663394
56
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
IAN 281800
BATTERY CHARGER TLG 500 B1
BATTERY CHARGER
Operating instructions
UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT
Bedienungsanleitung
CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL
Mode d’emploi
UNIVERSELE BATTERIJLADER
Gebruiksaanwijzing
GB / IE / NI Operating instructions Page 1
FR / BE Mode d’emploi Page 15
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 29
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
56
1234
TLG 500 B1 GB
IE
NI
1
Index
Introduction ..............................................2
Information regarding these operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright ..........................................................2
Limited liability ......................................................2
Intended use ........................................................2
Warnings used ......................................................3
Safety ...................................................4
Basic Safety Instructions ...............................................4
Interaction with rechargeable batteries (cells) ..............................5
Initial use .................................................6
Items supplied and transport inspection ...................................6
Disposal of the packaging .............................................6
Operating components .....................................6
Handling and operation ....................................7
Charging batteries ...................................................7
Operating status displays ..............................................8
Calculating the average charging time ...................................8
Automatic charging control / Retention charging ............................8
Timer control ........................................................8
Cleaning .................................................9
Storage / Disposal .........................................9
Storage ............................................................9
Disposal of the device ................................................9
Disposal of batteries / cells .............................................9
Troubleshooting ..........................................10
Malfunction causes and remedies ......................................10
Appendix ...............................................10
Information regarding the EC Declaration of Conformity .....................10
Technical data .....................................................11
Kompernass Handels GmbH warranty ..................................11
Service ...........................................................13
Importer ..........................................................13
TLG 500 B12
GB
IE
NI
Introduction
Information regarding these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions
are a component of Universal Battery Charger (hereafter referred to as the device
or product). They contain important information in regard to safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety
instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of
application. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including
as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is not
permitted without the express written consent of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the connection and opera-
tion contained in these operating instructions correspond to the latest available
at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our
previous experience and know-how. No claims can be derived from the details,
illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no
responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper
use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unauthor-
ised replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the non-commercial charging of re-
chargeable Ni-Cd and Ni-MH batteries in the sizes AAA/AA/C/D and 9V
with standard commercial capacities.
Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended
use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
accepted. The operator alone bears the liability.
TLG 500 B1 GB
IE
NI
3
Warnings used
In these extant operating instructions the following warning notices are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threatening dangerous
situation.
In the event that the dangerous situation is not avoided it could lead to death
or serious physical injury.
Comply with the directives in this warning to avoid the risks of death or
serious physical injury.
IMPORTANT
A warning of this risk level indicates possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
Comply with the directives in this warning to avoid property damage.
NOTICE
A notice indicates additional information that may assist you in the handling
of the device.
TLG 500 B14
GB
IE
NI
Safety
In this section you will receive important safety information regarding the han-
dling of the device. This device complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to injuries and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the device observe the following
safety instructions:
Before use check the device for visible external damage.
Do not put into operation a device that is damaged or
has been dropped.
To avoid potential risks, if the appliance power cable is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
customer service or by a qualified technician.
This appliance may be used by children aged 8 over and
by persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use of
the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance tasks must not be carried out by children
unless they are supervised.
A repair to the device during the warranty period may
only be carried out by a customer service department
authorised by the manufacturer, if it is not, additional
warranty claims cannot be considered for subsequent
defects.
Do not make any changes or modifications to the
appliance yourself.
Protect the device from moisture and liquid penetration.
Never submerge the device in water, do not place the
device in the vicinity of water and do not stand any
object filled with liquid (i.e. vases) on the device.
Do not operate the device in the vicinity of open flames
(e.g. candles).
TLG 500 B1 GB
IE
NI
5
Avoid direct sunlight.
Charge exclusively rechargeable batteries of the types
"Ni-Cd“ and "Ni-MH".
NEVER recharge batteries of other types or non-re-
chargeable batteries. These are not suitable for recharg-
ing. Batteries not suitable for recharging can overheat
and explode. It could irreparably damage the device
and the inserted batteries.
This product is intended exclusively for indoor
operation in dry and enclosed rooms.
Interaction with rechargeable batteries (cells)
Do not use damaged or corroded rechargeable batteries
in the device.
Rechargeable batteries (cells) can be fatal if swallowed.
Therefore, always keep the device and the recharge-
able batteries out of the reach of children!
If a rechargeable battery is swallowed medical assistance
must be sought IMMEDIATELY.
Should a battery have leaked, you must avoid contact
by the battery fluid with the skin! The battery liquid can
cause acid burns on the skin!
Remove the leaked battery liquid with a dry, absorbent
cloth and avoid contact by it with the skin by wearing,
for example, a pair of gloves.
TLG 500 B16
GB
IE
NI
Initial use
Items supplied and transport inspection
The device is delivered with the following components as standard:
Battery Charger
This operating manual
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline (see section Service).
Remove the device and the operating instructions from the carton.
Remove all packing material.
DANGER
Packaging material should not be used as a play thing.
There is a risk of suffocation!
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material
that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the device's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the
device ideally for its return.
Operating components
LEDs (Operating status indicators)
Loading slots for 9V blocks (loading slots 5 and 6; see fold-out page)
Loading slots for types AAA/AA/C/D (loading slots 1 to 4; see fold-out page)
TLG 500 B1 GB
IE
NI
7
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and opera-
tion of the device.
Charging batteries
Place the device on a smooth, level and slip resistant surface.
Compare the technical details with those of your power supplier. If they
match, insert the plug into a mains power socket. The LEDs
glow red and
green once. The battery charger is now ready for use.
Insert the batteries into the loading slots
. Press the 9 V Block batteries
into the loading slot until they audibly engage.
NOTICE
1 to 6 batteries can be individually charged:
- 4 x Type C or Type D in the loading slots
1 to 4
or
- 4 x Type AA or AAA in the loading slots
1 to 4 and additionally
2 x Type 9 Volt Block batteries in the loading slots 5 and 6.
