565847
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
Page 47
TR
Gebrauchsanweisung Seite 2
Einbauanweisung Seite 11
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions Page 13
Installation instructions Page 22
To be kept in the vehicle!
Mode d‘emploi Page 24
Instructions de montage Page 33
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l‘uso Pagina 35
Istruzioni di montaggio Pagina 44
Da tenere nel veicolo!
Truma CP (E) classic
2
Bedienelemente CP (E) classic
Inhaltsverzeichnis
Verwendete Symbole ............................................................ 2
Verwendungszweck .......................................................... 2
Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise .......................................................... 3
Anzeige- / und Bedienelemente ....................................... 3
Bedienteil – CP classic .......................................................... 3
Energiewahlschalter – CP E classic ...................................... 3
Inbetriebnahme .................................................................. 4
Warmwasserbetrieb .............................................................. 4
Heiz- und Warmwasserbetrieb ............................................. 4
Ausschalten ........................................................................ 5
Störung ................................................................................ 5
Gas- bzw. Dieselbetrieb ........................................................ 5
Elektrobetrieb ........................................................................ 6
Mischbetrieb ......................................................................... 6
Zubehör ................................................................................ 6
Fehlersuchanleitung (Heizung Combi Gas) ................... 7
Fehlersuchanleitung (Heizung Combi Diesel) ............... 9
Technische Daten ............................................................. 11
Wartung ............................................................................. 11
Entsorgung ........................................................................ 11
Konformitätserklärung .................................................... 11
Einbauanweisung
Sicherheitshinweise ........................................................ 11
Lieferumfang .................................................................... 11
Montage ............................................................................ 12
Verwendete Symbole
Einbau und Reparatur des Geräts darf nur vom
Fachmann durchgeführt werden.
Hinweis mit Informationen und Tipps.
ESD-Vorschriften beachten! Elektrostatische Aufladung
kann zum Zerstören der Elektronik führen. Vor Berüh-
rung der Elektronik Potentialausgleich herstellen.
Verwendungszweck
Bedienteil – CP classic
Mit dem Bedienteil kann an einer Heizung Truma Combi (E)
die Raum- und Wassertemperatur eingestellt werden.
Energiewahlschalter – CP E classic
Mit dem Energiewahlschalter kann an einer Heizung Truma
Combi E (mit Heizstäben für Elektrobetrieb) zwischen den
Energiearten Gas bzw. Diesel und/oder elektrischer Energie
gewählt werden. Zusätzlich ist das Bedienteil CP classic
erforderlich.
Die Bedienelemente sind für den Einbau in Caravans und Mo-
torcaravans bestimmt. Der Einbau in Boote ist nicht zulässig.
3
Sicherheitshinweise
Die Heizung oder ein Bedienelement nur in technisch ein-
wandfreiem Zustand betreiben.
Störungen sofort beheben lassen. Störungen nur selbst
beheben, wenn die Behebung in der Fehlersuchanleitung
dieser Gebrauchsanweisung beschrieben ist.
Keine Reparaturarbeiten oder Veränderungen an der Hei-
zung oder dem Bedienelement vornehmen!
Eine defekte Heizung oder ein defektes Bedienelement nur
durch den Hersteller oder dessen Service instand setzen lassen.
Anzeige- / und Bedienelemente
Bedienteil – CP classic
1
3
5
7
9
40
°
60
°
60
°
Combi
1
2
3
4
5
c
d
f
b
a
g, h
e
a = Drehknopf für Raum temperatur (1 – 5)
b = grüne LED leuchtet „Betrieb“
c = Warmwasserbetrieb
(Wassertemperatur 40 °C oder 60 °C)
d = Heiz- und Warmwasserbetrieb
(Heizen ohne kontrollierte Wassertemperatur
oder mit entleerter Wasseranlage)
Gebrauchsanweisung
e = Heiz- und Warmwasserbetrieb
(Heizen mit kontrollierter Wassertemperatur)
f = Drehschalter „Aus“
g = gelbe LED leuchtet „Boiler Aufheizphase“
gelbe LED blinkt „Warnung“
h = rote LED leuchtet, rote LED blinkt „Störung“
Energiewahlschalter – CP E classic
Combi E
230
V~
m
l
n
o
j
k
i
i = Drehschalter für Energiewahl
j = Elektrobetrieb 230 V, 1800 W
k = Elektrobetrieb 230 V, 900 W
l = Gas- bzw. Dieselbetrieb
m = Mischbetrieb* (Gas- bzw. Diesel - und Elektrobetrieb 900 W)
n = Mischbetrieb* (Gas- bzw. Diesel - und Elektrobetrieb 1800 W)
o = gelbe LED leuchtet „Elektrobetrieb“
* Warmwasserbetrieb:
Im Warmwasserbetrieb wählt die Heizung automatisch den
Elektrobetrieb mit der vorgewählten elektrischen Leistung
von 900 W oder 1800 W.
Heizbetrieb:
Im Heizbetrieb hat der Elektrobetrieb vorrang. Reicht die
elektrische Heizleistung nicht aus, wird der Gas- bzw. Die-
selbetrieb zugeschaltet.
Die maximale Heizleistung erhöht sich nicht durch
Zuschalten der elektrischen Heizstäbe.
4
Inbetriebnahme
Der Heizbetrieb ist je nach Betriebsstellung sowohl
mit als auch ohne Wasserinhalt möglich.
Warmwasserbetrieb
Diese Betriebsstellung ist nur mit gefülltem Boiler
zulässig.
Bei Geräten mit elektrischen Heizstäben
Mit dem Energiewahlschalter Gas- bzw. Diesel- oder Elektro-
betrieb einstellen. Leuchtet die gelbe LED (o) am Energie-
wahlschalter signalisiert dies den Betrieb mit 230 V.
Im Warmwasserbetrieb ist ein Mischbetrieb – Gas bzw.
Diesel- und Elektrobetrieb – nicht möglich. Bei dieser
Einstellung wählt das Gerät automatisch den Elektrobetrieb
mit der vorgewählten Leistungsstufe von 900 W oder
1800 W.
Drehschalter am Bedienteil auf Stellung (c – Warmwasserbetrieb)
40 °C oder 60 °C stellen. Die grüne (b) und gelbe (g) LED
leuchten.
Nach Erreichen der eingestellten Wassertemperatur (40 °C
oder 60 °C) schaltet die Heizung ab und die gelbe LED (g)
erlischt.
Heiz- und Warmwasserbetrieb
Bei Geräten mit elektrischen Heizstäben
Mit dem Energiewahlschalter Gas- bzw. Diesel-,
Elektrobetrieb oder Mischbetrieb einstellen. Leuchtet die
gelbe LED (o) am Energiewahlschalter signalisiert dies den
Betrieb mit 230 V.
Heizen mit kontrollierter Wassertemperatur
Am Bedienteil den Drehschalter auf Betriebsstellung (e) stellen.
Drehknopf (a) auf die gewünschte Thermostatstellung (1 – 5)
drehen. Die grüne LED (b) für Betrieb leuchtet und zeigt
gleichzeitig die Stellung der gewählten Raumtemperatur. Die
gelbe LED (g) zeigt die Aufheizphase des Wassers an.
Das Gerät wählt automatisch die benötigte Leistungsstufe,
entsprechend der Temperaturdifferenz zwischen der am
Bedienteil eingestellten und der gegenwärtigen Raumtem-
peratur. Nach Erreichen der am Bedienteil eingestellten
Raumtemperatur schaltet die Heizung zurück auf die kleinste
Stufe und heizt den Wasserinhalt auf 60 °C. Nach Erreichen
der Wassertemperatur schaltet die Heizung ab und die gelbe
LED(g) erlischt.
Heizen ohne kontrollierte Wassertemperatur
Am Bedienteil den Drehschalter auf Betriebsstellung (d) stellen.
Drehknopf (a) auf die gewünschte Thermostatstellung (1 – 5)
drehen. Die grüne LED (b) für Betrieb leuchtet und zeigt
gleichzeitig die Stellung der gewählten Raumtemperatur. Die
gelbe LED (g – Aufheizphase des Wassers) leuchtet nur bei
Wassertemperaturen unter 5 °C!
5
Das Gerät wählt automatisch die benötigte Leistungsstufe,
entsprechend der Temperaturdifferenz zwischen der am
Bedienteil eingestellten und der gegenwärtigen Raumtempe-
ratur. Nach Erreichen der am Bedienteil eingestellten Raum-
temperatur schaltet die Heizung ab. Das Warmluftgebläse
läuft mit niedriger Drehzahl weiter, solange die Ausblastempe-
ratur (am Gerät) höher als 40 °C ist.
Bei gefülltem Boiler wird das Wasser automatisch mitgeheizt.
Die Wassertemperatur ist dann abhängig von der abgege-
benen Heizleistung und der Heizdauer für das Erreichen der
Raumtemperatur.
Heizen mit entleerter Wasseranlage
Am Bedienteil den Drehschalter auf Betriebsstellung (d) stellen.
Drehknopf (a) auf die gewünschte Thermostatstellung (1 – 5)
drehen. Die grüne LED (b) für Betrieb leuchtet und zeigt
gleichzeitig die Stellung der gewählten Raumtemperatur. Die
gelbe LED (g) leuchtet nur bei Gerätetemperaturen unter 5 °C!
Je nach Betriebsart wählt das Gerät automatisch die benö-
tigte Leistungsstufe, entsprechend der Temperaturdifferenz
zwischen der am Bedienteil eingestellten und der gegenwär-
tigen Raumtemperatur. Nach Erreichen der am Bedienteil
eingestellten Raumtemperatur schaltet die Heizung ab. Das
Warmluftgebläse läuft mit niedriger Drehzahl weiter, solange
die Ausblastemperatur (am Gerät) höher als 40 °C ist.
Ausschalten
Heizung am Bedienteil mit Drehschalter ausschalten (Stellung f).
Die grüne LED (b) erlischt.
Wasserinhalt bei Frostgefahr unbedingt entleeren!
Bei Geräten mit Gasbetrieb
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, Schnell-
schlussventil in der Gaszuleitung und Gasflasche schließen.
Störung
Gas- bzw. Dieselbetrieb
Bei einer Störung blinkt auf dem Bedienteil die rote LED (h)
oder die gelbe LED (g).
Mögliche Ursachen entnehmen Sie bitte der Fehlersuchanleitung.
Ein Rücksetzen (Störungsreset) erfolgt durch Ausschalten
–wenn am Bedienteil keine LED mehr blinkt – und erneutes
Einschalten der Heizung.
Wird das Fenster geöffnet, an dem ein Fensterschalter
montiert ist, so unterbricht das Heizgerät den Betrieb
und die gelbe LED (g) blinkt 3x. Nach Schließen des Fensters
setzt das Heizgerät den Betrieb fort.
6
Elektrobetrieb
Auf dem Energiewahlschalter erlischt die gelbe LED (o) und
am Bedienteil blinkt die gelbe LED (g) oder die rote LED (h).
Mögliche Ursachen entnehmen Sie bitte der Fehlersuchanleitung.
Wird während des Betriebes die Spannungsversorgung
230 V nur kurzzeitig (ca. 1 Sekunde) unterbrochen, läuft
die Heizung anschließend im Elektrobetrieb weiter.
Mischbetrieb
Störung in der Spannungsversorgung 230 V
Auf dem Energiewahlschalter erlischt die gelbe LED (o) und
die gelbe LED (g) am Bedienteil blinkt 2x.
Mögliche Ursachen entnehmen Sie bitte der Fehlersuchanleitung.
Wird während des Mischbetriebes die Spannungsversorgung
230 V unterbrochen, schaltet die Heizung automatisch in den
Gasbetrieb. Sobald die Spannungsversorgung 230 V wieder
hergestellt ist, schaltet die Heizung automatisch in den Misch-
betrieb zurück.
Störung im Verbrennungsvorgang
Auf dem Energiewahlschalter leuchtet die gelbe LED (o) und
die rote LED (h) oder die gelbe LED (g) am Bedienteil blinkt.
