629584
75
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
Page 75
TR
Gebrauchsanweisung Seite 2
Einbauanweisung Seite 8
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions Page 12
Installation instructions Page 18
To be kept in the vehicle!
Mode d’emploi Page 22
Instructions de montage Page 29
À garder dans le véhicule!
Istruzioni per l’uso Pagina 33
Istruzioni di montaggio Pagina 40
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing Pagina 44
Inbouwhandleiding Pagina 50
In het voertuig meenemen!
Brugsanvisning Side 54
Monteringsanvisning Side 60
Skal medbringes i køretøjet!
Bruksanvisning Sida 64
Monteringsanvisning Sida 70
Skall medföras i fordonet!
DuoControl CS
2
Verwendete Symbole
Einbau und Reparatur darf nur vom Fachmann durch-
geführt werden.
Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
Hinweis mit Informationen und Tipps.
Verwendungszweck
DuoControl CS ist eine Sicherheits-Gasdruck-Regelanlage
mit automatischer Umschaltung für den Anschluss an zwei
Gasflaschen für Caravans und Motorcaravans. Die Gasdruck-
Regelanlage gewährleistet einen gleichmäßigen Ausgangs-
druck von 30 mbar oder 50 mbar (je nach Variante) bei einem
zulässigen Eingangsdruck von 0,6 – 16 bar.
Bei einem Unfall mit einer direkt auf das Auslöseelement ein-
wirkenden Verzögerung von 3,5
g
± 0,5
g
* unterbricht der
integrierte Crashsensor den Gasfluss.
* entspricht bei einem mittleren Fahrzeuggewicht einer Aufprall-
geschwindigkeit von ca. 15 – 20 km/h auf ein festes Hindernis.
DuoControl CS ist in Deutschland für gewerblich genutzte
Fahrzeuge (nach DGUV Vorschrift 79 – bisher BGV D 34)
nicht einsetzbar.
Die Verwendung der DuoControl CS in geschlossenen Räu-
men (z. B. Haushalt), Booten oder in EX-Zone 0 (z. B. Tankwa-
gen) ist verboten.
DuoControl CS
Inhaltsverzeichnis
Verwendete Symbole ............................................................ 2
Verwendungszweck .............................................................. 2
Sicherheitshinweise .......................................................... 3
Gebrauchsanweisung
Bedien- und Anzeigeelemente ......................................... 4
Inbetriebnahme .................................................................. 4
Umschalten ......................................................................... 4
Entnahmestatus ................................................................. 5
Gasflaschenwechsel .......................................................... 5
Schlauchwechsel ............................................................... 5
Betrieb mit nur einer Gasflasche .................................... 6
Dichtigkeitsprüfung des Hochdruckbereichs ............... 6
Dichtigkeitsprüfung des Niederdruckbereichs ............ 6
Wartung ............................................................................... 7
Zubehör ................................................................................ 7
Technische Daten ............................................................. 8
Einbauanweisung
Sicherheitshinweise .......................................................... 8
Schutz vor Verschmutzung / Verölung ................................. 9
Einbaumaße ........................................................................ 9
Einbau und Anschluss DuoControl CS ........................... 9
Aufkleber ............................................................................. 10
Truma Hersteller-Garantieerklärung ............................. 11
3
Für eine mögliche Verwendung in Mobilheimen müssen die
nationalen Vorschriften beachtet werden. In Deutschland ist
die Verwendung in Mobilheimen verboten.
Eine in der DuoControl CS integrierte, automatisch wirkende
Sicherheitseinrichtung PRV* mit begrenztem Durchfluss
schützt die angeschlossenen Verbrauchsgeräte vor unzulässig
hohem Druck. Sobald auf der Ausgangsseite ein unzulässig
hoher Druck entsteht, öffnet das PRV und bläst den Über-
druck in die Luft ab. Nach dem Druckabbau schließt das PRV
automatisch.
* = Pressure Relief Valve = Überdruck-Abblaseventil
Sicherheitshinweise
Für den Betrieb der Gasdruck-Regelanlage DuoControl CS
ist die Verwendung von stehenden Gasflaschen aus denen
Gas aus der Gasphase entnommen wird zwingend vorge-
schrieben. Gasflaschen aus denen Gas aus der Flüssigpha-
se entnommen wird (z. B. für Stapler) sind für den Betrieb
verboten, da sie zur Beschädigung der Gasanlage führen.
Für den Anschluss der Gasflaschen an die Gasdruck-Rege-
lanlage sind Hochdruckschläuche mit Schlauchbruchsiche-
rung (SBS) zwingend erforderlich. Die hierfür notwendigen
Hochdruckschläuche bietet Truma in den gängigsten
Anschlussvarianten für europäische Gasflaschen an (siehe
Seite 74).
Druckregelgeräte und Schlauchleitungen müssen spätes-
tens 10 Jahre (bei gewerblicher Nutzung 8 Jahre) nach
Her stellungs datum gegen neue ausgewechselt werden. Der
Betreiber ist dafür verantwortlich.
Betrieb der Gasanlage während der Fahrt
Vor Betrieb eines Flüssiggas-Geräts während der Fahrt müs-
sen die Angaben des jeweiligen Geräteherstellers beachtet
werden.
Bei Motorcaravans ab Baujahr 01/2007 muss gemäß
der Heizgeräterichtlinien 2001/56/EG, 2004/78/EG und
2006/119/EG bzw. UN ECE R122, für den Betrieb einer
Flüssiggasheizung während der Fahrt, eine Sicherheits-
Absperreinrichtung vorgesehen werden. Diese verhindert
bei einem Leitungsabriss durch Unfall, dass ungewollt Gas
austreten kann.
Bei Caravans muss seit 08/2012 gemäß UN ECE R122
Anhang 8 (Amendment 3), für den Betrieb einer Flüssiggas-
heizung während der Fahrt, eine Sicherheits-Absperreinrich-
tung vorgesehen werden.
Die Truma Gasdruck-Regelanlage DuoControl CS erfüllt
in Verbindung mit einem Hochdruck-Gasschlauch mit
Schlauchbruchsicherung (SBS) alle relevanten Normen, Vor-
schriften und Richtlinien und erlaubt somit den europawei-
ten Betrieb der Gasanlage, während der Fahrt.
Für Fahrzeuge vor Baujahr 01/2007 gibt es keine Einschrän-
kungen für den Betrieb der Gasanlage während der Fahrt **.
** Ausnahme für Frankreich:
In Frankreich ist der Betrieb der Gasanlage während der
Fahrt, nur in typgeprüften Fahrzeugen mit Erstzulassung ab
dem 01.01.2007 erlaubt. Bei älteren Fahrzeugen ist der Be-
trieb der Gasanlage während der Fahrt auch in Verbindung
mit einer Sicherheitsabsperreinrichtung nicht zulässig.
Gasflaschen, welche nicht an die Gasinstallation ange-
schlossen sind, müssen stets geschlossen und mit Schutz-
kappen versehen werden. Angeschlossene Gasflaschen
gelten als Betriebsmittel und nicht als Gefahrgut (ADR Frei-
stellung gemäß Abschnitte 1.1.3.1 und 1.1.3.2. e).
4
Gasflaschen anschließen und den ordnungsgemäßen
Zustand aller Schlauchverschraubungen prüfen.
Ventile beider Gasflaschen öffnen.
Schlauchbruchsicherung (d – grüne Taste) am Hochdruck-
schlauch circa 5 Sekunden kräftig drücken. Im Sichtfens-
ter(b) wechselt die Anzeige auf grün.
Gegebenenfalls (z. B. nach Neueinbau oder versehentlichem
Gegenschlagen der Gasflasche an die Gasdruck-Regelanla-
ge) grünen Resetknopf (c – Rücksetzung des Crashsensor-
Auslöseelements) an DuoControl CS circa 5 Sekunden
kräftig drücken.
Umschalten
Sinkt der Flaschendruck der Betriebsflasche unter 0,5 bar,
schaltet DuoControl CS automatisch um und es wird Gas aus
der zweiten Gasflasche entnommen. Im Sichtfenster wechselt
die Anzeige auf rot.
Bei großer Kälte sowie bei hoher Gasentnahme über ei-
nen längeren Zeitraum kann der Gasdruck unter 0,5 bar
fallen, obwohl sich noch ein Rest Gas in der Flasche befindet.
Dadurch kann es vorkommen, dass Gas aus beiden Gasfla-
schen gleichzeitig entnommen wird.
Bei Bedarf kann mit dem Drehknopf (a) manuell bestimmt
werden, welche Flasche die Betriebs- bzw. Reserveflasche ist.
Drehknopf (a) immer bis zum Anschlag nach links oder rechts
drehen (die Mittelstellung bewirkt eine gleichzeitige Entnahme
aus beiden Gasflaschen).
Bedien- und Anzeigeelemente
a
b
c
dd
Bild 1
a = Drehknopf für Betriebs-/Reserveflasche
b = Statusanzeige – Betriebs-/Reserveflasche (grün/rot)
c = Grüner Resetknopf – Crashsensor-Auslöseelement
d = Grüne Taste – Schlauchbruchsicherung
Als Zubehör liefert Truma eine Fernanzeige (Art.-Nr.
50211-01), die den Status der Betriebsflasche im Fahr-
zeuginnenraum anzeigt.
Inbetriebnahme
Gegebenenfalls Gasfernschalter öffnen.
Zum Beispiel Drehknopf (a) bis zum Anschlag nach links
drehen (linker Anschluss = Betriebsflasche).
Gebrauchsanweisung
5
Entnahmestatus
Bei der Grundstellung (Betriebsflasche linke Seite, Reservefla-
sche rechte Seite) ergibt sich folgende Anzeige:
Statusanzeige (b) ist grün = Gasentnahme aus der linken
Flasche (Betriebsflasche).
Statusanzeige (b) ist rot = Gasentnahme aus der rechten
Flasche (Reserveflasche), Anschluss zur linken Flasche und
Füllstand überprüfen.
Gasflaschenwechsel
Zum An- und Abschrauben der Hochdruckschläuche bitte die
beiliegende Schraubhilfe verwenden. Sie gewährleistet das
nötige Anzugsmoment und verhindert Beschädigungen an der
Verschraubung durch falsches Werkzeug.
Gasrest: Nicht rauchen, keine offenen Flammen!
DuoControl CS bietet Ihnen die Möglichkeit, eine leere Gas-
flasche auszuwechseln, ohne den Betrieb der Verbrauchs-
geräte zu unterbrechen. In die Eingangsstutzen integrierte
Rückschlagventile verhindern ein Ausströmen von Gas,
wenn kurzzeitig nur eine Gasflasche angeschlossen ist
(„Betrieb mit nur einer Gasflasche“).
Drehknopf (a) um 180° bzw. eine halbe Drehung bis zum
Anschlag drehen und die ehemalige Reserveflasche wird
zur Betriebsflasche. Nach dem Flaschenwechsel steht die
volle Gasflasche wieder als Reserveflasche zur Verfügung.
Die Statusanzeige (b) wechselt auf grün.
Ventil der leeren Gasflasche schließen.
Hochdruckschlauch von der Gasflasche abschrauben bzw.
falls vorhanden, Aufsteck adapter abnehmen.
Hochdruckschlauch an die volle Gasflasche anschrauben
bzw. falls vorhanden, Aufsteckadapter aufstecken.
Ventil der vollen Gasflasche öffnen.
Schlauchbruchsicherung (d – grüne Taste) und gegebenen-
falls grünen Resetknopf (c) für jeweils circa 5 Sekunden
kräftig drücken.
Die Statusanzeige (b) bleibt auf grün.
Nach dem Anschluss, den Drehknopf (a) kurzzeitig auf die vol-
le Gasflasche zurückdrehen um die Anlage zu entlüften (mit
laufendem Verbrauchsgerät).
Schlauchanschluss am Flaschenventil nach jedem
Eingriff auf Dichtigkeit überprüfen (siehe „Dichtigkeits-
prüfung des Hochdruckbereichs“).
Schlauchwechsel
Zum An- und Abschrauben der Hochdruckschläuche bitte die
beiliegende Schraubhilfe verwenden. Sie gewährleistet das
nötige Anzugsmoment und verhindert Beschädigungen an der
Verschraubung durch falsches Werkzeug.
Gasrest: Nicht rauchen, keine offenen Flammen!
Gasflaschenventil schließen.
Hochdruckschlauch von der Gasflasche (bzw. vom Aufstec-
kadapter) und vom Eingang DuoControl CS abschrauben.
6
Dichtigkeitsprüfung des
Hochdruckbereichs
Die Verschraubungen der Hochdruckschläuche müssen am
Gasflaschenventil und an DuoControl CS mit geeigneten
Mitteln – beispielsweise mit einem Lecksuchspray nach
EN 14291 – auf Dichtigkeit geprüft werden.
Der Betreiber ist dafür verantwortlich.
Dichtigkeitsprüfung des
Niederdruckbereichs
(maximaler Prüfdruck 150 mbar)
Prüfung nur vom Fachmann!
Alle Verbraucher abstellen.
Absperrventile und gegebenenfalls Gasfernschalter öffnen.
Schraubkappe des Prüfanschlusses (e) abschrauben und Prüf-
pumpe mit Prüfschlauch an den Prüfanschluss anschließen.
Schutzkappe des Prüfventils (f) abnehmen und das Ventil
mit einem Gabelschlüssel (Schlüsselweite 6 mm) um 90° im
Uhrzeigersinn drehen.
f
e
Bild 2
Beim Schlauchwechsel sicherstellen, dass die dem
Schlauch beiliegende Dichtung (Schlauchausgang –
Reglereingang) ordnungsgemäß installiert und nicht beschä-
digt ist.
