473887
33
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/39
Pagina verder
X
E Instalacion y operación manual
P Manual
NL Handleiding
DK Installations og betjeningsvejledning
SERIES-X
DK NL P E
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
Prólogo
¡Felicitaciones!
Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de
manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones.
Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.
Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.
Cycle Parts GmbH
Contenido del paquete
Compruebe primero que el paquete esté completo:
Índice
ordenador VDO
Batería montada
base de goma
para el sensor
imán para radio
(imán tipo clip)
Abrazaderas
para el montaje del soporte
y del sensor
1. Display 4
2. Manejo 6
3. Funciones de información 7
4. Instalación 8
4.1 Montaje del sensor, del imán
y del soporte para manillar 8
4.2 Colocación de la batería
en el ordenador 9
4.3 Colocación del ordenador
en el soporte del manillar 9
5. Fijaciones básicas 10
5.1 Ajustar el idioma 10
5.2 Ajuste y medición del tamaño
de las ruedas 10
5.2.1 Ajuste mediante tabla
de neumáticos 10
5.2.2 Ajuste mediante perímetro
de la rueda 12
5.3 Ajuste del reloj 13
5.4 Ajuste del kilometraje total 14
5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 15
5.6 Indicador de intervalo de servicio 16
5.7 Modo Sleep
(bajo consumo de energía) 17
5.8 Función Reset 17
6. Condiciones de la garantía 18
7. Especificaciones técnicas 18
8. Resolución de problemas 19
“>>> P02” enlaces al principio de un capítulo está
relacionado al dibujo respectivo en el libro!
soporte universal para manillar
con cable y sensor
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
1. Display
El display puede ser
dividido en  segmentos:
El segmento 
muestra siempre
la hora actual.
Indicador de servicio
Indica que su bicicleta debe ser sometida a
servicio.Usted puede establecer el intervalo del
servicio para la bicicleta 1 y bicicleta 2 de manera
individual.
Indicador bicicleta /bicicleta 
El ordenador puede trabajar con diferentes pará-
metros para las 2 bicicletas. El indicador muestra
cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada
para ser usada. El kilometraje total se cuenta y
almacena de manera separada y correspondiente
para la bicicleta 1 y la bicicleta 2.
Unidad de medida (KMH o MPH)
El ordenador puede mostrar tanto KMH como así
también MPH. Las distancias se muestran en
kilómetros o millas de manera correspondiente.
El indicador muestra la unidad de medida elegida.
Indicador de divergencia de velocidad
(actual) con respecto a velocidad (corte).
El ordenador compara la velocidad actual con
la velocidad promedio.
El indicador muestra:
B
si la velocidad actual se encuentra sobre el
promedio (+ 1 KMH),
B
se encuentra debajo del promedio (- 1 KMH),
B
se corresponde con el promedio
(tolerancia +/- 1 KMH).
Indicador de control de menú
Si se accede a un submenú éstos indicadores
parpadean e indican que existen otras posibili-
dades de selección o que el ordenador espera
que se ingrese algo (modo de ajuste).
El segmento 
muestra la
velocidad actual.
El segmento 
muestra el valor de la
función de visualización
o información que ha
seleccionado.
El segmento 
muestra en el renglón
superior (renglón de infor-
mación) la denominación
de la función seleccio-
nada. En el segundo
renglón (renglón de Menú)
se muestra:
B
si hay mayor
información con „MAS”,
B
si hay otras posibili-
dades de selección
con „SELECCION”,
Además en el display
encontrará elementos
de indicación.
En el lado derecho
encontrará la descripción
de cada indicador.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
C
= CLEAR
En el modo de funcionamiento:
B
Regresar un nivel del menú
partiendo desde el submenú.
En el modo de ajuste:
B
Regresar al modo de
funcionamiento.
B
Corregir una entrada.
B
Dar un salto atrás en una cifra.
= DOWN
En el modo de funcionamiento:
B
Desplazarse hacia abajo dentro
de las funciones
En el modo de ajuste:
B
Desplazarse hacia abajo
dentro del modo de ajuste.
B
Disminuir una cifra.
M
= MENU
En el modo de funcionamiento:
B
Llamar submenú disponible.
B
Confirmar selección.
Se reconoce un submenú por
los indicadores del menú que
parpadean.
En el modo de ajuste:
B
Seleccionar un ajuste.
B
Confirmar un ajuste realizado.
B
Confirmar una selección elegida.
= UP
En el modo de funcionamiento:
B
Desplazarse hacia arriba dentro
de las funciones
En el modo de ajuste:
B
Desplazarse hacia arriba
dentro del modo de ajuste.
B
Aumentar una cifra.
móviles. Los indicadores de menú en el display in-
dican al parpadear que existen otras posibilidades
de selección. En el modo de funcionamiento y en el
modo de ajuste el manejo se realiza medi-
ante los 4 botones.
2. Manejo
Para el simple manejo de su ordenador hemos
desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El
EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la
conducción del menú de texto completo,
tal como se utiliza en la mayoría de los
3. Funciones de información
DIST RECORRI.
Muestra la distancia del recorrido actual desde
el último reseteo. Valor máximo 999.99 Km. Al
superar el valor máximo el contador comienza
nuevamente desde cero. Simultáneamente se
reinician los valores del tiempo de recorrido y de
la velocidad promedio.
DIST RECORRI/MAS
MAS indica que en el menú principal DIST
RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú
con la tecla
M
. En el submenú encontrará:
B
Kilometraje total ODO BICI 1 hasta 99.999 Km.
máximo.
B
Kilometraje total ODO BICI 2 hasta 99.999 Km.
máximo.
B
Kilometraje total ODO TOTAL de la suma de
Bici 1 y Bici 2 hasta 199.999 Km. máximo.
Abandonar el submenú presionando nueva-
mente
C
.
TIEMPO
Muestra el tiempo del recorrido actual desde
el último reseteo. Máximo 23:59:59 HH:MM:SS.
Al superar el contador el valor máximo la medi-
ción del tiempo comienza nuevamente desde
cero. Simultáneamente se reinician a cero el
recorrido actual y la velocidad promedio.
VELOC MEDIA
Muestra la velocidad promedio (media) calculada
del recorrido actual y el tiempo, desde el último
reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. La velocidad
promedio se calcula nuevamente si el recorrido
actual o el tiempo superan el valor máximo.
VELOC MAX
Muestra la velocidad máxima del recorrido
actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras
decimales.
C = CLEAR
FUNCION 
FUNCION 
FUNCION 
FUNCION 
DOWN
M = MENU
UP
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
4 Instalación
4.1 Montaje del sensor, del imán y del soporte para manillar >>> P01
En el montaje de horquilla con resorte observar
necesariamente el recorrido elástico de la
horquilla. El cable necesita tener holgura
correspondiente.
ATENCIÓN: Riesgo de rasgadura de cable.
Paso . Coloque la base de goma debajo del
transmisor. Monte el transmisor del lado de
la horquilla donde luego deseará montar el
ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda)
con la abrazadera que se adjunta (primeramente
suelta, sin ajustar aún).
El transmisor puede montarse, según las
condiciones existentes de lugar libre, adelante
sobre la horquilla, internamente en la horquilla
o por detrás de la horquilla. >>> P02
Paso . Colocar el imán para radio alrededor de
un radio exterior. El núcleo del imán plateado
indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a la
marca del sensor del transmisor con una
distancia de aprox. 1 - 5 mm.
Paso . Alinear finalmente el transmisor con el
imán y fijar: ajustar la abrazadera presionando
con fuerza sobre el imán.
Paso . Tender el cable desde el sensor ya monta-
do a lo largo del cable del freno hasta el manillar
(fijar con la abrazadera que se adjunta).
Óptimo: Enroscar el cable del sensor por encima
del cable del freno.
Paso . De acuerdo al montaje del manillar o de
la tija del manillar, de manera correspondiente
gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para
esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie
y girar 90°, colocar nuevamente y fijar los tornillos.
ATENCIÓN: No pasar de rosca los tornillos.
Paso . Conducir la abrazadera a través de la
ranura en el soporte del manillar para colocar
el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún).
Paso . En el montaje del manillar: ajustar el
ángulo de inclinación del ordenador para
obtener la mejor visibilidad posible. Ahora
ajustar la abrazadera. Cortar el excedente de
cable con una tenaza.
4.2 Colocación de la batería en el ordenador >>> P03
Su ordenador VDO se provee con una batería de
3V (tipo 2032). La batería ya se encuentra
montada en su estado de entrega. Para cambiar
la batería proceda de la siguiente manera:
Paso . Coloque la batería con el polo + hacia
arriba en la carcasa del ordenador.
Paso . Tenga cuidado que no se trabe la batería.
Paso . Tenga en cuenta que la junta de goma se
apoye de modo liso sobre la tapa del comparti-
miento de la batería.
Paso . Coloque la tapa del compartimiento de la
batería en la abertura y gírela con una moneda
hacia la derecha hasta el tope (aprox.
1
/3 de
vuelta).
SUGERENCIA para el recambio de la batería:
VDO le recomienda cambiar la batería anual-
mente. Adquiera con tiempo una nueva batería
para asegurar el buen funcionamiento. Al cambiar
la batería se reinician los ajustes básicos del
ordenador a los valores de fábrica. Por esta razón,
antes de quitar las baterías viejas, tome nota de
los tamaños de las ruedas ingresadas y del kilo-
metraje total andado para su Bici 1 y Bici 2.
Programe estos datos luego de haber insertado
la nueva batería.
4.3 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P04
El sistema de encastre giratorio de VDO une el
ordenador de manera segura con el soporte del
manillar.
Paso . Colocar el ordenador en la posición de las
10 hrs. en el soporte.
Paso . Girar el ordenador hacia la derecha con
movimiento „twist“ y encastrar en el sistema
soporte escuchando un “clic” (posición 12 hrs.).
Paso . Para retirar el ordenador, girar hacia la
izquierda (sin presionar o ejercer tracción).
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5. Fijaciones básicas
5.1 Ajustar el idioma
5.2 Ajuste y medición del tamaño de las ruedas
5.2.1 Ajuste mediante tabla de neumáticos
Acceda con las teclas
a FIJAR DATOS SELECCION.
Confirmar con
M
. Ahora se
encuentra en el modo de
ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
con LANGUAGE SELECT
Confirmar con
M
.
Para que su ordenador VDO pueda medir
correctamente, en primer lugar debe medir el
En la tabla de ruedas se mencionan los tipos de
ruedas usuales. Si el tipo de su rueda no está
listado le recomendamos ingresar el tamaño
de la rueda manualmente. Los valores indicados
en la tabla son valores de aproximación. Estos
para IDIOMA ESPANOL
Confirmar con
M
.
ESPANOL SELECT OK? Confirmar con
M
.
El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO
El ordenador regresa automáticamente al menú
de salida FIJAR DATOS/SELECCIÓN.
perímetro de la rueda.
Para esto existen 2 posibilidades:
valores varían según la marca, altura y el perfil
de los neumáticos. Pueden existir también
divergencias en las distancias de los trayectos
medidos y en las velocidades mostradas.
Mm. Pulgada
 x , 1272 50,1
 x , 1590 62,6
 x  ⅜ 1948 76,7
 x , 1907 75,1
 x  1973 77,7
 x , 2026 79,8
 x , 2051 80,7
 x , 2070 81,5
 x , 2089 82,2
 x , 2114 83,2
 x , 2133 84,0
 x  ⅜ 2105 82,9
 x ¾ 1954 76,9
 x  ¼ 2199 86,6
 x , 2224 87,6
 x , 2268 89,3
 x  ½ 2265 89,2
 x  ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6
Así se ajusta el tamaño de los neumáticos
mediante la selección de los mismos:
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
, ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
al modo de funcionamiento).
Con
acceder a TAMANO
RUEDA/FIJAR. Confirmar con
M
.
