604262
531
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/536
Pagina verder
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Bildindex
Suche nach Abbildung
1
Sicherheits-
informationen
Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch
2
Kombiinstrument
Ablesen von Anzeigen und Instrumenten, Beschreibung der
verschiedenen Warn- und Kontrollleuchten usw.
3
Bedienung der
einzelnen
Elemente
Öffnen und Schließen von Türen und Fenstern, Einstellungen
vor Fahrtantritt usw.
4
Fahren
Bedienungsvorgänge und Hinweise für das Fahren
5
Innenraumausstat-
tung
Verwendung der Innenraumausstattung usw.
6
Wartung und
Pflege des
Fahrzeugs
Fahrzeugpflege und Wartungsarbeiten
7
Wenn Störungen
auftreten
Vorgehensweise bei Störungen und im Notfall
8
Technische Daten
des Fahrzeugs
Technische Daten des Fahrzeugs usw.
Index
Suche nach Symptom
Alphabetische Suche
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 1 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
INHALTSÜBERSICHT
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zu Ihrer Information.............................. 8
Lesen dieser Anleitung....................... 16
Suchvorgang ...................................... 17
Bildindex............................................. 18
1-1. Für die Sicherheit
Vor Fahrtantritt.......................... 42
Sicheres Fahren........................ 44
Sicherheitsgurte........................ 46
SRS-Airbags ............................. 51
Hinweise zur
Sicherheit von Kindern ........... 63
Kindersitze ................................ 64
Anbringen von Kindersitzen...... 75
Vorsichtsmaßregeln in
Bezug auf Abgase .................. 84
1-2. Diebstahlschutzsystem
Wegfahrsperre .......................... 85
Alarm......................................... 89
2. Kombiinstrument
Warn- und Kontrollleuchten ...... 94
Anzeigen und Instrumente...... 100
Multi-Informationsdisplay ........ 104
3-1. Hinweise zu den Schlüsseln
Schlüssel .................................112
3-2. Öffnen, Schließen und
Verriegeln der Türen
Fernbedienung ........................115
Seitentüren ..............................129
Heckbordwand.........................133
3-3. Einstellen der Sitze
Vordersitze ..............................136
Rücksitze.................................139
Kopfstützen..............................141
3-4. Einstellen von Lenkrad
und Spiegeln
Lenkrad....................................144
Innenrückspiegel .....................145
Außenspiegel...........................146
3-5. Öffnen und Schließen
der Fenster
Elektrische Fensterheber.........149
Hintere Seitenfenster
(Modelle mit Langkabine)......152
Heckscheibe (Fahrzeuge mit
Schiebefenster).....................153
1
Sicherheitsinformationen
2
Kombiinstrument
3
Bedienung der
einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 2 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
3
1
8
7
6
5
4
3
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
4-1. Vor Fahrtantritt
Fahren des Fahrzeugs............ 156
Fracht und Gepäck ................. 170
Anhängerbetrieb ..................... 172
4-2. Fahrvorgänge
Motorschalter
(Zündschalter) ...................... 183
Automatikgetriebe................... 187
Schaltgetriebe......................... 191
Blinkerhebel ............................ 194
Feststellbremse....................... 195
Hupe ....................................... 196
4-3. Betätigen von Beleuchtung
und Scheibenwischern
Scheinwerferschalter...............197
Schalter für die
Nebelleuchten .......................201
Frontscheibenwischer
und -waschanlage.................204
Schalter für die
Scheinwerferreinigungsanlage ... 208
4-4. Tanken
Öffnen des Tankdeckels..........209
4-5. Verwenden der
Fahrerassistenzsysteme
Geschwindigkeitsregelung.......214
Rückfahrkamerasystem...........219
Allradantrieb ............................226
Hinterachsdifferenzialsperre....230
Fahrerassistenzsysteme..........233
DPF-System
(Dieselpartikelfilter-
System).................................238
4-6. Fahrhinweise
Hinweise für den
Winterbetrieb.........................243
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 3 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
INHALTSÜBERSICHT
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
5-1. Verwenden von Klimaanlage
und Scheibenheizung
Zusatzbelüftungssystem ......... 250
Manuelle Klimaanlage............. 253
Automatische Klimaanlage ..... 260
Zusatzheizung......................... 267
Heckscheibenheizung und
Außenspiegelheizungen....... 268
5-2. Verwenden des Audiosystems
Audiosystemtyp .......................270
Verwenden des Radios ...........272
Verwenden des CD-Players ....276
Abspielen von MP3- und
WMA-Discs ...........................281
Betrieb eines iPod ...................287
Betrieb eines
USB-Speichergeräts .............295
Optimale Verwendung des
Audiosystems........................302
Verwenden des
AUX-Anschlusses .................305
Bluetooth
®
-Audio/Telefon........306
Verwenden von
Bluetooth
®
-Audio/Telefon .....311
Bedienen eines
Bluetooth
®
-fähigen
tragbaren Players..................315
Tätigen eines Anrufs................318
Verwenden des
Menüs “SETUP”
(“Bluetooth
*”-Menü)..............323
Verwenden des Menüs
“SETUP” (“TEL”- oder
“PHONE”-Menü)....................330
5-3. Verwenden der
Innenraumleuchten
Liste der
Innenraumleuchten ...............337
• Hauptschalterr die
Fahrgast-/
Innenraumleuchten.............338
• Fahrgast-/
Innenraumleuchten.............338
• Innenraumleuchte...............339
5
Innenraumausstattung
*: Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 4 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
5
1
8
7
6
5
4
3
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
5-4. Verwenden der
Ablagemöglichkeiten
Liste der
Ablagemöglichkeiten ............ 340
Handschuhfach .................. 342
Konsolenkasten.................. 342
Becherhalter....................... 343
Flaschenhalter.................... 344
Zusatzstaufächer................ 345
Befestigungshaken ................. 346
5-5. Weitere Innenraumausstattung
Sonnenblenden und
Schminkspiegel .................... 347
Uhr .......................................... 348
Aschenbecher......................... 349
Zigarettenanzünder................. 350
Bordnetz-Steckdose................ 351
Sitzheizungen ......................... 352
Kompass................................. 354
Verwenden der
Lenkradschalter für
das Audiosystem .................. 360
6-1. Wartung und Pflege des
Fahrzeugs
Reinigen und Schützen der
Fahrzeugaußenseiten ...........362
Reinigen und Schützen des
Fahrzeuginnenraums ............366
6-2. Fahrzeugwartung
Anforderungen
für die Fahrzeugwartung .......369
6-3. Wartung in Eigenregie
Vorsichtsmaßregeln bei
Wartungsarbeiten in
Eigenregie.............................372
Motorhaube .............................376
Motorraum ...............................378
Reifen ......................................395
Reifendruck .............................398
Räder.......................................400
Klimaanlagenfilter....................402
Batterie der Fernbedienung.....404
Sicherungen kontrollieren
und auswechseln ..................407
Glühlampen .............................421
6
Wartung und Pflege
des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 5 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
INHALTSÜBERSICHT
6
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
7-1. Wesentliche Informationen
Warnblinkanlage ..................... 436
Wenn Ihr Fahrzeug
in einem Notfall
angehalten werden muss ..... 437
7-2. Vorgehen im Notfall
Wenn Ihr Fahrzeug
abgeschleppt werden
muss..................................... 439
Wenn Sie der Meinung sind,
dass etwas nicht stimmt ....... 444
Kraftstoffpumpenabschaltung
... 445
Wenn eine Warnleuchte
aufleuchtet oder ein
Warnsummer ertönt.............. 446
Wenn Sie eine Reifenpanne
haben.................................... 454
Wenn der Motor
nicht startet........................... 474
Wenn der Schalt-/Wählhebel
nicht aus “P” geschaltet
werden kann......................... 475
Wenn die Fahrzeugbatterie
entladen ist ........................... 476
Wenn der Motor zu
heiß wird............................... 480
Wenn Ihnen der Kraftstoff
ausgeht und der
Motor abstirbt
(nur Modelle mit
Dieselmotor) ......................... 483
Wenn das Fahrzeug
stecken bleibt........................ 484
8-1. Technische Daten
Wartungsdaten
(Kraftstoff, Ölstand usw.).......488
Kraftstoffinformation ................516
8-2. Initialisierung
Zu initialisierende Systeme......520
Problembehebung
(Fehlersuche)..................................522
Alphabetischer Index.........................526
7
Wenn Störungen auftreten
8
Technische Daten des
Fahrzeugs
Index
Bei Fahrzeugen mit Navigationssystem finden Sie Informationen zum
Navigationssystem in der “Navigationssystem Betriebsanleitung”.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 6 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
7
1
8
7
6
5
4
3
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 7 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
8
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zu Ihrer Information
Bitte beachten Sie, dass diese Betriebsanleitung für alle Modelle und die verschiede-
nen Ausstattungen und Ausführungen gilt. Es kann daher sein, dass sich einige Erläu-
terungen auf eine in Ihrem Fahrzeug nicht vorhandene Ausstattung beziehen.
Sämtliche technischen Daten in dieser Betriebsanleitung entsprechen dem neusten
Stand bei Drucklegung. Da Toyota jedoch bestrebt ist, seine Produkte immer weiter zu
verbessern, behalten wir uns vor, jederzeit Veränderungen ohne vorherige Ankündi-
gung vorzunehmen.
Je nach technischen Daten kann sich das Fahrzeug in den Abbildungen hinsichtlich
der Ausstattung von Ihrem Fahrzeug unterscheiden.
Sowohl Original-Ersatzteile von Toyota als auch eine große Auswahl weiterer Ersatz-
und Zubehörteile für Toyota-Fahrzeuge sind momentan auf dem Markt erhältlich.
Sollte an Ihrem Fahrzeug eines der Toyota-Originalteile oder -Zubehörteile ausge-
tauscht werden müssen, empfiehlt Toyota für den Austausch die Verwendung von Ori-
ginal-Ersatzteilen und -Zubehörteilen von Toyota. Andere Ersatzteile und Zubehör von
gleicher Qualität können ebenfalls verwendet werden. Für nicht originale Toyota-
Ersatz- und Zubehörteile bzw. für den Einbau oder Austausch solcher Teile sind
sowohl Haftung als auch Garantie durch Toyota ausgeschlossen. Darüber hinaus wer-
den Schäden oder Leistungseinbußen aufgrund der Verwendung nicht originaler
Toyota-Ersatz- und Zubehörteilen möglicherweise nicht durch die Garantie abgedeckt.
Hauptbetriebsanleitung
Zubehör, Ersatzteile und Veränderungen Ihres Toyota
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 8 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
9
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ein unsachgemäß eingebautes HF-Sendersystem kann zu Beeinträchtigungen der fol-
genden elektronischen Systeme führen:
Multiport-Kraftstoffeinspritzanlage/Multiport-Kraftstoffeinspritzanlage mit sequenziel-
ler Einspritzung
Geschwindigkeitsregelsystem
Antiblockiersystem
SRS-Airbagsystem
Gurtstraffersystem
Über die erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen und speziellen Anweisungen für den
Einbau eines HF-Sendersystems informiert Sie jeder Toyota-Vertragshändler bzw.
jede Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete
Fachwerkstatt.
Weitere Informationen zu Frequenzbändern, Sendestärken, Antennenpositionen und
Bestimmungen für den Einbau von HF-Sendern sind auf Anfrage bei allen Toyota-Ver-
tragshändlern bzw. Vertragswerkstätten sowie bei anderen qualifizierten und entspre-
chend ausgerüsteten Fachwerkstätten erhältlich.
Einbau eines HF-Sendersystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 9 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
10
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die SRS-Airbags und Gurtstraffer Ihres Toyota enthalten Explosivstoffe. Falls das
Fahrzeug mit eingebauten Airbags und Gurtstraffern verschrottet wird, kann es zu
einem Unfall kommen, wie beispielsweise einem Brand. Lassen Sie deshalb das SRS-
Airbag- und das Gurtstraffersystem vor dem Verschrotten Ihres Fahrzeugs von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten
und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt ausbauen und fachmännisch entsor-
gen.
Verschrottung Ihres Toyota
Ihr Fahrzeug enthält Batterien und/oder Akkumulatoren. Entsorgen Sie diese nicht
in die Umwelt, sondern machen Sie bei der getrennten Sammlung mit
(Richtlinie 2006/66/EG).
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 10 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
11
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln bezüglich des Fahrens
Fahren unter Alkohol- oder Medikamenteneinfluss: Fahren Sie niemals, wenn Ihre
Fahrtüchtigkeit unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten eingeschränkt
ist. Alkohol und bestimmte Medikamente verzögern Ihre Reaktionszeit, schränken
Ihr Urteilsvermögen ein und verringern Ihre Koordinationsfähigkeit, was zu einem
Unfall führen kann, der Tod oder ernsthafte Verletzungen zur Folge haben kann.
Vorausschauende Fahrweise: Fahren Sie stets vorausschauend. Rechnen Sie mit
Fehlern anderer Fahrer oder Fußgänger und seien Sie darauf vorbereitet, Unfälle zu
vermeiden.
Ablenkung des Fahrers: Fahren Sie immer mit voller Konzentration. Alles, was den
Fahrer ablenken kann, wie das Einstellen von Bedienungselementen, das Benutzen
eines Mobiltelefons oder Lesen kann zu Unfällen mit Lebensgefahr für Sie, Ihre Mit-
fahrer und andere führen.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln bezüglich der Sicherheit von Kindern
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug und geben Sie niemals Kin-
dern den Schlüssel.
Kinder könnten sonst das Fahrzeug starten oder das Getriebe in den Leerlauf schal-
ten. Außerdem besteht die Gefahr, dass sich Kinder beim Spielen mit dem Zigaret-
tenanzünder, den Fenstern oder anderen Vorrichtungen des Fahrzeugs verletzen.
Zudem können sehr hohe oder niedrige Temperaturen im Innern des Fahrzeugs für
Kinder tödlich sein.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 11 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
12
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Überprüfen Sie den Modellcode, um festzustellen, um welches Modell es sich bei
Ihrem Fahrzeug handelt.
Basiscode
TGN
6: Modelle mit 2TR-FE-Motor
KUN
6: Modelle mit 1KD-FTV-Motor
KUN
5: Modelle mit 2KD-FTV-Motor
Antriebssystem
2: Modelle mit Allradantrieb
3: Pre Runner (Modelle mit Zweiradantrieb)
Kabinentyp und Herstellungsland
T: Einzelkabine, hergestellt in Südafrika
B: Einzelkabine, hergestellt in Thailand
C: Langkabine, hergestellt in Thailand
P
*
1
: Doppelkabine, hergestellt in Südafrika
P
*
2
: Doppelkabine, hergestellt in Thailand
D: Doppelkabine, hergestellt in Thailand
*
1
: Bestimmungsland W
*
2
: Bestimmungsland leer
Überprüfen des Fahrzeugmodells
K U N 2 6 – P A D W
1
32 4 65
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 12 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
13
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Getriebetyp
A: Automatikgetriebe
M: Schaltgetriebe
Ausführung
D: DLX
S: SR
Bestimmungsland
W: Modelle für europäische Länder
H: Modelle nur für Finnland
Leer: Modelle für Kasachstan usw.
Der Modellcode ist unter der Bezeichnung “MODEL” auf dem Herstelleraufkleber bzw.
Herstellerschild zu finden.
4
5
6
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 13 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
14
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Der Aufkleber oder das Schild ist an den in den Abbildungen gezeigten Stellen ange-
bracht.
X Typ A
X Typ B
X Typ C
Der Herstelleraufkleber befindet sich an der linken
Säule.
Der Herstelleraufkleber befindet sich an der linken
Säule.
Das Herstellerschild befindet sich an der Seite
des Motorraums.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 14 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
15
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 15 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
16
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Lesen dieser Anleitung
ACHTUNG:
Hier werden Erklärungen gegeben, die bei Nichtbeachtung zu tödlichen
Unfällen oder schweren Verletzungen führen können.
HINWEIS:
Hier werden Erklärungen gegeben, die bei Nichtbeachtung zu Beschä-
digungen des Fahrzeugs oder seiner Ausstattung führen können.
Hier werden Betriebs- oder Arbeitsabläufe angegeben. Befolgen
Sie die Schritte in der angegebenen Reihenfolge.
Zeigt an, welche Maßnahmen
(Drücken, Drehen usw.) erfor-
derlich sind, um Schalter oder
andere Vorrichtungen zu betäti-
gen.
Zeigt das Ergebnis einer Maß-
nahme an (z. B. das Öffnen
einer Abdeckung).
Zeigt das beschriebene Bauteil
oder die Position an.
Dieses Symbol bedeutet
“Nicht...”, “Niemals...” oder “Auf
jeden Fall vermeiden, dass...”.
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 16 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
17
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Suchvorgang
Suchen anhand der Bezeich-
nung
Alphabetischer Index .......S. 526
Suchen anhand der Einbauposi-
tion
Bildindex ............................S. 18
Suchen anhand eines Symp-
toms oder Geräusches
Problembehebung
(Fehlersuche) ..................S. 522
Suchen anhand des Titels
Inhaltsübersicht ...................S. 2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 17 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
18
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Bildindex
Außen
X Modelle mit Einzelkabine
Seitentüren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 129
Ver-/Entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 129
Öffnen/Schließen der Türscheiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 149
Warnleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 450
Heckscheibe (Schiebefenster) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 153
Heckbordwand* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 133
Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 146
Einstellen des Spiegelwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 146
Einklappen der Spiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 147
Entfernen von Beschlag auf den Spiegeln
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 268
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 18 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
19
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Frontscheibenwischer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 204
Vorsichtsmaßregeln r den Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 243
Tankklappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 209
Tankvorgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 209
Kraftstoffsorte/Kraftstofftankinhalt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 496
Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 395
Reifengröße/Reifendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 512
Winterreifen/Schneeketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 243
Überprüfen/Umsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 395
Bei einer Reifenpanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 454
Motorhaube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 376
Öffnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 376
Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 497
Bei Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 480
Scheinwerfer/Tagfahrleuchten
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Vordere Standlichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Nebelscheinwerfer
*/Nebelschlussleuchte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 201
Blinkleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 194
Brems-/Schlussleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Kennzeichenleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Rückfahrscheinwerfer
Schalten des Schalt-/Wählhebels auf “R”. . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 187, 191
5
6
7
8
Glühlampen der Außenleuchten zum Fahren
(Austauschverfahren: S. 421, Wattzahlen: S. 515)
*: Falls vorhanden
9
10
11
12
13
14
15
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 19 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
20
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Modelle mit Langkabine
Seitentüren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 129
Ver-/Entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 129
Öffnen/Schließen der Türscheiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 149
Warnleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 450
Heckscheibe (Schiebefenster) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 153
Heckbordwand* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 133
Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 146
Einstellen des Spiegelwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 146
Einklappen der Spiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 147
Entfernen von Beschlag auf den Spiegeln
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 268
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 20 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
21
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Frontscheibenwischer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 204
Vorsichtsmaßregeln r den Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 243
Tankklappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 209
Tankvorgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 209
Kraftstoffsorte/Kraftstofftankinhalt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 496
Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 395
Reifengröße/Reifendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 512
Winterreifen/Schneeketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 243
Überprüfen/Umsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 395
Bei einer Reifenpanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 454
Motorhaube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 376
Öffnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 376
Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 497
Bei Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 480
Kamera
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 219
Scheinwerfer/Tagfahrleuchten
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Vordere Standlichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Nebelscheinwerfer
*/Nebelschlussleuchte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 201
Blinkleuchten
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 194
Brems-/Schlussleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Kennzeichenleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Rückfahrscheinwerfer
Schalten des Schalt-/Wählhebels auf “R”. . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 187, 191
5
6
7
8
9
Glühlampen der Außenleuchten zum Fahren
(Austauschverfahren: S. 421, Wattzahlen: S. 515)
*: Falls vorhanden
10
11
12
13
14
15
16
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 21 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
22
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Modelle mit Doppelkabine
Seitentüren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 129
Ver-/Entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 129
Öffnen/Schließen der Türscheiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 149
Warnleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 450
Heckscheibe (Schiebefenster) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 153
Heckbordwand* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 133
Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 146
Einstellen des Spiegelwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 146
Einklappen der Spiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 147
Entfernen von Beschlag auf den Spiegeln
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 268
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 22 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
23
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Frontscheibenwischer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 204
Vorsichtsmaßregeln r den Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 243
Tankklappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 209
Tankvorgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 209
Kraftstoffsorte/Kraftstofftankinhalt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 496
Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 395
Reifengröße/Reifendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 512
Winterreifen/Schneeketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 243
Überprüfen/Umsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 395
Bei einer Reifenpanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 454
Motorhaube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 376
Öffnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 376
Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 497
Bei Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 480
Kamera
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 219
Scheinwerfer/Tagfahrleuchten
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Vordere Standlichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Nebelscheinwerfer
*/Nebelschlussleuchte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 201
Blinkleuchten
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 194
Brems-/Schlussleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Kennzeichenleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Rückfahrscheinwerfer
Schalten des Schalt-/Wählhebels auf “R”. . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 187, 191
5
6
7
8
9
Glühlampen der Außenleuchten zum Fahren
(Austauschverfahren: S. 421, Wattzahlen: S. 515)
*: Falls vorhanden
10
11
12
13
14
15
16
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 23 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
24
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Instrumententafel (Fahrzeuge mit Linkslenkung)
Motorschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 183
Starten des Motors/Ändern der Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 183
Ausschalten des Motors im Notfall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 437
Wenn der Motor nicht startet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 474
Schalt-/Wählhebel (Automatikgetriebe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 187
Wechseln der Fahrstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 187
Vorsichtsmaßregeln beim Abschleppen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 439
Wenn sich der Schalt-/Wählhebel nicht bewegen lässt . . . . . . . . . . . . S. 475
Schalt-/Wählhebel (Schaltgetriebe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 191
Wechseln der Fahrstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 191
Vorsichtsmaßregeln beim Abschleppen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 439
Frontantrieb-Schalthebel
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 226
Wählen der Modi des Verteilergetriebes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 226
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 24 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
25
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Instrumente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 100
Ablesen der Instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 100
Einstellen der Instrumentenbeleuchtung*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 102
Warnleuchten/Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 94
Wenn Warnleuchten aufleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 446
Feststellbremshebel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 195
Betätigen/Lösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 195
Vorsichtsmaßregeln r den Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 244
Warnleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 446
Blinkerhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 194
Scheinwerferschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Scheinwerfer/vordere Standlichter/Schlussleuchten . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Nebelleuchten
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 201
Schalter für Frontscheibenwischer und -waschanlage . . . . . . . . . S. 204
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 204
Waschflüssigkeit nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 392
Entriegelungshebel für die Motorhaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 376
Schalter für den Tankklappenöffner
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 211
Manuelle Klimaanlage
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 253
Automatische Klimaanlage
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 260
Audiosystem
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 270
AUX-Anschluss/USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 287, 295, 305
Multimedia
*
1, 2
Rückfahrkamerasystem
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 219
Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 348
Multi-Informationsdisplay
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 104
*
1
: Falls vorhanden
*
2
: Einzelheiten finden Sie in der “Navigationssystem Betriebsanleitung”.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 25 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
26
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Schalter (Fahrzeuge mit Linkslenkung)
Fensterheberschalter*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 149
Fensterverriegelungsschalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 150
Zentralverriegelungsschalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 130
Schalter für die Hinterachsdifferenzialsperre
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . S. 230
Außenspiegelschalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 146
Wegfahrsperren-Kontrollleuchte
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 85, 89
Regler für die manuelle Leuchtweiteneinstellung
*
1
. . . . . . . . . . . . S. 198
Schalter für die Nebelschlussleuchte
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 202
Knopf für die Einstellung der Instrumentenbeleuchtung
*
1
. . . . . . S. 102
Schalter für die Scheinwerferreinigungsanlage
*
1
. . . . . . . . . . . . . S. 208
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 26 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
27
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Lenkradschalter für das Audiosystem*
1, 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 360
Schalter für die Geschwindigkeitsregelung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . S. 214
Taste “DISP”
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 105
Entriegelungshebel für Lenkrad-Höhenverstellung . . . . . . . . . . . . S. 144
Telefonschalter
*
1, 2
*
1
: Falls vorhanden
*
2
: Einzelheiten finden Sie in der “Navigationssystem Betriebsanleitung”.
1
2
3
4
5
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 27 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
28
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Schalter für die Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 436
Schalter für die Heckscheibenheizung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 268
Bordnetz-Steckdose
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 351
Schalter für das DPF-System
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 238
Schalter für die Sitzheizung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 352
Schalter zum Ausschalten des VSC*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 234
Zigarettenanzünder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 350
Schalter für die Zusatzheizung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 267
AUX-Anschluss/USB-Anschluss
*
1, 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 28 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
29
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Innen (Fahrzeuge mit Linkslenkung)
SRS-Airbags*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 51
Bodenmatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 42
Vordersitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 136
Rücksitze
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 139
Kopfstützen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 141
Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 46
Konsolenkasten
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 342
Innere Verriegelungstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 130
Becherhalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 343
Flaschenhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 344
Aschenbecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 349
*
1
: Falls vorhanden
*
2
: Einzelheiten finden Sie in der “Navigationssystem Betriebsanleitung”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 29 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
30
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Becherhalter* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 343
Zusatzstaufächer
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 345
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 30 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
31
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Innenrückspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 145
Sonnenblenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 347
Schminkspiegel
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 347
Fahrgast-/Innenraumleuchten
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 338
Hauptschalter für die Fahrgast-/Innenraumleuchten
* . . . . . . . . . . S. 338
Zusatzstaufächer
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 345
Innenraumleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 339
1
2
3
4
5
6
*: Falls vorhanden
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 31 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
32
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Instrumententafel (Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
Motorschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 183
Starten des Motors/Ändern der Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 183
Ausschalten des Motors im Notfall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 437
Wenn der Motor nicht startet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 474
Schalt-/Wählhebel (Automatikgetriebe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 187
Wechseln der Fahrstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 187
Vorsichtsmaßregeln beim Abschleppen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 439
Wenn sich der Schalt-/Wählhebel nicht bewegen lässt . . . . . . . . . . . . S. 475
Schalt-/Wählhebel (Schaltgetriebe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 191
Wechseln der Fahrstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 191
Vorsichtsmaßregeln beim Abschleppen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 439
Frontantrieb-Schalthebel
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 226
Wählen der Modi des Verteilergetriebes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 226
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 32 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
33
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Instrumente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 100
Ablesen der Instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 100
Einstellen der Instrumentenbeleuchtung*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 102
Warnleuchten/Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 94
Wenn Warnleuchten aufleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 446
Feststellbremshebel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 195
Betätigen/Lösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 195
Vorsichtsmaßregeln r den Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 244
Warnleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 446
Blinkerhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 194
Scheinwerferschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Scheinwerfer/vordere Standlichter/Schlussleuchten . . . . . . . . . . . . . . S. 197
Nebelleuchten
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 201
Schalter für Frontscheibenwischer und -waschanlage . . . . . . . . . S. 204
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 204
Waschflüssigkeit nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 392
Entriegelungshebel für die Motorhaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 376
Schalter für den Tankklappenöffner
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 211
Manuelle Klimaanlage
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 253
Automatische Klimaanlage
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 260
Audiosystem
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 270
AUX-Anschluss/USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 287, 295, 305
Multimedia
*
1, 2
Rückfahrkamerasystem*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 219
Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 348
Multi-Informationsdisplay
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 104
*
1
: Falls vorhanden
*
2
: Einzelheiten finden Sie in der “Navigationssystem Betriebsanleitung”.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 33 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
34
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Schalter (Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
Wegfahrsperren-Kontrollleuchte*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 85, 89
Außenspiegelschalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 146
Schalter für die Hinterachsdifferenzialsperre
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . S. 230
Schalter für die Scheinwerferreinigungsanlage
*
1
. . . . . . . . . . . . . S. 208
Knopf für die Einstellung der Instrumentenbeleuchtung
*
1
. . . . . . S. 102
Schalter für die Nebelschlussleuchte
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 202
Regler für die manuelle Leuchtweiteneinstellung. . . . . . . . . . . . . . S. 198
Zentralverriegelungsschalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 130
Fensterverriegelungsschalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 150
Fensterheberschalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 149
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 34 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
35
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Lenkradschalter für das Audiosystem*
1, 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 360
Schalter für die Geschwindigkeitsregelung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . S. 214
Taste “DISP”
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 105
Entriegelungshebel für Lenkrad-Höhenverstellung . . . . . . . . . . . . S. 144
Telefonschalter
*
1, 2
*
1
: Falls vorhanden
*
2
: Einzelheiten finden Sie in der “Navigationssystem Betriebsanleitung”.
1
2
3
4
5
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 35 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
36
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Schalter für die Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 436
Schalter für die Heckscheibenheizung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 268
Bordnetz-Steckdose
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 351
Schalter für das DPF-System
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 238
Schalter zum Ausschalten des VSC
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 234
Zigarettenanzünder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 350
Schalter für die Zusatzheizung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 267
AUX-Anschluss/USB-Anschluss
*
1, 2
1
2
3
4
5
6
7
8
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 36 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
37
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Innen (Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
SRS-Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 51
Bodenmatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 42
Vordersitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 136
Rücksitze
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 139
Kopfstützen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 141
Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 46
Konsolenkasten
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 342
Innere Verriegelungstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 130
Becherhalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 343
Flaschenhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 344
Aschenbecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 349
*
1
: Falls vorhanden
*
2
: Einzelheiten finden Sie in der “Navigationssystem Betriebsanleitung”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 37 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
38
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Becherhalter* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 343
Zusatzstaufächer
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 345
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 38 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
39
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Innenrückspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 145
Sonnenblenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 347
Schminkspiegel
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 347
Fahrgast-/Innenraumleuchten
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 338
Hauptschalter für die Fahrgast-/Innenraumleuchten
* . . . . . . . . . . S. 338
Zusatzstaufächer
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 345
Innenraumleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 339
1
2
3
4
5
6
*: Falls vorhanden
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 39 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
40
Bildindex
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 40 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
41
1
Sicherheitsinformationen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
1-1. Für die Sicherheit
Vor Fahrtantritt .......................... 42
Sicheres Fahren........................ 44
Sicherheitsgurte ........................46
SRS-Airbags ............................. 51
Hinweise zur
Sicherheit von Kindern............63
Kindersitze ................................ 64
Anbringen von Kindersitzen ...... 75
Vorsichtsmregeln in
Bezug auf Abgase .................. 84
1-2. Diebstahlschutzsystem
Wegfahrsperre .......................... 85
Alarm......................................... 89
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 41 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
42
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Vor Fahrtantritt
Verwenden Sie nur Bodenmatten, die speziell für Fahrzeuge des gleichen
Modells und Modelljahres wie Ihr Fahrzeug entwickelt wurden. Befestigen Sie
sie ordnungsgemäß am Bodenteppich.
Setzen Sie die Befestigungshaken
(Klammern) in die Ösen der
Bodenmatte ein.
Drehen Sie den oberen Knopf
jedes Befestigungshakens (Klam-
mer), um die Bodenmatten zu
sichern.
*: Richten Sie stets die -Markierungen
aufeinander aus.
Die Form der Befestigungshaken (Klammern) kann von der in der Abbildung
gezeigten abweichen.
Bodenmatte
1
*
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 42 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
43
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
ACHTUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann die Fahrer-Bodenmatte verrutschen und eventuell während der
Fahrt die Betätigung der Pedale beeinträchtigen. Dies kann zu einem unerwarteten
Anstieg der Geschwindigkeit führen oder es kann schwierig werden, das Fahrzeug
anzuhalten, wodurch ein schwerer Unfall verursacht werden kann.
Beim Anbringen der Fahrer-Bodenmatte
Verwenden Sie keine Bodenmatten, die für andere Modelle oder Modelljahre entwi-
ckelt wurden, selbst wenn es sich dabei um Original-Toyota-Bodenmatten handelt.
Verwenden Sie nur für die Fahrerseite vorgesehene Bodenmatten.
Befestigen Sie die Bodenmatte immer ordnungsgemäß mit den mitgelieferten
Befestigungshaken (Klammern).
Verwenden Sie nicht zwei oder mehr Bodenmatten übereinander.
Bringen Sie die Bodenmatte nicht mit der Unterseite nach oben oder verkehrt
herum an.
Vor Fahrtantritt
Stellen Sie sicher, dass die Bodenmatte mit
allen mitgelieferten Befestigungshaken
(Klammern) ordnungsgemäß an der richti-
gen Stelle befestigt ist. Überprüfen Sie dies
insbesondere nach jeder Reinigung des
Bodens.
Treten Sie bei ausgeschaltetem Motor und
Schalt-/Wählhebel auf “P” (Automatikge-
triebe) bzw. “N” (Schaltgetriebe) jedes Pedal
vollständig bis auf den Boden durch, um
sicherzustellen, dass die Pedalbetätigung
nicht durch die Bodenmatte beeinträchtigt
wird.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 43 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
44
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicheres Fahren
Stellen Sie die Neigung der
Rückenlehne so ein, dass Sie auf-
recht sitzen und sich zum Lenken
nicht nach vorn beugen müssen.
(S. 136)
Stellen Sie den Sitz so ein, dass
Sie die Pedale vollständig durch-
treten können und dass Ihre Arme
leicht angewinkelt sind, wenn Sie
das Lenkrad halten. (S. 136)
Arretieren Sie die Kopfstütze so, dass sich die Mitte der Kopfstütze auf
Ohrhöhe befindet. (S. 141)
Legen Sie den Sicherheitsgurt vorschriftsmäßig an. (S. 46)
Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass alle Insassen ihren Sicherheitsgurt
angelegt haben. (S. 46)
Verwenden Sie so lange einen für das Alter und die Größe des Kindes geeig-
neten Kindersitz, bis das Kind groß genug ist, um den Sicherheitsgurt ord-
nungsgemäß anlegen zu können. (S. 64)
Damit Sie das Fahrzeug sicher führen können, stellen Sie vor Fahrtan-
tritt Sitz und Spiegel entsprechend ein.
Richtige Fahrhaltung
1
2
Korrekte Verwendung der Sicherheitsgurte
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 44 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
45
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Stellen Sie sicher, dass Sie eine gute Sicht nach hinten haben, indem Sie den
Innenrückspiegel und die Außenspiegel richtig einstellen. (S. 145, 146)
Einstellen der Spiegel
ACHTUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls können lebensgefährliche Verletzungen die Folge sein.
Stellen Sie die Fahrersitzposition nicht während der Fahrt ein.
Anderenfalls könnten Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren.
Platzieren Sie auf dem Fahrer- und Beifahrersitz keine Kissen zwischen Rücken
und Rückenlehne.
Ein Kissen kann eine korrekte Sitzhaltung verhindern und die Effektivität von
Sicherheitsgurt und Kopfstütze beeinträchtigen.
Legen Sie keine Gegenstände unter die Vordersitze.
Gegenstände unter den Vordersitzen können in den Sitzschienen eingeklemmt
werden und verhindern, dass der Sitz korrekt einrastet. Dies kann zu einem Unfall
führen und der Einstellmechanismus kann ebenfalls beschädigt werden.
Legen Sie beim Fahren langer Strecken regelmäßig Pausen ein, bevor Sie sich
müde fühlen.
Wenn Sie sich während des Fahrens müde oder schläfrig fühlen, zwingen Sie sich
nicht zur Weiterfahrt, sondern machen Sie sofort eine Pause.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 45 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
46
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsgurte
3-Punkt-Sicherheitsgurt
Stellen Sie den Schultergurt so
ein, dass er vollständig über der
Schulter verläuft, ohne dabei
jedoch in Kontakt mit dem Hals
zu kommen oder von der Schul-
ter zu rutschen.
Positionieren Sie den Becken-
gurt so tief wie möglich über der
Hüfte.
Stellen Sie die Rückenlehne ein.
Sitzen Sie möglichst gerade und
weit hinten auf dem Sitz.
Verdrehen Sie den Sicherheits-
gurt nicht.
2-Punkt-Sicherheitsgurt (falls vorhanden)
Positionieren Sie den Becken-
gurt so tief wie möglich über der
Hüfte und ziehen Sie ihn straff.
Stellen Sie die Rückenlehne ein.
Sitzen Sie möglichst gerade und
weit hinten auf dem Sitz.
Verdrehen Sie den Sicherheits-
gurt nicht.
Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass alle Insassen ihren Sicherheits-
gurt angelegt haben.
Korrekte Verwendung der Sicherheitsgurte
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 46 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
47
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Stecken Sie zum Anlegen des
Sicherheitsgurts die Gurtzunge in
das Gurtschloss, bis sie hörbar ein-
rastet.
Um den Sicherheitsgurt zu öffnen,
drücken Sie die Gurtlösetaste.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
und schieben Sie dabei die Schul-
tergurtverankerung nach unten.
Schieben Sie die Schultergurtver-
ankerung nach oben.
Bewegen Sie den Höheneinsteller wie
erforderlich auf und ab, bis ein Klicken
zu hören ist.
Verlängern
Verkürzen
Anlegen und Lösen des Sicherheitsgurts
Gurtlösetaste
1
2
Einstellen der Höhe der Schultergurtverankerung (falls vorhanden für
Vordersitze)
Gurtlösetaste
1
2
Einstellen der Gurtlänge (2-Punkt-Sicherheitsgurt) (falls vorhanden)
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 47 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
48
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die Gurtstraffer sorgen durch plötzli-
ches Straffen der Sicherheitsgurte
dafür, dass die Gurte die Insassen
zusätzlich zurückhalten, wenn das
Fahrzeug von bestimmten schweren
Frontalkollisionen betroffen ist.
Bei einem geringfügigen Frontalauf-
prall, einem Seitenaufprall, einem
Heckaufprall oder beim Überschlagen
des Fahrzeugs werden die Gurtstraffer
nicht aktiviert.
ELR-Rückhalteautomatik (3-Punkt-Sicherheitsgurt)
Bei einer Notbremsung oder bei einem Aufprall blockiert die Aufrollvorrichtung den
Gurt. Er kann auch blockiert werden, wenn Sie sich zu schnell nach vorn beugen. Bei
langsamen und gleichmäßigen Bewegungen gibt der Gurt nach, so dass Sie sich frei
bewegen können.
Verwendung des Sicherheitsgurts bei Kindern
Die Sicherheitsgurte Ihres Fahrzeugs wurden grundsätzlich für erwachsene Personen
entwickelt.
Verwenden Sie so lange einen für das Alter und die Größe des Kindes geeigneten
Kindersitz, bis das Kind groß genug ist, um den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß
anlegen zu können. (S. 64)
Ist das Kind groß genug, um den Sicherheitsgurt korrekt anzulegen, befolgen Sie die
Anweisungen zur Verwendung des Sicherheitsgurts. (S. 46)
Austauschen des Gurts, nachdem der Gurtstraffer aktiviert wurde (falls vorhan-
den)
Wenn das Fahrzeug in mehrere Kollisionen verwickelt ist, wird der Gurtstraffer bei der
ersten Kollision aktiviert, jedoch nicht mehr bei weiteren Kollisionen.
Sicherheitsgurtvorschriften
Wenn es in Ihrem Land Sicherheitsgurtvorschriften gibt, wenden Sie sich zwecks Aus-
tausch oder Einbau von Sicherheitsgurten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete
Fachwerkstatt.
Gurtstraffer (falls vorhanden für Vordersitze)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 48 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
49
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
ACHTUNG
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßregeln, um die Verletzungsgefahr bei plötzlichem
Bremsen, plötzlichen Ausweichmanövern oder einem Unfall zu minimieren.
Anderenfalls können lebensgefährliche Verletzungen die Folge sein.
Anlegen der Sicherheitsgurte
Stellen Sie sicher, dass alle Mitfahrer den Sicherheitsgurt angelegt haben.
Legen Sie die Sicherheitsgurte stets vorschriftsmäßig an.
Jeder Sicherheitsgurt darf nur für eine Person verwendet werden. Verwenden Sie
einen Sicherheitsgurt niemals für mehr als eine Person gleichzeitig. Das gilt auch
für Kinder.
Toyota empfiehlt, dass Kinder auf dem Rücksitz sitzen und immer durch einen
Sicherheitsgurt und/oder einen entsprechenden Kindersitz gesichert werden.
Für eine ordnungsgemäße Sitzposition neigen Sie die Rückenlehne nicht mehr als
nötig zurück. Die Sicherheitsgurte sind am effektivsten, wenn die Insassen gerade
und weit hinten auf dem Sitz sitzen.
Führen Sie den Schultergurt nicht unter Ihrem Arm durch.
Tragen Sie den Sicherheitsgurt stets tief und eng anliegend über der Hüfte.
Schwangere Frauen
Personen mit gesundheitlichen Problemen
Fragen Sie Ihren Arzt um Rat und legen Sie den Sicherheitsgurt auf die vorgeschrie-
bene Weise an. (S. 46)
Fragen Sie Ihren Arzt um Rat und legen Sie
den Sicherheitsgurt auf die vorgeschriebene
Weise an. (S. 46)
Schwangere Frauen sollten den Beckengurt
ebenso wie andere Insassen so tief wie mög-
lich über den Hüften positionieren, den Schul-
tergurt so einstellen, dass er vollständig über
der Schulter verläuft, und vermeiden, dass der
Gurt auf dem gewölbten Bereich des Unter-
bauchs aufliegt.
Wird der Sicherheitsgurt nicht korrekt ange-
legt, besteht nicht nur für die schwangere
Frau, sondern auch für das ungeborene Kind
Verletzungs- oder Lebensgefahr bei plötzli-
chem Bremsen oder einer Kollision.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 49 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
50
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden
Erlauben Sie Kindern nicht, mit den Sicherheitsgurten zu spielen. Es kann zum Ersti-
cken oder zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen, wenn sich der Sicherheits-
gurt um den Hals eines Kindes wickelt.
Falls dies geschieht und sich das Gurtschloss nicht lösen lässt, schneiden Sie den
Gurt mit einer Schere durch.
Gurtstraffer (falls vorhanden)
Wenn der Gurtstraffer aktiviert wurde, leuchtet die SRS-Warnleuchte auf. In diesem
Fall kann der Sicherheitsgurt nicht erneut verwendet werden und muss von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizier-
ten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt ausgetauscht werden.
Höhenverstellbare Schultergurtverankerung (falls vorhanden)
Achten Sie stets darauf, dass der Schultergurt über die Mitte der Schulter verläuft.
Der Gurt darf weder am Hals anliegen noch von der Schulter rutschen. Anderenfalls
wird die Schutzwirkung des Gurtes bei Unfällen vermindert, was bei Notbremsun-
gen, plötzlichen Ausweichmanövern oder Unfällen zu lebensgefährlichen Verletzun-
gen führen kann. (S. 47)
Beschädigungen und Verschleiß der Sicherheitsgurte
Vermeiden Sie Beschädigungen der Sicherheitsgurte durch Einklemmen der
Gurte, Gurtzungen oder Gurtschlösser in den Türen.
Überprüfen Sie das Sicherheitsgurtsystem regelmäßig. Überprüfen Sie die Gurte
auf Einschnitte, ausgefranste Kanten und lose Teile. Verwenden Sie keine beschä-
digten Sicherheitsgurte, sondern lassen Sie diese austauschen. Beschädigte
Sicherheitsgurte bieten für die Insassen keinen ausreichenden Schutz vor lebens-
gefährlichen Verletzungen.
Stellen Sie sicher, dass die Gurtzunge im Gurtschloss eingerastet und der Gurt
nicht verdreht ist.
Falls der Sicherheitsgurt nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich umgehend an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere
qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Lassen Sie die Sitz-Baugruppe inklusive Sicherheitsgurte austauschen, wenn Ihr
Fahrzeug in einen schweren Unfall verwickelt war, selbst wenn keine offensichtli-
che Beschädigung vorliegt.
Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsgurte ein- oder auszubauen, zu verändern, zu
zerlegen oder zu entsorgen. Lassen Sie alle notwendigen Arbeiten von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizier-
ten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt ausführen. Eine unsachge-
mäße Handhabung kann zu einer fehlerhaften Funktion führen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 50 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
51
1-1. Für die Sicherheit
1
Sicherheitsinformationen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
SRS-Airbags
SRS-Frontairbags
SRS-Fahrerairbag/-Beifahrerairbag (falls vorhanden)
Können helfen, Kopf und Brustbereich von Fahrer und Beifahrer vor
einem Zusammenprall mit Innenraumbauteilen zu schützen
: Falls vorhanden
Die SRS-Airbags werden ausgelöst, wenn das Fahrzeug bestimmten
schweren Aufprallarten ausgesetzt ist, die bei den Insassen schwere
Verletzungen verursachen können. Gemeinsam mit den Sicherheitsgur-
ten tragen sie dazu bei, das Risiko lebensgefährlicher Verletzungen zu
verringern.
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 51 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
52
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
SRS-Seiten- und -Kopf-/Schulterairbags
SRS-Seitenairbags (falls vorhanden)
Können helfen, den Körper von Insassen auf den Vordersitzen zu schüt-
zen
SRS-Kopf-/Schulterairbags (falls vorhanden)
Können helfen, vor allem den Kopf von Insassen auf den äußeren Sit-
zen zu schützen
Bauteile des SRS-Airbagsystems
2
3
Frontaufprallsensoren
Beifahrerairbag (falls vorhanden)
Seitenaufprallsensoren (vorne)
(falls vorhanden)
Gurtstraffer und Zugdämpfung
(falls vorhanden)
Seitenaufprallsensoren (hinten)
(falls vorhanden)
Seitenairbags (falls vorhanden)
Kopf-/Schulterairbags
(falls vorhanden)
SRS-Warnleuchte
Fahrerairbag
Airbagsensor-Baugruppe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 52 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
53
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Die wichtigsten SRS-Airbagsystembauteile sind oben dargestellt. Das SRS-
Airbagsystem wird von der Airbagsensor-Baugruppe gesteuert. Beim Auslö-
sen werden die Airbags durch eine chemische Reaktion in den Airbag-Gas-
generatoren schlagartig mit ungiftigem Gas gefüllt, um die Bewegung der
Insassen aufzufangen.
Vordersitzbank: Die SRS-Airbags dienen zum Schutz des Fahrers und eines
Beifahrers auf der äußeren Sitzposition. Einem Insassen auf der mittleren
Sitzposition bieten sie keinen Schutz.
ACHTUNG
Vorsichtsmaßregeln zu SRS-Airbags
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln zu den SRS-Airbags.
Anderenfalls können lebensgefährliche Verletzungen die Folge sein.
Fahrer und alle Insassen des Fahrzeugs müssen die Sicherheitsgurte ordnungsge-
mäß anlegen.
Die SRS-Airbags sind Zusatzgeräte, die zusammen mit den Sicherheitsgurten zu
verwenden sind.
Der SRS-Fahrerairbag wird mit erheblicher Wucht ausgelöst und kann zu lebens-
gefährlichen Verletzungen führen, wenn sich der Fahrer zu nah am Airbag befindet.
Da die Gefahrenzone des Fahrerairbags in den ersten 50-75 mm vor der Auslöse-
stelle liegt, sollten Sie zur Sicherheit einen Abstand von 250 mm einhalten. Dieser
Abstand bezieht sich auf die Entfernung zwischen der Mitte des Lenkrads und
Ihrem Brustbein. Falls Ihre Sitzposition diesen Abstand von 250 mm derzeit nicht
gewährleistet, gibt es mehrere Möglichkeiten, Ihre Position anders einzustellen:
Verschieben Sie den Sitz so weit nach hinten, dass Sie noch bequem die
Pedale erreichen können.
Verstellen Sie die Rückenlehne leicht nach hinten.
Obwohl die Fahrzeuge unterschiedlich konstruiert sind, ist es den meisten Fah-
rern möglich, den Sicherheitsabstand von 250 mm auch bei vorderster Sitzposi-
tion herzustellen, indem sie einfach die Rückenlehne etwas nach hinten
verstellen. Wenn Sie durch das Verstellen der Rückenlehne Probleme haben,
die Fahrbahn zu sehen, verwenden Sie ein festes, rutschfestes Kissen, um Ihre
Sitzposition zu erhöhen. Falls Ihr Fahrzeug über die entsprechende Funktion
verfügt, verstellen Sie die Sitzhöhe nach oben.
Wenn das Lenkrad Ihres Fahrzeugs verstellbar ist, schwenken Sie es nach
unten. Auf diese Weise ist der Airbag auf Ihren Oberkörper und nicht auf Ihren
Kopf und Hals gerichtet.
Stellen Sie den Sitz wie oben beschrieben ein, aber stellen Sie gleichzeitig sicher,
dass Sie die Fußpedale und das Lenkrad bequem erreichen und eine gute Sicht
auf die Bedienungselemente auf der Instrumententafel haben.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 53 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
54
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Vorsichtsmaßregeln zu SRS-Airbags
Fahrzeuge mit SRS-Beifahrerairbag: Der SRS-Beifahrerairbag wird ebenfalls mit
erheblicher Wucht ausgelöst und kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen
führen, besonders wenn sich der Beifahrer sehr nah am Airbag befindet. Der Bei-
fahrersitz sollte so weit wie möglich vom Airbag entfernt eingestellt sein. Dabei
sollte die Rückenlehne so eingestellt sein, dass der Beifahrer aufrecht sitzt.
Fahrzeuge mit SRS-Beifahrerairbag: Falsch platzierte und/oder unzureichend gesi-
cherte Säuglinge und Kinder können beim Auslösen eines Airbags tödlich oder
schwer verletzt werden. Säuglinge und Kinder, die zum Anlegen von Sicherheits-
gurten noch zu klein sind, müssen ordnungsgemäß in einem Kindersitz gesichert
werden. Toyota empfiehlt ausdrücklich, Säuglinge und Kinder grundsätzlich auf
den Rücksitzen (falls vorhanden) unterzubringen und ordnungsgemäß zu sichern.
Die Rücksitze (falls vorhanden) sind für Säuglinge und Kinder sicherer als der Bei-
fahrersitz. (S. 64)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 54 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
55
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
ACHTUNG
Vorsichtsmaßregeln zu SRS-Airbags
Fahrzeuge mit SRS-Beifahrerairbag: Set-
zen Sie sich nicht auf den äußersten Rand
des Sitzes und lehnen Sie sich nicht gegen
das Armaturenbrett.
Fahrzeuge mit SRS-Beifahrerairbag: Erlau-
ben Sie Kindern nie, sich vor den SRS-Bei-
fahrerairbag zu stellen oder sich auf den
Schoß eines Beifahrers auf dem Vordersitz
zu setzen.
Fahrzeuge mit SRS-Beifahrerairbag: Lassen
Sie Insassen auf den Vordersitzen keine
Gegenstände auf dem Schoß transportieren.
Fahrzeuge mit SRS-Seiten- und -Kopf-/
Schulterairbags: Lehnen Sie sich nicht
gegen die Tür, den Dachrahmen oder gegen
A-, B- oder C-Säule.
Fahrzeuge mit SRS-Seiten- und -Kopf-/
Schulterairbags: Lassen Sie nicht zu, dass
jemand zur Tür gewandt auf dem Beifahrer-
sitz kniet oder Kopf oder Hände aus dem
Fahrzeug streckt.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 55 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
56
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Vorsichtsmaßregeln zu SRS-Airbags
Fahrzeuge mit SRS-Seiten- und -Kopf-/Schulterairbags: Hängen Sie keine Kleider-
bügel oder andere harte Gegenstände an die Mantelhaken. Solche Gegenstände
können beim Auslösen der SRS-Kopf-/Schulterairbags zu Geschossen werden
und schwere bzw. tödliche Verletzungen verursachen.
Fahrzeuge mit SRS-Seiten- und -Kopf-/Schulterairbags: Verwenden Sie kein Sitz-
zubehör, das Bereiche abdeckt, in denen die SRS-Seitenairbags ausgelöst wer-
den, da es das Aufblasen der SRS-Airbags beeinträchtigen kann. Solches Zubehör
kann die ordnungsgemäße Aktivierung der Seitenairbags beeinträchtigen, zum
Versagen des Systems oder zu einer unvorhergesehenen Auslösung der Seitenair-
bags führen und schwere bzw. tödliche Verletzungen zur Folge haben.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegen-
stände in den Bereichen vor dem Armatu-
renbrett oder dem Lenkradpolster befinden.
Diese Gegenstände können zu Geschos-
sen werden, wenn die SRS-Airbags für
Fahrer und Beifahrer (falls vorhanden) aus-
gelöst werden.
Fahrzeuge mit SRS-Seiten- und -Kopf-/
Schulterairbags: Bringen Sie nichts an
Bereichen wie einer Tür, der Windschutz-
scheibe, einer Seitentürscheibe, der A- oder
C-Säule, dem Dachrahmen oder dem Halte-
griff an.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 56 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
57
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
ACHTUNG
Vorsichtsmaßregeln zu SRS-Airbags
Üben Sie keine Kraft oder Gewalt auf die SRS-Airbagbauteile aus.
Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung der SRS-Airbags kommen.
Berühren Sie keines der Bauteile direkt nach dem Auslösen der SRS-Airbags, da
diese heiß sein können.
Falls Sie nach dem Auslösen der SRS-Airbags Atembeschwerden verspüren, öff-
nen Sie eine Tür oder ein Fenster, um für frische Luft zu sorgen, oder verlassen Sie
das Fahrzeug, wenn dies gefahrlos möglich ist. Waschen Sie etwaige Rückstände
so schnell wie möglich ab, um Hautreizungen zu vermeiden.
Weisen die Bereiche, in denen die SRS-Airbags untergebracht sind, wie z. B. das
Lenkradpolster und die Verkleidungen von A- und C-Säule, Beschädigungen oder
Risse auf, lassen Sie sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags-
werkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fach-
werkstatt austauschen.
Veränderung und Entsorgung von SRS-Airbagsystembauteilen
Entsorgen Sie Ihr Fahrzeug nicht und nehmen Sie keine der folgenden Veränderun-
gen vor, ohne sich vorher an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk-
statt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt
zu wenden. Die SRS-Airbags können eine Funktionsstörung aufweisen oder uner-
wartet ausgelöst werden, was zu lebensgefährlichen Verletzungen führen kann.
Einbau, Ausbau, Zerlegung und Reparatur der SRS-Airbags
Reparaturen, Veränderungen, Ausbau oder Austausch von Lenkrad, Instrumen-
tentafel, Armaturenbrett, Sitzen oder Sitzpolstern, A-, B- oder C-Säule oder Dach-
rahmen
Reparaturen oder Veränderungen an Vorderkotflügel, Frontstoßfänger oder der
Seite des Innenraums
Anbau von Frontschutzbügeln (Bullenfänger usw.), Schneepflügen oder Winden
Veränderungen an Radaufhängung und Federungssystem des Fahrzeugs
Einbau elektronischer Geräte wie z. B. eines HF-Senders oder CD-Players
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 57 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
58
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn die SRS-Airbags ausgelöst werden
Der Kontakt mit einem auslösenden SRS-Airbag kann Prellungen und leichte Schürf-
wunden verursachen.
Es kommt zu einem lauten Geräusch und weißes Pulver wird ausgestoßen.
Fahrzeuge ohne SRS-Kopf-/Schulterairbags: Teile des Airbagmoduls (Lenkradnabe,
Airbagabdeckung und Airbag-Gasgenerator) sowie die Sitze können für mehrere
Minuten heiß sein. Der Airbag selbst kann ebenfalls heiß sein.
Fahrzeuge mit SRS-Kopf-/Schulterairbags: Teile des Airbagmoduls (Lenkradnabe,
Airbagabdeckung und Airbag-Gasgenerator), die Sitze, Teile von A- und C-Säule
sowie der Dachrahmen können für mehrere Minuten heiß sein. Der Airbag selbst
kann ebenfalls heiß sein.
Es kann zu Rissen in der Windschutzscheibe kommen.
Bedingungen für das Auslösen der SRS-Airbags (SRS-Frontairbags)
Die SRS-Frontairbags lösen bei einem Aufprall aus, bei dem der eingestellte Schwel-
lenwert überschritten wird (die Kraft entspricht einem Frontalaufprall mit ca. 20-30
km/h auf eine feste Wand, die sich nicht bewegt oder verformt).
Das erforderliche Auslösemoment erhöht sich jedoch beträchtlich, falls das Fahr-
zeug auf ein bewegliches, verformbares Objekt, z. B. ein geparktes Fahrzeug oder
einen Schildermast, aufprallt bzw. sich unter ein anderes Fahrzeug schiebt (z. B. bei
einem Unfall, bei dem die Fahrzeugfront unter die Ladefläche eines LKW gerät).
Abhängig von der Art des Aufpralls werden möglicherweise nur die Gurtstraffer akti-
viert.
Bedingungen für das Auslösen der SRS-Airbags (SRS-Seitenairbags und -Kopf-/
Schulterairbags)
Die SRS-Seitenairbags und -Kopf-/Schulterairbags lösen bei einem Aufprall aus, bei
dem der eingestellte Schwellenwert überschritten wird (die Kraft entspricht der Auf-
prallkraft eines ca. 1500 kg schweren Fahrzeugs, das rechtwinklig mit einer Geschwin-
digkeit von ca. 20–30 km/h auf die Fahrgastzelle aufprallt).
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 58 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
59
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Mögliche Bedingungen für das Auslösen der SRS-Airbags, abgesehen von
einem Unfall (SRS-Frontairbags)
Die SRS-Frontairbags können auch durch einen heftigen Stoß gegen die Unterseite
des Fahrzeugs ausgelöst werden. Mögliche Beispiele hierfür sind in der Abbildung
aufgeführt.
Unfälle, bei denen die SRS-Airbags möglicherweise nicht ausgelöst werden
(SRS-Frontairbags)
Die SRS-Frontairbags werden bei einem seitlichen Aufprall, einem Heckaufprall, beim
Überschlagen des Fahrzeugs und bei einem Frontalzusammenstoß mit niedriger
Geschwindigkeit in der Regel nicht ausgelöst. Bei plötzlicher starker Verzögerung der
Vorwärtsbewegung durch einen Unfall kann es jedoch zum Auslösen der SRS-Fron-
tairbags kommen.
Aufprall auf einen Bordstein oder ein hartes
Hindernis
Beim Fahren in oder über tiefe Schlaglöcher
Sturz oder hartes Aufsetzen
Seitenaufprall
Heckaufprall
Überschlagen des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 59 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
60
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Unfälle, bei denen die SRS-Airbags möglicherweise nicht ausgelöst werden
(SRS-Seitenairbags und -Kopf-/Schulterairbags)
Bei einem schräg versetzten seitlichen Aufprall bzw. einem Seitenaufprall auf einen
anderen Karosseriebereich als die Fahrgastzelle werden die SRS-Seitenairbags und -
Kopf-/Schulterairbags unter Umständen nicht ausgelöst.
Bei einem Frontal- oder Heckaufprall, beim Überschlagen des Fahrzeugs oder bei
einem Seitenaufprall mit niedriger Geschwindigkeit werden die SRS-Seitenairbags
und -Kopf-/Schulterairbags in der Regel nicht ausgelöst.
Seitlicher Aufprall auf einen anderen Karos-
seriebereich als die Fahrgastzelle
Schräg versetzter Seitenaufprall
Frontalaufprall
Heckaufprall
Überschlagen des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 60 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
61
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
lle, in denen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags-
werkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten
Fachwerkstatt in Verbindung setzen sollten
Wenden Sie sich in den folgenden Fällen so bald wie möglich an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entspre-
chend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Nach Auslösen eines SRS-Airbags.
Die Fahrzeugfront ist beschädigt oder ver-
formt oder war von einem Unfall betroffen,
der nicht zum Auslösen der SRS-Airbags
geführt hat.
Eine Tür ist beschädigt oder verformt oder
das Fahrzeug war in einen Unfall verwickelt,
der nicht zum Auslösen der SRS-Seitenair-
bags und -Kopf-/Schulterairbags geführt hat.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 61 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
62
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Das Lenkradpolster oder das Armaturenbrett
im Bereich des Beifahrerairbags weist Krat-
zer, Risse oder andere Schäden auf.
Fahrzeuge mit SRS-Seitenairbags: Die Ober-
fläche der Sitzbereiche, in denen sich die
Seitenairbags befinden, weist Kratzer, Risse
oder andere Schäden auf.
Fahrzeuge mit SRS-Kopf-/Schulterairbags:
Der Bereich der A- und C-Säulenverkleidung
und der Verkleidung des Dachrahmens
(Polsterung), in dem sich die Kopf-/Schul-
terairbags befinden, weist Kratzer, Risse
oder andere Schäden auf.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 62 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
63
1-1. Für die Sicherheit
1
Sicherheitsinformationen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Hinweise zur Sicherheit von Kindern
Kinder sollten auf den Rücksitzen (falls vorhanden) Platz nehmen, damit
sie nicht versehentlich den Schalt-/Wählhebel, den Scheibenwischerschal-
ter usw. berühren.
Verwenden Sie die Kindersicherung der hinteren Türen (nur Modelle mit
Doppelkabine) und den Fensterverriegelungsschalter (Fahrzeuge mit elek-
trischen Fensterhebern), um zu vermeiden, dass Kinder versehentlich
während der Fahrt die Tür öffnen oder die elektrischen Fensterheber betä-
tigen.
Lassen Sie nicht zu, dass kleine Kinder Ausstattungselemente betätigen,
bei denen Körperteile eingeklemmt oder gequetscht werden könnten.
Dazu gehören z. B. die elektrischen Fensterheber (falls vorhanden), die
Motorhaube, die Heckbordwand (falls vorhanden), die Sitze usw.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn sich Kinder im
Fahrzeug befinden.
Verwenden Sie so lange einen für das Alter und die Größe des Kindes
geeigneten Kindersitz, bis das Kind groß genug ist, um den Sicher-
heitsgurt ordnungsgemäß anlegen zu können.
ACHTUNG
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug und geben Sie niemals Kin-
dern den Schlüssel.
Kinder könnten sonst das Fahrzeug starten oder das Getriebe in den Leerlauf schal-
ten. Außerdem besteht die Gefahr, dass sich Kinder beim Spielen mit den Fenstern
oder anderen Vorrichtungen des Fahrzeugs verletzen. Zudem können sehr hohe
oder niedrige Temperaturen im Innern des Fahrzeugs für Kinder tödlich sein.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 63 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
64
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Kindersitze
Studien haben gezeigt, dass ein auf dem Rücksitz angebrachter Kindersitz
viel sicherer ist als ein auf dem Vordersitz angebrachter Kindersitz.
Wählen Sie einen für das Fahrzeug geeigneten sowie der Größe und dem
Alter des Kindes entsprechenden Kindersitz.
Befolgen Sie beim Anbringen die Anweisungen des Kindersitzherstellers.
In dieser Betriebsanleitung finden Sie allgemeine Einbauanweisungen.
(S. 75)
Wenn es in Ihrem Land Vorschriften in Bezug auf Kindersitze gibt, wenden
Sie sich für den Einbau an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver-
tragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausge-
rüstete Fachwerkstatt.
Toyota empfiehlt die Verwendung von Kindersitzen, die der ECE-Regelung
Nr. 44 entsprechen.
Toyota empfiehlt ausdrücklich die Verwendung von Kindersitzen.
Wichtige Punkte
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 64 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
65
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Kindersitze werden nach der ECE-Regelung Nr. 44 in die folgenden 5 Klas-
sen unterteilt:
Klasse 0: Bis 10 kg (0 - 9 Monate)
Klasse 0+: Bis 13 kg (0 - 2 Jahre)
Klasse I: 9 bis 18 kg (9 Monate - 4 Jahre)
Klasse II: 15 bis 25 kg (4 Jahre - 7 Jahre)
Klasse III: 22 bis 36 kg (6 Jahre - 12 Jahre)
In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden 3 beliebten Arten von Kin-
dersitzen erläutert, die mit dem Sicherheitsgurt gesichert werden können:
Arten von Kindersitzen
X Babysitz
Entspricht Klasse 0 und 0+ der
ECE-Regelung Nr. 44
X Kindersitz
Entspricht Klasse 0+ und I der
ECE-Regelung Nr. 44
X Juniorsitz
Entspricht Klasse II und III der
ECE-Regelung Nr. 44
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 65 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
66
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die folgende Tabelle gibt Auskunft darüber, welcher Kindersitz für die jewei-
lige Sitzposition geeignet ist.
X Modelle mit Einzelkabine
Für die verschiedenen Sitzpositionen geeignete Kindersitze
Beifahrersitz
Einzelsitz
Sitzbank
Außen
Mitte
Mit
Airbag
Ohne
Airbag
Mit
Airbag
Ohne
Airbag
0
Bis 10 kg
(0 - 9 Monate)
X
Niemals
benutzen
L1
X
Niemals
benutzen
L1 X
0+
Bis 13 kg
(0 - 2 Jahre)
X
Niemals
benutzen
L1
X
Niemals
benutzen
L1 X
I
9 bis 18 kg
(9 Monate - 4 Jahre)
Nach
hinten
gerichtet
— X
Niemals
benutzen
Nach
hinten
gerichtet
— X
Nach
hinten
gerichtet
— X
Niemals
benutzen
Nach
hinten
gerichtet
— X
X
Nach vorn gerichtet —
L2
II, III
15 bis 36 kg
(4 - 12 Jahre)
L3 X
Gewichtsklassen
Sitz- position
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 66 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
67
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Bedeutung der Abkürzungen der obigen Tabelle:
L1: Geeignet für die Kindersitze “TOYOTA BABY SAFE” (bis 13 kg), die für
diese Gewichtsklasse zugelassen sind.
L2: Geeignet für die Kindersitze “TOYOTA DUO+” (9 bis 18 kg), die für diese
Gewichtsklasse zugelassen sind.
L3: Geeignet für die Kindersitze “TOYOTA KID” (15 bis 36 kg), die für diese
Gewichtsklasse zugelassen sind.
X: Ungeeignete Sitzposition für Kinder dieser Gewichtsklasse.
In der Tabelle aufgeführte Kindersitze sind möglicherweise außerhalb der EU
nicht erhältlich.
Andere Kindersitze, die sich von den in der Tabelle angegebenen Sitzen
unterscheiden, dürfen zwar verwendet werden, ob sie jedoch geeignet sind,
muss sorgfältig beim Hersteller erfragt und mit dem Verkäufer des Kindersit-
zes geprüft werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 67 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
68
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Modelle mit Langkabine
Beifahrersitz
Rücksitz
Mit Airbag Ohne Airbag
0
Bis 10 kg
(0 - 9 Monate)
X
Niemals
benutzen
L1 X
0+
Bis 13 kg
(0 - 2 Jahre)
X
Niemals
benutzen
L1 X
I
9 bis 18 kg
(9 Monate - 4 Jahre)
Nach hinten
gerichtet — X
Niemals
benutzen
Nach hinten
gerichtet — X
X
Nach vorn gerichtet —
L2
II, III
15 bis 36 kg
(4 - 12 Jahre)
L3 X
Gewichtsklassen
Sitz- position
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 68 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
69
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Bedeutung der Abkürzungen der obigen Tabelle:
L1: Geeignet für die Kindersitze “TOYOTA BABY SAFE” (bis 13 kg), die für
diese Gewichtsklasse zugelassen sind.
L2: Geeignet für die Kindersitze “TOYOTA DUO+” (9 bis 18 kg), die für diese
Gewichtsklasse zugelassen sind.
L3: Geeignet für die Kindersitze “TOYOTA KID” (15 bis 36 kg), die für diese
Gewichtsklasse zugelassen sind.
X: Ungeeignete Sitzposition für Kinder dieser Gewichtsklasse.
In der Tabelle aufgeführte Kindersitze sind möglicherweise außerhalb der EU
nicht erhältlich.
