Notice de Montage: lire ces instructions avant utilisation, s’y conformer et les garder comme références.
Attention ! Réservé à un usage familial en extérieur. Scellement béton impératif.
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Age : de 3 à 12 ans.
Instruction manual: read these instructions before use, follow them and keep them for reference.
Warning ! Only for domestic outdoor use. Must be fixed in concrete.
Not suitable for children under 36 months. Age : between 3 and 12 years old.
Montage und Wartungs Anweisungen: Dokument vor der Nutzung lesen und zum späteren Nachschlagen Aufbewahren.
Achtung! Nur für den Hausgebrauch im Freien, mus unbedingt einbetoniert werden.
Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Alter von 3 bis 12 Jahren.
Montaje instructie: lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing, volg deze op en houd deze binnen handbereik.
Waarschuwing ! Alleen privé gebruik buitenshuis. Het is noodzakelijk te bevestigen met grondankers.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Tussen 3 en 12 jaar.
Istruzioni per il montaggio: leggere le istruzioni prima dell’uso, attenersi ad esse e conservarle per riferimento.
Attenzione! Riservato per uso famigliare in casa. Tenuta imperativo concreto.
Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. i 3 e i 12 anni.
Instrucciones de instalación: leer las instrucciones, seguirlas y conservarlas como referencia.
¡Advertencia! Reservado para uso privado en casa. Sellado imperativo concreto.
No conveniente para niños menores de 36 meses. entre 3 - 12 años.
Instruções de utilização : ler as instruções e guardá-las como referência.
Aviso ! Apenas para uso doméstico. O chumbamento é imperativo.
Contra-indicado para crianças com menos de 36 meses. entre 3 e 12 anos.
Le Boulay
41170 Cormenon
France
= 2H
= 2,5H
= 1,5H
= 2H
= 3H
= 2,5H
10
13
17
x 2
EN71-1,2,3,8
FR
DE
EN
NL
IT
ES
PO
1/22
123084-RevB
Madame, Monsieur,
Nous tenons à vous féliciter et à vous remercier pour l'acquisition de ce jeu de plein air conçu et réalisé par TRIGANO JARDIN. Pour
qu'il soit utilisé dans les meilleures conditions possibles de sécurité, nous vous demandons d'accorder toute votre attention aux différents
conseils ci-dessous et de vous reporter aux figures correspondantes qui se situent dans les pages suivantes. Conservez soigneusement
cette notice de montage qui peut vous être utile dans l'avenir.
Afin de bénéficier d’unegarantie optimale, merci d’enregistrervotre produit sur notre site internet www.triganojardin.com. Vous
pourrez y adresser vos remarques et observations. Sachez que nous y serons très attentifs.
Avec nos remerciements et nos sentiments dévoués.
La Société TRIGANO JARDIN
Jean Legrand,
Directeur Général.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Il y a danger de chute pour les enfants de moins de 36 mois car la taille et la
conception de nos produits ne sont pas adaptées à cette tranche d'âge. Nos produits sont conçus pour des enfants de 3 à 12 ans. Pour les enfants
de moins de 36 mois, vous devez utiliser obligatoirement un “siège bébé” ref. 9610, spécialement conçu par TRIGANO JARDIN.
ATTENTION ! Réservé à un usage familial en extérieur, sous la responsabilité et la surveillance des parents. Nos produits sont interdits aux
collectivités (écoles, crèches, aires de jeux publiques, etc.). Le scellement est impératif.
ATTENTION ! Les utilisateurs ne doivent pas manger pendant l’utilisation du jeu, cela peut être dangereux. Ils doivent porter des vêtements
adaptés au jeu (sans cordons, cordelettes et mailles pendantes).