MEDIDA/KMH
Confirmar con
M
o para
cambiar a MPH.
TAMANO RUEDA/BICI 1
(con para ajustar la bici 2).
Confirmar con
M
.
TAMANO RUEDA/TIPO NEUM:
Confirmar con
M
.
TIPO NEUM/--SELECT--
Con elija ahora su rueda.
Confirmar con
M
.
Aparece una pregunta de control “Tyresize”/
SELEC OK? Si el tamaño de la rueda mostrada
coincide con su tipo de rueda deseado confirmar
con
M
.
El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.2.2 Ajuste mediante perímetro de la rueda >>> P05
Para el ingreso manual del tamaño de las ruedas
deberá primeramente medir el perímetro de su
rueda.
Medir los perímetros de las ruedas:
Paso . Orientar la válvula de la rueda delantera
en sentido exactamente vertical al suelo.
Paso . Realizar una raya en este sitio en el piso
(p. ej. con tiza).
Paso . Desplazar la rueda hacia adelante
completando una vuelta de rueda, hasta que
la válvula se encuentre nuevamente vertical al
suelo.
Paso . Marcar nuevamente este punto en el
suelo.
Paso . Medir la distancia entre estas dos
marcas. El resultado es el perímetro de su rueda
(= perímetro de rodado).
Paso . Ingrese el perímetro de su rueda obtenido
de este procedimiento en su ordenador VDO.
ATENCIÓN: Si ha seleccionado visualizar KMH
deberá ingresar el perímetro en mm.
(si seleccionó MPH entonces el perímetro debe
ser ingresado en pulgadas).
Así se ajusta manualmente
el tamaño de las ruedas:
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
Con acceder a TAMANO
RUEDA/FIJAR. Confirmar con
M
.
MEDIDA/KMH
Confirmar con
M
o para
cambiar a MPH.
TAMANO RUEDA/BICI 1
(con para ajustar la bici 2).
Confirmar con
M
.
Con acceder a
TAMANO RUEDA/MANUAL SET
Confirmar con
M
.
El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
Atención: Los valores predeterminados de
brica son para la bicicleta 1 = 2155 mm. y para
la bicicleta 2 = 2000 mm. Si no ingresa tamaños
de ruedas, el ordenador opera con estos pará-
metros de fábrica. Los valores así medidos para
la velocidad, trayecto, etc. pueden diferir noto-
riamente de los valores reales.
BICI 1 ….FIJAR TAMANO/
CONTINUAR? Con ajuste
ahora el perímetro obtenido.
Confirmar el ingreso con
M
.
Aparece la pregunta: BICI 1/FIJAR OK?
Confirmar con
M
.
El reloj se ajusta de la siguiente manera:
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
Con acceder a RELOJ/FIJAR.
Confirmar con
M
.
RELOJ/MODO 24H
(con puede cambiar al
modo de 12 hrs.)
Confirmar con
M
.
RELOJ...FIJAR HORA/
CONTINUAR? Con ajuste
las horas. Confirmar el ajuste
de las horas con
M
.
RELOJ....FIJAR MINUT/
CONTINUAR? Con ajuste
los minutos. Confirmar el ajuste
de los minutos con
M
.
RELOJ/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
El display confirma: RELOJ/FIJAR HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
5.3 Ajuste del reloj
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
Usted puede programar en todo momento los
valores para el contador de distancias (por ej. al
finalizar una temporada).
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
Con acceder a CONTADOR/
FIJAR. Confirmar con
M
.
5.4 Ajuste del kilometraje total
CONTADOR/ODO BICI 1 (con
para ajustar la BICI 2).
Confirmar con
M
. ODO BICI 1…..
FIJAR DISTAN/CONTINUAR?
Las cifras que parpadean
pueden ser ajustadas con
. Para acceder a la cifra
siguiente confirmar con
M
.
Repetir los pasos hasta que la
última cifra derecha parpadee.
Confirmar con
M
.
ODO BICI 1/ FIJAR OK? Confirmar con
M
.
El display confirma. ODO BICI 1/FIJAR HECHO
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION
5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2
La bici seleccionada, 1 o 2, se
muestra en el display, abajo a la
izquierda. ( )
ATENCIÓN, indicación importante: Al cambiar
de la bici 1 a bici 2 o a la inversa los datos del
recorrido diario, el tiempo de marcha, la
velocidad promedio y la velocidad máxima
del último recorrido se reinician a cero.
Su ordenador VDO puede ser utilizado en
2 bicicletas. Si desea cambiar de bicicleta 1
a bicicleta 2, antes de andar deberá ajustar
el ordenador en la bicicleta que va a utilizar.
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
Con acceder a BICI/
SELECCION. Confirmar con
M
.
BICI 1 (con cambia a BICI 2)
Confirmar con
M
.
BICI 1/SELEC OK? Confirmar con
M
.
El display confirma BICI/SELEC HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.6 Indicador de intervalo de servicio
Con acceder a CICLO
SERVI/FIJAR. Confirmar con
M
.
CICLO SERVI/ENCENDIDO (con
se apaga). Confirmar con
M
.
CICLO SERVI/BICI 1
(con se cambia a Bici 2)
Confirmar con
M
.
BICI 1…FIJAR DISTAN/
CONTINUAR? Las cifras que
parpadean pueden ser ajustadas
con . Para acceder a la cifra
siguiente confirmar con
M
.
Repetir los pasos hasta que la última cifra
derecha parpadee. Confirmar con
M
.
BICI 1/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
El display confirma: CICLO SERVI/FIJAR HECHO
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION
El indicador de intervalo de servicio le recuerda
que debe hacer controlar su bicicleta en fábrica.
Usted puede ENCENDER o APAGAR el intervalo
de servicio. Usted puede ajustar intervalos de
servicio individuales para las dos bicicletas. Si la
distancia del trayecto ajustada en el intervalo de
servicio ya fue andada:
B
el símbolo de intervalo de servicio parpadea
en el display .
B
En el renglón de información aparece
CICLO SERVI/BICI 1 o BICI 2.
Si esto sucede deberá realizar usted mismo el
chequeo recomendado de la bicicleta o enviar
la misma al técnico especializado para que la
controle. Presionar una tecla cualquiera.
Desaparece nuevamente el texto “CICLO SERVI”.
Al cabo de otros 50 Km. también desaparece el
símbolo de intervalo de servicio . También pue-
de apagar el símbolo que parpadea. Para ello,
introduzca nuevamente el intervalo de servicio.
Así se ajustan los intervalos de servicio:
Con acceder a FIJAR DATOS/
SELECCION. Confirmar con
M
.
Ahora se encuentra en el modo
de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
El modo sleep se enciende si durante 5 minutos
no se han ejecutado impulsos de velocidad ni se
ha presionado ninguna tecla.
El modo sleep finaliza si se ejecutan nuevamente
impulsos de velocidad (al andar) o si se presiona
una tecla.
5.7 Modo Sleep (bajo consumo de energía)
Su ordenador VDO está equipado con una
función de modo sleep. En el modo sleep se
desconecta una gran parte del display para
ahorrar batería. Los intervalos de tiempo
y servicio se continúan mostrando.
Con acceder a DATA RESET/
SELECCION. Confirmar con
M
.
Con se accede a los datos
que desea reiniciar.
B
DATA RESET/DAT RECORRID
O
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Confirme su selección con
M
.
Pregunta “Selected Data”/RESET?
ATENCIÓN: Este paso no puede deshacerse.
Confirmar con
M
sólo si se desea borrar los datos
seleccionados. El display confirma: DATA RESET/
RESET HECHO. Regreso automático a FIJAR DATOS/
SELECCION.
Con la función RESET se pueden reiniciar
B
DAT RECORRID
B
ODO TOTAL
En cada uno de los modos de reset se borran las
siguientes informaciones:
B
DAT RECORRID: recorrido diario, duración del
trayecto, velocidad promedio, velocidad
máxima.
B
ODO TOTAL: kilómetros totales, kilómetros de
Bici 1, kilómetros de Bici 2.
Con acceder a FIJAR DATOS/
SELECCION. Confirmar con
M
.
Ahora se encuentra en el modo
de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
5.8 Función RESET
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
6. Condiciones de la garantía
En caso de dificultades o reclamos de garantía le
rogamos dirigirse a su comercio especializado, en
el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo
directamente a:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Estamos a su disposición en todo momento en la
siguiente línea de atención:
+ ()   -   - .
Puede acceder a mayor información técnica en:
http://www.vdocyclecomputing.com
En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el
derecho de introducir modificaciones técnicas.
VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 5 años
por su ordenador VDO a partir de la fecha de
compra. La garantía se refiere a los fallos de
material y de procesos en el ordenador mismo,
en el sensor y transmisor y en el soporte del
manillar. Los cables, las baterías, así como otros
materiales de montaje están excluidos de la
garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas
afectadas no fueron abiertas (excepción:
compartimiento para la batería del ordenador),
no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño
intencional.
Le rogamos conservar cuidadosamente el
comprobante de compra, dado que debe
presentarse en caso de reclamos. En caso de
un reclamo fundado, le proveemos un equipo
similar para su recambio. No puede restituirse
un modelo idéntico, en caso de haberse
discontinuado la producción del modelo
reclamado debido a un cambio de modelo.
7. Especificaciones técnicas
Temperatura operativa del display:
-15 °C a +60 °C
Rango de velocidad:
con tamaño de rueda 2155 mm, mín. 2,5 Km./h,
máx. 199.5 Km./h
Rango de medición de tiempo de marcha:
hasta 23:59:59 HH:MM:SS
Rango de medición del contador de recorrido
diario:
hasta 999.99 Km. o mi
Ordenador:
aprox. 45 x 52 x 16 mm., peso aprox. 45 g
Soporte de manillar:
peso aprox. 15 g
Sensor:
peso aprox. 20 g
Batería del ordenador:
3V, tipo 2032
Vida útil de la batería:
1.200 horas de marcha, aprox. 24.000 Km. (15.000 M)
Rango de medición de kilometraje total  y :
hasta 99.999 Km. o mi
Rango de medición de kilometraje total:
hasta 199.999 Km. o mi
Rango de ajuste del perímetro de la rueda:
desde 100 mm hasta 3999 mm.
(3,9 hasta 157,4 pulgadas)
8. Resolución de problemas
Aquí encontrará una lista de posibles fallos, sus causas y las formas de solucionarlos:
Fallo Causa posible Solución
Medio segmento en la visualiza-
ción (por ej. luego de un cambio
de batería).
El software del ordenador no
funciona correctamente luego
del cambio de la batería.
Quitar la batería y colocarla
nuevamente.
No indica la velocidad. La distancia del sensor al imán
es demasiado grande.
Corregir la posición del sensor
y el imán.
No indica la velocidad. La cabeza del ordenador no ha
encajado correctamente en el
soporte del manillar.
Colocar la cabeza del ordena-
dor en el soporte del manillar
girar hasta el tope (CLICK).
No indica la velocidad. El perímetro de la rueda no está
ajustado correctamente o está
en cero.
Ajustar el perímetro de la
rueda.
La visualización es débil. La batería está descargada. Controlar la batería y si es
necesario reemplazarla.
La visualización es débil. Las temperaturas menores a 5°
hacen lenta la visualización.
En caso de temperaturas
normales la visualización
trabaja nuevamente de
manera normal.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
Introdução
Seja bem-vindo.
Com a sua opção por um computador VDO, acaba de escolher um aparelho de elevada qualidade técnica.
Para poder tirar partido da melhor maneira do potencial do computador, recomendamos a leitura atenta
deste manual. São dadas todas as indicações para a utilização, assim como muitas outras dicas úteis.
Esperamos que se divirta nas viagens com o seu ciclo-computador VDO.