Mögliche Ursachen entnehmen Sie bitte der Fehlersuchanleitung.
Erlischt während des Mischbetriebes die Flamme (z. B. leere
Gasflasche oder verschlossener Abgasaustritt), schaltet die
Heizung automatisch in den Elektrobetrieb. Soll die Heizung
wieder im Mischbetrieb laufen, muss die Ursache der Störung
beseitigt und am Bedienteil aus- und wieder eingeschaltet
werden (Störungsreset).
Zubehör
Als Zubehör sind Abdeckrahmen in den Farben achatgrau,
schwarz, beige, platin oder gold erhältlich.
Passend für die Bedienelemente geben die in 8 verschiedenen
Farben erhältlichen Seitenteile einen optisch gefälligen Ab-
schluss. Bitte wenden Sie sich hierzu an Ihren Fachhändler.
Anreihclip, 1 Stück (Art.-Nr. 34000-65900). Für die Montage
mehrerer Truma Bedienelemente neben einander.
Weiteres Zubehör (ohne Abbildung) für das Bedienteil:
Bedienteilkabel 3 m (Art.-Nr. 36110-01)
Bedienteilkabel 6 m (Art.-Nr. 36110-02)
Bedienteilkabel 9 m (Art.-Nr. 36110-03)
7
Fehlersuchanleitung (Heizung Combi Gas)
Blinkcode am analogen Bedienteil – CP classic
Blinkfolge LED:
An / Aus: 0,5 Sekunden
Pause zwischen Blinkfolge:
5 Sekunden
Fehler Ursache Behebung
Es leuchtet keine LED, das Gerät
ist eingeschaltet und Betriebsspan-
nung liegt an
Automatischer Wiederanlauf ist
blockiert, z. B. nach einer Unter-
brechung der Stromversorgung.
Rücksetzen (Störungsreset) durch Ausschalten,
5 Sekunden Warten und erneutes Einschalten
Nach dem Einschalten
leuchtet keine LED
Keine Betriebsspannung
Geräte- oder Fahrzeugsicherung
defekt
Batteriespannung 12 V prüfen, gegebenenfalls Batterie laden
Alle elektrischen Steckverbindungen prüfen
Geräte- oder Fahrzeugsicherung prüfen gegebenenfalls erneuern
(siehe Sicherungen)
Nach dem Einschalten
leuchtet die grüne LED, aber
die Heizung läuft nicht
Die eingestellte Temperatur auf
dem Bedienteil ist niedriger als
die Raumtemperatur
Raumtemperatur am Bedienteil höher einstellen
Nach dem Einschalten der Heizung
leuchtet die grüne LED und die
gelbe LED blinkt 1 x
(Heizung weiter in Betrieb)
Drohende Unterspannung
Batteriespannung zu niedrig
< 10,4 V
Batterie laden
gelbe LED blinkt 2 x
(Heizung nicht in Funktion)
Unterspannung
Batteriespannung zu niedrig
< 10,0 V
Batterie laden. Gegebenenfalls überalterte Batterie ersetzen
Überspannung > 16,4 V Batteriespannung und Spannungsquellen wie z. B. das Ladegerät prüfen
(Nur bei Combi E) Keine 230 V Betriebs spannung
Sicherung 230 V defekt
Überhitzungsschutz hat
ausgelöst
Betriebsspannung 230 V wieder herstellen
Sicherung 230 V erneuern
Überhitzungsschutz rücksetzen, Heizung abkühlen lassen,
Anschlussabdeckung abnehmen und Resetknopf drücken
gelbe LED blinkt 3 x Fenster über dem Kamin
offen (Fensterschalter)
Das Fenster schließen
8
Fehler Ursache Behebung
gelbe LED blinkt 4 x
(Heizung schaltet sich nach einer
längeren Betriebsdauer auf Störung)
Sommerbetrieb mit leerem
Wasserbehälter
Gerät ausschalten und abkühlen lassen,
Boiler mit Wasser füllen
Warmluftaustritte blockiert Kontrolle der einzelnen Austrittsöffnungen
Umluftansaugung blockiert Blockade der Umluftansaugung entfernen
gelbe LED blinkt 5 x Raumtemperaturfühler oder
-kabel defekt
Wenden Sie sich bitte an den Truma Service
gelbe LED blinkt 7 x Bedienteil oder -kabel defekt Wenden Sie sich bitte an den Truma Service
gelbe LED blinkt 8 x Heizelement für FrostControl
hat einen Kurzschluss
Stecker des Heizelements an der elektronischen Steuereinheit ab-
ziehen, Heizelement austauschen
gelbe LED blinkt 9 x
(ca. 30 Sekunden nach dem Ein-
schalten der Heizung)
Gasflasche oder Schnellschluss-
ventil in der Gaszuleitung
geschlossen
Gaszufuhr prüfen und Ventile offnen
Gasflasche leer Gasflasche wechseln
(Heizung schaltet sich nach einer
längeren Betriebsdauer auf Störung)
Gasdruck-Regelanlage vereist Reglerbeheizung (EisEx) verwenden
Butananteil in der Gasflasche
zu hoch
Propan verwenden (insbesondere bei Temperaturen unter 10°C ist
Butan zum Heizen ungeeignet)
Die rote LED blinkt 1x - 8x Störung in der Heizung Wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
Eventuell Blinkcode (kurz, lang) ermitteln: Rote LED auf
Heizungselektronik.
Grüne LED blinkt (5 Hz) nach dem
Ausschalten der Heizung
Nachlauf zur Temperaturredu-
zierung des Geräts ist aktiv
Kein Fehler. Nachlauf schaltet sich nach max. 5 Minuten ab
Raumheizung reagiert nach dem
Einstellen nicht sofort
Nachlauf zur Temperaturredu-
zierung des Geräts ist aktiv
Kein Fehler. Nachlauf schaltet sich nach max. 5 Minuten ab
Nach dem Einschalten leuchtet
die grüne und die rote LED
Elektronik ist defekt Wenden Sie sich bitte an den Truma Service
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
9
Fehlersuchanleitung (Heizung Combi Diesel)
Blinkcode am analogen Bedienteil – CP classic
Blinkfolge LED:
An / Aus: 0,5 Sekunden
Pause zwischen Blinkfolge:
5 Sekunden
Fehler Ursache Behebung
Nach dem Einschalten
leuchtet keine LED
Keine Betriebsspannung
Geräte- oder Fahrzeug sicherung
defekt
Batteriespannung 12 V prüfen, ggf. Batterie laden
Alle elektrischen Steckverbindungen prüfen
Geräte- oder Fahrzeugsicherung prüfen,
gegebenenfalls erneuern (siehe Sicherungen)
Nach dem Einschalten
leuchtet die grüne LED,
aber die Heizung läuft nicht
Die eingestellte Temperatur auf
dem Bedienteil ist niedriger als
die Raumtemperatur
Raumtemperatur am Bedienteil höher einstellen
Grüne LED blinkt (5 Hz) nach
dem Ausschalten der Heizung
Nachlauf zur Temperatur-
reduzierung des Geräts ist aktiv
Kein Fehler, Nachlauf schaltet sich nach max. 5 Minuten ab
Rote LED blinkt 6 x Kraftstoffmangel durch geringe
Tankfüllung, leergefahreren
Tank und/oder Schräglage des
Fahrzeuges
Tank mit Kraftstoff befüllen, anschließend die Kraftstoff leitung wie
unter „Erstinbetriebnahme“ befüllen
Rote LED blinkt (außer 6 x)
oder rote LED leuchtet
Störung Heizgerät Wenden Sie sich bitte an den Truma Service
Gelbe LED blinkt 1 x Drohende Unterspannung
< 11,5 V
Sparsam mit der elektrischen Energie aus der Batterie
umgehen, z. B. Beleuchtung einschränken
Batterie laden
Gelbe LED blinkt 2 x Unterspannung < 10,2 V Batteriespannung prüfen, ggf. Batterie laden
Kurzfristige Sofortmaßnahme, starke Verbraucher abschalten,
bzw. Fahrzeugmotor starten bis die Heizung läuft
(ca. 4 Minuten)
Batteriekapazität unzureichend, ggf. überalterte Batterie
austauschen
10
Fehler Ursache Behebung
Gelbe LED blinkt 2 x Überspannung > 16,4 V Batteriespannung und Spannungsquellen wie z. B. das
Ladegerät prüfen
(Nur bei Combi E) Keine 230 V Betriebs spannung
Sicherung 230 V defekt
Überhitzungsschutz hat
ausgelöst
Betriebsspannung 230 V wieder herstellen
Sicherung 230 V erneuern
Überhitzungsschutz rücksetzen, Heizung abkühlen lassen,
Anschlussabdeckung abnehmen und Resetknopf drücken
Gelbe LED blinkt 3 x Fenster über dem Kamin
offen (Fensterschalter)
Fenster schließen
Gelbe LED blinkt 4 x Warmlufttemperatur
bzw. Wassertemperatur
überschritten:
Nicht alle Warmluftrohre sind
angeschlossen
Warmluftaustritte blockiert
Umluftansaugung blockiert
Kontrolle, ob 4 Warmluftrohre angeschlossen sind
Kontrolle der einzelnen Austrittsöffnungen
Blockade der Umluftansaugung entfernen
Sommerbetrieb mit leerem
Wasserbehälter
Boiler mit Wasser füllen
Gelbe LED blinkt 5 x Raumtemperaturfühler oder
Kabel defekt
Wenden Sie sich bitte an den Truma Service
Gelbe LED blinkt 6 x Wassertemperatur im
Sommerbetrieb überschritten
Boiler mit Wasser füllen
Gelbe LED blinkt 7 x Bedienteil oder Bedienteilkabel
defekt
Wenden Sie sich bitte an den Truma Service
Gelbe LED blinkt 8 x Heizelement für FrostControl
hat einen Kurzschluss
Stecker des Heizelements an der elektronischen Steuereinheit
abziehen, Heizelement austauschen
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
11
Technische Daten
Abmessungen (LxBxH) 53 x 53 x 44 mm
Technische Änderungen vorbehalten!
Wartung
Die Bedienelemente sind wartungsfrei.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den administrativen Bestimmungen
des jeweiligen Verwendungslandes zu entsorgen. Nationale
Vorschriften und Gesetze (in Deutschland ist dies z. B. die
Altfahrzeug-Verordnung) müssen beachtet werden.
Konformitätserklärung
Die Bedienelemente sind berechtigt, das CE-Zeichen zu führen.
(Konformitätserklärung – siehe Gebrauchsanweisung der ent-
sprechenden Heizung)
Die CE-Produkt-Ident-Nummer der Heizung bleibt unverändert
gültig.
Sicherheitshinweise
Der Einbau in Fahrzeuge muss den techni-
schen und administrativen Bestimmungen
des jeweiligen Verwendungslandes ent-
sprechen (z. B. EN 1648, VDE 0100-721).
Nationale Vorschriften und Regelungen
müssen beachtet werden.
ESD-Vorschriften beachten!
Lieferumfang
CP classic (für Geräte ohne elektrische Heizstäbe)
1 Bedienteil CP classic
1 Gebrauchs- und Einbauanweisung
CP E classic (für Geräte mit elektrischen Heizstäben)
1 Bedienteil CP classic
1 Energiewahlschalter CP E classic
1 Bedienteil-Verbindungskabel
1 Gebrauchs- und Einbauanweisung
Separat zu bestellen
Anschlusskabel (zur Verbindung des Bedienteils / Energie-
wahlschalters mit der Heizung – in verschiedenen Längen
erhältlich.)
Abdeckrahmen, Seitenteile und ggf. Anreihclip
Einbauanweisung
12
Montage
Platzwahl
Bedienelemente an einer vor Feuchtigkeit und Nässe ge-
schützten Stelle einbauen.
Bedienteil CP classic
Loch Ø 55 mm bohren.
Achtung: Länge des Anschlusskabels max. 10 m.
Stecker (3) des Anschlusskabels (2) am Bedienteil (1)
anstecken.