(Fig. N°1 ; N°3 et N°4)
1) Cet article doit être installé sur un terrain plat et horizontal (pente inférieure à 2%) sous peine de déséquilibre et de renversement. Réservez
une zone de sécurité de 2 mètres autour du jeu (2 mètres au-delà du balancement maximum et 2 mètres sur les côtés pour les portiques) afin que
les utilisateurs qui jouent ne puissent heurter d'autres utilisateurs (voir Fig. N°1) ; éloignez votre article de toute structure ou obstacle tel qu'une
barrière, un garage, une maison, des branches d'arbre, des fils à linge ou des câbles électriques.
2) Le jeu ne doit pas être installé sur une surface en béton, en asphalte, ou tout autre revêtement dur. Orientez-le correctement en fonction du
soleil (Par exemple, la glissière de toboggan peut devenir très chaude).
3) Avant de sceller votre produit, il est conseillé de mesurer les écartements entre les pieds. Pour mesurer les écartements entre les pieds, tirer
modérément les pieds vers l'extérieur du portique pour être sûr d'obtenir l'angle de 95° minimum (voir Fig. N°4). Dans le cas d’une plate-forme, les
pieds doivent être parfaitement verticaux.
4) Le produit doit être scellé dans des blocs de béton à l'aide des pattes de scellement (Ref. 152810) fournies avec le produit. Les dés béton ainsi
réalisés ne devront pas dépasser du sol afin d'éviter tout risque de trébuchement. Idéalement, il faut recouvrir le béton de 5 cm de terre meuble
(Voir Fig. N°3).
(Fig. N°2)
Le montage doit être effectué par 2 adultes. Lisez attentivement la notice avant de commencer le montage. Respectez très précisément les
instructions dans l'ordre où celles-ci sont données. En particulier pour la fixation des balançoires, vérifiez que le crochet soit parallèle à l’axe de la
poutre. Le non-respect de cette recommandation risque d'entraîner une usure accélérée des anneaux de suspension avec chute possible (voir Fig.
N°2).
Pour les vis à bois avec une tête hexagonale, il est conseillé de faire un avant-trou (forêt diamètre 5mm) pour amorcer le vissage.
Nos produits sont conçus avec des écrous anti-desserrage. Il est donc normal que le vissage soit ferme. Serrez jusqu’à supprimer
l’espace entre les pièces à assembler, puis effectuez encore un demi-tour, ou bien suivre les indications précises dans les vues
éclatées.
(Fig. N°5 et N°6)
Apprenez à vos enfants l’usage normal des jeux (par exemple, ne pas tourner avec une assise de balançoire sur soi-même …). Veillez à n’avoir
qu’un seul enfant par assise et respectez le poids maximum indiqué (voir Fig. N°5).
Votre balançoire est prévue pour être montée sur des portiques de hauteurs différentes. Avant d'utiliser votre portique et régulièrement par la
suite, contrôler que le dessous du siège de balançoire est toujours compris entre 35 et 50cm par rapport au sol. Si ce n'est pas le cas, procéder
impérativement à ce réglage (voir Fig. N°6).
Veuillez garder impérativement la notice de montage, qui vous sera utile pour l'entretien de votre produit. Pour les produits dont certains
composants sont en bois, nous vous précisons que le bois est un produit naturel qui réagit aux variations de température et d'humidité. Des
fissures et des fentes peuvent apparaître. C'est tout à fait normal et cela n'affecte en rien la solidité et la durée de vie du produit.
IMPORTANT ! Avant la mise en service, au début de chaque saison, ainsi qu'à intervalles réguliers au cours d'une saison :
• contrôlez régulièrement que le dessous du siège de balançoire est toujours compris entre 35 et 50 cm par rapport au sol. Si ce n'est pas le cas,
procédez impérativement à ce réglage (voir Fig. N°6) ;
• vérifiez le bon serrage de tous les écrous, vis et des systèmes de fixation des agrès, les resserrer si nécessaire afin de prévenir des risques de
chute ;
• vérifiez l'état de la structure, des parties principales, des agrès et des pièces d'usure, tous les caches des boulons ou des arêtes vives ; changez
ceux-ci à la moindre apparition de dégradation, et neutralisez les bords agressifs.
