PD -8 71 8W W
EN | Inst ruc tio n man ual
NL | G ebrui ksaanwi jzing
FR | Mode d’ em ploi
DE | Bed ienu ngsa nlei tung
ES | Manu al de usua rio
PT | Manual de u tiliz ador
IT | Man uele utente
SV | Bruksa nvisnin g
PL | Inst rukcja o bsług i
CS | Návod na po užití
SK | Návod na použ itie
P ARTS DESCRI PTION / ONDERDE LENBESC HRIJVING / DESC RIPTION DES PIÈ CES / TEILEB ESCHREIB UNG /
DESCRIP CIÓN DE LAS PIEZAS / DESCR IÇÃO DO S COM PONENTES / DESC RIZIONE DELLE P ARTI /
BESKRIV NING A V DELA R / OPI S CZĘŚCI / POPI S SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
PARTS DESCRIPTION
1. Indication light green
2. Indication light red
3. Cone accessory to make waffle cones
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
• Place the device in a well ventilated space.
USE
Making waffles
• Prepare the waffle batter. You can use your own recipe or the recipe
you will find further in this instruction manual.
• Insert the plug into the socket. The red indication light will light up to
indicate that the device is switched on. Leave the device closed
without any content to preheat.
• The green indicator light will illuminate as soon as the device has
reached the desired temperature, to indicate that the device is ready
for use.
• Open the lid and pour some of the waffle batter onto the middle of the
baking plate.
• Take care: in case you use too much batter, some batter may flow out
of the device. Leave the batter at least 2 cm away from the sides.
• Close the cover.
• Wait about 2-3 minutes until the waffle is dry and evenly baked.
• Open the cover.
• Remove the waffle from the baking plate with a heat resistant nylon or
wooden utensil.
• Take care: never use any metal utensils on the baking plates as they
can damage the non-stick coating.
Making waffle cones
• Follow up the instructions in 'Making waffles'.
• Leave the waffle on the baking plate and place the accessory for
waffle cones on the waffle. Roll the waffle around the cone accessory.
• Take care: the waffle and the baking plates are hot! Use a heat
resistant nylon or wooden utensil or use oven gloves.
• Leave the waffle cone on the accessory to dry.
Making waffle trays
• Follow up the instructions in 'Making waffles'.
• Fold the waffle over a glass or cup.
• Take care: the waffle and the baking plates are hot! Use a heat
resistant nylon or wooden utensil or use oven gloves.
• Leave the waffle tray on the glass to dry.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
• Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
RECIPE
• 250 grams sugar
• 350 ml of lukewarm water
• 500 grams flour
• 1 knife point of cinnamon
• 2 eggs
1. Make a creamy batter of the butter, sugar and eggs.
2. While stirring, add the other ingredients slowly until the whole has
become a smooth and slightly thick batter.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Indicatielamp groen
2. Indicatielamp rood
3. Kegelaccessoire voor het maken van ijshoorntjes
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
GEBRUIK
Wafels maken
• Maak het wafelbeslag. U kunt hiervoor uw eigen recept gebruiken of u
kunt kiezen voor het recept verderop in de handleiding.
• Steek de stekker in het stopcontact, het rode indicatielampje zal
oplichten, dit geeft aan dat het apparaat ingeschakeld is. Laat het
apparaat zonder inhoud gesloten voorverwarmen.
• Wanneer het apparaat de gewenste temperatuur heeft bereikt zal het
groene indicatielampje oplichten.
• Open het wafelijzer en giet met een kleine pollepel het wafelbeslag
gelijkmatig in één keer in het midden van de bakplaat.
• Let op: wanneer u te veel beslag gebruikt kan dit uit het apparaat lopen.
Zorg ervoor dat het beslag op zijn minst 2 cm. van de rand blijft.
• Sluit het deksel.
• Wacht voor 2 tot 3 minuten tot de wafel droog en egaal gebakken is.
• Open het apparaat.
• Haal de wafel uit het apparaat met een hitte bestendige plastic of houten
spatel.
• Let op: gebruik nooit metalen voorwerpen om de wafel uit het apparaat
te halen, dit kan de antiaanbaklaag beschadigen.
IJshoorntjes maken
• Volg de instructies zoals beschreven in 'wafels maken'.
• Laat de wafel op de bakplaat liggen en rol vervolgens de wafel om de
bijgeleverde kegel voor het maken van ijshoorntjes.
• Let op: de wafel en de bakplaten zijn heet! Gebruik een hittebestendige
nylon of houten spatel of gebruik ovenwanten.
• Laat de wafel afkoelen op de kegel.
Wafelbakjes maken
• Volg de instructies zoals beschreven in 'wafels maken'.
• Vouw de wafels over een glas of een kopje.
• Let op: de wafel en de bakplaten zijn heet! Gebruik een hittebestendige
nylon of houten spatel of gebruik ovenwanten.
• Laat de wafel afkoelen op het glas of kopje.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
• Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
RECEPT
• 250 gram suiker
• 350 ml lauw water
• 500 gram bloem
• 1 mespunt kaneel
• 2 eieren
1. Maak eenromigbeslag vande boter, suikeren eieren.
2. Voeg tijdens het roerenlangzaam de overigeingrediënten toe en roer
het geheel tot een glad en dik beslag.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Voyant vert
2. Voyant rouge
3. Cône (accessoire) pour faire des cornets en gaufre
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
• Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
UTILISATION
Faire des gaufres
• Préparez la pâte à gaufre. Vous pouvez utiliser votre propre recette ou
celle qui est indiquée dans ce mode d'emploi.
