473887
49
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/242
Pagina verder
X
D Bedienungsanleitung
GB Instruction Manual
F Manuel d‘ Installation et d‘ Utilisation
I Manuale d‘ Installazione e Funzionamento
SERIES-X
I F GB D
X1 VDO CYCLECOMPUTING2
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 3
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch.
Mit Ihrer Wahl für einen VDO Computer haben Sie sich für ein technisch sehr hochwertiges Gerät entschieden.
Um das Potenzial des Computers optimal ausnutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung
sorgfältig zu lesen. Sie erhalten alle Hinweise zur Bedienung sowie viele weitere nützliche Tips.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Fahren mit Ihrem VDO Cyclecomputer.
Cycle Parts GmbH
Verpackungsinhalt
Bitte prüfen Sie zunächst die Vollständigkeit dieser Verpackung:
Inhaltsverzeichnis
1. Display 4
2. Bedienung 6
3. Informations-Funktionen 6
4. Installation 8
4.1 Montage von Sonsor, Magnet
und Lenkerhalterung 8
4.2 Batterieeinbau in den Computer 9
4.3 Einsetzen des Computers
in die Lenkerhalterung 9
5. Grundeinstellungen 10
5.1 Sprache einstellen 10
5.2 Einstellen und Messen
der Radgröße 10
5.2.1 Einstellen über Reifentabelle 10
5.2.2 Einstellen über Radumfang 12
5.3 Einstellen Uhr 13
5.4 Einstellen Gesamtkilometer 14
5.5 Umschalten von Rad 1 auf Rad 2 14
5.6 Service-Intervall-Anzeige 15
5.7 Sleep-Modus 16
5.8 Reset-Funktionen 17
6. Garantiebedingung 18
7. Technische Spezifikationen 18
8. Fehlerbehebung 19
„>>> P02“ Verweise am Anfang eines Kapitels
verweisen auf das entsprechende Bild im
Picturebook!
1 VDO Computer
Batterie eingebaut
1 Unterleg Gummi
für Sensor
1 Speichenmagnet
(Clip-Magnet)
Kabelbinder
zur Montage der Halterung
und des Sensors
1 Universal-Lenkerhalterung
mit Kabel und Sensor
X1 VDO CYCLECOMPUTING4
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 5
1. Display
Service Indikator
Zeigt an, dass Ihr Fahrrad zum Service sollte.
Das Service-Intervall können Sie für Rad 1 und Rad 2
individuell festlegen.
Indikator Rad 1/Rad 2
Der Computer kann mit zwei verschiedenen Ein-
stellungen für 2 Fahrräder arbeiten. Der Indikator
zeigt an, welches der beiden Fahrräder Sie zur
Nutzung ausgewählt haben. Die Gesamtkilome-
ter werden entsprechend für Rad 1 und für Rad 2
getrennt gezählt und gespeichert.
Messeinheit (KMH oder MPH)
Der Computer kann sowohl KMH als auch MPH
anzeigen. Strecken werden entsprechend in Kilo-
meter oder Meilen angezeigt. Der Indikator zeigt
die gewählte Messeinheit an.
Abweichungsindikator Geschwindigkeit
(aktuell) zu Geschwindigkeit (Schnitt)
Der Computer vergleicht die aktuelle Geschwin-
digkeit mit der Durchschnittsgeschwindigkeit.
Der Indikator zeigt an
B
ob die aktuelle Geschwindigkeit über dem
Durchschnitt liegt (+1 km/h)
B
unter dem Durchschnitt liegt (-1 km/h)
B
oder dem Durchschnitt entspricht
(Toleranz +/- 1 km/h)
Menusteuerungsindikator
Wenn ein Untermenu aufgerufen wurde, blinken
diese Indikatoren und zeigen an, dass es noch
weitere Auswahlmöglichkeiten gibt oder der Com-
puter auf eine Eingabe wartet (Einstell-Modus).
Das Display kann man in
4 Segmente gliedern:
Segment 1
Zeigt immer die
aktuelle Uhrzeit.
Zusätzlich finden Sie im
Display Indikator-Elemente.
Die Beschreibung der einzelnen
Indikatoren finden Sie auf der
rechten Seite.
Segment 2
Zeigt die aktuelle
Geschwindigkeit.
Segment 3
Zeigt den Wert der von
Ihnen gewählten Anzeige-
Funktion/Information.
Segment 4
Zeigt in der oberen Zeile
(Info-Zeile) die Bezeichnung
der gewählten Funktion.
In der zweiten Zeile (Menü-
Zeile) wird angezeigt,
B
ob es weitere Informati-
onen gibt „MEHR“
B
ob es eine weitere
Auswahlmöglichkeit
gibt „AUSWAHL“
X1 VDO CYCLECOMPUTING6
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 7
C
= CLEAR
Im Funktions-Modus:
B
Vom Untermenü eine Menüebene
zurück springen.
Im Einstell-Modus:
B
Zurückspringen
zu Funktions-Modus.
B
Eine Eingabe korrigieren.
B
Eine Ziffer zurückspringen.
= DOWN
Im Funktions-Modus:
B
Innerhalb der Funktionen
abwärts blättern.
Im Einstell-Modus:
B
Innerhalb der Einstell-Modi
abwärts blättern.
B
Eine Ziffer verringern.
M
= MENU
Im Funktions-Modus:
B
Vergbares Untermenü aufrufen.
B
Auswahl bestätigen.
Sie erkennen ein Untermenü durch
die blinkenden Menü-Indikatoren.
Im Einstell-Modus:
B
Eine Einstellung auswählen.
B
Eine gemachte Einstellung bestätigen.
B
Eine getroffene Auswahl bestätigen.
= UP
Im Funktions-Modus:
B
Innerhalb der Funktionen
aufwärts blättern.
Im Einstell-Modus:
B
Innerhalb der Einstell-Modi
aufwärts blättern.
B
Eine Ziffer erhöhen.
Menü-Indikatoren im Display zeigen durch Blinken
an, dass es weitere Auswahlmöglichkeiten gibt. Im
Funktions-Modus und im Einstell-Modus erfolgt
die Bedienung über die 4 Tasten.
2. Bedienung
Für die einfache Bedienung Ihres Computers haben
wir das EMC = Easy Menu Control System entwickelt.
Das EMC erleichtert die Bedienung des Computers
über eine Volltext-Menüführung wie sie
bei den meisten Handys verwendet wird.
3. Informations-Funktionen
TAGESTOUR
Zeigt die Strecke der aktuellen Tour seit dem letzten
Reset. Maximalwert 999,99 km.
Bei Überschreiten des Maximalwertes beginnt der
Zähler wieder bei Null. Gleichzeitig werden die
Werte für Fahrzeit und Durchschnittsgeschwin-
digkeit auf Null zurückgesetzt.
TAGESTOUR/MEHR
MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu TAGES-
TOUR ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen
Sie mit
M
. Im Untermenu finden Sie:
B
Gesamtkilometer RAD 1 bis max. 99.999 km
B
Gesamtkilometer RAD 2 bis max. 99.999 km
B
Totalkilometer Summe für Rad 1 + Rad 2
bis max. 199.999 km
Das Untermenu verlassen Sie wieder mit
C
.
FAHRZEIT
Zeigt die Fahrzeit der aktuellen Tagestour seit
dem letzten Reset. Maximal 23:59:59 HH:MM:SS.
Bei überschreiten des Maximalwertes beginnt die
Fahrzeit-Messung bei Null. Gleichzeitig werden
Tagestour und Durchschnittsgeschwindigkeit auf
Null zurückgestellt.
DSCHN GSCHW
Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit, berechnet
aus Tagestour und Fahrzeit, seit dem letzten Reset.
Genauigkeit: 2 Kommastellen.
Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird neu berech-
net, wenn die Tagestour oder die Fahrzeit den
Maximalwert übersteigt.
MAX GSCHW
Zeigt die Maximalgeschwindigkeit auf der aktuellen
Tour seit dem letzten Reset. Genauigkeit: 2 Komma-
stellen.
C = CLEAR
FUNKTION 3
FUNKTION 4
FUNKTION 5
FUNKTION 6
DOWN
M = MENU
UP
X1 VDO CYCLECOMPUTING8
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 9
4 Installation
4.1 Montage von Sensor, Magnet und Lenkerhalterung >>> P01
Bei Federgabelmontage unbedingt den Federweg
der Gabel beachten. Das Kabel benötigt entsprechen-
des Spiel.
ACHTUNG: Kabelrissgefahr.
step 1 Legen sie das Unterleg-Gummi unter den
Sensor. Montieren Sie den Sensor auf der Gabel-
seite, an der Sie später den Computer am Lenker
montieren wollen (rechts oder links) mit beilie-
gendem Kabelbinder (zunächst lose, noch nicht
festziehen). Der Sensor kann je nach Platzver-
hältnissen vorne auf die Gabel, innen an der Ga-
bel oder hinten an der Gabel, montiert werden.
>>> P02
step 2 Speichenmagnet um eine Außen-Speiche
legen. Der silberne Magnetkern zeigt dabei zum
Sensor. Magnet an der Sensor- Markierung mit
etwa 1 - 5 mm Abstand ausrichten.
step 3 Sensor und Magnet endgültig ausrichten
und fixieren: Kabelbinder festziehen und Magnet
kräftig zudrücken.
step 4 Kabel vom bereits montiertem Sensor am
Bremskabel entlang zum Lenker verlegen (mit
beiliegendem Kabelbinder fixieren. Ideal: Sensor-
kabel um das Bremskabel hochwendeln.
step 5 Entscheiden ob Lenker-oder Vorbau-Mon-
tage, entsprechend den Fuß der Lenkerhalterung
um 90° drehen. Dazu die Schrauben in der Halte-
rung lösen, Fuß herausnehmen und um 90° dre-
hen, einsetzen und Schrauben wieder festdrehen.
ACHTUNG: Schrauben nicht überdrehen.
step 6 Kabelbinder durch die Schlitze in der Len-
kerhalterung führen, um den Lenker oder den Vor-
bau legen und anziehen (noch nicht festziehen).
step 7 Bei Lenkermontage: Neigungswinkel des
Computers ausrichten, um optimale Ablesbarkeit
zu erreichen. Kabelbinder jetzt festziehen.
Überstehende Enden mit Zange abknipsen.
4.2 Batterieeinbau in den Computer >>> P03
Ihr VDO Computer wird mit einer 3V Batterie
(Type 2032) geliefert. Die Batterie ist im Liefer-
status bereits eingebaut. Zum Batteriewechsel
gehen Sie folgendermaßen vor:
step 1 Legen Sie die Batterie mit dem +Pol nach
oben in das Computergehäuse ein.
step 2 Achten Sie darauf, dass sich die Batterie
nicht verkantet.
step 3 Beachten Sie, dass die Gummidichtung
glatt auf dem Batteriefachdeckel aufliegt.
step 4 Setzen Sie den Batteriefachdeckel in die
Öffnung ein und drehen Sie ihn mit einem Geldstück
nach rechts bis zum Anschlag fest
(ca. ⅓ Umdrehung).
TIPP zum Batteriewechsel: VDO empfiehlt einen
hrlichen Batteriewechsel. Kaufen Sie rechtzeitig
eine neue Batterie, um eine einwandfreie Funkti-
on sicherzustellen.
Beim Batteriewechsel werden alle Grundein-
stellungen des Computers auf Werkseinstellung
zurückgesetzt. Notieren Sie deshalb unbedingt
vor dem Entnehmen der alten Batterie die ein-
gegebenen Radgrößen sowie die bisher gefah-
renen Gesamtkilometer für Ihr Rad 1 und Rad 2.
Programmieren Sie diese nach dem Einsetzen
der neuen Batterie wieder ein.
4.3 Einsetzen des Computers in die Lenkerhalterung >>> P04
Das VDO Twist-Click-System verbindet den Computer
sicher mit der Lenkerhalterung.
step 1 Computer in 10 Uhr-Position in die Halte-
rung einsetzen.
step 2 Computer nach rechts auf 12-Uhr-Position
drehen „twist“ und in das Haltesystem einrasten
„click“.
step 3 Zum Herausnehmen den Computer nach
links drehen (dabei nicht drücken oder ziehen).
Gedankenstütze: Rein nach Rechts, Los nach Links
X1 VDO CYCLECOMPUTING10
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 11
5. Grundeinstellungen
5.1 Sprache einstellen
Gehen Sie mit den
-Tasten zu
EINSTELLMENU/AUSWAHL.
Bestätigen mit
M
.
Sie befinden sich jetzt im Ein-
stell-Modus (mit
C
– 3 Sekun-
den kommen Sie zurück in den
Funktions-Modus).
zu LANGUAGE SELECT.
Bestätigen mit
M
.
zu SPRACHE DEUTSCH.
Bestätigen mit
M
.
DEUTSCH AUSWAHL OK? Bestätigen mit
M
.
Rückmeldung des Computers: SPRACHE AUSW
FERTIG. Der Computer kehrt automatisch zum
Ausgangsmenu EINSTELLMENU/AUSWAHL zurück.
5.2 Einstellen und Messen der Radgröße
Damit Ihr VDO Computer korrekt messen kann,
müssen Sie die Radgröße (Radabrollumfang) Ihres
Rades einstellen. Hier gibt es 2 Möglichkeiten:
5.2.1 Einstellen über Reifentabelle
In der Reifentabelle sind die gängigen Reifentypen
aufgeführt. Wenn Ihr Reifentyp nicht aufgeführt
ist, empfehlen wir die manuelle Eingabe der Rad-
größe. Die in der Tabelle genannten Werte sind
Näherungswerte.
Diese Werte weichen je nach Reifen-Marke,
Reifenhöhe und Reifenprofil ab. Es kann daher
auch zu Abweichungen der gemessenen Strecke
und der angezeigten Geschwindigkeit kommen.
mm-Wert inch-Wert
16 x 1,75 1272 50,1
20 x 1,75 1590 62,6
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
24 x 1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28 x 1,5 2224 87,6
28 x 1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
So stellen Sie die Reifengröße über Auswahl
des Reifens ein:
Mit zu EINSTELLMENU/
AUSWAHL. Bestätigen mit
M
.
Sie befinden sich jetzt im Ein-
stell-Modus (mit
C
– 3 Sekun-
den kommen Sie zurück in den
Funktions-Modus).
Mit
zu RADGRÖSSE/
EINSTELLEN. Bestätigen mit
M
.
MASSEINHEIT/KMH.
Bestätigen mit
M
oder
zum Wechsel zu MPH.
RADGRÖSSE/RAD 1 (mit zur
Einstellung r Rad 2). Bestäti-
gen mit
M
.
RADGRÖSSE/REIFEN AUSW.
Bestätigen mit
M
.
REIFEN AUSW./WÄHLEN.
Mit wählen Sie jetzt Ihren
Reifen aus. Bestätigen mit
M
.
Es erscheint die Kontrollabfrage: „Reifengröße“/
AUSWAHL OK? Wenn die angezeigte Reifengröße
mit der von Ihnen gewünschten übereinstimmt,
bestätigen Sie mit
M
.
Das Display bestätigt RADGRÖSSE/SET FERTIG.
Automatische Rückkehr zu EINSTELLMENU/AUSWAHL.
X1 VDO CYCLECOMPUTING12
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 13
5.2.2 Einstellen über Radumfang >>> P05
Für die manuelle Eingabe der Radgröße müssen Sie
zunächst den Radabrollumfang Ihres Rades messen.
Messen der Radabrollumfänge:
step 1 Ventil des Vorderrades genau senkrecht
zum Boden ausrichten.
step 2 Diese Stelle am Boden mit einem Strich
(z.B. Kreide) markieren.
step 3 Das Rad eine Radumdrehung nach vorn
schieben, bis das Ventil erneut senkrecht zum
Boden steht.
step 4 Diese Stelle ebenfalls am Boden markieren.
step 5 Den Abstand zwischen den beiden Markie-
rungen messen. Das ist Ihr Radumfang (=Abroll-
Umfang).
step 6 Geben Sie den so gemessenen Radumfang
in Ihren VDO-Computer ein.
ACHTUNG: Wenn Sie KMH–Anzeige gewählt
haben, müssen Sie den Radumfang in mm ein-
geben (Bei gewählter MPH-Anzeige geben Sie
den Radumfang in inch ein).
So stellen Sie manuell die Radgröße ein:
Mit zu EINSTELLMENU/
AUSWAHL. Bestätigen mit
M
.
Sie befinden sich jetzt im
Einstell-Modus (mit
C
3 Sekunden kommen Sie
zurück zum Funktions-Modus).
Mit zu RADGRÖSSE/EIN-
STELLEN. Bestätigen mit
M
.
MASSEINHEIT/KMH. Bestätigen
mit
M
oder zum Wechsel
zu MPH.
RADGRÖSSE/ RAD 1
(mit zur Einstellung r Rad 2).
Bestätigen mit
M
.
Mit zu RADGRÖSSE/
MANUELL SET. Bestätigen mit
M
.
Achtung: Die Werkseinstellungen betragen für
Rad 1 = 2155 mm und für Rad 2 = 2000 mm. Wenn
Sie keine Radgrößen eingeben, arbeitet der
Computer mit diesen Werkseinstellungen. Die so
gemessenen Werte für Geschwindigkeit, Strecke
etc. können deutlich von den tatsächlichen Werten
abweichen.
RAD 1 …SET UMFANG/WEITER
Mit stellen Sie jetzt den
gemessenen Radabrollumfang
ein. Bestätigen Sie die Eingabe
mit
M
.
RAD 1/SET OK? Bestätigen mit
M
.
Das Display bestätigt: RADGRÖSSE/SET FERTIG
Automatische Rückkehr zu EINSTELLMENU/
AUSWAHL.
So stellen Sie die Uhr ein:
Mit zu EINSTELLMENU/
AUSWAHL Bestätigen mit
M
.
Sie befinden sich jetzt im Ein-
stell-Modus (mit
C
– 3 Sekun-
den kommen Sie zurück zum
Funktions-Modus).
Mit zu UHR/EINSTELLEN
Bestätigen mit
M
.
UHR/24-H-ANZEIGE (mit
können Sie umstellen auf
12-H-Anzeige). Bestätigen mit
M
.
UHR…SET STUNDEN/WEITER
Mit stellen Sie die Stun-
den ein. Bestätigen Sie die
Stundeneinstellung mit
M
.
UHR…SET MINUTEN/WEITER
Mit stellen Sie die Minu-
ten ein. Bestätigen Sie die
Minuten-Einstellung mit
M
.
UHR/SET OK? Bestätigen Sie mit
M
.
Das Display bestätigt: UHR SET FERTIG. Automati-
sche Rückkehr zu EINSTELLMENU/AUSWAHL.
5.3 Einstellen Uhr
X1 VDO CYCLECOMPUTING14
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 15
Sie können die Werte der Streckenzähler jederzeit
(z.B. am Ende einer Saison) programmieren.
Mit zu EINSTELLMENU/
AUSWAHL. Bestätigen mit
M
.
Sie befinden sich jetzt im Ein-
stell-Modus (mit
C
– 3 Sekun-
den kommen Sie zurück zum
Funktions-Modus).
Mit zu KM ZÄHLER/EIN-
STELLEN. Bestätigen mit
M
.
5.4 Einstellen Gesamtkilometer
KM ZÄHLER/RAD 1 (mit
kommen Sie zur Einstellung für
RAD 2). Bestätigen mit
M
.
KM RAD 1… EING STRECKE/WEITER
Die blinkende Ziffer können Sie
mit einstellen. Zum Aufruf
der nächsten Ziffer bestätigen
Sie mit
M
. Wiederholen Sie die
Schritte, bis die letzte, rechte
Ziffer blinkt. Bestätigen mit
M
.
KM RAD 1/SET OK? Bestätigen mit
M
.
Das Display bestätigt KM RAD 1 /SET FERTIG.
Automatische Rückkehr zu EINSTELLMENU/
AUSWAHL.
5.5 Umschalten von Rad 1 auf Rad 2
Ihr VDO Computer kann an 2 Fahrrädern verwen-
det werden. Wenn Sie von Rad 1 auf Rad 2 wech-
seln, müssen Sie den Computer vor der Fahrt auf
das benutzte Rad einstellen:
Mit zu EINSTELLMENU/
AUSWAHL. Bestätigen mit
M
.
Sie befinden sich jetzt im Ein-
stell-Modus (mit
C
3 Sekunden
kommen Sie zurück zum Funk-
tions-Modus).
Mit zu RAD / AUSWAHL.
Bestätigen mit
M
.
RAD 1 (mit stellen Sie um
auf RAD 2). Bestätigen mit
M
.
RAD 1/AUSWAHL OK? Bestätigen mit
M
.
Das Display bestätigt RAD/AUSW FERTIG. Automati-
sche Rückkehr zu EINSTELLMENU/AUSWAHL
Das ausgewählte Rad 1 oder 2
wird im Display unten links ( )
angezeigt.
ACHTUNG, wichtiger Hinweis: Beim Wechsel von
Rad 1 auf 2 oder umgekehrt werden die Daten
Tagestour, Fahrzeit, Durchschnittsgeschw. und
Max-Geschw. für die letzte Tour auf Null gestellt.
5.6 Service-Intervall-Anzeige
So stellen Sie die Service-Intervalle ein:
Mit zu EINSTELLMENU/
AUSWAHL. Bestätigen mit
M
.
Sie befinden sich jetzt im Ein-
stell-Modus (mit
C
3 Sekunden
kommen Sie zurück zum Funk-
tions-Modus).
Mit zu RADSERVICE/
EINSTELLEN. Bestätigen mit
M
.
RADSERVICE/EIN (mit schalten
Sie auf AUS). Bestätigen mit
M
.
Die VDO Service-Intervall-Anzeige erinnert Sie daran,
Ihr Rad in der Werkstatt überprüfen zu lassen.
Sie können das Service-Intervall EIN- oder AUS-
schalten. Sie können individuelle Service-Intervalle
für 2 Räder einstellen. Wenn die eingestellte
Service-Intervall-Strecke gefahren wurde:
B
Blinkt das -Symbol im Display auf.
B
In der Informationszeile erscheint
RAD SERVICE/RAD 1
Jetzt sollten Sie den empfohlenen Radcheck ent-
weder selbst durchführen oder Ihr Rad vom Fach-
händler checken lassen.
Drücken Sie eine beliebige Taste. Der Text RAD SER-
VICE verschwindet wieder. Nach weiteren 50 km
erlischt auch das -Symbol wieder. Sie können
das blinkende -Symbol auch abschalten. Geben
Sie dazu das Service-Intervall erneut ein.
X1 VDO CYCLECOMPUTING16
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 17
RAD SERVICE/RAD 1.
Mit wechseln Sie zu RAD 2.
Bestätigen mit
M
.
RAD 1…EING STRECKE.
Die blinkende Ziffer können Sie
mit einstellen. Zum Aufruf
der nächsten Ziffer bestätigen
Sie mit
M
.
Wiederholen Sie die Schritte, bis die letzte, rechte
Ziffer blinkt. Bestätigen mit
M
.
RAD 1/SET OK? Bestätigen mit
M
.
Das Display bestätigt: RADSERVICE/SET FERTIG.
Automatische Rückkehr zu EINSTELLMENU/
AUSWAHL.
5.7 Sleep-Modus
Ihr VDO-Computer ist mit einer Sleep-Modus
Funktion ausgestattet. Im Sleep-Modus wird ein
Großteil des Displays ausgeschaltet, um Batterie-
leistung zu sparen. Uhrzeit und Service-Intervall
Anzeige werden weiter angezeigt.
Der Sleep-Modus (Uhr wird angezeigt) schaltet
sich ein, wenn 5 min. lang keine Geschwindigkeits-
impulse verarbeitet werden und keine Taste betä-
tigt wurde.
Der Sleep-Modus wird beendet, wenn wieder Ge-
schwindigkeitsimpulse verarbeitet werden (beim
Fahren) oder eine Taste betätigt wird.
Mit zu den Daten, die Sie
zurückstellen wollen:
B
DATEN RESET/TOUR DATEN
ODER
B
TOTAL KM
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
M
.
Abfrage. AUSWAHL/RESET?
ACHTUNG: Dieser Schritt kann nicht rückgängig
gemacht werden.
Bestätigen mit
M
, nur wenn Sie die ausgewählten
Daten löschen wollen. Das Display bestätigt:
DATEN RESET/RESET FERTIG. Automatische Rück-
kehr zu EINSTELLMENU/AUSWAHL.
Mit der RESET Funktion stellen Sie wahlweise zurück
B
TOUR DATEN
B
TOTAL KM
Bei den jeweiligen Reset-Modi werden folgende
Informationen gelöscht:
B
TOUR DATEN: Tagestour, Fahrzeit,
Durchschnitts geschw., Max-Geschw.
B
TOTAL KM: Gesamt km, km Rad 1, km Rad 2
Mit
zu EINSTELLMENU/
AUSWAHL. Bestätigen mit
M
.
Sie befinden sich jetzt im Ein-
stell-Modus (mit
C
3 Sekunden
kommen Sie zurück zum Funk-
tions-Modus).
Mit zu
DATEN RESET/AUSWAHL.
Bestätigen mit
M
.
5.8 Reset-Funktionen
X1 VDO CYCLECOMPUTING18
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 19
7. Technische Spezifikationen
Arbeits-Temperatur des Displays:
-15 °C to +60 °C
Geschwindigkeits-Bereich:
bei Radgröße 2155 mm, min 2.5 km/h,
max 199.5 km/h
Fahrzeit Messbereich:
bis 23:59:59 HH:MM:SS
Tagestour-Zähler Messbereich:
bis 999,99 km oder mi
Computer:
ca. 45 x 52 x 16 mm, Gewicht: ca. 45 g
Lenkerhalterung:
Gewicht: ca. 15 g
Sensor: Gewicht ca. 20 g
Batterie Computer:
3V, Type 2032
Batterie Lebensdauer:
1200 Fahr-Stunden, ca.. 24.000 km (15.000 M)
8. Fehlerbehebung
6. Garantiebedingungen
Bitte wenden Sie sich mit allen Reklamationen
und Garantieansprüchen an Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Oder senden
Sie Ihre Reklamation direkt an:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Für technische Fragen stehen wir Ihnen jederzeit
unter folgender Hotline zur Verfügung:
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
Weitere technischen Informationen erhalten Sie
unter: www.vdocyclecomputing.com
Im Zuge der Weiterentwicklung behalten wir uns
technische Änderungen vor.
VDO Cycle Parts gewährt für Ihren VDO-Computer
eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum. Die
Garantie erstreckt sich auf Material- und Verar-
beitungsfehler am Computer selbst, am Sensor/
Sender und an der Lenkerhalterung. Kabel und
Batterien sowie Montagematerialien sind von
der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie ist
nur dann gültig, wenn die betroffenen Teile nicht
geöffnet wurden (Ausnahme: Batteriefach des
Computers), keine Gewalt angewendet wurde und
keine mutwillige Beschädigung vorliegt.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf,
da er im Reklamationsfall vorgelegt werden muss.
Bei einer berechtigten Reklamation erhalten Sie
von uns ein vergleichbares Austauschgerät. Ein
Anspruch auf Ersatz des identischen Modells
besteht nicht, wenn durch Modellwechsel die
Produktion des reklamierten Modells eingestellt
wurde.
Hier finden Sie eine Liste möglicher Fehler, ihrer Ursachen und was Sie dagegen tun können:
Fehler gliche Ursache Behebung
Halbe Segmente in der Anzeige
(z.B. nach einem Batteriewechsel)
Computer-Software läuft nach
Batteriewechsel nicht korrekt
Batterie herausnehmen
und neu einsetzen
Keine Geschwindigkeits-Anzeige Abstand von Sensor zu Magnet
zu groß
Position von Sensor und
Magnet korrigieren
Keine Geschwindigkeits-Anzeige Computerkopf nicht korrekt
in der Lenkerhalterung
eingerastet
Computerkopf in die Lenker-
halterung setzen, bis zum
Anschlag („click“) drehen
Keine Geschwindigkeits-Anzeige Radumfang ist nicht korrekt
eingestellt oder steht auf Null
Radumfang einstellen
Anzeige wird schwach Batterie leer Batterie prüfen, evtl. ersetzen
Anzeige wird schwach Temperaturen unter 5° machen
die Anzeige träge
Bei normalen Temperaturen
arbeitet die Anzeige wieder
normal
Gesamt-KM 1 u. 2 Messbereich:
bis 99.999 km oder mi
Total Kilometer Messbereich:
bis 199.999 km or mi
Radumfang Einstellbereich:
von 100 mm bis 3999 mm (3,9 bis 157,4 inch)
X1 VDO CYCLECOMPUTING20
F I
I F
www.vdocyclecomputing.com X1 21
DGBD GB
Preface
Congratulations
With your selection of a VDO computer you have opted for a technically very high quality appliance.
In order to fully benefit from the potential of the computer, we recommend that you carefully read this
manual. It contains all operating instructions and many other useful tips.
We hope you enjoy cycling with your VDO bike computer.
Cycle Parts GmbH
Pack contents
Please first check that this pack is complete:
Table of contents
1. Display 22
2. Operation 24
3. Information functions 25
4. Installation 26
4.1 Fitting the sensor, magnet
and handlebar holder 26
4.2 Installing the battery in the computer 27
4.3 Placing the computer into
the handlebar holder 27
5. Basic settings 28
5.1 Setting the language 28
5.2 Setting and measuring the wheel size 28
5.2.1 Select from tyre table 28
5.2.2 Setting using wheel circumference 30
5.3 Setting the CLOCK 31
5.4 Setting the total kilometres 32
5.5 Switch from Bike1 to Bike2 32
5.6 Service interval display
33
5.7 Sleep mode 34
5.8 Reset functions 35
6. Terms of guarantee 36
7. Technical spezifications 36
8. Troubleshooting 37
„>>> P02“ links at the beginning of a chapter
are related to the respective picture in the
picture book!
1 VDO computer
Battery installed
1 rubber pad
for sensor
1 spoke magnet
(clip magnet)
cable ties
for fitting the holder
and sensor
1 universal handlebar holder
with cable and sensor
X1 VDO CYCLECOMPUTING22
F I
I F
www.vdocyclecomputing.com X1 23
DGBD GB
1. Display
Service indicator
shows that your bike should go for a service.
You can set the service interval individually for
bike 1 and bike 2
Indicator bike 1/bike 2
The computer can work with two different set-
tings for 2 bikes. The indicator shows which of the
two bikes you have chosen to use.
The total distances are accordingly counted and
stored separately for bike 1 and bike 2.
Measurement unit (KMH or MPH)
The computer can display both KHM and MPH.
Distances are shown in kilometres or miles
accordingly.The indicator shows the selected
measurement unit
Speed difference indicator (current)
to speed (average)
The computer compares the current speed
with the average speed.
The indicator shows
B
whether the current speed is higher than
the average (+1 KMH)
B
below the average (-1 KMH)
B
or matches the average
(tolerance +/- 1 KMH).
Menu prompt indicator
When a submenu has been accessed, these indi-
cators flash and show that there are other selec-
tion options or that the computer is waiting for
an entry (setting mode).
The display can be divided
into 4 sections:
Section 1
always shows
the current time.
You will also find
indicator elements
on the display
You can find the description
of the individual indicators on
the right hand side.
Section 2
shows the
current speed.
Section 3
shows the value of the
display function/
information that you
selected.
Section 4
shows the description of
the selected function in
the top line (info line). The
second line (menu line)
shows,
B
whether there is more
information „MORE“
B
whether there is
another selection
option „SELECT“
X1 VDO CYCLECOMPUTING24
F I
I F
www.vdocyclecomputing.com X1 25
DGBD GB
C
= CLEAR
In function mode:
B
Jump back a menu level from
the submenu.
In setting mode:
B
Jump back to function mode.
B
Correct an entry.
B
Jump back a digit.
= DOWN
In function mode:
B
Scroll downwards within
the functions.
In setting mode:
B
Scroll downwards within
the setting modes.
B
Decrease a digit.
M
= MENU
In function mode:
B
Access available submenu.
B
Confirm selection.
You can recognise a submenu by
the flashing menu indicators.
In setting mode:
B
Select a setting.
B
Confirm a setting.
B
Confirm a selection made.
= UP
In function mode:
B
Scroll upwards within
the functions
In setting mode:
B
Scroll upwards within
the setting modes.
B
Increase a digit.
Menu indicators on the display flash to show that
there are other selection options.
In function mode and setting mode, the computer is
operated using the 4 buttons.
2. Operation
To make your computer easy to use, we have devel-
oped the EMC Easy Menu Control system.
The EMC makes your computer easier to operate
by means of a full text menu guidance,
as is used on most mobile phones.
3. Information functions in function mode
TRIPDISTANCE
Shows the distance of the current trip since the
last reset.Maximum value 999.99 km.
If the maximum value is exceeded, the counter
starts again at zero. At the same time the values for
ride time and average speed are set back to zero
TRIPDISTANCE/MORE
MORE shows that there is a submenu for the main
menu TRIPDISTANCE. You open the submenu with
the
M
button. In the submenu you will find:
B
Total kilometres BIKE 1 ODO BIKE 1 up to a
maximum of 99,999 km.
B
Total kilometres BIKE 2 ODO BIKE 2 up to a
maximum of 99,999 km.
B
Total kilometres for Bike 1 + Bike 2 ODO TOTAL
up to a maximum of 199,999 km.
You leave the submenu by pressing
C
again.
RIDE TIME
Shows the ride time of the current day‘s trip since
the last reset. Maximum 23:59:59 HH:MM:SS
If the maximum value is exceeded, the ride time
measurement starts again at zero. At the same
time the day‘s tripdistance and average speed are
set back to zero.
AVG SPEED
Shows the average speed, calculated from the
day‘s tripdistance and ride time, since the last reset
Accuracy: 2 decimal places.
The average speed is recalculated if the day‘s trip-
distance or ride time exceeds the maximum value.
MAX SPEED
Shows the maximum speed on the current trip since
the last reset. Accuracy: 2 decimal places.
C = CLEAR
FUNCTION 3
FUNCTION 4
FUNCTION 5
FUNCTION 6
DOWN
M = MENU
UP
X1 VDO CYCLECOMPUTING26
F I
I F
www.vdocyclecomputing.com X1 27
DGBD GB
4 Installation
4.1 Fitting the sensor, magnet and handlebar holder >>> P01
When fitting to suspension forks, it is essential
to bear in mind the spring deflection of the
forks. The cable requires an appropriate amount
of play.
ATTENTION: Risk of broken cable.
Step 1 Place the rubber pad under the sensor.
Fit the sensor on the same side of the fork where
you later want to fit the computer to the handle-
bars (right or left) using the cable ties supplied
(loose at first, do not pull tight just yet).
Depending on the room available, the sensor can
be fitted at the front of the fork, inner side of the
fork or backside of the forks. >>> P02
Step 2 Place spoke magnet around an outer
spoke. The silver middle of the magnet points
towards the sensor. Align the magnet to the
sensor mark with a gap of about 1 - 5 mm.
Step 3 Align sensor and magnet for good and
fasten in place: Pull cable ties tight and push
magnet in firmly.
Step 4 Install cable from sensor already fitted
along brake cable to the handlebars (fasten with
cable ties supplied) Ideally: Coil sensor cable up
around the brake cable.
Step 5 Decide whether fitting to handlebar or
stem and turn the base of the handlebar holder
by 90° accordingly. To do so, undo the screws in
the holder, take out the foot and turn it 90°, in-
sert and tighten the screws again.
ATTENTION: Do not over tighten screws.
Step 6 Guide the cable ties through the slot in
the handlebar holder, place around the handle
bars or the stem and pull (do not pull tight just
yet).
Step 7 If fitting to handlebars: Align computer
angle to achieve optimum readability. Now pull
cable ties tight. Snip off protruding ends with
clippers.
4.2 Installing the battery in the computer >>> P03
Your VDO computer is supplied with a 3V battery
(type 2032). The battery is already installed
when supplied. To change the battery, proceed
as follows:
step 1 Place the battery in the computer casing
with the +terminal facing up.
Step 2 Make sure that the battery does not
get wedged.
step 3 Take care that the rubber seal lies flat on
the battery compartment lid.
Step 4 Insert the battery compartment lid into the
opening and turn it with a coin to the right as far
as it will go (approx. 1/3 turn).
TIP for changing battery: VDO recommends chang-
ing the battery once a year. Buy a new battery in
good time to ensure the function works perfectly.
When the battery is changed, all basic compu-
ter settings are reset to factory settings. Before
removing the old battery, it is therefore essential
to note down the wheel sizes entered and the
total kilometres cycled so far for your bike 1 and
bike 2. Program these in again after inserting the
new battery.
4.4 Placing the computer into the handlebar holder >>> P04
The VDO twist-click system fastens the computer
securely with the handlebar holder.
Step 1 Place computer into the holder in 10 o’clock
position.
Step 2 Twist computer to the right to 12 o’clock posi-
tion and click into the holder system.
Step 3 To take the computer out, twist to the left
(do not push or pull).
How to remember: Rigid to the Right, Loose to the Left
X1 VDO CYCLECOMPUTING28
www.vdocyclecomputing.com X1 29
I F DGBD GB IF
5. Basic settings
5.1 Setting the language
Using the buttons, go to
SETTINGS/SELECT.
Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode).
to LANGUAGE SELECT.
Confirm with
M
.
to LANGUAGE ENGLISH.
Confirm with
M
.
ENGLISH SELECT OK? Confirm with
M
.
LANGUAGE SELECT DONE. The computer automati-
cally returns to the start menu SETTINGS/SELECT.
5.2 Setting and measuring the wheel size
You must set the wheel size (wheel roll circum-
ference) of your bike so that your VDO computer
can measure correctly.
There are 2 ways of doing this:
5.2.1 Setting using tyre table
The common types of tyres are listed in the tyre
table. If your tyre type is not listed, we recommend
entering the wheel size manually.
The values given in the table are approximate
values. These values differ according to brand, tyre
height and tyre profile. This can consequently also
lead to discrepancies in the distance measured
and the speed shown.
mm-value inch-value
16 x 1,75 1272 50,1
20 x 1,75 1590 62,6
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
24 x 1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28 x 1,5 2224 87,6
28 x 1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
How to set the tyre size by selecting the tyre:
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode).
Using up/down go to
WHEELSIZE/SET.
Confirm with
M
.
MEASUREMENT/KMH.
Confirm with
M
or to
change to MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (use to
go to setting for bike 2).
Confirm with
M
.
WHEELSIZE/ TYRE SELECT.
Confirm with
M
.
TYRE SELECT/SELECT.
Now select your tyres using
. Confirm with
M
.
The confirmation question appears “Tyresize“/
SELECT OK? When the displayed tyre size matches
the one you want, confirm with
M
.
The display confirms WHEELSIZE/SET DONE
Automatic return to SETTINGS/SELECT.
X1 VDO CYCLECOMPUTING30
F I
I F
www.vdocyclecomputing.com X1 31
DGBD GB
5.2.2 Setting using wheel circumference >>> P05
To enter the wheel size manually, you must first
measure the wheel roll circumference on your bike.
Measuring wheel roll circumferences:
step 1 Precisely align valve on the front wheel
vertically to the ground.
Step 2 Mark this spot on the ground with a line
(e.g. chalk).
step 3 Push the bike forwards one turn of the
wheel until the valve is vertical to the ground
again.
Step 4 Also mark this spot on the ground.
Step 5 Measure the distance between the two
marks.That is your wheel circumference
(=roll circumference).
Step 6 Enter the wheel circumference measured
in this way into your VDO computer.
ATTENTION: If you have selected KMH display,
you must enter the wheel circumference in mm
(If MPH display is selected, enter the wheel
circumference in inches).
How to set the wheel size manually:
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode)
Using go to WHEELSIZE/
SET. Confirm with
M
.
MEASUREMENT/KMH.
Confirm with
M
or to
change to MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1.
(use to go to setting for
bike 2) Confirm with
M
.
Using go to
WHEEL-SIZE/MANUAL SET.
Confirm with
M
.
ATTENTION: The factory settings for bike 1 = 2155 mm
and for bike 2 = 2000 mm. If you do not enter any
wheel sizes, the computer works with these fac-
tory settings. The values measured in this way
for speed, distance etc. can differ widely from
the actual values.
BIKE 1 ...SET SIZE/CONTINUE
Now set the wheel roll circum-
ference measured using .
Confirm the entry with
M
.
BIKE 1/SET OK? Confirm with
M
.
The display confirms: WHEELSIZE/SET DONE.
Automatic return to SETTINGS/SELECT.
How to set the clock:
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode)
Using go to CLOCK/SET.
Confirm with
M
.
CLOCK/24-H-MODE (you can
switch to 12-H mode using .
Confirm with
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
Set the hours using .
Confirm the hour setting
with
M
.
CLOCK...SET MINUTES/
CONTINUE. Set the minutes
using . Confirm the
minutes setting with
M
.
CLOCK/SET OK? Confirm with
M
.
The display confirms: CLOCK/SET DONE.
Automatic return to SETTINGS/SELECT.
5.3 Setting the clock
X1 VDO CYCLECOMPUTING32
F I
I F
www.vdocyclecomputing.com X1 33
DGBD GB
You can program the values on the distance coun-
ter at any time (e.g. at the end of a season).
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode).
Using go to ODOMETER/
SET. Confirm with
M
.
5.4 Setting the total kilometres
ODOMETER/ODO BIKE 1
(use to go to setting for
BIKE 2). Confirm with
M
.
ODO BIKE 1 ...SET DISTANCE/
CONTINUE.
You can set the flashing digits
using .
To access the next digit, con-
firm with
M
. Repeat the steps
until the last digit on the right
is flashing. Confirm with
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Confirm with
M
.
The display confirms ODO BIKE 1/SET DONE.
Automatic return to SETTINGS/SELECT.
5.5 Switch from Bike 1 to Bike 2
Your VDO computer can be used on two bikes.
If you switch from bike 1 to bike 2, you must set the
computer to the bike being used before the ride.
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode).
Using go to BIKE/SELECT
Confirm with
M
.
BIKE 1 (use to switch to
bike 2). Confirm with
M
.
BIKE 1 /SELECT OK? Confirm with
M
.
The display confirms BIKE/SELECT DONE
Automatic return to SETTINGS/SELECT
The selected bike 1 or 2) is
shown on the display bottom
left. ( )
ATTENTION, important note: When switching
from bike 1 to 2 or vice versa, the data for days
tripdistance, ride time, average speed and max.
speed for the last trip are set to zero.
5.6 Service interval display
How to set the service interval:
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode).
Using go to BIKE SERVICE/
SET. Confirm with
M
.
BIKE SERVICE/ON (switch to OFF
using ). Confirm with
M
.
The VDO service interval display reminds you to
have your bike checked in the workshop.
You can switch the service interval ON or OFF.
You can set separate service intervals for 2 bikes
When the set service interval distance has been
reached:
B
The -symbol flashes on the display.
B
The information line displays
BIKE SERVICE/BIKE 1
You should now either carry out the recommend-
ed bike check yourself or have the bike checked
by your dealer.
Press any button. The text BIKE SERVICE disap-
pears again. After another 50 km the -also dis-
appears. You can also switch off the flashing
symbol. To do so, enter the service interval again.
X1 VDO CYCLECOMPUTING34
F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 35
DGBFID GB
BIKE SERVICE/BIKE 1
(use to switch to bike 2)
Confirm with
M
.
BIKE 1 ...SET DISTANCE/
CONTINUE. You can set the flash-
ing digits using To access
the next digit, confirm with
M
.
Repeat the steps until the last digit on the right
is flashing. Confirm with
M
.
BIKE 1/SET OK? Confirm with
M
.
The display confirms: BIKE SERVICE/SET DONE.
Automatic return to SETTINGS/SELECT.
5.7 Sleep mode
Your VDO computer is equipped with a sleep
mode function.
In sleep mode, a large part of the display is switched
off to save battery power. Time and service
interval display continue to be displayed.
Sleep mode switches itself on after 5 minutes if
no speed impulses are processed and no button
is pressed.
Sleep mode is ended when speed impulses are
processed again (when cycling) or a button is
pressed.
Use to go to the data you
want to reset:
B
DATA RESET/TOUR DATA
OR
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Confirm your selection with
M
.
Query: SELECTED DATA/RESET?
ATTENTION: This step cannot be reversed.
Only confirm with
M
, if you want to delete the
selected data. The display confirms:
DATA RESET/RESET DONE.
Automatic return to SETTINGS/SELECT.
You use the RESET function to set any of these back
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
With the respective reset modes, the following
information is deleted:
B
TOUR DATA: Day‘s tripdistance, ride time,
average speed, max. speed
B
ODO TOTAL: Total km, km bike 1, km bike 2
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode).
Using go to DATA RESET/
SELECT. Confirm with
M
.
5.8 Reset functions
X1 VDO CYCLECOMPUTING36
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 37
GB DGBD
7. Technical spezifications
Working temperature of the display:
-15 °C to +60 °C
Speed range:
for wheel size 2155 mm, min 2.5 km/h,
max 199.5 km/h
Ride time measurement range:
up to 23:59:59 HH:MM:SS
Day‘s trip counter measurement range:
up to 999.99 km or mi
Computer:
approx. 45 x 52 x 16 mm, weight: approx. 45 g
Handlebar holder:
weight: approx. 15 g
Sensor:
weight approx. 20 g
Computer battery:
3V, type 2032
Battery life-span:
1200 cycling hours, approx. 24,000 km (15.000 M)
8. Troubleshooting
Here you can find a list of possible faults, their causes and what you can do about them:
Error Possible cause Correction
Half segments on the display
(e.g. after a battery change)
Computer software not running
correctly after battery change
Take out battery and insert
again
No speed display Distance from sensor to
magnet too big
Correct position of sensor
and magnet
No speed display Computer not properly clicked
in the handlebar holder
Place computer head in the
handlebar holder, twist until
it clicks
No speed display Wheel circumference is not
correctly set or is at zero
Set wheel circumference
Display becomes weak Battery dead Check battery, replace if nec.
Display becomes weak Temperatures under 5° make
the display sluggish
At normal temperatures the
display will work normally
again
6. Terms of guarantee
Please contact the dealer from whom you
purchased the device for all complaints and
guarantee claims. Or send your complaint
directly to:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
We would be pleased to answer any technical
questions you might have at the following
hotline number:
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
Additional technical information is available at:
www.vdocyclecomputing.com
We reserve the right to make technical changes in
the course of further development.
VDO Cycle Parts grants a guarantee of 5 years
from the date of purchase for your VDO computer.
The guarantee covers material and processing de-
fects on the computer itself, on the sensor/trans-
mitter and on the handlebar holder. Cables and
batteries as well as assembly materials are excluded
from the guarantee. The guarantee is only valid
if the parts concerned have not been opened
(exception: battery compartment on the compu-
ter), no force has been used and there is
no sign of wilful damage.
Please take care to keep the receipt as it must
be presented in the event of a complaint.
If the complaint is justified, you will receive a
comparable replacement appliance from us.
You are not entitled to an identical replacement
model if the model in question is no longer in
production due to a change of model.
Total KM 1 and 2 measurement range:
up to 99,999 km or mi
Total kilometers measurement range:
up to 199,999 km or mi
Wheel circumference setting range:
from 100 mm to 3999 mm
(3.9 to 157.4 inches)
X1 VDO CYCLECOMPUTING38
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 39
Préface
Merci !
En choisissant un compteur VDO, vous avez choisi un appareil aux qualités techniques élevées. Nous
vous recommandons de lire attentivement la présente notice d‘utilisation de manière à utiliser au
mieux le potentiel de votre compteur. Celle-ci vous fournira toutes les informations nécessaires pour
l‘utilisation de votre compteur, ainsi que d‘autres astuces utiles.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de toutes vos sorties avec votre compteur Cycle VDO.
Cycle Parts GmbH
Contenu de l‘emballage
Veuillez tout d‘abord vérifier si l‘emballage contient toutes les pièces requises :
Sommaire
1. Ecran 40
2. Utilisation 41
3. Fonctions d’information en mode 43
de fonctionnement
4. Installation 44
4.1 Montage du capteur, de l’aimant
et du support pour guidon 44
4.2 Mise en place de la pile
dans le compteur 45
4.3 Mise en place du compteur dans
le support du guidon 45
5. Réglages de base 46
5.1 Régler la langue 46
5.2 Régler et mesurer la taille de la roue 46
5.2.1 Sélection dans le tableau de gonflage
des pneumatiques 46
5.2.2 Réglage au moyen de
la circonférence de la roue 48
5.3 Régler l’heure 49
5.4 Régler le kilométrage total 50
5.5 Commutation VELO 1 / VELO 2 50
5.6 Affichage des intervalles de service 51
5.7 Mode « Veille » 52
5.8 Fonction de mise à zéro 53
6. Conditions de garantie 54
7. Caractéristiques techniques 54
8. Diagnostic de pannes 55
„>>> P02“ au début d’un chapitre renvoie
à la photo concernée dans le livret de photos !
1 compteur VDO
Batterie mise en place
1 rondelle en caoutchouc
pour capteur
1 aimant pour rayon
(aimant à clipser)
ligatures de câbles
pour le montage du support,
du capteur et du câble
1 support universel pour guidon
avec câble et capteur
X1 VDO CYCLECOMPUTING40
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 41
1. Ecran
Indicateur de service
Indique que votre vélo devrait être révisé.
L’intervalle de service peut être déterminé indi-
viduellement pour la roue 1 et la roue 2.
Indicateur Vélo 1 / Vélo 2
Le compteur peut être utilisé avec deux réglages
différents, pour 2 vélos. L’indicateur indique quel
vélo a été sélectionné. Les kilométrages totaux
sont comptabilisés et enregistrées indépendam-
ment pour le vélo 1 et le vélo 2.
Unité de mesure (KMH ou MPH)
Le compteur peut travailler soit en KMH, soit en
MPH. Les distances s’affichent alors en kilomètres
ou en milles. L’indicateur indique l’unité de mesu-
re sélectionnée.
Indicateur de différence entre la vitesse
(actuelle) et la vitesse (moyenne)
Le compteur compare la vitesse actuelle
avec la vitesse moyenne.
L’indicateur indique
B
si la vitesse actuelle est supérieure
à la moyenne (+ 1 KMH),
B
si la vitesse actuelle est inférieure
à la moyenne (- 1 KMH),
B
ou si la vitesse actuelle correspond
à la moyenne (tolérance de +/- 1 KMH).
Indicateur de commande du menu
Lorsqu’un sous-menu est appelé, ces indicateurs
clignotent et indiquent que d’autres possibilités
de sélection existent ou que le compteur attend
une saisie (mode de réglage).
L’écran peut être subdivisé en 4 zones :
La zone 1
indique toujours
l’heure actuelle.
L’écran indique également
des éléments d’indication.
La description des différents
indicateurs se trouve sur
la page de droite.
La zone 2
indique la vitesse
actuelle.
La zone 3
indique la valeur pour
la fonction / l’information
sélectionnée.
La zone 4
indique, dans la ligne
supérieure (ligne d’infor-
mations), la désignation
de la fonction sélection-
née. La seconde ligne
(ligne de menu) indique
B
« PLUS » si d’autres
informations sont
disponibles.
B
« CHOIX » si une autre
possibilité de sélection
existe.
X1 VDO CYCLECOMPUTING42
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 43
C
= CLEAR
En mode de fonctionnement:
B
Revenir d’un sous-menu à
un niveau supérieur.
En mode de réglage :
B
Revenir en mode de
fonctionnement.
B
Corriger une saisi.
B
Revenir en arrière d’un chiffre.
= DOWN
En mode de fonctionnement:
B
Reculer dans les fonctions.
En mode de réglage :
B
Reculer dans les modes de réglage.
B
Diminuer un chiffre.
M
= MENU
En mode de fonctionnement:
B
Appeler un sous-menu disponible.
B
Confirmer une sélection.
Vous reconnaissez un sous-menu au
clignotement des indicateurs de menu.
En mode de réglage :
B
Sélectionner un réglage.
B
Confirmer un réglage auquel.
vous venez de précéder.
B
Confirmer une sélection.
= UP
En mode de fonctionnement:
B
Avancer dans les fonctions.
En mode de réglage :
B
Avancer dans les modes
de réglage.
B
Augmenter un chiffre.
téléphones portables. Les indicateurs des menus
à l’écran indiquent par un clignotement qu’il existe
d’autres possibilités de sélection.
En mode de fonctionnement et de réglage,
l’utilisation se fait au moyen de 4 touches.
2. Utilisation
Le système EMC (= Easy Menu Control) a été développé
afin de faciliter l’utilisation de votre compteur.
L’EMC facilite l’utilisation du compteur au moyen
d’une navigation en plein texte dans les
menus, identique à celle de la plupart des
3. Fonctions d’information en mode de fonctionnement
DISTANCEJOUR
Indique la distance du tour actuel depuis la der-
nière remise à zéro. Valeur maximale : 999,99 km.
Le compteur revient à zéro lorsque la valeur
maximale est dépassée. Les valeurs pour la durée
du tour et la vitesse moyenne sont alors égale-
ment remises à zéro.
DISTANCEJOUR / PLUS
PLUS indique qu’un sous-menu existe pour le
menu principal DISTANCEJOUR. Ce sous-menu
peut être ouvert au moyen de la touche
M
. Dans le
sous-menu se trouvent :
B
Kilométrage total pour le VELO 1 jusqu’à
max. 99 999 km
B
Kilométrage total pour le VELO 2 jusqu’à
max. 99 999 km
B
Somme des kilométrages totaux pour VELO 1 +
VELO 2, jusqu’à max. 199 999 km
Ce sous-menu peut être quitté au moyen de la
touche
C
.
CHRONO JOUR
Indique la durée du tour actuel depuis la dernière
remise à zéro. Max. 23:59:59 HH:MM:SS.
La mesure de la durée revient à zéro lorsque la
valeur maximale est dépassée. Le tour du jour,
ainsi que la vitesse moyenne sont alors également
remis à zéro.
VITESSE MOY
Indique la vitesse moyenne, calculé sur base de la
distance du tour et de sa durée, depuis la dernière
remise à zéro. Précision : 2 décimales. La vitesse
moyenne est à nouveau calculée lorsque la
distance du tour ou sa durée dépasse la valeur
maximale.
VITESSE MAX
Indique la vitesse maximale du tour actuel depuis la
dernière remise à zéro. Précision : 2 décimales.
C = CLEAR
FONCTION 3
FONCTION 4
FONCTION 5
FONCTION 6
DOWN
M = MENU
UP
X1 VDO CYCLECOMPUTING44
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 45
4 Installation
4.1 Montage du capteur, de l’aimant et du support pour guidon >>> P01
Respecter impérativement le débattement de
la fourche en cas de montage sur une fourche
à ressort. Un jeu équivalent est nécessaire pour
la fourche.
ATTENTION : Risques de rupture du câble.
Etape 1 Placer la rondelle en caoutchouc sous
le capteur. Monter le capteur sur la fourche, du
côté où vous souhaitez monter le compteur (à
droite ou à gauche), au moyen d’une ligature de
câbles (sans la serrer dans un premier temps.
En fonction de l’espace disponible, le capteur
peut être monté à l’avant de la fourche, au centre
ou à l’arrière de la fourche. >>> P02
Etape 2 Placer l’aimant pour rayon autour d’un
rayon extérieur. Le cœur argenté de l’aiment doit
être orienté vers le capteur. Aligner l’aimant sur la
marque du capteur, à une distance de 1 à 5 mm.
Etape 3 Aligner définitivement le capteur et
l’aimant et les fixer : serrer la ligature de câbles et
serrer fermement l’aimant.
Etape 4 Faire passer le câble du capteur déjà mon-
té le long du câble de frein, jusqu’au guidon, et
le fixer au moyen d’une ligature de câbles. Idéa-
lement : Enroule le câble du capteur autour du
câble de frein.
Etape 5 Tourner le pied du support pour guidon à
90° selon que le compteur doit être monté sur le
guidon ou le cadre. A cette fin, desserrer les vis du
support, retirer le pied et le tourner à 90°, le remet-
tre en place et resserrer les vis.
Attention : Ne pas serrer les vis trop fermement.
Etape 6 Faire passer une ligature de câbles dans
la fente du support du guidon pour le placer sur le
guidon ou le cadre et serrer (pas encore totalement).
Etape 7 En cas de montage sur le guidon : Déter-
miner l’angle d’inclinaison du compteur en vue de
garantir une lisibilité parfaite. Serrer alors totale-
ment la ligature de câbles.
Couper les extrémités au moyen d’une pince.
4.2 Mise en place de la pile dans le compteur >>> P03
Votre compteur VDO est fourni avec une pile 3V
(type 2032). La pile est déjà mise en place à la
livraison. Procéder comme suit pour remplacer
la pile :
Etape 1 Mettre la pile en place dans le boîtier du
compteur, pole + vers le haut.
Etape 2 Veiller à ce que la pile ne s’incline pas.
Etape 3 Veiller à ce que le joint en caoutchouc soit
bien à plat dans le couvercle du compartiment
à batterie.
Etape 4 Placer le couvercle du compartiment à bat-
terie dans l‘ouverture et le faire tourner vers la droite
au moyen d‘une pièce de monnaie jusqu‘au point de
butée (rotation d‘env. 1/3).
ASTUCE pour le remplacement de la pile : VDO
recommande de remplacer la pile chaque année.
Achetez une nouvelle batterie bien à temps afin de
garantir le fonctionnement parfait.
Lorsque vous remplacez la pile, tous les réglages
de base du compteur sonttablis sur les réglages
d’usine. Il est donc impératif de noter les tailles des
roues, ainsi que les kilométragesparcourus
pour le vélo 1 et le vélo 2 avant de retirer l’ancienne
pile. Ceux-ci pourront ainsi être reprogrammés après
la mise en place de la nouvelle pile.
4.3 Mise en place du compteur dans le support du guidon >>> P04
Le sysme Twist-Click VDOxe le compteur en toute
sécurité au support pour guidon.
Etape 1 Placer le compteur dans son support,
tourné à « 10 heures ».
Etape 2 Tourner le compteur vers la droite « twist »
et l‘enclencher, « à midi », dans le système de main-
tien « clic ».
Etape 3 Pour retirer le compteur, le tourner vers la
gauche (sans pousser, ni tirer).
X1 VDO CYCLECOMPUTING46
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 47
5. Réglages de base
5.1 Régler la langue
Utiliser les touches
pour accéder à REGLAGES/
CHOIX. Confirmer avec
M
.
Vous vous trouvez alors dans
le mode de réglage (enfoncer la
touche
C
pendant 3 secondes
pour revenir au mode de fonc-
tionnement).
Touches pour accéder
à LANGUAGE SELECT.
Confirmer avec
M
.
Touches pour accéder
à LANGUE FRANÇAIS.
Confirmer avec
M
.
FRANÇAIS CHOIX OK ? Confirmer avec
M
.
Message du compteur : LANGUE CHOIX OK
Le compteur revient alors automatiquement au
menu de départ REGLAGE / CHOIX.
5.2 Régler et mesurer la taille de la roue
Pour que les mesures de votre compteur VDO
soient correctes, vous devez tout d‘abord régler
la taille de la roue (circonférence de la roue).
Vous avez 2 possibilités :
5.2.1 Sélection dans le tableau de gonflage des pneumatiques
Les types de pneus courants sont repris dans
le tableau de gonflage des pneumatiques. Si vous
n’y trouvez pas votre type de pneus, nous vous
recommandons de saisir manuellement la taille
de la roue.
Les valeurs données dans le tableau sont des
valeurs approximatives. Ces valeurs peuvent varier
en fonction de la marque, de la hauteur et du
profil des pneus. Il peut donc exister des écarts
pour la distance mesurée et la vitesse affichée.
Val. en mm Val. en pouces
16 x 1,75 1272 50,1
20 x 1,75 1590 62,6
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
24 x 1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28 x 1,5 2224 87,6
28 x 1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
Comment régler la taille de la roue en sélecti-
onnant un type de pneu ?
Touches pour accéder
à REGLAGES / CHOIX.
Confirmer avec
M
.
Vous vous trouvez alors en mode
de réglage (enfoncer la touche
C
pendant 3 secondes pour revenir
au mode de fonctionnement)
Touches pour accéder à
TAILLE ROUE / REGLAGE.
Confirmer avec
M
.
DIMENSION / KMH
Confirmer avec
M
ou utiliser
les touches pour passer
à MPH.
TAILLE ROUE / VELO 1
(utiliser les touches pour
passer au réglage du lo 2).
Confirmer avec
M
.
TAILLE ROUE / TYPE PNEU.
Confirmer avec
M
.
TYPE PNEU / SELECT.
Sélectionner le type de pneu
avec les touches .
Confirmer avec
M
.
Une demande de contrôle apparaît :
« Taille du pneu » / CHOIX OK ? Si la taille indiquée
correspond à celle souhaitée, confirmer avec
M
.
L’écran confirme avec TAILLE ROUE / REGLAGE OK.
Retour automatique à REGLAGES / CHOIX.
X1 VDO CYCLECOMPUTING48
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 49
5.2.2 Réglage au moyen de la circonférence de la roue >>> P05
Pour saisir manuellement la taille de la roue, vous
devez tout d’abord mesurer la circonférence de
votre roue.
Mesure de la circonférence de la roue :
Etape 1 Aligner la valve de la roue avant précisé-
ment à la verticale par rapport au sol.
Etape 2 Marquer ce point au sol en y traçant
un trait (par ex. à la craie).
Etape 3 Faire avancer la roue d‘un tour jusqu‘à ce
que la valve se retrouve à nouveau à la verticale
par rapport au sol.
Etape 4 Marquer également ce point au sol.
Etape 5 Mesurer la distance entre les deux
marques. Le résultat correspond à la circonfé-
rence de la roue (= circonférence de roulement).
Etape 6 Saisir la circonférence ainsi mesurée dans
votre compteur VDO.
ATTENTION : Si vous avez sélectionné l’affichage
KMH, vous devez saisir la circonférence de la
roue en mm (la circonférence doit être saisie en
pouces pour l’affichage MPH).
Comment régler manuellement la taille de la roue ?
Touches pour accéder
à REGLAGES / CHOIX.
Confirmer avec
M
. Vous vous
trouvez alors dans le mode de
réglage (enfoncer la touche
C
pendant 3 secondes pour
revenir au mode de fonction-
nement).
Touches pour accéder à
TAILLE ROUE / REGLAGE.
Confirmer avec
M
.
DIMENSION / KMH
Confirmer avec
M
ou
pour passer à MPH.
TAILLE ROUE / VELO 1 (utiliser
les touches pour passer
au réglage du vélo 2).
Confirmer avec
M
.
Touches pour accéder à
TAILLE ROUE / REGLAGE MANU.
Confirmer avec
M
.
ATTENTION : Lesglages d‘usine s‘élèvent à 2155
mm pour le Vélo 1 et à 2000 mm pour le Vélo 2. Si
vous ne saisissez pas de circonférences pour les
roues, le compteur utilise lesglages d‘usine.
Les valeurs mesurées pour la vitesse, la distance,
etc. peuvent être nettement différentes des valeurs
réelles.
VELO 1 … REGLAGE ROUE /
CONTINUER. Définir la circon-
férence mesurée au moyen des
touches Confirmer la
saisie avec
M
.
VELO 1 / REGLAGE OK? Confirmer avec
M
.
L’écran confirme : TAILLE ROUE / REGLAGE OK
Retour automatique à REGLAGES / CHOIX.
Comment régler l’heure ?
Touches pour accéder à
REGLAGES / CHOIX. Confirmer
avec
M
. Vous vous trouvez
alors dans le mode de réglage
(enfoncer la touche
C
pendant
3 secondes pour revenir au
mode de fonctionnement).
Touches pour accéder à
HORLOGE / REGLAGE.
Confirmer avec
M
.
HORLOGE / AFFICHA 24-H
(passer à l’affichage « 12 heures
» au moyen des touches ).
Confirmer avec
M
.
HORLOGE … REGL. HEURES /
CONTINUER. Les touches
permettent de déterminer les
heures. Confirmer l’heure
réglée avec
M
.
HORLOGE … REGL. MINUTES /
CONTINUER. Les touches
permettent de déterminer les
minutes. Confirmer les minutes
réglées avec
M
.
HORLOGE / REGLAGE OK? Confirmer avec
M
.
L’écran confirme : HORLOGE / REGLAGE OK.
Retour automatique à REGLAGES / CHOIX.
5.3 Régler l’heure
X1 VDO CYCLECOMPUTING50
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 51
Vous pouvez à tout moment programme le comp-
teur de distance (par ex. à la fin d’une saison).
