VE 5 81 0
EN | Inst ruc tio n man ual
NL | G ebrui ksaanwi jzing
FR | Mode d’ em ploi
DE | Bed ienu ngsa nlei tung
ES | Manu al de usua rio
PT | Manual de u tiliz ador
IT | Man uele utente
SV | Bruksa nvisnin g
PL | Inst rukcja o bsług i
CS | Návod na po užití
SK | Návod na použ itie
P ARTS DESCRI PTION / ONDERDE LENBESC HRIJVING / DESC RIPTION DES PIÈ CES / TEILEB ESCHREIB UNG /
DESCRIP CIÓN DE LAS PIEZAS / DESCR IÇÃO DO S COM PONENTES / DESC RIZIONE DELLE P ARTI /
BESKRIV NING A V DELA R / OPI S CZĘŚCI / POPI S SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
4 6 5
3
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10
WW W .T RI STAR. EU
T rist ar Eu rope B.V . | Ju les V ernewe g 8 7
5015 BH Tilburg | The Net her land s
Modalità
Alta velocità
Velocità media
Bassa velocità
Spento
• L'interruttore sull'alloggiamento del motore controlla la direzione del
flusso d'aria:
– Quando fa freddo: portando l'interruttore in posizione "UP" le pale
spingono l'aria calda verso il basso favorendone la circolazione nella
stanza.
– Quando fa caldo: portando l'interruttore in posizione "DOWN" le pale
fanno circolare l'aria nella stanza creando una piacevole brezza
rinfrescante.
–Nota : Prima di azionare l'interruttore di direzione, attendere che le
pale del ventilatore sia ferme, per evitare danni al motore o lesioni.
Quando il ventilatore è in funzione, l'interruttore deve rimanere in
posizione UP o DOWN.
TABLE
Informazioni sui requisiti per i ventilatori P
Informazioni per identificare il modello o i modelli a cui si riferiscono le
informazioni:
Descrizione Simbolo Valore Unità
Portata massima del
ventilatore F 102.59 m³/min
Potenza assorbita del
ventilatore P 45.6 W
Valore di esercizio Sv 2.21 (m³/min)/W
Consumo in standby Psb - W
Consumo elettrico in Off Poff - W
Livello di potenza sonora del
ventilatore Lwa 45.2 dB(A)
Velocità massima dell'aria C 2.57 metri/s
Consumo elettrico stagionale Q N/A kWh/a
Norme di misurazione del
valore di esercizio IEC 60879:1986
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruction manual
SÄKERHET
• Apparaten får inte användas av personer
(däribland barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap, såvida de inte övervakas eller har
blivit instruerade i hur apparaten används av en
person som ansvarar för deras säkerhet.
• Barn bör övervakas för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Elförsörjningen måste vara avstängd i början,
företrädesvis med hjälp av en brytare i
elcentralen, innan installation, underhåll eller
när reparationer utförs.
• Montera alltid fläkten i taket, aldrig i själva
strömkällan.
• Minimiavståndet mellan fläktbladen och golvet
måste vara mer än 2,3 m. Den minsta
bärkraften måste vara 100 kg.
• Ta hänsyn till det minsta avståndet från andra
föremål och platsen som krävs runt fläkten.
• Alla elektriska anslutningar och
anslutningskablar måste överensstämma med
lämpliga regler och matcha bruksanvisningen.
• Fläkten måste vara korrekt jordad för att
undvika risken för elstöt.
• Montera aldrig fläkten på en fuktig eller våt
plats.
• Var försiktig vid arbete i närheten av de
roterande bladen.
• Installationen måste vara korrekt installerad om
det ska fungera på ett tillförlitligt sätt.
• Om du är osäker rådfråga ett proffs, med lokala
installationskrav i beaktning. Vissa länder
stipulerar att belysning endast får installeras av
registrerade installatörer.
• Spännskruvar i elektriska anslutningar måste
vara tillräckligt åtdragna.
• Observera symbolerna för anslutningskablar:
N=Neutral, L=Fas, = Jord, LS=Strömförande
ledning, switchad.
Den här produkten uppfyller överensstämmelsekraven i gällande
europeiska förordningar och direktiv.
