765111
38
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
1
TR4.0
Notice de montage et d’utilisation
Art.
-
Nr.: 10024
2
CONSIGNES DE SECURITE
Vous devez impérativement lire le mode d’emploi en entier avant
le premier entraînement. Pour rendre possible une utilisation
durable, efficace et sûre, il est absolument indispensable, que
vous suiviez et respectiez exa
ctement les instructions d’entretien
et de sécurité de cette notice. Toute personne qui veut utiliser
votre appareil d’entraînement doit absolument avoir été
préalablement informé de ces consignes.
Veuillez respecter à la lettre les indications de maintenance
et de sécurité indiquées ci-dessous.
Le tapis roulant ne doit être utilisé que pour son usage prévu,
c’est-à-dire l’entraînement à la marche et à la course.
D’autres
utilisations peuvent provoquer des dommages corporels,
accidents ou dégradations du
tapis roulant, dont le fabricant ne
saurait en aucun cas être tenu pour responsable.
Alimentation
-Une tension de 220-
230 Volts, 50 Hz est nécessaire pour le
fonctionnement du tapis.
-
Le tapis roulant ne doit être connecté qu’à l’aide du cordon
fourn
i sur une prise 16 Ampères isolée, raccordée à la terre et
installée par un spécialiste.
-
La mise en marche et l’arrêt doivent toujours se faire à l’aide
de l’interrupteur principal.
-
Avant de déplacer l’appareil ou d’y effectuer une opération
de maintenance, veillez toujours à retirer la prise.
-
Pour le branchement de l’appareil, n’utilisez pas de multiprise
ni de touret. Si vous devez utiliser une rallonge, celle-
ci doit
être conforme aux normes VDE (Verein Deutscher
Elektroingenieure).
Lieu d‘installation
-
Choisissez pour l’installation du tapis de course un endroit
offrant
suffisamment de place dans toutes les directions.
(l’espace libre à l’arrière du tapis roulant doit être d’au moins 2
mètres, il doit être au moins d’1 mètre sur les côtés et à l’avant).
-
La salle d’entraînement doit être bien aérée pendant
l’utilisation. Evitez les courants d’air.
- N’installez votre tapis roulant qu’à l’intérieur et dans un
espace suffisamment tempéré. Une utilisation en plein air n’est
pas possible.
- L
e tapis roulant n’a pas vocation à être utilisé dans des
espaces humides et ne doit donc pas y être installé (par
exemple sauna, piscine...).
-
Le tapis roulant ne doit être utilisé que sur une surface plane
et ferme. Aplanissez au besoin les inégalités du sol.
-
Veillez impérativement à ce que le câble dalimentation
ne puisse être ni écrasé, ni piétiné.
- Dans l’idéal,
installez le tapis roulant sur un tapis de protection
adapté.
-
Tenez éloignés les objets chauds, surtout par rapport au câble
d’alimentation.
- Lors de leur utilisation ou à l’arrêt, les appareils électriques
émettent un rayonnement électromagnétique. C’est pourquoi
vous devez tenir éloignés du tapis roulant des appareils à forte
émission comme les téléphones portables, ordinateurs etc.,
puisque ils peuvent provoquer des erreurs et des perturbations,
particulièrement dans les mesures de pouls et rythmes
cardiaques.
Sécurité personnelle
Durant votre absence, le câble dalimentation doit être
enlevé, afin dempê
cher une utilisation inappropriée par un
tiers.
-
L’entraînement doit être interrompu immédiatement si vous
ressentez durant celui-
ci des nausées, vertiges ou autres
symptômes anormaux. Vous devez dans ce cas impérativement
consulter un médecin.
- En cas de situation critique, appuyez-
vous avec les deux mains
sur les poignées situées sur les côtés et amenez vos jambes sur
les marchepieds latéraux. Actionnez la touche d’arrêt d’urgence.
-
Des vêtements amples sont susceptibles de se prendre dans le
du tapis roulant et ses éléments rotatifs durant l’entraînement et
ainsi être causes d’accidents. En conséquence, ne portez durant
l’entraînement que des vêtements de sport serrés.
- Vous ne devez, durant l’entraînement, porter que des
chaussures de sport spécialement adaptées à la course. Veuillez
noter que le tapis roulant est conçu avec de très bonnes qualités
d’amortissement. C’est pourquoi vous ne devez pas porter de
chaussures
hyper-amorties.
- Le tapis roul
ant ne peut et ne doit pas être utilisé par plusieurs
personnes en même temps.
- Vérifiez impérativement avant chaque entraînement que le
tapis roulant est absolument intact. En aucun cas n’utilisez un
instrument défectueux.
- Les
parations ne doivent être effectuées que sous la
responsabilité d’un spécialiste agréé et avec des pièces détachées
d’origine.
-
Nettoyez votre tapis roulant après chaque utilisation afin d’éviter
des dégradations causées par la transpiration.
- L’utilisation par des enfants n’est absolument pas prévue.
Assurez-vous que les enfants et les animaux domestiques se
tiennent toujours à une distance suffisante de sécurité et aussi
que sous l’appareil, surtout à proximité des pièces mobiles, ne
se trouve aucun objet.
-
A l’arrêt, le tapis roulant n’est pas un jouet pour les enfants. Il
ne doit en aucun cas servir d’objet d’escalade.
-
Durant l’utilisation, des leviers ou autres mécanismes ne
doivent pas perturber le fonctionnement.
- Ne portez jamais les mains à proximité des pièces mobiles.
Ce tapis roulant a été conçu et construit d’après les normes
techniques de sécurité les plus récentes. D’éventuelles sources
de danger pouvant entraîner des blessures ont été éliminées ou
sécurisé
es au mieux. Exclusivement des adultes devraient
utiliser ce tapis roulant. Un entraînement non conforme ou
excessif peut entraîner des dégâts pour la santé! Le montage du
tapis roulant doit être réalisé méticuleusement par un adulte.
L’entraî
nement ne doit pas débuter avant que ne soit terminé le
montage conforme aux instructions. Dans le cas d’une utilisation
régulière, il est nécessaire de vérifier l’ensemble de l’appareil
une fois par mois. Cela vaut particulièrement pour les éléments
de se
rrage comme les vis, écrous et boulons. Pour garantir
durablement la sécurité du tapis roulant, remplacez
immédiatement les pièces atteintes d’usure par des pièces
d’origine. Le vélo ne doit être remis en service qu’après
réinstallation de la sécurité. Ne pratiquez a
ucune opération de
maintenance ni
aucun réglage autres que ceux décrits dans cette
notice de montage et ce mode d’emploi.
3
VUE ECLATEE TR 4.0
4
NOMENCLATURE TR4.0
Description Nb Description Nb
1
Châssis principal
1
42
Bouchon de poignée
2
2
Etrier de pente
1
43
Amortisseur
6
3
Support de poignées
1
44
Roulette de transport
4
4
Montant droit
1
45
Couvercle du moteur (haut)
1
5
Montant gauche
1
46
Fixation de couvercle moteur
2
6
Support de console
1
47
Rail inférieur
2
9
Pont, barre transversale
1
48
Support de flacon
1
10
Rouleau avant avec poulie
1
50
Bloc captage de pouls
2
11
Rouleau arrière
1
50
-
2
Câble spiralé captage de pouls 650m/m
1
12
Plateforme
1
50
-
3
Couvercle supérieur captage de pouls
2
13
Tapis roulant
1
50
-
4
Couvercle inférieur captage de pouls
2
14
Poignée PVC
2
50
-
5
Bouchon captage de pouls
2
17
Fixation d’attache de câble
5
51
Couvercle moteur avant
1
18
Lubrifiant
1
52
Porte flacon droit inférieur
1
19
Couvercle du cadre
1
53
Porte flacon gauche inférieur
1
20
Moteur d’entraînement
1
54
Couvre moteur supérieur
1
21
Moteur de pente
1
56
Cache rectangulaire Ø25 x 50m/m
4
22
Commande moteur
1
58
Rondelle nylon Ø24 x Ø10 x 3T
2
23
Capteur 1200m/m avec câble
1
59
Rondelle nylon Ø50 x Ø13 x 3T
4
24
Rupteur
1
60
Patin réglable
2
25
Connexion réseau
1
61
Base arrière réglage (gauche)
1
26
Interrupteur marche
-
arrêt
1
62
Base arrière réglage (droit)
1
27
Câble réseau
1
63
Clip de sécurité
1
28
Câble de raccordement 70m/m (noir)
1
64
Guidage de bande
2
29
Câble de raccordement 150m/m (blanc)
1
65
Vis à tête hexagonale 1/2" x 57m/m
2
30
Câble de raccordement 150m/m (noir)
1
66
Vis à tête cylindrique (alliage) 3/8" x 4
-
1/2"
1
31
Câble d’ordinateur 800m/m (haut/bas)
1
67
Vis à tête cylindrique (alliage) 3/8" x 4"
1
32
Câble d’ordinateur 550m/m (haut/bas)
1
68
Vis à tête hexagonale 3/8" x 1
-
3/4"
1
33
Câble d’ordinateur 1300m/m (Milieu)
1
69
Vis à tête hexagonale M8 x 60m/m
1
34
ble vitesse 500m/m (haut)
1
70
Vis à tête cylindrique M8 x 80m/m
2
35
Câble pente 800m/m (bas)
1
71
Vis à tête fraisée M8 x 55m/m
2
36
Courroie
1
72
Vis à tête fraisée M8 x 35m/m
6
37
Bloc console
1
73
Vis à tê
te ronde six pans creux 3/8" x 3/4"
4
37
-
1
Couvercle supérieur de console
1
74
Vis à tête hexagonale 3/8" x 1
-
1/4"
4
37
-
2
Couvercle inférieur de console
1
75
Ecrou nyloc 1/2" x 15T
2
37
-
3
Couvercle de haut
-
parleur (gauche)
1
76
Ecrou nyloc 3/8" x 7T
2
37
-
4
Couvercle de haut
-
parleur (droit)
1
77
Ecrou nyloc M8
1
37
-
5
Support de flacon droit (haut)
1
78
Rondelle Ø19 x Ø10 x 1.5T
6
37
-
6
Support de flacon gauche (haut)
1
79
Rondelle Ø25 x Ø10 x 2.0T
4
37
-
7
Soufflerie (gauche)
1
80
Rondelle Ø5 x Ø15 x 1T
5
37
-
8
Soufflerie (droite)
1
82
Rondelle étoile M5
5
37
-
9
Couvercle de batterie
1
83
Rondelle concave Ø5 x 25 x 1.5T x 5.8H
6
37
-
10
Fixation de grille de soufflerie
2
84
Clip é
crou rapide M5
6
37
-
16
Couvercle de panneau avant (dessus)
1
85
Rondelle élastique Ø10 x 2.0T
4
37
-
17
Couvercle de panneau avant (dessous)
1
86
Vis autotaraudeuse 5 x 19m/m
9
37
-
18
Module interrupteur de sécurité avec câble 400m/m
1
87
Vis autotaraudeuse 5 x 16m/m
36
37
-
19
Ventilateur
1
89
Vis Parker 3.5 x 12m/m
22
37
-
20
Grille de ventilateur
1
90
Vis autotaraudeuse 5 x 16m/m
4
37
-
21
Support de grille de ventilateur
2
91
Rondelle concave Ø5.5 x 27 x 60 x 1T x 2.5H
2
37
-
22
Haut
-
parleur avec câble 350m/m
2
92
Vis autotaraudeuse 5 x 16 m/m
5
37
-
24
Commande d’amplificateur
1
93
Vis autotaraudeuse 3 x 10m/m
4
37
-
25
Récepteur, unité HR
1
94
Vis Parker 4 x 50 m/m
2
37
-
26
Câble d’amplificateur
1
95
Vis Parker 3 x 10 m/m
2
37
-
27
Câble de mise à la terre 400m/m
1
96
Vis autotaraudeuse 3.5 x 16m/m
5
37
-
28
Caoutchouc étanche
1
98
Ecrou 3/8"
3
37
-
29
Transparent Acrylique
1
100
Rack capteur
1
37
-
30
Vis Parker 3.5 x 32m/m
8
102
Vis à tête ronde six pans creux 5/16" x 15m/m
10
37
-
31
Vis Parker 3.5 x 12m/m
14
103
Vis à tête ronde six pans creux 3/8" x 2"
2
37
-
32
Fixation de grille de haut
-
parleur
6
104
Vis à tête ronde six pans creux 3/8" x 1
-
3/4"
4
37
-
34
Vis Parker 3 x 10m/m
2
105
Vis Parker 3.5 x 12m/m
10
38
Régulateur de vitesse avec câble 300m/m
1
106
Tournevis combiné 6 pans creux/cruciformeM5
1
39
Régulateur de pente avec câble 300m/m
1
107
Clé 6 pans creuxM6
1
40
Couvercle d’
embase de moteur (gauche)
1
108
Rondelle élastique 3/8" x 2T
6
41
Couvercle d’embase de moteur (droit)
1
109
Tournevis cruciforme
1
Description
Nb
Description
Nb
5
MONTAGE TR4.0
Description Nb
Description Nb
116
Ventilateur
1
156
Cache boulon Ø14
2
117
Vis cruciforme M4 x 35m/m
2
157
Cache boulon Ø19
1
118
Ecrou nyloc M4
2
119 Cache boulon Ø13m/m 4
123 Moteur soufflerie câble raccordement (noir) 250m/m 1
124 Moteur soufflerie câble raccordement (blanc) 250m/m 1
135 Vis Parker 3 x 8m/m 6
137 Vis Parker 3 x 8m/m 2
138 Plaque arrière commande moteur 1
139 Câble audio 400m/m 1
140 Vis Parker 3.5 x 55m/m 1
141 Manchon du clip de sécurité 1
142 Flacon 1
144 Vis cruciforme M5 x 10m/m 4
145 Rondelle élastique M5 x 1.5T 4
146 Vis autotaraudeuse 5 x 16m/m 2
147 Vis autotaraudeuse 5 x 16m/m 6
148 Câble de mise à la terre 300m/m 1
149 Limiteur 1
150 Filtre 1
151 Câble de raccordement moteur 600m/m 1
153 Câble de raccordement 200m/m 1
154 Caoutchouc antidérapant (gauche) 1
155 Caoutchouc antidérapant (droit) 1
Cockpit
Marchepied latéral
Clé
de sécurité
Capteur de pouls
Poignée
Cadre latéral
Surface de course
6
MONTAGE T4.0
Sortez avec précaution toutes les pièces de l’emballage. Faites-vous assister par une autre personne,
car certaines pièces sont lourdes et volumineuses.