Das Anschlusskabel (2) in die Kabelführung des Bedienteils
klemmen.
Das Anschlusskabel (2) zur Heizung verlegen und
anstecken.
Darauf achten, dass alle Stecker eingerastet sind.
Bedienteil mit 4 Schrauben (4) befes tigen.
Abdeckrahmen (10) mit Seitenteilen (11) aufstecken.
2
1
4
60
°
40
°
Combi
3
1
4
5
2
Ø 55 mm
11
11
10
3
3
Bedienteil CP classic und
Energiewahlschalter CP E classic
Jeweils ein Loch Ø 55 mm bohren (Abstand Lochmitte 66 mm).
Bedienteil (1) und Energiewahlschalter (5) mit Bedienteil-
Verbindungskabel (6) verbinden.
Achtung: Länge des Anschlusskabels max. 10 m.
Stecker (3) des Anschlusskabels (2) am Energiewahlschal-
ter(5) anstecken. Die Kabel (2 + 6) in die Kabelführungen
der Bedienelemente klemmen.
Das Anschlusskabel (2) zur Heizung verlegen und
anstecken.
Darauf achten, dass alle Stecker eingerastet sind.
Bedienelemente jeweils mit 4 Schrauben (4) befestigen
Abdeckrahmen (10) mit Seitenteilen (11) aufstecken.
66 mm
Ø 55 mm
2
4
4
3
11
11
10
10
6
1
5
3
13
Control panels CP (E) classic
Table of Contents
Symbols used ...................................................................... 14
Intended use ..................................................................... 14
Operating instructions
Safety instructions ........................................................... 15
Display and control panels ............................................. 15
Control panel – CP classic ................................................... 15
Power selector switch – CP E classic .................................. 15
Start-up .............................................................................. 16
Hot water mode .................................................................. 16
Heating and hot water mode .............................................. 16
Switching off .................................................................... 17
Fault .................................................................................... 17
Gas or diesel mode .............................................................. 17
Electrical mode .................................................................... 18
Mixed mode ........................................................................ 18
Accessories ....................................................................... 18
Troubleshooting guide (Combi Gas heating system) . 19
Troubleshooting guide (Combi Diesel heating system) . 21
Technical data ................................................................... 23
Maintenance ..................................................................... 23
Disposal ............................................................................. 23
Declaration of conformity ............................................... 23
Installation instructions
Safety instructions ........................................................... 23
Scope of delivery .............................................................. 23
Assembly ........................................................................... 24
Symbols used
The unit must only be installed and repaired by an
expert.
Note containing information and tips.
Please pay attention to the ESD regulations!
Electrostatic charge can destroy the electronics.
Ensurethat potential compensation is present before touch-
ing the electronics.
Intended use
Control panel – CP classic
The room temperature and the water temperature can be set
at a Truma Combi (E) heating system using the control panel.
Power selector switch – CP E classic
It is possible to choose between gas, diesel and/or electrical
energy at a Truma Combi (E) heating system (with heating
elements for electrical mode) using the power selector switch.
The CP classic control panel is also required.
The control panels are intended for installation in caravans
and motor homes. Installation in boats is not permitted.
14
Safety instructions
The heating system or control panel must not be used un-
less it is in perfect working order.
Repairs must be carried out immediately. Only carry out
repairs yourself if the solution is described in the trouble-
shooting guide of this manual.
Do not make repairs or modifications to the heating system
or the control panel!
A defective heating system or defective control panel may on-
ly be repaired by the manufacturer or his service department.
Display and control panels
Control panel – CP classic
1
3
5
7
9
40
°
60
°
60
°
Combi
1
2
3
4
5
c
d
f
b
a
g, h
e
a = Control knob for room temperature (1 – 5)
b = Green LED lit, “On
c = Hot water mode
(Water temperature 40 °C or 60 °C)
d = Heating and hot water mode
(heating without water temperature monitoring or with
drained water system)
Operating instructions
e = Heating and hot water mode
(heating with water temperature monitoring)
f = Rotary switch “Off”
g = Yellow LED lit, “Boiler heat-up phase”
yellow LED flashing “Warning”
r = Red LED lit, red LED flashing “Fault”
Power selector switch – CP E classic
Combi E
230
V~
m
l
n
o
j
k
i
i = Power selection rotary switch
j = Electrical mode 230 V, 1800 W
k = Electrical mode 230 V, 900 W
l = Gas or diesel mode
m = Mixed mode* (gas, diesel or electrical mode 900 W)
n = Mixed mode* (gas, diesel or electrical mode 1800 W)
o = Yellow LED lit = “Electrical mode”
* Hot water mode
In hot water mode the heating system automatically selects
electrical mode at the preselected electrical power setting of
900 W or 1800 W.
Heating mode:
Electrical mode has priority in heating mode. If the electrical
heating output is insufficient, gas or diesel mode is enabled.
Switching on the electric heating elements as well
does not increase the maximum heating power.
15
Start-up
Heating mode is possible with or without water
content depending on the operating mode.
Hot water mode
This operating mode can only be used if the boiler has
been filled.
Devices with electrical heating elements
Select diesel or electrical mode using the power selector
switch. Illumination of the yellow LED (o) at the power se-
lector switch indicates that the unit is operating with 230 V.
Mixed mode (gas or diesel and electrical mode) is not
possible in hot water mode. With this setting the unit
automatically selects electrical mode with a preselected
power setting of 900W or 1800W.
Move the rotary switch on the control panel to position
(c-hot water mode) 40 °C or 60 °C. The green (b) and
yellow(g) LEDs light up.
After reaching the set water temperature (40 °C or 60 °C), the
heating system will switch off and the yellow LED (g) will be
extinguished.
Heating and hot water mode
Devices with electrical heating elements
Select gas, diesel, electrical or mixed mode using the power
selector switch. Illumination of the yellow LED (o) at the
power selector switch indicates that the unit is operating
with 230 V.
Heating with water temperature monitoring
Move rotary switch on control panel to “On” position (e).
Set the rotary switch (a) to the desired thermostat setting
(1 – 5). The green LED (b) for operation is lit and simultaneous-
ly indicates the position of the selected room temperature. The
yellow LED (g) indicates the water‘s heat-up phase.
The unit automatically selects the required operating level
according to the temperature difference between the set-
ting on the control panel and the current room temperature.
When the room temperature selected on the control panel is
reached, the heating system switches back to the smallest
setting and heats the water to 60 °C. Once the water tem-
perature is reached, the heating system switches off and the
yellow LED (g) goes out.
Heating without water temperature monitoring
Move rotary switch on control panel to “On” position (d).
Set the rotary switch (a) to the desired thermostat setting
(1 – 5). The green LED (b) for operation is lit and simultaneous-
ly indicates the position of the selected room temperature. The
yellow LED (g - water heat-up phase) will be lit only when the
water temperature is below 5 °C!
16
The unit automatically selects the required operating level
according to the temperature difference between the setting
on the control panel and the current room temperature. Once
the room temperature selected on the control panel has been
reached, the heating system switches off. The warm air fan
will continue to run at a low speed as long as the blow-out
temperature (on the unit) is higher than 40 °C.
If the boiler has been filled, the water is automatically heat-
ed as well. The water temperature is then dependent on the
heating output being given off, and the duration of heating
required to reach the desired room temperature.
Heating with drained water system
Move rotary switch on control panel to "On" position (d).
Set the rotary switch (a) to the desired thermostat setting
(1 – 5). The green LED (b) for operation is lit and simultaneous-
ly indicates the position of the selected room temperature. The
yellow LED (g) will only be lit if the temperature of the unit is
below 5 °C!
Depending on the operating mode, the unit will automatically
select the required operating level according to the tempera-
ture difference between the setting on the control panel and
the current room temperature. Once the room temperature
selected on the control panel has been reached, the heating
system switches off. The warm air fan will continue to run at a
low speed as long as the blow-out temperature (on the unit) is
higher than 40 °C.
Switching off
Switch off heating system at control panel using rotary switch
(position f). The green LED (b) goes off.
Always drain water contents if there is a risk of frost!
Units with gas mode
If the unit is not going to be used for a long period of time,
close the quick-acting valve in the gas supply line and turn
off the gas cylinder.
Fault
Gas or diesel mode
In the event of a fault the red LED (h) or the yellow LED (g) on
the control panel will flash.
Possible causes can be found in the troubleshooting guide.
A reset (fault reset) is carried out by switching off, waiting
until all LED’s on the control panel have stopped flashing, and
then switching the heating system on again.
If the window to which a window switch is mounted is
opened, the heater stops operating and the yellowLED (g)
flashes 3 times. The heater continues operating when the win-
dow is closed.
17
Electrical mode
The yellow LED (o) goes off on the power selector switch,
and the yellow LED (g) or the red LED (h) flashes on the
control panel.
Possible causes can be found in the troubleshooting guide.
If the 230 V power supply is interrupted for just a brief
period of approximately 1 second during operation, the
heating system will subsequently resume in electrical mode.
Mixed mode
Fault in the 230 V power supply
The yellow LED (o) on the power selector switch goes off and
the yellow LED (g) on the control panel flashes 2 x.
Possible causes can be found in the troubleshooting guide.
If the 230 V power supply is interrupted during mixed mode,
the heating system will automatically switch to gas mode.
Assoon as the 230 V power supply is restored, the heating
system automatically switches back to mixed mode.
Fault in the combustion procedure
The yellow LED (o) on the power selector switch illuminates
and the red LED (h) or the yellow LED (g) on the control panel
flashes.
Possible causes can be found in the troubleshooting guide.
If the flame goes out during mixed mode (e.g. empty gas cylin-
der or closed exhaust outlet), the heating system automatically
switches to electrical mode. For the heating system to operate
in mixed mode again, the cause of the fault must be remedied
and the control panel switched off and on again (fault reset).
Accessories
Cover frames are available as accessories in the colours agate
grey, black, beige, platinum and gold.
Matching side parts are available for the control panels in
8 different colours, and create a visually attractive finish.
Please contact your specialist dealer in this connection.
Line-up clip, 1 piece (part no. 34000-65900). For installing sev-
eral Truma control panels next to each other.
Other accessories (without picture) for control panel:
3 m control panel cable (part no. 36110-01)
6 m control panel cable (part no. 36110-02)
9 m control panel cable (part no. 36110-03)
18
Troubleshooting guide (Combi Gas heating system)
Flashing code at analogue control panel – CP Classic
Flash sequence LED:
On / Off: 0.5 seconds
Pause between flash sequence: 5 seconds
Fault Cause Rectification
No LED is on, the unit is switched
on and is supplied with operating
current
Automatic restart is blocked, e.g.
after an power failure.
Reset (fault reset) by switching off, waiting 5 seconds and then
switching on again
No LED illuminates
after switching on.
No operating voltage
Device fuse or vehicle fuse
defective
Check 12 V battery voltage, charge battery if necessary
Check all electrical plug connections
Check fuse of unit or vehicle and replace if necessary (see fuses)
The green LED comes on when the
unit is switched on, but the heating
system does not operate
The temperature setting on the
control panel is lower than the
room temperature
Select higher room temperature at the control panel
After switching on the heating sys-
tem, the green LED illuminates and
the yellow LED flashes 1 x
(Heating system continues to operate)
Risk of low voltage
Battery voltage too low
< 10.4 V
Charge battery
yellow LED flashes 2 x
(Heating system not operating)
Low voltage
Battery voltage too low
< 10.0 V
Charge battery. If necessary replace old battery
Overvoltage > 16.4 V Check battery voltage and voltage sources such as the charger
(Only with Combi E) No 230 V operating voltage
230 V fuse defective
Overheating protection has been
triggered
Restore 230 V operating voltage
Replace 230 V fuse
Reset overheating protection, allow heating system to cool,
remove connection cover and press reset button
yellow LED flashes 3 x Open window above cowl
(window switch)
Close window
19
Fault Cause Rectification
yellow LED flashes 4 x
(After operating for a longer pe-
riod of time, the heating system
switches to failure)
Summer mode with empty
water container
Switch unit off and allow to cool,
fill boiler with water
Warm air outlets blocked Check individual outlet apertures
Circulated air intake blocked Remove blockage from circulated air intake
yellow LED flashes 5 x Room temperature sensor or
cable defective
Please contact Truma Service
yellow LED flashes 7 x Control panel or control panel
cable defective
Please contact Truma Service
yellow LED flashes 8 x FrostControl heating element
has a short circuit
Disconnect heating element plug from electronic control unit, re-
place heating element
yellow LED flashes 9 x
(approx. 30 seconds after switch-
ing on the heating system)
Gas cylinder or quick-acting
valve in gas supply line closed
Check gas supply and open valves
Gas cylinder empty Replacing a gas cylinder
(After operating for a longer pe-
riod of time, the heating system
switches to failure)
Gas pressure regulation system
iced up
Use regulator heater (EisEx)
Butane content in the gas cylin-
der too high
Use propane (butane is unsuitable for heating, particularly at tem-
peratures below 10 °C)
Red LED flashes 1 - 8 times Heating system fault Please contact Truma Service.