Wir empfehlen, die Dichtung (Art.-Nr. 50020-76300) bei
jedem Schlauchwechsel zu erneuern.
Länderspezifischen Hochdruckschlauch am Eingang
DuoControl CS und an die Flasche (bzw. am Aufsteck-
adapter) anschrauben.
Gasflaschenventil öffnen.
Schlauchbruchsicherung (d – grüne Taste) und gegebenen-
falls grünen Resetknopf (c) für jeweils circa 5 Sekunden
kräftig drücken.
Schlauchanschluss am Flaschenventil und am Eingang
DuoControl CS nach jedem Eingriff auf Dichtigkeit überprü-
fen (siehe „Dichtigkeitsprüfung des Hochdruckbereichs“).
Betrieb mit nur einer Gasflasche
DuoControl CS kann auch mit nur einer Gasflasche betrieben
werden. In den Eingangsstutzen integrierte Rückschlagventile
verhindern ein Ausströmen von Gas aus dem freien Stutzen.
Beim Einflaschen-Betrieb muss der freie Eingang mittels des
beiliegenden Blinddeckels (Messing) verschlossen werden.
Drehknopf (a) in Richtung der Betriebsflasche stellen.
7
Dichtigkeitsprüfung durchführen (z. B. in Deutschland nach
G 607).
Bei undichter Gasanlage Gasflaschenventil schließen, die
Gasanlage umgehend durch einen Fachmann in Ordnung
bringen lassen und das Gasflaschenventil zwischenzeitlich
nicht mehr öffnen.
Nach erfolgreicher Prüfung das Prüfventil unbedingt um 90°
gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag zurückdrehen
und Schutzkappe aufstecken.
Schraubkappe wieder auf den Prüfanschluss aufschrauben.
Wartung
Die Gasdruck-Regelanlage DuoControl CS ist wartungsfrei.
Die Prüfung der Gasanlage ist in Deutschland alle 2 Jahre von
einem Flüssiggas-Sachkundigen (DVFG, TÜV, DEKRA) zu wie-
derholen. Sie ist auf der entsprechenden Prüfbescheinigung
(G 607) zu bestätigen.
In Ländern ohne Prüfpflicht empfehlen wir zur eigenen Sicher-
heit alle 2 Jahre eine Prüfung der Gasanlage.
Druckregelgeräte und Schlauchleitungen müssen spätestens
10 Jahre (bei gewerblicher Nutzung 8 Jahre) nach Herstel-
lungsdatum gegen neue ausgewechselt werden. Der Betrei-
ber ist dafür verantwortlich.
Zubehör
Hochdruckschläuche
siehe Seite 74
Anschlussschlauch 1,5 m
zum Anschluss externer Gasflaschen
– Anschluss G.5 für Deutschland –
(Art.-Nr. 50020-61300)
Ersatzdichtung
für Hochdruckanschluss M20 x 1,5 (G.13)
(Art.-Nr. 50020-76300)
Fernanzeige (inklusive EisEx)
zur Anzeige des Entnahmestatus im Fahrzeuginnenraum
(Art.-Nr. 50211-01)
EisEx, Reglerbeheizung
(Art.-Nr. 53101-01)
Winkelverschraubung 90°
(Art.-Nr. 50020-56000)
Ergänzungssatz
wird benötigt bei Gasflaschen-Abständen von mehr als 100 cm
(Art.-Nr. 50020-61100)
Gasfernschalter
zum Absperren der Gasversorgung vom Fahrzeuginnenraum
GS 8 (Art.-Nr. 57014-01)
GS 10 (Art.-Nr. 57024-01)
Gasfilter
passend für alle wandmontierten Gasdruck-Regelanlagen mit
Eingangsverschraubung M20 x 1,5 (Außengewinde – G.13).
Montage vor der Gasdruck-Regelanlage.
(Art.-Nr. 50600-01)
8
Einbau und Reparatur darf nur vom
Fachmann durchgeführt werden. Vor
den Arbeiten Einbauanweisung sorgfältig
durchlesen und befolgen!
Die Missachtung der Einbauvor-
schriften bzw. ein falscher Ein-
bau kann zur Gefährdung von Perso-
nen und zu Sachschäden führen.
Sicherheitshinweise
Gasrest: Nicht rauchen, keine offenen Flammen!
Bei Caravans und Motorcaravans mit 30 mbar Verbrauchs-
einrichtungen darf der maximale Druckverlust ΔP der nach-
folgenden Installation bis zur Verbrauchseinrichtung 5 mbar
(ΔP5) nicht überschreiten.
Für die Sicherstellung der korrekten Funktion muss die
Gasdruck-Regelanlage an einer stabilen Wand / Decke fest
angeschraubt werden (mit 4 Schrauben).
DuoControl CS muss je nach Ausführung vertikal an einer
stabilen Wand oder horizontal an der Decke des Gasfla-
schenkastens eingebaut werden. Das Auslöseelement
(Bild 3 – A) muss immer in senkrechter Position stehen.
Die Einbaurichtung muss beachtet werden.
Einbauanweisung
Technische Daten
(ermittelt nach EN 16129:2013 bzw. Truma Prüfbedingungen)
Gasart
Flüssiggas (Propan / Butan)
Eingangsdruck
0,6 – 16 bar
Ausgangsdruck
je nach Variante 30 mbar oder 50 mbar
Nennumschaltdruck (p
di
)
750 mbar
Reglerleistung
1,5 kg/h
Reglereingang
Außengewinde M20 x 1,5 (G.13)
Reglerausgang
Schneidringverschraubung 8 mm oder 10 mm (H.9)
Empfohlenes Anzugsmoment
3 – 5 Nm für Überwurfmutter M20 x 1,5 (G.13)
Auslösewert horizontal
3,5
g
± 0,5
g
Betriebstemperatur
-30 °C bis +50 °C
Konformitätserklärung
Die Gasdruck-Regelanlage DuoControl CS entspricht der
Druckgeräte-Richtlinie 2014/68/EU unter Anwendung der
EN 16129:2013 und erfüllt die UN ECE R122 Anhang VIII
„Sicherheitsvorschriften für Verbrennungsgeräte und
Heizungssysteme für Flüssiggas (LPG)“. Erfüllt die Richt-
linie UN ECE R10 „Funkentstörung im KFZ“ und trägt die
Typgenehmigungsnummer: E1 04 4352
Produkt-Ident-Nummer
CE-0085BQ0102
DG approval number: 3894
Technische Änderungen vorbehalten!
9
Schutz vor Verschmutzung / Verölung
Für den sicheren Schutz der Gasdruck-Regelanlage vor Ver-
schmutzung / Verölung ist der Einbau eines Truma Gasfilters
vor jedem Eingang der Gasdruck-Regelanlage erforder-
lich. Eine Gebrauchs- und Einbauanweisung liegt dem Gasfil-
ter bei.
Einbaumaße
~ 131
37,5
~ 228
A
30
30
43
~ 231
~ 170
A
Bild 3 Maße in mm. Darstellung nicht maßstabsgerecht.
Einbau und Anschluss DuoControl CS
DuoControl CS muss so montiert werden, dass sich die
Anschlüsse der Hochdruckschläuche an höchstmöglicher
Position befinden, zumindest jedoch über dem Flaschenventil-
Niveau (gestrichelte Linie).
Die Hochdruckschläuche müssen im permanenten Gefälle
zum Flaschenventil verlaufen.
Bild 4
Die Montage oberhalb der Flaschenventile erschwert
das Eindringen von Gas in Flüssigphase in die Gasdruck-
Regelanlage, vor allem während der Fahrt.
DuoControl CS darf nur so montiert werden, dass die Anschlüs-
se der Hochdruckschläuche waagerecht angeordnet sind.
Bild 5
DuoControl CS wird eingangsseitig über das Außengewinde
M20 x 1,5 (G.13) an die Hochdruckleitung und ausgangsseitig
über eine Schneidringverschraubung 8 mm oder 10 mm an
das Gasrohr angeschlossen.
Bei 30 mbar-Anlagen mit 8 mm Gasrohrleitungen muss der
beiliegende (nur für den Handel) Adapter Z 10 / RVS 8 ver-
wendet werden.
10
Beim Festziehen sorgfältig mit einem zweiten Schlüssel an
den dafür vorgesehenen Schlüsselflächen gegenhalten.
Hochdruckschläuche (nur mit SBS) an die Eingänge
DuoControl CS anschrauben, evtl. Winkelverschraubungen
verwenden.
Nach dem Einbau muss der Fachmann die gesamte Gas-
anlage auf korrekte Montage und Dichtigkeit prüfen. Die
Schlauch-Anschlüsse am Eingang DuoControl CS auf
Dichtigkeit prüfen (z. B. mit einem Lecksuchspray nach
EN 14291). Eine vorhandene Gasprüfbescheinigung muss
entsprechend ergänzt / geändert werden.
Diese Prüfung ersetzt nicht die regelmäßig
wiederkehrende Gasprüfung!
Anschließend müssen alle Funktionen gemäß der Ge-
brauchsanweisung geprüft werden.
Die Gebrauchsanweisung dem Betreiber aushändigen.
Aufkleber
Der beiliegende Aufkleber muss im Flaschenkasten ange-
bracht werden.
DuoControl CS ist für den Einbau im Gasflaschenkasten des
Caravans oder Motorcaravans vorgesehen.
Bei Verwendung im Freien muss die DuoControl CS
durch eine Schutzhaube gegen Witterungseinflüsse
bzw. Tropfwasser geschützt werden.
Geeignete Position für DuoControl CS auswählen, insbesondere:
Typenschild lesbar,
Statusanzeige erkennbar,
Beschädigungen beim Flaschenwechsel vermeiden,
Eindringen von Gas in Flüssigphase erschweren,
Platz für die Nachrüstung der Truma Fernanzeige einplanen,
Hochdruckschläuche spannungsfrei verlegen.
Ist der Abstand der Gasflaschenventile mehr als ein Meter,
kann der Ergänzungssatz (Art.-Nr. 50020-61100) verwendet
werden.
> 100 cm
Bild 6
Mit 4 Schrauben an einer stabilen Wand / Decke befestigen.
Auf ausreichende Festigkeit muss geachtet werden.
Das Gaszuleitungsrohr Ø 8 mm oder 10 mm gemäß der gül-
tigen Installationsvorschriften für Schneidringverschraubun-
gen (z. B. EN ISO 8434-1) am Reglerausgang anschließen.
11
Truma Hersteller-Garantieerklärung
1. Garantiefall
Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die
auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Da-
neben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
gegen den Verkäufer fort.
Der Garantieanspruch besteht nicht:
für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung,
infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen
in den Geräten,
bei Gasdruck-Regelanlagen infolge Schäden durch Fremd-
stoffe (z. B. Öle, Weichmacher) im Gas,
infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und
Gebrauchsanweisungen,
infolge unsachgemäßer Behandlung,
infolge unsachgemäßer Transportverpackung.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt für Mängel im Sinne von Ziffer 1, die in-
nerhalb von 24 Monaten seit Abschluss des Kaufvertrages
zwischen dem Verkäufer und dem Endverbraucher eintreten.
Der Hersteller wird solche Mängel durch Nacherfüllung be-
seitigen, das heißt nach seiner Wahl durch Nachbesserung
oder Ersatzlieferung. Leistet der Hersteller Garantie, beginnt
die Garantiefrist hinsichtlich der reparierten oder ausgetausch-
ten Teile nicht von neuem, sondern die alte Frist läuft weiter.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatz-
ansprüche des Käufers oder Dritter sind ausgeschlossen. Die
Vorschriften des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt.
Die Kosten der Inanspruchnahme des Truma Werkskunden-
dienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden
Mangels – insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und
Materialkosten – trägt der Hersteller, soweit der Kundendienst
innerhalb von Deutschland eingesetzt wird. Kundendienstein-
sätze in anderen Ländern sind nicht von der Garantie gedeckt.
Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus- und Einbau-
bedingungen des Gerätes (z. B. Demontage von Möbel- oder
Karosserieteilen) können nicht als Garantieleistung anerkannt
werden.
3. Geltendmachung des Garantiefalles
Die Anschrift des Herstellers lautet:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn, Deutschland
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service-
zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner
(siehe www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstan-
dungen im Detail und geben Sie die Seriennummer des Gerä-
tes sowie das Kaufdatum an.
Damit der Hersteller prüfen kann, ob ein Garantiefall vor-
liegt, ist durch den Endverbraucher das Gerät auf seine Ge-
fahr zum Hersteller / Servicepartner zu bringen oder ihm zu
übersenden.
Bei Einsendung ins Werk bitte per Frachtgut versenden. Im
Garantiefall übernimmt das Werk die Transportkosten bzw.
Kosten der Einsendung und Rücksendung. Liegt kein Garan-
tiefall vor, gibt der Hersteller dem Kunden Bescheid und nennt
die vom Hersteller nicht zu übernehmenden Reparaturkosten;
in diesem Fall gehen auch die Versandkosten zu Lasten des
Kunden.
12
Symbols used
The unit may only be installed and repaired by an
expert.
Symbol indicates possible hazards.
Note containing information and tips.
Intended use
The DuoControl CS is a safety gas pressure regulation sys
tem with automatic changeover for connecting to two gas
cylinders for caravans and motor homes. The gas pressure
regulation system ensures a uniform output pressure of
30 mbar or 50 mbar (depending on the variant) with a per
missible admission pressure of 0.6 – 16 bar.