Touches pour accéder
à REGLAGES / CHOIX.
Confirmer avec
M
. Vous vous
trouvez alors dans le mode de
réglage (enfoncer la touche
C
secondes pour revenir au mode
de fonctionnement).
Utiliser les touches pour
accéder à DISTANCE KM /
REGLAGE. Confirmer avec
M
.
5.4 Régler le kilométrage total
DISTANCE KM / KM VELO 1
(utiliser les touches
pour passer au réglage pour
VELO 2). Confirmer avec
M
.
KM VELO 1 REGL DISTANC /
CONTINUER.
Le chiffre clignotant peut être ré-
glé au moyen des touches .
Confirmer avec
M
pour appeler
le chiffre suivant. Répéter les
étapes jusqu’à ce que le dernier
chiffre de droite clignote.
Confirmer avec
M
.
KM VELO 1 / REGLAGE OK? Confirmer avec
M
.
L’écran confirme : KM VELO 1 / REGLAGE OK
Retour automatique à REGLAGES / CHOIX.
5.5 Commutation VELO 1 / VELO 2
Votre compteur VDO peut être utilisé sur 2 vélos.
Lorsque vous passez du vélo 1 au vélo 2, le compteur
doit être réglé sur le vélo utilisé avant le début du tour.
Touches pour accéder à
REGLAGES / CHOIX.
Confirmer avec
M
.
Vous vous trouvez alors dans
le mode de réglage (enfoncer la
touche
C
pendant 3 secondes
pour revenir au mode de fonc-
tionnement).
Touches pour accéder à
VELO / CHOIX.
Confirmer avec
M
.
VELO 1 (utiliser les touches
pour choisir le VELO 2).
Confirmer avec
M
.
VELO 1 / CHOIX OK? Confirmer avec
M
.
L’écran confirme avec VELO /
CHOIX OK.
Retour automatique à
REGLAGES / CHOIX.
Le vélo sélectionné 1 ou 2 s’affiche en bas de
l’écran, à gauche. ( )
ATTENTION, remarque importante : Lorsque vous
passez du vélo 1 au vélo 2 ou vice-versa, les données
relatives au tour, à la durée, à la vitesse moyenne et
à la vitesse max. du dernier tour sont remises à zéro.
5.6 Affichage des intervalles de service
Comment régler l’intervalle de service :
Touches pour accéder à
REGLAGES / CHOIX. Confirmer
avec
M
. Vous vous trouvez alors
dans le mode de réglage (enfon-
cer la touche
C
pendant
3 secondes pour revenir au mode
de fonctionnement).
Touches pour accéder à
REVISER VELO / REGLAGE.
Confirmer avec
M
.
REVISER VELO / MARCHE (les tou-
ches vous permettent de
désactiver cette fonction).
Confirmer avec
M
.
L’affichage des intervalles de service VDO vous rap-
pelle de faire réviser votre vélo dans un atelier.
Vous pouvez ALLUMER OU ETEINDRE l’intervalle de
service. Vous pouvez régler des intervalles de ser-
vice individuels pour 2 vélos.Une fois la distance de
l’intervalle de service réglée parcourue :
B
le symbole clignote à l’écran.
B
REVISER VELO / VELO 1 apparaît dans la ligne
d’information.
La révision du vélo recommandé doit alors être
effectuée, soit par vous, soit par votre revendeur.
Enfoncer une touche au choix. Le texte « REVISER
VELO » disparaît. Après 50 km, le symbole
disparaît également à nouveau.
Le symbole clignotant peut également être
désactivé. A cette fin, saisissez à nouveau
l’intervalle de service.
X1 VDO CYCLECOMPUTING52
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 53
REVISER VELO / VELO 1 (utiliser
les touches passer au VELO 2).
Confirmer avec
M
.
VELO 1 … REGL DISTANCE.
Le chiffre clignotant peut être
réglé au moyen des touches
. Confirmer avec
M
.
Répéter les étapes jusqu’à ce que le dernier
chiffre de droite clignote. Confirmer avec
M
.
VELO 1 / REGLAGE OK? Confirmer avec
M
.
L’écran confirme : REVISER VELO / REGLAGE OK
Retour automatique à REGLAGES / CHOIX.
5.7 Mode « Veille »
Votre compteur VDO est équipé d’une fonction
de veille. En mode « Veille », une grande partie de
l’écran s’éteint afin d’économiser la pile. L’heure,
l’affichage de l’intervalle de service restent
affichés.
Le mode « Veille » s’enclenche lorsqu’aucune im-
pulsion de vitesse n’est traitée pendant 5 minutes
et lorsqu’aucune touche n’est actionnée pendant
cette période.
Le mode « Veille » est désactivé lorsque des impul-
sions de vitesse sont à nouveau traitées (pendant
le trajet) ou lorsqu’une touche est enfoncée.
Utiliser les touches pour
accéder aux données que vous
souhaitez remettre à zéro.
B
M.A.0 DONNEE /
DONNEES JOUR
OU
B
TOTAL KM
Confirmer votre choix avec
M
.
Question : CHOIX /MISE A ZERO?
ATTENTION : Il est impossible d’annuler
cette opération.
Confirmer uniquement avec
M
, si vous souhaitez
effacer les données sélectionnées.
L’écran confirme : M.A. 0 DONNEE / MISE A 0 OK
Retour automatique à REGLAGES / CHOIX..
La fonction MISE A ZERO permet, au choix,
de remettre les données suivantes à zéro :
B
DONNEES JOUR
B
TOTAL KM
Les informations suivantes sont effacées dans les
différents modes de mise à zéro
B
DONNEES JOUR : tour du jour, durée, vitesse
moyenne, vitesse max.
B
TOTAL KM : km total, km VELO 1, km VELO 2
Touches
pour accéder à
REGLAGES / CHOIX. Confirmer
avec
M
. Vous vous trouvez alors
dans le mode de réglage (enfon-
cer la touche
C
pendant
3 secondes pour revenir au mode
de fonctionnement).
Touches
pour accéder
à M.A.0 DONNEE / CHOIX.
Confirmer avec
M
.
5.8 Fonction de mise à zéro
X1 VDO CYCLECOMPUTING54
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 55
7. Spécifications techniques
Température de travail de l‘écran :
-15 °C à +60 °C
Zone de vitesse :
pour une roue de 2155 mm, min. 2,5 km/h,
max. 199,5 km/h
Plage de mesure de la durée de l‘excursion :
jusqu’à 23:59:59 HH:MM:SS
Plage de mesure du compteur du jour :
jusqu‘à 999,99 km ou mi
Plage de mesure des kilométrages totaux 1 et 2 :
jusqu‘à 99 999 km ou mi
Compteur :
env. 45 x 52 x 16 mm, poids : env. 45 g
Support pour guidon :
Poids : env. 15 g
Capteur :
Poids : env. 20 g
Pile du compteur :
3V, type 2032
Durée de vie des batteries :
1200 heures de route, env. 24.000 km (15.000 M)
8. Elimination des défaillances
Vous trouverez ici une liste des erreurs possibles, de leurs causes et de leurs remèdes :
Défaillance Cause possible Remède
Demi-segments dans l’affichage
(par ex. après un remplacement
de la pile)
Le logiciel du compteur ne fonc-
tionne pas correctement après
un changement de la pile.
Retirer la batterie et en
remettre une en place.
Aucun affichage de la vitesse La distance entre le capteur
et l’aimant est trop grande.
Corriger la position du
capteur et de l’aimant.
Aucun affichage de la vitesse La tête du compteur n’est pas
correctement enclenchée dans
le support du guidon.
Placer la tête du compteur
dans le support et tourner
jusqu’à la butée (clic).
Aucun affichage de la vitesse La circonférence de la roue
n’est pas correcte ou est réglée
sur zéro.
Régler la circonférence
de la roue.
Affichage faible La pile est déchargée. Contrôler la pile et, éventuelle-
ment, la remplacer.
Affichage faible Les températures inférieures
à 5°C rendent l’affichage lent.
L’affichage est à nouveau
normal lorsque les températu-
res remontent.
6. Conditions de garantie
changement de modèle.
Veuillez vous adresser à votre revendeur pour tou-
te réclamation ou exercice du droit à la garantie.
Ou envoyez votre réclamation directement à:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Notre hotline est en permanence à votre disposi-
tion pour toute question technique :
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
Vous trouverez de plus amples informations tech-
niques à l‘adresse : www.vdocyclecomputing.com
Sous réserve de modifications techniques occa-
sionnées par l‘amélioration du produit.
VDO Cycle Parts offre une garantie de 5 ans à
compter de la date d‘achat pour votre compteur
VDO. La garantie porte sur les défaillances du ma-
tériel ou les erreurs de traitement sur le compteur
lui-même, sur le capteur/l’émetteur ou sur le sup-
port pour guidon. Les câbles et batteries, ainsi que
les matériaux de montage ne sont pas couverts
par la garantie. La droit à garantie n‘est valable
que lorsque les pièces concernées n‘ont pas été
ouvertes (exceptions : compartiment à batterie
du compteur), lorsqu‘il n‘a pas été fait usage de la
force et lorsqu‘aucun dégât intentionnel n‘a été
causé. Veuillez conserver soigneusement la preu-
ve d‘achat ; celle-ci doit être présentée en cas de
réclamation. En cas de réclamation fondée, vous
recevrez un appareil de rechange comparable. Le
remplacement par un modèle identique ne peut
être exigé lorsque la production du modèle fai-
sant l‘objet de la réclamation a été stoppée par un
Plage de mesure du kilométrage total :
jusqu‘à 199 999 km ou mi
Plage de réglage du diamètre de la roue :
de 100 mm à 3999 mm (3,9 à 157,4 pouces)
X1 VDO CYCLECOMPUTING56
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 57
Premessa
Complimenti!
Con l’acquisto di un computer VDO avete scelto un apparecchio di alto livello tecnologico. Per sfruttare
al massimo il potenziale del computer vi raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni,
nelle quali troverete tutte le istruzioni per l’uso e molti consigli utili.
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro Bike Computer VDO.
Cycle Parts GmbH
Contenuto della confezione
Vi preghiamo di controllare subito l’integrità della confezione:
Indice
1. Display 58
2. Comando 60
3. Funzioni di informazioni 61
in modalità funzioni
4. Installazione 62
4.1 Montaggio di sensore, magnete
e supporto per manubrio 62
4.2 Montaggio della batteria
nel computer 63
4.3 Inserimento del computer
nel supporto per manubrio 63
5. Impostazioni di base 64
5.1 Impostazione lingua 64
5.2 Impostazione e misurazione
della misura della ruota 64
5.2.1 Scelta da una tabella delle gomme 64
5.2.2 Impostazione manuale della
misura della ruota 66
5.3 Impostazione orario 67
5.4 Impostazione totale chilometri 68
5.5 Commutazione bici 1/bici 2 68
5.6 Visualizzazione intervallo service 69
5.7 Modalità sleep 70
5.8 Funzione reset 71
6. Condizioni di garanzia 72
7. Dati tecnici 72
8. Localizzazione guasti 73
„>>> P02“ LINKS all’inizio di un capitolo si
riferiscono all’immagine retrospettiva sul
libro delle immagini!
1 computer VDO
Batteria montata
1 base in gomma
per sensore
1 magnete per raggi
(magnete a clip)
fascette per cavi
per il montaggio
del supporto
sensore e cavo
1 supporto universale per manubrio
con cavo e sensore
X1 VDO CYCLECOMPUTING58
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 59
1. Display
Indicatore service
Indica che la vostra bici deve essere portata in
assistenza. L’intervallo service può essere definito
singolarmente per bici 1 e bici 2.
Indicatore bici 1/bici 2
Il computer può lavorare con due diverse impos-
tazioni per due bici. L’indicatore segnala quale
delle due bici avete scelto di utilizzare.
I chilometri complessivi vengono contati e salvati
separatamente per bici 1 e bici 2.
Unità di misura (KMH o MPH)
Il computer può mostrare sia il valore KMH
che MPH. I percorsi vengono indicati in chilo-
metri o in miglia.
L’indicatore mostra l’unità di misura selezionata.
Indicatore di differenza tra velocità
(attuale) e velocità (media)
Il computer confronta la velocità attuale con
la velocità media.
L’indicatore segnala:
B
se la velocità attuale è superiore alla media
(+1 KMH)
B
se è inferiore alla media (-1KMH)
B
oppure se corrisponde alla media
(tolleranza +/- 1 KMH).
Indicatore del comando menu
Se viene richiamato un sottomenu, questi indi-
catori lampeggiano e segnalano che vi sono altre
possibilità di selezione oppure che il computer
aspetta l’inserimento di dati (modalità impos-
tazione).
Il display può essere
suddiviso in 4 segmenti:
Segmento 1
Mostra sempre
l’ora attuale
Inoltre troverete nel display
gli elementi indicatori.
La descrizione dei singoli
indicatori è riportata sul
lato destro.
Segmento 2
Mostra la velocità
attuale.
Segmento 3
Mostra il valore della fun-
zione/informazione da voi
selezionata.
Segmento 4
Mostra nella riga superiore
(riga info) il nome della
funzione selezionata. La
seconda riga (riga menu)
mostra le seguenti voci:
B
“DI PIU’” se vi sono
ulteriori informazioni.
B
“SELEZIONA” se vi è
un’altra possibilità di
scelta.
X1 VDO CYCLECOMPUTING60
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 61
C
= CLEAR
In modalità funzioni:
B
Dal sottomenu tornare indietro
di un livello di menu.
In modalità impostazione:
B
Ritornare alla modalità funzioni.
B
Correggere un dato impostato.
B
Tornare indietro di una cifra.
= DOWN
In modalità funzioni:
B
Scorrere le funzioni verso il basso.
In modalità impostazione:
B
Scorrere verso il basso in modalità.
impostazione.
B
Diminuire una cifra.
M
= MENU
In modalità funzioni:
B
Richiamare il sottomenu disponibile.
B
Oppure confermare la selezione.
I sottomenu sono riconoscibili per
mezzo degli indicatori di menu
lampeggianti.
In modalità impostazione:
B
Selezionare impostazione.
B
Confermare un’impostazione
attuata.
B
Confermare una selezione inserita.
= UP
In modalità funzioni:
B
Scorrere le funzioni verso l’alto.
In modalità impostazione:
B
Acorrere verso l’alto in modalità
impostazione .
B
Aumentare una cifra..
Gli indicatori menu nel display lampeggianti
segnalano che vi sono altre possibilità di selezione.
In modalifunzioni e in modalità impostazioni
il comando avviene mediante i 4 tasti.
2. Comando
Per facilitare l’uso del vostro computer abbiamo
creato il sistema EMC = Easy Menu Control.
L’EMC facilita l’uso del computer mediante una
guida menu con testo esteso, simile a quelle
maggiormente in uso nei telefoni cellulari.
3. Funzioni di informazioni in modalità funzioni
DIST GIORN
ndica il percorso del training attuale dall’ultimo
reset. Valore massimo 999,99 km. Quando si supera
il valore massimo il contatore ritorna a zero. Con-
temporaneamente vengono azzerati i valori di tem-
po corsa e velocità media.
DIST GIORN/DI PIU
DI PIU’ indica che nel menu principale DIST GIORN
vi è un sottomenu. Per aprire i sottomenu preme-
re il tasto
M
. Il sottomenu comprende:
B
Totale KM BICI 1 fino massimo 99.999 km.
B
Totale KM BICI 2 fino massimo 99.999 km.
B
Somma totale chilometri bici 1 + bici 2
fino massimo 199.999 KM.
Per uscire dal sottomenu premere
C
.
TEMPO IMPIEG
Indica il tempo corsa del training giornaliero attu-
ale dall’ultimo reset. Massimo 23:59:59 HH:MM:SS
Quando si supera il valore massimo la misurazione
della corsa riparte da zero. Nel contempo si riazze-
rano il training giornaliero e la velocità media.
VELOC MEDIA
Indica la velocità media, calcolata da training gior-
naliero e corsa dall’ultimo reset. Precisione: 2 cifre
dopo la virgola. La velocità media viene ricalcolata
quando il training giornaliero o la corsa superano il
valore massimo.
VELOC MAX
Indica la velocità massima nel training attuale
dall’ultimo reset. Precisione: 2 cifre dopo la virgola.
C = CLEAR
FUNCIONE 3
FUNCIONE 4
FUNCIONE 5
FUNCIONE 6
DOWN
M = MENU
UP
X1 VDO CYCLECOMPUTING62
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 63
4 Installazione
4.1 Montaggio di sensore, magnete e supporto per manubrio >>> P01
In caso di montaggio con una forcella molleg-
giata controllare sempre la compressione della
molla della forcella. Il cavo deve avere un gioco
sufficiente.
ATTENZIONE: pericolo di crepe nei cavi
step 1 Inserire la base di gomma sotto il sensore.
Montare il sensore sul lato della forcella sul quale
avete previsto di montare il computer sul manu-
brio (destra o sinistra), utilizzando la fascetta per
cavi in dotazione (dapprima lenta, non serrare
a fondo).
A seconda dello spazio disponibile il sensore può
essere montato davanti sulla forcella, interna-
mente alla forcella oppure dietro quest’ultima.
>>> P02
step 2 Posizionare il magnete per raggi intorno a
un raggio esterno. L’anima magnetica argentata
è rivolta verso il sensore. Allineare il magnete alla
marcatura del sensore ad una distanza di circa
1 – 5 mm.
step 3 Orientare definitivamente e fissare sensore
e magnete: serrare la fascetta per cavi e premere
con forza il magnete
step 4 Posare il cavo dal sensore già montato lun-
go il cavo del freno fino al manubrio (fissare con la
fascetta per cavi in dotazione). Ideale: attorciglia-
re insieme il cavo del sensore e quello del freno.
step 5 Decidere se si vuole eseguire il montaggio a
manubrio o sull’attacco manubrio e di conseguen-
za ruotare di 90° la base del supporto del manubrio.
A questo punto svitare le viti nel supporto, estrar-
re la base ed inserirla ruotata di 90°, infine serrare
nuovamente le viti.
ATTENZIONE: non forzare le viti.
step 6 Inserire la fascetta per cavi nella fessura
presente nel supporto del manubrio, guidarla in-
torno al manubrio o all’attacco manubrio e strin-
gere saldamente (non serrare a fondo).
step 7 Per il montaggio a manubrio: orientare
l’angolo di inclinazione del computer per garanti-
re una perfetta leggibilità. Infine serrare a fondo
la fascetta per cavi.
Tagliare con le pinze le estremità in eccesso.
4.2 Montaggio della batteria nel computer >>> P03
Al momento dell’acquisto il vostro computer
VDO è completo di batteria 3V (mod. 2032).
L’apparecchi viene fornito con la batteria è già
montata. Per cambiare la batteria compiere le
seguenti operazioni:
step 1 Inserire la batteria nell’alloggiamento del
computer con il polo+ verso l’alto.
step 2 Accertarsi che la batteria non sia danneggiata.
step 3 Assicurarsi che la guarnizione in gomma
aderisca perfettamente sul coperchio dello scom-
parto della batteria.
step 4 Inserire il coperchio dello scomparto della
batteria nell’apertura e girarlo con una monetina
verso destra fino in fondo (ca. 1/3 di giro).
CONSIGLIO per il cambio batteria: VDO raccoman-
da di cambiare la batteria una volta all’anno.
Acquistate per tempo una batteria nuova per assi-
curare il perfetto funzionamento.
Quando si esegue il cambio di batteria tutte le im-
postazione base del computer ritornano ai valori
di default. Per questo motivo prima di togliere la
batteria vecchia è opportuno annotarsi le misure
delle ruote impostate e i chilometri totali finora
percorsi per la vostra bici 1 e bici 2. Questi valori
dovranno essere riprogrammati dopo aver inseri-
to la nuova batteria
4.3 Inserimento del computer nel supporto per manubrio >>> P04
Il sistema twist click VDO garantisce un colle-
gamento sicuro del computer al supporto per
manubrio.
step 1 Inserire il computer nel supporto tenendo-
lo nella posizione delle ore 10.00.
step 2 Ruotare ”twist” il computer verso destra
tenendolo nella posizione delle ore 12.00 e bloc-
carlo “click” nell’apposito supporto.
step 3 Per estrarre il computer girarlo verso sinistra
(non spingere o estrarre con eccessiva forza).
Aiuti per ricordare:
Dentro (avvitare) verso destra, Svitare verso sinistra
X1 VDO CYCLECOMPUTING64
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 65
5. Impostazioni di base
5.1 Impostazione lingua
Con i tasti andate su
IMPOSTAZIONI/SELEZIONA.
Confermare con
M
.
Ora siete in modalità impostazi-
oni (premendo
C
per 3 secondi
ritornate in modalità funzioni).
per LANGUAGE SELECT.
Confermare con
M
.
per LINGUA ITALIANO.
Confermare con
M
.
ITALIANO SELEZION OK? Confermare con
M
.
Feedback del computer: LINGUA SELEZIONE OK.
Il computer ritorna automaticamente nel menu
di partenza IMPOSTAZIONI/SELEZIONA.
5.2 Impostazione e misurazione della misura della ruota
Per consentire al vostro computer VDO di esegui-
re una corretta misurazione dovete impostare la
misura della vostra ruota (circonferenza di rotola-
mento della ruota).
Vi sono 2 alternative:
5.2.1 Scelta da una tabella delle gomme
La tabella delle gomme contiene tutti i modelli
di gomme più comunemente usati. Se il modello
della vostra gomma non è elencato vi consigliamo
di inserire manualmente la misura della ruota.
I valori riportati nella tabella sono indicativi e
possono differire a seconda di marca, altezza e
profilo della gomma. Pertanto tra il percorso mi-
surato e la velocità visualizzata potranno esservi
alcune differenze.
valore mm valore inch
16 x 1,75 1272 50,1
20 x 1,75 1590 62,6
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
24 x 1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28 x 1,5 2224 87,6
28 x 1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
Come impostare la misura delle gomme
selezionando la gomma:
Con in IMPOSTAZIONI/
SELEZIONA. Confermare con
M
.
Ora siete in modalità impostazi-
oni (premendo
C
per 3 secondi
ritornate in modalità funzioni).
Con n DIMENS RUOTA/
IMPOSTAZ Confermare con
M
.
MISURAZIONE/KMH
Confermare con
M
o per
cambiare in MPH.
DIMENS RUOTA/BICI 1 (con
per l’impostazione della bici 2)
Confermare con
M
.
DIMENS RUOTA/TIPO GOMMA:
Confermare con
M
.
TIPO GOMMA/SELECT
Con selezionate ora
la vostra gomma.
Confermare con
M
.
Appare la domanda di controllo
“Tipo gomma”/SELEZION OK?
Se la misura della gomma corrisponde a quella
desiderata, confermare con
M
.
Il display conferma DIMENS RUOTA/IMPOST OK.
Ritorno automatico in IMPOSTAZIONI/SELEZIONA.
X1 VDO CYCLECOMPUTING66
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 67
5.2.2 Impostazione mediante la circonferenza ruota >>> P05
Per l’inserimento manuale della misura della ruota
dovete in primo luogo misurare la circonferenza di
rotolamento della vostra ruota.
Misurazione della circonferenza
di rotolamento della ruota:
step 1 Portare la valvola della ruota anteriore
in posizione perfettamente perpendicolare al
pavimento
step 2 Tracciare sul pavimento un segno in
questo punto (ad es. con gessetto).
step 3 Far avanzare la ruota di un giro completo
in avanti, fino a quando la valvola è di nuovo per-
pendicolare al pavimento.
step 4 Tracciare un segno sul pavimento anche
in questo punto.
step 5 Misurare la distanza tra i due segni tracciati.
Questa misura è la circonferenza della ruota
(circonferenza di rotolamento).
step 6 Inserite nel vostro computer VDO la circon-
ferenza della ruota così misurata.
ATTENZIONE: se avete selezionato il valore KMH la
circonferenza della ruota deve essere inserita in mm
(se avete selezionato il valore MPH la circonferenza
della ruota deve essere inserita in pollici (inch)).
Procedura per impostare la misura della ruota:
Con in IMPOSTAZIONI/
SELEZIONA. Confermare con
M
.
Ora siete in modalità impostazi-
oni (premendot
C
per
3 secondi ritornate in modalità
funzioni).
Con n DIMENS RUOTA/
IMPOSTAZ. Confermare con
M
.
MISURAZIONE/KMH
Confermare con
M
o
per cambiare in MPH
DIMENS RUOTA/BICI 1
(con per l’impostazione
della bici 2). Confermare con
M
.
Con n DIMENS RUOTA/
IMPOS MANUAL.
Confermare con
M
.
ATTENZIONE: le impostazioni di default sono
2155 mm per la bici 1 e 2000 mm per la bici 2.
Se non viene impostata la misura della ruota,
il computer lavora con le impostazioni di
default. I valori così misurati di velocità, percorso
ecc. possono differire sensibilmente dai valori
effettivi.
BICI 1 ….IMPOST RUOTA/
CONTINUA. Con impostate
ora la circonferenza di rotola-
mento misurata. Confermare
l’impostazione con
M
.
Viene visualizzata la domanda: BICI 1/SELEZ OK?
Confermare con
M
.
Il display conferma. DIMENS RUOTA/IMPOST OK
Ritorno automatico in IMPOSTAZIONI/SELEZIONA
Impostazione dell’orario:
Con in IMPOSTAZIONI/
SELEZIONA. Confermare con
M
.
Ora siete in modalità impostazi-
oni (premendo
C
per 3 secondi
ritornate in modalità funzioni).
Con in ORA/IMPOSTAZ
Confermare con
M
.
ORA/OROLOGIO 24H (con
potete passare alla visualizza-
zione su 12 ore).
Confermare con
M
.
ORA...IMPOST ORA/CONTINUA
Con impostate le ore.
Confermare l’impostazione
delle ore con
M
.
ORA...IMPOST MIN/CONTINUA
Con impostate i minuti.
Confermare l’impostazione dei
minuti con
M
.
ORA/SELEZ OK? Confermare con
M
.
Il display conferma: ORA/IMPOST OK.
Ritorno automatico in IMPOSTAZIONI/SELEZIONA.
5.3 Impostazione orario
X1 VDO CYCLECOMPUTING68
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 69
In qualunque momento potete programmare il con-
tatore di percorso (ad es. alla fine di una stagione).
Con in IMPOSTAZIONI/
SELEZIONA. Confermare con
M
.
Ora siete in modalità impostazi-
oni (premendo
C
per 3 secondi
ritornate in modalità funzioni).
Con in CONTA KM/
IMPOSTAZ. Confermare con
M
.
5.4 Impostazione totale chilometri
CONTA KM/DIST BICI 1 (con
ntrate nell’impostazione per la
BICI 2). Confermare con
M
.
DIST BICI 1…..IMPOST DIST/
CONTINUA. Per impostare la cifra
lampeggiante premere . Per
richiamare la cifra successiva
confermare con
M
. Ripetere
queste operazioni fino a
quando l’ultima cifra a destra
lampeggia. Confermare con
M
.
DIST BICI 1/SELEZ OK? Confermare con
M
.
Il display conferma DIST BICI 1/IMPOST OK.
Ritorno automatico in IMPOSTAZIONI/SELEZIONA.
5.5 Commutazione bici 1/bici 2
Il vostro computer VDO può essere utilizzato per
2 bici. Se si passa dalla bici 1 alla bici 2, prima di
partire occorre impostare il computer sulla bici
utilizzata
Con in IMPOSTAZIONI/
SELEZIONA
Confermare con
M
.
Ora siete in modalità impostazi-
oni (premendo
C
per 3 secondi
ritornate in modalità funzioni).
Con in BICI/SELEZIONA
Confermare con
M
.
BICI 1 (con impostate su
BICI 2)Confermare con
M
.
BICI 1/SELEZION OK?
Confermare con
M
.
Il display conferma
BICI/SELEZION OK
Ritorno automatico in
IMPOSTAZIONI/SELEZIONA
La bici selezionata 1) o 2) viene visualizzata in basso
a sinistra nel display. ( )
ATTENZIONE, nota importante: quando si passa
da bici 1 a 2 o viceversa vengono riazzerati i dati
del training giornaliero, la corsa, la velocità
media e la velocità massima dell’ultimo training.
5.6 Visualizzazione intervallo service
Come impostare gli intervalli service
Con in IMPOSTAZIONI/
SELEZIONA. Confermare con
M
.
Ora siete in modalità impostazi-
oni (premendo
C
per 3 secondi
ritornate in modalità funzioni).
Con in MANUT. BICI/
IMPOSTAZ. Confermare con
M
.
MANUT. BICI/ON
(Con inserire OFF)
Confermare con
M
.
La visualizzazione intervallo service vi ricorda che
dovete far controllare la bici in officina.
L’intervallo service può essere inserito/disinserito
(ON o OFF). Gli intervalli service personalizzati posso-
no essere impostati separatamente per 2 bici.
Quando è stato compiuto il percorso intervallo
service impostato:
B
il simbolo lampeggia nel display.
B
la riga delle informazioni indica MANUT. BICI/BICI 1
Adesso dovete controllare la bici personalmente
oppure farla controllare dal vostro rivenditore.
JPremere un tasto a piacere. Il testo „MANUT.
BICI/BICI 1“ scompare di nuovo. Dopo altri 50 km
scompare di nuovo anche il simbolo .
Potete anche disattivare il simbolo lampeg-
giante. Per questa operazione inserite di nuovo
l’intervallo assistenza.
X1 VDO CYCLECOMPUTING70
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 71
La modalità sleep si inserisce quando per
5 minuti non vengono elaborati impulsi di velo-
cità e non viene premuto alcun tasto.
La modalità sleep termina quando vengono di
nuovo elaborati impulsi di velocità (in marcia)
oppure quando viene digitato un tasto.
5.7 Modalità sleep
Il vostro computer VDO è dotato di una funzione
modalità sleep. In modalità sleep il display si
disattiva quasi totalmente per risparmiare la
carica della batteria. Rimangono visualizzati
l’orario e l’intervallo service.
MANUT. BICI/BICI 1
Con passare a BICI 2).
Confermare con
M
.
BICI 1…IMPOST DIST/CONTINUA
Per impostare la cifra lampeg-
giante premere . Per richia-
mare la cifra successiva confer-
mare con
M
.
Ripetere queste operazioni fino a quando l’ultima
cifra a destra lampeggia. Confermare con
M
.
BICI 1/SELEZ OK? Confermare con
M
.
Il display conferma: MANUT. BICI/IMPOST OK.
Ritorno automatico in IMPOSTAZIONI/SELEZIONA.
Con nei dati che volete
riazzerare:
B
CANCEL DATI/DATI VIAGGIO
OPPURE
B
CANCEL DATI/TOT DIST 1+2
Confermare la scelta con
M
.
Domanda: SELEZIONE DATI/CANCELLA?
ATTENZIONE: questa operazione non p
essere annullata.
Confermare con
M
, solo se si desidera cancellare
i dati selezionati.
Il display conferma: CANCEL DATI/CANCELLA OK.
Ritorno automatico in IMPOSTAZIONI/SELEZIONA.
Con la funzione RESET si possono riazzerrare a scelta:
B
DATI VIAGGIO
B
TOT DIST 1+2
Nelle varie modalità reset vengono cancellate
le seguenti informazioni:
B
DATI VIAGGIO: training giornaliero, corsa,
velocità media, velocità massima
B
TOT DIST 1+2: totale km, km bici 1, km bici 2
Con
in IMPOSTAZIONI/
SELEZIONA.
Confermare con
M
. Ora siete
in modalità impostazioni
(premendo
C
per 3 secondi
ritornate in modalità funzioni).
Con
in CANCEL DATI/
SELEZIONA. Confermare con
M
.
5.8 Funzioni reset
X1 VDO CYCLECOMPUTING72
D GB F I
I F GB D
www.vdocyclecomputing.com X1 73
8. Specifiche Tecniche
Temperatura d’esercizio del display:
da -15 °C a +60 °C
Range di velocità:
con misura della ruota 2155 mm, min 2,5 km/h,
max 199,5 km/h
Campo di misura tempo corsa:
max. 23:59:59 HH:MM:SS
Campo di misura contatore training giornaliero:
max 999,99 km oppure mi
Campo di misura totale km 1 e 2:
max. 99.999 km oppure mi
Computer:
ca. 45 x 52 x 16 mm, peso ca. 45 g
Supporto per manubrio:
peso: ca. 15 g
Trasmettitore:
peso ca. 20 g
Batteria computer:
3V, mod. 2032
Durata batteria computer:
1200 ore di corsa, ca. 24.000 km (15.000 M)
7. Eliminazione dei guasti
Segue un elenco dei probabili errori e delle loro cause, con eventuali rimedi da adottare:
Errore Probabile causa Rimedio
Segmenti dimezzati nella visualiz-
zazione (ad es. dopo un cambio di
batteria)
Dopo il cambio batteria il soft-
ware del computer non gira
correttamente
Togliete la batteria
ed inserite la nuova
Velocità non visualizzata Distanza eccessiva tra sensore
e magnete
Correggere la posizione del
sensore e del magnete
Velocità non visualizzata La testa del computer non è
inserita correttamente nel sup-
porto per manubrio
Inserire la testa del computer
nel supporto da manubrio fino
a battuta (CLICK) e girare
Velocità non visualizzata La circonferenza della bici non
è impostata correttamente op-
pure è su zero
Impostare la circonferenza
della ruota
La visualizzazione è debole Batteria scarica Controllare, eventualmente
sostituire la batteria
La visualizzazione è debole Le temperature inferiori a 5°
ritardano la visualizzazione
In normali condizioni di tem-
peratura la visualizzazione si
normalizza.
6. Condizioni di garanzia
Per tutti i reclami e i casi di garanzia vi preghia-
mo di rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia
dal quale avete acquistato l’apparecchio. Diver-
samente potrete spedire il vostro reclamo diret-
tamente a:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Per eventuali problemi tecnici potete contattarci
al seguente numero hotline:
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
Maggiori informazioni sono disponibili nel sito:
www.vdocyclecomputing.com
Ci riserviamo eventuali modifiche tecniche fina-
lizzate al perfezionamento del prodotto.
La VDO Cycle Parts rilascia per il vostro computer
VDO una garanzia di 5 anni dalla data di acquisto.
La garanzia copre i difetti del materiale e di lavo-
razione del computer, del sensore/trasmettitore
e del supporto per manubrio. Sono esclusi dalla
garanzia i cavi, la batteria e i materiali di montag-
gio. La garanzia è operante solo per le parti che
non sono state aperte (eccezione: scomparto della
batteria del computer) e che non presentano seg-
ni di forzature o danni intenzionali.
Si prega di conservare con cura il documento
d’acquisto, da esibire in caso di reclamo.
Se il vostro reclamo è legittimo vi sarà consegnato
un apparecchio sostitutivo di pari valore. Si esclu-
de il diritto di sostituzione con modello identico
nei casi in cui il modello reclamato non sia più
disponibile a seguito di un cambio di modello.
Campo di misura totale chilometri:
max. 199.999 km oppure mi
Campo di regolazione circonferenza ruota:
da 100 mm a 3999 mm (da 3,9 a 157,4 inch)
X1 VDO CYCLECOMPUTING74
www.vdocyclecomputing.com X1 75
GB
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other Euro-
pean countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature,
indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustain-
able reuse of material resources. Household users
should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local govern-
ment office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den ndern der Europäischen Uni-
on und anderen europäischen ndern mit einem
separaten Sammelsystem). Die Kennzeichnung auf
dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Litera-
tur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll ent-
sorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkont-
rollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie
das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung
von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private
Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie Sie
das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren
Lieferanten wenden und die Bedingungen des Ver-
kaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll ent-
sorgt werden.
F
Comment éliminer ce produit
(déchets d‘équipements électriques
et électroniques)
(Applicable dans les pays de l‘Union Européen et
aux autres pays européens disposant de systèmes
de collecte sélective). Ce symbole sur le produit ou
sa documentation indique qu‘il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ména-
gers. L‘élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l‘environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de dé-
chets et le recycler de façon responsable. Vous favo-
riserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles. Les particuliers sont invités à contacter
le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et
comment ils peuvent se
barrasser de ce produit afin qu‘il soit recyclé en
respectant l‘environnement. Les entreprises sont
invitées à contacter leurs fournisseurs et à consul-
ter les conditions de leur contrat de vente. Ce pro-
duit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
I
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell‘Unione Europea e in quelli
con sistema di raccolta differenziata). Marchio ri-
portato sul prodotto o sulla sua documentazione
indica che il prodotto non deve essere smaltito con
altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per
evitare eventuali danni all‘ambiente o alla salute
causati dall‘inopportuno smaltimento dei rifiuti, si
invita l‘utente a separare questo prodotto da altri ti-
pi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per
favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materi-
ali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il pro-
dotto o l‘ufficio locale preposto per tutte le informa-
zioni relative alla raccolta differenziata e al riciclag-
gio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali
sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni del contratto di
acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
SERIES-X
www.cyclecomputing.com
CP-X1-BDA 1 / 1
X
E Instalacion y operación manual
P Manual
NL Handleiding
DK Installations og betjeningsvejledning
SERIES-X
DK NL P E
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
Prólogo
¡Felicitaciones!
Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de
manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones.
Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.
Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.
Cycle Parts GmbH
Contenido del paquete
Compruebe primero que el paquete esté completo:
Índice
ordenador VDO
Batería montada
base de goma
para el sensor
imán para radio
(imán tipo clip)
Abrazaderas
para el montaje del soporte
y del sensor
1. Display 4
2. Manejo 6
3. Funciones de información 7
4. Instalación 8
4.1 Montaje del sensor, del imán
y del soporte para manillar 8
4.2 Colocación de la batería
en el ordenador 9
4.3 Colocación del ordenador
en el soporte del manillar 9
5. Fijaciones básicas 10
5.1 Ajustar el idioma 10
5.2 Ajuste y medición del tamaño
de las ruedas 10
5.2.1 Ajuste mediante tabla
de neumáticos 10
5.2.2 Ajuste mediante perímetro
de la rueda 12
5.3 Ajuste del reloj 13
5.4 Ajuste del kilometraje total 14
5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 15
5.6 Indicador de intervalo de servicio 16
5.7 Modo Sleep
(bajo consumo de energía) 17
5.8 Función Reset 17
6. Condiciones de la garantía 18
7. Especificaciones técnicas 18
8. Resolución de problemas 19
“>>> P02” enlaces al principio de un capítulo está
relacionado al dibujo respectivo en el libro!
soporte universal para manillar
con cable y sensor
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
1. Display
El display puede ser
dividido en  segmentos:
El segmento 
muestra siempre
la hora actual.
Indicador de servicio
Indica que su bicicleta debe ser sometida a
servicio.Usted puede establecer el intervalo del
servicio para la bicicleta 1 y bicicleta 2 de manera
individual.
Indicador bicicleta /bicicleta 
El ordenador puede trabajar con diferentes pará-
metros para las 2 bicicletas. El indicador muestra
cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada
para ser usada. El kilometraje total se cuenta y
almacena de manera separada y correspondiente
para la bicicleta 1 y la bicicleta 2.
Unidad de medida (KMH o MPH)
El ordenador puede mostrar tanto KMH como así
también MPH. Las distancias se muestran en
kilómetros o millas de manera correspondiente.
El indicador muestra la unidad de medida elegida.
Indicador de divergencia de velocidad
(actual) con respecto a velocidad (corte).
El ordenador compara la velocidad actual con
la velocidad promedio.
El indicador muestra:
B
si la velocidad actual se encuentra sobre el
promedio (+ 1 KMH),
B
se encuentra debajo del promedio (- 1 KMH),
B
se corresponde con el promedio
(tolerancia +/- 1 KMH).
Indicador de control de menú
Si se accede a un submenú éstos indicadores
parpadean e indican que existen otras posibili-
dades de selección o que el ordenador espera
que se ingrese algo (modo de ajuste).
El segmento 
muestra la
velocidad actual.
El segmento 
muestra el valor de la
función de visualización
o información que ha
seleccionado.
El segmento 
muestra en el renglón
superior (renglón de infor-
mación) la denominación
de la función seleccio-
nada. En el segundo
renglón (renglón de Menú)
se muestra:
B
si hay mayor
información con „MAS”,
B
si hay otras posibili-
dades de selección
con „SELECCION”,
Además en el display
encontrará elementos
de indicación.
En el lado derecho
encontrará la descripción
de cada indicador.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
C
= CLEAR
En el modo de funcionamiento:
B
Regresar un nivel del menú
partiendo desde el submenú.
En el modo de ajuste:
B
Regresar al modo de
funcionamiento.
B
Corregir una entrada.
B
Dar un salto atrás en una cifra.
= DOWN
En el modo de funcionamiento:
B
Desplazarse hacia abajo dentro
de las funciones
En el modo de ajuste:
B
Desplazarse hacia abajo
dentro del modo de ajuste.
B
Disminuir una cifra.
M
= MENU
En el modo de funcionamiento:
B
Llamar submenú disponible.
B
Confirmar selección.
Se reconoce un submenú por
los indicadores del menú que
parpadean.
En el modo de ajuste:
B
Seleccionar un ajuste.
B
Confirmar un ajuste realizado.
B
Confirmar una selección elegida.
= UP
En el modo de funcionamiento:
B
Desplazarse hacia arriba dentro
de las funciones
En el modo de ajuste:
B
Desplazarse hacia arriba
dentro del modo de ajuste.
B
Aumentar una cifra.
móviles. Los indicadores de menú en el display in-
dican al parpadear que existen otras posibilidades
de selección. En el modo de funcionamiento y en el
modo de ajuste el manejo se realiza medi-
ante los 4 botones.
2. Manejo
Para el simple manejo de su ordenador hemos
desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El
EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la
conducción del menú de texto completo,
tal como se utiliza en la mayoría de los
3. Funciones de información
DIST RECORRI.
Muestra la distancia del recorrido actual desde
el último reseteo. Valor máximo 999.99 Km. Al
superar el valor máximo el contador comienza
nuevamente desde cero. Simultáneamente se
reinician los valores del tiempo de recorrido y de
la velocidad promedio.
DIST RECORRI/MAS
MAS indica que en el menú principal DIST
RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú
con la tecla
M
. En el submenú encontrará:
B
Kilometraje total ODO BICI 1 hasta 99.999 Km.
máximo.
B
Kilometraje total ODO BICI 2 hasta 99.999 Km.
máximo.
B
Kilometraje total ODO TOTAL de la suma de
Bici 1 y Bici 2 hasta 199.999 Km. máximo.
Abandonar el submenú presionando nueva-
mente
C
.
TIEMPO
Muestra el tiempo del recorrido actual desde
el último reseteo. Máximo 23:59:59 HH:MM:SS.
Al superar el contador el valor máximo la medi-
ción del tiempo comienza nuevamente desde
cero. Simultáneamente se reinician a cero el
recorrido actual y la velocidad promedio.
VELOC MEDIA
Muestra la velocidad promedio (media) calculada
del recorrido actual y el tiempo, desde el último
reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. La velocidad
promedio se calcula nuevamente si el recorrido
actual o el tiempo superan el valor máximo.
VELOC MAX
Muestra la velocidad máxima del recorrido
actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras
decimales.
C = CLEAR
FUNCION 
FUNCION 
FUNCION 
FUNCION 
DOWN
M = MENU
UP
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
4 Instalación
4.1 Montaje del sensor, del imán y del soporte para manillar >>> P01
En el montaje de horquilla con resorte observar
necesariamente el recorrido elástico de la
horquilla. El cable necesita tener holgura
correspondiente.
ATENCIÓN: Riesgo de rasgadura de cable.
Paso . Coloque la base de goma debajo del
transmisor. Monte el transmisor del lado de
la horquilla donde luego deseará montar el
ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda)
con la abrazadera que se adjunta (primeramente
suelta, sin ajustar aún).
El transmisor puede montarse, según las
condiciones existentes de lugar libre, adelante
sobre la horquilla, internamente en la horquilla
o por detrás de la horquilla. >>> P02
Paso . Colocar el imán para radio alrededor de
un radio exterior. El núcleo del imán plateado
indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a la
marca del sensor del transmisor con una
distancia de aprox. 1 - 5 mm.
Paso . Alinear finalmente el transmisor con el
imán y fijar: ajustar la abrazadera presionando
con fuerza sobre el imán.
Paso . Tender el cable desde el sensor ya monta-
do a lo largo del cable del freno hasta el manillar
(fijar con la abrazadera que se adjunta).
Óptimo: Enroscar el cable del sensor por encima
del cable del freno.
Paso . De acuerdo al montaje del manillar o de
la tija del manillar, de manera correspondiente
gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para
esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie
y girar 90°, colocar nuevamente y fijar los tornillos.
ATENCIÓN: No pasar de rosca los tornillos.
Paso . Conducir la abrazadera a través de la
ranura en el soporte del manillar para colocar
el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún).
Paso . En el montaje del manillar: ajustar el
ángulo de inclinación del ordenador para
obtener la mejor visibilidad posible. Ahora
ajustar la abrazadera. Cortar el excedente de
cable con una tenaza.
4.2 Colocación de la batería en el ordenador >>> P03
Su ordenador VDO se provee con una batería de
3V (tipo 2032). La batería ya se encuentra
montada en su estado de entrega. Para cambiar
la batería proceda de la siguiente manera:
Paso . Coloque la batería con el polo + hacia
arriba en la carcasa del ordenador.
Paso . Tenga cuidado que no se trabe la batería.
Paso . Tenga en cuenta que la junta de goma se
apoye de modo liso sobre la tapa del comparti-
miento de la batería.
Paso . Coloque la tapa del compartimiento de la
batería en la abertura y gírela con una moneda
hacia la derecha hasta el tope (aprox.
1
/3 de
vuelta).
SUGERENCIA para el recambio de la batería:
VDO le recomienda cambiar la batería anual-
mente. Adquiera con tiempo una nueva batería
para asegurar el buen funcionamiento. Al cambiar
la batería se reinician los ajustes básicos del
ordenador a los valores de fábrica. Por esta razón,
antes de quitar las baterías viejas, tome nota de
los tamaños de las ruedas ingresadas y del kilo-
metraje total andado para su Bici 1 y Bici 2.
Programe estos datos luego de haber insertado
la nueva batería.
4.3 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P04
El sistema de encastre giratorio de VDO une el
ordenador de manera segura con el soporte del
manillar.
Paso . Colocar el ordenador en la posición de las
10 hrs. en el soporte.
Paso . Girar el ordenador hacia la derecha con
movimiento „twist“ y encastrar en el sistema
soporte escuchando un “clic” (posición 12 hrs.).
Paso . Para retirar el ordenador, girar hacia la
izquierda (sin presionar o ejercer tracción).
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5. Fijaciones básicas
5.1 Ajustar el idioma
5.2 Ajuste y medición del tamaño de las ruedas
5.2.1 Ajuste mediante tabla de neumáticos
Acceda con las teclas
a FIJAR DATOS SELECCION.
Confirmar con
M
. Ahora se
encuentra en el modo de
ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
con LANGUAGE SELECT
Confirmar con
M
.
Para que su ordenador VDO pueda medir
correctamente, en primer lugar debe medir el
En la tabla de ruedas se mencionan los tipos de
ruedas usuales. Si el tipo de su rueda no está
listado le recomendamos ingresar el tamaño
de la rueda manualmente. Los valores indicados
en la tabla son valores de aproximación. Estos
para IDIOMA ESPANOL
Confirmar con
M
.
ESPANOL SELECT OK? Confirmar con
M
.
El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO
El ordenador regresa automáticamente al menú
de salida FIJAR DATOS/SELECCIÓN.
perímetro de la rueda.
Para esto existen 2 posibilidades:
valores varían según la marca, altura y el perfil
de los neumáticos. Pueden existir también
divergencias en las distancias de los trayectos
medidos y en las velocidades mostradas.
Mm. Pulgada
 x , 1272 50,1
 x , 1590 62,6
 x  ⅜ 1948 76,7
 x , 1907 75,1
 x  1973 77,7
 x , 2026 79,8
 x , 2051 80,7
 x , 2070 81,5
 x , 2089 82,2
 x , 2114 83,2
 x , 2133 84,0
 x  ⅜ 2105 82,9
 x ¾ 1954 76,9
 x  ¼ 2199 86,6
 x , 2224 87,6
 x , 2268 89,3
 x  ½ 2265 89,2
 x  ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6
Así se ajusta el tamaño de los neumáticos
mediante la selección de los mismos:
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
, ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
al modo de funcionamiento).
Con
acceder a TAMANO
RUEDA/FIJAR. Confirmar con
M
.
MEDIDA/KMH
Confirmar con
M
o para
cambiar a MPH.
TAMANO RUEDA/BICI 1
(con para ajustar la bici 2).
Confirmar con
M
.
TAMANO RUEDA/TIPO NEUM:
Confirmar con
M
.
TIPO NEUM/--SELECT--
Con elija ahora su rueda.
Confirmar con
M
.
Aparece una pregunta de control “Tyresize”/
SELEC OK? Si el tamaño de la rueda mostrada
coincide con su tipo de rueda deseado confirmar
con
M
.
El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.2.2 Ajuste mediante perímetro de la rueda >>> P05
Para el ingreso manual del tamaño de las ruedas
deberá primeramente medir el perímetro de su
rueda.
Medir los perímetros de las ruedas:
Paso . Orientar la válvula de la rueda delantera
en sentido exactamente vertical al suelo.
Paso . Realizar una raya en este sitio en el piso
(p. ej. con tiza).
Paso . Desplazar la rueda hacia adelante
completando una vuelta de rueda, hasta que
la válvula se encuentre nuevamente vertical al
suelo.
Paso . Marcar nuevamente este punto en el
suelo.
Paso . Medir la distancia entre estas dos
marcas. El resultado es el perímetro de su rueda
(= perímetro de rodado).
Paso . Ingrese el perímetro de su rueda obtenido
de este procedimiento en su ordenador VDO.
ATENCIÓN: Si ha seleccionado visualizar KMH
deberá ingresar el perímetro en mm.
(si seleccionó MPH entonces el perímetro debe
ser ingresado en pulgadas).
Así se ajusta manualmente
el tamaño de las ruedas:
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
Con acceder a TAMANO
RUEDA/FIJAR. Confirmar con
M
.
MEDIDA/KMH
Confirmar con
M
o para
cambiar a MPH.
TAMANO RUEDA/BICI 1
(con para ajustar la bici 2).
Confirmar con
M
.
Con acceder a
TAMANO RUEDA/MANUAL SET
Confirmar con
M
.
El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
Atención: Los valores predeterminados de
brica son para la bicicleta 1 = 2155 mm. y para
la bicicleta 2 = 2000 mm. Si no ingresa tamaños
de ruedas, el ordenador opera con estos pará-
metros de fábrica. Los valores así medidos para
la velocidad, trayecto, etc. pueden diferir noto-
riamente de los valores reales.
BICI 1 ….FIJAR TAMANO/
CONTINUAR? Con ajuste
ahora el perímetro obtenido.
Confirmar el ingreso con
M
.
Aparece la pregunta: BICI 1/FIJAR OK?
Confirmar con
M
.
El reloj se ajusta de la siguiente manera:
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
Con acceder a RELOJ/FIJAR.
Confirmar con
M
.
RELOJ/MODO 24H
(con puede cambiar al
modo de 12 hrs.)
Confirmar con
M
.
RELOJ...FIJAR HORA/
CONTINUAR? Con ajuste
las horas. Confirmar el ajuste
de las horas con
M
.
RELOJ....FIJAR MINUT/
CONTINUAR? Con ajuste
los minutos. Confirmar el ajuste
de los minutos con
M
.
RELOJ/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
El display confirma: RELOJ/FIJAR HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
5.3 Ajuste del reloj
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
Usted puede programar en todo momento los
valores para el contador de distancias (por ej. al
finalizar una temporada).
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
Con acceder a CONTADOR/
FIJAR. Confirmar con
M
.
5.4 Ajuste del kilometraje total
CONTADOR/ODO BICI 1 (con
para ajustar la BICI 2).
Confirmar con
M
. ODO BICI 1…..
FIJAR DISTAN/CONTINUAR?
Las cifras que parpadean
pueden ser ajustadas con
. Para acceder a la cifra
siguiente confirmar con
M
.
Repetir los pasos hasta que la
última cifra derecha parpadee.
Confirmar con
M
.
ODO BICI 1/ FIJAR OK? Confirmar con
M
.
El display confirma. ODO BICI 1/FIJAR HECHO
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION
5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2
La bici seleccionada, 1 o 2, se
muestra en el display, abajo a la
izquierda. ( )
ATENCIÓN, indicación importante: Al cambiar
de la bici 1 a bici 2 o a la inversa los datos del
recorrido diario, el tiempo de marcha, la
velocidad promedio y la velocidad máxima
del último recorrido se reinician a cero.
Su ordenador VDO puede ser utilizado en
2 bicicletas. Si desea cambiar de bicicleta 1
a bicicleta 2, antes de andar deberá ajustar
el ordenador en la bicicleta que va a utilizar.
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
Con acceder a BICI/
SELECCION. Confirmar con
M
.
BICI 1 (con cambia a BICI 2)
Confirmar con
M
.
BICI 1/SELEC OK? Confirmar con
M
.
El display confirma BICI/SELEC HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.6 Indicador de intervalo de servicio
Con acceder a CICLO
SERVI/FIJAR. Confirmar con
M
.
CICLO SERVI/ENCENDIDO (con
se apaga). Confirmar con
M
.
CICLO SERVI/BICI 1
(con se cambia a Bici 2)
Confirmar con
M
.
BICI 1…FIJAR DISTAN/
CONTINUAR? Las cifras que
parpadean pueden ser ajustadas
con . Para acceder a la cifra
siguiente confirmar con
M
.
Repetir los pasos hasta que la última cifra
derecha parpadee. Confirmar con
M
.
BICI 1/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
El display confirma: CICLO SERVI/FIJAR HECHO
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION
El indicador de intervalo de servicio le recuerda
que debe hacer controlar su bicicleta en fábrica.
Usted puede ENCENDER o APAGAR el intervalo
de servicio. Usted puede ajustar intervalos de
servicio individuales para las dos bicicletas. Si la
distancia del trayecto ajustada en el intervalo de
servicio ya fue andada:
B
el símbolo de intervalo de servicio parpadea
en el display .
B
En el renglón de información aparece
CICLO SERVI/BICI 1 o BICI 2.
Si esto sucede deberá realizar usted mismo el
chequeo recomendado de la bicicleta o enviar
la misma al técnico especializado para que la
controle. Presionar una tecla cualquiera.
Desaparece nuevamente el texto “CICLO SERVI”.
Al cabo de otros 50 Km. también desaparece el
símbolo de intervalo de servicio . También pue-
de apagar el símbolo que parpadea. Para ello,
introduzca nuevamente el intervalo de servicio.
Así se ajustan los intervalos de servicio:
Con acceder a FIJAR DATOS/
SELECCION. Confirmar con
M
.
Ahora se encuentra en el modo
de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
El modo sleep se enciende si durante 5 minutos
no se han ejecutado impulsos de velocidad ni se
ha presionado ninguna tecla.
El modo sleep finaliza si se ejecutan nuevamente
impulsos de velocidad (al andar) o si se presiona
una tecla.
5.7 Modo Sleep (bajo consumo de energía)
Su ordenador VDO está equipado con una
función de modo sleep. En el modo sleep se
desconecta una gran parte del display para
ahorrar batería. Los intervalos de tiempo
y servicio se continúan mostrando.
Con acceder a DATA RESET/
SELECCION. Confirmar con
M
.
Con se accede a los datos
que desea reiniciar.
B
DATA RESET/DAT RECORRID
O
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Confirme su selección con
M
.
Pregunta “Selected Data”/RESET?
ATENCIÓN: Este paso no puede deshacerse.
Confirmar con
M
sólo si se desea borrar los datos
seleccionados. El display confirma: DATA RESET/
RESET HECHO. Regreso automático a FIJAR DATOS/
SELECCION.
Con la función RESET se pueden reiniciar
B
DAT RECORRID
B
ODO TOTAL
En cada uno de los modos de reset se borran las
siguientes informaciones:
B
DAT RECORRID: recorrido diario, duración del
trayecto, velocidad promedio, velocidad
máxima.
B
ODO TOTAL: kilómetros totales, kilómetros de
Bici 1, kilómetros de Bici 2.
Con acceder a FIJAR DATOS/
SELECCION. Confirmar con
M
.
Ahora se encuentra en el modo
de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
5.8 Función RESET
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
6. Condiciones de la garantía
En caso de dificultades o reclamos de garantía le
rogamos dirigirse a su comercio especializado, en
el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo
directamente a:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Estamos a su disposición en todo momento en la
siguiente línea de atención:
+ ()   -   - .
Puede acceder a mayor información técnica en:
http://www.vdocyclecomputing.com
En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el
derecho de introducir modificaciones técnicas.
VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 5 años
por su ordenador VDO a partir de la fecha de
compra. La garantía se refiere a los fallos de
material y de procesos en el ordenador mismo,
en el sensor y transmisor y en el soporte del
manillar. Los cables, las baterías, así como otros
materiales de montaje están excluidos de la
garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas
afectadas no fueron abiertas (excepción:
compartimiento para la batería del ordenador),
no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño
intencional.
Le rogamos conservar cuidadosamente el
comprobante de compra, dado que debe
presentarse en caso de reclamos. En caso de
un reclamo fundado, le proveemos un equipo
similar para su recambio. No puede restituirse
un modelo idéntico, en caso de haberse
discontinuado la producción del modelo
reclamado debido a un cambio de modelo.
7. Especificaciones técnicas
Temperatura operativa del display:
-15 °C a +60 °C
Rango de velocidad:
con tamaño de rueda 2155 mm, mín. 2,5 Km./h,
máx. 199.5 Km./h
Rango de medición de tiempo de marcha:
hasta 23:59:59 HH:MM:SS
Rango de medición del contador de recorrido
diario:
hasta 999.99 Km. o mi
Ordenador:
aprox. 45 x 52 x 16 mm., peso aprox. 45 g
Soporte de manillar:
peso aprox. 15 g
Sensor:
peso aprox. 20 g
Batería del ordenador:
3V, tipo 2032
Vida útil de la batería:
1.200 horas de marcha, aprox. 24.000 Km. (15.000 M)
Rango de medición de kilometraje total  y :
hasta 99.999 Km. o mi
Rango de medición de kilometraje total:
hasta 199.999 Km. o mi
Rango de ajuste del perímetro de la rueda:
desde 100 mm hasta 3999 mm.
(3,9 hasta 157,4 pulgadas)
8. Resolución de problemas
Aquí encontrará una lista de posibles fallos, sus causas y las formas de solucionarlos:
Fallo Causa posible Solución
Medio segmento en la visualiza-
ción (por ej. luego de un cambio
de batería).
El software del ordenador no
funciona correctamente luego
del cambio de la batería.
Quitar la batería y colocarla
nuevamente.
No indica la velocidad. La distancia del sensor al imán
es demasiado grande.
Corregir la posición del sensor
y el imán.
No indica la velocidad. La cabeza del ordenador no ha
encajado correctamente en el
soporte del manillar.
Colocar la cabeza del ordena-
dor en el soporte del manillar
girar hasta el tope (CLICK).
No indica la velocidad. El perímetro de la rueda no está
ajustado correctamente o está
en cero.
Ajustar el perímetro de la
rueda.
La visualización es débil. La batería está descargada. Controlar la batería y si es
necesario reemplazarla.
La visualización es débil. Las temperaturas menores a 5°
hacen lenta la visualización.
En caso de temperaturas
normales la visualización
trabaja nuevamente de
manera normal.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
Introdução
Seja bem-vindo.
Com a sua opção por um computador VDO, acaba de escolher um aparelho de elevada qualidade técnica.
Para poder tirar partido da melhor maneira do potencial do computador, recomendamos a leitura atenta
deste manual. São dadas todas as indicações para a utilização, assim como muitas outras dicas úteis.
Esperamos que se divirta nas viagens com o seu ciclo-computador VDO.
Cycle Parts GmbH
Conteúdo da embalagem
Verifique, em primeiro lugar, se a embalagem contém todos os elementos:
Indice
computador VDO
Bateria integrada
suporte para guiador universal
com cabo e sensor
borracha para colocar
por baixo do sensor
íman para raios
(íman tipo clipe)
agrupadores de cabos
para a montagem do suporte
e do sensor
1. Visor 22
2. Utilização 24
3. Funções de informação 25
4. Instalação 26
4.1 Montagem do sensor, do íman
e do suporte para o guiador 26
4.2 Inserção da pilha no computador 27
4.3 Montagem do computador
no suporte para o guiador 27
5. Programações básicas 28
5.1 Configurar a língua 28
5.2 Configuração e medição
das dimensões das rodas 28
5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus 28
5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda 30
5.3 Configuração do relógio 31
5.4 Configuração do número total
de quilómetros 32
5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 33
5.6 Indicação do intervalo de tempo
para assistência técnica 34
5.7 Modo sleep 35
5.8 Função de reset 35
6. Condições de garantia 36
7. Especificações técnicas 36
8. Detecção e reparação de problema 37
“>>> P02” Esta indicação no princípio de um
capítulo indica que o mesmo é relatado na
respectiva imagem no livro de imagens.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
1. Visor
Pode-se subdividir o visor em  segmentos:
O segmento 
exibe sempre
a hora actual
Indicador de assistência técnica,
indica que a sua bicicleta necessita de
assistência técnica.
Pode determinar o intervalo para assistência
técnica para a bicicleta 1 e para a bicicleta 2
separadamente.
Indicador da bicicleta /bicicleta 
O computador pode funcionar com duas
configurações diferentes para 2 bicicletas.
O indicador exibe qual das duas bicicletas
seleccionou. A quilometragem total é contada
e memorizada em separado para a bicicleta 1
e para a bicicleta 2.
Unidade de medida (KMH ou MPH)
O computador pode exibir tanto KMH como MPH.
As distâncias são indicadas em quilómetros ou
em milhas. O indicador exibe a unidade de
medida seleccionada.
Indicador de divergência da velocidade
(actual) em relação à velocidade (passo)
O computador compara a velocidade actual com
a velocidade média.
O indicador exibe:
B
se a velocidade actual se encontra acima da
média (+1 KMH)
B
se se encontra abaixo da média (-1KMH)
B
se corresponde à média (tolerância +/- 1 KMH)
Indicador de utilização do menu
Ao ser solicitado um submenu, estes indicadores
começam a piscar e indicam que há ainda outras
possibilidades de selecção ou que o computador
aguarda uma introdução (modo de configuração).
O segmento 
exibe a velocidade
actual
O segmento 
exibe o valor da
função/informação
de indicação por si
seleccionado
O segmento 
exibe na linha superior
(linha informativa) a
designação da função
seleccionada. Na segunda
linha (linha de menu)
indica-se
B
se houver mais
informações “MORE”
B
se houver outra
possibilidade de
selecção “SELECT”
Adicionalmente, encontra
também no visor elementos
indicadores.
Poderá encontrar a descrição
dos indicadores individuais
no lado direito.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
C
= CLEAR
No modo de função:
B
Retroceder um nível de menu do
submenu.
No modo de configuração:
B
Regressar ao modo de função
B
Corrigir uma introdução
B
saltar um dígito para trás
= DOWN
No modo de função:
B
Percorrer as funções no sentido
descendente
No modo de configuração:
B
Percorrer os modos de configuração
no sentido descendente
B
Diminuir um dígito
M
= MENU
No modo de função:
B
Aceder ao submenu disponível
B
Confirmar a selecção
Reconhece-se um submenu se os
indicadores de menu estiverem
a piscar
No modo de configuração:
B
Seleccionar uma configuração
B
Confirmar uma config. executada
B
Confirmar uma selecção efectuada
= UP
No modo de função:
B
Percorrer as funções no sentido
ascendente
No modo de configuração:
B
Percorrer os modos de
configuração no sentido
ascendente
B
Aumentar um dígito
é usada na maioria dos telemóveis. Os indicadores
de menu no visor indicam, ao piscarem, que
outras possibilidades de selecção. No modo de
função e no modo de configuração,
a utilização ocorre com os 4 botões.
2. Utilização
Para uma utilização simplificada do seu
computador, desenvolvemos o sistema EMC =
Easy Menu Control. O EMC facilita a utilização do
computador através de uma navegação
pelo menu com texto completo, tal como
3. Funções de informação
TRIPDISTANCE
Indica a distância do percurso actual desde a última
reposição a zero. Valor máximo: 999,99 KM
Se o valor máximo for ultrapassado, o contador
recomeça do zero. Ao mesmo tempo, os valores
do tempo percorrido e da velocidade média são
repostos a zero.