The charging process now begins. The battery charger has an LED
for
each compartment in the loading slot
. The LEDs of the respective
loading slots
show the charge status of the individual batteries.
During the first 5 seconds the battery charger carries out a capacity test:
LED Colour
Capacity of the
battery
Green > 90 %
Green blinking 80 - 90 %
Red 70 - 80 %
Red blinking < 70 %
NOTICE
Should the LED
of the loading slot
blink red for more than 5 seconds,
then the battery is either not properly inserted into the loading slot
or
it is defective.
When the battery capacity has been determined, the charging process begins.
TLG 500 B18
GB
IE
NI
Operating status displays
The various displays have the following meanings:
The LED
blinks red and green in 1 second intervals (not for 9 V): The batteries are
being alternately charged and discharged (Refresh-Function: older or long stored
batteries are being refreshed).
The LED
blinks red and green in 1/2 second intervals (not for 9 V): The batter-
ies are being discharged to reduce the memory effect.
The LED
glows red constantly: The batteries are being charged with the maxi-
mum charge current.
The LED
glows green constantly: The batteries are fully charged and the bat-
tery charger has switched to trickle charge.
Calculating the average charging time
Depending on the type, age and remaining charge in the batteries, the charging
process can take various lengths of time. The average charge time can be cal-
culated using the following formula. Take note however that the times given are
only guiding values.
Charging Time (min)
=
Battery capacity (mAh) x 1.4 x 60
Charging current of the device (mA)
Automatic charging control / Retention charging
This battery charger controls the charging time for batteries of the types Ni-Cd
and Ni-MH separately. This control is based on the –Δ U ("minus Delta U")
calculation. In mathematics, with Delta Δ differences are indicated. In this case,
"Minus Delta U" means a negative voltage difference.
This charge identification makes itself useful in the following effects: Should a
battery be charged with a constant current, its voltage rises continuously. When
a battery is full, its voltage reaches a maximum but falls again slightly with further
current flow. This light fall in voltage is recognised by the charging electronics and
the charge process is terminated. The battery charger automatically switches to
"Retention charging". This means that the batteries are no longer being loaded
with constant current, instead, with short current pulses. This counteracts the self-
discharge and the batteries are kept in a state of full charge.
Timer control
In addition, this battery charger has a timer control which automatically switches
over to retention charging after 15 hours. This serves as an additional protection
against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly
defective battery.
TLG 500 B1 GB
IE
NI
9
Cleaning
DANGER
Always remove the plug before cleaning the device. There is the risk of an
electric shock!
When you are cleaning the device ensure that no moisture gets inside it, so
as to avoid irreparable damage to it.
IMPORTANT
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage
the upper surfaces.
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stubborn soiling
use a lightly moistened cloth.
Never clean the insides of the loading slots
with moist cloths. Instead,
use a clean soft brush to clean them.
If soiled, clean the charging contacts with a dry cloth.
Storage / Disposal
Storage
If you do not intend to use the device for a longer time, remove the batteries and
store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal of the device
Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community
waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries / cells
Used batteries / cells may not be disposed of in household waste. All consum-
ers are statutorily obliged to dispose of batteries / cells at a collection site of his
community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to
ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of
batteries / cells when they are fully discharged.
TLG 500 B110
GB
IE
NI
Troubleshooting
In this section you will receive important information for the localisation and
remedying of malfunctions.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
The battery
charger is not
functioning.
The power cable is not
plugged in.
Insert the power cable into a mains
power socket.
Mains power socket is not
supplying power.
Check the circuit fuse.
The inserted
batteries are not
being charged.
The batteries are not inserted
as per their polarity.
Insert the batteries as per their polarity
(see marking in the loading slot
).
The inserted batteries are
not suitable for charging.
Insert exclusively rechargable Ni-Cd
and Ni-MH batteries of the types
AAA/AA/C/D and 9 V Block batteries.
The temperature monitoring
was initiated.
Disconnect the plug from the mains
power socket and allow the device to
cool down.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please
contact Customer Services.
Appendix
Information regarding the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this device complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU as well as the Directive for Low Voltage
Devices 2014/35/EU.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
TLG 500 B1 GB
IE
NI
11
Technical data
Input voltage 100 - 240 V ∼ 60/50 Hz
Current consumption 150 mA
Output performance max. 3.34 VA
Protection class II /
Operating temperature 0° - 25°C
Storage Temperature -20° - 40°C
Humidity (no condensation) 5 - 75 %
Output voltages
4 x 1.4 V
(Loading slots 1 - 4)
2 x 9 V (Loading slots 5 - 6)
Charge currents
1000 mA (with 1 - 2 batteries)
500 mA (with 3 - 4 batteries)
2 x 30 mA (9 V Block)
Maximum assessment capacity
AAA: 900 mAh
AA: 2500 mAh
C: 4000 mAh
D: 4500 mAh
9 V Block: 200 mAh
Measurements (W x H x D): 21.5 x 5.5 x 14.5 cm approx.
Weight 390 g approx.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statu-
tory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date
of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at
our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective
appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of
the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a
product does not signify the beginning of a new warranty period.
