542639
185
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/204
Pagina verder
English 10
Deutsch 32
Nederlands 57
Français 81
Español 106
Italiano 130
Svenska 156
Suomi 179
X
RUN 10.0
Illustrations
EN
2 RUN 10.0
1
14
15
10
10
11
11
13
7
8
2
5
3
9
12
6
3
2
4
A
EN
RUN 10.0 3
C
B
M8*60LM8*15L
17 (4x)16 (4x)
EN
4 RUN 10.0
100 CM
100 CM
200 CM
100 CM
D1
D0
16
16
EN
RUN 10.0 5
D3
D2
17
17
EN
6 RUN 10.0
100 CM
100 CM
200 CM
100 CM
D4
EN
RUN 10.0 7
F
E
EN
8 RUN 10.0
G
EN
RUN 10.0 9
Content
TREADMILL
Welcome to the world of Tunturi Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range
of professional fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes,
rowers and vibration plates. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no
matter what fitness level. For more information, please visit our website
www.tunturi.com
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or
damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
WARNING
Heart-rate monitoring systems may be inaccurate. Over-exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint, stop exercising
immediately. For the correct position on the running belt see
illustration D4.
The equipment is suitable for domestic and professional use only (e.g. hospitals,
fire stations, hotels, schools etc.). Max. usage is limited to 6 hrs a day. The
equipment is not suitable for full commercial use (e.g. large gyms).
The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause
to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment.
Before starting your workout, consult a physician to check your health.
If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
EN
10 RUN 10.0
The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use.
Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%.
Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual.
Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer.
Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
Keep your hair away from the moving parts.
Wear appropriate clothing and shoes.
Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts.
Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 150 kg (330 lbs).
Do not open equipment without consulting your dealer.
Electrical safety
Description (fig. A)
Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment used to simulate walking or
running without causing excessive pressure to the joints.
1 Running belt
9 Jogwheel
2 Side handlebar
10 Support foot
3 Hand pulse sensor
11 Transport wheel
4 SPEED +/- button
12 Console
5 INCLINE +/- button
13 Master power switch
6 Safety key slot
14 Circuit breaker
7 Safety key
15 Mains cable connection
8 Safety key clip
EN
RUN 10.0 11
Fasteners (fig. C)
16 Screw (M8*60L)
17 Screw (M8*15L)
Package contents (fig. B & C)
The package contains the parts as shown in fig. B.
The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
Allow at least 200 cm of clearance behind the equipment, 100 cm in
front of the equipment and 100 cm on the sides of the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
EN
12 RUN 10.0
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance
and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30
minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person
committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low
speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be
increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring
your heart rate and your pulse rate.
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching
both sensors at the same time.
WARNING
Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
Most accurate pulse measurement is achieved when the skin is slightly moist and
constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement might become less accurate.
NOTE
Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
EN
RUN 10.0 13
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt.
The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the
transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement might become less accurate.
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
CAUTION
If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 2 meter.
If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
within transmission range.
NOTE
Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
pulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above
your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your
clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1,5 meter. If the electrodes are not moist, the heart rate
will not appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
measurement.
EN
14 RUN 10.0
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve
through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to
person.
WARNING
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Category Heart rate zone Explanation
Beginner 50-60% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have
not exercised for a long time. Exercise at
least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced 60-70% of maximum heart
rate
Suitable for persons who want to
improve and maintain fitness. Exercise
at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert 70-80% of maximum heart
rate
Suitable for the fittest of persons who are
used to long-endurance workouts.
Use
Master power switch
The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment
completely.
To start the equipment:
1. Insert the mains plug into the equipment.
2. Insert the mains plug into the wall socket.
3. Set the master power switch to the on position.
EN
RUN 10.0 15
To stop the equipment:
1. Set the mains power switch to the off position.
2. Remove the mains plug from the wall socket.
3. Remove the mains plug from the equipment.
Safety key (fig. E)
The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the
console to start the equipment. If you remove the safety key from the console, the
equipment will stop immediately.
1. Insert the safety key into the slot in the console.
2. Make sure that the clip of the safety key is properly attached to your clothing.
Make sure that the clip is not removed from your clothing before the safety key is
removed from the console.
Circuit breaker
The equipment is equipped with a circuit breaker that interrupts the circuit when the
electricity load is above the maximum capacity. When this occurs, the circuit breaker
must be pressed.
WARNING
Before pressing the circuit breaker, remove the mains plug from the
equipment.
If the equipment shuts down, proceed as follows to restart the equipment:
1. Remove the mains plug from the equipment.
2. Press the circuit breaker to restart the equipment.
3. Insert the mains plug into the equipment.
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the
support feet can be adjusted.
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
2. Tighten the locknuts to lock the support feet.
EN
16 RUN 10.0
Console
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1 Display
9 QUICK START / SELECT button
2 LANGUAGE button
10 WORKOUT PROGRAM button
3 WORKOUT TYPE button
11 WORKOUT TRIP button
4 USER button
12 OWN TRAINING button
5 WORKOUT PROFILE button
13 FITNESS TEST button
6 INTERNET button
14 HEART RATE CONTROL button
7 MEDIA button
15 SCENERY TOUR button
8 SETTINGS button
EN
RUN 10.0 17
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Display
19 Pulse indicator
16 Distance indicator
20 SPEED +/- buttons
17 Time indicator
21 INCLINE +/- buttons
18 Energy indicator
22 START/STOP button
PAUSE/RESUME button
EN
18 RUN 10.0
CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is not
used for 10 minutes (default). The time before the console switches
to standby mode can be enabled and disabled under SETTINGS >
POWER MANAGEMENT. The time can be set between 5 and 60
minutes.
EN
RUN 10.0 19
Explanation of buttons
Button Explanation
LANGUAGE Touch the button to select the language.
WORKOUT TYPE Touch the button to go to the workout menu.
Menu items: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT
TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR /
HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
USER Touch the button to go to the user menu.
WORKOUT PROFILE Touch the button to see the workout profile of the last
workout.
You can also edit the user settings by touching the
EDIT USER button: sex, age, height, weight, heart rate
limit, maximum speed.
INTERNET Touch the button to browse the internet (WiFi only).
The Flash Player allows for streaming audio and video.
MEDIA Touch the button to open the media player. The
console recognises music and movies which are stored
on your USB stick.
Supported formats: MP3 / WAV / WMP (audio);
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (video).
SETTINGS Touch the button to change specific settings.
Menu items: WIFI / DATE/TIME / BRIGHTNESS /
VOLUME / ABOUT / POWER MANAGEMENT.
QUICK START Touch the button to start the workout without manual
settings.
QUICK SELECT Touch the button to quick set the incline to 0, 3 or 5%
or set the speed to 0, 3, 5, 8 and 12 km/h.
During workout using internet or the media player, this
button changes into a red arrow. Touch the button to
go back to the workout settings.
EN
20 RUN 10.0
Explanation of menu items
Refer to the section "Training menu".
User menu
The console can store a maximum of 100 users.
Creating a user
1. Touch the USER button.
2. Touch the CREATE USER button.
3. Enter your name. Touch OK to confirm.
4. Set the user information:
GENDER: Touch the button to set your sex.
AGE: Touch the +/- buttons to set your age.
HEIGHT: Touch the +/- buttons to set your height.
WEIGHT: Touch the +/- buttons to set your weight.
MAX. HR: Touch the +/- buttons to set the heart rate limit (max. bpm).
The heart rate limit is calculated automatically ("220 - age" for men; "226 -
age" for women).
MAX. SPEED: Touch the +/- buttons to set the maximum speed.
5. Set the display units:
MASS UNIT: Touch the button to set the units for weight: KG / LB.
LENGTH UNIT: Touch the button to set the units for length: KM/M/CM / MI/
FT/IN.
ENERGY UNIT: Touch the button to set the units for energy: CALORIE /
JOULE.
Touch OK to confirm.
Selecting a user
1. Touch the USER button.
2. Touch a USER PROFILE button to select the user.
Editing a user
1. Touch the USER button to go to the user menu.
2. Select the user. Refer to the section "Selecting a user".
3. Touch the WORKOUT PROFILE button.
4. Touch the EDIT USER button to edit user data. Refer to the section "Creating a
user".
EN
RUN 10.0 21
Deleting a user
1. Touch the USER button to go to the user menu.
2. Select the user. Refer to the section "Selecting a user".
3. Touch the WORKOUT PROFILE button.
4. Touch the DELETE USER button to delete the current user.
User log
1. Touch the USER button to go to the user menu.
2. Select the user. Refer to the section "Selecting a user".
3. Touch the WORKOUT PROFILE button. The display shows the data of the last
training session of the current user.
4. Touch the CLEAR LOG button to clear the user log.
Training menu
QUICK START
You can start your workout immediately by pressing the QUICK START button.
Touch the QUICK START button.
Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the
values start to count up or count down.
Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
Touch the RESUME button to resume te workout.
Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
Touch the START/STOP button to start the equipment.
WORKOUT PROGRAM
The program contains 5 preset training profiles.
1. Touch the WORKOUT TYPE button.
2. Touch the WORKOUT PROGRAM button.
3. Touch the arrow buttons to select a training profile. Touch OK to confirm.
4. Touch the corresponding menu item to set the time or the distance.
EN
22 RUN 10.0
5. Touch the +/- buttons to change the value for the selected menu item. Touch OK
to confirm.
6. Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the
values start to count up or count down.
7. Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
8. Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
9. Touch the RESUME button to resume te workout.
10. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
WORKOUT TRIP
The program contains 3 preset training profiles.
1. Touch the WORKOUT TYPE button.
2. Touch the WORKOUT TRIP button.
3. Touch the arrow buttons to select a training profile. Touch OK to confirm.
4. Touch the corresponding menu item to set the distance.
5. Touch the +/- buttons to change the value for the selected menu item. Touch OK
to confirm.
6. Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the
values start to count up or count down.
7. Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
8. Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
9. Touch the RESUME button to resume te workout.
10. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
EN
RUN 10.0 23
OWN TRAINING
NOTE
You can only create an own training when the distance is longer
than 100 metres and the time is more than 300 seconds.
The console can store a maximum of 100 workouts. You can only save workouts
after selecting a user.
You can repeat a previously saved workout (RERUN) or compete against a
previously saved workout (RACING).
1. Touch the WORKOUT TYPE button.
2. Touch the OWN TRAINING button.
3. Touch the arrow buttons to select a training profile. Touch OK to confirm.
4. Touch RERUN or RACING.
RERUN:
Set the heart rate control mode: COMBINATION / SPEED / ELEVATION.
Touch the corresponding menu item to set the time or the distance.
Touch the +/- buttons to change the value for the selected menu item. Touch
OK to confirm.
