592297
45
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
Série SP100
Veuillez lire attentivement ce guide avant d'utiliser la machine
et toujours en suivre les instructions.
Conservez le guide dans un endroit adéquat pour pouvoir le
consulter facilement.
Si vous donnez cette machine à coudre à un tiers, n'oubliez
pas de joindre son guide de l'utilisateur.
MACHINE À COUDRE DOMESTIQUE
GUIDE DE
L'UTILISATEUR
1
2
3
4
5
2
Table des matières
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Importantes consignes de sécurité
................................... 3
Comment changer la che électrique
............................... 5
Nomenclature
................................................................... 6
Nom des pièces et leur fonction
....................................... 8
Guide d'action rapide
...................................................... 10
Utilisation de la pédale
.................................................... 11
Préparation du travail de couture
Branchement de l'alimentation
....................................... 12
Bobinage de la canette
................................................... 14
Enlage du l inférieur
.................................................... 16
Enlage du l supérieur
.................................................. 18
Utilisation de l'enleur
..................................................... 20
Tirer le l inférieur
........................................................... 22
Application de chaque type de point
............................... 23
Remplacement du pied-de-biche
.................................... 24
Remplacement de l'aiguille
............................................. 26
Rapport entre l'aiguille, le l et le tissu et réglage de la
tension du l.................................................................... 27
Coudre
Point droit et point arrière
............................................... 28
Point zigzag
.................................................................... 32
Réglage de la tension du l
............................................ 33
Boutonnière
.................................................................... 34
Surjet
.............................................................................. 37
Pose d'une fermeture à glissière
.................................... 38
Réalisation d'un ourlet invisible
...................................... 40
Entretien
Entretien des griffes d'entraînement et du crochet
......... 42
Remplacement de l'ampoule
.......................................... 46
Réparation des appareils à double isolation
(230 V - 240 V) ............................................................... 47
Avis concernant les lampes à incandescence
................ 47
Dépannage
..................................................................... 47
Autres
Recyclage
....................................................................... 50
Caractéristiques
.............................................................. 51
1
1
3
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Avant l'utilisation
(lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Importantes consignes de sécurité
Ces consignes de sécurité ont pour but de prévenir tout danger ou dommage résultant de
l'utilisation incorrecte de la machine. Lisez-les attentivement et respectez-les toujours.
Explication des icônes « Avertissement » et « Attention »
Avertissement
Une manœuvre incorrecte peut causer la mort ou des
blessures graves.
Une manœuvre incorrecte peut causer des blessures ou
endommager la machine.
Explication des symboles
Utiliser une source d'alimentation CA de 220 à 240 V.
Sinon, il y a risque de choc électrique ou d'incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon
spécial disponible auprès du fabricant ou de son agent de maintenance.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
Sinon, il y a risque d'électrocution ou d'incendie.
N'endommagez pas, ne modiez pas, ne
pliez pas de façon excessive, ne
secouez pas ou ne tordez pas le câble
d'alimentation électrique.
Sinon, il y a risque d'électrocution ou d'incendie.
N'utilisez pas la machine dans un endroit où l'on utilise des
produits en aérosol (sprays) ou où l'on administre de l'oxygène.
Ceci pourrait provoquer un incendie.
Ne pas réparer, démonter ni modier sauf si cela est
mentionné dans le guide de l'utilisateur.
Sinon, il y a risque d'électrocution, d'incendie ou de blessures.
Ne pas toucher.
Actions requises
Actions interdites
Retirer la fiche électrique de la
prise.
Attention
Avertissement
4
Avant d'utiliser la machine, vériez que la vis de xation du
support du pied-de-biche, la vis de xation de l'aiguille et la
vis de la plaque d'aiguille sont bien serrées et que le pied-de-
biche est correctement placé dans son support.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Lorsque vous n'utilisez plus la machine, évitez de la laisser
sur le sol an que personne ne se blesse en marchant
dessus.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Ne quittez pas l'aiguille des yeux pendant
l'utilisation de la machine à coudre.
Si l'aiguille se casse, elle peut causer des blessures.
Ne touchez pas les pièces mobiles telles que
l'aiguille, le bras releveur ou le volant.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Ne mettez pas votre main ou vos doigts sous
l'aiguille.
Sinon vous risquez de vous blesser.
N'utilisez pas la machine à proximité de jeunes
enfants.
Ils pourraient toucher l'aiguille et se blesser.
Quand vous quittez la machine à coudre après
l'avoir utilisée, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal puis débranchez la prise
de la source électrique.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Avant de changer l'aiguille ou d'enler le l
inférieur ou le l supérieur, éteignez la machine
avec l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Marche Arrêt
Les enfants doivent uniquement utiliser la
machine sous la surveillance d'un adulte.
Autrement ils risquent de se blesser.
Attention
Veillez à bien fermer le cache du logement de la canette avant
d'utiliser la machine.
Sinon vous risquez de vous blesser.
1
5
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Ne pas laisser tomber ni insérer d'objets dans les ouvertures
telles que celle qui se crée lorsqu'on ouvre le panneau latéral et/
ou l'espace du boîtier extérieur du logement de la canette.
Ceci pourrait provoquer des blessures ou endommager la machine.
Ne pas utiliser sur une surface instable comme un canapé ou
un lit.
Si la machine à coudre venait à tomber, elle pourrait
s'endommager ou vous pourriez vous blesser.
Ne procédez pas aux opérations suivantes.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Coudre sans baisser le pied-de-biche.
Coudre alors que l'aiguille est mal placée.
Utiliser une aiguille courbée.
Coudre en secouant le tissu.
Tourner la molette de sélection du point en cousant.
