603748
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/54
Pagina verder
1
Type désignation
Les séries RS comprennent plusieurs types de produits.
Les différents types de produits sont différentiables par la plaque identifi cation comme suit.
MODEL/MODELE(NOM DU MODELE) SERIES/SERIE
RS SERIES/SERIE
RS2000 SERIES/SERIE
RS2000A SERIES/SERIE
RS2000B SERIES/SERIE
Étiquette modèle
Lorsque vous appelez notre service après-vente, merci d'indiquer le MODELE et la SERIE de
votre produit inscrits au dos de votre machine à coudre.
NOM DU MODELE NOM DU SERIES
2
CONTENTS
I. Avant l'utilisation ..................................................................................... 3
1. Importantes consignes de sécurité................................................................ 3
2. Noms des pièces ........................................................................................... 5
II. Préparation du travail de couture........................................................... 9
1. Branchement de l'alimentation ...................................................................... 9
2. Retirer la canette ......................................................................................... 11
3. Bobinage de la canette................................................................................ 12
4. Enfilage du fil inférieur................................................................................. 14
5. Enfilage du fil superieur ............................................................................... 15
6. Tirer le fil inférieur........................................................................................ 17
7. Principaux types de points........................................................................... 18
8. Application de chaque type de point............................................................ 19
9. Remplacement du pied-de-biche................................................................. 20
10. Remplacement de l'aiguille.......................................................................... 22
11. Rapport entre l'aiguille, le fil et le tissu et ré glage de la machine à
coudre.......................................................................................................... 23
III. Coudre ................................................................................................ 24
1. Point droit et marche arrière ........................................................................ 24
2. Point zigzag ................................................................................................. 28
3. Réglage de la tension du fil ......................................................................... 29
4. Surjet ........................................................................................................... 30
5. Couture d'ourlet invisible ............................................................................. 31
6. Boutonnière ................................................................................................. 33
7. Pose d'une fermeture à glissière ................................................................. 36
8. Smock.......................................................................................................... 38
9. Broderie ....................................................................................................... 39
IV. Caractéristiques spéciales ................................................................. 41
1. Utilisation de l'enfile-aiguille ........................................................................ 41
2. Utilisation du bouton de réglage de la pression du pied-de-biche............... 43
3. Utiliser le levier d'entraînement simple par griffe......................................... 44
V. Entretien .............................................................................................. 45
1. Entretien des griffes d'entraînement et du crochet...................................... 45
2. Pose du crochet........................................................................................... 47
3. Remplacement de l'ampoule ....................................................................... 48
4. Dépannage.................................................................................................. 49
5. Matériel à double isolation (230 v-240 v)..................................................... 50
VI. Autres ................................................................................................. 51
1. Caractéristiques........................................................................................... 51
2. Recyclage.................................................................................................... 51
3
Avant l'utilisation
I. Avant l'utilisation
Lisez attentivement ce chapitre avant d'utiliser la machine
1. Importantes consignes de sécurité
Ces consignes de sécurité ont pour but de prévenir tout danger ou dommage résultant de l'utilisation
incorrecte de la machine. Lisez-les attentivement et respectez-les toujours.
Explication des icônes " " et " "
Explication des symboles
Une manoeuvre incorrecte peut causer la mort ou des blessures graves.
Une manoeuvre incorrecte peut causer des blessures ou endommager la machine.
Ne pas toucher
Actions interdites
Actions requises
Retirer la fiche électrique de la prise.
Utiliser une source d'alimentation CA de 220 à 230 V.
Sinon, il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
220 à 230 V
N'endommagez pas, ne modifiez pas, ne pliez pas de façon
excessive, ne secouez pas ou ne tordez pas le câble d'ali-
mentation électrique.
Sinon, il y a risque d'électrocution ou d'incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit etre rempla-
ce du fabricant ou de son agent de maintenance.
Ne pas utiliser dans un endroit où l'on emploie des produits aérosols (sprays) et où
l'on administre de l'oxygène.
Vous pouriez mettre le feu.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
Sinon, il y a risque d'électrocution ou d'incendie.
4
Avant l'utilisation
Lorsque vous n'utilisez plus la machine, évitez de la laisser sur le sol afin que personne
ne se blesse en marchant dessus.
Sinon il y a risque de blessure.
Utilisez avec le couvercle de la navette fermé.
Sinon il y a risque de blessure.
Retirez la fiche d'alimentation de la prise avant de remplacer l'aiguille ou le pied-de-
biche ou d'enfiler le fil supérieur ou inférieur.
Sinon il y a risque de blessure.
Ne quittez pas l'aiguille des yeux pendant l'utilisation de la
machine à coudre.
Si l'aiguille se casse, elle peut causer des blessures.
Ne touchez pas les pièces mobiles telles que l'aiguille, le bras releveur
ou le volant.
Sinon il y a risque de blessure.
Les enfants doivent uniquement utiliser la machine sous la surveil-
lance d'un adulte.
Autrement ils risquent de se blesser.
N'utilisez pas la machine à proximité de jeunes enfants.
Ils pourraient toucher l'aiguille et se blesser.
Après avoir utilisé la machine à coudre, retirez la fiche d'alimentation de la prise.
Sinon il y a risque de blessure.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez que la vis de fixation du support du pied-de-biche,
la vis de fixation de l'aiguille et la vis de la plaque d'aiguille sont bien serrées et que
le pied-de-biche est correctement placé dans son support.
Sinon il y a risque de blessure.
Ne procédez pas aux opéra-
tions suivantes.
Sinon il y a risque de blessure.
Coudre sans baisser le pied-de-biche.
Coudre alors que l'aiguille est mal placée.
Utiliser une aiguille courbée.