Determine flashing code (short, long) if necessary: Red LED on
heater electronics.
Green LED flashes (with 5 Hz)
after the heating system has been
switched off
After-running is active to reduce
the temperature of the unit
No fault. After-run switches itself off after max. 5 minutes.
Room heating does not react to
adjustment immediately
After-running is active to reduce
the temperature of the unit
No fault. After-run switches itself off after max. 5 minutes
After switching on the green and
the red LED illuminate
Faulty electronics Please contact Truma Service
If these actions do not remedy the problem, please contact Truma Service.
20
Troubleshooting guide (Combi Diesel heating system)
Flashing code in analogue control panel – CP Classic
Flash sequence LED:
On / Off: 0.5 seconds
Pause between flash sequence: 5 seconds
Fault Cause Rectification
No LED illuminates
after switching on.
No operating voltage
Device fuse or vehicle fuse
defective
Check 12 V battery voltage, charge battery if necessary
Check all electrical plug connections
Check fuse of unit or vehicle, replace if necessary (see fuses)
The green LED illuminates when
the unit is switched on, but the
heating system does not operate
The temperature setting on the
control panel is lower than the
room temperature
Select higher room temperature at the control panel
Green LED flashes (with 5 Hz)
after the heating system has been
switched off
After-running is active to reduce
the temperature of the unit
No fault, after-run switches itself off after max. 5 minutes
Red LED flashes 6 x Lack of fuel due to insufficient
fuel tank filling, tank has run
empty and / or vehicle is on a
slope
Fill tank with fuel, then fill fuel line as described in "Initial start-up"
Red LED flashes (except 6 times)
or red LED permanently on
Heater malfunction Please contact Truma Service
Yellow LED flashes 1 x Risk of low voltage
< 11.5 V
Use the electrical power from the battery sparingly,
e.g. restrict lighting
Charge battery
Yellow LED flashes 2 x Undervoltage < 10.2 V Check battery voltage, charge battery if necessary
Short-term immediate action, switch off major consumers
or start up vehicle engine until the heating system starts running
(approx. 4 minutes)
Battery capacity inadequate, if necessary exchange old battery
21
Fault Cause Rectification
Yellow LED flashes 2 x Overvoltage > 16.4 V Check battery voltage and voltage sources such as the
charger
(Only with Combi E) No 230 V operating voltage
230 V fuse defective
Overheating protection has been
triggered
Restore 230 V operating voltage
Replace 230 V fuse
Reset overheating protection, allow heating system to cool,
remove connection cover and press reset button
Yellow LED flashes 3 x Open window above cowl
(window switch)
Close window
Yellow LED flashes 4 x Warm air temperature and / or
water temperature exceeded:
Not all warm air ducts are
connected
Warm air outlets blocked
Circulated air intake blocked
Check whether the 4 warm air ducts are connected
Check individual outlet apertures
Remove blockage from circulated air intake
Summer mode with empty
water container
Fill boiler with water
Yellow LED flashes 5 x Room temperature sensor or
cable defective
Please contact Truma Service
Yellow LED flashes 6 x Water temperature exceeded in
summer mode
Fill boiler with water
Yellow LED flashes 7 x Control panel or control panel
cable defective
Please contact Truma Service
Yellow LED flashes 8 x FrostControl heating element
has a short circuit
Disconnect heating element plug from electronic control unit,
replace heating element
If these actions do not remedy the problem, please contact Truma Service.
22
Technical data
Dimensions (LxWxH) 53 x 53 x 44 mm
Right reserved to make technical changes!
Maintenance
The control panels are maintenance free.
Disposal
The unit must be disposed of in line with the administrative
regulations of the respective country in which it is used.
National regulations and laws (in Germany, for example, the
End-of-life Vehicle Regulation) must be observed.
Declaration of conformity
The control panels are entitled to bear the CE symbol. (Con-
formity declaration – see operating instructions of relevant
heating system)
The CE product identification number of the heating system
remains valid.
Safety instructions
In-vehicle installations must comply with
the technical and administrative regula-
tions of the respective country of use (e.g.
EN 1648, VDE 0100-721). National regula-
tions and rules must be followed.
Please pay attention to the ESD regulations!
Scope of delivery
CP classic (for units without electrical heating elements)
1 CP classic control panel
1 Set of operating and installation instructions
CP E classic (for units with electrical heating elements)
1 CP classic control panel
1 Power selector switch – CP E classic
1 Control panel connecting cable
1 Set of operating and installation instructions
To be ordered separately
Connector cables (for connecting control panel / power
selector switch to heating system - available in different
lengths)
Cover frame, side parts and line-up clip if necessary
Installation instructions
23
Assembly
Selecting a location
Install control panels in a location that is protected from mois-
ture and humidity.
CP classic control panel
Drill hole with diameter of 55 mm.
Attention: Maximum length of connector cable 10 m.
Attach plug (3) of the connector cable (2) to control panel(1).
Clamp connector cable (2) in cable duct of control panel.
Route connector cable (2) to heating system and plug in.
Ensure that all connectors are engaged.
Secure control panel with 4 screws (4).
Fit cover frame (10) with side parts (11).
2
1
4
60
°
40
°
Combi
3
1
4
5
2
Ø 55 mm
11
11
10
3
3
CP classic control panel and
CP E classic power selector switch
Drill hole with a diameter of 55 mm for each device
( distance between hole centres 66 mm).
Connect control panel (1) and power selector switch (5)
using control panel connecting cable (6).
Attention: Maximum length of connector cable 10 m.
Attach plug (3) of connector cable (2) to power selector
switch (5). Clamp cables (2 + 6) into control panel cable
guides.
Route connector cable (2) to heating system and plug in.
Ensure that all connectors are engaged.
Secure each control panel with 4 screws (4).
Fit cover frame (10) with side parts (11).
66 mm
Ø 55 mm
2
4
4
3
11
11
10
10
6
1
5
3
24
Éléments de commande CP (E) classic
Table des matières
Symboles utilisés ................................................................. 26
Utilisation .......................................................................... 26
Mode d'emploi
Informations concernant la sécurité ............................. 27
Éléments d'affichage et de commande ........................ 27
Pièce de commande – CP classic ........................................ 27
Commutateur d'énergie – CP E classic ............................... 27
Mise en service ................................................................. 28
Mode chauffe-eau ............................................................... 28
Mode chauffage et chauffe-eau .......................................... 28
Arrêt .................................................................................... 29
Panne .................................................................................. 29
Mode gaz ou diesel ............................................................. 29
Mode électricité ................................................................... 29
Mode mixte ......................................................................... 30
Accessoires ....................................................................... 30
Instructions de recherche de pannes
(chauffage Combi Gas) .................................................... 31
Instructions de recherche de pannes
(chauffage Combi Diesel) ................................................ 33
Caractéristiques techniques ........................................... 35
Maintenance ..................................................................... 35
Mise au rebut .................................................................... 35
Déclaration de conformité .............................................. 35
Instructions de montage
Informations concernant la sécurité ............................. 35
Volume de livraison ......................................................... 35
Montage ............................................................................. 36
Symboles utilisés
Le montage et la réparation de l'appareil doivent
être effectués uniquement par un spécialiste.
Remarque avec informations et conseils.
Respecter les prescriptions ESD. Une charge électrosta-
tique peut provoquer la destruction de l'électronique. Avant
de toucher l'électronique, établir la compensation de potentiel.
Utilisation
Pièce de commande – CP classic
La pièce de commande permet de régler la température
ambiante et de l'eau sur un chauffage Truma Combi (E).
Commutateur d'énergie – CP E classic
Avec le commutateur d'énergie, il est possible sur un chauf-
fage Truma Combi E (avec thermoplongeurs pour le mode
électricité) de choisir entre les types d'énergie gaz ou diesel
et/ou l'énergie électrique. La pièce de commande CPclassic
est également nécessaire.
Les éléments de commande sont destinés au montage dans
les caravanes et les camping-cars. Le montage dans les ba-
teaux est interdit.
25
Informations concernant la sécurité
Exploiter le chauffage ou un élément de commande seule-
ment dans un état techniquement irréprochable.
Faire supprimer immédiatement les pannes. Supprimer les
pannes soi-même seulement si l'opération de dépannage
est décrite dans les instructions de recherche de pannes de
ce mode d'emploi.
Ne pas procéder à aucun travail de réparation ou modifica-
tion sur le chauffage ou l'élément de commande.
Faire réparer un chauffage ou un élément de commande
défectueux seulement par le fabricant ou son SAV.
Éléments d'affichage et de commande
Pièce de commande – CP classic
1
3
5
7
9
40
°
60
°
60
°
Combi
1
2
3
4
5
c
d
f
b
a
g, h
e
a = Bouton de réglage pour le réglage de la température
ambiante (1 – 5)
b = LED verte allumée «Fonctionnement»
c = Mode chauffe-eau (température de l'eau 40 °C ou 60 °C)
d = Mode chauffage et chauffe-eau (chauffage sans contrôle
de la température d'eau ou avec installation d'eau purgée)
e = Mode chauffage et chauffe-eau
(chauffage avec température contrôlée de l'eau)
Mode d'emploi
f = Commutateur rotatif «Arrêt»
g = LED jaune allumée «Phase de mise en température du
chauffe-eau» la LED jaune clignote «Avertissement»
h = LED rouge allumée, LED rouge clignote «Panne»
Commutateur d'énergie – CP E classic
Combi E
230
V~
m
l
n
o
j
k
i
i = Commutateur rotatif pour le choix de l'énergie
j = Mode électricité 230 V, 1800 W
k = Mode électricité 230 V, 900 W
l = Mode gaz ou diesel
m = Mode mixte * (mode gaz ou diesel et mode électricité
900 W)
m = Mode mixte * (mode gaz ou diesel et mode électricité
1800 W)
o = LED jaune allumée : « Mode électricité »
* Mode chauffe-eau :
En mode chauffe-eau, le chauffage sélectionne automati-
quement le mode électricité avec la puissance électrique
présélectionnée de 900 W ou 1800 W.
Mode chauffage :
Le mode électricité est ici prioritaire. Si la puissance de chauffe
électrique ne suffit pas, le mode gaz ou diesel s'active.
La mise en circuit des thermoplongeurs électriques
n'augmente pas la puissance de chauffe maximale.
26
Mise en service
Selon la position de fonctionnement, le mode
chauffage est possible aussi bien avec que sans le
volume d'eau.
Mode chauffe-eau
Cette position de fonctionnement est autorisée seule-
ment avec le chauffe-eau rempli.
Appareils avec thermoplongeurs électriques
Régler le mode gaz, diesel ou électricité à l'aide du commu-
tateur d'énergie. La LED jaune (o) allumée sur le commuta-
teur d'énergie indique le fonctionnement en 230 V.
