604156
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/588
Pagina verder
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Illustrierter Index
Abbildung als Suchkriterium
1
Sicherheitsinfor-
mationen
Lesen Sie diese bitte unbedingt durch
2
Instrumententafel
Über das Ablesen der Anzeigen und Instrumenten, die
verschiedenen Warnleuchten sowie Anzeigen usw.
3
Bedienung der
einzelnen
Elemente
Öffnen und Schließen der Türen und Fenster, Einstellungen
vor der Fahrt usw.
4
Fahren
Für das Fahren notwendige Bedienvorgänge und Hinweise
5
Audiosystem
Bedienung des Audiosystems
6
Innenraumausstat-
tung
Verwendung der Ausstattungselemente im Innenraum usw.
7
Wartung und
Pflege des
Fahrzeugs
Pflege Ihres Fahrzeugs und Wartungsmaßnahmen
8
Wenn Störungen
auftreten
Vorgehensweise bei einer Fehlfunktion oder im Notfall
9
Technische Daten
des Fahrzeugs
Technische Daten des Fahrzeugs, anpassbare Funktionen
usw.
Index
Symptom als Suchkriterium
Alphabetische Suche
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 1 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
INHALTSÜBERSICHT
2
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Zu Ihrer Information.............................. 8
Hinweise zum Lesen dieser
Betriebsanleitung ............................. 12
Hinweise zur Suche............................ 13
Illustrierter Index................................. 14
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Vor Antritt der Fahrt .................. 30
Für sicheres Fahren.................. 32
Sicherheitsgurte........................ 34
SRS-Airbags ............................. 39
Manuelles Airbag-Ein/
Aus-System ............................ 49
Informationen zur Sicherheit
von Kindern ............................ 51
Kinderrückhaltesysteme............ 52
Einbau von
Kinderrückhaltesystemen ....... 61
Vorsichtsmaßnahmen bei
Abgasen ................................. 71
1-2. Hybridsystem
Funktionen des
Hybridsystems........................ 72
Vorsichtsmaßnahmen für das
Hybridsystem.......................... 76
1-3. Diebstahlwarnanlage
Wegfahrsperre .......................... 83
Alarm......................................... 87
Doppelsperrsystem................... 93
2. Kombiinstrument
Warnleuchten und Anzeigen .....96
Anzeigen und Instrumente.......100
Multi-Informationsanzeige .......103
Bildschirm
Energiemonitor/Verbrauch ....113
3-1. Informationen zu Schlüsseln
Schlüssel .................................120
3-2. Öffnen, Schließen und
Verriegeln der Türen
Seitentüren ..............................124
Heckklappe..............................129
Intelligentes Einstiegs- &
Startsystem ...........................134
Start mit Starttaste...................149
3-3. Einstellung der Sitze
Vordersitze ..............................161
Rücksitze.................................163
Kopfstützen..............................166
3-4. Einstellen von Lenkrad und
Spiegeln
Lenkrad....................................168
Innenrückspiegel .....................170
Außenspiegel...........................172
3-5. Öffnen und Schließen der
Fenster
Elektrische Fensterheber.........175
1
Sicherheitsinformationen
2
Instrumententafel
3
Bedienung der einzelnen
Elemente
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 2 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
3
1
8
7
6
5
4
3
2
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
9
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahrbetrieb.............................. 180
Ladung und Gepäck................ 190
Anhängerbetrieb ..................... 193
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Starttaste (Zündung)............... 204
EV-Fahrmodus........................ 210
Hybridgetriebe......................... 212
Hebel für
Fahrtrichtungsanzeiger......... 220
Feststellbremse....................... 221
4-3. Bedienung der Leuchten und
Scheibenwischer
Scheinwerferschalter .............. 222
Schalter für Nebelleuchten...... 228
Scheibenwischer und
Scheibenwaschanlage.......... 230
Heckscheibenwischer und
-waschanlage ....................... 234
4-4. Tanken
Öffnen des
Kraftstofftankverschlusses ....236
4-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense ...............239
PCS (Pre-Crash-
Sicherheitssystem)................243
LDA (Alarm bei
Fahrspurabweichung) ...........252
Automatisches Fernlicht ..........259
RSA
(Verkehrsschilderkennung) ...263
4-6. Verwendung der
Fahrassistenz-Systeme
Geschwindigkeitsregelung.......269
Toyota-Einparkhilfe..................273
Simple-IPA (Einfache
intelligente Einparkhilfe)........280
Fahrerassistenzsysteme..........295
4-7. Fahrtipps
Tipps zum Fahren mit
einem Hybridfahrzeug...........301
Hinweise für den
Winterbetrieb.........................304
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 3 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
INHALTSÜBERSICHT
4
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
5-1. Grundlegende Bedienung
Audiosystemtypen................... 310
Lenkrad-Audioschalter............ 311
AUX-Anschluss/
USB-Anschluss..................... 312
5-2. Verwenden des
Audiosystems
Optimale Verwendung des
Audiosystems ....................... 313
5-3. Betrieb des Radios
Radiobetrieb............................ 315
5-4. Abspielen von Audio-CDs
und MP3-/WMA-Discs
Betrieb des CD-Players .......... 318
5-5. Verwendung eines externen
Geräts
Wiedergabe von einem
iPod ...................................... 326
Wiedergabe von einem
USB-Speichergerät............... 334
Verwendung des
AUX-Anschlusses................. 341
5-6. Verwendung von
Bluetooth
®
-Geräten
Bluetooth
®
-Audio/Telefon........342
Verwendung der
Lenkradschalter.....................347
Registrieren eines
Bluetooth
®
-Geräts.................348
5-7. Menü “SET UP”
Verwendung des
“SET UP”-Menüs
(“Bluetooth”-Menü)................349
Verwendung des
“SET UP”-Menüs
(“Phone”-Menü).....................354
5-8. Bluetooth
®
-Audio
Betreiben eines
Bluetooth
®
-fähigen
tragbaren Players..................359
5-9. Bluetooth
®
-Telefon
Anrufen....................................361
Empfangen eines
Telefonanrufs ........................363
Telefonieren.............................364
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth
®
...............................366
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 4 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
5
1
8
7
6
5
4
3
2
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
9
6-1. Verwendung von
Klimaanlage und
Scheibenheizung
Automatische Klimaanlage ..... 372
Sitzheizungen ......................... 381
6-2. Verwendung der
Innenleuchten
Liste der Innenleuchten........... 382
• Innenleuchten..................... 383
• Schminkspiegelleuchten .... 383
• Fahrgastleuchten ............... 384
6-3. Verwendung der
Ablagemöglichkeiten
Liste der
Ablagemöglichkeiten ............ 385
• Handschuhfach .................. 386
• Konsolenfach ..................... 386
• Flaschenhalter.................... 387
• Becherhalter....................... 388
• Zusatzstaufächer................ 389
Gepäckraumfunktionen........... 390
6-4. Sonstige
Ausstattungselemente im
Innenraum
Sonstige
Ausstattungselemente
im Innenraum........................ 401
• Sonnenblenden.................. 401
• Schminkspiegel.................. 401
• Uhr ..................................... 402
Tragbarer Aschenbecher ... 402
• Steckdosen ........................ 403
• Armstütze........................... 404
• Haltegriffe........................... 404
• Kleiderhaken ...................... 405
Panoramadach-
Sonnenblende.................... 405
7-1. Wartung und Pflege
Reinigung und Schutz des
Fahrzeugs von außen ...........408
Reinigung und Schutz des
Fahrzeuginnenraums ............412
7-2. Wartung
Wartungsanforderungen..........415
7-3. Wartung in Eigenregie
Vorsichtsmaßnahmen bei
selbst durchgeführten
Wartungsarbeiten..................418
Motorhaube .............................421
Positionieren eines
Rangierwagenhebers............423
Motorraum ...............................424
12-Volt-Batterie........................432
Reifen ......................................437
Reifendruck .............................448
Räder.......................................450
Klimaanlagenfilter....................452
Batterie für elektronischen
Schlüssel...............................454
Sicherungen kontrollieren und
auswechseln .........................457
Glühlampen .............................462
6
Innenraumausstattung
7
Wartung und Pflege des
Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 5 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
INHALTSÜBERSICHT
6
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
8-1. Wichtige Informationen
Warnblinkanlage ..................... 478
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund
eines Notfalls angehalten
werden muss ........................ 479
8-2. Maßnahmen im Notfall
Wenn Ihr Fahrzeug
abgeschleppt werden
muss..................................... 480
Wenn Sie das Gefühl haben,
dass etwas nicht stimmt ....... 486
Wenn eine Warnleuchte
aufleuchtet oder ein
Warnsummer ertönt.............. 487
Wenn eine Warnmeldung
angezeigt wird ...................... 494
Wenn Sie einen defekten
Reifen haben (Fahrzeuge
mit Ersatzreifen) ................... 503
Wenn Sie einen defekten
Reifen haben
(Fahrzeuge mit einem
Notfallreparatur-Kit für
Reifen).................................. 515
Wenn das Hybridsystem
nicht startet........................... 529
Wenn der elektronische
Schlüssel nicht einwandfrei
funktioniert............................ 531
Wenn die 12-Volt-Batterie
entladen ist ........................... 534
Wenn der Motor zu heiß
wird....................................... 539
Wenn sich das Fahrzeug
festfährt................................. 543
9-1. Technische Daten
Wartungsdaten
(Kraftstoff, Ölstand usw.).......546
Informationen zum Kraftstoff ...558
9-2. Individuelle Anpassung
Anpassbare Funktionen...........560
9-3. Initialisierung
Zu initialisierende
Komponenten........................567
Was tun wenn... (Fehlersuche) .........570
Alphabetischer Index.........................573
8
Wenn Störungen auftreten
9
Technische Daten
des Fahrzeugs
Index
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 6 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
7
1
8
7
6
5
4
3
2
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
9
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 7 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
8
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Beachten Sie bitte, dass diese Betriebsanleitung für alle Modelle gilt und sämtliche
Ausstattungselemente einschließlich der Sonderausstattungen erklärt werden. Daher
ist es möglich, dass Sie auf Beschreibungen von Ausstattungsgegenständen stoßen,
die in Ihrem Fahrzeug nicht eingebaut sind.
Alle technischen Daten in dieser Betriebsanleitung entsprechen dem aktuellen Stand
zum Zeitpunkt der Drucklegung. Wir behalten uns jedoch das Recht vor, im Zuge
unserer Toyota-Unternehmenspolitik der ständigen Produktverbesserung jederzeit
unangekündigt Änderungen vorzunehmen.
Je nach Fahrzeugausführung kann das in den Abbildungen dargestellte Fahrzeug
bezüglich Ausstattung von Ihrem Fahrzeug abweichen.
Für Toyota-Fahrzeuge sind derzeit sowohl Original-Ersatzteile und Zubehör von
Toyota als auch eine große Auswahl anderer Ersatzteile und Zubehörteile auf dem
Markt erhältlich. Sollte es notwendig sein, eines der Original-Toyota-Teile oder mit dem
Fahrzeug geliefertes Zubehör auszutauschen, empfiehlt Toyota, dass diese Teile
durch Original-Toyota-Teile bzw. Zubehörartikel ersetzt werden. Andere Teile oder
Zubehör gleicher Qualität können ebenfalls verwendet werden. Toyota übernimmt
keine Haftung oder Garantie für Ersatzteile und Zubehör, die keine Originalteile von
Toyota sind, auch nicht für den Austausch bzw. Einbau solcher Teile. Außerdem wer-
den Schäden oder Leistungsprobleme, die auf den Einsatz nicht originaler Toyota-
Ersatzteile oder Zubehörartikel zurückzuführen sind, unter Umständen nicht von der
Garantie abgedeckt.
Zu Ihrer Information
Hauptbetriebsanleitung
Zubehör, Ersatzteile und Umbauten Ihres Toyotas
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 8 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
9
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Der Einbau eines RF-Senders in Ihr Fahrzeug kann andere elektronische Systeme
beeinträchtigen, wie z. B.:
Multi-Point-Einspritzanlage/sequenzielle Multi-Point-Einspritzanlage
Geschwindigkeitsregelsystem (je nach Ausstattung)
Antiblockiersystem
SRS-Airbag-System
Gurtstraffersystem
Toyota Safety Sense (je nach Ausstattung)
Informieren Sie sich bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
über Vorsichtsmaßnahmen oder besondere Anweisungen bezüglich des Einbaus
eines RF-Senders.
Weitere Informationen über Frequenzbereiche, Leistungspegel, Antennenpositionen
und Installationsrichtlinien für den Einbau von RF-Sendern erhalten Sie auf Anfrage
bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Hochspannungsteile und -kabel der Hybridfahrzeuge senden ungefähr die gleiche
Menge an elektromagnetischen Wellen aus wie herkömmliche Fahrzeuge mit Benzin-
motor oder elektronische Haushaltsgeräte trotz elektromagnetischer Schirmung.
Im Empfang des Hochfrequenzsenders (RF-Senders) kann unerwünschtes Rauschen
auftreten.
Die in Ihrem Toyota eingebauten SRS-Airbags und Gurtstraffer enthalten explosive
Chemikalien. Wenn das Fahrzeug mit den Airbags und Gurtstraffern in unverändertem
Zustand verschrottet wird, kann dies einen Unfall wie z. B. Feuer verursachen. Stellen
Sie sicher, dass die Systeme der SRS-Airbags und Gurtstraffer durch eine qualifizierte
Reparaturwerkstatt oder einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
entfernt und entsorgt werden, bevor Sie Ihr Fahrzeug verschrotten.
Einbau eines RF-Senders
Verschrottung Ihres Toyotas
Ihr Fahrzeug enthält Batterien und/oder Akkumulatoren. Entsorgen Sie diese nicht in
die Umwelt, sondern machen Sie bei der getrennten Sammlung mit (Richtlinie 2006/
66/EC).
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 9 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
10
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren
Fahren unter Alkoholeinwirkung: Fahren Sie niemals Ihr Fahrzeug, wenn Sie unter
Alkohol- oder Drogeneinwirkung stehen, die Ihre Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen.
Alkohol und bestimmte Drogen verzögern die Reaktionszeit, beeinträchtigen das
Urteilsvermögen und schränken die Koordinationsfähigkeit ein, wodurch es zu einem
Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen kommen kann.
Defensives Fahren: Fahren Sie immer defensiv. Versuchen Sie, mögliche Fehler von
anderen Fahrern oder Fußgängern vorauszusehen und seien Sie bereit, Unfälle zu
vermeiden.
Ablenkung des Fahrers: Widmen Sie dem Fahren stets Ihre volle Aufmerksamkeit.
Alles, was den Fahrer ablenkt, wie z. B. das Einstellen von Bedienelementen, Telefo-
nieren mit dem Handy oder Lesen, kann zu einer Kollision führen, bei der Sie, Ihre
Beifahrer oder Dritte getötet werden oder schwere Verletzungen erleiden können.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Sicherheit von Kindern
Kinder niemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug lassen und ihnen niemals den Schlüs-
sel aushändigen.
Kinder können in der Lage sein, das Fahrzeug zu starten oder das Fahrzeug in den
Leerlauf zu schalten. Außerdem besteht die Gefahr, dass Kinder sich selbst verlet-
zen, wenn sie mit den Fenstern oder anderen Ausstattungselementen des Fahr-
zeugs spielen. Darüber hinaus können Wärmestau oder extrem niedrige
Temperaturen im Fahrzeuginnenraum für Kinder tödlich sein.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 10 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
11
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 11 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
12
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG:
Erklärt etwas, das tödliche oder schwere Verletzungen von Personen
hervorrufen kann, wenn es nicht befolgt wird.