The integrated crash sensor interrupts the flow of gas in the
event of an accident with deceleration of 3.5
g
± 0.5
g
* act‑
ing directly upon the triggering element.
* With an average vehicle weight, this corresponds to a colli‑
sion speed of approx. 15 – 20 km/h with a fixed obstruction.
The DuoControl CS must not be used in commercial vehicles
in Germany (in accordance with DGUV regulation 79 – pre‑
viously BGV D 34).
Using the DuoControl CS in closed rooms (e.g. at home), on
boats or in EX Zone 0 (e.g. tankers) is prohibited.
DuoControl CS
Table of Contents
Symbols used ...................................................................... 12
Intended use ........................................................................ 12
Safety instructions .......................................................... 13
Operating instructions
Control and display panels ............................................. 14
Start-up .............................................................................. 14
Changeover ....................................................................... 14
Removal status ................................................................. 15
Changing the LPG cylinder ............................................. 15
Hose change ..................................................................... 15
Using only one gas cylinder ........................................... 16
Checking for leaks in the high-pressure section ....... 16
Checking for leaks in the low pressure section ......... 16
Maintenance ..................................................................... 17
Accessories ....................................................................... 17
Technical data ................................................................. 18
Installation instructions
Safety instructions .......................................................... 18
Protection against dirt / oil .................................................. 19
Installation dimensions ................................................... 19
DuoControl CS installation and connection ................ 19
Sticker ................................................................................. 20
Truma Manufacturer’s Warranty ................................... 21
13
The national regulations must be observed if there is a possi‑
bility of it being used in mobile homes. In Germany, its use in
mobile homes is prohibited.
An automatic PRV* safety device integrated in the
DuoControl CS with limited flow protects the connected con‑
sumers against impermissibly high pressure. As soon as an
impermissibly high pressure arises on the output side, the
PRV opens and blows out the overpressure into the air. The
PRV closes automatically after the pressure is reduced
* = Pressure Relief Valve
Safety instructions
The use of upright gas cylinders from which gas is ex-
tracted in the gas phase is mandatory when operating
the DuoControl CS gas pressure regulation system. Gas
cylinders from which gas is taken in the liquid phase (e.g.
for fork lifts) must not be used, since they would result in
damage to the gas system.
High‑pressure hoses with hose rupture protection (HRP)
are essential for connecting the gas cylinders to the gas
pressure regulation system. Truma provides the necessary
high‑pressure hoses with the most commonly‑used connec‑
tion variants for European gas cylinders (see Page 74).
Pressure regulation devices and hoses must be replaced
with new ones no more than 10 years after their date of
manufacture (every 8 years if used commercially). The op
erator is responsible for this.
Operating the gas system while driving
The device manufacturer’s instructions must be followed
before operating a liquid gas device while driving.
In the case of motor homes built from 01/2007, a safety
shut‑off device must be provided in accordance with the
heating appliance directives 2001/56/EC, 2004/78/EC and
2006/119/EC or UN ECE R122 for operating a liquid gas
heater while driving. When a pipe is fractured in an acci‑
dent, this prevents gas from being able to escape.
In the case of caravans, since 08/2012 and in accordance
with UN ECE R122 Appendix 8 (Amendment 3) it has been
necessary to provide a safety shut‑off device for operating a
liquid gas heater while driving.
In combination with a high‑pressure gas hose with integrat‑
ed hose rupture protection (HRP), the Truma DuoControl CS
gas pressure regulation system complies with all of the
relevant standards, regulations and directives and therefore
allows the gas system to be used throughout Europe while
driving.
For vehicles manufactured before 01/2007 there are no re‑
strictions for operating the gas system while driving **.
** Except for France:
In France, operation of a gas system while driving is only
permitted in type‑tested vehicles with first registration as
of 01.01.2007. In older vehicles the operation of the gas
system while driving is also non‑permissible in combination
with a safety shut‑off device.
Gas cylinders that are not connected to the gas installation
must be closed at all times and provided with protection
caps. Connected gas cylinders are considered to be oper
ating materials and not hazardous materials (ADR exemption
in accordance with sections 1.1.3.1 and 1.1.3.2 e).
14
Connect gas cylinders and make sure all hose connections
are in good condition.
Open the valves on both gas cylinders.
Firmly press the hose rupture protection (d – green button)
on the high‑pressure hose for about 5 seconds. The display
in the mica window (b) turns green.
If necessary (e.g. after a new installation or inadvertently
striking the gas cylinder against the gas pressure regu
lation system), press the green reset button (c – crash
sensor triggering element reset) on the DuoControl CS for
about 5seconds.
Changeover
As soon as the pressure in the operating cylinder falls below
0.5bar, the DuoControl CS automatically switches over and
begins taking gas from the second gas cylinder. The display
in the mica window turns red.
In extreme cold or when a large amount of gas is con‑
sumed from the cylinder over a long period of time, the
gas pressure may fall below 0.5bar even though there is still
some gas left in the cylinder. This may result in gas being
taken from both gas cylinders simultaneously.
If necessary, use the control knob (a) to manually select which
cylinder will be operating and which will be held in reserve.
Always turn control knob (a) as far to the left or right as it will
go (an intermediate position will cause gas to be removed
from both gas cylinders simultaneously).
Control and display panels
a
b
c
dd
Figure 1
a = control knob for the operating/reserve cylinder
b = status display – operating/reserve cylinder (green/red)
c = green reset button – crash sensor triggering element
d = green button – hose rupture protection
Truma offers a remote indicator as an accessory (part no.
50211‑01) to permit reading of the operating cylinder’s
status from inside the vehicle.
Start-up
Open the gas remote switch if present.
For example, turn control knob (a) to the left until it stops
(left connection is operating cylinder.
Operating instructions
15
Removal status
In the normal position (operating cylinder on the left, reserve
cylinder on the right), the following display will be seen:
Status display (b) is green = gas taken from the left cylinder
(operating cylinder).
Status display (b) is red = gas is taken from the right cylin‑
der (reserve cylinder); check connection and fill level of left
cylinder.
Changing the LPG cylinder
Please use the included screw aid to attach and remove the
high pressure hoses. It will help you generate the necessary
tightening torque and will prevent damage to the screw fit
tings, which may otherwise result from using an improper tool.
Residual gas: No smoking, no naked flames!
The DuoControl CS offers you the possibility of replacing
an empty gas cylinder without interrupting the operation
of consumers. Non‑return valves integrated into the inlet
connections prevent gas from escaping when only one gas
cylinder is attached for a short time (“Using only one gas
cylinder”).
Rotate the control knob (a) by 180° or half a turn to the stop
position, and the previous reserve cylinder becomes the
operating cylinder. After the cylinder change the full gas cyl‑
inder is available again as the reserve cylinder.
The status display (b) changes to green.
Close the valve of the empty gas cylinder.
Remove the high pressure hose from the gas cylinder and
remove the slip‑on adapter, if present.
Attach the high pressure hose to the full gas cylinder and fit
the slip‑on adapter, if present.
Open the full gas cylinder’s valve.
Firmly press the hose rupture protection (d – green button)
and, if necessary, the green reset button (c) for about 5 sec‑
onds in each case.
The status display (b) remains on green.
After making the connection, briefly turn back the control
knob (a) to the full gas cylinder to bleed the system (with the
consumer operating).
After any intervention, check the hose connection to the
cylinder valve for leaks (see “Checking for leaks in the
high‑pressure section”).
Hose change
Please use the included screw aid to attach and remove the
high pressure hoses. It will help you generate the necessary
tightening torque and will prevent damage to the screw fit
tings, which may otherwise result from using an improper tool.
Residual gas: No smoking, no naked flames!
Close the gas cylinder valve.
Unscrew the high‑pressure hose from gas cylinder (or the
slip‑on adapter) and from the DuoControl CS inlet.
16
Checking for leaks in the high-pressure
section
The screw joints of the high‑pressure hoses at the gas cyl
inder valve and on the DuoControl CS must be checked for
leaks using suitable means such as a leak‑finder spray in
accordance with EN 14291.
The operator is responsible for this.
Checking for leaks in the low pressure
section
(maximum test pressure 150 mbar)
The test must be conducted by a technician!
Turn off all consumers.
Open stop valves and, if present, the gas remote switch.
Remove the threaded cap from the test connection (e) and
connect the test pump with test hose to the test connection.
Remove the protection cap from the test valve (f) and turn
the valve 90° clockwise with an open‑ended spanner (span‑
ner width 6 mm).
f
e
Figure 2
When changing the hose, ensure that the seal provided
with the hose (hose outlet – regulator inlet) is correctly
installed and not damaged.
We recommend that the seal (part no. 50020‑76300) be
replaced every time the hose is changed.
Screw the country‑specific high‑pressure hose to the
DuoControl CS inlet and to the cylinder (or the slip‑on
adapter).
Open the gas cylinder valve.
Firmly press the hose rupture protection (d – green button)
and, if necessary, the green reset button (c) for about 5 sec‑
onds in each case.
Check the hose connection on the cylinder valve and on the
DuoControl CS inlet for leaks after every intervention (see
“Checking for leaks in the high‑pressure section”).
Using only one gas cylinder
You can also use DuoControl CS with only one gas cylinder.
Non‑return valves integrated into the inlet connection prevent
gas from escaping through the unused connection.
The free inlet must be sealed off using the provided cover
(brass) if only one cylinder is being used.
Turn the control knob (a) towards the operating cylinder.
20
Connect the Ø 8 mm or 10 mm gas supply line to the regulator
outlet in accordance with the respective installation instruc
tions for olive screw connections (e.g. EN ISO 8434‑1). When
tightening, carefully use a second spanner on the provided
spanner surfaces to keep the entire assembly from turning.
Using elbow unions if necessary, screw high‑pressure hoses
(only with HRP) to the DuoControl CS inlets.
When installation is complete, have the entire gas system
inspected by a specialist technician to check for leaks
and correct installation. Check the hose connections at
the DuoControl CS inlet for leaks (e.g. using a leak‑finder
spray in accordance with EN 14291). If a gas testing cer
tificate has already been issued, it must be supplemented /
updated accordingly.
This test does not replace the regularly scheduled gas
check!
All functions must then be tested in accordance with the
operating instructions.
The operating instructions must be given to the operator.
Sticker
The provided sticker must be affixed in the cylinder box.
The enclosed Z 10 / RVS 8 adapter (for retail only) must be
used with 30mbar systems with 8 mm gas pipes.
The DuoControl CS is intended for installation in the gas cylin‑
der box of the caravan or motor home.
When it is being used outdoors, the DuoControl CS
must be protected from the elements and dripping
water with a protection hood.
Choose a suitable position for the DuoControl CS, in particular:
Type plate legible,
Status indicator recognisable,
Avoid damage during cylinder replacement,
Make it difficult for gas in the liquid phase to penetrate,
Allow enough room to retrofit the Truma remote indicator,
Route high‑pressure hoses without tension.
If the gas cylinder valves are more than one metre apart, the
additional kit (part no. 50020‑61100) may be used.
> 100 cm
Figure 6
Fasten to a stable wall/ceiling with 4 screws.
Ensure that it is firmly attached.
21
Truma Manufacturer’s Warranty
1. Warranty claims
The Manufacturer hereby warrants for all defects of the unit
caused by material or production faults. In addition, the seller
continues to be subject to any statutory warranty claims.
No warranty claim shall be applicable under the following
circumstances:
Consumable parts which are subject to wear and tear
Use of parts other than original Truma components in any
of the units
In gas pressure regulation systems: damage caused by
foreign substances in the gas (e.g. oils, plasticisers)
Failure to observe Truma’s installation or operating
instructions
Improper handling
Improper transport packing
2. Scope of warranty
The warranty covers all defects under clause 1 that occur
within 24 months upon concluding the purchase agreement
between the seller and the end customer. The Manufacturer
undertakes to remedy such defects through subsequent fulfil‑
ment, i.e. at its discretion either by repairing or replacing the
defective item. If the Manufacturer remedies a defect under
its warranty commitment, the term of the Warranty shall not
recommence anew with regard to the repaired or replaced
parts; rather, the original warranty period shall continue to be
applicable. No further‑reaching claims shall be permitted, es‑
pecially damage claims presented by purchasers or third par
ties. This provision shall not affect the validity of the German
Product Liability Act (Produkthaftungsgesetz).
The Manufacturer shall bear the cost of employing the Truma
Customer Service for the removal of warranty defects – in
particular, transportation, travelling, job and material costs –
provided that the Customer Service conducts its work within
Germany. This Warranty does not cover Customer Service
work outside Germany.
Additional costs arising from complicated removal or instal‑
lation jobs on the unit (e.g. dismantling of furnishings or parts
of the vehicle body) are not covered by the Warranty.
3. Making a claim under the warranty
The Manufacturer’s address is:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher‑von‑Braun‑Straße 12
85640 Putzbrunn, Germany
Should problems occur, please contact the Truma Service Centre
or one of our authorised service partners (see www.truma.com).
Please describe your claim in detail and state the serial number
of the unit and the date of purchase.
To help the Manufacturer determine whether your claim is
covered by the Warranty, the end user must take or send the
unit to the Manufacturer or service partner at their own risk.
If a unit is sent to the manufacturing facility, make sure it
is shipped as a freight item. If the claim is covered by the
Warranty, transport / shipping and the cost of return shall be
borne by the manufacturing facility. If the claim is not covered
by the Warranty, the Manufacturer shall notify the customer
to this effect, specifying the cost of repairs not borne by the
Manufacturer; shipping costs, too, shall be borne by the cus‑
tomer in such a case.