• dès l'apparition de traces de rouille, les traiter avec un produit "adéquat" ;
• appliquez une couche de lasure sur les parties en bois au moins une fois par an ;
• les agrès usés doivent être remplacés par des agrès de même conception et de même nature que ceux d'origine. Nous vous conseillons, pour une
meilleure durée de vie des agrès, de les mettre à l'abri pour l'hiver. Délai moyen conseillé de changement des agrès : entre 12 et 18 mois (pour la
France métropolitaine). Sous des climats plus ensoleillés le changement est recommandé au bout de 12 mois ;
• en cas de démontage du produit, protégez de façon voyante les pattes de scellement qui dépassent du béton, afin d'éviter tout risque de chute ou
de blessure.
À défaut de procéder à toutes ces vérifications et remises en état éventuelles, le jeu peut se renverser ou constituer un danger.
Il n’est pas possible de modifier le produit d’origine(par exemple l’ajout d’un accessoire). Seules, les pièces de rechange TRIGANO JARDIN doivent
être utilisées. Pour toute de demande de pièces de rechange, merci d’adresser votre demande avec les références des pièces par email :
sav.amca@trigano.fr.
TRIGANO JARDIN
Le Boulay
41170 CORMENON - FRANCE
Sécurité
FR
Installation
Montage
Utilisation
Maintenance
SAV
2/22
123084-RevB
Dear Sir or Madam,
We wish to congratulate you and thank you for buying this playground which is designed and produced by TRIGANO JARDIN. To ensure
safe and correct usage, please read the following instructions very carefully and, please pay close attention to the advice provided below
and refer to the corresponding figures on the following pages. Please keep this letter and the assembly instructions in a safe place as you
may need to read them again in the future.
To ensure optimal guarantee cover, please register your product at www.triganojardin.com. You can also post comments and
observations on our website. We will treat any comments with the utmost attention.
Thank you. Yours faithfully,
La Société TRIGANO JARDIN
Jean Legrand,
Managing Director.
WARNING ! This playset is not for children under 36 months old. There is a risk of a fall for children under 36 months of age, as the size and design
of our products are not suited to this age group. Our products are designed for children between 3 and 12 years old. For children under the age of
36 months, the use of "baby seat" ref. 9610, specially designed by TRIGANO JARDIN, is mandatory.
WARNING ! Only for domestic outdoor use, under adult responsibility and supervision. Our products are not to be used in public areas (schools,
nurseries, playing fields, etc). Must be fixed in concrete.
WARNING ! It is dangerous for children to eat when using the game. Wear suitable clothes for playing (no strings, cords or loose hanging fabrics).
(Fig. N°1 ; N°3 et N°4)
1) This product must be installed on flat horizontal ground (slope under 2%). Ensure that there is a safety area of 2 meters (2 metres beyond the
maximum swinging area around the frame and 2 metres at the sides for the swings) around the playing area (see Fig. N°1) so that the children
do not hurt other children ; place your structure far away from any structure or obstacle such as fencing, garage, house, tree branches, washing
lines or electric cables.
2) The playset must not be installed on concrete, tarmac or any other hard surface. We advise you not to position the playset in full sunlight
(especially the slides, which can get very hot).
3) Before anchoring your product, we recommend that you measure the distance between the feet. To measure the distance between the feet, pull
the feet moderately away from the frame to ensure you have a minimum 95° angle (see Fig. N°4).Where there is a platform, the feet must be
perfectly vertical.
4) The product must be embedded in concrete blocks with the embedding brackets (Ref. 152810) supplied with the product. These concrete cubes
should be flush with the ground, to prevent the risk of tripping. Ideally, the concrete should be covered by 5 cm of loose soil(see Fig. N°3).