HINWEIS:
Erklärt etwas, das das Fahrzeug oder seine Ausstattungselemente
beschädigen oder zu einer Fehlfunktion führen kann, wenn es nicht
befolgt wird.
Weist auf Bedien- oder Arbeitsschritte hin. Folgen Sie den Schrit-
ten in numerischer Reihenfolge.
Zeigt die Aktion (Betätigen,
Drehen usw.) zur Bedienung
von Schaltern und anderen
Geräten an.
Weist auf das Ergebnis eines
Bedienvorgangs hin (z. B. ein
Deckel wird geöffnet).
Weist auf die Komponente oder
Position hin, die erläutert wird.
Bedeutet “Nicht tun”, “Unterlas-
sen Sie dies” oder “Vermeiden
Sie dies”.
Hinweise zum Lesen dieser Betriebsanleitung
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 12 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
13
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Name als Suchkriterium
Alphabetischer Index.......S. 573
Einbauposition als
Suchkriterium
Illustrierter Index ................S. 14
Symptom oder Geräusch als
Suchkriterium
Was tun wenn...
(Fehlersuche) ..................S. 570
Titel als Suchkriterium
Inhaltsverzeichnis ................S. 2
Hinweise zur Suche
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 13 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
14
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Illustrierter Index
Illustrierter Index
Außen
Türen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 124
Verriegeln/Entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 124
Öffnen/Schließen der Seitenfenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 175
Verriegeln/Entriegeln mit dem mechanischen Schlüssel . . . . . . . . . . . S. 531
Warnmeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 494
Heckklappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 129
Verriegeln/Entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 129
Warnmeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 494
Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 172
Einstellen des Spiegelwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 172
Einklappen der Spiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 172
Entfernen von Beschlag auf den Spiegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 376
Scheibenwischer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 230
Vorsichtsmaßnahmen für den Winter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 304
Vorsichtsmaßnahmen für die Autowaschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 410
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 14 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
15
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Tankklappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 236
Tankmethode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 236
Kraftstoffsorte/Kraftstofftankkapazität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 548
Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 437
Reifengröße/Fülldruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 554
Winterreifen/Schneeketten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 304
Kontrolle/Umsetzen/Reifendruck-Warnsystem
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . S. 437
Maßnahmen bei einer Reifenpanne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 503
Motorhaube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 421
Öffnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 421
Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 549
Maßnahmen bei Überhitzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 539
Scheinwerfer/Standlichter vorn/Tagesfahrlichter/
Fahrtrichtungsanzeiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 220, 222
Nebelscheinwerfer
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 228
Bremsleuchten/Schlussleuchten/Fahrtrichtungsanzeiger. . . S. 220, 222
Kennzeichenleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 222
Schlussleuchten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 222
Nebelschlussleuchte
*
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 228
Rückfahrscheinwerfer
*
2
Schalten der Schaltstellung auf R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 212
Schlussleuchten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 222
Nebelschlussleuchte*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 228
Rückfahrscheinwerfer
*
3
Schalten der Schaltstellung auf R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 212
Dachrelinge
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 191
5
6
7
Glühlampen der Außenleuchten zum Fahren
(Austauschmethode: S. 462, Watt: S. 557)
*
1
: Je nach Ausstattung
*
2
: Fahrzeuge mit Linkslenkung
*
3
: Fahrzeuge mit Rechtslenkung
8
9
10
11
12
13
14
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 15 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
16
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Instrumententafel (Fahrzeuge mit Linkslenkung)
Starttaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 204
Starten des Hybridsystems/Änderung der Modi. . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 204
Notabschaltung des Hybridsystems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 479
Wenn das Hybridsystem nicht startet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 529
Warnmeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 494
Schalthebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 212
Ändern der Schaltstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 212
Vorsichtsmaßnahmen beim Abschleppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 480
Instrumente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 100
Ablesen der Instrumente/Einstellen der Instrumentenbeleuchtung . . . S. 100
Warnleuchten/Anzeigeleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 96
Wenn die Warnleuchten aufleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 487
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 16 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
17
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Multi-Informationsanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 103
Energiemonitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 113
Wenn eine Warnmeldung oder Anzeige angezeigt wird. . . . . . . . . . . . S. 494
Feststellbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 221
Anziehen/Lösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 221
Vorsichtsmaßnahmen für den Winter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 305
Warnsummer/Meldung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 221
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 220
Scheinwerferschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 222
Scheinwerfer/Standlichter vorn/Schlussleuchten/
Tagesfahrlichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 222
Nebelscheinwerfer
*
1
/Nebelschlussleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 228
Schalter für Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage . . . . . . S. 230
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 230
Nachfüllen der Waschflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 431
Scheinwerferreinigung*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 230
Schalter für Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 478
Hebel zur Motorhaubenentriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 421
Entriegelungshebel der neigungs- und längsverstellbaren
Lenksäule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 168
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 168
Klimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 372
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 372
Heckscheibenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 376
Audiosystem
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 310
Navigations-/Multimediasystem
*
1, 2
Energiemonitor/Fahrtinformation/letzter Datensatz . . . . . . . . . . . . . . . S. 113
Rückstellschalter für Reifendruckwarnung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . S. 440
*
1
: Je nach Ausstattung
*
2
: Siehe “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanleitung”.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 17 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
18
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schalter (Fahrzeuge mit Linkslenkung)
Schalter für Außenspiegel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 172
Regler für Leuchtweitenregulierung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 225
PCS-Schalter (Pre-Crash- Sicherheitssystem)
*
1
. . . . . . . . . . . . . . S. 243
Simple-IPA-Schalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 281
Fensterverriegelungsschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 176
Türverriegelungsschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 126
Schalter für elektrische Fensterheber
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 175
X Typ A
X Typ B
1
2
3
4
5
6
7
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 18 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
19
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schalter der Audio-Fernbedienung*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 311
Telefonschalter
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 347
Steuerschalter für die Instrumente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 105, 106
Schalter für LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung)
*
1
. . . . . . . . . . S. 252
Schalter für Geschwindigkeitsregelung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 269
Sprechschalter
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 347
Schalter für EV-Fahrmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 210
Schalter “ECO MODE”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 215
Schalter “PWR MODE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 215
Schalter für Sitzheizung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 381
VSC-OFF-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 296, 297
P-Stellungsschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 214
*
1
: Je nach Ausstattung
*
2
: Für Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem siehe “Navigations- und Multimediasystem
Betriebsanleitung”.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 19 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
20
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Innenraum (Fahrzeuge mit Linkslenkung)
SRS-Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 39
Bodenmatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 30
Vordersitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 161
Kopfstützen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 166
Sicherheitsgurte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 34
Konsolenfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 386
Innenverriegelungstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 126
Becherhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 388
Rücksitze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 163
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 20 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
21
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Innenrückspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 170
Sonnenblenden*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 401
Schminkspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 401
Schminkspiegelleuchten
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 383
Innenleuchten/Fahrgastleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 383, 384
Schalter für Panoramadach-Sonnenblende
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . S. 405
Zusatzstaufächer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 389
Haltegriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 404
1
2
3
4
5
6
7
8
*
1
: Verwenden Sie NIEMALS ein nach hinten
gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf
einem Sitz, der durch einen davor liegen-
den AKTIVEN AIRBAG geschützt wird,
dies kann für das KIND den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge
haben. (S. 69)
*
2
: Je nach Ausstattung
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 21 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
22
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Instrumententafel (Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
Starttaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 204
Starten des Hybridsystems/Änderung der Modi. . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 204
Notabschaltung des Hybridsystems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 479
Wenn das Hybridsystem nicht startet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 529
Warnmeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 494
Schalthebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 212
Ändern der Schaltstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 212
Vorsichtsmaßnahmen beim Abschleppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 480
Instrumente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 100
Ablesen der Instrumente/Einstellen der Instrumentenbeleuchtung . . . S. 100
Warnleuchten/Anzeigeleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 96
Wenn die Warnleuchten aufleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 487
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 22 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
23
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Multi-Informationsanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 103
Energiemonitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 113
Wenn eine Warnmeldung oder Anzeige angezeigt wird. . . . . . . . . . . . S. 494
Feststellbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 221
Anziehen/Lösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 221
Vorsichtsmaßnahmen für den Winter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 305
Warnsummer/Meldung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 221
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 220
Scheinwerferschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 222
Scheinwerfer/Standlichter vorn/Schlussleuchten/Tagesfahrlichter . . . . S. 222
Nebelscheinwerfer
*
1
/Nebelschlussleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 228
Schalter für Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage . . . . . . S. 230
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 230
Nachfüllen der Waschflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 431
Schalter für Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 478
Hebel zur Motorhaubenentriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 421
Entriegelungshebel der neigungs- und längsverstellbaren
Lenksäule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 168
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 168
Klimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 372
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 372
Heckscheibenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 376
Audiosystem
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 310
Navigations-/Multimediasystem
*
1, 2
Energiemonitor/Fahrtinformation/letzter Datensatz . . . . . . . . . . . . . . . S. 113
Rückstellschalter für Reifendruckwarnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 440
*
1
: Je nach Ausstattung
*
2
: Siehe “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanleitung”.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 23 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
24
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schalter (Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
PCS-Schalter (Pre-Crash- Sicherheitssystem)*
1
. . . . . . . . . . . . . . S. 243
Simple-IPA-Schalter
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 281
Regler für Leuchtweitenregulierung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 225
Schalter für Außenspiegel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 172
Fensterverriegelungsschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 176
Türverriegelungsschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 126
Schalter für elektrische Fensterheber
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 175
X Typ A
X Typ B
1
2
3
4
5
6
7
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 24 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
25
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schalter der Audio-Fernbedienung*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 311
Telefonschalter
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 347
Steuerschalter für die Instrumente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 105, 106
Schalter für LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung)
*
1
. . . . . . . . . . S. 252
Schalter für Geschwindigkeitsregelung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 269
Sprechschalter
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 347
Schalter für Sitzheizung
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 381
VSC-OFF-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 296, 297
Schalter “PWR MODE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 215
Schalter “ECO MODE”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 215
Schalter für EV-Fahrmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 210
P-Stellungsschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 214
*
1
: Je nach Ausstattung
*
2
: Für Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem siehe “Navigations- und Multimediasystem
Betriebsanleitung”.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 25 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
26
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Innenraum (Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
SRS-Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 39
Bodenmatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 30
Vordersitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 161
Kopfstützen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 166
Sicherheitsgurte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 34
Konsolenfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 386
Innenverriegelungstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 126
Becherhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 388
Rücksitze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 163
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 26 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
27
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Innenrückspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 170
Sonnenblenden
*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 401
Schminkspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 401
Schminkspiegelleuchten
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 383
Innenleuchten/Fahrgastleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 383, 384
Schalter für Panoramadach-Sonnenblende
*
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . S. 405
Schalter zum Abschalten des
Innenraum-Überwachungssensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 90
Haltegriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 404
1
2
3
4
5
6
7
8
*
1
: Verwenden Sie NIEMALS ein nach hinten
gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf
einem Sitz, der durch einen davor liegen-
den AKTIVEN AIRBAG geschützt wird,
dies kann für das KIND den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge
haben. (S. 69)
*
2
: Je nach Ausstattung
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 27 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
28
Illustrierter Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 28 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
29
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Vor Antritt der Fahrt................... 30
Für sicheres Fahren.................. 32
Sicherheitsgurte ........................34
SRS-Airbags ............................. 39
Manuelles Airbag-Ein/
Aus-System ............................ 49
Informationen zur Sicherheit
von Kindern............................. 51
Kinderrückhaltesysteme............52
Einbau von
Kinderrückhaltesystemen ....... 61
Vorsichtsmaßnahmen bei
Abgasen..................................71
1-2. Hybridsystem
Funktionen des
Hybridsystems ........................72
Vorsichtsmaßnahmen für das
Hybridsystem.......................... 76
1-3. Diebstahlwarnanlage
Wegfahrsperre .......................... 83
Alarm.........................................87
Doppelsperrsystem ................... 93
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 29 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
30
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Verwenden Sie nur Bodenmatten, die speziell für Fahrzeuge desselben
Modells und mit demselben Baujahr wie Ihr Fahrzeug konzipiert sind. Befesti-
gen Sie sie sicher auf dem Teppich.
Führen Sie die Befestigungshaken
(Clips) in die Ösen der Bodenmatte
ein.
Drehen Sie den oberen Knopf der
einzelnen Befestigungshaken
(Clip), um die Bodenmatten zu
befestigen.
*: Richten Sie immer die Markierun-
gen aus.
Die Form der Befestigungshaken (Clips) kann von der in der Abbildung gezeigten
abweichen.
Vor Antritt der Fahrt
Bodenmatte
1
*
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 30 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
31
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Andernfalls kann die Bodenmatte auf der Fahrerseite verrutschen und während der
Fahrt eventuell die Bewegungsfreiheit der Pedale beeinträchtigen. Dies kann dazu füh-
ren, dass sich die Geschwindigkeit des Fahrzeugs unerwartet stark erhöht oder dass
es schwierig wird, das Fahrzeug anzuhalten. Dies könnte zu einem Unfall mit tödlichen
oder schweren Verletzungen führen.
Beim Einbau der Bodenmatte auf Fahrerseite
Verwenden Sie keine Bodenmatten, die für ein anderes Modell oder ein anderes
Baujahr als das Ihres Fahrzeuges konzipiert sind, auch wenn es sich um Original-
Bodenmatten von Toyota handelt.
Verwenden Sie nur Bodenmatten, die für den Fahrersitz konzipiert sind.
Befestigen Sie die Bodenmatte immer sicher mit den mitgelieferten Befestigungs-
haken (Clips).
Verwenden Sie nicht zwei oder mehr Bodenmatten übereinander.
Befestigen Sie die Bodenmatte nicht mit der Unterseite nach oben oder umgedreht.
Vor Antritt der Fahrt
Stellen Sie sicher, dass die Bodenmatte an
der richtigen Stelle mit allen mitgelieferten
Befestigungshaken (Clips) befestigt ist. Füh-
ren Sie diese Überprüfung nach Reinigung
des Bodens besonders sorgfältig durch.
hrend das Hybridsystem angehalten und
die Schaltstellung P ist, drücken Sie die ein-
zelnen Pedale bis zum Boden durch, um
sicherzustellen, dass die Bodenmatte die
Bewegungsfreiheit der Pedale nicht beein-
trächtigt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 31 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
32
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Stellen Sie die Neigung der Sitz-
lehne so ein, dass Sie aufrecht sit-
zen und sich zur Bedienung des
Lenkrads nicht nach vorne beugen
müssen. (S. 161)
Stellen Sie die Position des Sitzes
so ein, dass Sie die Pedale voll-
ständig durchtreten können und
Ihre Arme in den Ellbogen leicht
gebeugt sind, wenn Sie das Lenk-
rad halten. (S. 161)
Arretieren Sie die Kopfstütze so, dass die Mitte der Kopfstütze auf gleicher
Höhe mit der Oberkante Ihrer Ohren liegt. (S. 166)
Legen Sie den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß an. (S. 34)
Stellen Sie sicher, dass alle Insassen vor Antritt der Fahrt ihren Sicherheits-
gurt anlegen. (S. 34)
Verwenden Sie ein für das Kind geeignetes Kinderrückhaltesystem, bis das
Kind groß genug ist, den regulären Sicherheitsgurt des Fahrzeugs anzule-
gen. (S. 52)
Für sicheres Fahren
Stellen Sie für sicheres Fahren den Sitz und den Spiegel vor der Fahrt
in eine geeignete Position.
