669129
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/492
Pagina verder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Illustrierter Index
Suche anhand von Abbildungen
1
Sicherheits-
hinweise
Wichtige Hinweise, die zu beachten sind
2
Kombiinstrument
Ablesen der Instrumente und Bedeutung der verschiedenen
Warnleuchten und Anzeigen usw.
3
Bedienung der
einzelnen
Komponenten
Öffnen und Schließen der Türen und Fenster, Einstellungen
vor Fahrtantritt usw.
4
Fahren
Hinweise und Anweisungen für den Fahrbetrieb
5
Audiosystem
Bedienen des Audiosystems
6
Bedienelemente
im Innenraum
Verwendung der Bedienelemente im Innenraum usw.
7
Wartung und
Pflege
Pflege des Fahrzeugs und Wartungsmaßnahmen
8
Beim Auftreten
einer Störung
Vorgehensweise bei Funktionsstörungen oder Notfällen
9
Technische Daten
des Fahrzeugs
Technische Daten des Fahrzeugs, anpassbare Funktionen
usw.
Index
Suche anhand von Symptomen
Alphabetische Suche
INHALTSÜBERSICHT
2
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Zu Ihrer Information.............................. 6
Lesen dieser Betriebsanleitung ............ 8
Vorgehensweise bei der Suche............ 9
Illustrierter Index................................. 10
1-1. Sicherer Betrieb
Vor Antritt der Fahrt .................. 26
Sicheres Fahren........................ 28
Sicherheitsgurte........................ 30
SRS-Airbags ............................. 34
Vorsichtsmaßnahmen
im Hinblick auf Abgase........... 45
1-2. Sicherheit der Kinder
Manuelles Airbag-Ein/
Aus-System ............................ 46
Unterwegs mit Kindern.............. 48
Kinderrückhaltesysteme............ 49
1-3. Diebstahlwarnanlage
Wegfahrsperre .......................... 75
2. Kombiinstrument
Kontroll- und Warnleuchten ...... 84
Instrumente und Anzeigen........ 89
Fahrmonitor-Anzeige ................ 91
3-1. Informationen zu Schlüsseln
Schlüssel ...................................98
3-2. Öffnen, Schließen und
Verriegeln der Türen
Seitentüren ..............................109
Heckklappe..............................115
Intelligentes Einstiegs-
und Startsystem ....................121
3-3. Einstellen der Sitze
Vordersitze ..............................130
Rücksitze.................................132
Kopfstützen..............................135
3-4. Einstellen des Lenkrads
und der Spiegel
Lenkrad....................................137
Innenrückspiegel .....................139
Außenspiegel...........................140
3-5. Öffnen und Schließen
der Fenster und
des Stoffdachs
Elektrische Fensterheber.........142
Hintere Seitenfenster
(Modelle mit 5 Türen)............144
Stoffdach .................................146
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahrbetrieb ..............................150
Ladung und Gepäck ................160
Anhängerbetrieb......................161
1
Sicherheitshinweise
2
Kombiinstrument
3
Bedienung der einzelnen
Komponenten
4
Fahren
3
1
7
8
6
5
4
3
2
9
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Motorschalter (Zündung)
(Fahrzeuge ohne intelligentes
Einstiegs- und
Startsystem) ......................... 162
Motorschalter (Zündung)
(Fahrzeuge mit intelligentem
Einstiegs- und
Startsystem) ......................... 165
Multi-Mode-Schaltgetriebe...... 171
Schaltgetriebe......................... 176
Hebel für
Fahrtrichtungsanzeiger......... 178
Feststellbremse....................... 179
4-3. Betrieb der Leuchten und
Scheibenwischer
Scheinwerferschalter .............. 180
Schalter für
Nebelscheinwerfer................ 184
Frontscheibenwischer und
-waschanlage ....................... 186
Heckscheibenwischer und
-waschanlage ....................... 188
4-4. Tanken
Öffnen des
Kraftstofftankverschlusses.... 190
4-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense............... 194
PCS (Pre-Crash-
Sicherheitssystem) ............... 200
LDA (Lane Departure Alert
[Alarm beim Abweichen
von der Fahrspur])................ 214
4-6. Verwenden der
Fahrunterstützungssysteme
Geschwindigkeit-
sbegrenzung......................... 219
Stop & Start-System ............... 223
Fahrerassistenzsysteme......... 229
4-7. Fahrhinweise
Hinweise für den
Winterbetrieb.........................235
5-1. Grundlegende Bedienung
Audiosystemtypen ...................240
Lenkrad-Audioschalter.............242
AUX-Anschluss/
USB-Anschluss .....................243
5-2. Betrieb des Audiosystems
Optimale Verwendung des
Audiosystems........................244
5-3. Betrieb des Radios
Radiobedienung ......................246
5-4. Verwenden eines externen
Geräts
Wiedergabe von einem iPod ...251
Wiedergabe von Inhalten
von USB-Speichergeräten ....259
Verwenden des
AUX-Anschlusses .................266
5-5. Verwenden von Bluetooth
®
-
Geräten
Bluetooth
®
-Audio/-Telefon.......267
Verwenden der
Lenkradschalter.....................273
Registrieren eines
Bluetooth
®
-Geräts.................274
5-6. “SETUP”-Menü
Verwenden des
“SETUP”-Menüs
(“Bluetooth*”-Menü)...............275
Verwenden des
“SETUP”-Menüs
(“TEL”-Menü).........................279
5
Audiosystem
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
INHALTSÜBERSICHT
4
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
5-7. Bluetooth
®
-Audio
Bedienen eines Bluetooth
®
-
fähigen tragbaren Players .... 283
5-8. Bluetooth
®
-Telefon
Anrufen ................................... 285
Entgegennehmen eines
Anrufs ................................... 287
Telefongespräch ..................... 288
5-9. Bluetooth
®
Bluetooth
®
............................... 290
6-1. Betrieb von Klimaanlage
und Scheibenheizung
Manuelle Klimaanlage............. 296
Automatische Klimaanlage ..... 302
Sitzheizungen ......................... 308
6-2. Benutzung der Innenleuchten
Innenbeleuchtung (Liste) ........ 310
Innenbeleuchtung............... 310
6-3. Ablagemöglichkeiten
Liste der
Ablagemöglichkeiten ............ 311
Handschuhfach .................. 312
Kartenhalter........................ 312
Becherhalter....................... 312
Flaschenhalter.................... 313
Gepäckraumeigenschaften..... 315
6-4. Sonstige Bedienelemente
im Innenraum
Weitere Bedienelemente
im Innenraum........................ 317
Sonnenblenden.................. 317
Schminkspiegel.................. 317
Uhr ..................................... 318
Außentemperaturanzeige... 319
Steckdose .......................... 320
7-1. Wartung und Pflege
Reinigung und äußerer
Schutz des Fahrzeugs ..........322
Reinigung und Schutz des
Fahrzeuginnenraums ............326
7-2. Wartung
Wartungsanforderungen..........329
7-3. Wartung in Eigenregie
Vorsichtsmaßnahmen bei
selbst durchgeführten
Wartungsarbeiten..................332
Motorhaube .............................336
Positionieren eines
Rangierwagenhebers............338
Motorraum ...............................339
Reifen ......................................352
Reifenfülldruck.........................359
Räder.......................................361
Klimaanlagenfilter....................363
Batterie der
Funkfernbedienung/des
elektronischen Schlüssels.....364
Sicherungen kontrollieren
und auswechseln ..................367
Glühlampen .............................376
6
Bedienelemente
im Innenraum
7
Wartung und Pflege
5
1
7
8
6
5
4
3
2
9
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
8-1. Wichtige Informationen
Warnblinkanlage ..................... 388
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund
eines Notfalls angehalten
werden muss ........................ 389
8-2. Maßnahmen im Notfall
Wenn Ihr Fahrzeug
abgeschleppt werden
muss..................................... 391
Wenn Sie das Gefühl haben,
dass etwas nicht stimmt ....... 397
Kraftstoffpumpen-
Abschaltsystem ................... 398
Wenn eine Warnleuchte
aufleuchtet oder ein
Warnsummer ertönt.............. 399
Wenn Sie eine Reifenpanne
haben (Fahrzeuge mit
einem Reserverad)............... 410
Wenn Sie eine Reifenpanne
haben (Fahrzeuge ohne
Reserverad).......................... 423
Wenn der Motor nicht
anspringt............................... 438
Wenn der Schalthebel
blockiert (Fahrzeuge mit
Multi-Mode-
Schaltgetriebe) ..................... 440
Wenn der elektronische
Schlüssel nicht
ordnungsgemäß funktioniert
(Fahrzeuge mit intelligentem
Einstiegs- und
Startsystem)..........................441
Wenn die Fahrzeugbatterie
entladen ist............................444
Wenn der Motor zu heiß
wird........................................448
Wenn das Fahrzeug stecken
bleibt......................................452
9-1. Technische Daten
Wartungsdaten
(Kraftstoff, Ölstand usw.).......456
Informationen zum Kraftstoff ...470
9-2. Kundenspezifische
Anpassung
Anpassbare Funktionen...........472
9-3. Elemente, die initialisiert
werden müssen
Elemente, die initialisiert
werden müssen.....................473
Was tun wenn...
(Fehlerbehebung) ...........................476
Alphabetischer Index.........................480
8
Beim Auftreten
einer Störung
9
Technische Daten
des Fahrzeugs
Index
Für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der “Multimedia
Betriebsanleitung” Informationen über das unten aufgeführte Equipment.
Audiosystem Rückfahrmonitor-System
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 -1140 Brüssel, Belgien
www.toyota-europe.com
6
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Zu Ihrer Information
Beachten Sie bitte, dass diese Betriebsanleitung für alle Modelle und sämtliche Aus-
stattungselemente einschließlich der Sonderausstattungen gilt. Daher ist es möglich,
dass Sie auf Beschreibungen von Ausstattungsgegenständen stoßen, die in Ihrem
Fahrzeug nicht eingebaut sind.
Alle Informationen und technischen Daten in dieser Betriebsanleitung entsprechen
dem aktuellen Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Toyota behält sich jedoch das
Recht vor, im Zuge der ständigen Verbesserung unserer Produkte jederzeit unange-
kündigt Änderungen vorzunehmen.
Je nach technischen Daten kann das in der Abbildung gezeigte Fahrzeug in der Aus-
stattung von Ihrem Fahrzeug abweichen.
Für Toyota-Fahrzeuge gibt es Ersatzteile und Zubehörartikel auf dem Markt, die
sowohl original von Toyota als auch von anderen Herstellern stammen können. Sollte
ein Austausch der im Fahrzeug verbauten Original-Toyota-Teile oder -Zubehörkompo-
nenten erforderlich sein, empfiehlt Toyota, diese Teile durch Original-Teile oder -Zube-
hörkomponenten von Toyota zu ersetzen. Andere Teile oder Zubehör mit der gleichen
Qualität können auch verwendet werden. Toyota übernimmt keine Garantie für den
Einbau oder Ersatz von Ersatzteilen und Zubehör, die keine Originalteile von Toyota
sind. Schäden oder Störungen, die auf den Einsatz von nicht Original-Toyota-Ersatz-
teilen oder -Zubehör zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie.
Der Einbau eines RF-Senders kann sich störend auf elektronische Systeme auswir-
ken, wie z.B.:
Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/sequenzielle elektronische Mehrdüsen-
Einspritzanlage
Antiblockiersystem
SRS-Airbag-System
Gurtstraffersystem
Toyota Safety Sense
Wenden Sie sich an einen autorisierten Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb, um sich über Vorsichtsmaßnahmen oder andere spezielle Anweisungen
bezüglich des Einbaus von RF-Sendern zu informieren.
Weitere Informationen über Frequenzbänder, Leistungspegel, Antennenpositionen
und Anweisungen für den Einbau von RF-Sendern erhalten Sie auf Anfrage bei jedem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Hauptbetriebsanleitung
Zubehör, Ersatzteile und Umbauten Ihres Toyotas
Einbau eines RF-Senders
7
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Die in Ihrem Toyota eingebauten SRS-Airbags und Gurtstraffer enthalten explosive
Chemikalien. Wenn das Fahrzeug verschrottet wird, ohne dass Airbags und Gurtstraf-
fer zuvor ausgebaut bzw. ausgelöst wurden, besteht Unfall- und Brandgefahr. Stellen
Sie vor dem Verschrotten Ihres Fahrzeugs sicher, dass die Systeme der SRS-Airbags
und Gurtstraffer von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb entfernt
und entsorgt wurden.
Verschrottung Ihres Toyotas
WARNUNG
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren
Fahren Sie nie, wenn: Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten ste-
hen, die Ihre Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen. Alkohol und bestimmte Medikamente
verzögern die Reaktionszeit, beeinträchtigen das Urteilsvermögen und schränken
die Koordinationsfähigkeit ein. Das kann zu einem Unfall mit schweren oder lebens-
gefährlichen Verletzungen führen.
Defensives Fahren: Fahren Sie immer defensiv. Versuchen Sie, mögliche Fehler von
anderen Fahrern oder Fußgängern vorauszusehen und versuchen Sie, Unfälle zu
vermeiden.
Ablenkung des Fahrers: Seien Sie beim Fahren immer aufmerksam. Alles, was den
Fahrer ablenkt, z. B. Bedienelemente betätigen, telefonieren oder lesen, kann zu
einem Unfall führen, bei dem Sie, Ihre Beifahrer oder andere geschädigt oder getötet
werden können.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Sicherheit von Kindern
Kinder niemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug zurücklassen und ihnen niemals den
Schlüssel aushändigen.
Kinder können in der Lage sein, das Fahrzeug zu starten oder das Fahrzeug in die
Leerlaufstellung zu schalten. Außerdem besteht die Gefahr, dass Kinder sich selbst
verletzen, wenn sie z.B. mit Fensterhebern, dem Stoffdach oder anderen Ausstat-
tungselementen des Fahrzeugs spielen. Darüber hinaus können Wärmestau oder
extrem niedrige Temperaturen im Fahrzeuginnenraum für Kinder tödlich sein.
Ihr Fahrzeug enthält Batterien und/oder Akkumulatoren. Entsorgen Sie diese nicht in
die Umwelt, sondern nehmen Sie an der getrennten Sammlung teil
(Richtlinie 2006/66/EC).
8
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Lesen dieser Betriebsanleitung
WARNUNG:
Erläuterungen und Hinweise, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften
Verletzungen oder sogar zum Tode führen kann.
HINWEIS:
Erläuterungen und Hinweise, deren Nichtbeachtung zu Schäden oder
Funktionsstörungen am Fahrzeug oder an Fahrzeugkomponenten füh-
ren kann.
Weist auf Bedienvorgänge oder Arbeitsschritte hin. Befolgen Sie
die Schritte in der angegebenen Reihenfolge.
Weist auf die Aktion (Drücken,
Drehen usw.) hin, die zum
Bedienen von Schaltern und
anderen Geräten verwendet
wird.
Weist auf das Ergebnis eines
Vorgangs hin (z. B. das Öffnen
einer Klappe).
Weist auf die beschriebene
Komponente oder Position hin.
Bedeutet “Sie dürfen nicht”,
“Tun Sie dies nicht” oder “Ver-
meiden Sie”.
1
2
3
9
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Vorgehensweise bei der Suche
Suche anhand der Bezeichnung
Alphabetischer Index.......S. 480
Suche anhand der Einbauposi-
tion
Illustrierter Index ................S. 10
Suche anhand eines Symptoms
oder Signals
Was tun wenn...
(Fehlerbehebung) ............S. 476
Suche anhand des Titels
Inhaltsübersicht ...................S. 2
10
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Illustrierter Index
Außen
Die Abbildung zeigt die 5-türigen Modelle und kann von der Karosserieform der 3-türi-
gen Modelle abweichen.
Seitentüren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 109
Verriegeln/Entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 109
Öffnen und Schließen der Seitenfenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 142
Verriegeln/Entriegeln mit dem mechanischen Schlüssel
*
1
. . . . . . . . . S. 441
Warnleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 403
Heckklappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 115
Verriegeln/Entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 115
Warnleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 403
Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 140
Einstellen des Spiegelwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 140
Umklappen der Spiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 141
Beschlag auf den Spiegeln entfernen
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 299, 304
1
2
3
11
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Frontscheibenwischer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 186
Vorbereitung für den Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 235
Tankklappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 190
Betankungsmethode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 190
Kraftstoffart/Kraftstofftankinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 458
Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 352
Reifengröße/Fülldruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 467
Winterreifen/Schneekette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 235
Prüfen/Umsetzen/Reifendruckwarnsystem
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 352
Vorgehensweise bei einer Reifenpanne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 410, 423
Motorhaube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 336
Öffnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 336
Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 458
Vorgehensweise bei einer Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 448
Kamera
*
2, 3
Scheinwerfer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 180
Standlichter vorne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 180
Tagesfahrlichter
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 180
Nebelscheinwerfer
*
2
/Nebelschlussleuchten. . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 184
Fahrtrichtungsanzeiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 178
Notbremssignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 230
Schlussleuchten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 180
Kennzeichenleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 180
Rückfahrscheinwerfer
Einlegen des Rückwärtsgangs R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 171, 176
4
5
6
7
8
Glühlampen der Außenleuchten
(Vorgehensweise beim Wechseln: S. 376, Watt: S. 469)
*
1
: Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
*
2
: Je nach Ausstattung
*
3
: Hinweise für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der
“Multimedia Betriebsanleitung”.
9
10
11
12
13
14
15
16
12
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Instrumententafel (Fahrzeuge mit Linkslenkung)
Motorschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 162, 165
Anlassen des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 162, 165
Ändern der Stellungen/Modi des Motorschalters . . . . . . . . . . . . . S. 162, 167
Notstopp des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 389
Wenn der Motor nicht anspringt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 438
Warnleuchte
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 403, 408
Schalthebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 171, 176
Ändern der Schaltstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 171, 176
Hinweise für den Abschleppbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 391
Wenn der Schalthebel nicht bewegt werden kann
*
2
. . . . . . . . . . . . . . S. 440
Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 89
Ablesen der Anzeigeinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 89
Anpassen der Beleuchtung des Kombiinstruments . . . . . . . . . . . . . . . . S. 94
Warnleuchten/Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 84
Wenn die Warnleuchten aufleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 399
1
2
3
13
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrmonitor-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 91
Feststellbremshebel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 179
Anziehen/Lösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 179
Vorbereitung für den Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 236
Warnsummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 399
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 178
Scheinwerferschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 180
Scheinwerfer/Standlichter vorne/Schlussleuchten/
Tagesfahrlichter
*
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 180
Nebelscheinwerfer
*
3
/Nebelschlussleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 184
Schalter für Scheibenwischer und
Scheibenwaschanlage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 186, 188
Verwendung (vorn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 186
Verwendung (hinten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 188
Waschflüssigkeit nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 351
Hebel zur Motorhaubenentriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 336
Manuelle Klimaanlage*
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 296
Automatische Klimaanlage
*
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 302
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 296, 302
Heckscheibenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 299, 304
Audiosystem*
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 240
Multimedia-System
*
3, 4
Tankklappenöffner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 192
*
1
: Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
*
2
: Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe
*
3
: Je nach Ausstattung
*
4
: Hinweise für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der
“Multimedia Betriebsanleitung”.
4
5
6
7
8
9
10
11
14
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schalter (Fahrzeuge mit Linkslenkung)
Schalter für Außenspiegel*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 140
Regler für Leuchtweitenregulierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 181
Abbruchtaste des Stop & Start-Systems
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 224
PCS-Schalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 204
VSC OFF-Schalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 230
Schalter für elektrische Fensterheber
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 142
Steckdose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 320
USB-Anschluss
*
1, 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 243
AUX-Anschluss
*
1, 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 243
Schalter für Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 388
Rückstellschalter für Reifenluftdruckwarnung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . S. 354
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
15
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schalter der Audio-Fernbedienung
*
1, 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 242
Schaltwippen
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 171
Telefonschalter
*
1, 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 273
LDA-Schalter (Spurwechselwarnung)
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 214
Schalter für Geschwindigkeitsbegrenzung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . S. 219
Entriegelungshebel der neigungsverstellbaren Lenksäule . . . . . . S. 137
*
1
: Je nach Ausstattung
*
2
: Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe
*
3
: Hinweise für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der
“Multimedia Betriebsanleitung”.
1
2
3
4
5
6
16
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Innenraum (Fahrzeuge mit Linkslenkung)
SRS-Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 34
Bodenmatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 26
Vordersitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 130
Sitzheizungen
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 308
Rücksitze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 132
Kopfstützen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 135
Sicherheitsgurte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 30
Innenverriegelungsknöpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 111
Becherhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 312
Flaschenhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 313
1
2
3
4
5
6
7
8
9
17
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Innenrückspiegel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S. 139
Sonnenblenden
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S. 317
Schminkspiegel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S. 317
Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S. 310
Schalter des Stoffdachs
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S. 146
1
2
3
4
5
*
1
: Verwenden Sie NIEMALS ein rückwärts
gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf ei-
nem Sitz, der mit einem davor liegenden
AKTIVEM AIRBAG geschützt wird. An-
dernfalls kann das KIND SCHWERE oder
TÖDLICHE Verletzungen erleiden.
(S. 56)
*
2
: Je nach Ausstattung
18
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Instrumententafel (Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
Motorschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 162, 165
Anlassen des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 162, 165
Ändern der Stellungen/Modi des Motorschalters . . . . . . . . . . . . . S. 162, 167
Notstopp des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 389
Wenn der Motor nicht anspringt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 438
Warnleuchte
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 403, 408
Schalthebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 171, 176
Ändern der Schaltstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 171, 176
Hinweise für den Abschleppbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 391
Wenn der Schalthebel nicht bewegt werden kann
*
2
. . . . . . . . . . . . . . S. 440
Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 89
Ablesen der Anzeigeinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 89
Anpassen der Beleuchtung des Kombiinstruments . . . . . . . . . . . . . . . . S. 94
Warnleuchten/Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 84
Wenn die Warnleuchten aufleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 399
1
2
3
19
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrmonitor-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 91
Feststellbremshebel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 179
Anziehen/Lösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 179
Vorbereitung für den Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 236
Warnsummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 399
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 178
Scheinwerferschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 180
Scheinwerfer/Standlichter vorne/Schlussleuchten/
Tagesfahrlichter
*
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 180
Nebelscheinwerfer
*
3
/Nebelschlussleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 184
Schalter für Scheibenwischer und
Scheibenwaschanlage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 186, 188
Verwendung (vorn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 186
Verwendung (hinten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 188
Waschflüssigkeit nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 351
Hebel zur Motorhaubenentriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 336
Manuelle Klimaanlage*
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 296
Automatische Klimaanlage*
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 302
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 296, 302
Heckscheibenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 299, 304
Audiosystem
*
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 240
Multimedia-System*
3, 4
Tankklappenöffner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 192
*
1
: Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
*
2
: Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe
*
3
: Je nach Ausstattung
*
4
: Hinweise für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der
“Multimedia Betriebsanleitung”.
4
5
6
7
8
9
10
11
20
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schalter (Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
Schalter für Außenspiegel*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 140
Regler für Leuchtweitenregulierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 181
Abbruchtaste des Stop & Start-Systems
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 224
PCS-Schalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 204
VSC OFF-Schalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 230
Schalter für elektrische Fensterheber
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 142
Steckdose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 320
AUX-Anschluss
*
1, 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 243
USB-Anschluss
*
1, 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 243
Schalter für Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 388
Rückstellschalter für Reifenluftdruckwarnung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . S. 354
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
21
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schalter der Audio-Fernbedienung
*
1, 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 242
Schaltwippen
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 171
Telefonschalter
*
1, 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 273
LDA-Schalter (Spurwechselwarnung)
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 214
Schalter für Geschwindigkeitsbegrenzung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . S. 219
Entriegelungshebel der neigungsverstellbaren Lenksäule . . . . . . S. 137
*
1
: Je nach Ausstattung
*
2
: Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe
*
3
: Hinweise für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der
“Multimedia Betriebsanleitung”.
1
2
3
4
5
6
22
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Innenraum (Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
SRS-Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 34
Bodenmatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 26
Vordersitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 130
Rücksitze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 132
Kopfstützen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 135
Sicherheitsgurte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 30
Innenverriegelungsknöpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 111
Becherhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 312
Flaschenhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 313
1
2
3
4
5
6
7
8
9
23
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Innenrückspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 139
Sonnenblenden
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 317
Schminkspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 317
Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 310
Schalter des Stoffdachs
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 146
1
2
3
4
5
*
1
: Verwenden Sie NIEMALS ein rückwärts
gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf ei-
nem Sitz, der mit einem davor liegenden
AKTIVEM AIRBAG geschützt wird. An-
dernfalls kann das KIND SCHWERE oder
TÖDLICHE Verletzungen erleiden.
(S. 56)
*
2
: Je nach Ausstattung
24
Illustrierter Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
25
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
1-1. Sicherer Betrieb
Vor Antritt der Fahrt................... 26
Sicheres Fahren........................ 28
Sicherheitsgurte ........................ 30
SRS-Airbags ............................. 34
Vorsichtsmaßnahmen
im Hinblick auf Abgase ...........45
1-2. Sicherheit der Kinder
Manuelles Airbag-Ein/
Aus-System ............................ 46
Unterwegs mit Kindern.............. 48
Kinderrückhaltesysteme............49
1-3. Diebstahlwarnanlage
Wegfahrsperre ..........................75
26
1-1. Sicherer Betrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Vor Antritt der Fahrt
Verwenden Sie nur Bodenmatten, die speziell für Fahrzeuge desselben
Modells und mit demselben Baujahr wie Ihr Fahrzeug konzipiert sind. Befesti-
gen Sie sie sicher an den dafür vorgesehenen Stellen auf dem Teppich.
Führen Sie die Befestigungshaken
(Clips) in die Ösen an der Boden-
matte ein.
Drehen Sie die Knöpfe an der
Oberseite der Befestigungshaken
(Clips), um die Bodenmatte zu
fixieren.
*: Richten Sie immer die Markierungen
aneinander aus.
Die Form der Befestigungshaken (Clips) kann von der Darstellung in der Abbildung
abweichen.
Bodenmatte
*
27
1-1. Sicherer Betrieb
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Werden diese nicht beachtet, kann die Bodenmatte auf der Fahrerseite verrutschen
und während der Fahrt die Bewegungsfreiheit der Pedale einschränken. Dadurch kann
sich unter Umständen die Geschwindigkeit des Fahrzeugs stark erhöhen oder das
Fahrzeug kann nicht angehalten werden. Dies kann zu Unfällen mit lebensgefährlichen
oder tödlichen Verletzungen führen.
Einbau der Bodenmatte auf Fahrerseite
Verwenden Sie keine Bodenmatten, die für ein anderes Modell oder anderes Bau-
jahr als Ihr Fahrzeug konzipiert sind, auch wenn es sich um Original-Bodenmatten
von Toyota handelt.
Verwenden Sie nur Bodenmatten, die für den Fahrersitz konzipiert sind.
Befestigen Sie die Bodenmatte immer sicher mit den mitgelieferten Befestigungs-
haken (-clips).
Verwenden Sie nicht mehrere Bodenmatten übereinander.
Befestigen Sie die Bodenmatte nicht mit der Unterseite nach oben.
Vor Antritt der Fahrt
28
1-1. Sicherer Betrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Sicheres Fahren
Stellen Sie den Winkel der
Rückenlehne so ein, dass Sie auf-
recht sitzen und den Körper beim
Lenken nicht nach vorn neigen
müssen. (S. 130)
Stellen Sie den Sitz so ein, dass
Sie die Pedale vollständig durch-
treten können und dass Ihre Arme
leicht gebeugt sind, wenn Sie das
Lenkrad anfassen. (S. 130, 137)
Legen Sie den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß an. (S. 30)
Stellen Sie sicher, dass alle Insassen vor Antritt der Fahrt ihren Sicherheits-
gurt anlegen. (S. 30)
Verwenden Sie ein geeignetes Kinderrückhaltesystem, bis das Kind groß
genug ist, die regulären Sicherheitsgurte des Fahrzeugs anzulegen. (S. 49)
Stellen Sie die Innen- und Außenspiegel so ein, dass Sie freie Sicht nach hin-
ten haben. (S. 139, 140)
Stellen Sie Sitz und Spiegel vor Fahrtantritt korrekt ein, um die Fahrsi-
cherheit zu gewährleisten.
Richtige Sitzhaltung beim Fahren
1
2
Richtiges Anlegen der Sicherheitsgurte
Einstellen der Spiegel
3
29
1-1. Sicherer Betrieb
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli-
cher Verletzungen.
Verstellen Sie den Fahrersitz nicht während der Fahrt.
Wird der Fahrersitz während der Fahrt verstellt, kann die Kontrolle über das Fahr-
zeug verloren gehen.
Legen Sie kein Kissen zwischen Fahrer oder Beifahrer und Sitzlehne.
Ein Kissen verhindert unter Umständen, dass Sie eine korrekte Haltung einnehmen
können, wodurch die Wirksamkeit des Sitzgurts und der Kopfstütze beeinträchtigt
wird.
Legen Sie keine Gegenstände unter die Vordersitze.
Gegenstände unter den Vordersitzen können sich in den Sitzschienen verklemmen
und verhindern, dass der Sitz arretiert wird. Das kann zu einem Unfall oder zu einer
Beschädigung des Einstellmechanismus führen.
Legen Sie bei längeren Fahrten regelmäßige Pausen ein, bevor Ermüdungser-
scheinungen spürbar werden.
Wenn Sie sich während der Fahrt müde oder schläfrig fühlen, sollten Sie unverzüg-
lich eine Pause einlegen.
30
1-1. Sicherer Betrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Sicherheitsgurte
Ziehen Sie den Schultergurt her-
aus, sodass er vollständig über der
Schulter anliegt, aber nicht mit
dem Hals in Berührung kommt
oder von der Schulter rutscht.
Legen Sie den Beckengurt mög-
lichst tief über die Hüften.
Stellen Sie die Neigung der Sitz-
lehne ein. Setzen Sie sich mög-
lichst aufrecht und weit hinten auf
den Sitz.
Verdrehen Sie den Sicherheitsgurt nicht.
Drücken Sie zum Anlegen des
Sicherheitsgurts die Schlosszunge
in das Gurtschloss, bis Sie ein Kli-
cken hören.
Drücken Sie zum Lösen des
Sicherheitsgurts die Entriegelungs-
taste.
Stellen Sie sicher, dass alle Insassen vor Antritt der Fahrt ihren Sicher-
heitsgurt anlegen.
Richtiges Anlegen der Sicherheitsgurte
Anlegen und Lösen des Sicherheitsgurts
Entriegelungstaste
1
2
31
1-1. Sicherer Betrieb
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Die Gurtstraffer tragen dazu bei, dass
die Insassen schnell vom Sicherheits-
gurt aufgefangen werden, indem sie
die Sicherheitsgurte vorspannen,
wenn das Fahrzeug in bestimmte
Arten von schweren Frontal- oder
Seitenkollisionen verwickelt wird.
Bei einem geringfügigen Frontal- oder
Seitenaufprall, bei einem Heckaufprall
oder beim Überschlagen des Fahr-
zeugs werden die Gurtstraffer nicht
aktiviert.
Rückhalteautomatik (ELR)
Bei einer Notbremsung oder einem Aufprall blockiert die Aufrollvorrichtung den Gurt.
Der Gurt kann auch dann blockieren, wenn Sie sich zu schnell nach vorn beugen. Bei
langsamen und ruhigen Bewegungen gibt der Gurt nach, sodass Sie sich ungehindert
bewegen können.
Kleinkinder und Sicherheitsgurt
Die Sicherheitsgurte Ihres Fahrzeugs sind prinzipiell für Personen mit den Körperma-
ßen von Erwachsenen ausgelegt.
Verwenden Sie ein geeignetes Kinderrückhaltesystem, bis das Kind groß genug ist,
die regulären Sicherheitsgurte des Fahrzeugs anzulegen. (S. 49)
Wenn das Kind groß genug für die Sicherheitsgurte des Fahrzeugs ist, folgen Sie
den Anweisungen zum Gebrauch der Sicherheitsgurte. (S. 30)
Ersetzen des Gurts nach Aktivierung des Gurtstraffers
Wenn das Fahrzeug in eine Mehrfach-Kollision verwickelt ist, wird der Gurtstraffer bei
der ersten Kollision aktiviert. Bei den darauf folgenden Kollisionen wird er jedoch nicht
mehr aktiviert.
Vorschriften zu Sicherheitsgurten
Wenn es in Ihrem Land Sicherheitsgurt-Vorschriften gibt, wenden Sie sich bezüglich
des Austauschs oder Einbaus von Sicherheitsgurten an einen Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb.
Gurtstraffer (Vordersitze)
32
1-1. Sicherer Betrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Verletzungsgefahr bei einer
Notbremsung, einem plötzlichen Ausweichmanöver oder einem Unfall zu verringern.
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann lebensgefährliche Verletzungen zur
Folge haben.
Tragen eines Sicherheitsgurts
Stellen Sie sicher, dass alle Insassen einen Sicherheitsgurt tragen.
Legen Sie den Sicherheitsgurt stets ordnungsgemäß an.
Jeder Sicherheitsgurt darf nur von einer Person benutzt werden. Schnallen Sie
nicht mehrere Personen, auch keine Kinder, mit einem Sicherheitsgurt gleichzeitig
an.
Toyota empfiehlt, Kinder auf dem Rücksitz zu befördern und diese immer mit dem
Sicherheitsgurt und/oder einem geeigneten Kinderrückhaltesystem zu schützen.
Neigen Sie den Sitz nicht weiter, als es zum Einstellen einer geeigneten Sitzposi-
tion notwendig ist. Der Sicherheitsgurt ist am wirkungsvollsten, wenn die Insassen
aufrecht und zurückgelehnt sitzen.
Führen Sie den Schultergurt nicht unter dem Arm hindurch.
Tragen Sie den Sicherheitsgurt immer tief und eng anliegend über den Hüften.
Schwangere
33
1-1. Sicherer Betrieb
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Kranke Personen
Lassen Sie sich ärztlich beraten und legen Sie den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß
an. (S. 30)
Wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten
S. 65
Gurtstraffer
Wenn der Gurtstraffer aktiviert ist, schaltet sich die SRS-Warnleuchte ein. In diesem
Fall kann der Sicherheitsgurt nicht wiederverwendet werden und muss durch einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb ersetzt werden.
Beschädigung und Verschleiß von Sicherheitsgurten
Vermeiden Sie es, Gurt, Gurtschloss oder Schlosszunge in der Tür einzuklemmen,
weil dadurch die Sicherheitsgurte beschädigt werden.
Überprüfen Sie das Sicherheitsgurtsystem von Zeit zu Zeit. Stellen Sie fest, ob es
Einschnitte, Scheuerstellen oder lose Teile gibt. Ein beschädigter Sicherheitsgurt
darf nicht mehr verwendet werden. Beschädigte Sicherheitsgurte können die
Insassen nicht vor lebensgefährlichen Verletzungen schützen.
Stellen Sie sicher, dass Gurt und Schlosszunge eingerastet sind und der Gurt nicht
verdreht ist.
Wenn der Sicherheitsgurt nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich sofort an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Ersetzen Sie den kompletten Sitz, einschließlich der Sicherheitsgurte, wenn Ihr
Fahrzeug an einem schweren Unfall beteiligt war. Dies gilt auch dann, wenn keine
sichtbare Beschädigung vorhanden ist.
Versuchen Sie nicht, Sicherheitsgurte selbst einzubauen, auszubauen, umzu-
bauen, auseinander zu bauen oder zu entsorgen. Lassen Sie notwendige Repara-
turen von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb durchfüh-
ren. Bei unsachgemäße Handhabung der Gurtstraffer lösen diese unter Umstän-
den nicht aus, was schwere Verletzungen oder sogar den Tod zur Folge haben
kann.
34
1-1. Sicherer Betrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
SRS-Airbags
SRS-Front-Airbags
SRS-Airbag für Fahrer/SRS-Airbag für Beifahrer
Schützen Kopf und Brustkorb von Fahrer und Beifahrer vor Zusammen-
stößen mit Komponenten des Innenraums.
SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Seiten-Airbags
SRS-Seiten-Airbags
Schützen den Rumpf und die Hüften der Insassen auf den Vordersitzen
SRS-Kopf-Seiten-Airbag (je nach Ausstattung)
Schützt vor allem den Kopf der Insassen auf den äußeren Sitzen
Erleidet das Fahrzeug einen Aufprall, der erhebliche Verletzungen der
Insassen verursachen kann, blasen sich die SRS-Airbags auf. Die
Airbags wirken mit den Sicherheitsgurten zusammen, um die Gefahr
lebensgefährlicher Verletzungen zu verringern.
1
2
3
35
1-1. Sicherer Betrieb
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Modelle mit 3 Türen
Bauteile des SRS-Airbag-Systems
Beifahrer-Airbag
Manueller Airbag-Ein/Aus-Schal-
ter
Kontrollleuchte “PASSENGER
AIR BAG”
Seiten-Airbags
SRS-Warnleuchte
Kopf-Seiten-Airbags
(je nach Ausstattung)
Seitenaufprallsensoren (hinten)
(je nach Ausstattung)
Gurtstraffer und Gurtkraftbegren-
zer
Seitenaufprallsensoren (Vordertü-
ren)
Fahrer-Airbag
Airbag-Auslöseeinheit
Frontaufprallsensor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
36
1-1. Sicherer Betrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Modelle mit 5 Türen
Die wesentlichen Bestandteile des SRS-Airbag-Systems sind oben darge-
stellt. Die SRS-Airbags werden von der Airbag-Auslöseeinheit gesteuert.
Beim Auslösen der Airbags füllt eine chemische Reaktion in den Aufblasvor-
richtungen die Airbags schnell mit ungiftigem Gas, um die Bewegung der
Insassen aufzufangen.
Beifahrer-Airbag
Manueller Airbag-Ein/Aus-Schal-
ter
Kontrollleuchte “PASSENGER
AIR BAG”
Seiten-Airbags
SRS-Warnleuchte
Kopf-Seiten-Airbags
(je nach Ausstattung)
Seitenaufprallsensoren (hinten)
(je nach Ausstattung)
Seitenaufprallsensoren (vorn)
Gurtstraffer und Gurtkraftbegren-
zer
Fahrer-Airbag
Airbag-Auslöseeinheit
Frontaufprallsensor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
37
1-1. Sicherer Betrieb
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags
Beachten Sie für die SRS-Airbags die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann lebensgefährliche Verletzungen
zur Folge haben.
Der Fahrer und alle Insassen des Fahrzeugs müssen den Sicherheitsgurt ord-
nungsgemäß anlegen.
Die SRS-Airbags sind zusätzliche Einrichtungen, die in Verbindung mit den Sicher-
heitsgurten genutzt werden.
Der SRS-Airbag für den Fahrer löst mit erheblicher Wucht aus und kann lebensge-
fährliche Verletzungen verursachen, besonders wenn sich der Fahrer sehr nahe
am Airbag befindet.
Da die Gefahrenzone beim Fahrer-Airbag den ersten 50 - 75 mm des Aufblas-
wegs entspricht, bietet eine Sitzposition mit 250 mm Abstand vom Fahrer-Airbag
eine deutliche Sicherheitsreserve. Dieser Abstand wird von der Lenkradmitte bis
zu Ihrem Brustbein gemessen. Falls Sie gegenwärtig in weniger als 250 mm
Abstand sitzen, haben Sie mehrere Möglichkeiten, Ihre Sitzposition zu ändern:
Verstellen Sie Ihren Sitz soweit nach hinten, dass Sie die Pedale noch bequem
erreichen können.
Neigen Sie die Sitzlehne leicht. Auch wenn Fahrzeuge unterschiedlich ausge-
legt sind, lässt sich in vielen Fällen ein Abstand von 250 mm auch in der vor-
dersten Einstellung des Sitzes erreichen, indem einfach die Sitzlehne etwas
geneigt wird. Falls sich durch Neigen der Sitzlehne die Sicht auf die Fahrbahn
verschlechtert, erhöhen Sie Ihre Sitzposition durch ein festes, nicht rutschendes
Kissen bzw. stellen Sie den Sitz höher, wenn Ihr Fahrzeug entsprechend ausge-
stattet ist.
Ist das Lenkrad einstellbar, neigen Sie es nach unten. So weist der Airbag auf
Ihren Brustkorb statt auf Ihren Kopf und Hals.
Der Sitz sollte eingestellt werden wie oben empfohlen, wobei die Erreichbarkeit
der Fußpedale und des Lenkrads und die Sicht auf die Bedienelemente der Instru-
mententafel gewährleistet sein muss.
38
1-1. Sicherer Betrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags
Der SRS-Airbag für den Beifahrer entfaltet sich auch mit starker Kraft und kann,
insbesondere wenn der Beifahrer sehr nah am Airbag sitzt, zu schweren Verletzun-
gen oder sogar zum Tod führen. Der Beifahrersitz muss bei eingestellter Sitzlehne
möglichst weit vom Airbag entfernt sein, sodass der Beifahrer aufrecht sitzt.
Falsch sitzende oder unzureichend angeschnallte Säuglinge und Kleinkinder kön-
nen beim Entfalten eines Airbags lebensgefährlich verletzt werden. Säuglinge und
Kleinkinder, die zum Anlegen von Sicherheitsgurten noch zu klein sind, müssen mit
einem Kinderrückhaltesystem vorschriftsmäßig gesichert werden. Toyota empfiehlt,
Kinderrückhaltesysteme grundsätzlich auf den Rücksitzen anzubringen. Die Rück-
sitze sind für Säuglinge und Kinder sicherer als der Beifahrersitz. (S. 49)
39
1-1. Sicherer Betrieb
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags
Verwenden Sie kein Sitzzubehör, das die Bereiche abdeckt, in denen sich die SRS-
Seiten-Airbags entfalten, da es die Airbags bei ihrer Entfaltung behindern kann.
Solche Zubehörteile verhindern eventuell die ordnungsgemäße Aktivierung der
Seitenairbags oder die Deaktivierung des Systems. Außerdem können sie zum
versehentlichen Auslösen der Seiten-Airbags führen, was schwere oder tödliche
Verletzungen zur Folge haben kann.
SRS-Airbag-Bauteile dürfen keinen übermäßig hohen Kräften ausgesetzt werden.
Dies kann die Funktion der SRS-Airbags beeinträchtigen.
40
1-1. Sicherer Betrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags
Berühren Sie unmittelbar nach dem Auslösen (Aufblasen) des SRS-Airbags keines
der Einzelteile, da diese heiß sein können.
Falls das Atmen nach dem Auslösen des SRS-Airbags schwierig wird, öffnen Sie
eine Tür oder ein Fenster, um Frischluft einzulassen, oder verlassen Sie das Fahr-
zeug, wenn dies gefahrlos möglich ist. Zur Vermeidung eventueller Reizungen soll-
ten Rückstände so schnell wie möglich von der Haut abgewaschen werden.
Wenn die Bereiche, hinter denen die SRS-Airbags verstaut sind, z.B. das Lenkrad-
polster und die vordere sowie hintere Verkleidung der Säulen (bei Fahrzeugen mit
SRS Kopf-Seiten-Airbags), beschädigt oder gerissen sind, lassen Sie diese von
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb ersetzen.
Veränderung und Entsorgung von Bauteilen des SRS-Airbag-Systems
Wenden Sie sich vor dem Entsorgen Ihres Fahrzeugs oder vor der Durchführung der
folgenden Änderungen unbedingt an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver-
tragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs-
teten Fachbetrieb. Die Funktion der SRS-Airbags kann gestört oder die Airbags
unbeabsichtigt ausgelöst (aufgeblasen) werden, was zu ernsthaften oder sogar tödli-
chen Verletzungen führen kann.
Einbau, Ausbau, Zerlegung und Instandsetzung der SRS-Airbags
Instandsetzungen, Umbauten, Ausbau oder Austausch folgender Teile: Lenkrad,
Instrumententafel, Armaturenbrett, Sitze oder Sitzpolsterung, vordere, seitliche und
hintere Dachsäulen oder Dachlängsträger
Instandsetzungen oder Umbauten folgender Teile: vordere Kotflügel, vordere Stoß-
fänger oder Seitenwand der Fahrgastzelle
Einbau eines Kühlergrill-Schutzes (Rammschutzbügel gegen Stiere, Kängurus
etc.), Schneepflugs oder einer Winde
Veränderungen am Fahrwerk
Einbau von elektronischen Geräten wie mobile Funkgeräte (RF-Sender) oder CD-
Player
41
1-1. Sicherer Betrieb
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Auslösen (Aufblasen) der SRS-Airbags
Beim Aufprall auf einen auslösenden (sich aufblasenden) SRS-Airbag kann es zu
Abschürfungen und leichten Scheuerstellen kommen.
Es entsteht ein lautes Geräusch, gleichzeitig wird ein weißes Pulver freigesetzt.
Fahrzeuge ohne SRS-Kopf-Seiten-Airbags: Teile des Airbagmoduls (Lenkradnabe,
Abdeckung des Airbags und Aufblasvorrichtung) sowie die Vordersitze können für
einige Minuten heiß sein. Der Airbag selbst kann auch heiß sein.
Fahrzeuge mit SRS-Kopf-Seiten-Airbags: Teile des Airbagmoduls (Lenkradnabe,
Abdeckung des Airbags und Aufblasvorrichtung), Vordersitze, Teile der vorderen und
hinteren Dachsäule und der Dachlängsträger können für einige Minuten heiß sein.
Der Airbag selbst kann auch heiß sein.
Die Frontscheibe kann reißen.
Bedingungen für das Auslösen der SRS-Airbags (SRS-Front-Airbags)
Die SRS-Front-Airbags lösen aus, wenn der Aufprall über einem bestimmten
Schwellenwert liegt (dieser entspricht der Kraft, die bei einer Frontalkollision bei ca.
20 - 30 km/h mit einem stehenden Hindernis wie einer Wand, das sich weder ver-
formt noch bewegt, produziert wird).
Diese Auslöseschwelle ist jedoch in den folgenden Situationen deutlich höher:
Wenn das Fahrzeug mit einem beweglichen oder deformierbaren Gegenstand
zusammenstößt, z.B. mit einem geparkten Fahrzeug oder einem Schildermast
Wenn das Fahrzeug in eine Unterfahrkollision verwickelt ist, z. B. in eine Kollision,
bei der die Fahrzeugfront die Ladefläche eines Lastwagens “unterfährt” oder sich
unter die Ladefläche schiebt.
In Abhängigkeit von der Art des Aufpralls wird unter Umständen nur ein Gurtstraffer
aktiviert.
Bedingungen für das Auslösen der SRS-Airbags (SRS-Seiten-Airbags)
Die SRS-Seiten-Airbags lösen aus, wenn der Aufprall über einem bestimmten Schwel-
lenwert liegt (dieser entspricht der Kraft, die bei einer seitlichen und im rechten Winkel
zur Fahrtrichtung erfolgten Kollision eines ca. 1500 kg schweren Fahrzeugs mit der
Fahrgastzelle bei einer Geschwindigkeit von ca. 20 - 30 km/h produziert wird).
Bedingungen für das Auslösen der SRS-Airbags (SRS-Seiten- und SRS-Kopf-Sei-
ten-Airbags [je nach Ausstattung])
Die SRS-Seiten- und SRS-Kopf-Seiten-Airbags lösen aus, wenn der Aufprall über
einem bestimmten Schwellenwert liegt (dieser entspricht der Kraft, die bei einer seit-
lichen und im rechten Winkel zur Fahrtrichtung erfolgten Kollision eines ca. 1500 kg
schweren Fahrzeugs mit der Fahrgastzelle bei einer Geschwindigkeit von ca. 20 - 30
km/h produziert wird).
Die SRS Kopf-Seiten-Airbags können auch bei einem schweren Frontalaufprall aus-
lösen.
42
1-1. Sicherer Betrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Andere Bedingungen als ein Aufprall, die zum Auslösen (Aufblasen) der SRS-
Airbags führen können
Bei einem starken Aufprall an der Unterseite des Fahrzeugs können die SRS-Front-
Airbags und die SRS Kopf-Seiten-Airbags (je nach Ausstattung) ebenfalls auslösen.
Einige Beispiele werden in der Abbildung dargestellt.
Aufprallarten, bei denen die SRS-Airbags möglicherweise nicht auslösen (SRS-
Front-Airbags)
Die SRS-Front-Airbags lösen bei einem Seitenaufprall, einem Heckaufprall, bei einem
Überschlag des Fahrzeugs oder bei einem Frontalaufprall mit geringer Geschwindig-
keit nicht generell aus. Doch immer, wenn ein Aufprall beliebiger Art eine ausrei-
chende Vorwärtsverzögerung des Fahrzeugs bewirkt, kann es zur Auslösung der
SRS-Front-Airbags kommen.
Aufprallarten, bei denen die SRS-Airbags möglicherweise nicht auslösen (SRS-
Seiten-Airbags oder SRS-Seiten- und SRS-Kopf-Seiten-Airbags [je nach Ausstat-
tung])
SRS-Seiten-Airbags oder SRS-Seiten- und SRS-Kopf-Seiten-Airbags lösen mögli-
cherweise nicht aus, wenn der Aufprallwinkel ungewöhnlich ist oder wenn von einem
Seitenaufprall nicht die Fahrgastzelle, sondern andere Bereiche der Karosserie betrof-
fen sind.
Überfahren von Bordsteinen, Absätzen im
Fahrbahnbelag oder harten Gegenständen
Durchfahren oder Überfahren tiefer Schlaglö-
cher
Hartes Aufsetzen oder Aufschlagen
Seitenaufprall
Aufprall von hinten
Überschlagen des Fahrzeugs
Seitenaufprall an anderer Stelle als der Fahr-
gastzelle
Aufprall schräg von der Seite
43
1-1. Sicherer Betrieb
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Die SRS-Seiten-Airbags lösen bei einem Frontal- oder Heckaufprall, bei einem Über-
schlag des Fahrzeugs oder bei einem Seitenaufprall mit geringer Geschwindigkeit im
Allgemeinen nicht aus.
Die SRS Kopf-Seiten-Airbags lösen bei einem Heckaufprall, bei einem Überschlag des
Fahrzeugs oder bei einem Seiten- oder Frontalaufprall mit geringer Geschwindigkeit
im Allgemeinen nicht aus.
Aufsuchen eines Toyota-Vertragshändlers bzw. einer Vertragswerkstatt oder
eines anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetriebs
In den folgenden Fällen ist eine Inspektion und/oder eine Reparatur des Fahrzeugs
erforderlich. Wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb.
Nach dem Auslösen eines SRS-Airbags.
Aufprall von vorn
Aufprall von hinten
Überschlagen des Fahrzeugs
Aufprall von hinten
Überschlagen des Fahrzeugs
Der Frontbereich des Fahrzeugs ist beschä-
digt oder verformt oder war in einen Aufprall
verwickelt, der nicht stark genug war, um die
SRS-Front-Airbags auszulösen.
44
1-1. Sicherer Betrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Ein Teil der Türen oder des Türbereichs ist
beschädigt oder verformt oder das Fahrzeug
war in einen Aufprall verwickelt, der nicht
stark genug war, um die SRS-Seiten-Airbags
oder SRS-Seiten- und SRS-Kopf-Seiten-
Airbags auszulösen.
Das Lenkradpolster oder Armaturenbrett in
der Nähe des Beifahrer-Airbags ist zerkratzt,
gerissen oder anderweitig beschädigt.
Die Oberfläche der mit Seiten-Airbag ausge-
statteten Sitze ist zerkratzt, rissig oder ander-
weitig beschädigt.
Fahrzeuge mit SRS-Kopf-Seiten-Airbags:
Der Bereich der vorderen und hinteren Dach-
säulen oder der Dachseitenverkleidung, in
dem die Kopf-Seiten-Airbags untergebracht
sind, ist zerkratzt, gerissen oder anderweitig
beschädigt.
45
1-1. Sicherer Betrieb
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Vorsichtsmaßnahmen im Hinblick auf Abgase
In den Abgasen sind Substanzen enthalten, die beim Einatmen Schä-
den im menschlichen Körper verursachen.
WARNUNG
Abgase enthalten gefährliches Kohlenmonoxid (CO), das farb- und geruchlos ist.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung können Abgase in das Fahrzeug gelangen und Benommenheit
auslösen, was zu einem Unfall oder zu schweren Gesundheitsschäden und sogar zum
Tode führen kann.
Wichtige Hinweise für den Fahrbetrieb
Halten Sie die Heckklappe geschlossen.
Wenn Sie auch bei geschlossener Heckklappe Abgasgeruch wahrnehmen, öffnen
Sie die Fenster und lassen Sie das Fahrzeug sobald wie möglich von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Beim Parken
Befindet sich das Fahrzeug in einem schlecht belüfteten Bereich oder in einem
geschlossenen Bereich, wie z. B. in einer Garage, stellen Sie den Motor ab.
Stellen Sie bei laufendem Motor das Fahrzeug nicht unbeaufsichtigt ab.
Wenn sich eine solche Situation nicht vermeiden lässt, parken Sie das Fahrzeug im
Freien und stellen Sie sicher, dass keine Abgase in den Fahrzeuginnenraum gelan-
gen.
Lassen Sie den Motor nicht laufen, wenn Schnee liegt bzw. wenn es schneit. Wenn
sich Schneemassen um das Fahrzeug ansammeln, während der Motor läuft, kön-
nen sich Auspuffgase sammeln und in das Fahrzeug gelangen.
Auspuffrohr
Die Auspuffanlage muss regelmäßig überprüft werden. Stellen Sie bei durch Korros-
ion bedingten Löchern oder Rissen, bei Beschädigung einer Welle oder abnormalem
Auspuffgeräusch sicher, dass das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und aus-
gerüsteten Fachbetrieb überprüft und repariert wird.
46
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Manuelles Airbag-Ein/Aus- System
Anzeige “PASSENGER AIR BAG”
Fahrzeuge ohne intelligentes Ein-
stiegs- und Startsystem:
Die Kontrollleuchte “ON” leuchtet auf,
wenn das Airbag-System eingeschaltet
ist (nur wenn der Motorschalter auf
“ON” steht).
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs-
und Startsystem:
Die Kontrollleuchte “ON” leuchtet auf,
wenn das Airbag-System eingeschaltet
ist (nur wenn sich der Motorschalter im
Modus IGNITION ON befindet).
Manueller Airbag-Ein/Aus-Schalter
Dieses System deaktiviert den Beifahrer-Airbag.
Deaktivieren Sie die Airbags nur, wenn ein Kinderrückhaltesystem auf
dem vorderen Beifahrersitz verwendet wird.
1
2
47
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrzeuge ohne intelligentes Ein-
stiegs- und Startsystem
Führen Sie den Schlüssel in den
Schließzylinder ein, und stellen Sie
den Schlüssel in die Stellung “OFF”.
Die Kontrollleuchte “OFF” leuchtet auf
(nur wenn der Motorschalter auf “ON”
steht).
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Führen Sie den mechanischen Schlüssel in den Schließzylinder ein und stel-
len Sie ihn in die Stellung “OFF”.
Die Kontrollleuchte “OFF” leuchtet auf (nur wenn sich der Motorschalter im Modus
IGNITION ON befindet).
Informationen zur Anzeige “PASSENGER AIR BAG”
Falls eines der folgenden Probleme auftritt, liegt möglicherweise eine Funktionsstö-
rung des Systems vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb
überprüfen.
Weder “ON” noch “OFF” leuchtet auf.
Die Kontrollleuchte ändert sich nicht, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter auf
“ON” oder “OFF” geschaltet wird.
Deaktivierung der Beifahrer-Airbags
WARNUNG
Montage eines Kinderrückhaltesystems
Befestigen Sie das Kinderrückhaltesystem aus Sicherheitsgründen immer auf dem
Rücksitz. Falls der Rücksitz nicht benutzt werden kann, kann der Beifahrersitz ver-
wendet werden, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter auf “OFF” steht.
Wenn das manuelle Airbag-Ein/Aus-System eingeschaltet bleibt, kann die Wucht
des ausgelösten (sich aufblasenden) Airbags lebensgefährliche Verletzungen verur-
sachen.
Kein Kinderrückhaltesystem auf dem vorderen Beifahrersitz
Stellen Sie sicher, dass der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter auf “ON” steht.
Wenn das System ausgeschaltet bleibt, löst der Airbag bei einem Unfall nicht aus,
was lebensgefährliche oder sogar tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
48
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Unterwegs mit Kindern
Es wird empfohlen, dass Kinder auf dem Rücksitz Platz nehmen, um einen
versehentlichen Kontakt mit dem Schalthebel, dem Wischerschalter usw.
zu vermeiden.
Modelle mit 5 Türen: Verwenden Sie die Kindersicherung an der Hintertür
um zu verhindern, dass Kinder während der Fahrt die Tür versehentlich
öffnen. (S. 113)
Achten Sie darauf, dass kleine Kinder keine Elemente betätigen, an denen
Sie sich Körperteile einklemmen können, wie z.B. elektrischer Fensterhe-
ber, Motorhaube, Heckklappe, Sitze usw.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn sich Kinder im
Fahrzeug aufhalten.
Verwenden Sie ein geeignetes Kinderrückhaltesystem, bis das Kind
groß genug ist, die regulären Sicherheitsgurte des Fahrzeugs anzule-
gen.
WARNUNG
Kinder niemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug zurücklassen und ihnen niemals den
Schlüssel aushändigen.
Kinder können in der Lage sein, das Fahrzeug zu starten oder das Fahrzeug in die
Leerlaufstellung zu schalten. Außerdem besteht die Gefahr, dass Kinder sich selbst
verletzen, wenn sie z.B. mit Fensterhebern, dem Stoffdach oder anderen Ausstat-
tungselementen des Fahrzeugs spielen. Darüber hinaus können Wärmestau oder
extrem niedrige Temperaturen im Fahrzeuginnenraum für Kinder tödlich sein.
49
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Kinderrückhaltesysteme
Merkpunkte ........................................................................................ S. 50
Kinderrückhaltesystem....................................................................... S. 52
Verwendung eines Kinderrückhaltesystems ...................................... S. 55
Einbaumethode für Kinderrückhaltesysteme
Befestigung mit Sicherheitsgurt ..................................................... S. 59
Befestigung mit starrer ISOFIX-Verankerung ................................ S. 66
Verwenden einer Halterung (für Obergurt) .................................... S. 72
Bei der Installation eines Kinderrückhaltesystems im Fahrzeug sind
verschiedene Vorsichtsmaßnahmen zu berücksichtigen. Zudem müs-
sen die unterschiedlichen Arten von Kinderrückhaltesystemen und die
verschiedenen Methoden für den Einbau, die in dieser Anleitung
beschrieben werden, beachtet werden.
Verwenden Sie ein Kinderrückhaltesystem für Kinder, die nicht ord-
nungsgemäß mit einem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs gesichert werden
können. Bauen Sie das Kinderrückhaltesystem im Interesse der Sicher-
heit des Kindes auf dem Rücksitz ein. Befolgen Sie unbedingt die Ein-
bauhinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Rückhaltesystem
mitgeliefert wurde.
Die Verwendung eines Original-Kinderrückhaltesystems von Toyota wird
empfohlen, da dieses mehr Sicherheit im Fahrzeug bietet. Original-Kin-
derrückhaltesysteme von Toyota wurden speziell für Toyota-Fahrzeuge
konzipiert. Sie können bei einem Toyota-Händler erworben werden.
Inhaltsübersicht
50
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Priorisieren und beachten Sie die Warnungen sowie die rechtlichen
Bestimmungen und Regelungen für Kinderrückhaltesysteme.
Verwenden Sie ein Kinderrückhaltesystem, bis das Kind groß genug ist,
die regulären Sicherheitsgurte des Fahrzeugs anzulegen.
Wählen Sie ein Kinderrückhaltesystem, das für Alter und Körpergröße des
Kinds geeignet ist.
Beachten Sie, dass nicht jedes Kinderrückhaltesystem in jedes Fahrzeug
eingebaut werden kann.
Überprüfen Sie vor der Verwendung oder dem Kauf eines Kinderrückhal-
tesystems die Eignung des Kinderrückhaltesystems für die Sitzpositionen.
(S. 59, 67)
Merkpunkte
WARNUNG
Wenn ein Kind im Fahrzeug mitfährt
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli-
cher Verletzungen.
Für einen wirksamen Schutz bei Unfällen oder scharfem Bremsen müssen Kinder
mit einem geeigneten Sicherheitsgurt oder einem ordnungsgemäß montierten Kin-
derrückhaltesystem im Fahrzeug gesichert werden. Hinweise zum Einbau finden
Sie in der Bedienungsanleitung des Kinderrückhaltesystems. Allgemeine Einbau-
hinweise finden Sie in diesem Handbuch.
Toyota empfiehlt die Verwendung eines den gesetzlichen Normen sowie dem
Gewicht und Alter des Kindes entsprechenden Kinderrückhaltesystems, das auf
dem Rücksitz montiert wird. Unfallstatistiken belegen, dass auf den Rücksitzen
ordnungsgemäß gesicherte Kinder sicherer sind als auf den Vordersitzen.
Das Halten von Kindern in den Armen kann ein Kinderckhaltesystem keinesfalls
ersetzen. Bei einem Unfall kann das Kind gegen die Frontscheibe geschleudert
werden oder zwischen der Person, die das Kind hält, und anderen Fahrzeugteilen
eingeklemmt werden.
51
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Umgang mit dem Kinderrückhaltesystem
Wenn das Kinderrückhaltesystem nicht ordnungsgemäß fixiert ist, können das Kind
oder andere Insassen bei abruptem Bremsen, plötzlichem Spurwechsel oder einem
Aufprall lebensgefährlich verletzt werden.
Wenn das Fahrzeug bei einem Unfall einen starken Stoß usw. ausgesetzt ist, kann
das Kinderrückhaltesystem Beschädigungen davontragen, die mit bloßem Auge
nicht sichtbar sind. In solchen Fällen darf das Rückhaltesystem nicht weiterverwen-
det werden.
In Abhängigkeit vom Kinderrückhaltesystem kann der Einbau schwierig oder sogar
unmöglich sein. Überprüfen Sie in solchen Fällen, ob das Kinderrückhaltesystem
für den Einbau im Fahrzeug geeignet ist. (S. 59, 66) Halten Sie beim Einbau die
Bestimmungen und Anweisungen ein, die in den Hinweisen zur Befestigungsme-
thode des Kinderrückhaltesystems in dieser Anleitung sowie in der mit dem Kinder-
rückhaltesystem mitgelieferten Bedienungsanleitung enthalten sind.
Sichern Sie das Kinderrückhaltesystem auch dann ordnungsgemäß auf dem Sitz,
wenn es nicht verwendet wird. Bewahren Sie das Kinderrückhaltesystem niemals
ungesichert in der Fahrgastzelle auf.
Falls das Kinderrückhaltesystem gelöst werden muss, entfernen Sie es aus dem
Fahrzeug, oder bewahren Sie es sicher im Gepäckraum auf.
52
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie ein Kinderrückhaltesystem
im Fahrzeug einbauen.
Standards für Kinderrückhaltesysteme
Verwenden Sie ein Kinderrückhaltesystem, das der Norm ECE R44
*
1
oder
ECE R129
*
1, 2
entspricht.
Die folgenden Zulassungszeichen sind an konformen Kinderrückhaltesys-
temen angebracht.
Überprüfen Sie, ob am Kinderrückhaltesystem ein Zulassungszeichen vor-
handen ist.
Beispiel für die angezeigte Regu-
lierungsnummer
Zulassungszeichen für ECE
R44
*
3
Der zulässige Gewichtsbereich
der Kinder für das Zulassungs-
zeichen ECE R44 wird angege-
ben.
Zulassungszeichen für ECE
R129
*
3
Die zulässige Körpergröße
sowie der zulässige Gewichts-
bereich der Kinder für das
Zulassungszeichen ECE R129
werden angegeben.
*
1
: ECE R44 und ECE R129 sind UN-Richtlinien für Kinderrückhaltesysteme.
*
2
: Die in der Tabelle genannten Kinderrückhaltesysteme sind möglicherweise
außerhalb der EU nicht erhältlich.
*
3
: Das angezeigte Zeichen kann in Abhängigkeit vom Produkt variieren.
Kinderrückhaltesystem
1
2
53
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Gewichts-/Altersgruppe (nur ECE R44)
Diese Gewichts-/Altersgruppentabelle wird benötigt, um die Eignung des
Kinderrückhaltesystems zu überprüfen. Führen Sie die Überprüfung auch
anhand der Kompatibilitätstabelle des Kinderrückhaltesystems durch.
(S. 59,67).
Kinderrückhaltesysteme, die der Norm ECE R44 entsprechen, werden ent-
sprechend dem Gewicht des Kindes in 5 Gruppen unterteilt.
*: Der Altersbereich ist ein Näherungswert. Treffen Sie Ihre Auswahl entsprechend
dem Gewicht des Kindes.
Gewichts-/Alters-
gruppen
Gewicht des Kindes Referenzalter*
Gruppe 0 bis 10 kg ca. 9 Monate
Gruppe 0+ bis 13 kg ca. 1,5 Jahre
Gruppe I 9 - 18 kg 9 Monate - ca. 4 Jahre
Gruppe II 15 - 25 kg 3 Jahre - ca. 7 Jahre
Gruppe III 22 - 36 kg 6 Jahre - ca. 12 Jahre
54
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Einbaumethoden für Kinderrückhaltesysteme
Informieren Sie sich in der mit dem Kinderrückhaltesystem mitgelieferten
Bedienungsanleitung über den Einbau des Kinderrückhaltesystems.
Einbaumethode Seite
Sicherheitsgurt-
befestigung
S. 59
Befestigung mit starrer
ISOFIX-Verankerung
S. 66
Befestigung mit
Halterungen
(für Obergurt)
S. 72
55
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Einbau eines Kinderrückhaltesystems auf einem Beifahrersitz
Bauen Sie Kinderrückhaltesysteme im Interesse der Sicherheit des Kindes
auf den Rücksitzen ein. Wenn es sich nicht vermeiden lässt, das Kinder-
rückhaltesystem auf dem Beifahrersitz zu montieren, stellen Sie den Sitz
folgendermaßen ein und bringen Sie dann das Kinderrückhaltesystem an.
Stellen Sie die Rückenlehne in
die aufrechte Position.
Schieben Sie den Sitz zur hin-
tersten Position.
Wenn die Kopfstütze den Ein-
bau des Kinderrückhaltesys-
tems behindert und demontiert
werden kann, entfernen Sie sie.
Verwendung eines Kinderrückhaltesystems
56
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Verwendung eines Kinderrückhaltesystems
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli-
cher Verletzungen.
57
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Verwendung eines Kinderrückhaltesystems
58
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Verwendung eines Kinderrückhaltesystems
Fahrzeuge mit SRS-Kopf-Seiten-Airbags: Lassen Sie nie zu, dass ein Kind den
Kopf oder einen anderen Körperteil gegen die Tür oder den Sitzbereich, die vor-
dere und hintere Dachsäule oder die Dachlängsträger lehnt, aus der sich der SRS-
Seiten-Airbag bzw. SRS-Kopf-Seiten-Airbag entfaltet, und zwar auch dann nicht,
wenn das Kind durch ein Kinderrückhaltesystem gesichert ist. Andernfalls kann der
sich entfaltende SRS-Seiten-Airbag bzw. Kopf-Seiten-Airbag dem Kind lebensge-
fährliche Verletzungen zufügen.
Wenn ein Juniorsitz eingebaut ist, stellen Sie immer sicher, dass der Schultergurt
dem Kind über die Mitte der Schulter geführt wird. Der Gurt muss vom Hals fernge-
halten werden, darf aber auch nicht von der Schulter abrutschen.
Verwenden Sie ein für das Alter und das Gewicht des Kindes geeignetes Kinder-
rückhaltesystem und montieren Sie dieses auf dem Rücksitz.
59
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Überprüfen der möglichen Einbausitzpositionen und der Gewichts-/
Altersgruppe für den Einbau von Kinderrückhaltesystemen für die
Befestigung mit dem Sicherheitsgurt.
Bestimmen Sie die entsprechende [Gewichts-/Altersgruppe] anhand
des Gewichts des Kindes (S. 53)
(Beispiel 1) Wenn das Gewicht 12 kg beträgt, [Gewichts-/Altersgruppe
0+]
(Beispiel 2) Wenn das Gewicht 15 kg beträgt, [Gewichts-/Altersgruppe I]
Bestimmen und wählen Sie die passenden möglichen Sitzpositionen für
das Kinderrückhaltesystem und den entsprechenden Typ des Systems
anhand der Angaben unter [Mit SICHERHEITSGURT befestigte Kinder-
rückhaltesysteme - Kompatibilitäts- und Empfehlungstabelle für Kinder-
rückhaltesysteme]. (S. 59)
Mit SICHERHEITSGURT befestigte Kinderrückhaltesysteme - Kompa-
tibilitäts- und Empfehlungstabelle für Kinderrückhaltesysteme
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem zur Kategorie “universal” zählt, können
Sie es an den in der folgenden Tabelle mit U oder UF gekennzeichneten
Positionen montieren (UF gilt nur für vorwärts gerichtete Kinderrückhal-
tesysteme). Angaben zur Kategorie und zur Gewichts-/Altersgruppe sind
in der Bedienungsanleitung des Kinderrückhaltesystems zu finden.
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem nicht zur Kategorie “universal” gehört
(oder wenn Sie keine Informationen in der folgenden Tabelle finden), infor-
mieren Sie sich bitte in der “vehicle list” des Kinderrückhaltesystems über
die Eignung des Systems oder wenden Sie sich an den Händler Ihres Kin-
dersitzes.
Befestigung des Kinderrückhaltesystems mit einem Sicherheitsgurt
60
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Gewichts-/
Altersgrup-
pen
Sitzposition
Empfohlene
Kinderrückhaltesysteme
Beifahrersitz
Rücksitz
Manueller Airbag-Ein/Aus-
Schalter
EIN AUS
0
Bis zu
10 kg
X
U
*
1
U
“TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS”
“TOYOTA MINI”
0+
Bis zu
13 kg
X
U
*
1
U
I
9 bis
18 kg
Nach hinten
gerichtet —
X
U*
1
U*
2
“TOYOTA DUO+”
Nach vorne
gerichtet —
UF*
1
II, III
15 bis
36 kg
UF
*
1
U*
1
U*
2
“TOYOTA KIDFIX
XP SICT”
(Kann an der
ISOFIX-Halterung
befestigt werden.)
61
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
In obiger Tabelle enthaltene Abkürzungen:
X: Keine geeignete Sitzposition für Kinder dieser Gewichts-/Altersgruppe.
U: Geeignet für Kinderrückhaltesysteme der Kategorie “universal”, die für
diese Gewichts- bzw. Altersgruppe zugelassen sind.
UF: Geeignet für nach vorne gerichtete Kinderrückhaltesysteme der Katego-
rie “universal”, die für diese Gewichts- bzw. Altersgruppe zugelassen
sind.
*
1
: Stellen Sie die Sitzlehne in die aufrechte Position. Schieben Sie den Vordersitz voll-
ständig nach hinten. Wenn die Höhe des Beifahrersitzes eingestellt werden kann,
bewegen Sie ihn in die höchste Position.
*
2
: Wenn die Kopfstütze den Einbau und die Verwendung des Kinderrückhaltesystems
behindert und demontiert werden kann, entfernen Sie sie.
Bringen Sie andernfalls die Kopfstütze in die höchste Position.
Die in der Tabelle genannten Kinderrückhaltesysteme sind möglicherweise
außerhalb der EU nicht erhältlich.
Stellen Sie beim Einbau des Kinderrückhaltesystems auf den Rücksit-
zen den Vordersitz so ein, dass das Kind oder das Kinderrückhaltesys-
tem nicht behindert wird.
Wenn beim Einbau eines Kindersitzes die Rückenlehne im Weg ist,
wenn der Sitz in das Trägerelement eingesetzt wird, stellen Sie die
Rückenlehne so weit nach hinten, dass der Einbau des Sitzes nicht
behindert wird.
62
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn beim Einbau eines nach
vorne gerichteten Kindersitzes
der Kindersitz nicht an der
Rückenlehne anliegt, verstellen
Sie die Rückenlehne so weit, bis
ein Kontakt zum Kindersitz
besteht.
Wenn die Schulterverankerung
des Sicherheitsgurts über die
Gurtführung des Kindersitzes
hinausragt, verschieben Sie das
Sitzkissen nach vorn.
Wenn bei der Verwendung eines Juniorsitzes sich das Kind im Kinder-
rückhaltesystem in einer extrem aufrechten Position befindet, stellen
Sie die Rückenlehne auf eine bequemere Position ein. Und wenn die
Schulterverankerung des Sicherheitsgurts über die Gurtführung des
Kindersitzes hinausragt, verschieben Sie das Sitzkissen nach vorn.
63
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Einbau von Kinderrückhaltesystemen mit einem Sicherheitsgurt
Montieren Sie das Kinderrückhaltesystem gemäß den Anweisungen in der
mit dem Rückhaltesystem mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Wenn das Kinderrückhaltesystem auf dem Beifahrersitz montiert wer-
den muss, finden Sie auf S. 55 Hinweise für die Einstellung des Beifah-
rersitzes.
Wenn die Kopfstütze den Einbau des Kinderrückhaltesystems behindert
und demontiert werden kann, entfernen Sie sie. Bringen Sie andernfalls
die Kopfstütze in die höchste Position. (S. 135)
Führen Sie den Sicherheitsgurt
durch das Kinderrückhaltesys-
tem, und rasten Sie die Schloss-
zunge im Gurtschloss ein.
Stellen Sie sicher, dass der Gurt
nicht verdreht ist. Befestigen Sie
den Sicherheitsgurt gemäß den
Anweisungen in der mit dem
Kinderrückhaltesystem mitgelie-
ferten Bedienungsanleitung.