Touch the START button to start the workout. If you have set target values,
the values start to count up or count down.
RACING: Touch the START button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count up or count down.
5. Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
6. Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
7. Touch the RESUME button to resume te workout.
8. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
SCENERY TOUR
The program contains 3 preset training profiles.
1. Touch the WORKOUT TYPE button.
EN
24 RUN 10.0
2. Touch the SCENERY TOUR button.
3. Touch the arrow buttons to select a training profile. Touch OK to confirm.
4. Touch the corresponding menu item to set the distance.
5. Touch the +/- buttons to change the value for the selected menu item. Touch OK
to confirm.
6. Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the
values start to count up or count down.
7. Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
8. Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
9. Touch the RESUME button to resume te workout.
10. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
HEART RATE CONTROL
The program contains 5 preset training profiles.
1. Touch the WORKOUT TYPE button.
2. Touch the HEART RATE CONTROL button.
3. Set the heart rate control mode: COMBINATION / SPEED / ELEVATION.
4. Touch the corresponding menu item to set the time or the distance.
5. Touch the +/- buttons to change the value for the selected menu item. Touch OK
to confirm.
6. Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the
values start to count up or count down.
7. Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
8. Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
9. Touch the RESUME button to resume te workout.
10. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
EN
RUN 10.0 25
FITNESS TEST
The equipment has two fitness tests. The fitness tests require the use of a heart rate
chest belt.
2 KM WALK TEST: The test measures your fitness level on the basis of your heart
rate level during the exercise and the time you need to complete the 2 km distance.
The test is preceded by a 3-minute warm-up period. It is recommended toontinue
walking slowly after the test, so that your heart rate smoothly returns to normal. The
console will shows an estimate of your maximum oxygen uptake capacity.
COOPER TEST: The test measures your fitness level on the basis of the distance
you run in 12 minutes: the longer the distance, the better your fitness level. The test
is preceded by a 3-minute warm-up period. It is recommended to continue walking
slowly after the test, so that your heart rate smoothly returns to normal. The console
will shows an estimate of your maximum oxygen uptake capacity.
1. Touch the WORKOUT TYPE button.
2. Touch the FITNESS TEST button.
3. Select 2 KM WALK TEST or COOPER TEST. Touch OK to confirm.
4. Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the
values start to count up or count down.
5. Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
6. Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
7. Touch the RESUME button to resume te workout.
8. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
Cleaning and maintenance
WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket.
Do not use solvents to clean the equipment.
EN
26 RUN 10.0
Do not block the ventilation openings. Keep the ventilation openings clear from
dust, dirt and other obstructions.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
Clean the visible parts of the equipment with a vacuum cleaner with a small
suction nozzle
Regularly check that all screws and nuts are tight.
Lubrication (fig. F)
The running belt must be checked for lubrication once per 2 months, based on the
average use of 60 minutes per day.
WARNING
Before lubrication, remove the mains plug from the wall socket.
CAUTION
Only lubricate the running belt if necessary. If you apply too much
lubricant, the running belt will slip easily due to lack of friction.
1. Stand steadily on the running belt.
2. Take hold of the front handlebar and push the running belt with your feet so that
it slides back and forth. The running belt must move smoothly and evenly without
making sound.
3. If the running belt does not move smoothly and evenly or if the running belt does
not move at all, touch the underside of the running belt with your fingertips to
check the lubrication:
If you feel lubrication or your fingertips are shiny, there is sufficient
lubrication on the running belt.
If you do not feel lubrication or your fingertips are dusty or rough, use a large
spoon to apply a silicon lubricant (15-20 ml) in the middle of the running
deck under the running belt and let the equipment operate at 5 km/h for at
least 5 minutes.
After lubrication, do not fold the equipment before having done a workout for
20 minutes with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will be spread
evenly over the running belt.
EN
RUN 10.0 27
Aligning the running belt (fig. G)
The running belt must run in the center of the rollers. If the running belt is pushed to
one side, the running belt must be aligned using the adjustment bolts at the rear of
the equipment.
CAUTION
Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
2. Set the speed to 5 km/h.
3. If the running belt runs in the center of the rollers, the running belt is aligned
correctly.
4. If the running belt drifts to the left, turn the left adjustment bolt 1/4 turn clockwise
and the right adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
5. If the running belt drifts to the right, turn the right adjustment bolt 1/4 turn
clockwise and the left adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
6. Repeat the last 2 steps until the running belt is aligned to the centre.
Adjusting the running belt tension
The running belt tension must be adjusted when it starts to slip on the rollers. The
running belt tension must be adjusted using the adjustment bolts at the rear of the
equipment.
CAUTION
Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
2. Set the speed to 5 km/h.
3. Turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise an equal amount of times.
4. Slow down the running belt by holding onto the side handlebars and braking as
you walk.
EN
28 RUN 10.0
5. If the running belt slips, turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise and repeat
the test.
6. If the belt keeps slipping after several tests, contact the dealer.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual
parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the
defective part.
1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Error codes
If the display shows an error code (marked with “E” + number), restart the equipment
and check whether the display still shows the error code. If the display still shows the
error code, immediately contact the dealer.
Transport and storage
WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket.
Carry and move the equipment with at least two persons.
Make sure that there are no other persons or objects under the
equipment.
When folding the folding the equipment, make sure that you hear
the equipment lock into position to prevent the equipment from
dropping back down.
CAUTION
Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If
the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.
EN
RUN 10.0 29
1. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment
on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment
carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the
wheels, but carry the equipment by the handlebars.
2. Store the equipment in the upright position. Store the equipment in a dry place
with as little temperature variation as possible.
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Mains voltage V
AC
230
Mains voltage (North America) V
AC
110
Mains frequency Hz 50
Motor HP 3.5
Speed km/h
mph
0.8-22
0.5-13.7
Incline % 0-12
Length cm
inch
208
82
Width cm
inch
82
32
Height cm
inch
145
57
Weight kg
lbs
140
300
Max. user weight kg
lbs
150
330
EN
30 RUN 10.0
Warranty
The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or
delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local
dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused
by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty
and will repaired or replaced at no cost.
Declaration of the manufacturer
Tunturi Fitness BV declares that the product is in conformity with the following
standards and directives: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/CE. The product
therefore carries the CE label.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2012 Tunturi Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed
without further notice.
EN
RUN 10.0 31
Inhalt
LAUFBAND
Willkommen in der Welt von Tunturi Fitness!
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine
breite Palette an professionellen Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainern,
Laufbändern, Trainingsfahrrädern, Rudergeräten und Vibrationsplatten. Die Tunturi
Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere
Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am
Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod
führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein. Siehe Abbildung D4 für die richtige
Position auf dem Laufband.
Das Gerät ist nur für den Heim- und gewerblichen Gebrauch (z.B.
Krankenhäuser, Feuerwachen, Hotels, Schulen, usw.) geeignet. Die maximale
Verwendung ist auf 6 Stunden pro Tag beschränkt. Das Gerät ist nicht für den
ausschließlichen gewerblichen Einsatz (z.B. große Fitnessstudios) geeignet.
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
DE
32 RUN 10.0
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
an einen Arzt.
Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 150 kg (330 lbs) überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
DE
RUN 10.0 33
Elektrische Sicherheit
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens
oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
auszuüben.
1 Laufband
9 Jogwheel
2 Seitengriff
10 Stützfuß
3 Handpulssensor
11 Transportrad
4 SPEED +/- Taste
12 Konsole
5 INCLINE +/- Taste
13 Hauptschalter
6 Schlitz für Sicherheitsschlüssel
14 Schutzschalter
7 Sicherheitsschlüssel
15 Netzkabelverbindung
8 Sicherheitsschlüssel-Clip
Befestigungsteile (Abb. C)
16 Schraube (M8*60L)
17 Schraube (M8*15L)
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
DE
34 RUN 10.0
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 200 cm hinter dem
Gerät, 100 cm vor dem Gerät und 100 cm an den Seiten des
Geräts.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-
Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des
Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während
des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro
Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit
niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz
und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
DE
RUN 10.0 35
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der
Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod
führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
Die genaueste Pulsmessung wird erzielt, wenn die Haut etwas feucht ist und die
Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht,
kann die Pulsfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel
erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination
mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue
Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, kann die Herzfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
DE
36 RUN 10.0
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 2 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1,5
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
DE
RUN 10.0 37
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung
Anfänger 50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht-
Beobachter, Genesende und Personen,
die schon lange nicht mehr trainiert
haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Fortgeschritt
en
60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness
verbessern und halten wollen. Trainieren
Sie mindestens dreimal pro Woche 30
Minuten an einem Stück.
Experte 70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die
sich an lange Ausdauertrainings
gewöhnt haben.
Gebrauch
Hauptschalter
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es komplett
abgeschaltet werden kann.
Um das Gerät zu starten:
1. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
3. Schalten Sie den Hauptschalter ein.
Um das Gerät zu stoppen:
1. Schalten Sie den Netzschalter aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
DE
38 RUN 10.0
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
Sicherheitsschlüssel (Abb. E)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die
Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole
entfernt, stoppt das Gerät sofort.
1. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer
Kleidung befestigt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht von Ihrer
Kleidung entfernt wird, bevor der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen
wird.
Schutzschalter
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der den Strom unterbricht,
wenn die elektrische Last die maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss
der Schutzschalter gedrückt werden.
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters den Netzstecker
aus dem Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät neu zu starten:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
2. Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu zu starten.
3. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen
eingestellt werden.
1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
DE
RUN 10.0 39
Konsole
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1 Anzeige
9 QUICK START / SELECT Taste
2 LANGUAGE Taste
10 WORKOUT PROGRAM Taste
3 WORKOUT TYPE Taste
11 WORKOUT TRIP Taste
4 USER Taste
12 OWN TRAINING Taste
5 WORKOUT PROFILE Taste
13 FITNESS TEST Taste
6 INTERNET Taste
14 HEART RATE CONTROL Taste
7 MEDIA Taste
15 SCENERY TOUR Taste
8 SETTINGS Taste
DE
40 RUN 10.0
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Anzeige
19 Pulsanzeige
16 Distanzanzeige
20 SPEED +/- Tasten
17 Zeitanzeige
21 INCLINE +/- Tasten
18 Energieanzeige
22 START/STOP Taste
PAUSE/RESUME Taste
DE
RUN 10.0 41
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern
Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 10
Minuten lang nicht verwendet wird (Voreinstellung). Die Zeit, bevor
die Konsole in den Standby-Modus wechselt, kann unter
SETTINGS > POWER MANAGEMENT aktiviert und deaktiviert
werden. Die Zeit kann zwischen 5 und 60 Minuten eingestellt
werden.