Cycle Parts GmbH
Conteúdo da embalagem
Verifique, em primeiro lugar, se a embalagem contém todos os elementos:
Indice
computador VDO
Bateria integrada
suporte para guiador universal
com cabo e sensor
borracha para colocar
por baixo do sensor
íman para raios
(íman tipo clipe)
agrupadores de cabos
para a montagem do suporte
e do sensor
1. Visor 22
2. Utilização 24
3. Funções de informação 25
4. Instalação 26
4.1 Montagem do sensor, do íman
e do suporte para o guiador 26
4.2 Inserção da pilha no computador 27
4.3 Montagem do computador
no suporte para o guiador 27
5. Programações básicas 28
5.1 Configurar a língua 28
5.2 Configuração e medição
das dimensões das rodas 28
5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus 28
5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda 30
5.3 Configuração do relógio 31
5.4 Configuração do número total
de quilómetros 32
5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 33
5.6 Indicação do intervalo de tempo
para assistência técnica 34
5.7 Modo sleep 35
5.8 Função de reset 35
6. Condições de garantia 36
7. Especificações técnicas 36
8. Detecção e reparação de problema 37
“>>> P02” Esta indicação no princípio de um
capítulo indica que o mesmo é relatado na
respectiva imagem no livro de imagens.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
1. Visor
Pode-se subdividir o visor em  segmentos:
O segmento 
exibe sempre
a hora actual
Indicador de assistência técnica,
indica que a sua bicicleta necessita de
assistência técnica.
Pode determinar o intervalo para assistência
técnica para a bicicleta 1 e para a bicicleta 2
separadamente.
Indicador da bicicleta /bicicleta 
O computador pode funcionar com duas
configurações diferentes para 2 bicicletas.
O indicador exibe qual das duas bicicletas
seleccionou. A quilometragem total é contada
e memorizada em separado para a bicicleta 1
e para a bicicleta 2.
Unidade de medida (KMH ou MPH)
O computador pode exibir tanto KMH como MPH.
As distâncias são indicadas em quilómetros ou
em milhas. O indicador exibe a unidade de
medida seleccionada.
Indicador de divergência da velocidade
(actual) em relação à velocidade (passo)
O computador compara a velocidade actual com
a velocidade média.
O indicador exibe:
B
se a velocidade actual se encontra acima da
média (+1 KMH)
B
se se encontra abaixo da média (-1KMH)
B
se corresponde à média (tolerância +/- 1 KMH)
Indicador de utilização do menu
Ao ser solicitado um submenu, estes indicadores
começam a piscar e indicam que há ainda outras
possibilidades de selecção ou que o computador
aguarda uma introdução (modo de configuração).
O segmento 
exibe a velocidade
actual
O segmento 
exibe o valor da
função/informação
de indicação por si
seleccionado
O segmento 
exibe na linha superior
(linha informativa) a
designação da função
seleccionada. Na segunda
linha (linha de menu)
indica-se
B
se houver mais
informações “MORE”
B
se houver outra
possibilidade de
selecção “SELECT”
Adicionalmente, encontra
também no visor elementos
indicadores.
Poderá encontrar a descrição
dos indicadores individuais
no lado direito.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
C
= CLEAR
No modo de função:
B
Retroceder um nível de menu do
submenu.
No modo de configuração:
B
Regressar ao modo de função
B
Corrigir uma introdução
B
saltar um dígito para trás
= DOWN
No modo de função:
B
Percorrer as funções no sentido
descendente
No modo de configuração:
B
Percorrer os modos de configuração
no sentido descendente
B
Diminuir um dígito
M
= MENU
No modo de função:
B
Aceder ao submenu disponível
B
Confirmar a selecção
Reconhece-se um submenu se os
indicadores de menu estiverem
a piscar
No modo de configuração:
B
Seleccionar uma configuração
B
Confirmar uma config. executada
B
Confirmar uma selecção efectuada
= UP
No modo de função:
B
Percorrer as funções no sentido
ascendente
No modo de configuração:
B
Percorrer os modos de
configuração no sentido
ascendente
B
Aumentar um dígito
é usada na maioria dos telemóveis. Os indicadores
de menu no visor indicam, ao piscarem, que
outras possibilidades de selecção. No modo de
função e no modo de configuração,
a utilização ocorre com os 4 botões.
2. Utilização
Para uma utilização simplificada do seu
computador, desenvolvemos o sistema EMC =
Easy Menu Control. O EMC facilita a utilização do
computador através de uma navegação
pelo menu com texto completo, tal como
3. Funções de informação
TRIPDISTANCE
Indica a distância do percurso actual desde a última
reposição a zero. Valor máximo: 999,99 KM
Se o valor máximo for ultrapassado, o contador
recomeça do zero. Ao mesmo tempo, os valores
do tempo percorrido e da velocidade média são
repostos a zero.
TRIPDISTANCE/MORE
MORE indica que há um submenu relativo ao
menu principal TRIPDISTANCE. Com o botão
M
abre-se o submenu. No submenu encontra:
B
ODO BIKE 1 até um máximo de 99 999 KM
B
ODO BIKE 2 até um máximo de 99 999 KM
B
ODO TOTAL para bicicleta 1 + bicicleta 2
até um máximo de 199 999 KM
Pode abandonar novamente o submenu com
C
.
RIDE TIME
Indica o tempo percorrido da distância do
percurso actual desde a última reposição a zero.
Tempo máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Se o valor
máximo for ultrapassado, a medição do tempo
percorrido começa do zero. A distância do
percurso e a velocidade média são, simultane-
amente, repostos a zero.
AVG SPEED
Indica a velocidade média, calculada a partir da
distância do percurso e do tempo percorrido,
desde a última reposição. Precisão: 2 casas
decimais.
A velocidade média é calculada
novamente, se a distância do percurso ou o tempo
percorrido excederem o valor máximo.
MAX SPEED
Indica a velocidade máxima do percurso actual
desde a última reposição a zero. Precisão: 2 casas
decimais.
C = CLEAR
FUNCION 
FUNCION 
FUNCION 
FUNCION 
DOWN
M = MENU
UP
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
4 Instalação
4.1 Montagem do sensor, do íman e do suporte para o guiador >>> P01
Na montagem na forquilha da suspensão,
é imprescindível ter atenção ao movimento da
suspensão da forquilha. É necessário que o cabo
tenha uma folga adequada a este movimento.
ATENÇÃO: perigo de se danificar o cabo.
passo  Coloque a borracha por baixo do
transmissor. Monte o transmissor na forquilha
no lado em que, mais tarde, pretende montar o
computador no guiador (à direita ou à esquerda)
com o agrupador de cabos fornecido (solto, não
deve ser apertado ainda).
Dependendo do espaço disponível, o transmissor
pode ser montado na forquilha à frente, no lado
de dentro ou atrás. >>> P02
passo  Colocar o íman num raio pelo lado de
fora. Deste modo, o núcleo prateado do íman
fica virado para o transmissor. Ajustar o íman
à marcação do sensor do transmissor com
cerca de 1 - 5 mm de distância.
passo  Por fim, alinhar o transmissor e o íman
e prendê-los: apertar o agrupador de cabos
e pressionar com força o íman.
passo  Colocar o cabo do sensor já montado ao
longo do cabo do travão até ao guiador (prender
com o agrupador de cabos fornecido).
O ideal: Enrolar o cabo do sensor à volta do cabo
do travão.
passo  Optar por montagem no guiador ou no
avanço, girar 90° de acordo com a base do suporte
para guiador. Desapertar os parafusos do suporte,
retirar a base e girar 90°, montar e apertar nova-
mente os parafusos.
passo  Fazer passar o agrupador de cabos pela
ranhura do suporte para guiador para posicionar e
apertar o guiador ou o avanço (não prender ainda).
ATENÇÃO: não apertar os parafusos
excessivamente.
passo  Na montagem no guiador: ajustar
o ângulo de inclinação do computador para
alcançar a melhor capacidade de leitura. Apertar
agora o agrupador de cabos. Cortar as pontas
salientes com um alicate.
4.2 Inserção da pilha no computador >>> P03
O seu computador VDO é fornecido com um
pilha de 3V (tipo 2032). A pilha está já inserida
aquando da entrega. Para substituir a pilha,
proceda do seguinte modo:
passo  Insira a pilha no compartimento do
computador com o pólo positivo virado para
cima.
passo  Certifique-se de que a pilha não fica presa.
passo  Certifique-se de que a vedação em
borracha está bem assente na tampa do
compartimento da pilha.
passo  Insira a tampa do compartimento da pilha
na abertura e rode-a para a direita com uma moeda
até encostar (aprox.
1
/3 de volta).
DICA para a substituição da pilha: a VDO
recomenda uma substituição anual. Compre
atempadamente uma nova bateria, de modo
a garantir um funcionamento perfeito. Com
a substituição da pilha, todas as configurações
de base do computador são repostas para a
configuração de origem. Por isso, antes de retirar a
pilha usada, anote sempre as dimensões das rodas
introduzidas, assim como o total do número de
quilómetros percorridos até à data para a roda 1 e
roda 2. Programe-os novamente depois de colocar
a pilha nova.
4.3 Montagem do computador no suporte para o guiador >>> P04
O sistema de montagem Twist-Click da VDO une, de
forma segura, o computador ao suporte do guiador.
passo  Colocar o computador no suporte na
posição das 10 horas.
passo  Rodar “twist” o computador para a direita
para a posição das 12 horas e encaixar “click” no
sistema de suporte.
passo  Para retirar o computador, rodar para
a esquerda (não pressionar ou puxar).
Mnemónica:
Rodar para encaixar para a direita (Right)
Libertar para a esquerda (Left)
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5. Programações básicas
5.1 Configurar a língua
Com os botões aceda
a SETTINGS SELECT. Confirmar
com
M
. Encontra-se agora no
modo de configuração (com
C
premido durante 3 segundos
regressa ao modo de função).
para LANGUAGE SELECT
Confirmar com
M
.
para LANGUAGE ENGLISH
Confirmar com
M
.
ENGLISH SELECT OK? Confirmar com
M
.
Resposta do computador: LANGUAGE SELECT
DONE. O computador regressa automaticamente
ao menu inicial SETTINGS/SELECT.
5.2 Configuração e medição das dimensões das rodas
Para que o seu computador VDO possa medir
correctamente, tem de definir o tamanho da
roda (perímetro da roda) da sua bicicleta.
Há 2 possibilidades:
5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus
Nesta tabela, encontram-se os tipos de pneu
convencionais. Se o seu tipo de pneu não estiver
incluído, recomendamos a introdução manual do
tamanho da roda.
Os valores indicados na tabela são valores
aproximados. Estes valores variam consoante
a marca, a altura do pneu e o seu perfil. Por isso,
podem ocorrer também desvios relativamente
à distância medida e à velocidade indicada.
Valor em
mm
Valor em
polegadas
 x , 1272 50,1
 x , 1590 62,6
 x  ⅜ 1948 76,7
 x , 1907 75,1
 x  1973 77,7
 x , 2026 79,8
 x , 2051 80,7
 x , 2070 81,5
 x , 2089 82,2
 x , 2114 83,2
 x , 2133 84,0
 x  ⅜ 2105 82,9
 x ¾ 1954 76,9
 x  ¼ 2199 86,6
 x , 2224 87,6
 x , 2268 89,3
 x  ½ 2265 89,2
 x  ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6
Configure assim o tamanho do pneu com
a selecção do pneu:
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
,
Encontra-se agora no modo de
configuração (com
C
premido
durante 3 segundos regressa ao
modo de função).
Com para WHEELSIZE/SET
Confirmar com
M
.
MEASUREMENT/KMH
Confirmar com
M
ou para
passar para MPH
WHEELSIZE/BIKE 1
(com para configuração da
bicicleta 2). Confirmar com
M
.
WHEELSIZE/TYRE SELECT:
Confirmar com
M
.
