3. Keep the device away from children and minors .
4. Do not express milk if you feel pain, in order t o prevent injury to the breasts.
5. Do not continue with use for more than 5 minutes if no milk is expressed .
6. If the pressure level is unpleasant, remov e the breast pump from the breast.
7. Before use, check that the device ts w ell to your breast.
8. W ash and disinfect the device before use , clean and dry again after use.
9. Do not use abrasive or aggressive cleaning agents f or cleaning.
10. The pr oduct is intended to be used by only one user .
Storage and F eeding
1. Y ou can store br east milk in the refrigerator for up to 48 hours, it is r ecommen-
ded to cool the milk immediately after expressing.
2. Breast milk can also be frozen and stor ed for up to 3 months.
3. Breast milk should only be stored in st erilized bottles or sterilized storage con
-
tainers.
4. Label the containers in the refrigerator with the date of expir ation.
5. Do not refreeze defrosted milk.
6. Do not mix fresh and thawed milk.
7. Heat milk in warm water or in a bottle heater .
8. Always check the milk’ s temperature bef ore feeding.
9. Do not under any circumstances heat the milk in a microw ave oven.
10. After feeding, any leftov er milk should be poured away .
Package Conten ts
- Breast pump
- Suc tion cup cap
- Silicone breast shield
- Te a t
- Protective bottle cap
- User Manual
Manufacturer‘s Responsibility
TrueLif e products are covered b y a manufacturing warranty. It is the respon-
sibility of Elem6 s.r .o. to repair or r eplace any defective parts or products for a
comparable part or product at its sole discretion in the case of any warranty
defects. Any other alteration or unauthorised manipulation of the pr oduct by
outside parties exceeds the terms of this warranty. This also takes eect if the
product is damaged as a result of defects caused by negligence or improper use.
The warranty does not cover damage resulting fr om standard usage, breakage
or from everyday wear and tear . Elem6 s.r .o . accepts no liability for any accidents ,
injuries, death, loss or other requirements rela ted to or arising from the use of
this product. Elem6 s.r .o. is not under any circumstances liable for incidental or
consequential damages related to or resulting fr om the use of this product or any
of its components. F ull replacement or replacement of parts and/or products may
be subject to shipping, handling or other fees.
Subject to printing errors and changes to information.
SAFETY DURING USE:
1. Carefully read the User Manual befor e use.
2. For eective use of this pr oduct, read the most up-to-date version of the User
Manual at: www.truelife.eu .
3. Subject to printing errors and changes to information.
Manufacturer:
elem6 s.r .o., Braškov ská 15, 16100 Prague 6,
Czech Republic
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Produktbeschreibung
1. Schutzabdeckung des Saugknopfes
2. Stimulationsaufsatz aus Silikon
3. Saugnapf
4. V erschluss
5. Silikonhütchen
6. Unterdruckregulator
7. Pumpe
8. Klappe
9. 150 ml Behälter
Bedienungsanleitung
1. Reinigen und sterilisieren Sie alle T eile der Absaugpumpe vor jeder Verwen-
dung.
2. Machen Sie es sich bequem und entspannen Sie sich.
3. Legen Sie den Saugnapf auf die Brust und stellen Sie den Absaugdruck so ein,
damit dieser angenehm ist.
4. V ergewissern Sie sich, dass die Brust warze gut umschlossen ist.
5. Durch drücken der Pumpe bildet sich an der Brust ein Unterdruck.
6. Reinigen Sie das Gerät nach der An wendung und bewahren Sie es für die
nächste Anwendung auf .
*Wenn Komplikationen auftreten, vergewissern Sie sich, ob alle Komponent en
richtig angeschlossen sind.
Installation
3. 4.
5. 6.
1. Legen Sie das Silikonhütchen in den Kopf der Absaugpumpe.
2. V ergewissern Sie sich, dass dieses richtig befestigt ist.
3. Führen Sie die P umpe in die Absaugung ein und wählen Sie je nach Bedarf am
EN INSTRUCTIONS FOR USE
Product Description
1. Suction cup cap
2. Silicone breast shield
3. Suction cup
4. Cap
5. Silicone diaphragm
6. Vacuum regulator
7. Pump handle
8. Valve
9. 150 ml bottle
Instructions for use
1. Clean and sterilize all components of the breast pump befor e each use.
2. Make yourself comfortable and relax.
3. Place the suction cup on your breast and adjust the suction pressure to make
it comfortable.
