727656
65
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/88
Pagina verder
59
ções acima para DESLIGAR o temporizador.
(Para TAD-229E)
TEMPORIZADOR DESLIGADO
Prima o botão TEMPORIZADOR DESLIGADO para iniciar o timer de
desligamento automático. Para cancelar o programa do timer automáti-
co, basta premir o botão novamente. A configuração TEMPORIZADOR
DESLIGADO é a mesma que TEMPORIZADOR LIGADO.
TEMPORIZADOR LIGADO
Prima o botão TEMPORIZADOR LIGADO para iniciar o temporiza-
dor de ativação automática.
Para cancelar o programa do temporizador, basta premir este bo-
tão novamente.
Depois de premir este botão,
desaparece e “LIGADO” pisca.
00:00 é
exibido para a configuração da hora LIG. Dentro de 5 se-
gundos, Prima o botão ou para ajustar o valor do tempo.
Cada vez que premir qualquer botão, altera a configuração da hora
em 1 minuto. Manter um dos botões premido altera rapidamente a
configuração do tempo em 1 minuto e depois em 10 minutos.
Dentro de 5 segundos após a configuração, prima o botão
TEMPORIZADOR LIG para confirmar.
FUNÇÃO DE BLOQUEIO PARA CRIANÇAS (para controlo remoto)
Prima os botões de ajuste (C6) simultaneamente, ligue ou desligue
a função de bloqueio infantil.
Bloqueio para cr ianças está LIGADO.......o ícone “
” (BLOQUEIO)
no controlo remoto está LIGADO.
Se operar o controlo remoto, o controle remoto não envia o sinal.
BOTÃO DE LUZ (C14)
Prima o botão “LUZ” (C14) para desligar a luz no visor da unidade.
” (Para TAD-220E, TAD-226E and TAD-235E) ou “ ” (Para
TAD-229E) no controlo remoto desaparecerá. Prima LUZ novamen-
te para acender a luz do ecrã da unidade. “
” (Para TAD- 220E,
TAD-226E and TAD-235E) ou o ícone “
” (Para TAD-229E)
no controlo remoto será exibido.
FUNÇÃO SAÚDE
(Para TAD-220E, TAD-226E e TAD-235E)
1. Pressione o boo “HEALTH” (SAÚDE) e inicie a função de
saúde.
2. Quando não há nenhuma exibição no controlo remoto, a fun-
ção de saúde é desligada.
(Para TAD-229E)
Prima o botão “ ” (C19) para ativar e desativar as funções
saudáveis e de eliminação no status da operação. Prima este bo-
tão pela primeira vez para iniciar a função de limpeza; O LCD exibe
. Prima o botão pela segunda vez para iniciar as funções sau-
dável e limpa simultaneamente; o LCD exibe “
” e “ . Prima
este botão pela terceira vez para sair das funções saudáveis e de
eliminação simultaneamente. Prima o botão pela quarta vez para
iniciar a função saudável; ecrã LCD “
. Prima este botão nova-
mente para repetir a operação acima.
FUNÇÃO POUPANÇA
(Para TAD-220E, TAD-226E e TAD-235E)
No modo de refrige ração, pre s sione o botão “SAVE” (POUPANÇA)
(C15) e a unidade funcionará no modo POUPANÇA.
O ar condicionado opera em velocidade automática. A tem-
peratura definida não pode ser ajustada.
Durante o modo POUPANÇA, os visores de sete segmentos no
controlo remoto apresentam “SE”. Para sair do modo POUPANÇA,
pressione o botão “SAVE” novamente. De seguida, a unidade volta
à velocidade definida original e temperatura definida.
(Para TAD-229E)
Prima o botão “TEMP(C13) e o botão “RELÓGIO” (C18) simulta-
neamente no modo Frio para iniciar o modo SALVAR. Durante o
modo SALVAR, sete ecs de segmento no controlo remoto mos-
tram “SE”. Repita a operação para sair da função.
BOTÃO TEMP (TEMPERATURA) (C13)
Ao pressionar o botão TEMP (TEMPERATURA), pode ver a tempe-
ratura definida no interior e a temperatura ambiente interior.
........indica a temperatura definida.
........indica a temperatura ambiente interior.
.......ara este modelo, a exibição da temperatura ambiente
externa não está disponível. Quando a unidade rece-
be o sinal “
, exibe a temperatura definida no inte-
rior.
As seguintes funções e botões são apenas para TAD-229E.