Pour changer la che électrique ou le cordon, ne pas réparer,
démonter ni modier sauf chez votre revendeur agréé ou
votre centre d'entretien.
Sinon, il y a risque d'électrocution ou d'incendie
Si, pour une raison ou pour une autre, la che électrique de
cette machine venait à être enlevée, la mettre immédiatement
au rebut correctement et ne pas la conserver à un endroit où
elle pourrait être réutilisée par inadvertance.
Sinon, il y a risque d'électrocution ou d'incendie
Avertissement
Les fils de ce cordon d'alimentation portent le code couleur suivant :
BLEU-NEUTRE MARRON-SOUS TENSION (OU ACTIF)
Étant donné que les couleurs du cordon d'alimentation peuvent ne pas correspondre
au code couleur qui identifie les bornes de votre prise murale - VEUILLEZ PROCÉDER
COMME SUIT :
La broche de la prise de terre n'est pas nécessaire. La machine a été conçue avec
une structure à double isolation ; le fil de terre a donc été enlevé de la machine. Le fil
MARRON doit être connecté à la borne marquée L ou A ou de couleur ROUGE. Le fil
BLEU doit être connecté à la borne marquée N ou de couleur NOIRE. Aucun de ces fils
ne doit être raccordé à la borne de terre d'une prise à trois broches.
ROYAUME UNI UNIQUEMENT IMPORTANT À LIRE AVEC SOIN
Comment changer la che électrique
Attention
6
Nomenclature
Guide-fil
Bras releveur
Panneau latéral
Ampoule
Table d'extension
(Boîte à accessoires)
Cache du logement
de la canette
Logement de
la canette
Griffes
d'entraînement
Plaque d'aiguille
Guide-fil de
l'aiguille
Vis de fixation de
l'aiguille
Levier de
marche arrière
Molette de
sélection du point
Molette de réglage
de la tension du fil
supérieur
Guide d'action rapide
Enfileur
Support du pied-de-biche
Vis de fixation du support
de pied-de-biche
Ce manuel décrit les procédures
d'utilisation des deux modèles de
machines à coudre.
En règle générale, les descriptions
s'appliquent aux deux modèles ;
toutefois, celles concernant un seul
des deux modèles sont indiquées
comme suit : « XXX15C » ou
« XXX15D/SuperJ15 ».
Pied-de-biche
Porte-bobine
Disponible uniquement sur le *
modèle SuperJ15
Coupe-fil
Disponible *
uniquement sur le
modèle SuperJ15
8
Nom des pièces et leur fonction
Les diverses pièces de la machine à coudre ont les fonctions décrites ci-dessous.
Table d'extension
(Boîte à accessoires)
Levier de pied-de-biche
Lors de la couture, abaissez le levier du pied-de-
biche an d'abaisser le pied-de-biche. (Position
1
)
Lors de l'insertion du tissu, relevez le levier pour
soulever le pied-de-biche. (Position
2
)
Le pied-de-biche peut être soulevé encore plus haut
en relevant le levier en position
3
. Comme le levier
du pied-de-biche ne reste pas dans cette position,
maintenez-le en place quand vous insérez le tissu.
Cette position est utile pour coudre du tissu épais.
Tirez la table
d'extension (boîte à
accessoires) dans le
sens de la èche.
1
9
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Levier de marche arrière
Volant
Utilisez le volant pour soulever et
abaisser l'aiguille manuellement.
Remarque :
Tournez toujours le volant vers vous
(dans le sens de la èche).
Si vous le tournez dans le sens
contraire, le l pourrait s'emmêler.
Molette de sélection du point
Choisissez le point à utiliser.
Tournez la molette de
sélection du point jusqu'à ce
que le point voulu s'aligne
avec la marque située au
dessus de la molette.
Appuyez sur le levier de marche arrière lorsque
vous cousez en marche arrière.
Retirez votre doigt du levier de marche arrière
pour revenir en marche avant.
10
Guide d'action rapide
Le guide d'action rapide (situé sous le couvercle de la machine à coudre) offre diverses
descriptions telles que les opérations de base de la machine.
Pour accéder au guide d'action rapide
z
Guide d'action
rapide
(placé à l'intérieur)
Pour le modèle XXX15C
Pour le modèle XXX15D/SuperJ15
Tirez le haut du couvercle vers vous afin de l'ouvrir.
Guide d'action rapide
(placé à l'intérieur)
Remarque :
Ne tirez pas le haut du couvercle trop fort vers le bas, car il risquerait de se
casser.
Si le couvercle a été retiré de la machine,
insérez-le dans le logement approprié de la
machine, puis appuyez fermement dessus
jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
Soulevez le couvercle pour l'ouvrir.
2
12
Préparation du travail de couture
Branchement de l'alimentation
Ne touchez pas la fiche électrique avec les mains mouillées.
Sinon vous risquez de vous électrocuter.
Branchez ou débranchez la fiche électrique dans la prise
d'alimentation en la tenant.
Dans le cas contraire, vous risquez de l'endommager et de causer un
choc électrique, un incendie ou des blessures.
Préparez la pédale.
Insérez le connecteur du câble d'alimentation
électrique dans la prise prévue à cet effet.
Introduisez la che électrique dans la prise.
Appuyez sur le côté « | » (marche)
de l'interrupteur principal.
Vous activez l'alimentation
électrique.
Fiche
électrique
Prise électrique
Connecteur
Pédale
2
Avant de brancher le cordon d'alimentation, éteignez la machine
avec l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Interrupteur principal
MARCHE
ARRÊT
Avertissement
Attention
13
Mémo
2
15
Préparation du travail de couture
Tirez le l de la bobine, puis
tenez-le d'une main tout en le
faisant passer autour du guide-
l de l'autre main, comme
illustré.