Assurez-vous avant de procéder au montage de votre appareil d’entraînement de la présence de
toutes les pièces nécessaires.
Pour le montage, vous devez être deux.
Procédez au montage de l’appareil sur une surface un endroit libre de tout objet gênants, propre et
plane.
Attention:
Lors du montage, veuillez suivre à la lettre les instructions. Pour des défauts liés à un mauvais
montage, vous ne pouvez prétendre à aucune garantie!
Outillage contenu dans la livraison:
Clé à 6 pans creux M6
Clé mixte 6 pans creux M5
et cruciforme
Tournevis cruciforme
Vous avez la possibilité de d’utiliser en complément ou en remplacement des outils livrés vos outils
personnels. Vous devez toutefois vous assurer absolument de la compatibilité de chacun.
Accessoires contenus dans la livraison :
LUBRIFIANT
ATTACHE DE
SECURITE
7
MONTAGE TR4.0
Etape 1: MONTAGE DU SOCLE
1. Placez les couvercles de console sur les tubes (52 sur 5 à gauche et 53 sur 4 à droite). Assurez-vous que
l’orientation correspond à la figure ci-dessous.
2. Raccordez les câbles d’ordinateur (32 et 33) sur le côté droit.
3. Introduisez les tubes de support de la console (4 et 5) dans le châssis. Attention: veillez à ne pas coincer
les câbles que vous venez de raccorder. Le fonctionnement de la console pourrait en être affecté. Tendez
les extrémités des câbles à l’introduction dans le support droit.
4. Placez trois Vis à tête ronde six pans creux (102) ainsi qu’une
vis à tête ronde six pans creux
(103) et une
rondelle élastique (108). Serrez les vis avec la clé six pans creux M6 (106) provisoirement. Les vis ne
devront être bloquées qu’après réalisation de l’étape 3.
Pièce 103
Vis tête ronde 6 pans creux
3/8’’ x 2’’
2 unités
Pièce 108
Rondelle élastique
3/8’’ x 2T
2 unités
Pièce 102
Vis tête ronde 6 pans
creux 5/16’’ x 15 mm
6 unités
8
MONTAGE TR4.0
9
MONTAGE TR4.0
Etape 2: MONTAGE DE LA CONSOLE
1. Reliez ensemble les câbles suivants: câbles de pente 35 à 39, câbles de vitesse, 34 à 38 et câbles
d’ordinateur, 33 à 31.
2. Placez la console (37) sur le support à l’extrémité des colonnes et fixez les de chaque côté avec deux vis à
tête ronde (104) et deux rondelles élastiques (108). Attention : veillez à ne pas coincer les câbles, cela
pourrait affecter le fonctionnement de la console. Serrez les vis avec l’outil combiné six pans
creux/cruciforme.
Pièce 108
Rondelle élastique
3/8’’ x 2T
2 unités
Pièce 104
Vis tête ronde 6 pans creux 3/8’’
x 1-3/4’’
4 unités
10
MONTAGE TR4.0
Etape 3: COUVERCLES DE LA BASE
1.
Fixez les couvercles inférieurs de la console (52 et 53) de chaque côté avec cinq vis Parker (105) sur la
console. Serrez les vis avec le tournevis cruciforme (109) ou l’outil combiné six pans creux/cruciforme. (107). *
2. Fixez la barre transversale (3) des deux côtés à l’aide de deux vis à tête ronde six pans creux (102) sur les
deux montants de la console (4 et 5). Serrez les vis avec la clé 6 pans creux M6 (106).
3. Serrez à fond les huit vis à tête ronde six pans creux que vous avez monté et serré provisoirement à l’étape
1 avec la clé six pans creux M6 (106). Fixez le support d’accessoire (48) au-dessus de la barre transversale (3).
Pièce 102
Vis tête ronde 6 pans creux
5/16’’ x 15 mm
4 unités
Pièce 105
Vis Parker
3,5 x 12
10 unités
11
MONTAGE TR4.0
Etape 4: MONTAGE DES PI7CES EN PLASTIQUE
1. Placez de chaque côté du cadret deux écrous rapides M5 (84).
2. Fixez les couvercles latéraux (40 et 41) de chaque côté avec une vis autotaraudeuse (146) et trois vis
autotauradeuse (147). Pour la position des vis, voyez le dessin ci-dessous. Serrez les vis avec un tournevis
cruciforme (109).
Pièce 146
Vis autotaraudeuse
5 x 16 mm
2 unités
Pièce 84
Ecrou rapide
4 unités
Pièce 147
Vis Parker
5 x 16 mm
6 unités
12
ALLGEMEINE INFORMATIONEN TR4.0
Interrupteur de coupure différentiel
Afin de protéger le tapis roulant de dommages qui pourraient être
provoqués par une surtension du réseau, un interrupteur
différentiel est placé à côté de l’interrupteur ON/OFF sur la face
avant du couvercle de moteur.
Cet interrupteur disjoncte en cas de surtension et coupe le circuit,
c’est-à-dire que le tapis roulant est stoppé totalement.
Si cela se produit, Placez l’interrupteur ON/OFF en position arrêt et
débranchez l’appareil de la prise de courant. Pressez alors le bouton
de l’interrupteur différentiel qui a sauté. Puis, rebranchez l’appareil
et remettez-le en marche.
Cordon d‘alimentation
Branchez le cordon d’alimentation livré à la prise qui se trouve sur la
partie antérieure du tapis. Mettez le tapis roulant sous-tension ou
hors-tension ou à l’aide de l’interrupteur ON/OFF qui se trouve à
côté de la prise. ATTENTION: L’appareil ne doit être raccordé qu’à
une prise installée par un professionnel et raccordée à la terre.
N’utilisez pas de prise multiple. Si vous devez utiliser un
prolongateur, celui-ci doit être en accord avec les normes VDE.
Clé de sécurité
La « safety key » est un instrument simple destiné à assurer votre
sécurité. Veuillez l’utiliser chaque fois que vous employez votre
tapis roulant. L’attache doit être fixée à votre vêtement. Ainsi, elle
se libère lors de toute éventuelle chute et stoppe immédiatement le
tapis. Des blessures sont ainsi évitées.
Utilisation de la clé de sécurité:
1. Placez l’aimant dans le logement prévu à cet effet. Le tapis
roulant ne peut pas démarrer l’entraînement sans la « Safety Key ».
2. Fixez le clip à votre survêtement. Recommandation: L’aimant est
assez puissant pour ne pas se détacher et tomber. Cependant,
veillez à le placer correctement dans son logement. Après
déconnexion de la safety key, le tapis s‘arrête après un ou deux pas.
Vous pouvez aussi à tout moment arrêter le tapis par pression sur la
touche rouge « Stop
13
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
TR4.0
Autant que possible, la bande de roulement doit être centrée et
alignée pendant l‘entraînement. Testez régulièrement la course
de la bande, pour vérifier si son positionnement s’est modifié.
Il
peut y avoir à cela plusieurs raisons:
- Le tapis roulant se trouve sur une surface non plane
-
Particularités individuelles de course (par exemple,
déséquilibre latéral, inclinaison du pied, etc.)
Si la bande n’est plus centrée, elle doit être à
nouveau réglée
comme suit:
1. Faites défiler la bande à la vitesse de 5 km/h.
2.1 Si la bande dévie vers la gauche, tournez la vis de réglage
gauche qui se trouve à l‘extrémité arrière du tapis de 1/8 de tour
dans le sens des aiguilles d’une mon
tre et la vis de réglage droite
de 1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Attendez un moment, car la modification n’est pas visible
immédiatement.
ATTENTION:
Il suffit d‘
1/8 de tour de la vis de
glage pour
modifier la direction de course du tapis.
Aus diesem Grunde die
Stellung der Schrauben nur Schritt für Schritt verändern.
2.2 Si la bande dévie vers la droite, tournez la vis de réglage
droite de 1/8 de tour dans le sens des aiguilles d’une m
ontre et la
vis de réglage gauche de 1/8 de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3.
Si la bande est centrée dans son fonctionnement, le réglage est
bon. Si ce n’est pas le cas, répétez les opérations 2.1 et 2.2 autant
de fois que nécessaire.
Si le réglage s’avère impossible, mettez
-
vous en contact avec un
professionnel.
ATTENTION:
S’il advenait que le tapis fonctionne de façon non
centrée pendant un temps trop long,
de telle sorte qu’elle frotte
sur l’un des marchepieds, des
gradations peuvent se produire.
Les dommages en relation avec une mission de réglage ne sont
pas couverts par la garantie.
Réglage de la tension de la bande de roulement
Si la bande de roulement ripe sur les rouleaux pendant
l’utilisation (cela se manifes
te par des saccades perceptibles
pendant la course), le tapis doit être retendu. Le glage de
tension s’effectue à l’aide des mêmes vis de réglage que le
réglage de la bande de roulement.
1
Faites défiler la bande à la vitesse de 5 km/h.
2
Tourner les deux vis de réglage l’une après l’autre de 1/8 dans
le sens des aiguilles d’une montre.
3
A présent, essayez de freiner le tapis, en marchant sur la bande
comme si vous descendiez une pente forte. Si le rouleau avant
tourne encore, répétez le
processus, puis faites à nouveau un essai
de freinage. La bande doit être tendue de telle sorte que seul un
freinage puissant n‘arrête pas le rouleau avant.