Andere Kindersitze, die sich von den in der Tabelle angegebenen Sitzen
unterscheiden, dürfen zwar verwendet werden, ob sie jedoch geeignet sind,
muss sorgfältig beim Hersteller erfragt und mit dem Verkäufer des Kindersit-
zes geprüft werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 69 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
70
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Modelle mit Doppelkabine
Beifahrersitz Rücksitz
Mit Airbag Ohne Airbag Außen Mitte
0
Bis 10 kg
(0 - 9 Monate)
X
Niemals
benutzen
L1 U X
0+
Bis 13 kg
(0 - 2 Jahre)
X
Niemals
benutzen
L1 U X
I
9 bis 18 kg
(9 Monate - 4 Jahre)
Nach
hinten
gerichtet —
X
Niemals
benutzen
Nach
hinten
gerichtet —
X
UUF
Nach vorn gerichtet —
L2
II, III
15 bis 36 kg
(4 - 12 Jahre)
L3 U UF
Sitz- position
Gewichtsklassen
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 70 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
71
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Bedeutung der Abkürzungen der obigen Tabelle:
U: Geeignet für “Universal”-Kindersitze, die für diese Gewichtsklasse zuge-
lassen sind.
UF: Geeignet für nach vorn gerichtete “Universal”-Kindersitze, die für diese
Gewichtsklasse zugelassen sind.
L1: Geeignet für die Kindersitze “TOYOTA BABY SAFE” (bis 13 kg), die für
diese Gewichtsklasse zugelassen sind.
L2: Geeignet für die Kindersitze “TOYOTA DUO+” (9 bis 18 kg), die für diese
Gewichtsklasse zugelassen sind.
L3: Geeignet für die Kindersitze “TOYOTA KID” (15 bis 36 kg), die für diese
Gewichtsklasse zugelassen sind.
X: Ungeeignete Sitzposition für Kinder dieser Gewichtsklasse.
In der Tabelle aufgeführte Kindersitze sind möglicherweise außerhalb der EU
nicht erhältlich.
Andere Kindersitze, die sich von den in der Tabelle angegebenen Sitzen
unterscheiden, dürfen zwar verwendet werden, ob sie jedoch geeignet sind,
muss sorgfältig beim Hersteller erfragt und mit dem Verkäufer des Kindersit-
zes geprüft werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 71 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
72
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Beim Anbringen eines Kindersitzes auf dem Beifahrersitz
Auswählen eines geeigneten Kindersitzes
Verwenden Sie so lange einen für das Alter und die Größe des Kindes geeigneten
Kindersitz, bis das Kind groß genug ist, um den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß
anlegen zu können.
Wenn das Kind für einen Kindersitz zu groß ist, muss es auf einen der Rücksitze
(falls vorhanden) gesetzt und mittels Sicherheitsgurt angeschnallt werden. (S. 46)
Wenn Sie einen Kindersitz auf dem Beifahrer-
sitz anbringen müssen, nehmen Sie die folgen-
den Einstellungen vor:
Bringen Sie die Rückenlehne in die aufrech-
teste Position.
Fahrzeuge mit Einstellhebel für die Sitzposi-
tion: Schieben Sie das Sitzkissen ganz nach
hinten
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 72 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
73
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
ACHTUNG
Verwenden eines Kindersitzes
Die Verwendung eines Kindersitzes, der für das Fahrzeug nicht geeignet ist, bietet u.
U. keinen ausreichenden Schutz für den Säugling bzw. das Kind. Schwere bzw. töd-
liche Verletzungen können die Folge sein (bei plötzlichem Bremsen oder einem
Unfall).
Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung von Kindersitzen
Für einen wirksamen Schutz bei Unfällen oder Notbremsungen muss ein Kind ent-
sprechend Alter und Größe ordnungsgemäß mit dem Sicherheitsgurt bzw. einem
Kindersitz im Fahrzeug gesichert werden. Ein Kind im Arm zu halten, ist keinesfalls
ein Ersatz für einen Kindersitz. Bei einem Unfall könnte das Kind gegen die Wind-
schutzscheibe geschleudert oder zwischen Ihnen und Fahrzeugteilen eingeklemmt
werden.
Toyota empfiehlt ausdrücklich, einen geeigneten Kindersitz zu verwenden, der auf
Körpergröße und Gewicht des Kindes ausgelegt ist und auf dem Rücksitz ange-
bracht wird. Unfallstatistiken belegen, dass auf den Rücksitzen ordnungsgemäß
gesicherte Kinder besser geschützt sind als auf dem Vordersitz.
Fahrzeuge mit SRS-Beifahrerairbag: Bringen Sie niemals einen nach hinten
gerichteten Kindersitz auf dem Beifahrersitz an.
Bei einem Unfall kann das Kind durch die Wucht des sich plötzlich aufblasenden
Beifahrerairbags tödlich oder schwer verletzt werden, wenn es sich auf einem nach
hinten gerichteten Kindersitz auf dem Beifahrersitz befindet.
Ein nach vorn gerichteter Kindersitz kann in Ausnahmefällen auf dem Beifahrersitz
angebracht werden. Stellen Sie die Rückenlehne so aufrecht wie möglich ein und
schieben Sie den Sitz stets so weit wie möglich nach hinten, da der Beifahrerairbag
(falls vorhanden) beim Auslösen eine beträchtliche Geschwindigkeit und Wucht
entwickelt. Anderenfalls könnte das Kind tödliche oder schwere Verletzungen erlei-
den.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 73 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
74
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung von Kindersitzen
Fahrzeuge mit SRS-Seiten- und -Kopf-/Schulterairbags: Lassen Sie niemals zu,
dass ein Kind seinen Kopf oder einen Körperteil gegen die Tür oder den Bereich
des Sitzes, der A- und C-Säulen oder des Dachrahmens lehnt, von wo aus die
SRS-Seiten- und SRS-Kopf-/Schulterairbags ausgelöst werden, auch wenn das
Kind im Kindersitz gesichert ist. Dies ist gefährlich, da das Kind beim Auslösen
eines SRS-Seiten- und Kopf-/Schulterairbags schwer bzw. tödlich verletzt werden
kann.
Befolgen Sie beim Anbringen des Kindersitzes die Herstelleranweisungen und ver-
gewissern Sie sich, dass er ordnungsgemäß gesichert ist. Bei unsachgemäßer
Sicherung besteht bei plötzlichem Bremsen, einem plötzlichen Ausweichmanöver
oder einem Unfall das Risiko lebensgefährlicher Verletzungen für das Kind.
Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden
Erlauben Sie Kindern nicht, mit den Sicherheitsgurten zu spielen. Es kann zum Ersti-
cken oder zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen, wenn sich der Sicherheits-
gurt um den Hals eines Kindes wickelt.
Falls dies geschieht und sich das Gurtschloss nicht lösen lässt, schneiden Sie den
Gurt mit einer Schere durch.
Wenn der Kindersitz nicht verwendet wird
Der Kindersitz muss auch dann immer ordnungsgemäß auf dem Sitz gesichert
sein, wenn er gerade nicht verwendet wird. Bewahren Sie den Kindersitz niemals
ungesichert im Innenraum auf.
Falls der Kindersitz gelöst werden muss, entfernen Sie ihn aus dem Fahrzeug.
Dadurch wird verhindert, dass es bei plötzlichem Bremsen, einem plötzlichen Aus-
weichmanöver oder einem Unfall zu Verletzungen der Insassen kommt.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 74 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
75
1-1. Für die Sicherheit
1
Sicherheitsinformationen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Anbringen von Kindersitzen
2-Punkt-Sicherheitsgurt (falls vorhan-
den)
3-Punkt-Sicherheitsgurte (Für einen
ELR-Sicherheitsgurt ist ein Halteclip
erforderlich.)
Befolgen Sie die Anweisungen des Kindersitzherstellers. Sichern Sie
Kindersitze ordnungsgemäß mit einem Sicherheitsgurt.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 75 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
76
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Nach vorn gerichtet Kindersitz
Platzieren Sie den Kindersitz so
auf dem Rücksitz, dass er zur
Fahrzeugfront weist.
Führen Sie den Sicherheitsgurt
durch den Kindersitz und lassen
Sie die Gurtzunge im Gurt-
schloss einrasten. Stellen Sie
sicher, dass der Gurt nicht ver-
dreht ist.
Während Sie den Kindersitz
nach unten in den Sitz drücken,
ziehen Sie am freien Ende des
Gurtes, damit sich dieser auf-
rollt, bis der Kindersitz sicher
befestigt ist.
Anbringen von Kindersitzen mit einem Sicherheitsgurt (2-Punkt-Sicher-
heitsgurt) (falls vorhanden)
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 76 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
77
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Nach hinten gerichteter Babysitz/Kindersitz
Platzieren Sie den Kindersitz so
auf dem Rücksitz, dass er zum
Heck des Fahrzeugs gerichtet
ist.
Führen Sie den Sicherheitsgurt
durch den Kindersitz und lassen
Sie die Gurtzunge im Gurt-
schloss einrasten. Stellen Sie
sicher, dass der Gurt nicht ver-
dreht ist. Achten Sie darauf,
dass der Beckengurt straff sitzt.
Bringen Sie nahe der Schloss-
zunge des Schulter- und
Beckengurtes einen Halteclip
an, indem Sie das Gurtband des
Schulter- und Beckengurtes in
die Aussparungen des Haltec-
lips einführen.
Anbringen von Kindersitzen mit einem Sicherheitsgurt (3-Punkt-Sicher-
heitsgurt)
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 77 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
78
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Nach vorn gerichtet Kindersitz
Platzieren Sie den Kindersitz so
auf dem Sitz, dass er zur Fahr-
zeugfront weist.
Führen Sie den Sicherheitsgurt
durch den Kindersitz und lassen
Sie die Gurtzunge im Gurt-
schloss einrasten. Stellen Sie
sicher, dass der Gurt nicht ver-
dreht ist. Achten Sie darauf,
dass der Beckengurt straff sitzt.
Bringen Sie nahe der Schloss-
zunge des Schulter- und
Beckengurtes einen Halteclip
an, indem Sie das Gurtband des
Schulter- und Beckengurtes in
die Aussparungen des Haltec-
lips einführen.
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 78 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
79
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Juniorsitz
Platzieren Sie den Kindersitz so
auf dem Sitz, dass er zur Fahr-
zeugfront weist.
Setzen Sie das Kind in den Kin-
dersitz. Bringen Sie den Sicher-
heitsgurt gemäß den
Herstelleranweisungen am Kin-
dersitz an und lassen Sie die
Gurtzunge im Gurtschloss ein-
rasten. Stellen Sie sicher, dass
der Gurt nicht verdreht ist.
Stellen Sie sicher, dass der Schul-
tergurt korrekt über der Schulter des
Kindes verläuft und dass der
Beckengurt so tief wie möglich sitzt.
(S. 46)
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 79 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
80
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
2-Punkt-Sicherheitsgurt (falls vorhan-
den): Drücken Sie die Gurtlösetaste.
3-Punkt-Sicherheitsgurt: Drücken Sie
die Gurtlösetaste und lassen Sie den
Sicherheitsgurt vollständig aufrollen.
Beim Anbringen eines Kindersitzes auf einem Sitz mit ELR-Sicherheitsgurt
Für das Anbringen des Kindersitzes wird ein Halteclip benötigt. Befolgen Sie die
Anweisungen des Herstellers. Falls Ihrem Kindersitz kein Halteclip beiliegt, wenden
Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine
andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt, um folgendes Teil
zu kaufen.
Halteclip für Kindersitz
(Teilenummer 73119-22010)
Ausbauen eines mit einem Sicherheitsgurt angebrachten Kindersitzes
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 80 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
81
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
ACHTUNG
Beim Anbringen eines Kindersitzes
Befolgen Sie die Anweisungen in der Einbauanleitung des Kindersitzes und befesti-
gen Sie den Kindersitz ordnungsgemäß.
Wenn der Kindersitz nicht korrekt befestigt wird, können das Kind oder andere
Insassen bei plötzlichem Bremsen, einem plötzlichen Ausweichmanöver oder einem
Unfall schwer oder sogar tödlich verletzt werden.
Modelle mit Doppelkabine: Ist der Fahrersitz
dem Kindersitz im Weg und verhindert so
eine korrekte Befestigung, bringen Sie den
Kindersitz (bei Fahrzeugen mit Linkslen-
kung) auf dem rechten Rücksitz oder (bei
Fahrzeugen mit Rechtslenkung) auf dem lin-
ken Rücksitz an.
Modelle mit Doppelkabine: Stellen Sie den
Beifahrersitz so ein, dass er den Kindersitz
nicht behindert.
Fahrzeuge mit SRS-Beifahrerairbag: Brin-
gen Sie nur in Ausnahmefällen einen nach
vorn gerichteten Kindersitz auf dem Vorder-
sitz an. Falls ein nach vorn gerichteter Kin-
dersitz auf dem Beifahrersitz angebracht
werden soll, schieben Sie den Sitz so weit
wie möglich nach hinten (bei Fahrzeugen mit
Einstellhebel für die Sitzposition). Anderen-
falls kann es bei einem Auslösen (Aufbla-
sen) der Airbags zu tödlichen oder schweren
Verletzungen kommen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 81 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
82
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Beim Anbringen eines Kindersitzes
Fahrzeuge mit SRS-Beifahrerairbag: Ver-
wenden Sie niemals einen nach hinten
gerichteten Kindersitz auf dem Beifahrersitz.
Durch die Wucht des sich plötzlich aufbla-
senden Beifahrerairbags kann das Kind im
Falle eines Unfalls lebensgefährlich ver-
letzt werden.
Modelle mit Langkabine: Bringen Sie einen
Kindersitz nicht auf dem Rücksitz an. Diese
Sitze sind für Kindersitze nicht geeignet.
Modelle mit Doppelkabine: Bringen Sie
einen nach hinten gerichteten Kindersitz
nicht auf dem mittleren Rücksitz an. Dieser
Sitz ist für nach hinten gerichtete Kindersitze
nicht geeignet. Anderenfalls könnte das Kind
oder ein Insasse auf den Vordersitzen bei
plötzlichem Bremsen, einem plötzlichen
Ausweichmanöver oder einem Unfall tödlich
oder schwer verletzt werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 82 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
83
1-1. Für die Sicherheit
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
ACHTUNG
Beim Anbringen eines Kindersitzes
Wenn es in Ihrem Land Vorschriften in Bezug auf Kindersitze gibt, wenden Sie sich
für den Einbau an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Stellen Sie beim Anbringen eines Juniorsitzes immer sicher, dass der Schultergurt
mittig über der Schulter des Kindes verläuft. Der Gurt darf weder am Hals anliegen
noch von der Schulter des Kindes rutschen. Anderenfalls kann es bei plötzlichem
Bremsen, einem plötzlichen Ausweichmanöver oder einem Unfall zu lebensgefähr-
lichen Verletzungen kommen.
Stellen Sie sicher, dass die Gurtzunge ordnungsgemäß im Gurtschloss eingerastet
und der Sicherheitsgurt nicht verdreht ist.
Rütteln Sie am Kindersitz und versuchen Sie, ihn nach rechts und links sowie nach
vorne und hinten zu bewegen, um sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß ange-
bracht ist.
Stellen Sie nach dem Sichern des Kindersitzes den Sitz niemals neu ein.
Befolgen Sie alle Einbauanweisungen des Kindersitzherstellers.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 83 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
84
1-1. Für die Sicherheit
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Vorsichtsmaßregeln in Bezug auf Abgase
Abgase enthalten für den menschlichen Körper schädliche Substan-
zen, die beim Einatmen aufgenommen werden.
ACHTUNG
Abgase enthalten schädliches Kohlenmonoxid (CO), das farb- und geruchlos ist.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls können Abgase in das Fahrzeug eindringen, was zu einem Unfall auf-
grund der eintretenden Benommenheit oder zum Tod bzw. zu schwerwiegenden
Gesundheitsschäden führen kann.
Wichtige Punkte beim Fahren
Wenn Sie Abgasgeruch im Fahrzeug wahrnehmen, öffnen Sie die Fenster und las-
sen Sie Ihr Fahrzeug so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausge-
rüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Beim Parken
Schalten Sie den Motor aus, wenn sich das Fahrzeug in einer schlecht belüfteten
Umgebung oder in einem geschlossenen Raum, wie z. B. in einer Garage, befin-
det.
Verlassen Sie das Fahrzeug nicht für längere Zeit, während der Motor läuft.
Lässt sich eine solche Situation nicht vermeiden, parken Sie das Fahrzeug auf
offener Fläche und stellen Sie sicher, dass keine Abgase in den Fahrzeuginnen-
raum gelangen können.
Lassen Sie den Motor nicht an Orten laufen, an denen sich Schnee angesammelt
hat oder an denen es schneit. Wenn sich bei laufendem Motor Schneewehen um
das Fahrzeug bilden, können sich Abgase anstauen und ins Fahrzeuginnere ein-
dringen.
Auspuffrohr
Das Auspuffsystem muss regelmäßig überprüft werden. Treten durch Korrosion ver-
ursachte Löcher oder Risse, Schäden an Verbindungsstellen oder ungewöhnliche
Auspuffgeräusche auf, lassen Sie das Fahrzeug unbedingt von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder von einer anderen qualifizierten und
entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen und reparieren.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 84 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
85
1
1-2. Diebstahlschutzsystem
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Wegfahrsperre
Die Kontrollleuchte blinkt, nachdem
der Schlüssel vom Motorschalter
abgezogen wurde, um anzuzeigen,
dass das System in Betrieb ist.
Nachdem der registrierte Schlüssel in
den Motorschalter eingesteckt wurde,
hört die Kontrollleuchte auf zu blin-
ken, um anzuzeigen, dass das Sys-
tem ausgeschaltet wurde.
Systemwartung
Das Fahrzeug verfügt über eine wartungsfreie Wegfahrsperre.
Bedingungen, die eine Systemstörung zur Folge haben können
Wenn der Schlüsselgriff mit einem Metallgegenstand in Berührung kommt
Wenn sich der Schlüssel in unmittelbarer Nähe zu einem Sicherheitssystem-Schlüs-
sel (Schlüssel mit integriertem Transponder-Chip) eines anderen Fahrzeugs befindet
oder diesen berührt
: Falls vorhanden
In die Schlüssel des Fahrzeugs sind Transponder-Chips integriert, die
ein Starten des Motors verhindern, wenn die Schlüssel nicht zuvor im
Bordcomputer des Fahrzeugs registriert wurden.
Lassen Sie niemals die Schlüssel im Fahrzeug zurück, wenn Sie dieses
verlassen.
Dieses System wurde entwickelt, um das Fahrzeug vor Diebstahl zu schüt-
zen, bietet aber keine absolute Diebstahlsicherheit.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 85 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
86
1-2. Diebstahlschutzsystem
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zertifizierung für die Wegfahrsperre
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 86 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
87
1-2. Diebstahlschutzsystem
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 87 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
88
1-2. Diebstahlschutzsystem
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die Konformitätserklärung (DECLARATION of CONFORMITY) ist unter der
folgenden Adresse erhältlich:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
HINWEIS
So stellen Sie sicher, dass das System einwandfrei funktioniert
Verändern Sie das System nicht und bauen Sie es nicht aus. Wenn das System ver-
ändert oder ausgebaut wird, kann seine ordnungsgemäße Funktion nicht garantiert
werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 88 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
89
1
1-2. Diebstahlschutzsystem
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Alarm
Der Alarm warnt über ein Licht- und ein Tonsignal, wenn ein Einbruch erkannt
wird.
Wenn die Alarmanlage aktiviert ist, wird der Alarm in folgenden Situationen
ausgelöst:
Eine verriegelte Tür wird auf eine andere Weise als mit der Fernbedienung
geöffnet.
Die Motorhaube wird geöffnet.
Bei aktivierter Aufprallsensorfunktion wird ein ungewöhnlicher Stoß
erfasst.
Schließen Sie die Türen und die
Motorhaube, und verriegeln Sie alle
Türen mit der Fernbedienung. Nach
30 Sekunden wird das System auto-
matisch aktiviert.
Die Kontrollleuchte wechselt von Dau-
erleuchten zu Blinken, wenn das Sys-
tem aktiviert ist.
: Falls vorhanden
Der Alarm
Aktivieren der Alarmanlage
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 89 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
90
1-2. Diebstahlschutzsystem
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um den Alarm zu deaktivieren
oder abzubrechen:
Entriegeln Sie die Türen mit der Fernbedienung.
Stellen Sie den Motorschalter auf “ON” oder starten Sie den Motor.
(Der Alarm wird nach einigen Sekunden deaktiviert bzw. abgebrochen.)
Systemwartung
Das Fahrzeug verfügt über eine wartungsfreie Alarmanlage.
Vor dem Verriegeln des Fahrzeugs zu überprüfende Punkte
Damit der Alarm nicht versehentlich ausgelöst wird und das Fahrzeug vor Diebstahl
geschützt ist, stellen Sie Folgendes sicher:
Es befindet sich niemand im Fahrzeug.
Die Fenster sind geschlossen, bevor der Alarm aktiviert wird.
Es befinden sich keine Wertsachen oder andere persönliche Dinge im Fahrzeug.
Aufprallsensor
Der Aufprallsensor kann deaktiviert werden, um zu verhindern, dass in folgenden Situ-
ationen ein falscher Alarm ausgelöst wird.
Beim Parken an Orten mit einem hohen Lärmpegel
Die Karosserie oder das Glas wird einem starken Stoß von außen ausgesetzt (wie z.
B. in einer Hochdruck-Waschanlage)
Bei einem Transport durch einen Autotransporter oder eine Fähre
Wenden Sie sich zum Deaktivieren des Aufprallsensors an einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend
ausgerüstete Fachwerkstatt.
Die Deaktivierung des Aufprallsensors gilt solange, wie das System aktiv ist.
Deaktivieren oder Abbrechen des Alarms
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 90 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
91
1-2. Diebstahlschutzsystem
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherheitsinformationen
Auslösen des Alarms
Der Alarm kann in folgenden Situationen ausgelöst werden:
(Ein Abbrechen des Alarms deaktiviert die Alarmanlage.)
Die Türen werden mit dem Schlüssel entrie-
gelt und geöffnet.
Eine Person im Fahrzeug öffnet eine Tür
oder die Motorhaube.
Die Batterie wird aufgeladen oder ausge-
tauscht, während das Fahrzeug verriegelt ist.
HINWEIS
So stellen Sie sicher, dass das System einwandfrei funktioniert
Verändern Sie das System nicht und bauen Sie es nicht aus. Wenn das System ver-
ändert oder ausgebaut wird, kann seine ordnungsgemäße Funktion nicht garantiert
werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 91 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
92
1-2. Diebstahlschutzsystem
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 92 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
93
2
Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
2. Kombiinstrument
Warn- und Kontrollleuchten.......94
Anzeigen und Instrumente ...... 100
Multi-Informationsdisplay ........104
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 93 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
94
2. Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Warn- und Kontrollleuchten
Kombiinstrument
X Instrumente ohne Optitron-Display
Die Warn- und Kontrollleuchten im Kombiinstrument und auf der Mittel-
konsole informieren den Fahrer über den Status der verschiedenen
Fahrzeugsysteme.
Zur Erläuterung zeigen die folgenden Abbildungen alle Warn- und Kon-
trollleuchten im leuchtenden Zustand.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 94 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
95
2. Kombiinstrument
2
Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Instrumente mit Optitron-Display
Mittelkonsole
X Fahrzeuge ohne
Multi-Informationsdisplay
X Fahrzeuge mit
Multi-Informationsdisplay
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 95 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
96
2. Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Warnleuchten informieren den Fahrer über Funktionsstörungen der jeweili-
gen Fahrzeugsysteme.
Warnleuchten
*
1
Bremssystem-Warnleuchte
(S. 446)
*
1
(falls vorhanden)
Warnleuchte für die
Temperatur des
Automatikgetriebeöls
(S. 448)
*
1
Ladesystem-Warnleuchte
(S. 447)
*
1
(Dieselmotor)
Warnleuchte für den
Austausch des
Zahnriemens (S. 448)
*
1
Warnleuchte für zu
niedrigen Motoröldruck
(S. 447)
*
1
(Dieselmotor)
Kraftstoffsystem-
Warnleuchte (S. 449)
*
1
Motorkontrollleuchte
(S. 447)
*
1
(falls vorhanden)
Warnleuchte für das
DPF-System (S. 449)
*
1
(falls vorhanden)
SRS-Warnleuchte
(S. 447)
Türwarnleuchte (S. 450)
*
1
(falls vorhanden)
“ABS”-Warnleuchte
(S. 448)
Kraftstoffreserve-
Warnleuchte (S. 450)
*
1
(falls vorhanden)
Schlupf-Kontrollleuchte
(S. 448)
Warnleuchte für den
Fahrer-Sicherheitsgurt
(S. 450)
*
3
(falls vorhanden)
Kontrollleuchte für die
Geschwindigkeitsregelung
(S. 448)
Warnleuchte für den
Beifahrer-Sicherheitsgurt
(S. 450)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 96 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
97
2. Kombiinstrument
2
Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
*
1
: Diese Leuchten leuchten auf, wenn der Motorschalter auf “ON” gestellt wird, um
anzuzeigen, dass eine Systemprüfung durchgeführt wird. Sie erlöschen nach dem
Starten des Motors oder nach einigen Sekunden. Wenn eine Leuchte nicht auf-
leuchtet oder die Leuchten nicht wieder erlöschen, kann eine Funktionsstörung
eines Systems vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entspre-
chend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
*
2
: Die Leuchte blinkt, um eine Störung anzuzeigen.
*
3
: Die Leuchte leuchtet gelb (außer Russland und Ukraine) oder blinkt (Russland und
Ukraine), um eine Funktionsstörung anzuzeigen.
(falls vorhanden)
Warnleuchte für nicht
arbeitenden “Park”-
Mechanismus (S. 450)
*
1
(Dieselmotor)
Ölwechsel- Hinweisleuchte
(S. 451)
*
1
(Dieselmotor)
Warnleuchte für
zu niedrigen Motorölstand
(S. 451)
*
2
(Modelle mit
Allradantrieb)
Kontrollleuchte für
Allradantrieb (S. 448)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 97 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
98
2. Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die Kontrollleuchten informieren den Fahrer über den Betriebszustand der
verschiedenen Fahrzeugsysteme.
Kontrollleuchten
Blinker-Kontrollleuchte
(S. 194)
*
1
(falls vorhanden)
Kontrollleuchte für
ausgeschaltetes VSC
(S. 234)
Fernlicht-Kontrollleuchte
(S. 198)
*
1
(falls vorhanden)
“TRC OFF”-Kontrollleuchte
(S. 234)
(falls vorhanden)
Standlicht-Kontrollleuchte
(S. 197)
(Modelle mit
Allradantrieb)
Kontrollleuchte für
Allradantrieb (S. 226)
(falls vorhanden)
Nebelscheinwerfer-
Kontrollleuchte (S. 201)
(falls vorhanden)
Kontrollleuchte für die
Hinterachsdifferenzial-
sperre (S. 230)
(falls vorhanden)
Nebelschlussleuchten-
Kontrollleuchte (S. 202)
(Automatik-
getriebe)
Fahrstufenanzeigen
(S. 187)
*
1
(Dieselmotor)
Vorglüh-Kontrollleuchte
(S. 183)
(falls vorhanden)
Kontrollleuchte für die
Geschwindigkeitsregelung
(S. 214)
*
1, 2
(falls vorhanden)
Schlupf-Kontrollleuchte
(S. 234)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 98 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
99
2. Kombiinstrument
2
Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
*
1
: Diese Leuchten leuchten auf, wenn der Motorschalter auf “ON” gestellt wird, um
anzuzeigen, dass eine Systemprüfung durchgeführt wird. Sie erlöschen nach dem
Starten des Motors oder nach einigen Sekunden. Wenn eine Leuchte nicht auf-
leuchtet oder die Leuchten nicht wieder erlöschen, kann eine Funktionsstörung
eines Systems vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entspre-
chend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
*
2
: Die Leuchte zeigt durch Aufblinken an, dass das System arbeitet.
ACHTUNG
Wenn die Warnleuchte eines Sicherheitssystems nicht aufleuchtet
Wenn die Leuchte eines Sicherheitssystems (wie die ABS- oder SRS-Warnleuchte)
beim Anlassen des Motors nicht aufleuchtet, kann dies bedeuten, dass das entspre-
chende System nicht verfügbar ist, um Sie im Fall eines Unfalls zu schützen, was zu
lebensgefährlichen Verletzungen führen kann. Wenn dies geschieht, lassen Sie das
Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt
überprüfen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 99 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
100
2. Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Anzeigen und Instrumente
X Instrumente ohne Optitron-Display
X Instrumente mit Optitron-Display
Die auf dem Tachometer angezeigten Einheiten hängen vom jeweiligen Verkaufs-
gebiet ab.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 100 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
101
2. Kombiinstrument
2
Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Tachometer
Zeigt die Geschwindigkeit an.
Motorkühlmittel-Temperaturanzeige
Zeigt die Motorkühlmitteltemperatur an.
Kraftstoffvorratsanzeige
Zeigt die restliche Kraftstoffmenge im Tank an.
Taste zum Umschalten der Anzeige zwischen Kilometerzähler/Tageskilo-
meterzähler
S. 102
Kilometerzähler- und Tageskilometerzähler-Anzeige
Kilometerzähler:
Zeigt die mit dem Fahrzeug zurückgelegte Gesamtfahrstrecke an.
Tageskilometerzähler:
Zeigt die Fahrstrecke an, die das Fahrzeug seit dem letzten Zurücksetzen des Zäh-
lers zurückgelegt hat. Die Tageskilometerzähler A und B können unabhängig von-
einander zur Speicherung und Anzeige verschiedener Fahrstrecken verwendet
werden.
Drehzahlmesser
Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute an.
1
2
3
4
5
6
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 101 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
102
2. Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zwischen den Anzeigen für Kilome-
terzähler und Tageskilometerzähler
umschalten. Wenn der Tageskilome-
terzähler angezeigt wird, kann dieser
durch langes Drücken der Taste
zurückgesetzt werden.
Die Helligkeit der Instrumentenbeleuchtung kann durch Drehen des Knopfes
eingestellt werden.
Dunkler
Heller
Umschalten der Anzeige
Einstellung der Instrumentenbeleuchtung (falls vorhanden)
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 102 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
103
2. Kombiinstrument
2
Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die Instrumente leuchten unter folgenden Bedingungen
X Fahrzeuge ohne Optitron-Display
Die vorderen Standlichter sind eingeschaltet.
X Fahrzeuge mit Optitron-Display
Der Motorschalter befindet sich in der Stellung “ON”.
Der Kilometerzähler und der Tageskilometerzähler leuchten unter folgender
Bedingung
Der Motorschalter befindet sich in der Stellung “ON”.
Helligkeit der Instrumentenbeleuchtung
Bei eingeschalteten Scheinwerfern wird die Helligkeit ein wenig reduziert, es sei denn,
der Drehregler wird bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn gedreht.
Wenn die Batterieklemmen ab- und wieder angeklemmt werden
Die Tageskilometerzählerdaten werden zurückgesetzt.
HINWEIS
So vermeiden Sie Schäden am Motor und seinen Bauteilen
Achten Sie darauf, dass die Anzeigenadel des Drehzahlmessers nicht in den roten
Bereich eindringt, der die maximale Motordrehzahl anzeigt.
Der Motor kann überhitzen, wenn sich die Motorkühlmittel-Temperaturanzeige im
roten Bereich (H) befindet. Halten Sie in diesem Fall das Fahrzeug sofort an einem
sicheren Ort an und überprüfen Sie den Motor, nachdem dieser vollständig abge-
kühlt ist. (S. 480)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 103 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
104
2. Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Multi-Informationsdisplay
Das Multi-Informationsdisplay zeigt dem Fahrer verschiedene auf den Fahr-
betrieb bezogene Daten, u. a. auch die aktuelle Aentemperatur.
Fahrtinformationen (S. 105)
Zeigt Reichweite, Kraftstoffverbrauch und andere Fahrdaten an.
Uhr (S. 348)
: Falls vorhanden
Anzeigeelemente des Displays
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 104 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
105
2. Kombiinstrument
2
Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Umschalten der Anzeige
Taste “INFO.” oder “DISP”
*
Durch Drücken der Taste “INFO.”
oder “DISP” kann zwischen den
Anzeigen auf dem Display umge-
schaltet werden.
Die Einheiten hängen vom jeweili-
gen Verkaufsgebiet ab.
Taste “RESET”
*: Falls vorhanden
Fahrtinformationen
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 105 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
106
2. Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Außentemperatur
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch
Momentaner Kraftstoffverbrauch
Durchschnittsgeschwindigkeit
Zeigt die Außentemperatur an.
Es können Temperaturen im Bereich von -40 °C bis
50 °C angezeigt werden.
Zeigt den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch
seit dem letzten Stellen des Motorschalters auf
“ON” an.
Sie können die Funktion zurücksetzen, indem Sie die
Taste “RESET” bei Anzeige des durchschnittlichen
Kraftstoffverbrauchs länger als 1 Sekunde gedrückt
halten.
Verwenden Sie den angezeigten durchschnittlichen
Kraftstoffverbrauch als Richtwert.
Zeigt den momentanen Kraftstoffverbrauch an.
Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit seit dem
letzten Stellen des Motorschalters auf “ON” an.
Sie können die Funktion zurücksetzen, indem Sie die
Taste “RESET” bei Anzeige der Durchschnittsge-
schwindigkeit länger als 1 Sekunde gedrückt halten.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 106 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
107
2. Kombiinstrument
2
Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Abgelaufene Zeit
Reichweite
Kompass (falls vorhanden)
S. 354
Display aus
Es wird nichts auf dem Display angezeigt.
Zeigt die seit dem letzten Stellen des Motorschal-
ters auf “ON” vergangene Zeit an.
Beim Einschalten des Motorschalters wird die Zeit
von 0:00 an gezählt. Wenn die Zeit 19:59 überschrei-
tet, beginnt der Zähler wieder bei 0:00.
Sie können die Funktion zurücksetzen, indem Sie die
Taste “RESET” bei Anzeige der abgelaufenen Zeit
länger als 1 Sekunde gedrückt halten.
Zeigt die geschätzte maximale Strecke an, die mit
der verbleibenden Kraftstoffmenge noch gefahren
werden kann.
Diese Strecke wird auf Basis Ihres durchschnittlichen
Kraftstoffverbrauchs berechnet. Daher kann die tat-
sächlich noch fahrbare Strecke von der angezeigten
Reichweite abweichen.
Wird nur eine kleine Menge Kraftstoff nachgetankt,
kann es sein, dass die Anzeige nicht aktualisiert
wird.
Stellen Sie den Motorschalter beim Tanken auf
“LOCK”. Wird das Fahrzeug betankt, ohne dass der
Motorschalter auf “LOCK” gestellt wurde, wird die
Anzeige möglicherweise nicht aktualisiert.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 107 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
108
2. Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die Einheit für den Kraftstoffver-
brauch kann geändert werden.
Rufen Sie die Anzeige des durchschnittlichen oder des momentanen Kraft-
stoffverbrauchs auf.
Halten Sie die Taste “INFO.” gedrückt, bis die Einheit blinkt.
Drücken Sie die Taste “RESET”, um die Einheit zu ändern.
Drücken Sie die Taste “INFO”.
Einrichten des Displays (falls vorhanden)
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 108 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
109
2. Kombiinstrument
2
Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Außentemperaturanzeige
In den folgenden Situationen wird die Außentemperatur möglicherweise nicht korrekt
angezeigt oder die Änderung der Anzeige dauert länger als üblich:
Wenn das Fahrzeug angehalten wird oder langsam fährt (unter 20 km/h)
Wenn die Außentemperatur sich sehr plötzlich verändert (bei der Ausfahrt/Einfahrt in
eine Garage, einen Tunnel usw.)
Wenn “--” angezeigt wird
Es kann eine Störung im System vorliegen. Bringen Sie das Fahrzeug zu einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten
und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt.
Wenn die Batterieklemmen ab- und wieder angeklemmt werden
Die folgenden Daten und Einstellungen werden zurückgesetzt:
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch
Durchschnittsgeschwindigkeit
Abgelaufene Zeit
ACHTUNG
Vorsichtsmaßregeln beim Einrichten des Displays
Da der Motor während der Einrichtung des Displays laufen muss, muss das Fahr-
zeug an einem gut belüfteten Ort abgestellt sein. In geschlossenen Räumen wie
einer Garage können sich Abgase, darunter das giftige Kohlenmonoxid (CO),
ansammeln und ins Fahrzeug eindringen. Dies kann tödlich sein oder zu schwerwie-
genden Gesundheitsschäden führen.
HINWEIS
Das Informationsdisplay bei niedrigen Temperaturen
Lassen Sie vor der Verwendung des Flüssigkristall-Informationsdisplays den Fahr-
zeuginnenraum aufwärmen. Bei sehr niedrigen Temperaturen kann es sein, dass
das Informationsdisplay langsam reagiert und die Anzeige verzögert umgeschaltet
wird.
hrend des Einrichtens des Displays
Um ein Entladen der Batterie zu verhindern, muss der Motor während des Einrich-
tens der Funktionen des Displays laufen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 109 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
110
2. Kombiinstrument
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 110 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
111
3
Bedienung der
einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
3-1. Hinweise zu den Schlüsseln
Schlüssel.................................112
3-2. Öffnen, Schließen und
Verriegeln der Türen
Fernbedienung........................ 115
Seitentüren.............................. 129
Heckbordwand ........................ 133
3-3. Einstellen der Sitze
Vordersitze.............................. 136
Rücksitze................................. 139
Kopfstützen .............................141
3-4. Einstellen von Lenkrad
und Spiegeln
Lenkrad ................................... 144
Innenrückspiegel..................... 145
Außenspiegel ..........................146
3-5. Öffnen und Schließen
der Fenster
Elektrische Fensterheber ........ 149
Hintere Seitenfenster
(Modelle mit Langkabine) ..... 152
Heckscheibe (Fahrzeuge mit
Schiebefenster)..................... 153
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 111 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
112
3-1. Hinweise zu den Schlüsseln
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Schlüssel
Folgende Schlüssel gehören zum Lieferumfang des Fahrzeugs.
X Typ A
Hauptschlüssel
Serviceschlüssel
Schlüsselnummernschild
X Typ B
Hauptschlüssel (mit Fernbedie-
nungsfunktion)
Betätigen der Fernbedienung
(S. 115)
Serviceschlüssel
Schlüsselnummernschild
Die Schlüssel
1
2
3
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 112 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
113
3-1. Hinweise zu den Schlüsseln
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Typ C
Hauptschlüssel
Serviceschlüssel
Schlüsselnummernschild
X Typ D
Hauptschlüssel (mit Fernbedie-
nungsfunktion)
Betätigen der Fernbedienung
(S. 115)
Serviceschlüssel
Schlüsselnummernschild
1
2
3
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 113 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
114
3-1. Hinweise zu den Schlüsseln
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn Sie den Fahrzeugschlüssel einem Parkplatzwächter aushändigen müssen
Verschließen Sie je nach Umständen das Handschuhfach. (S. 342)
Behalten Sie den Hauptschlüssel für den eigenen Gebrauch und geben Sie dem
Wächter den Serviceschlüssel.
Falls Sie Ihre Schlüssel verlieren
Neue Original-Schlüssel können mithilfe eines Hauptschlüssels und der in Ihr Schlüs-
selnummernschild eingeprägten Schlüsselnummer bei jedem Toyota-Vertragshändler
bzw. jeder Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend aus-
gerüsteten Fachwerkstatt angefertigt werden. Bewahren Sie das Nummernschild nicht
im Fahrzeug, sondern an einem sicheren Ort auf, beispielsweise in der Brieftasche.
An Bord eines Flugzeugs (Typ B und D)
Wenn Sie einen Schlüssel mit Fernbedienungsfunktion in einem Flugzeug mit sich
führen, stellen Sie sicher, dass keine Tasten des Schlüssels gedrückt werden, wäh-
rend Sie sich in der Flugzeugkabine befinden. Wenn Sie den Schlüssel in Ihrer Tasche
o. Ä. mit sich führen, stellen Sie sicher, dass die Tasten nicht aus Versehen gedrückt
werden können. Durch Drücken einer Taste sendet der elektronische Schlüssel mögli-
cherweise Funkwellen aus, die den Betrieb des Flugzeugs stören könnten.
HINWEIS
So vermeiden Sie Beschädigungen der Schlüssel
Schützen Sie die Schlüssel vor starken Stößen, hohen Temperaturen durch direkte
Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
Setzen Sie die Schlüssel keinen elektromagnetischen Materialien aus und befesti-
gen Sie keine Materialien an der Schlüsseloberfläche, die elektromagnetische Wel-
len blockieren.
Zerlegen Sie die Schlüssel nicht.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 114 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
115
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Fernbedienung
Die Fernbedienung kann zum Ver- und Entriegeln des Fahrzeugs verwendet
werden.
X Typ A
Alle Türen verriegeln
Stellen Sie sicher, dass die Tür ord-
nungsgemäß verriegelt ist.
Alle Türen entriegeln
X Typ B
Alle Türen verriegeln
Stellen Sie sicher, dass die Tür ord-
nungsgemäß verriegelt ist.
Alarm auslösen
(gedrückt halten) (S. 119)
Alle Türen entriegeln
Wenn Sie die Taste einmal drücken,
wird die Fahrertür entriegelt. Wenn Sie
die Taste innerhalb von 3 Sekunden
erneut drücken, werden auch die übri-
gen Türen entriegelt.
: Falls vorhanden
Zusammenfassung der Funktionen
1
2
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 115 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
116
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die folgenden Funktionen können aktiviert oder deaktiviert werden:
Vor dem Aktivieren und Deaktivieren der Funktionen
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Motorschalter und stellen Sie sicher,
dass die Alarmanlage ausgeschaltet ist.
Stecken Sie den Schlüssel innerhalb von 5 Sekunden zweimal schnell
hintereinander ein und ziehen Sie ihn wieder ab.
Warten Sie 5 Sekunden und halten Sie dann innerhalb der nächsten 5
Sekunden die Verriegelungstaste und die Entriegelungstaste mindes-
tens 3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Die Blinkleuchten bestäti-
gen durch einmaliges Blinken den bis hierhin erfolgreichen Vorgang.
Wählen Sie die Funktion aus, die Sie einstellen möchten, und befolgen Sie
das nachfolgend beschriebene Verfahren. Um den Vorgang abzubrechen,
stecken Sie den Schlüssel in den Motorschalter.
Optionale Funktionen (Fahrzeuge mit Alarmsystem)
Funktion Betätigung
Bestätigungsfunktion (bei Fahrzeugen
mit zwei Batterien ertönt die Alarmhupe
nicht)
Die Bestätigungsfunktion kann ein- oder
ausgeschaltet werden. Um das Verrie-
geln bzw. Entriegeln der Türen anzuzei-
gen, blinken die Blinkleuchten und die
Alarmhupe ertönt oder es blinken nur die
Blinkleuchten. Wenn eine Tür nicht rich-
tig geschlossen ist, ertönt die Alarm-
hupe.
Automatische Ver- und Entriegelungs-
funktion
Ab einer Geschwindigkeit von ca. 25 km/
h werden alle Türen automatisch verrie-
gelt.
Wenn der Motorschalter auf “LOCK”
gestellt wird, werden alle Türen automa-
tisch entriegelt.
(Selbst wenn das Fahrzeug einem star-
ken Aufprall ausgesetzt wird, werden
nicht alle Türen automatisch entriegelt.)
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 116 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
117
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Aktivieren und Deaktivieren der Funktionen
Bestätigungsfunktion
Siehe “Vor dem Aktivieren und Deaktivieren der Funktionen”.
(S. 116)
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden einmal die Verriegelungs-
taste auf dem Schlüssel mit Fernbedienung. Drücken Sie innerhalb
der nächsten 2 Sekunden einmal die Entriegelungstaste. Die Blink-
leuchten blinken einmal.
Um den gewünschten Modus einzustellen, drücken Sie innerhalb von
10 Sekunden die Verriegelungstaste und die Entriegelungstaste wie
in der folgenden Tabelle beschrieben.
*: Bei Fahrzeugen mit zwei Batterien ertönt die Alarmhupe nicht.
1
2
3
Modi der optionalen Funktionen Betätigung
Bestätigung Türwarnung Schritt 1 Schritt 2
Einstellungsbe-
stätigung
Blinkleuchten
blinken
Alarmhupe
ertönt
*
Drücken Sie
einmal die
Verriegelungs-
taste
Drücken Sie
innerhalb von
2 Sekunden
einmal die
Entriegelungs-
taste
Blinkleuchten
blinken einmal
Blinkleuchten
blinken und
Alarmhupe
ertönt
*
Drücken Sie
zweimal die
Verriegelungs-
taste
Blinkleuchten
blinken zwei-
mal
Aus
Alarmhupe
ertönt nicht
Drücken Sie
dreimal die
Verriegelungs-
taste
Blinkleuchten
blinken drei-
mal
Einstellvorgang abbrechen
Drücken Sie
mindestens
viermal die
Verriegelungs-
taste
Entfällt
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 117 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
118
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Automatische Ver- und Entriegelungsfunktion
Siehe “Vor dem Aktivieren und Deaktivieren der Funktionen”.
(S. 116)
Drücken Sie in den nächsten 5 Sekunden innerhalb von 2 Sekunden
zweimal die Verriegelungstaste auf dem Schlüssel mit Fernbedie-
nung. Drücken Sie innerhalb der nächsten 2 Sekunden einmal die
Entriegelungstaste. Die Blinkleuchten blinken zweimal.
Um den gewünschten Modus einzustellen, drücken Sie innerhalb von
10 Sekunden die Verriegelungstaste und die Entriegelungstaste wie
in der folgenden Tabelle beschrieben.
1
2
3
Automatische Ver-
und Entriegelungs-
funktion
Betätigung
Schritt 1 Schritt 2
Einstellungsbestäti-
gung
Ein
Drücken Sie ein-
mal die Verriege-
lungstaste
Drücken Sie inner-
halb von 2 Sekun-
den einmal die
Entriegelungstaste
Blinkleuchten blin-
ken einmal
Aus
Drücken Sie zwei-
mal die Verriege-
lungstaste
Blinkleuchten blin-
ken zweimal
Einstellvorgang
abbrechen
Drücken Sie min-
destens dreimal
die Verriegelungs-
taste
Entfällt
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 118 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
119
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Betriebssignale
Durch Blinken der Warnblinkanlage wird angezeigt, dass die Türen ver-/entriegelt wur-
den. (Verriegelt: einmal; Entriegelt: zweimal)
Türverriegelungssummer (Typ B)
Wird versucht, die Türen zu verriegeln, während eine Tür nicht vollständig geschlos-
sen ist, ertönt 1 Sekunde lang ein Summton.
Türverriegelungssummer (bestimmte Modelle vom Typ B)
Sicherheitsfunktion
Wird innerhalb von ca. 30 Sekunden nach Entriegeln des Fahrzeugs keine Tür geöff-
net, wird das Fahrzeug durch die Sicherheitsfunktion automatisch wieder verriegelt.
Alarm (Typ B)
Die Verwendung der Fernbedienung zum Verriegeln der Türen aktiviert die Alarman-
lage. (S. 89)
Umstände, die die Funktionstüchtigkeit beeinflussen
In den folgenden Situationen funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht ord-
nungsgemäß:
In der Nähe eines Fernsehturms, eines Radiosenders, eines Elektrizitätswerks,
eines Flughafens oder einer anderen Einrichtung, die starke Funkwellen erzeugt
Wenn Sie ein tragbares Funkgerät, ein Mobiltelefon oder ein anderes drahtloses
Kommunikationsgerät bei sich haben
Wenn sich mehrere Fernbedienungsschlüssel in der Nähe befinden
Wenn der Fernbedienungsschlüssel mit einem Metallgegenstand in Berührung
kommt oder davon bedeckt wird
Wenn ein anderer Fernbedienungsschlüssel (der ebenfalls Funkwellen aussendet) in
der Nähe verwendet wird
Wenn der Fernbedienungsschlüssel in der Nähe eines Elektrogeräts, wie z. B. eines
PCs, aufbewahrt wurde
Entladung der Schlüsselbatterie
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert, kann die Batterie entladen sein. Tauschen
Sie die Batterie aus, wenn dies erforderlich ist. (S. 404)
Wenn Sie länger als ungefähr 1
Sekunde gedrückt halten, ertönt in kurzen
Intervallen ein Alarm und die Fahrzeugleuch-
ten blinken, um Personen abzuschrecken, die
versuchen, in Ihr Fahrzeug einzubrechen oder
es zu beschädigen.
Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie
eine beliebige Taste auf der Fernbedienung.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 119 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
120
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zertifizierung für die Fernbedienung
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 120 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
121
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 121 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
122
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die Konformitätserklärung (DECLARATION of CONFORMITY) ist unter der
folgenden Adresse erhältlich:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 122 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
123
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 123 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
124
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 124 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
125
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die Konformitätserklärung (DECLARATION of CONFORMITY) ist unter der
folgenden Adresse erhältlich:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 125 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
126
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 126 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
127
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 127 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
128
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die Konformitätserklärung (DECLARATION of CONFORMITY) ist unter der
folgenden Adresse erhältlich:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 128 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
129
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Seitentüren
Das Fahrzeug kann mit der Fernbedienung, dem Schlüssel oder dem Zen-
tralverriegelungsschalter ver- und entriegelt werden.
Fernbedienung (falls vorhanden)
S. 115
Schlüssel
Durch Drehen des Schlüssels werden die Türschlösser wie folgt betätigt:
Alle Türen verriegeln
Alle Türen entriegeln
Entriegeln und Verriegeln der Türen
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 129 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
130
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zentralverriegelungsschalter (falls vorhanden)
Alle Türen verriegeln
Alle Türen entriegeln
Innere Verriegelungstasten
Tür verriegeln
Tür entriegeln
Die Fahrertür kann durch Ziehen am
Innengriff geöffnet werden, auch
wenn sich die Türverriegelungstaste
in der Verriegelungsstellung befin-
det.
Stellen Sie die innere Türverriegelungstaste in die Verriegelungsstellung.
Schließen Sie die Tür mit gezogenem Türgriff.
Die Tür kann nicht verriegelt werden, wenn sich der Schlüssel im Motorschal-
ter befindet.
1
2
1
2
Verriegeln der vorderen Türen von außen ohne Schlüssel
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 130 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
131
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Bei aktivierter Kindersicherung kann
die Tür nicht von innen geöffnet wer-
den.
Entriegeln
Verriegeln
Diese Sicherungen können aktiviert
werden, um zu verhindern, dass Kinder
die hinteren Türen öffnen. Drücken Sie
die Türschalter an jeder hinteren Tür
nach unten, um beide hinteren Türen
zu verriegeln.
Kindersicherung der hinteren Türen (nur Modelle mit Doppelkabine)
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 131 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
132
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Vermeidung von Unfällen
Beachten Sie während der Fahrt die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Eine Nichtbeachtung kann dazu führen, dass sich eine Tür öffnet und ein Insasse
herausfällt, was lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben kann.
Stellen Sie sicher, dass alle Türen ordnungsgemäß geschlossen sind.
Ziehen Sie während der Fahrt nicht an den Innengriffen der Türen.
Achten Sie insbesondere auf die Fahrertür, da diese auch geöffnet werden kann,
wenn sich die innere Verriegelungstaste in der Verriegelungsstellung befindet.
Aktivieren Sie die Kindersicherungen der hinteren Türen, wenn sich Kinder auf den
Rücksitzen befinden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 132 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
133
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Heckbordwand
Heckbordwand verriegeln
Heckbordwand entriegeln
X Typ A
Entriegeln Sie die Klinkenverschlüsse
und öffnen Sie langsam die Heck-
bordwand.
Die Halteseile halten die Heckbord-
wand in horizontaler Stellung.
Vergewissern Sie sich nach dem
Schließen der Heckbordwand, dass
diese fest verriegelt ist, indem Sie sie
zu sich hin ziehen.
: Falls vorhanden
Die Heckbordwand kann folgendermaßen ver-/entriegelt und geöffnet
werden.
Ver- und Entriegeln der Heckbordwand (Fahrzeuge mit Schloss)
1
2
Öffnen der Heckbordwand
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 133 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
134
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Typ B
Ziehen Sie am Griff und öffnen Sie
langsam die Heckbordwand.
Die Halteseile halten die Heckbord-
wand in horizontaler Stellung.
Vergewissern Sie sich nach dem
Schließen der Heckbordwand, dass
diese fest verriegelt ist, indem Sie sie
zu sich hin ziehen.
Lösen Sie, wie in der Abbildung
gezeigt, die Haltebügel der Halteseile
an beiden Seiten aus den Aufnah-
men.
Absenken der Heckbordwand
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 134 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
135
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ein Heckstoßfänger mit Trittbrett schützt die Heckpartie und erleichtert den
Zugang zur Ladefläche.
Heckstoßfänger mit Trittbrett (falls vorhanden)
X Typ A X Typ B
ACHTUNG
Vorsichtsmaßregeln während der Fahrt
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
Fahren Sie nicht mit offener Heckbordwand.
Sorgen Sie dafür, dass sich niemand auf den Heckstoßfänger mit Trittbrett stellt.
HINWEIS
Nach dem Schließen der Heckbordwand
Ziehen Sie an der Heckbordwand, um sicherzustellen, dass sie fest verriegelt ist.
So vermeiden Sie Beschädigungen am Heckstoßfänger mit Trittbrett
Achten Sie darauf, dass nicht mehrere Personen gleichzeitig auf den Heckstoßfän-
ger mit Trittbrett steigen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 135 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
136
3-3. Einstellen der Sitze
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Vordersitze
X Manuell verstellbarer Sitz (Einzelsitz)
Einstellhebel für die Sitzposition
Einstellhebel für den Rückenleh-
nen-Neigungswinkel
X Manuell verstellbarer Sitz (Sitzbank)
Einstellhebel für die Sitzposition
(nur Fahrerseite)
Einstellhebel für den Rückenleh-
nen-Neigungswinkel
Einstellung
1
2
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 136 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
137
3-3. Einstellen der Sitze
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Elektrisch verstellbarer Sitz (nur Fahrerseite)
Einstellschalter für die Sitzposition
Einstellschalter für die Sitzhöhe
Einstellschalter für den Rückenleh-
nen-Neigungswinkel
Einsteigen
Ziehen Sie am Einstellhebel für
den Rückenlehnen-Neigungswin-
kel und klappen Sie die Rücken-
lehne herunter. Der Sitz gleitet
nach vorne.
Schieben Sie den Sitz bis zum
Anschlag nach vorne.
1
2
3
Verschieben eines Vordersitzes, um Zugang zum Rücksitz zu schaffen
(nur Modelle mit Langkabine)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 137 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
138
3-3. Einstellen der Sitze
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Aussteigen
Treten Sie auf das Entriegelungs-
pedal und klappen Sie die Rücken-
lehne herunter. Der Sitz gleitet
nach vorne.
Schieben Sie den Sitz bis zum
Anschlag nach vorne.
Stellen Sie sicher, dass der Beifah-
rersitz nicht besetzt ist, bevor Sie
auf das Entriegelungspedal treten.
Nachdem die Mitfahrer ein- bzw. ausgestiegen sind
Klappen Sie die Rückenlehne zurück und schieben Sie den Sitz nach hin-
ten, bis er einrastet.
ACHTUNG
Beim Einstellen der Sitzposition
Gehen Sie beim Einstellen der Sitzposition vorsichtig vor, um sicherzustellen, dass
andere Mitfahrer nicht durch einen sich bewegenden Sitz verletzt werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, fassen Sie nicht unter den Sitz oder in die Nähe
beweglicher Teile.
Finger oder Hände können im Sitzmechanismus eingeklemmt werden.
Sitzeinstellung
Neigen Sie die Rückenlehne nicht mehr als nötig zurück, um bei einem Unfall nicht
Gefahr zu laufen, unter dem Beckengurt durchzurutschen.
Wird die Rückenlehne zu stark nach hinten geneigt, könnte der Beckengurt über
Ihre Hüfte rutschen und die Rückhaltekräfte würden direkt auf Ihren Bauch einwir-
ken oder Ihr Hals könnte unter den Schultergurt geraten. Bei einem Unfall würde
sich dadurch das Risiko erhöhen, schwere bzw. tödliche Verletzungen zu erleiden.
Nehmen Sie während der Fahrt keine Sitzeinstellungen vor, da sich der Sitz dabei
unerwartet bewegen kann und Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren könn-
ten.
Manuell verstellbarer Sitz: Stellen Sie nach der Einstellung des Sitzes sicher, dass
der Sitz in der neuen Stellung eingerastet ist.
Vorsichtsmaßregeln während der Fahrt
Nur Langkabinen-Modelle: Benutzen Sie das Entriegelungspedal hinter dem Beifah-
rersitz nicht als Fußstütze.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 138 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
139
3
3-3. Einstellen der Sitze
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Rücksitze
Lösen Sie den Entriegelungshebel.
Ziehen Sie die Sitzkissen hoch und
dann in Richtung Fahrzeugfront.
Die Sitzkissen können einzeln entfernt
werden.
Entfernen Sie die mittlere Kopf-
stütze. (falls vorhanden)
Ziehen Sie an dem Riemen und
heben Sie das Sitzkissen an.
Die Verriegelung unter dem Sitzkissen
wird gelöst, wodurch das Sitzkissen
angehoben werden kann.
: Falls vorhanden
Entfernen der Rücksitzkissen (falls vorhanden bei Modellen mit Lang-
kabine)
1
2
Anheben des Sitzkissens (Modelle mit Doppelkabine)
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 139 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
140
3-3. Einstellen der Sitze
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Haken Sie den Riemen in die Hal-
terung hinter dem Rücksitz ein.
Setzen Sie die mittlere Kopfstütze
wieder ein. (falls vorhanden)
3
4
ACHTUNG
Beim Entfernen der Rücksitzkissen (falls vorhanden)
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu lebensge-
fährlichen Verletzungen kommen.
Entfernen Sie die Rücksitzkissen nicht während der Fahrt.
Achten Sie darauf, dass Sie niemanden einschließlich sich selbst mit den ausge-
bauten Rücksitzkissen verletzen.
Beim Wiedereinbauen der Rücksitzkissen bzw. Herunterklappen des Sitzkis-
sens
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu lebensge-
fährlichen Verletzungen kommen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich weder Hände noch Füße im Sitz einklemmen.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände unter dem Sitz befinden, die ver-
hindern könnten, dass der Sitz ordnungsgemäß einrastet.
Vergewissern Sie sich, dass jedes Rücksitzkissen bzw. das Sitzkissen fest einge-
rastet ist, indem Sie es nach oben ziehen und nach unten drücken.
Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsgurte weder verdreht noch in der Rücken-
lehne eingeklemmt sind.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 140 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
141
3
3-3. Einstellen der Sitze
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Kopfstützen
Nach oben
Ziehen Sie die Kopfstützen nach oben.
Nach unten
Drücken Sie die Kopfstütze nach
unten, während Sie die Entriegelungs-
taste drücken.
Nach oben
Ziehen Sie die Kopfstützen nach oben.
Nach unten
Drücken Sie die Kopfstütze nach
unten, während Sie die Entriegelungs-
taste drücken.
Vordersitze
Entriegelungstaste
1
2
Rücksitze (nur Modelle mit Doppelkabine)
Entriegelungstaste
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 141 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
142
3-3. Einstellen der Sitze
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ausbau der Kopfstützen
Einbau der Kopfstützen
Einstellen der Kopfstützenhöhe
Einstellen der Rücksitz-Kopfstütze (nur Modelle mit Doppelkabine)
Ziehen Sie die Kopfstütze bei Verwendung immer um eine Stufe aus der Stauposition
heraus.
Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben, während
Sie die Entriegelungstaste drücken.
Richten Sie die Kopfstütze an den Befesti-
gungslöchern aus und drücken Sie sie nach
unten in die Verriegelungsposition.
Halten Sie die Entriegelungstaste gedrückt,
während Sie die Kopfstütze nach unten drü-
cken.
Stellen Sie sicher, dass die Kopfstützen so ein-
gestellt sind, dass sich die Mitte der Kopfstütze
auf Höhe Ihrer Ohren befindet.
Entriegelungs-
taste
Entriegelungs-
taste
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 142 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
143
3-3. Einstellen der Sitze
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Vorsichtsmaßregeln zu den Kopfstützen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln zu den Kopfstützen. Anderenfalls
kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
Verwenden Sie die Kopfstützen, die für den jeweiligen Sitz vorgesehen sind.
Stellen Sie die Kopfstützen immer auf die korrekte Position ein.
Drücken Sie nach dem Einstellen auf die Kopfstützen und stellen Sie sicher, dass
sie korrekt eingerastet sind.
Fahren Sie niemals ohne Kopfstützen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 143 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
144
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Lenkrad
Halten Sie das Lenkrad fest und
drücken Sie den Hebel nach unten.
Stellen Sie das Lenkrad in die opti-
male Position.
Ziehen Sie nach der Einstellung den
Hebel nach oben, um das Lenkrad zu
verriegeln.
Einstellung
1
2
ACHTUNG
Vorsichtsmaßregeln während der Fahrt
Stellen Sie das Lenkrad nicht während der Fahrt ein.
Anderenfalls kann der Fahrer die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren und einen
Unfall verursachen, der zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen kann.
Nach dem Einstellen des Lenkrads
Stellen Sie sicher, dass das Lenkrad ordnungsgemäß verriegelt ist.
Anderenfalls kann sich das Lenkrad plötzlich bewegen, was zu einem Unfall und
schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen kann.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 144 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
145
3
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Innenrückspiegel
Die Höhe des Rückspiegels kann an Ihre Fahrhaltung angepasst werden.
Stellen Sie die Höhe des Rückspie-
gels ein, indem Sie ihn nach oben
bzw. unten bewegen.
Reflektiertes Licht von den Scheinwerfern nachfolgender Fahrzeuge kann
durch Betätigen des Hebels reduziert werden.
Normale Stellung
Abblendstellung
Die Position des Rückspiegels kann angepasst werden, um eine ausrei-
chende Sicht nach hinten sicherzustellen.
Einstellen der Höhe des Rückspiegels
Abblendfunktion
1
2
ACHTUNG
Stellen Sie die Spiegelposition nicht während der Fahrt ein.
Anderenfalls könnten Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren und einen Unfall
verursachen, der zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen kann.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 145 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
146
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Außenspiegel
X Manuell verstellbare Spiegel
Stellen Sie den Spiegel ein.
X Elektrisch verstellbare Spiegel
Drücken Sie den entsprechenden
Schalter, um einen Spiegel auszu-
wählen.
Links
Rechts
Drücken Sie zum Einstellen des
Spiegels den Schalter.
Nach oben
Nach rechts
Nach unten
Nach links
Einstellung
1
1
2
2
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 146 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
147
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Manuell klappbare Spiegel
Drücken Sie den Spiegel nach hinten
in Richtung Fahrzeugheck.
X Automatisch klappbare Spiegel
Drücken Sie den Schalter zum Ein-
klappen der Spiegel.
Drücken Sie ihn erneut, um die Spiegel
wieder in die Ausgangsstellung auszu-
klappen.
Voraussetzung für die Einstellung des Spiegelwinkels (elektrisch verstellbare
Spiegel)
Der Motorschalter befindet sich in der Stellung “ACC” oder “ON”.
Wenn die Spiegel beschlagen sind (Fahrzeuge mit Außenspiegelheizung)
Schalten Sie die Außenspiegelheizungen ein, um den Beschlag von den Spiegeln zu
entfernen. (S. 268)
Einklappen der Spiegel
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 147 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
148
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Wichtige Punkte beim Fahren
Beachten Sie während der Fahrt die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls könnten Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren und einen Unfall
verursachen, der zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen kann.
Stellen Sie die Spiegel nicht während der Fahrt ein.
Fahren Sie nicht mit eingeklappten Außenspiegeln.
Vor Antritt der Fahrt müssen beide Außenspiegel ausgeklappt und ordnungsgemäß
eingestellt sein.
Während der Spiegeleinstellung (elektrisch verstellbare Spiegel)
Um sowohl Verletzungen als auch Funktionsstörungen der Spiegel zu vermeiden,
achten Sie darauf, dass Ihre Hand nicht von einem sich bewegenden Spiegel einge-
klemmt wird.
Wenn die Außenspiegelheizung in Betrieb ist (Fahrzeuge mit Außenspiegelhei-
zung)
Berühren Sie nicht die Außenspiegelflächen, da diese sehr heiß werden können,
wodurch es zu Verbrennungen kommen kann.
HINWEIS
Falls der Spiegel durch Eis blockiert ist (Fahrzeuge mit Außenspiegelheizung)
Betätigen Sie nicht die Bedienungselemente und versuchen Sie nicht, den Spiegel
abzukratzen. Verwenden Sie zur Enteisung des Spiegels ein Enteisungsspray.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 148 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
149
3
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Elektrische Fensterheber
Die Fenster mit elektrischen Fensterhebern können mithilfe der Schalter
geöffnet und geschlossen werden.
Auf eine Betätigung des Schalters reagieren die Fenster wie folgt:
X Typ A
Schließen
Öffnen
Öffnen durch Antippen
*
(nur Fenster der Fahrertür)
*: Um die Fensterbewegung auf halbem
Weg zu stoppen, betätigen Sie den
Schalter in die Gegenrichtung.
X Typ B
Schließen
Öffnen
Öffnen durch Antippen
*
(nur Fenster der Fahrertür)
Schließen durch Antippen
*
(nur Fenster der Fahrertür)
*: Um die Fensterbewegung auf halbem
Weg zu stoppen, betätigen Sie den
Schalter in die Gegenrichtung.
: Falls vorhanden
Öffnen und Schließen
1
2
3
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 149 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
150
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drücken Sie den Schalter nach unten,
um die Fensterheberschalter der übri-
gen Fenster zu verriegeln.
Mithilfe dieses Schalters können Sie
verhindern, dass Kinder versehentlich
die Fenster öffnen oder schließen.
Voraussetzung für die Betätigung der elektrischen Fensterheber
Der Motorschalter befindet sich in der Stellung “ON”.
Einklemmschutzfunktion (nur Fenster der Fahrertür bei Typ B)
Wird ein Objekt zwischen Fenster und Fensterrahmen eingeklemmt, wird die Fenster-
bewegung gestoppt und das Fenster fährt ein wenig herunter.
Wenn die Batterie abgeklemmt wurde (nur Fenster der Fahrertür bei Typ B)
Die Einklemmschutzfunktion funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Die
elektrischen Fensterheber müssen initialisiert werden, damit ein ordnungsgemäßer
Betrieb gewährleistet ist.
Öffnen Sie das Fenster zur Hälfte.
Ziehen Sie den Schalter nach oben, um das Fenster vollständig zu schließen, und
halten Sie ihn noch 1 Sekunde in dieser Stellung.
Fensterverriegelungsschalter
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 150 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
151
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster
3
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
Schließen der Fenster
Der Fahrer ist für alle Betätigungen der elektrischen Fensterheber verantwortlich,
auch für jene an den Fenstern der Mitfahrer. Um eine ungewollte Betätigung
(besonders durch ein Kind) zu vermeiden, erlauben Sie Kindern nicht, die elektri-
schen Fensterheber zu betätigen. Körperteile des Kindes und anderer Mitfahrer
könnten im Fenster eingeklemmt werden. Ferner wird empfohlen, den Fensterver-
riegelungsschalter zu aktivieren, wenn ein Kind mitfährt. (S. 150)
Stellen Sie sicher, dass sich kein Mitfahrer einen Körperteil in einem Fenster ein-
klemmen kann, während es betätigt wird.
Schalten Sie vor dem Verlassen des Fahrzeugs den Motorschalter aus, nehmen
Sie den Schlüssel mit und steigen Sie gemeinsam mit dem Kind aus. Beim Spielen
usw. kann es sonst zu einer unbeabsichtigten Betätigung kommen, die unter
Umständen zu einem Unfall führen kann.