Coudre en secouant le tissu.
Tourner la molette de sélection du point en cousant.
Ne pas utiliser sur une surface molle telle.
qu'un lit ou un canapé, les ventilations pourraient être bloquées et cela pourrait endommagé
la machine.
Ne jamais laisser tomber ou introduire quelqu'objet que ce soit dans les ouvertures
de la machine.
Ne jamais ouvri la machine. Respectez les consignes d'entretien de la machine comme
indiquer dans le manuel d'utilisation.
5
Avant l'utilisation
2. Noms des pièces
Certaines pièces ne sont pas adaptables sur tous les modèles.
Veuillez vous référer à la plaque située à l'arrière de votre machine qui vous indiquera la série et
le modèle.
使使
Molette de sélection du point à l'avant
使使
Noms des pièce Application
Molette de réglage de la tension du fil supérieur Voir P.29 [Réglage de la tension du fil]
Porte-bobine Voir P.12 [Bobinage de la canette]
Levier de marche arrière Voir P.25 [ Point arrière ]
6
Avant l'utilisation
Noms des pièce Application
Bouton de débrayage Voir P.13[Bobinage de la canette] 4)
Vis de réglage de la boutonnière Voir P.35 [Réglage de l'équilibre de la boutonnière ]
Levier de pied-de-biche Voir P.15 [Enfilage du fil superieur]
7
Avant l'utilisation
Certaines pièces ne sont pas adaptables sur tous les modèles.
Veuillez vous référer à la plaque située à l'arrière de votre machine qui vous indiquera la série et
le modèle.
使使
Molette de sélection du point (sur le côté)
使使
Noms des pièce Application
Molette de réglage de la tension du fil supérieur Voir P.29 [Réglage de la tension du fil]
Porte-bobine Voir P.12 [Bobinage de la canette]
Levier de marche arrière Voir P.25 [ Point arrière ]
8
Avant l'utilisation
Noms des pièce Application
Bouton de débrayage Voir P.13[Bobinage de la canette] 4)
Vis de réglage de la boutonnière Voir P.35 [ Réglage de l'équilibre de la boutonnière ]
Levier de pied-de-biche Voir P.15 [Enfilage du fil superieur]
9
Préparation du travail de couture
II. Préparation du travail de couture
1. Branchement de l'alimentation
使使
Machine équipée d'un bouton d'allumage
使使
Tournez l'interrupteur sur OFF lors de l'insertion de la fiche électrique.
Sinon il y a risque de blessure.
Tenez la fiche d'alimentation lorsque vous la retirez de la prise.
Dans le cas contraire, vous risquez de l'endommager et de causer une choc électrique, un
incendie ou des blessures.
Ne touchez pas la fiche électrique avec les mains mouillées.
Sinon vous risquez de vous électrocuter.
Preparez la pedale.
Insérez le connecteur du câble d'alimentation électrique dans la prise prévue à cet effet.
Introduisez la fiche électrique dans la prise.
Appuyez sur l'interrupteur [ l ] (ON).
Vous activez l'alimentation électrique.
10
Préparation du travail de couture
使使
Machine sans bouton d'allumage
使使
Seulement série RS2000 A/B.
Tenez la fiche d'alimentation lorsque vous la retirez de la prise.
Dans le cas contraire, vous risquez de l'endommager et de causer une choc électrique, un
incendie ou des blessures.
Ne touchez pas la fiche électrique avec les mains mouillées.
Sinon vous risquez de vous électrocuter.
Preparez la pedale.
Insérez le connecteur du câble d'alimentation électrique dans la prise prévue à cet effet.
Introduisez la fiche électrique dans la prise.
Vous activez l'alimentation électrique.
Utilisation de la pédale
Appuyez du pied sur la pédale pour faire fonction-
ner la machine à coudre.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine
fonctionne vite.
Relâ chez la pédale pour arrêter la machine.
11
Préparation du travail de couture
2. Retirer la canette
Avant d'enlever ou d'installer la canette, débranchez la machine.
Sinon il y a risque de blessure.
1. Faites tourner le volant pour déplacer l'aiguille
vers sa position la plus haute. Tournez toujours
le volant vers vous. (dans le sens de la flèche)
2. Tenez le bord gauche de la table d'extension et
tirez vers la gauche. (dans le sens de la flèche)
Ouvrez le couvercle de la navette.
(Tournez dans le sens de la flèche)
Tirez le verrou du logement de la canette vers le
haut et utilisez-le pour extraire le logement.
Retirez la canette de son logement.
12
Préparation du travail de couture
3. Bobinage de la canette
Avant d'enlever ou d'installer la canette, débranchez la machine.
Sinon il y a risque de blessure.
Ne touchez pas le bobineur de canette pendant le bobinage.
Sinon il y a risque de blessure.
Attention
Utilisez uniquement une canette TOYOTA.
Retirez le porte-bobine de la
machine.
1. Faites tourner la goupille
et insérez.
2. Insérez la bobine de fil.
Tenez le fil sur la machine à
coudre d'une main et utilisez
l'autre pour faire passerle fil
autour du guide-fil comme
illustré.
13
Préparation du travail de couture
1. Déplacez le verrou de
débrayage vers la .
(dans le sens de la flèche)
(Vous empêchez ainsi
l'aiguille de bouger)
2. Faites passer le fil à tra-
vers le trou de la canette
depuis l'intérieur.
3. Placez la canette sur le
bobineur et déplacez-le
vers la droite.
(dans le sens de la flèche)
1. Tout en tenant l'extrémité
du fil, appuyez du pied
sur la pédale pour enrou-
ler le fil.
2. Après avoir enroulé un
peu de fil, arrêtez la ma-
chine à coudre et coupez
le fil qui dépasse du trou
de la canette. Continuez
ensuite à bobiner le fil.