TLG 500 B112
GB
IE
NI
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after un-
packing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject
to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide-
lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
TLG 500 B1 GB
IE
NI
13
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 281800
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
TLG 500 B114
GB
IE
NI
FR
BE
15 TLG 500 B1
Sommaire
Introduction .............................................16
Informations relatives à ce mode d'emploi ................................16
Droits d'auteur .....................................................16
Limitation de responsabilité ...........................................16
Utilisation conforme .................................................16
Avertissements utilisés ................................................17
Sécurité .................................................18
Consignes de sécurité fondamentales ...................................18
Manipulation des piles rechargeables (accus) .............................19
Mise en service ...........................................20
Accessoires fournis et inspection de transport .............................20
Recyclage de l'emballage ............................................20
Eléments de commande ....................................20
Fonctionnement et opération ...............................21
Charger les accus ...................................................21
Voyants de service ..................................................22
Calcul du temps de charge moyen ......................................22
Contrôle automatique du chargement / charge de maintien ..................22
Commande par temporisation .........................................22
Nettoyage ...............................................23
Entreposage / Mise au rebut ................................23
Entreposage .......................................................23
Mise au rebut ......................................................23
Mettre les piles / accus au rebut .......................................23
Dépannage ..............................................24
Causes des pannes et remèdes ........................................24
Annexe .................................................24
Remarque concernant la déclaration de conformité de l'UE ..................24
Caractéristiques techniques ...........................................25
Garantie de Kompernass Handels GmbH ................................25
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Importateur ........................................................27
16
FR
BE TLG 500 B1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie inté-
grante du chargeur de piles universel (désigné ci-après par appareil ou produit).
Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la
mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération
et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément
aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du
produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction
ou réimpression, y compris sous forme d'extraits, ainsi que la reproduction des
illustrations, y compris dans un état modifié, n'est autorisée qu'avec l'assentiment
écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant
au raccordement et à l'opération contenues dans le présent mode d'emploi
sont conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de
nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune
prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues
dans le présent mode d'emploi. Le fabricant n'assume aucune responsabilité
pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, de l'usage non
conforme, de réparations inadéquates, de modifications opérées sans autorisation
ou de l'emploi de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage non commercial pour charger
des accus Ni-Cd et Ni-MH rechargeables des types AAA/AA/C/D et de type
monobloc 9 V affichant les capacités de mesure courantes.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme
non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un
usage non conforme sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à
assumer le risque.
FR
BE
17 TLG 500 B1
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
éventuellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut déboucher sur un décès
ou de graves blessures.
Il faut suivre les instructions de ces avertissements pour éviter tout risque de
décès ou de graves blessures de personnes.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage
matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.
18
FR
BE TLG 500 B1
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité
prescrites. Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures corporelles
et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute
sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité
suivantes :
Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs
avant l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé ou ayant subi une chute.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin
d'éviter tout risque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d'expérience ou de connaissance, s’ils (si elles)
sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions rela-
tives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été appréhen-
dées. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Toute réparation de l'appareil au cours de la période
sous garantie devra être exclusivement confiée à un
service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous
dommages se produisant ultérieurement ne seront pas
couverts par la garantie.
Ne procédez à aucune modification de votre propre
chef sur l'appareil.
FR
BE
19 TLG 500 B1
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration
de liquides. Ne plongez jamais l'appareil sous l'eau,
n'installez pas l'appareil à proximité de l'eau et ne
posez pas d'objets remplis d'un liquide (par ex. vases)
sur l'appareil.
N'opérez pas l'appareil à proximité de flammes nues
(par ex. des bougies).
Evitez l'exposition directe aux rayons du soleil.
Chargez exclusivement des accus rechargeables des
types "Ni-Cd" et "Ni-MH".
Ne chargez jamais des accus d'un type différent ou des
piles non rechargeables. Car ces modèles ne sont pas
aptes à être rechargés. Des accus non rechargeables
peuvent surchauffer et même exploser. En conséquence,
l'appareil et les accus qui y sont insérés peuvent subir
des dommages irréparables.
Ce produit est exclusivement destiné à une utilisation
en intérieur, dans des locaux secs et fermés.
Manipulation des piles rechargeables (accus)
N'utilisez pas de piles rechargeables endommagées et
corrodées rechargeables.
Les piles rechargeables (accus) peuvent présenter un
danger mortel en cas d'ingestion. Conservez l'appareil
et les piles rechargeables hors de portée des petits
enfants !
En cas d'ingestion d'une pile rechargeable, il faut immé-
diatement consulter un avis médical.
En cas de fuite de pile, évitez en tous cas le contact du
liquide de pile avec la peau ! Le liquide de la pile peut
entraîner des irritations cutanées !
Eliminez le liquide de pile écoulé à l'aide d'un chiffon
sec et absorbant et évitez le contact avec la peau, en
utilisant par ex. des gants.
20
FR
BE TLG 500 B1
Mise en service
Accessoires fournis et inspection de transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Chargeur de piles universel
Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts résultant d'un emballage non
approprié ou du transport, veuillez prendre contact avec la hotline du SAV
(voir chapitre Service après-vente).
Prélevez l'appareil et le mode d'emploi du carton.
Retirez tous les matériaux d'emballage.
DANGER
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas
être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement.
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d'em-
ballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Eléments de commande
LEDs (voyants de service)
2
Compartiments de recharge pour bloc 9 V (baies de chargement 5 et 6 ;
cf. le côté dépliant)
3
Compartiments de recharge pour le type AAA/AA/C/D (baies de chargement 1 à 4 ;
cf. le côté dépliant)
FR
BE
21 TLG 500 B1
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opéra-
tion de l'appareil.
Charger les accus
Installez toujours l'appareil sur un support plat, plan et anti-dérapant.
Comparez les caractéristiques techniques à celles de votre opérateur de
réseau électrique. Si les données correspondent, branchez le câble d'ali-
mentation dans une prise secteur. Les LEDs
s'allument une fois en rouge
et une fois en vert. Le chargeur d'accus est prêt à l'opération.
Insérez les accus dans les compartiments de recharge . Appuyez les accus
de type bloc 9 V dans les compartiments de recharge , jusqu'à ce qu'ils
s'enclenchent de manière audible.
REMARQUE
1–6 accus peuvent être chargés de manière individuelle :
- 4 x type C ou type D dans les compartiments de recharge
1 à 4
ou
- 4 x type AA ou AAA dans les compartiments de recharge
1 à 4 et en
outre 2 x de type bloc 9 V dans les compartiments de recharge
5 et 6.