Einklemmschutzfunktion (nur Fenster der Fahrertür bei Typ B)
Versuchen Sie niemals, die Einklemmschutzfunktion mit einem Körperteil absicht-
lich zu aktivieren.
Wird ein Gegenstand bei fast geschlossenem Fenster eingeklemmt, spricht die
Einklemmschutzfunktion unter Umständen nicht an.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 151 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
152
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Hintere Seitenfenster (Modelle mit Langka-
bine)
Die hinteren Seitenfenster können mithilfe des Schnappverschlusses geöff-
net und geschlossen werden.
Zum Öffnen der hinteren Seitenfens-
ter ziehen Sie den Schnappver-
schlussgriff zu sich hin und klappen
Sie ihn ganz nach außen.
Schließen der hinteren Seitenfenster
Nachdem Sie die hinteren Seitenfenster geschlossen haben, stellen Sie sicher, dass
sie fest verschlossen sind.
Öffnen und Schließen
ACHTUNG
Öffnen und Schließen der hinteren Seitenfenster
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Mitfahrer einen Körperteil in einem Fenster ein-
klemmen kann, während es betätigt wird.
Achten Sie darauf, dass Kinder die hinteren Seitenfenster nicht öffnen oder schlie-
ßen.
Das Einklemmen von Personen durch Schließen eines hinteren Seitenfensters
kann zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 152 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
153
3
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster
Bedienung der einzelnen Elemente
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Heckscheibe (Fahrzeuge mit Schiebefenster)
Die Heckscheibe kann mit dem Entriegelungshebel geöffnet und geschlos-
sen werden.
Drücken Sie zum Öffnen der Heck-
scheibe auf den Entriegelungshebel
und schieben Sie die Heckscheibe
zur Seite.
Schließen der Heckscheibe
Nachdem Sie die Heckscheibe geschlossen haben, stellen Sie sicher, dass sie fest
verschlossen ist.
Öffnen und Schließen
ACHTUNG
Öffnen und Schließen der Heckscheibe
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Mitfahrer einen Körperteil in der Heckscheibe ein-
klemmen kann, während sie geöffnet oder geschlossen wird.
Achten Sie darauf, dass Kinder die Heckscheibe nicht öffnen oder schließen.
Das Einklemmen von Personen durch Schließen der Heckscheibe kann zu ernst-
haften Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 153 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
154
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 154 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
155
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
4-1. Vor Fahrtantritt
Fahren des Fahrzeugs ............156
Fracht und Gepäck..................170
Anhängerbetrieb......................172
4-2. Fahrvorgänge
Motorschalter
(Zündschalter) .......................183
Automatikgetriebe....................187
Schaltgetriebe..........................191
Blinkerhebel.............................194
Feststellbremse .......................195
Hupe........................................196
4-3. Betätigen von Beleuchtung
und Scheibenwischern
Scheinwerferschalter............... 197
Schalter für die
Nebelleuchten....................... 201
Frontscheibenwischer
und -waschanlage................. 204
Schalter für die
Scheinwerferreinigungsanlage....208
4-4. Tanken
Öffnen des Tankdeckels ......... 209
4-5. Verwenden der
Fahrerassistenzsysteme
Geschwindigkeitsregelung ...... 214
Rückfahrkamerasystem ..........219
Allradantrieb............................ 226
Hinterachsdifferenzialsperre ... 230
Fahrerassistenzsysteme ......... 233
DPF-System
(Dieselpartikelfilter-
System)................................. 238
4-6. Fahrhinweise
Hinweise für den
Winterbetrieb ........................ 243
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 155 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
156
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Fahren des Fahrzeugs
S. 183
X Automatikgetriebe
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel bei getretenem Bremspedal auf “D”.
(S. 187)
Lösen Sie die Feststellbremse. (S. 195)
Lassen Sie das Bremspedal langsam los und treten Sie behutsam das
Gaspedal, um das Fahrzeug zu beschleunigen.
X Schaltgetriebe
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel bei getretenem Kupplungspedal in
den 1. Gang. (S. 191)
Lösen Sie die Feststellbremse. (S. 195)
Lassen Sie langsam das Kupplungspedal los. Treten Sie gleichzeitig vor-
sichtig auf das Gaspedal, um das Fahrzeug zu beschleunigen.
Die folgenden Verfahren sind für einen sicheren Fahrstil zu beachten:
Starten des Motors
Fahren
1
2
3
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 156 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
157
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Automatikgetriebe
Treten Sie bei Schalt-/Wählhebelstellung “D” das Bremspedal.
Betätigen Sie die Feststellbremse, falls erforderlich.
Soll das Fahrzeug für eine längere Zeit nicht gefahren werden, schalten Sie den
Schalt-/Wählhebel auf “P” oder “N”. (S. 187)
X Schaltgetriebe
Treten Sie bei getretenem Kupplungspedal das Bremspedal.
Betätigen Sie die Feststellbremse, falls erforderlich.
Soll das Fahrzeug für längere Zeit angehalten werden, schalten Sie den Schalt-/
Wählhebel auf “N”. (S. 191)
X Automatikgetriebe
Treten Sie bei Schalt-/Wählhebelstellung “D” das Bremspedal.
Betätigen Sie die Feststellbremse. (S. 195)
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “P”. (S. 187)
Stellen Sie den Motorschalter auf “LOCK”, um den Motor auszuschalten.
Verriegeln Sie die Tür und stellen Sie sicher, dass Sie den Schlüssel bei
sich haben.
Wenn Sie an einem Hang parken, blockieren Sie gegebenenfalls die Räder.
Anhalten
Parken des Fahrzeugs
1
2
1
2
1
2
3
4
5
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 157 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
158
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Schaltgetriebe
Treten Sie bei getretenem Kupplungspedal das Bremspedal.
Betätigen Sie die Feststellbremse. (S. 195)
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “N”. (S. 191)
Wenn Sie an einem Hang parken, schalten Sie den Schalt-/Wählhebel je nach
Bedarf auf “1” oder “R”.
Stellen Sie den Motorschalter auf “LOCK”, um den Motor auszuschalten.
Verriegeln Sie die Tür und stellen Sie sicher, dass Sie den Schlüssel bei
sich haben.
Wenn Sie an einem Hang parken, blockieren Sie gegebenenfalls die Räder.
X Automatikgetriebe
Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse betätigt ist, und schalten Sie
den Schalt-/Wählhebel auf “D”.
Treten Sie behutsam das Gaspedal.
Lösen Sie die Feststellbremse.
X Schaltgetriebe
Schalten Sie bei fest betätigter Feststellbremse und durchgetretenem
Kupplungspedal den Schalt-/Wählhebel auf “1”.
Treten Sie behutsam auf das Gaspedal und lassen Sie gleichzeitig allmäh-
lich das Kupplungspedal los.
Lösen Sie die Feststellbremse.
Anfahren an einer steilen Steigung
1
2
3
4
5
1
2
3
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 158 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
159
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Fahren bei Regen
Bei Regen vermindert sich die Sicht, die Scheiben beschlagen und die Straßen wer-
den rutschig. Fahren Sie daher besonders vorsichtig.
Fahren Sie vorsichtig, sobald es zu regnen beginnt. Die Fahrbahn ist in diesem
Moment besonders rutschig.
Fahren Sie auf Schnellstraßen im Regen niemals mit hoher Geschwindigkeit, da sich
zwischen der Fahrbahnoberfläche und den Reifen eine Wasserschicht bilden kann,
die die Funktion von Lenkung und Bremsen beeinträchtigt.
Motordrehzahl während der Fahrt (Automatikgetriebe)
Unter folgenden Bedingungen kann die Motordrehzahl beim Fahren ansteigen. Dafür
ist die automatische Hochschaltsteuerung bzw. die Durchführung eines Zurückschalt-
vorgangs verantwortlich, die zur Anpassung an die Fahrbedingungen dient. Dies weist
nicht auf eine plötzliche Beschleunigung hin.
Bergauf- oder Bergabfahrt wird erfasst
Das Gaspedal wird losgelassen
Einfahren Ihres neuen Toyota
Um die Lebensdauer des Fahrzeugs zu verlängern, wird empfohlen, die folgenden
Vorsichtsmaßregeln zu beachten:
Während der ersten 300 km:
Vermeiden Sie Notbremsungen.
Während der ersten 800 km:
Fahren Sie nicht mit Anhänger.
Während der ersten 1000 km:
Fahren Sie nicht mit extrem hohen Geschwindigkeiten.
Vermeiden Sie plötzliches Beschleunigen.
Fahren Sie nicht dauerhaft in den unteren Gängen.
Fahren Sie nicht für längere Zeit mit gleichbleibender Geschwindigkeit.
Vermeiden Sie bei einem Modell mit Schaltgetriebe untertouriges Fahren.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 159 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
160
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Leerlaufzeit vor dem Abstellen des Motors (Dieselmotor)
Um Schäden am Turbolader zu vermeiden, lassen Sie den Motor direkt nach dem
Fahren mit hoher Geschwindigkeit oder nach dem Bergauffahren noch kurz im Leer-
lauf weiterlaufen.
Fahren im Ausland
Halten Sie die Bestimmungen der geltenden Straßenverkehrs-Zulassungsordnung ein
und stellen Sie sicher, dass der richtige Kraftstoff verfügbar ist. (S. 496)
Fahrbedingung Leerlaufzeit
Normale Stadtfahrt Nicht erforderlich
Fahrt mit hoher
Geschwindigkeit
Gleichbleibende Geschwindig-
keit von ca. 80 km/h
Ca.
20 Sekunden
Gleichbleibende Geschwindig-
keit von ca. 100 km/h
Ca.
1 Minute
Steile Bergfahrten oder kontinuierliches Fahren mit 100
km/h oder mehr (Fahren auf Rennstrecken usw.)
Ca.
2 Minuten
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 160 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
161
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
Beim Starten des Fahrzeugs
Lassen Sie bei einem Fahrzeug mit Automatikgetriebe beim Anhalten mit laufendem
Motor immer den Fuß auf dem Bremspedal. Dies verhindert den Kriechbetrieb des
Fahrzeugs.
hrend der Fahrt
Fahren Sie nicht los, wenn Sie nicht wissen, wo sich Brems- und Gaspedal befin-
den, um ein Treten des falschen Pedals zu vermeiden.
Ungewolltes Treten des Gaspedals anstelle des Bremspedals führt zu einer
plötzlichen Beschleunigung, wodurch es zu einem Unfall kommen kann.
Beim Zurücksetzen müssen Sie sich wahrscheinlich etwas verdrehen, was die
Betätigung der Pedale erschwert. Achten Sie auf die richtige Betätigung der
Pedale.
Achten Sie auf eine richtige Fahrhaltung, selbst wenn Sie das Fahrzeug nur ein
kurzes Stück fahren. Nur so können Sie das Bremspedal und das Gaspedal ord-
nungsgemäß treten.
Treten Sie das Bremspedal mit dem rechten Fuß. Wenn Sie das Bremspedal
mit dem linken Fuß treten, schränkt dies u. U. Ihre Reaktionsfähigkeit in einer
Notsituation ein, was zu einem Unfall führen kann.
Fahren Sie nicht über brennbare Materialien und halten Sie nicht in der Nähe sol-
cher Materialien.
Das Auspuffsystem und die Abgase können extrem heiß sein. Die heißen Bauteile
können einen Brand verursachen, wenn sich entzündbare Materialien in der Nähe
befinden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 161 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
162
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
hrend der Fahrt
Schalten Sie den Motor während der normalen Fahrt nicht aus. Durch das Aus-
schalten des Motors während der Fahrt kommt es zwar nicht zu einem Verlust der
Kontrolle über Lenkung oder Bremsen, die Servolenkung und die Bremskraftver-
stärkung arbeiten dann jedoch nicht mehr. Dadurch wird das Fahrzeug schwerer zu
lenken und zu bremsen, weshalb Sie an den Rand fahren und das Fahrzeug anhal-
ten sollten, sobald sich eine sichere Gelegenheit dazu ergibt.
Gehen Sie jedoch im Notfall, wenn es zum Beispiel unmöglich ist, das Fahrzeug
auf normale Weise anzuhalten, folgendermaßen vor: S. 437
Nutzen Sie die Motorbremswirkung (durch Zurückschalten), um bei steilen Bergab-
fahrten eine sichere Geschwindigkeit beizubehalten.
Kontinuierliches Bremsen kann zum Überhitzen der Bremsen führen, wodurch
diese ihre Wirkung verlieren. (S. 188)
Stellen Sie während der Fahrt nicht die Lenkradposition, den Sitz oder die Innen-
oder Außenspiegel ein.
Anderenfalls könnten Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren.
Achten Sie stets darauf, dass Mitfahrer weder ihre Arme, ihren Kopf noch andere
Körperteile aus dem Fahrzeug strecken.
Betätigen Sie bei einem Fahrzeug mit Schaltgetriebe die Kupplung nicht über einen
längeren Zeitraum nur halb, sofern dies nicht erforderlich ist. Dies kann zu einem
erhöhten Kupplungsverschleiß, aber auch zu einer Beschädigung der Kupplung
führen und im Extremfall kann es zu lebensgefährlichen Situationen (wie einem
Fahrzeugbrand) kommen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 162 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
163
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
Beim Fahren auf rutschiger Fahrbahn
Plötzliches Bremsen, Beschleunigen und Einlenken kann zu Reifenschlupf führen
und die Beherrschung des Fahrzeugs unmöglich machen.
Plötzliches Beschleunigen, die Motorbremswirkung aufgrund eines Gangwechsels
oder Veränderungen der Motordrehzahl können das Fahrzeug ins Schleudern brin-
gen.
Treten Sie nach dem Durchfahren von Pfützen kurz auf das Bremspedal, um
sicherzustellen, dass die Bremsen einwandfrei funktionieren. Nasse Bremsbeläge
können zu Fehlfunktionen der Bremsen führen. Falls die Bremsen nur einseitig
nass geworden sind und nicht richtig funktionieren, kann die Lenkung beeinträch-
tigt werden.
Beim Betätigen des Schalt-/Wählhebels
Lassen Sie ein Fahrzeug mit Automatikgetriebe nicht zurückrollen, während sich
der Schalt-/Wählhebel in einer Fahrstellung befindet, und lassen Sie es nicht vor-
wärtsrollen, während der Schalt-/Wählhebel auf “R” steht.
Anderenfalls kann der Motor ausgehen oder die Funktion von Bremse und Len-
kung kann beeinträchtigt werden, was zu einem Unfall oder Schäden am Fahrzeug
führen kann.
Schalten Sie bei einem Fahrzeug mit Automatikgetriebe den Schalt-/Wählhebel
nicht auf “P”, während sich das Fahrzeug bewegt.
Anderenfalls kann das Getriebe beschädigt werden und Sie können die Kontrolle
über das Fahrzeug verlieren.
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel nicht auf “R”, während sich das Fahrzeug vor-
wärts bewegt.
Anderenfalls kann das Getriebe beschädigt werden und Sie können die Kontrolle
über das Fahrzeug verlieren.
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel nicht auf “D” (Fahrzeuge mit Automatikge-
triebe) oder “1” (Fahrzeuge mit Schaltgetriebe), während sich das Fahrzeug rück-
wärts bewegt.
Anderenfalls kann das Getriebe beschädigt werden und Sie können die Kontrolle
über das Fahrzeug verlieren.
Wenn Sie den Schalt-/Wählhebel während der Fahrt auf “N” (in den Leerlauf)
schalten, wird der Motor vom Getriebe entkoppelt. Im Leerlauf (“N”) ist keine Motor-
bremswirkung verfügbar.
Bei Fahrzeugen mit Automatikgetriebe darf der Schalt-/Wählhebel keinesfalls bei
getretenem Gaspedal betätigt werden. Wird der Schalt-/Wählhebel in eine andere
Stellung als “P” oder “N” geschaltet, kann es zu einer unerwarteten, sprunghaften
Beschleunigung kommen, und ein Unfall könnte die Folge sein.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 163 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
164
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Bei Quietsch- oder Kratzgeräuschen (Bremsbelag-Verschleißanzeiger)
Lassen Sie die Bremsbeläge so schnell wie möglich von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entspre-
chend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen und austauschen.
Werden die Beläge nicht rechtzeitig ausgetauscht, kann es zu einem Bremsschei-
benschaden kommen.
Es ist gefährlich, das Fahrzeug mit zu stark abgenutzten Bremsbelägen und/oder
Bremsscheiben zu fahren.
Bei stehendem Fahrzeug
Drehen Sie den Motor nicht hoch.
Bei einer anderen Schaltstellung als “P” (nur bei Fahrzeugen mit Automatikge-
triebe) oder “N” (Leerlauf) kann das Fahrzeug plötzlich und unerwartet beschleuni-
gen und so einen Unfall verursachen.
Um bei Fahrzeugen mit Automatikgetriebe Unfälle durch ein Weiterrollen des Fahr-
zeugs zu vermeiden, halten Sie bei laufendem Motor stets das Bremspedal getre-
ten und betätigen Sie gegebenenfalls die Feststellbremse.
Wenn das Fahrzeug an einem Hang angehalten wird, treten Sie zum Vermeiden
von Unfällen durch ein Vorwärts- bzw. Rückwärtsrollen des Fahrzeugs stets das
Bremspedal und betätigen Sie nötigenfalls die Feststellbremse ordnungsgemäß.
Vermeiden Sie ein Hochdrehen oder Hochjagen des Motors.
Läuft der Motor mit einer hohen Drehzahl, während das Fahrzeug steht, kann dies
zu einer Überhitzung des Auspuffsystems führen, und ein Brand könnte entstehen,
wenn sich brennbare Materialien in der Nähe befinden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 164 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
165
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Bei geparktem Fahrzeug
Lassen Sei keine Brillen, Feuerzeuge, Spraydosen oder Getränkedosen im Fahr-
zeug, wenn es in der Sonne steht.
Dadurch könnte Folgendes passieren:
Gas kann aus einem Feuerzeug oder einer Spraydose austreten und einen
Brand verursachen.
Die Temperatur im Innenraum des Fahrzeugs kann bei Kunststoffgläsern und
Kunststoffmaterialien von Brillen zu Verformung und Rissbildung führen.
In Getränkedosen können Risse entstehen, wodurch der Inhalt in den Fahrzeu-
ginnenraum spritzen und einen Kurzschluss in den elektrischen Bauteilen des
Fahrzeugs verursachen kann.
Lassen Sie niemals ein Feuerzeug im Fahrzeug zurück. Befindet sich ein Feuer-
zeug beispielsweise im Handschuhfach oder am Fahrzeugboden, kann es beim
Einladen von Gepäck oder Verstellen des Sitzes unabsichtlich angezündet werden
und einen Brand verursachen.
Bringen Sie keine Klebescheiben an der Windschutzscheibe und den Fenstern an.
Legen Sie keine Behälter wie z. B. Lufterfrischer auf der Instrumententafel oder
dem Armaturenbrett ab. Klebescheiben bzw. Behälter können wie Lupen wirken
und einen Brand im Fahrzeug verursachen.
Lassen Sie keine Tür und kein Fenster offen, wenn das gewölbte Glas mit einer
(beispielsweise silberfarbigen) metallisierten Folie beschichtet ist. Reflektiertes
Sonnenlicht könnte das Glas wie eine Lupe wirken lassen und es bestünde Brand-
gefahr.
Betätigen Sie immer die Feststellbremse, schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf
“P” (nur Fahrzeuge mit Automatikgetriebe), stellen Sie den Motor ab und verriegeln
Sie das Fahrzeug.
Lassen Sie das Fahrzeug nicht unbeaufsichtigt, wenn der Motor läuft.
Berühren Sie bei laufendem Motor oder direkt nach dem Abstellen des Motors
nicht die Auspuffrohre.
Anderenfalls kann es zu Verbrennungen kommen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 165 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
166
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Schlafen im Auto
Schalten Sie immer den Motor aus. Anderenfalls kann es geschehen, dass Sie aus
Versehen den Schalt-/Wählhebel bewegen oder das Gaspedal treten, was einen
Unfall oder einen Brand durch Motorüberhitzung zur Folge haben kann. Darüber hin-
aus können sich Abgase anstauen und in das Fahrzeug eindringen, wenn das Fahr-
zeug in einer schlecht belüfteten Umgebung geparkt ist, was zum Tod oder zu
schwerwiegenden Gesundheitsschäden führen kann.
Beim Bremsen
Fahren Sie bei nassen Bremsen besonders vorsichtig.
Wenn die Bremsen nass sind, verlängert sich der Bremsweg. Außerdem kann die
eine Seite des Fahrzeugs ein anderes Bremsverhalten aufweisen als die andere.
Darüber hinaus kann die Feststellbremse das Fahrzeug dann möglicherweise nur
unzureichend sichern.
Wenn das Servobremssystem nicht arbeitet, fahren Sie nicht dicht auf andere
Fahrzeuge auf und vermeiden Sie Bergfahrten sowie scharfe Kurven, in denen
gebremst werden muss. In diesem Fall kann zwar noch gebremst werden, jedoch
muss das Bremspedal kräftiger als gewöhnlich getreten werden. Außerdem verlän-
gert sich der Bremsweg. Lassen Sie die Bremsen sofort reparieren.
Wenn der Motor abstirbt, betätigen Sie das Bremspedal nicht mehrere Male hinter-
einander.
Jede Betätigung des Bremspedals verbraucht etwas von der Druckreserve des
Bremskraftverstärkers.
Das Bremssystem besteht aus 2 separaten Hydrauliksystemen: Wenn eines dieser
Systeme ausfällt, arbeitet das andere weiter. In diesem Fall muss das Bremspedal
kräftiger als gewöhnlich getreten werden und der Bremsweg verlängert sich.
Lassen Sie die Bremsen sofort reparieren.
Wenn Ihr Fahrzeug stecken bleibt (Modelle mit Allradantrieb)
Lassen Sie die Räder nicht übermäßig durchdrehen, wenn eines der Räder den
Boden nicht berührt oder das Fahrzeug in Sand, Schlamm usw. feststeckt. Dies
kann Bauteile des Antriebsstrangs beschädigen oder das Fahrzeug plötzlich nach
vorn bzw. hinten bewegen und einen Unfall verursachen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 166 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
167
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
hrend der Fahrt
Treten Sie Gas- und Bremspedal während der Fahrt niemals gleichzeitig, da dies
zu einer Begrenzung des Antriebsmoments führen kann.
Verwenden Sie bei einem Fahrzeug mit Automatikgetriebe an einem Hang nicht
das Gaspedal oder das Gas- und das Bremspedal gleichzeitig, um das Fahrzeug in
Position zu halten.
Wechseln Sie bei einem Fahrzeug mit Schaltgetriebe nicht den Gang, wenn das
Kupplungspedal nicht vollständig durchgetreten ist. Lassen Sie das Kupplungspe-
dal nach dem Schalten nicht ruckartig los. Anderenfalls können Kupplung, Getriebe
und Zahnräder beschädigt werden.
Beachten Sie bei einem Fahrzeug mit Schaltgetriebe Folgendes, um eine Beschä-
digung der Kupplung zu vermeiden.
Lassen Sie den Fuß beim Fahren nicht auf dem Kupplungspedal ruhen.
Anderenfalls kann es zu Funktionsstörungen der Kupplung kommen.
Verwenden Sie nur den 1. Gang zum Anfahren und Vorwärtsfahren.
Anderenfalls kann die Kupplung beschädigt werden.
Halten Sie das Fahrzeug nicht mit der Kupplung in Position, wenn Sie an einer
Steigung halten.
Anderenfalls kann die Kupplung beschädigt werden.
Schalten Sie bei einem Fahrzeug mit Schaltgetriebe den Schalt-/Wählhebel nicht
auf “R”, solange sich das Fahrzeug noch bewegt. Anderenfalls können Kupplung,
Getriebe und Zahnräder beschädigt werden.
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Wenn Sie das Fahrzeug bei eingerückter Kupplung
trotz getretenem Gaspedal nicht beschleunigen können, kann dies auf ein Rut-
schen der Kupplung zurückzuführen sein. Das Fahrzeug kann in diesem Fall even-
tuell nicht mehr gefahren werden. Lassen Sie das Fahrzeug so bald wie möglich
von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen
qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 167 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
168
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
Beim Parken des Fahrzeugs
Schalten Sie bei einem Fahrzeug mit Automatikgetriebe den Schalt-/Wählhebel
immer auf “P”. Anderenfalls kann das Fahrzeug weiterrollen oder bei einem verse-
hentlichen Treten des Gaspedals plötzlich beschleunigen.
Vermeiden von Schäden an Fahrzeugteilen
Halten Sie das Lenkrad nicht längere Zeit am Anschlag.
Anderenfalls kann es zu Schäden an der Servolenkungspumpe kommen.
Überfahren Sie Unebenheiten so langsam wie möglich, um Schäden an Rädern,
Fahrzeugunterboden usw. zu vermeiden.
Bei einem Dieselmotor: Lassen Sie den Motor direkt nach dem Fahren mit hoher
Geschwindigkeit oder nach einem Bergauffahren im Leerlauf laufen. Stellen Sie
den Motor erst ab, nachdem der Turbolader abgekühlt ist.
Anderenfalls kann es zu Schäden am Turbolader kommen.
Bei einer Reifenpanne während der Fahrt
Ein platter oder beschädigter Reifen kann zu folgenden Situationen führen. Halten
Sie das Lenkrad fest und treten Sie langsam das Bremspedal, um die Geschwindig-
keit zu reduzieren.
Es kann schwierig sein, die Kontrolle über das Fahrzeug zu behalten.
Das Fahrzeug verursacht ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
Das Fahrzeug neigt sich ungewöhnlich stark zu einer Seite.
Vorgehen bei einer Reifenpanne. (S. 454)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 168 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
169
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
Überflutete Straßen
Fahren Sie nie auf nach heftigen Regenfällen usw. überfluteten Straßen, da dies zu
folgenden schweren Schäden an Ihrem Fahrzeug führen könnte:
Motor stirbt ab
Kurzschluss in den elektrischen Bauteilen
Motorschaden durch Wassereintritt
Falls Sie auf einer überfluteten Straße gefahren sind und das Fahrzeug unter Was-
ser stand, lassen Sie einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt Folgendes
überprüfen:
Funktion der Bremsen
Veränderungen von Menge und Qualität von Öl und anderen für Motor, Getriebe,
Verteilergetriebe (Modelle mit Allradantrieb), Differenzial usw. verwendeten Flüs-
sigkeiten.
Schmierungszustand von Gelenkwelle, Lagern und Radaufhängungsgelenken (wo
möglich) sowie Funktion aller Gelenke, Lager usw.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 169 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
170
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Fracht und Gepäck
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln zum Verstauen, zur
Ladekapazität und zur Zuladung.
ACHTUNG
Dinge, die nicht auf der hinteren Ladefläche mitgeführt werden dürfen
Folgende Gegenstände können einen Brand verursachen, wenn sie auf der hinteren
Ladefläche verstaut werden:
Mit Kraftstoff gefüllte Behälter
Spraydosen
Vorsichtsmaßregeln beim Verstauen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann das korrekte Treten der Pedale verhindert werden, die Sicht des
Fahrers kann beeinträchtigt werden oder Gegenstände können Fahrer und Insassen
treffen und so einen Unfall verursachen.
Verstauen Sie Fracht und Gepäck möglichst immer auf der hinteren Ladefläche.
Außer bei Modellen mit Einzelkabine: Hinter den Vordersitzen gestapelte Gegen-
stände dürfen nicht die Rückenlehnen überragen.
Verstauen Sie Fracht oder Gepäck nicht an folgenden Orten.
Im Fußraum des Fahrers
Auf den Beifahrersitzen (wenn Gegenstände gestapelt werden)
Außer bei Modellen mit Einzelkabine: Auf dem Rücksitz (wenn Gegenstände
gestapelt werden)
Auf der Instrumententafel
Auf dem Armaturenbrett
Sichern Sie alle Gegenstände, die sich im Innenraum befinden.
Befördern Sie niemals Personen auf der hinteren Ladefläche. Sie ist nicht für Fahr-
gäste vorgesehen. Achten Sie darauf, dass sich alle Insassen auf ihren Sitzen
befinden und den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß angelegt haben. Anderenfalls
besteht bei plötzlichem Bremsen, einem plötzlichen Ausweichmanöver oder einem
Unfall erhöhte Lebens- und Verletzungsgefahr.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 170 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
171
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Lasten und Verteilung
Überladen Sie Ihr Fahrzeug nicht.
Verteilen Sie die Lasten nicht ungleichmäßig.
Ein nicht ordnungsgemäßes Beladen kann die Lenk- oder Bremskontrolle beein-
trächtigen, was zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen kann.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 171 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
172
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Anhängerbetrieb
Gewichtsgrenzen
Prüfen Sie vor dem Anhängerbetrieb die zulässige Anhängelast, die zuläs-
sige Gesamtmasse (GVM), die zulässige maximale Achslast (MPAC) und
die zulässige Stützlast. (S. 489)
Anhängerkupplung/Rahmen der Anhängerkupplung
Toyota empfiehlt für Ihr Fahrzeug die Verwendung einer Anhängerkupp-
lung/eines Rahmens der Anhängerkupplung von Toyota. Andere geeig-
nete Produkte vergleichbarer Qualität können ebenfalls verwendet
werden.
: Außer Kasachstan
Ihr Fahrzeug dient in erster Linie zur Beförderung von Personen und
Lasten. Das Fahren mit Anhänger beeinträchtigt Handhabung, Leis-
tungsvermögen, Bremsleistung, Lebensdauer und Kraftstoffverbrauch
des Fahrzeugs. Ihre persönliche Sicherheit und Zufriedenheit hängen
sehr stark von der ordnungsgemäßen Verwendung der richtigen Aus-
rüstung sowie einer vorsichtigen Fahrweise ab. Zu Ihrer eigenen
Sicherheit sowie der anderer Personen sollten Sie das Fahrzeug oder
den Anhänger nicht überladen.
Für einen sicheren Anhängerbetrieb ist es wichtig, dass Sie vorsichtig
fahren und die Eigenschaften und Betriebsbedingungen des Anhän-
gers berücksichtigen.
Schäden oder Funktionsstörungen, die als Folge von kommerziellem
Anhängerbetrieb auftreten, fallen nicht unter die Toyota-Garantie.
Fragen Sie vor dem Fahren mit einem Anhänger Ihren Toyota-Vertrags-
händler bzw. Ihre Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und
entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt nach weiteren Informatio-
nen, da es dafür von Land zu Land unterschiedliche gesetzliche Vor-
schriften gibt.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 172 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
173
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Anhängergesamtgewicht und zulässige Stützlast
Anhängergesamtgewicht
Das Gewicht des Anhängers selbst
plus die Anhängerzuladung dürfen
die maximale Anhängelast nicht
überschreiten. Überhöhtes Gewicht
ist eine Gefahrenquelle. (S. 489)
Verwenden Sie für den Anhänger-
betrieb eine Antischlingerkupplung
oder einen Stabilisator (Schlinger-
dämpfer).
Bei einem Anhängergesamtgewicht von mehr als 2000 kg muss ein Stabilisator
(Schlingerdämpfer) verwendet werden.
Zulässige Stützlast
Verteilen Sie die Anhängerzuladung so, dass die Stützlast größer als 25 kg oder
4 % der Anhängelast ist. Die Stützlast darf das angegebene Gewicht nicht über-
schreiten. (S. 489)
Wichtige Punkte zur Anhängerbeladung
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 173 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
174
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Hinweisetikett (Herstellerschild)
Zulässige Gesamtmasse
Die Summe aus Fahrer- und Insassengewicht, Gewicht von Fracht und
Anhängerkupplung, Leergewicht und Stützlast darf die zulässige
Gesamtmasse nicht übersteigen. Überhöhtes Gewicht ist eine Gefah-
renquelle.
Zulässige maximale Hinterachslast
Das auf der Hinterachse lastende Gewicht darf die maximal zulässige
Achslast der Hinterachse nicht übersteigen. Überhöhtes Gewicht ist
eine Gefahrenquelle.
Die Werte für die Anhängelast wurden durch Tests auf Meereshöhe
gewonnen. Beachten Sie, dass Motorleistung und Anhängelast in gro-
ßen Höhen abnehmen.
1
2
X Typ A X Typ B
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 174 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
175
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Fahrzeuge mit flachem Stoßfänger oder ohne Stoßfänger
70 mm
70 mm
75 mm
20 mm
Modelle mit Einzelkabine:
355 mm
Modelle mit Langkabine:
320 mm
Modelle mit Doppelkabine:
330 mm
195 mm
1355 mm
*: Außer KUN25L-PRMDH-Modell (Der Modellcode befindet sich auf dem Hersteller-
aufkleber/dem Herstellerschild. [S. 493])
Einbaupositionen für Anhängerkupplung/Rahmen der Anhängerkupp-
lung und Kugelkopf
*
1
2
3
4
5
6
7
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 175 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
176
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Fahrzeuge mit Stoßfänger mit Trittbrett
70 mm
70 mm
20 mm
35 mm
Modelle mit Einzelkabine:
360 mm
Modelle mit Langkabine:
325 mm
Modelle mit Doppelkabine:
335 mm
195 mm
1375 mm
1
2
3
4
5
6
7
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 176 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
177
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Reifen-Hinweise
Erhöhen Sie bei Anhängerbetrieb den Reifendruck um 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2
oder
bar) gegenüber dem empfohlenen Wert. (S. 512)
Erhöhen Sie den Luftdruck der Anhängerreifen entsprechend dem Anhängergesamt-
gewicht und in Übereinstimmung mit den Werten, die vom Hersteller Ihres Anhän-
gers empfohlen werden.
Anhängerbeleuchtung
Prüfen Sie bei jedem Ankoppeln des Anhängers die korrekte Funktion der Blinkleuch-
ten und Bremsleuchten. Eine direkte Verkabelung mit Ihrem Fahrzeug kann das elek-
trische System beschädigen und die korrekte Funktion der Leuchten beeinträchtigen.
Einfahrhinweise
Toyota empfiehlt, dass Fahrzeuge mit neuen Antriebsstrangteilen während der ersten
800 km nicht für den Anhängerbetrieb verwendet werden.
Sicherheitsprüfungen vor dem Anhängerbetrieb
Stellen Sie sicher, dass die maximale Belastungsgrenze für Anhängerkupplung/Rah-
men der Anhängerkupplung und Kugelkopf nicht überschritten wird. Bedenken Sie,
dass die Stützlast des Anhängers zu dem auf dem Fahrzeug lastenden Gewicht
addiert werden muss. Stellen Sie außerdem sicher, dass das gesamte auf dem Fahr-
zeug lastende Gewicht nicht die Gewichtsgrenzen übersteigt. (S. 173)
Stellen Sie sicher, dass die Anhängerzuladung gesichert ist.
Zusätzliche Außenspiegel sollten angebracht werden, wenn der nachfolgende Ver-
kehr mit den Standardspiegeln nicht ausreichend überblickt werden kann. Stellen Sie
die Ausfahrarme dieser Spiegel auf beiden Seiten des Fahrzeugs immer so ein, dass
sie eine optimale Sicht auf die Straße hinter dem Fahrzeug bieten.
Der Kugelkopf befindet sich auf der richtigen Höhe für die Kupplung des Anhängers
(beim KUN25L-PRMDH-Modell
*).
*: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 177 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
178
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Fahrzeugwartung
Wenn das Fahrzeug für den Anhängerbetrieb verwendet wird, muss die Fahrzeug-
wartung häufiger durchgeführt werden, da im Gegensatz zum normalen Fahrbetrieb
eine größere Gewichtslast auf das Fahrzeug einwirkt.
Ziehen Sie nach ca. 1000 km Anhängerbetrieb alle Schrauben nach, mit denen der
Kugelkopf und der Rahmen der Anhängerkupplung befestigt sind.
HINWEIS
Wenn die Verstärkung des Heckstoßfängers aus Aluminium ist
Stellen Sie sicher, dass die Stahlhalterung nicht direkt mit diesem Bereich in Kontakt
kommt.
Wenn sich Stahl und Aluminium berühren, kommt es zu einer korrosionsähnlichen
Reaktion, durch die der betroffene Bereich geschwächt wird und wodurch es zu
Beschädigungen kommen kann. Tragen Sie Rostschutzmittel auf die Teile auf, die
beim Befestigen einer Stahlhalterung miteinander in Kontakt kommen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 178 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
179
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ihr Fahrzeug reagiert im Anhängerbetrieb anders. Beachten Sie beim Fahren
mit Anhänger zur Vermeidung von Unfällen mit tödlichen oder schweren Ver-
letzungen Folgendes:
Prüfen der Anschlüsse zwischen Anhänger und Beleuchtung
Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Anhänger und Beleuchtung vor
Fahrtantritt und halten Sie das Fahrzeug nach einer kurzen Strecke an, um
den Anschluss erneut zu überprüfen.
Fahrübungen mit angekoppeltem Anhänger
Machen Sie sich in einer Gegend mit wenig oder gar keinem Verkehr
mit dem Abbiegen, Anhalten und Zurücksetzen bei angekoppeltem
Anhänger vertraut.
Halten Sie beim Zurücksetzen mit angekoppeltem Anhänger den
Bereich des Lenkrads fest, der Ihnen am nächsten ist, und lenken Sie
im Uhrzeigersinn, um den Anhänger nach links zu fahren, bzw. gegen
den Uhrzeigersinn, um den Anhänger nach rechts zu fahren. Schlagen
Sie das Lenkrad jeweils nur wenig ein, um Lenkfehler zu vermeiden.
Lassen Sie sich beim Zurücksetzen einweisen, um einen Unfall zu ver-
meiden.
Erhöhter Fahrzeug-zu-Fahrzeug-Abstand
Bei einer Geschwindigkeit von 10 km/h sollte der Abstand zum vorausfah-
renden Fahrzeug mindestens die Gesamtlänge von Fahrzeug und Anhän-
ger betragen. Vermeiden Sie plötzliches Bremsen, wodurch das Fahrzeug
ins Schleudern geraten kann. Sie könnten die Kontrolle über das Fahrzeug
verlieren. Dies gilt insbesondere auf nasser oder rutschiger Fahrbahn.
Hinweise
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 179 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
180
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Plötzliches Beschleunigen/Lenken/Kurvenfahren
Das Durchfahren scharfer Kurven mit angekoppeltem Anhänger kann
dazu führen, dass der Anhänger mit Ihrem Fahrzeug kollidiert. Bremsen
Sie frühzeitig ab, wenn Sie sich einer Kurve nähern, und durchfahren Sie
sie langsam und vorsichtig, um plötzliches Bremsen zu vermeiden.
Wichtige Punkte beim Kurvenfahren
Die Räder des Anhängers kommen näher an die Innenseite der Kurve
heran als die Räder des Fahrzeugs. Um dafür Spielraum zu lassen, durch-
fahren Sie Kurven mit einem größeren Radius als gewöhnlich.
Wichtige Punkte zur Stabilität
Durch unebene Fahrbahnen und starke Seitenwinde verursachte Fahr-
zeugbewegungen beeinträchtigen die Handhabung. Das Fahrzeug kann
auch durch überholende Busse oder große Lastwagen ins Schwanken
geraten. Schauen Sie beim Fahren neben solchen Fahrzeugen regelmä-
ßig in den Rückspiegel. Beginnen Sie bei Eintreten einer solchen Fahr-
zeugbewegung sofort, die Geschwindigkeit gleichmäßig herabzusetzen,
indem Sie langsam die Bremse betätigen. Halten Sie das Lenkrad beim
Abbremsen immer gerade.
Überholen anderer Fahrzeuge
Bedenken Sie die Gesamtlänge Ihres Gespanns und stellen Sie vor einem
Spurwechsel sicher, dass der Fahrzeug-zu-Fahrzeug-Abstand ausreicht.
Informationen zum Getriebe
Um bei Bedarf eine ausreichende Motorbremswirkung zu erzielen, fahren
Sie nicht in Fahrstufe “D” (Automatikgetriebe) bzw. im 5. Gang (Schaltge-
triebe). (S. 187, 191)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 180 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
181
4-1. Vor Fahrtantritt
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn der Motor überhitzt
Das Ziehen eines beladenen Anhängers an einer langen, steilen Steigung
kann bei Temperaturen von mehr als 30 °C zum Überhitzen des Motors
führen. Wenn die Motorkühlmittel-Temperaturanzeige ein Überhitzen des
Motors anzeigt, schalten Sie sofort die Klimaanlage aus, verlassen Sie die
Straße und halten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort an. (S. 480)
Beim Parken des Fahrzeugs
Legen Sie immer Unterlegkeile unter die Räder von Fahrzeug und Anhän-
ger. Betätigen Sie die Feststellbremse kräftig und schalten Sie den Schalt-/
Wählhebel bei einem Automatikgetriebe auf “P” und bei einem Schaltge-
triebe in den 1. bzw. Rückwärtsgang.
ACHTUNG
Befolgen Sie alle in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen. Anderenfalls kann
es zu Unfällen mit tödlichen oder schweren Verletzungen kommen.
Vorsichtsmaßregeln für den Anhängerbetrieb
Achten Sie beim Fahren mit Anhänger darauf, keine Gewichtsgrenzen zu über-
schreiten. (S. 173)
Fahrgeschwindigkeit bei Anhängerbetrieb
Beachten Sie die gesetzlich vorgeschriebenen Höchstgeschwindigkeiten für Anhän-
gerbetrieb.
Vor der Abfahrt von Bergen oder langen Gefällstrecken
Verringern Sie die Geschwindigkeit und schalten Sie zurück. Schalten Sie jedoch nie
plötzlich während einer steilen oder langen Abfahrt zurück.
Betätigung des Bremspedals
Treten Sie das Bremspedal nicht zu häufig oder anhaltend über längere Zeit.
Dies kann ein Überhitzen der Bremse und damit eine Beeinträchtigung der Brems-
wirkung zur Folge haben.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 181 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
182
4-1. Vor Fahrtantritt
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Unfällen und Verletzungen
Das kombinierte Gesamtgewicht (Summe aus dem Gewicht Ihres Fahrzeugs plus
seiner Ladung und dem Gesamtgewicht des Anhängers) darf folgende Werte nicht
überschreiten:
X Modelle mit Einzelkabine
5140 kg
X Modelle mit Langkabine
5120 kg: Modelle mit Allradantrieb
5090 kg: Pre Runner
X Modelle mit Doppelkabine
5230 kg: 1KD-FTV-Motor
5190 kg: 2KD-FTV-Motor, Modelle mit Allradantrieb
5100 kg: 2KD-FTV-Motor, Pre Runner
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 182 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
183
4
4-2. Fahrvorgänge
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Motorschalter (Zündschalter)
X Automatikgetriebe (Dieselmotor)
Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse betätigt ist.
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalt-/Wählhebel in der Stellung “P”
befindet.
Treten Sie fest das Bremspedal.
Stellen Sie den Motorschalter auf “ON”.
Die -Kontrollleuchte leuchtet auf.
Wenn die -Kontrollleuchte nicht mehr leuchtet, stellen Sie den Motor-
schalter auf “START”, um den Motor zu starten.
X Schaltgetriebe (Ottomotor)
Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse betätigt ist.
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalt-/Wählhebel in der Stellung “N”
(Leerlauf) befindet.
Treten Sie fest das Kupplungspedal.
Stellen Sie den Motorschalter auf “START”, um den Motor zu starten.
X Schaltgetriebe (Dieselmotor)
Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse betätigt ist.
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalt-/Wählhebel in der Stellung “N”
(Leerlauf) befindet.
Treten Sie fest das Kupplungspedal.
Stellen Sie den Motorschalter auf “ON”.
Die -Kontrollleuchte leuchtet auf.
Wenn die -Kontrollleuchte nicht mehr leuchtet, stellen Sie den Motor-
schalter auf “START”, um den Motor zu starten.
Starten des Motors
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 183 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
184
4-2. Fahrvorgänge
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
“LOCK”
Das Lenkrad ist verriegelt und der
Schlüssel kann abgezogen werden.
(Fahrzeuge mit Automatikgetriebe: Der
Schlüssel kann nur abgezogen wer-
den, wenn sich der Schalt-/Wählhebel
in der Stellung “P” befindet.)
“ACC”
Einige der elektrischen Bauteile, wie z.
B. das Audiosystem, können verwen-
det werden.
“ON”
Alle elektrischen Bauteile können ver-
wendet werden.
“START”
Zum Starten des Motors.
Ändern der Motorschalterstellungen
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 184 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
185
4-2. Fahrvorgänge
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Stellen des Schlüssels von “ACC” auf “LOCK”
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “P” (Automatikgetriebe) bzw.N” (Schaltge-
triebe). (S. 187, 191)
Wenn der Motor nicht startet
Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. (S. 85)
Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbin-
dung.
Wenn sich das Lenkradschloss nicht entriegeln lässt
ndschlüssel-Warnfunktion
Ein Warnsummer ertönt, falls die Fahrertür geöffnet wird, während sich der Motor-
schalter in der Stellung “LOCK” oder “ACC” befindet, um Sie daran zu erinnern, den
Schlüssel abzuziehen.
Drücken Sie den Schlüssel hinein und dre-
hen Sie ihn in auf “LOCK”.
Beim Starten des Motors kann es vorkommen,
dass der Motorschalter in der Stellung “LOCK
blockiert zu sein scheint. Um ihn zu lösen, dre-
hen Sie den Schlüssel, während Sie das Lenk-
rad leicht nach rechts und links drehen.
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 185 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
186
4-2. Fahrvorgänge
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Beim Starten des Motors
Starten Sie den Motor nur, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. Treten Sie unter kei-
nen Umständen das Gaspedal, während Sie den Motor starten.
Dies kann zu einem Unfall mit lebensgefährlichen Verletzungen führen.
Vorsichtsmaßregeln während der Fahrt
Stellen Sie den Motorschalter nicht während der Fahrt auf “LOCK”.
Wenn Sie den Motor in einem Notfall während der Fahrt ausschalten müssen, stellen
den Motorschalter zum Abstellen des Motors nur auf “ACC”. Ein Ausschalten des
Motors während der Fahrt kann zu einem Unfall führen.
HINWEIS
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
Lassen Sie den Motorschalter nicht für längere Zeit in der Stellung “ACC” oder “ON”,
wenn der Motor nicht läuft.
Beim Starten des Motors
Betätigen Sie den Anlasser nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen. Ansons-
ten kann es zu einer Überhitzung des Anlassers und der Verkabelung kommen.
Drehen Sie einen kalten Motor nicht hoch.
Bei Startschwierigkeiten oder häufigem Absterben des Motors lassen Sie Ihr Fahr-
zeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt über-
prüfen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 186 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
187
4
4-2. Fahrvorgänge
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Automatikgetriebe
Bewegen Sie den Schalt-/Wählhebel bei Motorschalterstellung “ON”
und getretenem Bremspedal.
Um zwischen den Schalt-/Wählhebelstellungen “P” und “D” wechseln zu kön-
nen, muss das Fahrzeug vollständig zum Stillstand gekommen sein.
: Falls vorhanden
Wählen Sie eine den Fahrbedingungen angemessene Fahrstufe.
Betätigen des Schalt-/Wählhebels
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 187 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
188
4-2. Fahrvorgänge
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
*: Schalten Sie für normales Fahren den Schalt-/Wählhebel auf “D”, um den Kraft-
stoffverbrauch zu senken und Fahrgeräusche zu reduzieren.
Funktion der jeweiligen Schaltstellung
Fahrstufe Funktion
P Parken des Fahrzeugs/Starten des Motors
R Rückwärtsgang
N
Leerlauf
(Keine Kraftübertragung)
D Normales Fahren*
4 Stellung für Motorbremswirkung
3
Stellung für stärkere Motorbremswirkung
2
L Stellung für maximale Motorbremswirkung
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 188 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
189
4-2. Fahrvorgänge
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zurückschaltbegrenzung
Es gelten die folgenden Höchstgeschwindigkeiten.
AI-SHIFT
Die elektronische Schaltsteuerung AI-SHIFT wählt automatisch den geeigneten Gang
entsprechend dem Fahrstil des Fahrers und den Fahrbedingungen.
AI-SHIFT arbeitet automatisch, wenn sich der Schalt-/Wählhebel in der Stellung “D”
befindet.
Fahren mit aktivierter Geschwindigkeitsregelung (falls vorhanden)
Auch wenn Sie durch folgende Maßnahmen versuchen, eine Motorbremswirkung zu
erzielen, ist dies beim Zurückschalten auf “4” nicht möglich, da die Geschwindigkeits-
regelung nicht ausgeschaltet wird. (S. 214)
Wenn der Schalt-/Wählhebel nicht aus “P” geschaltet werden kann
S. 475
Zurückschalten
Höchstgeschwindigkeit
km/h
Frontantrieb-Schalthebel in
der Stellung H2 oder H4
Frontantrieb-Schalthebel in
der Stellung L4
D 4 140 -
4 3 100 35
3 2 65 25
2 L 20 5
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 189 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
190
4-2. Fahrvorgänge
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Beim Fahren auf rutschiger Fahrbahn
Vermeiden Sie plötzliches Beschleunigen und Schalten.
Durch eine plötzliche Änderung der Motorbremswirkung kann sich das Fahrzeug zu
drehen beginnen oder ins Schleudern geraten und ein Unfall wäre die Folge.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 190 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
191
4
4-2. Fahrvorgänge
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Schaltgetriebe
Treten Sie das Kupplungspedal vor
dem Betätigen des Schalt-/Wählhe-
bels vollständig durch und lassen Sie
es dann langsam los.
Wenn sich der Rückwärtsgang schwer
einlegen lässt, bringen Sie den Schalt-/
Wählhebel auf “N”, lassen Sie das
Kupplungspedal kurz los und versu-
chen Sie es dann erneut.
: Falls vorhanden
Betätigen des Schalt-/Wählhebels
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 191 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
192
4-2. Fahrvorgänge
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Höchstgeschwindigkeiten für das Zurückschalten
Halten Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Geschwindigkeiten für das
Zurückschalten ein, um einen übertourigen Betrieb des Motors zu vermeiden.
X Modelle mit Allradantrieb (Frontantrieb-Schalthebel in der Stellung H2 oder H4)
*
1
: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
*
2
: Mit 265/65R17-Reifen
*
3
: Mit 225/70R17C-Reifen
*
4
: Mit 255/70R15C-Reifen
*
5
: Außer Kasachstan
*
6
: Kasachstan
*
7
: Mit 205R16C-Reifen
Höchstgeschwindigkeit
km/h
Fahrstufe 1 2 3 4
1KD-FTV-Motor 39
73*
2
72*
3
119*
2
116*
3
170*
2
167*
3
2KD-FTV-
Motor
KUN25L-
PRMDH
-Modell
*
1
35 65 105
150*
5
151*
6
Russland
und Ukraine
36*
2, 3
35*
4, 7
67*
2
66*
3
65*
4, 7
109*
2
107*
3
105*
4, 7
156*
2
153*
3
151*
4, 7
Außer
Russland,
Ukraine und
KUN25L-
PRMDH-
Modelle
*
1
38*
2
37*
3, 4, 7
70*
2
69*
3
68*
4, 7
114*
2
112*
3
110*
4, 7
164*
2
161*
3
158*
4, 7
2TR-FE-Motor 43 80 115 165
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 192 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
193
4-2. Fahrvorgänge
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Modelle mit Allradantrieb (Frontantrieb-Schalthebel in der Stellung L4)
*
1
: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
*
2
: Mit 265/65R17-Reifen
*
3
: Mit 225/70R17C-Reifen
*
4
: Mit 255/70R15C-Reifen
*
5
: Mit 205R16C-Reifen
X Pre Runner
Höchstgeschwindigkeit
km/h
Fahrstufe 1 2 3 4
1KD-FTV-Motor 15
29*
2
28*
3
46*
2
45*
3
67*
2
65*
3
2KD-FTV-
Motor
KUN25L-
PRMDH
-Modell
*
1
14 25 41 59
Russland
und Ukraine
14
26*
2, 3
25*
4, 5
42*
2, 3
41*
4, 5
61*
2
60*
3
59*
4, 5
Außer
Russland,
Ukraine und
KUN25L-
PRMDH-
Modelle
*
1
15*
2, 3
14*
4, 5
27*
2, 3, 4
26*
5
45*
2
44*
3
43*
4, 5
64*
2
63*
3
62*
4, 5
2TR-FE-Motor 17 31 45 64
Höchstgeschwindigkeit
km/h
Fahrstufe 1 2 3 4
Mit 265/65R17-Reifen 38 70 114 164
Mit 225/70R17C-Reifen 37 69 112 161
Mit 255/70R15C- oder
205R16C-Reifen
37 68 110 158
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 193 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
194
4-2. Fahrvorgänge
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Blinkerhebel
Rechts abbiegen
Links abbiegen
Fahrbahnwechsel auf die rechte
Spur (den Hebel drücken und auf
halbem Weg halten)
Die rechten Blinker blinken so lange,
bis Sie den Hebel wieder loslassen.
Fahrbahnwechsel auf die linke
Spur (den Hebel drücken und auf
halbem Weg halten)
Die linken Blinker blinken so lange, bis
Sie den Hebel wieder loslassen.
Voraussetzung für die Betätigung der Blinker
Der Motorschalter befindet sich in der Stellung “ON”.
Wenn der Blinker schneller als gewöhnlich blinkt
Stellen Sie sicher, dass die Glühlampen in den vorderen und hinteren Blinkleuchten
nicht durchgebrannt sind.
Betätigung
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 194 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
195
4
4-2. Fahrvorgänge
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Feststellbremse
Feststellbremse betätigen
Betätigen Sie die Feststellbremse bei
getretenem Bremspedal vollständig.
Daraufhin leuchtet die Bremssystem-
Warnleuchte auf.
Feststellbremse lösen
Heben Sie den Hebel leicht an und
senken Sie ihn dann vollständig ab,
während Sie den Knopf drücken.
Daraufhin erlischt die Bremssystem-
Warnleuchte.
Verwendung im Winter
S. 244
1
2
HINWEIS
Vor Fahrtantritt
Lösen Sie die Feststellbremse vollständig.
Fahren mit betätigter Feststellbremse führt zum Überhitzen von Bauteilen des
Bremssystems, wodurch die Bremsleistung beeinträchtigt wird und es zu erhöhtem
Bremsenverschleiß kommt.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 195 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
196
4-2. Fahrvorgänge
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Hupe
Drücken Sie auf oder neben die Mar-
kierung , um die Hupe zu
betätigen.
Nach dem Einstellen des Lenkrads
Stellen Sie sicher, dass das Lenkrad ordnungsgemäß verriegelt ist.
Die Hupe ertönt möglicherweise nicht, wenn das Lenkrad nicht ordnungsgemäß ver-
riegelt ist. (S. 144)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 196 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
197
4
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Scheinwerferschalter
Durch Drehen des Hebelendes werden die Leuchten wie folgt eingeschaltet:
Die Scheinwerfer können manuell oder automatisch betätigt werden.
Betätigung
*
Aus
Die Scheinwerfer, vorde-
ren Standlichter, Schluss-
leuchten,
Kennzeichenleuchten und
die Instrumentenbeleuch-
tung werden automatisch
ein- und ausgeschaltet
(wenn sich der Motorschal-
ter in der Stellung “ON”
befindet).
Die vorderen Standlichter,
die Schlussleuchten, die
Kennzeichenleuchten und
die Instrumentenbeleuch-
tung werden eingeschaltet.
Die Scheinwerfer und alle
oben aufgeführten Leuch-
ten werden eingeschaltet.
*: Nur Fahrzeuge mit Optitron-Display
1
2
3
4
(falls vorhanden)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 197 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
198
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drücken Sie den Hebel bei einge-
schalteten Scheinwerfern von sich
weg, um das Fernlicht einzuschal-
ten.
Zum Ausschalten des Fernlichts ziehen
Sie den Hebel zu sich hin in die Mittel-
stellung.
Ziehen Sie zum einmaligen Betäti-
gen der Lichthupe den Hebel zu
sich hin und lassen Sie ihn wieder
los.
Für die Verwendung der Lichthupe spielt es keine Rolle, ob die Scheinwerfer ein-
oder ausgeschaltet sind.
Die Leuchtweite der Scheinwerfer kann entsprechend der Anzahl der Insas-
sen und der Zuladung des Fahrzeugs angepasst werden.
Leuchtweite der Scheinwerfer
anheben
Leuchtweite der Scheinwerfer
absenken
Einschalten des Fernlichts
1
2
Regler für die manuelle Leuchtweiteneinstellung (falls vorhanden)
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 198 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
199
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Hinweise zur Reglereinstellung
Tagfahrlicht (falls vorhanden)
Die Scheinwerfer schalten sich automatisch beim Starten des Motors ein, damit
andere Fahrer Ihr Fahrzeug besser wahrnehmen können. Das Tagfahrlicht ist nicht zur
Verwendung in der Nacht geeignet.
Sensor für die Einstellung der Scheinwerferhelligkeit (falls vorhanden)
Warnsummer für eingeschaltete Scheinwerfer
Ein Warnsummer ertönt, wenn der Schlüssel abgezogen und die Fahrertür geöffnet
wird, während die Fahrzeugleuchten eingeschaltet sind.
Persönliche Einstellungen, die bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüste-
ten Fachwerkstatt vorgenommen werden können (Fahrzeuge mit Sensor für die
Einstellung der Scheinwerferhelligkeit)
Die Einstellung der Lichtsensorempfindlichkeit kann angepasst werden.
Anzahl der Insassen und
Gepäckzuladung
Reglerstellung
Modelle mit
Einzelkabine
Modelle mit
Langkabine
Modelle mit
Doppelkabine
Insassen
Gepäckzula-
dung
Fahrzeuge mit
Linkslenkung
Fahrzeuge mit
Rechtslen-
kung
FahrerKeine0000
Fahrer
Maximale
Gepäckzula-
dung
3 4 3,5 5
Wenn sich ein Gegenstand vor dem Sensor
befindet oder etwas an der Windschutzscheibe
befestigt ist, funktioniert der Sensor möglicher-
weise nicht einwandfrei.
Dadurch wird der Sensor zur Erfassung der
Menge des Umgebungslichts störend beein-
flusst und eine Funktionsstörung der Schein-
werferautomatik könnte die Folge sein.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 199 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
200
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
Lassen Sie die Leuchten bei abgestelltem Motor nicht länger als nötig eingeschaltet.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 200 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
201
4
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Schalter für die Nebelleuchten
Schalter für die Nebelscheinwerfer (falls vorhanden)
Nebelscheinwerfer aus-
schalten
Nebelscheinwerfer ein-
schalten
: Falls vorhanden
Die Nebelleuchten garantieren beste Sicht unter schwierigen Fahrbe-
dingungen, wie bei Regen oder Nebel.
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 201 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
202
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Schalter für die Nebelschlussleuchte (falls vorhanden)
X Typ A
Nebelschlussleuchte aus-
schalten
Nebelschlussleuchte ein-
schalten
X Typ B
Nebelschlussleuchte ein-/aus-
schalten
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 202 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
203
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Schalter für die Nebelscheinwerfer/Nebelschlussleuchte (falls vor-
handen)
Nebelscheinwerfer und
Nebelschlussleuchte aus-
schalten
Nebelscheinwerfer ein-
schalten
Nebelscheinwerfer und
Nebelschlussleuchte ein-
schalten
Voraussetzungen für die Verwendung der Nebelleuchten
X Fahrzeuge mit entweder nur Nebelscheinwerfern oder nur Nebelschlussleuchte
Die Scheinwerfer oder die vorderen Standlichter sind eingeschaltet.
X Fahrzeuge mit Nebelscheinwerfern und Nebelschlussleuchte
Nebelscheinwerfer: Die Scheinwerfer oder die vorderen Standlichter sind eingeschal-
tet.
Nebelschlussleuchte (Fahrzeuge mit Schalter für die Nebelscheinwerfer/Nebel-
schlussleuchte):
Die Scheinwerfer oder die vorderen Standlichter sind eingeschaltet.
Nebelschlussleuchte (Fahrzeuge mit Schalter für die Nebelschlussleuchte [Typ B]):
Die Scheinwerfer sind eingeschaltet, oder die vorderen Standlichter und die Nebel-
scheinwerfer sind eingeschaltet.
Wenn der Scheinwerferschalter auf “AUTO” gestellt wird, schaltet sich die Nebel-
schlussleuchte aus, sobald sich die vorderen Standlichter und die Nebelscheinwerfer
ausschalten.
Die Nebelschlussleuchte wird sich nicht wieder einschalten, selbst wenn sich die vor-
deren Standlichter und Nebelscheinwerfer wieder einschalten.
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 203 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
204
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Frontscheibenwischer und -waschanlage
Der Scheibenwischerbetrieb wird mit folgenden Hebelbewegungen ausge-
wählt.
X Frontscheibenwischer ohne Intervallbetrieb
Langsamer Betrieb
Schneller Betrieb
Vorübergehender Betrieb
Scheibenwaschanlagenbetrieb
Betätigen des Scheibenwischerhebels
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 204 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
205
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Intervall-Frontscheibenwischer
Intervallbetrieb
Langsamer Betrieb
Schneller Betrieb
Vorübergehender Betrieb
Bei entsprechender Ausstattung kann das Wischintervall bei Auswahl des
Intervallbetriebs eingestellt werden.
Intervallfrequenz der Frontschei-
benwischer erhöhen
Intervallfrequenz der Frontschei-
benwischer verringern
1
2
3
4
5
6
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 205 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
206
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Gemeinsamer Wasch-/Wischbe-
trieb
Nach dem Betätigen der Scheibenwa-
schanlage führen die Scheibenwischer
automatisch mehrere Wischbewegun-
gen aus.
Voraussetzung für die Betätigung von Frontscheibenwischer und -waschanlage
Der Motorschalter befindet sich in der Stellung “ON”.
Wenn keine Frontscheiben-Waschflüssigkeit heraussprüht
Wenn sich Waschflüssigkeit im Frontscheiben-Waschflüssigkeitsbehälter befindet,
stellen Sie sicher, dass die Waschanlagendüsen nicht verstopft sind.
7
ACHTUNG
Vorsichtsmaßregel für die Verwendung von Waschflüssigkeit
Verwenden Sie Waschflüssigkeit bei kalten Temperaturen erst dann, wenn sich die
Windschutzscheibe erwärmt hat. Anderenfalls kann die Flüssigkeit auf der Wind-
schutzscheibe gefrieren und die Sicht behindern. Dies kann zu einem Unfall mit
lebensgefährlichen Verletzungen führen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 206 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
207
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
Bei trockener Windschutzscheibe
Betätigen Sie die Scheibenwischer nicht, da sie die Windschutzscheibe beschädigen
können.
Bei leerem Waschflüssigkeitsbehälter
Betätigen Sie den Schalter nicht ununterbrochen, da sonst die Waschflüssigkeits-
pumpe überhitzen kann.
Wenn eine Düse verstopft ist
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerk-
statt.
Versuchen Sie nicht, sie mit einer Nadel o. Ä. zu reinigen. Die Düse kann dadurch
beschädigt werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 207 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
208
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Schalter für die Scheinwerferreinigungsanlage
Drücken Sie den Schalter, um die
Scheinwerfer zu reinigen.
Voraussetzungen für die Betätigung der Scheinwerferreinigungsanlage
Der Motorschalter befindet sich in der Stellung “ON” und der Scheinwerferschalter ist
eingeschaltet.
Mit der Frontscheibenwaschanlage verbundener Betrieb
Wenn die Frontscheibenwaschanlage bei Motorschalterstellung “ON” und eingeschal-
teten Scheinwerfern betätigt wird, wird die Scheinwerferreinigungsanlage einmal betä-
tigt. (S. 204)
: Falls vorhanden
Auf die Scheinwerfer kann Waschflüssigkeit gesprüht werden.
HINWEIS
Bei leerem Waschflüssigkeitsbehälter
Drücken Sie den Schalter nicht ununterbrochen, da sonst die Waschflüssigkeits-
pumpe überhitzen kann.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 208 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
209
4
4-4. Tanken
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Öffnen des Tankdeckels
Schließen Sie alle Türen und Fenster und stellen Sie den Motorschalter
auf “LOCK”.
Stellen Sie sicher, dass der geeignete Kraftstoff verfügbar ist.
Kraftstoffsorten
X Ottomotor
Bleifreies Benzin mit einer Research-Oktanzahl von mindestens 91.
X Dieselmotor
EU-Gebiet:
Dieselkraftstoff gemäß der Europäischen Norm EN 590
Außerhalb des EU-Gebiets (außer Russland und KUN25L-PRMDH-Modelle
*):
Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von höchstens 50 ppm und einer Cetan-
zahl von mindestens 48
Außerhalb des EU-Gebiets (Russland):
Dieselkraftstoff mit einer Cetanzahl von mindestens 48
Ihr Fahrzeug darf nur mit Dieselkraftstoff gemäß GOST R52368-2005 (Schwefelge-
halt höchstens 50 ppm) betankt werden.
Außerhalb des EU-Gebiets (KUN25L-PRMDH-Modell
* für Kasachstan):
Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von höchstens 500 ppm und einer Cetan-
zahl von mindestens 48.
Außerhalb des EU-Gebiets (KUN25L-PRMDH-Modell
*, außer für Kasachstan):
Ihr Fahrzeug darf nur mit Dieselkraftstoff mit einer Cetanzahl von mindestens 48
betankt werden.
*: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
Verwendung von Ethanol-Benzingemischen für einen Ottomotor
Toyota erlaubt die Verwendung von Ethanol-Benzingemischen, wenn der Ethanolanteil
nicht über 10 % liegt. Stellen Sie sicher, dass die Research-Oktanzahl des verwende-
ten Ethanol-Benzingemisches den oben stehenden Angaben entspricht.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Tankdeckel zu öffnen:
Vor dem Betanken des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 209 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
210
4-4. Tanken
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Beim Betanken des Fahrzeugs
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln während des Tankens. Anderen-
falls kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
Berühren Sie zum Entladen der möglicherweise aufgebauten statischen Elektrizität
nach dem Aussteigen und vor dem Öffnen des Tankdeckels eine unlackierte Metal-
loberfläche. Es ist wichtig, vor dem Tanken die statische Elektrizität zu entladen, da
durch statische Elektrizität erzeugte Funken beim Tanken Kraftstoffdämpfe entzün-
den können.
Nur Typ A (S. 211): Fassen Sie den Tankdeckel immer am Griff an und schrau-
ben Sie ihn langsam auf.
Beim Lösen des Tankdeckels kann es zu einem Zischgeräusch kommen. Warten
Sie, bis das Geräusch nicht mehr zu hören ist, ehe Sie den Deckel vollständig
abnehmen. Bei heißem Wetter kann unter Druck stehender Kraftstoff aus dem Ein-
füllstutzen herausspritzen und zu Verletzungen führen.
Sorgen Sie dafür, dass sich niemand, der die statische Elektrizität seines Körpers
nicht entladen hat, in der Nähe eines geöffneten Kraftstofftanks aufhält.
Atmen Sie keine Kraftstoffdämpfe ein.
Kraftstoff enthält gesundheitsschädliche Substanzen.
Rauchen Sie nicht beim Betanken des Fahrzeugs.
Anderenfalls kann sich der Kraftstoff entzünden und einen Brand verursachen.
Kehren Sie nicht zum Fahrzeug zurück und berühren Sie keine Person und keinen
Gegenstand mit statischer Aufladung.
Dadurch könnte sich statische Elektrizität aufbauen und die Möglichkeit einer Ent-
zündungsgefahr entstehen.
Beim Tanken
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, um ein Überlaufen von Kraftstoff
aus dem Kraftstofftank zu verhindern:
Hängen Sie die Zapfpistole ordnungsgemäß in den Kraftstoffeinfüllstutzen ein.
Beenden Sie das Füllen des Tanks, nachdem die Zapfpistole automatisch abge-
schaltet hat.
