489385
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
Gebrauchsanweisung Seite 2
Einbauanweisung Seite 7
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions Page 9
Installation instructions Page 14
To be kept in the vehicle!
Mode d‘emploi Page 16
Instructions de montage Page 21
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l‘uso Pagina 23
Istruzioni di montaggio Pagina 28
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing Pagina 30
Inbouwhandleiding Pagina 35
Im vertuig meenemen!
Brugsanvisning Side 37
Monteringsanvisning Side 42
Skal medbringes i køretøjet!
Instrucciones de uso Página 44
Instrucciones de montaje Página 49
¡Llévalas en el vehículo!
FrostControl
Page 51
2
FrostControl (Sicherheits-/Ablassventil)
Inhaltsverzeichnis
Verwendete Symbole ............................................................ 3
Verwendungszweck .............................................................. 3
Funktionsbeschreibung ......................................................... 3
Gebrauchsanweisung
Boiler (Wassertank) befüllen ................................................. 4
Automatisches Öffnen des Ablassventils ............................. 4
Manuelles Öffnen des Ablassventils ..................................... 4
Schließen des Ablassventils .................................................. 4
Wartung ............................................................................... 5
Entsorgung .......................................................................... 5
Technische Daten ............................................................... 5
Fehlersuchanleitung .......................................................... 6
Einbauanweisung
Einbauhinweise und Platzwahl .............................................. 7
Montage ................................................................................ 8
Anschluss der Wasserleitungen ........................................... 8
3
Verwendete Symbole
Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
Hinweis mit Informationen und Tipps.
Verwendungszweck
Das FrostControl ist ein stromloses Überdruck-Sicherheits-/
Ablassventil mit Frostwächter-Funktion. Als Zubehör kann
dieses für die Truma Warmwassergeräte Boiler oder Trumatic C
bzw. auch für fest verbaute Wassertanks im Caravan und
Motorcaravan eingesetzt werden.
Als Ersatzteil für das bei den Truma Warmwassergeräten
Combi – im Lieferumfang – enthaltene FrostControl.
Das FrostControl ist für alle Druck- bzw. Tauchpumpen mit
einem Druck von bis zu 2,8 bar geeignet.
Das FrostControl ist nicht als Zubehör für die Therme
geeignet.
Die mit Wasser in Berührung kommenden Materialien des
Gerätes sind trinkwasserecht (siehe Herstellererklärung,
www.truma.com – Herstellererklärung).
Funktionsbeschreibung
Überdruck-Sicherheitsventil
Bei einem Überdruck von bis zu max. 4,5 bar (entsteht z. B.
beim Aufheizen des Boilers) öffnet das FrostControl selbsttätig
und entlässt den Überdruck stoßweise über einen Entleerungs-
stutzen ins Freie.
Manuelles Ablassventil
Zum Entleeren des Wasserinhalts kann das Ablassventil
manuell geöffnet werden.
Frostwächter
Bei Frostgefahr (ca. 3 °C Umgebungstemperatur) öffnet das
FrostControl selbsttätig und entlässt den Wasserinhalt des
Boilers über einen Entleerungsstutzen ins Freie.
Erst bei einer Umgebungstemperatur von ca. 7 °C kann
das Ablassventil wieder manuell geschlossen und der
Boiler befüllt werden.
Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten,
muss das Sicherheits-/Ablassventil im beheizten Raum
eingebaut werden. Wird dies nicht beachtet, kann es zu
Funktionsstörungen kommen und das Ablassventil öffnet sich
selbsttätig während des Betriebs.
4
1
2
3
4
1 = Drehschalter Stellung „Betrieb“
2 = Druckknopf Stellung „geschlossen“
3 = Druckknopf Stellung „entleeren“
4 = Entleerungsstutzen (nach außen durch den Fahrzeug-
boden geführt
Boiler (Wassertank) befüllen
Kontrollieren, ob der Drehschalter (Stellung 1) auf „Betrieb“
steht und eingerastet ist.
Das Ablassventil durch Betätigen des Druckknopfes (Stellung 2)
schließen. Der Druckknopf muss in der „geschlossen“ Stel-
lung einrasten.
Erst bei Temperaturen über ca. 7 °C am Ablassventil
kann dieses mit dem Druckknopf (Stellung 2) manuell
geschlossen und der Boiler befüllt werden. Bei Temperaturen
Gebrauchsanweisung
unter 7 °C empfiehlt es sich, die Fahrzeugheizung einzuschal-
ten um den Innenraum aufzuheizen.
Das FrostControl Heizelement (Zubehör für Combi Hei-
zung) kann wegen fehlender Anschlussmöglichkeit bei
Boiler und Trumatic C nicht verwendet werden.
Automatisches Öffnen des Ablassventils
Bei Temperaturen unter ca. 3 °C am Ablassventil öffnet dieses
automatisch, der Druckknopf springt heraus (Stellung 3). Das
Wasser des Boilers läuft über den Entleerungsstutzen (4) ab.
Das Öffnen des Ablassventils bzw. der freie Ablauf des
Wasserinhalts kann durch verschiedene Umgebungs-
einflüsse gestört werden, daher kann Truma keine Garantie
für Frostschäden übernehmen.
Manuelles Öffnen des Ablassventils
Den Drehschalter um 180° bis zum Einrasten drehen, dabei
springt der Druckknopf heraus (Stellung 3). Das Wasser des
Boilers läuft über den Entleerungsstutzen (4) ab.
Schließen des Ablassventils
Kontrollieren, ob der Drehschalter auf „Betrieb“ (Stellung 1)
d. h. parallel zum Wasseranschluss steht und eingerastet ist.
Das Ablassventil durch Betätigen des Druckknopfes schließen.
Der Druckknopf muss in Stellung (2) „geschlossen“ einrasten.
Erst bei Temperaturen über ca. 7 °C am Ablassventil kann
dieses mit dem Druckknopf (Stellung 2) manuell geschlossen
und der Boiler befüllt werden.
5
Wartung
Der Entleerungs stutzen (4) des FrostControl muss stets
frei von Verschmutzungen (Schnee matsch, Eis, Laub etc.)
gehalten werden, um ein sicheres Ablaufen des Wassers zu
gewährleisten! Kein Garantieanspruch für Frostschäden!
Entsorgung
Das FrostControl ist gemäß den administrativen Bestimmun-
gen des jeweiligen Verwendungslandes zu entsorgen. Natio-
nale Vorschriften und Gesetze (in Deutschland ist dies z. B. die
Altfahrzeug-Verordnung) müssen beachtet werden.
In anderen Ländern sind die jeweils gültigen Vorschriften zu
beachten.
Technische Daten
Pumpendruck
max. 2,8 bar
Systemdruck
max. 4,5 bar
Schließtemperatur
über ca. 7 °C (Umgebungstemperatur)
Öffnungstemperatur
unter ca. 3 °C (Umgebungstemperatur)
Betriebstemperatur
-30 °C – +80 °C
Gewicht
200 g Ausführung mit Anschlüssen für
flexible Schläuche Ø 10 mm
250 g Ausführung mit Anschlüssen für
feste Rohrverlegung Ø 12 mm (John Guest System)
Konformitätserklärung
Das FrostControl erfüllt die Altfahrzeug-Richtlinie 2000/53/EG
und die Trinkwasser-Richtlinie 98/83/EWG.
Technische Änderungen vorbehalten!
6
Fehlersuchanleitung
Fehler Ursache Behebung
Das Ablassventil (FrostControl)
öffnet sich.
Temperatur am Ablass ventil
unter ca. 3 °C. (Bei Temperaturen
unter ca. 3 °C öffnet das Ablassven-
til automatisch!)
Gegebenenfalls Fahrzeugheizung einschalten.
Bei Temperaturen über ca. 7 °C am Ablassventil
lässt es sich wieder schließen!
Das Ablassventil ( FrostControl)
lässt sich nicht mehr schließen.
Temperatur am Ablass ventil
unter ca. 7 °C.
Drehschalter steht nicht auf
„Betrieb“.
Gegebenenfalls Fahrzeugheizung einschalten.
Bei Temperaturen über ca. 7 °C am Ablassventil
lässt es sich wieder schließen!
Drehschalter des Ablassventils auf „Betrieb“
drehen, anschließend Druckknopf drücken bis
dieser einrastet.
Wasser fließt stoßweise
aus dem Ablaufstutzen des
FrostControl.
Wasserdruck zu hoch. Pumpendruck prüfen (max. 2,8 bar). Bei An-
schluss an eine zentrale Wasserversorgung
(Land- bzw. City-Anschluss) muss ein Druckmin-
derer eingesetzt werden, der verhindert, dass
höhere Drücke als 2,8 bar im Boiler auftreten
können.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
7
Bei der Platzwahl darauf achten, dass das FrostControl nicht
in der Nähe fremder Wärmequellen (z. B. Netzgeräte) oder un-
mittelbar neben Warmluftrohren montiert wird!
Das FrostControl muss in den Kaltwasserzulauf eingebaut
werden.
Für den Betrieb der Wasserversorgung können alle Druck-
und Tauchpumpen mit einem Druck von bis zu 2,8 bar ver-
wendet werden.
Beim Boiler ersetzt das
FrostControl das manuell betätig-
te Sicherheits-/Ablassventil ABO.
Bei der Heizung Trumatic C ersetzt
das FrostControl das elektrisch
betätigte Sicherheits-/ Ablassven-
til ELASI.
Um ein sicheres Ablaufen
des Boilerinhalts bei Frost-
gefahr zu ermöglichen, muss
am Warmwassersanschluss des
Boilers ein automatisches Belüf-
tungsventil montiert sein. Serien-
mäßig bei allen Warmwassergerä-
ten von Truma.
Die Entwässerung direkt nach außen an spritzwasserge-
schützter Stelle vornehmen (ggf. Spritzschutz anbringen).
Vor Beginn der Arbeiten die Gebrauchs- und Einbauanweisung
sorgfältig durchlesen, um für den Einbau benötigtes Produkt-
verständnis zu erlangen.
Das FrostControl Heizelement (Zubehör für Combi Hei-
zung) kann wegen fehlender Anschlussmöglichkeit bei
Boiler und Trumatic C nicht verwendet werden.
