδηγίες εγκατάστασης 0020285487_02
2 Υποδείξεις για την
τεκμηρίωση
2.1 Προσέχετε τα συμπληρωματικά
έγγραφα
Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη όλες τις
οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, που
συνοδεύουν τα στοιχεία της εγκατάστα-
σης.
Προσέξτε τις εξαρτώμενες από τη χώρα
υποδείξεις στο παράρτημα Country
Specifics.
2.2 Φύλαξη των εγγράφων
Παραδίδετε αυτές τις οδηγίες καθώς και
όλα τα συμπληρωματικά έγγραφα στον
ιδιοκτήτη της εγκατάστασης.
2.3 Ισχύς των οδηγιών
Αυτές οι οδηγίες ισχύουν αποκλειστικά για:
Προϊόν - Κωδικός προϊόντος
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Περιγραφή προϊόντος
3.1 Σήμανση CE
Με τη σήμανση CE τεκμηριώνεται ότι τα
προϊόντα πληρούν σύμφωνα με την πι-
νακίδα τύπου τις βασικές απαιτήσεις των
αντίστοιχων οδηγιών.
Μετά του παρόντος, ο κατασκευαστής
δηλώνει ότι ο τύπος του συστήματος ρα-
διοκυμάτων που περιγράφεται στις πα-
ρούσες οδηγίες αντιστοιχεί στην οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δή-
λωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο
στην παρακάτω διεύθυνση διαδικτύου:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
3.2 Ανακύκλωση και απόρριψη
Εάν το προϊόν φέρει αυτό το σήμα,
μετά από τη λήξη της διάρκειας χρήσης
του δεν πρέπει να διατίθεται στα οικιακά
απορρίμματα.
Αντί αυτού παραδώστε το προϊόν σε
ένα σημείο συγκέντρωσης για την ανα-
κύκλωση ηλεκτρικών ή ηλεκτρονικών
παλαιών συσκευών.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
το πού μπορείτε να παραδώσετε τις πα-
λαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
σας, απευθυνθείτε στη δημοτική ή στην
κοινοτική διοίκηση της περιοχής σας ή στις
επιχειρήσεις διάθεσης απορριμμάτων.
3.3 Σύμβολα στην πινακίδα τύπου
Σύμβολο Έννοια
Κατηγορία προστασίας III
3.4 Σύμβολα στην πινακίδα τύπου
του τροφοδοτικού
Σύμβολο Σημασία
Κατηγορία προστασίας II
Χρήση μόνο σε εσωτερικούς
χώρους
Πολικότητα του βύσματος
χαμηλής τάσης
4 Εγκατάσταση
4.1 Έλεγχος προϋποθέσεων
συναρμολόγησης και
εγκατάστασης
Ελέγξτε τα εξής:
Ύπαρξη σήματος WLAN (εάν έχει
επιλεχθεί η λειτουργία με WLAN)
Ύπαρξη καλωδίου LAN (εάν έχει επι-
λεχθεί η λειτουργία με LAN)
Προσβασιμότητα αγωγού eBUS
Ύπαρξη ελεύθερης πρίζας
Επισκευές 5
0020285487_02 Οδηγίες εγκατάστασης 23
Ύπαρξη ραδιοσημάτων των εξαρτη-
μάτων ambiSENSE
4.2 Τήρηση των βημάτων
εγκατάστασης
Τηρήστε τα βήματα εγκατάστασης στις
εικονογραφημένες οδηγίες στο τέλος
αυτού του βιβλίου.
4.3 Αλλαγή της ηλεκτρικής σύνδεσης
στον καυστήρα, εάν απαιτείται
1. Αφαιρέστε το τροφοδοτικό και το κα-
λώδιο σύνδεσης eBUS.
2. Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης
(κωδικός προϊόντος: 0020284732)
για την απευθείας σύνδεση στον καυ-
στήρα.
4.4 Σημασία της φωτοδιόδου (LED)
LED Κατάσταση Έννοια
Κίτρινο /
πράσινο
Αναβόσβη-
σμα
Το προϊόν εκκινείται.
Κίτρινο /
πράσινο
Άναμμα Η διαδικασία εκκίνη-
σης ολοκληρώθηκε,
ετοιμότητα ζεύξης
Μπλε Τρεμοπαί-
ξιμο
Ο τρόπος λειτουρ-
γίας σύζευξης
(WLAN) είναι
ενεργός
Μπλε Άναμμα Το LAN/WLAN εί-
ναι διαθέσιμο. Το
προϊόν είναι σε ετοι-
μότητα λειτουργίας.
Μπλε Αναβόσβη-
σμα
Πραγματοποιείται
ενημέρωση λογισμι-
κού του προϊόντος
κόκκινη Άναμμα Η σύνδεση
διαδικτύου αποσυν-
δέθηκε. Σε σύνδεση
μέσω LAN: δεν
υπάρχει σύνδεση
διαδικτύου
4.5 Πληροφορία παρασκηνίου
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το
προϊόν και το σύστημα (EEBus, πληροφο-
ρίες συστήματος κ.λπ.) μπορείτε να εμφα-
νίσετε την παρακάτω σελίδα Internet:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Επισκευές
5.1 Αντικατάσταση τροφοδοτικού
Εάν αντικαταστήσετε το τροφοδοτικό,
χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το γνή-
σιο τροφοδοτικό από τον κατασκευα-
στή (κωδικός προϊόντος 0020116923 ή
0020259111).
6 Τεχνικά χαρακτηριστικά
6.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά μονάδας
επικοινωνίας
Υπόδειξη
* Δεν ισχύει για τον κωδικό προϊ-
όντος 0020260964 και δεν ισχύει
για τη Ρωσία / Ουκρανία.
** Ισχύει για τη χρήση με καλώδιο
σύνδεσης για την απευθείας σύν-
δεση στον καυστήρα.
Ονομαστική τάση 5 24 V
Απαίτηση από την τρο-
φοδοσία τάσης **
ES1 ή/και PS1
σύμφωνα με το
IEC 62368-1
Ζώνες ραδιοσυχνοτήτων
*
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
Ζώνη ραδιοσυχνοτήτων
WLAN
2,4 GHz
Ισχύς ραδιοσυχνοτήτων
στα 868,0 868,6 MHz
(e.r.p. μέγ.)*
6,6 dBm
Ισχύς ραδιοσυχνοτήτων
στα 869,4 869,65 MHz
(e.r.p. μέγ.)*
6,9 dBm
6 Τεχνικά χαρακτηριστικά
24 Οδηγίες εγκατάστασης 0020285487_02
Ισχύς ραδιοσυχνοτήτων
WLAN (e.r.p. μέγ.)
17,5 dBm
Κανάλια WLAN 1 13
Κατανάλωση ισχύος
(μέση)
3,0 W
Μέγιστη θερμοκρασία
περιβάλλοντος
50
Γραμμή χαμηλής τάσης
ασφαλείας γωγός διαύ-
λου) Διατομή
0,75 mm²
Αγωγός ethernet (LAN) Ελάχ. Cat 5
Ύψος 96 mm
Πλάτος 122 mm
Βάθος 36 mm
Τύπος προστασίας IP 21
Κατηγορία προστασίας III
Επιτρεπόμενος βαθμός
ρύπανσης του περιβάλ-
λοντος
2
6.2 Τεχνικά χαρακτηριστικά
τροφοδοτικού βύσματος
Ονομαστική τάση 110 ... 240 V~
Ονομαστικό ρεύμα 0,5 A
Συνεχής τάση εξόδου 5 V
Μέγ. συνεχές ρεύμα
εξόδου
2,1 A
Συχνότητα δικτύου 50/60 Hz
Τύπος προστασίας IP 20
Κατηγορία προστασίας II
Επιτρεπόμενος βαθμός
ρύπανσης του περιβάλ-
λοντος
2
Safety 1
25
Installation instructions
1 Safety
1.1 Intended use
In the event of inappropriate or
improper use, damage to the
product and other property may
arise.
The product is used to control
your heating installation. The
communication unit is connec-
ted to your router using a LAN
cable or via WLAN, and estab-
lishes an Internet connection for
the heating installation.
Intended use includes the fol-
lowing:
observance of accompanying
operating, installation and
maintenance instructions for
the product and any other
system components
installing and setting up the
product in accordance with
the product and system ap-
proval
compliance with all inspection
and maintenance conditions
listed in the instructions.
Intended use also covers in-
stallation in accordance with the
IP class.
This product can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
0020285487_02 Installation instructions
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the product in a safe way
and understand the hazards in-
volved. Children must not play
with the product. Cleaning and
user maintenance work must
not be carried out by children
unless they are supervised.
Using the product with a power
supply unit other than the one
supplied or the connection
cable that is available as an
accessory for the direct con-
nection to the heat generator is
considered to be improper use.
Any other use that is not spe-
cified in these instructions, or
use beyond that specified in this
document, shall be considered
improper use. Any direct com-
mercial or industrial use is also
deemed to be improper.
Caution.
Improper use of any kind is
prohibited.
1.2 Risk caused by
inadequate qualifications
The following work must only
be carried out by competent
persons who are sufficiently
qualified to do so:
Set-up
1 Safety
26 Installation instructions 0020285487_02
Dismantling
Installation
Start-up
Inspection and maintenance
Repair
Decommissioning
Proceed in accordance with
current technology.
Validity: Russia
The competent person must be
authorised by Vaillant Group
Russia.
1.3 Risk of death from electric
shock
There is a risk of death from
electric shock if you touch live
components.
Before commencing work on
the product:
Unplug the mains plug.
Or disconnect the product
from the power supply by
switching off all power sup-
plies (electrical partition with a
contact gap of at least 3 mm,
e.g. fuse or circuit breaker).
Secure against being
switched back on again.
Wait for at least 3 minutes
until the capacitors have dis-
charged.
Check that there is no
voltage.
1.4 Qualification
Only qualified electricians may
carry out the electrical installa-
tion.
1.5 Risk of material damage
caused by using an
unsuitable tool
Use the correct tool.
1.6 Observing the safety
information
Validity: Russia
OR Ukraine
Observe the safety informa-
tion in the section "Country-
specific information".
1.7 Safety warning Power
supply unit
Only use the power supply
unit indoors.
Do not operate the power
supply unit in wet environ-
ments or in the rain.
If the power supply unit has
visible damage or is defect-
ive, you must not operate it.
Keep the power supply unit,
its individual parts and the
packaging material away from
children.
Only connect the power sup-
ply unit if the mains voltage
for the plug socket matches
Safety 1
0020285487_02 Installation instructions 27
the information on the data
plate.
Only connect the power sup-
ply unit to an easily access-
ible plug socket so that you
can disconnect the power
supply unit quickly from the
power grid in the event of a
fault.
The power supply unit heats
up during operation. Do not
cover the power supply unit
with objects, and ensure that
it is sufficiently ventilated.
The outer connection cable
on the power supply unit can-
not be replaced. If the con-
nection cable becomes dam-
aged, the entire power supply
unit must be scrapped.
1.8 Regulations (directives,
laws, standards)
Observe the national regula-
tions, standards, directives,
ordinances and laws.
2 Notes on the documentation
28 Installation instructions 0020285487_02
2 Notes on the
documentation
2.1 Observing other applicable
documents
You must observe all the operating and
installation instructions included with the
system components.
Observe the country-specific notes in
the Country Specifics appendix.
2.2 Storing documents
Pass these instructions and all other
applicable documents on to the end
user.
2.3 Validity of the instructions
These instructions apply only to:
Product article number
VR 921
0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Product description
3.1 CE marking
The CE mark shows that the products
comply with the basic requirements of the
applicable guidelines as stated on the data
plate.
The manufacturer hereby declares that the
type of radio equipment that is described
in these instructions complies with Direct-
ive 2014/53/EU. The complete text for the
EU Declaration of Conformity is available
at: http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
3.2 Recycling and disposal
If the product is identified with this
symbol, it does not belong with the house-
hold waste at the end of its useful life.
Instead, take the product to a collection
point for recycling waste electrical or
electronic equipment.
For more information on where to take
waste electrical and electronic equipment,
contact your town or district authorities or
your waste recycling centre.
3.3 Symbols on the data plate
Symbol Meaning
Protection class III
3.4 Symbols on the data plate for
the power supply unit
Symbol Meaning
Protection class II
Use only in interior rooms
Polarity of the extra-low
voltage plug
4 Installation
4.1 Checking the assembly and
installation prerequisites
Check:
WLAN signal available (if operation
with WLAN is selected)
LAN cable available (if operation with
LAN is selected)
eBUS line accessible
Free plug socket available
Radio signal for ambiSENSE com-
ponents available
Repair 5
0020285487_02 Installation instructions 29
4.2 Observing the installation
steps
Observe the installation steps in the
illustrated instructions at the end of this
document.
4.3 Replacing the
electrical connection to the
heat generator, if required
1. Remove the power supply unit and the
eBUS connection cable.
2. Install the connection cable (article
number: 0020284732) for the direction
connection to the heat generator.
4.4 Meaning of the LEDs
LED Status Meaning
Yel-
low/green
Flashing The product starts.
Yel-
low/green
Lights up The start process
ends; ready for
coupling
Blue Flickering The coupling mode
(WLAN) is active
Blue Lights up LAN/WLAN is avail-
able. The product is
ready for operation.
Blue Flashing Product software is
updating
Red Lights up Internet connection
was disconnected;
when connecting
via LAN: No Internet
connection available
4.5 Background information
For further information on the product and
the system (EEBus, system information,
etc.), you can call up the following website:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Repair
5.1 Replacing the power supply
unit
If you replace the power supply unit,
only use the original power supply unit
from the manufacturer (article number
0020116923 or 0020259111).
6 Technical data
6.1 Technical data
Communication unit
Note
* Not applicable for article number
0020260964 and not applicable for
Russia/Ukraine.
** Applies for use with the connec-
tion cable for the direct connection
to the heat generator.
Rated voltage
5 to 24 V
Requirement for the
power supply **
ES1 resp. PS1 in
accordance with
IEC 62368-1
Radio frequency bands
*
868.0
868.6 MHz, 869.4
869.65 MHz,
WLAN radio frequency
band
2.4 GHz
Radio frequency output
at 868.0 868.6 MHz
(max. e.r.p.)*
6.6 dBm
Radio frequency output
at 869.4 869.65 MHz
(max. e.r.p.)*
6.9 dBm
WLAN radio frequency
output (max. e.r.p.)
17.5 dBm
WLAN channels
1 13
Power consumption
(average)
3.0 W
Maximum envirno-
mental temperature
50
Low-voltage wire (bus
line) cross-section
0.75 mm²
Ethernet cable (LAN)
min. Cat 5
6 Technical data
30 Installation instructions 0020285487_02
Height
96 mm
Width
122 mm
Depth
36 mm
IP rating
IP 21
Protection class
III
Permitted degree of
environmental pollution
2
6.2 Technical data Plug-in power
supply unit
Rated voltage
110 to 240 V~
Rated current
0.5 A
Output AC voltage
5 V
Max. output direct cur-
rent
2.1 A
Power frequency
50/60 Hz
IP rating
IP 20
Protection class
II
Permitted degree of
environmental pollution
2
Seguridad 1
31
Instrucciones de
instalación
1 Seguridad
1.1 Utilización adecuada
Su uso incorrecto o utilización
inadecuada puede provocar
daños en el producto u otros
bienes materiales.
El producto sirve para controlar
su instalación de calefacción.
La unidad de comunicación se
conecta con su router a través
del cable LAN o por WLAN y
establece una conexión de la
instalación de calefacción con
Internet.
La utilización adecuada implica:
Tener en cuenta las instruc-
ciones de funcionamiento,
instalación y mantenimiento
del producto y de todos los
demás componentes de la
instalación.
Realizar la instalación y el
montaje conforme a la homo-
logación del producto y del
sistema.
Cumplir todas las condicio-
nes de inspección y manteni-
miento recogidas en las ins-
trucciones.
La utilización adecuada implica,
además, realizar la instalación
conforme a la clase IP.
0020285487_02 Instrucciones de instalación
Este producto puede ser uti-
lizado por niños a partir de 8
años, así como por personas
con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales disminuidas
o con falta de experiencia y co-
nocimientos, si son vigilados o
han sido instruidos respecto al
uso seguro del aparato y com-
prenden los peligros derivados
del mismo. No deje que los ni-
ños jueguen con el producto.
No permita que los niños efec-
túen la limpieza y el manteni-
miento sin vigilancia.
No está permitida la conexión
directa del producto al genera-
dor de calor con una fuente de
alimentación distinta a la su-
ministrada o disponible como
accesorio.
Una utilización que no se
corresponda con o que vaya
más allá de lo descrito en las
presentes instrucciones se con-
sidera inadecuada. También
se considera inadecuada cual-
quier utilización directamente
comercial o industrial.
¡Atención!
Se prohíbe todo uso abusivo
del producto.
1 Seguridad
32 Instrucciones de instalación 0020285487_02
1.2 Peligro por cualificación
insuficiente
Las siguientes tareas solo de-
ben ser llevadas a cabo por
profesionales autorizados que
estén debidamente cualifica-
dos:
Montaje
Desmontaje
Instalación
Puesta en marcha
Revisión y mantenimiento
Reparación
Puesta fuera de servicio
Proceda según el estado
actual de la técnica.
Validez: Rusia
El profesional autorizado debe
estar autorizado por Vaillant
Group Rusia.
1.3 Peligro de muerte por
electrocución
Si toca los componentes con-
ductores de tensión, existe peli-
gro de descarga eléctrica.
Antes de realizar cualquier tra-
bajo en el producto:
Retire el enchufe de red.
O deje el producto sin tensión
desconectando todos los su-
ministros de corriente (dispo-
sitivo de separación eléctrica
con una abertura de contacto
de al menos 3 mm, p. ej., fu-
sibles o disyuntores).
Asegúrelo para impedir que
se pueda conectar accidental-
mente.
Espere al menos 3 min hasta
que los condensadores se
hayan descargado.
Verifique que no hay tensión.
1.4 Cualificación
La instalación eléctrica debe
ser realizada únicamente por
un especialista electricista.
1.5 Riesgo de
daños materiales por
el uso de herramientas
inadecuadas
Utilice la herramienta apro-
piada.
1.6 Cumplimiento de las
notas de advertencia
Validez: Rusia
O Ucrania
Tenga en cuenta las notas de
advertencia en el apartado
"Country specifics”.
Seguridad 1
0020285487_02 Instrucciones de instalación 33
1.7 Nota de advertencia sobre
seguridad de la fuente de
alimentación
Utilice la fuente de alimenta-
ción solo en interiores.
No utilice la fuente de alimen-
tación en áreas húmedas o
bajo la lluvia.
No utilice la fuente de alimen-
tación si presenta daños visi-
bles o está defectuosa.
Mantenga la fuente de ali-
mentación, sus componen-
tes y el material de embalaje
fuera del alcance de los ni-
ños.
Conecte la fuente de alimen-
tación únicamente cuando
la tensión de red de la toma
de corriente coincida con la
indicada en la placa de carac-
terísticas.
Conecte la fuente de alimen-
tación únicamente a una
toma de corriente de fácil ac-
ceso para poder desconec-
tarla rápidamente en caso de
avería.
La fuente de alimentación se
calienta durante el funciona-
miento. No cubra la fuente de
alimentación con objetos y
procure una ventilación sufi-
ciente.
El cable de conexión exterior
de la fuente de alimentación
no puede reemplazarse. Si
el cable de conexión está
dañado, deseche la fuente
de alimentación.
1.8 Disposiciones (directivas,
leyes, normas)
Observe las disposiciones,
normas, directivas, ordenan-
zas y leyes nacionales.
2 Observaciones sobre la documentación
34 Instrucciones de instalación 0020285487_02
2 Observaciones sobre la
documentación
2.1 Consulta de la documentación
adicional
Tenga en cuenta sin excepción todos
los manuales de uso e instalación que
acompañan a los componentes de la
instalación.
Tenga en cuenta las indicaciones es-
pecíficas de cada país incluidas en el
anexo Country Specifics.
2.2 Conservación de la
documentación
Entregue estas instrucciones y toda la
documentación de validez paralela al
usuario de la instalación.
2.3 Validez de las instrucciones
Estas instrucciones son válidas única-
mente para:
Aparato - Referencia del artículo
VR 921
0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Descripción del aparato
3.1 Homologación CE
Con el distintivo CE se certifica que los
productos cumplen los requisitos básicos
de las directivas aplicables conforme fi-
gura en la placa de características.
Por la presente, el fabricante declara
que el tipo de instalación radioeléctrica
descrita en las presentes instrucciones
cumple con la directiva 2014/53/CE. El
texto íntegro de la declaración de con-
formidad de la UE está disponible bajo
el siguiente link: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/
3.2 Reciclaje y eliminación
Si el producto está identificado con
este símbolo, no debe tirarse a la basura
doméstica una vez finalizada su vida útil.
En lugar de ello, hágalo llegar a un
punto de recogida de residuos con reci-
claje de aparatos eléctricos o electróni-
cos usados.
Si precisa más información sobre dónde
depositar los aparatos eléctricos y elec-
trónicos, consulte a las autoridades muni-
cipales o a la empresa de eliminación de
residuos de la zona.
3.3 Símbolos en la placa de
características
Símbolo Significado
Clase de protección III
3.4 Símbolos situados en la placa
de características de la fuente
de alimentación
Símbolo Significado
Clase de protección II
Uso solo en interiores
Polaridad del conector de
tensión baja
Instalación 4
0020285487_02 Instrucciones de instalación 35
4 Instalación
4.1 Comprobar los requisitos de
montaje e instalación
Compruebe lo siguiente:
Señal WLAN disponible (en caso de
haber escogido el funcionamiento
con WLAN)
Cable LAN disponible (en caso de
haber escogido el funcionamiento
con LAN)
Cable eBUS accesible
Toma de corriente libre disponible
Señales de radio de los componen-
tes ambiSENSE disponibles
4.2 Observe los pasos de
instalación
Tenga en cuenta los pasos de montaje
de las imágenes al final de este libro.
4.3 Cambio de la conexión
eléctrica al generador de calor
en caso necesario
1. Desmonte la fuente de alimentación y
cable de conexión eBUS.
2. Monte el cable de conexión (referencia
del artículo: 0020284732) para la cone-
xión directa al generador de calor.
4.4 Significado del diodo luminoso
(LED)
LED Estado Significado
amari-
llo/verde
intermitente El producto arranca.
amari-
llo/verde
se ilumina El proceso de arran-
que ha finalizado;
preparado para la
conexión
azul parpadea El modo de cone-
xión (WLAN) está
activo
azul iluminado LAN/WLAN está
disponible. El pro-
ducto está opera-
tivo.
LED Estado Significado
azul intermitente Se ejecuta la actua-
lización del software
del producto
rojo iluminado Se ha interrumpido
la conexión de In-
ternet; en caso de
conexión mediante
LAN: no hay cone-
xión a Internet
4.5 Información general
Para obtener información más detallada
sobre el producto y el sistema (EEBus,
información del sistema, etc.), visite la
siguiente página de Internet:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Reparación
5.1 Sustituir la fuente de
alimentación
Si tiene que sustituir la fuente de ali-
mentación, sustitúyala exclusivamente
por una fuente de alimentación original
del fabricante (referencia del artículo
0020116923 o 0020259111).
6 Datos técnicos
6.1 Datos técnicos unidad de
comunicación
Indicación
* no aplicable al número de artículo
0020260964 y no aplicable para
Rusia/Ucrania.
** Se aplica al uso con cable de
conexión para la conexión directa
al generador de calor.
Tensión asignada
5 24 V
Requisito del suminis-
tro de tensión **
ES1 o PS1 se-
gún IEC 62368-1
6 Datos técnicos
36 Instrucciones de instalación 0020285487_02
Bandas de radiofre-
cuencia *
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
Banda de radiofrecuen-
cia WLAN
2,4 GHz
Potencia de la
radiofrecuencia a
868,0 868,6 MHz (e.r.p.
máx.)*
6,6 dBm
Potencia de la
radiofrecuencia a
869,4 869,65 MHz
(e.r.p. máx.)*
6,9 dBm
Potencia de la radiofre-
cuencia WLAN (e.r.p.
máx.)
17,5 dBm
Canales WLAN
1 13
Potencia absorbida (me-
dia)
3,0 W
Máxima temperatura
ambiente
50
Cable de baja tensión
(línea de bus): transver-
sal
0,75 mm²
Línea de Ethernet (LAN)
mín. Cat 5
Altura
96 mm
Longitud
122 mm
Profundidad
36 mm
Tipo de protección
IP 21
Clase de protección
III
Nivel de suciedad auto-
rizado
2
6.2 Datos técnicos fuente de
alimentación
Tensión asignada
110 ... 240 V~
Corriente asignada
0,5 A
Tensión continua de
salida
5 V
Corriente continua de
salida máx.
2,1 A
Frecuencia de red
50/60 Hz
Tipo de protección
IP 20
Clase de protección
II
Nivel de suciedad auto-
rizado
2
Ohutus 1
37
Paigaldusjuhend
1 Ohutus
1.1 Sihipärane kasutamine
Mittenõuetekohase või mitteots-
tarbekohase kasutamise korral
võivad tekkida toote kahjus-
tused ja muu varaline kahju.
Toode on mõeldud teie kütte-
seadme juhtimiseks. Sideplokk
ühendatakse LAN-juhtme või
WLANi kaudu teie ruuteriga ja
see loob kütteseadme ühen-
duse internetiga.
Sihtotstarbelise kasutamise
hulka kuulub:
toote ning süsteemi kõigi üle-
jäänud komponentidega kaa-
sasolevate kasutus, paigal-
dus- ja hooldusjuhendite järgi-
mine;
toote ja süsteemi kasutusloale
vastav paigaldamine ja mon-
taaž
kõigi juhendites toodud üle-
vaatus- ja hooldustingimuste
täitmine.
Nuetekohane kasutamine eel-
dab lisaks ka IP-klassile vasta-
vat paigaldust.
Seda seadet vivad kasutada
vhemalt 8 aasta vanused lap-
sed, samuti keha, meele- vi
vaimupuuetega isikud ja ilma
vastavate kogemuste vi eel-
teadmisteta isikud, kui neile on
0020285487_02 Paigaldusjuhend
õpetatud seadme ohutut kasu-
tamist, nad tunnevad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte
ja neid valvatakse. Lapsed ei
tohi seadmega mängida. Pu-
hastamist ja kasutajapoolset
hooldust tohivad lapsed läbi viia
ainult järelevalve all.
Seadme kasutamine muu adap-
teriga, peale kaasasoleva adap-
teri või lisatarvikuna saadaoleva
ühenduskaabli soojatootjaga
otse ühendamiseks, pole otstar-
bekohane kasutamine.
Selles juhendis kirjeldatust eri-
nev või siinkirjeldatut ületav ka-
sutamine on otstarbele mitte-
vastav. Otstarbele mittevastav
on ka igasugune kaubanduslik
ja tööstuslik kasutamine.
helepanu!
Igasugune väärkasutamine on
keelatud.
1.2 Ebapiisavast
kvalifikatsioonist tingitud
oht
Järgmiseid töid tohivad teos-
tada ainult piisava kvalifikatsioo-
niga spetsialistid:
Paigaldus
Lahtivõtmine
Paigaldus
Kasutuselevõtt
Ülevaatus ja tehnohooldus
Remont
1 Ohutus
38 Paigaldusjuhend 0020285487_02
Kasutuselt kõrvaldamine
Kasutage tehnika uusimale
arengule vastavaid meeto-
deid.
Kehtivus: Venemaa
Spetsialist peab olema volitatud
Vaillant Group'i poolt Venemaal.
1.3 Oht elule elektrilöögi tõttu
Kui puudutate voolu juhtivaid
osi, võite elektrilöögi tagajärjel
surma saada.
Enne tootega töötamist:
Eemaldage võrgupistik pisti-
kupesast.
Või lülitage toode kogu voo-
lutoite lahutamisega pingeva-
baks (vähemalt 3 mm kontak-
tiavaga elektrilise separaatori
(nt kaitsmed või võimsuslüliti)
abil).
Kindlustage see juhusliku
sisselülitamise vastu.
Oodake vähemalt 3 min, kuni
kondensaatorid on tühjene-
nud.
Kontrollige, et toode ei oleks
pinge all.
1.4 Kvalifikatsioon
Elektriinstallatsiooni võib teos-
tada ainult elektrispetsialist.
1.5 Sobimatust öriistast
tulenev materiaalse kahju
oht
Kasutage professionaalseid
tööriistu.
1.6 Järgige ohutusjuhiseid
Kehtivus: Venemaa
VÕI Ukraina
Järgige riigispetsiifilisi ohu-
tusjuhiseid jaotises „Country
specifics”.
1.7 Võrgualaldi ohutusjuhised
Kasutage võrgualaldit ainult
siseruumides.
Ärge kasutage võrgualaldit
niisketes ruumides või vihma
käes.
Kui võrgualaldil ilmnevad
silmnähtavad kahjustused
või defektid, ei tohi seda ka-
sutada.
Hoidke võrgualaldi, selle kom-
ponendid ja pakendimaterjal
laste käeulatusest eemal.
Ühendage võrgualaldi ainult
siis, kui pistikupesa võrgu-
pinge vastab tüübisildi and-
metele.
Ühendage võrgualaldi ainult
hästi ligipääsetavasse pisti-
kupessa, et rikke korral saaks
võrgualaldit kiiresti vooluvõr-
gust eemaldada.
Ohutus 1
0020285487_02 Paigaldusjuhend 39
Võrgualaldi soojeneb kasuta-
mise käigus. Ärge katke võr-
gualaldit esemetega kinni ja
tagage piisav õhutus.
Võrgualaldi välimist ühendus-
juhet ei saa välja vahetada.
Kui ühendusjuhe on kahjus-
tatud, tuleb võrgualaldi ära
visata.
1.8 Eeskirjad (direktiivid,
seadused, standardid)
Järgige siseriiklikke eeskirju,
norme, direktiive, määruseid
ja seadussätteid.
2 Märkused dokumentatsiooni kohta
40 Paigaldusjuhend 0020285487_02
2 Märkused
dokumentatsiooni kohta
2.1 Järgige kaaskehtivaid
dokumente
Järgige kõiki kasutus- ja paigaldusju-
hendeid, mis on küttesüsteemi osadega
kaasas.
Järgige Lisas toodud riigispetsiifilisi
juhiseid Country Specifics.
2.2 Dokumentide säilitamine
Andke see juhend koos kõigi kaaskehti-
vate dokumentidega seadme kasutajale
edasi.
2.3 Juhendi kehtivus
See juhend kehtib ainult:
Toote artiklinumber
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Toote kirjeldus
3.1 CE-tähis
CE-märgistusega osutatakse, et tooted
vastavad tüübisildi kohaselt asjassepuutu-
vate direktiivide põhinõuetele.
Käesolevaga kinnitab tootja, et antud ju-
hendis kirjeldatud raadioside seade vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vasta-
vusavalduse täistekst on saadaval järg-
misel veebiaadressil: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-direc-
tive/.
3.2 Ringlussett ja ätmekäitlus
Kui toode on tähistatud selle mär-
giga, ei tohi seda pärast kasutusaja lõppe-
mist olmeprügi hulka visata.
Selle asemel viige toode elektri- või
elektroonikaseadmete ringlussevõtu
kogumispunkti.