Une fois le bobinage termi-
né, déplacez le bobineur
vers la gauche.
(dans le sens de la flèche)
1. Retirez la canette et coupez le fil.
2. Déplacez le verrou de débrayage vers la .
(dans le sens de la fl èche)
Remarque: Si le débrayage n'est pas replacé
dans sa position de départ, la machi-
ne à coudre ne peut pas bouger et
donc ne peut pas coudre.
14
Préparation du travail de couture
4. Enfilage du fil inférieur
Avant d'installer la canette, débranchez la machine.
Sinon il y a risque de blessure.
Attention
Utilisez uniquement une canette TOYOTA.
Retirez le logement de la ca-
nette. (voir P.11 [Retirer la ca-
nette])
Le fil doit sortir de la canette dans le sens de la
flèche. Introduisez ensuite la canette dans son
logement.
Tenez l'extrémité du fil dans votre main droite et
faites-la passer dans la rainure du boîtier canette.
(Faites passez le fil de 1 à 2)
Appuyez sur la canette avec l'index de votre main
gauche, puis faites passer le fil dans le ressort com-
pensateur de fil comme illustré. (Tirez jusqu'à ce
qu'un déclic de verrouillage retentisse)
Faites tourner le volant pour déplacer l'aiguille
vers sa position la plus haute.
Tournez toujours le volant vers vous.
Tenez le verrou du logement de la canette et insé-
rez le logement dans le trajet de la navette.
Le doigt du logement de la canette doit s'imbri-
quer dans la rainure.
15
Préparation du travail de couture
5. Enfilage du fil superieur
Retirez la fiche d'alimentation de la prise avant de bobiner le fil supérieur.
Sinon il y a risque de blessure.
Relevez le levier dupied-de-biche.
Remarque: Si le levier du pied-de-biche n'est pas
relevé, il est impossible d'enfiler le fil
supérieur correctement.
Retirez le porte-bobine de la machine à coudre.
1. Faites tourner le porte-bobine et insérez-le.
2. Insérez la bobine de fil.
16
Préparation du travail de couture
Tenez le fil sur la machine à coudre d'une main
et utilisez l'autre pour faire passerle fil autour du
guide-fil comme illustré.
Faites passer le fil entre la plaque du guide-fil et
le disque de tension.
Faites passer le fil le long de la rainure et de la
plaque du guide-fil.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que le
levier de levage soit visible.
Faites passer le fil dans le levier de levage.
Placez le fil du côté gauche du guide de l'aiguille.
Vérifi ez que le fil est placé correctement
Lorsque le pied-de-biche est levé. Le fil supérieur
doit être entraînédoucement lorsqu'il esttiré dans
votre direction.
Lorsque le pied-de-biche est abaissé. Il doity avoir
une certaine résistance lorsque le fil supérieur est
tiré dans votre direction.
Faites passer le fil dans le chas de l'aiguille d'avant
en arrière.
17
Préparation du travail de couture
6. Tirer le fil inférieur
Tenez l'extrémité du fil, tournez le volant vers vous
(un tour complet) et arrêtez lorsque l'aiguille est à
son point le plus haut.
Remarque: Tournez toujours le volant vers vous.
(dans le sens de la flèche) Si vous le
faites tourner dans le mauvais sens,
il risque d'emmêler le fil.
Remarque: Si vous maintenez trop fermement le
fil, le fil inférieur ne sortira pas. Ne le
serrez pas trop fort.
Tirez sur le fil inférieur pour faire en sortir la
boucle.
Tirez sur ce fil inférieur.
Alignez les fils inférieur et supérieur et faites-les
passer dans la rainure du pied-de-biche.
Tirez environ 15 cm vers l'arrière.
18
Préparation du travail de couture
7. Principaux types de points
Selon votre modèle de machine, certains de ces motifs ne sont pas réalisables. (voir P.19)
19
Préparation du travail de couture
8. Application de chaque type de point
Tournez le volant vers vous afin de lever l'aiguille à sa position la plus haute.
Tournez la molette de sélection du point pour choisir le type de point.
Ne tournez pas la molette de sélection du point pendant que vous cousez.
Sinon il y a risque de blessure.
Attention
Le nombre de types de point peut varier d'un modèle à l'autre.
Le nom du modèle est indiqué à côté de l'indication "MODEL"
sur l'étiquette apposée à l'arrière de la machine à coudre.
(MODEL ***)
21 Programmes --- MODEL XXX21, XXX17, XXX04, 7140, SA45
18 Programmes --- MODEL XXX18, CB02, STF91
16 Programmes --- MODEL XXX16, CB01, 7120
Point Application
Programmes
Point Application
Programmes
21 18 16 21 18 16
1/2/3/4
Boutonnière ȅ ȅ ȅ
15
Couture d'ourlet
invisible pour tissu
élastique
ȅ ȅ ȅ
5
Point droit pour
tissu fin
ȅ ȅ ȅ
16
Point décorati
Surjetf
ȅ ȅ ȅ
6/7/8
Point droit
Fermeture éclair
ȅ ȅ ȅ
17
Point droit élastique
(couture solide)
ȅ ȅ
9/10/11
Applique
Surjet
Point zigzag
ȅ ȅ ȅ
18
Couture de raccord
ajourée
ȅ ȅ
12
Couture d'ourlet
invisible
ȅ ȅ ȅ
19
Surjet
Point décoratif
ȅ
13
Point de
raccommodage
Surjet pour tissu fin
ȅ ȅ ȅ
20
Smock ȅ
14
Couture de raccord
ajourée/Point double
Point décoratif
ȅ ȅ ȅ
21
Point décoratif ȅ
20
Préparation du travail de couture
9. Remplacement du pied-de-biche
Retirez la fiche d'alimentation de la prise avant de changer le pied-de-biche.
