542656
47
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
OWNERS MANUAL
www.tunturi.com
V3.0
OWNER’S MANUAL 2 - 6
BETRIEBSANLEITUNG 7 - 11
MODE D’EMPLOI 12 - 17
HANDLEIDING 18 - 23
MANUALE D’USO 24 - 29
MANUAL DEL USUARIO 30 - 34
BRUKSANVISNING 35 - 40
KÄYTTÖOHJE 41 - 45
Serial number
Seriennummer
Numero de serie
Serienummer
Numero di serie
Nòmero de serie
Seriennummer
Sarjanumero
32 3
ENGLISH
CONTENTS
ASSEMBLY 45
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2
INTRODUCTION 3
EXERCISING 3
CONSOLE 5
TRANSPORT AND STORAGE 6
MAINTENANCE 6
MALFUNCTIONS 6
TECHNICAL SPECIFICAT IONS 6
WELCOME TO THE WORLD
OF TUNTURI EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest in your
well being and condition; it also shows you really value
high quality and style. With Tunturi Fitness Equipment,
you’ve chosen a high quality, safe and motivating
product as your training partner. Whatever your goal in
training, we are certain this is the training equipment to
get you there. You’ll nd information about using your
exercise equipment and what makes for efcient training
at Tunturi’s website at WWW.TUNTURI.COM.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read this guide carefully before assembling, using or
servicing your tness equipment. Please keep the guide
somewhere safe; it will provide you now and in the future
with the information you need to use and maintain
your equipment. Always follow these instructions with
care.
NOTE ABOUT YOUR HEALTH
• Before you start any training, consult a physician to
check your state of health.
• If you experience nausea, dizziness or other abnormal
symptoms while exercising, stop your workout at once and
consult a physician.
• To avoid muscular pain and strain, begin each workout
by warming up and end it by cooling down. Don’t forget
to stretch at the end of the workout.
• Do not use the Vibration Plate when you have the one
of the following medical conditions:
•Immediate infections, problems with joints,
immediate arthritis, serious heart- or vascular diseases,
unhealed chirurgical wounds or metal pins/plates,
recent joint-replacements, diabetes, pregnancy,
epilepsy, pacemaker, recent thromboses, tumours or
backproblems.
NOTE ABOUT THE EXERCISE ENVIRONMENT
• The equipment is not to be used outdoors.
• Place the equipment on a rm, level surface. Place the
equipment on a protective base to avoid any damages
to the oor beneath the equipment.
• Make sure that the exercising environment has
adequate ventilation. To avoid catching cold, do not
exercise in a draughty place.
• In training, the equipment tolerates an environment
measuring +10°C to +35°C. The equipment can be stored
in temperatures ranging between -15°C and +40°C. Air
humidity in the training or storage environment must never
exceed 90%.
• Do not use water on the equipment. Water might cause
short-circuit and damage the equipment
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT
• If children are allowed to use the equipment, they
should be supervised and taught to use the equipment
properly, keeping in mind the child’s physical and mental
development and their personality.
• Before you start using the equipment, make sure that
it functions correctly in every way. Do not use faulty
equipment.
• Press the keys with the tip of the nger; your nails may
damage the key membrane.
• Never lean on the interface.
• Never remove the side covers. Do not step on the frame
casing.
• Only one person may use the equipment at a time.
• Hold the handlebar for support when getting on or off
the equipment.
• Wear appropriate clothing and shoes when exercising.
• Protect the meter from sunlight and always dry the
surface of the meter if there are any drops of sweat on it.
• Information on warranty terms can be found in the
warranty booklet included with the product.
• Please note that the warranty does not cover
damage due to shipping or negligence of adjustment or
maintenance instructions described in this manual.
• The equipment must not be used by persons weighing
over 160 kg.
• Make sure the equipment is unplugged before carrying
out any assembly or maintenance procedures.
• Do not attempt any servicing or adjustments other than
those described in this guide. Everything else must be left
to someone familiar with the maintenance of
electromechanical equipments and authorised under the
laws of the country in question to carry out maintenance
and repair work.
DANGER: Do not modify the plug provided with the
product - if it will not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.
NOTE ABOUT SAFETY FOR UNITS
WITH ELECTRICAL POWER
Before connecting the equipment to a power source,
make sure that the local voltage matches that indicated
on the type plate: the equipment operates at either 230
Volt or 115 Volt (North American version).
NOTE! Do not use extension wires when connecting
the equipment to the power source. Always switch off the
power and unplug the equipment from the electrical
outlet immediately after using!
To reduce the risk of burns, re, electric shock or injury to
persons:
1. The equipment should never be left unattended when
plugged in. Unplug the equipment from the outlet when
not in use, before carrying out any maintenance or
repair procedures, and before moving the unit.
2. Do not operate the equipment under a blanket
or other combustive material. Excessive heating
can occur and cause re, electric shock or injury to
persons.
3. Do not connect the equipment to a power source, or
operate the equipment if there is any sort of damage to
33
V3.0- OWNER’S MANUAL ENGLISH
the power cord or the unit itself.
4. Do not connect the equipment to a power source or
operate the equipment outdoors or in damp locations.
5. Keep the power cord away from hot objects.
6. Do not route the power cord beneath a carpet or place
any objects on the cord. Also make sure that the power
cord does not run underneath the equipment.
7. Do not alter (for example lengthen) the cord between
the transformer and the unit.
ASSEMBLING
THE EQUIPMENT
Start by unpacking the equipment. The detailed assembly
instructions can be found at the back of this guide. Follow
the instructions in given order.
Before assembly, check the contents of the package.
If a part is missing, please contact your dealer with the
model, equipment serial no. and spare part no. of the
missing part. You’ll nd a spare part list at the back of this
guide. The hardware kit contents are marked with * in the
spare parts list. The directions left, right, front and back
are dened as seen from the exercising position. Keep the
assembly tools, as you may need them e.g. for adjusting
the equipment. Note that two people are needed for the
assembly.
The packaging includes a silicate bag for absorbing
moisture during storage and tranation. Please dispose of
the bag once you have unpacked the equipment. Allow
at least 100 cm of clearance around the equipment. We
also recommend opening the package and assembling
the product on a protective base.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
INTRODUCTION
This Vibration Plate is a home use version, with which you
can apply the exercises from the class at home, practice
individually and experiment in your own tempo and
preferences. The Vibration plate is a welcome addition to
your normal workouts or ing activities. Due to the vibration
motion the muscles are actively tensed, which makes the
training/exercises more effective. This means
that training on the Vibration Plate will take less time to
achieve the same goals. As a result of more efcient
training, there is only minimal load on the joints, and
overload of strain is avoided.
The exercises are specially designed for the Vibration
plate, and the Vibration plate is specially designed to
facilitate a wide range of comfortable exercises. Doing
the exercises on the Vibration plate can de done both
statically (i.e. stretching) and dynamically (i.e. push
ups), which will have multiple purposes. As explained,
the exercises on the Vibration plate will enhance normal
exercises, and can be used for the following goals;
STRETCHING; getting more exibility due to active control.
(Static).
EXERCISING; creating more intensive workouts in an
efcient way (Static and Dynamic).
RELAXATION; using the Vibration Plate for massaging and
recovery. (Static)
Furthermore vibration plates have positive inuence on the
physical recovery of your body after a workout.
EXERCISING
It is recommended to train 2-3 sessions per week for
exercising. As with other (cardiovascular) workouts it is
recommended to keep your own pace. Start training
according to your own tness level, and at a low intensity,
and increase the intensity of your training according to
your personal health.
POSTURE
• In general, you should feel comfortable doing the
exercises.
• At all exercises you should bend your knees, and not
‘lock’ any joints or straighten your legs during exercise.
The vibration should go through the muscles, not through
the joints. When you feel a very high vibration up to your
head, your posture is incorrect.
• Always make sure your back is straight, and try to avoid
‘hanging’ on the machine.
• All exercises and stretching should be done ‘actively’,
whereas in massaging or relaxing you can release the
tension in the muscles.
• Keep your abdominal muscles tensed to make the
workout more effective.
In general the table below can be used as a guideline
for the basic exercises and intensity. This is a general
indication, and you should increase or decrease the
intensity of your training according to your own comfort
level and training goals, specically if you want to train in
a specic area.
Nature of exercise Advised Frequency
Stretching 35 Hz
Exercising 20-40 Hz
Relaxation 40-50 Hz
Next is a table with a training schedule which can be used
as guideline. You can adjust any exercise to your own
level of intensity by increasing/decreasing the frequency
or time.
54
BEGINNER
(MAX 15 MIN/DAY)
INTERMEDIATE
(MAX 20 MIN/DAY)
ADVANCED
(MAX 30 MIN/DAY)
WARMING UP 1 X 30 SECONDS 30 HZ 1 X 30 SECONDS 30 HZ
2 DIFFERENT EXERCISES
1 X 30 SECONDS 30 HZ
3 DIFFERENT EXERCISES
MAIN WORKOUT 1 X 30 SECONDS 35 HZ
2 DIFFERENT EXERCISES
1 X 30 SECONDS 35 HZ
8 DIFFERENT EXERCISES
1 X 30 SECONDS 40 HZ
12 DIFFERENT EXERCISES
COOLING DOWN 1 X 60 SECONDS 40 HZ
2 DIFFERENT EXERCISES
1 X 60 SECONDS 40 HZ
2 DIFFERENT EXERCISES
1 X 60 SECONDS 40 HZ
3 DIFFERENT EXERCISES
FOLLOW UP WEEK 1 AS ABOVE
WEEK 2 MAIN WORKOUT FOR
45 S.
WEEK 3 MAIN WORKOUT FOR
60 S.
WEEK 4 EXTRA WORKOUTS
WEEK 1 AS ABOVE
WEEK 2 MAIN WORKOUT FOR
45 S.
WEEK 3 MAIN WORKOUT FOR
60 S.
WEEK 4 EXTRA WORKOUTS
WEEK 5-8, LIKE WEEK 1-4 WITH
DYNAMIC EXERCISES
WEEK 1 AS ABOVE
WEEK 2 MAIN WORKOUT FOR
45 S.
WEEK 3 MAIN WORKOUT FOR
60 S.
WEEK 4 EXTRA WORKOUTS
WEEK 5-8, LIKE WEEK 1-4 WITH
DYNAMIC EXERCISES
After every single exercise, make sure you rest for 60
seconds, not to over-expose your body. Vibration
exercises should be done with moderation.
GUIDELINES FOR EXERCISING
• To avoid muscular pain and strain, begin each workout
by warming up and end it by cooling down. Don’t forget to
stretch at the end of the workout.
• At all exercises you should bend your knees, and not
‘lock’ any joints or straighten your legs during exercise
• When doing exercises in which you have direct contact
with the Vibration surface (either touching with hands,
legs or bare feat), it is advised to use the comfortable mat
during the exercise.
• For doing active exercises for more intensive workouts,
using tensed muscles is important to the efciency of the
exercise.
• Passive exercises (stretching/relaxation) do not require
tensed muscles, and can be done more frequently.
• You can increase the intensity of the training either by
adjusting the time or frequency of the training, or simply by
adjusting your posture. If you bend lower, stretch further or
put more tension to your muscles, this will increase the effort
of the exercise.
• It is advisable to alter the muscle groups in exercises, so
rst the legs, then the arms, or abdomen. You can alter
exercises and try to single out specic muscle groups
according to your own wishes.
• Extra load in the form of weights is only advisable under
supervision of a professional, as this might lead to overload
of the joints or muscles. This is not included in the standard
exercises.
BASIS EXERCISING
• To avoid muscular pain and strain, begin each workout
by warming up and end it by cooling down. Don’t forget
to stretch at the end of the workout.
STRETCHING
You can stretch your muscles like normal, using the
machine to enhance the result. Try to adapt positions and
muscles which feel comfortable to you. Below are some
basic exercises as examples.
Leg stretch (Upper legs, lower
legs), Static
Stand beside the
Vibration plate, parallel
to the machine. Place
your hands on your hips.
Place one foot on the
Training surface, with
the inside touching
the surface, with the
leg straight. Lean into
opposite leg.
EXERCISING
Some exercises can be done statically, however you can
gain more effect by doing the exercises dynamically
(actively squatting, bending, and moving). Below are
some basic exercises as examples.
Squatting Position (Upper legs, Lower
legs), Static/
Dynamic
Bend the knees 90
degrees (or adjust
the angle for desired
intensity). Hold the
handlebar with the arms
horizontally.
(do not ‘hang’)
STATIC: Hold this position
during the exercise
period.
DYNAMIC: Actively squat
up and down during the
exercise period.
5
High Squat (Lower legs), Static/
Dynamic.
Bend the knees 45
degrees, and stand on
the balls of the feet. Hold
the handlebar.
(do not ‘hang’).
STATIC: Hold this position
during the exercise
period.
DYNAMIC: Actively lower
and push up feet during
the exercise period.
RELAXING
After training, or just for relaxing, it is good to use static
postures (either isolating some muscles, or whole-body)
at a high frequency for massaging or as a cooling down.
Below are some basic exercises as examples.
Upper arm massage (Shoulder, arms),
Static
Place upper arm on
top of Training mat,
while kneeling next to
the machine. Do not
overstretch the shoulder.
Calves massage (Lower legs), Static.
Lay on your back in front
of the machine, with your
calves placed on the
Training mat.
CONSOLE
The display has two main functions, showing the
frequency of the movement, and the time of the exercise.
The time setting ranges from 0-90 seconds, and goes up
in steps of 5 sec. The frequency can be set from 20-50 Hz,
in steps of 5 Hz. For the correct frequency please see the
exercise section.
POWER ON AND OFF POWER ON:
1. To switch the Vibration Plate on, put the main lead in
the wall socket. Then switch on the button between the
plate and display standard. Now your display will show
you the time and frequency.
2. To switch the Vibration Plate off, switch the button
between the plate and display standard off.
NOTE! If there is no use of the Vibration Plate, please
switch unplug the main lead from the wall socket.
POWER OFF:
To switch off the Vibration Plate, switch the button
between the plate and display standard. Without signal
input for 4 minutes, the computer turns into sleepmode.
KEYS
TIME (S)
+/- will go up or down in steps of 5 seconds. Time can only
be adjusted before pressing Start.
FREQUENCY (HZ)
+/- will increase or decrease the frequency in steps of 5 Hz.
You can also adjust this during the exercise.
START/STOP
This button will start or stop the exercise. There are two
start/stop buttons, one on the main console, and one on
the handlebar below for doing low exercises.
AMPLITUDE
With this button you can switch between Hi and Low
Amplitude. Hi is more intensive movement, and Low is for
less intensive movement
QUICK KEYS
With the Quick keys for Time (30, 45, 60 sec) and
Frequency (30 and 40 Hz) you can use pre-set values, for
quick starting of the programs. After pressing Start, the
Vibration Plate will start with pre-set values.
RECOVERY
If pressed during trainging or recovery phase this button
adds 60s to recovery time (max 240 s).
V3.0- OWNER’S MANUAL ENGLISH
6 7
PROGRAMS
The V3.0 has 3 predened programs:
1) Manual
As described above, you can set the values for training
settings yourself (pls refer to the exercise description in the
manual also).
Default starting value is 35 Hz, 30s, and Hi Amplitude.
2) Warming up/Cooling Down
Pre-set values for 1st Exercise Cycle:
30 Hz and 30s, with Low Ampl, and Recovery of 60s,
Pre-set values for 2nd Exercsie Cycle:
30 Hz and 30s, with Hi Ampl, and Recovery of 60s,
3) Massage
Pre-set values for 1st Exercise Cycle:
50 Hz and 60s, with Hi Ampl, and Recovery of 60s,
Pre-set values for 2nd Exercsie Cycle:
50 Hz and 60s, with Low Ampl, and Recovery of 60s,
TRANSPORT AND
STORAGE
Please follow these instructions when carrying and moving
the equipment, because lifting it incorrectly may strain
your back or risk other accidents:
NOTE! Always switch the power off and unplug the
power cord before you start moving the equipment
around!
Stand behind the equipment. Grip the the handlebar, and
tilt the equipment so that it rests on its tran wheels. Roll the
equipment to move it, on these tran wheels. Lower the
equipment while holding on to the handlebar and remain
behind the equipment all the time.
NOTE! Tran the equipment with caution over uneven
surfaces, for example over a step. The equipment should
never be traned upstairs using the wheels over the steps,
instead it must be carried. We recommend that
you use a protective base when traning the equipment.
MAINTENANCE
The equipment requires very little maintenance. Check,
however, from time-totime that all screws and nuts are
tight.
• After exercising, clean the equipment with a soft,
absorbent cloth. Do not use solvents.
• Never remove the equipment’s protective casing.
MALFUNCTIONS
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components may
occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to
take the whole device in for repair, as it’s usually sufcient
to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use,
contact your Tunturi dealer/ supplier immediately. Always
give the model and serial number of your equipment.
Please state also the nature of the problem, conditions of
use and purchase date. Please check the
Tunturi Warranty booklet.
If you require spare parts, always give the model, serial
number of your equipment and the spare part number for
the part you need. The spare part list is at the back of this
manual. Use only spare parts mentioned in the spare part
list.
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Length 92 cm
Width 86 cm
Height 148 cm
Weight 50 kg
This product meets the requirements of the EU’s EMC
Directives on electromagnetic compatibility (89/336/EEC)
and electrical equipment designed for use within certain
voltage limits (73/23/EEC). This product therefore carries
the CE label.
This product meets EN precision and safety standards
(Class H, EN-957). Due to our continuous policy of product
development, Tunturi reserves the right to change
specications without notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully in
the assembly, use and maintenance of your equipment.
The warranty does not cover damage due to negligence
of the assembly, adjustment and maintenance instructions
described herein. Changes or modications not expressly
approved by Tunturi will void the user’s authority to
operate the equipment!
WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAININGS WITH
YOUR NEW TUNTURI TRAININGSPARTNER!
7
INHALT
MONTAGE 46
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 7
EINFÜHRUNG 8
ÜBUNGEN 8
COCKPIT 10
TRAN UND LAGERUNG 11
WARTUNG 11
BETRIEBSSTÖRUNGEN 11
TECHNISCHE DATEN 11
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER WELT DES
TRAINIERENS MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre
Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch haben
Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen. Mit einem
Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges,
sicheres und motivierendes Produkt als Trainingspartner
entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem
Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es mit diesem
Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät
und zum effektiven Training damit nden Sie auf der
Internetseite von Tunturi WWW.TUNTURI.COM.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer
Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren,
mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie
dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten.
Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Für Schäden, die durch Missachtung der beschriebenen
Einstellungs- und Wartungsanweisungen entstehen,
besteht kein Garantie-Anspruch!
• Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
• Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen anomalen
Symptomen sollte das Training sofort abgebrochen und
unverzüglich ein Arzt aufgesucht werden.
• Die Vibration Plate nicht verwenden, wenn Sie eine der
folgenden Beschwerden bzw. Krankheiten haben:
Akute Infektionen, Probleme mit Gelenken, akute
Arthritis, schwere Herz- oder Blutgefäßerkrankungen,
nicht verheilte chirurgische Wunden oder Metallstifte/-
platten, neu implantierte Kunstgelenke, Diabetes,
Schwangerschaft, Epilepsie, Herzschrittmacher, kürzlich
erfolgte Thrombosen, Tumore oder Rückenprobleme.
• Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der
Experimentierfreudigkeit der Kinder können Situationen
und Verhaltensweisen entstehen, für die das
Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert ist und die
eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschliessen.
Wenn Sie dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen,
müssen Sie deshalb deren geistige und körperliche
Entwicklung und vor allem deren Temperament
berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen und
sie vor allem auf die richtige Benutzung des Gerätes
hinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass während des Trainings oder
beim Bewegen des Geräts kein Haustier in der Nähe ist.
• Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person
benutzt werden.
• Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der
Heimbereich.
• Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.
• Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.
• Stützen Sie sich nie gegen das Cockpit ab!
• Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe.
Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten
beschädigen.
• Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen
benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Feuchträumen
(Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
• Beim Training muss die Umgebungstemperatur zwischen
+10°C und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung kann das
Gerät bei Temperaturen zwischen -15°C und +40°C
gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90 %
überschreiten.
• Bringen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit Wasser.
Wasser kann zu einem Kurzschluss und zur Beschädigung
des Geräts führen
• Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das Gerät
völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem fehlerhaften
Gerät trainieren.
• Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene Kleidung
und Schuhwerk tragen.
• Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen
bringen.
• Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
Abwärmtraining nicht vergessen.
• Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Wartungsmassnahmen und Einstellungen
vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen
sind einzuhalten.
• Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden,
deren Gewicht über 160 kg liegt.
HINWEIS ZUM
ZUSAMMENBAU DES
GERÄTS
Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine detaillierte
Montageanleitung nden Sie im hinteren Teil
dieses Handbuchs. Folgen Sie der Anleitung in der
vorgegebenen Reihenfolge.
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau zunächst den
Lieferumfang. Wenden Sie sich bei fehlenden Teilen an
Ihren Händler, und nennen Sie ihm die Typenbezeichnung
und Seriennummer des Geräts sowie die Ersatzteilnummer
des fehlenden Teils. Eine Ersatzteilliste nden Sie im hinteren
Teil dieses Handbuchs. Die Hardware-Komponenten
sind in der Ersatzteilliste mit einem Sternchen (*)
gekennzeichnet. Die Richtungsangaben links, rechts,
vorn und hinten gehen von der Trainingsposition aus.
Verwahren Sie die Montagewerkzeuge, um sie bei
Bedarf zur Hand zu haben (zum Beispiel zum Verstellen
des Geräts). Es sei darauf hingewiesen, dass für den
Zusammenbau des Geräts eine zweite Person benötigt
wird.
DEUTSCH
V3.0 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
8 9
Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, das die
Feuchtigkeit während der Lagerung und des Trans
aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese Tüte, wenn Sie das
Gerät ausgepackt haben. Sorgen Sie rund um das Gerät
für einen Freiraum von mindestens 100 cm. Außerdem wird
empfohlen, das Paket auf einer Schutzmatte zu öffnen
und das Produkt dort zusammenzubauen.
Setzen Sie nach dem Zusammenbauen des Geräts die
Batterien von hinten in die Konsole ein.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
EINFÜHRUNG
Diese Vibration Plate ist für den Heimgebrauch bestimmt.