Wenn Ihr Kinderrückhaltesys-
tem nicht mit einer Verriege-
lungsvorrichtung (einer
Gurtschlossfunktion) ausgerüs-
tet ist, sichern Sie das Kinder-
rückhaltesystem mit einem
Halteclip.
Rütteln Sie nach dem Einbau des Kinderrückhaltesystems daran, um
sicherzustellen, dass es fest in der Position eingerastet ist. (S. 65)
64
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Ausbauen eines mit dem Sicherheitsgurt befestigten Kinderrückhal-
tesystems
Drücken Sie die Entriegelungstaste des Gurtschlosses und rollen Sie den
Sicherheitsgurt vollständig ein.
Beim Lösen des Gurtschlosses kann sich das Kinderrückhaltesystem bedingt
durch die Federkraft des Sitzpolsters ruckartig nach oben bewegen. Halten Sie
das Kinderrückhaltesystem fest, wenn Sie das Gurtschloss lösen.
Da sich der Sicherheitsgurt automatisch aufrollt, bringen Sie ihn langsam in die
eingerollte Position.
Montage eines Kinderrückhaltesystems
Zum Befestigen eines Kinderrückhaltesystems benötigen Sie unter Umständen einen
Halteclip. Befolgen Sie die Einbauanleitung des Sitzherstellers. Wenn Ihr Kinderrück-
haltesystem keinen Halteclip hat, können Sie den folgenden Artikel bei einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompeten-
ten Fachbetrieb erwerben: Halteclip für Kinderrückhaltesystem
(Teile-Nr. 73119-22010)
65
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Montage eines Kinderrückhaltesystems
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli-
cher Verletzungen.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Sicherheitsgurt zu spielen. Wenn sich der Gurt
um den Hals eines Kindes legt, kann das Kind ersticken oder andere lebensgefähr-
liche bzw. tödliche Verletzungen davontragen. Wenn das Gurtschloss in einem sol-
chen Fall nicht entriegelt werden kann, sollte der Gurt mit einer Schere durchtrennt
werden.
Stellen Sie sicher, dass Gurt und Schlosszunge fest eingerastet sind und der Gurt
nicht verdreht ist.
Schütteln Sie das Kinderrückhaltesystem nach links und rechts sowie nach vorn
und hinten, um sicherzustellen, dass es fest eingebaut ist.
Verstellen Sie nach dem Fixieren des Kinderrückhaltesystems den Sitz nicht mehr.
Wenn ein Juniorsitz eingebaut ist, stellen Sie immer sicher, dass der Schultergurt
dem Kind über die Mitte der Schulter geführt wird. Der Gurt muss vom Hals fernge-
halten werden, darf aber auch nicht von der Schulter abrutschen.
Befolgen Sie alle vom Hersteller des Kinder-Rückhaltesystems mitgelieferten Ein-
bauanleitungen.
66
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Starre ISOFIX-Verankerungen (Kinderrückhaltesystem ISOFIX)
Die unteren Verankerungen stehen
für jeden Rücksitz zur Verfügung.
(An den Sitzen weisen Markierun-
gen mit Kindersitzsymbolen auf die
Lage der Verankerungen hin.)
Überprüfen der Gewichts-/Altersgruppe und der Größenklasse für
ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme nach ECE R44
Bestimmen Sie die entsprechende [Gewichts-/Altersgruppe] anhand
des Gewichts des Kindes (S. 53)
(Beispiel 1) Wenn das Gewicht 12 kg beträgt, [Gewichts-/Altersgruppe
0+]
(Beispiel 2) Wenn das Gewicht 15 kg beträgt, [Gewichts-/Altersgruppe
I]
Überprüfen der Größenklasse
Wählen Sie die Größenklasse entsprechend der in Schritt ermittel-
ten [Gewichts-/Altersgruppe] aus der [Mit ISOFIX (ECE R44) befestigte
Kinderrückhaltesysteme - Kompatibilitäts- und Empfehlungstabelle für
Kinderrückhaltesysteme] aus (S. 67)
*.
(Beispiel 1) Für die [Gewichts-/Altersgruppe 0+] ist [C], [D], [E] die ent-
sprechende Größenklasse.
(Beispiel 2) Für die [Gewichts-/Altersgruppe I] ist [A], [B], [B1], [C], [D]
die entsprechende Größenklasse.
*: Einträge, die mit einem [X] gekennzeichnet sind, können jedoch nicht ausge-
wählt werden, auch wenn sie die entsprechende Größenklasse in der Kompati-
bilitätstabelle der [Sitzposition] haben. Wählen Sie außerdem das Produkt aus,
das mit [Empfohlene Kinderrückhaltesysteme] (S. 68) bezeichnet ist, wenn
der Eintrag mit einem [IL] gekennzeichnet ist.
Mit starrer ISOFIX-Verankerung befestigtes Kinderrückhaltesystem
67
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Mit ISOFIX (ECE R44) befestigte Kinderrückhaltesysteme - Kompati-
bilitäts- und Empfehlungstabelle für Kinderrückhaltesysteme
ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme werden in verschiedene “size class”
unterteilt. Entsprechend der “size class” dürfen Sie das System an der in
der folgenden Tabelle beschriebenen Sitzposition im Fahrzeug verwen-
den. Die “size class” und die “mass group” Ihres Kinderrückhaltesystems
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kinderrückhaltesystems.
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem keine “size class” hat (oder wenn Sie
keine Informationen in der folgenden Tabelle finden), informieren Sie sich
bitte in der “vehicle list” des Kinderrückhaltesystems über die Eignung des
Systems oder wenden Sie sich an den Händler Ihres Kindersitzes.
Größenklassifizie-
rung
Beschreibung
A Vorwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme mit voller Höhe
B
Vorwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme mit reduzierter
Höhe
B1
Vorwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme mit reduzierter
Höhe
C Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme mit voller Größe
D
Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme mit reduzierter
Größe
E Rückwärts gerichteter Kleinkindersitz
F
Zur Seite gerichteter Kleinkindersitz (Kinderwagenaufsatz),
links
G
Zur Seite gerichteter Kleinkindersitz (Kinderwagenaufsatz),
rechts
68
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Gewichts-/
Altersgruppen
Größenklas-
sifizierung
Sitzposition
Empfohlene Kinder-
rückhaltesysteme
Beifahrersitz Rücksitz
Kinderwagen-
aufsatz
FXX
GXX
0
Bis zu 10 kg
EXIL
*
1
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA MIDI”
0+
Bis zu 13 kg
EXIL
*
1
DXIL*
1
CXX
I
9 bis 18 kg
DXIL
*
1
CXX
BX
IUF
*
2
IL*
2
“TOYOTA MIDI”
B1 X
IUF
*
2
IL*
2
“TOYOTA DUO+”
“TOYOTA MIDI”
AX
IUF
*
2
IL*
2
“TOYOTA MIDI”
69
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
In obiger Tabelle enthaltene Abkürzungen:
X: Keine geeignete Sitzposition für ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme in die-
ser Gewichts-/Altersgruppe bzw. Größenklasse.
IUF: Geeignet für nach vorne gerichtete ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme der
Kategorie “universal”, die zur Verwendung in dieser Gewichts-/Alters-
gruppe zugelassen sind.
IL: Geeignet für ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme der Kategorien “specific
vehicles”, “restricted” oder “semi-universal”, die für diese Gewichts-/
Altersgruppe zugelassen sind.
*
1
: Wenn Sie das ISOFIX-Kinderrückhaltesystem auf dem Rücksitz einbauen, stellen
Sie den Vordersitz in die 9. Fixierposition von der vordersten Position aus gesehen.
*
2
: Wenn die Kopfstütze den Einbau und die Verwendung des Kinderrückhaltesystems
behindert und demontiert werden kann, entfernen Sie sie.
Bringen Sie andernfalls die Kopfstütze in die höchste Position.
Wenn Sie einen “TOYOTA MINI” oder “TOYOTA MIDI” verwenden, stellen
Sie den Stützfuß und die ISOFIX-Verbinder folgendermaßen ein:
Arretieren Sie den ISOFIX-Verbin-
der in der Stellung, in der die Num-
mern 3, 4 und 5 sichtbar sind.
Arretieren Sie den Stützfuß in der
Stellung, in der das 6. Loch sicht-
bar ist.
Wenn Sie den “TOYOTA MINI” verwenden, kann der Vordersitz von der
vordersten Position bis zur 12. Fixierposition eingestellt werden.
Die in der Tabelle genannten Kinderrückhaltesysteme sind möglicherweise
außerhalb der EU nicht erhältlich.
Stellen Sie beim Einbau des Kinderrückhaltesystems auf den Rücksit-
zen den Vordersitz so ein, dass das Kind oder das Kinderrückhaltesys-
tem nicht behindert wird.
1
2
70
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Mit ISOFIX (ECE R129) befestigte Kinderrückhaltesysteme der Größe
“i” - Kompatibilitätstabelle
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem die Größenkategorie “i” hat, können Sie
es an den in der folgenden Tabelle mit i-U gekennzeichneten Positionen
einbauen.
Die Kategorie des Kinderrückhaltesystems finden Sie in der Bedienungs-
anleitung des Kinderrückhaltesystems.
In obiger Tabelle enthaltene Abkürzungen:
X: Nicht geeignet für die Verwendung mit Kinderrückhaltesystemen der
Größe “i”.
i-U: Geeignet für nach vorne und nach hinten gerichtete Kinderrückhaltesys-
teme des Typs “universal” und der Größe “i”.
*
1
: Wenn Sie das i-Size-Kinderrückhaltesystem auf dem Rücksitz einbauen, stellen
Sie den Vordersitz in die 9. Fixierposition von der vordersten Position aus gesehen.
*
2
: Wenn die Kopfstütze den Einbau und die Verwendung des Kinderrückhaltesystems
behindert und demontiert werden kann, entfernen Sie sie.
Bringen Sie andernfalls die Kopfstütze in die höchste Position.
Stellen Sie beim Einbau des Kinderrückhaltesystems auf den Rücksit-
zen den Vordersitz so ein, dass das Kind oder das Kinderrückhaltesys-
tem nicht behindert wird.
Sitzposition
Beifahrersitz Rücksitz
Kinderrückhaltesys-
teme
der Größe “i”
X i-U*
1, 2
71
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Einbau mit starrer ISOFIX-Verankerung (ISOFIX-Kinderrückhaltesys-
tem)
Montieren Sie das Kinderrückhaltesystem gemäß den Anweisungen in der
mit dem Rückhaltesystem mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Wenn Sie das i-Size-Kinderrückhaltesystem oder das nach hinten
gerichtete Kinderrückhaltesystem auf dem Rücksitz einbauen, klappen
Sie die Rückenlehne des Vordersitzes nach vorn und verschieben den
Sitz bis zur vordersten Position.
Wenn die Kopfstütze den Einbau des Kinderrückhaltesystems behindert
und demontiert werden kann, entfernen Sie sie. Bringen Sie andernfalls
die Kopfstütze in die höchste Position. (S. 135)
Klinken Sie die Schlösser in die
dafür vorgesehenen Befesti-
gungsösen ein.
Hat das Kinderrückhaltesystem
einen Obergurt, ist dieser an den
Haltern einzuhängen. (
S. 72)
Rütteln Sie nach dem Einbau des Kinderrückhaltesystems daran, um
sicherzustellen, dass es fest in der Position eingerastet ist. (S. 65)
Stellen Sie den Vordersitz in die 9. Verriegelungsposition ausgehend
von der vordersten Position.
72
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Halterungen (für Obergurt)
Diese Halterungen sind für alle
Rücksitze verfügbar.
Verwenden Sie die Halterungen,
wenn Sie den Obergurt befestigen.
WARNUNG
Montage eines Kinderrückhaltesystems
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli-
cher Verletzungen.
Verstellen Sie nach dem Fixieren des Kinderrückhaltesystems den Sitz nicht mehr.
Werden zum Befestigen eines Kinderrückhaltesystems die unteren Befestigungs-
punkte verwendet, ist sicherzustellen, dass sich keine Fremdkörper in der Nähe
der Befestigungspunkte befinden und der Sicherheitsgurt nicht hinter dem Kinder-
rückhaltesystem eingeklemmt ist.
Befolgen Sie alle vom Hersteller des Kinder-Rückhaltesystems mitgelieferten Ein-
bauanleitungen.
Verwenden einer Halterung (für Obergurt) (Fahrzeuge mit Rücksitzen)
Ankerhal-
terung
Obergurt
73
1-2. Sicherheit der Kinder
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Befestigen des Obergurts an der Halterung
Montieren Sie das Kinderrückhaltesystem gemäß den Anweisungen in der
mit dem Rückhaltesystem mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Fahrzeuge mit Gepäckraumabdeckung: Entfernen Sie die Gepäckrau-
mabdeckung. (S. 315)
Stellen Sie die Kopfstütze auf
die Position ganz oben ein.
Wenn die Kopfstütze den Einbau
des Kinderrückhaltesystems oder
des Obergurts behindert und
demontiert werden kann, entfernen
Sie sie. (
S. 135)
Befestigen Sie das Kinderrückhaltesystem mit dem Sicherheitsgurt oder
mit der starren ISOFIX-Verankerung.
Hängen Sie den Haken an der
Ankerhalterung ein und ziehen
Sie den Obergurt fest.
Stellen Sie sicher, dass der
Obergurt fest eingerastet ist.
(S. 65)
Wenn Sie das Kinderrückhaltesys-
tem bei nach oben gezogener Kopf-
stütze einbauen, achten Sie darauf,
dass der Obergurt unterhalb der
Kopfstütze verläuft.
Obergurt
Ankerhalterung
74
1-2. Sicherheit der Kinder
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Montage eines Kinderrückhaltesystems
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli-
cher Verletzungen.
Bringen Sie den Obergurt fest an und stellen Sie sicher, dass der Gurt nicht ver-
dreht ist.
Bringen Sie den Obergurt ausschließlich an der Halterung und nicht an anderen
Teilen an.
Verstellen Sie nach dem Fixieren des Kinderrückhaltesystems den Sitz nicht mehr.
Befolgen Sie alle vom Hersteller des Kinder-Rückhaltesystems mitgelieferten Ein-
bauanleitungen.
Wenn das Kinderrückhaltesystem bei nach oben gezogener Kopfstütze eingebaut
wird, darf die Kopfstütze nach der Befestigung der Halterung nicht wieder nach
unten geschoben werden.
75
1
1-3. Diebstahlwarnanlage
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wegfahrsperre
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Das System wird aktiviert, nachdem der Motorschalter von “ON” auf “LOCK”
gestellt wurde.
Das System wird deaktiviert, nachdem der registrierte Schlüssel in den
Motorschalter eingesetzt und auf die Position “ON” gestellt wurde.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Das System wird aktiviert, nachdem der Motorschalter ausgeschaltet wurde.
Das System wird beendet, nachdem wenn der Motorschalter in den Modus
IGNITION ON bewegt wurde.
Systemwartung
Das Fahrzeug verfügt über eine wartungsfreie Wegfahrsperre.
Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen des Systems
Der Griff des Schlüssels berührt einen Gegenstand aus Metall
Der Schlüssel befindet sich in unmittelbarer Nähe eines Schlüssels (mit eingebautem
Signalgeber zur Diebstahlsicherung) eines anderen Fahrzeugs oder berührt einen
solchen Schlüssel
Die Fahrzeugschlüssel enthalten eingebaute Signalgeber, die das
Anlassen des Motors verhindern, falls ein Schlüssel nicht zuvor im
Bordcomputer des Fahrzeugs registriert wurde.
Lassen Sie die Schlüssel niemals im Fahrzeug, wenn Sie das Fahrzeug
verlassen.
Dieses System wurde für die Vermeidung von Fahrzeugdiebstählen
konzipiert, kann aber keine absolute Sicherheit vor allen derartigen
Diebstahlfällen bieten.
76
1-3. Diebstahlwarnanlage
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Zertifizierungen für die Wegfahrsperre
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Die Konformitätserklärung (“DECLARATION of CONFORMITY”, DoC) kann unter der fol-
genden Adresse bezogen werden:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
77
1-3. Diebstahlwarnanlage
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
78
1-3. Diebstahlwarnanlage
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
79
1-3. Diebstahlwarnanlage
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
80
1-3. Diebstahlwarnanlage
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
81
1-3. Diebstahlwarnanlage
1
Sicherheitshinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
So stellen Sie sicher, dass das System ordnungsgemäß funktioniert
Sie dürfen das System nicht modifizieren oder ausbauen. Wenn Sie das System
modifizieren oder ausbauen, ist der korrekte Betrieb des Systems nicht mehr
gewährleistet.
82
1-3. Diebstahlwarnanlage
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
83
2
Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
2. Kombiinstrument
Kontroll- und Warnleuchten.......84
Instrumente und Anzeigen ........ 89
Fahrmonitor-Anzeige.................91
84
2. Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Kontroll- und Warnleuchten
Fahrzeuge ohne Drehzahlmesser
Fahrzeuge mit Drehzahlmesser
Die Warn- und Kontrollleuchten im Kombiinstrument und im Mittelteil
der Instrumententafel informieren den Fahrer über den Status der ver-
schiedenen Systeme des Fahrzeugs.
Zu Beschreibungszwecken sind in der folgenden Abbildung alle Kont-
roll- und Warnleuchten eingeschaltet.
85
2. Kombiinstrument
2
Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Warnleuchten informieren den Fahrer über Funktionsstörungen in den ange-
gebenen Systemen des Fahrzeugs.
Warnleuchten
*
1
Warnleuchte für
Bremssystem (S. 399)
*
1, 2, 6
PCS-Warnleuchte
(S. 402)
*
1
Warnleuchte für
Ladesystem (S. 399)
*
2, 3, 4
(Gelb)
Kontrollleuchte für
Geschwindigkeitsbegren-
zung (S. 402)
*
1
Warnleuchte für niedrigen
Motoröldruck (S. 399)
*
2, 5
Kontrollleuchte für
Geschwindigkeitsbegren-
zung (S. 402)
*
1
Warnleuchte für hohe
Kühlmitteltemperatur
(S. 400)
*
1, 2, 6
Kontrollleuchte für
abgebrochenes
Stop & Start-System
(S. 402)
*
1
“STOP”-Warnleuchte
(S. 400)
*
1, 2
Kontrollleuchte für
Radschlupf (S. 403)
*
1, 2
Warnleuchte für
Multi-Mode-Schaltgetriebe
(S. 400)
*
2
(Gelb)
LDA-Kontrollleuchte
(S. 403)
*
1
Störungsanzeigeleuchte
(S. 401)
*
2, 9
(Gelb)
Fahrbahnmarkierungs-
Kontrollleuchten
(S. 403)
*
1
SRS-Warnleuchte
(S. 401)
*
2,
7
(Gelb)
Kontrollleuchte für
intelligentes Einstiegs-
und Startsystem
(S. 403, 408)
*
1
ABS-Warnleuchte
(S. 401)
Türkontrollleuchte
(S. 403)
*
1
Warnleuchte für elektrische
Servolenkung (S. 401)
Warnleuchte für Sicher-
heitsgurt des Fahrer- und
Beifahrersitzes (S. 403)
86
2. Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
*
1
: Wenn der Motorschalter auf “ON” (bei Fahrzeugen ohne intelligentes Einstiegs- und
Startsystem) oder in den Modus IGNITION ON (bei Fahrzeugen mit intelligentem
Einstiegs- und Startsystem) gestellt wird, schalten sich diese Leuchten ein und zei-
gen an, dass eine Systemprüfung durchgeführt wird. Sie erlöschen nach einigen
Sekunden bzw. nach Anlassen des Motors. Wenn die Leuchten nicht aufleuchten
oder nicht wieder erlöschen, kann im betreffenden System eine Funktionsstörung
vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs-
teten Fachbetrieb überprüfen.
*
2
: Je nach Ausstattung
*
3
: Die Kontrollleuchte leuchtet gelb auf, um auf eine Funktionsstörung hinzuweisen.
*
4
: Für Motor 1KR
*
5
: Für Motor HM01
*
6
: Die Kontrollleuchte blinkt, um auf eine Funktionsstörung hinzuweisen.
*
7
: Die Kontrollleuchte blinkt gelb, um auf eine Funktionsstörung hinzuweisen. Die
Leuchte blinkt schnell grün, um auf ein nicht gelöstes Lenkschloss hinzuweisen.
*
8
: Diese Leuchte leuchtet auf dem Mittelteil.
*
9
: Die Kontrollleuchten leuchten gemeinsam mit der LDA-Kontrollleuchte auf, um auf
eine Funktionsstörung hinzuweisen.
Die Kontrollleuchten informieren den Fahrer über den Betriebszustand der
verschiedenen Systeme des Fahrzeugs.
*
8
Warnleuchten für
Sicherheitsgurte der Rück-
sitze (S. 403)
*
1, 2
Warnleuchte für
Reifendruck (S. 404)
Warnleuchte für
Kraftstoffreserve (S. 404)
Kontrollleuchten
*
1
Schaltanzeige
(S. 173, 176)
*
2
(Grün)
Kontrollleuchte für intelli-
gentes Einstiegs- und Start-
system (S. 165)
Kontrollleuchte für Fahr-
trichtungsanzeiger
(S. 178)
Kontrollleuchte für
Schlussleuchte (S. 180)
87
2. Kombiinstrument
2
Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
*
1
: Wenn der Motorschalter auf “ON” (bei Fahrzeugen ohne intelligentes Einstiegs- und
Startsystem) oder in den Modus IGNITION ON (bei Fahrzeugen mit intelligentem Ein-
stiegs- und Startsystem) gestellt wird, schalten sich diese Leuchten ein und zeigen an,
dass eine Systemprüfung durchgeführt wird. Sie erlöschen nach einigen Sekunden bzw.
nach Anlassen des Motors. Wenn die Leuchten nicht aufleuchten oder nicht wieder erlö-
schen, kann im betreffenden System eine Funktionsstörung vorliegen. Lassen Sie das
Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
*
2
: Je nach Ausstattung
*
3
: Die Kontrollleuchte blinkt, um anzuzeigen, dass das System in Betrieb ist.
*
4
: Für Motor 1KR
*
5
: Diese Leuchte leuchtet auf dem Mittelteil.
*
6
: Die Leuchte leuchtet auf, wenn das System abgeschaltet wird.
*
7
: Die Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn die Systemeinstellungen geändert wurden.
*
8
: Die Kontrollleuchte blinkt gelb, um anzuzeigen, dass das Fahrzeug von der Fahr-
spur abweicht.
Kontrollleuchte für
Scheinwerferfernlicht
(S. 181)
*
2, 8
(Grün)
Fahrbahnmarkierungs-
Kontrollleuchten
(S. 215)
*
2
Kontrollleuchte für Nebel-
scheinwerfer (S. 184)
*
1, 2
Kontrollleuchte für das Stop
& Start-System (S. 223)
Kontrollleuchte für Nebel-
schlussleuchte (S. 184)
*
1, 2
Kontrollleuchte für abge-
brochenes Stop & Start-
System (S. 224)
*
1, 2, 3
Kontrollleuchte für
Radschlupf (S. 230)
*
1, 2
Kontrollleuchte “TRC OFF”
(S. 230)
*
1, 2
Kontrollleuchte VSC OFF
(S. 230)
*
2, 3, 7
PCS-Aktivierungskontroll-
leuchte (S. 200, 204)
*
2, 4
(Grün)
Kontrollleuchte für
Geschwindigkeitsbegren-
zung (S. 219)
*
1, 2, 6
PCS-Warnleuchte
(S. 204)
*
2
(Grün)
LDA-Kontrollleuchte
(S. 214)
Anzeige “PASSENGER AIR BAG”
(S. 46)
*
1, 5
88
2. Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Warnleuchte eines sicherheitsrelevanten Systems leuchtet nicht auf
Sollte eine Leuchte eines Sicherheitssystems, wie z. B. die ABS- oder SRS-Warn-
leuchte, beim Anlassen des Motors nicht aufleuchten, kann dies bedeuten, dass
diese Systeme nicht zur Verfügung stehen und Sie daher bei einem Unfall nicht
schützen, was zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Lassen
Sie das Fahrzeug daher in diesem Fall umgehend von einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
HINWEIS
Vermeidung von Motorschäden
Wenn die Warnleuchte für hohe Kühlmitteltemperatur blinkt oder aufleuchtet, ist der
Motor eventuell überhitzt. Halten Sie das Fahrzeug in diesem Fall sofort an einer
sicheren Stelle an, und überprüfen Sie den Motor, sobald er vollständig abgekühlt ist.
(S. 448)
89
2
2. Kombiinstrument
Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Instrumente und Anzeigen
Fahrzeuge ohne Drehzahlmesser
Die auf dem Tachometer verwendeten Einheiten können in Abhängigkeit von der
Zielregion abweichen.
Tachometer
Zeigt die Fahrgeschwindigkeit an
Kraftstoffanzeige
Zeigt die Restkraftstoffmenge im Kraftstofftank an.
“DISP”-Tasten
S. 91
Fahrmonitor-Anzeige
Stellt eine Vielzahl von Fahrdaten für den Fahrer bereit (S. 91)
1
2
3
4
90
2. Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrzeuge mit Drehzahlmesser
Die auf dem Tachometer verwendeten Einheiten können in Abhängigkeit von der
Zielregion abweichen.
Drehzahlmesser
Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute an
Tachometer
Zeigt die Fahrgeschwindigkeit an
Kraftstoffanzeige
Zeigt die Restkraftstoffmenge im Kraftstofftank an.
“DISP”-Tasten
S. 91
Fahrmonitor-Anzeige
Stellt eine Vielzahl von Fahrdaten für den Fahrer bereit (S. 91)
HINWEIS
Vermeidung von Motorschäden
Lassen Sie die Nadel des Drehzahlmessers nicht in den roten Bereich der maxima-
len Motordrehzahl wandern.
1
2
3
4
5
91
2
2. Kombiinstrument
Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrmonitor-Anzeige
Die Fahrmonitor-Anzeige liefert dem Fahrer eine Vielzahl von Fahrdaten, ein-
schließlich der momentanen Außenlufttemperatur.
Außentemperaturanzeige
(S. 319)
Fahrtinformationen (S. 91)
Zeigt Reichweite, Kraftstoffverbrauch
und andere streckenbezogene Infor-
mationen an.
Helligkeitsregler für Kombiinstru-
ment (S. 94)
Schaltstellung (Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe)
Zeigt die ausgewählte Schaltstellung an (S. 171)
Geschwindigkeitsbegrenzungsanzeige (je nach Ausstattung) (S. 219)
Umschalten des Displays
Die angezeigten Elemente können
durch einen Druck auf die “DISP”-
Tasten gewechselt werden.
Vorwärts
Rückwärts
Gesamtkilometerzähler
Zeigt die Gesamtlaufleistung des Fahrzeugs an.
Anzeigeinhalte
Fahrtinformationen
1
2
92
2. Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Tageskilometerzähler “A” und “B”
Zeigt die seit dem letzten Zurückstellen des Zählers zurückgelegte Strecke
an. Tageskilometerzähler “A” und “B” können verwendet werden, um
unterschiedliche Strecken unabhängig voneinander aufzuzeichnen und
anzuzeigen.
Wenn eine der “DISP”-Tasten gedrückt gehalten wird, wird der momentan ange-
zeigte Tageskilometerzähler zurückgesetzt.
Betriebszeit des Stop & Start-Systems (je nach Ausstattung)
Zeigt die Gesamtzeit an, in der der Motor während der aktuellen Fahrt
aufgrund des Stop & Start-Systems abgeschaltet war.
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Vom Motorschalter in
der Position “ON” zum Motorschalter in der Position “LOCK”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Vom Motorschalter im
Modus IGNITION ON zum Motorschalter in der ausgeschalteten Position.
Wenn das Stop & Start-System aktiv ist, wird die momentane Bildschir-
manzeige unterbrochen und die Betriebszeit des Stop & Start-Systems
wird automatisch angezeigt.
Drücken Sie eine der “DISP”-Tasten, um zum vorherigen Bildschirm zurück-
zukehren.
Die automatische Anzeigefunktion für die Betriebszeit des Stop & Start-Sys-
tems hat die Umschaltmethode aktiviert oder deaktiviert. (S. 94)
Gesamtbetriebszeit des Stop & Start-Systems (je nach Ausstattung)
Zeigt die Gesamtzeit an, in der der Motor seit dem letzten Zurücksetzen
des Systems aufgrund des Stop & Start-Systems abgeschaltet wurde.
Halten Sie zum Zurücksetzen eine der “DISP”-Tasten gedrückt.
Außentemperatur (außer Fahrzeuge mit Schaltgetriebe und Motor
1KR)
Zeigt die Außentemperatur an. (S. 319)
Momentanverbrauch
Zeigt den aktuellen Kraftstoffverbrauch an.
93
2. Kombiinstrument
2
Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Durchschnittsverbrauch
Zeigt den Durchschnittsverbrauch seit dem Zurücksetzen der Funktion an.
Sie können die Funktion zurücksetzen, indem Sie bei angezeigtem Durch-
schnittsverbrauch eine der “DISP”-Tasten länger als 1 Sekunde drücken.
Verwenden Sie den angezeigten Durchschnittsverbrauch als Referenz.
Restreichweite
Zeigt die geschätzte Restreichweite mit dem verbleibenden Kraftstoff im
Tank an.
Diese Strecke wird auf der Grundlage Ihres durchschnittlichen Kraftstoffver-
brauchs berechnet. Die tatsächliche Strecke, die Sie noch fahren können, kann
deshalb von der angezeigten Strecke abweichen.
Bei einer geringen Menge Kraftstoff ist es möglich, dass die Anzeige nicht aktu-
alisiert wird.
Bringen Sie beim Tanken den Motorschalter in die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge
ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder OFF (Fahrzeuge mit intelli-
gentem Einstiegs- und Startsystem). Wenn der Motorschalter beim Tanken nicht
in die Position “LOCK” oder auf OFF gestellt wird, wird die Anzeige unter
Umständen nicht aktualisiert.
Bei einem niedrigen Kraftstofffüllstand wird im Display “LoFUEL” angezeigt.
Durchschnittsgeschwindigkeit
Zeigt die durchschnittliche Fahrzeuggeschwindigkeit seit dem Zurückset-
zen der Funktion an.
Sie können die Funktion zurücksetzen, indem Sie bei angezeigter Durch-
schnittsgeschwindigkeit eine der “DISP”-Tasten länger als 1 Sekunde drücken.
Helligkeitsregler für Kombiinstrument
Zeigt das Display für die Helligkeitsregelung des Kombiinstruments an.
Dieser Bildschirm wird nur angezeigt, wenn die Schlussleuchten eingeschaltet
sind.
Die Helligkeit des Kombiinstruments kann eingestellt werden. (S. 94)
94
2. Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Die automatische Anzeigefunktion für die Betriebszeit des Stop & Start-Sys-
tems kann aktiviert oder deaktiviert werden.
Drücken Sie bei stehendem Fahrzeug eine der “DISP”-Tasten, bis die
Betriebszeit des Stop & Start-Systems angezeigt wird.
Halten Sie die “DISP”-Tasten 5 Sekunden lang gedrückt.
Drücken Sie die “DISP”-Tasten, die
Anzeige zu aktivieren der zu deak-
tivieren.
Aktiviert
Deaktiviert
Der vorherige Bildschirm wird wieder
angezeigt, nachdem 6 Sekunden ver-
gangen sind oder wenn eine der
“DISP”-Tasten 2 Sekunden lang
gedrückt wird.
Drücken Sie bei eingeschalteten Schlussleuchten und stehendem Fahr-
zeug eine der “DISP”-Tasten, bis die Anzeige des Helligkeitsreglers für das
Kombiinstrument angezeigt wird.
Halten Sie eine der “DISP”-Tasten gedrückt, bis die Anzeige des Hellig-
keitsreglers für das Kombiinstrument zu blinken beginnt.
Drücken Sie eine der “DISP”-Tas-
ten.
Heller
Dunkler
Die Helligkeitsstufe kann eingestellt
werden, indem eine der “DISP”-Tasten
gedrückt wird oder die Schlussleuchten
ausgeschaltet werden. Die Einstellung
wird auch automatisch übernommen,
wenn 6 Sekunden lang kein Tasten-
druck erfolgt.
Kundenspezifische Anpassung der Anzeige der Betriebszeit des Stop &
Start-Systems (je nach Ausstattung)
1
2
Helligkeitsregler für Kombiinstrument
1
2
95
2. Kombiinstrument
2
Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Beim Abklemmen und erneuten Anschließen der Batterieklemmen
Die folgenden Informationsdaten werden zurückgesetzt:
Tageskilometerzähler “A” und “B”
Gesamtbetriebszeit des Stop & Start-Systems (je nach Ausstattung)
Durchschnittsverbrauch
Durchschnittsgeschwindigkeit
Flüssigkeitskristallanzeige
Kleine Flecken oder Lichtpunkte können auf der Anzeige erscheinen. Dieses Phäno-
men ist charakteristisch für Flüssigkeitskristallanzeigen. Die Anzeige kann daher prob-
lemlos weiterverwendet werden.
WARNUNG
Informationsanzeige bei niedrigen Temperaturen (Fahrzeuge mit Multi-Mode-
Schaltgetriebe)
Nutzen Sie die Flüssigkristallanzeige erst, nachdem sich der Innenraum des Fahr-
zeugs erwärmt hat. Bei extrem niedrigen Temperaturen reagiert der Bildschirm der
Informationsanzeige möglicherweise langsamer, und Änderungen bei der Anzeige
werden verzögert.
Beispielsweise tritt eine Verzögerung zwischen dem Schaltvorgang des Fahrers und
der Anzeige des entsprechenden Gangs im Display auf. Diese Verzögerung könnte
den Fahrer dazu veranlassen, wieder herunterzuschalten, was zu einer schnellen
und starken Motorbremswirkung führt, die einen Unfall mit schweren Verletzungen
und sogar Todesfolge auslösen kann.
Zu beachtende Punkte während der Einrichtung der Anzeige
Da der Motor während der Einrichtung der Anzeige laufen muss, stellen Sie sicher,
dass das Fahrzeug an einem Ort mit angemessener Belüftung abgestellt wird. In
einem geschlossenen Raum, wie z. B. in einer Garage, können sich Auspuffgase
(einschl. Kohlenmonoxid (CO)) sammeln und in das Fahrzeug gelangen. Dies kann
zu schweren gesundheitlichen Schäden oder sogar zum Tod führen.
HINWEIS
Informationsanzeige bei niedrigen Temperaturen (Fahrzeuge mit Schaltge-
triebe)
Nutzen Sie die Flüssigkristallanzeige erst, nachdem sich der Innenraum des Fahr-
zeugs erwärmt hat. Bei extrem niedrigen Temperaturen reagiert der Bildschirm der
Informationsanzeige möglicherweise langsamer, und Änderungen bei der Anzeige
werden verzögert.
96
2. Kombiinstrument
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
97
3
Bedienung der einzelnen
Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
3-1. Informationen zu Schlüsseln
Schlüssel................................... 98
3-2. Öffnen, Schließen und
Verriegeln der Türen
Seitentüren.............................. 109
Heckklappe ............................. 115
Intelligentes Einstiegs-
und Startsystem.................... 121
3-3. Einstellen der Sitze
Vordersitze..............................130
Rücksitze................................. 132
Kopfstützen ............................. 135
3-4. Einstellen des Lenkrads
und der Spiegel
Lenkrad ................................... 137
Innenrückspiegel..................... 139
Außenspiegel ..........................140
3-5. Öffnen und Schließen
der Fenster und des
Stoffdachs
Elektrische Fensterheber ........ 142
Hintere Seitenfenster
(Modelle mit 5 Türen)............ 144
Stoffdach................................. 146
98
3-1. Informationen zu Schlüsseln
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schlüssel
Mit dem Fahrzeug werden die folgenden Schlüssel geliefert.
Typ A
Schlüssel
Schlüsselnummernplakette
Typ B
Schlüssel (mit Fernbedienfunktion)
Verwenden der Fernbedienfunktion
Schlüssel (ohne Fernbedienfunk-
tion)
Schlüsselnummernplakette
Typ C
Elektronische Schlüssel
Bedienung des intelligenten Ein-
stiegs- und Startsystems (S. 121)
Verwenden der Fernbedienfunktion
Mechanische Schlüssel
Schlüsselnummernplakette
Schlüssel
1
2
1
2
3
1
2
3
99
3-1. Informationen zu Schlüsseln
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Typ B
Verriegeln der Türen
(S. 109, 115)
Entriegeln der Türen
(S. 109, 115)
Typ C
Verriegeln der Türen
(S. 109, 115)
Entriegeln der Türen
(S. 109, 115)
Drücken Sie auf die Taste, um den
Schlüssel zu öffnen.
Drücken Sie zum Verstauen des
Schlüssels auf die Taste und klappen
Sie den Schssel ein.
Fernbedienung (je nach Ausstattung)
1
2
1
2
Verwenden des Schlüssels mit Fernbedienung (Typ B)
100
3-1. Informationen zu Schlüsseln
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schieben Sie zum Entnehmen des
mechanischen Schlüssels den Entrie-
gelungsknopf zur Seite und ziehen
Sie den Schlüssel heraus.
Bewahren Sie den mechanischen
Schlüssel nach der Verwendung im
elektronischen Schlüssel auf. Führen
Sie den mechanischen Schlüssel
immer im elektronischen Schlüssel mit.
Wenn die Batterie des elektronischen
Schlüssels leer ist oder die Einstiegs-
funktion nicht ordnungsgemäß funktio-
niert, benötigen Sie den mechanischen
Schlüssel. (S. 441)
Wenn Sie die Schlüssel verlieren
Neue Originalschlüssel können von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver-
tragswerkstatt oder einem anderen entsprechend qualifizierten und ausgestatteten
Fachbetrieb anhand eines Schlüssels (Typ A oder Typ B) oder des anderen Schlüs-
sels (Typ C) und der Schlüsselnummer auf der Schlüsselnummernplakette angefertigt
werden. Bewahren Sie das Schlüsselnummernschild nicht im Fahrzeug, sondern an
einem sicheren Ort (z.B. in Ihrer Brieftasche) auf.
Bei Flugreisen (Typ B oder Typ C)
Wird ein Schlüssel mit Fernbedienfunktion an Bord eines Flugzeugs gebracht, ist
sicherzustellen, dass an diesem keine Tasten gedrückt werden, solange er sich an
Bord befindet. Wird der Schlüssel in einer Reisetasche oder ähnlichem mitgeführt, ist
sicherzustellen, dass ein unbeabsichtigtes Betätigen der Tasten ausgeschlossen ist.
Das Betätigen der Tasten des Schlüssels kann die Ausstrahlung von Funkwellen ver-
ursachen, die den Betrieb des Flugzeugs stören können.
Verwenden des mechanischen Schlüssels (Typ C)
101
3-1. Informationen zu Schlüsseln
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn die Schlüsselbatterie leer ist
Typ B
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert, kann die Batterie entladen sein. Ersetzen
Sie bei Bedarf die Batterie. (S. 364)
Typ C
S. 126
Ersetzen der Batterie (Typ B oder Typ C)
S. 364
Überprüfung der Anzahl der registrierten Schlüssel
Die Anzahl der bereits im Fahrzeug registrierten Schlüssel kann überprüft werden.
Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach-
betrieb.
102
3-1. Informationen zu Schlüsseln
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Zertifizierung der Fernbedienung
103
3-1. Informationen zu Schlüsseln
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
104
3-1. Informationen zu Schlüsseln
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
105
3-1. Informationen zu Schlüsseln
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
106
3-1. Informationen zu Schlüsseln
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
107
3-1. Informationen zu Schlüsseln
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
108
3-1. Informationen zu Schlüsseln
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Schutz von Schlüsseln vor Beschädigung
Lassen Sie die Schlüssel nicht fallen, setzen Sie sie keinen starken Stößen aus
und verbiegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Schlüssel nicht über einen längeren Zeitraum hohen Temperaturen
aus.
Vermeiden Sie den Kontakt der Schlüssel mit Feuchtigkeit und waschen Sie sie
nicht in einem Ultraschallreinigungsgerät usw.
Bringen Sie keine metallischen oder magnetischen Gegenstände an den Schlüs-
seln an und vermeiden Sie den Kontakt mit solchen Materialien.
Demontieren Sie die Schlüssel nicht.
Bringen Sie keine Aufkleber oder andere Gegenstände auf der Oberfläche des
elektronischen Schlüssels an.
Bewahren Sie die Schlüssel nicht in der Nähe von Objekten auf, die magnetische
Felder erzeugen, wie z.B. Fernsehgeräte, Audiosysteme, Induktionskochfelder
oder medizinische Elektrogeräte (z.B. niederfrequentes Therapie-Equipment).
Mitführen des elektronischen Schlüssels (Typ C)
Achten Sie darauf, dass der elektronische Schlüssel immer mindestens 10 cm von
eingeschalteten elektrischen Geräten entfernt ist. Wenn die von elektronischen
Geräten ausgestrahlten Funkwellen in einem Bereich bis zu 10 cm auf den elektroni-
schen Schlüssel treffen, können Störungen auftreten, durch die der Schlüssel unter
Umständen nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
Störung im intelligenten Einstiegs- und Startsystem oder andere schlüsselspe-
zifische Probleme (Typ C)
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb und
bringen Sie alle mit dem Fahrzeug gelieferten elektronischen Schlüssel mit.
Verlust eines elektronischen Schlüssels (Typ C)
Wenn der elektronische Schlüssel verloren geht, steigt die Gefahr eines Diebstahls
des Fahrzeugs drastisch an. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig quali-
fizierten und ausgestatteten Fachbetrieb und bringen Sie alle noch vorhandenen, mit
dem Fahrzeug mitgelieferten elektronischen Schlüssel mit.
109
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Seitentüren
Schlüssel
Fahrzeuge ohne Zentralverriegelung
Verriegelt die Tür
Entriegelt die Tür
Fahrzeuge mit Zentralverriegelung
Verriegelt alle Türen
Entriegelt alle Türen
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Die Türen können auch mit dem mechanischen Schlüssel ver- und entrie-
gelt werden. (S. 441)
Das Fahrzeug kann mit dem Schlüssel, mit der Fernbedienung oder mit
dem intelligenten Einstiegs- und Startsystem verriegelt und entriegelt
werden.
Entriegeln und Verriegeln der Türen von außen
1
2
1
2
110
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fernbedienung (je nach Ausstattung)
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Verriegelt alle Türen
Stellen Sie sicher, dass die Tür
sicher verriegelt ist.
Entriegelt alle Türen
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Verriegelt alle Türen
Stellen Sie sicher, dass die Tür
sicher verriegelt ist.
Entriegelt alle Türen
Intelligentes Einstiegs- und Startsystem (je nach Ausstattung)
Tragen Sie den elektronischen Schlüssel bei sich, um diese Funktion zu
verwenden.
Drücken Sie die Taste, um die
Türen zu verriegeln/entriegeln.
Drücken Sie die Taste, um sicherzu-
gehen, dass der Vorgang durchge-
führt wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Tür
sicher verriegelt ist.
1
2
1
2
111
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Betätigungssignale (Fahrzeuge mit Fernbedienungssystem oder intelligentem
Einstiegs- und Startsystem)
Die Warnblinkanlage zeigt an, dass die Türen verriegelt/entriegelt wurden. (Verriegelt:
einmaliges Blinken; Entriegelt: zweimaliges Blinken)
Sicherheitsfunktion (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem)
Wenn innerhalb von ca. 30 Sekunden nach dem Entriegeln des Fahrzeugs keine Tür
geöffnet wird, verriegelt die Sicherheitsfunktion das Fahrzeug automatisch wieder.
Türverriegelungssummer (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsys-
tem)
Ist eine Tür nicht vollständig geschlossen, ertönt 5 Sekunden lang ein Summer, wenn
versucht wird, die Türen abzuschließen. Schließen Sie die Tür vollständig, um den
Summton zu beenden, und verriegeln Sie das Fahrzeug erneut.
Wenn das intelligente Einstiegs- und Startsystem nicht ordnungsgemäß funktio-
niert (je nach Ausstattung)
Verwenden Sie den mechanischen Schlüssel zum Verriegeln und Entriegeln der
Türen. (S. 441)
Ersetzen Sie eine entladene Batterie durch eine neue. (S. 364)
Innenverriegelungsknöpfe
Fahrzeuge ohne Zentralverriegelung
Verriegelt die Tür
Entriegelt die Tür
Die Vordertüren können durch Zie-
hen des inneren Griffs auch dann
geöffnet werden, wenn sich der Ver-
riegelungsknopf in der Verriege-
lungsposition befindet.
Entriegeln und Verriegeln der Türen von innen
1
2
112
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrzeuge mit Zentralverriegelung
Fahrerseite:
Verriegelt alle Türen
Beifahrerseite:
Verriegelt die Tür
Fahrerseite:
Entriegelt alle Türen
Beifahrerseite:
Entriegelt die Tür
Die Vordertüren können durch Zie-
hen des inneren Griffs auch dann
geöffnet werden, wenn sich der Ver-
riegelungsknopf in der Verriege-
lungsposition befindet.
Verschieben Sie den Innenverriegelungsknopf in die Verriegelungsposi-
tion.
Schließen Sie die Tür, während Sie den Türgriff ziehen.
Fahrzeuge mit Zentralverriegelung
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem:
Die Tür kann nicht verriegelt werden, wenn sich der Schlüssel im Motorschal-
ter befindet.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem:
Die Tür kann nicht verriegelt werden, wenn der Motorschalter sich im Modus
ACCESSORY oder IGNITION ON befindet oder der elektronische Schlüssel
im Fahrzeug zurückgelassen wurde.
Der Schlüssel wird möglicherweise nicht korrekt erkannt und die Tür ist unter
Umständen verriegelt.
1
2
Verriegeln der Vordertüren von außen ohne Schlüssel
113
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Bei aktivierter Sicherung kann die Tür
nicht von innen geöffnet werden.
Entriegeln
Verriegeln
Diese Verriegelungen können aktiviert
werden, damit Kinder die hinteren
Türen nicht öffnen können. Drücken
Sie zum Verriegeln der hinteren Türen
den Schalter an der jeweiligen Tür
nach unten.
Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen der Fernbedienung (je nach Ausstat-
tung)
Die Fernbedienung arbeitet in den folgenden Situationen möglicherweise nicht normal.
Wenn die Batterie des Funkschlüssels vollständig entladen ist
In der Nähe von Fernsehtürmen, Radiosendern, Kraftwerken, Flughäfen und ande-
ren Einrichtungen, die starke Funkwellen aussenden
Beim Mitführen eines tragbaren Funkgeräts, Mobiltelefons oder eines anderen draht-
losen Kommunikationsgeräts
Wenn sich mehrere Funkschlüssel in der Nähe befinden
Wenn der Schlüssel mit integrierter Fernbedienung mit einem Metallgegenstand in
Berührung kommt oder davon verdeckt ist
Wenn in der Nähe ein Funkschlüssel (der Funkwellen aussendet) verwendet wird
Wenn der Funkschlüssel in der Nähe eines Elektrogeräts wie beispielsweise einem
PC gelegen hat
Wenn die Fenstertönung Metall enthält oder wenn an der Heckscheibe metallische
Gegenstände angebracht sind
Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen des intelligenten Einstiegs- und
Startsystems (je nach Ausstattung)
S. 124
Kindersicherungsschloss für hintere Türen (Modelle mit 5 Türen)
1
2
114
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Unfallvermeidung
Beachten Sie während des Fahrbetriebs die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Werden diese Maßnahmen missachtet, kann sich möglicherweise eine Tür öffnen
und Insassen können aus dem Fahrzeug geschleudert werden. Das kann zu schwe-
ren oder sogar tödlichen Verletzungen führen.
Stellen Sie sicher, dass alle Türen ordnungsgemäß geschlossen sind.
Ziehen Sie während der Fahrt nicht am Griff der Türen.
Seien Sie besonders vorsichtig mit den Vordertüren. Diese Türen können sich öff-
nen, auch wenn sich der Innenverriegelungsknopf in der verriegelten Position
befindet.
Modelle mit 5 Türen: Legen Sie die Kindersicherungen der hinteren Türen ein,
wenn Kinder auf dem Rücksitz befördert werden.
115
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Heckklappe
Fernbedienung (je nach Ausstattung)
S. 110
Intelligentes Einstiegs- und Startsystem (je nach Ausstattung)
Tragen Sie den elektronischen Schlüssel bei sich, um diese Funktion zu
verwenden.
Drücken Sie die Taste, um die
Heckklappe zu entriegeln.
Drücken Sie die Taste, um die
Heckklappe zu verriegeln.
Stellen Sie sicher, dass die Tür
sicher verriegelt ist.
Die Heckklappe kann folgendermaßen ver-/entriegelt und geöffnet/
geschlossen werden.
Verriegeln und Entriegeln der Heckklappe von außen
116
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schlüssel (Fahrzeuge ohne Zentralverriegelung)
Drehen Sie den Schlüssel im Uhr-
zeigersinn und klappen Sie dann
die Heckklappe hoch.
Fernbedienung (je nach Ausstattung)
Drücken Sie die Taste und klappen
Sie die Heckklappe hoch.
Intelligentes Einstiegs- und Startsystem (je nach Ausstattung)
Heben Sie die Heckklappe an,
während Sie den Heckklappenöff-
ner nach oben drücken.
Die Heckklappe kann direkt nach
dem Betätigen des Heckklappenöff-
nerschalters nicht geschlossen wer-
den.
Öffnen der Heckklappe von außen
117
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Gepäckraumbeleuchtung (je nach Ausstattung)
Wenn der Heckklappenöffner nicht funktioniert (Fahrzeuge mit intelligentem Ein-
stiegs- und Startsystem)
Die Heckklappe kann von innen entriegelt werden.
Die Gepäckraumbeleuchtung wird eingeschal-
tet, wenn die Heckklappe geöffnet wird.
Entfernen Sie die 4 Clips und nehmen Sie
die Gepäckabdeckung ab.
Umwickeln Sie die Spitze des Schlitzschrau-
bendrehers mit Klebeband, um Beschädi-
gungen zu vermeiden.
Bewegen Sie den Hebel.
118
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli-
cher Verletzungen.
Vor Antritt der Fahrt
Stellen Sie sicher, dass die Heckklappe vollständig geschlossen ist. Wenn die
Heckklappe nicht vollständig geschlossen ist, kann sie sich während der Fahrt
plötzlich öffnen und gegen in der Nähe befindliche Objekte schlagen oder Gepäck-
stücke können aus dem Gepäckraum herausfallen und einen Unfall verursachen.
Erlauben Sie Kindern nicht, im Gepäckraum zu spielen.
Wird ein Kind versehentlich im Gepäckraum eingeschlossen, kann es einen Hitz-
schlag oder andere Verletzungen erleiden.
Erlauben Sie Kindern nicht, die Heckklappe zu öffnen bzw. zu schließen.
Dadurch kann sich die Heckklappe unerwartet öffnen/schließen bzw. können
Hände, Kopf und Hals des Kindes durch die sich schließende Heckklappe einge-
klemmt werden.
Wichtige Hinweise für den Fahrbetrieb
Lassen Sie unter keinen Umständen Personen im Gepäckraum mitfahren. Im Falle
einer abrupten Bremsung, eines plötzlichem Spurwechsels oder einer Kollision, sind
diese Personen einer Verletzungsgefahr mit möglicher Todesfolge ausgesetzt.
Betätigung der Heckklappe
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Andernfalls können Körperteile eingeklemmt werden, was zu lebensgefährlichen
bzw. tödlichen Verletzungen führen kann.
Entfernen Sie schwere Lasten, wie Schnee oder Eis von der Heckklappe, bevor
Sie diese öffnen. Andernfalls kann die Heckklappe nach dem Öffnen plötzlich wie-
der zufallen.
Stellen Sie beim Öffnen bzw. Schließen der Heckklappe sicher, dass der Schwenk-
bereich der Heckklappe frei ist.
Befinden sich Personen in der Nähe, stellen Sie sicher, dass diese einen ausrei-
chenden Sicherheitsabstand einhalten, und informieren Sie diese Personen, dass
Sie im Begriff sind, die Heckklappe zu öffnen bzw. zu schließen.
Lassen Sie bei windiger Wetterlage beim Öffnen bzw. Schließen der Heckklappe
Vorsicht walten, da sich diese bei aufkommenden Böen abrupt bewegen kann.
119
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Ziehen Sie zum Schließen der Heckklappe nicht an der Dämpferstrebe und hängen
Sie sich nicht an die Heckklappen-Dämpferstrebe.
Dadurch könnten die Hände eingeklemmt werden oder die Heckklappen-Dämpfer-
strebe kann brechen und einen Unfall verursachen.
Wenn ein Fahrradträger oder ein ähnlich schweres Objekt an der Heckklappe
befestigt ist, kann sie nach dem Öffnen plötzlich wieder zufallen, wodurch Hände,
Kopf und Nacken eingeklemmt und verletzt werden können. Wenn Sie ein Zube-
hörteil an der Heckklappe befestigen, wird die Verwendung eines Original-Toyota-
Teils empfohlen.
120
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Heckklappen-Dämpferstreben
Die Heckklappe ist mit Dämpferstreben ausgestattet, welche die Heckklappe in Stel-
lung halten.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Die Missachtung dieser Maßnahmen kann die Heckklappen-Dämpferstreben
beschädigen und eine Funktionsstörung verursachen.
Fassen Sie die Dämpferstrebe nicht an und lassen Sie keine seitlichen Kräfte auf
diese einwirken.
121
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Verriegeln und Entriegeln der Seitentüren (S. 110)
Verriegeln und Entriegeln der Heckklappe (S. 115)
Starten des Motors (S. 165)
Antennenposition
: Je nach Ausstattung
Die folgenden Vorgänge können durchgeführt werden, indem Sie ein-
fach den elektronischen Schlüssel mit sich führen (z.B. in Ihrer
Tasche).
Der Fahrer sollte den elektronischen Schlüssel immer mit sich führen.
Antennen innerhalb/außerhalb der Fahrgast-
zelle
Antennen innerhalb der Fahrgastzelle
Antenne außerhalb des Gepäckraums
1
2
3
122
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Reichweite (Bereich, in dem der elektronische Schlüssel erkannt wird)
Beim Starten des Motors oder Ändern der Modi des Motorschalters
Das System kann bedient werden, wenn sich der elektronische Schlüssel im Fahr-
zeuginneren befindet.
Alarme und Warnanzeigen
Es wird eine Kombination aus Außen- und Innenraumalarmen sowie Warnleuchten
verwendet, um einen Fahrzeugdiebstahl zu verhindern und unvorhersehbare Unfälle
durch Fehlbedienung zu vermeiden. Ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen, wenn
eine Warnleuchte aufleuchtet. (S. 408)
In der folgenden Tabelle werden die Umstände und die Behebungsmaßnahmen für
den Fall, dass nur Alarme ertönen, beschrieben.
Beim Verriegeln oder Entriegeln der Türen
Das System kann bedient werden, wenn
sich der elektronische Schlüssel in einem
Umkreis von 0,7 m um die äußeren Fronttür-
griffe oder um den Heckklappenöffner befin-
det. (Es können nur die Türen/Klappen
betätigt werden, die den Schlüssel erken-
nen.)
Alarm Situation Behebungsmaßnahme
Außenalarm ernt 5
Sekunden lang
Es wurde versucht, die
Türen mit dem intelligen-
ten Einstiegs- und Start-
system zu verriegeln,
während sich der elektro-
nische Schlüssel noch
immer im Fahrzeug
befand.
Nehmen Sie den elektro-
nischen Schlüssel aus
dem Fahrzeug, und ver-
riegeln Sie die Türen
erneut.
Es wurde versucht, das
Fahrzeug zu verriegeln
während eine Tür geöffnet
war.
Schließen Sie alle Türen
und verriegeln Sie die
Türen erneut.
123
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Batteriesparfunktion des elektronischen Schlüssels
Wenn die Batteriesparfunktion aktiviert ist, wird die Entladung der Batterie minimiert,
indem der Empfang von Funkwellen deaktiviert wird.
Der Innenraumalarm piept
einmal und der Außen-
alarm ertönt einmal 5
Sekunden lang
Es wurde versucht, eine
Tür wie folgt zu verriegeln:
Eine Tür wurde geöffnet,
der Innenverriegelungs-
knopf in die Verriege-
lungsposition gebracht,
anschließend die Tür
durch Ziehen am äußeren
Türgriff geschlossen, wäh-
rend sich der elektroni-
sche Schlüssel noch
immer im Fahrzeug
befand.
Nehmen Sie den elektro-
nischen Schlüssel aus
dem Fahrzeug, und ver-
riegeln Sie die Türen
erneut.
Der Innenraumalarm
ertönt dauerhaft
Der Motorschalter wurde
in den Modus ACCES-
SORY gestellt, während
die Fahrertür geöffnet war
(oder die Fahrertür wurde
geöffnet, während sich
der Motorschalter im
Modus ACCESSORY
befand).
Schalten Sie den Motor-
schalter aus und schlie-
ßen Sie die Fahrertür.
Der Motorschalter wurde
ausgeschaltet, während
die Fahrertür geöffnet war.
Schließen Sie die Fahrer-
tür.
Drücken Sie zweimal auf , während Sie
gedrückt halten. Überprüfen Sie, ob die
Leuchte am elektronischen Schlüssel 4 Mal
blinkt.
Wenn die Batteriesparfunktion aktiviert ist,
kann das intelligente Einstiegs- und Startsys-
tem nicht verwendet werden. Zum Beenden
der Funktion drücken Sie eine beliebige Taste
auf dem elektronischen Schlüssel.
Alarm Situation Behebungsmaßnahme
124
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen
Das intelligente Einstiegs- und Startsystem verwendet schwache Funkwellen. In fol-
genden Situationen kann die Kommunikation zwischen elektronischem Schlüssel und
Fahrzeug beeinträchtigt sein, wodurch eine einwandfreie Funktion des intelligenten
Einstiegs- und Startsystems, der Funkfernbedienung und der Wegfahrsperre verhin-
dert wird. (Vorgehensweisen: S. 441)
Wenn die Batterie des elektronischen Schlüssels entladen ist
In der Nähe von Fernsehtürmen, Kraftwerken, Tankstellen, Radiosendern, Großan-
zeigen, Flughäfen oder anderen Einrichtungen, die starke Funkwellen oder elektri-
sches Rauschen ausstrahlen
Wenn der elektronische Schlüssel mit einem der folgenden metallischen Objekten in
Berührung kommt oder davon verdeckt ist
Karten, an denen Aluminiumfolie angebracht ist
Zigarettenschachteln mit Aluminiumfolie im Inneren
Metallische Brieftaschen oder Beutel
Münzen
Handwärmer aus Metall
Medien wie CDs und DVDs
Wenn in der Nähe andere Schlüssel mit integrierter Fernbedienung (die Funkwellen
aussenden) verwendet werden
Wenn der elektronische Schlüssel zusammen mit folgenden Geräten transportiert
wird, die Funkwellen aussenden
Kofferradio, Mobiltelefon, schnurloses Telefon oder ein anderes drahtloses Kom-
munikationsgerät
Elektronischer Schlüssel oder Funkschlüssel eines anderen Fahrzeugs, der Funk-
wellen aussendet
PCs oder PDAs (Personal Digital Assistants)
Digitale Audioplayer
Tragbare Spielkonsolen
Wenn die Fenstertönung Metall enthält oder wenn an der Heckscheibe metallische
Gegenstände angebracht sind
Wenn sich der elektronische Schlüssel in der Nähe eines Batterieladegeräts oder
eines elektronischen Geräts befindet
125
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Hinweis zur Einstiegsfunktion
Selbst wenn sich der elektronische Schlüssel innerhalb der Reichweite (Erkennungs-
bereich) befindet, funktioniert das System möglicherweise in den folgenden Fällen
nicht ordnungsgemäß:
Der elektronische Schlüssel befindet sich zu nah am Fenster oder am äußeren
Türgriff, zu nah am Boden oder an einer zu hohen Position, während die Türen
verriegelt oder entriegelt werden.
Der elektronische Schlüssel befindet sich auf der Instrumententafel, auf der
Gepäckabdeckung (je nach Ausstattung), auf dem Boden, in den Türtaschen oder
im Handschuhfach, wenn der Motor gestartet oder die Stellung des Motorschal-
ters geändert wird.
Wenn sich der elektronische Schlüssel innerhalb der Reichweite befindet, kann jeder
die Türen verriegeln oder entriegeln. Zum Entriegeln des Fahrzeugs können jedoch
nur die Türen verwendet werden, die den elektronischen Schlüssel erkennen.
In Abhängigkeit von der konkreten Situation wird der elektronische Schlüssel auch
erkannt, wenn er sich in der Nähe der Tür befindet, die der zu entriegelnden Tür
gegenüberliegt. In dem Fall wird die Tür entriegelt.
Wenn die Fernbedienung zum Verriegeln der Türen verwendet wird und der elektro-
nische Schlüssel in der Nähe des Fahrzeugs ist, kann es sein, dass die Tür mit der
Einstiegsfunktion nicht entriegelt wird. (Verwenden Sie die Fernbedienung, um die
Türen zu entriegeln.)
Hinweise zur Entriegelungsfunktion
In manchen Fällen wird die Tür nicht entriegelt, wenn gleichzeitig mit dem Drücken
auf die Ver-/Entriegelungstaste auch am Türgriff gezogen wird. Führen Sie in dem
Fall den Türgriff in die ursprüngliche Position zuck, drücken Sie erneut die Ver-/
Entriegelungstraste und vergewissern Sie sich, dass die Türen entriegelt wurden,
bevor Sie den Türgriff betätigen.
Wenn sich im Erkennungsbereich ein anderer elektronischer Schlüssel befindet,
kann es nach dem Drücken der Ver-/Entriegelungstaste etwas länger dauern, bis die
Türen entriegelt sind.
Wenn das Fahrzeug über einen längeren Zeitraum nicht gefahren wird
Halten Sie den elektronischen Schlüssel mindestens 2 m vom Fahrzeug entfernt, um
einen Diebstahl des Fahrzeugs zu verhindern.
Das intelligente Einstiegs- und Startsystem kann im Voraus deaktiviert werden.
(S. 472)
Ordnungsgemäße Bedienung des Systems
Tragen Sie den elektronischen Schlüssel immer bei sich, wenn Sie das System bedie-
nen. Bringen Sie den elektronischen Schlüssel nicht zu nahe an das Fahrzeug, wenn
Sie das System von außerhalb des Fahrzeugs bedienen.
In Abhängigkeit von der Position und der Art, wie der Schlüssel gehalten wird, kann er
unter Umständen nicht korrekt erkannt werden. In dem Fall funktioniert das System
möglicherweise nicht ordnungsgemäß. (Der Alarm kann zullig aussen, oder die
Türverriegelungssperre funktioniert nicht.)
126
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn das intelligente Einstiegs- und Startsystem nicht ordnungsgemäß funktio-
niert
Verriegeln und Entriegeln der Türen: Verwenden Sie den mechanischen Schlüssel.
(S. 441)
Anlassen des Motors: S. 442
Entladung der Batterie des elektronischen Schlüssels
Die normale Batterielebensdauer beträgt 1 bis 2 Jahre.
Wenn der Ladezustand der Batterie niedrig ist, ertönt in der Fahrgastzelle ein Alarm,
wenn der Motor abgestellt wird. (S. 408)
Da der elektronische Schlüssel immer Funkwellen empfängt, entlädt sich die Batterie
auch dann, wenn der Schlüssel nicht verwendet wird. Die folgenden Symptome deu-
ten darauf hin, dass die Batterie des elektronischen Schlüssels fast leer ist. Ersetzen
Sie bei Bedarf die Batterie. (S. 364)
Das intelligente Einstiegs- und Startsystem oder die Funkfernbedienung funktio-
niert nicht.
Der Erkennungsbereich wird kleiner.
Die LED-Anzeige am Schlüssel leuchtet nicht.
Um ernsthafte Funktionseinbußen zu vermeiden, halten Sie den Schlüssel mindes-
tens 1 m entfernt von den folgenden elektronischen Geräten, die Magnetfelder
erzeugen:
•TVs
•PCs
Mobiltelefone, schnurlose Telefone und Batterieladegeräte
Ladestationen von Mobiltelefonen oder schnurlosen Telefonen
Tischlampen
Induktionskochfelder
Kundenspezifische Anpassung, die von jedem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge-
rüsteten Fachbetrieb konfiguriert werden kann
Einstellungen (z.B. des intelligenten Einstiegs- und Startsystems) können geändert
werden. (Anpassbare Funktionen: S. 472)
Wenn das intelligente Einstiegs- und Startsystem in einer benutzerdefinierten
Einstellung deaktiviert wurde
Verriegeln und Entriegeln derren:
Verwenden Sie die Funkfernbedienung oder den mechanischen Schlüssel.
(S. 99, 441)
Starten des Motors und Ändern der Modi des Motorschalters: S. 442
Anhalten des Motors: S. 166
127
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Zertifizierungen für das intelligente Einstiegs- und Startsystem
Die Konformitätserklärung (“DECLARATION of CONFORMITY”, DoC) kann unter der fol-
genden Adresse bezogen werden:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc
128
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
129
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Hinweise zu möglichen Störungen der Funktion anderer elektronischer Geräte
Personen mit implantierbaren Herzschrittmachern, Schrittmachern für die kardiale
Resynchronisationstherapie oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren soll-
ten einen gewissen Abstand zu den Antennen des intelligenten Einstiegs- und
Startsystems einhalten. (S. 121)
Die Funkwellen können die Funktion solcher Geräte beeinträchtigen. Bei Bedarf
kann die Einstiegsfunktion deaktiviert werden. Näheres zur Frequenz von Funkwel-
len und zum Zeitpunkt des Aussendens der Funkwellen erfahren Sie von jedem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Konsultieren Sie Ihren
Arzt und erkundigen Sie sich, ob Sie die Einstiegsfunktion deaktivieren sollten.
Personen, die andere elektrische medizinische Geräte als implantierbare Herz-
schrittmacher, Schrittmacher für die kardiale Resynchronisationstherapie oder
implantierbare Kardioverter-Defibrillatoren verwenden, sollten beim Hersteller des
jeweiligen Geräts Informationen über den Betrieb unter der Einwirkung von Funk-
wellen einholen.
Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf den Betrieb solcher medizini-
schen Geräte haben.
Fragen Sie den nächstgelegenen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk-
statt oder einen anderen entsprechend ausgebildeten und ausgestatteten Fachbe-
trieb nach Details zum Deaktivieren der Einstiegsfunktion.
130
3-3. Einstellen der Sitze
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Vordersitze
Hebel zur Verstellung der Sitzposi-
tion
Rad für die Rückenlehnenverstel-
lung
Hebel für Höhenverstellung (nur
Fahrerseite) (je nach Ausstattung)
Sitzlehnen-Entriegelungshebel
(Modelle mit 3 Türen)
Einsteigen in das Fahrzeug und Aussteigen aus dem Fahrzeug
Verwenden Sie für das einfache Einsteigen auf die Rücksitze den Sitzleh-
nen-Entriegelungshebel. Wenn der Sitzlehnen-Entriegelungshebel ver-
wendet wird, wird die ursprüngliche Position des Sitzes gespeichert, so
dass der Sitz später wieder in diese Position gebracht werden kann.
Ziehen Sie den Sitzlehnen-Entrie-
gelungshebel.
Die Sitzlehne wird nach vorn
geklappt und die Schienenarretie-
rung wird gelöst.
Verschieben Sie den Sitz komplett
nach vorn.
Einstellvorgang
1
2
3
4
Verschieben des Vordersitzes zum Einsteigen auf die Rücksitze
(Modelle mit 3 Türen)
131
3-3. Einstellen der Sitze
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Nach dem Einsteigen der Insassen (Modelle mit 3 Türen)
Schieben Sie den Sitz nach hinten und klappen Sie dann die Sitzlehne hoch. Der Sitz
stellt automatisch wieder die vorherige Position ein und wird arretiert. Wenn der Sitz
bedingt durch den Platzbedarf der Fondinsassen oder des Gepäcks nicht zur vorheri-
gen Position verschoben werden kann, wird der Sitz in der aktuellen Position verrie-
gelt. Der Sitzpositionsspeicher ist in dem Fall deaktiviert.
Zum Aufrufen der vorherigen Position ziehen Sie den Sitzlehnen-Entriegelungshebel,
nachdem das Gepäck entfernt wurde oder nachdem die Fondinsassen ausgestiegen
sind oder so sitzen, dass der Sitz wieder zur ursprünglichen Position verschoben wer-
den kann. Wenn Sie den Sitz aber mit Hilfe des Hebels zur Verstellung der Sitzposition
weiter als bis zur ursprünglichen Position schieben, wird der Speicher der vorherigen
Position gelöscht.
WARNUNG
Bei der Einstellung der Sitzposition
Achten Sie beim Einstellen der Sitzposition darauf, dass andere Insassen durch
den sich bewegenden Sitz nicht verletzt werden.
Fassen Sie nicht unter den Sitz oder in den Bereich der Sitzschienen, um Verlet-
zungen zu vermeiden.
Finger oder Hände könnten in der Sitzmechanik eingeklemmt werden.
Sitzeinstellung
Um das Risiko zu verringern, während einer Kollision unter dem Beckengurt durch-
zurutschen, darf der Sitz nicht weiter als unbedingt erforderlich abgesenkt werden.
Wenn der Neigungswinkel des Sitzes zu groß ist, kann der Beckengurt über die
Hüften rutschen und die Rückhaltekraft direkt auf den Bauch übertragen. Es kann
auch passieren, dass der Hals den Schultergurt berührt, was bei einem Unfall zu
einem erhöhten Risiko von lebensgefährlichen Verletzungen führen kann.
Während der Fahrt dürfen keine Anpassungen vorgenommen werden, damit sich
der Sitz nicht unerwartet bewegt. Dies kann dazu führen, dass der Fahrer die Kon-
trolle über das Fahrzeug verliert.
Stellen Sie nach der Einstellung des Sitzes sicher, dass der Sitz ordnungsgemäß in
der gewünschten Position korrekt eingerastet ist.
Modelle mit 3 Türen: Stellen Sie sicher, dass der Sitzlehnen-Entriegelungshebel
niemals während der Fahrt betätigt wird.
132
3-3. Einstellen der Sitze
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Rücksitze
Verstauen Sie die Sicherheitsgurte mit Hilfe der Gurtaufhänger.
Führen Sie die Schlosszunge des Rücksitz-Sicherheitsgurts so wie in der Abbil-
dung dargestellt ein.
Schieben Sie die Kopfstützen so
weit wie möglich ein.
Fahrzeuge mit nicht teilbarem Rücksitz
Ziehen Sie gleichzeitig an den bei-
den Sitzlehnen-Entriegelungsla-
schen und klappen Sie die
Sitzlehne nach unten.
Die Rücksitzlehnen können heruntergeklappt werden.
Umklappen der Rücksitzlehnen
Modelle mit 3 Türen Modelle mit 5 Türen
133
3-3. Einstellen der Sitze
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrzeuge mit geteilten Rücksitzen
Ziehen Sie an der Sitzlehnen-
Entriegelungslasche und klappen
Sie die Sitzlehne nach unten.
Die einzelnen Sitzlehnen können
getrennt umgelegt werden.
Nach dem Zurückstellen der Rücksitzlehne
Entfernen Sie die hinteren Sicherheitsgurte von den Gurtaufhängern.
WARNUNG
Umklappen der Rücksitzlehnen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vor-
sichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährlicher Verletzungen.
Klappen Sie die Rückenlehnen nicht während der Fahrt um.
Stellen Sie das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund ab, ziehen Sie die Fest-
stellbremse an, und stellen Sie den Schalthebel auf E, M oder R (Multi-Mode-
Schaltgetriebe) oder N (Schaltgetriebe).
Transportieren Sie keine Insassen auf einer umgeklappten Rückenlehne oder im
Gepäckraum.
Erlauben Sie Kindern nicht den Zutritt zum Gepäckraum.
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Umklappen der hinteren Sitzlehnen nicht die
Hand einklemmen.
Passen Sie vor dem Umklappen der Rücksitzlehne die Position des Vordersitzes
so an, dass der Vordersitz nicht im Wege ist, wenn die Rücksitzlehne umgeklappt
wird.
Nach dem Zurückstellen der Rücksitzlehne in die aufrechte Position
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vor-
sichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährlicher Verletzungen.
Stellen Sie sicher, dass die Rückenlehne fest eingerastet ist, indem Sie diese im
oberen Bereich anfassen und nach vorne und hinten drücken.
Überprüfen Sie, dass die Sicherheitsgurte nicht verdreht sind und nicht in der
Rückenlehne festsitzen.
134
3-3. Einstellen der Sitze
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Verstauen der Sicherheitsgurte
Die Sicherheitsgurte müssen vor dem Umklappen der Rücksitzlehnen verstaut wer-
den.
135
3
3-3. Einstellen der Sitze
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Kopfstützen
Hintere Kopfstützen
Nach oben
Ziehen Sie die Kopfstützen nach oben.
Nach unten
Drücken Sie die Entriegelungstaste
und schieben Sie die Kopfstütze nach
unten.
Entfernen der hinteren Kopfstützen
Einstellen der Kopfstützen der Rücksitze
Ziehen Sie die Kopfstütze bei Verwendung von der Aufbewahrungsposition stets um
eine Stufe nach oben.
Vordere Kopfstützen
Die vorderen Kopfstützen besitzen keine Einstellungsfunktion.
Kopfstützen befinden sich an allen Sitzen.
Entriegelungs-
taste
1
2
Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben, während
Sie den Entriegelungsknopf gedrückt halten.
Entriegelungstaste
136
3-3. Einstellen der Sitze
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung der Kopfstützen
Beachten Sie bei der Verwendung der Kopfstützen die folgenden Vorsichtsmaßnah-
men. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensge-
fährlicher Verletzungen.