4. Ensure that the breast ts comfortably within the suction pad circumference .
5. Press down the pump to cr eate a vacuum on your breast.
6. After use, clean well and store aw ay for future usage.
* In case of diculties, ensure that all components are correctly tted .
Installation
3. 4.
5. 6.
1. Insert the silicone diaphragm on the head of the aspirator .
2. Make sure it is securely attached.
3. Attach the pump handle to the aspirator and select the pressure level as requi
-
red on the vacuum regulator .
4. Attach the cap.
5. Attach silicone breast shield to the suction cup.
6. Check that the silicone breast shield is properly attached.
Maintenance
1. Completely disassemble all breast pump components bef ore washing.
2. It is recommended to disinfect all parts of the device.
3. Carefully remove the valve fr om the silicone cap to avoid any damage . If the
valve is damaged, the device will not function properly .
4. Use a soft bre cloths for cleaning to prevent scr atches.
5. T o sterilize we recommend the TrueLife Nutrio sterilizer .
Information for the User
1. Always consult your doctor about using the breast pump .
2. Be especially careful when dismantling and storing the breast pump. L oss of
individual parts prevents the device from functioning.
Nutrio BP Manual
4
3 2 1
7
8
9
5
6
Regulator den gewünschten Unterdruck.
4. Befestigen Sie den V erschluss.
5. Befestigen Sie den stimulierenden Silikonaufsatz am Saugnapf .
6. Kontrollieren Sie, ob der stimulierende Silikonauf satz richtig befestigt ist.
Pege
1. Nehmen Sie die Absaugpumpe im Laufe der Reinigung komplett auseinander .
2. Alle T eile des Gerätes sollten desinziert werden.
3. Ziehen Sie die Klappe vorsichtig an der Silikonschlaufe heraus, damit diese
nicht beschädigt wird. Sollte die Klappe beschädigt werden, wird das Gerä t
nicht richtig funktionieren.
4. Verwenden Sie für die Reinigung T ücher mit feinen F asern, um Kratzer zu ver
-
meiden.
5. Zur Sterilisierung können Sie den Sterilisator TrueLife Nutrio verwenden.
Gebrauchsinformationen
1. Beraten Sie sich über die V er wendung mit Ihrem Arzt.
2. G ehen Sie beim Auseinandernehmen und Zusammenbau der Absaugpumpe
umsichtig vor . D urch den Verlust einzelner Teile kann das Gerät nicht mehr
funktionieren.
3. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Jugend
-
lichen auf.
4. Saugen Sie keine Milch ab, wenn Sie Schmerzen verspüren, so wird eine Verlet
-
zung der Brust verhindert.
5. Saugen Sie nicht länger als 5 Minuten, wenn keine Milch ießt.
6. Nehmen Sie die Absaugpumpe von der Brust wenn Sie einen unangenehmen
Druck verspüren.
7. Kontrollieren Sie vor der An wendung, ob das Gerät gut an der Brust sitzt.
8. Reinigen und desinzieren Sie das Gerät vor der Anwendung, reinigen und
desinzieren Sie es auch nach der Anwendung und lagern Sie es im Trockenen.
9. Verwenden Sie keine antibakteriellen Mittel und auch keine Scheuermittel zur
Reinigung.
10. Das Gerät ist nur zum Absaugen von Muttermilch von nur einer Person bes
-
timmt.
Lagerung und Fütterung
1. Sie können die Muttermilch im Kühlschrank 48 Stunden lang lagern, nach dem
Absaugen sollte die Milch sofort gekühlt werden.