TRIPDISTANCE/MORE
MORE indica que há um submenu relativo ao
menu principal TRIPDISTANCE. Com o botão
M
abre-se o submenu. No submenu encontra:
B
ODO BIKE 1 até um máximo de 99 999 KM
B
ODO BIKE 2 até um máximo de 99 999 KM
B
ODO TOTAL para bicicleta 1 + bicicleta 2
até um máximo de 199 999 KM
Pode abandonar novamente o submenu com
C
.
RIDE TIME
Indica o tempo percorrido da distância do
percurso actual desde a última reposição a zero.
Tempo máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Se o valor
máximo for ultrapassado, a medição do tempo
percorrido começa do zero. A distância do
percurso e a velocidade média são, simultane-
amente, repostos a zero.
AVG SPEED
Indica a velocidade média, calculada a partir da
distância do percurso e do tempo percorrido,
desde a última reposição. Precisão: 2 casas
decimais.
A velocidade média é calculada
novamente, se a distância do percurso ou o tempo
percorrido excederem o valor máximo.
MAX SPEED
Indica a velocidade máxima do percurso actual
desde a última reposição a zero. Precisão: 2 casas
decimais.
C = CLEAR
FUNCION 
FUNCION 
FUNCION 
FUNCION 
DOWN
M = MENU
UP
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
4 Instalação
4.1 Montagem do sensor, do íman e do suporte para o guiador >>> P01
Na montagem na forquilha da suspensão,
é imprescindível ter atenção ao movimento da
suspensão da forquilha. É necessário que o cabo
tenha uma folga adequada a este movimento.
ATENÇÃO: perigo de se danificar o cabo.
passo  Coloque a borracha por baixo do
transmissor. Monte o transmissor na forquilha
no lado em que, mais tarde, pretende montar o
computador no guiador (à direita ou à esquerda)
com o agrupador de cabos fornecido (solto, não
deve ser apertado ainda).
Dependendo do espaço disponível, o transmissor
pode ser montado na forquilha à frente, no lado
de dentro ou atrás. >>> P02
passo  Colocar o íman num raio pelo lado de
fora. Deste modo, o núcleo prateado do íman
fica virado para o transmissor. Ajustar o íman
à marcação do sensor do transmissor com
cerca de 1 - 5 mm de distância.
passo  Por fim, alinhar o transmissor e o íman
e prendê-los: apertar o agrupador de cabos
e pressionar com força o íman.
passo  Colocar o cabo do sensor já montado ao
longo do cabo do travão até ao guiador (prender
com o agrupador de cabos fornecido).
O ideal: Enrolar o cabo do sensor à volta do cabo
do travão.
passo  Optar por montagem no guiador ou no
avanço, girar 90° de acordo com a base do suporte
para guiador. Desapertar os parafusos do suporte,
retirar a base e girar 90°, montar e apertar nova-
mente os parafusos.
passo  Fazer passar o agrupador de cabos pela
ranhura do suporte para guiador para posicionar e
apertar o guiador ou o avanço (não prender ainda).
ATENÇÃO: não apertar os parafusos
excessivamente.
passo  Na montagem no guiador: ajustar
o ângulo de inclinação do computador para
alcançar a melhor capacidade de leitura. Apertar
agora o agrupador de cabos. Cortar as pontas
salientes com um alicate.
4.2 Inserção da pilha no computador >>> P03
O seu computador VDO é fornecido com um
pilha de 3V (tipo 2032). A pilha está já inserida
aquando da entrega. Para substituir a pilha,
proceda do seguinte modo:
passo  Insira a pilha no compartimento do
computador com o pólo positivo virado para
cima.
passo  Certifique-se de que a pilha não fica presa.
passo  Certifique-se de que a vedação em
borracha está bem assente na tampa do
compartimento da pilha.
passo  Insira a tampa do compartimento da pilha
na abertura e rode-a para a direita com uma moeda
até encostar (aprox.
1
/3 de volta).
DICA para a substituição da pilha: a VDO
recomenda uma substituição anual. Compre
atempadamente uma nova bateria, de modo
a garantir um funcionamento perfeito. Com
a substituição da pilha, todas as configurações
de base do computador são repostas para a
configuração de origem. Por isso, antes de retirar a
pilha usada, anote sempre as dimensões das rodas
introduzidas, assim como o total do número de
quilómetros percorridos até à data para a roda 1 e
roda 2. Programe-os novamente depois de colocar
a pilha nova.
4.3 Montagem do computador no suporte para o guiador >>> P04
O sistema de montagem Twist-Click da VDO une, de
forma segura, o computador ao suporte do guiador.
passo  Colocar o computador no suporte na
posição das 10 horas.
passo  Rodar “twist” o computador para a direita
para a posição das 12 horas e encaixar “click” no
sistema de suporte.
passo  Para retirar o computador, rodar para
a esquerda (não pressionar ou puxar).
Mnemónica:
Rodar para encaixar para a direita (Right)
Libertar para a esquerda (Left)
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5. Programações básicas
5.1 Configurar a língua
Com os botões aceda
a SETTINGS SELECT. Confirmar
com
M
. Encontra-se agora no
modo de configuração (com
C
premido durante 3 segundos
regressa ao modo de função).
para LANGUAGE SELECT
Confirmar com
M
.
para LANGUAGE ENGLISH
Confirmar com
M
.
ENGLISH SELECT OK? Confirmar com
M
.
Resposta do computador: LANGUAGE SELECT
DONE. O computador regressa automaticamente
ao menu inicial SETTINGS/SELECT.
5.2 Configuração e medição das dimensões das rodas
Para que o seu computador VDO possa medir
correctamente, tem de definir o tamanho da
roda (perímetro da roda) da sua bicicleta.
Há 2 possibilidades:
5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus
Nesta tabela, encontram-se os tipos de pneu
convencionais. Se o seu tipo de pneu não estiver
incluído, recomendamos a introdução manual do
tamanho da roda.
Os valores indicados na tabela são valores
aproximados. Estes valores variam consoante
a marca, a altura do pneu e o seu perfil. Por isso,
podem ocorrer também desvios relativamente
à distância medida e à velocidade indicada.
Valor em
mm
Valor em
polegadas
 x , 1272 50,1
 x , 1590 62,6
 x  ⅜ 1948 76,7
 x , 1907 75,1
 x  1973 77,7
 x , 2026 79,8
 x , 2051 80,7
 x , 2070 81,5
 x , 2089 82,2
 x , 2114 83,2
 x , 2133 84,0
 x  ⅜ 2105 82,9
 x ¾ 1954 76,9
 x  ¼ 2199 86,6
 x , 2224 87,6
 x , 2268 89,3
 x  ½ 2265 89,2
 x  ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6
Configure assim o tamanho do pneu com
a selecção do pneu:
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
,
Encontra-se agora no modo de
configuração (com
C
premido
durante 3 segundos regressa ao
modo de função).
Com para WHEELSIZE/SET
Confirmar com
M
.
MEASUREMENT/KMH
Confirmar com
M
ou para
passar para MPH
WHEELSIZE/BIKE 1
(com para configuração da
bicicleta 2). Confirmar com
M
.
WHEELSIZE/TYRE SELECT:
Confirmar com
M
.
TYRE SELECT/--SELECT--
Com seleccione agora
o seu pneu. Confirmar com
M
.
Surge a pergunta de controlo “Tyresize”/SELECT
OK? Se o tamanho dos pneus coincidir com o
pretendido, confirme com
M
.
O visor confirma WHEELSIZE/SET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda >>> P05
Para a introdução manual do tamanho da roda, tem
de medir, em primeiro lugar, o perímetro da roda da
sua bicicleta.
Medição do perímetro da roda:
passo  Alinha a válvula da roda dianteira exacta-
mente na perpendicular em relação ao solo.
passo  Marcar este ponto no solo com um traço
(por exemplo, a giz).
passo  Deslocar a bicicleta para a frente uma
volta, até que a válvula fique novamente na
perpendicular em relação ao solo.
passo  Marcar também este ponto no solo.
passo  Medir a distância entre ambas as
marcações. Este é o perímetro da roda
(=perímetro de rodagem).
passo  Insira o perímetro da roda assim medido
no seu computador VDO.
ATENÇÃO: se tiver seleccionado a indicação em
KMH, terá de inserir o perímetro da roda em mm
(no caso de selecção da indicação em MPH,
insira o perímetro em polegadas).
Pode deste modo configurar manualmente
o tamanho da roda:
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
Com para WHEELSIZE/SET
Confirmar com
M
.
MEASUREMENT/KMH
Confirmar com
M
ou para
passar para MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1
(com para configuração da
bicicleta 2). Confirmar com
M
.
Com para WHEELSIZE/
MANUAL SET. Confirmar com
M
.
Atenção: configurações de origem para a
bicicleta 1 = 2155 mm e para a bicicleta 2 =
2000 mm. Se não indicar quaisquer tamanhos
de roda, o computador funciona com estas
configurações de origem. Logo, os valores
medidos para a velocidade, disncia, etc.
podem divergir bastante dos valores reais.
BIKE 1 …SET SIZE/CONTINUE
Com defina agora
o perímetro da roda medido.
Confirme a introdução com
M
.
Surge a pergunta: BIKE 1/SET OK? Confirme com
M
.
O visor confirma. WHEELSIZE/SET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
Deste modo, pode ajustar a hora:
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
Com para CLOCK/SET
Confirmar com
M
.
CLOCK/24-H-MODE
(com pode comutar para
o modo de 12 horas).
Confirmar com
M
.
CLOCK…SET HOUR/CONTINUE
Com configure as horas.
Confirme a configuração das
horas com
M
.
CLOCK…SET MINUTES/
CONTINUE. Com configure
os minutos. Confirme a configu-
ração dos minutos com
M
.
CLOCK/SET OK? Confirme com
M
.
O visor confirma: CLOCK/SET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
5.3 Configuração do relógio
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
Pode programar a qualquer momento os valores
do contador de distância (por exemplo, no final
de uma época).
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
Com
para ODOMETER/SET
Confirmar com
M
.
5.4 Configuração do número total de quilómetros
ODOMETER/ODO BIKE 1
(com acede à configuração
da bicicleta 2). Confirmar
com
M
.
ODO BIKE 1… SET DISTANCE/
CONTINUE. Pode configurar os
dígitos que piscam com .
Para aceder ao dígito seguinte,
confirme com
M
. Repita os passos
até que o último dígito à direita
pisque. Confirmar com
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Confirmar com
M
.
O visor confirma ODO BIKE 1/SET DONE.
Regresso automático a SETTINGS/SELECT.
5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2
O visor confirma BIKE/SELECT DONE.
Regresso automático a SETTINGS/SELECT.
A bicicleta escolhida, 1 ou 2,
é indicada no visor, no canto
inferior esquerdo. ( )
ATENÇÃO, nota importante: ao passar da bici-
cleta 1 para 2 ou vice-versa, os dados da distân-
cia do percurso, tempo percorrido, vel. média
e máx. do último percurso são repostos a zero.
O seu computador VDO pode ser utilizado em
2 bicicletas. Ao alternar entre a bicicleta 1 e bicicleta
2, tem de ajustar o computador à bicicleta a ser
usada antes da viagem.
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
Com para BIKE/SELECT.
Confirmar com
M
.
BIKE 1 (com comuta para
a bicicleta 2). Confirmar com
M
.
BIKE 1/SELECT OK? Confirmar com
M
.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.6 Indicação do intervalo de tempo para assistência técnica
Com para BIKE SERVICE/
SET. Confirmar com
M
.
BIKE SERVICE/ON
(com comuta para OFF).
Confirmar com
M
.
BIKE SERVICE/BIKE 1
(com passa para
a bicicleta 2). Confirmar com
M
.
BIKE 1…SET DISTANCE/
CONTINUE. Pode configurar os
dígitos que piscam com
Para aceder ao dígito seguinte,
confirme com
M
.
Repita os passos até que o último dígito à direita
pisque. Confirmar com
M
.
BIKE 1/SET OK? Confirmar com
M
.
O visor confirma: BIKE SERVICE/SET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
A indicação do intervalo para assistência técnica
VDO lembra-lhe que deve levar a sua bicicleta
à oficina. Pode ligar ou desligar o intervalo para
assistência técnica. Pode configurar separadamente
intervalos para assistência para 2 bicicletas.
Quando a distância configurada do intervalo
para assistência técnica tiver sido percorrida:
B
o símbolo do intervalo para assistência
técnica pisca no visor.
B
na linha informativa, surge
“BIKE SERVICE/BIKE 1”
A partir deste momento, pode efectuar a
verificação da sua bicicleta você mesmo ou
levá-la ao vendedor especializado.
Prima qualquer botão. O texto „BIKE SERVICE“
desaparece novamente. Após 50 km, também
o símbolo do intervalo para assistência técnica
desaparece. Também poderá desactivar o símbolo
intermitente. Para isso, indique o intervalo de
assistência técnica.
Pode configurar os intervalos para assistência
do seguinte modo:
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
O modo sleep liga-se se durante 5 minutos
não forem processados quaisquer impulsos de
velocidade, nem for accionado qualquer botão.
O modo sleep termina quando se voltar a
processar impulsos de velocidade (com a
condução) ou se for accionado algum botão.
5.7 Modo sleep
O seu computador VDO está equipado com uma
função de modo sleep. No modo sleep, uma
grande parte do visor é desligada para poupar
a pilha. A hora e a indicação do intervalo para
assistência técnica continuam a ser exibidos.
Com para DATA RESET/
SELECT
Confirmar com
M
.
Com para os dados que
pretende repor:
B
DATA RESET/TOUR DATA
OU
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Confirme a sua selecção com
M
.
Pergunta. „Selected Data“/RESET?
ATENÇÃO: este passo não pode ser cancelado.
Confirme com
M
apenas de quiser apagar os
dados seleccionados.
O visor confirma: DATA RESET/RESET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
Com a função de RESET pode repor opcionalmente
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
Nos respectivos modos de reset são eliminadas as
seguintes informações:
B
TOUR DATA: distância do percurso, tempo
percorrido, vel. média, vel. máx.
B
ODO TOTAL: km totais, km bicicleta 1/2
Com para SETTINGS/SELECT
Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
5.8 Função de reset
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
6. Condições de garantia
Dirija-se com todas as reclamações de garantia ao
vendedor especializado onde adquiriu o aparelho.
Ou envie a sua reclamação directamente para:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Estamos à disposição a qualquer momento para
perguntas técnicas através da seguinte linha de
emergência: + ()   -   - .
Para mais informações técnicas, aceda a:
www.vdocyclecomputing.com
Por motivos de desenvolvimento técnico,
reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
A VDO Cycle Parts oferece uma garantia de 5 anos
a partir da data de compra para o seu computador
VDO. A garantia aplica-se a defeitos de material
e de funcionamento do computador, do sensor/
transmissor e do suporte para o guiador. Os cabos
e as pilhas, assim como materiais de montagem,
estão excluídos da garantia. A garantia só é válida
de as peças sujeitas a esta não tiverem sido aber-
tas (excepção: compartimento da pilha do com-
putador), não tiver sido exercida violência, nem
se verificar vandalização.
Guarde cuidadosamente o recibo de compra,
pois este terá que ser apresentado em caso de
reclamação. No caso de uma reclamação legítima,
o aparelho será substituído por um similar. Não
existe direito a substituição do modelo idêntico,
se devido à substituição do modelo a produção
do modelo reclamado tiver sido descontinuada.
7. Especificações técnicas
Temperatura de funcionamento do visor:
-15 °C a +60 °C
Amplitude da velocidade:
com tamanhos de roda de 2155 mm, mín. 2,5 km/h,
máx. 199,5 km/h
Amplitude de medição do tempo percorrido:
até 23:59:59 HH:MM:SS
Amplitude de medição do contador
da distância do percurso:
até 999,99 km ou mi
Computador:
aprox. 45 x 52 x 16 mm, peso: aprox. 45 g
Suporte para o guiador:
peso: aprox. 15 g
Sensor:
peso aprox. 20 g
Pilha do computador:
3V, tipo 2032
Durabilidade da pilha:
1.200 horas de viagem, aprox. 24.000 KM (15.000 M)
Amplitude de medição de KM  e  total:
até 99.999 km ou mi
Amplitude de medição dos quilómetros totais:
até 199.999 km ou mi
Amplitude de configuração do perímetro
da roda:
de 100 mm a 3999 mm (3,9 a 157,4 polegadas)
8. Detecção e reparação de problema
Aqui encontra uma lista de possíveis erros, as suas causas e o que pode fazer para os reparar:
Erro Causa possível Reparação
Segmentos partidos a meio no
visor (p.ex., após a substituição
da pilha)
O software do computador não
funciona correctamente após
a substituição da pilha
Retirar a bateria e voltar
a colocá-la
Nenhuma indicação de velocidade Distância demasiado grande
entre o sensor e o íman
Corrigir a posição do sensor
e do íman
Nenhuma indicação de velocidade Computador mal encaixado
no suporte para o guiador
Colocar o computador no
suporte para o guiador,
rodar até ao encosto (CLICK)
Nenhuma indicação de velocidade O perímetro da roda não está
correctamente configurado ou
está a zero
Configurar o perímetro da
roda
O visor torna-se pouco legível Pilha gasta Verificar a pilha, se necessário
substituí-la
O visor torna-se pouco legível Temperaturas inferiores a 5°
tornam o visor “lento”
Com temperaturas normais,
o visor funciona novamente
de modo normal
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
Voorwoord
Hartelijk gefeliciteerd.
Met de aanschaf van een VDO-computer heeft u voor een technisch zeer hoogwaardig apparaat
gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, adviseren wij u deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening evenals veel
andere nuttige tips.
Wij wensen u veel plezier bij het fietsen met uw VDO Cyclecomputer.
Cycle Parts GmbH
Verpakkingsinhoud
Controleer direct of de inhoud van deze verpakking compleet is:
Inhoudsopgave
VDO-computer
Batterij gemonteerd
sluitring rubber
voor sensor
spaakmagneet
(clipmagneet)
kabelbinders
voor de montage van de
houder en de sensor
1. Display 40
2. Bediening 42
3. Informatiefuncties 43
4. Installatie 44
4.1 Montage van de sensor,
magneet en stuurhouder 44
4.2 Batterijen in de computer plaatsen 45
4.3 De computer in de stuurhouder
plaatsen 45
5. Basisinstellingen 46
5.1 Taal instellen 46
5.2 Instellen en meten
van de wielomtrek 46
5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel 46
5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat 48
5.3 Klok instellen 49
5.4 Instellen totaalkilometers 50
5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 51
5.6 Service-intervalmelding 52
5.7 Slaapmodus 53
5.8 Reset-functie 53
6. Garantiebepalingen 54
7. Technische specificaties 54
8. Problemen oplossen 55
De “>>> P02”
-verwijzing aan het begin van een
hoofdstuk, verwijst naar de betreffende foto in het
foto-gedeelte van deze handleiding.
universele stuurhouder
met kabel en sensor
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
1. Display
Het display kan in  segmenten
worden verdeeld:
Segment 
toont steeds
de actuele tijd
Service-indicator
geeft aan dat uw fiets een onderhoudsbeurt
nodig heeft. De service-interval kunt u voor fiets 1
en fiets 2 afzonderlijk vastleggen.
Indicator Fiets /Fiets 
De computer kan met twee verschillende
instellingen voor 2 fietsen werken. De indicator
geeft aan welke van beide fietsen u voor gebruik
geselecteerd heeft. De totaalkilometers worden
overeenkomstig voor fiets 1 en voor fiets 2 apart
berekend en opgeslagen.
Meeteenheid (KMH of MPH)
De computer kan zowel KMH als MPH tonen.
Afstanden worden overeenkomstig in kilometers
of mijlen getoond. De indicator geeft de gekozen
meeteenheid aan.
Afwijkingsindicator snelheid (actueel)
van snelheid (gemiddeld)
De computer vergelijkt de actuele snelheid met
de gemiddelde snelheid.
De indicator geeft aan:
B
of de actuele snelheid boven het gemiddelde
ligt (+1 KMH)
B
onder het gemiddelde ligt (-1KMH)
B
of overeenkomt met het gemiddelde
(tolerantie +/- 1 KMH)
Menubedieningsindicator
Als er een submenu opgeroepen wordt, knipperen
deze indicatoren en geven aan dat er nog andere
selectiemogelijkheden zijn of dat de computer op
invoer wacht (instelmodus).
Segment 
toont de
actuele snelheid
Segment 
toont de waarde van
de door u geselecteerde
uitleesfunctie/informatie
Segment 
toont in de bovenste regel
(inforegel) de betekenis
van de gekozen functie.
In de tweede regel (menu-
regel) wordt getoond,
B
of er meer informatie
is „MEER”
B
of er een andere
selectiemogelijkheid
is „SELECT”
Ook bevinden zich in het
display indicatoren.
De beschrijving van de
afzonderlijke indicatoren
vindt u aan de rechterkant.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
C
= CLEAR
In de functiemodus:
B
Vanuit submenu een menuniveau
terugspringen.
In de instelmodus:
B
Teruggaan naar de
functiemodus.
B
Invoer corrigeren.
B
Een cijfer terugspringen.
= DOWN
In de functiemodus:
B
Binnen de functies
terug bladeren.
In de instelmodus:
B
Binnen de instelmodus
terug bladeren.
B
Een cijfer verlagen.
M
= MENU
In de functiemodus:
B
Beschikbaar submenu oproepen.
B
Selectie bevestigen.
U herkent een submenu door de
knipperende menu-indicatoren.
In de instelmodus:
B
Een instelling selecteren.
B
Een gedane instelling bevestigen.
B
Een gemaakte selectie bevestigen.
= UP
In de functiemodus:
B
Binnen de functies
vooruit bladeren.
In de instelmodus:
B
Binnen de instelmodus
vooruit bladeren.
B
Een cijfer verhogen.
gebruikt wordt. Menu-indicatoren in het display
geven door knipperen aan dat er meer selectie-
mogelijkheden zijn. In de functiemodus en in de
instelmodus geschiedt de bediening d.m.v.
de 4 toetsen.
2. Bediening
Voor een eenvoudige bediening van uw computer
hebben wij het EMC = Easy Menu Control-systeem
ontwikkeld. Het EMC vergemakkelijkt de bediening
van de computer via volle-tekst-menu-
beheer zoals die bij de meeste handys
3. Informatiefuncties
DAGAFSTAND
Toont de afstand van de actuele toer sinds de
laatste reset. Maximaalwaarde 999,99 KM. Bij
overschrijden van de maximaalwaarde begint de
teller weer bij nul. Gelijktijdig worden de waarden
voor rijtijd en gemiddelde snelheid op nul gezet.
DAGAFSTAND/MEER
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu
DAGAFSTAND een submenu is. Het submenu
opent u met de
M
-toets. In het submenu vindt u:
B
totaalkilometer ODO FIETS 1
tot maximaal 99.999 KM
B
totaalkilometer ODO FIETS 2
tot maximaal 99.999 KM
B
totaalkilometer samen ODO TOTAAL voor fiets 1
en fiets 2 tot maximaal 199.999 KM
Het submenu verlaat u weer met
C
.
RIJTIJD
Toont de rijtijd van de actuele dagafstand vanaf
de laatste reset. Maximaal 23:59:59 HH:MM:SS.
Bij overschrijden van de maximaalwaarde begint
de rijtijdmeting weer bij nul. Gelijktijdig worden
dagafstand en gemiddelde snelheid op nul gezet.
GEM.SNELHEID
Toont de gemiddelde snelheid, berekend uit
dagafstand en rijtijd, vanaf de laatste reset.
Nauwkeurigheid: 2 decimalen. De gemiddelde
snelheid wordt opnieuw berekend als de dag-
afstand of de rijtijd de maximale waarde over-
schrijdt.
MAX SNELHEID
Toont de maximale snelheid van de actuele toer
vanaf de laatste reset. Nauwkeurigheid: 2 decimalen
C = CLEAR
FUNCTIE 
FUNCTIE 
FUNCTIE 
FUNCTIE 
DOWN
M = MENU
UP
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
4 Installatie
4.1 Montage van de sensor, magneet en stuurhouder >>> P01
Bij montage op een geveerde vork altijd op de
veermarge van de vork letten. De kabel heeft
overeenkomstige speling nodig.
LET OP: gevaar voor kabelbreuk.
stap  Leg de rubber sluitring onder de zender.
Monteer de zender op de vorkzijde waar u later
de computer op het stuur wilt monteren (rechts
of links) met bijgevoegde kabelbinders (in eerste
instantie losjes, nog niet aantrekken).
De zender kan afhankelijk van de beschikbare
plaats, voor op de vork, aan de binnenkant van
de vork of achter op de vork gemonteerd wor-
den. >>> P02
stap  Spaakmagneet om een buitenspaak
leggen. De zilveren magneetkern wijst daarbij
naar de zender. Magneet op de sensormarkering
van de zender richten met ongeveer 1 – 5 mm
afstand.
stap  Zender en magneet definitief uitlijnen en
vastzetten: kabelbinders vasttrekken en magneet
krachtig dichtdrukken.
stap  Kabel van de reeds gemonteerde sensor
langs de remkabel naar het stuur verleggen
(met bijgevoegde kabelbinders vastzetten.
Ideaal: sensorkabel om de de remkabel heen
omhoog wikkelen.
stap  Kiezen voor stuur- of voorbouwmontage,
overeenkomstig de voet van de stuurhouder 90°
draaien. Daartoe de schroeven in de houder
losdraaien, voet eruit halen en 90° draaien,
terugplaatsen en schroeven weer aandraaien.
LET OP: Schroeven niet doldraaien.
stap  Kabelbinders door de spleet in de stuur-
houder leiden, om het stuur of de voorbouw heen
leggen en aantrekken (nog niet vasttrekken).
stap  Bij stuurmontage: hellingshoek van de
computer uitlijnen om optimale afleesbaarheid
te bereiken. Kabelbinders nu vasttrekken.
Uitstekende eindjes met tang afknippen.
4.2 Batterijen in de computer plaatsen >>> P03
Uw VDO-computer wordt met een 3V-batterij
(type 2032) geleverd. De batterij is in de gele-
verde status al geplaatst. Voor het verwisselen
van de batterij gaat u als volgt te werk:
stap  Leg de batterij met de +pool naar boven in
de computerbehuizing.
stap  Let erop dat de batterij niet kantelt.
stap  Let erop dat de rubber afdichting glad op
het deksel van het batterijvak ligt.
stap  Plaats het deksel van het batterijvak in de
opening en draai het met een geldmunt naar rechts
tot de aanslag vast (ca. ⅓ draai).
TIP voor het verwisselen van de batterij: VDO
adviseert een jaarlijkse wisse. Koop op tijd een
nieuwe batterij om storingsvrij functioneren te
garanderen. Bij het verwisselen van de batterij
worden alle begininstellingen van de computer
naar de fabrieksinstelling teruggezet. Noteer
daarom altijd voor het uitnemen van de oude
batterij de ingevoerde wielmaten en de tot dan
gereden totaalkm. voor fiets 1 en fiets 2. Program-
meer deze weer na het plaatsen van de nieuwe
batterij.
4.3 De computer in de stuurhouder plaatsen >>> P04
Het VDO Twist-Click-systeem verbindt de computer
op een veilige manier met de stuurhouder.
stap  Computer in 10 uur positie in de houder
plaatsen.
stap  Computer naar rechts naar 12 uur positie
draaien „twist” en in het houdersysteem
vergrendelen „click”.
stap  Om de computer uit te nemen naar links
draaien (daarbij niet duwen of trekken).
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5. Basisinstellingen
5.1 Taal instellen
Ga met de -toets naar
SETTINGS SELECT.
Bevestig met
M
. U bevindt
zich nu in de instelmodus
(met
C
- 3 seconden komt
u terug in de functiemodus).
naar LANGUAGE SELECT.
Bevestig met
M
.
naar TAAL NEDERLANDS
Bevestig met
M
.
NEDERLANDS/SELECT OK? Bevestig met
M
.
Respons van de computer: TAAL/SELECT OK
De computer keert automatisch terug naar het
basismenu SETTINGS/SELECT.
5.2 Instellen en meten van de wielomtrek
Om uw VDO-computer correct te kunnen laten
meten, moet u de wielomtrek (afrolmaat) van
uw fiets instellen.
Er zijn 2 mogelijkheden:
5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel
In de bandentabel staan de gangbare banden-
typen. Als uw type band er niet bij staat, adviseren
wij handmatige invoer van de wielomtrek. De in
de tabel genoemde waarden zijn benaderings-
waarden.
Deze waarden wijken afhankelijk van het merk,
bandhoogte en –profiel af. Daardoor kunnen de
gemeten afstanden en de aangegeven snelheid
ook afwijken.
mm inch
 x , 1272 50,1
 x , 1590 62,6
 x  ⅜ 1948 76,7
 x , 1907 75,1
 x  1973 77,7
 x , 2026 79,8
 x , 2051 80,7
 x , 2070 81,5
 x , 2089 82,2
 x , 2114 83,2
 x , 2133 84,0
 x  ⅜ 2105 82,9
 x ¾ 1954 76,9
 x  ¼ 2199 86,6
 x , 2224 87,6
 x , 2268 89,3
 x  ½ 2265 89,2
 x  ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6
Zo stelt u de bandmaat voor de selectie van
de band in:
Met naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
. U bevindt zich
nu in de instelmodus (met
C
-
3 seconden gaat u terug naar
de functiemodus).
Met naar WIELOMTREK/
SET. Bevestig met
M
.
METING/KM/U
Bevestig met
M
of om te
wisselen naar MPH.
WIELOMTREK/FIETS 1
(met naar de instelling
voor fiets 2). Bevestig met
M
.
WIELOMTREK/SELECT BAND
Bevestig met
M
.
SELECT BAND/ --SELECT--
Met kiest u nu uw band.
Bevestig met
M
.
De controlevraag verschijnt „Tyresize“/
SELECT OK? Als de getoonde bandmaat met de
door u gewenste overeenstemt, bevestig met
M
.
De display bevestigt WIELOMTREK/SET OK
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat >>> P05
Voor de handmatige invoer van uw wielmaat moet
u eerst de afrolmaat van uw fiets opmeten.
Meten van de afrolmaat:
stap  Ventiel van het voorwiel precies loodrecht
boven de grond uitlijnen.
stap  Deze plaats op de grond met een streep
(bijv. krijt) markeren.
stap  De fiets een wieldraai naar voren
verplaatsen, totdat het ventiel zich opnieuw
loodrecht boven de grond bevindt.
stap  Deze plaats eveneens op de grond
markeren.
stap  De afstand tussen de beide markeringen
meten. Dat is uw wielomtrek (=afrolmaat).
stap  Voer de op deze manier gemeten
wielomtrek in uw VDO-computer in.
LET OP: Als u KMH-melding gekozen heeft,
moet u de wielomtrek in mm invoeren (Bij
geselecteerde MPH-melding voert u de
wielomtrek in inches in).
Zo stelt u handmatig de wielomtrek in:
Met naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
. U bevindt zich
nu in de instelmodus (met
C
-
3 seconden gaat u terug naar
de functiemodus).
Met naar WIELOMTREK/
SET. Bevestig met
M
.
METING/KM/U
Bevestig met
M
of om te
wisselen naar MPH.
WIELOMTREK/FIETS 1
(met naar de instelling
voor fiets 2). Bevestig met
M
.
Met naar WIELOMTREK/
MANUAL SET. Bevestig met
M
.
Let op: de fabrieksinstellingen zijn voor fiets 1
= 2155 mm en voor fiets 2 = 2000 mm. Als u geen
wielmaten invoert, werkt de computer met
deze instellingen. De op deze manier gemeten
waarden voor snelheid, afstand etc. kunnen
aanzienlijk van de werkelijke waarden afwijken.
FIETS 1 ….SET OMTREK/VERDER
Met stelt u nu de gemeten
afrolmaat in. Bevestig de invoer
met
M
. Er volgt een controle-
vraag:
FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
Het display bevestigt. WIELOMTREK/SET OK
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
Zo stelt u de klok in:
Met naar SETTINGS/
SELECT. Bevestig met
M
.
U bevindt zich nu in de instel-
modus (met
C
– 3 seconden
komt u terug in de functie-
modus)
Met naar KLOK/SET
Bevestig met
M
.
KLOK/24-H-MODE (met
wisselt u naar 12-H-mode)
Bevestig met
M
.
KLOK...SET UREN/VERDER
Met stelt u de uren in.
Bevestig de ureninvoer met
M
.
KLOK....SET MINUUT/VERDER
Met stelt u de minuten in
Bevestig de minuteninvoer
met
M
.
KLOK/SET OK? Bevestig met
M
.
Het display bevestigt: KLOK/SET OK
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
5.3 Klok instellen
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
U kunt de waarde van de afstandsteller op elk
moment (bijv. aan het einde van het seizoen)
programmeren.
Met naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
. U bevindt zich
nu in de instelmodus (met
C
-
3 seconden komt u terug in de
functiemodus).
Met naar ODOMETER/SET
Bevestig met
M
.
5.4 Instellen totaalkilometers
ODOMETER/ODO FIETS 1
(met gaat u naar de instelling
voor FIETS 2). Bevestig met
M
.
ODO FIETS 1…..SET AFSTAND/
VERDER
De knipperende cijfers kunt
u met instellen. Om het
volgende cijfer op te roepen
bevestigt u met
M
. Herhaal de
stappen tot het laatste, juiste
cijfer knippert. Bevestig met
M
.
ODO FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
Het display bevestigt ODO FIETS 1/SET OK
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2
Het display bevestigt FIETS/SELECT OK.
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT.
De geselecteerde fiets ( )
wordt links onder in het display
getoond.
LET OP, belangrijke aanwijzing: Bij wisselen
van fiets 1 naar fiets 2 of omgekeerd, worden de
gegevens dagtoer, rijtijd, gemiddelde snelheid
en max. snelheid van de laatste rit op nul gezet.
Uw VDO-computer kan op 2 fietsen gebruikt
worden. Als u wisselt van fiets 1 naar fiets 2, moet
u de computer voor de rit op de te gebruiken fiets
instellen.
Met naar SETTINGS/
SELECT. Bevestig met
M
.
U bevindt zich nu in de instel-
modus (met
C
- 3 seconden
komt u terug in de functie-
modus).
Met naar FIETS/SELECT
Bevestig met
M
.
FIETS 1 (met wisselt u naar
fiets 2). Bevestig met
M
.
FIETS 1 / SELECT OK? Bevestig met
M
.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.6 Service-intervalmelding
SERVICE FIET/AAN
(met wisselt u naar UIT)
Bevestig met
M
.
SERVICE FIET/FIETS 1
(met wisselt u naar
FIETS 2). Bevestig met
M
.
FIETS 1…SET AFSTAND/VERDER
De knipperende cijfers kunt
u met instellen. Om de
volgende cijfers op te roepen
bevestigt u met
M
.
Herhaal deze stappen tot het laatste, juiste cijfer
knippert. Bevestig met
M
.
FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
Het display bevestigt: SERVICE FIET/SET OK
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
De VDO service-intervalmelding herinnert u eraan
uw fiets in de werkplaats te laten controleren.
U kunt de service-interval IN of UIT-schakelen.
U kunt aparte service-intervallen voor 2 fietsen
instellen. Als de ingestelde service-intervalafstand
gereden is:
B
knippert het service-intervalsymbool in
het display.
B
in de informatieregel verschijnt: SERVICE FIET/
FIETS 1 of FIETS 2.
U dient nu de aanbevolen fietscheck of zelf te
verrichten of uw fiets door de vakhandelaar te
laten controleren.
Druk op een willekeurige toets. De tekst „SERVICE
FIET/FIETS1“ verdwijnt weer. Na de volgende 50 km
verdwijnt ook het service-intervalsymbool
weer.
U kunt het knipperende
– symbool ook
uitzetten. Voer daarvoor de service-interval
opnieuw in.
Zo stelt u de service-interval in:
Met
naar SETTINS/SELECT
Bevestig met
M
. U bevindt zich
nu in de instelmodus (met
C
-
3 seconden komt u terug in de
functiemodus).
Met naar SERVICE FIET/SET
Bevestig met
M
.
De slaapmodus wordt geactiveerd als er
5 minuten lang geen snelheidsimpulsen
verwerkt worden en er geen toets gebruikt werd.
De slaapmodus wordt uitgeschakeld als er
weer snelheidsimpulsen verwerkt worden (bij
het rijden) of als er een toets wordt gebruikt.
5.7 Slaapmodus
Uw VDO-computer heeft een slaapmodusfunctie.
In de slaapmodus wordt het grootste deel van
het display uitgeschakeld om de batterij te
sparen. Tijd en service-intervalmelding worden
nog getoond.
Met naar DATA RESET/
SELECT. Bevestig met
M
.
Met naar de gegevens die
u wilt resetten:
B
DATA RESET/TOUR DATA
OF
B
DATA RESET/ODO TOTAAL
Bevestig uw selectie met
M
.
Controlevraag „Selected Data”/RESET?
LET OP: Deze stap kan niet ongedaan gemaakt
worden.
Bevestig alleen met
M
als u de geselecteerde
gegevens wilt wissen. Het display bevestigt:
DATA RESET/RESET OK. Automatisch terug naar
SETTINGS/SELECT.
Met de RESET-functie zet u naar keuze terug
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAAL
Door de betreffende reset-modi wordt de
volgende informatie gewist:
B
TOUR DATA: dagtoer, rijtijd, gemiddelde
snelheid, max. snelheid.
B
ODO TOTAAL: totaalkm, km fiets 1, km fiets 2
Met naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
.
U bevindt zich nu in de instel-
modus (met
C
- 3 seconden komt
u terug in de functiemodus).
5.8 Reset-functie
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
6. Garantiebepalingen
Wendt u zich met alle reclamaties en garantie-
aanspraken tot uw vakhandelaar bij wie u het
apparaat gekocht heeft. Of stuur uw reclamatie
direct naar:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Voor technische vragen zijn wij u steeds van
dienst onder het volgende hotlinenummer:
+ ()   -   - .
Meer technische informatie vindt u op:
www.vdocyclecomputing.com
In het kader van ontwikkelingsvoortgang
behouden wij ons technische wijzigingen voor.
VDO Cycle Parts biedt uw VDO-computer een
garantie van 5 jaar vanaf de koopdatum. De
garantie geldt voor materiaal- en productie-
fouten aan de computer zelf, aan de sensor/
zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen
evenals montagematerialen zijn van de garantie
uitgesloten. De garantie is alleen dan geldig als
de betreffende delen niet geopend werden
(uitzondering: batterijvak van de computer),
geen geweld werd gebruikt en er geen sprake
is van moedwillige beschadiging. Bewaar a.u.b.
de kassabon zorgvuldig omdat deze in geval
van reclamatie overlegd dient te worden. Bij
een terechte reclamatie ontvangt u van ons
een vergelijkbaar apparaat. Het recht op ver-
vanging van het identieke model bestaat niet,
als door modelwisseling de productie van het
gereclameerde model gestaakt werd.
7. Technische specificaties
Werktemperatuur van het display:
-15 °C tot +60 °C
Snelheidsbereik:
bij fietsmaat 2155 mm, min 2,5 km/h,
max 199,5 km/h
Meetbereik rijtijd:
tot 23:59:59 HH:MM:SS
Meetbereik dagtoerteller:
tot 999,99 km of mi
Meetbereik totaalKM  en :
tot 99.999 km of mi
Computer:
ca. 45 x 52 x 16 mm, gewicht: ca. 45 g
Stuurhouder:
gewicht: ca. 15 g
Sensor:
gewicht ca. 20 g
Batterij computer:
3V, type 2032
Levensduur batterij:
1.200 fietsuren, ca. 24.000 KM (15.000 M)
Meetbereik totaalkilometer:
tot 199.999 km of mi
Instelbereik wielmaat:
van 100 mm tot 3999 mm (3,9 tot 157,4 inch)
8. Problemen oplossen
Hier vindt u een lijst van mogelijke storingen, de oorzaken en wat u eraan kunt doen:
Storing Mogelijke oorzaak Actie
Halve segmenten in het
(bijv. na batterijwissel)
Computersoftware werkt
na batterijwissel niet goed
Batterij uitnemen en
opnieuw plaatsen
Geen snelheidsmelding Afstand van de sensor tot
de magneet te groot
Positie van sensor en
magneet corrigeren
Geen snelheidsmelding Computerkop niet correct in
de stuurhouder geplaatst
Computerkop in de stuur-
houder plaatsen, tot de
aanslag (CLICK) draaien
Geen snelheidsmelding Wielmaat is niet correct
ingesteld of staat op nul
Wielmaat instellen
Display wordt zwak Batterij leeg Wielmaat instellen
Display wordt zwak Temperaturen onder 5°
maken het display traag
Bij normale temperaturen
werkt het display weer
normaal
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
Indledning
Til lykke.
Ved at vælge en VDO-computer har du besluttet dig for et apparat af særdeles høj teknisk værdi. For at
få det størst mulige udbytte af computeren anbefaler vi, at du læser denne vejledning grundigt. Den
indeholder alle vejledninger til betjening samt nyttige tip til anvendelsen.
Vi ønsker dig god fornøjelse og masser af køregælde med din VDO-cykelcomputer.
Cycle Parts GmbH
Pakningens indhold
Vær venlig at kontrollere, at pakningen indeholder alle disse dele:
Indholdsfortegnelse
VDO-computer
Batteri isat
gummiunderlag
til sensor
egemagnet
(clip-magnet)
kabelbindere
til montering af holder
og sensor
1. Displayet 58
2. Betjening 60
3. Informationsfunktioner 61
4. Installation 62
4.1 Montering af sensor,
magnet og styrholder 62
4.2 Batterimontering i computeren 63
4.3 Isætning af computeren
i styrholderen 63
5. Grundindstillinger 64
5.1 Indstil sproget 64
5.2 Indstilling og måling
af hjulstørrelsen 64
5.2.1 Indstilling via dæktabel 64
5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse 66
5.3 Indstilling af ur 67
5.4 Indstilling af totalt antal kilometer 68
5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 69
5.6 Visning af serviceinterval 70
5.7 Dvaletilstand 71
5.8 Nulstillingsfunktion 71
6. Garantibetingelser 72
7. Tekniske specifikationer 72
8. Problemløsning 73
„>>> P02“ Links i begyndelsen af et kapitel passer
til illustrationerne i bogen!
universal-styrholder
med kabel og sensor
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
1. Displayet
Display er delt op i  omder:
Område 
viser altid det
aktuelle klokkeslæt
Serviceindikator
Viser, at din cykel trænger til eftersyn. Du kan
indstille serviceintervallet individuelt for Cykel 1
og Cykel 2.
Indikator Cykel /Cykel 
Computeren kan arbejde med to forskellige
indstillinger til 2 cykler. Indikatoren viser,
hvilken cykel du har valgt at benytte. Det totale
antal kilometer for Cykel 1 og Cykel 2 tælles og
gemmes hver for sig.
leenhed (KMH eller MPH)
Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH
(mil/t). Strækninger vises tilsvarende i kilometer
eller mil. Indikatoren viser den valgte måleenhed.
Afvigelsesindikator for aktuel hastighed
i forhold til gennemsnitshastighed
Computeren sammenligner den aktuelle
hastighed med gennemsnitshastigheden.
Indikatoren viser,
B
om den aktuelle hastighed ligger over
gennemsnittet (+1 KMH)
B
ligger under gennemsnittet (-1 KMH)
B
svarer til gennemsnittet (tolerance +/- 1 KMH)
Menustyringsindikator
Når en undermenu kaldes, blinker denne
indikator og viser, om der findes flere
valgmuligheder, eller computeren venter
på en indtastning (indstillingstilstand).
Område 
viser den aktuelle
hastighed
Område 
viser værdien af den
visningsfunktion eller
information, du har valgt
Område 
viser i øverste linje
(infolinje) betegnelsen
for den valgte funktion.
I anden linje (menulinje)
vises:
B
MORE: hvis der er
mere information
B
SELECT: hvis der er
flere valgmuligheder
Desuden indeholder
displayet forskellige
indikatorer.
En beskrivelse af de enkelte
indikatorer finder du på
højre side.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
C
= CLEAR
I funktionstilstand:
B
Gå et niveau op fra
en undermenu.
I indstillingstilstand:
B
Vend tilbage til
funktionstilstand.
B
Rette en indtastning.
B
Gå et ciffer baglæns.
= DOWN
I funktionstilstand:
B
Inden for funktioner
bladres der ned.
I indstillingstilstand:
B
I indstillingstilstand
bladres der ned.
B
Gøres et ciffer lavere.
M
= MENU
I funktionstilstand:
B
Kald relevant undermenu.
B
Bekræft valg.
Du kender en undermenu på de
blinkende menuindikatorer.
I indstillingstilstand:
B
Vælg en indstilling.
B
Bekræft en udført indstilling.
B
Bekræft et foretaget valg.
= UP
I funktionstilstand:
B
Inden for funktioner
bladres der op.
I indstillingstilstand:
B
I indstillingstilstand
bladres der op.
B
Gøres et ciffer højere.
mobiltelefoner. Menuindikatorer på displayet
viser gennem blink, at der er flere valgmuligheder.
I funktionstilstand og indstillingstilstand udføres
betjeningen med de 4 taster.
2. Betjening
For at betjeningen af computeren skal være
nem som muligt, har vi udviklet systemet EMC =
Easy Menu Control. EMC letter betjeningen af
computeren ved hjælp af fuldtekst-
menuer, som anvendes til de fleste
3. Informationsfunktioner
TRIPDISTANCE
Viser den aktuelle kørte strækning på turen siden
sidste nulstilling. Maksimumværdi 999,99 km.
Ved overskridelse af maksimalværdien begynder
tælleren forfra fra nul. Samtidig nulstilles værdierne
for køretid og gennemsnitshastighed.
TRIPDISTANCE/MORE
MORE viser, at hovedmenuen TRIPDISTANCE
har en undermenu. Undermenuen kan åbnes
med
M
-tasten. I undermenuen finder du:
B
ODO BIKE 1: totalt antal kilometer for CYKEL 1
op til maks. 99.999 km
B
ODO BIKE 2: totalt antal kilometer for CYKEL 2
op til maks. 99.999 km
B
ODO TOTAL: sum af totalt antal kilometer for
Cykel 1 + Cykel 2 op til maks. 199.999 km
Undermenuen forlades igen med
C
.
RIDE TIME
Viser køretid for den aktuelle tripdistance siden
sidste nulstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.
Ved overskridelse af maksimalværdien begynder
køretidsmålingen igen fra nul. Samtidig nulstilles
tripdistance og gennemsnitshastighed.
AVG SPEED
Viser gennemsnitshastigheden, beregnet ud fra
tripdistance og køretid, siden seneste nulstilling
Nøjagtighed: 2 decimaler. Gennemsnitshastig-
heden beregnes forfra, når tripdistancen eller
køretiden overstiger maksimalværdien.
MAX SPEED
Viser maksimumhastigheden på den aktuelle tur
siden seneste nulstilling. Nøjagtighed: 2 decimaler
C = CLEAR
FUNKTION 
FUNKTION 
FUNKTION 
FUNKTION 
DOWN
M = MENU
UP
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
4 Installation
4.1 Montering af sensor, magnet og styrholder >>> P01
Ved montering på fjedergaffel er det meget
vigtigt at være opmærksom på fjederens gang på
gaflen. Ledningen skal have tilstrækkelig frigang.
ADVARSEL: Fare for at ledningen rives over.
trin  Læg gummiunderlaget under senderen.
Monter senderen på den side af gaflen, hvor
computeren senere skal monteres på styret (højre
eller venstre) med de medfølgende kabelbindere
(monteres løst, må ikke trækkes til endnu).
Senderen kan alt efter pladsforholdene monteres
gaflens forside, bagside eller inderside. >>> P02
trin  Læg egemagneten på en yderliggende ege.
Den sølvfarvede magnetkerne skal pege mod
senderen. Magneten rettes ind ved sensormarke-
ringen på senderen i cirka 1 - 5 mm afstand.
trin  Foretag endelig justering af sender og
magnet og gør dem fast: Træk kabelbinderne
forsvarligt til og tryk magneten kraftigt på plads.
trin  Læg ledningen fra den allerede monterede
sensor langs bremsekablet op mod styret (fastgør
med de medfølgende kabelbindere).
Ideal: Sensorledningen vikles rundt om
bremsekablet.
trin  Afhængigt af montering på styr eller stel
drejes foden på styrholderen 90°. Dette gøres ved
at løsne holderens skruer, tage foden ud, dreje
den 90°, sætte den i og spænde skruerne igen.
ADVARSEL: Undgå at overspænde skruerne.
trin r kabelbinderen gennem styrholderens
slids, læg den om styret eller stellet og træk den
lidt sammen (må ikke trækkes stramt til endnu).
trin  Ved styrmontering: Tilpas computerens
hældning, så den kan aflæses bedst muligt.
Stram kabelbinderen til. Klip udstikkende ender
af med en tang.
4.2 Batterimontering i computeren >>> P03
Din VDO-computer leveres med et 3V batteri
(type 2032). Batteri er allerede monteret ved
leveringen. Batteriet udskiftes på følgende
måde:
trin  Læg batteriet med + polen opad
i computerhuset.
trin  Sørg for, at batteriet ikke ligger skævt.
trin  Sørg for, at gummitætningen ligger glat på
batteridækslet.
trin  Sæt batteridækslet ind i åbningen og drej det
fast med urets retning med en mønt med uret til
anslag (ca. ⅓ omgang).
TIP ved batteriskift: VDO anbefaler at skifte
batteriet en gang om året. Sørg for at købe et
nyt batteri rettidigt for at sikre en upåklageligt
funktion. Ved batteriskift stilles alle com-
puterens grundindstillinger tilbage til fabriks-
indstillingerne. Derfor bør du før udtagning
af det gamle batteri nedskrive den angivne
hjulstørrelse samt det totale antal kørte kilo-
meter for din Cykel 1 og Cykel 2. Efter isætningen
af det nye batteri skal du angive disse værdier
igen.
4.3 Isætning af computeren i styrholderen >>> P04
VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert
i styrholderen.
trin  Sæt computeren i holderen i positionen
„klokken 10“.
trin  Drej computeren med uret til positionen
„klokken 12“ („twist“), så den går på plads i holder-
systemet („click“).
trin  Computeren tages ud ved at dreje den mod
uret (uden at trykke eller trække).
Huskeregel: Hold mod Højre. Væk mod Venstre
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5. Grundindstillinger
5.1 Indstil sproget
Gå med -tasterne til
SETTINGS SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
til LANGUAGE SELECT
Bekræft med
M
.
til LANGUAGE ENGLISH
Bekræft med
M
.
ENGLISH SELECT OK? Bekræft med
M
.
Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE
Computeren vender automatisk tilbage til
menuen SETTINGS/SELECT.
5.2 Indstilling og måling af hjulstørrelsen
For at måle korrekt skal din VDO-computer
indstilles til hjulstørrelsen (hjulomkredsen) for
din cykel.
Her er 2 muligheder:
5.2.1 Indstilling via dæktabel
De mest gængse dæktyper er anført i dæktabellen.
Hvis din dæktype ikke findes i dæktabellen,
anbefaler vi manuel angivelse af hjulstørrelsen.
Værdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede
værdier.
Værdierne kan afvige alt efter mærke, dækhøjde
og dækprofil. derfor kan der også forekomme
afvigelser for de målte distancer samt den viste
hastighed.
mm-værdi tomme-værdi
 x , 1272 50,1
 x , 1590 62,6
 x  ⅜ 1948 76,7
 x , 1907 75,1
 x  1973 77,7
 x , 2026 79,8
 x , 2051 80,7
 x , 2070 81,5
 x , 2089 82,2
 x , 2114 83,2
 x , 2133 84,0
 x  ⅜ 2105 82,9
 x ¾ 1954 76,9
 x  ¼ 2199 86,6
 x , 2224 87,6
 x , 2268 89,3
 x  ½ 2265 89,2
 x  ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6
Du indstiller hjulstørrelsen ud fra dæktypen
på følgende måde:
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
,
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Med til WHEELSIZE/SET
Bekræft med
M
.
MEASUREMENT/KMH
Bekræft med
M
eller for
skift til MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
til indstilling for Cykel 2)
Bekræft med
M
.
WHEELSIZE/TYRE SELECT:
Bekræft med
M
.
TYRE SELECT/--SELECT--
Med vælger du nu dit dæk
Bekræft med
M
.
Der vises et kontrolspørgsmål „Tyre size“/
SELECT OK? Hvis den viste dækstørrelse er i
overensstemmelse med dit ønske, bekræfter
du med
M
.
Displayet bekræfter med WHEELSIZE/SET DONE.
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse >>> P05
Ved manuel angivelse af hjulstørrelsen skal du først
måle din cykels hjulomkreds.
l omkredsen på hjulet:
trin  Anbring forhjulets ventil præcist lodret
mod underlaget.
trin  Afmærk dette sted på underlaget med en
streg (f.eks. kridt).
trin  Skub cyklen frem, indtil hjulet har drejet
en omgang og ventilen igen står lodret mod
underlaget.
trin  Marker også dette sted på underlaget.
trin  Mål afstanden mellem de to mærker.
Dette er hjulomkredsen (=rulleomkredsen).
trin  Angiv den målte hjulomkreds på din
VDO-computer.
ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal
du angive hjulomkredsen i mm (ved MPH-visning
skal hjulomfanget angives i tommer).
dan indstiller du hjulstørrelsen manuelt:
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Med til WHEELSIZE/SET
Bekræft med
M
.
MEASUREMENT/KMH
Bekræft med
M
eller for
skift til MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
til indstilling for Cykel 2)
Bekræft med
M
.
Med til WHEELSIZE/
MANUAL SET
Bekræft med
M
.
Advarsel: Fabriksindstillingerne er for
Cykel 1 = 2155 mm og for Cykel 2 = 2000 mm. Hvis
du ikke angiver nogen hjulstørrelser, arbejder
computeren med disse fabriksindstillinger. De
lte værdier for hastighed, distance m.m. kan
herved afvige stærkt fra de virkelige værdier.
BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE
Med indstiller du nu den
målte hjulomkreds. Bekræft
angivelsen med
M
.
Herefter følger spørgsmålet: BIKE 1/SET OK?
Bekræft med
M
.
Displayet bekræfter: WHEELSIZE/SET DONE
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
dan indstiller du uret:
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Med til CLOCK/SET
Bekræft med
M
.
CLOCK/24-H-MODE (med
kan du skifte til 12 timers-
visning). Bekræft med
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
Indstil timetallet med .
Bekræft timeindstillingen
med
M
.
CLOCK....SET MINUTES/
CONTINUE. Indstil minuttallet
med . Bekræft minut-
indstillingen med
M
.
CLOCK/SET OK? Bekræft med
M
.
Displayet bekræfter: CLOCK/SET DONE
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
5.3 Indstilling af ur
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutningen
af en sæson) programmere distancetallene.
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Med til ODOMETER/SET
Bekræft med
M
.
ODOMETER/ODO BIKE 1
(med kommer du til
indstilling for Cykel 2).
Bekræft med
M
. ODO BIKE 1…..
SET DISTANCE/CONTINUE
5.4 Indstilling af totalt antal kilometer
Det blinkende ciffer kan
indstilles med . Gå til
næste ciffer ved at bekræfte
med
M
. Gentag trinene, indtil
det sidste ciffer til højre
blinker. Bekræft med
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Bekræft med
M
.
Displayet bekræfter ODO BIKE 1/SET DONE
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2
Den valgte Cykel 1 eller 2 vises
i nederst til venstre i display-
et. ( )
ADVARSEL, vigtigt: Ved skift fra Cykel 1 til 2 eller
omvendt nulstilles data for tripdistance, køretid,
gennemsnitshastighed og maks. hastighed for
den seneste tur.
Din VDO-computer kan anvendes til 2 cykler.
Når du skifter fra Cykel 1 til Cykel 2, skal du indstille
computeren, før du kører på cyklen.
Med til SETTINGS/SELECT.
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Med til BIKE/SELECT.
Bekræft med
M
.
BIKE 1 (brug til at skifte til
BIKE 2). Bekræft med
M
.
BIKE 1/SELECT OK? Bekræft med
M
.
Displayet bekræfter BIKE/SELECT DONE.
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.6 Visning af serviceinterval
BIKE SERVICE/ON (du slår den
FRA med ). Bekræft med
M
.
BIKE SERVICE/BIKE 1
(du skifter til Cykel 2 med )
Bekræft med
M
.
BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE
Det blinkende ciffer kan
indstilles med . Gå til næste
ciffer ved at bekræfte med
M
.
Gentag trinene, indtil det sidste ciffer til højre
blinker. Bekræft med
M
.
BIKE 1/SET OK? Bekræft med
M
.
Displayet bekræfter: BIKE SERVICE/SET DONE
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
Visningen af VDO serviceinterval minder dig om,
at din cykel skal efterses værksted. Du kan s
serviceinterval TIL eller FRA. Du kan indstille
forskellige serviceintervaller for 2 cykler. Når den
indstillede serviceinterval-distance er blevet kørt:
B
blinker serviceintervalsymbolet i displayet.
B
i informationslinjen vises „BIKE SERVICE/BIKE 1“
Nu bør du enten selv gennemføre det anbefalede
cykeleftersyn eller få din cykel efterset hos
forhandleren.
Tryk på en vilkårlig tast. Teksten BIKE SERVICE
forsvinder igen. Efter yderligere 50 km forsvinder
serviceintervalsymbolet igen. Sådan kan du
også slukke det blinkende symbol. Dertil
indtaster du igen serviceintervallet.
dan indstiller du serviceintervallet:
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Med til BIKE SERVICE/SET
Bekræft med
M
.
Dvaletilstand aktiveres, når der i 5 minutter
ikke har været bearbejdet nogen hastigheds-
impuls, og ingen taster har været betjent.
Dvaletilstand afsluttes, når der igen
modtages hastighedsimpulser (ved kørsel),
eller en tast betjenes.
5.7 Dvaletilstand
Din VDO-computer er udstyret med dvaletilstand.
I dvaletilstand slukkes det meste af displayet for
at spare på batteriet. Klokkeslæt og service-
intervalvisning vises stadig.
Med til
DATA RESET/SELECT
Bekræft med
M
.
Med til de data, du ønsker
at nulstille:
B
DATA RESET/TOUR DATA
ELLER
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Bekræft dit valg med
M
.
Spørgsmål „Selected Data“/RESET?
ADVARSEL: Dette trin kan ikke fortrydes.
Bekræft kun med
M
, når du ønsker at slette de
valgte data. Displayet bekræfter: DATA RESET/
RESET DONE. Automatisk tilbagevenden til
SETTINGS/SELECT.
Med funktionen RESET nulstiller du efter eget valg:
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
I de forskellige nulstillingstilstande slettes
følgende information:
B
TOUR DATA: Tripdistance, køretid, gennemsnits-
hastighed, maks. hastighed.
B
ODO TOTAL: Total km, km Cykel 1, km Cykel 2
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
5.8 Nulstillingsfunktion
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
6. Garantibetingelser
Alle reklamationer og garantikrav skal rettes til
den forhandler, hvor du har købt apparatet. Du
kan også sende din reklamation direkte til:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Vedrørende tekniske spørgsmål står vi til enhver
tid til rådighed på følgende hotline:
+ ()   -   - .
Yderigere tekniske oplysninger findes på:
www.vdocyclecomputing.com
I forbindelse med videreudvikling forbeholder
vi os ret til tekniske ændringer.
VDO Cycle Parts yder garanti for din VDO-
computer i 5 år fra købsdatoen. Denne garanti
omfatter materiale- og fremstillingsfejl for selve
computeren, sensor/sender og styrholderen. Led-
ninger og batterier samt monteringsmaterialer
er ikke omfattet af garantien. Garantien er kun
gyldig, hvis de pågældende dele ikke har været
åbnet (undtagelse: computerens batterirum), hvis
der ikke har været anvendt unødig magt, og hvis
der ikke er tale om overlagt beskadigelse. Sørg
for at opbevare købsbeviset omhyggeligt, da det
skal fremvises i forbindelse med en reklamation.
Ved berettiget reklamation vil du modtage et
sammenligneligt udbytningsapparat. Der kan ikke
kræves erstatning med en identisk model, hvis
produktionen af den reklamerede model er blevet
indstillet på grund af modelændringer.
7. Tekniske specifikationer
Hastighedsområde: ved hjulstørrelse  mm:
min. 2,5 km/t, maks. 199,5 km/t
leområde for køretid:
op til 23:59:59 TT:MM:SS
leområde for tripdistancetæller:
op til 999,99 km eller mil
leområde for totalkilometer  og :
op til 99.999 km eller mil
leområder for totalkilometer:
op til 199.999 km eller mil
Indstillingsområde for hjulomkreds:
fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tomme)
Computer:
ca. 45 x 52 x 16 mm, Vægt: ca. 45 g
Styrholder:
Vægt: ca. 15 g
Sensor:
Vægt ca. 20 g
Batteri i computer:
3V, type 2032
Levetid for batteri:
1.200 køretimer, ca. 24.000 km (15.000 mil)
Arbejdstemperatur for display:
-15 °C til +60 °C
8. Problemløsning
Her er en liste over mulige fejl, deres årsager, og hvordan de kan afhjælpes:
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Halve områder i visningen
(f.eks. efter et batteriskift)
Computer-softwaren fungere
ikke korrekt efter batteriskift
Tag batteriet ud og sæt
det i igen
Ingen hastighedsvisning Afstanden mellem sensor og
magnet er for stor
Korriger sensorens og
magnetens position
Ingen hastighedsvisning Computerenheden sidder
ikke korrekt i styrholderen
Sæt computerenheden
i styrholderen og drej den
indtil anslag (KLIK)
Ingen hastighedsvisning Hjulomkredsen er ikke korrekt
indstillet eller står på nul
Indstil hjulomkredsen
Visningen bliver svag Tomt batteri Test og erstat eventuelt
batteriet
Visningen bliver svag Temperaturer under 5° gør
visningen langsom
Ved normal temperatur
fungerer visningen igen
normalt
X VDO CYCLECOMPUTING
P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
DK
Korrekt affaldsbortskaffelse af
dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
rket på dette produkt eller i den medfølgen-
de dokumentation betyder, at produktet ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt hus-
holdningsaffald efter endt levetid. For at undgå
skadelige mil- eller sundhedspåvirkninger på
grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse
skal dette produkt bortskaffes særskilt fra an-
det affald og indleveres behørigt til fremme for
redygtig materialegenvinding. Hjemmebru-
gere bedes kontakte forhandleren, hvor de har
bt produktet, eller den lokale myndighed for
oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere
produktet med henblik på miljøforsvarlig gen-
vinding. Erhvervsbrugere bedes kontakte leve-
randøren og læse betingelserne og vilkårene i
bekontrakten. Dette produkt bør ikke borts-
kaffes sammen med andet erhvervsaffald.
P
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua
literatura indica que ele não deverá ser elimina-
do juntamente com os resíduos domésticos
indiferenciados no final do seu período de vida
útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde
humana causados pela eliminação incontrola-
da de resíduos deverá separar este equipamen-
to de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de
forma responsável, para promover uma reuti-
lizão sustentável dos recursos materiais. Os
utilizadores domésticos deverão contactar ou
o estabelecimento onde adquiriram este produ-
to ou as entidades oficiais locais para obterem
informações sobre onde e de que forma podem
levar este produto para permitir efectuar uma
reciclagem segura em termos ambientais. Os
utilizadores profissionais deverão contactar
o seu fornecedor e consultar os termos e con-
dições do contrato de compra. Este produto não
deverá ser misturado com outros resíduos co-
merciais para eliminação.
E
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de
descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistenmas de recogida selectiva
de residuos) La presencia de esta marca en el
producto o en el material informativo que lo
acompaña, indica que al finalizar su vida útil
no deberá eliminarse junto con otros residuos
domésticos. Para evitar los posibles daños al
medio ambiente o a la salud humana que repre-
senta la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos
y recíclelo correctamente para promover la reu-
tilización sostenible de recursos materiales. Los
usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto,
o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo
para que sea sometido a un reciclaje ecológico
y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y consultar las con-
diciones del contrato de compra. Este producto
no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
NL
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbeho-
rende informatiemateriaal duidt erop dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd
moet worden aan het einde van zijn gebruiks-
duur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleer-
de afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit
product van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat
het duurzame hergebruik van materiaalbron-
nen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebrui-
kers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar
en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen
laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereen-
komsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander bedrijfsafval voor verwi-
jdering.