Sie können dieselben Übungen, die Sie in der Gruppe
machen, auch zu Hause durchführen, alleine üben und
in Ihrem eigenen Tempo und nach eigenem Ermessen
experimentieren. Die Vibration Plate ist eine willkommene
Ergänzung Ihres normalen Trainings oder Ihrer lichen
Aktivitäten. Die Vibrationsbewegung spannt die Muskeln
aktiv an und sorgt so für effektiveres Training. Das heißt,
dass Sie mit der Vibration Plate in kürzerer Zeit dieselben
Trainingsziele erreichen. Da das Training auf der Vibration
Place efzienter ist, werden die Gelenke nur minimal
belastet. Überbelastung oder Überanstrengung wird
vermieden.
Die unten beschriebenen Übungen wurden speziell für
die Vibration Plate konzipiert. Die Platte ist so konzipiert,
dass eine breite Palette an komfortablen Übungen
möglich sind. Sie können die Übungen auf der Vibration
Plate sowohl statisch (z. B. Dehnungsübungen) als auch
dynamisch (z. B. Liegestützen) durchführen. So erweitern
Sie Ihr Übungs- und Trainingsspektrum. Wie bereits erwähnt
dient die Vibration Plate als Ergänzung des normalen
Trainings. Sie kann für nachstehende Zwecke verwendet
werden.
DEHNUNG; mehr Flexibilität durch aktive Kontrolle
(statisch).
ÜBUNGEN; intensiveres Training auf efziente Art und Weise
(statisch und dynamisch).
ENTSPANNEN; Massage und Erholung mit der Vibration
Plate (statisch).
Vibrationsplatten haben außerdem positiven Einuss auf
die körperliche Erholungsphase nach dem Training.
ÜBUNGEN
Wir empfehlen Ihnen, die Übungen zwei bis drei Mal
pro Woche durchzuführen. Dehnungstraining und
Erholungseinheiten können öfter stattnden. Wie bei
anderem (kardiovaskulärem) Training empfehlen wir
Ihnen, in Ihrem eigenen Tempo zu trainieren. Beginnen
Sie das Training mit geringer Intensität und steigern Sie
die Trainingsintensität Ihren persönlichen Erfahrungen
entsprechend.
HALTUNG
• Allgemein sollten Sie sich während der Übungen
komfortabel fühlen.
• Bei allen Übungen sollten Sie die Knie beugen. Gelenke
sollten sich nicht im Bewegungsendstand benden, und
Beine sollten während der Übung nicht durchgestreckt
werden. Die Vibration sollte durch die Muskeln
hindurchgehen, nicht durch die Gelenke. Spüren Sie
eine sehr hohe Vibration, die bis zum Kopf reicht, ist Ihre
Haltung nicht korrekt.
• Ihr Rücken muss immer gestreckt sein. Vermeiden Sie
das “Hängen” am Gerät.
• Alle (Dehnungs-)Übungen sollten aktiv geschehen.
Bei Massage- oder Erholungseinheiten können Sie die
Muskelspannung abbauen.
• Die Bauchmuskeln sollten angespannt bleiben. So wird
das Training effektiver.
Die nachstehende Tabelle dient als allgemeine Richtlinie
für die Grundübungen und Intensität. Es handelt sich um
allgemeine Angaben. Sie sollten die Trainingsintensität
entsprechend Ihrem Komfortbedürfnis und Trainingsziel
steigern oder senken, vor allem wenn Sie sich auf ein
bestimmtes Gebiet konzentrieren wollen.
ART DER ÜBUNG EMPFOHLENE FREQUENZ
Dehnung 35 Hz
Übungen 20-40 Hz
Erholung 40-50 Hz
In der folgenden Tabelle wird ein Trainingsplan dargestellt,
der als Richtlinie verwendet werden kann. Sie können alle
Übungen Ihrer individuellen Trainingsintensität anpassen,
indem Sie die Frequenz oder Dauer erhöhen bzw. senken.
9
ANFÄNGER
(MAX. 15 MIN./TAG)
FORTGESCHRITTEN
(MAX. 20 MIN./TAG)
ERFAHREN
(MAX. 30 MIN./TAG)
AUFWÄRMEN 1 X 30 SEK 30 HZ 1 X 30 SEK. 30 HZ
2 VERSCH. ÜBUNGEN
1 X 30 SEK. 30 HZ
3 VERSCH. ÜBUNGEN
KERNTRAINING 1 X 30 SEK 35 HZ
2 VERSCH. ÜBUNGEN
1 X 30 SEK. 35 HZ
8 VERSCH. ÜBUNGEN
1 X 30 SEK. 40 HZ
12 VERSCH. ÜBUNGEN
ABKÜHLEN 1 X 60 SEK 40 HZ
2 VERSCH. ÜBUNGEN
1 X 60 SEK. 40 HZ
2 VERSCH. ÜBUNGEN
1 X 60 SEK. 40 HZ
3 VERSCH. ÜBUNGEN
FOLGETRAINING WOCHE 1 WIE OBEN
WOCHE 2 KERNTRAINING 45
SEK.
WOCHE 3 KERNTRAINING 60
SEK.
WOCHE 4 EXTRA TRAINING
WOCHE 1 WIE OBEN
WOCHE 2 KERNTRAINING 45
SEK.
WOCHE 3 KERNTRAINING 60
SEK.
WOCHE 4 EXTRA TRAINING
WOCHE 5-8 WIE WOCHE 1-4,
MIT DYNAMISCHEN ÜBUNGEN
WOCHE 1 WIE OBEN
WOCHE 2 KERNTRAINING 45
SEK.
WOCHE 3 KERNTRAINING 60
SEK.
WOCHE 4 EXTRA TRAINING
WOCHE 5-8 WIE WOCHE 1-4,
MIT DYNAMISCHEN ÜBUNGEN
Nach jeder einzelnen Übung sollten Sie 60 Sekunden
Pause einlegen, um körperliche Überbelastung zu
vermeiden. Vibrationsübungen sollten in Maßen
ausgeführt werden.
ÜBUNGSRICHTLINIEN
• To avoid muscular pain and strain, begin each workout
by warming up and end it by cooling down. Don’t forget to
stretch at the end of the workout.
• At all exercises you should bend your knees, and not
‘lock’ any joints or straighten your legs during exercise
• Bei Übungen mit direktem Kontakt mit der
Vibrationsoberäche (durch Berührung mit der Hand,
dem Bein oder den bloßen Füßen) empfehlen wir die
Verwendung der Komfortmatte während des Trainings.
• Wenn Sie durch aktive Übungen ein intensiveres Training
erzielen möchten, sollten Sie Ihre Muskeln anspannen. Das
steigert die Efzienz der Übung.
• Bei passiven Übungen (Dehnung/Erholung) müssen
Sie die Muskeln nicht anspannen. Sie können häuger
durchgeführt werden.
• Sie können die Intensität des Trainings steigern, indem
Sie entweder die Dauer oder die Frequenz der Übung
oder einfach Ihre Haltung anpassen. Wenn Sie sich tiefer
beugen, sich mehr dehnen oder die Muskeln noch mehr
anspannen, wird die Übung anstrengender.
• Wir empfehlen, beim Training zwischen den
Muskelgruppen zu wechseln. Trainieren Sie beispielsweise
erst die Beine, dann die Arme oder den Bauch. Sie können
die Übungen anpassen und spezische Muskelgruppen
ganz nach Wunsch trainieren.
• Eine extra Belastung in Form von Gewichten ist nur unter
sachkundiger Aufsicht empfehlenswert, da Sie ansonsten
ihre Gelenke oder Muskeln überbelasten könnten. Die
Standardübungen beinhalten dies nicht.
BASIS ÜBUNGEN
Bei den Grundübungen wird von Hock- und
Kniebeugestellungen ausgegangen. Einige
Grundübungen werden weiter unten beschrieben. Auf
dem mit dem Paket gelieferten Poster sehen Sie eine
umfassendere Übersicht der Stellungen.
GRUNDÜBUNGEN
Sie können wie gewohnt die Muskeln dehnen. Das
Gerät verbessert ihre Ergebnisse. Passen Sie Ihre
Dehnungsstellung so an, dass Sie sich dabei wohl fühlen.
Nachfolgend einige Grundübungen als Beispiele.
Beindehnung (Oberschenkel,
Unterschenkel),
Statisch
Stellen Sie sich neben die
Vibration Plate, parallel
zum Gerät. Stützen Sie
die Hände in den Hüften
ab.
Stellen Sie einen Fuß auf
die Trainingsoberfläche,
wobei die Fußsohle die
Oberfläche berührt.
Dieses Bein sollte gerade
bleiben. Lehnen Sie sich
hinüber zum anderen
Bein und beugen Sie das
Knie.
Armdehnung (Arme), Statisch
Stellen Sie sich auf das
Gerät. Halten Sie sich an
den Handgriffen fest und
strecken Sie die Arme
seitlich von sich. Die Seile
müssen gespannt sein
ÜBUNGEN
Einige Übungen können im Stillstand bzw. statisch
durchgeführt werden. Das Training ist jedoch
wirkungsvoller, wenn Sie die Übungen dynamisch
durchführen (aktiv in die Knie, beugen und bewegen).
Nachfolgend einige Grundübungen als Beispiele.
V3.0 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
10 11
Hocke (Oberschenkel,
Unterschenkel),
Statisch/Dynamisch
Beugen Sie die Knie 90
Grad (oder wählen Sie
einen anderen Winkel zur
Steigerung/Drosselung der
Intensität). Halten Sie sich
an der Griffstange fest.
Die Arme sind horizontal
(nicht “hängen”).
Statisch: Bleiben Sie
während der Übung in
dieser Position.
Dynamisch: Gehen Sie
abwechselnd in die
Hocke und richten Sie sich
wieder auf.
Leichte Kniebeuge (Unterschenkel),
Statisch/Dynamisch
Beugen Sie die Knie 45
Grad und stellen Sie
sich auf den Fußballen.
Halten Sie die
Griffstange fest (nicht
“hängen”).
Statisch: Bleiben Sie
während der Übung in
dieser Position.
Dynamisch: Senken
und heben Sie die
Füße aktiv während
der Übung.
Push ups (Shoulder, arms),
Dynamic
Place hands on the
comfort Training mat,
raise and lower the
upper body until
shoulders are level with
the elbows. Keep your
back straight.
RELAXING
After training, or just for relaxing, it is good to use static
postures (either isolating some muscles, or whole-body)
at a high frequency for massaging or as a cooling down.
Below are some basic exercises as examples.
Upper arm massage (Shoulder, arms),
Static
Place upper arm on
top of Training mat,
while kneeling next
to the machine. Do
not overstretch the
shoulder.
Calves massage (Lower legs), Static.
Lay on your back in
front of the machine,
with your calves placed
on the Training mat.
KONSOLE
Auf dem Bildschirm werden zwei Hauptfunktionen
angezeigt: die Bewegungsfrequenz und die Übungszeit.
Die Zeiteinstellung ist von 0 - 90 Sekunden in 5-Sekunden-
Schritten möglich. Die Frequenz kann von 20 - 50 Hz in
5-Hz-Schritten eingestellt werden. Im Übungsabschnitt
nden Sie die korrekte Frequenz.
EIN- UN AUSSCHALTEN:
1. Um die Vibration Plate zu aktivieren, schließen Sie das
Netzkabel an der Wandsteckdose an. Drücken Sie dann
die Taste zwischen der Platte und dem Bildschirmständer.
Jetzt werden Dauer und Frequenz angezeigt.
2. Um die Vibration Plate zu deaktivieren, schalten
Sie sie mit der Taste zwischen der Platte und dem
Bildschirmständer aus.
BITTE BEACHTEN: Ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn die Vibration Plate nicht benutzt
wird.
AUSSCHALTEN:
Um die Vibration Plate zu deaktivieren, schalten Sie sie mit
der Taste zwischen der Platte und dem Bildschirmständer
aus. Erfolgt 4 Minuten lang kein Signal, wechselt der
Computer automatisch in den Ruhemodus.
11
TASTEN
TIME (S)
+/- erhöht oder verringert den Wert in 5-Sekunden-
Schritten. Die Zeit kann nur vor dem Drücken von Start
eingestellt werden.
FREQUENCY (HZ)
+/- erhöht oder verringert die Frequenz in 5-Hz-Schritten.
Sie können diese Einstellung auch während der Übung
anpassen.
START / STOP
Mit dieser Taste wird die Übung gestartet oder beendet.
Es gibt zwei Start-/Stopptasten, eine auf der Hauptkonsole
und eine auf der Griffstange unten für Übungen in
geringer Höhe.
AMPLITUDE
Mit dieser Taste können Sie zwischen hoher (Hi) und
niedriger (Low) Amplitude umschalten. Hi bedeutet eine
intensivere Bewegung und Low bedeutet eine weniger
intensive Bewegung.
SCHNELLTASTEN
Mit den Schnelltasten für Zeit (30, 45, 60 Sek.) und Frequenz
(30 und 40 Hz) können Sie die voreingestellten Werte für
einen Schnellstart der Programme verwenden. Nach
dem Drücken von Start startet die Vibration Plate mit
voreingestellten Werten.
RECOVERY
Wenn diese Taste während der Trainings- oder
Erholungsphase gedrückt wird, werden 60 Sek. zur
Erholungszeit hinzugefügt (max. 240 Sek.).
PROGRAMME
Die V3.0 hat 3 vordenierte Programme:
1) Manuell
Wie oben beschrieben, können Sie die Werte für die
Trainingseinstellungen selbst festlegen (siehe auch
Übungsbeschreibungen im Handbuch).
Die voreingestellten Startwerte sind 35 Hz, 30 Sek. und
hohe Amplitude.
2) Aufwärmen/Abkühlen
Die voreingestellten Werte für den 1. Übungszyklus:
30 Hz und 30 Sek., mit niedriger Amplitude und Erholung
von 60 Sek.
Die voreingestellten Werte für den 2. Übungszyklus:
30 Hz und 30 Sek., mit hoher Amplitude und Erholung von
60 Sek.
3) Massage
Die voreingestellten Werte für den 1. Übungszyklus:
50 Hz und 60 Sek., mit hoher Amplitude und Erholung von
60 Sek.
Die voreingestellten Werte für den 2. Übungszyklus:
50 Hz und 60 Sek., mit niedriger Amplitude und Erholung
von 60 Sek.
TRANSPORT
UND LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das Gerät
tragen oder bewegen, denn falsches Anheben kann zu
Rückenverletzungen oder anderen Unfällen führen:
Dank eingebauter Tranrollen ist das Gerät leicht
zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen,
an der Handstûtzen festhalten, leicht ankippen
und auf den Tranrollen im vorderen Fussrohr
fortbewegen. Ein Verschieben des Gerätes kann
manche Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den Boden
vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort
mit möglichst geringen Temperaturschwankungen.
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen Sie
dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben und Muttern
fest sitzen.
• Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des Gerätes.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN: Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen,
da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten
Komponente behoben werden kann.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen,
Kontakt mit Ihrer nationalen Tunturi-Vertretung
aufnehmen.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi -Vertretung,
wenn Sie Ersatzteile benötigen oder Funktionsstörungen an
Ihrem Gerät feststellen. Beschreiben Sie das Problem und
die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und
die Seriennummer des Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern
nden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile
in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden
TECHNISCHE DATEN
Länge 92 cm
Breite 86 cm
Höhe 148 cm
Gewicht 50 kg
Der V3.0 wurde nach den Richtlinien der EU für
elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/EWG)
gestaltet und trägt das CE Konformitäts-Zeichen.
Der V3.0 erfüllt die EN-Präzisionsund Sicherheitsstandards
(EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung
behält sich Tunturi das Recht vor, Spezikationen ohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts
müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie schliesst
keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei der
Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem
Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind.
Werden Modizierungen ohne das Einverständnis der
Tunturi vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
WIR WÜNSCHEN IHNEN VIELE ANGENEHME TRAININGSSTUNDEN
MIT IHREM NEUEN TUNTURI TRAININGSPARTNER!
V3.0 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
12 13
TABLE DES MATIERES
ASSEMBLAGE 46
INTRODUCTION 13
UTILISATION 13
UNITE DES COMPTEURS 16
TRAN ET RANGEMENT 16
MAINTENANCE 16
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT 16
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 17
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement investir
dans votre bien-être et votre condition ; il révèle aussi
que vous savez apprécier la haute qualité et l’élégance.
En choisissant un équipement if Tunturi, vous adoptez
un produit de premier choix comme partenaire pour un
entraînement motivant en toute sécurité. Quel que soit
votre objectif, nous sommes persuadés que cet appareil
est celui qui vous y conduira. Adressez-vous à
WWW.TUNTURI.COM pour plus d’informations.
CONSEILS ET
AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre
appareil if. Veuillez conserver ce guide, il contient les
renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et
plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez
toujours les instructions très rigoureusement. Veuillez noter
que la garantie ne couvre pas les dommages causes
par un manque de precaution quant aux instructions de
montage et d’entretien decrites dans ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENTS LIES A VOTRE SANTE
• Consultez votre médecin avant de commencer vos
exercices.
• Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez
d’autres symptômes anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session et consultez votre
médecin.
• An d’éviter toutes douleurs musculaires, commencez
et terminez vos sessions par des mouvements
d‘échauffement (pédalage lent avec une résistance
faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer des
mouvements d’étirement pour terminer votre session.
• Ne pas utiliser la Vibration Plate si vous souffrez d’un des
troubles suivants ou si êtes dans un des états suivants :
• Infections aiguës, douleurs articulaires, arthrite aiguë,
maladies cardiaques ou vasculaires graves, plaies
chirurgicales non cicatrisées ou broches/plaques
métalliques, prothèses articulaires récentes, diabète,
grossesse, épilepsie, porteur de stimulateur cardiaque,
thromboses récentes, tumeurs ou problèmes de dos.
AVERTISSEMENTS LIES A VOTRE MILIEU
D’ENTRAINEMENT
• L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
• Placez l’appareil sur une surface aussi plane que
possible. Placez une protection sous l’appareil.
• Assurez-vous d’une ventilation sufsante, mais evitez
toutefois les courants d’air.
• En entraînement, l’appareil supporte des températures
de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi être rangée à une
température comprise entre -15°C et +40°C.
• L’hygrométrie du local d’utilisation ou de rangement de
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
• Ne pas exposer l’appareil à l’eau. L’eau peut provoquer
un court-circuit et endommager l’appareil
AVERTISSEMENTS LIES A L’UTILISATION DE
L’APPAREIL
• Si vous décidez de laisser un enfant utiliser l’appareil,
prenez toujours en considération l’état de son
développement physique et mental ainsi que son
caractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires
pour une bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez
jamais seul. Veillez également à ce qu’aucun animal
de compagnie ne se trouve à proximité de l’appareil
pendant le déplacement ou pendant l’utilisation.
• Commencez par vérier que l’appareil est en parfait
état de marche. N’utilisez jamais un appareil défectueux.
• Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs!
• Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos ongles
risquent d’abîmer la membrane des touches.
• Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur l’appareil.
• Portez des vêtements et chaussures appropriés.
• Protégez l’unite des compteurs d’une exposition au soleil
et séchez toujours la surface de l’unite des compteurs si
des gouttes de sueur sont tombées dessus.
• N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage et d
‘entretien que celles mentionnées dans ce guide et suivez
bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
• L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes
pesant plus de 160 kg.
• N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou
réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi. Les
autres opérations doivent être laissées aux soins des
personnes compétentes dans l’entretien des dispositifs
électromagnétiques et autorisées, aux regards des lois du
pays concerné (ou équivalent) à accomplir les travaux
de maintenance et de réparations. Les instructions de
maintenance de ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
AVERTISSEMENT LIÉ AUX APPAREILS
FONCTIONNANT SUR COURANT ÉLECTRIQUE
Aver tissemen t li é aux appareils fonc tionnan t sur couran
t élec trique Avant de brancher l’appareil sur une source
d’alimentation, assurez-vous que la tension locale
correspond à celle indiquée sur la plaque d’identication.
Ce modèle fonctionne soit en 230 V soit en 115 V
(modèles américains).
ATTENTION! L’appareil doit être branché sur une
prise de terre. N’utilisez pas de rallonge. Il faut toujours
couper l’alimentation et débrancher l’appareil
immédiatement après utilisation.
Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc
électrique ou de blessures sur toute personne :
• L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance
quand il est branché. Débranchezle lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’effectuer toute procédure de
maintenance ou toute réparation et avant de le
déplacer.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sous une couverture
ou avec des matériaux combustibles. Une chaleur
FRANÇAIS
13
excessive est susceptible de se produire, pouvant
entrainer un incendie, un choc électrique ou blesser
quelqu’un.
• Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez pas non
plus si le cordon électrique ou l’appareil lui-même est
endommagé.
• Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez pas non plus à
l’extérieur ou dans une pièce humide.
• Conservez le cordon électrique à l’abri d’objets chauds.
• Ne placez pas le cordon sous un tapis et ne placez
aucun objet sur ce dernier. Assurez- vous également que
le cordon ne passe pas endessous de l’appareil.
• Ne modiez pas le cordon (notamment la longueur)
entre le transformateur et l’appareil.
A NOTER LORS DE
L’ASSEMBLAGE DE
L’APPAREIL
Otez l’appareil de l’emballage. Vous trouverez les
instructions d’assemblage détaillées au dos de ce manuel
; veuillez les suivre dans l’ordre indiqué.
Avant de commencer, vériez le contenu de l’emballage.
S’il vous manque une pièce, contactez votre revendeur
et indiquez-lui le modèle, le numéro de série de l’appareil
et la référence de la pièce manquante. Vous trouverez
la liste des pièces détachées à la n de ce manuel. Les
accessoires matériels sont marqués d’une * dans la liste
des pièces détachées. Les directions droite, gauche,
avant et arrière sont dénies par rapport à la position
d’exercice. Conservez les outils de montage, vous pourriez
en avoir besoin pour régler l’appareil par exemple. Il faut
être à deux pour assembler l’appareil.
L’emballage renferme un sachet de silicate pour absorber
l’humidité pendant le stockage et le tran. Veuillez le jeter
après avoir déballé l’appareil. Conservez au moin 1 m
d’espace libre autour de l’appareil. Nous recommandons
également d’ouvrir l’emballage et d’assembler le produit
sur une base protectrice.
SAUVEGARDEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Cette Vibration Plate est à usage domestique. Vous
pouvez faire les mêmes exercices à la maison que celles
que vous faites en classe, vous entraîner individuellement
et expérimenter à votre rythme et avec vos préférences.