Verwenden Sie die Kopfstützen, die speziell für die einzelnen Sitze entwickelt wur-
den.
Stellen Sie die Kopfstützen jederzeit richtig ein.
Nachdem Sie die Kopfstützen eingestellt haben, drücken Sie die Kopfstützen nach
unten, und stellen Sie sicher, dass sie fest einrasten.
Fahren Sie nicht, wenn die Kopfstützen ausgebaut sind.
137
3
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Lenkrad
Das Lenkrad lässt sich in eine komfortable Position bringen.
Halten Sie das Lenkrad und drü-
cken Sie den Hebel nach unten.
Stellen Sie die Idealposition durch
vertikales Bewegen des Lenkrads
ein.
Ziehen Sie den Hebel nach dem Ein-
stellen nach oben, um das Lenkrad zu
fixieren.
Drücken Sie zum Betätigen der Hupe
auf das Symbol oder in der
Nähe dieses Symbols.
Nach dem Einstellen des Lenkrads
Stellen Sie sicher, dass das Lenkrad fest arretiert ist.
Die Hupe ertönt möglicherweise nicht, wenn das Lenkrad nicht fest eingerastet ist.
Einstellvorgang
Hupe
138
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Verstellen Sie das Lenkrad nicht während der Fahrt.
Dies kann zu Lenkfehlern und Unfällen mit lebensgefährlichen Verletzungen führen.
Nach dem Einstellen des Lenkrads
Stellen Sie sicher, dass das Lenkrad fest arretiert ist.
Andernfalls könnte sich das Lenkrad unerwartet verstellen und so einen Unfall mit
lebensgefährlichen Verletzungen verursachen.
139
3
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Innenrückspiegel
Die Höhe des Innenrückspiegels kann an Ihre Sitzhaltung beim Fahren ange-
passt werden.
Stellen Sie die Höhe des Innenrück-
spiegels ein, indem Sie ihn nach oben
und nach unten bewegen.
Die Lichtreflektionen der Scheinwerfer nachfolgender Fahrzeuge lassen sich
durch Betätigen des Hebels reduzieren.
Normalstellung
Blendschutzstellung
Die Position des Innenrückspiegels kann angepasst werden, um die
optimale Sicht nach hinten zu ermöglichen.
Anpassen der Höhe des Innenrückspiegels (je nach Ausstattung)
Abblendfunktion
1
2
WARNUNG
Den Spiegel nicht während der Fahrt einstellen.
Dies kann zu Lenkfehlern und Unfällen mit lebensgefährlichen Verletzungen führen.
140
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Außenspiegel
Manuell verstellbar
Verstellen Sie den Spiegel mit dem
Hebel nach oben, unten, innen oder
außen.
Elektrisch verstellbar
Drücken Sie den Schalter, um den
zu verstellenden Spiegel auszu-
wählen.
Links
Rechts
Drücken Sie den Schalter, um den
Spiegel zu verstellen.
Nach oben
Rechts
Nach unten
Links
Einstellvorgang
1
2
1
2
3
4
141
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Drücken Sie den Spiegel zurück in
Richtung Fahrzeugheck.
Der Spiegelwinkel kann in folgenden Situationen verstellt werden (elektrisch ver-
stellbare Ausführung)
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter steht in der Stellung “ACC” oder “ON”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter befindet sich im Modus ACCESSORY oder IGNITION ON.
Wenn die Spiegel beschlagen sind (elektrisch verstellbare Ausführung)
Die Außenspiegel können mit der Außenspiegelheizung von Beschlag oder Eis befreit
werden. Schalten Sie die Heckscheibenheizung ein, um auch die Außenspiegelhei-
zung einzuschalten. (S. 299, 304)
Umklappen der Spiegel
WARNUNG
Wichtige Hinweise für den Fahrbetrieb
Beachten Sie während der Fahrt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Werden die Regeln für eine sichere Fahrweise nicht beachtet, kann es zu einem
Unfall kommen; lebensgefährliche Verletzungen können die Folge sein.
Verstellen Sie die Spiegel nicht während der Fahrt.
Fahren Sie nicht mit eingeklappten Außenspiegeln.
Die Außenspiegel auf der Fahrer- und Beifahrerseite daher vor Fahrtantritt aus-
klappen und einstellen.
Bewegungen des Spiegels
Achten Sie zur Vermeidung von Verletzungen und Beschädigungen des Spiegels
darauf, dass Ihre Hand nicht durch die Bewegung des Spiegels eingeklemmt wird.
Wenn die Spiegelheizung arbeitet (elektrisch verstellbare Ausführung)
Berühren Sie nicht die Oberflächen der Rückspiegel, da diese sehr heiß werden,
was zu Verbrennungen führen kann.
142
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Elektrische Fensterheber
Die elektrischen Fensterheber können mit den Schaltern geöffnet und
geschlossen werden.
Durch Betätigen des Schalters werden die Fenster wie folgt bewegt:
Schließen
Öffnen
Funktionsbereitschaft der elektrischen Fensterheber
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter ist im Modus IGNITION ON.
: Je nach Ausstattung
Öffnen und Schließen
1
2
143
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli-
cher Verletzungen.
Schließen der Fenster
Der Fahrer ist für den Betrieb aller elektrischen Fensterheber, einschließlich der
elektrischen Fensterheber der anderen Insassen, verantwortlich. Um den verse-
hentlichen Betrieb, insbesondere durch Kinder, zu verhindern, achten Sie darauf,
dass keine Kinder die elektrischen Fensterheber betätigen. Es besteht die Gefahr,
dass Kinder oder andere Insassen sich Körperteile in den elektrischen Fensterhe-
bern einklemmen.
Stellen Sie sicher, dass kein Beifahrer einen Körperteil in eine Lage bringt, in der
die Gefahr des Einklemmens durch elektrisch betätigte Fenster besteht.
Drehen Sie beim Verlassen des Fahrzeugs den Motorschalter in die Stellung
“LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder OFF
(Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem). Führen Sie außerdem
den Schlüssel mit sich und lassen Sie keine Kinder im Fahrzeug zurück. Es besteht
die Gefahr einer versehentlichen Betätigung, die zu einem Unfall führen kann.
144
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Hintere Seitenfenster (Modelle mit 5 Türen)
Ziehen Sie den Scharniergriff in
Ihre Richtung und stellen Sie ihn
vollständig aus.
Drücken Sie so wie in der Abbil-
dung dargestellt auf den Scharnier-
griff, um das Scharnier sicher zu
verriegeln.
Schließen Sie das hintere Seitenfens-
ter so wie in der Abbildung darge-
stellt.
Achten Sie dabei darauf, dass das
Fenster vollständig geschlossen wird.
Die hinteren Seitenfenster können geöffnet und geschlossen werden.
Öffnen der hinteren Seitenfenster
Schließen der hinteren Seitenfenster
145
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Während der Fahrt
Halten Sie während der Fahrt keine Körperteile, wie z.B. Ihre Hand, aus dem hinte-
ren Seitenfenster. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen höchste Gefahr,
da bei einer Kollision oder bei einem plötzlichen Betätigen der Bremse ernsthafte
Verletzungen die Folge sein können.
Beim Schließen der hinteren Seitenfenster
146
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Stoffdach
Öffnen des Stoffdachs*
Schließen des Stoffdachs*
Das Stoffdach stoppt kurz vor der voll-
ständigen Schließposition.
Drücken Sie die Taste erneut, um das
Stoffdach vollständig zu schließen.
*: Drücken Sie leicht auf eine Seite des
Stoffdachschalters, um den Öffnungs-
bzw. Schließvorgang des Stoffdachs
anzuhalten.
Das Stoffdach kann in folgenden Fällen betätigt werden
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter ist im Modus IGNITION ON.
Systemschutz
Wenn das Stoffdach wiederholt geöffnet und geschlossen wird, kann es vorkommen,
dass es aus Sicherheitsgründen vorübergehend angehalten wird. Wenn der Motor-
schalter in der Stellung “ON” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsys-
tem) steht oder sich im Modus IGNITION ON (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs-
und Startsystem) befindet, kann nach einigen Minuten der normale Betrieb wieder auf-
genommen werden.
: Je nach Ausstattung
Verwenden Sie die Dachschalter, um das Stoffdach zu öffnen und zu
schließen.
Öffnen und Schließen
1
2
147
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn der automatische Betrieb des Stoffdachs gestört ist
Führen Sie die folgenden Schritte durch:
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Stellen Sie den Motor-
schalter in die Stellung “ON” (Motor in Betrieb).
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Stellen Sie den Motor-
schalter auf IGNITION ON (Motor in Betrieb).
Halten Sie den Schließschalter gedrückt, bis die folgenden Vorgänge abgeschlos-
sen sind.
Stoffdach wird geschlossen Stoffdach wird geöffnet Stoffdach wird erneut
geschlossen
Überprüfen Sie, ob das Stoffdach vollständig geschlossen ist, und lassen Sie dann
den Schalter los.
Wenn der automatische Betrieb verfügbar ist, wurde die Initialisierung ordnungsge-
mäß durchgeführt.
Wenn der automatische Betrieb nicht verfügbar ist, führen Sie die Initialisierung erneut
durch.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann lebensgefährliche Verletzungen zur
Folge haben.
Öffnen und Schließen des Stoffdachs
Achten Sie darauf, dass kein Insasse seine Hand oder seinen Kopf während der
Fahrt aus dem Fahrzeug streckt.
Setzen Sie sich nicht auf das Stoffdach.
Der Fahrer ist für die Öffnungs- und Schließvorgänge des Stoffdachs verantwort-
lich.
Um den versehentlichen Betrieb, insbesondere durch Kinder, zu verhindern, ach-
ten Sie darauf, dass keine Kinder das Stoffdach betätigen. Es besteht die Gefahr,
dass Kinder oder andere Insassen sich Körperteile im Stoffdach einklemmen.
Stellen Sie sicher, dass kein Beifahrer einen Körperteil in eine Lage bringt, in der
die Gefahr des Einklemmens durch das Stoffdach besteht.
Drehen Sie beim Verlassen des Fahrzeugs den Motorschalter in die Stellung
“LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder OFF
(Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem). Führen Sie außerdem
den Schlüssel mit sich und lassen Sie keine Kinder im Fahrzeug zurück. Es besteht
die Gefahr einer versehentlichen Betätigung, die zu einem Unfall führen kann.
148
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Vermeidung einer Beschädigung des Stoffdachs
Setzen Sie sich nicht auf das Stoffdach und legen Sie keine schweren Gegen-
stände auf dem Stoffdach ab. Dadurch können das Stoffdach und seine Betäti-
gungseinrichtung beschädigt werden.
Entfernen Sie stehendes Wasser vom Außenstoff und trocknen Sie die Oberfläche,
bevor Sie das Dach öffnen. Andernfalls kann das Wasser in das Fahrzeug eindrin-
gen und Wasserschäden im Innenraum verursachen.
Lassen Sie das Stoffdach nicht über einen längeren Zeitraum, wie z. B. länger als
einen Tag, geöffnet. Dadurch kann es zu einer Verfärbung der Falten des Außen-
stoffs und zu einer irreparablen Faltenbildung des Außengewebes kommen.
Um eine Beschädigung des Außengewebes zu verhindern, betätigen Sie das Stoff-
dach nicht bei Temperaturen unter 0°C oder wenn das Außengewebe gefroren ist.
Sollte dies trotzdem erforderlich sein, wärmen Sie das Fahrzeug in einer beheizten
Garage auf, bevor Sie den Mechanismus des Stoffdachs betätigen.
Beseitigen Sie Eis und Schnee, bevor Sie das Stoffdach öffnen. Verwenden Sie
außerdem keine scharfkantigen Gegenstände oder Objekte, die Kratzer im Außen-
gewebe verursachen können.
Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben der Führungsschiene ab. Dadurch
kann der Schiebemechanismus des Stoffdachs blockiert werden.
149
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahrbetrieb ..............................150
Ladung und Gepäck ................160
Anhängerbetrieb......................161
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Motorschalter (Zündung)
(Fahrzeuge ohne intelligentes
Einstiegs- und
Startsystem)..........................162
Motorschalter (Zündung)
(Fahrzeuge mit intelligentem
Einstiegs- und
Startsystem)..........................165
Multi-Mode-Schaltgetriebe.......171
Schaltgetriebe..........................176
Hebel für
Fahrtrichtungsanzeiger .........178
Feststellbremse .......................179
4-3. Betrieb der Leuchten und
Scheibenwischer
Scheinwerferschalter...............180
Schalter für
Nebelscheinwerfer................ 184
Frontscheibenwischer und
-waschanlage........................ 186
Heckscheibenwischer und
-waschanlage........................ 188
4-4. Tanken
Öffnen des
Kraftstofftankverschlusses.... 190
4-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense............... 194
PCS (Pre-Crash-
Sicherheitssystem) ............... 200
LDA (Lane Departure Alert
[Alarm beim Abweichen
von der Fahrspur]) ................ 214
4-6. Verwenden der
Fahrunterstützungssysteme
Geschwindigkeit-
sbegrenzung......................... 219
Stop & Start-System................ 223
Fahrerassistenzsysteme ......... 229
4-7. Fahrhinweise
Hinweise für den
Winterbetrieb ........................ 235
150
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrbetrieb
S. 162, 165
Multi-Mode-Schaltgetriebe
Schalten Sie bei durchgetretenem Bremspedal den Schalthebel auf E oder
M. (S. 171)
Schalten des Schalthebels auf E: Stellen Sie sicher, dass auf der Anzeige der
Gangstellung E angezeigt wird.
Schalten des Schalthebels auf M: Stellen Sie sicher, dass auf der Anzeige der
Gangstellung 1 angezeigt wird.
Lösen Sie die Feststellbremse. (S. 179)
Lassen Sie das Bremspedal allmählich los, und betätigen Sie vorsichtig
das Gaspedal, um das Fahrzeug zu beschleunigen.
Schaltgetriebe
Schalten Sie bei voll durchgetretenem Kupplungspedal in den 1. Gang.
(S. 176)
Lösen Sie die Feststellbremse. (S. 179)
Lassen Sie allmählich das Kupplungspedal los. Betätigen Sie gleichzeitig
das Gaspedal, um das Fahrzeug zu beschleunigen.
Die folgenden Hinweise sollten im Sinne eines sicheren Fahrbetriebs
beachtet werden:
Anlassen des Motors
Fahren
151
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Multi-Mode-Schaltgetriebe
Betätigen Sie in Schalthebelstellung E oder M das Bremspedal.
Falls notwendig, ziehen Sie die Feststellbremse an. (S. 179)
Wenn das Fahrzeug für längere Zeit angehalten wird, schalten Sie den Schalthebel
auf N. (S. 171)
Schaltgetriebe
Betätigen Sie bei vollständig durchgetretenem Kupplungspedal das
Bremspedal.
Falls notwendig, ziehen Sie die Feststellbremse an. (S. 179)
Wenn das Fahrzeug für längere Zeit angehalten wird, schalten Sie den
Schalthebel auf N. (S. 176)
Fahrzeuge mit Stop & Start-System: Bei aktiviertem Stop & Start-System
wird der Motor ausgeschaltet, wenn der Schalthebel auf N geschaltet und
das Kupplungspedal losgelassen wird. (S. 223)
Multi-Mode-Schaltgetriebe
Betätigen Sie in Schalthebelstellung E oder M das Bremspedal.
Ziehen Sie die Feststellbremse an. (S. 179)
Stellen Sie den Schalthebel auf E, M oder R. (S. 171)
Wenn Sie am Berg parken, blockieren Sie ggf. die Räder.
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem:
Stellen Sie den Motorschalter auf die Stellung “LOCK”, um den Motor aus-
zuschalten.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem:
Drücken Sie den Motorschalter, um den Motor abzustellen.
Stellen Sie sicher, dass auf der Anzeige der Gangstellung 1 oder R angezeigt wird.
Verriegeln Sie die Tür und achten Sie darauf, dass Sie den Schlüssel mit
sich führen.
Anhalten
Parken des Fahrzeugs
152
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schaltgetriebe
Betätigen Sie bei vollständig durchgetretenem Kupplungspedal das
Bremspedal.
Ziehen Sie die Feststellbremse an. (S. 179)
Stellen Sie den Schalthebel auf N. (S. 176)
Stellen Sie beim Parken in Steigungen den Schalthebel auf 1 oder R und blockieren
Sie gegebenenfalls die Räder.
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem:
Stellen Sie den Motorschalter auf die Stellung “LOCK”, um den Motor aus-
zuschalten.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem:
Drücken Sie den Motorschalter, um den Motor abzustellen.
Verriegeln Sie die Tür und achten Sie darauf, dass Sie den Schlüssel mit
sich führen.
Multi-Mode-Schaltgetriebe
Ziehen Sie die Feststellbremse bei vollständig durchgetretenem Bremspe-
dal fest an, und schalten Sie den Schalthebel auf E oder M.
Schalten des Schalthebels auf E: Stellen Sie sicher, dass auf der Anzeige der
Gangstellung E angezeigt wird.
Schalten des Schalthebels auf M: Stellen Sie sicher, dass auf der Anzeige der
Gangstellung 1 angezeigt wird.
Betätigen Sie vorsichtig das Gaspedal.
Lösen Sie die Feststellbremse.
Schaltgetriebe
Schalten Sie bei fest angezogener Feststellbremse und vollständig durch-
getretenem Kupplungspedal in den 1. Gang.
Betätigen Sie vorsichtig das Gaspedal und lassen Sie gleichzeitig das
Kupplungspedal langsam los.
Lösen Sie die Feststellbremse.
Anfahren am Berg
153
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Anfahren am Berg (Fahrzeuge mit Berganfahrhilfe)
Die Berganfahrhilfe wird aktiviert. (S. 229)
Fahren bei Regen
Fahren Sie bei Regen vorsichtig, da die Sicht schlechter ist, die Scheiben beschla-
gen können und die Straße rutschig sein kann.
Fahren Sie vorsichtig, wenn es zu regnen beginnt, da der Straßenbelag dann beson-
ders rutschig wird.
Vermeiden Sie beim Fahren auf einer Schnellstraße bei Regen hohe Geschwindig-
keiten, weil eine Wasserschicht zwischen Reifen und Straßenbelag entstehen kann,
die das normale Ansprechen von Lenkung und Bremsen verhindert.
Einfahren Ihres neuen Toyotas
Sie sollten die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachten, um die Lebensdauer des
Fahrzeugs zu verlängern:
Die ersten 300 km:
Vermeiden Sie plötzliches Bremsen.
Die ersten 1000 km:
Fahren Sie nicht mit extrem hohen Geschwindigkeiten.
Vermeiden Sie plötzliches Beschleunigen.
Fahren Sie nicht ständig in den unteren Gängen.
Fahren Sie nicht längere Zeit mit konstanter Geschwindigkeit.
Betrieb Ihres Fahrzeugs im Ausland
Beachten Sie die relevanten Fahrzeugzulassungsgesetze und bringen Sie in Erfah-
rung, ob der richtige Kraftstoff erhältlich ist. (S. 470)
154
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli-
cher Verletzungen.
Beim Anfahren (Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe)
Lassen Sie immer einen Fuß auf dem Bremspedal, wenn Sie mit laufendem Motor
halten. Dadurch wird verhindert, dass sich das Fahrzeug unerwartet bewegt.
Während der Fahrt
Fahren Sie nicht, wenn Sie mit der Anordnung von Brems- und Gaspedal nicht ver-
traut sind, um Verwechslungen der Pedale zu vermeiden.
Wird versehentlich statt des Bremspedals das Gaspedal betätigt, wird das Fahr-
zeug plötzlich beschleunigt, was zu einem Unfall führen kann.
Beim Rückwärtsfahren müssen Sie sich unter Umständen umdrehen, was das
Betätigen der Pedale erschweren kann. Stellen Sie sicher, dass Sie die Pedale
korrekt betätigen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie beim Fahren stets die richtige Sitzhaltung ein-
nehmen, auch wenn Sie das Fahrzeug nur ein kurzes Stück bewegen. Auf diese
Weise können Sie Brems- und Gaspedal richtig betätigen.
Treten Sie das Bremspedal mit dem rechten Fuß durch. Das Durchtreten des
Bremspedals mit dem linken Fuß verzögert möglicherweise die Reaktionszeit in
einem Notfall, was zu einem Unfall führen kann.
Fahren Sie mit dem Fahrzeug nicht über entzündliches Material und halten Sie
auch nicht auf entzündlichem Material an.
Auspuffanlage und Abgase können sehr heiß sein. Diese heißen Teile können
einen Brand auslösen, falls sich in der Nähe entzündliche Materialien befinden.
Schalten Sie den Motor im normalen Fahrbetrieb nicht aus. Durch das Ausschalten
des Motors im Fahrbetrieb ist die Lenk- und Bremssteuerung weiterhin verfügbar,
jedoch ohne Kraftverstärkung. Dadurch kann das Lenken und Bremsen erschwert
werden, sodass Sie das Fahrzeug sobald wie möglich an einer sicheren Stelle
anhalten sollten.
Gehen Sie jedoch in einem Notfall, wenn das Fahrzeug nicht auf normale Weise
angehalten werden kann, folgendermaßen vor: S. 389
Nutzen Sie die Motorbremswirkung (Herunterschalten), um auf steilen Bergabstre-
cken eine sichere Geschwindigkeit einhalten zu können.
Wenn die Bremsen dauerhaft betätigt werden, können diese heiß werden und ihre
Wirkung verlieren. (S. 171, 176)
Verstellen Sie die Position des Lenkrads, des Sitzes oder der Innen- und Außen-
spiegel nicht während der Fahrt.
Dies kann zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen.
Stellen Sie immer sicher, dass sich Arme, Köpfe oder andere Körperteile der Insas-
sen nicht außerhalb des Fahrzeugs befinden.
155
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli-
cher Verletzungen.
Beim Fahren auf rutschigen Straßenbelägen
Plötzliches Bremsen, Beschleunigen und Lenken kann zu einem Durchdrehen der
Räder führen und die Kontrolle über das Fahrzeug einschränken.
Ein plötzliches Beschleunigen, eine Motorbremsung durch einen Schaltvorgang
oder eine Änderung der Motordrehzahl kann dazu führen, dass das Fahrzeug ins
Schleudern gerät.
Betätigen Sie nach dem Fahren durch eine Pfütze das Bremspedal leicht, um
sicherzustellen, dass die Bremsen voll funktionsfähig sind. Nasse Bremsbeläge
können dazu führen, dass die Bremsen nicht voll funktionsfähig sind. Wenn die
Bremsen nur auf einer Seite nass und nicht voll funktionsfähig sind, kann das Lenk-
verhalten beeinträchtigt sein.
Beim Betätigen des Schalthebels
Lassen Sie ein Fahrzeug mit einem Multi-Mode-Schaltgetriebe nicht rückwärts rol-
len, während sich der Wählhebel in einer Fahrposition befindet. Lassen Sie das
Fahrzeug auch nicht vorwärts rollen, während der Wählhebel auf R steht.
Dadurch kann der Motor abgewürgt werden. Außerdem verschlechtern sich
Brems- und Lenkwirkung, was zu einem Unfall oder zur Beschädigung des Fahr-
zeugshren kann.
Bringen Sie den Schalthebel nicht in Stellung R, während das Fahrzeug vorwärts
bewegt wird.
Ein solcher Schaltvorgang kann das Getriebe beschädigen und möglicherweise
zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen.
Bringen Sie den Schalthebel nicht in die Stellung E oder M (Multi-Mode-Schaltge-
triebe) oder 1 (Schaltgetriebe), während das Fahrzeug rückwärts bewegt wird.
Ein solcher Schaltvorgang kann das Getriebe beschädigen und möglicherweise
zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen.
Wenn der Schalthebel auf N gestellt wird, während das Fahrzeug in Bewegung ist,
wird der Motor vom Getriebe getrennt. In Stellung N ist die Motorbremse wirkungs-
los.
Betätigen Sie bei Fahrzeugen mit Multi-Mode-Schaltgetriebe niemals den Schalt-
hebel, wenn das Gaspedal gedrückt ist. Verstellen des Schalthebels auf eine
andere Position als N kann zu einer unerwarteten schnellen Beschleunigung des
Fahrzeugs führen und Unfälle mit lebensgefährlichen Verletzungen verursachen.
156
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Bei stehendem Fahrzeug
Lassen Sie nicht den Motor aufheulen.
Falls ein anderer Gang als N eingelegt ist, kann das Fahrzeug plötzlich und uner-
wartet beschleunigen, wodurch ein Unfall verursacht werden kann.
Um bei Fahrzeugen mit einem Multi-Mode-Schaltgetriebe Unfälle durch plötzliches
Wegrollen des Fahrzeugs zu vermeiden, halten Sie das Bremspedal immer
gedrückt, während der Motoruft, und ziehen Sie die Feststellbremse bei Bedarf
an.
Betätigen Sie beim Anhalten am Berg immer das Bremspedal, und ziehen Sie die
Feststellbremse fest an, um Unfälle durch Rückwärts- oder Vorwärtsrollen des
Fahrzeugs zu vermeiden.
Vermeiden Sie untertouriges Fahren oder übermäßig hohe Drehzahlen.
Wenn der Motor mit hohen Drehzahlen laufen gelassen wird, während das Fahr-
zeug angehalten ist, kann die Auspuffanlage überhitzen, wodurch ein Feuer verur-
sacht werden kann, wenn sich brennbares Material in der Nähe des Fahrzeugs
befindet.
Bei geparktem Fahrzeug
Lassen Sie Brillen, Feuerzeuge, Sprühdosen und Getränkedosen nie im Fahrzeug,
wenn dieses in der Sonne steht.
Dies kann Folgendes verursachen:
Aus dem Feuerzeug oder einer Sprühdose kann Gas austreten und einen Brand
verursachen.
Die Temperatur im Innenraum des Fahrzeugs kann dazu führen, dass Brillen-
gläser und Brillengestelle aus Kunststoff verformt werden oder reißen.
Getränkedosen können platzen, wodurch der Inhalt herausspritzt und sich im
Fahrzeuginnenraum verteilt. Auch Kurzschlüsse in der elektrischen Anlage des
Fahrzeugs können die Folge sein.
Lassen Sie keine Feuerzeuge im Fahrzeug. Wenn sich ein Feuerzeug im Hand-
schuhfach oder auf dem Boden befindet, kann es versehentlich aktiviert werden,
wenn Gepäck geladen oder der Sitz eingestellt wird, wodurch es zu einem Brand
kommen kann.
Keine Haftscheiben an der Windschutzscheibe oder an den Fensterscheiben
anbringen. Keine Behälter wie Lufterfrischer an Instrumententafel oder Armaturen-
brett anbringen. Haftscheiben oder Behälter können wie Lupen wirken und einen
Brand im Fahrzeug auslösen.
Schließen Sie alle Türen und Fenster, wenn das gekrümmte Glas mit einer metalli-
schen Folie (z. B. silberfarbene Folie) überzogen ist. Wenn Sonnenlicht durch die-
ses Glas reflektiert wird, kann das Glas wie eine Lupe wirken und einen Brand im
Fahrzeug auslösen.
157
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Ziehen Sie bei Fahrzeugen mit Multi-Mode-Schaltgetriebe immer die Feststell-
bremse an, schalten Sie den Schalthebel auf E, M oder R, stellen Sie den Motor ab
und verriegeln Sie das Fahrzeug.
Lassen Sie das Fahrzeug bei laufendem Motor nicht unbeaufsichtigt.
Berühren Sie nicht die Auspuffrohre, wenn der Motor noch läuft oder kurz nachdem
er abgestellt wurde.
Dies kann Verbrennungen verursachen.
Schalten Sie bei Fahrzeugen mit Multi-Mode-Schaltgetriebe den Motor erst aus,
wenn der 1. Gang oder der Rückwärtsgang ordnungsgemäß eingelegt ist. Überprü-
fen Sie anhand der Anzeige der Gangstellung, ob der Gang eingelegt ist.
Wird das Fahrzeug bei nicht eingelegtem Gang geparkt, kann es ins Rollen kom-
men, was zu einem Unfall führen kann.
Bei einer kurzen Schlafpause im Fahrzeug
Schalten Sie immer den Motor aus. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie unbe-
absichtigt den Schalthebel oder das Gaspedal betätigen, was einen Unfall oder
Brand durch Überhitzung des Motors verursachen könnte. Wird das Fahrzeug darü-
ber hinaus in einem schlecht belüfteten Bereich geparkt, können sich Auspuffgase
sammeln und in das Fahrzeug gelangen, was zu tödlichen oder schwerwiegenden
Gesundheitsrisiken führen kann.
Beim Bremsen
Fahren Sie bei nassen Bremsen vorsichtiger.
Bei nassen Bremsen verlängert sich der Bremsweg und die Bremswirkung kann
von Fahrzeugseite zu Fahrzeugseite unterschiedlich sein. Darüber hinaus sichert
die Feststellbremse das Fahrzeug nur unzureichend.
Falls der Bremskraftverstärker nicht funktioniert, halten Sie mehr Sicherheitsab-
stand zu anderen Fahrzeugen, und vermeiden Sie Steigungen und Gefälle oder
scharfe Kurven, die Bremsen erfordern.
In diesem Fall ist Bremsen noch möglich, aber Sie müssen möglicherweise mehr
Kraft als sonst auf das Bremspedal aufbringen. Auch der Bremsweg verlängert
sich. Die Bremsanlage muss sofort repariert werden.
Bleibt der Motor stehen, das Bremspedal nicht mehrere Male nacheinander betäti-
gen.
Bei jeder Betätigung des Bremspedals wird die Reserve der Servobremsen aufge-
braucht.
Das Bremssystem besteht aus 2 individuellen Hydrauliksystemen. Falls ein System
ausfällt, bleibt das andere betriebsbereit. In diesem Fall muss das Bremspedal fes-
ter als normal durchgetreten werden, und der Bremsweg wird länger.
Die Bremsanlage muss sofort repariert werden.
158
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Während der Fahrt
Betätigen Sie während der Fahrt nicht gleichzeitig das Gas- und das Bremspedal,
da dies das Antriebsdrehmoment beeinträchtigen kann.
Multi-Mode-Schaltgetriebe
Verwenden Sie nicht das Gaspedal oder den Startassistenten, um das Fahrzeug
an einer Steigung zu halten.
Andernfalls wird die Kupplung beschädigt.
Schaltgetriebe
Wechseln Sie Gänge nur bei vollständig durchgetretenem Kupplungspedal. Las-
sen Sie das Kupplungspedal nach dem Schaltvorgang nicht plötzlich los. Dies
könnte Kupplung, Getriebe und Gänge beschädigen.
Beachten Sie Folgendes zum Schutz der Kupplung vor Beschädigungen.
Lassen Sie den Fuß während der Fahrt nicht auf dem Kupplungspedal ruhen.
Andernfalls kann es Probleme mit der Kupplung geben.
Verwenden Sie zum Anfahren nur den 1. Gang.
Andernfalls wird die Kupplung beschädigt.
Verwenden Sie nicht das Kupplungspedal, um das Fahrzeug an einer Steigung
anzuhalten.
Andernfalls wird die Kupplung beschädigt.
Bringen Sie den Schalthebel während der Fahrt nicht in Stellung R. Dies könnte
Kupplung, Getriebe und Gänge beschädigen.
Vermeidung von Schäden an Fahrzeugteilen
Halten Sie das Lenkrad nicht längere Zeit voll eingeschlagen.
Dies kann zur Beschädigung des Lenkservomotors führen.
Überfahren Sie Erhebungen auf der Fahrbahn so langsam wie möglich, um
Beschädigung der Räder, des Fahrzeugunterbodens usw. zu vermeiden.
Reifenpanne während der Fahrt
Ein platter oder beschädigter Reifen kann die folgenden Situationen verursachen.
Halten Sie das Lenkrad fest, und betätigen Sie allmählich das Bremspedal, um das
Fahrzeug zu verlangsamen.
Möglicherweise ist das Fahrzeug schwer beherrschbar.
Das Fahrzeug verursacht ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
Das Fahrzeug neigt sich unnormal.
Informationen zur Vorgehensweise bei einer Reifenpanne (S. 410, 423)
159
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Bei regenüberfluteten Straßen
Fahren Sie nicht auf Straßen, die nach heftigen Regenfällen usw. überflutet sind.
Ansonsten können die folgenden schwerwiegenden Schäden am Fahrzeug auftre-
ten:
Abwürgen des Motors
Kurzschluss an elektrischen Bauteilen
Motorschaden durch Eindringen von Wasser
Falls Sie auf einer überfluteten Straße fahren und Wasser ins Fahrzeug gelangt, las-
sen Sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb Folgendes
prüfen:
Bremsfunktion
Änderungen der Menge und Qualität von Motoröl, Getriebeöl usw.
Schmiermittel für Lager und Aufhängungsgelenke (wenn möglich) und die Funktion
aller Gelenke, Lager usw.
160
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Ladung und Gepäck
Beachten Sie die folgenden Informationen über die Gepäckunterbrin-
gung, Zuladung und Gewichtsverteilung.
WARNUNG
Dinge, die nicht im Gepäckraum mitgeführt werden dürfen
Die folgenden Dinge können bei Unterbringung im Gepäckraum einen Brand verur-
sachen:
Benzinkanister
Sprühdosen
Vorsichtsmaßnahmen beim Verstauen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Andernfalls können die Pedalen blockiert oder die Sicht des Fahrers versperrt wer-
den oder es können Gegenstände den Fahrer oder die Insassen treffen, was zu
einem Unfall führen kann.
Verstauen Sie Fracht und Gepäck nach Möglichkeit im Gepäckraum.
Stapeln Sie Gepäckstücke oder andere Gegenstände im Gepäckraum nicht höher
als bis zu den Rückenlehnen.
Verstauen Sie Gepäckstücke oder andere Gegenstände nicht an den folgenden
Orten.
Fahrerfußraum
Beifahrersitz oder Rücksitze (gestapelte Gepäckstücke)
Auf der Gepäckabdeckung (je nach Ausstattung)
Auf der Instrumententafel
Auf dem Armaturenbrett
Sichern Sie alle Gegenstände im Fahrgastraum.
Wenn Sie die Rücksitze umklappen, sollten lange Gegenstände nicht direkt hinter
den Vordersitzen platziert werden.
Befördern Sie niemals eine Person im Gepäckraum. Er ist nicht für Personen aus-
gelegt. Die Personen müssen auf den Sitzen mit angelegten Sicherheitsgurten
befördert werden. Andernfalls besteht bei abruptem Bremsen, plötzlichem Spur-
wechsel oder einem Aufprall die Gefahr lebensgefährlicher Verletzungen.
Lasten und Verteilung
Überladen Sie Ihr Fahrzeug nicht.
Verteilen Sie die Lasten nicht ungleichmäßig.
Falsches Beladen kann das Lenk- oder Bremsverhalten beeinträchtigen, was
lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben kann.
161
4
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Anhängerbetrieb
Toyota empfiehlt, mit Ihrem Fahrzeug keinen Anhänger zu ziehen.
Toyota empfiehlt, keine Anhängerkupplung anzubauen oder Anhänger-
kupplungsträger für Rollstühle, Roller oder Fahrräder usw. zu verwen-
den. Ihr Fahrzeug ist nicht für den Anhängerbetrieb oder für die
Verwendung von Anhängerkupplungsträgern ausgelegt.
162
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motorschalter (Zündung) (Fahrzeuge ohne
intelligentes Einstiegs- und Startsystem)
Multi-Mode-Schaltgetriebe
Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist.
Treten Sie das Bremspedal durch, stellen Sie den Motorschalter in die
Stellung “ON”, und stellen Sie den Schalthebel auf N. (S. 171)
Stellen Sie den Motorschalter in die Stellung “START” um den Motor zu
starten.
Schaltgetriebe
Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist.
Prüfen Sie, ob der Schalthebel auf N steht. (S. 176)
Treten Sie fest auf das Kupplungspedal.
Stellen Sie den Motorschalter in die Stellung “START” um den Motor zu
starten.
“LOCK”
Das Lenkschloss ist verriegelt und der
Schlüssel kann abgezogen werden.
“ACC”
Bestimmte Teile der elektrischen
Anlage, z. B. das Audiosystem, sind
betriebsbereit.
“ON”
Alle Teile der elektrischen Anlage sind betriebsbereit.
“START”
Zum Anlassen des Motors.
Anlassen des Motors
Ändern der Stellungen des Motorschalters
1
2
3
4
163
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Drehen des Schlüssels von “ACC” bis “LOCK”
Stellen Sie den Schalthebel auf E, M oder R (Multi-Mode-Schaltgetriebe) oder N
(Schaltgetriebe). (S. 171, 176)
Falls der Motor nicht anspringt
Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. (S. 75)
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn das Lenkschloss nicht entriegelt werden kann
Drehen Sie den Schlüssel in die Stellung
“LOCK”.
Beim Anlassen des Motors hängt der Motor-
schalter möglicherweise in der Stellung
“LOCK”. Um ihn zu lösen, drehen Sie den
Schlüssel, während Sie das Lenkrad leicht
nach links und rechts bewegen.
WARNUNG
Beim Anlassen des Motors
Setzen Sie sich zum Anlassen des Motors immer auf den Fahrersitz. Treten Sie
beim Anlassen des Motors unter keinen Umständen auf das Gaspedal.
Dies kann zu Unfällen mit lebensgefährlichen Verletzungen führen.
Vorsicht während der Fahrt
Schalten Sie den Motorschalter während der Fahrt nicht in Stellung “LOCK”. Soll der
Motor im Fahrbetrieb aufgrund einer Notlage abgeschaltet werden, bringen Sie den
Motorschalter hierfür in Position “ACC”. Wenn der Motor während der Fahrt abge-
stellt wird, kann es zu einem Unfall kommen. (S. 389)
164
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Vermeiden einer Entladung der Batterie
Lassen Sie bei angehaltenem Motor den Motorschalter nicht längere Zeit in der Stel-
lung “ACC” oder “ON” stehen.
Beim Anlassen des Motors
Den Anlasser nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen betätigen. Andernfalls
können Anlasser und Verkabelung überhitzen.
Betreiben Sie den kalten Motor nicht mit hohen Drehzahlen.
Wenn der Motor schlecht anspringt oder häufig ausgeht, lassen Sie das Fahrzeug
sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
165
4
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motorschalter (Zündung) (Fahrzeuge mit intel-
ligentem Einstiegs- und Startsystem)
Multi-Mode-Schaltgetriebe
Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist.
Treten Sie das Bremspedal durch, drücken Sie den Motorschalter einmal,
und stellen Sie den Schalthebel auf N. (S. 171)
Die Kontrollleuchte des intelligenten Einstiegs- und Startsystems (grün) leuchtet
auf. Falls die Kontrollleuchte nicht aufleuchtet, kann der Motor nicht gestartet wer-
den.
Drücken Sie den Motorschalter.
Der Motor dreht durch, bis er entweder
anspringt oder bis maximal 30 Sekun-
den vergangen sind (je nachdem, was
zuerst eintritt).
Betätigen Sie das Bremspedal weiter-
hin, bis der Motor vollständig gestartet
ist.
Der Motor kann in jedem Modus des
Motorschalters gestartet werden.
Wenn Sie die folgenden Vorgänge ausführen, während Sie den elektro-
nischen Schlüssel bei sich tragen, wird der Motor gestartet oder die
Stellung des Motorschalters geändert.
Anlassen des Motors
166
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schaltgetriebe
Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist.
Prüfen Sie, ob der Schalthebel auf N steht. (S. 176)
Treten Sie fest auf das Kupplungspedal.
Die Kontrollleuchte des intelligenten Einstiegs- und Startsystems (grün) leuchtet
auf. Falls die Kontrollleuchte nicht aufleuchtet, kann der Motor nicht gestartet wer-
den.
Drücken Sie den Motorschalter.
Der Motor dreht durch, bis er entweder
anspringt oder bis maximal 30 Sekun-
den vergangen sind (je nachdem, was
zuerst eintritt).
Betätigen Sie weiterhin das Kupplungs-
pedal, bis der Motor gestartet ist.
Der Motor kann in jedem Modus des
Motorschalters gestartet werden.
Stellen Sie das Fahrzeug ab.
Stellen Sie den Schalthebel auf E, M oder R (Multi-Mode-Schaltgetriebe)
oder N (Schaltgetriebe).
Ziehen Sie die Feststellbremse an. (S. 179)
Drücken Sie den Motorschalter.
Lassen Sie das Bremspedal (Multi-Mode-Schaltgetriebe) oder das Kupp-
lungspedal (Schaltgetriebe) los und überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte
des intelligenten Einstiegs- und Startsystems (grün) ausgeschaltet ist.
Anhalten des Motors
167
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Der Modus kann durch Drücken des Motorschalters bei nicht betätigtem
Bremspedal (Multi-Mode-Schaltgetriebe) oder Kupplungspedal (Schaltge-
triebe) geändert werden. (Der Modus ändert sich mit jedem Drücken des
Schalters.)
Aus
Die Warnblinkanlage kann verwendet
werden.
Die Kontrollleuchte des intelligenten
Einstiegs- und Startsystems (grün)
leuchtet nicht.
Modus ACCESSORY
Bestimmte Teile der elektrischen
Anlage, z. B. das Audiosystem, sind
betriebsbereit.
Die Kontrollleuchte des intelligenten
Einstiegs- und Startsystems (grün)
blinkt langsam.
Modus IGNITION ON
Alle Teile der elektrischen Anlage sind
betriebsbereit.
Die Kontrollleuchte des intelligenten
Einstiegs- und Startsystems (grün)
blinkt langsam.
Automatische Abschaltfunktion
Wenn sich das Fahrzeug länger als eine Stunde (bei ausgeschaltetem Motor) im
Modus ACCESSORY oder IGNITION ON befindet, wird der Motorschalter automa-
tisch ausgestellt. Mit dieser Funktion kann jedoch eine Entladung der Batterie nicht
vollständig verhindert werden. Lassen Sie den Motorschalter bei abgestelltem Motor
nicht längere Zeit im Modus ACCESSORY oder IGNITION ON stehen.
Entladung der Batterie des elektronischen Schlüssels
S. 126
Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen
S. 124
Hinweise zur Einstiegsfunktion
S. 125
Ändern des Modus des Motorschalters
168
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Falls der Motor nicht anspringt
Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. (S. 75)
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Möglicherweise wurde das Lenkschloss nicht deaktiviert.
Lenkschloss
Nach dem Ausschalten des Motorschalters und dem Öffnen und Schließen der Türen
wird das Lenkrad durch das Lenkschloss verriegelt. Wenn Sie den Motorschalter
erneut betätigen, wird das Lenkschloss automatisch entriegelt.
Wenn das Lenkschloss nicht entriegelt werden kann
Verhinderung einer Überhitzung des Lenkschlossmotors
Um eine Überhitzung des Lenkschlossmotors zu vermeiden, kann er bei wiederholtem
Ein- und Ausschalten des Motors innerhalb kurzer Zeit aussetzen. Vermeiden Sie es in
diesem Fall, den Motor zu betreiben. Nach etwa 10 Sekunden nimmt der Motor seine
Funktion wieder auf.
Wenn eine Fehlfunktion des Systems vorliegt
S. 403
Wenn die Batterie des elektronischen Schlüssels leer ist
S. 364
Betätigung des Motorschalters
Beim Betätigen des Motorschalters reicht es aus, den Schalter einmal fest zu drü-
cken. Wenn der Schalter nicht richtig gedrückt wird, startet der Motor unter Umstän-
den nicht oder der Modus des Motorschalters ändert sich möglicherweise nicht. Es
ist jedoch nicht erforderlich, den Schalter gedrückt zu halten.
Wenn direkt nach dem Ausschalten des Motorschalters versucht wird, den Motor neu
zu starten, ist dies in manchen Fällen nicht möglich. Warten Sie nach dem Ausschal-
ten des Motorschalters einige Sekunden, bevor Sie den Motor neu starten.
Die Kontrollleuchte des intelligenten Ein-
stiegs- und Startsystems (grün) blinkt schnell.
Drücken Sie den Motorschalter und drehen Sie
gleichzeitig das Lenkrad nach links und rechts.
169
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Der Summer ertönt in den folgenden Situationen
Wenn der Motorschalter gedrückt wird, während sich das Fahrzeug in Bewegung
befindet
Mit Ausnahme von Notfällen darf der Motorschalter nicht bei rollendem Fahrzeug
gedrückt werden.
Wenn der Motor per Notabschaltung abgestellt wird (S. 389)
Der Summer ertönt dauerhaft, bis der Motor neu gestartet wird oder bis das Fahr-
zeug vollständig zum Stillstand kommt und der Motorschalter in den Modus IGNI-
TION ON gebracht wird.
Wenn das intelligente Einstiegs- und Startsystem in einer benutzerdefinierten
Einstellung deaktiviert wurde
S. 441
WARNUNG
Beim Anlassen des Motors
Setzen Sie sich zum Anlassen des Motors immer auf den Fahrersitz. Treten Sie
beim Anlassen des Motors unter keinen Umständen auf das Gaspedal.
Dies kann zu Unfällen mit lebensgefährlichen Verletzungen führen.
Vorsicht während der Fahrt
Wenn während der Fahrt eine Motorstörung auftritt, verriegeln oder öffnen Sie die
Türen erst, wenn das Fahrzeug sicher zum Stehen gekommen ist. Die Aktivierung
des Lenkschlosses kann in diesem Fall zu einem Unfall mit lebensgefährlichen Ver-
letzungen führen.
Stoppen des Motors in einem Notfall
Wenn Sie den Motor aufgrund einer Notsituation im Fahrbetrieb abschalten müssen,
halten Sie den Motorschalter mehr als 2 Sekunden lang gedrückt oder drücken Sie
ihn mindestens 3 Mal kurz nacheinander. (S. 389)
Im Normalbetrieb darf der Motorschalter jedoch nicht betätigt werden. Durch das
Ausschalten des Motors im Fahrbetrieb ist die Lenk- und Bremssteuerung weiterhin
verfügbar, jedoch ohne Kraftverstärkung. Dadurch kann das Lenken und Bremsen
erschwert werden, sodass Sie das Fahrzeug sobald wie möglich an einer sicheren
Stelle anhalten sollten.
170
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Vermeiden einer Entladung der Batterie
Lassen Sie den Motorschalter bei abgestelltem Motor nicht längere Zeit im Modus
ACCESSORY oder IGNITION ON stehen.
Wenn die Kontrollleuchte des intelligenten Einstiegs- und Startsystems (grün)
leuchtet, ist der Motorschalter nicht ausgeschaltet. Stellen Sie beim Verlassen des
Fahrzeugs immer sicher, dass der Motorschalter ausgeschaltet ist.
Beim Anlassen des Motors
Betreiben Sie den kalten Motor nicht mit hohen Drehzahlen.
Wenn der Motor schlecht anspringt oder häufig stehen bleibt, lasssen Sie das
Fahrzeug sofort überprüfen.
Symptome, die auf eine Fehlfunktion des Motorschalters hinweisen
Wenn sich der Motorschalter anders als gewöhnlich verhält, wenn er also beispiels-
weise hakelig zu bedienen ist, kann eine Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich
sofort an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
171
4
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Multi-Mode-Schaltgetriebe
*
1
: Der am besten geeignete Gang wird entsprechend der Gaspedalstellung und der
Fahrgeschwindigkeit automatisch gehlt.
*
2
: Ein Gang muss manuell ausgewählt werden. Der Gang kann jedoch entsprechend
der Fahrgeschwindigkeit automatisch zum optimalen Zeitpunkt nach unten geän-
dert werden.
: Je nach Ausstattung
Betätigen des Schalthebels
Funktionen der einzelnen Schaltstellungen
Schaltstellung Funktion
R Rückwärtsgang
N Leerlauf oder Starten des Motors
E Fahren im Modus Easy (E)*
1
M Fahren im Modus Manuell (M)*
2
(S. 172)
172
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Bewegen Sie den Schalthebel auf M und betätigen Sie den Schalter am
Wählhebel oder die Schaltwippe.
Hochschalten
Herunterschalten
Wenn das Gaspedal weiter durchge-
drückt wird, wirdhrend der Fahrt
heruntergeschaltet.
Der Schaltbetrieb kann in Abhängigkeit
von der Fahrgeschwindigkeit einge-
schränkt sein.
Im E-Modus kann mit den Schaltwippen vorübergehend ein anderer Gang
gewählt werden. Wenn ein Gang ausgewählt wird, wird die Schaltposition
angezeigt.
Hochschalten
Herunterschalten
Wechseln der Gänge im M-Modus
1
2
Wechseln der Gänge im E-Modus
1
2
173
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Die Schaltanzeige dient als Hilfestellung für den Fahrer, damit der Fahrer
innerhalb der Leistungsgrenzen des Motors den Kraftstoffverbrauch verrin-
gern und die Abgase reduzieren kann.
Hochschalten
Herunterschalten
Die Schaltanzeige funktioniert nur im
M-Modus.
Zulässige Höchstgeschwindigkeiten
Halten Sie die folgenden zulässigen Höchstgeschwindigkeiten in den einzelnen Gän-
gen ein, wenn eine maximale Beschleunigung erforderlich ist.
km/h
Warnsummer für Einschränkungen beim Zurückschalten (im Modus E [wenn
Schaltwippe betätigt wird] oder Modus M)
Um die notwendige Sicherheit und Fahrleistung zu gewährleisten, ist die Funktion zum
Herunterschalten manchmal gesperrt. Unter bestimmten Umständen ist ein Herunter-
schalten nicht möglich, selbst wenn Schalthebel oder Schaltwippe betätigt werden.
(Der Warnsummer ertönt zweimal.)
Rückfahr-Warnsummer
Wenn der Schalthebel auf R gestellt wird, ertönt ein Warnsummer. Damit wird dem
Fahrer mitgeteilt, dass der Schalthebel auf R steht.
Schaltanzeige
1
2
Gang Höchstgeschwindigkeit
1 43
2 80
3 133
4 158
5
174
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn der Schalthebel blockiert
Wenn sich der Schalthebel in Stellung N befindet
Treten Sie das Bremspedal durch, um den Schalthebel zu bewegen. Wenn der
Schalthebel blockiert, obwohl Sie mit dem Fuß die Bremse betätigen, liegt dies mög-
licherweise an einer Störung im Schalthebelsperrsystem. (S. 440)
Wenn sich der Schalthebel in einer anderen Stellung als N befindet
S. 440
Wenn die Fahrertür geöffnet wird bei Schalthebel in einer anderen Position als N
und laufendem Motor
Ein Summer ertönt. Schließen Sie die Fahrertür.
Wenn die Feststellbremse angezogen ist, während sich der Schalthebel bei lau-
fendem Motor in einer anderen Stellung als N befindet
Wenn die Fahrertür geöffnet ist
Es ertönt ein Warnsummer und die Schaltposition wird innerhalb von 10 Sekunden
automatisch zu N gewechselt.
Wenn die Fahrertür geschlossen ist
Es ertönt ein Warnsummer und die Schaltposition wird innerhalb von 90 Sekunden
automatisch zu N gewechselt.
Wenn die Anzeige M nicht erscheint, wenn der Schalthebel in Stellung M
gebracht wird
Dies kann auf eine Funktionsstörung im Multi-Mode-Schaltgetriebe hindeuten. Lassen
Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
umgehend überprüfen.
(In diesem Fall verhält sich das Fahrzeug so, als ob der Schalthebel auf E steht.)
Wenn die Kontrollleuchte N blinkt
Beim Betätigen des Schalthebels:
Stellen Sie den Schalthebel auf N. Warten Sie einige Sekunden, und schalten Sie
den Schalthebel auf die gewünschte Stellung.
Wenn der Motor abgestellt ist:
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem:
Stellen Sie den Motorschalter in die Stellung “ON” und den Schalthebel auf N und
anschließend in die gewünschte Stellung.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem:
Stellen Sie den Motorschalter in den Modus IGNITION ON und den Schalthebel auf
N und anschließend in die gewünschte Stellung.
Wenn die Anzeige nach den oben genannten Vorgängen immer noch blinkt, stellen
Sie den Schalthebel auf N und lassen den Motor an. Anschließend bringen Sie den
Schalthebel in die gewünschte Stellung.
Wenn die Kontrollleuchte N blinkt und der Warnsummer ertönt
Stellen Sie den Schalthebel auf N und anschließend auf E, M oder R.
175
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Display der Schaltanzeige
Aus Sicherheitsgründen sollte der Fahrer nicht dauerhaft auf die Anzeige schauen.
Lesen Sie die Anzeige nur dann ab, wenn es die Umstände erlauben, und berück-
sichtigen Sie dabei gleichzeitig die aktuellen Verkehrs- und Straßenbedingungen.
Andernfalls kann ein Unfall verursacht werden.
176
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schaltgetriebe
Vor jedem Betätigen des Schalthebels das Kupplungspedal vollständig
durchtreten und dann langsam loslassen.
Wenn es Schwierigkeiten beim Einlegen des Rückwärtsgangs gibt, stellen Sie den
Schalthebel auf N, lösen kurz das Kupplungspedal und versuchen es dann erneut.
Die Schaltanzeige dient als Hilfestellung für den Fahrer, damit der Fahrer
innerhalb der Leistungsgrenzen des Motors den Kraftstoffverbrauch verrin-
gern und die Abgase reduzieren kann.
Hochschalten
Herunterschalten
: Je nach Ausstattung
Betätigen des Schalthebels
Schaltanzeige
1
2
177
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Display der Schaltanzeige
Die Schaltanzeige wird möglicherweise nicht angezeigt, wenn sich der Fuß auf dem
Kupplungspedal befindet.
Höchstgeschwindigkeit zum Herunterschalten
Die in folgender Tabelle angegebenen Höchstgeschwindigkeiten zum
Herunterschalten müssen eingehalten werden, um ein Überdrehen des Motors zu
verhindern.
km/h
Schaltstellung
Höchstgeschwindigkeit
Motor 1KR Motor HM01
1 52 51
2 97 97
3 142 137
4 170
WARNUNG
Display der Schaltanzeige
Aus Sicherheitsgründen sollte der Fahrer nicht dauerhaft auf die Anzeige schauen.
Lesen Sie die Anzeige nur dann ab, wenn es die Umstände erlauben, und berück-
sichtigen Sie dabei gleichzeitig die aktuellen Verkehrs- und Straßenbedingungen.
Andernfalls kann ein Unfall verursacht werden.
178
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger
Rechts abbiegen
Fahrbahnwechsel nach rechts (hal-
ten Sie den Hebel auf halbem
Betätigungsweg gedrückt)
Die rechten Fahrtrichtungsanzeiger
blinken, bis Sie den Hebel loslassen.
Fahrbahnwechsel nach links (hal-
ten Sie den Hebel auf halbem
Betätigungsweg gedrückt)
Die linken Fahrtrichtungsanzeiger blin-
ken, bis Sie den Hebel loslassen.
Links abbiegen
Die Fahrtrichtungsanzeiger können in folgenden Fällen betätigt werden
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter ist im Modus IGNITION ON.
Schneller als normal blinkende Fahrtrichtungsanzeiger
Prüfen Sie, ob in den vorderen oder hinteren Fahrtrichtungsanzeigern eine Glühlampe
durchgebrannt ist.
Bedienhinweise
1
2
3
4
179
4
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Feststellbremse
Ziehen Sie zum Anziehen der
Feststellbremse den Feststell-
bremshebel bei gedrücktem
Bremspedal vollständig an.
Heben Sie den Hebel zum Lösen
der Feststellbremse leicht an und
senken Sie ihn bei gedrücktem
Knopf vollständig ab.
Warnsummer für aktivierte Feststellbremse
S. 399
Verwendung im Winter
S. 236
1
2
HINWEIS
Vor Antritt der Fahrt
Lösen Sie die Feststellbremse vollständig.
Das Fahren mit aktivierter Feststellbremse führt dazu, dass die Bremsenteile über-
hitzen, was die Bremsleistung verringert und den Bremsenverschleiß erhöht.
180
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Scheinwerferschalter
Durch Drehen des Hebelendes werden die Scheinwerfer wie folgt einge-
schaltet:
Fahrzeuge ohne Tagesfahr-
lichtsystem: Aus
Fahrzeuge mit Tagesfahrlicht-
system: Die Tagesfahrlichter
werden eingeschaltet.
(S. 182)
Standlicht, Schlusslicht,
Kennzeichenleuchte und Inst-
rumententafelbeleuchtung
sind eingeschaltet.
Scheinwerfer und alle oben
aufgeführten Leuchten sind
eingeschaltet.
(Je nach Ausstattung)
Fahrzeuge ohne intelligentes
Einstiegs- und Startsystem:
Die Scheinwerfer und alle
oben aufgeführten Leuchten
(außer Tagesfahrlichter) wer-
den automatisch ein- und
ausgeschaltet (wenn sich der
Motorschalter in der Position
“ON” befindet.)
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Die Schein-
werfer und alle oben aufgeführten Leuchten (außer Tagesfahrlichter)
werden automatisch ein- und ausgeschaltet (wenn sich der Motor-
schalter in der Stellung IGNITION ON befindet.)
Die Scheinwerfer können manuell oder automatisch geschaltet werden.
Bedienhinweise
1
2
3
4
181
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Drücken Sie bei eingeschalteten
Scheinwerfern den Hebel von sich
weg, um das Fernlicht einzuschal-
ten.
Ziehen Sie den Hebel zu sich zurück in
die Mittelstellung, um das Fernlicht
auszuschalten.
Ziehen Sie den Hebel zu sich
heran und lassen ihn los, um die
Lichthupe zu betätigen.
Die Lichthupe kann sowohl bei eingeschalteten als auch bei ausgeschalteten
Scheinwerfern betätigt werden.
Die Leuchtweite der Scheinwerfer lässt sich an die Anzahl der Insassen und
den Beladungszustand des Fahrzeugs anpassen.
Erhöht die Leuchtweite der Schein-
werfer
Verringert die Leuchtweite der
Scheinwerfer
Reglerstellungen
Einschalten des Fernlichts
1
2
Regler für manuelle Leuchtweitenregulierung
1
2
Beladungszustand Position des Reglers
Nur Fahrer 0
Fahrer + ein Beifahrer auf dem Vordersitz 0,5
Alle Passagiere 1,5
Alle Passagiere + voll beladener Gepäck-
raum
3
Fahrer + voll beladener Gepäckraum 3,5
182
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Mit diesem System leuchten die Scheinwerfer nach dem Drehen des Motor-
schalters in die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und
Startsystem) oder OFF (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsys-
tem) 30 Sekunden lang weiter.
Ziehen Sie den Hebel zu sich und las-
sen Sie ihn los, während der Licht-
schalter auf oder steht
und der Motorschalter sich in der Stel-
lung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intelli-
gentes Einstiegs- und Startsystem)
oder OFF (Fahrzeuge mit intelligen-
tem Einstiegs- und Startsystem)
befindet.
Ziehen Sie den Hebel zu sich heran und lassen ihn wieder los, um die Leuchten
auszuschalten.
Tagesfahrlichtsystem (je nach Ausstattung)
Damit Ihr Fahrzeug am Tag für andere besser sichtbar ist, werden die Tagesfahrlichter
automatisch eingeschaltet, wenn der Motor angelassen wird. Tagesfahrlichter sind
nicht für den Betrieb bei Dunkelheit vorgesehen.
Sensor für Scheinwerfersteuerung (je nach Ausstattung)
Follow-me-home-System (je nach Ausstattung)
Der Sensor funktioniert unter Umständen nicht
ordnungsgemäß, wenn ein Objekt auf dem
Sensor platziert wird oder wenn ein Gegen-
stand an der Frontscheibe angebracht wird,
der den Sensor blockiert.
Das kann zu einer Beeinflussung des Sensors
führen, der die Helligkeit misst, und eine Funk-
tionsstörung des automatischen Scheinwerfer-
systems auslösen.
183
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Automatisches Ausschalten der Beleuchtung (je nach Ausstattung)
Wenn sich der Lichtschalter in der Stellung oder befindet:
Die Scheinwerfer und Nebelscheinwerfer werden ausgeschaltet, wenn der Motor-
schalter in die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Start-
system) oder OFF (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) gedreht
wird.
Wenn sich der Lichtschalter in der Stellung befindet:
Die Scheinwerfer und alle Leuchten werden ausgeschaltet, wenn der Motorschalter
in die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem)
oder OFF (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) gedreht wird.
Warnsummer für eingeschaltetes Licht
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Ein Summer ertönt, wenn der Motorschalter auf “LOCK” steht und die Fahrertür geöff-
net wird, solange das Licht eingeschaltet ist.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Ein Summer ertönt, wenn der Motorschalter ausgeschaltet und die Fahrertür geöffnet
wird, während das Licht eingeschaltet ist.
Batteriesparfunktion (je nach Ausstattung)
Unter den folgenden Bedingungen erlöschen alle Leuchten automatisch nach 20
Minuten, um ein Entladen der Fahrzeugbatterie zu vermeiden:
Die Scheinwerfer und/oder Schlussleuchten leuchten.
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Der Motorschalter steht in
der Stellung “ACC” oder ist ausgeschaltet.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Der Motorschalter steht in
der Stellung ACCESSORY oder ist ausgeschaltet.
Der Lichtschalter befindet sich in der Stellung oder .
Diese Funktion wird in den folgenden Situationen abgebrochen:
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Wenn der Motorschalter
auf “ON” gestellt wird.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Wenn der Motorschalter in
den Modus IGNITION ON bewegt wird.
Wenn der Lichtschalter betätigt wird.
Wenn eine Tür geöffnet oder geschlossen wird.
HINWEIS
Vermeiden einer Entladung der Batterie
Lassen Sie die Leuchten bei ausgeschaltetem Motor nicht länger als nötig einge-
schaltet.
184
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schalter für Nebelscheinwerfer
Schalter für Nebelscheinwerfer und Nebelschlussleuchten
Schaltet die Nebelscheinwer-
fer und die Nebelschluss-
leuchten aus
Schaltet die Nebelscheinwer-
fer ein
Schaltet die Nebelscheinwer-
fer und die Nebelschluss-
leuchten ein
Für einige Modelle gilt: Wenn Sie den
Schalterring loslassen, kehrt der Ring
wieder in die Stellung zurück.
Wenn Sie den Schalterring erneut
betätigen, werden nur die Nebel-
schlussleuchten deaktiviert.
Die Nebelscheinwerfer sorgen für ausgezeichnete Sicht unter schwieri-
gen Fahrbedingungen, z. B. bei Regen und Nebel.
1
2
3
185
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schalter für Nebelschlussleuchte
Schaltet die Nebelschluss-
leuchten aus
Schaltet die Nebelschluss-
leuchten ein
Für einige Modelle gilt: Wenn Sie den
Schalterring loslassen, kehrt der Ring
wieder in die Stellung zurück.
Wenn Sie den Schalterring erneut
betätigen, werden nur die Nebel-
schlussleuchten deaktiviert.
Nebelscheinwerfer können in folgenden Situationen verwendet werden
Fahrzeuge mit Schalter für Nebelscheinwerfer und Nebelschlussleuchte
Nebelscheinwerfer: Die Scheinwerfer oder die vorderen Standlichter sind eingeschal-
tet.
Nebelschlussleuchten: Die Nebelscheinwerfer sind eingeschaltet.
Fahrzeuge mit Schalter für Nebelschlussleuchte
Die Scheinwerfer werden eingeschaltet.
1
2
186
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Frontscheibenwischer und -waschanlage
Verwenden Sie den Hebel wie folgt, um den Scheibenwischer zu betätigen.
Aus
Intervallbetrieb der Front-
scheibenwischer
Scheibenwischerbetrieb lang-
sam
Scheibenwischerbetrieb
schnell
Tipp-Wischen
Doppelbetrieb Waschanlage/
Wischer
Der Scheibenwischer wird nach dem
Sprühen mit Wasser automatisch
mehrmals betätigt.
Bedienung des Wischerhebels
1
2
3
4
5
6
187
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Scheibenwischer und Waschanlage können in folgenden Fällen betätigt werden
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter ist im Modus IGNITION ON.
Es wird keine Scheibenwaschflüssigkeit auf die Scheibe gesprüht
Wenn der Vorratsbehälter der Frontscheiben-Waschanlage mit Waschflüssigkeit
gefüllt ist, stellen Sie sicher, dass die Waschdüsen nicht verstopft sind.
WARNUNG
Sicherheitshinweise bezüglich der Waschflüssigkeit
Verwenden Sie die Waschflüssigkeit bei niedrigen Außentemperaturen erst dann,
wenn sich die Frontscheibe aufgewärmt hat. Andernfalls könnte die Flüssigkeit auf
der Frontscheibe gefrieren und die Sicht beeinträchtigen. Dies kann zu Unfällen mit
lebensgefährlichen oder tödlichen Verletzungen führen.
HINWEIS
Trockene Frontscheibe
Schalten Sie den Scheibenwischer nicht ein, da er die Frontscheibe beschädigen
kann.
Der Waschflüssigkeitsbehälter ist leer
Betätigen Sie den Schalter nicht kontinuierlich, da sonst die Pumpe für die Waschan-
lagenflüssigkeit überhitzen kann.
Vermeiden einer Entladung der Batterie
Lassen Sie den Scheibenwischer bei ausgeschaltetem Motor nur so lange wie nötig
eingeschaltet.
188
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Heckscheibenwischer und -waschanlage
Durch Drehen des Hebelendes werden Heckscheibenwischer und -waschan-
lage eingeschaltet.
Aus
Normaler Wischerbetrieb
Doppelbetrieb Waschanlage/
Wischer
Waschanlagenbetrieb
Heckscheibenwischer und -waschanlage können in folgenden Fällen betätigt
werden
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter ist im Modus IGNITION ON.
Es wird keine Scheibenwaschflüssigkeit auf die Scheibe gesprüht
Wenn der Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage mit Waschflüssigkeit gefüllt ist,
stellen Sie sicher, dass die Waschdüse nicht verstopft ist.
1
2
3
4
189
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Trockene Heckscheibe
Schalten Sie den Wischer nicht ein, da er die Heckscheibe beschädigen kann.
Der Waschflüssigkeitsbehälter ist leer
Betätigen Sie den Schalter nicht kontinuierlich, da sonst die Pumpe für die Waschan-
lagenflüssigkeit überhitzen kann.
Vermeiden einer Entladung der Batterie
Lassen Sie den Scheibenwischer bei ausgeschaltetem Motor nur so lange wie nötig
eingeschaltet.
190
4-4. Tanken
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Öffnen des Kraftstofftankverschlusses
Schließen Sie alle Türen und Fenster und drehen Sie den Motorschalter in
die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsys-
tem) oder OFF (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem).
Prüfen Sie die Kraftstoffsorte.
Kraftstoffsorten
EU-Raum:
Bleifreies Benzin gemäß Europäischer Norm EN228, Oktanzahl von 95 oder höher.
Außer EU-Raum:
Bleifreies Benzin, Oktanzahl von 95 oder höher.
Verwendung von mit Ethanol verschnittenem Benzin in einem Benzinmotor
Toyota lässt die Verwendung eines Ethanol-Benzin-Gemisches zu, wenn der Ethanol-
gehalt bei maximal 10% liegt. Vergewissern Sie sich, dass die Oktanzahl des vorgese-
henen Ethanol-Benzin-Gemisches den oben aufgeführten Angaben entspricht.
Gehen Sie zum Öffnen des Kraftstofftankverschlusses wie folgt vor:
Vor dem Betanken des Fahrzeugs
WARNUNG
Beim Betanken des Fahrzeugs
Beachten Sie beim Tanken die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährlicher Verletzungen.
Berühren Sie nach dem Aussteigen und vor dem Öffnen der Tankklappe eine unla-
ckierte Metallfläche, um statische Elektrizität zu entladen. Statische Elektrizität
muss vor dem Tanken entladen werden, da durch die Funkenbildung aufgrund sta-
tischer Elektrizität Kraftstoffdämpfe während des Tankens entzündet werden kön-
nen.
Fassen Sie den Kraftstofftankverschluss immer mit festem Griff, und lösen Sie den
Verschluss durch langsames Drehen.
Beim Lösen des Kraftstofftankverschlusses kann ein zischendes Geräusch hörbar
sein. Warten Sie, bis das Geräusch vorbei ist, und nehmen Sie erst dann den Ver-
schluss ganz ab. Bei heißer Witterung kann unter Druck stehender Kraftstoff aus
dem Einfüllstutzen herausspritzen und Verletzungen verursachen.
191
4-4. Tanken
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Personen, die ihren Körper nicht elektrostatisch entladen haben, dürfen sich einem
offenen Kraftstofftank nicht nähern.
Atmen Sie Kraftstoffdampf nicht ein.
Kraftstoff enthält Substanzen, die beim Einatmen gesundheitsschädlich sind.
Rauchen Sie beim Betanken des Fahrzeugs nicht.
Dadurch kann Kraftstoff entzündet werden und einen Brand verursachen.
Berühren Sie bei der Rückkehr zum Fahrzeug keine statisch aufgeladenen Perso-
nen oder Gegenstände.
Dies kann zum Aufbau elektrostatischer Ladung und zu möglicher Entzündungsge-
fahr führen.
Beim Tanken
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um ein Überlaufen des Kraft-
stoffs aus dem Tank zu verhindern:
Führen Sie die Kraftstoffdüse vorsichtig in den Kraftstoffeinfüllstutzen.
Halten Sie den Betankungsvorgang an, wenn die Zapfpistole automatisch mit
einem Klick abschaltet.
Überfüllen Sie nicht den Kraftstofftank.
HINWEIS
Tanken
Lassen Sie beim Tanken keinen Kraftstoff überlaufen.
Werden diese Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet, kann es zur Beschädigung des
Fahrzeugs kommen, z. B. Funktionsstörungen der Abgasanlage oder Beschädigung
von Bauteilen der Kraftstoffanlage oder von lackierten Flächen am Fahrzeug.
192
4-4. Tanken
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Ziehen Sie zum Entriegeln der
Tankklappe den Hebel nach oben.
Öffnen Sie den Kraftstofftankver-
schluss durch langsames Drehen.
Hängen Sie den Tankverschluss
auf der Rückseite der Tankklappe
ein.
Öffnen des Kraftstofftankverschlusses
193
4-4. Tanken
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Nach dem Tanken drehen Sie den
Kraftstofftankverschluss, bis Sie ein
Klicken hören. Wird der Verschluss
entriegelt, dreht er sich ein Stück in
die entgegengesetzte Richtung.
Schließen des Kraftstofftankverschlusses
WARNUNG
Aufsetzen des Tankverschlusses
Verwenden Sie ausschließlich einen für Ihr Fahrzeug konstruierten Original-Kraft-
stofftankverschluss von Toyota. Ansonsten kann es zu Störungen oder zu einem
Brand kommen, was zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
194
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Toyota Safety Sense
PCS (Pre-Crash- Sicherheitssystem)
S. 200
LDA (Spurwechselwarnung)
S. 214
: Je nach Ausstattung
Das Toyota Safety Sense-System umfasst die folgenden Fahrerassis-
tenzsysteme und trägt zu einem sicheren und komfortablen Fahrerleb-
nis bei:
WARNUNG
Toyota Safety Sense
Das Toyota Safety Sense-System wurde so konzipiert, dass der Fahrer das Fahr-
zeug sicher bewegen kann. Mit dem System werden die Folgen für die Insassen bei
einer Kollision minimiert. Zudem wird der Fahrer bei normalen Fahrsituationen wir-
kungsvoll unterstützt.
Da die Erkennungsgenauigkeit und die Kontrollleistung, die dieses System bieten
kann, beschränkt sind, sollten Sie sich nicht zu stark auf dieses System verlassen.
Der Fahrer hat die Pflicht, immer genau auf die Umgebung zu achten und das Fahr-
zeug sicher zu bewegen.
195
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist mit einem leistungsfähigen Computer
ausgestattet, der verschiedene Daten aufzeichnet, wie z. B.:
Gaspedalstatus
Bremsstatus
Fahrzeuggeschwindigkeit
Betriebsstatus der Funktionen des Pre-Crash-Sicherheitssystems
Informationen (z. B. Abstand und relative Geschwindigkeit zwischen Ihrem
Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug oder einem anderen
Objekt)
Verwendung der Daten
Toyota darf die mit diesem Computer erfassten Daten für die Diagnose von
Fehlfunktionen, für Forschungs- und Entwicklungszwecke und für die Ver-
besserung der Qualität nutzen.
Toyota stellt die aufgezeichneten Daten ausschließlich in den folgenden
Fälle Dritten zur Verfügung:
Nach dem Einverständnis des Fahrzeugeigentümers oder des Leasing-
nehmers, wenn es sich um ein Leasing-Fahrzeug handelt
Nach einer offiziellen polizeilichen, gerichtlichen oder behördlichen
Anfrage
Zur Verwendung durch Toyota bei einem Gerichtsverfahren
Zu Forschungszwecken, wobei kein Bezug zwischen den Daten und
einem bestimmten Fahrzeug oder Fahrzeugeigentümer hergestellt wird
Der Frontsensor befindet sich an der
Oberseite der Frontscheibe. Er
besteht aus 2 Sensortypen, die wich-
tige Informationen für den Betrieb der
Fahrerassistenzsysteme erfassen.
Lasersensoren
Monokularer Kamerasensor
Aufzeichnung von Fahrzeugdaten
Frontsensor
1
2
196
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Frontsensor
Der vordere Sensor verwendet Laser, um vor Ihrem Fahrzeug fahrende Fahrzeuge
zu erfassen. Der vordere Sensor ist gemäß Standard IEC 60825-1 als Laserprodukt
der Klasse 1M eingestuft. Bei normaler Verwendung sind diese Laser für das bloße
Augenicht schädlich. Es müssen jedoch folgende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten
werden.
Eine Missachtung kann Erblindung oder schwere Sehschäden zur Folge haben.
