737171
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
IAN 103251
PROFESSIONAL RAPID CHARGER TLG 1000 C5
PROFI-SCHNELLLADEGERÄT
Bedienungsanleitung
PROFESSIONAL RAPID CHARGER
Operating instructions
PROFESSIONELE SNELLADER
Gebruiksaanwijzing
PROFESSIONEL HURTIGOPLADER
Betjeningsvejledning
CHARGEUR RAPIDE
Mode d'emploi
GB / IE Operating instructions Page 1
DK Betjeningsvejledning Side 13
FR / BE Mode d’emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1
TLG 1000 C5
GB
IE
Index
Introduction ..............................................2
Information regarding these operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright ..........................................................2
Limited liability ......................................................2
Intended use ........................................................2
Warnings used ......................................................3
Safety ...................................................4
Basic Safety Instructions ...............................................4
Interaction with rechargeable batteries (cells) ..............................5
Initial use .................................................5
Items supplied and transport inspection ...................................5
Disposal of the packaging .............................................6
Operating components .....................................6
Handling and operation ....................................6
Charging batteries ...................................................6
Operating status displays ..............................................7
Calculating the average charging time ...................................7
Automatic charging control / Retention charging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Timer control ........................................................8
Charging a USB device ...............................................8
Cleaning .................................................8
Cleaning the housing .................................................8
Troubleshooting ...........................................9
Malfunction causes and remedies .......................................9
Storage/Disposal ..........................................9
Storage ............................................................9
Disposal of the device ................................................9
Disposal of batteries .................................................10
Appendix ...............................................10
Information regarding the EC Declaration of Conformity .....................10
Importer ..........................................................10
Technical data .....................................................11
Warranty .........................................................12
Service ...........................................................12
2
TLG 1000 C5
GB
IE
Introduction
Information regarding these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a component of the Battery Charger (hereafter referred to as the device
or product). They contain important information in regard to safety, use and
disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating
and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified
areas of application. In addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including
as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is not
permitted without the express written consent of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the connection and opera-
tion contained in these operating instructions correspond to the latest available
at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our
previous experience and know-how. No claims can be derived from the details,
illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no
responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper
use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unauthorised
replacement parts.
Intended use
This device is intended exclusively for non-commercial use in the
charging of rechargeable Ni-Cd and Ni-MH batteries with the sizes
AAA/AA/C/D and 9 V Block with standard rated capacities,
charging of fast rechargeable, as well as not-fast rechargeable batteries,
and
charging of battery-operated devices with a USB interface, such as
MP3 Player
only.
Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended
use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
accepted. The operator alone bears the liability.
3
TLG 1000 C5
GB
IE
Warnings used
In these extant operating instructions the following warning notices are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threatening dangerous
situation.
In the event that the dangerous situation is not avoided it could lead to death
or serious physical injury.
Comply with the directives in this warning to avoid the risks of death or
serious physical injury.
IMPORTANT
A warning of this risk level indicates possible property
damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
Comply with the directives in this warning to avoid property damage.
NOTICE
A notice indicates additional information that may assist you in the handling
of the device.
4
TLG 1000 C5
GB
IE
Safety
In this section you will receive important safety information regarding the handling
of the device. This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect
usage can lead to injuries and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the device observe the following safety
instructions:
Before use check the device for visible external damage.
Do not put into operation a device that is damaged or
has been dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged cables or
connectors to be exchanged by an authorised specialist
or the Customer Service Department.
This appliance may be used by children aged 8 over
and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, pro-
vided that they are under supervision or have been told
how to use of the appliance safely and are aware of the
potential risks. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance tasks must not be carried
out by children unless they are supervised.
A repair to the device during the warranty period may
only be carried out by a customer service department
authorised by the manufacturer, if it is not, additional
warranty claims cannot be considered for subsequent
defects.
Do not make any changes or modifications to the appli-
ance yourself.
Protect the device from moisture and liquid penetration.
Never submerge the device in water, do not place the de-
vice in the vicinity of water and do not stand any object
filled with liquid (i.e. vases) on the device.
Do not operate the device in the vicinity of open flames
(e.g. candles).
Avoid direct sunlight.
Charge exclusively rechargeable batteries of the types "Ni-
Cd“ and "Ni-MH".
5
TLG 1000 C5
GB
IE
NEVER recharge batteries of other types or non-recharge-
able batteries. These are not suitable for recharging.
Batteries not suitable for recharging can overheat and
explode. It could irreparably damage the device and the
inserted batteries.
Interaction with rechargeable batteries (cells)
Do not use damaged or corroded rechargeable batteries
in the device.
Rechargeable batteries (cells) can be fatal if swallowed.
Therefore, always keep the device and the rechargeable
batteries out of the reach of children!
If a rechargeable battery is swallowed medical assis-
tance must be sought IMMEDIATELY.
Should a battery have leaked, you must avoid contact
by the battery fluid with the skin! The battery liquid can
cause acid burns on the skin!
Remove the leaked battery liquid with a dry, absorbent
cloth and avoid contact by it with the skin by wearing, for
example, a pair of gloves.
Initial use
Items supplied and transport inspection
The device is delivered with the following components as standard:
Battery Charger
This operating manual
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline (see section Service).
Remove the device and the operating instructions from the carton.
Remove all packing material.
DANGER
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of
suffocation!
6
TLG 1000 C5
GB
IE
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material
that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the device's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the
device ideally for its return.
Operating components
LEDs (Operating status indicators)
2
Loading slots for types AAA/AA/C/D (loading slots 1 to 4; see fold-out page)
3
Loading slots for 9V blocks (loading slots 5 and 6; see fold-out page)
4
Display
5
USB Output
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and opera-
tion of the device.
Charging batteries
Place the device on a smooth, level and slip resistant surface.
Compare the technical details with those of your power supplier. If they
match, insert the plug into a mains power socket. The LEDs light up in red
three times. The battery charger is now ready for use.
Insert the batteries into the charging slots. Press the 9 V Block batteries
into the charging slot until they audibly engage.
NOTICE
1 to 8 batteries can be individually charged:
- 4 x Type C or Type D batteries in the charging slots 1 to 4, with additionally
2 x Type 9 Volt Block batteries in the charging slots 5 and 6
or
- 6 x Type AA or AAA in the charging slots 1 to 4 and additionally
2 x Type 9 Volt Block batteries in the charging slots 5 and 6.
7
TLG 1000 C5
GB
IE
The charging process now begins. The battery charger has an LED for each
compartment in the charging slot. The LEDs of the respective charging slots
show the charge status of the individual batteries. In addition, the current
charge status of each battery is shown as a percentage on the display
4
.
NOTICE
If the LED on the charging slot blinks red for longer than 5 seconds, the
battery is either improperly inserted into the loading slot or it is defective.
Operating status displays
The various displays have the following meanings:
The LED flashes red and green once per second: The batteries are being
alternately charged and discharged. (Refresh-Function: older or long stored
batteries are being refreshed.)
The LED flashes green once per second: A deeply discharged battery is
being gently recharged with a reduced current.
The LED glows constantly red: The batteries are being charged with the
maximum charge current.
The LED glows constantly green: The batteries are fully charged and the
battery charger has switched to trickle charge.
In addition, the current charge status of each battery is shown as a percentage
on the display
4
.
Calculating the average charging time
Depending on the type, age and remaining charge in the batteries, the charging
process can take various lengths of time. The average charge time can be cal-
culated using the following formula. Take note however that the times given are
only guiding values.
Charging Time (min) = Battery capacity (mAh) x 1.4 x 60
Charging current of the device (mA)
Automatic charging control / Retention charging
This battery charger controls the charging time for batteries of the types Ni-Cd
and Ni-MH separately. This control is based on the –Δ U ("minus Delta U")
calculation. In mathematics, with Delta Δ differences are indicated. In this case,
"Minus Delta U" means a negative voltage difference.
This charge identification makes itself useful in the following effects: Should a
battery be charged with a constant current, its voltage rises continuously. When
a battery is full, its voltage reaches a maximum but falls again slightly with further
current flow. This light fall in voltage is recognised by the charging electronics
and the charge process is terminated. The battery charger automatically switches
to "Retention charging". This means that the batteries are no longer being loaded
with constant current, instead, with short current pulses. This counteracts the self-
discharge and the batteries are kept in a state of full charge.
