528279
53
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/55
Pagina verder
Série SP200
Veuillez lire attentivement ce guide avant d'utiliser la machine
et toujours en suivre les instructions.
Conservez le guide dans un endroit adéquat pour pouvoir le
consulter facilement.
Si vous donnez cette machine à coudre à un tiers, n'oubliez
pas de joindre son guide de l'utilisateur.
MACHINE À COUDRE DOMESTIQUE
GUIDE DE
L'UTILISATEUR
1
2
3
4
5
2
Table des matières
Avant l'utilisation
(lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Importantes consignes de sécurité
................................... 3
Comment changer la che électrique
............................... 5
Nomenclature
................................................................... 6
Nom des pièces et leur fonction
....................................... 8
Guide d'action rapide
...................................................... 10
Utilisation de la pédale
.................................................... 11
Préparation du travail de couture
Branchement de l'alimentation
....................................... 12
Bobinage de la canette
................................................... 14
Enlage du l inférieur
.................................................... 16
Enlage du l supérieur
.................................................. 18
Utilisation de l'enleur
..................................................... 20
Tirer le l inférieur
........................................................... 22
Application de chaque type de point
............................... 23
Remplacement du pied-de-biche
.................................... 26
Remplacement de l'aiguille
............................................. 28
Rapport entre l'aiguille, le l et le tissu et réglage de
la tension du l ................................................................ 29
Coudre
Point droit et point arrière
............................................... 30
Point zigzag
.................................................................... 34
Réglage de la tension du l
............................................ 35
Boutonnière
.................................................................... 36
Surjet
.............................................................................. 39
Pose d'une fermeture à glissière
.................................... 40
Réalisation d'un ourlet invisible
...................................... 42
Entretien
Entretien des griffes d'entraînement et du crochet
......... 44
Remplacement de l'ampoule
.......................................... 48
Réparation des appareils à double isolation (230 V - 240 V)
... 49
Avis concernant les lampes à incandescence
................ 49
Dépannage
..................................................................... 50
Autres
Recyclage
....................................................................... 53
Caractéristiques
.............................................................. 54
1
1
3
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Avant l'utilisation
(lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Importantes consignes de sécurité
Ces consignes de sécurité ont pour but de prévenir tout danger ou dommage résultant de
l'utilisation incorrecte de la machine. Lisez-les attentivement et respectez-les toujours
.
Explication des icônes « Avertissement » et « Attention »
Avertissement
Une manœuvre incorrecte peut causer la mort ou des
blessures graves.
Une manœuvre incorrecte peut causer des blessures ou
endommager la machine.
Explication des symboles
Utiliser une source d'alimentation CA de 220 à 240 V
.
Sinon, il y a risque de choc électrique ou d'incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon
spécial disponible auprès du fabricant ou de son agent de maintenance
.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
Sinon, il y a risque d'électrocution ou d'incendie.
N'endommagez pas, ne modiez pas, ne pliez
pas de façon excessive, ne secouez pas ou ne
tordez pas le câble d'alimentation électrique
.
Sinon, il y a risque d'électrocution ou
d'incendie.
N'utilisez pas la machine dans un endroit où l'on utilise des
produits en aérosol (sprays) ou où l'on administre de l'oxygène
.
Ceci pourrait provoquer un incendie.
Ne pas toucher.
Actions requises
Actions interdites
Retirer la fiche électrique de la
prise.
Attention
Avertissement
Ne pas réparer, démonter ni modier sauf si cela est
mentionné dans le guide de l'utilisateur.
Sinon, il y a risque d'électrocution, d'incendie ou de blessures.
4
Avant d'utiliser la machine, vériez que la vis de xation du
support du pied-de-biche, la vis de xation de l'aiguille et la
vis de la plaque d'aiguille sont bien serrées et que le pied-de-
biche est correctement placé dans son support.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Lorsque vous n'utilisez plus la machine, évitez de la laisser
sur le sol an que personne ne se blesse en marchant
dessus.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Ne quittez pas l'aiguille des yeux pendant
l'utilisation de la machine à coudre.
Si l'aiguille se casse, elle peut causer des blessures
.
Ne touchez pas les pièces mobiles telles que
l'aiguille, le bras releveur ou le volant.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Ne mettez pas votre main ou vos doigts sous
l'aiguille.
Sinon vous risquez de vous blesser.
N'utilisez pas la machine à proximité de jeunes
enfants.
Ils pourraient toucher l'aiguille et se blesser.
Quand vous quittez la machine à coudre après
l'avoir utilisée, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal puis débranchez la prise
de la source électrique.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Avant de changer l'aiguille ou d'enler le l
inférieur ou le l supérieur, éteignez la machine
avec l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Marche Arrêt
Les enfants doivent uniquement utiliser la
machine sous la surveillance d'un adulte.
Autrement ils risquent de se blesser.
Attention
Veillez à bien fermer le cache du logement de la canette avant
d'utiliser la machine.
Sinon vous risquez de vous blesser.
1
5
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Ne pas laisser tomber ni insérer d'objets dans les ouvertures
telles que celle qui se crée lorsqu'on ouvre le panneau latéral
et/ou l'espace du boîtier extérieur du logement de la canette.
Ceci pourrait provoquer des blessures ou endommager la machine
.
Ne pas utiliser sur une surface instable comme un canapé ou
un lit.
Si la machine à coudre venait à tomber, elle pourrait
s'endommager ou vous pourriez vous blesser.
Ne procédez pas aux opérations suivantes.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Coudre sans baisser le pied-de-biche.
Coudre alors que l'aiguille est mal placée.
Utiliser une aiguille courbée.
Coudre en secouant le tissu.
Tourner la molette de sélection du point en cousant.
Pour changer la che électrique ou le cordon, ne pas réparer,
démonter ni modier sauf chez votre revendeur agréé ou
votre centre d'entretien.
Sinon, il y a risque d'électrocution ou d'incendie
Si, pour une raison ou pour une autre, la che électrique de cette machine
venait à être enlevée, la mettre immédiatement au rebut correctement et ne
pas la conserver à un endroit où elle pourrait être réutilisée par inadvertance
.
Sinon, il y a risque d'électrocution ou d'incendie
Avertissement
Les fils de ce cordon d'alimentation portent le code couleur suivant :
BLEU-NEUTRE MARRON-SOUS TENSION (OU ACTIF)
Étant donné que les couleurs du cordon d'alimentation peuvent ne pas correspondre
au code couleur qui identifie les bornes de votre prise murale - VEUILLEZ PROCÉDER
COMME SUIT :
La broche de la prise de terre n'est pas nécessaire. La machine a été conçue avec
une structure à double isolation ; le fil de terre a donc été enlevé de la machine. Le fil
MARRON doit être connecté à la borne marquée L ou A ou de couleur ROUGE. Le fil
BLEU doit être connecté à la borne marquée N ou de couleur NOIRE. Aucun de ces fils
ne doit être raccordé à la borne de terre d'une prise à trois broches.
ROYAUME UNI UNIQUEMENT IMPORTANT À LIRE AVEC SOIN
Comment changer la che électrique
Attention
6
Nomenclature
Guide-fil
Bouton de réglage de la
pression du pied-de-biche
Disponible uniquement *
sur le modèle XXX34C/SuperJ34
Disponible uniquement
*
sur le modèle SuperJ26/34
Bras releveur
Panneau latéral
Coupe-fil
Ampoule
Enfileur
Table d'extension
(Boîte à accessoires)
Cache du logement
de la canette
Logement de la
canette
Griffes d'entraînement
Plaque d'aiguille
Guide-fil de
l'aiguille
Vis de fixation de l'aiguille
Levier de
marche arrière
Molette de
sélection du point
Molette de sélection
de longueur du point
Porte-bobine
Molette de réglage de la
tension du fil supérieur
Guide d'action rapide
Support du pied-de-biche
Vis de fixation du support
de pied-de-biche
Ce manuel décrit les procédures
d'utilisation des deux modèles de
machines à coudre.