Sinon il y a risque de blessure.
Démontage
1. Relevez le levier dupied-de-biche.
2. Tournez le volant vers vous pour lever l'aiguille.
Appuyez sur le levier du support du pied-de-biche
dans le sens de la fl èche pour détacher le pied-de-
biche.
21
Préparation du travail de couture
Montage
Placez la goupille du pied-de-biche directement
sous la rainure dans le support du pied-de-biche.
Abaissez le levier pour fixer le pied-de-biche.
22
Préparation du travail de couture
10. Remplacement de l'aiguille
Retirez la fiche d'alimentation de la prise avant de changer l'aiguille.
Sinon il y a risque de blessure.
Les aiguilles cassées sont dangereuses. Veillez à les jeter dans un endroit approprié,
hors de portée des enfants. Sinon il y a risque de blessure.
Sinon il y a risque de blessure.
1. Tournez le volant vers vous pour lever la pointe
de l'aiguille plus haut que la plaque d'aiguille.
2. Tenez l'aiguille d'une main, desserrez la vis de
fixation de l'aiguille avec le tournevis plaque
aiguille et retirez la.
Remarque: Ne retirez pas la vis de fixation de
l'aiguille. Desserrez la simplement
pour retirer l'aiguille.
1. Placez le talon de l'aiguille face à l'arrière de la
machine et enfoncez l'aiguille jusqu' à ce qu'elle
touche la butée.
2. Resserrez bien la vis de fi xation de l'aiguille à
l'aide du tournevis plaque aiguille.
Choix judicieux de l'aiguille
Remarque: Si vous utilisez une aiguille défectueuse, elle réduira non
seulement la qualité de la couture, mais elle pourrait également
endommager la plaque ou le crochet ou se casser.
* Si la couture n'est pas bonne ou que le fil se casse, essayez de rem-
placer l'aiguille.
23
Préparation du travail de couture
11. Rapport entre l'aiguille, le fil et le tissu et ré glage de la machine à
coudre
La qualité de la finition de la couture sera meilleure si vous adaptez l'aiguille et le fil au type de tissu.
Respectez les instructions du tableau ci-dessous.
Utilisez une aiguille à pointe arrondie pour piquer un tissu élastique.
Lorsque vous achetez d'autres aiguilles que celles fournies avec les accessoires, vérifiez qu'elles sont
conçues pour des machines à coudre domestiques.
Voir P.29 [Réglage de la tension du fil] pour savoir comment régler la tension du fil.
Les fils supérieur et inférieur doivent être de même type.
Plus le numéro de l'aiguille est grand, plus l'aiguille est épaisse. Plus le numéro du fil est grand, plus
le fil est fin.
24
Coudre
III. Coudre
1. Point droit et marche arrière
Le point arrière est utilisé au début et à la fin de la couture pour empêcher le fil de se découdre.
Ne tirez pas excessivement sur le tissu pendant la couture.
Sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser.
Point droit
1. Tournez le volant vers vous
pour lever l'aiguille.
2. Tournez la molette de sélec-
tion du point pour choisir le
type de point.
Placez le tissu et abaissez le
levier du pied-de-biche.
Appuyez du pied sur la pédale
pour commencer à coudre.
Fin de la couture
Après la couture, tournez le volant vers vous pour
lever l'aiguille à sa position la plus haute.
Levez le pied-de-biche, puis tirez le tissu vers l'ar-
rière.
25
Coudre
Coupe-fil sur la barre à aiguille
* Le coupe-fil peut différer d'un modèle à l'autre.
Alignez les deux fils et coupez-les avec le coupe-fil
sur la barre à aiguille.
Coupe-fil sur le panneau latéral
* Le coupe-fil peut différer d'un modèle à l'autre.
Alignez les deux fils et coupez-les avec le coupe-fil
sur le panneau latéral.
Point arrière
Le point arrière est utilisé au début et à la fin de la
couture pour empêcher le fil de se découdre.
Le point arrière est exécuté en abaissant le levier de
point arrière.
Cousez à 1 à 2 cm du bord du
tissu pour que les premiers
points ne se défassent pas au
débutdu travail.
Faites 3 à 4 points arrière à la
fin de la couture.
Remarque: Retirez votre doigt
du levier de point ar-
rière pour revenir en
point eavant.
26
Coudre
Coudre un tissu épais
Quand vous cousez depuis le bord d'un tissu épais,
le pied-de-biche risque de s'incliner et ne pas laisser
passer le tissu.
Placez du tissu ou du papier épais de la même épais-
seur que le tissu que vous souhaitez coudre sous le
pied-de-biche. Vous pourrez ainsi coudre de façon
régulière.
Coudre un tissu fin
Vous pourrez coudre plus facilement si vous placez
du papier fin sous le tissu.
27
Coudre
Coudre des pièces de tissu de forme tubulaire
Retirez la table d'extension (boîte à accessoires)
dans le sens de la flèche.
Cousez des pièces de tissu de forme tubulaire
(p.ex. pantalons ou manches).
28
Coudre
2. Point zigzag
Le point zigzag s'utilise dans diverses applications, comme l'applique et le surjet.
Tournez le volant vers vous pour lever l'aiguille.
Tournez la molette de sélection du point pour choi-
sir le type de point.
Placez le tissu et abaissez le levier du pied-de-
biche.
Appuyez du pied sur la pédale pour commencer à
coudre.
29
Coudre
3. Réglage de la tension du fil
Avant de régler la tension du fil, vérifi ez que vous avez correctement effectué l'étape "P.15 [Enfilage du
fil superieur]".