En mode chauffe-eau, un mode mixte – gaz ou diesel
et électricité – n'est pas possible. Dans ce réglage,
l'appareil sélectionne automatiquement le mode électricité
avec le palier de puissance présélectionné de 900 W ou
1800 W.
Régler le commutateur rotatif sur la pièce de commande en po-
sition (c – mode chauffe-eau) 40 °C ou 60 °C. La LED verte (b)
et la LED jaune (g) s'allument.
Une fois atteinte la température d'eau réglée (40 °C ou 60 °C),
le chauffage s'arrête et la LED jaune (g) s'éteint.
Mode chauffage et chauffe-eau
Appareils avec thermoplongeurs électriques
Régler le mode gaz, diesel, électricité ou mixte à l'aide du
commutateur d'énergie. La LED jaune (o) allumée sur le
commutateur d'énergie indique le fonctionnement en 230 V.
Chauffage avec température contrôlée de l'eau
Sur la pièce de commande, régler le commutateur rotatif sur
la position de fonctionnement (e).
Tourner le bouton de réglage (a) sur la position de thermostat
souhaitée (1 – 5). La LED verte (b) de fonctionnement s'allume
et affiche simultanément la position de la température ambiante
choisie. La LED jaune (g) affiche la phase de mise en tempéra-
ture de l'eau.
L'appareil choisit automatiquement le palier de puissance
requis, en fonction de la différence de température entre la
température ambiante réglée sur la pièce de commande et la
température actuelle. Une fois atteinte la température
ambiante réglée sur la pièce de commande, le chauffage
revient au plus petit palier et chauffe l'eau du chauffe-eau à
60°C. Une fois la température de l'eau atteinte, le chauffage
s'arrête et la LED jaune (g) s'éteint.
Chauffage sans température contrôlée de l'eau
Sur la pièce de commande, régler le commutateur rotatif sur
la position de fonctionnement (d).
Tourner le bouton de réglage (a) sur la position de thermostat
souhaitée (1 – 5). La LED verte (b) de fonctionnement s'al-
lume et affiche simultanément la position de la température
ambiante choisie. La LED jaune (g – phase de mise en tempé-
rature de l'eau) s'allume seulement lorsque la température de
l'eau est inférieure à 5 °C.
L'appareil choisit automatiquement le palier de puissance requis,
en fonction de la différence de température entre la température
ambiante réglée sur la pièce de commande et la température ac-
tuelle. Le chauffage s'arrête une fois que la température
ambiante réglée sur la pièce de commande est atteinte. Le ven-
tilateur d'air chaud continue à tourner à faible régime tant que la
température de soufflage (sur l'appareil) est supérieure à 40 °C.
27
Lorsque le chauffe-eau est plein, l'eau est également chauffée
automatiquement. La température de l'eau dépend alors de la
puissance de chauffe délivrée et de la durée de chauffe pour
atteindre la température ambiante.
Chauffage avec installation d'eau purgée
Sur la pièce de commande, régler le commutateur rotatif sur
la position de fonctionnement (d).
Tourner le bouton de réglage (a) sur la position de thermostat
souhaitée (1 – 5). La LED verte (b) de fonctionnement s'allume
et affiche simultanément la position de la température ambiante
choisie. La LED jaune (g) s'allume seulement lorsque la tempé-
rature de l'appareil est inférieure à 5 °C.
Selon le mode de fonctionnement, l'appareil choisit automa-
tiquement le palier de puissance requis, en fonction de la dif-
férence entre la température ambiante réglée sur la pièce de
commande et la température actuelle. Le chauffage s'arrête
une fois que la température ambiante réglée sur la pièce de
commande est atteinte. Le ventilateur d'air chaud continue à
tourner à faible régime tant que la température de soufflage
(sur l'appareil) est supérieure à 40 °C.
Arrêt
Éteindre le chauffage sur la pièce de commande avec le
commutateur rotatif (position f). La LED verte (b) s'éteint.
Si l'on prévoit des gelées, purger impérativement le
chauffe-eau!
Appareils avec mode gaz
Fermer la vanne à fermeture rapide dans la conduite d'ali-
mentation en gaz et la bouteille de gaz en cas de non-
utilisation prolongée de l'appareil.
Panne
Mode gaz ou diesel
En cas de panne, la LED rouge (h) ou la LED jaune (g) clignote
sur la pièce de commande.
Veuillez consulter les instructions de recherche de pannes
pour connaître les causes possibles.
Pour réinitialiser (réinitialisation après une panne), arrêter le
chauffage, attendre que plus aucune LED ne clignote sur la
pièce de commande puis le remettre en marche.
En cas d'ouverture d'une fenêtre sur laquelle un commu-
tateur de fenêtre est monté, l'appareil de chauffage ar-
rête de fonctionner et la LED jaune (g) clignote 3 x. L'appareil
de chauffage continue à fonctionner après la fermeture de la
fenêtre.
Mode électricité
Sur le commutateur d'énergie, la LED jaune (o) s'éteint et sur
la pièce de commande la LED jaune (g) ou la LED rouge (h)
clignote.
Veuillez consulter les instructions de recherche de pannes
pour connaître les causes possibles.
Si l'alimentation en tension 230V est interrompue pen-
dant seulement un bref instant (environ 1 seconde) en
cours de fonctionnement, le chauffage continue ensuite à
fonctionner en mode électricité.
28
Mode mixte
Panne dans l'alimentation en tension 230 V
Sur le commutateur d'énergie, la LED jaune (o) s'éteint et la
LED jaune (g) clignote 2x sur la pièce de commande.
Veuillez consulter les instructions de recherche de pannes
pour connaître les causes possibles.
En cas d'interruption de l'alimentation en tension 230 V pen-
dant le mode mixte, le chauffage passe automatiquement au
mode gaz. Dès le rétablissement de l'alimentation en tension
230 V, le chauffage repasse automatiquement au mode mixte.
Panne dans l'opération de combustion
Sur le commutateur d'énergie, la LED jaune (o) est allumée
et la LED rouge (h) ou la LED jaune (g) sur la pièce de com-
mande clignote.
Veuillez consulter les instructions de recherche de pannes
pour connaître les causes possibles.
Si la flamme s'éteint pendant le mode mixte (par exemple bou-
teille de gaz vide ou sortie de gaz d'échappement obturée), le
chauffage passe automatiquement au mode électricité. Si le
chauffage doit fonctionner de nouveau en mode mixte, il faut
supprimer la cause de la panne et l'arrêter puis le remettre en
marche sur la pièce de commande (réinitialisation après une
panne).
Accessoires
Les cadres de protection sont disponibles en tant qu'acces-
soires dans les coloris gris agate, noir, beige, platine ou or.
Adaptées aux éléments de commande, les pièces latérales,
disponibles en 8 coloris différents, permettent d’avoir une
finition agréable à l'œil. Sur ce point, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé.
Clip de jonction, 1 unité (n° d'art. 34000-65900). Pour le montage
de plusieurs éléments de commande Truma l'un à côté de l'autre.
Autres accessoires (sans illustration) pour la pièce de commande :
Câble de pièce de commande 3 m (n° d'art. 36110-01)
Câble de pièce de commande 6 m (n° d'art. 36110-02)
Câble de pièce de commande 9 m (n° d'art. 36110-03)
29
Instructions de recherche de pannes (chauffage Combi Gas)
Code de clignotement sur la pièce de commande analogique – CP classic
Succession de clignotements LED :
Marche / arrêt: 0,5 seconde
Pause entre les successions de clignotements : 5 secondes
Erreur Cause Suppression
Aucune LED ne s'allume, l'appareil
est en marche et la tension de fonc-
tionnement est établie
Le redémarrage automatique est
bloqué, par exemple après une
interruption de l'alimentation en
courant.
Réinitialiser (réinitialisation après une panne) en éteignant l'appareil,
en attendant 5 secondes et en remettant l'appareil en marche
Aucune LED allumée après la mise
en marche
Aucune tension de
fonctionnement
Fusible de l'appareil ou du véhi-
cule défectueux
Vérifier la tension de la batterie 12 V, charger la batterie le cas
échéant
Vérifier toutes les connexions électriques enfichables
Vérifier le fusible de l'appareil ou du véhicule, le remplacer le cas
échéant (voir Fusibles)
La LED verte s'allume après la mise
en marche, mais le chauffage ne
fonctionne pas
La température réglée sur la pièce
de commande est plus basse que
la température ambiante
Régler plus haut la température ambiante sur la pièce de commande
Une fois le chauffage mis en
marche, la LED verte s'allume et la
LED jaune clignote 1 x
(le chauffage continue à fonctionner)
Sous-tension imminente, tension
de la batterie trop basse < 10,4 V
Charger la batterie
LED jaune clignote 2 x
(le chauffage ne fonctionne pas)
Sous-tension, tension de la batte-
rie trop basse < 10,0 V
Charger la batterie. Le cas échéant remplacer la batterie usagée
Surtension > 16,4 V Contrôler la tension de la batterie et les sources de tension telles que
le chargeur
(Seulement avec Combi E) Aucune tension de fonctionne-
ment 230 V
Fusible 230 V défectueux
La protection de surchauffe s'est
déclenchée
Rétablir la tension de fonctionnement 230 V
Remplacer le fusible 230 V
Réinitialiser la protection de surchauffe, faire refroidir le chauf-
fage, retirer le couvercle de raccordement et presser le bouton de
réinitialisation
LED jaune clignote 3 x La fenêtre au-dessus de la che-
minée est ouverte (commutateur
de fenêtre)
Fermer la fenêtre
30
Erreur Cause Suppression
LED jaune clignote 4 x
(Le chauffage passe en mode
«panne» au bout d'une durée de
fonctionnement prolongée)
Mode été avec cuve d'eau vide Arrêter l'appareil et le laisser refroidir, remplir le chauffe-eau avec
de l'eau
Sorties d'air chaud bloquées Contrôle des diverses ouvertures de sortie
Aspiration de l'air en circulation
bloquée
Supprimer le blocage de l'aspiration de l'air en circulation
LED jaune clignote 5 x
Sonde de température ambiante
ou câble défectueux
Veuillez vous adresser au SAV Truma
LED jaune clignote 7 x Pièce de commande ou câble
défectueux
Veuillez vous adresser au SAV Truma
LED jaune clignote 8 x L'élément de chauffage pour
FrostControl a un court-circuit
Retirer la fiche de l'élément de chauffage sur l'unité de commande
électronique, remplacer l'élément de chauffage
LED jaune clignote 9 x
(environ 30 secondes après la
mise en marche du chauffage)
La bouteille de gaz ou la vanne à
fermeture rapide dans la conduite
d'alimentation en gaz est fermée
Contrôler la conduite d'arrivée de gaz et ouvrir les vannes
Bouteille de gaz vide Changer la bouteille de gaz
(Le chauffage passe en mode
«panne» au bout d'une durée de
fonctionnement prolongée)
Installation de détente de gaz
gelée
Utiliser le chauffage de détendeur «EisEx»
La proportion de butane dans la
bouteille de gaz est trop élevée
Utiliser du propane (le butane ne convient pas pour le chauffage,
en particulier lorsque les températures sont inférieures à 10°C)
La LED rouge clignote 1x - 8x Panne dans le chauffage Veuillez vous adresser au SAV Truma.
Éventuellement déterminer le code de clignotement (court, long) :
LED rouge sur l'électronique de chauffage
La LED verte clignote (5 Hz) après
l'arrêt du chauffage
La temporisation de l'arrêt pour
la réduction de température de
l'appareil est active
Il ne s'agit pas d'une erreur. La temporisation de l'arrêt prend fin
après 5 minutes max.
Le chauffage de pièce ne réagit
pas immédiatement après le
réglage
La temporisation de l'arrêt pour
la réduction de température de
l'appareil est active
Il ne s'agit pas d'une erreur. La temporisation de l'arrêt prend fin
après 5 minutes max.
Après la mise en marche, la LED
verte et la LED rouge s'allument
L'électronique est défectueuse Veuillez vous adresser au SAV Truma
Si ces démarches ne permettent pas d'éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.