DE
42 RUN 10.0
Erklärung der Tasten
Taste Erklärung
LANGUAGE Berühren Sie die Taste, um die Sprache zu wählen.
WORKOUT TYPE Berühren Sie die Taste, um das Trainingsmenü
aufzurufen.
Menüfunktionen: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT
TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR /
HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
USER Berühren Sie die Taste, um das Benutzermenü
aufzurufen.
WORKOUT PROFILE Berühren Sie die Taste, um das Trainingsprofil des
letzten Trainings aufzurufen.
Sie können die Benutzereinstellungen auch durch
Druck auf die EDIT USER Taste bearbeiten:
Geschlecht, Alter, Größe, Gewicht, Herzgrenzfrequenz,
maximale Geschwindigkeit.
INTERNET Berühren Sie die Taste, um das Internet aufzurufen
(nur bei WiFi).
Der Flash Player ermöglicht das Streamen von Audio
und Video.
MEDIA Berühren Sie die Taste, um den Mediaplayer zu
öffnen. Die Konsole erkennt Musik und Videos, die Sie
auf Ihrem USB-Stick gespeichert haben.
Unterstützte Formate: MP3 / WAV / WMP (Audio);
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (Video).
SETTINGS Berühren Sie die Taste, um die spezifischen
Einstellungen zu ändern.
Menüfunktionen: WIFI / DATE/TIME / BRIGHTNESS /
VOLUME / ABOUT / POWER MANAGEMENT.
QUICK START Berühren Sie die Taste, um das Training ohne
manuelle Einstellungen zu starten.
DE
RUN 10.0 43
Taste Erklärung
QUICK SELECT Berühren Sie die Taste, um die Steigung schnell auf 0,
3 oder 5% oder die Geschwindigkeit schnell auf 0, 3, 5,
8 oder 12 km/h einzustellen.
Wird während des Trainings das Internet oder der
Mediaplayer verwendet, ändert sich diese Taste in
einen roten Pfeil. Berühren Sie die Taste, um zu den
Trainingseinstellungen zurückzugelangen.
Erklärung der Menüfunktionen
Siehe Abschnitt "Trainingsmenü".
Benutzermenü
In der Konsole können maximal 100 Benutzer gespeichert werden.
Erstellen eines Benutzers
1. Berühren Sie die USER Taste.
2. Berühren Sie die CREATE USER Taste.
3. Geben Sie Ihren Namen ein. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
4. Einstellen der Benutzerinformation:
GENDER: Berühren Sie die Taste, um Ihr Geschlecht einzustellen.
AGE: Berühren Sie die +/- Tasten, um Ihr Alter einzustellen.
HEIGHT: Berühren Sie die +/- Tasten, um Ihre Größe einzustellen.
WEIGHT: Berühren Sie die +/- Tasten, um Ihr Gewicht einzustellen.
MAX. HR: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Herzgrenzfrequenz (max.
bpm) einzustellen.
Die Herzgrenzfrequenz wird automatisch berechnet ("220 - Alter" für
Männer; "226 - Alter" für Frauen).
MAX. SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die maximale
Geschwindigkeit einzustellen.
5. Einstellen der Anzeigeeinheiten:
MASS UNIT: Berühren Sie die Taste, um die Gewichtseinheiten
einzustellen: KG / LB.
LENGTH UNIT: Berühren Sie die Taste, um die Längeneinheiten
einzustellen: KM/M/CM / MI/FT/IN.
DE
44 RUN 10.0
ENERGY UNIT: Berühren Sie die Taste, um die Energieeinheiten
einzustellen: CALORIE / JOULE.
Berühren Sie zur Bestätigung OK.
Auswahl eines Benutzers
1. Berühren Sie die USER Taste.
2. Berühren Sie eine USER PROFILE Taste, um den Benutzer zu wählen.
Bearbeiten eines Benutzers
1. Berühren Sie die USER Taste, um das Benutzermenü aufzurufen.
2. Wählen Sie einen Benutzer. Siehe Abschnitt "Auswahl eines Benutzers".
3. Berühren Sie die WORKOUT PROFILE Taste.
4. Berühren Sie die EDIT USER Taste, um die Benutzerdaten zu bearbeiten. Siehe
Abschnitt "Erstellen eines Benutzers".
Löschen eines Benutzers
1. Berühren Sie die USER Taste, um das Benutzermenü aufzurufen.
2. Wählen Sie einen Benutzer. Siehe Abschnitt "Auswahl eines Benutzers".
3. Berühren Sie die WORKOUT PROFILE Taste.
4. Berühren Sie die DELETE USER Taste, um den aktuellen Benutzer zu löschen.
Benutzerprotokoll
1. Berühren Sie die USER Taste, um das Benutzermenü aufzurufen.
2. Wählen Sie einen Benutzer. Siehe Abschnitt "Auswahl eines Benutzers".
3. Berühren Sie die WORKOUT PROFILE Taste. Auf der Anzeige erscheinen die
Daten der letzten Trainingssitzung des aktuellen Benutzers.
4. Berühren Sie die CLEAR LOG Taste, um das Benutzerprotokoll zu löschen.
Trainingsmenü
QUICK START
Sie können Ihr Training durch Druck auf die QUICK START Taste sofort starten.
Berühren Sie die QUICK START Taste.
Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte
eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
DE
RUN 10.0 45
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
Berühren Sie die START/STOP Taste, um das Gerät zu starten.
WORKOUT PROGRAM
Das Programm enthält 5 vorprogrammierte Trainingsprofile.
1. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste.
2. Berühren Sie die WORKOUT PROGRAM Taste.
3. Berühren Sie die Pfeiltasten, um ein Trainingsprofil zu wählen. Berühren Sie zur
Bestätigung OK.
4. Berühren Sie die entsprechende Menüfunktion, um die Zeit oder Distanz
einzustellen.
5. Berühren Sie die +/- Tasten, um den Wert der gewählten Menüfunktion zu
ändern. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
6. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte
eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
7. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
8. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
9. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
DE
46 RUN 10.0
10. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
WORKOUT TRIP
Das Programm enthält 3 vorprogrammierte Trainingsprofile.
1. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste.
2. Berühren Sie die WORKOUT TRIP Taste.
3. Berühren Sie die Pfeiltasten, um ein Trainingsprofil zu wählen. Berühren Sie zur
Bestätigung OK.
4. Berühren Sie die entsprechende Menüfunktion, um die Distanz einzustellen.
5. Berühren Sie die +/- Tasten, um den Wert der gewählten Menüfunktion zu
ändern. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
6. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte
eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
7. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
8. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
9. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
10. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
OWN TRAINING
HINWEIS
Sie können nur dann ein eigenes Training erstellen, wenn die
Distanz 100 Meter überschreitet und die Zeit länger als 300
Sekunden ist.
In der Konsole können maximal 100 Trainings gespeichert werden. Sie können
Trainings erst nach Auswahl eines Benutzers speichern.
DE
RUN 10.0 47
Sie können ein zuvor gespeichertes Training wiederholen (RERUN) oder gegen ein
zuvor gespeichertes Training antreten (RACING).
1. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste.
2. Berühren Sie die OWN TRAINING Taste.
3. Berühren Sie die Pfeiltasten, um ein Trainingsprofil zu wählen. Berühren Sie zur
Bestätigung OK.
4. Berühren Sie RERUN oder RACING.
RERUN:
Einstellen des Herzfrequenz-Kontrollmodus: COMBINATION / SPEED /
ELEVATION.
Berühren Sie die entsprechende Menüfunktion, um die Zeit oder Distanz
einzustellen.
Berühren Sie die +/- Tasten, um den Wert der gewählten Menüfunktion zu
ändern. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie
Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
RACING: Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie
Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
5. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
6. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
7. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
8. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
SCENERY TOUR
Das Programm enthält 3 vorprogrammierte Trainingsprofile.
1. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste.
2. Berühren Sie die SCENERY TOUR Taste.
DE
48 RUN 10.0
3. Berühren Sie die Pfeiltasten, um ein Trainingsprofil zu wählen. Berühren Sie zur
Bestätigung OK.
4. Berühren Sie die entsprechende Menüfunktion, um die Distanz einzustellen.
5. Berühren Sie die +/- Tasten, um den Wert der gewählten Menüfunktion zu
ändern. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
6. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte
eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
7. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
8. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
9. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
10. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
HEART RATE CONTROL
Das Programm enthält 5 vorprogrammierte Trainingsprofile.
1. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste.
2. Berühren Sie die HEART RATE CONTROL Taste.
3. Einstellen des Herzfrequenz-Kontrollmodus: COMBINATION / SPEED /
ELEVATION.
4. Berühren Sie die entsprechende Menüfunktion, um die Zeit oder Distanz
einzustellen.
5. Berühren Sie die +/- Tasten, um den Wert der gewählten Menüfunktion zu
ändern. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
6. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte
eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
7. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
DE
RUN 10.0 49
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
8. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
9. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
10. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
FITNESS TEST
Das Gerät hat zwei Fitnesstests. Für den Fitnesstest ist die Verwendung eines
Herzfrequenz-Brustgürtels erforderlich.
2 KM WALK TEST: Bei diesem Test wird Ihre Fitness auf der Grundlage Ihrer
Herzfrequenz während der Übung sowie der Zeit gemessen, die Sie benötigen, um
eine Distanz von 2 km zu absolvieren. Dem Test geht eine 3-minütige Aufwärmphase
voraus. Es wird empfohlen, nach dem Test langsam weiterzugehen, so dass Ihre
Herzfrequenz allmählich auf den Normalwert sinkt. Auf der Konsole erscheint eine
Schätzung Ihres maximalen Sauerstoffaufnahmevermögens.
COOPER TEST: Der Test misst Ihre Fitness auf der Grundlage der Distanz, die Sie
in 12 Minuten laufen: Je länger die Distanz, desto besser Ihre Fitness. Dem Test
geht eine 3-minütige Aufwärmphase voraus. Es wird empfohlen, nach dem Test
langsam weiterzugehen, so dass Ihre Herzfrequenz allmählich auf den Normalwert
sinkt. Auf der Konsole erscheint eine Schätzung Ihres maximalen
Sauerstoffaufnahmevermögens.
1. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste.
2. Berühren Sie die FITNESS TEST Taste.
3. Wählen Sie 2 KM WALK TEST oder COOPER TEST. Berühren Sie zur
Bestätigung OK.
4. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte
eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
5. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
DE
50 RUN 10.0
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
6. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
7. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
8. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
Reinigung und Wartung
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen.
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit einem Staubsauger mit kleiner
Saugdüse.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
Schmierung (Abb. F)
Die Schmierung des Laufbandes muss bei einem Durchschnittsgebrauch von 60
Minuten pro Tag alle 2 Monaten ein Mal kontrolliert werden.