Einbauhinweise und Platzwahl
5
2
3
1
4
1 Boiler
2 Automatisches Belüftungsventil
3 FrostControl (Sicherheits-/Ablassventil)
4 Entleerungsschlauch
5 Rückschlagventil (nicht im Lieferumfang)
Das FrostControl muss in unmittelbarer Nähe des zu schüt-
zenden Boilers, an einer für den Benutzer gut zugänglichen
Stelle am Boden montiert werden. Berücksichtigen, dass der
Drehschalter (1) und der Druckknopf (2) bedienbar bleiben.
Einbauanweisung
8
Montage
1
2
4
Loch mit Ø 18 mm in den Fahrzeugboden bohren.
Entleerungs schlauch (4) am Entleerungsstutzen aufstecken,
beide durch den Boden stecken und nach außen führen.
Den Luftspalt zwischen Entleerungsschlauch und Bohrung
von unten mit plastischem Karosseriedichtmittel abdichten.
FrostControl mit 2 Schrauben B 5,5 x 25 (im Lieferumfang
enthalten) befestigen.
Anschluss der Wasserleitungen
Kaltwasserzulauf am FrostControl anschließen. Um eine ein-
wandfreie Funktion des Sicherheits-/Ablassventils zu gewähr-
leisten, müssen die Wasserschläuche (-rohre) spannungsfrei
verlegt werden!
Darauf achten, dass der Kaltwasserzulauf wegen Frost-
gefahr nicht mit Kältebrücken (z. B. der Außenwand) in
Berührung kommt.
Wasserschläuche (-rohre) möglichst kurz und knickfrei
verlegen.
Bei Installation mit flexiblen Schläuchen (Ø 10 mm)
Alle Schlauchver bindungen müssen mit Schlauchschellen
gesichert werden (auch Kaltwasser)!
Bei Installation mit fester Rohrverlegung (Ø 12 mm)
Wir empfehlen die Rohre, Stützhülsen und Sicherungsringe
von John Guest zu verwenden.
Bei Anschluss an eine zentrale Wasserversorgung (Land- bzw.
City-Anschluss) oder bei stärkeren Pumpen muss ein Druck-
minderer eingesetzt werden, der verhindert, dass höhere
Drücke als 2,8 bar im Boiler auftreten können.
Durch die Erwärmung des Wassers und der daraus erfolgenden
Ausdehnung können bis zum Ansprechen des Sicherheits-
ventils im FrostControl Drücke bis 4,5 bar auftreten (auch bei
Tauchpumpen möglich).
Sämtliche Wasserleitungen fallend zum FrostControl
verlegen! Kein Garantieanspruch für Frostschäden!
9
FrostControl (safety/drain valve)
Table of contents
Symbols used ...................................................................... 10
Intended use ........................................................................ 10
Function description ........................................................... 10
Operating instructions
Filling the boiler (water tank) ............................................... 11
Automatic opening of the drain valve ................................. 11
Manual opening of the drain valve ...................................... 11
Closing the drain valve ........................................................ 11
Maintenance ............................................................. 12
Disposal .................................................................... 12
Technical data .......................................................... 12
Trouble-shooting list ................................................. 13
Installation instructions
Installation instructions and installation place .................... 14
Assembly ............................................................................. 15
Connection of the water pipes ............................................ 15
10
Symbols used
This symbol indicates possible hazards.
Information and advice.
Intended use
The FrostControl is a power-free safety over-pressure security/
drain valve with a frost guard function. It can be used as an
accessory for the Truma warm water boilers or Trumatic C
and / or also for permanently installed water tanks in caravans
and campers.
As a spare part for the FrostControl that is included in the
scope of delivery of the Truma Combi hot water units.
The FrostControl is suitable for all pressure or submergible
pumps with a pressure level of up to 2.8 bar.
The FrostControl is not suitable as an accessory for the
boiler.
Materials in the device which come into contact with water
are suitable for use with drinking water (see manufacturer
declaration: www.truma.com – Manufacturer Declaration).
Function description
Overpressure safety valve
At an overpressure of up to max. 4.5 bar (e.g. created when
heating up the boiler), the FrostControl opens automatically
and releases the overpressure to the outside intermittently via
a draining connection.
Manual drain valve
The manual drain valve can be opened to drain the water
content.
Frost guard
If there is a risk of frost (at approx. 3 °C ambient temperature),
the FrostControl opens automatically and releases the water in
the boiler to the outside via a draining connection.
The drain valve can only be closed again manually and
the boiler filled again at an ambient temperature of
around 7 °C.
To ensure the system functions correctly, a safety/drain
valve needs to be fitted in the heated room. If this is not
observed, the result may be malfunctions and the drain valve
may open automatically during operation.
11
1
2
3
4
1 = rotary switch position “Operation
2 = push button position “Closed”
3 = push button position “Drain”
4 = drainage muff (led outside through floor of vehicle)
Filling the boiler (water tank)
Check whether the rotary switch (setting 1) points to
Operation” and is clicked into place.
Close the drain valve by pressing the push-button (setting 2).
The push-button must click into the “Closed” position.
Only when the temperature around the drain valve is
over around 7 °C can it to be closed manually with the
press button (setting 2) and the boiler filled. At temperatures
below 7 °C it is advisable to switch on the vehicle heating
system to heat up the inside of the vehicle.
Operating instructions
The FrostControl heating element (accessory for Combi
heating systems) cannot be used for boilers and the
Trumatic C because they lack the required connection.
Automatic opening of the drain valve
If the temperature around the drain valve is below about 3 °C,
it will open automatically and the push button will disengage
(outward movement) (setting 3). The water from the boiler will
be released through the drainage muff (4).
The opening of the drain valve or the free drainage of
the water can be impeded by various environmental
influences, therefore Truma cannot assume any liability for
frost damage.
Manual opening of the drain valve
Turn the rotary switch by 180° until it engages, whereby the
push button moves out (setting 3). The water in the boiler
drains out through the drainage muff (4).
Closing the drain valve
Check if the rotary switch is set to “Operation” (setting 1),
meaning that it is parallel to the water connection and engaged.
Close the drain valve by activating the push button. The push
button must engage in position (2) “Closed”.
Only when the temperature around the drain valve is over
around 7 °C can it to be closed manually with the press button
(setting 2) and the boiler filled.
12
Maintenance
The FrostControl drainage muff (4) must be free of contamina-
tion (slush, ice, leaves, etc.) at all times so the water can drain
out easily! There shall be no claims under guarantee for
damage caused by frost!
Disposal
The FrostControl must be disposed of in line with the admin-
istrative regulations of the respective country in which it is
used. National regulations and laws (in Germany, for example,
the End-of-life Vehicle Regulation) must be observed.
In other countries, the relevant regulations must be observed.
Technical data
Pump pressure
max. 2.8 bar
System pressure
max. 4.5 bar
Closing temperature
over approx. 7 °C (ambient temperature)
Opening temperature
below approx. 3 °C (ambient temperature)
Operating temperature
-30 °C – +80 °C
Weight
200 g Model with connections for flexible hoses dia. 10 mm
250 g Model with connections for fixed pipes dia. 12 mm
(John Guest System)
Declaration of conformity
The FrostControl satisfies the End-of-Life Vehicle Directive
2000/53/EC and the Drinking Water Directive 98/83/EEC.
The right to effect technical modifications is reserved!
13
Trouble-shooting list
Fault Cause Rectification
The drain valve (FrostControl)
opens.
Temperature at drain valve less
than approx. 3 °C. (If the tem-
perature is below approximately
3 °C, the drain valve will open
automatically!)
If necessary, switch on the vehicle heating unit.
It can be closed again at temperatures above
approx. 7 °C on the drain valve!
The drain valve (FrostControl)
can no longer be closed.
Temperature at drain valve is below
approximately 7 °C.
Rotary switch is not at “Operation”.
If necessary, switch on the vehicle heating unit.
It can be closed again at temperatures above
approx. 7 °C on the drain valve!
Turn the drain valve’s rotary switch to “Operation”,
then press the push button until it engages.
Water flows intermittently from
the FrostControl drain muff.
Water pressure is too high. Check pump pressure (max. 2.8 bar). If con-
nected to a central water supply (rural or urban
connection), a pressure reducer must be used,
which will prevent pressures higher than 2.8 bar
entering the boiler.
If this does not solve the problem, please contact the Truma Service.
14
Installation instructions
When selecting a location, please ensure that the FrostControl
is not installed in the vicinity of external heat sources (e.g.
power supplies) or in the immediate proximity of warm air
pipes.
The FrostControl must be installed in front of the boiler in the
cold water supply.
To operate the water supply, all pressure and submergible
pumps can be used at a pressure of up to 2.8 bar.
For the boiler, the FrostControl
replaces the manually operated
safety/drain valve ABO.
For the Trumatic C heating sys-
tem, the FrostControl replaces
the electrically operated safety/
drain valve ELASI.
To allow safe drainage of
the content of the boiler
if there is a risk of frost, an
automatic aeration valve must
be fitted to the warm water
supply of the boiler. Standard
for all warm water devices from
Truma.
Drain directly to the outside at a position protected against
splash water (apply splash guard, if necessary).
Before commencing any work, carefully read the operating
and installation instructions to familiarise yourself with the
product before installation.
The FrostControl heating element (accessory for Combi
heating systems) cannot be used for boilers and the
Trumatic C because they lack the required connection.
Installation instructions and installation place
5
2
3
1
4
1 Boiler
2 Automatic aeration valve
3 FrostControl (safety/drain valve)
4 Drain hose
5 Non-return valve (not included in delivery)
The FrostControl must be mounted on the floor close to the
boiler that is to be protected in a place that is easily accessible
to the user. Ensure that the rotary switch (1) and the push but-
ton (2) can still be operated.
15
Assembly
1
2
4
Drill a hole (18 mm diameter) in the floor of the vehicle.
Attach drain tube (4) to drain connection, insert both
through the floor and route outside.
Seal gap between drain hose and hole with plastic body
sealant from below.
Fasten FrostControl with two screws B 5.5 x 25 (included
with delivery).
Connection of the water pipes
Connect cold water supply to FrostControl. To guarantee the
correct function of the safety/drain valve, the water hoses
(pipes) need to be installed without tension.
Ensure that the cold water supply does not come into
contact with cold bridges (e.g. the outer wall) in order to
prevent freezing.
Water hoses (pipes) need to be installed as short as possible
without kinks.