Le processus de chargement commence à présent. Le chargeur d'accus pos-
sède une LED
pour chaque baie dans le compartiment de recharge
.
Les LEDs
des compartiments de recharge
respectifs indiquent l'état
de chargement des différents accus.
Au cours des 5 premières secondes, le chargeur d'accus procède à un test
rapide de capacité :
Couleur
de la LED
Capacité
de l'accu
Vert > 90 %
Vert clignotant 80 - 90 %
Rouge 70 - 80 %
Rouge clignotant < 70 %
REMARQUE
Lorsque la LED
du compartiment de recharge
clignote en rouge
pendant plus de 5 secondes, la batterie n'est pas correctement insérée dans
le compartiment de recharge
ou est défectueuse.
Dès que la capacité des accus a été constatée, le processus de chargement
commence.
22
FR
BE TLG 500 B1
Voyants de service
Les différentes couleurs ont les significations suivantes :
La LED
clignote toutes les secondes en rouge et vert (pas pour le bloc 9 V) :
les accus sont chargés et déchargés en alternance. (Fonction Refresh : les accus an-
ciens ou ayant fait l'objet d'un entreposage prolongé sont à nouveau rafraîchis.)
La LED
clignote au rythme des 1/2 secondes en rouge et vert (pas pour le
bloc 9 V) : Les accus sont déchargés pour réduire l'effet Memory.
La LED
est allumée en rouge en continu : les accus sont chargés par le cou-
rant de charge maximum.
La LED
est allumée en vert en continu : les accus sont entièrement chargés et
le chargeur passe en charge de maintien.
Calcul du temps de charge moyen
Le processus de chargement des accus affiche une durée plus ou moins longue,
selon le type, l'âge et la charge résiduelle des accus. Vous pouvez calculer le
temps de charge moyens à l'aide de la formule suivante. Veuillez toutefois noter
que les temps calculés sont donnés à titre indicatif.
Temps de charge (min.) =
Capacité de l'accu (mAh) x 1,4 x 60
Courant de charge de l'appareil (mA)
Contrôle automatique du chargement / charge de maintien
Ce chargeur de piles contrôle séparément le temps de chargement pour les piles
rechargeables du type Ni-Cd et Ni-MH. Ce contrôle repose sur le procédé – Δ U
("minus Delta U"). Le delta Δ caractérise les différences en mathématiques.
"Minus Delta U" désigne dans ce cas une différence de tension négative.
Cette notification de fin de chargement est intéressante pour la raison suivante :
si un accu est chargé en courant continu, la tension continue de croître. Lorsqu’un
accu est plein, sa tension atteint toutefois un pic avant de baisser à nouveau
légèrement lorsque le courant continue de passer. Cette légère baisse de tension
est reconnue par l'électronique de chargement et le chargement prend fin. Le
chargeur d'accus passe automatiquement en mode "Charge de maintien". Cela
signifie que les accus ne sont plus chargés à l'aide de courant permanent, mais
par de courtes impulsions électriques. Ceci permet d’éviter l'auto-décharge et de
maintenir les accus dans un état de charge intégral.
Commande par temporisation
Le chargeur de piles dispose par ailleurs d'un temporisateur, qui après 15 heures
passe automatiquement en mode de charge de maintien. Ceci procure une
protection supplémentaire à l'encontre d'une surcharge, si la détection de la fin
de la charge ne réagit pas en raison d'accus évtl. défectueux.
FR
BE
23 TLG 500 B1
Nettoyage
DANGER
Débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage. Risque d'électrocution !
Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appa-
reil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
ATTENTION
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils
peuvent agresser la surface du boîtier.
Nettoyez les surfaces de l'appareil avec un chiffon doux et sec. En présence
de salissures résistantes, utilisez un chiffon légèrement humide.
Ne procédez en aucun cas au nettoyage humide de l'intérieur des compar-
timents de recharge
. Utilisez plutôt un pinceau doux et propre.
S'ils sont sales, nettoyez les contacts de chargement à l'aide d'un chiffon sec.
Entreposage / Mise au rebut
Entreposage
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les accus
et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au
soleil.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou
au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
Mettre les piles / accus au rebut
Les piles / accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur est légalement obligé de remettre les piles / accus à un point de
collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation
a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne rejetez
que des piles / accus à l'état déchargé.
24
FR
BE TLG 500 B1
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des
pannes et au dépannage.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionne-
ments et à y remédier :
Panne Cause possible Solutions
Le chargeur
d'accus paraît
hors service.
Le câble d'alimentation n'est
pas inséré.
Insérez le câble d'alimentation dans
la prise secteur.
La prise secteur n'est pas
sous tension.
Vérifiez les fusibles du secteur.
Les accus insérés
ne se chargent
pas.
Les accus ne sont pas insérés
selon leur polarité.
Insérez les accus selon leur polarité
(cf. marquage dans le compartiment
de recharge
).
Les accus insérés ne sont
pas adaptés pour être
rechargés.
Rechargez uniquement des accus
rechargeables Ni-Cd et Ni-MH des
types AAA/AA/C/D et bloc 9 V.
Le contrôle de température
a été déclenché.
Retirez le cordon d'alimentation de
la prise secteur et laissez l'appareil
refroidir.
REMARQUE
Si les opérations susmentionnées ne vous permettent pas de résoudre le
problème, veuillez vous adresser au service après-vente.