Um sich keiner gefährlichen Laserstrahlung auszusetzen, sollten Sie nie versu-
chen, den vorderen Sensor zu zerlegen (z. B. die Linsen entfernen). In zerlegtem
Zustand ist der vordere Sensor gemäß Standard IEC 60825-1 als Laserprodukt der
Klasse 3B eingestuft. Laser der Klasse 3B sind gefährlich und können bei direkter
Einwirkung zu Verletzungen am Auge führen.
197
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Versuchen Sie nicht mithilfe eines Vergrößerungsglases, eines Mikroskops oder
eines anderen optischen Geräts mit einem Abstand von weniger als 100 mm in den
vorderen Sensor zu schauen.
Laser-Klassifizierungsschild
Laser-Beschreibungsschild
Laser-Emissionsdaten
Maximale mittlere Leistung: 45 mW
Impulsdauer: 33 ns
Wellenlänge: 905 nm
Divergenz (horizontal vertikal): 28° 12°
198
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Vermeiden von Störungen des Frontsensors
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Andernfalls funktioniert der Frontsensor unter Umständen nicht ordnungsgemäß,
was zu einem Unfall mit lebensgefährlichen oder tödlichen Verletzungen führen
kann.
Halten Sie die Windschutzscheibe immer in sauberem Zustand. Wenn die Front-
scheibe verschmutzt oder mit einem Ölfilm, mit Wassertropfen, mit Schnee usw.
bedeckt ist, reinigen Sie die Frontscheibe. Wenn die Innenseite der Frontscheibe
vor dem Frontsensor verschmutzt ist, wenden Sie sich für weitere Details an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn ein großer Unterschied zwischen der Innen- und der Außentemperatur
besteht, wie z. B. im Winter, kann die Frontscheibe leicht beschlagen. Wenn der
Bereich der Frontscheibe vor dem Frontsensor beschlagen oder mit Kondenswas-
ser oder Eis bedeckt ist, leuchtet unter Umständen die PCS-Warnleuchte auf und
das System kann vorübergehend den Betrieb einstellen. Verwenden Sie in diesem
Fall die Frontscheibenheizung, um den Beschlag usw. zu entfernen.
(S. 298, 304)
199
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Wenn sich auf der Frontscheibe im Bereich vor dem Frontsensor Wassertropfen
befinden, verwenden Sie die Scheibenwischer, um sie zu entfernen.
Wenn Wassertropfen nicht entfernt werden, wird die Leistung des Frontsensors
möglicherweise beeinträchtigt.
Wenn Wassertropfen nicht ordnungsgemäß mit dem Scheibenwischer von der
Frontscheibe im Bereich vor dem Frontsensor entfernt werden können, ersetzen
Sie den Wischereinsatz oder das Wischerblatt.
Wenn der Wischereinsatz oder das Wischerblatt ersetzt werden müssen, wenden
Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Bringen Sie keine Fensterfolie an der Windschutzscheibe an.
Ersetzen Sie die Frontscheibe, wenn sie beschädigt oder gesprungen ist.
Wenn die Frontscheibe ersetzt werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota-
Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Installieren Sie keine Antenne vor dem Sensor.
Achten Sie darauf, dass der Frontsensor nicht feucht wird.
Verhindern Sie, dass grelles Licht auf den Frontsensor fällt.
Achten Sie darauf, dass der Frontsensor nicht verschmutzt oder beschädigt wird.
Achten Sie beim Reinigen der Innenseite der Frontscheibe darauf, dass kein Glas-
reiniger auf die Linse gelangt. Die Linse darf außerdem nicht berührt werden.
Wenn die Linse verschmutzt oder beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Toyota-
Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmä-
ßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Setzen Sie den Frontsensor keinen starken Stößen aus.
Ändern Sie nicht die Einbauposition oder die Einbaurichtung des Frontsensors und
entfernen Sie ihn nicht.
Zerlegen Sie nicht den Frontsensor.
Installieren Sie in der Nähe des Frontsensors keine elektronischen Geräte oder
Geräte, die starke elektrische Wellen ausstrahlen.
Modifizieren Sie keine Komponenten des Fahrzeugs im Bereich des Frontsensors
(Innenrückspiegel, Sonnenblenden usw.) oder des Dachs.
Bringen Sie an der Motorhaube, am Frontgrill oder an der vorderen Stoßstange
kein Zubehör an, das den Frontsensor stören könnte. Wenden Sie sich für ausführ-
liche Informationen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn ein Surfbrett oder ein anderer langer Gegenstand auf dem Dach befestigt ist,
stellen Sie sicher, dass der Frontsensor dadurch nicht gestört wird.
Modifizieren Sie nicht die Scheinwerfer oder andere Leuchten.
Vermeiden Sie es, Gegenstände auf dem Armaturenbrett anzubringen oder abzu-
legen.
Montageposition des Frontsensors auf der Frontscheibe
Wenn die Frontscheibe leicht beschlägt, ist unter Umständen das Glas im Bereich
des Frontsensors bedingt durch den Heizungsbetrieb sehr warm. Wenn das Glas
berührt wird, besteht Verbrennungsgefahr.
200
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
Pre-Crash-Warnung
Wenn das System eine hohe
Wahrscheinlichkeit eines Frontal-
zusammenstoßes erkennt, ertönt
ein Summer und die PCS-Kontroll-
leuchte blinkt, um den Fahrer auf-
zufordern, Gegenmaßnahmen
einzuleiten.
Pre-Crash-Bremsassistent
Wenn das System eine hohe Wahrscheinlichkeit eines Frontalzusammen-
stoßes mit einem Fahrzeug erkennt, wendet das System eine größere
Bremskraft an, je nachdem, wie stark das Bremspedal durchgetreten wird.
: Je nach Ausstattung
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem nutzt den Frontsensor für die Erken-
nung von Fahrzeugen, die sich vor Ihrem Fahrzeug befinden. Wenn das
System eine hohe Wahrscheinlichkeit eines Frontalzusammenstoßes
mit einem Fahrzeug erkennt, wird der Fahrer durch eine Warnung auf-
gefordert, Gegenmaßnahmen zu ergreifen, und der potenzielle
Bremsdruck wird erhöht, um den Fahrer bei der Vermeidung eines
Zusammenstoßes zu unterstützen. Wenn das System feststellt, dass
die Wahrscheinlichkeit eines Frontalzusammenstoßes mit einem Fahr-
zeug extrem hoch ist, werden die Bremsen automatisch betätigt, um
den Zusammenstoß zu vermeiden oder die Wucht des Aufpralls zu ver-
ringern.
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem lässt sich deaktivieren/aktivieren und der
Warnzeitpunkt kann geändert werden. (S. 204)
201
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Pre-Crash-Bremsfunktion
Wenn das System eine hohe Wahrscheinlichkeit eines Frontalzusammen-
stoßes mit einem Fahrzeug erkennt, warnt das System den Fahrer. Wenn
das System feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit eines Zusammenstoßes
extrem hoch ist, werden die Bremsen automatisch betätigt, um den Auf-
prall zu vermeiden oder die Aufprallgeschwindigkeit zu verringern.
202
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Einschränkungen des Pre-Crash-Sicherheitssystems
Der Fahrer trägt die alleinige Verantwortung für die Fahrsicherheit. Fahren Sie
immer sicher und beobachten Sie aufmerksam die umgebenden Bereiche des
Fahrzeugs.
Verwenden Sie das Pre-Crash-Sicherheitssystem niemals als Ersatz für die nor-
male Bremsenbetätigung. Dieses System kann nicht in allen Situationen Kollisio-
nen verhindern oder Schäden und Verletzungen durch Kollisionen reduzieren.
Verlassen Sie sich nicht zu stark auf das System. Andernfalls können Unfälle mit
lebensgefährlichen bzw. tödlichen Verletzungen die Folge sein.
Zwar ist dieses System für die Vermeidung und die Minimierung der Folgen von
Kollisionen konzipiert, die Wirksamkeit kann aber in Abhängigkeit von den konkre-
ten Bedingungen unterschiedlich sein. Daher kann das System unter Umständen
nicht immer dieselbe Effizienz erreichen.
Lesen Sie die folgenden Bedingungen sorgfältig durch. Verlassen Sie sich nicht zu
stark auf das System und fahren Sie immer vorsichtig.
Bedingungen, unter denen das System aktiv ist, auch wenn keine Kollisionsge-
fahr besteht: S. 206
Bedingungen, unter denen das System unter Umständen nicht ordnungsgemäß
arbeitet: S. 210
Versuchen Sie nicht, die Funktion des Pre-Crash-Sicherheitssystems selbst zu tes-
ten, da das System nicht ordnungsgemäß funktionieren kann, was unter Umstän-
den zu einem Unfall führt.
Pre-Crash-Bremsfunktion
Die Pre-Crash-Bremsfunktion funktioniert unter Umständen nicht, wenn der Fahrer
bestimmte Bedienvorgänge durchführt. Wenn das Gaspedal stark durchgedrückt
oder das Lenkrad gedreht wird, kann das System diese Aktion als Ausweichmanö-
ver interpretieren, wodurch die Pre-Crash-Bremsfunktion unter Umständen nicht
aktiviert wird.
In bestimmten Situationen wird die Pre-Crash-Bremsfunktion unter Umständen
deaktiviert, wenn das Gaspedal stark durchgedrückt oder das Lenkrad gedreht
wird und das System diese Aktion als Ausweichmanöver interpretiert.
Es wird eine große Bremskraft angewandt, während die Pre-Crash-Bremsfunktion
in Betrieb ist. Da nach einem Fahrzeugstillstand von 2 Minuten, der durch die Pre-
Crash-Bremsfunktion ausgelöst wurde, der Betrieb der Pre-Crash-Bremsfunktion
angehalten wird, sollte der Fahrer gegebenenfalls das Bremspedal betätigen.
Wenn das Bremspedal betätigt wird, kann das System feststellen, dass der Fahrer
Ausweichmaßnahmen ergreift, und den Eingriffzeitpunkt der Pre-Crash-
Bremsfunktion bei Bedarf verzögern.
203
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Während der Fahrt, beispielsweise beim Überqueren eines Bahnübergangs, kann
das System unter Umständen eine hohe Wahrscheinlichkeit einer Kollision mit
einem Objekt, wie z. B. mit einer Bahnschranke, erkennen und die Pre-Crash-
Bremsfunktion auslösen. Um das Fahrzeug in einem Notfall zu bewegen, wenn z.
B. das System an einem Bahnübergang eingreift, führen Sie die folgenden Schritte
durch und ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um Ihre Sicherheit zu
gewährleisten.
Wenn das Fahrzeug angehalten wurde, betätigen Sie das Gaspedal.
Wenn das Fahrzeug die Geschwindigkeit verringert, betätigen Sie das Gaspe-
dal mit voller Kraft. (S. 205)
Deaktivieren Sie das Pre-Crash-Sicherheitssystem. (S. 204)
Situationen, in denen das Pre-Crash-Sicherheitssystem deaktiviert werden
sollte
Deaktivieren Sie in den folgenden Situationen das System, da es möglicherweise
nicht ordnungsgemäß funktioniert, was zu einem Unfall mit schweren oder tödlichen
Verletzungen führen kann:
Wenn das Fahrzeug abgeschleppt wird
Wenn Ihr Fahrzeug ein anderes Fahrzeug abschleppt
Beim Transport des Fahrzeugs per Lkw, Boot, Zug oder ähnlichen Transportmitteln
Wenn das Fahrzeug angehoben ist, der Motor läuft und die Reifen sich frei drehen
können
Bei der Inspektion des Fahrzeugs mit einem Trommeltester, wie z. B. einem Rol-
lenprüfstand oder einem Tachometertester, oder bei der Verwendung einer Aus-
wuchtmaschine
Wenn das Fahrzeug nicht stabil gefahren werden kann, wie z. B. nach einem Unfall
oder einer Funktionsstörung
Wenn das Fahrzeug sportlich gefahren oder im Gelände bewegt wird
Wenn sich die Reifen in einem schlechten Zustand befinden und ihre Leistung nicht
zufriedenstellend ist (S. 352)
Wenn Reifen mit einer von den Spezifikationen abweichenden Größe montiert sind
Wenn Schneeketten montiert sind
Wenn ein Notrad oder ein Notfall-Reparatur-Kit für Reifen verwendet wird
204
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Aktivieren/Deaktivieren des Pre-Crash-Sicherheitssystems
Drücken Sie den PCS-Schalter 3
Sekunden oder länger.
Die PCS-Warnleuchte leuchtet auf
und in der Fahrmonitor-Anzeige
wird eine Meldung angezeigt, wenn
das System ausgeschaltet wird.
Drücken Sie den PCS-Schalter
erneut, um das System zu aktivie-
ren.
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem
wird bei jedem Start des Motors akti-
viert.
Ändern des Warnzeitpunkts des Pre-Crash-Systems
Drücken Sie den PCS-Schalter, um die PCS-Kontrollleuchte einzuschalten
und den aktuellen Warnzeitpunkt in der Fahrmonitor-Anzeige anzuzeigen.
Bei jedem Drücken des PCS-Schalters im angezeigten Zustand ändert
sich der Warnzeitpunkt wie folgt:
Wenn die Einstellung für den Eingriffzeitpunkt geändert wurde, wird diese
Einstellung beim nächsten Start des Motors beibehalten.
Weit
Die Warnung wird früher als in der
Standardeinstellung angezeigt.
Mittel
Das ist die Standardeinstellung.
Nah
Die Warnung wird später als in der
Standardeinstellung angezeigt.
Ändern der Einstellungen des Pre-Crash-Sicherheitssystems
1
2
3
205
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Betriebsbedingungen
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist aktiviert und erkennt, dass eine hohe Wahr-
scheinlichkeit eines Frontalzusammenstoßes mit einem Fahrzeug besteht.
Alle Funktionen sind bei den folgenden Geschwindigkeiten verfügbar:
Pre-Crash-Warnung:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 15 bis 140 km/h.
Die relative Geschwindigkeit zwischen Ihrem Fahrzeug und einem vorausfahren-
den Fahrzeug ist ca. 15 km/h oder höher.
Pre-Crash-Bremsassistent:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 30 bis 80 km/h.
Die relative Geschwindigkeit zwischen Ihrem Fahrzeug und einem vorausfahren-
den Fahrzeug ist ca. 30 km/h oder höher.
Pre-Crash-Bremsfunktion:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 10 bis 80 km/h.
Die relative Geschwindigkeit zwischen Ihrem Fahrzeug und einem vorausfahren-
den Fahrzeug ist ca. 10 km/h oder höher.
Das System funktioniert in den folgenden Situationen unter Umständen nicht:
Wenn eine Batterieklemme getrennt und wieder verbunden wird und das Fahrzeug
über einen bestimmten Zeitraum nicht gefahren wurde
Wenn der Schalthebel auf R steht
Wenn das VSC deaktiviert wurde (nur die Pre-Crash-Warnfunktion ist betriebsbereit)
Deaktivieren der Pre-Crash-Bremsfunktion
Wenn in einer der folgenden Situationen die Pre-Crash-Bremsfunktion aktiv ist, wird
sie deaktiviert:
Das Gaspedal wird stark durchgedrückt.
Das Lenkrad wird stark oder abrupt gedreht.
Wenn das Fahrzeug durch die Pre-Crash-Bremsfunktion angehalten wurde, wird die
Pre-Crash-Bremsfunktion ca. 2 Sekunden nach Erreichen des Fahrzeugstillstands
deaktiviert.
206
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Bedingungen, unter denen das System aktiv ist, auch wenn keine Kollisionsge-
fahr besteht
In manchen Situationen, wie z. B. im folgenden Fall, erkennt das System möglicher-
weise die Wahrscheinlichkeit eines Frontalzusammenstoßes und greift ein.
Wenn die Fahrzeugfront angehoben oder abgesenkt ist, wie z. B. bei unebenen
oder welligen Straßenbelägen
Beim Passieren eines stehenden Fahr-
zeugs auf der Gegenfahrbahn, das rechts/
links abbiegen möchte
Beim Passieren eines entgegenkommen-
den Fahrzeugs beim Links- oder Rechts-
abbiegen
Beim Fahren auf einer Straße, auf der sich
die relative Position zum vorausfahrenden
Fahrzeug ändern kann, wie z. B. auf einer
kurvigen Straße
Beim schnellen Auffahren auf ein voraus-
fahrendes Fahrzeug
207
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Beim Fahren auf einem engen Pfad entlang eines baulichen Objekts, wie z. B. in
einem Tunnel oder auf einer Eisenbrücke
Beim Passieren eines Fahrzeugs oder
baulichen Objekts mit einem extrem gerin-
gen Abstand
Wenn sich am Anfang einer Kurve ein
Fahrzeug oder Objekt befindet
Wenn sich auf der Straßenoberfläche oder
neben der Straße ein reflektierendes
Objekt (Schachtdeckel, Stahlplatte usw.),
Stufen, Senken oder Erhebungen befin-
den
Wenn sich ein bauliches Objekt mit niedri-
ger Höhe über der Straße befindet (nied-
rige Decke, Verkehrszeichen usw.)
Wenn sich ein bauliches Objekt (Überfüh-
rung, Verkehrszeichen, Werbetafel, Stra-
ßenlampe usw.) am Ende einer
Bergaufstrecke befindet
208
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Reinigen des Fahrzeugs in einer automatischen Autowaschanlage
Beim schnellen Heranfahren an eine elek-
trische Mautschranke, an eine Park-
schranke oder an ein anderes Hindernis,
das sich öffnet und schließt
Beim Annähern an ein niedrig hängendes
Objekt, das mit dem Fahrzeug in Berüh-
rung kommen kann, wie z. B. ein Banner,
Äste eines Baums oder dichtes Gras
Wenn von einem vorausfahrenden Fahr-
zeug Wasser, Schnee, Staub usw. aufge-
wirbelt wird und auf das Fahrzeug trifft
Beim Fahren durch Dampf oder Rauch
209
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn sich Muster oder Bilder auf der Straße oder auf einer Wand befinden, die
mit einem Fahrzeug verwechselt werden können
Wenn der vordere Teil des Fahrzeugs
höher oder tiefer steht
• Wenn der Sensor durch einen starken
Stoß o.ä. falsch ausgerichtet ist
Wenn das Fahrzeug an einem Ort abge-
stellt wird, an dem sich in Höhe des Front-
sensors ein niedrig hängendes Objekt
befindet
Wenn die Frontscheibe mit Regentropfen
usw. bedeckt ist
210
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Situationen, in denen das System unter Umständen nicht ordnungsgemäß arbei-
tet
In manchen Situationen, wie z. B. in den folgenden Fällen, wird ein Fahrzeug unter
Umständen nicht vom Frontsensor erkannt, wodurch das System nicht ordnungsge-
mäß funktioniert:
Wenn sich ein entgegenkommendes Fahrzeug Ihrem Fahrzeug nähert
Wenn Sie sich der Seite oder Front eines Fahrzeugs nähern
Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug einen kleinen Heckbereich hat, wie z. B. ein
unbeladener Lkw
Wenn die Ladung eines vorausfahrenden Fahrzeugs über die hintere Stoßstange
hinausragt
Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug eine ungewöhnliche Form hat, wie z. B. ein
Traktor oder ein Seitenwagen
Wenn die Sonne oder anderes Licht direkt auf ein vorausfahrendes Fahrzeug trifft
Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug ein abruptes Fahrmanöver durchführt (wie
z. B. plötzliche Ausweichmanöver oder Beschleunigungs- und Abbremsvorgänge)
Beim plötzlichen Einscheren hinter einem vorausfahrenden Fahrzeug
Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug
einen niedrigen Heckbereich hat, wie z. B.
ein Tieflader
Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug eine
extrem große Bodenfreiheit hat
Wenn ein Fahrzeug vor Ihrem Fahrzeug
einschert oder seitlich neben einem Fahr-
zeug auftaucht
211
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn von einem vorausfahrenden Fahrzeug Wasser, Schnee, Staub usw. aufge-
wirbelt wird und auf das Fahrzeug trifft
Beim Fahren durch Dampf oder Rauch, der die Sicht auf die vorausfahrenden
Fahrzeuge behindern kann
Beim Fahren in einem Bereich, in dem sich die Umgebungshelligkeit plötzlich
ändert, wie z. B. am Anfang und Ende eines Tunnels
Beim Fahren in einer Kurve und für einen bestimmten Zeitraum nach dem Durch-
fahren einer Kurve
Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug
nicht direkt vor Ihrem Fahrzeug fährt
Beim Fahren bei schlechten Wetterbedin-
gungen, z. B. bei starken Regenfällen,
dichtem Nebel, Schneefall oder Sandstür-
men
• Wenn grelles Licht, wie z. B. von der
Sonne oder von den Scheinwerfern des
Gegenverkehrs, direkt auf den Frontsen-
sor trifft
Beim Fahren bei dunklen Umgebungsbe-
dingungen, wie z. B. in der Morgen- oder
Abenddämmerung oder bei Nacht oder in
einem Tunnel
212
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn die Räder falsch ausgerichtet sind
Wenn ein Wischerblatt den Frontsensor blockiert
Das Fahrzeug schwankt.
Das Fahrzeug wird mit extrem hohen Geschwindigkeiten bewegt.
Beim Fahren auf Straßen mit scharfen Kurven oder auf unebenen Fahrbahnen
Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug Laserstrahlen schlecht reflektiert
In manchen Situationen, wie z. B. in den folgenden Fällen, kann nicht genügend
Bremskraft erreicht werden, wodurch das System nicht ordnungsgemäß funktionie-
ren kann:
Wenn die Bremswirkung nicht im vollen Umfang vorhanden ist, wie z. B. bei ext-
rem kalten, heißen oder feuchten Bremsbelägen
Wenn das Fahrzeug nicht ordnungsgemäß gewartet wird (stark abgenutzte Brem-
sen oder Reifen, falscher Reifenfülldruck usw.)
Wenn das Fahrzeug auf Schotterpisten oder anderen rutschigen Untergründen
bewegt wird
Wenn Ihr Fahrzeug ins Schlingern gerät
Wenn der vordere Teil des Fahrzeugs
höher oder tiefer steht
• Wenn der Sensor durch einen starken
Stoß o.ä. falsch ausgerichtet ist
213
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn die PCS-Warnleuchte blinkt oder leuchtet
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem kann vorübergehend nicht verfügbar sein oder es
liegt eine Störung im System vor.
In den folgenden Situationen wird die Warnleuchte ausgeschaltet und das System
nimmt den Betrieb auf, wenn die normalen Betriebsbedingungen wiederhergestellt
sind:
Wenn der umgebende Bereich des Frontsensors heiß ist, z. B. beim Parken des
Fahrzeugs in der Sonne
Wenn die Frontscheibe beschlagen oder mit Kondenswasser oder Eis bedeckt ist
(S. 298, 304)
Wenn der Frontsensor oder der Bereich um den Sensor kalt ist, wie z. B. in ext-
rem kalten Umgebungen
Wenn der Bereich vor dem Frontsensor blockiert ist, z. B. bei geöffneter Motor-
haube
Wenn die PCS-Warnleuchte dauerhaft blinkt oder leuchtet, liegt möglicherweise eine
Störung im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qua-
lifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Wenn das VSC deaktiviert wurde
Wenn TRC und VSC deaktiviert sind (S. 231), werden der Pre-Crash-Bremsassis-
tent und die Pre-Crash-Bremsfunktionen ebenfalls deaktiviert. Die Pre-Crash-
Warnfunktion ist jedoch weiterhin in Betrieb.
Die PCS-Warnleuchte leuchtet.
214
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
LDA (Lane Departure Alert [Alarm beim Abwei-
chen von der Fahrspur])
Beim Fahren auf einer Straße mit Spurmarkierungen erkennt das System die
Spurmarkierungen anhand einer Kamera und warnt den Fahrer, wenn das
Fahrzeug von der Spur abweicht.
Wenn das System erkennt, dass das Fahrzeug von seiner Spur abgewichen
ist, wird der Fahrer mit einem Summer und anhand von Anzeigen auf den
Instrumenten gewarnt.
Frontsensor
Drücken Sie den LDA-Schalter, um
das LDA-System zu aktivieren.
Die LDA-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Drücken Sie den Schalter erneut, um
das LDA-System einzuschalten.
Das LDA-System bleibt auch nach dem
Ausschalten des Motorschalters aktiv
bzw. inaktiv.
: Je nach Ausstattung
Überblick über die Funktionen
Einschalten des LDA-Systems
215
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit ca. 50 km/h oder mehr beträgt
Wenn die Spurbreite größer als ca. 3 m ist
Beim Fahren auf einer geraden Straße oder durch eine Kurve mit einem
Radius von mehr als ca. 150 m
Wenn beide Spurmarkierungsanzei-
gen grün leuchten:
Gibt an, dass sowohl rechte als auch
linke Fahrspurmarkierungen erkannt
werden.
Wenn das Fahrzeug von der Spur
abweicht, blinken die Spurmarkie-
rungsanzeigen auf der Seite, auf der
die Abweichung erfolgt ist, gelb.
Wenn eine der Spurmarkierungsan-
zeigen grün leuchtet:
Gibt an, dass die Fahrspurmarkierung
auf der grün markierten Seite erkannt
wird.
Wenn das Fahrzeug auf der Seite mit
der erkannten Fahrspurmarkierung von
der Spur abweicht, blinken die Spur-
markierungsanzeigen gelb.
Wenn beide Spurmarkierungsanzei-
gen erlöschen:
Gibt an, dass keine Fahrspurmarkie-
rungen erkannt werden oder dass das
LDA-System vorübergehend deakti-
viert ist.
Betriebsbedingungen
Instrumentenanzeige
216
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Vorübergehende Abschaltung der Funktionen des LDA-Systems
In den folgenden Situationen werden die Funktionen des LDA-Systems vorüberge-
hend deaktiviert. Die Funktionen werden wieder aktiviert, nachdem die erforderlichen
Betriebsbedingungen wiederhergestellt sind.
Der Hebel für den Fahrtrichtungsanzeiger wird betätigt.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit weicht vom Betriebsbereich der Funktionen des LDA-
Systems ab.
Wenn die Fahrbahnmarkierungen während der Fahrt nicht erkannt werden können.
Wenn die Warnung für die Abweichung von der Fahrspur ertönt.
Die Warnung für die Abweichung von der Fahrspur ertönt nach der Aktivierung meh-
rere Sekunden lang nicht mehr, auch wenn das Fahrzeug die Fahrspur erneut ver-
lässt.
Die Warnung für die Abweichung von der Fahrspur
In Abhängigkeit von den Klangeinstellungen des Audiosystems oder dem Betriebsge-
räusch des Klimaanlagengebläses kann der Warnton unter Umständen überhört wer-
den.
Wenn das Fahrzeug in der Sonne geparkt wurde
Das LDA-System steht unter Umständen nicht sofort zur Verfügung. Wenn die Tempe-
ratur im Fahrgastraum abnimmt und im Bereich des Frontsensors (S. 195) die erfor-
derliche Betriebstemperatur erreicht ist, stehen die Funktionen wieder zur Verfügung.
Wenn sich nur auf einer Seite des Fahrzeugs Spurmarkierungen befinden
Die Warnung für die Abweichung von der Fahrspur funktioniert nicht für die Seite, auf
der keine Spurmarkierungen erkannt wurden.
Bedingungen, unter denen die Funktion unter Umständen nicht ordnungsgemäß
ausgeführt werden kann
In den folgenden Situationen kann der Frontsensor möglicherweise keine Spurmarkie-
rungen erkennen, wodurch die Warnfunktion für die Abweichung von der Fahrspur
nicht ordnungsgemäß ausgeführt wird. Dies stellt jedoch keine Funktionsstörung dar.
Beim Fahren in speziellen Bereichen, wie z. B. an einer Maut-Stelle oder an einer
Kreuzung
Beim Fahren in einer scharfen Kurve
Wenn Spurmarkierungen extrem eng oder breit sind
Wenn das Fahrzeug auf Grund einer schweren Ladung oder eines falschen Reifen-
fülldrucks eine ungewöhnlich starke Seitwärtsneigung hat
Wenn der Fahrzeugabstand zum vorausfahrenden Fahrzeug extrem gering ist
Wenn die Spurmarkierungen gelb sind (diese sind für das System schwerer als
weiße Markierungen zu erkennen)
Wenn die Spurmarkierungen unterbrochen sind oder wenn Plastikpunkte für die
Fahrbahnmarkierung (Botts’ Dots) oder Steine als Abgrenzung verwendet werden
217
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn sich die Spurmarkierungen auf Bordsteinen usw. Befinden.
Bei nicht zu erkennenden Spurmarkierungen oder teilweise durch Sand, Staub usw.
verschmutzten Markierungen.
Bei Schatten auf der Straße, die parallel zu den Spurmarkierungen verlaufen, oder
wenn sich die Spurmarkierungen im Schatten befinden
Beim Fahren auf einem besonders hellen Straßenbelag wie Beton
Beim Fahren auf einem Straßenbelag, der durch das reflektierte Licht hell wirkt
Beim Fahren in einem Bereich, in dem sich die Lichtverhältnisse schnell ändern (z.
B. am Anfang und Ende eines Tunnels)
Wenn die Sonne oder die Scheinwerfer von entgegenkommenden Fahrzeugen direkt
in die Kameralinse scheinen
Beim Fahren auf Straßen mit vielen Verzweigungen
Beim Fahren auf einer Fahrbahnoberfläche, die z. B. aufgrund von Regen, einem
vorherigen Regenschauer oder stehendem Wasser nass ist.
Bei einer starken Auf-und-Ab-Bewegung des Fahrzeugs durch besonders schlechte
Straßenverhältnisse oder durch eine Fuge im Straßenbelag
Wenn die Helligkeit der Scheinwerfer nachts auf Grund von Schmutz auf den Linsen
verringert ist, oder wenn die Scheinwerfer falsch eingestellt sind
Beim Fahren auf kurvenreichen oder unebenen Straßen
Beim Fahren auf rauen oder unbefestigten Straßen
Wenn die Frontscheibe verschmutzt ist oder wenn sich Regentropfen, Kondenswas-
ser oder Eis an der Frontscheibe befinden
Wenn der Luftstrom der Heizung auf die Füße gerichtet ist, kann der obere Bereich
der Frontscheibe beschlagen, was negative Auswirkungen haben kann
Wenn beim Reinigen der Innenseite der Frontscheibe die Linse berührt wird oder
Glasreiniger auf die Linse gelangt, kann das negative Auswirkungen haben
Wenn andere Reifen montiert werden
In Abhängigkeit von den verwendeten Reifen kann unter Umständen keine ausrei-
chende Erkennungsleistung erreicht werden.
Wenn die LDA-Kontrollleuchte gelb aufleuchtet
Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung im System vor. Wenden Sie sich an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
218
4-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Vor der Verwendung des LDA-Systems
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf das LDA-System. Das LDA-System fährt
das Fahrzeug nicht automatisch und sorgt nicht dafür, dass Sie weniger aufmerksam
im Verkehr sein müssen. Der Fahrer muss jederzeit das Geschehen in der Fahrzeu-
gumgebung im Auge behalten, das Lenkrad betätigen, um gegebenenfalls die Fahr-
linie zu korrigieren, und die Fahrsicherheit gewährleisten.
Unangemessenes oder fahrlässiges Verhalten kann zu einem Unfall führen.
Vermeiden einer versehentlichen Aktivierung des LDA-Systems
Schalten Sie das LDA-System mit dem LDA-Schalter aus, wenn es nicht verwendet
wird.
Für das LDA-System ungeeignete Situationen
Verwenden Sie das LDA-System nicht in den folgenden Situationen.
Andernfalls funktioniert das System möglicherweise nicht ordnungsgemäß, was zu
einem Unfall führen könnte.
Beim Fahren mit Schneeketten, einem Reserverad oder ähnlichem Equipment
Wenn sich Objekte oder Gebilde am Straßenrand befinden, die fälschlicherweise
als Spurmarkierungen interpretiert werden können (z. B. Leitplanken, Bordsteine,
Leitpfosten usw.)
Beim Fahren auf verschneiten Straßen
Wenn die Spurmarkierungen auf dem Straßenbelag aufgrund von Regen, Schnee,
Nebel, Sand, Schmutz und ähnlichem schwer zu sehen sind
Bei sichtbaren Linien auf dem Fahrbahnbelag infolge von Straßenreparaturen oder
wenn alte Spurmarkierungen immer noch auf der Straße sichtbar sind
Wenn die Fahrspur wegen Straßenarbeiten gesperrt ist oder wenn auf einer
Behelfsfahrspur gefahren wird
HINWEIS
Vermeiden von Beschädigungen und Gewährleistung des ordnungsgemäßen
Betriebs des LDA-Systems
Modifizieren Sie nicht die Scheinwerfer und bringen Sie keine Aufkleber an den
Lampen an.
Modifizieren Sie die Aufhängung nicht. Wenn Ihre Aufhängung repariert werden
muss, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk-
statt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach-
betrieb.
Montieren oder platzieren Sie keine Teile oder Gegenstände auf der Motorhaube
oder am Grill. Bauen Sie außerdem keinen Kühlergrill-Schutz (Rammschutzbügel
gegen Stiere, Kängurus usw.) an.
219
4
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Geschwindigkeitsbegrenzung
Eine gewünschte Maximalgeschwindigkeit kann mit dem Geschwindigkeits-
begrenzungsschalter eingestellt werden. Die Geschwindigkeitsbegrenzung
verhindert, dass die Fahrgeschwindigkeit die Sollgeschwindigkeit überschrei-
tet.
Kontrollleuchte
Schalter für Geschwindigkeitsbe-
grenzung
Anzeige
*
1
: Für Motor 1KR
*
2
: Für Motor HM01
Motor 1KR
Drücken Sie die Taste “ON-OFF”,
um die Geschwindigkeitsbegren-
zung zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal,
um die Geschwindigkeitsbegrenzung
zu deaktivieren.
: Je nach Ausstattung
Funktionsübersicht
*
1
*
1
*
2
1
2
3
Einstellen der Geschwindigkeitsbegrenzung
220
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Beschleunigen oder verlangsa-
men Sie das Fahrzeug auf die
gewünschte Geschwindigkeit, und
drücken Sie dann zum Aktivieren
der gewünschten maximalen
Geschwindigkeit den Hebel nach
unten.
Motor HM01
Drücken Sie die Taste “ON-OFF”,
um die Geschwindigkeitsbegren-
zung zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal,
um die Geschwindigkeitsbegrenzung
zu deaktivieren.
Ziehen Sie den Hebel zu sich, um
die Geschwindigkeitsbegrenzung
einzustellen.
Die letzte gewünschte Maximalge-
schwindigkeit wird eingestellt. Ändern
der gewünschten Maximalgeschwin-
digkeit: S. 220
Wenn die Geschwindigkeitsbegren-
zung eingestellt wird, wird die Kontroll-
leuchte “OFF” ausgeschaltet.
Geschwindigkeit erhöhen
Geschwindigkeit verringern
Halten Sie den Hebel, bis die
gewünschte Geschwindigkeitseinstel-
lung erzielt ist.
Die Feinabstimmung der eingestellten
Geschwindigkeit lässt sich durch leich-
tes Drücken auf den Hebel nach oben
oder unten erzielen.
Anpassen der Geschwindigkeitseinstellung
1
2
221
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motor 1KR
Abbrechen
Ziehen Sie den Hebel zu sich her, um
die Geschwindigkeitsbegrenzung
abzubrechen.
Wiederaufnahme
Um die Geschwindigkeitsbegrenzung
wiederaufzunehmen, drücken Sie den
Hebel nach oben.
Motor HM01
Abbrechen/Wiederaufnehmen
Ziehen Sie den Hebel zu sich, um die
Geschwindigkeitsbegrenzung abzubre-
chen. Ziehen Sie den Hebel zu sich,
um die Geschwindigkeitsbegrenzung
wieder zu aktivieren.
Einstellen der Geschwindigkeitsbegrenzung
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit auf weniger als 30 km/h eingestellt wird, wird die
gewünschte Maximalgeschwindigkeit auf 30 km/h gesetzt.
Überschreiten der Sollgeschwindigkeit
In den folgenden Situationen überschreitet die Fahrzeuggeschwindigkeit die einge-
stellte Geschwindigkeit und die Zeichen in der Anzeige blinken:
Wenn das Gaspedal ganz durchgetreten wird
Bei Bergabfahrten (Ein Warnsummer ertönt)
Wenn die Geschwindigkeitsbegrenzung aktiv ist (nur Motor 1KR)
Wenn die Geschwindigkeitsbegrenzung aktiv ist, werden die entsprechenden Informa-
tionen in der Fahrmonitor-Anzeige angezeigt. Wenn die Anzeige zu einer anderen
Anzeige wechselt, werden die Informationen für die Geschwindigkeitsbegrenzung
nach 6 Sekunden wieder eingeblendet.
Deaktivieren und erneutes Aktivieren der Geschwindigkeitsbegrenzung
1
2
222
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Zur Vermeidung eines fälschlicherweise aktivierten Betriebs der Geschwindig-
keitsbegrenzung
Schalten Sie die Geschwindigkeitsbegrenzung mithilfe der Taste “ON-OFF” aus,
wenn Sie nicht verwendet wird.
Für die Geschwindigkeitsbegrenzung ungeeignete Situationen
Verwenden Sie die Geschwindigkeitsbegrenzung nicht in einer der folgenden Situati-
onen.
Das kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren und
schwere oder tödliche Unfälle ausgelöst werden.
Auf rutschigen Fahrbahnen, z. B. wenn die Fahrbahn mit Wasser, Eis oder Schnee
bedeckt ist
Auf steilen Bergstrecken
Wenn sich das Fahrzeug im Anhängerbetrieb befindet
223
4
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Stop & Start-System
Halten Sie das Fahrzeug mit voll durchgetretenem Kupplungspedal an.
Stellen Sie den Schalthebel dann auf N.
Lassen Sie das Kupplungspedal
los.
Der Motor wird ausgeschaltet und die
Kontrollleuchte für das Stop & Start-
System leuchtet auf.
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalthebel in Stellung N befindet, und treten
Sie das Kupplungspedal durch.
Der Motor springt wieder an. Die Kontrollleuchte für das Stop & Start-System
erlischt.
(In dieser Situation wird der Motor durch das Lösen des Kupplungspedals nicht wie-
der angehalten.)
: Je nach Ausstattung
Das Stop & Start-System schaltet zum Anhalten und Wiederanfahren
des Fahrzeugs den Motor entsprechend der Betätigung des Kupp-
lungspedals aus und erneut wieder ein.
Anhalten des Motors
Motor wieder anlassen
224
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Drücken Sie den Schalter zum Abbre-
chen des Stop & Start-Systems, um
das Stop & Start-System zu deaktivie-
ren.
Die Kontrollleuchte für abgebrochenes
Stop & Start-System leuchtet auf.
Der Motor geht nicht bei jedem Anhal-
ten aus, wenn das Kupplungspedal
zum Stoppen des Motors betätigt wird.
(S. 223)
Drücken Sie den Schalter erneut, um das Stop & Start-System wieder zu aktivieren.
Wenn der Schalter zum Abbrechen des Stop & Start-Systems bei ste-
hendem Fahrzeug gedrückt wird
Wenn der Motor durch das Stop & Start-System angehalten wurde, wird
er durch Drücken des Schalters zum Abbrechen des Stop & Start-Sys-
tems wieder gestartet.
Ab dem nächsten Fahrzeugstillstand (nachdem das Stop & Start-Sys-
tem ausgeschaltet wurde) wird der Motor nicht abgestellt.
Bei deaktiviertem Stop & Start-System wird bei Betätigung des Schal-
ters zum Abbrechen des Stop & Start-Systems das System wieder akti-
viert, der Motor jedoch nicht abgestellt.
Beim nächsten Anhalten des Fahrzeugs (nachdem das Stop & Start-
System eingeschaltet wurde) wird der Motor ausgeschaltet.
Betriebsbedingungen
Das Stop & Start-System ist unter den folgenden Bedingungen funktionsfähig:
Der Motor ist ausreichend aufgewärmt.
Die Batterie ist ausreichend aufgeladen.
Die Fahrertür ist geschlossen.
Die Motorhaube ist geschlossen.
Der Sicherheitsgurt des Fahrersitzes ist angelegt.
Das Kupplungspedal wird nicht betätigt.
Der Schalthebel steht in der Stellung N.
Stop & Start-System deaktivieren
225
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Unter den folgenden Umständen kann der Motor mit dem Stop & Start-System nicht
angehalten werden. Dies ist keine Funktionsstörung des Stop & Start-Systems.
Die Temperatur des Motorkühlmittels ist extrem hoch oder niedrig.
Die Außentemperatur ist extrem niedrig.
Die Klimaanlage läuft bei sehr hoher Innentemperatur oder nachdem das Fahr-
zeug beim Parken heißer Sonnenbestrahlung ausgesetzt war.
Die Klimaanlage wird bei hoher oder niedriger Außentemperatur verwendet.
Nur für Fahrzeuge mit automatischer Klimaanlage: Die Frontscheibenheizung
wird verwendet.
Die Batterieladung ist ungenügend oder es findet derzeit eine zyklische Aufladung
statt.
Aufgrund der Verkehrslage oder anderer Faktoren wird das Fahrzeug wiederholt
angehalten. Das hat zur Folge, dass die durch das Stop & Start-System ausge-
löste Ausschaltzeit des Motors extrem hoch ist.
Das Vakuum im Bremskraftverstärker ist niedrig.
Es wird eine große Menge an Elektrizität verbraucht.
In Höhenlagen.
Verbessern sich die oben erwähnten Bedingungen, schaltet das Stop & Start-System
den Motor beim nächsten Anhalten des Fahrzeugs wieder aus und ein.
In den folgenden Situationen kann der Motor auch starten, wenn das Kupplungspe-
dal nicht gedrückt wird.
Das Bremspedal wird gepumpt oder hart durchgetreten.
Die Klimaanlage ist in Betrieb oder wird eingeschaltet.
Nur für Fahrzeuge mit automatischer Klimaanlage: Die Frontscheibenheizung ist
eingeschaltet.
Die Batterie ist nicht ausreichend aufgeladen.
Das Fahrzeug beginnt an einer Steigung zu rollen.
Es wird eine große Menge an Elektrizität verbraucht.
Die Fahrertür wurde geöffnet.
Der Sicherheitsgurt des Fahrersitzes ist nicht angelegt.
In den folgenden Situationen kann es etwas länger dauern, bis das Stop & Start-Sys-
tem aktiviert wird.
Die Batterie ist entladen.
Wenn die Batterieklemmen beim Wechsel der Batterie ab- und wieder abge-
klemmt wurden usw.
Die Temperatur des Motorkühlmittels ist niedrig.
226
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Automatisches Einschalten des Stop & Start-Systems
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Auch wenn das Stop & Start-
System durch Betätigen des Schalters zum Abbrechen des Stop & Start-Systems
deaktiviert wurde, wird es automatisch wieder eingeschaltet, sobald der Motorschalter
auf “LOCK” und dann auf “START” gestellt wird.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Auch wenn das Stop & Start-
System durch Betätigen des Schalters zum Abbrechen des Stop & Start-Systems
deaktiviert wurde, wird es automatisch wieder eingeschaltet, sobald der Schalter
Motorschalter ausgeschaltet und anschließend der Motor gestartet wird.
Schutzfunktion des Stop & Start-Systems
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Erzeugt das Audiosystem
einen sehr lauten Geräuschpegel, kann das Audiosystem automatisch abgeschaltet
werden, um die Stromversorgung für das Stop & Start-System aufrecht zu erhalten.
In diesem Fall kann das Audiosystem wieder eingeschaltet werden, indem der Motor-
schalter in Stellung “LOCK” und dann in Stellung “ACC” oder “ON” geschaltet wird.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Erzeugt das Audiosystem
einen sehr lauten Geräuschpegel, kann das Audiosystem automatisch abgeschaltet
werden, um die Stromversorgung für das Stop & Start-System aufrecht zu erhalten.
In diesem Fall wird das Audiosystem wieder aktiviert, indem der Motorschalter ausge-
schaltet und dann in den Modus ACCESSORY oder IGNITION ON gestellt wird.
Lenkradbetätigung
Wurde der Motor durch das Stop & Start-System ausgeschaltet, ist die Betätigung des
Lenkrades schwergängiger als während der Fahrt.
Motorhaube
Wird die Motorhaube geöffnet, nachdem der Motor durch das Stop & Start-System
ausgeschaltet wurde, kann der Motor nicht durch das Stop & Start-System oder die
automatische Motor-Startfunktion angelassen werden. Starten Sie den Motor erneut
mit dem Motorschalter. (S. 162, 165)
Verwenden des Stop & Start-Systems
Verwenden Sie das Stop & Start-system, wenn das Fahrzeug vorübergehend an roten
Ampeln, Kreuzungen etc. angehalten wird. Wird das Fahrzeug über einen längeren
Zeitraum angehalten, schalten Sie den Motor vollständig aus.
227
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Warnsummer des Stop & Start-Systems
Wenn der Motor durch das Stop & Start-System angehalten wurde und einer der fol-
genden Vorgänge durchgeführt wird, ertönt ein Warnsummer und die Stop & Start
Kontrollleuchte blinkt. Dies weist darauf hin, dass der Motor nur vom Stop & Start-Sys-
tem angehalten und nicht vollständig ausgeschaltet wurde.
Der Schalthebel wird ohne Betätigen des Kupplungspedals in eine andere Stellung
als N geschaltet.
Der Motor wird auch in dieser Situation gestartet, wenn das Kupplungspedal
gedrückt wird.
Wenn die Kontrollleuchte für abgebrochenes Stop & Start-System weiterhin
blinkt
Das Stop & Start-System weist eventuell eine Funktionsstörung auf. Wenden Sie sich
an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Die Frontscheibe beschlägt, nachdem der Motor durch das Stop & Start-System
ausgeschaltet wurde
Fahrzeuge mit manueller Klimaanlage: Starten Sie den Motor erneut, indem Sie das
Kupplungspedal (S. 223) durchtreten oder indem Sie die Abbruchtaste des Stop &
Start-Systems drücken und dann den Auswahlregler für den Luftauslass auf stel-
len. (S. 298)
Fahrzeuge mit automatischer Klimaanlage: Schalten Sie die Frontscheibenheizung
ein. (Der Motor wird durch die automatische Motorstartfunktion angelassen.)
(S. 304)
Wenn die Frontscheibe häufig beschlägt, betätigen Sie den Schalter zum Abbrechen
des Stop & Start-Systems, um es zu deaktivieren.
Anzeige der Betriebszeit und der Gesamtbetriebszeit des Stop & Start-Systems
S. 92
Austauschen der Batterie
Die eingebaute Batterie ist speziell auf das Stop & Start-System abgestimmt. Sie sollte
nur gegen eine Batterie des gleichen Typs und mit identischen Kennwerten ausge-
tauscht werden.
Näheres hierzu erfahren Sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags-
werkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach-
betrieb.
228
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Wenn das Stop & Start-System in Betrieb ist
Bringen Sie den Schalthebel in Position N, und betätigen Sie zur Sicherheit das
Bremspedal oder die Feststellbremse, während der Motor mit dem Stop & Start-
System angehalten wird (bei eingeschalteter Kontrollleuchte für das Stop & Start-
System).
Durch die automatische Motorstartfunktion können unerwartete Ereignisse/Unfälle
auftreten.
Verlassen Sie das Fahrzeug nicht, wenn der Motor durch das Stop & Start-System
angehalten wurde (während die Kontrollleuchte für das Stop & Start-System leuch-
tet).
Durch die automatische Motorstartfunktion können unerwartete Ereignisse/Unfälle
auftreten.
Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht durch das Stop & Start-System ausgeschal-
tet wird, wenn sich das Fahrzeug in einer schlecht belüfteten Umgebung befindet.
Die automatische Motorstartfunktion kann den Motor unter Umständen erneut star-
ten, was dazu führt, dass sich die Auspuffgase ansammeln und in das Fahrzeug
gelangen. Dies kann zu schweren gesundheitlichen Schäden oder sogar zum Tod
führen.
HINWEIS
So stellen Sie sicher, dass das System ordnungsgemäß funktioniert
In den folgenden Situationen funktioniert das Stop & Start-System unter Umständen
nicht ordnungsgemäß. Lassen Sie daher Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifi-
zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Während der Sicherheitsgurt des Fahrers angelegt ist, blinkt die Warnleuchte für
den Sicherheitsgurt des Fahrer- und Beifahrersitzes.
Auch wenn der Sicherheitsgurt des Fahrers nicht angelegt ist, bleibt die Warn-
leuchte für den Sicherheitsgurt des Fahrer- und Beifahrersitzes aus.
Wenn die Fahrertür geschlossen wird, leuchtet die Türkontrollleuchte auf, oder die
Innenbeleuchtung geht an, wenn sich der Schalter der Innenleuchte in der Türposi-
tion befindet.
Wenn die Fahrertür geöffnet wird, leuchtet die Türkontrollleuchte nicht auf, oder die
Innenbeleuchtung geht nicht an, wenn sich der Schalter der Innenleuchte in der
Türposition befindet.
229
4
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrerassistenzsysteme
ABS (Antiblockiersystem)
Erleichtert das Verhindern einer Radblockierung, wenn die Bremsen
unvermittelt betätigt werden oder wenn beim Fahren auf rutschiger Straße
gebremst wird
Bremsassistent
Erzeugt nach dem Treten des Bremspedals eine höhere Bremskraft, wenn
das System eine Notbremssituation erkennt
VSC (Fahrzeugstabilitätsregelung) (je nach Ausstattung)
Hilft dem Fahrer bei plötzlichem Spurwechsel oder bei Kurvenfahrten auf
rutschigen Fahrbahnen, ein Schleudern des Fahrzeugs zu verhindern
TRC (Traktionskontrolle) (Fahrzeuge mit VSC-System)
Verhindert das Durchdrehen der Antriebsräder beim Anfahren oder
Beschleunigen auf rutschigem Untergrund
EPS (Elektrische Servolenkung)
Reduziert die zum Drehen des Lenkrads erforderlich Kraft mit Hilfe eines
Elektromotors
Berganfahrhilfe (Fahrzeuge mit VSC-System)
Verhindert das Zurückrollen des Fahrzeugs beim Anfahren am Berg.
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) (je nach Ausstattung)
S. 200
Um die Sicherheit beim Fahren und die Leistung zu verbessern, arbei-
ten die folgenden Systeme automatisch, wenn bestimmte Fahrsituatio-
nen eintreten. Bedenken Sie jedoch, dass es sich hierbei um
zusätzliche Systeme handelt, auf die Sie sich im Fahrbetrieb nicht zu
stark verlassen sollten.
230
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Notbremssignal
Wenn die Bremse plötzlich betätigt wird, wird die Warnblinkanlage auto-
matisch eingeschaltet, um den nachfolgenden Verkehr zu warnen.
Die Kontrollleuchte für den Rad-
schlupf blinkt, während die TRC/VSC-
Systeme aktiviert sind.
Falls das Fahrzeug in Schlamm, Sand oder Schnee stecken bleibt, kann das
TRC-System die Kraftübertragung vom Motor auf die Räder reduzieren.
Wenn Sie auf drücken, um das System auszuschalten, kann es für Sie
einfacher sein, das Fahrzeug durch Schaukeln zu befreien.
Ausschließliches Ausschalten des TRC-Systems
Drücken Sie zum Deaktivieren des
TRC-Systems schnell die Taste,
und lassen Sie diese sofort wieder
los.
Die Kontrollleuchte “TRC OFF”
leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste ein weiteres
Mal, um das System wieder einzu-
schalten.
Wenn die Systeme TRC/VSC aktiv sind
Deaktivieren des TRC-Systems
231
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Ausschalten der TRC- und VSC-Systeme
Halten Sie zum Deaktivieren der
Systeme TRC und VSC die Taste
länger als 3 Sekunden lang
gedrückt, während das Fahrzeug
gestoppt wird.
Die Kontrollleuchten “TRC OFF”
und VSC OFF leuchten auf.
*
Drücken Sie die Taste ein weiteres
Mal, um das System wieder einzu-
schalten.
*: Bei Fahrzeugen mit Pre-Crash-Sicherheitssystem werden der Pre-Crash-Brem-
sassistent und die Pre-Crash-Bremsfunktion ebenfalls deaktiviert. Die PCS-Warn-
leuchte leuchtet auf. (S. 213)
Geräusche und Vibrationen, die von ABS, Bremsassistenzfunktion, VSC und
TRC hervorgerufen werden
Beim Anlassen des Motors oder unmittelbar nach dem Anfahren kann es vorkom-
men, dass ein Geräusch aus dem Motorraum zu hören ist. Dieses Geräusch ist kein
Anzeichen für eine Funktionsstörung in einem dieser Systeme.
Wenn die obigen Systeme arbeiten, kann es zu den folgenden Erscheinungen kom-
men. Keine dieser Erscheinungen stellt ein Anzeichen für eine Funktionsstörung dar.
Durch Fahrzeugkarosserie und Lenkung spürbare Vibrationen.
Geräusch eines Elektromotors, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen
ist.
Leichtes Pulsieren des Bremspedals, nachdem das ABS aktiviert wurde.
Nach der Aktivierung des ABS kann sich das Bremspedal leicht nach unten bewe-
gen.
EPS Betriebsgeräusch
Wenn das Lenkrad betätigt wird, ist möglicherweise ein Motorgeräusch (Surren) zu
hören. Dies deutet nicht auf eine Funktionsstörung hin.
Automatische Reaktivierung der Systeme TRC und VSC
Wenn die Systeme TRC und VSC ausgeschaltet sind, werden sie in den folgenden
Situationen automatisch reaktiviert:
Wenn der Motorschalter in die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Ein-
stiegs- und Startsystem) oder OFF (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Start-
system) gedreht wird.
Wenn nur das TRC-System ausgeschaltet ist, wird TRC bei einer Erhöhung der
Fahrzeuggeschwindigkeit eingeschaltet
Wenn sowohl TRC als auch VSC ausgeschaltet sind, werden diese Systeme bei
einer Erhöhung der Fahrzeuggeschwindigkeit nicht automatisch reaktiviert.
232
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Verringerte Wirkung des EPS-Systems
Die Wirkung der elektrischen Servolenkung (EPS) wird reduziert, um eine Überhitzung
des Systems bei häufigen Lenkeinschlägen über einen längeren Zeitraum zu vermei-
den. Infolgedessen kann sich das Lenkrad schwergängig anfühlen. Vermeiden Sie in
diesem Fall übermäßige Lenkbewegungen oder halten Sie an und schalten den Motor
aus. Das EPS-System sollte innerhalb von 10 Minuten in den Normalzustand zurück-
kehren.
Betriebsbedingungen der Berganfahrhilfe
Unter den folgenden Bedingungen wird die Berganfahrhilfe aktiviert:
Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe: Der Schalthebel befindet in einer anderen
Stellung als N (beim Anfahren vorwärts oder rückwärts an einer Steigung).
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Der Schalthebel befindet sich in einer anderen Posi-
tion als R beim Anfahren auf einer Steigung in Vorwärtsrichtung oder in Position R
beim Anfahren auf einer Steigung in Rückwärtsrichtung.
Das Fahrzeug ist abgestellt.
Das Gaspedal ist nicht durchgedrückt.
Die Feststellbremse ist nicht angezogen.
Automatische Deaktivierung der Berganfahrhilfe
Die Berganfahrhilfe wird in den folgenden Situationen deaktiviert:
Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe: Der Schalthebel wird in die Stellung N
gebracht.
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Der Schalthebel ist beim Anfahren auf einer Steigung
in Vorwärtsrichtung auf R gestellt oder beim Anfahren auf einer Steigung in Rück-
wärtsrichtung aus R verstellt.
Das Gaspedal ist durchgedrückt.
Die Feststellbremse wird angezogen.
Ca. 2 Sekunden nach dem Lösen des Bremspedals.
Betriebsbedingungen des Notbremssignals
Wenn die folgenden drei Bedingungen zutreffen, wird das Notbremssignal aktiviert:
Die Warnblinkanlage ist ausgeschaltet.
Die aktuelle Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 55 km/h.
Das Bremspedal wird so stark durchgetreten, dass das System die Fahrzeugverzö-
gerung als plötzlichen Bremsvorgang bewertet.
233
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Automatische Deaktivierung des Notbremssignals
Das Notbremssignal wird in den folgenden Situationen deaktiviert:
Die Warnblinkanlage ist eingeschaltet.
Das Bremspedal ist freigegeben.
Das System bewertet die Fahrzeugverzögerung nicht als plötzlichen Bremsvorgang.
WARNUNG
Das ABS arbeitet in folgenden Fällen nicht effektiv
Die Grenzen des Haftungsvermögens des Reifens wurden überschritten (z.B. bei
Verwendung von stark abgefahrenen Reifen auf schneebedeckten Straßen).
Aquaplaning bei hoher Geschwindigkeit auf nasser oder rutschiger Fahrbahn.
Längerer Anhalteweg im Vergleich zu normalen Bedingungen trotz ABS
Das ABS ist nicht dafür ausgelegt, den Bremsweg des Fahrzeugs zu verkürzen. Hal-
ten Sie insbesondere in den folgenden Situationen immer einen Sicherheitsabstand
zu dem vorausfahrenden Fahrzeug ein:
Beim Fahren auf unbefestigten Fahrbahnen, Schotterstrecken oder schneebedeck-
ten Straßen
Beim Fahren mit Schneeketten
Beim Überfahren von Erhebungen in der Fahrbahn
Beim Fahren auf Straßen mit Schlaglöchern oder auf unebener Fahrbahn
Ungenügende Wirksamkeit der Antriebsschlupfregelung (TRC)
Beim Fahren auf rutschigen Fahrbahnoberflächen kann es selbst dann zum Verlust
der Lenkfähigkeit und der Kraftübertragung kommen, wenn das TRC funktioniert.
Bewegen Sie das Fahrzeug unter Bedingungen, bei denen Fahrstabilität und
Kraftübertragung eingeschränkt sind, mit größter Vorsicht.
Situationen, in denen die Berganfahrhilfe nicht effizient arbeitet
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die Berganfahrhilfe. Die Berganfahrhilfe
zeigt unter Umständen an steilen Anstiegen oder bei vereisten Straßen nicht die
erwartete Wirkung.
Im Gegensatz zur Feststellbremse ist die Berganfahrhilfe nicht dafür gedacht, das
Fahrzeug über einen längeren Zeitraum in einer stationären Position zu halten.
Verwenden Sie die Berganfahrhilfe nicht, um das Fahrzeug an einem Anstieg in
Position zu halten, da dadurch ein Unfall ausgelöst werden kann.
234
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Wenn VSC aktiviert ist
Die Kontrollleuchte für Radschlupf blinkt. Fahren Sie immer vorsichtig. Durch rück-
sichtsloses Fahren können Unfälle verursacht werden. Besondere Vorsicht ist erfor-
derlich, wenn die Kontrollleuchte blinkt.
Wenn die Systeme TRC/VSC ausgeschaltet sind
Seien Sie besonders vorsichtig und passen Sie die Geschwindigkeit den Straßenbe-
dingungen an. Da diese Systeme die Fahrstabilität und die Antriebskraft sicherstel-
len, schalten Sie das TRC- und VSC-System nur dann aus, wenn dies unbedingt
erforderlich ist.
Austauschen der Reifen
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen die angegebene Größe, Marke, Profilausführung
und Tragfähigkeit aufweisen. Stellen Sie darüber hinaus sicher, dass die Reifen mit
dem vorgeschriebenen Reifenfülldruck aufgepumpt sind.
Die Systeme ABS, TRC und VSC funktionieren nicht ordnungsgemäß, wenn Reifen
verschiedener Größe am Fahrzeug installiert sind.
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, wenn
Sie Informationen zum Wechseln von Reifen oder Rädern benötigen.
Umgang mit Reifen und Fahrwerk
Durch Verwendung fehlerhafter Reifen oder Umbauten am Fahrwerk wird die Wirk-
samkeit der Fahrerassistenzsysteme beeinträchtigt, und es kann zu Funktionsstö-
rungen kommen.
235
4
4-7. Fahrhinweise
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Hinweise für den Winterbetrieb
Verwenden Sie auf die herrschenden Außentemperaturen abgestimmte
Betriebsstoffe.
Motoröl
Motorkühlmittel
Waschflüssigkeit
Lassen Sie den Zustand der Batterie von einem Mechaniker überprüfen.
Lassen Sie das Fahrzeug mit vier Winterreifen ausrüsten oder kaufen Sie
einen Satz Schneeketten
* für die Vorderräder.
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen von gleicher Größe und Marke sind und die
Schneeketten der Reifengröße entsprechen.
*: Schneeketten können nicht auf 15-Zoll-Rädern montiert werden.
Beachten Sie entsprechend den Fahrbedingungen die folgenden Punkte:
Versuchen Sie nicht, ein Fenster gewaltsam zu öffnen, und bewegen Sie
keine fest gefrorenen Scheibenwischer. Gießen Sie warmes Wasser über
den eingefrorenen Bereich, um das Eis zum Schmelzen zu bringen.
Wischen Sie das Wasser sofort ab, damit es nicht gefriert.
Entfernen Sie Schnee über den Lufteinlassöffnungen vor der Front-
scheibe, um die ordnungsgemäße Funktion des Gebläses für die Fahr-
zeugklimatisierung sicherzustellen.
Entfernen Sie Eis oder Schnee an den Außenleuchten, vom Fahrzeug-
dach, vom Fahrwerk, aus den Radkästen oder von den Bremsen.
Entfernen Sie Schnee und Matsch von Ihren Schuhsohlen, bevor Sie in
das Fahrzeug einsteigen.
Führen Sie alle notwendigen Vorbereitungen und Inspektionen durch,
bevor Sie das Fahrzeug im Winterbetrieb einsetzen. Achten Sie stets
auf eine den Witterungsbedingungen angepasste Fahrweise.
Vorbereitung auf den Winter
Vor Antritt der Fahrt
236
4-7. Fahrhinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Beschleunigen Sie das Fahrzeug langsam, halten Sie einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein und fahren Sie mit reduzierter
und an den Straßenzustand angepasster Geschwindigkeit.
Parken Sie das Fahrzeug und stellen Sie den Schalthebel auf E, M oder R
(Multi-Mode-Schaltgetriebe) oder 1 oder R (Schaltgetriebe), ohne die Fest-
stellbremse anzuziehen. Die Feststellbremse könnte einfrieren und lässt sich
dann nicht mehr lösen. Blockieren Sie ggf. die Räder, um versehentliches
Wegrutschen oder Kriechen des Fahrzeugs zu vermeiden.
Fahrzeuge mit 14-Zoll-Rädern
Verwenden Sie die korrekte Größe, wenn Sie Schneeketten aufziehen.
Für jede Reifengröße ist eine bestimmte Kettengröße vorgeschrieben.
Seitliche Kette:
3 mm Durchmesser
10 mm Breite
30 mm Länge
Laufflächenkette:
4 mm Durchmesser
14 mm Breite
25 mm Länge
Fahrzeuge mit 15-Zoll-Rädern
Schneeketten können nicht auf 15-Zoll-Rädern montiert werden.
Stattdessen sollten Winterreifen verwendet werden.
Vorschriften für Schneeketten sind von Land zu Land unterschiedlich und
variieren je nach Art der Straße. Informieren Sie sich vor dem Montieren von
Schneeketten immer über die örtlichen Bestimmungen.
Während der Fahrt
Parken des Fahrzeugs (im Winter oder in kalten Klimazonen)
Auswahl von Schneeketten
1
2
3
4
5
6
Vorschriften für die Verwendung von Schneeketten
237
4-7. Fahrhinweise
4
Fahren
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Aufziehen der Schneeketten
Beachten Sie beim Anbringen und Abnehmen von Schneeketten die folgenden Vor-
sichtsmaßnahmen:
Montieren und demontieren Sie Schneeketten an einem sicheren Ort.
Montieren Sie Schneeketten ausschließlich auf den Vorderrädern. Montieren Sie
Schneeketten nicht auf den Hinterrädern.
Montieren Sie Schneeketten auf den Vorderrädern so fest wie möglich. Spannen Sie
nach einer Strecke von 0,5 1,0 km die Schneeketten nach.
Befolgen Sie zum Montieren der Schneeketten die beiliegenden Anweisungen.
Wenn Radzierblenden verwendet werden, können diese vom Kettenband zerkratzt
werden. Entfernen Sie daher die Radzierblenden, bevor Sie die Ketten aufziehen.
(S. 415)
WARNUNG
Fahren mit Winterreifen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Unfallgefahr zu verrin-
gern.
Werden diese Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet, kann dies zum Verlust der Kont-
rolle über das Fahrzeug führen und Unfälle mit lebensgefährlichen Verletzungen ver-
ursachen.
Verwenden Sie nur Reifen der vorgeschriebenen Größe.
Sorgen Sie für die Einhaltung des empfohlenen Luftdrucks.
Überschreiten Sie keine Geschwindigkeitsbegrenzung bzw. nicht die Höchstge-
schwindigkeit für die verwendeten Winterreifen.
Verwenden Sie Winterreifen für alle Räder, nicht nur für einzelne Räder.
Fahren mit Schneeketten (außer Fahrzeugen mit 15-Zoll-Rädern)
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Unfallgefahr zu verrin-
gern.
Wenn Sie dies nicht tun, kann das Fahrzeug nicht mehr sicher gefahren werden,
was zu lebensgefährlichen Verletzungen führen kann.
Überschreiten Sie nicht die Höchstgeschwindigkeit für die verwendeten Schnee-
ketten bzw. fahren Sie nicht schneller als 50 km/h.
Vermeiden Sie das Befahren von Schlechtwegstrecken oder das Durchfahren von
Schlaglöchern.
Vermeiden Sie abrupte Lenkbewegungen oder Beschleunigungs-, Brems- und
Schaltvorgänge, die zu einem plötzlichen Eingriff der Motorbremse führen.
Verringern Sie die Geschwindigkeit vor dem Einfahren in eine Kurve ausreichend,
damit das Fahrzeug sicher beherrschbar bleibt.
Verwenden Sie nicht das LDA-System (Spurwechselwarnung) (je nach Ausstat-
tung).
238
4-7. Fahrhinweise
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
239
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
5-1. Grundlegende Bedienung
Audiosystemtypen ...................240
Lenkrad- Audioschalter............242
AUX-Anschluss/
USB-Anschluss .....................243
5-2. Betrieb des Audiosystems
Optimale Verwendung des
Audiosystems........................244
5-3. Betrieb des Radios
Radiobedienung ......................246
5-4. Verwenden eines externen
Geräts
Wiedergabe von einem iPod ...251
Wiedergabe von Inhalten
von USB-Speichergeräten ....259
Verwenden des
AUX-Anschlusses .................266
5-5. Verwenden von Bluetooth
®
-
Geräten
Bluetooth
®
-Audio/-Telefon ......267
Verwenden der
Lenkradschalter .................... 273
Registrieren eines
Bluetooth
®
-Geräts ................ 274
5-6. “SETUP”-Menü
Verwenden des
“SETUP”-Menüs
(“Bluetooth*”-Menü) ..............275
Verwenden des
“SETUP”-Menüs
(“TEL”-Menü) ........................ 279
5-7. Bluetooth
®
-Audio
Bedienen eines Bluetooth
®
-
fähigen tragbaren Players..... 283
5-8. Bluetooth
®
-Telefon
Anrufen....................................285
Entgegennehmen eines
Anrufs ................................... 287
Telefongespräch ..................... 288
5-9. Bluetooth
®
Bluetooth
®
............................... 290
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
240
5-1. Grundlegende Bedienung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Audiosystemtypen
Fahrzeuge mit Multimediasystem
Siehe “Multimedia Betriebsanleitung”.
Fahrzeuge ohne Multimediasystem
Typ A (AM/FM-Radio)
Typ B (AM/FM-Radio mit Bluetooth
®
)
: Je nach Ausstattung
241
5-1. Grundlegende Bedienung
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Benutzung von Mobiltelefonen
Bei Benutzung eines Mobiltelefons im oder in der Nähe des Fahrzeugs kann es bei
gleichzeitigem Betrieb des Audiosystems zu Interferenzen über die Lautsprecher des
Audiosystems kommen.
HINWEIS
Vermeiden einer Entladung der Batterie
Lassen Sie das Audiosystem bei ausgeschaltetem Motor nur so lange wie nötig ein-
geschaltet.
Verhindern einer Beschädigung des Audiosystems
Verschütten Sie keine Getränke oder andere Flüssigkeiten über das Audiosystem.
242
5-1. Grundlegende Bedienung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Lenkrad-Audioschalter
Lautstärkeregler
Erhöht/verringert die Lautstärke
Gedrückt halten: Erhöht/verrin-
gert die Lautstärke kontinuierlich
Radiomodus:
Drücken: Wählt einen Radiosen-
der
Gedrückt halten: Frequenzsu-
che nach oben/unten
Bluetooth
®
-, iPod- oder USB-Modus:
Drücken: Wählt einen Titel/eine Datei/einen Song
Gedrückt halten: Wählt einen Ordner oder ein Album (Bluetooth
®
oder
USB)
TasteMODE
Einschalten des Audiosystems, Auswahl der Audioquelle
Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Lautsprecher stumm zu schal-
ten oder den aktuellen Vorgang anzuhalten. Drücken Sie diese Taste
erneut, um die Stummschaltung aufzuheben oder den aktuellen Vor-
gang fortzusetzen.
: Je nach Ausstattung
Einige Audiofunktionen können über die Schalter am Lenkrad gesteu-
ert werden.
Der Betrieb kann in Abhängigkeit vom Typ des Audio- oder Navigati-
onssystems abweichen. Ausführliche Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Audio- oder Navigationssystems.
Bedienung des Audiosystems mit den Lenkradschaltern
1
2
WARNUNG
Zur Verringerung des Unfallrisikos
Lassen Sie bei der Bedienung der Audioschalter am Lenkrad Vorsicht walten.
3
243
5
5-1. Grundlegende Bedienung
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
AUX-Anschluss/USB-Anschluss
iPod
Schließen Sie einen iPod mit
einem iPod-Kabel an.
Schalten Sie den iPod ein, wenn er
nicht eingeschaltet ist.
USB-Speicher
Schließen Sie das USB-Speicher-
gerät an.
Schalten Sie das USB-Speicherge-
rät ein, wenn es ausgeschaltet ist.
Tragbarer Audio-Player
Schließen Sie den tragbaren Audio-Player an.
Schalten Sie den tragbaren Audio-Player ein, wenn er ausgeschaltet ist.
: Je nach Ausstattung
Schließen Sie einen iPod, ein USB-Speichergerät oder einen tragbaren
Audio-Player so wie unten beschrieben am AUX-Anschluss/USB-
Anschluss an. Drücken Sie die Taste “MODE”, um “iPod”, “USB” oder
“AUX” auszuwählen.
Anschließen am AUX-Anschluss/USB-Anschluss
WARNUNG
Fahrbetrieb
Schließen Sie keine Geräte an und betätigen Sie nicht die Bedienelemente von
Geräten.
244
5-2. Betrieb des Audiosystems
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Optimale Verwendung des Audiosystems
Zeigt das Menü “SETUP”/Modus-
auswahl
Ändert die folgenden Einstellungen
Klangqualität und Lautstärkeba-
lance
S. 245
Die Klangqualität und Balance-Ein-
stellung kann geändert werden, um
einen optimalen Klang zu erzielen.
Automatische Lautstärkenachführung
S. 245
AUX-Einstellung
S. 245
Ändern der Klangqualitätsmodi
Drücken Sie den Knopf “MENU”.
Drehen Sie den Knopf, um “Sound settings” auszuwählen.
Drücken Sie den Knopf.
Drehen Sie den Knopf entsprechend dem gewünschten Modus.
“Bass”, “Treble”, “Balance” oder “ASL” können ausgewählt werden.
Drücken Sie den Knopf.
: Je nach Ausstattung
Die Klangqualität und die Lautstärkebalance sowie die ASL- und AUX-
Einstellungen können angepasst werden.
1
2
Benutzung der Audiosteuerungsfunktion
245
5-2. Betrieb des Audiosystems
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Einstellen der Klangqualität
Durch Drehen des Knopfs “MENU” wird die Klangstufe angepasst.
*: Die Klangqualität wird in den einzelnen Audiobetriebsarten individuell angepasst.
Drücken Sie den Knopf oder (Back), um zum Menü für die Klang-
einstellung zurückzukehren.
Ändern der automatischen Lautstärkenachführung (ASL)
Wenn ASL ausgewählt ist, drehen Sie den Knopf “MENU”, um die Stärke
der automatischen Lautstärkenachführung einzustellen.
“LOW”, “MID”, “HIGH” oder “OFF” können ausgewählt werden.
ASL stellt die Lautstärke und das Klangbild automatisch entsprechend der Fahr-
geschwindigkeit ein.
Drücken Sie den Knopf oder (Back), um zum Menü für die Klang-
einstellung zurückzukehren.
Ändern der AUX-Einstellungen
Drücken Sie den Knopf “MENU”.
Drehen Sie den Knopf, um “AUX Changes” auszuwählen.
Drücken Sie den Knopf, um “On” oder “Off” auszuwählen.
Modus On: AUX kann verwendet werden
Modus Off: AUX kann nicht verwendet werden
Drücken Sie (Back), um zum Setup-Menü zurückzukehren.
Klang-
qualitätsmodus
Angezeigter
Modus
Stufe
Nach links
drehen
Nach rechts
drehen
Bass* “Bass” -5 bis 5
Niedrig Hoch
Höhen* “Treble” -5 bis 5
Lautstärkebalance
links/rechts
“Balance”
L7 bis R7
Verschiebung
nach links
Verschiebung
nach rechts
246
5-3. Betrieb des Radios
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Radiobedienung
Typ A
: Je nach Ausstattung
Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “AM”, “FM” oder “DAB” (je nach
Ausstattung) angezeigt wird.
