RK 6 13 2
EN | Inst ruc tio n man ual
NL | G ebrui ksaanwi jzing
FR | Mode d’ em ploi
DE | Bed ienu ngsa nlei tung
ES | Manu al de usua rio
PT | Manual de u tiliz ador
IT | Man uele utente
SV | Bruksa nvisnin g
PL | Inst rukcja o bsług i
CS | Návod na po užití
SK | Návod na použ itie
RU | Ру ководс тво по
эксп луатации
P ARTS DESCRI PTION / ONDERDE LENBESC HRIJVIN G / DESC RIPTION DES PIÈ CES / TEILEB ESCHREIB UNG /
DESCRIP CIÓN DE LAS PIEZAS / DESCR IÇÃO DO S COM PONENTE S / DESC RIZIONE DELLE P ARTI /
BESKRIV NING A V DE LAR / OPI S CZĘŚCI / POPI S SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗА ПЧА СТИ
1 2
3
4
5
6 7
8
WW W .T RI STAR. EU
T rist ar Eu rope B.V . | J ules V ernewe g 8 7
5015 BH Tilburg | The Net her lan ds
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Povrch může být během používání horký.
• Přístroj používejte pouze s vhodným
konektorem.
• Konektor musí být předtím, než je přístroj
čištěn, vyjmutý, prosím, zajistěte, aby byl
vstup zcela suchý předtím, než bude přístroj
opět v provozu.
• Varování, unikající pára může být velmi horká.
• Dávejte pozor na odvětrávání páry při vaření,
protože hrozí nebezpečí popálení.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Víko
2. Košík parního hrnce
3. Vnitřní nádoba
4. Displej
5. Ovládací panel s dotykovými tlačítky
6. Odměrka
7. Lžíce
8. Vypínač
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10
cm volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný
pro instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220–240 V50/60Hz)
• Před zapnutím rýžovaru vždy nejdříve vložte vnitřní nádobu do
přístroje.
• Před zapnutím rýžovaru vždy zajistěte, aby vnitřní mísa obsahovala
tekutinu nebo buďte připraveni do ní okamžitě přidat olej, máslo nebo
margarin.
• Vnější povrch vnitřní mísy vždy osušte předtím, než ji vložíte do
přístroje. Jakákoliv přebytečná vlhkost na nádobě může způsobit
prskání, když se přístroj zahřívá.
• Spotřebič zapnete nebo vypnete přepnutím vypínače do požadované
polohy.
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
rychle zmizí.
POUŽITÍ
Časovač
• Stisknutím tlačítka časovače nastavíte funkci časovače. Jedním
stisknutím zvýšíte hodnotu o 30 minut. Dlouze stiskněte pro
automatické zvyšování hodnoty v intervalu 30 minut.
• Časovač je možné nastavit až na 24 hodin.
• Poznámka: Doporučujeme nastavit časovač na nejvýše 12 hodin, aby
nedošlo ke zhoršení kvality pokrmu.
• Jakmile nastavíte požadovaný čas, stiskněte tlačítko programu, který
se má spustit. Na displeji se zobrazí čas dokončení a zahájí se
odpočítávání.
• Rozsvítí se obě kontrolky - vybraného programu a časovače.
Rýže
• Stiskněte tlačítko Rýže pro výběr funkce vaření rýže.
• Kontrolka nad tlačítkem se rozsvítí.
• Program se zahájí a na displeji se zobrazí symbol „- - - -“ pohybující
se zespodu nahoru.
• Funkce rýže se po uvaření automaticky přepne do režimu dušení a na
displeji se zobrazí časovač odpočtu.
• Ve funkci vaření rýže je po dokončení programu automaticky spuštěna
funkce udržování teploty.
• Více informací naleznete v kapitole „Vaření rýže“.
Tlačítko Ohřev/zrušit
• V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko Ohřev/zrušit pro zapnutí
programu udržování teploty.
• Na displeji se zobrazí „bb“ a rozsvítí se kontrolka nad tlačítkem Ohřev/
zrušit, která signalizuje zapnutí programu udržování teploty.
• Znovu stiskněte tlačítko Ohřev/zrušit pro vypnutí programu udržování
teploty.
• Pokrm je nejlepší zkonzumovat do 5 hodin od uvaření, kdy chuť a
vůně nejsou nijak degradovány.