Lisainfot selle kohta, kus saab elektri- ja
elektroonikaseadmeid ära anda, saate lin-
navalistusest või kohalikust omavalitsusest
või prügikäitlusettevõtetest.
3.3 Tüübisildil olevad sümbolid
mbol Tähendus
Kaitseklass III
3.4 Sümbolid võrgualaldi übisildil
mbol Tähendus
kaitseklass II
Kasutamine ainult siseruumi-
des
Madalpinge pistiku polaarsus
4 Paigaldus
4.1 Paigaldamise eeltingimuste
kontrollimine
Kontrollige:
WLAN-signaal on olemas (kui on vali-
tud töötamine WLAN-võrgu kaudu)
LAN-juhe on olemas (kui on valitud
töötamine LAN-võrgu kaudu)
eBUS-kaabel on ligipääsetav
vaba pistikupesa on olemas
ambiSENSE-komponentide raadio-
signaalid on olemas
Remont 5
0020285487_02 Paigaldusjuhend 41
4.2 Järgige paigaldustoiminguid
Järgige paigaldustoiminguid käesoleva
raamatu lõpus toodud piltjuhendil.
4.3 Vajadusel vahetada soojatootja
elektriline ühendus
1. Võtke lahti adapter ja eBUS-ühendus-
kaabel.
2. Paigaldage ühenduskaabel (artikli-
number: 0020284732) soojatootja otse
ühendamiseks.
4.4 Valgusdioodi (LED) hendus
LED Olek Tähendus
kollane/
roheline
vilgub Toode käivitub.
kollane/
roheline
põleb Käivitusprotsess lõ-
pule jõudnud; valmis
sidumiseks
sinine võbeleb Ühendumise režiim
(WLAN) on aktivee-
ritud
sinine põleb LAN/WLAN-
ühendus on ole-
mas. Toode on
kasutusvalmis.
sinine vilgub Käimas on toote
tarkvara uuenda-
mine
punane põleb Internetiühendus
on katkenud; LAN-
võrgu kaudu ühen-
damise korral: inter-
netiühendus puudub
4.5 Taustainfo
Täpsema info saamiseks toote ja süsteemi
kohta (EEBus, süsteemi info jne) võite
külastada järgmist veebilehekülge:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Remont
5.1 Vahetage võrgualaldi lja
Adapteri vahetamise korral kasutage
ainult tootja originaaladapterit (artikli-
number 0020116923 või 0020259111).
6 Tehnilised andmed
6.1 Sideploki tehnilised andmed
rkus
* ei kehti tootenumbri puhul
0020260964 ja ei kehti Vene-
maa/Ukraina puhul.
** kehtib kasutamise korral koos
ühenduskaabliga, otse ühenda-
miseks soojatootjaga.
Nimipinge 5 24 V
uded voolutoitele ** ES1 või PS1 vas-
tavalt standardile
IEC 62368-1
Raadioside sagedus-
alad*
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
Raadioside sagedusala
WLAN
2,4 GHz
Raadiside imsus sage-
dusel 868,0 868,6 MHz
(e.r.p. max)*
6,6 dBm
Raadioside
imsus sagedusel
869,4 869,65 MHz
(e.r.p. max)*
6,9 dBm
Raadioside võimsus
WLAN (e.r.p. max)
17,5 dBm
WLAN-i kanalid 1 13
imsustarve (keskmine) 3,0 W
Ümbritseva keskkonna
max temperatuur
50
Madalpingejuhe (siini-
juhe) bimõõt
0,75 mm²
Ethernet-juhe (LAN) vähemalt kat. 5
rgus 96 mm
Laius 122 mm
6 Tehnilised andmed
42 Paigaldusjuhend 0020285487_02
gavus 36 mm
Kaitseklass IP 21
Kaitseklass III
Keskkonna lubatud saas-
tetase
2
6.2 Toiteadapteri tehnilised andmed
Nimipinge 110 ... 240 V~
Nimivool 0,5 A
ljundpinge 5 V
ljundvool max. 2,1 A
rgusagedus 50/60 Hz
Kaitseklass IP 20
Kaitseklass II
Keskkonna lubatud saas-
tetase
2
Turvallisuus 1
43
Asennusohjeet
1 Turvallisuus
1.1 Tarkoituksenmukainen
käyttö
Jos tuotetta käytetään epä-
asianmukaisella tai tarkoituk-
seen kuulumattomalla tavalla,
seurauksena voi olla tuotteen
vaurioituminen tai muita aineelli-
sia vahinkoja.
Tuotteen avulla ohjataan lämmi-
tyslaitetta. Viestintälaite liitetään
LAN-kaapelin tai WLAN-verkon
kautta reitittimeen, ja se muo-
dostaa lämmityslaitteesta yhtey-
den Internetiin.
Tarkoituksenmukaiseen käyt-
töön kuuluu:
mukana toimitettavien tuot-
teen sekä laitteiston kaikkien
osien käyttö-, asennus- ja
huolto-ohjeiden noudattami-
nen
asennus ja kokoaminen tuote-
ja järjestelmähyväksynnän
mukaisesti
kaikkien ohjeissa mainittujen
tarkastus- ja huoltoehtojen
noudattaminen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
käsittää lisäksi IP-luokituksen
mukaisen asennuksen.
Tätä tuotetta saavat käyttää vä-
hintään 8 vuotta täyttäneet lap-
set ja sellaiset henkilöt, joiden
0020285487_02 Asennusohjeet
fyysiset, sensoriset tai men-
taaliset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilla ei ole tarvittavaa ko-
kemusta ja tietoa, jos heille on
valvotusti tai todistettavasti neu-
vottu tuotteen turvallinen käyttö
ja jos he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Lapset eivät
saa tehdä valvomatta puhdis-
tustoimenpiteitä eivätkä omista-
jan tehtäväksi tarkoitettuja huol-
totöitä.
Tuotteen liittäminen muulla kuin
mukana toimitetulla verkkolait-
teella tai lisävarusteena saata-
valla liitäntäkaapelilla suoraan
lämmittimeen ei vastaa tarkoi-
tuksenmukaista käyttöä.
Muu kuin oheisessa käyttöoh-
jeessa kuvattu käyttö tai käyttö,
joka ei vastaa tässä kuvattua
käyttöä, ei ole tarkoituksenmu-
kaista käyttöä. Epäasianmu-
kaista käyttöä on myös kaikki
välitön kaupallinen ja teollinen
käyttö.
Huomautus!
Kaikki epäasianmukainen
käyttö on kiellettyä.
1 Turvallisuus
44 Asennusohjeet 0020285487_02
1.2 Riittämättömän
pätevyyden vaara
Seuraavia töitä saa tehdä ai-
noastaan ammattilainen, jolla
on kyseisten töiden edellyttämä
riittävä pätevyys:
Asennus
Irrotus
Asennus ja liitännät
Käyttöönotto
Tarkastus ja huolto
Korjaus
Käytöstäpoisto
Toimi nykytekniikan edellyttä-
mällä tavalla.
Voimassaolo: Venäjä
Ammattilaisella on oltava
Vaillant Group Russian viralli-
sesti hyväksymä pätevyys.
1.3 Sähköiskun aiheuttama
hengenvaara
Jos kosket sähköä johtaviin
osiin, seurauksena on sähköis-
kun aiheuttama hengenvaara.
Ennen kuin ryhdyt tekemään
tuotteelle toimenpiteitä:
Irrota virtapistoke.
Vaihtoehtoisesti kytke tuote
jännitteettömäksi katkaise-
malla kaikki virransyötöt (jän-
nitteenkatkaisulaite, jonka
kosketusväli on vähintään
3 mm, esimerkiksi sulake tai
vikavirtasuojakytkin).
Estä tahaton päällekytkeyty-
minen.
Odota vähintään 3 minuuttia,
jotta kondensaattoreiden va-
raus on purkautunut.
Tarkasta jännitteettömyys.
1.4 Pätevyys
Sähköasennuksen saa tehdä
ainoastaan sähköalan ammatti-
lainen.
1.5 Sopimattomien
työkalujen käytöstä
aiheutuva aineellisten
vahinkojen vaara
Käytä asianmukaista työka-
lua.
1.6 Turvaohjeiden
noudattaminen
Voimassaolo: Venäjä
TAI Ukraina
Noudata kohdan "Country
specifics" turvaohjeita.
1.7 Verkkolaitteen
turvaohjeet
Käytä verkkolaitetta vain sisä-
tiloissa.
Älä käytä verkkolaitetta kos-
teilla alueilla tai sateessa.
Jos verkkolaitteessa on näky-
viä vaurioita tai jos verkkolaite
on viallinen, sen käyttö on
kielletty.
Turvallisuus 1
0020285487_02 Asennusohjeet 45
Pidä verkkolaite, sen osat ja
pakkausmateriaali pois lasten
ulottuvilta.
Liitä verkkolaite ainoastaan,
jos pistorasian verkkojännite
vastaa tyyppikilven tietoja.
Liitä verkkolaite vain esteet-
tömään ja helppopääsyiseen
pistorasiaan, jotta voit irrottaa
verkkolaitteen vikatilanteessa
nopeasti sähköverkosta.
Verkkolaite lämpenee käytön
aikana. Älä aseta verkkolait-
teen päälle mitään esineitä
äläkä peitä verkkolaitetta ja
huolehdi riittävästä ilmanvaih-
dosta.
Verkkolaitteen ulompaa liitän-
täkaapelia ei voi vaihtaa. Jos
liitäntäkaapeli on vaurioitunut,
verkkolaite on hävitettävä.
1.8 Määräykset (direktiivit,
säädökset, lait, normit,
standardit)
Noudata kansallisia määräyk-
siä, normeja, standardeja,
säädöksiä, asetuksia ja la-
keja.
2 Dokumentaatiota koskevat ohjeet
46 Asennusohjeet 0020285487_02
2 Dokumentaatiota koskevat
ohjeet
2.1 Muut sovellettavat asiakirjat
Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston
osia koskevia käyttö- ja asennusohjeita.
Noudata liitteen Country Specifics sisäl-
tämiä maakohtaisia ohjeita.
2.2 Asiakirjojen säilyttäminen
Anna nämä ohjeet sekä kaikki muut
pätevät asiakirjat laitteiston omistajalle.
2.3 Ohjeiden voimassaolo
Nämä ohjeet koskevat ainoastaan seuraa-
via:
Tuote tuotenumero
VR 921
0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Tuotekuvaus
3.1 CE-merkintä
CE-merkinnällä osoitetaan, että tuotteet
täyttävät asiaankuuluvien direktiivien olen-
naiset vaatimukset tyyppikilven mukaisesti.
Valmistaja selvittää täten, että kyseessä
olevissa ohjeissa kuvattu radiolaitetyyppi
on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täydellinen teksti löytyy seuraavasta In-
ternet-osoitteesta: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/.
3.2 Kierrätys ja hävittäminen
Jos tuote on merkitty tällä merkillä,
sitä ei saa hävittää käyttöiän päättymisen
jälkeen kotitalousjätteen mukana.
Vie tuote sen sijaan sähkö- ja elektro-
niikkaromun kierrätyspisteeseen.
Lisätietoja vanhojen sähkö- ja elektroniik-
kalaitteiden keräyspisteistä saat kaupungin
tai kunnan viranomaisilta tai jätehuoltoyri-
tyksiltä.
3.3 Tyyppikilven symbolit
Symboli Merkitys
Suojausluokka III
3.4 Verkkolaitteen tyyppikilven
symbolit
Symboli Merkitys
Suojausluokka II
Käyttö vain sisätiloissa
Pienjännitepistokkeen napai-
suus
4 Asennus ja liitännät
4.1 Asennuksen edellytysten
tarkastus
Tarkasta:
WLAN-signaali käytettävissä (jos
WLAN-käyttö valittuna)
LAN-kaapeli käytettävissä (jos LAN-
käyttö valittuna)
eBUS-johto käytettävissä
vapaa pistorasia käytettävissä
ambiSENSE-komponenttien radiosig-
naalit käytettävissä
Korjaus 5
0020285487_02 Asennusohjeet 47
4.2 Asennusvaiheiden
noudattaminen
Noudata tämän dokumentin lopussa
olevien kuvallisten ohjeiden sisältämiä
asennusvaiheita.
4.3 Lämmittimen sähköliitännän
vaihto tarvittaessa
1. Irrota verkkolaite ja eBUS-liitäntäkaa-
peli.
2. Asenna liitäntäkaapeli (tuotenumero:
0020284732) suoraan lämmittimeen
liittämiseksi.
4.4 Ledin merkitys
LED Tila Merkitys
keltai-
nen/vihreä
vilkkuva Tuote käynnistyy.
keltai-
nen/vihreä
palaa Käynnistysprosessi
päättynyt; paritus-
valmius
sininen välkkyvä Liittymistila (WLAN)
on aktiivinen
sininen palaa LAN/WLAN on käy-
tettävissä. Tuote on
käyttövalmis.
sininen vilkkuva Tuotteen ohjelmis-
topäivitystä suorite-
taan
punainen palaa Internet-yhteys kat-
kesi; LAN-liitäntä: ei
Internet-yhteyttä
4.5 Taustatiedot
Lisätietoja tuotteesta ja järjestelmästä (EE-
Bus, järjestelmätiedot jne.) löydät seuraa-
valta Internet-sivulta:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Korjaus
5.1 Verkkolaitteen vaihto
Kun vaihdat verkkolaitteen, käytä ai-
noastaan valmistajan alkuperäistä verk-
kolaitetta (tuotenumero 0020116923 tai
0020259111).
6 Tekniset tiedot
6.1 Viestintälaitteen tekniset tiedot
Ohje
* ei koske tuotenumeroa
0020260964 eikä Venä-
jää/Ukrainaa.
** koskee käyttöä liitäntäkaapelilla
suoraan lämmittimeen liitettäessä.
Mitoitusjännite
5 - 24 V
Jännitteensyötön vaati-
mukset **
ES1 tai PS1
standardin IEC
62368-1 mukaan
Radiotaajuusalueet *
868,0 -
868,6 MHz, 869,4
- 869,65 MHz,
Radiotaajuusalue WLAN
2,4 GHz
Radiotaajuusteho alu-
eella 868,0 - 868,6 MHz
(e.r.p. maks.)*
6,6 dBm
Radiotaajuusteho alu-
eella 869,4 - 869,65 MHz
(e.r.p. maks.)*
6,9 dBm
Radiotaajuusteho WLAN
(e.r.p. maks.)
17,5 dBm
WLAN-kanavat
1 13
Tehonkulutus (keski-
määräinen)
3,0 W
Ympäristön enimmäis-
lämpötila
50
Pienjännitejohto (väylä-
johto) halkaisija
0,75 mm²
Ethernet-kaapeli (LAN)
min. luokka 5
Korkeus
96 mm
Leveys
122 mm
Syvyys
36 mm
6 Tekniset tiedot
48 Asennusohjeet 0020285487_02
Suojausluokka
IP 21
Suojausluokka
III
Ympäristön sallittu likai-
suus
2
6.2 Pistokeverkkolaitteen tekniset
tiedot
Mitoitusjännite
110 - 240 V~
Mitoitusvirta
0,5 A
Lähtötasajännite
5 V
Lähtötasavirta maks.
2,1 A
Verkkotaajuus
50/60 Hz
Suojausluokka
IP 20
Suojausluokka
II
Ympäristön sallittu likai-
suus
2
Sécurité 1
49
Notice d’installation
1 Sécurité
1.1 Utilisation conforme
Toute utilisation incorrecte ou
non conforme risque d’endom-
mager l’appareil et d’autres
biens matériels.
Le produit sert à commander
l’installation de chauffage.
L’unité de communication est
reliée au routeur par le biais
d’un câble LAN ou en WiFi. Elle
sert à connecter l’installation de
chauffage à Internet.
L’utilisation conforme suppose :
le respect des notices d'uti-
lisation, d’installation et de
maintenance du produit ainsi
que des autres composants
de l’installation
une installation et un montage
conformes aux critères d’ho-
mologation du produit et du
système
le respect de toutes les condi-
tions d’inspection et de main-
tenance qui figurent dans les
notices.
L'utilisation conforme de l'appa-
reil intègre, en outre, l'installa-
tion conforme à la classe IP.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins
8 ans ainsi que des personnes
qui ne sont pas en pleine pos-
0020285487_02 Notice d’installation
session de leurs capacités phy-
siques, sensorielles ou men-
tales, ou encore qui manquent
d’expérience ou de connais-
sances, à condition qu’elles
aient été formées pour utili-
ser l’appareil en toute sécu-
rité, qu’elles comprennent les
risques encourus ou qu’elles
soient correctement encadrées.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le net-
toyage et l’entretien courant ne
doivent surtout pas être effec-
tués par des enfants sans sur-
veillance.
L’utilisation du produit avec un
module d’alimentation autre que
celui fourni ou disponible dans
la gamme des accessoires pour
raccordement direct au généra-
teur de chaleur sera considérée
comme non conforme à l’usage.
Toute utilisation autre que celle
décrite dans la présente no-
tice ou au-delà du cadre stipulé
dans la notice sera considérée
comme non conforme. Toute
utilisation directement commer-
ciale et industrielle sera égale-
ment considérée comme non
conforme.
Attention !
Toute utilisation abusive est
interdite.
1 Sécurité
50 Notice d’installation 0020285487_02
1.2 Danger en cas de
qualification insuffisante
Les opérations suivantes ne
peuvent être effectuées que par
des professionnels suffisam-
ment qualifiés :
Montage
Démontage
Installation
Mise en service
Inspection et maintenance
Réparation
Mise hors service
Conformez-vous systémati-
quement à l’état de la tech-
nique.
Validité: Russie
Le professionnel qualifié doit
être agréé par le Vaillant Group
en France.
1.3 Danger de mort par
électrocution
Si vous touchez les compo-
sants conducteurs, vous vous
exposez à une électrocution
mortelle.
Avant d’intervenir sur le pro-
duit :
Débranchez la fiche de sec-
teur.
Vous pouvez aussi mettre le
produit hors tension en cou-
pant toutes les sources d’ali-
mentation électrique (sépara-
teur électrique avec un inter-
valle de coupure d’au moins
3 mm, par ex. fusible ou dis-
joncteur de protection).
Sécurisez l’appareil pour évi-
ter toute remise sous tension.
Attendez au moins 3 min,
pour que les condensateurs
se déchargent.
Vérifiez que le système est
bien hors tension.
1.4 Qualifications
L’installation électrique doit être
réalisée exclusivement par un
électricien qualifié.
1.5 Risque de dommages
matériels en cas
d’outillage inadapté
Servez-vous d’un outil appro-
prié.
1.6 Respecter
les avertissements de
sécurité
Validité: Russie
OU Ukraine
Tenez compte des avertisse-
ments de sécurité de la sec-
tion « Country specifics ».
Sécurité 1
0020285487_02 Notice d’installation 51
1.7 Avertissements
de sécurité relatifs au
module d’alimentation
Utilisez le module d’alimen-
tation exclusivement à l’inté-
rieur.
N’utilisez pas le module d’ali-
mentation dans des zones
humides ou sous la pluie.
Si le module d’alimentation
est visiblement endommagé
ou défectueux, vous ne devez
pas l’utiliser.
Tenez le module d’alimenta-
tion, ses pièces constitutives
et tout le matériel d’emballage
à distance des enfants.
Ne raccordez pas le module
d’alimentation sans vous être
assuré que la tension secteur
de la prise correspond aux
informations de la plaque
signalétique.
Branchez le module d’ali-
mentation sur une prise ac-
cessible, afin de pouvoir le
débrancher rapidement du
réseau électrique en cas de
problème.
Le module d’alimentation
monte en température en
cours de fonctionnement.
Ne couvrez pas le module
d’alimentation avec un quel-
conque objet et veillez à ce
que son environnement im-
médiat doit suffisamment ven-
tilé.
Le câble de raccordement
extérieur du module d’ali-
mentation ne peut pas être
remplacé. Si le câble de rac-
cordement est endommagé,
le module d’alimentation est
inutilisable.
1.8 Prescriptions (directives,
lois, normes)
Veuillez respecter les pres-
criptions, normes, directives,
décrets et lois en vigueur
dans le pays.
2 Remarques relatives à la documentation
52 Notice d’installation 0020285487_02
2 Remarques relatives à la
documentation
2.1 Respect des documents
complémentaires applicables
Conformez-vous impérativement à
toutes les notices d’utilisation et d’ins-
tallation qui accompagnent les compo-
sants de l’installation.
Tenez compte des consignes spéci-
fiques au pays qui figurent dans l’an-
nexe Country Specifics.
2.2 Conservation des documents
Remettez cette notice et l’ensemble
des documents complémentaires appli-
cables à l’utilisateur.
2.3 Validité de la notice
Cette notice s'applique exclusivement à :
Produit - référence d’article
VR 921
0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Description du produit
3.1 Marquage CE
Le marquage CE atteste que les produits
satisfont aux exigences de base des di-
rectives applicables conformément à la
plaque signalétique.
Le fabricant atteste que le type d’installa-
tion de radiocommunication décrit dans
la présente notice est conforme à la di-
rective 2014/53/UE. Le texte de la décla-
ration de conformité CE figure dans son
intégralité à l’adresse Internet suivante :
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra-
dio-equipment-directive/
3.2 Recyclage et mise au rebut
Si le produit porte ce symbole, cela
signifie qu’il ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers lorsqu’il n’est plus utili-
sable.
Ce produit doit être remis à un point de
collecte pour le recyclage des appareils
électriques ou électroniques.
Pour obtenir de plus amples informations
sur les points de collecte des appareils
électriques et électroniques, adressez-
vous à votre commune, votre communauté
d’agglomération ou à votre entreprise de
collecte des déchets.
3.3 Symboles figurant sur la
plaque signalétique
Symbole Signification
Classe de protection III
3.4 Symboles sur
la plaque signalétique du
module d’alimentation
Symbole Signification
Indice de protection II
Usage intérieur uniquement
Polarité du connecteur
basse tension
4 Installation
4.1 Contrôle des conditions de
montage et d’installation
Vérifiez que :
Signal WiFi présent (si le fonctionne-
ment est réglé en mode WiFi)
Câble LAN présent (si le fonctionne-
ment est réglé en mode LAN)
Ligne eBUS accessible
Prise libre disponible
Réparation 5
0020285487_02 Notice d’installation 53
Signaux radio des composants
ambiSENSE présents
4.2 Respect des étapes
d’installation
Tenez compte des étapes d’installation
de la notice illustrée à la fin de ce livret.
4.3 Changement du raccordement
électrique au générateur de
chaleur si nécessaire
1. Démontez le module d’alimentation et
le câble de raccordement eBUS.
2. Montez le câble de raccordement (ré-
férence d’article: 0020284732) pour
raccordement direct au générateur de
chaleur.
4.4 Signification de la diode
électroluminescente (DEL)
LED
État actuel
Signification
jaune/vert Clignotante Le produit se met
en marche.
jaune/vert allumée Mise en marche ter-
minée ; appareil
prêt pour connexion
bleu vacillante Mode de connexion
(WiFi) activé
bleu allumée LAN/WiFi dispo-
nible. Le produit est
opérationnel.
bleu Clignotante Mise à jour du lo-
giciel du produit en
cours
rouge allumée Connexion Inter-
net interrompue ;
si connexion LAN :
pas de connexion
Internet
4.5 Informations de fond
Pour de plus amples informations sur le
produit et le système (EEBus, informations
système, etc.) rendez-vous sur le site In-
ternet suivant :
www.vaillant.com/homecomfort
5 Réparation
5.1 Remplacement du module
d’alimentation
Si vous devez changer le module d’ali-
mentation, faites en sorte d’utiliser ex-
clusivement un module d’alimentation
d’origine du fabricant (référence d’ar-
ticle 0020116923 ou 0020259111).
6 Caractéristiques
techniques
6.1 Caractéristiques techniques de
l’unité de communication
Remarque
* Non applicable à la référence
d’article 0020260964 et non ap-
plicable à la Russie/l’Ukraine.
** Valable pour une utilisation avec
câble de raccordement pour rac-
cordement direct au générateur de
chaleur.
Tension nominale
5 24 V
Exigences relatives à la
tension d’alimentation
**
ES1 ou PS1
conformément
à la directive IEC
62368-1
Bandes de fréquence
radio *
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz
Bande de fréquence
radio WiFi
2,4 GHz
Puissance radio à
868,0 868,6 MHz (e.r.p.
max.)*
6,6 dBm
6 Caractéristiques techniques
54 Notice d’installation 0020285487_02
Puissance radio à
869,4 869,65 MHz
(e.r.p. max.)*
6,9 dBm
Puissance radio WiFi
(e.r.p. max.)
17,5 dBm
Canaux WiFi
1 13
Puissance absorbée
(moyenne)
3,0 W
Température ambiante
maximale
50
Ligne à très basse ten-
sion (ligne de bus)
section
0,75 mm²
Ligne Ethernet (réseau
local LAN)
Cat. 5 minimum
Hauteur
96 mm
Largeur
122 mm
Profondeur
36 mm
Type de protection
IP 21
Classe de protection
III
Niveau de pollution ad-
missible de l’environne-
ment
2
6.2 Caractéristiques techniques
du module d’alimentation
enfichable
Tension nominale
110 ... 240 V~
Courant assigné
0,5 A
Courant continu en sor-
tie
5 V
Courant continu max.
en sortie
2,1 A
Fréquence du réseau
50/60 Hz
Type de protection
IP 20
Classe de protection
II
Niveau de pollution ad-
missible de l’environne-
ment
2
Sigurnost 1
55
Upute za instaliranje
1 Sigurnost
1.1 Namjenska uporaba
U slučaju nestručne ili nena-
mjenske uporabe može doći
do oštećenja proizvoda i drugih
materijalnih vrijednosti.
Proizvod služi za upravljanje
Vašim sustavom grijanja. Ko-
munikacijska jedinica s usmjer-
nikom je povezana putem LAN
kabela ili putem WLAN-a i pred-
stavlja vezu sustava grijanja s
internetom.
Namjenska uporaba obuhvaća:
uvažavanje priloženih uputa
za uporabu, instaliranje i ser-
visiranje proizvoda te svih
ostalih komponenti postroje-
nja
instalaciju i montažu sukladno
odobrenju proizvoda i sustava
poštivanje svih uvjeta za in-
spekciju i održavanje navede-
nih u uputama.
Osim toga, namjenska uporaba
obuhvaća instalaciju sukladno
IP klasi.
Ovaj proizvod mogu upotreblja-
vati djeca od 8 godine starosti i
više, kao i osobe sa smanjenim
tjelesnim, osjetilnim ili mental-
nim sposobnostima, odnosno
sa nedovoljnim znanjem i isku-
stvom samo ako se nadziru ili
0020285487_02 Upute za instaliranje
ako su upućene u sigurnu upo-
trebu proizvoda, kao i ako razu-
miju opasnosti koje rezultiraju
iz toga. Djeca se ne smiju igrati
proizvodom. Čišćenje i radove
održavanja za koje je zadužen
korisnik ne smiju provoditi djeca
bez nadzora.
Uporaba proizvoda s priključnim
kabelom za direktan priključak
na uređaj za grijanje koji nije is-
poručen s mrežnim dijelom ili
dodatnim priborom nije namjen-
ska.
Neka druga vrsta uporabe od
one koja je navedena u ovim
uputama ili uporaba koja prelazi
granice ovdje opisane uporabe
smatra se nenamjenskom. U
nenamjensku uporabu ubraja
se i svaka neposredna komerci-
jalna i industrijska uporaba.
Pozor!
Zabranjena je svaka zlouporaba
uređaja.
1.2 Opasnost od nedovoljne
kvalifikacije
Sljedeće poslove smiju provoditi
samo ovlašteni serviseri koji su
za to kvalificirani:
Montaža
Demontaža
Instalacija
Puštanje u rad
Inspekcija i održavanje
1 Sigurnost
56 Upute za instaliranje 0020285487_02
Popravak
Stavljanje izvan pogona
Postupajte u skladu sa sta-
njem tehnike.
Područje venja: Rusija
Ovlašteni serviser mora imati
odobrenje od strane Vaillant
Group Rusija.
1.3 Opasnost po život od
strujnog udara
U slučaju dodira komponente
koja provodi napon postoji
smrtna opasnost od strujnog
udara.
Prije radova na proizvodu:
Izvucite mrežni utikač.
Ili proizvod dovedite u bezna-
ponsko stanje tako što ćete
isključiti sva strujna napajanja
(elektronska sklopka s otvo-
rom kontakta od barem 3 mm,
npr. osigurač ili zaštitna mre-
žna sklopka).
Osigurajte od ponovnog uklju-
čivanja.
Pričekajte barem 3 min dok
se kondenzatori ne isprazne.
Provjerite nepostojanje na-
pona.
1.4 Kvalifikacija
Elektroinstalaciju smije provoditi
samo ovlašteni serviser.
1.5 Rizik od materijalne štete
uslijed neprikladnog alata
Koristite propisni alat.
1.6 Ptivanje sigurnosnih
napomena
Područje venja: Rusija
ILI Ukrajina
Pridržavajte se sigurnosnih
naputaka u dijelu „Country
specifics”.
1.7 Sigurnosni naputci
mrežnog dijela
Mrežni dio koristite isključivo
u unutarnjim prostorijama.
Mrežni dio ne koristite u vla-
žnim područjima ili na kiši.
Ako na mrežnom dijelu po-
stoje vidljiva oštećenja ili je u
kvaru, tada ga ne smijete ko-
ristiti.
Mrežni dio, njegove dijelove
i ambalažu držite dalje od
djece.
Mrežni dio priključite samo
ako mrežni napon utičnice
odgovara podatku na tipskoj
pločici.
Mrežni dio priključite isključivo
na pristupačnu utičnicu kako
bi u slučaju smetnji brzo mogli
Sigurnost 1
0020285487_02 Upute za instaliranje 57
odvojiti mrežni dio od strujne
mreže.
Mrežni dio zagrijava se ti-
jekom rada. Ne prekrivajte
predmetima mrežni dio i vo-
dite računa o dovoljnom pro-
zračivanju.
Vanjski priključni kabel mre-
žnog dijela ne može se zami-
jeniti. Ako je priključni kabel
oštećen, onda morate zamije-
niti mrežni dio.
1.8 Propisi (smjernice, zakoni,
norme)
Pridržavajte se nacionalnih
propisa, normi, direktiva,
odredbi i zakona.
2 Napomene o dokumentaciji
58 Upute za instaliranje 0020285487_02
2 Napomene o dokumentaciji
2.1 Poštivanje ve
dokumentacije
Obvezno obratite pozornost na sve
upute za uporabu i instaliranje koje su
priložene uz komponente sustava.
Obratite pozornost na napomene u pri-
logu koje su specifične za zemlju Coun-
try Specifics.
2.2 Čuvanje dokumentacije
Ove upute kao i važeću dokumentaciju
predajte vlasniku sustava.
2.3 Područje važenja uputa
Ove upute vrijede isključivo za:
Broj artikla proizvoda
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Opis proizvoda
3.1 CE oznaka
Putem CEoznake dokazuje se da proi-
zvodi sukladno tipskoj pločici ispunjavaju
osnovne zahtjeve odgovarajućih direktiva.