TYRE SELECT/--SELECT--
Com seleccione agora
o seu pneu. Confirmar com
M
.
Surge a pergunta de controlo “Tyresize”/SELECT
OK? Se o tamanho dos pneus coincidir com o
pretendido, confirme com
M
.
O visor confirma WHEELSIZE/SET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda >>> P05
Para a introdução manual do tamanho da roda, tem
de medir, em primeiro lugar, o perímetro da roda da
sua bicicleta.
Medição do perímetro da roda:
passo  Alinha a válvula da roda dianteira exacta-
mente na perpendicular em relação ao solo.
passo  Marcar este ponto no solo com um traço
(por exemplo, a giz).
passo  Deslocar a bicicleta para a frente uma
volta, até que a válvula fique novamente na
perpendicular em relação ao solo.
passo  Marcar também este ponto no solo.
passo  Medir a distância entre ambas as
marcações. Este é o perímetro da roda
(=perímetro de rodagem).
passo  Insira o perímetro da roda assim medido
no seu computador VDO.
ATENÇÃO: se tiver seleccionado a indicação em
KMH, terá de inserir o perímetro da roda em mm
(no caso de selecção da indicação em MPH,
insira o perímetro em polegadas).
Pode deste modo configurar manualmente
o tamanho da roda:
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
Com para WHEELSIZE/SET
Confirmar com
M
.
MEASUREMENT/KMH
Confirmar com
M
ou para
passar para MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1
(com para configuração da
bicicleta 2). Confirmar com
M
.
Com para WHEELSIZE/
MANUAL SET. Confirmar com
M
.
Atenção: configurações de origem para a
bicicleta 1 = 2155 mm e para a bicicleta 2 =
2000 mm. Se não indicar quaisquer tamanhos
de roda, o computador funciona com estas
configurações de origem. Logo, os valores
medidos para a velocidade, disncia, etc.
podem divergir bastante dos valores reais.
BIKE 1 …SET SIZE/CONTINUE
Com defina agora
o perímetro da roda medido.
Confirme a introdução com
M
.
Surge a pergunta: BIKE 1/SET OK? Confirme com
M
.
O visor confirma. WHEELSIZE/SET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
Deste modo, pode ajustar a hora:
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
Com para CLOCK/SET
Confirmar com
M
.
CLOCK/24-H-MODE
(com pode comutar para
o modo de 12 horas).
Confirmar com
M
.
CLOCK…SET HOUR/CONTINUE
Com configure as horas.
Confirme a configuração das
horas com
M
.
CLOCK…SET MINUTES/
CONTINUE. Com configure
os minutos. Confirme a configu-
ração dos minutos com
M
.
CLOCK/SET OK? Confirme com
M
.
O visor confirma: CLOCK/SET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
5.3 Configuração do relógio
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
Pode programar a qualquer momento os valores
do contador de distância (por exemplo, no final
de uma época).
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
Com
para ODOMETER/SET
Confirmar com
M
.
5.4 Configuração do número total de quilómetros
ODOMETER/ODO BIKE 1
(com acede à configuração
da bicicleta 2). Confirmar
com
M
.
ODO BIKE 1… SET DISTANCE/
CONTINUE. Pode configurar os
dígitos que piscam com .
Para aceder ao dígito seguinte,
confirme com
M
. Repita os passos
até que o último dígito à direita
pisque. Confirmar com
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Confirmar com
M
.
O visor confirma ODO BIKE 1/SET DONE.
Regresso automático a SETTINGS/SELECT.
5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2
O visor confirma BIKE/SELECT DONE.
Regresso automático a SETTINGS/SELECT.
A bicicleta escolhida, 1 ou 2,
é indicada no visor, no canto
inferior esquerdo. ( )
ATENÇÃO, nota importante: ao passar da bici-
cleta 1 para 2 ou vice-versa, os dados da distân-
cia do percurso, tempo percorrido, vel. média
e máx. do último percurso são repostos a zero.
O seu computador VDO pode ser utilizado em
2 bicicletas. Ao alternar entre a bicicleta 1 e bicicleta
2, tem de ajustar o computador à bicicleta a ser
usada antes da viagem.
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
Com para BIKE/SELECT.
Confirmar com
M
.
BIKE 1 (com comuta para
a bicicleta 2). Confirmar com
M
.
BIKE 1/SELECT OK? Confirmar com
M
.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.6 Indicação do intervalo de tempo para assistência técnica
Com para BIKE SERVICE/
SET. Confirmar com
M
.
BIKE SERVICE/ON
(com comuta para OFF).
Confirmar com
M
.
BIKE SERVICE/BIKE 1
(com passa para
a bicicleta 2). Confirmar com
M
.
BIKE 1…SET DISTANCE/
CONTINUE. Pode configurar os
dígitos que piscam com
Para aceder ao dígito seguinte,
confirme com
M
.
Repita os passos até que o último dígito à direita
pisque. Confirmar com
M
.
BIKE 1/SET OK? Confirmar com
M
.
O visor confirma: BIKE SERVICE/SET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
A indicação do intervalo para assistência técnica
VDO lembra-lhe que deve levar a sua bicicleta
à oficina. Pode ligar ou desligar o intervalo para
assistência técnica. Pode configurar separadamente
intervalos para assistência para 2 bicicletas.
Quando a distância configurada do intervalo
para assistência técnica tiver sido percorrida:
B
o símbolo do intervalo para assistência
técnica pisca no visor.
B
na linha informativa, surge
“BIKE SERVICE/BIKE 1”
A partir deste momento, pode efectuar a
verificação da sua bicicleta você mesmo ou
levá-la ao vendedor especializado.
Prima qualquer botão. O texto „BIKE SERVICE“
desaparece novamente. Após 50 km, também
o símbolo do intervalo para assistência técnica
desaparece. Também poderá desactivar o símbolo
intermitente. Para isso, indique o intervalo de
assistência técnica.
Pode configurar os intervalos para assistência
do seguinte modo:
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
O modo sleep liga-se se durante 5 minutos
não forem processados quaisquer impulsos de
velocidade, nem for accionado qualquer botão.
O modo sleep termina quando se voltar a
processar impulsos de velocidade (com a
condução) ou se for accionado algum botão.
5.7 Modo sleep
O seu computador VDO está equipado com uma
função de modo sleep. No modo sleep, uma
grande parte do visor é desligada para poupar
a pilha. A hora e a indicação do intervalo para
assistência técnica continuam a ser exibidos.
Com para DATA RESET/
SELECT
Confirmar com
M
.
Com para os dados que
pretende repor:
B
DATA RESET/TOUR DATA
OU
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Confirme a sua selecção com
M
.
Pergunta. „Selected Data“/RESET?
ATENÇÃO: este passo não pode ser cancelado.
Confirme com
M
apenas de quiser apagar os
dados seleccionados.
O visor confirma: DATA RESET/RESET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
Com a função de RESET pode repor opcionalmente
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
Nos respectivos modos de reset são eliminadas as
seguintes informações:
B
TOUR DATA: distância do percurso, tempo
percorrido, vel. média, vel. máx.
B
ODO TOTAL: km totais, km bicicleta 1/2
Com para SETTINGS/SELECT
Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
5.8 Função de reset
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
6. Condições de garantia
Dirija-se com todas as reclamações de garantia ao
vendedor especializado onde adquiriu o aparelho.
Ou envie a sua reclamação directamente para:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Estamos à disposição a qualquer momento para
perguntas técnicas através da seguinte linha de
emergência: + ()   -   - .
Para mais informações técnicas, aceda a:
www.vdocyclecomputing.com
Por motivos de desenvolvimento técnico,
reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
A VDO Cycle Parts oferece uma garantia de 5 anos
a partir da data de compra para o seu computador
VDO. A garantia aplica-se a defeitos de material
e de funcionamento do computador, do sensor/
transmissor e do suporte para o guiador. Os cabos
e as pilhas, assim como materiais de montagem,
estão excluídos da garantia. A garantia só é válida
de as peças sujeitas a esta não tiverem sido aber-
tas (excepção: compartimento da pilha do com-
putador), não tiver sido exercida violência, nem
se verificar vandalização.
Guarde cuidadosamente o recibo de compra,
pois este terá que ser apresentado em caso de
reclamação. No caso de uma reclamação legítima,
o aparelho será substituído por um similar. Não
existe direito a substituição do modelo idêntico,
se devido à substituição do modelo a produção
do modelo reclamado tiver sido descontinuada.
7. Especificações técnicas
Temperatura de funcionamento do visor:
-15 °C a +60 °C
Amplitude da velocidade:
com tamanhos de roda de 2155 mm, mín. 2,5 km/h,
máx. 199,5 km/h
Amplitude de medição do tempo percorrido:
até 23:59:59 HH:MM:SS
Amplitude de medição do contador
da distância do percurso:
até 999,99 km ou mi
Computador:
aprox. 45 x 52 x 16 mm, peso: aprox. 45 g
Suporte para o guiador:
peso: aprox. 15 g
Sensor:
peso aprox. 20 g
Pilha do computador:
3V, tipo 2032
Durabilidade da pilha:
1.200 horas de viagem, aprox. 24.000 KM (15.000 M)
Amplitude de medição de KM  e  total:
até 99.999 km ou mi
Amplitude de medição dos quilómetros totais:
até 199.999 km ou mi
Amplitude de configuração do perímetro
da roda:
de 100 mm a 3999 mm (3,9 a 157,4 polegadas)
8. Detecção e reparação de problema
Aqui encontra uma lista de possíveis erros, as suas causas e o que pode fazer para os reparar:
Erro Causa possível Reparação
Segmentos partidos a meio no
visor (p.ex., após a substituição
da pilha)
O software do computador não
funciona correctamente após
a substituição da pilha
Retirar a bateria e voltar
a colocá-la
Nenhuma indicação de velocidade Distância demasiado grande
entre o sensor e o íman
Corrigir a posição do sensor
e do íman
Nenhuma indicação de velocidade Computador mal encaixado
no suporte para o guiador
Colocar o computador no
suporte para o guiador,
rodar até ao encosto (CLICK)
Nenhuma indicação de velocidade O perímetro da roda não está
correctamente configurado ou
está a zero
Configurar o perímetro da
roda
O visor torna-se pouco legível Pilha gasta Verificar a pilha, se necessário
substituí-la
O visor torna-se pouco legível Temperaturas inferiores a 5°
tornam o visor “lento”
Com temperaturas normais,
o visor funciona novamente
de modo normal
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
Voorwoord
Hartelijk gefeliciteerd.
Met de aanschaf van een VDO-computer heeft u voor een technisch zeer hoogwaardig apparaat
gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, adviseren wij u deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening evenals veel
andere nuttige tips.
Wij wensen u veel plezier bij het fietsen met uw VDO Cyclecomputer.
Cycle Parts GmbH
Verpakkingsinhoud
Controleer direct of de inhoud van deze verpakking compleet is:
Inhoudsopgave
VDO-computer
Batterij gemonteerd
sluitring rubber
voor sensor
spaakmagneet
(clipmagneet)
kabelbinders
voor de montage van de
houder en de sensor
1. Display 40
2. Bediening 42
3. Informatiefuncties 43
4. Installatie 44
4.1 Montage van de sensor,
magneet en stuurhouder 44
4.2 Batterijen in de computer plaatsen 45
4.3 De computer in de stuurhouder
plaatsen 45
5. Basisinstellingen 46
5.1 Taal instellen 46
5.2 Instellen en meten
van de wielomtrek 46
5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel 46
5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat 48
5.3 Klok instellen 49
5.4 Instellen totaalkilometers 50
5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 51
5.6 Service-intervalmelding 52
5.7 Slaapmodus 53
5.8 Reset-functie 53
6. Garantiebepalingen 54
7. Technische specificaties 54
8. Problemen oplossen 55
De “>>> P02”
-verwijzing aan het begin van een
hoofdstuk, verwijst naar de betreffende foto in het
foto-gedeelte van deze handleiding.
universele stuurhouder
met kabel en sensor
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
1. Display
Het display kan in  segmenten
worden verdeeld:
Segment 
toont steeds
de actuele tijd
Service-indicator
geeft aan dat uw fiets een onderhoudsbeurt
nodig heeft. De service-interval kunt u voor fiets 1
en fiets 2 afzonderlijk vastleggen.