En règle générale, les descriptions
s'appliquent aux deux modèles ;
toutefois, celles concernant un seul
des deux modèles sont indiquées
comme suit : « XXX26C/XXX34C »
ou « SuperJ26/34 ».
Pied-de-biche
1
7
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Guide du bobineur
Volant
Interrupteur
principal
Prise électrique
Coupe-fil
Boutonnière
vis de réglage
Levier de pied-de-biche
Poignée de transport
(Insérez la main dans l'interstice pour
transporter la machine à coudre)
Bobineur
Pédale
Disponible uniquement *
sur le modèle XXX34C/SuperJ34
Levier d'entraînement par griffe
Modèle XXX26C
XXX34C
Modèle SuperJ26
SuperJ34
8
Nom des pièces et leur fonction
Les diverses pièces de la machine à coudre ont les fonctions décrites ci-dessous.
Table d'extension
(Boîte à accessoires)
Levier de pied-de-biche
Lors de la couture, abaissez le levier du pied-de-biche an
d'abaisser le pied-de-biche. (Position
1
)
Lors de l'insertion du tissu, relevez le levier pour soulever
le pied-de-biche. (Position
2
)
Le pied-de-biche peut être soulevé encore plus haut en
relevant le levier en position
3
. Comme le levier du
pied-de-biche ne reste pas dans cette position, maintenez-
le en place quand vous insérez le tissu. Cette position est
utile pour coudre du tissu épais.
Tirez la table d'extension
(boîte à accessoires)
dans le sens de la èche.
Levier d'entraînement par griffe
Disponible uniquement sur le modèle XXX34C/SuperJ34 *
Abaissez les griffes d'entraînement lors de la
couture en mouvement libre, par exemple de la
broderie ou de la matelassure en mouvement libre
.
Pour la couture normale, déplacez le levier vers
la droite an de relever les griffes d'entraînement
.
Pour la couture en mouvement libre,
déplacez le levier d'entraînement par griffe
vers la gauche an d'abaisser les griffes
d'entraînement.
Bouton de réglage de la pression du pied-de-biche
Disponible uniquement sur le modèle XXX34C/SuperJ34 *
Il est possible de régler la pression appliquée par le pied-de-
biche en tournant ce bouton.
Tournez le bouton vers « – » an de réduire la pression
appliquée par le pied-de-biche.
Pour obtenir des résultats optimaux lors de la couture sur des
tissus élastiques ou ns, réduisez légèrement la pression.
En règle générale, réglez le bouton sur « 3 »
lorsque vous cousez.
1
9
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Levier de marche arrière
Volant
Utilisez le volant pour soulever et abaisser l'aiguille manuellement
.
Remarque :
Tournez toujours le volant vers vous (dans le sens de
la èche).
Si vous le tournez dans le sens contraire, le l pourrait
s'emmêler.
Pour plus d'informations
sur l'utilisation, reportez-
vous aux pages 23 à 25.
Molette de sélection du point et molette
de sélection de longueur du point
Molette de sélection de longueur du point
Molette de sélection du point
Plus long
Plus long
Plus court
Plus court
Court Long
Tournez la molette jusqu'à ce que le point voulu s'aligne avec la marque
située au-dessus de la molette.
Pour coudre les points A à K, tournez la molette jusqu'à ce que
soit aligné sur la marque située au-dessus de la molette.
Pour coudre les points L à S, tournez la molette jusqu'à ce que
soit
aligné sur la marque située au-dessus de la molette.
Tournez la molette pour régler la longueur du point.
Si un numéro plus élevé est aligné sur la marque située
au-dessus de la molette, la longueur du point augmente.
Si un numéro plus petit est aligné sur la marque située
au-dessus de la molette, la longueur du point diminue.
Appuyez sur le levier de marche arrière lorsque
vous cousez en marche arrière.
Retirez votre doigt du levier de marche arrière
pour revenir en marche avant.
Marque au-dessus de la molette
Modèle XXX34C/SuperJ34 Modèle XXX26C/SuperJ26
10
Guide d'action rapide
Le guide d'action rapide (situé sous le couvercle de la machine à coudre) offre diverses
descriptions telles que les opérations de base de la machine.
Pour accéder au guide d'action rapide
z
Guide d'action rapide
(placé à l'intérieur)
Pour le modèle XXX26C/XXX34C
Pour le modèle SuperJ26/34
Tirez le haut du couvercle vers vous afin de l'ouvrir.
Guide d'action rapide
(placé à l'intérieur)
Remarque :
Ne tirez pas le haut du couvercle trop fort vers le bas, car il risquerait de se
casser.
Si le couvercle a été retiré de la machine,
insérez-le dans le logement approprié de la
machine, puis appuyez fermement dessus
jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
Soulevez le couvercle pour l'ouvrir.
1
11
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Utilisation de la pédale
Fonctionnement
Veillez à bien utiliser l'interrupteur principal pour éteindre la machine
avant de raccorder la pédale.
Sinon vous risquez de vous blesser.
1
2
Appuyez sur le côté
«
» de l'interrupteur
principal pour éteindre
la machine à coudre.
Appuyez sur le côté
« | » de l'interrupteur
principal pour
allumer la machine
à coudre.
Appuyez sur la pédale avec
votre pied pour actionner la
machine à coudre.
Plus vous appuyez sur la
pédale, plus la machine va
vite.
Relâchez la pédale pour
arrêter la machine.
Insérez le connecteur du cordon d'alimentation
dans la prise prévue à cet effet sur la machine
.
Interrupteur principal
Interrupteur principal
Connecteur
Pédale
Attention
2
12
Préparation du travail de couture
Branchement de l'alimentation
Ne touchez pas la fiche électrique avec les mains mouillées.
Sinon vous risquez de vous électrocuter.
Branchez ou débranchez la fiche électrique dans la prise
d'alimentation en la tenant.
Dans le cas contraire, vous risquez de l'endommager et de causer un
choc électrique, un incendie ou des blessures.
Préparez la pédale.
Insérez le connecteur du câble
d'alimentation électrique dans la
prise prévue à cet effet.
Introduisez la che électrique dans
la prise.
Appuyez sur le côté « | » (marche)
de l'interrupteur principal.
Vous activez l'alimentation
électrique.
Fiche électrique
Prise électrique
Connecteur
Pédale
2
Avant de brancher le cordon d'alimentation, éteignez la machine
avec l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Interrupteur principal
MARCHE
ARRÊT
Avertissement
Attention
13
Mémo
14
Bobinage de la canette
1
2
Éteignez la
machine à coudre.
Tirez le porte-bobine vers le haut.
Positionnez la bobine de l et le
cache-bobine sur le porte-bobine
.
9
10
Remettez le bobineur
1
en place en le faisant
glisser dans le sens de
la flèche.
Remarque
Si le bobineur n'est
pas remis en place,
l'aiguille ne bouge pas
et il est impossible de
coudre.
Début
Terminé
8
Coupez le l qui dépasse au-
dessus du trou de la canette
.
Coupez le fil de sorte qu'il *
n'aille pas au-delà du trou
de la canette.
Guide-fil ( )
Interrupteur principal
Appuyez sur la pédale avec le
1
pied pour continuer à bobiner la
canette.
Quand le bobinage de la canette
2
commence à ralentir, relâchez la
pédale pour arrêter de bobiner la
canette.
