731564
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
DE
WEITERE INFORMATIONEN
7
Unter der Adresse http://truecam.eu/downloads finden Sie die vollständige
Bedienungsanleitung, Aktualisierung der Firmware, Aktualisierung der Radardatenbank
und die spezielle PC Anwendung für das Übertragen der Videos aus der Kamera.
KENNENLERNEN DER KAMERA / BEDIENUNG
2
A
Weitwinkelobjektiv
Speicherkarten Slot
Magnetischer Eingang
der Magnethalterung
OK Taste / POWER Taste
MENÜ Taste / MODE Taste
2.0“ Display
Status Diode (leuchtet = Kamera ist
angeschaltet, blinkt Aufzeichnung)
RESET Taste
Kabeleingang der heckseitigen Kamera
B
C
F
D
G
E
H
I
PACKUNGSINHALT
1
A
Autokamera TrueCam M7 GPS Dual
Heckkamera
Magnetisches GPS Modul
Magnethalterung mit 3M Klebepad
Adapter für den Zigarettenanzünder
mit zwei USB-Ausgängen
Micro USB-Kabel mit einer Länge von 3 m
Micro SD/USB Adapter für die
Dateiübertragung in den PC
3M Klebepad-Ersatz für das erneute Ankleben
der Magnethalterung auf das Glas (2 x)
3M Halterung für die Befestigung
des Stromversorgungskabels (5 x)
Schutzverpackung für die Aufbewahrung
und den Transport
Anschlusskabel der heckseitigen Kamera
Werkzeug für das Kabel
USB-Datenkabel für GPS-Modul-Update
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
ANBRINGUNG AUF DEM GLAS
4
Die ideale Stelle für die Befestigung der Autokamera ist der Bereich zwischen
der Frontscheibe und dem Rückspiegel, so, damit sie dem Fahrer nicht die Sicht behindert.
Ideale Anordnung der heckseitigen Kamera ist in der Mitte des oberen Heckfensterbereichs.
Achten Sie darauf, dass das Glas an der Befestigungsstelle sauber und trocken ist
Die ideale Temperatur für die Befestigung sind 20°C - 40°C
Nehmen Sie die Folie von den 3M Klebepads auf der Magnethalterung der Kamera
Vor dem Bekleben des Glases richten Sie die angeschaltete Autokamera so aus,
dass sie die richtige Sicht hat
Drücken Sie die 3M Klebepads auf das Glas und drücken Sie sie eine Weile an.
Denselben Vorgang benutzen Sie auch bei der heckseitigen Kamera.
Verbinden Sie beide Kameras mit dem Kabel, das Sie leicht im Innenraum unter
der Dachhimmelverkleidung verbergen. Führen Sie das Kabel seitlich im Wagen
auf der Seite des Beifahrers und schieben Sie es vorsichtig mit dem Kabelwerkzeug
unter die Verkleidung.
A
B
C
D
E
F
AKTUALLISIERUNG DER RADARDATENBANK
6
A
D
B
C
Verbinden Sie das GPS Modul über das beigelegte USB Kabel mit einem PC mit Internetanschluss
Öffnen Sie den Speicher des GPS Moduls (so wie bei einem Flash Disc)
Starten Sie das Programm Update.exe
Klicken Sie auf die Schaltfläche Update
GRUNDFUNKTIONEN:
G-senzor
Falls der G-Sensor einen Stoß verzeichnet, so schützt er automatisch das gerade
bereitgestellte Video vor dem Überschreiben
Vorsicht, bei der Einstellung einer hohen Empfindlichkeit und bei der Fahrt über eine unebene
Oberfläche können die Dateien selbsttätig geschützt und die SD Karte vollständig belegt werden
Bewegungsmelder
Die Kamera beginnt automatisch aufzuzeichnen, wenn sie eine Bewegung in dem Sichtfeld
des Objektivs wahrnimmt und falls eine Bewegung stattfindet, so ist nach etwa 10
Sekunden die Aufzeichnung beendet
Die Funktion dient der Aufzeichnung von parkenden Fahrzeugen, verwenden Sie sie
nicht während der Fahrt
Wenn Sie die Funktion Bewegungsmelder verwenden möchten, muss die Kamera
eingeschaltet sein und geladen werden
Parkmodus
Die Kamera beginnt automatisch aufzuzeichnen, wenn sie eine Erschütterung
des Fahrzeugs erkennt und die Bewegung nicht wiederholt, so etwas nach 30
Sekunden wird die Aufzeichnung beendet und sie schaltet sich aus
Wenn Sie die Funktion Parkmodus verwenden möchten, muss die Kamera
ausgeschaltet sein und geladen werden
Funktion des GPS-Moduls
Enthält eine Datenbank mit mehr als 40 Tsd. stationären Radaren europaweit
Ermöglicht, die Geschwindigkeit / GPS-Koordinaten im Video anzuzeigen
Ermöglicht, die Geschwindigkeit am Display anzuzeigen
AUFNAHMEMODUS
OK /
POWER
Drücken Starten / beenden der Aufnahme
Gedrückt halten Anschalten / Ausschalten der Kamera
MENU /
MODE
Drücken
Öffnen des Menüs
Bei der Aufnahme die Aufnahme beenden
Gedrückt halten
Modus umschalten
Bei der Aufnahme anschalten / ausschalten
Aufnahme des Tons
MODUS FOTO-
GRAFIEREN
OK /
POWER
Drücken Fotografieren
Gedrückt halten Anschalten / Ausschalten der Kamera
MENU /
MODE
Drücken Menü öffnen
Gedrückt halten Modus umschalten
WIEDERGABEMODUS
OK /
POWER
Drücken
Starten / Unterbrechen der Wiedergabe
Beenden der Schnell-Wiedergabe
Gedrückt halten
Anschalten / Ausschalten der Kamera
Bei der Wiedergabe die Geschwindigkeit
der Wiedergabe umschalten
MENU /
MODE
Drücken Menü öffnen
Gedrückt halten
Modus umschalten
Bei der Wiedergabe zur Video-Option zurückkehren
MENU
OK /
POWER
Drücken
Bestätigen
Bei der Eingabe der Zeichen nach oben
Gedrückt halten
Umschalten des Modus MENÜ / Menü Kamera
Bei der Eingabe der Zeichen bestätigen
MENU /
MODE
Drücken Nach unten
Gedrückt Zurück
BEDIENUNG:
GRUNDEINSTELLUNGEN UND GRUNDFUNKTIONEN
3
B
A
Legen Sie die Micro SD Karte wie auf der Abbildung auf die Kamera (die Anschlüsse
der Karte in Richtung zum Display)
Verwenden Sie Marken-Karten der Klasse 10 und höher mit einer Kapazität bis zu 64 GB
Nehmen Sie die Karte nur heraus, wenn die Kamera ausgeschaltet ist
Formatieren Sie die Karte vor der ersten Verwendung in der Kamera und
wiederholen Sie das Formatieren mindestens einmal im Monat, damit dafür
gesorgt ist, dass die Kamera richtig funktioniert.
Schließen Sie den Adapter an den Zigarettenanzünder und schließen Sie ihn mit
dem USB-Kabel an der Magnethalterung der Kamera an
Die Kamera ist nur für den Betrieb bestimmt, wenn sie an die Stromversorgung
angeschlossen ist
Anstelle einer Batterie enthält die Kamera einen Superkondensator, der das Laden
ermöglicht und eine vielfach längere Lebensdauer hat als klassische Batterien
Geschwindigkeitsmessung
Abschnittskontrolle
Rote Ampeln
Rote Ampeln und Geschwindigkeitsmessung
Gefahrenzone
A D
B E
C
SK
D
Pred nalepením držiaku na sklo vykonajte základné nastavenie kamery
ĎAĽŠIEINFORMÁCIE
7
Na adrese http://truecam.eu/downloads nájdete kompletný návod, aktualizácie firmvéru, aktualizácie
databáz radarov a špeciálnu PC aplikáciu pre prehrávanie videí z kamery, vrátane údajov z g-senzoru
ZÁKLADNÉFUNKCIE:
G-senzor
Pokiaľ G-senzor zaznamená náraz, automaticky ochráni aktuálne zhotovované video
proti prepísaniu
Pozor, pri nastavení vysokej citlivosti a jazde po nerovnom povrchu môže dôjsť
k samovoľnému chráneniu súborov a úplnému zaplneniu SD karty
Detekcia pohybu
Kamera začne automaticky nahrávať, keď zaznamená pohyb v zornom poli objektívu
a pokiaľ pohyb ustane, tak po cca 10 sekundách záznam ukončí
Pokiaľ záznam ukončíte ručne nebo kameru vypnete, detekcia pohybu sa deaktivuje
Funkcia slúži na monitorovanie zaparkovaného vozidla, nepoužívajte za jazdy
Pre použitie funkcie Detekcie pohybu musí byť kamera zapnutá a v napájaní
Parkovací režim
Kamera začne automaticky nahrávať, keď zaznamená otras vozidla a pokiaľ sa pohyb
neopakuje, tak po cca 30 sekundách, záznam ukončí a vypne sa
Pre použitie funkcie Parkovací režim musí byť kamera vypnutá a v napájaní
Funkcie GPS modulu
Obsahuje databázu viac než 40 tisíc stacionárnych radarov po celej Európe
Umožňuje zobrazovať rýchlosť/ GPS súradnice vo videu
Umožňuje zobrazovať rýchlosť na displeji
ZOZNÁMENIESKAMEROU/OVLÁDANIE
2
A
Širokouhlý objektív
Slot pre pamäťovú kartu
Magnetický vstup držiaku
Tlačidlo OK / POWER
Tlačidlo MENU / MODE
2.0“ displej
Stavová dióda (svieti = kamera je zapnutá,
bliká = nahrávanie)
Tlačidlo RESET
Vstup kábla zadnej kamery
B
C
F
D
G
E
H
I
OBSAH BALENIA
1
A
Autokamera TrueCam M7 GPS Dual
Zadná kamera
Magnetický GPS modul
Magnetický držiak s 3M nálepkou
Adaptér do autozapaľovača s dvomi
USB výstupmi
Napájací micro USB kábel s dĺžkou 3m
Micro SD/USB adaptér na prenos súborov do PC
Náhradná 3M nálepka pre opätovné
prilepenie držiaku na sklo (2x)
3M držiak pre uchytenie napájacieho kábla (5x)
Ochranný obal na uschovávanie a prenášanie
Prepájací kábel zadnej kamery
Nástroj na kábel
Dátový USB kábel pre aktualizáciu GPS modulu
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
UMIESTNENIE NA SKLO
4
Ideálnym miestom pre pripevnenie autokamery je priestor medzi čelným sklom
a spätným zrkadlom tak, aby neprekážala vodičovi vo výhľade. Ideálne umiestnenie
zadnej kamery je potom stred hornej časti zadného okna.