31
Instructions de recherche de pannes (chauffage Combi Diesel)
Code de clignotement sur la pièce de commande analogique – CP classic
Succession de clignotements LED :
Marche / arrêt: 0,5 seconde
Pause entre les successions de clignotements : 5 secondes
Erreur Cause Suppression
Aucune LED allumée après la
mise en marche
Aucune tension de
fonctionnement
Fusible de l'appareil ou du véhi-
cule défectueux
Vérifier la tension de la batterie 12 V, charger la batterie le cas
échéant
Vérifier toutes les connexions électriques enfichables
Vérifier le fusible de l'appareil ou du véhicule, le remplacer le cas
échéant (voir Fusibles)
La LED verte s'allume après la
mise en marche, mais le chauf-
fage ne fonctionne pas
La température réglée sur la
pièce de commande est plus
basse que la température
ambiante
Régler plus haut la température ambiante sur la pièce de
commande
La LED verte clignote (5 Hz) après
l'arrêt du chauffage
La temporisation de l'arrêt pour
la réduction de température de
l'appareil est active
Il ne s'agit pas d'une erreur, la temporisation de l'arrêt prend fin
après 5 minutes max.
LED rouge clignote 6 x Manque de carburant pour
cause de faible remplissage du
réservoir, réservoir vidé et/ou
position inclinée du véhicule
Remplir le réservoir de carburant, ensuite remplir la conduite de
carburant comme sous «Première mise en service»
La LED rouge clignote (sauf 6 x)
ou la LED rouge est allumée
Panne du chauffage Veuillez vous adresser au SAV Truma
LED jaune clignote 1 x Sous-tension imminente
<11,5 V
Employer l'énergie électrique provenant de la batterie de façon
économe, p. ex. réduire l'éclairage
Charger la batterie
LED jaune clignote 2 x Sous-tension < 10,2 V Vérifier la tension de la batterie, charger le cas échéant
Mesure immédiate rapide, déconnecter les gros consommateurs,
voire démarrer le moteur du véhicule jusqu'à ce que le chauffage
marche (4 minutes env.)
Capacité de la batterie insuffisante, remplacer la batterie usagée le
cas échéant
32
Erreur Cause Suppression
LED jaune clignote 2 x Surtension > 16,4 V Contrôler la tension de la batterie et les sources de tension telles
que le chargeur
(Seulement avec Combi E) Aucune tension de fonctionne-
ment 230 V
Fusible 230 V défectueux
La protection de surchauffe
s'est déclenchée
Rétablir la tension de fonctionnement 230 V
Remplacer le fusible 230 V
Réinitialiser la protection de surchauffe, faire refroidir le chauf-
fage, retirer le couvercle de raccordement et presser le bouton de
réinitialisation
LED jaune clignote 3 x La fenêtre au-dessus de
la cheminée est ouverte
(commutateur de fenêtre)
Fermer la fenêtre
LED jaune clignote 4 x Température de l'air chaud
ou bien température de l'eau
dépassée :
Tous les tuyaux d'air chaud ne
sont pas raccordés
Sorties d'air chaud bloquées
Aspiration de l'air en circulation
bloquée
Contrôle si 4 tuyaux d'air chaud sont raccordés
Contrôle des diverses ouvertures de sortie
Supprimer le blocage de l'aspiration de l'air en circulation
Mode été avec cuve d'eau vide Remplir d'eau le chauffe-eau
LED jaune clignote 5 x Sonde de température ambiante
ou câble défaillants
Veuillez vous adresser au SAV Truma
LED jaune clignote 6 x Dépassement de la température
d'eau en mode été
Remplir d'eau le chauffe-eau
LED jaune clignote 7 x Pièce de commande ou
câble de pièce de commande
défectueux
Veuillez vous adresser au SAV Truma
LED jaune clignote 8 x L'élément de chauffage pour
FrostControl a un court-circuit
Retirer la fiche de l'élément de chauffage sur l'unité de commande
électronique, remplacer l'élément de chauffage
Si ces démarches ne permettent pas d'éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.
33
Caractéristiques techniques
Dimensions (LxlxH) 53 x 53 x 44 mm
Sous réserve de modifications techniques!
Maintenance
Les éléments de commande sont sans maintenance.
Mise au rebut
L'appareil doit être éliminé conformément aux règles ad-
ministratives du pays d'utilisation. Les prescriptions et lois
nationales doivent être respectées (en Allemagne, il s'agit par
exemple du décret sur les véhicules hors d'usage).
Déclaration de conformité
Les éléments de commande sont habilités à porter le symbole
CE. (Déclaration de conformité – voir le mode d'emploi du
chauffage correspondant)
Le numéro d'identification de produit CE du chauffage
conserve sa validité.
Informations concernant la sécurité
Le montage dans des véhicules doit ré-
pondre aux dispositions techniques et ad-
ministratives du pays d'utilisation respectif
(par exemple EN 1648, VDE 0100-721).
Les prescriptions et les réglementations
nationales doivent être respectées.
Respecter les prescriptions ESD.
Volume de livraison
CP classic (pour appareils sans thermoplongeurs électriques)
1 pièce de commande CP classic
1 mode d'emploi et instructions de montage
CP E classic (pour appareils avec thermoplongeurs électriques)
1 pièce de commande CP classic
1 commutateur d'énergie CP E classic
1 câble de raccordement pour pièce de commande
1 mode d'emploi et instructions de montage
À commander séparément
Câble connecteur (pour connecter la pièce de commande /
le commutateur d'énergie au chauffage – disponible en dif-
férentes longueurs.)
Cadre de protection, pièces latérales et le cas échéant clip
de jonction
Instructions de montage
34
Montage
Choix de l'emplacement
Monter les éléments de commande sur un endroit sec et pro-
tégé contre l'humidité.
Pièce de commande CP classic
Percer un trou Ø 55 mm.
Attention: longueur du câble connecteur maximum 10 m.
Enficher la fiche (3) du câble connecteur (2) sur la pièce de
commande (1).
Bloquer le câble connecteur (2) dans le guidage de câble de
la pièce de commande.
Poser le câble connecteur (2) jusqu'au chauffage et le brancher.
Veiller à ce que toutes les fiches soient enclenchées.
Fixer la pièce de commande avec 4 vis (4).
Enfoncer le cadre de protection (10) avec les pièces laté-
rales (11).
2
1
4
60
°
40
°
Combi
3
1
4
5
2
Ø 55 mm
11
11
10
3
3
Pièce de commande CP classic et
commutateur d'énergie CP E classic
Percer un trou de respectivement Ø 55 mm (entraxe des
trous 66 mm).
Raccorder la pièce de commande (1) et le commutateur
d'énergie (5) avec le câble de raccordement pour pièce de
commande (6).
Attention: longueur du câble connecteur maximum 10 m.
Enficher la fiche (3) du câble connecteur (2) sur le commu-
tateur d'énergie (5). Bloquer les câbles (2 + 6) dans les gui-
dages de câble des éléments de commande.
Poser le câble connecteur (2) jusqu'au chauffage et le brancher.
Veiller à ce que toutes les fiches soient enclenchées.
Fixer les éléments de commande avec respectivement 4vis(4)
Enfoncer le cadre de protection (10) avec les pièces laté-
rales (11).
66 mm
Ø 55 mm
2
4
4
3
11
11
10
10
6
1
5
3
35
Elementi di comando CP (E) classic
Indice
Simboli utilizzati ................................................................... 38
Scopo d’impiego ............................................................... 38
Istruzioni per l'uso
Avvertenze di sicurezza ................................................... 39
Elementi di comando e di visualizzazione .................... 39
Unità di comando – CP classic ............................................ 39
Selettore alimentazione energetica – CP E classic .............. 39
Messa in funzione ............................................................ 40
Funzionamento ad acqua calda .......................................... 40
Funzionamento a stufa e ad acqua calda ........................... 40
Spegnimento ..................................................................... 41
Guasto ................................................................................ 41
Funzionamento a gas e/o a diesel ....................................... 41
Funzionamento elettrico ...................................................... 41
Funzionamento misto .......................................................... 42
Accessori ........................................................................... 42
Istruzioni per la ricerca degli errori (stufa Combi Gas) .. 43
Istruzioni per la ricerca degli errori (stufa Combi Diesel) 45
Specifiche tecniche .......................................................... 47
Manutenzione ................................................................... 47
Smaltimento ...................................................................... 47
Dichiarazione di conformità ............................................ 47
Istruzioni di montaggio
Avvertenze di sicurezza ................................................... 47
Ambito della fornitura ..................................................... 47
Montaggio ......................................................................... 48
Simboli utilizzati
Far eseguire il montaggio e le riparazioni dell'appa-
recchio solamente da un tecnico qualificato.
Nota con informazioni e raccomandazioni.
Rispettare le norme ESD! Una carica elettrostatica può
causare la distruzione della centralina elettronica. Pri-
ma di toccare la centralina elettronica, creare il collegamento
equipotenziale.
Scopo d’impiego
Unità di comando – CP classic
L'unità di comando consente di impostare la temperatura am-
biente e dell'acqua su una stufa Truma Combi (E).
Selettore alimentazione energetica – CP E classic
Il selettore dell'alimentazione energetica consente di scegliere
tra i tipi di energia gas e/o diesel e/o energia elettrica su una
stufa Truma Combi E (con resistenze elettriche per funzio-
namento elettrico). Inoltre, è necessaria l'unità di comando
CPclassic.
Gli elementi di comando sono pensati per il montaggio in
caravan e autocaravan. Non è ammesso il montaggio in
imbarcazioni.
36
Avvertenze di sicurezza
La stufa o un elemento di comando devono essere utilizzati
solo in perfetto stato tecnico.
Fare eliminare immediatamente eventuali guasti. Eliminare
autonomamente i guasti solo se l'eliminazione è descritta
nelle istruzioni per la ricerca degli errori delle presenti istru-
zioni per l'uso.
Non effettuare riparazioni o modifiche alla stufa o all'ele-
mento di comando!
Una stufa o un elemento di comando difettosi devono es-
sere riparati solo dal produttore o dal rispettivo servizio di
assistenza.
Elementi di comando e di visualizzazione
Unità di comando – CP classic
1
3
5
7
9
40
°
60
°
60
°
Combi
1
2
3
4
5
c
d
f
b
a
g, h
e
a = manopola per temperatura ambiente (1 - 5)
b = LED verde acceso: «in funzione»
c = funzionamento ad acqua calda (temperatura dell'acqua di
40 °C o 60 °C)
Istruzioni per l'uso
d = funzionamento a stufa e ad acqua calda
(riscaldamento senza temperatura dell'acqua controllata
o con impianto dell'acqua vuoto)
e = funzionamento a stufa e ad acqua calda
(riscaldamento con temperatura dell'acqua controllata)
f = interruttore rotativo «Off»
g = LED giallo acceso: «Fase di riscaldamento del boiler»
il LED giallo lampeggiante «Attenzione»
h = LED rosso acceso: LED rosso lampeggiante «Guasto»
Selettore alimentazione energetica –
CP E classic
Combi E
230
V~
m
l
n
o
j
k
i
i = interruttore rotativo di selezione dell'alimentazione
energetica
j = funzionamento elettrico 230 V, 1800 W
k = funzionamento elettrico 230 V, 900 W
l = funzionamento a gas e/o a diesel
m = funzionamento misto* (a gas e/o a diesel e funzionamento
elettrico 900 W)
n = funzionamento misto* (a gas e/o a diesel e funzionamento
elettrico 1800 W)
o = LED giallo acceso: «funzionamento elettrico»
* Funzionamento ad acqua calda:
Nel funzionamento ad acqua calda la stufa seleziona auto-
maticamente il funzionamento elettrico con la potenza elet-
trica preimpostata da 900 W o 1800 W.
37
Modalità di riscaldamento:
In modalità di riscaldamento ha la priorità il funzionamento
elettrico. Se la potenza calorifica elettrica non è sufficiente, il
funzionamento a gas e/o a diesel viene attivato.