Füllen Sie den Kraftstofftank nicht weiter auf.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 210 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
211
4-4. Tanken
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Typ A
Ziehen Sie den Tankklappenöffner
nach oben, um die Tankklappe zu
öffnen.
Drehen Sie den Tankdeckel lang-
sam auf.
Hängen Sie den Tankdeckel in die
Rückseite der Tankklappe ein.
HINWEIS
Tanken
Verschütten Sie beim Tanken keinen Kraftstoff.
Anderenfalls kann es zu Schäden am Fahrzeug kommen, z. B. zu Funktionsstörun-
gen des Abgasreinigungssystems oder Schäden an den Kraftstoffsystembauteilen
oder an der Lackierung des Fahrzeugs.
Öffnen des Tankdeckels
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 211 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
212
4-4. Tanken
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Typ B
Um den Tankdeckel zu entriegeln,
stecken Sie den Schlüssel ins
Schloss und drehen Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn.
Drehen Sie den Tankdeckel lang-
sam auf.
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 212 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
213
4-4. Tanken
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Typ A
Schrauben Sie nach dem Tanken den
Tankdeckel zu, bis ein Klicken zu
hören ist. Nachdem Sie den Deckel
losgelassen haben, dreht er sich ein
wenig zurück.
X Typ B
Schließen Sie den Tankdeckel.
Setzen Sie den Tankdeckel mit nach
oben weisendem Pfeil auf und schlie-
ßen Sie ihn durch langsames Drehen.
Verriegeln Sie den Tankdeckel.
Drehen Sie den Schlüssel des Tankde-
ckels im Uhrzeigersinn.
Schließen des Tankdeckels
Pfeil
1
2
ACHTUNG
Austauschen des Tankdeckels
Verwenden Sie ausschließlich einen für Ihr Fahrzeug entwickelten Original-Tankde-
ckel von Toyota. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder einem anderen Unfall
mit lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 213 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
214
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Geschwindigkeitsregelung
Verwenden Sie die Geschwindigkeitsregelung, um eine eingestellte
Geschwindigkeit beizubehalten, ohne das Gaspedal zu treten.
Kontrollleuchte
Schalter für die Geschwindigkeits-
regelung
Drücken Sie die Taste “ON-OFF”,
um die Geschwindigkeitsregelung
zu aktivieren.
Die Kontrollleuchte für die Geschwin-
digkeitsregelung leuchtet daraufhin
auf.
Drücken Sie die Taste erneut, um die
Geschwindigkeitsregelung zu deakti-
vieren.
Beschleunigen oder bremsen Sie
auf die gewünschte Geschwindig-
keit und drücken Sie den Hebel
nach unten, um die Geschwindig-
keit einzustellen.
Die Regelung wird auf die Geschwin-
digkeit eingestellt, mit der beim Loslas-
sen des Hebels gefahren wird.
: Falls vorhanden
Zusammenfassung der Funktionen
1
2
Einstellen der Geschwindigkeit
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 214 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
215
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Betätigen Sie den Hebel, bis die gewünschte Geschwindigkeit eingestellt ist.
Geschwindigkeit erhöhen
Geschwindigkeit verringern
Feineinstellung: Bewegen Sie den
Hebel kurz in die gewünschte Rich-
tung.
Grobeinstellung: Bewegen Sie den
Hebel in die gewünschte Richtung und
halten Sie ihn dort.
Die eingestellte Geschwindigkeit wird wie folgt erhöht bzw. verringert:
Feineinstellung: Bei jeder Hebelbetätigung um etwa 1,6 km/h.
Grobeinstellung: Die eingestellte Geschwindigkeit wird so lange erhöht bzw. verrin-
gert, bis der Hebel losgelassen wird.
Ändern der eingestellten Geschwindigkeit
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 215 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
216
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ziehen Sie den Hebel zu sich, um
die Konstantgeschwindigkeitsrege-
lung abzubrechen.
Die Geschwindigkeitseinstellung wird
ebenfalls aufgehoben, wenn die Brem-
sen betätigt werden oder das Kupp-
lungspedal (nur bei Schaltgetriebe)
getreten wird.
Drücken Sie den Hebel nach oben,
um die Konstantgeschwindigkeits-
regelung fortzusetzen.
Das Fortsetzen ist erst ab einer
Geschwindigkeit von ca. 40 km/h mög-
lich.
Abbrechen und Fortsetzen der Konstantgeschwindigkeitsregelung
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 216 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
217
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Voraussetzungen für das Einschalten der Geschwindigkeitsregelung
Der Schalt-/Wählhebel befindet sich auf “D” oder im Bereich “4”.
Die Geschwindigkeit beträgt mehr als ca. 40 km/h.
Beschleunigen, nachdem die Geschwindigkeit eingestellt wurde
Das Fahrzeug kann normal beschleunigt werden. Nach dem Beschleunigen wird die
eingestellte Geschwindigkeit wieder aufgenommen.
Die eingestellte Geschwindigkeit kann erhöht werden, ohne die Geschwindigkeitsre-
gelung ausschalten zu müssen. Beschleunigen Sie dazu auf die gewünschte
Geschwindigkeit und drücken Sie den Hebel nach unten, um die neue Geschwindig-
keit einzustellen.
Automatisches Ausschalten der Geschwindigkeitsregelung
Die Geschwindigkeitsregelung behält die Geschwindigkeit nicht länger bei, wenn eine
der folgenden Situationen eintritt:
Die tatsächliche Geschwindigkeit fällt um mehr als circa 16 km/h unter die voreinge-
stellte Geschwindigkeit.
In diesem Fall wird die gespeicherte Geschwindigkeitseinstellung gelöscht.
Die tatsächliche Geschwindigkeit beträgt weniger als ca. 40 km/h.
VSC wird aktiviert. (falls vorhanden)
Wenn die Kontrollleuchte für die Geschwindigkeitsregelung gelb leuchtet (außer
Russland und Ukraine) oder blinkt (Russland und Ukraine)
Drücken Sie die Taste “ON-OFF” einmal, um das System zu deaktivieren, und drücken
Sie die Taste erneut, um das System zu reaktivieren.
Wenn die Sollgeschwindigkeit der Geschwindigkeitsregelung nicht eingestellt werden
kann oder sich die Geschwindigkeitsregelung direkt nach der Aktivierung wieder aus-
schaltet, kann eine Funktionsstörung des Geschwindigkeitsregelsystems vorliegen.
Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk-
statt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt
überprüfen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 217 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
218
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Vermeiden einer versehentlichen Betätigung der Geschwindigkeitsregelung
Schalten Sie die Geschwindigkeitsregelung mit der Taste “ON-OFF” aus, wenn sie
nicht verwendet wird.
Situationen, für die die Geschwindigkeitsregelung nicht geeignet ist
Verwenden Sie die Geschwindigkeitsregelung nicht in folgenden Situationen.
Anderenfalls kann es zum Verlust der Fahrzeugkontrolle und somit zu einem Unfall
mit lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
Bei starkem Verkehrsaufkommen
Auf Straßen mit scharfen Kurven
Auf Serpentinenstraßen
Auf rutschiger Fahrbahn, z. B. bei Regen, Eis oder Schnee
Bei steilen Bergabfahrten
Die tatsächliche Geschwindigkeit kann bei steilen Bergabfahrten die eingestellte
Geschwindigkeit überschreiten.
Wenn Sie mit Ihrem Fahrzeug einen Anhänger ziehen oder Abschlepphilfe leisten
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 218 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
219
4
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Rückfahrkamerasystem
Das Rückfahrkamerasystem wird
aktiviert, wenn sich der Schalt-/Wähl-
hebel auf “R” befindet.
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe
Wenn Sie den Hebel aus der Stellung
“R” bewegen, wird das Rückfahrkame-
rasystem ausgeschaltet.
Wenn Sie den Schalt-/Wählhebel in die
Stellung “R” schalten und dann eine
Modus-Taste drücken (z. B. “SETUP”),
wird das Rückfahrkamerasystem aus-
geschaltet und der Bildschirm wird auf
den Modus der gedrückten Taste
umgeschaltet.
: Falls vorhanden
Das Rückfahrkamerasystem hilft dem Fahrer beim Zurücksetzen, z. B.
beim Einparken, indem es ein Bild des Bereichs hinter dem Fahrzeug
anzeigt.
Die in diesem Text verwendeten Bildschirmabbildungen sind Beispiele und
können von dem tatsächlich auf dem Bildschirm angezeigten Bild abwei-
chen.
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 219 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
220
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Auf dem Bildschirm angezeigter Bereich
Das Rückfahrkamerasystem zeigt
ein Bild des vom Stoßfänger aus
gesehenen Bereichs hinter dem
Fahrzeug an.
Einzelheiten zum Einstellen des
auf dem Bildschirm des Rückfahr-
kamerasystems angezeigten Bil-
des finden Sie in der
“Navigationssystem Betriebsanlei-
tung”.
Der auf dem Bildschirm angezeigte
Bereich kann je nach Fahrzeugaus-
richtung variieren.
Gegenstände, die sich nah an einer
der Stoßfängerecken oder unter
dem Stoßfänger befinden, können
nicht angezeigt werden.
Die Kamera verfügt über eine Spezi-
allinse. Der Abstand in dem auf dem
Bildschirm angezeigten Bild stimmt
nicht mit dem tatsächlichen Abstand
überein.
Gegenstände, die sich oberhalb der
Kamera befinden, werden mögli-
cherweise nicht auf dem Monitor
angezeigt.
Vorsichtsmaßregeln in Bezug auf das Rückfahrkamerasystem
Stoßfängerecken
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 220 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
221
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Heckkamera
Die Kamera für das Rückfahrka-
merasystem befindet sich oberhalb
des Nummernschilds.
Verwenden der Kamera
Ist die Kameralinse verschmutzt, können keine deutlichen Bilder über-
tragen werden. Wenn sich Wassertropfen, Schnee oder Schlamm auf
der Linse befinden, spülen Sie die Linse mit Wasser ab und trocknen
Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Ist die Linse extrem verschmutzt,
waschen Sie sie mit einem milden Reinigungsmittel ab und spülen Sie
mit klarem Wasser nach.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 221 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
222
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn Sie Anzeichen eines Problems bemerken
Wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken, lesen Sie die wahr-
scheinliche Ursache und die Lösung nach und überprüfen Sie das System
dann erneut.
Falls das Symptom durch die angegebene Lösung nicht beseitigt wird, las-
sen Sie Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend
ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Was Sie wissen sollten
Symptom Wahrscheinliche Ursache Lösung
Das Bild ist schwer zu
erkennen
Das Fahrzeug befindet
sich in einer dunklen
Umgebung.
Die Temperatur im
Bereich der Kamera-
linse ist zu hoch oder zu
niedrig.
Die Außentemperatur
ist niedrig.
Es befinden sich Was-
sertropfen auf der
Kamera.
• Es regnet oder es ist
feucht.
Fremdkörper (Schlamm
usw.) haften an der
Kamera.
Es befinden sich Krat-
zer auf der Kamera.
Sonnen- oder Schein-
werferlicht trifft direkt
auf die Kamera.
Das Fahrzeug steht
unter Leuchtstofflam-
pen, Natriumdampflam-
pen oder
Quecksilberdampflam-
pen usw.
Wenn dies aufgrund der
angegebenen Ursachen
geschieht, liegt keine Stö-
rung vor.
Setzen Sie zurück und
sehen Sie sich dabei wie-
derholt gründlich um.
(Verwenden Sie den
Monitor erst wieder, wenn
sich die Bedingungen ver-
bessert haben.)
Einzelheiten zum Einstel-
len des auf dem Bild-
schirm des
Rückfahrkamerasystems
angezeigten Bildes finden
Sie in der “Navigations-
system Betriebsanlei-
tung”.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 222 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
223
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Das Bild ist verschwom-
men
Schmutz oder Fremdkör-
per (wie Wassertropfen,
Schnee, Schlamm usw.)
haften an der Kamera.
Spülen Sie die Kamera-
linse mit Wasser ab und
reinigen Sie sie mit einem
weichen Tuch.
Verwenden Sie bei hart-
näckigem Schmutz eine
milde Seife.
Das Bild ist nicht richtig
ausgerichtet
Die Kamera oder der
Umgebungsbereich wurde
einem starken Stoß aus-
gesetzt.
Lassen Sie das Fahrzeug
von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder
einer anderen qualifizier-
ten und entsprechend
ausgerüsteten Fachwerk-
statt überprüfen.
Auf dem Bildschirm befin-
det sich ein senkrechter
weißer Streifen
Wenn ein Lichtpunkt (z. B.
von der Karosserie eines
anderen Fahrzeugs reflek-
tiertes Sonnenlicht) von
der Kamera aufgenom-
men wird, ist u. U. über
und unter dem Lichtpunkt
ein senkrechter Streifen
zu sehen (Schmiereffekt).
Wenn dies aufgrund der
angegebenen Ursachen
geschieht, liegt keine Stö-
rung vor. Setzen Sie
zurück und sehen Sie sich
dabei wiederholt gründ-
lich um. (Verwenden Sie
den Monitor erst wieder,
wenn sich die Bedingun-
gen verbessert haben.)
Symptom Wahrscheinliche Ursache Lösung
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 223 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
224
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Beim Verwenden des Rückfahrkamerasystems
Das Rückfahrkamerasystem ist eine Zusatzvorrichtung, die den Fahrer beim Zurück-
setzen unterstützen soll. Sehen Sie sich beim Zurücksetzen wiederholt gründlich
um.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, um Unfälle zu vermeiden, die zu
schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen können.
Verlassen Sie sich beim Zurücksetzen niemals ausschließlich auf das Rückfahrka-
merasystem. Das auf dem Bildschirm angezeigte Bild und die Position der Hilfsli-
nien können sich von der tatsächlichen Situation unterscheiden.
Lassen Sie ebenso viel Vorsicht walten wie beim Zurücksetzen mit jedem anderen
Fahrzeug.
Setzen Sie langsam zurück und treten Sie das Bremspedal, um die Geschwindig-
keit unter Kontrolle zu halten.
Die gegebenen Anweisungen sind nur Orientierungshilfen.
Wann und wie stark Sie das Lenkrad einschlagen müssen, hängt von der Verkehrs-
situation, der Fahrbahnbeschaffenheit, der Fahrzeugstellung usw. beim Einparken
ab. Darüber müssen Sie sich im Klaren sein, bevor Sie das Rückfahrkamerasys-
tem verwenden.
Achten Sie beim Einparken darauf, dass die Parklücke groß genug für Ihr Fahr-
zeug ist, bevor Sie mit dem Manövrieren beginnen.
Verwenden Sie das Rückfahrkamerasystem in folgenden Fällen nicht:
Auf vereisten oder rutschigen Fahrbahnen oder im Schnee
Beim Fahren mit Schneeketten
Wenn die Heckbordwand nicht vollständig geschlossen ist
Auf Straßen, die nicht flach oder gerade sind (Kurven oder Gefällstrecken).
Bei niedrigen Temperaturen kann sich der Bildschirm möglicherweise verdunkeln
oder das Bild kann undeutlich werden. Das Bild nnte verzerrt werden, wenn sich
das Fahrzeug bewegt, oder Sie können es eventuell nicht mehr auf dem Bildschirm
erkennen. Sehen Sie sich wiederholt gründlich um und blicken Sie in die Spiegel,
bevor Sie losfahren.
Bei einer Änderung der Reifengröße kann sich die Position der auf dem Bildschirm
angezeigten festen Hilfslinien ändern.
Die Kamera verfügt über eine Speziallinse. Die dargestellten Abstände zwischen
Gegenständen und Fußgängern unterscheiden sich von den tatsächlichen Abstän-
den.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 224 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
225
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
So verwenden Sie die Kamera
In folgenden Fällen funktioniert das Rückfahrkamerasystem möglicherweise nicht
korrekt:
Durch einen Aufprall auf das Fahrzeugheck können sich die Position und der
Befestigungswinkel der Kamera verändern.
Da die Kamera wasserdicht konstruiert ist, sollten Sie diese nicht abnehmen,
zerlegen oder verändern. Dies könnte zu Funktionsstörungen führen.
Reiben Sie nicht mit starkem Druck über die Kameralinse. Ist die Kameralinse
verkratzt, können keine deutlichen Bilder übertragen werden.
Lassen Sie keine organischen Lösungsmittel, Autowachs, Fensterreiniger oder
Glasbeschichtung auf der Kamera haften. Sollte dies dennoch vorkommen,
wischen Sie die Rückstände so schnell wie möglich ab.
Bei plötzlichen Temperaturänderungen, z. B. wenn bei kaltem Wetter heißes
Wasser auf das Fahrzeug geschüttet wird, funktioniert das System möglicher-
weise nicht einwandfrei.
Richten Sie beim Waschen des Fahrzeugs keinen starken Wasserstrahl auf die
Kamera oder den Kamerabereich. Dies kann zu einer Funktionsstörung der
Kamera führen.
Setzen Sie die Kamera keinen starken Stößen aus, da dies zu einer Funktionsstö-
rung führen könnte. Sollte dies dennoch vorkommen, lassen Sie das Fahrzeug so
bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt
überprüfen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 225 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
226
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Allradantrieb
H2 (Schaltstellung für hohe Geschwindigkeiten, Zweiradantrieb)
Für die Fahrt auf trockenen befestigten Straßen. Diese Stellung erlaubt wirtschaftli-
cheres, geräuscharmes Fahren mit dem geringsten Verschleiß.
H4 (Schaltstellung für hohe Geschwindigkeiten, Allradantrieb)
Verwenden Sie diese Stellung nur auf einem Untergrund, auf dem die Reifen rut-
schen können, wie zum Beispiel im Gelände und auf vereisten oder schneebedeck-
ten Straßen. Diese Stellung bietet eine stärkere Traktion als der Zweiradantrieb.
Die Kontrollleuchte für Allradantrieb leuchtet auf
N (Neutralstellung):
Es wird keine Kraft auf die Räder übertragen. Das Fahrzeug muss stehen.
Die Kontrollleuchte für Allradantrieb leuchtet auf
L4 (Schaltstellung für niedrige Geschwindigkeiten, Allradantrieb)
Diese Stellung sorgt für höchste Antriebsleistung und Traktion. Verwenden Sie “L4”
für steile Bergauf- oder Bergabfahrten, Geländefahrten und schwierige Fahrten in
Sand, Schlamm oder tiefem Schnee.
Die Kontrollleuchte für Allradantrieb leuchtet auf
: Falls vorhanden
Verwenden Sie den Frontantrieb-Schalthebel, um die folgenden Vertei-
lergetriebe-Modi zu wählen.
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 226 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
227
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Das A.D.D. kann mit den nachfolgend beschriebenen Schaltvorgängen ein-
und ausgerückt werden.
Schalten von H2 auf H4
Verringern Sie die Geschwindigkeit auf unter 80 km/h.
Betätigen Sie den Frontantrieb-Schalthebel.
Schalten von H4 auf H2
Betätigen Sie einfach den Frontantrieb-Schalthebel.
In beiden Fällen ist es nicht erforderlich, das Kupplungspedal zu treten.
(Schaltgetriebe)
Halten Sie das Fahrzeug an.
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “N”.
Betätigen Sie den Frontantrieb-Schalthebel.
A.D.D. (Differenzial mit automatischem Nabenfreilauf) (falls vorhanden)
Schalten zwischen H2 und H4
Schalten zwischen H4 und L4 (Automatikgetriebe)
1
2
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 227 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
228
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Schalten von H4 auf L4
Halten Sie das Fahrzeug an oder verringern Sie die Geschwindigkeit
auf unter 8 km/h.
Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal und treten Sie das Kupplungspe-
dal.
Betätigen Sie den Frontantrieb-Schalthebel.
Schalten von L4 auf H4
Treten Sie das Kupplungspedal.
Betätigen Sie den Frontantrieb-Schalthebel.
Häufigkeit der Verwendung des Allradantriebs (Fahrzeuge mit A.D.D.)
Sie sollten pro Monat mindestens 16 km mit Allradantrieb fahren.
Auf diese Weise wird die Schmierung der Frontantriebskomponenten gewährleistet.
Schalten zwischen H2 und H4
Wenn das Schalten bei kaltem Wetter Schwierigkeiten bereitet, verringern Sie die
Geschwindigkeit oder halten Sie das Fahrzeug an und schalten Sie dann erneut.
Falls die Kontrollleuchte für Allradantrieb nicht erlischt, nachdem Sie von H4 auf H2
geschaltet haben, fahren Sie geradeaus und beschleunigen oder verzögern Sie
dabei, oder fahren Sie rückwärts.
Schalten auf L4 (Fahrzeuge mit VSC)
Das VSC wird automatisch ausgeschaltet.
Schalten zwischen H4 und L4 (Schaltgetriebe)
1
2
3
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 228 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
229
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
hrend der Fahrt
Schalten Sie den Frontantrieb-Schalthebel bei durchdrehenden Rädern niemals
von H2 auf H4. Sorgen Sie dafür, dass die Räder nicht mehr durchdrehen, bevor
Sie schalten.
Verwenden Sie für den normalen Fahrbetrieb auf trockenen, befestigten Straßen
die Position H2. Wenn Sie für Fahrten auf trockenen, befestigten Straßen die Posi-
tion H4 oder L4 verwenden, kann es zu Ölaustritt, Festfressen oder anderen Pro-
blemen an den Antriebskomponenten kommen, was zu einem Unfall führen kann.
Außerdem kann es zu erhöhtem Reifenverschleiß und Kraftstoffverbrauch kom-
men.
Vermeiden Sie in den Positionen H4 und L4 abrupte Lenkbewegungen. Andernfalls
kann sich der Drehgeschwindigkeitsunterschied zwischen Vorder- und Hinterrä-
dern ähnlich wie ein Bremsmanöver auswirken und würde so das Fahren erschwe-
ren.
Achten Sie beim Schalten in die Positionen H4 und L4 darauf, dass Sie den Front-
antrieb-Schalthebel richtig einrücken. Andernfalls kann das Verteilergetriebe
sowohl die vordere als auch die hintere Antriebswelle vom Antriebsstrang entkop-
peln, wodurch sich das Fahrzeug ungeachtet der Fahrstufe bewegen kann. In die-
sem Fall kann das Fahrzeug selbst dann wegrollen, wenn sich das
Automatikgetriebe in der Stellung “P” befindet.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 229 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
230
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Hinterachsdifferenzialsperre
Drücken Sie zum Einrücken der Hin-
terachsdifferenzialsperre den Schal-
ter für die
Hinterachsdifferenzialsperre.
Zur Bestätigung blinkt die Kontroll-
leuchte für die Hinterachsdifferenzial-
sperre. Warten Sie einige Sekunden,
bis das System den Einrückvorgang
abgeschlossen hat. Wenn die Hinter-
achsdifferenzialsperre eingerückt ist,
geht die Kontrollleuchte von Blinken zu
Dauerleuchten über.
Zum Ausrücken der Hinterachsdiffe-
renzialsperre drücken Sie den Schal-
ter erneut.
: Falls vorhanden
Die Hinterachsdifferenzialsperre ist nur zu verwenden, wenn ein Rad in
einer Bodenvertiefung oder auf rutschigem oder gewelltem Untergrund
durchdreht.
Diese Differenzialsperre ist wirksam, wenn eines der Hinterräder durch-
dreht.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 230 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
231
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Automatikgetriebe
Nur Modelle mit Allradantrieb: Versuchen Sie vor Verwendung der Hinter-
achsdifferenzialsperre den Frontantrieb-Schalthebel in die Position L4 zu
schalten. Falls dies nicht ausreicht, verwenden Sie zusätzlich die Hinter-
achsdifferenzialsperre.
Stellen Sie sicher, dass alle Räder zum Stillstand gekommen sind.
Drücken Sie den Schalter für die Hinterachsdifferenzialsperre.
Treten Sie behutsam das Gaspedal.
Wenn die Hinterachsdifferenzialsperre eingerückt ist, leuchtet die Kontroll-
leuchte auf.
Rücken Sie die Hinterachsdifferenzialsperre aus, sobald sich das Fahrzeug
wieder normal bewegen lässt.
X Schaltgetriebe
Nur Modelle mit Allradantrieb: Versuchen Sie vor Verwendung der Hinter-
achsdifferenzialsperre den Frontantrieb-Schalthebel in die Position L4 zu
schalten. Falls dies nicht ausreicht, verwenden Sie zusätzlich die Hinter-
achsdifferenzialsperre.
Stellen Sie sicher, dass alle Räder zum Stillstand gekommen sind.
Treten Sie das Kupplungspedal.
Drücken Sie den Schalter für die Hinterachsdifferenzialsperre.
Lassen Sie langsam das Kupplungspedal los.
Wenn die Hinterachsdifferenzialsperre eingerückt ist, leuchtet die Kontroll-
leuchte auf.
Rücken Sie die Hinterachsdifferenzialsperre aus, sobald sich das Fahrzeug
wieder normal bewegen lässt.
Verwenden der Hinterachsdifferenzialsperre
1
2
3
4
1
2
3
4
5
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 231 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
232
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Bei eingerückter Hinterachsdifferenzialsperre
Bei eingerückter Hinterachsdifferenzialsperre sind die folgenden Systeme außer
Betrieb gesetzt.
Es ist somit normal, dass die “ABS”-Warnleuchte, die Kontrollleuchte für ausgeschal-
tetes VSC (falls vorhanden) und die “TRC OFF”-Kontrollleuchte (falls vorhanden) in
diesem Fall aufleuchten.
ABS
Bremsassistent (falls vorhanden)
VSC (falls vorhanden)
TRC (falls vorhanden)
Zum leichteren Ausrücken
Drehen Sie das Lenkrad ein wenig nach links und rechts, während das Fahrzeug in
Bewegung ist.
Automatische Ausrückfunktion (Modelle mit Allradantrieb)
Schalten Sie den Frontantrieb-Schalthebel auf H2 oder H4.
Vergessen Sie auf keinen Fall, den Schalter nach Verwendung dieser Funktion wieder
auszuschalten.
Nach dem Ausrücken der Hinterachsdifferenzialsperre
Stellen Sie sicher, dass die Kontrollleuchte erlischt.
ACHTUNG
So vermeiden Sie einen Unfall
Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßregeln kann Unfälle zur Folge
haben.
Verwenden Sie die Hinterachsdifferenzialsperre nur, wenn ein Rad in einer Boden-
vertiefung oder auf rutschigem oder unebenem Untergrund durchdreht. Es sind ein
höherer Lenkaufwand sowie größere Vorsicht in Kurven erforderlich.
Die Hinterachsdifferenzialsperre darf erst eingerückt werden, wenn die Räder nicht
mehr durchdrehen. Andernfalls kann das Fahrzeug beim Einrücken der Differenzi-
alsperre ausbrechen, was zu einem Unfall führen könnte. Außerdem können Bau-
teile der Hinterachsdifferenzialsperre beschädigt werden.
Fahren Sie mit eingerückter Differenzialsperre nicht schneller als 8 km/h.
Fahren Sie mit eingeschaltetem Schalter für die Hinterachsdifferenzialsperre nicht
im Dauerbetrieb.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 232 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
233
4
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Fahrerassistenzsysteme
ABS (Antiblockiersystem) (falls vorhanden)
Hilft ein Blockieren der Räder zu vermeiden, wenn die Bremsen plötzlich oder auf
rutschiger Fahrbahn betätigt werden
Bremsassistent (falls vorhanden)
Erzeugt nach dem Treten des Bremspedals eine höhere Bremskraft, wenn das
System eine Notbremsung erkennt
VSC (elektronisches Stabilitätsprogramm) (falls vorhanden)
Hilft dem Fahrer, bei plötzlichen Ausweichmanövern oder scharfen Kurven auf rut-
schiger Fahrbahn ein Schleudern des Fahrzeugs zu kontrollieren
TRC (Antriebsschlupfregelung) (falls vorhanden)
Hilft, die Antriebsleistung aufrechtzuerhalten und das Durchdrehen der Antriebsrä-
der zu verhindern, wenn auf rutschiger Fahrbahn angefahren oder beschleunigt
wird
LSD (Sperrdifferenzial) (falls vorhanden)
Sorgt bei beginnendem Durchdrehen eines Hinterrads für bessere Traktion, indem
die Antriebskraft automatisch auf das andere Hinterrad übertragen wird
Die folgenden Systeme arbeiten automatisch als Reaktion auf verschie-
dene Fahrsituationen, um so zu einer erhöhten Fahrsicherheit und
Leistungsfähigkeit beizutragen. Bedenken Sie jedoch, dass es sich um
Zusatzsysteme handelt, auf die Sie sich während der Fahrt nicht zu
sehr verlassen sollten.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 233 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
234
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn Gefahr besteht, dass das Fahr-
zeug ins Rutschen gerät, oder wenn
eines der Antriebsräder durchdreht,
blinkt die Schlupf-Kontrollleuchte, um
anzuzeigen, dass das TRC- und das
VSC-System arbeiten.
Wenn das Fahrzeug in Neuschnee oder Schlamm stecken bleibt, können das
TRC- und das VSC-System die vom Motor auf die Räder übertragene
Antriebskraft reduzieren. Möglicherweise müssen Sie das System ausschal-
ten, um das Fahrzeug durch ruckweises Vor- und Zurücksetzen freifahren zu
können.
Ausschalten des TRC-Systems alleine
Drücken Sie einmal kurz den
Schalter, um das TRC-System
auszuschalten.
Die “TRC OFF”-Kontrollleuchte
leuchtet auf.
Drücken Sie den Schalter erneut,
um das System wieder einzuschal-
ten.
Wenn das TRC- und das VSC-System in Betrieb sind
Deaktivieren des TRC- und VSC-Systems
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 234 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
235
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ausschalten von sowohl TRC- als auch VSC-System
Halten Sie den Schalter bei ste-
hendem Fahrzeug mehr als 3
Sekunden gedrückt, um das TRC-
und das VSC-System auszuschal-
ten.
Daraufhin leuchten die “TRC OFF”-
Kontrollleuchte und die Kontroll-
leuchte für ausgeschaltetes VSC
auf.
Drücken Sie den Schalter erneut,
um das System wieder einzuschal-
ten.
Von ABS, Bremsassistent, VSC und TRC verursachte Geräusche und Vibrationen
Beim Starten des Motors oder direkt nach dem Anfahren kann ein Geräusch aus
dem Motorraum zu hören sein. Dieses Geräusch deutet nicht auf eine Störung eines
dieser Systeme hin.
Die folgenden Situationen können eintreten, wenn die oben genannten Systeme
arbeiten. Nichts davon weist auf eine Funktionsstörung hin.
Es können Vibrationen durch Karosserie und Lenkung spürbar sein.
Nach dem Anhalten des Fahrzeugs kann ein Betriebsgeräusch zu hören sein.
Das Bremspedal kann nach Aktivierung des ABS leicht pulsieren.
Das Bremspedal kann sich nach Aktivierung des ABS leicht abwärts bewegen.
Reaktivierung des TRC- und VSC-Systems nach dem Abstellen des Motors
Wenn der Motor abgestellt wird, nachdem das TRC- und das VSC-System ausge-
schaltet wurden, werden diese Systeme automatisch reaktiviert.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 235 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
236
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Geschwindigkeitsabhängige Reaktivierung des TRC-Systems
Wurde nur das TRC-System ausgeschaltet, schaltet es sich wieder ein, wenn die
Geschwindigkeit erhöht wird. Wurden jedoch das TRC- und das VSC-System ausge-
schaltet, werden die Systeme auch bei zunehmender Geschwindigkeit nicht wieder
eingeschaltet.
Wenn die Schlupf-Kontrollleuchte aufleuchtet...
Dies kann auf eine Fehlfunktion des VSC- bzw. TRC-Systems hindeuten. Setzen Sie
sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
ACHTUNG
Das ABS arbeitet in den folgenden Fällen nicht effizient
Die Grenzen des Reifen-Kraftschlusses wurden überschritten (beispielsweise zu
stark abgenutzte Reifen auf schneebedeckter Fahrbahn).
Es kommt bei hoher Geschwindigkeit auf nasser oder rutschiger Fahrbahn zu
Aquaplaning.
Der Bremsweg unter Einsatz des ABS kann länger sein als der Bremsweg unter
normalen Bedingungen
Das ABS ist nicht darauf ausgelegt, den Bremsweg des Fahrzeugs zu verkürzen.
Halten Sie insbesondere in folgenden Situationen immer einen ausreichenden
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein:
Beim Fahren auf schmutz-, schotter- oder schneebedeckten Straßen
Bei Verwendung von Schneeketten
Beim Fahren über Unebenheiten
Auf Fahrbahnen mit Schlaglöchern oder auf unebenen Fahrbahnen
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 236 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
237
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Das TRC-System arbeitet in den folgenden Fällen möglicherweise nicht effizi-
ent
Auf rutschigen Fahrbahnen kann die Beherrschung von Richtung und Leistung des
Fahrzeugs möglicherweise selbst bei aktiviertem TRC-System nicht erreicht werden.
Fahren Sie nicht unter Bedingungen, bei denen Stabilität und Leistung eingebüßt
werden können.
Bei aktiviertem VSC-System
Die Schlupf-Kontrollleuchte blinkt. Fahren Sie stets vorsichtig.
Eine riskante Fahrweise kann zu Unfällen führen. Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn die Kontrollleuchte blinkt.
Bei deaktiviertem TRC- und VSC-System
Seien Sie besonders vorsichtig und fahren Sie mit einer den Straßenverhältnissen
angepassten Geschwindigkeit. Schalten Sie das TRC- und das VSC-System nur
aus, wenn es wirklich erforderlich ist, da diese Systeme dazu beitragen, die Stabilität
und Antriebskraft des Fahrzeugs zu gewährleisten.
Reifenwechsel
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen hinsichtlich Größe, Marke, Laufflächenmuster
und Gesamt-Tragfähigkeit den Vorgaben entsprechen. Stellen Sie außerdem sicher,
dass die Reifen auf den empfohlenen Reifendruck aufgepumpt sind.
Die Systeme ABS, TRC und VSC funktionieren nicht ordnungsgemäß, wenn unter-
schiedliche Reifen am Fahrzeug montiert sind.
Weitere Informationen zum Wechsel von Reifen oder Rädern erhalten Sie bei einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizier-
ten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt.
Handhabung von Reifen und Radaufhängung
Die Verwendung fehlerhafter Reifen oder Veränderungen an der Radaufhängung
beeinträchtigen die Fahrerassistenzsysteme und können zu Funktionsstörungen
eines Systems führen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 237 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
238
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
DPF-System (Dieselpartikelfilter-System)
Regeneration
Die Regeneration wird bei Bedarf entsprechend den Fahrbedingungen
durchgeführt.
Systemmerkmale
Das DPF-System weist folgende Merkmale auf:
Während der Regeneration erhöht sich die Leerlaufdrehzahl
Der Geruch der Abgase ist anders als bei einem herkömmlichen Diesel-
fahrzeug
X Fahrzeuge ohne Schalter für das DPF-System
Fahren Sie gleichmäßig und ohne Unterbrechung weiter, wenn die Warn-
leuchte für das DPF-System aufleuchtet. (S. 452)
Wenn die Warnleuchte für das DPF-System blinkt, lassen Sie das Fahrzeug
sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt
überprüfen. (S. 449)
: Falls vorhanden
Wenn die vom Filter gesammelten Ablagerungen eine festgelegte
Menge erreicht haben, wird der Filter automatisch regeneriert.
Warnung bei Störung des DPF-Systems
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 238 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
239
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Fahrzeuge mit Schalter für das DPF-System
Wenn die Warnleuchte für das DPF-System und die Kontrollleuchte auf dem
Schalter für das DPF-System aufleuchten oder blinken, gehen Sie wie folgt
vor, um die Regeneration durchzuführen.
Halten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort an.
Betätigen Sie die Feststellbremse kräftig und schalten Sie den Schalt-/
Wählhebel auf “P” (Automatikgetriebe) bzw. in die Leerlaufstellung “N”
(Schaltgetriebe). Lassen Sie das Kupplungspedal los.
Stellen Sie den Motor nicht ab.
Stellen Sie sicher, dass sich in der Nähe des Auspuffrohrs keine entflammbaren
Materialien befinden. (S. 241)
Drücken Sie den Schalter.
Die Warnleuchte für das DPF-System
und die Kontrollleuchte auf dem Schal-
ter gehen von Dauerleuchten oder
schnellem Blinken zu langsamem Blin-
ken über und die Leerlaufdrehzahl
erhöht sich.
Es dauert etwa 20 - 30
* Minuten, bis
die Regeneration abgeschlossen ist.
Wenn die Warnleuchte für das DPF-
System erlischt, befindet sich die Leer-
laufdrehzahl wieder im Normalbereich.
*: Abhängig von der Außentempera-
tur.
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 239 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
240
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Regeneration mit dem Schalter für das DPF-System (falls vorhanden)
Treten Sie nicht das Gaspedal oder das Kupplungspedal (Schaltgetriebe), nachdem
Sie den Schalter für das DPF-System gedrückt haben. Durch das Treten eines die-
ser Pedale wird die Regeneration abgebrochen. Falls die Regeneration abgebrochen
wird, starten Sie sie so bald wie möglich erneut.
Wird die Regeneration bei heißem Auspuffrohr (z. B. direkt nach der Fahrt) durchge-
führt, nimmt der Vorgang weniger Zeit in Anspruch als bei kaltem Motor.
Wechseln des Motoröls
Stellen Sie sicher, dass Sie ein Öl der empfohlenen Klasse oder entsprechender Qua-
lität verwenden. (S. 499)
Warnung des DPF-Systems
Unter den folgenden Fahrbedingungen leuchtet die Warnleuchte für das DPF-System
möglicherweise früher als normal auf.
*
Wenn nur mit niedriger Geschwindigkeit gefahren wird (zum Beispiel 20 km/h oder
weniger).
Wenn der Motor häufig gestartet und ausgeschaltet wird (wenn der Motor nicht min-
destens 10 Minuten ununterbrochen laufen gelassen wird).
*: Abhängig von Wetter, Fahrbedingungen usw.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 240 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
241
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Während der Regeneration
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann es durch das heiße Auspuffrohr und die Abgase zu Verbrennun-
gen oder einem Brand kommen.
Fahrzeuge mit Schalter für das DPF-System: Führen Sie die Regeneration nicht
durch, wenn sich das Fahrzeug in einem geschlossenen Raum (z. B. in einer
Garage) befindet.
Berühren Sie während der Regeneration weder das Auspuffrohr noch die Abgase.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine entflamm-
baren Materialien in der Nähe des Auspuff-
rohrs befinden.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen
in der Nähe des Auspuffrohrs aufhalten.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 241 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
242
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Wenn die Motorkontrollleuchte aufleuchtet
Die Motorkontrollleuchte leuchtet auf, wenn Sie die Fahrt fortsetzen, während die
Warnleuchte für das DPF-System blinkt. In diesem Fall kann es zu Schäden am
Fahrzeug bzw. zu einem Unfall kommen. Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizier-
ten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
HINWEIS
So vermeiden Sie Störungen des DPF-Systems
Fahren Sie nicht längere Zeit mit blinkender Warnleuchte für das DPF-System
Verwenden Sie ausschließlich den vorgeschriebenen Kraftstoff
Verwenden Sie nur Motoröl des empfohlenen Typs
Verändern Sie nicht das Auspuffrohr
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 242 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
243
4
4-6. Fahrhinweise
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Hinweise für den Winterbetrieb
Verwenden Sie den Außentemperaturen angemessene Flüssigkeiten.
Motoröl
Motorkühlmittel
Waschflüssigkeit
Lassen Sie den Zustand der Batterie von einem Service-Mechaniker über-
prüfen.
Lassen Sie das Fahrzeug mit vier Winterreifen ausrüsten oder kaufen Sie
einen Satz Schneeketten für die Hinterreifen.
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen hinsichtlich Größe und Marke identisch sind und
dass die Ketten zur Reifengröße passen.
Führen Sie vor dem Fahren im Winter die erforderlichen Vorbereitun-
gen und Überprüfungen durch. Passen Sie Ihre Fahrweise immer den
Witterungsbedingungen an.
Vorbereitungen vor dem Winteranbruch
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 243 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
244
4-6. Fahrhinweise
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Gehen Sie gemäß den Fahrbedingungen wie folgt vor:
Versuchen Sie nicht, ein Fenster gewaltsam zu öffnen oder einen angefro-
renen Scheibenwischer zu bewegen. Gießen Sie warmes Wasser über
den gefrorenen Bereich, um das Eis zu schmelzen. Wischen Sie das Was-
ser sofort ab, um ein Anfrieren zu verhindern.
Um die ordnungsgemäße Funktion des Gebläses der Klimaanlage zu
gewährleisten, entfernen Sie Schnee, der sich auf den Lufteinlässen vor
der Windschutzscheibe angesammelt hat.
Prüfen Sie, ob sich Eis oder Schnee auf den Außenleuchten, dem Fahr-
zeugdach, dem Fahrwerk, rund um die Reifen oder an den Bremsen ange-
sammelt hat, und entfernen Sie eventuelle Ansammlungen.
Entfernen Sie jeglichen Schnee oder Schlamm von Ihren Schuhsohlen,
bevor Sie ins Fahrzeug einsteigen.
Beschleunigen Sie langsam, halten Sie einen Sicherheitsabstand zum vor-
ausfahrenden Fahrzeug ein und fahren Sie mit verminderter, den Fahrbahn-
bedingungen angepasster Geschwindigkeit.
Parken Sie das Fahrzeug und stellen Sie den Schalt-/Wählhebel auf “P”
(Automatikgetriebe) oder legen Sie den 1. oder Rückwärtsgang ein (Schalt-
getriebe), ohne die Feststellbremse zu betätigen. Die Feststellbremse kann
festfrieren und dann nicht mehr zu lösen sein. Blockieren Sie gegebenenfalls
die Räder, um ein ungewolltes Rutschen oder Wegrollen zu verhindern.
Vor Fahrtantritt
Während der Fahrt
Parken des Fahrzeugs (im Winter oder in kalten Gegenden)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 244 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
245
4-6. Fahrhinweise
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Verwenden Sie die korrekte Schneekettengröße.
Für jede Reifengröße gibt es passende Schneeketten.
Die Vorschriften für die Verwendung von Schneeketten können je nach Land
und Straßenart unterschiedlich sein. Machen Sie sich daher immer mit den
jeweiligen örtlichen Vorschriften vertraut, bevor Sie Schneeketten aufziehen.
Aufziehen von Schneeketten
Beachten Sie die nachfolgenden Vorsichtsmaßregeln beim Aufziehen und Abnehmen
von Schneeketten:
Das Aufziehen und Abnehmen der Schneeketten muss an einem sicheren Ort erfol-
gen.
Bringen Sie die Schneeketten an den Hinterreifen an. Ziehen Sie keine Schneeket-
ten auf die Vorderreifen auf.
Ziehen Sie die Schneeketten so fest wie möglich auf die Hinterreifen auf. Spannen
Sie die Ketten nach einer Strecke von 0,5 bis 1,0 km nach.
Bringen Sie die Schneeketten gemäß der mit den Ketten gelieferten Anleitung an.
Auswahl der Schneeketten
Vorschriften zur Verwendung von Schneeketten
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 245 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
246
4-6. Fahrhinweise
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Fahren mit Winterreifen
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßregeln, um die Unfallgefahr zu minimieren.
Anderenfalls kann es zu einem Verlust der Fahrzeugbeherrschung und damit zu
einem Unfall mit lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
Verwenden Sie Reifen der vorgeschriebenen Größe.
Sorgen Sie für die Einhaltung des empfohlenen Luftdrucks.
Überschreiten Sie weder die allgemeine Geschwindigkeitsbegrenzung noch die
Geschwindigkeitsbegrenzung für die verwendeten Winterreifen.
Ziehen Sie auf alle Räder Winterreifen auf und nicht nur auf einige Räder.
Fahren mit Schneeketten
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßregeln, um die Unfallgefahr zu minimieren.
Anderenfalls kann das Fahrzeug möglicherweise nicht sicher gefahren werden, was
zu lebensgefährlichen Verletzungen führen kann.
Überschreiten Sie nicht die für die Schneeketten vorgeschriebene Geschwindig-
keitsbegrenzung oder 50 km/h, je nachdem, was niedriger ist.
Vermeiden Sie holprige Fahrbahnen und Schlaglöcher.
Vermeiden Sie plötzliches Beschleunigen, abrupte Lenkmanöver, plötzliches Brem-
sen und Schaltvorgänge, die eine plötzliche Motorbremswirkung hervorrufen.
Setzen Sie die Geschwindigkeit entsprechend herab, ehe Sie in eine Kurve einfah-
ren, um die Kontrolle über das Fahrzeug zu behalten.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 246 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
247
4-6. Fahrhinweise
4
Fahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 247 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
248
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
5-1. Verwenden von Klimaanlage
und Scheibenheizung
Zusatzbelüftungssystem..........250
Manuelle Klimaanlage .............253
Automatische Klimaanlage......260
Zusatzheizung .........................267
Heckscheibenheizung und
Außenspiegelheizungen........268
5-2. Verwenden des Audiosystems
Audiosystemtyp....................... 270
Verwenden des Radios...........272
Verwenden des CD-Players.... 276
Abspielen von MP3- und
WMA-Discs........................... 281
Betrieb eines iPod ................... 287
Betrieb eines
USB-Speichergeräts............. 295
Optimale Verwendung des
Audiosystems .......................302
Verwenden des
AUX-Anschlusses................. 305
Bluetooth
®
-Audio/Telefon ....... 306
Verwenden von
Bluetooth
®
-Audio/Telefon ..... 311
Bedienen eines
Bluetooth
®
-fähigen
tragbaren Players ................. 315
Tätigen eines Anrufs ............... 318
Verwenden des
Menüs “SETUP”
(“Bluetooth
*”-Menü) ............. 323
Verwenden des Menüs
“SETUP” (“TEL”- oder
“PHONE”-Menü) ................... 330
*: Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 248 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
249
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
5-3. Verwenden der
Innenraumleuchten
Liste der
Innenraumleuchten ...............337
Hauptschalter für die
Fahrgast-/
Innenraumleuchten.............338
Fahrgast-/
Innenraumleuchten.............338
• Innenraumleuchte...............339
5-4. Verwenden der
Ablagemöglichkeiten
Liste der
Ablagemöglichkeiten............. 340
Handschuhfach .................. 342
Konsolenkasten.................. 342
Becherhalter.......................343
Flaschenhalter....................344
Zusatzstaufächer................ 345
Befestigungshaken..................346
5-5. Weitere Innenraumausstattung
Sonnenblenden und
Schminkspiegel..................... 347
Uhr .......................................... 348
Aschenbecher ......................... 349
Zigarettenanzünder................. 350
Bordnetz-Steckdose................351
Sitzheizungen..........................352
Kompass .................................354
Verwenden der
Lenkradschalter für
das Audiosystem .................. 360
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 249 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
250
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zusatzbelüftungssystem
Drehen Sie den Gebläseregler zum Einstellen der Gebläsestufe im Uhrzei-
gersinn (höher) oder gegen den Uhrzeigersinn (niedriger).
Zum Ausschalten des Gebläses drehen Sie den Regler auf “OFF”.
Zur Auswahl der Luftauslässe drehen Sie den Luftauslassregler in die
gewünschte Position.
Für eine genauere Einstellung kann auch eine Position zwischen den unten gezeig-
ten Luftauslass-Positionen gewählt werden.
: Falls vorhanden
Hebel zum Umschalten zwischen
Außenluft-/Umwälzluft-Modus
Gebläseregler
Luftauslassregler
Vornehmen von Einstellungen
1
2
3
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 250 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
251
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Oberer Bereich
Oberer Bereich und Fußraum
Betätigen Sie den Hebel zum Umschalten zwischen Außenluft-/Umwälzluft-
Modus.
Der Modus lässt sich mit dem Hebel zwischen (Außenluft wird zugeführt)
und (die Luft im Fahrzeug wird umgewälzt) umschalten.
Luftauslässe und Luftverteilung
Umschalten zwischen Außenluft- und Umwälzluft-Modus
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 251 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
252
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Luftstrom nach links, rechts, oben
oder unten lenken.
Luftauslässe schließen.
Außenluft-/Umwälzluft-Modus
Stellen Sie den Hebel zum Umschalten zwischen Außenluft-/Umwälzluft-Modus auf
den Umwälzluft-Modus, wenn Sie auf staubigen Straßen, in Tunneln oder bei hohem
Verkehrsaufkommen fahren. Dadurch wird wirkungsvoll verhindert, dass Außenluft in
den Innenraum des Fahrzeugs gelangt.
Klimaanlagenfilter
S. 402
Einstellen der Position und Öffnen und Schließen der Luftauslässe
1
2
HINWEIS
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
Lassen Sie das Zusatzbelüftungssystem bei ausgeschaltetem Motor nicht länger als
nötig laufen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 252 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
253
5
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Manuelle Klimaanlage
: Falls vorhanden
Ein-/Ausschalttaste für Kühl- und
Entfeuchtungsfunktion (falls vor-
handen)
Hebel zum Umschalten zwischen
Außenluft-/Umwälzluft-Modus
Temperaturregler
Gebläseregler
Luftauslassregler
1
2
3
4
5
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 253 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
254
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drehen Sie den Gebläseregler zum Einstellen der Gebläsestufe im Uhrzei-
gersinn (höher) oder gegen den Uhrzeigersinn (niedriger).
Zum Ausschalten des Gebläses drehen Sie den Regler auf “OFF”.
Drehen Sie den Temperaturregler zum Einstellen der Temperatur im Uhr-
zeigersinn (warm) oder gegen den Uhrzeigersinn (kalt).
Wird die Taste “A/C” nicht gedrückt, bläst das System Luft auf Außentemperatur
oder erwärmte Luft ein. (falls vorhanden)
Zur Auswahl der Luftauslässe drehen Sie den Luftauslassregler in die
gewünschte Position.
Für eine genauere Einstellung kann auch eine Position zwischen den unten gezeig-
ten Luftauslass-Positionen gewählt werden.
Vornehmen von Einstellungen
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 254 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
255
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Stellen Sie den Luftauslassregler
auf .
Stellen Sie den Hebel zum Umschalten
zwischen Außenluft-/Umwälzluft-
Modus auf den Außenluft-Modus, wenn
der Umwälzluft-Modus verwendet wird.
Gehen Sie je nach Bedarf wie folgt vor:
Drehen Sie zum Einstellen der Gebläsestufe den Gebläseregler.
Drehen Sie zum Einstellen der Temperatur den Temperaturregler.
Wenn die Entfeuchtungsfunktion nicht in Betrieb ist, drücken Sie die
Taste “A/C”, um sie einzuschalten. (falls vorhanden)
Um die Windschutzscheibe und die Seitenfenster schneller von Beschlag
frei zu bekommen, erhöhen Sie die Gebläsestufe und die Temperatur.
Entfernen von Beschlag auf der Windschutzscheibe
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 255 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
256
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Oberer Bereich
Oberer Bereich und Fußraum
: Einige Modelle
Fußraum
: Einige Modelle
Luftauslässe und Luftverteilung
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 256 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
257
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Fußraum und Windschutzscheibe
: Einige Modelle
Betätigen Sie den Hebel zum Umschalten zwischen Außenluft-/Umwälzluft-
Modus.
Der Modus lässt sich mit dem Hebel zwischen (Außenluft wird zugeführt)
und (die Luft im Fahrzeug wird umgewälzt) umschalten.
Lenken Sie den Luftstrom nach
links, rechts, oben oder unten.
Schließen Sie die Luftauslässe.
Umschalten zwischen Außenluft- und Umwälzluft-Modus
Einstellen der Position und Öffnen und Schließen der Luftauslässe
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 257 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
258
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Beschlagen der Fenster
Bei hoher Luftfeuchtigkeit im Fahrzeug können die Fenster schnell beschlagen.
Durch Einschalten der Taste “A/C” wird die aus den Luftauslässen austretende Luft
entfeuchtet und der Beschlag wird wirkungsvoll von der Windschutzscheibe entfernt.
(falls vorhanden)
Wenn Sie die Taste “A/C” ausschalten, können die Fenster leichter beschlagen. (falls
vorhanden)
Die Fenster können beschlagen, wenn der Umwälzluft-Modus verwendet wird.
Außenluft-/Umwälzluft-Modus
Stellen Sie den Hebel zum Umschalten zwischen Außenluft-/Umwälzluft-Modus auf
den Umwälzluft-Modus, wenn Sie auf staubigen Straßen, in Tunneln oder bei hohem
Verkehrsaufkommen fahren. Dadurch wird wirkungsvoll verhindert, dass Außenluft in
den Innenraum des Fahrzeugs gelangt. Die Wahl des Umwälzluft-Modus bei Kühlbe-
trieb ermöglicht außerdem eine wirksame Kühlung des Innenraums.
Wenn die Außentemperatur auf nahe 0 °C sinkt
Möglicherweise funktioniert die Entfeuchtungsfunktion nicht, selbst wenn die Taste
“A/C” gedrückt wird. (falls vorhanden)
ftungs- und Klimaanlagengerüche
Stellen Sie die Klimaanlage auf Außenluft-Modus, um frische Luft in das Fahrzeug zu
lassen.
Während des Betriebs können verschiedene Gerüche von außen und von innerhalb
des Fahrzeugs in die Klimaanlage gelangen und sich dort ansammeln. Dadurch kön-
nen Gerüche aus den Luftauslässen austreten.
So verhindern Sie das Auftreten von Gerüchen:
Schalten Sie die Klimaanlage nach Möglichkeit in den Außenluft-Modus, bevor Sie
das Fahrzeug ausschalten.
Klimaanlagenfilter
S. 402
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 258 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
259
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
So verhindern Sie ein Beschlagen der Windschutzscheibe
Stellen Sie den Luftauslassregler bei extrem feuchter Witterung während des Kalt-
luftbetriebs nicht auf . Aufgrund des Temperaturunterschieds zwischen der
Außenluft und der Windschutzscheibe kann die Außenseite der Windschutzscheibe
beschlagen und die Sicht behindert werden.
HINWEIS
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
Lassen Sie die Klimaanlage bei ausgeschaltetem Motor nicht länger als nötig laufen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 259 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
260
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Automatische Klimaanlage
: Falls vorhanden
Luftauslässe und Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der
eingestellten Temperatur angepasst.
Gebläsestufenanzeige
Ein-/Ausschalttaste für Kühl-
und Entfeuchtungsfunktion
Luftzufuhranzeige
Taste für den Umwälzluft-Modus
Luftauslassanzeige
Taste für den Außenluft-Modus
Ausschalttaste
Taste für den Automatik-Modus
Temperatur-Einstelltasten
Taste für die Windschutzschei-
benbeheizung
Temperaturanzeige
Luftauslass-Wahltasten
Gebläsestufen-Einstelltasten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 260 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
261
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drücken Sie die Taste “AUTO”.
Die Entfeuchtungsfunktion wird aktiviert. Luftauslässe und Gebläsestufe
werden automatisch entsprechend der eingestellten Temperatur ange-
passt.
Drücken Sie zum Erhöhen der Temperatur und zum Verringern der
Temperatur .
Drücken Sie die Taste “A/C”.
Bei jedem Drücken der Taste wird die Kühl- und Entfeuchtungsfunktion
ein- bzw. ausgeschaltet.
Kontrollleuchte für den Automatik-Modus
Wenn die Gebläsestufe oder der Luftverteilungs-Modus eingestellt wird,
erlischt die Kontrollleuchte für den Automatik-Modus. Die übrigen Funktio-
nen, die nicht manuell eingestellt wurden, bleiben jedoch im Automatik-
Modus.
Zum Einstellen der Gebläsestufe drücken Sie (höhere Gebläse-
stufe) oder (niedrigere Gebläsestufe).
Um das Gebläse auszuschalten, drücken Sie die Taste “OFF”.
Zum Einstellen der Temperatur drücken Sie (Temperatur erhöhen)
oder (Temperatur verringern).
Zum Umschalten der Luftauslässe drücken Sie , ,
oder .
Verwenden der automatischen Klimaanlage
Manuelles Anpassen der Einstellungen
1
2
3
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 261 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
262
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drücken Sie .
Die Entfeuchtungsfunktion wird einge-
schaltet und die Gebläsestufe wird
erhöht.
Drücken Sie die Taste für den Außen-
luft-Modus, wenn der Umwälzluft-
Modus verwendet wird. (Eventuell
erfolgt die Umschaltung automatisch.)
Um die Windschutzscheibe und die
Seitenfenster schneller von Beschlag
frei zu bekommen, erhöhen Sie die
Gebläsestufe und die Temperatur.
Um zum vorherigen Modus zurückzu-
kehren, drücken Sie erneut,
wenn die Windschutzscheibe nicht
mehr beschlagen ist.
Entfernen von Beschlag auf der Windschutzscheibe
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 262 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
263
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Oberer Bereich
Oberer Bereich und Fußraum
: Einige Modelle
Fußraum
: Einige Modelle
Luftauslässe und Luftverteilung
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 263 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
264
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Fußraum und Windschutzscheibe
: Einige Modelle
Drücken Sie , um in den Umwälzluft-Modus zu schalten, und drü-
cken Sie , um in den Außenluft-Modus zu schalten.
Lenken Sie den Luftstrom nach
links, rechts, oben oder unten.
Schließen Sie die Luftauslässe.
Umschalten zwischen Außenluft- und Umwälzluft-Modus
Einstellen der Position und Öffnen und Schließen der Luftauslässe
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 264 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
265
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Verwenden des Automatik-Modus
Die Gebläsestufe wird automatisch entsprechend der Temperatureinstellung und den
Umgebungsbedingungen angepasst.
Sofort nachdem die Taste “AUTO” gedrückt wurde, kann das Gebläse daher für eine
Weile stoppen, bis warme oder kalte Luft zur Verfügung steht.
Beschlagen der Fenster
Bei hoher Luftfeuchtigkeit im Fahrzeug können die Fenster schnell beschlagen.
Durch Einschalten der Taste “A/C” wird die aus den Luftauslässen austretende Luft
entfeuchtet und der Beschlag wird wirkungsvoll von der Windschutzscheibe entfernt.
Wenn Sie die Taste “A/C” ausschalten, können die Fenster leichter beschlagen.
Die Fenster können beschlagen, wenn der Umwälzluft-Modus verwendet wird.
Außenluft-/Umwälzluft-Modus
Drücken Sie die Taste für den Umwälzluft-Modus, wenn Sie auf staubigen Straßen, in
Tunneln oder bei hohem Verkehrsaufkommen fahren. Dadurch wird wirkungsvoll ver-
hindert, dass Außenluft in den Innenraum des Fahrzeugs gelangt. Die Wahl des
Umwälzluft-Modus bei Kühlbetrieb ermöglicht außerdem eine wirksame Kühlung des
Innenraums.
Je nach Temperatureinstellung oder Innenraumtemperatur wird eventuell automa-
tisch zwischen Außenluft- und Umwälzluft-Modus umgeschaltet.
ftungs- und Klimaanlagengerüche
Stellen Sie die Klimaanlage auf Außenluft-Modus, um frische Luft in das Fahrzeug zu
lassen.
Während des Betriebs können verschiedene Gerüche von außen und von innerhalb
des Fahrzeugs in die Klimaanlage gelangen und sich dort ansammeln. Dadurch kön-
nen Gerüche aus den Luftauslässen austreten.
So verhindern Sie das Auftreten von Gerüchen:
Schalten Sie die Klimaanlage nach Möglichkeit in den Außenluft-Modus, bevor Sie
das Fahrzeug ausschalten.
Klimaanlagenfilter
S. 402
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 265 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
266
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
So verhindern Sie ein Beschlagen der Windschutzscheibe
Verwenden Sie während des Kaltluftbetriebs bei extrem feuchter Witterung nicht
. Aufgrund des Temperaturunterschieds zwischen der Außenluft und der
Windschutzscheibe kann die Außenseite der Windschutzscheibe beschlagen und
die Sicht behindert werden.
HINWEIS
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
Lassen Sie die Klimaanlage bei ausgeschaltetem Motor nicht länger als nötig laufen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 266 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
267
5
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zusatzheizung
Zusatzheizung ein-/ausschalten
Falls Sie den Schalter nicht ausschal-
ten, wird die Motordrehzahl nach dem
Starten des Motors erhöht.
Voraussetzung für den Betrieb der Zusatzheizung
Der Motor uft.
: Falls vorhanden
Diese Funktion wird verwendet, um den Innenraum bei kalter Witterung
warm zu halten.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 267 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
268
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Heckscheibenheizung und Außenspiegelhei-
zungen
X Fahrzeuge ohne automatische Klimaanlage
Heckscheibenheizung und Außen-
spiegelheizungen ein-/ausschalten
X Fahrzeuge mit automatischer Klimaanlage
Heckscheibenheizung und Außen-
spiegelheizungen ein-/ausschalten
Die Scheibenheizung und die Spiegel-
heizungen werden nach ca. 15 Minuten
automatisch ausgeschaltet.
: Falls vorhanden
Die Scheibenheizung und die Spiegelheizungen (falls vorhanden) die-
nen zum Entfernen von Beschlag von der Heckscheibe und zum Entfer-
nen von Regentropfen, Tau oder Frost von den Außenspiegeln.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 268 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
269
5-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Betriebsbedingungen für die Scheibenheizung bzw. die Spiegelheizungen
Der Motorschalter befindet sich in der Stellung “ON”.
Außenspiegelheizung (Fahrzeuge mit Außenspiegelheizung)
Beim Einschalten der Heckscheibenheizung werden auch die Außenspiegelheizungen
eingeschaltet.
ACHTUNG
Bei eingeschalteter Außenspiegelheizung (Fahrzeuge mit Außenspiegelhei-
zung)
Berühren Sie nicht die äußere Oberfläche der Außenspiegel, da diese sehr heiß
werden kann. Es besteht Verbrennungsgefahr.
HINWEIS
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
Schalten Sie die Heckscheibenheizung und die Außenspiegelheizungen aus, wenn
der Motor abgestellt ist.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 269 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
270
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Audiosystemtyp
X Fahrzeuge mit Navigationssystem oder Multimediasystem
Siehe “Navigationssystem Betriebsanleitung”.
X Fahrzeuge ohne Navigationssystem oder Multimediasystem
CD-Player mit AM/FM-Radio
: Falls vorhanden
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 270 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
271
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Verwenden von Mobiltelefonen
Bei Verwendung eines Mobiltelefons im oder nahe am Fahrzeug können Störgeräu-
sche aus den Lautsprechern des Audiosystems hörbar sein, während dieses in
Betrieb ist.
Thema Seite
Verwenden des Radios S. 272
Verwenden des CD-Players S. 276
Abspielen von MP3- und WMA-Discs S. 281
Betrieb eines iPod S. 287
Betrieb eines USB-Speichergeräts S. 295
Optimale Verwendung des Audiosystems S. 302
Verwenden des AUX-Anschlusses S. 305
HINWEIS
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
Lassen Sie das Audiosystem bei ausgeschaltetem Motor nicht länger als nötig lau-
fen.
So vermeiden Sie Schäden am Audiosystem
Verschütten Sie keine Getränke oder andere Flüssigkeiten über das Audiosystem.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 271 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
272
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Verwenden des Radios
Suchen Sie nach den gewünschten Sendern, indem Sie den Einstell-/
Scrollknopf drehen oder die Taste “<” bzw. “>” von “SEEK•TRACK” drü-
cken.
Halten Sie die Senderwahltaste ( ), unter der der Sender gespeichert
werden soll, so lange gedrückt, bis Sie einen Signalton hören.
Ein/Aus
Lautstärke
Taste für AM/FM-Modus
Einstellung des Modus AF/Regio-
nalcode/TA
Einstell-/Scrollknopf
Frequenzeinstellung
Frequenzsuchlauf
Sender-Wahltasten
Senderliste anzeigen
Programmieren von Sendern
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 272 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
273
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Aktualisieren der Senderliste
Drücken Sie (LIST).
Die Senderliste wird angezeigt.
Drücken Sie (UPDATE), um die Liste zu aktualisieren.
Während des Suchvorgangs wird “Updating” angezeigt und anschließend wer-
den die verfügbaren Sender auf dem Display aufgelistet.
Um den Aktualisierungsvorgang abzubrechen, drücken Sie
(BACK).
Auswählen eines Senders aus der Senderliste
Drücken Sie (LIST).
Die Senderliste wird angezeigt.
Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf, um einen Sender auszuwählen.
Drücken Sie den Knopf, um den Sender einzustellen.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren, drücken Sie (BACK).
Diese Funktion ermöglicht den Empfang eines bestimmten Senders.
Hören von Sendern derselben Sendeanstalt
Drücken Sie den Einstell-/Scrollknopf.
Drehen Sie den Knopf auf “RADIO” und drücken Sie den Knopf.
Drehen Sie den Knopf auf den gewünschten Modus: “FM AF” oder
“Region code”.
Drücken Sie den Knopf, um “ON” oder “OFF” auszuwählen.
Modus “FM AF ON”:
Von den Sendern derselben Sendeanstalt wird der mit dem stärksten
Empfang ausgewählt.
Modus “Region code ON”:
Von den Sendern derselben Sendeanstalt, die dasselbe Programm aus-
strahlen, wird der mit dem stärksten Empfang ausgewählt.
Verwenden der Senderliste
RDS (Radio Data System)
1
2
1
2
3
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 273 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
274
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Verkehrsmeldungen
Drücken Sie den Einstell-/Scrollknopf.
Drehen Sie den Knopf auf “RADIO” und drücken Sie den Knopf.
Drehen Sie den Knopf auf den ModusFM TA”.
Drücken Sie den Knopf, um “ON” oder “OFF” auszuwählen.
TP-Modus:
Das System schaltet automatisch auf Verkehrsmeldungen um, wenn ein
Verkehrsmeldungssignal empfangen wird.
Nach dem Ende der Verkehrsmeldung wird wieder zum vorherigen Sender
gewechselt.
TA-Modus:
Das System schaltet automatisch auf Verkehrsmeldungen um, wenn ein
Verkehrsmeldungssignal empfangen wird. In den FM-Modi ist das Sys-
tem stummgeschaltet, bis eine Verkehrsmeldung empfangen wird.
Nach dem Ende der Verkehrsmeldung wechselt das Audiosystem wieder zum
vorherigen Modus.
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 274 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
275
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
EON-System (Enhanced Other Network) (für die Verkehrsdurchsagenfunktion)
Wenn der RDS-Sender (mit EON-Daten), den Sie hören, kein Verkehrsfunkprogramm
ausstrahlt und sich das Audiosystem im TA-Modus (Verkehrsdurchsagen) befindet,
schaltet das Radio zu Beginn einer Verkehrsmeldung automatisch auf einen Sender in
der EON AF-Liste um, der diese Verkehrsmeldung ausstrahlt.
Wenn die Batterie abgeklemmt wird
Die Sendervorprogrammierungen werden gelöscht.
Empfangsempfindlichkeit
Wegen der sich ständig ändernden Antennenposition, der wechselnden Signalstärke
sowie aufgrund von Objekten in der Umgebung (wie Züge, Sendemasten usw.) ist es
schwierig, zu jeder Zeit einen unverändert guten Radioempfang beizubehalten.
Die Radioantenne ist auf dem Dach angebracht. Die Antenne kann durch Drehen
vom Sockel gelöst werden.
HINWEIS
Entfernen Sie in folgenden Fällen die Antenne, um Beschädigungen zu vermei-
den
Die Antenne könnte die Decke einer Garage berühren.
Eine Abdeckung wird über das Dach gelegt.
Beim Fahren durch eine automatische Waschanlage.
Andere Fälle, in denen die Gefahr der Berührung von umliegenden Teilen besteht.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 275 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
276
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Verwenden des CD-Players
Legen Sie eine CD ein.
Drücken Sie und entnehmen Sie die CD.
Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf oder drücken Sie die Taste “<” bzw. “>”
von “SEEK•TRACK”, um die Titelliste aufwärts bzw. abwärts zu durchlaufen,
bis die gewünschte Titelnummer angezeigt wird.
Ein/Aus
Lautstärke
CD auswerfen
Umschalten der Audioquelle/Wie-
dergabe
Einstell-/Scrollknopf
Auswählen eines Titels
Auswählen eines Titels, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
Zufallswiedergabe oder Taste
“Zurück”
Wiederholte Wiedergabe
Anzeigen der Titelliste
Anzeigen von Textmeldungen
Einlegen von CDs
Auswerfen von CDs
Auswählen eines Titels
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 276 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
277
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drücken Sie (LIST).
Die Titelliste wird angezeigt.
Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf und drücken Sie ihn, um einen Titel
auszuwählen.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren, drücken Sie (BACK).
Halten Sie die Taste “<” bzw. “>” von “SEEK•TRACK” gedrückt.
Drücken Sie (RDM).
Zum Abbrechen drücken Sie (RDM) erneut.
Drücken Sie (RPT).
Zum Abbrechen drücken Sie (RPT) erneut.
Drücken Sie (TEXT), um den CD-Titel ein- oder auszublenden.
Wenn weiterer Text vorhanden ist, wird angezeigt.
Halten Sie (TEXT) gedrückt, um den restlichen Text anzuzeigen.
Auswählen eines Titels aus der Titelliste
Schneller Vor- und Rücklauf von Titeln
Zufallswiedergabe
Wiederholte Wiedergabe
Umschalten der Anzeige
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 277 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
278
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Anzeige
Abhängig von den gespeicherten Inhalten werden die Zeichen eventuell nicht korrekt
oder überhaupt nicht dargestellt.
Fehlermeldungen
“ERROR”:
Zeigt einen Fehler entweder auf der CD oder im Player an.
“CD CHECK”:
Die CD kann verschmutzt, beschädigt oder falsch herum eingelegt sein.
“WAIT”:
Der Betrieb wurde wegen hoher Temperatur im Player abgebrochen. Warten Sie eine
Weile und drücken Sie dann die Taste “MODE”. Wenn die CD trotzdem nicht abge-
spielt werden kann, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver-
tragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete
Fachwerkstatt.
Geeignete Discs
Discs mit den nachfolgend aufgeführten Logos können verwendet werden.
Je nach Aufnahmeformat oder Eigenschaften der Discs oder bedingt durch Kratzer,
Schmutz oder Abnutzung kann die Wiedergabe eventuell nicht möglich sein.
CDs mit Kopierschutz-Merkmalen werdenglicherweise nicht korrekt abgespielt.
CD-Player-Schutzfunktion
Zum Schutz der internen Komponenten wird die Wiedergabe automatisch gestoppt,
wenn bei der Verwendung des CD-Players ein Problem erkannt wird.
Wenn sich eine CD für längere Zeit im CD-Player oder in der Auswurfstellung
befindet
Die CD kann beschädigt werden und nicht mehr korrekt abspielbar sein.
Linsenreiniger
Verwenden Sie keine Linsenreiniger. Anderenfalls könnte der CD-Player beschädigt
werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 278 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
279
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
Nicht geeignete CDs und Adapter
Verwenden Sie keine der folgenden Arten von CDs.
Verwenden Sie auch keine 8-cm-CD-Adapter, keine DualDiscs und keine bedruck-
baren Discs.
Anderenfalls können der Player und/oder die CD-Einlege-/Auswurffunktion beschä-
digt werden.
CDs mit einem anderen Durchmesser als 12
cm
CDs von minderwertiger Qualität und ver-
formte CDs
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 279 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
280
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
Vorsichtsmaßregeln für die Verwendung des CD-Players
Werden die nachfolgenden Vorsichtsmaßregeln nicht befolgt, kann dies zu schweren
Schäden an CDs oder dem Player selbst führen.
Führen Sie niemals andere Gegenstände als CDs in den CD-Schacht ein.
Tragen Sie kein Öl auf den CD-Player auf.
Halten Sie CDs von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Versuchen Sie niemals, den CD-Player zu zerlegen.
CDs mit einem durchsichtigen oder durch-
scheinenden Speicherbereich
CDs, auf denen sich Klebeband, Aufkleber
oder CD-R-Aufkleber befinden und CDs, von
denen das Etikett entfernt wurde
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 280 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
281
5
5-2. Verwenden des Audiosystems
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Abspielen von MP3- und WMA-Discs
S. 276
Ein/Aus
Lautstärke
CD auswerfen
Umschalten der Audioquelle/Wie-
dergabe
Einstell-/Scrollknopf
Auswählen einer Datei
Auswählen einer Datei, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
Zufallswiedergabe oder Taste
“Zurück”
Wiederholte Wiedergabe
Auswählen eines Ordners
Anzeigen der Ordnerliste
Anzeigen von Textmeldungen
Einlegen und Auswerfen von MP3- und WMA-Discs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 281 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
282
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Auswählen von einzelnen Ordnern
Drücken Sie (<FOLDER) oder (FOLDER>), um den gewünsch-
ten Ordner auszuwählen.
Auswählen eines Ordners und einer Datei aus der Ordnerliste
Drücken Sie (LIST).
Die Ordnerliste wird angezeigt.
Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf und drücken Sie ihn, um einen
Ordner oder eine Datei auszuwählen.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren, drücken Sie (BACK).
Zurückkehren zum ersten Ordner
Halten Sie (<FOLDER) gedrückt, bis Sie einen Piepton hören.
Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf oder drücken Sie die Taste “<” bzw. “>”
von “SEEK•TRACK”, um die gewünschte Datei auszuwählen.
Halten Sie die Taste “<” bzw. “>” von “SEEK•TRACK” gedrückt.
Bei jedem Drücken von (RDM) ändert sich der Modus in der folgenden
Reihenfolge:
Zufallswiedergabe der Titel des OrdnersZufallswiedergabe der Titel der
DiscAus
Bei jedem Drücken von (RPT) ändert sich der Modus in der folgenden
Reihenfolge:
Wiederholte Wiedergabe der DateiWiederholte Wiedergabe des Ord-
ners
*Aus
*: Nur verfügbar, wenn RDM (Zufallswiedergabe) nicht gewählt ist
Auswählen eines Ordners
Auswählen einer Datei
Schneller Vor- und Rücklauf von Dateien
Zufallswiedergabe
Wiederholte Wiedergabe
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 282 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
283
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drücken Sie (TEXT), um den Album-Titel ein- oder auszublenden.
Wenn weiterer Text vorhanden ist, wird angezeigt.
Halten Sie (TEXT) gedrückt, um den restlichen Text anzuzeigen.
Anzeige
S. 278
Fehlermeldungen
“ERROR”:
Zeigt eine Störung entweder auf der CD oder im Player an.
“CD CHECK”:
Die CD kann verschmutzt, beschädigt oder falsch herum eingelegt sein.
“NO SUPPORT”:
Zeigt an, dass sich keine MP3-/WMA-Datei auf der CD befindet.
Geeignete Discs
S. 278
CD-Player-Schutzfunktion
S. 278
Wenn sich eine CD für längere Zeit im CD-Player oder in der Auswurfstellung
befindet
S. 278
Linsenreiniger
S. 278
Umschalten der Anzeige
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 283 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
284
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
MP3- und WMA-Dateien
MP3 (MPEG Audio LAYER3) ist ein Standard-Audiokompressionsformat.
Dateien können mithilfe der MP3-Komprimierung auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen
Größe komprimiert werden.
WMA (Windows Media Audio) ist ein Audiokompressionsformat von Microsoft.
Dieses Format komprimiert Audiodaten zu einer noch geringeren Größe als das MP3-
Format.
Die MP3- und WMA-Dateistandards und die auf diese Weise gespeicherten Medien/
Formate haben allerdings ihre Grenzen.
Kompatibilität von MP3-Dateien
Kompatible Standards
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
Kompatible Sampling-Frequenzen
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
Kompatible Datenübertragungsraten (kompatibel mit VBR)
MPEG1 LAYER3: 32 – 320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 8 – 160 (kbps)
Kompatible Kanalmodi: Stereo, Joint-Stereo, Zweikanal und Mono
Kompatibilität von WMA-Dateien
Kompatible Standards
WMA-Ver. 7, 8, 9
Kompatible Sampling-Frequenzen
32, 44,1, 48 (kHz)
Kompatible Datenübertragungsraten (nur kompatibel mit 2-Kanal-Wiedergabe)
Ver. 7, 8: CBR 48 – 192 (kbps)
Ver. 9:CBR 48 – 320 (kbps)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 284 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
285
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Kompatible Medien
Für die MP3- und WMA-Wiedergabe geeignete Medien sind CD-Rs und CD-RWs.
Die Wiedergabe kann in einigen Fällen nicht möglich sein, abhängig vom Zustand
der CD-R oder CD-RW. Die Wiedergabe kann in einigen Fällen nicht möglich sein
oder die Disc kann springen, wenn sie zerkratzt ist oder Fingerabdrücke aufweist.
Kompatible Disc-Formate
Die folgenden Disc-Formate können verwendet werden.
Disc-Formate:
CD-ROM Modus 1 und Modus 2
CD-ROM XA Modus 2, Form 1 und Form 2
Dateiformate:
ISO9660 Level 1, Level 2 (Romeo, Joliet)
MP3- und WMA-Dateien, die in einem anderen als den oben genannten Formaten
geschrieben wurden, werden möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben, und
ihre Datei- und Ordnernamen können möglicherweise nicht korrekt dargestellt
werden.
Für folgende auf Standards bezogene Punkte bestehen die angegebenen Ein-
schränkungen.
Maximale Verzeichnishierarchie: 8 Ebenen
Maximale Länge von Ordnernamen/Dateinamen: 32 Zeichen
Maximale Anzahl von Ordnern: 192 (einschließlich Stammverzeichnis)
Maximale Anzahl von Dateien pro Disc: 255
Dateinamen
Es können nur Dateien mit der Erweiterung .mp3 oder .wma als MP3-/WMA-Dateien
erkannt und wiedergegeben werden.
Multisessions
Da das Audiosystem Multisession-kompatibel ist, können Discs wiedergegeben
werden, die sowohl MP3- als auch WMA-Dateien enthalten. Es kann jedoch nur die
erste Session wiedergegeben werden.
ID3- und WMA-Tags
ID3-Tags können zu MP3-Dateien hinzugefügt werden, sodass auch Titelname,
Name des Interpreten usw. gespeichert werden können.
Das System ist kompatibel mit den ID3-Versionen 1.0 und 1.1 und mit ID3-Tags der
Versionen 2.2 und 2.3. (Die Zeichenanzahl basiert auf ID3-Version 1.0 und 1.1.)
WMA-Tags können zu WMA-Dateien hinzugefügt werden, sodass es möglich ist,
Titelnamen und Interpretennamen ebenso wie bei ID3-Tags zu speichern.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 285 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
286
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
MP3- und WMA-Wiedergabe
Wird eine Disc mit MP3- oder WMA-Dateien eingelegt, werden zunächst alle
Dateien auf der Disc überprüft. Wenn diese Dateiprüfung abgeschlossen ist, wird
die erste MP3- oder WMA-Datei wiedergegeben. Um die Dateiprüfung zu beschleu-
nigen, wird empfohlen, nur MP3- oder WMA-Dateien auf die Disc zu schreiben und
keine überflüssigen Ordner anzulegen.
Wenn die Discs eine Mischung aus Musikdaten und Daten im MP3- oder WMA-For-
mat enthalten, können nur die Musikdaten wiedergegeben werden.
Dateierweiterungen
Wenn die Dateierweiterungen .mp3 und .wma für andere Dateien als MP3- und
WMA-Dateien verwendet werden, werden diese fälschlicherweise als MP3- und
WMA-Dateien erkannt und wiedergegeben. Dies kann zu starken Störgeräuschen
und zu Schäden an den Lautsprechern führen.
Wiedergabe
Zum Abspielen von MP3-Dateien mit stabiler Klangqualität empfehlen wir eine
feste Datenübertragungsrate von 128 kbps und eine Sampling-Frequenz von 44,1
kHz.
Abhängig von den Eigenschaften der Disc ist die Wiedergabe von CD-Rs oder
CD-RWs in einigen Fällen nicht möglich.
Es steht ein großes Angebot an Freeware und anderer Codierungssoftware für
MP3- und WMA-Dateien zur Verfügung und abhängig von der Qualität der Codie-
rung und dem Dateiformat kann es zu Beginn der Wiedergabe zu einer schlech-
ten Klangqualität oder zu Srgeräuschen kommen. In einigen Fällen kann eine
Wiedergabe vollends unmöglich sein.
Werden andere Dateien als MP3- oder WMA-Dateien auf einer Disc gespeichert,
kann das Erkennen der Disc länger dauern und in einigen Fällen kann eine Wie-
dergabe gänzlich unmöglich sein.
Microsoft, Windows und Windows Media sind eingetragene Marken der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
HINWEIS
Nicht geeignete CDs und Adapter
S. 279
Vorsichtsmaßregeln für die Verwendung des CD-Players
S. 280
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 286 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
287
5
5-2. Verwenden des Audiosystems
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Betrieb eines iPod
Öffnen Sie die Abdeckung und
schließen Sie den iPod mit einem
iPod-Kabel an.
Schalten Sie den iPod ein, falls er noch
nicht eingeschaltet ist.
Drücken Sie die Taste “MODE” so oft, bis “iPod” angezeigt wird.
Durch Anschließen eines iPod können Sie Ihre Musik über die Fahr-
zeuglautsprecher hören.
Anschließen eines iPod
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 287 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
288
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drücken Sie (MENU), um den iPod-Menü-Modus auszuwählen.
Durch Drehen des Einstell-/Scrollknopfs im Uhrzeigersinn ändern sich die
Wiedergabemodi in der folgenden Reihenfolge:
“Playlists” “Artists” “Albums” “Songs” “Podcasts”
“Genres” “Composers” “Audiobooks”
Drücken Sie den Knopf, um den gewünschten Wiedergabemodus auszu-
wählen.
Bedientafel
Ein/Aus
Lautstärke
Umschalten der Audioquelle/Wie-
dergabe
Einstell-/Scrollknopf
Auswählen eines iPod-Menüs/
Titels
Auswählen eines Titels, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
Zufallswiedergabe oder Taste
“Zurück”
Wiederholte Wiedergabe
iPod-Menü-Modus, Wiedergabe
Anzeigen der Titelliste
Anzeigen von Textmeldungen
Auswählen des Wiedergabemodus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 288 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
289
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Liste der Wiedergabemodi
Auswählen einer Liste
Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf, um die erste Auswahlliste anzu-
zeigen.
Drücken Sie den Knopf, um den gewünschten Eintrag auszuwählen und
die zweite Auswahlliste anzuzeigen.
Wiederholen Sie den Vorgang, um den gewünschten Eintrag auszu-
wählen.
Um zur vorherigen Auswahlliste zurückzukehren, drücken Sie (BACK).
Drücken Sie (PLAY), um Ihre Auswahl wiederzugeben.
Wiedergabe-
modus
Erste
Auswahl
Zweite
Auswahl
Dritte
Auswahl
Vierte
Auswahl
“Playlists
Wiedergabe-
listen auswäh-
len
Titel auswäh-
len
- -
“Artists”
Interpreten
auswählen
Alben auswäh-
len
Titel auswäh-
len
-
“Albums”
Alben auswäh-
len
Titel auswäh-
len
- -
“Songs
Titel auswäh-
len
- - -
“Podcasts”
Podcasts aus-
wählen
Episoden aus-
wählen
- -
“Genres”
Genre aus-
wählen
Interpreten
auswählen
Alben auswäh-
len
Titel auswäh-
len
“Composers”
Komponisten
auswählen
Alben auswäh-
len
Titel auswäh-
len
-
“Audiobooks”
Hörbücher
auswählen
Kapitel aus-
wählen
- -
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 289 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
290
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf oder drücken Sie die Taste “<” bzw. “>”
von “SEEK•TRACK”, um den gewünschten Titel auszuwählen.
Drücken Sie (LIST).
Die Titelliste wird angezeigt.
Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf, um einen Titel auszuwählen.
Drücken Sie den Knopf, um den Titel wiederzugeben.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren, drücken Sie (BACK).
Halten Sie die Taste “<” bzw. “>” von “SEEK•TRACK” gedrückt.
Drücken Sie (RPT).
Zum Abbrechen drücken Sie (RPT) erneut.
Bei jedem Drücken von (RDM) ändert sich der Modus in der folgenden
Reihenfolge:
Zufallswiedergabe von TitelnZufallswiedergabe von AlbenAus
Auswählen von Titeln
Auswählen eines Titels aus der Titelliste
Schneller Vor- und Rücklauf von Titeln
Wiederholte Wiedergabe
Zufallswiedergabe
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 290 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
291
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drücken Sie (TEXT), um den Album-Titel ein- oder auszublenden.
Wenn weiterer Text vorhanden ist, wird angezeigt.
Halten Sie (TEXT) gedrückt, um den restlichen Text anzuzeigen.
Informationen zum iPod
“Made for iPod” und “Made for iPhone” bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör
speziell für den Anschluss eines iPod bzw. iPhone entwickelt und vom Entwickler
gemäß den Leistungsstandards von Apple zertifiziert wurde.
Apple ist nicht für den Betrieb dieses Geräts sowie für dessen Einhaltung der Sicher-
heitsstandards und der gesetzlichen Vorschriften verantwortlich. Bitte beachten Sie,
dass bei Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Funkleistung
beeinträchtigt werden kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod touch sind in den USA
und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc.
iPod-Funktionen
Wenn ein iPod angeschlossen ist und die Audioquelle in den iPod-Betrieb umge-
schaltet wird, setzt der iPod die Wiedergabe an der Stelle fort, an der er zuletzt
gestoppt wurde.
Je nachdem, welcher iPod an das System angeschlossen ist, sind bestimmte Funkti-
onen möglicherweise nicht verfügbar. Einige Störungen können unter Umständen
behoben werden, wenn das Gerät vom Anschluss gelöst und wieder angeschlossen
wird.
Solange er mit dem System verbunden ist, kann der iPod nicht über seine eigenen
Bedienelemente bedient werden. Es müssen stattdessen die Bedienelemente des
Fahrzeug-Audiosystems verwendet werden.
Umschalten der Anzeige
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 291 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
292
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Probleme mit dem iPod
Die meisten Probleme, die bei der Verwendung Ihres iPod auftreten, können behoben
werden, indem Sie den iPod vom iPod-Anschluss des Fahrzeugs lösen und zurückset-
zen.
Hinweise zum Zurücksetzen Ihres iPod finden Sie im Funktionshandbuch des iPod.
Display
S. 278
Fehlermeldungen
“ERROR”:
Zeigt ein Problem mit dem iPod oder der Verbindung an.
“NO SONGS”:
Zeigt an, dass sich keine Musikdaten auf dem iPod befinden.
“NO PLAYLIST”:
Zeigt an, dass einige verfügbare Titel nicht in einer gewählten Wiedergabeliste gefun-
den werden.
“UPDATE YOUR iPod”:
Zeigt an, dass die iPod-Version nicht kompatibel ist. Bringen Sie Ihre iPod-Software
auf den neuesten Stand.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 292 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
293
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Kompatible Modelle
Die folgenden Modelle des iPod
®
, iPod nano
®
, iPod classic
®
, iPod touch
®
und
iPhone
®
können zusammen mit diesem System verwendet werden.
Geeignet für
iPod touch (5. Generation)
iPod touch (4. Generation)
iPod touch (3. Generation)
iPod touch (2. Generation)
iPod touch (1. Generation)
iPod classic
iPod mit Video
iPod nano (6. Generation)
iPod nano (5. Generation)
iPod nano (4. Generation)
iPod nano (3. Generation)
iPod nano (2. Generation)
iPod nano (1. Generation)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Abhängig von den Unterschieden zwischen den Modellen oder Softwareversionen
usw. sind einige der oben aufgeführten Modelle eventuell nicht mit diesem System
kompatibel.
Für folgende auf Standards bezogene Punkte bestehen die angegebenen Einschrän-
kungen:
Maximale Anzahl der Listen im Gerät: 9999
Maximale Anzahl der Titel im Gerät: 65535
Maximale Anzahl der Titel pro Liste: 65535
ACHTUNG
hrend der Fahrt
Schließen Sie keinen iPod an und betätigen Sie auch nicht dessen Bedienelemente.
Anderenfalls kann es zu einem Unfall mit lebensgefährlichen Verletzungen kommen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 293 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
294
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
So vermeiden Sie eine Beschädigung des iPod
Lassen Sie den iPod nicht im Fahrzeug zurück. Die Temperatur im Fahrzeuginnen-
raum kann so stark ansteigen, dass der iPod beschädigt werden kann.
Drücken Sie nicht zu stark auf den iPod, während er angeschlossen ist, da sonst
der iPod oder seine Anschlussklemmen beschädigt werden könnten.
Führen Sie keine Fremdkörper in den Anschluss ein, da sonst der iPod oder seine
Anschlussklemmen beschädigt werden könnten.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 294 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
295
5
5-2. Verwenden des Audiosystems
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Betrieb eines USB-Speichergeräts
Öffnen Sie die Abdeckung und
schließen Sie ein USB-Speicher-
gerät an.
Schalten Sie das USB-Speichergerät
ein, falls es noch nicht eingeschaltet
ist.
Drücken Sie die Taste “MODE” so oft, bis “USB” angezeigt wird.
Durch Anschließen eines USB-Speichergeräts können Sie Ihre Musik
über die Fahrzeuglautsprecher hören.
Anschließen eines USB-Speichergeräts
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 295 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
296
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Auswählen von einzelnen Ordnern
Drücken Sie (<FOLDER) oder (FOLDER>), um den gewünsch-
ten Ordner auszuwählen.
Auswählen eines Ordners und einer Datei aus der Ordnerliste
Drücken Sie (LIST).
Die Ordnerliste wird angezeigt.
Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf und drücken Sie ihn, um einen
Ordner oder eine Datei auszuwählen.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren, drücken Sie (BACK).
Zurückkehren zum ersten Ordner
Halten Sie (<FOLDER) gedrückt, bis Sie einen Piepton hören.
Bedientafel
Ein/Aus
Lautstärke
Umschalten der Audioquelle/Wie-
dergabe
Einstell-/Scrollknopf
Auswählen einer Datei
Auswählen eines Titels, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
Zufallswiedergabe oder Taste
“Zurück”
Wiederholte Wiedergabe
Auswählen eines Ordners
Anzeigen der Ordnerliste
Anzeigen von Textmeldungen
Auswählen eines Ordners
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 296 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
297
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf oder drücken Sie die Taste “<” bzw. “>”
von “SEEK•TRACK”, um die gewünschte Datei auszuwählen.
Halten Sie die Taste “<” bzw. “>” von “SEEK•TRACK” gedrückt.
Bei jedem Drücken von (RDM) ändert sich der Modus in der folgenden
Reihenfolge:
Zufallswiedergabe der Titel des Ordners
Zufallswiedergabe aller OrdnerAus
Bei jedem Drücken von (RPT) ändert sich der Modus in der folgenden
Reihenfolge:
Wiederholte Wiedergabe der Datei
Wiederholte Wiedergabe des Ordners
*Aus
*: Nur verfügbar, wenn RDM (Zufallswiedergabe) nicht gewählt ist
Drücken Sie (TEXT), um den Album-Titel ein- oder auszublenden.
Wenn weiterer Text vorhanden ist, wird angezeigt.
Halten Sie (TEXT) gedrückt, um den restlichen Text anzuzeigen.
Auswählen einer Datei
Schneller Vor- und Rücklauf von Dateien
Zufallswiedergabe
Wiederholte Wiedergabe
Umschalten der Anzeige
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 297 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
298
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Funktionen des USB-Speichergeräts
Je nachdem, welches USB-Speichergerät an das System angeschlossen ist, ist das
Gerät selbst möglicherweise nicht funktionsfähig oder bestimmte Funktionen sind
nicht verfügbar. Wenn das Gerät nicht funktionsfähig ist oder eine Funktion aufgrund
einer Störung (im Gegensatz zu einer Systemspezifikation) nicht verfügbar ist, kann
das Problem unter Umständen behoben werden, indem das Gerät vom Anschluss
gelöst und wieder angeschlossen wird.
Wenn das USB-Speichergerät auch nach dem Lösen des Geräts vom Anschluss und
erneutem Wiederanschließen nicht funktioniert, formatieren Sie den Speicher.
Display
S. 278
Fehlermeldungen
“ERROR”:
Zeigt ein Problem mit dem USB-Speichergerät oder der Verbindung an.
“NO MUSIC”:
Zeigt an, dass sich keine MP3-/WMA-Dateien auf dem USB-Speichergerät befinden.
USB-Speichergerät
Kompatible Geräte
USB-Speichergerät, das zur Wiedergabe von MP3 und WMA verwendet werden
kann
Kompatible Geräteformate
Die folgenden Geräteformate können verwendet werden:
USB-Kommunikationsformate: USB 2.0 FS (12 Mbps)
Dateiformate: FAT12/16/32 (Windows)
Korrespondenzklasse: Mass storage class (MSC)
MP3- und WMA-Dateien, die in einem anderen als den oben genannten Formaten
geschrieben wurden, werden möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben, und ihre
Datei- und Ordnernamen können möglicherweise nicht korrekt dargestellt werden.
Für folgende auf Standards bezogene Punkte bestehen die angegebenen Ein-
schränkungen:
Maximale Verzeichnishierarchie: 8 Ebenen
Maximale Anzahl der Ordner in einem Gerät: 999 (einschließlich Stammverzeich-
nis)
Maximale Anzahl der Dateien in einem Gerät: 9999
Maximale Anzahl der Dateien pro Ordner: 255
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 298 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
299
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
MP3- und WMA-Dateien
MP3 (MPEG Audio LAYER3) ist ein Standard-Audiokompressionsformat.
Dateien können mithilfe der MP3-Komprimierung auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen
Größe komprimiert werden.
WMA (Windows Media Audio) ist ein Audiokompressionsformat von Microsoft.
Dieses Format komprimiert Audiodaten zu einer noch geringeren Größe als das
MP3-Format.
Die MP3- und WMA-Dateistandards und die auf diese Weise gespeicherten Medien/
Formate haben allerdings ihre Grenzen.
Kompatibilität von MP3-Dateien
Kompatible Standards
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
Kompatible Sampling-Frequenzen
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
Kompatible Datenübertragungsraten (kompatibel mit VBR)
MPEG1 LAYER3: 32 – 320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 8 – 160 (kbps)
Kompatible Kanalmodi: Stereo, Joint-Stereo, Zweikanal und Mono
Kompatibilität von WMA-Dateien
Kompatible Standards
WMA-Ver. 7, 8, 9
Kompatible Sampling-Frequenzen
32, 44,1, 48 (kHz)
Kompatible Datenübertragungsraten (nur kompatibel mit 2-Kanal-Wiedergabe)
Ver. 7, 8: CBR 48 – 192 (kbps)
Ver. 9: CBR 48 – 320 (kbps)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 299 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
300
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Dateinamen
Es können nur Dateien mit der Erweiterung .mp3 oder .wma als MP3-/WMA-Dateien
erkannt und wiedergegeben werden.
ID3- und WMA-Tags
ID3-Tags können MP3-Dateien hinzugefügt werden, sodass auch Titelname, Name
des Interpreten usw. aufgezeichnet werden können.
Das System ist kompatibel mit den ID3-Versionen 1.0 und 1.1 und mit ID3-Tags der
Versionen 2.2, 2.3 und 2.4.(Die Zeichenanzahl basiert auf ID3-Version 1.0 und 1.1.)
WMA-Tags können zu WMA-Dateien hinzugefügt werden, sodass es möglich ist,
Titelnamen und Interpretennamen ebenso wie bei ID3-Tags zu speichern.
MP3- und WMA-Wiedergabe
Wird ein Gerät mit MP3- oder WMA-Dateien angeschlossen, werden zunächst
alle Dateien auf dem USB-Speichergerät überprüft. Wenn diese Dateiprüfung
abgeschlossen ist, wird die erste MP3- oder WMA-Datei wiedergegeben. Um die
Dateiprüfung zu beschleunigen, wird empfohlen, keine anderen Dateien als MP3-
oder WMA-Dateien zu speichern und keine überflüssigen Ordner anzulegen.
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist und die Audioquelle auf USB-
Speicher-Betrieb umgeschaltet wird, startet das USB-Speichergerät mit der Wie-
dergabe der ersten Datei im ersten Ordner. Wenn dasselbe Gerät entfernt und
wieder angeschlossen wird (und der Inhalt nicht verändert wurde), setzt das USB-
Speichergerät die Wiedergabe an der Stelle fort, an der sie vor dem Entfernen
abgebrochen wurde.
Dateierweiterungen
Wenn die Dateierweiterungen .mp3 und .wma für andere Dateien als MP3- und
WMA-Dateien verwendet werden, werden diese Dateien übersprungen (nicht wie-
dergegeben).
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 300 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
301
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wiedergabe
Zur Wiedergabe von MP3-Dateien mit stabiler Klangqualität empfehlen wir eine
feste Datenübertragungsrate von mindestens 128 kbps und eine Sampling-Fre-
quenz von 44,1 kHz.
Es steht ein großes Angebot an Freeware und anderer Codierungssoftware für
MP3- und WMA-Dateien zur Verfügung und abhängig von der Qualität der Codie-
rung und dem Dateiformat kann es zu Beginn der Wiedergabe zu einer schlech-
ten Klangqualität oder zu Srgeräuschen kommen. In einigen Fällen kann eine
Wiedergabe vollends unmöglich sein.
Microsoft, Windows und Windows Media sind eingetragene Marken der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
ACHTUNG
hrend der Fahrt
Schließen Sie kein USB-Speichergerät an und betätigen Sie auch nicht dessen
Bedienelemente. Anderenfalls kann es zu einem Unfall mit lebensgefährlichen Ver-
letzungen kommen.
HINWEIS
So vermeiden Sie eine Beschädigung des USB-Speichergeräts
Lassen Sie das USB-Speichergerät nicht im Fahrzeug zurück. Die Temperatur im
Fahrzeuginnenraum kann so stark ansteigen, dass das USB-Speichergerät
beschädigt werden kann.
Drücken Sie nicht zu stark auf das USB-Speichergerät, während es angeschlossen
ist, da sonst das USB-Speichergerät oder seine Anschlussklemmen beschädigt
werden könnten.
Führen Sie keine Fremdkörper in den Anschluss ein, da sonst das USB-Speicher-
gerät oder seine Anschlussklemmen beschädigt werden könnten.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 301 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
302
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Optimale Verwendung des Audiosystems
Anzeigen des Menüs “SETUP”/
Auswählen des Modus
Ändern der folgenden Einstellun-
gen
Klangqualität und Lautstärke-
Balance
S. 303
Die Einstellung von Klangqualität
und Balance kann verändert wer-
den, um ein optimales Klangbild zu
erzielen.
Automatische Lautstärkenanpassung (ASL)
S. 304
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 302 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
303
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ändern der Klangqualitäts-Modi
Drücken Sie den Einstell-/Scrollknopf.
Drehen Sie den Knopf, um “Sound Setting” auszuwählen.
Drücken Sie den Knopf.
Drehen Sie den Knopf auf den gewünschten Modus.
“BASS”, “TREBLE”, “FADER”, “BALANCE” oder “ASL” kann ausgewählt wer-
den.
Drücken Sie den Knopf.
Einstellen der Klangqualität
Durch Drehen des Einstell-/Scrollknopfs wird die Stufe eingestellt.
*: Die Klangqualitätsstufe wird in jeder Audio-Betriebsart individuell eingestellt.
Drücken Sie den Knopf oder die Taste (BACK), um zum Menü für die
Klangeinstellung zurückzukehren.
Verwenden der Audio-Steuerung
1
2
3
4
5
Klangqualitäts-
Modus
Angezeigter
Modus
Stufe
Nach links
drehen
Nach rechts
drehen
Bässe* “BASS” -5 bis 5
Weniger Mehr
Höhen* “TREBLE” -5 bis 5
Lautstärke-
Balance vorn/hinten
“FADER” F7 bis R7
Schwerpunkt
hinten
Schwerpunkt
vorn
Lautstärke-
Balance
links/rechts
“BALANCE”
L7 bis R7
Schwerpunkt
links
Schwerpunkt
rechts
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 303 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
304
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Einstellen der automatischen Lautstärkenanpassung (ASL)
Wenn “ASL” ausgewählt ist, drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf, um die
ASL-Stufe zu ändern.
“LOW”, “MID”, “HIGH” oder “OFF” kann ausgewählt werden.
Die ASL passt Lautstärke und Klangqualität automatisch an die Fahrgeschwin-
digkeit an.
Drücken Sie den Knopf oder die Taste (BACK), um zum Menü für die
Klangeinstellung zurückzukehren.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 304 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
305
5
5-2. Verwenden des Audiosystems
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Verwenden des AUX-Anschlusses
Öffnen Sie die Abdeckung und
schließen Sie das tragbare Audio-
gerät an.
Drücken Sie die Taste “MODE” so oft, bis “AUX” angezeigt wird.
Betrieb von an das Audiosystem angeschlossenen tragbaren Audiogeräten
Die Lautstärke kann über die Audio-Bedienelemente des Fahrzeugs eingestellt wer-
den. Alle weiteren Einstellungen müssen an dem tragbaren Audiogerät selbst vorge-
nommen werden.
Bei Verwendung eines an die Bordnetz-Steckdose angeschlossenen tragbaren
Audiogeräts
Bei der Wiedergabe können Störgeräusche auftreten. Verwenden Sie die Stromversor-
gung des tragbaren Audiogeräts.
An diesen Anschluss kann ein tragbares Audiogerät angeschlossen
und dessen Inhalt über die Fahrzeuglautsprecher wiedergegeben wer-
den.
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 305 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
306
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Bluetooth
®
-Audio/Telefon
Das Bluetooth
®
-Audiosystem ermöglicht Ihnen, auf einem tragbaren digitalen
Audioplayer (tragbaren Player) abgespielte Musik mittels drahtloser Kommu-
nikation über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiederzugeben.
Dieses Audiosystem unterstützt Bluetooth
®
, ein drahtloses Datensystem, das
in der Lage ist, Musik von tragbaren Playern ohne Kabel wiederzugeben.
Wenn Ihr tragbarer Player Bluetooth
®
nicht unterstützt, wird das Bluetooth
®
-
Audiosystem nicht funktionieren.
Dieses System unterstützt Bluetooth
®
, wodurch es Ihnen ermöglicht wird,
Anrufe zu tätigen und zu empfangen, ohne dass Ihr Mobiltelefon über Kabel
an das System angeschlossen sein muss und ohne dass Sie das Mobiltele-
fon bedienen müssen.
Umstände, die die Funktionstüchtigkeit beeinflussen
Bluetooth
®
-Audio/Telefon funktioniert in den folgenden Situationen möglicherweise
nicht ordnungsgemäß:
Der tragbare Player unterstützt Bluetooth
®
nicht
Das Mobiltelefon befindet sich außerhalb der Netzabdeckung
Das Bluetooth
®
-Gerät ist ausgeschaltet
Die Batterie des Bluetooth
®
-Geräts ist fast leer
Das Bluetooth
®
-Gerät ist nicht mit dem System verbunden
Das Bluetooth
®
-Gerät befindet sich hinter dem Sitz oder im Handschuhfach bzw. im
Konsolenkasten oder es berührt Metallgegenstände oder wird von diesen abgedeckt
Bluetooth
®
-Audio
Bluetooth
®
-Telefon (Freisprecheinrichtung)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 306 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
307
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Bei einem Eigentümerwechsel des Fahrzeugs
Denken Sie daran, das System zu initialisieren, um unbefugten Zugriff auf persönliche
Daten zu verhindern. (S. 329)
Informationen zu Bluetooth
®
Kompatible Modelle
Bluetooth
®
-Spezifikationen:
Ver. 1.1 oder höher (empfohlen: Ver. 2.1 + EDR oder höher)
Folgende Profile:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0 oder höher (empfohlen: Ver.
1.2 oder höher)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0 oder höher (empfohlen:
Ver. 1.3 oder höher)
Tragbare Player müssen den oben angegebenen Spezifikationen entsprechen, damit
sie mit Bluetooth
®
-Audio/Telefon verbunden werden können. Beachten Sie jedoch,
dass einige Funktionen je nach Typ des tragbaren Players eingeschränkt sein können.
Mobiltelefon
HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 oder höher (empfohlen: Ver. 1.5)
OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1
PBAP (Phone Book Access Profile) Ver. 1.0
Zertifizierung
Die aktuelle Konformitätserklärung (“DECLARATION of CONFORMITY”) ist hier
erhältlich:
Adresse für die Konformitätserklärung: FUJITSU TEN LIMITED
2-28, Gosho-dori 1-chome, Hyogo-ku, Kobe, 652-8510, Japan
Bluetooth ist eine eingetragene Marke
von Bluetooth SIG., Inc.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 307 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
308
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 308 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
309
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 309 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
310
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
hrend der Fahrt
Bedienen Sie den tragbaren Audioplayer nicht und stellen Sie keine Verbindung mit
dem Bluetooth
®
-System her.
Vorsichtsmaßregeln im Hinblick auf Interferenzen mit elektronischen Geräten
Ihr Audiosystem verfügt über Bluetooth
®
-Antennen. Träger von implantierbaren
Herzschrittmachern, Herzschrittmachern zur kardialen Resynchronisationstherapie
oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren sollten stets einen angemesse-
nen Abstand zu den Bluetooth
®
-Antennen einhalten. Die Funkwellen können den
Betrieb dieser Geräte stören.
Vor der Verwendung von Bluetooth
®
-Geräten sollten sich Träger von anderen elek-
trischen medizinischen Geräten als implantierbaren Herzschrittmachern, Herz-
schrittmachern zur kardialen Resynchronisationstherapie oder implantierbaren
Kardioverter-Defibrillatoren beim Hersteller des jeweiligen Geräts nach dessen
Funktion unter dem Einfluss von Funkwellen erkundigen. Funkwellen können uner-
wartete Auswirkungen auf den Betrieb solcher medizinischen Geräte haben.
HINWEIS
So vermeiden Sie eine Beschädigung des tragbaren Players
Lassen Sie einen tragbaren Player nicht im Fahrzeug zurück. Die Temperatur im
Fahrzeuginnenraum kann so stark ansteigen, dass der Player beschädigt werden
kann.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 310 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
311
5
5-2. Verwenden des Audiosystems
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Verwenden von Bluetooth
®
-Audio/Telefon
Bluetooth
®
-Verbindungsstatus
Wird “BT” nicht angezeigt, kann
Bluetooth
®
-Audio/Telefon nicht ver-
wendet werden.
Display
Anzeige von Meldungen, Namen,
Nummern usw.
Kleinbuchstaben und Sonderzeichen
werden möglicherweise nicht ange-
zeigt.
Einstell-/Scrollknopf
Anzeigen des Einrichtungsmenüs oder Auswählen von Elementen wie
Menü und Zahl
Drehen: Auswählen eines Elements
Drücken: Anzeigen des Einrichtungsmenüs oder Eingeben des gewählten Ele-
ments
Auswahl von Kurzwahlen (Bluetooth
®
-Telefonbetrieb)
Auflegen-Taste
Ausschalten der Freisprecheinrichtung/Beenden oder Ablehnen eines Anrufs
Abnehmen-Taste
Einschalten der Freisprecheinrichtung/Tätigen eines Anrufs
Gedrückt halten: Anzeige von Informationen, die zu lang sind, um im Gan-
zen auf dem Display angezeigt werden zu können (Bluetooth
®
-Audiobe-
trieb)
Audiodeck
1
2
3
4
5
6
7
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 311 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
312
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Beim Telefonieren können Sie das
Mikrofon benutzen.
Die Stimme des anderen Teilnehmers
können Sie über die Lautsprecher
hören.
Um die Freisprecheinrichtung nutzen
zu können, müssen Sie Ihr Bluetooth
®
-
Telefon im System anmelden.
(S. 312)
Vor der Verwendung von Bluetooth
®
-Audio/Telefon muss ein Bluetooth
®
-
Gerät im System angemeldet werden. Gehen Sie zum Anmelden (Pairing)
eines Geräts wie folgt vor:
Drücken Sie den Einstell-/Scrollknopf und wählen Sie mit dem Knopf
“Bluetooth
*” aus.
Drücken Sie den Knopf und wählen Sie mit dem Knopf “Pairing” aus.
Ein Passcode wird angezeigt.
Bluetooth
®
-Geräte, die nicht kompatibel mit SSP (Secure Simple Pairing)
sind: Geben Sie den Passcode in das Gerät ein.
Bluetooth
®
-Geräte, die kompatibel mit SSP (Secure Simple Pairing) sind:
Wählen Sie “YES” aus, um das Gerät anzumelden. Je nach Typ des
Geräts wird dieses eventuell automatisch angemeldet.
Wenn ein Bluetooth
®
-Gerät gleichzeitig als Audio-Player und Mobiltelefon
fungiert, werden beide Funktionen gleichzeitig angemeldet. Beim Löschen
des Geräts werden beide Funktionen gleichzeitig gelöscht.
Wenn Sie die Abnehmen-Taste drücken und die Betriebsart “TEL” oder
“PHONE” aufrufen, obwohl noch kein Telefon angemeldet wurde, wird auto-
matisch der Anmeldebildschirm angezeigt.
*: Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.
Mikrofon
Erstmalige Verwendung von Bluetooth
®
-Audio/Telefon
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 312 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
313
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
*: Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.
Menüliste von Bluetooth
®
-Audio/Telefon
Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü Funktionsbeschreibung
“Bluetooth*
“Pairing” -
Anmelden eines
Bluetooth
®
-Geräts
“List phone -
Auflisten der angemel-
deten Mobiltelefone
“List audio” -
Auflisten der angemel-
deten tragbaren Player
“Passkey” - Ändern des Passcodes
“BT Power” -
Ein- oder Ausschalten
der automatischen Ver-
bindung des Geräts
“Bluetooth
* info
“Device name”
“Device address”
Anzeigen des Gerätes-
tatus
“Display setting” -
Ein- oder Ausschalten
der Anzeige zur Bestä-
tigung der automati-
schen Verbindung des
Geräts
“Initialize” -
Initialisieren der Ein-
stellungen
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 313 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
314
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Funktionen des Bluetooth
®
-Audio-/Telefonsystems
Je nach Bluetooth
®
-Gerät sind bestimmte Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü Funktionsbeschreibung
“TEL” oder
“PHONE”
“Phonebook”
“Add contacts”
Hinzufügen einer
neuen Nummer
“Add SD”
Speichern einer Kurz-
wahl
“Delete call history”
Löschen einer in der
Anrufliste gespeicher-
ten Nummer
“Delete contacts
Löschen einer im Tele-
fonbuch gespeicher-
ten Nummer
“Delete other PB”
Löschen der Daten
eines Telefonbuchs
“HF sound setting”
“Call volume”
Einstellen der
Gesprächslautstärke
“Ringtone volume
Einstellen der Klingel-
tonlautstärke
“Ringtone”
Einstellen des Klingel-
tons
“Transfer histories” -
Übertragen der Anruf-
speicher
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 314 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
315
5
5-2. Verwenden des Audiosystems
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Bedienen eines Bluetooth
®
-fähigen tragbaren
Players
Ein/Aus
Lautstärke
Umschalten der Audioquelle/Wie-
dergabe
Auswählen eines Titels, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
Zufallswiedergabe oder Taste
“Zurück”
Wiederholte Wiedergabe
Auswählen eines Albums
Wiedergabe/Pause
Anzeigen von Textmeldungen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 315 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
316
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drücken Sie (<FOLDER) oder (FOLDER>), um das gewünschte
Album auszuwählen.
Drücken Sie die Taste “<” bzw. “>” von “SEEK•TRACK”, um den gewünsch-
ten Titel auszuwählen.
Halten Sie die Taste “<” bzw. “>” von “SEEK•TRACK” gedrückt.
Bei jedem Drücken von (RPT) ändert sich der Modus in der folgenden
Reihenfolge:
Wiederholte Wiedergabe des Titels
Wiederholte Wiedergabe des AlbumsAus
Bei jedem Drücken von (RDM) ändert sich der Modus in der folgenden
Reihenfolge:
Zufallswiedergabe von AlbenZufallswiedergabe aller TitelAus
Auswählen eines Albums
Auswählen eines Titels
Schneller Vor- und Rücklauf von Titeln
Wiederholte Wiedergabe
Zufallswiedergabe
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 316 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
317
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Drücken Sie ( ).
Drücken Sie (TEXT), um den Album-Titel ein- oder auszublenden.
Wenn weiterer Text vorhanden ist, wird angezeigt.
Halten Sie die Taste gedrückt, um den restlichen Text anzuzeigen.
Funktionen des Bluetooth
®
-Audiosystems
Je nach Typ des mit dem System verbundenen tragbaren Players sind bestimmte
Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
Display
S. 278
Wiedergabe und vorübergehende Unterbrechung von Titeln
Umschalten der Anzeige
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 317 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
318
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Tätigen eines Anrufs
Tätigen eines Anrufs
Wählen durch Eingabe eines Namens
Kurzwahl
Wählen durch Eingabe der Nummer
Wählen über die Anrufspeicher
Empfangen eines Anrufs
Annehmen des Anrufs
Ablehnen des Anrufs
Bedienmöglichkeiten während eines Anrufs
Weiterleiten eines Anrufs
Stummschalten der eigenen Stimme
Eingeben von Ziffern
Einstellen der Gesprächslautstärke
Einstellen der Klingeltonlautstärke beim Empfang eines Anrufs
Drücken Sie die Abnehmen-Taste, um die Betriebsart “TEL” oder
“PHONE” aufzurufen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 318 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
319
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Phonebook” aus.
Wählen Sie den gewünschten Namen mit dem Knopf und drücken Sie die
Abnehmen-Taste.
Wenn Sie (Add S. Dial) und eine der Kurzwahltasten (von [1] bis
[5]) drücken, während der gewünschte Name angezeigt wird, kann die-
ser als Kurzwahl gespeichert werden.
Drücken Sie (A-Z), um die gespeicherten Namen in alphabetischer Rei-
henfolge anzuzeigen.
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Speed dials” aus.
Drücken Sie die gewünschte Speichertaste ( [1] bis [5]) und
dann die Abnehmen-Taste.
Zum Löschen einer gespeicherten Kurzwahl wählen Sie zunächst die
gewünschte Speichertaste ( [1] bis [5]) und drücken Sie dann
(DELETE) und anschließend (YES).
Wählen durch Auswahl eines Namens
Kurzwahl
1
2
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 319 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
320
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Dial by number” aus.
Geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie die Abnehmen-Taste.
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “All Calls”, “Missed Calls”, “Inco-
ming Calls” oder “Outgoing Calls” aus.
Wählen Sie die gewünschte Nummer mit dem Knopf und drücken Sie die
Abnehmen-Taste.
Die folgenden Vorgänge können durchgeführt werden:
Speichern einer Nummer als Kurzwahl
Drücken Sie (Add S. Dial) und dann die gewünschte Speichertaste
( [1] bis [5]).
Löschen der gewählten Nummer
Drücken Sie (DELETE) und dann (YES).
Wählen durch Eingabe der Nummer
Wählen über die Anrufspeicher
1
2
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 320 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
321
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Annehmen des Anrufs
Drücken Sie die Abnehmen-Taste.
Ablehnen des Anrufs
Drücken Sie die Auflegen-Taste.
Empfangen eines Anrufs während eines Telefongesprächs
Drücken Sie die Abnehmen-Taste.
Durch erneutes Drücken der Abnehmen-Taste kehren Sie zum vorherigen
Gespräch zurück.
Weiterleiten eines Anrufs
Ein Anruf kann während des Wählens, beim Empfangen eines Anrufs oder
während eines Anrufs vom Mobiltelefon zum System weitergeleitet wer-
den. Verwenden Sie eine der folgenden Methoden:
a. Bedienen Sie das Mobiltelefon.
Informationen zur Bedienung des Mobiltelefons finden Sie in der Betriebsan-
leitung des Telefons.
b. Drücken Sie (PHONE).*
*
: Dieser Vorgang kann nur durchgeführt werden, wenn die Weiterleitung vom
Mobiltelefon zum System während eines Gesprächs erfolgt.
Stummschalten der eigenen Stimme
Drücken Sie (MUTE).
Eingeben von Ziffern
Drücken Sie (0-9).
Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf, um die Zahl auszuwählen, und
drücken Sie dann auf den Knopf.
Falls Tondaten gespeichert sind, drücken Sie (SEND), um alle Daten
gleichzeitig zu senden.
Drücken Sie
(EXIT), um die Tondaten zu löschen.
Drücken Sie anschließend (BACK), um zum vorherigen Bild-
schirm zurückzukehren.
Beim Empfangen eines Anrufs
Bedienmöglichkeiten während eines Anrufs
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 321 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
322
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Einstellen der Gesprächslautstärke
Verringern der Lautstärke: Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn.
Erhöhen der Lautstärke: Drehen Sie im Uhrzeigersinn.
Verringern der Lautstärke: Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn.
Erhöhen der Lautstärke: Drehen Sie im Uhrzeigersinn.
Beim Telefonieren
Sprechen Sie nicht im gleichen Moment wie Ihr Gesprächspartner.
Stellen Sie die Lautstärke der empfangenen Stimme leise ein. Anderenfalls wird der
Nachhall der Stimme verstärkt.
Automatische Lautstärkeeinstellung
Bei einer Geschwindigkeit von 80 km/h oder mehr wird die Lautstärke automatisch
erhöht. Wenn die Geschwindigkeit unter 70 km/h sinkt, kehrt die Lautstärke zur vorhe-
rigen Einstellung zurück.
Funktionen des Telefonsystems
Je nach Mobiltelefon sind bestimmte Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
In den folgenden Situationen erkennt das System Ihre Stimme möglicherweise
nicht
Beim Fahren auf schlechten Straßen
Beim Fahren mit hoher Geschwindigkeit
Wenn Luft aus den Luftdüsen direkt auf das Mikrofon bläst
Wenn das Geräusch des Klimaanlagengebläses laut ist
Einstellen der Klingeltonlautstärke beim Empfang eines Anrufs
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 322 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
323
5
5-2. Verwenden des Audiosystems
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Verwenden des Menüs “SETUP” (“Bluetooth*”-
Menü)
Drücken Sie den Einstell-/Scrollknopf und wählen Sie mit dem Knopf
“Bluetooth
*” aus.
Drücken Sie den Knopf und wählen Sie mit dem Knopf eine der folgenden
Funktionen aus.
Anmelden eines Bluetooth
®
-Geräts
“Pairing”
Auflisten der angemeldeten Mobiltelefone
“List Phone”
Auflisten der angemeldeten tragbaren Player
“List Audio”
Ändern des Passcodes
“Passkey”
Ein- oder Ausschalten der automatischen Verbindung des Geräts
“BT Power
Anzeigen des Gerätestatus
“Bluetooth
* info”
Ein- oder Ausschalten der Anzeige zur Bestätigung der automatischen
Verbindung des Geräts
“Display setting”
Initialisierung
“Initialize”
*: Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.
Sobald ein Bluetooth
®
-Gerät im System angemeldet ist, kann das Sys-
tem verwendet werden. Die folgenden Funktionen können für angemel-
dete Geräte genutzt werden:
Funktionen und Bedienverfahren
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 323 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
324
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Pairing” aus und drücken Sie auf
den Knopf.
Wenn derzeit kein Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist
Führen Sie das Verfahren zum Anmelden eines Bluetooth
®
-Geräts ab
Schritt durch. (S. 312)
Wenn derzeit ein anderes Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist
Die Verbindung des Bluetooth
®
-Geräts muss getrennt werden.
Führen Sie nach der Trennung der Verbindung das Verfahren zum Anmel-
den eines Bluetooth
®
-Geräts ab Schritt durch. (S. 312)
Wenn keine weiteren Geräte mehr angemeldet werden können
Wählen Sie ein zu löschendes Bluetooth
®
-Gerät mit dem Einstell-/Scroll-
knopf aus und drücken Sie (YES).
Anmelden eines Bluetooth
®
-Geräts
3
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 324 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
325
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “List Phone” aus. Die Liste der
angemeldeten Mobiltelefone wird angezeigt.
Verbinden des angemeldeten Mobiltelefons mit dem Audiosystem
Wählen Sie die Bezeichnung des zu verbindenden Mobiltelefons mit
dem Einstell-/Scrollknopf aus.
Wählen Sie “Select mit dem Knopf aus.
Löschen eines angemeldeten Mobiltelefons
Wählen Sie die Bezeichnung des zu löschenden Mobiltelefons mit dem
Einstell-/Scrollknopf aus.
Wählen Sie “Delete” mit dem Knopf aus.
Drücken Sie (YES).
Trennen der Verbindung des angemeldeten Mobiltelefons vom Audiosys-
tem
Wählen Sie die Bezeichnung des Mobiltelefons, dessen Verbindung
getrennt werden soll, mit dem Einstell-/Scrollknopf aus.
Wählen Sie “Disconnect” mit dem Knopf aus.
Drücken Sie (YES).
Auflisten der angemeldeten Mobiltelefone
1
2
1
2
3
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 325 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
326
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “List Audio” aus. Die Liste der ange-
meldeten tragbaren Player wird angezeigt.
Verbinden des angemeldeten tragbaren Players mit dem Audiosystem
Wählen Sie die Bezeichnung des zu verbindenden tragbaren Players
mit dem Einstell-/Scrollknopf aus.
Wählen Sie “Select mit dem Knopf aus.
Löschen eines angemeldeten tragbaren Players
Wählen Sie die Bezeichnung des zu löschenden tragbaren Players mit
dem Einstell-/Scrollknopf aus.
Wählen Sie “Delete” mit dem Knopf aus.
Drücken Sie (YES).
Trennen der Verbindung des angemeldeten tragbaren Players vom Audio-
system
Wählen Sie die Bezeichnung des tragbaren Players, dessen Verbin-
dung getrennt werden soll, mit dem Einstell-/Scrollknopf aus.
Wählen Sie “Disconnect” mit dem Knopf aus.
Drücken Sie (YES).
Auswählen der Verbindungsmethode
Wählen Sie die Bezeichnung des gewünschten tragbaren Players mit
dem Einstell-/Scrollknopf aus.
Wählen Sie “Connection method” mit dem Knopf aus.
Wählen Sie “From vehicle” oder “From audio” mit dem Knopf aus.
Auflisten der angemeldeten tragbaren Player
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 326 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
327
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Passkey” aus.
Wählen Sie einen 4- bis 8-stelligen Passcode mit dem Knopf aus.
Geben Sie den Code Ziffer für Ziffer ein.
Nachdem Sie den vollständigen Passcode eingegeben haben, drücken
Sie (ENTER).
Falls der Passcode aus 8 Ziffern besteht, müssen Sie (ENTER) nicht drü-
cken.
Wenn “BT Power” eingeschaltet ist, wird das angemeldete Gerät automatisch
verbunden, sobald der Motorschalter auf “ACC” gestellt wird.
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “BT Power” aus.
Wählen Sie “ON” oder “OFF” mit dem Knopf aus.
Ändern des Passcodes
Ein- oder Ausschalten der automatischen Verbindung des Geräts
1
2
3
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 327 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
328
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Bluetooth* info” aus.
Anzeigen der Gerätebezeichnung
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Device name” aus.
Anzeigen der Geräteadresse
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Device address” aus.
*: Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.
Wenn “Display setting” eingeschaltet ist, wird der Verbindungsstatus des
tragbaren Players angezeigt, sobald der Motorschalter auf “ACC” gestellt
wird.
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Display setting” aus.
Wählen Sie “ON” oder “OFF” mit dem Knopf aus.
Anzeigen des Gerätestatus
Ein- oder Ausschalten der Anzeige zur Bestätigung der automatischen
Verbindung des Geräts
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 328 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
329
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Initialize” aus.
Initialisieren der Klangeinstellungen
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Sound setting” aus und drücken
Sie (YES).
Einzelheiten zu den Klangeinstellungen: S. 330
Initialisieren der Geräteinformationen
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Car device info” aus und drü-
cken Sie (YES).
Die automatische Verbindung mit einem tragbaren Gerät, die Anzeige zur Bestäti-
gung der automatischen Verbindung und der Passcode werden initialisiert.
Initialisieren aller Einstellungen
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “All initialize” aus und drücken
Sie (YES).
Anzahl der Bluetooth
®
-Geräte, die angemeldet werden können
Es können bis zu 5 Bluetooth
®
-Geräte im System angemeldet werden.
Funktionen des Bluetooth
®
-Audio-/Telefonsystems
Bestimmte Funktionen stehen während der Fahrt eventuell nicht zur Verfügung.
Initialisierung
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 329 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
330
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Verwenden des Menüs “SETUP” (“TEL”- oder
“PHONE”-Menü)
Um das Menü für die einzelnen Funktionen aufzurufen, drücken Sie den Ein-
stell-/Scrollknopf und führen Sie mit dem Knopf folgende Schritte aus:
Hinzufügen einer neuen Telefonnummer
1. “TEL” oder “PHONE” 2. “Phonebook” 3. “Add contacts”
Einrichten von Kurzwahlen
1. “TEL” oder “PHONE” 2. “Phonebook” 3. “Add SD”
Löschen von Anrufspeichern
1. “TEL” oder “PHONE” 2. “Phonebook” 3. “Delete call history”
Löschen einer gespeicherten Telefonnummer
1. “TEL” oder “PHONE” 2. “Phonebook” 3. “Delete contacts”
Löschen des Telefonbuchs eines anderen Mobiltelefons
1. “TEL” oder “PHONE” 2. “Phonebook” 3. “Delete other PB”
Einstellen der automatischen Übertragung des Telefonbuchs
1. “TEL” oder “PHONE” 2. “Auto transfer”
Einstellen der Gesprächslautstärke
1. “TEL” oder “PHONE” 2. “HF sound setting” 3. “Call volume”
Einstellen der Klingeltonlautstärke
1. “TEL” oder “PHONE” 2. “HF sound setting” 3. “Ringtone volume”
Einstellen des Klingeltons
1. “TEL” oder “PHONE” 2. “HF sound setting” 3. “Ringtone”
Übertragen von Anrufspeichern
1. “TEL” oder “PHONE” 2. “Transfer histories”
Funktionen und Bedienverfahren
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 330 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
331
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Add contacts aus.
Übertragen aller Kontakte vom Mobiltelefon
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Overwrite all” aus und drücken
Sie (YES).
Übertragen eines Kontakts vom Mobiltelefon
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Add one contact” aus und drü-
cken Sie (YES).
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Add SD” aus.
Wählen Sie die gewünschten Daten mit dem Knopf aus.
Drücken Sie die gewünschte Speichertaste ( [1] bis [5]).
Einzelheiten zum Einrichten von Kurzwahlen über die Anrufliste: S. 320
Einzelheiten zum Löschen von Kurzwahlen: S. 319
Hinzufügen einer neuen Telefonnummer
Einrichten von Kurzwahlen
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 331 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
332
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Delete call history” aus.
Löschen der Liste abgehender Anrufe
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Outgoing Calls” aus.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und
drücken Sie (YES).
Zum Löschen aller Daten des Liste abgehender Anrufe drücken Sie
(ALL) und dann (YES).
Löschen der Liste eingehender Anrufe
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Incoming Calls” aus.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und
drücken Sie (YES).
Zum Löschen aller Daten der Liste eingehender Anrufe drücken Sie
(ALL) und dann (YES).
Löschen von Anrufspeichern
1
2
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 332 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
333
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Löschen der Liste verpasster Anrufe
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Missed Calls” aus.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und
drücken Sie (YES).
Zum Löschen aller Daten der Liste verpasster Anrufe drücken Sie
(ALL) und dann (YES).
Löschen einer Nummer aus allen Anrufspeichern (ausgehende Anrufe,
eingehende Anrufe und verpasste Anrufe)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “All Calls” aus.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und
drücken Sie (YES).
Zum Löschen der Daten aller Anrufspeicher drücken Sie (ALL) und
dann (YES).
1
2
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 333 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
334
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Delete contacts” aus.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und drü-
cken Sie (YES).
Zum Löschen aller gespeicherten Telefonnummern drücken Sie (ALL)
und dann (YES).
Drücken Sie (A-Z), um die gespeicherten Namen in alphabetischer Rei-
henfolge anzuzeigen.
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Delete other PB” aus.
Wählen Sie das gewünschte Telefonbuch mit dem Knopf aus und drücken
Sie (YES).
Löschen einer gespeicherten Telefonnummer
Löschen des Telefonbuchs eines anderen Mobiltelefons
1
2
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 334 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
335
5-2. Verwenden des Audiosystems
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Call volume” aus.
Ändern Sie die Gesprächslautstärke.
Verringern der Lautstärke: Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn.
Erhöhen der Lautstärke: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
Um die Lautstärke festzulegen, drücken Sie (BACK).
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Ringtone volume” aus.
Ändern Sie die Klingeltonlautstärke.
Verringern der Lautstärke: Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn.
Erhöhen der Lautstärke: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
Um die Lautstärke festzulegen, drücken Sie (BACK).
Einstellen der Gesprächslautstärke
Einstellen der Klingeltonlautstärke
1
2
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 335 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
336
5-2. Verwenden des Audiosystems
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Ringtone” aus.
Wählen Sie mit dem Knopf einen Klingelton (1-3) aus. Zum Festlegen des
ausgewählten Klingeltons drücken Sie (BACK).
Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Transfer histories” aus und drücken
Sie (YES).
Telefonnummer
Bis zu 1000 Namen können gespeichert werden.
Anrufliste
In den Anruflisten für eingehende, ausgehende und verpasste Anrufe können jeweils
bis zu 10 Nummern gespeichert werden.
Beschränkung der Ziffernzahl
Eine Telefonnummer mit mehr als 24 Ziffern kann nicht gespeichert werden.
Funktionen des Bluetooth
®
-Telefonsystems
Bestimmte Funktionen stehen während der Fahrt eventuell nicht zur Verfügung.
Einstellen des Klingeltons
Übertragen von Anrufspeichern
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 336 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
337
5
5-3. Verwenden der Innenraumleuchten
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Liste der Innenraumleuchten
Innenraumleuchte (S. 339)
Fahrgast-/Innenraumleuchten (falls vorhanden) (S. 338)
Beleuchtung des Motorschalters (falls vorhanden)
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 337 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
338
5-3. Verwenden der Innenraumleuchten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Türstellung
Die Fahrgast-/Innenraumleuchten
schalten sich ein, wenn eine Tür geöff-
net wird. Sie schalten sich aus, wenn
die Türen geschlossen werden.
Aus
Die Fahrgast-/Innenraumleuchten kön-
nen einzeln ein- bzw. ausgeschaltet
werden.
Ein/Aus
Hauptschalter für die Fahrgast-/Innenraumleuchten (falls vorhanden)
1
2
Fahrgast-/Innenraumleuchten (falls vorhanden)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 338 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
339
5-3. Verwenden der Innenraumleuchten
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ein
Aus
Türstellung
Die Innenraumleuchte schaltet sich ein,
wenn eine Tür geöffnet wird. Sie schal-
tet sich aus, wenn die Türen geschlos-
sen werden.
Einstiegsbeleuchtungssystem (falls vorhanden)
X Typ A
Die Leuchten schalten sich beim Öffnen/Schließen der Türen automatisch ein/aus.
X Typ B
Die Leuchten schalten sich automatisch ein/aus, je nachdem, in welcher Stellung sich
der Motorschalter befindet, ob die Türen verriegelt/entriegelt sind und ob die Türen
offen/geschlossen sind.
Innenraumleuchte
1
2
3
HINWEIS
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
Lassen Sie die Leuchten bei abgestelltem Motor nicht länger als nötig eingeschaltet.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 339 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
340
5-4. Verwenden der Ablagemöglichkeiten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Liste der Ablagemöglichkeiten
Flaschenhalter (falls vorhanden)
(S. 344)
Konsolenkasten (falls vorhanden)
(S. 342)
Becherhalter (falls vorhanden)
(S. 343)
Zusatzstaufächer
(falls vorhanden) (S. 345)
Handschuhfach (S. 342)
1
2
3
4
5
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 340 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
341
5-4. Verwenden der Ablagemöglichkeiten
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Gegenstände, die nicht in den Ablagefächern verstaut werden sollten
Lassen Sie keine Brillen, Feuerzeuge oder Spraydosen in den Ablagefächern, da
dies beim Ansteigen der Temperatur im Innenraum zu folgenden Schäden führen
kann:
Brillen können durch Wärme verformt werden oder Risse bekommen, wenn sie in
Kontakt mit anderen dort aufbewahrten Gegenständen kommen.
Feuerzeuge oder Spraydosen können explodieren. Wenn sie mit anderen dort auf-
bewahrten Gegenständen in Kontakt kommen, können sich Feuerzeuge entzün-
den oder Spraydosen ihren Inhalt abgeben und somit zu einer Brandgefahr
werden.
hrend der Fahrt, oder wenn die Staufächer nicht benutzt werden
Halten Sie die Abdeckungen geschlossen.
Bei plötzlichem Bremsen oder einem plötzlichen Ausweichmanöver kann es zu
einem Unfall kommen, wenn sich ein Insasse an der Abdeckung eines geöffneten
Staufachs oder den darin abgelegten Gegenständen verletzt.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 341 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
342
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
5-4. Verwenden der Ablagemöglichkeiten
Öffnen (am Hebel ziehen)
Mit dem Hauptschlüssel verriegeln
Mit dem Hauptschlüssel entriegeln
Ziehen Sie zum Entriegeln der Verrie-
gelung den Knopf nach oben und
heben Sie den Deckel an.
Handschuhfach
1
2
3
Konsolenkasten (falls vorhanden)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 342 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
343
5-4. Verwenden der Ablagemöglichkeiten
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Becherhalter
X Typ A (Instrumententafel)
Ziehen Sie den Becherhalter bis zum
Anschlag heraus.
Heben Sie den Halter vor dem Zurück-
schieben an.
X Typ B (Konsolenkasten)
(falls vorhanden)
X Typ C (Konsolenkasten)
(falls vorhanden)
X Typ D (hinterer Konsolenkasten)
(falls vorhanden)
Ziehen Sie an der Abdeckung.
ACHTUNG
Für den Becherhalter ungeeignete Gegenstände
Stellen Sie nichts anderes als Becher oder Getränkedosen in die Becherhalter.
Andere Gegenstände können bei plötzlichem Bremsen, einem plötzlichen Ausweich-
manöver oder einem Unfall aus den Haltern geschleudert werden und Verletzungen
verursachen. Decken Sie heiße Getränke möglichst ab, um Verbrühungen zu ver-
meiden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 343 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
344
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
5-4. Verwenden der Ablagemöglichkeiten
Bei Verwendung des Halters als Flaschenhalter
Verschließen Sie in den Halter gesteckte Flaschen.
Je nach Größe oder Form kann die Flasche möglicherweise nicht im Halter verstaut
werden.
Flaschenhalter
X Für die Vordersitze X Für die Rücksitze
(falls vorhanden)
ACHTUNG
Für den Flaschenhalter ungeeignete Gegenstände
Stellen Sie nichts anderes als Flaschen in die Flaschenhalter.
Andere Gegenstände können bei einem Unfall oder plötzlichem Bremsen aus den
Haltern geschleudert werden und Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Gegenstände, die nicht in den Flaschenhaltern verstaut werden sollten
Stellen Sie weder offene Flaschen noch Gläser bzw. Pappbecher, die Flüssigkeit
enthalten, in die Flaschenhalter. Der Inhalt könnte verschüttet werden und Gläser
könnten zerbrechen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 344 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
345
5-4. Verwenden der Ablagemöglichkeiten
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zusatzstaufächer
X Typ A (Fahrzeuge ohne Beifah-
rerairbag)
Drücken Sie auf den Deckel.