Méthode de réglage de la tension du fil supérieur
Le fil supérieur est trop tendu Le fil supérieur est lâche
Réduisez la tension du fil
supérieur.
Augmentez la tension du fil
supérieur.
Remarque: Si la tension ne change pas même lorsque vous faites
tourner la molette de réglage de la tension du fil supé-
rieur, replacer le fil supérieur.
Remarque: Si la tension ne change pas avec le fil supérieur, réglez
le fil inférieur.
Méthode de réglage de la tension du fil inférieur
Procédez au réglage
en faisant tourner la
vis de réglage du loge-
ment de la canette à
l'aide du tournevis
fourni.
Tournez vers la droite
pour augmenter la
tension.
Tournez vers la gau-
che pour réduire la
tension.
Après avoir réglé la tension
de la canette, suspendre l'en-
semble canette / navette / cro-
chet et tenir le fil de la canette
comme indiqué.
(Voir P.45)
Remarque:
Si la tension de la canette est
correcte, le fil devrait se dérou-
ler avec une petite résistance.
Si la tension de la canette est
trop serrée, le fil ne se déroule
pas, ou le fil se déroule avec
saccades.
Si la tension de la canette est
trop faible, le fil se déroule très
facilement sans résistance.
30
Coudre
4. Surjet
Il s'agit d'une méthode de couture qui empêche l'effilochage du bord du tissu.
N'est pas disponible sur le modèle 16/18 points. (voir P.19 [Application de chaque type de point])
Placez le tissu de telle sorte que l'aiguille dépasse
légèrement par rapport au bord du tissu lorsqu'elle
se déplace vers la droite.
Il vous sera plus facile de coudre avec précision si
vous utilisez un pied-de-biche pour surfilage.
(Accessoire en option)
31
Coudre
5. Couture d'ourlet invisible
Avec cette méthode, le point est invisible sur l'endroit du tissu.
Repliez le tissu pour que la partie pliée dépasse
d'environ 5 à 7 mm.
Repassez et faites à la main les points de bâti.
Placez le tissu de telle sorte que l'aiguille attrape
légèrement le pli lorsqu'elle se déplace vers la
gauche.
Baissez le levier du pied-de-biche et commencez
à coudre.
La partie du point qui attrape le pli sera visible
depuis le côté droit du tissu.
Cousez le point de manière régulière de sorte que
la partie du point qui attrape le pli ne soit ni trop
large ni top étroite.
Une fois la couture terminée, retirez les points
d'arrêt et dépliez le tissu.
32
Coudre
Il vous sera plus facile de coudre avec précision si vous utilisez un pied-de-biche pour couture d'ourlet
invisible. (Accessoire en option)
33
Coudre
6. Boutonnière
La boutonnière doit correspondre à la taille du bouton.
Pour les tissus élastiques ou fins, il est conseillé d'utiliser un stabilisateur pour obtenir une meilleure
finition des boutonnières.
Retirez la fiche d'alimentation de la prise avant de changer le pied-de-biche.
Sinon il y a risque de blessure.
Passez au pied-de-biche boutonnière.
(voir P.20 [Remplacement du pied-de-biche])
Repérez la taille du bouton et tracez des lignes
sur le tissu.
Remarque: Pour un tissu élastique ou fin, insérez
un entoilage thermocollant sur l'envers
du tissu avant de coudre.
34
Coudre
Alignez la ligne séparatrice du pied pour bouton-
nière la plus proche de vous avec la ligne guide
et abaissez le pied-de-biche jusqu'à la ligne de
départ de la couture sur le tissu.
Relevez l'aiguille au maximum, réglez la molette
de sélection du point sur "1" et cousez 5 ou 6 points
d'arrêt.
Relevez l'aiguille au maximum, réglez la molette de
sélection du point sur "2", cousez le côté gauche et
arrêtez-vous à la ligne tracée sur le tissu.
Relevez l'aiguille au maximum, réglez la molette
de sélection du point sur "3" et cousez 5 ou 6 points
d'arrêt.
"1" et "3" sur la molette de sélection du point utili-
sent la même position de molette.
Relevez l'aiguille au maximum, réglez la molette
de sélection du point sur "4", cousez le côté droit
et arrêtez-vous à la ligne tracée sur le tissu.
35
Coudre
Lorsque vous utilisez le découvit pour couper les boutonnières, ne tenez pas le tissu
devant le découvit.
Sinon vous risquez de vous blesser la main.
Utilisez le découvit pour découper le centre en
veillant à ne pas couper les points.
Remarque: Si vous placez une épingle dans la
zone d'arrêt, cela vous aidera à ne
pas couper les points d'arrêt avec le
découvit.
Réglage de l'équilibre de la boutonnière
Utilisez la vis de réglage de la boutonnière pour
régler la répartition des points. (arrière)
Réglez en vissant avec le tournevis de la plaque
d'aiguille.
Si les points sont lâches du côté droit de la bouton-
nière, tournez légèrement dans le sens " -".
Si les points sont lâches du côté gauche de la
boutonnière, tournez légèrement dans le sens " + ".
36
Coudre
7. Pose d'une fermeture à glissière
Retirez la fiche d'alimentation de la prise avant de changer le pied-de-biche.
Sinon il y a risque de blessure.
Passez au pied-de-bichepour fermeture à glissière. (voir P.20 [Remplacement du pied-de-biche])
Cousez le côté gauche de la fermeture à glissière
1. Placez la goupille du côté droit du pied-de-biche
pour fermeture à glissière sur le support de pied-
de-biche.
2. Alignez la fermeture à glissière et le tissu, puis
cousez.
Placez le tissu de manière à ce que la fermeture
à glissière se situe à droite du pied-de-biche.