Uistite sa, že je sklo v mieste plánovaného uchytenia čisté a suché
Ideálna teplota pre lepenie je 20°C - 40°C
Odstráňte fóliu z 3M nálepky na držiaku kamery
Pred prilepením na sklo, nasmerujte zapnutú kameru tak, aby mala správny výhľad
Pritlačte 3M nálepku na sklo a chvíľku pridržte. Rovnaký postup použite aj v prípade
zadnej kamery.
Obe kamery prepojte káblom, ktorý jednoducho skryjete v interiéri pod stropné
čalúnenie. Veďte ho bokom vozidla, po strane spolujazdca a postupne vsúvajte
nástrojom na kábel pod čalúnenie.
A
B
C
D
E
F
ZÁKLADNÉNASTAVENIAAFUNKCIE
3
A
Vložte microSD kartu podľa obrázku na kamere (konektory karty smerom k displeju)
Používajte značkové karty triedy 10 a vyššie, s kapacitou až 64 GB
Kartu vyberte len pri vypnutej kamere
Kartu pri prvom použití sformátujte priamo v kamere a aspoň raz za mesiac
zopakujte pre zaistenie správneho fungovania kamery
Zapojte adaptér do autozapaľovača a pomocou USB kábla ho prepojte s držiakom
kamery
Kamera je určená k prevádzke len pri pripojení k napájaniu
Namiesto batérie obsahuje kamera super-kondenzátor, ktorý umožňuje napájanie
a niekoľkonásobne dlhšiu životnosť v porovnaní s klasickou batériou
Kamera sa automaticky zapne a začne nahrávať
Pri niektorých vozidlách je nutné najskôr otočiť kľúčom v zapaľovaní
C
B
AKTUALIZÁCIADATABÁZARADAROV
6
A
Pripojte GPS modul k PC s internetovým pripojením pomocou priloženého USB káblu
Otvorte pamäť GPS modulu (podobne ako u flash disku)
Spustite program Update.exe
Kliknite na tlačidlo Update
B
C
D
CONTROLS:
REŽIM VIDEO
OK /
POWER
Stlačenie Spustiť/ukončiť nahrávanie
Pridržanie Zapnúť/vypnúť kameru
MENU /
MODE
Stlačenie
Otvoriť menu
Pri nahrávaní uzamknúť záznam
Pridržanie
Prepnúť režm
Pri nahrávaní zapnúť/vypnúť záznam zvuku
REŽIM FOTO
OK /
POWER
Stlačenie Odfotiť
Pridržanie Zapnúť/vypnúť kameru
MENU /
MODE
Stlačenie Otvoriť menu
Pridržanie Prepnúť režim
REŽIM PREHRÁVANIE
OK /
POWER
Stlačenie
Spustiť/prerušiť prehrávanie
Ukončiť zrýchlené prehrávanie
Pridržanie
Zapnúť/vypnúť kameru
Pri prehrávaní prepnúť rýchlosť prehrávania
MENU /
MODE
Stlačenie Otvoriť menu
Pridržanie
Prepnúť režim
Pri prehrávaní návrat na výber videa
MENU
OK /
POWER
Stlačenie
Potvrdiť
Pri zadávaní znakov hore
Pridržanie
Prepínanie menu režimu/menu kamery
Pri zadávaní znakov potvrdiť
MENU /
MODE
Stlačenie Dole
Pridržanie Späť
KEDY-
KOĽVEK
RESET
Stlačenie
sponkou
Reštartovať kameru
DETEKCIARADAROV
5
Magnetický GPS modul pripojte k držiaku kamery
Po pripojení ku GPS satelitom začne dióda modulu blikať modrou farbou
GPS modul zaznamenáva rýchlosť GPS súradnice a upozorňuje na stacionárne
rýchlostné radary a prejazd na červenú
Meranie rýchlosti
Úsekové meranie rýchlosti
Prejazd na červenú
Prejazd na červenú a meranie rýchlosti
Nebezpečná zóna
A D
B E
C
ZVUKOVÁSIGNALIZÁCIA:
Priblíženie k radaru dlhé pípnutie
V mieste radaru / začiatku úsekového merania krátke pípnutie
Koniec úsekového merania krátke pípnutie
EN
MORE INFORMATION
7
You’ll find the complete manual, firmware update, speed camera database update
at http://truecam.eu/downloads plus a special PC application for playing back
videos from the camera.
Die Kamera schaltet sich automatisch an und beginnt aufzuzeichnen
Bei manchen Fahrzeugen ist es zuerst notwendig, den Schlüssel in der Zündung umzudrehen
Vor dem Ankleben der Magnethalterung auf das Glas, führen Sie
die Grundeinstellungen der Kamera durch
D
C
BASIC SETTINGS AND FUNCTIONS
3
B
A
D
Insert the microSD card as shown into the camera (card connectors facing the display)
Use Class 10 and higher branded cards up to 64 GB
Only remove the card, when the camera is turned off
When using the card for the first time, format it directly in the camera and repeat
the formatting at least once a month to ensure proper camera operation
Insert the adapter into the car cigarette lighter and connect it to the camera holder
using the USB cable
The camera is designed to operate only when connected to a power supply
Instead of a battery, the camera contains a supercapacitor that provides power
which has several times the lifespan of a conventional battery
Camera turns on automatically and begins recording
For some vehicles, the ignition key must be turned first
Perform basic camera settings before sticking the holder to the glass
C
B
BLITZERWARNER
5
GETTING TO KNOW THE CAMERA / CONTROLS
2
A
Wide-angle lens
Memory card slot
Magnetic holder input
OK/POWER button
MENU/MODE button
2.0“ display
Status LED (lit
=
camera on, blinking
=
recording)
RESET button
Rear camera cable input
B
C
F
D
G
E
H
I
PACK CONTENTS
1
A
TrueCam M7 GPS Dual
Rear camera
Magnetic GPS module
Magnetic holder with 3M adhesive pad
Cigarette lighter adapter with two USB outputs
3-metre micro USB charging cable
Micro SD/USB adapter to transfer files to PC
Spare 3M adhesive pads to attach
holder to glass (2x)
3M adhesive power cable clips (5x)
Protective carry bag
Rear camera connection cable
Cable tool
USB data cable for GPS module update
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
PLACEMENT ON GLASS
4
The ideal place to mount your camera is the space between the windscreen and the
rear-view mirror so as not to obstruct the driver‘s view. The ideal location for the rear
camera is in the centre at the top of the rear window
Make sure that the glass is clean and dry at the attachment point
The ideal bonding temperature is 20°C - 40°C
Remove the film from 3M adhesive pad on the camera holder
Before attaching it to the glass, point the camera to capture best view
Press the 3M adhesive pad onto the glass and hold it for a while. Use the same
procedure for the rear camera
Connect the two cameras with the cable, which can easily be hidden under the ceiling
trim. Route it sideways to the passenger side and gradually insert the trim tool under
the upholstery
A
B
C
D
E
F
UPDATING THE SPEED CAMERA DATABASE
6
A
D
B
C
Connect the GPS module to a PC with an Internet connection using the included USB cable
Open the GPS module memory (similar to flash drive)
Run Update.exe
Click Update
BASIC FUNCTIONS:
G-senzor
If the G-Sensor detects an impact, it automatically protects the video currently being
captured against being overwritten
Attention, when the settings are set to high sensitivity and you are driving over uneven
surfaces this can cause files to be automatically protected and the filling up of the SD card
Motion Detection
The camera automatically starts recording when it detects movement in the lens field
of view and stops recording after about 10 seconds.