X Typ B (falls vorhanden)
Drücken Sie auf den Deckel.
Das Zusatzstaufach eignet sich zum
vorübergehenden Verstauen von
Sonnenbrillen und ähnlichen kleinen
Gegenständen.
X Typ C (falls vorhanden) X Typ D (falls vorhanden)
ACHTUNG
Gegenstände, die nicht verstaut werden sollten (Typ A)
Verstauen Sie keine Gegenstände, die schwerer als 0,2 kg sind.
Andernfalls kann sich das Zusatzstaufach öffnen und die darin untergebrachten
Gegenstände können herausfallen. Es besteht Unfallgefahr.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 345 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
346
5-4. Verwenden der Ablagemöglichkeiten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Befestigungshaken
Heben Sie die Ösen an, wenn Sie sie
verwenden möchten.
Die Befestigungshaken dienen zur
Sicherung loser Gegenstände.
: Falls vorhanden
ACHTUNG
Bei Nichtbenutzung der Befestigungshaken
Um Verletzungen zu vermeiden, klappen Sie die Befestigungshaken stets wieder
ein.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 346 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
347
5
5-5. Weitere Innenraumausstattung
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sonnenblenden und Schminkspiegel
Klappen Sie die Sonnenblende
nach unten, um vor Blendungen
von vorne geschützt zu sein.
Klappen Sie die Sonnenblende
nach unten, haken Sie sie aus und
schwenken Sie sie zur Seite, um
vor Blendungen von der Seite
geschützt zu sein.
Öffnen Sie zur Verwendung die Abde-
ckung.
Sonnenblenden
IIN5HI020
1
2
Schminkspiegel (falls vorhanden)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 347 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
348
5-5. Weitere Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Uhr
Stunden einstellen
Minuten einstellen
Zur vollen Stunde auf- bzw. abrunden.
*
*
: z. B. 1:00 bis 1:29 1:00
1:30 bis 1:59 2:00
Voraussetzung für die Anzeige der Uhr
Der Motorschalter befindet sich in der Stellung “ACC” oder “ON”.
Wenn die Batterieklemmen ab- und wieder angeklemmt werden
Die Zeitanzeige wird automatisch auf 1:00 eingestellt.
Durch Drücken der Tasten können Sie die Uhr einstellen.
1
2
3
X Fahrzeuge ohne Multi-Informati-
onsdisplay
X Fahrzeuge mit Multi-Informations-
display
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 348 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
349
5
5-5. Weitere Innenraumausstattung
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Aschenbecher
Ziehen Sie an der Abdeckung.
Drücken Sie zum Entfernen des
Aschenbechers die Arretierung herun-
ter und ziehen Sie an der Abdeckung.
ACHTUNG
Bei Nichtbenutzung
Halten Sie den Aschenbecher geschlossen. Bei plötzlichem Bremsen oder einem
plötzlichen Ausweichmanöver kann es zu einem Unfall kommen, wenn sich ein
Insasse am offenen Aschenbecher verletzt oder Asche herausfliegt.
So vermeiden Sie einen Brand
Drücken Sie Streichhölzer und Zigaretten vor der Entsorgung im Aschenbecher
gründlich aus und stellen Sie sicher, dass der Aschenbecher vollständig geschlos-
sen ist.
Füllen Sie kein Papier oder andere brennbare Materialien in den Aschenbecher.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 349 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
350
5-5. Weitere Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zigarettenanzünder
Drücken Sie den Zigarettenanzünder
hinein.
Der Zigarettenanzünder springt her-
aus, wenn er heiß genug ist.
Voraussetzung für die Verwendung des Zigarettenanzünders
Der Motorschalter befindet sich in der Stellung “ACC” oder “ON”.
ACHTUNG
So vermeiden Sie Verbrennungen und Brände
Berühren Sie nicht den Metallbereich des Zigarettenanzünders.
Drücken Sie den Zigarettenanzünder nicht dauerhaft hinein. Er könnte überhitzen
und einen Brand verursachen.
Stecken Sie nichts anderes als den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs in den
Zigarettenanzünder-Anschluss. Anderenfalls könnte der Anschluss verformt wer-
den, wodurch der Zigarettenanzünder herausspringen oder schwer herauszuneh-
men sein könnte.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 350 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
351
5
5-5. Weitere Innenraumausstattung
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Bordnetz-Steckdose
Öffnen Sie die Abdeckklappe.
Voraussetzung für die Verwendung der Bordnetz-Steckdose
Der Motorschalter befindet sich in der Stellung “ACC” oder “ON”.
: Falls vorhanden
Die Bordnetz-Steckdose kann für 12-V-Zubehör mit einer Stromstärke
von max. 10 A verwendet werden.
HINWEIS
So vermeiden Sie eine Beschädigung der Bordnetz-Steckdose
Schließen Sie die Abdeckklappe der Bordnetz-Steckdose, wenn die Bordnetz-Steck-
dose nicht verwendet wird.
Fremdkörper oder Flüssigkeiten, die in die Bordnetz-Steckdose gelangen, können
einen Kurzschluss verursachen.
So vermeiden Sie das Durchbrennen von Sicherungen
Verwenden Sie kein Zubehör, das mehr als 12 V/10 A benötigt.
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
Verwenden Sie die Bordnetz-Steckdose bei abgeschaltetem Motor nicht länger als
nötig.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 351 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
352
5-5. Weitere Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sitzheizungen
Heizung des linken Vordersitzes
einschalten
Heizung des rechten Vordersitzes
einschalten
Die Kontrollleuchte leuchtet auf.
Voraussetzung für den Betrieb der Sitzheizungen
Der Motorschalter befindet sich in der Stellung “ON”.
Bei Nichtbenutzung
Schalten Sie die Sitzheizung aus.
: Falls vorhanden
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 352 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
353
5-5. Weitere Innenraumausstattung
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Verbrennungen
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn folgende Personen auf den Sitzen mit einge-
schalteter Sitzheizung sitzen, um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden:
Säuglinge, Kleinkinder, ältere Personen, Kranke und Körperbehinderte
Personen mit empfindlicher Haut
Erschöpfte Personen
Personen unter Einfluss von Alkohol oder Müdigkeit verursachenden Medika-
menten (Schlaftabletten, Erkältungsmittel usw.)
Decken Sie den Sitz bei eingeschalteter Sitzheizung nicht ab.
Die Verwendung der Sitzheizung zusammen mit einer Decke oder einem Kissen
erhöht die Temperatur des Sitzes und kann zu Überhitzung führen.
Verwenden Sie die Sitzheizung nur bei Bedarf. Anderenfalls kann es zu geringfügi-
gen Verbrennungen oder Überhitzung kommen.
HINWEIS
So vermeiden Sie eine Beschädigung der Sitzheizung
Legen Sie keine schweren, scharfkantigen Gegenstände auf die Sitze und achten
Sie darauf, dass keine Nadeln, Nägel usw. in die Sitze gesteckt werden.
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
Schalten Sie die Sitzheizungen aus, wenn der Motor nicht läuft.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 353 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
354
5-5. Weitere Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Kompass
Um den Kompass einzuschalten, drücken Sie die Taste “INFO.” oder “DISP”,
bis der Kompass angezeigt wird. (S. 102)
Tas teINFO.
Anzeige der Himmelsrichtung
Tas teH
Tas teM
Taste “RESET”
Taste “DISP” (falls vorhanden)
: Falls vorhanden
Der Kompass im Multi-Informationsdisplay zeigt die Himmelsrichtung
an, in die das Fahrzeug fährt.
Betätigung
1
2
3
4
5
6
Anzeigen und Himmelsrichtungen
Display Himmelsrichtung
NNord
NE Nordost
EOst
SE Südost
SSüd
SW Südwest
WWest
NW Nordwest
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 354 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
355
5-5. Weitere Innenraumausstattung
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die Anzeige der Himmelsrichtung weicht von der tatsächlichen Himmelsrich-
tung ab, die vom Erdmagnetfeld bestimmt wird. Das Ausmaß der Abwei-
chung hängt von der geographischen Position des Fahrzeugs ab.
Wenn Sie eine der auf der Karte dargestellten Grenzlinien überqueren, weicht der
Kompass ab.
Um eine präzisere Anzeige bzw. eine perfekte Kalibrierung zu erzielen, gehen Sie
wie unter “Abweichungskalibrierung” beschrieben vor.
Kompasskalibrierung
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 355 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
356
5-5. Weitere Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Abweichungskalibrierung
Halten Sie das Fahrzeug an.
Halten Sie die Taste “INFO.”
oder “DISP” gedrückt, bis eine
Zahl (1 bis 15) auf der Uhr ange-
zeigt wird. Drücken Sie dann die
Taste “H” oder “M” und richten
Sie sich nach der oben abgebil-
deten Karte, um die Zahl der
Zone auszuwählen, in der Sie
sich befinden.
Drücken Sie die Taste “INFO.” oder “DISP”.
Wenn einige Sekunden nach der Einstellung die Himmelsrichtung angezeigt
wird, ist die Kalibrierung abgeschlossen.
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 356 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
357
5-5. Weitere Innenraumausstattung
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Kalibrierung des Kompasses durch eine Kreisfahrt
Wenn die Anzeige der Himmels-
richtung auf dem Kompass blinkt,
muss eine Kalibrierung durch eine
Kreisfahrt vorgenommen werden.
Halten Sie das Fahrzeug an einer Stelle an, an der Sie gefahrlos im
Kreis fahren können.
Halten Sie die Taste “INFO.”
oder “DISP” gedrückt, bis eine
Zahl (1 bis 15) auf der Uhr ange-
zeigt wird, und drücken Sie
dann die Taste “RESET”.
Auf der Anzeige der Himmelsrich-
tung wird “- N -” angezeigt.
Fahren Sie mit dem Fahrzeug
mit höchstens 8 km/h im Kreis,
bis eine Himmelsrichtung ange-
zeigt wird.
Falls nicht ausreichend Platz für
eine Kreisfahrt zur Verfügung steht,
fahren Sie um den Block, bis eine
Himmelsrichtung angezeigt wird.
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 357 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
358
5-5. Weitere Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ungünstige Bedingungen für eine korrekte Funktion
Unter folgenden Bedingungen kann es sein, dass der Kompass nicht die richtige Him-
melsrichtung anzeigt:
Das Fahrzeug wurde sofort nach einer Kurvenfahrt angehalten.
Das Fahrzeug befindet sich an einem Hang.
Das Fahrzeug befindet sich an einem Ort, an dem das Erdmagnetfeld durch künstli-
che Magnetfelder (Tiefgarage/Parkhaus, unter einem Stahlturm, zwischen Gebäu-
den, auf Dachparkplätzen, in der Nähe einer Kreuzung, in der Nähe von großen
Fahrzeugen usw.) gestört wird.
Das Fahrzeug ist magnetisiert.
(Ein Magnet oder ein metallischer Gegenstand befindet sich in der Nähe des Multi-
Informationsdisplays.)
Die Batterie wurde abgeklemmt.
Eine Tür ist offen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 358 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
359
5-5. Weitere Innenraumausstattung
5
Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
hrend der Fahrt
Stellen Sie nicht die Anzeige ein. Stellen Sie die Anzeige nur bei stehendem Fahr-
zeug ein.
Bei einer Kalibrierung des Kompasses durch eine Kreisfahrt
Stellen Sie sicher, dass genügend Platz vorhanden ist, und achten Sie auf Personen
und Fahrzeuge in der Umgebung. Verstoßen Sie nicht gegen geltende Verkehrsre-
geln, während Sie die Kalibrierung durch eine Kreisfahrt durchführen.
HINWEIS
So vermeiden Sie Funktionsstörungen des Kompasses
Halten Sie Magneten und metallische Gegenstände vom Multi-Informationsdisplay
fern.
Anderenfalls kann es zu Funktionsstörungen des Kompasses kommen.
So stellen Sie den normalen Betrieb des Kompasses sicher
Führen Sie die Kalibrierung durch eine Kreisfahrt nicht an einem Ort durch, an dem
das Erdmagnetfeld durch künstliche Magnetfelder gestört wird.
Betätigen Sie während der Kalibrierung keine elektrischen Systeme (elektrische
Fensterheber usw.), da diese die Kalibrierung beeinträchtigen können.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 359 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
360
5-5. Weitere Innenraumausstattung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Verwenden der Lenkradschalter für das Audio-
system
: Falls vorhanden
Einige Audiofunktionen (Lautstärkeregelung, Radio, CD-Player usw.)
können mithilfe der Schalter am Lenkrad gesteuert werden.
Die Bedienung kann je nach Typ des Audio- oder Navigationssystems
unterschiedlich sein. Einzelheiten finden Sie im Handbuch des Audio-
oder Navigationssystems.
ACHTUNG
So verringern Sie das Unfallrisiko
Lassen Sie beim Betätigen der Audioschalter am Lenkrad Vorsicht walten.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 360 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
361
6
Wartung und Pflege des
Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
6-1. Wartung und Pflege des
Fahrzeugs
Reinigen und Schützen der
Fahrzeugaußenseiten........... 362
Reinigen und Schützen des
Fahrzeuginnenraums............ 366
6-2. Fahrzeugwartung
Anforderungen
für die Fahrzeugwartung....... 369
6-3. Wartung in Eigenregie
Vorsichtsmregeln bei
Wartungsarbeiten in
Eigenregie............................. 372
Motorhaube............................. 376
Motorraum............................... 378
Reifen...................................... 395
Reifendruck............................. 398
Räder ...................................... 400
Klimaanlagenfilter.................... 402
Batterie der Fernbedienung .... 404
Sicherungen kontrollieren
und auswechseln.................. 407
Glühlampen............................. 421
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 361 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
362
6-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Reinigen und Schützen der Fahrzeugaußensei-
ten
Spülen Sie Karosserie, Radkästen und Fahrzeugunterboden mit reichlich
Wasser ab, um jeglichen Schmutz und Staub zu entfernen. Gehen Sie
dabei von oben nach unten vor.
Waschen Sie die Karosserie mit einem Schwamm oder einem weichen
Tuch wie z. B. einem Fensterleder.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen Autoreiniger und spü-
len Sie mit reichlich Wasser nach.
Wischen Sie das Wasser ab.
Wachsen Sie das Fahrzeug, wenn die wasserfeste Beschichtung abnutzt.
Wenn das Wasser auf einer sauberen Oberfläche nicht abperlt, tragen Sie bei kal-
ter Karosserie Wachs auf.
Automatische Waschanlagen
Klappen Sie vor dem Waschen des Fahrzeugs die Spiegel ein und nehmen Sie die
Antenne ab (Fahrzeuge mit Kurzstab-Antenne) bzw. schieben Sie die Antenne ein
(Fahrzeuge mit Holmantenne). Beginnen Sie beim Waschen des Fahrzeugs an der
Vorderseite. Schrauben Sie vor der Weiterfahrt die Antenne wieder an (Fahrzeuge
mit Kurzstab-Antenne) und klappen Sie die Spiegel aus.
Die in automatischen Waschanlagen verwendeten Bürsten können die Fahrzeugo-
berfläche zerkratzen und den Lack Ihres Fahrzeugs angreifen.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Fahrzeug zu schützen und in gutem
Zustand zu halten:
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 362 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
363
6-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Hochdruck-Waschanlagen
Die Düsen der Waschanlage dürfen nicht in unmittelbare Nähe der Fenster kommen.
Stellen Sie vor dem Einfahren in eine Waschanlage sicher, dass die Tankklappe
Ihres Fahrzeugs ordnungsgemäß geschlossen ist.
Leichtmetallfelgen (falls vorhanden)
Entfernen Sie Schmutz sofort mit einem neutralen Reinigungsmittel. Verwenden Sie
keine harten Bürsten oder Scheuermittel. Verwenden Sie keine starken oder aggres-
siven chemischen Reinigungsmittel.
Verwenden Sie das gleiche milde Reinigungsmittel und Wachs wie für den Lack.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel an den Felgen, wenn diese heiß sind, zum Bei-
spiel nach längeren Fahrten an einem warmen Tag.
Waschen Sie das Reinigungsmittel nach der Verwendung sofort von den Felgen ab.
Stoßfänger
Benutzen Sie zum Reinigen keine Scheuermittel.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 363 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
364
6-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Beim Waschen des Fahrzeugs
Waschen Sie das Innere des Motorraums nicht mit Wasser. Anderenfalls könnten
elektrische Bauteile usw. Feuer fangen.
Vorsichtsmaßregeln in Bezug auf das Auspuffrohr
Das Auspuffrohr wird durch die Abgase sehr heiß.
Achten Sie beim Waschen des Fahrzeugs darauf, das Auspuffrohr nicht zu berüh-
ren, bis es ausreichend abgekühlt ist, da es sonst zu Verbrennungen kommen kann.
HINWEIS
So vermeiden Sie eine Verschlechterung des Lacks und Korrosion an Karosse-
rie und Bauteilen (Leichtmetallfelgen usw.)
Waschen Sie in folgenden Fällen sofort das Fahrzeug:
Nach Fahrten an der Küste
Nach Fahrten auf salzbestreuten Straßen
Wenn sich Teerflecke oder Baumharz auf dem Lack befinden
Wenn sich tote Insekten, Insektenkot oder Vogelkot auf dem Lack befinden
Nach Fahrten in mit Ruß, öligem Rauch, Minenstaub, Eisenstaub oder chemi-
schen Substanzen belasteten Gegenden
Wenn das Fahrzeug mit Staub oder Schlamm stark verschmutzt ist
Wenn Flüssigkeiten wie Benzol oder Benzin über den Lack verschüttet wurden
Wenn der Lack abgeplatzt oder verkratzt ist, lassen Sie ihn umgehend ausbessern.
Wenn Sie die Räder lagern möchten, entfernen Sie jeglichen Schmutz und wählen
Sie einen trockenen Ort zur Lagerung aus, um eine Korrosion der Räder zu vermei-
den.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 364 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
365
6-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
Reinigung der Außenleuchten
Gehen Sie beim Waschen vorsichtig vor. Verwenden Sie keine organischen Sub-
stanzen oder eine harte Bürste.
Die Oberflächen der Leuchten könnten beschädigt werden.
Bringen Sie kein Wachs auf die Oberflächen der Leuchten auf.
Wachs kann die Linsen beschädigen.
Vorsichtsmaßregeln beim Anbringen und Abnehmen der Antenne (Fahrzeuge
mit Kurzstab-Antenne)
Stellen Sie vor der Fahrt sicher, dass die Antenne angebracht ist.
Wenn die Antenne entfernt wird, beispielsweise vor dem Einfahren in eine automa-
tische Waschanlage, bewahren Sie sie an einer geeigneten Stelle auf, damit sie
nicht verloren geht. Bringen Sie die Antenne vor der Fahrt wieder in der ursprüngli-
chen Position an.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 365 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
366
6-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Reinigen und Schützen des Fahrzeuginnen-
raums
Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem Staubsauger. Wischen Sie ver-
schmutzte Oberflächen mit einem in lauwarmem Wasser getränkten Tuch ab.
Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem Staubsauger.
Wischen Sie weiteren Schmutz und Staub mit einem in verdünntem Reini-
gungsmittel getränkten, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie eine verdünnte Wasserlösung mit ca. 5 % neutralem Woll-Reini-
gungsmittel.
Wringen Sie überschüssiges Wasser aus dem Tuch aus und wischen Sie
alle noch verbleibenden Reinigungsmittelspuren gründlich ab.
Wischen Sie die Oberfläche mit einem trockenen, weichen Tuch ab, um
noch vorhandene Feuchtigkeit zu beseitigen. Lassen Sie das Leder im
Schatten an einem gut belüfteten Ort trocknen.
Entfernen Sie lockeren Schmutz mit einem Staubsauger.
Tragen Sie mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch eine milde Sei-
fenlösung auf das Kunstleder auf.
Lassen Sie die Lösung einige Minuten einziehen. Entfernen Sie den
Schmutz und wischen Sie die Lösung mit einem sauberen, feuchten Tuch
ab.
Mit den folgenden Verfahren schützen Sie den Innenraum Ihres Fahr-
zeugs und erhalten ihn in einem Top-Zustand:
Schutz des Fahrzeuginnenraums
Reinigung der Lederbereiche
Reinigung der Kunstlederbereiche
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 366 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
367
6-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Pflege der Lederbereiche
Toyota empfiehlt, mindestens zweimal jährlich eine Innenreinigung durchzuführen, um
die Qualität des Fahrzeuginnenraums zu erhalten.
Schaumreinigung der Bodenteppiche
Es sind verschiedene Schaumreiniger im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen
Schwamm oder eine Bürste zum Aufbringen des Schaums. Reiben Sie mit immer grö-
ßer werdenden Kreisbewegungen. Verwenden Sie kein Wasser. Wischen Sie ver-
schmutzte Flächen ab und lassen Sie sie trocknen. Das beste Ergebnis erzielen Sie,
wenn der Teppich so trocken wie möglich bleibt.
Sicherheitsgurte
Reinigen Sie die Gurte mit milder Seife und lauwarmem Wasser unter Verwendung
eines Tuchs oder Schwamms. Prüfen Sie die Gurte außerdem regelmäßig auf zu
starke Abnutzung, Ausfasern oder Einschnitte.
ACHTUNG
Wasser im Fahrzeug
Verschütten oder verspritzen Sie keine Flüssigkeiten im Fahrzeug.
Dies könnte zu Funktionsstörungen der elektrischen Bauteile usw. führen oder
einen Brand verursachen.
Bauteile des Zusatz-Rückhaltesystems (SRS) und Kabel im Fahrzeuginnenraum
dürfen nicht nass werden. (S. 52)
Durch eine elektrische Funktionsstörung können die Airbags ausgelöst werden
oder nicht korrekt funktionieren, was zu lebensgefährlichen Verletzungen führen
kann.
Innenreinigung (insbesondere Instrumententafel)
Verwenden Sie kein Polierwachs oder Poliermittel. Die Instrumententafel kann sich
in der Windschutzscheibe spiegeln, was die Sicht des Fahrers behindern und einen
Unfall mit lebensgefährlichen Verletzungen zur Folge haben kann.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 367 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
368
6-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
Reinigungsmittel
Die folgenden Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da sie zu Verfär-
bungen im Fahrzeuginnenraum führen und Streifenbildung oder Schäden an
lackierten Flächen verursachen können:
Bereiche außer den Sitzen: Organische Substanzen wie Benzol bzw. Benzin,
Alkali- oder Säurelösungen, Färbe- und Bleichmittel
Sitze: Alkali- oder Säurelösungen wie Verdünner, Benzol und Alkohol
Verwenden Sie kein Polierwachs oder Poliermittel. Dies kann die lackierten Ober-
flächen der Instrumententafel oder anderer Innenteile beschädigen.
So vermeiden Sie Schäden an den Lederoberflächen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, um Beschädigungen und Abnut-
zung von Lederoberflächen zu vermeiden:
Entfernen Sie Staub oder Schmutz sofort von den Lederoberflächen.
Setzen Sie das Fahrzeug nicht für längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.
Parken Sie das Fahrzeug im Schatten, vor allem im Sommer.
Lassen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder wachshaltige Gegen-
stände auf den Polstern zurück, da diese bei einer starken Aufheizung des Innen-
raums am Leder festkleben können.
Wasser im Fußraum
Waschen Sie den Fahrzeugboden nicht mit Wasser.
Fahrzeugsysteme, wie das Audiosystem, könnten beschädigt werden, wenn elektri-
sche Bauteile, wie das Audiosystem über oder unter dem Boden des Fahrzeugs, mit
Wasser in Kontakt kommen. Außerdem kann die Karosserie zu rosten beginnen.
Reinigen der Innenseite der Heckscheibe (Fahrzeuge mit Heckscheibenhei-
zung)
Verwenden Sie keinen Glasreiniger zum Reinigen der Heckscheibe, da dies die
Heizdrähte der Heckscheibenheizung beschädigen könnte. Verwenden Sie ein mit
lauwarmem Wasser angefeuchtetes Tuch, um die Scheibe vorsichtig abzuwischen.
Wischen Sie die Scheibe mit waagerechten Bewegungen parallel zum Verlauf der
Heizdrähte sauber.
Achten Sie darauf, die Heizdrähte nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 368 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
369
6
6-2. Fahrzeugwartung
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Anforderungen für die Fahrzeugwartung
Die planmäßige Wartung sollte in den im Wartungsplan festgelegten Interval-
len durchgeführt werden.
Ausführliche Einzelheiten zum Wartungsplan finden Sie im “Toyota-Kundendienst-
heft” bzw. “Toyota-Garantieheft”.
Wie steht es mit Wartung in Eigenregie?
Mit ein wenig technischem Geschick und einigen einfachen Kfz-Werkzeugen kön-
nen Sie viele Wartungsarbeiten selbst durchführen.
Bedenken Sie jedoch, dass einige Wartungsarbeiten Spezialwerkzeuge und Fach-
kenntnisse erfordern. Diese sollten von qualifizierten Mechanikern durchgeführt
werden. Selbst wenn Sie ein erfahrener Hobby-Mechaniker sind, empfehlen wir
Ihnen, Reparatur- und Wartungsarbeiten von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausge-
rüsteten Fachwerkstatt durchführen zu lassen. Ein Toyota-Vertragshändler oder
eine Vertragswerkstatt fertigt einen Wartungsbericht für den Fall einer Inanspruch-
nahme der Garantieleistungen an. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nicht in einer Toyota-Ver-
tragswerkstatt, sondern in einer anderen qualifizierten und entsprechend
ausgerüsteten Fachwerkstatt warten lassen, empfehlen wir Ihnen, einen Wartungs-
bericht anfertigen zu lassen.
Um sicheres und wirtschaftliches Fahren zu gewährleisten, sind tägli-
che Pflege und regelmäßige Wartung unerlässlich. Toyota empfiehlt die
folgenden Wartungsarbeiten:
Planmäßige Wartung
Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 369 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
370
6-2. Fahrzeugwartung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wo kann ich mein Fahrzeug warten lassen?
Um Ihr Fahrzeug im bestmöglichen Zustand zu erhalten, empfiehlt Toyota, alle War-
tungsarbeiten sowie andere Überprüfungen und Reparaturen bei einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und
entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt durchführen zu lassen. Für Reparaturen
und Leistungen, die durch Ihre Garantie abgedeckt sind, wenden Sie sich bitte an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt, wo für die Reparatur aller
möglicherweise auftretenden Probleme Toyota-Originalteile verwendet werden. Auch
für nicht unter die Garantieleistungen fallende Reparaturen oder Wartungsarbeiten
kann die Beauftragung eines Toyota-Vertragshändlers oder einer Vertragswerkstatt
von Vorteil sein, da die Mitglieder des Toyota-Vertriebsnetzes Ihnen bei allen eventuell
auftretenden Schwierigkeiten fachkundig helfen können.
Ihr Toyota-Vertragshändler bzw. Ihre Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und
entsprechend ausgerüstete Fachwerkstätten werden dank ihrer Erfahrung mit Toyota-
Fahrzeugen alle vorgeschriebenen Wartungsarbeiten an Ihrem Fahrzeug zuverlässig
und kostengünstig ausführen.
Muss Ihr Fahrzeug repariert werden?
Achten Sie aufmerksam auf Änderungen der Leistung und Geräusche sowie auf sicht-
bare Anzeichen, die darauf hinweisen, dass Wartungsarbeiten erforderlich sind. Einige
wichtige Anzeichen dafür sind:
Motor hat Fehlzündungen, stottert oder klingelt
Spürbarer Leistungsverlust
Ungewöhnliche Motorgeräusche
Eine Leckstelle unter dem Fahrzeug (nach Benutzung der Klimaanlage abtropfendes
Wasser ist jedoch normal)
Änderung des Auspuffgeräuschs (Kann auf Austreten gefährlichen Kohlenmonoxids
hindeuten. Fahren Sie mit geöffneten Fenstern und lassen Sie das Auspuffsystem
sofort überprüfen.)
Reifen, aus denen Luft zu entweichen scheint, übermäßiges Reifenquietschen bei
Kurvenfahrten, ungleichmäßiger Profilabrieb
Fahrzeug zieht bei Geradeausfahrt auf ebener Strecke zu einer Seite
Ungewöhnliche Geräusche bei Bewegung der Radaufhängung
Nachlassen der Bremswirkung, schwammiges Gefühl bei Betätigung des Brems-
oder Kupplungspedals, Pedal lässt sich fast bis auf den Boden durchtreten, Fahr-
zeug zieht beim Bremsen zu einer Seite
Ständig überhöhte Motorkühlmitteltemperatur
Sollten Sie eines dieser Anzeichen bemerken, bringen Sie Ihr Fahrzeug so bald wie
möglich zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. in eine Vertragswerkstatt oder eine
andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. Ihr Fahrzeug muss
möglicherweise korrekt eingestellt oder repariert werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 370 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
371
6-2. Fahrzeugwartung
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Wenn Ihr Fahrzeug nicht ordnungsgemäß gewartet wird
Eine nicht ordnungsgemäße Wartung kann schwere Schäden am Fahrzeug und
möglicherweise lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben.
Umgang mit der Batterie
Batteriepole, Anschlussklemmen und Zubehörteile der Batterie enthalten Blei und
Bleiverbindungen, die bekanntermaßen Schädigungen des Gehirns verursachen
können. Waschen Sie sich die Hände, wenn Sie die Batterie angefasst haben.
(S. 388)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 371 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
372
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Vorsichtsmaßregeln bei Wartungsarbeiten in
Eigenregie
Wenn Sie Wartungsarbeiten selbst ausführen, befolgen Sie unbedingt
die in diesen Abschnitten beschriebenen Schritte.
Hilfsmittel Teile und Werkzeuge
Batteriezustand (S. 388)
Warmes Wasser
Backsoda
•Fett
Herkömmlicher Schlüssel
(für Batterieklemmen-Befestigungs-
schrauben)
Destilliertes Wasser
Motorkühlmittelstand (S. 385)
“Toyota Super Long Life Coolant”
(Toyota-Langzeitkühlmittel) oder ein
gleichermaßen hochwertiges, äthylen-
glykolhaltiges Kühlmittel ohne Silikat-,
Amin-, Nitrit- und Boratverbindungen
auf der Grundlage langlebiger, hybri-
der, organischer Säuren
“Toyota Super Long Life Coolant”
(Toyota-Langzeitkühlmittel) ist eine
Mischung aus 50 % Kühlmittel und
50 % destilliertem Wasser.
Trichter (der nur zum Nachfüllen von
Kühlmittel verwendet wird)
Motorölstand (S. 381)
“Toyota Genuine Motor Oil” (Original
Toyota-Motoröl) oder gleichwertiges
Motoröl
Lappen oder Papiertuch
Trichter (der nur zum Nachfüllen von
Motoröl verwendet wird)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 372 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
373
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherungen (S. 407)
Sicherung mit derselben Amperezahl
wie das Original
Glühlampen (S. 421)
Glühlampe mit derselben Nummer
und Wattzahl wie das Original
Kreuzschlitzschraubendreher
Schlüssel
Kühler, Kondensator und
Ladeluftkühler (falls vorhanden)
(S. 387)
Reifendruck (S. 398)
Reifendruckmesser
Druckluftkompressor
Waschflüssigkeit (S. 392)
Wasser oder Waschflüssigkeit mit
Frostschutzmittel (für Gebrauch im
Winter)
Trichter (der nur zum Nachfüllen von
Wasser oder Waschflüssigkeit ver-
wendet wird)
Hilfsmittel Teile und Werkzeuge
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 373 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
374
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Im Motorraum befinden sich zahlreiche Mechanismen und Flüssigkeiten, die sich plötz-
lich bewegen, heiß werden oder sich elektrisch aufladen können. Beachten Sie fol-
gende Vorsichtsmaßregeln, um lebensgefährliche Verletzungen zu vermeiden.
Arbeiten im Motorraum
Halten Sie Hände, Kleidung und Werkzeuge von einem sich bewegenden Lüfter
und Antriebsriemen fern.
Berühren Sie Motor, Kühler, Auspuffkrümmer usw. nicht direkt nach der Fahrt, da
sie heiß sein können. Auch Öl und andere Flüssigkeiten können heiß sein.
Lassen Sie keine leicht brennbaren Materialien wie Papier oder Lappen im Motor-
raum.
Brennende Zigaretten, Funken oder offenes Feuer sind in der Nähe von Kraftstoff
oder der Batterie nicht zulässig. Die Dämpfe von Kraftstoff und Batterie sind ent-
flammbar.
Lassen Sie bei Arbeiten an der Batterie äußerste Vorsicht walten. Sie enthält giftige
und ätzende Schwefelsäure.
Seien Sie vorsichtig, denn Bremsflüssigkeit kann Ihre Hände und Augen verletzen
und lackierte Oberflächen beschädigen. Wenn Hände oder Augen mit Bremsflüs-
sigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit saube-
rem Wasser ab.
Wenn Sie weiterhin Beschwerden haben, suchen Sie einen Arzt auf.
Schutzbrille
Tragen Sie eine Schutzbrille, um zu verhindern, dass umherfliegende oder herabfal-
lende Materialien oder Flüssigkeiten usw. in Ihre Augen gelangen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 374 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
375
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
Ausgebauter Luftfilter
Fahren mit ausgebautem Luftfilter kann übermäßigen Motorverschleiß durch ver-
schmutzte Luft verursachen.
Zu hoher oder zu niedriger Flüssigkeitsstand
Es ist normal, dass der Bremsflüssigkeitsstand etwas absinkt, wenn sich die Brems-
beläge abnutzen oder wenn der Flüssigkeitsstand im Druckspeicher hoch ist.
Wenn der Behälter häufig aufgefüllt werden muss, kann dies auf ein schwerwiegen-
des Problem hindeuten.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 375 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
376
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Motorhaube
Ziehen Sie den Entriegelungshebel
für die Motorhaube.
Die Motorhaube springt ein wenig auf.
Ziehen Sie den Zusatzverriege-
lungshebel nach oben und heben
Sie die Motorhaube an.
Die Motorhaube wird durch Einset-
zen der Stützstange in die dafür
vorgesehene Aussparung im geöff-
neten Zustand festgehalten.
Zum Öffnen der Motorhaube entriegeln Sie das Schloss vom Fahrzeu-
ginnenraum aus.
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 376 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
377
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Kontrolle vor Fahrtantritt
Stellen Sie sicher, dass die Motorhaube vollständig geschlossen und verriegelt ist.
Ist die Motorhaube nicht ordnungsgemäß verriegelt, kann sie sich während der Fahrt
öffnen, was zu einem Unfall mit lebensgefährlichen Verletzungen führen kann.
Nach dem Einsetzen der Stützstange in die Aussparung
Stellen Sie sicher, dass die Stange die Motorhaube sicher abstützt, sodass sie nicht
auf Ihren Kopf oder Körper herabfallen kann.
HINWEIS
Beim Schließen der Motorhaube
Achten Sie darauf, vor dem Schließen der Motorhaube die Stützstange wieder in die
Halterung zu drücken. Wird die Motorhaube geschlossen, ohne die Stützstange
zuvor einzurasten, kann es zu Beulen in der Motorhaube kommen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 377 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
378
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Motorraum
X Ottomotor
Motor-Kühlmittelbehälter
(S. 385)
Ölmessstab (S. 381)
Öleinfülldeckel (S. 382)
Sicherungskasten (S. 407)
Batterie (S. 388)
Waschflüssigkeitsbehälter
(S. 392)
Kondensator (S. 387)
Kühler (S. 387)
1
2
3
4
5
6
7
8
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 378 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
379
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Dieselmotor (Fahrzeuge mit Linkslenkung)
Batterie (falls vorhanden)
(S. 388)
Motor-Kühlmittelbehälter
(S. 385)
Ladeluftkühler (S. 387)
Öleinfülldeckel (S. 382)
Ölmessstab (S. 381)
Kraftstofffilter (S. 394, 483)
Sicherungskasten (S. 407)
Batterie (S. 388)
Waschflüssigkeitsbehälter
(S. 392)
Kondensator (S. 387)
Kühler (S. 387)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 379 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
380
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Dieselmotor (Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
Motor-Kühlmittelbehälter
(S. 385)
Ladeluftkühler (S. 387)
Öleinfülldeckel (S. 382)
Ölmessstab (S. 381)
Kraftstofffilter (S. 394, 483)
Batterie (falls vorhanden)
(S. 388)
Sicherungskasten (S. 407)
Batterie (S. 388)
Waschflüssigkeitsbehälter
(S. 392)
Kondensator (S. 387)
Kühler (S. 387)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 380 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
381
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Führen Sie die Ölstandsmessung bei betriebswarmem, stehendem Motor mit
dem Messstab durch.
Kontrolle des Motorölstands
Stellen Sie das Fahrzeug auf ebenem Untergrund ab. Warten Sie nach
dem Warmlaufen und Ausschalten des Motors mehr als 5 Minuten,
damit das Öl in die Ölwanne zurückfließen kann.
Entfernen Sie rund um den Messstab abgelagerten Sand und Staub.
Halten Sie einen Lappen unter
das Ende und ziehen Sie den
Messstab heraus.
Wischen Sie den Messstab ab.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Sand oder Staub am Einlass der Ölmessstabs-
führung und dem O-Ring des Messstabs befindet.
Sollte der O-Ring beschädigt sein, müssen Sie ihn durch einen neuen ersetzen.
Führen Sie den Messstab wieder vollständig ein.
Halten Sie einen Lappen unter das Ende, ziehen Sie den Messstab her-
aus und prüfen Sie den Ölstand.
Zu wenig
Normal
Zu viel
Abhängig vom Fahrzeug- oder
Motortyp kann die Form des
Messstabs abweichen.
Wischen Sie den Messstab ab und führen Sie ihn wieder vollständig ein.
Motoröl
1
2
3
4
5
6
1
2
3
7
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 381 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
382
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Motoröl nachfüllen
Füllen Sie Motoröl derselben Sorte
nach, wenn der Ölstand unter oder
in der Nähe der Minimum-Markie-
rung liegt.
Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Ölsorte verwenden, und halten Sie
die zum Nachfüllen von Öl benötigten Hilfsmittel bereit.
*: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
Entfernen Sie rund um den Öleinfülldeckel abgelagerten Sand und
Staub.
Schrauben Sie den Öleinfülldeckel gegen den Uhrzeigersinn ab.
Füllen Sie das Motoröl langsam ein und kontrollieren Sie dabei den
Messstab.
Schrauben Sie den Öleinfülldeckel im Uhrzeigersinn wieder auf.
Wahl des richtigen Motoröls S. 499
Ölfüllmenge
(Minimum Maximum)
Ottomotor 1,5 L
Dieselmotor
X Russland, Ukraine und KUN25L-
PRMDH-Modelle*
1,6 L
X Außer Russland, Ukraine und
KUN25L-PRMDH-Modelle
*
1,4 L
Hilfsmittel Sauberer Trichter
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 382 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
383
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Motorölverbrauch
Während der Fahrt wird eine gewisse Menge Motoröl verbraucht. In den folgenden
Fällen kann der Ölverbrauch ansteigen und Motoröl muss möglicherweise zwischen
den regulären Ölwechselintervallen aufgefüllt werden.
Wenn der Motor neu ist, beispielsweise direkt nach dem Kauf des Fahrzeugs oder
dem Austausch des Motors
Wenn Öl minderwertiger Qualität oder Öl mit falscher Viskosität verwendet wird
Beim Fahren mit hohen Motordrehzahlen oder hoher Last, beim Fahren mit Anhän-
ger oder beim Fahren mit häufigem Beschleunigen und Abbremsen
Wenn der Motor längere Zeit im Leerlauf läuft oder wenn häufig bei starkem Ver-
kehrsaufkommen gefahren wird
Nach dem Wechsel des Motoröls (Dieselmotor, außer KUN25L-PRMDH-Modell
*)
Die Motoröl-Wartungsdaten müssen zurückgesetzt werden. Gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie bei Motorschalterstellung “ON” die Anzeige für Tageskilometerzähler A
(S. 102) ein.
Stellen Sie den Motorschalter auf “LOCK”.
Halten Sie die Taste zum Umschalten der Anzeige zwischen Kilometerzähler/Tages-
kilometerzähler (S. 102) gedrückt und stellen Sie den Motorschalter auf “ON”
(starten Sie nicht den Motor, da der Rücksetzmodus ansonsten abgebrochen wird).
Wenn auf dem Tageskilometerzähler “000000” angezeigt wird, halten Sie die Taste
noch mindestens eine Sekunde lang gedrückt.
*: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 383 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
384
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Altöl
Altöl enthält Schadstoffe, die unter Umständen zu Hautentzündungen und Haut-
krebs führen können. Achten Sie deshalb darauf, dass die Haut nicht längere Zeit
und wiederholt mit Altöl in Berührung kommt. Waschen Sie Altöl gründlich mit Was-
ser und Seife von der Haut.
Entsorgen Sie Altöl und gebrauchte Ölfilter nur sicherheits- und vorschriftsgemäß.
Entsorgen Sie Altöl und gebrauchte Filter weder über die Mülltonne noch über die
Kanalisation oder das Erdreich. Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
erhalten Sie bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerkstatt oder
einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt sowie
bei Tankstellen oder Autozubehörgeschäften.
Bewahren Sie Altöl für Kinder unzugänglich auf.
HINWEIS
So vermeiden Sie schwere Motorschäden
Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand.
Beim Wechseln des Motoröls
Achten Sie darauf, dass kein Motoröl auf Fahrzeugbauteile verschüttet wird.
Vermeiden Sie ein Überfüllen, da sonst der Motor beschädigt werden könnte.
Kontrollieren Sie den Ölstand bei jedem Nachfüllen mit dem Messstab.
Stellen Sie sicher, dass der Öleinfülldeckel ordnungsgemäß festgezogen ist.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 384 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
385
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Der Kühlmittelstand muss sich bei kaltem Motor zwischen der oberen und
unteren Markierungslinie des Behälters befinden.
Verschlusskappe des Kühlmittelbehälters
Obere Markierungslinie
Untere Markierungslinie
Ist der Stand auf oder unter die untere Markierungslinie gesunken, füllen Sie bis zur
oberen Markierungslinie Kühlmittel nach. (S. 480)
Wahl des richtigen Kühlmittels
Verwenden Sie ausschließlich “Toyota Super Long Life Coolant” (Toyota-Langzeitkühl-
mittel) oder ein gleichermaßen hochwertiges, äthylenglykolhaltiges Kühlmittel ohne
Silikat-, Amin-, Nitrit- und Boratverbindungen auf der Grundlage langlebiger, hybrider,
organischer Säuren.
“Toyota Super Long Life Coolant” (Toyota-Langzeitkühlmittel) ist eine Mischung aus
50 % Kühlmittel und 50 % destilliertem Wasser. (Geeignet für Temperaturen bis -35 °C)
Weitere Einzelheiten zum Motorkühlmittel erhalten Sie bei einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entspre-
chend ausgerüsteten Fachwerkstatt.
Wenn der Kühlmittelstand kurz nach dem Nachfüllen wieder absinkt
Unterziehen Sie Kühler, Schläuche, Verschlusskappe des Motor-Kühlmittelbehälters,
Ablasshahn und Wasserpumpe einer Sichtprüfung. Wenn Sie keine undichte Stelle fin-
den können, lassen Sie die Verschlusskappe und das Kühlsystem von einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und
entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt auf Undichtigkeiten prüfen.
Motorkühlmittel
1
2
3
X Ottomotor X Dieselmotor
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 385 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
386
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Bei heiß gelaufenem Motor
Entfernen Sie nicht die Verschlusskappe des Motor-Kühlmittelbehälters.
Das Kühlsystem kann unter Druck stehen und wenn die Kappe entfernt wird, kann
heißes Kühlmittel herausspritzen und ernsthafte Verletzungen verursachen, wie zum
Beispiel Verbrennungen.
HINWEIS
Beim Nachfüllen von Kühlmittel
Als Kühlmittel eignet sich weder reines Wasser noch reines Frostschutzmittel. Nur
die korrekte Mischung von Wasser und Frostschutzmittel gewährleistet einwandfreie
Schmierung, Korrosionsschutz und Kühlung. Lesen Sie in jedem Fall das Etikett des
Frostschutz- oder Kühlmittels.
Wenn Kühlmittel verschüttet wird
Waschen Sie es mit Wasser ab, um Schäden an Bauteilen oder Lack zu verhindern.
Hinweis zur Kühlmittelqualität
Verwenden Sie keine ungeeigneten Kühlmittel. Wenn ungeeignetes Kühlmittel ver-
wendet wird, kann das Motor-Kühlsystem beschädigt werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 386 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
387
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Überprüfen Sie den Kühler, den Kondensator und den Ladeluftkühler und
entfernen Sie jegliche Fremdkörper. Falls eines der oben genannten Teile
stark verschmutzt ist oder Sie sich über dessen Zustand nicht sicher sind,
lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüs-
teten Fachwerkstatt überprüfen.
Kühler, Kondensator und Ladeluftkühler (falls vorhanden)
ACHTUNG
Bei heiß gelaufenem Motor
Berühren Sie nicht den Kühler, den Kondensator oder den Ladeluftkühler, da diese
heiß sein und ernsthafte Verletzungen verursachen können, wie zum Beispiel Ver-
brennungen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 387 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
388
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Überprüfen Sie die Batterie folgendermaßen.
Warnsymbole
Die Warnsymbole oben auf der Batterie haben folgende Bedeutung:
Das Batterieäußere
Stellen Sie sicher, dass die Batteriepole nicht korrodiert sind und dass
keine lockeren Anschlüsse, Risse oder lockere Klemmen vorhanden sind.
Anschlussklemmen
Haltebügel
Batterie
Nicht rauchen, kein offe-
nes Feuer, keine Funken
Batteriesäure
Augen schützen
Bedienungsanleitung
beachten
Von Kindern fern halten Explosives Gas
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 388 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
389
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Kontrolle des Batteriesäurestands
Stellen Sie sicher, dass sich der Stand zwischen der oberen und unteren
Markierungslinie befindet.
Obere Markierungslinie
Untere Markierungslinie
Ist der Flüssigkeitsstand auf oder
unter die untere Markierungslinie
gesunken, fügen Sie destilliertes
Wasser hinzu.
Nachfüllen von destilliertem Wasser
Schrauben Sie die Verschlusskappe ab.
Füllen Sie destilliertes Wasser
nach.
Wenn die obere Markierungslinie
nicht erkennbar ist, prüfen Sie den
Flüssigkeitsstand, indem Sie direkt
auf die Zelle schauen.
Setzen Sie die Verschlusskappe wieder auf und schrauben Sie sie ord-
nungsgemäß zu.
1
2
1
Niedrig OK
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 389 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
390
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Vor dem Aufladen
Beim Aufladen produziert die Batterie entflammbares und explosives Wasserstoffgas.
Beachten Sie daher vor dem Aufladen Folgendes:
Wird die Batterie im Fahrzeug aufgeladen, muss das Massekabel vorher abge-
klemmt werden.
Achten Sie darauf, dass das Ladegerät beim An- und Abklemmen der Ladekabel an
die Batterie ausgeschaltet ist.
ACHTUNG
Chemikalien in der Batterie
Batterien enthalten giftige und ätzende Schwefelsäure und können entflammbares
und explosives Wasserstoffgas produzieren. Befolgen Sie bei Arbeiten an oder in
der Nähe der Batterie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, um das Risiko lebensge-
fährlicher Verletzungen zu minimieren:
Um Funkenbildung zu vermeiden, berühren Sie die Batteriepole nicht mit Werkzeu-
gen.
Rauchen Sie nicht und zünden Sie kein Streichholz in der Nähe der Batterie an.
Vermeiden Sie Kontakt mit Augen, Haut oder Kleidung.
Elektrolyt darf keinesfalls eingeatmet oder verschluckt werden.
Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe der Batterie eine Schutzbrille.
Halten Sie Kinder von der Batterie fern.
Orte zum sicheren Aufladen der Batterie
Laden Sie die Batterie immer in einem offenen Bereich auf. Laden Sie die Batterie
nicht in einer Garage oder einem schlecht belüfteten Raum auf.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 390 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
391
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Erste-Hilfe-Maßnahmen bei Kontakt mit Elektrolyt
Bei Kontakt des Elektrolyts mit den Augen
Spülen Sie mindestens 15 Minuten lang die Augen mit klarem Wasser und suchen
Sie sofort einen Arzt auf. Wenn möglich, tragen Sie auf dem Weg zum nächsten
Arzt weiterhin Wasser mit Hilfe eines Schwamms oder Tuchs auf.
Bei Kontakt des Elektrolyts mit der Haut
Spülen Sie die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab. Wenn Sie danach noch
immer Schmerzen oder ein Brennen verspüren, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Bei Kontakt mit Kleidung
Der Elektrolyt kann durch die Kleidung auf die Haut dringen. Legen Sie die Klei-
dung umgehend ab und befolgen Sie, wenn nötig, die o. g. Schritte.
Bei versehentlichem Verschlucken von Elektrolyt
Trinken Sie reichlich Wasser oder Milch. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
HINWEIS
Beim Wiederaufladen der Batterie
Laden Sie die Batterie niemals bei laufendem Motor auf. Stellen Sie außerdem
sicher, dass alle Nebenverbraucher ausgeschaltet sind.
Beim Nachfüllen von destilliertem Wasser
Vermeiden Sie ein Überfüllen. Während des Batterieladevorgangs überlaufendes
Wasser kann zu Korrosion führen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 391 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
392
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Fahrzeuge ohne Messstab für Waschflüssigkeitsstand
Wenn eine der Scheibenwaschanla-
gen nicht funktioniert, ist der Wasch-
flüssigkeitsbehälter möglicherweise
leer. Füllen Sie Waschflüssigkeit
nach.
X Fahrzeuge mit Messstab für Waschflüssigkeitsstand
Füllen Sie Waschflüssigkeit nach,
falls sich der Waschflüssigkeitsstand
an der “LOW”-Markierung befindet.
Verwenden des Messstabs (falls vorhanden)
Waschflüssigkeit
Um den Waschflüssigkeitsstand zu kontrol-
lieren, stellen Sie fest, wo sich der Stand in
den mit Flüssigkeit gefüllten Öffnungen des
Messstabs befindet.
Füllen Sie Waschflüssigkeit nach, wenn der
Füllstand unter der zweiten Öffnung von
unten (Position “LOW”) liegt.
Aktueller
Flüssig-
keitsstand
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 392 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
393
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Nachfüllen von Waschflüssigkeit
Füllen Sie niemals Waschflüssigkeit nach, wenn der Motor heiß ist oder läuft, da die
Waschflüssigkeit Alkohol enthält und sich daher entzünden könnte, falls sie mit dem
Motor usw. in Kontakt kommt.
HINWEIS
Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten außer Waschflüssigkeit
Verwenden Sie kein Seifenwasser oder Motor-Frostschutzmittel als Waschflüssig-
keit.
Dadurch kann es zu Streifenbildung auf den lackierten Flächen des Fahrzeugs kom-
men.
Verdünnen von Waschflüssigkeit
Verdünnen Sie die Waschflüssigkeit nach Bedarf mit Wasser.
Beachten Sie die Gefriertemperaturen, die auf dem Etikett der Waschflüssigkeitsfla-
sche angegeben sind.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 393 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
394
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sie können selbst das Wasser aus dem Kraftstofffilter ablassen. Da das Ver-
fahren jedoch schwierig ist, wird empfohlen, das Ablassen bei einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizier-
ten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
Selbst wenn Sie sich entscheiden, das Wasser selbst abzulassen, wenden
Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Das Wasser muss aus dem Kraftstofffilter abgelassen werden, wenn der
Warnsummer ertönt (falls vorhanden) und die Kraftstoffsystem-Warnleuchte
blinkt. (S. 449)
Stellen Sie den Motorschalter auf “LOCK”.
Stellen Sie zum Auffangen des austretenden Wassers und Kraftstoffs ein
kleines Gefäß unter die Ablassschraube oder den Ablassschlauch.
Gehen Sie zum Ablassen des Wassers wie in der Abbildung gezeigt vor.
Drehen Sie die Ablassschraube
um ca. 2 bis 2 1/2 Umdrehun-
gen gegen den Uhrzeigersinn.
Wird sie weiter gelockert, tritt Was-
ser rund um die Ablassschraube
aus.
Betätigen Sie die Entlüftungs-
pumpe, bis Kraftstoff auszutre-
ten beginnt.
Ziehen Sie die Ablassschraube nach dem Ablassen mit der Hand wieder
fest.
Kraftstofffilter (nur Modelle mit Dieselmotor)
1
2
3
1
2
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 394 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
395
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Reifen
Neue Lauffläche
Reifen-Verschleißanzeiger
Verschlissene Lauffläche
Die Position der Reifen-Verschleißan-
zeiger ist durch die Markierungen
“TWI” bzw. “” usw. an den Seitenwän-
den der Reifen gekennzeichnet.
Prüfen Sie Zustand und Luftdruck des
Reserverads, falls dieses nicht umge-
setzt wurde.
X Fahrzeuge mit einem Reserverad, das einen anderen Reifentyp hat als die
montierten Räder
Setzen Sie die Räder in der gezeigten
Reihenfolge um.
Um die Reifen gleichmäßig abzunutzen
und ihre Lebensdauer zu verlängern,
empfiehlt Toyota, die Räder etwa alle
10000 km umzusetzen.
Richten Sie sich beim Austausch der Reifen oder Umsetzen der Räder
nach dem Wartungsplan und dem Laufflächenverschleiß.
Überprüfen der Reifen
1
2
3
Umsetzen von Rädern
Vorn
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 395 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
396
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Fahrzeuge mit einem Reserverad, das denselben Reifentyp hat wie die
montierten Räder
Setzen Sie die Räder in der gezeigten
Reihenfolge um.
Um die Reifen gleichmäßig abzunutzen
und ihre Lebensdauer zu verlängern,
empfiehlt Toyota, die Räder etwa alle
10000 km umzusetzen.
Wann sollten die Reifen gewechselt werden
In den folgenden Fällen müssen die Reifen gewechselt werden:
Es sind Reifenschäden wie Einschnitte, Sprünge, Risse, die das Gewebe sichtbar
werden lassen, und Wölbungen, die auf einen Schaden im Inneren des Reifens hin-
weisen, erkennbar
Ein Reifen ist wiederholt platt oder kann aufgrund der Größe oder der Position des
Schnitts bzw. der Beschädigung nicht mehr ordnungsgemäß repariert werden
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerk-
statt.
Lebensdauer der Reifen
Jeder Reifen, der älter als 6 Jahre ist, muss von einem qualifizierten Mechaniker über-
prüft werden, selbst wenn er selten oder nie gebraucht wurde und kein Schaden
erkennbar ist.
Wenn die Profiltiefe von Winterreifen weniger als 4 mm beträgt
Die Reifen haben als Winterreifen keine Wirkung mehr.
Vorn
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 396 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
397
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Überprüfung und Wechsel der Reifen
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßregeln, um Unfälle zu vermeiden.
Anderenfalls kann es zu Schäden an Teilen des Antriebsstrangs sowie zu gefährli-
chen Fahreigenschaften kommen, die zu tödlichen Unfällen oder schweren Verlet-
zungen führen können.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Reifen verschiedener Marken, Modelle oder
Laufflächenmuster.
Verwenden Sie außerdem niemals gleichzeitig Reifen mit stark unterschiedlichem
Verschleiß.
Verwenden Sie niemals andere als die von Toyota empfohlenen Reifengrößen.
Verwenden Sie niemals Reifen verschiedener Bauarten (Radial-, Diagonal- und
Gürtelreifen) gleichzeitig.
Verwenden Sie niemals Sommer-, Ganzjahres- und Winterreifen gleichzeitig.
Verwenden Sie keine Reifen, die bereits an einem anderen Fahrzeug benutzt wur-
den.
Verwenden Sie keine Reifen, von denen Sie nicht wissen, wie sie vorher verwendet
wurden.
HINWEIS
Fahren auf schlechten Straßen
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf Straßen mit unbefestigter Fahrbahn
und Schlaglöchern unterwegs sind.
Diese Bedingungen können zum Verlust von Reifendruck führen, wodurch sich die
Dämpfungsfähigkeit der Reifen verringert. Zudem kann Fahren auf schlechten Stra-
ßen zu Schäden an den Reifen selbst sowie an Rädern und Karosserie des Fahr-
zeugs führen.
Wenn der Reifendruck während der Fahrt absinkt
Setzen Sie die Fahrt nicht fort, da sonst die Reifen und/oder Räder schwer beschä-
digt werden können.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 397 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
398
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Reifendruck
Auswirkungen eines falschen Reifendrucks
Fahren mit falschem Reifendruck kann Folgendes verursachen:
Erhöhten Kraftstoffverbrauch
Verminderten Fahrkomfort und verkürzte Lebensdauer der Reifen
Verminderte Sicherheit
Schäden am Antriebsstrang
Sollte ein Reifen ständig Luft verlieren, lassen Sie ihn bei einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend
ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Anweisungen zum Prüfen des Reifendrucks
Beachten Sie beim Prüfen des Reifendrucks Folgendes:
Der Reifendruck sollte nur bei kalten Reifen gemessen werden.
Hat das Fahrzeug mindestens 3 Stunden gestanden und wurde danach nicht weiter
als 1,5 km gefahren, erhalten Sie genaue Werte für den Reifendruck bei kalten Rei-
fen.
Verwenden Sie immer einen Reifendruckmesser.
Das äußere Erscheinungsbild des Reifens kann täuschen. Außerdem kann auch ein
nur geringfügig vom Sollwert abweichender Reifendruck die Fahr- und Lenkeigen-
schaften beeinträchtigen.
Reduzieren Sie den Reifendruck nicht nach einer Fahrt. Es ist ganz normal, dass der
Reifendruck nach einer längeren Fahrt höher ist.
Überschreiten Sie niemals die Nutzlast des Fahrzeugs.
Das Gewicht von Insassen und Gepäck muss so verteilt werden, dass das Fahrzeug
gleichmäßig belastet wird.
Stellen Sie sicher, dass der Reifendruck stets korrekt eingestellt ist. Der
Reifendruck sollte mindestens einmal im Monat kontrolliert werden.
Toyota empfiehlt jedoch eine Prüfung des Reifendrucks alle zwei
Wochen. (S. 512)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 398 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
399
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Ein korrekter Reifendruck ist für die sichere Leistung der Reifen unerlässlich
Halten Sie den vorgeschriebenen Reifendruck ein. Sonst könnten die folgenden
Umstände auftreten und ein Unfall mit lebensgefährlichen Verletzungen wäre die
Folge:
Übermäßiger Verschleiß
Ungleichmäßiger Verschleiß
Schlechte Fahrzeugbeherrschung
Gefahr des Platzens der Reifen aufgrund von Überhitzung
Undichte Stellen am Reifenwulst
Verformung des Rads und/oder Lösen des Reifens vom Rad
Größere Beschädigungsgefahr des Reifens durch Hindernisse auf der Fahrbahn
HINWEIS
Beim Überprüfen und Einstellen des Reifendrucks
Achten Sie darauf, die Ventilkappen wieder aufzudrehen.
Ohne Ventilkappen kann Schmutz oder Feuchtigkeit in das Ventil eindringen und es
kann Luft entweichen, was einen Unfall verursachen kann. Sind die Kappen verloren
gegangen, müssen sie so bald wie möglich ersetzt werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 399 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
400
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Räder
Beim Austausch von Rädern ist darauf zu achten, dass die neuen Räder hin-
sichtlich Tragfähigkeit, Durchmesser, Felgenbreite und positiver Ein-
presstiefe
* mit den bisherigen Rädern übereinstimmen.
Austauschräder erhalten Sie bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder
Vertragswerkstatt oder jeder anderen qualifizierten und entsprechend ausge-
rüsteten Fachwerkstatt.
*: Üblicherweise als “Einpresstiefe” bezeichnet.
Toyota empfiehlt, folgende Räder nicht zu verwenden:
Räder unterschiedlicher Größen oder Typen
Gebrauchte Räder
Verbogene Räder, die geradegerichtet wurden
Verwenden Sie nur für die Verwendung mit Leichtmetallfelgen konzipierte
Toyota-Radmuttern und -Radmutternschlüssel.
Prüfen Sie nach dem Umsetzen, einer Reparatur oder einem Reifenwech-
sel, ob die Radmuttern nach 1600 km noch immer fest angezogen sind.
Achten Sie beim Aufziehen von Schneeketten darauf, dass die Leichtme-
tallfelgen nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie zum Auswuchten der Räder nur Original-Auswuchtge-
wichte von Toyota oder Gleichwertiges und einen Kunststoff- oder Gummi-
hammer.
Wenn ein Rad verbogen, rissig oder stark korrodiert ist, muss es aus-
getauscht werden. Anderenfalls kann sich der Reifen vom Rad lösen
oder es kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug kommen.
Auswahl der Räder
Vorsichtsmaßregeln bei Leichtmetallfelgen (falls vorhanden)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 400 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
401
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Austauschen der Räder
Verwenden Sie keine Räder, deren Größe von der in der Betriebsanleitung ange-
gebenen Größe abweicht, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug
führen kann.
Ein undicht gewordener schlauchloser Reifen darf keinesfalls durch Einziehen
eines Reifenschlauchs repariert werden. Dies kann einen Unfall mit lebensgefährli-
chen oder schweren Verletzungen zur Folge haben.
Beim Anbringen der Radmuttern
Verwenden Sie niemals Öl oder Fett auf Radschrauben oder Radmuttern.
Öl und Fett können dazu führen, dass die Radmuttern übermäßig stark angezogen
werden, was Schäden an Schraube oder Felge mit sich bringt. Darüber hinaus
können sich die Radmuttern durch Öl oder Fett lockern, wodurch das Rad abfallen
und so einen Unfall mit schweren oder tödlichen Verletzungen verursachen kann.
Entfernen Sie jegliches Öl und Fett von Radschrauben und Radmuttern.
Die Verwendung schadhafter Räder ist verboten
Verwenden Sie keine Räder, die Risse oder Verformungen aufweisen.
Anderenfalls kann während der Fahrt Luft aus dem Reifen austreten, was zu einem
Unfall führen kann.
Die Radmuttern müssen mit der abge-
schrägten Seite nach innen aufgedreht wer-
den. Werden die Muttern mit der
abgeschrägten Seite nach außen aufge-
dreht, kann das Rad brechen und sich
schließlich während der Fahrt lösen. Dies
kann zu einem Unfall führen, der schwere
oder tödliche Verletzungen zur Folge haben
kann.
Abgeschrägter
Bereich
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 401 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
402
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Klimaanlagenfilter
Stellen Sie den Motorschalter auf “LOCK”.
Öffnen Sie das Handschuhfach.
Drücken Sie zum Lösen der
Klauen beide Seiten des Hand-
schuhfaches nach innen.
Entfernen Sie die Filterabdeckung.
Der Klimaanlagenfilter muss regelmäßig gewechselt werden, um die
Leistung der Klimaanlage aufrechtzuerhalten.
Ausbaumethode
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 402 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
403
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Entfernen Sie den Klimaanlagenfil-
ter und ersetzen Sie ihn durch
einen neuen Filter.
DieUP”-Markierungen auf dem Filter
müssen nach oben weisen.
Wechselintervall
Prüfen und ersetzen Sie den Klimaanlagenfilter gemäß dem Wartungsplan. In staubi-
gen Gegenden oder Gegenden mit starkem Verkehrsaufkommen kann ein Austausch
früher notwendig sein. (Informationen zum Wartungszeitplan können Sie dem “Toyota-
Kundendienstheft” oder dem “Toyota-Garantieheft” entnehmen.)
Wenn der Luftstrom aus den Auslässen deutlich abnimmt
Der Filter könnte verstopft sein. Überprüfen Sie den Filter und ersetzen Sie ihn, falls
nötig.
5
HINWEIS
Verwendung der Klimaanlage
Stellen Sie sicher, dass immer ein Filter eingesetzt ist.
Wird die Klimaanlage ohne Filter betrieben, kann sie beschädigt werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 403 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
404
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Batterie der Fernbedienung
Schlitzschraubendreher
Lithium-Batterie CR2016
Entfernen Sie die Abdeckung.
Um Schäden am Schlüssel zu vermei-
den, umwickeln Sie die Spitze des
Schraubendrehers mit einem Lappen.
Entfernen Sie das Modul.
: Falls vorhanden
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn sie entladen ist.
Sie benötigen folgende Gegenstände:
Austauschen der Batterie
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 404 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
405
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Entfernen Sie die Batterieabde-
ckung und nehmen Sie die entla-
dene Batterie heraus.
Setzen Sie die neue Batterie mit dem
Pluspol (+) nach oben ein.
Verwenden Sie eine Lithium-Batterie vom Typ CR2016
Batterien sind bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerkstatt oder
einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt sowie in
Elektrogeräteläden oder Kamerageschäften erhältlich.
Ersetzen Sie die Batterie ausschließlich durch die vom Hersteller empfohlene oder
eine gleichwertige Batterie.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den geltenden Gesetzen.
Wenn die Schlüsselbatterie entladen ist
Folgende Symptome können auftreten:
Die Fernbedienung funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Die Reichweite wird geringer.
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 405 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
406
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Entfernte Batterie und andere Teile
Es handelt sich hierbei um Kleinteile, die zum Ersticken führen können, wenn sie von
Kindern verschluckt werden. Halten Sie diese Teile von Kindern fern. Anderenfalls
kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen.
Zertifizierung für die Schlüsselbatterie
EXPLOSIONSGEFAHR BEI VERWENDUNG EINES FALSCHEN BATTERIETYPS.
ENTSORGEN SIE LEERE BATTERIEN GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN
HINWEIS
So stellen Sie einen ordnungsgemäßen Betrieb nach dem Austausch der Batte-
rie sicher
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßregeln, um Unfälle zu vermeiden:
Arbeiten Sie stets mit trockenen Händen.
Feuchtigkeit kann dazu führen, dass die Batterie rostet.
Berühren oder bewegen Sie keine anderen Bauteile in der Fernbedienung.
Verbiegen Sie die Batterieanschlussklemmen nicht.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 406 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
407
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherungen kontrollieren und auswechseln
Schalten Sie den Motorschalter aus.
Bei einer Systemstörung entnehmen Sie dem Abschnitt “Sicherungsplan
und Amperezahlen” (S. 412), welche Sicherung zu überprüfen ist.
Öffnen Sie die Abdeckung des Sicherungskastens.
X Motorraum
Drücken Sie die Lasche hinein und
heben Sie die Abdeckung ab.
Wenn elektrische Bauteile nicht funktionieren, kann eine Sicherung
durchgebrannt sein. Kontrollieren Sie in diesem Fall die Sicherungen
und ersetzen Sie sie bei Bedarf.
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 407 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
408
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Instrumententafel auf der Fahrseite bei Fahrzeugen mit Linkslenkung (Vor-
der- und Rückseite)
Entfernen Sie die untere Instrumen-
tentafelabdeckung.
Rückseite: Wenden Sie sich zwecks
Überprüfung und Austausch der Siche-
rungen an einen Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an
eine andere qualifizierte und entspre-
chend ausgerüstete Fachwerkstatt.
X Instrumententafel auf der Fahrseite bei Fahrzeugen mit Rechtslenkung
(Vorder- und Rückseite)
Entfernen Sie die untere Instrumen-
tentafelabdeckung.
Rückseite: Wenden Sie sich zwecks
Überprüfung und Austausch der Siche-
rungen an einen Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an
eine andere qualifizierte und entspre-
chend ausgerüstete Fachwerkstatt.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 408 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
409
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Instrumententafel auf der Beifahrerseite bei Fahrzeugen mit Linkslenkung
Öffnen Sie das Handschuhfach. Drü-
cken Sie zum Lösen der Klauen beide
Seiten des Handschuhfaches nach
innen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 409 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
410
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Instrumententafel auf der Beifahrerseite bei Fahrzeugen mit Rechtslen-
kung
Öffnen Sie das Handschuhfach. Drü-
cken Sie zum Lösen der Klauen beide
Seiten des Handschuhfaches nach
innen.