37
Coudre
Cousez jusqu'avant le point de contact entre le
pied-de-biche et le curseur, puis arrêtez la ma-
chine à coudre.
Tournez le volant vers vous pour abaisser
l'aiguille dans le tissu.
Relevez le levier dupied-de-biche.
Déplacez le curseur vers l'arrière du pied-de-
biche et terminez la couture.
Cousez le côté droit de la fermeture à glissière
Relevez le pied-de-biche et placez-le au niveau
de la goupille du côté gauche.
Cousez le côté droit de la fermeture à glissière en
procédant de la même façon que pour le côté
gauche.
Remarque: Pour éviter un mauvais alignement des
coutures, cousez dans le même sens
que pour le côté gauche.
38
Coudre
8. Smock
N'est pas disponible sur le modèle 16/18 points. (voir P.19 [Application de chaque type de point])
Pour l'assemblage:
Réglez la molette de sélection du point sur "8".
Relâchez la tension du fil supérieur et cousez.
Une fois la couture terminée, tenez l'extrémité du
fil inférieur comme illustré et faites glisser le tissu
dans le sens de la flèche pour faire les fronces.
Une fois l'assemblage terminé, cousez les
smocks entre deux rangs de froncis.
Après avoir cousu les smocks, retirez le fil que
vous avez utilisé pour faire les fronces.
39
Coudre
9. Broderie
Vous pouvez créer un motif de broderie libre. Dessinez votre motif sur le tissu et centrez-le sur un
cercle à broder. Placez un stabilisateur sous les tissus fins.
Installez un adaptateur pour reprise et cousez.
Pour le modèle 7140, DE21 utilisez le levier d'entraînement simple par griffe fourni avec la machine au
lieu d'un adaptateur de raccommodage. (voir P.44 [Utiliser le levier d'entraînement simple par griffe])
Débranchez la machine avant d'installer la plaque aiguille.
Sinon il y a risque de blessure.
Alignez l'adaptateur de raccommodage (acces-
soire) sur les trous d'insertion.
Poussez sur l'adaptateur jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic de verrouillage sur la plaque
d'aiguille.
40
Coudre
Desserrez la vis du support du pied-de-biche avec
le tournevis de la plaque d'aiguille pour libérer le
support.
Etirez le tissu avec le dessin et placez-le sur le
tambour à broder.
Remarque: Achetez un tambour à broder disponi-
ble dans le commerce.
En commençant à coudre, préparez le travail en
faisant un point en tirant le fil supérieur et en
sortant le fil inférieur au-dessus du tissu.
Retenez légèrement les fils inférieur et supérieur
et cousez 2 ou 3 points. Coupez l'excès de fils.
Cousez le long du dessin de façon à ce qu'il n'y
pas d'espace entre les points.
41
Caractéristiques spéciales
IV. Caractéristiques spéciales
1. Utilisation de l'enfile-aiguille
Retirez la fiche d'alimentation de la prise avant d'utiliser l'enfile-aiguille.
Sinon il y a risque de blessure.
Tournez le volant vers vous afin de lever l'aiguille à
sa position la plus haute. (dans le sens de la flèche)
Remarque: Tournez toujours le volant vers vous. Si
vous le faites tourner dans l'autre sens,
il risque d'emmêler le fil.
Baisser le levier du pied-de-biche.
Baissez légèrement le levier de l'enfileaiguille et
enfilez le fil que vous tenez dans votre main droite
depuis le côté droit du guide du crochet.
Abaissez complètement le levier de l'enfileaiguille
pour faire passer le crochet dans le chas de
l'aiguille.
Vérifi ez que le crochet est dans le chas de
l'aiguille.
Remarque: Si le crochet est plié et ne passe pas-
dans le chas de l'aiguille, redressez-le
avec un tournevis.
42
Caractéristiques spéciales
Tenez le fil placé dans le guide du crochet du côté
droit et insérez-le dans la rainure de l'enfile-aiguille.
Tout en levant le levier de l'enfile-aiguille, lâchez
le fil. Le fil est entraîné par le crochet et passe dans
le chas de l'aiguille comme illustré.
Tirez en arrière la boucle formée par le fil supérieur.
Remarque 1: Si l'aiguille n'est pas bien mise, il est
impossible de faire passer le fil dans
l'aiguille avec l'enfile-aiguille. Voir
P.22 [Remplacement de l'aiguille].
Remarque 2: Cet enfile-aiguille ne permet pas
l'utilisation d'une aiguille n˚ 65/9.
43
Caractéristiques spéciales
2. Utilisation du bouton de réglage de la pression du pied-de-biche
Le bouton de réglage de la pression du pied-de-biche peut varier d'un modèle à l'autre.
Type poussoir
<Type poussoir>
Coudre du tissu normal ou épais:
Pour des points droits ou zigzag normaux,
appuyez sur "A".
Coudre un tissu fin:
Appuyez sur la bague extérieure "B" pour
faire sortir la goupille "A".
Enfoncez la goupille "A" de moitié.
Type rotatif
<Type rotatif>
Coudre du tissu normal ou épais:
Molette: Alignez le chiffre "3" avec la surface
supérieure du panneau latéral.
Coudre un tissu fin:
Molette: Alignez le chiffre "2" avec la surface
supérieure du panneau latéral.
44
Caractéristiques spéciales
3. Utiliser le levier d'entraînement simple par griffe
Vous pouvez abaisser les griffes d'entraî nement lorsque vous entraînez librement le tissu à la main,
par exemple pour les broderies et matelassures.
Modèle 7140, DE21 uniquement.
Assurez vous que l'aiguille et le pied de biche sont tous deux en position haute.
Pour abaisser les griffes d'entraînements, repoussez le levier vers la gauche, pour les désengager.