Richtige Sitzhaltung beim Fahren
1
2
Richtige Verwendung der Sicherheitsgurte
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 32 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
33
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Sorgen Sie für eine deutliche Sicht nach hinten, indem Sie die Innen- und
Außenspiegel richtig einstellen. (S. 170, 172)
Einstellung der Spiegel
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
haben.
Verstellen Sie den Fahrersitz nicht während der Fahrt.
Dies könnte dazu führen, dass der Fahrer die Kontrolle über das Fahrzeug verliert.
Legen Sie kein Kissen zwischen den Fahrer bzw. Beifahrer und die Sitzlehne.
Ein Kissen kann verhindern, dass die korrekte Sitzhaltung eingenommen wird und
so die Wirkung des Sicherheitsgurts und der Kopfstütze verringern.
Legen Sie keine Gegenstände unter die Vordersitze.
Gegenstände unter den Vordersitzen können sich in den Sitzschienen verklemmen
und verhindern, dass der Sitz arretiert. Dies kann zu einem Unfall führen und der
Einstellmechanismus kann ebenfalls beschädigt werden.
Legen Sie beim Fahren langer Strecken regelmäßig Pausen ein, bevor Sie anfan-
gen, sich müde zu fühlen.
Fühlen Sie sich während der Fahrt müde oder schläfrig, zwingen Sie sich nicht zur
Weiterfahrt, sondern legen Sie sofort eine Pause ein.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 33 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
34
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ziehen Sie den Schultergurt her-
aus, sodass er vollständig über der
Schulter liegt, aber nicht mit dem
Hals in Berührung kommt oder von
der Schulter rutscht.
Legen Sie den Beckengurt mög-
lichst tief über die Hüften.
Stellen Sie die Neigung der Sitz-
lehne ein. Setzen Sie sich mög-
lichst aufrecht und weit hinten auf
den Sitz.
Verdrehen Sie den Sicherheitsgurt nicht.
Drücken Sie zum Schließen des
Sicherheitsgurts die Schlosszunge
in das Gurtschloss, bis Sie ein Kli-
cken hören.
Drücken Sie zum Lösen des
Sicherheitsgurts die Entriegelungs-
taste.
Sicherheitsgurte
Stellen Sie sicher, dass alle Insassen vor Antritt der Fahrt ihren Sicher-
heitsgurt anlegen.
Richtige Verwendung der Sicherheitsgurte
Anlegen und Lösen des Sicherheitsgurts
Entriegelungstaste
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 34 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
35
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie die Schulterveranke-
rung des Sicherheitsgurts nach
unten, während Sie die Entriege-
lungstaste drücken.
Verschieben Sie die Schulterver-
ankerung des Sicherheitsgurts
nach oben.
Verschieben Sie den Höhenversteller
bei Bedarf nach oben oder unten, bis
Sie ein Klicken hören.
Die Gurtstraffer tragen dazu bei, dass
die Insassen schnell von den Sicher-
heitsgurten aufgefangen werden,
indem sie die Sicherheitsgurte
zurückziehen, wenn das Fahrzeug in
bestimmte Arten schwerer Frontal-
oder seitlicher Kollisionen verwickelt
wird.
Bei einem geringfügigen Frontalauf-
prall, einem geringfügigen seitlichen
Aufprall, einem Aufprall von hinten oder
beim Überschlagen des Fahrzeugs
werden die Gurtstraffer nicht aktiviert.
Rückhalteautomatik (ELR)
Bei plötzlichem Bremsen oder einem Aufprall blockiert die Aufrollvorrichtung den Gurt.
Er kann auch blockieren, wenn Sie sich zu schnell nach vorn lehnen. Bei langsamen
und ruhigen Bewegungen gibt der Gurt nach, sodass Sie sich ungehindert bewegen
können.
Gebrauch des Sicherheitsgurts bei Kindern
Die Sicherheitsgurte Ihres Fahrzeugs sind grundsätzlich für Personen mit den Körper-
maßen von Erwachsenen ausgelegt.
Verwenden Sie ein für das Kind geeignetes Kinderrückhaltesystem, bis das Kind
groß genug ist, den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs ordnungsgemäß anzulegen.
(S. 52)
Wenn das Kind groß genug ist, den regulären Sicherheitsgurt des Fahrzeugs anzule-
gen, befolgen Sie die Anweisungen zur Verwendung des Sicherheitsgurtes. (S. 34)
Einstellen der Höhe der Schulterverankerung des Sicherheitsgurts (Vor-
dersitze)
1
2
Gurtstraffer (Vordersitze)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 35 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
36
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ersetzen des Gurts nach Aktivierung des Gurtstraffers (Vordersitze)
Ist das Fahrzeug in eine Massenkarambolage verwickelt, wird der Gurtstraffer bei der
ersten Kollision aktiviert, bei der zweiten bzw. den darauffolgenden Kollisionen wird er
jedoch nicht aktiviert.
Vorschriften zu Sicherheitsgurten
Wenn es in Ihrem Land Vorschriften zu Sicherheitsgurten gibt, wenden Sie sich für den
Ersatz oder Einbau von Sicherheitsgurten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste-
ten Fachbetrieb.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 36 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
37
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Verletzungsgefahr bei plötz-
lichem Bremsen, plötzlichem Ausweichen oder einem Unfall zu verringern.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Anlegen eines Sicherheitsgurts
Stellen Sie sicher, dass alle Insassen ihren Sicherheitsgurt angelegt haben.
Legen Sie den Sicherheitsgurt stets ordnungsgemäß an.
Jeder Sicherheitsgurt darf nur für eine Person verwendet werden. Verwenden Sie
denselben Sicherheitsgurt nicht für mehrere Personen zugleich, auch nicht für Kin-
der.
Toyota empfiehlt, dass Kinder auf dem Rücksitz befördert werden und immer mit
dem Sicherheitsgurt und/oder einem geeigneten Kinderrückhaltesystem geschützt
werden.
Zum Einstellen einer geeigneten Sitzposition neigen Sie den Sitz nicht mehr als
notwendig. Der Sicherheitsgurt ist am wirkungsvollsten, wenn die Insassen auf-
recht und weit hinten auf den Sitzen sitzen.
Führen Sie den Schultergurt nicht unter Ihrem Arm hindurch.
Legen Sie Ihren Sicherheitsgurt immer tief und eng an den Hüften anliegend an.
Schwangere
Lassen Sie sich ärztlich beraten und legen Sie
den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß an.
(S. 34)
Schwangere sollten den Beckengurt wie die
übrigen Insassen so tief wie möglich über die
Hüften legen, den Schultergurt ganz über die
Schulter ausziehen und vermeiden, dass der
Gurt die Rundung des Bauches berührt.
Wird der Sicherheitsgurt nicht ordnungsge-
mäß angelegt, kann nicht nur die Schwan-
gere, sondern auch das ungeborene Kind bei
einer plötzlichen Bremsung oder einer Kolli-
sion tödliche oder schwere Verletzungen erlei-
den.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 37 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
38
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Kranke Personen
Lassen Sie sich ärztlich beraten und legen Sie den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß
an. (S. 34)
Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Sicherheitsgurt zu spielen. Wenn sich der
Sicherheitsgurt um den Hals eines Kindes schlingt, kann dies zum Ersticken oder zu
anderen schweren Verletzungen führen, die tödliche Folgen haben können.
Wenn das Gurtschloss in einem solchen Fall nicht entriegelt werden kann, verwen-
den Sie eine Schere, um den Gurt zu durchtrennen.
Gurtstraffer (Vordersitze)
Wenn der Gurtstraffer aktiviert wurde, leuchtet die SRS-Warnleuchte auf. In diesem
Fall kann der Sicherheitsgurt nicht wiederverwendet werden und muss durch einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb ersetzt werden.
Einstellbare Schultergurtverankerung (Vordersitze)
Stellen Sie immer sicher, dass der Schultergurt über Ihrer Schultermitte anliegt. Der
Sicherheitsgurt sollte nicht an Ihrem Hals anliegen, aber auch nicht von Ihrer Schul-
ter rutschen. Anderenfalls kann die Schutzwirkung bei einem Unfall vermindert wer-
den und bei plötzlichem Bremsen, plötzlichem Ausweichen oder einem Unfall zu
tödlichen oder schweren Verletzungen führen. (S. 35)
Beschädigung und Verschleiß von Sicherheitsgurten
Vermeiden Sie es, Gurt, Schlosszunge oder Gurtschloss in der Tür einzuklemmen,
um zu verhindern, dass die Sicherheitsgurte beschädigt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig das Sicherheitsgurtsystem. Überprüfen Sie, ob es Ein-
schnitte, Scheuerstellen und lose Teile gibt. Ein beschädigter Sicherheitsgurt darf
nicht mehr verwendet werden und muss ausgetauscht werden. Beschädigte
Sicherheitsgurte können die Insassen nicht vor tödlichen oder schweren Verletzun-
gen schützen.
Stellen Sie sicher, dass der Gurt und die Schlosszunge fest eingerastet sind und
der Gurt nicht verdreht ist.
Wenn der Sicherheitsgurt nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
sofort an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Ersetzen Sie den kompletten Sitz einschließlich der Sicherheitsgurte, wenn Ihr
Fahrzeug an einem schweren Unfall beteiligt war, auch wenn keine Schäden sicht-
bar sind.
Versuchen Sie nicht, Sicherheitsgurte einzubauen, auszubauen, zu verändern, zu
zerlegen oder zu entsorgen. Lassen Sie notwendige Reparaturen von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb durchführen. Unsach-
gemäße Handhabung kann zu Fehlfunktionen führen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 38 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
39
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
SRS-Front-Airbags
SRS-Fahrer-/Beifahrer-Airbag
Können dazu beitragen, Kopf und Brustkorb von Fahrer und Beifahrer
vor Zusammenstößen mit Bauteilen im Innenraum zu schützen
SRS-Knie-Airbag auf der Fahrerseite
Kann zum Schutz des Fahrers beitragen
SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Seiten-Airbags
Vordere SRS-Seiten-Airbags
Können dazu beitragen, den Rumpf der Insassen auf den Vordersitzen
zu schützen
SRS-Kopf-Seiten-Airbags
Können dazu beitragen, vor allem den Kopf der Insassen auf den äuße-
ren Sitzen zu schützen
SRS-Airbags
Die SRS-Airbags entfalten sich, wenn das Fahrzeug in bestimmte Arten
schwerer Aufpralle verwickelt wird, die erhebliche Verletzungen der
Insassen verursachen können. Die Airbags wirken mit den Sicherheits-
gurten zusammen, um die Gefahr tödlicher oder schwerer Verletzungen
zu verringern.
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 39 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
40
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die wesentlichen Bestandteile des SRS-Airbag-Systems sind oben darge-
stellt. Das SRS-Airbag-System wird von der Airbag-Sensoreinheit gesteuert.
Beim Auslösen der Airbags füllt eine chemische Reaktion in den Gasgenera-
toren die Airbags schnell mit ungiftigem Gas, um die Bewegung der Insassen
aufzufangen.
Bauteile des SRS-Airbag-Systems
Seitenaufprallsensoren (hinten)
SRS-Warnleuchte
Kopf-Seiten-Airbags
Fahrer-Airbag
Vordere Seiten-Airbags
Seitenaufprallsensoren (vorn)
Gurtstraffer und Gurtkraftbegren-
zer
Knie-Airbag auf der Fahrerseite
Frontalaufprallsensoren
Airbag-Sensoreinheit
Manueller Airbag-Ein/Aus-Schal-
ter
Beifahrer-Airbag
Anzeige “PASSENGER AIR
BAG”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 40 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
41
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags
Beachten Sie zu den SRS-Airbags die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
haben.
Der Fahrer und alle Insassen des Fahrzeugs müssen die Sicherheitsgurte ord-
nungsgemäß anlegen.
Die SRS-Airbags sind zusätzliche Einrichtungen, die in Verbindung mit den Sicher-
heitsgurten verwendet werden.
Der SRS-Fahrer-Airbag löst mit beträchtlicher Kraft aus und kann tödliche oder
schwere Verletzungen verursachen, insbesondere wenn sich der Fahrer sehr nahe
am Airbag befindet.
Da der Gefahrenbereich des Fahrer-Airbags innerhalb der ersten 50 - 75 mm der
Entfaltung liegt, positionieren Sie sich selbst 250 mm vom Fahrer-Airbag entfernt,
um einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu erhalten. Dieser Abstand wird von
der Lenkradmitte bis zu Ihrem Brustbein gemessen. Sitzen Sie weniger als 250
mm entfernt, können Sie Ihre Fahrposition auf mehrere Arten ändern:
Verstellen Sie Ihren Sitz so weit nach hinten, dass Sie die Pedale noch bequem
erreichen können.
Neigen Sie die Sitzlehne leicht nach hinten.
Obwohl Fahrzeuge unterschiedlich ausgelegt sind, können viele Fahrer den
Abstand von 250 mm erreichen, selbst wenn der Fahrersitz ganz nach vorne
geschoben ist, indem einfach die Sitzlehne etwas geneigt wird. Falls sich durch
Neigen der Sitzlehne die Sicht auf die Fahrbahn verschlechtert, erhöhen Sie
Ihre Sitzposition durch ein festes, nicht rutschendes Kissen bzw. stellen Sie den
Sitz höher, wenn Ihr Fahrzeug über diese Funktion verfügt.
Ist Ihr Lenkrad einstellbar, neigen Sie es nach unten. So weist der Airbag auf
Ihren Brustkorb anstatt auf Ihren Kopf und Hals.
Der Sitz sollte wie oben empfohlen eingestellt werden, wobei die Kontrolle über
die Fußpedale und das Lenkrad sowie die Sicht auf die Bedienelemente der
Instrumententafel gewährleistet sein müssen.
Der SRS-Beifahrer-Airbag löst ebenfalls mit beträchtlicher Kraft aus und kann tödli-
che oder schwere Verletzungen verursachen, insbesondere wenn sich der Beifah-
rer sehr nahe am Airbag befindet. Der Beifahrersitz muss möglichst weit vom
Airbag entfernt und die Sitzlehne so eingestellt sein, dass der Beifahrer aufrecht
sitzt.
Falsch sitzende und/oder unzureichend gesicherte Säuglinge und Kinder können
durch einen ausgelösten Airbag getötet oder schwer verletzt werden. Ein Säugling
oder Kind, das zur Verwendung eines Sicherheitsgurts noch zu klein ist, muss mit
einem Kinderrückhaltesystem vorschriftsmäßig gesichert werden. Toyota empfiehlt
dringend, Säuglinge und Kinder stets auf den Rücksitzen zu befördern und mit Kin-
derrückhaltesystemen angemessen zu sichern. Die Rücksitze sind für Säuglinge
und Kinder sicherer als der Beifahrersitz. (S. 52)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 41 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
42
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags
Sitzen Sie nicht auf der Kante des Sitzes
und lehnen Sie sich nicht gegen das Arma-
turenbrett.
Lassen Sie nicht zu, dass ein Kind vor dem
SRS-Beifahrer-Airbag steht oder auf dem
Schoß des Beifahrers sitzt.
Erlauben Sie den Insassen auf den Vorder-
sitzen nicht, Gegenstände auf ihrem Schoß
zu transportieren.
Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, den
Dachlängsträger oder die vorderen, seitli-
chen und hinteren Dachsäulen.