Passez l'extrémité du l dans
le trou de la canette comme
illustré.
Placez la canette sur le
bobineur de sorte que la
rainure s'aligne avec l'arbre
saillant.
7
Tout en maintenant
1
l'extrémité du fil, commencez
à appuyer sur la pédale.
Une fois que le fil s'est
2
enroulé environ 10 fois
autour de la canette, relâchez
la pédale pour arrêter le
bobinage.
Porte-bobine (
2
)
Bobineur
(
7
8
10
)
Pédale (
7
9
)
Interrupteur
principal (
1
6
)
Guide-fil
Fil
Trou
Bobineur
Rainure
Canette
Arbre
saillant
Faites glisser
le bobineur
dans le sens
de la èche
jusqu'à ce qu'il
se bloque en
place.
6
Allumez la machine.
Interrupteur principal
Pédale
Maintenez en place
avec le doigt.
Pendant que la canette est en train de s'enrouler, ne touchez ni le
bobineur, ni le volant.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Attention
16
2
Enlage du l inférieur
Ouvrez le cache du logement de la canette et insérez la canette dans le logement de la canette.
Si la canette est mal insérée dans le logement de la canette, les points ne seront pas cousus
correctement.
1
Éteignez la machine à coudre.
Tirez le cache du logement de la
canette vers vous.
Insérez le logement de la canette en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Sens de déroulement du fil
Vérifiez l'orientation de la canette.
Sens inverse des
aiguilles d'une montre
Sens des aiguilles
d'une montre
Interrupteur principal
Cache du
logement de la
canette
Canette
Logement de la
canette
2
17
Préparation du travail de couture
6
Passez le l par
A
, puis par
B
, puis tirez le l vers l'arrière,
comme illustré ci-dessous.
Tirez environ 15 cm de l vers
l'arrière.
Placez les languettes du cache du logement de la canette dans
les rainures de retenue, puis poussez le cache pour le fermer.
Cache du
logement de la
canette
Cache du logement
de la canette
Rainure
Languette
15 cm
A
B
18
Enlage du l supérieur
1
2
7
9
Éteignez la
machine à coudre.
Relevez le levier du pied-de-biche.
Faites passer le l par le guide-l de l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire passer le l dans
le guide-l de l'aiguille en le tenant de la main
gauche et en l'insérant de la main droite, comme
illustré.
Faites passer le l par le
pied-de-biche, puis tirez
environ 15 cm de l vers
l'arrière.
Terminé
Guide-fil ( )
Bras releveur
(
6
)
Guide-fil de l'aiguille (
7
)
Chas de l'aiguille (
8
)
Pied-de-biche (
9
)
Levier de pied-
de-biche (
2
)
Interrupteur principal
Guide-fil de l'aiguille
Guide-fil de
l'aiguille
Début
Levier de pied-
de-biche
15 cm
8
Faites passer le
l dans le chas
de l'aiguille
d'avant en
arrière.
Pour utiliser *
l'enfileur,
reportez-
vous à la
page 20.
Chas de
l'aiguille
2
19
Préparation du travail de couture
6
Tournez le volant vers
vous pour soulever le bras
releveur.
Tirez le porte-bobine vers
le haut. Positionnez la
bobine de l et le cache-
bobine sur le porte-bobine.
Tirez le fil de la bobine
1
de fil et tenez-le d'une
main.
De l'autre main,
2
passez le fil autour
du guide-fil comme
illustré.
Vérifiez que le
bras releveur
est bien enfilé.
Le fil doit être
bien tendu et
bien en place.
Passez le fil dans
l'ordre illustré.
(
3
à
5
)
Porte-bobine
(
)
Volant (
)
Interrupteur
principal (
1
)
Guide-fil
Volant
Bobine de fil
Cache-bobine
Porte-bobine
Bras releveur
Tirez le fil vers le
3
bas le long de la
rainure, puis tirez-
le de nouveau
vers le haut.
Passez le fil par
4
le bras releveur
depuis le côté
droit.
Tirez le fil vers le
5
bas le long de la
rainure.
Bras
releveur
20
Utilisation de l'enleur
Avant d'utiliser l'enfileur, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Attention
Utilisez les aiguilles pour machine à coudre n° 11/75 à 16/100 avec l'enfileur *
(l'aiguille n° 14/90 est fournie lorsque vous achetez la machine à coudre).
L'aiguille ne peut pas être enfilée si le fil est trop épais. Pour plus d'informations
sur les combinaisons aiguille/fil possibles, reportez-vous à la section « Rapport
entre l'aiguille, le fil et le tissu et réglage de la tension du fil » à la page 27.
Disponible uniquement sur le modèle SuperJ15 *
1
2
Présentation du mécanisme de l'enleur
z
Préparation de l'enleur
z
Tournez la molette de sélection du point
et placez-la sur « 7 » (point droit).
Dans le cas contraire, l'enfileur risque *
de ne pas fonctionner correctement et
l'aiguille risque de ne pas être enfilée.
Relevez le levier du pied-de-biche.
Vériez que le l est passé
dans le guide-l de l'aiguille.
Molette de
sélection du point
Levier de pied-de-biche
Guide-fil de
l'aiguille
1
Abaisser
Tournez le volant vers vous
jusqu'à ce que l'aiguille soit
relevée à son point le plus haut.
Si l'aiguille n'est pas à son point *
le plus haut, elle ne peut pas être
enfilée.
7
Aiguille
Guide
Crochet
2
Tourner
Le crochet fait partie du
guide.