SERIES-X
www.cyclecomputing.com
CP-X1-BDA 2/1
X1
EE Käsiraamat
SERIES-X
Manual_X1_EE.indd 1 13.01.12 16:39
X1 VDO CYCLECOMPUTING2
GB
Sissejuhatus
Õnnitleme
Valides VDO toote oled teinud valiku tehniliselt täiusliku toote kasuks. Soovime, et sa kasutaksid
kõiki antud toote tehnilisi võimalusi, selleks soovitame kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda. See
kirjeldab kõiki võimalusi ja teisi kasulikke nippe.
Me väga loodame sa naudid rattasõitu koos VDO rattakompuutriga.
Cycle Parts GmbH
Pakendisisu
Esmalt kontrolli, kas pakendisisu vastab kirjeldatule:
Sisukord
1 VDO kompuutripea
Battery installed
1 kummist padi
vastuvõtja alla panemiseks
1 kodaramagnet nipusidet
kinnituskaablit
1 kompuutrialus
koos kaabliga ja selle otsas vastuvõtja
Manual_X1_EE.indd 2 13.01.12 16:39
www.vdocyclecomputing.com X1 3
Sisukord
1. Näidik 5
2. Operatisoon 7
3. Informatsiooni funkstioonid 8
4. Paigaldamine 9
4.1 Vastvõtja, magneti ja aluse
paigaldamine 9
4.2 Patarei paigaldamine kompuuterisse 9
4.3 Kompuutri alusele paigaldamine 9
5. Põhiseaded 10
5.1 Keelevalik 10
5.2 Rattaümbermõõdu seadistus 10
5.2.1 Vaadata rehvimõõt tabelist 10
5.2.2 Rattaümbermõõdu käsitsi sisestus 12
5.3 Kellaaja sedistamine 13
5.4 Koguläbisõidu sedistamine 14
5.5 Rattaümbermõõdu 1 ja 2 vahetamine 14
5.6 Rattahoolduse intervallnäit
15
5.7 Säästureziim 16
5.8 Andmete nullimine 17
6. Tingimused ja garantii 18
7. Tehnilised admed 18
8. Probleemid 19
„>>> P02“ links at the beginning of a chapter
are related to the respective picture in the
picture book!
Manual_X1_EE.indd 3 13.01.12 16:39
X1 VDO CYCLECOMPUTING4
1. Näidik
idiku saab jaotada 4 osaks:
Valik 1
kuvab kellaaega.
Ekraan näitab samuti
funktsiooni tähiseid.
You can fi nd the description
of the individual indicators on
the right hand side.
Valik 2
kuvab hetkekiirust.
Valik 3
kuvab milline funktsioon
on soovitud kuvad.
Valik 4
kuvab selgitavalt milline
funktsioon valitud
Teine rida (menüüs) kuvab,
B
MORE
B
SELECT
Manual_X1_EE.indd 4 13.01.12 16:40
www.vdocyclecomputing.com X1
5
Teeninduse näidik,
tuletab meelde ratta hoolduse välpa. Soovitav on
näiteks rattaketi venivust kontrollida.
Rattaraadiusel 1 või 2 on võimalik seadistada er-
inevad hooldusvälbad (näiteks ilmastik mõjutab
detailide kulumist)
Rattaraadius 1 või 2
Rattakompuuter sobib kasutamiseks 2 erineval
rattal, näiteks maastikuratas ja maantee. Näitik
näitab, kas oled valinud ratta 1 või 2. Raadiused
saab kõik ise sisestada. Samuti kogudistantsid
arvutatakse eraldi 1 ja 2.
Arvutamine, kas kilomeetrites
või miilides
Rattakompuuter võimaldab arvutamist, kas KMH
või MPH. Näidik näitab milline valik tehtud.
Kiiruse võrdluse näidik,
nool üles näitab hetkekiirus suurem keskmisest,
nool alla väiksem keskmisest kiirusest.
Kompuuter võrdleb keskmist ja hetkekiirust
1KMH või mõlemad nooled kuvatud tähendab
hetkekiirus ühtib keskmise kiirusega.
B
Kui hetke kiirus on kiirem keskmisest kiirusest
siis näidik näitab (+1 KMH)
B
Kui hetke kiirus on kiirem keskmisest kiirusest
siis näidik näitab (-1 KMH)
B
+/- 1KMH, mõlemad nooled kuvatud tähendab
hetkekiirus ühtib keskmise kiirusega.
Menüü kiirvalik,
see vilgub kui antud nuppude alt saab minna
edasi teistesse süsteemidesse.
Manual_X1_EE.indd 5 13.01.12 16:40
X1 VDO CYCLECOMPUTING6
C
= CLEAR
Funktsiooni menüüs:
B
Tagasi minek üks samm
peamenüüs.
Seadistuse menüüs:
B
Üks samm tagasi peamenüüs.
B
Korrasta algandmeid.
B
Tagasi algusesse.
= DOWN
Funktsiooni menüüs:
B
Seadistuse süsteemis,
liigu üles.
Seadistuse menüüs:
B
Liigu alla.
B
Vähenda numbreid.
M
= MENU
Funktsiooni menüüs:
B
Sisemine peamenüüsse.
B
Või kinnita valik.
Menüüvalikuga tutvumiseks vajuta
menee nuppu.
Seadistuse süsteemis:
B
Vali seadistused.
B
Kinnita seadistused.
B
Kinnita valik mis tehtud.
= UP
Funktsiooni menüüs:
B
Seadistuse süsteemis,
liigu alla.
Seadistuse menüüs:
B
Liigu üles.
B
Suurenda numbreid.
Kui EMC vilgub, saab edasi minna teistesse funktsi-
oonidesse. Kompuutril on funktsiooni ja seadistuse
nuppe 4.
2. Operatisoon
Võimalikult lihtsaks kompuutri kasutamiseks on
tehtud EMC (Easy Manu Control). See võimaldab
kompuutrit kasutada kirjapildiga, nagu enamus
mobiiltelefone.
3. Informatsiooni funkstioonid
C = CLEAR
FUNCTION 3
FUNCTION 4
FUNCTION 5
FUNCTION 6
DOWN
M = MENU
UP
Manual_X1_EE.indd 6 13.01.12 16:40
www.vdocyclecomputing.com X1 7
3. Informatsiooni funkstioonid
TRIPDISTANCE
Läbitud päevane distants, viimasest nullimisest.
Maksimaalselt 999,99KM. Juhul kui maksimaalne
näit ületatakse, alustab kompuuter lugemist
algusest peale, sealjuures ka ajasti ja keskmise
kiiruse lugemine algab otsast peale.
TRIPDISTANCE/MORE
MORE nupu alt saab tesitesse näitudesse edasi
minna TRIPDISTANCE. Seda funktsiooni saab
avada
M
nupu alt. Peamenüü alt saab minna:
B
Kogudistants BIKE 1 ODO BIKE 1 kuni 99,999 km.
B
Kogudistants BIKE 2 ODO BIKE 2 kuni 99,999 km.
B
Ratas 1 ja 2 kogudistants ODO TOTAL kuni
199,999 km.
Tagasi peamenüüsse vajutades
C
.
RIDE TIME
Arvutab sõiduaega, alates viimasest nullimisest,
kuni 23tundi 59 minutit ja 59 sekundit. Kuini aega
ei nullita ja ületatakse maksimaalne aeg, alustab
kell uuesti lugemist algusest peale. Sel juhul
distants ja keskmine kiirus algavad samuti otsast
peale.
AVG SPEED
Arvutab keskmist kiirust, päevase sõidu põhjal,
alates viimasest nullimisest. Keskmine kiirus
arvutatakse uuesti kui ületatakse maksimaalne
distants või sõiduaeg.
MAX SPEED
Kuvab maksimaalset saavutatud kiirust, alates
viimasest nullimisest.
Manual_X1_EE.indd 7 13.01.12 16:40
X1 VDO CYCLECOMPUTING8
4 Paigaldamine
4.1 Vastvõtja, magneti ja aluse paigaldamine >>> P01
Juhul kui rattal on esiamortisaator, tuleb olla
tähelepanelik, et tulenevast amordikäigust,
kaabli pikkus varieerub. Jäta alati piisavalt kaabli
pikkuses varu.
HOIATUS: liig lühike kaabel puruneb!
Esimene samm: paigalda kummist alus
vastuvõtja alla. Paigalda vastuvõtja samale
poolele esihargile kuhu hiljem soovid kinnitada
kodara magnetit ja kompuutrit juhtrauale.
Kinnitus sidemeid ära kohe lõplikult kinni
tõmba, sest kaablit on vaja tavaliselt veel
nihutada. Sõltuvalt vabast ruumist ja
võimalusest, paigalda vastuvõtja esihargi
siseküljele või tahapoole. >>> P02
Teine samm: Paigalda kodaramagnet.
Hõbedane poolus peab jääma vastuvõtja poole.
Kodaramagneti ja vastuvõtja soovitav vahe 3mm.
Kolmas samm: Kui kõik on hästi paigaldatud
ja töötab, võid kinnituskaablid (nipusidemed)
lõplikult kinni tõmmata. Liigtugevalt pole vaja
pingutada. Kinnita ka magnet lõplikult.
Neljas samm: Paigalda kompuutrialuse kaabel
näiteks esimese pidurikõri (vooliku) ümber, tee
ringe.
Viies samm: Otsusta, kas kompuuter hakkab
olema juhtraual või juhtrauahoidjal.
Kompuutrialus on universaalne, seda saab
pöörata 90 kraadi (avades väikesed kruvid alusel).
HOIATUS: Ära liiga tugevalt kruvi kinnita,
plastmass võib järgi anda.
Kuues samm: Kinnita kinnituskaablitega
(nipusidemed) alus.
Seitsmes samm:Kui alus kinnitada juhtrauale:
Paigalda nurga alla, et ekraan oleks loetav,
tavaliselt veide ettepoole kaldu. Üleliigsed
kaabliotsad võid ära näpistada.
4.2 Patarei paigaldamine kompuuterisse >>> P03
4.3 Kompuutri alusele paigaldamine >>> P04
Manual_X1_EE.indd 8 13.01.12 16:40
www.vdocyclecomputing.com X1 9
4.2 Patarei paigaldamine kompuuterisse >>> P03
Kompuuter töötab ainult 3V tüüp CR2032 patareiga.
Patarei on algselt juba paigaldatud. Patarei
vahetamiseks toimi järgmiselt:
Esimene samm: Sisesta patarei + poolusega
ülespoole.
Teine samm: Veendu et patarei sobis ilusasti
pesasse.
Kolmas samm: Veendu et kaane kummitihend
jääks ilusasti tihedalt kaane ka kompuutri vahele.
Neljas samm: Patarei kaane saab avada ja sulgeda
metallmündiga. Kaant pöörata 1/3 ringi.
Soovitus: VDO soovitab vahetada patareid 1 kord
aastas, sõltub temperatuurist ja kasutukestvusest
võib patarei ka vähem aega kesta. Tühi patarei
kaotab andmed kompuutis!
4.3 Kompuutri alusele paigaldamine >>> P04
VDO twist-click süsteem kinnitab pea väga mugavalt
ja kindlalt.
Esimene samm: Aseta kompuutripea alusele kellaja
10 peale.
Teine samm: Kinnita pea, pöörates pead aluselt
paremale poole kellaaja 12 peale. Veendu kergelt
peale vajutamisega, et pea asub peas. Jõudu pole vaja
kasutada. Vaata, et pori vahel pole.
Kolmas samm: Pea mahavõtuks pööra pead kellaaja
12 pealt 10 peale tagasi. Ära vajuta ega tõmba.
KORDUS: Sulgemine, pööramine paremale 10-12,
Avamine pööramine vasakule 12-10
Manual_X1_EE.indd 9 13.01.12 16:40
X1 VDO CYCLECOMPUTING10
5. Põhiseaded
5.1 Keelevalik
Kasuta nuppu ja sisene
SETTINGS/SELECT.
Kinnita klahviga
M
.
Oled hetkel seadistuse reziimis
(hoia all
C
klahvi 3 sekundit,
kell läheb tagasi algreziimi).
klahviga LANGUAGE
SELECT. Kinnita klahviga
M
.
klahviga LANGUAGE
ENGLISH. Kinnita klahviga
M
.
ENGLISH SELECT ÕIGE? Kinnita klahviga
M
.
LANGUAGE SELECT DONE. Kompuuter läheb
automaatselt start menüüsse SETTINGS/SELECT.
5.2 Rattaümbermõõdu seadistus
Et kompuuter saaks õigesti arvutusi teha, tuleb
ratta ümbermõõt sisestada.
Seda saab teha 2 viisil:
5.2.1 Vaadata rehvimõõt tabelist
Vaadata rehvimõõt tabelist. Tabelis on toodud
enimlevinud rehvimõõdud. Kui antud mõõt
puudub, tuleb mõõt sisestada käsitsi.
Tabel toodud mõõdud on täpsed või ligikaudsed.
Manual_X1_EE.indd 10 13.01.12 16:40
www.vdocyclecomputing.com X1 11
mm-value inch-value
16 x 1,75 1272 50,1
20 x 1,75 1590 62,6
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
24 x 1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28 x 1,5 2224 87,6
28 x 1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
Kuidas sisestada rehvi ümbermõõtu:
Kasuta klahvi ja valik
SETTINGS/SELECT. Kinnita
klahviga
M
. Nüüd oled seadistu-
se funktsioonis (vajuta
C
klahvi
3 sekundiks, süsteem läheb
algseadesse tagasi).
Kasutades up/down klagvi,
mine WHEELSIZE/SET.
Kinnitamiseks vajuta
M
.
MEASUREMENT/KMH.
Kinnitamiseks vajuta
M
või et valida MPH
(miili tunnis).
WHEELSIZE/BIKE 1 (kasuta
et valida rattaraadius 2).
Kinnita klahviga
M
.
WHEELSIZE/ TYRE SELECT.
Kinnitamiseks klahv
M
.
TYRE SELECT/SELECT.
Vali sobiv rehvimõõt
kasutades klahvi .
Kinnitamiseks vajut
M
.
Kinnitusküsimus kuvatakse “Tyresize“/SELECT OK?
Kui kuvatud rehvimõõt sobib, kinnita klahviga
M
.
Näidik kinnitab WHEELSIZE/SET DONE
Automaatne tagasiminek algseadesse.
SETTINGS/SELECT.
Manual_X1_EE.indd 11 13.01.12 16:40
X1 VDO CYCLECOMPUTING12
5.2.2 Rattaümbermõõdu käsitsi sisestus >>> P05
Et sisestada ratta ümermõõt käsitsi, mõõda algselt
ratta ümbermõõt.
Mõõteratas roll ümbermõõtudega:
Seda saad teha siledal põrandal, ratas peab tegema
täpselt ühe pöörde. Mõõda vahemaa ja sisesta kom-
puutrisse. Näiteks maastikuratta mõõt on tavaliselt
2070 (+/-5, sõltub rehvimõõdust).
MÄRKUS: KMH puhul sisesta mõõt millimeetri-
tes, KPH puhul tollides.
Kuidas seadistada mõõtu manuaalselt:
Kasuta et siseneda
SETTINGS/SELECT. Kinnita
klahviga
M
. Nüüd on kell seadis-
tuse reziimis (vajuta klahvi
C
3
sekundit, viib tagasi algseadesse)
Kasutades sisene
WHEELSIZE/ SET. Kinnitamiseks
klahv
M
.
MEASUREMENT/KMH.
Kinnitamiseks klahv
M
või
et vahetada MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1.
(kasuta et vahetaa raadius 2)
Kinnitamiseks klahv
M
.
Kasutades
WHEEL-SIZE/MANUAL SET.
Kinnitamiseks
M
.
5.3 Kellaaja seadistamine
Manual_X1_EE.indd 12 13.01.12 16:40
www.vdocyclecomputing.com X1 13
Kuidas seadistada mõõtu manuaalselt:
Kasuta et siseneda
SETTINGS/SELECT. Kinnita
klahviga
M
. Nüüd on kell seadis-
tuse reziimis (vajuta klahvi
C
3
sekundit, viib tagasi algseadesse)
Kasutades sisene
WHEELSIZE/ SET. Kinnitamiseks
klahv
M
.
MEASUREMENT/KMH.
Kinnitamiseks klahv
M
või
et vahetada MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1.
(kasuta et vahetaa raadius 2)
Kinnitamiseks klahv
M
.
Kasutades
WHEEL-SIZE/MANUAL SET.
Kinnitamiseks
M
.
Näidik kinnitab: WHEELSIZE/SET DONE.
Toimub automaatne algreziimi minek.
SETTINGS/SELECT.
HOIATUS: Tehaseseadistus ratas 1 on 2155mm ja ratas
2 on 2000. Kui sa ei sisesta oma näitu, siis kompuuter
hakkab tööle tehasenäitudega.
Nüüd vali soovitud
ümbermõõdu number
.
Kinnitamiseks valik
M
.
Kompuuter kuvab nüüd sellise küsimus: BIKE 1/SET
OK? Kinnitamiseks
M
.
How to set the clock:
Kasuta klahvi SETTINGS/
SELECT. Kinnita
M
.
Hetkel on kompuuter sedistus
funktsioonis, hoides
C
klahvi
3 sekundit, läheb kompuuter
tagasi algseadesse.
Kasuta ja vali CLOCK/SET.
Kinnita
M
.
CLOCK/24tunni reziim (samuti
saab valida 12 tunni reziimi
. Kinnita klahv
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
Seadista tunnid kasutades
klahvi.
Kinnita tunninäit klahviga
M
.
CLOCK...SET MINUTES/
CONTINUE. Seadista minutid
kasutades klahvi .
Kinnitamiseks
M
.
CLOCK/SET OK? Kinnitamiseks
M
.
Näidik kinnitab, vamis: CLOCK/SET DONE.
Kompuuter läheb automaatselt algreziimi
SETTINGS/SELECT.
5.3 Kellaaja seadistamine
Manual_X1_EE.indd 13 13.01.12 16:40
X1 VDO CYCLECOMPUTING14
Näitu saab sisestada igal ajal, näiteks suve keskel
kui vahetatakse kompuuter ja soovitakse vana
näit algnäiduks panna.
Kasuta klahvi ja sisene
SETTINGS/SELECT.
Kinnita
M
.
Hetkel on kompuuter sedistus
funktsioonis, hoides
C
klahvi
3 sekundit, läheb kompuuter
tagasi algseadesse.
Kasuta ja sisene
ODOMETER/SET. Kinnita
M
.
5.4 Koguläbisõidu sedistamine
ODOMETER/ODO BIKE 1
(kasuta klahvi et valida
kumb ratas 1 või 2). Kinnita
M
.
ODO BIKE 1 ...SET DISTANCE/
CONTINUE.
Vilkuv number ootab numbri
valimist klahviga.
Kinnita
M
. Korda nii kõikide
numbrikohtadega. Kinnita
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Kinnita
M
.
ODO BIKE 1/SET DONE. Automaatne tagasiminek
seadesse SETTINGS/SELECT.
5.5 Rattaümbermõõdu 1 ja 2 vahetamine
Kui vahetada kompuuteris ratas 1 ratta 2 vastu
pead olema sisestanud eelnevalt rattaümbermõõ-
du. Seejärel hakkab kompuuter tööle ratas 2 rat-
taümbermõõduga ja info (sõi-
duaeg, distants) talletub ratta
nr 2 alla.
Kasuts klahvi ja vali
SETTINGS/SELECT. Kinnita
M
.
Hetkel on kompuuter sedistus funktsioonis,
hoides
C
klahvi 3 sekundit, läheb kompuuter tagasi
algseadesse.
Kasuta ja vali BIKE/SELECT
Kinnita
M
.
BIKE 1 (vali vahetamiseks
ratta 2 vastu). Kinnita
M
.
BIKE 1 /SELECT OK? Kinnita
M
.
5.6 Rattahoolduse intervallnäit
Manual_X1_EE.indd 14 13.01.12 16:40
www.vdocyclecomputing.com X1 15
Näidik kinnitab BIKE/SELECT DONE
Automaatne tagasiminek seadesse
SETTINGS/SELECT
Milline ratas (1 või 2) valitud
kuvatakse näidikul. ( )
HOIATUS, tähtis hoiatus: Kui lülitad ratta 1
rattale 2 või vastupidi, siis päevased
sõiduandmed nagu päevane läbisõit,
sõiduaeg, keskmine kiirus, maksimaalne
kiirus viimase päeva kohtu kustuvad.
5.6 Rattahoolduse intervallnäit
How to set the service interval:
Kasuta ja sisene SETTINGS/
SELECT. Kinnita
M
. Hetkel
on kompuuter sedistus
funktsioonis, hoides
C
klahvi
3 sekundit, läheb kompuuter
tagasi algseadesse.
Kasuta ja sisene
BIKE SERVICE/SET. Kinnita
M
.
BIKE SERVICE/ON (switch to OFF
kasutades ). Kinnita
M
.
Intervallnäit tuleb meelde, et ratast on vaja
kontrollida. Teeninduse intervallnäidu teatamist
on võimalik ka välja lülitada (OFF).
Teenindusintervallnäidu teadet on võimalik
seadistada eraldi mõlemale rattaümbermõõdule.
Kui saabub teeninduse teade:
B
Teeninduse intervall sümbol vilgub ekraanil .
B
Ekraanile ilmub teade, näiteks
BIKE SERVICE/BIKE 1
Seejärel oleks teha rattale, kas ise või teenind
use poolt korraline tehnokontroll. Kui vajutada
suvalist klahvi kompuutril, ilmub taas teade
„BIKE SERVICE“
Pärast 50km läbimist ilmub taas ekraanile
rattakontrolli meeldetuletus.
Manual_X1_EE.indd 15 13.01.12 16:40
X1 VDO CYCLECOMPUTING16
BIKE SERVICE/BIKE 1
(kasuta et ümberlülitada
ratas nr 2). Kinnita
M
.
BIKE 1 ...SET DISTANCE/
CONTINUE. Nüüd saad sisestada
oma soovitus hooldusvälba.
Edasi minekuks järgmise
numbrikohani, kinnita
M
.
Korda eelmist numbrivalikut/kinnitamist.
Kinnita
M
.
BIKE 1/SET OK? Kinnita
M
.
Ekraan kuvab: BIKE SERVICE/SET DONE.
Automaatne tagasiminek seadesse
SETTINGS/SELECT.
5.7 Säästureziim
Et pikendada patarei eluiga on kompuuter va-
rustatud funktsiooniga, kus suur osa ekraanist
lülitub asutomaatselt välja. Kellaaeg ja teenindu-
se näit kuvatakse endiselt.
Kui kompuutrit ei kasutata, pärast 5 minutit lülitub
kompuuter säästureziimile.
Kompuuter hakkab kohe tööle kui saab kiirusimpul-
si, st kodaramagnet hakkab pöörlema.
5.8 Andmete nullimine
Manual_X1_EE.indd 16 13.01.12 16:40
www.vdocyclecomputing.com X1 17
Kasuta et minna:
B
DATA RESET/TOUR DATA
OR
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Kiinita
M
.
Query: SELECTED DATA/RESET?
Küsimus kas oled kindel soovid valitud andmeid
nullida.
HOIATUS: Antud andmeid peale kustutamist ei
saa taastada.
Kinnita
M
ainult juhu kui oled täitsa kindel.
Näidik kuvad: DATA RESET/RESET DONE.
Automaatne tagasiminek seadesse
SETTINGS/SELECT.
Kasuta RESET (nullimine) kui soovid kustutada
järgnevaid andmeid:
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
Antud nullimised kustuvad andmed:
B
TOUR DATA: Päevane läbisõit, sõiduaeg,
keskmine kiirus, maks. kiirus
B
ODO TOTAL: Kogudistants, läbisõit rattaga 1 ja 2
Kasuta
klahvi SETTINGS/
SELECT. Kinnita
M
.
Hetkel on kompuuter sedistus
funktsioonis, hoides
C
klahvi 3
sekundit, läheb kompuuter taga-
si algseadesse.
Kasuta
ja sisene
DATA RESET/SELECT. Kinnita
M
.
5.8 Andmete nullimine
Manual_X1_EE.indd 17 13.01.12 16:40
www.vdocyclecomputing.com X1
X1 VDO CYCLECOMPUTING18
7. Tehnilised admed
Patarei eluiga võib olla ka olliselt lühem, sõltub
patarei tootjast, õhutemperatuurist
Ekraani töötamine õhutemperatuuril:
-15 °C to +60 °C
Kiiruse mõõtmise vahemik:
ümbermõõduga 2155 mm, alates 2.5, ja
maksimaalselt 199.5 km/h.
Sõiduaega mõõdab:
kuni 23:59:59 HH:MM:SS
Kompuutripea:
umbes 45 x 52 x 16 mm, kaaluga 45 g
Alus juhtrauale:
umbes 15 g
Saatja:
umbes 20 g
Patarei:
3V, tüüp 2032
Saatja patarei:
Kompuutri patarei eluiga umbes 600 töötundi.
8. Probleemid
6. Tingimused ja garantii
Maaletooja Eestis:
Veloplus OÜ
Saku 3
11314 Tallinn
Eesti
www.veloplus.ee
Tel. 6556977
VDO Cycle Parts garanteerib toote garantii 5.
aastaks, alates ostukuupäevast. Garantii alla ku-
uluvad materjal, kompuutri funktisoonide sihtot-
stabeline toimimine samuti saatja ja vastuvõtja
toimimine. Kaablid ja patarei ei kuulu garantii
alla. Ainult juhul kui pagendit avades avastatakse
tehasepoolne defekt.
Hoia kindlasti ostupaber alles.
Rahuldava garantii korral remonditakse või vahe-
tatakse defektne osa välja.
Tootja poolne esindaja:
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 13
D-67433 Neustadt/Wstr. (Germany)
www.vdocyclecomputing.com
Manual_X1_EE.indd 18 13.01.12 16:40
www.vdocyclecomputing.com X1 19
8. Probleemid
Siin mõned juhuslikud vead ja kuidas saab neid kõrvaldada:
Viga Eeldatav põhjus Kõrvaldus
Ekraanil osad numbrid ei kuvata Mälu ei töötahästi Vajuta AC nuppu, tagaküljel
Kiirusignaal puudub Kontrolli vahemaad
magnetiga (2-3mm)
Sedista magneti asukohta
Kiirusignaal puudub Kompuutripea halvasti pesas Aseta pea uuesti alusele
Kiirusignaal puudub Vale rattaümbermõõt Sisesta õige ümbermõõt
Ekraan tuhm Patarei pooltühi Kontrolli ja vaheta patarei
Ekraan tuhm Õhutemperatuur alla 5 kraadi See pole viga, jätka
Päevast läbisõitu saab mõõta:
kuni 999.99 km or mi
Koguläbisõit raadius 1 või 2 kokku:
kuni 99,999 km or mi
Koguläbisõit kokku 1+2:
kuni 199,999 km or mi
Rattaümbermõõdu (maas 1 tiir):
vahemik 100 mm kuni 3999 mm
(3.9 to 157.4 inches)
Manual_X1_EE.indd 19 13.01.12 16:40
SERIES-X
www.cyclecomputing.com
CP-X1-BDA 1 / 1
Manual_X1_EE.indd 20 13.01.12 16:40
X1
FIN ASENNUS JA KÄYTTÖOHJEKIRJA
N BRUKSANVISNING
S BRUKSANVISNING
CZ NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
SERIES-X
CZ S N FIN
X1 VDO CYCLECOMPUTING2
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 3
Johdanto
Onnittelut.
Valitsemasi VDO-tietokone on teknisesti erittäin korkealaatuinen tuote. Suosittelemme tämän
käyttöohjeen lukemista huolellisesti, jotta osaat käyttää tietokoneesi mahdollisuuksia optimaalisesti.
Saat kaikki käyttöä koskevat ohjeet sekä paljon muita hyödyllisiä vinkkejä.
Toivotamme paljon iloa VDO-pyörätietokoneen kanssa ajoon.
Cycle Parts GmbH
Pakkauksen sisältö
Tarkasta ensiksi tämän pakkauksen täydellisyys:
Sisältö
1 VDO-tietokone
Asennettu paristo
1 yleinen ohjaustankopidike
kaapelin ja anturin kera
1 aluskumi
anturia varten
1 pinnamagneetti
(klipsimagneetti)
kaapelisidettä
anturin ja kaapelin
asennusta varten
1. Näyttö 4
2. Käyttö 6
3. Tietotoiminnot 7
4. Asennus 8
4.1 Anturin, magneetin ja
ohjaustankopidikkeen asennus 8
4.2 Pariston asennus tietokoneeseen 9
4.3 Lähettimen tahdistus 9
5. Perusasennukset 10
5.1 Kielen valinta 10
5.2 Rengaskoon säätö ja mittaus 10
5.2.1 Säädöt rengastaulukon mukaan 10
5.2.2 Rengaskokoa koskevat säädöt 12
5.3 Kellon asettaminen 13
5.4 Kokonaismatkan asettaminen 14
5.5 Vaihto pyörä 1/pyörä 2 14
5.6 Huoltovälin näyttö 15
5.7 Lepotila (Sleep) 16
5.8 Nollaustoiminto (Reset) 17
6. Takuuehdot 18
7. Tekninen erittely 18
8. Ongelmaetsintä 19
”>>> P02” Linkit kappaleen alussa viittaa
samannimiseen kuvaan kuvakirjassa!
X1 VDO CYCLECOMPUTING4
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 5
1. Näyttö
Näyttö voidaan jakaa
4 lohkoon:
Lohkossa 1
Näytetään aina sen
hetkinen kellonaika.
Huoltoilmaisin
Ilmaisee, että polkupyörä tulisi huoltaa.
Huoltoväli voidaan asettaa pyörälle 1 ja pyörälle
2 yksilöllisesti.
Ilmaisin pyörä 1/pyörä 2
Tietokone voi toimia kahdella eri asetuksella
2 polkupyörää varten. Ilmaisin näyttää, kumman
kahdesta polkupyörästä olet valinnut käyttöön.
Kokonaismatkan kilometrit lasketaan ja
tallennetaan vastaavasti erikseen pyörälle 1 ja
pyörälle 2.
Mittayksikkö (KMH tai MPH)
Tietokone voi näyttää sekä KMH:n että MPH:n.
Matkat ilmaistaan vastaavasti kilometreinä tai
maileina. Ilmaisin näyttää valitun mittayksikön.
Poikkeamailmaisin, nopeus (nykyinen)
suhteessa nopeuteen (keskiarvo)
Tietokone vertaa sen hetkistä nopeutta
keskiarvonopeuteen.
Ilmaisin näyttää
B
onko sen hetkinen nopeus keskiarvon
yläpuolella (+1 KMH)
B
keskiarvon alapuolella (-1KMH)
B
tai vastaako keskiarvoa (toleranssi +/- 1 KMH)
Valikonohjausilmaisin
Kun alivalikko kutsutaan esiin, nämä ilmaisimet
vilkkuvat ja ilmaisevat, että on vielä muitakin
valintamahdollisuuksia tai tietokone odottaa
tiedon syöttöä (asetustila).
Lisäksi näytöstä löytyvät
ilmaisinelementit.
Yksittäisten ilmaisimien
kuvaus löytyy oikealta
puolelta.
Lohkossa 2
Ilmaistaan sen
hetkinen nopeus.
Lohkossa 3
Näytetään valitsemasi
näyttötoiminnon/tiedon
arvo.
Lohkossa 4
Ylärivillä (tietorivi)
ilmaistaan valitun
toiminnon nimi. Toisella
rivillä (valikkorivi)
ilmaistaan,
B
onko lisää tietoja
”MORE” (Lisää),
B
onko muita
valintamahdollisuuksia
”SELECT” (Valitse)
X1 VDO CYCLECOMPUTING6
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 7
C
= CLEAR
Toimintotilassa:
B
Siirtyminen taaksepäin alivalikossa
yhden valikkotason verran.
Asetustilassa:
B
Siirtyminen takaisin toimintotilaan.
B
Syötetyn tiedon korjaaminen.
B
Siirtyminen taaksepäin yhden numeron
verran.
= DOWN
Toimintotilassa:
B
Toimintojen selaus alaspäin
toimintotilassa.
Asetustilassa:
B
Toimintojen selaus alaspäin
asetustiloissa.
B
Yksi numero alaspäin.
M
= MENU
Toimintotilassa:
B
Käytettävissä olevan alivalikon
kutsuminen esiin.
B
Valinnan vahvistaminen.
Tunnistat alivalikon vilkkuvista
valikkoilmaisimista.
Asetustilassa:
B
Asetuksen valitseminen.
B
Valitun asetuksen vahvistaminen.
B
Tehdyn valinnan vahvistaminen.
= UP
Toimintotilassa:
B
Toimintojen selaus ylöspäin
toimintotilassa.
Asetustilassa:
B
Toimintojen selaus ylöspäin
asetustiloissa.
B
Yksi numero ylöspäin.
kuin käytetään useimmissa matkapuhelimissa.
Näytön valikkoilmaisimet osoittavat vilkkumalla,
että on muita valintamahdollisuuksia.
2. Käyttö
män tietokoneen yn helpottamiseksi olemme
kehittäneet EMC = Easy Menu Control -järjesteln.
EMC helpottaa tietokoneen käytä valikon
tekstiohjauksen kautta samalla tavoin
3. Tietotoiminnot
TRIPDISTANCE (Osamatka)
Näyttää sen hetkisen matkan pituuden
edellisestä nollauksesta alkaen. Maksimiarvo
999,99 KM. Maksimiarvon ylittämisen jälkeen
laskuri aloittaa jälleen nollasta. Samanaikaisesti
nollataan ajoajan ja keskinopeuden arvot.
TRIPDISTANCE/MORE (Osamatka/Lisää)
MORE (Lisää) ilmaisee, että TRIPDISTANCE
(Osamatka) -päävalikolla on alivalikko. Alivalikko
avataan
M
-painikkeella. Alivalikosta löytyvät:
B
Pyörän 1 kokonaismatka (ODO BIKE 1)
enintään 99,999 KM asti
B
Pyörän 2 kokonaismatka (ODO BIKE 2)
enintään 99,999 KM asti
B
Kokonaismatka (ODO TOTAL) pyörän 1 + pyörän
2 summa enintään 199,999 KM
Alivalikosta poistutaan painamalla uudelleen
C
.
RIDE TIME (Ajoaika)
Näyttää sen hetkisen osamatkan ajoajan
edellisestä nollauksesta alkaen. Maksimi 23:59:59
HH:MM:SS. Maksimiarvon ylittämisen jälkeen
ajoajan mittaus alkaa nollasta. Samanaikaisesti
osamatka ja keskinopeus nollataan.
AVG SPEED (Keskinopeus)
Keskinopeuden näyttö edellisestä nollauksesta
alkaen, laskettuna osamatkan ja ajoajan
mukaisesti. Tarkkuus: 2 desimaalia. Keskinopeus
lasketaan uudelleen, kun osamatka ja ajoaika
ylittävät maksimiarvon.
MAX SPEED (Maksiminopeus)
Näyttää sen hetkisen matkan maksiminopeuden
edellisestä nollauksesta alkaen.
Tarkkuus: 2 desimaalia.
C = CLEAR
FUNCTION 3
FUNCTION 4
FUNCTION 5
FUNCTION 6
DOWN
M = MENU
UP
X1 VDO CYCLECOMPUTING8
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 9
4 Asennus
4.1 Anturin, magneetin ja ohjaustankopidikkeen asennus >>> P01
Jousihaarukka-asennuksessa on ehdottomasti
huomioitava haarukan joustomatka. Kaapeli
tarvitsee vastaavan välyksen.
HUOMIO: Kaapelirikon vaara.
Vaihe 1 Aseta aluskumi anturin alle. Asenna anturi
oheisen kaapelisiteen avulla (aluksi löyhä, älä vielä
kiristä) sille haarukkapuolelle, jolle haluat asentaa
myöhemmin tietokoneen ohjaustankoon (oikealle
tai vasemmalle). Anturi voidaan asentaa
tilaolosuhteiden mukaisesti haarukan etupuolelle,
haarukan sisäpuolelle tai haarukkaan takapuolelle.
>>> P02
Vaihe 2 Asenna pinnamagneetti ulkopinnan
ympärille. Hopeinen magneettiydin osoittaa
tuolloin anturiin. Kohdista magneetti
anturimerkintään noin 1 - 5 mm etäisyydelle.
Vaihe 3 Asenna anturi ja magneetti lopullisesti ja
kiinnitä ne: Kiristä kaapelisidettä ja purista
voimakkaasti magneettia.
Vaihe 4 Vedä kaapeli jo asennetusta anturista
jarrukaapelia myöten ohjaustankoon (kiinnitä
oheisella kaapelisiteellä). Ihanteellista: Kierrä
anturikaapeli jarrukaapelin ympärille.
Vaihe 5 Valitse joko ohjaustanko- ja etuasennus,
käännä ohjaustankopidikkeen jalustaa sen
mukaan 90°. Irrota tuolloin pidikkeen ruuvit, irrota
jalusta ja käännä 90°, aseta takaisin paikalleen ja
kiristä jälleen ruuvit.
Huomautus: Älä kiristä ruuveja liikaa.
Vaihe 6 Vie kaapeliside ohjaustankopidikkeessä
olevan reiän läpi ohjaustanko- tai etuasennusta
varten ja vedä tiukalle (älä kiristä vielä kokonaan).
Vaihe 7 Ohjaustankoasennus: Säädä tietokoneen
kallistuskulmaa, jotta aikaansaat ihanteellisen
luettavuuden. Kiristä nyt kaapelisiteet.
Katkaise ulkonevat päät pihdeillä. luettavuuden.
Kiristä nyt kaapelisiteet. Katkaise ulkonevat päät
pihdeillä.
4.2 Pariston asennus tietokoneeseen >>> P03
VDO-tietokone toimitetaan 3 V -pariston (tyyppi
2032) kera. Paristo kuuluu toimitukseen valmiiksi
asennettuna. Paristo tulee vaihtaa seuraavasti:
Vaihe 1 Aseta paristo +napa ylöspäin tietokoneen
paristokoteloon.
Vaihe 2 Kiinnitä huomiota siihen, ettei paristo
mene vinoon.
Vaihe 3 Kiinnitä huomiota siihen, et
kumitiiviste on tiiviisti paristolokeron kantta
vasten.
Vaihe 4 Aseta paristolokeron kansi aukkoon ja
kierrä sitä kolikolla oikealle vasteeseen asti
(noin 1/3-kierros).
VIHJE paristonvaihtoon: VDO suosittelee
vuosittaista paristonvaihtoa. Osta uusi paristo
ajoissa, jotta vältät tahattomat tietohäviöt.
Paristonvaihdon aikana kaikki tietokoneen
perusasetukset palautetaan tehdasasetuksiin.
Merkitse siksi ehdottomasti ennen vanhan
pariston poistoa muistiin syötetyt rengaskoot
ja siihen mennessä ajetut kokonaismatkat
pyörällä 1 ja pyörällä 2. Ohjelmoi ne uuden
pariston asentamisen jälkeen.
4.3 Tietokoneen asentaminen ohjaustankopidikkeeseen. >>> P04
Tietokone kiinnitetään varmasti
ohjaustankopidikkeeseen VDO Twist-Click-
järjestelmän avulla.
Vaihe 1 Asenna tietokone klo 10:n asentoon
pidikkeeseen.
Vaihe 2 ännä („twist“) tietokonetta oikealle
klo 12 -asentoon ja kiinnitä se napsauttamalla
(„click“) pidikejärjestelmään.
Vaihe 3 Irrota tietokone vasemmalle kääntämällä
(tuolloin ei saa painaa eikä veä).
X1 VDO CYCLECOMPUTING10
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 11
5. Perusasennukset
5.1 Kielen valinta
Mene -painikkeilla kohtaan
SETTINGS (Asetukset) SELECT
(Valitse). Vahvista painamalla
M
.
Laite on nyt asetustilassa
(toimintotilaan palataan
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
Mene
-painikkeella kohtaan
LANGUAGE SELECT (Valitse kieli).
Vahvista painamalla
M
.
Mene -painikkeella kohtaan
LANGUAGE SELECT (Valitse kieli).
Vahvista painamalla
M
.
ENGLISH SELECT OK? (Englannin valinta OK?)
Vahvista painamalla
M
.
Tietokoneen vahvistus: LANGUAGE SELECT DONE
(Kielivalinta valmis).
Tietokone palaa automaattisesti lähtövalikkoon
SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse).
5.2 Rengaskoon säätö ja mittaus
5.2.1 Säädöt rengastaulukon mukaan
Polkupyöräsi rengaskoko (renkaan ympärysmitta)
on asetettava, jotta VDO-tietokone voi mitata
oikein. Siihen on 2 mahdollisuutta:
Rengastaulukossa luetellaan yleiset rengastyypit.
Ellei rengastyyppisi ole luettelossa, suosittelemme
rengaskoon syöttämistä manuaalisesti.
Taulukossa nimetyt arvot ovat likiarvoja. Näissä
arvoissa on eroavaisuuksia merkin,
mm-arvo inch-arvo
16 x 1,75 1272 50,1
20 x 1,75 1590 62,6
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
24 x 1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28 x 1,5 2224 87,6
28 x 1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
Rengaskoko säädeän renkaan valinnan
kautta seuraavasti:
Mene -painikkeella kohtaan
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
Valitse). Vahvista painamalla
M
.
Tietokone on nyt asetustilassa
(toimintotilaan palataan
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
Mene
-painikkeella kohtaan
WHEELSIZE/SET (Rengaskoko/
Aseta). Vahvista painamalla
M
.
MEASUREMENT/KMH (Mittaus/
kmh). Vahvista painamalla
M
tai siirry -painikkeella
MPH-kohtaan.
WHEELSIZE/BIKE 1 (Rengaskoko/
Pyörä 1) (siirry -painikkeella
pyön 2 asetukseen).
Vahvista painamalla
M
.
WHEELSIZE/TYRE SELECT
(Rengaskoko/Valitse rengas):
Vahvista painamalla
M
.
TYRE SELECT/--SELECT--
(Valitse rengas/--Valitse--)
Valitse nyt pyöräsi rengas
-painikkeella.
Vahvista painamalla
M
.
Näyttöön tulee tarkistuskysely ”Tyresize”/
SELECT OK? (”Rengaskoko”/Valinta OK?).
Jos näytetty rengaskoko vastaa haluamaasi kokoa,
vahvista painamalla
M
.
rengaskorkeuden ja rengasprofiilin mukaan.
Sen vuoksi mitatussa matkassa ja näytetyssä
nopeudessa voi myös ilmetä poikkeamia.
Tietokone on nyt asetustilassa (toimintotilaan
X1 VDO CYCLECOMPUTING12
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 13
5.2.2 Rengaskokoa koskevat säädöt >>> P05
Renkaan ympärysmitta on mitattava rengaskoon
asettamiseksi manuaalisesti.
Renkaan ympärysmitan mittaus:
Vaihe 1 Kohdista eturenkaan venttiili aivan
pystysuoraan asentoon suhteessa lattiaan.
Vaihe 2 Merkitse lattiaan tähän kohtaan viiva
(esim. liidulla).
Vaihe 3 Työnnä pyörää yksi kierros eteenpäin,
kunnes venttiili on jälleen pystysuorassa
asennossa suhteessa lattiaan.
Vaihe 4 Merkitse myös tämä kohta lattiaan.
Vaihe 5 Mittaa kahden merkin välinen etäisyys.
mä on renkaan ympärysmitta (=pyörinkehä).
Vaihe 6 Syötä mitattu ympärysmitta VDO-
tietokoneeseen.
HUOMIO: Kun olet valinnut KMH-näytön, pyörän
ympärysmitta on syötettävä millimetreinä (Kun
MPH-näyttö on valittuna, ympärysmitta on
annettava tuumina).
Rengaskoko syötetään manuaalisesti
seuraavasti:
Mene -painikkeella kohtaan
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
Valitse). Vahvista painamalla
M
.
Laite on nyt asetustilassa
(toimintotilaan palataan
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
Mene -painikkeella kohtaan
WHEELSIZE/SET (Rengaskoko/
Aseta). Vahvista painamalla
M
.
MEASUREMENT/KMH (Mittaus/
kmh) Vahvista painamalla
M
tai
siirry -painikkeella MPH-
kohtaan.
WHEELSIZE/BIKE 1 (Rengaskoko/
Pyörä 1) (siirry -painikkeella
pyön 2 asetukseen) Vahvista
painamalla
M
.
BIKE 1/SET OK? (Pyörä 1/Asetus OK ?) Vahvista
painamalla
M
.
Näyttöön tulee vahvistus WHEELSIZE/SET DONE
(Rengaskoko/Asetus valmis). Automaattinen paluu
kohtaan SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse).
Huomautus: Tehdasasetukset ovat pyörälle
1 = 2155 mm ja pyörälle 2 = 2000 mm. Ellet syötä
mitään rengaskokoa, tietokone toimii näillä
tehdasasetuksilla. Tällä tavoin mitatut nopeuden,
matkan jne. arvot voivat poiketa huomattavasti
tosiasiallisista arvoista.
Mene -painikkeella kohtaan
WHEELSIZE/MANUAL SET.
Vahvista painamalla
M
.
BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE
(Pyörä 1 ....Aseta koko/Jatka).
Aseta nyt -painikkeella
renkaan mitattu ympärysmitta.
Vahvista syöttämäsi tieto
painamalla
M
.
Näytössä näytetään vahvistus WHEELSIZE/
SET DONE (Rengaskoko/Asetus valmis).
Automaattinen paluu kohtaan SETTINGS/SELECT
(Asetukset/Valitse).
5.3 Kellon asettaminen
Kellonajan sääminen:
Mene -painikkeella
kohtaan SETTINGS/SELECT
(Asetukset/Valitse). Vahvista
painamalla
M
. Laite on nyt
asetustilassa (toimintotilaan
palataan painamalla 3
sekunnin ajan
C
).
Mene -painikkeella
kohtaan CLOCK/SET (Kello/
Aseta). Vahvista painamalla
M
.
CLOCK/24-H-MODE (Kello/24
tunnin tila) (voidaan vaihtaa 12
tunnin tilaan -painikkeella)
Vahvista painamalla
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
(Kello...Aseta tunti/Jatka)
Tunnit asetetaan -
painikkeella. Vahvista
syöttämäsi tuntiasetus
painamalla
M
.
CLOCK....SET MINUTES/
CONTINUE (Kello...Aseta
minuutit/Jatka)
Minuutit asetetaan -
painikkeella.. Vahvista
syöttämäsi minuuttiasetus
painamalla
M
.
CLOCK/SET OK? (Kello/Asetus OK?). Vahvista
painamalla
M
.
X1 VDO CYCLECOMPUTING14
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 15
5.4 Kokonaismatkan asettaminen
Matkamittarin arvot voidaan ohjelmoida milloin
tahansa (esim. kauden päättyessä).
Mene -painikkeella kohtaan
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
Valitse). Vahvista painamalla
M
. Laite on nyt asetustilassa
(toimintotilaan palataan
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
Mene -painikkeella kohtaan
ODOMETER/SET (KM-mittari/Aseta).
Vahvista painamalla
M
.
ODOMETER/ODO BIKE 1
(KM-mittari/Matka pyörä 1)
(PYÖRÄN 2 asetukseen siirrytään
-painikkeella). Vahvista
painamalla
M
.
ODO BIKE 1 ….SET DISTANCE/
CONTINUE (Matka pyörä 1 ....Aseta
matka/Jatka). Vilkkuvia lukuja
voidaan säätää -
painikkeella. Vahvista
seuraavaan lukuun siirtyminen
painamalla
M
. Toista vaiheet,
kunnes viimeinen,
oikeanpuoleinen luku vilkkuu.
Vahvista painamalla
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? (Matka pyörä 1/Asetus OK ?)
Vahvista painamalla
M
.
Näyttöön tulee vahvistus ODO BIKE 1/SET DONE
(Matka pyörä 1/Asetus valmis). Automaattinen
paluu kohtaan SETTINGS/SELECT (Asetukset/
Valitse).
5.5 Vaihto pyörästä 1 pyörään 2
Näyttöön tulee vahvistus: CLOCK/SET DONE
(Kello/Asetus valmis).
Automaattinen paluu kohtaan SETTINGS/SELECT
(Asetukset/Valitse).
VDO-tietokonetta voidaan käyttää 2
polkupyörässä.
Kun vaihdat pyörästä 1 pyörään 2, tietokone täytyy
ennen ajoa säätää käytettävää pyörää varten.
Mene kohtaan SETTINGS/
SELECT (Asetukset/Valitse).
Vahvista painamalla
M
.
Laite on nyt asetustilassa (toi-
mintotilaan palataan painamalla
3 sekunnin ajan
C
Mene kohtaan BIKE/SE-
LECT (Pyörä/Valitse).
Vahvista painamalla
M
.
BIKE 1 (Pyörä 1) (PYÖRÄÄN 2
vaihdetaan ). Vahvista pai-
namalla
M
.
BIKE 1/SELECT OK? (Pyörä 1/Valinta OK?)
Vahvista painamalla
M
.
Näytössä näytetään vahvistus BIKE/SELECT DONE
(Pyörä/Valinta valmis).
Automaattinen paluu kohtaan SETTINGS/SELECT
(Asetukset/Valitse).
Valittu pyörä 1 tai 2 näytetään
näytön vasemmassa
alareunassa. ( )
HUOMIO, tärkeä vihje: Vaihdettaessa pyörästä 1
pyöän 2 tai päinvastoin viimeisen osamatkan,
ajoajan, keskinopeuden ja maksiminopeuden
tiedot nollataan.
5.6 Huoltovälin näyttö
Huoltovälit säädetään seuraavasti:
Mene -painikkeella kohtaan
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
Valitse). Vahvista painamalla
M
.
Laite on nyt asetustilassa
(toimintotilaan palataan
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
Mene -painikkeella kohtaan
BIKE SERVICE/SET (Pyörähuolto/
Aseta). Vahvista painamalla
M
.
VDO-huoltovälinäyttö muistuttaa sinua
tarkistuttamaan pyörän verstaalla.Voit kytkeä
huoltovälin PÄÄLLE tai POIS PÄÄLTÄ. Voit asettaa
yksilölliset huoltovälit 2 pyörälle. Kun asetettu
huoltovälimatka on ajettu:
B
Huoltovälikuvake vilkkuu näytössä.
B
Tietoriville tulee ”BIKE SERVICE/BIKE 1”
(Pyörähuolto/Pyörä 1).
Nyt sinunytyy suorittaa suositeltu pyörätarkastus
joko itse tai teettää se ammattiliikkeessä. Paina
mitä tahansa painiketta. Teksti ”BIKE SERVICE”
(Pyörähuolto) katoaa jälleen. Seuraavien 50 km
jälkeen myös huoltovälikuvake häviää jälleen.
Vilkkuva merkki voidaan myös kytkeä pois
äl. Syötä sitä varten uudelleen huoltoväli.
X1 VDO CYCLECOMPUTING16
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 17
BIKE SERVICE/ON (Pyörähuolto/
Päällä) (se asetetaan POIS PÄÄLTÄ
-painikkeella). Vahvista
painamalla
M
.
BIKE SERVICE/BIKE 1
(Pyörähuolto/Pyörä 1)
(PYÖRÄÄN 2 vaihdetaan
-painikkeella). Vahvista
painamalla
M
.
BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE
(Pyörä 1...Aseta matka/Jatka).
Vahvista seuraavaan lukuun
siirtyminen painamalla
M
.
Toista vaiheet, kunnes viimeinen, oikeanpuoleinen
luku vilkkuu. Vahvista painamalla
M
.
BIKE 1/SET OK? (Pyörä 1/Asetus OK ?). Vahvista
painamalla
M
.
Näyttöön tulee vahvistus: BIKE SERVICE/SET DONE
(Pyörähuolto/Asetus valmis). Automaattinen
paluu kohtaan SETTINGS/SELECT (Asetukset/
Valitse).
Lepotila (Sleep) kytkeytyy päälle, kun 5 minuutin
aikana yhtään nopeusimpulssia ei käsitellä eikä
mitään painiketta paineta.
Lepotila päättyy, kun nopeusimpulsseja käsitellään
jälleen (ajon aikana) tai jotain painiketta painetaan.
5.7 Lepotila (Sleep)
VDO-tietokone on varustettu lepotilatoiminnolla.
Lepotilassa suurin osa näytöstä kytkeytyy pois
päältä pariston tehon säästämiseksi. Kellonaika,
huoltovälinäyttö näytetään edelleen.
Mene -painikkeen avulla
tietoihin, jotka haluat nollata.
B
DATA RESET/TOUR DATA
(Tietojen nollaus/Osamatkan
tiedot) TAI
B
DATA RESET/ODO TOTAL
(Tietojen nollaus/
Kokonaismatka)
Kysely: SELECTED DATA/RESET? (”Valitut tiedot”/
NOLLAUS?).
HUOMIO: Tätä askelta ei voida peruuttaa.
Vahvista painamalla
M
vain, jos haluat poistaa
valitut tiedot. Näyttöön tulee vahvistus: DATA
RESET/RESET DONE (Tietojen nollaus/Nollaus
valmis). Automaattinen paluu kohtaan SETTINGS/
SELECT (Asetukset/Valitse).
RESET (Nollaus) -toiminnolla nollataan valinnaisesti
B
TOUR DATA (Osamatkan tiedot)
B
ODO TOTAL (Kokonaismatka)
Kussakin nollaustilassa poistetaan seuraavat tiedot:
B
TOUR DATA: Osamatka, ajoaika, keskinopeus,
maksiminopeus
B
ODO TOTAL: Kokonaismatka, km pyörä 1,
km pyörä 2
Mene -painikkeella kohtaan
SETTINGS/SELECT (Asetukset/
Valitse). Vahvista painamalla
M
. Laite on nyt asetustilassa
(toimintotilaan palataan
painamalla 3 sekunnin ajan
C
).
Mene -painikkeella kohtaan
DATA RESET/SELECT (Tietojen
nollaus/Valitse). Vahvista
painamalla
M
.
5.8 Nollaustoiminto (Reset)
X1 VDO CYCLECOMPUTING18
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 19
6. Takuuehdot
Käänny kaikkien reklamaatioiden ja
takuuvaatimusten suhteen ammattimyyjän
puoleen, jolta olet ostanut laitteen. Tai lähetä
reklamaatiot suoraan osoitteeseen.
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Teknisiä kysymyksiä varten olemme aina käytettävissä
seuraavassa puhelinpalvelunumerossa:
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
Saat lisää teknisiä tietoja osoitteesta:
www.vdocyclecomputing.com
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään, mitä
tulee teknisiin muutoksiin.
VDO Cycle Parts myöntää hankkimallesi VDO-
tietokoneelle 5 vuoden takuun ostopäivästä
alkaen. Takuu koskee itse tietokoneen, antureiden/
lähetinten ja ohjaustankopidikkeen materiaali-
ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata kaapeleita ja
paristoja eikä asennusmateriaaleja. Takuu on
voimassa vain silloin, kun viallisia osia ei ole
avattu (poikkeus: tietokoneen paristokotelo),
väkivaltaa ei ole käytetty ja kyseessä ei ole
tahallinen vaurio. Säilytä ostokuitti huolellisesti,
jotta se voidaan esittää reklamaatiotapauksessa.
Jos reklamaatio on oikeutettu, saat meiltä
vastaavanlaisen vaihtolaitteen. Vaatimus
identtiseen malliin korvaamisesta raukeaa,
jos reklamoidun mallin tuotanto on lopetettu
mallivaihdoksen vuoksi.
7. Tekninen erittely
Nopeusalue:
Rengaskoossa 2155 mm, min 2,5 km/h, maks.
199,5 km/h
Mittausalueen ajoaika:
Enintään 23:59:59 HH:MM:SS
Osamatkamittarin mittausalue:
Enintään 999,99 km tai mailia
Kokonais-KM 1 ja 2, mittausalue:
Enintään 99,999 km tai mailia
Kokonaismatka, mittausalue:
Enintään 199,999 km tai mailia
Rengaskoon säätöalue:
100 mm - 3999 mm (3,9 - 157,4 tuumaa)
Tietokone:
Noin 45 x 52 x 16 mm, paino noin 45 g
Ohjaustankopidike:
Paino noin 15 g
Anturi:
Paino noin 20 g
Tietokoneen paristo:
3V, tyyppi 2032
Pariston kestoi:
1200 ajotuntia, noin 24.000 KM (15.000 mailia)
Näyn toimintalämpötila:
-15 °C...+60 °C
8. Ongelmaetsintä
Tässä on luettelo mahdollisista vioista, niiden syistä ja ratkaisuista:
Vika Mahdollinen syy Ratkaisu
Näytössä puoli lohkoa (esim.
paristonvaihdon jälkeen)
Tietokoneohjelmisto ei toimi
oikein paristonvaihdon jälkeen
Poista paristo ja
asenna tilalle uusi
Ei nopeusnäyttöä Anturin etäisyys magneettiin
on liian suuri
Paranna anturin ja magneetin
sijaintia
Ei nopeusnäyttöä Tietokone ei lepää oikein
ohjaustangon pidikkeessä
Aseta tietokone ohjaustangon
pidikkeeseen ja kierrä sitä
vasteeseen (napsahdus) asti
Ei nopeusnäyttöä Rengaskokoa ei ole asetettu
oikein tai se on nollal
Aseta rengaskoko
Näyttö liian heikko Paristo tyhjä Tarkasta paristo, tarvittaessa
vaihda uuteen
Näyttö liian heikko Alle 5° lämpötilat tekevät
näytöstä hitaan
Normaaleissa lämpötiloissa
näyttö toimii jälleen
normaalisti
X1 VDO CYCLECOMPUTING20
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 21
Innledning
Gratulerer.
Ved å velge en VDO-computer har du besluttet deg for et apparat av svært høy teknisk verdi. For at få
størst mulig utbytte av computeren, anbefaler vi at du leser denne brukerveiledningen grundig. Den
inneholder alle anvisninger for betjening, samt nyttige tips til anvendelsen.
Vi ønsker deg god fornøyelse og masse kjøreglede med din VDO-sykkelcomputer.
Cycle Parts GmbH
Pakningens innhold
Vennligst kontroller at pakningen inneholder alle disse delene:
Indeks
1 VDO-computer
Innebygd batteri
1 hastighetssender
med kabel og sensor
1 gummiunderlag
til sensor
1 clip-magnet Kabelbindere
til montering av holder,
sensor og ledninger
1. Displayet 22
2. Betjening 24
3. Informasjonsfunksjoner 25
4. Installasjon 26
4.1 Montering av sensor, magnet
og styreholder 26
4.2 Batterimontering i computeren 27
4.3 Innsetting av computeren i
styreholderen 27
5. Oppsett 28
5.1 Innstilling av språk 28
5.2 Innstilling og måling av
hjulstørrelsen 28
5.2.1 Stille inn via dekktabeller 28
5.2.2 Innstilling via hjulomfang 30
5.3 Innstilling av klokke 31
5.4 Innstilling av totalt antall kilometer 32
5.5 Skift mellom Sykkel 1/Sykkel 2 32
5.6 Visning av serviceintervall 33
5.7 Hvilemodus 34
5.8 Nullstillingsfunksjoner 35
6. Garantibetingelser 36
7. Teknisk spesifikasjoner 36
8. Feilsøking 37
„>>> P02” Links at the beginning of a chapter are
related to the respective picture in the picture
book!
X1 VDO CYCLECOMPUTING22
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 23
1. Displayet
Displayet er delt opp
i 4 områder:
Område 1
Viser alltid det
aktuelle
klokkeslettet.
Serviceindikator
Viser at sykkelen trenger service. Du kan stille
inn serviceintervallet individuelt for Sykkel 1
og Sykkel 2.
Indikator Sykkel 1/Sykkel 2
Computeren kan arbeide med to forskjellige
innstillinger til 2 sykler. Indikatoren viser hvilken
sykkel du har valgt å benytte. Det totale antall
kilometer for Sykkel 1 og Sykkel 2 telles og lagres
hver for seg.
leenhet (KMH eller MPH)
Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH
(mil/t). Strekninger vises tilsvarende i kilometer
eller miles. Indikatoren viser den valgte
måleenheten.
Avviksindikator for aktuell hastighet
i forhold til gjennomsnittshastighet
Computeren sammenligner den aktuelle hastigheten
med gjennomsnittshastigheten. Indikatoren viser
B
om den aktuelle hastighet ligger over
gjennomsnittet (+1 KMH)
B
ligger under gjennomsnittet (-1 KMH)
B
tilsvarer gjennomsnittet (toleranse +/- 1 KMH)
Menystyringsindikator
Når en undermenu hentes, blinker denne
indikatoren og viser om det finnes flere
valgmuligheter, eller computeren venter på en
inntastning (innstillingsmodus).
Dessuten inneholder
displayet forskjellige
indikatorer.
Beskrivelsen av de enkelte
indikatorene finner du på
høyre side.
Område 2
Viser alltid den
aktuelle hastigheten.
Område 3
Viser verdien av den
visningsfunksjonen eller
informasjonen du har valgt.
Område 4
Viser i øverste linje (infolinjen)
betegnelsen for den valgte
funksjonen. I andre linje
(menylinjen) vises:
B
MORE: hvis det finnes
mer informasjon
B
SELECT: hvis det finnes
flere valgmuligheter
X1 VDO CYCLECOMPUTING24
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 25
C
= CLEAR
I funksjonsmodus:
B
opp et nivå fra en undermeny
I innstillingsmodus:
B
Gå tilbake til funksjonsmodus.
B
Rette en inntasting.
B
Gå et tall tilbake.
= DOWN
I funksjonsmodus:
B
Bla nedover innenfor
funksjonene
I innstillingsmodus:
B
Bla nedover innenfor
innstillingsmodus.
B
Tallet gjøres ett tall lavere.
M
= MENU
I funksjonsmodus:
B
Hent frem relevant undermeny.
B
Eller bekreft valg.
Du gjenkjenner en undermeny på
de blinkende menyindikatorene.
I innstillingsmodus:
B
Velg en innstilling.
B
Bekreft en utført innstilling.
B
Bekreft et foretatt valg.
= UP
I funksjonsmodus:
B
Bla oppover innenfor
funksjonene .
I innstillingsmodus:
B
Bla oppover innenfor
innstillingsmodus.
B
Tallet gjøres ett tall høyere.
Menyindikatorer på displayet viser gjennom
blinking at det finnes flere valgmuligheter. I
funksjonsmodus og innstillingsmodus utføres
betjeningen med de 4 tastene.
2. Betjening
For at betjeningen av computeren skal være
enkel som mulig, har vi utviklet systemet EMC = Easy
Menu Control. EMC letter betjeningen av computeren
ved hjelp av fulltekstmenyer som anvendes
på de fleste mobiltelefoner.
3. Informasjonsfunksjoner
TRIPDISTANCE
Viser den aktuelle kjørte strekningen på turen siden
siste nullstilling. Maksimumverdi 999,99 km. Ved
overskridelse av maksimalverdien begynner telleren
forfra fra null. Samtidig nullstilles verdiene for
kjøretid og gjennomsnittshastighet.
TRIPDISTANCE/MORE
MORE viser at hovedmenyen TRIPDISTANCE
har en undermeny. Undermenyen kan åpnes
med
M
-tasten. I undermenyen finner du.
B
ODO BIKE 1: totalt antall kilometer for
SYKKEL 1 opp til maks. 99.999 km
B
ODO BIKE 2: totalt antall kilometer for
SYKKEL 2 opp til maks. 99.999 km
B
ODO TOTAL: sum av totalt antall kilometer
for Sykkel 1 + Sykkel 2 opp til maks. 199.999 km
Undermenyen forlates igjen med
C
.
RIDE TIME
Viser kjøretid for den aktuelle tripavstanden siden
siste nullstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.
Ved overskridelse av maksimalverdien begynner
kjøretidsmålingen forfra fra null. Samtidig nullstilles
tripavstand og gjennomsnittshastighet.
AVG SPEED
Viser gjennomsnittshastigheten, beregnet ut fra
tripavstand og kjøretid siden siste nullstilling
Nøyaktighet: 2 desimaler. Gjennomsnittshastigheten
beregnes forfra når tripavstanden eller kjøretiden
overstiger maksimalverdien.
MAX SPEED
Viser maksimumhastigheten på den aktuelle turen
siden siste nullstilling. Nøyaktighet: 2 desimaler.