Annexe
Remarque concernant la déclaration de conformité de l'UE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales
et aux prescriptions correspondantes de la directive sur la
compatibilité électromagnétique 2014/30/EU et de la direc-
tive "Basse tension" 2014/35/EU.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
FR
BE
25 TLG 500 B1
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 100 - 240 V ∼ 60/50 Hz
Courant absorbé 150 mA
Puissance de sortie max. 3,34 VA
Indice de protection II /
Température de service 0° - 25°C
Température d'entreposage -20° - 40°C
Humidité (pas de condensation) 5 - 75 %
Tensions de sortie
4 x 1,4 V
(Compartiments de
recharge1 - 4)
2 x 9 V
(Compartiments de
recharge 5 - 6)
Courants de chargement
1000 mA (pour 1 - 2 accus)
500 mA (pour 3 - 4 accus)
2 x 30 mA (bloc 9 V)
Capacités de mesure maximales
AAA: 900 mAh
AA: 2500 mAh
C : 4000 mAh
D: 4500 mAh
Bloc 9 V: 200 mAh
Dimensions (l x h x p) env. 21,5 x 5,5 x 14,5 cm
Poids env. 390 g
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie néces-
site dans un délai de trois ans la présentation de l'appareil défectueux et du
justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l'échange du produit.
26
FR
BE TLG 500 B1
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié,
d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page
de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'auto-
collant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez
d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels.
FR
BE
27 TLG 500 B1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 281800
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
28
FR
BE TLG 500 B1
NL
BE
29 TLG 500 B1
Inhoud
Inleiding ................................................30
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..................................30
Auteursrecht .......................................................30
Beperking van aansprakelijkheid .......................................30
Gebruik in overeenstemming met bestemming .............................30
Gebruikte waarschuwingen ...........................................31
Veiligheid ...............................................32
Basisveiligheidsvoorschriften ..........................................32
Omgang met herlaadbare batterijen (accu's) .............................33
Ingebruikname ...........................................34
Inhoud van het pakket en inspectie van transport ..........................34
De verpakking afvoeren ..............................................34
Bedieningselementen ......................................34
Bediening en bedrijf .......................................35
Accu's opladen .....................................................35
Meldingen over de bedrijfstoestand .....................................36
Berekening van de gemiddelde oplaadtijd ...............................36
Automatische oplaadcontrole / druppelladen .............................36
Timer-besturing ....................................................36
Reiniging ................................................37
Opslag / milieurichtlijnen ...................................37
Opslag ...........................................................37
Apparaat afdanken .................................................37
Batterijen / accu's afvoeren ............................................37
Problemen oplossen .......................................38
Oorzaken van storingen en deze verhelpen ..............................38
Appendix ...............................................38
Informatie over de conformiteitsverklaring ................................38
Technische gegevens ................................................39
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ...............................39
Service ...........................................................41
Importeur .........................................................41
30
NL
BE TLG 500 B1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt onderdeel uit van de universele batterijlader (navolgend aangeduid als
apparaat of product). Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke verveelvoudiging resp.
elke herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook
in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van
de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aanslui-
ting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand
bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van onze
ervaringen en inzichten tot dusverre. Men kan op basis van de gegevens, afbeel-
dingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen
gelden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming
is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik
van ongeoorloofde onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor niet-bedrijfsmatig gebruik voor het
opladen van oplaadbare Ni-Cd- en Ni-MH-accu's van de grootten AAA/AA/
C/D en 9 V-blok met gangbare nominale capaciteiten.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem-
ming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de
bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
NL
BE
31 TLG 500 B1
Gebruikte waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
dreigende gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot de dood
of tot zwaar letsel.
De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om levensgevaar
of zwaar letsel van personen te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade
te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
32
NL
BE TLG 500 B1
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met
het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor
een veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig
zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een
apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het worden vervangen door de fabrikant of de
klantendienst van de fabrikant of een persoon met verge-
lijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over
het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht
uitvoeren.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperi-
ode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenser-
vice die door de fabrikant geautoriseerd is, anders wordt
er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien
optreedt.
Verander of repareer het apparaat nooit zelf.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendrin-
gen van vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder
water, plaats het apparaat niet in de buurt van water en
zet geen voorwerpen gevuld met water (bijv. vazen) op
het apparaat.
Het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv.
kaarsen) gebruiken.
NL
BE
33 TLG 500 B1
Vermijd rechtstreeks zonlicht.
Laad uitsluitend oplaadbare batterijen van de typen
“Ni-Cd”, “Ni-MH” en “Li-ion” op.
Laad nooit accu's van andere typen of niet-oplaadbare
batterijen op. Deze zijn niet geschikt voor opladen. Niet
voor opladen geschikte accu's kunnen oververhit raken
en exploderen. Het apparaat en de ingelegde accu's
kunnen onherstelbaar beschadigd worden.
Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik bin-
nenshuis, in droge, afgesloten ruimten.
Omgang met herlaadbare batterijen (accu's)
Gebruik geen beschadigde of gecorrodeerde herlaad-
bare batterijen in het apparaat.
Herlaadbare batterijen (accu's) kunnen levensgevaar-
lijk zijn als zij ingeslikt worden. Bewaar het apparaat
zodoende en de herlaadbare batterijen buiten bereik
van kleine kinderen!
Als een herlaadbare batterij werd ingeslikt, moet er
onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
Wanneer een batterij is gaan lekken, vermijd dan in ie-
der geval contact van het batterijzuur met de huid! Het
batterijzuur kan de huid beschadigen!
Verwijder het lekkende batterijzuur met een droge, ab-
sorberende doek en vermijd daarbij ieder contact met
de huid, doordat u bijv. handschoenen draagt.
34
NL
BE TLG 500 B1
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie van transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Universele batterijlader
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
Bij een onvolledige levering of bij beschadigingen door een verkeerde
verpakking of door het transport neemt u contact op met de service-hotline
(zie hoofdstuk Service).
Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen om afvoertechnische
redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie-
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Bedieningselementen
LED's (bedrijfstoestand-display)
Oplaadvlakken voor 9 V-blok (oplaadvlakken 5 en 6; zie uitvouwpagina)
Oplaadvlakken voor type AAA/AA/C/D (oplaadvlakken 1 tot 4; zie uitvouwpagina)
NL
BE
35 TLG 500 B1
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het
bedrijf van het apparaat.