Il passe par l'aiguille, attrape
le fil, puis passe le fil dans
l'aiguille.
2
21
Préparation du travail de couture
Utilisation de l'enleur
z
1
2
Tout en abaissant
complètement le levier
d'enlage de l'aiguille,
accrochez le l sur le guide,
comme illustré sur le schéma.
Tournez complètement le
levier d'enlage de l'aiguille
vers l'arrière, puis passez le l
dans la fente de l'enleur.
Ramenez doucement le levier
1
d'enfilage de l'aiguille le plus
possible vers vous.
Vérifiez que le fil est passé dans
2
le chas de l'aiguille.
Relâchez le levier d'enfilage de
3
l'aiguille tout en relâchant le bout
du fil.
Si l'aiguille n'est pas enfilée, assurez- *
vous que celle-ci est dans sa
position la plus haute, puis répétez
la procédure en commençant par
l'étape
1
.
Tirez la boucle formée par le l vers l'arrière de l'aiguille, puis tirez
environ 15 cm de l vers l'arrière.
Levier d'enfilage
de l'aiguille
Guide
Fente de l'enfileur
15 cm
22
Tirer le l inférieur
1
2
Relevez le levier
du pied-de-biche.
Tenez sans le
tendre, le l
supérieur de la
main gauche, puis
tournez le volant
vers vous d'un tour
complet.
Faites sortir le l inférieur en le tirant vers
l'avant.
Alignez les deux ls, passez-les
dans la rainure (èche) et sous le
pied-de-biche, puis tirez environ
15 cm de l vers l'arrière.
Tirez légèrement sur le l supérieur
de la main gauche pour soulever le
l inférieur.
Ne tendez pas
complètement le fil.
Pied-de-
biche
15 cm
2
23
Préparation du travail de couture
Application de chaque type de point
Tournez le volant vers vous pour lever l’aiguille à sa
position la plus haute.
Tournez la molette de sélection du point pour choisir
un point.
Molette de sélection
du point
Avant de tourner la molette de sélection du point, éteignez la
machine avec l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Ne tournez pas la molette de sélection du point si l'aiguille est abaissée.
Sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser.
Attention
Attention
Boutonnière Couture d'ourlet invisible
Zigzag
Applique
Surjet
Point de feston
Point droit
Couture d'assemblage
Pose d'une fermeture à
glissière
Point dentelé
Point droit pour tissu fin
Point décoratif
Couture de raccord ajourée
Point de raccommodage
Surjet pour tissu fin
Point décoratif
Serpentine
24
1
2
Remplacement du pied-de-biche
Démontage
z
Appuyez sur le levier du support
du pied-de-biche dans le sens de
la èche pour détacher le pied-de-
biche.
Relevez le levier du pied-de-
biche.
Levier du
support du pied-
de-biche
Pied-de-biche
Tournez le volant vers vous pour
lever l'aiguille.
Remarque :
Ne tournez jamais dans le mauvais
sens.
Volant
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Attention
Levier de pied-de-
biche
2
25
Préparation du travail de couture
2
Montage
z
1
Placez la goupille du pied-
de-biche directement sous la
rainure dans le support du pied-
de-biche.
Abaissez le levier pour xer le
pied-de-biche.
Astuce
Pour éviter de perdre le pied-de-biche quand la machine n'est pas utilisée, nous
recommandons d'entreposer la machine avec l'aiguille et le pied-de-biche abaissés.
Levier de
pied-de-biche
Support du
pied-de-biche
Rainure
Goupille du
pied-de-biche
26
2
Remplacement de l'aiguille
1
Choisissez bien votre aiguille
z
Si vous utilisez une aiguille défectueuse, elle réduira non seulement la qualité de la
couture, mais elle pourrait également endommager la plaque ou le crochet ou se casser.
Aiguille en bon état
Si la couture n'est pas bonne ou que le fil se casse, *
essayez de remplacer l'aiguille.
Tournevis de la
plaque d'aiguille
Vis de fixation
de l'aiguille
Orientez le talon de l'aiguille vers
l'arrière et insérez-la jusqu'à ce
qu'elle vienne toucher la butée.
Serrez fermement la vis de
xation de l'aiguille avec le
tournevis de la plaque d'aiguille.
Butée
Talon
Tournez le volant vers vous pour lever la
pointe de l'aiguille plus haut que la plaque
d'aiguille.
Tenez l'aiguille d'une main, desserrez la vis
de xation de l'aiguille avec le tournevis de
la plaque d'aiguille et retirez-la.
Remarque :
Ne retirez pas la vis de fixation de l'aiguille.
Desserrez-la simplement pour retirer
l'aiguille.
Í
Aiguille défectueuse
Toute l'aiguille est
tordue
La pointe de l'aiguille
est écrasée / usée
La pointe de l'aiguille
est tordue
Attention
Avant de remplacer l'aiguille, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Les aiguilles cassées sont dangereuses. Veillez à les jeter dans un
endroit sûr hors de portée des enfants.
Sinon vous risquez de vous blesser.
2
27
Préparation du travail de couture
Rapport entre l'aiguille, le l et le tissu
et réglage de la tension du l
La qualité de la finition de la couture sera meilleure si vous adaptez l'aiguille et le fil au
type de tissu. Respectez les instructions du tableau ci-dessous.
Tissus fins Tissus normaux Tissus épais
Rapport entre l'aiguille, le fil et le
tissu
Aiguille
N° 11/75 N° 14/90 N° 16/100
Fil
Polyester n° 90
Coton n° 80 à n° 120
Soie n° 80
Polyester n° 50 à
60
Coton n° 60 à n° 80
Soie n° 50 à n° 80
Polyester n° 30 à
n° 50
Coton n° 40 à n° 50
Soie n° 50
Tissu
Doublure normale
Doublure
Crêpe georgette
Linon
Dentelle, etc.