(Fig. N°2)
Assembly should be done by two adults. Please read the instructions carefully before starting to assemble the product. Please follow the instructions
precisely, in the order that they are listed. Please pay particular attention to the swing fastenings: the hook is parallel to the main beam axle. If this
recommendation is not respected, premature wear of the suspension rings will occur with the possible risk of a fall (see Fig. N°2).
When using hexagonal-headed woodscrews, we recommend drilling a 5 mm starter hole to help the screw go in cleanly.
Our products are designed using locking nuts. They should therefore be tight. Tighten until there is no space between the parts,
then add another half turn, or follow the detailed instructions on the exploded views.
(Fig. N°5 et N°6)
Please teach your children how to use the apparatus (for example, do not twist around on swing seats…). Make sure that there is only one child on
each swing seat and check the maximum weigth (see Fig. N°5).
Your swing is designed to be gone up on swing sets of different sizes. Before using your swing set and regularly there after, controlling that the
lower part of the seat of swing always lies between 35 and 50 cm compared to the ground. If it is not the case, to carry out this adjustment
imperatively (see Fig. N°6).
You should keep the assembly instructions in a safe place; you will need to refer to it when carrying out routine maintenance. For products with
some wooden components,please be aware, wood is a natural product that re-acts to temperature and humidity variations. Splits and cracks will
occur. This is completely normal and does not affect the integrity of your product.
IMPORTANT ! At the beginning of each season, and at regular intervals during the season :
• Controlling that the lower part of the seat of swing always lies between 35 and 50 cm compared to the ground. If it is not the case, to carry out
this adjustment imperatively (see Fig. N°6) ;
• Please check that all bolts, screws and apparatus fixations are tightly secured. Tight them if needed, in order to avoid the risk of falling ;
• Please check the parts of the structure, game apparatus, the various parts for wear and tear, and all the screw covers or sharp edges. Please
change these at the first sign of deterioration ;
• Please treat any rust marks with a suitable product as soon as they appear ;
• Apply wood preserver to the wooden parts at least once a year ;
• Worn apparatus must be replaced with new parts similar to the original ones. To prolong the useful life of your apparatus, we advise storage in a
dry place during the winter. Average period advised between apparatus replacement: between 12 and 18 months. Under more sunny climates,
replacement is advisable after 12 months ;
• If you have to dismantle the product, cover the fixation brackets in the concrete in a clear and obvious manner to avoid accidental falls over
them.
If these checks and maintenance jobs are not performed, the structure could fall over or become dangerous.
Products cannot be modified. Only TRIGANO JARDIN playground equipment and spare parts should be used.
Please send us your spare part requests by email, including the reference numbers of the parts required: sav.abak@trigano.fr.
TRIGANO JARDIN
Le Boulay
41170 CORMENON - FRANCE
Safety
EN
Installation
Assembly
How to use
Maintenance
Spare parts
3/22
123084-RevB
Sehr geehrte Damen und Herren,
Wir freuen uns und danken Ihnen, dass Sie sich zum Kauf eines TRIGANO JARDIN Aktivitätsspielzeuge entschieden haben. Um es unter
optimalen Sicherheitsbedingungen zu benutze, möchten wir Sie bitten, die nachfolgenden Hinweise aufmerksam zu lesenund wir möchten
Sie bitten, die nachfolgenden Hinweise aufmerksam zu befolgen und sich die Abbildungen, die Sie im Anschluss finden, zurate zu ziehen.
Da dieses Schreiben und die Bauanleitung Ihnen vielleicht in Zukunft noch nützlich sein können, empfehlen wir Ihnen, sie
sicherheitshalber aufzuheben, um später einzelne Punkte darin nachlesen zu können. Um Ihnen einen optimalen Garantie Service zu
bieten bitten wir Sie Ihr Produkt auf unserer Webseite www.triganojardin.com zu Registrieren. Sie können dort Ihre Anregungen und
Kommentare hinterlassen. Wir werden diese selbstverständlich zur Kenntnis nehmen, um unsere Produkte zu verbessern.
Mit bestem Dank und freundlichen Grüßen.