Entfernen Sie die Sicherung.
Sicherungen vom Typ A und B
können mit dem Abzieher entfernt
werden.
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 410 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
411
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Prüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist.
Sicherung in Ordnung
Sicherung durchgebrannt
Typ A, B und C:
Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit passender
Amperezahl. Die Amperezahl ist auf der Abdeckung des Sicherungskastens angegeben.
Typ D, E und F:
Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in
Verbindung.
5
1
2
X Typ A X Typ B
X Typ C X Typ D
X Typ E X Typ F
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 411 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
412
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Je nach Modell und Spezifikation können andere Sicherungen und Systeme
mit dem jeweiligen Schaltkreis verbunden sein.
X Motorraum
Sicherungsplan und Amperezahlen
Sicherung Ampere Schaltkreis
1 SPARE 25 A Ersatzsicherung
2 SPARE 15 A Ersatzsicherung
3 SPARE 10 A Ersatzsicherung
4 FOG 7,5 A Nebelscheinwerfer
5 HORN 10 A Hupe
6 EFI 25 A
Multiport-Kraftstoffeinspritzanlage/Multiport-
Kraftstoffeinspritzanlage mit sequenzieller
Einspritzung
7 PTC NO.1 50 A Zusatzheizung
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 412 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
413
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Sicherung Ampere Schaltkreis
8 PWR SEAT 30 A Elektrisch verstellbarer Sitz
9 PTC NO.2 50 A Zusatzheizung
10
RR CLR*
1
40 A Unbeschaltet
H-LP CLN*
2
40 A Scheinwerferreinigungsanlage
11 FR HTR 50 A Klimaanlage, A/C
12 ABS NO.2 30 A ABS, TRC, VSC
13 ABS NO.1 40 A ABS, TRC, VSC
14 ALT 100 A
Ladesystem, PWR SEAT, RR CLR, H-LP
CLN, FR HTR, AM1, IG1, PTC NO.1, PTC
NO.2, PWR OUT, STOP, TAIL, OBD
15 GLOW 80 A Vorglühanlage
16 BATT P/I 50 A FOG, HORN, EFI
17 AM2 30 A Anlasser, ST, IGN, INJ, MET
18 MAIN 40 A H-LP RH, H-LP LH, H-LP RL, H-LP LL
19 A/PUMP 50 A Abgasreinigungssystem
20 H-LP RL 15 A Rechter Scheinwerfer (Abblendlicht)
21 H-LP LL 15 A Linker Scheinwerfer (Abblendlicht)
22 H-LP RH 15 A
Rechter Scheinwerfer (Fernlicht), rechter
Scheinwerfer (Abblendlicht)
23 H-LP LH 15 A
Linker Scheinwerfer (Fernlicht), linker Schein-
werfer (Abblendlicht)
24 EFI No.2 10 A
Multiport-Kraftstoffeinspritzanlage/Multiport-
Kraftstoffeinspritzanlage mit sequenzieller
Einspritzung
25 ECU-IG-NO.2 10 A
Ladesystem, Klimaanlage, ABS, VSC,
Scheinwerferreinigungsanlage
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 413 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
414
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
*
1
: TGN26L-PRMDK- und KUN25L-PRMDH-Modelle*
3
*
2
: Außer TGN26L-PRMDK- und KUN25L-PRMDH-Modelle*
3
*
3
: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(
S. 493)
26 ECU-B 10 A
Einstiegsleuchtenschalter, Zentralverriege-
lungssystem, Fernbedienungssystem, Lenk-
sensor, Scheinwerfer
27 RAD 20 A Audiosystem
28 DOME 7,5 A
Innenraumleuchten, Beleuchtung des Motor-
schalters, Fahrgastleuchte, Anzeigen und
Instrumente, Uhr, Multi-Informationsdisplay,
Fernbedienungssystem, Tagfahrlicht, Nebel-
leuchte
29 A/F 20 A Abgasreinigungssystem
30 ETCS 10 A
Multiport-Kraftstoffeinspritzanlage/Multiport-
Kraftstoffeinspritzanlage mit sequenzieller
Einspritzung
31 ALT-S 7,5 A Ladesystem
32 TURN-HAZ 15 A Warnblinkanlage und Blinkleuchten
33 SIREN 7,5 A SIREN
34 ECU-B No.2 7,5 A Klimaanlage
35 DCC 30 A ECU-B, DOME, RAD
Sicherung Ampere Schaltkreis
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 414 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
415
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Instrumententafel auf der Fahrerseite (Vorderseite)
Sicherung Ampere Schaltkreis
1 PWR OUT 15 A Bordnetz-Steckdose
2 TAIL 10 A
Instrumentenbeleuchtung, Nebelscheinwerfer,
Regler für die manuelle Leuchtweiteneinstel-
lung, vordere Standlichter, Schlussleuchten,
Kennzeichenleuchten, Multiport-Kraftstoffein-
spritzanlage/Multiport-Kraftstoffeinspritzan-
lage mit sequenzieller Einspritzung, Multi-
Informationsdisplay, Tagfahrlicht, Scheinwer-
ferautomatik
3 STOP 10 A
Bremsleuchten, Zusatzbremsleuchte, Multi-
port-Kraftstoffeinspritzanlage/Multiport-Kraft-
stoffeinspritzanlage mit sequenzieller
Einspritzung, ABS, TRC, VSC, Schaltsperre
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 415 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
416
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
4 OBD 7,5 A On-Board-Diagnose
5 INJ 15 A
Multiport-Kraftstoffeinspritzanlage/Multiport-
Kraftstoffeinspritzanlage mit sequenzieller
Einspritzung
6
ECU-IG &
GAUGE
10 A
Klimaanlage, Ladesystem, Hinterachsdiffe-
renzialsperre, ABS, TRC, VSC, Warnblinkan-
lage, Blinkleuchten, Rückfahrscheinwerfer,
Multiport-Kraftstoffeinspritzanlage/Multiport-
Kraftstoffeinspritzanlage mit sequenzieller
Einspritzung, Schaltsperre, Heckscheibenhei-
zung, Scheinwerfer, Einstiegsleuchtenschal-
ter, Zentralverriegelungssystem,
Fernbedienungssystem, Lenksensor, Tagfahr-
licht, Geschwindigkeitsregelung, Scheinwer-
ferreinigungsanlage, Sitzheizungen,
Außenspiegelheizungen, Multi-Informations-
display, Warnleuchte für den Beifahrer-Sicher-
heitsgurt
7 WIP 20 A Frontscheibenwischer und -waschanlage
8 IGN 7,5 A
Multiport-Kraftstoffeinspritzanlage/Multiport-
Kraftstoffeinspritzanlage mit sequenzieller
Einspritzung, SRS-Airbags, Kraftstoffpumpe
9 ACC 7,5 A
Audiosystem, Bordnetz-Steckdose, Uhr, Steu-
erung der elektrisch verstellbaren Außenspie-
gel, Schaltsperre, Multi-Informationsdisplay
Sicherung Ampere Schaltkreis
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 416 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
417
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
10 CIG 15 A Zigarettenanzünder
11 MET 7,5 A
Anzeigen und Instrumente, Dieselpartikelfil-
ter-System
12 A/C 10 A Klimaanlage
13 ST 7,5 A
Anlassersystem, Anzeigen und Instrumente,
Multiport-Kraftstoffeinspritzanlage/Multiport-
Kraftstoffeinspritzanlage mit sequenzieller
Einspritzung
Sicherung Ampere Schaltkreis
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 417 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
418
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Instrumententafel auf der Fahrerseite (Rückseite)
Sicherung Ampere Schaltkreis
1 AM1 40 A
Hinterachsdifferenzialsperre, ABS, TRC,
VSC, ACC, CIG, ECU-IG & GAUGE, WIP
2 IG1 40 A PWR, S-HTR, 4WD, DOOR, DEF, MIR HTR
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 418 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
419
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Instrumententafel auf der Beifahrerseite
Sicherung Ampere Schaltkreis
1 MIR-HTR 15 A Außenspiegelheizungen
2 Allradantrieb 20 A Hinterachsdifferenzialsperre, ABS, TRC, VSC
3 S-HTR 15 A Sitzheizungen
4 DEF 20 A
Heckscheibenheizung, Multiport-Kraftstoffein-
spritzanlage/Multiport-Kraftstoffeinspritzan-
lage mit sequenzieller Einspritzung
5 DOOR 25 A
Zentralverriegelungssystem, elektrische
Fensterheber
6 PWR 30 A Elektrische Fensterheber
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 419 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
420
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Nach dem Austausch einer Sicherung
Wenn die Leuchten auch nach dem Austausch der Sicherung nicht funktionieren,
muss eventuell eine Glühlampe ausgewechselt werden. (S. 421)
Falls die neue Sicherung ebenfalls durchbrennt, lassen Sie das Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizier-
ten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Wenn eine Überlast in einem Schaltkreis vorliegt
Die Sicherungen sind so ausgelegt, dass sie durchbrennen, bevor der Kabelbaum
beschädigt wird.
ACHTUNG
Vermeiden von Systemausfällen und Fahrzeugbrand
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann es zu Schäden am Fahrzeug und möglicherweise zu einem Brand
oder Verletzungen kommen.
Verwenden Sie niemals eine Sicherung mit höherer Amperezahl und setzen Sie
auf keinen Fall einen Ersatzgegenstand ein.
Verwenden Sie nur Original-Toyota-Sicherungen oder gleichwertige Sicherungen.
Ersetzen Sie niemals eine Sicherung durch einen Draht, auch nicht als Übergangs-
lösung.
Nehmen Sie keine Veränderungen an Sicherungen oder Sicherungskästen vor.
HINWEIS
Vor dem Austausch von Sicherungen
Lassen Sie die Ursache für die elektrische Überlastung so schnell wie möglich von
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qua-
lifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt feststellen und reparieren.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 420 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
421
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Glühlampen
Prüfen Sie die Wattzahl der auszutauschenden Glühlampe. (S. 515)
Vorn
*: Falls vorhanden
Folgende Glühlampen können Sie selbst austauschen. Der Schwierig-
keitsgrad des Austauschs variiert je nach Glühlampe. Falls der notwen-
dige Glühlampenaustausch zu schwierig erscheint, wenden Sie sich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine
andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Wenden Sie sich für weitere Informationen zum Austausch anderer
Glühlampen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk-
statt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete
Fachwerkstatt.
Vorbereitungen für den Austausch von Glühlampen
Einbauorte der Glühlampen
Seitliche Blinkleuchte*
(am Kotflügel)
Scheinwerfer
Nebelscheinwerfer
*
Vordere Blinkleuchte
Vorderes Standlicht
1
2
3
4
5
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 421 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
422
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Hinten
*: Falls vorhanden
Scheinwerfer
Vor dem Austausch der Glüh-
lampen (nur rechte Seite):
Lösen Sie die Klammern der
Abdeckung des Luftfilters und
nehmen Sie die Abdeckung ab,
um ungehindert auf die Glüh-
lampen zugreifen zu können.
Brems-/Schlussleuchten
Nebelschlussleuchte
*
(Fahrzeuge mit Linkslenkung)
oder Rückfahrscheinwerfer
Hintere Blinkleuchte
Kennzeichen- leuchten
Nebelschlussleuchte
*
(Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
oder Rückfahrscheinwerfer
1
2
3
4
5
Auswechseln von Glühlampen
1
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 422 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
423
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ziehen Sie den Steckverbinder
ab und entfernen Sie die Gum-
mikappe.
Lösen Sie die Glühlampen-Hal-
tefeder.
Entfernen Sie die Glühlampe.
Richten Sie zum Einsetzen der
neuen Glühlampe die Fixiernasen
der Glühlampe an den Aussparun-
gen der Einbauöffnung aus.
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 423 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
424
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Vordere Standlichter
Um auf den Bereich zugreifen
zu können, drehen Sie das
Lenkrad zur Seite gegenüber
der auszuwechselnden Glüh-
lampe.
Entfernen Sie die Schrauben
und den Clip.
Clip entfernen
Clip anbringen
1
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 424 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
425
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Entfernen Sie die Radlaufver-
kleidung teilweise und drehen
Sie die Lampenfassung gegen
den Uhrzeigersinn.
Entfernen Sie die Glühlampe.
Stoßfänger
Radlauf-
verkleidung
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 425 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
426
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Vordere Blinkleuchten
Um auf den Bereich zugreifen
zu können, drehen Sie das
Lenkrad zur Seite gegenüber
der auszuwechselnden Glüh-
lampe.
Entfernen Sie die Schrauben
und den Clip.
Clip entfernen
Clip anbringen
1
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 426 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
427
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Entfernen Sie die Radlaufver-
kleidung teilweise und drehen
Sie die Lampenfassung gegen
den Uhrzeigersinn.
Entfernen Sie die Glühlampe.
Stoßfänger
Radlauf-
verkleidung
2
ITO43P144
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 427 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
428
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Seitliche Blinkleuchten (am Kotflügel) (falls vorhanden)
Nehmen Sie die Einheit ab.
Drehen Sie die Lampenfassung
gegen den Uhrzeigersinn.
Entfernen Sie die Glühlampe.
Vorn
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 428 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
429
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Nebelscheinwerfer (falls vorhanden)
Um auf den Bereich zugreifen
zu können, drehen Sie das
Lenkrad zur Seite gegenüber
der auszuwechselnden Glüh-
lampe.
Entfernen Sie die Schrauben
und den Clip.
Clip entfernen
Clip anbringen
1
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 429 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
430
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Entfernen Sie die Radlaufver-
kleidung teilweise und ziehen
Sie den Steckverbinder ab, wäh-
rend Sie auf die Verriegelungs-
klaue drücken.
Drehen Sie die Lampenfassung
gegen den Uhrzeigersinn.
Stoßfänger
Radlauf-
verkleidung
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 430 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
431
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Brems-/Schlussleuchten, hintere Blinkleuchten und Rückfahrschein-
werfer oder Nebelschlussleuchte (falls vorhanden)
Entfernen Sie die Befestigungs-
schrauben und nehmen Sie die
Einheit ab.
Drehen Sie die Lampenfassung
gegen den Uhrzeigersinn.
Brems-/Schlussleuchte
Hintere Blinkleuchte
Rückfahrscheinwerfer oder
Nebelschlussleuchte
Entfernen Sie die Glühlampe.
Brems-/Schlussleuchte
Hintere Blinkleuchte
Rückfahrscheinwerfer oder
Nebelschlussleuchte
1
2
1
2
3
3
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 431 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
432
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Kennzeichenleuchten
Nehmen Sie die Einheit ab.
Drehen Sie die Lampenfassung
gegen den Uhrzeigersinn.
Entfernen Sie die Glühlampe.
1
2
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 432 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
433
6-3. Wartung in Eigenregie
6
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Austausch folgender Glühlampen
Wenn eine der nachfolgend aufgeführten Lampen durchgebrannt ist, las-
sen Sie sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk-
statt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten
Fachwerkstatt austauschen.
Seitliche Blinkleuchten (am Spiegel) (falls vorhanden)
Zusatzbremsleuchte (falls vorhanden)
Beim Anbringen der Gummikappe des Scheinwerfers
Stellen Sie sicher, dass die Gummikappe sicher befestigt wird.
LED-Leuchten
Die Zusatzbremsleuchte besteht aus mehreren LEDs. Wenn eine der LEDs durchge-
brannt ist, bringen Sie Ihr Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. in eine Ver-
tragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete
Fachwerkstatt, um die Leuchte austauschen zu lassen.
Kondensatbildung auf der Innenseite der Linse
Eine vorübergehende Kondensatbildung auf der Innenseite der Scheinwerferlinse
stellt keine Funktionsstörung dar. Wenden Sie sich in den folgenden Fällen für weitere
Informationen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an
eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt:
Große Wassertropfen bilden sich auf der Innenseite der Linse.
Wasser hat sich im Inneren des Scheinwerfers angesammelt.
Drücken Sie die Außenkanten der Gummi-
kappe fest hinein.
Schieben Sie die Gummikappe so weit auf
die Glühlampe auf, bis der Steckverbinder
der Glühlampe zu sehen ist.
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 433 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
434
6-3. Wartung in Eigenregie
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Auswechseln von Glühlampen
Schalten Sie die Leuchten aus. Versuchen Sie nicht, eine Glühlampe direkt nach
dem Ausschalten zu wechseln.
Die Glühlampen werden sehr heiß und können Verbrennungen verursachen.
Berühren Sie niemals den Lampenglaskolben mit bloßen Händen. Wenn ein Fest-
halten des Glaskolbens unvermeidlich ist, benutzen Sie dazu ein sauberes, trocke-
nes Tuch, um zu vermeiden, dass Feuchtigkeit und Öl auf die Glühlampe geraten.
Wenn die Glühlampe zerkratzt wird oder hinunterfällt, kann sie durchbrennen oder
zerspringen.
Bauen Sie die Glühlampen und alle Befestigungsteile vollständig ein. Anderenfalls
kann es zu Hitzeschäden, einem Brand oder Wassereintritt in die Scheinwerferein-
heit kommen. Dies kann zu Schäden an den Scheinwerfern oder zu Kondensatbil-
dung auf der Linse führen.
Versuchen Sie nicht, Glühlampen, Steckverbinder, elektrische Stromkreise oder
Bauteile zu reparieren oder zu zerlegen.
Dies kann tödliche oder schwere Verletzungen durch einen elektrischen Strom-
schlag zur Folge haben.
So vermeiden Sie Beschädigungen und Brände
Stellen Sie sicher, dass die Lampen korrekt eingebaut wurden und richtig eingeras-
tet sind.
Überprüfen Sie vor dem Einsetzen einer Lampe deren Wattleistung, um einen Hit-
zeschaden zu vermeiden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 434 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
435
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
7-1. Wesentliche Informationen
Warnblinkanlage ..................... 436
Wenn Ihr Fahrzeug
in einem Notfall
angehalten werden muss...... 437
7-2. Vorgehen im Notfall
Wenn Ihr Fahrzeug
abgeschleppt werden
muss ..................................... 439
Wenn Sie der Meinung sind,
dass etwas nicht stimmt........ 444
Kraftstoffpumpenabschaltung
.... 445
Wenn eine Warnleuchte
aufleuchtet oder ein
Warnsummer ertönt.............. 446
Wenn Sie eine Reifenpanne
haben....................................454
Wenn der Motor
nicht startet ........................... 474
Wenn der Schalt-/Wählhebel
nicht aus “P” geschaltet
werden kann ......................... 475
Wenn die Fahrzeugbatterie
entladen ist ........................... 476
Wenn der Motor zu
heiß wird ...............................480
Wenn Ihnen der Kraftstoff
ausgeht und der
Motor abstirbt
(nur Modelle mit
Dieselmotor) ......................... 483
Wenn das Fahrzeug
stecken bleibt........................ 484
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 435 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
436
7-1. Wesentliche Informationen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Warnblinkanlage
Drücken Sie den Schalter.
Alle Blinkleuchten blinken.
Zum Ausschalten drücken Sie den Schalter erneut.
Warnblinkanlage
Wenn die Warnblinkanlage bei abgestelltem Motor längere Zeit verwendet wird, kann
sich die Batterie entladen.
Die Warnblinkanlage dient dazu, andere Fahrer zu warnen, wenn das
Fahrzeug auf der Straße angehalten werden muss, beispielsweise auf-
grund einer Panne.
X Fahrzeuge ohne automatische Kli-
maanlage
X Fahrzeuge mit automatischer Kli-
maanlage
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 436 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
437
7
7-1. Wesentliche Informationen
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn Ihr Fahrzeug in einem Notfall angehalten
werden muss
Halten Sie das Bremspedal ununterbrochen mit beiden Füßen fest getre-
ten.
Pumpen Sie keinesfalls wiederholt das Bremspedal, da dies den zum Anhalten des
Fahrzeugs erforderlichen Kraftaufwand erhöht.
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “N”.
X Wenn der Schalt-/Wählhebel auf “N” geschaltet wurde
Halten Sie das Fahrzeug nach Herabsetzen der Fahrgeschwindigkeit an
einem sicheren Ort neben der Straße an.
Schalten Sie den Motor aus.
X Wenn der Schalt-/Wählhebel nicht auf “N” geschaltet werden kann
Halten Sie das Bremspedal mit beiden Füßen weiterhin fest getreten, um
die Geschwindigkeit so weit wie möglich zu verringern.
Schalten Sie den Motor aus, indem
Sie den Motorschalter auf “ACC”
stellen.
Halten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort neben der Straße an.
Wenn es in einem Notfall nicht möglich sein sollte, das Fahrzeug auf
normale Art anzuhalten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1
2
3
4
3
4
5
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 437 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
438
7-1. Wesentliche Informationen
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Wenn der Motor während der Fahrt ausgeschaltet werden muss
In diesem Fall arbeiten Bremskraftverstärker und Servolenkung nicht mehr.
Dadurch ist das Bremspedal schwerer zu betätigen und der Kraftaufwand beim
Drehen des Lenkrads ist größer. Bremsen Sie so weit wie möglich ab, bevor Sie
den Motor ausschalten.
Versuchen Sie niemals, den Schlüssel abzuziehen, da dadurch das Lenkrad verrie-
gelt wird.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 438 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
439
7
7-2. Vorgehen im Notfall
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden muss
Folgende Symptome können auf ein Problem mit dem Getriebe hindeuten.
Setzen Sie sich vor dem Abschleppen mit einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt, einer anderen qualifizierten und entsprechend
ausgerüsteten Fachwerkstatt oder einem gewerblichen Abschleppdienst in
Verbindung.
Der Motor läuft, aber das Fahrzeug lässt sich nicht bewegen.
Das Fahrzeug verursacht ungewöhnliche Geräusche.
Um Schäden an der Karosserie zu
vermeiden, schleppen Sie das Fahr-
zeug nicht mit einem Abschleppfahr-
zeug mit Kranaufbau ab.
Falls ein Abschleppen erforderlich wird, empfehlen wir, das Fahrzeug
von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fach-
werkstatt oder einem gewerblichen Abschleppdienst mit einem
Abschleppfahrzeug mit Hubbrille oder einem Tieflader abschleppen zu
lassen.
Verwenden Sie beim Abschleppen immer eine Sicherheitskette und
beachten Sie die geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Situationen, in denen Sie sich vor dem Abschleppen mit einem Ver-
tragshändler in Verbindung setzen müssen
Abschleppen mit einem Abschleppfahrzeug mit Kranaufbau
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 439 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
440
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Vorwärts
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe:
Verwenden Sie einen Nachläufer
unter den Hinterrädern.
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Wir
empfehlen die Verwendung eines
Nachläufers unter den Hinterrädern.
Wird kein Nachläufer verwendet, lösen
Sie die Feststellbremse und schalten
Sie den Schalt-/Wählhebel auf “N”.
X Rückwärts
Verwenden Sie einen Nachläufer
unter den Vorderrädern.
Bei Verwendung von Ketten oder
Drahtseilen zur Sicherung Ihres Fahr-
zeugs müssen die in der Abbildung
schattiert dargestellten Winkel 45°
betragen.
Ziehen Sie die Befestigungen nicht zu
stark an, da sonst das Fahrzeug
beschädigt werden könnte.
Abschleppen mit einem Abschleppfahrzeug mit Hubbrille
Transport mit einem Tieflader
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 440 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
441
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ist im Notfall kein Abschleppwagen
verfügbar, kann Ihr Fahrzeug vorü-
bergehend mit einem an den
Abschleppösen sicher befestigten
Abschleppseil oder einer Abschlepp-
kette abgeschleppt werden. Dies
sollte nur auf befestigten Straßen für
Strecken von bis zu 80 km und bei
niedriger Geschwindigkeit erfolgen.
Ein Fahrer muss sich zum Lenken
und Bremsen im Fahrzeug befinden.
Darüber hinaus müssen Räder,
Antriebsstrang, Achsen, Lenkung und
Bremsen in einwandfreiem Zustand
sein.
Befestigen Sie ein Abschleppseil oder eine Abschleppkette ordnungsge-
mäß an der Abschleppöse.
Achten Sie darauf, die Karosserie nicht zu beschädigen.
Steigen Sie in das abzuschleppende Fahrzeug ein und starten Sie den
Motor.
Kann der Motor nicht gestartet werden, stellen Sie den Motorschalter auf “ON”.
Modelle mit Allradantrieb: Schalten Sie den Frontantrieb-Schalthebel auf
H2. (S. 226)
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “N” und lösen Sie die Feststell-
bremse.
Wenn mit dem Schalt-/Wählhebel kein Schalten möglich ist (Automatikge-
triebe): S. 475
Abschleppen im Notfall
Abschleppverfahren im Notfall
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 441 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
442
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Beim Abschleppen
Bei ausgeschaltetem Motor arbeiten Bremskraftverstärkung und Servolenkung nicht,
sodass der Kraftaufwand zum Bremsen und Lenken größer ist.
ACHTUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen.
Beim Abschleppen des Fahrzeugs
Beim Abschleppen
Vermeiden Sie beim Abschleppen mit Abschleppseilen oder Abschleppketten ruck-
artiges Anfahren usw., damit die Abschleppösen, Seile oder Ketten nicht übermä-
ßig belastet werden. Die Abschleppösen, Seile oder Ketten könnten beschädigt
werden, wodurch möglicherweise Menschen von herabfallenden Bruchstücken
getroffen und schwere Schäden verursacht werden.
Drehen Sie den Motorschalter nicht auf “LOCK”.
Es besteht die Gefahr, dass das Lenkrad verriegelt wird und nicht mehr gedreht
werden kann.
Pre Runner (Modelle mit Zweiradantrieb):
Stellen Sie sicher, dass beim Transportieren
des Fahrzeugs alle vier Räder vom Boden
abgehoben werden. Wenn die Räder beim
Abschleppen des Fahrzeugs Bodenkontakt
haben, kann es zu einer Beschädigung des
Antriebsstrangs oder der mit dem Antriebs-
strang verbundenen Bauteile kommen, oder
es kann aufgrund eines Richtungswechsels
des Fahrzeugs zu einem Unfall kommen.
Modelle mit Allradantrieb: Stellen Sie sicher,
dass beim Transportieren des Fahrzeugs alle
vier Räder vom Boden abgehoben werden.
Wenn die Räder beim Abschleppen des Fahr-
zeugs Bodenkontakt haben, kann es zu einer
Beschädigung des Antriebsstrangs oder der
mit dem Antriebsstrang verbundenen Bauteile
kommen, und das Fahrzeug kann vom
Abschleppwagen heruntergeschleudert wer-
den.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 442 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
443
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
So vermeiden Sie Fahrzeugschäden beim Abschleppen mit einem Abschlepp-
fahrzeug mit Hubbrille
Schleppen Sie das Fahrzeug nicht von hinten ab, während sich der Motorschalter in
Stellung “LOCK” befindet oder der Schlüssel abgezogen ist. Das Lenkradschloss ist
nicht stark genug, um die Vorderräder gerade zu halten.
So vermeiden Sie Karosserieschäden beim Abschleppen mit einem Abschlepp-
fahrzeug mit Kranaufbau
Schleppen Sie das Fahrzeug niemals mit einem Abschleppfahrzeug mit Kranaufbau
ab, weder von vorne noch von hinten.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 443 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
444
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn Sie der Meinung sind, dass etwas nicht
stimmt
Flüssigkeit tritt unter dem Fahrzeug aus.
(Es ist normal, dass nach Benutzung der Klimaanlage Wasser abtropft.)
Platt aussehende Reifen oder ungleichmäßiger Profilabrieb
Die Nadel der Motorkühlmittel-Temperaturanzeige steht dauerhaft höher
als gewöhnlich.
Veränderungen im Auspuffgeräusch
Starkes Reifenquietschen bei Kurvenfahrten
Ungewöhnliche Geräusche der Radaufhängung
Klingeln oder andere Geräusche vom Motor
Fehlzündungen, Stottern oder unrunder Motorlauf
Spürbarer Leistungsverlust
Fahrzeug zieht beim Bremsen deutlich zu einer Seite
Fahrzeug zieht bei Geradeausfahrt auf ebener Strecke deutlich zu einer
Seite
Verlust der Bremswirkung, schwammiges Gefühl, Pedal berührt fast den
Boden
Wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken, muss Ihr Fahrzeug
wahrscheinlich korrekt eingestellt oder repariert werden. Setzen Sie
sich so bald wie möglich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend
ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
Sichtbare Symptome
Hörbare Symptome
Symptome beim Betrieb
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 444 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
445
7
7-2. Vorgehen im Notfall
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Kraftstoffpumpenabschaltung
Gehen Sie wie folgt vor, um den Motor nach Aktivierung des Systems wieder
zu starten.
Stellen Sie den Motorschalter auf “ACC” oder “LOCK”.
Starten Sie den Motor erneut.
Um das Risiko von Kraftstoffaustritt bei absterbendem Motor oder Air-
bag-Auslösung bei einem Unfall zu minimieren, unterbricht die Kraft-
stoffpumpenabschaltung in diesem Fall die Kraftstoffzufuhr zum Motor.
HINWEIS
Vor dem Starten des Motors
Überprüfen Sie den Boden unter dem Fahrzeug.
Falls das Fahrzeug Kraftstoff verliert, ist das Kraftstoffsystem beschädigt und muss
repariert werden. Starten Sie den Motor nicht.
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 445 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
446
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet oder ein
Warnsummer ertönt
Die folgende Warnung weist auf ein mögliches Problem mit dem Bremssys-
tem hin. Halten Sie das Fahrzeug sofort an einem sicheren Ort an und setzen
Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt
in Verbindung.
Wenn eine der Warnleuchten aufleuchtet oder blinkt, bewahren Sie
Ruhe und führen Sie folgende Schritte aus. Wenn eine Leuchte auf-
leuchtet oder blinkt, dann jedoch wieder erlischt, muss dies nicht zwin-
gend auf eine Systemstörung hindeuten. Falls dies jedoch häufiger
auftritt, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ent-
sprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Halten Sie das Fahrzeug sofort an. Es kann gefährlich sein, die Fahrt
fortzusetzen.
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten
Bremssystem-Warnleuchte
Niedriger Bremsflüssigkeitsstand
Funktionsstörung des Bremssystems
Diese Leuchte leuchtet ebenfalls auf, wenn die Feststell-
bremse nicht gelöst ist. Wenn die Leuchte erlischt, nachdem
die Feststellbremse vollständig gelöst wurde, ist das System in
Ordnung.
Geringer Unterdruck im Unterdruckbehälter (Dieselmotor)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 446 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
447
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Die folgende Warnung weist auf einen möglichen Schaden am Fahrzeug hin,
der zu einem Unfall führen kann. Halten Sie das Fahrzeug sofort an einem
sicheren Ort an und setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend
ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
Wenn Sie die Ursache der folgenden Warnungen nicht untersuchen lassen,
kann das System fehlerhaft arbeiten, was zu einem Unfall führen kann. Las-
sen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausge-
rüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Halten Sie das Fahrzeug sofort an.
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten
Ladesystem-Warnleuchte
Zeigt eine Funktionsstörung im Ladesystem des Fahrzeugs an
Warnleuchte für zu niedrigen Motoröldruck
Zeigt an, dass der Motoröldruck zu niedrig ist
Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entspre-
chend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten
Motorkontrollleuchte
Zeigt Folgendes an:
Funktionsstörung des Abgasreinigungssystems. (falls vorhan-
den)
Funktionsstörung der elektronischen Motorsteuerung.
Der Ladedruck im Turbolader ist ungewöhnlich hoch.
*
1
(Die-
selmotor)
Funktionsstörung im DPF-System. (falls vorhanden)
SRS-Warnleuchte (falls vorhanden)
Zeigt eine Funktionsstörung eines der folgenden Systeme an:
SRS-Airbagsystem
Gurtstraffersystem
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 447 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
448
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
“ABS”-Warnleuchte (falls vorhanden)
Zeigt an, dass eines der folgenden Systeme nicht fehlerfrei arbei-
tet:
Antiblockiersystem (ABS)
Bremsassistent (Fahrzeuge mit VSC-System)
Schlupf-Kontrollleuchte (falls vorhanden)
Zeigt an, dass eines der folgenden Systeme nicht fehlerfrei arbei-
tet:
Elektronisches Stabilitätsprogramm (VSC)
Antriebsschlupfregelung (TRC)
(blinkt)
Kontrollleuchte für Allradantrieb (Modelle mit Allradantrieb)
Zeigt eine Funktionsstörung des Allradantriebs an (S. 226)
Kontrollleuchte für die Geschwindigkeitsregelung*
2
(falls vor-
handen)
Zeigt eine Funktionsstörung des Geschwindigkeitsregelsystems
an (S. 214)
Warnleuchte für die Temperatur des Automatikgetriebeöls
(falls vorhanden)
Zeigt an, dass die Temperatur des Automatikgetriebeöls zu hoch
ist.
Halten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort an, schalten Sie
den Schalt-/Wählhebel auf “P” und warten Sie, bis die Leuchte
erlischt. Wenn die Leuchte erlischt, können Sie das Fahrzeug
wieder starten. Geht die Leuchte nicht aus, setzen Sie sich bitte
mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüste-
ten Fachwerkstatt in Verbindung.
Warnleuchte für den Austausch des Zahnriemens (Dieselmo-
tor)
Zeigt an, dass der Zahnriemen ausgetauscht werden muss
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 448 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
449
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
*
1
: Setzen Sie die Fahrgeschwindigkeit herab, bis die Leuchte erlischt.
*
2
: Die Leuchte leuchtet gelb (außer Russland und Ukraine) oder blinkt (Russland und
Ukraine).
*
3
: Bei KUN25L-PRMDH-Modellen*
4
:
Der Warnsummer ertönt und gleichzeitig blinkt die Warnleuchte.
*
4
: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
Kraftstoffsystem-Warnleuchte (Dieselmotor) (Warnsummer)
*
3
Zeigt Folgendes an:
Wenn die Leuchte blinkt, hat das im Kraftstofffilter abgeschie-
dene Wasser den vorgegebenen Grenzwert erreicht.
(S. 394)
Wenn die Leuchte dauerhaft leuchtet, muss der Kraftstofffilter
ausgetauscht werden.
Warnleuchte für das DPF-System (falls vorhanden)
Zeigt Folgendes an:
Fahrzeuge ohne Schalter für das DPF-System: Wenn die
Leuchte aufleuchtet, hat die im DPF-Katalysator angesam-
melte Ablagerungsmenge den vorgegebenen Grenzwert
erreicht. Regenerieren Sie den Filter. (S. 452)
Fahrzeuge ohne Schalter für das DPF-System: Wenn die
Leuchte blinkt, liegt eine Funktionsstörung des DPF-Systems
vor.
Fahrzeuge mit Schalter für das DPF-System: Regenerieren
Sie den Filter mit dem Schalter für das DPF-System, wenn die
Leuchte aufleuchtet oder blinkt. (S. 238)
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 449 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
450
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Nachdem Sie die angegebenen Korrekturmaßnahmen vorgenommen haben,
stellen Sie sicher, dass die Warnleuchte erlischt.
Nehmen Sie die Korrekturmaßnahmen vor.
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten Korrekturmaßnahme
Türwarnleuchte
Zeigt an, dass eine Tür nicht
richtig geschlossen ist
Stellen Sie sicher, dass alle
Türen geschlossen sind.
Kraftstoffreserve-Warnleuchte
X Außer TGN26L-PRMDK-
und KUN25L-PRMDH-
Modelle
*
1
Zeigt an, dass sich noch
maximal etwa 12,0 L Kraftstoff
im Tank befinden
X TGN26L-PRMDK- und
KUN25L-PRMDH-
Modelle
*
1
Zeigt an, dass sich noch
maximal etwa 11,4 L Kraftstoff
im Tank befinden
Tanken Sie das Fahrzeug auf.
(für den
Fahrer)
Warnleuchte (Warnsummer)
für den Fahrer-Sicherheits-
gurt
*
2
(falls vorhanden)
Weist den Fahrer darauf hin,
den Sicherheitsgurt anzule-
gen
Legen Sie den Sicherheitsgurt
an.
(für den
Beifahrer)
Warnleuchte für den Beifah-
rer-Sicherheitsgurt (falls vor-
handen)
Weist den Beifahrer darauf
hin, den Sicherheitsgurt anzu-
legen
Legen Sie den Sicherheitsgurt
an.
Warnleuchte für nicht arbei-
tenden “Park”-Mechanismus
(falls vorhanden)
Der “Park”-Mechanismus des
Getriebes arbeitet nicht.
Schalten Sie den Frontantrieb-
Schalthebel auf “H2”, “H4” oder
“L4”.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 450 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
451
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
*
1
: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
*
2
: Warnsummer für den Fahrer-Sicherheitsgurt:
Der Warnsummer für den Fahrer-Sicherheitsgurt ertönt, um den Fahrer daran zu
erinnern, den Sicherheitsgurt anzulegen. Ab einer Geschwindigkeit von 15 km/h
ertönt der Warnsummer 30 Sekunden lang in Intervallen. Ist danach der Sicher-
heitsgurt immer noch nicht angelegt, ertönt der Warnsummer für weitere 90 Sekun-
den mit einem anderen Klang.
*
3
: Außer KUN25L-PRMDH-Modell*
1
Warnleuchte für zu niedrigen
Motorölstand (Dieselmotor)*
3
Zeigt an, dass der Motoröl-
stand niedrig ist
Kontrollieren Sie den Motoröl-
stand und füllen Sie gegebenen-
falls Öl nach.
(leuchtet
ununterbrochen)
Ölwechsel-Hinweisleuchte
(Dieselmotor)
*
3
X Außer Russland und
Ukraine
Zeigt an, dass das Motoröl
gewechselt werden muss
Leuchtet ungefähr 30000 km
nach dem letzten Motoröl-
wechsel (und dem Rückset-
zen der Ölwartungsdaten) auf
X Russland und Ukraine
Sie haben vergessen, das
Ölwechselsystem zurückzu-
setzen
Wechseln Sie das Motoröl
gemäß Wartungsplan.
Lassen Sie Motoröl und Ölfilter
von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einer
anderen entsprechend qualifi-
zierten und ausgerüsteten Fach-
werkstatt überprüfen und/oder
wechseln. Nach dem Motoröl-
wechsel muss das Ölwechsel-
system zurückgesetzt werden.
(S. 383)
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten Korrekturmaßnahme
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 451 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
452
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn während der Fahrt die Motorkontrollleuchte aufleuchtet
Bei einigen Modellen leuchtet die Motorkontrollleuchte auf, wenn der Kraftstofftank
vollständig leer ist. Wenn der Kraftstofftank leer ist, tanken Sie das Fahrzeug sofort
auf. Die Motorkontrollleuchte erlischt nach mehreren Fahrten.
Falls die Motorkontrollleuchte nicht erlischt, wenden Sie sich so bald wie möglich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifi-
zierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
ndschlüssel-Warnsummer
Der Warnsummer weist darauf hin, dass der Schlüssel noch steckt, obwohl der Motor
ausgeschaltet und die Fahrertür geöffnet wurde.
Wenn die Warnleuchte für das DPF-System aufleuchtet (falls vorhanden)
Wegen der angesammelten Ablagerungen muss der Filter regeneriert werden.
Zur Regeneration des Filters werden die folgenden Fahrweisen empfohlen
*:
Ununterbrochenes Fahren (zum Beispiel ca. 20 Minuten mit etwa 60 km/h).
Vermeidung von Kurzstreckenbetrieb oder ununterbrochenes Fahren (wobei der
Motor für einen längeren Zeitraum ununterbrochen laufen gelassen wird).
Nach Beendigung der Regeneration erlischt die Warnleuchte für das DPF-System.
Sollte es nicht möglich sein, auf diese Weise zu fahren, oder erlischt die Leuchte auch
nach solchen Fahrten nicht, lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ent-
sprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Einzelheiten zum Dieselpartikelfilter-System: (S. 238)
*: Achten Sie beim Fahren auf die Wetterbedingungen, den Straßenzustand, die
Gelände- und die Verkehrsbedingungen und befolgen Sie die Straßenverkehrsord-
nung.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 452 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
453
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Wenn sowohl ABS- als auch Bremssystem-Warnleuchte dauerhaft leuchten
(Fahrzeuge mit VSC-System)
Halten Sie Ihr Fahrzeug sofort an einem sicheren Ort an und setzen Sie sich mit
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qua-
lifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. Die Fahr-
zeugstabilität wird beim Bremsen sehr stark beeinträchtigt und das ABS-System
kann ausfallen, wodurch es zu einem Unfall mit schweren bzw. tödlichen Verletzun-
gen kommen kann.
HINWEIS
Wenn die Motorkontrollleuchte aufgrund eines ungewöhnlich hohen Lade-
drucks im Turbolader aufleuchtet (Dieselmotor)
Fahren Sie nicht mit hoher Geschwindigkeit und drehen Sie den Motor nicht hoch,
auch nachdem die Leuchte wieder erloschen ist.
Wenn die Kraftstoffsystem-Warnleuchte blinkt (Dieselmotor)
Das Fahrzeug darf auf keinen Fall bei blinkender Warnleuchte gefahren werden.
Fortgesetztes Fahren mit angesammeltem Wasser im Kraftstofffilter führt zur
Beschädigung der Kraftstoff-Einspritzpumpe.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 453 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
454
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn Sie eine Reifenpanne haben
Stellen Sie das Fahrzeug auf festem, ebenem Untergrund ab.
Betätigen Sie die Feststellbremse.
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf P” (Automatikgetriebe) oder R”
(Schaltgetriebe).
Schalten Sie den Motor aus.
Schalten Sie die Warnblinkanlage ein. (S. 436)
Ihr Fahrzeug ist mit einem Reserverad ausgestattet. Das Rad mit dem
platten Reifen kann durch das Reserverad ersetzt werden.
Einzelheiten zu den Reifen: S. 395
ACHTUNG
Wenn Sie eine Reifenpanne haben
Setzen Sie bei einer Reifenpanne die Fahrt nicht fort.
Selbst das Fahren einer kurzen Strecke mit einem platten Reifen kann zu irreparab-
len Schäden an Reifen und Felge führen und einen Unfall zur Folge haben.
Vor dem Aufbocken des Fahrzeugs
Aufbewahrungsort des Reserverads
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 454 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
455
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Modelle mit Einzelkabine
Wagenheber und Werkzeuge befin-
den sich hinter dem Sitz.
X Modelle mit Langkabine
Wagenheber und Werkzeuge befin-
den sich unter der Abdeckung.
X Modelle mit Doppelkabine
Wagenheber und Werkzeuge befin-
den sich unter dem Sitzkissen.
Aufbewahrungsort von Wagenheber und Werkzeugen
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 455 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
456
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Das Vorhängeschloss zur Sicherung des Reserverads befindet sich an der
folgenden Position.
Position des Vorhängeschlosses (falls vorhanden)
X Typ A X Typ B
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 456 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
457
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Verwenden des Wagenhebers
Bei einer unsachgemäßen Verwendung des Wagenhebers kann das Fahrzeug plötz-
lich vom Wagenheber fallen, was schwere bzw. tödliche Verletzungen zur Folge
haben kann.
Verwenden Sie den Wagenheber ausschließlich zum Wechseln von Rädern oder
zum Aufziehen und Entfernen von Schneeketten.
Verwenden Sie zum Wechseln eines Rads mit einem platten Reifen nur den mit
diesem Fahrzeug gelieferten Wagenheber.
Verwenden Sie ihn nicht an anderen Fahrzeugen und verwenden Sie keine ande-
ren Wagenheber zum Wechseln von Rädern an diesem Fahrzeug.
Achten Sie stets darauf, dass der Wagenheber sicher an der richtigen Ansatzstelle
angesetzt ist.
Kriechen Sie niemals ganz oder teilweise unter ein Fahrzeug, das nur vom Wagen-
heber abgestützt wird.
Starten Sie den Motor nicht bzw. lassen Sie ihn nicht laufen, wenn das Fahrzeug
aufgebockt ist.
Heben Sie das Fahrzeug keinesfalls an, während sich jemand darin befindet.
Legen Sie beim Anheben keinen Gegenstand auf oder unter den Wagenheber.
Heben Sie das Fahrzeug nicht höher an als zum Radwechseln erforderlich.
Verwenden Sie Untersetzböcke, wenn es notwendig ist, unter das Fahrzeug zu
kriechen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Absenken des Fahrzeugs, um sicherzustellen,
dass niemand, der am oder in der Nähe des Fahrzeugs arbeitet, verletzt wird.
Verwenden der Wagenheberkurbel
Ziehen Sie alle Schrauben der Wagenheberkurbel mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher oder mit der Hand fest an, um zu verhindern, dass sich die Verlängerungs-
teile unerwartet lösen.
Setzen Sie das Anheben nicht fort, wenn die
gelbe Warnlinie zu sehen ist.
Gelbe
Warnlinie
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 457 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
458
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Modelle mit Einzelkabine
Lösen Sie den Halteriemen und
nehmen Sie die Werkzeugtasche
heraus.
Nehmen Sie den Wagenheber her-
aus.
Lösen
Festziehen
Herausnehmen des Wagenhebers und der Werkzeugtasche
1
2
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 458 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
459
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Modelle mit Langkabine
Fahrzeuge mit Rücksitzkissen: Entfernen Sie die Rücksitzkissen.
(S. 139)
Ziehen Sie an der Lasche, um die
Abdeckung zu öffnen.
Lösen Sie den Halteriemen und
nehmen Sie die Werkzeugtasche
heraus.
Nehmen Sie den Wagenheber her-
aus.
Lösen
Festziehen
1
2
3
4
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 459 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
460
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Modelle mit Doppelkabine
Hochklappen des Sitzkissens (S. 139)
Öffnen Sie den Deckel.
Nehmen Sie die Werkzeugtasche
heraus.
Nehmen Sie den Wagenheber her-
aus.
Lösen
Festziehen
1
2
3
4
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 460 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
461
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Bei Fahrzeugen mit Vorhängeschloss an Position A (S. 456): Nehmen
Sie das Vorhängeschloss ab.
Zusammensetzen der Wagenheberkurbel.
Nehmen Sie das Wagenheberkurbelende, die Kurbelverlängerungen und
den Radmutternschlüssel aus der Werkzeugtasche und setzen Sie die
Teile wie folgt zusammen:
Lösen Sie die Schrauben mit
einem Schraubendreher.
Setzen Sie das Wagenheberkur-
belende, die Kurbelverlängerun-
gen und den
Radmutternschlüssel zusam-
men und ziehen Sie die Schrau-
ben fest.
Stellen Sie sicher, dass die Schrau-
ben fest angezogen sind.
Führen Sie die Wagenheberkurbel-
verlängerung in die Absenk-
schraube ein.
Absenken
Anheben
Legen Sie einen Lappen unter die
Wagenheberkurbelverlängerung,
um den Stoßfänger zu schützen.
Herausnehmen des Reserverads
1
2
1
2
3
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 461 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
462
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Senken Sie das Reserverad voll-
ständig bis auf den Boden ab.
Bei Fahrzeugen mit Vorhängeschloss an Position B (S. 456): Nehmen
Sie das Vorhängeschloss ab.
Entfernen Sie die Halterung und
ziehen Sie das Reserverad hervor.
Wenn das Rad nicht einfach unter
dem Fahrzeug hervorgezogen wer-
den kann, ziehen Sie es wie in der
Abbildung gezeigt von dem platten
Reifen weg.
4
5
6
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 462 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
463
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Blockieren Sie die Räder mit
Unterlegkeilen.
Radwechsel bei einer Reifenpanne
1
Platter Reifen Position der Unterlegkeile
Vorn
Links Hinter dem rechten Hinterrad
Rechts Hinter dem linken Hinterrad
Hinten
Links Vor dem rechten Vorderrad
Rechts Vor dem linken Vorderrad
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 463 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
464
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Entfernen Sie die Radzierkappe.
X Typ A
Hebeln Sie die Radzierkappe mit dem
abgeflachten Ende des Radmuttern-
schlüssels ab (siehe Abbildung).
Halten Sie zum Schutz der Radzier-
kappe einen Lappen zwischen Rad-
mutternschlüssel und Radzierkappe.
X Typ B
Hebeln Sie die Radzierkappe mit dem
abgeflachten Ende des Radmuttern-
schlüssels ab (siehe Abbildung).
Halten Sie zum Schutz der Radzier-
kappe einen Lappen zwischen Rad-
mutternschlüssel und Radzierkappe.
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 464 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
465
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Lockern Sie die Radmuttern ein
wenig (eine Umdrehung).
Zusammensetzen der Wagenheberkurbel. (S. 461)
Setzen Sie den Wagenheber, wie
in der Abbildung gezeigt, an den
Ansatzstellen an.
Vorn
Unter dem Querträger
Hinten
Unter dem Hinterachsgehäuse
3
4
5
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 465 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
466
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Heben Sie das Fahrzeug an, bis
sich das Rad ein wenig über dem
Boden befindet.
Wenn Sie den Wagenheber unter dem
Hinterachsgehäuse ansetzen, stellen
Sie sicher, dass die Nut oben auf dem
Wagenheber in das Hinterachsge-
häuse eingreift.
Falls sich das Rad noch unter dem
Fahrzeug befindet, lassen Sie das
Fahrzeug aufgebockt und ziehen Sie
das Rad mit einem Werkzeug hervor.
Entfernen Sie alle Radmuttern und
das Rad.
Achten Sie beim Ablegen des Rads auf
dem Boden darauf, dass die Felgenau-
ßenseite nach oben weist, um ein Zer-
kratzen der Felgenoberfläche zu
verhindern.
6
7
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 466 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
467
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Radwechsel bei einer Reifenpanne
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen:
Senken Sie das Reserverad vollständig bis auf den Boden ab, ehe Sie es unter
dem Fahrzeug hervorholen.
Versuchen Sie nicht, die Radzierkappe mit den Händen zu entfernen. Gehen
Sie beim Umgang mit der Radzierkappe vorsichtig vor, um unerwartete Verlet-
zungen zu vermeiden.
Berühren Sie nicht die Felgen oder den Bereich um die Bremsen, direkt nach-
dem das Fahrzeug gefahren wurde.
Nachdem das Fahrzeug gefahren wurde, sind die Felgen und der Bereich rund
um die Bremsen extrem heiß. Wenn Sie diese Bereiche beim Radwechsel usw.
mit den Händen, Füßen oder anderen Körperteilen berühren, besteht Verbren-
nungsgefahr.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtmaßregeln können sich die Radmuttern lockern
und das Rad kann sich lösen, was tödliche bzw. schwere Verletzungen zur Folge
haben könnte.
Lassen Sie die Radmuttern so schnell wie möglich nach dem Radwechsel mit
einem Drehmomentschlüssel auf 105 N•m (10,7 kp•m) anziehen.
Bringen Sie keine stark beschädigte Radzierkappe an, da sich diese während
der Fahrt vom Rad lösen kann.
Verwenden Sie beim Anbringen eines Rads nur die speziell für dieses Rad
bestimmten Radmuttern.
Sollten Sie Risse oder Verformungen an den Schrauben, den Gewindegängen
der Muttern oder den Schraubenlöchern der Felge feststellen, lassen Sie das
Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt
überprüfen.
Achten Sie beim Anbringen der Radmuttern unbedingt darauf, diese mit der
abgeschrägten Seite nach innen aufzudrehen. (S. 401)
Beim Hervorziehen des Reserverads
Berühren Sie nicht den Auspuff, da es sonst zu Verbrennungen kommen kann.
Achten Sie darauf, Ihre Hände nicht im Unterfahrschutz einzuklemmen, um Verlet-
zungen zu vermeiden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 467 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
468
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Entfernen Sie Schmutz und
Fremdkörper von der Kontaktflä-
che der Felge.
Wenn sich Fremdkörper auf der Fel-
genkontaktfläche befinden, können
sich die Radmuttern während der Fahrt
lockern und das Rad kann sich lösen.
Bringen Sie das Rad an und ziehen Sie alle Radmuttern von Hand locker
und gleichmäßig an.
Wenn Sie ein Rad mit Stahlfelge
durch ein Rad mit Stahlfelge erset-
zen, ziehen Sie die Radmuttern an,
bis der abgeschrägte Bereich
lockeren Kontakt mit der Aufnahme
in der Felge hat.
Montieren des Reserverads
1
2
Aufnahme
in der Felge
Abgeschrägter Bereich
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 468 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
469
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn Sie ein Rad mit Leichtmetall-
felge durch ein Rad mit Stahlfelge
ersetzen, ziehen Sie die Radmut-
tern an, bis der abgeschrägte
Bereich lockeren Kontakt mit der
Aufnahme in der Felge hat.
Wenn Sie ein Rad mit Leichtmetall-
felge durch ein Rad mit Leichtme-
tallfelge ersetzen, ziehen Sie die
Radmuttern an, bis die Unterleg-
scheiben Kontakt mit der Auf-
nahme in der Felge haben.
Senken Sie das Fahrzeug ab.
Abgeschrägter Bereich
Aufnahme
in der Felge
Felge
Unterlegscheibe
Radmutter
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 469 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
470
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ziehen Sie alle Radmuttern zwei-
oder dreimal in der gezeigten Rei-
henfolge fest an.
Anzugsmoment:
105 N•m (10,7 kp•m)
Fahrzeuge mit einem Reserverad,
das denselben Reifentyp hat wie
die montierten Räder: Bringen Sie
die Radzierkappe wieder an.
4
5
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 470 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
471
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Legen Sie das Rad mit der Außen-
seite nach oben ab und haken Sie
die Halterung wie in der Abbildung
gezeigt ein.
Bei Fahrzeugen mit Vorhängeschloss
an Position B (S. 456): Bringen Sie
das Vorhängeschloss wieder an, nach-
dem Sie die Halterung ordnungsgemäß
befestigt haben.
Heben Sie das Rad an.
Wenn das Rad halb oben ist, prüfen
Sie, ob die Kette für eine optimale
Lagerung durch das Loch in der Rei-
fenmitte geführt werden kann.
Stellen Sie von der Seite her sicher,
dass das Rad waagerecht verstaut ist.
Bei Fahrzeugen mit Vorhängeschloss
an Position A (S. 456): Bringen Sie
das Vorhängeschloss wieder an, nach-
dem Sie das Rad ordnungsgemäß
befestigt haben.
Achten Sie darauf, dass Sie das Vor-
hängeschloss an einer geeigneten
Stelle anbringen (siehe Abbildung).
Weniger als 100 mm
Verstauen Sie die Werkzeuge und den Wagenheber ordnungsgemäß.
Verstauen von Rad mit plattem Reifen, Wagenheber und Werkzeugen
1
2
Felge
Oberster Teil
des Vorhän-
geschlosses
1
3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 471 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
472
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zertifizierung für den Wagenheber
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 472 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
473
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Nach Verwendung von Werkzeugen und Wagenheber
Kontrollieren Sie vor der Weiterfahrt, ob die Werkzeuge und der Wagenheber an den
dafür vorgesehenen Stellen sicher verstaut sind, um das Verletzungsrisiko bei einer
Kollision oder einer Notbremsung zu verringern.
HINWEIS
Beim Verstauen des Rads mit dem platten Reifen
Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände zwischen Reifen und Fahrzeugunterbo-
den eingeklemmt sind.
Beim Zusammensetzen der Wagenheberkurbelverlängerung
Schrauben Sie alle Verbindungen ordnungsgemäß fest. Anderenfalls könnte sich die
Verlängerung lösen und den Lack oder die Karosserie beschädigen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 473 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
474
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn der Motor nicht startet
Folgende Ursachen sind möglich:
Im Kraftstofftank befindet sich möglicherweise nicht genug Kraftstoff.
Ottomotor: Tanken Sie das Fahrzeug auf.
Dieselmotor: S. 483
Der Motor ist möglicherweise abgesoffen. (Ottomotor)
Versuchen Sie, den Motor unter Durchführung des korrekten Anlassvor-
gangs erneut zu starten. (S. 183)
Es liegt möglicherweise eine Störung der Wegfahrsperre vor. (S. 85)
Folgende Ursachen sind möglich:
Möglicherweise ist die Batterie entladen. (S. 476)
Die Batteriepolanschlüsse können locker oder korrodiert sein.
Folgende Ursachen sind möglich:
Eine oder beide Batterieklemmen haben sich gelöst.
Möglicherweise ist die Batterie entladen. (S. 476)
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt, wenn
Sie bei der Behebung des Problems Hilfe benötigen.
Wenn der Motor trotz ordnungsgemäßer Startversuche (S. 183) nicht
anspringt, prüfen Sie die folgenden Punkte:
Der Motor startet nicht, obwohl der Anlasser normal funktioniert.
Der Anlasser dreht langsam, Innenraumleuchten und Scheinwerfer
leuchten nur schwach oder die Hupe ertönt nicht oder nur leise.
Der Anlasser dreht nicht, Innenraumleuchten und Scheinwerfer leuch-
ten nicht oder die Hupe ertönt nicht.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 474 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
475
7
7-2. Vorgehen im Notfall
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn der Schalt-/Wählhebel nicht aus “P”
geschaltet werden kann
Betätigen Sie die Feststellbremse.
Stellen Sie den Motorschalter auf “ACC”.
Treten Sie das Bremspedal.
Drücken Sie die Schaltsperren-
Freigabetaste.
Der Schalt-/Wählhebel kann jetzt
bewegt werden, solange die Taste
gedrückt wird.
: Falls vorhanden
Wenn der Schalt-/Wählhebel bei getretenem Bremspedal nicht bewegt
werden kann, liegt möglicherweise eine Störung der Schaltsperre vor
(ein System zu Vermeidung ungewollter Schalt-/Wählhebelbetätigung).
Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ent-
sprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Die folgenden Schritte können als Notfallmaßnahme durchgeführt wer-
den, um zu erreichen, dass sich der Schalt-/Wählhebel bewegen lässt:
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 475 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
476
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist
Wenn Sie über einen Satz Starthilfekabel (Überbrückungskabel) und ein
zweites Fahrzeug mit einer 12-V-Batterie verfügen, können Sie Ihr Fahrzeug
mittels Starthilfe starten. Befolgen Sie dazu die folgenden Schritte.
Öffnen Sie die Motorhaube. (S. 376)
Schließen Sie die Starthilfekabel wie nachfolgend beschrieben an:
Schließen Sie eine Klemme des Plus-Starthilfekabels an den Pluspol
(+) der Batterie Ihres Fahrzeugs an.
Schließen Sie die andere Klemme des Pluskabels an den Pluspol (+)
der Batterie des zweiten Fahrzeugs an.
Schließen Sie eine Klemme des Minuskabels an den Minuspol (-) der
Batterie des zweiten Fahrzeugs an.
Schließen Sie die andere Klemme des Minuskabels an einen festen,
unbeweglichen, unlackierten, metallischen Punkt an, der sich nicht in
der Nähe der Batterie oder beweglicher Teile befindet (siehe Abbil-
dung).
X 2TR-FE-Motor
Bei entladener Fahrzeugbatterie kann der Motor unter Umständen mit
dem folgenden Verfahren gestartet werden.
Sie können sich auch mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend aus-
gerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung setzen.
1
2
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 476 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
477
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X 1KD-FTV-Motor
X 2KD-FTV-Motor
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 477 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
478
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Starten Sie den Motor des zweiten Fahrzeugs. Erhöhen Sie die Motordreh-
zahl leicht und halten Sie sie für etwa 5 Minuten, um die Batterie Ihres
Fahrzeugs aufzuladen.
Behalten Sie die Motordrehzahl beim zweiten Fahrzeug bei und starten
Sie den Motor Ihres Fahrzeugs.
Wenn der Motor des Fahrzeugs läuft, entfernen Sie die Starthilfekabel in
exakt der umgekehrten Reihenfolge, in der sie angeschlossen wurden.
Wenn der Motor läuft, lassen Sie das Fahrzeug so bald wie möglich von
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Anlassen des Motors bei entladener Batterie (Fahrzeuge mit Automatikgetriebe)
Der Motor kann nicht durch Anschieben gestartet werden.
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
Schalten Sie Scheinwerfer und Audiosystem aus, wenn der Motor ausgeschaltet ist.
Schalten Sie alle unnötigen elektrischen Verbraucher aus, wenn das Fahrzeug län-
gere Zeit mit geringer Geschwindigkeit fährt, z. B. bei starkem Verkehrsaufkommen.
Wenn die Batterie ausgebaut oder entladen war (nur Fahrzeuge mit elektrischen
Fensterhebern)
Die elektrischen Fensterheber müssen initialisiert werden. (S. 150)
Laden der Batterie
Die in der Batterie gespeicherte Energie entlädt sich aufgrund natürlicher Entladung
und des Verbrauchs bestimmter elektrischer Geräte allmählich, auch wenn das Fahr-
zeug nicht genutzt wird. Wenn das Fahrzeug längere Zeit steht, kann sich die Batterie
entladen und der Motor kann dann möglicherweise nicht gestartet werden. (Die Batte-
rie wird beim Fahren automatisch wieder aufgeladen.)
3
4
5
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 478 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
479
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Vermeiden von Batteriebrand oder Explodieren der Batterie
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, um ein versehentliches Entzünden
des eventuell von der Batterie abgegebenen brennbaren Gases zu verhindern:
Stellen Sie sicher, dass beide Starthilfekabel an die richtigen Anschlussklemmen
angeklemmt werden und nicht versehentlich in Kontakt mit anderen Anschluss-
klemmen kommen.
Verhindern Sie, dass die Klemmen “+” und “-” der Starthilfekabel miteinander in
Kontakt kommen.
Rauchen Sie nicht in der Nähe der Batterie, verwenden Sie keine Streichhölzer
oder Feuerzeuge und vermeiden Sie offene Flammen.
Vorsichtsmaßregeln beim Umgang mit der Batterie
Die Batterie enthält giftigen und korrodierend-ätzenden Elektrolyten. Zudem enthal-
ten Zubehörteile der Batterie Blei und Bleiverbindungen. Beachten Sie beim
Umgang mit der Batterie die folgende Vorsichtsmaßregeln:
Tragen Sie bei Arbeiten mit der Batterie immer eine Schutzbrille und vermeiden
Sie, dass Batterieflüssigkeit (Säure) in Kontakt mit Ihrer Haut, Ihrer Kleidung oder
der Fahrzeugkarosserie kommt.
Beugen Sie sich nicht über die Batterie.
Sollte Batterieflüssigkeit auf Ihre Haut oder in Ihre Augen gelangen, waschen Sie
die betroffenen Bereiche sofort mit Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.
Legen Sie einen nassen Schwamm oder Lappen auf den betroffenen Bereich, bis
ärztliche Hilfe verfügbar ist.
Waschen Sie sich immer die Hände, nachdem Sie mit der Batteriehalterung, den
Batteriepolen und anderen Teilen der Batterie in Berührung gekommen sind.
Halten Sie Kinder von der Batterie fern.
So vermeiden Sie eine Beschädigung des Fahrzeugs (Fahrzeuge mit Schaltge-
triebe)
Starten Sie das Fahrzeug niemals durch Anschleppen oder Anschieben, da ansons-
ten der Dreiwege-Katalysator bzw. der Katalysator überhitzen und zu einer Brandge-
fahr werden kann.
HINWEIS
Beim Umgang mit Starthilfekabeln
Achten Sie darauf, dass sich die Starthilfekabel beim Anklemmen nicht im Kühlerlüf-
ter oder im Riemen verheddern.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 479 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
480
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn der Motor zu heiß wird
Halten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort an, schalten Sie die Kli-
maanlage und dann den Motor aus.
Wenn Sie Dampf sehen:
Nachdem sich der Dampf verflüchtigt hat, heben Sie vorsichtig die Motor-
haube an.
Wenn Sie keinen Dampf sehen:
Heben Sie vorsichtig die Motorhaube an.
Nachdem der Motor hinreichend abgekühlt ist, kontrollieren Sie die
Schläuche und den Wärmetauscher des Kühlers (den Kühler) auf Undich-
tigkeiten.
Kühler
Kühlerlüfter
Tritt eine große Menge Kühlmittel
aus, kontaktieren Sie sofort einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Vertragswerkstatt oder eine andere
qualifizierte und entsprechend aus-
gerüstete Fachwerkstatt.
Folgendes kann auf eine Überhitzung hindeuten.
Der Zeiger der Motorkühlmittel-Temperaturanzeige (S. 100) kommt
in den roten Bereich oder ein Verlust an Motorleistung ist spürbar. (Die
Geschwindigkeit lässt sich z. B. nicht erhöhen.)
Dampf quillt unter der Motorhaube hervor.
Korrekturmaßnahmen
1
2
3
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 480 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
481
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Der Kühlmittelstand muss sich zwischen der oberen und der unteren Mar-
kierungslinie am Behälter befinden.
Behälter
Obere Markierungslinie
Untere Markierungslinie
Kühlerdeckel (falls vorhanden)
Füllen Sie bei Bedarf Motorkühlmittel nach. (S. 507)
Im Notfall kann Wasser verwendet werden, wenn kein Motorkühlmittel zur Verfü-
gung steht.
4
1
2
3
4
X Ottomotor X Dieselmotor
5
X Ottomotor X Dieselmotor
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 481 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
482
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Starten Sie den Motor, um zu prüfen, ob der Kühlerlüfter arbeitet, und um
zu sehen, ob Kühlmittel aus dem Kühler oder den Schläuchen austritt.
Wenn der Lüfter nicht arbeitet:
Schalten Sie den Motor sofort aus und setzen Sie sich mit einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifi-
zierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
Wenn der Lüfter arbeitet:
Lassen Sie das Fahrzeug beim nächstgelegenen Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entspre-
chend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
ACHTUNG
Bei Überprüfungen unter der Motorhaube
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Anderenfalls können schwere Verletzungen, wie z. B. Verbrennungen, die Folge
sein.
Falls Dampf unter der Motorhaube hervorquillt, öffnen Sie die Motorhaube erst,
wenn sich der Dampf verflüchtigt hat. Der Motorraum kann sehr heiß sein.
Halten Sie Hände und Kleidung (insbesondere Krawatten, Schals oder Halstücher)
von den Lüftern und Riemen fern. Anderenfalls können Hände und Kleidungsstü-
cke eingeklemmt werden, wodurch es zu schweren Verletzungen kommen kann.
Lösen Sie niemals den Kühlerdeckel bzw. die Verschlusskappe des Kühlmittelbe-
hälters, wenn Motor und Kühler heiß sind. Heißer Dampf oder Kühlmittel könnte
heraussprühen.
HINWEIS
Beim Nachfüllen von Motorkühlmittel
Füllen Sie Kühlmittel langsam nach, nachdem der Motor ausreichend abgekühlt ist.
Durch zu schnelles Einfüllen von kaltem Motorkühlmittel in einen heißen Motor kann
es zu Schäden am Motor kommen.
So vermeiden Sie Beschädigungen des Kühlsystems
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln:
Vermeiden Sie eine Verunreinigung des Kühlmittels mit Fremdkörpern (wie Sand,
Staub usw.).
Verwenden Sie keinen Kühlmittelzusatz.
6
7
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 482 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
483
7
7-2. Vorgehen im Notfall
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn Ihnen der Kraftstoff ausgeht und der
Motor abstirbt (nur Modelle mit Dieselmotor)
Wenn Ihnen der Kraftstoff ausgeht und der Motor abstirbt:
Tanken Sie das Fahrzeug auf.
Zum Entlüften des Kraftstoffsys-
tems betätigen Sie die Entlüftungs-
pumpe, bis Sie spüren, dass der
Widerstand größer wird.
Starten Sie den Motor. (S. 183)
Wenn der Motor nicht startet, nachdem die oben genannten Schritte durchgeführt
wurden, warten Sie 10 Sekunden und führen Sie die Schritte und erneut
durch. Springt der Motor noch immer nicht an, wenden Sie sich an einen Toyota-
Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und ent-
sprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Treten Sie nach dem Starten des Motors leicht das Gaspedal, bis der Motor
rund läuft.