La Vibration Plate est un complément bienvenu de
vos séances de mises en forme ordinaires ou de vos
activités ives. Les vibrations tendent vos muscles, rendant
l’entraînement/les exercices plus efcaces. Autrement dit,
l’entraînement sur la Vibration Plate permet d’atteindre
les mêmes objectifs en moins de temps. Puisque
l’entraînement sur la Vibration Plate est plus efcace, vos
articulations sont soumises à une charge minimale, évitant
le surmenage et la fatigue excessive.
Les exercices décrits ci-dessous sont spécialement
conçus pour la Vibration Plate et la plaque elle-
même est spécialement conçue an de faciliter une
large gamme d’exercices confortables. Vous pouvez
faire les exercices sur la Vibration Plate aussi bien de
façon statique (étirements) que de façon dynamique
(montées), élargissant ainsi votre gamme d’exercices et
d’entraînements. Comme nous l’avons expliqué ci-dessus,
les exercices effectués sur la Vibration Plate renforcent
l’effet des exercices ordinaires et peuvent vous aider à
atteindre les objectifs suivants :
EXTENSION ; plus de souplesse grâce au contrôle actif
(statique).
EXERCICE ; des séances de mise en forme plus intensives et
efcaces (statique et dynamique).
RELAXATION ; utilisation de Vibration Plate pour le massage
et le rétablissement (statique).
De plus, les plaques vibrantes ont en effet positif sur la
récupération après une séance de mise en forme.
ce on the physical recovery of your body after a workout.
EXERCICE
Nous vous conseillons de faire de l’exercice 2 ou 3 fois
par semaine. Les séances d’extension et de relaxation
peuvent être plus fréquentes. Comme pour les autres
séances (cardio-vasculaires), nous vous conseillons
de vous entraîner à votre rythme. Commencez
l’entraînement à basse intensité et augmentez
l’intensité de votre entraînement selon votre expérience
personnelle.
POSTURE
• En général, vous devriez être à l’aise en faisant les
exercices.
• Pliez les genoux pendant tous les exercices. Ne
‘verrouillez’ pas les articulations et ne tendez pas les
jambes pendant l’exercice. Les vibrations doivent passer
par les muscles et non par les articulations. Si vous sentez
une forte vibration allant jusqu’à la tête, votre posture
n’est pas bonne.
• Tenez-vous toujours bien droit. Evitez de vous affaler sur
la machine.
• Tous les exercices et extensions doivent être faits
‘activement’, alors que vous pouvez relâcher la tension
dans vos muscles pendant un massage ou une séance de
relaxation.
• Maintenez les abdominaux tendus pour rendre la
séance de mise en forme plus efcace.
Utilisez le tableau ci-dessous comme référence pour les
exercices de base et l’intensité souhaitée. Il vous donne
une indication générale. Vous pouvez augmenter ou
diminuer l’intensité de votre entraînement en fonction du
niveau de confort souhaité et de vos objectifs, surtout si
vous voulez entraîner une partie spécique de votre corps
NATURE DE L’EXERCICE FREQUENCE
RECOMMANDEE
Extension 35 HZ
Exercice 20-40 HZ
Relaxation 40-50 HZ
Le tableau suivant montre un programme d’entraînement
pouvant servir de référence. Vous pouvez adapter
chaque exercice en fonction de votre niveau d’intensité
en augmentant/diminuant la fréquence ou la durée
V3.0 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
14 15
DÉBUTANT
(AU MAX. 15 MIN/JOUR)
NIVEAU INTERMÉDIAIRE
(AU MAX. 20 MIN/JOUR)
PROFESSIONNEL (AU MAX. 30
MIN/JOUR)
ECHAUFFEMENT 1 X 30 SECONDES 30 HZ 1 X 30 SECONDES 30 HZ
2 EXERCICES DIFFÉRENTS
1 X 30 SECONDES 30 HZ
3 EXERCICES DIFFÉRENTS
ENTRAÎNEMENT
PRINCIPAL
1 X 30 SECONDES 35 HZ
2 EXERCICES DIFFÉRENTS
1 X 30 SECONDES 35 HZ
8 EXERCICES DIFFÉRENTS
1 X 30 SECONDES 40 HZ
12 EXERCICES DIFFÉRENTS
RÉCUPÉRATION 1 X 60 SECONDES 40 HZ
2 EXERCICES DIFFÉRENTS
1 X 60 SECONDES 40 HZ
2 EXERCICES DIFFÉRENTS
1 X 60 SECONDES 40 HZ
3 EXERCICES DIFFÉRENTS
SUITE SEMAINE 1 : COMME
CI-DESSUS
SEMAINE 2 : ENTRAÎNEMENT
PENDANT 45 SECONDES.
SEMAINE 3 : ENTRAÎNEMENT
PENDANT 60 SECONDES.
SEMAINE 4 : ENTRAÎNEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
SEMAINE 1 : COMME
CI-DESSUS
SEMAINE 2 : ENTRAÎNEMENT
PENDANT 45 SECONDES.
SEMAINE 3 : ENTRAÎNEMENT
PENDANT 60 SECONDES.
SEMAINE 4 : ENTRAÎNEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES SEMAINE 5-8
: COMME SEMAINES 1-4 AVEC
EXERCICES DYNAMIQUES
SEMAINE 1 : COMME CI-DESSUS
SEMAINE 2 : ENTRAÎNEMENT
PENDANT 45 SECONDES.
SEMAINE 3 : ENTRAÎNEMENT
PENDANT 60 SECONDES.
SEMAINE 4 : ENTRAÎNEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES SEMAINE 5-8
: COMME SEMAINES 1-4 AVEC
EXERCICES DYNAMIQUES
Après chaque exercice, se reposer pendant 60 secondes
pour ne pas surmener le corps. Les exercices avec
vibrations doivent être faits avec modération.
CONSEILS D’ENTRAÎNEMENT
• Afin d’éviter toutes douleurs musculaires, commencez
vos séances par des mouvements d’échauffement et
terminez-les par une récupération.
• At all exercises you should bend your knees, and not
‘lock’ any joints or straighten your legs during exercise
• Lorsque vous faites des exercices pendant lesquels vous
êtes en contact direct avec la surface de vibration (vous
la touchez avec les mains, les jambes ou les pieds nus),
nous vous conseillons d’utiliser le tapis d’entraînement
confortable.
• Les exercices passifs (extension/relaxation) ne
nécessitent pas de muscles tendus et peuvent être faits
plus fréquemment.
• Vous pouvez augmenter l’intensité de l’entraînement
en adaptant la durée ou la fréquence de l’exercice
ou en changeant simplement de posture. Si vous vous
courbez plus bas, vous vous étirez plus loin ou tendez vos
muscles plus fermement, vous augmentez l’effort exigé
par l’exercice.
• Nous vous conseillons d’entraîner successivement des
groupes de muscles différents. Par exemple, entraînez
d’abord les jambes et ensuite les bras ou l’abdomen.
Vous pouvez varier les exercices et essayer d’entraîner un
groupe de muscles spécifiques selon vos souhaits.
• L’utilisation d’une charge supplémentaire sous forme
de poids n’est recommandée que sous surveillance d’un
professionnel, car elle peut surmener vos articulations
ou vos muscles. Ceci ne fait pas partie des exercices
standard
EXERCICES DE BASE
• Les exercices de base comprennent des génuflexions
ou des positions accroupies hautes ou basses. Quelques
exercices de base sont expliqués ci-dessous. Le poster
fourni dans l’emballage présente une vue d’ensemble
plus complète des postures.
EXTENSION
Vous pouvez tendre vos muscles comme d’habitude, en
utilisant la machine pour améliorer les résultats. Essayez
d’adapter vos positions d’extension afin de les rendre
confortables. Vous trouverez quelques exercices de base
ci-dessous à titre d’exemple.
Extension des
membres inférieurs
(cuisses, jambes),
Statique
Mettez-vous debout à
côté de la Vibration
Plate, parallèlement à la
machine. Posez les mains
sur les hanches.
Posez un pied sur la
surface d’entraînement,
de façon à ce que
l’intérieur du pied touche
la surface. Tenez cette
jambe bien droite et
appuyez-vous sur l’autre
jambe en pliant ce
genou.
Extension des
membres supérieurs
(bras), Statique
Mettez-vous debout sur
la machine. Tenez les
poignées des sangles et
écartez les bras tendus
à l’horizontale. Assurez-
vous que la sangle est
bien tendue.
EXERCICE
Certains exercices peuvent être faits de façon statique.
Or, votre entraînement sera plus efficace si vous faites les
exercices de façon dynamique (s’accroupir, se pencher
et bouger activement). Vous trouvez quelques exercices
de base ci-dessous à titre d’exemple.
15
Position accroupie (cuisses, jambes),
Statique/
Dynamique
Pliez les genoux à 90
degrés (ou changez
l’angle afin d’obtenir
l’intensité souhaitée).
Tenez le guidon avec les
bras à l’horizontale (sans
s’affaler).
Statique : Gardez cette
POSITION pendant la
durée de l’exercice.
DYNAMIQUE :
Accroupissez-vous
et redressez-vous
activement pendant la
durée de l’exercice.
Accroupissement haut (jambes), Statique/
Dynamique.
Pliez les genoux à 45
degrés et mettez-vous
sur les demi-pointes des
pieds.
Tenez le guidon (sans
s’affaler).
STATIQUE : Gardez cette
position pendant la
durée de l’exercice
DYNAMIQUE : Baissez
et levez les pieds
activement pendant la
durée de l’exercice.
Montées (épaules, bras),
Dynamique
Posez les mains sur le
tapis d’entraînement
confortable. Levez et
baissez le buste jusqu’à
ce que les épaules soient
au même niveau que les
coudes. Tenez le dos bien
droit.
RELAXING
Après l’entraînement, ou tout simplement pour se
détendre, il convient d’adopter fréquemment des
postures statiques (en isolant certains muscles ou tout
le corps) pour un massage ou une récupération. Vous
trouvez quelques exercices de base ci-dessous à titre
d’exemple.
Massage des
members supérieurs
(épaules, bras),
Statique
Posez le bras sur le tapis
d’entraînement en
s’agenouillant à côté
de la machine.
Faites en sorte que votre
épaule ne soit pas trop
tendue.
Massage du mollet (membres
inférieurs), Statique.
Couchez-vous sur le dos
devant la machine et
posez les mollets sur le
tapis d’entraînement.
V3.0 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
16 17
UNITE DES
COMPTEURS
L’écran a deux fonctions principales : afcher la
fréquence des mouvements et la durée de l’exercice. Le
réglage de la durée va de 0 à 90 secondes et se fait par
étapes de 5 secondes. La fréquence peut être réglée de
20 à 50 Hz, par étapes de 5 Hz. Pour la bonne fréquence,
voir la section Exercices.
ALIMENTATION EN MARCHE ET A L’ARRET/ALIMENTATION EN
MARCHE :
1. Pour mettre la Vibration Plate en marche, branchez
l’appareil sur la prise murale. Appuyez ensuite sur
l’interrupteur situé entre la plaque et l’écran. L’écran
afche la durée et la fréquence.
2. Pour éteindre la Vibration Plate, appuyez de nouveau
sur l’interrupteur entre la plaque et l’écran.
REMARQUE ! Débranchez la Vibration Plate du secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
ALIMENTATION COUPEE :
Pour éteindre la Vibration Plate, appuyez de nouveau
sur l’interrupteur entre la plaque et l’écran. Sans signal
d’entrée durant 4 minutes, l’ordinateur se met en veille.
TOUCHES
DUREE(S)
Chaque appui sur +/- a pour effet de l’augmenter/
diminuer de 5 secondes. La durée ne peut plus être réglée
dès que vous avez appuyé sur Start.
FREQUENCE (HZ)
Chaque appui sur +/- a pour effet d’augmenter/de
diminuer la fréquence de 5 Hz. Vous pouvez aussi la régler
pendant l’exercice.
START/STOP
Ce bouton lance ou met n à l’exercice. Il y a deux
boutons start/stop : l’un sur la console principale, l’autre
sur le guidon en bas pour faire des exercices en position
basse.
AMPLITUDE
Ce bouton vous permet de passer entre l’amplitude
élevée et l’amplitude basse. L’amplitude élevée (Hi)
donne un mouvement plus intensif et l’amplitude basse
(Low) donne un mouvement moins intensif
TOUCHES RAPIDES
Avec les touches rapides pour la durée (30, 45, 60 sec) et
la fréquence (30 et 40 Hz), vous pouvez utiliser des valeurs
préréglées pour un lancement rapide des programmes.
Après avoir appuyé sur la touche Start, la Vibration Plate
démarrera avec des valeurs préréglées.
RECOVERY
Si l’on appuie sur cette touche durant l’entraînement
ou la phase de récupération, il ajoute 60s au temps de
récupération (max 240s).
PROGRAMMES
Le V3.0 a 3 programmes prédénis :
1) Manuel
Comme décrit ci-dessus, vous pouvez vous-même
régler les valeurs des réglages d’entraînement (veuillez
vous référer aussi à la description des exercices dans le
manuel).
La valeur de démarrage par défaut est la suivante : 35 Hz,
30s et une amplitude “Hi”.
2) Warming up/Cooling Down
Valeurs préréglées pour le 1er cycle d’exercices :
30 Hz et 30s, avec ampli Low et récupération de 60s,
Valeurs préréglées pour le 2e cycle d’exercices :
30 Hz et 30s, avec ampli Hi et récupération de 60s,
3) Massage
Valeurs préréglées pour le 1er cycle d’exercices :
50 Hz et 60s, avec ampli Hi et récupération de 60s,
Valeurs préréglées pour le 2e cycle d’exercices :
50 Hz et 60s, avec ampli Low et récupération de 60s,
TRANSPORT
ET RANGEMENT
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer ou traner
votre appareil: en le levant d’une façon incorrecte, vous
risquez un accident ou un problème de dos.
L´appareil se déplace aisément grâce à ses roulettes de
tran. Pour ce faire, se mettre derrière l´appareil, basculer
l´appareil vers soi et le déplacer sur les roulettes disposées
17
au bas de la barre de soutien derrière. Le déplacement
de l’équipement peut abîmer certains revêtements de
sol, par ex. les parquets en bois. Dans ce cas, veillez à
protéger le sol.
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez
et utilisez votre appareil dans un endroit sec, sans
variations de température importantes, et protégez-le
contre les poussières.
MAINTENANCE
Le V3.0 ne requièrent qu’un minimum de maintenance.
Vériez, de temps en temps, que tous les écrous et vis sont
serrés.
• Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil avec un
tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de détergent.
• N’enlevez jamais les capots protecteurs de l’appareil.
DEFAUTS DE
FONCTIONNEMENT
ATTENTION ! En dépit d’un contrôle continu de la
qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou des
anomalies de fonctionnement provenant de certains
de ses composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème
pouvant bien souvent être résolu par simple changement
de la pièce défectueuse.
Si votre appareil se comporte de façon anormale,
contactez votre vendeur.
V3.0 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
Contactez votre distributeur au cas ou vous remarqeuriez
un défaut ou un mauvais fonctionnement de votre
l’appareil ou si vous avez besoin de pièces de rechange.
Indiquezlui la nature du problème, les conditions
d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le numéro de
série. Vous trouverez la liste des pièces détachées à la n
de ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées
dans la liste des pièces de rechange peuvent être utilisées
dans l’appareil.
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Longueur 92 cm
Largeur 86 cm
Hauteur 148 cm
Poids 50 kg
V3.0 est conforme aux normes des directives EMC de l’UE
concernant la compatibilité électromagnétique (89/336/
CEE). Ce produit porte, en conséquence, la marque CE.
V3.0 est conforme aux normes de sécurité et de précision
EN (EN-957).
Du fait de sa politique de développement continu
des produits, Tunturi se réserve le droit de modier les
spécications sans préavis.
ATTENTION! La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une négligence des instructions
d’assemblage, de réglages ou de maintenance données
dans ce mode d’emploi. Suivez les instructions
scrupuleusement pour l’assemblage, l’utilisation et la
maintenance de votre équipement. Des changements ou
modications non expressément approuvés par Tunturi
rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur l’equipement.
NOUS VOUS SOUHAITONS D’AGRÉABLES ET NOMBREUSES
SÉANCES D’EXERCICE AVEC VOTRE NOUVEAU PARTENAIRE
D’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !
18 19
INHOUD
MONTAGE 46
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN 18
AFSTELLING 19
GEBRUIK 19
MONITOR 22
VERPLAATSEN 22
ONDERHOUD 22
GEBRUIKSSTORINGEN 22
TECHNISCHE GEGEVENS 23
WELKOM IN DE WERELD VAN
TUNTURI TRAINING!
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid en
conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat u kwaliteit
en stijl belangrijk vindt en waardeert. Met deze Tunturi
trainer heeft u een veilig, motiverend kwaliteitsproduct
als trainingspartner gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is,
wij zijn ervan overtuigd dat de keuze van deze trainer de
juiste is om uw doel te bereiken. Meer informatie over het
gebruik van uw trainingsapparatuur en efciënte training
kunt u vinden op Tunturi’s website WWW.TUNTURI.COM
OPMERKINGEN EN
ADVIEZEN
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met
monteren, gebruiken of onderhouden van uw Tunturi
trainer. Bewaar de gids op een handige plaats. U kunt
er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen
die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud
van de apparatuur. Volg de instructies altijd zorgvuldig
op. De garantie vervalt bij schade ontstaan tijdens
de verzending of door het niet volgen van de in deze
handleiding gegeven instructies betreffende het
monteren, afstellen en onderhoud van het apparaat.
• Het doornemen en opvolgen van de onderstaande
voorzorgen is uitermate belangrijk voor de veiligheid van
de gebruiker.
• De trainer is geschikt voor personen tot maximaal 160
kg lichaamsgewicht.
• Laat uw conditie controleren bij uw huisarts voordat u
begint met trainen.
• Bij misselijkheid, duizeligheid of een ander lichamelijk
ongemak gebruik dient de gebruiker direct te stoppen en
een arts te raadplegen.
• Om spierpijn te voorkomen, begint u de training met
een warming up en sluit u die af met cooling-down
(langzaam trainen met geringe weerstand). U sluit de
training af met
stretch oefeningen.
• Als u een van de onderstaande medice conditions
heeft, gebruik de Vibration Plate dan niet:
Acute infecties, gewricht-problemen, acute arthritis,
serieuse hart en-vaat ziekten, Ongeneesde chirugiesche
wonden of metalen pinnen/platen, recente vervangen
gewrichten, diabetes, zwangerschap, epilepsie,
pacemaker, recente thromboses, tumoren of rug-
problemen.
• Plaats de trainer op een vlakke en stevige ondergrond.
• De trainer kan tijdens het gebruik stof en/ of
smeermiddelen verliezen. De ondergrond dient hiertegen
bestand te zijn.
• Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training, maar
zorg dat u niet op de tocht zit.
• Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel waarvoor
deze is gemaakt en zoals hierna beschreven wordt.
VERDER
• De trainer mag uitsluitend door één persoon tegelijk
gebruikt worden.
• Raak nooit bewegende delen aan.
• Houd kinderen tijdens de training buiten het bereik van
de trainer. Houd huisdieren uit de buurt van het toestel
wanneer het gebruikt of verplaatst wordt.
• Houd toezicht bij gebruik door kinderen of
gehandicapte personen.
• Draag tijdens de training de juiste kleding en geschikte
schoenen.
• Stop in geval van een defect of storing en neem
contact op met uw Tunturi dealer.
• Houd hiervoor gevoelige apparatuur of dingen
buiten het bereik van het magnetisch veld van het
weerstandsmechanisme.
• Controleer voor de training of het apparaat goed
functioneert. Train nooit op een defect apparaat.
• Onderhoud en afstellingen anders dan in deze
handleiding beschreven dienen uitsluitend uitgevoerd te
worden door deskundigen. Volg de instructies van de
handleiding nauwkeurig op.
• Tijdens de training is de ideale gebruikstemperatuur
tussen +10º en +35°C; voor opslag gelden de
temperaturen tussen de -15° en +40°C. De
luchtvochtigheid in de trainings- of opslagruimte mag
nooit hoger dan 90 % zijn.
• Gebruik geen water op het product. Water kan
kortsluiting veroorzaken, het kan het product dan
beschadigd raakt.
• Leun of steun nooit op de monitor.
• Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels
kunnen de membraam toetsen beschadigen.
• Stap niet op de kunststof behuizing.
Nadere informatie over de garantie op uw
trainingstoestel vindt u in het bijgesloten garantieboekje.
De garantie vervalt bij schade ontstaan tijdens de
verzending of door het niet volgen van de in deze
handleiding gegeven instructies betreffende het
monteren, afstellen en onderhoud van het apparaat.
OPMERKING OVER
VEILIGHEID BIJ UNITS
MET ELEKTRISCHE
STROOMTOEVOER
•Voordat het apparaat wordt aangesloten op het
elektriciteitsnetwerk moet u ervoor zorgen dat het
plaatselijke voltage past bij het voltage dat staat
aangegeven op de typeplaat: het apparaat werkt op
230 V of 115 V (Noord-Amerikaanse versie).
NEDERLANDS
19
BELANGRIJK! Het apparaat moet worden
aangesloten op een geaarde wandcontactdoos.
• Gebruik geen verlengsnoeren bij het aansluiten van de
apparatuur op het elektriciteitsnetwerk.
• Schakel altijd de stroom uit en verwijder de stekker van
het apparaat altijd onmiddellijk na het trainen uit het
stopcontact!
•Om het risico op brandwonden, brand, elektrische schok
of verwondingen bij mensen te beperken:
• De apparatuur mag nooit onbemand worden
achtergelaten als deze is aangesloten op het
elektriciteitsnetwerk. Verwijder de stekker van het
apparaat altijd uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet wordt gebruikt, vóór het uitvoeren van
onderhoudswerkzaamheden of reparaties en wanneer
het apparaat wordt verplaatst.
• Gebruik het apparaat niet als dit is afgedekt onder
een deken of ander brandbaar materiaal. Dit kan
oververhitting en brand, elektrische schokken of
verwondingen veroorzaken.
• Sluit het apparaat niet aan op een stroombron, of
gebruik het apparaat niet als er enige sprake is van
beschadiging van het elektriciteitssnoer of het apparaat
zelf.
• Sluit het apparaat niet aan op een stroombron of
gebruik het apparaat niet in de buitenlucht of op
vochtige locaties.
• Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt van hete
voorwerpen.