ATTENTION
!
Avant de procéder aux opérations
de maintenance et d’entretien, le
tapis roulant doit
être arrêté et le
câble d’alimentation retiré de la
prise.
Réglage de la bande de roulement
14
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
TR 4.0
TR3.3
Graissage du tapis
ATTENTION: L’opération de maintenance et
d’entretien la plus impo
rtante est le graissage du
tapis. Les dommages liés au manque d‘entretien
ou à un entretien négligé, en particulier le
graissage de la bande, ne sont pas couverts par la
garantie.
Graissez systématiquement le tapis dès que vous
constatez une augmentation
perceptible du
frottement du tapis.
Cela peut se manifester sous forme de saccades
durant l‘entraînement. Un graissage insuffisant,
c’est-à-
dire un entretien insuffisant et
l’augmentation des frottements qui s’ensuit conduit
fatalement à une augmentati
on de l’usure et à des
dégradations sur le tapis, la plateforme, du moteur
et du circuit.
Vérifiez le graissage de votre tapis une fois par
semaine et graissez si besoin.
Si le tapis est inutilisé pendant un temps assez long,
vérifiez absolument le gra
issage avant la remise en
service et graissez si besoin.
Afin d’optimiser le graissage, le tapis doit être relevé.
De plus, vous devez desserrer de façon égale les
deux vis de réglage arriè
re. Appliquez alors sur la
plateforme un peu de silicone du flacon livré avec un
chiffon ou autre, de sorte que la zone sur laquelle la
bande roule soit couverte.
Pour retendre le tapis, procédez comme au point :
" Réglage de la tension de la bande de roulement ".
Si vous utilisez la bombe de silicone U.N.O. Fitness (voir
photo ci-
dessous, disponible en accessoires) pour la
lub
rification de votre tapis roulant, il n’est pas nécessaire
de desserrer les vis de réglage. Soulevez un peu la bande
de roulement avec les mains et introduisez le tuyau de
pulvérisation de la bombe entre la bande et la
plateforme. Pulvérisez alors le silic
one sur la zone sur
laquelle roule la bande. Veillez à bien asperger le milieu
de cette zone. N’oubliez pas de pulvériser des deux côtés
de la bande.
ATTENTION! Pour lubrifier la bande, utilisez uniquement
le flacon de silicone fournie ou la bombe de sil
icone
U.N.O. Fitness N’utilisez en aucun cas d’autres silicones
ou lubrifiants.
Une fois terminés la lubrification et le réglage de tension,
laissez fonctionner le tapis roulant environ 2 à 3 minutes à
la vitesse de 3km/h sans charge. De cette manière, l
e
silicone sera réparti de façon optimale.
U.N.O. Fitness Silikonspray, 400
ml Art.-Nr.: 17004 disponible
en accessoire
15
FONCTIONS TR 4.0
COMMANDES AUX POIGNEES
Vitesse et pente du tapis peuvent être réglées grâce aux commandes aux poignées.
Si vous préférez vous tenir aux poignées, vous pouvez désactiver les commandes.
Pour cela, pressez la touche « Deaktivieren
» qui se trouve sur la partie inférieure
de la console à droite.
TOUCHES DE SELECTION RAPIDE VITESSE ET PENTE
Les touches de sélection rapide de la console permettent un régl
age rapide de la vitesse ou de la pente souhaitée.
Appuyez simplement sur « vitesse
» (Geschwindigkeit) ou « pente» (Steigung) et entrez un nombre à 1 ou 2
chiffres, pour régler le tapis sur la valeur souhaitée. Cela vous fait gagner du temps dans la mes
ure vous n’avez
pas à maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte. Les valeurs maximum sont 9,9
mph (miles par heure) pour la vitesse et 9,5% pour la pente.
Exemples: Pressez la touche de sélection rapide «pente» puis 1, 0 = pente 1,0
Pressez la touche de sélection rapide « pente» puis sur 3, 5 = pente 3,5
Pressez la touche de sélection rapide « vitesse » puis 8, 0 = 8,0 mph ou km/h
Pressez la touche de sélection rapide « vitesse » puis 0, 8 = 0,8 mph ou km/h
CONSOLE
SCHEMA D’ACTIVATION DES MUSCLES: Vous trouverez cette représentation anatomique en haut de la console.
Pendant l’utilisation du tapis, tous les groupes de muscles qui s
ont actifs sont allumés. Cette représentation
graphique fonctionne avec tous les programmes. Vous pouvez choisir vous-
mêmes les groupes de muscles à
entraîner en modifiant la pente ou en utilisant les bras. Les programmes préinstallés déterminent les group
es de
muscles du bas du corps à entraîner par un réglage automatique de la pente, en général, selon les règles suivantes:
Les LEDs de la partie supérieure du corps s’allument quand vos mains ne touchent pas les capteurs de pouls des
poignées.
Les LE
Ds pour le bas du corps s’allument en trois couleurs: vert pour une activimusculaire minimum, jaune
pour un effort de moyenne intensité, et rouge pour une charge intense ou maximum.
Pente de 0- 4,5%: contrainte équilibrée, les quatre groupes apparaissent en jaune.
Pente de 5-15% : le quadriceps apparaît en jaune, les muscles fessiers, des cuisses
et des hanches sont en rouge.
16
MONTAGE TR4.0
COMMANDES AUX POIGNEES
Sur la console, sont indiqués les paramètres suivants: Pace (cadence), Calorie
s burned
(consommation de calories), Time (temps, arrondi au nombre supérieur ou inférieur),
Distance travelled (distance), Pulse (pouls), Speed (vitesse), Incline (pente), Program
Name (nom du programme), # of Laps completed (nombre de tours) et Segment T
ime
(durée par segment). De plus, il y a un profil graphique de vitesse et de pente qui vous
permet de visualiser le parcours d’entraînement effectué précédemment
et d’estimer
les besoins pour les segments suivants.
BARRES DE RYTHME
CARDIAQUE
Sur l’écran LCD de la console, votre rythme cardiaque instantané est indiqué en
permanence, si votre pouls est reconnu. Le graphique à barres à droite de l’écran indique
votre rythme card
iaque instantané en % du rythme maximum défini pour vous, en
fonction de l‘âge que vous avez indiqué dans la programmation de l’un des 10
programmes. Les couleurs du graphique ont les valeurs suivantes :
Jaune
: 50
-
60 % de la valeur maximum
Jaune et vert : 65-80 % de la valeur maximum
Jaune, vert et rouge : 85-95 % ou plus de la valeur
maximum
17
MAINTENANCE ET ENTRETIEN TR 4.0
ATTENTION!
Eteignez toujours le tapis et débranchez-le
du réseau avant d’entreprendre des travaux
de maintenance, d’entretien, de réparation
ou autres. Ne le rebranchez qu’une fois tous
les travaux terminés dans les règles et
quand le tapis est remis état pour
l’entraînement.
Avant la première mise en service ou après
une longue période de non-utilisation
Vérifiez si le tapis roulant est stable. Aucun objet ne
doit se trouver sur ou sous l’appareil. Assurez-
vous
de la
présence d’un film continu de silicone sur la
plateforme. Si ce n’est pas le cas, utilisez le silicone
fourni pour poser un film lubrifiant.
Fréquence de maintenance et de nettoyage
Nettoyez le tapis après chaque entraînement à
l’aide d’
un linge humide, afin d’ôter d’éventuelles
traces de transpiration ou de liquides. N’utilisez en
aucun cas de solvants. Séchez les endroits nettoyés.
Contrôle du graissage: 1 fois par semaine
Si l’on constate lors d’un contrôle que le graissage
est insuff
isant, il faut immédiatement graisser et
adapter le délai de contrôle, c’est-à-
dire que le
contrôle doit être opéré à intervalles plus courts. Si
le tapis roulant dispose d’un mécanisme de pliage et
a séjourné verticalement pendant une longue
durée, vérifiez s’il y a assez de silicone.
Contrôle de la course du tapis : 1 fois par semaine
La course du tapis doit être vérifiée régulièrement. Si
vous constatez que le tapis dévie dans un sens, vous
devez corriger cela immédiatement. Relisez le
paragraphe correspondant de la notice.
Aspiration du compartiment moteur
:
1 fois par mois
Pour nettoyer le compartiment moteur, desserrez
les vis du couvercle du moteur et relevez celui-ci.
ATTENTION:
Ces opérations ne doivent être effectué
es que
lorsque la prise est déconnectée du réseau et que
l’interrupteur est sur la position "O" ou "AUS".
Aspirez la poussière visible avec la petite buse d’un
aspirateur. N’utilisez jamais de produit d’entretien
ou d’air comprimé..
Vérification du matériel de serrage: 1 fois par mois
Vérifiez au moins une fois par mois le serrage des vis
et boulons. Resserrez au besoin.
Pourquoi la maintenance du tapis roulant est
-
elle aussi
importante?
Pour que vous profitiez longtemps de votre tapis roulant,
il est i
mportant de réaliser régulièrement et
méticuleusement quelques opérations de maintenance
fondamentales. Le délai entre ces opérations dépend
fortement de la fréquence d’utilisation de l’appareil et
c’est pourquoi il peut être notablement plus court.
Que peut
-
il se passer en cas de maintenance
insuffisante?
Entre la plateforme et la surface de course de l’appareil
apparaissent des frottements. Tout frottement est
synonyme d’usure et diminue la durée de vie de votre
appareil. L’apport de silicone entre
plateforme et bande
diminue le frottement et augmente ainsi la durée de vie.
Si la bande en marche est sèche, cela provoque un fort
échauffement de la plateforme. Sa surface se dégrade et
la tapis également. A partir de là, le frottement devient si
intens
e qu’on peut aboutir à une charge électrostatique
qui sans aucun doute se déchargera au contact du corps
par l’intermédiaire du cadre. Non seulement, c’est
désagréable, mais cela peut aussi endommager
l’électronique du tapis.
Pourquoi nettoyer le compartiment moteur
?
Le mouvement du tapis et la ventilation du moteur sont
cause que le tapis roulant attire de la poussière de
l’extérieur. Cette poussière se dépose sur l‘appareil,
mais aussi à l’intérieur. Il arriverait un moment
l’intérieur de l’appareil serait si chargé que la poussière
pourrait causer un court-
circuit dans les parties
électroniques. Pour éviter cela, un nettoyage régulier
est nécessaire.
Les dommages survenant en raison d’une
maintenance ou d’un entretien in
suffisant ou négligé
sont exclus de la garantie.
Les frais de réparation d’un tapis non entretenu peuvent
atteindre rapidement plusieurs centaines d’Euros,
dépense qui peut être évitée par un entretien et une
maintenance réguliers.
18
TABLEAU DE BORD TR4.0
PREMIERS PAS
Mettez le tapis en marche en le connectant à une prise de courant conforme et en enclenchant ensuite
l’interrupteur sur la face avant du tapis roulant (à la base du capot moteur). Assurez-
vous que l’aimant de
sécurité est en place
; sinon le tapis ne démarrera pas. A l’allumage, toutes les LEDs s’allument brièvement
sur l’écran. Ensuite, dans les deux fenêtres Ti
me (temps) et Distance, les données du compteur de distance
sont indiquées un bref instant. Dans la fenêtre Time (temps), vous voyez le nombre d’heures total de
fonctionnement antérieur du tapis et dans la fenêtre distance, la distance totale parcourue jus
qu’à présent
en miles (ou en kilomètres, si le système trique est programmé). Ensuite, dans le champ Message, est
indiquée la version du logiciel en cours, avant que , finalement, le tapis roulant ne passe en mode ralenti, le
point de départ de votre entraînement.
MISE EN MARCHE RAPIDE / FONCTIONNEMENT MANUEL
ETAPE 1: Pressez brièv
ement la touche Start pour (ré)
activer l’écran (s’il n’est pas déjà en fonction)
Remarque: La mise en place de la sécurité (ré) active également l’écran.