8
TLG 1000 C5
GB
IE
Timer control
In addition, this battery charger has a timer control which automatically switches
over to retention charging after 17 hours. This serves as an additional protection
against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly
defective battery.
Charging a USB device
IMPORTANT
Ensure that the power consumption of the USB device is not higher than
1000 mA. For more information, refer to the instruction manual of your
USB device.
Insert the USB connector of the USB device into the USB output
5
of the
battery charger.
If necessary, switch the USB device on.
NOTICE
You can simultaneously charge batteries in the battery charger and a USB
device at the USB output
5
. Be aware that the charging current for the batter-
ies is thereby halved and the charging process thus takes somewhat longer.
Cleaning
DANGER
Always remove the plug before cleaning the device. There is the risk of an
electric shock!.
When you are cleaning the device ensure that no moisture gets inside it, so
as to avoid irreparable damage to it.
IMPORTANT
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage
the upper surfaces.
Cleaning the housing
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stubborn soiling
use a lightly moistened cloth.
Never clean the insides of the charging slots with moist cloths. Instead, use
a clean soft brush to clean them.
If soiled, clean the charging contacts with a dry cloth.
9
TLG 1000 C5
GB
IE
Troubleshooting
In this section you will receive important information for the localisation and
remedying of malfunctions.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
The battery
charger is not
functioning.
The power cable is not
plugged in.
Insert the power cable into a mains
power socket.
Mains power socket is not
supplying power.
Check the circuit fuse.
The inserted
batteries are not
being charged.
The batteries are not inserted
as per their polarity.
Insert the batteries as per their polarity
(see marking in the charging slot).
The inserted batteries are
not suitable for charging.
Insert exclusively rechargable Ni-Cd
and Ni-MH batteries of the types
AAA/AA/C/D and 9 V Block bat-
teries.
The temperature monitoring
was initiated.
Disconnect the plug from the mains
power socket and allow the device to
cool down.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please
contact Customer Services.
Storage/Disposal
Storage
If you do not intend to use the device for a longer time, remove the batteries and
store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal of the device
Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community
waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
10
TLG 1000 C5
GB
IE
Disposal of batteries
Used batteries/cells may not be disposed of in household waste. All consumers
are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/
city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries/
cells when they are fully discharged.
Appendix
Information regarding the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this device complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage
Devices 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
11
TLG 1000 C5
GB
IE
Technical data
Input voltage 100-240 V ∼ 60/50 Hz
Current consumption 390 mA
Protection class II /
Operating temperature 0° - 25°C
Storage Temperature -20° - 40°C
Humidity (no condensation) 5 - 80 %
Output voltages
6 x 1,4 V
(Loading slots 1 - 4)
2 x 9 V (Loading slots 5 - 6)
Charge currents (without using the
USB output)
6 x 1000 mA (Type AA)
6 x 500 mA (Type AAA)
4 x 1000 mA (Type C or D)
2 x 70 mA (9 V Block)
Charge currents (with use of the
USB output)
6 x 500 mA (Type AA)
6 x 250 mA (Type AAA)
4 x 500 mA (Type C or D)
2 x 35 mA (9 V Block)
Maximum assessment capacity
AAA: 1300 mAh
AA: 3000 mAh
C: 6000 mAh
D: 8500 mAh
9 V Block: 300 mAh
USB 2.0 Output 5 V
, 1000 mA
Measurements (W x H x D): approx. 24 x 6 x 16,9 cm
Weight approx. 645 g
12
TLG 1000 C5
GB
IE
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi-
ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 103251
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 103251
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
13
TLG 1000 C5
DK
Indholdsfortegnelse
Introduktion .............................................14
Informationer til denne betjeningsvejledning ..............................14
Ophavsret .........................................................14
Ansvarsbegrænsning ................................................14
Anvendelsesområde .................................................14
Anvendte advarselsinfoer ............................................15
Sikkerhed ...............................................16
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger ..................................16
Brug af genopladelige batterier (akkuer) ................................17
Ibrugtagning .............................................17
Leverede dele og transporteftersyn .....................................17
Bortskaffelse af emballagen ...........................................18
Betjeningselementer ......................................18
Betjening og funktion ......................................18
Opladning af batterier ...............................................18
Visning af driftstilstand ...............................................19
Beregning af den gennemsnitlige opladningstid ...........................19
Automatisk ladekontrol / vedligeholdelsesladning ..........................20
Timerstyring .......................................................20
Opladning af USB-apparat ...........................................20
Rengøring ...............................................21
Rengøring af kabinettet ..............................................21
Afhjælpning af fejl ........................................21
Fejlårsager og -afhjælpning ...........................................21
Opbevaring/Bortskaffelse .................................22
Opbevaring .......................................................22
Bortskaffelse af batteriopladeren .......................................22
Bortskaffelse af batterier/akkuer .......................................22
Tillæg ...................................................22
Info til EF-overensstemmelseserklæringen .................................22
Importør ..........................................................22
Tekniske data ......................................................23
Garanti ...........................................................24
Service ...........................................................24
14
TLG 1000 C5
DK
Introduktion
Informationer til denne betjeningsvejledning
Til lykke med købet af din nye elartikel.
Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del
af batteriopladeren til genopladelige batterier (efterfølgende betegnet som
apparatet eller produktet). Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings-
og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til
de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du
giver det videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet. Enhver form for kopiering eller
eftertryk - også i uddrag - samt gengivelse af billederne - også i ændret tilstand -
er kun tilladt med skriftlig godkendelse fra producenten.
Ansvarsbegrænsning
Alle tekniske informationer, data og anvisninger til tilslutning og betjening i denne
betjeningsvejledning svarer til den nyeste viden på trykningstidspunktet og gives
efter bedste overbevisning i henhold til vores hidtidige erfaringer og viden.
Der kan ikke stilles nogen form for krav baseret på informationerne, billederne
og beskrivelserne i denne vejledning. Producenten påtager sig intet ansvar for
skader på grund af manglende overholdelse af vejledningen, anvendelse, som
ikke hører ind under anvendelsesområdet, forkerte reparationer, ændringer, som
er foretaget uden tilladelse samt anvendelse af ikke-tilladte reservedele.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til ikke-kommercielt brug til
opladning af genopladelige Ni-Cd og Ni-MH-batterier af størrelserne
AAA/AA/C/D og 9 V-blok med almindelig dimensioneret kapacitet.
opladning af batterier, der kan lynoplades samt batterier, der ikke kan
lynoplades, og
opladning af batteridrevne apparater med USB-interface som f.eks.
MP3-player.
Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet.
Der kan ikke stilles nogen form for krav i forbindelse med skader forårsaget af
anvendelse af opladeren til formål, den ikke er beregnet til. Brugeren bærer
alene risikoen.
15
TLG 1000 C5
DK
Anvendte advarselsinfoer
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarselsinfoer:
FARE
En fare-info på dette faretrin angiver en truende farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan den medføre døden eller alvorlige
kvæstelser.
Følg anvisningerne i denne advarselsinfo, så livsfarlige eller alvorlige
kvæstelser for personer undgås.
OBS
En advarsels-info på dette faretrin angiver en mulig materiel
skade
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for at undgå materielle skader.
BEMÆRK
En Bemærk-info henviser til nyttige informationer, som gør brugen af
opladeren lettere.
16
TLG 1000 C5
DK
Sikkerhed
I dette kapitel får du vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af opladeren Denne
oplader overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert brug kan
føre til personskader og materielle skader.
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug
af opladeren:
Kontrollér opladeren for synlige skader udenpå, før den
tages i brug. Tænd ikke for opladeren, hvis den er beska-
diget eller har været faldet ned.
Hvis dette produkt tilslutningsledning beskadiges, skal den
udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af
en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situatio-
ner undgås.
Dette produkt må bruges af børn fra 8 år og derover og
af personer med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller
viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker
brug af produktet og de farer, der kan være forbundet
med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
Reparation af produktet i løbet af garantiperioden må
kun foretages af en kundeservice, der er autoriseret af
producenten, da garantien ved efterfølgende skader el-
lers ophører.
Du må ikke selv foretage ændringer eller ombygninger af
produktet.
Beskyt opladeren mod fugt og indtrængende væsker.
Læg aldrig opladeren ned i vand, og stil den aldrig i
nærheden af vand. Stil ikke genstande med væske (f.eks.
en vase) på opladeren.