22
Symboles utilisés
Le montage et la réparation doivent être effectués uni-
quement par un spécialiste.
Ce symbole indique des risques possibles.
Remarque avec informations et conseils.
Utilisation
DuoControlCS est une installation de détente de gaz de
sécurité avec commutation automatique pour le raccorde-
ment à deux bouteilles de gaz destiné aux caravanes et aux
camping-cars. L’installation de détente de gaz garantit une
pression de sortie homogène de 30mbar ou 50mbar (selon la
variante) avec une pression d’entrée autorisée de 0,6 à 16 bar.
En cas d’accident avec un retard de 3,5
g
± 0,5
g
* agissant
directement sur l’élément de déclenchement, le capteur de
collision intégré interrompt le flux de gaz.
*correspond avec un poids de véhicule moyen à une vitesse
de collision d’environ 15 à 20 km/h sur un obstacle solide.
DuoControlCS n’est pas utilisable en Allemagne pour les
véhicules à usage professionnel (selon DGUV règlement 79 –
auparavant BGVD34).
L’utilisation du DuoControlCS dans des locaux fermés (par
exemple logement), dans des bateaux ou une zone EX 0 (par
exemple camion-citerne) est interdite.
DuoControl CS
Table des matières
Symboles utilisés ................................................................ 22
Utilisation ............................................................................ 22
Informations concernant la sécurité ............................ 23
Mode d’emploi
Éléments de commande et d’affichage ....................... 24
Mise en service ................................................................ 24
Commutation .................................................................... 24
État de prélèvement ........................................................ 25
Changement de bouteille de gaz ................................... 25
Remplacement de lyre .................................................... 25
Fonctionnement avec une bouteille de gaz
seulement .......................................................................... 26
Vérification d’étanchéité de la partie haute pression .. 26
Vérification d’étanchéité de la partie basse pression .. 26
Maintenance ..................................................................... 27
Accessoires ....................................................................... 27
Caractéristiques techniques ......................................... 28
Instructions de montage
Informations concernant la sécurité ............................ 29
Protection contre l’encrassement/la souillure par de
l’huile ................................................................................... 29
Dimensions de montage ................................................. 29
Montage et raccordement du DuoControlCS ............ 29
Autocollant .......................................................................... 31
Déclaration de garantie du fabricant Truma ............... 32
23
Pour une utilisation possible dans les mobile-homes, il faut
respecter les consignes nationales. En Allemagne, l’utilisation
dans les mobile-homes est interdite.
Un dispositif de sécurité PRV* intégré au DuoControlCS à ac-
tion automatique protège les consommateurs branchés contre
une pression dépassant la valeur autorisée. Dès qu’une pres-
sion dépassant la valeur autorisée survient sur le côté sortie, le
PRV s’ouvre et souffle la surpression dans l’air. Après la sup-
pression de la pression, le PRV se ferme automatiquement.
* = Pressure Relief Valve = soupape d’évacuation de surpression
Informations concernant la sécurité
Pour le fonctionnement de l’installation de détente de gaz
DuoControlCS, l’utilisation de bouteilles de gaz debout à
partir desquelles du gaz en phase gazeuse est prélevé est
obligatoire. Les bouteilles de gaz à partir desquelles du gaz
en phase liquide est prélevé (par exemple pour des éléva-
teurs) sont interdites pour l’exploitation car elles provoquent
une détérioration de l’installation de gaz.
Des lyres haute pression équipées d’une sécurité de rupture
de lyre sont indispensables pour raccorder les bouteilles
de gaz à l’installation de détente de gaz. Truma propose
les lyres haute pression nécessaires à cet effet dans les va-
riantes de raccord les plus courantes pour les bouteilles de
gaz européennes (voir page74).
Les détendeurs et les tuyauteries doivent être remplacés à
neuf au plus tard 10 ans après la date de fabrication (8 ans
en cas d’utilisation professionnelle). La responsabilité en
incombe à l’exploitant.
Fonctionnement de l’installation de gaz pendant le trajet
Avant le fonctionnement d’un appareil au gaz liquéfié pen-
dant le trajet, il faut respecter les indications du fabricant
d’appareils correspondant.
Dans le cas de camping-cars à partir de l’année de
construction 01/2007, il faut prévoir un dispositif d’arrêt
de sécurité conformément aux directives sur les appareils
de chauffage 2001/56/CE, 2004/78/CE et 2006/119/CE
ou UN ECE R122 pour le fonctionnement d’un chauffage
au gaz liquéfié pendant le trajet. Cela empêche la sortie
involontaire de gaz en cas de rupture de conduite par un
accident.
Depuis le 08/2012, conformément à UN ECE R122 annexe 8
(amendement 3) il faut prévoir un dispositif d’arrêt de sécu-
rité pour le fonctionnement dans les caravanes d’un chauf-
fage au gaz liquéfié pendant le trajet.
Associée à une lyre à gaz haute pression à sécurité de
rupture de lyre, l’installation de détente de gaz Truma
DuoControlCS répond à toutes les normes, consignes et
directives pertinentes, permettant ainsi le fonctionnement
de l’installation de gaz dans toute l’Europe pendant le
trajet.
Les véhicules antérieurs à l’année de construction 01/2007
ne sont soumis à aucune restriction quant au fonctionne-
ment de l’installation de gaz pendant le trajet**.
** Exception pour la France:
En France, le fonctionnement de l’installation de gaz pen-
dant le trajet est autorisé uniquement dans les véhicules
homologués dont la première mise en circulation est pos-
térieure au 01/01/2007. Pour les véhicules plus anciens, le
fonctionnement de l’installation de gaz pendant le trajet est
interdit, même associé à un dispositif d’arrêt de sécurité.
Les bouteilles de gaz non raccordées à l’installation de gaz
doivent toujours être fermées et munies d’un chapeau de
protection. Les bouteilles de gaz raccordées sont considé-
rées comme des consommables et non pas comme des
matières dangereuses (exemption ADR selon les para-
graphes 1.1.3.1 et 1.1.3.2. e).
24
Raccorder les bouteilles de gaz et vérifier le bon état de tous
les raccords de tuyaux.
Ouvrir les vannes des deux bouteilles de gaz.
Presser fortement la sécurité de rupture de lyre (d – touche
verte) sur la lyre haute pression pendant environ 5 secondes.
L’affichage passe au vert dans le voyant (b).
Le cas échéant (par exemple après un montage en neuf ou
un choc par mégarde de la bouteille de gaz contre l’installa-
tion de détente de gaz), presser le bouton de réinitialisation
vert (c – réinitialisation de l’élément de déclenchement du
capteur de collision) du DuoControlCS pendant environ
5secondes.
Commutation
Si la pression de la bouteille de service passe sous 0,5bar, le
DuoControlCS commute automatiquement et du gaz est pré-
levé à partir de la deuxième bouteille de gaz. L’affichage passe
au rouge dans le voyant.
La pression de gaz peut chuter sous 0,5bar en cas de
grand froid ou de forts prélèvements de gaz sur une pé-
riode prolongée bien qu’un reste de gaz se trouve encore
dans la bouteille. Il peut ainsi arriver que du gaz soit prélevé à
partir des deux bouteilles de gaz en même temps.
En cas de besoin, avec le bouton de réglage (a), on peut
déterminer manuellement quelle bouteille est la bouteille de
service et laquelle est la bouteille de réserve.
Toujours tourner le bouton de réglage (a) jusqu’à la butée vers
la gauche ou la droite (la position médiane provoque le prélè-
vement à partir des deux bouteilles de gaz en même temps).
Éléments de commande et d’affichage
a
b
c
dd
Figure 1
a = bouton de réglage pour bouteille de service/de réserve
b = affichage d’état – bouteille de service/de réserve (vert/rouge)
c = bouton de réinitialisation vert – élément de déclenche-
ment du capteur de collision
d = touche verte – sécurité de rupture de lyre
Truma fournit en tant qu’accessoire un téléaffichage
(n°d’art. 50211-01) qui affiche l’état de la bouteille de
service à l’intérieur du véhicule.
Mise en service
Le cas échéant, ouvrir l’interrupteur de gaz.
Par exemple, tourner le bouton de réglage (a) jusqu’à la butée
vers la gauche (raccord de gauche = bouteille de service).
Mode d’emploi
25
État de prélèvement
Dans la position de base (bouteille de service côté gauche, bou-
teille de réserve côté droit), l’affichage se présente comme suit:
Affichage d’état (b) vert = prélèvement de gaz à partir de la
bouteille de gauche (bouteille de service).
Affichage d’état (b) rouge = prélèvement de gaz à partir de
la bouteille de droite (bouteille de réserve), vérifier le raccor-
dement à la bouteille de gauche et le niveau de remplissage.
Changement de bouteille de gaz
Veuillez utiliser l’auxiliaire de vissage joint pour visser et dé-
visser les lyres haute pression. Il garantit le couple de serrage
nécessaire et évite des détériorations du raccordement cau-
sées par un outil erroné.
Restes de gaz : défense de fumer, pas de flammes nues!
DuoControlCS vous offre la possibilité de remplacer une
bouteille de gaz vide sans interrompre le fonctionnement des
consommateurs. Les soupapes anti-retour intégrées dans les
tubulures d’admission empêchent les sorties de gaz si seule
une bouteille de gaz est raccordée pendant une période brève
(«Fonctionnement avec une bouteille de gaz seulement»).
Tourner le bouton de réglage (a) de 180° ou d’une demi-
rotation jusqu’à la butée: l’ancienne bouteille de réserve de-
vient la bouteille de service. Après le changement de bou-
teille, la bouteille de gaz pleine est de nouveau disponible
en tant que bouteille de réserve.
L’affichage d’état (b) passe au vert.
Fermer la vanne de la bouteille de gaz vide.
Dévisser la lyre haute pression de la bouteille de gaz, le cas
échéant retirer l’adaptateur enfichable.
Visser la lyre haute pression à la bouteille de gaz pleine, le
cas échéant enficher l’adaptateur enfichable.
Ouvrir la vanne de la bouteille de gaz pleine.
Presser fortement la sécurité de rupture de lyre (d – touche
verte) et le cas échéant le bouton de réinitialisation vert (c)
pendant environ 5secondes.
L’affichage d’état (b) reste au vert.
Après le raccordement, retourner temporairement le bou-
ton de réglage (a) sur la bouteille de gaz pleine pour purger
l’air de l’installation (avec le consommateur en cours de
fonctionnement).
Après chaque intervention, contrôler l’étanchéité du rac-
cord de lyre sur la vanne de bouteille (voir «Vérification
d’étanchéité de la partie haute pression»).
Remplacement de lyre
Veuillez utiliser l’auxiliaire de vissage joint pour visser et dé-
visser les lyres haute pression. Il garantit le couple de serrage
nécessaire et évite des détériorations du raccordement cau-
sées par un outil erroné.
Restes de gaz : défense de fumer, pas de flammes nues!
Fermer la vanne de bouteille de gaz.
Dévisser la lyre haute pression de la bouteille de gaz (ou de
l’adaptateur enfichable) et de l’entrée DuoControlCS.
26
Vérification d’étanchéité de la partie
haute pression
L’étanchéité des raccords des lyres haute pression doit
être contrôlée sur la vanne de bouteille de gaz et sur le
DuoControlCS avec des moyens appropriés, par exemple
avec un aérosol détecteur de fuites selon la norme EN14291.
La responsabilité en incombe à l’exploitant.
Vérification d’étanchéité de la partie
basse pression
(pression de vérification maximum 150mbar)
Faire effectuer la vérification uniquement par un
spécialiste.
Arrêter tous les consommateurs.
Ouvrir les vannes d’arrêt et le cas échéant l’interrupteur de gaz.
Dévisser le capuchon à vis du raccord de contrôle (e) et rac-
corder la pompe de contrôle au raccord de contrôle avec le
tube de contrôle.
Retirer le bouchon de protection de la vanne de contrôle (f)
et tourner la vanne avec une clé à fourche (ouverture de clé
de 6 mm) de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
f
e
Figure 2
Lors du remplacement de la lyre, s’assurer que le joint
fourni avec la lyre (sortie de lyre – entrée de détendeur)
est intact et correctement installé.
Nous recommandons de remplacer le joint (n° d’art.
50020-76300) à chaque remplacement de la lyre.
Visser la lyre haute pression spécifique au pays sur l’en-
trée DuoControlCS et à la bouteille (ou à l’adaptateur
enfichable).
Ouvrir la vanne de la bouteille de gaz.
Presser fortement la sécurité de rupture de lyre (d – touche
verte) et le cas échéant le bouton de réinitialisation vert (c)
pendant environ 5secondes.
Après chaque intervention, contrôler l’étanchéité du
raccord de lyre sur la vanne de bouteille et sur l’entrée
DuoControlCS (voir «Vérification d’étanchéité de la partie
haute pression »).
Fonctionnement avec une bouteille de
gaz seulement
DuoControlCS peut aussi fonctionner avec une bouteille de
gaz seulement. Les soupapes anti-retour intégrées dans les
tubulures d’admission empêchent des sorties de gaz hors de
la tubulure libre.
En cas de fonctionnement sur une seule bouteille, l’entrée
libre doit être obturée au moyen du capuchon obturateur joint
(laiton).
Régler le bouton de réglage (a) en direction de la bouteille
de service.
27
Effectuer la vérification d’étanchéité (par exemple selon
G607 en Allemagne).