Ein/Aus
Lautstärke
Ändern der Audioquelle
Senderwahltasten
Einstellen der Frequenz oder
Auswahl von Elementen
Frequenzsuche
1
2
3
4
5
6
247
5-3. Betrieb des Radios
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Typ B
Suchen Sie nach den gewünschten Sendern, indem Sie den Knopf
“MENU” drehen oder auf “” oder “” auf der Taste “SEEK/FILE” (Typ A)
oder auf die Taste “” oder “” (Typ B) drücken.
Halten Sie die gewünschte Senderwahltaste gedrückt, bis ein Piepton
ertönt.
Ein/Aus
Lautstärke
Ändern der Audioquelle
Frequenzsuche
Senderwahltasten
Einstellen der Frequenz oder Aus-
wahl von Elementen
Einstellen von Sendervoreinstellungen
1
2
3
4
5
6
248
5-3. Betrieb des Radios
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Aktualisieren der Senderliste
Drücken Sie (List).
Die Senderliste wird angezeigt.
Drücken Sie (Update), um die Liste zu aktualisieren.
“Updating” wird angezeigt, während die Suche läuft, und anschließend wird die
Liste der verfügbaren Sender angezeigt.
Zum Abbrechen der Aktualisierung drücken Sie die Taste (Back).
Auswählen eines Senders aus der Senderliste
Drücken Sie (List).
Die Senderliste wird angezeigt.
Drehen Sie den Knopf “MENU”, um einen Sender auszuwählen.
Drücken Sie den Knopf, um den Sender einzustellen.
Zur Rückkehr zur vorherigen Anzeige drücken Sie (Back).
Diese Funktion ermöglicht Ihrem Radio den Empfang eines Senders.
Hören von Sendern desselben Netzes
Drücken Sie den Knopf “MENU”.
Drehen Sie den Knopf auf “Radio” und drücken Sie den Knopf.
Drehen Sie den Knopf entsprechend dem gewünschten Modus: “FM
AF”, “Region code” oder “DAB AF” (je nach Ausstattung).
Drücken Sie den Knopf, um “On” oder “Off” auszuwählen.
Modus FM AF On/DAB AF On (je nach Ausstattung):
Aus den Radiosendern innerhalb desselben Netzes wird der Sender mit
dem stärksten Empfang ausgewählt.
Modus Regionalcode Ein:
Aus den Radiosendern innerhalb desselben Netzes wird der Sender mit
dem stärksten Empfang und demselben Programm ausgewählt.
Verwenden der Senderliste (nur FM-Modus)
RDS (Radio-Datensystem)
249
5-3. Betrieb des Radios
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Verkehrsinformationen
Drücken Sie den Knopf “MENU”.
Drehen Sie den Knopf auf “Radio” und drücken Sie den Knopf.
Drehen Sie den Knopf auf den Modus “FM TA”.
Drücken Sie den Knopf, um “On” oder “Off” auszuwählen.
TP-Modus:
Das System schaltet automatisch zu den Verkehrsnachrichten, wenn
die Übertragung eines Verkehrsinformationssignals empfangen wird.
Der Sender schaltet wieder zurück, wenn die Verkehrsinformationen beendet
sind.
TA-Modus:
Das System schaltet automatisch zu den Verkehrsnachrichten, wenn
die Übertragung eines Verkehrsinformationssignals empfangen wird. In
den FM-Modi ist das System stumm, solange keine Verkehrsinformatio-
nen übertragen werden.
Das Audiosystem schaltet wieder in den vorherigen Modus, wenn die Verkehr-
sinformationen beendet sind.
EON-System (Erweiterter Sendenetzbetrieb) (für die Verkehrsdurchsage-Funk-
tion)
Wenn der eingeschaltete RDS-Sender (EON-Daten) keine Verkehrsinformationen
meldet und das Audiosystem auf den TA-Modus (Verkehrsfunk) geschaltet ist, wech-
selt das Radio automatisch zu einem Verkehrsfunksender (Liste EON AF), sobald Ver-
kehrsinformationen durchgesagt werden.
Wenn die Batterie abgeklemmt wird
Voreingestellte Sender werden gelöscht.
Empfangsempfindlichkeit
Ein perfekter Radioempfang wird durch die sich ständig ändernde Antennenposition,
Unterschiede in der Signalstärke und die das Fahrzeug umgebenden Objekte wie z.
B. Züge, Sender usw. erschwert.
Die Radioantenne befindet sich auf dem Dach. Die Antenne kann durch Drehen ent-
fernt werden.
DAB-Funk (Digital Audio Broadcast) (je nach Ausstattung)
Die optionale Funkantenne und der Tuner sind für den Einsatz des DAB-Funks (Digital
Audio Broadcast) erforderlich.
250
5-3. Betrieb des Radios
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Entfernen Sie in den folgenden Fällen die Antenne, um eine Beschädigung zu
vermeiden
Die Antenne berührt die Garagendecke.
Das Dach wird abgedeckt.
251
5
5-4. Verwenden eines externen Geräts
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wiedergabe von einem iPod
S. 243
Typ A
: Je nach Ausstattung
Wird der iPod angeschlossen, können Sie die Musik über die Fahr-
zeuglautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “iPod”
angezeigt wird.
Anschließen eines iPod
Bedienfeld
Ein/Aus
Lautstärke
Ändern der Audioquelle/
Wiedergabe
Zufallswiedergabe oder Rück-
wärtstaste
Abspielen wiederholen
Auswählen eines Menüs/Titels
auf einem iPod oder Auswählen
von Elementen
iPod-Menümodus, Wiedergabe
Anzeigen der Titelliste
Anzeigen einer Textnachricht
Auswählen eines Titels, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
252
5-4. Verwenden eines externen Geräts
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Typ B
Drücken Sie (Browse) zur Auswahl des iPod-Menümodus.
Durch Drehen des Knopfs “MENU” im Uhrzeigersinn wird der Wiedergabe-
modus in folgender Reihenfolge geändert:
“Playlists” “Artists” “Albums” “Songs” “Podcasts” 
“Genres” “Composers” “Audiobooks”
Drücken Sie den Knopf, um den gewünschten Wiedergabemodus zu wäh-
len.
Ein/Aus
Lautstärke
Ändern der Audioquelle/
Wiedergabe
Auswählen eines Titels, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
Zufallswiedergabe oder Rück-
wärtstaste
Abspielen wiederholen
Auswählen eines Menüs/Titels
auf einem iPod oder Auswählen
von Elementen
iPod-Menümodus, Wiedergabe
Anzeigen der Titelliste
Anzeigen einer Textnachricht
Auswählen eines Wiedergabemodus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
253
5-4. Verwenden eines externen Geräts
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Liste der Wiedergabemodi
Auswählen einer Liste
Drehen Sie den Knopf “MENU”, um die erste Auswahlliste anzuzeigen.
Drehen Sie den Knopf, um das gewünschte Element auszuwählen und
die zweite Auswahlliste anzuzeigen.
Wiederholen Sie den Vorgang, um den gewünschten Punkt auszuwäh-
len.
Zur Rückkehr zur vorherigen Auswahlliste drücken Sie (Back).
Drücken Sie (Play), um die gewünschte Auswahl wiederzugeben.
Wiedergabe-
modus
Erste
Auswahl
Zweite
Auswahl
Dritte
Auswahl
Vierte
Auswahl
“Playlists”
Abspielliste
wählen
Lieder wählen - -
“Artists”
Interpret
wählen
Album wählen Lieder wählen -
“Albums” Album wählen Lieder wählen - -
“Songs Lieder wählen - - -
“Podcasts”
Podcasts
wählen
Episoden
wählen
- -
“Genres”
Musikgattung
wählen
Interpret
wählen
Album wählen Lieder wählen
“Composers
Komponist
wählen
Album wählen Lieder wählen -
“Audiobooks”
Hörbücher
wählen
Kapitelaus-
wahl
- -
254
5-4. Verwenden eines externen Geräts
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Drehen Sie den Knopf “MENU” oder drücken Sie auf “” oder “” auf der
Taste “SEEK/FILE” (Typ A) oder auf die Taste “” oder “” (Typ B), um den
gewünschten Titel auszuwählen.
Drücken Sie (List).
Die Liederliste wird angezeigt.
Drehen Sie den Knopf “MENU”, um einen Titel auszuwählen.
Drücken Sie den Knopf, um den Titel wiederzugeben.
Zur Rückkehr zur vorherigen Anzeige drücken Sie (Back).
Halten Sie “” oder “” auf der Taste “SEEK/FILE” (Typ A) oder die Taste “
oder “” (Typ B) gedrückt.
Drücken Sie (RPT).
Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
Durch Drücken von (RDM) werden die Modi in folgender Reihenfolge
geändert:
Titel zufällig Album zufälligAus
Drücken Sie (Text), um den Albumtitel anzuzeigen oder auszublen-
den.
Wenn weiterer Text vorhanden ist, wird angezeigt.
Halten Sie die Taste gedrückt, um den restlichen Text anzuzeigen.
Auswählen von Liedern
Auswählen eines Lieds aus der Liederliste
Schneller Vorlauf und Rücklauf von Titeln
Abspielen wiederholen
Zufallswiedergabe
Umschalten des Displays
255
5-4. Verwenden eines externen Geräts
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Informationen über den iPod
“Made for iPod” und “Made for iPhone” bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör
speziell dafür konzipiert wurde, an einen iPod bzw. ein iPhone angeschlossen zu
werden, und dass dieses Zubehör vom Entwickler dafür zertifiziert wurde, dass es
die Apple-Leistungsstandards erfüllt.
Apple ist nicht für den Betrieb dieses Geräts oder die Einhaltung von sicherheitsspe-
zifischen und rechtlichen Standards verantwortlich. Beachten Sie bitte, dass die Ver-
wendung dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die drahtlose Leistung
beeinträchtigen kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind in den USA und anderen
Ländern registrierte Warenzeichen von Apple Inc.
iPod-Funktionen
Wenn ein iPod angeschlossen und die Audioquelle zu iPod geändert wird, setzt der
iPod die Wiedergabe ab dem Punkt fort, an dem er zuletzt verwendet wurde.
Abhängig vom tragbaren iPod, der am System angeschlossen ist, stehen eventuell
bestimmte Funktionen nicht zur Verfügung. Einige Störungen können behoben wer-
den, indem das Gerät getrennt und dann erneut verbunden wird.
Ein an das System angeschlossener iPod kann nicht mit seinen eigenen Bedienele-
menten bedient werden. Stattdessen ist es erforderlich, die Audiosystem-Steuerele-
mente des Fahrzeugs zu benutzen.
iPod-Probleme
Zum Beheben der meisten Probleme, die bei der Verwendung Ihres iPod auftreten
können, trennen Sie Ihren iPod vom iPod-Anschluss des Fahrzeugs, und setzen Sie
ihn zurück.
Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres iPod können Sie der Betriebsanleitung Ihres
iPod entnehmen.
Anzeige
Abhängig vom Inhalt der Aufnahmen werden die Zeichen eventuell nicht richtig ange-
zeigt oder können überhaupt nicht angezeigt werden.
256
5-4. Verwenden eines externen Geräts
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fehlermeldungen
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, finden Sie in der folgenden Tabelle Infor-
mationen über den Fehler und die entsprechenden Gegenmaßnahmen. Wenn das
Problem nicht beseitigt werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einem autorisier-
ten Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen entspre-
chend qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb überprüfen.
Meldung Ursache/Beseitigung
“iPod ERROR”
Gibt an, dass die Daten auf dem iPod nicht gelesen
werden können.
“ERROR 3”
Gibt an, dass auf dem iPod unter Umständen eine
Funktionsstörung aufgetreten ist.
“ERROR 4” Gibt an, dass ein Überstromfehler aufgetreten ist.
“ERROR 5”
Gibt an, dass ein iPod-Kommunikationsfehler auf-
getreten ist.
“ERROR 6”
Gibt an, dass ein Authentifizierungsfehler aufgetre-
ten ist.
“NO SONGS”
Dies zeigt an, dass im iPod keine Musikdaten vor-
handen sind.
“NO PLAYLIST”
Dies zeigt an, dass die ausgewählte Wiedergabe-
liste keine Lieder enthält.
“UPDATE YOUR iPod”
Dies weist darauf hin, dass die Version des iPod
nicht kompatibel ist. Aktualisieren Sie die Software
Ihres iPod auf die neueste Version.
257
5-4. Verwenden eines externen Geräts
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Kompatible Modelle
Die folgenden Geräte der Typen iPod
®
, iPod nano
®
, iPod classic
®
, iPod touch
®
und
iPhone
®
können mit diesem System verwendet werden.
Made for
iPod touch (5. Generation)
iPod touch (4. Generation)
iPod touch (3. Generation)
iPod touch (2. Generation)
iPod touch (1. Generation)
iPod classic
iPod mit Video
iPod nano (7. Generation)
iPod nano (6. Generation)
iPod nano (5. Generation)
iPod nano (4. Generation)
iPod nano (3. Generation)
iPod nano (2. Generation)
iPod nano (1. Generation)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Auf Grund von Unterschieden zwischen Modellen oder Software-Versionen sind einige
Modelle möglicherweise nicht mit diesem System kompatibel.
Die folgenden auf die Standards bezogenen Punkte und Beschränkungen sind einzu-
halten:
Maximale Anzahl der Listen im Gerät: 9999
Maximale Anzahl der Lieder im Gerät: 65535
Maximale Anzahl der Lieder pro Liste: 65535
258
5-4. Verwenden eines externen Geräts
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Fahrbetrieb
Schließen Sie keinen iPod an, und betätigen Sie die Bedienelemente nicht. Dies
kann zu Unfällen mit ernsthaften oder tödlichen Verletzungen führen.
HINWEIS
Vermeidung von Beschädigungen des iPod oder seiner Anschlüsse
Lassen Sie keinen iPod im Fahrzeug liegen. Im Fahrzeug können hohe Temperatu-
ren entstehen.
Drücken Sie nicht auf den iPod, während er angeschlossen ist.
Stecken Sie keine Fremdkörper in den Anschluss.
259
5
5-4. Verwenden eines externen Geräts
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wiedergabe von Inhalten von USB-Speicherge-
räten
S. 243
Typ A
: Je nach Ausstattung
Wird ein USB-Speicher angeschlossen, können Sie die Musik über die
Fahrzeuglautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “USB”
angezeigt wird.
Anschließen eines USB-Speichers
Bedienfeld
Ein/Aus
Lautstärke
Ändern der Audioquelle/
Wiedergabe
Auswählen eines Ordners
Zufallswiedergabe oder Rück-
wärtstaste
Abspielen wiederholen
Auswählen einer Datei oder Aus-
wählen von Elementen
Anzeigen der Ordnerliste
Anzeigen einer Textnachricht
Auswählen einer Datei, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
260
5-4. Verwenden eines externen Geräts
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Typ B
Ein/Aus
Lautstärke
Ändern der Audioquelle/
Wiedergabe
Auswählen eines Titels, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
Zufallswiedergabe oder Rück-
wärtstaste
Abspielen wiederholen
Auswählen eines Ordners
Auswählen einer Datei oder Aus-
wählen von Elementen
Anzeigen der Ordnerliste
Anzeigen einer Textnachricht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
261
5-4. Verwenden eines externen Geräts
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Auswählen einzelner Ordner
Drücken Sie “” oder “auf der Taste “FOLDER” (Typ A) oder
(<Folder) oder (Folder>) (Typ B), um den gewünschten Ordner
auszuwählen.
Auswählen eines Ordners und einer Datei aus der Ordnerliste
Drücken Sie (List).
Die Ordnerliste wird angezeigt.
Drehen und drücken Sie den Knopf “MENU”, um einen Ordner und eine
Datei auszuwählen.
Zur Rückkehr zur vorherigen Anzeige drücken Sie (Back).
Rückkehr zum ersten Ordner
Halten Sie “” auf der Taste “FOLDER” (Typ A) oder (<Folder) (Typ
B) gedrückt, bis ein Piepton ertönt.
Drehen Sie den Knopf “MENU” oder drücken Sie auf “” oder “” auf der
Taste “SEEK/FILE” (Typ A) oder auf die Taste“” oder “” (Typ B), um die
gewünschte Datei auszuwählen.
Halten Sie “” oder “” auf der Taste “SEEK/FILE” (Typ A) oder die Taste “
oder “” (Typ B) gedrückt.
Durch Drücken von (RDM) werden die Modi in folgender Reihenfolge
geändert:
Ordner zufällig Alle Ordner zufällig Aus
Durch Drücken von (RPT) werden die Modi in folgender Reihenfolge
geändert:
Datei wiederholen Ordner wiederholen
* Aus
*: Nicht verfügbar, wenn RDM (Zufallswiedergabe) ausgewählt ist
Auswählen eines Ordners
Auswahl einer Datei
Schneller Vorlauf und Rücklauf von Dateien
Zufallswiedergabe
Abspielen wiederholen
262
5-4. Verwenden eines externen Geräts
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Drücken Sie (Text), um den Albumtitel anzuzeigen oder auszublen-
den.
Wenn weiterer Text vorhanden ist, wird angezeigt.
Halten Sie die Taste gedrückt, um den restlichen Text anzuzeigen.
Funktionen des USB-Speichers
Je nach am System angeschlossenen USB-Speicher ist möglicherweise das Gerät
selbst nicht funktionsfähig und bestimmte Funktionen sind möglicherweise nicht ver-
fügbar. Ist das Gerät nicht funktionsfähig oder eine Funktion aufgrund einer Störung
(abweichend von den Systemkenndaten) nicht verfügbar, kann das Problem unter
Umständen durch Trennen und Wiederanschließen des Geräts behoben werden.
Nimmt der USB-Speicher nach dem Trennen und Wiederanschließen den Betrieb
immer noch nicht auf, formatieren Sie den Speicher.
Anzeige
S. 255
Fehlermeldungen
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, finden Sie in der folgenden Tabelle Infor-
mationen über den Fehler und die entsprechenden Gegenmaßnahmen. Wenn das
Problem nicht beseitigt werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einem autorisier-
ten Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen entspre-
chend qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb überprüfen.
Umschalten des Displays
Meldung Ursache/Beseitigung
“USB ERROR”
Gibt an, dass die Daten auf dem USB-Speicher
nicht gelesen werden können.
“ERROR 3”
Gibt an, dass auf dem USB-Speicher unter
Umständen eine Funktionsstörung aufgetreten ist.
“ERROR 4” Gibt an, dass ein Überstromfehler aufgetreten ist.
“ERROR 5”
Gibt an, dass ein USB-Speicher-Kommunikations-
fehler aufgetreten ist.
“NO MUSIC”
Zeigt an, dass im USB-Speicher keine MP3/WMA-
Dateien enthalten sind.
263
5-4. Verwenden eines externen Geräts
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
USB-Speicher
Kompatible Geräte
USB-Speicher, die für MP3- und WMA-Wiedergabe verwendet werden können
Kompatible Geräteformate
Es können die folgenden Geräteformate verwendet werden:
USB-Kommunikationsformate: USB2.0 FS (12 Mbps)
Dateiformate: FAT12/16/32 (Windows)
Entsprechende Klasse: Massenspeicher
MP3- und WMA-Dateien, die in einem anderen Format als den vorgenannten erstellt
wurden, werden möglicherweise nicht korrekt abgespielt und ihre Datei- und Ord-
nernamen möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Die folgenden auf die Standards bezogenen Punkte und Beschränkungen sind ein-
zuhalten:
Maximale Verzeichnishierarchie: 8 Ebenen
Maximale Anzahl Ordner in einem Gerät: 999 (inkl. Stammverzeichnis)
Maximale Anzahl Dateien in einem Gerät: 9999
Maximale Anzahl von Dateien pro Ordner: 255
MP3- und WMA-Dateien
MP3 (MPEG Audio LAYER3) ist ein Standard-Audiokompressionsformat.
Mit der MP3-Kompression können Dateien auf ca. 1/10 ihrer ursprünglichen Größe
komprimiert werden.
WMA (Windows Media Audio) ist ein Audiokompressionsformat von Microsoft.
Dieses Format komprimiert die Audiodaten noch stärker als MP3.
Für MP3- und WMA-Dateistandards und die so aufgenommenen Medien/Formate
existieren Grenzen, die angewendet werden können.
MP3-Dateikompatibilität
Kompatible Standards
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYER II, III, MPEG2 AUDIO LAYER II, III, MPEG2.5)
Kompatible Abtastfrequenzen
MPEG1 AUDIO LAYER II, III: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYER II, III: 16, 22,05, 24 (kHz)
MPEG 2.5: 8, 11,025, 12 (kHz)
Kompatible Bitraten (kompatibel mit VBR)
MPEG1 AUDIO LAYER II, III: 32—320 (kbps)
MPEG2 AUDIO LAYER II, III: 8—160 (kbps)
MPEG2.5: 8—160 (kbps)
Kompatible Kanalmodi: Stereo, Joint Stereo, Dual Channel und Monaural
264
5-4. Verwenden eines externen Geräts
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WMA-Dateikompatibilität
Kompatible Standards
WMA Ver. 7, 8, 9
Kompatible Abtastfrequenzen
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
Kompatible Bitraten
HIGH PROFILE 32—320 (kbps, CBR)
Dateinamen
Nur Dateien mit der Namenserweiterung .mp3 und .wma können als MP3/WMA-
Dateien erkannt und abgespielt werden.
ID3- und WMA-Markierung
MP3-Dateien können mit ID3-Markierungen versehen werden, um Titel von Musik-
stücken, Namen von Interpreten usw. aufzuzeichnen.
Das System ist kompatibel zu ID3 Ver. 1.0, 1.1 und Ver. 2.2, 2.3, 2.4 ID3 Tags. (Die
Anzahl der Zeichen basiert auf ID3 Ver. 1.0 und 1.1.)
WMA-Dateien können mit WMA-Markierungen versehen werden, um Titel von
Musikstücken und Namen von Interpreten auf die gleiche Weise wie bei ID3-Markie-
rungen aufzuzeichnen.
Wiedergabe von MP3 und WMA
Wird ein MP3- oder WMA-Dateien enthaltendes Gerät angeschlossen, werden
sämtliche Dateien im USB-Speichergerät geprüft. Sobald die Prüfung der Dateien
beendet ist, wird die erste MP3- oder WMA-Datei abgespielt. Um eine möglichst
schnelle Dateiprüfung zu gewährleisten, sollten Sie nur MP3- und WMA-Dateien
verwenden und keine überflüssigen Ordner anlegen.
Wenn das USB-Gerät angeschlossen und die Audioquelle auf USB-Speicher
geändert ist, beginnt das USB-Gerät bei der Wiedergabe mit der ersten Datei im
ersten Ordner. Wenn dasselbe Gerät entfernt und wieder angeschlossen wird
(während der Inhalt nicht geändert wurde), setzt der USB-Speicher die Wieder-
gabe an dem Punkt fort, an dem sie beim letzten Mal angehalten wurde.
Dateinamenserweiterungen
Wenn die Dateierweiterungen .mp3 und .wma für Dateien verwendet werden, bei
denen es sich um keine MP3- und WMA-Dateien handelt, werden diese Dateien
übersprungen (nicht wiedergegeben).
Wiedergabe
Um MP3-Dateien mit einer gleichmäßigen Klangqualität abzuspielen, empfehlen
wir eine feste Bitrate von mindestens 128 kbps und eine Sampling-Frequenz von
44,1 kHz.
Auf dem Markt sind zahlreiche kostenlose Encodiergeräte und andere Pro-
gramme zum Kodieren von MP3- und WMA-Dateien erhältlich. Abhängig vom
Kodierstatus und dem Dateiformat kann es beim Start der Wiedergabe zu einer
schlechten Tonqualität oder Rauschen kommen. In einigen Fällen ist eine Wieder-
gabe eventuell überhaupt nicht möglich.
Microsoft, Windows und Windows Media sind in den USA und in anderen Ländern
eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
265
5-4. Verwenden eines externen Geräts
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Fahrbetrieb
Schließen Sie keine USB-Speicher an, und betätigen Sie keine Bedienelemente.
Dies kann zu Unfällen mit ernsthaften oder tödlichen Verletzungen führen.
HINWEIS
Vermeidung von Beschädigungen des USB-Speichers oder seines Anschlus-
ses
Lassen Sie Ihren USB-Speicher nicht im Fahrzeug liegen. Im Fahrzeug können
hohe Temperaturen entstehen.
Drücken Sie nicht auf den USB-Speicher, während er angeschlossen ist.
Stecken Sie keine Fremdkörper in den Anschluss.
266
5-4. Verwenden eines externen Geräts
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Verwenden des AUX-Anschlusses
S. 243
Bedienung eines an das Audiosystem angeschlossenen tragbaren Audiogeräts
Die Lautstärke kann über die Audio-Bedienelemente des Fahrzeugs geregelt werden.
Alle anderen Einstellungen müssen direkt am tragbaren Audiogerät vorgenommen
werden.
Wenn ein angeschlossenes tragbares Audiogerät an die Steckdose angeschlos-
sen wird
Während der Wiedergabe kann ein Rauschen auftreten. Benutzen Sie die Stromver-
sorgung des tragbaren Audiogeräts.
Wenn der AUX-Anschluss nicht verwendet werden kann
S. 245
: Je nach Ausstattung
Dieser Anschluss kann zum Anschließen eines tragbaren Audiogeräts
verwendet werden, um dieses über die Lautsprecher des Fahrzeugs zu
hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “AUX” angezeigt wird.
Anschließen eines tragbaren Players
267
5
5-5. Verwenden von Bluetooth
®
- Geräten
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Bluetooth
®
-Audio/-Telefon
Bluetooth
®
-Audio
Mit dem Bluetooth
®-
Audiosystem können Sie Musik, die auf einem tragba-
ren digitalen Audio-Player (tragbarer Player) abgespielt wird, per drahtlo-
ser Übertragung auf den Fahrzeuglautsprechern wiedergeben.
Dieses Audiosystem unterstützt Bluetooth
®
, ein Funkübertragungssystem,
das Musik von tragbaren Abspielgeräten ohne Kabel wiedergeben kann.
Wenn Ihr tragbarer Player kein Bluetooth
®
unterstützt, funktioniert das
Bluetooth
®
-Audiosystem nicht.
Bluetooth
®
-Telefon (Freisprechanlage)
Dieses System unterstützt Bluetooth
®
, ein Funkübertragungssystem, mit
dem Sie Anrufe tätigen oder entgegennehmen können, ohne dazu das
Mobiltelefon per Kabel mit dem System zu verbinden und das Mobiltelefon
direkt zu bedienen.
: Je nach Ausstattung
Folgende Funktionen können mit der drahtlosen Bluetooth
®
-Kommuni-
kation genutzt werden:
268
5-5. Verwenden von Bluetooth
®
- Geräten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Geräteregistrierung/Verbindungsvorgang
1. Registrieren Sie das Bluetooth
®
-Gerät, das mit dem Audiosys-
tem verwendet werden soll (S. 274)
2. Verbinden Sie das zu verwendende registrierte Bluetooth
®
-
Gerät (S. 275, 276)
5. Verwenden Sie
Bluetooth
®
-Audio
(S. 283)
5. Verwenden Sie
Bluetooth
®
-Telefon
(S. 285)
4. Prüfen Sie die Bluetooth
®
-Verbindungsparameter
(S. 269)
Für Audio-Wiedergabe
Für Freisprechanlage
3. Aktivieren Sie die automatische Verbindung des Geräts
(S. 277)
269
5-5. Verwenden von Bluetooth
®
- Geräten
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Einschaltknopf/Lautstärkeregler
Drehen: Ein- bzw. Ausschalten des
Audiosystems
Drehen: Ändern der Lautstärke
Bluetooth
®
-Verbindungsparameter
Wenn “BT” nicht angezeigt wird, kann
Bluetooth
®
-Audio/-Telefon nicht ver-
wendet werden.
Display
Hier werden Nachrichten, Namen, Nummern usw. angezeigt.
Kleinbuchstaben und Sonderzeichen werden unter Umständen nicht ange-
zeigt.
Knopf “MENU”
Ruft das Setup-Menü auf oder wählt Elemente wie Menüs und Nummern
aus.
Drehen: Wählt ein Element aus
Drücken: Ruft das Setup-Menü auf oder übernimmt das ausgewählte Ele-
ment.
Wählt Schnellwahlnummern aus (Bluetooth
®
-Telefonbetrieb)
Auflegen-Schalter
Schaltet das Freisprechsystem aus/beendet ein Gespräch/weist einen
Anruf ab
Abnehmen-Schalter
Schaltet das Freisprechsystem ein/beginnt ein Gespräch
Gedrückt halten: Zeigt Informationen an, die zu lang sind, um vollständig
auf dem Displays angezeigt zu werden (Bluetooth
®
-Audiobetrieb)
Audio-Einheit
1
2
3
4
5
6
7
8
270
5-5. Verwenden von Bluetooth
®
- Geräten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn Sie der andere Teilnehmer nicht deutlich hören kann
Beim Fahren auf unbefestigten Straßen. (Mit starkem Verkehrslärm.)
Beim Fahren mit hoher Geschwindigkeit.
Das Stoffdach (je nach Ausstattung) oder die Fenster sind geöffnet.
Der Lüfter der Klimaanlage weist eine zu starke Geräuschentwicklung auf.
Das verwendete Telefon und/oder Netzwerk wirkt sich negativ auf die Klangqualität
aus.
Mikrofon
271
5-5. Verwenden von Bluetooth
®
- Geräten
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Zum Aufrufen eines Menüs drücken Sie den Knopf “MENU” und navigieren
dann mit dem Knopf in den Menüs.
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Menü-Liste für Bluetooth
®
-Audio/-Telefon
Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü Beschreibung
“Bluetooth*
“Pairing” -
Registrieren eines
Bluetooth
®-
Geräts
“List phone -
Auflistung der regist-
rierten Mobiltelefone
“List audio” -
Auflistung der regist-
rierten tragbaren
Player
“Passkey” - Ändern des Passkeys
“BT power” -
Aktivieren/Deaktivie-
ren der automatischen
Verbindung des Geräts
“Bluetooth
* info
“Device name”
“Device address”
Anzeigen des Gerätes-
tatus
“Display setting” -
Aktivieren/Deaktivie-
ren der Bestätigungs-
anzeige für die
automatische Verbin-
dung
“Reset”
“Reset all”
“Sound settings”
“Car device info”
Initialisieren der Ein-
stellungen
272
5-5. Verwenden von Bluetooth
®
- Geräten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Funktionen des Bluetooth
®
-Audio/-Telefonsystems
In Abhängigkeit vom verwendeten Bluetooth
®
-Gerät stehen manche Funktionen unter
Umständen nicht zur Verfügung.
Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü Beschreibung
“TEL”
“Phonebook”
“Add contacts”
Hinzufügen einer
neuen Nummer
“Add SD”
Registrieren einer
Schnellwahl
“Delete call history”
Löschen einer Nummer
aus der Anrufhistorie
“Delete contacts
Löschen einer Nummer
aus dem Telefonbuch
“Delete phonebook”
Löschen der Daten
eines Telefonbuchs
“HF sound setting”
“Call volume”
Einstellen der
Gesprächslautstärke
“Ringtone volume
Einstellen der Klingel-
tonlautstärke
“Ringtone”
Einstellen des Klingel-
tons
“Transfer histories” -
Übertragen der Anruf-
historie
273
5
5-5. Verwenden von Bluetooth
®
- Geräten
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Verwenden der Lenkradschalter
Lautstärke
Mit dieser Taste kann die Laut-
stärke der Sprachanleitung einge-
stellt werden.
Abheben-Taste
Schaltet das Freisprechsystem ein/
beginnt ein Gespräch
Auflegen-Taste
Schaltet das Freisprechsystem
aus/beendet ein Gespräch/weist
einen Anruf ab
: Je nach Ausstattung
Mit den Lenkradschaltern können verbundene Mobiltelefone oder trag-
bare digitale Audio-Player (tragbarer Player) bedient werden.
Bedienung eines Bluetooth
®
-Telefons mit den Lenkradschaltern
1
2
3
274
5-5. Verwenden von Bluetooth
®
- Geräten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Registrieren eines Bluetooth
®
-Geräts
Drücken Sie den Knopf “MENU” und wählen Sie dann mit dem Knopf
“Bluetooth
*”.
Drücken Sie den Knopf und wählen Sie dann mit dem Knopf “Pairing”.
Ein Passkey wird angezeigt.
SSP-inkompatible (Secure Simple Pairing) Bluetooth
®
-Geräte: Geben Sie
den Passkey auf dem Gerät ein.
SSP-kompatible (Secure Simple Pairing) Bluetooth
®
-Geräte: Wählen Sie
“Yes”, um das Gerät zu registrieren. In Abhängigkeit vom Gerätetyp kann
die Registrierung auch automatisch erfolgen.
Wenn ein Bluetooth
®
-Gerät sowohl Musikplayer- als auch Telefonfunktionen
besitzt, werden beide Funktionen gleichzeitig registriert. Beim Löschen des
Geräts werden beide Funktionen gleichzeitig gelöscht.
Wenn keine Geräte registriert sind und der Abheben-Schalter gedrückt und
der “TEL”-Modus gestartet wird, wird automatisch der Registrierungsbild-
schirm angezeigt.
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
: Je nach Ausstattung
Vor der Verwendung von Bluetooth
®
-Audio/-Telefon muss ein Blue-
tooth
®
-Gerät im System registriert werden. Es können bis zu 5 Blue-
tooth
®
-Geräte registriert werden.
Registrieren eines Bluetooth
®
-Geräts
275
5
5-6. “SETUP”-Menü
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Verwenden des “SETUP”-Menüs (“Bluetooth*”-
Menü)
Wählen Sie “Pairing” mit dem Knopf “MENU” und führen Sie die Schritte für
die Registrierung eines tragbaren Players durch. (S. 274)
Wählen Sie “List phone” mit dem Knopf “MENU”. Die Liste der registrierten
Mobiltelefone wird angezeigt.
Verbinden eines registrierten Mobiltelefons mit dem Audiosystem
Wählen Sie mit dem Knopf “MENU” den Namen des zu verbindenden
Mobiltelefons aus.
Wählen Sie mit dem Knopf “Select”.
Löschen eines registrierten Mobiltelefons
Wählen Sie mit dem Knopf “MENU” den Namen des zu löschenden
Mobiltelefons aus.
Wählen Sie mit dem Knopf “Delete”.
Drücken Sie auf (Yes).
Trennen eines registrierten Mobiltelefons vom Audiosystem
Wählen Sie mit dem Knopf “MENU” den Namen des zu trennenden
Mobiltelefons aus.
Wählen Sie mit dem Knopf “Disconnect”.
Drücken Sie auf (Yes).
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
: Je nach Ausstattung
Nach der Registrierung eines Bluetooth
®
-Geräts im System kann das
System verwendet werden. Die folgenden Funktionen stehen für regist-
rierte Geräte zur Verfügung:
Registrieren eines tragbaren Players
Auflistung der registrierten Mobiltelefone
276
5-6. “SETUP”-Menü
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wählen Sie “List audio” mit dem Knopf “MENU”. Die Liste der registrierten
tragbaren Player wird angezeigt.
Verbinden eines registrierten tragbaren Players mit dem Audiosystem
Wählen Sie mit dem Knopf “MENU” den Namen des zu verbindenden
tragbaren Players aus.
Wählen Sie mit dem Knopf “Select”.
Löschen eines registrierten tragbaren Players
Wählen Sie mit dem Knopf “MENU” den Namen des zu löschenden
tragbaren Players aus.
Wählen Sie mit dem Knopf “Delete”.
Drücken Sie auf (Yes).
Trennen eines registrierten tragbaren Players vom Audiosystem
Wählen Sie mit dem Knopf “MENU” den Namen des zu trennenden
tragbaren Players aus.
Wählen Sie mit dem Knopf “Disconnect”.
Drücken Sie auf (Yes).
Auswählen der Verbindungsmethode
Wählen Sie mit dem Knopf “MENU” den Namen des gewünschten trag-
baren Players aus.
Wählen Sie mit dem Knopf “Connection method”.
Wählen Sie mit dem Knopf “From vehicle” oder “From audio”.
Auflistung der registrierten tragbaren Player
277
5-6. “SETUP”-Menü
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wählen Sie “Passkey” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie mit dem Knopf einen 4- bis 8-stelligen Passkey.
Geben Sie die Nummer Ziffer für Ziffer ein.
Drücken Sie nach der vollständigen Eingabe der Nummer, die als Passkey
registriert werden soll, auf (Enter).
Wenn der zu registrierende Passkey aus 8 Ziffern besteht, muss (Enter)
nicht gedrückt werden.
Wenn “BT power” aktiviert ist, wird das registrierte Gerät automatisch verbun-
den, wenn der Motorschalter in die Stellung “ACC” (Fahrzeuge ohne intelli-
gentes Einstiegs- und Startsystem) oder ACCESSORY (Fahrzeuge mit
intelligentem Einstiegs- und Startsystem) gedreht wird.
Wählen Sie “BT power” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie mit dem Knopf “On” oder “Off”.
Wählen Sie “Bluetooth
* info” mit dem Knopf “MENU”.
Anzeigen des Gerätenamens
Wählen Sie “Device name” mit dem Knopf “MENU”.
Anzeigen der Geräteadresse
Wählen Sie “Device address” mit dem Knopf “MENU”.
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Ändern des Passkeys
Aktivieren/Deaktivieren der automatischen Verbindung des Geräts
Anzeigen des Gerätestatus
278
5-6. “SETUP”-Menü
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn “Display setting” aktiviert ist, wird der Verbindungsstatus des tragbaren
Players automatisch angezeigt, wenn der Motorschalter in die Stellung “ACC”
oder “ON” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder in
den Modus ACCESSORY oder IGNITION ON (Fahrzeuge mit intelligentem
Einstiegs- und Startsystem) gedreht wird.
Wählen Sie “Display setting” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie mit dem Knopf “On” oder “Off”.
Wählen Sie “Reset” mit dem Knopf “MENU”.
Initialisieren aller Einstellungen
Wählen Sie “Reset all” mit dem Knopf “MENU” und drücken Sie auf
(Yes).
Initialisieren der Klangeinstellungen
Wählen Sie “Sound settings” mit dem Knopf “MENU” und drücken Sie auf
(Yes).
Ausführliche Informationen über die Klangeinstellungen: S. 279
Initialisieren der Geräteinformationen
Wählen Sie “Car device info” mit dem Knopf “MENU” und drücken Sie auf
(Yes).
Die automatische Verbindung eines tragbaren Geräts, die Bestätigungsanzeige für
die automatische Verbindung und der Passkey werden initialisiert.
Aktivieren/Deaktivieren der Bestätigungsanzeige für die automatische Ver-
bindung
Initialisierung
279
5
5-6. “SETUP”-Menü
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Verwenden des “SETUP”-Menüs (“TEL”-Menü)
Wählen Sie “Add contacts” mit dem Knopf “MENU”.
Übertragen aller Kontakte vom Mobiltelefon
Wählen Sie “Overwrite all” mit dem Knopf “MENU” und drücken Sie auf
(Yes).
Übertragen eines Kontakts vom Mobiltelefon
Wählen Sie “Add one contact” mit dem Knopf “MENU” und drücken Sie auf
(Yes).
Wählen Sie “Add SD” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie die gewünschten Daten mit dem Knopf.
Drücken Sie die gewünschte Speichertaste (von [1] bis [5]).
Ausführliche Informationen über die Einrichtung von Schnellwahlen aus der Anruf-
historie: S. 286
Ausführliche Informationen zum Löschen von Schnellwahlen: S. 285
Wählen Sie “Delete call history” mit dem Knopf “MENU”.
Löschen der Historie der ausgehenden Anrufe
Wählen Sie “Outgoing calls” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und
drücken Sie auf (Yes).
Zum Löschen aller protokollierten Daten über die ausgehenden Anrufe
drücken Sie auf (All) und dann auf (Yes).
: Je nach Ausstattung
Hinzufügen einer neuen Telefonnummer
Festlegen von Schnellwahlen
Löschen der Anrufhistorie
280
5-6. “SETUP”-Menü
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Löschen der Historie der eingehenden Anrufe
Wählen Sie “Incoming calls” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und
drücken Sie auf (Yes).
Zum Löschen aller protokollierten Daten über die eingehenden Anrufe drü-
cken Sie auf (All) und dann auf (Yes).
Löschen der Historie der entgangenen Anrufe
Wählen Sie “Missed calls” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und
drücken Sie auf (Yes).
Zum Löschen aller protokollierten Daten über die entgangenen Anrufe drü-
cken Sie auf (All) und dann auf (Yes).
Löschen einer Nummer aus allen Anrufhistorien (ausgehende Anrufe, ein-
gehende Anrufe und entgangene Anrufe)
Wählen Sie “All calls” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und
drücken Sie auf (Yes).
Zum Löschen aller Daten in der Anrufhistorie drücken Sie auf (All)
und dann auf (Yes).
Wählen Sie “Delete contacts” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und drü-
cken Sie auf (Yes).
Zum Löschen aller registrierten Telefonnummern drücken Sie auf (All)
und dann auf (Yes).
Drücken Sie auf (A-Z), um die registrierten Namen in alphabetischer
Reihenfolge nach ihrem Anfangsbuchstaben zu sortieren.
Löschen einer registrierten Telefonnummer
281
5-6. “SETUP”-Menü
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wählen Sie “Delete phonebook” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie das gewünschte Telefonbuch mit dem Knopf aus und drücken
Sie auf (Yes).
Wählen Sie “Call volume” mit dem Knopf “MENU”.
Ändern Sie die Gesprächslautstärke.
Lautstärke verringern: Drehen Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn.
Lautstärke erhöhen: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
Um die eingestellte Lautstärke zu übernehmen, drücken Sie auf (Back).
Wählen Sie “Ringtone volume” mit dem Knopf “MENU”.
Ändern Sie die Klingeltonlautstärke.
Lautstärke verringern: Drehen Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn.
Lautstärke erhöhen: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
Um die eingestellte Lautstärke zu übernehmen, drücken Sie auf (Back).
Wählen Sie “Ringtone” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie mit dem Knopf einen Klingelton aus (1-3). Um den ausgewähl-
ten Klingelton zu verwenden, drücken Sie auf (Back).
Wählen Sie “Transfer histories” mit dem Knopf “MENU” und drücken Sie auf
(Yes).
Löschen der Daten eines Telefonbuchs
Einstellen der Gesprächslautstärke
Einstellen der Klingeltonlautstärke
Einstellen des Klingeltons
Übertragen von Anrufhistorien
282
5-6. “SETUP”-Menü
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Telefonnummer
Bis zu 1000 Namen können gespeichert werden.
Anrufhistorie
Bis zu 10 Nummern können jeweils für ausgehende, eingehende und entgangene
Anrufe gespeichert werden.
Begrenzung der Anzahl der Ziffern
Eine Telefonnummer mit mehr als 24 Ziffern kann nicht registriert werden.
283
5
5-7. Bluetooth
®
-Audio
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Bedienen eines Bluetooth
®
-fähigen tragbaren
Players
: Je nach Ausstattung
Ein/Aus
Lautstärke
Ändern der Audioquelle/
Wiedergabe
Auswählen eines Titels, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
Zufallswiedergabe oder Rück-
wärtstaste
Abspielen wiederholen
Auswählen eines Albums
Auswählen eines Titels oder Aus-
wählen von Elementen
Wiedergabe/Pause
Anzeigen einer Textnachricht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
284
5-7. Bluetooth
®
-Audio
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Drücken Sie auf (<Folder) oder (Folder>), um das gewünschte
Album zu wählen.
Drehen Sie den Knopf “MENU” oder drücken Sie die Taste “” oder “”, um
den gewünschten Titel zu wählen.
Halten Sie die Taste “” oder” gedrückt.
Durch Drücken von (RPT) werden die Modi in folgender Reihenfolge
geändert:
Titel wiederholen Album wiederholen Aus
Durch Drücken von (RDM) werden die Modi in folgender Reihenfolge
geändert:
Album zufällig Alle Titel zufällig Aus
Drücken Sie auf ( ).
Drücken Sie (Text), um den Albumtitel anzuzeigen oder auszublen-
den.
Wenn weiterer Text vorhanden ist, wird angezeigt.
Halten Sie die Taste gedrückt, um den restlichen Text anzuzeigen.
Funktionen des Bluetooth
®
-Audiosystems
In Abhängigkeit von dem tragbaren Player, der am System angeschlossen ist, stehen
möglicherweise bestimmte Funktionen nicht zur Verfügung.
Anzeige
S. 255
Auswählen eines Albums
Auswählen eines Titels
Schneller Vorlauf und Rücklauf von Titeln
Abspielen wiederholen
Zufallswiedergabe
Wiedergeben und Anhalten von Titeln
Umschalten des Displays
285
5
5-8. Bluetooth
®
-Telefon
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Anrufen
Wählen Sie “Phonebook” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie den gewünschten Namen mit dem Knopf aus und drücken Sie
die Abheben-Taste.
Wenn Sie auf (Add S. Dial) und eine der Schnellwahltasten (von
[1] bis [5]) drücken, während der gewünschte Name markiert
ist, kann er als Schnellwahl registriert werden.
Drücken Sie auf (A-Z), um die registrierten Namen in alphabetischer
Reihenfolge nach ihrem Anfangsbuchstaben zu sortieren.
Wählen Sie “Speed dials” mit dem Knopf “MENU”.
Drücken Sie die gewünschte Speichertaste (von [1] bis [5])
und drücken Sie dann die Abheben-Taste.
Zum Löschen einer registrierten Schnellwahl wählen Sie die gewünschte
Speichertaste (von [1] bis [5]) aus und drücken auf
(Delete) und anschließend auf (Yes).
: Je nach Ausstattung
Zum Aufrufen des “TEL”-Modus drücken Sie den Abheben-Schalter.
Wählen durch Auswahl eines Namens
Schnellwahl
286
5-8. Bluetooth
®
-Telefon
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wählen Sie “Dial by number” mit dem Knopf “MENU”.
Geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie die Abheben-Taste.
Wählen Sie “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” oder “Outgoing
calls” mit dem Knopf “MENU”.
Wählen Sie eine gewünschte Nummer mit dem Knopf aus und drücken Sie
die Abheben-Taste.
Die folgenden Vorgänge können durchgeführt werden:
Registrieren einer Nummer als Schnellwahl
Drücken Sie (Add S. Dial) und drücken Sie dann die gewünschte
Speichertaste (von [1] bis [5]).
Löschen der ausgewählten Nummer
Drücken Sie (Delete) und drücken Sie dann auf (Yes).
Wählen durch Eingabe einer Nummer
Wählen durch Auswahl einer Nummer aus der Anrufhistorie
287
5
5-8. Bluetooth
®
-Telefon
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Entgegennehmen eines Anrufs
Drücken Sie den Abheben-Schalter.
Drücken Sie den Auflegen-Schalter.
Drücken Sie den Abheben-Schalter.
Wenn der Abheben-Schalter erneut gedrückt wird, kehren Sie zum vorherigen
Gespräch zurück.
Lautstärke verringern: Drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn.
Lautstärke erhöhen: Drehen Sie im Uhrzeigersinn.
: Je nach Ausstattung
Anruf annehmen
Anruf abweisen
Entgegennehmen eines Anrufs während eines aktiven Gesprächs
Anpassen der Klingeltonlautstärke bei einem eingehenden Anruf
288
5-8. Bluetooth
®
-Telefon
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Telefongespräch
Ein Anruf kann während des Wählvorgangs, beim Eingang eines Anrufs oder
während eines Gesprächs zwischen Mobiltelefon und System übergeben
werden. Verwenden Sie eine der folgenden Methoden:
a. Verwenden Sie das Mobiltelefon.
Informationen zur Bedienung des Telefons finden Sie im Handbuch ihres Mobil-
telefons.
b. Drücken Sie auf die Taste (Phone).*
*
: Dieser Vorgang kann nur durchgeführt werden, wenn ein Anruf während des
Gesprächs vom Mobiltelefon an das System übergeben wird.
Drücken Sie auf (Mute).
Drücken Sie auf (0-9) und geben Sie die gewünschten Ziffern mit dem
Knopf “MENU” ein.
Zum Senden der eingegebenen Ziffern drücken Sie auf (Send).
Drücken Sie zum Abschluss auf (Exit), um zum vorherigen Bild-
schirm zurückzukehren.
Lautstärke verringern: Drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn.
Lautstärke erhöhen: Drehen Sie im Uhrzeigersinn.
: Je nach Ausstattung
Übergabe eines Anrufs
Stummschaltung
Eingeben von Ziffern
Einstellen der Gesprächslautstärke
289
5-8. Bluetooth
®
-Telefon
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Während eines Telefongesprächs
Sprechen Sie nicht gleichzeitig mit Ihrem Gesprächsteilnehmer.
Senken Sie die Hörerlautstärke soweit wie möglich. Andernfalls wird das Sprach-
Echo erhöht.
Automatische Lautstärkeanpassung
Bei einer Fahrzeuggeschwindigkeit von 80 km/h oder mehr wird die Lautstärke auto-
matisch erhöht. Die vorherige Lautstärkeeinstellung wird wieder hergestellt, wenn die
Fahrzeuggeschwindigkeit auf 70 km/h oder weniger sinkt.
Funktionen des Telefonsystems
In Abhängigkeit vom verwendeten Mobiltelefon stehen manche Funktionen unter
Umständen nicht zur Verfügung.
Situationen, in denen das System Ihre Sprache unter Umständen nicht erkennt
Beim Fahren auf rauen Fahrbahnoberflächen
Beim Fahren mit hohen Geschwindigkeiten
Wenn Luft aus den Luftaustritten auf das Mikrofon bläst
Wenn der Klimaanlagenlüfter lautstark arbeitet
290
5-9. Bluetooth
®
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Bluetooth
®
Verwenden von Bluetooth
®
-Audio/-Telefon
In den folgenden Situationen funktioniert das System unter Umständen
nicht.
Der tragbare Player bietet keine Unterstützung für Bluetooth
®
Das Mobiltelefon befindet sich außerhalb des Servicebereichs
Das Bluetooth
®
-Gerät ist ausgeschaltet
Die Batterie des Bluetooth
®
-Geräts ist fast leer
Das Bluetooth
®
-Gerät ist nicht mit dem System verbunden
Das Bluetooth
®
-Gerät befindet sich hinter dem Sitz oder im Hand-
schuhfach bzw. im Konsolenfach oder metallisches Material bedeckt
oder berührt das Gerät
Eine Verzögerung kann auftreten, wenn eine Mobilfunkverbindung wäh-
rend einer Bluetooth
®
-Audiowiedergabe aufgebaut wird.
Abhängig vom Typ des an das System angeschlossenen tragbaren
Audioplayers ist die Bedienung möglicherweise verschieden und
bestimmte Funktionen sind möglicherweise nicht verfügbar.
: Je nach Ausstattung
291
5-9. Bluetooth
®
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Veräußerung des Fahrzeugs an eine andere Person
Initialisieren Sie unbedingt das System, um den unbefugten Zugriff auf persönliche
Daten zu verhindern. (S. 278)
Informationen zu Bluetooth
®
Kompatible Modelle
Bluetooth
®
-Spezifikationen:
Ver. 1.1 oder höher (empfohlen: Ver. 2.1 + EDR oder höher)
Folgende Profile:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0 oder höher (empfohlen: Ver.
1.2 oder höher)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0 oder höher (empfohlen:
Ver. 1.3 oder höher)
Tragbare Audioplayer müssen den oben angegebenen Spezifikationen entsprechen,
damit sie mit dem Bluetooth
®
-Audio/-Telefonsystem verbunden werden können.
Beachten Sie jedoch, dass einige Funktionen in Abhängigkeit vom Typ des tragbaren
Players möglicherweise nicht aktiviert sind.
Mobiltelefon
HFP (Freisprechprofil) Ver. 1.0 oder höher (empfohlen: Ver. 1.5)
OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1
PBAP (Phone Book Access Profile) Ver. 1.0
Die Bluetooth-Wortmarke und die entspre-
chenden Logos sind registrierte Marken und
befinden sich im Eigentum von Bluetooth SIG,
Inc. Die Verwendung dieser Marken durch die
Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Markenzeichen und Handelsnamen
sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen.
292
5-9. Bluetooth
®
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Zertifizierung
293
5-9. Bluetooth
®
5
Audiosystem
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
294
5-9. Bluetooth
®
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Fahrbetrieb
Benutzen Sie nicht den tragbaren Player oder das Mobiltelefon und verbinden Sie
keine Geräte mit dem Bluetooth
®
-System.
Hinweise zu möglichen Störungen der Funktion anderer elektronischer Geräte
Ihre Audioanlage ist mit Bluetooth
®
-Antennen ausgestattet. Personen mit implan-
tierbaren Herzschrittmachern, mit Schrittmachern für die kardiale Resynchronisati-
onstherapie oder mit implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren sollten einen
gewissen Abstand zu den Bluetooth
®
-Antennen einhalten. Die Funkwellen können
die Funktion solcher Geräte beeinträchtigen.
Personen, die andere elektrische medizinische Geräte als implantierbare Herz-
schrittmacher, Schrittmacher für die kardiale Resynchronisationstherapie oder
implantierbare Kardioverter-Defibrillatoren verwenden, sollten vor der Verwendung
von Bluetooth
®
-Geräten beim Hersteller des jeweiligen Geräts Informationen über
den Betrieb unter der Einwirkung von Funkwellen einholen. Funkwellen können
unerwartete Auswirkungen auf den Betrieb solcher medizinischen Geräte haben.
HINWEIS
Beim Verlassen des Fahrzeugs
Lassen Sie den tragbaren Audioplayer oder das Mobiltelefon nicht im Fahrzeug
zurück. Das Fahrzeuginnere kann sich aufheizen, wodurch der tragbare Audioplayer
oder das Mobiltelefon beschädigt werden kann.
295
6
Bedienelemente
im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
6-1. Betrieb von Klimaanlage
und Scheibenheizung
Manuelle Klimaanlage.............296
Automatische Klimaanlage...... 302
Sitzheizungen..........................308
6-2. Benutzung der Innenleuchten
Innenbeleuchtung (Liste)......... 310
Innenbeleuchtung............... 310
6-3. Ablagemöglichkeiten
Liste der
Ablagemöglichkeiten............. 311
Handschuhfach .................. 312
Kartenhalter........................ 312
Becherhalter.......................312
Flaschenhalter.................... 313
Gepäckraumeigenschaften .....315
6-4. Sonstige Bedienelemente
im Innenraum
Weitere Bedienelemente
im Innenraum........................ 317
Sonnenblenden .................. 317
Schminkspiegel .................. 317
Uhr...................................... 318
Außentemperaturanzeige... 319
Steckdose........................... 320
296
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Manuelle Klimaanlage
Typ A
Typ B
: Je nach Ausstattung
Bedienelemente der Klimaanlage
297
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Anpassen der Temperatureinstellung
Typ A:
Zum Anpassen der Temperaturein-
stellung drehen Sie den Tempera-
turregler im Uhrzeigersinn (warm).
Typ B:
Zum Ändern der Temperaturein-
stellung drehen Sie den Tempera-
turregler im Uhrzeigersinn (warm)
oder gegen den Uhrzeigersinn
(kühl).
Wenn nicht gedrückt wird, lässt das System Umgebungsluft oder Warm-
luft einströmen.
Anpassen der Einstellung für die Gebläsestufe
Zum Ändern der Gebläsestufe dre-
hen Sie den Gebläsestufenregler
im Uhrzeigersinn (erhöhen) oder
gegen den Uhrzeigersinn (verrin-
gern).
In der Reglerstellung “0” ist das
Gebläse ausgeschaltet.
298
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Ändern der Luftströmung
Zum Anpassen der Luftströmung
drehen Sie den Luftauslassregler
in die gewünschte Position.
Luft strömt zum Oberkörper
Luft strömt zum Oberkörper und
zu den Füßen
Luft strömt zu den Füßen
Luft strömt zu den Füßen und
die Frontscheibenheizung wird
eingeschaltet
Die Frontscheibenheizung wird
eingeschaltet
Für eine feinere Einstellung können auch die Positionen zwischen den jeweili-
gen Auswahlstellungen des Luftauslasses gewählt werden.
Umschalten zwischen Außenluft- und Umluftbetrieb (nur Typ B)
Drehen Sie den Knopf für den Außenluft- oder Umluftbetrieb auf
(Außenluftmodus) oder (Umluftbetrieb).
Beschlag auf der Frontscheibe entfernen
Die Scheibenheizung dient zum Entfernen von Beschlag an der Front-
scheibe und an den vorderen Seitenfenstern.
Stellen Sie den Auswahlregler für den Luftauslass in die Position .
Typ A:
Um Beschlag an der Windschutzscheibe und den Seitenfenstern zu beseitigen,
erhöhen Sie den Luftstrom und die Temperatur.
Typ B:
Stellen Sie den Knopf für den Außen- oder Umluftbetrieb auf den Außenmodus,
wenn der Umluftmodus aktiv ist.
Um Beschlag an der Windschutzscheibe und den Seitenfenstern zu beseitigen,
erhöhen Sie den Luftstrom und die Temperatur.
Wenn die Entfeuchtungsfunktion nicht aktiv ist, drücken Sie , um die Ent-
feuchtungsfunktion zu aktivieren.
1
2
3
4
5
Sonstige Funktionen
299
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Entfernen von Beschlag auf der Heckscheibe und den Außenspiegeln
Fahrzeuge ohne Außenspiegelheizung
Die Scheibenheizung dient zum Entfernen von Beschlag an der Heck-
scheibe.
Fahrzeuge mit Außenspiegelheizung
Die Scheibenheizung dient zum Entfernen möglichen Beschlags von der
Heckscheibe und zum Entfernen von Regentropfen, Tau und Frost von
den Außenspiegeln.
Drücken Sie .
Nach ca. 15 Minuten schalten sich die Heizelemente automatisch aus.
Fahrzeuge mit Außenspiegelheizung: Beim Einschalten der Heckscheibenhei-
zung wird auch die Außenspiegelheizung eingeschaltet.
Position der Luftauslässe
Die Luftauslässe und die Luft-
menge ändern sich in Abhängigkeit
vom ausgewählten Luftstrommo-
dus.
*: Einige Modelle
Einstellen der Position sowie Öffnen und Schließen der Luftauslässe
Die Luftverteilung nach links oder
nach rechts sowie nach oben oder
nach unten leiten.
Luftauslässe
*
*
300
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Öffnen Sie die Luftdüse.
Schließen Sie die Luftdüse.
Die Auslässe lassen sich nicht voll-
ständig drehen.
Beschlagbildung auf den Scheiben (nur Typ B)
Die Scheiben beschlagen schnell, wenn die Feuchtigkeit im Fahrzeug zu hoch ist.
Durch das Einschalten von wird die Luft aus den Auslässen entfeuchtet und
Beschlag wird wirkungsvoll von der Frontscheibe entfernt.
Wenn Sie ausschalten, können die Scheiben viel schneller beschlagen.
Die Fenster können schneller beschlagen, wenn der Umluftbetrieb verwendet wird.
Außenluft- oder Umluftbetrieb (nur Typ B)
Beim Fahren in Situationen mit hoher Staubentwicklung, wie z.B. in Tunneln oder in
dichtem Verkehr, stellen Sie den Schalter für den Außenluft- oder Umluftbetrieb auf
Umluftbetrieb. Damit wird verhindert, dass Außenluft in den Fahrzeuginnenraum
gelangt. Im Kühlbetrieb wird der Innenraum beim Aktivieren des Umluftmodus auch
wirkungsvoll gekühlt.
Wenn die Außentemperatur auf ca. 0C fällt (nur Typ B)
Die Entfeuchtungsfunktion arbeitet möglicherweise auch dann nicht, wenn
gedrückt wird.
Lüftungs- und Klimaanlagengerüche (nur Typ B)
Damit frische Luft in den Innenraum gelangen kann, stellen Sie die Klimaanlage auf
den Umluftbetrieb.
Im Betrieb können verschiedene Gerüche aus dem Fahrzeuginneren oder aus der
Außenluft in die Klimaanlage gelangen und sich dort ansammeln. Das kann dazu
führen, dass aus den Luftauslässen Gerüche in den Innenraum eindringen.
So verringern Sie die Gefahr einer Geruchsentwicklung:
Es wird empfohlen, die Klimaanlage vor dem Abstellen des Fahrzeugs auf den
Außenluftmodus einzustellen.
1
2
301
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Der Geruch der Klimaanlage wird durch den Betrieb des Stop & Start-Systems
verursacht (Fahrzeuge mit Stop & Start-System)
Wurde der Motor durch das Stop & Start-System ausgeschaltet, ist möglicherweise ein
durch die Feuchtigkeit verursachter Geruch festzustellen. Dies deutet nicht auf eine
Funktionsstörung hin.
Klimaanlagenfilter
S. 363
WARNUNG
Verhindern von Beschlagbildung auf der Frontscheibe
Nur Typ B: Verwenden Sie nicht
beim Betrieb der Luftkühlung bei extrem
feuchter Witterung. Der Temperaturunterschied zwischen Außenluft und Front-
scheibe kann dazu führen, dass die Frontscheibe von außen beschlägt und Ihnen
die Sicht nimmt.
Vermeidung von Verbrennungen (Fahrzeuge mit Außenspiegelheizung)
Berühren Sie nicht die Oberfläche der Außenspiegel, wenn die Außenspiegelhei-
zung in Betrieb ist.
HINWEIS
Vermeiden einer Entladung der Batterie
Lassen Sie die Klimaanlage bei abgestelltem Motor nicht länger als nötig einge-
schaltet.
302
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Automatische Klimaanlage
Anpassen der Temperatureinstellung
Zum Anpassen der Temperatur drücken Sie “” auf , um die Tempe-
ratur zu erhöhen, und “”, um die Temperatur zu verringern.
Anpassen der Einstellung für die Gebläsestufe
Zum Einstellen der Gebläsestufe drücken Sie auf , um die
Gebläseleistung zu erhöhen, und , um die Gebläseleistung zu verrin-
gern.
Die Gebläsestufe wird anhand der Anzahl der beleuchteten Lüfterflügel ange-
zeigt.
Zum Abschalten der Klimaanlage drücken Sie wiederholt , bis kein Lüfter-
flügel mehr beleuchtet wird.
: Je nach Ausstattung
Luftauslässe und Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der
Temperatureinstellung angepasst.
Bedienelemente der Klimaanlage
303
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Ändern der Luftströmung
Zum Ändern der Luftströmung drü-
cken Sie .
Die Luftauslässe werden mit jedem
Druck auf die Taste angepasst.
Luft strömt zum Oberkörper, zu
den Füßen und zur Front-
scheibe
Luft strömt zum Oberkörper
Luft strömt zur Frontscheibe
Luft strömt zu den Füßen und
zur Frontscheibe
Luft strömt zu den Füßen
Luft strömt zum Oberkörper und zu den Füßen
Beim Drücken auf werden die automatischen Modi in folgender Rei-
henfolge geändert.
Modus “AUTO” Modus “FAST”
*
1
Modus “SOFT”*
2
*
1
: Betrieb mit effizienter Gebläsestufe
*
2
: Betrieb mit leiser Gebläsestufe
Passen Sie die Temperatureinstellung an.
Drücken Sie zum Anhalten des Vorgangs wiederholt auf , bis kein
Flügel mehr leuchtet.
Anzeige Automatischer Modus
Wenn die Einstellung der Gebläsestufe oder der Luftströmungsmodus
betätigt werden, geht die Anzeige zum Automatik-Modus aus. Der Auto-
matik-Modus für andere Funktionen als die betätigte bleibt jedoch erhal-
ten.
1
2
3
4
Verwenden des automatischen Modus
5
6
304
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Umschalten zwischen Außenluft- und Umluftbetrieb
Drücken Sie .
Der Modus wechselt bei jedem Druck auf die Taste zwischen Außenluftbe-
trieb ( wird nicht angezeigt) und Umluftbetrieb ( wird angezeigt).
Beschlag auf der Frontscheibe entfernen
Die Scheibenheizung dient zum Entfernen von Beschlag an der Front-
scheibe und an den vorderen Seitenfenstern.
Drücken Sie .
Stellen Sie die Taste für den Außen- oder Umluftbetrieb auf den Außenmodus,
wenn der Umluftmodus aktiv ist. (Die Umschaltung kann unter Umständen auto-
matisch erfolgen.)
Um Beschlag an der Windschutzscheibe und den Seitenfenstern zu beseitigen,
erhöhen Sie den Luftstrom und die Temperatur.
Um zum vorherigen Modus zurückzukehren, drücken Sie erneut , wenn
die Frontscheibe beschlagfrei ist.
Wenn die Entfeuchtungsfunktion nicht aktiv ist, drücken Sie , um die Ent-
feuchtungsfunktion zu aktivieren.
Entfernen von Beschlag auf der Heckscheibe und den Außenspiegeln
Fahrzeuge ohne Außenspiegelheizung
Die Scheibenheizung dient zum Entfernen von Beschlag an der Heck-
scheibe.
Fahrzeuge mit Außenspiegelheizung
Die Scheibenheizung dient zum Entfernen möglichen Beschlags von der
Heckscheibe und zum Entfernen von Regentropfen, Tau und Frost von
den Außenspiegeln.
Drücken Sie .
Nach ca. 15 Minuten schalten sich die Heizelemente automatisch aus.
Fahrzeuge mit Außenspiegelheizung: Beim Einschalten der Heckscheibenhei-
zung wird auch die Außenspiegelheizung eingeschaltet.
Sonstige Funktionen
305
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Position der Luftauslässe
Die Luftauslässe und die Luft-
menge ändern sich in Abhängigkeit
vom ausgewählten Luftstrommo-
dus.
*: Einige Modelle
Einstellen der Position sowie Öffnen und Schließen der Luftauslässe
Die Luftverteilung nach links oder
nach rechts sowie nach oben oder
nach unten leiten.
Öffnen Sie die Luftdüse.
Schließen Sie die Luftdüse.
Die Auslässe lassen sich nicht voll-
ständig drehen.
Verwenden des automatischen Modus
Die Gebläsestufe wird automatisch entsprechend der Temperatureinstellung und den
Umgebungsbedingungen angepasst.
Daher kann das Gebläse unmittelbar nach Drücken der Taste stehen bleiben,
bis warme oder kalte Luft zur Verfügung steht.
Luftauslässe
*
*
1
2
306
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Beschlagbildung auf den Scheiben
Die Scheiben beschlagen schnell, wenn die Feuchtigkeit im Fahrzeug zu hoch ist.
Durch das Einschalten von wird die Luft aus den Auslässen entfeuchtet und
Beschlag wird wirkungsvoll von der Frontscheibe entfernt.
Wenn Sie ausschalten, können die Scheiben viel schneller beschlagen.
Die Fenster können schneller beschlagen, wenn der Umluftbetrieb verwendet wird.
Außenluft- oder Umluftbetrieb
Beim Fahren in Situationen mit hoher Staubentwicklung, wie z.B. in Tunneln oder in
dichtem Verkehr, stellen Sie den Schalter für den Außenluft- oder Umluftbetrieb auf
Umluftbetrieb. Damit wird verhindert, dass Außenluft in den Fahrzeuginnenraum
gelangt. Im Kühlbetrieb wird der Innenraum beim Aktivieren des Umluftmodus auch
wirkungsvoll gekühlt.
Die Umschaltung zwischen Außenluft- und Umluftbetrieb kann in Abhängigkeit von
der Temperatureinstellung oder der Innenraumtemperatur automatisch erfolgen.
Wenn die Außentemperatur auf ca. 0C fällt
Die Entfeuchtungsfunktion arbeitet möglicherweise auch dann nicht, wenn aus-
gewählt wird.
Lüftungs- und Klimaanlagengerüche
Damit frische Luft in den Innenraum gelangen kann, stellen Sie die Klimaanlage auf
den Umluftbetrieb.
Im Betrieb können verschiedene Gerüche aus dem Fahrzeuginneren oder aus der
Außenluft in die Klimaanlage gelangen und sich dort ansammeln. Das kann dazu
führen, dass aus den Luftauslässen Gerüche in den Innenraum eindringen.
So verringern Sie die Gefahr einer Geruchsentwicklung:
Es wird empfohlen, die Klimaanlage vor dem Abstellen des Fahrzeugs auf den
Außenluftmodus einzustellen.
Die Startzeit des Gebläses kann sich leicht verzögern, nachdem die Klimaanlage
im Automatikmodus gestartet wurde.
Der Geruch der Klimaanlage wird durch den Betrieb des Stop & Start-Systems
verursacht (Fahrzeuge mit Stop & Start-System)
Wurde der Motor durch das Stop & Start-System ausgeschaltet, ist möglicherweise ein
durch die Feuchtigkeit verursachter Geruch festzustellen. Dies deutet nicht auf eine
Funktionsstörung hin.
Klimaanlagenfilter
S. 363
307
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Verhindern von Beschlagbildung auf der Frontscheibe
Verwenden Sie nicht
beim Betrieb der Luftkühlung bei extrem feuchter Wit-
terung. Der Temperaturunterschied zwischen Außenluft und Frontscheibe kann
dazu führen, dass die Frontscheibe von außen beschlägt und Ihnen die Sicht
nimmt.
Vermeidung von Verbrennungen (Fahrzeuge mit Außenspiegelheizung)
Berühren Sie nicht die Oberfläche der Außenspiegel, wenn die Außenspiegelhei-
zung in Betrieb ist.
HINWEIS
Vermeiden einer Entladung der Batterie
Lassen Sie die Klimaanlage bei abgestelltem Motor nicht länger als nötig einge-
schaltet.
308
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Sitzheizungen
Schaltet die Sitzheizung ein
Die Kontrollleuchte leuchtet auf.
Bedingung für die Funktion der Sitzheizungen
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter ist im Modus IGNITION ON.
Bei Nichtgebrauch
Schalten Sie die Sitzheizung aus, indem Sie den Schalter drücken. Die Kontrollleuchte
erlischt.
: Je nach Ausstattung
WARNUNG
Verbrennungen
Wenn folgende Personen auf einem Sitz mit Sitzheizung befördert werden, ist
besondere Vorsicht geboten, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden:
Säuglinge, Kleinkinder sowie ältere, kranke und behinderte Personen
Personen mit empfindlicher Haut
Übermüdete Personen
Personen, die Alkohol oder schlaffördernde Medikamente (Schlafmittel, Erkäl-
tungsmittel usw.) zu sich genommen haben
Decken Sie den Sitz nicht ab, wenn Sie die Sitzheizung verwenden.
Wenn Sie den beheizten Sitz mit einer Decke oder einem Kissen abdecken, wird
die Temperatur des Sitzes erhöht, was zu einer Überhitzung führen kann.
Verwenden Sie die Sitzheizung nicht länger als nötig. Dies könnte zu kleineren Ver-
brennungen oder zu Überhitzung führen.
309
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Zur Vermeidung einer Beschädigung der Sitzheizung
Legen Sie keine Gegenstände, die eine ungleichmäßige Gewichtsverteilung besit-
zen, auf den Sitz und stecken Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände wie
Nadeln, Nägel usw. in den Sitz.
Vermeiden einer Entladung der Batterie
Schalten Sie die Sitzheizungen aus, wenn der Motor nicht läuft.
310
6-2. Benutzung der Innenleuchten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Innenbeleuchtung (Liste)
Innenbeleuchtung (S. 310)
Ein
Aus
Türposition
Fahrzeuge ohne intelligentes Ein-
stiegs- und Startsystem: Die Innenbe-
leuchtung wird eingeschaltet, wenn
eine Seitentür geöffnet wird. Sie
erlischt, wenn die Seitentüren
geschlossen werden.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Die Innenbeleuchtung wird
eingeschaltet, wenn eine Tür geöffnet wird. Sie gehen aus, wenn die Türen
geschlossen werden.
Vermeiden einer Entladung der Batterie
Die Innenbeleuchtung bleibt eingeschaltet, wenn der Motorschalter in die Stellung
“LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder OFF (Fahr-
zeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) gedreht wird. Nach 20 Minuten
geht die Innenbeleuchtung automatisch aus.
Innenbeleuchtung
1
1
2
3
311
6-3. Ablagemöglichkeiten
6
Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Liste der Ablagemöglichkeiten
Flaschenhalter (S. 313)
Kartenhalter (S. 312)
Handschuhfach (S. 312)
Becherhalter (S. 312)
WARNUNG
Gegenstände, die nicht in den Stauräumen verbleiben dürfen
Lassen Sie Brillen, Feuerzeuge und Sprühdosen nie in den Stauräumen zurück, da
dadurch Folgendes auftreten kann, wenn die Temperatur im Fahrgastraum stark
ansteigt:
Brillen können durch die Hitze verformt werden oder reißen, wenn sie mit anderen
verstauten Gegenständen in Berührung kommen.
Feuerzeuge und Sprühdosen können explodieren. Wenn sie mit anderen verstau-
ten Gegenständen in Berührung kommen, kann das Feuerzeug in Brand geraten
bzw. kann aus der Sprühdose Gas austreten, was zu einem Brand führen kann.
Beim Fahren oder wenn die Staufächer nicht verwendet werden
Halten Sie die Deckel geschlossen.
Abruptes Bremsen oder plötzliche Ausweichmanöver können zu einem Unfall füh-
ren, wenn ein Insasse von einem geöffneten Deckel oder den im Fach aufbewahrten
Gegenständen getroffen wird.
1
2
3
4
312
6-3. Ablagemöglichkeiten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Ziehen Sie den Hebel zum Öffnen
des Handschuhfachs nach oben.
Vorn
Handschuhfach
Kartenhalter
Becherhalter
313
6-3. Ablagemöglichkeiten
6
Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Hinten
Vordertür
Hintere Tür (nur Modelle mit 3 Türen)
WARNUNG
Für Becherhalter ungeeignete Gegenstände
Stellen Sie keine anderen Gegenstände als Becher, Tassen oder Getränkedosen in
die Becherhalter.