2. Die Muttermilch kann auch eingefroren und 3 Monate gelagert werden.
3. Nur in sterilisierten Flaschen oder sterilisierten Lagerbehältern aufbewahren.
4. Kennzeichnen Sie die Behälter mit dem Datum der Absaugung.
5. Einmal aufgetaute Milch sollte nicht mehr eingefroren wer den.
6. Frische und eingefrorene Milch nicht vermischen.
7. Erwärmen Sie die Milch in warmem Wasser oder in einer Wärmeasche.
8. Kontrollieren Sie immer die T emperatur, bevor Sie die Milch Ihrem Kind geben.
9. Erwärmen Sie die Milch nie in der M ikrowelle.
10. Die restliche Milch sollte immer entsorgt werden.
Verpackungsinhalt
- Absaugpumpe
- S chutzabdeckung des Saugnapfes
- Stimulierender Silikonaufsatz
- S chnuller
- S chutzabdeckung der Flasche
- Bedienungsanleitung
Ver antwortung des Herstellers
Auf TrueLif e wird eine Garantie gegen Produktionsmängel gewährt. Die
Gesellschaft elem6 s.r.o . verpichtet sich bei solchen Mängeln diese auf Garantie
zu reparieren oder den schadhaften T eil oder das Produkt gegen ein neues aus
-
zutauschen, dies liegt im Ermessen des Herstellers. Eine jedwede Veränderung
oder andere unberechtigte Manipulation mit dem Gerät führt zum Erlöschen der
Garantie. Dies gilt auch für den F all, wenn in F olge eines Mangels, F ahrlässigkeit
oder eines anderen Fehlers das Gerät v erloren geht oder beschädigt wird. Die
Garantie bezieht sich nicht auf Beschädigungen durch die Verwendung oder
gängige Abnutzung. Die Gesellschaft elem6 s.r .o. übernimmt keine Haftung für
Unfälle, V erletzungen, T odesfälle, Verluste oder ander e Forderungen jeder Art, die
sich aus der Nutzung dieses Gerätes ergeben oder damit zusammenhängen. Die
Gesellschaft elem6 s.r.o . übernimmt in keinem Fall die Haftung für zufällige oder
sich aus der Nutzung dieses Produktes oder seiner Teile ergebenden Schäden.
Die Rückgabe oder der Austausch von Ersatzteilen und/oder der Pr odukte kann
mit Gebühren für den T ransport, die Manipulation, den Austausch und/oder die
Ergänzung verbunden sein.
Druckfehler und Änderungen der Informationen vorbehalten.
SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM GERÄ T:
1. Lesen Sie aufmerksam die beigepackten Sicherheitsanweisungen.
2. Für einen richtigen Umgang mit dem Produkt lesen Sie die aktuelle Version der
Bedienungsanleitung, die auf der Webseite: www.truelif e.eu heruntergeladen
werden kann.
3. Druckfehler und Änderungen der Informationen vorbehalten.
Hersteller:
elem6 s.r .o., Braškov ská 15, 16100 Praha 6,
T schechische Republik
CZ NÁ VOD K POUŽITÍ
Popis produktu
1. Ochranná krytk a přísavky
2. Zjemňující silikonový nástavec
3. Přísavka
4. Uzávěr
5. Silikonový klobouček
6. Regulátor podtlaku
7. Pumpa
8. Záklopka
9. 150 ml láhev
Návod k použití
1. Před každým použitím všechny části odsávačky vyčistěte a st erilizujte.
2. Udělejte si pohodlí a uvolněte se.
3. Přiložte přísavku na prso a nastavte tlak odsáv ání tak, aby vám to bylo příjemné.
4. Ujistěte se, že obv od přísavky lemuje dvorec prsu.
5. Stlačováním pumpy vytvářejte podtlak na prsu.
6. Po použití zařízení umyjte a uskladněte pro další použív ání.
* V případě komplikací zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty správně
zapojené.
Instalace
3. 4.
5. 6.
1. Vlo žte silikonový klobouček do hlavy odsávačky.
2. Ujistěte se, že je správně upevněn ý.
3. Umístěte pumpu do odsávačky a podle potřeby zvolte úrov eň tlaku na tyčince
regulátoru podtlaku.
4. Připevněte uzávěr .
5. Upevněte zjemňující silikonový nástavec na přísavku.
6. Zkontrolujte, zda je zjemňující silikonový nástav ec správně připevněný .
Údržba
1. Odsávačku během umývání zcela rozeberte.
2. V šechny části zařízení se doporučuje vydezinkovat.
3. Záklopku opatrně vytáhněte za silikonové ouško, aby se nepoškodila. P okud by
se záklopka poškodila, zařízení nebude správně fungovat.
4. K čištění používejte utěrky s jemnými vlákny , aby se předešlo poškrábání.
5. Ke sterilizaci můžete použít sterilizátor TrueLife Nutrio.
Informace pro uživat ele
1. O použití se poraďte se svým lékařem.
2. Buďte obzvlášť obezřetní při rozebírání a skládání odsávačky. Ztrá ta jednotli
-
vých částí znemožňuje funkčnost zařízení.