L'attivazione delle resistenze elettriche non aumenta la
potenza calorifica massima.
Messa in funzione
La modalità di riscaldamento è, in base alla posizione
di funzionamento, possibile sia con sia senza acqua.
Funzionamento ad acqua calda
Questa posizione di funzionamento è consentita solo con
il boiler pieno.
Per gli apparecchi con resistenze elettriche
Impostare il funzionamento a gas e/o a diesel o elettrico con
il selettore dell'alimentazione energetica. Se il LED giallo (o)
sul selettore dell'alimentazione energetica è acceso, vuol
dire che è attivo il funzionamento a 230 V.
In funzionamento ad acqua calda non è possibile un
funzionamento misto, a gas e/o a diesel ed elettrico.
Con quest'impostazione, l’apparecchio seleziona automati-
camente il funzionamento elettrico al livello di potenza
preimpostato di 900 W o 1800 W.
Portare l'interruttore rotativo sull'unità di comando nella posi-
zione c (funzionamento ad acqua calda) a 40 °C o 60 °C. I LED
verde (b) e giallo (g) si accendono.
Una volta raggiunta la temperatura dell'acqua impostata (40°C o
60 °C), la stufa si disattiva e il LED giallo (g) si spegne.
Funzionamento a stufa e ad acqua calda
Per gli apparecchi con resistenze elettriche
Impostare il funzionamento a gas e/o a diesel, elettrico o
misto con il selettore dell'alimentazione energetica. Se il
LED giallo (o) sul selettore dell'alimentazione energetica è
acceso, vuol dire che è attivo il funzionamento a 230 V.
Riscaldamento con temperatura dell'acqua controllata
Posizionare l'interruttore rotativo sull'unità di comando sulla
posizione di funzionamento (e).
Ruotare la manopola (a) nella posizione del termostato deside-
rata (1 - 5). Il LED verde (b) di funzionamento si accende e, allo
stesso tempo, indica la posizione della temperatura ambiente
selezionata. Il LED giallo (g) indica la fase di riscaldamento
dell'acqua.
La stufa seleziona automaticamente il livello di potenza neces-
sario in base alla differenza tra la temperatura ambiente impo-
stata sull'unità di comando e quella reale. Al raggiungimento
della temperatura ambiente impostata sull'unità di comando,
la stufa ritorna al livello più basso e riscalda l'acqua a 60 °C.
Dopo aver raggiunto la temperatura dell'acqua, la stufa si di-
sattiva e il LED giallo(g) si spegne.
Riscaldamento senza temperatura dell'acqua controllata
Posizionare l'interruttore rotativo sull'unità di comando sulla
posizione di funzionamento (d).
Ruotare la manopola (a) nella posizione del termostato desi-
derata (1 - 5). Il LED verde (b) di funzionamento si accende
e, allo stesso tempo, indica la posizione della temperatura
ambiente selezionata. Il LED giallo (g - fase di riscaldamento
dell'acqua) si accende solo se le temperature dell'acqua sono
inferiori a 5 °C!
38
La stufa seleziona automaticamente il livello di potenza neces-
sario in base alla differenza tra la temperatura ambiente impo-
stata sull'unità di comando e quella reale. Una volta raggiunta
la temperatura ambiente impostata sull'unità di comando, la
stufa si spegne. Il ventilatore ad aria calda continua a girare
ad un numero di giri inferiore fintanto che la temperatura di
scarico (sull'apparecchio) è superiore a 40 °C.
A boiler pieno, l'acqua viene riscaldata automaticamente. La
temperatura dell'acqua dipende dalla potenza calorifica cedu-
ta e dalla durata del riscaldamento necessaria per raggiungere
la temperatura ambiente.
Riscaldamento con impianto dell'acqua vuoto
Posizionare l'interruttore rotativo sull'unità di comando sulla
posizione di funzionamento (d).
Ruotare la manopola (a) nella posizione del termostato deside-
rata (1 - 5). Il LED verde (b) di funzionamento si accende e, allo
stesso tempo, indica la posizione della temperatura ambiente
selezionata. Il LED giallo (g) si accende solo se le temperature
degli apparecchi sono inferiori a 5 °C!
A seconda della modalità di funzionamento, la stufa seleziona
automaticamente il livello di potenza necessario in base alla
differenza tra la temperatura ambiente impostata sull'unità di
comando e quella reale. Una volta raggiunta la temperatura
ambiente impostata sull'unità di comando, la stufa si spegne.
Il ventilatore ad aria calda continua a girare ad un numero di
giri inferiore fintanto che la temperatura di scarico (sull'appa-
recchio) è superiore a 40 °C.
Spegnimento
Spegnere la stufa utilizzando l'interruttore rotativo sull'unità di
comando (posizione f). Il LED verde (b) si spegne.
Se c'è pericolo di gelo, svuotare sempre tutta l'acqua!
Per gli apparecchi con funzionamento a gas
Se non si utilizza l'apparecchio per molto tempo, chiudere
la valvola a chiusura rapida del tubo di alimentazione e della
bombola del gas.
Guasto
Funzionamento a gas e/o a diesel
In caso di guasto, sull'unità di comando lampeggia il LEDros-
so (h) o il LED giallo (g).
Le possibili cause sono riportate nelle istruzioni per la ricerca
degli errori.
Per il ripristino (reset del guasto) spegnere la stufa, attendere
che tutti i LED sull'unità di comando siano spenti e quindi
riaccenderla.
Se si apre la finestra su cui è montato un interruttore da
finestra, il riscaldatore interrompe il funzionamento e il
LED giallo (g) lampeggia 3 volte. Dopo la chiusura della fine-
stra, la stufa riprende a funzionare.
Funzionamento elettrico
Sul selettore dell'alimentazione energetica si spegne il LED
giallo (o) e sull'unità di comando lampeggia il LED giallo (g) o
il LED rosso (h).
Le possibili cause sono riportate nelle istruzioni per la ricerca
degli errori.
39
Se, durante il funzionamento, si verifica una breve inter-
ruzione (1 secondo circa) dell’alimentazione di tensione a
230 V, la stufa continua a funzionare nel funzionamento
elettrico.
Funzionamento misto
Guasto nell'alimentazione di tensione a 230 V
Sul selettore dell'alimentazione energetica si spegne il LED
giallo (o) e il LED giallo (g) sull'unità di comando lampeggia
2volte.
Le possibili cause sono riportate nelle istruzioni per la ricerca
degli errori.
Se, durante il funzionamento misto, si interrompe l'alimenta-
zione di tensione a 230 V, la stufa passa automaticamente al
funzionamento a gas. Non appena l'alimentazione di tensione
a 230 V viene ripristinata, la stufa torna automaticamente al
funzionamento misto.
Guasto nel processo di combustione
Sul selettore dell'alimentazione energetica si accende il LED
giallo (o) e il LED rosso (h) o il LED giallo (g) sull'unità di co-
mando lampeggia.
Le possibili cause sono riportate nelle istruzioni per la ricerca
degli errori.
Se durante il funzionamento misto si spegne la fiamma (ad
es. bombola del gas vuota o uscita dei gas di scarico chiusa),
la stufa passa automaticamente al funzionamento elettrico.
Affinché la stufa torni a funzionare nel funzionamento misto,
occorre aver eliminato la causa del guasto e spegnerla e riac-
cenderla dall'unità di comando (reset del guasto).
Accessori
Come accessori sono disponibili altre cornici nei colori grigio
agata, nero, beige, platino oppure oro.
Gli elementi laterali disponibili in 8 colori diversi assortiti per
gli elementi di comando conferiscono un look d‘impatto. Per
informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Clip per il montaggio in serie, 1 pz. (n° art. 34000-65900). Per
montare più elementi di comando Truma in sequenza.
Altri accessori (senza figura) per l'unità di comando:
Cavo per unità di comando di 3 m di lunghezza
(n° art. 36110-01)
Cavo per unità di comando di 6 m di lunghezza
(n° art. 36110-02)
Cavo per unità di comando di 9 m di lunghezza
(n° art. 36110-03)
40
Istruzioni per la ricerca degli errori (stufa Combi Gas)
Codice lampeggiante sull'unità di comando analogica – CP classic
Sequenza lampeggiante del LED:
On / Off: 0,5 secondi
Pausa tra la sequenza lampeggiante: 5 secondi
Errore Causa Rimedio
Non si accende alcun LED, l'appa-
recchio è acceso e la tensione di
esercizio è presente
Il riavvio automatico è bloccato,
ad es. dopo un'interruzione
dell'alimentazione di corrente.
Per il ripristino (reset del guasto) spegnere la stufa,
attendere 5 secondi e riaccenderla
Dopo l'accensione
non si illumina nessun LED
Nessuna tensione di esercizio
Fusibile apparecchio o veicolo
difettoso
Controllare la tensione della batteria a 12 V ed eventualmente
ricaricarla
Controllare tutti i collegamenti elettrici a spina
Controllare il fusibile dell'apparecchio o del veicolo ed eventualmente
sostituirlo (v. Fusibili).
Dopo l’accensione si accende il
LED verde, ma la stufa non funziona
La temperatura impostata
sull'unità di comando è inferiore
alla temperatura ambiente
Impostare la temperatura ambiente sull'unità di comando ad un va-
lore superiore
Dopo aver acceso la stufa, il LED
verde si accende e il
LED giallo lampeggia 1 volta
(la stufa continua a funzionare)
Pericolo di sottotensione
Tensione batteria troppo bassa
< 10,4 V
Caricare la batteria
LED giallo lampeggia 2 volte
(la stufa non funziona)
Sottotensione
Tensione batteria troppo bassa
< 10,0 V
Caricare la batteria. Eventualmente sostituire la batteria invecchiata
Sovratensione > 16,4 V Controllare la tensione della batteria e le fonti della tensione come ad
es. il caricatore
(solo per Combi E) Nessuna tensione di esercizio di
230 V
Fusibile 230 V guasto
È scattata la protezione contro il
surriscaldamento
Ripristinare la tensione di esercizio a 230 V
Sostituire il fusibile 230 V
Ripristinare la protezione contro il surriscaldamento, far raffreddare la
stufa, togliere il coperchio di collegamento e premere il tasto di reset
LED giallo lampeggia 3 volte La finestra sopra il camino è
aperta (interruttore da finestra)
Chiudere la finestra
41
Errore Causa Rimedio
LED giallo lampeggia 4 volte
(dopo un periodo di funzionamen-
to prolungato, la stufa si mette in
modalità guasto)
Funzionamento estivo con ser-
batoio dell'acqua vuoto
Spegnere l'apparecchio e farlo raffreddare, riempire il boiler con
acqua
Uscite dell'aria calda bloccate Controllare le singole aperture di uscita
Aspirazione dell'aria di ricircolo
bloccata
Rimuovere l'ostruzione dall'aspirazione dell'aria di ricircolo
LED giallo lampeggia 5 volte Sensore o cavo temperatura
ambiente difettosi
Rivolgersi al servizio di assistenza Truma
LED giallo lampeggia 7 volte Unità o cavo di comando difettosi Rivolgersi al servizio di assistenza Truma
LED giallo lampeggia 8 volte Elemento riscaldante per
FrostControl in cortocircuito
Estrarre il connettore dell'elemento riscaldante dalla scheda di co-
mando elettronica, sostituire l'elemento riscaldante
LED giallo lampeggia 9 volte
(circa 30 secondi dopo l'accensio-
ne della stufa)
La bombola del gas o la valvola
a chiusura rapida nel tubo di ali-
mentazione del gas è chiusa
Controllare l'alimentazione del gas e aprire le valvole
Bombola del gas vuota Sostituire la bombola del gas
(dopo un periodo di funzionamen-
to prolungato, la stufa si mette in
modalità guasto)
Sistema di regolazione della
pressione del gas ghiacciato
Utilizzare il riscaldatore per regolatori (EisEx)
La percentuale di butano nella
bombola del gas è troppo elevata
Utilizzare il propano (il butano non è adatto per il riscaldamento so-
prattutto a temperature inferiori a 10°C)
Il LED rosso lampeggia da 1 a 8 volte
Guasto nella stufa Rivolgersi al servizio di assistenza Truma.