2
1
Bobineur
Pédale
Remarque :
Préparez une canette
spécialement
conçue
.
Enlevez la canette du bobineur et coupez le
2
fil.
Bobine de fil
Cache-bobine
Porte-bobine
2
15
Préparation du travail de couture
Tirez le l de la bobine, puis
tenez-le d'une main tout en le
faisant passer autour du guide-
l de l'autre main, comme
illustré.
Passez l'extrémité du l dans
le trou de la canette comme
illustré.
Placez la canette sur le
bobineur de sorte que la
rainure s'aligne avec l'arbre
saillant.
7
Tout en maintenant
1
l'extrémité du fil, commencez
à appuyer sur la pédale.
Une fois que le fil s'est
2
enroulé environ 10 fois
autour de la canette, relâchez
la pédale pour arrêter le
bobinage.
Porte-bobine (
2
)
Bobineur
(
7
8
10
)
Pédale
(
7
9
)
Interrupteur principal
(
1
6
)
Guide-fil
Fil
Trou
Bobineur
Rainure
Canette
Arbre
saillant
Faites glisser
le bobineur
dans le sens
de la èche
jusqu'à ce qu'il
se bloque en
place.
6
Allumez la machine.
Interrupteur principal
Pédale
Maintenez en place
avec le doigt.
Pendant que la canette est en train de s'enrouler, ne touchez ni le
bobineur, ni le volant.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Attention
16
2
Enlage du l inférieur
Ouvrez le cache du logement de la canette et insérez la canette dans le logement de la canette
.
Si la canette est mal insérée dans le logement de la canette, les points ne seront pas
cousus correctement.
1
Éteignez la machine à coudre.
Tirez le cache du logement de la
canette vers vous.
Insérez le logement de la canette en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Sens de déroulement du fil
Vérifiez l'orientation de la canette.
Sens inverse des
aiguilles d'une montre
Sens des aiguilles
d'une montre
Interrupteur principal
Cache du logement
de la canette
Canette
Logement de
la canette
2
17
Préparation du travail de couture
Passez le l par
A
, puis par
B
, puis tirez le l vers l'arrière,
comme illustré ci-dessous.
Tirez environ 15 cm de l vers
l'arrière.
6
Placez les languettes du cache du logement de la canette dans
les rainures de retenue, puis poussez le cache pour le fermer.
Cache du logement
de la canette
Cache du
Rainure
Languette
15 cm
A
B
logement de la canette
18
Enlage du l supérieur
1
2
7
8
9
Éteignez la
machine à coudre.
Relevez le levier du pied-de-biche.
Faites passer le l par le guide-l de l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire passer le l dans
le guide-l de l'aiguille en le tenant de la main
gauche et en l'insérant de la main droite, comme
illustré.
Faites passer le
l dans le chas
de l'aiguille
d'avant en
arrière.
Pour utiliser *
Faites passer le l par le
pied-de-biche, puis tirez
environ 15 cm de l vers
l'arrière.
Terminé
Guide-fil ( )
Bras releveur
(
6
)
Guide-fil de l'aiguille (
7
)
Chas de l'aiguille (
8
)
Pied-de-biche (
9
)
Levier de pied-
de-biche (
2
)
Interrupteur principal
Guide-fil de l'aiguille
Guide-fil de
l'aiguille
Début
Levier de
pied-de-biche
15 cm
Chas de
l'aiguille
l'enfileur,
reportez-
vous à la
page 20.
2
19
Préparation du travail de couture
6
Tournez le volant vers
vous pour soulever le bras
releveur.
Tirez le porte-bobine vers le haut.
Positionnez la bobine de l et le
cache-bobine sur le porte-bobine
.
Tirez le fil de la bobine
1
de fil et tenez-le d'une
main.
De l'autre main,
2
passez le fil autour
du guide-fil comme
illustré.
Vérifiez que le
bras releveur
est bien enfilé.
Le fil doit être
bien tendu et
bien en place.
Passez le fil dans
l'ordre illustré.
(
3
à
5
)
Porte-bobine ( )
Volant (
)
Interrupteur
principal (
1
)
Guide-fil
Volant
Bobine de fil
Cache-bobine
Porte-bobine
Bras releveur
Tirez le fil vers le
3
bas le long de la
rainure, puis tirez-
le de nouveau
vers le haut.
Passez le fil par
4
le bras releveur
depuis le côté
droit.
Tirez le fil vers le
5
bas le long de la
rainure.
Bras
releveur
20
Utilisation de l'enleur
Avant d'utiliser l'enfileur, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Attention
Utilisez les aiguilles pour machine à coudre n° 11/75 à 16/100 avec l'enfileur. *
(L'aiguille n° 14/90 est fournie lorsque vous achetez la machine à coudre.)
L'aiguille ne peut pas être enfilée si le fil est trop épais. Pour plus d'informations
sur les combinaisons aiguille/fil possibles, reportez-vous à la section « Rapport
entre l'aiguille, le fil et le tissu et réglage de la tension du fil » à la page 29.
1
2
Présentation du mécanisme de l'enleur
z
Préparation de l'enleur
z
Tournez la molette de sélection du
point et placez-la sur « 6 » (point droit)
.
Dans le cas contraire, l'enfileur risque *
de ne pas fonctionner correctement et
l'aiguille risque de ne pas être enfilée
.
Relevez le levier du pied-de-biche
. Vériez que le l est passé
dans le guide-l de l'aiguille.
Molette de
sélection du point
Levier de pied-de-biche
Guide-fil de
l'aiguille
1
Abaisser
Tournez le volant vers vous
jusqu'à ce que l'aiguille soit
relevée à son point le plus haut
.
Si l'aiguille n'est pas à son *
point le plus haut, elle ne peut
pas être enfilée.
6
Aiguille
Guide
Crochet
2
Tourner
Le crochet fait partie du
guide.
Il passe par l'aiguille, attrape
le fil, puis passe le fil dans
l'aiguille.
2
21
Préparation du travail de couture
Utilisation de l'enleur
z
1
2
Tout en abaissant complètement
le levier d'enlage de l'aiguille,
accrochez le l sur le guide,
comme illustré sur le schéma.
Tournez complètement le
levier d'enlage de l'aiguille
vers l'arrière, puis passez le l
dans la fente de l'enleur.
Ramenez doucement le levier
1
d'enfilage de l'aiguille le plus
possible vers vous.
Vérifiez que le fil est passé dans
2
le chas de l'aiguille.
Relâchez le levier d'enfilage de
3
l'aiguille tout en relâchant le bout
du fil.
Si l'aiguille n'est pas enfilée, assurez- *
vous que celle-ci est dans sa
position la plus haute, puis répétez
la procédure en commençant par
l'étape
1
.
Tirez la boucle formée par le l vers l'arrière de l'aiguille, puis tirez
environ 15 cm de l vers l'arrière.
Levier d'enfilage
de l'aiguille
Guide
Fente de l'enfileur
15 cm
22
Tirer le l inférieur
1
2
Relevez le levier du
pied-de-biche. Tenez
sans le tendre, le
l supérieur de la
main gauche, puis
tournez le volant
vers vous d'un tour
complet
.
Faites sortir le l inférieur en le tirant
vers l'avant.
Alignez les deux ls, passez-les
dans la rainure (èche) et sous le
pied-de-biche, puis tirez environ
15 cm de l vers l'arrière.
Tirez légèrement sur le l supérieur
de la main gauche pour soulever le
l inférieur.
Ne tendez pas
complètement le fil
.