Brug aldrig opladeren i nærheden af åben ild (f.eks.
stearinlys).
Undgå direkte påvirkning fra solens stråler.
Oplad udelukkende genopladelige batterier af typen
"Ni-Cd" og "Ni-MH".
17
TLG 1000 C5
DK
Oplad aldrig batterier af andre typer eller batterier, der
ikke kan genoplades. De er ikke beregnet til genoplad-
ning. Batterier, der ikke kan genoplades, kan overophe-
des og eksplodere. Produktet og det indsatte batteri kan
beskadiges, så det ikke kan repareres igen.
Brug af genopladelige batterier (akkuer)
Anvend ikke beskadigede eller rustne genopladelige
batterier i produktet.
Genopladelige batterier (akkuer) kan være livsfarlige, hvis
de puttes i munden og synkes. Opbevar derfor produktet
og de genopladelige batterier, så små børn ikke kan få
fat i dem!
Hvis et genopladeligt batteri synkes, skal der straks søges
lægehjælp.
Hvis et af batterierne er løbet ud, skal du sørge for, at
batterivæsken ikke kommer i kontakt med huden! Batteri-
væsken kan føre til ætsning af huden!
Fjern den udløbne batterivæske med en tør, sugende
klud, og undgå kontakt med huden ved f.eks. at bruge
handsker.
Ibrugtagning
Leverede dele og transporteftersyn
Batteriopladeren leveres standardmæssigt med følgende komponenter:
Batterioplader
Denne betjeningsvejledning
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
Hvis der mangler dele, eller hvis der findes skader på grund af mangelfuld
emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores
service-hotline (se kapitel Service).
Tag produktet og betjeningsvejledningen ud af kassen.
Fjern alt emballeringsmaterialet.
FARE
Emballeringsmaterialer må ikke bruges til leg. Der er fare for kvælning.
18
TLG 1000 C5
DK
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballeringsmaterialerne
er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan
derfor genbruges.
Aflevering af emballagen til materialerecirkulation sparer råstoffer og reducerer
affaldsmængden. Bortskaf emballeringsmaterialerne, som ikke skal bruges mere,
i henhold til de gældende lokale forskrifter.
BEMÆRK
Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af opladerens
garantiperiode, så du kan pakke opladeren godt ind, hvis du skal gøre
brug af garantien.
Betjeningselementer
LEDer (visning af driftstilstand)
2
Ladeskakter til type AAA/AA/C/D (ladeskakt 1 til 4; se klap-ud-siden)
3
Ladeskakter til 9 V-blok (ladeskakt 5 og 6; se klap-ud-siden)
4
Display
5
USB-udgang
Betjening og funktion
I dette kapitel får du vigtige informationer om betjening og brug af produktet.
Opladning af batterier
Stil produktet på et plant, jævnt og skridsikkert underlag.
Sammenlign de tekniske data med informationerne fra elselskabet. Hvis
dataene stemmer overens, sluttes strømkablet til en stikkontakt. LEDerne
lyser rødt tre gange. Nu er opladeren til batterier klar til brug.
Sæt batterierne ind i ladeskakterne. Sæt batterierne af typen 9 V-blok
ind i ladeskakterne, til det kan høres, at de går i hak.
19
TLG 1000 C5
DK
BEMÆRK
Der kan oplades 1-8 batterier:
- 4 x type C eller type D i ladeskakterne 1 til 4 og yderligere 2 x type
9 V-blok i ladeskakterne 5 og 6
eller
- 6 x type AA eller AAA i ladeskakterne 1 til 4 og yderligere 2 x type
9 V-blok i ladeskakterne 5 og 6
Nu begynder opladningen. Batteriopladeren har en LED for hvert fag i
ladeskakten. LEDerne for de respektive ladeskakter viser ladetilstanden
for de enkelte batterier. Endvidere vises den aktuelle ladestand i procent for
hvert genopladelige batteri i displayet
4
.
BEMÆRK
Hvis LED i ladeskakten blinker rødt længere end 5 sekunder, er batteriet
ikke sat rigtigt i ladeskakten eller er defekt.
Visning af driftstilstand
De forskellige visninger har forskellige betydninger:
LED blinker rødt og grønt i sekundtakt: Batterierne oplades og aflades skifte-
vist. (Refresh-funktion: Ældre batterier eller batterier, der har været opbevaret
længe, opfriskes igen.)
LED blinker grønt i sekundtakt: Hvis batteriet er dybdeafladet, oplades det
skånsomt med reduceret ladestrøm.
LED lyser rødt hele tiden: Batterierne oplades med maksimum-ladestrøm.
LED lyser grønt hele tiden: Batterierne er ladet helt op, og batteriopladeren
skifter over til vedligeholdelses-opladning.
Endvidere vises den aktuelle ladestand i procent for hvert genopladelige batteri
i displayet
4
.
Beregning af den gennemsnitlige opladningstid
Opladningstiden er afhængig af batteriernes type, alder og resterende oplad-
ningstid. Den gennemsnitlige opladningstid kan beregnes ved hjælp af den viste
formel. Bemærk dog, at de beregnede tider kun er vejledende tider.
Opladningstid (min.) = Batteriets kapacitet (mAh) x 1,4 x 60
Apparatets ladestrøm (mA)
20
TLG 1000 C5
DK
Automatisk ladekontrol / vedligeholdelsesladning
Denne batterioplader styrer opladningstiden for batterier af typen Ni-Cd og
Ni-MH separat. Denne styring er baseret på –Δ U ("minus delta U") metoden.
Inden for matematikken betegnes differencer med delta Δ. "Minus delta U"
betyder i dette tilfælde en negativ spændingsdifference.
Denne registrering af, at opladningen er slut, bruger følgende metode: Hvis et
batteri oplades med konstant strøm, stiger spændingen hele tiden. Når batteriet
er fuldt, når spændingen dog et maksimum og falder igen en smule ved yderligere
strømforsyning. Dette lette spændingsfald registreres af ladeelektronikken, og op-
ladningen afsluttes. Batteriopladeren skifter automatisk over til "vedligeholdelses-
opladning". Det betyder, at batterierne ikke længere oplades med vedvarende
strøm, men med korte strømimpulser. Derved modvirkes selvafladningen, og bat-
terierne holdes i en komplet opladet tilstand.
Timerstyring
Batteriopladeren har en timerstyring, som automatisk skifter til vedligeholdelses-
opladning efter 17 timer. Den fungerer som supplerende beskyttelse mod
overopladning, hvis registreringen af opladningsslutningen ikke reagerer, fordi
batteriet f.eks. er defekt.
Opladning af USB-apparat
OBS
Kontrollér, at USB-apparatets strømforbrug ikke er højere end 1000 mA.
Nærmere informationer kan findes i betjeningsvejledningen til USB-apparatet.
Sæt USB-apparatets USB-stik i USB-udgangen
5
til batteriopladeren.
Tænd for USB-apparatet ved behov.
BEMÆRK
Du kan oplade batterier i batteriopladeren og et USB-apparat ved USB-
udgangen
5
samtidig. Bemærk, at ladestrømmen til batterierne halveres,
og opladningen derfor varer længere.
21
TLG 1000 C5
DK
Rengøring
FARE
Tag strømstikket ud før rengøring. Der er risiko for elektrisk stød!
Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i batteriopladeren ved rengøring,
så irreparable skader undgås.
OBS
Brug ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler, da de kan angribe
kabinettets overflade.
Rengøring af kabinettet
Rengør batteriopladerens overflader med en blød, tør klud. Brug en let
fugtet klud, hvis snavset er vanskeligt at få af.
Brug ikke væsker til rengøring af ladeskakterne indeni. Brug i stedet en
ren, blød pensel til rengøringen.
Rengør ladekontakterne med en tør klud, hvis de er snavsede.
Afhjælpning af fejl
I dette kapitel får du vigtige informationer til fejlfinding og fejlafhjælpning.
Fejlårsager og -afhjælpning
Den efterfølgende tabel hjælper til lokalisering og afhjælpning af mindre fejl:
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Batteriopladeren
viser ingen tegn
på funktion.
Strømkablet er ikke sat i. Sæt strømkablet i stikkontakten.
Stikkontakten giver ingen
spænding.
Kontrollér husets sikringer.