• Laat het elektriciteitssnoer niet onder het tapijt
doorlopen en plaats geen voorwerpen op het snoer. Zorg
er ook voor dat het snoer niet onder het apparaat door
loopt.
• Maak geen aanpassingen aan het snoer (bijvoorbeeld
verlengen) tussen de transformator en het apparaat.
MONTEREN VAN HET
APPARAAT
Begin met het uitpakken van de apparatuur. De
gedetailleerde montage-instructies vindt u achter in
deze gids. Volg de instructies in de volgorde die wordt
aangegeven.
Controleer de inhoud van het pakket voordat u begint
met de montage. Als er een onderdeel ontbreekt, neem
dan contact op met de dealer. Vermeld het model,
het serienummer van het apparaat en het nummer van
het ontbrekende onderdeel. Achter in deze gids vindt u
de onderdelenlijst. De inhoud van het hardwarepakket
is aangegeven met een * in de lijst met onderdelen.
De aanwijzingen ‘links’, ‘rechts’, ‘voor’ en ‘achter’ zijn
gegeven vanuit de gebruikspositie van het apparaat.
Bewaar het montagegereedschap; mogelijk heeft u
het later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen van het
apparaat. NB: voor de montage zijn twee mensen nodig.
De verpakking bevat een zakje met silicaatkorrels dat de
apparatuur tijdens opslag en tran heeft beschermd tegen
vocht. Dit zakje kan na het uitpakken van het apparaat
worden weggegooid. Houd rondom de apparatuur ten
minste een bewegingsruimte van 100cm. Wij raden u
ook aan om het pakket uit te pakken en het product te
monteren op een beschermde ondergrond.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING ALS NASLAGWERK
INTRODUCTIE
Deze Vibratiion Plate is voor thuisgebruik. U kunt dezelfde
oefeningen thuis doen als in de klas, maar nu kunt u op
eigen tempo en wensen trainen en expirimenteren. De
Vibration Plate is een goede aanvulling op uw normale
oefeningen en activiteiten. De vibratie beweging prikkelt
voortdurend uw spieren waardoor de training effectiever
wordt. Dit betekend dat een training op de vibratie plaat
een stuk minder tijd in beslag neemt om dezelfde doelen
te bereiken. Omdat trainen op de Vibration Plate meer
efcient is, staat er zo min mogelijk druk op uw gewrichten
en zo wordt overbelasting voorkomen.
De oefeningen op de volgende pagina’s zijn speciaal
ontworpen voor de Vibration Plate en de plaat is speciaal
ontworpen om u een groot aanbod van comfortabelen
oefeningen te voorzien. U kunt de oefeningen op
de Vibration Platen zoals statisch (o.a. stretchen) als
dynamisch(o.a. Push-ups) doen en zo weer uw training en
oefening arsenaal uitbreiden.
Zoals als uitgelegt; De Vibration Plate zal u normale
oefeningen en training bevorderen en kan gebruikt
worden voor de volgende doeleinden:
STRETCHEN: Meer exibiliteit tijdens de activiteit.
TRAINING: Efciente en meer intensieve oefeningen
(Statisch en dynamisch)
RELAXEN: Gebruik de Vibration Plate voor masseren en
herstel. (statisch)
Vibratie platen hebben een positieve invloed op het fysiek
herstel van je lichaam na een training.
GEBRUIK
We raden aan om 2 tot 3 keer per week te traingen.
Stretchen en relaxende oefeningen kunnen vaker worden
uitgevoerd. Met andere (vetverbradings) oefeningen
raden wij aan om te trainen naar eigen wens. Start de
training bij lage intensiteit en verhoog de intensiteit van de
training naar persoonlijke ervaring.
POSITIE
• In het algemeen moet u zich comfortabel voelen
tijdens de oefeningen.
• Gedurende alle oefeningen moet u uw knieen
gebogen hebben, zet geen van uw gewrichten op slot
en strek uw benen niet. De vibratie moet door uw spieren
geleiden en niet door uw gewrichten. Zodra u een hoge
vibratie in uw hoofd voelt is uw positie niet goed.
• Zorg altijd dat uw rug recht is, en probeer te voorkomen
om aan de machine te hangen.
• Alle oefeningen en stetchen zullen ’ actief’ gedaan
worden. Bij relaxen of masseren kunt u wel rustig
ontspannen.
• Houd uw buikspieren aangespannen tijdens de training
om de oefening meer effectief te maken.
De tabel hieronder kan voor basis oefeningen en
intensiteit als richtlijn gebruikt worden. Dit is een generale
indicatie, u kunt de intensiteit van de training verlagen en
verhogen naar eigen comfort en trainings doelen, als u
een speciek gedeelte wilt trainen.
V3.0 - GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
20 21
SOORT OEFENING AANBELOVEN
FERQUENCY
Stretchen 35 HZ
Trainen 20-40 HZ
Relaxen 40-50 HZ
De tabel op de volgende bladzijde laat een trainings
schema zien die u kan gebruiken als richtlijn voor
u training. U kan elke training aanpassen door het
verhogen/verlagen van de ferquency of tijd.
BEGINNER
(MAX 15 MIN/DAG)
GEMIDDELD
(MAX 20 MIN/DAG)
GEVORDERD
(MAX 30 MIN/DAG)
WARMING UP 1 X 30 SECONDEN 30 HZ 1 X 30 SECONDEN 30 HZ
2 VERSCHILLENDE OEFENINGEN
1 X 30 SECONDEN 30 HZ
3 VERSCHILLENDE OEFENINGEN
MAIN WORKOUT 1 X 30 SECONDEN 35 HZ
2 VERSCHILLENDE
OEFENINGEN
1 X 30 SECONDEN 35 HZ
8 DIFFERENT EXERCISES
1 X 30 SECONDEN 40 HZ
12 VERSCHILLENDE
OEFENINGEN
COOLING DOWN 1 X 60 SECONDEN 40 HZ
2 VERSCHILLENDE
OEFENINGEN
1 X 60 SECONDS 40 HZ
2 VERSCHILLENDE OEFENINGEN
1 X 60 SECONDEN 40 HZ
3 VERSCHILLENDE OEFENINGEN
SCHEMA WEEK 1 ZOALS BOVEN
WEEK 2 HOOFD OEFENING
VOOR 45 S.
WEEK 3 HOOFD OEFENING
VOOR 60 S.
WEEK 4 EXTRA OEFENINGEN
WEEK 1 ZOALS BOVEN
WEEK 2 HOOFD OEFENING
VOOR 45 S.
WEEK 3 HOOFD OEFENING
VOOR 60 S.
WEEK 4 EXTRA OEFENINGEN
WEEK 5-8, ZOALS 1-4 MET
DYNAMISCHE OEFENINGEN
WEEK 1 ZOALS BOVEN
WEEK 2 HOOFD OEFENING
VOOR 45 S.
WEEK 3 HOOFD OEFENING
VOOR 60 S.
WEEK 4 EXTRA OEFENINGEN
WEEK 5-8, ZOALS 1-4 MET
DYNAMISCHE OEFENINGEN
Neem na elke oefening 60 seconden rust om je lichaam
niet te overtrainen. Vibratie oefeningen moeten worden
uitgevoerd met mate.
RICHTLIJNEN TRAINING
• Om spierpijn te voorkomen, begint u de training met
een warming up en sluit u die af met cooling-down. Sluit
de training af met
stretch oefeningen.
• Gedurende alle oefeningen moet u uw knieen gebogen
hebben, zet geen van uw gewrichten op slot en strek uw
benen niet. De vibratie moet door uw spieren geleiden en
niet door uw gewrichten. Zodra u een hoge vibratie in uw
hoofd voelt is uw positie niet goed.
• Als u oefeningen doet waarmee u direct contact heeft
met de Vibratiie plaat, (Handen, benen of blote voeten)
raden wij het u aan om de comfortable mat tijdens de
oefeningen te gebruiken.
• Als u actieve oefeningen doet om meer intensief te
trainen, is het belangrijk om u spieren aan te spannen. Dit
bevorderd de efficentie van de training.
• Bij passive oefeningen (stretchen/relaxen) is het
niet nodig om uw spieren aan te spannen, passieve
oefeningen kunnen daarom ook vaker worden
uitgevoerd.
• U kan de intensiteit van de training verhogen door het
aanpassen van de tijd of de frequentie van de oefening.
• We raden het u aan om uw spieren in groepen te
trainen (eerst benen, daarna armen of buikspieren) U
kunt naar eigen inzicht spiergroepen trainen.
• Trainen met gewichten wordt alleen aangeraden onder
het toezicht van een proffessional. Het is mogelijk dat uw
gewrichten beschadigd raken en dit is dan ook niet in de
oefingen bijgesloten.
BASIS OEFENINGEN
De basis oefeningen zijn hoog of lage squats en gehurkte
oefeningen. Sommige basis oefeningen zijn hiernaast
uitgelegt. De poster die wordt meegeleverd laat een
compleet overzicht van oefeningen zien.
STRETCHEN
Om resultaten te verhogen kunt u de Vibration Plate
gebruiken met stretchen. Pas u posities aan zodat u zich
comfortabel voelt tijdens het stretchen. Hier beneden
staan enkele voorbeelden van oefeningen.
Benen strekken (Bovenbenen,
onderbenen),
Statisch
Stelt u zich naast de
vibratie plaat op, parallel
aan het aparraat.
Plaats 1 voet op de
plaat, met de binnenkant
van uw voet het
oppervlak. Houdt dit
been gestrekt en leun op
het andere been die u
buigt.
21
Arm stretch (Armen), Statisch
Ga op de plaat staan
en pak de riemen met
hendels vast.
Nu houdt u uw armen
horizontaal gestrekt
(bijde naar de
buitenkant). Wees er
zeker van dat de riemen
strak staan.
OEFENINGEN
Sommige oefeningen kunnen statisch gedaan worden,
maar uw training zal effectiever zijn met dynamische
oefeningen (actief sqauten, buigen en bewegen). Hier
naast staan wat voorbeeld oefeningen beschreven.
Squaten (Bovenbenen,
onderbenen),
Statisch/Dynamisch
Buig uw knieen in een 90
graden hoek. (of in een
graden hoek die u prettig
vind). Houd de handlebar
met uw armen horizontaal
vast. (ga niet hangen!)
Statisch: Houd deze
positie aan tijdens de
oefening.
Dynamisch: Ga actief
door uw knieen tot 90
graden, en houd uw rug
recht.
Lichte knie-
beugingen
(Onderbenen),
Statisch/Dynamisch
Buig uw knieen in een
45 graden hoek. En sta
op de bal van uw voet.
Houd de handlebar
met uw armen
horizontaal vast
Statisch: Houd deze
positie aan tijdens de
oefening
Dynamisch: Ga actief
met uw voeten op
en neer tijdens de
oefening.
Push ups (Schouders, armen),
Dynamic
Plaat uw handen
op de comfortabele
trainingsmat. Druk
uw boven lichaam
omhoog en laat
u zakken tot de
schouders op de
hoogte van de
ellebogen zijn.
Houdt uw rug recht
RELAXEN
Na de training of gewoon om te relaxen is het goed
om wat statische posities aan te nemen. ( u kunt
spiergroepen isoleren, of uw gehele lichaam gebruiken)
bij een hoge frequentie voor masseren of cooling down.
Hier beneden staan wat voorbeeld oefeningen.
Boven arm massage (Schouders, armen),
Statisch
Plaats uw boven arm
om de trainings mat,
terwijl u naast de
Vibration Plate knielt.
Let erop dat u niet uw
schouder overstretched.
Kuiten massage (Onderbenen),
Statisch.
Ga op uw rug liggen
voor het apparaat.
Plaats uw kuiten op de
trainingsmat.
V3.0 - GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
22 23
CONSOLE
Het display heeft twee hoofdfuncties, die de frequentie
van de beweging en het ogenblik van de oefening laten
zien. De tijdsinstelling varieert van 0 tot 90 seconden, en
gaat omhoog in stappen van 5 seconden. De frequentie
kan worden ingesteld van 20 tot 50 Hz, in stappen van
5 Hz. Voor de correcte frequentie raadpleegt u het
hoofdstuk oefeningen.
TOESTEL AAN EN UIT:
1. Om de trilplaat aan te zetten steekt u de hoofdstekker
in het stopcontact. Vervolgens zet u de knop tussen de
plaat en de displaystandaard aan. Nu zal uw display u het
uur en de frequentie laten zien.
2. Om de trilplaat uit te zetten, zet u de knop tussen de
plaat en de displaystandaard uit.
OPGELET! Als u de trilplaat niet gebruikt, haal dan de
stekker uit het stopcontact.
TOESTEL UIT:
Om de trilplaat uit te zetten, zet u de knop tussen de plaat
en de displaystandaard uit. Als de computer gedurende 4
minuten geen signaal krijgt, gaat hij in slaapmodus.
TOETSEN
UUR (S)
+/- zal naar boven of beneden gaan in stappen van 5
seconden. Het uur kan alleen worden aangepast voordat
u op Start drukt.
FREQUENTIE (Hz)
+/- zal de frequentie verhogen of verlagen in stappen van
5 Hz. U kunt dit ook aanpassen tijdens de oefening.
START/STOP
Met deze knop start of stopt u de oefening. Er zijn twee
start-/stopknoppen, een op de hoofdconsole, en een op
het stuur daaronder om lage oefeningen te doen.
AMPLITUDE
Met deze knop kunt u overschakelen tussen Hi (hoge) en
Low (lage) amplitude. Hi (hoog) is voor meer intensieve
beweging, en Low (laag) is voor minder intensieve
beweging
SNELTOETSEN
Met de sneltoetsen voor uur (30, 45, 60 sec) en frequentie
(30 en 40 Hz) kunt u vooraf ingestelde waarden gebruiken,
om de programma’s snel te starten. Nadat u op Start
hebt gedrukt zal de trilplaat starten met vooraf ingestelde
waarden.
HERSTEL
Als deze knop wordt ingedrukt tijdens de trainings- of
herstelfase voegt ze 60s toe aan de hersteltijd (max 240 s).
PROGRAMMA’S
De V3.0 heeft 3 vooraf gedenieerde programma’s:
1) Handlmatig
Zoals hiervoor beschreven kunt u de waarden voor
trainingsinstellingen zelf instellen (zie ook de beschrijving
van de oefening in de handleiding).
De standaardstarttijd is 35 Hz, 30s, en Hi Amplitude.
2) Opwarming/Afkoeling
Vooraf ingestelde waarden voor 1ste oefeningencyclus:
30 Hz en 30s, met Low Ampl (lage amplitude), en
Recovery (herstel) van 60s,
Vooraf ingestelde waarden voor 2de oefeningencyclus:
30 Hz en 30s, met Hi Ampl (hoge amplitude), en Recovery
(herstel) van 60s,
3) Massage
Vooraf ingestelde waarden voor 1ste oefeningencyclus:
50 Hz en 60s, met Hi Ampl (hoge amplitude), en Recovery
(herstel) van 60s,
Vooraf ingestelde waarden voor 2de oefeningencyclus:
50 Hz en 60s, met Low Ampl (lage amplitude), en
Recovery (herstel) van 60s,
VERPLAATSEN
Wilt u uw trainer verplaatsen, doe dat dan op de
hieronder omschreven manier. Het verkeerd optillen van
een zwaar apparaat, kan immers rugletsel veroorzaken.
Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte met
minimale temperatuurverschillen. Met behulp van de
tranrollen aan de voorkant is de V3.0 eenvoudig te
verplaatsen.
Ga achter de V3.0 staan en kantel het frame naar u toe.
Nu kan het apparaat verreden worden. Pas op dat de
vloer niet beschadigt wanneer u het toestel verplaatst.
Bescherm tere vloermaterialen zoals parketvloeren enz.
Om schade aan het apparaat te voorkomen, is het
raadzaam de trainer op een droge plek met zo min
mogelijk stof en temperatuurwisselingen te plaatsen.
ONDERHOUD
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud nodig.
Het is raadzaam om zo nu en dan te controleren of alle
bouten en moeren nog goed vast zitten.
• U kunt het apparaat schoonhouden door het af te
nemen met een vochtige doek. Gebruik echter geen
oplosmiddelen.
• Verwijder de kunststof behuizing van het apparaat
nooit!
23
Voor de eerste ingebruikname van uw trainingstoestel is
het zeer raadzaam de trainer te behandelen met een
beschermend onderhoudsproduct tegen inwerking van
transpiratie, vocht en vuil. Behandel alle metalen delen,
buizen, bouten, moeren e.d. met een wax, vaseline of
andere beschermend onderhoudsmiddel die ook wel bij
etsen e.d. gebruikt worden.
GEBRUIKSSTORINGEN
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen er
defecten of storingen optreden die het gevolg zijn van
het niet goed functioneren van onderdelen die in de
trainer zijn gebruikt.
In de meeste gevallen is het onnodig om het gehele
apparaat ter reparatie aan te bieden, aangezien de
storing meestal kan worden opgelost door het vervangen
van het defecte onderdeel.
Mochten er storingen optreden bij het gebruik van de
trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw
Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en
het serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele
storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen ALTIJD het
modelnummer, het serienummer van het apparaat en het
nummer van het onderdeel. Op de laatste pagina’s van
deze gids vindt u de onderdelenlijst.
TECHNISCHE
GEGEVENS
Lengte 92 cm
Breedte 86 cm
Hoogte 148 cm
Gewich 50 kg
De V3.0 voldoet aan de eisen van EUs EMC Directieven
betreffende elektromagnetische compatibiliteit (89/336/
EEC). Daarom is dit product met de CE label voorzien.
De V3.0 voldoet aan EN precisie- en veiligheidsnormen
(EN-957).
Tunturi is altijd gerechtigd om specicaties te veranderen
zonder daarover nader te berichten.
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als
gevolg van het niet volgen van de instructies in deze gids
betreffende het monteren, het instellen en het
onderhouden van de apparatuur. De instructies dienen bij
het in elkaar zetten, het onderhoud en het gebruik, zo
zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd.
Veranderingen of modicaties, welke niet door Tunturi zijn
goedgekeurd, laten de Tunturi product aansprakelijkheid
geheel vervallen.
WIJ WENSEN U VEEL PLEZIERIGE TRAININGEN MET UW NIEUWE
TUNTURI TRAININGSPARTNER!
V3.0 - GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
24 25
INDICE
MONTAGGIO 46
AVVERTENZE 24
INTRODUZIONE 25
ALLENAMENTI 25
PANNELLO 28
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO 28
MANUTENZIONE 28
DISTURBI DURANTE L’USO 29
DATI TECNICI 29
SEI BENVENUTO NEL MONDO
DEGLI ALLENAMENTI TUNTURI!
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla tua
forma sica. Indubbiamente sei una persona esigente
che richiede il meglio in quanto a qualità e stile. Nella
Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta tecnologia,
sicurezza e stimolo per sempre migliori prestazioni sono le
sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di allenamento
che intendi praticare, questo è lo strumento fatto per
te. Nel fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi troverai le
informazioni necessarie per un allenamento efcace. Puoi
anche consultare il sito internet della Tunturi
(WWW.TUNTURI.COM).
AVVERTENZE
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della
tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con attenzione
quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei
pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne
qualunque manutenzione.
Ti raccomandiamo pure di conservare la presente guida
in un luogo sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà,
adesso e nel futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e
alla manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica.
Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta attenzione!
La garanzia non copre danni derivati da negligenze
derivate nelle regolazioni o nelle manutenzioni descritte i
questo libretto.
AVVERTENZE SULLA VOSTRA SALUTE
• Prima di iniziare l’allenamento consultate un medico per
controllare la vostra condizione sica.
• Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi anormali
durante l’esercizio, smettate immediatamente e
consultate un medico.
• Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi di
stiramento prima dell’allenamento.
• Non utilizzate la Vibration Plate se si verica una delle
seguenti condizioni mediche:
• Infezioni acute, problemi di articolazioni, artrite acuta,
gravi problemi cardiologici o vascolari, ferite chirurgiche
non rimarginate oppure applicazione di piastre/perni
in metallo, interventi recenti sulle articolazioni, diabete,
gravidanza, epilessia, pace-maker, trombosi recenti,
tumori o problemi alla schiena.
AVVERTENZE SULL’AMBIENTE
• L’attrezzo non è stato progettato per essere usato
all’aperto.
• Posizionare l’attrezzo su una supercie la più piana
possibile.
• Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate abbia
ventilazione adeguata e non sia umido.
• Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando in uso, a
temperatura ambiente da +10 a +35°C. L’attrezzo può
essere immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso d’umidità
non deve mai superare il 90 %.
• Non bagnare il macchinario. L’acqua può provocare
cortocircuiti e danneggiare il prodotto.
AVVERTENZE SULL’USO DELL’ATTREZZO
• Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si deve
sempre tenere conto del loro sviluppo sico e mentale e
del loro temperamento. Devono essere istruiti al corretto
uso dell’attrezzo e controllati. Accertarsi che non vi siano
animali domestici vicino all’apparecchio in movimento o
durante l’esercizio.
• Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzioni
correttamente. Non usate un attrezzo difettoso.
• Non appoggiarsi mai sul pannello.
• Premi i tasti con il polpastrello: le unghie possono
danneggiare la membrana del display.
• Per evitare danni consigliamo di collocare l’attrezzo su
una supercie protettiva.
• L’attrezzo può essere usato da una persona sola alla
volta.
• Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del sole. La
supercie del pannello, se bagnata dal sudore, deve
sempre essere asciugata.
• Indossate abbigliamento appropriato durante
l’allenamento.
• Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse da quelle
descritte da questo manuale.
• L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui peso
superi i 160 kg.
Per maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia
dell’attrezzo, consultare il libretto di garanzia allegato. La
garanzia non copre danni derivati da negligenze derivate
nelle regolazioni o nelle manutenzioni descritte in questo
manuale!
NOTA SULLA SICURE ZZA DELLE
APPARECCHIATURE DOTATE DI COLLEGAMENTO
ELETTRICO
Prima di collegare l’apparecchio a una sorgente di
alimentazione, assicurarsi che il voltaggio locale
corrisponda a quello indicato sulla targhetta:
l’apparecchio funziona a 230 V o 115V (versione
nordamericana).
NOTA! L’apparecchio va collegato a una presa di
corrente con messa a terra. Non utilizzare prolunghe per
collegare l’apparecchio alla sorgente di alimentazione.