Pied-de-
biche
15 cm
2
23
Préparation du travail de couture
Application de chaque type de point
Avant de tourner la molette de sélection du point, éteignez la
machine avec l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Attention
Molette de
sélection
du point n°
Application
Molette de sélection
de longueur du point
(réglage recommandé)
Pied-de-
biche
Boutonnière
0
-
4
(0,4~1)
Pied-de-biche
pour boutonnière
5
Point droit
(côté gauche)
0
-
4
(1~4)
Pied-de-biche
pour zigzag
6
Point droit
(centre)
0
-
4
(1~4)
Pose d'une
fermeture à
glissière
0
-
4
(2~4)
Pied-de-biche pour
fermeture à glissière
7
Couture d'ourlet
invisible
0
-
4
(1~2)
Pied pour ourlets
invisibles
*
8
Point décoratif
0
-
4
(1~4)
Pied-de-biche
pour zigzag
9
Couture d'ourlet
invisible sur tissu
élastique
0
-
4
(1~2)
Pied pour ourlets
invisibles
*
Tournez le volant vers vous pour relever l'aiguille à son point le plus haut ; dans le cas
contraire, le type et la longueur de point risquent d'être mal réglés.
Couture des points 1 à 15
Tournez la molette jusqu'à ce que le point voulu
s'aligne sur la marque située au-dessus de la molette
.
Tournez la molette de sélection de longueur du point
jusqu'à ce que la longueur de point voulue s'aligne
avec la marque située au-dessus de la molette
.
Molette de
sélection
du point n°
Application
Molette de sélection
de longueur du point
(réglage recommandé)
Pied-de-
biche
10
Point de
raccommodage
Surjet pour tissu n
0
-
4
(1~2)
Pied-de-biche
pour zigzag
11
Point décoratif
Surjet
0
-
4
(1~2)
12
Point décoratif
0
-
4
(1~2)
13
Point décoratif
0
-
4
(1~2)
14
Point zigzag
(moyen)
0
-
4
(0,5~2)
15
Point zigzag (grand)
Surjet
0
-
4
(1~4)
Surjet
0
-
4
(1~4)
Pied pour
surjet
*
Molette de
sélection du point
Molette de sélection
de longueur du point
1
2
Ne tournez pas la molette de sélection du point si l'aiguille est abaissée
.
Sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser.
La longueur du point peut être réglée entre 0 et 4. *
Étant donné que la plage recommandée diffère en fonction
du point utilisé, reportez-vous au tableau suivant.
Disponible uniquement avec le modèle XXX34C/SuperJ34
*
.
Le pied-de-biche pour zigzag peut également être
utilisé avec les n° 7, 9 et 15.
La
longueur
augmente
La
longueur
diminue
Marque au-dessus de la molette
24
Attention
Molette de
sélection
du point n°
Application
Molette de
sélection de
longueur du
point
(réglage
recommandé)
Pied-de-
biche
A
Point droit renforcé
(côté gauche)
Pied-de-biche
pour zigzag
B
Point droit renforcé
(centre)
C
Point décoratif
Surjet double
D
Point décoratif
E
Point décoratif
F
Point décoratif
Molette de
sélection
du point n°
Application
Molette de
sélection de
longueur du
point
(réglage
recommandé)
Pied-de-
biche
G
Point décoratif
Surjet
Pied-de-biche
pour zigzag
H
Point décoratif
Surjet
I
Point décoratif
J
Point
zigzag renforcé
(moyen)
K
Point
zigzag renforcé
(grand)
Couture des points A à K
Tournez la molette jusqu'à ce que le
point voulu s'aligne sur la marque
située au-dessus de la molette
.
Tournez la molette de sélection
de longueur du point jusqu'à ce
que
s'aligne sur la marque
située au-dessus de la molette
.
La longueur du point est fixée à 3 mm *
et ne peut pas être réglée.
Molette de
sélection du point
1
2
Avant de tourner la molette de sélection du point, éteignez la
machine avec l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Marque au-dessus de la molette
Marque au-dessus de la
molette
Tourner vers la gauche
Molette de
sélection de
longueur du
point
2
25
Préparation du travail de couture
Ne tournez pas la molette de sélection du point si l'aiguille est abaissée
.
Sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser.
Attention
Couture des points L à S
Les points L à S peuvent uniquement être cousus avec le modèle XXX34C/SuperJ34
* .
Tournez la molette jusqu'à ce que le
point voulu s'aligne sur la marque
située au-dessus de la molette
.
Tournez la molette de sélection
de longueur du point jusqu'à ce
que
s'aligne sur la marque
située au-dessus de la molette.
La longueur du point est fixée à 3 mm et *
ne peut pas être réglée.
Molette de
sélection
du point n°
Application
Molette de
sélection
de longueur du
point
(réglage
recommandé)
Pied-de-
biche
L
Point décoratif
Pied-de-biche
pour zigzag
M
Point décoratif
N
Fagot
O
Appliqué
P
Appliqué
Q
Point décoratif
Molette de
sélection
du point n°
Application
Molette de
sélection
de longueur du
point
(réglage
recommandé)
Pied-de-
biche
R
Point décoratif
Pied-de-biche
pour zigzag
S
Point décoratif
1
2
Marque au-dessus de la molette
Marque au-dessus de la
molette
Tourner vers la
gauche
Molette de sélection
de longueur du point
Molette de
sélection
du point
26
2
Remplacement du pied-de-biche
Démontage
z
1
Appuyez sur le levier du support
du pied-de-biche dans le sens de
la èche pour détacher le pied-de-
biche.
Relevez le levier du pied-de-
biche.
Levier du support
du pied-de-biche
Pied-de-biche
Tournez le volant vers vous pour
lever l'aiguille.
Remarque :
Ne tournez jamais dans le mauvais sens
.
Volant
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Attention
Levier de pied-de-biche
2
27
Préparation du travail de couture
Montage
z
1
Placez la goupille du pied-
de-biche directement sous la
rainure dans le support du pied-
de-biche.
2
Abaissez le levier pour xer le
pied-de-biche.
Astuce
Pour éviter de perdre le pied-de-biche quand la machine n'est pas utilisée, nous
recommandons d'entreposer la machine avec l'aiguille et le pied-de-biche abaissés.
Levier de pied-de-biche
Support du
pied-de-biche
Rainure
Goupille du
pied-de-biche
28
2
Remplacement de l'aiguille
1
z
Choisissez bien votre aiguille
Si vous utilisez une aiguille défectueuse, elle réduira non seulement la qualité de la
couture, mais elle pourrait également endommager la plaque ou le crochet ou se casser.
Aiguille en bon état
Si la couture n'est pas bonne ou que le fil se casse, *
essayez de remplacer l'aiguille.
Tournevis de la
plaque d'aiguille
Vis de fixation
de l'aiguille
Orientez le talon de l'aiguille vers
l'arrière et insérez-la jusqu'à ce
qu'elle vienne toucher la butée.
Serrez fermement la vis de
xation de l'aiguille avec le
tournevis de la plaque d'aiguille.
Butée
Talon
Tournez le volant vers vous pour lever la
pointe de l'aiguille plus haut que la plaque
d'aiguille.
Tenez l'aiguille d'une main, desserrez la vis
de xation de l'aiguille avec le tournevis de
la plaque d'aiguille et retirez-la.
Remarque :
Ne retirez pas la vis de fixation de l'aiguille.
Desserrez-la simplement pour retirer
l'aiguille.
Í
Aiguille défectueuse
Toute l'aiguille est
tordue
La pointe de l'aiguille
est écrasée / usée
La pointe de l'aiguille
est tordue
Attention
Avant de remplacer l'aiguille, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Les aiguilles cassées sont dangereuses. Veillez à les jeter dans un
endroit sûr hors de portée des enfants.
Sinon vous risquez de vous blesser.