Indicator Fiets /Fiets 
De computer kan met twee verschillende
instellingen voor 2 fietsen werken. De indicator
geeft aan welke van beide fietsen u voor gebruik
geselecteerd heeft. De totaalkilometers worden
overeenkomstig voor fiets 1 en voor fiets 2 apart
berekend en opgeslagen.
Meeteenheid (KMH of MPH)
De computer kan zowel KMH als MPH tonen.
Afstanden worden overeenkomstig in kilometers
of mijlen getoond. De indicator geeft de gekozen
meeteenheid aan.
Afwijkingsindicator snelheid (actueel)
van snelheid (gemiddeld)
De computer vergelijkt de actuele snelheid met
de gemiddelde snelheid.
De indicator geeft aan:
B
of de actuele snelheid boven het gemiddelde
ligt (+1 KMH)
B
onder het gemiddelde ligt (-1KMH)
B
of overeenkomt met het gemiddelde
(tolerantie +/- 1 KMH)
Menubedieningsindicator
Als er een submenu opgeroepen wordt, knipperen
deze indicatoren en geven aan dat er nog andere
selectiemogelijkheden zijn of dat de computer op
invoer wacht (instelmodus).
Segment 
toont de
actuele snelheid
Segment 
toont de waarde van
de door u geselecteerde
uitleesfunctie/informatie
Segment 
toont in de bovenste regel
(inforegel) de betekenis
van de gekozen functie.
In de tweede regel (menu-
regel) wordt getoond,
B
of er meer informatie
is „MEER”
B
of er een andere
selectiemogelijkheid
is „SELECT”
Ook bevinden zich in het
display indicatoren.
De beschrijving van de
afzonderlijke indicatoren
vindt u aan de rechterkant.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
C
= CLEAR
In de functiemodus:
B
Vanuit submenu een menuniveau
terugspringen.
In de instelmodus:
B
Teruggaan naar de
functiemodus.
B
Invoer corrigeren.
B
Een cijfer terugspringen.
= DOWN
In de functiemodus:
B
Binnen de functies
terug bladeren.
In de instelmodus:
B
Binnen de instelmodus
terug bladeren.
B
Een cijfer verlagen.
M
= MENU
In de functiemodus:
B
Beschikbaar submenu oproepen.
B
Selectie bevestigen.
U herkent een submenu door de
knipperende menu-indicatoren.
In de instelmodus:
B
Een instelling selecteren.
B
Een gedane instelling bevestigen.
B
Een gemaakte selectie bevestigen.
= UP
In de functiemodus:
B
Binnen de functies
vooruit bladeren.
In de instelmodus:
B
Binnen de instelmodus
vooruit bladeren.
B
Een cijfer verhogen.
gebruikt wordt. Menu-indicatoren in het display
geven door knipperen aan dat er meer selectie-
mogelijkheden zijn. In de functiemodus en in de
instelmodus geschiedt de bediening d.m.v.
de 4 toetsen.
2. Bediening
Voor een eenvoudige bediening van uw computer
hebben wij het EMC = Easy Menu Control-systeem
ontwikkeld. Het EMC vergemakkelijkt de bediening
van de computer via volle-tekst-menu-
beheer zoals die bij de meeste handys
3. Informatiefuncties
DAGAFSTAND
Toont de afstand van de actuele toer sinds de
laatste reset. Maximaalwaarde 999,99 KM. Bij
overschrijden van de maximaalwaarde begint de
teller weer bij nul. Gelijktijdig worden de waarden
voor rijtijd en gemiddelde snelheid op nul gezet.
DAGAFSTAND/MEER
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu
DAGAFSTAND een submenu is. Het submenu
opent u met de
M
-toets. In het submenu vindt u:
B
totaalkilometer ODO FIETS 1
tot maximaal 99.999 KM
B
totaalkilometer ODO FIETS 2
tot maximaal 99.999 KM
B
totaalkilometer samen ODO TOTAAL voor fiets 1
en fiets 2 tot maximaal 199.999 KM
Het submenu verlaat u weer met
C
.
RIJTIJD
Toont de rijtijd van de actuele dagafstand vanaf
de laatste reset. Maximaal 23:59:59 HH:MM:SS.
Bij overschrijden van de maximaalwaarde begint
de rijtijdmeting weer bij nul. Gelijktijdig worden
dagafstand en gemiddelde snelheid op nul gezet.
GEM.SNELHEID
Toont de gemiddelde snelheid, berekend uit
dagafstand en rijtijd, vanaf de laatste reset.
Nauwkeurigheid: 2 decimalen. De gemiddelde
snelheid wordt opnieuw berekend als de dag-
afstand of de rijtijd de maximale waarde over-
schrijdt.
MAX SNELHEID
Toont de maximale snelheid van de actuele toer
vanaf de laatste reset. Nauwkeurigheid: 2 decimalen
C = CLEAR
FUNCTIE 
FUNCTIE 
FUNCTIE 
FUNCTIE 
DOWN
M = MENU
UP
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
4 Installatie
4.1 Montage van de sensor, magneet en stuurhouder >>> P01
Bij montage op een geveerde vork altijd op de
veermarge van de vork letten. De kabel heeft
overeenkomstige speling nodig.
LET OP: gevaar voor kabelbreuk.
stap  Leg de rubber sluitring onder de zender.
Monteer de zender op de vorkzijde waar u later
de computer op het stuur wilt monteren (rechts
of links) met bijgevoegde kabelbinders (in eerste
instantie losjes, nog niet aantrekken).
De zender kan afhankelijk van de beschikbare
plaats, voor op de vork, aan de binnenkant van
de vork of achter op de vork gemonteerd wor-
den. >>> P02
stap  Spaakmagneet om een buitenspaak
leggen. De zilveren magneetkern wijst daarbij
naar de zender. Magneet op de sensormarkering
van de zender richten met ongeveer 1 – 5 mm
afstand.
stap  Zender en magneet definitief uitlijnen en
vastzetten: kabelbinders vasttrekken en magneet
krachtig dichtdrukken.
stap  Kabel van de reeds gemonteerde sensor
langs de remkabel naar het stuur verleggen
(met bijgevoegde kabelbinders vastzetten.
Ideaal: sensorkabel om de de remkabel heen
omhoog wikkelen.
stap  Kiezen voor stuur- of voorbouwmontage,
overeenkomstig de voet van de stuurhouder 90°
draaien. Daartoe de schroeven in de houder
losdraaien, voet eruit halen en 90° draaien,
terugplaatsen en schroeven weer aandraaien.
LET OP: Schroeven niet doldraaien.
stap  Kabelbinders door de spleet in de stuur-
houder leiden, om het stuur of de voorbouw heen
leggen en aantrekken (nog niet vasttrekken).
stap  Bij stuurmontage: hellingshoek van de
computer uitlijnen om optimale afleesbaarheid
te bereiken. Kabelbinders nu vasttrekken.
Uitstekende eindjes met tang afknippen.
4.2 Batterijen in de computer plaatsen >>> P03
Uw VDO-computer wordt met een 3V-batterij
(type 2032) geleverd. De batterij is in de gele-
verde status al geplaatst. Voor het verwisselen
van de batterij gaat u als volgt te werk:
stap  Leg de batterij met de +pool naar boven in
de computerbehuizing.
stap  Let erop dat de batterij niet kantelt.
stap  Let erop dat de rubber afdichting glad op
het deksel van het batterijvak ligt.
stap  Plaats het deksel van het batterijvak in de
opening en draai het met een geldmunt naar rechts
tot de aanslag vast (ca. ⅓ draai).
TIP voor het verwisselen van de batterij: VDO
adviseert een jaarlijkse wisse. Koop op tijd een
nieuwe batterij om storingsvrij functioneren te
garanderen. Bij het verwisselen van de batterij
worden alle begininstellingen van de computer
naar de fabrieksinstelling teruggezet. Noteer
daarom altijd voor het uitnemen van de oude
batterij de ingevoerde wielmaten en de tot dan
gereden totaalkm. voor fiets 1 en fiets 2. Program-
meer deze weer na het plaatsen van de nieuwe
batterij.
4.3 De computer in de stuurhouder plaatsen >>> P04
Het VDO Twist-Click-systeem verbindt de computer
op een veilige manier met de stuurhouder.
stap  Computer in 10 uur positie in de houder
plaatsen.
stap  Computer naar rechts naar 12 uur positie
draaien „twist” en in het houdersysteem
vergrendelen „click”.
stap  Om de computer uit te nemen naar links
draaien (daarbij niet duwen of trekken).
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5. Basisinstellingen
5.1 Taal instellen
Ga met de -toets naar
SETTINGS SELECT.
Bevestig met
M
. U bevindt
zich nu in de instelmodus
(met
C
- 3 seconden komt
u terug in de functiemodus).
naar LANGUAGE SELECT.
Bevestig met
M
.
naar TAAL NEDERLANDS
Bevestig met
M
.
NEDERLANDS/SELECT OK? Bevestig met
M
.
Respons van de computer: TAAL/SELECT OK
De computer keert automatisch terug naar het
basismenu SETTINGS/SELECT.
5.2 Instellen en meten van de wielomtrek
Om uw VDO-computer correct te kunnen laten
meten, moet u de wielomtrek (afrolmaat) van
uw fiets instellen.
Er zijn 2 mogelijkheden:
5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel
In de bandentabel staan de gangbare banden-
typen. Als uw type band er niet bij staat, adviseren
wij handmatige invoer van de wielomtrek. De in
de tabel genoemde waarden zijn benaderings-
waarden.
Deze waarden wijken afhankelijk van het merk,
bandhoogte en –profiel af. Daardoor kunnen de
gemeten afstanden en de aangegeven snelheid
ook afwijken.
mm inch
 x , 1272 50,1
 x , 1590 62,6
 x  ⅜ 1948 76,7
 x , 1907 75,1
 x  1973 77,7
 x , 2026 79,8
 x , 2051 80,7
 x , 2070 81,5
 x , 2089 82,2
 x , 2114 83,2
 x , 2133 84,0
 x  ⅜ 2105 82,9
 x ¾ 1954 76,9
 x  ¼ 2199 86,6
 x , 2224 87,6
 x , 2268 89,3
 x  ½ 2265 89,2
 x  ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6
Zo stelt u de bandmaat voor de selectie van
de band in:
Met naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
. U bevindt zich
nu in de instelmodus (met
C
-
3 seconden gaat u terug naar
de functiemodus).
Met naar WIELOMTREK/
SET. Bevestig met
M
.
METING/KM/U
Bevestig met
M
of om te
wisselen naar MPH.
WIELOMTREK/FIETS 1
(met naar de instelling
voor fiets 2). Bevestig met
M
.
WIELOMTREK/SELECT BAND
Bevestig met
M
.
SELECT BAND/ --SELECT--
Met kiest u nu uw band.
Bevestig met
M
.
De controlevraag verschijnt „Tyresize“/
SELECT OK? Als de getoonde bandmaat met de
door u gewenste overeenstemt, bevestig met
M
.
De display bevestigt WIELOMTREK/SET OK
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat >>> P05
Voor de handmatige invoer van uw wielmaat moet
u eerst de afrolmaat van uw fiets opmeten.