ETAPE 2: Pressez brièvement la touche Start pour mettre le tapis en marche à une vitesse de
0,5 mph (1 km/h) et
ensuite réglez la vitesse souhaitée à l’aide des touches + /
ou Fast (rapide)/Slow (lent) la console ou à la
poignée). Vous pouvez également utilise
r la touche de sélection rapide de vitesse et utiliser les chiffres de 0 à 9,
pour régler la vitesse.
ETAPE 3: Pour réduire la vitesse du tapis, maintenez la touche „–
(console ou poignée) enfoncée, jusqu’à ce que
la vitesse souhaitée soit atteinte. Vou
s pouvez également utiliser la touche de sélection rapide de vitesse et
utiliser les chiffres de 0 à 9, pour régler la vitesse.
ETAPE 4: Pour le réglage de la pente, maintenez les touches „+ /
ou Up (vers le haut)/Down (vers le bas)
enfoncées ou utilisez la touche de sélection rapide de pente et les chiffres de 0 à 9.
SCHRITT 5: Pour arrêter le tapis, Pressez brièvement la touche Stop.
19
MODE D’EMPLOI DU TABLEAU DE BORD
TR4.0
PAUSE/STOP /FONCTION RESET
ETA
PE1: Durant la course du tapis, pressez une fois la touche rouge Stop, pour arrêter le tapis. Alors, le tapis
réduit progressivement sa vitesse jusqu’à l’arrêt. La pente se réduit jusqu‘à atteindre 0%. Les valeurs affichées
pour Time (temps), Distance et C
alorie (calories) sont conservées tout le temps que l’appareil est en mode
Pause. Au bout de 10 minutes, les indications disparaissent et l’écran de départ apparaît de nouveau.
ETAPE 2: Pressez la touche Start pour sortir du mode Pause. La vitesse et la
pente reprennent les valeurs
réglées précédemment.
Pour la mise en pause, la touche Stop doit être actionnée une fois. Si la touche Stop est actionnée une seconde
fois, le programme s‘arrête et un résumé de votre entraînement est affiché à l’é
cran. Si la touche Stop est
pressée une troisième fois, la console se remet en mode ralenti (Ecran de départ). Une longue pression sur la
touche Stop (plus de 3 secondes) la console est réinitialisée.
FONCTION PENTE
La pente peut être réglée à tout mom
ent, le tapis étant en marche.
Maintenez enfoncées les touches Up (vers le haut)/Down (vers le bas) (console ou poignée), pour régler la
charge souhaitée. Vous pouvez également utiliser la touche de sélection rapide de pente et utiliser les
chiffres de 0 à 9, pour régler la vitesse.
L’écran indique la pente durant le réglage de 0,5 en 0,5.
La pente est ramenée à 0 sauf si l’interrupteur ou la clé de sécurité sont débranchées alors que la pente est
réglée à une valeur élevée.
INDICATIONS DE LA MATRICE A POINTS (Utilisation manuelle)
Vingt colonnes de chacune dix cases représentent chaque segment d’une ance d‘entraînement. Les cases
indiquent une charge approximative (vitesse/pente). Cette donnée n’est pas forcément une valeur spécifique,
mais plutôt un pourcentage approximatif pour une comparaison des degrés d’intensité. En utilisation manuelle un
profil se déduit en regardant la fenêtre de la matrice à points Vitesse/pente à partir des valeurs variables d’un
entraînement.
Les profils de vitesse et de pente indiquent en une fois la moitié du programme (10 colonnes). Les deux évoluent
de droite à gauche. Le parcours progresse en sens inverse des aiguilles d’une montre.
QUART DE MILE (0,4 KM)
Le quart de mile ou 0,4 km (un tour) est indiqué autour de la matrice à points. Le segment clignotant indique
votre progression. Dès que vous avez effectué un quart de mile (ou 0,4 km en système métrique), la fonction est
activée. Dans la fenêtre, il y a un compteur de tours qui vous permet d’avoir sous les yeux la distance parcourue.
Im Nachrichtenfenster wird ein Rundenzähler angezeigt, damit Sie Ihre gefahrene Strecke im Auge behalten
können.
20
MODE D’EMPLOI DU TABLEAU DE BORD TR4.0
CAPTEUR DE POULS A LA POIGNEE
La fenêtre pouls (rythme cardiaque) sur la console indique votre fréquence cardiaque instantanée durant
l’entraînement en pulsations par minute. Vous devez ou bien utiliser les deux capteurs d’acier inox qui se trouvent
à l’avant des poignées ou bien porter une ceinture pectorale équipée d’un émetteur de rythme cardiaque. La valeur
du pouls est indiquée dans la partie supérieure de l’écran à condition que le signal de pouls soit reçu. Pour les
programmes de rythme cardiaque, les capteurs aux poignées ne doivent pas être utilisés.
Remarque: Informez-vous des consignes importantes de sécurité à propos de l’utilisation correcte des capteurs de
pouls des poignées.
INDICATION DES CALORIES
Indication globale des calories consommées durant un entraînement. Cette valeur peu à tout instant être retirée.
Remarque: Ces données servent à une comparaison approximative des différentes séances d’entraînement et ne
doivent pas être utilies à des fins médicales.
HAUT
PARLEUR
La console dispose d’un haut
-
parleur intégré. On peut connecter à la prise sur le côté droit de la console une source
audio comme un lecteur CD ou MP3, un ordinateur. Le volume ne peut pas être réglé depuis la console, mais doit
être modulé à la source.
COMMUTATEUR DE DESACTIVATION DES TOUCHES AUX POIGNEES
A droite, près de la touche Stop se trouve une commande des touches de poignées, ainsi qu’une lampe témoin qui
s’éclaire quand les commandes de poignées sont désactivées. De cette manre, vous pouvez utiliser toute la
longueur des poignées, sans actionner par inadvertance les commandes de vitesse et de pente.
POUR ARRÊTER LE TAPIS ROULANT
1. L’écran s’arrête automatiquement 20 minutes après la dernière action sur les touches (Mode veille). En mode veille,
le tapis roulant ne consomme que très peu de courant (à peu près autant qu’un téléviseur en veille).
2. Otez la sécurité.
3. Actionnez l’interrupteur principal sous le capot moteur à l’avant du tapis roulant.
21
FONCTIONS PROGRAMMABLES TR4.0
Le tapis roulant vous propose neuf programmes préinstallés, deux programmes définis par l’utilisateur e
t un
programme manuel. Pour chaque programme prédéfini, il y a une vitesse maximale indiquée à l’écran lors de la
sélection du programme souhaité. La vitesse maximale atteinte par un programme donné est indiquée dans la
fenêtre « Vitesse ». De plus
, il y a deux programmes „utilisateur“ (User 1 (utilisateur 1) et User 2 (utilisateur 2))
pour des entraînements personnalisés.
CHOIX D’UN PROGRAMME
ETAPE 1: pressez la touche correspondant au programme souhaité (Hill (montagne), Fat
Burn
limination des graisses), Cardio (entraînement cardiaque), Strength (force) ou
Interval (intervalle)), pour sélectionner le programme. L’écran vous guide dans la
programmation. Vous pouvez également démarrer le programme avec la touche Start avec
les paramètres standard.
ETAPE 2: Si la touche „Enter“ (Entrée) a été pressée, une valeur clignote dans le champ des
messages, qui représente votre âge (Age). La valeur standard est 35. A l’indication de votre
âge, les diagrammes rythme cardiaque et barres sont m
odifiés, ainsi que les programmes de
rythme cardiaque. Utilisez les touches + ou –
pour le réglage et confirmez la valeur indiquée
par pression sur la touche Enter (Entrée). Votre âge détermine le rythme cardiaque (pouls)
maximum recommandé. Parce que le
diagramme rythme/barres et les fonctions de rythme
cardiaque reposent sur un pourcentage de votre rythme maximum, il est important que vos
données soient correctes; sinon, ces fonctions ne peuvent pas se comporter correctement.
ETAPE 3: Dans le champ d
es messages clignote maintenant une valeur qui indique votre
poids (Weight). La valeur standard est 70. L’indication de votre poids réel porte sur la
détermination de la consommation de calories. Utilisez les touches de réglage de la vitesse +
ou – pour af
ficher votre poids et validez par la touche Enter (Entrée). Remarque concernant
l’indication des calories: aucun appareil d’entraînement ne peut vous donner une indication
exacte de la consommation de calories, car la consommation réelle d’une personne don
née
dépend de nombreux facteur divers. Même si deux personnes sont de poids, âge, taille
identiques, la consommation de calories peut être totalement différente. En conséquence,
l’indication de calories sert à améliorer les entraînements l’un après l’autre.
ETAPE 4: Ensuite, une donnée clignote dans le champ des messages, qui indique le temps
(Time). La valeur standard est 30 minutes. Pour le réglage du temps, vous pouvez utiliser
les touches de réglage de vitesse +ou –. Confirmez la valeur réglée ou la
valeur standard
avec la touche Enter (Entrée). (Remarque: avec la touche Start vous pouvez à chaque
instant démarrer le programme pendant la programmation.
ETAPE 5: Puis, dans le champ d
es messages clignote la vitesse maximum préprogrammée du programme choisi (3
mph ou 3 km/h). Utilisez les touches de réglage de vitesse + ou – pour régler et confirmez par la touche Enter. Dans
chaque programme, la vitesse change plusieurs fois; de cette m
anière, vous pouvez régler la vitesse maximum du
Vous avez à présent programmé tous les paramètres. Pour terminer, pressez la touche Start, pour commencer
l’entraînement ou la touche Enter pour revenir sur un champ et modifier à nouveau les paramètres.
22
FONCTIONS PROGRAMMABLES TR4.0
PROGRAMMES «
UTILISATEUR
»
ETAPE 1: Pressez une fois la touche Taste User 1
-
2 (utilisateur 1
2), afin d’
ouvrir User 1
(utilisateur 1) ou pressez deux fois la touche Taste User 1-2 (utilisateur 1-
2), afin d’ouvrir
User 2 (utilisateur 2) et ensuite pressez sur Enter (Entrée). Veillez à ce que la matrice à
points sur la partie inférieure affiche une rangée de
segments (si aucun autre programme
n’a été préalablement enregistré).
ETAPE 2: Dans cette étape, l’utilisateur peut définir le nom d‘utilisateur et suivre les
indications données dans le champ des messages.
ETAPE 3: Dans le champ des messages clignote maintenant la valeur Age. Entrez votre âge
et confirmez par pression de la touche Enter.
ETAPE 4: Puis clignote dans le champ des messages la valeur Weight (poids). Entrez vote
poids et validez par pression de la touche Enter.
ETAPE 5: Observez que le champ heure/messages clignote. Fixez le temps avec les touches + ou
à une valeur
différente de 30 minutes, en cas de besoin. Validez par Enter. La touche Enter (Entrée) doit toujours être actionnée,
même si le temps n’a pas été modifié.
ETAPE 6:
Puis, dans le champ des messages clignote la vitesse maximum préprogrammée du programme choisi (3
mph ou 3 km/h). Utilisez les touches de réglage de vitesse + ou pour régler et confirmez par la touche Enter.
Dans chaque programme, la vitesse change plusieurs fois; de cette manière, vous pouvez régler la vitesse
maximum du programme.
ETAPE 7: La première colonne commence alors à clignoter. Réglez avec les touches + ou
le niveau de la vitesse
pour la charge choisie dans le premier segment et validez avec la touche Enter (Entrée). La deuxième colonne se
met alors à clignoter. Répétez cette procédure autant de fois que nécessaire pour programmer les 20 segments.
Ensuite,
la première colonne recommence à clignoter. C’est alors que commence la programmation de la pente.
Répétez les opérations précédentes pour programmer la pente dans les 20 segments.
ETAPE 8: Pressez la touche Start pour démarrer l’entraînement et enregistr
er le programme, ou appuyez sur la
touche Enter (Entrée), pour retourner à une étape antérieure et modifier à nouveau les paramètres.