2
29
Préparation du travail de couture
Rapport entre l'aiguille, le l et le tissu
et réglage de la tension du l
La qualité de la finition de la couture sera meilleure si vous adaptez l'aiguille et le fil au
type de tissu. Respectez les instructions du tableau ci-dessous.
Tissus fins Tissus normaux Tissus épais
Rapport entre l'aiguille, le fil et le
tissu
Aiguille
N° 11/75 N° 14/90 N° 16/100
Fil
Polyester n° 90
Coton n° 80 à n° 120
Soie n° 80
Polyester n° 50 à n°
60
Coton n° 60 à n° 80
Soie n° 50 à n° 80
Polyester n° 30 à n° 50
Coton n° 40 à n° 50
Soie n° 50
Tissu
Doublure normale
Doublure
Crêpe georgette
Linon
Dentelle, etc.
Tissu principal normal
Tissu large
Denim souple
Satin
Tissu à fil relevé
Vichy, etc.
Tentures
Denim
Matelassure
Tissu polaire
Tweed
Feutre, etc.
Tension de référence du fil
Molette
de
réglage
de la
tension
du fil
supérieur
Pour XXX26C/XXX34C
z
-
2
-
1
-
3
-
1 ~
-
3
Pour SuperJ26/34
z
-
1 ~
-
3
+1
+2
-
1
+2
+3
+4
+1
+1 ~ +3
-
1 ~ +3
Utilisez une aiguille à pointe arrondie pour piquer un tissu élastique.
Lorsque vous achetez d'autres aiguilles que celles fournies avec les accessoires,
vérifiez qu'elles sont conçues pour des machines à coudre domestiques.
Les fils supérieur et inférieur doivent être de même type.
Plus le numéro de l'aiguille est élevé, plus l'aiguille est épaisse ; plus le numéro du fil
est élevé, plus le fil est fin.
En règle générale, réglez la molette de réglage de la tension du fil supérieur sur « »
(pour XXX26C/XXX34C) / «
» (pour SuperJ26/34) pendant la couture
.
3
30
1
56
Coudre
Point droit et point arrière
Point droit
z
1
2
Positionnez le tissu et abaissez le levier du
pied-de-biche.
Appuyez du pied sur la pédale pour
commencer à coudre.
Tournez le volant vers vous pour lever l'aiguille.
Tournez la molette de sélection du point pour choisir un point.
Réglez la molette de sélection de longueur du point entre « 1 » et « 4 ».
Fin de la couture
z
1
Une fois la couture terminée, tournez le
volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit
relevée à son point le plus haut.
Soulevez le pied-de-biche et sortez le tissu
en le tirant vers l'arrière.
Attention
Ne tirez pas excessivement sur le tissu pendant la couture.
Sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser.
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportez-vous
à la section « Remplacement du pied-de-biche », à la page 26.)
Pied-de-biche pour zigzag
(fixé d'origine sur la
machine à coudre)
1~4
31
3
Coudre
Le point arrière s'effectue en
abaissant le levier de marche
arrière.
Cousez à 1 cm du bord du tissu
pour que les premiers points ne se
défassent pas au début du travail.
Faites 3 à 4 points arrière à la fin
de la couture.
Remarque :
Retirez votre doigt du levier de
marche arrière pour revenir en
marche avant.
Point arrière
z
Le point arrière est utilisé au début et à la fin de la couture pour empêcher le fil de se
découdre.
Levier de marche
arrière
Coupe-l
z
Coupe-fil
Alignez les deux ls et coupez-les
avec le coupe-l sur la barre de
pied-de-biche.
Coupe-fil
Alignez les deux ls et coupez-les
avec le coupe l placé sur le nez
de la machine.
Pour le modèle XXX26C/XXX34C
Pour le modèle SuperJ26/34
32
Coudre un tissu épais
z
Quand vous cousez un tissu épais, le
pied-de-biche risque de s'incliner et ne
pas laisser passer le tissu.
Tissu ou papier
épais
Tissu à coudre
Coudre un tissu n
z
Couture d'un tissu difcile à entraîner
z
Lorsque vous cousez du tissu fin,
il arrive que le tissu se plisse ou ne
soit pas introduit correctement.
Dans ce cas là, vous pourrez coudre
plus facilement si vous placez du
papier fin sous le tissu.
Une fois la couture terminée, retirez
le papier délicatement.
Lorsque vous cousez un tissu
difficile à entraîner, tel que du cuir,
utilisez le pied roulant.
Ce dernier est disponible uniquement *
avec le modèle XXX34C/SuperJ34.
Placez du tissu ou du papier épais
de la même épaisseur que le tissu
que vous souhaitez coudre sous le
pied-de-biche. Vous pourrez ainsi
coudre de façon régulière.
Papier fin
33
3
Coudre
Coudre des pièces de tissu de forme tubulaire
z
1
1
Tirez la table d'extension (boîte à
accessoires) dans le sens de la
èche.
1
2
Cousez des pièces de tissu de forme
tubulaire (ex. pantalons ou manches)
en les plaçant sur le bras libre de la
machine comme illustré.
34
1
1
2
Point zigzag
Le point zigzag s'utilise dans diverses applications, comme l'applique et le surjet.
1
Positionnez le tissu et abaissez le pied-
de-biche.
Appuyez du pied sur la pédale pour
commencer à coudre.
Tournez le volant vers vous pour lever l'aiguille.
Tournez la molette de sélection du point pour choisir un point.
Réglez la molette de sélection de longueur du point entre « 0,5 » et « 4 ».
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportez-
vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 26.)
14 15
Pied-de-biche pour zigzag
(fixé d'origine sur la
machine à coudre)
2,5 5,0 mm
0,5~4
35
3
Coudre
Réglage de la tension du l
Méthode de réglage de la tension du l supérieur
z
Le fil supérieur est trop tendu
Envers
Endroit
Le fil supérieur est lâche
Le fil supérieur est lâche
Le fil supérieur est trop tendu
Le fil supérieur est trop tendu
Le fil supérieur est lâche
Réduisez la tension du fil supérieur.
Augmentez la tension du fil supérieur.
Remarque :
Si la tension du fil ne change pas même si vous
réglez la tension du fil supérieur, enfilez de
nouveau les fils supérieur et inférieur.
Envers
Endroit
Point droit
Point zigzag
Envers
Endroit
Endroit
Envers
Modèle XXX26C
XXX34C
Modèle XXX26C
XXX34C
Modèle SuperJ26
SuperJ34
Modèle SuperJ26
SuperJ34
36
1
1234
Boutonnière
La boutonnière doit correspondre à la taille du bouton.
Pour les tissus élastiques ou fins, il est conseillé d'utiliser un stabilisateur pour obtenir
une meilleure finition des boutonnières.
1
Pied-de-biche
pour boutonnière
1
2
Ligne centrale
Taille de la
boutonnière
3 mm
Épaisseur du bouton
(Diamètre du bouton + épaisseur du bouton + 3 mm)
Marquez la taille de la
boutonnière et tracez des
lignes sur le tissu.
1
Ligne séparatrice
Ligne de départ de
la couture
Ligne guide
Alignez la ligne séparatrice
du pied-de-biche pour
boutonnière la plus proche
de vous sur la ligne guide
et abaissez le pied-de-biche
jusqu'à la ligne de départ de la
couture sur le tissu.
Installez le pied-de-biche pour boutonnière.
Réglez la molette de sélection de longueur du point entre « 0,4 » et « 1 ».
Ligne de départ
de la couture
Ligne centrale
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Attention
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportez-
vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 26.)
0,4~1
37
3
Coudre
7
6
Relevez l'aiguille au maximum, réglez
la molette de sélection du point sur
« 4 » et cousez 5 ou 6 points d'arrêt.