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
DE
RUN 10.0 51
VORSICHT
Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies erforderlich ist. Wird zu
viel Schmiermittel aufgetragen, kann das Laufband aufgrund
mangelnder Reibung leicht durchrutschen.
1. Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.
2. Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest und schieben Sie das Laufband mit
Ihren Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband muss sich geschmeidig und
gleichmäßig ohne Geräuschentwicklung bewegen.
3. Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und gleichmäßig bewegt, oder falls es
sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an die Unterseite
des Laufbandes, um die Schmierung zu kontrollieren:
Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre Fingerspitzen glänzen,
ist genügend Schmierung am Laufband vorhanden.
Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren Fingerspitzen fühlen können oder falls
die Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen Sie in der Mitte des Laufwerks
unter dem Laufband ein Silikon-Schmiermittel (15-20 ml) auf und lassen Sie
das Gerät mit ca. 5 km/h mindestens 5 Minuten lang laufen.
Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung erst zusammen, wenn Sie ca.
20 Minuten lang bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h ein
Training durchgeführt haben. Das Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig
über das Laufband.
Ausrichten des Laufbandes (Abb. G)
Das Laufband muss in der Mitte der Rollen laufen. Falls das Laufband zu einer Seite
gedrückt wird, muss es unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät
ausgerichtet werden.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
3. Läuft das Laufband in der Mitte der Rollen, so ist es richtig ausgerichtet.
DE
52 RUN 10.0
4. Driftet das Laufband nach links, drehen Sie den linken Einstellbolzen 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn und den rechten Einstellbolzen 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn.
5. Driftet das Laufband nach rechts, drehen Sie den rechten Einstellbolzen 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn und den linken Einstellbolzen 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn.
6. Wiederholen Sie die letzen beiden Schritte, bis das Laufband in der Mitte
ausgerichtet ist.
Einstellen der Laufbandspannung
Die Laufbandspannung muss eingestellt werden, wenn das Laufband auf den Rollen
beginnt, durchzurutschen. Die Laufbandspannung muss unter Verwendung der
Einstellbolzen hinten am Gerät eingestellt werden.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
3. Drehen Sie beide Einstellbolzen um den gleichen Betrag 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn.
4. Verlangsamen Sie das Laufband, indem Sie sich an beiden Seitengriffen
festhalten und beim Gehen bremsen.
5. Rutscht das Laufband durch, drehen Sie beide Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn und wiederholen Sie den Test.
6. Falls das Band nach mehreren Tests weiterhin durchrutscht, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen
und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend,
das defekte Teil zu erneuern.
1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
an den Händler.
DE
RUN 10.0 53
2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
Fehlercodes
Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch "E" + Nummer erkennbar),
starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode immer
noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht, wenden Sie sich
unverzüglich an Ihren Händler.
Transport und Lagerung
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder
Gegenstände unter dem Gerät befinden.
Vergewissern Sie sich beim Zusammenklappen des Geräts, dass
Sie hören, wie das Gerät in seiner Position arretiert, um zu
verhindern, dass das Gerät zurückfällt.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen des Geräts,
dass die Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung nicht 0%, wird
der Mechanismus beim Zusammenklappen beschädigt.
1. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät
auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
2. Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position. Lagern Sie das Gerät an einem
trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
DE
54 RUN 10.0
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Netzspannung V
AC
230
Netzspannung (Nordamerika) V
AC
110
Netzfrequenz Hz 50
Motor PS 3.5
Geschwindigkeit km/h
mph
0,8-22
0,5-13,7
Steigung % 0-12
Länge cm
Zoll
208
82
Breite cm
Zoll
82
32
Körpergröße cm
Zoll
145
57
Gewicht kg
lbs
140
300
Max. Benutzergewicht kg
lbs
150
330
Garantie
Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder
Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen
erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche
Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch
Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie
abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
DE
RUN 10.0 55
Herstellererklärung
Tunturi Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/EG. Das Produkt trägt
daher das CE-Kennzeichen.
10-2012
Tunturi Fitness BV
Postfach 60001
1320 AA Almere
Niederlande
Haftungsausschluss
© 2012 Tunturi Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
DE
56 RUN 10.0
Inhoud
LOOPBAND
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote
verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden,
fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele
familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website
www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan
persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen. Zie illustratie D4 voor de
juiste positie op de loopmat.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk en professioneel gebruik
(bijv. ziekenhuizen, brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het maximum
gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het toestel is niet geschikt voor volledig
commercieel gebruik (bijv. grote sportscholen).
Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
NL
RUN 10.0 57
Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
spieren te strekken aan het einde van de training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
Draag geschikte kleding en schoenen.
Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 150 kg (330 lbs)
wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid
Beschrijving (fig. A)
Uw loopband is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen
van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
NL
58 RUN 10.0
1 Loopmat
9 Scrollknop
2 Zijhandgreep
10 Steunvoet
3 Handgreepsensor
11 Transportwiel
4 SPEED +/- knop
12 Console
5 INCLINE +/- knop
13 Hoofdschakelaar
6 Sleuf veiligheidssleutel
14 Circuitonderbreker
7 Veiligheidssleutel
15 Snoeraansluiting
8 Veiligheidssleutelclip
Bevestigingsmiddelen (fig. C)
16 Schroef (M8*60L)
17 Schroef (M8*15L)
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
NL
RUN 10.0 59
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd minstens 200 cm vrije ruimte achter het toestel, 100 cm voor
het toestel en 100 cm aan de zijkanten van het toestel.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie
keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter
verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan
een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij
een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid
en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker
beide sensoren tegelijkertijd aanraakt.
WAARSCHUWING
Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
NL
60 RUN 10.0
Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en
moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige
huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De
hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die
de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden
op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of
te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een
zender in het zendbereik is.
NL
RUN 10.0 61
LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de
hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal
komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan
hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de
belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen
van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
NL
62 RUN 10.0
Categorie Hartslagzone Uitleg
Beginner 50-60% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die
willen afvallen, herstellende patiënten en
personen die lange tijd niet getraind
hebben. Train minstens drie keer per
week, 30 minuten per keer.
Gevorderd 60-70% van de maximale
hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie
willen verbeteren en in stand houden.
Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Expert 70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor de fitste personen die
gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Hoofdschakelaar
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om het toestel volledig uit te
schakelen.
Starten van het toestel:
1. Plaats de stekker in het toestel.
2. Plaats de stekker in het stopcontact.
3. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
Stoppen van het toestel:
1. Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3. Verwijder de stekker uit het toestel.
Veiligheidssleutel (fig. E)
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden
geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console
verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.
1. Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console.
NL
RUN 10.0 63
2. Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit. Zorg
ervoor dat de clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de
veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.
Circuitonderbreker
Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker die het circuit onderbreekt
wanneer de elektrische belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer dit
gebeurt, moet de circuitonderbreker worden ingedrukt.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het indrukken van de circuitonderbreker de stekker
uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om het toestel opnieuw op te
starten:
1. Verwijder de stekker uit het toestel.
2. Druk de circuitonderbreker in om het toestel opnieuw op te starten.
3. Plaats de stekker in het toestel.
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
steunvoeten worden versteld.
1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
positie te krijgen.
2. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
NL
64 RUN 10.0
Console
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1 Display
9 QUICK START / SELECT-knop
2 LANGUAGE-knop
10 WORKOUT PROGRAM-knop
3 WORKOUT TYPE-knop
11 WORKOUT TRIP-knop
4 USER-knop
12 OWN TRAINING-knop
5 WORKOUT PROFILE-knop
13 FITNESS TEST-knop
6 INTERNET-knop
14 HEART RATE CONTROL-knop
7 MEDIA-knop
15 SCENERY TOUR-knop
8 SETTINGS-knop
NL
RUN 10.0 65
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Display
19 Hartslagindicator
16 Afstandsindicator
20 SPEED +/- knoppen
17 Tijdsindicator
21 INCLINE +/- knoppen
18 Energie-indicator
22 START/STOP-knop
PAUSE/RESUME-knop
NL
66 RUN 10.0
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet
aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 10
minuten niet wordt gebruikt (standaard). De tijd voordat de console
naar standby schakelt, kan worden geactiveerd of gedeactiveerd
onder SETTINGS > POWER MANAGEMENT. De tijd kan worden
ingesteld tussen 5 en 60 minuten.
NL
RUN 10.0 67
Uitleg van de knoppen
Knop Uitleg
LANGUAGE Raak de knop aan om de taal te selecteren.
WORKOUT TYPE Raak de knop aan om naar het trainingsmenu te gaan.
Menu-items: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT
TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR /
HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
USER Raak de knop aan om naar het gebruikersmenu te
gaan.
WORKOUT PROFILE Raak de knop aan om het trainingsprofiel van de
laatste training te zien.
U kunt ook de gebruijersinstellingen wijzigen door de
EDIT USER-knop te raken: geslacht, leeftijd, lengte,
gewicht, hartslaglimiet, maximumsnelheid.
INTERNET Raak de knop aan om het internet te gebruiken (alleen
WiFi).
De Flash Player maakt het streamen van audio en
video mogelijk.
MEDIA Raak de knop aan om de mediaspeler te openen. De
console herkent muziek en films die op uw USB-stick
zijn opgeslagen.
Ondersteunde formaten: MP3 / WAV / WMP (audio);
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (video).
SETTINGS Raak de knop aan om specifieke instellingen te
wijzigen.
Menu-items: WIFI / DATE/TIME / BRIGHTNESS /
VOLUME / ABOUT / POWER MANAGEMENT.
QUICK START Raak de knop aan om de training zonder handmatige
instellingen te starten.
QUICK SELECT Raak de knop aan om snel de helling op 0%, 3% of 5%
of de snelheid op 0, 3, 5, 8 of 12 km/h in te stellen.
NL
68 RUN 10.0
Knop Uitleg
Als u tijdens de training internet of de mediaspeler
gebruikt, wijzigt de knop in een rode pijl. Raak de knop
aan om terug te gaan naar de trainingsinstellingen.
Uitleg van menu-items
Raadpleeg het gedeelte “Trainingsmenu”.
Gebruikersmenu
De console kan een maximum van 100 gebruikers opslaan.
Aanmaken van een gebruiker
1. Raak de USER-knop aan.
2. Raak de CREATE USER-knop aan.
3. Vouer uw naam in. Raak OK aan om te bevestigen.
4. Stel de gebruikersinformatie in:
GENDER: Raak de knop aan om uw geslacht in te stellen.
AGE: Raak de +/- knoppen aan om uw leeftijd in te stellen.
HEIGHT: Raak de +/- knoppen aan om uw lengte in te stellen.
WEIGHT: Raak de +/- knoppen aan om uw gewicht in te stellen.