• Pokud je na spotřebiči spuštěný program, stisknutím tlačítka „Ohřev/
zrušit“ tento program zrušíte a ukončíte a potom se vrátíte do
pohotovostního režimu.
Vaření v páře
• Nalijte vodu do vnitřní nádoby a zajistěte, aby hladina vody byla vždy
nižší než košík parního hrnce.
• Vložte košík do vnitřní nádoby.
• Přidejte potřebné ingredience do košíku parního hrnce.
• Stiskněte tlačítko Pára pro výběr funkce vaření v páře.
• Kontrolka nad tlačítkem se rozsvítí.
• Stisknutím tlačítka nastavte dobu vaření v páře; výchozí nastavení je
30 minut.
• Čas je možné nastavit v rozmezí 10 až 60 minut.
• •Jakmile voda dosáhne bodu varu, na displeji se zahájí odpočítávání
časovače odpočtu.
• Ve funkci vaření v páře je po dokončení programu automaticky
spuštěna funkce udržování teploty.
Polévka
• Stiskněte tlačítko Polévka pro výběr funkce vaření polévky.
• Kontrolka nad tlačítkem se rozsvítí.
• Stisknutím tlačítka nastavte dobu vaření polévky; výchozí nastavení je
1,5 hodiny.
• Čas je možné nastavit v rozmezí 30 minut až 3 hodin.
• Jakmile voda dosáhne bodu varu, na displeji se zahájí odpočítávání
časovače odpočtu.
• Ve funkci vaření polévky je po dokončení programu automaticky
spuštěna funkce udržování teploty.
Kaše
• Stiskněte tlačítko Kaše pro výběr funkce vaření kaše.
• Kontrolka nad tlačítkem se rozsvítí.
• Stisknutím tlačítka nastavte dobu vaření kaše; výchozí nastavení je 2
hodiny.
• Čas je možné nastavit v rozmezí 30 minut až 2 hodin.
• Funkce vaření kaše se zapne a na displeji se zobrazí časovač
odpočtu.
• Ve funkci vaření kaše je po dokončení programu automaticky
spuštěna funkce udržování teploty.
Těstoviny
• Stiskněte tlačítko Těstoviny pro výběr funkce vaření těstovin, kontrolka
Těstoviny se rozsvítí.
• Přidejte vodu a sůl (viz tabulka dávkování).
• Program vaření těstovin se zahájí; počkejte, dokud voda nezačne
vařit.
• Jakmile voda dosáhne bodu varu, zrušte program stisknutím tlačítka
Ohřev/zrušit.
• Dalším stisknutím tlačítka Těstoviny nastavte dobu vaření těstovin;
výchozí nastavení je 30 minut.
• Čas je možné nastavit v rozmezí 3 až 30 minut.
• Na displeji se zobrazí časovač odpočtu. Otevřete kryt, přidejte
odpovídající množství těstovin podle hladiny vody a začněte míchat
(viz tabulka dávkování). Míchejte 1 až 2 minuty, zavřete kryt a nechte
vařit.
• Ve funkci vaření těstovin je po dokončení programu automaticky
spuštěna funkce udržování teploty.
Tabulka dávkování
Objem vody Těstoviny (g)
2 hrnky vody 100 g
4 hrnky vody 200 g
6 hrnků vody 300 g
8 hrnků vody 400 g
Jogurt
• V hrnci na plotýnce ohřejte mléko na +/-80 °C, přičemž jej neustále
míchejte, aby nevypěnilo.
• Nechte mléko ochladit na 45 °C přibližně na 1-2 hodiny. Přidejte
jogurtovou kulturu. Směs důkladně promíchejte.
• Nalijte mléčnou směs do vnitřní nádoby.
• Než vnitřní nádobu vložíte do spotřebiče, ujistěte se, že je čistá a suchá.
• Stiskněte tlačítko Jogurt, kontrolka nad tlačítkem se rozsvítí.
• Stisknutím tlačítka Jogurt nastavte dobu vaření jogurtu; výchozí
nastavení je 8 hodin. Čas je možné nastavit v rozmezí 6 až 12 hodin.
• Kontrolka Jogurt zůstane rozsvícená a na displeji se zobrazí časovač
odpočtu.
• Jakmile je program jogurtu dokončen, spotřebič se přepne do
pohotovostního režimu.
• Po dokončení inkubace uložte jogurt ve vzduchotěsné nádobě do
chladničky.