Relevez l'aiguille au maximum, réglez
la molette de sélection du point sur
« 1 », cousez le côté gauche et
arrêtez-vous à la ligne tracée sur le
tissu.
Relevez l'aiguille au maximum, réglez
la molette de sélection du point sur
« 2 » et cousez 5 ou 6 points d'arrêt.
« 2 » et « 4 » sur la molette de
sélection du point utilisent la même
position de molette.
Relevez l'aiguille au maximum, réglez
la molette de sélection du point sur
« 3 », cousez le côté droit et arrêtez-
vous à la ligne tracée sur le tissu.
38
8
Utilisez le couteau à boutonnière pour
découper le centre en veillant à ne
pas couper les points.
Remarque :
Si vous placez une épingle dans la
zone d'arrêt, cela vous aidera à ne
pas couper les points d'arrêt avec le
couteau à boutonnière.
Utilisez la vis de réglage de la
boutonnière pour régler la répartition des
points (arrière).
Réglez en vissant avec un de vos
propres tournevis
-
à tête plate.
Ne tournez pas la vis de plus de 90°.
Remarque :
La position d'origine de la vis de
réglage de la boutonnière peut varier
selon les modèles de machine
.
Si les points sont lâches du côté
droit de la boutonnière, tournez
légèrement dans le sens « - ».
Si les points sont lâches du côté
gauche de la boutonnière, tournez
légèrement dans le sens « + ».
Réglage de la répartition des points de la boutonnière
z
Boutonnière
vis de réglage
Attention
Lorsque vous utilisez le couteau à boutonnière pour ouvrir la
boutonnières, ne tenez pas le tissu juste devant le couteau à boutonnière
.
Sinon vous risquez de vous blesser la main.
Couteau à
boutonnière
39
3
Coudre
1
Surjet
Il s'agit d'une méthode de couture qui empêche l'effilochage du bord du tissu.
8
8
2
2
Installez le pied-de-biche pour zigzag ou le pied pour surlage.
Réglez la molette de sélection de longueur du point entre « 1 » et « 4 ».
Remarque :
Choisissez le point n° 10 lorsque vous cousez du tissu fin.
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportez-
vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 26.)
Attention
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
10 15
Point d'entrée droit
de l'aiguille
Placez le tissu de sorte que
l'aiguille dépasse légèrement
du bord du tissu lorsqu'elle se
déplace vers la droite.
Cousez en plaçant le bord du
tissu contre le guide du pied.
Guide
Utilisation du pied-de-biche pour zigzag
z
Utilisation du pied pour surlage
z
Attention
N'utilisez pas le point numéro 10 avec le pied pour surfilage.
L'aiguille pourrait heurter le pied-de-biche et se casser, voire entraîner des
blessures.
1~4
Pied-de-biche pour zigzag
Pied pour surfilage
Le pied pour surfilage est disponible *
uniquement avec le modèle
XXX34C/SuperJ34.
40
1
6
Pose d'une fermeture à glissière
Cousez le côté gauche de la fermeture à glissière
z
8
2
8
Placez le tissu de manière à ce
que la fermeture à glissière se
situe à droite du pied-de-biche.
Fermeture à
glissière
Installez la goupille côté droit
du pied-de-biche pour fermeture
à glissière sur le support de
pied-de-biche.
Point d'arrêt
Goupille côté
droit
Point d'entrée
de l'aiguille
Attention
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportez-
vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 26.)
Pied-de-biche pour
fermeture à glissière
Installez le pied-de-biche pour fermeture à glissière.
Réglez la molette de sélection de longueur du
point entre « 2 » et « 4 ».
Alignez la fermeture à glissière
et le tissu et faulez les points
d'arrêt.
2~4
41
3
Coudre
9
8
Cousez jusqu'avant le point de
contact entre le pied-de-biche et le
curseur, puis arrêtez la machine à
coudre.
6
8
7
8
Cousez le côté droit de la fermeture à glissière
z
Relevez le pied-de-biche et placez la
goupille côté gauche.
Cousez le côté droit de la fermeture
à glissière en suivant la même
procédure que pour le côté gauche.
Remarque :
Pour éviter un mauvais alignement
des coutures, cousez dans le même
sens que pour le côté gauche.
Tournez le volant vers vous pour
abaisser l'aiguille dans le tissu.
Relevez le pied-de-biche.
Déplacez le curseur vers l'arrière du
pied-de-biche et terminez la couture.
Curseur
Curseur
42
1
2
Repliez le tissu au niveau du
faulage ou du pli qui a été
repassé de sorte que l'envers
soit orienté vers le haut.
Cousez le surjet le long du bord du tissu, puis pliez le tissu comme illustré.
Faufilez ou faites un pli au fer à repasser à une distance comprise entre 6 et *
8 mm par rapport au bord du tissu.
Réalisation d'un ourlet invisible
Avec cette méthode, le point est invisible sur l'endroit du tissu.
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportez-
vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 26.)
Envers Envers
Endroit
Endroit
Pli
(faulage ou pli)
Envers
79
Attention
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que
l'aiguille se trouve sur le côté gauche.
Aiguille du côté gauche
Pied-de-biche pour zigzag
Pied pour ourlets invisibles
Ce dernier est *
disponible uniquement
avec le modèle
XXX34C/SuperJ34.
1~2
Surjet
8
Installez le pied-de-biche pour zigzag ou le pied pour ourlets invisibles.
Réglez la molette de sélection de longueur du point entre « 1 » et « 2 ».
Faulage ou pli
Surjet
6 à 8 mm
43
3
Coudre
6
6
7
Abaissez le levier du pied-de-biche et
commencez à coudre. La partie du point
qui attrape le pli sera visible sur l'endroit
du tissu. Cousez de manière régulière de
sorte à ce que les points ne soient ni trop
grands, ni trop petits.
Abaissez le pied-de-biche, réglez la vis
de sorte que le pli soit aligné sur le guide,
puis cousez avec le pli contre le guide.
Une fois la couture terminée, retirez le faulage et dépliez le tissu.
Positionnez le tissu de sorte que l'aiguille attrape légèrement le pli.
Points équilibrés
Dépannage
(Lorsque déplié) Grands points sur l'endroit.
Les coutures d'ourlet invisible
ne passent pas au travers
Petits points régulièrement
répartis sur l'endroit du tissu
.
L'aiguille accroche
trop sur le pli
L'aiguille n'accroche
pas le pli
Aiguille du
côté gauche
Pli
Envers Endroit
Envers Endroit Envers Endroit
Pied-de-biche pour
zigzag
Pied pour ourlets
invisibles
Pli
Utilisation du pied-de-biche pour zigzag
z
Utilisation du pied pour ourlets invisibles
z
Pli
Vis de
réglage
Envers
du tissu
Guide
Aiguille du
côté gauche
Pli
4
44
Entretien
Entretien des griffes d'entraînement et du crochet
Si la machine à coudre est très bruyante ou tourne lentement, ou s'il est possible qu'il
y ait des bouts de fils ou de la poussière dans le crochet ou les griffes d'entraînement,
effectuez l'entretien du crochet et des griffes d'entraînement.
Nettoyage des griffes d'entraînement et du crochet
z
Avant de nettoyer le crochet, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal puis débranchez la prise de la source électrique.
Sinon vous risquez de vous blesser.
N'utilisez pas de détergent, d'eau de Javel, de benzène ou de chiffons imprégnés de diluant
.
Sinon il y a risque de décoloration ou de craquelures.
Attention
2
8
1
Enlevez le pied-de-biche et l'aiguille.
Tournez la molette de sélection du point sur « 6 », puis tournez le volant
vers vous pour soulever les griffes d'entraînement.