Installation with flexible hoses (dia. 10 mm)
All hose con nections must be secured with hose clamps
(also cold water hoses)!
Installation with fixed pipes (dia. 12 mm)
We recommend using John Guest pipes, insertion sleeves and
spring washers.
When connecting to a central water supply (rural or city mains)
or if using more powerful pumps, a pressure reduction valve
must always be installed which prevents pressures above
2.8 bar from developing in the water heater.
Before the pressure relief valve in FrostControl triggers, warm-
ing of the water and its resulting expansion may cause pres-
sure of up to 4.5 bar to occur (also possible with immersion
pumps).
Route all water lines so they drop down to FrostControl!
There shall be no guarantee claims for damage
caused by frost!
16
FrostControl (soupape de sûreté/de vidange)
Inhaltsverzeichnis
Symboles utilisés ................................................................ 17
Utilisation ............................................................................ 17
Description du fonctionnement .......................................... 17
Mode d‘emploi
Remplissage du chauffe-eau (réservoir deau) ................... 18
Ouverture automatique de la soupape d’évacuation .......... 18
Ouverture manuelle de la soupape d’évacuation ............... 18
Fermeture de la soupape d’évacuation .............................. 19
Maintenance ............................................................. 19
Élimination ................................................................ 19
Caractéristiques techniques ..................................... 19
Manuel de recherche des pannes ............................. 20
Instructions de montage
Instructions de montage et choix de l‘emplacement ......... 21
Montage .............................................................................. 22
Raccord des conduites d‘eau .............................................. 22
17
Symboles utilisés
Ce symbole indique des risques potentiels.
Indique des informations et des conseils.
Utilisation
Le FrostControl est une soupape surpression/de sûreté/de
vidange avec détecteur de gel. Elle peut être utilisée comme
accessoire pour les chauffe-eau Truma ou les chauffages
Trumatic C ou pour les réservoirs d‘eau intégrés dans la cara-
vane ou la caravane à moteur.
En tant que pièce de rechange pour le FrostControl inclus
dans l‘étendue de livraison des chauffe-eau Combi.
La soupape FrostControl convient pour toutes les pompes re-
foulantes et submersibles avec une pression de max. 2,8 bars.
La soupape FrostControl ne convient pas comme ac-
cessoire pour les appareils Therme.
Les matériaux de l´appareil en contact avec l´eau conviennent
à l´eau potable (voir déclaration du fabricant www.truma.com
– Manufacturer Declaration).
Description du fonctionnement
Soupape de sûreté
En cas de surpression de max. 4,5 bars (par ex. lors du chauf-
fage du chauffe-eau), la soupape FrostControl s‘ouvre auto-
matiquement et évacue la surpression à l‘extérieur de manière
intermittente par l‘intermédiaire d‘un manchon de purge.
Soupape de vidange manuelle
Pour vider le contenu d‘eau, la soupape de vidange peut être
ouverte manuellement.
Détecteur de gel
En cas de risque de gel (température ambiante d‘env. 3 °C),
la soupape FrostControl s‘ouvre et évacue le contenu d‘eau
du chauffe-eau à l‘extérieur par l‘intermédiaire d‘un manchon
de purge.
La soupape peut uniquement être refermée manuelle-
ment et le chauffe-eau rempli lorsque la température
ambiante atteint env. 7 °C.
Pour garantir un bon fonctionnement, la soupape de
sûreté/de vidange doit être montée dans une pièce
chauffée. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements sont
possibles et la soupape de vidange s‘ouvrira seule.
18
1
2
3
4
1 = commutateur rotatif en position « Fonctionnement »
2 = bouton pression en position « Fermé »
3 = bouton pression en position « Purger »
4 = tubulure de purge (traverse le plancher du véhicule
vers l’extérieur)
Remplissage du chauffe-eau (réservoir d‘eau)
Contrôler si le commutateur rotatif (position 1) est bien posi-
tionné sur « Fonctionnement ».
Fermer la soupape de vidange en actionnant le bouton pres-
sion (position 2). Le bouton pression doit être positionné sur
« Fermé ».
Mode d‘emploi
Ce n’est qu’à des températures supérieures à env. 7 °C
sur la soupape d’évacuation que l’on peut la fermer à
la main à l’aide du bouton pression (position 2) et que l’on
peut alors remplir le chauffe-eau. Lorsque la température est
inférieure à 7 °C, il est recommandé de mettre en marche le
chauffage du véhicule et de chauffer l‘habitacle.
La résistance électrique FrostControl (accessoire pour
chauffage Combi) ne peut être utilisée pour les chauffe-
eau et les appareils Trumatic C en raison de l‘absence de
raccordement.
Ouverture automatique de la soupape
d’évacuation
A des températures inférieures à 3 °C env. sur la soupape
d’évacuation, elle s’ouvrira automatiquement, le bouton pres-
sion saute (position 3). L’eau du chauffe-eau s’écoule par la
tubulure de purge (4).
Louverture de la soupape de vidange et l‘écoulement
du contenu d‘eau peut être dérangé par différentes
influences extérieures, Truma n‘offre donc aucune garantie
pour les dommages dus au gel.
Ouverture manuelle de la soupape
d’évacuation
Tourner le commutateur rotatif de 180° jusqu’à l’enclenche-
ment : le bouton pression saute (position 3). L’eau du chauffe-
eau s’écoule via la tubulure de purge (4).
19
Fermeture de la soupape d’évacuation
Contrôler si le commutateur rotatif est enclenché en position
« Fonctionnement » (position 1), c’est-à-dire se trouvant
parallèle au raccordement d’eau et enclenché.
Fermer la soupape d’évacuation en actionnant le bouton
pression. Le bouton pression doit s’enclencher en position (2)
« Fermé ».
Ce n’est qu’à des températures supérieures à env. 7 °C sur
la soupape d’évacuation que l’on peut la fermer à la main à
l’aide du bouton pression (position 2) et que l’on peut alors
remplir le chauffe-eau.
Maintenance
Pour assurer un écoulement sûr de l’eau, la tubulure de pur-
ge (4) du FrostControl doit toujours être gardée exempte de
saletés (neige fondante, glace, feuilles mortes, etc.).
Nous déclinons toute garantie pour tout dommage
causé par gel !
Élimination
Le FrostControl doit être éliminé conformément aux règles
administratives du pays d‘utilisation. Les prescriptions et lois
nationales doivent être respectées (en Allemagne, il s’agit par
exemple du décret sur les véhicules hors d’usage).
Hors Allemagne, les prescriptions en vigueur des pays
respectifs doivent être respectées.
Caractéristiques techniques
Pression de pompage
max. 2,8 bars
Pression de système
max. 4,5 bars
Température de fermeture
plus de 7 °C (température ambiante)
Température d‘ouverture
moins de 3 °C (température ambiante)
Température de service
-30 °C – +80 °C
Poids
200 g modèle avec raccords pour tuyaux flexibles Ø 10 mm
250 g modèle avec raccords pour conduites fixes Ø 12 mm
(système John Guest)
Déclaration de conformité
Le FrostControl est conforme à la directive sur les véhicules
hors d‘usage 2000/53/CE et à la directive sur l‘eau potable
98/83/CEE.
Sous réserve de modifications techniques !
20
Manuel de recherche des pannes
Panne Cause Suppression
La soupape de sécurité
(FrostControl) s‘ouvre.
Température sur la soupape de
vidange inférieure à env. 3 °C.
(La soupape d’évacuation s’ouvre
automatiquement en cas de tempé-
ratures inférieures à environ 3 °C.)
Le cas échéant, mettre le chauffage du véhicule
en marche. Lorsque la température est supérieu-
re à 7 °C au niveau de la soupape de sécurité,
elle peut être refermée !
La soupape d’évacuation
( FrostControl) ne se ferme plus.
Température sur la soupape d’éva-
cuation inférieure à environ 7 °C.
Le commutateur rotatif ne
se trouve pas en position
« Fonctionnement ».
Le cas échéant, mettre le chauffage du véhicule
en marche. Lorsque la température est supérieu-
re à 7 °C au niveau de la soupape de sécurité,
elle peut être refermée !
Tourner le commutateur rotatif de la soupape
d’évacuation en position « Fonctionnement ».
Ensuite, presser le bouton pression jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
L’eau s’écoule par à-coups à
partir de la tubulure d’écoule-
ment du FrostControl.
Pression de l’eau trop élevée. Contrôler la pression des pompes (max. 2,8 bars).
En cas de raccordement sur un système central
d’alimentation en eau (raccordement sur le ré-
seau national ou municipal), il faut installer un
réducteur de pression, qui puisse empêcher la
présence de pressions supérieures à 2,8 bars
dans le ballon d’eau chaude.
Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.
Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.
21
Instructions de montage
l‘utilisateur. Le bouton de réglage (1) et le bouton-poussoir (2)
doivent pouvoir être actionnés.
Lors du choix de l‘emplacement, veiller à ce que le FrostControl
ne soit pas monté à proximité de sources de chaleur externes
(blocs d‘alimentation, par exemple) ou immédiatement à côté
de tuyaux d‘air chaud.
La soupape FrostControl doit être installée dans la conduite
d‘arrivée d‘eau froide.
Toutes les pompes refoulantes et submersibles avec une pres-
sion de max. 2,8 bars peuvent être utilisées pour l‘alimenta-
tion en eau.
Pour le chauffe-eau, la soupape
FrostControl remplace la soupape de
sûreté/de vidange manuelle ABO.
Pour le chauffage Trumatic C, la
soupape FrostControl remplace la
soupape de sûreté/de vidange
électrique ELASI.
Afin de garantir l‘écoulement
en toute sécurité du contenu
du chauffe-eau en cas de risque
de gel, une soupape de ventilation
automatique doit être montée sur le
raccord d‘eau chaude du chauffe-
eau. De série sur tous les appareils
de préparation d‘eau chaude Truma.
Avant tout travail, lire attentivement le mode d‘emploi et les
instructions de montage pour comprendre comment fonc-
tionne l‘appareil.
La résistance électrique FrostControl (accessoire pour
chauffage Combi) ne peut être utilisée pour les chauffe-
eau et les appareils Trumatic C en raison de l‘absence de
raccordement.