Tissu principal normal
Tissu large
Denim souple
Satin
Tissu à fil relevé
Vichy, etc.
Tentures
Denim
Matelassure
Tissu polaire
Tweed
Feutre, etc.
Tension de référence du fil
Molette
de
réglage
de la
tension
du fil
supérieur
Pour XXX15C
z
-
2
-
1
-
3
-
1 ~
-
3
Pour XXX15D/
z
SuperJ15
-
1
-
2
-
3
-
1 ~
-
3
+1
+2
-
1
+
1
-
1
+2
+3
+4
+1
+1 ~ +3
+
3
+
2
+
1
-
1 ~ +3
Utilisez une aiguille à pointe arrondie pour piquer un tissu élastique.
Lorsque vous achetez d'autres aiguilles que celles fournies avec les accessoires,
vérifiez qu'elles sont conçues pour des machines à coudre domestiques.
Les fils supérieur et inférieur doivent être de même type.
Plus le numéro de l'aiguille est élevé, plus l'aiguille est épaisse ; plus le numéro du fil
est élevé, plus le fil est fin.
En règle générale, réglez la molette de réglage de la tension du fil supérieur sur
«
» (pour XXX15C) / « » (pour XXX15D/SuperJ15).
3
28
2
1
Coudre
Point droit et point arrière
Point droit
z
1
Positionnez le tissu et abaissez le levier du
pied-de-biche.
Appuyez du pied sur la pédale pour
commencer à coudre.
Fin de la couture
z
Une fois la couture terminée, tournez le
volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit
relevée à son point le plus haut.
Soulevez le pied-de-biche et sortez le tissu
en le tirant vers l'arrière.
Attention
Ne tirez pas excessivement sur le tissu pendant la couture.
Sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser.
978
1
Tournez la molette de sélection du point pour choisir un point.
Tournez le volant vers vous pour lever l'aiguille.
4,0 2,0 2,0 mm
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportez-
vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.)
Pied-de-biche pour zigzag
(fixé d'origine sur la
machine à coudre)
29
3
Coudre
Coupe-l
z
Le point arrière s'effectue en
abaissant le levier de marche
arrière.
Cousez à 1 cm du bord du tissu
pour que les premiers points ne se
défassent pas au début du travail.
Faites 3 à 4 points arrière à la fin
de la couture.
Remarque :
Retirez votre doigt du levier de
marche arrière pour revenir en
marche avant.
Point arrière
z
Coupe-fil
Le point arrière est utilisé au début et à la fin de la couture pour empêcher le fil de se
découdre.
Levier de marche
arrière
Alignez les deux ls et coupez-les
avec le coupe-l sur la barre de pied-
de-biche.
Pour le modèle XXX15C
Coupe-fil
Alignez les deux ls et coupez-les
avec le coupe l placé sur le nez de
la machine.
Pour le modèle SuperJ15
30
Coudre un tissu épais
z
Quand vous cousez un tissu épais, le
pied-de-biche risque de s'incliner et ne
pas laisser passer le tissu.
Tissu ou papier
épais
Tissu à coudre
Coudre un tissu n
z
Lorsque vous cousez du tissu fin,
il arrive que le tissu se plisse ou ne
soit pas introduit correctement.
Dans ce cas là, vous pourrez coudre
plus facilement si vous placez du
papier fin sous le tissu.
Une fois la couture terminée, retirez
le papier délicatement.
Papier fin
Placez du tissu ou du papier épais
de la même épaisseur que le tissu
que vous souhaitez coudre sous le
pied-de-biche. Vous pourrez ainsi
coudre de façon régulière.
31
3
Coudre
Coudre des pièces de tissu de forme tubulaire
z
1
1
Tirez la table d'extension (boîte à
accessoires) dans le sens de la
èche.
1
2
Cousez des pièces de tissu de forme
tubulaire (ex. pantalons ou manches)
en les plaçant sur le bras libre de la
machine comme illustré.
32
1
1
2
Point zigzag
Le point zigzag s'utilise dans diverses applications, comme l'applique et le surjet.
1
Positionnez le tissu et abaissez le pied-
de-biche.
Appuyez du pied sur la pédale pour
commencer à coudre.
Tournez la molette de sélection du point pour choisir un point.
Tournez le volant vers vous pour lever l'aiguille.
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportez-
vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.)
5 6
Pied-de-biche pour zigzag
(fixé d'origine sur la
machine à coudre)
2,5 5,0 mm
33
3
Coudre
Réglage de la tension du l
Méthode de réglage de la tension du l supérieur
z
Le fil supérieur est trop tendu
Envers
Endroit
Le fil supérieur est lâche
Le fil supérieur est lâche
Le fil supérieur est trop tendu
Le fil supérieur est trop tendu
Le fil supérieur est lâche
Réduisez la tension du fil supérieur.
Augmentez la tension du fil supérieur.
Remarque :
Si la tension du fil ne change pas même si vous
réglez la tension du fil supérieur, enfilez de
nouveau les fils supérieur et inférieur.
Envers
Endroit
Point droit
Point zigzag
Envers
Endroit
Endroit
Envers
-
1
-
2
-
3
+
3
+
2
+
1
Modèle XXX15C
Modèle XXX15C
Modèle XXX15D/
SuperJ15
Modèle XXX15D/
SuperJ15
34
1
1234
Boutonnière
La boutonnière doit correspondre à la taille du bouton.