MAX. HR: Raak de +/- knoppen aan om uw hartslaglimiet (max. bpm) in te
stellen.
De hartslaglimiet wordt automatisch berekend ("220 - leeftijd" voor mannen;
"226 - leeftijd" voor vrouwen).
MAX. SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de maximumsnelheid in te
stellen.
5. Stel de displayunits in:
MASS UNIT: Raak de knop aan om de eenheden voor gewicht in te stellen:
KG / LB.
LENGTH UNIT: Raak de knop aan om de eenheden voor lengte in te stellen:
KM/M/CM / MI/FT/IN.
ENERGY UNIT: Raak de knop aan om de eenheden voor energie in te
stellen: CALORIE / JOULE.
Raak OK aan om te bevestigen.
Selecteren van een gebruiker
1. Raak de USER-knop aan.
NL
RUN 10.0 69
2. Raak de USER PROFILE-knop aan om de gebruiker te selecteren.
Wijzigen van een gebruiker
1. Raak de USER-knop aan om naar het gebruikersmenu te gaan.
2. Selecteer de gebruiker. Raadpleeg het gedeelte “Selecteren van een gebruiker”.
3. Raak de WORKOUT PROFILE-knop aan.
4. Raak de EDIT USER-knop aan om gebruikersgegevens te wiijzigen. Raadpleeg
het gedeelte “Aanmaken van een gebruiker”.
Verwijderen van een gebruiker
1. Raak de USER-knop aan om naar het gebruikersmenu te gaan.
2. Selecteer de gebruiker. Raadpleeg het gedeelte “Selecteren van een gebruiker”.
3. Raak de WORKOUT PROFILE-knop aan.
4. Raak de DELETE USER-knop aan om de huidige gebruiker te verwijderen.
Gebruikerslog
1. Raak de USER-knop aan om naar het gebruikersmenu te gaan.
2. Selecteer de gebruiker. Raadpleeg het gedeelte “Selecteren van een gebruiker”.
3. Raak de WORKOUT PROFILE-knop aan. De display toont de gegevens van de
laatste trainingssessie van de huidige gebruiker.
4. Raak de CLEAR LOG-knop aan om de gebruikerslog te wissen.
Trainingsmenu
QUICK START
Uw kunt uw training onmiddellijk starten door de QUICK START-knop in te drukken.
Raak de QUICK START-knop aan.
Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft
ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
NL
70 RUN 10.0
Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
Raak de START/STOP-knop aan om het toestel te starten.
WORKOUT PROGRAM
Het programma bevat 5 vooraf ingestelde trainingsprofielen.
1. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan.
2. Raak de WORKOUT PROGRAM-knop aan.
3. Raak de pijltjesknoppen aan om een trainingsprofiel te selecteren. Raak OK aan
om te bevestigen.
4. Raak het bijbehorende menu-item aan om de tijd of de afstand in te stellen.
5. Raak de +/- knoppen aan om de waarde voor het geselecteerde menu-item te
wijzigen. Raak OK aan om te bevestigen.
6. Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft
ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
7. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
8. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
9. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
10. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
WORKOUT TRIP
Het programma bevat 3 vooraf ingestelde trainingsprofielen.
1. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan.
2. Raak de WORKOUT TRIP-knop aan.
3. Raak de pijltjesknoppen aan om een trainingsprofiel te selecteren. Raak OK aan
om te bevestigen.
4. Raak het bijbehorende menu-item aan om de afstand in te stellen.
NL
RUN 10.0 71
5. Raak de +/- knoppen aan om de waarde voor het geselecteerde menu-item te
wijzigen. Raak OK aan om te bevestigen.
6. Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft
ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
7. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
8. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
9. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
10. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
OWN TRAINING
LET OP
U kunt alleen een eigen training aanmaken wanneer de afstand
langer is dan 100 meter en de tijd meer is dan 300 seconden.
De console kan een maximum van 100 trainingen opslaan. U kunt alleen trainingen
opslaan na het selecteren van een gebruiker.
U kunt een eerder opgeslagen training herhalen (RERUN) of een wedstrijd houden
tegen een eerder opgeslagen training (RACING).
1. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan.
2. Raak de OWN TRAINING-knop aan.
3. Raak de pijltjesknoppen aan om een trainingsprofiel te selecteren. Raak OK aan
om te bevestigen.
4. Raak RERUN of RACING aan.
RERUN:
Stel de hartslagcontrolemodus in: COMBINATION / SPEED / ELEVATION.
Raak het bijbehorende menu-item aan om de tijd of de afstand in te stellen.
Raak de +/- knoppen aan om de waarde voor het geselecteerde menu-item
te wijzigen. Raak OK aan om te bevestigen.
NL
72 RUN 10.0
Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
RACING: Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u
streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
5. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
6. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
7. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
8. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
SCENERY TOUR
Het programma bevat 3 vooraf ingestelde trainingsprofielen.
1. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan.
2. Raak de SCENERY TOUR-knop aan.
3. Raak de pijltjesknoppen aan om een trainingsprofiel te selecteren. Raak OK aan
om te bevestigen.
4. Raak het bijbehorende menu-item aan om de afstand in te stellen.
5. Raak de +/- knoppen aan om de waarde voor het geselecteerde menu-item te
wijzigen. Raak OK aan om te bevestigen.
6. Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft
ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
7. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
8. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
9. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
NL
RUN 10.0 73
10. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
HEART RATE CONTROL
Het programma bevat 5 vooraf ingestelde trainingsprofielen.
1. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan.
2. Raak de HEART RATE CONTROL-knop aan.
3. Stel de hartslagcontrolemodus in: COMBINATION / SPEED / ELEVATION.
4. Raak het bijbehorende menu-item aan om de tijd of de afstand in te stellen.
5. Raak de +/- knoppen aan om de waarde voor het geselecteerde menu-item te
wijzigen. Raak OK aan om te bevestigen.
6. Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft
ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
7. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
8. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
9. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
10. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
FITNESS TEST
Het toestel beschikt over twee conditietesten. De conditietesten vereisen het gebruik
van een hartslagborstband.
2 KM WALK TEST: De test meet uw conditieniveau op basis van uw hartslagniveau
tijdens de oefening en de tijd die u nodig heeft om de afstand van 2 km te voltooien.
De test wordt voorafgegaan door een warming-up van 3 minuten. Het wordt
aanbevolen na de test langzaam te blijven doorlopen, zodat uw hartslag geleidelijk
weer normaal wordt. De console toont een schatting van uw maximale
zuurstofopnamecapaciteit.
NL
74 RUN 10.0
COOPER TEST: De test meet uw conditieniveau op basis van de afstand die u loopt
in 12 minuten: hoe langer de afstand, des te beter uw conditieniveau. De test wordt
voorafgegaan door een warming-up van 3 minuten. Het wordt aanbevolen na de test
langzaam te blijven doorlopen, zodat uw hartslag geleidelijk weer normaal wordt. De
console toont een schatting van uw maximale zuurstofopnamecapaciteit.
1. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan.
2. Raak de FITNESS TEST-knop aan.
3. Selecteer 2 KM WALK TEST of COOPER TEST. Raak OK aan om te
bevestigen.
4. Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft
ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
5. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
6. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
7. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
8. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof,
vuil en andere belemmeringen.
Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met een stofzuiger met een
kleine zuigmond.
Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
NL
RUN 10.0 75
Smering (fig. F)
De loopmat moet eenmaal per 2 maanden worden gecontroleerd op smering, op
basis van een gemiddeld gebruik van 60 minuten per dag.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het smeren de stekker uit het stopcontact.
VOORZICHTIG
Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te veel smeervet
aanbrengt, zal de loopmat door te weinig wrijving snel gaan slippen.
1. Neem een stevige positie op de loopmat aan.
2. Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat met uw voeten vooruit en
achteruit. De loopmat moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te maken.
3. Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of als de loopmat helemaal niet
beweegt, raak dan met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat aan om
de smering te controleren:
Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen glimmen, dan bevindt zich
nog voldoende smering op de loopmat.
Als u geen smeervet voelt of als uw vingertoppen stoffig of ruw aanvoelen,
gebruik dan een grote lepel om een siliconen smeermiddel (15-20 ml) in het
midden van de loopmat onder de band zelf aan te brengen en laat het
toestel minstens 5 minuten bij 5 km/h lopen.
Klap het toestel na smering niet in voordat het minstens 20 minuten gebruikt
is voor een training met een snelheid van minstens 5 km/h. Het smeermiddel
wordt gelijkmatig over de loopmat verdeeld.
Uitlijnen van de loopmat (fig. G)
De loopmat moet over het midden van de rollen lopen. Als de loopmat naar één kant
wordt gedrukt, moet hij worden uitgelijnd met behulp van de stelbouten op de
achterkant van het toestel.
NL
76 RUN 10.0
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
2. Stel de snelheid in op 5 km/h.
3. Als de loopmat over het midden van de rollen loopt, is de loopmat juist uitgelijnd.
4. Als de loopmat naar links afwijkt, draai dan de linkse stelbout 1/4 slag rechtsom
en de rechtse stelbout 1/4 slag linksom.
5. Als de band naar rechts afwijkt, draai dan de rechtse stelbout 1/4 slag rechtsom
en de linkse stelbout 1/4 slag linksom.
6. Herhaal de laatste 2 stappen tot de loopmat in het midden is uitgelijnd.
Verstellen van de loopmatspanning
De loopmatspanning moet worden versteld wanneer hij op de rollen begint te slippen.
De loopmatspanning moet worden versteld met behulp van de stelbouten aan de
achterkant van het toestel.
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
2. Stel de snelheid in op 5 km/h.
3. Draai beide stelbouten allebei even vaak 1/4 slag naar rechts.
4. Laat de loopmat langzamer lopen door de zijhandgrepen vast te houden en te
remmen terwijl u loopt.
5. Als de loopmat slipt, draai dan beide stelbouten 1/4 slag naar rechts en herhaal
de test.
6. Als de band na een paar keer testen nog blijft slippen, neem dan contact op met
de dealer.
NL
RUN 10.0 77
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het
voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
het toestel heeft gekocht.
Foutcodes
Als de display een foutcode toont (aangegeven met “E” + nummer), start dan het
toestel opnieuw op en controleer of de foutcode nog steeds op de display verschijnt.
Als de display nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk contact op met
de dealer.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
Zorg ervoor dat zich geen andere personen of voorwerpen onder
het toestel bevinden.
Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat u hoort dat het
toestel op zijn plaats vergrendelt ter voorkoming dat het toestel
omlaag komt.
VOORZICHTIG
Zorg er voor het inklappen van het toestel voor dat de helling van
het toestel 0% is. Als de helling niet 0% is, wordt het mechanisme
door het inklappen beschadigd.