Accu's opladen
Plaats het apparaat op een egale en hittebestendige ondergrond.
Vergelijk de technische gegevens met die van uw netstroom-exploitant.
In geval van overeenstemming sluit u het netsnoer aan op een stopcontact.
De LED's
lichten één keer rood en groen op. De batterijlader is nu klaar
voor gebruik.
Zet de accu's in de oplaadvlakken
. Druk de accu's van het type 9 V-blok
in de oplaadvlakken , totdat zij hoorbaar vastklikken.
OPMERKING
Er kunnen 1-6 accu's afzonderlijk worden opgeladen:
- 4 x type C of type D in de oplaadvakken
1 t/m 4
of
- 4 x type AA of type AAA in de oplaadvlakken
1 tot 4 en bijko-
mend 2 x type 9 V-blok in de oplaadvlakken
5 en 6.
Nu begint de oplaadprocedure. De batterijlader heeft een LED
voor elk
compartiment in het oplaadvak
. De LED's van de oplaadvakken
geven de laadtoestand van de afzonderlijke accu's aan.
Gedurende de eerste 5 seconden voert de batterijlader een capaciteitssneltest uit:
LED-kleur
Capaciteit van
de accu
Groen > 90 %
Groen knipperend 80 - 90 %
Rood 70 - 80 %
Rood knipperend < 70 %
OPMERKING
Wanneer de LED
van het oplaadvak
langer dan 5 seconden rood
knippert, is de accu niet correct in het oplaadvak
geplaatst of defect.
Als de capaciteit van de accu's is vastgesteld, begint het opladen.
36
NL
BE TLG 500 B1
Meldingen over de bedrijfstoestand
De verschillende indicaties hebben de volgende betekenissen:
De LED
knippert om de seconde rood en groen (niet voor 9 V-blok): de accu's
worden afwisselend opgeladen en ontladen (refresh-functie: oudere accu's of
accu's die al lang bewaard werden, worden opgefrist).
De LED
knippert om de halve seconde rood en groen (niet voor 9 V-blok): De
accu's worden ontladen om het memory-effect te verminderen.
De LED
brandt continu rood: de accu's worden met de maximale oplaadstroom
opgeladen.
De LED
brandt continu groen: de accu’s zijn volledig opgeladen en de
batterijlader schakelt over op druppellading.
Berekening van de gemiddelde oplaadtijd
De oplaadduur hangt af van type, ouderdom en restlading van de accu's. De
gemiddelde oplaadtijden kunt u berekenen met behulp van de navolgende tabel.
Let er echter wel op, dat het bij de berekende tijden alleen om richtwaarden gaat.
Oplaadtijd (min.) =
Capaciteit van de accu (mAh) x 1,4 x 60
Oplaadstroom van het apparaat (mA)
Automatische oplaadcontrole / druppelladen
Deze batterijlader regelt de oplaadtijd voor oplaadbare batterijen van het
type Ni-Cd en Ni-MH afzonderlijk. Deze regeling is gebaseerd op het –Δ U
(„minus Delta U”) principe. De delta Δ staat in de wiskunde voor verschillen.
“Minus Delta U” betekent in dit geval een negatief spanningsverschil.
Dit principe wordt benut voor het volgende: Als een accu met een constante
stroom wordt opgeladen, wordt de spanning ervan steeds hoger. Als een
accu vol is, bereikt de spanning een maximum en neemt deze bij een verdere
stroomtoevoer weer iets af. Deze lichte spanningsafname wordt door de oplaad-
elektronica herkend en het opladen wordt beëindigd. De batterijlader schakelt
automatisch over op “druppelladen”. Dat betekent, dat de accu’s niet langer met
constante stroom worden geladen, maar met korte stroomimpulsen. Zodoende
wordt zelfontlading voorkomen en worden de accu’s in een volledig opgeladen
toestand gehouden.
Timer-besturing
Aanvullend beschikt de batterijlader over een timer-besturing, die na 15 uur
automatisch omschakelt in de druppellading. Dit is bedoeld als extra bescherming
tegen overlading indien de herkenning van het oplaad-einde wegens een eventueel
defecte accu niet reageert.
NL
BE
37 TLG 500 B1
Reiniging
GEVAAR
Haal vóór het schoonmaken van de netstekker uit het stopcontact.
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat indringt,
om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden.
LET OP
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze
het oppervlak van de behuizing kunnen aantasten.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek.
Gebruik bij hardnekkige vuilresten een licht bevochtigde doek.
Maak de oplaadvakken
van binnen in geen geval nat schoon.
Gebruik in plaats daarvan voor het schoonmaken een schone, zachte kwast.
Reinig de oplaadcontacten in geval van vervuiling met een droge doek.
Opslag / milieurichtlijnen
Opslag
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu's eruit en berg
het op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht binnenkomt.
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen / accu's afvoeren
Batterijen / accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Ledere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen / accu's af te geven bij een
inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft
tot doel batterijen / accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het
milieu ontlast. Lever batterijen / accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
38
NL
BE TLG 500 B1
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over het lokaliseren van storingen
en verhelpen van storingen.
Oorzaken van storingen en deze verhelpen
De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere
storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De batterijlader
toont geen functie.
Het netsnoer steekt niet in
het stopcontact.
Steek het netsnoer in het stopcontact.
Stopcontact levert geen
stroom.
Controleer de huiszekeringen.
De ingelegde
accu's worden
niet opgeladen
Accu's zijn niet in overeen-
stemming met hun polariteit
ingelegd.
Leg de accu's in het oplaadvak conform
hun polariteit (zie markering
).
De ingelegde accu's zijn niet
geschikt om op te laden.
Laad uitsluitend oplaadbare Ni-Cd-
en Ni-MH-accu's van de typen
AAA/AA/C/D en 9 V-blok op.
De temperatuurcontrole
werd geactiveerd.