Spegnere sempre l’interruttore e scollegare l’apparecchio
dalla presa di corrente subito dopo l’uso! Per ridurre il
rischio di ustioni, incendi, scariche elettriche o danni alle
persone:
• Quando è collegato alla presa di corrente,
l’apparecchio non va mai lasciato incustodito. Scollegare
l’apparecchio dalla presa di corrente quando non è
in uso, prima di eseguire operazioni di manutenzione o
riparazione e prima di spostarlo.
• Non utilizzare l’apparecchio sotto una coperta o
altro materiale combustibile. La macchina potrebbe
surriscaldarsi e provocare incendi, scariche elettriche o
danni alle persone.
• Non collegare l’apparecchio alla presa di corrente
e non metterlo in funzione se il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso risultano danneggiati.
ITALIANO
25
• Non collegare l’apparecchio a una sorgente di
alimentazione e non metterlo in funzione in ambienti
esterni o luoghi umidi.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti
caldi.
• Non far passare il cavo di alimentazione sotto tappeti e
non appoggiare oggetti sul cavo. Assicurarsi anche che il
cavo di alimentazione non passi sotto l’apparecchio.
• Non alterare (ad esempio, allungare) il cavo fra il
trasformatore e la macchina.
NOTA SUL
MONTAGGIO
DELL’APPARECCHIO
Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di montaggio
dettagliate si trovano in fondo alla presente guida.
Seguire le istruzioni nell’ordine indicato.
Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare il contenuto
della confezione. Se manca qualche parte, contattare
il proprio rivenditore indicando modello, numero di serie
dell’apparecchio e numero di ricambio della parte
mancante. In fondo alla presente guida si trova un elenco
dei ricambi. I componenti presenti nella confezione
sono contrassegnati con un * nell’elenco dei ricambi.
Le direzioni sinistra, destra, fronte e retro sono denite in
rapporto alla posizione in cui si trova la persona durante
l’allenamento. Conservare gli attrezzi di montaggio,
perché potrebbero tornare utili, ad esempio per regolare
l’apparecchio. Si tenga presente che per il montaggio
sono necessarie due persone.
L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito con
silicati, per l’assorbimento dell’umidità quando si ripone
l’apparecchio e durante il trao. Eliminare il sacchetto
dopo il disimballaggio dell’apparecchio. Mantenere uno
spazio di libero di almeno 1 mt. intorno all’apparecchio.
Raccomandiamo inoltre di aprire la confezione e
assemblare il prodotto su una base protettiva
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
INTRODUZIONE
Questa Vibration Plate è destinata esclusivamente
all’utilizzo domestico. Potete ripetere a casa gli stessi
esercizi appresi in palestra, allenarvi individualmente
e provare a seguire il vostro ritmo e le preferenze. La
Vibration Plate è un’aggiunta positiva al normale
allenamento o alle attività ive. L’allenamento e gli esercizi
risultano più efcaci grazie al movimento vibratorio tende
attivamente i muscoli. L’allenamento effettuato con
la Vibration Plate risulta quindi più efciente; il carico
sulle articolazioni viene ridotto al minimo e si evitano
sovraccarichi e sforzi.
Gli esercizi sotto descritti sono stati ideati appositamente
per la Vibration Plate, studiata per semplicare una vasta
gamma di comodi esercizi. Potete eseguire gli esercizi sulla
Vibration Plate in modo statico (stretching) e dinamico
(push up), per espandere la gamma dell’attività eseguita.
Come già menzionato, gli esercizi sulla Vibration Plate
ottimizzano i normali esercizi e possono essere utilizzati per i
seguenti obiettivi:
STIRAMENTO: grazie al controllo attivo (statico).
ALLENAMENTO: Egenerazione di allenamenti più intensivi
(statici e dinamici).
RILASSAMENTO: utilizzo della Vibration Plate per massaggi
e recupero (statico).
Questi apparecchi, inoltre, hanno un buon effetto di
recupero sico dopo l’allenamento.
ALLENAMENTI
Vi consigliamo di allenarvi 2 o 3 volte la settimana. Le
sessioni di stretching e di rilassamento possono essere
effettuate con maggior frequenza. Come con altri esercizi
di tipo cardiovascolare, vi consigliamo di esercitarvi
al vostro ritmo. Iniziate con un’intensità ridotta per poi
passare a ritmi più veloci in base alla vostra esperienza
personale.
POSTURA
• In linea generale, durante l’allenamento dovreste
sentirvi comodi.
• Nel corso di tutti esercizi occorre piegare le ginocchia
senza ’bloccare’ le articolazioni né raddrizzare le gambe
durante gli esercizi. Le vibrazioni dovrebbero arrivare
ai muscoli, non alle articolazioni. Se avvertite vibrazioni
estremamente elevate no al capo, la postura è
scorretta.
• Accertatevi di tenere sempre la schiena dritta ed
evitate di ’appendervi’ alla macchina.
• Effettuate ’attivamente’ tutto l’allenamento e lo
stretching, mentre durante il massaggio o il rilassamento
potete allentare la tensione muscolare.
• Tendete gli addominali per rendere più efcace
l’allenamento.
La tabella sotto riportata contiene indicazioni generali
sugli esercizi di base e sulla loro intensità. Si tratta di
informazioni generali e sta a voi aumentare o diminuire
l’intensità del vostro allenamento in base al vostro livello di
comodità e agli obiettivi da raggiungere, in particolare se
volete allenare un punto specico.
TIPO DI ESERCIZIO FREQUENZA
CONSIGLIATA
Stiramento 35 HZ
Allenamento 20-40 HZ
Rilassamento 40-50 HZ
La tabella sotto riportata mostra un programma di
allenamento utilizzabile come indicazione generale.
Potete adattare qualsiasi esercizio al vostro livello di
intensità aumentandone o riducendone la frequenza o la
durata.
V3.0 - MANUALE D’UOSO ITALIANO
26 27
PRINCIPIANTI
(MAX 15 MIN/GIORNO)
LIVELLO INTERMEDIO
(MAX 20 MIN/GIORNO)
LIVELLO AVANZATO
(MAX 30 MIN/GIORNO)
RISCALDAMENTO 1 X 30 SECONDI 30 HZ 1 X 30 SECONDI 30 HZ 2
DIVERSI ESERCIZI
1 X 30 SECONDI 30 HZ 3 DIVERSI
ESERCIZI
ALLENAMENTO
PRINCIPALE
1 X 30 SECONDI 35 HZ 2
DIVERSI ESERCIZI
1 X 30 SECONDI 35 HZ 8
DIVERSI ESERCIZI
1 X 30 SECONDI 40 HZ 12
DIVERSI ESERCIZI
DEFATICAMENTO 1 X 60 SECONDI 40 HZ 2
DIVERSI ESERCIZI
1 X 60 SECONDI 40 HZ 2
DIVERSI ESERCIZI
1 X 60 SECONDI 40 HZ 3 DIVERSI
ESERCIZI
PROGRAMMA DI
MANTENIMENTO
SETTIMANA 1 COME SOPRA
SETTIMANA 2 ALLENAMENTO
PRINCIPALE PER 45 SECONDI.
SETTIMANA 3 ALLENAMENTO
PRINCIPALE PER 60 SECONDI.
SETTIMANA 4 ALLENAMENTO
EXTRA
SETTIMANA 1 COME SOPRA
SETTIMANA 2 ALLENAMENTO
PRINCIPALE PER 45 SECONDI.
SETTIMANA 3 ALLENAMENTO
PRINCIPALE PER 60 SECONDI.
SETTIMANA 4 ALLENAMENTO
EXTRA
SETTIMANA 5-8, COME LE
SETTIMANE 1-4 CON ESERCIZI
DINAMICI
SETTIMANA 1 COME SOPRA
SETTIMANA 2 ALLENAMENTO
PRINCIPALE PER 45 SECONDI.
SETTIMANA 3 ALLENAMENTO
PRINCIPALE PER 60 SECONDI.
SETTIMANA 4 ALLENAMENTO
EXTRA
SETTIMANA 5-8, COME LE
SETTIMANE 1-4 CON ESERCIZI
DINAMICI
Dopo ogni esercizio verificare di riposare per 60 secondi
per non affaticarvi eccessivamente. Gli esercizi effettuati
con la vibrazione vanno effettuati in misura moderata.
INDICAZIONI PER L’ALLENAMENTO
• Nel corso di tutti esercizi occorre piegare le ginocchia
senza ’bloccare’ le articolazioni né raddrizzare le gambe
durante gli esercizi.
• Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi di
stiramento prima dell’allenamento.
• Quando effettuate gli esercizi con contatto diretto con
la superficie vibrante (che si tratti di mani, gambe o piedi
nudi), vi consigliamo di utilizzare il comodo materassino in
dotazione.
• Quando si eseguono esercizi attivi per incrementare
l’intensità dell’allenamento è importante tendere i
muscoli.
• Gli esercizi passivi (stretching/rilassamento) non
richiedono la tensione muscolare e possono essere
eseguiti più frequentemente.
• Potete incrementare l’intensità dell’allenamento
adattando la durata o la frequenza degli esercizi o
semplicemente agendo sulla postura. Se vi piegate
maggiormente, vi allungate di più o tendete più
fermamente i muscoli aumentate lo sforzo richiesto per
l’esercizio.
• Durante l’allenamento vi consigliamo di alternare i
gruppi muscolari. Ad esempio iniziate dalle gambe e
passate poi alle braccia o all’addome. Potete modificare
gli esercizi e provare a isolare gruppi muscolare specifici in
base alle vostre preferenze.
• L’aggiunta di carico sotto forma di pesi è consigliabile
solo sotto la supervisione di un professionista, perché si
rischia di sovraccaricare articolazioni o muscoli. Questo
allenamento non è incluso negli esercizi standard.
BASE ESERCIZI
Gli esercizi di base vengono effettuati accovacciandosi
o mantenendo la posizione accovacciata a livello alto
o basso. Qui di seguito vengono illustrati alcuni esercizi di
base. Il poster fornito nella confezione mostra una gamma
più completa di posture.
STIRAMENTO
Potete eseguire lo stretching muscolare come di
consueto, utilizzando la macchina per migliorare i risultati
ottenuti. Provate ad adattare le posizioni dello stretching
in modo che risultino comodi. Riportiamo qui di seguito
alcuni esercizi di esempio.
Stiramento alle
gambe
(parte superiore e
inferiore), esercizio
statico
Posizionatevi accanto
alla Vibration Plate,
parallelamente alla
macchina. Appoggiate
le mani sulle cosce.
Appoggiate un piede
con la parte interna a
contatto della superficie
di allenamento e tendete
la gamba; piegatevi
sulla gamba opposta
piegando il ginocchio.
Stiramento delle braccia esercizio
statico
Salite sulla macchina;
afferrate le maniglie
e tendete le braccia
orizzontalmente all’infuori
e lateralmente. Verificate
che la maniglia sia ben
tesa.
ALLENAMENTI
Alcuni esercizi possono essere effettuati staticamente,
ma l’allenamento sarà più efficace se li eseguirete
dinamicamente (accovacciandovi, piegandovi e
muovendovi attivamente). Riportiamo qui di seguito
alcuni esercizi di esempio.
27
Posizione di
accovacciamento
(parte superiore
e inferiore delle
gambe), esercizio
statico/dinamico
PIEGATE LE GINOCCHIA
A 90 GRADI (OPPURE
REGOLATE L’ANGOLO DI
PIEGATURA PER OTTENERE
L’INTENSITÀ DESIDERATA).
AFFERRATE LA MANIGLIA
CON LE BRACCIA IN
POSIZIONE ORIZZONTALE
(NON ’APPENDETEVI’).
STATICO: MANTENETE
QUESTA POSIZIONE
PER TUTTA LA DURATA
DELL’ESERCIZIO.
DINAMICO: DURANTE
L’ALLENTAMENTO
ACCOVACCIATEVI E
RIALZATEVI.
Posizione di
accovacciamento in
elevazione
(parte inferiore delle
gambe), esercizio
statico/dinamico
Piegate le ginocchia
a 45 gradi stando sulle
punte dei piedi.
Afferrate la maniglia
(non ’appendetevi’).
Statico: mantenete
questa posizione
per tutta la durata
dell’esercizio.
Dinamico: abbassatevi
e rialzatevi
attivamente durante
l’allentamento.
Spinte (braccia, spalle),
esercizio dinamico
Appoggiate le mani
sul comodo tappetino
da allenamento,
sollevate e abbassate
la parte superiore del
corpo fino a portare
le spalle a livello dei
gomiti. Tenete dritta la
schiena.
RELAXING
Dopo l’allentamento, oppure ogni volta che volete
rilassarvi, è bene ricorrere alle posture statiche (isolando
alcuni muscoli o tutto il corpo) ad alta frequenza per il
massaggio o il defatigamento (cooling down). Riportiamo
qui di seguito alcuni esercizi di esempio.
Massaggio alla
parte superiore delle
braccia
(braccia, spalle),
esercizio statico
Appoggiate la parte
superiore delle
braccia sul tappetino
da allenamento e
inginocchiatevi accanto
alla macchina.
Non allungate
eccessivamente la
spalla.
Massaggio ai
polpacci
(parte inferiore delle
gambe), esercizio
statico
In posizione supina
davanti alla macchina
appoggiate i polpacci
sul tappetino da
allenamento.
V3.0 - MANUALE D’UOSO ITALIANO
28 29
PANNELLO
Il display presenta due funzioni principali che mostrano
la frequenza del movimento e la durata dell’esercizio.
L’impostazione della durata va da 0 a 90 secondi, con
incrementi di 5 sec. La frequenza può essere impostata da
20-50 Hz, con incrementi di 5 Hz. Per la frequenza corretta
vedere la sezione degli esercizi.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
ACCENSIONE:
1. Per accendere la Vibration Plate [Piastra di vibrazione]
inserite il cavo di alimentazione nella presa della corrente.
Quindi azionate il pulsante che si trova tra la piastra e il
display. Ora il display indica il tempo e la frequenza.
2. Per spegnere la Vibration Plate utilizzate il pulsante tra la
piastra e il display.
NOTA! Se la Vibration Plate non viene utilizzata scollegate
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
SPEGNIMENTO:
Per spegnere la Vibration Plate utilizzate il pulsante tra la
piastra e il display. Se non riceve un segnale per 4 minuti, il
computer entra in modalità sleep.
TASTI
TEMPO (S)
+/- andrà su o giù con incrementi di 5 secondi. La durata
può essere regolata solo prima di premere Start.
FREQUENZA (HZ)
+/- aumenterà o diminuirà la frequenza con incrementi
di 5 Hz. Questa regolazione può essere effettuata anche
durante l’esercizio.
START / STOP
Questo pulsante avvierà o arresterà l’esercizio. Vi
sono due pulsanti di avvio e di stop, uno sulla console
principale e uno sul manubrio, per gli esercizi in posizione
bassa.
AMPIEZZA
Con questo pulsante si può passare da Ampiezza Alta a
Bassa. Hi [Alta] è per un movimento più intenso, mentre
Low [Bassa] è per un movimento meno intenso
TASTI RAPIDI
Con i tasti rapidi Tempo (30, 45, 60 sec) e Frequenza
(30 e 40 Hz) si possono usare i valori preimpostati per un
avvio rapido dei programmi. Dopo aver premuto Start, la
Vibration Plate si avvierà con i valori preimpostati.
RECOVERY [RECUPERO]
Se premuto durante la fase di training o di recupero
questo pulsante aggiunge 60 sec al tempo di recupero
(max 240 sec).
PROGRAMMI
Il modello V3.0 ha 3 programmi predeniti:
1) Manuale
Come descritto qui sopra, potete impostare voi stessi i
valori per le impostazioni di training (fate riferimento alla
descrizione dell’esercizio nel manuale stesso).
Il valore di avvio predenito è di 35 Hz, 30 sec, e Ampiezza
Alta.
2) Riscaldamento / Raffreddamento
Valori preimpostati per il ciclo del 1° esercizio:
30 Hz e 30 sec, con Ampiezza Bassa e Recupero di 60 sec.
Valori preimpostati per il ciclo del 2° esercizio:
30 Hz e 30 sec, con Ampiezza Alta e Recupero di 60 sec.
3) Massaggio
Valori preimpostati per il ciclo del 1° esercizio:
50 Hz e 60 sec, con Ampiezza Alta e Recupero di 60 sec.
Valori preimpostati per il ciclo del 2° esercizio:
50 Hz e 60 sec, con Ampiezza Bassa e Recupero di 60 sec.
TRASPORTO ED
IMMAGAZZINAGGIO
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il trao e la
rimozione dell´attrezzo, perchè un sollevamento avvenuto
nella maniera incorretta può provocarti danni alla schiena
o può farti incorrere in altri incidenti.
E` facile are laV 55 grazie alle ruote integrate. Impugnate
l’attrezzo dal davanti e spingetelo lungo il pavimento
sulle ruote. Per prevenire mal funzionamenti lasciate
l’attrezzo in un posto non umido e protetto dalla
polvere. Lo spostamento dell’attrezzo può danneggiare
alcuni tipi di pavimento, come per esempio il parquet.
Raccomandiamo quindi di proteggere adeguatamente il
pavimento.
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo dalla polvere, in
un posto asciutto, dove la temperatura sia quanto più
possibile costante
MANUTENZIONE
La V3.0 richiedono pochissima manutenzione. Comunque,
di tanto in tanto, controlla che tutte le viti e i dadi siano
stretti a sufcienza.
29
• Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare
sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno
sofce e assorbente. Non fare uso di solventi.
• Non rimuovere mai l’involucro di protezione
dell’attrezzo.
DISTURBI DURANTE
L’USO
ATTENZIONE! Nonostante un un continuo controllo
della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta presentare
difetti e manfunzionamenti, causati da qualche signolo
componente. Nella maggior parte dei casi, non c’è
bisogno di mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, ma
generalmente basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.
Se nel tuo l’attrezzo compaiono delle funzioni che siano
fuori dell’ordinario, contatta il rivenditore.
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se si ha
bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore
Tunturi indicando de che cosa di tratta, le condizioni in
cui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie
del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre pezzi
di ricambio originali.
DATI TECHICI
Lunghezza 92 cm
Larghezza 86 cm
Altezza 148 cm
Peso 50 kg
V3.0 è un attrezzo in linea con gli direttive EMC dell’Unione
Europea, riguardanti la compatibilità elettromagnetica
(89/336/CEE).
V3.0 è un attrezzo in linea con gli standars EN per la
precisione e la sicurezza (EN- 957).
A causa di una politica volta a un continuo sviluppo
del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di effettuare
cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza
darne relativo preavviso.
ATTENZIONE! La garanzia non copre danni derivanti
da inosservanza, nel montaggio, regolazione e
manutenzione, delle istruzioni fornite nella presente guida.
Le istruzioni per montaggio, uso e manutenzione della tua
attrezzatura, devono essere seguite con molta cura. Non
rispondiamo di cambi o modiche non expressamente
approvate da Tunturi .
TI AUGURIAMO DI AVERE LA GIOIA DI FARE TANTI ALLENAMENTI,
INSIEME AL TUO NUOVO AMICO TUNTURI !
30 31
INDICE
MONTAJE 46
INTRODUCCIÓN 31
HACER EJERCICIO 31
CONTADOR 33
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 34
MANTENIMIENTO 34
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO 34
DATOS TECNICOS 34
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI DEL EJERCICIO
Su elección demuestra que Ud. realmente está dispuesto
a invertir en su bienestar y en su condición física, y
asimismo sabe apreciar la calidad y el estilo. Con el
equipamiento de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido como
compañero de entrenamiento un producto de alta
calidad, seguro y motivador. Cualquiera sea su meta,
puede estar seguro de que este equipo le acompañará
hasta cumplirla. Entcontrará información sobre el uso
de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un
entrenamiento eciente en el sitio de Tunturi en Internet
(WWW.TUNTURI.COM).
INFORMACION Y
PRECAUCIONES
• Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio, consulte
con un médico y hágase un chequeo.
• Si durante el ejercicio experimenta náuseas, mareos
u otros síntomas anormales, pare inmediatamente y
consulte con un médico.
• Para evitar agujetas y tirones musculares empiece
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No olvide
hacer ejercicios de estiramiento después de usar la
máquina.
• No utilice Vibration Plate si padece alguno de los
siguientes problemas médicos:
• Infecciones agudas, problemas articulares, artritis
aguda, enfermedades cardíacas o vasculares graves,
heridas quirúrgicas sin curar, placas o clavos metálicos,
reemplazo de articulaciones reciente, diabetes,
embarazo, epilepsia, utilización de marcapasos,
trombosis recientes, tumores o problemas de espalda.
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD
• La máquina no se debe usar a la intemperie.
• Coloque la máquina sobre una supercie dura y
horizontal.
• Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio tiene
buena ventilación. Para evitar resfriados, evite las
corrientes en el lugar del ejercicio.
• En entrenamiento, la máquina tolera una temperatura
ambiente de entre +10°C y +35°C. La máquina también
puede almacenarse a temperaturas de 15°C a +40°C. La
humedad relativa ambiente nunca debe exceder el 90 %.
• No derrame agua sobre el equipo, ya que podría
causar un cortocircuito y dañarlo
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA
• Es una buena idea colocar la máquina sobre una base
protectora.
• Si se deja a los niños usar la máquina, primero se los
debe enseñar a usarla bien y después se les debe vigilar,
teniendo en cuenta el desarrollo físico y mental del niño
y su personalidad. Compruebe que no haya animales
domésticos cerca del aparato cuando lo desplace o
cuando esté realizando un ejercicio.
• Antes de empezar a usar la máquina, compruebe si
todos sus mecanismos funcionan bien. No use la máquina
si observa alguna anomalía.
• Esta máquina sólo debe ser utilizada por una persona
cada vez.
• Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado
adecuados.
• No se apoye nunca sobre el contador de usuario.
• Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas pueden
dañar la membrana de lasteclas.
• Mantenga las manos alejadas de las partes móviles de
la máquina.
• Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre
la supercie del contador si caen unas gotas de
transpiración sobre el contador.
• No intente hacer revisiones o ajustes de la máquina que
no estén descritos en este Manual.
• El peso máximo de un usuario de esta máquina es de
160 kg.
Encontrará información más detallada sobre la
garantía de su equipo de ejercicio en el libro de garantía
suministrado con el equipo. Por favor anótese que la
garantía no cubre daños debidos a tranes o negligencias
de ajuste o no seguir instrucciones de mantenimiento
descritas en este manual.