En cas d’installation de gaz non étanche, fermer la vanne de
bouteille de gaz, faire immédiatement remettre l’installation
de gaz en état par un spécialiste et ne plus ouvrir la vanne
de bouteille de gaz entre-temps.
Une fois la vérification réalisée avec succès, retourner impé-
rativement la vanne de contrôle de 90° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et enficher le
bouchon de protection.
Revisser le capuchon à vis sur le raccord de contrôle.
Maintenance
L’installation de détente de gaz DuoControlCS est exempte
de maintenance.
En Allemagne, le contrôle de l’installation de gaz doit être
renouvelé tous les 2 ans par un expert du gaz liquéfié (DVFG,
TÜV, DEKRA). Le contrôle doit être confirmé sur le certificat
de contrôle correspondant (G 607).
Dans les pays sans obligation de contrôle, nous recomman-
dons pour la sécurité de l’utilisateur une vérification de l’ins-
tallation de gaz tous les 2 ans.
Les détendeurs et les tuyauteries doivent être remplacés à
neuf au plus tard 10 ans après la date de fabrication (8 ans
en cas d’utilisation professionnelle). La responsabilité en in-
combe à l’exploitant.
Accessoires
Lyres haute pression
voir page 74
Lyre de raccordement 1,5 m
pour le raccordement de bouteilles de gaz externes
– raccord G.5 pour l’Allemagne –
(n° d’art. 50020-61300)
Joint de rechange
pour raccord haute pression M20x1,5 (G.13);
(n° d’art. 50020-76300)
Téléaffichage (chauffage de détendeur «EisEx» inclus)
pour l’affichage de l’état de prélèvement à l’intérieur du véhicule
(n° d’art. 50211-01)
Chauffage de détendeur «EisEx»
(n° d’art. 53101-01)
Raccordement coudé 90°
(n° d’art. 50020-56000)
Kit de complément
requis pour les distances de bouteilles de gaz supérieures
à100 cm
(n° d’art. 50020-61100)
Interrupteur de gaz
pour arrêter l’alimentation en gaz à partir de l’intérieur du véhicule
GS 8 (n° d’art. 57014-01)
GS 10 (n° d’art. 57024-01)
Filtre à gaz
adapté à toutes les installations de détente de gaz à montage
sur paroi avec raccord d’entrée M20x1,5 (filet extérieur – G.13).
Montage en amont de l’installation de détente de gaz.
(n° d’art. 50600-01)
28
Déclaration de conformité
L’installation de détente de gaz DuoControl CS correspond à la
directive relative aux équipements sous pression 2014/68/UE
par application de la norme EN16129:2013 et satisfait la
UN ECE R122 annexe VIII «consignes de sécurité pour ap-
pareils de combustion et systèmes de chauffage pour gaz
liquéfié(GPL)». Répond à la directive UN ECE R10 «Antipa-
rasitage dans les véhicules auto mobiles » et porte le numéro
d’autorisation de type: E1 04 4352
Numéro d’identification de produit
CE-0085BQ0102,
DG approval number: 3894
Sous réserve de modifications techniques!
Caractéristiques techniques
(établies selon la norme EN 16129:2013 ou les conditions de
contrôle Truma)
Type de gaz
Gaz liquéfié (propane / butane)
Pression d’entrée
0,6 – 16 bar
Pression de sortie
30mbar ou 50mbar, selon la variante
Pression de commutation nominale (p
di
)
750 mbar
Débit du détendeur
1,5 kg/h
Entrée de détendeur
Filet extérieur M20x1,5 (G.13)
Sortie de détendeur
Raccord à olive 8 mm ou 10mm (H.9)
Couple de serrage recommandé
3 – 5 Nm pour écrou chapeau M20x1,5 (G.13)
Valeur de déclenchement à l’horizontale
3,5
g
± 0,5
g
Température de fonctionnement
-30 °C à +50 °C
29
Instructions de montage
Le montage et la réparation doivent
être effectués uniquement par un spé-
cialiste. Avant des travaux, lire soigneuse-
ment et respecter les instructions de
montage.
Le non-respect des instructions de
montage ou un mauvais montage
peut provoquer une mise en danger de
personnes et des dommages matériels.
Informations concernant la sécurité
Restes de gaz : défense de fumer, pas de flammes nues !
Dans le cas de caravanes et de camping-cars avec des
dispositifs de consommation 30 mbar, la perte de pression
maximale ΔP de l’installation en aval jusqu’au dispositif de
consommation ne doit pas dépasser 5 mbar (ΔP5).
Pour assurer le fonctionnement correct, l’installation de
détente de gaz doit être vissée solidement à une paroi/un
plafond robuste (avec 4vis).
Selon sa version, le DuoControlCS doit être monté ver-
ticalement contre une paroi robuste ou horizontalement
au plafond du caisson à bouteilles de gaz. Lélément de
déclenchement (figure 3 – A) doit toujours se trouver en
position verticale.
Respecter le sens du montage.
Protection contre l’encrassement/la souillure
par de l’huile
Pour la protection sûre de l’installation de détente de gaz
contre l’encrassement / la souillure par de l’huile, le montage
d’un filtre à gaz Truma est nécessaire avant chaque entrée de
l’installation de détente de gaz. Un mode d’emploi et des ins-
tructions de montage sont jointes au filtre à gaz.
Dimensions de montage
~ 131
37,5
~ 228
A
30
30
43
~ 231
~ 170
A
Figure 3 Dimensions en mm. Représentation pas à l’échelle.
Montage et raccordement du
DuoControlCS
DuoControlCS doit être monté de telle sorte que les raccords
des lyres haute pression se trouvent sur la position la plus
haute possible, mais au moins au-dessus du niveau de la
vanne de bouteille (ligne discontinue).
30
DuoControlCS est prévu pour le montage en caisson à bou-
teilles de gaz de la caravane ou du camping-car.
En cas d’utilisation en plein air, utiliser un cache protec-
teur pour tenir le DuoControlCS à l’abri des intempéries
ou de l’eau d’égouttement.
Choisir une position adéquate pour le DuoControlCS, en
particulier:
Plaque signalétique lisible,
Affichage d’état reconnaissable,
Éviter les détériorations lors du changement de bouteille,
Rendre plus difficiles les entrées de gaz en phase liquide,
Prévoir de la place pour l’installation du téléaffichage Truma
en seconde monte,
Poser les lyres haute pression sans tension.
Le kit de complément (n° d’art. 50020-61100) peut être utilisé
si l’écartement entre les vannes de bouteilles de gaz dépasse
un mètre.
> 100 cm
Figure 6
Fixer avec 4 vis à une paroi / un plafond solide.
Veiller à ce que la robustesse soit suffisante.
Raccorder le tube d’alimentation en gaz Ø8 mm ou 10 mm
sur la sortie de détendeur conformément aux consignes
Les lyres haute pression doivent être en pente permanente
par rapport à la vanne de bouteille.
Figure 4
Le montage au-dessus des vannes de bouteille rend plus
difficiles les entrées de gaz en phase liquide dans l’instal-
lation de détente de gaz, surtout pendant le trajet.
DuoControlCS doit être monté uniquement de telle sorte
que les raccords des lyres haute pression soient disposés
horizontalement.
Figure 5
DuoControlCS se raccorde côté entrée à la conduite haute
pression via le filet extérieur M20x1,5 (G.13) et côté sortie au
tube de gaz via un raccord à olive 8 mm ou 10 mm.
Utiliser l’adaptateur Z10/RVS8 fourni (uniquement pour les
distributeurs) dans le cas des installations 30mbar avec des
conduites de gaz de 8 mm.
31
d’installation en vigueur pour les raccords à olive (par
exemple EN ISO 8434-1). Lors du serrage, contre-bloquer
soigneusement avec une deuxième clé sur les méplats de
clé prévus à cet effet.
Visser les lyres haute pression (seulement avec sécurité de
rupture de lyre) aux entrées DuoControlCS, utiliser éven-
tuellement des raccordements coudés.
Une fois le montage réalisé, un spécialiste doit vérifier que
l’ensemble de l’installation de gaz a été correctement monté
et est étanche. Vérifier l’étanchéité des raccords de lyre sur
l’entrée du DuoControlCS (par exemple avec un aérosol dé-
tecteur de fuites selon la norme EN14291). Une attestation
de vérification de gaz déjà existante doit être complétée/
modifiée en conséquence.
Cette vérification ne remplace pas le contrôle de gaz ef-
fectué à intervalles réguliers.
Ensuite, vérifier toutes les fonctions conformément au
mode d’emploi.
Le mode d’emploi doit être remis à l’exploitant.
Autocollant
Poser l’autocollant joint dans le caisson à bouteilles.
32
Déclaration de garantie du fabricant Truma
1. Cas de garantie
Le fabricant concède une garantie pour les vices de l’appareil
imputables à des défauts de matériaux ou de fabrication. En
outre, le recours légal en garantie à l’encontre du vendeur
reste valable.
La garantie ne s’applique pas:
pour les pièces d’usure et en cas d’usure naturelle,
suite à l’utilisation de pièces autres que des pièces origi-
nales Truma dans les appareils,
en cas de dommages causés par des corps étrangers
(p.ex. huiles et plastifiants) dans le gaz des installations
dedétente de gaz,
en cas de non-respect des instructions de montage et du
mode d’emploi de Truma,
en cas d’utilisation non conforme,
en cas d’emballage de transport inapproprié.
2. Étendue de la garantie
La garantie couvre les vices au sens du point 1, survenant
dans les 24 mois suivant la conclusion du contrat d’achat
entre le vendeur et le consommateur final. Le fabricant remé-
diera à ces défauts par une exécution ultérieure, c’est-à-dire
au choix par une réparation ou par la livraison d’un appareil
de rechange. Si le fabricant fournit une garantie, le délai de
garantie concernant les pièces réparées ou remplacées ne
recommence pas du début, l’ancien délai continue à courir.
Toutes autres prétentions, en particulier toutes prétentions à
dommages-intérêts de l’acheteur ou de tiers, sont exclues.
Les dispositions de la législation allemande sur la responsa-
bilité du fait des produits défectueux (Produkthaftungsgesetz)
restent inchangées.
Les coûts de mise à contribution du service après-vente
usine Truma pour remédier à un défaut couvert par la ga-
rantie, en particulier coûts de transport, de déplacement, de
main d’œuvre et de matériaux, sont à la charge du fabricant,
dès lors que le SAV intervient sur le territoire de la Répu-
blique fédérale d’Allemagne. La garantie ne couvre pas les
interventions de service après-vente dans les autres pays.
Les coûts supplémentaires dus à des difficultés de démon-
tage et de remontage de l’appareil (par ex. désassemblage
d’éléments de meubles ou de carrosserie) ne sont pas recon-
nus comme garantie.
3. Invocation du cas de garantie
Adresse du fabricant :
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn, Allemagne
Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de
nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements
(voirwww.truma.com). Veuillez spécifier vos réclamations
avec autant de précision que possible et indiquer le numéro
de série de l’appareil et la date d’achat.
Pour que le fabricant puisse vérifier le bien-fondé du recours
en garantie, le consommateur final doit apporter ou expédier
l’appareil à ses risques au fabricant / partenaire de SAV.
Veuillez prévoir une expédition en régime ordinaire pour le
renvoi à l’usine. En cas d’application de la garantie, l’usine
prend en charge les coûts de transport ou les coûts d’envoi
et de retour. Si le dommage n’est pas couvert par la garan-
tie, le fabricant en avise le client et lui communique le mon-
tant du coût de la réparation qu’il devra supporter ; dans ce
cas, les coûts d’expédition sont également à la charge du
client.
33
Simboli utilizzati
Far eseguire il montaggio e le riparazioni solamente da
un tecnico qualificato.
Il simbolo indica possibili pericoli.
Nota con informazioni e raccomandazioni.
Scopo d’impiego
DuoControl CS è un sistema di regolazione di sicurezza della
pressione del gas con commutazione automatica da collegare
a due bombole del gas per caravan e autocaravan. Il sistema
di regolazione della pressione del gas garantisce una pressio-
ne in uscita uniforme di 30 o 50 mbar (a seconda della versio-
ne) con una pressione in entrata ammessa di 0,6 – 16 bar.
In caso di incidente con un ritardo di 3,5
g
± 0,5
g
* avente
effetto diretto sull’elemento di scatto, il crash sensor integrato
interrompe il flusso del gas.
* per veicoli di peso medio corrisponde a una velocità di colli-
sione con un ostacolo fisso di circa 15 – 20 km/h.
In Germania DuoControl CS non può essere impiegato in veico-
li commerciali (secondo DGUV prescrizione 79 – ex BGV D 34).
È vietato utilizzare DuoControl CS in locali chiusi (ad es. abi-
tazioni), imbarcazioni o zone EX 0 (ad es. autocisterne).
DuoControl CS
Indice
Simboli utilizzati .................................................................. 33
Scopo d’impiego ................................................................. 33
Avvertenze di sicurezza .................................................. 34
Istruzioni per l’uso
Indicatori e comandi ........................................................ 35
Messa in funzione ............................................................ 35
Commutazione ................................................................. 35
Stato di prelievo ............................................................... 36
Sostituzione della bombola del gas .............................. 36
Sostituzione del tubo flessibile ..................................... 36
Funzionamento con una sola bombola del gas .......... 37
Prova di tenuta dell’area ad alta pressione ................. 37
Prova di tenuta dell’area a bassa pressione ................ 37
Manutenzione ................................................................... 38
Accessori ........................................................................... 38
Specifiche tecniche ........................................................ 39
Istruzioni di montaggio
Avvertenze di sicurezza .................................................. 40
Protezione da sporco / imbrattamento da olio ................... 40
Dimensioni di montaggio ............................................... 40
Montaggio e collegamento del DuoControl CS .......... 40
Adesivo ................................................................................ 42
Dichiarazione di garanzia del costruttore Truma ....... 43
34
Per un possibile utilizzo in case mobili, attenersi alle disposi-
zioni nazionali. In Germania, l’uso in case mobili è vietato.