Instructions de montage et choix de
l‘emplacement
5
2
3
1
4
1 Chauffe-eau
2 Soupape de ventilation automatique
3 FrostControl (soupape de sûreté/de vidange
4 Tuyau de vidange
5 Clapet anti-retour (non compris dans la livraison)
Le FrostControl doit être monté au sol à proximité immédiate
du chauffe-eau à protéger et à un endroit accessible pour
22
Prévoir la vidange de l'eau directement à l'extérieur en un em-
placement à l'abri des éclabous-sures (le cas échéant, monter
une bavette).
Montage
1
2
4
Percer un trou Ø 18 mm dans le plancher du véhicule.
Enficher le tuyau de décharge (4) sur la tubulure de déchar-
ge, enfoncer les deux dans le plancher et les guider vers
l'extérieur.
Étanchéifier par le bas le vide entre la lyre de décharge et le
trou avec un produit d’étanchéité plastique pour carrosserie.
Fixer le FrostControl avec 2 vis B 5,5 x 25 (fournies).
Raccord des conduites d‘eau
Connecter l‘amenée d‘eau froide au FrostControl. Afin de
garantir le bon fonctionnement de la soupape de sécurité, les
tuyaux (conduites) d‘eau doivent être installé(e)s hors tension !
En raison du risque de gel, veiller à ce que l’amenée
d’eau froide n’entre pas en contact avec des ponts ther-
miques froids (par exemple la paroi extérieure).
Poser les tuyaux (conduites) d‘eau au plus court et sans plis.
Pour l‘installation avec des tuyaux flexibles (Ø 10 mm)
Tous les raccords de flexible (y compris ceux d'eau froide)
doivent être serrés par des colliers !
Pour l‘installation avec des conduites fixes (Ø 12 mm)
Nous recommandons d‘utiliser des tubes, des douilles de
protection et des rondelles élastiques John Guest.
En cas de raccordement à une alimentation en eau centralisée
(eau de ville ou de campagne) ou en cas de pompes puissan-
tes, il faut intercaler un réducteur de pression empêchant que
la pression dans le chauffe-eau dépasse 2,8 bars.
En raison du réchauffement de l‘eau et de la dilatation qui en
résulte, des pressions susceptibles d‘atteindre 4,5 bars peu-
vent survenir jusqu‘à provoquer le déclenchement de la sou-
pape de sûreté du FrostControl (possible également avec les
pompes plongeantes).
Poser toutes les conduites d‘eau en pente descendante
vers le FrostControl ! Aucun recours en garantie en
cas de dommages par le gel !
23
FrostControl (valvola di scarico/di sicurezza)
Indice
Simboli utilizzati .................................................................. 24
Destinazione d'impiego ....................................................... 24
Descrizione del funzionamento ........................................... 24
Istruzioni per l‘uso
Riempire il boiler (serbatoio dell‘acqua) .............................. 25
Apertura automatica della valvola di scarico ...................... 25
Apertura manuale della valvola di scarico .......................... 25
Chiusura della valvola di scarico ......................................... 26
Manutenzione ........................................................... 26
Smaltimento ............................................................. 26
Dati tecnici ............................................................... 26
Istruzioni di ricerca guasti ........................................ 27
Istruzioni di montaggio
Indicazioni di montaggio e scelta del posto ....................... 28
Montaggio ........................................................................... 29
Collegamento tubi dell‘acqua ............................................. 29
24
Simboli utilizzati
Il simbolo è un avviso di possibili pericoli.
Indicazione con informazioni e consigli.
Destinazione d'impiego
Il FrostControl è una valvola di scarico di sicurezza della
sovrappressione a corrente nulla con funzione controllo
gelo. Come accessorio può essere impiegato per i dispositivi
d‘acqua calda quali i boiler Truma o Trumatic C e / o anche
per serbatoi dell‘acqua a montaggio fisso nei caravan e
motorcaravan.
Come parte di ricambio per il FrostControl compreso nella
fornitura degli apparecchi di produzione di acqua calda Combi
di Truma.
Il FrostControl si adatta a tutte le pompe a pressione e / o ad
immersione con una pressione fino a 2,8 bar.
Il FrostControl non si adatta come accessorio a Therme.
I materiali dell‘apparecchio che vengono in contatto con l‘ac-
qua sono compatibili con l´acqua potabile (vedi dichiarazione
del produttore www.truma.com – Manufacturer Declaration).
Descrizione del funzionamento
Valvola di sicurezza della sovrappressione
In caso di sovrappressione fino a max 4,5 bar (che si genera
ad es. durante il riscaldamento del boiler) FrostControl si apre
in automatico e scarica gradatamente verso l‘esterno la so-
vrappressione attraverso il bocchettone di scarico.
Valvola di scarico manuale
Per lo svuotamento del contenuto d‘acqua è possibile aprire
manualmente la valvola di scarico.
Controllo gelo
In pericolo di gelo (temperatura ambiente ca. 3 °C) FrostControl
si apre in automatico e attraverso un bocchettone di scarico
svuota verso l‘esterno il contenuto d‘acqua del boiler.
Soltanto ad una temperatura ambiente di ca. 7 °C è di
nuovo possibile chiudere manualmente la valvola di sca-
rico e riempire il boiler.
Per garantire una funzione ineccepibile, è necessario
montare la valvola di scarico di sicurezza in un ambiente
riscaldato. Se non si osserva tale accortezza è possibile che si
verifichino problemi di funzionamento e che la valvola di scari-
co si apri in automatico durante l‘esercizio.
25
1
2
3
4
1 = interruttore rotativo in posizione «funzionamento»
2 = pulsante in posizione «chiuso»
3 = pulsante in posizione «scarico»
4 = bocchettone di scarico
(passa all‘esterno attraverso il pianale del veicolo)
Riempire il boiler (serbatoio dell‘acqua)
Controllare se l‘interruttore rotativo (posizione 1) scatti in posi-
zione «funzionamento».
Chiudere la valvola di scarico mediante conferma del pul-
sante (posizione 2). Il pulsante deve scattare nella posizione
«chiuso».
Istruzioni per l‘uso
Solo se sulla valvola di scarico è stata raggiunta una
temperatura superiore ai 7 °C circa, questa valvola può
essere chiusa manualmente con il pulsante (posizione 2) e il
boiler riempito. A temperature inferiori a 7 °C raccomandiamo
di accendere il riscaldamento del veicolo per scaldare il vano
interno.
A causa di problemi di collegamento, il riscaldatore
FrostControl (accessorio per stufe Combi) potrebbe non
essere utilizzato per i boiler e per Trumatic C.
Apertura automatica della valvola di scarico
In caso di temperature inferiori ai 3 °C circa sulla valvola di
scarico, essa apre automaticamente e il pulsante fuoriesce
(posizione 3). L’acqua del boiler defluisce dal bocchettone
di scarico (4).
L‘apertura della valvola di scarico e / o il libero deflusso
del contenuto d‘acqua potrebbero essere disturbati a
causa di diversi influssi ambientali, pertanto Truma non può
assumersi alcuna garanzia per danni dovuti al gelo.
Apertura manuale della valvola di scarico
Ruotare la manopola di 180° finché si arresta in posizione;
il pulsante scatta all’infuori (posizione 3). L’acqua del boiler
defluisce attraverso il bocchettone di scarico (4).
26
Chiusura della valvola di scarico
Controllare che l’interruttore rotativo sia su «funzionamento»
(posizione 1), ovvero parallelo al raccordo dell’acqua, e inserito
saldamente in posizione.
Chiudere la valvola di scarico premendo il pulsante. Il pulsante
deve scattare nella posizione (2) «chiuso».
Solo se sulla valvola di scarico è stata raggiunta una tempera-
tura superiore ai 7 °C circa, questa valvola può essere chiusa
manualmente con il pulsante (posizione 2) e il boiler riempito.
Manutenzione
Tenere sempre il bocchettone di scarico (4) del FrostControl
libero da impurità (fanghiglia di neve, ghiaccio, fogliame, ecc.)
per garantire uno scarico dell‘acqua sicuro! Eventuali danni
da gelo non sono coperti da garanzia!
Smaltimento
FrostControl deve essere smaltito in conformità alle disposi-
zioni amministrative in vigore nel rispettivo paese d‘utilizzo.
Rispettare le leggi e le normative nazionali (in Germania, ad
esempio, la legge sulla rottamazione di veicoli usati).
Negli altri paesi, osservare le rispettive disposizioni in vigore.
Dati tecnici
Pressione della pompa
max. 2,8 bar
Pressione del sistema
max. 4,5 bar
Temperatura di chiusura
oltre ca. 7 °C (temperatura ambiente)
Temperatura d‘apertura
al di sotto di ca. 3 °C (temperatura ambiente)
Temperatura d‘esercizio
-30 °C – +80 °C
Peso
200 g modello con raccordi per tubi flessibili Ø 10 mm
250 g modello con raccordi per posa di tubi rigidi Ø 12 mm
(John Guest System)
Dichiarazione di conformità
FrostControl è conforme alla Direttiva per i Veicoli fuori uso
2000/53/CE e alla Direttiva 98/83/CEE relativa alla Qualità delle
acque destinate al consumo umano.
Il produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche
tecniche!
27
Istruzioni di ricerca guasti
Anomalia Causa Rimedio
Si apre la valvola di scarico
(FrostControl).
Temperatura sulla valvola di scarico
inferiore a circa 3 °C.
(A temperature inferiori a 3 °C
circa, la valvola di scarico si apre
automaticamente!)
All‘occorrenza accendere il riscaldamento del
veicolo. Con temperature superiore a ca. 7 °C
sulla valvola di scarico è possibile richiuderla!
La valvola di scarico
( FrostControl) non si chiude più.
La temperatura sulla valvola di
scarico è inferiore a 7 °C circa.
L‘interruttore rotativo non
è su «funzionamento».
All‘occorrenza accendere il riscaldamento del
veicolo. Con temperature superiore a ca. 7 °C
sulla valvola di scarico è possibile richiuderla!
Ruotare l‘interruttore rotativo della valvola di
scarico su «funzionamento», quindi premere il
pulsante finché si inserisce in posizione con uno
scatto.
L‘acqua fuoriesce in modo
discontinuo dal bocchettone
di scarico del FrostControl.
Pressione dell'acqua troppo alta. Controllare la pressione della pompa (max. 2,8 bar).
In caso di collegamento ad un'alimentazione
dell'acqua centrale (collegamento regionale o
urbano) deve essere impiegato un riduttore
di pressione che impedisca il raggiungimento
di pressioni superiori a 2,8 bar nel boiler.