• Nenechávejte jej ve spotřebiči.
Koláč
• Zmrzlé těsto před použitím důkladně rozmrazte. Nepoužívejte příliš
mnoho těsta, jinak by těsto mohlo „vykynout“ ven ze spotřebiče.
• Vymažte nádobu potravinářským olejem a vložte dovnitř těsto.
• Stiskněte tlačítko Koláč.
• Kontrolka nad tlačítkem se rozsvítí.
• Dalším stisknutím tlačítka Koláč nastavte dobu pečení; výchozí
nastavení je 30 minut. Čas je možné nastavit v rozmezí 20 minut až 3
hodin.
• Program se spustí. Na displeji se zobrazí časovač odpočtu přípravy.
• Ve funkci pečení koláče je po dokončení programu automaticky
spuštěna funkce udržování teploty.
Další informace
Nelijte vodu nebo nedávejte ingredience do spotřebiče, když v něm není
vnitřní nádoba.
Maximální množství vody a ingrediencí by nemělo překročit nejvyšší
značku vyznačenou uvnitř vnitřní nádoby.
Jednou stiskněte tlačítko požadovaného programu pro nastavení
výchozího času přípravy. Krátkým stisknutím tohoto tlačítka přidáte čas a
přepínáte mezi dostupnými časovými intervaly (každé nové nastavení
doprovází pípnutí). Dlouhým stisknutím tlačítka programu automaticky
přidáváte čas a rychle přepínáte mezi dostupnými časovými intervaly.
Jakmile je program dokončen, spotřebič zapípá.
Programy lze přerušit nebo zastavit stisknutím tlačítka Zrušit.
Po ukončení používání vždy přepněte vypínač do vypnuté polohy a
spotřebič odpojte od elektrické zásuvky.
Vaření rýže
• Použijte dodanou odměrku, abyste odměřili žádoucí objem rýže. Jako
pomůcka může sloužit to, že jedna odměrka odpovídá množství pro
jednu osobu, ale to se může lišit v závislosti na individuální chuti.
Odměrku naplňte rýží až po okraj.
• Rýži pečlivě opakovaně promyjte vodou a sceďte. Pokud rýži
nepropláchnete, můžete způsobit špatné výsledky a/nebo vznik páry ve
spotřebiči. Rýži nemyjte ve vnitřní nádobě, protože by se mohla poškodit.
• Rýži dejte do vnitřní nádoby a vyrovnejte její hladinu. Přidejte dostatek
studené vody po odpovídající značku na nádobě, např. pokud vaříte 6
hrnečky rýže, nasypte propláchnutou rýži do vnitřní nádoby a poté nalijte
vodu až po značku 6 hrníčků na vnitřní nádobě. Množství vody můžete
upravit dle vlastní osobní chuti. Aby byla rýže měkčí, přidejte trochu vody
navíc, pokud chcete rýži tvrdší, dejte vody o něco méně.
• Vložte vnitřní nádobu do spotřebiče a zajistěte, aby na povrchu nádoby
nezůstala žádná rýže nebo vlhkost.
• Přikryjte víkem a zajistěte, aby větrací otvory směřovaly do volného
prostoru.
• Zapněte program vaření rýže (viz kapitola Rýže).
• Opatrně otevřete víko přístroje a zkondenzovanou vodu nechte odkapat
do nádoby. Pro vyjmutí rýže z nádoby použijte dodanou stěrku. Rýže je
připravena k podávání. Víko opět rychle zavřete. Rýži zkonzumujte do
jedné hodiny.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Suchou utěrkou vytřete do sucha vodu ve sběrači kondenzátu (pod
závěsem) a vlhkou utěrkou očistěte multifunkční hrnec.
• Otevřete horní kryt a očistěte desku krytu.
• Utěrkou setřete vodu (je-li přítomna) na ohřívací desce; drátěnkou nebo
smirkovým papírem očistěte připálenou rýži a setřete vodu a rýži kolem
spotřebiče a pod ním.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
– Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
– Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
– Vturistických ubytovniach.
– Na farmách.
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič
a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Povrch môže byť pri používaní horúci.
• Používajte len spotrebič s vhodným
konektorom.
• Pred čistením spotrebiča musíte vytiahnuť
konektor. Ubezpečte sa prosím, že vstup je
kompletne suchý, skôr ako spotrebič znovu
použijete.