Lassen Sie nicht zu, dass jemand auf den
Sitzen in Richtung zur Tür kniet oder Kopf
oder Hände aus dem Fahrzeug streckt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 42 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
43
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags
Hängen Sie keine Kleiderbügel oder andere harte Gegenstände an die Kleiderha-
ken. Diese Gegenstände könnten zu Geschossen werden und tödliche oder
schwere Verletzungen verursachen, wenn die SRS-Kopf-Seiten-Airbags ausgelöst
werden.
Wenn eine Vinylabdeckung über den Bereich gelegt wird, in dem sich der SRS-
Knie-Airbags des Fahrers entfaltet, diese unbedingt entfernen.
An Bereichen wie Armaturenbrett, Lenkrad-
polster oder Unterseite der Instrumententa-
fel dürfen keinerlei Gegenstände befestigt
oder angelehnt werden.
Diese Gegenstände können zu Geschos-
sen werden, wenn die SRS-Fahrer- und Bei-
fahrer-Airbags sowie die Knie-Airbags des
Fahrers ausgelöst werden.
An Bereichen wie Tür, Windschutzscheibe,
Seitentürscheibe, vordere oder hintere
Dachsäulen, Dachlängsträger und Haltegriff
darf nichts befestigt werden. (Mit Ausnahme
des Geschwindigkeitsbegrenzungslabels
S. 518)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 43 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
44
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags
Verwenden Sie kein Sitzzubehör, das die Bereiche abdeckt, wo sich die SRS-Sei-
ten-Airbags entfalten, da es die Airbags bei ihrer Entfaltung behindern kann. Sol-
che Zubehörteile können die ordnungsgemäße Aktivierung der Seiten-Airbags
verhindern, das System deaktivieren oder ein versehentliches Entfalten der Seiten-
Airbags verursachen, was tödliche oder schwere Verletzungen zur Folge haben
kann.
Bereiche mit SRS-Airbag-Bauteilen dürfen keinen übermäßig hohen Kräften aus-
gesetzt werden.
Dies kann zu Funktionsstörungen der SRS-Airbags führen.
Berühren Sie unmittelbar nach dem Auslösen (Entfalten) der SRS-Airbags keines
der Bauteile, da diese heiß sein können.
Falls das Atmen nach dem Auslösen der SRS-Airbags schwierig wird, öffnen Sie
eine Tür oder ein Fenster, um Frischluft einzulassen, oder verlassen Sie das Fahr-
zeug, wenn dies gefahrlos möglich ist. Zur Vermeidung eventueller Reizungen soll-
ten Rückstände so schnell wie möglich von der Haut abgewaschen werden.
Wenn die Bereiche, in welchen die SRS-Airbags liegen, wie Lenkradpolster und
vordere sowie hintere Verkleidung der Dachsäulen, beschädigt oder gerissen sind,
lassen Sie diese von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
ersetzen.
Veränderung und Entsorgung von Bauteilen des SRS-Airbag-Systems
Entsorgen Sie Ihr Fahrzeug nicht und führen Sie keine der folgenden Änderungen
durch, ohne sich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
beraten zu lassen. SRS-Airbags können eine Funktionsstörung aufweisen oder ver-
sehentlich auslösen (sich entfalten), was zum Tod oder schweren Verletzungen füh-
ren kann.
Einbau, Ausbau, Zerlegung und Reparatur der SRS-Airbags
Reparaturen, Umbauten, Ausbau oder Austausch von Lenkrad, Instrumententafel,
Armaturenbrett, Sitzen oder Sitzpolsterung, vorderen, seitlichen und hinteren
Dachsäulen oder Dachlängsträgern
Reparaturen oder Umbauten von vorderem Kotflügel, vorderer Stoßstange oder
Seitenwand der Fahrgastzelle
Einbau eines Frontgrills (sog. Bullenfänger, Frontschutzbügel usw.), von Schnee-
pflügen oder Winden
Veränderungen an der Fahrzeugaufhängung
Einbau elektronischer Geräte wie mobile Funksprechsysteme (RF-Sender) und
CD-Player
Änderungen am Fahrzeug für eine Person mit körperlicher Beeinträchtigung
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 44 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
45
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn die SRS-Airbags auslösen (sich entfalten)
Sie können leichte Abschürfungen, Verbrennungen, Prellungen usw. durch heiße
Gase in den SRS-Airbags erleiden, da diese mit extrem hoher Geschwindigkeit aus-
gelöst werden (Entfaltung).
Ein lautes Geräusch wird hörbar und weißes Pulver wird freigesetzt.
Teile des Airbagmoduls (Lenkradnabe, Abdeckung des Airbags und Gasgenerator)
sowie Vordersitze, Teile der vorderen und hinteren Dachsäulen und die Dachlängs-
träger können für einige Minuten heiß sein. Der Airbag selbst kann ebenfalls heiß
sein.
Die Windschutzscheibe kann zerbrechen.
Bedingungen für das Auslösen der SRS-Airbags (SRS-Front-Airbags)
Die SRS-Front-Airbags lösen bei einem Aufprall aus, wenn dieser den eingestellten
Schwellenwert überschreitet (die Krafteinwirkung, die einer Frontalkollision bei ca. 20
- 30 km/h mit einer stehenden Wand, das sich weder verformt noch bewegt, ent-
spricht).
In den folgenden Situationen liegt dieser Schwellenwert der Geschwindigkeit aller-
dings erheblich höher:
Wenn das Fahrzeug auf ein Objekt trifft, das sich beim Aufprall bewegen oder ver-
formen kann, wie z. B. ein parkendes Fahrzeug oder ein Schildpfosten
Wenn das Fahrzeug in einen Unterfahrunfall verwickelt wird, z. B. wenn die Fahr-
zeugfront die Auflagefläche eines LKWs “unterfährt” bzw. sich unter diese schiebt
Abhängig von der Art der Kollision ist es möglich, dass nur die Gurtstraffer aktiviert
werden.
Bedingungen für das Auslösen der SRS-Airbags (SRS-Seiten-Airbags und Kopf-
Seiten-Airbags)
Die SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Seiten-Airbags lösen bei einem Aufprall aus,
wenn dieser den eingestellten Schwellenwert überschreitet (dieser entspricht der
Aufprallkraft, die bei einer seitlichen und im rechten Winkel zur Fahrtrichtung erfol-
genden Kollision eines ca. 1500 kg schweren Fahrzeugs mit der Fahrgastzelle bei
einer Geschwindigkeit von 20 - 30 km/h produziert wird).
Die SRS-Kopf-Seiten-Airbags können sich auch bei einer schweren Frontalkollision
entfalten.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 45 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
46
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Andere Bedingungen als eine Kollision, die zum Auslösen (Entfalten) der SRS-
Airbags führen können
Die SRS-Front-Airbags und die SRS-Kopf-Seiten-Airbags können auch bei einem star-
ken Aufprall an der Unterseite Ihres Fahrzeugs auslösen. Einige Beispiele sind in der
Abbildung dargestellt.
Kollisionsarten, bei welchen die SRS-Airbags (SRS-Front-Airbags) möglicher-
weise nicht auslösen
Die SRS-Front-Airbags lösen bei einer Seiten- oder Heckkollision, bei einem Über-
schlag des Fahrzeugs oder bei einer Frontalkollision mit geringer Geschwindigkeit im
Allgemeinen nicht aus. Doch immer, wenn eine Kollision beliebiger Art eine ausrei-
chende Vorwärtsverzögerung des Fahrzeugs bewirkt, kann es zur Auslösung der
SRS-Front-Airbags kommen.
Kollisionsarten, bei welchen die SRS-Airbags (SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Sei-
ten-Airbags) möglicherweise nicht auslösen
Die SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Seiten-Airbags lösen möglicherweise nicht aus,
wenn die seitliche Kollision aus einem bestimmten Winkel erfolgt oder wenn bei einer
Seitenkollision nicht die Fahrgastzelle, sondern andere Bereiche der Karosserie
getroffen werden.
Überfahren eines Bordsteins, einer Fahr-
bahnkante oder eines harten Untergrunds
Durchfahren oder Überfahren eines tiefen
Schlaglochs
Hartes Aufsetzen oder Aufschlagen
Seitenkollision
Heckkollision
Überschlagen des Fahrzeugs
Seitenkollision an anderer Stelle an der
Karosserie als der Fahrgastzelle
Kollision schräg von der Seite
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 46 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
47
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die SRS-Seiten-Airbags lösen bei einer Frontal- oder Heckkollision, bei einem Über-
schlag des Fahrzeugs oder bei einer Seitenkollision mit geringer Geschwindigkeit im
Allgemeinen nicht aus.
Die SRS-Kopf-Seiten-Airbags lösen bei einer Heckkollision, bei einem Überschlag des
Fahrzeugs oder bei einer Seitenkollision bzw. Frontalkollision mit geringer Geschwin-
digkeit im Allgemeinen nicht aus.
Wann Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
wenden sollten
In den folgenden Fällen muss das Fahrzeug überprüft und/oder repariert werden.
Wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver-
tragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb.
Einer der SRS-Airbags wurde ausgelöst.
Frontalkollision
Heckkollision
Überschlagen des Fahrzeugs
Heckkollision
Überschlagen des Fahrzeugs
Die Fahrzeugfront ist beschädigt oder ver-
formt oder war in einen Unfall verwickelt, der
nicht stark genug war, um die SRS-Front-Air-
bags auszulösen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 47 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
48
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ein Teil einer Tür oder der Bereich darum
herum ist beschädigt oder verformt oder das
Fahrzeug war in einen Unfall verwickelt, der
nicht stark genug war, um die SRS-Seiten-
Airbags und Kopf-Seiten-Airbags auszulö-
sen.
Das Lenkradpolster, das Armaturenbrett in
der Nähe des Beifahrer-Airbags oder die
Unterseite der Instrumententafel ist verkratzt,
rissig oder anderweitig beschädigt.
Die Oberfläche der mit dem Seiten-Airbag
ausgestatteten Sitze ist verkratzt, rissig oder
anderweitig beschädigt.
Der Bereich der vorderen Dachsäulen, hinte-
ren Dachsäulen oder der Dachlängsträger-
verkleidung (Füllung), in der die Kopf-Seiten-
Airbags untergebracht sind, ist zerkratzt, ris-
sig oder anderweitig beschädigt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 48 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
49
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Anzeige “PASSENGER AIR BAG”
Wenn das Airbag-System eingeschal-
tet ist, leuchten die Anzeigeleuchten
“PASSENGER AIR BAG” und “ON” auf
und erschen dann nach etwa 60
Sekunden wieder (nur wenn die Start-
taste im Modus ON ist).
Manueller Airbag-Ein/Aus-Schalter
Manuelles Airbag-Ein/Aus-System
Dieses System deaktiviert den Beifahrer-Airbag.
Deaktivieren Sie den Airbag nur, wenn ein Kinderrückhaltesystem auf
dem Beifahrersitz verwendet wird.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 49 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
50
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Führen Sie den mechanischen
Schlüssel in den Schließzylinder ein,
und drehen Sie den Schlüssel in die
Stellung “OFF”.
Die Anzeigeleuchte “OFF” leuchtet auf
(nur wenn sich die Starttaste im Modus
ON befindet).
Informationen zur Anzeige “PASSENGER AIR BAG”
Falls eines der folgenden Probleme auftritt, liegt möglicherweise eine Funktionsstö-
rung im Systems vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Weder “ON” noch “OFF” leuchtet auf.
Die Anzeigeleuchte ändert sich nicht, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter
auf “ON” oder “OFF” geschaltet wird.
Deaktivieren des Beifahrer-Airbags
WARNUNG
Einbau eines Kinderrückhaltesystems
Befestigen Sie ein Kinderrückhaltesystem aus Sicherheitsgründen immer auf einem
Rücksitz. Falls der Rücksitz nicht verwendet werden kann, kann der Vordersitz ver-
wendet werden, vorausgesetzt, das manuelle Airbag-Ein/Aus-System wird auf “OFF”
gestellt.
Wenn das manuelle Airbag-Ein/Aus-System eingeschaltet bleibt, kann der starke
Aufprall der Auslösung (Entfaltung) des Airbags schwere oder sogar tödliche Verlet-
zungen zur Folge haben.
Wenn kein Kinderrückhaltesystem auf dem Beifahrersitz befestigt ist
Stellen Sie sicher, dass das manuelle Airbag-Ein/Aus-System auf “ON” steht.
Wenn es ausgeschaltet bleibt, wird der Airbag bei einem Unfall nicht ausgelöst, was
zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 50 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
51
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Es wird empfohlen, Kinder auf den Rücksitzen zu befördern, damit sie
nicht versehentlich den Schalthebel, Scheibenwischerschalter usw. betäti-
gen können.
Verwenden Sie die Kindersicherung für die Fondtür oder den Fensterver-
riegelungsschalter, um zu verhindern, dass Kinder während der Fahrt eine
Tür öffnen oder versehentlich den elektrischen Fensterheber betätigen.
Lassen Sie kleine Kinder keine Ausstattung bedienen, in welchen Körper-
teile eingeklemmt oder gequetscht werden können, wie z. B. elektrische
Fensterheber, Motorhaube, Heckklappe, Sitze usw.
Informationen zur Sicherheit von Kindern
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn sich Kinder im
Fahrzeug befinden.
Verwenden Sie ein für das Kind geeignetes Kinderrückhaltesystem, bis
das Kind groß genug ist, den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs ordnungs-
gemäß anzulegen.
WARNUNG
Kinder niemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug lassen und ihnen niemals den Schlüs-
sel aushändigen.
Kinder können in der Lage sein, das Fahrzeug zu starten oder das Fahrzeug in den
Leerlauf zu schalten. Außerdem besteht die Gefahr, dass Kinder sich selbst verlet-
zen, wenn sie mit den Fenstern oder anderen Ausstattungselementen des Fahr-
zeugs spielen. Darüber hinaus können Wärmestau oder extrem niedrige
Temperaturen im Fahrzeuginnenraum für Kinder tödlich sein.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 51 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
52
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Studien haben gezeigt, dass der Einbau eines Kinderrückhaltesystems auf
dem Rücksitz viel sicherer ist als der Einbau auf dem Beifahrersitz.
Wählen Sie ein für Ihr Fahrzeug passendes Kinderrückhaltesystem, das
für Alter und Körpergröße des Kindes geeignet ist.
Für nähere Angaben zum Einbau befolgen Sie die mit dem Kinderrückhal-
tesystem gelieferten Anweisungen.
Allgemeine Einbauhinweise finden Sie in dieser Betriebsanleitung.
(S. 61)
Wenn es in Ihrem Land Vorschriften zu Kinderrückhaltesystemen gibt,
wenden Sie sich für den Einbau von Kinderrückhaltesystemen an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Toyota empfiehlt die Verwendung eines Kinderrückhaltesystems, das der
Verordnung ECE No.44 entspricht.
Kinderckhaltesysteme
Toyota empfiehlt dringend die Verwendung von Kinderrückhaltesyste-
men.
Merkpunkte
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 52 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
53
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Kinderrückhaltesysteme werden nach der Verordnung ECE No.44 in die fol-
genden 5 Gruppen unterteilt:
Gruppe 0: Bis zu 10 kg (0 - 9 Monate)
Gruppe 0
+
: Bis zu 13 kg (0 - 2 Jahre)
Gruppe I: 9 bis 18 kg (9 Monate - 4 Jahre)
Gruppe II: 15 bis 25 kg (4 Jahre - 7 Jahre)
Gruppe III: 22 bis 36 kg (6 Jahre - 12 Jahre)
In dieser Betriebsanleitung werden die 3 folgenden gängigen Arten von Kin-
derrückhaltesystemen beschrieben, die mit Sicherheitsgurten befestigt wer-
den können:
Arten von Kinderrückhaltesystemen
X Babysitz X Kindersitz
Entspricht Gruppe 0 und 0
+
nach
ECE No.44
Entspricht Gruppe 0
+
und I nach
ECE No.44
X Juniorsitz
Entspricht Gruppe II und III nach ECE
No.44
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 53 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
54
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die in der Tabelle enthaltenen Informationen zeigen die Verwendbarkeit Ihres
Kinderrückhaltesystems für verschiedene Sitzpositionen.