PRECAUCIONES PARA UNIDADES CON CARGA
ELÉCTRICA
Antes de conectar la máquina con la fuente de
alimentación, asegúrese de que la tensión local coincida
con la indicada en la placa del modelo: la máquina
funciona a 230V o 115V (versión norteamericana).
NOTA: La máquina debe estar conectada a un
enchufe con toma de tierra. Cuando conecte la
máquina con la fuente de alimentación, no utilice
prolongadores. Apague siempre la alimentación y
desenchufe la máquina de la toma eléctrica tras su
utilización. Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o daños personales:
• Nunca deje la máquina sin supervisión cuando esté
conectada. Desenchúfela de la toma cuando no esté en
uso, antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento
o reparación y antes de trasladarla.
• No ponga en funcionamiento la máquina debajo de
una manta u otro material combustible. Podría producirse
un aumento excesivo de calor y, por consiguiente, un
incendio, descarga eléctrica o daños personales:
• No utilice la máquina ni la conecte con una fuente
de alimentación si el cable de alimentación o la propia
unidad presentan algún daño.
• No utilice ni conecte la máquina a una fuente de
alimentación en exteriores o en lugares húmedos.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de objetos
calientes.
• No pase el cable de alimentación por debajo de
una alfombra ni coloque objetos sobre éste. Asimismo,
asegúrese de que el cable de alimentación no pasa por
debajo del aparato.
• No modique el cable entre el transformador y la
unidad (por ejemplo, su longitud).
ESPAÑOL
V3.0 - MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL
31
NOTA SOBRE EL
MONTAJE DE LA
MÁQUINA
En primer lugar, desempaquete la máquina. el reverso
de esta guía, encontrará instrucciones de montaje
detalladas. Siga las instrucciones en el mismo orden en
que se presentan.
Antes del montaje, compruebe que todos los elementos
se encuentran en el paquete. Si faltase alguna pieza,
póngase en contacto con su proveedor y proporciónele
el modelo, el número de serie de la máquina y número
de pieza de repuesto de la pieza ausente. En el reverso
de esta guía encontrará una lista de piezas de repuesto.
Los contenidos del kit de hardware están marcados con *
en la lista de piezas de repuesto. Las direcciones derecha,
izquierda, adelante y atrás se denen desde la posición
de ejercicio. Conserve las herramientas de montaje,
ya que podría volver a necesitarlas; por ejemplo, para
ajustar la máquina. Tenga en cuenta que para el montaje
de la máquina son necesarias dos personas.
El paquete incluye un saco de silicato para absorber la
humedad durante el almacenamiento y trane. Puede
desecharlo una vez que haya abierto el paquete. Deje
unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
También se recomienda desembalar el paquete y montar
el producto en una supercie protegida.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONESK
INTRODUCCIÓN
Vibration Plate está destinada al uso doméstico. Puede
realizar en casa los mismos ejercicios que en clase,
practicar individualmente y experimentar a su propio
ritmo y como preera. Vibration Plate es el complemento
perfecto para sus ejercicios habituales o sus actividades
deportivas. El movimiento de vibración pone los músculos
en tensión de manera activa, lo que hace que el
entrenamiento o los ejercicios sean más ecaces. Por
este motivo, entrenar con Vibration Plate le ayudará a
conseguir los mismos objetivos en menos tiempo. Gracias
a la ecacia del entrenamiento con Vibration Plate, sólo
hay una carga mínima en las articulaciones y se evita la
sobrecarga o la tensión.
Los ejercicios que se describen más abajo están diseñados
especialmente para Vibration Plate y la placa se ha
diseñado especialmente para facilitar una gran variedad
de ejercicios cómodos. Es posible realizar los ejercicios en
Vibration Plate tanto estática (por ejemplo, estiramientos)
como dinámicamente (por ejemplo, exiones), lo que
amplía la variedad de ejercicios y entrenamiento. Tal
como se ha explicado, los ejercicios sobre Vibration Plate
mejorarán los ejercicios normales y se pueden utilizar para
conseguir los siguientes objetivos:
ESTIRAR: mayor exibilidad gracias al control activo
(estático).
HACER EJERCICIO: crear trabajos más intensivos de
manera ecaz (estático y dinámico).
RELAJARSE: utilizar Vibration Plate para hacer masajes y
recuperarse (estático).
Además, las placas de vibración tienen una inuencia
positiva en la recuperación física del cuerpo después de
ejercitarlo.
HACER EJERCICIO
Se recomienda hacer ejercicio 2 o 3 veces por semana.
Las sesiones de estiramientos y relajación se pueden
realizar más a menudo. Al igual que con otros ejercicios
(cardiovasculares), se recomienda que los realice a su
propio ritmo. Comience a ejercitarse a una intensidad
baja y vaya incrementando la intensidad en función de
su experiencia personal.
POSTURA
• Por lo general, debería sentirse cómodo realizando los
ejercicios.
• Debería exionar las rodillas durante todos los ejercicios
y no “bloquee” ninguna articulación ni enderece las
piernas. La vibración debería pasar a través de los
músculos, no de las articulaciones. Si siente una vibración
muy fuerte que llega hasta la cabeza, quiere decir que su
postura es incorrecta.
• Asegúrese siempre de que la espalda esté recta e
intente evitar “quedarse suelto” en la máquina.
• Todos los ejercicios y estiramientos se deben realizar
“activamente”, mientras que en el masaje o la relajación
se puede liberar la tensión de los músculos.
• Mantenga los músculos abdominales en tensión para
hacer que los ejercicios sean más ecaces.
La tabla que encontrará a continuación se puede
utilizar como guía general de los ejercicios básicos y la
intensidad a emplear. Estas indicaciones son de carácter
general y debería aumentar o disminuir la intensidad del
entrenamiento en función de su nivel de comodidad y
los objetivos del entrenamiento, especialmente si desea
ejercitar un área especíca.
NATURALEZA DEL
EJERCICIO
FRECUENCIA
RECOMENDADA
Estiramiento 35 HZ
Ejercicios 20-40 HZ
Relajación 40-50 HZ
La tabla que se encuentra a continuación muestra un
programa de entrenamiento que se puede utilizar como
guía. Es posible ajustar cualquier ejercicio a su propio nivel
de intensidad si aumenta o disminuye la frecuencia o el
tiempo.
32 33
PRINCIPIANTE
(MÁX. 15 MIN. AL DÍA)
INTERMEDIO
(MÁX. 20 MIN. AL DÍA)
AVANZADO
(MÁX. 30 MIN. AL DÍA)
CALENTAMIENTO 1 X 30 SEGUNDOS A 30 HZ 1 X 30 SEGUNDOS A 30 HZ
2 EJERCICIOS DISTINTOS
1 X 30 SEGUNDOS A 30 HZ
3 EJERCICIOS DISTINTOS
EJERCICIOS
PRINCIPALES
1 X 30 SEG. A 35 HZ
2 EJERCICIOS DISTINTOS
1 X 30 SEGUNDOS A 35 HZ
8 EJERCICIOS DISTINTOS
1 X 30 SEGUNDOS A 40 HZ
12 EJERCICIOS DISTINTOS
RECUPERACIÓN 1 X 60 SEG. A 40 HZ
2 EJERCICIOS DISTINTOS
1 X 60 SEGUNDOS A 40 HZ
2 EJERCICIOS DISTINTOS
1 X 60 SEGUNDOS A 40 HZ 3
EJERCICIOS DISTINTOS
SEGUIMIENTO SEMANA 1, COMO SE INDICA
ANTERIORMENTE. SEMANA
2, EJERCICIOS PRINCIPALES
DURANTE 45 SEGUNDOS.
SEMANA 3, EJERCICIOS
PRINCIPALES DURANTE 60
SEGUNDOS.
SEMANA 4, EJERCICIOS
ADICIONALES.
SEMANA 1, COMO SE INDICA
ANTERIORMENTE.
SEMANA 2, EJERCICIOS
PRINCIPALES DURANTE 45
SEGUNDOS.
SEMANA 3, EJERCICIOS
PRINCIPALES DURANTE 60
SEGUNDOS.
SEMANA 4, EJERCICIOS
ADICIONALES.
SEMANAS DE LA 5 A LA 8,
COMO SE INDICA EN LAS
SEMANAS DE LA 1 A LA 4, CON
EJERCICIOS DINÁMICOS
SEMANA 1, COMO SE INDICA
ANTERIORMENTE.
SEMANA 2, EJERCICIOS
PRINCIPALES DURANTE 45
SEGUNDOS.
SEMANA 3, EJERCICIOS
PRINCIPALES DURANTE 60
SEGUNDOS.
SEMANA 4, EJERCICIOS
ADICIONALES.
SEMANAS DE LA 5 A LA 8,
COMO SE INDICA EN LAS
SEMANAS DE LA 1 A LA 4, CON
EJERCICIOS DINÁMICOS
Después de cada ejercicio, asegúrese de que descansa
durante 60 segundos para no sobrecargar el cuerpo.
Los ejercicios de vibraciones se deben realizar con
moderación.
INDICACIONES PARA LOS EJERCICIOS
• Para evitar agujetas y tirones musculares empiece
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No olvide
hacer ejercicios de estiramiento después de usar la
máquina.
• Debería flexionar las rodillas durante todos los ejercicios
y no “bloquee” ninguna articulación ni enderece las
piernas.
• Cuando realice ejercicios en los que tiene contacto
directo con la superficie de vibración (ya sea con las
manos, piernas o pies descalzos), se recomienda que
utilice la esterilla para mayor comodidad durante el
ejercicio.
• Los ejercicios pasivos (estiramientos/relajación) no
necesitan que los músculos estén en tensión y se pueden
realizar con mayor frecuencia.
• Puede aumentar la intensidad de los ejercicios
mediante el ajuste del tiempo de frecuencia del ejercicio
o simplemente de la postura. Si se inclina hacia más
abajo, se estira más o pone los músculos en tensión
todavía más firmemente, aumentará el esfuerzo que
requiere el ejercicio.
• Se recomienda que vaya cambiando de grupos
musculares cuando realice ejercicios. Por ejemplo,
ejercite en primer lugar las piernas y, a continuación,
los brazos o el abdomen. También puede alternar los
ejercicios e intentar centrarse en grupos musculares
específicos en función de sus necesidades.
• Solamente se aconseja añadir carga a las pesas bajo la
supervisión de un profesional, ya que podría sobrecargar
las articulaciones o los músculos. Esto no se incluye en los
ejercicios estándar.
EJERCICIOS BÁSICOS
Los ejercicios básicos consisten en realizar flexiones de
piernas o mantener posiciones en cuclillas, tanto a baja
como media altura. A continuación se explican algunos
ejercicios básicos. En el póster que se suministra con el
paquete se muestra una visión general más completa de
las posturas.
ESTIRAMIENTO
Puede estirar los músculos como lo hace habitualmente
para mejorar los resultados gracias a la máquina. Intente
adaptar las posiciones de estiramiento para sentirse más
cómodo. A continuación encontrará algunos ejercicios
básicos a modo de ejemplo:
Estiramiento de
piernas
(parte superior de
las piernas, parte
inferior de las
piernas), estático
Póngase de pie junto
a Vibration Plate, en
paralelo a la máquina.
Coloque las manos sobre
las caderas.
Coloque un pie
en la superficie de
entrenamiento, con
el interior del pie
en contacto con la
superficie, coloque la
pierna recta; inclínese
hacia la pierna contraria
doblando esa rodilla.
Estiramiento de
brazos
(brazos), estático
Póngase de pie sobre
la máquina; sujete las
correas y extienda
los brazos de manera
horizontal hacia el lado.
Asegúrese de que la
correa está tensa.
V3.0 - MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL
33
EJERCICIOS
Algunos ejercicios se pueden realizar de manera estática;
sin embargo, el entrenamiento será más eficaz si los
realiza de manera dinámica (agachándose, inclinándose
y moviéndose activamente). A continuación encontrará
algunos ejercicios básicos a modo de ejemplo:
Posición de flexión de
piernas
(parte superior de
las piernas, parte
inferior de las
piernas), estático/
dinámico
Flexione las rodillas a 90
grados (o ajuste el ángulo
según la intensidad que
desee).
Sujete el manillar con los
brazos en horizontal (no
los deje “sueltos”).
Estático: mantenga
esta posición durante el
ejercicio.
Dinámico: agáchese e
incorpórese activamente
durante el ejercicio.
Flexión superior (parte inferior de las
piernas), estático/
dinámico
Flexione las rodillas
a 45 grados y
permanezca de pie
sobre la parte anterior
de la planta de los
pies.
Sujete el manillar (no
deje los brazos “sueltos
”.
Estático: mantenga
esta posición durante
el ejercicio.
Dinámico: baje y suba
los pies enérgicamente
durante el ejercicio.
Flexiones (hombros, brazos),
dinámico
Coloque las manos
en la esterilla de
entrenamiento, suba
y baje el tronco hasta
que los hombros estén
a la misma altura que
los codos. Mantenga
la espalda recta.
RELAX
Después de ejercitarse o solo para relajarse, es bueno
utilizar posturas estáticas (para algunos músculos en
concreto o el cuerpo entero) a una frecuencia alta para
masajear o recuperarse. A continuación encontrará
algunos ejercicios básicos a modo de ejemplo:
Masaje de la parte
superior del brazo
(hombros, brazos),
estático
Coloque la parte
superior del brazo
sobre la esterilla de
entrenamiento mientras
se arrodilla junto a la
máquina.
No fuerce demasiado el
hombro.
Masaje de
pantorrillas
(parte inferior de las
piernas), Estático.
Túmbese boca
arriba delante de la
máquina y coloque
las pantorrillas
sobre la esterilla de
entrenamiento.
CONTADOR
La pantalla tiene dos funciones principales que muestran
la frecuencia del movimiento y el tiempo del ejercicio.
La conguración del tiempo va de 0 a 90 segundos, y
aumenta en intervalos de 5 seg. La frecuencia se puede
ajustar de 20 a 50 Hz, en intervalos de 5 Hz. Para obtener
información acerca de la frecuencia correcta, consulte
la sección de ejercicios.
ENCENDIDO Y APAGADO:
1. Para activar la Vibration Plate, enchufe el cable de
corriente a la toma de la pared. A continuación, active
el botón situado entre la placa y la pantalla estándar.
Ahora la pantalla mostrará el tiempo y la frecuencia.
2. Para apagar la Vibration Plate, desactive el botón
situado entre la placa y la pantalla estándar.
34 35
¡NOTA! Si no se va a utilizar la Vibration Plate, desenchufe
el cable de corriente de la toma de la pared.
APAGADO:
Para apagar la Vibration Plate, pulse el botón situado
entre la placa y la pantalla estándar. Si no se recibe
ninguna señal durante 4 minutos, el ordenador pasará al
modo de espera.
TECLAS
TIME (S)
+/- aumentará o disminuirá el tiempo en intervalos de 5
segundos. El tiempo solo se puede ajustar antes de pulsar
Start.
FREQUENCY (HZ)
+/- aumentará o disminuirá la frecuencia en intervalos de
5 Hz. También es posible ajustarla durante el ejercicio.
START / STOP
Este botón iniciará o detendrá el ejercicio. Hay dos
botones de inicio/parada, uno en la consola principal
y otro en el manillar de la parte inferior para realizar
ejercicios a baja altura.
AMPLITUD
Con este botón podrá cambiar entre amplitud alta (Hi)
y baja (Low). La alta es un movimiento más intensivo y la
baja es para un movimiento menos intensivo
TECLAS RÁPIDAS
Con las teclas rápidas para tiempo (30, 45, 60
seg) y frecuencia (30 y 40 Hz) podrá usar valores
predeterminados para iniciar rápidamente los programas.
Después de pulsar Start, la Vibration Plate se pondrá en
marcha con valores predeterminados.
RECOVERY
Si la pulsa durante el entrenamiento o la fase de
recuperación, este botón agregará 60 seg más al tiempo
de recuperación (máx. 240 seg).
PROGRAMAS
La V3.0 tiene 3 programas predenidos:
1) Manual
Como se ha descrito más arriba, Ud. mismo podrá
congurar los valores para el entrenamiento (consulte
también la descripción del ejercicio en el manual).
El valor predeterminado es de 35 Hz, 30 seg y amplitud
alta.
2) Calentamiento/Relajación (Warming up)
Valores predeterminados para el 1º ciclo de ejercicios:
30 Hz y 30 seg, con amplitud baja, y recuperación
de 60 seg. Valores predeterminados para el 2º ciclo
de ejercicios: 30 Hz y 30 seg, con amplitud alta, y
recuperación de 60 seg.
3) Masaje (Massage)
Valores predeterminados para el 1º ciclo de ejercicios:
50 Hz y 60 seg, con amplitud alta, y recuperación
de 60 seg. Valores predeterminados para el 2º ciclo
de ejercicios: 50 Hz y 60 seg, con amplitud baja, y
recuperación de 60 seg.
.
TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTOO
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la máquina,
ya que levantarla incorrectamente puede forzarle la
espalda u otros accidentes:
Incline la máquina hasta que quede apoyada
únicamente en las ruedas del soporte. Para dejarla
de nuevo, bájela manteniéndose siempre detrás
del sillín. Al desplazar el aparato se pueden producir
daños en algunos suelos, por ejemplo, en el parquet.
Por esta razón el suelo deberá protegerse. Para evitar
malfuncionamientos de la máquina, guárdela en sitio
seco con la menor variación de temperatura posible y
protegida del polvo.
MANTENIMIENTO
Los equipos Tunturi requieren muy poco mantenimiento.
Verique sin embargo de tiempo en tiempo que todos los
tornillos y tuercas estén ajustados.
• Después de ejercitar, seque siempre todas las piezas
del equipo con un paño suave, absorbente. No use
disolventes.
• Nunca quite la carcasa protectora del equipo.
DEFECTOS DE
FUNCIONAMENTO
Pese al continuo control de calidad que realizamos, el
equipo puede presentar defectos o malfuncionamientos
debidos a fallos en componentes individuales. En la
mayoría de los casos no es necesario llevar todo el
equipo a reparar, y generalmente es suciente con
reemplazar la parte defectuosa.
En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas.
Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista de
piezas de repuesto.
En el caso que se produzcan funciones anormales en
el equipo, póngase en contacto con el distribuidor del
equipo.
DATOS TECHNICOS
Largo 92 cm
Ancho 86 cm
Alto 148 cm
Peso 50 kg
Este producto Tunturi cumple los requerimientos de
las directivas EMC de la UE sobre compatibilidad
electromagnética (89/336/EEC). Por lo tanto, este
producto ostenta la etiqueta CE.
Este producto Tunturi cumple los standards EN de
precisión y seguridad (EN-957).
Debido a su política de continuo desarrollo de
productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar las
especicaciones sin previo aviso.
NOTA! La garantía no cubre daños debidos a
negligencias en los procedimientos de montaje, ajuste y
mantenimiento descritos en esta guía. Deben seguirse
estrictamente estas instrucciones en el montaje, uso y
mantenimiento de su equipo. Cambios o modicaciones
no expresamente aprobados por Tunturi no están
autorizados a los usuarios.
LE DESEAMOS MUCHAS AGRADABLES SESIONES DE
ENTRENAMIENTO CON SU NUEVO COMPAÑERO DE
ENTRENAMIENTO TUNTURI .
V3.0 - MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL
35
INNEHÅLL
MONTERING 46
INLEDNING 36
TRÄNING 36
MÄTAREN 39
TRAN OCH FÖRVARING 39
UNDERHÅLL 39
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING 39
TEKNISKA DATA 40
WELCOME TO THE WORLD OF
TUNTURI EXERCISING!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din kondition
och ditt välbennande; det visar också att du verkligen
värdesätter hög kvalitet och stil. Med ett träningsredskap
från Tunturi har du valt en säker och motiverande produkt
av hög kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken
målsättning du har, är vi säkra på att det här är den
rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål. Du kan hitta
information om hur du ska använda ditt träningsredskap
och hur man tränar effektivt på Tunturis webbplats på
adressen WWW.TUNTURI.COM
BRUKSANVISNING
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar
upp, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap.
Spara denna handbok; den innehåller information som
du behöver nu och i framtiden för att använda och
underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner
noggrannt. Observera att garantin inte täcker skador
uppkomna genom försumlighet av inställningen
och justeringar eller underlåtenhet att följa givna
anvisningarna.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN
• Konsultera din läkare innan du inleder ditt
träningsprogram.
• Om du känner dig illamående, får svindel eller uppvisar
andra onormala symtom under träningen, skall du
omedelbart avbryta träningen och vända dig till din
läkare.
• Värm upp före varje träningspass (långsam
trampning med lågt motstånd) och avsluta med
avslappningsövningar och muskelsträckningar för att
undvika träningsvärk.
• Använd inte träningsredskapet Vibration Plate om
någon av följande medicinska omständigheter stämmer
in på dig:
Pågående infektion, problem med leder, pågående
ledinammation, allvarlig hjärt-/kärlsjukdom, oläkta
operationsärr, metallinplantat, nyligen utförd
höftledsoperation, diabetes, graviditet, epilepsi,
pacemaker, nyligen inträffad blodpropp, tumörer eller
ryggproblem.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE TRÄNINGSMILJÖN
• Redskapet får inte användas utomhus.
• Placera redskapet på ett så plant underlag som möjligt.
• Kontrollera att träningslokalen har en god ventilation.
Undvik dock träning i dragiga lokaler, eftersom det kan
leda till förkylning.
• Redskapet tål vid träning en omgivning från +10°C
till +35°C. Redskapet kan lagras vid temperaturer
mellan -15°C och +40°C. Luftfuktigheten i tränings- eller
upplagringsomgivningen får aldrig överskrida 90 %.
• Använd inte vatten på utrustningen. Vatten kan orsaka
kortslutning och kan skada utrustningen.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE REDSKAPETS
ANVÄNDNING
• Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan av ytan
på mätaren om du ser svettdroppar på den.
• Föräldrar och andra personer som har ansvar för
barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov och
experimentlust kan leda till situationer, för vilka redskapet
inte är avsett. Om barn får använda redskapet, måste
föräldrarna eller andra ansvariga personer beakta
barnens psykiska och fysiska utveckling och framför allt
barnens natur. Barn skall erhålla handledning i redskapets
användning. Se till att det inte nns några husdjur i
närheten av redskapet när du yttar eller använder det.
• Kontrollera att redskapet är i skick innan du inleder
träningen. Använd aldrig ett redskap som är sönder.