Pour les tissus élastiques ou fins, il est conseillé d'utiliser un stabilisateur pour obtenir
une meilleure finition des boutonnières.
1
Pied-de-biche
pour boutonnière
1
2
Ligne centrale
Taille de la
boutonnière
3 mm
Épaisseur du bouton
(Diamètre du bouton + épaisseur du bouton + 3 mm)
Marquez la taille de la
boutonnière et tracez des
lignes sur le tissu.
1
Ligne séparatrice
Ligne de départ de
la couture
Ligne guide
Alignez la ligne séparatrice
du pied-de-biche pour
boutonnière la plus proche
de vous sur la ligne guide
et abaissez le pied-de-biche
jusqu'à la ligne de départ de la
couture sur le tissu.
Installez le pied-de-biche pour boutonnière.
Ligne de
départ de la
couture
Ligne centrale
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Attention
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportez-
vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.)
35
3
Coudre
7
6
Relevez l'aiguille au maximum, réglez
la molette de sélection du point sur
« 4 » et cousez 5 ou 6 points d'arrêt.
Relevez l'aiguille au maximum, réglez
la molette de sélection du point sur
« 1 », cousez le côté gauche et
arrêtez-vous à la ligne tracée sur le
tissu.
Relevez l'aiguille au maximum, réglez
la molette de sélection du point sur
« 2 » et cousez 5 ou 6 points d'arrêt.
« 2 » et « 4 » sur la molette de
sélection du point utilisent la même
position de molette.
Relevez l'aiguille au maximum, réglez
la molette de sélection du point sur
« 3 », cousez le côté droit et arrêtez-
vous à la ligne tracée sur le tissu.
36
8
Utilisez le couteau à boutonnière pour
découper le centre en veillant à ne
pas couper les points.
Remarque :
Si vous placez une épingle dans la
zone d'arrêt, cela vous aidera à ne
pas couper les points d'arrêt avec le
couteau à boutonnière.
Utilisez la vis de réglage de la boutonnière
pour régler la répartition des points (arrière).
Réglez en vissant avec un de vos propres
tournevis
-
à tête plate.
Ne tournez pas la vis de plus de 90°.
Remarque :
La position d'origine de la vis
de réglage de la boutonnière
peut varier selon les modèles de
machine.
Si les points sont lâches du côté
droit de la boutonnière, tournez
légèrement dans le sens « - ».
Si les points sont lâches du côté
gauche de la boutonnière, tournez
légèrement dans le sens « + ».
Réglage de la répartition des points de la boutonnière
z
Boutonnière
vis de réglage
Attention
Lorsque vous utilisez le couteau à boutonnière pour ouvrir la boutonnières,
ne tenez pas le tissu juste devant le couteau à boutonnière.
Sinon vous risquez de vous blesser la main.
Couteau à
boutonnière
37
3
Coudre
1
Surjet
Il s'agit d'une méthode de couture qui empêche l'effilochage du bord du tissu.
8
8
2
2
Installez le pied-de-biche pour zigzag ou le pied pour surlage.
Remarque :
Choisissez le point n° 10 lorsque vous cousez du tissu fin.
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportez-
vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.)
Attention
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
610
Point d'entrée droit
de l'aiguille
Placez le tissu de sorte que
l'aiguille dépasse légèrement
du bord du tissu lorsqu'elle se
déplace vers la droite.
Cousez en plaçant le bord du
tissu contre le guide du pied.
Guide
Utilisation du pied-de-biche pour zigzag
z
Utilisation du pied pour surlage
z
Attention
N'utilisez pas le point numéro 10 avec le pied pour surfilage.
L'aiguille pourrait heurter le pied-de-biche et se casser, voire entraîner des
blessures.
Pied-de-biche pour zigzag
Pied pour surfilage
Le pied pour surfilage est disponible *
uniquement avec le modèle
SuperJ15EU.
38
2
1
78
Pose d'une fermeture à glissière
Cousez le côté gauche de la fermeture à glissière
z
8
8
Placez le tissu de manière à ce
que la fermeture à glissière se
situe à droite du pied-de-biche.
Fermeture à
glissière
Installez la goupille côté droit
du pied-de-biche pour fermeture
à glissière sur le support de
pied-de-biche.
Alignez la fermeture à glissière
et le tissu et faulez les points
d'arrêt.
Point d'arrêt
Goupille côté droit
Point d'entrée
de l'aiguille
Attention
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
4,0 2,0 mm
Pied-de-biche pour
fermeture à glissière
8
Installez le pied-de-biche
pour fermeture à glissière.
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportez-
vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.)
39
3
Coudre
8
Cousez jusqu'avant le point de
contact entre le pied-de-biche et le
curseur, puis arrêtez la machine à
coudre.
6
8
7
8
Curseur
Cousez le côté droit de la fermeture à glissière
z
Relevez le pied-de-biche et placez la
goupille côté gauche.
Cousez le côté droit de la fermeture
à glissière en suivant la même
procédure que pour le côté gauche.
Remarque :
Pour éviter un mauvais alignement
des coutures, cousez dans le même
sens que pour le côté gauche.
Tournez le volant vers vous pour
abaisser l'aiguille dans le tissu.
Relevez le pied-de-biche.
Déplacez le curseur vers l'arrière du
pied-de-biche et terminez la couture.
Curseur
40
1
2
Repliez le tissu au niveau du
faulage ou du pli qui a été
repassé de sorte que l'envers
soit orienté vers le haut.
Cousez le surjet le long du bord du tissu, puis pliez le tissu comme illustré.
Faufilez ou faites un pli au fer à repasser à une distance comprise entre 6 et *
8 mm par rapport au bord du tissu.