• Branchez la fiche dans la prise. Le voyant rouge s'allumera pour indiquer
que l'appareil est sous tension. Laissez l’appareil préchauffé, fermé et à
vide.
• Le voyant vert s'allumera dès que l'appareil a atteint la température de
consigne pour indiquer que l'appareil est prêt à l'emploi.
• Ouvrez le couvercle et verser de la pâte à gaufre au milieu de la plaque
de cuisson.
• Attention: si vous mettez trop de pâte, elle risque de déborder de
l'appareil. En versant la pâte, laissez un espace de 2cm avec les bords.
• Fermez le couvercle.
• Attendez 2 à 3minutes jusqu'à ce que la gaufre ait durci et cuit
uniformément.
• Ouvrez le couvercle.
• Retirez la gaufre de la plaque de cuisson avec un ustensile en nylon ou
en laine résistant à la chaleur.
• Attention: n'utilisez jamais d'ustensiles métalliques sur les plaques de
cuisson car cela risquerait d'endommager le revêtement antiadhésif.
Faire des cornets gaufres
• Suivez les instructions dans «Faire des gaufres».
• Laissez la gaufre sur la plaque de cuisson et mettez l'accessoire pour les
cornets gaufres sur la gaufre. Enroulez la gaufre autour de l'accessoire-
cône.
• Attention: la gaufre et les plaques de cuisson sont brûlantes! Utilisez un
ustensile en nylon ou en laine résistant à la chaleur, ou des maniques.
• Laissez le cornet gaufre durcir sur l'accessoire.
Faire des mini-gaufres
• Suivez les instructions dans «Faire des gaufres».
• Découpez les mini-gaufres avec les bords d'un verre ou d'une tasse.
• Attention: la gaufre et les plaques de cuisson sont brûlantes! Utilisez un
ustensile en nylon ou en laine résistant à la chaleur, ou des maniques.
• Laissez la mini-gaufre durcir sur le verre ou la tasse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
• Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
douce.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
RECETTE
• 250 g de sucre
• 350ml d’eau tiède
• 500 g de farine
• Une pointe de couteau de cannelle
• 2 œufs
1. Mélangez le beurre, le sucre et les œufs en une pâte crémeuse.
2. Tout en mélangeant, ajoutez doucement les autres ingrédients jusqu'à
ce que le tout devienne une pâte lisse et un peu épaisse.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Grüne Kontrollleuchte
2. Rote Kontrollleuchte
3. Waffeltütenzubehör zur Herstellung von Waffeltüten
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz)
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
GEBRAUCH
Herstellung von Waffeln
• Bereiten Sie den Waffelteig zu. Sie können ein eigenes Rezept oder das
Rezept, das Sie weiter unten in dieser Anleitung finden, verwenden.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Die rote Kontrollleuchte
leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Halten Sie
zum Vorheizen das Gerät ohne Inhalt geschlossen.
• Die grüne Kontrollleuchte leuchtet, sobald das Gerät die gewünschte
Temperatur erreicht hat und zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist.
• Öffnen Sie den Deckel und gießen Sie etwas Waffelteig in die Mitte der
Backplatte.
• Achtung: wenn Sie zuviel Teig verwenden, kann etwas Teig aus dem
Gerät fließen. Halten Sie den Teig mindestens 2 cm von den Seiten
entfernt.
• Schließen Sie den Deckel.
• Warten Sie ca. 2-3 Minuten, bis die Waffel trocken und gleichmäßig
gebacken ist.
• Öffnen Sie den Deckel.
• Entfernen Sie die Waffel mit einem hitzebeständigen Utensil aus Nylon
oder Holz von der Backplatte.
• Achtung: verwenden Sie niemals Utensilien aus Metall auf den
Backplatten, weil sie die Antihaft-Beschichtung beschädigen können.
Herstellung von Waffeltüten
• Befolgen Sie die Anleitung für 'Herstellung von Waffeln'.
• Lassen Sie die Waffel auf der Backplatte liegen und setzen Sie das
Zubehör für Waffeltüten auf die Waffel. Rollen Sie die Waffel um das
Zubehör für Tüten.
• Achtung: die Waffel und die Backplatten sind heiß! Verwenden Sie ein
hitzebetändiges Utensil aus Nylon oder Holz oder benutzen Sie
Topfhandschuhe.
• Lassen Sie die Waffeltüte zum Trocknen am Zubehör.
Herstellung von Waffelschalen
• Befolgen Sie die Anleitung für 'Herstellung von Waffeln'.
• Falten Sie die Waffel über ein Glas oder eine Tasse.
• Achtung: die Waffel und die Backplatten sind heiß! Verwenden Sie ein
hitzebetändiges Utensil aus Nylon oder Holz oder benutzen Sie
Topfhandschuhe.
• Lassen Sie die Waffelschale zum Trocknen am Glas.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, indem Sie beide Hälften offen stehen lassen.
• Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen Bürste.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
REZEPT
• 250 Gramm Zucker
• 350 ml lauwarmes Wasser
• 500 Gramm Mehl
• 1 Messerspitze Zimt
• 2 Eier
1. Stellen sie aus Butter, Zucker und Eiern einen cremigen Teig her.
2. Geben Sie unter Rühren die übrigen Zutaten langsam hinzu, bis aus
dem Ganzen ein glatter und leicht dickflüssiger Teig wird.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.