• Luta dig aldrig mot mätaren.
• Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är på
plats.
• För undvikande av skador rekommenderas att
redskapet placeras på ett skyddat underlag.
• Redskapet får endast användas av en person åt
gången.
• Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.
• Utför endast de service- och justeringsåtgärder som
beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar bör
följas.
• Redskapet får inte användas av personer som väger
över 160 kg.
Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta löydät
laitteen mukana toimitetusta takuukirjasesta. Huomaa,
että takuu ei korvaa mitään vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö-
ja huolto-ohjeiden laiminlyönneistä.
Observera även att garantin inte täcker skador
uppkomna genom försumlighet av inställningen och
justeringar eller underlåtenhet att följa givna anvisningar.
ransformador y la unidad (por ejemplo, su longitud).
OBSERVERA OM SÄKERHET FÖR ENHE TERMED
ELEKTRISK STRÖM
Kontrollera att den lokala spänningen motsvarar den
som anges på typ plattan innan redskapet ansluts till en
strömkälla. Redskapet drivs med antingen 230 V eller 115 V
(Nordamerikansk version).
OBS! Redskapet måste anslutas till ett jordat vägguttag.
Använd inte förlängningssladd när redskapet ansluts
till strömkällan. Stäng alltid av strömmen och drag ur
kontakten från eluttaget omedelbart efter användning!
För att minska risken för brännskada, eld, elektrisk stöt eller
skada på personer:
• Redskapet får aldrig lämnas utan uppsikt när det är
inkopplat. Koppla ur redskapet från strömuttaget när det
inte används, innan underhåll eller reparation utförs och
innan enheten yttas.
• Använd inte redskapet under en lt eller annat
lättantändligt material. Överdriven värme kan uppstå och
orsaka eld, elektrisk stöt eller skada på personer.
• Anslut inte redskapet till en strömkälla eller använd
utrustningen om det nns någon skada på nätsladden
eller på själva enheten.
SWEDISH
36 37
• Anslut inte redskapet till en strömkälla eller använd
utrustning utomhus eller på fuktiga platser.
• Håll nätsladden borta från varma föremål. • Placera inte
nätsladden under en matta eller placera något föremål
på kabeln.
Kontrollera även att nätsladden inte hamnar under
utrustningen.
• Förändra inte (till exempel förläng)
OBSERVERA OM
MONTERING AV
REDSKAPET
Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade
monteringsinstruktioner nns i slutet av den här guiden. Följ
instruktionerna i angiven ordning.
Kontrollera innehållet i paketet innan montering. Om en
del saknas, kontakta din återförsäljare och uppge modell,
serienummer på utrustningen och reservdelsnummer för
den saknade delen. Det nns en reservdelsförteckning i
slutet av denna bruksanvisning. Hårdvarusatsens innehåll
har markerats med * i reservdelslistan. Riktningarna
vänster, höger, fram och bak används så som man
uppfattar dem när man sitter i träningsställning. Spara
monteringsverktygen, eftersom du kan komma att behöva
dem t.ex. för justering av redskapet. Observera att två
personer behövs för monteringen.
I förpackningen nns det även en silikatpåse som
absorberar fukt under lagring och tran. Släng påsen
när du packat upp redskapet. Lämna minst 100 cm fritt
utrymme runt redskapet. Vi rekommenderar även att
förpackningen öppnas och produkten monteras samman
på ett skyddande underlag.
SPARA DEN HÄR ANVÄNDARHANDBOKEN
INLEDNING
Träningsredskapet Vibration Plate är avsedd för
hemmabruk. Samma övningar som du gör på gymmet
kan du göra hemma. Träna själv och experimentera med
det du helst vill göra i din egen takt. Träningsredskapet
Vibration Plate är ett välkommet tillskott i dina vanliga
tränings- eller aktiviteter. Vibrationerna gör att musklerna
aktivt spänns, vilket effektiviserar träningen/övningarna.
Det betyder att samma mål uppnås på kortare tid om
du tränar på träningsredskapet Vibration Plate. Eftersom
träningen på Vibration Plate är mer effektiv, belastas
dina leder minimalt och du undviker att drabbas av
överbelastning och sträckningar.
Övningarna som beskrivs nedan är särskilt anpassade
för träningsredskapet Vibration Plate. Detta redskap är
särskilt utformat för ett stort antal bekväma övningar.
Med träningsredskapet Vibration Plate kan du träna
både statiskt (t.ex. stretcha) och dynamiskt (t.ex. göra
armhävningar), och på så sätt utökar du din träning och
får tillgång till er övningar. Träning på Vibration Plate
kommer alltså att förbättra de vanliga övningarna och kan
användas för att uppnå följande mål:
STRETCHING: mer exibilitet genom aktiv kontroll (statiska
övningar).
TRÄNING: mer effektiv och intensiv workout (statiska och
dynamiska övningar).
AVSLAPPNING: när du använder träningsredskapet
Vibration Plate för massage och nedvarvning (statiska
övningar).
Dessutom har vibrationsplattan positiv inverkan på den
fysiska återhämtningen av kroppen efter ett träningspass.
TRÄNING
Vi rekommenderar att du tränar två eller tre gånger i
veckan. Stretch- och avslappningsövningarna kan du
göra oftare. Precis som vid all annan kardiovaskulär
träning bör du träna helt i din egen takt. Börja träningen
lågintensivt och öka intensiteten successivt; hur mycket åt
gången beror på din träningsvana.
KROPPSHÅLLNING
• Du ska känna att träningen är bekväm att utföra.
• Se till att alltid hålla dina knän böjda under träningens
gång. “Lås” inga leder och sträck inte ut benen helt när
du tränar. Vibrationerna ska gå genom musklerna, inte
genom lederna. Känner du en mycket hög vibration upp
mot huvudet har du fel hållning.
• Var noga med att hålla ryggen rak och försök att
undvika att ”hänga” på träningsredskapet.
• Träningen och stretchingen bör du göra ”aktivt”, men
vid massage och avslappning kan du släppa all aktiv
muskelspänning.
• Håll magmusklerna spända så blir träningen mer
effektiv.
Tabellen nedan, för basövningar och lämpliga frekvenser,
kan användas som vägledning. Siffrorna är ungefärliga
och du bör öka eller minska intensiteten beroende på
din bekvämlighetsnivå och beroende på dina personliga
träningsmål, särskilt om du vill träna en begränsad del av
kroppen.
V3.0 - BRUKSANVISNING SWEDISH
37
TYP AV TRÄNING LÄMPLIG INTENSITET
(FREKVENS)
Stretching 35 HZ
Träning 20-40 HZ
Avslappning 40-50 HZ
Träningsschemat nedan kan användas som vägledning.
Du kan justera intensiteten till din egen nivå genom att
öka eller minska frekvensen eller tiden.
NYBÖRJARNIVÅ (MAX 15
MIN/DAG)
MEDELNIVÅ (MAX 20 MIN/
DAG)
ADVANCED
(MAX 30 MIN/DAY)
UPPVÄRMNING 1 X 30 SEKUNDER 30 HZ 1 X 30 SEKUNDER 30 HZ
2 OLIKA ÖVNINGAR
1 X 30 SEKUNDER 30 HZ
3 OLIKA ÖVNINGAR
HUVUDTRÄNING 1 X 30 SEKUNDER 35HZ
2 OLIKA ÖVNINGAR
1 X 30 SEKUNDER 35 HZ
8 OLIKA ÖVNINGAR
1 X 30 SEKUNDER 40 HZ
12 OLIKA ÖVNINGAR
NEDVARVNING 1 X 60 SECONDEN 40 HZ
2 OLIKA ÖVNINGAR
1 X 60 SEKUNDER 40 HZ
2 OLIKA ÖVNINGAR
1 X 60 SEKUNDER 40 HZ
3 OLIKA ÖVNINGAR
UPPFÖLJNING VECKA 1, SOM OVAN.
VECKA 2, HUVUDTRÄNING 45
SEKUNDER.0
VECKA 3, HUVUDTRÄNING 60
SEKUNDER.
VECKA 4, EXTRATRÄNING.
VECKA 1, SOM OVAN.
VECKA 2, HUVUDTRÄNING 45
SEKUNDER.
VECKA 3, HUVUDTRÄNING 60
SEKUNDER.
VECKA 4, EXTRATRÄNING.
VECKA 5-8, SOM VECKA 1-4
MED DYNAMISKA ÖVNINGAR
VECKA 1, SOM OVAN.
VECKA 2, HUVUDTRÄNING 45
SEKUNDER.
VECKA 3, HUVUDTRÄNING 60
SEKUNDER.
VECKA 4, EXTRATRÄNING.
VECKA 5-8, SOM VECKA 1-4
MED DYNAMISKA ÖVNINGAR.
Se till att vila i 60 sekunder efter varje övning för att
undvika att du överanstränga kroppen. Vibrationsövningar
bör utföras med måtta.
ATT TÄNKA PÅ NÄR DU TRÄNAR
• Värm upp före varje träningspass
(långsam trampning med lågt motstånd) och avsluta
med avslappningsövningar och muskelsträckningar för att
undvika träningsvärk.
• Se till att alltid hålla dina knän böjda under träningens
gång. “Lås” inga leder och sträck inte ut benen helt när
du tränar.
• Vid övningar där du kommer i direktkontakt med
vibrationsytan (antingen med händerna, benen eller
barfota), rekommenderar vi att du använder den
bekväma mattan under träningens gång.
• När du utför aktiva övningar för att åstadkomma
en intensivare workout, är det viktigt att du spänner
musklerna för att övningen ska bli mer effektiv.
• Passiva övningar (stretching/avslappning) kräver inga
spända muskler och kan därför utföras oftare.
• Du kan öka träningsintensiteten genom att antingen
justera tiden eller frekvensen för övningen, eller helt enkelt
genom att ändra din kroppshållning. Om du böjer dig
längre ner, stretchar mer eller spänner musklerna ännu
hårdare, kommer du också att öka ansträngningsgraden.
• Vi rekommenderar att du växlar mellan olika
muskelgrupper när du tränar. Träna exempelvis benen
först, sedan armarna eller magmusklerna. Du kan växla
mellan olika övningar och försöka välja ut särskilda
muskelgrupper efter dina egna önskemål.
• Tillför ingen extra belastning (vikter) utan professionell
vägledning på grund av risk för belastningsskador på
leder och muskler. Vikter ingår inte i standardövningarna.
BASÖVNINGAR
De grundläggande övningarna är att göra knäböjningar
eller stå med böjda knän, antingen höga eller låga. Några
basövningar förklaras nedan. Den medföljande affischen
är en mer fullständig översikt av illustrerade ställningar.
38 39
STRETCHEN
Du kan stretcha musklerna som vanligt genom att
använda träningsredskapet för att uppnå bättre resultat.
Försök att anpassa stretchingen så att ställningarna känns
bekväma. Nedan följer några basövningar som exempel:
Benstretching (Låren och
underbenen),
statisk övning
Ställ dig bredvid
träningsredskapet
Vibration Plate. För
händerna till dina höfter.
Sätt ner ena foten
träningsytan (hela
fotsulan mot ytan) och
håll detta ben rakt
medan du lutar dig mot
det andra benet som ska
vara lätt böjt.
Armstretching (Armarna), statisk
övning
Ställ dig
träningsredskapet, ta tag
i bandens handtag och
håll armarna horisontellt
utsträckta åt sidorna. Se
till att bandet är spänt.
TRÄNING
Vissa övningar kan utföras statiskt, men träningen blir mer
effektiv om du utför övningarna dynamiskt, d.v.s. om du
samtidigt gör knäböjningar och annat. Nedan följer några
basövningar som exempel:
Knäböj (Låren, underbenen),
statisk/dynamisk
övning
Böj knäna i 90 graders
vinkel (eller annan
vinkel om du vill uppnå
en annan intensitet).
Håll i handstöden
så att armarna är
horisontellt utsträckta
(”häng” inte).
Statiskt: Behåll
denna ställning
under hela övningen.
Dynamiskt: Gör aktiva
knäböjningar under
hela övningen.
Grunda knäböj (Underbenen),
statisk/dynamisk
övning
Böj knäna 45 grader
och ställ dig på tå.
Håll i handstöden
(”häng” inte).
Statiskt: Behåll denna
ställning under hela
övningen.
Dynamiskt: Gå ner på
hela foten och ställ dig
på tå om vartannat
under hela övningen.
Armhävningar (Axlarna, armarna),
dynamisk övning
Lägg armarna över
träningsmattan, res
överkroppen så att
axlarna kommer i
samma nivå som
armbågarna, sänk
därefter överkroppen
och upprepa rörelsen.
Håll ryggen rak.
RELAXING
Efter träningen, eller som avslappningsmetod, är det bra
att använda statiska ställningar på en hög frekvens –
antingen för isolerade muskelpartier eller för hela kroppen.
Detta fungerar både som massage och nedvarvning.
Nedan följer några basövningar som exempel:
Överarmsmassage (Axlarna, armarna),
statisk övning
Lägg dig på knä intill
träningsredskapet och
lägg ena överarmen på
mattan.
Stretcha inte dina axlar
alltför mycket.
Vadmassage (Underbenen),
statisk övning
Lägg dig
rygg framför
träningsredskapet och
sväng upp vaderna på
mattan.
V3.0 - BRUKSANVISNING SWEDISH
39
MÄTAREN
Displayen har två huvudfunktioner: den visar träningens
frekvensområde respektive tidsåtgång. Tidsinställningen
sträcker sig från 0 till 90 sekunder och ökas i steg om 5 sek.
Frekvensen kan ställas in från 20 till 50 Hz i steg om 5 Hz.
Uppgifter om rätt frekvensområde nns i träningsavsnittet.
SLÅ PÅ OCH AV STRÖMMEN:
1. Du startar vibrationsplattan genom att ansluta
nätsladden till ett vägguttag. Tryck sedan på
strömbrytaren mellan plattan och standarddisplayen. Nu
visas tid och frekvens på displayen.
2. Tryck på strömbrytaren mellan plattan och
standarddisplayen för att stänga av vibrationsplattan.
OBS! När vibrationsplattan inte används drar du ut
nätsladden ur vägguttaget.
SLÅ AV STRÖMMEN:
Tryck på strömbrytaren mellan plattan och
standarddisplayen för att stänga av vibrationsplattan. Om
inga insignaler förekommer under 4 minuter ställs datorn i
viloläge.
KNAPPAR
TIME (S) (Tid)
Med +/- ökas eller minskas tiden i steg om 5 sekunder. Det
går bara att ställa in tiden innan du trycker på Start.
FREQUENCY (HZ) (Frekvens)
Med +/- ökas eller minskas frekvensen i steg om 5 Hz.
Frekvensen kan justeras under träningens gång.
START/STOP
Med den här knappen startas eller stoppas träningen.
Det nns två start-/stoppknappar, en på huvudkonsolen
och en på handstödens nedre del för den lågt placerade
träningen.
AMPLITUDE
Med den här knappen kan du växla mellan Hi (hög) och
Low (låg) amplitud. Hi är mer intensiva rörelser och Low är
mindre intensiva rörelser
SNABBKNAPPAR
Med snabbknapparna för Time (30, 45, 60 sek) och
Frequency (30 och 40 Hz) kan du använda förinställda
värden för snabbstart av programmen. Efter tryckning på
Start startar vibrationsplattan med förinställda värden.
RECOVERY (Återhämtning)
Om den här knappen trycks ned under tränings- eller
återhämtningsfasen läggs 60 sek till till återhämtningstiden
(max. 240 sek).
PROGRAM
V3.0 har 3 fördenierade program:
1) Manuellt
Du kan själv ställa in värden för träningen enligt
beskrivning ovan (se även träningsbeskrivningen i
handboken).
Standardvärde vid start är 35 Hz, 30 sek och hög amplitud.
2) Warming up/Cooling Down (Uppvärmning/avslappning)
Förinställda värden för första träningscykeln:
30 Hz och 30 sek med låg amplitud och återhämtning på
60 sek.
Förinställda värden för andra träningscykeln:
30 Hz och 30 sek med hög amplitud och återhämtning på
60 sek.
3) Massage
Förinställda värden för första träningscykeln:
50 Hz och 60 sek med hög amplitud och återhämtning på
60 sek.
Förinställda värden för andra träningscykeln:
50 Hz och 60 sek med låg amplitud och återhämtning på
60 sek.
TRANSPORT
OCH FÖRVARING
Vänligen följ nedanstående instruktioner när du vill ytta
på redskapet, eftersom du med fellyf kan sträcka ryggen
eller löpa risk för andra skador:
Redskapet är lätt att förytta tack vare de inbyggda
trantrullarna. Ställ dig på framsidan av redskapet, fatta
tag i handtagen och luta det framåt. Redskapet kan
nu rullas bort. När man yttar på redskapet kan vissa
golvmaterial ta skada, t.ex. parkettgolv. Underlaget bör i
sådana fall skyddas.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt bör
man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe med så
jämn temperatur som möjligt.
40 41
UNDERHÅLL
Modellen V3.0 kräver så gott som inget underhåll.
Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar är
åtdragna.
• Vänligen rengör redskapet efter träningen med en mjuk
absorberande duk. Använd inga lösningsmedel.
• Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
STÖRNINGAR VID
ANVÄNDNING
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller
funktionsstörningar som beror på någon enskild
komponent förekomma. Därför är det onödigt att hela
redskapet skickas på reparation, eftersom det för det
mesta räcker med att aktuell komponent byts.
Om ditt redskap fungerar på ett sätt som avviker från det
normala, kontakta din försäljare. Uppge alltid redskapets
modell och serienummer. Beskriv problemet, hur redskapet
använts, och uppge inköpsdagen.
Kontakta din försäljare om du behöver reservdelar. Uppge
alltid redskapets modell, serienummer och numret på
reservdelar; du hittar en lista på reservdelar i slutet på
den här handboken. Till apparaten får endast delar från
reservdelslistan användas.
TEKNISKA DATA
Längd 92 cm
Bredd 86 cm
Höjd 148 cm
Vikt 50 kg
V3.0 uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv gällande
elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC). Därför är
denna produkt CE-märkt.
V3.0 uppfyller EN-standarden för precision och säkerhet
(EN-957).
På grund av vår policy för kontinuerlig produktutveckling
förbehåller vi, Tunturi , oss rätten till ändringar.
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för
montering, justering och underhåll som beskrivits här.
Instruktionerna måste följas noggrannt vid montering,
användning och underhåll av redskapet.
Redskapet som modieras eller förändras på ett sätt som
inte är godkänt av Tunturi får inte användas.
VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE I TRÄNINGEN MED DIN NYA
TRÄNINGSPARTNER FRÅN TUNTURI .
V3.0 - BRUKSANVISNING SWEDISH
41
SISÄLLYSLUETTELO
ASENNUS 46
JOHDANTO 42
HARJOITTELU 42
MITTARI 44
KULJETUS JA SÄILYTYS 44
HUOLTO 44
KÄYTTÖHÄIRIÖT 45
TEKNISET TIEDOT 45
WELCOME TO THE WORLD OF
TUNTURI EXERCISING!
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat
korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen
myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen ja
motivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Olkoon
tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme
varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella tulet tavoitteesi
saavuttamaan. Lisätietoa Tunturin kuntolaitteista sekä
harjoittelusta löydät internetistä Tunturin kotisivuilta
WWW.TUNTURI.COM
HUOMAUTUKSET JA
VAROITUKSET
Tämä ohjekirja on tärkeä osa kuntolaitettasi: perehdy
tähän oppaaseen huolellisesti ennen kuin asennat,
käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun on syytä myös
säilyttää tämä opas, sillä se on jatkossakin oppaasi niin
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.
TERVEYDESTÄSI
• Ennen harjoittelun aloittamista käy varmistuttamassa
terveydentilasi lääkärillä.
• Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia, huimausta
tai muita epänormaaleja oireita, keskeytä harjoittelu
välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.
• Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen aloita
ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä (hidasta
poljentaa alhaisella vastuksella). Muista myös venytellä
harjoittelun päätteeksi.
• Älä käytä Vibration Plate laitetta, jos sinulla on.
• akuutti tulehdus, nivelvaivoja, akuutti artriitti,
vakava sydän- tai verisuonitauti, diabetes, epilepsia,
sydämentahdistaja, metalliproteesi, kasvain, selkävaivoja,
jos sinulle on äskettäin vaihdettu tekonivel, jos sinulla on
äskettäin todettu tromboosi, jos sinulla on leikkaushaavoja,
jotka eivät ole vielä parantuneet, tai jos olet raskaana.
HARJOITTELU-YMPÄRISTÖSTÄ
• Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
• Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle alustalle.
Aseta laite myös lattiaasuojaavalle alustalle.
• Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän hyvin
ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä kuitenkin
harjoittelua vetoisissa tiloissa.
• Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10
asteesta +35 asteeseen. Varastoitaessa laite kestää
lämpötiloja -15 asteesta +40 asteeseen. Missään
tapauksessa ilman kosteus ei saa ylittää 90 %.
• Älä altista laitetta vedelle. Vesi voi aiheuttaa oikosulun ja
vahingoittaa laitetta.
LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
• Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta, vanhempien
tai muiden vastuullisten tulee ottaa huomioon lasten sekä
henkinen että fyysinen kehitys ja ennen kaikkea luonne.
Lapsia tulee valvoa ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.
Huolehdi myös, etteivät lemmikkieläimet ole laitteen
lähellä laitetta siirrettäessä tai harjoittelun aikana.
• Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että laite on
kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä viallista laitetta.
• Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella.
• Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita ja
kenkiä.
• Paina näppäimiä sormenpäällä; kynnet voivat
vaurioittaa näppäinkalvoa.
• Älä käytä laitetta mikäli laitteen suojakotelot eivät ole
paikallaan.
• Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin pinta
aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.
• Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin tässä ohjekirjassa
kuvattuja säätöjä tai huoltotoimenpiteitä.
• Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 160 kg.
Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta löydät
laitteen mukana toimitetusta takuukirjasesta. Huomaa,
että takuu ei korvaa mitään vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö-
ja huolto-ohjeiden laiminlyönneistä.
• Hätäjarrua painettaessa vauhtipyörä pysähtyy
välittömästi. Hätäjarrun avulla voit estää muihin henkilöihin
tai esineisiin kohdistuvat vahingot kuntoilun aikana.