Eventualmente rilevare codice lampeggiante (breve, lungo): LED
rosso sulla centralina elettronica della stufa.
Dopo aver spento la stufa, il LED
verde lampeggia (5 Hz)
È attiva la funzione di ritardo
per ridurre la temperatura
dell'apparecchio
Nessun errore. La funzione di ritardo si disattiva dopo max. 5 minuti
Il riscaldamento dell'ambiente non
si attiva immediatamente dopo
l'impostazione
È attiva la funzione di ritardo
per ridurre la temperatura
dell'apparecchio
Nessun errore. La funzione di ritardo si disattiva dopo max. 5 minuti
Dopo l'accensione, si accendono il
LED verde e il LED rosso
Centralina elettronica difettosa Rivolgersi al servizio di assistenza Truma
Qualora queste misure non consentano di eliminare l'anomalia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma.
42
Istruzioni per la ricerca degli errori (stufa Combi Diesel)
Codice lampeggiante sull'unità di comando analogica – CP classic
Sequenza lampeggiante del LED:
On / Off: 0,5 secondi
Pausa tra la sequenza lampeggiante: 5 secondi
Errore Causa Rimedio
Dopo l'accensione
non si illumina nessun LED
Nessuna tensione di esercizio
Fusibile apparecchio o veicolo
difettoso
Controllare la tensione della batteria a 12 V ed eventualmente
ricaricarla
Controllare tutti i collegamenti elettrici a spina
Controllare il fusibile dell'apparecchio o del veicolo ed
eventualmente sostituirlo (v. Fusibili)
Dopo l’accensione si accende
il LED verde, ma la stufa non
funziona
La temperatura impostata
sull'unità di comando è inferiore
alla temperatura ambiente
Impostare la temperatura ambiente sull'unità di comando ad un
valore superiore
Dopo aver spento la stufa, il LED
verde lampeggia (5 Hz)
È attiva la funzione di ritardo
per ridurre la temperatura
dell'apparecchio
Nessun errore, la funzione di ritardo si disattiva dopo max. 5 minuti
LED rosso lampeggia 6 volte Mancanza di carburante a seguito
di scarso riempimento del serba-
toio, del serbatoio vuoto e/o della
posizione inclinata del veicolo
Riempire il serbatoio di carburante, quindi riempire il tubo del
combustibile come descritto al punto «Prima messa in funzione»
LED rosso lampeggia
(tranne nel caso di 6 volte)
o LED rosso acceso
Guasto stufa Rivolgersi al servizio di assistenza Truma
LED giallo lampeggia 1 volta Pericolo di sottotensione
< 11,5 V
Risparmiare l'energia elettrica della batteria, ad es. limitando
l'illuminazione
Caricare la batteria
LED giallo lampeggia 2 volte Sottotensione < 10,2 V Controllare la tensione della batteria, event. caricare la batteria
Misura di emergenza a breve termine, disattivare le utenze che
consumano tanto e/oavviare il motore del veicolo, finché la stufa
non funziona (circa 4 minuti)
Capacità della batteria insufficiente, event. sostituire la batteria
invecchiata
43
Errore Causa Rimedio
LED giallo lampeggia 2 volte Sovratensione > 16,4 V Controllare la tensione della batteria e le fonti della tensione come
ad es. il caricatore
(solo per Combi E) Nessuna tensione di esercizio
di 230 V
Fusibile 230 V guasto
È scattata la protezione contro il
surriscaldamento
Ripristinare la tensione di esercizio a 230 V
Sostituire il fusibile 230 V
Ripristinare la protezione contro il surriscaldamento, far raffreddare
la stufa, togliere il coperchio di collegamento e premere il tasto di
reset
LED giallo lampeggia 3 volte La finestra sopra il camino è
aperta (interruttore da finestra)
Chiudere la finestra
LED giallo lampeggia 4 volte Temperatura dell'aria calda e/o
temperatura dell'acqua superate:
Non sono collegati tutti i tubi
dell'aria calda
Uscite dell'aria calda bloccate
Aspirazione dell'aria di ricircolo
bloccata
Controllare se sono collegati 4 tubi dell'aria calda
Controllare le singole aperture di uscita
Rimuovere l'ostruzione dall'aspirazione dell'aria di ricircolo
Funzionamento estivo con
serbatoio dell'acqua vuoto
Riempire il boiler con l'acqua
LED giallo lampeggia 5 volte Sensore temperatura ambiente
o cavo difettosi
Rivolgersi al servizio di assistenza Truma
LED giallo lampeggia 6 volte Temperatura dell'acqua in
funzionamento estivo superata
Riempire il boiler con l'acqua
LED giallo lampeggia 7 volte Unità di comando o cavo
dell'unità di comando difettosi
Rivolgersi al servizio di assistenza Truma
LED giallo lampeggia 8 volte Elemento riscaldante per
FrostControl in cortocircuito
Estrarre il connettore dell'elemento riscaldante dalla scheda di
comando elettronica, sostituire l'elemento riscaldante
Qualora queste misure non consentano di eliminare l'anomalia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma.
44
Specifiche tecniche
Dimensioni (LxLxA): 53 x 53 x 44 mm
Salvo modifiche tecniche!
Manutenzione
Gli elementi di comando non richiedono manutenzione.
Smaltimento
L'apparecchio deve essere smaltito in conformità alle dispo-
sizioni amministrative in vigore nel rispettivo paese d'utilizzo.
Rispettare le leggi e le normative nazionali (in Germania, ad
esempio, la legge sulla rottamazione di veicoli usati).
Dichiarazione di conformità
Gli elementi di comando possono recare il marchio CE.
(Dichiarazione di conformità – vedere Istruzioni per l'uso della
rispettiva stufa)
Il numero di identificazione del prodotto CE della stufa rimane
invariato.
Avvertenze di sicurezza
L'installazione in veicoli deve essere con-
forme alle norme tecniche e amministrati-
ve del rispettivo paese di utilizzo (ad es.
EN 1648, VDE 0100-721). Rispettare le
norme e i regolamenti nazionali.
Rispettare le norme ESD!
Ambito della fornitura
CP classic (per apparecchi senza resistenze elettriche)
1 Unità di comando CP classic
1 Manuale di istruzioni di montaggio e per l'uso
CP E classic (per apparecchi con resistenze elettriche)
1 Unità di comando CP classic
1 Selettore alimentazione energetica CP E classic
1 Cavo di collegamento dell'unità di comando
1 Manuale di istruzioni di montaggio e per l'uso
Da ordinare separatamente
Cavo di collegamento (per il collegamento dell'unità di co-
mando / del selettore dell'alimentazione energetica alla stu-
fa – disponibile in diverse lunghezze.)
Cornice, elementi laterali ed event. clip per il montaggio in
serie
Istruzioni di montaggio
45
Montaggio
Scelta della posizione
Installare gli elementi di comando in un punto protetto
dall'umidità e dall'acqua.
Unità di comando CP classic
Eseguire un foro di Ø 55 mm.
Attenzione: Lunghezza del cavo di collegamento max. 10 m.
Inserire il connettore (3) del cavo di collegamento (2)
sull'unità di comando (1).
Fissare il cavo di collegamento (2) nel passacavi dell'unità di
comando.
Posare il cavo di collegamento (2) per la stufa e inserirlo.
Accertarsi che tutti i connettori si inseriscano in posizione
con uno scatto.
Fissare l'unità di comando con 4 viti (4).
Posizionare la cornice (10) con gli elementi laterali (11).
2
1
4
60
°
40
°
Combi
3
1
4
5
2
Ø 55 mm
11
11
10
3
3
Unità di comando CP classic e selettore
alimentazione energetica CP E classic
Eseguire ogni volta un foro di Ø 55 mm (distanza dal centro
del foro 66 mm).
Collegare l'unità di comando (1) e il selettore dell'alimenta-
zione energetica (5) con il cavo di collegamento dell'unità di
comando (6).
Attenzione: Lunghezza del cavo di collegamento max. 10 m.
Inserire il connettore (3) del cavo di collegamento (2) sul se-
lettore dell'alimentazione energetica (5). Fissare i cavi (2 + 6)
nei passacavi degli elementi di comando.
Posare il cavo di collegamento (2) per la stufa e inserirlo.
Accertarsi che tutti i connettori si inseriscano in posizione
con uno scatto.
Fissare gli elementi di comando con 4 viti (4).
Posizionare la cornice (10) con gli elementi laterali (11).
66 mm
Ø 55 mm
2
4
4
3
11
11
10
10
6
1
5
3
Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma pueden
solicitarse al fabricante Truma o al Servicio postventa Truma
en su país.
Saat käyttö- ja asennusohjeen pyynnöstä omalla kielelläsi
valmistajalta (Truma) tai maasi Truma-huoltoon.
Spør om bruks- og monteringsanvisning på norsk hos
produsenten Truma eller Trumas serviceavdeling i landet ditt.
Μπορείτε να ζητήσετε τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης
στη γλώσσα της χώρας σας από τον κατασκευαστή Truma ή
από το σέρβις της Truma στη χώρα σας.
Návod k použití a montáži si lze v jazyce vaší země vyžádat
uvýrobce Truma nebo servisu Truma ve vaší zemi.
Návod na použitie a montáž vo Vašom štátnom jazyku si
môžete vyžiadať u výrobcu Truma alebo v servise Truma vo
Vašej krajine.
As instruções de utilização e montagem podem ser
solicitadas junto do fabricante Truma ou do serviço de
assistência da Truma no seu país.
Az Ön nyelvén a használati és beszerelési utasítás a Truma
gyártójától vagy az adott ország Truma szerviztől szerezhető be.
Instrukcję obsługi i instrukcję montażu w Państwa wersji
językowej można otrzymać w firmie Truma lub serwisie firmy
Truma znajdującym się w Państwa kraju.
TR
Dilinizdeki kullanma ve montaj talimatı, üretici Truma'dan
veya ülkenizdeki Truma servisinden talep edilebilir.
Руководство по эксплуатации и монтажу на Вашем наци-
ональном языке можно запросить у изготовителя Truma
или в сервисной службе фирмы Truma в Вашей стране.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn
Deutschland
Service
Telefon +49 (0)89 4617-2020
Telefax +49 (0)89 4617-2159
service@truma.com
www.truma.com
34030-11900 · 02 · 08/2013 ·
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma
Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten
Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder
www.truma.com).
Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und
Fabriknummer (siehe Typenschild) bereit.
Always notify the Truma Service Centre or one of our
authorised service partners if problems are encountered (see
Truma Service Booklet or www.truma.com).
In order to avoid delays, please have the unit model and
factory number ready (see type plate).
Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de
nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements
(consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com).
Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez tenir
prêts le type d’appareil et le numéro d’usine (voir plaque
signalétique).
In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a
un nostro partner di assistenza autorizzato (vedere il libretto di
assistenza Truma o il sito www.truma.com).
Affinché la richiesta possa essere elaborata rapidamente,
tenere a portata di mano il modello dell’apparecchio e il
numero di fabbrica (vedere targa dati).
©
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Truma-Truma-CP-E-classic
  • Wie heeft er een Ned. handleiding van Truma (E) classic IN (Camper) Gesteld op 10-10-2024 om 17:46

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • heeft iemand een handleiding /gebruiksaanwijzing in het Nederlands van de Trum CP ( E) Classic ??
    Gesteld op 10-10-2024 om 17:07

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb Duo Control CS op gas, Rood led knippert constant. Er staat vermeld, neem contact op met Truma Service
    Maar zit in Spanje op camping , wat nu.
    Graag een antwoord AUB fredjesnor@gmail.com
    Gesteld op 5-4-2022 om 17:22

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Truma Truma CP E classic bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Truma Truma CP E classic in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Truma Truma CP E classic

Truma Truma CP E classic Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Nederlands, Dansk, Svenska - 48 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info