Utilisez le tournevis de
la plaque d'aiguille pour
desserrer les vis de la
plaque d'aiguille, puis
enlevez la plaque d'aiguille.
Soulevez le logement de la canette de
sorte que la pièce
c
passe au-delà de
la pièce
d
, comme illustré.
Molette de sélection du point
Griffes d'entraînement
Volant
Attention
c
d
45
4
Entretien
Enlevez les peluches ou
la poussière des griffes
d'entraînement et du crochet, puis
essuyez-les avec un chiffon doux.
Vous pouvez utiliser un aspirateur
pour enlever les peluches et la
poussière.
Tirez sur le logement de la canette dans
le sens de la èche pour l'enlever.
Remarque :
Ne tirez pas trop fortement, car ceci
pourrait égratigner le logement de la
canette.
Si vous ne parvenez pas à extraire *
le logement de la canette, répétez la
procédure en commençant par l'étape
.
Griffes
d'entraînement
Crochet
46
Côté droit du
logement de
la canette
z
Mise en place du logement de la canette
1
Positionnez le logement de la
canette de sorte que la pièce
a
du
logement se trouve en dessous de
la pièce
b
de la machine à coudre
.
2
Inclinez le logement de la canette
vers la gauche et insérez le côté
gauche du logement de la canette
dans le crochet, comme illustré.
Côté gauche du
logement de la canette
Insérez le côté droit du logement de la
canette dans le crochet de sorte que
la pièce
c
du logement de la canette
se trouve à gauche de la pièce
d
de
la machine à coudre.
Veillez à ce que le logement de la canette soit entièrement installé dans le crochet
.
<Quand il est bien installé>
L'ensemble du logement de la canette
rentre dans le crochet de telle sorte
que le bord du crochet est visible.
La pièce c du logement de la canette
est à gauche de la pièce d de la
machine à coudre.
<Quand il est mal installé>
Le côté droit du logement de la
canette couvre le bord du crochet
et le logement de la canette est
incliné.
Remarque :
Vérifiez le logement de la canette avec soin car il se peut qu'il soit mal
installé, même si la pièce
c
du logement de la canette se trouve à gauche de
la pièce
d
de la machine, comme illustré dans le schéma ci-dessus à droite
.
Bord du crochet
Veillez à ce que
le logement de
la canette bouge
légèrement dans
le sens de la
flèche.
a
b
c
d
c
d
47
4
Entretien
Fixez la plaque d'aiguille avec la
marque rouge
a
du logement de la
canette positionnée comme sur le
schéma.
6
Serrez les vis de la plaque d'aiguille.
1
Fixez le pied-de-biche et l'aiguille.
2
Vérifiez que l'aiguille entre correctement
3
dans l'orifice de la plaque.
Si le logement de la canette n'est pas *
installé correctement, le volant ne tourne
pas facilement. Si ceci se produit, enlevez la
plaque de l'aiguille et le logement de la canette
et remettez-les en place.
a
48
Remplacement de l'ampoule
8
1
Desserrez la vis avec un
tournevis cruciforme
+
et
retirez le panneau latéral
dans le sens de la èche.
8
2
Tournez l'ampoule dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre comme illustré par la èche
et retirez-la.
Vissez la nouvelle ampoule dans
le sens des aiguilles d'une montre
pour l'installer.
Remarque :
Utilisez une ampoule d'une
puissance maximum de 15 W.
Réinstallez toujours le panneau
latéral après avoir remplacé
l'ampoule.
Avant remplacer l'ampoule, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal, débranchez la prise de la source électrique, puis attendez
que l'ampoule se refroidisse.
Sinon vous risquez de vous brûler ou de vous électrocuter.
Vis
Panneau
latéral
Avertissement
49
4
Entretien
Réparation des appareils à double
isolation (230 V - 240 V)
Sur un appareil à double isolation, il existe deux systèmes d'isolation au lieu d'une
liaison à la terre. Aucune liaison à la terre n'est fournie sur un appareil à double isolation,
et aucune liaison à la terre ne doit être rajoutée. La réparation d'un appareil à double
isolation requiert extrêmement de soin et ne doit être effectuée que par un technicien
qualifié qui connaît bien le système dont il va s'occuper. Les pièces de remplacement
d'un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces présentes dans
l'appareil. Un symbole est marqué sur les appareils à double isolation.
Avis concernant les lampes à incandescence
La lampe à incandescence installée sur notre appareil n'est pas adéquate pour
l'éclairage domestique et elle a été spécifiquement conçue pour l'éclairage de la zone
de couture de la machine à coudre.
50
Dépannage
Quel est le problème ? Passez les possibilités ci-dessous en revue avant de contacter le
centre de SAV pour réparation.
Problème Cause Solution Page
La machine
ne fonctionne
pas
La fiche électrique n’est pas
branchée
Branchez correctement la fiche
électrique
12
L’interrupteur principal a été
éteint
Allumez la machine à coudre 12
Le fil est emmêlé dans
le crochet ou ce dernier
contient une aiguille cassée
Nettoyez le crochet 44
Le bobineur a été déplacé
vers la droite
Déplacez-le vers la gauche 14
La machine
est très
bruyante et
très lente
Des peluches sont coincées
dans le crochet ou les griffes
d'entraînement
Retirez les peluches du crochet
ou des griffes d'entraînement
44
L'aiguille
n'arrête pas
de se casser
Aiguille mal insérée dans la
machine
Insérez l'aiguille correctement 28
La vis de fixation de l'aiguille
est desserrée
Serrez bien la vis 28
L'aiguille est trop fine pour le
tissu
Utilisez la taille d'aiguille
adaptée au tissu
29
La tension du fil supérieur
est trop grande
Relâchez la tension du fil
supérieur
35
Le logement de la canette
n'est pas dans la bonne
position
Corrigez la position du
logement de la canette
46
Le fil
supérieur
n'arrête pas
de se casser
Le fil est mal enfilé dans la
machine
Enfilez de nouveau le fil dans
la machine à coudre
16-19
Le fil est emmêlé dans le
logement de la canette ou le
crochet
Retirez le fil emmêlé et
nettoyez le pied-de-biche et le
crochet
44
La tension du fil supérieur
est trop grande
Relâchez la tension du fil
supérieur
35
L'aiguille est tordue ou la
pointe de l'aiguille présente
des ébarbures
Insérez une nouvelle aiguille 28
L'aiguille est mal insérée Insérez l'aiguille correctement 28
Le fil est de mauvaise
qualité
Utilisez un fil recommandé et
de bonne qualité
Le fil inférieur
n'arrête pas
de se casser
Le fil inférieur est mal enfilé
Enfilez de nouveau le logement
de la canette
16, 17
51
4
Entretien
Problème Cause Solution Page
Le tissu n'est
pas entraîné
dans la
machine
Le pied-de-biche est sale
Retirez les peluches du pied-
de-biche
44
Molette de sélection du point
réglée sur le numéro de
boutonnière « 2 » ou « 4 ».