Andere Gegenstände können bei einem Unfall oder plötzlichem Bremsen aus den
Haltern geschleudert werden und Verletzungen verursachen. Decken Sie heiße
Getränke nach Möglichkeit ab, um Verbrühungen zu verhindern.
Flaschenhalter
314
6-3. Ablagemöglichkeiten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Im Handschuhfach
Ziehen Sie den Hebel zum Öffnen
des Handschuhfachs nach oben.
WARNUNG
Für Flaschenhalter ungeeignete Gegenstände
Stellen Sie keine anderen Gegenstände als Flaschen in die Flaschenhalter.
Andere Gegenstände können bei einem Unfall oder plötzlichem Bremsen aus den
Haltern geschleudert werden und Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Gegenstände, die nicht in den Flaschenhaltern aufbewahrt werden dürfen
Schrauben Sie vor dem Verstauen einer Flasche die Kappe auf. Stellen Sie keine
offenen Flaschen oder mit Flüssigkeit gefüllte Gläser und Pappbecher in die Fla-
schenhalter. Der Inhalt könnte auslaufen und Gläser können brechen.
315
6-3. Ablagemöglichkeiten
6
Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Gepäckraumeigenschaften
Entfernen der Gepäckraumabdeckung
Lösen Sie die Halteseile und
entfernen Sie die Gepäckraum-
abdeckung aus der Halterung.
Haken für Einkaufstüten
HINWEIS
Gewichtskapazität des Einkaufstaschenhakens
Hängen Sie keine Gegenstände mit einem Gewicht von mehr als 2 kg an die Haken
für Einkaufstüten.
Gepäckraumabdeckung (je nach Ausstattung)
316
6-3. Ablagemöglichkeiten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Heben Sie die Gepäckraumab-
deckung an und ziehen Sie sie
zu sich, um sie zu entfernen.
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für die Gepäckraumabdeckung (je nach Ausstattung)
Legen Sie keine Gegenstände auf die Gepäckraumabdeckung, um so schwere
oder sogar tödliche Verletzungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht auf die Gepäckraumabdeckung steigen.
Andernfalls kann die Gepäckraumabdeckung beschädigt werden, wodurch das
Kind ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen erleiden kann.
317
6
6-4. Sonstige Bedienelemente im Innenraum
Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Weitere Bedienelemente im Innenraum
Um die Sonnenblende in die vor-
dere Position zu bringen, klappen
Sie diese nach unten.
Um die Sonnenblende in die seitli-
che Position zu bringen, klappen
Sie diese nach unten, haken sie
aus, und schwenken sie zur Seite.
Öffnen Sie die Abdeckung, um den
Spiegel zu verwenden.
Sonnenblenden
1
2
Schminkspiegel
318
6-4. Sonstige Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrzeuge mit Multimediasystem
Siehe “Multimedia Betriebsanleitung”.
Fahrzeuge ohne Multimediasystem
Knopf “MENU”
Taste “Back”
Die vorherige Anzeige kann wieder
aufgerufen werden, indem die
“Back”-Taste gedrückt wird.
Anpassen der Uhr
Drücken Sie bei stehendem Fahrzeug den Knopf “MENU”.
Wählen Sie “Clock” im Menü-
bildschirm aus.
Drehen Sie den Knopf “MENU”, um die Stundeneinstellung anzupassen.
Nach der Anpassung der Stundeneinstellung drücken Sie den Knopf “MENU”,
um den Wert zu übernehmen.
Drehen Sie den Knopf “MENU”, um die Minuteneinstellung anzupassen.
Nach der Anpassung der Minuteneinstellung drücken Sie den Knopf “MENU”,
um den Wert zu übernehmen.
Die Uhr wird angezeigt, wenn
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter steht in der Stellung “ACC” oder “ON”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter befindet sich im Modus ACCESSORY oder IGNITION ON.
Beim Abklemmen und erneuten Anschließen der Batterieklemmen
Die Daten der Uhr werden zurückgesetzt.
Uhr (je nach Ausstattung)
1
2
319
6-4. Sonstige Bedienelemente im Innenraum
6
Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Die Temperaturanzeige zeigt Temperaturen im Bereich von -40°C bis 50°C
an.
Die Außentemperatur wird in folgenden Fällen angezeigt
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter ist im Modus IGNITION ON.
Außentemperaturanzeige
In den folgenden Situationen wird eventuell nicht die richtige Außentemperatur ange-
zeigt bzw. die Änderung der Anzeige der Außentemperatur dauert länger als normal.
Wenn das Fahrzeug angehalten wurde oder mit niedriger Geschwindigkeit fährt (ca.
25 km/h oder weniger)
Wenn sich die Außentemperatur plötzlich geändert hat (am Eingang/Ausgang einer
Garage, eines Tunnels usw.)
Wenn die Fahrtdauer des Fahrzeugs sehr kurz ist (ca. 2 Minuten oder weniger)
Wenn “– –” angezeigt wird
Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung im System vor. Wenden Sie sich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn die Außentemperatur niedrig ist
Wenn die Außentemperatur auf 3°C oder weniger fällt, blinkt die Temperaturanzeige
10 Mal, um den Fahrer vor der Gefahr vereister Straßen zu warnen.
Nur Typ B: Die Anzeige wechselt automatisch zur Außentemperaturanzeige. Wenn die
Anzeige 10 Mal geblinkt hat oder eine der “DISP”-Tasten gedrückt wird, wird wieder
zur vorherigen Anzeige gewechselt.
Außentemperaturanzeige
Typ A Typ B
320
6-4. Sonstige Bedienelemente im Innenraum
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Verwenden Sie diese Stromversorgung für Elektrogeräte, die weniger als
12 VDC/10 A (Stromverbrauch 120 W) erfordern.
Öffnen Sie den Deckel.
Die Steckdose kann benutzt werden, wenn
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter steht in der Stellung “ACC” oder “ON”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Der Motorschalter befindet sich im Modus ACCESSORY oder IGNITION ON.
Steckdose
HINWEIS
Verhindern von Schäden an der Steckdose
Schließen Sie den Deckel der Steckdose, wenn die Steckdose nicht benutzt wird.
In die Steckdose eindringende Fremdkörper oder Flüssigkeiten können einen Kurz-
schluss verursachen.
Vermeiden einer Entladung der Batterie
Benutzen Sie die Steckdose bei ausgeschaltetem Motor nicht länger als nötig.
321
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
7-1. Wartung und Pflege
Reinigung und äußerer
Schutz des Fahrzeugs ..........322
Reinigung und Schutz des
Fahrzeuginnenraums............326
7-2. Wartung
Wartungsanforderungen ......... 329
7-3. Wartung in Eigenregie
Vorsichtsmaßnahmen bei
selbst durchgeführten
Wartungsarbeiten .................332
Motorhaube.............................336
Positionieren eines
Rangierwagenhebers............ 338
Motorraum............................... 339
Reifen......................................352
Reifenfülldruck ........................359
Räder ...................................... 361
Klimaanlagenfilter.................... 363
Batterie der
Funkfernbedienung/des
elektronischen Schlüssels .... 364
Sicherungen kontrollieren
und auswechseln.................. 367
Glühlampen............................. 376
322
7-1. Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Reinigung und äußerer Schutz des Fahrzeugs
Entfernen Sie Schmutz und Staub mit reichlich Wasser von Karosserie,
Radkästen und Unterboden. Gehen Sie dabei von oben nach unten vor.
Waschen Sie die Karosserie mit einem Schwamm oder einem weichen
Lappen, wie z. B. einem Fensterleder.
Verwenden Sie für hartnäckige Flecken ein Autoreinigungsmittel und spü-
len Sie mit reichlich Wasser nach.
Wischen Sie das Wasser ab.
Wachsen Sie das Fahrzeug, sobald sich die Wasserschutzbeschichtung
verschlechtert.
Wenn das Wasser auf der sauberen Oberfläche keine Perlen mehr bildet, tragen
Sie Wachs auf die kalte Karosserie auf.
Fahrzeuge mit Stoffdach:
Es empfiehlt sich, das Außengewebe vor der Wäsche mit einem Staubsau-
ger zu reinigen, um Staub und andere Fremdpartikel zu entfernen.
Führen Sie die folgenden Schritte aus:
Bürsten Sie losen Schmutz ab und spritzen Sie dann das Dach mit
einem Schlauch ab.
Waschen Sie anschließend das Dach mit einem Schwamm und einer
milden Seifenlösung (Handseife) und lauwarmem Wasser ab.
Spülen Sie das Dach dann gründlich ab, um die Seife zu entfernen.
Mit den folgenden Maßnahmen können Sie das Fahrzeug schützen und
in einem erstklassigen Zustand halten:
323
7-1. Wartung und Pflege
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Autowaschanlagen
Fahrzeuge mit Stoffdach: Benutzen Sie keine automatischen Waschanlagen.
Klappen Sie die Spiegel ein und entfernen Sie die Antenne vor dem Waschen des
Fahrzeugs. Beginnen Sie mit dem Waschen an der Fahrzeugfront. Stellen Sie sicher,
dass Sie vor Fahrtbeginn die Antenne wieder anbringen und die Spiegel ausklappen.
Bürsten in Autowaschanlagen können die Fahrzeugoberfläche zerkratzen und die
Lackierung Ihres Fahrzeugs beschädigen.
Der Heckspoiler kann in manchen automatischen Waschanlagen nicht gewaschen
werden. Es besteht außerdem erhöhte Gefahr einer Beschädigung.
Hochdruck-Autowaschanlagen
Fahrzeuge mit Stoffdach: Benutzen Sie keine Hochdruck-Waschanlagen.
Die Düsen der Autowaschanlage dürfen nicht in unmittelbare Nähe der Fenster
gelangen.
Überprüfen Sie vor dem Einfahren in eine Autowaschanlage, dass die Tankklappe
am Fahrzeug richtig geschlossen ist.
Leichtmetallräder (je nach Ausstattung)
Entfernen Sie Verschmutzungen sofort mit einem neutralen Reinigungsmittel. Ver-
wenden Sie keine harten Bürsten oder schmirgelnde Reinigungsmittel. Verwenden
Sie keine starken oder aggressiven chemischen Reinigungsmittel.
Verwenden Sie das gleiche milde Reinigungsmittel und Wachs wie für den Lack.
Verwenden Sie kein Spülmittel auf den Rädern, wenn sie heiß sind, z. B. nach einer
Fahrt über eine längere Strecke bei heißem Wetter.
Waschen Sie das Spülmittel nach der Verwendung sofort von den Rädern ab.
Stoßfänger
Reinigen Sie diese Teile nicht mit schmirgelnden Reinigungsmitteln.
324
7-1. Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Beim Reinigen der Frontscheibe
Montageposition des Frontsensors auf der Frontscheibe: S. 199
Beim Waschen des Fahrzeugs
Verwenden Sie kein Wasser im Motorraum. Dies kann einen Brand der elektrischen
Bauteile verursachen.
Vorsichtsmaßnahmen, das Auspuffrohr betreffend
Die Abgase erhitzen das Auspuffrohr stark.
Vermeiden Sie beim Waschen des Fahrzeugs, das Auspuffrohr zu berühren,
solange dieses nicht ausreichend abgekühlt ist. Andernfalls können Verbrennungen
die Folge sein.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Lackschäden und Korrosion an der Karosserie und an
Komponenten (Leichtmetallräder usw.)
Waschen Sie das Fahrzeug in folgenden Fällen sofort:
Nach dem Fahren in der Nähe der Küste
Nach dem Fahren auf mit Salz gestreuten Straßen
Wenn sich Teer oder Baumharz auf dem Lack befindet
Wenn tote Insekten, Exkremente von Insekten oder Vögeln auf dem Lack vor-
handen sind
Nach dem Durchfahren eines Gebiets, das durch Ruß, öligen Rauch, Staube-
missionen aus dem Bergbau, Eisenstaub oder chemische Substanzen verunrei-
nigt ist
Wenn das Fahrzeug stark verschmutzt oder staubig ist
Wenn Flüssigkeiten wie Benzol und Benzin auf den Lack getropft sind
Lassen Sie Stellen mit abgeplatztem Lack oder tiefe Kratzer sofort reparieren.
Um zu verhindern, dass die Räder korrodieren, reinigen Sie sie vollständig, und
lagern Sie sie ggf. an einem Ort mit geringer Feuchtigkeit.
325
7-1. Wartung und Pflege
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Reinigung der Außenleuchten
Waschen Sie die Leuchten mit Sorgfalt. Verwenden Sie keine organischen Subs-
tanzen oder harte Bürsten.
Hierdurch können die Oberflächen der Leuchten beschädigt werden.
Bringen Sie kein Wachs auf die Oberflächen der Leuchten auf.
Wachs kann die Linsen beschädigen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Montieren bzw. Entfernen einer Antenne
Stellen Sie vor Antritt einer Fahrt sicher, dass die Antenne montiert ist.
Wenn die Antenne entfernt wurde, z. B. vor dem Einfahren in eine Waschstraße,
stellen Sie sicher, dass Sie sie an geeigneter Stelle lagern, damit sie nicht verloren
geht. Stellen Sie ebenfalls vor Antritt einer Fahrt sicher, dass Sie die Antenne wie-
der an der ursprünglichen Position montieren.
Verwendung einer Hochdruck-Waschanlage
Bringen Sie die Spitze der Düse nicht in die Nähe der Manschetten (Gummi- oder
Harzabdeckungen), der Steckerverbindungen oder der folgenden Teile. Die Teile
könnten beim Kontakt mit dem Hochdruckwasserstrahl beschädigt werden.
Traktionsspezifische Teile
Teile der Lenkung
Teile der Aufhängung
Teile der Bremse
Reinigen des Stoffdachs (je nach Ausstattung)
Entfernen Sie Vogeldreck sofort vom Gewebe des Dachs, da durch dessen aggres-
sive Wirkung das Außengewebe beschädigt werden kann.
Verwenden Sie keine organischen Substanzen (Benzin, Kerosin, Benzol oder
starke Lösungsmittel), die toxisch sein können oder Schäden verursachen.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese
das Obermaterial beschädigen können.
Verwenden Sie keine Imprägniermittel, Wachs oder andere Schutzbeschichtungen,
da diese zu Verfärbungen des Obermaterials führen können.
Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger zum Reinigen des Stoffdachs. Durch den
hohen Druck kann Wasser durch die Dichtungen eindringen.
Benutzen Sie keine automatischen Waschanlagen. Diese können das Außenge-
webe beschädigen.
326
7-1. Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Reinigung und Schutz des Fahrzeuginnenraums
Beseitigen Sie Schmutz und Staub mit einem Staubsauger. Wischen Sie
schmutzige Oberflächen mit einem mit lauwarmem Wasser befeuchteten
Lappen sauber.
Beseitigen Sie Schmutz und Staub mit einem Staubsauger.
Wischen Sie verbleibenden Schmutz und Staub mit einem weichen, mit
verdünntem Reinigungsmittel angefeuchteten Lappen ab.
Verwenden Sie eine wasserverdünnte Lösung mit einem Anteil von ca. 5% neutra-
lem Wollwaschmittel.
Wringen Sie den Lappen gut aus und wischen Sie alle zurückgebliebenen
Spuren des Reinigungsmittels sorgfältig weg.
Wischen Sie die Oberfläche mit einem trockenen, weichen Lappen ab, um
verbliebene Feuchtigkeit vollständig zu entfernen. Lassen Sie das Leder
an einem schattigen und belüfteten Ort trocknen.
Beseitigen Sie losen Schmutz mit einem Staubsauger.
Tragen Sie mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch eine milde Sei-
fenlösung auf das Kunstleder auf.
Lassen Sie die Lösung einige Minuten einziehen. Beseitigen Sie den
Schmutz und wischen Sie die Lösung mit einem sauberen, feuchten Lap-
pen ab.
Mit den folgenden Maßnahmen können Sie den Fahrzeuginnenraum
schützen und in einem erstklassigen Zustand halten:
Schutz des Innenraums
Reinigung des Leders
Reinigen der Bereiche mit synthetischem Leder
327
7-1. Wartung und Pflege
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Pflege des Leders
Toyota empfiehlt, den Innenraum des Fahrzeugs mindestens zweimal pro Jahr zu rei-
nigen, um die Qualität des Innenraumes zu erhalten.
Reinigung der Teppiche
Im Handel sind mehrere Teppichschaumreiniger erhältlich. Verwenden Sie zum Auftra-
gen des Schaums einen Schwamm oder eine Bürste. Reiben Sie in überlappenden
kreisförmigen Bewegungen. Verwenden Sie kein Wasser. Wischen Sie verschmutzte
Oberflächen ab und lassen Sie sie trocknen. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn
der Teppich so trocken wie möglich bleibt.
Sicherheitsgurte
Reinigen Sie die Gurte mit einem Lappen oder Schwamm, einer milden Seife und lau-
warmem Wasser. Überprüfen Sie die Gurte außerdem regelmäßig auf übermäßigen
Verschleiß, Scheuerstellen und Einschnitte.
WARNUNG
Wasser im Fahrzeug
Verschütten Sie keine Flüssigkeit im Fahrzeug.
Dies kann zu Fehlfunktionen der elektrischen Bauteile führen und einen Brand ver-
ursachen.
SRS-Teile oder elektrische Leitungen im Innenraum dürfen nicht nass werden.
(S. 35)
Durch Funktionsstörungen in der elektrischen Anlage können die Airbags ausge-
löst oder in ihrer Funktion beeinträchtigt werden, was zu lebensgefährlichen Verlet-
zungen führen kann.
Innenreinigung (insbesondere die Instrumententafel)
Verwenden Sie kein Reinigungswachs und keine Reinigungspolitur. Die Instrumen-
tentafel kann von der Frontscheibe reflektiert werden, sodass die Sicht des Fahrers
beeinträchtigt wird. Dies kann zu einem Unfall mit lebensgefährlichen bzw. tödlichen
Verletzungen führen.
328
7-1. Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Reinigungsmittel
Die folgenden Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da sie zu Verfär-
bungen im Innenraum führen bzw. Streifen oder Beschädigungen der lackierten
Flächen verursachen können:
Innenraum, außer Sitze: Organische Substanzen wie Benzol oder Benzin, alka-
lische oder saure Lösungsmittel, Farbstoffe oder Bleichmittel
Sitze: Alkalische oder saure Lösungen wie z. B. Verdünner, Benzol oder Alkohol
Verwenden Sie kein Reinigungswachs und keine Reinigungspolitur. Die lackierten
Flächen der Instrumententafel und anderer Teile der Innenausstattung können
beschädigt werden.
Zur Vermeidung von Schäden an den Lederoberflächen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen und Abnut-
zungen der Lederoberflächen zu vermeiden:
Entfernen Sie Staub und Schmutz umgehend von den Lederoberflächen.
Lassen Sie das Fahrzeug nicht über einen längeren Zeitraum unter direkter Sonne-
neinstrahlung stehen. Parken Sie das Fahrzeug im Schatten, besonders im Som-
mer.
Legen Sie keine Gegenstände aus Vinyl oder Kunststoff oder Wachs enthaltende
Gegenstände auf den Sitzbezug, da diese an der Lederoberfläche festkleben kön-
nen, wenn sich das Fahrzeug stark aufheizt.
Wasser auf dem Boden
Waschen Sie den Fahrzeugboden nicht mit Wasser.
Fahrzeugsysteme wie, z. B. das Audiosystem, können beschädigt werden, wenn
Wasser mit den elektrischen Bauteilen unter dem Fahrzeugboden in Berührung
kommt. Außerdem kann auf diese Weise Rost an der Karosserie entstehen.
Reinigen der Innenseite der Frontscheibe (Fahrzeuge mit Frontsensor)
Achten Sie darauf, dass Sie den Frontsensor nicht berühren. (S. 195)
Wenn die Kamera versehentlich zerkratzt oder angestoßen wird, funktionieren PCS
und LDA unter Umständen nicht mehr ordnungsgemäß oder können eine Funktions-
störung auslösen.
Reinigung der Innenseite der Heckscheibe
Verwenden Sie zur Reinigung der Heckscheibe keinen Scheibenreiniger, da hier-
durch die Heizdrähte der Heckscheibenheizung beschädigt werden können. Benut-
zen Sie einen Lappen und lauwarmes Wasser, um die Scheibe zu reinigen. Führen
Sie die Wischbewegungen parallel zu den Heizdrähten aus.
Achten Sie darauf, die Heizdrähte nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen.
329
7-2. Wartung
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wartungsanforderungen
Das Wartungsprogramm muss so durchgeführt werden wie im Wartungsplan
angegeben.
Alle Einzelheiten Ihres Wartungsplans entnehmen Sie bitte dem “Toyota Service-
heft” oder dem “Toyota Garantieheft”.
Durchführung der Wartung in Eigenregie?
Mit ein wenig technischem Geschick und einigen Grundwerkzeugen können Sie
viele Wartungsarbeiten selbst durchführen.
Beachten Sie jedoch, dass einige Wartungsarbeiten Spezialwerkzeuge und Fach-
kenntnisse erfordern. Diese Arbeiten sollten von Fachbetrieben durchgeführt wer-
den. Selbst wenn Sie ein erfahrener Hobbymechaniker sind, sollten Reparaturen
und Wartungsarbeiten von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk-
statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach-
betrieb durchgeführt werden. Jeder Toyota-Vertragshändler bzw. jede
Vertragswerkstatt behält eine Aufzeichnung über die durchgeführte Wartung, was
Ihnen später bei einer eventuellen Inanspruchnahme des Garantie-Services helfen
kann. Wenn Sie die Wartung Ihres Fahrzeugs nicht einem Toyota-Fachbetrieb
überlassen, sondern einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste-
ten Fachbetrieb damit beauftragen, sollten Sie darauf bestehen, dass dieser eben-
falls eine Aufzeichnung über die durchgeführten Wartungsarbeiten aufbewahrt.
Um ein sicheres und wirtschaftliches Fahren sicherzustellen, ist eine
tägliche Pflege und regelmäßige Wartung unerlässlich. Toyota emp-
fiehlt folgende Wartungsmaßnahmen:
Wartungsprogramm
Wartung in Eigenregie
330
7-2. Wartung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wo sollten Wartungsarbeiten durchgeführt werden?
Toyota empfiehlt, Wartungsarbeiten sowie andere Inspektionen und Reparaturen von
Ihrem Toyota-Vertragshändler bzw. Ihrer Vertragswerkstatt oder einem anderem vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb durchführen zu lassen, um
Ihr Fahrzeug immer im bestmöglichen Zustand zu halten. Suchen Sie für Reparaturen
und Serviceleistungen, die durch die Garantie abgedeckt sind, einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Vertragswerkstatt auf, der bzw. die für sämtliche Reparaturen aus-
schließlich Toyota-Originalteile verwendet. Es kann auch vorteilhaft sein, Reparaturen
und Serviceleistungen, die nicht unter die Garantie fallen, von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt durchführen zu lassen, da die Mitglieder des
Toyota-Netzwerks Sie professionell unterstützen können, wenn Probleme auftreten.
Ihr Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder ein anderer entsprechend
qualifizierter und ausgestatteter Fachbetrieb kann alle Arbeiten des Wartungspro-
gramms an Ihrem Fahrzeug durchführen - zuverlässig und wirtschaftlich, aufgrund der
Erfahrung mit Toyota-Fahrzeugen.
Muss Ihr Fahrzeug repariert werden?
Achten Sie auf Veränderungen bei Leistung und Geräuschen sowie sichtbare Anzei-
chen für einen nötigen Service. Einige wichtige Anzeichen sind:
Motoraussetzer, -stottern oder -klingeln
Spürbarer Leistungsverlust
Ungewöhnliche Motorgeräusche
Eine Leckstelle unter dem Fahrzeug (Es ist jedoch normal, dass nach dem Betreiben
der Klimaanlage Wasser von der Klimaanlage tropft.)
Änderung des Auspuffgeräuschs (Dies kann auf eine gefährliches Leck hinweisen,
aus dem Kohlenmonoxid austritt. Fahren Sie mit geöffneten Fenstern und lassen Sie
die Auspuffanlage sofort überprüfen.)
Reifen, aus denen die Luft entwichen zu sein scheint, übermäßiges Reifenquiet-
schen in Kurven, ungleichmäßiger Reifenverschleiß
Fahrzeug zieht bei Geradeausfahrt auf ebener Straße zu einer Seite
Ungewöhnliche Geräusche im Bereich der Radaufhängung
Nachlassen der Bremswirkung, schwammiges Gefühl beim Betätigen des Brems-
oder Kupplungspedals, Pedal lässt sich fast bis zum Boden durchdrücken, Fahrzeug
zieht beim Bremsen nach einer Seite
Kühlmitteltemperatur des Motors ständig höher als normal
Wenn Sie eines dieser Anzeichen erkennen, bringen Sie Ihr Fahrzeug schnellstmög-
lich zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Ihr Fahrzeug muss
möglicherweise eingestellt oder repariert werden.
331
7-2. Wartung
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Wenn Ihr Fahrzeug nicht richtig gewartet wird
Eine falsche Wartung kann zu schwerer Beschädigung des Fahrzeugs und lebens-
gefährlichen Verletzungen führen.
Umgang mit der Batterie
Batteriepole, Klemmen und damit zusammenhängendes Zubehör enthalten Blei und
Bleiverbindungen, die sich schädigend auf das menschliche Gehirn auswirken kön-
nen. Waschen Sie nach Beendigung der Arbeiten Ihre Hände. (S. 347)
332
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Vorsichtsmaßnahmen bei selbst durchgeführ-
ten Wartungsarbeiten
Wenn Sie die Wartung selbst durchführen, befolgen Sie die in diesen
Abschnitten beschriebene Vorgehensweise.
Wartungselemente Teile und Werkzeuge
Batteriezustand
(S. 347)
Warmes Wasser Backpulver •Fett
Herkömmlicher Schraubenschlüssel (für Polklemmen-
schrauben)
Motorkühlmittel-
stand (S. 344)
Motor 1KR
“Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeit-
kühlmittel» oder ein ähnliches hochwertiges silikatfreies,
aminfreies, nitratfreies und boratfreies Kühlmittel auf Ethy-
lenglykolbasis mit hybridorganischer Langzeitsäuretechno-
logie
“Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeit-
kühlmittel» ist vorgemischt mit 50% Kühlmittel und 50%
entionisiertem Wasser.
Trichter (nur zum Auffüllen von Kühlmittel)
Motor HM01
“Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV”
«Toyota-Original-Premium-Langzeitkühlmittel 2WZ-TV»
oder ein ähnliches hochwertiges silikatfreies, aminfreies,
nitratfreies und boratfreies Kühlmittel auf Ethylenglykolba-
sis mit hybridorganischer Langzeitsäuretechnologie
“Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV”
«Toyota-Original-Premium-Langzeitkühlmittel 2WZ-TV» ist
vorgemischt mit 50% Kühlmittel und 50% entionisiertem
Wasser.
Trichter (nur zum Auffüllen von Kühlmittel)
333
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motorölstand
(S. 341)
Motor 1KR
“Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» oder
gleichwertiges Öl
Lappen oder Papiertuch
Trichter (nur zum Auffüllen von Motoröl)
Motor HM01
Motoröl “TOTAL ACTIVA”, “TOTAL QUARTZ” oder gleich-
wertiges Öl
Lappen oder Papiertuch
Trichter (nur zum Auffüllen von Motoröl)
Sicherungen
(S. 367)
Sicherung mit gleicher Amperezahl wie Originalsicherung
Glühlampen
(S. 376)
Glühlampe mit derselben Nummer und Wattzahl wie Origi-
nalglühlampe
Kreuzschraubendreher
Schlitzschraubendreher Schraubenschlüssel
Kühler und
Kondensator
(S. 346)
Reifenfülldruck
(S. 359)
Reifendruckmesser
Pressluftquelle
Waschflüssigkeit
(S. 351)
Wasser oder Waschflüssigkeit mit Frostschutzmittel (für
Einsatz im Winter)
Trichter (nur zum Auffüllen von Wasser oder Scheibenwa-
schflüssigkeit)
Wartungselemente Teile und Werkzeuge
334
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Im Motorraum befinden sich zahlreiche mechanische Teile und Flüssigkeiten, die sich
plötzlich bewegen, heiß werden oder elektrisch aufgeladen werden können. Um
lebensgefährliche oder schwere Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie die folgen-
den Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Arbeiten im Motorraum
Halten Sie Hände, Kleidung und Lappen und Werkzeug fern vom sich drehenden
Gebläse und vom Antriebsriemen.
Berühren Sie Motor, Kühler, Auspuffkrümmer usw. nicht direkt nach dem Fahren,
da sie heiß sein können. Öl und andere Flüssigkeiten können ebenfalls heiß sein.
Lassen Sie keine leicht brennbaren Gegenstände, wie z. B. Papier oder Lappen,
im Motorraum liegen.
Rauchen Sie nicht, verursachen Sie keine Funken, und setzen Sie Kraftstoff und
Batterie keinem offenen Feuer aus. Kraftstoff und Batteriedämpfe sind entzündlich.
Lassen Sie bei Arbeiten an der Batterie besondere Vorsicht walten. Sie enthält gif-
tige und ätzende Schwefelsäure.
Beachten Sie, dass Bremsflüssigkeit Ihre Hände oder Augen schädigen und
lackierte Oberflächen angreifen kann. Falls Flüssigkeit auf Ihre Hände oder in Ihre
Augen gelangt, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit sauberem Wasser.
Falls Sie noch Beschwerden verspüren, suchen Sie einen Arzt auf.
Bei Arbeiten in der Nähe des elektrischen Kühlgebläses oder des Kühlergrills
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Stellen Sie sicher, dass der Motorschalter in der Stellung aus steht. Wenn der Motor-
schalter auf “ON” steht, kann das elektrische Kühlgebläse bei eingeschalteter Klima-
anlage und/oder hoher Kühlmitteltemperatur automatisch anlaufen. (S. 346)
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Stellen Sie sicher, dass der Motorschalter in der Stellung aus steht. Wenn sich der
Motorschalter im Modus IGNITION ON befindet, kann das elektrische Kühlgebläse
bei eingeschalteter Klimaanlage und/oder hoher Kühlmitteltemperatur automatisch
anlaufen. (S. 346)
Schutzbrille
Tragen Sie eine Schutzbrille, um zu verhindern, dass umherfliegende oder herabfal-
lende Gegenstände oder Substanzen, Flüssigkeitsnebel usw. in Ihre Augen eindrin-
gen können.
335
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Wenn Sie den Luftfilter ausbauen
Fahren mit ausgebautem Luftfilter kann zu erhöhtem Motorverschleiß führen, da die
Luft schwebende Schmutzpartikel enthält.
Wenn der Flüssigkeitsstand zu niedrig oder zu hoch ist
Es ist normal, dass der Bremsflüssigkeitsstand geringfügig absinkt, wenn die
Bremsbeläge verschleißen oder der Flüssigkeitsstand im Druckspeicher hoch ist.
Falls häufiges Nachfüllen des Ausgleichsbehälters notwendig ist, kann eine ernst-
hafte Störung vorliegen.
336
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motorhaube
Ziehen Sie den Entriegelungshebel der Motorhaube.
Die Motorhaube springt leicht aus der Verriegelung.
Den zusätzlichen Sperrhebel nach
links drücken und die Motorhaube
anheben.
Die Motorhaube geöffnet halten
und dabei die Stützstange aufstel-
len.
Bewegen Sie die Stützstange so wie in
der Abbildung dargestellt, um sie in
den Schlitz einzusetzen. Wenn Sie zur
Seite oder in Richtung der Außenseite
des Fahrzeugs bewegt wird, kann sie
sich lösen.
Lösen Sie zum Öffnen der Motorhaube die Verriegelung im Fahrzeugin-
nenraum.
Fahrzeuge mit Linkslenkung Fahrzeuge mit Rechtslenkung
337
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Kontrolle vor der Fahrt
Stellen Sie sicher, dass die Motorhaube vollständig geschlossen und verriegelt ist.
Wenn die Motorhaube nicht richtig verriegelt ist, kann sie sich während der Fahrt öff-
nen und einen Unfall verursachen. Lebensgefährliche Verletzungen können die
Folge sein.
Nach dem Einführen der Stützstange in den Schlitz
Vergewissern Sie sich, dass die Stange die Motorhaube sicher stützt, damit sie nicht
auf Ihren Kopf oder Körper fällt.
Entfernen der Stützstange aus dem Clip
Seien Sie besonders vorsichtig und achten Sie darauf, dass Ihre Hände oder Arme
nicht gegen die Innenseite der Motorhaube prallen. Bei Nichtbeachtung dieser Vor-
sichtsmaßnahmen besteht die Gefahr schwerer Verletzungen.
HINWEIS
Beim Schließen der Motorhaube
Rasten Sie vor dem Schließen der Motorhaube die Stützstange in die Halteklemme
ein. Das Schließen der Motorhaube bei aufrecht stehender Stützstange kann zu
einem Verbiegen der Motorhaube führen.
Geschützter Bereich
338
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Positionieren eines Rangierwagenhebers
Vorn
Hinten
Befolgen Sie bei Verwendung eines Rangierwagenhebers die Anwei-
sungen des Herstellers und führen Sie den Vorgang mit äußerster Vor-
sicht durch.
Positionieren Sie den Rangierwagenheber beim Anheben des Fahr-
zeugs richtig. Ein falsches Ansetzen des Rangierwagenhebers kann zu
einer Beschädigung des Fahrzeugs oder zu Verletzungen führen.
339
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motorraum
Motor 1KR
Motoröl-Einfüllverschluss
(S. 342)
Sicherungskasten (S. 367)
Batterie (S. 347)
Kühlmittel-Ausgleichsbehälter
(S. 344)
Kühler (S. 346)
Elektrisches Kühlgebläse
Kondensator (S. 346)
Motoröl-Peilstab (S. 341)
Waschflüssigkeitstank
(S. 351)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
340
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motor HM01
Kühlmittel-Ausgleichsbehälter
(S. 344)
Motoröl-Einfüllverschluss
(S. 342)
Sicherungskasten (S. 367)
Batterie (S. 347)
Kühler (S. 346)
Elektrisches Kühlgebläse
Kondensator (S. 346)
Motoröl-Peilstab (S. 341)
Waschflüssigkeitstank
(S. 351)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
341
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Prüfen Sie den Ölstand mit dem Peilstab, nachdem der Motor seine
Betriebstemperatur erreicht hat und ausgeschaltet wurde.
Prüfen des Motoröls
Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab. Warten Sie min-
destens 5 Minuten, nachdem der Motor seine Betriebstemperatur
erreicht hat und Sie ihn wieder ausgeschaltet haben, bis das Öl in die
Ölwanne zurückgeflossen ist.
Halten Sie einen Lappen unter das Ende des Ölpeilstabs, und ziehen
Sie den Stab heraus.
Wischen Sie den Peilstab sauber.
Führen Sie den Peilstab wieder ganz ein.
Motoröl
Motor 1KR Motor HM01
342
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Halten Sie einen Lappen unter das Ende des Peilstabs, ziehen Sie den
Stab heraus, und prüfen Sie den Ölstand.
Niedrig
Normal
Zu viel
Die Form des Peilstabs kann in Abhängigkeit vom Typ des Fahrzeugs
oder Motors abweichen.
Wischen Sie den Peilstab ab und führen Sie ihn wieder ganz ein.
Nachfüllen von Motoröl
Wenn der Ölstand unter oder in der Nähe der Markierung für niedrigen
Ölstand liegt, füllen Sie Motoröl nach. Verwenden Sie die gleiche Sorte wie
das bereits eingefüllte Motoröl.
Überprüfen Sie die Ölsorte und bereiten Sie die benötigten Gegenstände
vor dem Einfüllen des Öls vor.
1
2
3
Motor 1KR Motor HM01
Motor 1KR Motor HM01
343
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Nehmen Sie den Öleinfüllverschluss ab, indem Sie ihn entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
Führen Sie das Motoröl langsam zu, und prüfen Sie den Ölstand am
Peilstab.
Befestigen Sie den Öleinfüllverschluss langsam durch Drehen im Uhr-
zeigersinn.
Motorölverbrauch
Im Fahrbetrieb wird eine bestimmte Menge an Motoröl verbraucht. In den folgenden
Situationen kann der Ölverbrauch steigen, wodurch auch zwischen den Wartungsin-
tervallen Motoröl nachgefüllt werden muss.
Wenn der Motor neu ist, z. B. direkt nach dem Kauf des Fahrzeugs oder nach einem
Austausch des Motors
Wenn Öl mit niedriger Qualität oder Öl mit einer ungeeigneten Viskosität verwendet
wird
Beim Fahren mit hohen Motordrehzahlen oder hoher Beladung oder beim Fahren mit
häufigen Beschleunigungs- oder Abbremsvorgängen
Wenn der Motor lange Zeit im Leerlauf betrieben wird oder wenn das Fahrzeug häu-
fig bei starkem Verkehrsaufkommen gefahren wird
Wahl des richtigen
Motoröls
S. 458
Wartungselemente Sauberer Trichter
WARNUNG
Gebrauchtes Motoröl
Gebrauchtes Motoröl enthält möglicherweise schädliche Stoffe, die zu Hauterkran-
kungen, wie z. B. Entzündungen oder Hautkrebs, führen können. Daher sollte län-
gerer und wiederholter Kontakt vermieden werden. Waschen Sie Ihre Haut
gründlich mit Seife und Wasser, um gebrauchtes Motoröl zu entfernen.
Entsorgen Sie Altöl und Filter sicher und vorschriftsmäßig. Entsorgen Sie Altöl und
Filter nicht über den Hausmüll, in Abwasserkanäle oder in die Erde.
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb,
eine Kundendienstwerkstatt oder ein Kraftfahrzeug-Zubehörgeschäft, wenn Sie
Informationen zur Wiederverwertung oder Entsorgung benötigen.
Altöl darf nicht in Kinderhände geraten.
344
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Der Kühlmittelstand ist ausreichend, wenn bei kaltem Motor das Kühlmittel
am Ausgleichsbehälter zwischen den Markierungen “FULL”, “F” oder “MAX”
und “LOW” oder “MIN” steht.
Motor 1KR (Typ A)
Ausgleichsbehälterkappe
Markierung “FULL”
Markierung “LOW”
Wenn der Füllstand auf oder unter der
Markierung “LOW” liegt, füllen Sie
Kühlmittel ein, bis die Markierung
“FULL” erreicht ist.
Motor 1KR (Typ B)
Ausgleichsbehälterkappe
Markierung “F”
Markierung “LOW”
Wenn der Füllstand auf oder unter der
Markierung “LOW” liegt, füllen Sie
Kühlmittel ein, bis die Markierung “F”
erreicht ist.
HINWEIS
Vermeidung schwerer Motorschäden
Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand.
Beim Motorölwechsel
Spritzen Sie kein Motoröl auf die Fahrzeugbauteile.
Vermeiden Sie ein Überfüllen, da dies zu Schäden am Motor führen kann.
Prüfen Sie bei jedem Nachfüllen den Ölstand am Peilstab.
Stellen Sie sicher, dass der Motoröl-Einfüllverschluss richtig verschlossen ist.
Motorkühlmittel
1
2
3
1
2
3
345
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motor HM01
Ausgleichsbehälterkappe
“MAX”-Linie
“MIN”-Linie
Wenn der Füllstand auf oder unter der
Markierung “MIN” liegt, füllen Sie Kühl-
mittel ein, bis die Markierung “MAX”
erreicht ist.
Wahl des Kühlmittels
Motor 1KR
Verwenden Sie nur “Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeitkühlmit-
tel» oder ein gleichwertiges silikat-, amin-, nitrit- und boratfreies Kühlmittel auf Ethy-
lenglykolbasis mit Langzeit-Hybrid-Technologie.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeitkühlmittel» ist eine
Mischung aus 50% Kühlmittel und 50% entionisiertem Wasser.
(Minimale Temperatur: -35C)
Motor HM01
Verwenden Sie nur “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV” «Toyota-
Original-Premium-Langzeitkühlmittel 2WZ-TV» oder ein gleichwertiges silikat-, amin-,
nitrit- und boratfreies Kühlmittel auf Ethylenglykolbasis mit Langzeit-Hybrid-Technolo-
gie.
“Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV” «Toyota-Original-Premium-
Langzeitkühlmittel 2WZ-TV» ist eine Mischung aus 50% Kühlmittel und 50%
entionisiertem Wasser. (Minimale Temperatur: -38C)
Weitere Informationen zu Kühlmitteln erhalten Sie bei einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn der Kühlmittelstand nach dem Auffüllen innerhalb kurzer Zeit wieder
absinkt
Führen Sie eine Sichtprüfung des Kühlers, der Schläuche, des Motorkühlmittel-Aus-
gleichsbehälters, des Ablasshahns und der Wasserpumpe durch.
Wenn Sie keine Undichtigkeit finden, kann ein Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver-
tragswerkstatt oder ein anderer vorschriftsmäßig qualifizierter und ausgerüsteter
Fachbetrieb den Verschluss prüfen und das Kühlsystem auf Undichtigkeit untersu-
chen.
1
2
3
346
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Kontrollieren Sie Kühler und Kondensator und beseitigen Sie vorhandene
Fremdkörper.
Wenn eines der o. g. Teile sehr stark verschmutzt ist oder Sie sich nicht
sicher über dessen Zustand sind, lassen Sie Ihr Fahrzeug immer von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb untersuchen.
WARNUNG
Wenn der Motor heiß ist
Entfernen Sie nicht den Kühlerverschlussdeckel (Motor 1KR) oder den Deckel des
Motorkühlmittel-Ausgleichsbehälters (Motor HM01).
Das Kühlsystem kann unter Druck stehen und heißes Kühlmittel versprühen, wenn
der Deckel entfernt wird. Dies kann schwere Verletzungen, wie z.B. Verbrennungen,
verursachen.
HINWEIS
Wenn Kühlmittel nachgefüllt wird
Als Kühlmittel wird weder reines Wasser noch unverdünntes Frostschutzmittel einge-
setzt. Zur Sicherstellung einer korrekten Schmierung, Kühlung und eines ausrei-
chenden Korrosionsschutzes muss die richtige Mischung aus Wasser und
Frostschutzmittel verwendet werden. Beachten Sie die Hinweise auf dem Etikett des
Frostschutzmittels oder Kühlmittels.
Wenn Sie Kühlmittel verschütten
Spülen Sie den betroffenen Bereich mit Wasser ab, um Schäden an Fahrzeugteilen
oder am Lack zu vermeiden.
Kühler und Kondensator
WARNUNG
Wenn der Motor heiß ist
Berühren Sie nicht den Kühler oder den Kondensator, da diese Teile heiß sind und
schwere Verletzungen, wie z.B. Verbrennungen, verursachen können.
347
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Prüfen Sie die Batterie wie nachfolgend beschrieben:
Warnsymbole
Die Bedeutung der oben auf der Batterie angebrachten Warnsymbole ist
wie folgt:
Batterie außen
Vergewissern Sie sich, dass die Batteriepole nicht korrodiert sind, dass
alle Verbindungen und Klemmen fest angezogen sind und keine Risse vor-
handen sind.
Pole
Haltebügel
Batterie
Nicht erlaubt sind: Rau-
chen, offene Flammen,
Funkenbildung
Batteriesäure
Augenschutz (Brille) tra-
gen
Bedienungsanweisungen
beachten
Von Kindern fernhalten Explosives Gas
1
2
348
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Zustand der Batterie kontrollieren (je nach Ausstattung)
Prüfen Sie den Zustand der Batterie anhand der Farbe der Kontrollleuchte.
Grün: Guter Zustand
Dunkel: Aufladen erforderlich.
Lassen Sie das Fahrzeug sofort
von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertrags-
werkstatt oder einem anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb
überprüfen.
Weiß: Funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qua-
lifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Vor dem Aufladen
Beim Aufladen bildet die Batterie brennbares und explosives Wasserstoffgas. Beach-
ten Sie daher vor dem Aufladen folgende Punkte:
Trennen Sie das Massekabel ab, wenn die Batterie im eingebauten Zustand aufgela-
den wird.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter des Ladegeräts beim Anschließen der
Ladekabel an die Batterie und beim späteren Abziehen der Ladekabel ausgeschaltet
ist.
1
2
3
349
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Nach dem Laden/Wiederanschließen der Batterie (Fahrzeuge mit intelligentem
Einstiegs- und Startsystem)
Der Motor springt eventuell nicht an. Gehen Sie anhand der folgenden Anleitungen
vor, um das System zu initialisieren.
Betätigen Sie in Schalthebelstellung N das Bremspedal.
Öffnen und schließen Sie eine der Türen.
Motor starten.
Das Entriegeln der Türen mit dem intelligenten Einstiegs- und Startsystem ist direkt
nach dem Anklemmen der Batterie eventuell nicht möglich. Verwenden Sie in diesem
Fall die Fernbedienung oder den mechanischen Schlüssel, um die Türen zu verrie-
geln/entriegeln.
Starten Sie den Motor mit dem Motorschalter im Modus ACCESSORY. Der Motor
kann möglicherweise nicht gestartet werden, wenn der Motorschalter ausgeschaltet
ist. Ab dem zweiten Startversuch funktioniert der Motor jedoch wie gewohnt.
Der Modus des Motorschalters wird vom Fahrzeug erfasst. Wenn die Batterie wieder
angeschlossen wird, stellt das Fahrzeug den Motorschalter wieder in den Modus, der
beim Trennen der Batterie aktiv war. Stellen Sie sicher, dass der Motor vor dem
Abklemmen der Batterie ausgeschaltet ist. Seien Sie beim Wiederanschließen der
Batterie besonders vorsichtig, wenn der Modus des Motorschalters, der vor dem
Trennen der Batterie aktiv war, nicht bekannt ist.
Wenn der Motor auch nach mehreren Versuchen mit beiden Verfahren nicht startet,
wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
WARNUNG
Chemikalien in der Batterie
Batterien enthalten giftige und ätzende Schwefelsäure und können brennbares und
explosives Wasserstoffgas erzeugen. Befolgen Sie bei Arbeiten an oder in der Nähe
der Batterie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Todesgefahr und Verletzungs-
risiko zu verringern:
Verursachen Sie keine Funkenbildung durch Berühren der Batteriepole mit Werk-
zeugen.
Rauchen Sie nicht in der Nähe der Batterie und zünden Sie auch kein Streichholz
an.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung.
Inhalieren oder schlucken Sie niemals Batteriesäure.
Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe der Batterie immer eine Schutzbrille.
Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe der Batterie kommen.
350
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Sicheres Laden der Batterie
Laden Sie die Batterie immer in einem offenen Bereich. Laden Sie die Batterie nicht
in einer Garage oder einem geschlossenen Raum ohne ausreichende Belüftung.
Laden der Batterie
Führen Sie nur einen langsamen Ladevorgang (5 A oder weniger) durch. Bei einer
schnelleren Ladung kann die Batterie explodieren.
Erste-Hilfe-Maßnahmen bei Unfällen mit Batteriesäure
Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gerät
Spülen Sie Ihre Augen mindestens 15 Minuten lang mit sauberem Wasser und
suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Falls möglich, spülen Sie das Auge auf dem
Weg zur nächsten medizinischen Einrichtung weiterhin mit einem Schwamm oder
Lappen.
Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut gerät
Waschen Sie den betroffenen Bereich gründlich. Wenn Sie Schmerzen oder ein
Brennen verspüren, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Wenn Batteriesäure auf Ihre Kleidung gelangt
Sie kann den Stoff bis auf Ihre Haut durchtränken. Legen Sie die Kleidung sofort ab
und befolgen Sie ggf. die vorstehenden Anweisungen.
Wenn Sie versehentlich Batteriesäure verschlucken
Trinken Sie eine große Menge Wasser oder Milch. Nehmen Sie sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch.
HINWEIS
Während des Aufladens der Batterie
Laden Sie die Batterie niemals bei laufendem Motor. Stellen Sie außerdem sicher,
dass alle Nebenverbraucher ausgeschaltet sind.
351
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn der Scheibenwischer nicht
funktioniert, ist der Waschflüssigkeits-
behälter unter Umständen leer. Füllen
Sie Waschflüssigkeit nach.
Waschflüssigkeit
WARNUNG
Nachfüllen von Waschflüssigkeit
Füllen Sie keine Waschflüssigkeit nach, wenn der Motor heiß ist oder läuft, da
Waschflüssigkeit Alkohol enthält und Feuer fangen könnte, falls die Waschflüssigkeit
auf den Motor spritzt.
HINWEIS
Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten als Waschflüssigkeit
Verwenden Sie keine Seifenlauge oder Motor-Frostschutzmittel an Stelle der Wasch-
flüssigkeit.
Dies kann zu Streifenbildung auf der Lackierung des Fahrzeugs führen.
Verdünnen der Waschflüssigkeit
Verdünnen Sie die Waschflüssigkeit nach Bedarf mit Wasser.
Achten Sie dabei auf die Gefriertemperaturen, die auf dem Etikett am Waschflüssig-
keitsbehälter aufgeführt sind.
352
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Reifen
Überprüfen Sie, ob die Verschleißanzeiger an den Reifen sichtbar sind. Über-
prüfen Sie die Reifen außerdem auf ungleichmäßige Abnutzung, wie z. B.
übermäßige Abnutzung an den Seiten der Lauffläche.
Prüfen Sie den Zustand und den Reifendruck des Reserverads, sofern es
nicht abwechselnd mit den anderen Rädern montiert wird.
Neues Profil
Abgenutztes Profil
Verschleißanzeiger
Die Lage der Verschleißanzeiger wird durch die Markierungen “TWI” oder “” usw.
an der Flanke jedes Reifens angezeigt.
Ersetzen Sie die Reifen, wenn die Verschleißanzeiger sichtbar sind.
Ersetzen Sie die Reifen gemäß den Wartungsplänen und in Abhängig-
keit vom Verschleiß oder setzen Sie diese um.
Kontrolle der Reifen
1
2
3
353
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Setzen Sie die Reifen in der angege-
benen Reihenfolge um.
Um eine gleichmäßige Reifenabnut-
zung zu erhalten und die Lebensdauer
der Reifen zu verlängern, empfiehlt
Toyota, die Reifen alle 10000 km
umzusetzen.
Wann müssen die Reifen des Fahrzeugs ersetzt werden
Die Reifen sollten ersetzt werden, wenn:
Die Verschleißanzeiger eines Reifens sind sichtbar.
Reifenschäden vorhanden sind, wie z. B. Schnitte oder Risse, die so tief sind, dass
das Gewebe zu sehen ist, oder Aufwölbungen, die auf innere Beschädigungen hin-
deuten
Ein Reifen wiederholt Luft verliert oder aufgrund der Größe oder Lage des Schnittes
oder einer anderen Beschädigung nicht richtig repariert werden kann
Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge-
rüsteten Fachbetrieb.
Lebensdauer der Reifen
Jeder Reifen, der mehr als 6 Jahre alt ist, muss von einem Fachmann geprüft werden,
auch wenn er nur selten gebraucht wurde und keine Schäden sichtbar sind.
Niederquerschnittsreifen (Fahrzeuge mit Reifen der Größe 165/60R15)
Generell nutzen sich Niederquerschnittsreifen im Vergleich zu Standardreifen schnel-
ler ab und die Haftung auf Straßen mit Schnee und/oder Eis ist geringer. Benutzen Sie
auf verschneiten und/oder vereisten Straßen Winterreifen oder Schneeketten, und fah-
ren Sie vorsichtig und mit einer den Witterungsbedingungen angemessenen
Geschwindigkeit.
Wenn das Profil auf Winterreifen bis auf weniger als 4 mm abgenutzt ist
Winterreifen verlieren ihre Wirkung.
Umsetzen der Reifen
Vorn
354
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Ihr Fahrzeug ist mit einem Reifendruck-Warnsystem ausgestattet.
Wenn sich das Fahrzeug in Bewegung befindet, überwacht das System die
Schwankungen bei den Radgeschwindigkeitssignalen, die vom Geschwindig-
keitssensor für das Bremsensteuerungssystem ausgegeben werden.
Wenn ein niedriger Reifenfülldruck erkannt wird, wird der Fahrer darüber
informiert.
Reifendruck-Warnsystem initialisieren
Das Reifendruck-Warnsystem muss nach einem Radwechsel initiali-
siert werden
Beim Initialisieren des Reifendruck-Warnsystems wird der aktuelle Reifen-
fülldruck als Referenzdruck festgelegt.
Initialisierungsvorgang
Führen Sie die Initialisierung unbedingt durch, nachdem Sie den Reifen-
fülldruck angepasst haben. Achten Sie außerdem darauf, dass die Rei-
fen kalt sind, wenn Sie die Initialisierung vornehmen oder den
Reifenfülldruck anpassen.
Wenn Sie versehentlich den Rücksetzschalter drücken, obwohl keine
Initialisierung erforderlich ist, passen Sie den Reifenfülldruck gemäß
dem angegebenen Druck an, wenn die Reifen kalt sind, und führen Sie
dann die Initialisierung erneut durch.
Reifendruck-Warnsystem initialisieren
Stellen Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort ab und drehen Sie den
Motorschalter in die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Ein-
stiegs- und Startsystem) oder OFF (Fahrzeuge mit intelligentem Ein-
stiegs- und Startsystem).
Die Initialisierung kann nicht durchgeführt werden, während sich das Fahrzeug
bewegt.
Stellen Sie den Reifenfülldruck auf den für kalte Reifen angegebenen
Druck ein. (S. 467)
Vergewissern Sie sich, dass der Reifenfülldruck auf den für kalte Reifen angege-
benen Druck eingestellt ist. Das Reifendruck-Warnsystem arbeitet auf der Basis
dieses Drucks.
Reifendruck-Warnsystem (je nach Ausstattung)
355
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Stellen Sie den Motorschalter in die Stellung “ON” (Fahrzeuge ohne
intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder in den Modus IGNITION
ON (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem).
Halten Sie den Rückstellschalter
für Reifenluftdruckwarnung
gedrückt, bis die Druck-Warn-
leuchte langsam 3 Mal blinkt.
Situationen, in denen das Reifendruck-Warnsystem unter Umständen nicht ord-
nungsgemäß funktioniert (je nach Ausstattung)
Für dieses Reifendruck-Warnsystem ist die ordnungsgemäße Funktionsweise
gewährleistet, wenn Original-Equipment (OE) verwendet wird.
In den folgenden Fällen funktioniert das Reifendruck-Warnsystem unter Umständen
nicht ordnungsgemäß.
Am Fahrzeug sind keine Räder mit einer Standardgröße oder Räder eines ande-
ren Herstellers montiert.
Am Fahrzeug sind Räder mit unterschiedlicher Größe oder von unterschiedlichen
Herstellern montiert.
Am Fahrzeug sind Winterreifen, Noträder (je nach Ausstattung) oder Schneeket-
ten montiert.
Das Fahrzeug wird mit einer Geschwindigkeit von ca. 40 km/h bewegt.
Das Fahrzeug wird auf rutschigen oder unebenen Untergründen bewegt.
Wenn der Reifenfülldruck schnell sinkt, wie z. B. nach einem Reifenplatzer, funktio-
niert die Warnung unter Umständen nicht.
356
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Beim Prüfen oder Ersetzen von Reifen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Unfälle zu vermeiden.
Nichtbeachtung kann zur Beschädigung von Teilen des Antriebsstrangs sowie zu
gefährlichen Fahreigenschaften führen, die Unfälle mit lebensgefährlichen Verlet-
zungen verursachen können.
Kombinieren Sie keine Reifen verschiedener Marken oder Modelle sowie Reifen
mit unterschiedlichem Profilmuster.
Kombinieren Sie auch keine Reifen mit unterschiedlichem Laufflächenverschleiß.
Verwenden Sie keine anderen Reifengrößen als die von Toyota empfohlenen Grö-
ßen.
Kombinieren Sie keine Reifen, die einen unterschiedlichen Karkassenaufbau
(Radialreifen, Reifen mit asymmetrischem Gewebeaufbau bzw. asymmetrischer
Gewebelagenanzahl) aufweisen.
Setzen Sie nicht Sommer-, Allwetter- und Winterreifen gleichzeitig auf unterschied-
lichen Rädern ein.
Benutzen Sie keine Reifen, die vorher mit einem anderen Fahrzeug benutzt wur-
den.
Benutzen Sie keine Reifen, von denen Sie nicht wissen, wie sie vorher verwendet
wurden.
Fahrzeuge mit einem Notrad: Schleppen Sie Ihr Fahrzeug nicht ab, wenn ein Not-
rad montiert ist.
Fahrzeuge mit Notfall-Reparatur-Kit für Reifen: Fahren Sie nicht im Anhängerbe-
trieb, wenn an Ihrem Fahrzeug ein Rad montiert ist, das mit dem Notfall-Reparatur-
Kit für Reifen repariert wurde. Die Last auf das Rad kann zu einer plötzlichen
Beschädigung des Reifens führen.
Reifendruck-Warnsystem initialisieren (je nach Ausstattung)
Betätigen Sie den Rückstellschalter für Reifenluftdruckwarnung nicht, ohne zuvor
den Reifenfülldruck wie angegeben einzustellen. Ansonsten leuchtet die Reifen-
druck-Warnleuchte eventuell nicht auf, auch wenn der Reifenfülldruck niedrig ist,
oder sie leuchtet, obwohl der Reifenfülldruck normal ist.
357
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Wartung der Räder (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Alle Räder, einschließlich Ersatzrad (sofern vorhanden), sollten monatlich im kalten
Zustand und mit dem vom Fahrzeughersteller empfohlenen Fülldruck überprüft wer-
den. Angaben zum empfohlenen Reifenfülldruck finden Sie auf der Fahrzeugplakette
oder auf dem Reifenfülldruckaufkleber (Schild mit Reifen- und Belastungsinformatio-
nen). (Wenn die Größe der an Ihrem Fahrzeug montierten Reifen von der auf der
Fahrzeugplakette oder auf dem Reifenfülldruckaufkleber [Schild mit Reifen- und
Belastungsinformationen] angegebenen Größe abweicht, müssen Sie den korrekten
Reifenfülldruck für diese Reifen in Erfahrung bringen.)
Als zusätzliche Sicherheitseinrichtung besitzt Ihr Fahrzeug ein Reifendruck-Überwa-
chungssystem (TPMS - Reifendruck-Warnsystem), das anhand einer Reifendruck-
anzeige (Reifendruck-Warnleuchte) auf einen zu niedrigen Reifenfülldruck eines
Reifens bzw. mehrerer Reifen hinweist. Wenn die Reifendruckanzeige (Reifendruck-
Warnleuchte) aufleuchtet, sollten Sie daher das Fahrzeug schnellstmöglich anhal-
ten, die Reifen überprüfen und gegebenenfalls den Reifenfülldruck entsprechend
erhöhen. Beim Fahren mit einem zu niedrigen Fülldruck kann der Reifen überhitzen
und beschädigt werden. Außerdem steigen beim Fahren mit zu niedrigem Reifenfüll-
druck der Kraftstoffverbrauch und der Reifenverschleiß an. Zudem können das Fahr-
zeug-Handling und das Bremsvermögen beeinträchtigt werden.
Beachten Sie bitte, dass das TPMS (Reifendruck-Warnsystem) kein Ersatz für eine
ordnungsgemäße Reifenwartung darstellt und dass es Aufgabe des Fahrers ist, auf
den korrekten Reifenfülldruck zu achten. Das gilt auch dann, wenn der Reifenfüll-
druck noch nicht den kritischen Wert erreicht hat, bei dem die TPMS-Reifendruckan-
zeige (Reifendruck-Warnleuchte) aufleuchtet.
Ihr Fahrzeug ist außerdem mit einer Störungsanzeige für das TPMS (Reifendruck-
Warnsystem) ausgestattet, die aufleuchtet, wenn das System nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Die Störungsanzeige für das TPMS (Reifendruck-Warnsystem) ist mit
der Reifendruckanzeige (Reifendruck-Warnleuchte) kombiniert. Wenn das System
eine Störung erkennt, blinkt die Anzeige ca. eine Minute lang und leuchtet dann dau-
erhaft weiter. Diese Sequenz wird auch bei nachfolgenden Fahrzeugstarts so lange
fortgeführt, bis die Störung beseitigt wird. Wenn die Störungsanzeige leuchtet, kann
das System unter Umständen keinen niedrigen Reifenfülldruck erkennen oder mel-
den.
Störungen im TPMS (Reifendruck-Warnsystem) können aus verschiedensten Grün-
den auftreten, wie z.B. Montage, Wechsel oder Umsetzung von Reifen oder Rädern,
die die ordnungsgemäße Funktion des TPMS (Reifendruck-Warnsystem) verhin-
dern. Prüfen Sie nach dem Wechsel eines oder mehrerer Reifen oder Räder Ihres
Fahrzeugs immer die Störungsanzeige für das TPMS (Reifendruck-Warnsystem),
um sicherzustellen, dass die Reifen und Räder die Funktion des TPMS (Reifen-
druck-Warnsystems) nicht beeinträchtigen.
358
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Vorsichtsmaßnahmen für die Montage eines anderen Reifens (Fahrzeuge mit
Reifendruck-Warnsystem)
Wenn unterschiedlich aufgebaute Reifen oder Räder montiert sind, die von verschie-
denen Herstellern stammen oder bei denen es sich um unterschiedliche Modelle
oder Profiltypen handelt, kann das Reifendruck-Warnsystem unter Umständen nicht
ordnungsgemäß funktionieren.
Fahren auf schlechten Straßen
Beim Befahren von Straßen mit Naturbelag oder Schlaglöchern ist besondere Vor-
sicht geboten.
Diese Bedingungen können zu Druckverlust der Reifen führen und somit die Fede-
rungs-/Dämpfungseigenschaften der Reifen beeinträchtigen. Außerdem kann das
Befahren von schlechten Straßen Reifen, Räder und Karosserie beschädigen.
Niederquerschnittsreifen (Fahrzeuge mit Reifen der Größe 165/60R15)
Niederquerschnittsreifen können bei schlechtem Straßenbelag größeren Schäden
an der Felge als gewöhnlich anrichten. Achten Sie dabei auf die folgenden Punkte:
Stellen Sie sicher, dass Sie stets mit dem korrekten Reifenfülldruck fahren. Wenn
der Fülldruck zu niedrig ist, können schwerwiegende Reifenschäden die Folge
sein.
Meiden Sie Schlaglöcher, unebene Fahrbahnen, Bordsteine und andere Gefahren
auf der Straße. Andernfalls können schwere Beschädigungen am Reifen und an
der Felge die Folge sein.
Wenn der Reifenfülldruck der Reifen beim Fahren sinkt
Fahren Sie nicht weiter, da ansonsten die Reifen bzw. Räder beschädigt werden
könnten.
359
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Reifenfülldruck
Auswirkungen von falschem Reifenfülldruck
Fahren mit falschem Reifenfülldruck kann sich folgendermaßen auswirken:
Höherer Kraftstoffverbrauch
Geringerer Fahrkomfort und schlechteres Handling
Verkürzte Reifenlebensdauer durch erhöhten Verschle
Weniger Sicherheit
Beschädigung des Antriebsstrangs
Wenn ein Reifen häufig aufgepumpt werden muss, lassen Sie ihn von einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Anweisungen zum Prüfen des Reifenfülldrucks
Beachten Sie beim Prüfen des Reifenfülldrucks die folgenden Punkte:
Prüfen Sie den Luftdruck nur bei kalten Reifen.
Sie erhalten einen korrekten Wert für den Reifenfülldruck, wenn Ihr Fahrzeug min-
destens 3 Stunden lang abgestellt war oder nicht weiter als 1,5 km gefahren ist.
Benutzen Sie immer einen Reifendruckmesser.
Anhand des Aussehens allein ist es schwer zu beurteilen, ob der Reifendruck korrekt
ist.
Es ist normal, dass der Reifenfülldruck nach der Fahrt höher ist, da im Reifen Wärme
entsteht. Lassen Sie nach dem Fahren keine Luft aus den Reifen ab.
Stellen Sie sicher, dass Sie stets mit dem korrekten Reifenfülldruck fah-
ren. Der Reifenfülldruck sollte mindestens einmal im Monat kontrolliert
werden. Toyota empfiehlt jedoch, den Reifenfülldruck alle zwei Wochen
zu kontrollieren. (S. 467)
360
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Der richtige Luftdruck ist entscheidend für die Leistungsfähigkeit der Reifen
Achten Sie darauf, dass Ihre Reifen stets den richtigen Luftdruck haben.
Wenn der Reifendruck nicht korrekt ist, können folgende Umstände eintreten, die
letztendlich zu einem Unfall mit schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen
können:
Übermäßiger Verschle
Ungleichmäßiger Verschle
Schlechtes Fahrverhalten
Gefahr des Platzens durch Überhitzung der Reifen
Austritt von Luft zwischen Reifen und Rad
Raddeformierung und/oder Reifenschäden
Höhere Wahrscheinlichkeit von Reifenschäden während der Fahrt (durch Gefahren
auf der Straße, Dehnfugen, scharfe Kanten in der Straße usw.)
HINWEIS
Beim Kontrollieren und Einstellen des Reifenfülldrucks
Denken Sie daran, die Ventilkappen wieder anzubringen.
Wenn keine Ventilkappe aufgesetzt ist, können Schmutz und Feuchtigkeit in das
Ventil eindringen und ein Leck verursachen, was einen sinkenden Reifenfülldruck
zur Folge hat.
361
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Räder
Achten Sie beim Wechseln der Räder darauf, dass Sie in Bezug auf Trag-
kraft, Durchmesser, Felgenbreite und positive Einpresstiefe
* den ausgebau-
ten Rädern entsprechen.
Ersatzräder erhalten Sie bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver-
tragswerkstatt oder jedem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge-
rüsteten Fachbetrieb.
*: Kurz auch als “Einpresstiefe” bezeichnet.
Toyota empfiehlt nicht die Verwendung von folgenden Rädern:
Räder unterschiedlicher Größen oder Sorten
Gebrauchte Räder
Verformte, wieder gerichtete Räder
Verwenden Sie ausschließlich Radbolzen von Toyota und Schrauben-
schlüssel, die für den Einsatz mit Aluminiumrädern vorgesehen sind.
Überprüfen Sie nach dem Umsetzen, Reparieren oder Wechseln Ihrer Rei-
fen nach einer Fahrstrecke von 1600 km, ob die Radbolzen noch fest sit-
zen.
Achten Sie bei der Benutzung von Schneeketten darauf, dass Sie die
Leichtmetallräder nicht beschädigen.
Verwenden Sie zum Auswuchten der Räder nur Original-Toyota-Aus-
wuchtgewichte oder gleichwertige Gewichte sowie einen Kunststoff- oder
Gummihammer.
Wenn ein Rad verformt, gerissen oder stark verrostet ist, muss es
ersetzt werden. Andernfalls kann sich der Reifen vom Rad lösen oder
die Kontrolle über das Fahrzeug verloren gehen.
Auswahl der Räder
Vorsichtsmaßnahmen bei Leichtmetallrädern (je nach Ausstattung)
362
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Beim Ersetzen der Räder
Verwenden Sie keine Räder einer anderen Größe als in der Betriebsanleitung emp-
fohlen, da dies zum Kontrollverlust über das Fahrzeug führen kann.
Ziehen Sie niemals einen Schlauch auf eine undichte Felge auf, die für schlauch-
lose Reifen ausgelegt ist. Dies kann zu Unfällen mit lebensgefährlichen Verletzun-
gen führen.
Die Verwendung von defekten Rädern ist verboten
Verwenden Sie keine Räder, die Risse aufweisen oder deformiert sind.
Bei Verwendung solcher Räder kann während der Fahrt Luft aus dem Reifen entwei-
chen, was zu einem Unfall führen kann.
363
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Klimaanlagenfilter
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem:
Stellen Sie den Motorschalter in die Stellung “LOCK”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem:
Schalten Sie den Motorschalter aus.
Ziehen Sie den Klimaanlagenfilter
so wie in der Abbildung dargestellt
heraus.
Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Filter.
Wechselintervall
Überprüfen und ersetzen Sie den Klimaanlagenfilter gemäß dem Wartungsplan. In
staubigen Regionen oder bei hoher Verkehrsdichte kann der Austausch bereits zu
einem früheren Zeitpunkt erforderlich sein. (Informationen zum Wartungsprogramm
können Sie dem “Toyota Kundendienstheft” oder dem “Toyota Wartungsheft” entneh-
men.)
Wenn der Luftstrom aus den Düsen deutlich nachlässt
Der Filter ist möglicherweise verstopft. Überprüfen Sie den Filter und ersetzten Sie ihn,
wenn nötig.
Der Klimaanlagenfilter muss regelmäßig gewechselt werden, um die
Leistung der Klimaanlage aufrecht zu erhalten.
Vorgehensweise beim Ausbau
HINWEIS
Wenn Sie die Klimaanlage benutzen
Stellen Sie sicher, dass immer ein Filter eingebaut ist.
Die Benutzung der Klimaanlage ohne Filter kann zu Schäden an der Anlage führen.
364
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Batterie der Funkfernbedienung/des elektroni-
schen Schlüssels
Schlitzschraubendreher
Kleiner Schlitzschraubendreher
Lithium-Batterie CR2016 (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und
Startsystem) oder CR2032 (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und
Startsystem)
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Nehmen Sie die Abdeckung ab.
Führen Sie den Schlitzschraubendre-
her in den Schlitz ein und drücken Sie
ihn nach unten.
Bedecken Sie die Spitze des Schlitz-
schraubendrehers mit einem Lappen,
um eine Beschädigung des Schlüssels
zu vermeiden.
Entfernen Sie die Abdeckung.
Führen Sie den Schlitzschraubendre-
her an der Unterseite des Schlüssels
ein und drücken Sie ihn nach unten.
: Je nach Ausstattung
Ersetzen Sie eine entladene Batterie durch eine neue.
Folgende Gegenstände werden benötigt:
Ersetzen der Batterie
365
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Entfernen Sie die leere Batterie.
Setzen Sie eine neue Batterie mit dem
Pluspol (“+”) nach oben ein.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Entfernen Sie die Abdeckung.
Umwickeln Sie die Spitze des Schlitz-
schraubendrehers mit Klebeband, um
eine Beschädigung des Schlüssels zu
vermeiden.
Entfernen Sie die Batterieabde-
ckung.
Ziehen Sie am Knopf der Batterieabde-
ckung, um die Abdeckung zu entfer-
nen.
Entfernen Sie die leere Batterie.
Setzen Sie eine neue Batterie mit dem
Pluspol (“+”) nach oben ein.
Knopf
366
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Verwenden Sie eine Lithium-Batterie CR2016 (Fahrzeuge ohne intelligentes Ein-
stiegs- und Startsystem) oder CR2032 (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs-
und Startsystem).
Batterien erhalten Sie bei jedem autorisierten Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Ver-
tragswerkstatt oder einem anderen entsprechend qualifizierten und ausgestatteten
Fachbetrieb, im lokalen Elektrohandel oder in Fotogeschäften.
Nur durch denselben oder einen ähnlichen vom Hersteller empfohlenen Typ austau-
schen.
Entsorgen Sie alte Batterien gemäß den örtlichen Bestimmungen.
Wenn die Schlüsselbatterie leer ist
Die folgenden Symptome können auftreten:
Das intelligente Einstiegs- und Startsystem (je nach Ausstattung) und die Funkfern-
bedienung funktionieren nicht ordnungsgemäß.
Die Reichweite verringert sich.
WARNUNG
Ausgebaute Batterie und andere Teile
Ein Verschlucken dieser Kleinteile kann zu Erstickungen führen. Von Kindern fern-
halten. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebens-
gefährlicher Verletzungen.
Zertifizierung für die Batterie des elektronischen Schlüssels
ACHTUNG: BEIM EINSETZEN EINES FALSCHEN BATTERIETYPS BESTEHT
EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN
VORSCHRIFTSGEMÄSS.
HINWEIS
Für normale Betätigung nach dem Ersetzen der Batterie
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Unfälle zu vermeiden:
Arbeiten Sie immer mit trockenen Händen.
Feuchtigkeit kann die Batterie rosten lassen.
Berühren oder verschieben Sie keine anderen Bauteile im Inneren der Fernbedie-
nung.
Verbiegen Sie nicht die Batterieklemmen.
367
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Sicherungen kontrollieren und auswechseln
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem:
Stellen Sie den Motorschalter in die Stellung “LOCK”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem:
Schalten Sie den Motorschalter aus.
Informationen darüber, welche Sicherung nach einem Systemausfall über-
prüft werden muss, finden Sie unter “Sicherungsplan und Amperezahl”.
(S. 369)
Öffnen Sie die Abdeckung des Sicherungskastens.
Motorraum
Drücken Sie die Fixiernasen ein
und heben Sie den Deckel ab.
Instrumententafel auf der Fahrerseite
Entfernen Sie die Abdeckung.
Wenn ein elektrisches Bauteil nicht funktioniert, kann eine Sicherung
durchgebrannt sein. Prüfen Sie in diesem Fall die Sicherungen und
wechseln Sie sie gegebenenfalls aus.
368
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Entfernen Sie die Sicherung mit
dem Abziehwerkzeug.
Mit dem Sicherungsheber können nur
Sicherungen vom Typ A ausgebaut
werden.
Prüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist.
Normale Sicherung
Durchgebrannte Sicherung
Typ A, B und C:
Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der ent-
sprechenden Amperezahl.