Réalisation d'un ourlet invisible
Avec cette méthode, le point est invisible sur l'endroit du tissu.
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportez-
vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.)
Envers Envers
Endroit
Endroit
Pli
(faulage ou pli)
Envers
11
Attention
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que
l'aiguille se trouve sur le côté gauche.
Aiguille du côté gauche
Surjet
8
Installez le pied-de-biche pour zigzag ou le pied pour ourlets invisibles.
Faulage ou pli
Surjet
6 à 8 mm
Pied-de-biche pour zigzag
Pied pour ourlets invisibles
Ce dernier est *
disponible uniquement
avec le modèle
SuperJ15EU.
42
4
Entretien
Entretien des griffes d'entraînement et du crochet
Si la machine à coudre est très bruyante ou tourne lentement, ou s'il est possible qu'il y ait des
bouts de fils ou de la poussière dans le crochet ou les griffes d'entraînement, effectuez l'entretien
du crochet et des griffes d'entraînement.
Nettoyage des griffes d'entraînement et du crochet
z
Avant de nettoyer le crochet, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal puis débranchez la prise de la source électrique.
Sinon vous risquez de vous blesser.
N'utilisez pas de détergent, d'eau de Javel, de benzène ou de chiffons imprégnés de diluant.
Sinon il y a risque de décoloration ou de craquelures.
Attention
2
8
1
Enlevez le pied-de-biche et l'aiguille.
Tournez la molette de sélection du point sur « 7 », puis tournez le volant
vers vous pour soulever les griffes d'entraînement.
Utilisez le tournevis de
la plaque d'aiguille pour
desserrer les vis de la
plaque d'aiguille, puis
enlevez la plaque d'aiguille.
Soulevez le logement de la canette de
sorte que la pièce
c
passe au-delà de
la pièce
d
, comme illustré.
Molette de sélection du point
Griffes d'entraînement
Volant
Attention
c
d
43
4
Entretien
Enlevez les peluches ou
la poussière des griffes
d'entraînement et du crochet, puis
essuyez-les avec un chiffon doux.
Vous pouvez utiliser un aspirateur
pour enlever les peluches et la
poussière.
Tirez sur le logement de la canette
dans le sens de la èche pour l'enlever.
Remarque :
Ne tirez pas trop fortement, car ceci
pourrait égratigner le logement de la
canette.
Si vous ne parvenez pas à extraire *
le logement de la canette, répétez la
procédure en commençant par l'étape
.
Griffes
d'entraînement
Crochet
44
Côté droit du
logement de
la canette
z
Mise en place du logement de la canette
1
Positionnez le logement de la
canette de sorte que la pièce
a
du
logement se trouve en dessous de
la pièce
b
de la machine à coudre.
2
Inclinez le logement de la canette
vers la gauche et insérez le côté
gauche du logement de la canette
dans le crochet, comme illustré.
Côté gauche du
logement de la canette
Insérez le côté droit du logement de
la canette dans le crochet de sorte
que la pièce
c
du logement de la
canette se trouve à gauche de la
pièce
d
de la machine à coudre.
Veillez à ce que le logement de la canette soit entièrement installé dans
le crochet.
<Quand il est bien installé>
L'ensemble du logement de la canette
rentre dans le crochet de telle sorte
que le bord du crochet est visible.
La pièce c du logement de la canette
est à gauche de la pièce d de la
machine à coudre.
<Quand il est mal installé>
Le côté droit du logement de la
canette couvre le bord du crochet
et le logement de la canette est
incliné.
Remarque :
Vérifiez le logement de la canette avec soin car il se peut qu'il soit mal installé,
même si la pièce c du logement de la canette se trouve à gauche de la pièce d
de la machine, comme illustré dans le schéma ci-dessus à droite.
Bord du crochet
Veillez à ce que
le logement de
la canette bouge
légèrement dans
le sens de la
flèche.
a
b
c
d
c
d
45
4
Entretien
Fixez la plaque d'aiguille avec la
marque rouge
a
du logement de la
canette positionnée comme sur le
schéma.
6
Serrez les vis de la plaque d'aiguille.
1
Fixez le pied-de-biche et l'aiguille.
2
Vérifiez que l'aiguille entre correctement
3
dans l'orifice de la plaque.
Si le logement de la canette n'est pas *
installé correctement, le volant ne tourne
pas facilement. Si ceci se produit, enlevez la
plaque de l'aiguille et le logement de la canette
et remettez-les en place.
a
46
Remplacement de l'ampoule
8
1
Desserrez la vis avec un
tournevis cruciforme
+
et
retirez le panneau latéral
dans le sens de la èche.
8
2
Tournez l'ampoule dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
comme illustré par la èche et retirez-la.
Vissez la nouvelle ampoule dans le sens
des aiguilles d'une montre pour l'installer.
Remarque :
Utilisez une ampoule d'une
puissance maximum de 15 W.
Réinstallez toujours le panneau latéral
après avoir remplacé l'ampoule.
Avant remplacer l'ampoule, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal, débranchez la prise de la source électrique, puis attendez
que l'ampoule se refroidisse.
Sinon vous risquez de vous brûler ou de vous électrocuter.
Vis
Panneau
latéral
Avertissement
47
4
Entretien
Réparation des appareils à double isolation
(230 V - 240 V)
Sur un appareil à double isolation, il existe deux systèmes d'isolation au lieu d'une
liaison à la terre. Aucune liaison à la terre n'est fournie sur un appareil à double isolation,
et aucune liaison à la terre ne doit être rajoutée. La réparation d'un appareil à double
isolation requiert extrêmement de soin et ne doit être effectuée que par un technicien
qualifié qui connaît bien le système dont il va s'occuper. Les pièces de remplacement
d'un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces présentes dans
l'appareil. Un symbole est marqué sur les appareils à double isolation.
