458408
46
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/54
Pagina verder
1
Designación de tipo
La serie RS está compuesta por diversos tipos.
Los tipos (modelos) están consignados en la placa, como sigue.
MODEL/MODELE (NOMBRE DEL MODELO
) SERIES/SERIE
RS SERIES/SERIE
RS2000 SERIES/SERIE
RS2000A SERIES/SERIE
RS2000B SERIES/SERIE
Etiqueta de modelo
Cuando llame por servicio, por favor tome nota del NOMBRE DEL MODELO Y SERIE está
descrito en la parte posterior de su máquina de coser.
NOMBRE DEL MODELO NOMBRE DEL SERIE
3
Antes de usar la máquina
I. Antes de usar la máquina
Antes de usar la máquina de coser, asegúrese
de leer esta sección
1. Importantes instrucciones de seguridad
Estas instrucciones de seguridad han sido pensadas para prevenir el peligro o los daños que puedan-
derivarse del uso incorrecto de la máquina. Léalas cuidadosamente y sígalas siempre.
Explicación de" " y " "
Explicación de los símbolos
El uso incorrecto de la máquina de coser puede provocar lesiones graves e incluso la muerte.
El uso incorrecto de la máquina puede provocarle lesiones o daños a la máquina.
No tocar
Medidas prohibidas
Medidas necesarias
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Utilice una fuente dealimentación de CA de 220 a 230 V.
Si no, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
220 a 230 V
No dañe el cable de alimentación eléctrica, no lo modifique,
no lo doble excesivamente, no tire de él ni loenrolle.
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Si el cable de alimentacion esta danado, se debe reemplazar por
el fabricante o por el personal de servicio.
No trabaje con la máquina mientras se aplican productos como aerosoles, sprays u
oxígeno comprimido.
Podría causar un incendio.
No lo utilice al aire libre.
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
8
Antes de usar la máquina
Nombre de las piezas Aplicación
Seguro del volante Consulte P.13[Devanado del hilo inferior] 4)
Tornillo de ajuste delojal Consulte P.35[ Ajuste del equilibrio del abreojales ]
Palanca del pie prensatelas Consulte P.15[Enhebrado del hilosuperior]
9
Preparativos para la costura
II. Preparativos para la costura
1. Conexión de la alimentación
★★ Máquina con interruptor para la corriente ★★
Desconecte el interruptor de encendido cuando vaya a insertar el enchufe.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Sujete el enchufe cuando lo extraiga de la toma de corriente.
Si no lo hace así, puede dañar el cable y provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.
Prepare el mando de pedal.
Inserte el conector del cable de alimentación eléctrica en la caja de conexiones.
Inserte el enchufe en la toma de corriente.
Coloque el interruptor de encendido en la posición
[І] (Encendido).
Se enciende la máquina.
12
Preparativos para la costura
3. Devanado del hilo inferior
Antes de quitar o colocar la caja bobina, asegúrese de desconectar su máquina de
la corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
No toque el devanador del hilo inferior cuando lo devane.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Atención
Utilice un carrete exclusivo de TOYOTA.
Tire del portacarrete de la
máquina de coser.
1. Gire la varilla e insértela.
2. Inserte la bobina de hilo.
Sujete el hilo sobre la máqui-
na de coser con una mano,
utilizando la otra para pasar-
lo alrededor del guíahilos,
como se muestra en el dia-
grama.
14
Preparativos para la costura
4. Enhebrado del hilo inferior
Antes de colocar la caja bobina, asegúrese de desconectar su máquina de la corriente
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Atención
Utilice un carrete exclusivo de TOYOTA.
Saque el caja bobinas.
(consulte P.11[Extracción del
la bobina])
El hilo debe de salir del la bobina en la dirección
de la flecha; después, inserte el la bobina en el
caja bobinas.
Sujete el extremo del hilo con la mano derecha
y páselo a través de la ranura del caja bobinas.
(Pase el hilo del punto 1 al 2)
Oprima el la bobina con un dedo de la mano izqui-
erda y, a continuación, pase el hilo a través del mu-
elle de tensión, como se muestra en el diagrama.
(Tire hasta que escuche un sonido de bloqueo.)
Gire el volante para mover la aguja a la posición
más elevada.
Gire siempre el volante hacia sí.
Sujete el pasador del caja bobinas e insértelo en
la carrera del cangrejo.
La guarda del caja bobinas debe encajar en la
ranura.
18
Preparativos para la costura
7. Utilización de los principales tipos de costura
Dependiendo que tipo de máquina haya adquirido, puede que algunos modelos no estén disponibles.
(consulte P.19)
22
Preparativos para la costura
10. Cambio de la aguja
Antes de cambiar la aguja, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Las agujas rotas son peligrosas. Tírelas en un lugar seguro, lejos de los niños.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
1. Gire el volante hacia sí para elevar la punta de
la aguja por encima de la placa.
2. Sostenga la aguja en una mano, afloje el tornillo
del soporte de la aguja con el destornillador para
la placa de la aguja y saque la aguja.
Nota: No extraiga el tornillodel soporte de la aguja.
Afloje el tornillo del soporte de la aguja para
sacar la aguja.
1. Coloque la superficie plana de la aguja mirando
hacia la parte posterior e insértela hasta que
haga contacto con la varilla.
2. Apriete bien el tornillo del soporte de la aguja
con el destornillador para la placa de la aguja.
Selección de la aguja correcta
Nota: Si se utiliza una aguja defectuosa, no sólo podría perjudicar
el rendimiento de la costura, sino que también podría dañar la
placa o el gancho, o romperse la aguja.
* Si la costura no es correcta o se rompe el hilo, pruebe a sustituir la
aguja.
23
Preparativos para la costura
11. Relación entre la aguja, el hilo y la tela, y ajuste de la máquina de coser
La calidad del acabado de la costura mejorará si se cambian la aguja y el hilo para que se correspondan
con el tipo de tela. Siga las instrucciones de la tabla a continuación.
Utilice una aguja de punta redonda para la alineación de la costura de tejido elástico.
Adquiera las agujas que no se incluyan como accesorios, tras comprobar que estén especificadas
como agujas de máquinas de coser de uso doméstico.
Consulte P.29[Ajuste de la tensión del hilo] para obtener información sobre el ajuste de la tensión
del hilo.
Utilice el mismo tipo de hilo para los hilos superior e inferior.
Cuanto más alto sea número de la aguja, más gruesa será la aguja y, viceversa, cuanto más bajo
sea el número de la aguja, más fina será.
45
Mantenimiento
V. Mantenimiento
1. Mantenimiento de losdientes y ganchos
Si la máquina de coser hace ruido o gira lentamente, podría
haberse quedado sin aceite o podría haber restos de hilo o
suciedad en el gancho y los dientes. Limpie i aceite el garfio
y los dientes de arrastre.
Antes de limpiar elgancho, desconecte elenchufe de la toma decorriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Atención
No use detergente, lejía, gasolina ni paños tratados químicamente
con diluyentes.
Si lo hace, podría causar manchas o grietas.
Suelte el pie prensatelas y utilice la llave para
destornillar la placa de la aguja para soltar la placa.
Elimine los restos de hilo y la suciedad con un
cepillo. (accesorio opcional)
Extraiga el caja bobinas.
46

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toyota DE21 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toyota DE21 in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Toyota DE21

Toyota DE21 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 54 pagina's

Toyota DE21 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 54 pagina's

Toyota DE21 Gebruiksaanwijzing - English - 55 pagina's

Toyota DE21 Gebruiksaanwijzing - Français - 54 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info