Se questi rimedi non dovessere funzionare per eliminare i disturbi, rivolgetevi al servizio assistenza di Truma.
Se questi rimedi non dovessere funzionare per eliminare i disturbi, rivolgetevi al servizio assistenza di Truma.
28
Istruzioni di montaggio
Nello scegliere la posizione, fare attenzione a non montare il
FrostControl in prossimità di fonti di calore esterne (ad es. ap-
parecchi di rete) o direttamente vicino a tubi dell‘aria calda!
FrostControl deve essere montato nell‘afflusso d‘acqua fredda.
Per l‘alimentazione dell‘acqua è possibile utilizzare tutte le
pompe a pressione e ad immersione con una pressione fino
a 2,8 bar.
Nel boiler, FrostControl sostitui-
sce la valvola di scarico di sicu-
rezza ad azionamento manuale
ABO.
Nella stufa Trumatic C,
FrostControl sostituisce la val-
vola di scarico di sicurezza ad
azionamento elettrico ELASI.
Per garantire uno scarico
sicuro del contenuto del
bolier in caso di pericolo di gelo,
sul collegamento dell‘acqua
calda del boiler deve essere
montata una valvola di ventila-
zione automatica. Di serie per
tutti i dispositivi acqua calda di
Truma.
Effettuare lo scarico direttamente all’esterno in punti protetti
contro gli spruzzi (eventualmente montare la protezione
antispruzzo).
Prima di iniziare i lavori, leggere attentamente le istruzioni per
l‘uso e di montaggio per acquisire una certa famigliarità con il
prodotto.
A causa di problemi di collegamento, il riscaldatore
FrostControl (accessorio per stufe Combi) potrebbe non
essere utilizzato per i boiler e per Trumatic C.
Indicazioni di montaggio e scelta del posto
5
2
3
1
4
1 Boiler
2 Valvola di ventilazione automatica
3 FrostControl (valvola di scarico/di sicurezza)
4 Tubo flessibile di scarico
5 Valvola di non ritorno (non compresa nel volume di fornitura)
FrostControl deve essere montato molto vicino al boiler da
proteggere e in una posizione sul pavimento facilmente
raggiungibile dall‘utente. Tenete presente che l‘interruttore
rotativo (1) e il pulsante (2) siano agibili.
29
Montaggio
1
2
4
Eseguire un foro di Ø 18 mm nel pianale del veicolo.
Inserire il flessibile di sfiato (4) nel manicotto, farli passare
entrambi attraverso il pianale e portarli all'esterno.
Sigillare la fessura tra il flessibile di scarico e il foro dal bas-
so con sigillante plastico per carrozzerie.
Fissare il FrostControl con 2 viti B 5,5 x 25 (comprese nella
fornitura).
Collegamento tubi dell‘acqua
Collegare la mandata dell‘acqua fredda al FrostControl. Per
garantire un funzionamento ineccepibile della valvola di scari-
co/di sicurezza, i tubi flessibili (tubi) per l‘acqua devono essere
posati a tensione nulla!
Fare attenzione che la mandata dell’acqua fredda non
venga a contatto con ponti termici (ad es. della parete
esterna): pericolo di gelo.
Posare i tubi flessibili (tubi) per l‘acqua il più corto e senza
piegature possibili.
Per installaizoni con tubi flessibili (Ø 10 mm)
Fissare tutti i collegamenti (anche quelli dell'acqua fredda) con
fascette per tubi flessibili!
Per installaizoni con posa di tubi rigidi (Ø 12 mm)
Raccomandiamo di utilizzare tubi, manicotti di supporto e
anelli di sicurezza della John Guest.
Nel caso di collegamento ad una centrale rete di distribuzione
idrica (urbana o regionale) o di utilizzo di pompe con potenza
maggiore, impiegare un riduttore di pressione per evitare la
formazione nel boiler di pressioni superiori a 2,8 bar.
Il riscaldamento dell‘acqua e la conseguente dilatazione pos-
sono far sì che, prima che intervenga la valvola di sicurezza, si
accumulino pressioni fino a 4,5 bar nel FrostControl (possibile
anche in caso di utilizzo di pompe sommerse).
Posare tutti i tubi dell‘acqua in direzione discendente
rispetto al FrostControl! La garanzia non copre i guasti
causati dal gelo!
30
FrostControl (veiligheids-/aftapklep)
Inhoudsopgave
Gebruikte symbolen ............................................................ 31
Gebruiksdoel ....................................................................... 31
Functiebeschrijving ............................................................. 31
Gebruiksaanwijzing
Boiler (watertank) vullen ..................................................... 32
Automatisch openen van de aftapklep ............................... 32
Handmatig openen van de aftapklep .................................. 32
Sluiten van de aftapklep ...................................................... 32
Onderhoud ................................................................ 33
Afvalverwerking ....................................................... 33
Technische gegevens ............................................... 33
Instructies voor het opsporen van fouten ................ 34
Inbouwhandleiding
Inbouwinstructies en plaatskeuze ....................................... 35
Montage .............................................................................. 36
Aansluiting van de waterleidingen ...................................... 36
31
Gebruikte symbolen
Symbool wijst op mogelijke gevaren.
Aanwijzing met informatie en tips.
Gebruiksdoel
FrostControl is een stroomloze overdruk-veiligheids-/aftapkraan
met vorstbewakingsfunctie. Als accessoire kan dit voor de
Truma-warmwatertoestellen Boiler of Trumatic C of ook voor
vast gemonteerde watertanks in de caravan en camper ge-
bruikt worden.
Als reserveonderdeel voor de bij de Truma warmwaterappara-
ten Combi meegeleverde FrostControl.
FrostControl is voor alle druk- of dompelpompen met een druk
van maximaal 2,8 bar geschikt.
FrostControl is niet geschikt als accessoire voor de
Therme.
De met water in aanraking komende materialen van het ap-
paraat zijn drinkwaterecht (zie verklaring vanwege de fabrikant
www.truma.com – Manufacturer Declaration).
Functiebeschrijving
Overdrukveiligheidsventiel
Bij een overdruk tot max. 4,5 bar (ontstaat bijv. bij het verwar-
men van de boiler) opent FrostControl automatisch en laat de
overdruk pulserend naar buiten af via een aftapstomp.
Manuele aftapkraan
Om de waterinhoud te verwijderen, kan de aftapkraan manu-
eel geopend worden.
Vorstbewaking
Bij vorstgevaar (ca. 3 °C omgevingstemperatuur) opent
FrostControl automatisch en laat de waterinhoud van de boiler
naar buiten af via een aftapstomp.
Pas bij een omgevingstemperatuur van ca. 7 °C kan de
aftapkraan weer manueel gesloten en de boiler gevuld
worden.
Om een perfecte werking te garanderen, moet de veilig-
heids-/aftapkraan op een verwarmde plaats gemonteerd
worden. Indien dit niet in acht genomen wordt, kan het tot
storingen komen en kan de aftapkraan automatisch openen
tijdens de werking.
32
1
2
3
4
1 = draaischakelaar stand „in bedrijf”
2 = drukknop stand „gesloten”
3 = drukknop stand „lediging”
4 = aftapaansluiting (naar buiten door de voertuigbodem geleid)
Boiler (watertank) vullen
Controleren of de draaischakelaar (positie 1) op bedrijf” staat
en vastgeklikt is.
De aftapkraan door bedienen van de drukknop (positie 2) slui-
ten. De drukknop moet in de „gesloten” positie vastklikken.
Eerst bij temperaturen van meer dan ca. 7 °C aan het af-
tapventiel kan dit met een drukknop (positie 2) manueel
worden gesloten en kan de boiler worden gevuld. Bij tempera-
turen onder 7 °C is het raadzaam, de voertuigverwarming in te
schakelen om de binnenruimte te verwarmen.
Gebruiksaanwijzing
Het FrostControl-verwarmingselement (accessoire voor
Combi-verwarming) kan wegens ontbrekende aansluit-
mogelijkheid bij Boiler en Trumatic C niet gebruikt worden.
Automatisch openen van de aftapklep
Bij temperaturen onder ca. 3 °C aan het aftapventiel wordt dit
automatisch geopend, de drukknop springt er uit (positie 3).
Het water van de boiler ontwijkt via de ledigingsstomp (4).
Het openen van de aftapkraan resp. de vrije afvoer van
de waterinhoud kan door verschillende omgevingsin-
vloeden gestoord worden, daarom kan Truma geen garantie
voor vorstschade bieden.
Handmatig openen van de aftapklep
De draaischakelaar 180° draaien tot deze vastklikt, daarbij
springt de drukknop naar buiten (stand 3). Het water van de
boiler loopt via de aftapaansluiting (4) weg.
Sluiten van de aftapklep
Controleren of de draaischakelaar op „in bedrijf” (stand 1)
d.w.z. parallel aan de wateraansluiting staat en vastzit.
De aftapklep sluiten door de drukknop in te drukken. De druk-
knop moet in stand (2) „gesloten” vastklikken.
Eerst bij temperaturen van meer dan ca. 7 °C aan het aftap-
ventiel kan dit met een drukknop (positie 2) manueel worden
gesloten en kan de boiler worden gevuld.
33
Onderhoud
De aftapaansluiting (4) van de FrostControl moet steeds vrij
blijven van verontreinigingen (sneeuwblubber, ijs, bladeren
etc.) – om een goede afvoer van het water te garanderen! U
kunt in geval van vorstschade geen aanspraak maken
op de garantie!
Afvalverwerking
FrostControl moet volgens de wettelijke bepalingen van het
respectievelijke land van gebruik verwijderd worden. Nationale
voorschriften en wetten (in Duitsland is dit bijv. de Altfahrzeug-
Verordnung) moeten in acht worden genomen.
In andere landen moeten de daar geldende voorschriften in
acht worden genomen.
Technische gegevens
Pompdruk
max. 2,8 bar
Systeemdruk
max. 4,5 bar
Sluittemperatuur
boven ca. 7 °C (omgevingstemperatuur)
Openingstemperatuur
onder ca. 3 °C (omgevingstemperatuur)
Bedrijfstemperatuur
-30 °C – +80 °C
Gewicht
200 g uitvoering met aansluitingen voor flexibele slangen
Ø 10 mm
250 g uitvoering met aansluitingen voor vaste leidingaanleg
Ø 12 mm (John Guest Systeem)
Conformiteitsverklaring
FrostControl voldoet aan de richtlijn voor oude voertuigen
2000/53/EG en de drinkwaterrichtlijn 98/83/EEG.