Ihre TRIGANO JARDIN
Jean Legrand,
General Direktor.
ACHTUNG ! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet, da Größe und Gestaltung unserer Produkte für diese Altersgruppe nicht geeignet sind,
besteht Sturzgefahr. Unsere Artikel sind für Kinder von 3 bis 12 Jahren ausgelegt. Für Kindern unter 36 Monaten ist der Baby sitz TRIGANO
JARDIN Ref.: 9610 unerlässlich.
ACHTUNG ! Unsere Artikel sind Aktivitätsspielzeug im Freien für den Hausgebrauch, unter Aufsicht der Eltern bestimmt. Unsere Artikel sind nicht für
ACHTUNG ! Beim Spielen nicht essen – gefährlich. Geeignete Kleidung tragen (keine herabhängenden Leinen, Bindfäden, Maschen).
(Fig. Nr. 1 ; Nr. 3 und Nr. 4)
1) Die Aufstellfläche mussflach und waagrecht sein (weniger als 2% Neigung), um ein Umstürzen des Geräts zu vermeiden. Achten Sie auf
ausreichend Freiraum um das Gerät herum. Mindestabstand: Bei der Gartenschaukel mindestens 2 m hinter dem maximalen Ausschlag der Schaukel
und 2 m auf beiden Seiten, siehe Fig. Nr. 1. Damit andere Kinder beim Schaukeln nicht verletzt werden können, das Aktivitätsspielzeug auf einer
ebenen Fläche und mindestens 2m von anderen Aufbauten oder Hindernissen aufzustellen. Wie z. B. Zaun, Garage, Haus, ausladende Zweige,
Wäscheleinen oder elektrische Leitungen.
2) Das Aktivitätsspielzeug darf nicht über Beton, Asphalt oder sonstigen harten Oberflächen aufgebaut werden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät
möglichst etwas sonnengeschützt bzw., nicht der Sonne direkt zugewandt (z. B. die Rutschen können sich stark erwärmen).
3) Vor dem Versiegeln Ihres Produkts, ist es ratsam, die Abstände zwischen den Füßen messen. Um den Abstand zwischen den Füßen zur
Bestimmung der Verankerungspunkte zu bemessen, die Füße des Gerüsts leicht nach außen ziehen, um sicherzugehen, dass der Winkel mindestens
95° beträgt (Siehe Fig. Nr. 4). Bei Strukturen mit vier Pfosten und Plattform müssen die Pfosten im Lot eingebaut werden.
4) Das Aktivitätsspielzeug muss in Betonfundamente eingegossen werden. Dazu die mitgelieferten Befestigungsprofile (Bauteil 152810) verwenden.
Die Betonfundamente so herstellen, dasssie nicht über die Oberfläche hinausragen, um Stolpergefahr zu vermeiden. 5 cm Rasenüberdeckung
erforderlich im Leiterbereich und im Auslaufbereich (Siehe Fig. Nr. 3).
(Fig. Nr. 2)
Zum Aufstellen sind zwei Erwachsene erforderlich. Bitte lesen Sie die Bauanleitung zuerst sorgfältig durch und beginnen Sie erst danach mit der
Montage. Befolgen Sie genau alle Angaben darin, gehen Sie in der angegebenen Reihenfolge vor und verwechseln Sie vor allem nicht die einzelnen
Beutel mit dem Schraubmaterial. Bitte achten Sie ganz besonders darauf, dass der Haken beim Befestigen des Sitzes parallel zur Querstange der
Schaukel liegt, anderenfalls kann es zum vorzeitigen Verschleiß der Aufhängungsringe und deren Bruch kommen (Siehe Fig. Nr. 2).
Bei Sechskantholzschrauben wird ein Vorbohren empfohlen (5-mm-Bohrer).