If you stop recording manually or turn off the camera, motion detection is disabled
The function is for monitoring a parked vehicle, do not use whilst driving
To use the motion detection function, the camera must be turned on and connected
to the power supply
Parking Mode
The camera will start recording automatically when it detects a jolt to the vehicle and
if it does not happen again, after about 30 seconds it stops recording and turns off
To use the parking mode function, the camera should be turned off and connected to
the power supply
GPS module functions
Includes a database of more than 40,000 static speed cameras throughout Europe
Lets you display speed / GPS coordinates in the video
Lets you view the speed on the display
SPEED CAMERA DETECTION
5
Attaching the magnetic GPS module to camera mount
When connected to GPS satellites, the module’s LED flashes blue
The GPS module records speed, GPS coordinates and warns of static speed
cameras and traffic lights.
Speed camera
Average speed camera
Red light camera
Combined red light and speed camera
Road safety camera
A D
B E
C
AUDIBLE SOUNDS:
Approaching speed camera long beep
At the speed camera point / start of average measurement short beeps
End of average measurement short beeps
CONTROLS:
VIDEO MODE
OK /
POWER
Press Start/stop recording
Hold Turn camera on/off
MENU /
MODE
Press
Open menu
Whilst recording- protect recording
Hold
Switch mode
Whilst recording- mute/unmute audio recording
PHOTO MODE
OK /
POWER
Press Take photo
Hold Turn camera on/off
MENU /
MODE
Press Open menu
Hold Switch mode
PLAYBACK
MODE
OK /
POWER
Press
Start/stop playback
End fast playback
Hold
Turn camera on/off
Change playback speed during playback
MENU /
MODE
Press Open menu
Hold
Switch mode
Return to video selection during playback
MENU
OK /
POWER
Press
Confirm
When entering characters- Up
Hold
Switch mode menu/camera menu
When entering characters- Confirm
MENU /
MODE
Press Down
Hold Back
Befestigen Sie das GPS Modul am Halter der Kamera
Nach dem Anschließen an die GPS-Satelliten beginnt die Diode des Moduls blau zu blinken
PL
D
Przed przyklejeniem mocowania do szyby dokonać podstawowego ustawienia
kamery
WIĘCEJINFORMACJI
6
Pod adresem http://truecam.eu/downloads znajdziesz kompletną instrukcję, aktualizację firmware,
aktualizację bazy fotoradarów i specjalną aplikację PC służącą do odtwarzania nagrania z kamery
PODSTAWOWEFUNKCJE:
G-sensor
Jeżeli G-sensor zarejestruje uderzenie, automatycznie ochroni aktualnie wykonywane
nagrywanie przed przepisaniem.
Uwaga, w przypadku ustawienia wysokiej czułości i jeździe po nierównym terenie
może dojść do samoistnego zabezpieczenia plików i całkowitego zapełnienia karty SD.
Detekcja ruchu
Kamera rozpocznie automatyczne nagrywanie, jeśli zarejestruje ruch w polu widzenia
obiektywu, a kiedy ruch ustanie to po ok. 10 sekundach zakończy nagrywanie
Jeżeli zapis zostanie zakończony ręcznie lub wyłączymy kamerę, detekcja ruchu się dezaktywuje
Funkcja służy do monitorowania zaparkowanego pojazdu, nie stosować w czasie jazdy
Zastosowanie funkcji Detekcja ruchu wymaga włączonej kamery i podłączenia do zasilania
Tryb parkowania
Kamera rozpocznie automatyczne nagrywanie, jeżeli zarejestruje wstrząs pojazdu,
a jeżeli ruch się nie powtórzy, to po ok. 30 sekundach zakończy nagrywanie i wyłączy się
Zastosowanie funkcji Tryb parkowania wymaga wyłączonej kamery oraz podłączenia do zasilania
Funkcje modułu GPS
Zawiera bazę 40 tysięcy stacjonarnych fotoradarów dla całej Europy
Umożliwia wyświetlanie prędkości / współrzędne GPS
Umożliwia wyświetlić prędkość na wyświetlaczu
ZAPOZNANIEZKAMERĄ/OBSŁUGA
2
A
Szerokokątny obiektyw
Wejście na kartę pamięci
Wejście magnetyczne mocowania
Przycisk OK / POWER
Przycisk MENU / MODE
2.0“ wyświetlacz
Dioda informacyjna (świeci = kamera jest
włączona, miga = nagrywanie)
Przycisk RESET
Wejście kabla tylnej kamery
B
C
F
D
G
E
H
I
ZAWARTOŚĆOPAKOWANIA
1
A
Kamera samochodowa TrueCam M7 GPS Dual
Tylna kamera
Magnetyczny moduł GPS
Mocowanie magnetyczne z naklejką 3M
Adapter do zapalniczki samochodowej
z dwoma wyjściami USB
Zasilanie micro USB kabel o długości 3m
Micro SD/USB adapter do przenoszenia
plików do PC
Zapasowa naklejka 3M do ponownego
przyklejenia mocowania do szyby (2x)
Mocowanie 3M do zamocowania kabla
zasilania (5x)
Opakowanie ochronne do przechowywania
i przenoszenia
Kabel łączący tylną kamerę
Narzędzie do kabli
Kabel USB do aktualizacji modułu GPS
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
UMIESZCZENIE NA SZYBIE
4
Idealnym miejscem na zamocowanie kamery samochodowej jest przestrzeń pomiędzy
szybą przednią i lusterkiem wstecznym tak, aby nie zasłaniała widoku kierowcy.
idealnym miejscem na umieszczenie tylnej kamery jest środek górnej części tylnej szyby.
Upewnij się, że szyba w miejscu mocowania jest czysta i sucha
Idealna temperatura do klejenia wynosi 20°C - 40°C
Zdejmij folię z naklejki 3M na mocowaniu kamery
Przed przyklejeniem do szyby nakieruj włączoną kamerę tak, aby miała odpowiedni widok
Dociśnij naklejkę 3M do szyby i chwilę przytrzymaj . Dokonaj tej samej procedury
dla tylnej kamery
Połącz obie kamery kablem, który możesz z łatwością schować pod tapicerką
samochodową. Poprowadź go bokiem od strony pasażera i stopniowo wkładaj
nadzędzie dla kabli pod tapicerkę
A
B
C
D
E
F
UMIESZCZENIE NA SZYBIE
4
Podłącz moduł GPS do komputera z połączeniem internetowym za pomocą dołączonego kabla USB
Otwórz pamięć modułu GPS (podobnie jak pamięć flash)
Uruchom program Update.exe
Kliknij na przycisk Update
A
B
C
D
PODSTAWOWEUSTAWIENIAIFUNKCJE
3
A
Włóż kartę microSD kartu zgodnie z rysunkiem na kamerze (konektory karty
w kierunku wyświetlacza)
Używaj kart markowych klasy 10 i wyższej o pojemności do 64 GB
Kartę wyjmuj tylko przy wyłączonej kamerze
Przed pierwszym użyciem kartę należy sformatować bezpośrednio w kamerze
i co najmniej raz w miesiącu powtórzyć formatowanie w celu zapewnienia
prawidłowego działania kamery
Podłącz adapter do zapalniczki samochodowej i za pomocą kabla USB połącz
go z mocowaniem kamery
Kamera jest przeznaczona do pracy tylko po podłączeniu do zasilania
Zamiast baterii kamera posiada super kondensator, który umożliwia zasilanie
i ma kilkakrotnie dłuższą żywotność, niż klasyczna bateria
Kamera włączy się automatycznie i zacznie nagrywać
W niektórych pojazdach należy najpierw przekręcić kluczyk w stacyjce
C
B
OBSŁUGA:
TRYB NAGRYWANIA
OK /
POWER
Naciśnięcie Uruchom/zakończ nagrywanie
Przytrzymanie Włącz/wyłącz kamerę
MENU /
MODE
Naciśnięcie
Otwórz menu
Podczas nagrywania chroń zapis
Przytrzymanie
Przełącz tryb
Podczas nagrywania włącz/wyłącz zapis dźwięku
TRYB FOTO-
GRAFOWANIA
OK /
POWER
Naciśnięcie Sfotografuj
Przytrzymanie Włącz/wyłącz kamerę
MENU /