PROGRAMME CALORIES
ETAPE 1: Pressez la touche (calories), pour sélectionner ce programme. L’écran vous guide dans la
programmation.
ETAPE 2: Dans le champ des messages, une valeur clignote
, qui représente votre âge (Age). La valeur standard est
35. A l’indication de votre âge, les diagrammes rythme cardiaque et barres sont modifiés, ainsi que les programmes
de rythme cardiaque. Utilisez les touches + ou – pour le réglage et confirmez la valeur indiquée par pression sur la
touche Enter (Entrée). Votre âge détermine le rythme cardiaque (pouls) maximum recommandé. Parce que le
diagramme rythme/barres et les fonctions de rythme cardiaque reposent sur un pourcentage de votre rythme
maximum, il est important que vos données soient correctes; sinon, ces fonctions ne peuvent pas se comporter
correctement.
ETAPE 3:
Dans le champ des messages clignote maintenant une valeur qui ind
ique votre poids (Weight). La valeur
standard est 70. L’indication de votre poids réel porte sur la détermination de la consommation de calories. Utilisez
les touches de réglage de la vitesse + ou pour afficher votre poids et validez par la touche Enter (Entrée).
Remarque concernant l’indication des calories: aucun appareil d’entraînement ne peut vous donner une indication
exacte de la consommation de calories, car la consommation réelle d’une personne donnée dépend de nombreux
facteur divers. Même si deux personnes sont de poids, âge, taille identiques, la consommation de calories peut être
totalement différente. En conséquence, l’indication de calories sert à aliorer les entraînements l’un après
l’autre.
23
FONCTIONS PROGRAMMABLES TR4.0
ETAPE 4: Le champ des messages indique: „Réglez la consommation de calories avec les touches + ou
(
Stellen Sie
den Kalorienverbrauch mit den Tasten + oder
ein
)“
(La valeur standard est 300). Validez par Enter (Entrée).
ETAPE 5:
Puis, dans le champ des messages clignote la vitesse maximum préprogrammée du programme choisi (3
mph ou 3 km/h). Utilisez les touches de réglage de vitesse + ou – pour régler et confirm
ez par la touche Enter. Dans
chaque programme, la vitesse change plusieurs fois; de cette manière, vous pouvez régler la vitesse maximum du
programme. .
ETAPE 6: Dans le champ des messages clignote à présent la pente préprogrammée maximum du programme ch
oisi
(1,0 %). Utilisez les touches + ou – pour régler et validez par Enter.
ETAPE 7: Dans le champ des messages, la durée du programme (Program Time) est indiquée, dont la valeur se
fonde sur les données que vous avez saisies dans les étapes 2 à 6. Pressez la touche Start pour accepter la valeur
calculée ou sur Enter (Entrée) pour revenir aux étapes 3 à 6, modifier les paramètres indiqués et faire calculer à
nouveau la durée du programme.
Si vous appuyez sur Start, le programme commence par une phase d
’échauffement de 3 minutes (1mn avec 1
mph ou km/h, 1mn avec 2 mph ou km/h et 1mn avec 3 mph ou km/h). Si vous appuyez une seconde fois sur Start,
vous sautez la phase d’échauffement et vous passez directement à l’entraînement.
Au début du programme, l
es fenêtres calorie et Time indiquent la valeur 0. Si le temps est terminé avant que la
consommation de calories soit tombée à 0, le temps est augmenté dans la fenêtre Time jusqu’à ce que la
consommation de calories ait atteint la valeur 0.
Le programm
e se termine par une phase de refroidissement d 3 minutes (1mn avec 3 mph ou km/h, 1mn avec 2
mph ou km/h et 1mn avec 1 mph ou km/h). Vous pouvez aussi terminer l’entraînement immédiatement par
pression de la touche Stop.
PROGRAMME FUSION
ETAPE 1: Pressez la touche Fusion. L’écran vous guide dans la programmation.
ETAPE 2:
Dans le champ des messages, une valeur clignote
, qui représente votre âge (Age). La valeur standard est
35. A l’indication de votre âge, les diagrammes rythme cardiaque et barres sont modifiés, ainsi que les programmes
de rythme cardiaque. Utilisez les touches + ou – pour le réglage et confirmez la valeur indiquée par pression sur la
touche Enter (Entrée). Votre âge détermine le rythme cardiaque (pouls) maximum recommandé. Parce que le
diagramme rythme/barres et les fonctions de rythme cardiaque reposent sur un pourcentage de votre rythme
maximum, il est important que vos données soient correctes; sinon, ces fonctions ne peuvent pas se comporter
correctement.
ETAPE
3:
Dans le champ des messages clignote maintenant une valeur qui indique votre poids (Weight). La valeur
standard est 70. L’indication de votre poids réel porte sur la détermination de la consommation de calories. Utilisez
les touches de réglage de la vitesse + ou pour afficher votre poids et validez par la touche Enter (Entrée).
Remarque concernant l’indication des calories: aucun appareil d’entraînement ne peut vous donner une indication
exacte de la consommation de calories, car la consommation réelle d’une personne donnée dépend de nombreux
facteur divers. Même si deux personnes sont de poids, âge, taille identiques, la consommation de calories peut être
totalement différente. En conséquence, l’indication de calories sert à améliorer les entraînements l’un après
l’autre. La consommation de calories annoncée dans ce programme n’est pas exacte, parce que la machine ne sait
pas calculer exactement les calories consommées dans le cadre du programme de force.
ETAPE 4:
Puis, dans le champ des messages clignot
e la vitesse maximum préprogrammée du programme choisi (3
mph ou 3 km/h). Utilisez les touches de réglage de vitesse + ou – pour régler et confirmez par la touche Enter. Dans
chaque programme, la vitesse change plusieurs fois; de cette manière, vous pouvez régler la vitesse maximum du
programme.
ETAPE 5: Dans le champ des messages clignote la pente maximum programmée du programme choisi (1,0 %).
Utilisez les touches de réglage de vitesse + ou – pour le réglage et validez par Enter (Entrée).
24
FONCTIONS PROGRAMMABLES TR4.0
ETAPE
6: Dans le champ des messages, clignote l‘inscription „# of Intervals“ (nombre d’intervalles souhaité
s). La
valeur standard est 10; vous pouvez choisir 10, 20 ou30. Utilisez les touches de réglage de vitesse + ou– et validez la
valeur sélectionnée par Enter.
ETAPE
7: Dans le champ des messages clignote la durée souhaitée des phases d’activité
(Interval time). La valeur
standard est 1mn. La durée choisie par vous vaut aussi bien pour les phases cardio et force. Remarque: En moyenne,
vous répéterez 15 à 20 fois un exercice de force dans un temps de 30 minutes. Le principe est que, plus long est la
phase d’activité, moins le poids (haltères) et la vitesse (tapis roulant) sont nécessaires ; utilisez les touches + ou
pour le réglage et validez par Enter.
ETAPE
8: Dans le champ des messages clignote le temps de repos souhaité (Recovery Time) après
une phase
d’activité cardio ou force. La valeur standard est 0mn30. Utilisez les touches + ou pour le réglage et validez par
Enter.
Exemple de programme:
L’utilisateur choisit 10 phases d’activité (5 intervalles cardio et 5 intervalles force) avec
les temps suivants
Longueur de chaque exercice de phase cardio ou force : 0mn30, Durée de repos 1:mn.
Le programme commence avec une phase d’échauffement de 3-(1mn avec 1 mph ou km/h, 1mn avec 2 mph ou
km/h et 1mn avec 3 mph ou km/h)
La première phase cardio commence et dure 0mn30; la console décompte jusqu‘à 0mn00 et dans le champ des
messages, apparaît la phrase : « KRAFTINTERVALL 1 START HANTEL REIHE » Phase force, démarrez série
d’haltères »)
L’utilisateur abandonne le tapis roulant pour faire un entraînement de musculation. La console décompte jusqu’à
0mn00. A la fin, l’appareil émet 3 bips pour indiquer que l’utilisateur doit remonter sur le tapis.
Sur la console apparaît la phrase «ERHOLUNGSPHASE MIT START STARTEN» (« Démarrez le temps de repos avec
START »); l’utilisateur court durant une minute à une vitesse de 2 mph ou km/h.
Puis, la console indique la deuxième phase d’activité cardio. Ce processus est poursuivi jusqu’à ce que l’utilisateur
ait effectué 5 phases cardio, musculation et repos; les exercices de musculation sont effectués dans l’ordre indiqué
dans la brochure fournie.
Les deux dernières minutes sont une phase de refroidissement, durant laquelle l’utilisateur court sur le tapis à une
vitesse de 2 mph ou km/h.
Si vous choisissez 20 intervalles, vous répéterez chaque exercice de musculation avant de passer à l’exercice suivant.
Si vous choisissez 30 intervalles, vous effectuerez chaque exercice de musculation une fois et vous répéterez la série
complète une seconde et une troisième fois.
ATTENTION:
Exercices avec haltères: choisissez une taille d’haltères que vous êtes capable de manœuvrer de façon sûre et efficace
pour toute la durée que vous avez choisie.
25
FONCTIONS PROGRAMMABLES TR4.0
RAMER PENCHE EN AVANT AVEC HALTERES
BON POUR: musculature du dos supérieure et mé
diane, face avant des bras
APPUI
FACIAL
BON POUR:
pectoraux, épaules et face postérieure des bras
Cet exercice peut être exécuté de deux manières. Si vous ne pouvez pas
faire l’exercice comme indiqué sur le dessin, Posez vos genoux sur un
coussin ou un tapis. Plus vous écartez les mains, plus intense sera
l’entraînement des pectoraux et des épaules; si vous rapprochez les mains,
ce sont surtout les triceps (face postérieure des bras) qui se renforcent.
1.
Posez les mains sur le sol ou sur les deux haltères (Attention: Rappelez
-
vous que les haltères peuvent rouler, ce qui peut provoquer des blessures);
tirez vos abdominaux vers la colonne vertébrale de manière à ce que votre
corps reste droit des épaules aux chevilles.
2. Commencez avec les coudes à 90 °.
3. Etendez complètement les bras.
4.
Répétez cette suite pendant toute la durée de la phase d’activité.
PRESSE EPAULES
BON POUR: Epaules
1.
Tenez les halres à hauteur d’épaule de sorte que le dos de vos mains soit
tourné vers l’arrière ou l’extérieur.
2. Elevez les haltères tout droit au-dessus de la tête, jusqu’à ce que vos bras
soient complètement étendus.
3. Ramenez lentement les haltères vers le bas à leur position initiale.
4.
Répétez cette suite pendant toute la durée de la phase d’activité
1.
Soulevez les haltères et étendez les bras vers le bas de
vant les cuisses; écartez
les pieds à la largeur des épaules.
2.
Veillez à ce que la partie inférieure du dos reste légèrement fléchie durant tout
l’exercice comme sur le dessin à droite.
3. Ensuite, tirez les coudes vers le haut et vers l’exté
rieur, jusqu’à atteindre un
angle de 90 °.
4. Ramenez lentement les haltères à la position initiale.
5. Répétez cette suite pendant toute la durée de la phase d’activité.
26
FONCTIONS PROGRAMMABLES TR4.0
EXTENSION DE TRICEPS AU DESSUS DE LA TÊTE AVEC
HALTERES
BON POUR
: face postérieure des bras
1.
Tenez les haltères à hauteur d’épaule derrière la tête (dos des main
s vers
l’extérieur); vos coudes sont tournés droit vers l’avant.
2. Elevez les haltères jusqu’à ce que vos bras soient complètement étendus.
Pendant ce temps, vous ne devez pas bouger la partie supérieure des bras,
mais seulement les coudes.
3. Ramenez lentement les haltères vers le bas à leur position initiale.
4. Répétez cette suite pendant toute la durée de la phase d’activité
TRAVAIL DES BICEPS AVEC HALTERES
BON POUE
: face antérieure des bras
1.