Eignung von Kinderrückhaltesystemen für die verschiedenen Sitzposi-
tionen
Beifahrersitz
Rücksitz
Manueller Airbag-Ein/Aus-
Schalter
EIN AUS Außen Mitte
0
Bis zu 10 kg
(0 - 9 Monate)
X
Niemals
verwenden
U
*
1
L1*
1
U
L1
X
0
+
Bis zu 13 kg
(0 - 2 Jahre)
X
Niemals
verwenden
U
*
1
L1*
1
U
L1
X
I
9 bis 18 kg
(9 Monate - 4 Jahre)
Nach hinten
gerichtet — X
Niemals
verwenden
U
*
1
U*
2
X
Nach vorn
gerichtet —
UF
*
1
II, III
15 bis 36 kg
(4 - 12 Jahre)
UF
*
1
U*
1
U*
2
L2*
2
X
Gewichtsklassen
Sitzposition
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 54 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
55
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
In obiger Tabelle enthaltene Abkürzungen:
U: Geeignet für Kinderrückhaltesysteme der Kategorie “Universal”, die zur
Verwendung in dieser Gewichtsklasse zugelassen sind.
UF: Geeignet für nach vorn gerichtete Kinderrückhaltesysteme der Katego-
rie “Universal”, die für diese Gewichtsklasse zugelassen sind.
L1: Geeignet für “TOYOTA G 0
+
, BABY SAFE PLUS mit SEAT BELT FIXA-
TION, BASE PLATFORM” (0 bis 13 kg), das für diese Gewichtklasse
zugelassen ist.
L2: Geeignet für “TOYOTA KIDFIX” (15 bis 36 kg), das für diese Gewichts-
klasse zugelassen ist.
X: Keine geeignete Sitzposition für Kinder dieser Gewichtsklasse.
*
1
: Stellen Sie die vordere Sitzlehne in die völlig aufrechte Stellung. Schieben Sie das
vordere Sitzpolster ganz nach hinten.
Entfernen Sie die Kopfstütze, falls diese die Verwendung Ihres Kinderrückhaltesys-
tems beeinträchtigt.
Fahrzeuge mit einem Hebel für vertikale Höhenverstellung: Stellen Sie das Sitz-
polster in die höchste Position.
Befolgen Sie diese Schritte
Für den Einbau eines Babysitzes mit Sockel
Wenn der Babysitz beim Einsetzen des Babysitzes in den Sockel durch die Sitz-
lehne behindert wird, verstellen Sie die Sitzlehne nach hinten, bis keine Störung
mehr vorliegt.
Für den Einbau eines nach vorn gerichteten Kindersitzes
Wenn die Schulterverankerung des Sicherheitsgurts vor der Gurtführung des
Kindersitzes liegt, verschieben Sie das Sitzpolster nach vorn.
Für den Einbau eines Juniorsitzes
Wenn sich das Kind in Ihrem Kinderrückhaltesystem in einer sehr aufrechten
Position befindet, stellen Sie die Sitzlehne in die komfortabelste Position.
Wenn die Schulterverankerung des Sicherheitsgurts vor der Gurtführung des
Kindersitzes liegt, verschieben Sie das Sitzpolster nach vorn.
*
2
: Entfernen Sie die Kopfstütze, falls diese die Verwendung Ihres Kinderrückhaltesys-
tems beeinträchtigt.
Das in der Tabelle genannte Kinderrückhaltesystem ist möglicherweise
außerhalb der EU nicht erhältlich.
Ein anderes Kinderrückhaltesystem, das sich von dem in der Tabelle genann-
ten System unterscheidet, kann verwendet werden, die Eignung dieses Sys-
tems muss jedoch durch den Hersteller des Kinderrückhaltesystems und den
Händler dieser Sitze sorgfältig geprüft werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 55 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
56
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die in der Tabelle enthaltenen Informationen zeigen die Verwendbarkeit Ihres
Kinderrückhaltesystems für verschiedene Sitzpositionen.
Eignung von Kinderrückhaltesystemen für die verschiedenen Sitzposi-
tionen (mit starren ISOFIX-Verankerungen)
Gewichtsklassen
Größen-
klasse
Befestigung
ISOFIX-Positio-
nen im Fahrzeug
Empfohlene Kin-
derrückhaltesys-
teme
Hinten außen
Babytrageta-
sche
F ISO/L1 X -
G ISO/L2 X -
(1) X -
0
Bis zu 10 kg
(0 - 9 Monate)
E ISO/R1 IL
“TOYOTA MINI”,
“TOYOTA MIDI”
(1) X -
0
+
Bis zu 13 kg
(0 - 2 Jahre)
E ISO/R1 IL
“TOYOTA MINI”,
“TOYOTA MIDI”
D ISO/R2 IL
C ISO/R3 IL
(1) X -
I
9 bis 18 kg
(9 Monate - 4
Jahre)
D ISO/R2 IL
-
C ISO/R3 IL
B ISO/F2 IUF
*, IL*
“TOYOTA MIDI”,
“TOYOTA DUO+”
B1 ISO/F2X IUF
*, IL*
A ISO/F3 IUF*, IL*
(1) X -
II, III
15 bis 36 kg
(4 - 12 Jahre)
(1) X -
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 56 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
57
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
(1) Für das Kinderrückhaltesystem, das keine Größenklassifizierung
gemäß ISO/XX (A bis G) für die entsprechende Gewichtsklasse trägt,
muss der Fahrzeughersteller angeben, welche(s) ISOFIX-Kinderrück-
haltesystem(e) für welche Position des jeweiligen Fahrzeugs empfohlen
wird/werden.
In obiger Tabelle enthaltene Abkürzungen:
IUF: Geeignet für nach vorn gerichtete ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme der
Kategorie Universal, die zur Verwendung in dieser Gewichtsklasse
zugelassen sind.
IL: Geeignet für ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme der Kategorie “Fahr-
zeugspezifisch”, “Eingeschränkt” oder “Semi-Universal”, die zur Ver-
wendung in dieser Gewichtsklasse zugelassen sind.
X: ISOFIX-Position nicht für ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme in dieser
Gewichtsklasse und/oder Größenklasse geeignet.
*: Entfernen Sie die Kopfstütze, falls diese die Verwendung Ihres Kinderrückhaltesys-
tems beeinträchtigt.
Wenn Sie ein “TOYOTA MINI” oder “TOYOTA MIDI” verwenden, justieren Sie
das Stützbein und die ISOFIX-Verbindungsstücke wie folgt:
Verriegeln Sie das Stützbein so,
dass das 5. Loch sichtbar ist.
Verriegeln Sie die ISOFIX-
Anschlüsse so, dass die Num-
mern 4 und 5 sichtbar sind.
Wenn der rechte Sitz für das Kinderrückhaltesystem verwendet wird, sich
nicht auf den mittleren Sitz setzen.
Das in der Tabelle genannte Kinderrückhaltesystem ist möglicherweise
außerhalb der EU nicht erhältlich.
Auch andere Kinderrückhaltesysteme, die sich von den in der Tabelle
genannten Kinderrückhaltesystemen unterscheiden, können verwendet wer-
den. Die Eignung dieser Systeme muss jedoch durch den Hersteller und den
Händler des Kinderrückhaltesystems sorgfältig geprüft werden.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 57 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
58
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Beim Einbau eines Kinderrückhaltesystems auf dem Beifahrersitz
Wenn Sie auf dem Beifahrersitz ein Kinderrückhaltesystem befestigen müssen, stellen
Sie Folgendes ein:
Auswahl eines geeigneten Kinderrückhaltesystems
Verwenden Sie ein für das Kind geeignetes Kinderrückhaltesystem, bis das Kind
groß genug ist, den regulären Sicherheitsgurt des Fahrzeugs anzulegen.
Ist das Kind zu groß für ein Kinderrückhaltesystem, sollte es auf dem Rücksitz sitzen
und mit dem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs angeschnallt werden. (S. 34)
Die Sitzlehne in völlig aufrechte Stellung.
Wenn das Kinderrückhaltesystem beim Ein-
setzen des Kinderrückhaltesystems in den
Sockel durch die Sitzlehne behindert wird,
verstellen Sie die Sitzlehne nach hinten, bis
keine Störung mehr vorliegt.
Entfernen Sie die Kopfstütze, falls diese die
Verwendung Ihres Kinderrückhaltesystems
beeinträchtigt.
Schieben Sie den Sitz so weit wie möglich
nach hinten.
Wenn das CRS aufgrund eines anstoßen-
den Teils des Fahrzeuginnenraums und so
weiter nicht ordnungsgemäß eingebaut wer-
den kann, stellen Sie die Position des Vor-
dersitzes und dessen Sitzlehnenneigung
ein.
Wenn die Schulterverankerung des Sicher-
heitsgurts vor der Gurtführung des Kindersit-
zes liegt, verschieben Sie das Sitzpolster
nach vorn.
Fahrzeuge mit einem Hebel für vertikale
Höhenverstellung: Stellen Sie das Sitzpolster
in die höchste Position.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 58 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
59
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Verwendung eines Kinderrückhaltesystems
Bei der Verwendung eines Kinderrückhaltesystems, das für dieses Fahrzeug nicht
geeignet ist, ist der Säugling oder das Kind nicht ausreichend geschützt. Dadurch
kann es (bei plötzlichem Bremsen oder einem Unfall) zu tödlichen oder schweren
Verletzungen kommen.
Vorsichtsmaßnahmen für Kinderrückhaltesysteme
Für einen wirksamen Schutz bei Unfällen oder plötzlichem Bremsen müssen Kin-
der je nach Alter und Größe mit dem Sicherheitsgurt oder einem geeigneten Kin-
derrückhaltesystem im Fahrzeug gesichert werden. Das Halten von Kindern in den
Armen ist kein Ersatz für ein Kinderrückhaltesystem. Bei einem Unfall kann das
Kind gegen die Windschutzscheibe geschleudert oder zwischen Ihnen und ande-
ren Fahrzeugteilen eingequetscht werden.
Toyota empfiehlt dringend die Verwendung eines für die Größe des Kindes geeig-
neten Kinderrückhaltesystems, das auf dem Rücksitz eingebaut wird. Unfallstatisti-
ken belegen, dass ordnungsgemäß gesicherte Kinder auf den Rücksitzen sicherer
sind als auf dem Vordersitz.
Verwenden Sie nie ein nach hinten gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf dem
Beifahrersitz, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter eingeschaltet ist.
(S. 49)
Bei einem Unfall kann die Kraft des sich schlagartig entfaltenden Beifahrer-Airbags
dem Kind tödliche oder schwere Verletzungen zufügen.
Ein nach vorn gerichtetes Kinderrückhaltesystem sollte nur in Ausnahmefällen auf
dem Beifahrersitz montiert werden. Ein Kinderrückhaltesystem, das einen oberen
Haltegurt erfordert, darf nicht auf dem Beifahrersitz verwendet werden, da für den
Beifahrersitz keine Verankerung für einen oberen Haltegurt vorhanden ist. Stellen
Sie die Sitzlehne so aufrecht wie möglich und verschieben Sie den Sitz stets so
weit nach hinten wie möglich, da sich der Beifahrer-Airbag mit erheblicher
Geschwindigkeit und Kraft entfalten könnte. Andernfalls kann das Kind getötet oder
schwer verletzt werden.
Lassen Sie nie zu, dass ein Kind seinen/ihren Kopf oder einen anderen Körperteil
gegen die Tür oder den Sitzbereich, die vorderen und hinteren Dachsäulen oder
die Dachlängsträger lehnt, aus welchen sich die SRS-Seiten-Airbags bzw. SRS-
Kopf-Seiten-Airbags entfalten, und zwar auch dann nicht, wenn das Kind durch ein
Kinderrückhaltesystem gesichert ist. Es ist gefährlich, falls sich die SRS-Seiten-Air-
bags und Kopf-Seiten-Airbags entfalten und der Aufprall könnte dem Kind tödliche
oder schwere Verletzungen zufügen.
Befolgen Sie beim Einbau eines Kinderrückhaltesystems alle Herstelleranweisun-
gen und vergewissern Sie sich, dass das System sicher befestigt ist. Wenn es nicht
ordnungsgemäß befestigt ist, kann das Kind bei plötzlichem Bremsen oder bei
einem Unfall tödlich oder schwer verletzt werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 59 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
60
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Sicherheitsgurt zu spielen. Wenn sich der
Sicherheitsgurt um den Hals eines Kindes schlingt, kann dies zum Ersticken oder zu
anderen schweren Verletzungen führen, die tödliche Folgen haben können.
Wenn das Gurtschloss in einem solchen Fall nicht entriegelt werden kann, verwen-
den Sie eine Schere, um den Gurt zu durchtrennen.
Wenn das Kinderrückhaltesystem nicht verwendet wird
Sichern Sie das Kinderrückhaltesystem auch dann ordnungsgemäß auf dem Sitz,
wenn es nicht verwendet wird. Bewahren Sie das Kinderrückhaltesystem niemals
ungesichert in der Fahrgastzelle auf.
Falls das Kinderrückhaltesystem gelöst werden muss, entfernen Sie es aus dem
Fahrzeug oder bewahren Sie es sicher im Gepäckraum auf. Wenn beim Einbau
eines Kinderrückhaltesystems eine Kopfstütze ausgebaut wurde, bringen Sie die
Kopfstütze stets vor Antritt der Fahrt an. Dadurch wird verhindert, dass Fahrzeugin-
sassen bei plötzlichem Bremsen oder bei einem Unfall verletzt werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 60 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
61
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Sicherheitsgurte (Für einen ELR-Gurt
ist ein Halteclip erforderlich)
Starre ISOFIX-Verankerungen
Für die äußeren Rücksitze stehen
untere Verankerungen zur Verfügung.
(An den Sitzen weisen Knöpfe auf die
Lage der Verankerungen hin.)
Haltebügel (für oberen Haltegurt)
An jedem äußeren Rücksitz befindet
sich ein Haltebügel.
Einbau von Kinderrückhaltesystemen
Befolgen Sie die Anweisungen des Kinderrückhaltesystemherstellers.
Befestigen Sie Kinderrückhaltesysteme mit einem Sicherheitsgurt oder
starren ISOFIX-Verankerungen sicher auf den Sitzen. Verwenden Sie
zum Befestigen eines Kinderrückhaltesystems den oberen Haltegurt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 61 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
62
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Nach hinten gerichteter Babysitz/Kindersitz
Stellen Sie das Kinderrückhalte-
system so auf den Rücksitz,
dass es zur Rückseite des Fahr-
zeugs zeigt.
Führen Sie den Sicherheitsgurt
durch das Kinderrückhaltesys-
tem und rasten Sie die Schloss-
zunge im Gurtschloss ein.
Stellen Sie sicher, dass der Gurt
nicht verdreht ist.
Befestigen Sie einen Halteclip in
der Nähe der Schlosszunge von
Becken- und Schultergurt,
indem Sie die Gurtbänder von
Becken- und Schultergurt durch
die Aussparungen im Halteclip
führen. Verschließen Sie den
Gurt wieder. Wenn der Gurt
durchhängt, öffnen Sie das
Gurtschloss und bringen Sie
den Halteclip erneut an.