Typ D:
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
1
2
Typ A Typ B
Typ C Typ D
369
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motorraum
Sicherungsplan und Amperezahl
Sicherung Ampere Stromkreis
1 H-LP RH-LO 10 Rechter Scheinwerfer (Abblendlicht)
2 H-LP LH-LO 10
Linker Scheinwerfer (Abblendlicht), manueller
Regler für Leuchtweitenregulierung
3 H-LP RH-HI 7,5 Rechter Scheinwerfer (Fernlicht)
4 H-LP LH-HI 7,5
Linker Scheinwerfer (Fernlicht), Instrumente
und Anzeigen
5 EFI NO.3*
1
15
Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/
sequenzielle elektronische Mehrdüsen-Ein-
spritzanlage
6 EFI NO.4*
1
7,5
Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/
sequenzielle elektronische Mehrdüsen-Ein-
spritzanlage
7 EFI NO.5*
1
15
Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/
sequenzielle elektronische Mehrdüsen-Ein-
spritzanlage
8 RDI NO.2*
1
7,5 Elektrischeshlgebläse
9 A/C COMP 7,5 Klimaanlage
10 IG2 NO.3*
2
7,5
Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/
sequenzielle elektronische Mehrdüsen-Ein-
spritzanlage, Bremsleuchten, Zusatzbrems-
leuchte
370
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
11 DOME 5 Innenbeleuchtung, Gepäckraumbeleuchtung
12 HAZ 10
Fahrtrichtungsanzeiger, Warnblinkanlage, Ins-
trumente und Anzeigen
13 HORN 10 Hupe
14 D/C CUT 30 ECU-B NO.1, ECU-B NO.2, ECU-B NO.3
15 ECU-B NO.4*
2
7,5 Multi-Mode-Schaltgetriebe
16 AM2 NO.2 7,5
Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/
sequenzielle elektronische Mehrdüsen-Ein-
spritzanlage
17 AM2 NO.3 7,5 Intelligentes Einstiegs- und Startsystem
18 ICS*
2
7,5 Ladesystem
19 EFI-MAIN*
1
25 EFI NO.3, EFI NO.4, EFI NO.5, RDI NO.2
20 ST 30 Anlassersystem
21 STRG LOCK 7,5 Lenkschloss
22 H-LP-MAIN 25
H-LP RH-LO, H-LP LH-LO, H-LP RH-HI, H-LP
LH-HI
23 WIPER-S*
2
7,5
Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/
sequenzielle elektronische Mehrdüsen-Ein-
spritzanlage
24 STA 7,5
Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/
sequenzielle elektronische Mehrdüsen-Ein-
spritzanlage, Anlassersystem, Multi-Mode-
Schaltgetriebe, Stop & Start-System
25 ECU-B NO.3 15
Audiosystem, intelligentes Einstiegs- und
Startsystem
26 ECU-B NO.1 7,5 Instrumente und Anzeigen
27 ECU-B NO.2 7,5 Fahrzeugstabilitätsregelung
28 J/B 60 Instrumentensicherungskasten
29 ALT*
2
125
DEF, S/HTR F/R, S/HTR F/L, CANVAS TOP,
ABS NO.1, ABS NO.2, RDI NO.1, FOG FR,
DRL
Sicherung Ampere Stromkreis
371
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
*
1
: Motor HM01
*
2
: Motor 1KR
*
3
: Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe
*
4
: Fahrzeuge mit Stop & Start-System
*
5
: Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung, die den gleichen Amperewert
wie die Originalsicherung hat
30
AMT*
3
50 Multi-Mode-Schaltgetriebe
BBC*
4
40 Stop & Start-System
31 EPS 50 Elektrische Servolenkung
32 RDI NO.1
50*
1
Elektrischeshlgebläse30*
5
40*
5
33 ABS NO.1 50
Antiblockiersystem, Fahrzeugstabilitätsrege-
lung
34 SPARE 10 Ersatzsicherung
35 SPARE 20 Ersatzsicherung
36 SPARE 30 Ersatzsicherung
37 DEF 20 Heckscheibenheizung, Außenspiegelheizung
38 ABS NO.2 30
Antiblockiersystem, Fahrzeugstabilitätsrege-
lung
39 FOG FR 7,5
Nebelscheinwerfer, Instrumente und Anzei-
gen
40 DRL 7,5 Tagesfahrlichter
41 S/HTR F/R 15 Sitzheizungen (rechts)
42 CANVAS TOP 20 Stoffdach
43 S/HTR F/L 15 Sitzheizungen (links)
Sicherung Ampere Stromkreis
372
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Instrumententafel auf der Fahrerseite
Sicherung Ampere Stromkreis
1 IG1 NO.2 5
Rückfahrscheinwerfer, elektronische Mehrdü-
sen-Einspritzanlage/sequenzielle elektroni-
sche Mehrdüsen-Einspritzanlage,
Audiosystem, Fahrzeugstabilitätsregelung
2 WASHER 15
Frontscheibenwaschanlage, Heckscheiben-
waschanlage
3 ECU-IG NO.1 5
Hauptkarosserie-ECU, Instrumente und
Anzeigen, Klimaanlage, Heckscheibenhei-
zung, Außenspiegelheizung, Sitzheizungen,
Stoffdach, Audiosystem, PCS-System
4 ECU-IG NO.2 5
Elektrische Servolenkung, Stop & Start-Sys-
tem
5 WIPER RR 15 Heckscheibenwischer
6 IG1 NO.1 5
Elektrisches Kühlgebläse, Antiblockiersystem,
Fahrzeugstabilitätsregelung
7 WIPER 25 Frontscheibenwischer
8 MIR HTR 10 Außenspiegelheizung
9 P/OUTLET 15 Steckdose
373
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
10 ECU-ACC 7,5
Außenspiegel, Audiosystem, Stop & Start-
System, Instrumente und Anzeigen
11 IG2 NO.2 5
Lenkschlosssystem, elektronische Mehrdü-
sen-Einspritzanlage/sequenzielle elektroni-
sche Mehrdüsen-Einspritzanlage, Multi-Mode-
Schaltgetriebe
12 A/BAG 7,5 SRS-Airbag-System
13 METER 5
Instrumente und Anzeigen, Stop & Start-Sys-
tem
14 IG2 NO.1
15*
1
Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/
sequenzielle elektronische Mehrdüsen-Ein-
spritzanlage, Bremsleuchten
7,5*
2
15 EFI NO.1
7,5*
1
Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/
sequenzielle elektronische Mehrdüsen-Ein-
spritzanlage, Stop & Start-System
10*
2
16 OBD 7,5 Borddiagnosesystem
17 STOP 10
Bremsleuchten, Zusatzbremsleuchte, elektro-
nische Mehrdüsen-Einspritzanlage/sequenzi-
elle Mehrdüsen-Einspritzanlage,
Antiblockiersystem, Fahrzeugstabilitätsrege-
lung, Multi-Mode-Schaltgetriebe, intelligentes
Einstiegs- und Startsystem
18 TAIL 10
Standlichter, Kennzeichenleuchten, Nebel-
schlussleuchte, Nebelscheinwerfer, Schluss-
leuchten, Schalterbeleuchtung, elektronische
Mehrdüsen-Einspritzanlage/sequenzielle
elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage,
Instrumente und Anzeigen, Audiosystem
19 HTR 40 Klimaanlage
20 AM1 40
HTR, OBD, A/C, TAIL, FOG RR, STOP, P/W,
DOOR F/L, DOOR F/R
21 AM2 NO.1 30 EFI NO.2, EFI-MAIN, D/L
Sicherung Ampere Stromkreis
374
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
*
1
: Motor 1KR
*
2
: Motor HM01
*
3
: Fahrzeuge mit Linkslenkung
*
4
: Fahrzeuge mit Rechtslenkung
Nach dem Wechseln einer Sicherung
Wenn die Leuchten auch nach dem Austausch der Sicherung nicht funktionieren,
muss möglicherweise eine Glühlampe ersetzt werden. (S. 376)
Wenn die ersetzte Sicherung wieder durchbrennt, lassen Sie das Fahrzeug von
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Bei einer Überlast im Stromkreis
Die Sicherungen sind zum Schutz des Kabelbaums so ausgelegt, dass sie durchbren-
nen.
22 EFI NO.2*
1
7,5
Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/
sequenzielle elektronische Mehrdüsen-Ein-
spritzanlage
23 EFI-MAIN*
1
20
EFI NO.1, elektronische Mehrdüsen-Einspritz-
anlage/sequenzielle elektronische Mehrdü-
sen-Einspritzanlage, Kraftstoffpumpe
24 D/L 25
Hauptkarosserie-ECU, Türverriegelungssys-
tem
25 P/W 30 Elektrische Fensterheber
26
DOOR F/R*
3
25 Elektrische Fensterheber
DOOR F/L*
4
27 A/C 10 Klimaanlage
28 FOG RR 5 Nebelschlussleuchte
Sicherung Ampere Stromkreis
375
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Zur Vermeidung von Systemausfällen und Fahrzeugbränden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zur Beschädigung des Fahr-
zeugs führen und einen Brand oder Verletzungen zur Folge haben.
Verwenden Sie nie eine Sicherung mit höherer Amperezahl als angegeben, oder
gar einen anderen Gegenstand anstelle der Sicherung.
Verwenden Sie immer eine Toyota-Originalsicherung oder eine gleichwertige
Sicherung.
Ersetzen Sie niemals, auch nicht vorübergehend, eine Sicherung durch einen
Draht.
Nehmen Sie an Sicherungen oder Sicherungskasten keine Veränderungen vor.
HINWEIS
Vor dem Ersetzen von Sicherungen
Lassen Sie die Ursache für die Überlast schnellstmöglich von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qua-
lifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb feststellen und beseitigen.
376
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Glühlampen
Prüfen Sie die Wattleistung der zu ersetzenden Glühlampe. (S. 469)
Vorn
Folgende Glühlampen können Sie selber austauschen. In Abhängigkeit
von der jeweiligen Glühlampe kann der Austauschvorgang unter-
schiedlich schwierig sein. Da die Gefahr einer Beschädigung der Kom-
ponenten besteht, empfehlen wir, den Austausch von einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb durchfüh-
ren zu lassen.
Vorbereitungen zum Auswechseln von Glühlampen
Lage der Glühlampen
Scheinwerfer
Vordere Fahrtrichtungsanzeiger
Nebelscheinwerfer
(je nach Ausstattung)
1
2
3
377
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Hinten
*
1
: Fahrzeuge mit Linkslenkung
*
2
: Fahrzeuge mit Rechtslenkung
Brems-/Schlussleuchten
Nebelschlussleuchte
*
1
oder
Rückfahrscheinwerfer
*
2
Hintere Fahrtrichtungsanzeiger
Kennzeichenleuchten
Rückfahrscheinwerfer
*
1
oder
Nebelschlussleuchte
*
2
Zusatzbremsleuchte
1
2
3
4
5
6
378
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Scheinwerfer
Drehen Sie den Lampensockel
entgegen dem Uhrzeigersinn.
Drücken Sie auf die Entriege-
lung und entfernen Sie den Ste-
cker.
Ersetzen Sie die Glühlampe und
bauen Sie den Lampensockel
ein.
Richten Sie die 3 Zungen an der
Glühlampe an der Fassung aus und
setzen Sie die Glühlampe ein.
Drehen und arretieren Sie den
Lampensockel.
Rütteln Sie leicht am Lampenso-
ckel, um den sicheren Sitz zu über-
prüfen. Schalten Sie die
Scheinwerfer einmal an und verge-
wissern Sie sich, dass kein Licht
aus der Fassung dringt.
Glühlampen auswechseln
379
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Vordere Fahrtrichtungsanzeiger
Drehen Sie den Lampensockel
entgegen dem Uhrzeigersinn.
Entnehmen Sie die Glühlampe.
Führen Sie beim Einbau die aufgeführten Schritte in umgekehrter Rei-
henfolge durch.
Nebelscheinwerfer (je nach Ausstattung)
Um genug Freiraum für die
Arbeiten zu schaffen, drehen
Sie das Lenkrad in die entge-
gengesetzte Richtung zu der
Glühlampe, die ersetzt werden
soll.
Drehen Sie das Lenkrad nach links,
wenn Sie die rechte Glühlampe
ersetzen, und nach rechts, um die
linke Glühlampe zu wechseln.
380
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Entfernen Sie die 2 Schrauben.
Entfernen Sie den Clip der Kot-
flügelverkleidung und öffnen Sie
die Kotflügelverkleidung.
Drücken Sie auf die Entriege-
lung und entfernen Sie den Ste-
cker.
Drehen Sie den Lampensockel
entgegen dem Uhrzeigersinn.
381
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Setzen Sie die neue Glühlampe
ein.
Richten Sie die 3 Zungen an der
Glühlampe an der Fassung aus und
setzen Sie die Glühlampe ein. Dre-
hen Sie sie im Uhrzeigersinn, um
sie sicher zu befestigen.
Bringen Sie den Stecker an.
Rütteln Sie nach dem Anbringen
des Steckers leicht am Lampenso-
ckel, um den sicheren Sitz zu über-
prüfen. Schalten Sie die
Nebelscheinwerfer einmal an und
vergewissern Sie sich, dass kein
Licht aus der Fassung dringt.
Bringen Sie die Kotflügelverklei-
dung wieder an und befestigen
Sie den Clip.
Setzen Sie den Clip ein und drehen
Sie die Verriegelung.
Bringen Sie die 2 Schrauben
wieder an.
382
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Brems-/Schlussleuchten, Rückfahrscheinwerfer, Nebelschluss-
leuchte und hintere Fahrtrichtungsanzeiger
Öffnen Sie die Heckklappe und
entfernen Sie die 2 Schrauben.
Entfernen Sie dann die Lampe-
neinheit, indem Sie sie von der
Rückseite des Fahrzeugs her
direkt nach hinten ziehen.
Drehen Sie den Lampensockel
entgegen dem Uhrzeigersinn.
Brems-/Schlussleuchte
Rückfahrscheinwerfer oder
Nebelschlussleuchte
Hinterer Fahrtrichtungsanzei-
ger
Entnehmen Sie die Glühlampe.
Brems-/Schlussleuchte
Rückfahrscheinwerfer oder
Nebelschlussleuchte
Hinterer Fahrtrichtungsanzei-
ger
Führen Sie beim Einbau der Glühlampe und in umgekehrter Rei-
henfolge durch.
1
2
3
1
2
3
383
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Installieren Sie die Lampenein-
heit und befestigen Sie dann die
2 Schrauben.
Richten Sie beim Einbau die Füh-
rung ( ) und die Stifte ( ) der
Lampeneinheit an der Fassung aus.
Kennzeichenleuchten
Lösen Sie die Klemmen und
entfernen Sie die Kennzeichen-
leuchten.
Umwickeln Sie die Spitze des
Schlitzschraubendrehers mit einem
Lappen, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Drehen Sie den Lampensockel
entgegen dem Uhrzeigersinn.
Entnehmen Sie die Glühlampe.
1 2
384
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Setzen Sie die neue Glühlampe
ein und drehen Sie den Lam-
pensockel im Uhrzeigersinn.
Setzen Sie die Kennzeichen-
leuchten so wie in der Abbildung
dargestellt wieder ein.
Richten Sie die Kerben und Klem-
men der Kennzeichenleuchten an
der Fassung aus.
Zusatzbremsleuchte
Drücken Sie mit dem Schlitz-
schraubendreher auf die obe-
ren Federn und entfernen Sie
die Zusatzbremsleuchtenein-
heit.
Umwickeln Sie die Spitze des
Schlitzschraubendrehers mit Klebe-
band, um Beschädigungen zu ver-
meiden.
Feder
Federn
385
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Entfernen Sie den Lampenso-
ckel.
Entnehmen Sie die Glühlampe.
Führen Sie beim Einbau die aufgeführten Schritte in umgekehrter Rei-
henfolge durch.
Austauschen der folgenden Lampen
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Glühlampen durchgebrannt ist,
lassen Sie diese von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags-
werkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge-
rüsteten Fachbetrieb ersetzen.
Standlichter vorn
Tagesfahrlichter (je nach Ausstattung)
Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger
LED-Leuchten
Die vorderen Standlichter und die Tagesfahrlichter (je nach Ausstattung) bestehen aus
mehreren LEDs. Wenn LEDs durchgebrannt sind, lassen Sie sie von einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb austauschen.
Kondenswasserbildung an der Innenseite des Scheinwerferglases
Eine zeitweilige Kondenswasserbildung an der Innenseite des Scheinwerferglases ist
keine Funktionsstörung. Weitere Informationen zu den folgenden Situationen erhalten
Sie bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb:
Große Wassertropfen an der Innenseite des Scheinwerferglases.
Im Scheinwerfer hat sich Wasser angesammelt.
386
7-3. Wartung in Eigenregie
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Glühlampen auswechseln
Schalten Sie die Beleuchtung aus. Versuchen Sie nicht, die Glühlampe unmittelbar
nach dem Ausschalten der Beleuchtung zu wechseln.
Die Glühlampen werden sehr heiß und können zu Verbrennungen führen.
Berühren Sie das Glas der Glühlampe keinesfalls mit bloßen Händen. Wenn es
sich nicht vermeiden lässt, den Glasbereich anzufassen, tun Sie dies mit einem
sauberen und trockenen Tuch und achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit oder
Öl auf die Lampe gelangt.
Wenn die Glühlampe verkratzt oder fallengelassen wird, kann sie außerdem plat-
zen oder reißen.
Bauen Sie die Glühlampen und alle Teile zum Sichern der Glühlampen vollständig
ein. Andernfalls kann es zu Hitzeschäden, Feuer oder Wassereintritt in die Schein-
werfereinheit kommen. Dies kann zu einer Beschädigung der Scheinwerfer oder
Kondenswasserbildung an der Innenseite der Scheinwerfergläser führen.
Zur Vermeidung von Beschädigungen oder Bränden
Stellen Sie sicher, dass die Glühlampen richtig sitzen und eingerastet sind.
Überprüfen Sie vor dem Einbau die Wattzahl der Glühlampe, um Hitzeschäden zu
vermeiden.
387
8
Beim Auftreten
einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
8-1. Wichtige Informationen
Warnblinkanlage......................388
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund
eines Notfalls angehalten
werden muss.........................389
8-2. Maßnahmen im Notfall
Wenn Ihr Fahrzeug
abgeschleppt werden
muss ..................................... 391
Wenn Sie das Gefühl haben,
dass etwas nicht stimmt........ 397
Kraftstoffpumpen-
Abschaltsystem .................... 398
Wenn eine Warnleuchte
aufleuchtet oder ein
Warnsummer ertönt.............. 399
Wenn Sie eine Reifenpanne
haben (Fahrzeuge mit
einem Reserverad) ............... 410
Wenn Sie eine Reifenpanne
haben (Fahrzeuge ohne
Reserverad)..........................423
Wenn der Motor nicht
anspringt...............................438
Wenn der Schalthebel
blockiert (Fahrzeuge mit
Multi-Mode-
Schaltgetriebe)...................... 440
Wenn der elektronische
Schlüssel nicht
ordnungsgemäß funktioniert
(Fahrzeuge mit intelligentem
Einstiegs- und
Startsystem)..........................441
Wenn die Fahrzeugbatterie
entladen ist ........................... 444
Wenn der Motor zu heiß
wird ....................................... 448
Wenn das Fahrzeug stecken
bleibt ..................................... 452
388
8-1. Wichtige Informationen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Warnblinkanlage
Drücken Sie den Schalter.
Alle Fahrtrichtungsanzeiger blinken.
Zum Ausschalten der Warnblinkfunk-
tion drücken Sie den Schalter noch-
mals.
Warnblinkanlage
Wenn die Warnblinkanlage bei abgestelltem Motor über einen längeren Zeitraum ver-
wendet wird, kann die Batterie entladen werden.
Mit der Warnblinkanlage werden andere Fahrer darauf aufmerksam
gemacht, dass das Fahrzeug wegen eines Defekts oder aus anderen
Gründen auf der Straße angehalten werden musste.
389
8-1. Wichtige Informationen
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls
angehalten werden muss
Treten Sie ununterbrochen mit beiden Füßen auf das Bremspedal, um es
fest nach unten zu drücken.
Pumpen Sie das Bremspedal nicht wiederholt, da es dadurch zum Anhalten des
Fahrzeugs noch stärker betätigt werden muss.
Stellen Sie den Schalthebel auf N.
Wenn der Schalthebel auf N geschaltet werden konnte
Halten Sie das Fahrzeug nach dem Abbremsen an einer sicheren Stelle
am Straßenrand an.
Stellen Sie den Motor ab.
Wenn der Schalthebel nicht auf N geschaltet werden kann
Halten Sie das Bremspedal weiterhin mit beiden Füßen gedrückt, um das
Fahrzeug so stark wie möglich abzubremsen.
Fahrzeuge ohne intelligentes Ein-
stiegs- und Startsystem:
Stellen Sie den Motor ab, indem
Sie den Motorschalter auf die Stel-
lung “ACC” stellen.
Fahrzeuge mit intelligentem Ein-
stiegs- und Startsystem:
Zum Abstellen des Motors halten
Sie den Motorschalter mindestens
2 Sekunden lang gedrückt oder
drücken ihn mindestens 3 Mal kurz
nacheinander.
Führen Sie in einem Notfall, in dem es unmöglich ist, das Fahrzeug auf
herkömmliche Weise zu stoppen, das folgende Verfahren zum Anhalten
des Fahrzeugs aus:
Halten Sie den Schalter mindestens 2
Sekunden lang gedrückt oder drücken Sie
ihn mindestens 3 Mal kurz nacheinander.
390
8-1. Wichtige Informationen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle am Straßenrand
an.
WARNUNG
Wenn der Motor im Fahrbetrieb abgeschaltet wurde
Der zur Verstärkung der Bremskraft und Drehkraft des Lenkrads erforderliche
Unterdruck wird vollkommen aufgebraucht, sodass für das Betätigen des Bremspe-
dals und Drehen des Lenkrads mehr Kraft aufgewendet werden muss. Bremsen
Sie das Fahrzeug soweit wie möglich ab, bevor Sie den Motor abschalten.
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Versuchen Sie niemals,
den Schlüssel abzuziehen, da dadurch das Lenkrad blockiert wird.
391
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden muss
Folgende Anhaltspunkte deuten auf eine Störung im Getriebe hin. Wenden
Sie sich vor dem Abschleppen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb bzw. an einen Abschleppdienst.
Der Motor läuft, aber das Fahrzeug lässt sich nicht bewegen.
Das Fahrzeug macht ungewöhnliche Geräusche.
Schleppen Sie Ihr Fahrzeug nicht mit
einem Abschleppwagen mit Seilwinde
ab, um Schäden zu vermeiden.
Wenn das Fahrzeug abgeschleppt werden muss, empfehlen wir, einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb oder
einen Abschleppdienst zu beauftragen, der das Fahrzeug anhebt oder
mit einem Tieflader transportiert.
Verwenden Sie zum Abschleppen immer eine Sicherheitskette, und
beachten Sie alle gesetzlichen Bestimmungen.
Situationen, in denen vor dem Abschleppen der Händler kontaktiert
werden muss
Abschleppen mit einem Abschleppwagen mit Seilwinde
392
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Tiefla-
der transportiert wird, muss es an den
in der Abbildung gezeigten Stellen
gesichert werden.
Wenn Sie zum Sichern des Fahr-
zeugs Ketten oder Kabel verwenden,
müssen die schwarz schattierten
Winkel 45 betragen.
Ziehen Sie die Befestigungspunkte
nicht zu fest. Andernfalls könnte Ihr
Fahrzeug beschädigt werden.
Abschleppen mit einem Abschleppwagentyp, der die Räder anhebt
Von vorne Von hinten
Lösen Sie die Feststellbremse. Schieben Sie einen Nachläufer
unter die Vorderräder.
Benutzen eines Tiefladers
Unterseite des
Fahrzeugs
393
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn in einer Notsituation kein Abschleppwagen zur Verfügung steht, kann
Ihr Fahrzeug auch kurzzeitig mit einem Kabel oder einer Kette an der
Abschleppöse gezogen werden. Dies sollte jedoch nur auf harten, befestigten
Straßen über Strecken von max. 80 km und mit einer Geschwindigkeit unter
30 km/h erfolgen.
Im Fahrzeug muss zum Lenken und Bremsen ein Fahrer sitzen. Räder,
Antriebsstrang, Achsen, Lenkung und Bremsen des Fahrzeugs müssen in
gutem Zustand sein.
Nehmen Sie die Abschleppöse heraus. (S. 411, 424)
Drücken Sie auf den Hebel links
neben der Ösenabdeckung und
öffnen Sie sie.
Setzen Sie die Abschleppöse in
die Öffnung ein, und ziehen Sie sie
handfest an.
Ziehen Sie die Abschleppöse mit
einem Radbolzenschlüssel oder
einer stabilen Metallstange fest.
Um eine Beschädigung des vorderen
Stoßfängers zu verhindern, umwickeln
Sie den Radbolzenschlüssel mit einem
Tuch, so wie in der Abbildung darge-
stellt.
Abschleppen im Notfall
Abschleppen im Notfall
394
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Befestigen Sie Kabel oder Ketten sorgfältig an der Abschleppöse.
Achten Sie darauf, dass die Karosserie nicht beschädigt wird.
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Steigen Sie in
das abzuschleppende Fahrzeug ein und starten Sie den Motor.
Wenn der Motor nicht anspringt, drehen Sie den Motorschalter in die Stellung “ON”.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Steigen Sie in das
abzuschleppende Fahrzeug ein und starten Sie den Motor.
Wenn der Motor nicht anspringt, drehen Sie den Motorschalter in den Modus IGNI-
TION ON.
Stellen Sie den Schalthebel auf N und lösen Sie die Feststellbremse.
Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe: Wenn der Schalthebel blockiert.
(S. 440)
Beim Abschleppen
Wenn der Motor nicht läuft, arbeiten Bremskraftverstärker und Servolenkung nicht,
wodurch ein höherer Kraftaufwand zum Bremsen und Lenken erforderlich wird.
Radbolzenschlüssel
Fahrzeuge mit einem Radbolzenschlüssel: Der Radbolzenschlüssel ist im Gepäck-
raum untergebracht. (S. 411, 424)
Fahrzeuge ohne Radbolzenschlüssel: Radbolzenschlüssel können bei einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder in anderen vorschriftsmä-
ßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieben erworben werden.
395
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli-
cher Verletzungen.
Beim Abschleppen des Fahrzeugs
Beim Abschleppen
Wenn Sie zum Abschleppen Kabel oder Ketten verwenden, vermeiden Sie plötzli-
che Anfahrmanöver usw., die die Abschleppösen, das Kabel oder die Ketten stark
beanspruchen. Abschleppösen, Kabel oder Ketten könnten beschädigt werden,
absplitternde Fahrzeugteile könnten Personen treffen und ernsthafte Schäden ver-
ursachen.
Bringen Sie den Motorschalter nicht in die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intel-
ligentes Einstiegs- und Startsystem) oder OFF (Fahrzeuge mit intelligentem Ein-
stiegs- und Startsystem).
Es besteht die Möglichkeit, dass das Lenkrad gesperrt wird und nicht mehr betätigt
werden kann.
Montage der Abschleppöse an das Fahrzeug
Stellen Sie sicher, dass die Abschleppöse sicher montiert ist.
Wenn sie nicht sicher montiert ist, kann sich die Abschleppöse während des
Abschleppvorgangs lösen.
397
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn Sie das Gefühl haben, dass etwas nicht
stimmt
Ausgetretene Flüssigkeiten unter dem Fahrzeug
(Nach Betrieb der Klimaanlage ist abtropfendes Wasser jedoch normal.)
Reifen, bei denen die Luft entwichen zu sein scheint, oder ungleichmäßi-
ger Profilabrieb
Warnleuchte für hohe Kühlmitteltemperatur leuchtet auf
“STOP”-Leuchte blinkt
Änderungen im Auspuffgeräusch
Übermäßiges Reifenquietschen in Kurven
Ungewöhnliche Geräusche im Bereich der Radaufhängung
Motorklingeln oder andere motorbezogene Geräusche
Motor setzt aus, stottert oder läuft unrund
Spürbarer Leistungsverlust
Fahrzeug zieht beim Bremsen stark zu einer Seite
Fahrzeug zieht bei Geradeausfahrt auf ebener Straße stark zu einer Seite
Abfall der Bremswirkung, schwammiges Gefühl, Pedal kann fast bis zum
Boden durchgetreten werden
Wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken, muss Ihr Fahrzeug
wahrscheinlich eingestellt oder repariert werden. Wenden Sie sich so
bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und aus-
gerüsteten Fachbetrieb.
Sichtbare Symptome
Hörbare Symptome
Symptome während des Betriebs
398
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem
Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um den Motor nach Auslösen
des Systems erneut anzulassen.
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Drehen Sie den Motorschalter auf “ACC” oder “LOCK”.
Motor starten.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Drehen Sie den Motorschalter in die Stellung ACCESSORY oder schalten
Sie ihn aus.
Motor starten.
Das Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem sperrt die Kraftstoffzufuhr zum
Motor (nur Motor 1KR), um die Gefahr des Austretens von Kraftstoff bei
Motorstillstand oder bei einer Airbag-Auslösung im Falle einer Kolli-
sion zu minimieren.
HINWEIS
Vor dem Anlassen des Motors
Kontrollieren Sie den Boden unter dem Fahrzeug.
Sollten Sie feststellen, dass Kraftstoff ausgelaufen ist, wurde das Kraftstoffsystem
beschädigt und muss repariert werden. Starten Sie den Motor nicht.
399
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet oder ein
Warnsummer ertönt
Ergreifen Sie bei einem Aufleuchten oder Blinken einer Warnleuchte
ohne Hast die folgenden Maßnahmen. Wenn eine Leuchte eingeschal-
tet wird oder blinkt, dann aber erlischt, weist dies nicht unbedingt auf
eine Störung im System hin. Falls dies jedoch weiter auftritt, lassen Sie
das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags-
werkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und aus-
gerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Liste der Warnleuchten und Warnsummer
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen
Warnleuchte für Bremssystem (Warnsummer)*
1
Zeigt an, dass:
Der Flüssigkeitsstand zu niedrig ist oder
Eine Fehlfunktion des Bremssystems vorliegt
Halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle an,
und wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Eine Weiter-
fahrt mit dem Fahrzeug kann gehrlich sein.
Warnleuchte für Ladesystem
Zeigt an, dass eine Funktionsstörung am Ladesystem des Fahr-
zeugs vorliegt.
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an und
wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Warnleuchte für niedrigen Motoröldruck
Zeigt einen zu niedrigen Motoröldruck an.
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an und
wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
400
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
(Blinkt oder
leuchtet auf)
Warnleuchte für hohe Kühlmitteltemperatur (für Motor 1KR)
Zeigt an, dass der Motor heiß gelaufen ist.
Wenn die Temperatur des Kühlmittels steigt, wechselt die
Leuchte von einem Blinken zu einem Dauerleuchten.
S. 448
(Geht an)
Warnleuchte für hohe Kühlmitteltemperatur (für Motor HM01)
Zeigt an, dass der Motor heiß gelaufen ist.
S. 448
(Blinkt)
“STOP”-Warnleuchte
Zeigt eine Störung im folgenden Bereich an:
Der Motoröldruck ist zu niedrig; oder
Der Motor ist heiß gelaufen.
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an und
wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
(Geht an)
Warnleuchte für Multi-Mode-Schaltgetriebe (Fahrzeuge mit
Multi-Mode-Schaltgetriebe)
Zeigt eine Funktionsstörung im Multi-Mode-Schaltgetriebe an.
Lassen Sie das System von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
überprüfen.
Warnleuchte (Warnsummer) für Multi-Mode-Schaltgetriebe
(Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe)
Weist auf eine Funktionsstörung im Multi-Mode-Schaltgetriebe
hin und zeigt an, dass die Kupplung wegen Überlastung erhitzt
ist.
Halten Sie an, und bringen Sie den Schalthebel in Stellung
N. Warten Sie ca. 15 Minuten, damit sich die Kupplung
abkühlen kann. Lassen Sie das System von einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen
401
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
(Blinkt)
Warnleuchte (Warnsummer) für Kupplungsüberhitzung (Fahr-
zeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe)
Zeigt an, dass die Kupplung heiß geworden ist, aber zeigt keine
Funktionsstörung im Multi-Mode-Schaltgetriebe an.
Halten Sie an, und bringen Sie den Schalthebel in Stellung
N. Warten Sie ca. 15 Minuten, damit sich die Kupplung
abkühlen kann.
Störungsanzeigeleuchte
Zeigt eine Störung im folgenden Bereich an:
Elektronische Motorsteuerung;
Elektronische Motorleistungssteuerung;
Abgasreinigungssystem; oder
Elektronische Multi-Mode-Schaltgetriebesteuerung (je nach
Ausstattung).
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
SRS-Warnleuchte
Zeigt eine Störung im folgenden Bereich an:
SRS-Airbag-System oder
Gurtstraffersystem.
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
ABS-Warnleuchte
Zeigt eine Störung im folgenden Bereich an:
ABS oder
Bremsassistenzsystem
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Warnleuchte für elektrische Servolenkung (Warnsummer)
Zeigt eine Funktionsstörung im EPS-System (Elektrische Servo-
lenkung) an
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen
402
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
PCS-Warnleuchte (je nach Ausstattung)
Wenn die Warnleuchte blinkt (und ein Summer ertönt):
Meldet eine Funktionsstörung im PCS (Pre-Crash-Sicherheits-
system)
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Wenn die Warnleuchte leuchtet:
Weist darauf hin, dass das PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
vorübergehend aus einem der folgenden Gründe nicht verfügbar
ist:
Der Bereich der Frontscheibe um den Frontsensor ist ver-
schmutzt, beschlagen oder mit Kondenswasser, Eis, Aufkle-
bern usw. bedeckt.
Beseitigen Sie den Schmutz, den Beschlag, das Kondens-
wasser, das Eis oder den Aufkleber usw. (S. 198)
Temperatur des Frontsensors liegt außerhalb seines
Betriebstemperaturbereichs
Warten Sie eine gewisse Zeit, bis sich der Bereich um den
Frontsensor ausreichend abgekühlt hat.
Wenn die Warnleuchte leuchtet:
Entweder ist das VSC-System (Fahrzeugstabilitätskontrolle) oder
das PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) deaktiviert oder es sind
beide Systeme deaktiviert.
Zum Aktivieren des PCS muss sowohl das VSC-System als
auch das PCS aktiviert werden. (S. 204, 231)
(Gelb)
(Für Motor 1KR)
(Für Motor HM01)
Kontrollleuchte für Geschwindigkeitsbegrenzung (je nach
Ausstattung)
Meldet eine Funktionsstörung im Geschwindigkeitsbegrenzungs-
system.
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
(Blinkt)
Kontrollleuchte für abgebrochenes Stop & Start-System (je
nach Ausstattung)
Meldet eine Funktionsstörung im Stop & Start-System
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen
403
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Kontrollleuchte für Radschlupf (je nach Ausstattung)
Zeigt eine Störung im folgenden Bereich an:
VSC-System;
TRC-System; oder
Berganfahrhilfesystem.
Die Leuchte blinkt, wenn das VSC-, das TRC- oder das Bergan-
fahrhilfesystem aktiv ist.
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
(Gelb)
(Gelb)
LDA-Kontrollleuchte und Fahrbahnmarkierungs-Kontroll-
leuchten (je nach Ausstattung)
Weist auf eine Funktionsstörung im LDA-System hin.
Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe-
trieb überprüfen.
(Blinkt 15 Sekunden
lang gelb)
Kontrollleuchte (Warnsummer) für intelligentes Einstiegs- und
Startsystem (je nach Ausstattung)
Weist auf eine Funktionsstörung im intelligenten Einstiegs- und
Startsystem hin
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Türkontrollleuchte (Warnsummer)*
2
Zeigt an, dass eine Tür nicht richtig geschlossen ist
Prüfen Sie, ob alle Türen geschlossen sind.
Warnleuchte (Warnsummer) für Sicherheitsgurt des Fahrer-
und Beifahrersitzes
*
3
Weist den Fahrer und/oder Beifahrer darauf hin, dass der Sicher-
heitsgurt nicht angelegt ist
Legen Sie den Sicherheitsgurt an.
Wenn der Beifahrersitz belegt ist, muss der Sicherheitsgurt
des Beifahrersitzes angelegt werden. Erst dann wird die
Warnleuchte (der Warnsummer) ausgeschaltet.
(Auf dem Mittelteil)
Warnleuchten (Warnsummer) für Sicherheitsgurte der Rück-
sitze
*
3
Weist die Fahrgäste im Fond darauf hin, dass die Sicherheitsg-
urte nicht angelegt sind.
Legen Sie den Sicherheitsgurt an.
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen
404
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
*
1
: Warnsummer für aktivierte Feststellbremse:
Ein Summer ertönt, wenn das Fahrzeug mit einer Geschwindigkeit von mindestens
5 km/h gefahren wird.
*
2
: Warnsummer für offene Tür:
Ein Summer ertönt, wenn eine beliebige Tür geöffnet ist und das Fahrzeug eine
Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h erreicht.
*
3
: Summer für Sicherheitsgurte des Fahrers und der Mitfahrer:
Der Summer für die Sicherheitsgurte des Fahrers und der Mitfahrer ertönt, um den
Fahrer und die Mitfahrer darauf aufmerksam zu machen, dass ihre Sicherheitsgurte
nicht angelegt sind. Der Summer ertönt für 30 Sekunden, nachdem das Fahrzeug
eine Geschwindigkeit von 20 km/h erreicht hat. Ist der Sicherheitsgurt danach
immer noch nicht angelegt, ertönt der Warnsummer für weitere 90 Sekunden mit
einem anderen Klang.
Warnleuchte für Kraftstoffreserve (Warnsummer)
Zeigt an, dass der verbleibende Kraftstoff ca. 5,25 L oder weni-
ger beträgt.
Tanken Sie Kraftstoff nach.
Warnleuchte für Reifendruck (je nach Ausstattung)
Wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet:
Zu niedriger Reifenfülldruck durch
Natürliche Ursachen (S. 406)
Defekter Reifen (S. 410, 423)
Passen Sie den Reifenfülldruck an den empfohlenen Wert
an und führen Sie die Initialisierung durch.
Wenn die Leuchte eine Minute lang blinkt und dann stetig leuch-
tet:
Fehlfunktion beim Reifendruck-Warnsystem
Lassen Sie das System von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
überprüfen.
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen
405
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Vermeiden einer Überhitzung der Kupplung (Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltge-
triebe)
Verwenden Sie nicht das Gaspedal oder den Startassistenten, um das Fahrzeug an
einer Steigung zu halten.
Beachten Sie an Steigungen nach Möglichkeit immer die folgenden Punkte:
Halten Sie einen sicheren Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein, und ver-
meiden Sie unnötiges Starten und Anhalten.
Verwenden Sie bei Bergauffahrten nach Möglichkeit nicht den E-Modus. Dadurch
werden unnötige Gangwechsel vermieden.
Beifahrer-Erkennungssensor, Warnleuchte und Warnsummer für Sicherheitsgurt
Wenn Gepäck auf den Beifahrersitz gelegt wird, löst der Beifahrer-Erkennungssen-
sor möglicherweise ein Blinken der Warnleuchte und eine Aktivierung des Warnsum-
mers aus, obwohl sich keine Person auf dem Sitz befindet.
Wenn ein Kissen auf den Sitz gelegt wird, erkennt der Sensor den Beifahrer mögli-
cherweise nicht, und die Warnleuchte funktioniert nicht korrekt.
Wenn die Störungsanzeigeleuchte beim Fahren aufleuchtet
Die Störungsanzeigeleuchte leuchtet auf, wenn der Kraftstofftank vollständig leer ist.
Wenn der Kraftstofftank leer ist, füllen Sie sofort Kraftstoff nach. Die Störungsanzeige-
leuchte erlischt nach einigen Fahrten wieder.
Falls die Störungsanzeigeleuchte nicht erlischt, wenden Sie sich schnellstmöglich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Warnleuchte für elektrische Servolenkung (Warnsummer)
Wenn die Batterie schwach ist oder die Spannung vorübergehend abfällt, kann unter
Umständen die Warnleuchte für die elektrische Servolenkung aufleuchten und der
Warnsummer ertönen.
406
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte aufleuchtet (Fahrzeuge mit Reifendruck-
Warnsystem)
Prüfen Sie, ob der Reifen platt ist.
Der Reifen ist platt: S. 410, 423
Der Reifen ist nicht platt:
Prüfen Sie den Reifenfülldruck, nachdem sich der Reifen deutlich abgekühlt hat. Pas-
sen Sie den Fülldruck an den empfohlenen Wert an und führen Sie die Initialisierung
durch. (S. 354)
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte wegen natürlicher Ursachen aufleuchtet
(Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Die Reifendruck-Warnleuchte kann auch durch natürliche Ursachen ausgelöst wer-
den, z. B. durch natürliche Luftlöcher und Änderungen des Reifenfülldrucks durch
Temperaturwechsel. Passen Sie in diesem Fall den Reifenlldruck an den empfohle-
nen Wert an und führen Sie die Initialisierung durch. (S. 354)
Warnsummer
In manchen Fällen kann der Warnsummer bedingt durch laute Umgebungsgeräusche
oder durch die Lautstärke der Audio-Anlage nicht gehört werden.
407
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Wenn die ABS-Warnleuchte und die Warnleuchte für das Bremssystem dauer-
haft leuchten
Halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle an und wenden Sie sich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Das Fahrzeug wird beim
Bremsen extrem instabil und das ABS könnte ausfallen, was zu einem Unfall mit
ernsthaften oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann.
Wenn die Warnleuchte für die elektrische Servolenkung aufleuchtet
Das Lenkrad kann sehr schwergängig werden.
Wenn sich das Lenkrad schwergängiger als normal bedienen lässt, fassen Sie es
mit festem Griff, und wenden Sie mehr Kraft auf, als dies im normalen Fahrbetrieb
der Fall ist.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte aufleuchtet (Fahrzeuge mit Reifendruck-
Warnsystem)
Beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Werden diese Vor-
sichtsmaßnahmen nicht beachtet, kann dies zum Verlust der Kontrolle über das
Fahrzeug führen und Unfälle mit lebensgefährlichen Verletzungen verursachen.
Halten Sie das Fahrzeug so bald wie möglich an einer sicheren Stelle an. Passen
Sie den Reifenfülldruck umgehend an.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte auch nach dem Anpassen des Reifenfüll-
drucks aufleuchtet, haben Sie möglicherweise einen Platten. Überprüfen Sie die
Reifen. Wenn ein Reifen platt ist, ersetzen Sie ihn durch das Notrad und lassen Sie
den Reifen von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
reparieren.
Vermeiden Sie abrupte Manöver und Bremsvorgänge. Wenn die Reifen des Fahr-
zeugs schlechter werden, können Sie die Kontrolle über das Lenkrad oder die
Bremsen verlieren.
Wenn ein Reifen platzt oder plötzlich Luft verliert (Fahrzeuge mit Reifendruck-
Warnsystem)
Das Reifendruck-Warnsystem wird eventuell nicht sofort aktiviert.
HINWEIS
Gewährleistung der ordnungsgemäßen Funktion des Reifendruck-Warnsys-
tems (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Montieren Sie keine Reifen mit unterschiedlichen Spezifikationen oder von unter-
schiedlichen Herstellern, da das Reifendruck-Warnsystem in dem Fall unter Umstän-
den nicht ordnungsgemäß funktioniert.
408
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Liste der Warnleuchten und Warnsummer (Fahrzeuge mit intelligentem
Einstiegs- und Startsystem)
Innen-
summer
Außen-
summer
Warn-
leuchte
Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen
Einmal 3 Mal
(Gelb blinkend)
Kontrollleuchte für intelligentes Einstiegs- und
Startsystem (Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schalt-
getriebe)
Der elektronische Schlüssel befand sich außer-
halb des Fahrzeugs und die Fahrertür wurde
geöffnet und geschlossen, während der Motor-
schalter nicht im Modus "Off" war.
Schalten Sie den Motorschalter aus oder
bringen Sie den elektronischen Schlüssel
wieder in das Fahrzeug.
Einmal 3 Mal
(Gelb blinkend)
Kontrollleuchte für intelligentes Einstiegs- und
Startsystem
Zeigt an, dass eine r außer der Fahrertür
geöffnet und geschlossen wurde, während der
Motorschalter nicht ausgeschaltet ist und sich
der elektronische Schlüssel außerhalb des
Erkennungsbereichs befand.
Überprüfen Sie, wo sich der elektronische
Schlüssel befindet.
Einmal
(Blinkt
15 Sekunden
gelb.)
Kontrollleuchte für intelligentes Einstiegs- und
Startsystem
Zeigt an, dass der elektronische Schlüssel nicht
vorhanden ist, wenn versucht wird, den Motor zu
starten.
Überprüfen Sie, wo sich der elektronische
Schlüssel befindet.
9 Mal
(Gelb blinkend)
Kontrollleuchte für intelligentes Einstiegs- und
Startsystem
Es wurde versucht, die Fahrt zu beginnen, ohne
dass sich der reguläre Schlüssel im Fahrzeug
befand.
Überprüfen Sie, ob sich der elektronische
Schlüssel im Fahrzeuginneren befindet.
Einmal
(Blinkt
15 Sekunden
gelb.)
Kontrollleuchte für intelligentes Einstiegs- und
Startsystem
Zeigt an, dass die Batterie für den elektroni-
schen Schlüssel schwach ist.
Ersetzen Sie die Batterie. (S. 365)
409
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Einmal
(Blinkt schnell
15 Sekunden
grün.)
Kontrollleuchte für intelligentes Einstiegs- und
Startsystem
Zeigt an, dass das Lenkschloss nicht gelöst
wurde.
Lösen Sie das Lenkradschloss. (S. 168)
Einmal
(Blinkt
60 Sekunden
gelb.)
Kontrollleuchte für intelligentes Einstiegs- und
Startsystem
Als die Türen mit dem mechanischen Schlüs-
sel entriegelt wurden und anschließend der
Motorschalter gedrückt wurde, konnte der
elektronische Schlüssel nicht im Fahrzeug
erkannt werden.
Der elektronische Schlüssel konnte nicht im
Fahrzeug erkannt werden, selbst nachdem
der Motorschalter zweimal hintereinander
gedrückt wurde.
Berühren Sie bei betätigtem Bremspedal mit
dem elektronischen Schlüssel den Motor-
schalter.
Innen-
summer
Außen-
summer
Warn-
leuchte
Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen
410
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn Sie eine Reifenpanne haben (Fahrzeuge
mit einem Reserverad)
Stellen Sie das Fahrzeug auf einer harten, ebenen Oberfläche ab.
Ziehen Sie die Feststellbremse an.
Stellen Sie den Schalthebel auf E, M oder R (Multi-Mode-Schaltgetriebe)
oder R (Schaltgetriebe).
Stellen Sie den Motor ab.
Schalten Sie die Warnblinkanlage ein. (S. 388)
Ihr Fahrzeug ist mit einem Reserverad ausgestattet. Das defekte Rad
kann durch das Reserverad ausgetauscht werden.
Ausführliche Informationen über Räder: S. 352
WARNUNG
Wenn Sie eine Reifenpanne haben
Fahren Sie nicht weiter, wenn Sie eine Reifenpanne haben.
Selbst wenn Sie nur eine kurze Strecke mit defektem Reifen fahren, kann dies den
Reifen und das gesamte Rad irreparabel beschädigen, wodurch ein Unfall verur-
sacht werden kann.
Vor dem Anheben des Fahrzeugs mit dem Wagenheber
411
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Aufbewahrungsort von Reserverad, Wagenheber und Werkzeugen
Abschleppöse
Wagenheber
Radbolzenschlüssel
Reserverad
Werkzeugschale
1
2
3
4
5
412
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Verwendung des Wagenhebers
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Unsachgemäßer Gebrauch des Wagenhebers kann zu lebensgefährlichen Verlet-
zungen führen, wenn das Fahrzeug plötzlich vom Wagenheber fällt.
Verwenden Sie den Wagenheber ausschließlich zum Wechseln der Räder und
zum Ein- und Ausbau von Schneeketten.
Verwenden Sie zum Reifenwechsel nur den zum Fahrzeug passenden Wagenhe-
ber.
Verwenden Sie diesen Wagenheber nicht für andere Fahrzeuge und verwenden
Sie keine anderen Wagenheber, um Räder an diesem Fahrzeug auszuwechseln.
Positionieren Sie den Wagenheber ordnungsgemäß am Ansatzpunkt.
Halten Sie kein Körperteil unter das Fahrzeug, wenn dieses durch den Wagenhe-
ber angehoben ist.
Starten Sie nicht den Motor und oder bewegen Sie nicht das Fahrzeug, wenn das
Fahrzeug durch den Wagenheber gestützt wird.
Heben Sie das Fahrzeug nicht an, wenn sich Personen darin befinden.
Legen Sie beim Anheben des Fahrzeugs keinen Gegenstand auf oder unter den
Wagenheber.
Heben Sie das Fahrzeug nicht höher an, als zum Auswechseln des Rades erfor-
derlich.
Wenn Sie sich unter das Fahrzeug legen müssen, stützen Sie das Fahrzeug mit
einem Untersetzbock ab.
Stellen Sie das Fahrzeug auf einem festen, flachen und ebenen Untergrund ab,
ziehen Sie die Feststellbremse fest an, und stellen Sie den Schalthebel auf E, M
oder R (Multi-Mode-Schaltgetriebe) oder R (Schaltgetriebe). Blockieren Sie gege-
benenfalls das Rad, das sich diagonal gegenüber dem Rad befindet, das gewech-
selt wird.
Achten Sie beim Absenken des Fahrzeugs darauf, dass sich keine Personen im
näheren Umfeld des Fahrzeugs aufhalten. Sollten sich Personen im Umfeld des
Fahrzeugs befinden, warnen Sie diese, bevor Sie das Fahrzeug absenken.
413
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Entfernen Sie die Gepäckbodenab-
deckung.
Nehmen Sie den Wagenheber her-
aus.
Herausnehmen des Wagenhebers
414
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Entfernen Sie die Gepäckbodenab-
deckung.
Nehmen Sie die Werkzeugschale
heraus und lösen Sie die mittlere
Befestigung.
Reserverad herausnehmen
WARNUNG
Verstauen des Reserverads
Achten Sie darauf, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen dem Reser-
verad und der Karosserie eingeklemmt werden.
415
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Legen Sie Unterlegkeile vor und
hinter die Reifen.
Nehmen Sie die Radzierkappe mittels Schlüssel ab.
Platzieren Sie zum Schutz der Radzierkappe einen Lappen zwischen Schrau-
bendreher und Rad-Zierkappe (siehe Abbildung).
Wechseln eines defekten Rads
Defekter Reifen Anbringung des Keils
Vorn
Linke Seite Hinter dem rechten Hinterrad
Rechte Seite Hinter dem linken Hinterrad
Hinten
Linke Seite Vor dem rechten Vorderrad
Rechte Seite Vor dem linken Vorderrad
Fahrzeuge mit vollflächiger Rad-
zierkappe
Fahrzeuge mit Mittelkappe
416
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Lösen Sie die Radbolzen leicht
(eine Umdrehung).
Drehen Sie den Wagenheber, bis
dessen Kerbe den Ansatzpunkt für
den Wagenheber berührt.
Die Führungen des Ansatzpunkts
befinden sich unter dem Schweller. Sie
geben die Positionen des Ansatz-
punktes an.
Heben Sie das Fahrzeug an, bis
der Reifen leicht vom Boden
abhebt.
Lösen Sie alle Radbolzen, und
nehmen Sie den Reifen ab.
Legen Sie das Rad so auf den Boden,
dass die Vorderseite nach oben zeigt,
um Kratzer auf der Radoberfläche zu
vermeiden.
417
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Wechseln eines defekten Rads
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr schwerer Ver-
letzungen.
Versuchen Sie nicht, die Radzierkappe mit der Hand abzunehmen. Seien Sie
vorsichtig im Umgang mit der Zierkappe, um Verletzungen zu vermeiden.
Berühren Sie nicht das Scheibenrad oder den Bereich um die Bremsen, direkt
nachdem das Fahrzeug gefahren wurde.
Nach dem Fahrbetrieb sind das Scheibenrad und der Bereich um die Bremsen
extrem heiß. Das Berühren dieser Bereiche mit Händen, Füßen und anderen
Körperteilen kann beim Wechseln eines Reifens oder ähnlichen Vorgängen zu
Verbrennungen führen.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann dazu führen, dass sich die
Radbolzen lockern und der Reifen abfällt, was tödliche oder schwere Verletzungen
zur Folge haben kann.
Verwenden Sie nie Öl oder Fett für die Radbolzen.
Öl und Fett können dazu führen, dass die Radbolzen zu fest angezogen wer-
den, wodurch Bolzen oder Felgen beschädigt werden können. Entfernen Sie Öl
oder Fett von Radbolzen bzw. Radmuttern.
Ziehen Sie die Radbolzen nach dem Radwechsel so bald wie möglich mit einem
Drehmomentschlüssel auf 103 N·m (10,5 kp·m) an.
Verwenden Sie bei der Montage eines Reifens nur Radbolzen, die eigens für
den Einsatz mit Ihrem Fahrzeug konzipiert wurden.
Wenn die Bolzen, die Bolzengewinde oder die Bolzenbohrungen des Rads
Risse oder Verformungen aufweisen, lassen Sie das Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
418
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Entfernen Sie Schmutz und
Fremdkörper von den Kontaktflä-
chen.
Fremdkörper auf der Auflagefläche des
Rads können dazu führen, dass sich
die Radbolzen während der Fahrt
lösen und das Rad abfällt.
Montieren Sie das Reserverad und ziehen Sie alle Radbolzen locker von
Hand etwa gleich fest an.
Ziehen Sie beim Austausch einer
Stahlfelge durch eine andere Stahl-
felge die Radbolzen an, bis der
verjüngte Teil den Sitz des Schei-
benrads leicht berührt.
Ziehen Sie beim Austausch eines
Leichtmetallrads durch eine Stahl-
felge die Radbolzen an, bis der
verjüngte Teil den Sitz des Schei-
benrads leicht berührt.
Senken Sie das Fahrzeug ab.
Reserverad montieren
Verjüngter Teil
Sitz der
Stahlfelge
Verjüngter Teil
Sitz der
Stahlfelge
419
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Ziehen Sie jeden Radbolzen in der
abgebildeten Reihenfolge in zwei
oder drei Durchgängen fest an.
Anzugsdrehmoment:
103 N·m (10,5 kp·m)
Verstauen Sie das defekte Rad, den Wagenheber und alle Werkzeuge.
Das Notrad
Das Notrad ist an der Aufschrift “TEMPORARY USE ONLY” an der Flanke zu erken-
nen.
Verwenden Sie das Notrad nur vorübergehend und nur im Notfall.
Kontrollieren Sie den Reifenfülldruck des Notrads. (S. 467)
Bei Verwendung des Notrads (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Bei Verwendung des Notrads funktioniert das Reifendruck-Warnsystem nicht ord-
nungsgemäß.
Wenn Sie auf einer mit Schnee oder Eis bedeckten Straße ein defektes Vorderrad
haben
Installieren Sie das Notrad auf einem der Hinterräder des Fahrzeugs. Führen Sie die
folgenden Schritte aus, und montieren Sie Schneeketten auf den Vorderreifen:
Ersetzen Sie einen Hinterreifen durch das Notrad.
Ersetzen Sie den defekten Vorderreifen durch den demontierten Hinterreifen.
Montieren Sie die Schneeketten auf den Vorderdern.
Nach dem Reifenwechsel (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Das Reifendruck-Warnsystem muss zurückgesetzt werden. (S. 354)
420
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Zertifizierung für diesen Wagenheber
421
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Bei Verwendung des Notrads
Denken Sie daran, dass das Notrad eigens für den Einsatz mit Ihrem Fahrzeug
konzipiert wurde. Montieren Sie Ihr Notrad nicht an einem anderen Fahrzeug.
Montieren Sie immer nur ein Notrad.
Ersetzen Sie das Notrad schnellstmöglich durch ein normales Rad.
Vermeiden Sie abrupte Lenkbewegungen oder Beschleunigungs-, Brems- und
Schaltvorgänge, die zu einem plötzlichen Eingriff der Motorbremse führen.
Wenn das Notrad montiert ist
Eventuell kann die Fahrzeuggeschwindigkeit nicht richtig erkannt werden, und even-
tuell funktionieren die folgenden Systeme nicht ordnungsgemäß:
•ABS
Bremsassistent
VSC (je nach Ausstattung)
TRC (je nach Ausstattung)
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) (je nach Ausstattung)
LDA (Lane Departure Alert [Alarm beim Abweichen von der Fahrspur]) (je nach
Ausstattung)
•EPS
Reifendruck-Warnsystem (je nach Ausstattung)
Geschwindigkeitsbegrenzung beim Fahren mit dem Notrad
Fahren Sie maximal 80 km/h schnell, wenn ein Notrad am Fahrzeug montiert ist.
Das Notrad ist nicht für Fahrten mit hohen Geschwindigkeiten nicht ausgelegt. Bei
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu Unfällen mit lebensgefährli-
chen Verletzungen kommen.
Nach der Verwendung der Werkzeuge und des Wagenhebers
Stellen Sie vor der Weiterfahrt sicher, dass alle Werkzeuge und der Wagenheber
sicher an ihrem Aufbewahrungsort verstaut sind, um die Gefahr von Verletzungen
bei einer Kollision oder einer Notbremsung zu reduzieren.
Wechseln eines defekten Rads (Fahrzeuge mit Stahlfelge)
422
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Fahren Sie bei montiertem Notrad besonders vorsichtig über Erhöhungen auf
der Fahrbahn
Das Fahrzeug liegt im Vergleich zum Fahren mit Standardreifen tiefer, wenn Sie mit
dem Notrad fahren. Gehen Sie beim Fahren auf unebenen Straßen vorsichtig vor.
Fahren mit Schneeketten und Notrad
Montieren Sie keine Schneeketten auf dem Notrad.
Schneeketten können die Karosserie des Fahrzeugs beschädigen und die Fahrleis-
tung beeinträchtigen.
423
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn Sie eine Reifenpanne haben (Fahrzeuge
ohne Reserverad)
Stellen Sie das Fahrzeug auf einer harten, ebenen Oberfläche ab.
Ziehen Sie die Feststellbremse an.
Stellen Sie den Schalthebel auf N.
Stellen Sie den Motor ab.
Schalten Sie die Warnblinkanlage ein. (S. 388)
Ihr Fahrzeug ist nicht mit einem Reserverad ausgestattet, sondern
besitzt ein Notfall-Reparatur-Kit für Reifen.
Eine Beschädigung der Reifenlauffläche, die durch einen Nagel oder
eine Schraube hervorgerufen wurde, kann mit dem Notfall-Reparatur-
Kit für Reifen provisorisch behoben werden.
WARNUNG
Wenn Sie eine Reifenpanne haben
Fahren Sie nicht weiter, wenn Sie eine Reifenpanne haben.
Selbst wenn Sie nur eine kurze Strecke mit defektem Reifen fahren, kann dies den
Reifen und das gesamte Rad irreparabel beschädigen, wodurch ein Unfall verur-
sacht werden kann.
Fahren mit einem platten Reifen kann zu einer umlaufenden Rille an der Flanke füh-
ren. In diesem Fall kann der Reifen beim Verwenden eines Reparatur-Kits explodie-
ren.
Vor der Reparatur des Fahrzeugs
424
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
*: Verwenden des Wagenhebers und des Radbolzenschlüssels (S. 415)
Wagenheber und Radbolzenschlüssel können bei einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder in anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieben erworben werden.
Aufbewahrungsort des Notfall-Reparatur-Kits für Reifen, des Wagenhe-
bers und der Werkzeuge
Radbolzenschlüssel*
(je nach Ausstattung)
Notfall-Reparatur-Kit für Reifen
Abschleppöse
Wagenheber
*
(je nach Ausstattung)
1
2
3
4
425
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Komponenten des Notfall-Reparatur-Kitsr Reifen
Düse
Schlauch
Kompressorschalter
Luftdruckmesser
Druckablasstaste
Stecker
Aufkleber
1
2
3
4
5
6
7
426
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Entfernen Sie die Gepäckbodenab-
deckung.
Nehmen Sie das Notfall-Reparatur-
Kit für Reifen heraus.
Prüfen Sie das Ausmaß des Reifenschadens.
Eine Beschädigung der Reifenlaufflä-
che, die durch einen Nagel oder eine
Schraube hervorgerufen wurde, sollte
nur mit dem Notfall-Reparatur-Kit für
Reifen behoben werden.
Entfernen Sie den Nagel oder die
Schraube nicht vom Reifen. Das
Entfernen des Gegenstands ver-
größert unter Umständen die Öff-
nung und macht die
Instandsetzung mit dem Notfall-
Reparatur-Kit unmöglich.
Um das Auslaufen von Dichtmittel zu vermeiden, bewegen Sie das Fahr-
zeug so lange, bis der beschädigte Bereich, sofern erkannt, oben am Rei-
fen ist.
Herausnehmen des Notfall-Reparatur-Kits für Reifen
Vor der Durchführung einer Notfallreparatur
427
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Nehmen Sie das Reparatur-Kit aus dem Werkzeugkasten.
Wenn Sie die Flasche aus dem Originalbeutel nehmen, beschädigen Sie den Beu-
tel nicht und werfen Sie ihn nicht weg.
Bringen Sie die 2 Aufkleber wie
dargestellt an.
Entfernen Sie vor dem Anbringen des
Aufklebers Schmutz und Feuchtigkeit
vom Rad. Wenn es nicht möglich ist,
den Aufkleber anzubringen, stellen Sie
sicher, dass Sie Ihren Toyota-Vertrags-
händler bzw. Ihre Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fach-
betrieb, den Sie mit dem Reparieren
oder Wechseln des Reifens beauftra-
gen, darüber informieren, dass Dicht-
mittel in den Reifen eingespritzt wurde.
Entfernen Sie die Ventilkappe vom
Ventil des beschädigten Reifens.
Entfernen Sie die Kappe vom Ven-
til.
Notfallreparatur
428
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Verbinden Sie die Düse mit dem
Ventil.
Schrauben Sie das Ende der Düse so
weit wie möglich im Uhrzeigersinn fest.
Die Flasche muss in vertikaler Position
ohne Bodenkontakt aufgehängt wer-
den. Wenn die Flasche nicht vertikal
hängt, bewegen Sie das Fahrzeug so,
dass sich das Ventil in entsprechender
Position befindet.
Entfernen Sie den Verschlussde-
ckel der Flasche.
Ziehen Sie den Schlauch aus dem
Kompressor.
Schließen Sie die Flasche an den
Kompressor an.
Schrauben Sie das Ende der Düse so
weit wie möglich im Uhrzeigersinn fest.
429
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Stellen Sie sicher, dass der Kom-
pressorschalter ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie den Stecker vom Kom-
pressor ab.
Schließen Sie den Stecker an die
Steckdose an. (S. 320)
Prüfen Sie den angegebenen Rei-
fenfülldruck.
Der Reifenfülldruck wird auf dem Eti-
kett wie abgebildet angegeben.
(S. 467)
Lassen Sie den Motor an. (S. 162, 165)
430
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schalten Sie den Kompressor-
schalter ein, um das Dichtmittel
einzufüllen und den Reifen aufzu-
pumpen.
Pumpen Sie den Reifen so lange
auf, bis der empfohlene Luftdruck
erreicht ist.
Das Dichtmittel wird eingefüllt.
Der Druck erhöht sich und
nimmt anschließend allmählich
ab.
Ca. 1 Minute (5 Minuten bei
niedriger Temperatur) nach dem
Betätigen des Schalters zeigt
der Luftdruckmesser den aktuel-
len Reifenfülldruck an.
Pumpen Sie den Reifen auf, bis
der angegebene Druck erreicht
ist.
Wenn der Reifenfülldruck nach einem 35-minütigen Aufpumpvorgang bei ein-
geschaltetem Schalter immer noch unter dem angegebenen Wert liegt, ist
der Reifen zu stark beschädigt und kann nicht repariert werden. Schalten Sie
den Kompressorschalter aus und wenden Sie sich an einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn der Reifenfülldruck den empfohlenen Luftdruck überschreitet, lassen
Sie zur Anpassung des Reifenfülldrucks etwas Luft ab. (S. 434, 467)
1
2
3
431
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schalten Sie den Kompressor aus.
Trennen Sie die Düse vom Ventil am Reifen und ziehen Sie dann den Ste-
cker aus der Steckdose.
Beim Abziehen der Düse kann etwas Dichtmittel auslaufen.
Drücken Sie die Taste, um Druck
aus der Flasche abzulassen.
Setzen Sie die Kappe auf die
Düse.
Setzen Sie die Ventilkappe auf das Ventil des reparierten Reifens.
Trennen Sie den Schlauch von der
Flasche und bringen Sie den Ver-
schlussdeckel wieder an der Fla-
sche an.
Legen Sie die Flasche wieder in den
Originalbeutel und verschließen Sie
ihn.
432
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Bewahren Sie die Flasche und den Kompressor vorübergehend im Koffer-
raum auf.
Fahren Sie vorsichtig ca. 5 km unter 80 km/h, damit das flüssige Dichtmit-
tel gleichmäßig im Reifen verteilt wird.
Halten Sie das Fahrzeug nach 5
km an einer sicheren Stelle auf fes-
tem, ebenen Untergrund an und
schließen Sie den Kompressor an.
Prüfen Sie den Reifenfülldruck.
Wenn der Reifenfülldruck unter
130 kPa (1,3 kp/cm
2
oder bar)
liegt: Das Leck im Reifen kann
nicht repariert werden. Wenden
Sie sich an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder einen anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn der Reifenfülldruck bei 130 kPa (1,3 kp/cm
2
oder bar) oder höher
liegt, sich aber unter dem empfohlenen Luftdruck befindet: Fahren Sie
mit Schritt fort.
Wenn der Reifenfülldruck das empfohlene Niveau aufweist: Fahren Sie
mit Schritt fort.
Schalten Sie den Kompressorschalter ein, um den Reifen mit Luft zu befül-
len, bis der empfohlene Luftdruck erreicht ist. Fahren Sie mit dem Fahr-
zeug rund 5 km und führen Sie anschließend Schritt durch.
Verstauen Sie den Kompressor im Kofferraum.
Vermeiden Sie plötzliches Bremsen, plötzliche Beschleunigung und schar-
fes Abbiegen. Fahren Sie mit weniger als 80 km/h zum nächsten Toyota-
Vertragshändler bzw. zur nächsten Vertragswerkstatt oder zu einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, um den
Reifen reparieren oder auswechseln zu lassen.
1
2
3
433
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
In folgenden Fällen kann der Reifen nicht mit dem Notfall-Reparatur-Kit für Rei-
fen repariert werden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge-
rüsteten Fachbetrieb.
Wenn der Reifen durch Fahren mit zu niedrigem Luftdruck beschädigt ist
Wenn der Reifen wegen eines Risses oder einer Beschädigung der Reifenflanke Luft
verliert
Wenn der Reifen deutlich sichtbar vom Rad gelöst ist
Wenn der Schnitt oder die Beschädigung an der Lauffläche mindestens 4 mm lang
ist
Wenn das Rad beschädigt ist
Wenn mindestens zwei Reifen beschädigt sind
Wenn der beschädigte Reifen mehr als ein Loch oder Einschnitt aufweist
Wenn das Dichtmittel abgelaufen ist
Notfall-Reparatur-Kit für Reifen
Das Dichtmittel weist eine begrenzte Lebensdauer auf. Das Ablaufdatum ist auf der
Flasche angegeben. Die Dichtmittelflasche sollte vor Erreichung des Ablaufdatums
durch eine neue ersetzt werden. Ersatzflaschen erhalten Sie von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qua-
lifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Das Dichtmittel im Notfall-Reparatur-Kit für Reifen kann nur einmal verwendet wer-
den, um einen Reifen provisorisch zu reparieren. Wenn das Dichtmittel verwendet
wurde und ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen entsprechend qualifizierten
und ausgestatteten Fachbetrieb, um eine neue Flasche zu erwerben. Der Kompres-
sor ist wiederverwendbar.
Das Dichtmittel kann bei einer Außentemperatur von -30 C bis 60 C verwen-
det werden.
Das Reparatur-Kit ist ausschließlich auf Reifengrößen und Reifentypen ausgerichtet,
die ursprünglich an Ihrem Fahrzeug vorhanden sind. Verwenden Sie es nicht für Rei-
fen mit einer anderen als der ursprünglichen Größe oder für andere Zwecke.
Wenn das Dichtmittel auf die Kleidung gelangt, kann es Flecken verursachen.
Wenn das Dichtmittel auf einen Reifen oder die Oberfläche der Karosserie gelangt,
muss es sofort entfernt werden, da dies später nicht mehr möglich ist. Wischen Sie
das Dichtmittel sofort mit einem feuchten Tuch ab.
Während des Einsatzes des Reparatur-Kits entsteht ein lautes Geräusch. Dies deu-
tet nicht auf eine Funktionsstörung hin.
Verwenden Sie ihn nicht zum Kontrollieren oder Anpassen des Reifenfülldrucks.
434
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn der Reifen über den empfohlenen Druck hinaus befüllt wird
Überprüfen Sie, ob der Luftdruckprüfer den empfohlenen Druck anzeigt.
Wenn der Luftdruck unter dem empfohlenen Druck liegt, schalten Sie den Kompres-
sorschalter erneut ein, und wiederholen Sie den Aufpumpvorgang, bis der empfoh-
lene Druck erreicht ist.
Ventil eines reparierten Reifens
Nach der Reparatur eines Reifens mit dem Notfall-Reparatur-Kit für Reifen sollte das
Ventil ausgetauscht werden.
Hinweis zur Überprüfung des Notfall-Reparatur-Kits für Reifen
Prüfen Sie das Ablaufdatum des Dichtmittels gelegentlich.
Das Ablaufdatum ist auf der Flasche angegeben.
Verwenden Sie das Dichtmittel nicht mehr nach dem angegebenen Ablaufdatum. Sie
können den Reifen unter Umständen nicht mehr mit dem Notfall-Reparatur-Kit für Rei-
fen reparieren.
Drücken Sie auf die Taste, um den Luftaus-
lass zu öffnen.
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Bewahren Sie das Reparatur-Kit im Gepäckraum auf.
Andernfalls besteht bei einem abrupten Bremsmanöver, bei einem plötzlichen
Spurwechsel oder bei einem Unfall Verletzungsgefahr.
Das Notfall-Reparatur-Kit für Reifen ist ausschließlich für Ihr Fahrzeug bestimmt.
Verwenden Sie es nicht an anderen Fahrzeugen, da das zu einem Unfall mit
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann.
Verwenden Sie das Notfall-Reparatur-Kit nicht für Reifen mit einer anderen als der
angegebenen Größe oder für andere Zwecke. In dem Fall werden die Reifen unter
Umständen nicht ordnungsgemäß repariert, was zu einem Unfall mit schweren
oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann.
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des Dichtmittels
Das Verschlucken von Dichtmittel schadet Ihrer Gesundheit. Wenn Sie Dichtmittel
verschluckt haben, trinken Sie so viel Wasser wie möglich, und gehen Sie sofort
zum Arzt.
Wenn Dichtmittel mit Augen oder Haut in Berührung kommt, waschen Sie es sofort
mit Wasser ab. Wenn Sie sich weiterhin unwohl fühlen, gehen Sie zum Arzt.
435
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Beim Reparieren eines platten Reifens
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren und ebenen Stelle an.
Berühren Sie nicht die Räder oder den Bereich um die Bremsen, direkt nachdem
das Fahrzeug gefahren wurde.
Nach dem Fahrbetrieb können die Räder und der Bereich um die Bremsen extrem
heiß sein. Das Berühren dieser Bereiche mit Händen, Füßen oder anderen Körper-
teilen kann zu Verbrennungen führen.
Um die Gefahr des Platzens oder einer Undichtigkeit zu verhindern, lassen Sie die
Flasche nicht fallen und beschädigen Sie sie nicht.
Führen Sie vor der Verwendung der Flasche eine Sichtprüfung durch. Verwenden
Sie keine Flasche, die Stoßstellen, Risse, Kratzer, undichte Stellen oder andere
Schäden aufweist. In diesem Fall muss die Flasche unverzüglich ersetzt werden.
Verbinden Sie den Schlauch fest mit dem Ventil, während der Reifen am Fahrzeug
angebracht ist.
Wenn der Schlauch nicht ordnungsgemäß mit dem Ventil verbunden ist, kann Luft
entweichen oder Dichtmittel herausspritzen.
Wenn sich der Schlauch beim Befüllen des Reifens vom Ventil löst, besteht die
Gefahr, dass sich der Schlauch auf Grund des Luftdrucks plötzlich bewegt.
Nachdem der Aufpumpvorgang des Reifens abgeschlossen ist, kann Dichtmittel
herausspritzen, wenn der Schlauch gelöst wird oder etwas Luft aus dem Reifen
gelassen wird.
Befolgen Sie die Vorgehensweise für die Reifenreparatur. Wenn die Vorgehens-
weise nicht beachtet wird, kann Dichtmittel herausspritzen.
Halten Sie während der Reparatur Abstand zum Reifen, weil die Möglichkeit
besteht, dass er während der Durchführung der Instandsetzung platzt. Wenn Sie
Risse oder eine Verformung des Reifens feststellen, schalten Sie den Kompressor-
schalter aus und stoppen Sie unverzüglich den Instandsetzungsvorgang.
Das Reparatur-Kit kann überhitzen, wenn es längere Zeit eingesetzt wird. Lassen
Sie das Reparatur-Kit nicht mehr als 40 Minuten ununterbrochen in Betrieb.
Teile des Reparatur-Kits können während des Instandsetzungsvorgangs heiß wer-
den. Gehen Sie während und nach dem Instandsetzungsvorgang vorsichtig mit
dem Reparatur-Kit um. Berühren Sie nicht das Metallteil um den Verbindungsbe-
reich zwischen Flasche und Kompressor. Es wird sehr heiß.