MODE
Naciśnięcie Otwórz menu
Przytrzymanie Przełącz tryb
TRYB ODTWARZANIA
OK /
POWER
Naciśnięcie
Uruchom/przerwij odtwarzanie
Zakończ przyśpieszone odtwarzanie
Przytrzymanie
Włącz/wyłącz kamerę
Podczas odtwarzania przełącz szybkość odtwarzania
MENU /
MODE
Naciśnięcie Otwórz menu
Przytrzymanie
Przełącz tryb
Podczas odtwarzania powrót do wyboru nagrywania
MENU
OK /
POWER
Naciśnięcie
Potwierdź
Podczas zadawania znaków na górę
Przytrzymanie
Przełączanie menu trybu/menu kamery
Podczas zadawania znaków potwierdź
MENU /
MODE
Naciśnięcie W dół
Przytrzymanie Wstecz
DETEKCJARADARÓWPRĘDKOŚCI
5
Magnetyczny moduł GPS zamocuj na uchwycie kamery
Po podłączeniu z satelitą GPS ikona modułu zacznie migać na niebiesko
Moduł GPS rejestruje prędkość, współrzędne GPS i ostrzega przed fotoradarami
stacjonarnymi i przejazdem na czerownym świetle
Pomiar prędkości
Pomiar prędkości przekrojowej
Przejazd na czerwonym
Przejazd na czerwonym i mierzenie prędkości
Niebezpieczna strefa
A
D
B E
C
SYGNALIZACJADŹWIĘKOWA:
Zbliżanie się do radaru długi sygnał dźwiękowy
W miejscu radaru / początek odcinka pomiarowego krótki sygnał dźwiękowy
Koniec odcinka pomiarowego krótki sygnał dźwiękowy
CS
D
Před nalepením držáku na sklo proveďte základní nastavení kamery
DALŠÍINFORMACE
7
Na adrese http://truecam.eu/downloads naleznete kompletní návod, aktualizace firmware, aktualizace
databáze radarů a speciální PC aplikaci pro přehrávání videí z kamery včetně údajů z g-senzoru
ZÁKLADNÍFUNKCE:
G-senzor
Pokud G-senzor zaznamená náraz, automaticky ochrání aktuálně pořizované video
proti přepsání
Pozor, při nastavení vysoké citlivosti a jízdě po nerovném povrchu může dojít
k samovolnému chránění souborů a úplnému zaplnění SD karty
Detekce pohybu
Kamera začne automaticky nahrávat, když zaznamená pohyb v zorném poli objektivu
a pokud pohyb ustane, tak po cca 10 vteřinách záznam ukončí
Pokud záznam ukončíte ručně nebo kameru vypnete, detekce pohybu se deaktivuje
Funkce slouží k monitorování zaparkovaného vozidla, nepoužívejte za jízdy
Pro použití funkce Detekce pohybu musí být kamera zapnutá a v napájení
Parkovací režim
Kamera začne automaticky nahrávat, když zaznamená otřes vozidla a pokud se pohyb
neopakuje, tak po cca 30 vteřinách záznam ukončí a vypne se
Pro použití funkce Parkovací režim musí být kamera vypnutá a v napájení
Funkce GPS modulu
Obsahuje databázi více než 40 tisíc stacionárních radarů po celé Evropě
Umožňuje zobrazovat rychlost/ GPS souřadnice ve videu
Umožňuje zobrazovat rychlost na displeji
SEZNÁMENÍSKAMEROU/OVLÁDÁNÍ
2
A
Širokoúhlý objektiv
Slot pro paměťovou kartu
Magnetický vstup držáku
Tlačítko OK / POWER
Tlačítko MENU / MODE
2.0“ displej
Stavová dioda (svítí = kamera je zapnutá,
bliká = nahrávání)
Tlačítko RESET
Vstup kabelu zadní kamery
B
C
F
D
G
E
H
I
OBSAHBALENÍ
1
A
Autokamera TrueCam M7 GPS Dual
Zadní kamera
Magnetický GPS modul
Magnetický držák s 3M nálepkou
Adaptér do autozapalovače se dvěma
USB výstupy
Napájecí micro USB kabel o délce 3m
Micro SD/USB adaptér k přenosu souborů do PC
Náhradní 3M nálepka pro opětovné
přilepení držáku na sklo (2x)
3M držák pro uchycení napájecího kabelu (5x)
Ochranný obal pro uschování a přenášení
Propojovací kabel zadní kamery
Nástroj na kabel
Datový USB kabel pro aktualizaci GPS modulu
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
AKTUALIZACEDATABÁZERADARŮ
6
Připojte GPS modul k PC s internetovým připojením pomocí přiloženého USB kabelu
Otevřete paměť GPS modulu (podobně jako u flash disku)
Spusťte program Update.exe
Klikněte na tlačítko Update
A
B
C
D
UMÍSTĚNÍNASKLO
4
Ideálním místem pro připevnění autokamery je prostor mezi čelním sklem
a zpětným zrcátkem tak, aby nepřekážela řidiči ve výhledu. Ideální umístění zadní
kamery je pak střed horní části zadního okna.
Ujistěte se, že sklo je v místě uchycení čisté a suché
Ideální teplota pro lepení je 20°C - 40°C
Sundejte folii z 3M nálepky na držáku kamery
Před přilepením na sklo nasměrujte zapnutou kameru tak, aby měla správný výhled
Přitlačte 3M nálepku na sklo a chvíli držte. Stejný postup použijte i u zadní kamery.
Obě kamery propojte kabelem, který snadno skryjete v interiéru pod stropní
čalounění. Veďte jej bokem vozu po straně spolujezdce a postupně vsouvejte
nástrojem na kabel pod čalounění.
A
B
C
D
E
F
ZÁKLADNÍNASTAVENÍAFUNKCE
3
A
Vložte microSD kartu dle obrázku na kameře (konektory karty směrem k displeji)
Používejte značkové karty třídy 10 a vyšší o kapacitě až 64 GB
Kartu vyjímejte pouze při vypnuté kameře
Kartu při prvním použití zformátujte přímo v kameře a alespoň jednou za měsíc
formátování opakujte pro zajištění správného fungování kamery
Zapojte adaptér do autozapalovače a pomocí USB kabelu jej propojte s držákem
kamery
Kamera je určena k provozu pouze při připojení k napájení
Namísto baterie obsahuje kamera superkondenzátor, který umožňuje napájení
a má několikanásobně delší živostnost, než klasická baterie
Kamera se automaticky zapne a začne nahrávat
U některých vozidel je nejprve nutné otočit klíčem v zapalování
C
B
CONTROLS:
REŽIM VIDEO
OK /
POWER
Stisknutí Spustit/ukončit nahrávání
Přidržení Zapnout/vypnout kameru
MENU /
MODE
Stisknutí
Otevřít menu
Při nahrávání uzamknout záznam
Přidržení
Přepnout režim
Při nahrávání zapnout/vypnout záznam zvuku
REŽIM FOTO
OK /
POWER
Stisknutí Vyfotit
Přidržení Zapnout/vypnout kameru
MENU /
MODE
Stisknutí Otevřít menu
Přidržení Přepnout režim
REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ
OK /
POWER
Stisknutí
Spustit/přerušit přehrávání
Ukončit zrychlené přehrávání
Přidržení
Zapnout/vypnout kameru
Při přehrávání přepnout rychlost přehrávání
MENU /
MODE
Stisknutí Otevřít menu
Přidržení
Přepnout režim
Při přehrávání návrat na výběr videa
MENU
OK /
POWER
Stisknutí
Potvrdit
Při zadávání znaků nahoru
Přidržení
Přepínání menu režimu/menu kamery
Při zadávání znaků potvrdit
MENU /
MODE
Stisknutí Dolů
Přidržení Zpět
KDY-
KOLIV
RESET
Stisknutí
sponkou
Restartovat kameru
DETEKCERADARŮ
5
Měření rychlosti
Úsekové měření rychlosti
Průjezd na červenou
Průjezd na červenou a měření rychlosti
Nebezpečná zóna
A D
B E
C
Magnetický GPS modul připojte k držáku kamery
Po připojení k GPS satelitům začne dioda modulu blikat modře
GPS modul zaznamenává rychlost, GPS souřadnice a upozorňuje na stacionární
rychlostní radary a průjezd na červenou
ZVUKOVÁSIGNALIZACE:
Přiblížení k radaru dlouhé pípnutí
V místě radaru / začátku úsekového měření krátké pípnutí
Konec úsekového měření krátké pípnutí
x2
truecam.eu/downloads


1 4
5
6
7
2
3
Quick Start Guide
M7 GPS Dual
HU
TOVÁBBIINFORMÁCIÓK
7
A http://truecam.eu/downloads honlapon átfogó útmutató, firmware frissítést, radar adatbázis
frissítést és egy speciális PC-alkalmazás található a videók átjátszásához a kameráról.