Unsere Produkte sind mit lockerungssicheren Muttern ausgestattet. Es ist daher normal, dass beim Eindrehen der Schrauben ein
wenig Kraftaufwand nötig ist. Drehen Sie die Schrauben so weit ein, dass zwischen den zu montierenden Teilen keine Lücke mehr
besteht. Danach drehen Sie die Schraube noch eine halbe Umdrehung weiter. Sie können hierzu auch die Explosionszeichnungen zu
Hilfe nehmen.
(Fig. Nr. 5 und Nr. 6)
Erläutern Sie Ihren Kindern vorher den ordnungsgemäßen Umgang mit dem Aktivitätsspielzeuge (zum Beispiel nicht mit einem Schaukelsitz auf sich
selbst drehen …). Pro Sitz ist nur ein Kind bis zu 50 kg zugelassen (Siehe Fig. Nr. 5).
Ihre Schaukel ist vorgesehen, um auf Säulenhallen anderer Größen aufgerichtet zu werden. Bevor Ihre Säulenhalle und regelmäßig später zu
benutzen zu kontrollieren, dass die Unterseite des Schaukelsitzes immer zwischen 35 und 50 m gelegen wird hinsichtlich des Bodens. Wenn es nicht
der Fall, diese Einstellung dringend durchzuführen ist (Siehe Fig. Nr. 6).
Bitte befolgen Sie dazu die Angaben in der Bauanleitung, die auch nützliche Hinweise für die Wartung und Pflege enthält. Bei Bauteilen aus Holz
erinnern wir Sie daran das Holz ein natürlicher Baustoff ist. Trockenrisse können wegen Feuchtigkeitsveränderungen erscheinen. Das ist normal und
beeinträchtigt die Festigkeit, Lebensdauer dieses Produkts.
WICHTIG ! Zu Beginn jeder Saison sowie regelmäßig während der Gebrauchssaison zu befolgen:
• kontrollieren, dass die Unterseite des Schaukelsitzes immer zwischen 35 und 50 m gelegen wird hinsichtlich des Bodens. Wenn es nicht der Fall,
diese Einstellung dringend durchzuführen ist. (Siehe Fig. Nr.6);
• es ist zu prüfen, ob alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind und bei Bedarf sind sie nachzuziehen, um keine Unfälle zu verursachen;
• Prüfen Sie die Aufhängung und die Verschleißteile, alle Schraubenabdeckungen sowie alle sonstigen Abdeckungen scharfer Kanten auf deren
Zustand und wechseln Sie sie aus, sobald Sie ersten Verschleißspuren daran feststellen;
• Bei auftretenden Rostspuren diese mit einem geeigneten Rostschutzmittel behandeln;
• Alle Holzteile mindestens einmal pro Jahr mit einer Schutzlasur streichen;
• Verwenden Sie beim Auswechseln der Aufhängungen nur Teile, die genau so ausgebildet sind wie die Originalteile. Zur längeren Lebensdauer der
Aufhängungen empfehlen wir, sie in der Wintersaison abzunehmen und im Haus aufzubewahren. Empfohlenes Intervall zum Auswechseln der
Aufhängungen: 24 Monaten. In Gegenden mit wärmerem Klima sollten sie häufiger (ca. alle 18 Monate) ausgewechselt werden;
• Beim Abbau des Geräts die an den Betonfundamenten verbleibenden Befestigungsprofile abdecken, um Verletzungen, Stolpern usw. zu vermeiden.
Sollten Sie es versäumen, all die vorgenannten Überprüfungen und Instandhaltungsmaßnahmen durchzuführen, riskieren Sie, dass das Gerät seine
Standfestigkeit verliert und zur Gefahrenquelle wird.
Es sind keine Änderungen am Originalaktivitätsspielzeug (z. B. Hinzufügen eines Anbauteils) zulässig. Es sind nur original TRIGANO JARDIN
Ersatzteile zu verwenden. Zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Email : sav.amca@trigano.fr und angabe der entsprechenden
Ersatzteilnummer.