Proizvođač ovim izjavljuje da tip bežič-
nog uređaja opisan u uputama odgovara
smjernici 2014/53/EU. Uvid u cjelokupni
tekst EU-izjave o suglasnosti raspolo-
živ je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
3.2 Recikliranje i zbrinjavanje
otpada
Ako je proizvod označen ovim zna-
kom, onda se on ne zbrinjava u kućni ot-
pad kada mu istekne životni vijek.
Umjesto toga proizvod predajte u sabi-
ralište za recikliranje starih električnih i
elektroničkih uređaja.
Ostale informacije o tome gdje možete
predati stare električne i elektroničke ure-
đaje možete dobiti u lokalnoj komunalnoj
upravi ili od poduzeća za odvoz otpada.
3.3 Simboli na tipskoj pločici
Simbol Značenje
Klasa zaštite III
3.4 Simboli na tipskoj pločici
mrežnog dijela
Simbol Značenje
Klasa zaštite II
Korištenje samo u unutar-
njim prostorima
Polaritet niskonaponskog
utikača
4 Instalacija
4.1 Provjera pretpostavki za
montu i ugradnju
Provjerite:
Postoji WLAN signal (ako je odabran
rad s WLAN-om)
Postoji LAN kabel (ako je odabran
rad s LAN-om)
eBUS-vod pristupačan
Postoji slobodna utičnica
Postoje bežični signali ambiSENSE
komponenata
Popravak 5
0020285487_02 Upute za instaliranje 59
4.2 Pridržavanje koraka za
instaliranje
Pridržavajte se koraka za instaliranje u
slikovnoj uputi na kraju ove knjige.
4.3 Zamjena električnog priključka
na uređaj za grijanje po potrebi
1. Demontirajte mrežni dio i eBUS-pri-
ključni kabel.
2. Montirajte priključni kabel (broj artikla:
0020284732) za direktan priključak na
uređaj za grijanje.
4.4 Značenje svjetleće diode (LED)
LED Status Značenje
žuto/zeleno trepćući
Proizvod se po-
kreće.
žuto/zeleno svijetli
Završen proces po-
kretanja; spreman
za spajanje
Plavi treptajuće Mod spajanja
(WLAN) je aktivan
Plavi svijetleći LAN/WLAN postoji.
Proizvod je spreman
za rad.
Plavi trepćući Provedeno je aktu-
aliziranje softvera
proizvoda
crvena svijetleći Internetska veza je
odvojena; kod pri-
ključka putem LAN-
a: nema internetske
veze
4.5 Informacije u pozadini
Za daljnje informacije o proizvodu i o
sustavu (EEBus, informacije sustava
itd.) možete pozvati sljedeću internetsku
strancu:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Popravak
5.1 Zamjena mrežnog dijela
Ako mijenjate mrežni dio, onda kori-
stite isključivo originalni mrežni dio pro-
izvođača (broj artikla 0020116923 ili
0020259111).
6 Tehnki podaci
6.1 Tehnički podaci komunikacijske
jedinice
Napomena
* ne odnosi se na broj artikla
0020260964 i ne odnosi se na
Rusiju/Ukrajinu.
** vrijedi za uporabu s priključnim
kabelom za direktan priključak na
uređaj za grijanje.
Dimenzionirani napon 5 24 V
Zahtjev za strujno napa-
janje **
ES1 odn. PS1
sukladno IEC
62368-1
Pojasevi bežične fre-
kvencije *
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
Pojas bežične frekvencije
WLAN
2,4 GHz
Snaga bežične
frekvencije kod
868,0 868,6 MHz
(e.r.p. maks.)*
6,6 dBm
Snaga bežične
frekvencije kod
869,4 869,65 MHz
(e.r.p. maks.)*
6,9 dBm
Snaga bežične frekven-
cije WLAN (e.r.p. maks.)
17,5 dBm
Kanali WLAN 1 13
Ulaz snage (prosječno) 3,0 W
Maksimalna temperatura
okoline
50
Niskonaponski vod (vod
sabirnice) poprečni
presjek
0,75 mm²
6 Tehnički podaci
60 Upute za instaliranje 0020285487_02
Ethernet vod (LAN) min. Cat 5
Visina 96 mm
Širina
122 mm
Dubina 36 mm
Stupanj zaštite IP 21
Klasa zaštite III
Dopušteni stupanj zapr-
ljanosti okoline
2
6.2 Tehnički podaci mrežnog dijela
utikača
Dimenzionirani napon 110 ... 240 V~
Dimenzionirana struja 0,5 A
Izlazna jednosmjerna
struja
5 V
Maksimalna izlazna jed-
nosmjerna struja
2,1 A
Frekvencija mreže 50/60 Hz
Stupanj zaštite IP 20
Klasa zaštite II
Dopušteni stupanj zapr-
ljanosti okoline
2
Biztonság 1
61
Szeresi útmuta
1 Biztonság
1.1 Rendeltetésszerű
használat
Szakszerűtlen vagy nem ren-
deltetésszerű használat esetén
megsérülhet a termék, vagy
más anyagi károk is keletkez-
hetnek.
A termék a fűtőberendezés ve-
zérlésére szolgál. A kommu-
nikációs egység LAN kábelen
vagy WLAN kapcsolaton ke-
resztül csatlakozik a routerhez,
és összekapcsolja a fűtőberen-
dezést az internettel.
A rendeltetésszerű használat a
következőket jelenti:
a termék , valamint a rendszer
összes további komponense-
ihez mellékelt üzemeltetési,
szerelési és karbantartási út-
mutatóinak figyelembe vétele
a termék- és rendszerenge-
délynek megfelelő telepítés
és összeszerelés
az útmutatókban feltüntetett
ellenőrzési és karbantartási
feltételek betartása.
A rendeltetésszerű használat
a fentieken kívl az IP védett-
ségnek megfelelő szerelést is
magába foglalja.
Ezt a terméket 8 éven felli
gyermekek, valamint csök-
0020285487_02 Szerelési útmutató
kent fizikai, érzékszervi, vagy
mentális képességekkel rendel-
kező, illetve kellő tapasztalattal
és ismeretekkel nem rendel-
kező személyek is használhat-
ják, amennyiben ez felügyelet
mellett történik, vagy a termék
biztonságos használatáról ki-
oktatták őket, és a lehetséges
veszélyforrásokat megértették.
A gyermekek a termékkel nem
játszhatnak. A tisztítási és kar-
bantartási munkálatokat gyer-
mekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
A terméknek a mellékelten vagy
a tartozékként kaphatón kívül
más tápegységgel a hőtermelő-
höz való közvetelen csatlakoz-
tatása nem rendeltetésszerű.
A jelen útmutatóban ismerte-
tett használattól eltérő vagy az
azt meghaladó használat nem
rendeltetésszerű használatnak
minősül. Nem rendeltetésszerű
használatnak minősül a termék
minden közvetlen kereskedelmi
és ipari célú használata.
Figyelem!
Minden, a megengedettől eltérő
használat tilos.
1 Biztong
62 Szerelési útmutató 0020285487_02
1.2 Nem megfele
szakpzettség miatti
veszély
A következő munkálatokat csak
a megfelelő végzettséggel ren-
delkező szakember végezheti:
Szerelés
Szétszerelés
Telepítés
Üzembe helyezés
Ellenőrzés és karbantartás
Javítás
Üzemen kívül helyezés
A technika jelenlegi állása
szerint járjon el.
Érnyesség: Oroszország
A szakembernek rendelkeznie
kell a Vaillant Group Oroszor-
szág felhatalmazásával.
1.3 Áramütés miatti
életveszély
Ha feszültség alatt álló kom-
ponenseket érint meg, akkor
fennáll az áramütés miatti élet-
veszély.
Mielőtt dolgozna a termékkel:
Húzza ki a hálózati csatlako-
zót.
Vagy kapcsolja feszültség-
mentesre a terméket az
összes áramellátás kikap-
csolásával (legalább 3 mm
érintkezőnyílású elektromos
leválasztókészülék, pl. biz-
tosíték vagy vezetékvédő
kapcsoló segítségével).
Biztosítsa a visszakapcsolás
ellen.
Várjon legalább 3 percet, míg
a kondenzátorok kisülnek.
Ellenőrizze a feszültségmen-
tességet.
1.4 Szakképzettg
Az elektromos telepítést csak
elektromos szakember végez-
heti.
1.5 Anyagi r kockázata
nem megfele szersm
használata révén
Szakmai szempontból megfe-
lelő szerszámot használjon.
1.6 Biztongi utasítások
figyelembe vétele
Érnyesség: Oroszország
VAGY Ukrajna
Vegye figyelembe a „Country
specifics” részben található
biztonsági utasításokat.
1.7 Tápegyg biztongi
utasítások
A tápegységet csak beltéren
használja.
A tápegységet erősen nedves
helyiségben és esőben ne
üzemeltesse.
Ha a tápegységen látható
sérülést vesz észre, vagy
Biztonság 1
0020285487_02 Szerelési útmutató 63
meghibásodik a tápegység,
akkor az nem üzemeltethető.
A tápegységet, részegységeit
és a csomagolóanyagot tartsa
gyermekektől távol.
A tápegységet csak akkor
csatlakoztassa, ha a csatlako-
zóaljzat hálózati feszültsége
megfelel a típustáblán mega-
dott adatoknak.
A tápegységet csak jól hoz-
záférhető csatlakozóaljzatra
csatlakoztassa, hogy a tá-
pegységet zavar esetén az
áramhálózatról gyorsan le
tudja választani.
A tápegység üzem közben
felmelegszik. A tápegységet
ne takarja le tárgyakkal, és
gondoskodjon az elegendő
szellőztetésről.
A tápegység külső csatlako-
zókábele nem cserélhető. Ha
a csatlakozókábel megsérül,
akkor a tápegységet ártalmat-
lanítani kell.
1.8 Eírások (irányelvek,
rvények, szabványok)
Vegye figyelembe a nemzeti
előírásokat, szabványokat,
irányelveket, rendeleteket és
törvényeket.
2 Megjegyzések a dokumentáchoz
64 Szerelési útmutató 0020285487_02
2 Megjegyzések a
dokumencióhoz
2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz
kapcsolódó dokumentumokban
foglaltakat
Feltétlenül tartson be minden, a rend-
szer részegységeihez tartozó üzemelte-
tési és szerelési útmutatókat.
Vegye figyelembe a Country Specifics
mellékletben szereplő országspecifikus
információkat.
2.2 A dokumentumok megőrse
Jelen útmutatót, valamint az összes,
vele együtt érvényes dokumentumot
adja át a rendszer üzemeltetőjének.
2.3 Az útmutató érvényesge
Ez az útmutató kizárólag az alábbiakra
érvényes:
Termék cikkszám
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 A termék leírása
3.1 CE-jelölés
A CE-jelölés azt dokumentálja, hogy az
adattábla szerinti készülékek megfelelnek
a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető kö-
vetelményeinek.
A gyártó ezennel kijelenti, hogy a jelen
útmutatóban leírt rádióberendezésének
típusa megfelel a 2014/53/EU irányelv-
nek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege megtekinthető a követ-
kező webhelyen: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/
3.2 Újrahasznosítás és
ártalmatlanítás
Ha az Ön termékén ez a jel látható,
akkor elhasználódás után nem kerülhet a
háztartási hulladékok közé.
Ehelyett adja le a terméket az elektro-
mos és elektronikai készülékek újra-
hasznosításával foglalkozó gyűjtőhe-
lyen.
Az elektromos és elektronikai készülékek
leadásával kapcsolatos további informá-
ciókat a városi vagy községi közigazga-
táson, valamint a hulladékártalmatlanító
üzemeknél kaphat.
3.3 Szimbólumok az adattáblán
Szimbólum Jelentés
III. érintésvédelmi osztály
3.4 Szimbólumok a tápegység
típustábján
Szimbólum Jelentés
II. érintésvédelmi osztály
Felhasználás csak beltéren
A kisfeszültségű csatlakozó-
dugó polaritása
4 Telepítés
4.1 Szerelési és telepítési feltételek
ellenőrzése
Ellenőrizze a következőket:
Van WLAN jel (ha WLAN üzemmódot
választott)
Van LAN kábel (ha LAN üzemmódot
választott)
Az eBUS-vezeték hozzáférhető
Szabad csatlakozóaljzat megléte
Az ambiSENSE-komponensek jela-
dásra képesek
Javítás 5
0020285487_02 Szerelési útmutató 65
4.2 A telepítés lépéseinek betartása
Vegye figyelembe a könyv végén talál-
ható képes útmutatóban szereplő tele-
pítési lépéseket.
4.3 A termelőz való elektromos
csatlakos cseréje szükg
esetén
1. Szerelje le a tápegységet és az eBUS-
csatlakozókábelt.
2. Szerelje fel a csatlakozókábelt (cikk-
szám: 0020284732) a hőtermelőhöz
való közvetlen csatlakozáshoz.
4.4 A LED-kijelző jelentése
LED Állapot Jelentés
A termék elindul.
sárga/zöld villogó
sárga/zöld világít
Indítási folyamat be-
fejeződött, párosí-
tásra kész
kék felvillan A párosító üzem-
mód (WLAN) aktív
kék világít A LAN/WLAN ren-
delkezésre áll. A
termék üzemkész.
kék villogó A termék szoftveré-
nek frissítése folya-
matban
piros világít Az internetkapcsolat
megszakadt; LAN-
on keresztüli kap-
csolat esetén: nincs
internetkapcsolat
4.5 Háttérinformációk
A termékről és a rendszerről (EEBus,
rendszerinformációk stb.) a következő
weboldalon talál további információkat:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Javítás
5.1 A pegység cseréje
Ha a tápegységet kicseréli, kizárólag
a gyártó eredeti tápegységét hasz-
nálja (cikkszám: 0020116923 vagy
0020259111).
6 Műszaki adatok
6.1 Kommunikációs egyg
műszaki adatai
Tudniva
* nem vonatkozik a 0020260964
cikkszámra és nem vonatkozik
Oroszországra/Ukrajnára.
** a hőtermelőhöz közvetlenül csat-
lakozó a csatlakozókábellel való
használatára vonatkozik.
vleges feszültség 5 24 V
az áramellátásra vonat-
ko követelny**
ES1 ill. PS1 az
IEC 62368-1 sze-
rint
diófrekvencia-sávok * 868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
WLAN diófrekvencia-
v
2,4 GHz
diófrekvencia teljesít-
ny 868,0 868,6 MHz
esetén (e.r.p. max.)*
6,6 dBm
diófrekvencia
teljesítmény
869,4 869,65 MHz
esetén (e.r.p. max.)*
6,9 dBm
WLAN diófrekvencia
teljesítmény (e.r.p. max.)
17,5 dBm
WLAN csatornák 1 13
Teljesítményfelvétel t-
lagosan)
3,0 W
Maximális rnyezeti
rséklet
50
Kisfeszültségű vezeték
(buszvezeték) kereszt-
metszet
0,75 mm²
6 Műszaki adatok
66 Szerelési útmutató 0020285487_02
Ethernet vezeték (LAN) min. 5-ös kategó-
ria
Magasság 96 mm
Szélesség 122 mm
lység 36 mm
dettség IP 21
Érintésvédelmi osztály III
A környezet megenge-
dett szennyezettségi foka
2
6.2 A dugaszolható tápegység
műszaki adatai
vleges feszültség 110 ... 240 V~
vleges áramerősség 0,5 A
Kimeneti egyenfeszült-
g
5 V
Kimeneti egyenáram
max.
2,1 A
lózati frekvencia 50/60 Hz
dettség IP 20
Érintésvédelmi osztály II
A környezet megenge-
dett szennyezettségi foka
2
Sicurezza 1
67
Istruzioni per
l'installazione
1 Sicurezza
1.1 Uso previsto
Tuttavia, in caso di utilizzo inap-
propriato o non conforme alle
disposizioni il prodotto e altri
beni possono essere danneg-
giati.
Il prodotto serve a comandare
il Vostro impianto di riscalda-
mento. L'unità di comunicazione
viene collegata tramite un cavo
LAN o tramite WLAN con il Vo-
stro router e crea un collega-
mento tra l'impianto di riscalda-
mento ed internet.
L'uso previsto comprende:
Il rispetto delle istruzioni per
l'uso, l'installazione e la ma-
nutenzione del prodotto e di
tutti gli altri componenti del-
l'impianto
L'installazione e il montaggio
nel rispetto dell'omologazione
dei prodotti e del sistema
Il rispetto di tutti i requisiti di
ispezione e manutenzione
riportate nei manuali.
L'uso previsto comprende inol-
tre l'installazione secondo la
classe IP.
Questo prodotto può essere
utilizzato da bambini di età
0020285487_02 Istruzioni per l'installazione
pari e superiore agli 8 anni e
da persone con ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali
o senza esperienza e cono-
scenza a patto che vengano
sorvegliati o istruiti sull'utilizzo
del prodotto in sicurezza e che
capiscano i pericoli connessi
all'utilizzo del prodotto. I bam-
bini non devono giocare con il
prodotto. La pulizia e la manu-
tenzione effettuabile dall'utente
non vanno eseguite da bambini
senza sorveglianza.
L'utilizzo del prodotto con un
gruppo di alimentazione diverso
rispetto a quello in dotazione
o un cavo di collegamento di-
verso rispetto a quello disponi-
bile come accessorio per il col-
legamento diretto con il gene-
ratore termico non è conforme
alle disposizioni.
Qualsiasi utilizzo diverso da
quello descritto nel presente
manuale o un utilizzo che vada
oltre quanto sopra descritto è
da considerarsi improprio. È im-
proprio anche qualsiasi utilizzo
commerciale e industriale di-
retto.
Attenzione!
Ogni impiego improprio non è
ammesso.
1 Sicurezza
68 Istruzioni per l'installazione 0020285487_02
1.2 Pericolo a causa di una
qualifica insufficiente
I seguenti interventi possono
essere eseguiti solo da tecnici
qualificati con le necessarie
competenze:
Montaggio
Smontaggio
Installazione
Messa in servizio
Ispezione e manutenzione
Riparazione
Messa fuori servizio
Procedere conformemente
allo stato dell'arte.
Validità: Russia
Il tecnico qualificato deve es-
sere autorizzato dal Vaillant
Group Russia.
1.3 Pericolo di morte per
folgorazione
Se si toccano componenti sotto
tensione, c'è pericolo di morte
per folgorazione.
Prima di eseguire lavori sul
prodotto:
Estrarre la spina elettrica.
Oppure togliere tensione al
prodotto disattivando tutte le
linee di alimentazione di cor-
rente (dispositivo elettrico di
separazione con un'apertura
di contatti di almeno 3 mm, ad
esempio fusibile o interruttore
automatico).
Assicurarsi che non possa
essere reinserito.
Attendere almeno 3 min., fino
a quando i condensatori non
si siano scaricati.
Verificare l'assenza di ten-
sione.
1.4 Qualifica
L'impianto elettrico deve essere
eseguito esclusivamente da un
tecnico elettricista.
1.5 Rischio di danni materiali
a causa dell'uso di un
attrezzo non adatto
Utilizzare un attrezzo adatto.
1.6 Rispetto delle avvertenze
di sicurezza
Validità: Russia
O Ucraina
Prestare attenzione alle av-
vertenze di sicurezza nella
sezione "Country specifics".
1.7 Avvertenze di sicurezza
gruppo alimentazione
Utilizzare il gruppo alimenta-
zione solo negli interni.
Non azionare il gruppo ali-
mentazione in zone umide o
sotto la pioggia.
Se il gruppo alimentazione
presenta danni visibili o è
Sicurezza 1
0020285487_02 Istruzioni per l'installazione 69
difettoso, non bisogna azio-
narlo.
Tenere il gruppo alimenta-
zione, i relativi ricambi ed il
materiale d'imballaggio lon-
tano dalla portata dei bam-
bini.
Collegare il gruppo alimenta-
zione solo se la tensione di
rete della presa coincide con
le indicazioni sulla targhetta di
identificazione.
Collegare il gruppo alimen-
tazione solo ad una presa
ben accessibile, affinché il
gruppo stesso in caso di gua-
sto possa essere scollegato
rapidamente dalla rete elet-
trica.
Il gruppo alimentazione si ri-
scalda durante il funziona-
mento. Non coprire il gruppo
alimentazione con oggetti e
provvedere ad una sufficiente
ventilazione.
Il cavo di collegamento
esterno del gruppo alimen-
tazione non può essere
sostituito. Se il cavo di col-
legamento è danneggiato,
occorre smaltire il gruppo
alimentazione.
1.8 Norme (direttive, leggi,
prescrizioni)
Attenersi alle norme, prescri-
zioni, direttive, regolamenti e
leggi nazionali vigenti.
2 Avvertenze sulla documentazione
70 Istruzioni per l'installazione 0020285487_02
2 Avvertenze sulla
documentazione
2.1 Osservanza della
documentazione
complementare
Attenersi tassativamente a tutti i ma-
nuali di servizio e installazione allegati
agli altri componenti dell'impianto.
Attenersi alle avvertenze specifiche na-
zionali riportate nell'appendice Country
Specifics.
2.2 Conservazione della
documentazione
Consegnare il presente manuale e tutta
la documentazione complementare
all'utilizzatore dell'impianto.
2.3 Validità delle istruzioni
Le presenti istruzioni valgono esclusiva-
mente per:
Codice di articolo del prodotto
VR 921
0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Descrizione del prodotto
3.1 Marcatura CE
Con la marcatura CE viene certificato che
i prodotti con i dati riportati sulla targhetta
soddisfano i requisiti fondamentali delle
direttive pertinenti in vigore.
Con la presente il produttore dichiara
che il tipo di impianto wireless descritto
nelle presenti istruzioni è conforme alla
Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
3.2 Riciclaggio e smaltimento
Se il prodotto riporta questo contras-
segno, alla scadenza del periodo di utilizzo
esso non va smaltito con i rifiuti domestici.
Consegnare invece il prodotto presso
un punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchi elettrici o elettronici.
Ulteriori informazioni sui centri di raccolta
degli apparecchi elettrici ed elettronici pos-
sono essere ottenute presso l'amministra-
zione della propria città o paese o presso
l'azienda di smaltimento dei rifiuti.
3.3 Simboli sulla targhetta del
modello
Simbolo Significato
Classe di protezione III
3.4 Simboli sulla targhetta di
identificazione del gruppo
alimentazione
Simbolo Significato
Classe di protezione II
Utilizzo solo in locali interni
Polarità della spina di bassa
tensione
Installazione 4
0020285487_02 Istruzioni per l'installazione 71
4 Installazione
4.1 Controllo dei presupposti per il
montaggio e l'installazione
Controllare:
Segnale WLAN presente (se è sele-
zionato il funzionamento con WLAN)
Cavo LAN presente (se è selezionato
il funzionamento con LAN)
Cavo eBUS accessibile
presa libera presente
Segnali radio dei componenti
ambiSENSE presenti
4.2 Prestare attenzione alle
operazioni di installazione
Prestare attenzione alle operazioni di
installazione descritte nella guida illu-
strata alla fine di questo libretto.
4.3 Eventuale sostituzione del
collegamento elettrico con il
generatore termico
1. Smontare l'alimentatore ed il cavo di
collegamento eBUS.
2. Montare il cavo di collegamento (co-
dice articolo: 0020284732) con il colle-
gamento diretto con il generatore ter-
mico.
4.4 Significato del diodo luminoso
(LED)
LED Stato Significato
giallo/verde Lampeg-
giante
Il prodotto si avvia.
giallo/verde acceso Processo di avvia-
mento terminato;
pronto per l'accop-
piamento
blu tremolante La modalità di
accoppiamento
(WLAN) è attiva
blu acceso LAN/WLAN è dispo-
nibile. Il prodotto è
in standby.
LED Stato Significato
blu Lampeg-
giante
Viene eseguito l'ag-
giornamento soft-
ware del prodotto
rossa acceso Il collegamento ad
internet è stato scol-
legato; in caso di
collegamento via
LAN: nessun colle-
gamento ad internet
presente
4.5 Informazioni generali
Per informazioni dettagliate sul prodotto
e sul sistema (EEBus, informazioni di si-
stema, ecc.) è possibile richiamare la se-
guente pagina internet:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Riparazione
5.1 Sostituzione del gruppo
alimentazione
Se si sostituisce il gruppo alimenta-
zione, utilizzare esclusivamente quello
originale del costruttore (codice articolo
0020116923 o 0020259111).
6 Dati tecnici
6.1 Dati tecnici unità di
comunicazione
Avvertenza
* non per il codice articolo
0020260964 e non per Rus-
sia/Ucraina.
** vale per l'impiego con il cavo di
collegamento per il collegamento
diretto con il generatore termico.
Tensione misurata
5 24 V
Richiesta dell'alimenta-
zione di tensione **
ES1 o PS1
secondo IEC
62368-1
6 Dati tecnici
72 Istruzioni per l'installazione 0020285487_02
Bande di radiofre-
quenza*
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
Banda di radiofre-
quenza WLAN
2,4 GHz
Potenza di
radiofrequenza a
868,0 868,6 MHz (e.r.p.
max.)*
6,6 dBm
Potenza di
radiofrequenza a
869,4 869,65 MHz
(e.r.p. max.)*
6,9 dBm
Potenza di radiofre-
quenza WLAN (e.r.p.
max.)
17,5 dBm
Canali WLAN
1 13
Potenza assorbita (me-
dia)
3,0 W
Massima temperatura
ambiente
50
Conduttore di bassa
tensione (cavo del bus)
sezione
0,75 mm²
Conduttore Ethernet
(LAN)
Almeno Cat 5
Altezza
96 mm
Larghezza
122 mm
Profondità
36 mm
Tipo di protezione
IP 21
Classe di protezione
III
Grado di inquinamento
ammesso dell'ambiente
2
6.2 Dati tecnici gruppo
alimentazione a spina
Tensione misurata
110 ... 240 V~
Corrente misurata
0,5 A
Tensione continua in
uscita
5 V
Corrente continua in
uscita max
2,1 A
Frequenza di rete
50/60 Hz
Tipo di protezione
IP 20
Classe di protezione
II
Grado di inquinamento
ammesso dell'ambiente
2
Sauga 1
73
Įrengimo instrukcija
1 Sauga
1.1 Naudojimas pagal paskirtį
Naudojant netinkamai arba ne
pagal paskirtį, gali būti padaryta
žala gaminiui ir kitam turtui.
Gaminys skirtas Jūsų šildymo
sistemai valdyti. Ryšio mazgas
LAN kabeliu arba per WLAN su-
jungiamas su Jūsų maršrutiza-
toriumi ir Jūsų šildymo sistemą
prijungia prie interneto.
Naudojimas pagal paskirtį ap-
ima:
pateiktų gaminio bei visų kitų
įrangos dalių naudojimo, įren-
gimo ir techninės priežiūros
instrukcijų laikymąsi;
įrengimą ir montavimą pagal
gaminio ir sistemos patvirti-
nimą
visų instrukcijose nurodytų
kontrolės ir techninės priežiū-
ros sąlygų laikymąsi.
Naudojimui pagal paskirtį priski-
riamas ir montavimas pagal IP
klasę.
Draudžiama šį prietaisą valdyti
8 metų neturintiems vaikams,
asmenims su ribotais fiziniais,
sensoriniais ar protiniais gebėji-
mais ir asmenims, neturintiems
atitinkamos patirties ar žinių,
nebent jie yra prižiūrimi arba
jiems buvo suteikta informaci-
0020285487_02 Įrengimo instrukcija
jos, kaip tinkamai valdyti prie-
taisą ir gali atpažinti kylančius
pavojus. Draudžiama vaikams
žaisti su gaminiu. Negalima pa-
likti vaikų be priežiūros, jei jiems
buvo pavesta atlikti valymo ir
naudotojo atliekamus techninės
priežiūros darbus.
Gaminio naudojimas su kitu,
o ne su komplektacijoje esan-
čiu maitinimo bloku arba kaip
priedu įsigyjamu prijungimo ka-
beliu, skirtu tiesiogiai prijungti
prie šilumos generatoriaus, lai-
komas ne pagal paskirtį.
Kitoks nei pateikiamoje inst-
rukcijoje aprašytas naudojimas
arba jo ribas peržengiantis nau-
dojimas yra laikomas naudojimu
ne pagal paskirtį. Naudojimu ne
pagal paskirtį taip pat laikomas
bet koks tiesioginis naudojimas
komerciniais arba pramoniniais
tikslais.
Dėmesio!
Bet koks neleistinas naudojimas
yra draudžiamas.
1.2 Pavojus dėl
nepakankamos
kvalifikacijos
Šiuos darbus leidžiama atlikti tik
kvalifikuotam meistrui, turinčiam
pakankamą kvalifikaciją:
Montavimas
Išmontavimas
1 Sauga
74 Įrengimo instrukcija 0020285487_02
Įrengimas
Paleidimas
Tikrinimas ir techninė prie-
žiūra
Remontas
Eksploatacijos sustabdymas
Atsižvelkite į esamą technikos
lygį.
Galiojimas: Rusija
Kvalifikuotas meistras turi būti
autorizuotas Vaillant Group
Rusija.
1.3 Pavojus gyvybei dėl
elektros smūgio
Palietus įtampingąsias dalis,
kyla pavojus patirti elektros
smūgį.
Prieš pradėdami dirbti prie ga-
minio, atlikite toliau nurodytus
veiksmus.
Ištraukite tinklo kištuką.
Arba atjunkite įtampos tiekimą
gaminiui, atjungdami visus
maitinimo šaltinius (skiriamojo
įtaiso, pvz., saugiklio arba
apsauginio linijos jungiklio,
atstumas tarp kontaktų turi
būti mažiausiai 3 mm).
Apsaugokite, kad nebūtų
įjungti naujo.
Palaukite mažiausiai 3 min.,
kol kondensatoriuose neliks
įtampos.
Patikrinkite, ar neliko įtampos.
1.4 Kvalifikacija
Elektros instaliacijos darbus gali
atlikti tik kvalifikuotas elektrikas.
1.5 Materialinės žalos rizika
l netinkamų įrankių
Naudokite tinkamus įrankius.
1.6 Laikykitės saugos nuoro
Galiojimas: Rusija
ARBA Ukraina
Laikykitės saugos nuorodų,
pateiktų dalyje „Country spe-
cifics”.
1.7 Saugos nuorodos dėl
maitinimo bloko
Naudokite maitinimo bloką tik
vidinėse patalpose.
Nenaudokite maitinimo bloko
drėgnose patalpose arba
lyjant lietui.
Jei maitinimo blokas yra su
pastebimais pažeidimais arba
sugedęs, eksploatuoti drau-
džiama.
Laikykite maitinimo bloką, jo
atsargines dalis ir pakavimo
medžiagas vaikams nepasie-
kiamoje vietoje.
Prijunkite maitinimo bloką
tik tada, kai kištukinio lizdo
maitinimo įtampa sutampa
su nurodytąja specifikacijų
lentelėje.
Sauga 1
0020285487_02 Įrengimo instrukcija 75
Junkite maitinimo bloką tik
prie lengvai pasiekiamo kiš-
tukinio lizdo, kad sutrikimo
atveju maitinimo bloką ga-
lėtumėte greitai atskirti nuo
elektros srovės tinklo.
Eksploatuojant maitinimo
blokas įkaista. Neuždenkite
maitinimo bloko daiktais ir
pasirūpinkite pakankamu
vėdinimu.
Išorinio maitinimo bloko pri-
jungimo kabelio pakeisti ne-
galima. Jei prijungimo kabelis
pažeistas, maitinimo bloką
privalote utilizuoti.