Avfall som innehåller eller utgörs av elektriska eller elektroniska produkter
får inte kastas med hushållsavfall. Återvinn sådant avfall på lämpliga
inrättningar. Kontakta kommunen om du behöver återvinningsråd.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Del med monteringsplatta
2. Nedåtriktad stav
3. Motorenhet
4. Fläktblad
5. Brytarsnören
6. Lampa
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en plats med minst 50 cm fritt utrymme runt
enheten.
Installera fläkten
1. Fäst monteringsplattan i taket med två skruvar, fjäderbrickor och
platta brickor som medföljer. Kontrollera att stödet för
monteringsplattan kan hålla vikten hos fläkten i rörelse på ett säkert
sätt.
2. Sätt in hankontakten i honkontakten.
3. Anslut kablarna från den jordade nätspänningen till kopplingsplinten.
4. Montera ovandelen på fästet genom att justera ovandelens sidohål
med sidohålen i fästet. Lyft upp fläkten tills skruvarna når botten av
fördjupningarna och rotera sedan ovandelen moturs tills skruvarna
faller ned i fördjupningarnas urtagningar.
5. Montera de andra två uppsättningarna av skruvar och brickor. Dra åt
alla skruvar och se till att ovandelen sitter säkert och att du inte har
klämt fast några kablar. Kontrollera att fördjupningen på kulhängaren
passar i guidestiftet på ovandelen.
6. Montera bladklämmorna på bladen genom att dra åt skruvarna, den
platta brickan, fjäderbrickorna och muttrarna.
7. Installera fläktbladen på motorn genom att dra åt skruvarna och
fjäderbrickorna.
8. Installera en glödlampa (E27, max 60W, max 110x60 mm, medföljer
ej) i lampfästet. Slå på strömmen för att kontrollera att lampa och fläkt
fungerar korrekt.
9. Montera glaset på motorkåpan genom att dra ut de tre tumskruvarna.
VARNING: Använd inte en skiftnyckel för att dra åt tumskruvarna. Om
du drar åt tumskruvarna för hårt kan glaset spricka och orsaka skador.
10. Fäst de två dragsnörerna och kontrollera att snörklämmorna håller
fast dem ordentligt.
ANVÄNDNING
• Dra i brytarsnöret för att välja önskad hastighet.
• Dra i lampsnöret för att slå på eller stänga av lampan.
• Dra i snöret flera gånger för att stänga av enheten.
• Följande tabell visar de olika hastighetsinställningarna. För ett annat
läge, dra i hastighetssnöret.
Läge
Hög hastighet
Medelhög hastighet
Låg hastighet
Av
• Brytaren på motorhöljet styr riktningen av luftflödet:
– Vid kallt väder: Tryck på UP-brytaren så att bladen trycker den varma
luften nedåt och låter den cirkulera genom rummet.
– Vid varmt väder: Tryck på NED så att bladen skapar ett vinddrag och
cirkulerar den kalla luften genom rummet.
–Obs ! Låt fläkten stanna innan du använder riktningsbrytaren. I annat
fall riskerar du skador på motorn eller personskador. Brytaren ska
befinna sig i läget UP eller DOWN medan fläkten går.
TABELL
Informationskrav för komfortfläktar P
Information för att identifiera den eller de modeller som informationen
avser:
Beskrivning Symbol Värde Enhet
Maximalt fläktflöde F 102.59 m³/min
Fläktens strömingång P 45.6 W
Servicevärde Sv 2.21 (m³/min)/W
Strömförbrukning i viloläge Psb - W
Strömförbrukning i avstängt
läge Poff - W
Fläktens ljudeffektnivå Lwa 45.2 dB(A)
Maximal lufthastighet C 2.57 meter/sek
Säsongsrelaterad elförbrukning Q N/A kWh/a
Mätstandard för servicevärde IEC 60879:1986
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
frätande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull då det kan skada
enheten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstruction manual
BEZPIECZEŃSTWO
• Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych i psychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, jeśli nie są one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub osoba ta nie przekazała im
instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia.