Technische wijzigingen voorbehouden!
34
Instructies voor het opsporen van fouten
Fout Oorzaak Verhelpen
Het aftapventiel (FrostControl)
opent.
Temperatuur bij aftapklep onder
ca. 3 °C. (Bij temperaturen onder
ca. 3 °C gaat de aftapklep automa-
tisch open!)
Eventueel voertuigverwarming inschakelen. Bij
temperaturen boven ca. 7 °C aan het aftapventiel
kan het ventiel weer gesloten worden!
De aftapklep ( FrostControl) kan
niet meer worden gesloten.
Temperatuur bij aftapklep onder
ca. 7 °C.
Draaischakelaar staat niet op
„in bedrijf”.
Eventueel voertuigverwarming inschakelen. Bij
temperaturen boven ca. 7 °C aan het aftapventiel
kan het ventiel weer gesloten worden!
Draaischakelaar van aftapklep op „in bedrijf” zet-
ten aansluitend op de drukknop drukken tot deze
vastklikt.
Water stroomt schoksgewijze
uit de afvoeraansluiting van de
FrostControl.
Waterdruk te hoog. Pompdruk controleren (max. 2,8 bar). Bij aan-
sluiting op een centrale watervoorziening
(land- resp. city-aansluiting) moet een drukre-
gelaar gebruikt worden, deze voorkomt, dat
hogere drukken dan 2,8 bar in de boiler kunnen
optreden.
Als deze maatregelen de storing niet verhelpen, neem dan contact op met de Truma Service.
35
Inbouwhandleiding
Bij de keuze van de plaats moet u erop letten dat de FrostControl
niet in de omgeving van vreemde warmtebronnen (bijv. elek-
trische apparaten) of direct naast warmeluchtbuizen wordt
gemonteerd!
FrostControl moet in de koudwatertoevoer ingebouwd worden.
Voor de werking van de watertoevoer kunnen alle druk- en
dompelpompen met een druk van maximaal 2,8 bar gebruikt
worden.
Bij de boiler vervangt FrostControl
de manueel bediende veiligheids-
/aftapkraan ABO.
Bij de verwarming Trumatic C
vervangt FrostControl de elek-
trisch bediende veiligheids-/
aftapkraan ELASI.
Om een veilig leegstromen
van de boilerinhoud bij
vorstgevaar mogelijk te maken,
moet aan de warmwateraanslui-
ting van de boiler een automa-
tisch ventilatieventiel gemonteerd
zijn. Standaard bij alle warmwa-
tertoestellen van Truma.
Laat de waterafloop direct naar buiten plaatsvinden op een
tegen spatwater beschermde plaats (breng zo nodig een
spatscherm aan).
Voor het begin van de werkzaamheden de gebruiks- en mon-
tagehandleiding aandachtig lezen, om de kennis te verwerven
die voor de montage nodig is.
Het FrostControl-verwarmingselement (accessoire voor
Combi-verwarming) kan wegens ontbrekende aansluit-
mogelijkheid bij Boiler en Trumatic C niet gebruikt worden.
Inbouwinstructies en plaatskeuze
5
2
3
1
4
1 Boiler
2 Automatische ventilatieklep
3 FrostControl (veiligheids-/aftapklep)
4 Aftapslang
5 Terugslagventiel (niet in de leveringsomvang)
FrostControl moet in de onmiddellijke nabijheid van de te be-
veiligen boiler, op een voor de gebruiker goed toegankelijke
plaats op de vloer gemonteerd worden. Zorg ervoor, dat de
draaischakelaar (1) en de drukknop (2) bedienbaar blijven.
36
Montage
1
2
4
Gat met Ø 18 mm in de voertuigbodem boren.
Evacuatieslang (4) op de evacuatie-aansluiting schuiven en
beide door de bodem steken en naar buiten leiden.
De luchtruimte tussen afvoerslang en boorgat van onder
met kneedbaar carosseriekit afdichten.
Frostcontrol met 2 schroeven B 5,5 x 25 (in de levering inbe-
grepen) bevestigen.
Aansluiting van de waterleidingen
Koudwatertoevoer op de FrostControl aansluiten. Om een
perfecte werking van het veiligheids-/aftapventiel te garande-
ren, moeten de waterslangen (-buizen) spanningsvrij gelegd
worden!
Erop letten dat de koudwatertoevoer wegens vorstgevaar
niet met koudebruggen (bijv. de buitenwand) in aanra-
king komt.
Waterslangen (-buizen) zo kort mogelijk en zonder knikken
leggen.
Bij installatie met flexibele slangen (Ø 10 mm)
Alle slangverbindin gen (ook koudwaterslangen) moeten met
slangklemmen worden vastgezet!
Bij installatie met vaste leidingaanleg (Ø 12 mm)
Wij raden aan de buizen, steunhulzen en veiligheidsringen van
John Guest te gebruiken.
Bij aansluiting op een centrale watervoorziening (land- resp.
city-aansluiting) of bij sterkere pompen moet een drukregelaar
worden gebruikt, die verhindert, dat een hogere druk dan
2,8 bar in de boiler kan optreden.
Door verwarming van het water en de daaruit voortvloeiende
uitzetting kan tot het activeren van de veiligheidsklep in de
FrostControl een druk tot 4,5 bar optreden (ook bij dompel-
pompen mogelijk).
Alle waterleidingen met afschot naar de FrostControl
aanleggen! U kunt in geval van vorstschade geen
aanspraak maken op de garantie!
37
FrostControl (sikkerheds-/aftapningsventil)
Indholdsfortegnelse
Anvendte symboler ............................................................. 38
Anvendelsesformål ............................................................. 38
Funktionsbeskrivelse ........................................................... 38
Brugsanvisning
Fyldning af vandvarmer (vandtank) ..................................... 39
Automatisk åbning af aftapningsventilen ........................... 39
Manuel åbning af aftapningsventilen .................................. 39
Lukning af aftapningsventil ................................................. 39
Vedligeholdelse ........................................................ 40
Bortskaffelse ............................................................ 40
Tekniske data ........................................................... 40
Fejlfindingsvejledning ............................................... 41
Monteringsanvisning
Montageinformationer og placering ................................... 42
Montering ........................................................................... 43
Tilslutning af vandledninger ................................................ 43
38
Anvendte symboler
Symbol henviser til mulige farer.
Henvisning med informationer og tips.
Anvendelsesformål
FrostControl er en strømløs overtryks sikkerheds-/aftapnings-
ventil med frostovervågningsfunktion. FrostControl kan som
tilbehør bruges til Truma vandvarmere eller Trumatic C samt til
fast installerede vandtanke i campingvogne og autocampere.
Som reservedel til FrostControl, der følger med leveringen af
Truma varmtvandsapparater Combi.
FrostControl er egnet til alle tryk- og dykpumper med et tryk
på op til 2,8 bar.
FrostControl er ikke egnet som tilbehør til Truma Therme.
De af apparatets materialer, der kommer i berøring med vand
er egnet til drikkevand (se fabrikanterklæring www.truma.com
– Manufacturer Declaration).
Funktionsbeskrivelse
Overtryks sikkerhedsventil
Ved et overtryk på op til max. 4,5 bar (opstår f.eks. ved op-
varmning af vandvarmeren) åbner FrostControl automatisk og
lukker overtrykket stødvist ud i det fri via udtømningsstudsen.
Manuel aftapningsventil
Til udtømning af vandet kan aftapningsventilen åbnes manuelt.
Frostovervågning
Ved frostfare (ca. 3 °C omgivelsestemperatur) åbner
FrostControl automatisk og lader vandvarmerens vand løbe ud
via en aftapningsstuds.
Vandvarmeren kan så først lukkes manuelt og fyldes igen
ved en omgivelsestemperatur på ca. 7 °C.
For at sikre en korrekt funktion, skal sikkerheds-/aftap-
ningsventilen monteres i et opvarmet rum. Gøres dette
ikke, kan der opstå funktionsfejl og aftapningsventilen åbner
automatisk under brugen.
39
1
2
3
4
1 = Drejekontakt stilling »drift«
2 = Trykknap stilling »lukket«
3 = Trykknap stilling »tømning«
4 = Aftapningsstuds (ført ud gennem køretøjets gulv)
Fyldning af vandvarmer (vandtank)
Kontrollér, om drejekontakten (stilling 1) står på »drift« og er
gået i indgreb.
Luk aftapningsventilen ved at trykke på trykknappen (stilling 2).
Trykknappen skal gå i indgreb i »lukket« stilling.
Først ved temperaturer over ca. 7 °C ved aftapningsven-
tilen kan denne lukkes manuelt med trykknappen
(stilling 2) og vandvarmeren kan fyldes. Ved temperaturer un-
der 7 °C anbefales det at tænde for køretøjets varmeovn for at
opvarme kabinen.
Brugsanvisning
FrostControl varmeelementet (tilbehør til Combi varme-
ovn) kan pga. manglende tilslutningsmulighed ikke bru-
ges ved vandvarmer og Trumatic C.
Automatisk åbning af aftapningsventilen
Ved temperaturer under ca. 3 °C ved aftapningsventilen åbner
denne automatisk, trykknappen springer ud (stilling 3). Vand-
varmerens vand løber ud via udtømningsstudsen (4).
Åbningen af aftapningsventilen eller det frie udløb
af vandet kan påvirkes af forskellige omgivelsesfor-
hold, derfor kan Truma ikke overtage nogen garanti for
frostskader.
Manuel åbning af aftapningsventilen
Drej drejekontakten 180°, indtil den går i hak. Derved springer
trykknappen ud (stilling 3). Vandet i vandvarmeren løber ud via
aftapningsstudsen (4).
Lukning af aftapningsventil
Kontroller, at drejekontakten er indstillet på »drift« (stilling 1)
dvs. står parallelt med vandtilslutningen og er gået i hak.
Luk aftapningsventilen ved at trykke på trykknappen.
Trykknappen skal gå i hak i position (2) »lukket«.
Først ved temperaturer over ca. 7 °C ved aftapningsventilen
kan denne lukkes manuelt med trykknappen (stilling 2) og
vandvarmeren kan fyldes.