Prenez les haltè
res (dos des mains vers l’arrière) et laissez pendre vos bras le
long de votre corps.
2. Elevez les bras vers la cage thoracique.
3. Soulevez les haltères à hauteur d’épaule en fléchissant les coudes.
4. Ramenez lentement les haltères vers le bas à leur position initiale.
5.
Répétez cette suite pendant toute la durée de la phase d’activité
27
FONCTIONS PROGRAMMABLES TR4.0
Le tapis roulant offre huit programmes différents pour une multitude d’entraînements. Sept de ces programmes
disposent de profils de vitesse et de pente préprogrammés pour divers objectifs d‘entraînements.
Hill (montagne)
Résistance: ce programme suit u
n profil triangulaire ou pyramidal avec augmentation progressive de la charge,
avec au démarrage environ 10% de la charge maximale (le niveau que vous avez choisi avant le commencement
du programme), et augmentation jusqu’à la charge maximale. Celle-ci est
maintenue pour une durée d’à peu près
10 % du temps total de l‘entraînement, avant de diminuer pour atteindre à nouveau 10% du maximum.
Pente: la pente du tapis roulant augmente progressivement mais en permanence. La pente maximum sera
atteinte au milie
u de l’entraînement et sera maintenue pour une durée d’environ 10% du temps global de
l’entraînement.
VITESSE PENTE
Fat Burn (Brûlag
e des graisses)
Résistance: ce programme élève rapidement la vitesse à sa valeur maximum (valeur standard ou valeur
programmée par l‘utilisateur), qui est maintenue pour une durée d‘environ 2/3 du temps total de l’entraînement
et et sollicite votre capacité à fournir un effort pendant un temps plus long.
Pente: la pente du tapis augmente rapidement et reste constamment à la valeur maximum (
valeur standard ou
valeur programmée par l‘utilisateur) et sera maintenue pour une durée d’environ 90% du temps global de
l’entraînement.
VITESSE PENTE
Cardio
Résistance:
ce programme élève rapidement la vitesse à sa valeur maximum (valeur standard ou valeur
programmée par l‘utilisateur et la modifie ensuite légèrement en augmentant ou en diminuant pour élever ou
abaisser alternativement le rythme cardiaque, avant une rapide phase de refroidissement. Le programme travaille
sur le muscle cardiaque et sur la circulation et augmente la capacité pulmonaire.
Pente: ce programme propose une pente modéré
e avec plusieurs pointes à différents moments de
l‘entraînement. Les pentes maximales pour ce programme se trouvent dans les segments 4, 9 et 14.
VITESSE PENTE
27
28
FONCTIONS PROGRAMMABLES TR4.0
Strength (Force)
Résistance: ce programme élève progressivement la vitesse jusqu’à 100 % de la vitesse maximum et la maintient
pendant 25% de la durée totale de l‘entraînement. De cette manière, vous entraînez la force et la résistance des
musculatures du bas du corps et du fessier.Le programme se termine par une courte phase de refroidissement.
Pente: La pente é
volue rapidement vers une valeur modérée qui est conservée pour pratiquement toute la durée
de l’entraînement.
VITESSE PENTE
In
terval (Intervalle)
Résistance: ce programme alterne les phases de haute intensité et les phases de repos; il exploite et entraîne celles
de vos fibres musculaires qui se contractent rapidement et sont sollicitées lors d’efforts brefs et intenses. Les
pointes de charge provoquent un déficit en oxygène et augmentent le rythme cardiaque. Chaque montée en
charge est suivie d’une phase de repos avec baisse du pouls pendant laquelle le déficit d’oxygène peut être comblé
Votre rythme cardiaque apprend à optimiser l’utilisation de l’oxygène respiré.
Pente: Les pointes de pente suivent le profil de vitesse, mais à l’inverse (voir les graphiques ci
-
dessous); cela
signifie que tous les muscles du bas du corps sont sollicités également dans ce programme. La pente varie entre 25
und 65 % de la pente maximum.
VITESSE PENTE
Calories
Résistance: ce programme élève rapidement la vitesse à
sa valeur maximum (valeur standard ou valeur
programmée par l‘utilisateur), qui est maintenue pour une durée d‘environ 2/3 du temps total de l’entraînement
et et sollicite votre capacité à fournir un effort pendant un temps plus long.
Pente: la pente du
tapis augmente rapidement et reste constamment à la valeur maximum (
valeur standard ou
valeur programmée par l‘utilisateur) et sera maintenue pour une durée d’environ 90% du temps global de
l’entraînement.
VITESSE PENTE
29
FONCTIONS PROGRAMMABLES TR4.0
Fusion (Les profils de vitesse et de pente sont analogues à
ceux du programme Intervall)
Résistance: ce programme alterne les phases de haute intensité cardio/force et les phases de repos;
il exploite et
entraîne celles de vos fibres musculaires qui se contractent rapidement et sont sollicitées lors d’efforts brefs et
intenses. Les pointes de charge provoquent un déficit en oxygène et augmentent le rythme cardiaque. Chaque
montée en charge est suivie d’une phase de repos avec baisse du pouls pendant laquelle le déficit d’oxygène peut
être comblé Votre rythme cardiaque apprend à optimiser l’utilisation de l’oxygène respiré.
Pente: Les pointes de pente suivent le profil de vitesse, mais à l’inverse (voir les graphiques ci
-
dessous); cela
signifie que tous les muscles du bas du corps sont sollicités également dans ce programme. La pente varie entre 25
und 65 % de la pente maximum.
PROGRAMMES RYTHME CARDIAQUE
Le vieux dicton
“no
p
ain,
no
gain” (on n’a rien sans rien)
est un mythe qui devrait s’estomper derrière les avantages
d’un entraînement agréable. Une grande partie de ce succès est à mettre sur le compte de l’utilisation
d’instruments de mesure du pouls. Correctement utilisés, ils révèlent que les intensités d’entraînement pratiquées
d’ordinaire sont ou bien trop élevées ou bien trop faibles et l’entraînement est beaucoup plus plaisant si le pouls
reste dans des valeurs souhaitables et efficaces.
Pour déterminer le domaine d’entraînement le plus approprié pour vous, vous devez d’abord calculer votre rythme
cardiaque maximum. Pour cela, utilisez la formule suivante. 220 moins votre âge. Cela indique le rythme cardiaque
maximum (MHR) pour une personne de votre âge. Le rythme cardiaque optimal pour des objectifs définis est
obtenu simplement en pourcentage de votre MHR. La plage de rythme cardiaque pour l’entraînement est compris
entre 50% et 90% de votre rythme cardiaque maximum. 60 % de votre MHR est le rythme pour lequel vous brûlez
les graisses et 80% celui vous renforcez votre système cardiovasculaire. Entre 60 % et 80 % vous profitez au
mieux de votre entraînement.
Pour une personne de 40 ans, on calcule ainsi le rythme cardiaque à atteindre:
220
40 = 180 (rythme cardiaque maximum)
180 x 0,6 = 108 battements par minute
(60 % du rythme maximum)
180 x 0,8 = 144 battements par minute
(80
% du rythme maximum)
Le domaine d’entraînement pour cette personne âgée de 40 ans
est donc compris entre 108 et 144 battements par minute.
Si vous saisissez votre âge à la console lors de la programmation, le
calcul se fait automatiquement. La saisie e
l’âge est utilisée pour le
programme de rythme cardiaque. Après le calcul de votre MHR,
vous pouvez définir vos objectifs.
Deux motivations ou objectifs courants pour l’entraî
nement sont l’entraînement cardiovasculaire (cœur et
poumons) et le contrôle du poids. Les barres noires du diagramme figurent les MHR de personnes dont l‘âge est
indiqué à la base du graphique. Le domaine adapté pour l’entraînement (cardiovasculaire et perte de poids) est
défini par deux lignes qui coupent les barres en oblique. La définition des objectifs poursuivis est indiquée en bas et
à gauche. Selon que votre objectif est l’entraînement cardiovasculaire ou la perte de poids, vous devez vous
entraîner à 80 % ou 60 % de votre MHR en fonction d’un programme déterminé avec votre médecin traitant.
Définissez chacun de vos programmes d’entraînement avec votre médecin traitant.
Pour tous les tapis avec des programmes de rythme cardiaque, vous pouvez utilis
er la surveillance de rythme
cardiaque sans programme. La fonction peut être utilisée en mode manuel ou dans chacun des neuf programmes.
Le programme rythme cardiaque commande automatiquement la pente.
29
30
FONCTIONS PROGRAMMABLES TR4.0
RESSENTI DE CHARGE SUBJECTIF
Le rythme cardiaque est important, mais votre corps envoie des signaux utiles. L’intensité de l’entraînement dépend
de nomreux facteurs autres que le rythme cardiaque. La charge de str
ess, la santé physique et morale, la
température, l’humidité, l’heure, ce que vous avez mangé
: tout cela doit être pris en compte dans la planification
d’un entraînement. Si vous écoutez votre corps, il vous le dira.
Le ressenti de charge subjectif connu
aussi sous le nom d’échelle Borg (Rate of Perceived Exertion, RPE) a été
développé par des physiologues suédois. Cette échelle évalue l’intensité d’exercice sur une échelle de 6 à 20, en
fonction de vos sensations ou de la façon dont vous percevez subjectivement votre entraînement.
L’échelle est établie comme suit:
Degré Ressenti de charge subjectif
6 Minimum
7 Très, très légère
8 Très, très légère +
9 Très légère
10 Très légère +
11 Assez légère
12 Agréable
13 Un peu difficile
14 Un peu difficile +
15 Pénible
16 Pénible +
17 Très pénible
18 Très pénible +
19 Très, très pénible
20 Maximum
Vous obtenez un niveau approximatif pour votre rythme cardiaque simplement si vous lui ajoutez un 0. Le niveau 12,
par exemple correspond à un rythme de 120 battements par minute. Votre RPE fluctue en fonction des facteurs
évoqués plus haut. Cela est l’avantage majeur de cette forme d‘entraînement. Si vous êtes reposé et en forme, vous
vous sentez bien et vous pouvez mieux aborder votre entraînement. Dans ces conditions, vous pouvez vous entraîner
plus intensément, votre RPE vous le permet. Si vous êtes mou et fatigué, cela est signe que votre corps a besoin de
repos.Dans ces conditions, votre entraînement vous paraît pénible. Cela est aussi reflété par votre RPE et vous
trouverez pour vote entraînement le niveau adapté.
31
UTILISATION D’UN EMETTEUR DE FREQUENCE CARDIAQUE TR4.0
(OPTIONNEL)
La ceinture pectorale est fixée de cette manière:
1.
Positionnez l’
émetteur sur les éléments de fixation de la ceinture élastique.
2. Bouclez la ceinture fermement, mais pas trop, afin qu’elle ne serre pas ni ne gêne.
3. Positionnez l’émetteur avec le logo vers le haut (écarté de la poitrine) au milieu du tronc
(ou légèrement décalé vers la gauche). Fixez l’extrémité de la ceinture élastique en insérant
le bout rond. Fixez l’émetteur à l’aide des éléments de fixation et serrez-le autour de la
poitrine.
4. Placez l’émetteur juste sous les muscles pectoraux.
5. La transpiration est le meilleur conducteur pour transmettre les signaux électriques du pouls. En cas de besoin, les
deux électrodes peuvent être humidifiés avec de l‘eau (2 deux zones striées ovale au dos de la ceinture, à droite et à
gauche de l’émetteur). Il est recommandé d’installer la ceinture émettrice déjà quelques minutes avant
l’entraînement. Chez certaines personnes il peut être difficile à cause de leur chimie corporelle de recevoir dès le
début un signal puissant et stable. Après l’échauffement, ce problème disparaît de lui-même. Le port de vêtements
sur la ceinture émettrice n’affecte pas notoirement son fonctionnement.