Meten van de afrolmaat:
stap  Ventiel van het voorwiel precies loodrecht
boven de grond uitlijnen.
stap  Deze plaats op de grond met een streep
(bijv. krijt) markeren.
stap  De fiets een wieldraai naar voren
verplaatsen, totdat het ventiel zich opnieuw
loodrecht boven de grond bevindt.
stap  Deze plaats eveneens op de grond
markeren.
stap  De afstand tussen de beide markeringen
meten. Dat is uw wielomtrek (=afrolmaat).
stap  Voer de op deze manier gemeten
wielomtrek in uw VDO-computer in.
LET OP: Als u KMH-melding gekozen heeft,
moet u de wielomtrek in mm invoeren (Bij
geselecteerde MPH-melding voert u de
wielomtrek in inches in).
Zo stelt u handmatig de wielomtrek in:
Met naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
. U bevindt zich
nu in de instelmodus (met
C
-
3 seconden gaat u terug naar
de functiemodus).
Met naar WIELOMTREK/
SET. Bevestig met
M
.
METING/KM/U
Bevestig met
M
of om te
wisselen naar MPH.
WIELOMTREK/FIETS 1
(met naar de instelling
voor fiets 2). Bevestig met
M
.
Met naar WIELOMTREK/
MANUAL SET. Bevestig met
M
.
Let op: de fabrieksinstellingen zijn voor fiets 1
= 2155 mm en voor fiets 2 = 2000 mm. Als u geen
wielmaten invoert, werkt de computer met
deze instellingen. De op deze manier gemeten
waarden voor snelheid, afstand etc. kunnen
aanzienlijk van de werkelijke waarden afwijken.
FIETS 1 ….SET OMTREK/VERDER
Met stelt u nu de gemeten
afrolmaat in. Bevestig de invoer
met
M
. Er volgt een controle-
vraag:
FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
Het display bevestigt. WIELOMTREK/SET OK
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
Zo stelt u de klok in:
Met naar SETTINGS/
SELECT. Bevestig met
M
.
U bevindt zich nu in de instel-
modus (met
C
– 3 seconden
komt u terug in de functie-
modus)
Met naar KLOK/SET
Bevestig met
M
.
KLOK/24-H-MODE (met
wisselt u naar 12-H-mode)
Bevestig met
M
.
KLOK...SET UREN/VERDER
Met stelt u de uren in.
Bevestig de ureninvoer met
M
.
KLOK....SET MINUUT/VERDER
Met stelt u de minuten in
Bevestig de minuteninvoer
met
M
.
KLOK/SET OK? Bevestig met
M
.
Het display bevestigt: KLOK/SET OK
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
5.3 Klok instellen
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
U kunt de waarde van de afstandsteller op elk
moment (bijv. aan het einde van het seizoen)
programmeren.
Met naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
. U bevindt zich
nu in de instelmodus (met
C
-
3 seconden komt u terug in de
functiemodus).
Met naar ODOMETER/SET
Bevestig met
M
.
5.4 Instellen totaalkilometers
ODOMETER/ODO FIETS 1
(met gaat u naar de instelling
voor FIETS 2). Bevestig met
M
.
ODO FIETS 1…..SET AFSTAND/
VERDER
De knipperende cijfers kunt
u met instellen. Om het
volgende cijfer op te roepen
bevestigt u met
M
. Herhaal de
stappen tot het laatste, juiste
cijfer knippert. Bevestig met
M
.
ODO FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
Het display bevestigt ODO FIETS 1/SET OK
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2
Het display bevestigt FIETS/SELECT OK.
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT.
De geselecteerde fiets ( )
wordt links onder in het display
getoond.
LET OP, belangrijke aanwijzing: Bij wisselen
van fiets 1 naar fiets 2 of omgekeerd, worden de
gegevens dagtoer, rijtijd, gemiddelde snelheid
en max. snelheid van de laatste rit op nul gezet.
Uw VDO-computer kan op 2 fietsen gebruikt
worden. Als u wisselt van fiets 1 naar fiets 2, moet
u de computer voor de rit op de te gebruiken fiets
instellen.
Met naar SETTINGS/
SELECT. Bevestig met
M
.
U bevindt zich nu in de instel-
modus (met
C
- 3 seconden
komt u terug in de functie-
modus).
Met naar FIETS/SELECT
Bevestig met
M
.
FIETS 1 (met wisselt u naar
fiets 2). Bevestig met
M
.
FIETS 1 / SELECT OK? Bevestig met
M
.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.6 Service-intervalmelding
SERVICE FIET/AAN
(met wisselt u naar UIT)
Bevestig met
M
.
SERVICE FIET/FIETS 1
(met wisselt u naar
FIETS 2). Bevestig met
M
.
FIETS 1…SET AFSTAND/VERDER
De knipperende cijfers kunt
u met instellen. Om de
volgende cijfers op te roepen
bevestigt u met
M
.
Herhaal deze stappen tot het laatste, juiste cijfer
knippert. Bevestig met
M
.
FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
Het display bevestigt: SERVICE FIET/SET OK
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
De VDO service-intervalmelding herinnert u eraan
uw fiets in de werkplaats te laten controleren.
U kunt de service-interval IN of UIT-schakelen.
U kunt aparte service-intervallen voor 2 fietsen
instellen. Als de ingestelde service-intervalafstand
gereden is:
B
knippert het service-intervalsymbool in
het display.
B
in de informatieregel verschijnt: SERVICE FIET/
FIETS 1 of FIETS 2.
U dient nu de aanbevolen fietscheck of zelf te
verrichten of uw fiets door de vakhandelaar te
laten controleren.
Druk op een willekeurige toets. De tekst „SERVICE
FIET/FIETS1“ verdwijnt weer. Na de volgende 50 km
verdwijnt ook het service-intervalsymbool
weer.
U kunt het knipperende
– symbool ook
uitzetten. Voer daarvoor de service-interval
opnieuw in.
Zo stelt u de service-interval in:
Met
naar SETTINS/SELECT
Bevestig met
M
. U bevindt zich
nu in de instelmodus (met
C
-
3 seconden komt u terug in de
functiemodus).
Met naar SERVICE FIET/SET
Bevestig met
M
.
De slaapmodus wordt geactiveerd als er
5 minuten lang geen snelheidsimpulsen
verwerkt worden en er geen toets gebruikt werd.
De slaapmodus wordt uitgeschakeld als er
weer snelheidsimpulsen verwerkt worden (bij
het rijden) of als er een toets wordt gebruikt.
5.7 Slaapmodus
Uw VDO-computer heeft een slaapmodusfunctie.
In de slaapmodus wordt het grootste deel van
het display uitgeschakeld om de batterij te
sparen. Tijd en service-intervalmelding worden
nog getoond.
Met naar DATA RESET/
SELECT. Bevestig met
M
.
Met naar de gegevens die
u wilt resetten:
B
DATA RESET/TOUR DATA
OF
B
DATA RESET/ODO TOTAAL
Bevestig uw selectie met
M
.
Controlevraag „Selected Data”/RESET?
LET OP: Deze stap kan niet ongedaan gemaakt
worden.
Bevestig alleen met
M
als u de geselecteerde
gegevens wilt wissen. Het display bevestigt:
DATA RESET/RESET OK. Automatisch terug naar
SETTINGS/SELECT.
Met de RESET-functie zet u naar keuze terug
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAAL
Door de betreffende reset-modi wordt de
volgende informatie gewist:
B
TOUR DATA: dagtoer, rijtijd, gemiddelde
snelheid, max. snelheid.
B
ODO TOTAAL: totaalkm, km fiets 1, km fiets 2
Met naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
.
U bevindt zich nu in de instel-
modus (met
C
- 3 seconden komt
u terug in de functiemodus).
5.8 Reset-functie
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
6. Garantiebepalingen
Wendt u zich met alle reclamaties en garantie-
aanspraken tot uw vakhandelaar bij wie u het
apparaat gekocht heeft. Of stuur uw reclamatie
direct naar:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Voor technische vragen zijn wij u steeds van
dienst onder het volgende hotlinenummer:
+ ()   -   - .
Meer technische informatie vindt u op:
www.vdocyclecomputing.com
In het kader van ontwikkelingsvoortgang
behouden wij ons technische wijzigingen voor.
VDO Cycle Parts biedt uw VDO-computer een
garantie van 5 jaar vanaf de koopdatum. De
garantie geldt voor materiaal- en productie-
fouten aan de computer zelf, aan de sensor/
zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen
evenals montagematerialen zijn van de garantie
uitgesloten. De garantie is alleen dan geldig als
de betreffende delen niet geopend werden
(uitzondering: batterijvak van de computer),
geen geweld werd gebruikt en er geen sprake
is van moedwillige beschadiging. Bewaar a.u.b.
de kassabon zorgvuldig omdat deze in geval
van reclamatie overlegd dient te worden. Bij
een terechte reclamatie ontvangt u van ons
een vergelijkbaar apparaat. Het recht op ver-
vanging van het identieke model bestaat niet,
als door modelwisseling de productie van het
gereclameerde model gestaakt werd.
7. Technische specificaties
Werktemperatuur van het display:
-15 °C tot +60 °C
Snelheidsbereik:
bij fietsmaat 2155 mm, min 2,5 km/h,
max 199,5 km/h
Meetbereik rijtijd:
tot 23:59:59 HH:MM:SS
Meetbereik dagtoerteller:
tot 999,99 km of mi
Meetbereik totaalKM  en :
tot 99.999 km of mi
Computer:
ca. 45 x 52 x 16 mm, gewicht: ca. 45 g
Stuurhouder:
gewicht: ca. 15 g
Sensor:
gewicht ca. 20 g
Batterij computer:
3V, type 2032
Levensduur batterij:
1.200 fietsuren, ca. 24.000 KM (15.000 M)
Meetbereik totaalkilometer:
tot 199.999 km of mi
Instelbereik wielmaat:
van 100 mm tot 3999 mm (3,9 tot 157,4 inch)
8. Problemen oplossen
Hier vindt u een lijst van mogelijke storingen, de oorzaken en wat u eraan kunt doen:
Storing Mogelijke oorzaak Actie
Halve segmenten in het
(bijv. na batterijwissel)
Computersoftware werkt
na batterijwissel niet goed
Batterij uitnemen en
opnieuw plaatsen
Geen snelheidsmelding Afstand van de sensor tot
de magneet te groot
Positie van sensor en
magneet corrigeren
Geen snelheidsmelding Computerkop niet correct in
de stuurhouder geplaatst
Computerkop in de stuur-
houder plaatsen, tot de
aanslag (CLICK) draaien
Geen snelheidsmelding Wielmaat is niet correct
ingesteld of staat op nul
Wielmaat instellen
Display wordt zwak Batterij leeg Wielmaat instellen
Display wordt zwak Temperaturen onder 5°
maken het display traag
Bij normale temperaturen
werkt het display weer
normaal
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
Indledning
Til lykke.
Ved at vælge en VDO-computer har du besluttet dig for et apparat af særdeles høj teknisk værdi. For at
få det størst mulige udbytte af computeren anbefaler vi, at du læser denne vejledning grundigt. Den
indeholder alle vejledninger til betjening samt nyttige tip til anvendelsen.
Vi ønsker dig god fornøjelse og masser af køregælde med din VDO-cykelcomputer.