Einbau von Kinderrückhaltesystemen mit einem Sicherheitsgurt
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 62 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
63
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Nach vorne gerichteter Kindersitz
Stellen Sie das Kinderrückhalte-
system so auf den Sitz, dass es
in Richtung Fahrzeugfront zeigt.
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem
gegen eine Kopfstütze stößt und
nicht richtig befestigt werden kann,
bauen Sie zunächst die Kopfstütze
aus und bauen Sie anschließend
das Kinderrückhaltesystem ein.
(S. 166)
Führen Sie den Sicherheitsgurt
durch das Kinderrückhaltesys-
tem und rasten Sie die Schloss-
zunge im Gurtschloss ein.
Stellen Sie sicher, dass der Gurt
nicht verdreht ist.
Befestigen Sie einen Halteclip in
der Nähe der Schlosszunge von
Becken- und Schultergurt,
indem Sie die Gurtbänder von
Becken- und Schultergurt durch
die Aussparungen im Halteclip
führen. Verschließen Sie den
Gurt wieder. Wenn der Gurt
durchhängt, öffnen Sie das
Gurtschloss und bringen Sie
den Halteclip erneut an.
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 63 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
64
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Juniorsitz
Stellen Sie das Kinderrückhaltesystem so auf den Sitz, dass es in Rich-
tung Fahrzeugfront zeigt.
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem gegen eine Kopfstütze stößt und nicht richtig
befestigt werden kann, bauen Sie zunächst die Kopfstütze aus und bauen Sie
anschließend das Kinderrückhaltesystem ein. (S. 166)
Setzen Sie das Kind in das Kin-
derrückhaltesystem. Bringen
Sie den Sicherheitsgurt nach
den Anweisungen des Sitzher-
stellers am Kinderrückhaltesys-
tem an und rasten Sie die
Schlosszunge im Gurtschloss
ein. Stellen Sie sicher, dass der
Gurt nicht verdreht ist.
Achten Sie darauf, dass der Schultergurt ordnungsgemäß über die Schulter des
Kindes verläuft und dass der Beckengurt so tief wie möglich liegt. (S. 34)
1
X Typ mit hoher Rückenlehne X Ausführung Sitzerhöhung
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 64 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
65
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie die Entriegelungstaste
des Gurtschlosses und lassen Sie
den Sicherheitsgurt vollständig ein-
ziehen.
Ausbauen eines mit einem Sicherheitsgurt befestigten Kinderrückhalte-
systems
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 65 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
66
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Stellen Sie die Kopfstütze in die
höchste Position.
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem
gegen eine Kopfstütze stößt und nicht
richtig befestigt werden kann, bauen
Sie zunächst die Kopfstütze aus und
bauen Sie anschließend das Kinder-
rückhaltesystem ein. (S. 166)
Hat das Kinderrückhaltesystem einen oberen Haltegurt, entfernen Sie die
Gepäckabdeckung und das Trennnetz (je nach Ausstattung).
(S. 394, 397)
Klinken Sie die Schlösser in die exklusiven Befestigungsbügel ein.
Um die ISOFIX-Anschlüsse mit
dem Spalt zwischen dem Sitz-
polster und der Sitzlehne auszu-
richten, platzieren Sie die
Anschlüsse vorübergehend auf
dem Rand des Sitzpolsters.
Führen Sie die ISOFIX-
Anschlüsse in den Spalt ein, bis
sie in die vorgesehenen Halte-
bügel einrasten.
Hat das Kinderrückhaltesystem einen oberen Haltegurt, muss der obere Haltegurt
in den Haltebügel eingeklinkt werden.
Lassen Sie den oberen Haltegurt unter der Kopfstütze verlaufen.
Einbau mit starren ISOFIX-Verankerungen
1
2
3
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 66 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
67
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Stellen Sie die Kopfstütze in die
höchste Position.
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem
gegen eine Kopfstütze stößt und nicht
richtig befestigt werden kann, bauen
Sie zunächst die Kopfstütze aus und
bauen Sie anschließend das Kinder-
rückhaltesystem ein. (S. 166)
Sichern Sie das Kinderrückhalte-
system mit dem Sicherheitsgurt
oder den starren ISOFIX-Veranke-
rungen.
Entfernen Sie die Gepäckabdeckung und das Trennnetz (je nach Ausstat-
tung). (S. 394, 397)
Hängen Sie den Haken in den Hal-
tebügel und ziehen Sie den oberen
Haltegurt fest.
Lassen Sie den oberen Haltegurt unter
der Kopfstütze verlaufen.
Stellen Sie sicher, dass der obere Hal-
tegurt fest eingerastet ist.
Kinderrückhaltesysteme mit einem oberen Haltegurt
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 67 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
68
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Einbau eines Kinderrückhaltesystems
Zum Befestigen des Kinderrückhaltesystems benötigen Sie einen Halteclip. Befolgen
Sie die Anweisungen des Systemherstellers. Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem keinen
Halteclip hat, können Sie den folgenden Artikel bei einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge-
rüsteten Fachbetrieb erwerben:
Halteclip für Kinderrückhaltesystem (Teile-Nr. 73119-22010)
WARNUNG
Einbau eines Kinderrückhaltesystems
Befolgen Sie die Anweisungen im Montagehandbuch des Kinderrückhaltesystems
und befestigen Sie das Kinderrückhaltesystem sicher.
Wenn das Kinderrückhaltesystem nicht ordnungsgemäß befestigt ist, können das
Kind oder andere Insassen bei plötzlichem Bremsen oder einem Unfall schwer ver-
letzt oder sogar getötet werden.
Falls der Fahrersitz gegen das Kinderrück-
haltesystem stößt und dessen ordnungsge-
mäße Befestigung verhindert, befestigen Sie
das Kinderrückhaltesystem auf dem rechten
Rücksitz (Fahrzeuge mit Linkslenkung) bzw.
auf dem linken Rücksitz (Fahrzeuge mit
Rechtslenkung).
Stellen Sie den Beifahrersitz so ein, dass die
Funktion des Kinderrückhaltesystems nicht
beeinträchtigt wird.
Befestigen Sie nur ein nach vorn gerichtetes
Kinderrückhaltesystem auf dem Vordersitz,
wenn es unvermeidlich ist.
Beim Einbau eines nach vorn gerichteten
Kinderrückhaltesystems auf dem Beifahrer-
sitz muss der Sitz immer ganz nach hinten
geschoben und die Kopfstütze entfernt wer-
den.
Eine Missachtung dessen kann den Tod
oder schwere Verletzungen zur Folge
haben, wenn die Airbags ausgelöst werden
(sich entfalten).
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 68 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
69
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Einbau eines Kinderrückhaltesystems
Verwenden Sie nie ein nach hinten gerichte-
tes Kinderrückhaltesystem auf dem Beifah-
rersitz, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-
Schalter eingeschaltet ist. (S. 49)
Die Kraft des sich schlagartig entfaltenden
Beifahrer-Airbags kann Kindern bei einem
Unfall tödliche oder schwere Verletzungen
zufügen.
An der Sonnenblende der Beifahrerseite
befinden sich ein oder mehrere Schilder mit
dem Hinweis, dass die Befestigung eines
nach hinten gerichteten Kinderrückhaltesys-
tems auf dem Beifahrersitz verboten ist.
Einzelheiten zu den Schildern sind in der
nachfolgenden Abbildung aufgeführt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 69 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
70
1-1. Für den sicheren Gebrauch
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Einbau eines Kinderrückhaltesystems
Wenn es in Ihrem Land Vorschriften zu Kinderrückhaltesystemen gibt, wenden Sie
sich für den Einbau von Kinderrückhaltesystemen an einen Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn ein Juniorsitz eingebaut wird, stellen Sie immer sicher, dass der Schultergurt
über die Schultermitte des Kindes geführt wird. Der Gurt darf nicht am Hals des
Kindes anliegen, darf aber auch nicht von der Schulter abrutschen. Wird dies nicht
beachtet, kann es bei scharfem Bremsen, plötzlichem Ausweichen oder einem
Unfall zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen.
Stellen Sie sicher, dass Gurt und Schlosszunge fest eingerastet sind und der Gurt
nicht verdreht ist.
Rütteln Sie das Kinderrückhaltesystem nach links und rechts sowie vorn und hin-
ten, um sicherzugehen, dass es sicher eingebaut wurde.
Verstellen Sie nach dem Befestigen des Kinderrückhaltesystems niemals den Sitz.
Befolgen Sie alle vom Hersteller des Kinderrückhaltesystems mitgelieferten Ein-
bauanleitungen.
Richtiges Befestigen eines Kinderrückhaltesystems an den Verankerungen
Werden zum Befestigen die unteren Verankerungen verwendet, stellen Sie sicher,
dass sich keine Fremdkörper in der Nähe der Verankerungen befinden und dass der
Sicherheitsgurt nicht hinter dem Kinderrückhaltesystem eingeklemmt ist. Stellen Sie
sicher, dass das Kinderrückhaltesystem sicher befestigt ist, da es sonst bei plötzli-
chem Bremsen oder einem Unfall zu schweren oder tödlichen Verletzungen des Kin-
des oder anderer Insassen führen kann.
Wenn das Kinderrückhaltesystem nicht verwendet wird
Falls das Kinderrückhaltesystem gelöst werden muss, entfernen Sie es aus dem
Fahrzeug oder bewahren Sie es sicher im Gepäckraum auf. Wenn beim Einbau
eines Kinderrückhaltesystems eine Kopfstütze ausgebaut wurde, bringen Sie die
Kopfstütze stets vor Antritt der Fahrt an. Dadurch wird verhindert, dass Fahrzeugin-
sassen bei plötzlichem Bremsen oder bei einem Unfall verletzt werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 70 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
71
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Vorsichtsmaßnahmen bei Abgasen
Abgase enthalten für den menschlichen Körper schädliche Substan-
zen, wenn diese eingeatmet werden.
WARNUNG
Abgase enthalten gefährliches Kohlenmonoxid (CO), das farblos und geruchlos ist.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Andernfalls können Abgase in den Fahrzeuginnenraum eindringen und zu einem durch
Benommenheit verursachten Unfall bzw. zum Tod oder zu schwerwiegender Gesund-
heitsgefährdung führen.
Wichtige Punkte während der Fahrt
Halten Sie die Heckklappe geschlossen.
Wenn Sie Abgasgeruch im Fahrzeuginneren wahrnehmen, obwohl die Heckklappe
geschlossen ist, öffnen Sie die Fenster und lassen Sie das Fahrzeug so bald wie
möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
überprüfen.
Beim Parken
Falls sich das Fahrzeug in einem schlecht belüfteten Bereich oder in einem
geschlossenen Raum befindet, wie z. B. in einer Garage, schalten Sie das Hybrid-
system aus.
Lassen Sie das Fahrzeug nicht längere Zeit mit eingeschaltetem Hybridsystem ste-
hen.
Falls sich eine solche Situation nicht vermeiden lässt, parken Sie das Fahrzeug im
Freien und achten Sie darauf, dass keine Abgase in den Fahrzeuginnenraum
gelangen.
Lassen Sie das Hybridsystem in einem Bereich, wo viel Schnee liegt oder wenn es
schneit nicht eingeschaltet. Wenn sich Schneemassen um das Fahrzeug sammeln,
während das Hybridsystem in Betrieb ist, können sich Auspuffgase sammeln und
in das Fahrzeug gelangen.
Auspuffrohr
Die Auspuffanlage muss regelmäßig überprüft werden. Falls ein durch Korrosion
entstandenes Loch oder ein Riss, ein beschädigtes Anschlussstück vorliegt oder ein
ungewöhnliches Auspuffgeräusch hörbar ist, muss das Fahrzeug von einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüft und repariert werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 71 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
72
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
1-2. Hybridsystem
Diese Abbildung ist ein Beispiel zur Erläuterung und kann vom tatsächlichen
Gegenstand abweichen.
Benzinmotor
Elektromotor (Traktionsmotor)
Funktionen des Hybridsystems
Ihr Fahrzeug ist ein Hybridfahrzeug. Bestimmte Eigenschaften unter-
scheiden sich von jenen konventioneller Fahrzeuge. Sie sollten mit den
Eigenschaften Ihres Fahrzeugs vertraut sein und es sachgerecht
betreiben.
Je nach Fahrbedingungen kombiniert das Hybridsystem einen Benzin-
motor und einen Elektromotor (Traktionsmotor), wodurch der Kraft-
stoffverbrauch verringert wird und die Abgase reduziert werden.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 72 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
73
1-2. Hybridsystem
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn angehalten/beim Anfahren
Der Benzinmotor wird angehalten
*, wenn das Fahrzeug angehalten wird.
Während des Anfahrens treibt der Elektromotor (Traktionsmotor) das
Fahrzeug an. Bei langsamen Geschwindigkeiten oder auf leicht abschüssi-
gen Straßen wird der Benzinmotor angehalten
* und der Elektromotor
(Traktionsmotor) eingesetzt.
Wenn die Schaltstellung N ist, wird die Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
nicht aufgeladen.
*: Wenn die Hybridbatterie (Traktionsbatterie) aufgeladen werden muss oder der
Motor aufwärmt usw., hält der Benzinmotor nicht automatisch an. (S. 74)
Bei normalem Fahrbetrieb
Der Benzinmotor wird überwiegend verwendet. Der Elektromotor (Fahrmo-
tor) lädt bei Bedarf die Hybridbatterie (Traktionsbatterie).
Bei starkem Beschleunigen
Wenn das Gaspedal stark durchgetreten wird, wird die Leistung der Hyb-
ridbatterie (Traktionsbatterie) über den Elektromotor (Traktionsmotor) zu
der des Benzinmotors hinzugefügt.
Beim Bremsen (regeneratives Bremsen)
Die Räder betätigen den Elektromotor (Traktionsmotor) als einen Stromer-
zeuger und die Hybridbatterie (Traktionsbatterie) wird geladen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 73 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
74
1-2. Hybridsystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Regeneratives Bremsen
In den folgenden Situationen wird kinetische Energie in elektrische Energie umgewan-
delt und eine Verzögerungskraft kann zusammen mit dem Aufladen der Hybridbatterie
(Traktionsbatterie) erzielt werden.
Das Gaspedal wird während der Fahrt in Schaltstellung D oder B losgelassen.
Das Bremspedal wird während der Fahrt in Schaltstellung D oder B durchgetreten.
EV-Anzeige
Bedingungen, unter welchen der Benzinmotor möglicherweise nicht angehalten
wird
Der Benzinmotor wird automatisch gestartet und angehalten. Unter folgenden Bedin-
gungen wird er jedoch möglicherweise nicht automatisch angehalten:
Beim Aufwärmen des Benzinmotors
Beim Laden der Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
Wenn die Temperatur der Hybridbatterie (Traktionsbatterie) hoch oder niedrig ist
Wenn die Heizung eingeschaltet ist
Laden der Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
Da der Benzinmotor die Hybridbatterie (Traktionsbatterie) lädt, muss die Batterie nicht
von einer externen Quelle geladen werden. Wenn das Fahrzeug jedoch über einen
längeren Zeitraum geparkt ist, entlädt sich die Hybridbatterie (Traktionsbatterie) lang-
sam. Aus diesem Grund sollten Sie das Fahrzeug zumindest einmal alle paar Monate
mindestens 30 Minuten oder 16 km fahren. Wenn die Hybridbatterie (Traktionsbatte-
rie) vollständig entladen ist und Sie das Hybridsystem nicht starten können, wenden
Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Laden der 12-Volt-Batterie
S. 536
Die EV-Anzeige wird auf der Multi-Informati-
onsanzeige angezeigt, wenn das Fahrzeug nur
mit dem Elektromotor (Traktionsmotor) gefah-
ren wird oder der Benzinmotor abgeschaltet
wird.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 74 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
75
1-2. Hybridsystem
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Nachdem die 12-Volt-Batterie entladen wurde oder wenn die Klemme bei einem
Austausch usw. entfernt und angeschlossen wurde.