ALAPFUNKCIÓK:
G-érzékelő
Ha a G-érzékelő ütközést észlel, automatikusan megvédi az aktuálisan rögzített videót
a felülírástól
Vigyázat, nagy érzékenység beállítása és egyenetlen felületen történő vezetés esetén
önkéntelen fájlvédelem következhet be, amely az SD-kártya betelését eredményezheti
Mozgásérzékelés
A kamera automatikusan elkezdi a felvételt, ha az objektív látómezőjében mozgást
észlel, és ha a mozgás leáll, körülbelül 10 másodperc múlva leállítja a felvételt
Ha kézzel állítja le a felvételt, vagy kikapcsolja a kamerát, a mozgásérzékelés inaktiválódik
A funkció a leparkolt jármű megfigyelésére szolgál, ne használja vezetés közben
A Mozgásérzékelés funkció használatához a kamerát be kell kapcsolni és tápfeszültség
alá kell helyezni
Parkoló üzemmód
A kamera automatikusan elkezdi a felvételt, ha az objektív látómezőjében mozgást észlel,
és ha a mozgás leáll, körülbelül 30 másodperc múlva leállítja a felvételt, és kikapcsol
A Parkoló üzemmód funkció használatához a kamerát ki kell kapcsolni és tápfeszültség
alatt kell tartani
GPS modul funkció
Több mint 40 ezer európai helyhez kötött radar adatbázisát tartalmazza
Lehetővé teszi a sebesség/GPS koordináták megjelenítését a videofelvételen
Lehetővé teszi a sebesség megjelenítését a kijelzőn
ALAPBEÁLLÍTÁSOKÉSFUNKCIÓK
3
B
A
D
Helyezze be a micro SD-kártyát a kamerán látható kép szerint (a kártya csatlakozóival a kijelző felé)
Használjon 10-es, vagy magasabb osztályú márkás kártyákat 64 GB kapacitásig
A kártyát csak a kikapcsolt kamerából vegye ki
Az első használat során a kártyát közvetlenül a kamerában formázza, és legalább
havonta egyszer ismételje meg a formázást, hogy a kamera megfelelően működjön
Csatlakoztassa az adaptert az autó szivargyújtójához és az USB-kábel segítségével
csatlakoztassa a kamera tartókonzoljához
A fényképezőgép csak akkor működik, ha csatlakozik a tápegységhez
Elem helyett a kamera szuperkondenzátort tartalmaz, amely biztosítja
az áramellátást, és élettartama többszöröse a hagyományos elem élettartamának
A kamera automatikusan bekapcsol, és elkezdi a felvételt.
Egyes járműveknél először el kell fordítani az indítókulcsot
Mielőtt a tartókonzolt felragasztja az üvegre, végezze el a kamera alapvető beállítását
C
ISMERKEDÉSAKAMERÁVAL/KEZELÉS
2
A
Széles látószögű objektív
Memóriakártya-nyílás
A konzol mágneses bemenete
OK / POWER gomb
MENU / MODE gomb
2.0 ” kijelző
Állapotjelző LED (világít = a kamera
bekapcsolva, villog = felvétel)
RESET gomb
Hátsó kamera kábel bemenet
B
C
F
D
G
E
H
I
A CSOMAG TARTALMA
1
A
Autós menetrögzítő kamera TrueCam
M7 GPS Dual
Hátsó kamera
Mágneses GPS modul
Mágneses tartókonzol 3M matricával
Adapter az autó szivargyújtójába két
USB kimenettel
3m hosszú Mikro USB töltőkábel
Micro SD/USB adapter a fájlok átviteléhez a
számítógépre
Tartalék 3M matrica a tartókonzol üvegre
történő ismételt ráragasztásához (2x)
3M tartó a töltőkábel rögzítéséhez (5x)
Védőcsomagolás a tároláshoz és a szállításhoz
Hátsó kamera csatlakozó kábel
Kábelszerszám
USB-adatkábel a GPS-modul frissítéséhez
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
ELHELYEZÉSAZÜVEGEN
4
A kamera felerősítésének ideális helye a szélvédő és a visszapillantó tükör közötti
tér, hogy ne akadályozza a vezetőt a kilátásban. A hátsó kamera ideális elhelyezési
helye a hátsó ablakon felül, középen
Ügyeljen rá, hogy az üveg a rögzítés helyén tiszta és száraz legyen
A ragasztáshoz az ideális hőmérséklet 20°C - 40°C
Vegye le a fóliát a fényképezőgép tartókonzolján lévő 3M matricáról
Mielőtt az üveghez ragasztaná, állítsa a bekapcsolt kamerát olyan irányba, hogy
megfelelő látószöge legyen
Nyomja rá az üvegre a 3M matricát és tartsa egy ideig. Azonos eljárást alkalmazzon
a hátsó kamera esetében is.
Kapcsolja össze a két kamerát kábellel, amelyet az utastérben könnyen elrejthet
a mennyezeti kárpitozás alatt. Az utas oldalán vezesse végig az autón, fokozatosan
becsúsztatva az e célt szolgáló eszköz segítségével a kárpit alá.
A
B
C
D
E
F
SEBESSÉGMÉRŐRADARDETEKTOR
6
Csatlakoztassa a GPS modult az internetre csatlakoztatott számítógéphez a mellékelt
USB kábel segítségével
Nyissa meg a GPS modul memóriáját (hasonlóképpen, mint a flash disk esetében)
Indítsa el az Update.exe programot
Kattintson az Update gombra
KEZELÉS:
VIDEÓ ÜZEMMÓD
OK /
POWER
Megnyomás A felvétel indítása/befejezése
Lenyomva tartás
A kamera bekapcsolása/kikapcsolása
MENU /
MODE
Megnyomás
Menü megnyitása
Megvédi a felvételt felvétel közben
Lenyomva tartás
Üzemmód váltás
Felvétel közben a hangfelvétel bekapcsolása/kikapcsolása
FOTÓ
ÜZEMMÓD
OK /
POWER
Megnyomás Fénykép készítése
Lenyomva tartás
A kamera bekapcsolása/kikapcsolása
MENU /
MODE
Megnyomás Menü megnyitása
Lenyomva tartás
Üzemmód váltás
LEJÁTSZÓ ÜZEMMÓD
OK /
POWER
Megnyomás
Lejátszás indítása/megszakítása
Gyors lejátszás leállítása
Lenyomva tartás
A kamera bekapcsolása/kikapcsolása
Lejátszáskor kapcsolja át a lejátszási sebességet
MENU /
MODE
Megnyomás Menü megnyitása
Lenyomva tartás
Üzemmódváltás
Lejátszás közben visszatérés a videó kiválasztáshoz
MENÜ
OK /
POWER
Megnyomás
Jóváhagyás
A karakterek beírásakor felfelé
Lenyomva tartás
Üzemmód menü/kamera menü váltása
Jóváhagyás a karakterek beírásakor
MENU /
MODE
Megnyomás Le
Lenyomva tartás
Vissza
SEBESSÉGMÉRŐRADARDETEKTOR
5
Csatlakoztassa a mágneses GPS modult a kameratartóhoz
A GPS műholdakra való rácsatlakoztatást követően a modul diódája kék színnel villog
A GPS modul rögzíti a sebességet, a GPS koordinátákat, és figyelmeztet a helyhez
kötött sebességmérő radarokra, valamint a piroson való áthaladásra.
Sebességmérés
Szakaszos sebességmérés
Áthajtás piros lámpán
Áthajtás piros lámpán és sebességmérés
Veszélyes zóna
A
D
B E
C
HANGJELZÉS:
Radarhoz közelítés hosszú hangjelzés
A radarnál / szakaszos mérés kezdetén rövid hangjelzés
Szakaszos mérés vége rövid hangjelzés
HR
OSTALEINFORMACIJE
7
Na adresi http://truecam.eu/downloads naći ćete kompletne upute, aktualizacije
firmvera, aktualizacije baze podataka o radarima i posebnu PC aplikaciju
za reproduciranje videozapisa iz kamere, uključujući i podatke o g-senzoru.
OSNOVNEFUNKCIJE:
G-senzor
Ako G-senzor otkrije udar, automatski će zaštititi trenutno snimljeni videozapis
od brisanja
Pazite, prilikom postavljanja visoke osjetljivosti i vožnje na neravnim površinama, može
doći do spontane zaštite datoteka i time napunjenosti SD kartice
Detekcija kretanja
Kamera počinje automatski snimati kada detektira kretanje u vidnom polju objektiva.
Ako se kretanje zaustavi, zaustavit će se i snimanje nakon 10 sekundi.
Ako videozapis prekinete ručno ili kameru ugasite, detekcija kretanja će se isključiti.
Funkcija služi za kontrolu parkiranog vozila – nije prikladno za korištenje tijekom vožnje.
Za korištenje funkcije ‚Detekcije kretanja‘, kamera mora biti uključena i priključena.
Način rada „parkiranje“
Kamera će automatski početi snimati kad otkrije da se vozilo trese. Ako se kretanje
ne ponovi, prestat će snimati nakon 30 sekundi i isključit će se
Za korištenje funkcije Režim parkiranja, kamera mora biti isključena i priključena
Funkcija GPS modula
Sadrži bazu podatka s više od 40 tisuća stacionarnih radara po čitavoj Europi
Omogućava prikazivanje brzine / GPS koordinate u video formatu
Omogućuje prikazivanje brzine na zaslonu
UPOZNAVANJEKAMERE/UPRAVLJANJE
2
A
Širokokutni objektiv
Utor za memorijsku karticu
Magnetni izlaz držača
Gumb OK / POWER
Gumb MENU / MODE
2.0“ displej
Dioda stanja (svijetli = kamera je uključena,
treperi = snimanje)
Gumb RESET
Ulaz kabela stražnje kamere
B
C
F
D
G
E
H
I
SADRŽAJPAKIRANJA
1
A
Autokamera TrueCam M7 GPS Dual
Stražnja kamera
Magnetski GPS modul
Magnetni držač s 3M naljepnicom
Adapter za priključak upaljača u vozilu
s dva USB izlaza
Micro USB kabel za napajanje, duljine 3 m
Micro SD/USB adapter za prijenos
datoteka u računalo
Rezervna 3M naljepnica za ponovno
lijepljenje držača na staklo (2x)
3M držač za učvršćivanje električnog kabela (5x)
Zaštitni omot za pohranu i prenošenje
Kabel za priključivanje stražnje kamere
Alat za kabel
Podatkovni USB kabel za ažuriranje GPS
modula
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
NAMJEŠTANJENASTAKLO
4
Idealno mjesto za postavljanje auto kamere je prostor između vjetrobranskog stakla
i retrovizora tako da ne ometa pogled vozača. Idealno za namještanje stražnje
kamere je i središte gornjeg dijela stražnjeg prozora.