1.8 Reglamentai (direktyvos,
įstatymai, standartai)
Laikykitės šalyje galiojančių
teisės aktų, standartų, direk-
tyvų, reglamentų ir įstatymų.
2 Nuorodos dėl dokumentacijos
76 Įrengimo instrukcija 0020285487_02
2 Nuorodos dėl
dokumentacijos
2.1 Kitų galioja dokumentų
laikymasis
Būtinai laikykitės visų eksploatacijos
ir įrengimo instrukcijų, pridedamų prie
sistemos komponentų.
Atkreipkite dėmesį į šalyje galiojančias
nuorodas, pateiktus priede Country
Specifics.
2.2 Dokumen saugojimas
Perduokite šią instrukciją bei visus kitus
galiojančius dokumentus sistemos eks-
ploatuotojui.
2.3 Instrukcijos galiojimas
Ši instrukcija taikoma tik:
Gaminys prekės kodas
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Gaminio aprašymas
3.1 CE ženklas
CEženklu patvirtinama, kad gaminiai pagal
specifikacijų lentelę atitinka pagrindinius
specialių direktyvų reikalavimus.
Šiuo gamintojas deklaruoja, kad šioje inst-
rukcijoje aprašyto tipo radijo įrenginys ati-
tinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitik-
ties deklaracijos tekstą rasite toliau nuro-
dytu interneto adresu: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-direc-
tive/.
3.2 Perdirbimas ir šalinimas
Jei gaminys pažymėtas šiuo ženklu,
vadinasi, pasibaigus naudojimo laikui, jo
negalima išmesti į buitines atliekas.
Vietoj to pristatykite gaminį į elektrinių ir
elektroninių prietaisų surinkimo punktą.
Daugiau informacijos, kur galite pristatyti
elektrinius ir elektroninius prietaisus gau-
site miesto arba komunalinėse valdybose
arba atliekų utilizavimo įmonėse.
3.3 Simboliai specifikacijų lentelėje
Simbolis Reikšmė
III apsaugos klasė
3.4 Simboliai maitinimo bloko
specifikacijų lentelėje
Simbolis Reikšmė
II apsaugos klasė
Naudojimas tik vidaus patal-
pose
Saugios įtampos kištuko po-
liškumas
4 Įrengimas
4.1 Montavimo ir įrengimo sąly
tikrinimas
Patikrinkite:
WLAN signalas yra (jei pasirinktas
eksploatavimas su WLAN)
LAN kabelis yra (jei pasirinktas eksp-
loatavimas su LAN)
„eBUS“ linija pasiekiama
Laisvas kištukinis lizdas yra
„ambiSENSE“ komponentų radijo
ryšio signalai yra
Remontas 5
77
4.2 Įrengimo veiksmų paisymas
Laikykitės įrengimo žingsnių, pateiktų
instrukcijoje su paveikslėliais šio vadovo
pabaigoje.
4.3 Elektros jungties, jungiančios
su šilumos generatoriumi,
pakeitimas prireikus
1. Išmontuokite maitinimo bloką ir „eBUS“
prijungimo kabelį.
2. Sumontuokite prijungimo kabelį (pre-
kės kodas: 0020284732), skirtą tie-
siogiai prijungti prie šilumos generato-
riaus.
4.4 Šviesos diodo (LED) reikšmė
Šviesos
diodas
sena Reikšmė
geltonas
/ žalias
mirksi Gaminys pasileidžia.
geltonas
/ žalias
šviečia Paleidimo procesas
baigtas, parengtas
prijungti
mėlyna plazdena Prijungimo režimas
(WLAN) aktyvus
mėlyna šviečia LAN/WLAN yra. Ga-
minys parengtas
darbui.
mėlyna mirksi Atnaujinama ga-
minio programinė
įranga
raudona šviečia Interneto jungtis at-
jungta; prijungiant
per LAN: interneto
jungties nėra
4.5 Papildoma informacija
Daugiau informacijos apie gaminį ir sis-
temą („EEBus“, sistemos informaciją ir t.
t. galite rasti toliau nurodytame interneto
puslapyje:
www.vaillant.com/homecomfort
0020285487_02 Įrengimo instrukcija
5 Remontas
5.1 Maitinimo bloko keitimas
Jei keičiate maitinimo bloką, naudo-
kite tik originalų gamintojo maitinimo
bloką (prekės kodas 0020116923 arba
0020259111).
6 Techniniai duomenys
6.1 Ryšio mazgo techniniai
duomenys
Nuoroda
* negalioja prekės kodui
0020260964 ir Rusijai / Ukrainai.
** galioja naudojimui su prijungimo
kabeliu, skirtu tiesiogiai prijungti
prie šilumos generatoriaus.
Vardinė įtampa 5–24 V
Reikalavimai maitinimo
įtampai **
ES1 arba PS1
pagal IEC 62368-
1
Radijo dažn juostos *
868,0–868,6 MHz,
869,4–
869,65 MHz,
WLAN radijo dažn
juosta
2,4 GHz
Radijo dažn galia esant
868,0–868,6 MHz (e.r.p.
maks.)*
6,6 dBm
Radijo dažn galia esant
869,4–869,65 MHz (e.r.p.
maks.)*
6,9 dBm
WLAN radijo dažn galia
(e.r.p. maks.)
17,5 dBm
WLAN kanalai 1 13
Imamoji galia (vidutinė) 3,0 W
Maksimali aplinkos tem-
peratūra
50
Saugios įtampos linija
(magistralinė linija)
skerspjūvis
0,75 mm²
Eterneto linija (LAN) min. 5 kat.
Aukštis 96 mm
6 Techniniai duomenys
78 Įrengimo instrukcija 0020285487_02
Plotis 122 mm
Gylis 36 mm
Saugos klasė IP 21
Apsaugos klasė III
Leidžiamas aplinkos už-
terštumo laipsnis
2
6.2 Kištukinio maitinimo bloko
techniniai duomenys
Vardinė įtampa 110–240 V~
Skaičiuojamoji srovė 0,5 A
Nuolatinė ėjimo įtampa 5 V
Maks. nuolatinė ėjimo
sro
2,1 A
El. tinklo dažnis 50/60 Hz
Saugos klasė IP 20
Apsaugos klasė II
Leidžiamas aplinkos už-
terštumo laipsnis
2
Drošība 1
79
Uzsdīšanas pamāba
1 Drošība
1.1 Lietošana atbilstoši
noteikumiem
Nepareizas lietošanas vai lieto-
šana neatbilstoši noteikumiem
gadījumā iespējami produkta un
citu mantisko vērtību bojājumi.
Produkts ir paredzēts jūsu ap-
kures iekārtas vadībai. Komu-
nikācijas vienība tiek savienota
ar jūsu maršrutētāju, izmantojot
LAN kabeli vai WLAN, un šādi
tiek izveidots apkures iekārtas
savienojums ar internetu.
Pie noteikumiem atbilstošas
lietošanas pieder:
izstrādājumam un visiem ci-
tiem iekārtas komponentiem
pievienoto ekspluatācijas, in-
stalācijas un apkopes instruk-
ciju ievērošana,
instalācija un montāža atbil-
stoši produkta un sistēmas
sertifikācijai
visu instrukcijās norādīto pār-
baudes un apkopes nosacī-
jumu ievērošana.
Lietošana atbilstoši noteiku-
miem ir arī instalācija atbilstoši
IP klasei.
Šo produktu atļauts lietot bēr-
niem, sākot no 8 gadu vecuma
un vecākiem, arī cilvēkiem ar
0020285487_02 Uzstādīšanas pamācība
samazinātām fiziskām, senso-
riskām vai garīgām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām,
ja viņus uzrauga vai arī ja viņi
tiek apmācīti par drošu produkta
lietošanu, un ja viņi saprot ie-
spējamos riskus. Bērni ar ierīci
nedrīkst rotaļāties. Tīrīšanu un
klienta veiktu apkopi aizliegts
veikt bērniem bez uzraudzības.
Produkta tieša pieslēgšana
siltumģeneratoram ar kādu
citu kabeli, izņemot komplektā
esošo barošanas bloku vai
piederumu pieejamo pieslē-
guma kabeli, neatbilst noteiku-
miem.
Cita veida pielietojums, kurš
atšķiras no šajā instrukcijā ap-
rakstītā, vai pielietojums, kurš
pārsniedz šeit aprakstītās ro-
bežas, uzskatāms par noteiku-
miem neatbilstošu. Par notei-
kumiem neatbilstošu lietošanu
uzskatāma arī jebkura tieši ko-
merciāla un industriāla izmanto-
šana.
Uzmanību!
Aizliegta jebkāda veida izman-
tošana, kas neatbilst noteiku-
miem.
1 Drība
80 Uzstādīšanas pamācība 0020285487_02
1.2 Nepietiekamas
kvalifikācijas radīts
apdraudējums
Šādus darbus atļauts veikt tikai
profesionāliem amatniekiem,
kuri ir pietiekoši kvalificēti:
Montāža
Demontāža
Instalācija
Ekspluatācijas sākšana
Pārbaude un apkope
Remonts
Ekspluatācijas pārtraukšana
Rīkojieties atbilstoši jaunāka-
jam tehnikas līmenim.
Derīgums: Krievija
Profesionālajam amatniekam
jābūt atzītam Vaillant Group
Krievijas filiālē.
1.3 Briesmas dzīvībai strāvas
trieciena rezultātā
Kad jūs pieskaraties spriegumu
pārvadošiem komponentiem,
strāvas trieciens apdraud dzī-
vību.
Pirms sākat darbus pie pro-
dukta, veiciet tālāk minētās dar-
bības:
Atvienojiet tīkla spraudni.
Vai atvienojiet no produkta
spriegumu, izslēdzot visus
barošanas spriegumus (elek-
triska atvienošanas ierīce ar
vismaz 3 mm kontaktspraugu,
piem., drošinātājs vai līnijas
drošības slēdzis).
Nodrošiniet pret atkārtotu
ieslēgšanu.
Nogaidiet vismaz 3 min., ka-
mēr izlādējas kondensatori.
Pārbaudiet, vai nav sprie-
guma.
1.4 Kvalifikācija
Elektroinstalācijas darbus drīkst
veikt tikai elektrotehniķis.
1.5 Nepiemērotu instrumentu
rats materiālo zaudējumu
risks
Lietojiet piemērotus instru-
mentus.
1.6 Ierojiet drības
nojumus
Derīgums: Krievija
VAI Ukraina
Ievērojiet drošības norādīju-
mus daļā „Country specifics”.
1.7 Baranas bloka drošības
nodes
Izmantojiet barošanas bloku
tikai iekštelpās.
Nelietojiet barošanas bloku
mitrās telpās vai lietū.
Ja barošanas blokam ir re-
dzami bojājumi vai tas ir bo-
jāts, nelietojiet to.
Drošība 1
0020285487_02 Uzstādīšanas pamācība 81
Glabājiet barošanas bloku,
detaļas un iepakojumu
bērniem nepieejamā vietā.
Pieslēdziet barošanas bloku
tikai tad, ja kontaktligzdas
spriegums sakrīt ar datiem
datu plāksnītē.
Pieslēdziet barošanas bloku
tieku viegli pieejamām kon-
taktligzdām, lai traucējuma
gadījumā barošanas bloku
būtu iespējams ātri atvienot
no elektrotīkla.
Barošanas bloks darbības
laikā uzsilst. Nepārklājiet ba-
rošanas bloku ar citiem priek-
šmetiem un nodrošiniet pie-
nācīgu ventilāciju.
Barošanas bloka ārējo pieslē-
guma kabeli nav iespējams
nomainīt. Ja pieslēguma ka-
belis ir bojāts, utilizējiet baro-
šanas bloku.
1.8 Noteikumi (direktīvas,
likumi, standarti)
Ievērojiet nacionālos noteiku-
mus, standartus, direktīvas,
rīkojumus un likumus.
2 Nodījumi par dokumentāciju
82 Uzstādīšanas pamācība 0020285487_02
2 Nodījumi par
dokumenciju
2.1 Papildus ierojamā
dokumentācija
Noteikti ievērojiet visas iekārtas kom-
ponentiem pievienotās lietošanas un
instalācijas instrukcijas.
Ievērojiet valstī spēkā esošās norādes
pielikumā Country Specifics.
2.2 Dokumentu glabāšana
Nododiet šo instrukciju, arī visus
vienlaikus spēkā esošos dokumentus
iekārtas lietotājam.
2.3 Instrukcijas derīgums
Šī instrukcija attiecas vienīgi uz:
Produkts preces numurs
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Produkta apraksts
3.1 CE maējums
Ar CE marķējumu tiek dokumentēts, ka
produkti saskaņā ar datu plāksnītes infor-
māciju atbilst attiecīgo direktīvu pamata
prasībām.
Ar šo ražotājs paziņo, ka šajā instrukcijā
aprakstītais radiosignāla iekārtas tips
atbilst direktīvai 2014/53/ES. Pilnais ES
atbilstības deklarācijas teksts ir piee-
jams šādā vietnē: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/.
3.2 Otrreizējā pārstrāde un utilizācija
Ja produkts ir apzīmēts ar šo sim-
bolu, pēc lietošanas beigām to aizliegts
izmest sadzīves atkritumos.
vietā nododiet produktu elektrisko
vai elektronisko ierīču utilizācijas savāk-
šanas punktā.
Papildu informāciju par vietām, kurās varat
nodot savas elektriskās un elektroniskās
ierīces, jautājiet pilsētas vai novada pārval-
dēs vai arī atkritumu savākšanas uzņēmu-
mos.
3.3 Simboli datu pksnītē
Simbols Nozīme
III aizsardzības klase
3.4 Simboli barošanas bloka datu
plāks
Simbols Nozīme
Aizsardzības klase II
Izmantošana tikai iekštelpās
Zemsprieguma spraudņa
polaritāte
4 Instalācija
4.1 Monžas un instalācijas
priekšnoteikumu pārbaude
Pārbaudiet:
WLAN signāla pieejamību (izvēloties
WLAN režīmu)
LAN kabeļa pieejamību (izvēloties
LAN režīmu)
eBUS vada pieejamību
Brīvas kontaktligzdas pieejamību
ambiSENSE komponentu radiosig-
nālu pieejamību
Remonts 5
0020285487_02 Uzstādīšanas pamācība 83
4.2 Instacijas soļu ievērana
Ņemiet vērā instalācijas darbības ilus-
trētajā instrukcijā, kas ir dota šīs grāma-
tas beigās.
4.3 Ja nepieciešams, nomainīt
elektrisko pieslēgumu
siltumģeneratoram
1. Demontējiet barošanas bloku un eBUS
pieslēguma kabeli.
2. Uzstādiet pieslēguma kabeli (preces
numurs: 0020284732) tiešai pieslēgša-
nai siltumģeneratoram.
4.4 Gaismas diodes (LED) nozīme
LED Statuss Nozīme
dzel-
tens/zaļš
mirgojošs Produkts ieslēdzas.
dzel-
tens/zaļš
spīd Palaides process
beigts; gatavs savie-
nošanai
zils strauji
mirgo
Savienošanas re-
žīms (WLAN) ir ak-
tīvs
zils spīd LAN/WLAN ir piee-
jams. Produkts ir
gatavs darbam.
zils mirgojošs Tiek veikta produkta
programmatūras
atjaunināšana
sarkans spīd Interneta savieno-
jums atvienots; pie-
slēgumam, izman-
tojot LAN: nav inter-
neta savienojuma
4.5 Fona informācija
Lai iegūtu papildu informāciju par produktu
un sistēmu (EEBus, sistēmas informācija,
u.t.t.), atveriet šādu vietni:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Remonts
5.1 Barošanas bloka nomaiņa
Nomainot barošanas bloku, izmanto-
jiet tikai oriģinālo ražotāja barošanas
bloku (preces numurs: 0020116923 vai
0020259111).
6 Tehniskie dati
6.1 Komunikācijas vienības
tehniskie dati
Norādījums
* nav spēkā preces numuram
0020260964 un nav spēkā
Krievijā/Ukrainā.
** attiecas uz lietošanu ar pieslē-
guma kabeli tiešai pieslēgšanai
siltumģeneratoram.
Aprēķinātais spriegums 5 24 V
Prasības elektroapdei
**
ES1 vai PS1
saskaņā ar IEC
62368-1
Radiosignāla frekvenču
joslas *
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
WLAN frekvences josla 2,4 GHz
Radiosignāla
frekvences jauda pie
868,0 868,6 MHz
(e.r.p. maks.)*
6,6 dBm
Radiosignāla
frekvences jauda pie
869,4 869,65 MHz
(e.r.p. maks.)*
6,9 dBm
WLAN radiosignāla
frekvences jauda (e.r.p.
maks.)
17,5 dBm
WLAN kanāli 1 13
Strāvas patēriņš (vidē-
jais)
3,0 W
Maksi vides tempe-
ratūra
50
6 Tehniskie dati
84 Uzstādīšanas pamācība 0020285487_02
Minimāla sprieguma
vads (kopnes vads)
šķērsgriezums
0,75 mm²
Ethernet vads (LAN) min. Cat 5
Augstums 96 mm
Platums 122 mm
Dziļums 36 mm
Aizsardzības klase IP 21
Aizsardzības klase III
Pieļaujamais vides pie-
rņojuma menis
2
6.2 Iespraužamā baranas bloka
tehniskie dati
Aprēķinātais spriegums 110 ... 240 V~
Aprēķinā strāva 0,5 A
Izejas līdzstrāva 5 V
Maks. izejas dzstrāva 2,1 A
Tīkla frekvence 50/60 Hz
Aizsardzības klase IP 20
Aizsardzības klase II
Pieļaujamais vides pie-
rņojuma menis
2
Veiligheid 1
85
Installatiehandleiding
1 Veiligheid
1.1 Reglementair gebruik
Bij ondeskundig of niet voorge-
schreven gebruik kunnen nade-
lige gevolgen voor het product
of andere voorwerpen ontstaan.
Het product dient voor de bestu-
ring van uw CV-installatie. De
communicatie-eenheid wordt
via een LAN-kabel of via WLAN
met een router verbonden en
vormt een verbinding van de
CV-installatie met het internet.
Het reglementaire gebruik
houdt in:
het naleven van de bijge-
voegde gebruiks-, installatie-
en onderhoudshandleidingen
van het product en van alle
andere componenten van de
installatie
de installatie en montage con-
form de product- en systeem-
vergunning
het naleven van alle in de
handleidingen vermelde in-
spectie- en onderhoudsvoor-
waarden.
Het reglementaire gebruik om-
vat bovendien de installatie
conform de IP-klasse.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 jaar alsook personen
met verminderde fysieke, sen-
0020285487_02 Installatiehandleiding
sorische of mentale capacitei-
ten of gebrek aan ervaring en
kennis gebruikt worden, als ze
onder toezicht staan of m.b.t.
het veilige gebruik van het pro-
ductie geïnstrueerd werden en
de daaruit resulterende geva-
ren verstaan. Kinderen mogen
niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet door
kinderen zonder toezicht uitge-
voerd worden.
Gebruik van het product met
een andere dan de meegele-
verde netadapter of de als toe-
behoren leverbare aansluitkabel
voor directe aansluiting op de
warmteopwekker is niet regle-
mentair.
Een ander gebruik dan het in
deze handleiding beschreven
gebruik of een gebruik dat van
het hier beschreven gebruik af-
wijkt, geldt als niet-reglementair.
Als niet-reglementair gebruik
geldt ook ieder direct commerci-
eel of industrieel gebruik.
Attentie!
Ieder misbruik is verboden.
1 Veiligheid
86 Installatiehandleiding 0020285487_02
1.2 Gevaar door
ontoereikende
kwalificatie
De volgende werkzaamheden
mogen alleen vakmannen met
voldoende kwalificaties uitvoe-
ren:
Montage
Demontage
Installatie
Ingebruikname
Inspectie en onderhoud
Reparatie
Buitenbedrijfstelling
Ga te werk conform de actu-
ele stand der techniek.
Geldigheid: Rusland
De vakman moet door Vaillant
Group Rusland geautoriseerd
zijn.
1.3 Levensgevaar door een
elektrische schok
Als u spanningsvoerende com-
ponenten aanraakt, bestaat le-
vensgevaar door elektrische
schok.
Voor u aan het product werkt:
Trek de stekker uit het stop-
contact.
Of schakel het product span-
ningsvrij door alle stroom-
voorzieningen uit te schake-
len (elektrische scheidingsin-
richting met minstens 3 mm
contactopening, bijv. zekering
of vermogensveiligheidsscha-
kelaar).
Beveilig tegen herinschake-
len.
Wacht minstens 3 min tot de
condensatoren ontladen zijn.
Controleer op spanningvrij-
heid.
1.4 Kwalificatie
De elektrische installatie mag
alleen door een elektromonteur
worden uitgevoerd.
1.5 Kans op
materiële schade door
ongeschikt gereedschap
Gebruik geschikt gereed-
schap.
1.6 Veiligheidsinstructies in
acht nemen
Geldigheid: Rusland
OF Oekraïne
Neem de veiligheidsvoor-
schriften in het deel "Country
specifics" in acht.
1.7 Veiligheidsinstructies
voeding
Gebruik de voeding alleen in
binnenruimtes.
Gebruik de voeding niet in
vochtige omgeving of in de
regen.
Veiligheid 1
0020285487_02 Installatiehandleiding 87
Als de voeding zichtbare
schade vertoont of defect is,
dan mag u deze niet gebrui-
ken.
Houd de voeding, de onder-
delen ervan en het verpak-
kingsmateriaal uit de buurt
van kinderen.
Sluit de voeding alleen aan
als de netspanning van de
contactdoos met de informa-
tie op het typeplaatje over-
eenkomt.
Sluit de voeding alleen op
een goed toegankelijke con-
tactdoos aan, zodat u de voe-
ding bij een storing makkelijk
van het stroomnet kunt los-
koppelen.
De voeding warmt tijdens het
gebruik op. Dek de voeding
niet af met voorwerpen en
zorg voor voldoende ventila-
tie.
De buitenste aansluitkabel
van de voeding kan niet wor-
den vervangen. Als de aan-
sluitkabel beschadigd is, dan
moet u de voeding afvoeren.
1.8 Voorschriften (richtlijnen,
wetten, normen)
Neem de nationale voorschrif-
ten, normen, richtlijnen, veror-
deningen en wetten in acht.
2 Aanwijzingen bij de documentatie
88 Installatiehandleiding 0020285487_02
2 Aanwijzingen bij de
documentatie
2.1 Aanvullend geldende
documenten in acht nemen
Neem absoluut alle bedienings- en in-
stallatiehandleidingen die bij de compo-
nenten van de installatie worden mee-
geleverd in acht.
Neem de landspecifieke aanwijzingen in
de bijlage Country Specifics in acht.
2.2 Documenten bewaren
Gelieve deze handleiding alsook alle
aanvullend geldende documenten aan
de gebruiker van de installatie te geven.
2.3 Geldigheid van de handleiding
Deze handleiding geldt uitsluitend voor:
Productartikelnummer
VR 921
0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Productbeschrijving
3.1 CE-markering
Met de CEmarkering wordt aangegeven
dat de producten conform het typeplaatje
aan de fundamentele vereisten van de
geldende richtlijnen voldoen.
Hiermee verklaart de fabrikant dat
het in deze handleiding beschreven
draadloze installatietype aan de richtlijn
2014/53/EU voldoet. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring is op
het volgende internetadres beschikbaar:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
3.2 Recycling en afvoer
Als het product met dit symbool is
gekenmerkt, dan mag het na afloop van de
gebruiksduur niet met het huisvuil worden
meegegeven.
Geef het product in de plaats daarvan
af op een verzamelpunt voor het recy-
cleren van elektrische en elektronische
afgedankte toestellen.
Meer informatie over waar u uw elektri-
sche en elektronische oude toestellen
kunt afgeven, krijgt u bij het stads- of ge-
meentebestuur of bij afvalverwerkings-
maatschappijen.
3.3 Symbolen op het typeplaatje
Symbool Betekenis
Beschermingsklasse III
3.4 Symbolen op het typeplaatje
van de voeding
Symbool Betekenis
Beschermingsklasse II
Gebruik alleen in binnen-
ruimtes
Polariteit van de laagspan-
ningsstekker
4 Installatie
4.1 Montage- en
installatievoorwaarden
controleren
Controleer de elektrische verbinding
tussen de ontvanger en de warmteop-
wekker
WLAN-signaal aanwezig (indien ge-
bruik met WLAN is gekozen)
LAN-kabel aanwezig (indien gebruik
met LAN is gekozen)
eBUS-leiding toegankelijk
Reparatie 5
0020285487_02 Installatiehandleiding 89
Vrije contactdoos voorhanden
Radiografische signalen van de
ambiSENSE-componenten aanwezig
4.2 Installatiestappen in acht
nemen
Neem de installatiestappen in de beeld-
handleiding aan het einde van dit boek
in achdt.
4.3 Elektrische aansluiting op
warmteopwekker indien nodig
wisselen
1. Demonteer de netadapter en de eBUS-
aansluitkabel.
2. Monteer de aansluitkabel (artikelnum-
mer: 0020284732) voor directe aanslui-
ting op de warmteopwekker.
4.4 Betekenis van de LED-indicatie
(LED)
LED Status Betekenis
Het product start.
geel/groen knipperend
geel/groen brandt
Startproces beëin-
digd; klaar om te
koppelen
blauw flikkerend De koppelmodus
(WLAN) is actief
blauw brandend LAN/WLAN is be-
schikbaar. Het pro-
duct is bedrijfsklaar.
blauw knipperend Sofwareactualise-
ring van het product
wordt uitgevoerd
rood brandend Internetverbinding
werd verbroken; bij
aansluiting via LAN:
geen internetverbin-
ding voorhanden
4.5 Achtergrondinformatie
Voor verdere informatie over het product
en het systeem (EEBus, systeeminforma-
tie, etc.) kunt u de volgende internetpagina
oproepen:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Reparatie
5.1 Voeding vervangen
Als u de netadapter vervangt, gebruik
dan uitsluitend de originele netadap-
ter van de fabrikant (artikenummer
0020116923 of 0020259111).
6 Technische gegevens
6.1 Technische gegevens
communicatie-eenheid
Aanwijzing
* niet van toepassing voor artikel-
nummer 0020260964 en niet van
toepassing voor Rusland/Oekraïne.
** Geldt voor gebruik met aansluit-
kabel voor directe aansluiting op
de warmteopwekker.
Ontwerpspanning
5 24 V
Eisen aan de
voedingsspanning **
ES1 resp. PS1
conform IEC
62368-1
Radiofrequentiebanden*
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
Radiofrequentieband
WLAN
2,4 GHz
Radiofrequen-
tievermogen bij
868,0 868,6 MHz (e.r.p.
max.)*
6,6 dBm
Radiofrequen-
tievermogen bij
869,4 869,65 MHz
(e.r.p. max.)*
6,9 dBm
6 Technische gegevens
90 Installatiehandleiding 0020285487_02
Radiofrequentievermo-
gen WLAN (e.r.p. max.)
17,5 dBm
Kanalen WLAN
1 13
Krachtontneming (ge-
middeld)
3,0 W
Maximale omgevings-
temperatuur
50
Laagspanningsleiding
(busleiding) door-
snede
0,75 mm²
Ethernetkabel (LAN)
min. cat 5
Hoogte
96 mm
Breedte
122 mm
Diepte
36 mm
Beschermingsklasse
IP 21
Veiligheidscategorie
III
Toegestane vervuilings-
graad van de omgeving
2
6.2 Technische gegevens
stekkervoeding
Ontwerpspanning
110 ... 240 V~
Nominale stroom
0,5 A
Uitgangsgelijkspanning
5 V
Uitgangsgelijkstroom
max.
2,1 A
Netfrequentie
50/60 Hz
Beschermingsklasse
IP 20
Veiligheidscategorie
II
Toegestane vervuilings-
graad van de omgeving
2
Sikkerhet 1
91
Installasjonsveiledning
1 Sikkerhet
1.1 Tiltenkt bruk
Ved feilbetjening eller ikke-
forskriftsmessig bruk kan det
oppstå fare skader produktet
eller andre materielle skader.
Produktet brukes til styring
av ditt varmeanlegg.
Kommunikasjonsenheten
kobles til din ruter ved bruk
av en LAN-kabel eller trådløst
nettverk, og oppretter internett-
forbindelse for varmeanlegget.
Den tiltenkte bruken innebærer:
å følge drift-, installasjons- og
vedlikeholdsveiledningen for
produktet og for alle andre
komponenter i anlegget
å installere og montere i
samsvar med produkt- og
systemgodkjenningen
å overholde alle inspeksjons-
og servicebetingelsene som
er oppført i veiledningene.
Tiltenkt bruk omfatter dessuten
installasjon i henhold til IP-
klasse.
Dette produktet kan brukes av
barn fra 8 år og oppover og
av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap hvis
bruken skjer under tilsyn eller
0020285487_02 Installasjonsveiledning
har fått opplæring i sikker bruk
av og farene forbundet med
bruk av produktet. Barn ikke
leke med produktet. Rengjøring
og vedlikehold som utføres av
brukeren, ikke foretas av
barn uten tilsyn.
Bruk av produktet med en
annen strømforsyningsenhet
enn den som følger med eller
leveres som tilbehør, for direkte
tilkobling til varmegeneratoren,
er ikke forskriftsmessig.
Annen bruk enn den som er
beskrevet i denne veiledningen,
gjelder som ikke-forskrifts-
messig. Ikke-forskriftsmessig
er også enhver umiddelbar
kommersiell og industriell bruk.
Obs!
Alt misbruk er forbudt!
1.2 Fare
grunn av utilstrekkelige
kvalifikasjoner
Følgende arbeider
kun utføres av godkjente
håndverkere med nødvendig
kompetanse:
Montering
Demontering
Installasjon
Oppstart
Inspeksjon og vedlikehold
Reparasjoner
Ta ut av drift
1 Sikkerhet
92 Installasjonsveiledning 0020285487_02
Utfør arbeidene i samsvar
med det aktuelle teknologiske
nivået.
Gyldighet: Russia
Installatøren være godkjent
av Vaillant Group Russland.
1.3 Livsfare grunn av
elektrisk støt
Berøring av strømførende
komponenter er forbundet med
livsfare grunn av elektrisk
støt.
Før du arbeider produktet:
Trekk ut nettstøpselet.
Eller: Koble produktet fra
spenningsforsyningen ved at
du slår av all strømforsyning
(elektrisk skillebryter med
minst 3 mm kontaktåpning,
f.eks. sikring eller automat-
sikring).
Sikre mot ny innkobling.
Vent minst 3 min til
kondensatorene er utladet.
Kontroller at det ikke
foreligger spenning.
1.4 Kvalifikasjoner
Elektroinstallasjonen kun
utføres av godkjent elektriker.
1.5 Risiko for materielle
skader grunn av
uegnet verktøy
Bruk riktig verktøy.
1.6 Følg
sikkerhetsanvisningene
Gyldighet: Russia
ELLER Ukraine
Følg sikkerhetsanvisningene i
delen "Country specifics".
1.7 Sikkerhetsanvisninger for
strømforsyningsenhet
Strømforsyningsenheten
bare brukes innendørs.
Strømforsyningsenheten
ikke brukes i våtrom eller i
regnvær.
Strømforsyningsenheten
ikke brukes hvis den har
synlige skader eller er defekt.