40
Vedligeholdelse
Aftapningsstudsen (4) på FrostControl skal altid holdes fri for
snavs (sne, is, løv etc.), så alt vandet kan løbe ud! Garantien
dækker ikke frostskader!
Bortskaffelse
FrostControl skal bortskaffes i overensstemmelse med de ad-
ministrative bestemmelse i det pågældende anvendelsesland.
De nationale forskrifter og love (i Tyskland f.eks. bestemmel-
serne om udrangerede køretøjer) skal overholdes.
I andre lande skal de gældende forskrifter overholdes.
Tekniske data
Pumpetryk
max. 2,8 bar
Systemtryk
max. 4,5 bar
Lukketemperatur
over ca. 7 °C (omgivelsestemperatur)
Åbningstemperatur
under ca. 3 °C (omgivelsestemperatur)
Driftstemperatur
-30 °C – +80 °C
Vægt
200 g Konstruktion med tilslutninger til fleksible
slanger Ø 10 mm
250 g Konstruktion med tilslutninger til fast rørføring Ø 12 mm
(John Guest System)
Konformitetserklæring
FrostControl opfylder direktiv 2000/53/EF vedr. gamle køretøjer
og direktiv 98/83/EØF vedr. drikkevand.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
41
Fejlfindingsvejledning
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Aftapningsventil (FrostControl)
åbner.
Temperatur ved aftapningsventilen
under ca. 3 °C. (Ved temperaturer
under 3 °C åbner aftapningsventilen
automatisk!)
Tænd om nødvendigt for køretøjets varmeovn.
Ved temperaturer over ca. 7 °C ved aftapnings-
ventilen kan den lukkes igen!
Aftapningsventilen ( FrostControl)
kan ikke længere lukkes.
Temperatur ved aftapningsventilen
under ca. 7 °C.
Drejekontakten er ikke
indstillet på »drift«.
Tænd om nødvendigt for køretøjets varmeovn.
Ved temperaturer over ca. 7 °C ved aftapnings-
ventilen kan den lukkes igen!
Indstil drejekontakten til aftapningsventilen på
»drift«, og tryk på trykknappen, indtil den går i hak.
Vandet løber stødvist ud
af aftapningsstudsen på
FrostControl.
Vandtrykket er for højt. Kontroller pumpetrykket (maks. 2,8 bar). Ved
tilslutning til en central vandforsyning (land- eller
bytilslutning) skal der anvendes en trykaflaster,
som forhindrer, at trykket i vandvarmeren over-
stiger 2,8 bar.
Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du henvende dig til Truma Service.
42
Monteringsanvisning
Sørg ved valg af placering for, at FrostControl ikke monteres i
nærheden af andre varmekilder (f.eks. strømforsyninger) eller
umiddelbart ved siden af varmluftrør!
FrostControl skal monteres i koldtvandstilløbet.
Vandforsyningen kan realiseres med alle tryk- og dykpumper
med et tryk på op til 2,8 bar.
På vandvarmeren erstatter
FrostControl den manuel betjen-
te sikkerheds-/aftapningsventil
ABO.
På varmeovn Trumatic C erstat-
ter FrostControl den elektriske
aktiverede sikkerheds-/aftap-
ningsventil ELASI.
For at muliggøre en sik-
ker aftapning af vandvar-
merens indhold ved frostfare,
skal der være monteret en
automatisk ventilationsventil
på vandvarmerens varmtvand-
stilslutning. Standard på alle
varmtvandsapparater fra Truma.
Lænsning foretages direkte udadtil på et sted, som er beskyt-
tet mod vandsprøjt (i givet fald anbringes en afskærmning).
For at tilegne dig den nødvendige forståelse for produktet,
skal du læse brugs- og montageanvisningen grundigt inden
arbejdet påbegyndes.
FrostControl varmeelementet (tilbehør til Combi varme-
ovn) kan pga. manglende tilslutningsmulighed ikke bru-
ges ved vandvarmer og Trumatic C.
Montageinformationer og placering
5
2
3
1
4
1 Vandvarmer
2 Automatisk ventilationsventil
3 FrostControl (sikkerheds-/aftapningsventil)
4 Aftapningsslange
5 Tilbageslagsventil (ikke med i leveringsomfang)
FrostControl skal monteres i nærheden af den vandvarmer,
der skal beskyttes, på et for brugeren let tilgængeligt sted på
bunden. Sørg for, at drejekontakten (1) og trykknappen (2) kan
betjenes.
43
Montering
1
2
4
Bor et hul på Ø 18 mm i køretøjets gulv.
Sæt aftapningsslangen (4) på aftapningsstudsen, og før
begge ud gennem gulvet.
Tætn mellemrummet mellem aftapningsslangen og hullet
nedefra med et plastisk karosseritætningsmiddel.
Skru FrostControl fast med 2 skruer B 5,5 x 25 (indeholdt i
leveringen).
Tilslutning af vandledninger
Tilslut koldtvandtilførslen til FrostControl. For at sikre at sikker-
heds-/aftapningsventilen fungerer korrekt, skal vandslangerne
(rørene) installeres spændingsfrit!
Sørg for, at koldtvandstilførslen ikke kommer i kontakt
med kuldebroer (f.eks. ydervægge) – risiko for frost.
Hold vandslangerne (rørene) korte og knækfri.
Ved installation med fleksible slanger (Ø 10 mm)
Alle slange-forbindelser skal sikres med spændebånd til slan-
ger (også koldtvandsslanger)!
Ved installation med fast rørføring (Ø 12 mm)
Vi anbefaler at bruge rør, støttebøsninger og sikringsringe fra
John Guest.
Ved tilslutning til en central vandforsyning (land- hhv. by-
tilslutning) eller ved brug af kraftigere pumper skal der indsæt-
tes en anordning til trykreduktion for at undgå, at trykket i
vandvarmeren overstiger 2,8 bar.
Ved opvarmning og deraf følgende udvidelse af vandet kan
der dannes et tryk på op til 4,5 bar inden aktivering af sikker-
hedsventilen i FrostControl (også muligt ved dykpumper).
Alle vandrør skal monteres med fald ned mod FrostControl!
Der ydes ingen garanti ved frostskader!
44
FrostControl (válvula de seguridad/purga)
Índice
Símbolos empleados ........................................................... 45
Uso para el que está previsto .............................................. 45
Descripción del funcionamiento ......................................... 45
Instrucciones de uso
Rellenar el calentador (tanque de agua) ............................. 46
Apertura automática de la válvula de descarga ................. 46
Apertura manual de la válvula de descarga ........................ 46
Cierre de la válvula de descarga ......................................... 46
Mantenimiento ......................................................... 47
Eliminación de desechos .......................................... 47
Especificaciones técnicas ........................................ 47
Instrucción para localización de fallos ..................... 48
Instrucciones de montaje
Instrucciones de instalación y elección del lugar ............... 49
Montage ............................................................................. 50
Conexión de las líneas de agua ........................................... 50
45
Símbolos empleados
Este símbolo indica posibles peligros.
Indicación con información y recomendaciones.
Uso para el que está previsto
FrostControl es una válvula de seguridad/purga de sobre-
presión sin corriente eléctrica, que actúa como controlador
contra la congelación. Se puede usar como accesorio para los
calentadores Truma Boiler o Trumatic C y también para tan-
ques fijos de agua en caravanas y autocaravanas.
Como pieza de recambio para el FrostControl incluido en el
volumen de suministro en los calentadores de agua Combi de
Truma.
FrostControl es adecuado para toda bomba de presión o de
inmersión a una presión de hasta 2,8 bar.
FrostControl no es adecuado como accesorio para
termas.
El material del aparato que entra en contacto con el agua son
adecuadas para agua potable (ver declaración del fabricante
www.truma.com – Manufacturer Declaration).
Descripción del funcionamiento
Válvula de seguridad contra sobrepresión
En caso de una sobrepresión de hasta máx. 4,5 bar (que se
origina, p.ej., al recalentarse el calentador) se abre automá-
ticamente el FrostControl y deja que el exceso de presión
salga intermitentemente al aire libre por medio de un tubo de
vaciamiento.
Válvula de purga manual
Para vaciar el agua retenida, puede abrirse manualmente la
válvula de purga.
Control contra la congelación
Si hay peligro de heladas (temperatura ambiente aprox. 3 °C),
FrostControl se abre automáticamente y evacúa el agua del
calentador al exterior a través del manguito de evacuación.
Sólo a una temperatura ambiente de aprox. 7 °C puede
volver a cerrarse la válvula de purga manualmente y lle-
narse el calentador.
Para que funcione perfectamente, debe instalarse la
válvula de seguridad/purga en una cámara con calefac-
ción. Si no es así, puede haber averías y abrirse la válvula de
purga por sí misma durante la marcha.
46
1
2
3
4
1 = Interruptor giratorio en posición «Funcionamiento»
2 = Botón pulsador en posición «Cerrado»
3 = Botón pulsador en posición «Vaciar»
4 = Tubo de vaciado (tendido hacia el exterior a través del
suelo del vehículo)
Rellenar el calentador (tanque de agua)
Comprobar que el interruptor giratorio (posición 1) esté encla-
vado en la posición «Funcionamiento».
Cerrar la válvula de purga, accionando el botón pulsador (posi-
ción 2) (el pulsador debe enclavarse en la posición «Cerrado»).
Sólo a una temperatura por encima de aprox. 7 °C en
la válvula de escape puede cerrarse ésta manualmente
con el botón pulsador (posición 2) y llenarse el calentador. A
temperaturas inferiores a 7 °C se recomienda conectar la cale-
facción interior del vehículo.
Instrucciones de uso
El elemento térmico del FrostControl (accesorio para la
calefacción Combi) no puede conectarse a los calentado-
res Boiler y Trumatic C, al no tener éstos conexión.
Apertura automática de la válvula de descarga
A una temperatura debajo de aprox. 3 °C en la válvula de
escape, ésta se abre automáticamente y salta el pulsador
(posición 3). El agua del calentador se evacua a través del
manguito de vaciado (4).
La abertura de la válvula de purga y la salida libre del
agua puede verse afectada por diferentes efectos am-
bientales, por lo que Truma no se responsabiliza de ningún
daño debido a congelación.
Apertura manual de la válvula de descarga
Girar el interruptor giratorio 180° hasta que encaje y salte a la
vez el botón pulsador (posición 3). El agua del calentador sale
a través del tubo de vaciado (4).