Provjerite da li je staklo čisto i suho na mjestu za pričvršćenje.
Idealna temperatura za pričvršćenje je 20 °C – 40 °C
Skinite foliju iz 3M naljepnice na držaču kamere.
Prije namještanja na staklo, usmjerite kameru pravilno u smjeru u kojem želite
snimati.
Pritisnite etiketu 3M na staklo i zadržite je pritisnutom neko vrijeme. Isti postupak
primijenite i kod stražnje kamere.
Obje kamere povežite kabelom koji možete lako sakriti u unutrašnjosti, ispod
stropne presvlake vozila. Usmjerite ga bočno prema suvozačevoj strani i postupno
umetnite alat za kabel ispod presvlake vozila.
A
B
C
D
E
F
OSNOVNEPOSTAVKEIFUNKCIJE
3
A
C
D
Umetnite microSD karticu prema slici na kameri (konektori kartice okrenuti prema displeju)
Koristite kvalitetne kartice klase 10 i više, kapaciteta do 64 GB.
Karticu vadite samo dok je kamera isključena.
Po prvi put formatirajte karticu izravno na kameri. Formatiranje ponovite najmanje
jednom mjesečno kako biste se uvjerili da kamera radi pravilno.
Uključite adapter u priključak upaljača u automobilu i učvrstite ga na držač kamere
pomoću USB kabela
Kamera radi samo kada je trajno priključena na napajanje.
Umjesto baterije, kamera sadrži superkondenzator koji pruža dovoljno snage za rad.
Ima nekoliko puta dulji vijek trajanja od klasične baterije.
Kamera se automatski uključuje i počinje snimati.
Kod određenih vozila morate prvo okrenuti ključ za paljenje motora
Prije lijepljenja držača na staklo, izvršite osnovno postavljanje kamere
B
AŽURIRANJEBAZEPODATAKASRADARIMA
6
Povežite GPS modul s računalom povezanim na Internet pomoću priloženog USB kabela
Otvorite memoriju GPS modula (kao kod flash diska)
Pokrenite program Update.exe
Kliknite na tipku Update
A
B
C
D
UPRAVLJANJE:
NAČIN RADA
„VIDEO“
OK /
POWER
Pritiskati Pokrenuti/završiti snimanje
Držati Uključiti/isključiti kameru
MENU /
MODE
Pritiskati
Otvoriti izbornik
Prilikom snimanja zaključati snimak
Držati
Prebaciti režim
Prilikom snimanja uključiti/isključiti snimanje zvuka
REŽIM SLIKE
OK /
POWER
Pritiskati Slikati
Držati Uključiti/isključiti kameru
MENU /
MODE
Pritiskati Otvoriti izbornik
Držati Prebaciti režim
REŽIM REPRODUKCIJE
OK /
POWER
Pritiskati
Pokrenuti/prekinuti snimanje
Završiti brzu reprodukciju
Držati
Uključiti/isključiti kameru
Prilikom reprodukcije prebaciti brzinu reprodukcije
MENU /
MODE
Pritiskati Otvoriti izbornik
Držati
Prebaciti režim
Prilikom reprodukcije se vratiti na izbor videa
MENI
OK /
POWER
Pritiskati
Potvrditi
Prilikom upisivanja znakova gore
Držati
Prebacivanje izbornika režima/izbornik kamere
Prilikom unošenja znakova potvrditi
MENU /
MODE
Pritiskati Dolje
Držati Natrag
Priključite magnetski GPS modul na držač kamere
Nakon priključivanja na GPS satelite, LED dioda modula počne treperiti plavom svjetlošću.
GPS modul bilježi brzinu, GPS koordinate i upozorava na stacionarne radare
za mjerenje brzine i vožnju (prolazak) kroz crveno svjetlo.
Mjerenje brzine
Mjerenje prosječne brzine između dviju točaka
Prolazak na crveno svjetlo
Prolazak na crveno svjetlo
i mjerenje brzine
Opasna zona
A
D
B
E
C
OTKRIVANJEBRZINEKAMERE
5
ZVUČNASIGNALIZACIJA:
Približavanje radaru dug ton
Na mjestu radara/početka mjerenja prosječnebrzine kratak ton
Kraj mjerenja prosječne brzine kratak ton
FR
AUTRES INFORMATIONS
7
Vous trouverez le manuel, les mise à jour du micrologiciel, mise à jour de la base de données des radars et l’application
spéciale pour PC pour la lecture de vidéos à partir de la caméra, à l’adresse http://truecam.eu/downloads.
CARACTÉRISTIQUESDEBASE:
Fonction de capteur G
En cas de détection d’impact par le capteur G, celui-ci empêche automatiquement
la réécriture de la vidéo en cours.
Attention, en cas de définition élevée de la sensibilité et de conduite sur des surfaces
inégales, il peut se produire un verrouillage spontané des fichiers, avec un risque
de voir rapidement se remplir la carte SD.
Détection de mouvement
La caméra commencera l’enregistrement automatique en cas de détection d’un
mouvement dans le champ de vision de l’objectif. Si le mouvement stoppe,
l’enregistrement s’arrêtera au bout de 10 secondes environ.
La fonction est utilisée pour la surveillance d’un véhicule en stationnement, ne pas
l’utiliser lors de la conduite.
Pour utiliser la fonctionnalité de détection de mouvement, la caméra doit être allumée et branchée.
Mode Parking
La caméra commencera l’enregistrement automatique en cas de détection d’une
secousse sur le véhicule. Si le mouvement stoppe, l’enregistrement s’arrêtera au bout
de 30 secondes environ et la caméra s’éteindra.
Pour utiliser la fonction en mode Parking, la caméra doit être éteinte et branchée.
PRÉSENTATION/COMMANDEDELACAMÉRA
2
A
Objectif grand angle
Logement de la carte mémoire
Entrée du support magnétique
Touche OK / ALIMENTATION
Touche MENU / MODE
B
C
D
E
Affichage 2.0’
Diode d’état (allumée = caméra allumée,
clignotante = enregistrement)
Touche de réinitialisation RESET
Entrée du câble de la caméra arrière
F
G
H
I
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1
A
Caméra vidéo pour voiture TrueCam
M7 GPS Dual
Caméra arrière
Module GPS magnétique
Support magnétique avec autocollant 3M
Adaptateur allume-cigare avec deux
sorties USB
Câble de chargement microUSB d’une
longueur de 3m
Adaptateur Micro SD / USB servant au
transfert des fichiers vers un PC
Autocollant de remplacement 3M pour
coller le support sur le verre (2x)
Support 3M pour la fixation du câble
d’alimentation (5x)
Emballage de protection pour le stockage
et le transport
Câble de raccordement de la caméra arrière
Câble de données USB pour la mise à jour
du module GPS
Outil pour le câble
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
EMPLACEMENT SUR LE PARE-BRISE
4
L’endroit idéal pour monter votre caméra est situé entre le pare-brise et le rétroviseur
afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Le centre de la partie supérieure
de la lunette arrière contitue alors l’emplacement idéal de la caméra arrière.
Assurez-vous que la vitre est propre et sèche sur la zone de fixation.
La température de collage idéale est située entre 20 °C et 40 °C.
Retirez la feuille de protection de l’autocollant 3M sur le support de la caméra.
Avant de fixer à la vitre, dirigez la caméra de sorte à ce que la visibilité soit appropriée.
Appuyez l’autocollant 3M sur la vitre et maintenez-le pendant un moment. Utilisez la
même procédure pour la caméra arrière.
Connectez les deux caméras avec le câble, qui peut être aisément caché à l’intérieur
sous le revêtement du plafond. Faites le passer par le côté passager et insérez le
graduellement avec l’outil dédié sous le revêtement.
A
B
C
D
E
F
PARAMÉTRAGESDEBASEETFONCTIONS
3
A
Insérez la carte microSD comme indiqué sur l’image dans la caméra (connecteurs de
la carte face à l’écran).
Utilisez des cartes de marque de catégorie 10 et supérieure, jusqu’à 64 GB.
Ne retirez la carte que lorsque la caméra est éteinte.
Formatez pour la première fois la carte directement à partir de la caméra
et renouvelez l’opération de formatage au moins une fois par mois pour vous
assurer du bon fonctionnement de la caméra.
Connectez l’adaptateur à l’allume-cigare et raccordez-le au support de la caméra
à l’aide du câble USB.