Der Benzinmotor wird möglicherweise nicht abgeschaltet, auch wenn das Fahrzeug
mit der Hybridbatterie (Traktionsbatterie) angetrieben wird. Wenden Sie sich an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, wenn dies einige Tage anhält.
Für ein Hybridfahrzeug typische Geräusche und Vibrationen
Es gibt möglicherweise keine Motorengeräusche oder Vibrationen, selbst wenn das
Fahrzeug bewegt werden kann und die Anzeige “READY” leuchtet. Ziehen Sie beim
Parken aus Sicherheitsgründen die Feststellbremse an und schalten Sie in die Schalt-
stellung P.
Folgende Geräusche oder Vibrationen können auftreten, wenn das Hybridsystem in
Betrieb ist. Sie stellen keine Funktionsstörung dar:
Es sind möglicherweise Motorengeräusche aus dem Motorraum zu hören.
Unter den Rücksitzen sind möglicherweise Geräusche von der Hybridbatterie (Trakti-
onsbatterie) zu hören, wenn das Hybridsystem gestartet oder gestoppt wird.
Betriebsgeräusche des Relais, wie z. B. ein Knacken oder leichtes Klirren, werden
von der Hybridbatterie (Traktionsbatterie) hinter den Rücksitzen ausgegeben, wenn
das Hybridsystem gestartet oder angehalten wird.
Geräusche des Hybridsystems sind möglicherweise zu hören, wenn die Heckklappe
geöffnet ist.
Möglicherweise sind Geräusche vom Getriebe zu hören, wenn der Benzinmotor
gestartet oder angehalten und das Fahrzeug mit niedriger Geschwindigkeit gefahren
wird oder im Leerlauf ist.
Motorengeräusche sind möglicherweise bei starkem Beschleunigen zu hören.
Durch regeneratives Bremsen sind möglicherweise Geräusche zu hören, wenn das
Bremspedal betätigt oder das Gaspedal losgelassen wird.
Vibrationen sind möglicherweise zu spüren, wenn der Benzinmotor gestartet oder
angehalten wird.
Geräusche des Kühlgebläses können möglicherweise durch die Lufteinlässe an der
Seite des unteren Teils der linken Rücksitze zu hören.
Wartung, Reparatur, Wiederverwertung und Entsorgung
Wenden Sie sich bezüglich Wartung, Reparatur, Wiederverwertung und Entsorgung
an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Entsorgen Sie das Fahr-
zeug nicht selbst.
Individuelle Anpassung
Einstellungen (z. B. Ein-/Ausstellen der EV-Anzeige) können geändert werden.
(Anpassbare Funktionen S. 560)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 75 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
76
1-2. Hybridsystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Diese Abbildung ist ein Beispiel zur Erläuterung und kann vom tatsächlichen
Gegenstand abweichen.
Vorsichtsmaßnahmen für das Hybridsystem
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Hybridsystem, da es ein
Hochspannungssystem (maximal ca. 650 V) ist sowie Teile enthält, die
extrem heiß werden, wenn das Hybridsystem in Betrieb ist. Beachten
Sie die am Fahrzeug angebrachten Warnschilder.
Warnschild
Wartungsstecker
Klimaanlagenkompressor
Elektromotor (Traktionsmotor)
Leistungsregler
Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
Hochspannungskabel (orange)
1
2
3
4
5
6
7
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 76 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
77
1-2. Hybridsystem
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
An der Seite des unteren Teils des lin-
ken Rücksitzes befindet sich eine
Lufteinlassöffnung zum Kühlen der
Hybridbatterie (Traktionsbatterie).
Wenn die Lüftungsöffnung blockiert
wird, kann die Hybridbatterie überhit-
zen, was zu einer verminderten Leis-
tung der Hybridbatterie führt.
Wird ein bestimmtes Maß an Erschütterung vom Erschütterungssensor
gemessen, blockiert das Notabschaltsystem den Starkstrom und stoppt die
Kraftstoffpumpe, um das Risiko eines tödlichen Stromschlags und austreten-
den Kraftstoffs zu minimieren. Wird das Notabschaltsystem aktiviert, kann Ihr
Fahrzeug nicht wieder gestartet werden. Um das Hybridsystem wieder anzu-
lassen, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb.
Eine Meldung wird automatisch angezeigt, wenn eine Funktionsstörung im
Hybridsystem auftritt oder eine nicht ordnungsgemäße Bedienung erfolgt.
Wenn auf der Multi-Informationsan-
zeige eine Warnmeldung erscheint,
lesen Sie die Meldung und befolgen
Sie die Anweisungen. (S. 494)
Lufteinlassöffnung der Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
Notabschaltsystem
Warnmeldung des Hybridsystems
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 77 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
78
1-2. Hybridsystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet, eine Warnmeldung angezeigt wird oder die
12-Volt-Batterie abgeklemmt wird
Das Hybridsystem startet möglicherweise nicht. Versuchen Sie in diesem Fall, das
System erneut zu starten. Wenn die Anzeige “READY” nicht aufleuchtet, wenden Sie
sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Zu geringer Kraftstoffvorrat
Wenn das Fahrzeug einen zu geringen Kraftstoffvorrat aufweist und das Hybridsystem
nicht gestartet werden kann, füllen Sie mindestens so viel Kraftstoff nach, dass die
Warnleuchte für niedrigen Kraftstoffstand (S. 489) erlischt. Bei einer sehr geringen
Kraftstoffmenge ist es möglich, dass das Hybridsystem nicht gestartet werden kann.
(Die Standardmenge für Kraftstoff beträgt ca. 8,1 L, wenn sich das Fahrzeug auf einer
ebenen Fläche befindet. Dieser Wert kann abweichen, wenn sich das Fahrzeug an
einem Gefälle befindet. Fügen Sie mehr Kraftstoff zu, wenn das Fahrzeug geneigt
steht.)
Elektromagnetische Wellen
Hochspannungsteile und -kabel der Hybridfahrzeuge sind elektromagnetisch abge-
schirmt und senden daher ungefähr dieselbe Menge an elektromagnetischen Wellen
aus wie herkömmliche Fahrzeuge mit Benzinmotor oder elektronische Geräte im
Haushalt.
Ihr Fahrzeug kann Tonstörungen in einigen Funkteilen von Drittanbietern verursa-
chen.
Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
Die Hybridbatterie (Traktionsbatterie) weist eine beschränkte Lebensdauer auf. Die
Lebensdauer der Hybridbatterie (Traktionsbatterie) kann sich in Abhängigkeit von
Fahrstil und Fahrbedingungen ändern.
Konformitätserklärung
Dieses Modell entspricht den Wasserstoff-Emissionen gemäß Verordnung ECE100
(Sicherheit der Batterie für Elektrofahrzeuge).
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 78 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
79
1-2. Hybridsystem
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen bei Hochspannung
Dieses Fahrzeug verfügt über DC- und AC-Systeme mit Hochspannung sowie über
ein 12-Volt-System. DC- und AC-Hochspannung ist sehr gefährlich und kann
schwere Verbrennungen und Stromschläge verursachen, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen können.
Berühren, zerlegen, entfernen oder ersetzen Sie niemals die Hochspannungsteile,
-kabel oder deren Steckverbinder.
Das Hybridsystem wird nach dem Start heiß, da es mit Hochspannung arbeitet.
Seien Sie bei Hochspannung und hohen Temperaturen vorsichtig und beachten
Sie immer die Warnschilder am Fahrzeug.
Ö
ffnen Sie niemals die Zugangsöffnung des
Wartungssteckers unter dem Rücksitz. Der
Wartungsstecker wird nur verwendet, wenn
das Fahrzeug gewartet wird und eine hohe
Spannung anliegt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 79 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
80
1-2. Hybridsystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen bei Verkehrsunfällen
Wenn Ihr Fahrzeug an einem Unfall beteiligt ist, beachten Sie die folgenden Vor-
sichtsmaßnahmen, um die Gefahr tödlicher oder schwerer Verletzungen zu verrin-
gern:
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an, um Folgeunfälle zu vermei-
den, ziehen Sie die Feststellbremse an, schalten Sie den Schalthebel in Stellung P
und schalten Sie das Hybridsystem aus. (S. 180)
Berühren Sie keine Hochspannungsteile, -kabel und Steckverbinder.
Wenn elektrische Leitungen innerhalb oder außerhalb Ihres Fahrzeugs freigelegt
sind, kann es zu einem Stromschlag kommen. Berühren Sie niemals freiliegende
elektrische Leitungen.
Wenn Flüssigkeit austritt, berühren Sie diese nicht, da es sich um stark alkalische
Elektrolyte aus der Hybridbatterie (Traktionsbatterie) handeln kann. Wenn Ihre
Haut oder Augen damit in Berührung kommen, spülen Sie sie sofort mit reichlich
Wasser oder, falls möglich, mit einer Borsäurelösung ab. Nehmen Sie unverzüglich
ärztliche Hilfe in Anspruch.
Wenn das Hybridfahrzeug in Brand gerät, verlassen Sie das Fahrzeug schnellst-
möglich. Verwenden Sie niemals einen Feuerlöscher, der nicht für Elektrobrände
geeignet ist. Selbst die Verwendung einer geringen Menge Wasser kann gefährlich
sein.
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden muss, müssen die Vorderräder dabei
angehoben sein. Wenn beim Abschleppen die mit dem Elektromotor (Traktionsmo-
tor) verbundenen Räder den Boden berühren, erzeugt der Motor unter Umständen
weiterhin Strom. Dies kann einen Brand verursachen. (S. 480)
Kontrollieren Sie sorgfältig den Boden unter dem Fahrzeug. Wenn Sie feststellen,
dass Flüssigkeit auf den Boden ausgetreten ist, ist das Kraftstoffsystem möglicher-
weise beschädigt. Verlassen Sie das Fahrzeug schnellstmöglich.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 80 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
81
1-2. Hybridsystem
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
Verkaufen, verleihen oder verändern Sie die Hybridbatterie niemals. Um Unfälle zu
vermeiden, werden Hybridbatterien, die aus einem zu entsorgenden Fahrzeug
stammen, von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
gesammelt. Entsorgen Sie die Batterie nicht selbst.
Wenn die Batterie nicht vorschriftsmäßig gesammelt wird, kann Folgendes eintre-
ten und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen:
• Die Hybridbatterie könnte illegal entsorgt oder weggeworfen werden, was
umweltschädlich ist, und jemand könnte ein Hochspannungsteil berühren, was
zu einem Stromschlag führen kann.
Die Hybridbatterie ist ausschließlich für den Gebrauch in Ihrem Hybridfahrzeug
vorgesehen. Wenn die Hybridbatterie außerhalb Ihres Fahrzeugs verwendet
oder auf irgendeine Weise verändert wird, können Unfälle wie ein Stromschlag,
Hitzeentwicklung, Rauchentwicklung, eine Explosion und Elektrolyt-Ausfluss
eintreten.
Wenn Sie Ihr Fahrzeug weiterverkaufen oder verleihen, ist die Gefahr eines
Unfalls extrem hoch, da die Person, die das Fahrzeug erhält, diese Gefahren
möglicherweise nicht kennt.
Wenn Ihr Fahrzeug verschrottet wird, ohne dass die Hybridbatterie vorher entfernt
wurde, besteht die Gefahr eines schweren Stromschlags, wenn Hochspannungs-
teile, -kabel und deren Steckverbinder berührt werden. Muss Ihr Fahrzeug ver-
schrottet werden, muss die Hybridbatterie von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgesteten Fachbetrieb entsorgt werden. Wenn die Hybridbatterie nicht ord-
nungsgemäß entsorgt wird, kann sie einen Stromschlag hervorrufen, der zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen kann.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 81 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
82
1-2. Hybridsystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Lufteinlassöffnung der Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
Platzieren Sie keine Gegenstände so, dass die Lufteinlassöffnung blockiert wird.
Die Hybridbatterie (Traktionsbatterie) kann überhitzen und beschädigt werden.
Reinigen Sie die Lufteinlassöffnung regelmäßig, um ein Überhitzen der Hybridbat-
terie (Traktionsbatterie) zu vermeiden.
Lassen Sie weder Wasser noch Fremdmaterialien in die Lufteinlassöffnung eindrin-
gen, da dies zu einem Kurzschluss und einer Beschädigung der Hybridbatterie
(Traktionsbatterie) führen kann.
Befördern Sie keine übermäßig großen Mengen Wasser, wie z. B. Wasserspender-
flaschen, im Fahrzeug. Wenn Wasser über der Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
verschüttet wird, kann die Batterie beschädigt werden. Lassen Sie das Fahrzeug
von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 82 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
83
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
1-3. Diebstahlwarnanlage
Die Anzeigeleuchte blinkt nach dem
Abschalten der Starttaste, um anzu-
zeigen, dass das System in Betrieb
ist.
Die Anzeigeleuchte hört auf zu blin-
ken, nachdem die Starttaste in den
Modus ACCESSORY oder ON
gestellt wurde, um anzuzeigen, dass
das System deaktiviert wurde.
Systemwartung
Das Fahrzeug verfügt über eine wartungsfreie Wegfahrsperre.
Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen des Systems
Wenn der Griff des Schlüssels einen Gegenstand aus Metall berührt
Wenn sich der Schlüssel in unmittelbarer Nähe eines Schlüssels (mit eingebautem
Signalgeber) eines anderen Fahrzeugs mit Sicherheitssystem befindet oder einen
solchen berührt
Wegfahrsperre
Die Fahrzeugschlüssel enthalten eingebaute Signalgeber, die das
Anlassen des Hybridsystems verhindern, falls ein Schlüssel nicht
zuvor im Bordcomputer des Fahrzeugs registriert wurde.
Lassen Sie die Schlüssel niemals im Fahrzeug, wenn Sie das Fahrzeug
verlassen.
Dieses System wurde zur Verhinderung von Fahrzeugdiebstählen ent-
wickelt, bietet jedoch keine absolute Sicherheit vor allen Fahrzeugdieb-
stählen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 83 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
84
1-3. Diebstahlwarnanlage
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Zertifizierung für die Wegfahrsperre
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 84 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
85
1-3. Diebstahlwarnanlage
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 85 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
86
1-3. Diebstahlwarnanlage
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Um sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß funktioniert
Das System weder verändern noch ausbauen. Wenn Sie das System ändern oder
ausbauen, kann der korrekte Betrieb des Systems nicht mehr gewährleistet werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 86 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
87
1-3. Diebstahlwarnanlage
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Der Alarm setzt Licht und Ton ein, um zu warnen, wenn ein Eindringen
erkannt wird.
Der Alarm wird in folgenden Situationen ausgelöst, wenn er aktiviert ist:
Wenn eine verriegelte Tür anders als mit der Einstiegsfunktion (je nach
Ausstattung) oder der Fernbedienung entriegelt bzw. geöffnet wird. (Die
Türen werden automatisch wieder verriegelt.)
Die Motorhaube wird geöffnet.
Der Innenraum-Überwachungssensor registriert eine Bewegung im Fahr-
zeug. (Eine Person dringt in das Fahrzeug ein.)