C = CLEAR
FUNKSJON 3
FUNKSJON 4
FUNKSJON 5
FUNKSJON 6
DOWN
M = MENU
UP
X1 VDO CYCLECOMPUTING26
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 27
4 Installasjon
4.1 Montering av sensor, magnet og styreholder >>> P01
Ved montering på fjærgaffel er det svært viktig å
være oppmerksom på fjærens gang på gaffelen.
Ledningen skal ha tilstrekkelig frigang.
ADVARSEL: Fare for at ledningen rives over.
Trinn 1 Legg gummiunderlaget under sensoren.
Monter sensoren på den siden av gaffelen der
computeren senere skal monteres på styret
(høyre eller venstre) med de medfølgende
kabelbinderne (monteres løst, skal ikke trekkes
til ennå). Sensoren kan alt etter plassforholdene
monteres på gaffelens forside, bakside eller
innerside.
>>> P02
Trinn 2 Legg clip-magneten på en ytterliggende
eike. Den sølvfargede magnetkjernen skal peke
mot sensoren. Magneten rettes inn ved
sensormarkeringen i cirka 1 - 5 mm avstand.
Trinn 3 Foreta endelig justering av sensor og
magnet og est dem: Trekk kabelbinderne
forsvarlig til, og trykk magneten godt på plass.
Trinn 4 Legg ledningen fra den allerede monterte
sensoren langs bremsekabelen opp mot styret
(fest med de medfølgende kabelbinderne). Idealt:
Sensorledningen vikles rundt bremsekabelen.
Trinn 5 Avhengig av montering på styre eller
ramme dreies foten på styreholderen 90°. Dette
gjøres ved å løsne holderens skruer, ta ut foten,
dreie den 90°, sette den i, og spenne til skruene
igjen.
Advarsel: Unngå å overspenne skruene.
Trinn 6 Før kabelbinderen gjennom
styreholderens slisse, legg den om styret eller
rammen, og trekk den litt sammen (må ikke
trekkes til stramt ennå).
Trinn 7 Ved styremontering: Tilpass hellingen på
computeren, slik at den kan avleses på best mulig
måte. Stram til kabelbinderen. Klipp av utstikkende
ender med en tang.
4.2 Batterimontering i computeren >>> P03
Din VDO-computer leveres med et 3V batteri
(type 2032). Batteri er allerede montert ved l
everingen. Batteriet skiftes på følgende måte:
Trinn 1 Legg batteriet med ”+”-polen opp i
computerhuset.
Trinn 2 Sørg for at batteriet ikke ligger skjevt.
Trinn 3 Sørg for at gummitetningen ligger glatt
på batteridekslet.
Trinn 4 Sett batteridekslet inn i åpningen, og drei
det fast i klokkeretning med en mynt til anslag
(ca. 1/3 omgang).
TIP ved batteriskift: VDO anbefaler å skifte
batteriet én gang i året. Kjøp et nytt batteri i
god tid for å unngå uønsket datatap.
Ved batteriskifte stilles alle computerens
grunninnstillinger tilbake til fabrikkinnstillingene.
Derfor bør du før du tar ut det gamle batteriet
skrive ned den angitte hjulstørrelsen, samt det
totale antall kjørte kilometer for din Sykkel 1 og
Sykkel 2. Etter innsettingen av det nye batteriet
skal du angi disse verdiene igjen.
4.3 Innsetting av computeren i styreholderen >>> P04
VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert
i styreholderen.
step 1 Sett computeren i holderen i posisjonen
„klokken 10”.
step 2 Drei computeren med uret til posisjonen
„klokken 12” („twist”), så den går på plass i
holdersystemet („click”).
step 3 Computeren tas ut ved å dreie den mot
uret (uten å trykke eller trekke).
Huskeregel: Hold mot Høyre, Vekk mot Venstre
X1 VDO CYCLECOMPUTING28
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 29
5. Oppsett
5.1 Innstilling av språk
Gå med -tastene til
SETTINGS SELECT. Bekreft
med
M
. Du er nå i
innstillingsmodus (med
C
i
3 sekunder går du tilbake til
funksjonsmodus).
til LANGUAGE SELECT
Bekreft med
M
.
til LANGUAGE ENGLISH
Bekreft med
M
.
ENGLISH SELECT OK? Bekreft med
M
. Computeren
viser: LANGUAGE SELECT DONE. Computeren
vender automatisk tilbake til menyen SETTINGS/
SELECT.
5.2 Innstilling og måling av hjulstørrelsen
5.2.1 Stille inn via dekktabeller
For å måle korrekt skal din VDO-computer stilles
inn på hjulstørrelsen (hjulomkretsen) for sykkelen.
Her er 2 muligheter:
De vanligste dekktyper er oppført i dekktabellen.
Hvis din dekktype ikke finnes i dekktabellen,
anbefaler vi manuell angivelse av hjulstørrelsen.
Verdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede TIP
mm-verdi tomme-verdi
16 x 1,75 1272 50,1
20 x 1,75 1590 62,6
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
24 x 1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28 x 1,5 2224 87,6
28 x 1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
Du stiller inn hjulstørrelsen ut fra dekktypen
på følgende måte:
Med til SETTINGS/SELECT.
Bekreft med
M
. Du er i
innstillingsmodus (med
C
i 3
sekunder går du tilbake til
funksjonsmodus).
Med til WHEELSIZE/SET.
Bekreft med
M
.
MEASUREMENT/KMH. Bekreft
med
M
eller for skift til
MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med til
innstilling for Sykkel 2). Bekreft
med
M
.
WHEELSIZE/TYRE SELECT.
Bekreft med
M
.
TYRE SELECT/--SELECT--
Med
velger du nå dekket
ditt. Bekreft med
M
.
Det vises et kontrollspørsmål „Tyre size”/SELECT OK?
Hvis den viste dekkstørrelsen er i overensstemmel-
se med ditt ønske, bekrefter du med
M
.
Displayet bekrefter med WHEELSIZE/SET DONE.
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.
ved batteriskift: VDO anbefaler å skifte batteriet
én gang i året. Kjøp et nytt batteri i god tid for å
unngå uønsket datatap.
X1 VDO CYCLECOMPUTING30
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 31
5.2.2 Innstilling via hjulomfang >>> P07
Ved manuell angivelse av hjulstørrelsen skal du
først måle sykkelens hjulomkrets.
l omkretsen på hjulet:
Trinn 1 Anbring forhjulets ventil helt loddrett mot
underlaget.
Trinn 2 Merk av dette stedet på underlaget med
en strek (f.eks. kritt).
Trinn 3 Skyv sykkelen frem, inntil hjulet har dreid
én omgang og ventilen igjen står loddrett mot
underlaget.
Trinn 4 Marker også dette stedet på underlaget.
Trinn 5 Mål avstanden mellom de to merkene.
Dette er hjulomkretsen (=rulleomkretsen).
Trinn 6 Angi den målte hjulomkretsen på din
VDO-computer.
ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal
du angi hjulomkretsen i mm (ved MPH-visning
skal hjulomfanget angis i tommer).
Slik stiller du inn hjulstørrelsen manuelt:
Med til SETTINGS/SELECT
Bekreft med
M
. Du er nå i
innstillingsmodus (mied
C
i
3 sekunder går du tilbake til
funksjonsmodus).
Med til WHEELSIZE/SET.
Bekreft med
M
.
MEASUREMENT/KMH. Bekreft
med
M
eller . Down for
skift til MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
Down til innstilling for Sykkel 2).
Bekreft med
M
.
Med til WHEELSIZE/MANUAL
SET. Bekreft med
M
.
BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE.
Med sstiller du nå den
målte hjulomkretsen. Bekreft
med
M
.
BIKE 1/SET OK? Bekreft med
M
.
DVARSEL: Fabrikkinnstillingene er for Sykkel 1 =
2155 mm og for Sykkel 2 = 2000 mm. Hvis du ikke
angir noen hjulstørrelser, arbeider computeren
med disse fabrikkinnstillingene. De målte
verdiene for hastighet, avstand mm. kan dermed
avvike sterkt fra de virkelige verdiene.
Displayet bekrefter: WHEELSIZE/SET DONE.
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.
5.3 Innstilling av klokke
Slik stiller du klokken:
Med til SETTINGS/SELECT
Bekreft med
M
. Du er nå i
innstillingsmodus (med
C
i
3 sekunder går du tilbake til
funksjonsmodus).
Med til CLOCK/SET.
Bekreft med
M
.
CLOCK/24-H-MODE (med
kan du skifte til 12-timersvisning).
Bekreft med
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
Still inn timer med .
Bekreft timeinnstillingen
med
M
.
CLOCK....SET MINUTES/
CONTINUE Still inn
minutter med . Bekreft
minuttinnstillingen med
M
.
CLOCK/SET OK? Bekreft med
M
.
Displayet bekrefter: CLOCK/SET DONE.
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.
X1 VDO CYCLECOMPUTING32
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 33
Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutten
av en sesong) programmere avstandstallene.
Med til SETTINGS/SELECT
Bekreft med
M
. Du er nå i
innstillingsmodus (med
C
i
3 sekunder går du tilbake til
funksjonsmodus).
Med
til ODOMETER/SET.
Bekreft med
M
.
5.4 Innstilling av totalt antall kilometer
ODOMETER/ODO BIKE 1 (med
kommer du til innstilling
for Sykkel 2) Bekreft med
M
.
ODO BIKE 1…..SET DISTANCE/
CONTINUE. Det blinkende tallet
kan stilles inn med . Gå til
neste tall ved å bekrefte med
M
.
Gjenta trinnene inntil det siste
tallet til høyre blinker. Bekreft
med
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Bekreft med
M
.
Displayet bekrefter. ODO BIKE 1/SET DONE.
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.
5.5 Skift mellom Sykkel 1/Sykkel 2
Din VDO-computer kan anvendes til 2 sykler.
Når du skifter fra Sykkel 1 til Sykkel 2, må du stille
inn computeren før du kjører på sykkelen.
Med til SETTINGS/SELECT
Bekreft med
M
.
Du er i innstillingsmodus
(med
C
– i 3 sekunder går du
tilbake til funksjonsmodus)
Med til BIKE/SELECT
Bekreft med
M
.
BIKE 1 (bruk til å skifte til
BIKE 2) Bekreft med
M
.
BIKE 1/SELECT OK? Bekreft med
M
.
Displayet bekrefter BIKE/SELECT DONE
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT
Den valgte Sykkel 1 eller 2 vises
nederst til venstre i displayet
( ).
ADVARSEL, viktig: Ved skift fra Sykkel 1 til 2 eller
omvendt nullstilles data for tripavstand,
kjøretid, gjennomsnittshastighet og maks.
hastighet for den siste turen.
5.6 Visning av serviceintervall
Slik stiller du inn serviceintervallet:
Med til SETTINGS/SELECT.
Bekreft med
M
. Du er i
innstillingsmodus (med
C
i 3
sekunder går du tilbake til
funksjonsmodus).
Med til BIKE SERVICE/SET.
Bekreft med
M
.
BIKE SERVICE/ON (du slår den AV
med ). Bekreft med
M
.
Visningen av VDO serviceintervall minner deg om at
sykkelen din verksted for service. Du kan slå
serviceintervall PÅ eller AV. Du kan innstille forskjellige
serviceintervaller for 2 sykler.
Når den innstilte serviceintervallavstanden er kjørt:
B
Blinker serviceintervallsymbolet i displayet.
B
I informasjonslinjen vises
„BIKE SERVICE/BIKE 1”
Nå bør du enten selv gjennomføre anbefalt
sykkelservice eller få utført service på sykkelen
hos forhandleren. Trykk på en vilkårlig tast.
Teksten „BIKE SERVICE” forsvinner igjen. Etter
ytterligere 50 km forsvinner serviceintervallsymbolet
igjen. Du kan også koble ut det blinkende
symbolet . For å gjøre dette, oppgi service-
intervallet på nytt.
X1 VDO CYCLECOMPUTING34
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 35
5.7 Hvilemodus
Din VDO-computer er utstyrt med en hvilemodus.
I hvilemodus slukkes mesteparten av displayet for å
spare på batteriet. Klokkeslett og visning av service-
intervall vises stadig.
BIKE SERVICE/BIKE 1 (du skifter
til Sykkel 2 med . Bekreft
med
M
.
BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE
Det blinkende tallet kan stilles
inn med . Gå til neste tall
ved å bekrefte med
M
.
Gjenta trinnene inntil det siste tallet til høyre
blinker. Bekreft med
M
.
BIKE 1/SET OK? Bekreft med
M
.
Displayet bekrefter: BIKE SERVICE/SET DONE.
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.
Hvilemodus aktiveres når det på 5 minutter ikke
har vært behandlet noen hastighetsimpuls, og
ingen taster har blitt betjent.
Hvilemodus avsluttes når det igjen mottas
hastighetsimpulser (ved kjøring) eller en tast
betjenes.
Med til DATA RESET/
SELECT. Bekreft med
M
.
Med til de data du ønsker
å nullstille:
B
DATA RESET/TOUR DATA
ELLER
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Bekreft valget ditt med
M
.
Spørsmål „Selected Data”/RESET?
ADVARSEL: Dette trinnet kan ikke angres.
Bekreft kun med
M
når du ønsker å slette de
valgte data.Displayet bekrefter: DATA RESET/
RESET DONE. Automatisk retur til SETTINGS/
SELECT.
Med funksjonen RESET nullstiller du etter eget valg.
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
I de forskjellige nullstillingsmodi slettes følgende
informasjon:
B
TOUR DATA: Tripavstand, kjøretid,
gjennomsnittshastighet, maks. hastighet
B
ODO TOTAL: Total km, km Sykkel 1, km Sykkel 2
Med til SETTINGS/SELECT.
Bekreft med
M
. Du er i
innstillingsmodus (med
C
i
3 sekunder går du tilbake til
funksjonsmodus).
5.8 Nullstillingsfunksjon
X1 VDO CYCLECOMPUTING36
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 37
6. Garantibetingelser
Alle reklamasjoner og garantikrav skal rettes til
den forhandleren der du har kjøpt apparatet. Du
kan også sende din reklamasjon direkte til.
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Vedrørende tekniske spørsmål står vi til enhver
tid til disposisjon på følgende:
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
Ytterligere tekniske opplysninger finnes på:
www.vdocyclecomputing.com
I forbindelse med videreutvikling forbeholder vi
oss retten til tekniske endringer.
VDO Cycle Parts gir garanti for din VDO-computer
i 5 år fra kjøpsdatoen. Denne garantien omfatter
materiale- og produksjonsfeil for selve computeren,
sensor/sender og styreholderen. Ledninger og
batterier, samt monteringsmaterialer er ikke
omfattet av garantien. Garantien er kun gyldig
hvis de gjeldende delene ikke har været åpnet
(unntak: computerens batterirom), hvis det ikke
har blitt brukt unødig makt, og hvis det ikke er
snakk om overlagt beskadigelse. Sørg for å
oppbevare kjøpsbeviset godt, da det skal
fremvises i forbindelse med en reklamasjon.
Ved berettiget reklamasjon vil du mota et
sammenlign erstatningsapparat. Det kan ikke
kreves erstatning med en identisk modell, hvis
produksjonen av reklamasjonsmodellen har
opphørt på grunn av modellendringerr.
8. Feilsøking
Her er en liste over mulige feil, årsakene til disse og hvordan de kan rettes:
Feil Mulig årsak Løsning
Halve områder i visningen
(f.eks. etter skifte av batterier)
Computer-programvaren
fungerer ikke korrekt etter
batteriskifte
Ta ut batteriet og sett det
inn på nytt
Ingen hastighetsvisning Avstanden mellom sensor og
magnet er for stor
Korriger sensorens og
magnetens posisjon
Ingen hastighetsvisning Computerenheten sitter ikke
korrekt i styreholderen
Still computerenheten i
styreholderen og drei den
inntil anslag (KLIK)
Ingen hastighetsvisning Hjulomkretsen er ikke korrekt
innstilt eller står på null
Still inn hjulomkretsen
Visningen blir svak Tomt batteri Test og skift eventuelt
batteriet
Visningen blir svak Temperaturer under 5° gjør
visningen langsom
Ved normal temperatur fungerer
visningen normalt igjen
7. Teknisk spesifikasjoner
Hastighetsområde:
Ved hjulstørrelse 2155 mm:
min. 2,5 km/t, maks. 199,5 km/t
leområde for kjøretid:
opptil 23:59:59 TT:MM:SS
leområde for tripavstandsteller:
opptil 999,99 km eller miles
leområde for totalkilometer:
1 og 2: opptil 99.999 km eller miles
leområder for totalkilometer:
opptil 199.999 km eller miles
Innstillingsområde for hjulomkrets:
fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tommer)
Computer:
ca. 45 x 52 x 16 mm, Vekt: ca. 45 g
Styreholder:
Vekt: ca. 15 g
Sensor:
Vekt ca. 20 g
Batteri i computeren:
3V, type 2032
Levetid for batteri:
1200 kjøretimer, ca. 24.000 km (15.000 miles)
Arbeidstemperatur for display:
-15 °C til +60 °C
X1 VDO CYCLECOMPUTING38
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 39
Förord
Gratulerar!
När du har skaffat en VDO cykeldator har du valt ett tekniskt högklassigt instrument. För att du ska
kunna utnyttja datorns potential optimalt rekommenderar vi att du läser den här bruksanvisningen
noggrant. Förutom alla anvisningar för användningen får du också många nyttiga tips.
Vi hoppas du får mycket glädje av din VDO cykeldator.
Cycle Parts GmbH
Förpackningens innehåll
Kontrollera först att innehållet i förpackningen är komplett:
1 VDO cykeldator
Batteri inbyggt
1 gummiunderlägg
för sensor
1 ekermagnet
(clipsmagnet)
Kabelband
för montering av hållare
och sensor
Register
1. Displayen 40
2. Hantering 42
3. Informationsfunktioner 43
4. Installation 44
4.1 Montering av sensor, magnet
och hållare 44
4.2 Montering av batteriet i datorn 45
4.3 Sätt i datorn i hållaren på styret 45
5. Basinställningar 46
5.1 Inställning av språk 46
5.2 Inställning och mätning
av hjulstorlek 46
5.2.1 Inställning via däcktabell 46
5.2.2 Inställning via hjulstorlek 48
5.3 Inställning av klockan 49
5.4 Inställning av total körsträcka 50
5.5 Växla mellan cykel 1 och cykel 2 50
5.6 Visning av serviceintervall 51
5.7 Sleep-läge 52
5.8 Återställningsfunktion (RESET) 53
6. Garantivillkor 54
7. Tekniska specifikationer 54
8. Felsökning 55
”>>> P02” Länkarna i början av ett kapitel är
kopplade till respektive bild i bildboken!
1 hastighetssender
med kabel och sensor
X1 VDO CYCLECOMPUTING40
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 41
Serviceindikator
Visar att cykeln bör lämnas till service.
Serviceintervallerna kan ställas in individuellt
för cykel 1 och cykel 2.
Indikator cykel 1/cykel 2
Datorn kan arbeta med två olika inställningar, en
för varje cykel. Indikatorn visar vilken av de båda
cyklarna du har valt att använda. Körsträckan
mäts och sparas separat för cykel 1 och cykel 2.
ttenhet (KMH eller MPH)
Datorn kan visa antingen KMH eller MPH. Sträckor
visas på motsvarande sätt i antingen kilometer
eller miles. Indikatorn visar vilken måttenhet
som valts.
Avvikelseindikator aktuell hastighet –
genomsnittshastighet
Datorn jämför den aktuella hastigheten med
genomsnittshastigheten.
Indikatorn visar
B
om den aktuella hastigheten ligger över
genomsnittet (+1 KMH)
B
om den ligger under genomsnittet (-1 KMH)
B
eller om den motsvarar genomsnittet
(tolerans +/- 1 KMH)
Menystyrningsindikator
När en undermeny tas fram, blinkar de här
indikatorerna för att visa att det finns ytterligare
valmöjligheter eller att datorn väntar på en
inmatning (inställningsläge).
1. Displayen
Displayen är indelad
i 4 segment:
Segment 1
Visar alltid
aktuell klocktid.
På displayen finns dessutom
indikatorsymboler.
Beskrivningen av de olika
indikatorerna finns på
högra sidan.
Segment 2
Visar aktuell
hastighet.
Segment 3
Visar värdet för den
visningsfunktion/
information du valt.
Segment 4
Visar på översta raden
(inforaden) den valda f
unktionens namn. På andra
raden (menyraden) visas
B
om det finns ytterligare
information: ”MORE”
B
om det finns ytterligare
valmöjligheter: ”SELECT”
X1 VDO CYCLECOMPUTING42
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 43
3. Informationsfunktioner
TRIPDISTANCE
Visar körd sträcka sedan senaste reset. Maxvärde
999,99 km. När maxvärdet överskridsrjar räknaren
om från noll. Samtidigt nollställs värdena för körtid
och genomsnittshastighet.
TRIPDISTANCE/MORE
MORE visar att det finns en undermeny till
huvudmenyn TRIPDISTANCE. Undermenyn
öppnas med knappen
M
.
Undermenyn innehåller följande uppgifter:
B
Körsträcka CYKEL 1 upp till max 99 999 km
B
Körsträcka CYKEL 2 upp till max 99 999 km
B
Summa totalsträcka för cykel 1 + cykel 2 upp
till max 199 999 km
Med knappen
C
lämnar du undermenyn.
RIDE TIME
Visar körtiden på den aktuella körsträckan
sedan senaste reset. Max 23:59:59 HH:MM:SS. När
maxvärdet överskrids börjar körtidsräknaren om
från noll. Samtidigt nollställs körsträckan och
genomsnittshastigheten.
AVG SPEED
Visar genomsnittshastigheten beräknad utifrån
körsträcka och körtid sedan senaste reset.
Noggrannhet: 2 decimaler. Genomsnittshastigheten
beräknas på nytt när körsträckan eller körtiden
överstiger maxvärdet.
MAX SPEED
Visar genomsnittshastigheten sedan senaste reset.
Noggrannhet: 2 decimaler.
C
= CLEAR
I funktionsläget:
B
upp en menynivå från
undermenyn.
I inställningsläget:
B
Gå tillbaka till funktionsläget.
B
Korrigera en inmatning.
B
Gå tillbaka en siffra.
= DOWN
I funktionsläget:
B
Bläddra nedåt bland funktionerna .
I inställningsläget:
B
Bläddra nedåt i
inställningsalternativen.
B
En siffra lägre.
M
= MENU
I funktionsläget:
B
Öppna en tillgänglig undermeny.
B
Bekräfta val.
De blinkande menyindikatorerna
anger att det finns en undermeny.
I inställningsläget:
B
Välj en inställning.
B
Bekräfta en gjord inställning.
B
Bekräfta ett gjort val.
= UP
I funktionsläget:
B
Bläddra uppåt bland funktionerna .
I inställningsläget:
B
Bläddra uppåt i
inställningsalternativen.
B
En siffra högre.
mobiltelefoner. Menyindikatorerna på displayen
blinkar när det finns ytterligare valmöjligheter. I
funktionsläget och inställningsläget styrs datorn
med de fyra knapparna.
2. Hantering
r enkel hantering av din cykeldator har vi utvecklat
vårt EMC-system (Easy Menu Control), EMC gör
hanteringen av datorn enklare tack vare f
ulltextmenyer som de flesta
C = CLEAR
FUNKTION 3
FUNKTION 4
FUNKTION 5
FUNKTION 6
DOWN
M = MENU
UP
X1 VDO CYCLECOMPUTING44
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 45
4 Installation
4.1 Montering av sensor, magnet och hållare >>> P01
Vid montering på fjädergaffel måste hänsyn
tas till gaffelns fjäderväg. Kabeln behöver
motsvarande spelrum.
OBS: Risk för kabelbrott.
Steg 1 Lägg gummiunderlägget under sensorn.
Montera sensorn på samma sida av gaffeln som
du senare monterar datorn på styret (vänster
eller höger) med det medföljande kabelbandet
(först löst, dra inte åt ännu).
Beroende på utrymmet kan sensorn monteras
antingen på gaffelns framsida, på insidan eller
baktill på gaffeln.
>>> P02
Steg 2 Ekermagneten fästs på en yttereker. Den
silverfärgade magnetkärnan ska sitta i riktning
mot sensorn. Rikta in magneten mot
sensormarkeringen med ca 1 – 5 mm avstånd.
Steg 3 Rikta in och fixera sensor och magnet
definitivt: Dra åt kabelbandet hårt och tryck
kraftigt på magneten.
Steg 4 Dra kabeln från den redan monterade
sensorn längs bromskabeln till styret och fixera
den med det medföljande kabelbandet. Idealiskt
är att linda sensorkabeln runt bromskabeln.
Steg 5 Bestäm dig för om monteringen ska göras
på styret eller styrstammen. Beroende på ditt val
kan du behöva vrida hållarens fäste 90°. Lossa då
skruvarna i hållaren, dra ut fästet, vrid det 90° och
dra fast skruvarna igen.
OBS: Dra inte åt skruvarna för hårt.
Steg 6 Dra kabelbandet genom slitsarna i
hållaren, lägg det runt styret eller styrstammen
och dra åt (men fäst det inte än).
Steg 7 Vid montering på styret: Rikta in datorns
lutningsvinkel så att du får optimal läsbarhet. Dra
nu fast kabelbanden.
Klipp av överskjutande ändar.
4.2 Montering av batteriet i datorn >>> P03
Din VDO dator levereras med ett 3 V-batteri
(typ 2032). Vid leveransen är batteriet redan
monterat. För att byta batteri gör du på
följande sätt:
Steg 1 Lägg i batteriet med pluspolen uppåt i
datorhuset.
Steg 2 Se till att batteriet inte hamnar snett.
Steg 3 Se till att gummitätningen ligger slätt på
batterifackets lock.
Steg 4 Sätt i locket i öppningen och vrid det åt höger
med ett mynt så långt det går (ca 1/3 varv).
TIPS för batteribyte: VDO rekommenderar att
batteriet byts ut en gång om året. Köp ett nytt
batteri i god tid så att du slipper förlora data.
Vid batteribyte återställs alla grundinställningar
till fabriksinställningen. Innan det gamla
batteriet tas ut är det därför nödvändigt att
anteckna de hjulstorlekar du matat in samt den
totala körsträckan hittills för cykel 1 och cykel
2. Programmera in dessa data igen när du satt in
det nya batteriet.
4.3 Sätt i datorn i hållaren på styret >>> P04
Tack vare VDO:s Twist-Click-system sitter datorn
säkert fast i hållaren på styret.
Steg 1 Placera datorn i hållaren (position kl 10).
Steg 2 Vrid datorn åt höger tills den klickar fast i
hållaren i position kl 12.
Steg 3 Steg 3 För att ta ut datorn vrider du den åt
vänster (utan att trycka eller dra i den).
X1 VDO CYCLECOMPUTING46
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 47
5. Basinställningar
5.1 Inställning av språk
Med -knapparna går du till
SETTINGS SELECT. Bekräfta med
M
. Du är nu i inställningsläget
(med
C
– 3 sekunder kommer
du tillbaka till funktionsläget).
till LANGUAGE SELECT.
Bekräfta med
M
.
DOWN till LANGUAGE
ENGLISH. Bekräfta med
M
.
ENGLISH SELECT OK? Bekräfta med
M
.
Datorn svarar: LANGUAGE SELECT DONE
5.2 Inställning och mätning av hjulstorlek
5.2.1 Inställning via däcktabell
För att din VDO cykeldator ska kunna mäta
korrekt måste hjulstorleken på cykeln (hjulens
omkrets) ställas in. Det kan göras på 2 sätt:
I däcktabellen visas de vanligaste däcktyperna.
Om din däcktyp inte finns med rekommenderar
vi manuell inställning av hjulstorleken. Värdena
i tabellen är ungefärliga. Beroende på märke,
millimeter tum
16 x 1,75 1272 50,1
20 x 1,75 1590 62,6
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
24 x 1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28 x 1,5 2224 87,6
28 x 1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
Så här ställer du in däckstorleken genom att
lja däck:
Med
går du till SETTINGS/
SELECT. Bekräfta med
M
. Du är
nu i inställningsläget (med
C
3 sekunder kommer du tillbaka
till funktionsläget).
Med går du till WHEELSIZE/
SET. Bekräfta med
M
.
MEASUREMENT/KMH.
Bekräfta med
M
, eller gå med
till MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
DOWN kommer du till inställning
r cykel 2). Bekräfta med
M
.
WHEELSIZE/TYRE SELECT.
Bekräfta med
M
.
TYRE SELECT/--SELECT--.
Med kan du nu välja
dina däck. Bekräfta med
M
.ckjd och däckprofil kan avvikelser rekomma.
Det kan också medföra avvikelser i fråga om
uppmätt sträcka och visad hastighet.
X1 VDO CYCLECOMPUTING48
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 49
5.2.2 Inställning via hjulstorlek >>> P05
För manuell inställning av hjulstorleken måste
du först mäta hjulens omkrets din cykel.
Mätning av hjulomkretsen:
Steg 1 Ställ framhjulet så att ventilen står exakt
lodrätt mot marken.
Steg 2 Markera detta ställe med ett streck
(t.ex. med krita).
Steg 3 Rulla cykeln rakt fram tills ventilen åter
står lodrätt mot marken.
Steg 4 Gör ett nytt märke på detta ställe.
Steg 5 Mät avståndet mellan de båda
markeringarna. Detta värde är hjulstorleken
(= hjulets omkrets).
Steg 6 Lägg in den uppmätta hjulstorleken i
VDO datorn.
OBS: Om du har valt KMH-visning måste du ange
hjulstorleken i mm. (Har du valt MPH-visning ska
du ange hjulstorleken i tum).
Så här ställer du in hjulstorleken manuellt:
Med går du till SETTINGS/
SELECT. Bekräfta med
M
.
Du är nu i inställningsläget
(med
C
– 3 sekunder komer du
tillbaka till funktionsläget).
Med går du till WHEELSIZE/
SET. Bekräfta med
M
.
MEASUREMENT/KMH. Bekräfta
med
M
eller gå med till
MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
kommer du till inställning för
cykel 2). Bekräfta med
M
.
BIKE 1/SET OK? Bekräfta med
M
.
Datorn bekräftar: WHEELSIZE/SET DONE.
Datorn går automatiskt tillbaka till
inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.
Obs: Fabriksinställningarna är 2155 mm för cykel
1 och 2000 mm för cykel 2. Om du inte lägger in
gon hjulstorlek arbetar datorn med dessa
fabriksinställningar. I så fall kan de värden som
visas för hastighet, sträcka etc. avvika betydligt
från de faktiska värdena.
Med går du till WHEELSIZE/
MANUAL SET. Bekräfta med
M
.
BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE
Med DOWN ställer du nu in
den uppmätta hjulomkretsen.
Bekräfta inmatningen med
M
.
Nu visas en kontrollfråga: ”Tyresize”/SELECT OK?
Bekräfta med
M
om den visade däckstorleken
överensstämmer med din. På displayen visas
bekräftelsen WHEELSIZE/SET DONE.
Datorn går automatiskt tillbaka till
inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.
5.3 Inställning av klockan
Så här ställer du in klockan:
Med går du till SETTINGS/
SELECT. Bekräfta med
M
. Du är
nu i inställningsläget (med
C
3 sekunder kommer du tillbaka
till funktionsläget)
Med går du till CLOCK/SET.
Bekräfta med
M
.
CLOCK/24-H-MODE (med
kan du ändra till 12-
timmarsvisning). Bekräfta med
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
Med ställer du in timme.
Bekräfta timinställningen
med
M
.
CLOCK....SET MINUTES/
CONTINUE. Med ställer du
in minuter. Bekräfta
minutinställningen med
M
.
CLOCK/SET OK? Bekreft med
M
.
Displayet bekrefter: CLOCK/SET DONE.
Automatisk retur til SETTINGS/SELECT.
X1 VDO CYCLECOMPUTING50
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 51
Du kan när som helst programmera vägmätaren
(t.ex. vid slutet av säsongen).
Med går du till SETTINGS/
SELECT. Bekräfta med
M
.
Du är nu i inställningsläget
(med
C
– 3 sekunder kommer
du tillbaka till funktionsläget).
Med går du till ODOMETER/
SET. Bekräfta med
M
.
5.4 Inställning av total körsträcka
ODOMETER/ODO BIKE 1 (med
kommer du till inställning
för cykel 2). Bekräfta med
M
.
ODO BIKE 1…..SET DISTANCE/
CONTINUE.
De blinkande siffrorna kan sllas
in med . Bekräfta med
M
.
Samtidigt börjar nästa siffra att
blinka. Upprepa stegen tills alla
siffror har fått önskat värde.
Bekräfta med
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Bekräfta med
M
.
ODO BIKE 1/SET DONE. Datorn går automatiskt
tillbaka till inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.
5.5 Växla mellan cykel 1 och cykel 2
Din VDO cykeldator kan användas på två cyklar.
Om du vill byta från cykel 1 till cykel 2 måste du
ställa in datorn för den cykel du vill använda innan
du börjar köra.
Med går du till SETTINGS/
SELECT. Bekräfta med
M
.
Du är nu i inställningsläget (med
C
3 sekunder kommer du
tillbaka till funktionsläget).
Med går du till
BIKE/SELECT
Bekräfta med
M
.
BIKE 1 (med kan du växla
till BIKE 2)
Bekräfta med
M
.
BIKE 1/SELECT OK? Bekräfta med
M
.
På displayen visas bekräftelsen BIKE/SELECT DONE
Datorn går automatiskt tillbaka till inställnings-
menyn SETTINGS/SELECT
Den valda cykeln (BIKE 1 eller
BIKE 2) visas nedtill till vänster
på displayen. ( )
OBS! Viktigt: När du byter från cykel 1 till cykel 2
eller omvänt nollställs data för trippdistans,
körtid, genomsnittshastighet samt maxhastighet
för den senaste turen.
5.6 Visning av serviceintervall
Så här ställer du in serviceintervallen:
Med går du till SETTINGS/
SELECT. Bekräfta med
M
. Du är
nu i inställningsläget (med
C
3 sekunder kommer du tillbaka
till funktionsläget).
Med går du till BIKE
SERVICE/SET. Bekräfta med
M
.
BIKE SERVICE/ON (med )
kan du ändra till OFF.
Bekräfta med
M
.
VDO datorns visning av serviceintervall påminner
dig om att lämna din cykel till verkstaden för
kontroll. Du kan ställa in funktionen serviceintervall
ON eller OFF. Serviceintervallen kan ställas in
individuellt för 2 cyklar.När du har kört den
inställda sträckan för serviceintervall visas
följande på displayen:
B
Symbolen för serviceintervall blinkar
B
På inforaden visas BIKE SERVICE/BIKE 1
Nu bör antingen du själv eller en fackhandlare
genomföra den rekommenderade kontrollen av
cykeln. Tryck på valfri knapp. Texten BIKE SERVICE
släcks. Efter ytterligare 50 km slocknar också
serviceintervallsymbolen . Du kan också stänga
av den blinkande symbolen. Ange då service-
intervallet igen.
X1 VDO CYCLECOMPUTING52
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 53
5.7 Sleep-läge
Din VDO cykeldator har en sleep-funktion.
I sleep-läget stängs en stor del av displayen av för
att spara batteriet. Klocka och serviceintervall
visas fortfarande.
BIKE SERVICE/BIKE 1 (med
kommer du till inställning
för cykel 2). Bekräfta med
M
.
BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE.
De blinkande siffrorna kan
ställas in med . Samtidigt
börjar nästa siffra att blinka
Upprepa stegen tills alla siffror
har fått önskat värde. Bekräfta
med
M
.
BIKE 1/SET OK? Bekräfta med
M
.
Datorn bekräftar: BIKE SERVICE/SET DONE. Datorn
går automatiskt tillbaka till inställningsmenyn
SETTINGS/SELECT.
Sleep-läge aktiveras om inga hastighetsimpulser
tagits emot och inga knappar rörts under 5 minuter.
Sleep-läge avslutas när datorn åter tar emot
hastighetsimpulser (under körning) eller någon
av knapparna trycks in.
Med RESET-funktionen kan du återställa
B
trippdata (TOUR DATA)
B
totalsträckan (ODO TOTAL)
Då raderas följande data:
B
TOUR DATA: körsträcka, körtid,
genomsnittshastighet, maxhastighet
B
ODO TOTAL: total körsträcka, körsträcka
cykel 1, körsträcka cykel 2
Med går du till SETTINGS/
SELECT. Bekräfta med
M
. Du är
nu i inställningsläget (med
C
3 sekunder kommer du tillbaka
till funktionsläget).
Med går du till DATA
RESET/SELECT.
Bekräfta med
M
.
Med går du till de data som
du vill nollställa:
B
trippdata
(DATA RESET/TOUR DATA)
ELLER
B
totalsträcka
(DATA RESET/ODO TOTAL)
Bekräfta valet med
M
.
Kontrollfråga: ”Selected Data”/RESET?
OBS: Det här steget kan inte ångras.
Bekräfta med
M
, men bara om du är säker på att
du vill ta bort de markerade data Datorn bekräftar:
DATA RESET/RESET DONE. Datorn går automatiskt
tillbaka till inställningsmenyn SETTINGS/SELECT.
5.8 Återställningsfunktion (RESET)
X1 VDO CYCLECOMPUTING54
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 55
6. Garantivillkor
Vid alla reklamationer och garantianspråk bör du
vända dig till den återförsäljare där du har köpt
apparaten. Du kan också skicka din reklamation
direkt till:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Om du har tekniska frågor kan du ringa vårt
hotlinenummer:
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
Mer teknisk information finns på:
www.vdocyclecomputing.com
Vi förbehåller oss rätt till tekniska ändringar till
följd av produktutvecklingen.
För denna VDO cykeldatormnar VDO Cycle Parts
5 års garanti från inköpsdatum. Garantin omfattar
material- och tillverkningsfel själva datorn,
sensorn/sändaren och hållaren. Kablar och
batterier samt monteringsmaterial omfattas i
nte av garantin. Garantin gäller endast under
förutsättning att de berörda delarna inte har
öppnats (med undantag för batterifacket i
datorn). Förvara inköpskvittot väl; det måste
kunna uppvisas vid reklamation. Vid befogad
reklamation erhålls en utbytesapparat. En
identisk modell kan dock inte garanteras
eftersom tillverkningen av den reklamerade
modellen kan ha upphört på grund av modellbyte.
7. Tekniska specifikationer
Hastighetsområde:
vid hjulstorlek 2155 mm: min 2,5 km/h, max
199,5 km/h
tområde körtid:
upp till 23:59:59 HH:MM:SS
tområde trippdistansmätare:
upp till 999,99 km eller miles
tområde körsträcka 1 & 2:
upp till 99 999 km eller miles
tområde totalstcka:
upp till 199 999 km eller miles
Inställningsområde hjulstorlek:
från 100 mm till 3 999 mm (3,9 till 157,4 tum)
Dator:
ca 45 x 52 x 16 mm, vikt: ca 45 g
llare för styret:
vikt: ca 15 g
Sensor:
vikt ca 20 g
Batteri till datorn:
3 V, typ 2032
Batteriets livslängd:
1200 körtimmar, ca 24.000 km (15.000 miles)
Displayens arbetstemperatur:
-15 °C till +60 °C
8. Felsökning
Här följer en lista över möjliga fel, deras orsaker och vad du kan göra för att avhjälpa dem.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
På displayen visas halva segment
(t.ex. efter batteribyte)
Datorns programvara fungerar
inte korrekt efter batteribyte
Ta ut batteriet och sätt i
ett nytt
Ingen hastighetsvisning För stort avstånd mellan sensor
och magnet
Korrigera sensorns och
magnetens läge
Ingen hastighetsvisning Datorn har inte satts in korrekt
i hållaren på styret
Sätt in datorn i hållaren och
vrid den tills den klickar fast
Ingen hastighetsvisning Hjulets omkrets är inte korrekt
inställd eller står på noll
Ställ in hjulstorleken
Svag display Batteriet tomt Kontrollera batteriet och byt
ut det om det behövs
Svag display Vid temperaturer under 5° blir
displayen trög
Vid normala temperaturer
fungerar displayen åter normalt
X1 VDO CYCLECOMPUTING56
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 57
Úvod
Blahopřejeme.
rem cyklocomputeru VDO jste zvolili technicky velmi vys zíze. Abyste byli schopni no
cyklocomputer optimálně vyít, doporujeme pozor prostudovat vod. Naleznete zde pokyny
k manipulaci, ale i užitečné rady.
Přejeme vám radost z jízdy s vaším cyklocomputerem VDO.
Cycle Parts GmbH
Balení obsahuje
Zkontrolujte prosím nejdříve úplnost tohoto balení:
Obsah
1 VDO cyklocomputer
s instalovanou baterií
1 vysílačrychlosti
s vedením a senzorem
1 gumovápodložka
pod senzoru
1 magnet
(magnet s klipem)
plastové pásky
k montáži senzoru a vedení
1. Displej 58
2. Operačnísystém 60
3. Informačnífunkce 61
4. Instalace 62
4.1 Montáž snímače, magnetu a držáku 62
4.2 Instalace baterie do cyklocomputeru 63
4.3 Otočný systém uchycení
cyklocomputeru TWIST-CLICK 63
5. Základnínastavení 64
5.1 Nastavení jazyka 64
5.2 Nastavení a určení obvodu kol 64
5.2.1 Nastavení prostřednictvím
tabulky pneumatik 64
5.2.2 Nastavení prostřednictvím
obvodu kol 65
5.3 Nastavení hodin 67
5.4 Nastavení celkově ujetých kilometrů 68
5.5 Přepínání mezi obvodem kola 1
a obvodem kola 2 68
5.6 Indikátor údržby 69
5.7 Klidový režim 70
5.8 Funkce reset 71
6. Záručnípodmínky 72
7. Technickéúdaje 72
8. Odstraňovánízávad 73
„>>> P02“ odkazy na začátku kapitoly se
vztahují k příslušnému obrázku
X1 VDO CYCLECOMPUTING58
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 59
1.Displej
Displejlzerozdělit
na4částí:
Část1
Vždy zobrazuje
hodiny.
Indikátorúdržbykola
Ukazuje, že má být proveden servis vašeho
kola. Interval údržby lze stanovit zvlášť pro
kolo 1 a kolo 2.
Indikátorkola1/kola2
Cyklocomputer může pracovat se dvěma různými
nastaveními pro 2 jízdní kola. Indikátor ukazuje,
které z těchto dvou kol právě používáte. Celková
ujetá vzdálenost se počítá a ukládá samostat
pro kolo 1 a pro kolo 2.
Měrnájednotka
(KMH nebo MPH)
Cyklocomputer může zobrazovat jak KMH tak
i MPH. Denní vzdálenost se zobrazuje
v kilometrech nebo mílích. Indikátor zobrazuje
zvolenou měrnou jednotku.
Indikátorodchylkyrychlosti(aktuální)
odrychlosti(průměrné)
Cyklocomputer porovnává aktuální rychlost
s průměrnou rychlostí. Indikátor ukazuje,
B
zda je aktuální rychlost vyšší než průměrná
rychlost (+1 KMH),
B
zda je aktuální rychlost nižší než průměrná
rychlost (-1 KMH), nebo
B
zda aktuální rychlost odpovídá průměrné
rychlosti (tolerance +/-1 KMH).
Indikátorovládánímenu
Pokud bylo otevřeno podmenu, blikají tyto
indikátory a ukazují, že jsou k dispozici ještě
další možné volby, nebo že cyklocomputer čeká
na nějaké zadání (režim nastavení).
Nadisplejidálenajdete
takéindikačníprvky.
Popis jednotlivých indikátorů
najdete na pravé straně.
Část2
Ukazuje okamžitou
rychlost.
Část3
Ukazuje název funkce
zobrazené v textovém
řádku nebo jinou
informaci.
Část4
Ukazuje v horním textovém
řádku typ zvolené funkce.
Dolní textový řádek (menu)
zobrazuje,
B
další informace „MORE“
B
volby menu, které jsou
k dispozici „SELECT“
X1 VDO CYCLECOMPUTING60
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 61
C
= CLEAR
V režimu funkcí:
B
Přejít z podmenu zpět o jednu
úroveň
V režimu nastavení:
B
Přejít zpět k režimu funkcí.
B
Opravit zadání.
B
Přejít zpět o číslici.
= DOWN
V režimu funkcí:
B
Pohyb v nabídce směrem dolů
V režimu nastavení:
B
Listování dolů v režimu
nastavení
B
Snížit číslici
M
= MENU
V režimu funkcí:
B
Vyvolat dostupné podmenu.
B
Potvrdit volbu.
Podmenu poznáte prostřednictvím
blikajících indikátorů menu
V režimu nastavení:
B
Zvolit nastavení.
B
Potvrdit vybrané nastavení.
B
Potvrdit provedený výběr.
= UP
V režimu funkcí:
B
Pohyb v nabídce směrem nahoru
V režimu nastavení:
B
Listování nahoru v režimu
nastavení.
B
Zvýšit číslici.
u většiny mobilních telefonů. Indikátory menu na
displeji ukazují prostřednictvím blikání, že jsou
k dispozici další možné volby. Čtyři tlačítka
ovládající funkce a nastavení umožňují
pohodlnou manipulaci.
2.Operačnísystém
Pro jednoduché ovládání cyklocomputeru jsme
vyvinuli operační systém EMC = Easy Menu Control.
EMC usnadňuje ovládání cyklocomputeru
prostřednictvím fulltextového
navigačního menu, které se použí
3.Informačnífunkce
TRIPDISTANCE
Zobrazuje ujetou denní vzdálenost od posledního
vynulování. Maximální hodnota 999,99 km. Při
ekre maximál hodnoty začne cyklocomputer
načítat od hodnoty 000,00. Současně se vynulu
také hodnoty času jízdy a průměrné rychlosti.
TRIPDISTANCE/MORE
MORE ukazuje, že k hlavmu menu TRIPDISTANCE
patří podmenu. Podmenu otevřete pomocí tlačítka
M
.
V podmenu najdete:
B
celkově ujetou vzdálenost na kole 1 ODO
BIKE 1 max. do 99 999 km
B
celkově ujetou vzdálenost na kole 2 ODO
BIKE 2 max. do 99 999 km a
B
celkově ujetou vzdálenost pro obě kola
ODO TOTAL max. do 199 999 km
Podmenu opustíte pomocí tlačítka
C
.
RIDETIME
Denní časoměrné zařízení měřící trvání jízdy
od posledního vynulování. Maximálně 23:59:59
hh:mm:ss. Přiekročení maximální hodnoty se
začíná doba jízdy měřit od nuly. Současně se
vynuluje denní vzdálenost a průměrná rychlost.
AVGSPEED
Ukazuje průměrnou rychlost vypočítanou z údajů
o denní vzdálenosti a času jízdy, které byly
naměřeny od posledního vynulování. Přesnost: 2
desetinná místa. Průměrná rychlost se vypočí
znovu, když denní vzdálenost nebo čas jízdy
překročí maximální hodnotu.
MAXSPEED
Ukazuje maximální dosaženou rychlost na
aktuáltrase od posledního vynulování.
Přesnost: 2 desetinná místa.
C = CLEAR
FUNKCI 3
FUNKCI 4
FUNKCI 5
FUNKCI 6
DOWN
M = MENU
UP
X1 VDO CYCLECOMPUTING62
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 63
4 Instalace
4.1Montážsnímače,magnetuadržáku >>>P01
Při montáži senzoru na odpruženou vidlici
nezapomeňte ponechat dostatečně dlouhou
volnou část vedení.
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí vytržení kabelu.
Krok 1 Umístěte gumovou podložku pod senzor.
Přichyťte senzor k noze vidlice na tu stranu, na
kterou budete chtít později umístit cyklocom-
puter na řidítkách (vpravo nebo vlevo) pomocí
přiložených plastových pásků (nejprve volně,
ještě neutahujte).
Snímač může být namontován podle umístění
cyklocomputeru vpředu, uprostřed nebo vzadu
na vidlici.
>>> P 02
Krok 2 Magnet namontujte na paprsek předního
kola. Nastavte střed magnetu proti značce na
senzoru (vzdálenosti 1 až 5 mm).
Krok 3 Dokončete montáž senzoru a magnetu:
utáhněte plastové pásky a dotáhněte magnet.
Krok 4 Kabel již namontovaného senzoru veďte
podél brzdového bovdenu směrem k řidítkům
(upevněte přiloženými plastovými pásky).
Doporučený způsob: kabel spirálovitě oviňte
okolo brzdového bovdenu.
Krok 5 Rozhodněte se, zda chcete namontovat
držák na řidítka nebo představec. V závislosti
na vašem rozhodnutí budete muset otočit
spodní část držáku o 90°. Demontujte 2 šroubky
a otočte spodní část držáku tak, aby mohl
být připevněn na řidítka nebo na představec.
Upevněte zpět spodní část držáku pomocí 2
šroubků.
POZOR: Šrouby nepřetáhněte.
Krok 6 Namontujte držák na řidítka nebo
na představec pomocí 2 plastových pásků a
přitáhněte (ještě neutahujte).
Krok 7 Při montáži na řidítka: nastavte úhel
sklonu computeru, abyste dosáhli optimál
čitelnosti. Nyní utáhněte plastové pásky.
Zbylé konce odštípněte kleštěmi.
4.2Instalacebateriedocyklocomputeru >>>P03
Součástí cyklocomputeru VDO je baterie 3V (typ
2032), kterou je třeba nainstalovat. Baterieje
vloženajižpřidodání.Při instalaci baterie
postupujte následovně:
Krok 1 Vložte baterii do cyklocomputeru, kladným
pólem nahoru.
Krok 2 Dbejte, abyste nepoškodili baterii.
Krok 3 Ujistěte se, že gumové těsnění je usazeno
ve správné poloze.
Krok 4 Zavřete záklopku baterie a pomocí mince
otočte uzávěrem přibližně o 1/3 otáčky doprava.
TIP k výměně baterie: VDO doporučuje
každoroční výměnu baterie. Náhradní baterii si
kupte včas, abyste předešli nechtěné ztrátě dat.
i výměně baterie se všechna základní nastavení
computeru vrátí do továrního nastavení.
Bezpodmínečně si proto poznamenejte před
vyjmutím staré baterie zadané rozměry kol a
také dosud ujeté celkové kilometry pro kolo 1
a kolo 2. Po vložení nové baterie je opět
naprogramujte.
4.3OtočnýsystémuchycenícyklocomputeruTWIST-CLICK >>>P04
Systém Twist-Click zajišťuje bezpečné upevnění
cyklocomputeru v držáku na řidítkách.
Krok 1 Umístěte cyklocomputer do držáku
v poloze 10 hodin (přibližně 45º vlevo).
Krok 2 Otočte cyklocomputerem směrem doprava
do polohy 12 hodin, dokud neucítíte zaklapnutí.
Krok 3 Cyklocomputer z držáku uvolníte
nenásilným otočením doleva (nesnažte se
jej vytrhnout).
X1 VDO CYCLECOMPUTING64
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 65
5.Základnínastavení
5.1Nastaveníjazyka
Přejděte pomocí posouvání
tlačítky
k SETTINGS/SELECT.
Potvrďte pomocí
M
. Nacházíte se
v režimu nastavení (stisknutím
C
po dobu 3 sekund přejdete
zpět do režimu funkcí).
Listujte tlačítky
k LANGUAGE SELECT.
Potvrďte pomocí
M
.
Listujte tlačítky
k LANGUAGE ENGLISH.
Potvrďte pomocí
M
.
ENGLISH SELECT OK? Potvrďte pomocí
M
,
potvrzující hlášení computeru: LANGUAGE SELECT
DONE. Computer se automaticky vrátí do výchozího
menu SETTINGS/SELECT.
5.2Nastaveníaurčeníobvodukol
5.2.1Nastaveníprostřednictvímtabulkypneumatik
Aby cyklocomputer VDO přesně zaznamenával
rychlost a vzdálenost, musíte změřit obvod kola.
Existují 2 možnosti:
V tabulce jsou uvedeny běžné typy pneumatik.
Není-li váš typ pneumatik uveden, doporučujeme
manuální zadání obvodu kola. Hodnoty uvedené
v tabulce jsou přibližné.
Hodnota
v mm
Hodnota
v palcích
16 x 1,75 1272 50,1
20 x 1,75 1590 62,6
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
24 x 1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28 x 1,5 2224 87,6
28 x 1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
Nastaveníobvodupneumatiky
prostřednictvímvýběruobvodu
pneumatiky:
Listuje tlačítky
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
pomocí
M
. Nyse nacházíte
v režimu nastave(přidržením
tlačítka
C
idržením tlačítka.
Listujte tlačítky
k WHEELSIZE/SET. Potvrďte
pomocí
M
.
MEASUREMENT/KMH. Potvrďte
pomocí
M
nebo listujte tlačítky
k jednotce MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (tlačítky
k nastavení pro kolo 2). Potvte
pomocí
M
.
WHEELSIZE/TYRE SELECT.
Potvrďte pomocí
M
.
TYRE SELECT/--SELECT--
Prostřednictvím tlačítek
nyní vyberte obvod
pneumatiky
M
.
Zobrazí se kontrolní dotaz: Tyresize/SELECT OK?
Pokud zobrazený obvod pneumatiky odpovídá tomu,
který požadujete, potvrďte pomocí
M
.
Displej potvrzuje WHEELSIZE/SET DONE.
Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
Liší se podle značky, výšky a vzorku pneumatiky.
Může proto docházet k odchylkám v měře
vzdálenosti a zobrazování rychlosti.
X1 VDO CYCLECOMPUTING66
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 67
5.2.2Nastaveníprostřednictvímobvodukol >>>P05
Pro manuální zadání obvodu kola musíte nejprve
změřit obvod kola.
Měřeníobvodukola:
Krok 1 Umístěte ventilek předního kola kolmo
k zemi.
Krok 2 Toto místo označte na zemi čárou (např.
křídou).
Krok 3 Popojeďte kolem tak daleko, až se
ventilek předního kola opět dostane do výcho
polohy (kolmo k zemi).
Krok 4 Tento bod rovněž označte čárou.
Krok 5 Změřte vzdálenost mezi oběma značkami.
To je obvod vašeho kola.
Krok 6 Zadejte takto změřený obvod kola do
svého cyklocomputeru.
POZOR: Pokud jste vybrali zobrazení KMH,
musíte zadat obvod kola v mm (pokud jste vybrali
zobrazení MPH, zadejte obvod kola v palcích).
Jakmanuálněnastavíteobvodkola:
Listujte tlačítky
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
pomocí
M
. Nacházíte se
v režimu nastavení (stisknutím
C
po dobu 3 sekund přejdete
zpět do režimu funkcí).
Listujte tlačítky
k WHEELSIZE/SET. Potvrďte
pomocí
M
.
MEASUREMENT/KMH. Potvrďte
pomocí
M
nebo tlačítky
listujte k jednotce MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (tlačítky
k nastavení pro kolo 2). Potvte
pomocí
M
.
Listuje tlačítky
k WHEELSIZE/MANUAL SET.
Potvrďte pomocí
M
.
Na displeji se zobrazí potvrzení. WHEELSIZE/SET
DONE. Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
POZOR: Automaticky jsou přednastaveny
tyto hodnoty - pro kolo 1 = 2 155 mm a pro
kolo 2 = 2 000 mm. Pokud nenastavíte vlastní
hodnoty obvodů kol, pracuje cyklocomputer
s přednastavenými hodnotami. Získáte
nesprávné údaje o rychlosti a vzdálenosti.
BIKE 1 … SET SIZE/CONTINUE.
Pomocí tlačítek
ny
nastavte naměřený obvod kola.
Potvrďte zadání pomocí
M
.
BIKE 1/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
5.3Nastaveníhodin
Jaknastavithodiny:
Listujte tlačítky
k SETTINGS/SELECT.Potvrďte
pomocí
M
. Nacházíte se
v režimu nastavení (stisknutím
C
po dobu 3 sekund přejdete zpět
do režimu funkcí).
Listujte tlačítky
ke CLOCK/
SET. Potvrďte pomocí
M
.
CLOCK/24-H-MODE (pomo
tlačítek
dolů můžete
nastavení znit na 12hodinové
zobrazení).Potvrďte pomocí
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
Pomocí tlačítek
nastavíte
hodiny. Potvrďte nastavení
hodin pomoc
M
.
CLOCK...SET MINUTES/CONTINUE
Pomocí tlačítek
nastavíte
minuty. Potvrďte nastavení
minut pomoc
M
.
CLOCK/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
Na displeji se zobrazí potvrzení: CLOCK/SET DONE.
Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
X1 VDO CYCLECOMPUTING68
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 69
5.4Nastavenícelkověujetýchkilometrů
Hodnoty počítadla trasy můžete kdykoli (např.
na konci sezony) naprogramovat.
Listujte tlačítky
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
pomocí
M
. Nacházíte se
v režimu nastavení (stisknutím
C
po dobu 3 sekund přejdete
zpět do režimu funkcí).
Přejděte pomocí tlačítek
k ODOMETER/SET. Potvrďte
pomocí
M
.
ODOMETER/ODO BIKE 1
(tlačítky
ejdete
k nastavení pro kolo 2).
Potvrďte pomocí
M
.
ODO BIKE 1…SET DISTANCE/
CONTINUE. Blikající číslici můžete
nastavit tlačítky
. Abyste
přešli k další číslici, potvrďte
tlačítkem
M
. Kroky opakujte,
dokud nezačne blikat poslední
číslice napravo. Potvrďte
pomocí
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
Na displeji se zobrazí potvrzení. ODO BIKE 1/SET
DONE. Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
5.5Přepínánímeziobvodemkola1aobvodemkola2
VDO computer lze používat na 2 jízdních kolech.
Máte-li naprogramovány 2 obvody kol pro 2
kola, musíte před vyjížďkou cyklocomputer
nastavit podle toho, na kterém kole hodláte vyjet.
Listujte tlačítky
k SETTINGS/SELECT.
Potvrďte pomocí
M
. Nacházíte
se v režimu nastavení
(stisknutím
C
po dobu 3
sekund přejdete zpět do
režimu funkcí).
Listujte tlačítky
k BIKE/SELECT.
Potvrďte pomocí
M
.
BIKE 1 (tlačítky
přejdete ke kolu 2).
Potvrďte pomocí
M
.
BIKE 1/SELECT OK? Potvrďte pomocí
M
.
Displej potvrzuje BIKE/SELECT DONE.
Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
Vybrané kolo 1 nebo 2
se zobrazí na displeji v
levo dole (
).
UPOZORNĚNÍ: Při přepnutí obvodu kola se
automaticky vynulují údaje z poslední
vyjížďky (denní vzdálenost, čas jízdy,
průměrná a maximální rychlost)
uskutečněné s původním obvodem kola.
5.6Indikátorúdržby
Jaknastavíteindikátorúdržby:
Listujte tlačítky
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
pomocí
M
. Nacházíte se
v režimu nastavení (stisknutím
C
po dobu 3 sekund přejdete
zpět do režimu funkcí).
Listujte tlačítky
k BIKE SERVICE/SET. Potvrďte
pomocí
M
.
BIKE SERVICE/ON (tlačítky
přepnete na vypnuto).
Potvrďte pomocí
M
.
Cyklocomputer VDO je vybaven „indikátorem
údržby“, který pracuje zvlášť pro obvod kola 1 a 2.
Jeho podstatou je včas připomenout, že nadešel
čas pro seřízení a pravidelnou údržbu kola.
Indikátor údržby můžete ZAPNOUT nebo VYPNOUT.
Je možné jej individuálně nastavit pro 2 kola. Pokud
byla ujeta vzdálenost nastavená pro aktivaci
indikátoru údržby:
B
Ikona údržby začne na displeji blikat .
B
Ve spodní části displeje se zobrazí
BIKE SERVICE/BIKE 1.
Nyní byste měli nechat své kolo seřídit ve
specializované prodejně jízdních kol.
Stisknutím libovolného tlačítka upozornění BIKE
SERVICE opět zmizí. Po dalších 50 km zhasne také
ikona údržby
. Blikající symbol můžete také
vypnout. Zadejte k tomu znovu servisní interval.
X1 VDO CYCLECOMPUTING70
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 71
5.7Klidovýrežim
Cyklocomputer VDO je vybaven dvěma funkcemi
úsporného režimu. V úsporném režimu je hlavní
část displeje vypnutá kli šetření baterie.
Hodiny a inditor údby budou v úsporm rimu
zobrazeny na displeji.
BIKE SERVICE/BIKE 1 (tlačítky
dolů přejdete ke kolu 2).
Potvrďte pomocí
M
.
BIKE 1…SET DISTANCE/
CONTINUE. Blikající číslici
můžete nastavit tlačítky
. Abyste přešli k další
číslici, potvrďte tlačítkem
M
.
Kroky opakujte, dokud nezačne blikat poslední
číslice napravo. Potvrďte pomocí
M
.
BIKE 1/SET OK? Potvrďte pomocí
M
.
Na displeji se zobrazí potvrzení: BIKE SERVICE/SET
DONE. Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
Cyklocomputer VDO se automaticky přepíná do
úsporného režimu, jestliže po dobu 5 minut nebyl
zpracováván žádný impuls senzorem rychlosti,
popřípadě nebylo stisknuto žádné tlačítko.
Úsporný režim je ukončen, jsou-li senzorem
rychlosti zpracovávány impulsy (rozjedete-li se)
nebo stisknete-li jakékoliv tlačítko.
Listujte tlačítky
k DATA
RESET/SELECT. Potvrďte
pomocí
M
.
Tlačítky
listujte k údajům,
které chcete vynulovat.
B
DATA RESET/TOUR DATA
NEBO
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Potvrďte svůj výběr pomocí
M
.
Dotaz: “Selected Data”/RESET?
POZOR: Tento krok nelze vrátit.
Potvrďte pomocí
M
pouze tehdy, když chcete
zvolená data smazat. Na displeji se zobrazí
potvrzení: DATA RESET/RESET DONE.
Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT.
Pomocí funkce RESETžete volitelně vynulovat
následující:
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
U příslušných režimů vynulování se smažou
následující informace:
B
TOUR DATA: denní vzdálenost, čas jízdy,
průměrná rychlost, maximální rychlost
B
ODO TOTAL: celková vzdálenost, vzdálenost
kola 1, vzdálenost kola 2
Listujte tlačítky
k SETTINGS/SELECT. Potvrďte
pomocí
M
. Nacházíte se
v režimu nastavení (stisknutím
C
po dobu 3 sekund přejdete
zpět do režimu funkcí).
5.8Funkcereset
X1 VDO CYCLECOMPUTING72
FIN N S CZ
CZ S N FIN
www.vdocyclecomputing.com X1 73
6.Záručnípodmínky
Případné dotazy konzultujte se svým prodejcem
a nebo přímo s dovozcem:
ProgressCycle,a.s.
Logistický park Tulipán, Palouky 1371
253 01 Hostivice
telefon: 241 77 11 81-2
email: info@progresscycle.cz
Výrobce si vyhrazuje právo na změny v technických
specikacích.
Na cyklocomputery VDO (tělo cyklocomputeru,
držák senzor) poskytujeme záruku prvnímu
majiteli po dobu 5 let od data nákupu, která se
vztahuje na vady materiálu a výroby. Záruka
nezahrnuje vedení a baterii, závady vzniklé
běžným opotřebováním, nesprávným používáním,
špatnou údržbou, úpravami nebo v důsledku
nehody. Uschovejte paragon pro případ
reklamace. V případě kladného posouzení bude
reklamace vyřízena výměnou výrobku za nový.
V případě, že stejný model již nebude
k dispozici, bude vadný cyklocomputer vyměněn
za funkčně a kvalitativně srovnatelný.