La caméra est conçue pour fonctionner uniquement lorsqu’elle est connectée
à une source d’alimentation.
L’alimentation de la caméra n’est pas assurée par une batterie mais
B
D
par un supercondensateur qui une durée de vie plusieurs fois supérieure à celle
d’une batterie conventionnelle.
La caméra s’allume automatiquement et commence l’enregistrement.
Dans certains véhicules, la clé de contact doit au préalable être enclenchée.
Réaliser le paramétrage de base de la caméra avant de fixer le support au verre.
C
AKTUALIZAIJAPODATKOVNEBAZERADARJEV
6
Connectez le module GPS au PC doté d’une connexion Internet à l’aide du câble
USB fourni
Ouvrez la mémoire du module GPS (similaire aux clés USB)
Lancez le programme Update.exe
Cliquez sur la touche Update
A
D
B
C
COMMANDE:
MODE VIDÉO
OK /
POWER
Enclenchement
Lancer / arrêter l’enregistrement
Maintien Allumer / éteindre la caméra
MENU /
MODE
Enclenchement
Ouvrir le menu
Lors de l’enregistrement, protéger l’enregistrement
Maintien
Changer de mode
Lors de l’enregistrement, activer/désactiver l’enregistrement audio
MODE PHOTO
OK /
POWER
Enclenchement Prendre un cliché
Maintien Allumer / éteindre la caméra
MENU /
MODE
Enclenchement Ouvrir le menu
Maintien Changer de mode
MODE LECTURE
OK /
POWER
Enclenchement
Lancer / interrompre la lecture
Arrêter la lecture rapide
Maintien
Allumer / éteindre la caméra
Changer la vitesse de lecture au cours de la lecture
MENU /
MODE
Enclenchement Ouvrir le menu
Maintien
Changer de mode
Retour à la sélection vidéo au cours de la lecture
MENU
OK /
POWER
Enclenchement
Confirmer
Lors de la saisie des caractères vers le haut
Maintien
Changer le menu du mode / menu de la caméra
Confirmer lors de la saisie des caractères
MENU /
MODE
Enclenchement Vers le bas
Maintien Retour
SL
DRUGEINFORMACIJE
7
Na spletnem naslovu http://truecam.eu/downloads najdete navodila, aktualizacijo firmware,
aktualizacijo podatkovne baze in posebne PC aplikacije za predvajanje video posnetkov iz kamere
OSNOVNEFUNKCIJE:
G-senzor
V primeru trčenja senzor gravitacije samodejno zaščiti trenutno posnet video proti
presnemavanju
Med vožnjo po neravnih cestah z G-senzorjem nastavljenim na visoko občutljivost,
se lahko datoteka zaščiti samodejno in spominska kartica se lahko hitro zapolni
Zaznavanje gibanja
Kamera začne samodejno snemati, ko zazna gibanje v zornem kotu objektiva
in če se gibanje preneha, se posnetek konča po približno 10 sekundah
Če se posnetek preneha ročno ali pa kamero izklopite, se zaznavanje gibanja deaktivira
Funkcija je namenjena za nadzor parkiranega avtomobila, ne uporabljajte je med vožnjo
Za uporabo same funkcije mora biti kamera vključena in priključena v napajanje
Način parkiranje
Kamera začne samodejno snemati, ko zazna najmanjši premik vozila in če se gibanje
ne ponovi, se posnetek po ca 30 sekundah konča in izklopi
Za uporabo funkcije Način parkiranja mora biti kamera izključena in priključena v napajanje
Funkcija GPS modula
Vsebuje podatkovno bazo za več kot 40 tisoč stacionarnih radarjev po celi Evropi
Omogoča prikaz hitrosti/ koordinate GPS v videu
Omogoča prikaz hitrosti na zaslonu
SPOZNAJTEKAMERO/UPRAVLJANJE
2
A
Širokokotni objektiv
Reža za spominsko kartico
Magnetni vstop držala
Tipka OK / POWER
Tipka MENU / MODE
2.0“ zaslon
Dioda stanja (gori = kamera je prižgana,
utripa = snemanje)
Tipka RESET
Vhod kabla zadnje kamere
B
C
F
D
G
E
H
I
VSEBINAEMBALAŽE
1
A
Kamera za v avtomobil TrueCam M7 GPS Dual
Zadnja kamera
Magnetni GPS modul
Magnetno držalo s 3M nalepko
Adapter za avtomobilski cigaretni
vžigalnik z dvema USB vhodi
Napajalni micro USB kabel v dolžini 3m
Micro SD/USB adapter za prenos datotek v PC
Nadomestna 3M nalepka za ponovno
lepljenje držala na steklo (2x)
3M držalo za pritrditev napajalnega kabla (5x)
Zaščitna embalaža za shranjevanje in prenašanje
Povezovalni kabel zadnje kamere
Orodje za kabel
USB podatkovni kabel za posodobitev
modula GPS
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
AKTUALIZAIJAPODATKOVNEBAZERADARJEV
6
GPS modul priključite k osebnemu računalniku, ki je priključen na internet
s pomočjo priloženega USB kabla
Odprite spomin GPS modula (podobno kot pri USB-ključku)
Zaženite program Update.exe
Kliknite na tipko Update
A
D
B
C
NAMESTITEVNASTEKLO
4
Idealen prostor za pritrditev avtomobilske videokamere je prostor med sprednjim
steklom in vzvratnim ogledalom tako, da ne zastira voznikovega pogleda. Idealna
namestitev zadnje kamere pa je na sredini zgornjega dela zadnjega okna.
Prepričajte se, da je steklo v tej točki čisto in suho
Idealna temperatura za lepljenje je 20°C - 40°C
Odstranite folijo iz 3M nalepke na držalu kamere
Preden jo prilepite na steklo, usmerite vklop kamere tako, da pravilno »gleda«
Pritisnite 3M nalepko na steklo in za trenutek držite. Enak postopek uporabite tudi
pri zadnji kameri.
Obe kameri povežite s kablom, ki ga enostavno skrijete v interier pod stropno
oblogo. Potegnite ga ob boku vozila, na stran voznika in ga postopoma porivajte
z orodjem na kabel pod oblogo.
A
B
C
D
E
F
D
Vložite kartico microSD kartu glede na sliko na kameri (konektorji kartice v smeri k zaslonu)
Uporabljajte le originalne kartice razreda 10 in več s kapaciteto 128 GB
Kartico vzemite ven samo pri izklopljeni kameri
Pri prvi uporabi izvedite formatiranje kartice neposredno v kameri in vsaj enkrat
na mesec formatiranje ponovite, s čimer bo zagotovljeno pravilno delovanje kamere
Adapter vključite v avtomobilski cigaretni vžigalnik in ga s pomočjo USB kabla
povežite z kamere
Kamera deluje samo, ko je priključena k napajanju
Namesto baterije ima kamera super kondenzator, ki omogoča napajanje in ima
večkratno življenjsko dobo od klasične baterije
Kamera se samodejno prižge in začne snemati
Pri nekaterih vozilih je najprej potrebno obrnit ključ v zaganjalniku
Preden na steklo nalepite nalepko je potrebno izvesti osnovno nastavitev kamere
C
B
A
OSNOVNENASTAVITVEINFUNKCIJE
3
UPRAVLJANJE:
NAČIN SNEMANJE
OK /
POWER
Pritisniti Zagon/konec snemanja
Podržati Vklop/Izklop kamere
MENU /
MODE
Pritisniti
Odpreti meni
Pri snemanju zaščititi posnetek
Podržati
Preklopiti način
Pri snemanju vklopiti/izklopiti posnetek zvoka
NAČIN FOTO-
GRAFIRANJE
OK /
POWER
Pritisniti Slikati
Podržati Vklop/izklop kamere
MENU /
MODE
Pritisniti Odpreti meni
Podržati Preklopiti način
NAČIN PREDVAJANJE
OK /
POWER
Pritisniti
Zagon/prekinitev predvajanja
Končati hitro predvajanje
Podržati
Vklop/Izklop kamere
Pri predvajanju preklopiti hitrost predvajanja
MENU /
MODE
Pritisniti Odpreti meni
Podržati
Preklopiti način
Pri predvajanju vrniti na izbor snemanje
MENI
OK /
POWER
Pritisniti
Potrditi
Ko se vložijo znaki navzgor
Podržati
Preklop meni načina /meni kamere
Ko se vložijo znaki potrditi
MENU /
MODE
Pritisniti Navzdol
Podržati Nazaj
ZAZNAVANJEHITROSTIKAMERE
5
Magnetni GPS modul priključite k držalu kamere
Po priključitvi k GPS satelitom začne dioda modula utripati modro
GPS modul beleži hitrosti, koordinate GPS in opozarja na stacionarne hitrostne
radarje ter prevoza rdeče luči.
Merjene hitrosti
Delno merjenje hitrosti
Neupoštevanje rdeče luči
Neupoštevanje rdeče luči in merjenje hitrosti
Nevarna cona
A
D
B E
C
ZVOČNASIGNALIZACIJA:
Približevanje radarju dolgo piskanje
Na točki radarja/začetek delnega merjenja kratko piskanje
Konec delnega merjenja kratko piskanje
DÉTECTIONDERADARS
5
Connectez le module GPS au support de la caméra.