3. Zařízení držte z dosahu dětí a mladistvých.
4. Neodsávejte mléko cítíte-li bolest, předejde se tak poranění prsu.
5. Neodsávejte déle než 5 minut v případě, že se vám nedaří odsát žádné mléko .
6. V případě nepříjemného tlaku odstraňte odsáv ačku z prsu .
7. Před použitím zkontrolujte , zda vám zařízení dobře přiléhá k prsu.
8. Před použitím zařízení umyjte a vydezinkujte, po použití opět um yjte a skla
-
dujte v suchu.
9. Nepoužívejte k čištění agresivní chemické ani brusné prostř edky.
10. Produkt je určen ý k odsávání mateřského mléka pouze jedním uživatelem.
Skladování a krmení
1. Mateřské mléko můžete skladovat v chladničce po dobu 48 hodin, po odsátí se
doporučuje mléko ihned zchladit.
2. Mateřské mléko je možné také zamrazit a skladovat po dobu 3 měsíců.
3. Skladujte pouze ve sterilizovaných lahvích nebo st erilizovaných úložn ých ná
-
dobách.
4. Označte si nádoby v chladničce datem odsátí.
5. Jednou rozmrazené mléko již znovu nezmrazujte .
6. Nemíchejte čerstvé a rozmrazené mléko .
7. Mléko ohřívejte v teplé vodě nebo v ohřívači lahví.
8. Před krmením vždy zkontrolujte teplotu.
9. V žádném případě neohřívejte mléko v mikrovlnné tr oubě.
10. Mléko, které po krmení zbude vždy vylijte.
Obsah balení
- Odsávačk a
- Ochranná k rytka na př ísavku
- Stimulační silikonový nástavec
- Dudlík
- Ochranný kr yt lahve
- M anuál
Odpovědnost výrobce
Na výrobky T rueLife se vztahuje záruk a na výrobní vady . Povinností společnosti
elem6 s.r .o. je v případě takovýchto vad z e záruky je opravit nebo vyměnit vad
-
nou část nebo výrobek za porovnatelnou část nebo výrobek dle vlastního uvá-
žení. Jakákoliv změna nebo jiná neoprávněná manipulace s výrobkem znamená
překročení rozsahu této záruky . T o i v případě, že v důsledku vady , nedbalosti
nebo jiné chyby na výrobku dojde k jeho ztrátě nebo poškození. Záruka se ne
-
vztahuje na poškození vyplývající z používání, rozbití nebo běžného opotřebení.
Společnost elem6 s.r .o. nepřebírá žádnou odpo vědnost za jakékoliv nehody, zr a
-
nění, smrt, ztrátu nebo jiné požadavky související nebo vyplývající z používání
tohoto výrobku. Společnost elem6 s.r .o. v žádném případě nenese odpovědnost
za náhodné nebo následné škody související nebo vyplývající z používání tohoto
výrobku nebo některé z jeho součástí. V rácení nebo výměna náhradních dílů a/
nebo výrobků může podléhat poplatkům za dopravu, manipulaci, výměnu a/
nebo doplnění.
Tiskové chyb y a změny informací vyhrazeny .
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM:
1. Pozorně si přečtěte připojené bezpečnostní pokyny .
2. Pro správné zacházení s produktem si přečtěte nejaktuálnější verzi manuálu,
která je dostupná ke stažení na stránce: www.truelif e.eu.
3. T iskové chyby a změny inf ormací vyhrazeny .
Výrobce:
elem6 s.r .o., Braškov ská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika
SK NÁ VOD NA POUŽÍV ANIE
Popis produktu
1. Ochranná krytk a prísavku
2. Zjemňujúci silikónový nadstavec
3. Prísavka
4. Uzáver
5. Silikónový klobúčik
6. Regulátor podtlaku
7. Pumpa
8. Záklopka
9. 150 ml fľaška
Návod na používanie
1. Pred každým použitím všetky časti odsávačky vyčistite a sterilizujte.
2. Urobte si pohodlie a uvoľnite sa.
3. Priložte prísavku na prsník a nastavte tlak odsávania podľa vami zvolenej prí
-
jemnosti.
4. Uistite sa, že obvod prísavky lemuje prsník.
5. Stláčaním pumpy vytvárajte podtlak na prsník.
6. Po použití zariadenie umyte a uskladnite pre ďalšie používanie .
*V prípade komplikácii skontrolujte, či sú všetky komponenty správne zapojené.