NL
78 RUN 10.0
1. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende
laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het
toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
2. Berg het toestel in staande positie op. Berg het toestel op een droge plaats op
met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Netspanning V
AC
230
Netspanning (Noord-Amerika) V
AC
110
Netfrequentie Hz 50
Motor PK 3.5
Snelheid km/h
mph
0,8-22
0,5-13,7
Helling % 0-12
Lengte cm
inch
208
82
Breedte cm
inch
82
32
Lengte cm
inch
145
57
Gewicht kg
lbs
140
300
Max. gewicht gebruiker kg
lbs
150
330
NL
RUN 10.0 79
Garantie
Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op
de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen
landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of
verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaal-
of fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en
richtlijnen: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/EG. Het product is derhalve voorzien
van het CE-label.
10-2012
Tunturi Fitness BV
Postbus 60001
1320 AA Almere
Nederland
Disclaimer
© 2012 Tunturi Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties
kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
NL
80 RUN 10.0
Contenu
TAPIS DE COURSE
Bienvenue dans l'univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Tunturi. Tunturi offre toute une
gamme d'équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques,
tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l'exercice. Voir illustration D4 pour la position
correcte sur le tapis roulant.
L'équipement est adapté à un usage domestique et professionnel uniquement
(par ex. hôpitaux, caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée
d'utilisation maximum est limitée à 6 heures par jour. L'équipement n'est pas
adapté à un usage commercial complet (par ex. grands centres de gym).
L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l'équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
FR
RUN 10.0 81
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
vous étirer après vos exercices.
L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
d'air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
45 °C.
N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 150 kg (330 lb).
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.
Sécurité électrique
Description (fig. A)
Votre tapis de course est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à
simuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures.
FR
82 RUN 10.0
1 Tapis roulant
9 Molette
2 Guidon latéral
10 Pied de support
3 Pulsomètre
11 Roue de transport
4 Bouton SPEED +/-
12 Console
5 Bouton INCLINE +/-
13 Interrupteur d’alimentation
principale
6 Fente de clé de sécurité
14 Disjoncteur
7 Clé de sécurité
15 Connexion de câble secteur
8 Clip de clé de sécurité
Fixations (fig. C)
16 Vis (M8*60L)
17 Vis (M8*15L)
Contenu de l'emballage (fig. B & C)
L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
FR
RUN 10.0 83
PRÉCAUTION
Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d'au moins 200 cm derrière l'équipement,
100 cm devant et 100 cm de chaque côté.
Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
souffle durant l'exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
cardiaque et votre pouls.
Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche
les deux capteurs à la fois.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l'exercice.
FR
84 RUN 10.0
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un
contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du
pouls peut devenir moins précise.
NOTE
N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence
cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la
fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement
humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou
humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
distants de 2 mètres.
En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission.
FR
RUN 10.0 85
NOTE
N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
FR
86 RUN 10.0
Catégorie Zone de fréquence
cardiaque
Explication
Débutant 50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes
suivant leur poids, aux convalescents et
aux personnes ne s'exerçant pas depuis
un certain temps. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Avancé 60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant
améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par
semaine, par session de 30 minutes.
Expert 70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme,
habituées aux exercices d'endurance
prolongés.
Usage
Interrupteur d’alimentation principale
L'équipement comporte un interrupteur d'alimentation principale pour le mettre
complètement hors tension.
Démarrage de l'équipement :
1. Insérez la fiche secteur dans l'équipement.
2. Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
3. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
Arrêt de l'équipement :
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF).
2. Retirez la fiche secteur de la prise murale.
3. Retirez la fiche secteur de l'équipement.
FR
RUN 10.0 87
Clé de sécurité (fig. E)
L'équipement comporte une clé de sécurité qui doit être correctement insérée dans la
console pour démarrer l'équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console,
l'équipement s'arrête immédiatement.
1. Insérez la clé de sécurité dans la fente de la console.
2. Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est bien fixé à vos vêtements.
Assurez-vous que le clip n'est pas retiré de vos vêtements avant que la clé de
sécurité ne soit retirée de la console.
Disjoncteur
L'équipement comporte un disjoncteur qui coupe le circuit d'alimentation si la charge
électrique dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur le
disjoncteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche secteur de
l'équipement.
Si l'équipement s'arrête, procédez comme suit pour le redémarrer :
1. Retirez la fiche secteur de l'équipement.
2. Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer l'équipement.
3. Insérez la fiche secteur dans l'équipement.
Réglage des pieds de support
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez
réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
position stable.
2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
FR
88 RUN 10.0
Console
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
FR
RUN 10.0 89
1 Affichage
9 Bouton QUICK START /
SELECT
2 Bouton LANGUAGE
10 Bouton WORKOUT PROGRAM
3 Bouton WORKOUT TYPE
11 Bouton WORKOUT TRIP
4 Bouton USER
12 Bouton OWN TRAINING
5 Bouton WORKOUT PROFILE
13 Bouton FITNESS TEST
6 Bouton INTERNET
14 Bouton HEART RATE
CONTROL
7 Bouton MEDIA
15 Bouton SCENERY TOUR
8 Bouton SETTINGS
FR
90 RUN 10.0
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Affichage
19 Indicateur de pouls
16 Indicateur de distance
20 Boutons SPEED +/-
17 Indicateur de temps
21 Boutons INCLINE +/-
18 Témoin d'énergie
22 Bouton START/STOP
Bouton PAUSE/RESUME
FR
RUN 10.0 91
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
NOTE
La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 10 minutes (par défaut). Le délai avant le passage de la
console en mode veille peut être activé/désactivé sous SETTINGS
> POWER MANAGEMENT. Le délai est réglable de 5 à 60 minutes.
FR
92 RUN 10.0
Explication des boutons
Bouton Explication
LANGUAGE Touchez le bouton pour sélectionner la langue.
WORKOUT TYPE Touchez le bouton pour aller au menu d'exercice.
Éléments de menu : WORKOUT PROGRAM /
WORKOUT TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY
TOUR / HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
USER Touchez le bouton pour aller au menu utilisateur.
WORKOUT PROFILE Touchez le bouton pour voir le profil d'exercice du
dernier exercice.
Vous pouvez aussi modifier les réglages utilisateurs en
touchant le bouton EDIT USER : sexe, âge, hauteur,
poids, limite de fréquence cardiaque et vitesse
maximum.
INTERNET Touchez le bouton pour naviguer sur Internet (WiFi
uniquement).
Le Flash Player vous permet la lecture audio et vidéo
en continu.
MEDIA Touchez le bouton pour ouvrir le lecteur de médias. La
console reconnaît la musique et les films enregistrés
sur votre clé USB.
Formats compatibles : MP3 / WAV / WMP (audio) ;
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (vidéo).
SETTINGS Touchez le bouton pour modifier les réglages
spécifiques.
Éléments de menu : WIFI / DATE/TIME /
BRIGHTNESS / VOLUME / ABOUT / POWER
MANAGEMENT.
QUICK START Touchez le bouton pour démarrer l'exercice sans les
réglages manuels.
FR
RUN 10.0 93
Bouton Explication
QUICK SELECT Touchez le bouton pour régler l'inclinaison rapidement
sur 0, 3 ou 5% ou pour régler la vitesse sur 0, 3, 5, 8 et
12 km/h.
Durant l'exercice en utilisant Internet ou le lecteur de
médias, ce bouton devient une flèche rouge. Touchez
le bouton pour revenir aux réglages de l'exercice.
Explication des éléments de menu
Voir la section “Menu d'entraînement”.
Menu utilisateur
La console peut enregistrer un maximum de 100 utilisateurs.
Création d'un utilisateur
1. Touchez le bouton USER.
2. Touchez le bouton CREATE USER.
3. Saisissez votre nom. Touchez OK pour confirmer.
4. Définissez les informations de l'utilisateur :
GENDER: Touchez le bouton régler votre sexe.
AGE: Touchez les boutons +/- pour régler votre âge.
HEIGHT: Touchez les boutons +/- pour régler votre hauteur.
WEIGHT: Touchez les boutons +/- pour régler votre poids.
MAX. HR: Touchez les boutons +/- pour régler la limite de fréquence
cardiaque.
La limite de fréquence cardiaque est calculée automatiquement ("220 - âge"
pour les hommes; "226 - âge" pour les femmes).
MAX. SPEED: Touchez les boutons +/- pour régler la vitesse maximum.
5. Définissez les unités d'affichage :
MASS UNIT: Touchez le bouton pour définir les unités du poids : KG / LB.
LENGTH UNIT: Touchez le bouton pour définir les unités de longueur : KM/
M/CM / MI/FT/IN.
ENERGY UNIT: Touchez le bouton pour définir les unités d'énergie :
CALORIE / JOULE.
Touchez OK pour confirmer.
FR
94 RUN 10.0
Sélection d'un utilisateur
1. Touchez le bouton USER.
2. Touchez le bouton USER PROFILE pour sélectionner l'utilisateur.
Modification d'un utilisateur
1. Touchez le bouton USER pour aller au menu utilisateur.
2. Sélectionnez l'utilisateur. Voir la section “Sélection d'un utilisateur”.
3. Touchez le bouton WORKOUT PROFILE.
4. Touchez le bouton EDIT USER pour modifier les données de l'utilisateur. Voir la
section “Création d'un utilisateur”.
Suppression d'un utilisateur
1. Touchez le bouton USER pour aller au menu utilisateur.
2. Sélectionnez l'utilisateur. Voir la section “Sélection d'un utilisateur”.
3. Touchez le bouton WORKOUT PROFILE.
4. Touchez le bouton DELETE USER pour supprimer l'utilisateur actif.
Journal d'utilisateur
1. Touchez le bouton USER pour aller au menu utilisateur.
2. Sélectionnez l'utilisateur. Voir la section “Sélection d'un utilisateur”.
3. Touchez le bouton WORKOUT PROFILE. L'affichage indique les données de la
dernière session d'exercice de l'utilisateur actif.
4. Touchez le bouton CLEAR LOG pour effacer le journal de l'utilisateur.
Menu d'entraînement
QUICK START
Vous pouvez commencer votre exercice immédiatement après avoir appuyé sur le
bouton QUICK START.
Touchez le bouton QUICK START.
Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des
valeurs cibles, leur décompte démarre.
Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
FR
RUN 10.0 95
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
Touchez le bouton START/STOP pour démarrer l'équipement.
PROGRAMME D'EXERCICE
Le programme comporte 5 profils d'entraînement prédéfini.
1. Touchez le bouton WORKOUT TYPE.
2. Touchez le bouton WORKOUT PROGRAM.
3. Touchez les boutons fléchés pour sélectionner un profil d'entraînement. Touchez
OK pour confirmer.