Oppbevar strømforsynings-
enheten, enhetens deler og
emballasjen utilgjengelig for
barn.
Koble bare til strøm-
forsyningsenheten hvis
nettspenningen stemmer
overens med informasjonen
typeskiltet.
Koble strømforsynings-
enheten til en lett tilgjengelig
stikkontakt, slik at du raskt
kan koble den fra strømnettet
hvis det oppstår en feil.
Sikkerhet 1
0020285487_02 Installasjonsveiledning 93
Strømforsyningsenheten
blir varm under drift. Strøm-
forsyningsenheten ikke
tildekkes av gjenstander, og
du sørge for tilstrekkelig
ventilasjon.
Den utvendige tilkoblings-
kabelen til strømforsynings-
enheten kan ikke skiftes ut.
Hvis tilkoblingskabelen er
skadet, du kassere strøm-
forsyningsenheten.
1.8 Forskrifter (direktiver,
lover, normer)
Følg nasjonale forskrifter,
normer, direktiver,
forordninger og lov-
bestemmelser.
2 Merknader om dokumentasjonen
94 Installasjonsveiledning 0020285487_02
2 Merknader om
dokumentasjonen
2.1 Annen dokumentasjon som
også gjelder og følges
Følg alle bruks- og installasjons-
anvisninger som er vedlagt
komponentene i anlegget.
Se landsspesifikke merknader i
vedlegget Country Specifics.
2.2 Oppbevaring av
dokumentasjonen
Gi denne bruksanvisningen og alle
andre gjeldende dokumenter videre til
eieren av anlegget.
2.3 Veiledningens gyldighet
Denne veiledningen gjelder utelukkende
for:
Produkt - artikkelnummer
VR 921
0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Produktbeskrivelse
3.1 CE-merking
CE-merkingen dokumenterer at
produktene ifølge typeskiltet oppfyller
de grunnleggende kravene i gjeldende
direktiver.
Produsenten erklærer herved at det tråd-
løse anlegget av typen som er beskrevet
i denne håndboken, er i samsvar med
direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige
teksten i EU-samsvarserklæringen
finnes følgende nettadresse:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
3.2 Resirkulering og kassering
Hvis ditt apparat er merket med dette
symbolet, skal det ikke kastes i det vanlige
husholdningsavfallet, men behandles som
spesialavfall.
Da du levere inn produktet et
innsamlingssted for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Du får mer informasjon om innlevering
av elektrisk og elektronisk avfall ved å
henvende deg til lokale myndigheter eller
renovasjonsbedrifter.
3.3 Symboler typeskiltet
Symbol Betydning
Beskyttelsesklasse III
3.4 Symboler
strømforsyningsenhetens
typeskilt
Symbol Betydning
Beskyttelsesklasse II
Brukes bare innendørs
Lavspenningsstøpselets
polaritet
4 Installasjon
4.1 Kontrollere forutsetninger for
montering og installasjon
Kontroller:
Trådløst signal finnes (hvis drift med
trådløst nettverk er valgt)
Nettverkskabel finnes (hvis drift med
lokalt nettverk er valgt)
eBUS-ledning tilgjengelig
Ledig stikkontakt finnes
Trådløse signaler til ambiSENSE-
komponentene foreligger
Reparasjoner 5
0020285487_02 Installasjonsveiledning 95
4.2 Følg installasjonsveiledningen
Følg illustrasjonen av trinnene i
installasjonen bakerst i denne boken.
4.3 Skifte elektrisk tilkobling til
varmegeneratoren ved behov
1. Demonter strømforsyningsenheten og
eBUS-tilkoblingskabelen.
2. Monter tilkoblingskabelen (artikkel-
nummer: 0020284732) for direkte
tilkobling til varmegeneratoren.
4.4 Lysdiodens betydning (LED)
LED Status Betydning
Gul/grønn Blinker Produktet starter.
Gul/grønn Lyser Start fullført, klart til
å kobles
Blå Flimrer Koblingsmodus
(trådløst nettverk) er
aktiv
Blå Lyser (Trådløst)
lokalt nettverk
er tilgjengelig.
Produktet er klart for
bruk.
Blå Blinker Programvare-
oppdatering for
produktet pågår
Rød Lyser Internettforbindelsen
har blitt koblet fra.
Ved tilkobling via
lokalt nettverk:
ingen internett-
forbindelse
4.5 Bakgrunnsinformasjon
Du finner mer informasjon om produktet og
systemet (EEBus, systeminformasjon osv.)
følgende nettside:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Reparasjoner
5.1 Skifte ut
strømforsyningsenheten
Strømforsyningsenheten bare
skiftes ut med en original strøm-
forsyningsenhet fra produsenten
(artikkelnummer 0020116923 eller
0020259111.
6 Tekniske data
6.1 Tekniske data
Merknad
* Gjelder ikke for artikkelnummer
0020260964 og gjelder ikke for
Russland/Ukraina.
** gjelder ved bruk med tilkoblings-
kabel for direkte tilkobling til varme-
generatoren.
Merkespenning
5 24 V
Krav til spennings-
forsyningen **
ES1 eller PS1 i
henhold til IEC
62368-1
Radiofrekvensbånd *
868,0868,6 MHz,
869,4869,65 MHz,
Radiofrekvensbånd
trådløst nettverk
2,4 GHz
Radiofrekvenseffekt ved
868,0868,6 MHz (e.r.p.
maks.)*
6,6 dBm
Radiofrekvenseffekt ved
869,4869,65 MHz (e.r.p.
maks.)*
6,9 dBm
Radiofrekvenseffekt
trådløst nettverk (e.r.p.
maks.)
17,5 dBm
Kanaler trådløst nett-
verk
1 13
Effektopptak
(gjennomsnittlig)
3,0 W
Maksimal omgivelses-
temperatur
50
6 Tekniske data
96 Installasjonsveiledning 0020285487_02
Lavspenningsledning
(bussledning) tverr-
snitt
0,75 mm²
Ethernet-ledning (LAN)
min. Cat 5
Høyde
96 mm
Bredde
122 mm
Dybde
36 mm
Beskyttelsesgrad
IP 21
Beskyttelsesklasse
III
Tillatt tilsmussingsgrad
i omgivelsene
2
6.2 Tekniske data for
strømforsyningsenhet
Merkespenning
110 ... 240 V~
Merkestrøm
0,5 A
Likespenning utgang
5 V
Likestrøm utgang maks.
2,1 A
Nettfrekvens
50/60 Hz
Beskyttelsesgrad
IP 20
Beskyttelsesklasse
II
Tillatt tilsmussingsgrad
i omgivelsene
2
Bezpieczeństwo 1
97
Instrukcja instalacji
1 Bezpieczstwo
1.1 Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niefachowe lub niezgodne z
przeznaczeniem zastosowanie
produktu może spowodować
zakłócenie działania produktu
lub inne szkody materialne.
Produkt służy do sterowania
instalacją grzewczą. Moduł
łączności jest podłączany do
routera przez kabel LAN lub
WLAN i nawiązuje połączenie
instalacji grzewczej z interne-
tem.
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem obejmuje:
przestrzeganie dołączonych
instrukcji obsługi, instalacji
i konserwacji produktu oraz
wszystkich innych podzespo-
łów układu
instalację i montaż w sposób
zgodny z dopuszczeniem
do eksploatacji produktu i
systemu
przestrzeganie wszystkich
warunków przeglądów i kon-
serwacji wyszczególnionych
w instrukcjach.
Zastosowanie zgodne z prze-
znaczeniem obejmuje ponadto
instalację zgodnie z klasą IP.
0020285487_02 Instrukcja instalacji
Niniejszy produkt może być
używany przez dzieci od 8 lat
oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych lub
o niewystarczającym doświad-
czeniu i wiedzy wyłącznie, je-
żeli one pod odpowiednią
opieką lub zostały pouczone w
zakresie bezpiecznej obsługi
produktu i rozumieją związane
z nim niebezpieczeństwa. Dzie-
ciom nie wolno bawić się pro-
duktem. Dzieciom bez nadzoru
nie wolno dokonywać czysz-
czenia i konserwacji po stronie
użytkownika.
Stosowanie produktu z zasila-
czem innym niż dostarczony
lub kablem przyłączeniowym in-
nym niż dostępny jako osprzęt
do bezpośredniego podłączenia
do urządzenia grzewczego jest
niezgodne z przeznaczeniem.
Zastosowanie inne od opisa-
nego w niniejszej instrukcji lub
wykraczające poza opisany za-
kres jest niezgodne z przezna-
czeniem. Niezgodne z prze-
znaczeniem jest również każde
bezpośrednie zastosowanie w
celach komercyjnych lub prze-
mysłowych.
Uwaga!
1 Bezpieczeństwo
98 Instrukcja instalacji 0020285487_02
Zabrania się wszelkiego użytko-
wania niezgodnego z przezna-
czeniem.
1.2 Niebezpieczstwo
zwzane z
niewystarczacymi
kwalifikacjami
Poniższe prace mogą wykony-
wać tylko instalatorzy posiada-
jące odpowiednie kwalifikacje:
Montaż
Demontaż
Instalacja
Uruchomienie
Przegląd i konserwacja
Naprawa
Wycofanie z eksploatacji
Postępować zgodnie z aktual-
nym stanem techniki.
Zakres stosowalnci: Rosja
Instalator musi być upoważ-
niony przez Vaillant Group Ro-
sja.
1.3 Niebezpieczstwo
porażenia prądem
W przypadku dotknięcia pod-
zespołów będących pod napię-
ciem, występuje niebezpieczeń-
stwo porażenia prądem.
Zanim rozpocznie się pracę
przy produkcie:
Wyjąć wtyczkę sieciową.
Lub odłączyć produkt od na-
pięcia poprzez odcięcie zasi-
lania elektrycznego (urządze-
nie elektryczne oddzielające z
przerwą między stykami mini-
mum 3 mm, np. zabezpiecze-
nie lub wyłącznik zabezpie-
czenia linii).
Zabezpieczyć przed ponow-
nym włączeniem.
Odczekać co najmniej 3 mi-
nuty, rozładują się konden-
satory.
Sprawdzić skuteczność odłą-
czenia od napięcia.
1.4 Kwalifikacje
Instalację elektryczną może
wykonywać tylko elektryk ze
specjalnymi uprawnieniami i
doświadczeniem.
1.5 Ryzyko szkód materialnych
spowodowane
stosowaniem
niewłaściwych narzędzi.
Stosować prawidłowe narzę-
dzie.
1.6 Przestrzegać informacji o
bezpieczstwie
Zakres stosowalnci: Rosja
LUB Ukraina
Przestrzegać informacji o
bezpieczeństwie w części
„Country specifics”.
Bezpieczeństwo 1
0020285487_02 Instrukcja instalacji 99
1.7 Informacje o
bezpieczstwie: zasilacz
Zasilacz należy stosować
tylko w pomieszczeniach.
Zasilacza nie należy używać
w deszczu ani w miejsach,
gdzie występuje wilgoć.
Jeżeli zasilacz ma widoczne
uszkodzenia lub jest nie-
sprawny, nie wolno go uży-
wać.
Zasilacz, jego poszczególne
części oraz materiał opako-
waniowy należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
Zasilacz wolno podłączać
tylko wtedy, gdy napięcie
sieciowe gniazda wtykowego
jest zgodne z informacją na
tabliczce znamionowej.
Zasilacz należy podłączać
tylko do łatwo dostępnego
gniazda wtykowego, aby w
razie awarii można go było
szybko odłączyć od sieci prą-
dowej.
Zasilacz rozgrzewa się w
trakcie eksploatacji. Nie
wolno zakrywać zasilacza
przedmiotami oraz należy
zadbać o dostateczną wenty-
lację.
Nie można wymieniać ze-
wnętrznego kabla przyłą-
czeniowego zasilacza. Je-
żeli kabel przyłączeniowy jest
uszkodzony, należy wyłączyć
zasilacz z eksploatacji.
1.8 Przepisy (dyrektywy,
ustawy, normy)
Przestrzegać krajowych prze-
pisów, norm, dyrektyw, rozpo-
rządzeń i ustaw.
2 Wskazówki dotyczące dokumentacji
100 Instrukcja instalacji 0020285487_02
2 Wskawki dotycce
dokumentacji
2.1 Przestrzegać dokumentacji
dodatkowej
Bezwzględnie przestrzegać wszystkich
instrukcji obsługi i instalacji dołączonych
do podzespołów układu.
Należy przestrzegać wskazówek wła-
ściwych dla danego kraju w załączniku
Country Specifics.
2.2 Przechowywanie dokumentów
Należy przekazać niniejszą instrukcję
oraz wszystkie dołączone dokumenty
użytkownikowi instalacji.
2.3 Zakres stosowalności instrukcji
Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie:
Produkt - numer artykułu
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Opis produktu
3.1 Znak CE
Znak CE stanowi potwierdzenie, że pro-
dukty zgodne z danymi podanymi na ta-
bliczce znamionowej spełniają zasadnicze
wymagania odnośnych dyrektyw.
Producent niniejszym oświadcza, że urzą-
dzenie radiowe o typie opisanym w ni-
niejszej instrukcji jest zgodne z dyrek-
tywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny na stronie:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra-
dio-equipment-directive/.
3.2 Recykling i usuwanie odpadów
Jeżeli produkt jest oznaczony tym
znakiem, po zakończeniu użytkowania
nie wolno go usuwać wraz z odpadami
domowymi.
Produkt należy oddać do punktu zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elek-
tronicznego przeznaczonego do recy-
klingu.
Dalsze informacje odnośnie zbiórki zuży-
tych urządzeń elektrycznych i elektronicz-
nych uzyskają Państwo w administracji
samorządowej lub zakładach gospodarują-
cych odpadami.
3.3 Symbole na tabliczce
znamionowej
Symbol Znaczenie
III klasa ochrony
3.4 Symbole na tabliczce
znamionowej zasilacza
Symbol Znaczenie
Klasa ochrony II
Stosowanie tylko we wnę-
trzach
Biegunowość wtyczki ni-
skiego napięcia
4 Instalacja
4.1 Sprawdzanie warunw
montu i instalacji
Sprawdzić:
sygnał WLAN dostępny (jeżeli wy-
brano eksploatację z WLAN)
kabel LAN dostępny (jeżeli wybrano
eksploatację z LAN)
przewód eBUS dostępny
wolne gniazdo wtykowe dostępne
Naprawa 5
0020285487_02 Instrukcja instalacji 101
sygnały radiowe komponentów
ambiSENSE dostępne
4.2 Przestrzeganie kroków instalacji
Postępować zgodnie z czynnościami in-
stalacji przedstawionymi w ilustrowanej
instrukcji na końcu tego podręcznika.
4.3 Zmiana przyłącza elektrycznego
do urządzenia grzewczego w
razie potrzeby
1. Zdemontować zasilacz i kabel przyłą-
czeniowy eBUS.
2. Zamontować kabel przyłączeniowy
(numer artykułu: 0020284732) do bez-
pośredniego podłączenia do urządze-
nia grzewczego.
4.4 Znaczenie diody świecej
(LED)
Dioda
LED
Stan Znaczenie
żółto-
zielony
miga Produkt uruchamia
się.
żółto-
zielony
świeci Proces uruchamia-
nia zakończony; go-
towy do połączenia
niebieski miga Moduł łącze-
nia (WLAN) jest
aktywny
niebieski świeci Sieć LAN/WLAN
jest dostępna. Pro-
dukt jest gotowy do
pracy.
niebieski miga Trwa aktualizacja
oprogramowania
produktu
czer-
wona
świeci Połączenie z inter-
netem zostało rozłą-
czone; w przypadku
podłączenia przez
LAN: brak połącze-
nia z internetem
4.5 Informacje dodatkowe
Więcej informacji na temat produktu i sys-
temu (EEBus, informacje systemowe itd.)
można znaleźć na stronie internetowej:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Naprawa
5.1 Wymiana zasilacza
W przypadku wymiany zasilacza na-
leży stosować wyłącznie oryginalny za-
silacz od producenta (numer artykułu
0020116923 lub 0020259111).
6 Dane techniczne
6.1 Dane techniczne mod
łącznci
Wskawka
* nie dotyczy numeru artykułu
0020260964 oraz nie dotyczy
Rosji/Ukrainy.
** dotyczy zastosowania z kablem
przyłączeniowym do bezpośred-
niego podłączenia do urządzenia
grzewczego.
Napięcie znamionowe 5–24 V
Wymaganie napięcia
zasilającego **
ES1 lub PS1
zgodnie z IEC
62368-1
Pasma częstotliwości
radiowej *
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
Pasmo częstotliwości
radiowej WLAN
2,4 GHz
Moc częstotliwości
radiowej przy
868,0 868,6 MHz
(maks. e.r.p.)*
6,6 dBm
Moc częstotliwości
radiowej przy
869,4 869,65 MHz
(maks. e.r.p.)*
6,9 dBm
6 Dane techniczne
102 Instrukcja instalacji 0020285487_02
Moc częstotliwości radio-
wej WLAN (maks. e.r.p.)
17,5 dBm
Kanały WLAN 1 13
Pobór mocy rednio) 3,0 W
Maksymalna temperatura
otoczenia
50
Przewód niskonapię-
ciowy (przewód magi-
strali) przekrój
0,75 mm²
Przewód Ethernet (LAN) min. Cat 5
Wysokość 96 mm
Szerokość 122 mm
Głębokość 36 mm
Stopień ochrony IP21
Klasa ochrony III
Dopuszczalny stopień
zabrudzenia otoczenia
2
6.2 Dane techniczne zasilacz
wtykowy
Napięcie znamionowe 110–240 V~
Prąd znamionowy 0,5 A
Napięcie stałe wyjściowe 5 V
Prąd stały wyjściowy
maks.
2,1 A
Częstotliwć sieci 50/60 Hz
Stopień ochrony IP 20
Klasa ochrony II
Dopuszczalny stopień
zabrudzenia otoczenia
2
Segurança 1
103
Manual de instalação
1 Segurança
1.1 Utilização adequada
Uma utilização incorreta ou in-
devida pode resultar em danos
no produto e noutros bens ma-
teriais.
O produto destina-se ao co-
mando do seu sistema de
aquecimento. A unidade de co-
municação é ligada através um
cabo LAN ou através de WLAN
a um router e estabelece a liga-
ção do sistema de aquecimento
à Internet.
A utilização adequada abrange
o seguinte:
a observação das instruções
para a instalação, manuten-
ção e serviço do produto,
bem como de todos os outros
componentes da instalação
a instalação e montagem
de acordo com a licença do
sistema e do aparelho
o cumprimento de todas as
condições de inspeção e ma-
nutenção contidas nos manu-
ais.
A utilização adequada inclui
também a instalação de acordo
com a classe IP.
Este produto pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos
de idade, assim como por pes-
0020285487_02 Manual de instalação
soas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzi-
das ou que não possuam muita
experiência ou conhecimento,
desde que sejam vigiadas ou
tenham sido instruídas sobre o
manuseio seguro do produto e
compreendam os possíveis pe-
rigos resultantes da utilização
do mesmo. As crianças não po-
dem brincar com o produto. A
limpeza e a manutenção desti-
nada ao utilizador não podem
ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
A utilização do produto com
uma fonte de alimentação dife-
rente da fornecida em conjunto
ou com o cabo de ligação in-
cluído nos acessórios para a
ligação direta ao gerador de ca-
lor é considerada inadequada.
Uma outra utilização que não
a descrita no presente ma-
nual ou uma utilização que
para além do que é aqui des-
crito é considerada incorreta.
Do mesmo modo, qualquer uti-
lização com fins diretamente
comerciais e industriais é consi-
derada incorreta.
Atenção!
Está proibida qualquer utiliza-
ção indevida.
1 Segurança
104 Manual de instalação 0020285487_02
1.2 Perigo devido a
qualificação insuficiente
Os trabalhos seguintes po-
dem ser realizados por técnicos
especializados que possuem
qualificação suficiente para o
efeito:
Instalação
Desmontagem
Instalação
Colocação em funcionamento
Inspeção e manutenção
Reparação
Colocação fora de serviço
Proceda de acordo com o
mais recente estado da téc-
nica.
Validade: Rússia
O técnico especializado tem de
estar autorizado pelo Vaillant
Group Rússia.
1.3 Perigo de vida devido a
choque elétrico
Se tocar em componentes con-
dutores de tensão existe perigo
de vida devido a choque elé-
trico.
Antes de trabalhar no aparelho:
Retire a ficha.
Ou desligue a tensão do pro-
duto, desligando para tal to-
das as alimentações de cor-
rente (dispositivo elétrico de
separação com uma abertura
de contacto mínima de 3 mm,
por ex. fusível ou interruptor
de proteção da tubagem).
Proteja contra rearme.
Aguarde pelo menos 3 min,
até que os condensadores
tenham descarregado.
Verifique se não existe ten-
são.
1.4 Qualificação
A instalação elétrica pode
ser feita por um eletrotécnico.
1.5 Risco de danos materiais
devido a ferramenta
inadequada
Utilize uma ferramenta ade-
quada.
1.6 Respeitar as advertências
de segurança
Validade: Rússia
OU Ucrânia
Respeite as advertências de
segurança na parte "Country
specifics".
1.7 Advertências
de segurança fonte de
alimentação
Utilize a fonte de alimentação
apenas em espaços interio-
res.
Não opere a fonte de alimen-
tação em zonas húmidas ou à
chuva.
Segurança 1
0020285487_02 Manual de instalação 105
Quando a fonte de alimenta-
ção apresentar danos visíveis
ou estiver com defeito não
poderá ser operada.
Mantenha a fonte de alimen-
tação, as respetivas peças
individuais e o material da
embalagem afastados das
crianças.
Ligue a fonte de alimentação
apenas quando a tensão de
rede da tomada corresponder
aos dados na chapa de cara-
terísticas.
Ligue a fonte de alimentação
apenas a uma tomada de fá-
cil acesso, para que possa
desligar rapidamente a fonte
de alimentação da rede elé-
trica em caso de falhas.
A fonte de alimentação
aquece durante o funciona-
mento. Não cubra a fonte
de alimentação com objetos
e garanta uma ventilação
suficiente.
O cabo de ligação exterior
da fonte de alimentação não
pode ser substituído. Quando
o cabo de ligação estiver
danificado, tem de eliminar
a fonte de alimentação.
1.8 Disposições (diretivas,
leis, normas)
Respeite as disposições, nor-
mas, diretivas, regulamentos
e leis nacionais.
2 Notas relativas à documentação
106 Manual de instalação 0020285487_02
2 Notas relativas à
documentação
2.1 Atenção aos documentos a
serem respeitados
É impreterível respeitar todos os manu-
ais de instruções e instalação que são
fornecidos juntamente com os compo-
nentes da instalação.
Respeite as indicações específicas do
país em anexo Country Specifics.
2.2 Guardar os documentos
Entregue este manual, bem como todos
os documentos a serem respeitados, ao
utilizador da instalação.
2.3 Validade do manual
Este manual é válido exclusivamente para:
Aparelho - Número de artigo
VR 921
0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Descrição do produto
3.1 Símbolo CE
O símbolo CE indica que, de acordo com
a chapa de caraterísticas, os produtos
cumprem o disposto pelas diretivas em
vigor.
Com a presente, o fabricante declara que
o tipo de equipamento de rádio descrito
no presente manual está em conformi-
dade com a diretiva 2014/53/UE. O texto
completo da declaração de conformi-
dade UE está disponível no seguinte
endereço de Internet: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/.
3.2 Reciclagem e eliminação
Se o produto estiver identificado
com este sinal, não poderá ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico após a
sua vida útil.
Em vez disso, entregue o produto num
ponto de recolha para a reciclagem
de aparelhos elétricos e eletrónicos
usados.
Informe-se junto da sua autarquia ou mu-
nicípio ou junto das empresas de trata-
mento de resíduos sobre onde pode entre-
gar os seus aparelhos elétricos e eletróni-
cos usados.
3.3 Símbolos na chapa de
caraterísticas
Símbolo Significado
Classe de proteção III
3.4 Símbolos na chapa de
caraterísticas da fonte de
alimentação
Símbolo Significado
Classe de proteção II
Utilização apenas em espa-
ços interiores
Polaridade da ficha de baixa
tensão
4 Instalação
4.1 Verificar as condições de
montagem e instalação
Verifique:
Sinal WLAN existente (caso esteja
selecionado o funcionamento com
WLAN)
Cabo LAN existente (caso esteja
selecionado o funcionamento com
LAN)
Reparação 5
0020285487_02 Manual de instalação 107
Condutor eBUS acessível
Tomada livre existente
Sinais de rádio dos componentes
ambiSENSE existentes
4.2 Respeitar os passos de
instalação
Respeite os passos de instalação nas
instruções ilustradas no fim deste ma-
nual.
4.3 Se necessário, trocar a ligação
elétrica no gerador de calor
1. Desmonte a fonte de alimentação e o
cabo de ligação eBUS.
2. Monte o cabo de ligação (número de
artigo: 0020284732) para a ligação
direta ao gerador de calor.
4.4 Significado do díodo luminoso
(LED)
LED Estado Significado
ama-
relo/verde
intermitente O produto inicia.
ama-
relo/verde
aceso Processo de início
concluído; pronto
para emparelhar
azul tremelu-
zente
O modo de empa-
relhamento (WLAN)
está ativo
azul brilhante LAN/WLAN está
disponível. O pro-
duto está operacio-
nal.
azul intermitente
É executada a atua-
lização de software
do produto
vermelho brilhante A ligação de Inter-
net foi desligada;
Em caso de ligação
por LAN: não existe
ligação de Internet
4.5 Informação de base
Para mais informações sobre o produto
e o sistema (EEBus, informações de sis-
tema, etc.) pode aceder à seguinte página
de Internet:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Reparação
5.1 Substituir a fonte de
alimentação
Quando substituir a fonte de alimen-
tação, utilize exclusivamente a fonte
de alimentação original do fabricante
(número de artigo 0020116923 ou
0020259111).
6 Dados técnicos
6.1 Dados técnicos Unidade de
comunicação
Indicação
* não aplicável para o n.º de artigo
0020260964 e não aplicável para a
Rússia/Ucrânia.
** aplicável para a utilização com
cabo de ligação para a ligação
direta ao gerador de calor.
Tensão de medição
5 24 V
Requisitos da fonte de
alimentação **
ES1 ou PS1
segundo CEI
62368-1
Bandas de frequência
de rádio *
868,0:
868,6 MHz
869,4:869,65MHz
Banda de frequência de
rádio WLAN
2,4 GHz
Potência de frequência
de rádio com
868,0 868,6 MHz (e.r.p.
máx.)*
6,6 dBm
6 Dados técnicos
108 Manual de instalação 0020285487_02
Potência de frequência
de rádio com
869,4 869,65 MHz
(e.r.p. máx.)*
6,9 dBm
Potência de frequência
de rádio WLAN (e.r.p.
máx.)
17,5 dBm
Canais WLAN
1 13
Consumo de potência
(médio)
3,0 W
Temperatura ambiente
máxima
50
Cabo de baixa tensão
(linha de barramento)
Secção
0,75 mm²
Linha de Ethernet (LAN)
mín. cat 5
Altura
96 mm
Largura
122 mm
Profundidade
36 mm
Tipo de proteção
IP 21
Classe de proteção
III
Grau de sujidade admis-
sível do ambiente
2
6.2 Dados técnicos Fonte de
alimentação com ficha
Tensão de medição
110 ... 240 V~
Corrente de medição
0,5 A
Tensão contínua de
saída
5 V
Corrente contínua de
saída máx.
2,1 A
Frequência da rede
50/60 Hz
Tipo de proteção
IP 20
Classe de proteção
II
Grau de sujidade admis-
sível do ambiente
2
Securitate 1
109
Instruiuni de instalare
1 Securitate
1.1 Utilizarea conform
destinaţiei
La utilizare improprie sau ne-
conformă cu destinaţia pot re-
zulta deteriorări ale produsului
şi alte pagube materiale.
Produsul este destinat utiliză-
rii în cadrul sistemului de co-
mandă al instalaţiei dumnea-
voastră de încălzire. Unitatea
de comunicare este conectată
printr-un cablu LAN sau WLAN
la routerul dumneavoastră şi
stabileşte conexiunea la inter-
net a instalaţiei de încălzire.
Utilizarea conform destinaţiei
conţine:
respectarea instrucţiunilor de
exploatare, instalare şi întreţi-
nere alăturate ale produsului,
cât şi ale altor componente
ale instalaţiei
instalarea şi montajul cores-
punzător aprobării produsului
şi sistemului
respectarea tuturor condiţii-
lor de inspecţie şi întreţinere
prezentate în instrucţiunile de
inspecţie şi întreţinere.
Utilizarea preconizată cuprinde
n plus instalarea conform clasei
IP.
0020285487_02 Instrucţiuni de instalare
Acest aparat poate fi utilizat de
copii peste 8 ani şi de persoa-
nele cu capacităţi fizice, senzo-
riale sau mentale reduse sau
de către cele cu deficienţe de
experienţă şi cunoştinţe dacă
sunt supravegheate sau dacă
au fost instruite referitor la uti-
lizarea sigură a aparatului şi la
pericolele astfel rezultate. Este
interzis jocul copiilor cu apa-
ratul. Curăţarea şi întreţinerea
realizate de utilizator nu trebuie
fie efectuate de către copii
fără supraveghere.
Utilizarea aparatului cu o altă
sursă de reţea decât cea din
pachetul de livrare sau cu un alt
cablul de conectare decât cel
disponibil ca accesoriu pentru
conectarea directă la generato-
rul de căldură nu este conformă
cu destinaţia.
O altă utilizare decât cea des-
crisă în instrucţiunile prezente
sau o utilizare care o depăşeşte
pe cea descrisă aici este ne-
conformă cu destinaţia. Necon-
formă cu destinaţia este şi orice
utilizare comercială şi industri-
ală directă.
Atenţie!
Este interzisă orice utilizare ce
nu este conformă cu destinaţia.
1 Securitate
110 Instrucţiuni de instalare 0020285487_02
1.2 Pericol cauzat de
calificarea insuficientă
Următoarele lucrări trebuie
efectuate doar de o persoană
competentă, care este suficient
de calificată:
Asamblare
Demontare
Instalarea
Punerea în funcţiune
Inspecţia şi întreţinerea
Reparaţie
Scoaterea din funcţiune
Procedaţi conform tehnologiei
de ultimă oră.
Valabilitate: Rusia
Instalatorul trebuie fie autori-
zat de Vaillant Group România.
1.3 Pericol de electrocutare
Există pericol de electrocutare
dacă atingeţi componentele
aflate sub tensiune.
Înainte de a interveni asupra
produsului:
Scoateţi ştecherul.
Sau deconectaţi produsul fără
tensiune prin întreruperea tu-
turor alimentărilor cu curent
electric (dispozitiv de sepa-
rare electrică cu o deschidere
a contactului de minim 3 mm,
de ex. siguranţă sau întreru-
pător de protecţie a cablului).
Asiguraţi-vă produsul nu
poate reporni accidental.
Aşteptaţi minim 3 min până la
descărcarea condensatoare-
lor.
Verificaţi lipsa tensiunii.
1.4 Calificare
Instalaţia electrică poate fi rea-
lizată numai de către un perso-
nal de specialitate pentru insta-
laţii electrice.
1.5 Pericol de
pagube materiale prin
unelte neadecvate
Utilizaţi o sculă corespunză-
toare.