BOTÃO WIFI (C20)
Painel de operações: Depois que ligar a unidade, prima o boo
“WIFI” (C20) para ativar ou desativar a fun-
ção WIFI. Prima e segure o botão por 10 se-
gundos para redefinir a função WIFI.
Controlo remoto: Prima o botão “WiFi” (C20) para ativar ou desa-
tivar a função WiFi. Quando a função WiFi esti-
ver ativada, o ícone “WiFi” será exibido no con-
trolo remoto; sob o status da unidade desliga-
da, Prima o botão “MODE” (C5) e o botão
“WiFi” (C20) simultaneamente por 1 segundo, o
módulo WiFi restaurará a configuração padrão
de fábrica.
BOTÃO DE RELÓGIO (C18)
Prima o botão RELÓGIO (C18),
piscando. Dentro de 5 segun-
dos, prima o botão ou para ajustar o tempo real. Manter pre-
mido um dos botões acima de 2 segundos aumenta ou diminui o
tempo em 1 minuto a cada 0,5 segundo e depois em 10 minutos a
cada 0,5 segundo. Durante a piscar as a configuração, Prima o
botão CLOCK novamente para confirmar a configuração e depois
será exibido constantemente.
Pilhas:
Retire a tampa na parte posterior do controlo remoto e insira
as pilhas com os polos (+) e (-) na direção correta (Fig. D).
ATENÇÃO
Utilize apenas pilhas AAA ou IEC R03 de 1,5 V.
NÃO utilize pilhas recarregáveis.
Todas as pilhas devem ser substituídas em simultâneo.
NÃO elimine as pilhas no fogo pois podem explodir.
NÃO instale as pilhas com a polaridade (+/–) invertida.
Mantenha as pilhas e outros objetos que possam ser engoli-
dos longe do alcance das crianças. Contacte imediatamente
um médico em caso de ingestão de um objeto.
4. DRENAR O EXCESSO DE ÁGUA (Fig. E)
1. Drene o excesso de água do depósito ao colocar um recipient
sob a saída de drenagem de água (Fig. E2).
2. Retire o bujão de drenagem e deixe a água drenar para o reci-
piente.
3. Quando a drenagem de água terminar, volte a colocar o bujão
de drenagem.
4. Retire o recipiente de água.
5. Opere a unidade no modo de ventoinha para secar o interior
da unidade.
NOTA:
Retire a água de drenagem do depósito uma vez por semana.
Em operações de refrigeração ou secagem, a água de
condensação é drenada para o chassi e salpicada pelo
motor de água de embate. Como a temperatura do con-
densador é elevada, a maior parte da água de condensa-
ção é evaporada e drenada para o exterior. Portanto, nor-
malmente, apenas um pouco de água de condensação
será acumulado dentro do chassi e não precisa de des-
carregar a água com frequência.
Quando o chassis está cheio de água, a campainha emi-
te 8 sons e é exibido “H8” para lembrar o utilizador de
descarregar a água:
5. DRENAGEM CONTÍNUA
Existem 2 formas para remover a água recolhida:
1. DRENAGEM DO ORIFÍCIO INFERIOR (Fig. I)
NOTA: Ao usar a opção de drenagem contínua do orifício in-
ferior, instale um tubo de drenagem antes de usar, ca-
so contrário, a fraca drenagem afeta o funcionamento
normal da unidade.
Prepare o acessório abaixo accessory.
I1 Tubo flexível de drenagem
I2 Abraçadeira de parafuso duplo
I3 Parafuso
I4 Grampo de tubo flexível de drenagem
I5 Tampão de borracha
INSTALAÇÃO DO GRAMPO DO TUBO FLEXÍVEL DE DRENAGEM
1. Retire a tampa de borracha da porta de drenagem. (Fig. I6)
2. Fixe o grampo do tubo flexível de drenagem (I4) no lado direi-
to da placa lateral traseira perto da porta de drenagem com
um parafuso (I3). (Fig. I7)
3. Coloque o tubo flexível de drenagem (I1) na porta de drena-
gem e aparafuse-o e, de seguida, ligue com a abraçadeira de
parafuso duplo (I2) (Fig. I8)
4. Coloque o tampão de borracha (I5) no outro lado do tubo fle-
xível de drenagem, corrija com a abraçadeira de parafuso du-
plo (I2) e coloque-o no grampo de tubo de flexível de drena-
gem. (Fig. I9)
Para drenagem contínua, retire o tubo flexível de drenagem do
grampo e retire a tampa de borracha do tubo flexível de drenagem
para descarregar a água. (Fig. I9)
PORTUGUÊS
65

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toyotomi TAD-235E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toyotomi TAD-235E in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 30,61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info