Inštalácia
3. 4.
5. 6.
1. Vložte silikónový klobúčik do hlavy odsávačky.
2. Uistite sa, že je správne upevnený .
3. Umiestnite pumpu do odsáv ačy a podľa potreby zvoľte úroveň tlaku na tyčinke
regulátora podtlaku.
4. Pripevnite uzáver .
5. Pripevnite zjemňujúci silikónový nadstavec na prísavku.
6. Skontrolujte, či je zjemňujúci silikónový nadstavec spr ávne pripevnený .
Údržba
1. Odsávačku pri umývaní úplne rozoberte.
2. Všetky časti zariadenia sa odporúča dezinkovať.
3. Záklopku opatrne v ytiahnite za silikónové uško aby sa nepoškodila. P okiaľ sa
záklopka poškodí, zariadenie nebude fungovať správne.
4. K čistenie používajte utierky s jemnými vláknami, aby sa predišlo poškriabaniu.
5. K sterilizácii môžete použiť sterilizátor TrueLife Nutrio.
Informácie pre užívateľov
1. O používaní sa poraďte so svojim lekárom
2. Buďte obzvlášť obozretný pri rozkladaní a skladaní odsávačky. Strata jednotli
-
vých častí znemožňuje funkčnosť zariadenia.
3. Zariadenie držte z dosahu detí a mladistvých.
4. Neodsávajte mlieko cez bolesť aby ste predišli por aneniu prsníka.
5. Neodsávajte dlhšie ako 5 minút v prípade, že sa vám nedarí odsať žiadne
mlieko.
6. V prípade nepríjemného tlaku zložte odsávačku z prsníka.
7. Pred použitím skontrolujte , či vám zariadenie sedí na prsníku.
8. Pred použitím zariadenie umyte a vydezinkujte, umyt e po použití a skladujte
v suchu.
9. Nepoužívajte k čisteniu agresívne chemické ani brusné prostriedky .
10. Produkt je určen ý len k odsávaniu materského mlieka jedinou osobou.
Skladovanie a kŕmenie
1. Materské mlieko môžete skladovať v chladničku po dobu 48 hodín, odporúča
sa odsaté mlieko ihneď po odsatí schladiť.
2. Materské mlieko je možné aj zamraziť a skladovať po dobu 3 mesiacov .
3. Skladujte len v sterilizovaných fľaškách alebo sterilizovaný ch úložných nádob .
4. Označte si nádoby v chladničke dátumom odsatia.
5. Raz rozmrazené mlieko už nezmrazujte.
6. Nemiešajte čerstvé a rozmrazené mlieko .
7. Mlieko ohrievanie v teplej vode alebo v ohrievači fľašiek.
8. Pred kŕmením vždy skontrolujte teplotu.
9. V žiadnom prípade neohrievajte mlieko v mikrovlnnej rúr e.
10. Mlieko, ktoré po kŕmení ostane vždy vylejte.
Obsah balenia
- Odsávačk a
- Ochranná k rytka na pr ísavku
- Zjemňujúci silikónov ý nadstavec
- Cumlík
- Ochranný kr yt fľašky
- M anuál
Zodpovednosť výrobcu
Na výrobky T rueLife sa vzťahuje záruk a na výrobné vady . Povinnosťou spoločnos-
ti elem6 s.r .o. je v prípade takýchto vád zo záruky opraviť alebo vymeniť vadnú
súčasť alebo výrobok za porovnateľnú súčasť alebo výrobok podľa vlastného uvá
-
ženia. Prevod , zmena alebo iná neoprávnená manipulácia s výrobkom znamená
prekročenie rozsahu tejto záruky . T o aj v prípade, že v dôsledku zvady, nedbanli
-
vosti alebo inej chyby vo výrobku dôjde k jeho strat e alebo poškodeniu. Záruka
sa nevzťahuje na poškodenie vyplývajúce z používania, nehody alebo bežného
opotrebenia. Spoločnosť elem6 s.r .o. nepreberá žiadnu zodpovednosť za akékoľ
-
vek nehody , zranenia, smrť, stratu alebo iné požiadavky súvisiace s alebo vyplý-
vajúce z používania tohto výrobku. Spoločnosť elem6 s.r .o. v žiadnom prípade
nenesie zodpovednosť za náhodné alebo následné škody súvisiace s alebo vy
-