Haal het netsnoer uit het stopcontact
en laat het apparaat afkoelen.
OPMERKING
Als u met de genoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem
dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
Appendix
Informatie over de conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming
aan de wezenlijke eisen en de andere relevante voorschriften
van de Europese richtlijn voor elektromagnetische tolerantie
2014/30/EU, evenals de richtlijn voor laagspannings-
apparatuur 2014/35/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
NL
BE
39 TLG 500 B1
Technische gegevens
Ingangsspanning 100 - 240 V ∼ 60/50 Hz
Stroomopname 150 mA
Uitgangsvermogen max. 3,34 VA
Beschermingsklasse II /
Bedrijfstemperatuur 0° - 25°C
Opslagtemperatuur -20° - 40°C
Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 75 %
Uitgangsspanning
4 x 1,4 V
(oplaadvlakken 1 - 4)
2 x 9 V (oplaadvlakken 5 - 6)
Oplaadstroom
1000 mA (bij 1 - 2 accu's)
500 mA (bij 3 - 4 accu's)
2 x 30 mA (9 V-blok)
Maximale nominale capaciteiten
AAA: 900 mAh
AA: 2500 mAh
C: 4000 mAh
D : 4500 mAh
9 V-blok: 200 mAh
Afmetingen (B x H x D) ca. 21,5 x 5,5 x 14,5 cm
Gewicht ca. 390 g
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u
kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat bin-
nen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassa-
bon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
40
NL
BE TLG 500 B1
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge-
bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345)
als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of
onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract
op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan
u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en
vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo's en software downloaden.
NL
BE
41 TLG 500 B1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 281800
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
42
NL
BE TLG 500 B1
DE
AT
CH
43 TLG 500 B1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................................44
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .............................44
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Haftungsbeschränkung ...............................................44
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................44
Verwendete Warnhinweise ............................................45
Sicherheit ...............................................46
Grundlegende Sicherheitshinweise .....................................46
Umgang mit wiederaufladbaren Batterien (Akkus) .........................47
Inbetriebnahme ..........................................48
Lieferumfang und Transportinspektion ...................................48
Entsorgung der Verpackung ...........................................48
Bedienelemente ..........................................48
Bedienung und Betrieb ....................................49
Akkus aufladen .....................................................49
Betriebszustandsanzeigen ............................................50
Berechnung der durchschnittlichen Ladezeit ...............................50
Automatische Ladekontrolle / Erhaltungsladung ............................50
Timersteuerung .....................................................50
Reinigung ...............................................51
Lagerung / Entsorgung .....................................51
Lagerung .........................................................51
Gerät entsorgen ....................................................51
Batterien / Akkus entsorgen ...........................................51
Fehlerbehebung ..........................................52
Fehlerursachen und -behebung ........................................52
Anhang .................................................52
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..................................52
Technische Daten ...................................................53
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................53
Service ...........................................................55
Importeur .........................................................55
44
DE
AT
CH TLG 500 B1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil des Universal Akkuladegerätes (nachfolgend als Gerät
oder Produkt bezeichnet). Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw.
jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen,
auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisheri-
gen Erfahrungen und Erkenntnissen nach bestem Wissen. Aus den Angaben,
Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt
vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch zum
Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Größen AAA/
AA/C/D und 9 V-Block mit handelsüblichen Bemessungskapazitäten bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
DE
AT
CH
45 TLG 500 B1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
46
DE
AT
CH TLG 500 B1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-
über sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit
darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kunden-
dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfol-
genden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen am Gerät vor.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin-
gen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals
unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
DE
AT
CH
47 TLG 500 B1
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
(z. B. Kerzen) betreiben.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus der
Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“.
Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nicht-wieder-
aufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen
geeignet. Nicht ladefähige Akkus können überhitzen und
explodieren. Es können das Gerät und die eingelegten
Akkus irreparabel beschädigt werden.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im
Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen
geeignet.
Umgang mit wiederaufladbaren Batterien (Akkus)
Verwenden Sie keine beschädigten oder korrodierten
wiederaufladbaren Batterien im Gerät.
Wiederaufladbare Batterien (Akkus) können bei Ver-
schlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb
das Gerät und die wiederaufladbaren Batterien für
Kleinkinder unerreichbar auf!
Wurde eine wiederaufladbare Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie auf
jeden Fall den Kontakt der Batterieflüssigkeit mit der
Haut! Die Batterieflüssigkeit kann Hautverätzungen
verursachen!
Entfernen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem
trockenen, saugfähigen Tuch und vermeiden Sie dabei
den Kontakt zur Haut, indem Sie z. B. Handschuhe
benutzen.
48
DE
AT
CH TLG 500 B1
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Universal-Akkuladegerät
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-
rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Bedienelemente
LEDs (Betriebszustandsanzeige)
Ladeschächte für 9 V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite)
Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite)
DE
AT
CH
49 TLG 500 B1
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb
des Gerätes.
Akkus aufladen
Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, ebenen und rutschfesten Unter-
grund auf.
Vergleichen Sie die technischen Daten mit denen Ihres Stromnetzbetreibers.
Bei Übereinstimmung schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
Die LEDs
leuchten einmal rot und grün auf. Das Akku-Ladegerät ist jetzt
betriebsbereit.
Setzen Sie die Akkus in die Ladeschächte
ein. Drücken Sie die Akkus Typ
9 V-Block in die Ladeschächte , bis sie hörbar einrasten.
HINWEIS
Es können individuell 1–6 Akkus geladen werden:
- 4 x Typ C oder Typ D in den Ladeschächten
1 bis 4
oder
- 4 x Typ AA oder AAA in den Ladeschächten
1 bis 4 und zusätzlich
2 x Typ 9 V-Block in den Ladeschächten
5 und 6.