• Należy zapewnić dzieciom opiekę, aby się
upewnić, że nie bawią się urządzeniem.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
montażowych, konserwacyjnych lub
naprawczych należy wyłączyć zasilanie
elektryczne, najlepiej za pomocą przełącznika
w skrzynce rozdzielczej.
• Zawsze mocuj wentylator do sufitu, a nie do
samego punktu zasilania.
• Minimalna odległość między łopatkami
wentylatora i podłogą musi być większa niż 2,3
m. Minimalna nośność musi wynosić 100 kg.
• Należy wziąć pod uwagę minimalne odległości
od innych obiektów oraz wymaganą przestrzeń
naokoło wentylatora.
• Wszystkie połączenia elektryczne i kable
połączeniowe muszą być zgodne z
odpowiednimi przepisami i mieć właściwe
instrukcje obsługi.
• Wentylator musi być prawidłowo uziemiony,
aby uniknąć ryzyka porażenia prądem
elektrycznym.
• Nigdy nie instaluj wentylatora w wilgotnym lub
mokrym miejscu.
• Podczas pracy w pobliżu wirujących łopatek
zachowuj ostrożność.
• Urządzenie musi być poprawnie zainstalowane,
jeśli ma działać niezawodnie.
• W razie jakichkolwiek wątpliwości skonsultuj się
ze specjalistą, biorąc pod uwagę lokalne
wymagania z zakresu montażu. W niektórych
krajach przewiduje się, że oświetlenie mogą
montować wyłącznie zarejestrowani
instalatorzy.
• Śruby mocujące w połączeniach elektrycznych
muszą być właściwie dokręcone.
• Podczas podłączania przewodów należy
zwrócić uwagę na symbole: N=Neutralny,
L=Fazowy, = Uziemienie, LS=Pod napięciem,
włączony.
Produkt jest zgodny z wymaganiami w zakresie zgodności z odnośnymi
przepisami i dyrektywami europejskimi.
Zużytych wyrobów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Należy oddać je do recyklingu tam, gdzie są dostępne
odpowiednie punkty zbiórki i przetwórstwa. Skontaktuj się z lokalnymi
władzami lub lokalnym sklepem, aby uzyskać poradę na temat recyklingu.
OPIS CZĘŚCI
1. Kołpak z płytką montażową
2. Pręt pionowy
3. Element z silnikiem
4. Łopatki wentylatora
5. Sznurki przełącznika
6. Lampa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Umieścić urządzenie na miejscu, zachowując minimum 50 cm wolnej
przestrzeni.
Montaż wentylatora
1. Przykręć płytkę montażową do sufitu za pomocą dołączonych do
zestawu dwóch śrub, podkładek sprężystych i podkładek płaskich.
Upewnij się, że miejsce przykręcenia płytki montażowej jest w stanie
bezpiecznie utrzymać masę obracającego się wentylatora.
2. Włóż złącze męskie do złącza żeńskiego.
3. Podłącz przewody zasilania sieciowego z uziemieniem do kostki
zaciskowej.
4. Przymocuj kołpak do wspornika, zrównując boczne otwory kołpaka z
bocznymi otworami wspornika. Podnieś wentylator, aż śruby zbliżą się
do spodu szczelin, następnie obróć kołpak przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, aż śruby wejdą w zagłębienia szczelin.
5. Włóż dwie pozostałe śruby ustalające i podkładki. Dokręć wszystkie
śruby, upewniając się, że kołpak jest prawidłowo zamocowany i że
żadne przewody nie są przytrzaśnięte. Upewni się, że szczelina
zawieszenia kulowego pasuje do trzpienia prowadzącego w górnym
kołpaku.
6. Przymocuj zaczepy łopatek do łopatek, skręcając razem śruby,
podkładki płaskie, podkładki sprężyste i nakrętki.
7. Przymocuj łopatki z zaczepami do silnika, dokręcając śruby i
podkładki sprężyste.
8. Wkręć żarówkę (E27, maks. 60 W, maks. 110 x 60 mm, sprzedawana
oddzielnie) do oprawki lampy. Włącz zasilanie, aby sprawdzić, czy
światło i wentylator działają prawidłowo.