De indsatte batte-
rier lades ikke op
Batterierne er ikke sat i med
polerne vendt rigtigt.
Sæt batterierne i med polerne vendt
rigtigt (se mærkningen i ladeskakten).
De indsattte batterier er ikke
beregnet til opladning.
Oplad udelukkende genopladelige
Ni-Cd- og Ni-MH-batterier af typerne
AAA/AA/C/D og 9 V-blok.
Termostaten er udløst.
Tag strømkablet ud af stikkontakten, og
lad produktet køle af.
BEMÆRK
Hvis problemet ikke kan løses med de førnævnte forslag, bedes du
henvende dig til kundeservice.
22
TLG 1000 C5
DK
Opbevaring/Bortskaffelse
Opbevaring
Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud, og
produktet skal opbevares på et rent, tørt sted uden direkte solpåvirkning.
Bortskaffelse af batteriopladeren
Bortskaf aldrig batteriopladeren sammen med det normale hushold-
ningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bortskaf batterilopladeren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale
affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsanlægget, hvis
du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier/akkuer
Batterier/akkuer må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er
lovmæssigt forpligtet til at aflevere batterier/akkuer på det kommunale indsam-
lingssted eller i de respektive forretninger. Denne forpligtelse hjælper med til, at
batterier / akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/
genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Tillæg
Info til EF-overensstemmelseserklæringen
Denne batterioplader er i overensstemmelse med de grund-
læggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske
direktiv for elektromagnetisk kompatibiliet 2004/108/EC
samt lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan
rekvireres hos importøren.
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
23
TLG 1000 C5
DK
Tekniske data
Indgangsspænding 100-240 V ∼ 60/50 Hz
Strømforbrug 390 mA
Beskyttelsesklasse II/
Funktionstemperatur 0° - 25°C
Opbevaringstemperatur -20° - 40°C
Fugt (ingen kondensering) 5 - 80 %
Udgangsspænding
6 x 1,4 V
(ladeskakt 1 - 4)
2 x 9 V (ladeskakt 5 - 6)
Ladestrøm (uden brug af
USB-udgangen)
6 x 1000 mA (type AA)
6 x 500 mA (type AAA)
4 x 1000 mA (type C eller D)
2 x 70 mA (9 V-blok)
Ladestrøm (med brug af
USB-udgangen)
6 x 500 mA (type AA)
6 x 250 mA (type AAA)
4 x 500 mA (type C eller D)
2 x 35 mA (9 V-blok)
Maksimalt dimensioneret
kapacitet
AAA: 1300 mAh
AA: 3000 mAh
C: 6000 mAh
D: 8500 mAh
9 V-blok: 300 mAh
USB 2.0-udgang 5 V
, 1000 mA
Mål (B x H x D) ca. 24 x 6 x 16,9 cm
Vægt ca. 645 g
24
TLG 1000 C5
DK
Garanti
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Produkten er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit
servicested telefonisk. På denne måde kan der garanteres gratis indsendelse af
din vare.
BEMÆRK
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for
transportskader, slidte dele eller defekter på skrøbelige dele som f.eks.
kontakten eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug
og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden
forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele.
Skader og mangler, der evt. allerede fandtes ved køb, skal anmeldes lige efter
udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, skal evt. reparationer betales.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 103251
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
25
TLG 1000 C5
FR
BE
Sommaire
Introduction .............................................26
Informations relatives à ce mode d'emploi ................................26
Droits d'auteur .....................................................26
Limitation de responsabilité ...........................................26
Utilisation conforme .................................................26
Avertissements utilisés ................................................27
Sécurité .................................................28
Consignes de sécurité fondamentales ...................................28
Manipulation des piles rechargeables (accus) .............................29
Mise en service ...........................................29
Accessoires fournis et inspection de transport .............................29
Recyclage de l'emballage ............................................30
Eléments de commande ....................................30
Fonctionnement et opération ...............................30
Charger les accus ...................................................30
Voyants de service ..................................................31
Calcul du temps de charge moyen ......................................31
Contrôle automatique du chargement / charge de maintien ..................32
Commande par temporisation .........................................32
Recharger un périphérique USB ........................................32
Nettoyage ...............................................33
Nettoyage du boîtier ................................................33
Dépannage ..............................................33
Causes des pannes et remèdes ........................................33
Entreposage/Mise au rebut .................................34
Entreposage .......................................................34
Mise au rebut ......................................................34
Mettre les piles/accus au rebut ........................................34
Annexe .................................................34
Remarque concernant la déclaration de conformité de l'UE ..................34
Importateur ........................................................35
Caractéristiques techniques ...........................................35
Garantie ..........................................................36
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
26
TLG 1000 C5
FR
BE
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie inté-
grante du chargeur d'accus (désigné ci-après par appareil ou produit). Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité
avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes
et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction
ou réimpression, y compris sous forme d'extraits, ainsi que la reproduction des
illustrations, y compris dans un état modifié, n'est autorisée qu'avec l'assentiment
écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant
au raccordement et à l'opération contenues dans le présent mode d'emploi
sont conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de
nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune
prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues
dans le présent mode d'emploi. Le fabricant n'assume aucune responsabilité
pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, de l'usage non
conforme, de réparations inadéquates, de modifications opérées sans autorisation
ou de l'emploi de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage non commercial pour
charger des accus Ni-Cd et Ni-MH rechargeables des types AAA/AA/C/D
et de type monobloc 9 V affichant les capacités de mesure courantes,
le chargement d'accus à capacité de charge rapide ainsi qu'à celui
d’accus sans capacité de charge rapide et
recharger des appareils fonctionnant sur piles avec interface USB,
comme par ex. lecteur MP3
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme
non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un
usage non conforme sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à
assumer le risque.
27
TLG 1000 C5
FR
BE
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
éventuellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut déboucher sur un décès
ou de graves blessures.
Il faut suivre les instructions de ces avertissements pour éviter tout risque de
décès ou de graves blessures de personnes.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage
matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.
28
TLG 1000 C5
FR
BE
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité
prescrites. Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures corporelles
et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité,
veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant
l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appa-
reil endommagé ou ayant subi une chute.
Faites immédiatement remplacer les câbles ou les rac-
cords endommagés par une personne compétente autori-
sée ou par le service après-vente, pour éviter tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des les capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d'expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été don-
nées et si les risques encourus ont été appréhendées. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Toute réparation de l'appareil au cours de la période
sous garantie devra être exclusivement confiée à un
service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous
dommages se produisant ultérieurement ne seront pas
couverts par la garantie.
Ne procédez à aucune modification de votre propre chef
sur l'appareil.
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de
liquides. Ne plongez jamais l'appareil sous l'eau, n'ins-
tallez pas l'appareil à proximité de l'eau et ne posez pas
d'objets remplis d'un liquide (par ex. vases) sur l'appareil.
N'opérez pas l'appareil à proximité de flammes nues
(par ex. des bougies).
Evitez l'exposition directe aux rayons du soleil.
29
TLG 1000 C5
FR
BE
Chargez exclusivement des accus rechargeables des types
"Ni-Cd" et "Ni-MH".
Ne chargez jamais des accus d'un type différent ou des
piles non rechargeables. Car ces modèles ne sont pas
aptes à être rechargés. Des accus non rechargeables
peuvent surchauffer et même exploser. En conséquence,
l'appareil et les accus qui y sont insérés peuvent subir des
dommages irréparables.
Manipulation des piles rechargeables (accus)
N'utilisez pas de piles rechargeables endommagées et
corrodées rechargeables.
Les piles rechargeables (accus) peuvent présenter un
danger mortel en cas d'ingestion. Conservez l'appareil et
les piles rechargeables hors de portée des petits enfants !
En cas d'ingestion d'une pile rechargeable, il faut immé-
diatement consulter un avis médical.
En cas de fuite de pile, évitez en tous cas le contact du
liquide de pile avec la peau ! Le liquide de la pile peut
entraîner des irritations cutanées !
Eliminez le liquide de pile écoulé à l'aide d'un chiffon sec
et absorbant et évitez le contact avec la peau, en utilisant
par ex. des gants.
Mise en service
Accessoires fournis et inspection de transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Chargeur d'accus
Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts résultant d'un emballage non
approprié ou du transport, veuillez prendre contact avec la hotline du SAV
(voir chapitre Service après-vente).