Un dispositivo di sicurezza automatico (PRV*) a portata limi-
tata integrato nel DuoControl CS protegge le utenze collegate
da sovrappressioni non ammesse. Appena si verifica una so-
vrappressione non ammessa sul lato di uscita, la PRV si apre
facendo fuoriuscire la pressione in eccesso. Quando la pres-
sione è scesa, la PRV si chiude automaticamente.
* = Pressure Relief Valve = valvola limitatrice di pressione
Avvertenze di sicurezza
Per poter utilizzare il sistema di regolazione della pressione
del gas DuoControlCS è assolutamente obbligatorio utilizzare
bombole del gas verticali dalle quali il gas viene prelevato al-
lo stato gassoso. Non è consentito l’uso di bombole del gas
dalle quali il gas viene prelevato allo stato liquido (ad es. per
carrelli elevatori), perché l’impianto gas potrebbe danneggiarsi
durante il funzionamento.
Per collegare le bombole del gas al sistema di regolazione
della pressione del gas sono obbligatoriamente necessari
dei tubi flessibili ad alta pressione con dispositivo di prote-
zione contro la rottura del tubo. Truma offre i tubi flessibili
ad alta pressione necessari nelle varianti di allacciamento
più utilizzate per le bombole del gas europee (v. pagina 74).
I regolatori di pressione e i tubi flessibili devono essere so-
stituiti con altri nuovi entro 10 anni dalla data di fabbricazio-
ne (8 anni se in veicoli commerciali). Il gestore dell’impianto
è responsabile di far eseguire tale sostituzione.
Utilizzo dell’impianto gas durante la marcia
Prima di utilizzare un apparecchio a gas liquido durante
la marcia occorre osservare le indicazioni del produttore
dell’apparecchio in questione.
Sugli autocaravan fabbricati dal 01/2007, per utilizzare una
stufa a gas liquido durante la marcia occorre prevedere un
dispositivo di intercettazione di sicurezza in conformità alle
Direttive sugli apparecchi per riscaldamento 2001/56/CE,
2004/78/CE e 2006/119/CE o UN ECE R122. In caso di rot-
tura di un tubo in seguito a un sinistro, esso impedisce la
fuoriuscita accidentale di gas.
Sui caravan, dal 08/2012 per utilizzare una stufa a gas liqui-
do durante la marcia occorre prevedere un dispositivo di
intercettazione di sicurezza secondo la norma UN ECE R122
Appendice 8 (amendment 3).
Il sistema di regolazione della pressione del gas DuoControl CS
di Truma abbinato ad un tubo flessibile del gas ad alta pres-
sione con dispositivo di protezione contro la rottura del tubo
soddisfa tutte le norme, le direttive e le prescrizioni rilevanti e
consente pertanto di utilizzare l’impianto gas durante la marcia
in tutta Europa.
Per i veicoli fabbricati prima del 01/2007 non sono previste
limitazioni per il funzionamento dell’impianto gas durante la
marcia**.
** Eccezione per la Francia:
in Francia il funzionamento dell’impianto gas durante la
marcia è consentito solo in veicoli omologati con prima
immatricolazione a partire dal 01.01.2007. Nei veicoli più
vecchi il funzionamento dell’impianto gas durante la mar-
cia non è consentito neanche unitamente a un dispositivo
di intercettazione di sicurezza.
Le bombole del gas non collegate all’impianto gas devono
sempre essere chiuse e dotate di tappi di protezione. Le
bombole del gas collegate sono considerate mezzi di produ-
zione e non merci pericolose (esenzione ADR in conformità
ai capitoli 1.1.3.1 e 1.1.3.2. e).
35
Collegare le bombole del gas e controllare che tutti i colle-
gamenti a vite dei tubi flessibili siano corretti.
Aprire le valvole di entrambe le bombole del gas.
Premere con forza il dispositivo di protezione contro la rot-
tura del tubo flessibile (d – tasto verde) sul tubo flessibile
ad alta pressione per circa 5 secondi. L’indicatore nella fine-
stra(b) diventa di colore verde.
Se necessario (ad es. dopo una nuova installazione o l’urto
accidentale della bombola del gas contro il sistema di re-
golazione della pressione del gas) premere con forza il pul-
sante di reset verde (c – ripristino dell’elemento di scatto del
crash sensor) sul DuoControlCS per circa 5 secondi.
Commutazione
Se la pressione della bombola d’esercizio scende al di sotto
di 0,5 bar, DuoControl CS commuta automaticamente e il gas
viene prelevato dalla seconda bombola del gas. L’indicatore
nella finestra diventa di colore rosso.
A temperature molto rigide e in caso di elevato prelievo
di gas per un periodo di tempo prolungato, la pressione
del gas può scendere al di sotto di 0,5 bar, nonostante vi sia
ancora un residuo di gas all’interno della bombola. Può, quin-
di, succedere che sia prelevato gas contemporaneamente da
entrambe le bombole.
In caso di necessità, la manopola (a) consente di stabilire
manualmente quale bombola del gas debba essere utilizzata
come bombola d’esercizio o di riserva.
Ruotare sempre la manopola (a) fino all’arresto verso sinistra
o verso destra (la posizione centrale comporta il prelievo con-
temporaneo di gas da entrambe le bombole).
Indicatori e comandi
a
b
c
dd
Figura 1
a = manopola per bombola d’esercizio / di riserva
b = indicatore di stato – bombola d’esercizio / di riserva (ver-
de / rosso)
c = pulsante verde di reset – elemento di scatto crash sensor
d = tasto verde – dispositivo di protezione contro la rottura del
tubo flessibile
Truma fornisce anche un indicatore a distanza come ac-
cessorio (n° art. 50211-01), che visualizza lo stato della
bombola d’esercizio nell’abitacolo del veicolo.
Messa in funzione
Se necessario, aprire l’interruttore a distanza del gas.
Ruotare, ad esempio, la manopola (a) verso sinistra fino
all’arresto (raccordo sinistro = bombola d’esercizio).
Istruzioni per l’uso
36
Stato di prelievo
Nella posizione base (bombola d’esercizio lato sinistro, bom-
bola di riserva lato destro), si hanno le seguenti indicazioni:
l’indicatore di stato (b) è verde = il gas viene prelevato dalla
bombola sinistra (bombola d’esercizio);
l’indicatore di stato (b) è rosso = il gas viene prelevato dalla
bombola destra (bombola di riserva); controllare il collega-
mento alla bombola sinistra e il livello di riempimento.
Sostituzione della bombola del gas
Per avvitare e svitare i tubi flessibili ad alta pressione utilizzare
il pezzo a vite fornito. Esso garantisce la coppia di serraggio
necessaria e impedisce danni al raccordo a vite dovuti all’uti-
lizzo di un utensile non adatto.
Residuo di gas: non fumare, non utilizzare fiamme libere!
DuoControl CS consente di sostituire una bombola del gas
vuota senza interrompere il funzionamento delle utenze.
Le valvole anti-ritorno integrate nei bocchettoni di ingresso
impediscono la fuoriuscita di gas quando è collegata, per
breve tempo, solamente una bombola («Funzionamento con
una sola bombola del gas»).
Ruotare la manopola (a) di 180° o di mezzo giro fino all’ar-
resto; l’ex bombola di riserva diventa così la bombola d’e-
sercizio. Una volta effettuata la sostituzione, la bombola del
gas piena è di nuovo disponibile come bombola di riserva.
L’indicatore di stato (b) diventa di colore verde.
Chiudere la valvola della bombola del gas vuota.
Svitare il tubo flessibile ad alta pressione dalla bombola del
gas e, se presente, rimuovere l’adattatore ad innesto.
Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione alla bombola del
gas piena e, se presente, inserire l’adattatore ad innesto.
Aprire la valvola della bombola del gas piena.
Premere con forza il dispositivo di protezione contro la rot-
tura del tubo flessibile (d – tasto verde) ed eventualmente il
pulsante verde di reset (c) per circa 5 secondi ciascuno.
L’indicatore di stato (b) rimane di colore verde.
Dopo il collegamento, ruotare di nuovo brevemente la ma-
nopola (a) sulla bombola del gas piena per sfiatare l’impianto
(con utenza funzionante).
Dopo ogni intervento controllare la tenuta del raccordo
del tubo flessibile sulla valvola della bombola (v. «Prova
di tenuta dell’area ad alta pressione»).
Sostituzione del tubo flessibile
Per avvitare e svitare i tubi flessibili ad alta pressione utilizzare
il pezzo a vite fornito. Esso garantisce la coppia di serraggio
necessaria e impedisce danni al raccordo a vite dovuti all’uti-
lizzo di un utensile non adatto.
Residuo di gas: non fumare, non utilizzare fiamme libere!
Chiudere la valvola della bombola del gas.
Svitare il tubo flessibile ad alta pressione dalla bombola
del gas (o dall’adattatore ad innesto) e dall’ingresso di
DuoControl CS.
37
Prova di tenuta dell’area ad alta pressione
Verificare la tenuta dei raccordi a vite dei tubi flessibili ad
alta pressione sulla valvola della bombola del gas e sul
DuoControl CS con mezzi adatti, ad esempio con uno spray
per la ricerca di perdite conforme alla norma EN 14291.
Il gestore dell’impianto è responsabile di far eseguire tale
verifica.
Prova di tenuta dell’area a bassa pressione
(pressione di prova massima 150mbar)
Far eseguire la prova esclusivamente da un tecnico
qualificato!
Chiudere tutte le utenze.
Aprire le valvole di intercettazione e, se necessario, l’inter-
ruttore a distanza del gas.
Svitare il tappo a vite del raccordo di prova (e) e collegare la
pompa di prova al raccordo di prova col relativo flessibile.
Togliere il tappo di protezione dalla valvola di prova (f) e
ruotare la valvola con una chiave fissa (apertura di chiave
6 mm) di 90° in senso orario.
f
e
Figura 2
Nel sostituire il tubo flessibile, accertarsi che la guarni-
zione fornita con il tubo (uscita del tubo – ingresso del
regolatore) sia montata correttamente e non sia danneggiata.
Si consiglia di sostituire la guarnizione (n° art. 50020-76300)
ad ogni cambio del tubo flessibile.
Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione specifico per pae-
se all’ingresso del DuoControl CS e alla bombola (o all’adat-
tatore ad innesto).
Aprire la valvola della bombola del gas.
Premere con forza il dispositivo di protezione contro la rot-
tura del tubo flessibile (d – tasto verde) ed eventualmente il
pulsante verde di reset (c) per circa 5 secondi ciascuno.
Dopo ogni intervento, controllare la tenuta del raccordo
del tubo flessibile sulla valvola della bombola e sull’ingres-
so di DuoControl CS (v. «Prova di tenuta dell’area ad alta
pressione»).
Funzionamento con una sola bombola del
gas
DuoControl CS può funzionare anche con una sola bombo-
la del gas. Le valvole anti-ritorno integrate nei bocchettoni
d’ingresso impediscono la fuoriuscita di gas dal bocchettone
libero.
In caso di funzionamento ad una bombola, chiudere l’ingresso
libero con il coperchio cieco (in ottone) fornito.
Ruotare la manopola (a) in direzione della bombola
d’esercizio.
38
Eseguire la prova di tenuta (in Germania, ad es., secondo
G607).
Se l’impianto gas non è a tenuta, chiudere la valvola della
bombola del gas, far sistemare immediatamente l’impianto
gas da un tecnico qualificato e nel frattempo non aprire più
la valvola.
Se la prova viene eseguita con successo, ruotare di nuovo
la valvola di prova necessariamente di 90° in senso antiora-
rio fino all’arresto e mettere il tappo di protezione.
Avvitare nuovamente il tappo a vite sul raccordo di prova.
Manutenzione
Il sistema di regolazione della pressione del gas DuoControlCS
non richiede manutenzione.
In Germania l’impianto gas deve essere controllato ogni due
anni da un tecnico qualificato in materia di gas liquido (DVFG,
TÜV, DEKRA) e l’avvenuta esecuzione di tale prova deve esse-
re convalidata sul relativo certificato di prova (G 607).
In paesi in cui non è previsto obbligo di verifica, per la propria
sicurezza consigliamo una verifica dell’impianto gas ogni
2anni.
I regolatori di pressione e i tubi flessibili devono essere sosti-
tuiti con altri nuovi entro 10 anni dalla data di fabbricazione
(8 anni se in veicoli commerciali). Il gestore dell’impianto è
responsabile di far eseguire tale sostituzione.