• Varovanie, unikajúca para môže byť veľmi
horúca.
• Dávajte pozor na paru unikajúcu počas varenia,
pretože táto môže predstavovať
nebezpečenstvo popálenia.
POPIS KOMPONENTOV
1. Veko
2. Kôš do pary
3. Vnútorná miska
4. Displej
5. Dotykové tlačidlo ovládacieho panela
6. Odmerná nádobka
7. Lyžica
8. Vypínač zap/vyp
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
• Vždy umiestnite vnútornú nádobu dovnútra vonkajšej nádoby predtým,
ako varič ryže zapnete.
• Skôr ako varič ryže zapnete, vždy sa uistite, že vnútorná nádoba
obsahuje tekutinu, alebo buďte pripravený okamžite pridať olej, maslo
alebo margarín do vnútornej nádoby.
• Vždy vysušte vonkajší povrch vnútornej nádoby predtým ako umiestnite
nádobu dovnútra variča. Akákoľvek vlhkosť zostávajúca na povrchu
vnútornej nádoby môže spôsobiť praskajúci zvuk či hluk, pokým sa
jednotka zohrieva.
• Pre zapnutie alebo vypnutie spotrebiča stlačte tlačidlo zap./vyp.
• Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
POUŽÍVANIE
Časovač
• Pre nastavenie funkcie časovača stlačte tlačidlo časovača. Stlačte raz
pre zvýšenie hodnoty o 30 minút. Dlhým stlačením automaticky zvýšte
interval o 30 minút.
• Časovač je možné prednastaviť až na 24 hodín.
• Poznámka: Odporúčané prednastavenie časovača je nie viac ako 12
hodín, aby ste sa vyhli znehodnoteniu pokrmu.
• Po nastavení prednastaveného času stlačte tlačidlo požadovaného
programu, ktorý je potrebné spustiť. Obrazovka zobrazí čas dokončenia
a spustí sa odpočítavanie.
• Rozsvietia sa obidve kontrolky požadovaného programu a tlačidlo
časovača.
Ryža
• Stlačte tlačidlo Ryža a vyberte režim Ryža.
• Indikačné svetlo nad tlačidlom sa rozsvieti.
• Program sa spustí a digitálna obrazovka zobrazí pohyblivé “- - - -” zo
spodnej časti až po vrchnú.
• Funkcia Ryža automaticky prepne na novú fázu varenia a zobrazí
odpočítanie času na digitálnej obrazovke.
• Funkcia pre ryžu automaticky prepne funkciu zachovania teploty, keď sa
program dokončí.
• Pozrite si kapitolu "varenie ryže", kde získate viac informácií.
zahriať/zrušiť
• V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo zahriať/zrušiť pre spustenie
programu na zachovanie teploty.
• Digitálna obrazovka zobrazí "bb" a kontrolka nad tlačidlom zahriať/zrušiť
bude svietiť aby sa indikovala funkcia programu pre udržanie teploty.
• Znova stlačte tlačidlo zahriať/zrušiť
• Pokrm je najlepšie konzumovať v do 5 hodín po navarení, aby sa
zachovala jeho chuť.
• Ak je zariadenie v programe, stlačte tlačidlo zahriať/zrušiť pre zrušenie,
ukončite tento program a vráťte sa do pohotovostného režimu.
Varenie v pare
• Do vnútornej nádoby dajte vodu a zabezpečte, aby množstvo vody bolo
vždy menšie, ako má košík pre varenie v pare.
• Košík pre varenie v pare dajte do vnútornej nádoby.
• Do parného košíka pridajte požadované ingrediencie.
• Stlačte tlačidlo pary pre zvolenie funkcie pary.
• Indikačné svetlo nad tlačidlom sa rozsvieti.
• Stlačte tlačidlo pre nastavenie času varenia v pare, predvolená hodnota
je 30 minút.
• Čas je možné nastaviť medzi 10 až 60 minút.
• •Keď voda vrie, digitálna obrazovka zobrazí čas odpočítavania.
• Funkcia varenia v pare automaticky zapne funkciu udržiavania teploty,
keď sa program dokončí.
Polievka
• Stlačte tlačidlo Polievka pre zvolenie funkcie pre polievku.
• Indikačné svetlo nad tlačidlom sa rozsvieti.
• Stlačte tlačidlo pre nastavenie času varenia polievky, predvolená
hodnota je 1,5 hodiny.