1.6 Acordi atenţie indicaţiilor
de securitate
Valabilitate: Rusia
SAU Ucraina
Respectaţi indicaţiile de se-
curitate din cadrul secţiunii
„Country specifics”.
1.7 Indicaţiile de securitate ale
sursei de reţea
Utilizaţi sursa de reţea numai
în spaţiul interior.
Nu utilizaţi sursa de reţea în
spaţii umede sau în ploaie.
Dacă sursa de reţea prezintă
deteriorări vizibile sau este
defectă, exploatarea acesteia
nu este permisă.
Securitate 1
0020285487_02 Instrucţiuni de instalare 111
Nu permiteţi accesul copiilor
la sursa de reţea, piesele
componente ale acesteia şi
materialul de ambalare.
Racordaţi sursa de reţea nu-
mai dacă tensiunea reţelei a
prizei de curent coincide cu
indicaţia de pe plăcuţa de tim-
bru.
Racordaţi sursa de reţea nu-
mai la o reţea de curent elec-
tric accesibilă astfel încât
puteţi separa rapid sursa de
reţea în cazul unei defecţiuni
de la reţeaua electrică.
Sursa de reţea se încălzeşte
pe parcursul funcţionării. Nu
obstrucţionaţi sursa de reţea
şi asiguraţi o ventilare sufi-
cientă.
Cablul de racordare exterior
al sursei de reţea nu poate
fi înlocuit. Dacă cablul de
racordare este deteriorat,
sursa de reţea trebuie fie
eliminată.
1.8 Prescripţii (directive, legi,
norme)
Respectaţi prescripţiile, nor-
mele, directivele, reglementă-
rile şi legile naţionale.
2 Indicaţii privind documentaţia
112 Instrucţiuni de instalare 0020285487_02
2 Indicaţii privind
documentaţia
2.1 Respectarea documentaţiei
conexe
Respectaţi obligatoriu toate instrucţiu-
nile de exploatare şi instalare alăturate
componentelor instalaţiei.
Respectaţi indicaţiile specifice ţării dum-
neavoastră, disponibile în anexă Coun-
try Specifics.
2.2 Păstrarea documentaţiei
Predaţi atât aceste instrucţiuni, cât şi
toate documentaţiile conexe utilizatoru-
lui instalaţiei.
2.3 Valabilitatea instrucţiunilor
Aceste instrucţiuni sunt valabile exclusiv
pentru:
Produs - număr articol
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Descrierea aparatului
3.1 Caracteristica CE
Prin caracteristica CE se documentează
faptul produsele îndeplinesc cerinţele
de bază ale directivelor în vigoare conform
plăcii de timbru.
Producătorul declară instrucţiunile
din acest manual corespund cerinţelor
directivei UE 2014/53/. Textul complet
al declaraţiei de conformitate UE poate
fi consultat la următoarea adresă web.
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/
3.2 Reciclarea şi salubrizarea
Dacă aparatul este prevăzut cu acest
marcat, înseamnă că, după expirarea du-
ratei de viaţă utilă, acesta nu trebuie fie
eliminat împreună cu deşeurile menajere.
Predaţi aparatul la un centru de colec-
tare pentru reciclarea aparatelor elec-
trice sau electronice.
Puteţi obţineţi informaţii suplimentare
privind locaţiile de colectare a deşeurilor
electrice şi electronice de la administraţiile
municipale sau locale, sau de la societăţile
de salubrizare.
3.3 Simbolurile de pe plăcuţa cu date
tehnice
Simbol Semnificaţie
Clasa de protecţie III
3.4 Simbolurile de pe pcuţa de
timbru a sursei de reţea
Simbol Semnificaţie
Clasa de protecţie II
Utilizarea numai în spaţii
interioare
Polaritatea fişei de joasă
tensiune
4 Instalarea
4.1 Verificarea premiselor de montaj
şi de instalare
Verificaţi:
Semnalul WLAN existent (în cazul în
care este selectată funcţionarea cu
WLAN)
Cablul LAN existent (în cazul în care
este selectată funcţionarea cu LAN)
Cablul eBUS accesibil
Priză de curent liberă existentă
Reparaţie 5
0020285487_02 Instrucţiuni de instalare 113
Semnalele radio ale componentelor
ambiSENSE existente
4.2 Respectarea etapelor de
instalare
Respectaţi etapele de instalare din ma-
nualul de la sfârşitul acestui registru.
4.3 Înlocuirea racordului electric la
generatorul de ldură dacă este
necesar
1. Demontaţi sursa de reţea şi cablul de
conectare eBUS.
2. Montaţi cablul de conectare (număr de
articol: 0020284732) pentru conectarea
directă la generatorul de căldură.
4.4 Semnificaţia LED-ului
LED Status Semnificaţie
gal-
ben/verde
aprindere
intermitentă
Produsul porneşte.
gal-
ben/verde
se aprinde Proces de pornire
finalizat; pregătit
pentru cuplare
albastru aprindere
intermitentă
Modul de cuplare
(WLAN) este activ
albastru aprins LAN/WLAN este
disponibil. Produ-
sul este gata de uti-
lizare.
albastru aprindere
intermitentă
Este efectuată ac-
tualizarea software-
ului produsului
roşu aprins Conexiunea la in-
ternet a fost sepa-
rată; la conexiunea
prin LAN: nu este
existentă nicio cone-
xiune la internet
4.5 Informaţii de bază
Pentru informaţii suplimentare privind pro-
dusul şi sistemul (EEBus, informaţii despre
sistem etc.), accesaţi următoarea pagină
web:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Reparaţie
5.1 Înlocuirea sursei de reţea
În cazul înlocuirii sursei de reţea, uti-
lizaţi exclusiv o sursă de reţea origi-
nală de la producător (număr de articol
0020116923 sau 0020259111).
6 Date tehnice
6.1 Date tehnice privind unitatea de
comunicare
Indicaţie
* nu se aplică pentru numărul de
articol 0020260964 şi nici pentru
Rusia/Ucraina.
** este valabil pentru utilizarea
cu un cablu de conectare pentru
conectarea directă la generatorul
de căldură.
Tensiune de măsurare 5 24 V
Cerinţă pentru alimenta-
rea cu tensiune**
ES1, respectiv
PS1 conform IEC
62368-1
Benzi de frecvenţă radio
*
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
Bandă de frecvenţă radio
WLAN
2,4 GHz
Putere de frecvenţă radio
la 868,0 868,6 MHz
(e.r.p. max.)*
6,6 dBm
Putere de frecvenţă radio
la 869,4 869,65 MHz
(e.r.p. max.)*
6,9 dBm
6 Date tehnice
114 Instrucţiuni de instalare 0020285487_02
Putere de frecvenţă radio
WLAN (e.r.p. max.)
17,5 dBm
Canalele WLAN 1 13
Consumul de putere
(mediu)
3,0 W
Temperatura ambiantă
maximă
50
Cablu de joasă tensiune
(cablu bus) secţiune
transversală
0,75 mm²
Cablul Ethernet (LAN) min. Cat 5
Înălţime 96 mm
ţime 122 mm
Adâncime 36 mm
Tip de protecţie IP 21
Clasa de protecţie III
Gradul de murdărie ad-
mis al mediului ambiant
2
6.2 Date tehnice privind sursa de
reţea a fişei
Tensiune de măsurare 110 ... 240 V~
Curent de măsurare 0,5 A
Tensiune continuă iniţia 5 V
Curent continuu iniţial
max.
2,1 A
Frecvenţa de reţea 50/60 Hz
Tip de protecţie IP 20
Clasa de protecţie II
Gradul de murdărie ad-
mis al mediului ambiant
2
Безопасность 1
0020285487_02 Руководство по монтажу 115
Руководство по монтажу
1 Безопасность
1.1 Использование по
назначению
В случае ненадлежащего ис-
пользования или использо-
вания не по назначению воз-
можна опасность нанесения
ущерба изделию и другим ма-
териальным ценностям.
Данное изделие служит для
управления вашей системой
отопления. Блок передачи
данных соединяется с вашим
маршрутизатором через LAN-
кабель или по сети WLAN и
устанавливает связь системы
отопления с интернетом.
Использование по назначе-
нию подразумевает:
соблюдение прилагаемых
руководств по эксплуатации,
установке и техническому
обслуживанию изделия, а
также всех прочих компо-
нентов системы
установку и монтаж со-
гласно допуску изделия и
системы к эксплуатации
соблюдение всех приведён-
ных в руководствах условий
выполнения осмотров и тех-
обслуживания.
Использование по назначе-
нию включает, кроме того,
установку согласно IP-классу.
Данным изделием могут
пользоваться дети от 8 лет и
старше, а также лица с огра-
ниченными физическими,
сенсорными или умствен-
ными способностями или не
обладающие соответству-
ющим опытом и знаниями,
если они находятся под
присмотром или были проин-
структированы относительно
безопасного использования
изделия и осознают опасно-
сти, которые могут возникнуть
при несоблюдении опре-
деленных правил. Детям
запрещено играть с изде-
лием. Детям запрещается
выполнять очистку и пользо-
вательское техобслуживание,
если они не находятся под
присмотром.
Использование изделия с лю-
бым другим блоком питания,
кроме входящего в комплект
поставки, или не с предлага-
емым в качестве принадлеж-
ности присоединительным
кабелем для прямого подклю-
чения к теплогенератору яв-
ляется использованием не по
назначению.
1 Безопасность
116 Руководство по монтажу 0020285487_02
Иное использование, нежели
описанное в данном руковод-
стве, или использование, вы-
ходящее за рамки описанного
здесь использования, счита-
ется использованием не по
назначению. Использованием
не по назначению считается
также любое непосредствен-
ное применение в коммерче-
ских и промышленных целях.
Внимание!
Любое неправильное исполь-
зование запрещено.
1.2 Опасность
иза недостаточной
квалификации
Следующие работы должны
выполнять только специали-
сты, имеющие достаточную
для этого квалификацию:
Монтаж
Демонтаж
Установка
Ввод в эксплуатацию
Осмотр и техобслуживание
Ремонт
Вывод из эксплуатации
Действуйте в соответствии
с современным уровнем
развития техники.
Действительность: Россия
Специалист должен быть ав-
торизован фирмой Vaillant
Group Rus.
1.3 Опасность для жизни
в результате поражения
электрическим током
Если вы будете прикасаться
к токоведущим компонентам,
существует опасность для
жизни в результате пораже-
ния электрическим током.
Прежде чем приступить к ра-
боте с изделием:
Вытащите штепсельную
вилку.
Или обесточьте изделие,
отключив его от электриче-
ской сети (электрическое
разъединительное устрой-
ство с расстоянием между
контактами минимум 3 мм,
например, предохранитель
или силовой выключатель).
Предотвратите повторное
включение.
Подождите минимум 3 мин,
пока конденсаторы не раз-
рядятся.
Проверьте отсутствие на-
пряжения.
Безопасность 1
0020285487_02 Руководство по монтажу 117
1.4 Квалификация
Электромонтаж разрешается
выполнять только специали-
сту-электрику.
1.5 Риск материального
ущерба
иза использования
неподходящего
инструмента
Используйте подходящий
инструмент.
1.6 Соблюдайте указания по
технике безопасности
Действительность: Россия
ИЛИ Украина
Кроме того, соблюдайте
указания по технике без-
опасности, приведенные в
главе „Country specifics”.
1.7 Указания по
технике безопасности
при пользовании блоком
питания
Блок питания используйте
только в помещении.
Не пользуйтесь блоком пи-
тания во влажных помеще-
ниях или под дождём.
Если блок питания имеет
видимые повреждения или
неисправен, пользоваться
им нельзя.
Держите блок питания, его
детали и упаковочный мате-
риал подальше от детей.
Подключайте блок пита-
ния только в том случае,
если напряжение в розетке
электросети совпадает с
данными на маркировочной
табличке.
Подключайте блок пита-
ния только к легко доступ-
ной розетке, чтобы в слу-
чае неполадок его можно
было быстро отсоединить
от электросети.
Во время работы блок пи-
тания нагревается. Не на-
крывайте блок питания ни-
какими предметами и обес-
печьте достаточную венти-
ляцию.
Внешний соединительный
кабель блока питания от-
дельно не заменяется. Если
этот кабель повреждён,
блок питания подлежит ути-
лизации.
1.8 Предписания
ирективы, законы,
стандарты)
Соблюдайте национальные
предписания, стандарты,
директивы, администра-
тивные распоряжения и за-
коны.
2 Указания по документации
118 Руководство по монтажу 0020285487_02
2 Указания по документации
2.1 Соблюдение совместно
действующей документации
Обязательно соблюдайте инструк-
ции, содержащиеся во всех руко-
водствах по эксплуатации и мон-
тажу, прилагаемых к компонентам
системы.
Соблюдайте указания для конкрет-
ных стран и регионов в приложении
Country Specifics.
2.2 Хранение документации
Передайте настоящее руководство
и всю совместно действующую доку-
ментацию стороне, эксплуатирующей
систему.
2.3 Действительность
руководства
Действие настоящего руководства рас-
пространяется исключительно на:
Изделие - артикульный номер
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Описание изделия
3.1 Маркировка CE
Маркировка CE документально подтвер-
ждает соответствие характеристик из-
делий, указанных на маркировочной
табличке, основным требованиям соот-
ветствующих директив.
Настоящим производитель заявляет,
что описанное в данном руководстве
радиооборудование отвечает требова-
ниям директивы 2014/53/EU. Полный
текст декларации о соответствии
стандартам ЕС см. в интернете по
следующему адресу: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/.
3.2 Переработка и утилизация
Если изделие обозначено таким
знаком, то по истечении срока пользо-
вания он не подлежит утилизации вме-
сте с бытовыми отходами.
Вместо этого сдайте изделие на
сборный пункт для переработки
электрических или электронных
приборов.
Дополнительную информацию о том,
где вы можете сдать электрические и
электронные приборы, вы можете по-
лучить в органах муниципального и об-
щинного управления или на предприя-
тиях по утилизации отходов.
3.3 Символы на маркировочной
табличке
Символ Значение
Класс электрозащиты III
3.4 Символы на маркировочной
табличке блока питания
Символ Значение
Класс защиты II
Использование только в
помещении
Полярность низковольт-
ного разъёма
Установка 4
0020285487_02 Руководство по монтажу 119
4 Установка
4.1 Проверка условий монтажа и
установки
Проверьте следующее:
WLAN-сигнал имеется (если вы-
бран режим работы с WLAN)
LAN-кабель имеется (если выбран
режим работы с LAN)
Кабель eBUS доступен
Свободная розетка имеется
Радиосигналы компонентов
ambiSENSE имеются
4.2 Соблюдение порядка
установки
Соблюдайте порядок действий при
установке, описанный в иллюстри-
рованном руководстве в конце этой
книги.
4.3 Изменение электрического
подключения на
теплогенераторе в случае
необходимости
1. Снимите блок питания и присоеди-
нительный кабель eBUS.
2. Установите присоединитель-
ный кабель (артикульный номер:
0020284732) для прямого подключе-
ния к теплогенератору.
4.4 Значение сигналов
светодиода
Свето-
диод
Состояние Значение
желтый/
зеленый
Мигает Изделие запуска-
ется.
желтый/
зеленый
горит Процесс запуска
закончен; Готов к
сопряжению
синий мерцает Режим сопряжения
(WLAN) активен
Свето-
диод
Состояние Значение
синий горит Сеть LAN/WLAN
доступна. Изделие
готово к эксплуата-
ции.
синий Мигает Выполняется об-
новление ПО изде-
лия
красный горит Соединение с ин-
тернетом было на-
рушено; При под-
ключении через
LAN: нет соедине-
ния с интернетом
4.5 Справочная информация
Дополнительную информацию об изде-
лии и системе (EEBus, системная ин-
формация, и т.д.) можно найти в интер-
нете на следующем сайте:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Ремонт
5.1 Замена блока питания
В случае замены блока питания ис-
пользуйте только оригинальный блок
питания, полученный от изготовителя
(артикульный номер 0020116923 или
0020259111).
6 Технические
характеристики
6.1 Технические характеристики
блока передачи данных
Указание
* не применимо для артикуль-
ного номера 0020260964 и не
применимо для России/Украины.
** действительно при использо-
вании присоединительного ка-
беля для прямого подключения к
теплогенератору.
6 Технические характеристики
120 Руководство по монтажу 0020285487_02
Номинальное напряже-
ние
5–24 В
Требования к электро-
питанию **
ES1 или PS1
согласно IEC
62368-1
Радиочастотные диапа-
зоны *
868,0
868,6 МГц, 869,4
869,65 МГц,
Радиочастотный диапа-
зон WLAN
2,4 ГГц
Мощность
радиосигнала при
868,0 868,6 МГц (e.r.p.
макс.)*
6,6 dBm
Мощность
радиосигнала при
869,4 869,65 МГц
(e.r.p. макс.)*
6,9 dBm
Мощность радиосиг-
нала WLAN (e.r.p.
макс.)
17,5 dBm
Каналы WLAN 1 13
Потребляемая мощ-
ность среднем)
3,0 Вт
Максимальная темпе-
ратура окружающего
воздуха
50
Провод малого напря-
жения (провод шины)
поперечное сечение
0,75 мм²
Ethernet-кабель (LAN) мин. кат. 5
Высота 96 мм
Ширина 122 мм
Глубина 36 мм
Тип защиты IP 21
Класс защиты III
Допустимая степень за-
грязнения окружающей
среды
2
6.2 Технические характеристики
блока питания
Номинальное напряже-
ние
110–240 В~
Номинальный ток 0,5 A
Постоянное напряже-
ние на выходе
5 В
Постоянный ток на вы-
ходе, макс.
2,1 A
Частота тока в сети 50/60 Гц
Тип защиты IP 20
Класс защиты II
Допустимая степень за-
грязнения окружающей
среды
2
Bezpnosť 1
121
Návod na inštaláciu
1 Bezpnosť
1.1 Použitie podľa uenia
Pri neodbornom používaní
alebo používaní v rozpore
s určením môžu vznikať po-
škodenia výrobku a iné hmotné
škody.
Výrobok slúži na riadenie vášho
vykurovacieho systému. Komu-
nikačná jednotka sa spojí pro-
stredníctvom kábla LAN alebo
prostredníctvom WLAN s vaším
smerovačom a vytvorí spojenie
vykurovacieho systému s inter-
netom.
Použitie podľa určenia zahŕňa:
dodržiavanie priložených ná-
vodov na prevádzku, inštalá-
ciu a údržbu výrobku, ako aj
všetkých ďalších konštrukč-
ných skupín systému,
inštaláciu a montáž podľa
schválenia výrobku a sys-
tému,
dodržiavanie všetkých in-
špekčných a údržbových pod-
mienok uvedených v návo-
doch.
Použitie podľa určenia okrem
toho zahŕňa inštaláciu podľa
triedy IP.
Tento výrobok môžu použí-
vať deti od veku 8 rokov a ok-
0020285487_02 Návod na inštaláciu
rem toho aj osoby so zníže-
nými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnos-
ťami alebo s nedostatkom skú-
seností alebo vedomostí, ak
pod dozorom alebo ak boli
poučené ohľadne bezpečného
používania výrobku a porozu-
meli nebezpečenstvám, ktoré
z používania vyplývajú. Deti sa
s výrobkom nesmú hrať. Čis-
tenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez do-
zoru.
Použitie výrobku s iným prípoj-
ným káblom, ako s prípojným
káblom dodaným k sieťovému
zdroju alebo s prípojným káb-
lom zakúpeným z príslušenstva,
na priame pripojenie na zdroj
tepla nie je v súlade s určením.
Iné použitie, ako použitie opí-
sané v predloženom návode
alebo použitie, ktoré presahuje
rámec tu opísaného použitia, sa
považuje za použitie v rozpore
s určením. Za použitie v rozpore
s určením sa považuje aj každé
bezprostredné komerčné a prie-
myselné použitie.
Pozor!
Akékoľvek zneužitie je zaká-
zané.
1 Bezpečnosť
122 Návod na inštaláciu 0020285487_02
1.2 Nebezpenstvo
v sledku nedostatnej
kvalifikácie
Nasledujúce práce smú vykoná-
vať iba servisní pracovníci, ktorí
dostatočne kvalifikovaní:
Montáž
Demontáž
Inštalácia
Uvedenie do prevádzky
Inšpekcia a údržba
Oprava
Vyradenie z prevádzky
Postupujte podľa aktuálneho
stavu techniky.
Platno: Rusko
Odborného pracovníka musí
autorizovať Vaillant Group
Rusko.
1.3 Nebezpenstvo
ohrozenia života zásahom
elektrickým prúdom
Ak sa dotknete komponentov
pod napätím, potom hrozí ne-
bezpečenstvo ohrozenia života
zásahom elektrickým prúdom.
Skôr ako začnete na výrobku
pracovať:
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Alebo odpojte výrobok od na-
pätia tým, že vypnete všetko
napájanie elektrickým prúdom
(elektrické odpájacie zariade-
nie so vzdialenosťou kontak-
tov najmenej 3 mm, napríklad
poistka alebo ochranný spí-
nač vedenia).
Vykonajte zaistenie proti opä-
tovnému zapnutiu.
Vyčkajte minimálne 3 minúty,
kým sa nevybijú kondenzá-
tory.
Prekontrolujte stav bez prí-
tomnosti napätia.
1.4 Kvalifikácia
Elektrickú inštaláciu smie vyko-
návať iba autorizovaný odbor-
ník na elektrické zariadenia.
1.5 Riziko hmotnej škody
spôsobenej nevhodm
strojom
Používajte špecializované
nástroje.
1.6 Dodiavanie
bezpečnostných
upozornení
Platno: Rusko
ALEBO Ukrajina
Prihliadajte na bezpečnostné
upozornenia v časti „Country
specifics“.
Bezpnosť 1
0020285487_02 Návod na inštaláciu 123
1.7 Bezpečnost
upozornenie kace sa
siového zdroja
Sieťový zdroj používajte iba
vo vnútorných priestoroch.
Sieťový zdroj nepoužívajte
vo vlhkých priestoroch alebo
v daždi.
Ak sieťový zdroj vykazuje
viditeľné poškodenia alebo
je chybný, potom sa nesmie
prevádzkovať.
Sieťový zdroj, jeho jednotlivé
diely a obalový materiál udr-
žiavajte mimo detí.
Sieťový zdroj pripájajte iba
vtedy, keď sa sieťové napätie
zásuvky zhoduje s údajom na
typovom štítku.
Sieťový zdroj pripojte iba na
dobre prístupnú zásuvku,
aby ste ho mohli v prípade
poruchy rýchlo odpojiť od
siete.
Sieťový zdroj sa počas pre-
vádzky zahrieva. Sieťový
zdroj nezakrývajte predmetmi
a postarajte sa o dostatočné
vetranie.
Vonkajší prípojný kábel sie-
ťového zdroja nie je možné
vymeniť. Keď je prípojný ká-
bel poškodený, potom musíte
sieťový zdroj zlikvidovať.
1.8 Predpisy (smernice,
kony, normy)
Dodržujte vnútroštátne pred-
pisy, normy, smernice, naria-
denia a zákony.
2 Pokyny k dokumentácii
124 Návod na inštaláciu 0020285487_02
2 Pokyny k dokumencii
2.1 Dodržiavanie súvisiacich
podkladov
Bezpodmienečne dodržiavajte všetky
návody na obsluhu a inštaláciu, ktoré
priložené ku komponentom systému.
Dodržiavajte upozornenia špecifické
pre krajinu uvedené v prílohe Country
Specifics.
2.2 Uschovanie podkladov
Tento návod, ako aj všetky súvisiace
podklady odovzdajte prevádzkovateľovi
systému.
2.3 Platno vodu
Tento návod platí výlučne pre:
robok číslo výrobku
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Opis výrobku
3.1 Oznenie CE
Označením CE sa dokumentuje, že vý-
robky podľa typového štítku spĺňajú zá-
kladné požiadavky príslušných smerníc.
Výrobca týmto vyhlasuje, že typ bezdrô-
tového systému opísaný v predloženom
návode zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.
Úplný text vyhlásenia o zhode je
k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
3.2 Recyklácia a likvidácia
Ak je výrobok označený touto znač-
kou, potom nepatrí po skončení životnosti
do domového odpadu.
Výrobok namiesto toho odovzdajte na
zbernom bode pre recykláciu starých
elektrických a elektronických zariadení.
Ďalšie informácie o tom, kde môžete odo-
vzdať staré elektrické a elektronické zaria-
denia, vám poskytnú správy miest alebo
obcí alebo podniky zabezpečujúce likvidá-
ciu odpadov.
3.3 Symboly na typovom štítku
Symbol znam
Trieda ochrany III
3.4 Symboly na typovom štítku
sieťoho zdroja
Symbol znam
Trieda ochrany II
Použitie iba vo vnútorných
priestoroch
Polarita zástrčky na malé
napätie
4 Italácia
4.1 Kontrola splnenia predpokladov
pre monž a inštaláciu
Skontrolujte:
Signál WLAN je k dispozícii (ak je
zvolená prevádzka s WLAN)
Kábel LAN (ak je zvolená prevádzka
s LAN)
Vedenie eBUS je prístupné
Voľná zásuvka je k dispozícii
Rádiové signály komponentov
ambiSENSE k dispozícii
Oprava 5
0020285487_02 Návod na inštaláciu 125
4.2 Dodržiavanie krokov inštalácie
Dodržujte inštalačné kroky v obrazovom
návode na konci tejto príručky.
4.3 Zmena elektrického pripojenia
na zdroj tepla v prípade potreby
1. Demontujte sieťový zdroj a prípojný
kábel eBUS.
2. Namontujte prípojný kábel (číslo vý-
robku: 0020284732) na priame pripoje-
nie na zdroj tepla.
4.4 Význam LED dd (LED)
LED Stav znam
žltá/zelená blikajúca Výrobok sa spustí.
žltá/zelená svieti Proces spustenia sa
ukončí; pripravené
na pripojenie
modrá plápolajúca Režim spájania
(WLAN) je aktívny
modrá svietiaca LAN/WLAN je k dis-
pozícii. Výrobok je
pripravený na pre-
vádzku.
modrá blikajúca Prebieha aktualizá-
cia softvéru výrobku
červená svietiaca Internetové spojenie
bolo prerušené; Pri
pripojení prostred-
níctvom LAN: nie je
k dispozícii žiadne
internetové spojenie
4.5 Informácia na poza
Pre ďalšie informácie o výrobku a sys-
téme (EEBus, informácie o systéme atď.)
si môžete vyvolať nasledujúcu internetovú
stránku:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Oprava
5.1 Výmena sieťoho zdroja
Keď budete vymieňať sieťový zdroj, po-
užite výhradne originálny sieťový zdroj
od výrobcu (číslo výrobku 0020116923
alebo 0020259111).
6 Technické údaje
6.1 Technické údaje komunikač
jednotka
Upozornenie
* neplatí pre číslo výrobku
0020260964 a pre Rusko/Ukrajinu.
** platí pre použitie s prípojným
káblom pre priame pripojenie na
zdroj tepla.
Menovité natie 5 24 V
Požiadavka na najanie
elektrickým napätím **
ES1, resp. PS1
podľa IEC 62368-
1
sma diových frek-
vencií *
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
smo diovej frekven-
cie WLAN
2,4 GHz
kon diovej
frekvencie pri
868,0 868,6 MHz
(e.r.p. max.)*
6,6 dBm
kon diovej
frekvencie pri
869,4 869,65 MHz
(e.r.p. max.)*
6,9 dBm
kon diovej frekven-
cie WLAN (e.r.p. max.)
17,5 dBm
Kanály WLAN 1 13
Príkon (priemerne) 3,0 W
Maximálna teplota okolia 50
Vedenie nízkeho napätia
(káblo zbernica) prie-
rez
0,75 mm²
Vedenie miestnej počíta-
čovej siete (LAN)
min. Cat 5
6 Technic údaje
126 Návod na inštaláciu 0020285487_02
ška 96 mm
Šírka
122 mm
Hĺbka
36 mm
Krytie IP 21
Trieda ochrany III
Prípustný stupeň znečis-
tenia prostredia
2
6.2 Technické údaje sieťo zdroj
do zásuvky
Menovité natie 110 ... 240 V~
Menovitý prúd 0,5 A
stupné jednosmerné
napätie
5 V
stupný jednosmerný
prúd max.
2,1 A
Sieťová frekvencia 50/60 Hz
Krytie IP 20
Trieda ochrany II
Prípustný stupeň znečis-
tenia prostredia
2
Varnost 1
127
Navodila za namestitev
1 Varnost
1.1 Namenska uporaba
V primeru nepravilne ali neu-
strezne uporabe lahko pride do
poškodb na izdelku in drugih
materialnih sredstvih.
Izdelek je namenjen krmiljenju
vašega ogrevalnega sistema.
Komunikacijska enota je prek
LAN-kabla ali povezave WLAN
povezana z vašim usmerjevalni-
kom in ustvarja povezavo ogre-
valnega sistema z internetom.
Za namensko uporabo je po-
trebno:
upoštevati priložena navodila
za uporabo, namestitev in
vzdrževanje za izdelke ter
za vse druge komponente
sistema
izvesti namestitev in montažo
v skladu z odobritvijo izdelka
in sistema
upoštevati vse pogoje za ser-
visiranje in vzdrževanje, ki so
navedeni v navodilih.
Namenska uporaba poleg tega
vključuje namestitev v skladu z
razredom IP.
Tega izdelka ne smejo upora-
bljati otroci do 8 leta starosti ter
osebe z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi spo-
sobnostmi, ali osebe brez izku-
0020285487_02 Navodila za namestitev
šenj in/ali znanja, razen če jih
nadzoruje usposobljena oseba
ali jih je usposobljena oseba po-
učila o pravilni uporabi izdelka
in jih seznanila z možnimi ne-
varnostmi pri uporabi. Otroci
se ne smejo igrati z izdelkom.
Otroci ne smejo brez nadzora
izvajati postopkov čiščenja in
vzdrževanja.
Izdelka ni primerno neposredno
priključiti na ogrevalno napravo
z napajalnikom, ki ni v obsegu
dobave in s priključnim kablom,
ki ni na voljo v sklopu opreme.
Vsaka drugačna uporaba od
načinov, ki so opisani v pri-
sotnih navodilih, oz. uporaba
izven tukaj opisane velja za ne-
ustrezno. Vsi drugačni načini
uporabe, predvsem v komer-
cialne ali industrijske namene,
veljajo za nenamenske.
Pozor!
Vsakršna zloraba je prepove-
dana.
1.2 Nevarnost zaradi
nezadostne
usposobljenosti
Naslednja dela smejo opravljati
samo serviserji, ki so ustrezno
usposobljeni:
Montaža
Demontaža
Priklop
1 Varnost
128 Navodila za namestitev 0020285487_02
Zagon
Servis in vzdrževanje
Popravilo
Ustavitev
Postopajte v skladu s sodob-
nim stanjem tehnologije.
Veljavnost: Rusija
Inštalaterja mora priznati
Vaillant Group Rusija.
1.3 Smrtna nevarnost zaradi
električnega udara
Če se dotaknete delov, ki so
pod napetostjo, se lahko znaj-
dete v smrtni nevarnosti zaradi
električnega udara.
Pred izvajanjem del na izdelku:
Izvlecite omrežni vtič.