Prélevez l'appareil et le mode d'emploi du carton.
Retirez tous les matériaux d'emballage.
30
TLG 1000 C5
FR
BE
DANGER
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas
être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement.
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d'em-
ballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Eléments de commande
LEDs (voyants de service)
2
Compartiments de recharge pour le type AAA/AA/C/D (baies de chargement
1 à 4 ; cf. le côté dépliant)
3
Compartiments de recharge pour bloc 9 V (baies de chargement 5 et 6 ;
cf. le côté dépliant)
4
Ecran
5
Sortie USB
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opéra-
tion de l'appareil.
Charger les accus
Installez toujours l'appareil sur un support plat, plan et anti-dérapant.
Comparez les caractéristiques techniques à celles de votre opérateur de
réseau électrique. Si les données correspondent, branchez le câble d'ali-
mentation dans une prise secteur. Les LEDs s'allument trois fois en rouge.
Le chargeur d'accus est prêt à l'opération.
Insérez les accus dans le compartiment de recharge. Appuyez les accus
de type bloc 9 V dans le compartiment de recharge, jusqu'à ce qu'ils
s'enclenchent de manière audible.
31
TLG 1000 C5
FR
BE
REMARQUE
1–8 accus peuvent être chargés de manière individuelle :
- 4 x type C ou type D dans les baies de chargement 1 à 4 et en outre
2 x de type bloc 9 V dans les baies de chargement 5 et 6
ou
- 6 x type AA ou AAA dans les baies de chargement 1 à 4 et en outre
2 x de type bloc 9 V dans les baies de chargement 5 et 6.
Le processus de chargement commence à présent. Le chargeur d'accus pos-
sède une LED pour chaque baie dans le compartiment de recharge. Les LEDs
des compartiments de recharge respectifs indiquent l'état de chargement des
différents accus. En outre, l'état de chargement actuel de chaque accu est
affiché en pourcents sur l'affichage
4
.
REMARQUE
Lorsque la LED du compartiment de recharge clignote en rouge pendant
plus de 5 secondes l'accu n'est pas inséré correctement dans le comparti-
ment de recharge ou est défectueux.
Voyants de service
Les différentes couleurs ont les significations suivantes :
La LED clignote en rouge et vert au rythme d'une seconde :
les accus sont chargés et déchargés en alternance. (Fonction Refresh :
les accus anciens ou ayant fait l'objet d'un entreposage prolongé sont à
nouveau rafraîchis.)
La LED clignote au rythme d'une seconde en vert :
un accu déchargé en intégralité fait l'objet d'un préchargement délicat à
l'aide d'un courant de charge réduit.
La LED est allumée en rouge en continu :
les accus sont chargés par le courant de charge maximum.
La LED est allumée en vert en continu :
les accus sont entièrement chargés et le chargeur passe en charge de
maintien.
En outre, l'état de chargement actuel de chaque accu est affiché en pourcents sur
l'affichage
4
.
Calcul du temps de charge moyen
Le processus de chargement des accus affiche une durée plus ou moins longue,
selon le type, l'âge et la charge résiduelle des accus. Vous pouvez calculer le
temps de charge moyens à l'aide de la formule suivante. Veuillez toutefois noter
que les temps calculés sont donnés à titre indicatif.
Temps de charge (min.) = capacité de l'accu (mAh) x 1,4 x 60
Courant de charge de l'appareil (mA)
32
TLG 1000 C5
FR
BE
Contrôle automatique du chargement / charge de
maintien
Ce chargeur d'accus contrôle séparément le temps de chargement pour les piles
rechargeables du type Ni-Cd et Ni-MH. Ce contrôle repose sur le procédé – Δ U
("minus Delta U"). Le delta Δ caractérise les différences en mathématiques.
"Minus Delta U" désigne dans ce cas une différence de tension négative.
Cette notification de fin de chargement est intéressante pour la raison suivante :
si un accu est chargé en courant continu, la tension continue de croître. Lorsqu’un
accu est plein, sa tension atteint toutefois un pic avant de baisser à nouveau
légèrement lorsque le courant continue de passer. Cette légère baisse de tension
est reconnue par l'électronique de chargement et le chargement prend fin. Le
chargeur d'accus passe automatiquement en mode "Charge de maintien". Cela
signifie que les accus ne sont plus chargés à l'aide de courant permanent, mais
par de courtes impulsions électriques. Ceci permet d’éviter l'auto-décharge et de
maintenir les accus dans un état de charge intégral.
Commande par temporisation
Le chargeur d'accus dispose par ailleurs d'un temporisateur, qui après 17 heures
passe automatiquement en mode de charge de maintien. Ceci procure une
protection supplémentaire à l'encontre d'une surcharge, si la détection de la fin
de la charge ne réagit pas en raison d'accus évtl. défectueux.
Recharger un périphérique USB
ATTENTION
Assurez-vous que le courant absorbé par le périphérique USB n'est pas
supérieur à 1000 mA. Vous trouverez de plus amples informations dans
le mode d'emploi de votre périphérique USB.
Insérez la fiche USB du périphérique USB dans la sortie USB
5
du chargeur
d'accus.
Allumez, si nécessaire, le périphérique USB.
REMARQUE
Vous pouvez en même temps recharger les accus dans le chargeur d'accus
et un périphérique USB sur la sortie USB
5
. Veuillez noter que le courant
de charge est réduit de moitié et que le processus de chargement dure par
conséquent plus longtemps.
33
TLG 1000 C5
FR
BE
Nettoyage
DANGER
Débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage. Risque d'électrocution !
Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appa-
reil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
ATTENTION
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils
peuvent agresser la surface du boîtier.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez les surfaces de l'appareil avec un chiffon doux et sec. En présence
de salissures résistantes, utilisez un chiffon légèrement humide.
Ne procédez en aucun cas au nettoyage humide de l'intérieur des comparti-
ments de recharge. Utilisez plutôt un pinceau doux et propre.
S'ils sont sales, nettoyez les contacts de chargement à l'aide d'un chiffon sec.
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des
pannes et au dépannage.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionne-
ments et à y remédier :
Panne Cause possible Solutions
Le chargeur
d'accus paraît
hors service.
Le câble d'alimentation n'est
pas inséré.
Insérez le câble d'alimentation dans
la prise secteur.
La prise secteur n'est pas
sous tension.
Vérifiez les fusibles du secteur.
Les accus insérés
ne se chargent
pas.
Les accus ne sont pas insérés
selon leur polarité.
Insérez les accus selon leur polarité
(cf. marquage dans le compartiment
de recharge).
Les accus insérés ne sont
pas adaptés pour être
rechargés.
Rechargez uniquement des accus
rechargeables Ni-Cd et Ni-MH des
types AAA/AA/C/D et bloc 9 V.
Le contrôle de température
a été déclenché.
Retirez le cordon d'alimentation de
la prise secteur et laissez l'appareil
refroidir.
34
TLG 1000 C5
FR
BE
REMARQUE
Si les opérations susmentionnées ne vous permettent pas de résoudre le
problème, veuillez vous adresser au service après-vente.
Entreposage/Mise au rebut
Entreposage
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les accus
et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au
soleil.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou
au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Mettre les piles/accus au rebut
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accus à un point de
collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a
pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne rejetez
que des piles/accus à l'état déchargé.