Accessori
Tubi flessibili ad alta pressione
v. pagina 74
Tubo flessibile di collegamento da 1,5 m
per il collegamento di bombole del gas esterne
– raccordo G.5 per la Germania –
(n° art. 50020-61300)
Guarnizione di ricambio
per il raccordo ad alta pressione M20 x 1,5 (G.13)
(n° art. 50020-76300)
Indicatore a distanza (EisEx compreso)
per visualizzare lo stato di prelievo nell’abitacolo del veicolo
(n° art. 50211-01)
EisEx, riscaldatore per regolatori
(n° art. 53101-01)
Raccordo ad angolo a 90°
(n° art. 50020-56000)
Set integrativo
necessario quando la distanza tra le bombole del gas è superiore
a 100 cm (n° art. 50020-61100)
Interruttore a distanza del gas
per intercettare l’alimentazione del gas dall’abitacolo del veicolo
GS 8 (n° art. 57014-01)
GS 10 (n° art. 57024-01)
Filtro gas
adatto per tutti i sistemi di regolazione della pressione del gas
montati a parete con raccordo di ingresso M20 x 1,5 (maschio–
G.13). Montaggio a monte del sistema di regolazione della pres-
sione del gas. (n° art. 50600-01)
39
Dichiarazione di conformità
Il sistema di regolazione della pressione del gas DuoControl CS
soddisfa i requisiti della Direttiva sugli apparecchi a pressione
2014/68/UE in applicazione della norma EN16129:2013 e della
norma UN ECE R122 Appendice VIII «Prescrizioni di sicurezza
per apparecchi a combustione e sistemi di riscaldamento a gas
liquido (GPL)». Soddisfa la Direttiva UN ECE R10 «Soppressione
dei disturbi radioelettrici di veicoli a motore» e reca il numero di
omologazione: E1 04 4352
Numero di identificazione del prodotto
CE-0085BQ0102,
DG approval number: 3894
Salvo modifiche tecniche!
Specifiche tecniche
(rilevate secondo la norma EN 16129:2013 o le condizioni di
prova Truma)
Tipo di gas
gas liquido (propano/butano)
Pressione in entrata
0,6 – 16 bar
Pressione in uscita
30 o 50 mbar a seconda della versione
Pressione di commutazione nominale (p
di
)
750 mbar
Portata
1,5 kg/h
Ingresso regolatore
vite M20 x 1,5 (G.13)
Uscita regolatore
raccordo a ogiva da 8 o 10 mm (H.9)
Coppia di serraggio consigliata
3 – 5 Nm per dadi per raccordi M20 x 1,5 (G.13)
Valore di scatto orizzontale
3,5
g
± 0,5
g
Temperatura d’esercizio
da -30 °C a +50 °C
40
Istruzioni di montaggio
Far eseguire il montaggio e le riparazio-
ni solamente da un tecnico qualificato.
Prima di iniziare i lavori, leggere attenta-
mente e seguire le istruzioni di montaggio!
La mancata osservanza delle
istruzioni di montaggio e/o il
montaggio errato possono mettere in
pericolo le persone e causare danni
materiali.
Avvertenze di sicurezza
Residuo di gas: non fumare, non utilizzare fiamme libere!
In caravan e autocaravan con utenze a 30 mbar, la perdita
massima di pressione ΔP dell’installazione successiva fino
all’utenza non deve superare 5 mbar (ΔP5).
Per garantire il corretto funzionamento, il sistema di regola-
zione della pressione del gas deve essere avvitato salda-
mente (con 4 viti) a una parete / un soffitto stabile.
A seconda della versione, DuoControlCS deve essere
installato in posizione verticale su una parete stabile o in
posizione orizzontale sul soffitto del vano portabombole.
L’elemento di scatto (fig. 3 – A) deve sempre trovarsi in
posizione verticale.
Osservare la direzione di montaggio.
Protezione da sporco / imbrattamento da olio
Per proteggere il sistema di regolazione della pressione del
gas in modo sicuro da sporco / imbrattamento da olio è ne-
cessario installare un filtro gas Truma a monte di ogni ingres-
so del sistema di regolazione della pressione del gas. Le istru-
zioni di montaggio e per l’uso sono allegate al filtro gas.
Dimensioni di montaggio
~ 131
37,5
~ 228
A
30
30
43
~ 231
~ 170
A
Figura 3 Tutte le dimensioni sono espresse in mm.
Figura non in scala.
Montaggio e collegamento del
DuoControl CS
Montare DuoControl CS in modo che i collegamenti dei tubi
flessibili ad alta pressione si trovino il più in alto possibile,
come minimo al di sopra del livello della valvola della bom-
bola (linea tratteggiata).
41
DuoControl CS è destinato all’installazione nel vano porta-
bombole del caravan o dell’autocaravan.
In caso di utilizzo all’aperto, proteggere DuoControl CS
dall’azione degli agenti atmosferici o dallo stillicidio, ad
esempio con un cappuccio di protezione.
Scegliere la posizione adatta per DuoControl CS, in particolare:
fare in modo che la targa dati sia leggibile,
fare in modo che l’indicatore di stato sia riconoscibile,
evitare danni durante la sostituzione della bombola,
ostacolare la penetrazione del gas allo stato liquido,
prevedere lo spazio per il successivo allestimento dell’indi-
catore a distanza Truma,
posare il tubo flessibile ad alta pressione senza tenderlo.
Se la distanza dalle valvole delle bombole del gas è superiore a
un metro, si può utilizzare il set integrativo (n° art. 50020-61100).
> 100 cm
Figura 6
Fissare ad una parete / un soffitto stabile con 4 viti.
Verificare che sia sufficientemente resistente.
I tubi flessibili ad alta pressione devono essere sempre posati
in direzione discendente rispetto alla valvola della bombola.
Figura 4
Il montaggio al di sopra delle valvole delle bombole osta-
cola il passaggio del gas allo stato liquido nel sistema di
regolazione della pressione del gas, soprattutto durante la
marcia.
DuoControl CS deve essere montato in modo tale che gli
attacchi dei tubi flessibili ad alta pressione siano disposti in
orizzontale.
Figura 5
DuoControl CS viene collegato, in ingresso, alla linea ad alta
pressione tramite la vite M20 X 1,5 (G.13) e, in uscita, al tubo
del gas attraverso un raccordo a ogiva da 8 o 10 mm.
Per impianti da 30mbar con tubi del gas da 8 mm si deve uti-
lizzare l’adattatore Z10/RVS8 fornito (solo per il commercio
al dettaglio).
42
Collegare il tubo di alimentazione del gas Ø 8 o 10 mm
all’uscita del regolatore in conformità alle prescrizioni di
installazione in vigore per i raccordi a ogiva (ad es. norma
EN ISO 8434-1). Durante il serraggio, tenere ben saldo il
componente con una seconda chiave nei punti per chiavi
appositamente previsti.
Avvitare i tubi flessibili ad alta pressione (solo con disposi-
tivo di protezione contro la rottura del tubo) agli ingressi di
DuoControl CS, eventualmente utilizzare raccordi ad angolo.
A montaggio eseguito, far verificare il corretto montaggio e
la tenuta dell’intero impianto gas da un tecnico qualificato.
Verificare la tenuta dei raccordi sul tubo flessibile in ingres-
so al DuoControl CS (ad es. con uno spray per la ricerca di
perdite conforme alla norma EN 14291). Il certificato di pro-
va gas disponibile deve essere opportunamente integrato o
modificato.
Questa prova non sostituisce il controllo del gas da ese-
guire periodicamente!
Infine verificare tutte le funzioni consultando le istruzioni per
l’uso.
Le istruzioni per l’uso devono essere consegnate all’utente.
Adesivo
Applicare l’adesivo fornito nel vano portabombole.
43
Dichiarazione di garanzia del costruttore
Truma
1. Casi contemplati dalla garanzia
Il costruttore fornisce una garanzia per i vizi dell’apparecchio
imputabili a difetti del materiale o di lavorazione. Questa ga-
ranzia si aggiunge alla garanzia legale del venditore.
Non si presta alcuna garanzia
per componenti soggetti ad usura e naturale logoramento,
in conseguenza all’utilizzo negli apparecchi di parti di ricam-
bio non originali Truma,
nei sistemi di regolazione della pressione del gas, per danni
causati da corpi estranei (ad es. oli, plastificanti) nel gas,
in conseguenza al mancato rispetto delle istruzioni di mon-
taggio e per l’uso Truma,
in conseguenza ad uso improprio,
in conseguenza a imballaggio per il trasporto non idoneo.
2. Copertura della garanzia
La garanzia si applica ai vizi di cui al paragrafo 1, che si ma-
nifestano entro 24 mesi dalla conclusione del contratto di
acquisto tra il venditore e il consumatore finale. Il costruttore
rimedierà a tali vizi mediante adempimento successivo, ri-
parandoli, ma potrà decidere se effettuare una riparazione o
una sostituzione. Nel caso in cui il costruttore decida di pre-
stare garanzia, il periodo di garanzia relativo ai pezzi riparati
o sostituiti, non decorrerà dal momento della riparazione o
sostituzione, bensì sarà valido il vecchio periodo di garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, in particolare richieste
di risarcimento danni da parte dell’acquirente o terzi. Resta-
no salve le disposizioni della legge sulla responsabilità del
produttore (Produkthaftungsgesetz).
I costi per il ricorso al servizio di assistenza meccanica Truma
allo scopo di eliminare un vizio in garanzia, in particolare i
costi di trasporto, stradali, di lavoro e materiali, sono a carico
del costruttore nella misura in cui il servizio di assistenza sia
fornito in Germania. Gli interventi del servizio di assistenza in
altri paesi non sono coperti dalla garanzia.
Ulteriori costi derivanti da condizioni di smontaggio e mon-
taggio dell’apparecchio più gravose (ad es. smontaggio di
parti di mobili o carrozzeria) non possono essere riconosciuti
in garanzia.
3. Applicazione della garanzia
L’indirizzo del costruttore è il seguente:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn, Germania
In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a
un nostro partner di assistenza autorizzato (consultare il sito
www.truma.com). Descrivere dettagliatamente i reclami e
indicare il numero di matricola dell’apparecchio e la data di
acquisto.
Affinché il costruttore possa verificare se sussiste il diritto alla
garanzia, il consumatore finale dovrà farsi carico, a proprio ri-
schio, del trasporto o della spedizione dell’apparecchio presso
il costruttore stesso o un partner di assistenza.
In caso di invio in fabbrica, spedire a piccola velocità. Se il ca-
so è contemplato dalla garanzia, il costruttore sosterrà i costi
di trasporto ovvero i costi di invio e della spedizione di ritorno.
Qualora il caso non sia contemplato dalla garanzia, il costrut-
tore informa il cliente e indica i costi di riparazione che non
saranno assunti dal costruttore; in questo caso anche i costi
di spedizione sono a carico del cliente.
44
Gebruikte symbolen
Inbouw en reparatie mogen uitsluitend door geschoold
personeel worden uitgevoerd.
Symbool wijst op mogelijke gevaren.
Opmerking met informatie en tips.
Gebruiksdoel
De DuoControl CS is een veiligheidsgasdrukregelinstallatie
met automatische omschakeling voor de aansluiting op twee
gasflessen voor caravans en campers. De gasdrukregelinstal-
latie zorgt voor een gelijkmatige uitgangsdruk van 30 mbar
of 50 mbar (afhankelijk van de variant) bij een toegestane in-
gangsdruk van 0,6 – 16 bar.
Bij een ongeval met een direct op het ontkoppelingselement
werkende vertraging van 3,5
g
± 0,5
g
* onderbreekt de geïn-
tegreerde crashsensor de gasstroom.
* komt bij een gemiddeld voertuiggewicht overeen met een
botsingssnelheid van ca. 15 – 20 km/h op een vaste hindernis.
De DuoControl CS mag in Duitsland voor bedrijfsmatig ge-
bruikte voertuigen (vlg. DGUV voorschrift 79 – voorheen
BGV D 34) niet worden ingezet.
Het gebruik van de DuoControlCS in gesloten ruimten (bijv.
huishouding), boten of in een EX-zone 0 (bijv. tankwagens) is
verboden.
DuoControl CS
Inhoudsopgave
Gebruikte symbolen ............................................................ 44
Gebruiksdoel ....................................................................... 44
Veiligheidsrichtlijnen ....................................................... 45
Gebruiksaanwijzing
Bedienings- en displayelementen ................................. 46
Ingebruikname ................................................................. 46
Omschakelen .................................................................... 46
Afnamestatus ................................................................... 47
Vervangen gasfles ........................................................... 47
Vervangen slang ............................................................... 47
Gebruik met slechts één gasfles ................................... 48
Controle lekkage van het hogedrukgedeelte .............. 48
Controle lekkage van het lagedrukgedeelte ............... 48
Onderhoud ........................................................................ 49
Accessoires ....................................................................... 49
Technische gegevens ..................................................... 50
Inbouwhandleiding
Veiligheidsrichtlijnen ....................................................... 50
Bescherming tegen vervuiling / verontreiniging met olie ... 51
Inbouwafmetingen .......................................................... 51
Inbouw en aansluiting DuoControl CS ........................ 51
Sticker ................................................................................. 52
Truma fabrieksgarantieverklaring ................................. 53
45
Voor een mogelijk gebruik in stacaravans moeten de nationale
voorschriften in acht worden genomen. In Duitsland is het ge-
bruik in stacaravans verboden.
Een in de DuoControl CS geïntegreerde, automatisch wer-
kende veiligheidsinrichting PRV* met beperkte doorvoer be-
schermt de aangesloten verbruikers tegen een ontoelaatbaar
hoge druk. Zodra er aan de uitgangszijde een ontoelaatbaar
hogedruk ontstaat, opent de PRV en blaast de overdruk in de
buitenlucht af. Nadat de druk voldoende is afgebouwd, sluit
de PRV automatisch.
* = Pressure Relief Valve = overdruk-ontlastklep
Veiligheidsrichtlijnen
Voor het gebruik van de gasdrukregelinstallatie DuoControlCS
is het gebruik van staande gasflessen waaruit gas uit de
gasfase wordt onttrokken dwingend voorgeschreven.