7.Technickéúdaje
Rychlostnírozsah:
při rozměru kola 2 155 mm, min. 2,5 km/h,
max. 199,5 km/h
Měřitelnýrozsahdobyjízdy:
do 23:59:59 hh:mm:ss
Měřitelnýrozsahpočítadladennícesty:
do 999,99 km nebo mil
Měřitelnýrozsahcelkovýchkilometrů1a2:
do 99 999 km nebo mil
Měřitelnýrozsahcelkovýchkilometrů:
do 199 999 km nebo mil
Rozsahnastaveníobvodukola:
od 100 mm do 3 999 mm (3,9 až 157,4 palce)
Cyklocomputer:
cca 45 x 52 x 16 mm, hmotnost: cca 45 g
Držáknařídítka:
hmotnost: cca 15 g
Snímač:
hmotnost: cca 20 g
Bateriecomputeru:
3V, typ 2032
Dobaživotnostibaterie:
1200 hodin jízdy, cca 24.000 km (15.000 mil)
Pracovníteplotadispleje:
od -15 °C do +60 °C
8.Odstraňovánízávad
Zde najdete seznam možných chyb, jejich příčin a co proti nim můžete dělat:
Závada Pravděpodobnápříčina Způsobopravy
Údaje na displeji se zobrazují
částečně (např. po výměně baterie)
Software cyklocomputeru po
výměně baterie nepracuje
správně
Vyjmutí a opětovné vložení
baterie
Na displeji se nezobrazuje funkce
okamžité rychlosti
Vzdálenost mezi senzorem
a magnetem je příliš veliká
Nastavte správnou
vzdálenost mezi senzorem
a magnetem
Na displeji se nezobrazuje funkce
okamžité rychlosti
Tělo cyklocomputeru není
správně uchyceno v držáku
na řidítkách
Tělo cyklocomputeru zasuňte
do držáku a pootočte doprava
Na displeji se nezobrazuje funkce
okamžité rychlosti
Není nastaven obvod kola
(hodnota obvodu kola je
nulová)
Nastavte obvod kola
Zobrazeni hodnot na displeji
slábne nebo hodnoty mizí
Vybitá baterie v cyklocomputeru Zkontrolujte baterii a
v případě potřeby ji vyměňte
Zobrazeni hodnot na displeji
slábne nebo hodnoty mizí
Při teplotách pod 5° C
dochází k dočasnému
blednutí údajů na displeji
Při zvýšení teploty začne
displej opět fungovat
X1 VDO CYCLECOMPUTING74
www.vdocyclecomputing.com X1 75
N
Korrekt avhending av dette produkt
(Avfall elektrisk og elektronisk utstyr)
Denne merkingen som vises på produktet eller
dens dokumentasjon, indikerer at den ikke skal
kastes sammen med annet husholdningsavfall
ved slutten av sin levetid. For å hindre mulig skade
på miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert
avfallsavhending, vennligst atskill dette fra andre
typer avfall og resirkuler det ansvarlig for å fremme
bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
Husholdningsbrukere bør kontakte enten
forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale
myndigheter, for detaljer om hvor og hvordan de
kan frakte denne artikkelen for miljømessig trygg
resirkulering. Forretningsbrukere bør kontakte sin
leverandør og undersøke vilrene i kjøpekontrakten.
Dette produktet skal ikke blandes med annet
kommersielt avfall som skal kastes.
FIN
män tuotteen turvallinen
vittäminen (elektroniikka ja
sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen
oheismateriaalissa merkitsee, että tä
tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen
mukana sen elinkaaren päätyttyä.
Hallitsemattomasta jätteenkäsittelys
ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle
aiheutuvien vahinkojen vältmiseksi tuote
tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte
on hyvä kierrättää raaka-aineiksi kestävän
ympäristö-kehityksen takia. Kotitalouskäyttäjien
tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen
lleenmyyjään tai paikalliseen
ympäristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja
tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista.
Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä
tavarantoimittajaan ja selvitä
hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei
tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
S
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter)
Denna markering pä produkten och I manualen
anger att den inte bör sorteras tillsammans med
annat hushällsavfall när dess livstid är över. Tili
förebyggande av skada pä miljö och hälsa bör
produkten hanteras separat för ändamälsenlig
ätervinning av dess beständsdelar.
Hushällsanvändare bör kontakta den
äterförsäljare som sait produkten eller sin
kommun för vidare information om var och hur
produkten kan ätervinnas pä ett miljösäkert
tt. Företagsanvändare bör kontakta l
everantören samt verifiera angivna villkor i
köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
CZ
Správnálikvidacetohotoproduktu
(Zničení elektrického a
elektronického zaříze)
Tato značka zobrazená na produktu nebo
v dokumentaci znamená, že by neměl být
používán s jinými domácími zařízeními po
skončení svého funkčního období. Aby se
zabránilo možnému znečištění životního
prostředí nebo zranění člověka díky
nekontrolovanému zničení, oddělte je prosíme
od dalších typů odpadů a recyklujte je
zodpovědně k podpoře opětovného využi
hmotných zdrojů. Členové domácnosti by měli
kontaktovat jak prodejce, u něhož produkt
zakoupili, tak místní vládní kancelář, ohledně
podrobností, kde a jak můžete tento výrobek
bezpečně vzhledem k životnímu prostře
recyklovat. Obchodníci by měli kontaktovat
své dodavatele a zkontrolovat všechny
podmínky koupě. Tento výrobek by se neměl
míchat s jinými komerčními produkty,
určenými k likvidaci.
SERIES-X
www.cyclecomputing.com
CP-X1-BDA 3/1
X1
GB Instruction Manual
SLO Navodila Za Uporabo
PL Instrukcja obslugi licznika
JP 取扱説明書
Se rieS-X
JP PL SLO GB
X1 VDO CYCLECOMPUTING2
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 3
Preface
Congratulations
With your selection of a VDO computer you have opted for a technically very high quality appliance.
In order to fully benefit from the potential of the computer, we recommend that you carefully read this
manual. It contains all operating instructions and many other useful tips.
We hope you enjoy cycling with your VDO bike computer.
Cycle Parts GmbH
Pack contents
Please first check that this pack is complete:
Table of contents
1. Display 4
2. Operation 6
3. Information functions 7
4. Installation 8
4.1 Fitting the sensor, magnet
and handlebar holder 8
4.2 Installing the battery in the computer 8
4.3 Placing the computer into
the handlebar holder 9
5. Basic settings 10
5.1 Setting the language 10
5.2 Setting and measuring the wheel size 10
5.2.1 Select from tyre table 10
5.2.2 Setting using wheel circumference 12
5.3 Setting the clock 13
5.4 Setting the total kilometres 14
5.5 Switch from bike 1 to bike 2 14
5.6 Service interval display
15
5.7 Sleep mode 16
5.8 Reset functions 17
6. Terms of guarantee 18
7. Technical spezifications 18
8. Troubleshooting 19
„>>> P02“ links at the beginning of a chapter
are related to the respective picture in the
picture book!
1 VDO computer
Battery installed
1 rubber pad
for sensor
1 spoke magnet
(clip magnet)
cable ties
for fitting the holder
and sensor
1 universal handlebar holder
with cable and sensor
X1 VDO CYCLECOMPUTING4
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 5
1. Display
Service indicator
shows that your bike should go for a service.
You can set the service interval individually for
bike 1 and bike 2.
Indicator bike 1/bike 2
The computer can work with two different set-
tings for 2 bikes. The indicator shows which of the
two bikes you have chosen to use.
The total distances are accordingly counted and
stored separately for bike 1 and bike 2.
Measurement unit (KMH or MPH)
The computer can display both KHM and MPH.
Distances are shown in kilometres or miles
accordingly.The indicator shows the selected
measurement unit.
Speed difference indicator (current)
to speed (average)
The computer compares the current speed
with the average speed.
The indicator shows:
B
whether the current speed is higher than
the average (+1 KMH)
B
below the average (-1 KMH)
B
or matches the average
(tolerance +/- 1 KMH).
Menu prompt indicator
When a submenu has been accessed, these indi-
cators flash and show that there are other selec-
tion options or that the computer is waiting for
an entry (setting mode).
The display can be divided
into 4 sections:
Section 1
always shows
the current time.
You will also find
indicator elements
on the display.
You can find the description
of the individual indicators on
the right hand side.
Section 2
shows the
current speed.
Section 3
shows the value of the
display function/
information that you
selected.
Section 4
shows the description of
the selected function in
the top line (info line). The
second line (menu line)
shows,
B
whether there is more
information „MORE“
B
whether there is
another selection
option „SELECT“
X1 VDO CYCLECOMPUTING6
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 7
C
= CLEAR
In function mode:
B
Jump back a menu level from
the submenu.
In setting mode:
B
Jump back to function mode.
B
Correct an entry.
B
Jump back a digit.
= DOWN
In function mode:
B
Scroll downwards within
the functions.
In setting mode:
B
Scroll downwards within
the setting modes.
B
Decrease a digit.
M
= MENU
In function mode:
B
Access available submenu.
B
Confirm selection.
You can recognise a submenu by
the flashing menu indicators.
In setting mode:
B
Select a setting.
B
Confirm a setting.
B
Confirm a selection made.
= UP
In function mode:
B
Scroll upwards within
the functions.
In setting mode:
B
Scroll upwards within
the setting modes.
B
Increase a digit.
Menu indicators on the display flash to show that
there are other selection options.
In function mode and setting mode, the computer is
operated using the 4 buttons.
2. Operation
To make your computer easy to use, we have
developed the EMC Easy Menu Control system.
The EMC makes your computer easier to operate
by means of a full text menu guidance,
as is used on most mobile phones.
3. Information functions in function mode
TRIPDISTANCE
Shows the distance of the current trip since the
last reset.Maximum value 999.99 km.
If the maximum value is exceeded, the counter
starts again at zero. At the same time the values for
ride time and average speed are set back to zero
TRIPDISTANCE/MORE
MORE shows that there is a submenu for the main
menu TRIPDISTANCE. You open the submenu with
the
M
button. In the submenu you will find:
B
Total kilometres BIKE 1 ODO BIKE 1 up to a
maximum of 99,999 km.
B
Total kilometres BIKE 2 ODO BIKE 2 up to a
maximum of 99,999 km.
B
Total kilometres for Bike 1 + Bike 2 ODO TOTAL
up to a maximum of 199,999 km.
You leave the submenu by pressing
C
again.
RIDE TIME
Shows the ride time of the current day‘s trip since
the last reset. Maximum 23:59:59 HH:MM:SS
If the maximum value is exceeded, the ride time
measurement starts again at zero. At the same
time the day‘s tripdistance and average speed are
set back to zero.
AVG SPEED
Shows the average speed, calculated from the
day‘s tripdistance and ride time, since the last reset
Accuracy: 2 decimal places.
The average speed is recalculated if the day‘s trip-
distance or ride time exceeds the maximum value.
MAX SPEED
Shows the maximum speed on the current trip since
the last reset. Accuracy: 2 decimal places.
C = CLEAR
FUNCTION 3
FUNCTION 4
FUNCTION 5
FUNCTION 6
DOWN
M = MENU
UP
X1 VDO CYCLECOMPUTING8
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 9
4 Installation
4.1 Fitting the sensor, magnet and handlebar holder >>> P01
When fitting to suspension forks, it is essential
to bear in mind the spring deflection of the
forks. The cable requires an appropriate amount
of play.
ATTENTION: Risk of broken cable.
step 1 Place the rubber pad under the sensor.
Fit the sensor on the same side of the fork
where you later want to fit the computer to the
handlebars (right or left) using the cable ties
supplied (loose at first, do not pull tight just yet).
Depending on the room available, the sensor can
be fitted at the front of the fork, inner side of the
fork or backside of the forks. >>> P02
step 2 Place spoke magnet around an outer
spoke. The silver middle of the magnet points
towards the sensor. Align the magnet to
the sensor mark with a gap of about 1 - 5 mm.
step 3 Align sensor and magnet for good and
fasten in place: Pull cable ties tight and push
magnet in firmly.
step 4 Install cable from sensor already
fitted along brake cable to the handlebars
(fasten with cable ties supplied) Ideally:
Coil sensor cable up around the brake cable.
step 5 Decide whether fitting to handlebar or
stem and turn the base of the handlebar holder
by 90° accordingly. To do so, undo the screws in
the holder, take out the foot and turn it 90°,
insert and tighten the screws again.
ATTENTION: Do not over tighten screws.
step 6 Guide the cable ties through the slot
in the handlebar holder, place around the
handlebars or the stem and pull (do not pull
tight just yet).
step 7 If fitting to handlebars: Align computer
angle to achieve optimum readability. Now pull
cable ties tight. Snip off protruding ends with
clippers.
4.2 Installing the battery in the computer >>> P03
Your VDO computer is supplied with a 3V batte-
ry (type 2032). The battery is already installed
when supplied. To change the battery, proceed
as follows:
step 1 Place the battery in the computer casing
with the +terminal facing up.
step 2 Make sure that the battery does not
get wedged.
step 3 Take care that the rubber seal lies flat on
the battery compartment lid.
step 4 Insert the battery compartment lid into the
opening and turn it with a coin to the right as far
as it will go (approx. 1/3 turn).
TIP for changing battery: VDO recommends
changing the battery once a year. Buy a new
battery in good time to ensure the function works
perfectly. When the battery is changed, all basic
computer settings are reset to factory settings.
Before removing the old battery, it is therefore
essential to note down the wheel sizes entered
and the total kilometres cycled so far for your
bike 1 and bike 2. Program these in again after
inserting the new battery.
4.3 Placing the computer into the handlebar holder >>> P04
The VDO twist-click system fastens the computer
securely with the handlebar holder.
step 1 Place computer into the holder in 10 o’clock
position.
step 2 Twist computer to the right to 12 o’clock
position and click into the holder system.
step 3 To take the computer out, twist to the left
(do not push or pull).
How to remember:
Rigid to the Right, Loose to the Left
X1 VDO CYCLECOMPUTING10
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 11
5. Basic settings
5.1 Setting the language
Using the buttons, go to
SETTINGS/SELECT.
Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode).
to LANGUAGE SELECT.
Confirm with
M
.
to LANGUAGE ENGLISH.
Confirm with
M
.
ENGLISH SELECT OK? Confirm with
M
.
LANGUAGE SELECT DONE. The computer automati-
cally returns to the start menu SETTINGS/SELECT.
5.2 Setting and measuring the wheel size
You must set the wheel size (wheel roll circum-
ference) of your bike so that your VDO computer
can measure correctly.
There are 2 ways of doing this:
5.2.1 Setting using tyre table
The common types of tyres are listed in the tyre
table. If your tyre type is not listed, we recommend
entering the wheel size manually.
The values given in the table are approximate
values. These values differ according to brand, tyre
height and tyre profile. This can consequently also
lead to discrepancies in the distance measured
and the speed shown.
mm-value inch-value
16 x 1,75 1272 50,1
20 x 1,75 1590 62,6
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
24 x 1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28 x 1,5 2224 87,6
28 x 1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
How to set the tyre size by selecting the tyre:
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode).
Using up/down go to
WHEELSIZE/SET.
Confirm with
M
.
MEASUREMENT/KMH.
Confirm with
M
or to
change to MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (use to
go to setting for bike 2).
Confirm with
M
.
WHEELSIZE/ TYRE SELECT.
Confirm with
M
.
TYRE SELECT/SELECT.
Now select your tyres using
. Confirm with
M
.
The confirmation question appears “Tyresize“/
SELECT OK? When the displayed tyre size matches
the one you want, confirm with
M
.
The display confirms WHEELSIZE/SET DONE
Automatic return to SETTINGS/SELECT.
X1 VDO CYCLECOMPUTING12
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 13
5.2.2 Setting using wheel circumference >>> P05
To enter the wheel size manually, you must first
measure the wheel roll circumference on your bike.
Measuring wheel roll circumferences:
step 1 Precisely align valve on the front wheel
vertically to the ground.
step 2 Mark this spot on the ground with a line
(e.g. chalk).
step 3 Push the bike forwards one turn of the
wheel until the valve is vertical to the ground
again.
step 4 Also mark this spot on the ground.
step 5 Measure the distance between the two
marks.That is your wheel circumference
(=roll circumference).
step 6 Enter the wheel circumference measured
in this way into your VDO computer.
ATTENTION: If you have selected KMH display,
you must enter the wheel circumference in mm
(If MPH display is selected, enter the wheel
circumference in inches).
How to set the wheel size manually:
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode)
Using go to WHEELSIZE/
SET. Confirm with
M
.
MEASUREMENT/KMH.
Confirm with
M
or to
change to MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1.
(use to go to setting for
bike 2) Confirm with
M
.
Using go to
WHEEL-SIZE/MANUAL SET.
Confirm with
M
.
ATTENTION: The factory settings for bike 1 = 2155 mm
and for bike 2 = 2000 mm. If you do not enter any
wheel sizes, the computer works with these fac-
tory settings. The values measured in this way
for speed, distance etc. can differ widely from
the actual values.
BIKE 1 ...SET SIZE/CONTINUE
Now set the wheel roll circum-
ference measured using .
Confirm the entry with
M
.
BIKE 1/SET OK? Confirm with
M
.
The display confirms: WHEELSIZE/SET DONE.
Automatic return to SETTINGS/SELECT.
How to set the clock:
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode)
Using go to CLOCK/SET.
Confirm with
M
.
CLOCK/24-H-MODE (you can
switch to 12-H mode using .
Confirm with
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
Set the hours using .
Confirm the hour setting
with
M
.
CLOCK...SET MINUTES/
CONTINUE. Set the minutes
using . Confirm the
minutes setting with
M
.
CLOCK/SET OK? Confirm with
M
.
The display confirms: CLOCK/SET DONE.
Automatic return to SETTINGS/SELECT.
5.3 Setting the clock
X1 VDO CYCLECOMPUTING14
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 15
You can program the values on the distance coun-
ter at any time (e.g. at the end of a season).
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode).
Using go to ODOMETER/
SET. Confirm with
M
.
5.4 Setting the total kilometres
ODOMETER/ODO BIKE 1
(use to go to setting for
BIKE 2). Confirm with
M
.
ODO BIKE 1 ...SET DISTANCE/
CONTINUE.
You can set the flashing digits
using .
To access the next digit, con-
firm with
M
. Repeat the steps
until the last digit on the right
is flashing. Confirm with
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Confirm with
M
.
The display confirms ODO BIKE 1/SET DONE.
Automatic return to SETTINGS/SELECT.
5.5 Switch from bike 1 to bike 2
Your VDO computer can be used on two bikes.
If you switch from bike 1 to bike 2, you must set the
computer to the bike being used before the ride.
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode).
Using go to BIKE/SELECT
Confirm with
M
.
BIKE 1 (use to switch to
bike 2). Confirm with
M
.
BIKE 1 /SELECT OK? Confirm with
M
.
The display confirms BIKE/SELECT DONE
Automatic return to SETTINGS/SELECT
The selected bike 1 or 2) is
shown on the display bottom
left. ( )
ATTENTION, important note: When switching
from bike 1 to 2 or vice versa, the data for days
tripdistance, ride time, average speed and max.
speed for the last trip are set to zero.
5.6 Service interval display
How to set the service interval:
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode).
Using go to BIKE SERVICE/
SET. Confirm with
M
.
BIKE SERVICE/ON (switch to OFF
using ). Confirm with
M
.
The VDO service interval display reminds you to
have your bike checked in the workshop.
You can switch the service interval ON or OFF.
You can set separate service intervals for 2 bikes
When the set service interval distance has been
reached:
B
The -symbol flashes on the display.
B
The information line displays
BIKE SERVICE/BIKE 1
You should now either carry out the
recommended bike check yourself or
have the bike checked by your dealer.
Press any button. The text BIKE SERVICE
disappears again. After another 50 km
the also disappears. You can also switch
off the flashing -symbol.
To do so, enter the service interval again.
X1 VDO CYCLECOMPUTING16
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 17
BIKE SERVICE/BIKE 1
(use to switch to bike 2)
Confirm with
M
.
BIKE 1 ...SET DISTANCE/
CONTINUE. You can set the flash-
ing digits using To access
the next digit, confirm with
M
.
Repeat the steps until the last digit on the right
is flashing. Confirm with
M
.
BIKE 1/SET OK? Confirm with
M
.
The display confirms: BIKE SERVICE/SET DONE.
Automatic return to SETTINGS/SELECT.
5.7 Sleep mode
Your VDO computer is equipped with a sleep
mode function.
In sleep mode, a large part of the display is switched
off to save battery power. Time and service
interval display continue to be displayed.
Sleep mode switches itself on after 5 minutes if
no speed impulses are processed and no button
is pressed.
Sleep mode is ended when speed impulses are
processed again (when cycling) or a button is
pressed.
Use to go to the data you
want to reset:
B
DATA RESET/TOUR DATA
OR
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Confirm your selection with
M
.
Query: SELECTED DATA/RESET?
ATTENTION: This step cannot be reversed.
Only confirm with
M
, if you want to delete the
selected data. The display confirms:
DATA RESET/RESET DONE.
Automatic return to SETTINGS/SELECT.
You use the RESET function to set any of these back
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
With the respective reset modes, the following
information is deleted:
B
TOUR DATA: Day‘s tripdistance, ride time,
average speed, max. speed
B
ODO TOTAL: Total km, km bike 1, km bike 2
Using go to SETTINGS/
SELECT. Confirm with
M
.
You are now in setting mode
(pressing
C
for 3 seconds gets
you back to function mode).
Using go to DATA RESET/
SELECT. Confirm with
M
.
5.8 Reset functions
X1 VDO CYCLECOMPUTING18
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 19
7. Technical spezifications
Working temperature of the display:
-15 °C to +60 °C
Speed range:
for wheel size 2155 mm, min 2.5 km/h,
max 199.5 km/h
Ride time measurement range:
up to 23:59:59 HH:MM:SS
Day‘s trip counter measurement range:
up to 999.99 km or mi
Computer:
approx. 45 x 52 x 16 mm, weight: approx. 45 g
Handlebar holder:
weight: approx. 15 g
Sensor:
weight approx. 20 g
Computer battery:
3V, type 2032
Battery life-span:
1200 cycling hours, approx. 24,000 km (15.000 m)
8. Troubleshooting
Here you can find a list of possible faults, their causes and what you can do about them:
Error Possible cause Correction
Half segments on the display
(e.g. after a battery change)
Computer software not running
correctly after battery change
Take out battery and insert
again
No speed display Distance from sensor to
magnet too big
Correct position of sensor
and magnet
No speed display Computer not properly clicked
in the handlebar holder
Place computer head in the
handlebar holder, twist until
it clicks
No speed display Wheel circumference is not
correctly set or is at zero
Set wheel circumference
Display becomes weak Battery dead Check battery, replace if nec.
Display becomes weak Temperatures under 5° make
the display sluggish
At normal temperatures the
display will work normally
again
6. Terms of guarantee
Please contact the dealer from whom you
purchased the device for all complaints and
guarantee claims. Or send your complaint
directly to:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
We would be pleased to answer any technical
questions you might have at the following
hotline number:
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
Additional technical information is available at:
www.vdocyclecomputing.com
We reserve the right to make technical changes in
the course of further development.
VDO Cycle Parts grants a guarantee of 5 years
from the date of purchase for your VDO computer.
The guarantee covers material and processing de-
fects on the computer itself, on the sensor/trans-
mitter and on the handlebar holder. Cables and
batteries as well as assembly materials are excluded
from the guarantee. The guarantee is only valid
if the parts concerned have not been opened
(exception: battery compartment on the compu-
ter), no force has been used and there is
no sign of wilful damage.
Please take care to keep the receipt as it must
be presented in the event of a complaint.
If the complaint is justified, you will receive a
comparable replacement appliance from us.
You are not entitled to an identical replacement
model if the model in question is no longer in
production due to a change of model.
Total KM 1 and 2 measurement range:
up to 99,999 km or mi
Total kilometers measurement range:
up to 199,999 km or mi
Wheel circumference setting range:
from 100 mm to 3999 mm
(3.9 to 157.4 inches)
X1 VDO CYCLECOMPUTING20
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 21
Predgovor
Čestitamo.
Z izbiro računalnika VDO ste se odločili za tehnično zelo kakovostno napravo. Da bi lahko potencial
računalnika optimalno izrabili, vam priporočamo, da ta navodila skrbno preberete. Vsebujejo vse
navodila za uporabo in številne dodatne napotke.
Želimo vam veliko veselja pri vožnji z vašim kolesarskim računalnikom VDO.
Cycle Parts GmbH
Vsebina pakiranja
Prosimo, da najprej preverite, ali je vsebina tega pakiranja popolna:
Kazalo
1. Zaslon 22
2. Upravljanje 24
3. Informacijske funkcije 25
4. Namestitev sistema 26
4.1 Montaža senzorja, magneta
in držala za krmilo 26
4.2 Vstavljanje baterije v računalnik 27
4.3 Vstavitev računalnika
v držalo za krmilo 27
5. Osnovne nastavitve 28
5.1 Stavitev jezika 28
5.2 Nastavitev in merjenje
velikosti koles 28
5.2.1 Nastavitev z uporabo
tabele pnevmatik 28
5.2.2 Nastavitev z uporabo
obsega kolesa 30
5.3 Nastavitev Ura 31
5.4 Nastavitev skupnih kilometrov 32
5.5 Preklop s kolesa 1 na kolo 2 33
5.6 Prikaz servisnega intervala 34
5.7 Stanje majhne porabe
energije (sleep mode) 35
5.8 Funkcije Reset (ponastavitev) 35
6. Garancijski pogoji 36
7. Tehničnipodatki 36
8. Odpravljanjetežav 37
Napotki „>>> P02“ na začetku poglavja kažejo
na ustrezno sliko v knjigi z ilustracijami!
1RačunalnikVDO
Vgrajena baterija
1 Univerzalnodržalozakrmilo
s kablom in senzorjem
1 Gumijastapodložka
za senzorja
1 Magnet za napero
(klip magnet)
Vezic za kable
za montažo držala
in senzorja
X1 VDO CYCLECOMPUTING22
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 23
1. Zaslon
Indikator za servis
prikazuje, da je vaše kolo treba peljati na servis.
Servisni interval lahko nastavite individualno za
kolo 1 in kolo 2.
Indikator kolo 1/kolo 2
Računalnik lahko deluje z dvema različnima
nastavitvama za 2 kolesi. Indikator prikazuje,
katero od obeh koles ste izbrali. Skupni kilometri
se za kolo 1 in kolo 2 štejejo in shranjujejo
ločeno.
Merska enota (KMH ali MPH)
Računalnik lahko prikazuje tako KMH kot tudi
MPH. Proge se ustrezno prikazujejo v kilometrih
ali miljah. Indikator prikazuje izbrano mersko
enoto.
Indikator odmika hitrosti (trenutne) od
hitrosti(povprečne)
Računalnik primerja trenutno hitrost s povprečno
hitrostjo. Indikator prikazuje,
B
ali je trenutna hitrost nad povprečjem (+1 KMH)
B
pod povprečjem (-1 KMH)
B
ali enaka povprečju (toleranca +/-1 KMH)
Indikator krmiljenja menija
Če je bil odprt podmeni, ti indikatorji utripajo in
prikazujejo, da so na voljo še dodatne možnosti
izbire ali da računalnik čaka na vnos (nastavitveni
način).
Segment 1
vedno prikazuje
trenutno uro.
Na zaslonu se pojavljajo
tudi indikatorski elementi.
Opis posameznih kazalnikov
najdete na desni strani.
Segment 4
Segment 4 v zgornji vrstici
(informativna vrstica)
prikazuje naziv izbrane
funkcije. V drugi vrstici
(vrstica menija) se prikazuje,
B
ali obstajajo dodatne
informacije „MORE“
B
ali obstajajo dodatne
možnosti izbire „SELECT“
Segment 3
prikazuje vrednost funkcije
prikaza/informacije, ki ste
jo izbrali.
Segment 2
prikazuje trenutno
hitrost.
Zaslonlahkorazčlenimov4segmentov:
X1 VDO CYCLECOMPUTING24
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 25
C
= CLEAR
Funkcijskemnačinu:
B
Premik iz podmenija eno raven
menija nazaj
Vnastavitvenemnačinu:
B
Premik nazaj v funkcijski način
B
Popravek vnosa
B
Premik za eno številko nazaj
=DOWN
Funkcijskemnačinu:
B
Znotraj funkcij: listanje navzdol
Vnastavitvenemnačinu:
B
Listanje navzdol znotraj nastavitvenih
načinov
B
Zmanjšanje številke
M
= MENU
Funkcijskemnačinu:
B
Priklic razpoložljivega podmenija
B
Potrditev izbire
Podmeni razpoznate s pomočjo
utripajočih menijskih indikatorjev.
Vnastavitvenemnačinu:
B
Izbor nastavitev
B
Potrditev opravljene nastavitve
B
Potrditev izbire
= UP
Funkcijskemnačinu:
B
Znotraj funkcij: listanje navzgor
Vnastavitvenemnačinu:
B
Listanje navzgor znotraj
nastavitvenih načinov
B
Povečanje številke
večini mobilnih telefonov. Indikatorji menija na
zaslonu z utripanjem prikazujejo, da so na voljo
dodatne možnosti izbire. Upravljanje v
funkcijskem načinu in nastavitvenem
načinu poteka s pomočjo 4 tipk.
2. Upravljanje
Za enostavno upravljanje vašega računalnika
smo razvili sistem EMC = Easy Menu Control.
EMC olajša upravljanje računalnika s
pomočjo vodenja skozi meni s celotnim
besedilom, kakršno se uporablja pri
3. Informacijske funkcije
TRIPDISTANCE
Prikazuje progo trenutne ture od zadnje
ponastavitve. Maksimalna vrednost: 999,99 km
Ob prekoračitvi maksimalne vrednosti začne števec
ponovno šteti pri nič. Istasno se na nič postavijo
vrednosti za čas vožnje in povprečno hitrost.
TRIPDISTANCE/MORE
MORE prikazuje, da h glavnemu meniju
TRIPDISTANCE obstaja podmeni. Podmeni odprete s
tipko
M
. V podmeniju najdete:
B
Skupne kilometre za kolo 1 do maksimalno
99.999 km (ODO BIKE 1)
B
Skupne kilometre za kolo 2 do maksimalno
99.999 km (ODO BIKE 2)
B
Skupne kilometre kot vsoto za kolo 1 + kolo 2
do maksimalno 199.999 km (ODO TOTAL)
Podmeni spet zapustite s
C
.
RIDETIME
Prikazuje čas vnje trenutne dnevne ture od zadnje
ponastavitve. Maksimalno 23:59:59 HH:MM:SS.
Ob prekoritvi maksimalne vrednosti se merjenje
časa vožnje začne ponovno od nič. Istočasno se
dnevna tura in povprečna hitrost ponastavita na nič.
AVGSPEED
Prikazuje povprečno hitrost, ki jo izračuna iz
dnevne ture in časa vožnje od zadnje ponastavitve.
Natanost: 2 decimalni mesti. Povprečna hitrost
se na novo izračuna, če dnevna tura ali čas vožnje
presežeta maksimalno vrednost.
MAXSPEED
Prikazuje maksimalno hitrost trenutne ture od
zadnje ponastavitve. Natančnost: 2 decimalni mesti.
C = CLEAR
FUNKCIjE 3
FUNKCIjE 4
FUNKCIjE 5
FUNKCIjE 6
DOWN
M = MENU
UP
X1 VDO CYCLECOMPUTING26
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 27
4. Namestitev sistema
4.1Montažasenzorja,magnetaindržalazakrmilo >>>P01
Pri montaži vzmetnih vilic obvezno upoštevajte
pot vzmeti vilic. Kabel potrebuje ustrezno
ohlapnost.
POZOR: Nevarnost pretrganja kabla.
1.korak:Pod senzor položite gumijasto
podložko. Montirajte senzor na tisti strani vilic,
kjer boste pozneje montirali računalnik na krmilo
(desno ali levo) s priloženimi vezicami za kable
(sprva ohlapno, ne zategnite jih še).
Senzor lahko glede na prostorske okoliščine
montirate spredaj na vilice, na notranji strani vilic
ali zadaj na vilice.
>>> P02
2.korak: Magnet za napero položite okoli
zunanje napere. Srebrno jedro magneta ob tem
kaže proti senzorju. Magnet poravnajte z označbo
za senzor na razdalji pribl. 1–5 mm.
3.korak:Senzor in magnet dokončno poravnajte
in ksirajte; vezice za kable zategnite, magnet pa
močno stisnite.
4.korak:Kabel od že montiranega senzorja
vzdolž zavornega kabla položite h krmilu
(ksirajte ga s priloženo vezico za kable). Idealno:
Kabel senzorja navijte na zavorni kabel v smeri
navzgor.
5.korak:Odločite se za montažo na krmilo ali
nosilec in glede na to nogo držala za krmilo
zasučite za 90°. V ta namen odvijte vijake držala,
snemite nogo, jo zavrtite za 90°, nogo vstavite in
ponovno privijte vijake.
Pozor: Vijakov ne zategnite prekomerno.
6.korak:Vezice za kable vstavite skozi zareze v
držalu za krmilo, položite okoli krmila ali nosilca
in jih zategnite (ne še tesno).
7.korak: Pri montaži na krmilo: Nastavite
naklonski kot računalnika, tako da dosežete
optimalno odčitavanje. Vezice za kable sedaj
zategnite.
Predolge konce odščipnite s kleščami.
4.2Vstavljanjebaterijevračunalnik >>>P03
Vaš računalnik VDO je dobavljen z baterijo 3V
(tipa 2032).
Baterijajeobdobaviževstavljena.
Ko baterijo menjate, postopajte, kot sledi:
1.korak:Baterijo položite s + polom navzgor v
ohišje računalnika.
2.korak:Pazite na to, da se baterija ne zatakne.
3.korak:Bodite pozorni na to, da gumijasto
tesnilo ravno nalega na pokrov predalčka za
baterijo.
4.korak:Pokrov predalčka za baterijo vstavite v
odprtino in ga s kovancem zasučite na desno do
naslona (pribl. 1/3 obrata).
NAPOTEK za menjavo baterije: VDO priporoča,
da enkrat letno zamenjate baterijo. Pravočasno
kupite novo baterijo, da bi preprečili izgubo
podatkov.
Pri menjavi baterije se osnovne nastavitve
računalnika ponastavijo na tovarniške
nastavitve. Zato si, preden odstranite staro
baterijo, obvezno zabeležite vnešene velikosti
koles ter dosedaj prevožene skupne kilometre za
vaše kolo 1 in kolo 2. Po vstavitvi nove baterije
te vrednosti ponovno vnesite.
4.3Vstavitevračunalnikavdržalozakrmilo >>>P04
Sistem VDO Twist-Click runalnik varno poveže z
držalom za krmilo.
1.korak: Računalnik vstavite v držalo v položaju
10. ure.
2.korak:Računalnik obrnite v desno v položaj 12.
ure („twist“) in ga vstavite v držalni sistem, tako da
se zaskoči („klik“).
3.korak: Da bi računalnik odstranili, ga obrnite v
levo (pri tem ga ne stiskajte niti ne vlecite).
X1 VDO CYCLECOMPUTING28
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 29
5. Osnovne nastavitve
5.1 Stavitev jezika
S tipkama se pomaknite v
SETTINGS/SELECT. Potrdite z
M
.
Sedaj se nahajate v nastavitvenem
načinu (s
C
3 sekunde se
vrnete nazaj v funkcijski način).
v LANGUAGE SELECT
Potrdite z
M
.
v LANGUAGE ENGLISH
Potrdite z
M
.
ENGLISH SELECT OK? Potrdite z
M
, odgovor
računalnika: LANGUAGE SELECT DONE.
Računalnik se samodejno vrne v izhodiščni meni
SETTINGS/SELECT.
5.2 Nastavitev in merjenje velikosti koles
Da bi vaš računalnik VDO lahko pravilno meril, je
treba nastaviti velikost koles (obseg koles) vašega
kolesa. Tukaj obstajata 2 možnosti:
V tabeli pnevmatik so navedeni običajni tipi
pnevmatik. Če vaš tip pnevmatik ni naveden,
priporočamo ročni vnos velikosti koles.
Vrednosti, navedene v tabeli, so približne
5.2.1 Nastavitev z uporabo tabele pnevmatik
vrednosti. Te vrednosti odstopajo glede na
znamko, višino pnevmatik in prol pnevmatik.
Zato lahko tudi pride do odstopanja izmerjene
proge in prikazane hitrosti.
Vrednost
v mm
Vrednost
v colah
16x1,75 1272 50,1
20x1,75 1590 62,6
24 x 1 1948 76,7
24x1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26x1,5 2026 79,8
26x1,6 2051 80,7
26x1,75 2070 81,5
26x1,9 2089 82,2
26x2,00 2114 83,2
26x2,125 2133 84,0
26 x 1 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28x1,5 2224 87,6
28x1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
Z
v WHEELSIZE/SET.
Potrdite z
M
.
MEASUREMENT/KMH
Potrdite z
M
ali za
spremembo v MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1
(z
v nastavitev za kolo 2).
Potrdite z
M
.
WHEELSIZE/TYRE SELECT:
Potrdite z
M
.
TYRE SELECT/--SELECT--
Z
sedaj izberite vaše
pnevmatike. Potrdite z
M
.
Prikaže se kontrolno vprašanje: „Tyresize“/SELECT
OK? Če prikazana velikost pnevmatik ustreza
velikosti, ki jo želite izbrati, potrdite z
M
.
Zaslon potrdi WHEELSIZE/SET DONE.
Samodejna vrnitev v SETTINGS/SELECT.
Tako nastavite velikost pnevmatik prek izbire
pnevmatike:
Z
v SETTINGS/SELECT.
Potrdite z
M
. Sedaj se nahajate
v nastavitvenem načinu
(s
C
3 sekunde se vrnete
nazaj v funkcijski način).
X1 VDO CYCLECOMPUTING30
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 31
Z v WHEELSIZE/SET.
Potrdite z
M
.
MEASUREMENT/KMH
Potrdite z
M
ali za
spremembo v MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1
(z
v nastavitev za kolo 2)
Potrdite z
M
.
Z
v WHEELSIZE/MANUAL
SET. Potrdite z
M
.
BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE
Z
sedaj nastavite izmerjen
obseg pnevmatik. Vnos
potrdite z
M
.
Sledi vprašanje: BIKE 1/SET OK? Potrdite z
M
.
Zaslon potrdi: WHEELSIZE/SET DONE.
Samodejna vrnitev v SETTINGS/SELECT.
Za ročni vnos velikosti kolesa morate najprej
izmeriti obseg vaših koles.
Merjenjeobsegovkoles:
1.korak:Ventil sprednjega kolesa naravnajte
natančno navpično glede na tla.
2.korak:To mesto označite s črto (npr. s kredo).
3.korak: Kolo potisnite naprej za en obrat
kolesa, tako da se ventil ponovno nahaja
'navpično glede na tla.
4.korak:To mesto prav tako označite na tleh.
5.korak:Izmerite razdaljo med obema
označbama. To je vaš obseg koles (= obseg
kotaljenja koles).
6.korak: Tako izmerjen obseg koles vnesite
v vaš računalnik VDO.
POZOR: Če ste izbrali prikaz KMH, morate obseg
koles vnesti v mm (če ste izbrali prikaz v MPH,
obseg koles vnesite v colah).
Takoročnonastavitevelikostkoles:
Z
v SETTINGS/SELECT.
Potrdite z
M
. Sedaj se nahajate
v nastavitvenem načinu
(s
C
3 sekunde se vrnete
nazaj v funkcijski način).
5.2.2Nastavitevzuporaboobsegakolesa >>>P05
Pozor: Tovarniški nastavitvi znašata za
kolo 1 = 2155 mm in za kolo 2 = 2000 mm.
Če ne vnesete velikosti koles, računalnik
upošteva ti tovarniški nastavitvi. Tako izmerjene
vrednosti za hitrost, progo itn. lahko močno
odstopajo od dejanskih vrednosti.
5.3 Nastavitev Ura
Takonastaviteuro:
Z
v SETTINGS/SELECT.
Potrdite z
M
. Sedaj se nahajate
v nastavitvenem načinu
(s
C
3 sekunde se vrnete
nazaj v funkcijski način).
Z
v CLOCK/SET.
Potrdite z
M
.
CLOCK/24-H-MODE
(z
lahko prikaz spremenite
v 12-urni način). Potrdite z
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
Z
sedaj nastavite uro.
Nastavitev ure potrdite z
M
.
CLOCK....SET MINUTES/
CONTINUE
Z
sedaj nastavite minute.
Nastavitev minut potrdite z
M
.
CLOCK/SET OK? Potrdite z
M
.
Zaslon potrdi: CLOCK/SET DONE.
Samodejna vrnitev v SETTINGS/SELECT.
X1 VDO CYCLECOMPUTING32
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 33
ODOMETER/ODO BIKE 1 (z
se premaknete v nastavitev za
kolo 2). Potrdite z
M
.
ODO BIKE 1…..SET DISTANCE/
CONTINUE
Utripajočo številko lahko
nastavite z
. Za priklic
naslednje številke potrdite z
M
.
Korake ponavljajte, dokler ne
utripa zadnja, desna številka.
Potrdite z
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Potrdite z
M
.
Zaslon potrdi: ODO BIKE 1/SET DONE.
Samodejna vrnitev v SETTINGS/SELECT.
5.5 Preklop s kolesa 1 na kolo 2
BIKE 1 (z v nastavitev za
kolo 2). Potrdite z
M
.
BIKE 1/SELECT OK? Potrdite z
M
.
Zaslon potrdi BIKE/SELECT DONE.
Samodejna vrnitev v SETTINGS/SELECT.
Izbrano kolo 1 ali 2 se prikaže na zaslonu v
spodnjem levem delu
( ).
POZOR, pomembno opozorilo: Pri menjavi s
kolesa 1 na 2 ali obratno se podatki o dnevni turi,
času vožnje, povprečni hitrosti in maksimalni
hitrosti za zadnjo turo ponastavijo na nič.
Vaš računalnik VDO lahko uporabljate na 2
kolesih. Če menjate s kolesa 1 na kolo 2, morate
računalnik pred vožnjo nastaviti na kolo, ki ga
uporabljate.
Z
v SETTINGS/SELECT.
Potrdite z
M
. Sedaj se nahajate
v nastavitvenem načinu
(s
C
3 sekunde se vrnete
nazaj v funkcijski način).
Z
v BIKE/SELECT.
Potrdite z
M
.
5.4 Nastavitev skupnih kilometrov
Vrednosti števcev proge lahko programirate kadar
koli (npr. ob koncu sezone).
Z
v SETTINGS/SELECT.
Potrdite z
M
. Sedaj se nahajate
v nastavitvenem načinu
(s
C
3 sekunde se vrnete
nazaj v funkcijski način).
Z
v ODOMETER/SET.
Potrdite z
M
.
X1 VDO CYCLECOMPUTING34
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 35
5.7 Stanje majhne porabe energije (sleep mode)
Z
v DATA RESET/SELECT.
Potrdite z
M
.
Z
k podatkom, ki jih želite
ponastaviti:
B
DATA RESET/TOUR DATA
ALI
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Vaš izbor potrdite z
M
.
Vprašanje: „Selected Data“/RESET?
POZOR: Tega koraka ne morete preklicati.
Z
M
potrdite le, če želite izbrane podatke res izbrisati.
Zaslon potrdi: DATA RESET/RESET DONE.
Samodejna vrnitev v SETTINGS/SELECT.
S funkcijo RESET po izbiri ponastavite:
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
V vsakokratnem ponastavitvenem načinu se
izbrišejo naslednje informacije:
B
TOUR DATA: dnevna tura, čas vožnje,
povprečna hitrost, maksimalna hitrost
B
ODO TOTAL: skupni km, km kolo 1, km kolo 2
Z
v SETTINGS/SELECT.
Potrdite z
M
. Sedaj se nahajate v
nastavitvenem načinu
(s
C
3 sekunde se vrnete
nazaj v funkcijski način).
5.8 Funkcije Reset (ponastavitev)
Vaš računalnik VDO je opremljen s funkcijo majhne
porabe energije.
V načinu majhne porabe energije je večji del
zaslona izklopljen, da bi se varčevala kapaciteta
baterije. Čas in prikaz servisnega intervala se še
naprej prikazujeta.
Način majhne porabe energije se vklopi, če se več
kot 5 minut ne procesirajo impulzi hitrosti in če ni
bila pritisnjena nobena tipka.
Način majhne porabe energije se konča, če se spet
procesirajo impulzi hitrosti (pri vožnji) ali če se
pritisne na določeno tipko.
5.6 Prikaz servisnega intervala
Prikaz servisnega intervala VDO vas spomni, da daste
vaše kolo pregledati v servisni delavnici.Servisni
interval lahko vklopite ali izklopite.Lahko nastavite
individualne servisne intervale za 2 kolesi. Ko ste
prevozili nastavljeno progo za servisni interval:
B
na zaslonu zasveti simbol (vijačni ključ),
B
v vrstici z informacijami se prikaže
BIKE SERVICE/BIKE 1.
Sedaj bodisi sami opravite priporočeni pregled
kolesa ali pa naj vaše kolo pregleda specializirani
prodajalec. Pritisnite poljubno tipko. Besedilo BIKE
SERVICE spet izgine. Po dodatnih 50 km se izbriše
tudi simbol
(vijačni ključ). Utripajoči simbol
lahko tudi izključite. Če želite to narediti,
ponovno vnesite interval servisiranja.
Takonastaviteservisneintervale:
Z
v SETTINGS/SELECT.
Potrdite z
M
. Sedaj se nahajate
v nastavitvenem načinu
(s
C
3 sekunde se vrnete
nazaj v funkcijski način).
Z
v BIKE SERVICE/SET.
Potrdite z
M
.
BIKE SERVICE/ON (z
izklopite). Potrdite z
M
.
BIKE SERVICE/BIKE 1
(z
se premaknete
v kolo 2). Potrdite z
M
.
BIKE 1…SET DISTANCE/
CONTINUE. Utripajočo številko
lahko nastavite z
. Za priklic
naslednje številke potrdite z
M
.
Korake ponavljajte, dokler ne
utripa zadnja, desna številka.
Potrdite z
M
.
BIKE 1/SET OK? Potrdite z
M
.
Zaslon potrdi: BIKE SERVICE/SET DONE.
Samodejna vrnitev v SETTINGS/SELECT.
X1 VDO CYCLECOMPUTING36
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 37
8.Odpravljanjetežav
Tukaj najdete seznam možnih napak, njihovih vzrokov in kako jih lahko odpravite:
Napaka Moženvzrok Odprava
Polovični segmenti v prikazu
(npr. po menjavi baterije)
Programska oprema
računalnika po menjavi baterije
ne deluje pravilno.
Odstranite baterijo
in vstavite novo
Ni prikaza hitrosti. Prevelika razdalja med
senzorjem in magnetom.
Popravite položaj senzorja
in magneta.
Ni prikaza hitrosti. Glava računalnika ni pravilno
zaskočena v držalo na krmilu.
Glavo računalnika vstavite v
držalo na krmilu do zaskoka
(„click“).
Ni prikaza hitrosti. Obseg koles ni pravilno
nastavljen ali je na nič.
Nastavite obseg koles.
Prikaz postaja šibak. Baterija je prazna. Preverite baterijo, po potrebi
jo zamenjajte.
Prikaz postaja šibak. Temperature pod 5° upočasnijo
prikaz.
Pri normalnih temperaturah
prikaz spet normalno deluje.
6. Garancijski pogoji
obrnete na vašega specializiranega prodajalca,
pri katerem ste napravo kupili. Ali pa vašo
reklamacijo pošljite neposredno na naslov:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Če imate vprašanja tehnične narave, smo vam
vseskozi na voljo na naslednji telefonski številki:
+49(0)6349-9635-10.
Nadaljnje tehnične informacije prejmete na
naslovu: www.vdocyclecomputing.com
V teku nadaljnjega razvoja si pridržujemo pravico
do tehničnih sprememb.
VDO Cycle Parts vam za vaš računalnik VDO
daje petletno garancijo od datuma nakupa.
Garancija obsega napake v materialu in izdelavi
na samem računalniku, senzorju/oddajniku in
držalu za krmilo. Kabli in baterije ter montažni
materiali so izvzeti iz garancije. Garancija velja
le, če teh delov niste odprli (izjema: predalček
za baterijo v računalniku), če niste uporabili
sile in če ni namerne poškodbe. Prosimo, da
potrdilo o nakupu skrbno shranite, ker ga
morate v primeru reklamacije predložiti. Če je
reklamacija upravičena, boste od nas prejeli
primerljivo nadomestno napravo. Pravica do
nadomestila z identičnim modelom ne obstaja,
če se zaradi spremembe modela reklamiran
model ne proizvaja več. Prosimo, da se z
vsemi reklamacijami in garancijskimi zahtevki
7.Tehničnipodatki
Merilnoobmočječasavožnje:
do 23:59:59 HH:MM:SS
Merilnoobmočještevcadnevneture:
do 999,99 km ali milj
MerilnoobmočjeskupnihKM1in2:
do 99.999 km ali milj
Merilnoobmočjeskupnihkilometrov:
do 199.999 km ali milj
Nastavitvenoobmočjeobsegakoles:
od 100 mm do 3999 mm (3,9 do 157,4 col)
Računalnik:
pribl. 45 x 52 x 16 mm, teža: pribl. 45 g
Držalozakrmilo: teža: pribl. 15 g
Senzor: teža pribl. 20 g
Baterijaračunalnika: 3V, tip 2032
Življenjskadobabaterije:
1200 ur vožnje, pribl. 24.000 km (15000 m)
Delovnatemperaturazaslona: -15 °C do +60 °C
Območjehitrosti: pri velikosti koles 2155 mm,
min. 2,5 km/h, maks. 199,5 km/h
X1 VDO CYCLECOMPUTING38
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 39
Predgovor
Gratulujemy.
Wybierając komputer VDO, zdecydowali się Państwo na zaawansowane t echnicznie urządzenie wysokiej
jakości. Aby optymalnie wykorzystać potencjał komputera, należy dokładnie zapoznać się z instrukc
obsługi. Zawarte są tutaj wszystkie wskazówki dotyczące eksploatacji, jak i inne pożyteczne rady.
Życzymy Państwu wielu przyjemności podczas jazdy z komputerem rowerowym VDO.
Cycle Parts GmbH
Zawartośćopakowania
Najpierw należy sprawdzić, czy opakowanie jest kompletne:
Spistreści
1. Wyświetlacz 40
2. Obsługa 42
3. Funkcje informacyjne 43
4. Instalacja 44
4.1 Montaż czujnika, magnesu
i uchwytu na kierownicę 44
4.2 Montaż baterii w komputerze 45
4.3 Wkładanie komputera
w uchwyt na kierownicę 45
5. Podstawowe ustawienia 46
5.1 Ustawianie języka 46
5.2 Ustawianie i pomiar rozmiaru koła 46
5.2.1 Ustawianie wg tabeli opon 46
5.2.2 Ustawianie wg obwodu koła 48
5.3 Ustawianie zegara 49
5.4 Ustawianie dystansu całkowitego 50
5.5 Przełączanie z roweru 1 na rower 2 51
5.6 Wskazanie interwałów serwisowych 52
5.7 Stan uśpienia 53
5.8 Funkcje kasowania 53
6. Warunkigwarancji 54
7. Danetechniczne 54
8. Radzenie sobie
z problemami technicznymi 55
Odnośniki „>>> P02” na początku rozdziału
odnoszą się do odpowiedniego rysunku w
instrukcji obrazkowej!
1KomputerVDO
Bateria zamontowana
1Uniwersalnyuchwytnakierownicę
z przewodem i czujnikiem
1 Podkładkagumowa
do czujnika
1magnesnaszprychę
(z klipsem)
Opasek kablowych
do montażu uchwytu
i czujnika
X1 VDO CYCLECOMPUTING40
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 41
1.Wyświetlacz
Wskaźnikserwisowy
wskazuje, że rower powinien zostać poddany
przeglądowi serwisowemu. Interwał serwisowy
można ustawiać oddzielnie dla roweru 1 i roweru 2.
Wskaźnikrower1/rower2
Komputer może pracować przy uwzględnieniu
różnych ustawień dla 2 rowerów. Wskaźnik
wskazuje, który z dwóch rowerów wybrał
użytkownik. Dystans całkowity jest liczony i
zapisywany osobno dla roweru 1 i roweru 2.
Jednostka pomiarowa (KMH lub MPH)
Komputer może wyświetlać wartości zarówno
w KMH, jak i w MPH. Dystans jest wyświetlany
odpowiednio w kilometrach lub milach. Wskaźnik
wskazuje wybraną jednostkę pomiarową.
Wskaźnikodchyleniaprędkości(aktualnej)
doprędkości(średniej)
Komputer porównuje prędkość aktualną z
prędkością średnią. Wskaźnik wskazuje,
B
czy prędkość aktualna jest większa od
średniej (+1 KMH).
B
czy leży poniżej średniej (-1 KMH).
B
czy jest równa prędkości średniej
(tolerancja +/- 1 KMH).
Wskaźniknawigacjiwmenu
Te wskaźniki migają po wywołaniu podmenu,
wskazując, że dostępne są jeszcze inne możliwości
wyboru lub komputer czeka na wprowadzenie
danych (tryb ustawień).
Segment 1
wskazuje zawsze
aktualny czas.
Dodatkowonawyświetlaczu
możnaznaleźćwskaźniki.
Opis poszczególnych
wskaźników znajduje się
po prawej stronie.
Segment 4
w górnym wierszu (wiersz
informacyjny) wskazuje
nazwę wybranej funkcji.
W drugim wierszu (wiersz
menu) wyświetla się,
B
czy dostępne są dalsze
informacje „WIECEJ”.
B
czy dostępna jest
inna możliwość wyboru
„WYBIERZ”.
Segment 3
wskazuje wartość wybranej
funkcji/informacji.
Segment 2
wskazuje aktualną
prędkość.
Wyświetlaczdzielisięna4segmenty:
X1 VDO CYCLECOMPUTING42
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 43
C
= CLEAR
Wtrybiefunkcyjnym:
B
Cofanie się z podmenu
o jeden poziom
Wtrybieustawień:
B
Powrót do trybu funkcyjnego
B
Korekta wpisu
B
Cofnięcie się o jedną liczbę
=DOWN
Wtrybiefunkcyjnym:
B
Przechodzenie do niżej
położonej funkcji
Wtrybieustawień:
B
Przechodzenie do niżej
położonych trybów ustawi
B
Zmniejszenie cyfry
M
= MENU
Wtrybiefunkcyjnym:
B
Wywoływanie dostępnego podmenu
B
Potwierdzanie wyboru
Podmenu można rozpoznać po
migających wskaźnikach menu.
Wtrybieustawień:
B
Wybór ustawienia
B
Potwierdzenie wybranego ustawienia
B
Potwierdzenie dokonanego wyboru
= UP
Wtrybiefunkcyjnym:
B
Przechodzenie do wyżej
położonej funkcji
Wtrybieustawień:
B
Przechodzenie do wyżej
położonych trybów ustawień
B
Zwiększenie cyfry
telefonów komórkowych. Wskaźniki menu na
wyświetlaczu wskazupoprzez miganie, że
dostępne są inne możliwości wyboru. W trybie
funkcyjnym i w trybie ustawień
komputer jest obsługiwany za pomocą
4 przycisków.
2.Obsługa
Aby umożliwić prostą obsłukomputera,
opracowaliśmy system EMC = Easy Menu Control.
System EMC ułatwia obsługę komputera dzięki
pełnotekstowej nawigacji w menu,
stosowanej obecnie w większości
3. Funkcje informacyjne
DYSTCZESC
Wskazuje dystans aktualnej trasy od momentu
ostatniego kasowania. Wartość maksymalna
999,99 km. Po przekroczeniu wartości
maksymalnej licznik rozpoczyna pracę ponownie
od zera. Jednocześnie zerowane są wartości czasu
jazdy i prędkości średniej.
DYSTCZESC/WIECEJ
WIECEJ wskazuje, że menu główne DYST CZESC
posiada podmenu. Podmenu można otworzyć
przyciskiem
M
. W podmenu można znaleźć:
B
dystans całkowity ROWERU 1 do maks. 99,999 km
B
dystans całkowity ROWERU 2 do maks. 99,999 km
B
dystans całkowity 1+2 dla roweru 1 +
roweru 2 do maks. 199,999 km
Aby wyjść z podmenu, nacisnąć przycisk
C
.
CZASJAZDY
Wskazuje czas jazdy aktualnego dystansu
częściowego od momentu ostatniego kasowania
Maks. 23:59:59 HH:MM:SS. Po przekroczeniu
wartości maksymalnej pomiar czasu jazdy
rozpoczyna się od zera. Jednocześnie zerowany
jest dystans częściowy i prędkość średnia.
PREDKSREDN
Wskazuje prędkość średnią, obliczoną na
podstawie dystansu częściowego i czasu jazdy
od momentu ostatniego kasowania. Dokładność:
2 miejsca po przecinku. Prędkość średnia jest
obliczana na nowo, gdy dystans częściowy lub
czas jazdy przekroczą wartość maksymalną.
PREDKOSCMAX
Wskazuje prędkość maksymalną aktualnej trasy
od momentu ostatniego kasowania. Dokładność:
2 miejsca po przecinku.
C = CLEAR
FUNKCjI 3
FUNKCjI 4
FUNKCjI 5
FUNKCjI 6
DOWN
M = MENU
UP
X1 VDO CYCLECOMPUTING44
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 45
4. Instalacja
4.1Montażczujnika,magnesuiuchwytunakierownicę >>>P01
Rozpocząć od montażu nadajnika i magnesu.
Przy widelcu sprężynowym uwzględnić
ugięcie sprężyny widelca. Przewód wymaga
odpowiedniego luzu.
UWAGA: niebezpieczeństwo przerwania
przewodu.
krok 1 Podłożyć podkładkę gumową pod czujnik.
Zamontować czujnik po tej stronie widelca,
po której będzie zamontowany komputer na
kierownicy (po lewej lub po prawej) za pomocą
dołączonej opaski kablowej (dosyć luźno, jeszcze
nie dociągać).
W zależności od ilości wolnego miejsca czujnik
można zamontować na widelcu z przodu, po
wewnętrznej stronie lub z tyłu.
>>> P02
krok 2 Owinąć magnes wokół szprychy
zewnętrznej. Srebrny rdzeń magnesu wskazuje
przy tym w kierunku czujnika. Ustawić magnes na
znaczniku czujnika z odstępem ok. 1 - 5 mm.
krok 3 Czujnik i magnes ustawić i ustalić w
ostatecznej pozycji. Dociągnąć opaskę kablową i
mocno docisnąć magnes.
krok 4 Poprowadzić przewód od zamontowanego
czujnika wzdłuż linki hamulca do kierownicy
(przymocować dołączoną opaską kablową). W
idealnym wypadku: spleść przewód czujnika i
linkę hamulca do góry.
krok 5 Zdecydować się na montaż na kierownicy
lub na sztycy, odpowiednio obrócić stopkę
uchwytu na kierownicę o 90°. W tym celu odkręcić
śruby w mocowaniu, wyjąć stopkę, obrócić o 90°,
osadzić w odpowiednim położeniu i ponownie
dokręcić śruby.
Uwaga: Nie przekręcić śrub.
krok 6 Przeprowadzić opaski kablowe przez
otwory w uchwycie na kierownicę, owinąć wokół
kierownicy lub sztycy i naciągnąć (jeszcze nie
dociągać).
krok 7 Przy montażu na kierownicy: ustawić kąt
nachylenia komputera, aby uzyskać optymalną
czytelność wyświetlacza. Dociągnąć opaski
kablowe.
Wystające końcówki obciąć szczypcami.
4.2Montażbateriiwkomputerze >>>P03
Komputer VDO jest dostarczany z jedną baterią
3 V (typ 2032). Wmomenciedostawybateria
jestjużwłożonadokomputera.Aby wymien
baterię, postępować w następujący sposób:
krok 1 ożyć baterię do obudowy komputera
biegunem dodatnim do góry.
krok 2 Uważać, aby bateria nie była
przekrzywiona.
krok 3 Uważać, aby gumowa uszczelka leżała
płasko na pokrywie komory na baterie.
krok 4 Włożyć pokrywę komory na baterię do
otworu i przekręcić ją monetą w prawo do oporu
(ok. 1/3 obrotu).
WSKAZÓWKI przy wymianie baterii: rma VDO
zaleca wymianę baterii co rok. Należy odpowiednio
wcześniej zaopatrzyć się w nową baterię, aby
uniknąć niechcianej utraty danych.
Przy wymianie baterii wszystkie ustawienia
podstawowe komputera są kasowane do ustawień
fabrycznych. Dlatego przed wyjęciem starej baterii
należy zanotować podane rozmiary koła oraz
przejechany dotychczas dystans całkowity dla
roweru 1 i roweru 2. Po włożeniu nowej baterii te
wartości należy ponownie zaprogramować.
4.3Wkładaniekomputerawuchwytnakierownicę >>>P04
System VDO Twist-Click łączy bezpiecznie
komputer z uchwytem na kierownicę.
krok 1 komputer w uchwyt w pozycji
godziny 10.
krok 2 Obcić komputer w prawo na pozyc
godziny 12 „twist” i zatrzasnąć w uchwycie „click”.
krok 3 W celu wymontowania obcić komputer w
lewo (nie należy przy tym naciskać ani ciągnąć).
Pomoc: przytwierdzić w prawo, luzować w lewo.
X1 VDO CYCLECOMPUTING46
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 47
5. Podstawowe ustawienia
5.1Ustawianiejęzyka
Za pomocą przycisków
przejść do opcji USTAWIENIA/
WYBIERZ. Potwierdz przyciskiem
M
. Teraz ytkownik znajduje s
w trybie ustawień (przycnięcie
przycisku
C
przez 3 sekundy
spowoduje powt do trybu
funkcyjnego).
Za pomocą przycisków
przejść do opcji LANGUAGE
SELECT. Potwierdzić przyciskiem
M
.
Za pomocą przycisków
przejść do opcji JEZYK POLSKI
Potwierdzić przyciskiem
M
.
POLSKI WYBIERZ OK? Potwierdzić przyciskiem
M
,
komunikat komputera: JEZYK WYBRANO.
Komputer powraca automatycznie do opcji
USTAWIENIA/WYBIERZ.
5.2Ustawianieipomiarrozmiarukoła
Aby komputer VDO mógł poprawnie dokonywać
pomiarów, należy najpierw ustawić rozmiar koła
(obwód koła). Dostępne są 2 możliwości:
5.2.1 Ustawianie wg tabeli opon
W tabeli opon zamieszczone są powszechnie
znane typy opon. Jeśli typ opon użytkownika nie
jest zamieszczony w tabeli, zaleca się ręczne
wprowadzenie rozmiaru koła. Wartości podane
w tabeli są wartościami przybliżonymi. Wartości
te różnią się w zależności od marki, wysokości i
prolu opon. Z tego względu może dojść także
do odchyleń zmierzonego dystansu i wyświetlonej
prędkości.
Wartość
w mm
Wartość
w calach
16x1,75 1272 50,1
20x1,75 1590 62,6
24 x 1 1948 76,7
24x1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26x1,5 2026 79,8
26x1,6 2051 80,7
26x1,75 2070 81,5
26x1,9 2089 82,2
26x2,00 2114 83,2
26x2,125 2133 84,0
26 x 1 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28x1,5 2224 87,6
28x1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
Za pomocą przycisków
przejść do opcji ROZMIAR
KOLA/USTAW.
Potwierdzić przyciskiem
M
.
WYMIARY/KM/H
Potwierdzić przyciskiem
M
lub
za pomocą przycisków
przejść do wskazania w MPH.
ROZMIAR KOLA/ROWER 1
(za pomocą przycisków
przejść do ustawień dla roweru 2).
Potwierdzić przyciskiem
M
.
ROZMIAR KOLA/TYP OPONY
Potwierdzić przyciskiem
M
.
TYP OPONY/--SELECT--
Za pomocą przycisków
wybrać oponę. Potwierdzić
przyciskiem
M
.
Wyświetla s pytanie kontrolne. Tyresize”/WYBIERZ
OK? Jli wwietlony rozmiar opony zgadza s z
rozmiarem wybranym przez użytkownika, potwierdz
przyciskiem
M
. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat
potwierdzacy ROZMIAR KOLA/USTAWIONO.
Automatyczny powrót do opcji USTAWIENIA/WYBIERZ.
Rozmiarkółpoprzezwybóroponymożna
ustawićwnastępującysposób:
Za pomocą przycisków
przejść do opcji USTAWIENIA/
WYBIERZ. Potwierdzić
przyciskiem
M
. ytkownik
znajduje się teraz w menu
ustawi(przyciśnięcie przycisku
C
przez 3 sekundy powoduje
powrót do trybu funkcyjnego).
X1 VDO CYCLECOMPUTING48
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 49
5.2.2Ustawianiewgobwodukoła >>>P05
Abycznie ustawić rozmiar koła, należy najpierw
zmierzobwód koła.
Pomiarobwodukoła:
krok 1 Ustawić wentyl przedniego koła
prostopadle do podłoża.
krok 2 Zaznaczyć to miejsce na podłożu kreską
(np. kredą).
krok 3 Przekręckoło jeden raz do przodu,
wentyl ponownie znajdzie sw pozycji
prostopadłej do podłoża.
krok 4 Zaznaczyć również to miejsce na podłożu.
krok 5 Zmierzyć odległość między zaznaczeniami.