TRIGANO JARDIN
Le Boulay
41170 CORMENON - FRANCE
Sicherheit
DE
Installation
Montage
Verwendung
Wartung
Ersatzteile
4/22
123084-RevB
Cara Signora, Caro Signore,
Ha appena acquistato un gioco da giardino della TRIGANO JARDIN. Vogliamo congratularci con Lei per la Sua scelta e ringraziarLa.
Per un uso nelle migliori condizioni di sicurezza possibili Le chiediamo di leggere attentamente i consigli dati qui di seguito. La preghiamo
di accordare tutta la sua attenzione ai vari consigli sottostanti e di consultare le figure corrispondenti che si trovano nelle pagine
successive. La presente lettera nonché il modo di montaggio sono documenti in grado di esserLe utili in futuro. Deve conservarli con cura
per poterli consultare in caso di bisogno.
Al fine di beneficiare di una garanzia ottimale, La invitiamo a registrare il suo prodotto sul nostro sito Internet www.triganojardin.com.
Potrà così inviarci anche le sue osservazioni e i suoi suggerimenti.
Con sentiti ringraziamenti e cordiali saluti.
La Société TRIGANO JARDIN
Jean Legrand,
Direttore Generale.
ATTENZIONE ! Non adatto ai bambini di età inferiore ai 36 mesi. Prodotti non idonei a bambini di età inferiore ai 36 mesi in quanto le dimensioni e
l'utilizzo non sono adatti a questa fascia di età. I nostri articoli sono concepiti per bambini di età compresa fra i 3 e i 12 anni. Per i bambini di età
inferiore ai 36 mesi, bisogna tassativamente utilizzare un sedile specialmente progettato, chiamato "Sedile Bebè" della TRIGANO JARDIN.
ATTENZIONE ! Riservato per uso famigliare in casa, sotto la responsabilità e la sorveglianza dei genitori. I nostri prodotti sono vietati alle collettività
(scuole, asili nidi, aree pubbliche di gioco, ecc.).
ATTENZIONE ! È pericoloso mangiare durante l'utilizzo del gioco. Portare indumenti adatti all'utilizzo dei giochi (senza cordoni, cordicelle ed
estremità penzolanti).
(Fig. n°1 ; n°3 et n°4)
1) Questo articolo deve essere installato in un campo piano ed orizzontale (pendio inferiore al 2%). Riservare uno spazio sufficiente intorno al gioco
per evitare che i bambini che si dondolano possano urtare altri bambini; porre l'articolo lontano da strutture o ostacoli quali una barriera, un
garage, una casa, rami d'albero, fili da stendere o cavi elettrici (2 metri sui lati per i palchi di salita) (vedi fig. n° 1).
2) Il gioco non deve essere collocato in un'area cementata, asfaltata o su nessun altro tipo di rivestimento duro. Si consiglia di non orientare il
gioco verso il sole (in particolare per gli scivoli, la cui rampa può diventare molto calda).
3) Prima di cementare il prodotto, consigliamo di misurare le distanze tra i piedi. Per misurare le distanze tra i piedi, tirare moderatamente i piedi
verso l’esterno del portico, in modo da ottenere l’angolo minimo di 95° (vedi fig. n° 4). Nel caso di una piattaforma, i piedi devono essere
perfettamente verticali.
4) Per una sicurezza massima, il prodotto deve essere sigillato in blocchi di calcestruzzo con le zanche di sigillatura fornite (ref. 152810) con il
prodotto. Le lastre di calcestruzzo così realizzate non devono sporgere dal terreno per evitare il rischio di inciampare. Idealmente, ricoprire il
calcestruzzo con 5 cm di terra non battuta (vedi fig. n° 3).
(Fig. n°2)
Il montaggio deve essere fatto da 2 adulti. Leggere attentamente il modo di uso prima di iniziare il montaggio. Rispettare accuratamente le
istruzioni nell'ordine in cui sono impartite. Verificare particolarmente per il fissaggio delle altalene che il gancio sia parallelo all'asse della trave. La
mancanza di rispetto di questa raccomandazione potrebbe causare un logorio accelerato degli anelli di sospensione con possibilità di caduta (vedi
fig. n°2).