Bringen Sie den Warnaufkleber für die Fahrgeschwindigkeit nur in dem angegebe-
nen Bereich an. Wenn der Aufkleber in einem Bereich angebracht wird, wo sich ein
SRS-Airbag befindet, wie z. B. am Lenkradpolster, kann dies dazu führen, dass der
SRS-Airbag nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
436
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Fahren, damit das Dichtmittel gleichmäßig verteilt wird
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Unfallgefahr zu verringern.
Werden diese Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet, kann dies zum Verlust der Kont-
rolle über das Fahrzeug führen und Unfälle mit lebensgefährlichen Verletzungen ver-
ursachen.
Fahren Sie vorsichtig mit langsamer Geschwindigkeit. Seien Sie bei Richtungsän-
derungen bzw. beim Wenden und bei Kurvenfahrten besonders vorsichtig.
Wenn das Fahrzeug nicht geradeaus fährt oder Sie spüren, dass das Lenkrad in
eine Richtung zieht, halten Sie das Fahrzeug an und prüfen Folgendes:
Reifenzustand: Der Reifen kann sich vom Rad gelöst haben.
Reifenfülldruck: Beträgt der Reifenfülldruck 130 kPa (1,3 kp/cm
2
oder bar) oder
weniger, weist der Reifen möglicherweise einen schweren Schaden auf.
437
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Beim Ausführen einer Notfall-Reparatur
Eine Beschädigung der Reifenlauffläche, die durch einen scharfen Gegenstand wie
einen Nagel oder eine Schraube hervorgerufen wurde, sollte nur mit dem Notfall-
Reparatur-Kit für Reifen behoben werden.
Entfernen Sie den scharfen Gegenstand nicht vom Reifen. Das Entfernen des
Gegenstands vergrößert unter Umständen die Öffnung und macht die Instandset-
zung mit dem Notfall-Reparatur-Kit unmöglich.
Das Reparatur-Kit ist nicht wasserdicht. Stellen Sie sicher, dass das Reparatur-Kit
keinem Wasser ausgesetzt ist, wie z. B. bei Verwendung im Regen.
Stellen Sie das Reparatur-Kit nicht direkt auf staubigen Untergrund wie z. B. Sand
am Straßenrand. Wenn Staub in das Reparatur-Kit gelangt, kann es zu einer Funk-
tionsstörung kommen.
Drehen Sie die Flasche bei der Verwendung nicht auf den Kopf, da dadurch der
Kompressor beschädigt werden kann.
Verwenden des Notfall-Reparatur-Kits für Reifen
Die für Fahrzeuge geeignete Stromversorgung des Reparatur-Kits muss bei
12V DC (Gleichstrom) liegen. Schließen Sie das Reparatur-Kit an keine andere
Quelle an.
Wenn Benzin auf das Reparatur-Kit spritzt, kann das Reparatur-Kit beschädigt wer-
den. Achten Sie darauf, dass er nicht mit Benzin in Berührung kommt.
Bewahren Sie das Reparatur-Kit in einem Staufach auf, damit es vor Schmutz oder
Wasser geschützt ist.
Bewahren Sie das Reparatur-Kit im Gepäckraum auf und halten Sie es von Kin-
dern fern.
Das Reparatur-Kit darf weder demontiert noch verändert werden. Setzen Sie Teile,
wie z. B. den Luftdruckprüfer, keinen Erschütterungen aus. Dies kann zu einer
Funktionsstörung führen.
438
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn der Motor nicht anspringt
Einer der folgenden Punkte kann die Störung verursachen:
Im Fahrzeugtank befindet sich nicht genug Kraftstoff.
Tanken Sie Kraftstoff nach.
Der Motor ist möglicherweise mit Kraftstoff geflutet ("abgesoffen").
Versuchen Sie noch einmal, den Motor unter Beachtung des korrekten
Anlassvorgangs zu starten. (S. 162, 165)
Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung in der Wegfahrsperre vor.
(S. 75)
Einer der folgenden Punkte kann die Störung verursachen:
Die Batterie ist möglicherweise entladen. (S. 444)
Die Anschlüsse der Batteriepole sind möglicherweise locker oder korro-
diert.
Das Anlassersystem könnte auf Grund eines Problems in der Fahrzeugelekt-
rik ausgefallen sein, z. B. durch eine Stromkreisunterbrechung oder eine
durchgebrannte Sicherung. Es gibt jedoch eine Notlösung, um den Motor zu
starten. (S. 439)
Wenn der Motor trotz Einhaltung des korrekten Anlassvorgangs
(S. 162, 165) nicht anspringt, prüfen Sie die folgenden Punkte:
Der Motor springt nicht an, obwohl der Anlasser normal arbeitet.
Der Anlasser dreht langsam, die Innenleuchten und Scheinwerfer
leuchten trübe und die Hupe ertönt gar nicht oder nur schwach.
Der Anlasser dreht nicht durch (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs-
und Startsystem).
439
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Einer der folgenden Punkte kann die Störung verursachen:
Ein oder beide Batteriepole ist/sind möglicherweise abgeklemmt.
Die Batterie ist möglicherweise entladen. (S. 444)
Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung im Lenkschloss vor (Fahr-
zeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem).
Wenn das Problem nicht behoben werden kann oder wenn die Vorgehensweise bei
der Reparatur nicht bekannt ist, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn der Motor nicht anspringt, können die folgenden Maßnahmen als Not-
lösung für den Start des Motors verwendet werden. Dazu muss jedoch der
Motorschalter normal funktionieren:
Ziehen Sie die Feststellbremse an.
Stellen Sie den Schalthebel auf N.
Stellen Sie den Motorschalter auf ACCESSORY.
Halten Sie den Motorschalter etwa 15 Sekunden lang gedrückt, während
Sie das Bremspedal (Multi-Mode-Schaltgetriebe) oder das Kupplungspe-
dal (Schaltgetriebe) durchtreten.
Auch wenn der Motor mit den oben beschriebenen Maßnahmen gestartet
werden kann, liegt möglicherweise eine Funktionsstörung im System vor.
Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver-
tragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge-
rüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Der Anlasser dreht nicht, die Innenleuchten und Scheinwerfer leuchten
nicht oder die Hupe gibt keinen Ton ab.
Notstartfunktion
440
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn der Schalthebel blockiert (Fahrzeuge mit
Multi-Mode-Schaltgetriebe)
Laden der Batterie
S. 444
Wenn der Schalthebel nicht bewegt werden kann, obwohl Sie mit dem
Fuß das Bremspedal betätigen, liegt dies möglicherweise an einer Stö-
rung im Schalthebelsperrsystem (System zum Schutz vor unbeabsich-
tigter Betätigung des Schalthebels). Lassen Sie das Fahrzeug
umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk-
statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs-
teten Fachbetrieb überprüfen.
Bei entladener Fahrzeugbatterie kann der Schalthebel nicht betätigt
werden.
441
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn der elektronische Schlüssel nicht ordnungsgemäß funktioniert
(Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem)
Verwenden Sie den mechanischen
Schlüssel (S. 100), um die folgen-
den Vorgänge auszuführen:
Verriegelt alle Türen
Entriegelt alle Türen
Wenn die Kommunikation zwischen dem elektronischen Schlüssel und
dem Fahrzeug gestört ist (S. 124) oder wenn die Batterie des elektro-
nischen Schlüssels leer ist, können das intelligente Einstiegs- und
Startsystem und die Funkfernbedienung nicht verwendet werden. In
solchen Fällen können unter Beachtung des unten beschriebenen Vor-
gangs die Türen geöffnet und der Motor gestartet werden.
Verriegeln und Entriegeln der Türen
1
2
442
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalthebel in der Stellung N befindet,
und treten Sie das Bremspedal (Multi-Mode-Schaltgetriebe) oder das
Kupplungspedal (Schaltgetriebe) durch.
Halten Sie die gekennzeichnete
Ecke des elektronischen Schlüs-
sels an den Motorschalter.
Wenn der elektronische Schlüssel
erkannt wird, ertönt ein Summer und
der Motorschalter wechselt zum Modus
IGNITION ON.
Wenn das intelligente Einstiegs- und
Startsystem in der Einstellung für die
kundenspezifische Anpassung Einstel-
lungen deaktiviert wurde, wird der
Motorschalter in den Modus ACCES-
SORY gestellt.
Treten Sie das Bremspedal (Multi-Mode-Schaltgetriebe) oder das Kupp-
lungspedal (Schaltgetriebe) durch und überprüfen Sie, ob die Kontroll-
leuchte des intelligenten Einstiegs- und Startsystems (grün) aufleuchtet.
Drücken Sie den Motorschalter.
Wenn der Motor trotzdem nicht gestartet werden kann, wenden Sie sich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen ande-
ren entsprechend qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb.
Anlassen des Motors
443
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Anhalten des Motors
Stellen Sie den Schalthebel auf N und drücken Sie den Motorschalter, so wie Sie es im
Normalfall beim Abstellen des Motors tun.
Austausch der Schlüsselbatterie
Da die oben beschriebene Vorgehensweise nur eine provisorische Maßnahme ist,
wird empfohlen, die Batterie des elektronischen Schlüssels sofort zu wechseln, wenn
diese leer ist. (S. 364)
Ändern des Modus des Motorschalters
Lösen Sie das Bremspedal (Multi-Mode-Schaltgetriebe) oder das Kupplungspedal
(Schaltgetriebe) und drücken Sie den Motorschalter in Schritt weiter oben.
Der Motor wird nicht gestartet und der Modus wird mit jedem Druck auf den Schalter
gewechselt. (S. 167)
Wenn der elektronische Schlüssel nicht ordnungsgemäß funktioniert
Stellen Sie sicher, dass das intelligente Einstiegs- und Startsystem nicht in den kun-
denspezifischen Einstellungen deaktiviert wurde. Wenn es ausgeschaltet ist, schal-
ten Sie die Funktion ein.
(Anpassbare Funktionen: S. 472)
Überprüfen Sie, ob die Batteriesparfunktion aktiviert ist. Wenn die Funktion aktiviert
ist, deaktivieren Sie sie. (S. 123)
444
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist
Wenn Sie einen Starthilfekabelsatz und ein zweites Fahrzeug mit 12-V-Batte-
rie zur Verfügung haben, können Sie Ihrem Fahrzeug folgendermaßen Start-
hilfe geben.
Öffnen Sie die Motorhaube. (S. 336)
Schließen Sie die Überbrückungskabel wie folgt an:
Motor 1KR
Wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist, kann der Motor auf folgende
Weise gestartet werden.
Sie können sich auch an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver-
tragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb wenden.
445
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motor HM01
Schließen Sie das Pluskabel am Pluspol (+) der Batterie Ihres Fahr-
zeugs an.
Schließen Sie die Klemme am anderen Ende des Pluskabels an den
Pluspol (+) des zweiten Fahrzeugs an.
Schließen Sie die negative Klemme des Überbrückungskabels am
Minuspol (-) der Batterie des anderen Fahrzeugs an.
Schließen Sie die Klemme am anderen Ende des Minuskabels an
einem festen, unlackierten Metallgegenstand fern von der Batterie und
von beweglichen Teilen an, so wie in der Abbildung dargestellt.
Starten Sie den Motor des zweiten Fahrzeugs. Erhöhen Sie die Motordreh-
zahl ein wenig und halten Sie diese Drehzahl etwa 5 Minuten, um die
Fahrzeugbatterie zu laden.
Nur Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Öffnen und
schließen Sie die Türen Ihres Fahrzeugs, während der Motorschalter aus-
geschaltet ist.
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem:
Halten Sie die Motordrehzahl des zweiten Fahrzeugs und starten Sie den
Motor Ihres Fahrzeugs.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem:
Halten Sie die Motordrehzahl des zweiten Fahrzeugs und starten Sie den
Motor Ihres Fahrzeugs, indem Sie den Motorschalter auf den Modus IGNI-
TION ON stellen.
1
2
3
4
446
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Entfernen Sie die Starthilfekabel in genau umgekehrter Reihenfolge zu
der, in der sie angebracht wurden, sobald der Motor des Fahrzeugs ange-
sprungen ist.
Sobald der Motor gestartet werden kann, lassen Sie das Fahrzeug so schnell
wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach-
betrieb überprüfen.
Vermeiden einer Entladung der Batterie
Schalten Sie bei ausgeschaltetem Motor Scheinwerfer und Audiosystem aus.
Schalten Sie unnötige elektrische Bauteile aus, wenn das Fahrzeug längere Zeit mit
niedrigen Drehzahlen fährt, z. B. bei starkem Verkehr usw.
Laden der Batterie
Die in der Batterie gespeicherte Elektrizität entlädt sich mit der Zeit, auch wenn das
Fahrzeug nicht verwendet wird. Die Ursachen dafür sind die natürliche Entladung und
die Ableitwirkung bestimmter elektrischer Vorrichtungen. Wenn das Fahrzeug über
einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, kann sich die Batterie entladen. Das
führt dazu, dass der Motor nicht gestartet werden kann. (Die Batterie wird beim Fahren
automatisch wieder aufgeladen.)
Fahrzeugverhalten bei leerer Batterie (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs-
und Startsystem)
In manchen Fällen ist es nicht möglich, die Türen bei entladener Batterie mit dem
intelligenten Einstiegs- und Startsystem zu entriegeln. Ver- oder entriegeln Sie die
Türen mit dem mechanischen Schlüssel oder mit der Fernbedienung.
Der Motor springt nach dem Aufladen der Batterie unter Umständen nicht beim ers-
ten Startversuch an, startet jedoch nach dem zweiten Versuch normal. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Der Modus des Motorschalters wird vom Fahrzeug erfasst und gespeichert. Wenn
die Batterie wieder angeschlossen wird, kehrt das System in den Modus zurück, der
vor dem Entladen der Batterie aktiv war. Schalten Sie vor dem Abklemmen der Bat-
terie den Motorschalter aus.
Wenn Ihnen nicht bekannt ist, in welchem Modus sich der Motorschalter vor dem
Entladen der Batterie befand, seien Sie besonders vorsichtig beim Wiederanschlie-
ßen der Batterie.
447
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Vermeiden von Batteriebränden oder Explosionen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um ein versehentliches Entzün-
den der möglicherweise von der Batterie freigesetzten Gase zu verhindern:
Vergewissern Sie sich, dass jedes Überbrückungskabel an den richtigen Batte-
riepol angeschlossen ist und dass es nicht unbeabsichtigt ein anderes Teil als die-
sen Pol berührt.
Das am Pluspol “+” angeschlossene Ende des Starthilfekabels darf nicht mit ande-
ren Teilen oder Metallflächen, wie z.B. Halterungen oder unlackierte Metallflächen,
in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass sich die Klemmen + und - der Überbrückungskabel auf
keinen Fall berühren.
Halten Sie offenes Feuer, Streichhölzer, Zigarettenanzünder und Zigaretten von
der Batterie fern.
Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit der Batterie
Diese Batterie enthält giftige und ätzende Batteriesäure. Zusätzlich gibt es Batterie-
teile, die Blei und Bleiverbindungen enthalten. Beachten Sie die folgenden Vorsichts-
maßnahmen im Umgang mit der Batterie:
Tragen Sie bei Arbeiten an der Batterie immer eine Schutzbrille, und achten Sie
darauf, dass keine Batteriesäure an Ihre Haut, Ihre Kleidung oder an die Karosse-
rie gelangt.
Lehnen Sie sich nicht über die Batterie.
Falls Batteriesäure auf Ihre Haut oder in Ihre Augen gelangt, spülen Sie den betrof-
fenen Bereich gründlich mit Wasser und suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf.
Legen Sie einen nassen Schwamm oder Lappen auf den betroffenen Bereich, bis
Sie ärztliche Hilfe erhalten.
Waschen Sie sich nach dem Berühren des Batterieträgers, der Batteriepole, oder
anderer Teile der Batterie immer die Hände.
Halten Sie Kinder von der Batterie fern.
Schutz des Fahrzeugs vor Beschädigung
Schleppen oder schieben Sie das Fahrzeug nicht an, weil dadurch der Dreiwege-
Katalysator überhitzen und einen Brand auslösen könnte.
HINWEIS
Bei Verwendung von Starthilfekabeln
Vergewissern Sie sich beim Anschließen der Überbrückungskabel, dass diese nicht
in den Kühlerlüfter gelangen oder sich im Antriebsriemen verfangen.
448
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn der Motor zu heiß wird
Die Warnleuchte für hohe Motorkühlmitteltemperatur (S. 400) leuchtet auf
oder blinkt (Motor 1KR), leuchtet auf (Motor HM01) oder es tritt ein Verlust
der Motorleistung auf. (Zum Beispiel kann die Fahrzeuggeschwindigkeit
nicht erhöht werden.)
Dampf tritt unter der Motorhaube aus.
Stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle, schalten Sie die Kli-
maanlage aus und stellen Sie dann den Motor ab.
Wenn Sie Dampf sehen:
Öffnen Sie vorsichtig die Motorhaube, wenn der Dampf abgezogen ist.
Wenn Sie keinen Dampf sehen:
Öffnen Sie vorsichtig die Motorhaube.
Nachdem der Motor ausreichend abgekühlt ist, überprüfen Sie den Kühler-
block (Kühler) auf Undichtigkeiten.
Kühler
Kühlgebläse
Wenn eine große Kühlmittelmenge ausgetreten ist, wenden Sie sich sofort an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Folgendes kann darauf hinweisen, dass Ihr Fahrzeug überhitzt ist.
Beseitigung
Motor 1KR Motor HM01
1
2
449
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Der Kühlmittelstand ist ausreichend, wenn das Kühlmittel im Ausgleichs-
behälter zwischen den Markierungen “FULL”, “F” oder “MAX” und “LOW”
oder “MIN” steht.
Kühlverschlussdeckel
Behälter
“FULL” oder “F”
“LOW”
Behälter
“MAX”
“MIN”
Motor 1KR (Typ A) Motor 1KR (Typ B)
1
2
3
4
Motor HM01
1
2
3
450
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Füllen Sie ggf. Kühlmittel nach.
Im Notfall kann auch Wasser nachgefüllt werden, wenn kein Kühlmittel zur Verfü-
gung steht.
Starten Sie den Motor und schalten Sie die Klimaanlage ein, um zu über-
prüfen, ob der Kühlerlüfter läuft und ob Kühlmittel aus dem Kühler oder
den Schläuchen austritt.
Der Lüfter läuft an, wenn die Klimaanlage direkt nach einem Kaltstart eingeschaltet
wird. Überprüfen Sie anhand des Betriebsgeräuschs und des Luftstroms, ob der
Lüfter läuft. Wenn diese Überprüfung Schwierigkeiten bereiten sollte, schalten Sie
die Klimaanlage wiederholt ein und aus. (Der Lüfter läuft unter Umständen bei
Minusgraden nicht an.)
Wenn das Gebläse nicht läuft:
Stellen Sie den Motor sofort ab und wenden Sie sich an einen autorisierten
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn das Gebläse läuft:
Lassen Sie das Fahrzeug vom nächstgelegenen Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifi-
zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Motor 1KR Motor HM01
451
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Überprüfung der Bereiche unter der Motorhaube
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr schwerer Ver-
letzungen, wie z.B. Verbrennungen.
Wenn Dampf unter der Motorhaube austritt, öffnen Sie die Motorhaube erst, wenn
der Dampf nachgelassen hat. Der Motorraum kann sehr heiß sein.
Halten Sie Hände und Kleidung (vor allem Krawatten, Halstücher oder Schals) vom
Lüfter und von den Riemen fern. Andernfalls können die Hände oder die Kleidung
eingeklemmt werden, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Lösen Sie nicht den Kühlverschlussdeckel (nur Motor 1KR) und den Deckel des
Motorkühlmittel-Ausgleichsbehälters, solange Motor und Kühler heiß sind. Heißer
Dampf oder heißes Kühlmittel könnten versprüht werden.
HINWEIS
Wenn Motorkühlmittel nachgefüllt wird
Füllen Sie das Kühlmittel langsam ein, nachdem sich der Motor ausreichend abge-
kühlt hat. Wenn Sie kühles Kühlmittel zu schnell in einen heißen Motor füllen, kann
dies zu schweren Schäden am Motor führen.
Vermeidung einer Beschädigung des Kühlsystems
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Vermeiden Sie eine Verschmutzung des Kühlmittels durch Fremdstoffe (z.B. Sand,
Staub usw.)
Verwenden Sie keine Kühlmittelzusätze.
452
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wenn das Fahrzeug stecken bleibt
Stellen Sie den Motor ab. Ziehen Sie die Feststellbremse an, und stellen
Sie den Schalthebel auf N.
Entfernen Sie Schlamm, Schnee oder Sand um das festgefahrene Rad
herum.
Schieben Sie Holz, Steine oder andere Materialien unter die Räder, um die
Traktion zu verbessern.
Motor starten.
Stellen Sie den Schalthebel auf E, M oder R (Multi-Mode-Schaltgetriebe)
oder auf 1 oder R (Schaltgetriebe) und lösen Sie die Feststellbremse.
Betätigen Sie dann vorsichtig das Gaspedal.
Wenn das Fahrzeug nicht problemlos befreit werden kann (Fahrzeuge mit VSC-
System)
Drücken Sie , um TRC zu deaktivieren.
Schalten Sie TRC und/oder VSC aus, wenn diese Funktionen die Versuche, das
Fahrzeug zu befreien, behindern. (S. 230)
Abschlepphaken
Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn die Räder durchdrehen
oder das Fahrzeug in Schlamm, Schmutz oder Schnee stecken bleibt:
Wenn Ihr Fahrzeug stecken bleibt und nicht
mehr bewegt werden kann, kann ein anderes
Fahrzeug Ihr Fahrzeug an den
Abschlepphaken herausziehen.
Ihr Fahrzeug ist nicht für das Abschleppen
anderer Fahrzeuge konzipiert.
453
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Beim Auftreten einer Störung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
WARNUNG
Wenn Sie versuchen, ein festgefahrenes Fahrzeug zu befreien
Wenn Sie beschließen, das Fahrzeug durch Vor- und Zurückschaukeln zu befreien,
stellen Sie sicher, dass der Bereich um das Fahrzeug herum frei ist und Sie keine
anderen Fahrzeuge, Gegenstände oder Personen anfahren. Das Fahrzeug kann
auch einen Satz nach vorn oder hinten machen, wenn die Räder wieder greifen.
Seien Sie sehr vorsichtig.
Beim Schalten des Schalthebels (Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe)
Betätigen Sie den Schalthebel nie, wenn das Gaspedal gedrückt ist.
Dies kann zu einer unerwarteten schnellen Beschleunigung des Fahrzeugs führen
und Unfälle mit lebensgefährlichen Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Vermeidung von Schäden am Getriebe und an anderen Bauteilen
Verhindern Sie durchdrehende Räder und treten Sie das Gaspedal nicht mehr als
erforderlich durch.
Wenn das Fahrzeug trotz dieser Maßnahmen nicht freikommt, muss es abge-
schleppt werden.
454
8-2. Maßnahmen im Notfall
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
455
9
Technische Daten
des Fahrzeugs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
9-1. Technische Daten
Wartungsdaten
(Kraftstoff, Ölstand usw.) ...... 456
Informationen zum Kraftstoff... 470
9-2. Kundenspezifische
Anpassung
Anpassbare Funktionen .......... 472
9-3. Elemente, die initialisiert
werden müssen
Elemente, die initialisiert
werden müssen ....................473
456
9-1. Technische Daten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.)
*
1
: Unbeladenes Fahrzeug
*
2
: Fahrzeuge mit angehobener Fahrzeughöhe
Abmessungen
Gesamtlänge 3455 mm
Gesamtbreite 1615 mm
Gesamthöhe*
1
1460 mm
1480 mm
*
2
Radstand 2340 mm
Spurweite
Vorn
1425 mm
1420 mm*
2
Hinten 1420 mm
Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs 1240 kg
Maximal zulässige
Achslast
Vorn
695 kg
Hinten
457
9-1. Technische Daten
9
Technische Daten des Fahrzeugs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer (VIN) ist die rechtsgültige Kennzeich-
nung Ihres Fahrzeugs. Dies ist die Haupt-Identifizierungsnummer für Ihren
Toyota. Sie dient zur Registrierung des Fahrzeugeigentümers.
Diese Nummer wird unter den rech-
ten Vordersitz gestanzt.
Modelle mit 3 Türen
Diese Nummer befindet sich auch auf
dem Aufkleber des Herstellers an der
rechten mittleren Dachsäule.
Modelle mit 5 Türen
Diese Nummer befindet sich auch auf
dem Aufkleber des Herstellers an der
rechten hinteren Dachsäule.
Fahrzeug-Identifizierungsnummer
458
9-1. Technische Daten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motor 1KR
*: Die Motorölfüllmenge ist eine Referenzmenge, die beim Ölwechsel zu beachten ist.
Wärmen Sie den Motor auf und stellen Sie ihn ab. Warten Sie danach 5 Minuten
und überprüfen Sie dann den Ölstand mit dem Ölmessstab.
Kraftstoff
Kraftstoffsorte
Wenn an der Tankstelle diese Typen von Kraftstoff-
kennzeichnungen angegeben sind, verwenden Sie nur
Kraftstoff mit einer der folgenden Kennzeichnungen.
EU-Raum:
Nur bleifreies Benzin gemäß Europäischer Norm
EN228
Außer EU-Raum:
Nur bleifreies Benzin
Research-
Oktanzahl
95 oder höher
Kraftstofftankinhalt
(Referenz)
35 L
Schmierung
Ölmenge
(Referenz zur Neubefüllung
nach Ablassen
*)
Mit Filter 2,8 L
Ohne Filter 2,6 L
459
9-1. Technische Daten
9
Technische Daten des Fahrzeugs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wahl des richtigen Motoröls
In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird nur “Toyota Genuine Motor Oil” «Original
Toyota-Motoröl» verwendet. Toyota empfiehlt den Gebrauch von “Toyota
Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl». Wenn andere Schmier-
stoffe die entsprechenden Qualitätsansprüche erfüllen, können auch diese
verwendet werden.
Ölqualität:
0W-20, 5W-30 und 10W-30:
Motoröl der API-Qualität SLEnergy-Conserving” oder SM “Energy-Con-
serving” oder SN “Resource-Conserving” sowie ILSAC-Mehrbereichsöl
15W-40:
Mehrbereichsmotoröl der API-Qualität SL, SM oder SN
Empfohlene Viskosität (SAE):
SAE 0W-20 wird ab Werk in Ihr
Toyota-Fahrzeug gefüllt und stellt
die beste Wahl für optimalen Kraft-
stoffverbrauch und ausgezeichne-
tes Startverhalten bei kaltem
Wetter dar.
Ist SAE 0W-20 nicht verfügbar,
kann ersatzweise SAE 5W-30 ver-
wendet werden. Es sollte jedoch
beim nächsten Ölwechsel wieder
durch SAE 0W-20 ersetzt werden.
Ein Motoröl der SAE-Klasse 10W-30
oder höherer Viskosität kann bei ext-
rem niedrigen Temperaturen zu
Anlassschwierigkeiten führen.
Darum wird die Verwendung eines
Motoröls der SAE-Klasse 0W-20
oder 5W-30 empfohlen.
Angenommener Temperaturbereich
vor dem nächsten Ölwechsel
Vorzugsweise
460
9-1. Technische Daten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Ölviskosität (als Beispiel wird hier 0W-20 beschrieben):
Der Wert 0W in der Bezeichnung 0W-20 beschreibt die Eigenschaften
des Öls im Hinblick auf das Kaltstartverhalten. Je tiefer der “W”-Wert
des Öls, umso besser lässt sich der Motor bei kalter Witterung starten.
Der Wert 20 in der Bezeichnung 0W-20 beschreibt die Viskositätscha-
rakteristik bei hoher Öltemperatur. Ein Öl mit höherer Viskosität (höhe-
rer Wert) ist unter Umständen besser geeignet, wenn das Fahrzeug bei
hohen Geschwindigkeiten oder unter extremen Belastungsbedingungen
betrieben wird.
Lesen der Ölbehälteraufkleber:
Häufig sind auf dem Ölbehälter eine oder beide API-registrierten Kenn-
marken angebracht, um Ihnen bei der Auswahl des richtigen Öls zu helfen.
API-Service-Plakette
Oberer Bereich: “API SERVICE SN”
ist die vom American Petroleum Ins-
titute (API) vergebene Ölqualitäts-
bezeichnung.
Mittlerer Bereich: “SAE 0W-20
kennzeichnet den SAE-Viskositäts-
grad.
Unterer Bereich: “Resource-Conser-
ving” bedeutet, dass das Öl kraft-
stoffsparende und
umweltschonende Eigenschaften
besitzt.
ILSAC-Kennmarke
Das Zertifikat-Siegel des International Lubricant Specification Advisory Commit-
tee (ILSAC) ist auf der Vorderseite des Behälters sichtbar.
1
2
461
9-1. Technische Daten
9
Technische Daten des Fahrzeugs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motor HM01
*: Die Motorölfüllmenge ist eine Referenzmenge, die beim Ölwechsel zu beachten ist.
Wärmen Sie den Motor auf und stellen Sie ihn ab. Warten Sie danach 5 Minuten
und überprüfen Sie dann den Ölstand mit dem Ölmessstab.
Wahl des richtigen Motoröls
In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird das Motoröl “TOTAL ACTIVA 7000/9000”
oder “TOTAL QUARTZ 7000/9000” verwendet. Toyota empfiehlt die Ver-
wendung des zugelassenen Motoröls “TOTAL ACTIVA 7000/9000” oder
“TOTAL QUARTZ 7000/9000”.
Wenn andere Schmierstoffe die entsprechenden Qualitätsansprüche erfül-
len, können auch diese verwendet werden.
Ölqualität:
5W-40 und 10W-40:
Motoröl der API-Qualität SLEnergy-Conserving” oder SM “Energy-Con-
serving”
Empfohlene Viskosität (SAE):
Ein Motoröl der SAE-Klasse
10W-40 oder höherer Viskosität
kann bei extrem niedrigen Tempe-
raturen zu Anlassschwierigkeiten
führen. Darum wird die Verwen-
dung eines Motoröls der SAE-
Klasse 5W-40 empfohlen.
Ölmenge
(Referenz zur Neubefüllung
nach Ablassen
*)
Mit Filter 3,25 L
Ohne Filter 3,0 L
Angenommener Temperaturbereich
vor dem nächsten Ölwechsel
462
9-1. Technische Daten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Ölviskosität (als Beispiel wird hier 5W-40 beschrieben):
Der Wert 5W in der Bezeichnung 5W-40 beschreibt die Eigenschaften
des Öls im Hinblick auf das Kaltstartverhalten. Je tiefer der “W”-Wert
des Öls, umso besser lässt sich der Motor bei kalter Witterung starten.
Der Wert 40 in der Bezeichnung 5W-40 beschreibt die Viskositätscha-
rakteristik bei hoher Öltemperatur. Ein Öl mit höherer Viskosität (höhe-
rer Wert) ist unter Umständen besser geeignet, wenn das Fahrzeug bei
hohen Geschwindigkeiten oder unter extremen Belastungsbedingungen
betrieben wird.
Lesen der Ölbehälteraufkleber:
Das registrierte API-Zeichen wird an manchen Ölbehältern angebracht,
um Ihnen die Auswahl des richtigen Öls zu erleichtern.
API-Service-Plakette
Oberer Bereich: “API SERVICE SM”
ist die vom American Petroleum Ins-
titute (API) vergebene Ölqualitäts-
bezeichnung.
Mittlerer Bereich: “SAE 5W-40
kennzeichnet den SAE-Viskositäts-
grad.
Unterer Bereich: “Energy-Conser-
ving” bedeutet, dass das Öl kraft-
stoffsparende und
umweltschonende Eigenschaften
besitzt.
463
9-1. Technische Daten
9
Technische Daten des Fahrzeugs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motor 1KR
*: Der Identifikationscode ist an den in
der Abbildung dargestellten Stellen
angebracht.
Kühlsystem
Füllmenge
(Referenz)
0Q011,
0Q021
*
3,6 L
0Q090* 4,3 L
Kühlmittelsorte
Verwenden Sie eine der folgenden Sorten:
“Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-
Langzeitkühlmittel»
Vergleichbares hochwertiges silikatfreies, amin-
freies, nitritfreies und boratfreies Kühlmittel auf
Ethylenglykolbasis mit hybridorganischer Langzeit-
säuretechnologie
Verwenden Sie nicht ausschließlich reines Wasser.
An der Rückseite
464
9-1. Technische Daten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motor HM01
Füllmenge (Referenz) 4,5 L
Kühlmittelsorte
Verwenden Sie eine der folgenden Sorten:
“Toyota Genuine Premium Long Life Coolant
2WZ-TV” «Toyota-Original-Premium-Langzeitkühl-
mittel 2WZ-TV»
Vergleichbares hochwertiges silikatfreies, amin-
freies, nitritfreies und boratfreies Kühlmittel auf
Ethylenglykolbasis mit hybridorganischer Langzeit-
säuretechnologie
Verwenden Sie nicht ausschließlich reines Wasser.
HINWEIS
Vermeidung schwerer Motorschäden
Mischen Sie nicht “Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeitkühlmit-
tel» mit “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV” «Toyota-Original-Pre-
mium-Langzeitkühlmittel 2WZ-TV».
Elektrische Anlage
Batterie
Ruhespannung * bei
20C:
12,6 12,8 V Voll geladen
12,2
12,4 V Halb geladen
11,8 12,0 V Entladen
(
*: Spannung 20 Minuten nach dem Ausschalten
des Motors und aller Scheinwerfer geprüft)
Ladestrom max. 5 A
465
9-1. Technische Daten
9
Technische Daten des Fahrzeugs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Motor 1KR
Motor HM01
Schaltgetriebe (einschließlich vorderes Differential)
Getriebeöl-Füllmenge (Referenz) 1,7 L
Getriebeölsorte
Verwenden Sie eine der folgenden Sorten:
“TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV” «Original TOYOTA-Schaltge-
triebeöl LV»
Anderes Schaltgetriebeöl, das die Spezifika-
tionen von API GL-4 und SAE 75W erfüllt
Getriebeöl-Füllmenge (Referenz) 2,0 L
Getriebeölsorte
Verwenden Sie eine der folgenden Sorten:
“Exxon Mobil Transmission Oil FE 75W”
«Exxon Mobil Getriebeöl FE 75W»
• Anderes Getriebeöl, das die Spezifikation
SAE 75W erfüllt
HINWEIS
Schaltgetriebeöl (Motor 1KR)
Beachten Sie bitte, dass in Abhängigkeit von der spezifischen Charakteristik des
verwendeten Getriebeöls oder den Betriebsbedingungen das Leerlaufgeräusch, das
Schaltgefühl und/oder die Kraftstoffeffizienz unterschiedlich oder vermindert sein
nnen. Zur Sicherstellung optimaler Leistungswerte empfiehlt Toyota, das
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” «Original TOYOTA-Schaltge-
triebeöl LV» zu verwenden.
466
9-1. Technische Daten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
*
1
: Kleinster Pedalrestweg (bei laufendem Motor) bei einer Betätigungskraft von 300 N
(30,6 kp).
*
2
: Weg des Feststellbremshebels bei einer Betätigungskraft von 196 N (20 kp).
Bremsen
Pedalrestweg*
1
Fahrzeuge mit
Linkslenkung
Mind. 94 mm
Fahrzeuge mit
Rechtslenkung
Mind. 93 mm
Pedalspiel 1 6 mm
Feststellbremshebelspiel*
2
5 8 Raststufen
Art der Flüssigkeit SAE J1704 oder FMVSS No. 116 DOT 4
Lenkung
Spiel Weniger als 30 mm
467
9-1. Technische Daten
9
Technische Daten des Fahrzeugs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
14-Zoll-Reifen (Typ A)*
14-Zoll-Reifen (Typ B)*
15-Zoll-Reifen
Reifen und Räder
Reifengröße 165/65R14 79T
Reifenfülldruck
(Empfohlener Luftdruck bei
kaltem Reifen)
Vorn: 230 kPa (2,3 kp/cm
2
oder bar)
Hinten: 230 kPa (2,3 kp/cm
2
oder bar)
Radgröße 14 4 1/2J
Anzugsdrehmoment der
Radbolzen
103 N·m (10,5 kp·m)
Reifengröße 165/65R14 79T
Reifenfülldruck
(Empfohlener Luftdruck bei
kaltem Reifen)
Vorn: 220 kPa (2,2 kp/cm
2
oder bar)
Hinten: 220 kPa (2,2 kp/cm
2
oder bar)
Radgröße 14 4 1/2J
Anzugsdrehmoment der
Radbolzen
103 N·m (10,5 kp·m)
Reifengröße 165/60R15 77H
Reifenfülldruck
(Empfohlener Luftdruck bei
kaltem Reifen)
Vorn: 230 kPa (2,3 kp/cm
2
oder bar)
Hinten: 230 kPa (2,3 kp/cm
2
oder bar)
Radgröße 15 4 1/2J
Anzugsdrehmoment der
Radbolzen
103 N·m (10,5 kp·m)
468
9-1. Technische Daten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Noträder (je nach Ausstattung)
*: Der Reifenfülldruck wird an der linken
Mittelsäule angegeben.
Reifengröße T125/70R15 95M, T125/70D15 95M
Reifenfülldruck
(Empfohlener Luftdruck bei
kaltem Reifen)
420 kPa (4,2 kp/cm
2
oder bar)
Radgröße 15 4B
Anzugsdrehmoment der
Radbolzen
103 N·m (10,5 kp·m)
469
9-1. Technische Daten
9
Technische Daten des Fahrzeugs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Glühlampen
Glühlampen W Typ
Außen
Scheinwerfer 55 A
Nebelscheinwerfer* 19 B
Vordere Fahrtrichtungsanzeiger 21 C
Brems-/Schlussleuchten 21/5 C
Hintere Fahrtrichtungsanzeiger 21 D
Rückfahrscheinwerfer 21 C
Nebelschlussleuchte 21 C
Kennzeichenleuchten 5 E
Zusatzbremsleuchte 5 E
Innenraum
Innenbeleuchtung 5 E
Gepäckraumbeleuchtung 5 F
A: HIR2 Halogenglühlampen
B: H16 Halogenglühlampen
C: Einseitig gesockelte Glühlampen (klar)
D: Einseitig gesockelte Glühlampen (bernsteinfarben)
E: Glühlampen mit keilförmigem Sockel (klar)
F: Zweiseitig gesockelte Glühlampen (klar)
*: Je nach Ausstattung
470
9-1. Technische Daten
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Informationen zum Kraftstoff
Kraftstoffeinfüllöffnung für bleifreies Benzin
Um versehentliches Befüllen mit anderem Kraftstoff zu verhindern, besitzt Ihr Fahr-
zeug eine Kraftstoffeinfüllöffnung, die nur das Einführen von Spezialzapfpistolen für
bleifreies Benzin gestattet.
Wenn Motorklopfen auftritt
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Gelegentlich kann für kurze Zeit ein leichtes Klopfen zu hören sein, wenn Sie das
Fahrzeug beschleunigen oder bergauf fahren. Dies ist normal und Sie müssen sich
darüber keine Sorgen machen.
Wenn an der Tankstelle diese Typen von Kraftstoffkennzeichnungen
angegeben sind, verwenden Sie nur Kraftstoff mit einer der folgenden
Kennzeichnungen.
EU-Raum:
Befüllen Sie den Kraftstofftank Ihres Fahrzeugs nur mit bleifreiem Ben-
zin gemäß Europäischer Norm EN228. Tanken Sie für optimale Motor-
leistung bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von 95 oder mehr.
Außer EU-Raum:
Befüllen Sie den Kraftstofftank Ihres Fahrzeugs nur mit bleifreiem Ben-
zin. Tanken Sie für optimale Motorleistung bleifreies Benzin mit einer
Oktanzahl von 95 oder mehr.
471
9-1. Technische Daten
9
Technische Daten des Fahrzeugs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
HINWEIS
Hinweis zur Kraftstoffqualität
Verwenden Sie keine ungeeigneten Kraftstoffe. Andernfalls können Motorschäden
verursacht werden.
Verwenden Sie keinen verbleiten Kraftstoff.
Verbleiter Kraftstoff führt dazu, dass der Dreiwege-Katalysator seine Wirkung ver-
liert und das Abgasreinigungssystem nicht mehr richtig arbeitet.
Verwenden Sie kein Benzin mit Methanolbeimischung, wie z. B. M15, M85 oder
M100.
Die Verwendung von Benzin mit Methanolbeimischung kann zu Motorschäden
oder -ausfällen führen.
EU-Raum: Bioethanol-Kraftstoff, der unter Bezeichnungen wie “E50” oder “E85”
verkauft wird, und Kraftstoff mit einem hohen Ethanolgehalt sollten nicht verwendet
werden. Durch die Verwendung dieser Kraftstoffe kann das Kraftstoffsystem des
Fahrzeugs beschädigt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-
Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Außer EU-Raum: Bioethanol-Kraftstoff, der unter Bezeichnungen wie “E50” oder
“E85” verkauft wird, und Kraftstoff mit einem hohen Ethanolgehalt sollten nicht ver-
wendet werden. Sie können mit Ihrem Fahrzeug Benzin verwenden, das mit maxi-
mal 10% Ethanol vermischt ist. Durch die Verwendung von Kraftstoff mit einem
Ethanolgehalt von mehr als 10% (E10) wird das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs
beschädigt. Sie müssen sicherstellen, dass Sie das Fahrzeug nur an Tankstellen
betanken, an denen die Kraftstoffspezifikationen und die Qualität garantiert werden
können. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und aus-
gerüsteten Fachbetrieb.
472
9-2. Kundenspezifische Anpassung
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Anpassbare Funktionen
*: Je nach Ausstattung
Ihr Fahrzeug bietet eine Vielzahl elektronischer Funktionen, die Sie
Ihren Wünschen entsprechend einstellen können. Für die Programmie-
rung dieser Einstellungen sind Spezialgeräte erforderlich. Die entspre-
chenden Arbeiten können von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb durchgeführt werden.
Element Funktion
Standard-
einstellung
Kundenspe-
zifische
Einstellung
Intelligentes Einstiegs-
und Startsystem
*
(S. 121)
Intelligentes Einstiegs- und
Startsystem
Ein Aus
Automatisches
Beleuchtungssystem
*
(S. 180)
Empfindlichkeit des Lichtsen-
sors
Standard -2 bis 2
473
9-3. Elemente, die initialisiert werden müssen
9
Technische Daten des Fahrzeugs
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Elemente, die initialisiert werden müssen
*: Je nach Ausstattung
Die folgenden Elemente müssen für einen normalen Systembetrieb ini-
tialisiert werden, nachdem beispielsweise die Batterie neu angeschlos-
sen wurde oder Wartungsarbeiten am Fahrzeug vorgenommen wurden.
Element Wann initialisieren Referenz
Reifendruck-warnsystem* Beim Wechseln der Reifengröße S. 354
474
9-3. Elemente, die initialisiert werden müssen
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
475
Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Was tun wenn...
(Fehlerbehebung)........................... 476
Alphabetischer Index ........................ 480
Für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der “Multimedia
Betriebsanleitung” Informationen über das unten aufgeführte
Equipment.
Audiosystem
Rückfahrmonitor-System
476
Was tun wenn... (Fehlerbehebung)
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Was tun wenn... (Fehlerbehebung)
Wenn Sie Ihre Schlüssel oder mechanischen Schlüssel verlieren, können von
jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerkstatt oder von anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieben neue Originalschlüs-
sel oder mechanische Originalschlüssel angefertigt werden. (S. 100)
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Wenn Sie Ihre elektronischen Schlüssel verlieren, steigt die Gefahr eines Dieb-
stahls des Fahrzeugs drastisch an. Wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. (S. 108)
Ist die Schlüsselbatterie schwach oder leer? (S. 364)
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Befindet sich der Motorschalter im Modus IGNITION ON?
Schalten Sie beim Verriegeln der Türen den Motorschalter aus. (S. 167)
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Wurde der elektronische Schlüssel im Fahrzeug zurückgelassen?
Achten Sie beim Verriegeln der Türen darauf, dass Sie den elektronischen Schlüs-
sel bei sich tragen.
Die Funktion arbeitet unter Umständen auf Grund der Funkwellenbedingungen
nicht ordnungsgemäß. (S. 113, 124)
Ist die Kindersicherung eingelegt?
Bei aktivierter Sicherung kann die hintere Tür nicht von innen geöffnet werden. Öff-
nen Sie die hintere Tür von außen und entriegeln Sie dann die Kindersicherung.
(S. 113)
Wenn ein Problem auftritt, lesen Sie zuerst die folgenden Informatio-
nen, bevor Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver-
tragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb wenden.
Die Türen können nicht verriegelt, entriegelt, geöffnet oder geschlos-
sen werden
Sie haben Ihre Schlüssel verloren
Die Türen lassen sich nicht verriegeln oder entriegeln
Die hintere Tür kann nicht geöffnet werden (Modelle mit 5 Türen)
477
Was tun wenn... (Fehlerbehebung)
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe
Treten Sie das Bremspedal durch, während Sie den Schlüssel drehen? (S. 162)
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe
Treten Sie das Kupplungspedal durch, während Sie den Schlüssel drehen?
(S. 162)
Ist die Batterie entladen? (S. 444)
Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe
Haben Sie den Motorschalter gedrückt, während Sie das Bremspedal durchgetre-
ten haben? (S. 165)
Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe
Haben Sie den Motorschalter gedrückt, während Sie das Kupplungspedal durchge-
treten haben? (S. 165)
Befindet sich der elektronische Schlüssel an einer erkennbaren Position im Fahr-
zeuginneren? (S. 122)
Ist das Lenkrad entsperrt? (S. 168)
Ist die Batterie des elektronischen Schlüssels schwach oder leer?
In diesem Fall kann der Motor behelfsmäßig gestartet werden. (S. 442)
Ist die Batterie entladen? (S. 444)
Wenn Sie das Gefühl haben, dass etwas nicht stimmt
Der Motor springt nicht an
(Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem)
Der Motor springt nicht an
(Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem)
478
Was tun wenn... (Fehlerbehebung)
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Befindet sich der Motorschalter in der Stellung “ON”?
Wenn der Schalthebel nicht durch Betätigen des Bremspedals gelöst werden kann,
während der Motorschalter in der Stellung “ON” steht: S. 440
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Befindet sich der Motorschalter im Modus IGNITION ON?
Wenn der Schalthebel nicht durch Betätigen des Bremspedals gelöst werden kann,
während der Motorschalter sich im Modus IGNITION ON befindet: S. 440
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem
Es wird nach dem Entfernen des Schlüssels vom Motorschalter gesperrt, um einen
Diebstahl des Fahrzeugs zu verhindern. (S. 163)
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
Es wird automatisch gesperrt, um einen Diebstahl des Fahrzeugs zu verhindern.
(S. 168)
Die automatische Abschaltfunktion wird aktiviert, wenn sich das Fahrzeug längere
Zeit im Modus ACCESSORY oder IGNITION ON (Motor ist nicht in Betrieb) befin-
det. (S. 167)
Der Schalthebel blockiert, obwohl Sie das Bremspedal durchtreten
(Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe)
Das Lenkrad kann nicht bewegt werden, nachdem der Motor abge-
stellt wurde
Der Motorschalter wird automatisch ausgeschaltet
(Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem)
479
Was tun wenn... (Fehlerbehebung)
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Die Sicherheitsgurt-Warnleuchte blinkt
Haben der Fahrer und alle Insassen die Sicherheitsgurte angelegt? (S. 403)
Die Warnleuchte für das Bremssystem leuchtet
Wurde die Feststellbremse gest? (S. 179)
In Abhängigkeit von der konkreten Situation können auch andere Warnsum-
mer ertönen. (S. 399)
Informationen zur Vorgehensweise beim Aufleuchten einer Warnleuchte finden Sie
auf S. 399.
Fahrzeuge mit einem Reserverad
Stellen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle ab und tauschen Sie das defekte
Rad gegen das Reserverad. (S. 410)
Fahrzeuge ohne Reserverad
Stellen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle ab und beheben Sie die Reifen-
panne behelfsmäßig mit dem Notfall-Reparatur-Kit für Reifen. (S. 423)
Befolgen Sie die Anweisungen für den Fall, dass das Fahrzeug in Schlamm,
Schmutz oder Schnee stecken bleibt. (S. 452)
Ein Warnsummer ertönt während der Fahrt
Eine Warnleuchte leuchtet auf
Wenn ein Problem aufgetreten ist
Wenn Sie eine Reifenpanne haben
Das Fahrzeug ist steckengeblieben
480
Alphabetischer Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Alphabetischer Index
A/C............................................ 296, 302
Automatische Klimaanlage.......... 302
Klimaanlagenfilter........................ 363
Manuelle Klimaanlage ................. 296
Abmessungen ................................. 456
ABS (Antiblockiersystem).............. 229
Funktion....................................... 229
Warnleuchte ................................ 401
Abschleppen
Abschleppen im Notfall................ 393
Abschleppöse.............................. 393
Anhängerbetrieb.......................... 161
Airbags .............................................. 34
Airbag, Betriebsbedingungen ........ 41
Airbag, Vorsichtsmaßnahmen
für Ihr Kind .................................. 37
Airbag-Warnleuchte..................... 401
Airbags, allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen................. 37
Änderung und Entsorgung
von Airbags................................. 40
Kopf-Seiten-Airbag,
Betriebsbedingungen.................. 41
Kopf-Seiten-Airbag,
Vorsichtsmaßnahmen................. 37
Lage der Airbags ........................... 34
Manuelles Airbag-Ein/
Aus-System ................................ 46
Richtige Sitzhaltung beim
Fahren ........................................ 28
Seiten-Airbag,
Betriebsbedingungen.................. 41
Seiten-Airbag,
Vorsichtsmaßnahmen................. 37
Seiten- und
Kopf-Seiten-Airbags,
Betriebsbedingungen.................. 41
SRS-Airbags.................................. 34
Vorsichtsmaßnahmen für Seiten-
und Kopf-Seiten-Airbags ............ 37
Anpassbare Funktionen..................472
Antennen (intelligentes
Einstiegs- und Startsystem).........121
Antiblockiersystem (ABS)...............229
Funktion........................................229
Warnleuchte .................................401
Anzeige
Anzeigen ........................................89
Fahrmonitor-Anzeige......................91
Fahrtinformationen .........................91
Helligkeitsregler
für Kombiinstrument ....................94
Kontrollleuchten..............................84
Warnleuchten ...............................399
Audiosystem
*..................................240
Audioeingang .......................243, 266
AUX-Anschluss ....................243, 266
Bluetooth
®
-Audio..........................283
iPod ..............................................251
Lenkrad- Audioschalter ................242
Optimale Verwendung..................244
Radio............................................246
Tragbares Musik-Abspielgerät .....243
USB-Speicher...............................259
Aufbewahrungsfunktion .................311
Außenspiegel ...................................140
Außenspiegelheizung...........299, 304
Einstellen und Umklappen............140
Außentemperaturanzeige................319
Austausch
Batterie der Fernbedienung..........364
Batterie des elektronischen
Schlüssels .................................364
Glühlampen ..................................376
Reifen...................................410, 423
Sicherungen .................................367
Automatische Klimaanlage.............302
Automatische Klimaanlage ..........302
Klimaanlagenfilter.........................363
Automatisches
Beleuchtungssystem....................182
AUX-Anschluss
* .....................243, 266
A
481
Alphabetischer Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Batterie ............................................ 347
Prüfen der Batterie ...................... 347
Vorbereitungen und Kontrollen
vor dem Winter ......................... 235
Warnleuchte ................................ 399
Wenn die Fahrzeugbatterie
entladen ist ............................... 444
Becherhalter .................................... 312
Bluetooth
®
*
Audiosystem................................ 283
Freisprechsystem
(für Mobiltelefon)....................... 285
Bodenmatten..................................... 26
Brems-/Schlussleuchten
Glühlampen auswechseln ........... 382
Wattleistung................................. 469
Bremsassistent ............................... 229
Bremse
Feststellbremse ........................... 179
Flüssigkeit ................................... 466
Notbremssignal ........................... 230
Warnleuchte ................................ 399
Defekter Reifen
Fahrzeuge mit Reserverad...........410
Fahrzeuge ohne Reserverad........423
Diebstahlwarnanlage
Wegfahrsperre................................75
Drehzahlmesser .................................90
Einkaufstütenhaken.........................315
Elektrische Fensterheber................142
Elektrische Servolenkung (EPS) ....229
Funktion........................................229
Warnleuchte .................................401
Elektronischer Schlüssel ..................98
Batteriesparfunktion .....................123
Ersetzen der Batterie....................364
Wenn der elektronische
Schlüssel nicht
ordnungsgemäß funktioniert......441
EPS
(Elektronische Servolenkung) .....229
Funktion........................................229
Warnleuchte .................................401
B
D
E
*: Hinweise für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der
“Multimedia Betriebsanleitung”.
482
Alphabetischer Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Fahren.............................................. 150
Richtige Sitzhaltung....................... 28
Tipps für Winterbetrieb ................ 235
Tipps zum Einfahren ................... 153
Vorgänge..................................... 150
Fahrmonitor-Anzeige........................ 91
Fahrtinformationen ........................ 91
Umschalten des Displays .............. 91
Fahrtinformationen........................... 91
Fahrtrichtungsanzeiger.................. 178
Glühlampen
auswechseln............. 379, 382, 385
Hebel
für Fahrtrichtungsanzeiger........ 178
Wattleistung................................. 469
Fahrzeug-
Identifizierungsnummer .............. 457
Fahrzeugstabilitätsregelung
(VSC) ............................................. 229
Fenster............................................. 142
Elektrische Fensterheber ............ 142
Heckscheibenheizung ......... 299, 304
Fensterscheiben ............................. 142
Feststellbremse .............................. 179
Betätigung ................................... 179
Warnsummer für aktivierte
Feststellbremse ........................ 399
Flaschenhalter ................................ 313
Flüssigkeit
Bremse ........................................ 466
Scheibenwaschanlage ................ 351
Follow-me-home-System ............... 182
Freisprechsystem
(für Mobiltelefon)
*....................... 285
Gepäckraumabdeckung ..................315
Gesamtkilometerzähler .....................91
Geschwindigkeitsbegrenzung........219
Getriebe
Multi-Mode-Schaltgetriebe ...........171
Schaltgetriebe ..............................176
Schaltwippen................................172
Wenn der Schalthebel blockiert....440
Gewichte...........................................456
Glühlampen
Austausch.....................................376
Wattleistung..................................469
F
G
483
Alphabetischer Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Haken
Befestigungshaken
(Bodenmatte).............................. 26
Haken für Einkaufstüten .............. 315
Haken für Einkaufstüten ................ 315
Halterungen....................................... 71
Handschuhfach............................... 312
Hebel
Hebel
für Fahrtrichtungsanzeiger........ 178
Hebel zur
Motorhaubenentriegelung......... 336
Schalthebel.......................... 171, 176
Wischerhebel............................... 186
Zusätzlicher Fanghaken .............. 336
Heckklappe...................................... 115
Heckscheibenheizung............ 299, 304
Heckscheibenwischer .................... 188
Heizungen
Außenspiegel ...................... 299, 304
Automatische Klimaanlage.......... 302
Manuelle Klimaanlage ................. 296
Sitzheizungen.............................. 308
Helligkeitsregelung
Helligkeitsregler für
Kombiinstrument........................ 94
Helligkeitsregler
für Kombiinstrument...................... 94
Hintere Fahrtrichtungsanzeiger .... 178
Glühlampen auswechseln ........... 382
Hebel
für Fahrtrichtungsanzeiger........ 178
Wattleistung................................. 469
Hinweise für den Winterbetrieb..... 235
Hupe................................................. 137
Identifizierung ..................................457
Fahrzeug ......................................457
Initialisierung
Reifendruck-Warnsystem .............354
Innenbeleuchtung............................310
Schalter ........................................310
Wattleistung..................................469
Innenrückspiegel .............................139
Instrumente ........................................89
Intelligentes Einstiegs- und
Startsystem....................................121
Anlassen des Motors....................165
Einstiegsfunktionen ..............110, 115
Lage der Antenne.........................121
Warnleuchte .........................403, 408
H
I
*: Hinweise für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der
“Multimedia Betriebsanleitung”.
484
Alphabetischer Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Kennzeichenleuchten ..................... 180
Glühlampen auswechseln ........... 383
Lichtschalter ................................ 180
Wattleistung................................. 469
Ketten............................................... 235
Kinderrückhaltesystem .................... 49
Befestigung mit
Sicherheitsgurt............................ 59
Befestigung mit starrer
ISOFIX-Verankerung .................. 66
Einbaumethoden für
Kinderrückhaltesysteme ............. 54
Merkpunkte.................................... 50
Unterwegs mit Kindern .................. 48
Verwenden einer Halterung........... 72
Kindersicherungen ......................... 113
Klimaanlage............................. 296, 302
Automatische Klimaanlage.......... 302
Klimaanlagenfilter........................ 363
Manuelle Klimaanlage ................ 296
Klimaanlagenfilter........................... 363
Kondensator.................................... 346
Kontrollleuchten ............................... 84
Kopf-Seiten-Airbags ......................... 34
Kopfstützen ..................................... 135
Kraftstoff.......................................... 458
Füllmenge.................................... 458
Informationen .............................. 470
Kraftstoffanzeige ........................... 89
Kraftstoffpumpen-
Abschaltsystem ....................... 398
Tanken ........................................ 190
Typ ...................................... 190, 458
Warnleuchte ................................ 404
Kraftstoffpumpen-
Abschaltsystem ........................... 398
Kühler .............................................. 346
Kühlsystem
Überhitzung des Motors .............. 448
Lane Departure Alert (Alarm beim
Abweichen von der Fahrspur)
(LDA) ..............................................214
LDA (Lane Departure Alert
[Alarm beim Abweichen
von der Fahrspur]) ........................214
Lenkrad.............................................137
Audioschalter................................242
Einstellung....................................137
Lenksäule verriegeln ...............163, 168
Lenkschloss .............................163, 168
Warnleuchte
für Lenkschlosssystem ..............409
Licht
Gepäckraumbeleuchtung .............117
Glühlampen auswechseln ............376
Hebel
für Fahrtrichtungsanzeiger.........178
Innenbeleuchtung.........................310
Innenbeleuchtungsliste.................310
Schalter für Nebelscheinwerfer ....184
Scheinwerferschalter....................180
Wattleistung..................................469
K
L
485
Alphabetischer Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Manuelles Airbag-Ein/
Aus-System .................................... 46
Motor
Modus Accessory ........................ 167
Motorhaube ................................. 336
Motorschalter....................... 162, 165
Raum........................................... 339
Stellung “ACC” ............................ 162
Überhitzung ................................. 448
Wenn der Motor nicht anspringt .. 438
Wie man den
Motor anlässt .................... 162, 165
Zündschloss
(Motorschalter) ................. 162, 165
Motorhaube ..................................... 336
Motorkühlmittel............................... 344
Füllmenge.................................... 463
Kontrolle ...................................... 344
Vorbereitungen und Kontrollen
vor dem Winter ......................... 235
Motoröl............................................. 341
Füllmenge.................................... 458
Kontrolle ...................................... 341
Vorbereitungen und Kontrollen
vor dem Winter ......................... 235
Motorschalter
(Zündschloss)....................... 162, 165
Multi-Mode-Schaltgetriebe
Easy-Modus (E)........................... 172
Manual-Modus (M) ...................... 172
Multi-Mode-Schaltgetriebe .......... 171
Wenn der Schalthebel
blockiert .................................... 440
Multimedia-System
*
Nebelscheinwerfer...........................184
Glühlampen auswechseln ....379, 382
Schalter ........................................184
Wattleistung..................................469
Nebelschlussleuchten.....................184
Glühlampen auswechseln ............382
Schalter ........................................184
Wattleistung..................................469
Notbremssignal................................230
Notfall, Im
Wenn der elektronische
Schlüssel nicht
ordnungsgemäß funktioniert......441
Wenn der Motor nicht
anspringt....................................438
Wenn der Motor zu heiß wird .......448
Wenn der Schalthebel
blockiert .....................................440
Wenn der Warnsummer ertönt.....399
Wenn die Fahrzeugbatterie
entladen ist ................................444
Wenn die Warnleuchte
aufleuchtet .................................399
Wenn Ihr Fahrzeug
abgeschleppt werden muss.......391
Wenn Ihr Fahrzeug
stecken bleibt.............................452
Wenn Sie das Gefühl haben,
dass etwas nicht stimmt ............397
Wenn Sie die Schlüssel
verlieren.....................................100
Wenn Sie eine Reifenpanne
haben.................................410, 423
Notfall-Reparatur-Kit für Reifen......423
M
N
*: Hinweise für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der
“Multimedia Betriebsanleitung”.
486
Alphabetischer Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Obergurt ............................................ 72
Öffner
Heckklappe.................................. 115
Motorhaube ................................. 336
Tankklappe.................................. 192
Öl
Motoröl ........................................ 458
Schaltgetriebeöl........................... 465
PCS (Pre-Crash-
Sicherheitssystem) ...................... 200
Funktion....................................... 200
PCS-Schalter............................... 204
Warnleuchte ................................ 402
Pflege ....................................... 322, 326
Außen.......................................... 322
Innenraum ................................... 326
Leichtmetallräder......................... 323
Sicherheitsgurte .......................... 327
Stoffdach ..................................... 322
Pre-Crash-Sicherheitssystem
(PCS) ............................................. 200
Funktion....................................... 200
PCS-Schalter............................... 204
Warnleuchte ................................ 402
Räder.................................................361
Größe ...........................................467
Räder wechseln............................361
Radio.................................................246
Radiodatensystem...........................248
RDS ...................................................248
Regler für manuelle
Leuchtweitenregulierung .............181
Reifen................................................352
Austausch.............................410, 423
Fülldruck.......................................467
Größe ...........................................467
Ketten...........................................235
Kontrolle .......................................352
Räder umsetzen ...........................353
Reifendruck-Warnsystem .............354
Reserverad...................................410
Warnleuchte .................................404
Wenn Sie eine Reifenpanne
haben.................................410, 423
Winterreifen ..................................237
Reifendruck-Warnsystem ...............354
Funktion........................................354
Initialisierung ................................354
Rückstellschalter
für Reifenluftdruckwarnung........354
Warnleuchte .................................404
O
P
R
487
Alphabetischer Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Reifenfülldruck................................ 359
Warnleuchte ................................ 404
Wartungsdaten ............................ 467
Reinigung ................................ 322, 326
Außen.......................................... 322
Innenraum ................................... 326
Leichtmetallräder......................... 323
Sicherheitsgurte .......................... 327
Stoffdach ..................................... 322
Reserverad ...................................... 410
Aufbewahrungsort ....................... 411
Fülldruck...................................... 467
Rückfahrmonitor-System
*
Rückfahrscheinwerfer
Glühlampen auswechseln ........... 382
Wattleistung................................. 469
Rücksitz ........................................... 132
Kopfstützen ................................. 135
Umklappen der Rücksitzlehnen... 132
Rückspiegel
Außenspiegel .............................. 140
Innenrückspiegel ......................... 139
Schaltanzeige...........................173, 176
Schalter
Geschwindigkeitsbegrenzung ......219
LDA-Schalter
(Spurwechselwarnung)..............214
Lichtschalter .................................180
Manueller Airbag-Ein/
Aus-Schalter ................................46
Motorschalter.........................162,165
PCS-Schalter (Pre-Crash-
Sicherheitssystem) ....................204
Rückstellschalter
für Reifenluftdruckwarnung........354
Schalter der
Audio-Fernbedienung ................242
Schalter des Stoffdachs ...............146
Schalter für Außenspiegel ............140
Schalter für elektrische
Fensterheber .............................142
Schalter für
Heckscheiben- und
Außenspiegelheizung........299, 304
Schalter für Heckscheibenwischer
und -waschanlage .....................188
Schalter für Nebelscheinwerfer ....184
Schalter für Scheibenwischer
und Scheibenwaschanlage........186
Schalter für Sitzheizung ...............308
Schalter für Warnblinkanlage .......388
Schalter zum Abbrechen des
Stop & Start-Systems ................224
Schaltwippen................................172
Taste “DISP”...................................91
Telefonschalter
* ..................269, 273
VSC OFF-Schalter .......................230
Zündschloss ..........................162,165
S
*: Hinweise für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der
“Multimedia Betriebsanleitung”.
488
Alphabetischer Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Schaltgetriebe ................................. 176
Schalthebel
Multi-Mode-Schaltgetriebe .......... 171
Schaltgetriebe ............................. 176
Wenn der Schalthebel
blockiert .................................... 440
Schaltsperrsystem.......................... 440
Schaltwippen................................... 172
Scheibenheizung
Außenspiegel ...................... 299, 304
Frontscheibe........................ 298, 304
Heckscheibe........................ 299, 304
Scheibenwaschanlage ........... 186, 188
Kontrolle ...................................... 351
Schalter ............................... 186, 188
Vorbereitungen und Kontrollen
vor dem Winter ......................... 235
Scheibenwischer ............................ 186
Scheinwerfer ................................... 180
Follow-me-home-System ............ 182
Glühlampen auswechseln ........... 378
Lichtschalter ................................ 180
Wattleistung................................. 469
Schlüssel ........................................... 98
Batteriesparfunktion .................... 123
Elektronischer Schlüssel ............... 98
Ersetzen der Batterie................... 364
Motorschalter....................... 162, 165
Schlüssel ....................................... 98
Schlüssel mit Fernbedienung........ 99
Schlüsselloses
Einstiegssystem.................. 99, 121
Schlüsselnummernplakette ........... 98
Warnsummer............................... 122
Wenn der elektronische
Schlüssel nicht
ordnungsgemäß funktioniert..... 441
Wenn Sie die Schlüssel
verlieren.................................... 100
Schlüssel mit Fernbedienung...........98
Ersetzen der Batterie....................364
Verriegeln/Entriegeln............110, 115
Schlüsselloses Einstiegssystem
Fernbedienung .....................110, 115
Intelligentes Einstiegs- und
Startsystem........................110, 115
Schlussleuchten ..............................180
Glühlampen auswechseln ............382
Lichtschalter .................................180
Wattleistung..................................469
Schminkspiegel ...............................317
Seiten-Airbags ...................................34
Seitliche
Fahrtrichtungsanzeiger ................178
Glühlampen auswechseln ............385
Hebel
für Fahrtrichtungsanzeiger.........178
Sensor
Automatisches
Scheinwerfersystem ..................182
LDA (Spurwechselwarnung).........195
PCS (Pre-Crash-
Sicherheitssystem) ....................195
Serviceintervallanzeigen...................84
Servolenkung
(Elektrische Servolenkung)..........229
Warnleuchte .................................401
Sicherheit der Kinder ........................48
Airbags, Vorsichtsmaßnahmen ......37
Anlegen des Sicherheitsgurts
bei Kindern ..................................31
Einbau von
Kinderrückhaltesystemen ............54
489
Alphabetischer Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Kinderrückhaltesystem .................. 49
Kindersicherung
für hintere Türen ....................... 113
Vorsichtsmaßnahmen bei
entnommener
Schlüsselbatterie ...................... 366
Vorsichtsmaßnahmen
für das Anlegen von
Sicherheitsgurten........................ 32
Vorsichtsmaßnahmen
für das Stoffdach ...................... 147
Vorsichtsmaßnahmen
für die Heckklappe.................... 118
Vorsichtsmaßnahmen
für die Sitzheizung .................... 308
Vorsichtsmaßnahmen
für elektrische Fensterheber..... 143
Vorsichtsmaßnahmen im
Umgang mit der Batterie... 347, 447
Sicherheitsgurte ............................... 30
Anlegen des Sicherheitsgurtes...... 30
Anlegen des Sicherheitsgurts
bei Kindern ................................. 31
Gurtstraffer .................................... 31
Kinderrückhaltesystem,
Einbau ........................................ 54
Reinigung und Wartung
der Sicherheitsgurte ................. 327
Rückhalteautomatik....................... 31
Schwangere, richtige Verwendung
des Sicherheitsgurts ................... 32
SRS-Warnleuchte........................ 401
Warnleuchte und -summer.......... 403
Sicherungen .....................................367
Sitze ..........................................130, 132
Einstellung....................................130
Kindersitze/
Kinderrückhaltesystem,
Einbau .........................................54
Kopfstütze ....................................135
Reinigung .....................................326
Richtiges Sitzen..............................28
Sitzheizungen...............................308
Umklappen der Rücksitzlehnen....132
Vorsichtsmaßnahmen
beim Einstellen ..................131, 133
Sitzheizungen...................................308
Sonnenblenden................................317
Spiegel
Außenspiegel ...............................140
Außenspiegelheizung...........299, 304
Innenrückspiegel ..........................139
Schminkspiegel ............................317
Standlichter vorne ...........................180
Glühlampen auswechseln ............385
Lichtschalter .................................180
Starre ISOFIX-Verankerungen ..........54
Steckdose.........................................320
Steckengeblieben
Wenn das Fahrzeug stecken
bleibt ..........................................452
Stoffdach ..........................................146
Stop & Start-System ........................223
Störungsanzeigeleuchte .................401
490
Alphabetischer Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Tachometer ....................................... 89
Tagesfahrlichtsystem..................... 182
Tageskilometerzähler ....................... 92
Tanken ............................................. 190
Füllmenge.................................... 458
Kraftstoffsorten .................... 190, 458
Öffnen des
Kraftstofftankverschlusses........ 192
Tankklappe ...................................... 192
Tanken ........................................ 190
Technische Daten ........................... 456
Telefonschalter
*..................... 269, 273
Tipps zum Einfahren ..................... 153
Toyota Safety Sense....................... 194
TRC (Antriebsschlupfregelung) .... 229
Türen
Außenspiegel .............................. 140
Kindersicherung
für hintere Türen ....................... 113
Heckklappe.................................. 115
Seitentüren .................................. 109
Türkontrollleuchte........................ 403
Türscheiben................................. 142
Türschloss ........................... 109, 115
Warnsummer für offene Tür ........ 122
Überhitzung, Motor..........................448
Uhr.....................................................318
USB-Anschluss
* .....................251, 259
Vordere Fahrtrichtungsanzeiger ....178
Glühlampen auswechseln ............379
Hebel
für Fahrtrichtungsanzeiger.........178
Wattleistung..................................469
Vordersitze .......................................130
Einstellung....................................130
Reinigung .....................................326
Richtige Sitzhaltung beim
Fahren .........................................28
Sitzheizungen...............................308
VSC
(Fahrzeugstabilitätsregelung)......229
T
U
V
491
Alphabetischer Index
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
Wagenheber
Fahrzeugintegrierter
Wagenheber..................... 411, 424
Positionieren eines
Rangierwagenhebers ............... 338
Warnblinkanlage ............................. 388
Warnleuchte für
Motorkühlmittel-
temperatur ............................ 400, 400
Warnleuchten .................................. 399
ABS ............................................. 401
Bremssystem............................... 399
Elektrische Servolenkung............ 401
Geschwindigkeitsbegrenzung ..... 402
Hohe
Motorkühlmittel-
temperatur ........................ 400, 400
Intelligentes Einstiegs-
und Startsystem................ 403, 408
Kontrollleuchte
für abgebrochenes
Stop & Start-System ................. 402
Kontrollleuchte für Radschlupf .... 403
Ladesystem ................................. 399
LDA (Spurwechselwarnung)........ 403
Niedriger Kraftstofffüllstand ......... 404
Niedriger Motoröldruck ................ 399
PCS (Pre-Crash-
Sicherheitssystem) ................... 402
Reifendruck ................................. 404
Sicherheitsgurt, Warnleuchte ...... 403
SRS ............................................. 401
Störungsanzeigeleuchte.............. 401
“STOP”-Warnleuchte................... 400
Tür offen ...................................... 403
Warnleuchte für Multi-Mode-
Schaltgetriebe........................... 400
Warnsummer....................................399
Bremssystem................................399
Elektrische Servolenkung.............401
Heckklappe offen..........................403
Herunterschalten ..........................173
Intelligentes Einstiegs-
und Startsystem.................403, 408
PCS (Pre-Crash-
Sicherheitssystem) ....................200
Schlüsselerinnerung.....................122
Tür offen .......................................403
Warnleuchte für
Sicherheitsgurt...........................403
Wartung
Wartung in Eigenregie..................332
Wartungsanforderungen...............329
Wartung in Eigenregie.....................332
Waschen und Wachsen...................322
Wegfahrsperre ...................................75
Werkzeug..................................411, 424
Winterreifen......................................237
Zündschloss
(Motorschalter) ......................162, 165
Zusatzbremsleuchte
Austausch.....................................384
Wattleistung..................................469
W
Z
*: Hinweise für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der
“Multimedia Betriebsanleitung”.
492
AYGO_OM_Europe_OM99Q26M
TANKSTELLEN-HINWEISE
Zusätzlicher Fanghaken Tankklappe
S. 336
S. 192
Hebel zur Motorhaube-
nentriegelung
Tankklappenöffner Reifenfülldruck
S. 336S. 192S. 467
Kraftstofftankinhalt (Referenz) 35 L
Kraftstoffsorte S. 190, 458
Reifenfülldruck bei kaltem Reifen S. 467
Motorölfüllmenge
(Referenz für Neubefüllung nach Ablas-
sen)
L
Motor 1KR
Mit Filter: 2,8
Ohne Filter: 2,6
Motor HM01
Mit Filter: 3,25
Ohne Filter: 3,0
Motorölsorte S. 458
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Toyota-Aygo-2017

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toyota Aygo 2017 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toyota Aygo 2017 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 43,05 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Toyota Aygo 2017

Toyota Aygo 2017 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 482 pagina's

Toyota Aygo 2017 Gebruiksaanwijzing - English - 480 pagina's

Toyota Aygo 2017 Gebruiksaanwijzing - Français - 492 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info