Annexe
Remarque concernant la déclaration de conformité
de l'UE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales
et aux prescriptions correspondantes de la directive sur la
compatibilité électromagnétique 2004/108/EC et de la
directive "Basse tension" 2006/95/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
35
TLG 1000 C5
FR
BE
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 100-240 V ∼ 60/50 Hz
Courant absorbé 390 mA
Indice de protection II /
Température de service 0° - 25°C
Température d'entreposage -20° - 40°C
Humidité (pas de condensation) 5 - 80 %
Tensions de sortie
6 x 1,4 V
(baie de chargement 1 - 4)
2 x 9 V (baie de chargement 5 - 6)
Courants de chargement
(sans utilisation de la sortie USB)
6 x 1000 mA (type AA)
6 x 500 mA (type AAA)
4 x 1000 mA (type C ou D)
2 x 70 mA (bloc 9 V)
Courants de chargement
(avec utilisation de la sortie USB)
6 x 500 mA (type AA)
6 x 250 mA (type AAA)
4 x 500 mA (type C ou D)
2 x 35 mA (bloc 9 V)
Capacités de mesure maximales
AAA: 1300 mAh
AA: 3000 mAh
C : 6000 mAh
D: 8500 mAh
Bloc 9 V: 300 mAh
Sortie USB 2.0 5 V
, 1000 mA
Dimensions (l x h x p) env. 24 x 6 x 16,9 cm
Poids env. 645 g
36
TLG 1000 C5
FR
BE
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la
garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condi-
tion doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre
pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis
par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation
brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de ser-
vice après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux. La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifiés
immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations effectuées après la période sous garantie sont payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 103251
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 103251
Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
37
TLG 1000 C5
NL
BE
Inhoud
Inleiding ................................................38
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..................................38
Auteursrecht .......................................................38
Beperking van aansprakelijkheid .......................................38
Gebruik in overeenstemming met bestemming .............................38
Gebruikte waarschuwingen ...........................................39
Veiligheid ...............................................40
Basisveiligheidsvoorschriften ..........................................40
Omgang met herlaadbare batterijen (accu's) .............................41
Ingebruikname ...........................................41
Inhoud van het pakket en inspectie van transport ..........................41
De verpakking afvoeren ..............................................42
Bedieningselementen ......................................42
Bediening en bedrijf .......................................42
Accu's opladen .....................................................42
Meldingen over de bedrijfstoestand .....................................43
Berekening van de gemiddelde oplaadtijd ...............................43
Automatische oplaadcontrole / druppelladen .............................44
Timer-besturing ....................................................44
USB-apparaat opladen ..............................................44
Reiniging ................................................45
Behuizing schoonmaken ..............................................45
Problemen oplossen .......................................45
Oorzaken van storingen en deze verhelpen ..............................45
Opslag/milieurichtlijnen ...................................46
Opslag ...........................................................46
Apparaat afdanken .................................................46
Batterijen/accu's afvoeren ............................................46
Appendix ...............................................46
Informatie over de conformiteitsverklaring ................................46
Importeur .........................................................47
Technische gegevens ................................................47
Garantie ..........................................................48
Service ...........................................................48
38
TLG 1000 C5
NL
BE
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt onderdeel uit van de batterijlader (navolgend aangeduid als apparaat
of product). Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend
op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke verveelvoudiging resp.
elke herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook
in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van
de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aanslui-
ting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand
bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van onze
ervaringen en inzichten tot dusverre. Men kan op basis van de gegevens, afbeel-
dingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen
gelden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming
is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik
van ongeoorloofde onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend voor niet-bedrijfsmatig gebruik voor het
opladen van herlaadbare Ni-Cd en Ni-MH-accu's van de grootten
AAA/AA/C/D en 9 V-blok met de in de handel te verkrijgen nominale
capaciteiten,
opladen van snel en niet snel opladende accu’s en
voor het opladen van apparaten met USB-interface die op accu's werken,
zoals bijv. MP3-spelers
bestemd.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem-
ming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de
bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
39
TLG 1000 C5
NL
BE
Gebruikte waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
dreigende gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot de dood
of tot zwaar letsel.
De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om levensgevaar
of zwaar letsel van personen te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade
te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
40
TLG 1000 C5
NL
BE
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met
het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een
veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig
zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een ap-
paraat dat gevallen is niet in gebruik.
Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het worden vervangen door de fabrikant of de klan-
tendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare
kwalificaties, om risico's te vermijden.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan erva-
ring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het
veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de
daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen geen reini-
ging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode
mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die
door de fabrikant geautoriseerd is, anders wordt er geen
garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt.
Verander of repareer het apparaat nooit zelf.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen
van vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder water,
plaats het apparaat niet in de buurt van water en zet
geen voorwerpen gevuld met water (bijv. vazen) op het
apparaat.
Het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv.
kaarsen) gebruiken.
Vermijd rechtstreeks zonlicht.
Laad uitsluitend oplaadbare accu's van de typen “Ni-Cd”
en “Ni-MH” op.
41
TLG 1000 C5
NL
BE
Laad nooit accu's van andere typen of niet-oplaadbare
batterijen op. Deze zijn niet geschikt voor opladen. Niet
voor opladen geschikte accu's kunnen oververhit raken
en exploderen. Het apparaat en de ingelegde accu's
kunnen onherstelbaar beschadigd worden.
Omgang met herlaadbare batterijen (accu's)
Gebruik geen beschadigde of gecorrodeerde herlaad-
bare batterijen in het apparaat.
Herlaadbare batterijen (accu's) kunnen levensgevaarlijk
zijn als zij ingeslikt worden. Bewaar het apparaat zo-
doende en de herlaadbare batterijen buiten bereik van
kleine kinderen!
Als een herlaadbare batterij werd ingeslikt, moet er on-
middellijk medische hulp worden gezocht.
Wanneer een batterij is gaan lekken, vermijd dan in ieder
geval contact van het batterijzuur met de huid! Het bat-
terijzuur kan de huid beschadigen!
Verwijder het lekkende batterijzuur met een droge, ab-
sorberende doek en vermijd daarbij ieder contact met de
huid, doordat u bijv. handschoenen draagt.
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie van transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Batterijlader
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
Bij een onvolledige levering of bij beschadigingen door een verkeerde
verpakking of door het transport neemt u contact op met de service-hotline
(zie hoofdstuk Service).
Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
42
TLG 1000 C5
NL
BE
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen om afvoertechnische
redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie-
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Bedieningselementen
LED's (bedrijfstoestand-display)
2
Oplaadvlakken voor type AAA/AA/C/D (oplaadvlakken 1 tot 4; zie uitvouwpagina)
3
Oplaadvlakken voor 9 V-blok (oplaadvlakken 5 en 6; zie uitvouwpagina)
4
Display
5
USB-uitgang
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het
bedrijf van het apparaat.
Accu's opladen
Plaats het apparaat op een egale en hittebestendige ondergrond.
Vergelijk de technische gegevens met die van uw netstroom-exploitant.
In geval van overeenstemming sluit u het netsnoer aan op een stopcontact.
De LED's gaan drie keer rood branden. De batterijlader is nu klaar voor
gebruik.
Zet de accu's in de oplaadvlakken. Druk de accu's van het type 9 V-blok
in de oplaadvlakken, totdat zij hoorbaar vastklikken.
43
TLG 1000 C5
NL
BE
OPMERKING
Er kunnen 1-8 accu's afzonderlijk worden opgeladen:
- 4 x type C of type D in de oplaadvlakken 1 tot 4 en bijkomend
2 x type 9 V-blok in de oplaadvlakken 5 en 6
of
- 6 x type AA of type AAA in de oplaadvlakken 1 tot 4 en bijkomend
2 x type 9 V-blok in de oplaadvlakken 5 en 6.
Nu begint de oplaadprocedure. De batterijlader heeft een LED voor elk
compartiment in het oplaadvak. De LED's van de oplaadvakken geven de
laadtoestand van de afzonderlijke accu's aan. Daarnaast wordt op het
display
4
de actuele laadtoestand van elke afzonderlijke accu procentueel
weergegeven.
OPMERKING
Als de LED van het oplaadvlak langer dan 5 seconden rood knippert is de
accu ofwel niet correct in het oplaadvlak gelegd ofwel defect.
Meldingen over de bedrijfstoestand
De verschillende indicaties hebben de volgende betekenissen:
De LED knippert om de seconde rood en groen: de accu's worden afwisse-
lend opgeladen en ontladen. (refresh-functie: oudere accu's of accu's die al
lang bewaard werden, worden opgefrist.)
De LED knippert om de seconde groen: een diep-ontladen accu wordt eerst
met gereduceerde oplaadstroom voorzichtig opgeladen.
De LED brandt continu rood: de accu's worden met de maximale oplaad-
stroom opgeladen.
De LED brandt continu groen: de accu’s zijn volledig opgeladen en de bat-
terijlader schakelt over op druppellading.
Daarnaast wordt op het display
4
de actuele laadtoestand van elke afzonder-
lijke accu procentueel weergegeven.
Berekening van de gemiddelde oplaadtijd
De oplaadduur hangt af van type, ouderdom en restlading van de accu's. De
gemiddelde oplaadtijden kunt u berekenen met behulp van de navolgende tabel.