Ali z izklopom vseh električ-
nih napajanj poskrbite, da
izdelek ne bo pod napetostjo
(električna ločilna naprava z
najmanj 3 mm razdalje med
kontakti, npr. varovalka ali za-
ščitno stikalo napeljave).
Izdelek zavarujte pred ponov-
nim vklopom.
Počakajte vsaj 3 min, do-
kler niso kondenzatorji izpra-
znjeni.
Preverite, da ni prisotne na-
petosti.
1.4 Kvalifikacija
Električne napeljave sme name-
stiti samo usposobljen elektri-
čar.
1.5 Nevarnost stvarne
škode zaradi neustreznega
orodja
Uporabljajte strokovno orodje.
1.6 Upoštevanje varnostnih
opozoril
Veljavnost: Rusija
ALI Ukrajina
Upoštevajte varnostna opozo-
rila v delu „Country specifics”.
1.7 Varnostna navodila za
napajalnik
Napajalnik uporabljajte le v
notranjih prostorih.
Napajalnika ne uporabljajte v
vlažnih prostorih ali na dežju.
Če ima napajalnik vidne po-
škodbe ali je pokvarjen, ga ni
dovoljeno uporabljati.
Napajalnik, njegovi sestavni
deli in embalaža morajo biti
izven dosega otrok.
Napajalnik priključite samo,
če se omrežna napetost vtič-
nice ujema s podatki na tipski
tablici.
Napajalnik priključite samo
na dobro dostopno vtičnico,
Varnost 1
0020285487_02 Navodila za namestitev 129
da omogočite hiter izklop
napajalnika v primeru motenj.
Napajalnik se med delova-
njem segreva. Napajalnika
ne pokrivajte s predmeti in
poskrbite za ustrezno prezra-
čevanje.
Zunanjega priključnega kabla
napajalnika ni mogoče za-
menjati. Če je priključni kabel
poškodovan, morate napajal-
nik odstraniti.
1.8 Predpisi (direktive, zakoni,
standardi)
Upoštevajte nacionalne pred-
pise, standarde, direktive,
uredbe in zakone.
2 Napotki k dokumentaciji
130 Navodila za namestitev 0020285487_02
2 Napotki k dokumentaciji
2.1 Upoštevajte pripadajočo
dokumentacijo
Obvezno upoštevajte vsa navodila za
uporabo in namestitev, ki so priložena
komponentam sistema.
Upoštevajte navodila v priponki, ki so
specifična za posamezno državo Coun-
try Specifics.
2.2 Shranjevanje dokumentacije
Ta navodila in vso pripadajočo doku-
mentacijo izročite upravljavcu sistema.
2.3 Veljavnost navodil
Ta navodila veljajo izključno za:
Izdelek številka artikla
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Opis izdelka
3.1 Oznaka CE
Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnju-
jejo osnovne zahteve veljavnih direktiv v
skladu s podatki na tipski tablici.
S tem proizvajalec izjavlja, da tip radij-
ske naprave, ki je opisan v teh navodilih,
ustreza direktivi 2014/53/EU. Celotno be-
sedilo izjave ES o skladnosti je na voljo na
naslednji spletni strani: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-direc-
tive/.
3.2 Recikliranje in odstranjevanje
Če je vaš izdelek označen s tem
znakom, ga po izteku življenjske dobe
ni dovoljeno odstraniti med gospodinjske
odpadke.
Namesto tega izdelek odpeljite na
zbirno mesto za recikliranje električnih
oz. elektronskih odsluženih naprav.
Za dodatne informacije o mestih oddaja-
nja električnih in elektronskih odsluženih
naprav se pozanimajte na vaši mestni oz.
občinski upravi ali pri podjetju za ravnanje
z odpadki.
3.3 Simboli na tipski tablici
Simbol Pomen
Razred zaščite III
3.4 Simboli na tipski tablici
napajalnika
Simbol Pomen
Razred zaščite II
Uporaba le v notranjih pro-
storih
Polarnost vtiča majhne na-
petosti
4 Priklop
4.1 Preverjanje pogojev za
namestitev in napeljavo
Preverite naslednje:
Na voljo je signal WLAN (če je iz-
brano delovanje s povezavo WLAN)
Na voljo je LAN-kabel (če je izbrano
delovanje s povezavo LAN)
Dostopna je napeljava e-vodila (bus)
Na voljo je vtičnica
Na voljo so radijski signali komponent
ambiSENSE
Popravilo 5
0020285487_02 Navodila za namestitev 131
4.2 Upoštevanje korakov za
namestitev
Upoštevajte korake za namestitev v sli-
kovnih navodilih na koncu tega zvezka.
4.3 Po potrebi zamenjava
električnega priključka na
ogrevalni napravi
1. Demontirajte napajalnik in priključni
kabel eBUS.
2. Namestite priključni kabel (številka
artikla: 0020284732) za neposredni
priključek na ogrevalno napravo.
4.4 Pomen svetilne diode (LED)
LED Status Pomen
rumena/
zelena
utripa Izdelek se zaganja.
rumena/
zelena
sveti Postopek zagona
zaključen, pripra-
vljeno na priklop
modra hitro utripa Aktiven je način pri-
klopa (WLAN).
modra sveti Na voljo je
LAN/WLAN. Izdelek
je pripravljen za
delovanje.
modra utripa Izvaja se posoda-
bljanje programske
opreme izdelka
rdeča sveti Spletna povezava
je prekinjena; v pri-
meru priključitve
prek povezave LAN:
spletna povezava ni
na voljo
4.5 Informacija v ozadju
Za dodatne informacije o izdelku in sis-
temu (EEBus, sistemske informacije itd.)
lahko gledate naslednjo spletno stran:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Popravilo
5.1 Zamenjava napajalnika
Če zamenjate napajalnik, uporabljajte
izključno originalni napajalnik proizva-
jalca (številka artikla 0020116923 ali
0020259111).
6 Tehnni podatki
6.1 Tehnični podatki o
komunikacijski enoti
Navodilo
* ne velja za številko artikla
0020260964 in ne velja za
Rusijo/Ukrajino.
** velja za uporabo s priključnim
kablom za neposredni priključek na
ogrevalno napravo.
Nazivna napetost 5 24 V
Zahteva za napajanje ** ES1 oz. PS1
v skladu z IEC
62368-1
Radijski frekvenčni pa-
sovi*
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
Radijski frekvenčni pas
WLAN
2,4 GHz
Zmogljivost radijske
frekvence pri
868,0 868,6 MHz
(maks. e.r.p.)*
6,6 dBm
Zmogljivost radijske
frekvence pri
869,4 869,65 MHz
(maks. e.r.p.)*
6,9 dBm
Zmogljivost radijske fre-
kvence WLAN (maks.
e.r.p.)
17,5 dBm
Kanali WLAN 1 13
Moč (povprečno) 3,0 W
Maksimalna temperatura
okolice
50
Napeljava nizke napeto-
sti (vodilo) prerez
0,75 mm²
6 Tehnični podatki
132 Navodila za namestitev 0020285487_02
Omrežna napeljava
(LAN)
min. Cat. 5
Višina 96 mm
Širina
122 mm
Globina 36 mm
Stopnja zaščite IP 21
Razred zaščite III
Dopustna stopnja uma-
zanije v okolici
2
6.2 Tehnični podatki o vtičnem
napajalniku
Nazivna napetost 110 ... 240 V~
Označeni tok 0,5 A
Enosmerni izhodni tok 5 V
maks. enosmerni izhodni
tok
2,1 A
Omrežna frekvenca 50/60 Hz
Stopnja zaščite IP 20
Razred zaščite II
Dopustna stopnja uma-
zanije v okolici
2
Bezbednost 1
133
Uputstvo za instalaciju
1 Bezbednost
1.1 Pravilno korišćenje
Pri nepravilnoj ili nenamenskoj
upotrebi može doći do nega-
tivnih posledica po proizvod i
druge materijalne vrednosti.
Proizvod se koristi za upravlja-
nje grejnim sistemom. Komuni-
kacioni uređaj se povezuje sa
vašim ruterom preko LAN kabla
ili WLAN-a i povezuje grejni si-
stem sa Internetom.
Namenska upotreba obuhvata:
Obratite pažnju na priloženo
uputstvo za upotrebu, insta-
laciju i održavanje proizvoda,
kao i svih ostalih komponenti
sistema
instalaciju i montažu u skladu
sa dozvolom za proizvod i za
sistem
pridržavanje svih uslova za
inspekciju i održavanje nave-
denih u uputstvima.
Upotreba u skladu sa odred-
bama osim toga obuhvata insta-
laciju prema IP klasi.
Ovaj proizvod mogu da koriste
deca od 8 godina i naviše kao
i lica sa smanjenim psihičkim,
senzoričkim ili mentalnim spo-
sobnostima ili nedostatkom is-
kustva i znanja, ukoliko su pod
nadzorom ili su vezano za si-
0020285487_02 Uputstvo za instalaciju
gurnu upotrebu proizvoda podu-
čeni i razumeju opasnosti koje
iz toga mogu da nastanu. Deca
ne smeju da se igraju proizvo-
dom. Čišćenje i korisničko odr-
žavanje ne smeju da vrše deca
bez nadzora.
Priključivanje proizvoda je u
skladu sa odredbama isključivo
sa isporučenom mrežnom je-
dinicom ili priključnim kablom
koji je dostupan kao pribor za
direktan priključak na generator
toplote.
Upotreba koja se razlikuje od
one opisane u ovom uputstvu ili
upotreba koja izlazi izvan okvira
ovde opisane upotrebe, sma-
traće se nenamenskom. Nena-
menska je i svaka neposredna
komercijalna i industrijska upo-
treba.
Pažnja!
Svaka zloupotreba je zabra-
njena.
1.2 Opasnost zbog nedovoljne
kvalifikacije
Sledeće radove smeju da oba-
vljaju isključivo serviseri koji su
za to dovoljno kvalifikovani:
Montaža
Demontaža
Instalacija
Puštanje u rad
Inspekcija i održavanje
1 Bezbednost
134 Uputstvo za instalaciju 0020285487_02
Popravka
Stavljanje van pogona
Postupajte u skladu sa aktuel-
nim stanjem tehnike.
Oblast venja: Rusija
Kvalifikovani serviser mora
da bude ovlašćen od strane
Vaillant Group Rusija.
1.3 Opasnost po život zbog
strujnog udara
Ako dodirujete komponente
koje provode napon, onda
postoji opasnost od strujnog
udara.
Pre nego što radite na proi-
zvodu:
Izvucite mrežni utikač.
Ili isključite proizvod sa na-
pona, tako što ćete da isklju-
čite sva snabdevanja strujom
(električni mehanizam za raz-
dvajanje sa otvorom za kon-
takt najmanje od 3 mm, npr.
osigurač ili zaštitni prekidač
voda).
Osigurajte od ponovnog uklju-
čivanja.
Sačekajte najmanje 3 minuta,
dok se kondenzatori ne ispra-
zne.
Proverite, da li postoji napon.
1.4 Kvalifikacija
Električnu instalaciju sme da
vrši samo elektro instalater.
1.5 Rizik od materijalne štete
zbog neadekvatnog alata
Koristite odgovarajući alat.
1.6 Obranje pažnje na
napomene za sigurnost
Oblast važenja: Rusija
ILI Ukrajina
Pročitajte sigurnosno uput-
stvo u delu „Country speci-
fics” (Specifično za zemlju).
1.7 Sigurnosno uputstvo za
mrežnu jedinicu
Koristite mrežnu jedinicu is-
ključivo u zatvorenom pro-
storu.
Nemojte uključivati mrežnu
jedinicu u vlažnim područjima
ili na kiši.
Ako na mrežnoj jedinici po-
stoje vidljivi znakovi oštećenja
ili ako je neispravna, nemojte
je uključivati.
Držite van domašaja dece
mrežnu jedinicu, njene sa-
stavne delove i materijal za
pakovanje.
Mrežnu jedinicu priključujte
samo ako mrežni napon utič-
nice odgovara naponu nave-
Bezbednost 1
0020285487_02 Uputstvo za instalaciju 135
denom na pločici sa oznakom
tipa.
Uvek priključite mrežnu je-
dinicu u utičnicu kojoj lako
može da se pristupi, kako bi-
ste mogli brzo da je isključite
iz električne mreže u slučaju
kvara.
Mrežna jedinica se zagreva
tokom rada. Ne prekrivajte
mrežnu jedinicu predmetima
i obezbedite odgovarajuću
ventilaciju.
Spoljašnji priključni kabl mre-
žne jedinice ne može da se
zameni. Ako se priključni kabl
ošteti, mora da se ukloni mre-
žna jedinica.
1.8 Propisi (smernice, zakoni,
standardi)
Poštujte nacionalne propise,
standarde, regulative, uredbe
i zakone.
2 Napomene o dokumentaciji
136 Uputstvo za instalaciju 0020285487_02
2 Napomene o dokumentaciji
2.1 Pridržavanje propratne ve
dokumentacije
Obavezno vodite računa o svim uput-
stvima za upotrebu i instalaciju, koja su
priložena uz komponente sistema.
Obratite pažnju na napomene speci-
fične za određene zemlje u prilogu Co-
untry Specifics.
2.2 Čuvanje dokumentacije
Predajte ovo uputstvo, kao i sve pro-
pratne važeće dokumente operateru
postrojenja.
2.3 Oblast važenja uputstava
Ovo uputstvo važi isključivo za:
Broj artikla proizvoda
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Opis proizvoda
3.1 CE-oznaka
CE označavanjem se dokumentuje da pro-
izvodi u skladu sa pločicom sa oznakom
tipa ispunjavaju osnovne zahteve važećih
regulativa.
Proizvođač ovim izjavljuje da je tip ra-
dio sistema opisan u uputstvu u skladu
sa regulativom 2014/53/EU. Kompletan
tekst izjave o usaglašenosti EU do-
stupan je na sledećoj Internet adresi.
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/
3.2 Reciklaža i odlaganje otpada
Ako vaš proizvod ima ovu oznaku,
on posle isteka veka trajanja ne treba da
se baca u kućno smeće.
Umesto toga proizvod predajte na me-
sto za sakupljanje za reciklažu električ-
nih i elektronskih starih uređaja.
Ostale informacije, gde možete da predate
električne i elektronske uređaje, dobićete
u gradskim i opštinskim upravama ili u
pogonima za uklanjanje smeća.
3.3 Simboli na pločici sa oznakom
tipa
Simbol Značenje
Klasa zaštite III
3.4 Simboli na pločici sa oznakom
tipa mrežne jedinice
Simbol Značenje
Klasa zaštite II
Upotreba isključivo u zatvo-
renom prostoru
Polaritet utikača za niski na-
pon
4 Instalacija
4.1 Provera preduslova za montažu i
instalaciju
Proverite sledeće:
WLAN signal postoji (ako je izabran
režim rada sa WLAN-om)
LAN kabl postoji (ako je izabran re-
žim rada sa LAN-om)
eBUS veza je pristupačna
slobodna utičnica postoji
radio signali ambiSENSE komponenti
postoje
Popravka 5
0020285487_02 Uputstvo za instalaciju 137
4.2 Praćenje instalacionih koraka
Pratite instalacione korake u uputstvu
sa slikama na kraju ovog priručnika.
4.3 Zamena električnog priključka
na generator toplote po potrebi
1. Demontirajte mrežnu jedinicu i eBUS
priključni kabl.
2. Montirajte priključni kabl (broj artikla:
0020284732) za direktan priključak na
generator toplote.
4.4 Značenje LED dioda
LED Stanje Značenje
žuta/zelena trepćući Proizvod se po-
kreće.
žuta/zelena svetli Završava se
proces pokreta-
nja; Spremno za
povezivanje
plava treperi Režim uparivanja
(WLAN) je aktivan
plava svetli LAN/WLAN je na
raspolaganju. Proi-
zvod je spreman za
rad.
plava trepćući Vrši se ažuriranje
softvera za proizvod
crvena svetli Veza sa internetom
je prekinuta; LAN
priključak: nije do-
stupna veza sa in-
ternetom
4.5 Propratne informacije
Dodatne informacije o proizvodu i sistemu
(EEBus, sistemske informacije itd.) potra-
žite na sledećoj Internet stranici:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Popravka
5.1 Zamena mrne jedinice
Kada menjate mrežnu jedinicu, koristite
isključivo originalnu mrežnu jedinicu
proizvođača (broj artikla 0020116923 ili
0020259111).
6 Tehnki podaci
6.1 Tehnički podaci za
komunikacioni uređaj
Napomena
* ne važi za broj artikla
0020260964 i ne važi za Rusiju i
Ukrajinu.
** važi za primenu sa priključnim
kablom za direktan priključak na
generator toplote.
Referentni napon 5 24 V
Zahtev za snabdevanje
naponom **
ES1 odn. PS1
u skladu sa IEC
62368-1
Radio frekventni opsezi * 868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
Radio frekventni opseg
WLAN-a
2,4 GHz
Radio frekventna snaga
pri 868,0 868,6 MHz
(e.r.p. maks.)*
6,6 dBm
Radio frekventna snaga
pri 869,4 869,65 MHz
(e.r.p. maks.)*
6,9 dBm
Radio frekventna snaga
WLAN-a (e.r.p. maks.)
17,5 dBm
WLAN kanali 1 13
Prijemna snaga (pro-
sečno)
3,0 W
Maksimalna temperatura
okoline
50
Niskonaponski vod (bus
veza) poprečni presek
0,75 mm²
Eternet vod (LAN) min. kat. 5
6 Tehnički podaci
138 Uputstvo za instalaciju 0020285487_02
Visina 96 mm
Širina
122 mm
Dubina 36 mm
Klasa zaštite IP 21
Klasa zaštite III
Dozvoljeni stepen zapr-
ljanosti okoline
2
6.2 Tehnički podaci za adapter
mrežne jedinice
Referentni napon 110 ... 240 V~
Referentna struja 0,5 A
Izlazni jednosmerni na-
pon
5 V
Maks. izlazna jedno-
smerna struja
2,1 A
Mrežna frekvencija 50/60 Hz
Klasa zaštite IP 20
Klasa zaštite II
Dozvoljeni stepen zapr-
ljanosti okoline
2
Säkerhet 1
139
Installationsanvisning
1 Säkerhet
1.1 Avsedd användning
Felaktig eller ej avsedd använd-
ning kan skada produkten eller
andra materiella värden.
Produkten används för styrning
av din värmeanläggning. Kom-
munikationsenheten ansluts till
din router via en LAN-kabel el-
ler via WLAN och upprättar en
förbindelse mellan värmean-
läggningen och Internet.
Avsedd användning innefattar:
att bifogade drift-, installa-
tions- och underhållsanvis-
ningar för produkten och an-
läggningens övriga kompo-
nenter följs
att installation och montering
sker i enlighet med produk-
tens och systemets godkän-
nande
att alla besiktnings- och un-
derhållsvillkor som anges i
anvisningarna uppfylls.
Den ändamålsenliga använd-
ningen omfattar därutöver in-
stallationen enligt IP-klass.
Denna produkt får användas av
barn över 8 år samt av personer
som har fysiska, sensoriska el-
ler mentala funktionshinder eller
saknar erfarenhet och kunskap,
förutsatt att de står under upp-
0020285487_02 Installationsanvisning
sikt av någon vuxen eller har
fått beskrivet för sig hur produk-
ten används ett säkert sätt
och förstår vilka risker den kan
medföra. Barn får inte leka med
produkten. Rengöring och an-
vändarunderhåll får inte utföras
av barn utan uppsikt av någon
vuxen.
Det är inte tillåtet att använda
produkten med en annan ström-
kontakt än den som medföljer,
eller den anslutningskabel som
finns tillgänglig som tillbehör, för
direkt anslutning till värmegene-
ratorn.
All användning utom sådan som
beskrivs i dessa anvisningar el-
ler som utgår från sådan gäller
som ej avsedd användning. All
direkt kommersiell och industri-
ell användning gäller också som
ej avsedd användning.
Obs!
Missbruk är ej tillåtet.
1.2 Fara grund av
otillräcklig kvalifikation
Följande arbeten får bara ut-
föras av fackhantverkare med
tillräcklig kvalifikation:
Montering
Demontering
Installation
Driftsättning
Besiktning och underhåll
1 Säkerhet
140 Installationsanvisning 0020285487_02
Reparation
Avställning
Arbeta i enlighet med modern
teknisk standard.
Giltighet: Ryssland
Installatören måste vara aukto-
riserad av Vaillant Group Ryss-
land.
1.3 Livsfara pga. elektrisk
stöt
Om du rör vid spänningsfö-
rande komponenter föreligger
livsfara pga el.
Innan du utför arbeten pro-
dukten:
Dra i nätkontakten.
Gör produkten spänningsfri
genom att alla strömförsörj-
ningar kopplas från (elektrisk
avskiljning med minst 3 mm
kontaktavstånd, t.ex. säkring
eller ledningsskyddsbrytare).
Säkra mot oavsiktlig påslag-
ning.
Vänta i minst 3 minuter tills
kondensatorerna har tömts.
Kontrollera att det inte finns
någon spänning kvar.
1.4 Kvalifikation
Elinstallationen får bara utföras
av en behörig elektriker.
1.5 Risk för materiella skador
grund av olämpligt
verktyg
Använd korrekta verktyg.
1.6 Beakta
säkerhetsanvisningarna
Giltighet: Ryssland
ELLER Ukraina
Beakta säkerhetsanvisning-
arna i delen "Country speci-
fics”.
1.7 Säkerhetsanvisningar
nätdel
Använd nätdelen endast in-
omhus.
Använd inte nätdelen i våtut-
rymmen eller i regn.
Om nätdelen uppvisar synliga
skador eller är defekt får den
inte användas.
Förvara nätdelen, dess delar
och förpackningsmaterialet
utom räckhåll för barn.
Anslut endast nätdelen om
vägguttagets nätspänning
stämmer överens med uppgif-
ten typskylten.
Anslut endast nätdelen till ett
väl åtkomligt vägguttag att
Säkerhet 1
0020285487_02 Installationsanvisning 141
du snabbt kan skilja nätdelen
från elnätet vid en störning.
Nätdelen värmer upp sig un-
der driften. Täck inte över nät-
delen med föremål och se till
att ventilationen är tillräcklig.
Nätdelens yttre anslutnings-
kabel kan inte bytas ut. Om
anslutningskabeln är skadad
skall nätdelen avfallshante-
ras.
1.8 Föreskrifter (riktlinjer,
lagar, normer)
Beakta nationella föreskrifter,
normer, riktlinjer, förordningar
och lagar.
2 Hänvisningar till dokumentation
142 Installationsanvisning 0020285487_02
2 Hänvisningar till
dokumentation
2.1 Följ anvisningarna i övrig
dokumentation
Följ alltid de driftinstruktioner och instal-
lationsanvisningar som medföljer syste-
mets komponenter.
Beakta de nationellt specifika anvisning-
arna i bilagan Country Specifics.
2.2 Förvaring av dokumentation
Lämna över denna anvisning och all
övrig dokumentation till användaren.
2.3 Anvisningens giltighet
Denna anvisning gäller endast för:
Produkt - artikelnummer
VR 921
0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Produktbeskrivning
3.1 CE-märkning
CE-märkningen dokumenterar att produk-
ten i enlighet med typskylten uppfyller de
grundläggande krav som ställs av tillämp-
liga direktiv.
Härmed intygar tillverkaren att den tråd-
lösa anläggningstyp som beskrivs i denna
anvisning uppfyller kraven i direktivet
2014/53/EU. Den fullständiga texten till
EU-förklaringen om överensstämmelse
finns under följande internetadress.
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/
3.2 Återvinning och
avfallshantering
Om produkten har denna symbol ska
den inte slängas i hushållssoporna.
Lämna istället produkten till en återvin-
ningscentral som hanterar elektronikav-
fall.
Ytterligare information om var du kan
lämna in förbrukade elektriska och elektro-
niska apparater hittar du hos din kommun.
3.3 Symboler typskylten
Symbol Betydelse
Skyddsklass III
3.4 Symboler nätdelens typskylt
Symbol Betydelse
Skyddsklass II
Endast användning inomhus
Polaritet hos klenspännings-
stickkontakten
4 Installation
4.1 Kontrollera monterings- och
installationskraven
Kontrollera:
Det finns WLAN-signal (om drift med
WLAN har valts)
LAN-kabel finns (om drift med LAN
har valts)
eBUS-ledning finns
Ledigt vägguttag finns
Radiosignaler från ambiSENSE-kom-
ponenterna
Reparation 5
0020285487_02 Installationsanvisning 143
4.2 Beakta installationsstegen
Beakta installationsstegen i bildanvis-
ningen i slutet av denna bok.
4.3 Byt ut den
elektriska anslutningen till
värmegeneratorn vid behov
1. Demontera strömkontakten och eBUS-
anslutningskabeln.
2. Montera anslutningskabeln (artikel-
nummer: 0020284732) för direkt an-
slutning till värmegeneratorn.
4.4 Lysdiodernas betydelse (LED)
Lysdiod Status Betydelse
gul/grön Blinkar Produkten startar.
gul/grön Lyser Startprocessen är
avslutad; klar att
koppla
blå Flimrar Kopplingsläget
(WLAN) är aktivt
blå Lyser LAN/WLAN är till-
gänglig. Produkten
är driftsklar.
blå Blinkar Programuppdatering
av produkten utförs
röd Lyser Internetuppkopp-
lingen bröts. Vid an-
slutning via LAN:
Det finns ingen in-
ternetanslutning
4.5 Bakgrundsinformation
För ytterligare informationer om produk-
ten och systemet (EEBus, systeminforma-
tioner etc.) kan du aktivera följande inter-
netsida:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Reparation
5.1 Byt ut strömkontakten
Om du byter ut strömkontakten får du
bara byta mot en originalströmkon-
takt från tillverkaren (artikelnummer
0020116923 eller 0020259111).
6 Tekniska data
6.1 Tekniska data
kommunikationsenhet
Anmärkning
* gäller ej för artikelnummer
0020260964 och gäller ej för
Ryssland/Ukraina.
** Gäller vid användning med an-
slutningskabel för direkt anslutning
till värmegeneratorn.
Dimensioneringsspän-
ning
5 24 V
Krav spänningsför-
sörjningen **
ES1 resp. PS1
enligt IEC 62368-
1
Frekvensband *
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
Frekvensband WLAN
2,4 GHz
Frekvenseffekt vid
868,0 868,6 MHz (e.r.p.
max.)*
6,6 dBm
Frekvenseffekt vid
869,4 869,65 MHz
(e.r.p. max.)*
6,9 dBm
Frekvenseffekt WLAN
(e.r.p. max.)
17,5 dBm
Kanaler WLAN
1 13
Ineffekt (genomsnitt)
3,0 W
Maximal omgivnings-
temperatur
50
Lågspänningsledning
(bus-ledning) tvärsnitt
0,75 mm²
Ethernetledning (LAN)
Min. kat 5
Höjd
96 mm
6 Tekniska data
144 Installationsanvisning 0020285487_02
Bredd
122 mm
Djup
36 mm
Skyddsklass
IP 21
Skyddsklass
III
Tillåten nersmutsnings-
grad i omgivningen
2
6.2 Tekniska data stickkontakt
Dimensioneringsspän-
ning
110 ... 240 V~
Dimensioneringsström
0,5 A
Utgångslikspänning
5 V
Utgångslikström max.
2,1 A
Nätfrekvens
50/60 Hz
Skyddsklass
IP 20
Skyddsklass
II
Tillåten nersmutsnings-
grad i omgivningen
2
Emniyet 1
145
Montaj kılavuzu
1 Emniyet
1.1 Amacına uygun kullanım
Yanlış veya amacına uygun
olmayan şekilde kullanılması
durumunda, üründe veya çevre-
sinde maddi hasarlar meydana
gelebilir.
Ürün, ısıtma sisteminizin ku-
manda edilmesi için kullanılır.
İletişim ünitesi bir LAN kablosu
üzerinden veya WLAN ile yön-
lendiriciniz üzerinden bağlantı
kurar ve ısıtma sisteminizi inter-
nete bağlar.
Amacına uygun kullanım ara-
sında yer alanlar:
Ürün ve sistemin diğer bile-
şenleri ile birlikte verilen kulla-
nım, montaj ve bakım kılavuz-
larının dikkate alınması
Ürün ve sistemin montaj ku-
rallarına göre kurulumu ve
montajı
Kılavuzlarda yer alan tüm
kontrol ve bakım şartlarının
yerine getirilmesidir.
Amacına uygun kullanım ayrıca
IP sınıfına uygun montajı da
kapsamaktadır.
Bu ürün 8 yaş ve üzerindeki ço-
cuklar ve fiziksel, algılama veya
ruhsal yetenekleri sınırlı olan
veya cihaz hakkında yeterince
tecrübesi ve bilgisi olmayan ki-
0020285487_02 Montaj kılavuzu
şiler tarafından, ancak bir kişi
tarafından gözetim altında tutu-
lursa veya cihazın nasıl kulla-
nıldığına ve oluşabilecek tehli-
kelere dair talimatlar aldılarsa,
kullanılabilir. Çocuklar ürünle
oynamamalıdır. Temizleme ve
kullanıcı bakımı, gözetim altında
tutulmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Ürünü, teslimat kapsamında
gelen bir güç kaynağı ünitesi
veya aksesuar olarak edinile-
bilen bağlantı kablolarının ha-
ricinde bir donanım vasıtasıyla
ısı üreticisine doğrudan bağlantı
yapmakta kullanmak amacına
uygun bir kullanım değildir.
Bu kılavuzda tarif edilenin dı-
şında bir kullanım veya bunu
aşan bir kullanım amacına uy-
gun değildir. Her türlü doğrudan
ticari ve endüstriyel kullanım da
amacına uygun kullanım değil-
dir.
Dikkat!
Her türlü kötü amaçlı kullanım
yasaktır.
1.2 Yetersiz nitelik nedeniyle
tehlike
Aşağıdaki çalışmalar sadece
yetkili servisler tarafından yapıl-
malıdır:
Montaj
Sökme
1 Emniyet
146 Montaj kılavuzu 0020285487_02
Kurulum
Devreye alma
Kontrol ve bakım
Tamir
Devre dışı bırakma
Güncel teknoloji seviyesine
uygun hareket edin.
Gerlilik: Rusya için geçerli
Yetkili servis Vaillant Group Tür-
kiye tarafından yetkilendirilmiş
olmalıdır.
1.3 Elektrik çarpma
nedeniyle ölüm tehlikesi
Gerilim taşıyan bileşenlere do-
kunursanız, elektrik çarpmasın-
dan dolayı ölüm tehlikesi söz
konusudur.
Üründe çalışmaya başlamadan
önce:
Elektrik fişini çekin.
Veya tüm elektrik besleme-
sini kapatarak ürünü yüksüz
konuma getirin (en az 3 mm
kontak açıklığı olan elektrik
ayırma donanımı üzerinden,
örn. sigorta veya devre ko-
ruma şalteri).
Tekrar çalıştırmaya karşı em-
niyete alın.
Kondansatörler boşalana ka-
dar en az 3 dakika bekleyin.
Gerilim olmamasını kontrol
edin.
1.4 Nitelik
Elektrik tesisatı montajı sadece
bir elektrik uzmanı tarafından
yapılmalıdır.
1.5 Uygun olmayan alet
nedeniyle maddi hasar
tehlikesi
Uygun bir alet kullanın.