Wynik stanowi obwód koła (=obwód toczenia).
krok 6 Tak zmierzony obwód koła wprowadz
do komputera VDO.
UWAGA: w przypadku wybrania wskazania
w km/h, obwód koła należy wprowadzać w
mm (w przypadku wybrania wskazania MPH
wprowadzać obwód koła w calach).
Rozmiarkołamożnaustawićręczniew
następującysposób:
Za pomocą przycisków
przejść do opcji USTAWIENIA/
WYBIERZ. Potwierdzić
przyciskiem
M
. ytkownik
znajduje się teraz w menu
ustawi(przyciśnięcie przycisku
C
przez 3 sekundy powoduje
powrót do trybu funkcyjnego).
Za pomocą przycisków
przejść do opcji ROZMIAR
KOLA/USTAW. Potwierdzić
przyciskiem
M
.
WYMIARY/KM/H. Potwierdzić
przyciskiem
M
lub za pomo
przycisków
przejść do
wskazania w MPH.
ROZMIAR KOLA/ROWER 1
(za pomocą przycisków
przejść do ustawień dla roweru 2).
Potwierdzić przyciskiem
M
.
Za pomocą przycisków
przejść do opcji ROZMIAR
KOLA/USTAWIENIA. Potwierdzić
przyciskiem
M
: ROWER 1 ….
USTAW OBWOD/DALEJ?
Na wyświetlaczu pojawia się potwierdzenie:
ROZMIAR KOLA/USTAWIONO. Automatyczny
powrót do opcji USTAWIENIA/WYBIERZ.
Uwaga: ustawienia fabryczne wynoszą dla koła 1 =
2155 mm, a dla koła 2 = 2000 mm. Jeśli rozmiar
kół nie zostanie podany, komputer pracuje na
ustawieniach fabrycznych. Tak zmierzone wartości
prędkości, długości trasy, etc, mogą znacznie
odbiegać od rzeczywistych wartości.
Za pomocą przycisków
ustawić zmierzony obwód koła.
Potwierdzić wpis przyciskiem
M
.
Wyświetla się pytanie: ROWER 1/USTAW OK?
Potwierdzić przyciskiem
M
.
ZEGAR...USTAW GODZ./DALEJ?
Za pomocą przycisków
ustaw godzi.
Potwierdzić ustawienie godziny
przyciskiem
M
.
ZEGAR...USTAW MIN./DALEJ?
Za pomocą przycisków
ustawić minuty.
Potwierdzić ustawienie minut
przyciskiem
M
.
ZEGAR/USTAW OK? Potwierdzić przyciskiem
M
.
Na wyświetlaczu pojawia się potwierdzenie:
ZEGAR/USTAWIONO. Automatyczny powrót do
opcji USTAWIENIA/WYBIER.
5.3 Ustawianie zegara
Ustawianiezegara:
Za pomocą przycisków
przejść do opcji USTAWIENIA/
WYBIERZ. Potwierdzić przyciskiem
M
. ytkownik znajduje się teraz
w menu ustawień (przyciśnięcie
przycisku
C
przez 3 sekundy
powoduje powrót do trybu
funkcyjnego).
Za pomocą przycisków
przejść do opcji ZEGAR/USTAW.
Potwierdzić przyciskiem
M
.
ZEGAR/ZEGAR 24 H (za pomocą
przycisków
można przestaw
zegar na tryb 12-godzinny).
Potwierdzić przyciskiem
M
.
X1 VDO CYCLECOMPUTING50
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 51
Użytkownik może w każdej chwili programować
wartości liczników dystansu (np. na końcu sezonu).
Za pomocą przycisków
przejść do opcji USTAWIENIA/
WYBIERZ. Potwierdz przyciskiem
M
. ytkownik znajduje się teraz
w menu ustawień (przyciśnięcie
przycisku
C
przez 3 sekundy
powoduje powrót do trybu
funkcyjnego).
Za pomocą przycisków
przejść do LICZNIK KM/USTAW
Potwierdzić przyciskiem
M
.
LICZNIK KM/DYST CALK 1
(za pomocą przycisków
przejść do ustawień dla roweru 2).
Potwierdzić przyciskiem
M
.
5.4Ustawianiedystansucałkowitego
DYST CALK 1…..USTAW DYST/
DALEJ?
Migającą cyfrę można ustawić
za pomocą przycisków
Aby wywołać następną cyfrę,
potwierdzić ustawienie
przyciskiem
M
. Powtarzać
czynności, aż będzie migać
ostatnia cyfra po prawej stronie.
Potwierdzić przyciskiem
M
.
DYST CALK 1/USTAW OK?
Potwierdzić przyciskiem
M
.
Na wyświetlaczu pojawia się potwierdzenie:
DYST CALK 1/USTAWIONO. Automatyczny powrót
do opcji USTAWIENIA/WYBIERZ.
5.5Przełączaniezroweru1narower2
ROWER 1/WYBIERZ OK? Potwierdzić przyciskiem
M
.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat
potwierdzający ROWER/WYBRANO. Automatyczny
powrót do opcji USTAWIENIA/WYBIERZ.
Wybrany rower 1 lub 2 jest
wyświetlany w lewym dolnym
rogu wyświetlacza
( ).
UWAGA, ważna wskazówka: Przy zmianie roweru
1 na 2 lub odwrotnie dane dystansu częściowego,
czasu jazdy, prędkości średniej i maksymalnej
ostatniej trasy są zerowane.
Komputer VDO może bstosowany na 2
rowerach. Po zmianie z roweru 1 na rower 2 należy
przed przystąpieniem do jazdy ustawić komputer
na używany rower.
Za pomocą przycisków
przejść do opcji USTAWIENIA/
WYBIERZ. Potwierdz
przyciskiem
M
. ytkownik
znajduje się teraz w menu
ustawień (przycnięcie przycisku
C
przez 3 sekundy powoduje
powrót do trybu funkcyjnego).
Za pomocą przycisków
przejść do opcji ROWER/
WYBIERZ. Potwierdzić
przyciskiem
M
.
ROWER 1 (za pomo
przycisków
przełącz
komputer na ROWER 2).
Potwierdzić przyciskiem
M
.
X1 VDO CYCLECOMPUTING52
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 53
5.6Wskazanieinterwałówserwisowych
Za pomocą przycisków
przejść do opcji SERWIS
ROWER/USTAW. Potwierdzić
przyciskiem
M
.
SERWIS ROWER/WLACZY
(za pomocą przycisków
można wybrać opcję „wyłącz”)
Potwierdzić przyciskiem
M
.
SERWIS ROWER/ROWER 1
(za pomocą przycisków
można przejść do ustawień
dla roweru 2). Potwierdz
przyciskiem
M
.
ROWER 1…USTAW DYST/DALEJ?
Migającą cyfrę można ustawić
za pomocą przycisków
Aby wywołać następną cyfrę,
potwierdzić ustawienie
przyciskiem
M
. Powtarzać
czynności, będzie mig
ostatnia cyfra po prawej stronie.
Potwierdzić przyciskiem
M
.
ROWER 1/USTAW OK? Potwierdzić przyciskiem
M
.
Na wyświetlaczu pojawia się potwierdzenie:
SERWIS ROWER/USTAWIONO. Automatyczny
powrót do opcji USTAWIENIA/WYBIERZ.
Wskazanie interwałów serwisowych komputera
VDO przypomina użytkownikowi o konieczności
poddania roweru przeglądowi w warsztacie.
Wskazanie interwałów serwisowych można
włączać lub wyłączać. Użytkownik może ustawić
indywidualne interwały serwisowe dla 2 rowerów.
Po przejechaniu dystansu ustawionego interwału
serwisowego:
B
na wyświetlaczu miga symbol .
B
w wierszu informacyjnym wyświetla się
komunikat SERWIS ROWER/ROWER 1
Teraz należy samodzielnie dokonać przeglądu
roweru lub zlecić jego przeprowadzenie
fachowcowi. Nacisnąć dowolny przycisk. Tekst
SERWIS ROWER znika. Po dalszych 50 km znika
symbol
. Migający symbol można także
wyłączyć. W tym celu należy ponownie wpisać
okres międzyprzeglądowy.
Interwałyserwisowemożnaustawićw
następującysposób:
Za pomocą przycisków
przejść do opcji USTAWIENIA/
WYBIERZ. Potwierdzić
przyciskiem
M
. ytkownik
znajduje się teraz w menu
ustawi(przyciśnięcie przycisku
C
przez 3 sekundy powoduje
powrót do trybu funkcyjnego).
Stan uśpienia włącza się, gdy przez 5 minut nie są
przetwarzane impulsy prędkości i nie naciśnięto
żadnego przycisku.
Stan uśpienia kończy się, gdy ponownie
przetwarzane są impulsy prędkości (podczas
jazdy), lub naciśnięto przycisk.
5.7Stanuśpienia
Komputer VDO jest wyposażony w funkcję stanu
uśpienia.
W stanie uśpienia większa część wyświetlacza
jest włączana, aby oszczędzać baterię. Nadal
wyświetlana jest godzina oraz wskazanie
interwałów serwisowych.
Za pomocą funkcji kasowania można kasow
następujące wartości:
B
DANE TRASY
B
DYST CALK 1+2
W poszczególnych trybach kasowania usuwane są
następujące informacje:
B
DANE TRASY: dystans częściowy, czas jazdy,
prędkość średnia, prędkość maksymalna
B
DYST CALK 1+2: km łącznie, km rower 1,
km rower 2
Za pomocą przycisków
przejść do opcji USTAWIENIA/
WYBIERZ. Potwierdzić
przyciskiem
M
. ytkownik
znajduje się teraz w menu
ustawi(przyciśnięcie przycisku
C
przez 3 sekundy powoduje
powrót do trybu funkcyjnego).
5.8 Funkcje kasowania
Za pomocą przycisków
przejść do opcji DANE
KASUJ/WYBIERZ. Potwierdzić
przyciskiem
M
.
Za pomocą przycisków
przejść do danych, które mają
być skasowane:
B
DANE KASUJ/DANE TRASY
LUB
B
DANE KASUJ/DYST CALK 1+2
Potwierdzić wybór przyciskiem
M
.
Wyświetla się pytanie: „Selected Data”/KASUJ?
UWAGA: Tego kroku nie można cofnąć.
Potwierdzić przyciskiem
M
tylko wtedy, gdy
wybrane dane mają być usunięte.
Na wyświetlaczu pojawia się potwierdzenie: DANE
KASUJ/GOTOWE KASOW. Automatyczny powrót do
opcji USTAWIENIA/WYBIERZ.
X1 VDO CYCLECOMPUTING54
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 55
6.Warunkigwarancji
do dystrybutora, u którego urządzenie zostało
kupione. Można też przesłać reklamację
bezpośrednio do producenta:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Jeśli chodzi o pytania techniczne, nasza infolinia
jest zawsze dostępna pod numerem:
+49(0)6349-9635-10.
Dalsze informacje techniczne można otrzymać na
stronie: www.vdocyclecomputing.com
W toku dalszego rozwoju rma pozostawia sobie
prawo do zmian technicznych.
VDO Cycle Parts zapewnia 5-letnią gwarancję
na komputer VDO liczoną od daty kupna.
Gwarancja obejmuje wady materiału, błędy
przy przetwarzaniu danych na komputerze,
czujnikach/nadajnikach i uchwycie na kierownicę.
Kabel i baterie, a także materiały służące do
montażu, nie są objęte gwarancją. Gwarancja jest
ważna jedynie wtedy, jeśli części, których ona
dotyczy, nie były otwierane (wyjątek: komora na
baterie komputera), nie użyto siły ani nie doszło
do celowego uszkodzenia. Należy zachow
dowód zakupu, aby w razie reklamacji móc go
przedłożyć. W razie uprawnionej reklamacji
otrzymuje się od rmy porównywalny sprzęt
wymienny. Żądanie zastąpienia komputera
modelem identycznym nie może być spełnione,
jeśli w wyniku zmiany modeli nie produkuje s
już komputerów tego typu.
Z wszelkimi reklamacjami należy zwrócić się
7.Danetechniczne
Zakrespomiaruczasujazdy:
do 23:59:59 HH:MM:SS
Zakrespomiarudystansuczęściowego:
do 999,99 km lub mil
Zakrespomiarucałkowitegoprzebieguroweru
1iroweru2: do 99 999 km lub mil
Zakrespomiarudystansucałkowitego:
do 199 999 km lub mil
Zakresustawieniaobwodukół:
od 100 mm do 3999 mm (3,9 do 157,4 cala)
Komputer:ok. 45 x 52 x 16 mm, masa: ok. 45 g
Uchwytnakierownicę: masa: ok. 15 g
Czujnik: masa ok. 20 g
Bateriakomputera: 3 V, typ 2032
Żywotnośćbaterii:
1200 godzin jazdy, ok. 24 000 km (15000 m)
Temperaturapracywyświetlacza:
–15°C do +60°C
Zakresprędkości:w przypadku rozmiaru kół
2155 mm, min 2,5 km/h, max 199,5 km/h
8. Radzenie sobie z problemami technicznymi
Tutaj znajduje się lista możliwych błędów, ich przyczyn i środków zaradczych:
Błąd Możliwaprzyczyna Usuwanie
Połówki segmentów na
wyświetlaczu (np. po wymianie
baterii)
Po wymianie baterii
oprogramowanie komputera nie
działa prawidłowo
Wyjmowanie i ponowne
wkładanie baterii
Brak wskazania prędkości Za duży odstęp czujnika od
magnesu
Skorygować położenie
czujnika i magnesu
Brak wskazania prędkości Głowica komputera
niewłaściwie zatrzaśnięta w
uchwycie na kierownicę
Umieścić głowicę komputera
w uchwycie na kierownicę i
obrócić do oporu (słyszalne
kliknięcie)
Brak wskazania prędkości Obwód koła niewłaściwie
ustawiony lub ustawiony na
zero
Ustawić obwód koła
Wskazanie jest słabo widoczne Wyczerpana bateria Sprawdzić baterię, ew.
wymienić
Wskazanie jest słabo widoczne Temperatura poniżej
powoduje, że wyświetlacz jest
nieaktywny
W normalnej temperaturze
wyświetlacza pracuje bez
zakłóceń
X1 VDO CYCLECOMPUTING56
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 57
はじめに
このたびはVDOをお買い上げいただきありがとうございます。このモデルを知るにつれてサイクリン
グが楽しくなるはずです。
この取扱説明書をよくお読みいただき、十分にVDOの楽しさを引き出してください。
内容物
まず、内容物の確認をお願いします。
目次
1. 画面表示 58
2. EMC操作シム 60
3. 情報機能 61
4. 取付 62
4.1 トランスミッター、
マグネットとブラケットの取付 62
4.2 電池の挿入(本体) 62
4.3 本体の着脱方法 63
5. 本設定 63
5.1 言語の選択 63
5.2 タイヤサイズ(周長)
の計測と設定 63
5.2.1 タイヤ表を使って設定する 64
5.2.2 ホイール円周の設定 65
5.3 時計の設定 66
5.4 積算距離の入力方法 66
5.5 リセット方法 67
5.6 メンテナンス通知機能 68
5.7 スリープモード 69
5.8 タイヤサイズの選択(切り替え) 69
6. 証規定 69
7. 仕様 70
8. ルと処理方法 70
>>>章の始めにあるPO2"はャーの各
してす。
1 本体ユニ
電池込み
1ブラケ
センサー
1 ゴムパド
(センサー)
1グネト
 ジッ
ブラケットとトランス
ミッター取付用
X1 VDO CYCLECOMPUTING58
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 59
1. 画面表示
メンテナス通知機能
自転車の点検時期を知らせてくれるアイコン表
示。バイバイク1とバイク2でそれぞれ設定で
きます。
タイヤサイズの択(1たは2)
2つのタイヤサイズを入力でき、バイク1また
はバイク2として使い分ける事ができます。
速度表示
日本でのご使用の場合、KMHを選択してくださ
い。距離表示も自動的にキロ表示となります。
ペーサ
現在速度と平均速度との差を矢印で表示。
メニーイジケータ
サブメニューがある時や他に選択できる画面が
ある時、または本体が入力待ちの時(設定時)に
点滅します。
Section1
現在刻を常時表示
画面表示は4分かれ
Section3
選択した機能の数値を
表示。
Section4
上段には選択した機能を表
示。下段にはMOREや
SELECT等を表示。
B
MOREは他の情報がある、
B
SELECTは他の選択があ
ることを示しています。
各アイコンを画面
上でみれます。
各アイコンの詳細は右ペー
ジで記載しています。
Section2
現在速度を常時表示。
X1 VDO CYCLECOMPUTING60
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 61
C
=CLEAR
機能モでは
B
サブ画面からメニュー画面
へ戻ります。
設定モでは
B
機能モードへ戻ります。
B
入力を訂正します。
B
一桁戻ります。
=DOWN
機能モでは
B
機能を順次、下方へスクロールします。
設定モでは
B
設定モードを順次、下方へスク
ロールします。
B
数値を減少します。
M
=MENU
機能モでは
B
ブ画みれ。
B
選択を確認(決定)します。
点滅する画面表示によってサブ画面が
あることを知る事ができます。
設定モでは
B
設定の選択
B
設定の確認(決定)
B
選択の確認(決定)
=UP
機能モでは
B
機能を順次、上方へスク
ロールします。
設定モでは
B
設定モードを順次、
上方へスクロールします。
B
数値を増加します。
画面選択を点滅によって教えてくれます。実際に
は、ここからは取扱説明書は不要です。このEMC
操作システムが画面を通して着実に、全ての画面
選択へ導いてくれます
2. EMC 操作システム
EMCとは簡単画面管理の略です。EMCは携帯電
話で使われているような文章での画面管理によ
ってサイクロコンピューターの操作を簡単にしま
す。画面上の4段表示を4つのボタン
で操作します。画面表示が、先へ進む
3. 情報機能
TRIPDISTANCE(走行距離)
スタートしてから999.99km(またはmile)までの
走行距離を表示。これを超えると走行距離、走
行時間、平均速度が0に戻ります。
TRIPDISTANCE/MORE
MOREはTRIPDISTANCEにサブ画面があること
を表示しています。
M
ボタンを押して、サブ画
面に進みます。サブ画面では、
B
タイヤサイズ1での積算距離1—
ODOBIKE199,999kmまで表示。
B
タイヤサイズ2での積算距離2—
ODOBIKE299,999kmまで表示。
B
積算距離1と積算距離2の合計ODOTOTAL
を199,999km(またはmile)まで表示。
C
ボタンを押して、サブ画面を終了します。
RIDETIME(走行時間)
スタートしてから23:59:59HH:MM:SSまで
の走行時間を表示。これを超えると走行時間、
走行距離、平均速度が0に戻ります。
AVGSPEED(平均速度)
スタートしてからの平均速度を小数点第2位ま
で表示。走行距離または走行時間が最大値を超
えた場合は、再計算します。
MAXSPEED(最高速度)
瞬間最高速度を小数点第2位まで表示。
C = CLEAR
FUNCTION 3
FUNCTION 4
FUNCTION 5
FUNCTION 6
DOWN
M = MENU
UP
X1 VDO CYCLECOMPUTING62
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 63
4. 取付
4.1 センサー,マグネットとブラケットセンサーの取付 >>> P01
注意:
a.マグネットとセンサーの間隔を5mm
以下にしてください。
b.サスペンションフォークへの取付時には、
コードの長さに余裕を持たせるようにしてく
ださい。(コード切れ防止)
ステップ1:センサーをジップタイでフォークに
取付けます。(この時、まだ、ジップタイを締め
付けないでください。)
>>>P02
ステップ2:マグネットをスポークに取付けま
す。センサーの指示線にマグネットを合わせ、
その間隔を5mm以下にしてください。
ステップ3:本体ユニットの動作確認後、センサ
ーとマグネットをしっかりと固定してください。
ステップ4:フォークに沿ってコードをブレーキ
ケーブルの回りに巻きつけるようにして、付属
のジップタイまたはテープで固定してください。
ステップ5:ブラケットの取付位置を決めてく
ださい。
ステップ6:ジップタイの先端をブラケットに通
し、ハンドルを回してもコードが引っ張られな
いことを確認してください。
参考:ブラケットはハンドルバー/ステム兼用タ
イプです。
ステップ7:本体を装着し、見えやすい角度に
調整した後、ブラケットをしっかりと固定して
ください。余ったジップタイは切断してくだ
さい。)
4.2 電池の挿入(本体) >>> P03
本体の電池はリチウム電池CR2032を使用
します。電池は出荷時点で挿ていま
電池交換の方法
ステップ1+極を上にして電池を入れてください。
ステップ2 水平になるように入れてください。
ステップ3 ゴムワッシャーが電池蓋に対して平
らになっているかを確認してください。
ステップ4 電池蓋をコイン等で右にまわして、
きっちりと閉めてください。
電池の交換:1年に1度の交換をお勧めします。
電池交換時でも設定や積算距離は保存されます。
電池交換時にはデータは初期化されますが、電池が
ある間にタイヤサイズ(周長)と積算距離1及び2
をメモにひかえて、電池交換後に再入力できます。
これにより、データの維持を可能にします。
4.3 本体の着脱方法 >>> P04
本体ユニットを水平に左45°に傾けた状態でブラ
ケットに差し込み、本体がユニットがソケットに
しっかりと入るまで右にひねるようにして回して
ください。はずす時は同様に左に回します。こ
の時、強く押し付けたり、ひっぱたりしないで
ください。
5. 基本設定
5.1 言語の選択
日本でご使用のユーザーは一
般的に英語選択となりますの
で、設定の必要はありませ
ん。言語選択の方法は、
ボタンでSETTINGS/SELECT
を表示。
M
ボタンを押す。(
C
ボタンを約3秒間押すと機能
モード画面に戻ります。)
ボタンでLANGUAGE
SELECTを表示させ、再び
M
ボタンを押す。
ボタンでLANGUAGE
ENGLISH(英語)を選択し、
M
ボタンを押す。
ENGLISHSELECTOK? が表示され、
M
ボタ
ンを押すとLANGUAGESELECTDONEの表示
後、本体は自動的にSETTINGS/SELECTのスタ
ート画面に戻ります。
5.2 タイヤサイズ(周長)の計測と設定
正確な速度と距離を表示するには正しいタイヤ
サイズ(周長)を入力する必要があります。2種類
のタイヤサイズ(周長)が設定できます。(2台の自
転車、例えばマウンテンバイクやロードバイク
を所有の場合、1つのサイクロコンピューター
で使い分けができます。)
X1 VDO CYCLECOMPUTING64
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 65
ミリ インチ
16x1,75 1272 50,1
20x1,75 1590 62,6
24 x 1 1948 76,7
24x1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26x1,5 2026 79,8
26x1,6 2051 80,7
26x1,75 2070 81,5
26x1,9 2089 82,2
26x2,00 2114 83,2
26x2,125 2133 84,0
26 x 1 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28x1,5 2224 87,6
28x1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
WHEELSIZE/BIKE1が表示
され、
M
ボタンを押す。
(BIKE2の設定は ボタン
でBIKE2を選択し
M
ボタン
を押す。)
ボタンでWHEELSIZE/
MANUALSETを表示させ
M
ボタンを押す。
BIKE1...SETSIZE/
CONTINUEが表示。
ボタンで設定したい数値
を表示後、
M
ボタンを押す。
BIKE1/SETOK? が表示さ
れ、
M
ボタンを押すとWHEELSIZE/SETDONE
の表示後、本体は自動的にSETTINGS/SELECT
のスタート画面に戻ります。
あらかじめ、初期定とて、タイサイズ
(周長)1には2155mm,タズ(周長)2に
2000mmが入されていまもし、タイ
(周長)を設定い場合はれらの初期設定
値で計されまこの場合、走行速度や距離
が実際数値と違表示がれま
タイヤの空気圧を適性にし、乗車した状態のタ
イヤサイズ(周長)を求めます。タイヤ接地面にペ
ンキ等で印をつけて転がし路面に付いた印の間隔
を計ってください。設定方法は下記の通りにし
てください。
K M H 、タ ( )
リ単位で入 するようになっています。(日本で
走行の場合です計測単位がMPHの場合はイ
。)
マニュアルでタイヤイズ
ボタンでSETTINGS/
SELECTを表示。
M
ボタンを
押す。(
C
ボタンを約3秒間
押すと機能モード画面に戻り
ます。)
ボタンでWHEELSIZE/
SETを表示させ、再びMボタ
ンを押す。
MEASUREMENT/KMHが表
示されMボタンを押す。
(日本でのご使用はKMHで
す。MPHへ変更したい場合
は ボタンでMPHへ変更
M
ボタンを押す。)
簡易的に知りたい場合は、下記のタイヤ周長表か
ら知ることができますが、タイヤの種類等で実測
値と誤差が起こることがあります。下記に該当し
ない場合は実測でマニュアル入力してください。
ボタンでWHEELSIZE/
SETを表示させ、再び
M
ボタ
ンを押す。
MEASUREMENT/KMHが表
示され
M
ボタンを押す。
(日本でのご使用はKMHで
す。MPHへ変更したい場合
は ボタンでMPHへ変更
し
M
ボタンを押す。)
WHEELSIZE/BIKE1が表示
され、Mボタンを押す。
(BIKE2の設定は ボタン
でBIKE2を選択し
M
ボタン
を押す。)
WHEESIZE/TYRESELECT
が表示され、
M
ボタンを押す。
TYRESELECT/-SELECT- 
が表示。 ボタンでご使
用のタイヤを選び、
M
ボタン
を押す。
„Tyresize“/SELECTOK? が表示され、
M
ボ
タンを押すとWHEELSIZE/SETDONE の表示
後、本体は自動的にSETTINGS/SELECTのスタ
ート画面に戻ります。
5.2.2 ホイール円周の設定 >>> P055.2.1 タイヤ表を使って設定する
タイヤタイヤサイ
ボタンでSETTINGS/
SELECTを表示。
M
ボタンを押
す。(
C
ボタンを約3秒間押す
と機能モード画面に戻ります。)
X1 VDO CYCLECOMPUTING66
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 67
CLOCK...SETHOUR/
CONTINUEが表示され、
ボタンで時間を設定し、
M
ボタンを押す。
CLOCK...SETMINUTES/
CONTINUEが表示され、
ボタンで分を設定し、
M
ボタ
ンを押す。
CLOCK/SETOK? が表示され、
M
ボタンを
押すとCLOCK/SETDONE の表示後、本体は
自動的にSETTINGS/SELECTのスタート画面に
戻ります。
5.3 時計の設定
時計の設
ボタンでSETTINGS/
SELECTを表示。
M
ボタンを
押す。(
C
ボタンを約3秒間
押すと機能モード画面に戻り
ます。)
ボタンでCLOCK/SET
を表示させ、再び
M
ボタン
を押す。
CLOCK/24-H-MODEが表示
され、
M
ボタンを押す。(12-H
modeへ変更したい場合は
ボタンで12-H-MODEへ変
更し
M
ボタンを押す。)
電池交換後や過去の記録を継続してデータとし
て残したい時に使います。電池交換前には積算
距離1と2のデータをメモにひかえてください。
ボタンでSETTINGS/
SELECTを表示。
M
ボタンを
押す。(
C
ボタンを約3秒間
押すと機能モード画面に戻り
ます。)
5.4 積算距離の入力方法
ODOBIKE1...SET
DISTANCE/CONTINUEが表
示され, ボタンで点滅して
いる数値を設定する。
M
ボタ
ンを押して次の数値に移り、
このステップを最後の桁まで
繰り返し、
M
ボタンを押す。
2つのタイヤサイズ(周長)を入力した場合、自転車
での走行前に、その自転車でのタイヤサイズ
(周長)を選択します
ボタンでSETTINGS/
SELECTを表示。
M
ボタン
を押す。(
C
ボタンを約3
間押すと機能モード画面に戻
ります。)
ボタンでBIKE/SELECT
を表示させ、再び
M
ボタン
を押す。
BIKE1が表示され
M
ボタン
押す。(BIKE2へ変更したい場
合は ボタンでBIKE2へ
変更し
M
ボタンを押す。)
BIKE1/SELECTOK?が表示され,
M
ボタン
押すとBIKE/SELECTDONEの表示後、本体は
自動的にSETTINGS/SELECTのスタート画面に
戻ります。
選択したタイヤサイズ1
または2が画面左下に
点灯します。
注意:タイヤサイズ1からタイヤサイズ2に切り
替えた時、タイヤサイズ1での走行データ(走行距
離/走行時間/平均速度/最高速度)を0(ゼロ)に
します。タイヤサイズ2からタイヤサイズ1に切
り替えた時も同様にタイヤサイズ2での走行デー
タを0(ゼロ)にします。
5.5 リセット方法 >>> P03
ボタンでODOMETER/
SETを表示させ、再び
M
ボタ
ンを押す。
ODOMETER/ODOBIKE1
が表示され
M
ボタンを押す。(BIKE2へ変更し
たい場合は ボタンでBIKE2へ変更し
M
ボ
タンを押す。)
ODOBIKE1/SETOK? が
表示され、
M
ボタンを押す
とODOBIKE1/SETDONE
の表示後、本体は自動的に
SETTINGS/SELECTのスター
ト画面に戻ります。
X1 VDO CYCLECOMPUTING68
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 69
BIKESERVICE/ONが表示
され、
M
ボタンを押す。(OFF
にしたい場合は ボタン
でOFFへ変更し
M
ボタンを
押す。)
BIKESERVICE/BIKE1が表
示され,
M
ボタンを押す。
(BIKE1に変更したい場合は
ボタンでBIKE1へ変更し
M
ボタンを押す。)
BIKE1...SETDISTANCE/
CONTINUE が表示。
ボタンで点滅している数
値を設定する。
M
ボタンを押
して次の数値に移り、このス
テップを最後の桁まで繰り返
し、
M
ボタンを押す。
BIKE1/SETOK? が表示され、
M
ボタンを押
すとBIKESERVICE/SETDONEの表示後、本
体は自動的にSETTINGS/SELECTのスタート画
面に戻ります。
大切な自転車の定期点検をお知らせするため、
あらかじめ設定した距離に到達するとメンテナン
ス通知アイコン(スパナのマーク)が点滅し、BIKE
SERVICE/BIKE1 を表示します。(メンテナンス
通知機能をONにする事が必要です。)
タイヤサイズ1またはタイヤサイズ2でそれぞれ
設定できます。いずれかのボタンを押すとBIKE
SERVICEの表示は消えます。メンテナンス通知ア
イコン(スパナのマーク)はさらに約50kmの走
行で消えます。 点滅しているシンボル を
消すことができる。そのためには再度サービス
インターバルに入ってください
メンテナンス通知の設定方法
ボタンでSETTINGS/
SELECTを表示。
M
ボタンを
押す。(
C
ボタンを約3秒間
押すと機能モード画面に戻り
ます。)
ボタンでBIKESERVICE/
SETを表示させ、再び
M
ボタ
ンを押す。
5.6 メンテナンス通知機能
5.7 スリープモード
2つのステップのスリープモードがあります。
スリープモードでは電池消耗を少なくするために
時計とメンテナンス通知アイコンだけが表示され
ます。第1ステップとして、約5分間、スピード
ボタンでDATARESET/
SELECTを表示させ、再び
M
ボタンを押す。
ボタンでリセットしたい
データを下記から選択する。
B
DATARESET/TOURDATA
或は
B
DATARESET/ODOTOTAL
選択した後、
M
ボタンを押す。
“SelectedData“/RESET?が表示され,
M
ボタ
ンを押すとDATARESET/RESETDONEの表示
後、本体は自動的にSETTINGS/SELECTのスター
ト画面に戻ります。
それぞれのリセットモードで下記の項目に含ま
れるデータがリセットされます。
B
TOURDATA
B
ODOTOTAL
B
TOURDATA:走行距離/走行時間/平均速度/
最高速度
B
ODOTOTAL:総積算距離/積算距離1/
積算距離2
ボタンでSETTINGS/
SELECTを表示。
M
ボタンを
押す。(
C
ボタンを約3秒間
押すと機能モード画面に戻り
ます。)
5.8 タイヤサイズの選択(切り替え)
及びパルス信号が入らずボタンも押さないと電
源がカットされます。いずれかのボタンを押す
か走行を始めるとこれが解除されて通常の計測画
面に戻ります。
6. 保証規定
有限会社ベネフィット〒581-0036 
大阪府八尾市沼1-68-65-2-1101
TEL:072-948-7683
E-mail:info@benet-jp.com
http://benet-jp.com
5年保証:本体ユニット(電池その他付属部品は
除く。)正常な使用状態で万一故障した場合に
は、購入日から5年間は無料修理または交換致し
ます。ご購入の際に受け取ったショップのレシ
ートをそえて、そのショップまたは弊社宛へお
送り下さい。尚、弊社までお送り頂く際の送料
はお客様にてご負担願います。
X1 VDO CYCLECOMPUTING70
GB SLO PL JP
JP PL SLO GB
www.vdocyclecomputing.com X1 71
8. トラブルと処理方法
トラブルと対策方法
トラブル 原因 対策
(電池交換後等で)画面表示が欠け
ている。
本体内部のソフトが正しく動作
していません。
バッテリーを出してから新し
いバッテリを入れてください
速度表示がでない。 センサーとマグネットの間隔を
チェックしてください。
センサーとマグネットの位置
をチェックしてください。
速度表示がでない。 本体がブラケットにきちんと入っ
ているかチェックしてください。
ブラケきち入れ、
リックするまで右に回してください。
速度表示がでない。 タイヤサイズ(周長)が正しく入力され
ていない、または0になっている。
タイヤサイズ(周長)を入力
してください。
表示が薄くなる。 電池がなくなっている場合があ
ります。
交換してください。
表示が薄くなる。 気温がマイナス5℃以下になると表
示が薄くなる場合があります。
気温が上がると元に戻
ります。
7. 仕様
走行時間:23:59:59(23時間59分59秒)
ストップウオッチ:23:59:59(23時間59分59秒)
走行距離:999.99km
マップ走行距離:999.99km
積算距離1:99,999km
積算距離2:99,999km
総積算距離:199,999km
タイヤサイズ(周長)セット範囲:
100mm−3999mm
本体ユニットサイズ/重量:45x52x16mm/45g
ブラケット重量:約15g
センサー重量:20g
電源/寿命:
本体 CR2032(本体)1200時間、約24,000km
使用可能気温:マイナス15°−プラス60°
速度表示:
2.5km/h-199.5km/h(タイヤサイズ(周長)が
2155mmで設定の場合。)
reciklirajte tér tako spodbudite trajnostno
ponovno uporabo materialnih virov. Uporabniki
v gospodinjstvih naj za podrobnosti o tém, kam
in kako lanko odnesejo ta izdelek na okolju
varno recikliranje, pokličejo trgovino, kjer so
izdelek kúpili, ali lokálni vládni úrad. Podjetja naj
pokličejo dobavitelja in preverijo pogoje nabavne
pogodbe. Tega izdelka pri odstranjevanju ne
smete mešati z drugimi gospodarskimi odpadki.
PL
Prawidłoweusuwanieproduktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w
odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że
produktu po upływie okresu użytkowania nie
należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstw domowych. Aby uniknąć
szkodliwego wpływu na środowisko naturalne
i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego
usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie
produktu od innego typu odpadów oraz
odpowiedzialny recykling w celu promowania
ponownego użycia zasobów materialnych jako
stałej praktyki. W celu uzyskania informacji
na temat miejsca i sposobu bezpiecznego
dla środowiska recyklingu tego produktu
ytkownicy w gospodarstwach domowych
powinni skontaktować s z punktem sprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu,
lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy
w rmach powinni skontaktować się ze swoim
dostaw! sprawdzić warunki umowy
zakupu. Produktu nie należy usuwać
razem z innymi odpadami komercyjnymi.
GB
CorrectDisposalofThisProduct
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems). This marking shown on the product
or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government ofce,
for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.
SLO
Ustrezno odstranjevanje tega izdelka
(odpadna električna in elektronska oprema)
Oznaka na izdelku ali spremljevalni
dokumentaciji pomení, dá ga na koncu
uporabne dobe ne smemo odstranjevati
skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Dá bi preprečili morebitno tveganje za okolje
ali zdravje človeka zaradí nenadzorovanega
odstranjevanja odpadkov, izdelek ločite
od drugih vrst odpadkov in ga odgovorno
Se rieS-X
www.cyclecomputing.com
CP-X1-BDA 4/1
X1
HR Upute za uporabu
Se rieS-X
HR
X VDO CYCLECOMPUTING
HR
Uvod
Čestitamo!
Odabirom VDO računala odlučili ste se za uređaj visoke tehnološke kvalitete. Kako biste u potpunosti
iskoristili prednosti koje pruža ovo računalo, predlažemo da pažljivo počitate uputstva za upotrebu.
Ona sadrže upute za korištenje i mnogo korisnih savjeta.
Nadamo se da ćete uživati u vožnji s vašim VDO računalom za bicikl.
Cycle Parts GmbH
Sadržaj pakiranja
Molim vas da prvo provjerite da li pakiranje sadrži sve što je potrebno:
1 VDO računalo
Baterija ugrađena
1 gumeni podložak
za odašiljač
1 magnet za žbice
vezica
za pričvršćivanje nosača
i odašiljača
1 univerzalni držač za računalo na
upravljaču s kabelom i senzorom
HR
www.vdocyclecomputing.com X
Sadržaj
1. Zaslon 4
2. Korištenje 6
3. Informacijske funkcije 7
4. Instalacija 8
4.1 Postavljanje senzora, magneta
i držača za računalo na upravljaču 8
4.2 Stavljanje baterije u računalo 9
4.3 Stavljanje računala
u držač na upravljaču 9
5. Osnovne postavke 10
5.1 Odabir jezika 10
5.2 Određivanje i mjerenje veličine kotača 10
5.2.1 Podešavanje preko tablice kotača 10
5.2.2 Podešavanje preko obima kotača 12
5.3 Podešavanje sat 13
5.4 Podešavanje ukupne kilometraže 14
5.5 Prebacivanje s bicikla 1/bicikla 2 14
5.6 Prikaz intervala servisiranja 15
5.7 Opcija mirovanja 16
5.8 Ponovno namještanje funkcija 17
6. Uvjeti garancije 18
7. Otklanjanje grešaka 19
8. Tehnički podaci 20
„>>> P02“ Napomene u određenom poglavlju
ukazuju na odgovarajuću sliku u knjižici sa
slikama (Picturebook)!
X VDO CYCLECOMPUTING
HR
1. Zaslon
1. dio
Uvijek pokazuje
trenutačno vrijeme
2. dio
Pokazuje trenutačnu
brzinu
3. dio
Pokazuje funkciju/
informaciju koju ste
odabrali
4. dio
U gornjem redu pokazuje
opis odabrane funkcije
(info linija). Drugi red
(linija izbornika) pokazuje:
B
da li ima dodatnih
informacija “MORE”
B
da li postoji mogućnost
dodatnog odabira
“SELECT”
Na zaslonu ćete
također vidjeti
indikatore.
Opis pojedinih indikatora ćete
pronaći na desnoj strani.
Zaslon se može podijeliti
u 4 dijelova:
HR
www.vdocyclecomputing.com X
Indikator servisa
Pokazuje da je vašem biciklu potreban servis.
Možete odrediti različite intervale servisa za
bicikl 1 i 2.
Indikator bicikla 1/2
Računalo može raditi s dva različita podešenja za
2 bickla. Indikator pokazuje koji od dva bicikla
trenutno koristite. Ukupne udaljenosti se zasebno
zbrajaju i podaci pohranjuju za jedan i drugi
bicikl.
Mjerne jedinice (km/h ili mi/h)
Računalo može pokazivati vrijednosti u km/h
i mi/h. Prijeđene udaljenosti se u skladu s tim
prikazuju u kilometrima ili miljama. Indikator
pokazuje koja je mjerna jedinica odabrana.
Indikator razlike između trenutačne
i prosječne brzine
Računalo uspoređuje trenutačnu i prosječnu
brzinu. Indikator pokazuje:
B
da li je trenutačna brzina veća od prosječne
(+1 km/h)
B
manja od prosječne (-1 km/h)
B
ista kao prosječna (tolerancija +/- 1 km/h)
Indikator izbornika
Kad uđete u podizbornik, ovi indikatori trepću
i pokazuju da postoji još opcija koje možete
odabrati ili da računalo čeka unos (kod funkcije
podešavanja).
X VDO CYCLECOMPUTING
HR
C
= CLEAR
U funkcijskom modusu:
B
Vratite se na razinu izbornika
iz podizbornika.
Kod funkcije podešavanja:
B
vratite se u funkciju rada.
B
Ispravite unos.
B
izbrišite brojku.
= DOWN
U funkcijskom modusu:
B
Krećite se prema dolje unutar
različitih funkcija.
Kod funkcije podešavanja:
B
pomičite se prema dolje po
postavkama.
B
smanjite brojku.
M
= MENU
U funkcijskom modusu:
B
Pristup podizborniku.
B
Ili potvrda odabira.
Podizbornik se prepoznaje prema
trepćućem indikatoru izbornika.
Kod funkcije podešavanja:
B
odaberite postavku.
B
potvrdite postavku.
B
potvrdite izabranu opciju.
= UP
U funkcijskom modusu:
B
Krećite se prema gore unutar
različitih funkcija.
Kod funkcije podešavanja:
B
pomičite se prema gore po
postavkama.
B
povećajte brojku.
što je to kod većine mobilnih telefona. Indikatori
izbornika trepću da bi vam dali do znanja da
postoji odabir drugih opcija. Kada se biraju
funkcije ili se podešava, s računalom
se upravlja pomoću 4 tipke.
2. Korištenje
Da bismo vam olakšali korištenje računalom,
razvili smo EMC= sistem jednostavnog upravljanja
pomoću izbornika. EMC (Easy Menu Control) čini
upravljanje vašim računalom lakšim
pomoću tekstualnog izbornika, kao
C = CLEAR
FUNKCIJE 
FUNKCIJE 
FUNKCIJE 
FUNKCIJE 
DOWN
M = MENU
UP
HR
www.vdocyclecomputing.com X
TRIPDISTANCE
Pokazuje pređenu udaljenost trenutačne vožnje
od zadnjeg resetiranja. Maksimalna vrijednost
je 999.99 km. Ako prekoračite maksimalnu
vrijednost, brojač počinje ponovo brojati od nule.
Istovremeno se vrijednosti za vrijeme vožnje
i prosječnu brzinu vraćaju natrag na nulu.
TRIPDISTANCE/MORE
MORE pokazuje da postoji podizbornik izbornika
TRIPDISTANCE. Podizbornik se otvara pritiskom
na tipku
M
. U podizborniku ćete pronaći:
B
ukupnu kilometražu bicikla 1 ODO BIKE 1 do
maksimalnih 99.999 km
B
ukupnu kilometražu bicikla 2 ODO BIKE 2 do
maksimalnih 99.999 km
B
ukupnu kilometražu bicikla 1 i 2 ODO TOTAL
do maksimalnih 199. 999 km
Izađite iz podizbornika pritiskom na tipku
C
.
RIDE TIME
Pokazuje trajanje trenutačne vožnje tog dana
od zadnjeg resetiranja. Maksimalno 23:59:59
HH:MM:SS. Ako je maksimalna vrijednost
prekoračena, mjerenje vremena vožnje ponovo
počinje od nule. Istovremeno dnevna prijeđena
udaljenost i prosječna brzina se vaćaju na nulu.
AVG SPEED
Pokazuje prosječnu brzinu koja se računa na
osnovi prijeđene udaljenosti i trajanja vožnje
tog dana od zadnjeg resetiranja.
Preciznost: 2 decimalna mjesta.
Prosječna brzina se ponovo izračunava ako
prijeđena udaljenost ili trajanje vožnje prekorači
maksimalnu vrijednost.
MAX SPEED
Pokazuje maksimalnu brzinu tijekom trenutačne
vožnje od zadnjeg resetiranja. Preciznost:
2 decimalna mjesta
3.
Informacijske funkcije
X VDO CYCLECOMPUTING
HR
4. Instalacija
4.1 Postavljanje senzora, magneta i držača za računalo na upravljaču. >>> P01
Kod postavljanja vilica, nužno je imati na umu
elastičnost opruga na vilicama. Potrebna je
dovoljna dužina kabela.
OPREZ: Opasnost od pucanja kabela.
Korak 1: Stavite gumeni podložak ispod
senzora. Namjestite sensor na istu stranu
vilice na koju ćete kasnije namjestiti računalo
na upravljač (desno ili lijevo) koristeći vezice
koje ste dobili (u početku labavo, nemojte još
zatezati).
Ovisno o tome koliko imate prostora, sensor se
može učvrstiti na prednju, unutarnju ili stražnju
stranu vilica.
>>> P 02
Korak 2: Stavite magnet na jednu od vanjskih
žica kotača. Srebrno središte magneta
usmjereno je prema senzoru. Poravnajte
magnet i oznaku senzora tako da udaljenost
bude 1-5 mm.
Korak 3: Poravnajte sensor i magnet te ih
pričvrstite zategnite vezice i čvrsto gurnite
magnet unutra.
Korak 4: Postavite kabel od senzora, koji je već
pričvršćen duž kabla od kočnice, do upravljača
(za učvršćivanje koristite vezice koje ste dobili).
Idealan način: omotajte kabel senzora oko
kabela kočnice.
Korak 5: Odlučite da li ćete računalo pričvrstiti
za upravljač ili nosač upravljača i u skladu s tim
okrenite bazu držača računala za 90°. Da biste
to učinili otpustite vijke na držaču, izvadite
donji dio i okrenite ga za 90°, stavite vijke na
svoje mjesto i ponovo ih zategnite..
OPREZ: Nemojte previše zatezati vijke.
Korak 6: Provucite vezice kroz otvor na držaču
računala, postavite ih oko upravljača ili nosača
upravljača i povucite (nemojte još zatezati).
Korak 7: Ako pričvršćujete za upravljač,
namjestite kut računala tako da bude lako
čitati s zaslona. Sada zategnite vezice. Odrežite
krajeve koji vire klještima.
HR
www.vdocyclecomputing.com X
4.2 Stavljanje baterije u računalo >>> P03
U vašem VDO računalu već se nalazi baterija od
3V (tip 2032).
Baterija je već postavljena u računalo.
Da biste promijenili bateriju, pratite sljedeće
korake:
Korak : Stavite bateriju u kućište računala tako
da je pozitivan pol prema gore.
Korak : Budite oprezni da se baterija ne zaglavi.
Korak : Provjerite da li gumena brtva leži ravno
na poklopcu odjeljaka za baterije.
Korak : Stavite poklopac za baterije u predviđeni
otvor i okrenite ga udesno koliko god se može
koristeći kovanicu (otprilike 1/3 kruga).
SAVJET za mijenjanje baterije: VDO preporučuje
mijenjanje baterije jednom godišnje. Kupite
novu bateriju na vrijeme kako ne bi došlo do
neželjenog gubitka podataka. Kod promjene
baterije, sve osnovne postavke na računalu se
vraćaju na tvorničke postavke.Prije nego izvadite
staru bateriju, nužno je zapisati veličinu kotača
koju ste unijeli i ukupnu kilometražu koju ste
dosad prešli za bicikl 1 i 2. Unesite te podatke
ponovno u računalo nakon što stavite novu
bateriju.
4.3 Stavljanje računala u držač na upravljaču >>> P04
Zavrni dok ne klikne sustav VDO računala čvrsto
drži računalo u nosaču.
Korak : Stavite računalo u držač u položaj deset
sati.
Korak : Zavrnite računalo udesno u položaj
12 sati tako sjedne u sistem držača i klikne.
Korak : Da biste izvadili računalo, zavrnite
ulijevo (nemojte gurati niti vući).
X VDO CYCLECOMPUTING
HR
5. Osnovne postavke
5.1 Odabir jezika
Koristeći strelice ,
idite na SETTINGS SELECT.
Potvrdite pritiskom na tipku
M
.
Sada ste u funkciji podešavanja
(držeći tipku
C
pritisnutom 3
sekunde, vraćate se u funkciju
rada).
Strelicama
idite na
LANGUAGE SELECT. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
.
Strelicama
idite na
LANGUAGE ENGLISH. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
.
ENGLISH SELECT OK? Potvrdite pritiskom na tipku
M
, računalo potvrđuje: LANGUAGE SELECT DONE.
Računalo se automatski vraća na početni izbornik
SETTINGS/SELECT.
5.2 Određivanje i mjerenje veličine kotača
Morate podesiti veličinu kotača (opseg kotača)
vašeg bicikla tako da vaše VDO računalo može
točno mjeriti.
To se može napraviti na dva načina:
5.2.1 Podešavanje preko tablice kotača
Uobičajeni tipovi guma su navedene u tablici
guma. Ako tip vaše gume nije naveden,
preporučujemo da ručno unesete veličinu kotača.
Vrijednosti u tablici su približne. Navedene
vrijednosti variraju ovisno o marki, visini i prolu
gume. Kao posljedica toga može doći do
nesklada između izmjerene udaljenosti i
prikazane brzine.
HR
www.vdocyclecomputing.com X 
vrijednosti
u mm
vrijednosti
u inčima
 x , 1272 50,1
 x , 1590 62,6
 x  ⅜ 1948 76,7
 x , 1907 75,1
 x  1973 77,7
 x , 2026 79,8
 x , 2051 80,7
 x , 2070 81,5
 x , 2089 82,2
 x , 2114 83,2
 x , 2133 84,0
 x  ⅜ 2105 82,9
 x ¾ 1954 76,9
 x  ¼ 2199 86,6
 x , 2224 87,6
 x , 2268 89,3
 x  ½ 2265 89,2
 x  ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6
Kako postaviti veličinu gume odabirom:
Koristeći strelice
idite na
SETTINGS/SELECT. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
. Sada ste
u funkciji podešavanja (držeći
pritisnutu tipku
C
3 sekunde
vratit ćete se na funkciju rada).
Koristeći strelice
idite
na WHEELSIZE/SET. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
.
MEASUREMENT/KMH.
Potvrdite pritiskom na tipku
M
ili strelicama da biste
promijenili u mi/h.
WHEELSIZE/BIKE 1 (koristite
strelice
da biste odabrali
postavke za bicikl 2). Potvrdite
pritiskom na tipku
M
.
WHEELSIZE/TYRE SELECT:
Potvrdite pritiskom na tipku
M
.
TYRE SELECT/SELECT.
Sada odaberite svoju gumu
koristeći strelice
. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
.
Pojavljuje se pitanje koje traži potvrdu.
"Tyresize xxx"/SELECT OK? Kada prikazana
veličina gume odgovara onoj koju želite,
potvrdite pritiskom na tipku
M
.
Na zaslonu se potvrđuje WHEELSIZE/SET DONE.
Automatski povratak na SETTINGS/SELECT.
X VDO CYCLECOMPUTING
HR
5.2.2 Podešavanje preko obima kotača >>> P05
Da biste ručno unijeli veličinu kotača, prvo morate
izmjeriti opseg kotača na vašem biciklu.
Mjerenje opsega kotača:
Korak : precizno poravnajte ventil na prednjem
kotaču tako da bude okomit na pod.
Korak : Označite to mjesto na podu linijom
(npr.kredom).
Korak : Okrenite kotač bicikla jedan krug prema
naprijed dok ventil ponovo ne bude okomito
postavljen na pod.
Korak : Označite i ovo mjesto na podu.
Korak : Izmjerite udaljenost između dvije
oznake. To je opseg kotača (=opseg kruga).
Korak : Unesite tako izmjereni opseg kotača
u VDO računalo.
OPREZ: Ako ste odabrali KMH zaslon, morate
unijet opseg kotača u milimetrima (Ako ste
odabrali MPH zaslon, unesite opseg kotača
u inčima).
Kako ručno podesiti veličinu kotača:
Koristeći strelice
idite na
SETTINGS/SELECT. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
. Nalazite
su u funkciji podešavanja
(ako držite tipku
C
pritisnutu
3 sekunde vratit ćete se u
funkciju rada).
Koristeći strelice
idite
na WHEELSIZE/SET. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
.
MEASUREMENT/KMH. Potvrdite
tipkom
M
ili strelicama da
promijenite na MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (koristite
da idete na podešavanja
za bicikl 2). Potvrdite pritiskom
na tipku
M
.
Koristeći strelice
idite
na WHEELSIZE/MANUAL SET.
Potvrdite pritiskom na tipku
M
.
HR
www.vdocyclecomputing.com X 
OPREZ: Tvornička podešenja za bicikl 1 =
2155 mm, a za bicikl 2 = 2000 mm. Ako ne
unesete nikakve veličine kotača, računalo radi
s tim tvorničkim postavkama. Vrijednosti za
brzinu, udaljenost i ostalo izmjerene na taj
način mogu se uvelike razlikovati od stvarnih
vrijednosti.
BIKE 1 ...SET SIZE/CONTINUE
Sada podesite izmjereni opseg
kruga kotača koristeći strelice.
Potvrdite unos tipkom
M
.
Pojavljuje se slijedeće pitanje: BIKE 1/SET OK?
Potvrdite pritiskom na tikpu
M
.
Zaslon potvrđuje: WHEELSIZE/SET DONE.
Automatski povratak na SETTINGS/SELECT.
CLOCK…SET HOUR/ CONTINUE
Podesite sate koristeći strelice
.
Potvrdite pritiskom na tipku
M
CLOCK...SET MINUTES/
CONTINUE
Podesite minute koristeći
strelice
.
Potvrdite podešene minute
pritiskom na tipku
M
CLOCK/SET OK? Potvrdite pritiskom na tipku
M
Na zaslonu se prikaže potvrda: CLOCK/SET DONE
Automatski povratak na SETTINGS/SELECT
5.3 Podešavanje sata
Koristeći strelice idite na
SETTINGS/SELECT
Potvrdite pritiskom na tipku
M
Ušli ste u opcije za podešavanje
(ako se želite vratiti na funkciju
rada držite tipku
C
pritisnutu
3 sekunde)
Koristeći strelice
idite na
CLOCK/SET
Potvrdite pritiskom na tipku
M
CLOCK/24-H-MODE (možete
prebaciti na 12-satni način rada
koristeći strelice
)
Potvrdite pritiskom na tipku
M
X VDO CYCLECOMPUTING
HR
Možete programirati vrijednosti na mjeraču
udaljenosti kada želite (primjerice, na kraju sezone).
Koristeći strelice idite na
SETTINGS/SELECT. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
. Ušli ste
u opcije podešavanja (ako se
želite vratiti u funkciju rada
držite tipku
C
pritisnutu 3 sek.)
Koristeći strelice
idite na
ODOMETER/SET. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
.
5.4 Podešavanje ukupne kilometraže
ODOMETER/ODO BIKE 1.
(koristite strelice
da
odaberete podešavanja za
BICIKL 2 (BIKE 2). Potvrdite
pritiskom na tipku
M
.
ODO BIKE 1 ...SET DISTANCE/
CONTINUE. Možete podesiti
treptajuće brojke koristeći
strelice
. Kako bi prešli
da drugu brojku, potvrdite
pritiskom na tipku
M
. Ponovite
korake dok posljednja brojka
na desnoj strani ne trepće.
Potvrdite pritiskom na tipku
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Potvrdite pritiskom na tipku
M
.
Na zaslonu se potvrdi ODO BIKE 1/SET DONE.
Automatski povratak na SETTINGS/SELECT.
5.5 Prebacivanje s bicikla 1/bicikla 2 >>> P03
Koristeći strelice idite na
SETTINGS/SELECT
Potvrdite pritiskom na tipku
M
Ušli ste u opcije podešavanja
(ako se želite vratiti u funkciju
rada držite tipku
C
pritisnutu
3 sekunde)
Vaše VDO računalo može se koristiti na dva
bicikla.
Ako prebacujete s bicikla 1 na bicikl 2, morate
prije vožnje podesiti računalo za bicikl koji
koristite.
HR
www.vdocyclecomputing.com X 
Koristeći strelice idite na
BIKE/SELECT
Potvrdite pritiskom na tipku
M
BIKE 1 (koristite strelice
da prebacite na bicikl 2)
Potvrdite pritiskom na tipku
M
BIKE 1 /SELECT OK?
Potvrdite pritiskom na tipku
M
Na zaslonu se potvrdi BIKE/SELECT DONE
Automatski povratak na SETTINGS/SELECT
Odabir bicikla 1 ili 2 prikaže
se na donjem lijevom dijelu
zaslona. (
)
OPREZ, važna obavijest: Kada prebacujete s
bicikla 1 na bicikl 2 ili obrnuto, podaci za dnevnu
udaljenost puta, vrijeme vožnje, prosječna
brzina i maksimalna brzina za posljednji put
namjeste se na nula.
5.6 Prikaz intervala servisiranja
VDO prikaz intervala servisiranja Vas podsjeća
kako morate servisirati bicikl. Možete uključiti
(ON) ili isključiti (OFF) intervale servisiranja.
Možete podesiti odvojene intervale servisiranja
za 2 bicikla.
Kada se dostigne udaljenost nakon koje se bicikl
mora servisirati:
B
na zaslonu trepće simbol za interval
servisiranja (
).
B
prikaže se informacija BIKE SERVICE/BIKE 1
Tada biste trebali ili sami pregledati bicikl ili
organizirati da ga pregleda Vaš dobavljač.
Pritisnite bilo koju tipku. Tekst BIKE SERVICE
ponovo nestaje. Nakon slijedećih 50 km također
nestane simbol za interval servisiranja (
).
Treptući simbol (
) možete i isključiti. U tu
svrhu ponovo unesite servisni interval.
Kako namjestiti interval servisiranja:
Koristeći strelice
idite na
SETTINGS/SELECT. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
. Ušli ste
u opcije podešavanja (ako se
želite vratiti u funkciju rada
držite tipku
C
pritisnutu 3 sek.)
Koristeći strelice
idite na
BIKE SERVICE/SET. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
.
X VDO CYCLECOMPUTING
HR
Opcija mirovanja se uključuje nakon 5 minuta ako
se ne procesiraju impulsi brzine i ako dugme nije
pritisnuto.
Opcija mirovanja završava kada se ponovo
procesiraju impulsi brine (pri vožnji bicikla) ili ako
se pritisne dugme.
5.7 Opcija mirovanja
Vaše VDO računalo ima opciju mirovanja.
Za vrijeme mirovanja, veliki dio zaslona je
isključen kako bi se štedjela baterija, i tada je
prikazano samo vrijeme i interval servisiranja
zaslona.
BIKE 1 ...SET DISTANCE/
CONTINUE. Mete postaviti
treptajuće brojke koristi
strelice
. Ako želite priji
na slijedu brojku potvrdite
tipkom
M
.
Ponovite korake dok posljednja brojka na desnoj
strani ne trepće. Potvrdite pritiskom na tipku
M
.
BIKE 1/SET OK? Potvrdite pritiskom na tipku
M
.
Zaslon potvrđuje: BIKE SERVICE/SET DONE.
Automatski povratak na SETTINGS/SELECT.
BIKE SERVICE/ON (prebacite na
OFF koristeći strelice
).
Potvrdite pritiskom na tipku
M
.
BIKE SERVICE/BIKE 1 (koristite
strelice da prebacite na bicikl 2)
Potvrdite pritiskom na tipku
M
.
HR
www.vdocyclecomputing.com X 
Koristeći strelice idite na
DATA RESET/SELECT. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
.
Koristite strelice
da nađete
podatak koji želite ponovo
namjestiti:
B
DATA RESET/TOUR DATA
Ili
B
DATA RESET/TOT RIDE TM
Potvrdite svoj odabir pritiskom
na tipku
M
.
Upit. Selected DATA/RESET?
OPREZ: Ovaj se korak ne može opozvati.
Samo potvrdite s
M
ako želite obrisati odabrane
podatke.
Zaslon potvrđuje: DATA RESET/RESET DONE.
Automatski povratak na SETTINGS/SELECT.
Ova funkcija (RESET) koristi se za ponovno
namještanje slijedećih funkcija
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
Pri ponovnom namještanju svake od tih funkcija
brišu se slijedeće informacije:
B
TOUR DATA: Dnevna udaljenost puta, vrijeme
vožnje, prosječna brzina, maksimalna brzina,
frekvencija okretanja (opcija).
B
ODO TOTAL: Ukupna kilometraža, kilometraža
bicikla 1, kilometraža bicikla 2.
Koristeći strelice
idite na
SETTINGS/SELECT. Potvrdite
pritiskom na tipku
M
. Ušli ste
u opcije podešavanja (ako se
želite vratiti u funkciju rada
držite tipku
C
pritisnutu 3 sek.)
5.8 Ponovno namještanje funkcija
X VDO CYCLECOMPUTING
HR
6. Uvjeti garancije
Molimo kontaktirajte prodavača od kojeg ste
kupili aparat za sve primjedbe i garanciju. Ili
pošaljite Vašu primjedbu direktno na:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Rado ćemo odgovoriti na sva tehnička pitanja
koja imate na broj telefona:
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
Dodatne tehničke informacije raspoložive su na
stranici: www.vdocyclecomputing.com
Zadržavamo pravo na tehničke promjene tijekom
daljnjeg razvoja.
VDO Cycle Parts obvezuje se na garanciju od
5 godina od dana kupnje za Vaše VDO računalo.
Garancija pokriva materijalne i procesne defekte
na samom računalu, na senzoru / odašiljaču te na
držaču za računalo. Kablovi i baterije jednako kao
i materijali za sklapanje isključeni su iz garancije.
Garancija je valjana samo ako dijelovi o kojima
se radi nisu bili otvarani (izuzetak: odjeljak
za baterije na računalu), na njima nije bila
upotrebljavana sila, te nema znakova namjernog
uništavanja.
Molimo sačuvajte račun jer ga morate predočiti
u slučaju žalbe. Ako je žalba opravdana, dobit
ćete od nas sličan zamjenski aparat. Nemate
pravo na identičan zamjenski model ako model
u pitanju više nije u proizvodnji zbog promjene
modela.
HR
www.vdocyclecomputing.com X 
7. Otklanjanje grešaka
Ovdje možete pronaći popis mogućih grešaka, njihove uzroke i što možete napraviti:
Greška Mogući uzrok Korekcija
Polovični dijelovi na zaslonu
(npr. nakon promjene baterije)
Računalni softver ne radi
ispravno nakon promjene
baterije
Vađenje i ponovno umetanje
baterije
Nema prikaza brzine Udaljenost od senzora do
magneta je prevelika
Ispravna pozicija senzora
i magneta
Nema prikaza brzine Računalo nije pravilno
sjelo na držač.
Smjestite glavu računala na
držač, okrećite dok ne sjedne
Nema prikaza brzine Opseg kotača nije točno
podešen ili je na nuli
Podesite opseg kotača
Zaslon ima slabi prikaz Prazna baterija Provjerite bateriju, zamijenite
ako je potrebno
Zaslon ima slabi prikaz Temperature ispod
usporavaju zaslon
Na normalnoj temperaturi
zaslon će raditi normalno
X VDO CYCLECOMPUTING
HR
Brzina:
za kotače veličine 2155 mm, min 2,5 km/h, max
199,5 km/h
Opseg mjerenja vremena vožnje:
do 23:59:59 HH:MM:SS
Opseg mjerenja mjerača puta:
do 999,99 km ili milja
Opseg mjerenja ukupne kilometraže 1 i 2:
do 99.999 km ili milja
Opseg mjerenja ukupne kilometraže:
do 199.999 km ili milja
Opseg podešavanja opsega kotača:
od 100 mm do 3999 mm (3,9 do 157, 4 inča)
Računalo:
cca. 45 x 52 x 16 mm, težina: cca. 45 g
Držač za računalo:
težina: cca. 15 g
Senzor:
težina cca. 20 g
Baterija za računalo:
3V, tip 2032
Vijek trajanja baterije računala:
1200 sati vožnje, cca. 24.000 KM (15.000 M)
Radna temperatura zaslona:
-15 °C do +60 °C
8. Tehnički podaci
HR
www.vdocyclecomputing.com X 
GB
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems). This marking shown on the product
or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes
at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the
retailer where they purchased this product,
or their local government ofce, for details
of where and how they can take this item for
environmentally safe recycling. Business users
should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
HR
Ispravno zbrinjavanje ovog proizvoda
(otpad električne i elektronične opreme)
Primjenjivo u Europskoj uniji i ostalim
europskim zemljama koje imaju razne metode
recikliranja otpada. Ova oznaka na proizvodu
naznačava da se proizvod nesmijem baciti
zajedno sa kućnim otpadom. Kako bi spriječili
moguću štetnost za prirodu i ljudsko zdravlje,
koja nastaje nekontroliranim odlaganjem
otpada, molimo vas da odvojite ovu vrstu
optada i reciklirate ih kako bi promovirali
ponovno korištenje resursa. Kučanstva bi
trebala kontaktirati prodavača kod kojeg su
kupili ovaj proizvod ili nadležan državni ured
o detaljinim informacijama kako ekološki
zbrinuti ovaj proizvod. Prodavači bi trebali
kontaktirati svog dobavljača i sa njime utvrditi
ispravno zbrinjavanje. Ovaj proizvod se ne
bi smio miješati sa ostalim komercijalnim
otpadom.