Let er echter wel op, dat het bij de berekende tijden alleen om richtwaarden gaat.
Oplaadtijd (min.) = Capaciteit van de accu (mAh) x 1,4 x 60
Oplaadstroom van het apparaat (mA)
44
TLG 1000 C5
NL
BE
Automatische oplaadcontrole / druppelladen
Deze batterijlader regelt de oplaadtijd voor oplaadbare batterijen van het
type Ni-Cd en Ni-MH afzonderlijk. Deze regeling is gebaseerd op het –Δ U
(„minus Delta U”) principe. De delta Δ staat in de wiskunde voor verschillen.
“Minus Delta U” betekent in dit geval een negatief spanningsverschil.
Dit principe wordt benut voor het volgende: Als een accu met een constante
stroom wordt opgeladen, wordt de spanning ervan steeds hoger. Als een
accu vol is, bereikt de spanning een maximum en neemt deze bij een verdere
stroomtoevoer weer iets af. Deze lichte spanningsafname wordt door de oplaad-
elektronica herkend en het opladen wordt beëindigd. De batterijlader schakelt
automatisch over op “druppelladen”. Dat betekent, dat de accu’s niet langer met
constante stroom worden geladen, maar met korte stroomimpulsen. Zodoende
wordt zelfontlading voorkomen en worden de accu’s in een volledig opgeladen
toestand gehouden.
Timer-besturing
Aanvullend beschikt de batterijlader over een timer-besturing, die na 17 uur
automatisch omschakelt in de druppellading. Dit is bedoeld als extra bescherming
tegen overlading indien de herkenning van het oplaad-einde wegens een eventueel
defecte accu niet reageert.
USB-apparaat opladen
LET OP
Verzeker u ervan dat de stroomopname van het USB-apparaat niet hoger
is dan 1000 mA. Meer informatie krijgt u in de gebruiksaanwijzing van uw
USB-apparaat.
Steek de USB-stekker van het USB-apparaat in de USB-uitgang
5
van de
batterijlader.
Schakel het USB-apparaat in, indien nodig.
OPMERKING
U kunt gelijktijdig accu's in de batterijlader en een USB-apparaat aan de
USB-uitgang
5
opladen. Let erop dat daarbij de oplaadstroom voor de
accu's wordt gehalveerd en de laadprocedure navenant langer duurt.
45
TLG 1000 C5
NL
BE
Reiniging
GEVAAR
haal vóór het schoonmaken van de netstekker uit het stopcontact.
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat indringt,
om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden.
LET OP
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze
het oppervlak van de behuizing kunnen aantasten.
Behuizing schoonmaken
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek.
Gebruik bij hardnekkige vuilresten een licht bevochtigde doek.
Maak de oplaadvakken van binnen in geen geval nat schoon. Gebruik
in plaats daarvan voor het schoonmaken een schone, zachte kwast.
Reinig de oplaadcontacten in geval van vervuiling met een droge doek.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over het lokaliseren van storingen
en verhelpen van storingen.
Oorzaken van storingen en deze verhelpen
De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere
storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De batterijlader
toont geen functie.
Het netsnoer steekt niet in
het stopcontact.
Steek het netsnoer in het stopcontact.
Stopcontact levert geen
stroom.
Controleer de huiszekeringen.
De ingelegde
accu's worden
niet opgeladen
Accu's zijn niet in overeen-
stemming met hun polariteit
ingelegd.
Leg de accu's in het oplaadvak conform
hun polariteit (zie markering).
De ingelegde accu's zijn niet
geschikt om op te laden.
Laad uitsluitend oplaadbare Ni-Cd-
en Ni-MH-accu's van de typen AAA /
AA / C / D en 9 V-blok op.
De temperatuurcontrole
werd geactiveerd.
Haal het netsnoer uit het stopcontact
en laat het apparaat afkoelen.
46
TLG 1000 C5
NL
BE
OPMERKING
Als u met de genoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem
dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
Opslag/milieurichtlijnen
Opslag
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu's eruit en berg
het op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht binnenkomt.
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een
inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft tot
doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu
ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
Appendix
Informatie over de conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming
aan de wezenlijke eisen en de andere relevante voorschriften
van de Europese richtlijn voor elektromagnetische tolerantie
2004/108/EC, evenals de richtlijn voor laagspannings-
apparatuur 2006/95/EC.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
47
TLG 1000 C5
NL
BE
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Technische gegevens
Ingangsspanning 100-240 V ∼ 60/50 Hz
Stroomopname 390 mA
Beschermingsklasse II /
Bedrijfstemperatuur 0° - 25°C
Opslagtemperatuur -20° - 40°C
Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 80 %
Uitgangsspanning
6 x 1,4 V
(oplaadvlakken 1 - 4)
2 x 9 V (oplaadvlakken 5 - 6)
Oplaadstroom (zonder gebruik
van de USB-uitgang)
6 x 1000 mA (type AA)
6 x 500 mA (type AAA)
4 x 1000 mA (type C of D)
2 x 70 mA (9 V-blok)
Oplaadstroom (met gebruik van
de USB-uitgang)
6 x 500 mA (type AA)
6 x 250 mA (type AAA)
4 x 500 mA (type C of D)
2 x 35 mA (9 V-blok)
Maximale nominale capaciteiten
AAA: 1300 mAh
AA: 3000 mAh
C: 6000 mAh
D : 8500 mAh
9 V-blok: 300 mAh
USB 2.0-uitgang 5 V
, 1000 mA
Afmetingen (B x H x D) ca. 24 x 6 x 16,9 cm
Gewicht ca. 645 g
48
TLG 1000 C5
NL
BE
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken
op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op
die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor
transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantie-
periode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum
van aankoop.
Na afloop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in
rekening gebracht.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 103251
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 103251
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
49
TLG 1000 C5
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................................50
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .............................50
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Haftungsbeschränkung ...............................................50
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................50
Verwendete Warnhinweise ............................................51
Sicherheit ...............................................52
Grundlegende Sicherheitshinweise .....................................52
Umgang mit wiederaufladbaren Batterien (Akkus) .........................53
Inbetriebnahme ..........................................53
Lieferumfang und Transportinspektion ...................................53
Entsorgung der Verpackung ...........................................54
Bedienelemente ..........................................54
Bedienung und Betrieb ....................................54
Akkus aufladen .....................................................54
Betriebszustandsanzeigen ............................................55
Berechnung der durchschnittlichen Ladezeit ...............................55
Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung ............................56
Timersteuerung .....................................................56
USB-Gerät aufladen .................................................56
Reinigung ...............................................57
Gehäuse reinigen ...................................................57
Fehlerbehebung ..........................................57
Fehlerursachen und -behebung ........................................57
Lagerung / Entsorgung .....................................58
Lagerung .........................................................58
Gerät entsorgen ....................................................58
Batterien / Akkus entsorgen ...........................................58
Anhang .................................................58
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..................................58
Importeur .........................................................59
Technische Daten ...................................................59
Garantie ..........................................................60
Service ...........................................................60
50
TLG 1000 C5
DE
AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil des Akku-Ladegerätes (nachfolgend als Gerät oder
Produkt bezeichnet). Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw.
jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen,
auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisheri-
gen Erfahrungen und Erkenntnissen nach bestem Wissen. Aus den Angaben,
Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt
vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch zum
Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd und Ni-MH-Akkus der Größen
AAA/AA/C/D und 9-V-Blöcke mit handelsüblichen Bemessungskapazitäten,
Aufladen von schnellladefähigen sowie nicht schnellladefähigen Akkus
und
zum Aufladen von akkubetriebenen Geräten mit USB-Schnittstelle, wie
z. B. MP3-Player
bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
51
TLG 1000 C5
DE
AT
CH
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
52
TLG 1000 C5
DE
AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit
dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmun-
gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-
über sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst
vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Ver-
änderungen am Gerät vor.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin-
gen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals
unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B.
Kerzen) betreiben.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus der
Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“.
53
TLG 1000 C5
DE
AT
CH
Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nicht-wieder-
aufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen
geeignet. Nicht ladefähige Akkus können überhitzen und
explodieren. Es können das Gerät und die eingelegten
Akkus irreparabel beschädigt werden.
Umgang mit wiederaufladbaren Batterien (Akkus)
Verwenden Sie keine beschädigten oder korrodierten
wiederaufladbaren Batterien im Gerät.