• Čas je možné nastaviť medzi 30 minút až 3 hodiny.
• Keď voda vrie digitálna obrazovka zobrazí čas odpočítavania.
• Funkcia pre varenie polievky automaticky zapne funkciu udržiavania
teploty, keď sa program dokončí.
Kaša
• Stlačte tlačidlo Kaša pre zvolenie funkcie pre kašu.
• Indikačné svetlo nad tlačidlom sa rozsvieti.
• Stlačte tlačidlo pre nastavenie času varenia kaše, predvolená hodnota je
2 hodiny.
• Čas je možné nastaviť medzi 30 minút až 2 hodiny.
• Spustí sa funkcia pre varenie kaše spustí a digitálna obrazovka zobrazí
čas odpočítavania.
• Funkcia kaša sa automaticky prepne na funkciu udržiavania teploty, keď
sa program dokončí.
Cestoviny
• Stlačte tlačidlo Cestoviny pre zvolenie funkcie Cestoviny, indikačné
svetlo Cestoviny sa rozsvieti.
• Pridajte vodu a soľ (pozrite si tabuľku s proporciami).
• Spustí sa program Cestoviny, počkajte, kým voda zovrie.
• Keď voda zovrie, zrušte program pomocou tlačidla zahriať/zrušiť.
• Stlačte tlačidlo Cestoviny znova pre nastavenie času varenia cestovín,
predvolená hodnota je 30 minút.
• Čas je možné nastaviť medzi 3 až 30 minút.
• Digitálna obrazovka zobrazí časovač odpočítavania, otvorte kryt, pridajte
zodpovedajúce množstvo cestovín podľa úrovne vody a spustite
mixovanie (pozrite si tabuľku s proporciami), miešajte 1 až 2 minúty,
zavrite kryt a pokračujte vo varení.
• Funkcia pre cestoviny automaticky zapne funkciu udržiavania teploty,
keď sa program dokončí.
Tabuľka s proporciami
Objem vody Cestoviny (g)
2 šálky vody 100 g
4 šálky vody 200 g
6 šálok vody 300 g
8 šálok vody 400 g
Jogurt
• V režime pre omáčku, sa mlieko zahreje na +/- 80° C na vrchnej časti
sporáku, bude pravidelne vrieť, aby sa predišlo jeho prihoreniu.
• Mlieko nechajte vychladnúť na 45° C počas približne 1-2 hodín. Pridajte
prímes jogurtu. Zmes dokonale pomiešajte.
• Mliečnu zmes naplňte do vnútornej nádoby.
• Ubezpečte sa, či je vnútorná nádoba čistá a suchá predtým, ako dáte do
nádoby ryžu.
• Indikačné svetlo nad tlačidlom sa rozsvieti. Stlačte tlačidlo Jogurt pre
nastavenie času varenia jogurtu, predvolená hodnota je 8 hodín.
• Stlačte tlačidlo "Jogurt" pre nastavenie času varenia jogurtu, predvolená
hodnota je 8 hodín. Čas je možné nastaviť medzi 6 až 12 hodín.
• Kontrolka pre jogurt zostane svietiť a digitálna obrazovka zobrazí
časovač odpočítavania.
• Varič sa vráti do pohotovostného režimu, keď sa program jogurt dokončí.
• Potom, ako je inkubácia dokončená, odložte jogurt do vzduchotesnej
nádoby v chladničke.
• Nenechávajte ho vo variči na ryžu.
Koláč
• Dokonale rozmrazí zmrazené cesto pred použitím. Nepoužívajte príliš
veľa cesta, pretože môže zablokovať zariadenie.
• Nádobu potrite jedlým olejom, cesto vložte do nádoby.
• Stlačte tlačidlo Koláč.
• Indikačné svetlo nad tlačidlom sa rozsvieti.
• Stlačte tlačidlo Koláč pre nastavenie času varenia, predvolená hodnota
je 30 minút. Čas je možné nastaviť medzi 20 minút až 3 hodiny.
• Program sa spustí. Digitálna obrazovka zobrazí časovač odpočítavania.
• Funkcia pre chlieb automaticky prepne funkciu zachovania teploty, keď
sa program dokončí.
Doplňujúce informácie
Nenalievajte vodu ani nedávajte ingrediencie do zariadenia bez toho, aby
bola vnútorná nádoba vnútri.