Der Ladevorgang beginnt nun. Das Akku-Ladegerät besitzt je eine LED
für jedes Fach im Ladeschacht
. Die LEDs der jeweiligen Lade-
schächte
zeigen den Ladezustand der einzelnen Akkus an.
In den ersten 5 Sekunden führt das Akku-Ladegerät einen Kapazitätsschnelltest
durch:
LED Farbe
Kapazität des
Akkus
Grün > 90 %
Grün blinkend 80 - 90 %
Rot 70 - 80 %
Rot blinkend < 70 %
HINWEIS
Wenn die LED
des Ladeschachts
länger als 5 Sekunden rot blinkt,
ist der Akku nicht richtig in den Ladeschacht
eingelegt oder defekt.
Ist die Kapazität der Akkus festgestellt, beginnt der Ladevorgang.
50
DE
AT
CH TLG 500 B1
Betriebszustandsanzeigen
Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutungen:
Die LED
blinkt im Sekundentakt rot und grün (nicht für 9 V-Block): Die Akkus
werden abwechselnd geladen und entladen (Refresh-Funktion: Ältere oder lange
gelagerte Akkus werden wieder aufgefrischt).
Die LED
blinkt im 1/2 Sekundentakt rot und grün (nicht für 9 V-Block): Die Akkus
werden entladen, um den Memory-Effekt zu verringern.
Die LED
leuchtet durchgehend rot: Die Akkus werden mit dem maximalen
Ladestrom geladen.
Die LED
leuchtet durchgehend grün: Die Akkus sind vollständig geladen und
das Akku-Ladegerät schaltet auf Erhaltungsladung um.
Berechnung der durchschnittlichen Ladezeit
Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Akkus dauert der Aufladevor-
gang unterschiedlich lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie mit
Hilfe nachstehender Formel berechnen. Beachten Sie jedoch, dass es sich bei
den berechneten Zeiten nur um Richtwerte handelt.
Ladezeit (Min.)
=
Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60
Ladestrom des Gerätes (mA)
Automatische Ladekontrolle / Erhaltungsladung
Dieses Akku-Ladegerät steuert die Ladezeit für Akkus vom Typ Ni-Cd und Ni-MH
separat. Dieser Steuerung liegt das –Δ U („minus Delta U“) Verfahren zugrunde.
Mit dem Delta Δ bezeichnet man in der Mathematik Differenzen. „Minus Delta U“
bedeutet in diesem Fall eine negative Spannungsdifferenz.
Diese Ladeschlusserkennung macht sich folgenden Effekt zunutze: Wird ein Akku
mit konstantem Strom geladen, steigt seine Spannung immer weiter an. Ist ein
Akku voll, so erreicht seine Spannung jedoch ein Maximum und fällt bei weite-
rem Stromfluss wieder leicht ab. Dieser leichte Spannungsabfall wird von der
Ladeelektronik erkannt und der Ladevorgang wird beendet. Das Akku-Ladegerät
schaltet automatisch auf „Erhaltungsladung“. Das heißt, die Akkus werden nicht
mehr mit Dauerstrom, sondern mit kurzen Stromimpulsen geladen. Dadurch wird
der Selbstentladung entgegengewirkt und die Akkus werden in einem vollständi-
gen Ladezustand gehalten.
Timersteuerung
Zusätzlich verfügt das Akku-Ladegerät über eine Timersteuerung, welche nach
15 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzli-
cher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl.
defekten Akkus nicht reagiert.
DE
AT
CH
51 TLG 500 B1
Reinigung
GEFAHR
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen
Tuch. Benutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht angefeuch-
tetes Tuch.
Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte
keinesfalls feucht. Benutzen
Sie zum Säubern stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel.
Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch.
Lagerung / Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und
lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass
Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
52
DE
AT
CH TLG 500 B1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Akku-Lade-
gerät zeigt keine
Funktion.
Das Netzkabel ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie das Netzkabel in die
Steckdose.
Steckdose liefert keine
Spannung.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Die eingelegten
Akkus werden
nicht aufgeladen.
Akkus sind nicht ent-
sprechend ihrer Polarität
eingelegt.
Legen Sie die Akkus entsprechend
ihrer Polarität ein (siehe Kennzeich-
nung im Ladeschacht
).
Die eingelegten Akkus
sind nicht zum Aufladen
geeignet.
Laden Sie ausschließlich ladefähige
Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Typen
AAA/AA/C/D und 9 V-Block.
Die Temperaturüberwa-
chung wurde ausgelöst.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
HINWEIS
Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Anhang
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungs-
richtlinie 2014/35/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
DE
AT
CH
53 TLG 500 B1
Technische Daten
Eingangsspannung 100 - 240 V ∼ 60/50 Hz
Stromaufnahme 150 mA
Ausgangsleistung max. 3,34 VA
Schutzklasse II /
Betriebstemperatur 0° - 25°C
Lagertemperatur -20° - 40°C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 75 %
Ausgangsspannungen
4 x 1,4 V
(Ladeschächte 1 - 4)
2 x 9 V (Ladeschächte 5 - 6)
Ladeströme
1000 mA (bei 1 - 2 Akkus)
500 mA (bei 3 - 4 Akkus)
2 x 30 mA (9 V-Block)
Maximale Bemessungskapazitäten
AAA: 900 mAh
AA: 2500 mAh
C: 4000 mAh
D: 4500 mAh
9 V-Block: 200 mAh
Abmessungen (B x H x T) ca. 21,5 x 5,5 x 14,5 cm
Gewicht ca. 390 g
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
54
DE
AT
CH TLG 500 B1
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die norma-
ler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufge-
führten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen,
von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autori-
sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift
übersenden.
DE
AT
CH
55 TLG 500 B1
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 281800
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
56
DE
AT
CH TLG 500 B1
IAN 281800
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
08 / 2016 · Ident.-No.: TLG500B1-082016-2
56

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tronic TLG 500 B1 - IAN 281800 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tronic TLG 500 B1 - IAN 281800 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info