Cierre de la válvula de descarga
Comprobar si el interruptor giratorio está en «Funcionamiento»
(posición 1), es decir, en paralelo a la conexión de agua y
encajado.
Cerrar la válvula de descarga accionando el botón pulsador. El
botón pulsador debe encajar en la posición (2) «Cerrado».
Sólo a una temperatura por encima de aprox. 7 °C en la
válvula de escape puede cerrarse ésta manualmente con el
pulsador (posición 2) y llenarse el calentador.
47
Mantenimiento
El tubo de vaciado (4) de la FrostControl debe mantenerse
siempre libre de suciedad (nieve semiderretida, hielo, hojaras-
ca, etc.) para garantizar una salida segura del agua. ¡No se
reconocen los derechos por garantía que sean conse-
cuencia de daños por heladas!
Eliminación de desechos
FrostControl debe evacuarse según las disposiciones adminis-
trativas del país, donde se use. Deben respetarse la normativa
y las leyes nacionales (en Alemania es, p. ej., el decreto de
vehículos retirados de la circulación).
En otros países, debe respetarse la correspondiente normativa
vigente.
Especificaciones técnicas
Presión de la bomba
máx. 2,8 bar
Presión del sistema
máx. 4,5 bar
Temperatura de cierre
A más de aprox. 7 °C (temperatura ambiente)
Temperatura de abertura
A menos de aprox. 3 °C (temperatura ambiente)
Temperatura de servicio
-30 °C – +80 °C
Peso
200 g Acabado con conexiones para tubos flexibles Ø 10 mm
250 g Acabado con conexiones para tubos tendidos fijos
Ø 12 mm (John Guest System)
Declaración de conformidad
FrostControl cumple la directriz de vehículos usados
(2000/53/CE), así como la directriz de agua potable 98/83/CEE.
¡Modificaciones técnicas reservadas!
48
Instrucción para localización de fallos
Fallo Causa Eliminación
Se abre la válvula de evacuación
(FrostControl).
Temperatura en la válvula de
descarga inferior a aprox. 3 °C.
(Con temperaturas inferiores a
aprox. 3 °C, la válvula de descarga
se abre automáticamente.)
En su caso, conecte la calefacción del vehículo.
Cuando la temperatura de la válvula evacuadora
es superior en aprox. 7 °C, puede volver a cerrarse.
La válvula de descarga
( FrostControl) ya no se
puede cerrar.
Temperatura en la válvula
de descarga inferior a aprox. 7 °C.
El interruptor giratorio no está en
«Funcionamiento».
En su caso, conecte la calefacción del vehículo.
Cuando la temperatura de la válvula evacuadora
es superior en aprox. 7 °C, puede volver a cerrarse.
Girar el interruptor giratorio de la válvula de
descarga a «Funcionamiento», a continuación,
accionar el botón pulsador hasta que encaje.
El agua fluye de forma discon-
tinua a través del tubo de salida
de la FrostControl.
Presión de agua demasiado alta. Comprobar la presión de la bomba (máx. 2,8 bar).
Para la conexión a una alimentación de agua
central (conexión rural o urbana) debe utilizarse
una válvula reductora de presión, para evitar que
en el calentador de agua actúen presiones por
encima de 2,8 bar.
Si estas medidas no solucionasen la avería, diríjase por favor al servicio técnico de Truma.
49
accesible para el usuario. Procure que el conmutador girato-
rio (1) y el pulsador (2) queden operativos.
Para seleccionar la ubicación debe prestarse atención a que el
FrostControl no se monte cerca de fuentes térmicas externas
(p. ej. bloques de alimentación) o justo al lado de tubos de aire
caliente.
FrostControl debe instalarse en la entrada de agua fría.
Para el funcionamiento pueden usarse bombas de presión o
de inmersión con una presión de hasta 2,8 bar.
En el calentador, FrostControl
sustituye la válvula de seguridad/
purga ABO.
En la calefacción Trumatic C, el
FrostControl sustituye la válvula
de seguridad/purga eléctrica
ELASI.
Para permitir que el con-
tenido del calentador
se evacúe de forma segura en
caso de peligro de heladas, en
la conexión de agua caliente del
calentador debe montarse una
válvula de aireación automática
(de serie en todos los calenta-
dores de agua Truma).
Antes de empezar con los trabajos, lea atentamente el manual
de uso y de instalación para comprender cómo instalar el
producto.
El elemento térmico del FrostControl (accesorio para la
calefacción Combi) no puede conectarse a los calentado-
res Boiler y Trumatic C, al no tener éstos conexión.
Instrucciones de instalación y elección del
lugar
5
2
3
1
4
1 Calentador
2 Válvula automática de aireación
3 FrostControl (válvula de seguridad/purga)
4 Manguera de vaciado
5 Válvula de retroceso (no incluida)
FrostControl debe montarse en las inmediaciones del calenta-
dor que se desea proteger, en el suelo, en una posición bien
Instrucciones de montaje
50
Efectuar el desagüe directa mente hacia el exterior, en una
zona protegida contra las salpicaduras de agua (colocar una
protección contra salpica duras en caso necesario).
Montage
1
2
4
Perforar un orificio con Ø 18 mm en el suelo del vehículo.
Acoplar el tubo flexible de vaciado (4) en el tubo rígido de
vaciado, insertar ambos a través del suelo y conducirlos
hacia fuera.
Estanqueizar el espacio de aire entre el tubo flexible de
vaciado y el orificio desde abajo con impermeabilizante
plástico de carrocerías.
Fijar el FrostControl con 2 tornillos B 5,5 x 25 (incluidos en
el volumen de suministro).
Conexión de las líneas de agua
Conectar la alimentación de agua fría al FrostControl. Para ga-
rantizar un funcionamiento perfecto de la válvula de seguridad
y de evacuación, deben tenderse los tubos flexibles o rígidos
sin que haya tensión alguna.
Prestar atención a que la alimentación de agua fría no
entre en contacto con los puentes térmicos (p. ej. de la
pared exterior) a causa del peligro de helada.
Tender los tubos flexibles o rígidos en lo posible cortos y sin
dobleces.
En la instalación con tubos flexibles (Ø 10 mm)
¡Todas las conexiones de mangueras deberán estar aseguradas
con abrazaderas para manguera (también las del agua fría)!
En la instalación con tubos rígidos (Ø 12 mm)
Recomendamos usar los tubos casquillos de apoyo y aros
protectores de John Guest.
En caso de empalme a una fuente central de suministro
de agua (empalme rural o de ciudad) o en caso de bombas
potentes deberá instalarse un reductor de presión capaz de
evitar que se generen presiones superiores a 2,8 bar en el
calentador.
Debido al calentamiento del agua y a la dilatación resultante,
pueden surgir presiones de hasta 4,5 bar hasta que reacciona
la válvula de seguridad en el FrostControl (también posible en
bombas sumergibles).
¡Todas las tuberías de agua se tienden de forma des-
cendente hacia el FrostControl! ¡Ningún derecho de
garantía en caso de daños producidos por helada!
Bruks- och monteringsanvisningar på svenska kan re-
kvireras från tillverkaren Truma eller från Truma Service
i Sverige.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn
Deutschland
Service
Telefon +49 (0)89 4617-2142
Telefax +49 (0)89 4617-2159
service@truma.com
www.truma.com
70070-80100 · 03 · 01/2012 ·
In Deutschland ist bei Störungen grundsätzlich das Truma
Servicezentrum zu benachrichtigen; in anderen Ländern stehen
die jeweiligen Servicepartner zur Verfügung (siehe Truma
Serviceheft oder www.truma.com).
Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und
Fabriknummer (siehe Typenschild) bereit.
In Germany, always notify the Truma Service Centre if
problems are encountered; in other countries the relevant
service should be contacted (see Truma Service Booklet or
www.truma.com).
Having the equipment model and the serial number ready (see
type plate) will speed up processing.
En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas
de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires de
service après-vente correspondants se tiennent à disposition
(voir livret de service Truma ou www.truma.com).
Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez tenir
prêts le type d’appareil et le numéro de fabrication
(voir plaque signalétique).
In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di
principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono
disponibili i rispettivi partner per l’assistenza (v. opuscolo centri
di assistenza Truma o il sito www.truma.com).
Affinché la richiesta possa essere elaborata rapidamente,
tenere a portata di mano il modello dell’apparecchio e il
numero di matricola (v. targa dati).
In Duitsland moet bij storingen in principe het Truma
servicecentrum worden gewaarschuwd; in andere landen
staan de bestaande servicepartners tot uw beschikking
(zie Truma Serviceblad of www.truma.com).
Voor een snelle bediening dient u apparaattype en
fabrieksnummer (zie typeplaat) gereed te houden.
I tilfælde af fejl skal man i Tyskland principielt kontakte Trumas
serviceafdeling. I andre lande kontaktes de pågældende
servicepartnere (se Trumas servicehæfte eller på
www.truma.com).
Hav apparattype og serienummer (se typeskiltet) klar for hurtig
behandling.
Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por
principio a la Central de servicio Truma; en otros países están
a disposición los correspondientes socios de servicio (véase
cuaderno de servicio Truma o www.truma.com).
Para un procesamiento rápido, tenga preparado el tipo de
aparato y el número de fábrica (véase placa de características).
Om · ©
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Truma-FrostControl
  • Hallo ik kan mijn frostcontrol niet resetten dwz de blauwe draaiknop boven op zit geen beweging meer in !
    Wie kan mij helpen Gesteld op 10-11-2022 om 12:28

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Kan je de doorstroomrichting omdraaien van de frostcontrol? Gesteld op 20-2-2022 om 12:53

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • frostcontrol truma.Kan ik de flexibele aansluiting simpel vervangen met dfe John-Guest aansluitiung door de pen omhoog te trekken en beschadig ik dan niets?

    Gesteld op 3-8-2018 om 14:33

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Dat kan inderdaad, MAAR houd rekening met de elechtrische uitvoeringen dat er een afsluitrubbertje in zit dat kan verdraaien.
      Dit kan inhouden (dat Had ik) dat deze gaat of blijft lekken omdat het rubbertje Is ingesleten .
      Suc6 Geantwoord op 6-8-2018 om 08:30

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Truma FrostControl bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Truma FrostControl in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 2,59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info