Une fois le GPS connecté aux satellites, le voyant du module commence à
clignoter en bleu.
Mesure de vitesse
Radars tronçons
Franchissement de feux rouges
Franchissement de feux rouges et mesure
de la vitesse
Zone de danger
A
D
B
E
C
SIGNALISATION SONORE:
À l’approche du radar
bip long
Au niveau du radar /au départ de la zone couverte par le radar tronçon
bip court
À la fin de la zone couverte par le radar tronçon bip court
LT
KITAINFORMACIJA
7
Adresu http://truecam.eu/downloads rasite instrukciją, firmware atnaujinimas, radarų duomenų
bazės atnaujinimas ir specialią kompiuterio programą, skirtą vaizdo įrašams iš kameros leisti
PAGRINDINĖSFUNKCIJOS:
G jutiklis
Jei G jutiklis užfiksuoja smūgį, jis automatiškai apsaugo tuo metu įrašomą vaizdo įrašą
nuo perrašymo
Saugokitės, nustačius didelį jautrumą ir važiuojant nelygiais paviršiais, gali vykti
spontaniška failų apsauga ir visos SD kortelės užpildymas įrašais
Judesio aptikimas
Kamera automatiškai pradės įrašyti, kai aptiks judesį objektyvo regėjimo lauke
ir po maždaug 10 sekundžių sustabdys įrašymą, kai judantis objektas sustos
Jei užbaigiate įrašymą rankiniu būdu arba išjungiate kamerą, judesio aptikimas yra išjungiamas
Ši funkcija naudojama stebėti stovinčią transporto priemonę, nenaudokite vairuodami
Jei norite naudoti judesio aptikimą, kamera turi būti veikimo režime ir įjungta į maitinimą
Stovėjimo režimas
Kamera automatiškai pradės įrašyti, kai užfiksuos transporto priemonės judesį,
ir, jei judesys neatsinaujins, jis nustos įrašinėti po maždaug 30 sekundžių ir išsijungs
Jei norite naudoti stovėjimo režimo funkciją, fotoaparatas turi būti išjungtas ir įjungtas
Jei norite naudoti stovėjimo režimą, kamera turi būti veikimo režime ir įjungta į maitinimą
GPS modulio funkcija
Turi duomenų bazę su daugiau nei 40 tūkstančių stacionarių radarų po visą Europą
Leidžia rodyti greitį / GPS koordinatės vaizdo įraše
Leidžia ekrane rodyti greitį
SUSIPAŽINIMASSUKAMERA/VALDYMAS
2
A
Plačiakampis objektyvas
Atminties kortelės lizdas
Magnetinis laikiklio galas
OK / POWER mygtukas
MENU / MODE mygtukas
2.0 colių ekranas
Būsenos diodas (šviečia = kamera įjungta,
blyksi = įrašymas)
RESET mygtukas
Užpakalinės kameros laido įvestis
B
C
F
D
G
E
H
I
PAKUOTĖSTURINYS
1
A
Automobilio kamera TrueCam M7 GPS Dual
Užpakalinė kamera
Magnetinis GPS modulis
Magnetinis laikiklis su 3M lipduku
Adapteris jungti į automobilio cigarečių
degiklį su dviem USB jungtimis
Maitinimo mikro USB kabelis, 3 m ilgio
Mikro SD/USB adapteris duomenų
perrašymui į kompiuterį
Atsarginis 3M lipdukas pakartotiniam laikiklio
prilipdymui prie stiklo (2 vnt.)
3M laikiklis maitinimo kabeliui (5 vnt.)
Apsauginis dėklas saugoti ir nešioti
Užpakalinės kameros prijungimo laidas
Kabelio įrankis
USB duomenų kabelis GPS modulio
atnaujinimui
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
TVIRTINIMOPRIESTIKLO/SAUGOSPRINCIPAI
4
Ideali kameros montavimo vieta yra plotas tarp priekinio stiklo ir galinio vaizdo veidrodžio
taip, kad ji netrukdytų vairuotojui matyti. Geriausia užpakalinės kameros pritvirtinimo
vieta yra galinio lango viršutinės dalies centras.
Įsitikinkite, kad stiklas tvirtinimo plote yra švarus ir sausas
Ideali lipdymo temperatūra yra 20 ° C - 40 ° C
Nuimkite foliją nuo 3M lipduko ant kameros laikiklio
Prieš prilipdydami ją prie stiklo, nukreipkite kamerą reikiama kryptimi
Prispauskite prie stiklo 3M lipduką ir jį palaikykite. Tokią pat procedūrą taikykite
ir užpakalinei kamerai.
Abi kameras prijunkite laidu, kurį galite lengvai paslėpti interjere po lubų amušalais.
Klokite jį automobilio šone keleivio pusėje ir palaipsniui su laido įrankiu paslėpkite
po apmušalais.
A
B
C
D
E
F
PAGRINDINIAINUSTATYMAIIRFUNKCIJOS
3
A
Įstatykite Mikro SD kortelę pagal paveiksliuką, rodomą kameros (kortelės jungtys
į ekrano pusę)
Naudokite 10 ir aukštesnės klasės žinomų gamintojų iki 64 GB korteles
Išimkite kortelę tik tada, kai fotoaparatas išjungtas
Pirmą kartą naudodami kortelę, formatuokite ją tiesiai kameroje, ir pakartokite
formatavimą bent kartą per mėnesį, kad būtų užtikrintas tinkamas kameros
veikimas
Prijunkite adapterį prie automobilio cigarečių degiklio ir USB kabeliu prijunkite
jį prie kameros laikiklio
Kamera skirta veikti tik tada, kai ji prijungta prie maitinimo šaltinio
Vietoj akumuliatoriaus, kameroje yra superkondensatorius, skirtas maitinimui,
kurio baterijos tarnavimo laikas kelis kartus ilgesnis nei įprastų baterijų.
Kamera įsijungia automatiškai ir pradeda įrašinėti
Kai kurioms transporto priemonėms pirmiausia reikia degime pasukti raktelį
C
B
D
Prieš prilipdydami prie stiklo laikiklį, atlikite pagrindinius kameros nustatymus
RADARŲDUOMENŲBAZĖSATNAUJINIMAS
6
Prijunkite GPS modulį prie kompiuterio su interneto ryšiu naudodami pridėtą USB laidą
Atidarykite GPS modulio atmintį (panašiai kaip flash diske)
Paleiskite Update.exe programą
Paspauskite mygtuką Update
A
D
B
C
VALDYMAS:
VIDEO REŽIMAS
OK /
POWER
Paspaudimas Pradėti/baigti įrašymą
Palaikymas Įjungti/išjungti kamerą
MENU /
MODE
Paspaudimas
Atidaryti meniu
Įrašant apsaugoti įrašą
Palaikymas
Perjungti režimą
Įrašant įjungti/išjungti garso įrašas
FOTO
REŽIMAS
OK /
POWER
Paspaudimas nufotografuoti
Palaikymas Įjungti/išjungti kamerą
MENU /
MODE
Paspaudimas Atdaryti meniu
Palaikymas Perjungti režimą
ĮRAŠYMAS
OK /
POWER
Paspaudimas
UPradėti/sustabdyti įrašymą
Užbaigti pagreitintą įrašymą
Palaikymas
Įjungti/išjungti kamerą
Įrašant perjungti greitį
MENU /
MODE
Paspaudimas Atidaryti meniu
Palaikymas
Perjungti režimą
Įrašant grįžti į video pasirinkimą
MENIU
OK /
POWER
Paspaudimas
Patvirtinti
Įvedant ženklus aukštyn
Palaikymas
Režimo meniu perjungimas/kameros meniu
Įvedant ženklus patvirtinti
MENU /
MODE
Paspaudimas Žemyn
Palaikymas Atgal
GREIČIOMATUOKLIŲDETEKCIJA
5
Greičio matavimas
Geičio matavimas ruože
Važiavimo degant raudonai šviesai
registravimas
Važiavimo degant raudonai šviesai
registravimas ir greičio matavimas
Pavojinga zona
A
D
B
E
C
Magnetinį GPS modulį prijunkite prie kameros laikiklio
Prijungus prie GPS palydovų, modulio šviesos diodas pradės mirksėti mėlyna spalva
GPS modulis registruoja greitį, GPS koordinates ir praneša apie stacionarius
greičio radarus ir eismą šviečiant raudonai šviesoforo šviesai.
Priartėjimas prie radaro
ilgas pyptelėjimas
Radaro vietoje / greičio matavimo ruožo pradžioje
trumpas pyptelėjimas
Greičio matavimo ruožo pabaigoje trumpas pyptelėjimas
GARSOSIGNALIZACIJA:
x2
truecam.eu/downloads


1 4
5
6
7
2
3
Quick Start Guide
M7 GPS Dual
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw TrueCam M7 GPS Dual bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van TrueCam M7 GPS Dual in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van TrueCam M7 GPS Dual

TrueCam M7 GPS Dual Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Polski - 67 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info