4. Touchez l'élément de menu correspondant afin de définir l'heure ou la distance.
5. Touchez les boutons +/- pour modifier la valeur de l'élément de menu
sélectionné. Touchez OK pour confirmer.
6. Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des
valeurs cibles, leur décompte démarre.
7. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
8. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
9. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
10. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
TRAJET D'EXERCICE
Le programme comporte 3 profils d'entraînement prédéfini.
1. Touchez le bouton WORKOUT TYPE.
2. Touchez le bouton WORKOUT TRIP.
FR
96 RUN 10.0
3. Touchez les boutons fléchés pour sélectionner un profil d'entraînement. Touchez
OK pour confirmer.
4. Touchez l'élément de menu correspondant afin de définir la distance.
5. Touchez les boutons +/- pour modifier la valeur de l'élément de menu
sélectionné. Touchez OK pour confirmer.
6. Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des
valeurs cibles, leur décompte démarre.
7. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
8. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
9. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
10. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
ENTRAÎNEMENT PERSONNEL
NOTE
Vous pouvez créer votre propre entraînement si la distance
dépasse 100 mètres et la durée 300 secondes.
La console peut enregistrer un maximum de 100 exercices. Vous pouvez enregistrer
les exercices uniquement après la sélection d'un utilisateur.
Vous pouvez répéter un exercice enregistré auparavant (RERUN) ou vous mesurer à
un exercice précédemment enregistré (RACING).
1. Touchez le bouton WORKOUT TYPE.
2. Touchez le bouton OWN TRAINING.
3. Touchez les boutons fléchés pour sélectionner un profil d'entraînement. Touchez
OK pour confirmer.
4. Touchez RERUN ou RACING.
RERUN:
Définissez le mode de contrôle de la fréquence cardiaque : COMBINATION /
SPEED / ELEVATION.
FR
RUN 10.0 97
Touchez l'élément de menu correspondant afin de définir l'heure ou la
distance.
Touchez les boutons +/- pour modifier la valeur de l'élément de menu
sélectionné. Touchez OK pour confirmer.
Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini
des valeurs cibles, leur décompte démarre.
RACING: Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez
défini des valeurs cibles, leur décompte démarre.
5. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
6. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
7. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
8. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
BALADE
Le programme comporte 3 profils d'entraînement prédéfini.
1. Touchez le bouton WORKOUT TYPE.
2. Touchez le bouton SCENERY TOUR.
3. Touchez les boutons fléchés pour sélectionner un profil d'entraînement. Touchez
OK pour confirmer.
4. Touchez l'élément de menu correspondant afin de définir la distance.
5. Touchez les boutons +/- pour modifier la valeur de l'élément de menu
sélectionné. Touchez OK pour confirmer.
6. Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des
valeurs cibles, leur décompte démarre.
7. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
FR
98 RUN 10.0
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
8. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
9. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
10. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
CONTRÔLE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
Le programme comporte 5 profils d'entraînement prédéfini.
1. Touchez le bouton WORKOUT TYPE.
2. Touchez le bouton HEART RATE CONTROL.
3. Définissez le mode de contrôle de la fréquence cardiaque : COMBINATION /
SPEED / ELEVATION.
4. Touchez l'élément de menu correspondant afin de définir l'heure ou la distance.
5. Touchez les boutons +/- pour modifier la valeur de l'élément de menu
sélectionné. Touchez OK pour confirmer.
6. Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des
valeurs cibles, leur décompte démarre.
7. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
8. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
9. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
10. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
TEST D'APTITUDE
L'équipement propose deux tests d'aptitude. Les tests d'aptitude exigent l'emploi
d'une ceinture thoracique de fréquence cardiaque.
2 KM WALK TEST: Le test mesure votre niveau d'aptitude sur la base de votre
niveau de fréquence cardiaque durant l'exercice et de la durée nécessaire pour
parcourir la distance de 2 km. Le test est précédé d'une période d'échauffement de 3
FR
RUN 10.0 99
minutes. Nous vous recommandons de continuer à marcher lentement après le test
afin que votre fréquence cardiaque revienne doucement à la normale. La console
affiche une estimation de votre capacité aérobie maximum.
COOPER TEST: Le test mesure votre niveau d'aptitude sur la base de la distance
parcourue en 12 minutes : plus la distance est longue, meilleur votre niveau
d'aptitude. Le test est précédé d'une période d'échauffement de 3 minutes. Nous
vous recommandons de continuer à marcher lentement après le test afin que votre
fréquence cardiaque revienne doucement à la normale. La console affiche une
estimation de votre capacité aérobie maximum.
1. Touchez le bouton WORKOUT TYPE.
2. Touchez le bouton FITNESS TEST.
3. Sélectionnez 2 KM WALK TEST ou COOPER TEST. Touchez OK pour
confirmer.
4. Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des
valeurs cibles, leur décompte démarre.
5. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
6. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
7. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
8. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Débarrassez les ouvertures de
ventilation de toute poussière, salissure ou obstruction.
Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
FR
100 RUN 10.0
Nettoyez les parties visibles de l'équipement avec un aspirateur doté d'un petit
suceur.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
Lubrification (fig. F)
La lubrification du tapis roulant doit être contrôlée tous les 2 mois, sur base d’un
usage moyen de 60 minutes par jour.
AVERTISSEMENT
Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale.
PRÉCAUTION
Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c'est nécessaire. Une
lubrification excessive peut faire patiner le tapis roulant du fait du
manque de friction.
1. Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.
2. Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant avec vos pieds afin de lui
imprimer un mouvement avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler régulièrement
et silencieusement.
3. Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement et silencieusement ou s'il ne roule
pas du tout, touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos doigts pour
vérifier la lubrification :
Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont brillants, le tapis est
suffisamment lubrifié.
Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos doigts sont poussiéreux ou
rugueux, appliquez du lubrifiant au silicone (15 à 20 ml) avec une grande
cuillère au milieu du plateau roulant sous le tapis roulant et laissez
l'équipement fonctionner à 5 km/h durant au moins 5 minutes.
Après la lubrification, ne repliez pas l'équipement sans effectuer une session
de 20 minutes à une vitesse d'au moins 5 km/h. Le lubrifiant se répartit
uniformément ainsi sur tout le tapis roulant.
FR
RUN 10.0 101
Alignement du tapis roulant (fig. G)
Le tapis roulant doit rouler au centre des rouleaux. Si le tapis roulant dévie d'un côté,
il doit être aligné avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement.
PRÉCAUTION
Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
2. Réglez la vitesse sur 5 km/h.
3. Si le tapis roulant est centré sur les rouleaux, il est correctement aligné.
4. Si le tapis roulant dévie vers la gauche, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire
au boulon de réglage de gauche et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon
de réglage de droite.
5. Si le tapis roulant dévie vers la droite, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire
au boulon de réglage de droite et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon de
réglage de gauche.
6. Répétez les 2 étapes précédentes pour centrer correctement le tapis roulant.
Réglage de la tension du tapis roulant
Réglez la tension du tapis roulant dès qu'il commence à patiner sur les rouleaux.
Réglez la tension du tapis roulant avec les boulons de réglage à l'arrière de
l'équipement.
PRÉCAUTION
Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
2. Réglez la vitesse sur 5 km/h.
3. Donnez le même nombre de 1/4 de tour aux deux boulons de réglage.
4. Ralentissez le tapis roulant en tenant le guidon latéral et en freinant en
marchant.
FR
102 RUN 10.0
5. Si le tapis roulant patine, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire aux deux
boulons de réglage et répétez le test.
6. Si le tapis roulant patine toujours après plusieurs tests, contactez le revendeur.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
d'achat.
Codes d'erreur
Si l'affichage indique un code d'erreur (”E” + un nombre), redémarrez l'équipement et
vérifiez si le code d'erreur s'affiche toujours. Si le code d'erreur persiste, contactez
immédiatement le revendeur.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve sous l'équipement.
En pliant l'équipement, assurez-vous de l'entendre se verrouiller en
position afin qu'il ne se déplie pas inopinément.
PRÉCAUTION
Avant de plier l'équipement, assurez-vous que l'inclinaison est à
0 %. Si l'inclinaison n'est pas à 0 %, le pliage va endommager le
mécanisme.
FR
RUN 10.0 103
1. Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une
base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Déplacez
prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas
l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les
guidons.
2. Rangez l'équipement à la verticale. Rangez l'équipement dans un endroit sec
exposé à des variations de température minimes.
Données techniques
Paramètre Unité de mesure Valeur
Tension secteur V
CA
230
Tension secteur (Amérique du nord) V
CA
110
Fréquence secteur Hz 50
Moteur CV 3.5
Vitesse km/h
mph
0,8-22
0,5-13,7
Inclinaison % 0-12
Longueur cm
pouce
208
82
Largeur cm
pouce
82
32
Hauteur cm
pouce
145
57
Poids kg
lbs
140
300
Poids maxi. utilisateur kg
lbs
150
330
FR
104 RUN 10.0
Garantie
Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
remplacement à titre gratuit.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes
suivantes : EN 957 (SA), CEM, LVD, 2009/125/CE. Ce produit porte donc la marque
CE.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2012 Tunturi Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans préavis.
FR
RUN 10.0 105
Contenido
CINTA DE CORRER
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia
gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de
correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Tunturi es
adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si
desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden
producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve
las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta
posterior.
ADVERTENCIA
Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio
inmediatamente. Ver ilustración D4 para la posición correcta en la
banda.
La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico y profesional (p. ej.
hospitales, cuarteles de bomberos, hoteles, colegios, etc.). El uso máx. está
limitado a 6 horas al día. La máquina no es adecuada para un uso comercial
completo (p. ej. gimnasios de gran tamaño).
El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a
situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
ES
106 RUN 10.0
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al
final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una
temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
sean los descritos en el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
Lleve ropa y calzado adecuado.
Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 160 150 kg (330 lbs).
No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Seguridad eléctrica
Descripción (fig. A)
La cinta de correr es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular
la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones.
ES
RUN 10.0 107
1 Banda
9 Rueda de avance
2 Manillar lateral
10 Pie de soporte
3 Sensor de pulsaciones de mano
11 Rueda de transporte
4 Botón SPEED +/-
12 Consola
5 Botón INCLINE +/-
13 Interruptor de alimentación
principal
6 Ranura de llave de seguridad
14 Disyuntor
7 Llave de seguridad
15 Conexión de cable de red
8 Pinza de llave de seguridad
Elementos de fijación (fig. C)
16 Tornillo (M8*60L)
17 Tornillo (M8*15L)
Contenido del paquete (fig. B & C)
El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
ES
108 RUN 10.0
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
Deje al menos una holgura de 200 cm detrás de la máquina, 100
cm delante de la máquina y 100 cm a los lados de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico
se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez
mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin
aliento durante la sesión de ejercicio.
Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de
sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando
gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de
ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular
se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma
física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia
de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario
toca ambos sensores al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio
inmediatamente.
ES
RUN 10.0 109
NOTA
No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en
combinación con sensores de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa
en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si
lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa, no habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos, la
frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la medición
precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la
siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD.
La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo,
consulte con un médico.
ES
RUN 10.0 111
Categoría Zona de frecuencia
cardíaca
Explicación
Principiante 50-60% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas
que cuidan la línea, convalecientes y
personas que no han hecho ejercicio en
mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Avanzado 60-70% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean
mejorar y mantener la forma física. Haga
ejercicio al menos tres veces a la
semana, 30 minutos cada vez.
Experto 70-80% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy
buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio
de gran resistencia.
Uso
Interruptor de alimentación principal
La máquina está equipada con un interruptor de alimentación principal para poder
apagarla completamente.
Para poner en marcha la máquina:
1. Inserte el enchufe de red en la máquina.
2. Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
3. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido.
Para parar la máquina:
1. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado.
2. Retire el enchufe de red de la toma de pared.
3. Retire el enchufe de red de la máquina.
ES
112 RUN 10.0
Llave de seguridad (fig. E)
La máquina está equipada con una llave de seguridad que debe insertarse
correctamente en la consola para poner en marcha la máquina. Si retira la llave de
seguridad de la consola, la máquina se para inmediatamente.
1. Inserte la llave de seguridad en la ranura de la consola.
2. Asegúrese de que la pinza de la llave de seguridad esté bien sujeta a su ropa.
Asegúrese de no retirar la pinza de su ropa antes de retirar la llave de seguridad
de la consola.
Disyuntor
La máquina está equipada con un disyuntor que interrumpe el circuito cuando la
carga eléctrica está por encima de la capacidad máxima. Cuando esto ocurra, debe
pulsarse el disyuntor.
ADVERTENCIA
Antes de pulsar el disyuntor, retire el enchufe de red de la máquina.
Si la máquina se apaga, haga lo siguiente para reiniciarla:
1. Retire el enchufe de red de la máquina.
2. Pulse el disyuntor para reiniciar la máquina.
3. Inserte el enchufe de red en la máquina.
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es
posible ajustar los pies de soporte.
1. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
2. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
ES
RUN 10.0 113
Consola
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1 Pantalla
9 Botón QUICK START / SELECT
2 Botón LANGUAGE
10 Botón WORKOUT PROGRAM
3 Botón WORKOUT TYPE
11 Botón WORKOUT TRIP
4 Botón USER
12 Botón OWN TRAINING
5 Botón WORKOUT PROFILE
13 Botón FITNESS TEST
6 Botón INTERNET
14 Botón HEART RATE CONTROL
7 Botón MEDIA
15 Botón SCENERY TOUR
8 Botón SETTINGS
ES
114 RUN 10.0
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Pantalla
19 Indicador de pulsaciones
16 Indicador de distancia
20 Botones SPEED +/-
17 Indicador de tiempo
21 Botones INCLINE +/-
18 Indicador de energía
22 Botón START/STOP
Botón PAUSE/RESUME
ES
RUN 10.0 115
Toque uno de estos botones para detener la sesión de ejercicio: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para
confirmar.
Toque el botón START/STOP para poner en marcha la máquina.
WORKOUT PROGRAM
El programa contiene 5 perfiles de entrenamiento preestablecidos.
1. Toque el botón WORKOUT TYPE.
2. Toque el botón WORKOUT PROGRAM.
3. Toque los botones de flecha para seleccionar un perfil de entrenamiento. Toque
OK para confirmar.
4. Toque el elemento de menú correspondiente para ajustar el tiempo o la
distancia.
5. Toque los botones +/- para cambiar el valor del elemento de menú seleccionado.
Toque OK para confirmar.
6. Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores
objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos valores.
7. Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio:
SPEED: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la velocidad en
0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un
valor preestablecido.
INCLINE: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la inclinación en
un 0,5% cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor
preestablecido.
8. Toque el botón PAUSE/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio.
9. Toque el botón RESUME para reanudar la sesión de ejercicio.
10. Toque uno de estos botones para detener la sesión de ejercicio: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para
confirmar.
WORKOUT TRIP
El programa contiene 3 perfiles de entrenamiento preestablecidos.
1. Toque el botón WORKOUT TYPE.
2. Toque el botón WORKOUT TRIP.
3. Toque los botones de flecha para seleccionar un perfil de entrenamiento. Toque
OK para confirmar.
4. Toque el elemento de menú correspondiente para ajustar la distancia.
ES
120 RUN 10.0
5. Toque los botones +/- para cambiar el valor del elemento de menú seleccionado.
Toque OK para confirmar.
6. Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores
objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos valores.
7. Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio:
SPEED: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la velocidad en
0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un
valor preestablecido.
INCLINE: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la inclinación en
un 0,5% cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor
preestablecido.
8. Toque el botón PAUSE/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio.
9. Toque el botón RESUME para reanudar la sesión de ejercicio.
10. Toque uno de estos botones para detener la sesión de ejercicio: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para
confirmar.
OWN TRAINING
NOTA
Sólo es posible crear un entrenamiento propio cuando la distancia
es superior a 100 metros y el tiempo es más de 300 segundos.
La consola puede almacenar un máximo de 100 sesiones de ejercicio. Sólo pueden
guardarse sesiones de ejercicio después de seleccionar un usuario.
Puede repetir una sesión de ejercicio guardada con anterioridad (RERUN) o
competir contra una sesión de ejercicio guardada con anterioridad (RACING).
1. Toque el botón WORKOUT TYPE.
2. Toque el botón OWN TRAINING.
3. Toque los botones de flecha para seleccionar un perfil de entrenamiento. Toque
OK para confirmar.
4. Toque RERUN o RACING.
RERUN:
Ajuste el modo de control de frecuencia cardíaca: COMBINATION /
SPEED / ELEVATION.
Toque el elemento de menú correspondiente para ajustar el tiempo o la
distancia.
ES
RUN 10.0 121
2 KM WALK TEST: El test mide el nivel de estado físico en base a su nivel de
frecuencia cardíaca durante el ejercicio y el tiempo que ha necesitado para recorrer
la distancia de 2 km. El test está precedido por un periodo de calentamiento de 3
minutos. Se recomienda continuar caminando lentamente tras el test, de modo que
la frecuencia cardíaca pueda volver lentamente a la normalidad. La consola mostrará
una estimación de su capacidad de consumo de oxígeno máxima.
COOPER TEST: El test mide el nivel de estado físico en base a la distancia que
recorre en 12 minutos: cuanto mayor sea la distancia, mejor es su nivel de estado
físico. El test está precedido por un periodo de calentamiento de 3 minutos. Se
recomienda continuar caminando lentamente tras el test, de modo que la frecuencia
cardíaca pueda volver lentamente a la normalidad. La consola mostrará una
estimación de su capacidad de consumo de oxígeno máxima.
1. Toque el botón WORKOUT TYPE.
2. Toque el botón FITNESS TEST.
3. Seleccione 2 KM WALK TEST o COOPER TEST. Toque OK para confirmar.
4. Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores
objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos valores.
5. Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio:
SPEED: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la velocidad en
0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un
valor preestablecido.
INCLINE: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la inclinación en
un 0,5% cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor
preestablecido.
6. Toque el botón PAUSE/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio.
7. Toque el botón RESUME para reanudar la sesión de ejercicio.
8. Toque uno de estos botones para detener la sesión de ejercicio: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para
confirmar.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de
la toma de pared.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
ES
124 RUN 10.0
No obstruya las aberturas de ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación
libres de polvo, suciedad y otras obstrucciones.
Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
Limpie las partes visibles de la máquina con un aspirador que tenga una boquilla
de aspiración pequeña.
Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén
apretados.
Lubricación (fig. F)
Debe comprobarse la lubricación de la banda cada 2 meses, en base a un uso
medio de 60 minutos al día.
ADVERTENCIA
Antes de la lubricación, retire el enchufe de red de la toma de
pared.
PRECAUCIÓN
Lubrique la banda sólo si es necesario. Si aplica demasiado
lubricante, la banda resbalará fácilmente debido a la ausencia de
fricción.
1. Sitúese sobre la banda.
2. Sujete el manillar frontal y empuje la banda con los pies de modo que se deslice
hacia atrás y hacia delante. La banda debe moverse suave y regularmente sin
hacer ruido.
3. Si la banda no se mueve suave y regularmente o no se mueve, toque la parte
baja de la banda con las puntas de los dedos para comprobar la lubricación:
Si nota el lubricante o sus dedos están brillantes, hay suficiente lubricación
en la banda.
Si no nota lubricante o sus dedos tienen polvo o están ásperos, utilice una
cuchara grande para aplicar un lubricante de silicona (15-20 ml) en la mitad
de la plataforma bajo la banda y deje que la máquina funcione a 5 km/h
durante al menos 5 minutos.
Tras la lubricación, no pliegue la máquina antes de haber realizado una
sesión de ejercicio durante 20 minutos con una velocidad de al menos 5 km/
h. El lubricante se extenderá uniformemente por la banda.
ES
RUN 10.0 125
3. Laita pääkytkin ON-asentoon.
Laitteen pysäyttäminen:
1. Laita pääkytkin OFF-asentoon.
2. Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta.
3. Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
Turvallisuusavain (kuva E)
Laite on varustettu turvallisuusavaimella, joka on laitettava asianmukaisesti
ohjauspaneeliin laitteen käynnistämiseksi. Jos poistat turvallissuusavaimen
ohjauspaneelista, laite pysähtyy välittömästi.
1. Työnnä turvallisuusavain ohjauspaneelissa olevaan hahloon.
2. Varmista, että turvallisuusavaimen pidike on kiinnitetty hyvin vaatteisiisi.
Varmista, että pidike ei irtoa vaatteistasi ennen kuin turvallisuusavain irtoaa
ohjauspaneelista.
Katkaisin
Laite on varustettu katkaisimella, joka avaa virtapiirin sähkökuormituksen ollessa yli
suurimman sallitun kuorman. Tämän tapahtuessa katkaisijaa on painettava.
VAROITUS
Poista virtajohdon pistoke laitteesta ennen katkaisimen painamista.
Jos laite sammuttaa itsensä, käynnistä laite uudestaan seuraavasti:
1. Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
2. Paina katkaisinta laitteen käynnistämiseksi uudelleen.
3. Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen.
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu neljällä tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole
vakaa.
1. Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
2. Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
FI
RUN 10.0 185
185

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tunturi Pure loopband RUN 10.0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tunturi Pure loopband RUN 10.0 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,73 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info