9. Zamocuj szklany klosz na obudowie silnika, dokręcając trzy śruby
motylkowe. PRZESTROGA: Do dokręcenia śrub motylkowych nie
używaj szczypiec. Nadmierne dokręcenie śrub motylkowych może
spowodować pęknięcie szklanego klosza, co grozi obrażeniami ciała.
10. Przyczep dwa sznurki, upewnij się, że zaczep mocujący sznurka
podtrzymuje sznurek.
UŻYTKOWANIE
• Pociągnij za sznurek przełącznika prędkości, aby wybrać żądany tryb
prędkości.
• Pociągnij za sznurek przełącznika światła, aby włączyć lub wyłączyć
lampę.
• Aby wyłączyć urządzenie, pociągnij kilka razy za sznurek.
• Poniższa tabela zawiera listę różnych ustawień prędkości. Aby zmienić
ustawienie, pociągnij za sznurek prędkości.
Tryb
Wysoka prędkość
Średnia prędkość
Niska prędkość
Wył.
• Przełącznik na obudowie silnika steruje kierunkiem ruchu powietrza:
– Gdy jest zimno: naciśnij przełącznik „UP” (w górę), aby łopatki
kierowały gorące powietrze w dół, rozprowadzając je po
pomieszczeniu.
– Gdy jest gorąco: Naciśnij przełącznik „DOWN” (w dół), wówczas
łopatki będą wywoływały powiew i rozprowadzały po pomieszczeniu
chłodne powietrze.
–Uwaga : Przed użyciem przełącznika kierunku poczekaj, aż wentylator
się zatrzyma. Zapobiegnie to uszkodzeniom silnika i obrażeniom ciała.
Gdy wentylator pracuje, przełącznik powinien pozostawać w
położeniu UP (w górę) lub DOWN (w dół).
TABELA
Wymagane informacje dotyczące wentylatorów
Comfort Fan P
Informacja identyfikująca modele, których dotyczy:
Opis Symbol Wartość Jednostka
Maksymalne natężenie
przepływu wentylatora F 102.59 m³/min
Moc wentylatora P 45.6 W
Wartość eksploatacyjna Sv 2.21 (m³/min)/W
Pobór mocy w trybie gotowości Psb - W
Pobór mocy w stanie
wyłączenia Poff - W
Poziom mocy akustycznej
wentylatora Lwa 45.2 dB(A)
Maksymalna prędkość
powietrza C 2.57 m/s
Sezonowy pobór prądu Q N/A kWh/a
Norma pomiarowa wartości
eksploatacyjnej IEC 60879:1986
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSInstruction manual
BEZPEČNOST
• Spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí)
se sníženými tělesnými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a vědomostí, pokud nejsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud nebyly touto osobou o
použití spotřebiče poučeny.
• Dohlédněte na děti, aby si se zařízením
nehrály.
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Před jakoukoliv instalací, údržbou či opravou je
třeba nejprve vypnout elektrické napájení,
pokud možno pomocí jističe vrozvaděči.
• Ventilátor vždy připevněte na strop, nikdy
pouze ke zdířce.
• Minimální vzdálenost mezi lopatkami ventilátoru
apodlahou musí být větší než 2,3 m. Minimální
nosnost musí být 100 kg.
• Dbejte na minimální odstup od dalších
předmětů azachovávejte nezbytný prostor
kolem ventilátoru.
• Veškerá elektrická zapojení a připojovací
kabely musí být vsouladu spříslušnými
předpisy amusí odpovídat návodu kpoužití.
• Ventilátor musí být řádně uzemněn, aby
nedošlo kúrazu elektrickým proudem.
• Ventilátor nikdy nemontujte na vlhké nebo
mokré místo.
• Při práci v blízkosti rotujících lopatek buďte
opatrní.
• Aby zařízení správně fungovalo, musí být
správně nainstalováno.
• V případě jakýchkoliv pochybností se obraťte
na odborníka apřihlédněte kmístním
požadavkům na instalaci. V některých zemích
je stanoveno, že osvětlení smí instalovat pouze
registrovaní instalatéři.
• Upínací šrouby elektrických spojů musí být
řádně utaženy.
• Poznamenejte si symboly pro spojování vodičů:
N = nulový vodič, L = fázový vodič, =
uzemnění, LS = živá fáze, spínaná.