Gasflessen waaruit gas uit de vloeistoffase wordt onttrok-
ken (bijv. voor heftrucks) mogen niet worden gebruikt, om-
dat ze tot beschadiging van de gasinstallatie leiden.
Voor de aansluiting van de gasflessen op de gasdrukre-
gelinstallatie zijn hogedrukslangen met slangbreukbevei-
liging absoluut noodzakelijk. De hiervoor noodzakelijke
hogedrukslangen biedt Truma in de meest gebruikelijke
aansluitingsvarianten voor Europese gasflessen aan (zie
pagina74).
Drukregelapparatuur en slangen moeten uiterlijk 10 jaar
(bij commercieel gebruik 8 jaar) na de datum van fabricage
worden vervangen door nieuwe. De gebruiker is daarvoor
verantwoordelijk.
Gebruik van de gasinstallatie tijdens het rijden
Vóór het gebruik van een vloeibaar gas-apparaat tijdens het
rijden moeten de gegevens van de betreffende fabrikant van
het apparaat in acht worden genomen.
Bij campers vanaf bouwjaar 01/2007 moet conform de
richtlijnen voor verwarmingsapparatuur 2001/56/EG,
2004/78/EG en 2006/119/EG of UN ECE R122, voor het
gebruik van een vloeibaar-gaskachel tijdens het rijden een
veiligheidsafsluiter worden ingebouwd. Deze voorkomt bij
het scheuren van een leiding door een ongeval dat er on-
gewild gas kan ontsnappen.
Bij caravans moet sinds 08/2012 vlg. UN ECE R122 bijlage 8
(amendment 3), voor het gebruik van een vloeibaar-gaskachel
tijdens het rijden een veiligheidsafsluiter worden ingebouwd.
De Truma gasdrukregelinstallatie DuoControl CS voldoet in
combinatie met een hogedruk-gasslang met slangbreukbe-
veiliging aan alle relevante normen, voorschriften en richt-
lijnen en maakt zodoende het gebruik van de gasinstallatie
tijdens het rijden in heel Europa mogelijk.
Voor voertuigen vóór bouwjaar 01/2007 zijn er geen beperkin-
gen voor het gebruik van de gasinstallatie tijdens het rijden**.
** Uitzondering voor Frankrijk:
In Frankrijk is het gebruik van de gasinstallatie tijdens het rij-
den uitsluitend in voertuigen met typegoedkeuring met eerste
toelating vanaf 01-01-2007 toegestaan. Bij oudere voertuigen
is het gebruik van de gasinstallatie tijdens het rijden ook in
combinatie met een veiligheidsafsluiter niet toegestaan.
Gasflessen die niet zijn aangesloten op de gasinstallatie
moeten steeds worden gesloten en worden voorzien van be-
schermdoppen. Aangesloten gasflessen gelden als bedrijfs-
middelen en niet als gevaarlijke goederen (ADR-vrijstelling
volgens de paragrafen 1.1.3.1 en 1.1.3.2. e).
46
De gasflessen aansluiten en controleren of alle slangkoppe-
lingen in goede staat zijn.
De kranen van beide gasflessen openen.
Druk de slangbreukbeveiliging (d – groene knop) op de ho-
gedrukslang gedurende circa 5 seconden stevig in. In het
kijkvenster (b) wisselt de weergave naar groen.
Eventueel (bijv. na nieuwe montage of het per ongeluk te-
rugslaan van de gasfles tegen de gasdrukregelinstallatie) de
groene resetknop (resetten van het ontkoppelingselement
van de crashsensor) op de DuoControlCS ca. 5 sec. stevig
indrukken.
Omschakelen
Daalt de druk van de fles die in gebruik is onder de 0,5bar,
dan schakelt de DuoControlCS automatisch om en wordt het
gas uit de tweede gasfles afgenomen. In het kijkvenster wis-
selt de weergave naar rood.
Bij grote kou en bij een hoog gasverbruik gedurende een
langere periode kan de gasdruk onder de 0,5 bar dalen,
hoewel er zich nog een restant gas in de fles bevindt. Daar-
door kan het voorkomen dat er gas uit beide gasflessen tege-
lijkertijd wordt afgenomen.
Desgewenst kan er met de draaiknop (a) handmatig worden
bepaald welke fles in gebruik en welke de reservefles is.
Draai de draaiknop (a) altijd tot de aanslag naar links of rechts
(de middenstand betekent een gelijktijdige afname uit beide
gasflessen).
Bedienings- en displayelementen
a
b
c
dd
Afbeelding 1
a = Draaiknop voor fles in gebruik / reservefles
b = Statusmelding – fles in gebruik / reservefles (groen/rood)
c = Groene resetknop – ontkoppelingselement crashsensor
d = Groene knop – slangbreukbeveiliging
Als accessoire levert Truma een afstandsdisplay (art.-nr.
50210-01), dat de status van de in gebruik zijnde fles in
het voertuig zelf weergeeft.
Ingebruikname
Open eventueel de gasafstandsschakelaar.
Bijvoorbeeld draaiknop (a) tot de aanslag naar links draaien
(linker aansluiting = fles in gebruik).
Gebruiksaanwijzing
47
Afnamestatus
Bij de basisinstelling (in gebruik zijnde fles links, reservefles
rechts) laat de display het volgende zien:
Statusmelding (b) is groen = gasafname uit de linker fles
(fles in gebruik).
Statusmelding (b) is rood = gasafname uit de rechter fles
(reservefles), controleer de aansluiting met de linker fles en
controleer het vulpeil.
Vervangen gasfles
Gebruik voor het aan- en afschroeven van de hogedrukslan-
gen het bijgeleverde schroefhulpmiddel. Dit waarborgt het
noodzakelijke aanhaalkoppel en voorkomt beschadigingen
van de schroefkoppeling door verkeerd gereedschap.
Gasrestanten: Niet roken, geen open vuur!
De DuoControlCS biedt de mogelijkheid om een lege gas-
fles te vervangen, zonder de werking van de verbruikers te
onderbreken. In de inlaat geïntegreerde terugslagkleppen
voorkomen het wegstromen van gas als er gedurende korte
tijd slechts één gasfles is aangesloten („Gebruik met slechts
één gasfles”).
Draai de draaiknop (a) 180° ofwel een halve slag tot aan de
aanslag en de eerdere reservefles wordt de fles in gebruik.
Na het vervangen van de fles is de volle gasfles weer als
reservefles beschikbaar.
De statusdisplay (b) springt op groen.
Sluit de kraan van de lege gasfles.
Schroef de hogedrukslang van de gasfles af of indien voor-
handen verwijder de adapter.
Schroef de hogedrukslang aan de volle gasfles of indien
voorhanden druk de adapter erop.
Open de kraan van de volle gasfles.
De slangbreukbeveiliging (d – groene knop) en eventueel de
groene resetknop (c) elk gedurende ca. 5 seconden stevig
indrukken.
De statusdisplay (b) blijft groen.
Na de aansluiting de draaiknop (a) gedurende korte tijd terug-
draaien naar de volle gasfles, om de installatie te ontluchten
(met lopende verbruiker).
Controleer de slangaansluiting op de kraan van de fles
na elke verandering op lekkage (zie „Controle lekkage
van het hogedrukgedeelte”).
Vervangen slang
Gebruik voor het aan- en afschroeven van de hogedrukslan-
gen het bijgeleverde schroefhulpmiddel. Dit waarborgt het
noodzakelijke aanhaalkoppel en voorkomt beschadigingen
van de schroefkoppeling door verkeerd gereedschap.
Gasrestanten: Niet roken, geen open vuur!
Sluiten van de gasfleskraan.
Schroef de hogedrukslang van de gasfles (of van de adap-
ter) en van de ingang van de DuoControl CS af.
48
Controle lekkage van het hogedrukgedeelte
De schroefkoppelingen van de hogedrukslangen moeten
bij de gasfleskraan en bij de DuoControl CS met geschik-
te middelen – bijvoorbeeld met een lekzoekspray volgens
EN 14291 – worden gecontroleerd op lekkage.
De gebruiker is daarvoor verantwoordelijk.
Controle lekkage van het lagedrukgedeelte
(maximale testdruk 150 mbar)
Controle uitsluitend door een geschoold technicus!
Alle verbruikers uitzetten.
Afsluiters en eventueel de gasafstandsschakelaar openen.
De schroefdop van de testaansluiting (e) afschroeven en de
testpomp met de testslang op de testaansluiting aansluiten.
Verwijder de beschermdop van de testkraan (f) en draai
de kraan met een steeksleutel (sleutelwijdte 6 mm)
90°rechtsom.
f
e
Afbeelding 2
Overtuig u er bij het vervangen van de slang van dat de
bij de slang geleverde afdichting (uitlaat slang – inlaat
regelaar) correct is geïnstalleerd en niet is beschadigd.
Wij adviseren de afdichting (art.-nr. 50020-76300) bij elke
vervanging van de slang te vernieuwen.
Schroef de per land specifieke hogedrukslang op de ingang
van de DuoControl CS en op de gasfles (of op de adapter).
Draai de kraan van de gasfles open.
De slangbreukbeveiliging (d – groene knop) en eventueel de
groene resetknop (c) elk gedurende ca. 5 seconden stevig
indrukken.
Controleer de slangaansluiting op de kraan van de fles en
de ingang van de DuoControl CS na elke verandering op
lekkage (zie „Controle lekkage van het hogedrukgedeelte”).
Gebruik met slechts één gasfles
De DuoControlCS kan ook met slechts één gasfles wor-
den gebruikt. In de inlaat geïntegreerde terugslagkleppen
voorkomen het wegstromen van gas uit de niet gebruikte
aansluiting.
Bij het gebruik met één fles moet de vrije ingang met behulp
van de bijgeleverde blinde plug (messing) worden afgesloten.
Zet de draaiknop (a) in de richting van de in gebruik zijnde
fles.
75
Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma pueden
solicitarse al fabricante Truma o al Servicio postventa Truma
en su país.
Saat käyttö- ja asennusohjeen pyynnöstä omalla kielelläsi
valmistajalta (Truma) tai maasi Truma-huoltoon.
Μπορείτε να ζητήσετε τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης
στη γλώσσα της χώρας σας από τον κατασκευαστή Truma ή
από το σέρβις της Truma στη χώρα σας.
Návod k použití a montáži si lze v jazyce vaší země vyžádat u
výrobce Truma nebo servisu Truma ve vaší zemi.
Návod na použitie a montáž vo Vašom štátnom jazyku si
môžete vyžiadať u výrobcu Truma alebo v servise Truma vo
Vašej krajine.
Az Ön nyelvén a használati és beszerelési utasítás
aTrumagyártójától vagy az adott ország Truma szerviztől
szerezhető be.
TR
Dilinizdeki kullanma ve montaj talimatı, üretici Truma'dan
veya ülkenizdeki Truma servisinden talep edilebilir.
75

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Truma-DuoControl-CS
  • Beide delen van de knop blijven rood
    Wat moet ik daarmee Gesteld op 14-9-2024 om 11:17

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik zoek een handleiding van de Truma DUO Control CE 0085. Is nog het voorgaande model. Hij is horizontaal geplaatst Gesteld op 24-7-2024 om 15:15

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik had graag de Nederlandstalige gebruikshandleiding ontvangen voor DuoControl CS in papieren versie.
    Alvast bedankt, vriendelijke groet,
    De Feyter N.
    Wijnegemsteenweg 80-1
    2970 Schilde

    Gesteld op 28-12-2023 om 15:50

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • duo control, pas twee volle flessen benegas aangesloten en verwarming gaat steeds in storing ? gas kookvuur werkt prima. weet iemand hoe dit komt, Groetjes Gesteld op 30-5-2022 om 18:12

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Kan bij herhaald aanzetten van de verwarming met gaskraan dicht de afsluiter blokkeren? Gesteld op 18-2-2022 om 12:31

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Bij het opnieuw aansluiten van de flessen komt er geen gas. Alle maatregelen die geadviseerd worden opgevolgd Gesteld op 15-2-2022 om 22:39

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
6
  • Hallo.
    ik heb de DuoControl CS gemonteerd hoger dan de gasflessen en de slang loopt dan af naar de gasfles. Helaas komt er geen gas, welke knop ik ook indruk. Overigens is de knop van slangbreuk ventiel rood en niet groen zoals in boekje wordt vermeld. Ook als ik deze 5 sec. ingedrukt houd komt er geen gas bij het gasfornuis! met de oude drukregelateur heb ik gewoon gas!

    wat gaat hier fout?

    cusiel53Gmail.com Gesteld op 4-4-2018 om 19:56

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Waarschijnlijk druk je de slangbreuk beveiliging nie goed in, je moet deze snel indrukken met wat kracht en dan direct loslaten.
      Probeer het zo eens.
      Groet Jan Geantwoord op 15-3-2019 om 12:28

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Heeft de oplossing gewerkt. Ik heb 2 flessen. Moeten een voor een of beide tegelijk? De groene knop zit vrijwel direct achter de afsluiters van de flessen Geantwoord op 31-8-2019 om 09:42

    Waardeer dit antwoord (14) Misbruik melden
  • Je moet na het openen van de fles of flessen, betreffende zwarte knop in de slang dicht bij de fles even indrukken. Desnoods twee keer. Dan gaan de rode plaatjes met een klik groen worden en is de gasleiding bruikbaar voor alles. Geantwoord op 21-6-2023 om 14:19

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Truma DuoControl CS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Truma DuoControl CS in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Deens, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 3,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info