6. Votre entraînement doit avoir lieu à l’intérieur de l’espace de portée de l’émetteur/récepteur, afin d’obtenir un
signal puissant et stable. Cet espace est variable, mais il est généralement suffisant de séjourner à proximité de la
console pour obtenir un signal puissant et fiable. Le port de l’émetteur directement sur la peau garantit un
fonctionnement impeccable. Mais vous pouvez aussi porter l’émetteur sur un maillot ; Dans ce cas, humidifiez
légèrement le maillot à la place des électrodes.
Remarque: L’émetteur s’active automatiquement quand il reconnaît le pouls. De la même façon, il est désacti
quand il ne reconnaît pas de pouls. Bien qu’il soit étanche, l’humidité peut rendre des signaux défectueux, c’est-à-
dire que vous devez absolument sécher l’émetteur après utilisation, pour épargner la pile (la pile de l’émetteur a
une durée de vie de 2500 heures). Utilisez comme pile de rechange une pile de type Panasonic CR2032.
FONCTIONNEMENT IRREGULIER, INCONSTANT Attention! N’utilisez le tapis roulant en programme de rythme
cardiaque que si une valeur de rythme cardiaque constante et régulière est indiquée. Des valeurs élevées,
inconstantes ou aléatoires sont un signe de problème.
Des valeurs irrégulières ou inconstantes peuvent avoir les causes suivantes:
1.
La mise à la terre du tapis n’est pas correcte
une mise à la terre approprié est une obligatio
n absolue!
2. Fours micro-ondes, appareils de télévision, petits appareils, etc.
3. Tubes luminescents.
4. Certains systèmes d’alarme domestiques.
5. Cages pour animaux domestiques.
6. Chez certaines personnes le signal transmis à travers la peau peut être mal perçu. Essayez dans ce cas de porter
l’émetteur dans l’autre sens (normalement, le logo doit être lisible).
7. L’antenne qui reçoit le signal de rythme cardiaque est extrêmement sensible. En cas d’influences parasites
de l’extérieur, essayez de tourner la machine complète de 90 degrés.
8. Utilisation d’un second émetteur à une distance inférieure à 3 pieds de la console de votre machine.
Si les problè
mes persistent, consultez votre revendeur.
32
UTILISATION D’UN EMETTEUR DE FREQUENCE CARDIAQUE TR 4.0
UTILISATION DU PROGRAMME RYTHME CARDIAQUE (HR1 et HR2)
Remarque: Pour ce programme, vous devez utiliser une ceinture thoracique
Les deux programmes sont identiques jusqu’au rythme cardiaque réglé pour HR1 à 60% et pour HR2 à 80% du rythme
cardiaque maximum. Les deux programmes sont réalisés de la même façon. Pour démarrer un programme HR, vous
devez, ou bien suivre les instructions ci-
dessous, ou bien sélectionner simplement le programme HR1 ou HR2, presser la
touche Enter et suivre les indications données dans le champ des messages.
Après sélection du rythme à atteindre, le programme essaie d’ajuster vote rythme cardiaque avec pré
cision ou avec un
écart maximum par rapport à cette valeur de 3 à 5 pulsations par minute. Suivez les indications données dans le champ
des messages pour maintenir le rythme sélectionné.
1.
Pressez une fois la touche 1
-
2 (60 % du rythme maximum standard)
ou deux fois (80 % du
rythme maximum standard) et ensuite, pressez la touche Enter (entrée).
2. Indiquez dans le champ des messages votre âge(Alter). Vous pouvez régler votre âge à l’aide
des touches de réglage de vitesse + ou –, puis valider les données saisies par la touche Enter et
continuer avec l’écran suivant.
3. Vous devez alors indiquer votre poids (Gewicht, weight). Utilisez les touches de réglage de
vitesse + ou –, validez les données saisies par la touche Enter et continuer avec l’écran suivant.
4. Cet écran indique le temps (Zeit, time). Utilisez les touches de réglage de vitesse + ou –, validez les données saisies
par la touche Enter et continuer avec l’écran suivant.
5. Il vous est alors demandé d’indiquer le rythme cardiaque à atteindre. Il s’agit du rythme qui doit être maintenu
durant l‘entraînement. Utilisez les touches de réglage de vitesse + ou –, validez la valeur saisie par la touche Enter.
Remarque: Le rythme indiqué est basé sur le pourcentage qui a été choisi à l’étape 1. Si vous modifiez cette valeur, le
pourcentage choisi à l’étape 1 est modifié.
6. A présent, vous avez effectué tous vos réglages et vous pouvez commencer votre entraînement à l’aide de la touche
Start. Si vous voulez revenir en arrière et modifier à nouveau vos réglages, pressez la touche STOP.
7. Pour augmenter ou diminuer la charge à un moment quelconque, pressez les touches de réglage de vitesse + ou – de
la console ou à la poignée droite. Ainsi, vous pouvez changer à chaque instant le rythme à atteindre en cours de
programme.
8. Dans les deux programmes HR 1 et HR 2 vous avez la possibilité, en utilisant la touche Enter de faire défiler les
données dans le champ des messages.
9.
Une fois le programme terminé, vous pouvez presser la touche START, pour répéter le programme ou la touche
STOP, pour terminer le programme. En appuyant sur une touche utilisateur (User, Benutzer) et en suivant les
instructions du champ des messages, vous pouvez enregistrer le programme que vous venez de terminer.
1
33
LISTE DE CONTRÔLE DIAGNOSTICS TR4.0
Avant de consulter votre distributeur pour un problème quelconque, veuillez lire les instructions suivantes. Cela peut
vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste évoque une rie de problèmes courants qui ne sont pas
du ressort de la garantie du tapis roulant.
PROBLEM
Ecran noir
SOLUTION/CAUSE
1. Sécurité non en place.
2. Interrupteur de façade non actionné.
Appuyez jusqu’au déclenchement.
3. Prise débranchée. Assurez-vous que la prise
est bien branchée.
Le tapis n’est pas centré, il fonctionne par
saccades pendant la marche ou la course ?
4. Fusible décroché dans la boîte à fusibles
5. Tapis défectueux, voir le revendeur.
L’utilisateur a une marche déséquilibrée. Si
cette marche est habituelle, déplacez-la vers le
côté opposé. Voir le § maintenance générale,
positionnement de la bande et faites les
réglages nécessaires.
Le moteur ne réagit pas à l’utilisation de la
touche Start.
1. Si le tapis fonctionne brièvement, s’arrête et
qu’à l’écran apparaît le message « LS »,
procédez à un réglage.
2. Si le tapis ne démarre pas quand vous
pressez Start et que le message « LS » apparaît
à l’écran, voyez le service clients.
Le tapis atteint la vitesse maximale de 12km/h
(7 m/h), mais l’écran indique une vitesse
supérieure
Cela est signe que le moteur reçoit du courant,
mais que la tension est insuffisante. N’utilisez
pas de rallonge. Si une rallonge est nécessaire,
ce doit être pour un temps aussi bref que
possible et avoir une section importante (au
moins 16 AWG). La tension peut aussi être
insuffisante. Adressez-vous à votre
fournisseur. Il faut un minimum de 230 volts,
courant alternatif.
Le tapis s’arrête brusquement quand la
sécurité est enlevée
Il y a un frottement élevé entre la bande et la
plateforme. Voir le chapitre maintenance
générale, graissage.
Le fusible 15 A saute Frottement important entre le tapis et la
plateforme. Voir le chapitre maintenance
générale.
34
LISTE DE CONTRÔLE DIAGNOSTICS TR4.0
Avant de consulter votre distributeur pour un problème quelconque, veuillez lire les instructions suivantes. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste évoque une série de problèmes courants qui ne sont
pas du ressort de la garantie du tapis roulant.
L’ordinateur s’arrête quand on touche à la
console au cours d’un entraînement, par
temps froid
Le tapis peut ne pas être raccordé à la terre et
il peut arriver que l’ordinateur se plante en
raison de l’électricité statique. Voir les
instructions pour la mise à la terre.
Le disjoncteur se déclenche dans la boite à
fusibles
Le disjoncteur de l’installation de la maison
doit être remplacé par un disjoncteur à
surintensités de démarrage.
35
MONTAGE TR4.0
CALIBRAGE
1
Enlevez l’aimant de curité.
2 Appuyez simultanément sur les touches Start et Fast, maintenez-les et replacez l’aimant de sécurité. maintenez les
touches start et fast appuyées jusqu’à ce qu’apparaisse à l’écran “Factory settings press enter” (Configuration
d’usine, appuyez sur Enter), et appuyez ensuite sur Enter (Entrée).
3 Maintenant, vous pouvez déterminer si l’écran doit indiquer des distances en système métrique ou en unités
anglaises (kilomètres ou miles). Choisissez à l’aide de la touche fléchée vers le haut ou vers le bas le réglage souhaité
et validez par la touche (Entrée).
4 Assurez-vous que le diamètre de la roue est de 3,01 et validez par la touche (Entrée).
5 Le cas échéant, réglez la vitesse minimum à 0,5 mph /1,0 km/h et validez par la touche (Entrée).
6 Eventuellement réglez la vitesse maximum à 12,0 mph /18,0 km/h et validez par la touche (Entrée).
7 Le cas échéant, réglez la pente maximum à 15 et validez par la touche (Entrée).
8 Pour réinitialiser la pente (Grade return), il faut choisir On; cela permet de ramener la pente à 0, quand la touche
Stop est activée pendant l’entraînement.
9 Appuyez sur Start pour commencer le calibrage. Le processus de calibrage se lance automatiquement et le tapis
démarre de lui-même. Pour cette raison, ne montez pas sur le tapis.
Si le calibrage échoue, vous devez éventuellement contrôler l’alignement du capteur.
1
Enlevez le capot du moteur à l’
aide des vis de fixation que vous ne devez pas desserrer
complètement.
2 Le capteur de vitesse se trouve sur le côté gauche du cadre, en face de la poulie (autour de la
poulie circule une courroie qui est aussi reliée au moteur). Le capteur de vitesse est de petite
taille et de couleur noire et est relié à un câble.
3 Assurez-vous que le capteur se trouve aussi près que possible de la poulie sans toutefois la
toucher. A l’avant de la poulie se trouve un aimant. Assurez-vous que le capteur est aligné avec
l’aimant. Pour ce réglage du capteur, une vis qui fixe le capteur doit être desserrée. Quand vous
avez terminé, resserrez la vis.
1.
Maintenez appuyées les touches, Stop et Enter (Eingabe) en même temps, jusqu’à ce qu’apparaisse à l’écran
Engineering Mode (Mode-
technicien) ou Maintenance Menu (menu de maintenance), selon les versions).Appuyez sur
Enter (Entrée).
2. A présent, vous pouvez feuilleter le menu à l’aide des touches + et -
. La touche Stop vous permet de revenir au choix
précédent. Les options suivantes sont à votre disposition:
A. Key Test (test des commandes)
vérifie le fonctionnement de toutes les touches
B. Display test (test d’écran)
vérifie le fonctionnement des segments de l’écran LCD
C. Fonctions
I. Sleep Mode (mode veille) – vous permet de fermer le mode veille. La console reste constamment en fonction jusqu’à coupure de l’alimentation.
II. Pause Mode (mode pause) – Quand la console pendant un programme passe en mode pause, vous avez la possibilité avec cette fonction de passer
en mode pause permanent au lieu des 5 mn prévues.
III. Odometer reset (réinitialisation du compteur de distance) –vous permet de réinitialiser le compteur de distance.
IV. Unit Metric (Système métrique) –Cette fonction vous permet l’affichage des réglage des données en système métrique.
V. Motor Test – Uniquement destiné aux techniciens pour la résolution de problèmes de moteur.
VI. Beep (signal sonore) – vous permet la déconnection du haut-parleur, afin qu’il n’émette aucun bip.
VII. Grade return (réinitialisation de la pente) – En mode pause, la pente est ramenée automatiquement à 0.
D.Security (Sécurité)
Désactive le clavier du tapis roulant afin qu’il ne puisse pas être utilisé. Pressez la touche Enter
(Entrée), pour modifier le réglage (sert aussi de sécurité enfants).