Tento výrobek splňuje požadavky týkající se shody s platnými evropskými
nařízeními nebo směrnicemi.
Vyřazené elektrické výrobky nesmí být likvidovány společně s domovním
odpadem. Zajistěte jejich recyklaci v příslušném sběrném místě. Se
žádostí o informace ohledně recyklace se obraťte na místní úřad nebo
místní obchod.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Baldachýn s montážní deskou
2. Svislá tyč
3. Jednotka motoru
4. Lopatky ventilátoru
5. Ovládací řetízky
6. Svítidlo
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Spotřebič umístěte tak, aby kolem jednotky bylo minimálně 50 cm
volného místa.
Instalace ventilátoru
1. Připevněte montážní desku ke stropu pomocí dvou dodaných šroubů,
pružných podložek aplochých podložek. Ujistěte se, že plocha, ke
které chcete montážní desku připojit, je schopna bezpečně udržet
zátěž pohybujícího se ventilátoru.
2. Zapojte zástrčku do zásuvky.
3. Připojte vodiče z uzemněného zdroje síťového napájení ke
svorkovnici.
4. Připevněte baldachýn k držáku zarovnáním bočních otvorů
baldachýnu sbočními otvory držáku. Zvedejte ventilátor, dokud se
šrouby nedotknou spodní části výřezů, apoté otáčejte baldachýnem
proti směru hodinových ručiček, dokud šrouby nezapadnou do
prodloužení ve výřezech.
5. Vložte další dva stavěcí šrouby a podložky. Utáhněte všechny šrouby
a ujistěte se, že je baldachýn zajištěn aže žádné vodiče nejsou
přiskřípnuté. Ujistěte se, že výřez kulového závěsu zapadá do
vodicího kolíku horního baldachýnu.
6. Namontujte lopatkové svorky na lopatky a připevněte je šrouby
splochými apružnými podložkami amaticemi.
7. Namontujte sadu lopatek ventilátoru na motor a připevněte je šrouby
apružnými podložkami.
8. Nainstalujte žárovku (E27, max. 60 W, max. 110 × 60 mm, není
součástí dodávky) do objímky lampy. Zapněte napájení pro kontrolu
správné funkce světla aventilátoru.
9. Nainstalujte stínidlo na pouzdro motoru a připevněte je pomocí tří
křídlových šroubů. POZOR: K utažení křídlových šroubů nepoužívejte
kleště. Nadměrným utažením křídlových šroubů může dojít
kprasknutí skla avzniku nebezpečí.
10. Připojte dva ovládací řetízky aujistěte se, že pojistné svorky řetízky
zajišťují.
POUŽITÍ
• Zatáhnutím za ovládací řetízek nastavte požadovaný rychlostní režim.
• Zatáhnutím za ovládací řetízek světla zapněte nebo vypněte světlo.
• Pro vypnutí zařízení několikrát zatáhněte za řetízek.
• Následující tabulka uvádí různá nastavení otáček. Pro další pozici
zatáhněte za řetízek.
Režim
Vysoké otáčky
Střední otáčky
Nízké otáčky
Vyp.
• Spínač na pouzdru motoru ovládá směr pohybu vzduchu:
– Za chladného počasí: přepněte spínač do polohy „UP“ (nahoru), aby
lopatky tlačily horký vzduch dolů anechaly jej cirkulovat vmístnosti.
– Za horkého počasí: přepněte spínač do polohy „DOWN“ (dolů), aby
lopatky vytvořily vánek anechaly cirkulovat studený vzduch
vmístnosti.
–Poznámka : Před použitím směrových spínačů počkejte, až se
ventilátor zastaví, aby nedošlo kpoškození motoru nebo ke zranění.
Pokud ventilátor pracuje, spínač by měl zůstat vpoloze „UP“ nebo
„DOWN“.
TABULKA
Informační požadavky pro ventilátory P
Informace pro identifikaci modelů, kterých se informace týkají:
Popis Symbol Hodnota Jednotka
Maximální proudění ventilátoru F 102.59 m³/min
Příkon ventilátoru P 45.6 W
Provozní hodnota Sv 2.21 (m³/min)/W