1.6 Emniyet uyarılarının
dikkate alınma
Gerlilik: Rusya için geçerli
VEYA Ukrayna
"Country specifics" bölümün-
deki emniyet uyarılarına dik-
kat edin.
1.7 Güç kaynağı ünitesi
emniyet uyarıları
Güç kaynağı ünitesini sadece
mekanlarda kullanın.
Güç kaynağı ünitesini nemli
alanlarda veya yağmur al-
tında çalıştırmayın.
Güç kaynağı ünitesinde görü-
nür hasarlar varsa veya ünite
arızalı ise çalıştırmayın.
Güç kaynağı ünitesini, parça-
larını ve ambalajını çocukların
ulaşamayacağı yerlerde sak-
layın.
Güç kaynağı ünitesini ancak
prizdeki şebeke gerilimi ci-
haz tip etiketindeki bilgiye uy-
gunsa prize bağlayın.
Emniyet 1
0020285487_02 Montaj kılavuzu 147
Güç kaynağı ünitesini sa-
dece kolay erişilebilir bir prize
bağlayın, böylece arıza du-
rumunda güç kaynağı ünitesi
kolayca prizden ayrılabilir.
Güç kaynağı ünitesi çalışması
sırasında ısınır. Güç kaynağı
ünitesinin üzerini başka cisim-
lerle kapatmayın ve yeterince
havalandırma olmasına dikkat
edin.
Güç kaynağı ünitesinin dış
bağlantı kablosu değiştirile-
mez. Dış bağlantı kablosu
hasar görmüşse güç kaynağı
ünitesini imha etmelisiniz.
1.8 Yönetmelikler (direktifler,
kanunlar, standartlar)
Ulusal yönetmelikleri, stan-
dartları, direktifleri, düzenle-
meleri ve kanunları dikkate
alın.
2 Doküman ile ilgili uyarılar
148 Montaj kılavuzu 0020285487_02
2 Doman ile ilgili uyarılar
2.1 Birlikte gerli olan
domanların dikkate alınma
Sistem bileşenlerinin beraberinde bulu-
nan tüm işletme ve montaj kılavuzlarını
mutlaka dikkate alın.
Country Specifics eki içindeki ülkeye
özgü bilgilere dikkat edin.
2.2 Dokümanların saklanma
Bu kılavuzu ve ayrıca birlikte geçerli
olan tüm belgeleri kullanıcıya teslim
edin.
2.3 Kılavuzun gerliliği
Bu kılavuz sadece aşağıdaki ürünler için
geçerlidir:
Ürün - Ürün numarası
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Ünün tanımı
3.1 CE işaretlemesi
CE işaretlemesi, ürünlerin cihaz tip etiket-
lerindeki geçerli direktiflerin esas taleplerini
yerine getirdiğini belgeler.
Burada üretici tarafından, mevcut kıla-
vuzda açıklanan kablosuz sistem tipinin
2014/53/EU direktifine uygun olduğu be-
yan edilmiştir. AB uyum bildirgesinin tam
metni bu internet adresinde mevcuttur:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra-
dio-equipment-directive/.
3.2 Geri şüm ve atıkların yok
edilmesi
Ürün bu işareti taşıyorsa, kullanım
süresi dolduktan sonra ev çöpüne atılma-
malıdır.
Bunun yerine ürünü, elektrikli ve elekt-
ronik cihazların geri dönüştürüldüğü bir
toplama noktasına verin.
Elektrikli ve elektronik cihazları nereye
verebileceğinize dair daha ayrıntılı bilgileri
belediyeniz veya çöp imha kurumlarından
öğrenebilirsiniz.
3.3 Cihaz tip etiketi üzerindeki
semboller
Sembol Anla
Koruma sınıfı III
3.4 Güç kaynı ünitesi cihaz tip
etiketi üzerindeki semboller
Sembol Anla
Koruma sınıfı II
Sadece mekanlarda kulla-
nım
Düşük gerilim soketinin ku-
tupları
4 Kurulum
4.1 Montaj ve kurulum koşullarının
kontrol edilmesi
Şunları kontrol edin:
WLAN sinyali mevcut (eğer WLAN ile
işletim seçilmişse)
LAN kablosu mevcut (eğer LAN ile
işletim seçilmişse)
eVeri yolu kablosuna erişilebiliyor
boş priz mevcut
ambiSENSE bileşenlerinin radyo
sinyalleri mevcut
Tamir 5
0020285487_02 Montaj kılavuzu 149
4.2 Kurulum adımlarına dikkat
edilmesi
Bu kitabın sonunda bulunan resimli
kılavuzdaki kurulum adımlarını dikkate
alın.
4.3 Isı üreticisine elektrik
bağlantısının gerektiğinde yenisi
ile diştirilmesi
1. Güç kaynağı ünitesini ve e-Veri yolu
bağlantı kablosunu sökün.
2. Bağlantı kablosunu (ürün numarası:
0020284732) ısı üreticisine doğrudan
bağlantı yapmak için takın.
4.4 LED lambaların (LED) anlamları
LED Durum Anlamı
sarı /
yeşil
Yanıp sönü-
yor
Ürün başlatıldı.
sarı /
yeşil
yanıyor Başlatma işlemi ta-
mamlandı; bağlantı
için hazır
Mavi yanıp sönü-
yor
Bağlantı modu
(WLAN) aktif
Mavi yanıyor LAN/WLAN mevcut.
Ürün işletime hazır.
Mavi Yanıp sönü-
yor
Ürünün yazılım gün-
cellemesi yürütülü-
yor
Kırmızı yanıyor İnternet bağlantısı
koptu; LAN üzerin-
den bağlantıda: İn-
ternet bağlantısı yok
4.5 Ayrıntı bilgiler
Ürün ve sistem hakkındaki daha ayrıntılı
bilgiler (EEBus, sistem bilgileri vb.) için
aşağıdaki internet sayfasına bakabilirsiniz:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Tamir
5.1 Güç kaynı ünitesinin
değiştirilmesi
Güç kaynağı ünitesini değiştirdiğinizde
sadece üreticinin orijinal güç kay-
nağı ünitesini kullanın (ürün numarası
0020116923 veya 0020259111).
6 Teknik veriler
6.1 İletişim ünitesi teknik verileri
Bilgi
* 0020260964 numaralı ürün ve
Rusya/Ukrayna için geçerli değildir.
** Isı üreticisine doğrudan bağlantı
için bağlantı kablosu ile kullanım
için geçerlidir.
Ölçülen voltaj 5 24 V
ç kaynağı in gerekli-
lik **
IEC 62368-1'e
göre ES1 veya
PS1
Radyo sinyali frekans
bantla *
868,0
868,6 MHz, 869,4
869,65 MHz,
WLAN sinyali frekans
bandı
2,4 GHz
868,0 868,6 MHz'de
sinyal frekans gücü
(e.r.p. maks.)*
6,6 dBm
869,4 869,65 MHz-
'de sinyal frekans
(e.r.p. maks.)*
6,9 dBm
WLAN sinyali frekans
(e.r.p. maks.)
17,5 dBm
WLAN kanalları 1 13
ç ketimi (ortalama) 3,0 W
Maksimum çevre sıcak-
lığı
50
şük gerilim kablosu
(Veri yolu devresi) kesiti
0,75 mm²
Ethernet hattı (LAN) min. Cat 5
kseklik 96 mm
Genişlik 122 mm
6 Teknik veriler
150 Montaj kılavuzu 0020285487_02
Derinlik 36 mm
Koruma türü IP 21
Koruma sını III
Çevre in izin verilen
kirlenme derecesi
2
6.2 Priz güç kaynı ünitesi teknik
verileri
Ölçülen voltaj 110 ... 240 V~
Ölçülen akım 0,5 A
Doğru gerilim çıkışı 5 V
Doğru akım çıkışı maks. 2,1 A
Şebeke frekansı 50/60 Hz
Koruma türü IP 20
Koruma sını II
Çevre in izin verilen
kirlenme derecesi
2
Безпека 1
151
Посібник зі встановлення
1 Безпека
1.1 Використання за
призначенням
При неналежному викорис-
танні або використанні не за
призначенням існує ймовір-
ність пошкодження виробу та
інших матеріальних цінностей.
Виріб призначений для керу-
вання опалювальною уста-
новкою. Комунікаційний блок
приєднаний через кабель LAN
або WLAN до маршрутиза-
тора і створює підключення
опалювальної установки до
Інтернету.
До використання за призна-
ченням належить:
дотримання вимог посібни-
ків, що входять до компле-
кту поставки, з експлуатації,
встановлення та технічного
обслуговування виробу, а
також - інших деталей та ву-
злів установки
здійснення встановлення та
монтажу згідно з допуском
для приладу та системи
дотримання всіх наведених
в посібниках умов огляду та
технічного обслуговування.
До використання за призна-
ченням, поміж іншого, нале-
жить і виконання встанов-
0020285487_02 Посібник зі встановлення
лення у відповідності до ви-
мог класу IP.
Експлуатація цього виробу
можлива дітьми віком понад
8 років, а також - особами з
обмеженими фізичними, сен-
сорними або розумовими зді-
бностями або з недостатнім
досвідом та знаннями лише
за умови нагляду за ними або
після проходження ними інс-
труктажу з безпечного вико-
ристання виробу та ознайом-
лення з факторами пов'язаної
з цим небезпеки. Дітям забо-
роняється гратися з виробом.
Дітям забороняється вико-
нувати без нагляду миття та
проведення робіт з технічного
обслуговування, що виконую-
ться користувачем.
Використання виробу з бло-
ком електроживлення, при-
ладдям або проводом підклю-
чення не з комплекту поста-
чання для безпосереднього
підключення до теплогенера-
тора є використанням не за
призначенням.
Інше, ніж описане в цьому по-
сібнику використання, або ви-
користання, що виходить за
межі описаного, вважається
використанням не за призна-
ченням. Використанням не за
призначенням вважається та-
1 Безпека
152 Посібник зі встановлення 0020285487_02
кож будь-яке безпосередньо
комерційне та промислове ви-
користання.
Увага!
Будь-яке неналежне викорис-
тання заборонено.
1.2 Небезпека у випадку
недостатньої кваліфікації
спеціаліста
Наступні роботи дозволяється
виконувати тільки спеціально
навченому кваліфікованому
спеціалістові
Монтаж
Демонтаж
Встановлення
Введення в експлуатацію
Огляд та технічне обслуго-
вування
Ремонт
Виведення з експлуатації
Дійте з урахуванням сучас-
ного технічного рівня.
Сфера застосування: Росія
Спеціаліст повинен бути упов-
новажений компанією Vaillant
Group Україна.
1.3 Небезпека для життя
внаслідок ураження
електричним струмом
При доторканні до струмове-
дучих вузлів виникає небез-
пека для життя внаслідок ура-
ження електричним струмом.
Перед початком роботи на
виробі:
Вийміть мережний роз'єм.
Або знеструмте виріб. Це
означає від'єднання від усіх
джерел електричного жив-
лення (за допомогою елек-
тричного розділювального
пристрою із зазором конта-
ктів не менше 3 мм, напри-
клад запобіжника або ліній-
ного захисного автомата).
Унеможливте повторне уві-
мкнення.
Почекайте не менше 3 хви-
лин, поки не розрядяться
конденсатори.
Переконайтесь у відсутності
напруги.
1.4 Кваліфікація
Електромонтаж дозволяється
виконувати тільки фахівцеві.
Безпека 1
0020285487_02 Посібник зі встановлення 153
1.5 Небезпека
матеріальних збитків
внаслідок використання
неналежного інструмента
Використовуйте належний
інструмент.
1.6 Дотримуйтеся вказівок з
безпеки
Сфера застосування: Росія
АБО Україна
Дотримуйтеся вказівок з
безпеки розділу «Country
specifics».
1.7 Вказівка з безпеки блока
електроживлення
Використовуйте блок елек-
троживлення лише у примі-
щеннях.
Не експлуатуйте блок елек-
троживлення у вологих при-
міщеннях або в дощ.
Якщо у блока електрожив-
лення помітні пошкодження
або він несправний, його не
можна використовувати.
Тримайте блок електрожив-
лення, його частини та паку-
вання подалі від дітей.
Приєднуйте блок електро-
живлення, лише якщо на-
пруга в мережі розетки від-
повідає даним паспортної
таблички.
Приєднуйте блок електро-
живлення лише до розетки
з гарним доступом, щоб у
випадку несправності мати
можливість швидко від'єд-
нати від мережі.
Блок електроживлення на-
грівається впродовж експлу-
атації. Не накривайте блок
електроживлення предме-
тами і забезпечте достатню
вентиляцію.
Заборонено міняти зовні-
шній провід підключення
блока електроживлення.
Якщо провід підключення
пошкоджений, утилізуйте
блок електроживлення.
1.8 Приписи ирективи,
закони, стандарти)
Дотримуйтеся вимог внут-
рішньодержавних приписів,
стандартів, директив, розпо-
ряджень та законів.
2 Вказівки до документації
154 Посібник зі встановлення 0020285487_02
2 Вказівки до документації
2.1 Дотримання вимог спільно
діючої документації
Обов'язково дотримуйтесь вимог всіх
посібників з експлуатації та встанов-
лення, що додаються до вузлів уста-
новки.
Дотримуйтеся вказівок для конкретної
країни у додатку Country Specifics.
2.2 Зберігання документації
Передавайте цей посібник та всю спі-
льно діючу документацію наступному
користувачу установки.
2.3 Сфера застосування
посібника
Дія цього посібника розповсюджується
винятково на:
Виріб - артикульний номер
VR 921 0020260962,
0020260963,
0020260964
3 Опис виробу
3.1 Маркування CE
Маркування CE документально підтвер-
джує відповідність виробів згідно з огля-
дом типів основним вимогам діючих
нормативів.
Цим виробник заявляє, що описаний у
цьому посібнику тип радіообладнання
відповідає Директиві 2014/53/ЄС. Пов-
ний текст Декларації ЄС про відповід-
ність доступний в Інтернеті за адресою.
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/
3.2 Вторинна переробка та
утилізація
Якщо ваш виріб позначений цим
знаком, то після закінчення терміну його
служби він не підлягає утилізації з побу-
товими відходами.
Здайте замість цього виріб у збірний
пункт для вторинної переробки елект-
ричних або електронних приладів.
Додаткову інформацію щодо здавання
електричних або електронних прила-
дів ви можете отримати в адміністрації
міста чи муніципалітету або у місцевій
організації з утилізації сміття.
3.3 Символи на паспортній
табличці
Символ Значення
Клас захисту III
3.4 Символи на
паспортній табличці блока
електроживлення
Символ Значення
Клас захисту II
Використання лише у при-
міщеннях
Полярність штекера низь-
кої напруги
4 Встановлення
4.1 Перевірка передумов для
монтажу та встановлення
Перевірте:
присутній сигнал WLAN (якщо об-
рано роботу з WLAN)
присутній кабель LAN (якщо об-
рано роботу з LAN)
доступ до проводу шини eBUS
присутня вільна розетка
Ремонт 5
0020285487_02 Посібник зі встановлення 155
присутні радіосигнали компонентів
ambiSENSE
4.2 Дотримуйтеся етапів
встановлення
Дотримуйтеся етапів встановлення з
інструкції в кінці цієї книги.
4.3 Заміна за потреби
електричного підключення
до теплогенератора
1. Зніміть блок електроживлення та
провід підключення eBUS.
2. Встановіть провід підключення (ар-
тикульний номер: 0020284732) для
прямого підключення до теплогене-
ратора.
4.4 Значення світлодіодів (LED)
Світло-
діод
Статус Значення
жовтий/
зелений
блимає Виріб запускає-
ться.
жовтий/
зелений
світиться Процес запуску
завершено; готово
до підключення
синій не рівний Режим з'єднання
(WLAN) активний
синій світиться LAN/WLAN досту-
пна. Виріб готовий
до роботи.
синій блимає Виконується онов-
лення ПЗ виробу
черво-
ний
світиться Підключення до
Internet роз'єднано;
при підключенні
через LAN: відсу-
тнє підключення до
Internet
4.5 Фонова інформація
Для подальшої інформації про виріб та
систему (EEBus, системна інформація
тощо) можете викликати наступну інтер-
нет-сторінку:
www.vaillant.com/homecomfort
5 Ремонт
5.1 Заміна блока
електроживлення
Якщо ви замінюєте блок електрожи-
влення, використовуйте винятково
оригінальний блок електроживлення
від виробника (артикульний номер
0020116923 або 0020259111).
6 Технічні характеристики
6.1 Технічні характеристики,
комунікаційний блок
Вказівка
* не застосовується для артику-
льного номера 0020260964 та
для Росії/України.
** призначений для використання
із проводом підключення для
прямого підключення до тепло-
генератора.
Виміряна напруга 5 24 В
Вимога щодо електро-
живлення **
ES1 або PS1
відповідно до
IEC 62368-1
Смуги радіочастот * 868,0
868,6 МГЦ,
869,4
869,65 MГц,
Діапазон радіочастот
WLAN
2,4 ГГц
Потужність радіочастот
при 868,0 868,6 МГц
(e.r.p. макс.)*
6,6 dBm
6 Технічні характеристики
156 Посібник зі встановлення 0020285487_02
Потужність радіочастот
при 869,4 869,65 МГц
(e.r.p. макс.)*
6,9 dBm
Потужність радіочастот
WLAN (e.r.p. макс.)
17,5 dBm
Канали WLAN 1 13
Споживана потужність
(середня)
3,0 Вт
Максимальна навколи-
шня температура
50
Низьковольтний провід
(провід шини) площа
поперечного перерізу
0,75 мм²
Провід мережі Ethernet
(LAN)
мін. Cat 5
Висота 96 мм
Ширина 122 мм
Глибина 36 мм
Ступінь захисту IP 21
Клас захисту III
Припустимий ступінь
забруднення навколиш-
нього середовища
2
6.2 Технічні характеристики,
мережевий блок живлення
Виміряна напруга 110 ... 240 В~
Виміряний струм 0,5 A
Постійна напруга на
виході
5 В
Постійний струм на ви-
ході макс.
2,1 A
Мережна частота 50/60 Гц
Ступінь захисту IP 20
Клас захисту II
Припустимий ступінь
забруднення навколиш-
нього середовища
2
Installation
SN (A):
211207
0020116884
0908005021N3
MAC LAN (B):
00:1E:5E:A0:00:08
MAC WLAN Station (C):
00:1E:5E:A0:00:09
MAC WLAN AP (D):
00:1E:5E:A0:00:10
SGTIN (E):
12
34-5678-1234-
5678-1234-NNNN
SKI (F):
1234AAAAFFFF1
1
11
CCCC3333EEEEDDDD
99992222
21124200
20116884
08090050
11N
0
1.
2.
2.6 mm
60 mm
3.
eBUS
Opt
X16
TL Pump
X13
B.off RT BUS
X100
X24
5.
4.
157
0020285487_02 Installation instructions
8.
B
A
6.
A
B
7.
158 Installation instructions 0020285487_02
Installation
0020285487_02 Country speci cs 159
Country specifics and addresses
Country specifics and
addresses
Manufacturer ..........................160
Supplier ..................................160
1 AT, Österreich ..................160
2 BA, Bosna ........................160
3 BE, Belgien, Belgique,
België ................................160
4 CH, Schweiz, Suisse,
Svizzera ............................160
5 CZ, Česká republika ........161
6 DE, Deutschland ..............161
7 DK, Danmark ....................161
8 EE, Eesti ...........................161
9 ES, España .......................161
10 FI, Suomi ..........................161
11 FR, France ........................161
12 GB, Great Britain .............162
13 GR, Ελλάδα ......................162
14 HR, Hrvatska ....................162
15 HU, Magyarország ...........162
16 IT, Italia .............................162
17 LT, Lietuva ........................162
18 LV, Latvija .........................162
19 NL, Nederland ..................162
20 NO, Norge.........................163
21 PL, Polska ........................163
22 PT, Portugal......................163
23 RO, România ....................163
24 RS, Srbija .........................163
25 RU, Россия ......................163
26 SE, Sverige.......................164
27 SI, Slovenija .....................164
28 SK, Slovensko .................164
29 TR, Türkiye .......................164
30 UA, Україна ......................164
160 Country speci cs 0020285487_02
AT, Österreich
Manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Deutschland
Tel.: +492191 18-0
Fax: +492191 18-2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
Вайлант ГмбХ
Бергхаузер штр. 40
D-42859 Ремшайд
Германия
Тел: +492191 18-0
Факс: +492191 18-2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
Supplier
1 AT, Österreich
Vaillant Group Austria GmbH
Clemens-Holzmeister-Straße 6
1100 Wien
Telefon: 05 7050
Telefax: 05 7050-1199
Telefon: 05 7050-2100
(zum Regionaltarif österreichweit, bei Anrufen aus dem
Mobilfunknetz ggf. abweichende Tarife - nähere Informa-
tion erhalten Sie bei Ihrem Mobilnetzbetreiber)
info@vaillant.at
termin@vaillant.at
www.vaillant.at
www.vaillant.at/werkskundendienst/
2 BA, Bosna
Vaillant d.o.o.
Zvornička 9
BiH Sarajevo
Tel.: 033 6106-35
Fax: 033 6106-42
vaillant@bih.net.ba
www.vaillant.ba
3 BE, Belgien, Belgique,
België
N.V. Vaillant S.A.
Golden Hopestraat 15
B-1620 Drogenbos
Tel.: 2 3349300
Fax: 2 3349319
Kundendienst / Service aprèsvente /
Klantendienst:
2 3349352
info@vaillant.be
www.vaillant.be
4 CH, Schweiz, Suisse,
Svizzera
Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse,
Svizzera)
Riedstrasse 12
CH-8953 Dietikon
Tel.: 044 74429-29
Fax: 044 74429-28
Kundendienst: 044 74429-29
Techn. Vertriebssupport: 044
74429-19
info@vaillant.ch
www.vaillant.ch
161
CZ, Česká republika
Vaillant Sàrl
Rte du Bugnon 43
CH-1752 Villars-sur-Glâne
Tél.: 026 40972-10
Fax: 026 40972-14
Service aprèsvente tel.: 026 40972-17
Service aprèsvente fax: 026 40972-19
romandie@vaillant.ch
www.vaillant.ch
5 CZ, Česká republika
Vaillant Group Czech s. r. o.
Chrášt‘any 188
CZ-25219 Praha-západ
Telefon: 2 81028011
Telefax: 2 57950917
vaillant@vaillant.cz
www.vaillant.cz
6 DE, Deutschland
Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Telefon: 02191 18-0
Telefax: 02191 18-2810
Auftragannahme Vaillant Kunden-
dienst: 02191 5767901
info@vaillant.de
www.vaillant.de
7 DK, Danmark
Vaillant A/S
Drejergangen 3 A
DK-2690 Karlslunde
Telefon: 46 160200
Vaillant Kundeservice: 46 160200
Telefax: 46 160220
service@vaillant.dk
www.vaillant.dk
0020285487_02 Country speci cs
8 EE, Eesti
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40
42859 Remscheid
Deutschland
Tel.: +492191 18-0
www.vaillant.info
9 ES, España
Vaillant S. L.
Atención al cliente
Pol. Industrial Apartado 1.143
C/La Granja, 26
28108 Alcobendas (Madrid)
Teléfono: 9 02116819
Fax: 9 16615197
www.vaillant.es
10 FI, Suomi
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40
42859 Remscheid
Deutschland
Tel.: +492191 18-0
www.vaillant.info
11 FR, France
VAILLANT GROUP FRANCE
„Le Technipole“
8, Avenue Pablo Picasso
F-94132 Fontenay-sous-Bois Cedex
Téléphone: 01 49741111
Fax: 01 48768932
Assistance technique: 08 26 270303
(0,15 EUR TTC/min)
Ligne Particuliers: 09 74757475
(0,022 EUR TTC/min + 0,09 EUR TTC de mise en rela-
tion)
www.vaillant.fr
162 Country speci cs 0020285487_02
GB, Great Britain
12 GB, Great Britain
Vaillant Ltd.
Nottingham Road
Belper
Derbyshire DE56 1JT
Telephone: 0330 100 3461
info@vaillant.co.uk
www.vaillant.co.uk
13 GR, Ελλάδα
ΘΕΡΜΟΓΚΑΖ Α.Ε.
Λ. Ανθούσης 12
15351 Παλλήνη
Τηλ.: 210 6665552
Fax: 210 6665564
info@thermogas.gr
www.thermogas.gr
14 HR, Hrvatska
Vaillant d.o.o.
Heinzelova 60
10000 Zagreb
Tel.: 01 6188-670
Tel.: 01 6188-671
Tel.: 01 6064-380
Tehnički odjel: 01 6188-673
Fax: 01 6188-669
info@vaillant.hr
http://www.vaillant.hr
15 HU, Magyarország
Vaillant Saunier Duval Kft.
Hunyadi János út. 1.
1117 Budapest
Tel: 1 4647800
Telefax: 1 4647801
vaillant@vaillant.hu
www.vaillant.hu
16 IT, Italia
Vaillant Group Italia S.p.A
Via Benigno Crespi 70
20159 Milano
Tel.: 02 697121
Fax: 02 69712500
Assistenza clienti: 800 088766
info.italia@vaillantgroup.it
www.vaillant.it
17 LT, Lietuva
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40
42859 Remscheid
Deutschland
Tel.: +492191 18-0
www.vaillant.info
18 LV, Latvija
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40
42859 Remscheid
Deutschland
Tel.: +492191 18-0
www.vaillant.info
19 NL, Nederland
Vaillant Group Netherlands B.V.
Postbus 23250
1100 DT Amsterdam
Telefoon: 020 5659200
Telefax: 020 6969366
Consumentenservice: 020 5659420
Serviceteam: 020 5659440
info@vaillant.nl
www.vaillant.nl
0020285487_02 Country speci cs 163
NO, Norge
20 NO, Norge
Vaillant Group Norge AS
Støttumveien 7
1540 Vestby
Telefon: 64 959900
Telefax: 64 959901
info@vaillant.no
www.vaillant.no
21 PL, Polska
Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o.
Al. Krakowska 106
02-256 Warszawa
Tel.: 022 3230100
Fax: 022 3230113
Infolinia: 08 01 804444
vaillant@vaillant.pl
www.vaillant.pl
22 PT, Portugal
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40
42859 Remscheid
Deutschland
Tel.: +492191 18-0
www.vaillant.info
23 RO, România
Soseaua Bucuresti Nord nr. 10 incinta
Global City Business Park, Cladirea
O21, parter si etaj 1
077190 Voluntari jud. Ilfov
Tel.: 021 2098888
Fax.: 021 2322273
office@vaillant.com.ro
www.vaillant.com.ro
24 RS, Srbija
Vaillant d.o.o.
Radnička 59
11030 Beograd
Tel.: 011 3540-050
Tel.: 011 3540-250
Tel.: 011 3540-466
Fax: 011 2544-390
info@vaillant.rs
www.vaillant.rs
25 RU, Россия
ООО «Вайлант Груп Рус», Россия
Строение 3, 3-й подъезд, 5-й этаж
26-й км автодороги «Балтия»,
бизнес-центр «Рига Ленд»
143421 Московская область
Красногорский район
Тел.: +7 495 788-4544
Факс: +7 495 788-4565
Техническая поддержка для
специалистов:
+7 495 921-4544 (круглосуточно)
info@vaillant.ru
www.vaillant.ru
вайлант.рф
25.1 Срок хранения
Срок хранения: 22 месяца.
25.2 Срок службы
При условии соблюдения
предписаний относительно
транспортировки, хранения,
монтажа и эксплуатации,
ожидаемый срок службы изделия
составляет 15 лет.
25.3 Дата производства
Дата производства (неделя, год)
указаны в серийном номере на
маркировочной табличке:
третий и четвертый знак
серийного номера указывают
год производства (двухзначный).
пятый и шестой знак серийного
номера указывают неделю
производства (от 01 до 52).
164 Country speci cs 0020285487_02
SE, Sverige
25.4 Единый знак обращения на
рынке государств-членов
Таможенного союза
Маркировка изделия единым
знаком обращения на рынке
государств-членов Таможенного
Союза свидетельствует
соответствие изделия требованиям
всех технических предписаний
Таможенного Союза,
распространяющихся на него.
26 SE, Sverige
Vaillant Group Gaseres AB
Norra Ellenborgsgatan 4
S-23351 Svedala
Telefon: 040 80330
Telefax: 040 968690
info@vaillant.se
www.vaillant.se
27 SI, Slovenija
Vaillant d.o.o.
Dolenjska c. 242 b
1000 Ljubljana
Tel.: 01 28093-40
Tel.: 01 28093-42
Tel.: 01 28093-46
Tehnični oddelek:01 28093-45
Fax: 01 28093-44
info@vaillant.si
www.vaillant.si
28 SK, Slovensko
Vaillant Group Slovakia, s.r.o.
Pplk. Pl‘ušt‘a 45
Skalica 909 01
Tel: +42134 6966-101
Fax: +42134 6966-111
Zákaznícka linka: +4 21 34 6966-128
www.vaillant.sk
29 TR, Türkiye
Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti.
Atatürk Mahallesi Meriç Caddesi No:
1/4
34758 / Ataşehir İstanbul
Tel.: 0216 558-8000
Fax: 0216 462-3424
şteri Hizmetleri: 0850 2222888
vaillant@vaillant.com.tr
www.vaillant.com.tr
30 UA, Україна
ДП «Вайллант Група Україна»
вул. Лаврська 16
01015 м. Київ
Teл.: 044 339-9840
Факс.: 044 339-9842
Гаряча лінія: 08 00 501-805
info@vaillant.ua
www.vaillant.ua
30.1 Небезпека!
Перед монтажем прочитати
інструкцію з установки!
Перед введенням в
експлуатацію прочитати
інструкцію з експлуатації!
Дотримуватися вказівок з
технічного обслуговування,
наведених в інструкції з
експлуатації!
30.2 Термін зберігання
Термін зберігання: 22 місяці
30.3 Термін служби
За умови дотримання правил
транспортування, збері-гання,
монтажу і експлуатації, очікуваний
термін служби вирoбу складає 15
років.
30.4 Дата виготовлення
Дата виготовлення (тиждень, рік)
вказані в серійному номері на
паспортній табличці:
0020285487_02 Country speci cs 165
UA, Україна
третій і четвертий знак серійного
номера вказують рік
виробництва (у двозначному
форматi).
пятий і шостий знак серійного
номера вказують тиж-день
виробництва (від 01 до 52).
30.5 Національний знак
відповідності України
Маркування національним знаком
відповідності вирoбу свідчить його
відповідність вимогам Технічних
регламентів України.
0020285487_02 15.05.2019
Supplier
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid
Tel. +492191180
www.vaillant.info
© These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be
reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.
0020285487_02
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Vaillant-sensoNET-VR-921
  • ik heb een vaillant eco compact vsc fr 306/2 -c 200 en een kamerthermostaat vrt380F/2 sensohome. Ik zou nu dus via een app op gsm mijn ketel willen besturen vanop afstand. mijn ketel is van 2008. Ik heb gezien dat module vr921 hiervoor zou gepast zijn. Ik zie echter dat er 2 modellen zijn ? voor aan de ketel of wandmodel !!!! dewelke moet ik nemen of is dat geen belang ?
    Gesteld op 20-12-2022 om 09:41

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Vaillant sensoNET VR 921 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Vaillant sensoNET VR 921 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,17 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info