1
2
HINWEIS
Beim erneuten Starten des Motors
Starten Sie den Motor nicht, ehe Sie getankt und die Entlüftungspumpe betätigt
haben. Anderenfalls kann es zu Schäden am Motor und Kraftstoffsystem kommen.
Betätigen Sie den Anlasser nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen. Ansons-
ten kann es zu einer Überhitzung des Anlassers und der Verkabelung kommen.
3
2 3
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 483 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
484
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn das Fahrzeug stecken bleibt
Schalten Sie den Motor aus. Betätigen Sie die Feststellbremse und schal-
ten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “P” (Automatikgetriebe) bzw. “N”
(Schaltgetriebe).
Entfernen Sie den Schlamm, Schnee oder Sand um das festgefahrene
Rad herum.
Legen Sie Holz, Steine oder anderes Material unter die Räder, um für eine
bessere Traktion zu sorgen.
Starten Sie den Motor erneut.
Fahrzeuge mit Hinterachsdifferenzialsperre: Rücken Sie die Hinterachsdif-
ferenzialsperre ein. (S. 230)
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “D” oder “R” (Automatikgetriebe)
bzw. in den 1. oder Rückwärtsgang (Schaltgetriebe) und treten Sie vor-
sichtig das Gaspedal, um das Fahrzeug freizufahren.
Schalten Sie bei Fahrzeugen mit VSC-System TRC und VSC aus, wenn diese Sys-
teme ein Freifahren verhindern. (S. 234)
Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn die Räder durchdrehen
oder das Fahrzeug in Schlamm, Schmutz oder Schnee stecken bleibt:
1
2
3
4
5
6
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 484 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
485
7-2. Vorgehen im Notfall
7
Wenn Störungen auftreten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
ACHTUNG
Beim Versuch, ein stecken gebliebenes Fahrzeug freizufahren
Wenn Sie ein Freifahren durch ruckweises Vor- und Zurücksetzen versuchen, stellen
Sie sicher, dass Sie keine anderen Fahrzeuge, Gegenstände oder Personen in der
Umgebung anfahren. Das Fahrzeug kann einen Satz nach vorn oder nach hinten
machen, wenn es plötzlich freikommt. Seien Sie äußerst vorsichtig.
Beim Betätigen des Schalt-/Wählhebels
Bei Fahrzeugen mit Automatikgetriebe darf der Schalt-/Wählhebel keinesfalls bei
getretenem Gaspedal betätigt werden.
Anderenfalls kann es zu einer unerwarteten, sprunghaften Beschleunigung des
Fahrzeugs kommen, was einen Unfall mit lebensgefährlichen Verletzungen verursa-
chen kann.
HINWEIS
So vermeiden Sie Schäden am Getriebe und anderen Bauteilen
Lassen Sie nach Möglichkeit die Räder nicht durchdrehen und treten Sie das Gas-
pedal nicht stärker als nötig.
Wenn das Fahrzeug trotz Durchführung dieser Schritte weiterhin stecken bleibt,
muss es möglicherweise freigeschleppt werden.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 485 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
486
7-2. Vorgehen im Notfall
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 486 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
487
8
Technische Daten des
Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
8-1. Technische Daten
Wartungsdaten
(Kraftstoff, Ölstand usw.) ...... 488
Kraftstoffinformation................516
8-2. Initialisierung
Zu initialisierende Systeme .....520
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 487 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
488
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.)
*
1
: Unbeladenes Fahrzeug
*
2
: Ohne Heckstoßfänger
*
3
: Mit Heckstoßfänger
*
4
: Ohne Kotflügelverbreiterung
*
5
: Mit Kotflügelverbreiterung
*
6
: Mit 205R16C-Reifen
*
7
: Mit 265/65R17-Reifen
*
8
: Mit 225/70R17C-Reifen
*
9
: Mit 255/70R15C-Reifen
Abmessungen
Gesamtlänge
5135 mm
*
2
5260 mm*
3
Gesamtbreite
1760 mm
*
4
1835 mm*
5
Gesamthöhe*
1
Modelle mit Einzelkabine
1795 mm
*
6
1805 mm*
7, 8
Modelle mit Langkabine
1835 mm
*
6, 9
1845 mm*
7, 8
Modelle mit Doppelkabine
1850 mm
*
6, 9
1860 mm*
7, 8
Radstand 3085 mm
Spurweite vorn und hinten
1510 mm
*
6
1540 mm*
7, 9
1500 mm*
8
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 488 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
489
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Modelle mit Einzelkabine
Gewichte (außer Kasachstan)
Zulässige
Gesamtmasse
Modelle mit
Allradantrieb
Fahrzeuge mit
Linkslenkung
2640 kg
Fahrzeuge mit
Rechtslenkung
2730 kg
Pre Runner 2640 kg
Zulässige maxi-
male Achslast
Vorn 1280 kg
Hinten 1600 kg
Stützlast 115 kg
Anhängelast
Ungebremst 750 kg
Gebremst 2800 kg
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 489 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
490
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Modelle mit Langkabine
*
1
: Modelle für europäische Länder*
3
*
2
: Modelle nur für Finnland*
3
*
3
: Wenn Sie nicht sicher sind, um welches Modell es sich bei Ihrem Fahrzeug han-
delt, finden Sie die erforderlichen Informationen im Abschnitt “Überprüfen des
Fahrzeugmodells”. (S. 12)
Zulässige
Gesamtmasse
Modelle mit
Allradantrieb
Fahrzeuge mit
Linkslenkung
2620 kg*
1
2705 kg*
2
Fahrzeuge mit
Rechtslenkung
3010 kg
Pre Runner 2590 kg
Zulässige maxi-
male Achslast
Vorn 1280 kg
Hinten
Fahrzeuge mit
Linkslenkung
1600 kg
Fahrzeuge mit
Rechtslenkung
1900 kg
Stützlast 115 kg
Anhängelast
Ungebremst 750 kg
Gebremst 2800 kg
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 490 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
491
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Modelle mit Doppelkabine
Zulässige
Gesamtmasse
Modelle mit
Allradantrieb
1KD-FTV-
Motor
Fahrzeuge mit
Linkslenkung
2730 kg
Fahrzeuge mit
Rechtslenkung
3080 kg
2KD-FTV-
Motor
Fahrzeuge mit
Linkslenkung
2705 kg*
1
2690 kg*
2
Fahrzeuge mit
Rechtslenkung
3040 kg
Pre Runner 2600 kg
Zulässige
maximale
Achslast
1KD-FTV-
Motor
Fahrzeuge mit
Linkslenkung
Vorn 1340 kg
Hinten 1600 kg
Fahrzeuge mit
Rechtslenkung
Vorn 1340 kg
Hinten 1900 kg
2KD-FTV-
Motor
Fahrzeuge mit
Linkslenkung
Vorn 1280 kg
Hinten 1600 kg
Fahrzeuge mit
Rechtslenkung
Vorn 1280 kg
Hinten 1900 kg
Stützlast
80 kg
*
1
115 kg*
2
Anhängelast
Ungebremst 750 kg
Gebremst
1500 kg*
1
2790 kg*
3
2800 kg*
4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 491 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
492
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
*
1
: KUN25L-PRMDH-Modell*
5
*
2
: Außer KUN25L-PRMDH-Modell*
5
*
3
: KUN26L-PRMDYW- und KUN26L-PRADYW-Modelle*
5
*
4
: Außer KUN25L-PRMDH-, KUN26L-PRMDYW- und
KUN26L-PRADYW-Modelle
*
5
*
5
: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 492 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
493
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Fahrzeug-Identifizierungsnummer
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer (FIN) ist die gesetzlich vorgeschrie-
bene Kennnummer Ihres Fahrzeugs. Dies ist die Hauptidentifizierungs-
nummer Ihres Toyota. Sie dient zur Eigentumsregistrierung Ihres
Fahrzeugs.
Diese Nummer ist in den hinteren
rechten Rahmen eingestanzt.
In Südafrika hergestellte Modelle
*:
Diese Nummer befindet sich auch
auf dem Herstelleraufkleber.
Fahrzeugidentifizierung
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 493 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
494
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
In Thailand hergestellte Modelle*:
Diese Nummer befindet sich auch
auf dem Herstellerschild.
*: Wenn Sie nicht sicher sind, um welches Modell es sich bei Ihrem Fahrzeug handelt,
finden Sie die erforderlichen Informationen im Abschnitt “Überprüfen des Fahrzeug-
modells”. (S. 12)
Motornummer
Die Motornummer ist in den Motorblock eingestanzt (siehe Abbildung).
X Ottomotor X Dieselmotor
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 494 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
495
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X 2TR-FE-Motor
X 1KD-FTV-Motor
X 2KD-FTV-Motor
Motor
Modell 2TR-FE
Typ 4 Zylinder in Reihe, 4-Takt, Benzin
Bohrung und Hub 95,0 × 95,0 mm
Hubraum 2694 cm
3
Ventilspiel (kalter Motor) Automatische Einstellung
Spannung des
Antriebsriemens
Automatische Einstellung
Modell 1KD-FTV
Typ 4 Zylinder in Reihe, 4-Takt, Diesel (mit Turbolader)
Bohrung und Hub 96,0 × 103,0 mm
Hubraum 2982 cm
3
Ventilspiel (kalter Motor)
Einlass: 0,20 0,30 mm
Auslass: 0,35 0,45 mm
Spannung des
Antriebsriemens
Automatische Einstellung
Modell 2KD-FTV
Typ 4 Zylinder in Reihe, 4-Takt, Diesel (mit Turbolader)
Bohrung und Hub 92,0 × 93,8 mm
Hubraum 2494 cm
3
Ventilspiel (kalter Motor)
Einlass: 0,20 0,30 mm
Auslass: 0,35 0,45 mm
Spannung des
Antriebsriemens
Automatische Einstellung
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 495 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
496
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Ottomotor
X Dieselmotor
*: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
Kraftstoff
Kraftstoffsorte Nur bleifreies Benzin
Research- Oktanzahl 91 oder höher
Kraftstofftankinhalt
(Richtwert)
76 L
Kraftstoffsorte
X EU-Gebiet
Dieselkraftstoff gemäß der Europäischen Norm EN 590
X Außerhalb des EU-Gebiets (außer Russland und
KUN25L-PRMDH-Modelle
*)
Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von höchs-
tens 50 ppm
X Außerhalb des EU-Gebiets (Russland)
Dieselkraftstoff gemäß GOST R52368-2005 (Schwefel-
gehalt höchstens 50 ppm).
X Außerhalb des EU-Gebiets (KUN25L-PRMDH-
Modell
* für Kasachstan)
Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von höchs-
tens 500 ppm
X Außerhalb des EU-Gebiets (KUN25L-PRMDH-
Modell
*, außer für Kasachstan)
Nur Dieselkraftstoff
Cetanzahl 48 oderher
Kraftstofftankinhalt
(Richtwert)
X Außer KUN25L-PRMDH-Modell*
80 L
X KUN25L-PRMDH-Modell*
76 L
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 496 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
497
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Ottomotor
*: Bei der angegebenen Motoröl-Füllmenge handelt es sich um einen Richtwert für
den Motorölwechsel. Lassen Sie den Motor warmlaufen und schalten Sie ihn aus.
Warten Sie mindestens 5 Minuten und kontrollieren Sie dann mit dem Messstab
den Ölstand.
Wahl des richtigen Motoröls
Für den Motor Ihres Toyota wird “Toyota Genuine Motor Oil” (Original
Toyota-Motoröl) verwendet. Verwenden Sie das von Toyota empfohlene
“Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl) bzw. ein gleichwerti-
ges Motoröl folgender Qualität und Viskosität.
Ölqualität:
0W-20, 5W-20, 5W-30 und 10W-30:
Mehrbereichsöl der API-Klasse SL “Energy-Conserving”, SM “Energy-
Conserving” oder SN “Resource-Conserving” oder ILSAC-Mehrbereichsöl
15W-40 und 20W-50:
Mehrbereichsöl der API-Klasse SL, SM oder SN
Empfohlene Ölviskosität (SAE):
Ein Motoröl der SAE-Klasse 10W-
30 oder mit höherer Viskosität
kann bei extrem niedrigen Tempe-
raturen zu Startschwierigkeiten
führen. Es empfiehlt sich daher, ein
Motoröl der SAE-Klasse 0W-20,
5W-20 oder 5W-30 zu verwenden.
Schmiersystem
Ölfüllmenge
(Ablassen und Auffüllen Richtwert
*)
Mit Filterwechsel
Ohne Filterwechsel
5,6 L
5,3 L
Voraussichtlicher Temperaturbereich
vor dem nächsten Ölwechsel
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 497 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
498
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Ölviskosität (0W-20 dient hier als Beispiel zur Erklärung):
Der 0W-Teil in 0W-20 bezeichnet die Kaltstarteigenschaft des Öls. Öle
mit einem geringeren Wert vor dem W ermöglichen ein leichteres Star-
ten des Motors bei Kälte.
Die Zahl 20 in 0W-20 gibt die Viskositätseigenschaft des Öls bei einer
hohen Öltemperatur an. Ein Öl mit höherer Viskosität (also mit einer
höheren Zahl) kann bei hohen Geschwindigkeiten oder unter extremen
Lastbedingungen besser geeignet sein.
Lesweise der Ölbehälter-Etiketten:
Häufig sind auf dem Ölbehälter eine oder beide API-registrierten Markie-
rungen angebracht, um Ihnen bei der Wahl des Öls zu helfen.
API-Service-Plakette
Oberer Bereich: “API SERVICE SN”
gibt die durch das American Petro-
leum Institute (API) festgelegte
Ölqualität an.
Mittlerer Bereich: “SAE 0W-20” gibt
die SAE-Viskositätsklasse an.
Unterer Bereich: “Resource-conser-
ving” bedeutet, dass das Öl über
kraftstoffsparende und umweltscho-
nende Eigenschaften verfügt.
ILSAC-Gütezeichen
Das Gütezeichen des International Lubricant Specification Advisory Committee
(ILSAC) befindet sich auf der Vorderseite des Behälters.
1
2
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 498 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
499
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Dieselmotor (außer Russland, Ukraine und KUN25L-PRMDH-Modelle*
1
)
*
1
: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
*
2
: Bei der angegebenen Motoröl-Füllmenge handelt es sich um einen Richtwert für
den Motorölwechsel. Lassen Sie den Motor warmlaufen und schalten Sie ihn aus.
Warten Sie mindestens 5 Minuten und kontrollieren Sie dann mit dem Messstab
den Ölstand.
Wahl des richtigen Motoröls
Für den Motor Ihres Toyota wird “Toyota Genuine Motor Oil” (Original
Toyota-Motoröl) verwendet. Toyota empfiehlt den Gebrauch des bewähr-
ten “Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl). Ein anderes
Motoröl entsprechender Qualität kann ebenfalls verwendet werden.
Ölqualität: ACEA C2
Ölfüllmenge
(Ablassen und AuffüllenRichtwert
*
2
)
Mit Filterwechsel
Ohne Filterwechsel
6,9 L
6,6 L
HINWEIS
Die Verwendung eines anderen Motoröls als ACEA C2 kann den Katalysator beschädi-
gen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 499 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
500
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Empfohlene Ölviskosität (SAE):
Ab Werk ist Ihr Toyota mit SAE
0W-30 befüllt. Dies ist die beste
Wahl zur Kraftstoffeinsparung und
erleichtert das Starten bei kaltem
Wetter.
Ölviskosität (0W-30 dient hier als Beispiel zur Erklärung):
Der 0W-Teil in 0W-30 bezeichnet die Kaltstarteigenschaft des Öls. Öle
mit einem geringeren Wert vor dem W ermöglichen ein leichteres Star-
ten des Motors bei Kälte.
Die Zahl 30 in 0W-30 gibt die Viskositätseigenschaft des Öls bei einer
hohen Öltemperatur an. Ein Öl mit höherer Viskosität (also mit einer
höheren Zahl) kann bei hohen Geschwindigkeiten oder unter extremen
Lastbedingungen besser geeignet sein.
Voraussichtlicher Temperaturbereich
vor dem nächsten Ölwechsel
Vorzugsweise
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 500 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
501
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Dieselmotor (Russland und Ukraine)
*: Bei der angegebenen Motoröl-Füllmenge handelt es sich um einen Richtwert für
den Motorölwechsel. Lassen Sie den Motor warmlaufen und schalten Sie ihn aus.
Warten Sie mindestens 5 Minuten und kontrollieren Sie dann mit dem Messstab
den Ölstand.
Wahl des richtigen Motoröls
Für den Motor Ihres Toyota wird “Toyota Genuine Motor Oil” (Original
Toyota-Motoröl) verwendet. Toyota empfiehlt den Gebrauch des bewähr-
ten “Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl). Ein anderes
Motoröl entsprechender Qualität kann ebenfalls verwendet werden.
Ölqualität: ACEA B1, API CF-4 oder CF
Ölfüllmenge
(Ablassen und AuffüllenRichtwert
*)
Mit Filterwechsel
Ohne Filterwechsel
6,9 L
6,6 L
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 501 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
502
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Empfohlene Ölviskosität (SAE):
Ab Werk ist Ihr Toyota mit SAE
5W-30 befüllt. Dies ist die beste
Wahl zur Kraftstoffeinsparung und
erleichtert das Starten bei kaltem
Wetter.
Ein Motoröl der SAE-Klasse 10W-
30 oder mit höherer Viskosität
kann bei extrem niedrigen Tempe-
raturen zu Startschwierigkeiten
führen. Es empfiehlt sich daher, ein
Motoröl der SAE-Klasse 5W-30 zu
verwenden.
Ölviskosität (5W-30 dient hier als Beispiel zur Erklärung):
Der 5W-Teil in 5W-30 bezeichnet die Kaltstarteigenschaft des Öls. Öle
mit einem geringeren Wert vor dem W ermöglichen ein leichteres Star-
ten des Motors bei Kälte.
Die Zahl 30 in 5W-30 gibt die Viskositätseigenschaft des Öls bei einer
hohen Öltemperatur an. Ein Öl mit höherer Viskosität (also mit einer
höheren Zahl) kann bei hohen Geschwindigkeiten oder unter extremen
Lastbedingungen besser geeignet sein.
Voraussichtlicher Temperaturbereich
vor dem nächsten Ölwechsel
Vorzugsweise
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 502 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
503
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Dieselmotor (KUN25L-PRMDH-Modell*
1
für Kasachstan)
*
1
: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
*
2
: Bei der angegebenen Motoröl-Füllmenge handelt es sich um einen Richtwert für
den Motorölwechsel. Lassen Sie den Motor warmlaufen und schalten Sie ihn aus.
Warten Sie mindestens 5 Minuten und kontrollieren Sie dann mit dem Messstab
den Ölstand.
Wahl des richtigen Motoröls
Für den Motor Ihres Toyota wird “Toyota Genuine Motor Oil” (Original
Toyota-Motoröl) verwendet. Verwenden Sie das von Toyota empfohlene
“Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl) bzw. ein gleichwerti-
ges Motoröl folgender Qualität und Viskosität.
Ölqualität: API CF-4, CF oder ACEA B1
(Sie können auch API CE oder CD verwenden.)
Ölfüllmenge
(Ablassen und Auffüllen — Richtwert
*
2
)
Mit Filterwechsel
Ohne Filterwechsel
6,9 L
6,6 L
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 503 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
504
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Empfohlene Ölviskosität (SAE):
SAE 5W-30 ist die beste Wahl zur
Kraftstoffeinsparung und erleichtert
das Anlassen bei kaltem Wetter.
Ein Motoröl der SAE-Klasse 10W-
30 oder mit höherer Viskosität
kann bei extrem niedrigen Tempe-
raturen zu Startschwierigkeiten
führen. Es empfiehlt sich daher, ein
Motoröl der SAE-Klasse 5W-30 zu
verwenden.
Ölviskosität (5W-30 dient hier als Beispiel zur Erklärung):
Der 5W-Teil in 5W-30 bezeichnet die Kaltstarteigenschaft des Öls. Öle
mit einem geringeren Wert vor dem W ermöglichen ein leichteres Star-
ten des Motors bei Kälte.
Die Zahl 30 in 5W-30 gibt die Viskositätseigenschaft des Öls bei einer
hohen Öltemperatur an. Ein Öl mit höherer Viskosität (also mit einer
höheren Zahl) kann bei hohen Geschwindigkeiten oder unter extremen
Lastbedingungen besser geeignet sein.
Voraussichtlicher Temperaturbereich
vor dem nächsten Ölwechsel
Vorzugsweise
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 504 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
505
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X Dieselmotor (KUN25L-PRMDH-Modelle*
1
, außer für Kasachstan)
*
1
: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
*
2
: Bei der angegebenen Motoröl-Füllmenge handelt es sich um einen Richtwert für
den Motorölwechsel. Lassen Sie den Motor warmlaufen, schalten Sie ihn aus, war-
ten Sie mindestens 5 Minuten und kontrollieren Sie dann mit dem Messstab den
Ölstand.
Wahl des richtigen Motoröls
Für den Motor Ihres Toyota wird “Toyota Genuine Motor Oil” (Original
Toyota-Motoröl) verwendet. Verwenden Sie das von Toyota empfohlene
“Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl) bzw. ein gleichwerti-
ges Motoröl folgender Qualität und Viskosität.
Ölqualität: API CF-4, CF oder ACEA B1
(Sie können auch API CE oder CD verwenden.)
Öllfüllmenge
(Ablassen und Auffüllen Richtwert
*
2
)
Mit Filterwechsel
Ohne Filterwechsel
6,9 L
6,6 L
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 505 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
506
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Empfohlene Ölviskosität (SAE):
Ein Motoröl der SAE-Klasse 10W-
30 oder mit höherer Viskosität
kann bei extrem niedrigen Tempe-
raturen zu Startschwierigkeiten
führen. Es empfiehlt sich daher, ein
Motoröl der SAE-Klasse 5W-30 zu
verwenden.
Ölviskosität (10W-30 dient hier als Beispiel zur Erklärung):
Der 10W-Teil in 10W-30 bezeichnet die Kaltstarteigenschaft des Öls.
Öle mit einem geringeren Wert vor dem W ermöglichen ein leichteres
Starten des Motors bei Kälte.
Die Zahl 30 in 10W-30 gibt die Viskositätseigenschaft des Öls bei einer
hohen Öltemperatur an. Ein Öl mit höherer Viskosität (also mit einer
höheren Zahl) kann bei hohen Geschwindigkeiten oder unter extremen
Lastbedingungen besser geeignet sein.
Voraussichtlicher Temperaturbereich
vor dem nächsten Ölwechsel
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 506 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
507
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Kühlsystem
Kapazität
Ottomotor
X Mit Heizung
7,8 L
X Ohne Heizung
7,0 L
Dieselmotor
X Mit Schaltgetriebe
9,8 L
X Mit Automatikgetriebe
11,1 L
Kühlmitteltyp
Verwenden Sie eines der folgenden Produkte:
“Toyota Super Long Life Coolant” (Toyota-
Langzeitkühlmittel)
Gleichermaßen hochwertiges, äthylenglykol-
haltiges Kühlmittel ohne Silikat-, Amin-, Nit-
rit- und Boratverbindungen auf der
Grundlage langlebiger, hybrider, organi-
scher Säuren
Verwenden Sie keinesfalls ausschließlich reines
Wasser als Kühlmittel.
Zündsystem
Zündkerze
Typ DENSO SK20HR-A11
Elektrodenabstand 1,1 mm
HINWEIS
Iridium-Zündkerzen
Verwenden Sie ausschließlich Iridium-Zündkerzen. Stellen Sie keinesfalls den Zünd-
kerzen-Elektrodenabstand ein.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 507 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
508
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
*: Bei der Angabe der Ölfüllmenge handelt es sich um einen Richtwert.
Sollte ein Ölwechsel erforderlich sein, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entspre-
chend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Elektrisches System
Batterie
Säuredichte bei 20 °C: 1,250 1,290 Voll geladen
1,160 1,200 Halb geladen
1,060 1,100 Entladen
Ladestrom
Schnellladen
Langsames Laden
15 A max.
5 A max.
Automatikgetriebe
Ölfüllmenge* 10,6 L
Flüssigkeitssorte
“Toyota Genuine ATF WS” (Original Toyota Automa-
tikgetriebeöl WS)
HINWEIS
Ölsorte für Automatikgetriebe
Bei Verwendung eines anderen Getriebeöls als “Toyota Genuine ATF WS” (Original
Toyota Automatikgetriebeöl WS) kann es zu Beeinträchtigungen der Schaltqualität,
zum Blockieren des Getriebes begleitet von Vibrationen und schließlich zu einem
Getriebeschaden kommen.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 508 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
509
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Schaltgetriebe
Ölfüllmenge
Modelle mit
Allradantrieb
2,2 L
Pre Runner 2,6 L
Ölsorte Getriebeöl API GL-3 (GL-4)
Empfohlene Ölviskosität
X Martinique, Israel, Guadeloupe und Franzö-
sisch-Guayana
SAE 75W-90 (80W, 80W-90)
X Sonstige
SAE 75W-90
Verteilergetriebe
Ölfüllmenge 1,0 L
Ölsorte Getriebeöl API GL-4 oder GL-5
Empfohlene Ölviskosität SAE 75W-90
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 509 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
510
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
*
1
: Hergestellt in Südafrika*
3
*
2
: Hergestellt in Thailand*
3
*
3
: Wenn Sie nicht sicher sind, um welches Modell es sich bei Ihrem Fahrzeug handelt,
finden Sie die erforderlichen Informationen im Abschnitt “Überprüfen des Fahrzeug-
modells”. (S. 12)
Differenzial
Ölfüll-
menge
Vorn
Ohne A.D.D. 1,45 L
Mit A.D.D. 1,65 L
Hinten
Mit Hinterachs-
differenzialsperre
2,90 L
Mit LSD 3,35 L
Normal
2,45 L*
1
3,35 L*
2
Ölsorte
Ohne LSD Hypoidgetriebeöl API GL-5
Mit LSD Hypoidgetriebeöl LSD API GL-5
Ölviskosität
Ohne A.D.D.
Über -18 °C:
SAE90
Unter -18 °C:
SAE 80W oder SAE 80W-90
Mit A.D.D. SAE 75W-90
Kupplung
Pedalspiel 5 15 mm
Flüssigkeitssorte
SAE J1703 oder FMVSS Nr. 116 DOT 3 oder
SAE J1704 oder FMVSS Nr. 116 DOT 4
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 510 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
511
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
*
1
: Pedalrestweg-Mindestwert bei Betätigung mit einer Kraft von 490 N (50 kp) bei lau-
fendem Motor
*
2
: Feststellbremshebelweg beim Anziehen mit einer Kraft von 200 N (20,4 kp)
*: TGN26L-PRMDK- und KUN25L-PRMDH-Modelle (Der Modellcode befindet sich
auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild. [S. 493])
Bremsen
Pedal-
restweg*
1
Fahrzeuge mit
Linkslenkung
Ohne VSC 96 mm
Mit VSC 90 mm
Fahrzeuge mit Rechtslenkung 83 mm
Pedalspiel 1,0 6,0 mm
Feststellbremshebelweg*
2
7 9 Rasten
Flüssigkeitssorte
SAE J1703 oder FMVSS Nr. 116
DOT 3 oder SAE J1704 oder
FMVSS Nr. 116 DOT 4
Fahrgestellschmierung
Gelenkwellen
Gelenkkreuz Lithiumfett für das Fahrwerk, NLGI Nr. 2
Schiebestück*
Molybdändisulfid-Lithiumfett für das Fahr-
werk, NLGI Nr. 2 oder Lithiumfett für das Fahr-
werk, NLGI Nr. 2
Lenkung
Spiel Weniger als 30 mm
Ölsorte für Servolenkung Automatikgetriebeöl DEXRON
®
II oder III
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 511 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
512
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X 15-Zoll-Reifen
X 16-Zoll-Reifen
Reifen und Räder
Reifengröße 255/70R15C 112/110S
Reifen-druck
(Empfohlener
Reifendruck bei
kalten Reifen)
Vorderrad
kPa (kgf/cm
2
oder
bar)
Hinterrad
(unbeladen)
kPa (kgf/cm
2
oder
bar)
Hinterrad
(beladen)
kPa (kgf/cm
2
oder
bar)
200 (2,0) 200 (2,0) 250 (2,5)
Felgengröße 15 × 7JJ, 15 × 7J
Radmuttern-
Anzugsdrehmoment
105 N•m (10,7 kp•m)
Reifengröße 205R16C 8PR 110/108S
Reifen-druck
(Empfohlener
Reifendruck bei
kalten Reifen)
Vorderrad
kPa (kgf/cm
2
oder
bar)
Hinterrad
(unbeladen)
kPa (kgf/cm
2
oder
bar)
Hinterrad
(beladen)
kPa (kgf/cm
2
oder
bar)
240 (2,4) 240 (2,4) 320 (3,2)
Felgengröße 16 × 6J
Radmuttern-
Anzugsdrehmoment
105 N•m (10,7 kp•m)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 512 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
513
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
X 17-Zoll-Reifen (Typ A)
X 17-Zoll-Reifen (Typ B)
Reifengröße 265/65R17 112S
Reifendruck
(Empfohlener Reifendruck
bei kalten Reifen)
X DLX-Modelle mit 1KD-FTV-Motor
230 kPa (2,3 kgf/cm
2
oder bar)
X SR-Modelle mit 2KD-FTV-Motor
Modelle mit Einzelkabine
230 kPa (2,3 kgf/cm
2
oder bar)
Modelle mit Langkabine oder Doppelkabine
200 kPa (2,0 kgf/cm
2
oder bar)
X Andere Modelle
200 kPa (2,0 kgf/cm
2
oder bar)
Felgengröße 17 × 7 1/2J
Radmuttern-
Anzugsdrehmoment
105 N•m (10,7 kp•m)
Reifengröße 225/70R17C 108/106S
Reifen-druck
(Empfohlener
Reifendruck bei
kalten Reifen)
Vorderrad
kPa (kgf/cm
2
oder
bar)
Hinterrad
(unbeladen)
kPa (kgf/cm
2
oder
bar)
Hinterrad
(beladen)
kPa (kgf/cm
2
oder
bar)
Modelle mit
Einzelkabine
240 (2,4) 240 (2,4) 300 (3,0)
Modelle mit
Langkabine
oder
Doppelkabine
240 (2,4) 240 (2,4)
300 (3,0)*
1
300 (3,0)*
2, 3
320 (3,2)*
2, 4
Felgengröße 17 × 6J
Radmuttern-
Anzugsdrehmoment
105 N•m (10,7 kp•m)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 513 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
514
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
*
1
: Fahrzeuge mit Linkslenkung
*
2
: Fahrzeuge mit Rechtslenkung
*
3
: Halbe Zuladung
*
4
: Volle Zuladung
Bei Anhängerbetrieb
Erhöhen Sie den empfohlenen Reifendruck um 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2
oder bar) und
fahren Sie nicht schneller als 100 km/h.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 514 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
515
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
A: H4-Halogenlampen
B: H16-Halogenlampen
C: Quetschsockellampen (transparent)
D: Quetschsockellampen (orange)
E: Einseitig gesockelte Lampen (orange)
F: Einseitig gesockelte Lampen (transparent)
G: Zweiseitig gesockelte Lampen
*: Falls vorhanden
Glühlampen
Glühlampen W Typ
Außen
Scheinwerfer 60/55 A
Nebelscheinwerfer
* 19 B
Vordere Standlichter 5 C
Vordere Blinkleuchten 21 D
Seitliche Blinkleuchten
Am Kotflügel
Am Spiegel
5
5
C
D
Hintere Blinkleuchten 21 E
Rückfahrscheinwerfer 21 F
Nebelschlussleuchte
* 21 F
Kennzeichenleuchten 5 C
Brems-/Schlussleuchten 21/5 F
Innen
Innenraumleuchte 8 G
Fahrgastleuchten
* 8C
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 515 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
516
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Kraftstoffinformation
Ottomotor
Ihr Fahrzeug darf nur mit bleifreiem Benzin betankt werden.
Wählen Sie für eine optimale Motorleistung bleifreies Benzin mit einer
Research-Oktanzahl von mindestens 91.
Dieselmotor
X EU-Gebiet:
Ihr Fahrzeug darf nur mit Dieselkraftstoff gemäß der Europäischen Norm
EN 590 betankt werden.
X Außerhalb des EU-Gebiets (außer Russland und KUN25L-PRMDH-
Modelle
*):
Ihr Fahrzeug darf nur mit Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von
höchstens 50 ppm und einer Cetanzahl von mindestens 48 betankt wer-
den.
X Außerhalb des EU-Gebiets (Russland):
Ihr Fahrzeug darf nur mit Dieselkraftstoff mit einer Cetanzahl von mindes-
tens 48 betankt werden.
Ihr Fahrzeug darf nur mit Dieselkraftstoff gemäß GOST R52368-2005
(Schwefelgehalt höchstens 50 ppm) betankt werden.
X Außerhalb des EU-Gebiets (KUN25L-PRMDH-Modell* für Kasachstan):
Ihr Fahrzeug darf nur mit Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von
höchstens 500 ppm und einer Cetanzahl von mindestens 48 betankt wer-
den.
X Außerhalb des EU-Gebiets (KUN25L-PRMDH-Modell*, außer für
Kasachstan):
Ihr Fahrzeug darf nur mit Dieselkraftstoff mit einer Cetanzahl von mindes-
tens 48 betankt werden.
*: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 516 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
517
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Kraftstoffeinfüllstutzen für bleifreies Benzin (Ottomotor)
Um ein fehlerhaftes Betanken zu vermeiden, verfügt Ihr Fahrzeug über einen Kraftstof-
feinfüllstutzen, der nur für die spezielle Zapfpistole von Tanksäulen für bleifreies Ben-
zin geeignet ist.
Wenn Sie Auslandsfahrten planen (Dieselmotor)
Möglicherweise ist kein Dieselkraftstoff mit geringem Schwefelanteil erhältlich. Fragen
Sie Ihren Händler nach dessen Verfügbarkeit.
Bei Motorklopfen
Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Ver-
bindung.
Beim Beschleunigen oder Bergauffahren kann hin und wieder ein kurzzeitiges leich-
tes Klopfen auftreten. Das ist normal und es besteht kein Grund zur Beunruhigung.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 517 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
518
8-1. Technische Daten
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
Hinweis zur Kraftstoffqualität
Verwenden Sie keine ungeeigneten Kraftstoffe. Bei Verwendung ungeeigneter
Kraftstoffe wird der Motor beschädigt.
Ottomotor: Verwenden Sie auf keinen Fall verbleites Benzin.
Verbleites Benzin beeinträchtigt die Wirkung des Dreiwege-Katalysators sowie die
Funktion des Abgasreinigungssystems.
Ottomotor: Tanken Sie keinen Bioethanolkraftstoff, der unter Bezeichnungen wie
“E50” oder “E85” verkauft wird, oder Kraftstoff mit einem hohen Ethanolanteil. Ihr
Fahrzeug kann mit Benzin mit einer Beimischung von max. 10 % Ethanol gefahren
werden. Durch Verwendung von Kraftstoff mit einem Ethanolanteil von mehr als 10
% (E10) wird das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs beschädigt. Es darf nur bei Quel-
len nachgetankt werden, bei denen Kraftstoffspezifikation und -qualität garantiert
werden können. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend aus-
gerüstete Fachwerkstatt.
Dieselmotor (EU-Gebiet): Tanken Sie keinen FAME-Kraftstoff (Fettsäuremethyles-
ter oder Biodiesel), der unter Bezeichnungen wie “B30” oder “B100” verkauft wird,
oder Kraftstoff mit einem hohen FAME-Anteil. Durch eine Verwendung dieser Kraft-
stoffe wird das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs beschädigt. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine
andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Dieselmotor (außerhalb des EU-Gebiets [ausgenommen Russland]): Tanken Sie
keinen FAME-Kraftstoff (Fettsäuremethylester oder Biodiesel), der unter Bezeich-
nungen wie “B30” oder “B100” verkauft wird, oder Kraftstoff mit einem hohen
FAME-Anteil. Ihr Fahrzeug kann mit Diesel mit einer Beimischung von max. 5 %
Biodiesel FAME (B5) gefahren werden. Durch Verwendung von Kraftstoff mit einem
FAME-Gehalt von mehr als 5 % (B5) wird das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs
beschädigt. Es darf nur bei Quellen nachgetankt werden, bei denen Kraftstoffspezi-
fikation und -qualität garantiert werden können.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver-
tragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fach-
werkstatt.
Dieselmotor (außerhalb des EU-Gebiets [Russland]): Tanken Sie keinen FAME-
Kraftstoff (Fettsäuremethylester oder Biodiesel), der unter Bezeichnungen wie
“B30” oder “B100” verkauft wird, oder Kraftstoff mit einem hohen FAME-Anteil.
Durch eine Verwendung dieser Kraftstoffe wird das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs
beschädigt. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüs-
tete Fachwerkstatt.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 518 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
519
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HINWEIS
Hinweis zur Qualität von Dieselkraftstoff
Außer KUN25L-PRMDH-Modell
*: Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit einem
Schwefelgehalt von mehr als 50 ppm.
Die Verwendung von Kraftstoff mit einem derart hohen Schwefelgehalt kann zu
einem Motorschaden führen.
KUN25L-PRMDH-Modell
* für Kasachstan: Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit
einem Schwefelgehalt von mehr als 500 ppm. Die Verwendung von Kraftstoff mit
einem derart hohen Schwefelgehalt kann zu einem Motorschaden führen.
*: Der Modellcode befindet sich auf dem Herstelleraufkleber/dem Herstellerschild.
(S. 493)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 519 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
520
8-2. Initialisierung
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Zu initialisierende Systeme
Die folgenden Systeme müssen für einen normalen Systembetrieb initi-
alisiert werden, nachdem z. B. die Batterie wieder angeschlossen
wurde oder Wartungsarbeiten am Fahrzeug durchgeführt wurden.
System Wann initialisieren Bezugsverweis
Elektrische Fensterheber
(falls vorhanden)
Nach dem Wiederanklemmen
oder Austauschen der Batterie
S. 150
Motoröl- Wartungsdaten
(falls vorhanden)
Nach dem Motorölwechsel S. 383
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 520 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
521
Index
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Problembehebung
(Fehlersuche) ................................. 522
Alphabetischer Index ........................ 526
Bei Fahrzeugen mit Navigationssystem finden Sie Informationen
zum Navigationssystem in der “Navigationssystem
Betriebsanleitung”.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 521 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
522
Problembehebung (Fehlersuche)
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Problembehebung (Fehlersuche)
Wenn Sie Ihre Schlüssel verlieren, können neue Original-Schlüs-
sel bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerkstatt
oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten
Fachwerkstatt hergestellt werden. (S. 114)
Ist die Schlüsselbatterie schwach oder leer? (S. 404)
Die Funktion arbeitet aufgrund der Funkbedingungen eventuell
nicht ordnungsgemäß. (S. 119)
Ist die Kindersicherung der hinteren Tür aktiviert?
Bei aktivierter Kindersicherung kann die hintere Tür nicht von
innen geöffnet werden. Öffnen Sie die hintere Tür von außen und
deaktivieren Sie die Kindersicherung der hinteren Tür. (S. 131)
Wenn ein Problem auftritt, überprüfen Sie zunächst Folgendes, bevor
Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fach-
werkstatt wenden.
Die Türen können nicht verriegelt, entriegelt, geöffnet oder geschlos-
sen werden
Sie haben Ihre Schlüssel verloren
Die Türen lassen sich nicht ver- oder entriegeln
(Fahrzeuge mit Fernbedienung)
Die hintere Tür kann nicht geöffnet werden
(Fahrzeuge mit Kindersicherungen an den hinteren Türen)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 522 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
523
Problembehebung (Fehlersuche)
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe
Haben Sie den Schlüssel bei fest getretenem Kupplungspedal
gedreht? (S. 183)
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe
Befindet sich der Schalt-/Wählhebel in der Stellung “P”? (S. 183)
Ist das Lenkrad entriegelt? (S. 185)
Ist die Batterie entladen? (S. 476)
Befindet sich der Motorschalter in der Stellung “ON”?
Falls sich der Schalt-/Wählhebel nicht bewegen lässt, obwohl
Sie das Bremspedal treten und sich der Motorschalter in der Stel-
lung “ON” befindet: S. 475
Das Lenkrad wird zum Schutz vor Diebstahl verriegelt, wenn der
Schlüssel vom Motorschalter abgezogen wird. (S. 185)
Wenn Sie der Meinung sind, dass etwas nicht stimmt
Der Motor springt nicht an
Der Schalt-/Wählhebel lässt sich trotz Treten des Bremspedals
nicht aus “P” schalten (Fahrzeuge mit Automatikgetriebe)
Das Lenkrad lässt sich nach dem Ausschalten des Motors nicht
drehen
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 523 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
524
Problembehebung (Fehlersuche)
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wurde der Fensterverriegelungsschalter gedrückt?
Die elektrischen Fensterheber, außer für das Fahrerfenster, kön-
nen nicht betätigt werden, wenn der Fensterverriegelungsschalter
gedrückt wurde. (S. 150)
Die Sicherheitsgurt-Warnleuchte blinkt (Fahrzeuge mit Warnsum-
mer für den Fahrer-Sicherheitsgurt)
Hat der Fahrer den Sicherheitsgurt angelegt? (S. 450)
Die Bremssystem-Warnleuchte leuchtet auf
Ist die Feststellbremse gelöst? (S. 195)
Unter Umständen können auch andere Warnsummer ertönen.
(S. 446)
Wurde während der Aktivierung des Alarms eine Fahrzeugtür von
innen geöffnet?
Der Sensor erkennt dies und löst den Alarm aus. (S. 89)
Um den Alarm abzustellen, schalten Sie den Motorschalter in Stel-
lung “ON” oder starten Sie den Motor.
Die Fenster lassen sich nicht durch Betätigen der Fensterheber-
schalter (falls vorhanden) öffnen oder schließen
Ein Warnsummer ertönt während der Fahrt
Ein Alarm wird ausgelöst und die Hupe ertönt (falls vorhanden)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 524 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
525
Problembehebung (Fehlersuche)
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet, siehe S. 446.
Stellen Sie das Fahrzeug an einem sicheren Platz ab und ersetzen
Sie das Rad mit dem platten Reifen durch das Reserverad.
(S. 454)
Versuchen Sie, das Fahrzeug mit dem Verfahren bei Steckenblei-
ben in Schlamm, Schmutz oder Schnee zu befreien. (S. 484)
Eine Warnleuchte leuchtet auf
Wenn eine Störung aufgetreten ist
Wenn Sie eine Reifenpanne haben
Das Fahrzeug bleibt stecken
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 525 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
526
Alphabetischer Index
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Alphabetischer Index
A/C............................................ 253, 260
Automatische Klimaanlage.......... 260
Klimaanlagenfilter........................ 402
Manuelle Klimaanlage ................. 253
Ablagemöglichkeit.......................... 340
Abmessungen ................................. 488
ABS (Antiblockier- system) ........... 233
Funktion....................................... 233
Warnleuchte ................................ 448
Airbags .............................................. 51
Airbag- Betriebsbedingungen........ 58
Airbag-Vorsichtsmaßregeln für
Ihr Kind ....................................... 53
Airbag-Warnleuchte..................... 447
Allgemeine Airbag-
Vorsichtsmaßregeln.................... 53
Einbauorte der Airbags.................. 52
Kopf-/Schulterairbag-
Betriebsbedingungen.................. 58
Kopf-/Schulterairbag-
Vorsichtsmaßregeln.................... 55
Richtige Fahrhaltung ..................... 44
Seiten- und Kopf-/
Schulterairbag-
Betriebsbedingungen.................. 58
Seiten- und Kopf-/
Schulterairbag-
Vorsichtsmaßregeln.................... 55
Seitenairbag-
Betriebsbedingungen.................. 58
Seitenairbag-
Vorsichtsmaßregeln.................... 55
SRS-Airbags.................................. 51
Veränderung und
Entsorgung von Airbags ............. 57
Alarm.................................................. 89
Alarm ............................................. 89
Warnsummer............................... 446
Allradantrieb
Frontantrieb-Schalthebel ............. 226
Warnleuchte ................................ 448
Anhängerbetrieb
Abschleppen im Notfall.................439
Abschleppöse...............................441
Anhängerbetrieb...........................172
Antenne ....................................275, 362
Antiblockiersystem (ABS)...............233
Funktion........................................233
Warnleuchte .................................448
Antriebsschlupfregelung (TRC) .....233
Anzeigen...........................................100
Aschenbecher ..................................349
Audioeingang...................287, 295, 305
Audiosystem ....................................270
Antenne ................................275, 362
Audioeingang ...............................305
AUX-Anschluss ............................305
Bluetooth
®
-Audio..........................315
CD-Player ....................................276
iPod ..............................................287
Lenkradschalter für das
Audiosystem ..............................360
MP3/WMA-Disc ............................281
Optimale Verwendung..................302
Radio ............................................272
Tragbarer Audio- Player ...............305
USB-Speichergerät ......................295
Außenspiegel ...................................146
Außenspiegelheizungen...............268
Einstellen und Einklappen ............146
Heizungen ....................................268
Außentemperatur- anzeige .............106
Auswechseln
Batterie der Fernbedienung..........404
Glühlampen ..................................421
Reifen ...........................................454
Sicherungen .................................407
Automatikgetriebe ...........................187
Wenn der Schalt-/Wählhebel
nicht aus “P” geschaltet
werden kann ..............................475
Automatische Klimaanlage
Automatische Klimaanlage...........260
Klimaanlagenfilter.........................402
AUX-Anschluss................................305
A
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 526 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
527
Alphabetischer Index
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Batterie
Überprüfen der Batterie............... 388
Vorbereitungen und Prüfungen
vor dem Winter ......................... 243
Warnleuchte ................................ 447
Wenn die Fahrzeugbatterie
entladen ist ............................... 476
Becherhalter.................................... 343
Befestigungshaken......................... 346
Beleuchtung des Motorschalters
(Beleuchtung des
Zündschalters) ............................. 337
Beleuchtung des Zündschalters
(Beleuchtung des
Motorschalters) ............................ 337
Blinkleuchten
Auswechseln von
Glühlampen ...... 426, 428, 431, 433
Blinkerhebel................................. 194
Wattzahl ...................................... 515
Bluetooth
®
....................................... 307
Anmelden/Löschen eines
Bluetooth
®
-Geräts .................... 324
Auswählen eines
Bluetooth
®
- Geräts ........... 325, 326
Drahtlose Kommunikation ........... 306
Bluetooth
®
-Audio............................ 306
Bluetooth
®
-Telefon ......................... 306
Empfangen eines Anrufs ............. 321
Führen eines
Telefongesprächs ..................... 318
Löschen der Anrufliste................. 332
Tätigen eines Anrufs ................... 318
Telefoneinstellungen ................... 330
Verwalten von Kontaktdaten ....... 331
Verwalten von Kurzwahlen.......... 319
Bodenmatte ........................................42
Bordnetz-Steckdose ........................351
Bremsassistent ................................233
Bremse
Feststellbremse ............................195
Flüssigkeit ....................................511
Warnleuchte .................................446
Bremsleuchten
Auswechseln von Glühlampen .....431
Wattzahl .......................................515
CD-Player..........................................276
Dachkonsole ....................................345
Diebstahlschutzsystem
Alarm ..............................................89
Wegfahrsperre................................85
Dieselpartikelfilter- System.............238
Warnleuchte .................................449
Differenzial
Öl..................................................510
Sperrdifferenzial (LSD).................233
Differenzial mit automatischem
Nabenfreilauf (A.D.D.) ...................227
Display
Fahrtinformationen .......................106
Multi-Informationsdisplay..............104
DPF
Dieselpartikelfilter- System...........238
Warnleuchte .................................449
Drahtlose Kommunikation ..............306
Drehzahlmesser ...............................101
B
C
D
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 527 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
528
Alphabetischer Index
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Einfahrhinweise .............................. 159
Einklemmschutzfunktion
Elektrische Fensterheber ............ 150
Einstellung der
Instrumentenbeleuchtung ........... 102
Einstiegsbeleuchtungssystem ...... 339
Elektrische Fensterheber
Betätigung ................................... 149
Einklemmschutzfunktion.............. 150
Fensterverriegelungsschalter...... 150
Elektronisches
Stabilitätsprogramm (VSC) ......... 233
Fahren
Einfahrhinweise ........................... 159
Fahrvorgänge .............................. 156
Hinweise für den
Winterbetrieb ............................ 243
Korrekte Sitzhaltung ...................... 44
Fahrgastleuchten............................ 337
Schalter ....................................... 338
Wattzahl ...................................... 515
Fahrtinformationen......................... 105
Fahrzeug-
Identifizierungsnummer .............. 493
Fahrzeugwartung
Anforderungen für die
Fahrzeugwartung...................... 369
Wartung in Eigenregie................. 372
Wartungsdaten ............................ 488
Fenster
Elektrische Fensterheber ............ 149
Heckscheibenheizung ................. 268
Scheibenwaschanlage ................ 204
Fensterscheiben ............................. 149
Fensterverriegelungsschalter ....... 150
Feststellbremse
Betätigung ................................... 195
Warnleuchte für betätigte
Feststellbremse ........................ 446
Flaschenhalter .................................344
Flüssigkeit
Automatikgetriebe ........................508
Bremse .........................................511
Kupplung ......................................510
Lenkung........................................511
Scheibenwaschanlage .................392
Verteilergetriebe ...........................509
Freisprecheinrichtung
(für Mobiltelefon)...........................306
Frontscheibenwischer
Intervall-Frontscheiben-
wischer ......................................204
Geschwindigkeitsregelung .............214
Warnleuchte .................................448
Getriebe
Automatikgetriebe ........................187
Schaltgetriebe ..............................191
Wenn der Schalt-/Wählhebel
nicht aus “P” geschaltet
werden kann ..............................475
Gewichte...........................................489
Glühlampen
Auswechseln ................................421
Wattzahl .......................................515
Haken
Befestigungshaken.......................346
Befestigungshaken
(Bodenmatte)...............................42
Handschuhfach................................342
Hebel
Blinkerhebel..................................194
Entriegelungshebel für die
Motorhaube ...............................376
Frontantrieb-Schalthebel ..............226
Schalt-/Wählhebel ................187, 191
Scheibenwischerhebel .................204
Zusatzverriegelungshebel ............376
E
F
G
H
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 528 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
529
Alphabetischer Index
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Heckbordwand ................................ 133
Heckscheibe.................................... 153
Heckscheibenheizung .................... 268
Heckstoßfänger mit Trittbrett ........ 135
Heizungen
Automatische Klimaanlage.......... 260
Außenspiegel .............................. 268
Manuelle Klimaanlage ................. 253
Sitzheizungen.............................. 352
Helligkeitsregler
Einstellung der
Instrumentenbeleuchtung......... 102
Hinterachsdifferenzial- sperre ....... 230
Hintere Blinkleuchten
Auswechseln von Glühlampen .... 431
Blinkerhebel................................. 194
Wattzahl ...................................... 515
Hintere Seitenfenster...................... 152
Hinweise für den Winterbetrieb..... 243
Hupe................................................. 196
Identifizierung
Fahrzeug ..................................... 493
Motor ........................................... 494
Initialisierung
Elektrische Fensterheber ............ 150
Motoröl-Wartungsdaten............... 383
Zu initialisierende Systeme ......... 520
Innenraumleuchten......................... 337
Schalter ....................................... 339
Wattzahl ...................................... 515
Innenrückspiegel ............................ 145
Instrument
Einstellung der
Instrumentenbeleuchtung......... 102
Instrumente ................................. 100
Kontrollleuchten............................. 94
Multi-Informationsdisplay............. 104
Warnleuchten .............................. 446
Kennzeichenleuchten
Auswechseln von Glühlampen .....432
Scheinwerferschalter....................197
Wattzahl .......................................515
Ketten................................................245
Kilometerzähler................................101
Kindersicherheit ................................63
Airbag-Vorsichtsmaßregeln............53
Anbringen von Kindersitzen ...........75
Anlegen des Sicherheitsgurts
beim Kind.....................................48
Entfernte Schlüsselbatterie,
Vorsichtsmaßregel.....................406
Fensterverriegelungs- schalter.....150
Kindersicherungen der
hinteren Türen ...........................131
Kindersitz........................................64
Sicherheitsgurt-
Vorsichtsmaßregeln.....................50
Sitzheizungs-
Vorsichtsmaßregeln...................353
Vorsichtsmaßregeln im
Umgang mit der Batterie....390, 479
Vorsichtsmaßregeln zu den
elektrischen Fensterhebern.......151
Kindersicherungen ..........................131
Kindersitz ...........................................64
Anbringen von Kindersitzen mit
einem Sicherheitsgurt............76, 77
Babysitze, Definition.......................65
Babysitze, Einbau...........................77
Juniorsitze, Definition .....................65
Juniorsitze, Einbau .........................79
Kindersitze, Definition.....................65
Kindersitze, Einbau ..................76, 78
Klimaanlage..............................253, 260
Automatische Klimaanlage...........260
Klimaanlagenfilter.........................402
Manuelle Klimaanlage ..................253
Klimaanlagenfilter............................402
Kompass...........................................354
Kondensator.....................................387
I
K
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 529 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
530
Alphabetischer Index
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Konsolenkasten .............................. 342
Kontrollleuchten ............................... 94
Kopf-/Schulterairbags ...................... 51
Kopfstützen ..................................... 141
Kraftstoff
Füllmenge.................................... 496
Informationen .............................. 516
Kraftstofffilter ............................... 394
Kraftstoffpumpenabschaltung...... 445
Kraftstoffvorratsanzeige .............. 101
Sorte............................................ 496
Tanken ........................................ 209
Tankstelleninformationen ............ 536
Warnleuchte ................................ 449
Wenn Ihnen der Kraftstoff
ausgeht und der Motor
abstirbt...................................... 483
Kraftstofffilter.......................... 394, 449
Kraftstoffpumpenabschaltung ...... 445
Kühler .............................................. 387
Kühlsystem
Überhitzen des Motors ................ 480
Kupplung ......................................... 510
Ladeluftkühler ................................. 387
Lenkrad
Audioschalter............................... 360
Einstellung................................... 144
Lenkradschloss .............................. 185
Lenkung
Entriegeln des
Lenkradschlosses..................... 185
Flüssigkeit ................................... 511
Leuchten
Auswechseln von Glühlampen .... 421
Beleuchtung des
Motorschalters .......................... 337
Blinkerhebel................................. 194
Einstiegsbeleuchtungssystem ..... 339
Fahrgast-/Innenraumleuchten ..... 338
Innenraumleuchten...................... 339
Liste der Innenraumleuchten....... 337
Schalter für die Nebelleuchten .... 201
Scheinwerferschalter................... 197
Wattzahl ...................................... 515
Mikrofon............................................312
Motor
Anlassen des Motors....................183
Identifizierungsnummer ................494
Motorhaube ..................................376
Motorraum ....................................378
Motorschalter................................183
Stellung “ACC” .............................184
Überhitzung ..................................480
Wenn der Motor nicht startet ........474
Wenn Ihnen der Kraftstoff
ausgeht und der Motor
abstirbt.......................................483
Wenn Ihr Fahrzeug in einem
Notfall angehalten werden
muss ..........................................437
Zündschalter (Motorschalter) .......183
Motorhaube ......................................376
Motorkontrollleuchte .......................447
Motorkühlmittel
Füllmenge.....................................507
Überprüfen ...................................385
Vorbereitungen und Prüfungen
vor dem Winter ..........................243
Motorkühlmittel-
Temperaturanzeige .......................101
Motoröl
Füllmenge.....................................499
Überprüfen ...................................381
Vorbereitungen und
Prüfungen vor dem Winter.........243
Warnleuchte für zu niedrigen
Motoröldruck..............................447
Warnleuchte für zu niedrigen
Motorölstand..............................451
Motoröl-Wartungsdaten ..................383
Motorschalter (Zündschalter) .........183
MP3-Disc...........................................281
Multi-Informationsdisplay
Einrichtung ...................................108
Fahrtinformationen .......................106
Umschalten der Anzeige ..............105
Multimediasystem
*
L
M
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 530 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
531
Alphabetischer Index
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Navigationssystem
*
Nebelscheinwerfer
Auswechseln von Glühlampen .... 429
Schalter ....................................... 201
Wattzahl ...................................... 515
Nebelschlussleuchte
Auswechseln von Glühlampen .... 431
Schalter ....................................... 201
Wattzahl ...................................... 515
Notfälle
Falls Sie Ihre Schlüssel
verlieren.................................... 114
Wenn der Motor nicht startet ....... 474
Wenn der Motor zu heiß wird ...... 480
Wenn der Schalt-/Wählhebel
nicht aus “P” geschaltet
werden kann ............................. 475
Wenn die Fahrzeugbatterie
entladen ist ............................... 476
Wenn ein Warnsummer ertönt .... 446
Wenn eine Warnleuchte
aufleuchtet ................................ 446
Wenn Ihnen der Kraftstoff
ausgeht und der Motor
abstirbt...................................... 483
Wenn Ihr Fahrzeug
abgeschleppt werden muss...... 439
Wenn Ihr Fahrzeug in einem
Notfall angehalten
werden muss ............................ 437
Wenn Ihr Fahrzeug
stecken bleibt............................ 484
Wenn Sie der Meinung sind,
dass etwas nicht stimmt ........... 444
Wenn Sie eine Reifenpanne
haben........................................ 454
Öffner
Motorhaube ..................................376
Tankklappe...................................209
Öl
Differenzialöl.................................510
Motoröl .........................................499
Schaltgetriebeöl............................509
Verteilergetriebeöl ........................509
Pflege
Außen...........................................362
Innenraum ....................................366
Leichtmetallfelgen ........................363
Sicherheitsgurte ...........................367
Platter Reifen....................................454
Räder.................................................400
Ersetzen von Rädern....................454
Größe ...........................................512
Radio.................................................272
Radio Data System ..........................273
RDS ...................................................273
Regler für die manuelle
Leuchtweiteneinstellung ..............198
Reifen................................................395
Auswechseln ................................454
Größe ...........................................512
Ketten ...........................................245
Räder umsetzen ...........................395
Reifendruck ..........................398, 512
Reserverad...................................454
Überprüfen ...................................395
Wenn Sie eine Reifenpanne
haben.........................................454
Winterreifen ..................................243
N O
P
R
*: Siehe “Navigationssystem Betriebsanleitung”.
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 531 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
532
Alphabetischer Index
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Reifendruck
Wartungsdaten ............................ 512
Reinigung ................................ 362, 366
Außen.......................................... 362
Innenraum ................................... 366
Leichtmetallfelgen ....................... 363
Sicherheitsgurte .......................... 367
Reserverad
Aufbewahrungsort ....................... 454
Reifendruck ................................. 512
Rückfahrkamerasystem ................. 219
Rückfahrscheinwerfer
Auswechseln von Glühlampen .... 431
Wattzahl ...................................... 515
Rücksetzen von
Wartungsdaten ............................. 383
Rücksitz
Anheben des Sitzkissens ............ 139
Entfernen der Rücksitzkissen...... 139
Rückspiegel
Außenspiegel .............................. 146
Innenrückspiegel ......................... 145
Schalt-/Wählhebel
Automatikgetriebe ....................... 187
Frontantrieb-Schalthebel ............. 226
Schaltgetriebe ............................. 191
Wenn der Schalt-/Wählhebel
nicht aus “P” geschaltet
werden kann ............................. 475
Schalter
Außenspiegelschalter.................. 146
Fensterheberschalter .................. 149
Fensterverriegelungsschalter...... 150
Lenkradschalter für das
Audiosystem ............................. 360
Motorschalter............................... 183
Schalter für die
Geschwindigkeitsregelung........ 214
Schalter für die Heckscheiben-
und Außenspiegelheizung ........ 268
Schalter für die Hinterachs-
differenzialsperre ...................... 230
Schalter für die Nebelleuchten .... 201
Schalter für die
Scheinwerferreinigungsanlage
.....208
Schalter für die Sitzheizung..........352
Schalter für die
Warnblinkanlage........................436
Schalter für
Frontscheibenwischer und
-waschanlage ............................204
Scheinwerferschalter....................197
Taste “DISP”.................................105
Taste “INFO.” ...............................105
Taste “RESET” .............................105
Zentralverriegelungsschalter ........130
Zündschalter.................................183
Schaltgetriebe ..................................191
Schaltsperre .....................................475
Scheibenheizung
Außenspiegel ...............................268
Heckscheibe.................................268
Windschutzscheibe ..............255, 262
Scheibenwaschanlage
Schalter ........................................204
Überprüfen ...................................392
Vorbereitungen und
Prüfungen vor dem Winter.........243
Scheinwerfer ....................................197
Auswechseln von Glühlampen .....422
Scheinwerferschalter....................197
Wattzahl .......................................515
Scheinwerferautomatik ...................199
Scheinwerferreinigungsanlage ......208
Schlüssel ..........................................112
Austauschen der Batterie .............404
Falls Sie Ihre Schlüssel
verlieren.....................................114
Motorschalter................................183
Schlüssel ......................................112
Schlüssel mit Fernbedienung .......115
Schlüsselloser Zugang .................115
Schlüsselnummernschild..............112
Schlüssel mit Fernbedienung.........115
Austauschen der Batterie .............404
Ver-/Entriegeln .............................115
Schlüsselloser Zugang ...................115
Fernbedienung .............................115
Schlussleuchten
S
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 532 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
533
Alphabetischer Index
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Auswechseln von Glühlampen .... 431
Scheinwerferschalter................... 197
Wattzahl ...................................... 515
Schminkspiegel .............................. 347
Seitenairbags .................................... 51
Seitentüren ...................................... 129
Seitliche Blinkleuchten
Auswechseln von
Glühlampen ...................... 428, 433
Blinkerhebel................................. 194
Wattzahl ...................................... 515
Sensoren
Scheinwerferautomatik................ 199
Serviceschlüssel............................. 112
Servolenkung
Flüssigkeit ................................... 511
Sicherheitsgurte ............................... 46
Anlegen des Sicherheitsgurts........ 44
Anlegen des Sicherheitsgurts
beim Kind.................................... 48
Einbau von Kindersitzen.......... 76, 77
Einstellen des Sicherheitsgurts ..... 47
ELR-Rückhalte- automatik ............ 48
Gurtstraffer .................................... 48
Reinigung und Pflege der
Sicherheitsgurte........................ 367
Schwangere Frauen, korrektes
Anlegen des Sicherheitsgurts..... 49
SRS-Warnleuchte........................ 447
Warnleuchte und
Warnsummer ............................ 450
Sicherungen .................................... 407
Sitze
Anheben des Sitzkissens ............ 139
Einstellung................................... 136
Entfernen der Rücksitzkissen...... 139
Kindersitze/Einbau von
Kindersitzen................................ 75
Kopfstütze ................................... 141
Reinigung .................................... 366
Richtige Sitzhaltung....................... 44
Sitzheizungen.............................. 352
Vorsichtsmaßregeln bei der
Einstellung ................................ 138
Sitzheizungen.................................. 352
Sonnenblenden............................... 347
Sperrdifferenzial (LSD)....................233
Spiegel
Außenspiegel ...............................146
Außenspiegelheizungen...............268
Innenrückspiegel ..........................145
Schminkspiegel ............................347
Steckenbleiben
Wenn Ihr Fahrzeug
stecken bleibt.............................484
Tachometer ......................................101
Tageskilometerzähler ......................101
Tagfahrlicht ......................................199
Tanken ..............................................209
Füllmenge.....................................496
Kraftstoffsorten .............................496
Öffnen des Tankdeckels...............209
Tankklappe .......................................209
Tanken .........................................209
Tankstelleninformationen ...............536
Technische Daten ............................488
TRC (Antriebsschlupfregelung) .....233
Türen
Außenspiegel ...............................146
Kindersicherungen der
hinteren Türen ...........................131
Seitentüren ...................................129
Türscheiben..................................149
Türverriegelung ............................129
Türwarnleuchte.............................450
Überhitzung, Motor..........................480
Uhr.....................................................348
USB-Anschluss................................295
T
U
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 533 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
534
Alphabetischer Index
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
Vordere Blinkleuchten
Auswechseln von Glühlampen .... 426
Blinkerhebel................................. 194
Wattzahl ...................................... 515
Vordere Standlichter
Auswechseln von Glühlampen .... 424
Scheinwerferschalter................... 197
Wattzahl ...................................... 515
Vordersitze
Einstellung................................... 136
Kopfstützen ................................. 141
Reinigung .................................... 366
Richtige Fahrhaltung ..................... 44
Sitzheizungen.............................. 352
Vorsichtsmaßregeln beim
Verstauen...................................... 341
VSC (elektronisches
Stabilitätsprogramm) ................... 233
Wagenheber
Im Fahrzeug vorhandener
Wagenheber............................. 455
Wagenheberkurbel ......................... 461
Warnblinkanlage ............................. 436
Warnleuchte für den
Beifahrer-Sicherheitsgurt............ 450
Warnleuchte für den
Fahrer-Sicherheitsgurt ................ 450
Warnleuchten
ABS ............................................. 448
Austausch des Zahnriemens....... 448
Bremssystem............................... 446
Dieselpartikelfilter-System........... 449
Elektronische Motorsteuerung..... 447
Kraftstoffsystem........................... 449
Ladesystem ................................. 447
Motorkontrollleuchte.................... 447
Nicht arbeitender
“Park”-Mechanismus ................ 450
Niedriger Kraftstoffstand.............. 450
Niedriger Motoröldruck ................ 447
Niedriger Motorölstand ................ 451
Offene Tür ....................................450
Ölwechsel- Hinweisleuchte ..........451
Schlupf-Kontrollleuchte ................448
Sicherheitsgurt-Warnleuchte ........450
SRS ..............................................447
Temperatur des Automatik-
getriebeöls .................................448
Warnsummer
Kraftstofffilter ................................449
Schlüssel-Warnung ......................185
Sicherheitsgurt-
Warnvorrichtung ........................450
Wartung in Eigenregie.....................372
Wartungskontroll- leuchten ..............94
Waschen und Wachsen...................362
Wegfahrsperre ...................................85
Werkzeuge........................................458
Winterreifen......................................243
WMA-Disc .........................................281
Zigarettenanzünder .........................350
Zündkerze.........................................507
Zündschalter (Motorschalter) .........183
Zusatzbelüftungssystem.................250
Zusatzbremsleuchte
Auswechseln ................................433
Zusatzheizung..................................267
Zusatzstaufächer .............................345
V
W
Z
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 534 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
535
Alphabetischer Index
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 535 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
536
HILUX_OM_OM71214M_(EM)
TANKSTELLENINFORMATIONEN
Zusatzverriegelungshebel
Tankklappe
S. 376
S. 211
Entriegelungshebel für
die Motorhaube
Schalter für den
Tankklappenöffner
Reifendruck
S. 376S. 211S. 512
Kraftstofftankinhalt (Richtwert) S. 496
Kraftstoffsorte S. 496
Reifendruck bei kalten Reifen S. 512
Motoröl-Füllmenge
(Ablassen und Auffüllen
— Richtwert)
Ottomotor
L
Mit Filter 5,6
Ohne Filter 5,3
Dieselmotor
L
Mit Filter 6,9
Ohne Filter 6,6
Motorölsorte S. 497
HILUX_OM_OM71214M_(EM).book Page 536 Friday, May 9, 2014 7:16 PM
531

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toyota Hilux 2014 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toyota Hilux 2014 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 26,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Toyota Hilux 2014

Toyota Hilux 2014 Gebruiksaanwijzing - English - 540 pagina's

Toyota Hilux 2014 Gebruiksaanwijzing - Français - 540 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info