Pour relever les griffes d'entraînements, poussez le levier vers la droite pour qu'elles reprennent leur
position normale, tournez le volant manuel vers vous un tour complet pour engager le mécanisme d'en-
traînements.
Débranchez la machine avant l'utilisation du levier de la griffe d'entrainement.
Sinon il y a risque de blessure.
45
Entretien
V. Entretien
1. Entretien des griffes d'entraînement et du crochet
Si la machine à coudre devient très bruyante ou tourne
au ralenti, il est possible qu'elle manque d'huile ou que du
fil ou de la poussière se trouve dans le crochet ou la griffe
d'entraînement. Nettoyez et huilez le crochet et les griffes
d'entrainement.
Retirez la fiche d'alimentation de la prise avant de nettoyerle crochet.
Sinon il y a risque de blessure.
Attention
N'utilisez pas de détergent, d'eau de Javel, de benzène ou de chiffons
imprégnés de diluant.
Sinon il y a risque de décoloration ou de fissure.
Relâchez le pied-de-biche et utilisez le tournevis
de la plaque d'aiguille pour détacher cette dernière.
Eliminez les bouts de fil et la poussière avec
une brosse (Accessoire en option).
Retirez le logement de la canette.
46
Entretien
Ouvrez les butées gauche et droite vers l'extérieur.
(dans le sens de la flèche.)
Retirez le couvercle du crochet de la navette.
Retirez le crochet de la navette.
Nettoyez le trajet de la navette à l'aide d'une
brosse ou d'un chiffon doux.
Appliquez une goutte d'huile sur le trajet de la
navette.
Remarque 1: Une application excessive d'huile
peut notamment provoquer une salis-
sure du fil ou des canettes ainsi que
des dysfonctionnements.
Soyez parcimonieux.
Remarque 2: Utilisez l'huile fournie dans votre
machine ou une huile spéciale pour
machines à coudre uniquement.
Les autres huiles peuvent provoquer
des dégâts mé aniques.
47
Entretien
2. Pose du crochet
Pour poser le crochet, procédez dans le sens inverse du démontage.
Placez le crochet de la navette sur le crochet.
Alignez la saillie du couvercle du crochet de la
navette avec le creux du crochet et placez le
couvercle du crochet de la navette.
Fermez les butées gauche et droite vers l'intérieur.
(dans le sens de la flèche)
Tenez le verrou du logement de la canette et
insérez le logement dans le trajet de navette.
Le doigt du logement de la canette doit s'imbri-
quer dans la rainure.
48
Entretien
3. Remplacement de l'ampoule
Les séries RS2000B ne sont pas équipées d'ampoule.
Retirez la fiche d'alimentation de la prise et attendez que l'ampoule refroidisse avant
de la remplacer.
Sinon vous risquez de vous brûler ou de vous électrocuter.
Desserrez la vis et retirez le panneau latéral.
Tournez l'ampoule dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre comme illustré par la flèche
et retirez-la.
Vissez la nouvelle ampoule dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'installer.
Remarque: Utilisez une ampoule d'une puissance
maximale de 15 W. Remettez toujours
le panneau latéral en place après avoir
changé l'ampoule.
49
Entretien
4. Dépannage
Quel est le problème? Passez les possibilités ci-dessous en revue avant de contacter le centre de SAV
pour faire réparer la machine à coudre.
Problème Cause Solution Page
Ne tourne pas
Ne fonctionne
pas
La fiche électrique n'est pas branchée
Branchez correctement la fiche élec-
trique
9
L'interrupteur est sur OFF Placez l'interrupteur sur ON
9
Le bouton de débrayage est en position
de bobinage du fil inférieur
Remettez le bouton de débrayage dans
sa position originale (position de l'ai-
guille)
13
Le fil est emmêlé dans le crochet ou ce
dernier contient une aiguille cassée
Nettoyez le crochet
45
Bruit prononcé
Rotation lente
Il n'y a plus d'huile Huilez le trajet de la navette
45
Il y a du fil ou de la poussière dans le
crochet ou les griffes d'entraînement
Eliminez les bouts de fil ou la poussière
45
Aiguille cassee
L'aiguille est mal placée Placez l'aiguillecorre ctement
22
La vis de fixation de l'aiguille est desser-
rée
Serrez bien la vis
22
L'aiguille est trop fine pour le tissu Utilisez une aiguille adaptée au tissu
23
La tension du fil supérieur est trop
grande
Réglez la tension du fil
29
La tension sur le tissu est trop grande Ne tirez pas trop sur le tissu
24
Le pied-de-biche utilisé n'est pas adapté Utilisez un pied-de-biche adapté
Le logement de la canette n'est pas
dans la bonne position
Corrigez la position du logement de
la canette
14
Rupture du fil
superieur
Les fils inférieur et supérieur ne sont pas
enfilés correctement
Enfi lez correctement les fils inférieur
et supérieur
14
15
Le fil est emmêlé dans le logement de
la canette ou le crochet
Retirez les bouts de fil des griffes
d'entraî nement et du crochet
45
La tension du fil supérieur est trop
grande
Réglez la tension du fil
29
L'aiguille est pliée
Remplacez par une aiguille adaptée
22
La pointe de l'aiguille est émoussée /
usée
Rupture du fil
inférieur
Le fil est sorti de son logement Enfilez correctement le fil inférieur
14
Pas d'entraîne-
ment du tissu
Il y a des bouts de fil dans la griffe
d'entraînement
Retirez les bouts de fil des griffes
d'entraî nement et du crochet
45
Un adaptateur de raccommodage à
été installé
Retirez l'adaptateur de raccommodage
39
La molette de sélection du point est
réglée sur "1" ou "3"
Placez un patron correct
50
Entretien
Si les solutions proposées ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez le centre de SAV de la
manière indiquée dans la garantie.