Per le viti da legno con testa esagonale, consigliamo di eseguire un foro preliminare (punta con diametro di 5 mm) per innescare
l’avvitamento.
I nostri prodotti integrano dei dadi anti-svitamento. È quindi normale che l’avvitamento richieda una certa forza. Avvitare fino a
eliminare tutto lo spazio esistente tra i pezzi da assemblare, poi far eseguire ancora un mezzo giro alla vite oppure seguire le
indicazioni dettagliate nelle viste esplose.
(Fig. n°5 et n°6)
Insegnare ai bambini come utilizzare normalmente i giochi (per esempio, non girare su se stessi quando si è seduti su un’altalena, ecc.). Fare
attenzione che per ogni posto a sedere ci sia un solo bambino. Rispettare il peso massimo indicato sulle attrezzature ludiche (vedi Fig. n°5).
La vostra altalena è prevista per essere montata su cavalletti di dimensioni diverse. Prima di utilizzare il vostro cavalletto e regolarmente
successivamente, controllare che il sotto della sede d'altalena è sempre compreso tra 35 e 50cm rispetto al suolo. Se non è il caso, procedere
imperativamente a questa messa a punto (vedi Fig. n°6).
La preghiamo di conservare tassativamente il modo di montaggio che Le sarà utile per la manutenzione del Suo prodotto. Per i prodotti che
integrano alcuni elementi in legno, precisiamo che il legno è un prodotto naturale che reagisce alle variazioni di temperatura e di umidità. Possono
apparire delle fessure e delle crepe. Ciò è del tutto normale e non ha alcun effetto sulla solidità o la durata di vita di questo prodotto.
IMPORTANTE ! All'inizio di ogni stagione e ad intervalli regolari nel corso della stagione :
• Prima di utilizzare il vostro cavalletto e regolarmente successivamente, controllare che il sotto della sede d'altalena è sempre compreso tra 35 e
50 cm rispetto al suolo. Se non è il caso, procedere imperativamente a questa messa a punto (vedi Fig. n°6) ;
• Verificare il serraggio corretto di tutti i dadi, delle viti e dei sistemi di fissaggio degli attrezzi, per evitare i pericoli di caduta;
• Verificare lo stato degli attrezzi e dei pezzi d'usura, tutte le protezioni dei bulloni o degli spigoli vivi. Cambiarli nonappena appare un segno di
degrado ;
• Se appaiono delle tracce di ruggine, trattarle con un prodotto "adeguato";
• Applicare uno strato di vernice di protezione sulle parti in legno almeno una volta all'anno ;
• Gli attrezzi consumati devono essere sostituiti da altri attrezzi di disegno analogo e di natura analoga a quelli d'origine. Per una più lunga durata
degli attrezzi, consigliamo di metterli a riparo per l'inverno. Frequenza media consigliata per il cambiamento degli attrezzi: da 18 a 24 mesi. Sotto
un clima più soleggiato, il cambiamento è raccomandato dopo 18 mesi.
• In caso di smontaggio del prodotto, proteggere in modo visibile le zanche di sigillatura che sporgono dal calcestruzzo per evitare i pericoli di
caduta.
Nel caso in cui questi controlli e restauri non vengano effettuati, il gioco può rovesciarsi o costituire un pericolo.
Non è possibile modificare il prodotto originale. Devono essere utilizzate solamente attrezzature ludiche e pezzi di ricambio TRIGANO JARDIN.
Pour Per ogni esigenza di pezzi di ricambio, inviare una richiesta via e-mail con la lista dei riferimenti dei pezzi necessari: sav.abak@trigano.fr.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Trigano-Jardin SHADO bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Trigano-Jardin SHADO in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.
De handleiding is 4,44 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.