Wiederaufladbare Batterien (Akkus) können bei Verschlu-
cken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb das
Gerät und die wiederaufladbaren Batterien für Kleinkin-
der unerreichbar auf!
Wurde eine wiederaufladbare Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie auf
jeden Fall den Kontakt der Batterieflüssigkeit mit der
Haut! Die Batterieflüssigkeit kann Hautverätzungen verur-
sachen!
Entfernen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem
trockenen, saugfähigem Tuch und vermeiden Sie dabei
den Kontakt zur Haut, indem Sie z. B. Handschuhe benut-
zen.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Akku-Ladegerät
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
54
TLG 1000 C5
DE
AT
CH
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-
rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Bedienelemente
LEDs (Betriebszustandsanzeige)
2
Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite)
3
Ladeschächte für 9-V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite)
4
Display
5
USB-Ausgang
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb
des Gerätes.
Akkus aufladen
Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, ebenen und rutschfesten Unter-
grund auf.
Vergleichen Sie die technischen Daten mit denen Ihres Stromnetzbetreibers.
Bei Übereinstimmung schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Die
LEDs leuchten dreimal rot auf. Das Akku-Ladegerät ist jetzt betriebsbereit.
Setzen Sie die Akkus in die Ladeschächte ein. Drücken Sie die Akkus Typ
9-V-Block in die Ladeschächte, bis sie hörbar einrasten.
55
TLG 1000 C5
DE
AT
CH
HINWEIS
Es können individuell 1–8 Akkus geladen werden:
- 4 x Typ C oder Typ D in den Ladeschächten 1 bis 4 und zusätzlich
2 x Typ 9-V-Block in den Ladeschächten 5 und 6
oder
- 6 x Typ AA oder AAA in den Ladeschächten 1 bis 4 und zusätzlich
2 x Typ 9-V-Block in den Ladeschächten 5 und 6.
Der Ladevorgang beginnt nun. Das Akku-Ladegerät besitzt je eine LED für
jedes Fach im Ladeschacht. Die LEDs der jeweiligen Ladeschächte zeigen
den Ladezustand der einzelnen Akkus an. Zusätzlich wird im Display
4
der
aktuelle Ladezustand jedes einzelnen Akkus in Prozent dargestellt.
HINWEIS
Wenn die LED des Ladeschachts länger als 5 Sekunden rot blinkt, ist der
Akku nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt oder defekt.
Betriebszustandsanzeigen
Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutungen:
Die LED blinkt im Sekundentakt rot und grün: Die Akkus werden abwechselnd
geladen und entladen (Refresh-Funktion: Ältere oder lange gelagerte Akkus
werden wieder aufgefrischt.).
Die LED blinkt im Sekundentakt grün: Ein tiefentladener Akku wird mit einem
reduziertem Ladestrom schonend vorgeladen.
Die LED leuchtet durchgehend rot: Die Akkus werden mit dem maximalen
Ladestrom geladen.
Die LED leuchtet durchgehend grün: Die Akkus sind vollständig geladen und
das Akku-Ladegerät schaltet auf Erhaltungsladung um.
Zusätzlich wird im Display
4
der aktuelle Ladezustand jedes einzelnen Akkus in
Prozent dargestellt.
Berechnung der durchschnittlichen Ladezeit
Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Akkus dauert der Aufladevor-
gang unterschiedlich lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie mit
Hilfe nachstehender Formel berechnen. Beachten Sie jedoch, dass es sich bei
den berechneten Zeiten nur um Richtwerte handelt.
Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60
Ladestrom des Gerätes (mA)
56
TLG 1000 C5
DE
AT
CH
Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung
Dieses Akku-Ladegerät steuert die Ladezeit für Akkus vom Typ Ni-Cd und Ni-MH
separat. Dieser Steuerung liegt das –Δ U („minus Delta U“) Verfahren zugrunde.
Mit dem Delta Δ bezeichnet man in der Mathematik Differenzen. „Minus Delta
U“ bedeutet in diesem Fall eine negative Spannungsdifferenz.
Diese Ladeschlusserkennung macht sich folgenden Effekt zu nutze: Wird ein
Akku mit konstantem Strom geladen, steigt seine Spannung immer weiter an. Ist
ein Akku voll, so erreicht seine Spannung jedoch ein Maximum und fällt bei wei-
terem Stromfluss wieder leicht ab. Dieser leichte Spannungsabfall wird von der
Ladeelektronik erkannt und der Ladevorgang wird beendet. Das Akku-Ladegerät
schaltet automatisch auf „Erhaltungsladung“. Das heißt, die Akkus werden nicht
mehr mit Dauerstrom, sondern mit kurzen Stromimpulsen geladen. Dadurch wird
der Selbstentladung entgegengewirkt und die Akkus werden in einem vollständi-
gen Ladezustand gehalten.
Timersteuerung
Zusätzlich verfügt das Akku-Ladegerät über eine Timersteuerung, welche nach
17 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzli-
cher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl.
defekten Akkus nicht reagiert.
USB-Gerät aufladen
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme des USB-Geräts nicht
höher als 1000 mA ist. Nähere Informationen erhalten Sie in der Bedie-
nungsanleitung Ihres USB-Geräts.
Stecken Sie den USB-Stecker des USB-Geräts in den USB-Ausgang
5
des
Akku-Ladegeräts.
Schalten Sie, falls nötig, das USB-Gerät ein.
HINWEIS
Sie können gleichzeitig Akkus im Akku-Ladegerät und ein USB-Gerät am
USB-Ausgang
5
aufladen. Beachten Sie, dass dabei der Ladestrom für die
Akkus halbiert wird und der Ladevorgang entsprechend länger dauert.
57
TLG 1000 C5
DE
AT
CH
Reinigung
GEFAHR
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen
Tuch. Benutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht angefeuch-
tetes Tuch.
Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte keinesfalls feucht. Benutzen Sie
zum Säubern stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel.
Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Akku-Lade-
gerät zeigt keine
Funktion.
Das Netzkabel ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie das Netzkabel in die
Steckdose.
Steckdose liefert keine
Spannung.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Die eingelegten
Akkus werden
nicht aufgeladen.
Akkus sind nicht ent-
sprechend ihrer Polarität
eingelegt.
Legen Sie die Akkus entsprechend
ihrer Polarität ein (siehe Kennzeich-
nung im Ladeschacht).
Die eingelegten Akkus
sind nicht zum Aufladen
geeignet.
Laden Sie ausschließlich ladefähige
Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Typen
AAA/AA/C/D und 9-V-Block.
Die Temperaturüberwa-
chung wurde ausgelöst.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
58
TLG 1000 C5
DE
AT
CH
HINWEIS
Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Lagerung / Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und
lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass
Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Anhang
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungs-
richtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
59
TLG 1000 C5
DE
AT
CH
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Technische Daten
Eingangsspannung 100-240 V ∼ 60/50 Hz
Stromaufnahme 390 mA
Schutzklasse II /
Betriebstemperatur 0° - 25°C
Lagertemperatur -20° - 40°C
Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 80 %
Ausgangsspannungen
6 x 1,4 V
(Ladeschächte 1 - 4)
2 x 9 V (Ladeschächte 5 - 6)
Ladeströme (ohne Nutzung des USB-
Ausgangs)
6 x 1000 mA (Typ AA)
6 x 500 mA (Typ AAA)
4 x 1000 mA (Typ C oder D)
2 x 70 mA (9-V-Block)
Ladeströme (mit Nutzung des USB-
Ausgangs)
6 x 500 mA (Typ AA)
6 x 250 mA (Typ AAA)
4 x 500 mA (Typ C oder D)
2 x 35 mA (9-V-Block)
Maximale Bemessungskapazitäten
AAA: 1300 mAh
AA: 3000 mAh
C: 6000 mAh
D: 8500 mAh
9-V-Block: 300 mAh
USB 2.0-Ausgang 5 V
, 1000 mA
Abmessungen (B x H x T) ca. 24 x 6 x 16,9 cm
Gewicht ca. 645 g
60
TLG 1000 C5
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 103251
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 103251
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 103251
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
IAN 103251
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
09 / 2014 · Ident.-No.: TLG1000C5-092014-1
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Tronic-TLG-1000-C5-IAN-103251

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tronic TLG 1000 C5 IAN 103251 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tronic TLG 1000 C5 IAN 103251 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 0,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info