5. Matériel à double isolation (230 v-240 v)
Matériel comportant à la fois une isolation principale et une isolation supplémentaire. Ce matériel ne
comporte pas de moyen de raccordement de la masse à un conducteur de protection mis à la terre.
Les matériels à double isolation (symbole double carré) sont des matériels de classe II. Toute inter-
vention pratiquée sur des matériels à double isolation doit être effectuée par du personnel qualifié.
Points
manquants
L'aiguille est mal placée Placez l'aiguillecorre ctement
22
L'aiguille est pliée Remplacez par une aiguille droite
22
L'aiguille et le fil ne sont pas adaptés au
tissu
Cousez avec une aiguille et du fil
adaptés au tissu
23
Le fil supérieur est mal enfilé Enfilez le fil supérieurcorre ctement
15
Le tissu se
plisse
La tension du fil supérieur est trop
grande
Réglez la tension du fil
29
Les fils inférieur et supérieur ne sont pas
enfilés correctement
Enfi lez correctement les fils inférieur
et supérieur
14
15
L'aiguille est trop épaisse pour le tissu Utilisez une aiguille adaptée au tissu
23
L'aiguille est émoussée Remplacez par une aiguille adaptée
22
Le fil inférieur
apparaît sur
l'envers du tissu
Le fil est sorti de son logement Enfilez correctement le fil inférieur
14
La tension du fil supérieur est trop
grande
Réglez la tension du fil
29
La canette est mal insérée dans son
logement
Introduisez correctement la canette
dans son logement correctement
14
Le fi l supérieur
apparaît sur
l'envers du tissu
Le fil supérieur est mal enfilé (il n'est pas
inséré dans le disque de tension)
Enfilez le fil supérieurcorre ctement
15
La tension du fil supé rieur est trop faible Réglez la tension du fil
29
Le fil supérieur est mal enfilé (il ne passe
pas par le guide-fil)
Enfilez le fil supérieurcorre ctement
15
L'enfile-aiguille
ne fonctionne
pas
La position de l'aiguille est tropbasse
Tournez le volant vers vous afin de le-
ver l'aiguille à sa position la plus haute
41
Vous utilisez une aiguille n° 9 Utilisez une aiguille n° 11 à 16
42
L'aiguille est mal placée Placez l'aiguillecorre ctement
22
L'aiguille est pliée Remplacez par une aiguille droite
22
Le fil n'a pas été correctement passé
par le guide-fil de la barre à aiguille
Faites passer correctement le fil par
le guide-fil de la barre à aiguille
16
Problème Cause Solution Page
51
Autres
VI. Autres
1. Caractéristiques
Si vous avez des questions sur cette machine à coudre TOYOTA, consultez la garantie pour plus de
détails.
2. Recyclage
Nous sommes concernés par la protection de l'environnement. Nous nous efforçons de réduire
l'impact négatif de nos produits sur l'environnement en améliorant continuellement nos produits
et nos méthodes de production.
Lorsque le moment est venu de vous débarrasser de votre ancien appareil, nous vous demandons de
le faire de la manière la plus respectueuse de l'environnement.
Le logo se situant à l'arrière de votre machine et sur le plaque d'identification signifie que ce produit tom-
be sous l'application de la directive européenne concernant les déchets des équipements électroniques
et électriques (DEEE) et sous la directive concernant la restriction de l'usage de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques ("Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment" (ROHS)). Vous ne pouvez donc pas jeter
votre appareil avec d'autres déchets ménagers. Lorsque vous vous séparez de votre ancien appareil,
vous devez vous assurer de le faire dans le respect de la législation locale et nationale et que celui-ci soit
repris sous la Catégorie 2 "Petit électroménager" DEEE. Sachez que vous vous exposez à des poursui-
tes judiciaires en cas de non respect des règles de recyclage. Veuillez vous renseigner auprès des auto-
rités nationales ou locales compétentes (ou sur Internet) afin de trouver quels sont les systèmes de
collecte et de recyclage à votre disposition ainsi que leurs localisations.
Modèle RS2000-SDU Type
Type de crochet Crochet vertical oscillant
Aiguille Aiguille pour machine à coudre domestique (HA-1)
Canette Canette en plastique TOYOTA
Longueur de point maximale 5 mm
Largeur de point maximale 5 mm
Position de l'aiguille standard Position de l'aiguille aucentre, position del'aiguille à gauche
Poids de la machine à coudre
(unité principale)
6.3 kg
Dimensions de la machine à coudre
Largeur : 419 mm
Profondeur : 166 mm
Hauteur : 293 mm
Tension nominale 220 à 230 V
Fréquence nominale 50 Hz
Consommation nominale de courant 70 W
Ampoule 15 W
NE PAS JETER!
UE UNIQUEMENT
52
Autres
En tant que personne responsable, vous pouvez avoir un impact positif sur la réutilisation, le recyclageet
les autres formes de récupération des déchets électriques et électroniques (DEEE). Ceci permettra de
réduire l'usage des décharges et de minimiser l'impact environnemental des produits que vous utilisez.
Les substances dangereuses présentes dans les produits électriques et électroniques peuvent avoir un
effet néfaste sur la santé et sur l'environnement.
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toyota DFL Leisure SD bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toyota DFL Leisure SD in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,9 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Toyota DFL Leisure SD

Toyota DFL Leisure SD Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 54 pagina's

Toyota DFL Leisure SD Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 54 pagina's

Toyota DFL Leisure SD Gebruiksaanwijzing - English - 55 pagina's

Toyota DFL Leisure SD Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 54 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info