Réglez la molette de sélection
sur le point souhaité
23
Le pied-de-biche est abaissé Relevez-le 8
La molette de sélection de
longueur du point est réglée
sur « 0 »
Réglez la molette de sélection
de longueur du point
23-25
La longueur du point est trop
courte
Placez la molette de sélection
de longueur du point sur un
réglage approprié
23-25
La pression du pied-de-
biche est trop faible
Augmentez la pression du
pied-de-biche
8
Points
manquants
L'aiguille est mal insérée Insérez l'aiguille correctement 28
L'aiguille est tordue Utilisez une aiguille droite 28
L'aiguille et le fil ne sont pas
adaptés au tissu
Utilisez une aiguille et un fil
adaptés au tissu
29
Enfilage supérieur incorrect
Enfilez de nouveau
correctement le fil supérieur
18, 19
Le tissu se
plisse
La tension du fil supérieur
est trop grande
Réglez la tension du fil 35
Le fil est mal enfilé dans la
machine
Enfilez de nouveau le fil dans
la machine
16-19
L'aiguille est trop épaisse
pour le tissu
Utilisez une aiguille plus fine
adaptée au tissu
29
L'aiguille est ébarbée Insérez une nouvelle aiguille 28
Le tissu en train d'être cousu
est une étoffe extensible
Utilisez l'aiguille à pointe
arrondie
29
Le fil inférieur
apparaît sur
le dessus du
tissu
Enfilage incorrect de la
canette
Enfilez de nouveau la canette
correctement
16, 17
La tension du fil supérieur
est trop grande
Réglez la tension du fil 35
Canette en plastique
incorrecte utilisée ou canette
métallique utilisée
Utilisez uniquement la canette
TOYOTA indiquée
14
Le fil
supérieur
apparaît sur
l'envers du
tissu
La tension du fil supérieur
est trop faible
Réglez la tension du fil 35
Enfilage supérieur incorrect
(le fil ne passe par le guide-
fil)
Enfilez de nouveau
correctement le fil supérieur
18, 19
52
Si les solutions proposées ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez le centre
de SAV de la manière indiquée dans la garantie.
Lorsque vous appelez notre service après-vente, merci d'indiquer les numéros de
MODÈLE et de SÉRIE inscrits au dos de votre machine à coudre.
SP200 SERIES / SERIE
max 15W
Total 65W
MODEL / MODELE
220-240V
50Hz
Manufacturer/ : ZHEJIANG AISIN ELITE
Fabricant MACHINERY & ELECTRIC
CO., LTD.P.R.C.
Importer/ : EUROPE S. A.
Importateur
MADE IN P. R. C. / FABRIQUE A P.R.C.
Designed and engineered by
AISIN SEIKI JAPAN
Problème Cause Solution Page
Impossible
de coudre
des points
élastiques
La molette de sélection de
longueur du point n'est pas
réglée sur « A – K » ni « L – S »
Placez la molette de sélection
de longueur du point sur un
réglage approprié
23-25
Les réglages de la molette
de sélection de longueur
du point et de la molette de
sélection du point ne sont
pas identiques
Sélectionnez le même réglage
pour la longueur du point et le
point
23-25
Impossible
d'enfiler
l'aiguille avec
l'enfileur
La position de l'aiguille est
trop basse
Tournez le volant de sorte que
la ligne soit située en haut
9
L'aiguille n° 9/65 est utilisée
Utilisez des aiguilles 11/75 à
16/100
29
L'aiguille est mal insérée Insérez l'aiguille correctement 28
L'aiguille est tordue Utilisez une aiguille droite 28
Enfilage incorrect du guide-
fil de la barre de l'aiguille
Enfilez de nouveau
correctement le guide-fil de la
barre de l'aiguille
18
5
53
Autres
Recyclage
Nous sommes engagés envers la protection de l'environnement. Nous nous efforçons de
réduire l'impact négatif de nos pro
duits sur l'environnement en améliorant continuellement
nos produits et nos méthodes de production.
Lorsque le moment est venu de vous débarrasser de votre ancien appareil, nous vous
demandons de le faire de la manière la plus respectueuse de l'environnement.
Le symbole d'une poubelle barré se situant au-dessus de et sur la plaque d'identification
de votre machine signifie que ce produit tombe sous l'application de la directive
européenne relative aux déchets des équipements électroniques et électriques
(DEEE) et de la directive relative à la restriction de l'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (ROHS). Vous ne
pouvez donc pas jeter cette machine avec d'autres déchets ménagers. Lorsque vous
vous séparez de votre ancienne machine, vous devez vous assurer de le faire dans le
respect de la législation locale et nationale et que celui-ci soit repris sous la Catégorie
2 « Petit électroménager » DEEE. Sachez que vous vous exposez à des poursuites
des autorités locales et nationales en cas de non-respect des règles de recyclage.
Veuillez vous renseigner auprès des autorités nationales ou locales compétentes (ou
sur Internet) afin de trouver quels sont les systèmes de collecte et de recyclage à
votre disposition ainsi que leur emplacement. Si vous achetez directement un nouveau
produit chez nous, nous ferons directement la reprise de votre ancien appareil, et ce,
quelqu'en soit la marque tant qu'il s'agit d'un appareil similaire.
En tant que personne responsable, vous pouvez avoir un impact positif sur la
réutilisation, le recyclage et les autres formes de récupération des déchets électriques
et électroniques (DEEE). Ceci permettra de réduire l'usage des décharges et de
minimiser l'impact environnemental des produits que vous utilisez.
Les substances dangereuses présentes dans les appareils électriques et électroniques
peuvent avoir un effet néfaste sur la santé et sur l'e
nvironnement.
NE PAS JETER !
UE UNIQUEMENT
54
Caractéristiques
Série SP200
Modèle XXX26C/XXX34C SuperJ26/34
Type de crochet Horizontal
Aiguille
Aiguille pour machine à coudre domestique
(HA-1)
Canette Canette en plastique TOYOTA
Longueur de point maximale 4 mm
Largeur de point maximale 5 mm
Position de l'aiguille pour point
droit
Position de l'aiguille au centre, position
de l'aiguille à gauche
Poids de la machine à coudre
(unité principale)
5,0 kg 5,2 kg
Dimensions de la machine à
coudre
Largeur : 412 mm
Profondeur : 192 mm
Hauteur : 292 mm
Largeur : 410 mm
Profondeur : 198 mm
Hauteur : 294 mm
Tension nominale 220 - 240 V
Fréquence nominale 50 Hz
Consommation nominale de
courant
65 W
Ampoule 15 W
Web : www.home-sewing.com
Siège social Avenue de l'Industrie 21, Parc Industriel, 1420 Braine-L'Alleud BELGIQUE
TEL : +32 (0) 2 387 1817 FAX : +32 (0) 2 387 1995
Filiale britannique
Unit 4, Swan Business Park, Sandpit Road, Dartford, Kent, DA1 5ED RU.
TEL : +44 (0) 1322 291137 FAX : +44 (0) 1322 279214
Filiale française
PARC D’ACTIVITES DU VERT, GALANT, 14 RUE DES OZIERS, BP 90756, 95004, CERGY-POTOSE CEDEX, France
TEL : +33 (0) 1 34 30 25 00 FAX : +33 (0) 1 34 30 25 01
Filiale hollandaise
Energieweg 14, 2382 NJ Zoeterwoude (Rijndijk), PAYS-BAS
TEL : +31 (0) 71 5410251 FAX : +31 (0) 71 5413707
Filiale autrichienne
Donaufelder Straße 101/5/1, A-1210 Wien, AUTRICHE
TEL : +43 (0) 1 812 06 33 FAX : +43 (0) 1 812 06 33-11
Imported by / Importé par :
UE UNIQUEMENT
53

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Toyota-SuperJeans-26
  • Bij zigzaggen slaat die soms 3 of 4 keer over en heb je dus een rechte stiklijn en geen zigzag. Hoe los ik dat op? Gesteld op 12-7-2024 om 15:05

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toyota SuperJeans 26 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toyota SuperJeans 26 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Toyota SuperJeans 26

Toyota SuperJeans 26 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 55 pagina's

Toyota SuperJeans 26 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 55 pagina's

Toyota SuperJeans 26 Gebruiksaanwijzing - English - 55 pagina's

Toyota SuperJeans 26 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 55 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info