Se rieS-X
www.cyclecomputing.com
X
LT Naudojimo instrukcija
SERIES-X
I F GB LT
X1 VDO CYCLECOMPUTING2
LT GB F ILT GB
Pratarmė
Sveikiname
Įsigydami VDO kompiuterį jūs įsigijote labai aukštos kokybės techninį prietaisą. Kad visapusiškai
išnaudotumėte jo galimybes, mes rekomenduojame, kad jūs įdėmiai perskaitytumėte šį vadovą.
Čia yra visos naudojimo instrukcijos ir daug kitų naudingų patarimų.
Mes tikimės, kad jūs mėgausitės važiavimu dviračiu su jūsų VDO dviračio kompiuteriu.
Cycle Parts GmbH ir UAB „Vasare“
Pakuotės turinys
Prašom pirma įsitikinti, kad pakuotėje yra visos reikiamos dalys:
1 VDO kompiuteris
Akumuliatorius įdiegtas
1 guminė tarpinė
davikliui
1 Stipino magnetas
(užsegamas magnetas )
dirželiai pritvirtinti
laikiklį, daviklį ir laidą
1 universalus vairo laikiklis
su laidu ir davikliu
I F GB LT
www.vdocyclecomputing.com X1 3
Turinys
1. Monitorius 4
2. Naudojimas 6
3. Informacija apie funkcijas 7
naudojimo režime
4. Įdiegimas 8
4.1 Daviklio, magneto ir vairo 8
laikiklio užmontavimas
4.2 Elemento įstatymas į kompiuterį 9
4.3 Kompiuterio įstatymas į vairo laikiklį 9
5. Pagrindiniai nustatymai 10
5.1 Kalbos nustatymas 10
5.2 Rato dydžio nustatymas 10
ir išmatavimas
5.2.1 Nustatymai naudojant padangų 10
lentelę
5.2.2 Rato diametro nustatymas 12
5.3 Laikrodžio nustatymas 13
5.4 Bendro kilometražo nustatymas 14
5.5 Perjungti iš dviratis „1“ į dviratis „2“ 14
5.6 Serviso intervalo rodymas 15
5.7 Taupymo režimas 16
5.8 Anuliuoti funkcijas 17
6. Garantiniai įsipareigojimai ir sąlygos 18
7. Gedimų diagnostika 19
8. Techniniai duomenys 20
„>>> P02“ Skyrelyje pateiktos nuorodos
susijusios su atitinkamomis šios knygos
iliustracijomis!
X1 VDO CYCLECOMPUTING4
LT GB F IGB
1. Monitorius
Monitorius gali būti
padalytas į 4 skyrius:
Skyrius 1
visada rodo
esamą laiką
Skyrius 2
rodo esamą grei
Skyrius 3
rodo funkcijos/
informacijos vertę, kurią
jūs išrinkote
Skyrius 4
rodo apibūdini
išrinktos funkcijos
aukščiausioje linijoje
(informacijos linija).
Antra linija
(meniu linija) rodo:
B
ar yra daugiau
MORE“ informacijos
B
ar yra kito
pasirinkimo galimybė
SELECT“
Monitoriuje jūs taip pat
matysite indikatorius
Atskirų indikatorių
aprašymus galite rasti
dešinėje pusėje.
I F GB LT
www.vdocyclecomputing.com X1 5
Serviso indikatorius
Parodo, kad jūsų dviratis turi būti patikrintas.
Jūs galite nustatyti serviso intervalą individualiai
dviračiui 1 ir dviračiui 2.
Indikatorius dviratis 1/dviratis 2
Kompiuteris gali dirbti su dviem skirtingais
nustatymais 2 dviračiams. Indikatorius
parodo, kurį iš dviejų dviračių jūs nusprendėte
naudoti. Visi bendri atstumai yra atitinkamai
skaičiuojami ir kaupiami atskirai dviračiui
1 ir dviračiui 2.
Matavimo vienetas (KMH ar MPH)
Kompiuteris gali rodyti ir KM/H ir MP/H.
Atstumus atitinkamai rodo kilometrais arba
myliomis. Indikatorius rodo pasirinktą
matavimo vienetą.
Greičio palyginimo indikatorius
(esamas) su greičio (vidurkiu)
Kompiuteris lygina esamą greitį su vidutiniu
greičiu. Indikatorius parodo
B
ar važiavimo greitis yra aukštesnis negu
vidurkis (+1 KMH)
B
žemiau vidurkio (-1 KMH)
B
ar atitinka vidurkį (tolerancija +/-1 KMH)
Meniu greitas indikatorius
Kai yra papildomas meniu, šitas indikatorius
blyksi ir rodo, kad yra papildomų pasirinkimo
galimybių ar, kad kompiuteris laukia įėjimo
(nustatymų režimas).
X1 VDO CYCLECOMPUTING6
LT GB F I
C
= CLEAR
Funkcijos režime:
B
Grįžti atgal į ankstesnį meniu
lygį iš papildomo meniu.
Nustatymo režime:
B
Grįšite atgal į funkcijų režimą.
B
Pataisyti duomenis.
B
Grįšite atgal vienu skaitmeniu.
= DOWN
Funkcijos režime:
B
Paslinkite žemyn
funkcijų režime.
Nustatymo režime:
B
paslinkite žemyn nustatymo
režime.
B
Sumažinti skaičių.
M
= MENU
Funkcijos režime:
B
Įeiti, jeigu egzistuoja
papildomas meniu.
B
Patvirtinti pasirinkimą.
Kai užsidega meniu indikatorius,
jūs galite pastebėti, kad yra
papildomas meniu.
Nustatymo režime:
B
Išsirinkite nustatymą.
B
Patvirtinkite nustatymą.
B
Patvirtinkite padarytą pasirinkimą
= UP
Funkcijos režime:
B
Paslinkite į viršų funkcijų režime.
Nustatymo režime:
B
paslinkite į viršų nustatymo režime.
B
padidinti skaičių.
Meniu indikatoriai ant monitoriaus užsidega, kad
parodytų, jog yra kitų pasirinkimo galimybių.
Naudojimo ir nustatymo režime kompiuteris yra
valdomas naudojant 4 mygtukus.
2. Naudojimas
Kad kompiuterį būtų lengvą naudoti, mes įdiegėme
EMC = lengva meniu kontrolės sistema.
EMC įgalina jūsų kompiuterį lengviau
valdyti su pilno teksto meniu
vadovavimo pagalba panašiai, kaip
yra naudojama daugumoje mobilaus
ryšio telefonų.
C = CLEAR
FUNCTION 3
FUNCTION 4
FUNCTION 5
FUNCTION 6
DOWN
M = MENU
UP
I F GB LT
www.vdocyclecomputing.com X1 7
GB
3. Informacija apie funkcijas naudojimo režime
TRIPDISTANCE
Rodo esamos kelionės atstunuo paskutinio
nunulinimo.Maksimali skaičiavimo vertė
999.99 km. Jeigu maksimali vertė yra viršyta,
skaičiavimas prasideda vėl nuo nulio. Taip pat
išvykos laikmatis ir vidutinis greitis yra
nunulinamas.
TRIPDISTANCE/MORE
rodo kad yra papildomas meniu TRIPDISTANCE
pasirinkimui. Kad įeitumėte į papildomą meniu
spauskite
M
button.
Papildomame meniu jūs rasite:
B
Bendras kilometražas DVIRAČIO 1 ODO
BIKE 1 iki maksimalios 99 999 KM vertės
B
Bendras kilometražas DVIRAČIO 2 ODO
BIKE 2 iki maksimalios 99 999 KM vertės
B
Bendras kilometražas DVIRAČIO 1 +
DVIRAČIO 2 ODO TOTAL iki maksimalios
199 999 KM vertės. Išeiti iš papildomo meniu
spauskite
C
mygtuką.
RIDE TIME
Rodo išvykos laiką esamos dienos kelionės nuo
paskutinio nunulinimo iki maksimalios 23:59:59
VV:MM:SS vertės.
Jeigu yra pasiekiama maksimali vertė, laiko
skaičiavimas pradedamas skaičiuoti vėl nuo
nulio. Taip pat kilometražo ir vidutinio greičio
rodmenys yra nunulinami.
AVG SPEED
Rodo vidutinį greitį, apskaičiuotą pagal dienos
nuvažiuotą atstumą ir išvykos laiką nuo
paskutinio nunulinimo.
Tikslumas: 2 dešimtosios dalys.
Vidutinis greitis yra iš naujo perskaičiuotas,
jei dienos nuvažiuotas atstumas, ar išvykos
laikas viršija maksimalią vertę.
MAX SPEED
Rodo maksimalų greitį kelionėje nuo paskutinio
nunulinimo. Tikslumas: 2 dešimtosios dalys.
X1 VDO CYCLECOMPUTING8
LT GB F IGB
4. Įdiegimas
4.1 Daviklio, magneto ir vairo laikiklio užmontavimas >>> P01
Jeigu yra montuojama ant amortizuojančios šakės,
būtina atsižvelgti į šakės vaikščiojimą. Laidas turi
būti laisvai pritvirtintas ir taip, kad jo užtektų
suvaikščiojus šakei.
DĖMESIO: Gali būti nutrauktas laidas.
Žingsnis 1 padėkite guminį minkštą įklotą po
davikliu. Pritvirtinkite daviklį ant tos pačios
šakės pusės, kur jūs vėliau norėsite pritvirtin-
ti kompiuterį ant vairo (dešinės ar kairės) pusės
dirželių pagalba (pritvirtinkite laisvai,
nepritraukite stipriai kol kas).
Priklausomai nuo laisvos vietos, daviklis gali būti
pritvirtintas priekyje šakės, ant vidinės šakės
pusės ar ant šakės galinės dalies.
>>> P 02
Žingsnis 2 apglėbkite stipino magnetu išorėje
esantį stipiną. Sidabrinis magneto vidurys turi
būti nukreiptas į daviklį. Sulyginkite magnetą su
daviklio žyme vienodame lygyje ir tarpeliu tarp jų
apytiksliai 1 - 5 mm.
Žingsnis 3 tinkamai surikiavus daviklį ir
magnetą, pritvirtinkite juos tose vietose
užtraukite dirželius stipriai ir užspauskite
stipriai magnetą.
Žingsnis 4 praveskite laidą nuo daviklio, veskite
šalia stadžių troselio (pritvirtinkite su dirželiais),
Idealiausiai: susukite daviklio laidą aplink
stabdžių troselį.
Žingsnis 5 apsispręskite, ar kompiuterį
tvirtinsite prie vairo, ar prie iškyšos ir
pasukite laikiklio kojelę 90 ° atitinkamai. Kad
padarytumėte tai, atsukite laikiklio varžtelius,
išimkite kojelę ir pasukite ją 90 °, įdėkite ir
susukite varžtelius vėl.
DĖMESIO: Neperveržkite varžtelių.
Žingsnis 6 prakiškite dirželius per laikiklio
skylutes ir apjuoskite vairą, ar iškyšą. Kol kas
stipriai nesuveržkite.
Žingsnis 7 jeigu tvirtinante prie vairo, tai
nustatykite optimaliausią matomumo kampą.
Dabar užtraukite dirželius stipriai.
Nukirpkite likusius nereikalingus dirželių
galiukus.
I F GB LT
www.vdocyclecomputing.com X1 9
GB
4.2 Elemento įstatymas į kompiuterį >>> P03
Jūsų VDO kompiuteris veikia su 3V elementu
(2032 tipo).
Kai jūs nusiperkate savo VDO, elementas jau
yra įdėtas.
Kad pakeisti elementą, vadovaukitės
sekančiais nurodymais:
Žingsnis 1 įdėkite elementą į jam skirtą
kompiuteryje vietą + poliumi į viršų.
Žingsnis 2 įsitikinkite, kad elementas nėra
stipriai įspraustas.
Žingsnis 3–įsitikinkite, kad guminė tarpinėlė yra
baterijos dangtelio griovelyje.
Žingsnis 4-uždėkite elemento dangtelį ir
pasukite jį moneta į dešinę tiek, kiek eina
(apytiksliai 1/3 apsisukimo).
PATARIMAS keičiant elementą:
VDO rekomenduoja keisti elementą kartą per
metus. Laiku įsigykite naują akumuliatorių tam,
kad užtikrintumėte tinkamą belaidžio ryšio
veikimą. Kai elementas yra pakeistas, visi
pagrindiniai kompiuterio nustatymai yra vėl
nustatyti į gamyklinius parametrus. Prieš
seno elemento išėmimą būtina užsirašyti įvestus
jūsų dviračio 1 ir dviračio 2 rato dydžius ir visus
kilometražus. Suveskite juos vėl po naujo
elemento įdėjimo.
4.3 Kompiuterio įstatymas į vairo laikiklį >>> P04
VDO sukimo-spragtelėjimo sistema sutvirtina
kompiuterį su vairo laikikliu.
Žingsnis 1 ant laikiklio uždėkite kompiuteriuką,
pasuktą į 10 valandos poziciją.
Žingsnis 2 pasukite kompiuterį į dešinę,
į 12 valandos poziciją ir jis užsiksuos laikiklyje.
Žingsnis 3 kad išimtumėte kompiuterį laikiklio,
pasukite kompiute į kairę (nespauskite ir
netraukite).
X1 VDO CYCLECOMPUTING10
LT GB F I
5. Pagrindiniai nustatymai
5.1 Kalbos nustatymas
Naudojant mygtukus,
surakite, go to SETTINGS/SE-
LECT. Patvirtinkite su
M
.
Dabar jūs esate nustatymų
meniu (paspaudę
C
3 sekundes
sugrįšite į naudojimo režimą).
iki LANGUAGE SELECT.
Patvirtinkite su
M
.
iki LANGUAGE ENGLISH.
Patvirtinkite su
M
.
ENGLISH SELECT OK?
Patvirtinkite su
M
.
LANGUAGE SELECT DONE.
Kompiuteris automatiškai grįš į pradinį
meniumenu SETTINGS/SELECT.
Kai elementas yra pakeistas, visi nustatymai ir
visi bendri kilometražai yra išsaugomi.
5.2 Rato dydžio nustatymas ir išmatavimas
Kad jūsų VDO kompiuteris rodytų teisingai,
jūs turite nustatyti savo dviračio rato dydį
Standartiniai padangų išmatavimai yra surašyti
lentelėje. Jeigu jūsų padangos išmatavimo
nėra lentelėje, siūlytume jums išmatuoti rato
perimetrą rankiniu būdu. Išmatavimai, pateikti
lentelėje, yra apytikriai. Šios reikšmės skiriasi
(rato perimetrą). Yra 2 būdai tai padaryti:
priklausomai padangos gamintojo, padangos
aukščio ir padangos protektoriaus prolio.
Tai gali turėti įtakos kompiuterio rodomam
greičiui bei matuojamam atstumui.
5.2.1 Nustatymai naudojant padangų lentelę
I F GB LT
www.vdocyclecomputing.com X1 11
GB
mm-vertė inch-vertė
16 x 1,75 1272 50,1
20 x 1,75 1590 62,6
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
24 x 1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28 x 1,5 2224 87,6
28 x 1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
Kaip įvesti pasirinktą rato dydį:
Mygtukų į viršų/į apačią
pagalba išrinkite (
)
SETTINGS/SELECT.
Patvirtinkite su
M
.
Dabar jūs esate nustatymų
meniu (paspaudus
C
for 3
sekundes sugrįšite į
naudojimo režimą).
Mygtukų į viršų/į apačią
pagalba išrinkite (
)
WHEELSIZE/SET.
Patvirtinkite su
M
.
MEASUREMENT/KMH.
Patvirtinkite su
M
arba su
rodyklėmis (
)
pasirinkite MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (naudokite
rodykles, kad mustatytumėte
dviračio 2 dydį).
Patvirtinkite su
M
.
WHEELSIZE/TYRE SELECT.
Patvirtinkite su
M
.
TYRE SELECT/SELECT.
Dabar, rodyklių pagalba
pasirinkite padangas (
).
Patvirtinkite su
M
.
Pasirodo patvirtinimo klausimas “Tyresize“/
SELECT OK? Kai pasirodo teisingas padangos
išmatavimas, patvirtinkite jį su
M
.
Kompiuteris patvirtina WHEELSIZE/SET DONE.
Automatiškai grįžta SETTINGS/SELECT.
X1 VDO CYCLECOMPUTING12
LT GB F IGB
5.2.2 Rato diametro nustatymas >>> P05
Kad rankiniu būdu nustatytumėte rato dyjūs
pirma turite išmatuoti rato perimetrą.
Rato perimetro išmatavimas:
Žingsnis 1 pastatykite ratą taip, kad oro vožtuvas
būtų žemiausioje padėtyje, arčiausiai žemės.
Žingsnis 2 pažymėkite ventilio vietą ant
žemės kreida.
Žingsnis 3 pastumkite dviratį tiesiai į priekį tol,
kol vožtuvas, apsisukęs vieną ratą, vėl atsidurs
žemiausioje padėtyje.
Žingsnis 4 pažymėkite ir šitą vietą ant žemės.
Žingsnis 5 išmatuokite atstumą nuo vienos
žymės iki kitos. Tai ir yra jūsų rato perimetras.
Žingsnis 6 įveskite savo rato perimetrą į
kompiuterį.
DĖMESIO: jeigu jūs pasirinkote KMH vaizdavimo
būdą, jūs turite įvesti rato perimetrą milimetrais
( jeigu MPH būdą, tai rato perimetrą coliais
(inch)).
Kaip nustatyti rato perimetrą rankiniu būdu:
Rodyklių pagalba išrinkite
(
) SETTINGS/SELECT.
Patvirtinkite su
M
.
Dabar jūs esate nustatymų
meniu (paspaudus
C
3 sekundes sugrįšite
į naudojimo režimą).
Mygtukų
pagalba
išrinkite WHEELSIZE/ SET.
Patvirtinkite su
M
.
MEASUREMENT/KMH.
Patvirtinkite su
M
su
rodyklėmis pasirinkite MPH
(
).
WHEELSIZE/BIKE 1.
(naudokite rodykles(
), kad
nustatytumėte dviračio 2 dydį).
Patvirtinkite su
M
.
Rodyklių pagalba
pasirinkite (
)
WHEEL-SIZE/MANUAL SET.
Patvirtinkite su
M
.
I F GB LT
www.vdocyclecomputing.com X1 13
Kompiuteris patvirtina: WHEELSIZE/SET DONE.
Automatiškai grįžta į SETTINGS/SELECT.
DĖMESIO: gamykliniai nustatymai dviračiui
1 = 2155mm ir dviračiui 2 = 2000 mm.
Jeigu jūs neįvedate savo ratų dydžių,
kompiuteris skaičiuoja pagal šiuos gamyklinius
nustatymus. Rodomi greičio, atstumo
duomenys gali skirtis nuo tikrų.
BIKE 1 ...SET SIZE/CONTINUE
Dabar, rodyklpagalba,
įveskite perimetrą (
).
Patvirtinkite su
M
.
Pasirodo patvirtinimo klausimas:
BIKE 1/SET OK? Patvirtinkite su
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
Rodyklių pagalba nustatykite
valandas (
).
Patvirtinkite nustatytas
valandas su
M
CLOCK...SET MINUTES/
CONTINUE
Rodyklių pagalba nustatykite
minutes (
).
Patvirtinkite nustatytas
minutes su
M
CLOCK/SET OK? Patvirtinkite su
M
.
Displėjus patvirtina: CLOCK/SET DONE
Automatiškai grįžta į SETTINGS/SELECT
5.3 Laikrodžio nustatymas
Rodyklių pagalba pasirinkite
(
) SETTINGS/SELECT
Patvirtinkite su
M
Dabar jūs esate nustatymų
meniu (paspaudus
C
3 sekundes sugrįšite į
naudojimo režimą)
Rodyklių pagalba pasirinkite
(
) CLOCK/SET
Patvirtinkite su
M
CLOCK/24-H-MODE
(Naudodami rodykles, galite
pakeisti laikrodžio stilių į
12-H (
)).Patvirtinkite su
M
X1 VDO CYCLECOMPUTING14
LT GB F I
Jūs galite įsivesti savo kilometražą bet kuriuo
metu (pvz.: gale sezono).
Rodyklių pagalba pasirinkite
(
) SETTINGS/SELECT.
Patvirtinkite su
M
.
Dabar jūs esate nustatymų
meniu (paspaudus
C
3 sekundes sugrįšite į
naudojimo režimą).
Naudodami rodykles įeikite į
ODOMETER/SET (
).
Patvirtinkite su
M
.
5.4 Bendro kilometražo nustatymas
ODOMETER/ODO BIKE 1
(naudokite rodykles(
), kad
pasirinktumėte kilometražą
dviračiui 2) Patvirtinkite su
M
.
ODO BIKE 1 ...SET DISTANCE/
CONTINUE.
Rodyklių pagalba jūs galite
nustatyti mirksinčius (
).
skaitmenis. Kad pereitumėte
prie kito skaitmens,
spauskite
M
. Kartokite šiuos
žingsnius, kol suvesite visus
skaitmenis. Patvirtinkite su
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Patvirtinkite su
M
.
Monitorius patvirtins ODO BIKE 1/SET DONE.
Automatiškai grįš į SETTINGS/SELECT.
5.5 Perjungti iš dviratis „1“ į dviratis „2“ >>> P03
Rodyklių pagalba pasirinkite
(
) SETTINGS/SELECT
Patvirtinkite su
M
Dabar jūs esate nustatymų
meniu (paspaudus
C
3 sekundes sugrįšite į
naudojimo režimą)
Jūsų VDO kompiuteris gali būti naudojamas su
dviem skirtingais dviračiais
Jeigu jūs perdedate kompiuterį nuo dviračio 1
ant dviračio 2, jūs turite nustatyti kompiuterį
prieš pradėdami važiuoti.
I F GB LT
www.vdocyclecomputing.com X1 15
5.6 Serviso intervalo rodymas
VDO serviso intervalo piktograma primena jums,
kads turite atlikti dviračio apžiūrą arba nuvežti
į servisą.s galite įjungti, arba išjungti serviso
indikatorių. Jūs galite atskirai nustatyti skirtingus
serviso intervalus dviem dviračiams. Kai nustatytas
servsio intervalo kilometražas pasiekiamas:
B
Serviso intervalo simbolis ( ) užsidega
monitoriuje.
B
Informacinėje eilutėje užsirašo
BIKE SERVICE/BIKE 1.
Jūs turėtumėte patikrinti savo dviratį, arba
jį pristatyti savo pardavėjui apžiūrai.
Paspauskite bet kurį mygtuką. Tekstas „BIKE
SERVICE“ pradings. Po 50 km serviso interval
simbolis (
) taip pat dings iš ekrano. Jūs taip
pat galite išjungti mirksintį simbolį (
).
Jei norite tai padaryti, dar kartą įveskite
aptarnavimo intervalą.
Kaip nustatyti serviso intervalą:
Rodyklių pagalba pasirinkite
(
) SETTINGS/SELECT.
Patvirtinkite su
M
.
Dabar jūs esate nustatymų
meniu (paspaudus
C
3 sekundes, sugrįšite į
naudojimo režimą).
Rodyklių pagalba pasirinkite
(
) BIKE SERVICE/SET.
Patvirtinkite su
M
.
Rodyklių pagalba pasirinkite
(
) BIKE/SELECT
Patvirtinkite su
M
BIKE 1 ( ) (naudokite
rodykles, kad perjungtumėte
į dviratį 2)
Patvirtinkite su
M
BIKE 1 /SELECT OK?
Patvirtinkite su
M
Monitorius patvirtins BIKE/SELECT DONE
Automatiškai grįš į SETTINGS/SELECT
Pasirinktas dviratis 1 arba
2 yra rodomas monitoriaus
apačios kairėje (
)
DĖMESIO, svarbu: kai perjungiate iš dviračio 1
į dviratį 2, ar atvirkščiai, paskutinės kelionės
nuvažiuotas atstumas, važiavimo laikas, vidutinis
greitis ir maksimalus greitis nusinulina.
X1 VDO CYCLECOMPUTING16
LT GB F I
BIKE SERVICE/ON (išjungti
naudokite rodykles „OFF(
)).
Patvirtinkite su
M
.
BIKE SERVICE/BIKE 1
(pakeisti į dvira 2 naudokite
rodykles (
)).
Patvirtinkite su
M
.
BIKE 1 ...SET DISTANCE/
CONTINUE. Jūs galite nustatyti
mirksinčius skaitmenis,
naudodami rodykles (
).
Kad pereitute prie kito
skaitmens, spauskite
M
.
Kartokite šiuos žingsnius, kol suvesite visus
skaitmenis. Patvirtinkite su
M
.
BIKE 1/SET OK? Patvirtinkite su
M
.
Monitorius patvirtins: BIKE SERVICE/SET DONE.
Automatiškai sugrįšta į SETTINGS/SELECT.
Taupymo režimas įsijungia po 5 min., jeigu
greičio impulsai nėra siunčiami ir joks mygtukas
nėra paspaustas.
Taupymo režimas išsijungia, kai greičio impulsai
vėl siunčiami (pradedama važiuoti dviračiu) arba,
kai paspaudžiamas mygtukas.
5.7 Taupymo režimas
Jūsų VDO kompiuteris turi taupymo režimo
funkciją. Taupymo režimo metu didžioji ekrano
dalis yra išjungta tam, kad būtų taupoma
elemento energija. Esamas laikas ir serviso
intervalo indikatorius yra rodomi
I F GB LT
www.vdocyclecomputing.com X1 17
Rodyklių pagalba išsirinkite
(
), ką norite nunulinti:
B
DATA RESET/TOUR DATA
ar
B
DATA RESET/TOT RIDE TM
Patvirtinkite su
M
.
Užklausa. „Selected Data“ / RESET?
DĖMESIO: šio žingsnio atstatyti neįmanoma.
Patvirtinkite su
M
, jeigu norite ištrinti pasirinktus
duomenis selected data.
Monitorius patvirtins: DATA RESET/RESET DONE.
Automatiškai sugrįšta į SETTINGS/SELECT.
Jūs galite nunulinti visas šias funkcijas:
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
Su nunulinimu kai kurių funkcijų pasinaikina ir
kita papildoma informacija:
B
TOUR DATA: dienos kilometražas, važiavimo
laikas, vidutinis ir maksimalus greičiai,
Moduliacija (pasirinktis).
B
ODO TOTAL: bendras km, km dviračio 1,
km dviračio 2.
Rodyklių pagalba pasirinkite
(
) SETTINGS/SELECT.
Patvirtinkite su
M
. Dabar jūs
esate nustatymeniu
(paspaudus
C
3 sekundes
sugrįšite į naudojimo režimą)
Rodyklių pagalba pasirinkite
(
) DATA RESET/SELECT.
Patvirtinkite su
M
.
5.8 Anuliuoti funkcijas
X1 VDO CYCLECOMPUTING18
LT GB F I
6. Garantiniai įsipareigojimai ir sąlygos
Jeigu turite kokių nors nusiskundimų, prašome
kreiptis į pardavėją, iš kurio pirkote kompiuterį
arba pareikškite savo nusiskundimą tiesiai.
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Mes mielai atsakysime į jums kilusius techninius
klausimus mūsų karštąja linija:
+49 (0) 63 49-96 35-10.
Papildomą techninę informaciją jūs galite rasti
internete ardesu:
http://www.vdocyclecomputing.com
Tolimesnės plėtros skatinami mes pasiliekame
teisę keisti techninius sprendimus.
VDO Cycle Parts suteikia jūsų VDO kompiuteriui
5 metų garantiją nuo pirkimo datos. Garantija
yra suteikiama mikroschemai paties kompiuteriuko,
davikliui/siųstuvui ir vairo laikikliui. Laidams ir
elementams, kaip komplektuojančioms dalims
garantija nėra suteikiama. Garatija galioja, jeigu
detalės nebuvo atidarytos ar taisytos (išskyrus
elemento pakeitimą), taip pat, jeigu nėra jokių
mechaninių pažeidimų, sulaužymų.
Prašome išsaugoti pirkimo kvitą, nes tik su juo
yra priimami garantiniai nusiskundimai.
Jeigu nusiskundimas yra pagrįstas, mes jums
pakeisime detalę į naują. Gali būti, kad jūs
pakeitimo metu negausite identiško modelio tuo
atveju, jeigu jūsų modelio gamyba yra nutraukta.
Jums bus pasiūlytas analogiškas kitas modelis.
I F GB LT
www.vdocyclecomputing.com X1 19
GB
7. Gedimų diagnostika
Čia jūs galite surasti sąrašą galimų gedimų, jų priežastis ir ką jūs galite padaryti, kad jas pašalinti:
Klaida Priežastis Sprendimas
Nepilni skaičiai ekrane
(pvz.: po elemento pakeitimo)
Kompiuterio programinė
įranga blogai veikia po
elemento pakeitimo
Išimkite akumuliatorių
ir įdėkite naują
Nerodo greičio Atstumas tarp daviklio ir
magneto per didelis
Pataisykite davilkio ir
magneto poziciją
Nerodo greičio Kompiuteris blogai uždėtas
ant laikiklio
Perdėkite kompiuteriuką ant
laikiklio sukamuoju judesiu
iš naujo
Nerodo greičio Blogai įvestas arba neįvestas
rato perimetras
Įveskite rato perimetrą
Vaizdas yra blankus Elementas yra blogas Patikrinkite elementą,
jeigu reikia pakeiskite
Vaizdas yra blyškus Žemesnė nei 5°C temperatūra
sustingdo ekraną
Normalioje temperatūroje
ekranas veiks gerai
X1 VDO CYCLECOMPUTING20
LT GB F I GB
Greičio intervalas:
rato dydžiui 2155mm, min 2.5 km/h, maks
199.5 km/h
Važiavimo laiko intervalas:
iki 23:59:59 HH:MM:SS
Atstumo matuoklio intervalas:
iki 999.99 km arba mi
Bendro KM 1 ir 2 intervalas:
iki 99,999 km arba mi
Bendro kilometražo intervalas:
iki 199,999 km arba mi
Rato perimetrų intervalas:
nuo 100mm iki 3999mm (3.9 iki 157.4 colio)
Kompiuteris:
apie 45x52x16mm, svoris: apie 45 g
Vairo laikiklis:
svoris: apie 15 g
Daviklis:
svoris apie 20 g
Kompiuterio elementas:
3V, tipas 2032
Elemento darbo laikas:
1200 važiavimo val., apie 24,000 KM (15,000 M)
Darbinė ekrano temperatūra:
-15 °C iki +60 °C
8. Techniniai duomenys
I F GB LT
www.vdocyclecomputing.com X1 21
X1 VDO CYCLECOMPUTING22
LT GB F I
GB
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems). This marking shown on the product
or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle
it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. Household users
should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local govern-
ment ofce, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their
supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should
not be mixed with other commercial wastes
for disposal.
D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem). Die Kenn-
zeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkon-
trollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln
Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederver-
wertung von stofflichen Ressourcen zu
fördern. Private Nutzer sollten den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie Sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren
Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Gewerbe-
müll entsorgt werden.
I F GB LT
www.vdocyclecomputing.com X1 23
LT
Tinkamas produkto atliekų tvarkymas
(atitarnavusi elektros ir elektronikos
įranga)
Šis ženklas, pateikiamas ant produkto ar jo
dokumentacijoje, nurodo, kad pasibaigus
produkto tarnavimo laikui, jo negalima
išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo
atliekų išmetimo žalos aplinkai arba
žmonių sveikatai, ir siekiant skatinti aplinką
tausojantį antrinių žaliavų panaudojimą,
pašom atskirti jį nuo kitų rūšių atliekų ir
atiduoti perdirbti. Informacijos, kur ir kaip
pristatyti šį produktą saugiai perdirbti,
privatūs vartotojai turėtų kreiptis arba į
parduotuvę, kurioje šį produktą pirko, arba į
vietines valdžios institucijas. Verslo vartotojai
turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti
pirkimo sutarties sąlygas. Šis produktas
tvarkant atliekas negali būti sumaišytas su
kitomis atliekomis.
X1 VDO CYCLECOMPUTING24
LT GB F I
SERIES-X
www.cyclecomputing.com
X1
RUSИнструкцияпоэксплуатации
Se rieS-X
RUS
X1 VDO CYCLECOMPUTING2
RUS
Предисловие
Поздравляем!
ВыбраввелокомпьютерVDO,Выприобреликачественныйивысокотехнологичныйприбор.
Чтобыполностьюреализоватьеговозможности,внимательноизучитенастоящуюинструкцию.
Внейописанывсеоперациииданомногосоветов.
Мынадеемся,чтоВампонравитсяезданавелосипедескомпьютеромVDO.
Cycle Parts GmbH
Состав комплекта
Комплектностьпроверьтевпервуюочередь:
Велокомпьютер VDO – 1 шт.
Соустановленнаябатарея
Универсальный
держатель на руль – 1 шт
Резиновая подложка
под сенсор – 1 шт.
Магнит с зажимом – 1 шт. Крепежные стяжки
RUS
www.vdocyclecomputing.com X1 3
Содержание
1. Дисплей 4
2. Эксплуатация 6
3. Информационные
функцииврабочемрежиме 7
4. Установка 7
4.1 Монтажбеспроводного
датчика,магнитаи
универсальногодержателя 7
4.2 Установкабатареивкомпьютер 8
4.3 Установкакомпьютерана
универсальныйдержатель 9
5. Базовые настройки 9
5.1 Установкаязыка 9
5.2 Измерениеиустановка
размераколеса 10
5.2.1 Выборизтаблицыпокрышек 10
5.2.2 Настройкапоокружностиколеса 11
5.3 Установкачасов/звуковогосигнала 13
5.4 Установкаобщегопробега 13
5.5 Переключениемежду
велосипедом1/велосипедом2 14
5.6 Индикаторсервисного
обслуживания
15
5.7 Спящийрежим 16
5.8 Функциясброса 16
6. Гарантийные условия 17
7. Устранение неисправностей 18
8. Технические данные 19
„>>>P02“подобнаяссылкауказывает
насоответствующуюкартинкув
иллюстрированномприложении!
X1 VDO CYCLECOMPUTING4
RUS
1. Дисплей
Дисплей разделен
на 4 секторов:
Сектор 1
всегдапоказывает
текущеевремя.
Сектор 2
показывает
текущуюскорость.
Сектор 3
выводитданныесогласно
выбраннойВамифункции
(см.ниже).
Сектор 4
показываетвверхней
(информационной)
строкеинформациюо
выбранномфункциидля
индикации.
Втораястрока(строка
меню)показывает:
B
еслиимеетсяеще
информация-«MORE»
B
еслиестьвозможность
настройкиопций–
«SELECT»
На дисплее Вы также
найдете элементы
индикации.
Описаниеотдельных
индикаторовВынайдете
настраницесправа.
RUS
www.vdocyclecomputing.com X1 5
Индикатор сервисного обслуживания.
показывает,чтоВашвелосипедпораобслужить
всервисе.Выможетеустановитьмежсервисный
интервалиндивидуальнодлявелосипеда1или
велосипеда2.
Индикатор велосипед 1 / велосипед 2.
Компьютерможетработатьсиндивидуальными
настройкамидлядвухвелосипедов.Индикатор
показывает,какойиздвухвелосипедоввыбран.
Общийпробегсохраняетсяотдельнодля
каждоговелосипеда1и2,атакжесуммируется
заобавелосипеда.
Единицы измерения
(км/час, миля/час).
Компьютерможетпоказыватьнадисплее
значениескоростивкм/часимиля/час.Пробег
соответственновкилометрахилимилях.
Индикаторпоказываеткакаяединица
измерениявыбрана.
Индикатор изменения скорости по
отношению к текущей.
Компьютерсравниваетизменениескоростис
текущейскоростью.
Индикаторпоказывает:
B
когдаскоростьувеличиваетсяпоотношению
кеётекущемузначению(+1км/час);
B
когдаскоростьснижаетсяпоотношению
ктекущемузначению(-1км/час);
B
илискоростьнеизменна
(вдиапазоне+/-1км/час).
Индикатор меню предупреждения.
Этотиндикатормигает,когдаВывошливо
вспомогательноеменюипоказывает,что
имеетсявыбордругихопцийнастройкиили
компьютерожидаетввода(режимустановки).
X1 VDO CYCLECOMPUTING6
RUS
C
= CLEAR
в рабочем режиме:
B
возвратвменюизподменю.
B
удержание
C
втечении3секунд:
обнулениетаймера.
В режиме настройки:
B
возвратврабочийрежим.
B
корректировкаввода.
B
сброспоследнейвведеннойцифры.
= DOWN
в рабочем режиме:
B
перемещениепоменюВНИЗ.
В режиме настройки:
B
перемещениепоменювнизпривыборе
устанавливаемыхрежимов.
B
изменениезначенияцифрвменьшую
сторону.
M
= MENU
в рабочем режиме:
B
входвдоступноеподменю.
B
подтверждениевыбора.
Овозможностивходавподменю,Вам
подскажетмиганиестрокименю.
В режиме настройки:
B
выборустановок.
B
подтверждениеустановок.
B
подтверждениесделанноговыбора.
= UP
в рабочем режиме:
B
перемещениепоменюВВЕРХ.
В режиме настройки:
B
перемещениепоменювверхпри
выбореустанавливаемыхрежимов.
B
изменениезначенияцифрв
большуюсторону.
чтоиспользуютсянабольшинствемобильных
телефонов.Еслиестьдругиевариантывыбора,
позициименюмигают.Врабочемрежимеи
режименастройкииспользуются
следующие4кнопки.
2. Эксплуатация
ЧтобысделатьВашкомпьютерудобным,мы
создалиEMC=Easy/легкоеMenu/менюControl/
управления.EMCоблегчаетВашуработус
компьютеромзасчетполнотекстового
менювыбора,аналогичноготем,
C = CLEar
FUNCTION 3
FUNCTION 4
FUNCTION 5
FUNCTION 6
DOWN
M = MENU
UP
RUS
www.vdocyclecomputing.com X1 7
3. Информационные функции в рабочем режиме
TRIPDISTANCE / ПРОЙДЕННОЕ РАССТОЯНИЕ
Показываетпройденноерасстояниетекущей
поездки,начинаяспоследнегообнуления.
Максимальноезначение999,99км.После
превышениямаксимальногозначения,отсчет
начинаетсяснуля.Одновременнообнуляются
значениясреднейскоростиивременипоездки.
TRIPDISTANCE/MORE
„MORE"показывает,чтовглавномменю
TRIPDISTANCEимеетсяподменю.Открыть
подменюВыможетенажатиемкнопки
M
.
ВподменюВынайдете:
B
общийпробегвелосипеда1ODOBIKE1,
максимальноезначение99999км;
B
общийпробегвелосипеда2ODOBIKE2,
максимальноезначение99999км;
B
общийпробегвелосипеда1+2ODOTOTAL,
максимальноезначение199999км.
ВыйтиизподменюВыможетенажатиемкнопки
C
.
RIDE TIME / ВРЕМЯ ПОЕЗДКИ
Показываетвремяпоездкиначинаяспоследнего
обнуления,максимальноезначение23часа59
минут59секунд.Послепревышениямаксимального
значения,отсчетначинаетсяснуля.Одновременно
обнуляютсязначениясреднейскоростии
пройденногорасстояниятекущейпоездки.
AVG SPEED / СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ
Средняяскорость,рассчитываетсяисходя
изпройденногорасстоянияивремени
поездки,послепоследнегообнуления.
Точность:2десятичныхразряда.Средняя
скоростьвычисляетсязаново,еслипревышено
максимальноезначениепройденного
расстоянияиливременипоездки.
MAX SPEED / МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ
Максимальнаяскоростьвтекущейпоездке,
послепоследнегообнуления.
Точность:2десятичныхразряда.
4. Установка
4.1 Монтаж сенсора, магнита и универсального держателя >>> P01
Примонтаженаамортизационнуювилкуне
забудьте,чтоеёходвдвиженииизменяетсяи
проводдолжениметьзапасподлине.
ВНИМАНИЕ:ВпротивномслучаеВырискуете
порватьпровод.
Шаг 1.Подложитерезиновуюподложкупод
сенсор.Разместитесенсорстойжестороны
вилки,скакойВыпотомхотитеустановить
компьютернаруле(правойилилевой),
используйтестяжкидляфиксациисенсора
(сразунезатягивайтестяжкиполностью,только
наживите).
X1 VDO CYCLECOMPUTING8
RUS
Взависимостиотимеющегосяпространства
дляустановки,сенсорможетбытьустановлен
напередней,внутреннейилизаднейстороне
вилки.
>>>P02
Шаг 2.Установитемагнитнанаружнойспице.
Серебристаясерединамагнитадолжнабыть
обращенаксенсору.Выровняйтемагнит,так
чтобыоноказалсянапротивсенсорасзазором
приблизительно1-5мм.
Шаг 3.Выровняйтесенсоримагнитижесткоих
закрепите,затянувстяжкикреплениядатчикаи
закрутиввинтмагнита.
Шаг 4.Протянитепроводдатчикакрулю,при
необходимостизакрепитестяжками.Видеале
обернитепроводвокругтормозноготросика/
гидролинии.
4.2 Установка батареи в компьютер >>> P 0 5
ВашкомпьютерVDOпоставляетсяслитиевой
батареейтипа2032напряжениемна3В.
В приобретенном Вами компьютере батарея
уже стоит.
Длязаменыбатареивыполнитеследующие
операции:
Шаг 1. Установитебатареювкорпус
компьютераположительным+полюсомвверх.
Шаг 2.Убедитесь,чтобатареявсталаровно,её
неперекосило.
Шаг 3.Убедитесь,чторезиновоеуплотнительное
кольцоровнолежитвокнекрышкибатарейного
отсека.
Шаг 4. Вставьтекрышкубатарейногоотсекапо
направляющимнаместоимонетойповерните
еёпочасовойстрелкедополнойфиксации
(около1/3оборота).
Шаг 5.Определитесь,будетелиВы
устанавливатьуниверсальныйдержательнаруль
илинавынос,впоследнемслучаеразверните
креплениекомпьютерана90°.Длячего
вывернитевинты,развернитекреплениена90°
изавернитевинтынаместо.
Внимание:Затягиваявинты,несорвитерезьбу.
Шаг 6.Вставьтестяжкивотверстия
универсальногодержателяиобернитеихвокруг
руляиливыноса,закрепитедержатель,не
затягиваястяжкиполностью.
Шаг 7.Прикреплениинаруль:выровняйте
компьютердлямаксимальнойудобочитаемости,
послечегозатянитестяжкиокончательно.
Срежьтеторчащиеконцыстяжек.
RUS
www.vdocyclecomputing.com X1 9
4.3 Установка компьютера на универсальный держатель >>> P06
СистемакрепленияVDOназащелкунадежно
фиксируеткомпьютернауниверсальномдержателе.
Шаг 1.Установитекомпьютернадержателев
позициина10часов.
Шаг 2.Повернитекомпьютернаправовположение
на12часовдощелчкавсистемедержателя.
Шаг 3. Длятого,чтобывынутькомпьютер
повернитеегоналево(недавитеинетяните).
Какзапомнить:
Установить:RigidtotheRight,
Снять:LoosetotheLeft
СОВЕТпозаменебатарей.VDOрекомендуетменять
батареиразвгод.Купитеновуюбатареюзаранее,
такимобразомВыизбежитепотериданных.
Послезаменыбатареи,всебазовыенастройки
компьютераобнуляютсядозаводскихустановок.
Прежде,чемудалитьстаруюбатарею,запишите
введенныеВамиранеевкомпьютерразмеры
колеса,атакжеобщийпробегдлявелосипеда1
ивелосипеда2.Послеустановкиновойбатареи
запрограммируйтеэтиданныевновь.
5. Базовые настройки
5.1 Установка языка
Используйтекнопки ,чтобы
войтивменюSETTINGS/SELECT.
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.Таким
образомВывошливрежим
настройки(чтобывернутсяв
рабочийрежимудерживайте
кнопку
C
-3секунды).
Кнопками
выберите
LANGUAGESELECT.
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
Кнопками выберите
LANGUAGEENGLISH.
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
ENGLISHSELECTOK?Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
,появитсясообщение
LANGUAGESELECTDONE.
Компьютеравтоматическивернетсявменю
SETTINGS/SELECT.
X1 VDO CYCLECOMPUTING10
RUS
5.2 Измерение и установка размера колеса
5.2.1 Выбор из таблицы покрышек
Вамнеобходимозапрограмироватьразмер
колеса(наружнуюокружностьколеса),чтобы
компьютерVDOвёлточныйотсчет.Естьдва
способадляэтого.
Типоразмерыпорышекперечисленывтаблице.
ЕслиВаштипшиннеперечислен,мырекомендуем
ввестиданныеоразмереколесавручную.
Значения,указанныевтаблицеприблизительны.
Этизначениямогутотличатьсявзависимости
отторговоймарки,высотыишириныпрофиля
шин.Чтоможетпривестикпогрешностямпри
измерениипробегаивпоказанияхскорости.
Как установить размер покрышек путем его
выбора:
Кнопками
,выберите
SETTINGS/SELECT.Подтвердите
свойвыборнажатиемкнопки
M
.
Вывошливрежимнастройки
тобывернутсяврабочий
режимудерживайтекнопку
C
-3секунды).
Кнопками
,выберите
WHEELSIZE/SET
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
MEASUREMENT/KMH.Подтвердите
свойвыборнажатиемкнопки
M
иликнопками выберите
миля/час.
Окружность
в мм
Окружность
в дюймах
16 x 1,75 1272 50,1
20 x 1,75 1590 62,6
24 x 1 ⅜ 1948 76,7
24 x 1,75 1907 75,1
26 x 1 1973 77,7
26 x 1,5 2026 79,8
26 x 1,6 2051 80,7
26 x 1,75 2070 81,5
26 x 1,9 2089 82,2
26 x 2,00 2114 83,2
26 x 2,125 2133 84,0
26 x 1 ⅜ 2105 82,9
26 x ¾ 1954 76,9
27 x 1 ¼ 2199 86,6
28 x 1,5 2224 87,6
28 x 1,75 2268 89,3
28 x 1 ½ 2265 89,2
28 x 1 ⅜ 2205 86,8
30-622 2149 84,6
32-622 2174 85,6
37-622 2205 86,8
40-622 2224 87,6
RUS
www.vdocyclecomputing.com X1 11
WHEELSIZE/BIKE1(кнопками
можновыбратьустановки
длявелосипеда2).
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
WHEELSIZE/TYRESELECT
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
5.2.2 Настройка по окружности колеса >>> P07
Преждечемустановитьразмерколесна
компьютеревручную,Выдолжныизмерить
окружностьколесаВашеговелосипеда.
Измерение окружности колеса:
Шаг 1. Точновыставитеклапанкамерыпереднего
колесавнижнейточкенаповерхностиземли.
Шаг 2. Сделайтеметкувэтомположениина
земле(напримермелом).
Шаг 3.Прокатитевелосипедвпередпокаклапан
камерыпереднегоколесанесделаетполный
оборотиснованевернетсявнижнююточку.
Шаг 4.Сделайтевторуюотметку.
Шаг 5. Измерьтерасстояниемеждуметками.
ЭтоокружностьВашегоколеса.
Шаг 6. Введитеданныеобокружностиколесав
ВашкомпьютерVDO.
ВНИМАНИЕ:ЕслиВывыбралиизмерение
скоростивкм/час,Выдолжныввестиданные
обокружностивмм(еслиВывыбраливмилях/
час,товдюймах)
TYRESELECT/-SELECT-
Теперьвыберитекнопками
размерпокрышек.
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
Появитсязапроснаподтверждение:
"Tyresize"/SELECTOK?
Еслипоказанныйнадисплееразмерпокрышек
соответствуетВашемувыбору–нажмитекнопку
M
.
НадисплеепоявитьсясообщениеWHEELSIZE/
SETDONE.
Компьютеравтоматическивернетсявменю
SETTINGS/SELECT.
X1 VDO CYCLECOMPUTING12
RUS
Кнопками ,выберите
WHEELSIZE/MANUALSET.
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
:
BIKE1...SETSIZE/CONTINUE.
Установитеокружность
колесакнопками
.
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
Появитсязапроснаподтверждение:BIKE1/
SETOK?Подтвердитесвойвыборнажатием
кнопки
M
.
НадисплеепоявитьсясообщениеWHEELSIZE/
SETDONE.
Компьютеравтоматическивернется
вменюSETTINGS/SELECT.
ВНИМАНИЕ:Заводскиеустановкидля
велосипеда1=2155мм,длявелосипеда2=
2000мм.ЕслиВыневвеликакой-либоразмер
колес,компьютеравтоматическисохраняет
этиустановкам.Вэтомслучаепоказываемые
значенияскорости,дистанцииидругиемогу
отличатьсяотреальных.
Как ввести размер колеса вручную:
Кнопками
,выберите
SETTINGS/SELECT.Подтвердите
свойвыборнажатиемкнопки
M
.Вывошливрежим
настройки(чтобывернутсяв
рабочийрежимудерживайте
кнопку
C
-3секунды).
Кнопками
,выберите
WHEELSIZE/SET.Подтвердите
свойвыборнажатиемкнопки
M
.
MEASUREMENT/KMH.
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
или
кнопками
выберите
миля/час.
WHEELSIZE/BIKE1(кнопками
можновыбратьустановки
длявелосипеда2).
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
RUS
www.vdocyclecomputing.com X1 13
Кнопками ,выберите
ODOMETER/SET.Подтвердите
свойвыборнажатиемкнопки
M
.
ODOMETER/ODOBIKE1
(кнопками
можно
выбратьустановкидля
велосипеда2).
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
CLOCK...SETHOUR/CONTINUE
Кнопками
установитевремя
вчасах.Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
CLOCK...SETMINUTES/
CONTINUE.Кнопками
установитевремявминутах.
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
CLOCK/SETOK?Подтвердитесвойвыборнажатием
кнопки
M
.
НадисплеепоявитьсясообщениеCLOCK/SET
DONE.Компьютеравтоматическивернетсяв
менюSETTINGS/SELECT.
5.3 Установки часы/звуковой сигнал
Установка часов:
Кнопками
,выберите
SETTINGS/SELECT.Подтвердите
свойвыборнажатиемкнопки
M
.
Вывошливрежимнастройки
тобывернутсяврабочий
режимудерживайтекнопку
C
-3секунды).
Кнопками
,выберите
CLOCK/SET.
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
CLOCK/24-H-MODE(Вы
можетеустановить12-или
24-часовойрежимкнопками
).Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
Выможетевлюбоевремязапрограммировать
значенияобщегопробега,напримервконце
сезона.
Кнопками
,выберите
SETTINGS/SELECT.Подтвердите
свойвыборнажатиемкнопки
M
.Вывошливрежимнастойки
тобывернутсяврабочий
режимудерживайтекнопку
C
-3секунды).
5.4 Установки общего пробега
X1 VDO CYCLECOMPUTING14
RUS
ODOBIKE1...SETDISTANCE/
СONTINUE
Выможетеустановить
значениемигающейцифры
кнопками
.Дляпереходак
следующемуцифренажмите
M
.
Повторяйтеэтишаги,поканеначнетмигать
крайняяправаяцифра.Послеустановкиеё
5.5 Переключение между велосипедом 1/велосипедом 2 >>> P 0 3
ВашкомпьютерVDOможетбытьиспользован
надвухвелосипедах.
ЕслиВыпереселисодноговелосипедана
другой,необходимоизменитьнастройки
компьютерадопоездки.
Кнопками
,выберите
SETTINGS/SELECT.Подтвердите
свойвыборнажатиемкнопки
M
.Вывошливрежимнастойки
тобывернутсяврабочий
режимудерживайтекнопку
C
-3секунды).
Кнопками
,выберите
BIKE/SELECT.
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
BIKE1(кнопками
можно
переключитьсянавелосипед
2).Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
BIKE1/SELECTOK?
Подтвердитесвойвыборнажатиемкнопки
M
.
НадисплеепоявитьсясообщениеBIKE/SELECT
DONE.Компьютеравтоматическивернетсяв
менюSETTINGS/SELECT.
Сообщениеовыборе
велосипеда1или2
находитсявлевомнижнем
углудисплея(
).
ВНИМАНИЕ,важноезамечание:При
переключениисвелосипеда1навелосипед
2илинаоборот,данныеитекущемпробеге,
временивпути,среднейимаксимальной
скоростивпоследнейпоездке–обнуляются.
значения,подтвердитесвойвыборнажатием
кнопки
M
.
ODOBIKE1/SETOK?.Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.Надисплеепоявиться
сообщениеODOBIKE1/SETDONE.
Компьютеравтоматическивернетсявменю
SETTINGS/SELECT.
RUS
www.vdocyclecomputing.com X1 15
5.6 Индикатор сервисного обслуживания
BIKESERVICE/ON(отключите–
OFF,используякнопки
).
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
BIKESERVICE/BIKE1
(переключитенавелосипед2,
используякнопки
).
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
BIKE1...SETDISTANCE/
CONTINUE.Выможете
установитьзначениемигающей
цифрыкнопками
.
Дляпереходакследующее
цифренажмитекнопку
M
.
Повторяйтеэтишаги,пока
неначнетмигатькрайняя
праваяцифра,установитееё
значение.
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
BIKE1/SETOK?Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.Надисплеепоявиться
сообщениеBIKESERVICE/SETDONE.
Компьютеравтоматическивернетсявменю
SETTINGS/SELECT.
Индикаторсервисногообслуживаниекомпьютера
VDOнапомнитВам,чтопораВашвелосипед
проверитьввеломастерской.Выможете
отключитьуказательсервисногообслуживания.Вы
можетеустановитьотдельносервисныеинтервалы
для2велосипедов.Когдаустановленный
межсервисныйинтервалбудетпройден:
B
символиндикаторасервисного
обслуживания(
)замигаетнадисплее
B
винформационнойлиниидисплеяпоявится
BIKESERVICE/BIKE1
Выдолжнысамостоятельноилиудилера
выполнитьработыпообслуживанию
велосипеда.Нажмителюбуюкнопку,текст"BIKE
SERVICE"исчезнет.Припоследующемпробеге
50км,индикаторсервисногообслуживания(
)
такжеисчезнет.Вытакжеможетеотключить
мигающийсимвол.Дляэтоговведите
сервисныйинтервалзаново.
Какустановитьмежсервисныйинтервал:
Кнопками
,выберите
SETTINGS/SELECT.Подтвердите
свойвыборнажатием
кнопки
M
.Вывошливрежим
настройки(чтобывернутсяв
рабочийрежимудерживайте
кнопку
C
-3секунды).
Кнопками
,выберитеBIKE
SERVICE/SET.Подтвердитесвой
выборнажатиемкнопки
M
.
X1 VDO CYCLECOMPUTING16
RUS
Компьютервыходитиз
спящего режима 1,
когдаимпульсыснова
поступают(придвижении)
илинажатакакая-либо
кнопка.
5.7 Спящий режим
ВашкомпьютерVDOимеетспящийрежим.
Вспящемрежимебольшаячастьдисплея
отключенадлясохранениязарядабатареи.
Индицируетсявремя,сообщенияуказателя
сервисногообслуживанияисимвол.
Компьютерпереходитвспящий режим 1через
пятьминутпослетогокакпересталипоступать
импульсысдатчиковиненажималиськнопки;
Кнопками ,выберите
DATARESET/SELECT.
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
Кнопками
,выберите:
B
DATARESET/TOURDATA
B
DATARESET/ODOTOTAL
Подтвердитесвойвыбор
нажатиемкнопки
M
.
Появитьсязапрос:SELECTEDDATA/RESET?
ВНИМАНИЕ:Следующийшагнеможетбыть
отменен.
Нажатиенакнопку
M
обнулитвыбранныеВами
данные.Надисплеепоявитьсясообщение:
DATARESET/RESETDONE.
Компьютеравтоматическивернетсявменю
SETTINGS/SELECT.
Выможетеиспользоватьфункциюсбросадля
обнуленияследующихданных:
B
TOURDATA
B
ODOTOTAL
Приэтомбудетудаленаследующая
информация:
B
TOURDATA:текущийпробег,время
движения,средняяимаксимальнаяскорость,
частотавращенияпедалей(опция).
B
ODOTOTAL:общийпробегдля
велосипеда1,велосипеда2.
Кнопками
,выберите
SETTINGS/SELECT.Подтвердите
свойвыборнажатием
кнопки
M
.Вывошливрежим
настройки(чтобывернутсяв
рабочийрежимудерживайте
кнопку
C
-3секунды).
5.8 Функция сброса
RUS
www.vdocyclecomputing.com X1 17
6. Гарантийные условия
Пожалуйста,свяжитесьсдилером,укоторого
Выкупилиустройстводлявыставления
требованийпогарантии.Илиотправьтесвою
жалобунепосредственно:
Cycle Parts GmbH
GroßeAhlmühle33
D-76865Rohrbach(Germany)
Мыбудемрадыответитьналюбые
техническиевопросыпогорячейлинии:
+49 (0) 63 49 - 96 35 - 10.
Сдополнительнойтехническойинформацией
Выможетеознакомитьсяна:
www.vdocyclecomputing.com
Входедальнейшегосовершенствованиянашей
продукции,мыоставляемзасобойправо
вноситьтехническиеизменения.
VDOCyclePartsпредоставляетгарантию
на5летсдатыпокупкиВамикомпьютера
VDO.Гарантияпредоставляетсяпри
обнаружениивнутреннихдефектовсамого
компьютера,сенсора/беспроводногодатчика
иуниверсальногодержателя.Напровод,
батареюикрепежныедеталигарантияне
распространяется.Гарантиядействительна,
еслиуказанныедеталиневскрывались
(исключение:отсекдлябатареикомпьютера),
неимеютследоввнешнеговоздействия
инеимеютпризнаковпреднамеренного
повреждения.
Пожалуйста,сохранитедокументыполученные
припокупке,таккаконидолжныбыть
представленыпригарантийномслучае.
Еслигарантийныйслучайбудетподтвержден,
тоВывзаменполучитесопоставимыйприбор.
Вынеимеетеправазаменынаидентичную
модель,еслиВашамодельбольшене
выпускаетсяиз-заизменениямодельногоряда.
X1 VDO CYCLECOMPUTING18
RUS
7. Устранение неисправностей
Списоквозможныхнеисправностей,ихпричиниспособовихустранения:
Неисправность Возможная причина Устранение
Частьсегментовдисплеяне
видны(например,послесмены
батарейки).
Программноеобеспечение
компьютеразагрузилось
послесменыбатарейки
неправильно.
Достатьисновавставить
аккумулятор
Нетиндикациискоростина
дисплее.
Расстояниемеждусенсором/
беспроводнымдатчикоми
магнитомвелико.
Отрегулируйтерасстояние
междусенсором/
беспроводнымдатчикоми
магнитом
Нетиндикациискоростина
дисплее.
Компьютернеправильновстал
вуниверсальныйдержатель
Переустановитекомпьютерв
универсальномдержателеи
повернитеегодощелчка.
Нетиндикациискоростина
дисплее.
Окружностьколеса
выставленанеправильноили
равнанулю.
Выставитеокружность
колеса.
Данныенадисплеене
различимы.
Селабатарейка. Проверьтебатарейку,при
необходимостизамените.
Данныенадисплеене
различимы.
Притемператураниже
5°Сдисплейстановится
малоконтрастным.
Принормальной
температуреработадисплея
восстановится.
RUS
www.vdocyclecomputing.com X1 19
Диапазон измеряемых скоростей:
дляколесаокружностью2155мм,мин.2.5км/
час,макс199.5км/час
Максимальное значение времени поездки:
до23часов59минут59секунд
Максимальное значение пройденного
расстояния:
до999,99кмилимиль
Максимально значение общего пробега для
велосипеда 1 или 2:
до99999кмилимиль
Максимальное суммарное значение общего
пробега для велосипеда 1 и 2:
до199999кмилимиль
Диапазон установок окружности колеса:
от100до3999мм(от3.9до157.4дюймов)
Компьютер:
размеры45x52x16мм,вес:около45г
Универсальный держатель:
весоколо15г
Сенсор:
весоколо20г
Тип батареи компьютера:
литиевая,тип2032,3В
Продолжительность работы компьютера от
одной батареи:
1200часоввдвижении,примерно24,000км
(15.000миль)
Рабочая температура дисплея:
-15°Cto+60°C
8. Технические данные
X1 VDO CYCLECOMPUTING20
RUS
Правильная утилизация
данного изделия
(Отходыэлектрическогои
электронногооборудования)
(ПрименяетсявЕвропейскомсоюзеидругих
европейскихстранахссобственными
системамиутилизации).Приведенная
вышемаркировканаизделиииливего
документации,указывает,чтовконцеего
срокаслужбыданноеизделиенеможетбыт
утилизированосбытовымиотходами.Чтобы
предотвратитьвозможныйвредокружающей
средеилиздоровьюлюдейотбезудержного
вывозаотходов,пожалуйста,сдайте
данноеизделиенапереработкуотдельно
отбытовыхотходов,чтобыобеспечить
повторноеиспользованиематериальных
ресурсов.Дляэтогосвяжитесьсрозничным
продавцом,гдевыкупилиэтотизделие,
илисместнымиорганамивласти,чтобы
уточнитьгдеикакможнонайтипунктдля
экологическибезопаснойутилизации.
GB
Correct Disposal of This Product
(WasteElectrical&ElectronicEquipment)
(ApplicableintheEuropeanUnionandother
Europeancountrieswithseparatecollection
systems).Thismarkingshownontheproduct
oritsliterature,indicatesthatitshouldnot
bedisposedwithotherhouseholdwastes
attheendofitsworkinglife.Toprevent
possibleharmtotheenvironmentorhuman
healthfromuncontrolledwastedisposal,
pleaseseparatethisfromothertypesof
wastesandrecycleitresponsiblytopromote
thesustainablereuseofmaterialresources.
Householdusersshouldcontacteitherthe
retailerwheretheypurchasedthisproduct,
ortheirlocalgovernmentoffice,fordetails
ofwhereandhowtheycantakethisitemfor
environmentallysaferecycling.Businessusers
shouldcontacttheirsupplierandcheckthe
termsandconditionsofthepurchasecontract.
Thisproductshouldnotbemixedwithother
commercialwastesfordisposal.
www.vdocyclecomputing.com X1 21
GB
EU-Declaration of Conformity
We,CYCLEPARTSGmbH,GroßeAhlmühle
33,D-76865Rohrbachdeclareunderour
responsibilitythattheproductsVDOX1DW,
X2DW,X3DWandalltransmittersSPD-TX
andCAD-TXarecompliantwiththeessential
requirementsandotherrelevantrequirements
oftheR&TTEDirective(1999/5/EC).The
declarationofConformitycanbefoundat
www.vdocyclecomputing.com.
RUS
CYCLEPARTSGmbHизвещает,чтопродукция
VDOсоответствуеттребованиямиДирективы
R&TTEЕвропейскогоСоюза1999/5/EC.
.
Rohrbach, November 2008
H.J. Noenen
D
EU-Konformitätserklärung
Wir,CYCLEPARTSGmbH,GroßeAhlmühle33,
D-76865Rohrbacherklären,dassdieVDO
FahrradcomputermitFunkübertragungVDO
X1DW,X2DW,X3DWundalleSenderSPD-TX
undCAD-TXbeibestimmungsgemäßer
Verwendungdengrundlegenden
AnforderungengemäßArtikel3derR&TTE-
Richtlinie1999/5/EGentsprechen.Die
Konformitäts-ErklärungfindenSieunter
www.vdocyclecomputing.com.
Se rieS-X
www.cyclecomputing.com
49

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw VDO X1 cyclecomputing bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van VDO X1 cyclecomputing in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 5,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van VDO X1 cyclecomputing

VDO X1 cyclecomputing Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Português, Espanôl, Dansk - 39 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info