Avis concernant les lampes à incandescence
La lampe à incandescence installée sur notre appareil n'est pas adéquate pour
l'éclairage domestique et elle a été spécifiquement conçue pour l'éclairage de la zone
de couture de la machine à coudre.
Dépannage
Quel est le problème ? Passez les possibilités ci-dessous en revue avant de contacter le
centre de SAV pour réparation.
Problème Cause Solution Page
La machine
ne fonctionne
pas
La fiche électrique n’est pas
branchée
Branchez correctement la fiche
électrique
12
L’interrupteur principal a été
éteint
Allumez la machine à coudre 12
Le fil est emmêlé dans
le crochet ou ce dernier
contient une aiguille cassée
Nettoyez le crochet 42
Le bobineur a été déplacé
vers la droite
Déplacez-le vers la gauche 14
La machine
est très
bruyante et
très lente
Des peluches sont coincées
dans le crochet ou les griffes
d'entraînement
Retirez les peluches du crochet
ou des griffes d'entraînement
42
5
50
Autres
Recyclage
Nous sommes engagés envers la protection de l'environnement. Nous nous efforçons de
réduire l'impact négatif de nos pro
duits sur l'environnement en améliorant continuellement
nos produits et nos méthodes de production.
Lorsque le moment est venu de vous débarrasser de votre ancien appareil, nous vous
demandons de le faire de la manière la plus respectueuse de l'environnement.
Le symbole d'une poubelle barré se situant au-dessus de et sur la plaque d'identification
de votre machine signifie que ce produit tombe sous l'application de la directive
européenne relative aux déchets des équipements électroniques et électriques
(DEEE) et de la directive relative à la restriction de l'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (ROHS). Vous ne
pouvez donc pas jeter cette machine avec d'autres déchets ménagers. Lorsque vous
vous séparez de votre ancienne machine, vous devez vous assurer de le faire dans le
respect de la législation locale et nationale et que celui-ci soit repris sous la Catégorie
2 « Petit électroménager » DEEE. Sachez que vous vous exposez à des poursuites
des autorités locales et nationales en cas de non-respect des règles de recyclage.
Veuillez vous renseigner auprès des autorités nationales ou locales compétentes (ou
sur Internet) afin de trouver quels sont les systèmes de collecte et de recyclage à
votre disposition ainsi que leur emplacement. Si vous achetez directement un nouveau
produit chez nous, nous ferons directement la reprise de votre ancien appareil, et ce,
quelqu'en soit la marque tant qu'il s'agit d'un appareil similaire.
En tant que personne responsable, vous pouvez avoir un impact positif sur la
réutilisation, le recyclage et les autres formes de récupération des déchets électriques
et électroniques (DEEE). Ceci permettra de réduire l'usage des décharges et de
minimiser l'impact environnemental des produits que vous utilisez.
Les substances dangereuses présentes dans les appareils électriques et électroniques
peuvent avoir un effet néfaste sur la santé et sur l'e
nvironnement.
NE PAS JETER !
UE UNIQUEMENT
51
5
Autres
Caractéristiques
Série SP100
Modèle XXX15C XXX15D/SuperJ15
Type de crochet Horizontal
Aiguille Aiguille pour machine à coudre
domestique
(HA-1)
Canette Canette en plastique TOYOTA
Longueur de point maximale 4 mm
Largeur de point maximale 5 mm
Position de l'aiguille pour
point droit
Position de l'aiguille au centre, position de
l'aiguille à gauche
Poids de la machine à coudre
(unité principale)
4,8 kg 4,9 kg
Dimensions de la machine à
coudre
Largeur : 412 mm
Profondeur : 192 mm
Hauteur : 292 mm
Largeur : 410 mm
Profondeur : 198 mm
Hauteur : 294 mm
Tension nominale 220 - 240 V
Fréquence nominale 50 Hz
Consommation nominale de
courant
65 W
Ampoule 15 W
Web : www.home-sewing.com
Siège social
Avenue de l’Industrie 21, Parc Industriel, 1420 Braine-L’Alleud BELGIQUE
TEL : +32 (0) 2 387 1817 FAX : +32 (0) 2 387 1995
Filiale britannique
Unit 4, Swan Business Park, Sandpit Road, Dartford, Kent, DA1 5ED RU.
TEL : +44 (0) 1322 291137 FAX : +44 (0) 1322 279214
Filiale française
PARC D’ACTIVITES DU VERT, GALANT, 14 RUE DES OZIERS, BP 90756, 95004, CERGY-POTOSE CEDEX, France
TÉL : +33 (0) 1 34 30 25 00 FAX : +33 (0) 1 34 30 25 01
Filiale hollandaise
Energieweg 14, 2382 NJ Zoeterwoude (Rijndijk), PAYS-BAS
TEL : +31 (0) 71 5410251 FAX : +31 (0) 71 5413707
Filiale autrichienne
Donaufelder Straße 101/5/1, A-1210 Wien, AUTRICHE
TEL : +43 (0) 1 812 06 33 FAX : +43 (0) 1 812 06 33-11
Imported by / Importé par :
UE UNIQUEMENT
45

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Toyota-JCB15
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toyota JCB15 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toyota JCB15 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,18 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Toyota JCB15

Toyota JCB15 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 52 pagina's

Toyota JCB15 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 52 pagina's

Toyota JCB15 Gebruiksaanwijzing - English - 52 pagina's

Toyota JCB15 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 52 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info