SÄHKÖTUR-VALLISUUDESTA
Ennen laitteen liittämistä sähköpistokseeseen, tarkista,
että paikallinen jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä
ilmoitettua jännitettä; laite toimii joko 230 V tai 115 V
(North American version) jännitteellä. HUOMAA! Laite
tulee ehdottamasti yhdistää maadoitettuun pistorasiaan.
Älä käytä jatkettua johtoa laitteesi liittämiseksi
sähköpistokkeeseen.
Muista aina sulkea virta ja irroittaa laite sähköverkosta
välittömästi käytön jälkeen! Vaaratilanteiden ja vammojen
välttämiseksi toimi aina seuraavalla tavalla:
• Laitetta ei koskaan tule jättää ilman valvontaa, kun
se on liitettynä sähköpistokkeeseen. Irroita laite aina
sähköpistokkeesta, kun se ei ole käytössä, ennen huolto- ja
korjaustoimenpiteitä ja laitteen siirtämistä.
• Älä koskaan käytä laitetta peitteen tai muun lämpöä
keräävän tai palavan materiaalin alla. Ylilämpeneminen
saataa johtaa syttymiseen, sähköiskuun tai muuhun
vahinkoon.
• Älä koskaan yhdistä laitetta sähköpistokkeeseen tai
käytä laitetta, mikäli kuntolaitteessa itsessään tai sen
virtajohdossa on havaittavissa vahingoittumista.
• Älä koskaan käytä tai liitä laitetta sähköpistokkeeseen
kosteissa tiloissa, ulkotiloissa tai pölyisissä olosuhteissa. •
Pidä virtajohto aina erillään kuumista kappaleista.
• Älä reititä virtajohtoa maton alle tai aseta mitään
esineitä johdon päälle. Varmista myös, ettei johto jää
laitteen alle.
• Älä koskaan muuta (esimerkiksi pidennä) virtajohtoa
muuntajan ja laitteen välillä.
FINNISH
42 43
LAITT EEN
ASENNUKSESTA
Aloita asennus avaamalla pakkaus. Yksityiskohtaiset
asennusohjeet löydät tämän käyttöohjeen takaosasta.
Noudata asennusohjeita annetussa järjestyksessä.
Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää
kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli joku
osista puuttuu, selvitä laitteesi malli, sarjanumero ja
puuttuvan osan varaosanimike. (Varaosaluettelon
löydät tämän käyttöohjeen takaosasta.) Ota sitten
ystävällisesti yhteyttä kauppiaaseen, jolta olet laitteesi
hankkinut. Asennuspakkauksessa olevat osat on merkitty
varaosaluetteloon * merkillä. Suunnat vasen, oikea, etu
ja taka on määritelty harjoitteluasennosta katsottuna.
Säilytä työkalut, sillä saatat tarvita niitä myöhemmin, kun
esimerkiksi säädät kuntolaitettasi. Huomaa, että laitteen
asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä.
Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman kosteuden imemiseksi
varastoinnin ja kuljetuksen aikana. Ole hyvä ja heitä pussi
pois, kun olet asentanut laitteesi. Laitetta asentaessasi
tarvitset vähintään 100 cm vapaata tilaa laitteen
ympärille kaikkissa suunnissa. Avaa pakkaus ja asenna
laite suojatulla alustalla.
SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE!
JOHDANTO
Vibration Plate laite on tarkoitettu kotikäyttöön. Sen
avulla voit tehdä kotona samoja harjoituksia, joita teet
kuntosalilla, kokeilla erilaisia harjoituksia ja treenata omassa
tahdissasi ja omien mieltymystesi mukaan. Vibration Plate
täydentää erinomaisesti tavanomaista harjoittelua ja
kuntoilua. Tärinäliike saa lihakset jännittymään, ja silloin
harjoittelu on tehokkaampaa. Vibration Plate laitteen
avulla voit siis saavuttaa harjoittelutavoitteesi nopeammin.
Ja koska harjoittelu on tehokkaampaa, se kuormittaa
niveliä vähemmän, eikä keho rasitu tarpeettomasti.
Alla kuvatut harjoitukset on suunniteltu erityisesti Vibration
Plate laitetta varten, ja laite itse on suunniteltu siten, että
sillä voidaan tehdä monia erilaisia, miellyttäviä harjoituksia.
Harjoitukset voidaan tehdä joko staattisina harjoituksina
(venytyksinä) tai dynaamisina harjoituksina (punnerruksina),
joten harjoittelija voi kätevästi laajentaa vanhaa
harjoitusvalikoimaansa. Vibration Plate harjoitukset
tehostavat tavanomaista harjoittelua, ja niitä voidaan
käyttää seuraaviin kuntoilutavoitteisiin
VENYTTELY: liikkuvuuden parantaminen hallitun harjoittelun
avulla (staattinen harjoittelu).
VARSINAINEN HARJOITTELU: entistä haastavampi ja
vaativampi harjoittelu (staattinen ja dynaaminen
harjoittelu).
RENTOUTUS: hieronta ja palautuminen (staattinen
harjoittelu).
Lisäksi tärinäharjoittelulla on positiivinen vaikutus
harjoittelun jälkeiseen palautumiseen.
HARJOITTELU
Suositeltava harjoittelutiheys on 2 - 3 kertaa viikossa.
Venyttely- ja rentoutusliikkeitä voidaan tehdä useammin.
Harjoittelu tulisi tehdä omassa tahdissa, kuten kaikki
muukin (aerobinen) harjoittelu. Aloita harjoittelu kevyesti ja
lisää rasitustasoa sen mukaan, miltä harjoittelu tuntuu.
ASENTO
• Harjoittelun tulisi yleensä ottaen tuntua mukavalta.
• Älä yliojenna niveliä harjoittelun aikana, ja pidä polvet
koko ajan vähän koukussa. Tärinän tulisi tuntua lihaksissa
eikä nivelissä. Jos tunnet hyvin voimakasta tärinää päässä
asti, asentosi on väärä.
• Pidä selkä koko ajan suorana, älä ”riipu” laitteessa.
• Varsinaiset harjoitukset ja venytykset tulisi tehdä
”aktiivisesti”. Hierontaa ja rentoutusta voit käyttää
lihasjännityksen vähentämiseen.
• Jännitä harjoittelun aikana vatsalhaksia, sillä se tekee
harjoittelusta tehokkaampaa.
Alla olevassa taulukossa on esitetty perusohjeet
harjoittelusta ja siihen soveltuvasta rasitustasosta. Ohjeet
ovat yleisluontoisia, ja sinun kannattaa lisätä tai vähentää
harjoittelun vaativuutta oman ”mukavuustasosi” ja
harjoittelutavoitteidesi mukaisesti, etenkin jos treenaat
tiettyjä lihaksia.
HARJOITTELUN LUONNE SUOSITELTAVA TAAJUUS
Venyttely 35 HZ
Varsinainen harjoittelu 20-40 HZ
Rentoutus 40-50 HZ
Alla olevassa taulukossa on esitetty harjoitteluohjelma, jota
voit käyttää lähtökohtana. Voit mukauttaa harjoitukset
omaan tasoosi lisäämällä tai vähentämällä taajuutta tai
harjoittelun kestoa.
V3.0 - KÄYTTÖOHJE FINNISH
43
ALOITTELIJA (MAX 15 MIN/
DAG)
KESKITASO (MAX 20 MIN/
DAG)
EDISTYNYT
(MAX 30 MIN/DAY)
ALKUVERRYTTELY 1 X 30 SEKUNTIA, 30 HZ 1 X 30 SEKUNTIA 30 HZ
2 ERILAISTA HARJOITUSTA
1 X 30 SEKUNTIA 30 HZ
3 ERILAISTA HARJOITUSTA
VARSINAINEN
HARJOITTELU
1 X 30 SEKUNTIA 35HZ
2 ERILAISTA HARJOITUSTA
1 X 30 SEKUNTIA 35 HZ
8 OLIKA ÖVNINGAR
1 X 30 SEKUNTIA 40 HZ
12 ERILAISTA HARJOITUSTA
LOPPUVERRYT-TELY 1 X 60 SECONDEN 40 HZ
2 ERILAISTA HARJOITUSTA
1 X 60 SEKUNTIA 40 HZ
2 ERILAISTA HARJOITUSTA
1 X 60 SEKUNTIA 40 HZ
3 ERILAISTA HARJOITUSTA
ETENEMINEN 1. VIIKKO KUTEN EDELLÄ
2. VIIKKO: VARSINAINEN
HARJOITTELU 45 SEK
3. VIIKKO: VARSINAINEN
HARJOITTELU 60 SEKUNTIA.
4. VIIKKO: YLIMÄÄRÄISIÄ
HARJOITUKSIA
1. VIIKKO KUTEN EDELLÄ
2. VIIKKO: VARSINAINEN
HARJOITTELU 45 SEKUNTIA.
3. VIIKKO: VARSINAINEN
HARJOITTELU 60 SEKUNTIA.
4. VIIKKO: YLIMÄÄRÄISIÄ
HARJOITUKSIA
VIIKOT 5 - 8 KUTEN VIIKOT 1 - 4,
DYNAAMISIA HARJOITUKSIA
1. VIIKKO KUTEN EDELLÄ
2. VIIKKO: VARSINAINEN
HARJOITTELU 45 SEKUNTIA.
3. VIIKKO: VARSINAINEN
HARJOITTELU 60 SEKUNTIA.
4. VIIKKO: YLIMÄÄRÄISIÄ
HARJOITUKSIA
VIIKOT 5 - 8 KUTEN VIIKOT 1 - 4
DYNAAMISIA HARJOITUKSIA
Muista levätä jokaisen harjoituksen jälkeen 60 sekuntia,
että et kuormita liikaa kehoasi. Tärinäharjoituksia on
tehtävä maltillisesti.
YLEISOHJEITA HARJOITTELIJALLE
• Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen aloita
ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä (hidasta
poljentaa alhaisella vastuksella). Muista myös venytellä
harjoittelun päätteeksi.
• Älä yliojenna niveliä harjoittelun aikana, ja pidä polvet
koko ajan vähän koukussa. Tärinän tulisi tuntua lihaksissa
eikä nivelissä.
• Kun teet harjoituksia, joissa kehosi koskettaa
suoraan tärinäpintaa (joko käsistä, jaloista tai paljaista
jalkapohjista), sinun kannattaa käyttää tärinälevyn
mukavaa kumimattoa harjoittelun aikana.
• Kun haluat nostaa rasitustasoa tekemällä aktiivisia
harjoituksia, sinun kannattaa pitää lihakset jännitettyinä,
koska se lisää harjoittelun tehokkuutta.
• Passiiviset harjoitukset (venyttely/rentoutus) eivät
edellytä lihasten jännittämistä, ja niitä voidaan tehdä
useammin.
• Voit lisätä harjoittelun vaativuutta lisäämällä joko
taajuutta tai harjoittelun kestoa, tai yksinkertaisesti
muuttamalla asentoasi. Harjoittelusta tulee heti
raskaampaa, jos teet taivutusliikkeet matalammalle ja
venytysliikkeet pidemmälle tai jännität lihaksiasi vähän
napakammin.
• Harjoittelun aikana on hyvä vaihdella lihasryhmiä.
Voit esimerkiksi treenata ensin jalkoja, sitten käsivarsia ja
vatsalihaksia. Voit muunnella harjoituksia ja kohdistaa
harjoituksen tiettyyn lihasryhmään omien tavoitteidesi
mukaisesti.
• Painoja tulisi käyttää kuormituksen lisäämiseen vain
ammattilaisen valvonnassa, koska se voi ylikuormittaa
niveliä ja lihaksia. Painojen käyttöä ei ole sisällytetty
tavanomaiseen harjoitteluun.
PERUSHARJOITUKSET
Perusharjoitukset ovat matalia tai korkeita kyykkyliikkeitä
ja kyykkyasentoja. Alla on kuvattu muutamia
perusharjoituksia. Tämän pakkauksen mukana toimitetusta
harjoitusjulisteesta löydät enemmän liikkeitä.
VENYTTELY
Voit venytellä lihaksia tavalliseen tapaan, käyttäen laitetta
harjoittelutulostesi parantamiseen. Yritä etsiä itsellesi aina
sellainen venyttelyasento, joka tuntuu sinusta mukavalta.
Alla on kuvattu muutama perusharjoitus.
Jalkojen venyttely (reidet, pohkeet),
staattinen harjoitus
Asetu seisomaan
Vibration Plate laitteen
viereen kylki laitteeseen
päin. Aseta kädet
lanteille.
Aseta toinen jalka
harjoittelualustalle siten,
että jalan sisäreuna
koskettaa alustaa, ja
pidä jalka suorana.
Nojaa toiseen jalkaan
ja taivuta tämän jalan
polvea.
Käsivarsien venyttely (käsivarret),
staattinen harjoitus
Asetu seisomaan
laitteen päälle. Ota
kiinni käsihihnoista ja
ojenna käsivarret sivuille.
Hihnojen kuuluu olla
kireällä.
HARJOITTELU
Osa harjoituksista voidaan tehdä staattisina harjoituksina,
mutta treenaaminen on tehokkaampaa, jos teet
harjoitukset dynaamisina harjoituksina (tekemällä
kyykkyliikkeitä, taivutusliikkeitä ja muita liikkeitä). Alla on
kuvattu muutamia perusharjoituksia.
44 45
Kyykkyasento (reidet, pohkeet),
staattinen/
dynaaminen harjoitus
Taivuta polvet 90
asteen kulmaan
(tai sellaiseen
kulmaan, joka
vastaa harjoitteluta-
voitteitasi).
Pidä käsituesta kiinni
siten, että käsivarret
ovat vaakasuunnassa
(älä ”riipu” laitteessa).
Staattinen: Pysy tässä
asennossa koko
harjoittelujakson ajan.
Dynaaminen: Mene
kyykkyyn, nouse
ylös ja jatka näitä
kyykkyliikkeitä koko
harjoittelujakson ajan.
Puolikyykky (pohkeet), staattinen/
dynaaminen harjoitus.
Taivuta polvesi 45
asteen kulmaan ja
seiso päkiöillä.
Pidä kiinni käsituesta
(älä ”riipu” laitteessa).
Staattinen harjoitus:
Pysy tässä asennossa
koko harjoittelujakson
ajan.
Dynaaminen harjoitus:
Laske ja työnnä
jalkoja aktiivisesti koko
harjoittelujakson ajan.
Punnerrukset (hartiat, käsivarret),
dynaaminen harjoitus
Aseta kädet
kumimatolle, punnerra
ylävartalo ylös ja
laske se taas alas,
kunnes hartiat ovat
samalla korkeudella
kyynärpäiden kanssa.
Pidä selkä suorana.
RENTOUTUA
Harjoittelun jälkeen on hyvä rentoutua tekemällä erilaisia
staattisia harjoituksia (joko tietyillä lihaksilla tai koko
keholla) suurella tärinätaajuudella, joka soveltuu sekä
hieromiseen että loppuverryttelyyn. Alla on kuvattu
muutamia perusharjoituksia.
Olkavarsien hieronta (hartiat, käsivarret),
staattinen harjoitus
Mene polvillesi laitteen
viereen ja aseta
olkavartesi tärinälevyn
maton päälle.
Älä yliojenna olkavarsia.
Pohkeiden hieronta (pohkeet ja sääret),
staattinen harjoittelu
Asetu selinmakuulle
laitteen eteen, aseta
pohkeesi tärinälevyn
matolle.
CONSOLE
Näyttö sisältää kaksi perustoimintoa: tärinäliikkeen
taajuuden esittäminen ja harjoitteluajan esittäminen.
Aika-asetusta voidaan muuttaa 5 sekunnin välein
välillä 0...90 sekuntia. Taajuus voidaan asettaa 5 Hz:n
välein välillä 20...50 Hz. Suositeltavat taajuudet näkyvät
harjoittelutaulukoista.
VIRTA PÄÄLLE JA POIS VIRTA PÄÄLLE:
1. Kytke Vibration Plate laitteeseen virta liittämällä
virtajohto pistorasiaan. Aseta sitten tärinälevyn ja näytön
tukijalan välissä sijaitseva painike asentoon ON. Näyttöön
tulee näkyviin aika ja taajuus.
2. Katkaise Vibration Plate laitteesta virta asettamalla
tärinälevyn ja näytön tukijalan välissä sijaitsevan
painikkeen asentoon OFF.
HUOM! Irrota virtajohto pistorasiasta aina kun laitetta ei
käytetä.
VIRTA POIS / virransäästötila:
Katkaise Vibration Plate laitteesta virta asettamalla
tärinälevyn ja näytön tukijalan välissä sijaitseva painike
V3.0 - KÄYTTÖOHJE FINNISH
45
asentoon OFF. Jos mittari ei vastaanota signaalia 4
minuuttiin, tietokone siirtyy virransäästötilaan.
NÄPPÄIMET
TIME (aika) [s]
Aikaa voi lisätä tai vähentää 5 sekunnin askelin
näppäimestä +/-. Aikaa voidaan säätää ainoastaan
ennen Start-painikkeen painamista.
FREQUENCY (taajuus) [Hz]
Taajuutta voi lisätä tai vähentää 5 hertsin askelin
näppäimestä +/-. Taajuutta voi säätää myös harjoittelun
aikana.
START/STOP (käynnistys/pysäytys)
Tällä painikkeella voit aloittaa ja lopettaa harjoittelun.
Laitteessa on kaksi käynnistys-/pysäytyspainiketta, joista
toinen sijaitsee mittarissa ja toinen käsituen alaosassa.
Jälkimmäinen on tarkoitettu mataliin harjoituksiin.
AMPLITUDE (amplitudi)
Tällä painikkeella voi vaihtaa korkean ja matalan
amplitudin välillä. Korkea on voimakkaampi liike, matala
on vähemmän voimakkaalle liikkeelle.
PIKANÄPPÄIMET
Ajan pikanäppäimien (30, 45, 50 s) ja taajuuden
pikanäppäimien (30 ja 40 Hz) avulla voi käyttää
esiasetettuja arvoja ohjelmien pikakäynnistystä varten.
Start- (käynnistys) -painikkeen painamisen jälkeen
Vibration Plate käynnistyy esiasetetuilla arvoilla.
RECOVERY (palautuminen)
Jos tätä painiketta painaa harjoituksen aikana tai
palautumisvaiheessa, palautumisaika pitenee 60
sekunnilla (maks. 240 s).
OHJELMAT
V3.0:ssä on 3 ennalta määrättyä ohjelmaa:
1) Manuaalinen
Edellä kuvatulla tavalla voidaan harjoitteluasetukset
asettaa itse (katso myös ohjekirjassa olevaa
harjoittelukuvausta). Aloituksen oletusasetukset ovat 35 Hz,
30 s ja korkea amplitudi.
2) Lämmittely/jäähdyttely
Esiasetetut arvot 1 harjoitusjaksolle:30 Hz ja 30 s, matala
amplitudi ja palautumisaika 60 s. Esiasetetut arvot
2 harjoitusjaksolle:30 Hz ja 30 s, korkea amplitudi ja
palautumisaika 60 s.
3) Hieronta
Esiasetetut arvot 1 harjoitusjaksolle:50 Hz ja 60 s, korkea
amplitudi ja palautumisaika 60 s. Esiasetetut arvot
2 harjoitusjaksolle:50 Hz ja 60 s, matala amplitudi ja
palautumisaika 60 s.
KULJETUS JA
SÄILYTYS
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa kuljetuspyörien
varassa työntäen. Siirrä aina laitetta seuraavan ohjeen
mukaisesti, sillä väärä nosto- ja siirtotapa voi rasittaa
selkää tai aiheuttaa vaaratilanteita.
Asetu laitteen etupuolelle, ota kiinni käsituesta ja kallista
laitetta itseesi päin. Siirrä laite etutukijalan siirtopyörien
varassa haluamaasi paikkaan ja laske laite varovasti alas.
TÄRKEÄÄ! Ota lattian suojaus huomioon siirtäessäsi
laitetta.
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä paikassa
pölyltä suojattuna.
HUOLTO
V3.0:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin aika
ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja - muttereiden kireys.
• Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä
hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä käytä
liuottimia.
• Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa
saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista johtuvia
yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko laitteen
toimittaminen korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä
vika on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä käytön
aikana, ota välittömästi yhteys laitteen myyjään.
Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero (sarjanumerotarran
sijainnin näet tämän käyttöohjeen etukannesta). Ilmoita
lisäksi häiriön luonne, laitteen käyttöympäristö sekä
ostopäivämäärä.
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys laitteen
myyjään. Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero sekä
tarvittavan osan varaosanumero. Varaosaluettelon löydät
tämän oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain
varaosalistassa mainittuja osia.
TEKNISET TIEDOT
Pituus 92 cm
Leveys 86 cm
Korkeus 148 cm
Paino 50 kg
Tunturi V3.0 on suunniteltu täyttämään sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan EU:n EMCdirektiivin (89/336/
ETY) vaatimukset. Tuotteet on varustettu sen mukaisesti
CE-tarralla.
Tunturi V3.0 täyttää CEN tarkkuus- ja turvanormien
vaatimukset (Luokka EN-957).
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen
asennuksessa, käytössä tai huollossa on syytä noudattaa
erittäin huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-,
säätötai huolto-ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli laitteelle
tehdään muita kuin Tunturi :n neuvomia ja nimenomaisesti
hyväksymiä toimenpiteitä, laitetta ei saa käyttää!
TOIVOTAMME SINULLE MIELLYTTÄVIÄ HARJOITUSHETKIÄ
TUNTURI HARJOITUSKUMPPANISI KANSSA
46 47
ASSEMBLY INSTRUCTION
Bremshey Vibration Plate Control
1
1
1
1
4
1
NO.74 Flat washer
8* 19*2T(8)
NO.72 Allen Bolt M8*P1.25*16L (8)
NO.73 Spring
Washer 8(8)
Box Spanner (1)
Allen Key(1)
NO.72 Allen Bolt M8*P1.25*16L (8)
NO.73 Spring
Washer 8(8)
Box Spanner (1)
Allen Key(1)
NO.74 Flat washer
8* 19*2T(8)
47
NO.72 Allen Bolt
M8*P1.25*16L (8)
NO.73 Spring
Washer 8(8)
NO.74 Flat washer
8* 19*2T(8)
STEP1
NO.72 Allen Bolt
M8*P1.25*16L (8)
NO.73 Spring
Washer 8(8)
NO.74 Flat washer
8* 19*2T(8)
STEP2
47

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Tunturi-Trilplaat-V3.0

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tunturi Trilplaat V3.0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tunturi Trilplaat V3.0 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info