REGLAGE DU CAPTEUR DE VITESSE
MENU DE MAINTENANCE
35
36
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TR4.0
Indications de l‘ordinateur
• temps (min et H)
• vitesse(km/h)
• distance (m et Km)
• consommation de calories (kcal)
• pente
• pouls (en cas d’utilisation des capteurs de poignées) ou
• rythme cardiaque (en cas d’utilisation d’une ceinture pectorale – disponible en accessoires)
Leistung: 3.5hp AC Drive
Limites de vitesse: 1 - 18 km/h
Limites de pente: 0 - 15 degrés
Ajustement de pente: 1er pas
Dimensions
diamètre de roulement environ Front 75mm / Rear 75mm
surface de tapis (Lxl): ca. 152,5 x 56 cm
encombrement (LxlxH): ca. 198 x 81 x 142.5 cm
poids: environ 124 kg
poids maximum en charge: 150 kg
réglage des paramètres: par clavier
transmission: courroie crantée
Courant électrique: 220-230V - 15A
Température d‘utilisation: de 10° à 40°
Domaines d’utilisation
- domestique,
- semi-professionnelle
37
CONDITIONS DE GARANTIE
Afin de vous aider rapidement si
cessaire, nous
devons connaître quelques indications de votre appareil
et de vous-
même. Afin de fournir pour votre appareil les
pièces détachées exactement correspondantes, nous
avons besoin systématiquement du numéro de série.
Veuillez remplir au besoin i
ntégralement la carte de
service de ce manuel d’utilisation et nous la transmettre
ave une copie de votre justificatif d’achat.
P
rotection des données
La société Beny Sports Germany GmbH s’efforce de
traiter vos données avec discrétion en ne les
communiq
uant jamais à des tiers. Un traitement
responsable de vos données personnelles et le respect
des glementations nationales et internationales est
pour nous une évidence.
Domaines d’application et délais de garantie
Les appareils de fitness de Motive Fitness et U.N.O.
Fitness sont conçus selon les modèles pour différents
domaines d‘application. Vous trouverez le domaine
correspondant à votre appareil dans les caractéristiques
techniques de ce mode d’emploi.
Utilisation domestique
Usage exclusivement privé
Durée de la garantie: 3 ans
Utilisation semi
-
profession
n
elle
Bereich:
U
sage dans le cadre d’un hôtel, d’un cabinet de
kin
ésithérapie etc. Exclus les salles de fitness ou
similaires!
Durée de la garantie: 2 ans
Uti
lisation professionnelle
Usage en salle de fitness ou similaire sous la
responsabilité d’un personnel spécialisé.
Durée de la garantie: 1 an
Justificatif d’achat et numéro de série
Pour préserver votre droit aux prestations de service
pré
vues dans la garantie, vous devez produire dans
tous les cas une copie de votre justificatif d’achat.
Conservez-le en permanence et envoyez-
nous
spontanément une copie en cas de besoin en annexe
de votre demande de service. C’est seulement dans ces
conditi
ons qu’un traitement rapide de votre situation
est possible. Afin que nous puissions identifier
clairement la version de votre modèle, nous avons
besoin pour intervenir du numéro de série de
l’appareil.
Conditions de garantie
-
pour les produits neufs à
la date d’achat par
l‘utilisateur, auprès d’un partenaire direct et agréé
par Beny Sports Germany GmbH.
-
pour les modèles d’exposition à la date d’achat par
le commerçant spécialisé. Cette garantie s’applique
dans tous les cas, sauf autres accords entre
vendeur (spécialisé) et acheteur.
La garantie couvre les défectuosités résultant de défauts
de conditionnement ou de matériel.
Elle n’est valable que pour des appareils acquis et utilisés
en Allemagne.
Cette garantie s’applique dans tous les cas, sauf
autres
accords entre vendeur (spécialisé) et acheteur
(utilisateur ou revendeur).
Sont exclus de la garantie les dommages ou défaillances
causées par une utilisation inappropriée, par
destruction par négligence ou volontaire, par une
maintenance omise o
u négligée, par violence, par
l’introduction de liquides (par exemple, transpiration),
par réparation ou changement par des pièces d’origine
non connue.
De même, la garantie ne s’applique pas en cas de
montage défectueux ou de dommages dûs à un montage
inapproprié. Cela vaut pour le montage par l’utilisateur
ou par un service de montage.
Certaines pièces sont soumises à une usure dans les
conditions normales d’utilisation ou à une abrasion
normale. Il s’agit entre autres des roulements à billes,
coussin
ets, paliers, courroies, interrupteurs et touches,
câbles d’alimentation, adaptateurs, etc.
Ces pièces ne font pas l’objet de la garantie.
Si l’appareil doit être pris en charge chez vous pour une
réparation, le démontage, le conditionnement, ainsi que
la
réception et la remise de l’appareil sont nécessaires.
En principe, ces opérations ne sont pas du ressort de
notre garantie.
Pour les pièces détachées, les pièces défectueuses
doivent être adressées bien emballées à nos services
après accord préalable.
Les composants à remplacer et
qui sont des éléments de montage, doivent être
renouvelés par l’utilisateur même si l’appareil a été
monté par un service de montage.
Prestations en dehors de la garantie
Votre revendeur spécialisé ou l’é
quipe de service de
Beny Sports sont bien entendu à votre disposition pour
la résolution de problèmes, si des défaillances se
produisent après le délai de garantie ou dans des cas de
dommages non couverts par la garantie. Vous devez
alors vous adresser dir
ectement à votre revendeur ou
par mail à :
service@benysports.de
Beny Sports Serviceteam.
38
COLLECTE DES DECHETS
ATTENTION: votre
appareil d’entraînement porte ce symbole. Il indique que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques habituels,
mais transmis à un système de
reprise séparé.
Informations sur le traitement des déchets de produits utilisés dans un cadre domestique ou privé
Attention: Ne vous débar
rassez pas de cet appareil avec les déchets habituels! En accord avec une nouvelle
réglementation europé
enne, qui prescrit les reprises réglementaires, traitements et valorisation des appareils électriques
et électroniques, ces appareils une fois obsolètes doivent être traités séparément.
Après introduction des réglements dans
les états membres de la commun
auté européenne, les foyers privés peuvent déposer leurs appareils électriques et
électroniques usagés gratuitement dans des centres de reprise identifiés*.
Dans quelques pays*, vous pouvez remettre
vos appareils usagés à votre revendeur, si vous acquérez un appareil neuf équivalent.
Si votre appareil d’entraînement usagé contient des batteries ou accus, veuillez les retirer de l’appareil et les éliminer
les
séparément selon les règles locales en vigueur. En faisant cela, vous contribuez de façon détermina
nte à ce que les
appareils périmés soient collectés, traités et utilisés.
Ainsi, est empêchée efficacement un possible effet nuisible à
l’environnement et la santé, qu’une élimination inappropriée peut produire.
*) Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements de votre administration communale.
Informations sur le traitement des déchets pour utilisation industrielle
Si vous avez utilisé l’appareil d’entraînement à éliminer dans des conditions industrielles, Veuillez-
vous adresser à votre
revendeur spécialisé ou directement à U.N.O. Fitness et informez-vous sur la reprise du produit.
Vous devrez
éventuellement supporter les frais de reprise et de valorisation, en fonction de la réglementation européenne.
39
CONSIGNES DE SECURITE
Ce produit a été testé TÜV et GS et correspond aux
plus récentes exigences de curité. Pour éviter les
dangers de blessures et de chocs électriques, vous
devez impérativement lire complètement ce mode
d’emploi et respecter scrupuleusement toutes les
consignes !
Si vous transmettez cet appareil ou que vous le
faites utiliser par une autre personne, assurez-vous
que celle-ci connaisse le contenu de cette notice.
Cet appareil doit toujours être utilisé pour
l’entraînement par une seule personne. Avant la
première utilisation, et ensuite régulièrement,
vérifiez le serrage de toutes les vis, boulons et autres
liaisons.
Ôtez tous objets à arêtes vives du champ de
l’appareil, avant de commencer l’entraînement.
Assurez-vous que durant votre entraînement ne se
trouvera pas d’enfant ni d’animal à proximité.
Ne vous entraînez que si l’appareil fonctionne
impeccablement. Nous recommandons de mettre
l’appareil un temps au repos après une utilisation de
60 minutes sans interruption.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
sans délai et l’appareil ne doit pas être utilisé avant
sa remise en état.
Parents et autres personnes chargées de
surveillance doivent être conscients de leurs
responsabilité parce qu’il faut compter avec l’attrait
naturel du jeu et de l’expérience des enfants pour
lesquels les appareils d’entraînement ne sont pas
conçus.
Si vous laissez des enfants s’entraîner avec
l’appareil, vous devez tenir compte de leur
développement physique et psychique et surtout de
leur tempérament. Vous devez surveiller les enfants
et leur montrer la bonne utilisation de l’appareil. Ces
instruments ne sont en aucun cas des jouets.
Nous recommandons de nettoyer toutes les traces
de transpiration des surfaces peintes de l’appareil
avec un chiffon humide.
Veuillez veiller lors de l’installation à laisser
derrière l’appareil un espace libre d’au moins 2x1
mètre et de 1 mètre latéralement.
L’appareil ne doit pas être installé à côté d’eau ou
d’autres liquides.
Prenez en compte qu’un entraînement incorrect ou
excessif peut nuire à votre santé.
Veillez à ce que des leviers ou autres outils d’installation
ne se trouvent pas dans le champ de l’appareil et ne
fassent pas obstacle à son fonctionnement.
Lors du montage de l’appareil, vous devez veiller à ce
qu’il soit stable, et que d’éventuelles aspérités du sol
soient éliminées. Ne placez pas l’appareil à proximité
d’appareils de chauffage ou d’autres sources de
chaleur et ne transportez jamais l’appareil en
fonctionnement. L’appareil doit être installé de
manière que les branchements électriques soient
toujours librement accessibles.
Portez toujours un vêtement de sport et des chaussures
adaptées à un entraînement fitness quand vous
utilisez l’appareil. Le vêtement doit être conçu de
manière à ne pas pendre quelque part en raison de sa
forme (longueur par exemple). Les chaussures doivent
être choisies pour leur adaptation à l’entraînement,
doivent assurer au pied une tenue bien ferme et
posséder des semelles antidérapantes. Ne vous
entraînez jamais pieds nus ou avec des sandales
(entre autres) !
Il est fondamental de consulter votre médecin avant
d’entreprendre un entraînement. Il pourra vous
donner des indications concrètes, vous dire quelle
intensité de charge est adaptée à vous et vous donner
des conseils pour l’entraînement et la diététique.
Le champ d’entraînement de cet appareil est la maison.
Il est conçu pour un utilisateur d’au plus 150kg. Il
correspond à la norme EN-1/-classe HB (domaine
domestique, précision moyenne).
Les consignes doivent indiquer en substance ce qui suit :
Cet appareil n’est pas adapté aux personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées, ou manquant d’expérience/de connaissances, sauf si, pour leur curité, ils sont accompagnés par une
personne compétente ou reçoivent de celle-ci les instructions d’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés, de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
40
CARTE DE SERVICE
Veuillez renseigner intégralement toutes les rubriques de ce formulaire et joignez une copie du
justificatif d’achat daté.
Prénom: Tel. (privé):
Nom: Tel. (travail):
Rue: Tel. (mobile):
Ville:
E-mail:
Spécification de l’appareil:
Nom de l’appareil : TR 4.0 Date d’achat :
Référence: 10024 Revendeur :
N° de série:
Description du défaut :
38

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw U.N.O. TR 4.0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van U.N.O. TR 4.0 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van U.N.O. TR 4.0

U.N.O. TR 4.0 Gebruiksaanwijzing - English - 39 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info