Nemala by sa prekročiť značka maximálneho množstvo vody a
ingrediencií vnútri nádoby.
Stlačte tlačidlo požadovaného programu raz pre predvolený čas varenia.
Stlačením tohto tlačidla sa pridá extra čas a cyklus k dostupným
nastaveniam času (pri každom novom nastavení sa ozve počuteľný zvuk
pípnutia). Dlhým stlačením tlačidla programu sa hodnota automaticky
zvýši a rýchlo cykluje cez dostupné nastavenia času.
Keď bol program dokončený, zariadenie vydá zvuk pípnutia.
Programy je možné zastaviť stlačením tlačidla Zrušiť.
Vypnite spínač Zap/Vyp do polohy Vyp, čím sa zariadenie vypne a odpojte
ho z napájacej zásuvky.Spínač zap/vyp dajte vždy do polohy vyp po
použití a odpojte zariadenie.
Varenie ryže
• Používajte odmernú šálku, ktorá sa dodáva na meranie množstva ryže.
Ako návod jedna šálka ryže je dostatočné množstvo pre jednu osobu, ale
môže sa to líšiť podľa individuálnych chutí. Naplňte šálku ryžou až po
okraj.
• Ryžu starostlivo niekoľkokrát umyte vodou a sceďte. Pokiaľ ryžu
neumyjete, môže to spôsobiť nedostatočné výsledky a/alebo to môže
spôsobiť vznik pary v spotrebiči. Ryži neumývajte vo vnútornej nádobe,
pretože by sa mohla poškodiť.
• Ryžu nasypte do vnútornej nádoby a vyrovnajte jej hladinu. Pridajte
dodatok studenej vody podľa značky na nádobe, napr. pokiaľ sa chystáte
variť 6 hrnčeky ryže, dajte umytú ryžu do nádoby a potom nalejte vodu
po značku 6 hrnčekov na vnútornej nádobe. Množstvo vody môžete
prispôsobiť podľa vlastnej chuti. Pokiaľ chcete ryžu mäkšiu, dajte o
trochu viac vody, pokiaľ ju chcete tvrdšiu, dajte vody menej.
• Vnútornú nádobu dajte do variča ryže a uistite sa, že nie je žiadna ryža
alebo akákoľvek vlhkosť na vonkajšej strane nádoby.
• Zakryte viečko, zaistite, aby vetrací otvor na viečku bol umiestnený mimo
od prevádzkovateľa.
• Spustite program Ryža (pozrite si kapitolu Ryža).
• Opatrne a pozorne vytiahnite viečko a nechajte akúkoľvek kondenzáciu
odkvapkať do variča ryže. Používajte stierku, ktorá je v balení na
nakyprenie a našuchorenie ryže, ktorá bude už potom pripravená na
konzumáciu. Vymeňte viečko tak rýchlo ako je len možné. Skonzumujte
zamiešanú ryžu do jednej hodiny.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Utrite dosucha vodu na zberači kondenzácie (nachádza sa pod
závesom) pomocou suchej utierky a multi varič vyčistite vlhkou utierkou.
• Otvorte vrchný kryt a vyčistite kryt platne.
• Vyčistite vodu na ohrevnej platni (ak tam nejaká je) pomocou utierky;
odstráňte pripečenú ryžu z platne (ak nejaká je) pomocou oceľového
čističa alebo brúsneho papiera a utrite vodu a ryžu vôkol a na spodnej
časti varnej nádoby predtým, ako ju založíte.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
• Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
• Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
• Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
• Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
– Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других
рабочих условий.
– Отели, мотели и другие условия проживания для использования
постояльцами.
– Условия типа B&B.
– Фермерские дома.
• Не позволяйте детям играть с устройством.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми. Храните устройство
и его шнур электропитания в месте,
недоступном для детей.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
• Во время использования поверхности
могут нагреться.
• Используйте это устройство только со
специальным разъемом.
• Необходимо удалить соединитель до
очистки устройства. Прежде чем приступить
к повторному использованию устройства,
убедитесь, что впускной канал сухой.
• Внимание! Выходящий пар может быть
очень горячим.
• Не приближайтесь к отверстию для выхода
пара во время приготовления, чтобы не
обжечься.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Крышка
2. Паровая корзина
3. Внутренняя чаша
4. Дисплей
5. Контрольная панель с сенсорными кнопками
6. Мерная чашка
7. Ложка
8. Выключатель
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.