Cycle Parts GmbH
Pakningens indhold
Vær venlig at kontrollere, at pakningen indeholder alle disse dele:
Indholdsfortegnelse
VDO-computer
Batteri isat
gummiunderlag
til sensor
egemagnet
(clip-magnet)
kabelbindere
til montering af holder
og sensor
1. Displayet 58
2. Betjening 60
3. Informationsfunktioner 61
4. Installation 62
4.1 Montering af sensor,
magnet og styrholder 62
4.2 Batterimontering i computeren 63
4.3 Isætning af computeren
i styrholderen 63
5. Grundindstillinger 64
5.1 Indstil sproget 64
5.2 Indstilling og måling
af hjulstørrelsen 64
5.2.1 Indstilling via dæktabel 64
5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse 66
5.3 Indstilling af ur 67
5.4 Indstilling af totalt antal kilometer 68
5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 69
5.6 Visning af serviceinterval 70
5.7 Dvaletilstand 71
5.8 Nulstillingsfunktion 71
6. Garantibetingelser 72
7. Tekniske specifikationer 72
8. Problemløsning 73
„>>> P02“ Links i begyndelsen af et kapitel passer
til illustrationerne i bogen!
universal-styrholder
med kabel og sensor
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
1. Displayet
Display er delt op i  omder:
Område 
viser altid det
aktuelle klokkeslæt
Serviceindikator
Viser, at din cykel trænger til eftersyn. Du kan
indstille serviceintervallet individuelt for Cykel 1
og Cykel 2.
Indikator Cykel /Cykel 
Computeren kan arbejde med to forskellige
indstillinger til 2 cykler. Indikatoren viser,
hvilken cykel du har valgt at benytte. Det totale
antal kilometer for Cykel 1 og Cykel 2 tælles og
gemmes hver for sig.
leenhed (KMH eller MPH)
Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH
(mil/t). Strækninger vises tilsvarende i kilometer
eller mil. Indikatoren viser den valgte måleenhed.
Afvigelsesindikator for aktuel hastighed
i forhold til gennemsnitshastighed
Computeren sammenligner den aktuelle
hastighed med gennemsnitshastigheden.
Indikatoren viser,
B
om den aktuelle hastighed ligger over
gennemsnittet (+1 KMH)
B
ligger under gennemsnittet (-1 KMH)
B
svarer til gennemsnittet (tolerance +/- 1 KMH)
Menustyringsindikator
Når en undermenu kaldes, blinker denne
indikator og viser, om der findes flere
valgmuligheder, eller computeren venter
på en indtastning (indstillingstilstand).
Område 
viser den aktuelle
hastighed
Område 
viser værdien af den
visningsfunktion eller
information, du har valgt
Område 
viser i øverste linje
(infolinje) betegnelsen
for den valgte funktion.
I anden linje (menulinje)
vises:
B
MORE: hvis der er
mere information
B
SELECT: hvis der er
flere valgmuligheder
Desuden indeholder
displayet forskellige
indikatorer.
En beskrivelse af de enkelte
indikatorer finder du på
højre side.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
C
= CLEAR
I funktionstilstand:
B
Gå et niveau op fra
en undermenu.
I indstillingstilstand:
B
Vend tilbage til
funktionstilstand.
B
Rette en indtastning.
B
Gå et ciffer baglæns.
= DOWN
I funktionstilstand:
B
Inden for funktioner
bladres der ned.
I indstillingstilstand:
B
I indstillingstilstand
bladres der ned.
B
Gøres et ciffer lavere.
M
= MENU
I funktionstilstand:
B
Kald relevant undermenu.
B
Bekræft valg.
Du kender en undermenu på de
blinkende menuindikatorer.
I indstillingstilstand:
B
Vælg en indstilling.
B
Bekræft en udført indstilling.
B
Bekræft et foretaget valg.
= UP
I funktionstilstand:
B
Inden for funktioner
bladres der op.
I indstillingstilstand:
B
I indstillingstilstand
bladres der op.
B
Gøres et ciffer højere.
mobiltelefoner. Menuindikatorer på displayet
viser gennem blink, at der er flere valgmuligheder.
I funktionstilstand og indstillingstilstand udføres
betjeningen med de 4 taster.
2. Betjening
For at betjeningen af computeren skal være
nem som muligt, har vi udviklet systemet EMC =
Easy Menu Control. EMC letter betjeningen af
computeren ved hjælp af fuldtekst-
menuer, som anvendes til de fleste
3. Informationsfunktioner
TRIPDISTANCE
Viser den aktuelle kørte strækning på turen siden
sidste nulstilling. Maksimumværdi 999,99 km.
Ved overskridelse af maksimalværdien begynder
tælleren forfra fra nul. Samtidig nulstilles værdierne
for køretid og gennemsnitshastighed.
TRIPDISTANCE/MORE
MORE viser, at hovedmenuen TRIPDISTANCE
har en undermenu. Undermenuen kan åbnes
med
M
-tasten. I undermenuen finder du:
B
ODO BIKE 1: totalt antal kilometer for CYKEL 1
op til maks. 99.999 km
B
ODO BIKE 2: totalt antal kilometer for CYKEL 2
op til maks. 99.999 km
B
ODO TOTAL: sum af totalt antal kilometer for
Cykel 1 + Cykel 2 op til maks. 199.999 km
Undermenuen forlades igen med
C
.
RIDE TIME
Viser køretid for den aktuelle tripdistance siden
sidste nulstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.
Ved overskridelse af maksimalværdien begynder
køretidsmålingen igen fra nul. Samtidig nulstilles
tripdistance og gennemsnitshastighed.
AVG SPEED
Viser gennemsnitshastigheden, beregnet ud fra
tripdistance og køretid, siden seneste nulstilling
Nøjagtighed: 2 decimaler. Gennemsnitshastig-
heden beregnes forfra, når tripdistancen eller
køretiden overstiger maksimalværdien.
MAX SPEED
Viser maksimumhastigheden på den aktuelle tur
siden seneste nulstilling. Nøjagtighed: 2 decimaler
C = CLEAR
FUNKTION 
FUNKTION 
FUNKTION 
FUNKTION 
DOWN
M = MENU
UP
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
4 Installation
4.1 Montering af sensor, magnet og styrholder >>> P01
Ved montering på fjedergaffel er det meget
vigtigt at være opmærksom på fjederens gang på
gaflen. Ledningen skal have tilstrækkelig frigang.
ADVARSEL: Fare for at ledningen rives over.
trin  Læg gummiunderlaget under senderen.
Monter senderen på den side af gaflen, hvor
computeren senere skal monteres på styret (højre
eller venstre) med de medfølgende kabelbindere
(monteres løst, må ikke trækkes til endnu).
Senderen kan alt efter pladsforholdene monteres
gaflens forside, bagside eller inderside. >>> P02
trin  Læg egemagneten på en yderliggende ege.
Den sølvfarvede magnetkerne skal pege mod
senderen. Magneten rettes ind ved sensormarke-
ringen på senderen i cirka 1 - 5 mm afstand.
trin  Foretag endelig justering af sender og
magnet og gør dem fast: Træk kabelbinderne
forsvarligt til og tryk magneten kraftigt på plads.
trin  Læg ledningen fra den allerede monterede
sensor langs bremsekablet op mod styret (fastgør
med de medfølgende kabelbindere).
Ideal: Sensorledningen vikles rundt om
bremsekablet.
trin  Afhængigt af montering på styr eller stel
drejes foden på styrholderen 90°. Dette gøres ved
at løsne holderens skruer, tage foden ud, dreje
den 90°, sætte den i og spænde skruerne igen.
ADVARSEL: Undgå at overspænde skruerne.
trin r kabelbinderen gennem styrholderens
slids, læg den om styret eller stellet og træk den
lidt sammen (må ikke trækkes stramt til endnu).
trin  Ved styrmontering: Tilpas computerens
hældning, så den kan aflæses bedst muligt.
Stram kabelbinderen til. Klip udstikkende ender
af med en tang.
4.2 Batterimontering i computeren >>> P03
Din VDO-computer leveres med et 3V batteri
(type 2032). Batteri er allerede monteret ved
leveringen. Batteriet udskiftes på følgende
måde:
trin  Læg batteriet med + polen opad
i computerhuset.
trin  Sørg for, at batteriet ikke ligger skævt.
trin  Sørg for, at gummitætningen ligger glat på
batteridækslet.
trin  Sæt batteridækslet ind i åbningen og drej det
fast med urets retning med en mønt med uret til
anslag (ca. ⅓ omgang).
TIP ved batteriskift: VDO anbefaler at skifte
batteriet en gang om året. Sørg for at købe et
nyt batteri rettidigt for at sikre en upåklageligt
funktion. Ved batteriskift stilles alle com-
puterens grundindstillinger tilbage til fabriks-
indstillingerne. Derfor bør du før udtagning
af det gamle batteri nedskrive den angivne
hjulstørrelse samt det totale antal kørte kilo-
meter for din Cykel 1 og Cykel 2. Efter isætningen
af det nye batteri skal du angive disse værdier
igen.
4.3 Isætning af computeren i styrholderen >>> P04
VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert
i styrholderen.
trin  Sæt computeren i holderen i positionen
„klokken 10“.
trin  Drej computeren med uret til positionen
„klokken 12“ („twist“), så den går på plads i holder-
systemet („click“).
trin  Computeren tages ud ved at dreje den mod
uret (uden at trykke eller trække).
Huskeregel: Hold mod Højre. Væk mod Venstre
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5. Grundindstillinger
5.1 Indstil sproget
Gå med -tasterne til
SETTINGS SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
til LANGUAGE SELECT
Bekræft med
M
.
til LANGUAGE ENGLISH
Bekræft med
M
.
ENGLISH SELECT OK? Bekræft med
M
.
Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE
Computeren vender automatisk tilbage til
menuen SETTINGS/SELECT.
5.2 Indstilling og måling af hjulstørrelsen
For at måle korrekt skal din VDO-computer
indstilles til hjulstørrelsen (hjulomkredsen) for
din cykel.
Her er 2 muligheder:
5.2.1 Indstilling via dæktabel
De mest gængse dæktyper er anført i dæktabellen.
Hvis din dæktype ikke findes i dæktabellen,
anbefaler vi manuel angivelse af hjulstørrelsen.
Værdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede
værdier.
Værdierne kan afvige alt efter mærke, dækhøjde
og dækprofil. derfor kan der også forekomme
afvigelser for de målte distancer samt den viste
hastighed.
mm-værdi tomme-værdi
 x , 1272 50,1
 x , 1590 62,6
 x  ⅜ 1948 76,7
 x , 1907 75,1
 x  1973 77,7
 x , 2026 79,8
 x , 2051 80,7
 x , 2070 81,5
 x , 2089 82,2
 x , 2114 83,2
 x , 2133 84,0
 x  ⅜ 2105 82,9
 x ¾ 1954 76,9
 x  ¼ 2199 86,6
 x , 2224 87,6
 x , 2268 89,3
 x  ½ 2265 89,2
 x  ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6
Du indstiller hjulstørrelsen ud fra dæktypen
på følgende måde:
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
,
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Med til WHEELSIZE/SET
Bekræft med
M
.
MEASUREMENT/KMH
Bekræft med
M
eller for
skift til MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
til indstilling for Cykel 2)
Bekræft med
M
.
WHEELSIZE/TYRE SELECT:
Bekræft med
M
.
TYRE SELECT/--SELECT--
Med vælger du nu dit dæk
Bekræft med
M
.
Der vises et kontrolspørgsmål „Tyre size“/
SELECT OK? Hvis den viste dækstørrelse er i
overensstemmelse med dit ønske, bekræfter
du med
M
.
Displayet bekræfter med WHEELSIZE/SET DONE.
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse >>> P05
Ved manuel angivelse af hjulstørrelsen skal du først
måle din cykels hjulomkreds.
l omkredsen på hjulet:
trin  Anbring forhjulets ventil præcist lodret
mod underlaget.
trin  Afmærk dette sted på underlaget med en
streg (f.eks. kridt).
trin  Skub cyklen frem, indtil hjulet har drejet
en omgang og ventilen igen står lodret mod
underlaget.
trin  Marker også dette sted på underlaget.
trin  Mål afstanden mellem de to mærker.
Dette er hjulomkredsen (=rulleomkredsen).
trin  Angiv den målte hjulomkreds på din
VDO-computer.
ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal
du angive hjulomkredsen i mm (ved MPH-visning
skal hjulomfanget angives i tommer).
dan indstiller du hjulstørrelsen manuelt:
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Med til WHEELSIZE/SET
Bekræft med
M
.
MEASUREMENT/KMH
Bekræft med
M
eller for
skift til MPH.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
til indstilling for Cykel 2)
Bekræft med
M
.
Med til WHEELSIZE/
MANUAL SET
Bekræft med
M
.
Advarsel: Fabriksindstillingerne er for
Cykel 1 = 2155 mm og for Cykel 2 = 2000 mm. Hvis
du ikke angiver nogen hjulstørrelser, arbejder
computeren med disse fabriksindstillinger. De
lte værdier for hastighed, distance m.m. kan
herved afvige stærkt fra de virkelige værdier.
BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE
Med indstiller du nu den
målte hjulomkreds. Bekræft
angivelsen med
M
.
Herefter følger spørgsmålet: BIKE 1/SET OK?
Bekræft med
M
.
Displayet bekræfter: WHEELSIZE/SET DONE
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
dan indstiller du uret:
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Med til CLOCK/SET
Bekræft med
M
.
CLOCK/24-H-MODE (med
kan du skifte til 12 timers-
visning). Bekræft med
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
Indstil timetallet med .
Bekræft timeindstillingen
med
M
.
CLOCK....SET MINUTES/
CONTINUE. Indstil minuttallet
med . Bekræft minut-
indstillingen med
M
.
CLOCK/SET OK? Bekræft med
M
.
Displayet bekræfter: CLOCK/SET DONE
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
5.3 Indstilling af ur
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutningen
af en sæson) programmere distancetallene.
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Med til ODOMETER/SET
Bekræft med
M
.
ODOMETER/ODO BIKE 1
(med kommer du til
indstilling for Cykel 2).
Bekræft med
M
. ODO BIKE 1…..
SET DISTANCE/CONTINUE
5.4 Indstilling af totalt antal kilometer
Det blinkende ciffer kan
indstilles med . Gå til
næste ciffer ved at bekræfte
med
M
. Gentag trinene, indtil
det sidste ciffer til højre
blinker. Bekræft med
M
.
ODO BIKE 1/SET OK? Bekræft med
M
.
Displayet bekræfter ODO BIKE 1/SET DONE
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2
Den valgte Cykel 1 eller 2 vises
i nederst til venstre i display-
et. ( )
ADVARSEL, vigtigt: Ved skift fra Cykel 1 til 2 eller
omvendt nulstilles data for tripdistance, køretid,
gennemsnitshastighed og maks. hastighed for
den seneste tur.
Din VDO-computer kan anvendes til 2 cykler.
Når du skifter fra Cykel 1 til Cykel 2, skal du indstille
computeren, før du kører på cyklen.
Med til SETTINGS/SELECT.
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Med til BIKE/SELECT.
Bekræft med
M
.
BIKE 1 (brug til at skifte til
BIKE 2). Bekræft med
M
.
BIKE 1/SELECT OK? Bekræft med
M
.
Displayet bekræfter BIKE/SELECT DONE.
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
5.6 Visning af serviceinterval
BIKE SERVICE/ON (du slår den
FRA med ). Bekræft med
M
.
BIKE SERVICE/BIKE 1
(du skifter til Cykel 2 med )
Bekræft med
M
.
BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE
Det blinkende ciffer kan
indstilles med . Gå til næste
ciffer ved at bekræfte med
M
.
Gentag trinene, indtil det sidste ciffer til højre
blinker. Bekræft med
M
.
BIKE 1/SET OK? Bekræft med
M
.
Displayet bekræfter: BIKE SERVICE/SET DONE
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
Visningen af VDO serviceinterval minder dig om,
at din cykel skal efterses værksted. Du kan s
serviceinterval TIL eller FRA. Du kan indstille
forskellige serviceintervaller for 2 cykler. Når den
indstillede serviceinterval-distance er blevet kørt:
B
blinker serviceintervalsymbolet i displayet.
B
i informationslinjen vises „BIKE SERVICE/BIKE 1“
Nu bør du enten selv gennemføre det anbefalede
cykeleftersyn eller få din cykel efterset hos
forhandleren.
Tryk på en vilkårlig tast. Teksten BIKE SERVICE
forsvinder igen. Efter yderligere 50 km forsvinder
serviceintervalsymbolet igen. Sådan kan du
også slukke det blinkende symbol. Dertil
indtaster du igen serviceintervallet.
dan indstiller du serviceintervallet:
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
Med til BIKE SERVICE/SET
Bekræft med
M
.
Dvaletilstand aktiveres, når der i 5 minutter
ikke har været bearbejdet nogen hastigheds-
impuls, og ingen taster har været betjent.
Dvaletilstand afsluttes, når der igen
modtages hastighedsimpulser (ved kørsel),
eller en tast betjenes.
5.7 Dvaletilstand
Din VDO-computer er udstyret med dvaletilstand.
I dvaletilstand slukkes det meste af displayet for
at spare på batteriet. Klokkeslæt og service-
intervalvisning vises stadig.
Med til
DATA RESET/SELECT
Bekræft med
M
.
Med til de data, du ønsker
at nulstille:
B
DATA RESET/TOUR DATA
ELLER
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Bekræft dit valg med
M
.
Spørgsmål „Selected Data“/RESET?
ADVARSEL: Dette trin kan ikke fortrydes.
Bekræft kun med
M
, når du ønsker at slette de
valgte data. Displayet bekræfter: DATA RESET/
RESET DONE. Automatisk tilbagevenden til
SETTINGS/SELECT.
Med funktionen RESET nulstiller du efter eget valg:
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
I de forskellige nulstillingstilstande slettes
følgende information:
B
TOUR DATA: Tripdistance, køretid, gennemsnits-
hastighed, maks. hastighed.
B
ODO TOTAL: Total km, km Cykel 1, km Cykel 2
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
5.8 Nulstillingsfunktion
X VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
6. Garantibetingelser
Alle reklamationer og garantikrav skal rettes til
den forhandler, hvor du har købt apparatet. Du
kan også sende din reklamation direkte til:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Vedrørende tekniske spørgsmål står vi til enhver
tid til rådighed på følgende hotline:
+ ()   -   - .
Yderigere tekniske oplysninger findes på:
www.vdocyclecomputing.com
I forbindelse med videreudvikling forbeholder
vi os ret til tekniske ændringer.
VDO Cycle Parts yder garanti for din VDO-
computer i 5 år fra købsdatoen. Denne garanti
omfatter materiale- og fremstillingsfejl for selve
computeren, sensor/sender og styrholderen. Led-
ninger og batterier samt monteringsmaterialer
er ikke omfattet af garantien. Garantien er kun
gyldig, hvis de pågældende dele ikke har været
åbnet (undtagelse: computerens batterirum), hvis
der ikke har været anvendt unødig magt, og hvis
der ikke er tale om overlagt beskadigelse. Sørg
for at opbevare købsbeviset omhyggeligt, da det
skal fremvises i forbindelse med en reklamation.
Ved berettiget reklamation vil du modtage et
sammenligneligt udbytningsapparat. Der kan ikke
kræves erstatning med en identisk model, hvis
produktionen af den reklamerede model er blevet
indstillet på grund af modelændringer.
7. Tekniske specifikationer
Hastighedsområde: ved hjulstørrelse  mm:
min. 2,5 km/t, maks. 199,5 km/t
leområde for køretid:
op til 23:59:59 TT:MM:SS
leområde for tripdistancetæller:
op til 999,99 km eller mil
leområde for totalkilometer  og :
op til 99.999 km eller mil
leområder for totalkilometer:
op til 199.999 km eller mil
Indstillingsområde for hjulomkreds:
fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tomme)
Computer:
ca. 45 x 52 x 16 mm, Vægt: ca. 45 g
Styrholder:
Vægt: ca. 15 g
Sensor:
Vægt ca. 20 g
Batteri i computer:
3V, type 2032
Levetid for batteri:
1.200 køretimer, ca. 24.000 km (15.000 mil)
Arbejdstemperatur for display:
-15 °C til +60 °C
8. Problemløsning
Her er en liste over mulige fejl, deres årsager, og hvordan de kan afhjælpes:
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Halve områder i visningen
(f.eks. efter et batteriskift)
Computer-softwaren fungere
ikke korrekt efter batteriskift
Tag batteriet ud og sæt
det i igen
Ingen hastighedsvisning Afstanden mellem sensor og
magnet er for stor
Korriger sensorens og
magnetens position
Ingen hastighedsvisning Computerenheden sidder
ikke korrekt i styrholderen
Sæt computerenheden
i styrholderen og drej den
indtil anslag (KLIK)
Ingen hastighedsvisning Hjulomkredsen er ikke korrekt
indstillet eller står på nul
Indstil hjulomkredsen
Visningen bliver svag Tomt batteri Test og erstat eventuelt
batteriet
Visningen bliver svag Temperaturer under 5° gør
visningen langsom
Ved normal temperatur
fungerer visningen igen
normalt
X VDO CYCLECOMPUTING
P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X 
DK
Korrekt affaldsbortskaffelse af
dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
rket på dette produkt eller i den medfølgen-
de dokumentation betyder, at produktet ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt hus-
holdningsaffald efter endt levetid. For at undgå
skadelige mil- eller sundhedspåvirkninger på
grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse
skal dette produkt bortskaffes særskilt fra an-
det affald og indleveres behørigt til fremme for
redygtig materialegenvinding. Hjemmebru-
gere bedes kontakte forhandleren, hvor de har
bt produktet, eller den lokale myndighed for
oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere
produktet med henblik på miljøforsvarlig gen-
vinding. Erhvervsbrugere bedes kontakte leve-
randøren og læse betingelserne og vilkårene i
bekontrakten. Dette produkt bør ikke borts-
kaffes sammen med andet erhvervsaffald.
P
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua
literatura indica que ele não deverá ser elimina-
do juntamente com os resíduos domésticos
indiferenciados no final do seu período de vida
útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde
humana causados pela eliminação incontrola-
da de resíduos deverá separar este equipamen-
to de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de
forma responsável, para promover uma reuti-
lizão sustentável dos recursos materiais. Os
utilizadores domésticos deverão contactar ou
o estabelecimento onde adquiriram este produ-
to ou as entidades oficiais locais para obterem
informações sobre onde e de que forma podem
levar este produto para permitir efectuar uma
reciclagem segura em termos ambientais. Os
utilizadores profissionais deverão contactar
o seu fornecedor e consultar os termos e con-
dições do contrato de compra. Este produto não
deverá ser misturado com outros resíduos co-
merciais para eliminação.
E
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de
descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistenmas de recogida selectiva
de residuos) La presencia de esta marca en el
producto o en el material informativo que lo
acompaña, indica que al finalizar su vida útil
no deberá eliminarse junto con otros residuos
domésticos. Para evitar los posibles daños al
medio ambiente o a la salud humana que repre-
senta la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos
y recíclelo correctamente para promover la reu-
tilización sostenible de recursos materiales. Los
usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto,
o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo
para que sea sometido a un reciclaje ecológico
y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y consultar las con-
diciones del contrato de compra. Este producto
no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
NL
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbeho-
rende informatiemateriaal duidt erop dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd
moet worden aan het einde van zijn gebruiks-
duur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleer-
de afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit
product van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat
het duurzame hergebruik van materiaalbron-
nen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebrui-
kers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar
en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen
laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereen-
komsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander bedrijfsafval voor verwi-
jdering.
SERIES-X
www.cyclecomputing.com
CP-X1-BDA 2/1
33

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw VDO X1 cyclecomputing bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van VDO X1 cyclecomputing in de taal/talen: Nederlands, Portugees, Spaans, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 1,25 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van VDO X1 cyclecomputing

VDO X1 cyclecomputing Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français, Italiano - 242 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info