Das Heckklappenfenster wird angeschlagen oder zerbrochen.
Schließen Sie die Türen und die
Motorhaube und verriegeln Sie alle
Türen mit der Einstiegsfunktion (je
nach Ausstattung) oder der Fernbe-
dienung. Das System wird nach 30
Sekunden automatisch aktiviert.
Wenn das System aktiviert wird, wech-
selt die Anzeigeleuchte von Dauerlicht
auf ein Blinkmuster.
Alarm
: Je nach Ausstattung
Der Alarm
Einstellen der Alarmanlage
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 87 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
88
1-3. Diebstahlwarnanlage
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um den Alarm zu deaktivieren
oder abzuschalten:
Entriegeln Sie die Türen mit der Einstiegsfunktion (je nach Ausstattung)
oder mit der Fernbedienung.
Starten Sie das Hybridsystem. (Der Alarm wird nach wenigen Sekunden
deaktiviert oder abgeschaltet.)
Systemwartung
Das Fahrzeug verfügt über eine wartungsfreie Alarmanlage.
Vor dem Verriegeln des Fahrzeugs zu überprüfende Punkte
Um das unerwartete Auslösen des Alarms und einen Diebstahl des Fahrzeugs zu ver-
hindern, muss Folgendes sichergestellt werden:
Niemand befindet sich im Fahrzeug.
Die Fenster werden geschlossen, bevor der Alarm aktiviert wird.
Es werden keine Wertgegenstände oder persönlichen Sachen im Fahrzeug zurück-
gelassen.
Deaktivieren oder Abschalten des Alarms
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 88 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
89
1-3. Diebstahlwarnanlage
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Auslösen des Alarms
Der Alarm kann in den folgenden Situationen ausgelöst werden:
(Durch das Abschalten des Alarms wird die Alarmanlage deaktiviert.)
Türverriegelung durch Aktivieren der Alarmfunktion
Wenn die Alarmfunktion aktiviert ist, werden die Türen automatisch verriegelt, um zu
verhindern, dass Eindringlinge ins Fahrzeug gelangen.
Lassen Sie den Schlüssel nicht im Fahrzeug zurück, wenn die Alarmfunktion aktiviert
ist, und stellen Sie sicher, dass sich der Schlüssel beim Aufladen oder Austauschen
der 12-Volt-Batterie nicht im Fahrzeug befindet.
Die Türen werden mit dem Schlüssel entrie-
gelt.
Eine Person im Fahrzeug öffnet eine Tür
oder die Motorhaube.
Die 12-Volt-Batterie wird abgeklemmt.
HINWEIS
Um sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß funktioniert
Das System weder verändern noch ausbauen. Wenn Sie das System ändern oder
ausbauen, kann der korrekte Betrieb des Systems nicht mehr gewährleistet werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 89 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
90
1-3. Diebstahlwarnanlage
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Der Innenraum-Überwachungssensor erkennt Eindringlinge oder eine Bewe-
gung im Fahrzeug. Wenn ein Eindringling oder eine Bewegung erkannt wird,
wird der Alarm ausgelöst.
Dieses System wurde zur Abschreckung und zur Diebstahlprävention entwi-
ckelt, bietet jedoch keine absolute Sicherheit vor allen Eindringversuchen.
Einstellung des Innenraum-Überwachungssensors
Der Innenraum-Überwachungssensor wird automatisch eingeschaltet,
wenn der Alarm aktiviert ist. (S. 87)
Deaktivierung des Innenraum-Überwachungssensors
Wenn Sie Haustiere oder bewegliche Dinge im Fahrzeug lassen, schalten
Sie den Innenraum-Überwachungssensor aus, bevor Sie den Alarm ein-
stellen, da diese auf Bewegungen im Fahrzeug reagieren.
Schalten Sie die Starttaste aus.
Drücken Sie den Schalter zum
Abschalten des Innenraum-
Überwachungssensors.
Zum Aktivieren des Alarms bei
deaktiviertem Innenraum-Überwa-
chungssensor muss der Alarm
innerhalb von 5 Minuten nach dem
Deaktivieren des Sensors aktiviert
werden.
Der Innenraum-Überwachungssensor wird bei jedem Drehen der Starttaste auf
ON wieder aktiviert.
Innenraum-Überwachungssensor
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 90 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
91
1-3. Diebstahlwarnanlage
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Abschalten und erneutes automatisches Aktivieren des Innenraum-Überwa-
chungssensors
Der Alarm ist weiter aktiv, auch wenn der Innenraum-Überwachungssensor abge-
schaltet wird.
Wenn nach Abschaltung des Innenraum-Überwachungssensors die Starttaste
gedrückt wird oder die Türen mit der Einstiegsfunktion (je nach Ausstattung) oder der
Fernbedienung entriegelt werden, wird der Innenraum-Überwachungssensor erneut
aktiviert.
Der Innenraum-Überwachungssensor wird automatisch wieder aktiviert, wenn die
Alarmanlage deaktiviert wird.
Der Innenraum-Überwachungssensor wird automatisch erneut aktiviert, wenn die
Alarmanlage nicht innerhalb von 5 Minuten nach Abschalten des Innenraum-Über-
wachungssensors aktiviert wird.
Hinweise zur Innenraum-Überwachungssensorfunktion
Der Sensor kann den Alarm in folgenden Situationen auslösen:
Im Fahrzeug befinden sich Personen oder
Tiere.
Ein Fenster ist geöffnet.
In diesem Fall stellt der Sensor möglicher-
weise Folgendes fest:
Wind oder die Bewegung von Objekten
wie Blättern und Insekten im Fahrzeug
Ultraschallwellen von Geräten, wie z. B.
Innenraum-Überwachungssensoren
anderer Fahrzeuge
Die Bewegung von Menschen außerhalb
des Fahrzeugs
Im Fahrzeug befinden sich lose Gegen-
stände wie hängendes Zubehör oder Klei-
dung an den Kleiderhaken.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 91 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
92
1-3. Diebstahlwarnanlage
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Das Fahrzeug befindet sich in einer automatischen oder Hochdruck-Waschanlage.
Das Fahrzeug ist Erschütterungen wie Hagel, Blitzeinschlägen und anderen Arten
von wiederholten Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt.
Das Fahrzeug wird an einem Ort geparkt, an
dem extreme Vibrationen oder extremer
Lärm auftreten (z. B. in einem Parkhaus).
Das Fahrzeug wird von Eis oder Schnee
befreit und ist dabei wiederholten Erschütte-
rungen oder Vibrationen ausgesetzt.
HINWEIS
So stellen Sie sicher, dass der Innenraum-Überwachungssensor richtig funkti-
oniert
Die Erfassungsleistung der Sensoren wird durch den Einbau von Zubehörteilen,
die keine Originalteile von Toyota sind, und durch zwischen Fahrersitz und Beifah-
rersitz abgelegte Gegenstände beeinträchtigt.
Um sicherzustellen, dass die Sensoren rich-
tig funktionieren, berühren oder verdecken
Sie diese nicht.
Sprühen Sie keine Lufterfrischer oder
andere Produkte direkt in die Sensoröffnun-
gen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 92 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
93
1-3. Diebstahlwarnanlage
1
Sicherheitsinformationen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Fahrzeuge mit diesem System haben
Aufkleber auf den Fensterscheiben
beider Vordertüren.
Schalten Sie die Starttaste aus, lassen Sie alle Fahrzeuginsassen ausstei-
gen und stellen Sie sicher, dass alle Türen geschlossen sind.
Verwendung der Einstiegsfunktion (je nach Ausstattung):
Berühren Sie den Sensorbereich auf dem äußeren Türgriff zweimal inner-
halb von 5 Sekunden.
Verwendung der Fernbedienung:
Drücken Sie zweimal innerhalb von 5 Sekunden.
Verwendung der Einstiegsfunktion (je nach Ausstattung): Halten Sie den
äußeren Türgriff.
Verwendung der Fernbedienung: Drücken Sie .
Doppelsperrsystem (nur Fahrzeuge mit Rechts-
lenkung)
Unbefugter Zugang zum Fahrzeug wird durch Deaktivierung der Türen-
triegelungsfunktion sowohl von innen als auch von außen verhindert.
Einstellen des Doppelsperrsystems
Deaktivieren des Doppelsperrsystems
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für das Doppelsperrsystem
Aktivieren Sie das Doppelsperrsystem nie, wenn sich Personen im Fahrzeug befin-
den, da die Türen nicht von innen geöffnet werden können.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 93 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
94
1-3. Diebstahlwarnanlage
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 94 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
95
2
Instrumententafel
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
2. Kombiinstrument
Warnleuchten und Anzeigen ..... 96
Anzeigen und Instrumente ...... 100
Multi-Informationsanzeige....... 103
Bildschirm
Energiemonitor/Verbrauch....113
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 95 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
96
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
2. Kombiinstrument
Die Maßeinheiten auf dem Tachometer und manchen Anzeigen können je
nach Zielregion abweichen.
Warnleuchten und Anzeigen
Die Warnleuchten und Anzeigen im Kombiinstrument und im Mittelteil
des Armaturenbretts informieren den Fahrer über den Status der ver-
schiedenen Systeme des Fahrzeugs.
Zu Erklärungszwecken werden in der folgenden Abbildung alle Warn-
leuchten und Anzeigen eingeschaltet dargestellt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 96 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
97
2. Kombiinstrument
2
Instrumententafel
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Warnleuchten informieren den Fahrer über Funktionsstörungen in den ange-
gebenen Fahrzeugsystemen.
*
1
: Wenn die Starttaste in den Modus ON gestellt wird, schalten sich diese Leuchten
ein, um anzuzeigen, dass eine Systemprüfung durchgeführt wird. Sie erlöschen
nach einigen Sekunden bzw. nach dem Einschalten des Hybridsystems. Wenn eine
Leuchte nicht aufleuchtet oder die Leuchten nicht wieder erlöschen, kann eine
Funktionsstörung in einem System vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
*
2
: Die Leuchte blinkt, um auf eine Funktionsstörung hinzuweisen.
*
3
: Diese Leuchte leuchtet auf dem Mittelteil der Instrumententafel auf.
Warnleuchten
*
1
(Rot)
Warnleuchte für Bremssys-
tem (S. 487)
*
1
Radschlupfanzeige
(S. 488)
*
1
(Gelb)
Warnleuchte für Bremssys-
tem (S. 487)
*
1, 2
(je nach Aus-
stattung)
PCS-Warnleuchte
(S. 489)
Warnleuchte für hohe
Motorkühlmitteltemperatur
(S. 487)
Warnleuchte für niedrigen
Kraftstoffstand (S. 489)
*
1
Störungsanzeigeleuchte
(S. 488)
Erinnerungsleuchte für
Sicherheitsgurt des Fah-
rer- und Beifahrersitzes
(S. 489)
*
1
SRS-Warnleuchte
(S. 488)
*
3
Erinnerungsleuchten für
Sicherheitsgurte der Rück-
sitze (S. 489)
*
1
ABS-Warnleuchte
(S. 488)
*
1
(je nach Aus-
stattung)
Reifendruck-Warnleuchte
(S. 490)
*
1
Warnleuchte für elektri-
sches Servolenksystem
(S. 488)
*
1
Hauptwarnleuchte
(S. 490)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 97 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
98
2. Kombiinstrument
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Anzeigen informieren den Fahrer über den Betriebszustand der verschie-
denen Systeme des Fahrzeugs.
Anzeigen
Anzeige für Fahrtrichtungs-
anzeiger (S. 220)
(je nach Aus-
stattung)
Anzeige für Simple-IPA
(S. 280)
Schlussleuchtenanzeige
(S. 222)
*
1, 2
Radschlupfanzeige
(S. 296)
Anzeige für Fernlicht
(S. 222)
*
1
Anzeige VSC OFF
(S. 296)
*
1
(je nach Aus-
stattung)
Anzeige für automatisches
Fernlicht (S. 259)
*
1
(je nach Aus-
stattung)
PCS-Warnleuchte
(S. 243)
(je nach Aus-
stattung)
Anzeige für Nebelschein-
werfer (S. 228)
EV-Anzeige (S. 210)
Nebelschlussleuchtenan-
zeige (S. 228)
*
3
Sicherheitsanzeige
(S. 83, 87)
(je nach Aus-
stattung)
Anzeige für Geschwindig-
keitsregelung (S. 269)
Anzeige Power-Modus
(S. 215)
(je nach Aus-
stattung)
Anzeige “SET” für
Geschwindigkeitsregelung
(S. 269)
Anzeige “ECO MODE”
(S. 215)
(je nach Aus-
stattung)
Anzeige für LDA (Alarm bei
Fahrspurabweichung)
(S. 252)
Anzeige für EV-Fahrmodus
(S. 210)
(je nach Aus-
stattung)
Anzeige für Toyota-Ein-
parkhilfe (S. 273)
Anzeige “READY”
(S. 204)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 98 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
99
2. Kombiinstrument
2
Instrumententafel
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
*
1
: Wenn die Starttaste in den Modus ON gestellt wird, schalten sich diese Leuchten
ein, um anzuzeigen, dass eine Systemprüfung durchgeführt wird. Sie erlöschen
nach einigen Sekunden bzw. nach dem Einschalten des Hybridsystems. Wenn eine
Leuchte nicht aufleuchtet oder die Leuchten nicht wieder erlöschen, kann eine
Funktionsstörung in einem System vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
*
2
: Die Leuchte blinkt, um anzuzeigen, dass das System in Betrieb ist.
*
3
: Diese Leuchte leuchtet auf dem Mittelteil der Instrumententafel auf.
*
4
: Wenn die Außentemperatur etwa 3°C oder weniger beträgt, blinkt die Anzeige für
etwa 10 Sekunden und leuchtet dann dauerhaft.
*
4
Anzeige für niedrige
Außentemperatur
(S. 100)
Schaltstellungsanzeigen
(S. 212)
*
1, 3
Anzeige “PASSENGER
AIR BAG” (S. 49)
WARNUNG
Wenn die Warnleuchte eines Sicherheitssystems nicht aufleuchtet
Sollte eine Leuchte eines Sicherheitssystems wie z. B. die ABS- oder SRS-Warn-
leuchte beim Starten des Hybridsystems nicht aufleuchten, kann dies bedeuten,
dass diese Systeme nicht zur Verfügung stehen und Sie daher bei einem Unfall nicht
schützen, was zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen kann. Lassen Sie das
Fahrzeug in diesem Fall von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk-
statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe-
trieb sofort überprüfen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 99 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
100
2. Kombiinstrument
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Anzeige des Hybridsystems
Zeigt die Ausgabe des Hybridsystems oder die Regenerationsstufe an (S. 101)
Tachometer
Zeigt die Fahrzeuggeschwindigkeit an.
Außentemperatur
Zeigt die Außentemperatur im Bereich zwischen -40°C und 50°C an. Die Anzeige
für niedrige Außentemperatur leuchtet auf, wenn die Außentemperatur 3°C oder
weniger beträgt.
Schaltstellungsanzeigen
Zeigt die Schaltstellung an. (S. 212)
Kraftstoffanzeige
Zeigt die Restkraftstoffmenge im Kraftstofftank an.
Multi-Informationsanzeige
S. 103
Anzeigen und Instrumente
1
2
3
4
5
6
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 100 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
101
2. Kombiinstrument
2
Instrumententafel
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Instrumente und die Anzeige leuchten in folgenden Situationen
Die Starttaste befindet sich im Modus ON.
Außentemperaturanzeige
In den folgenden Situationen wird möglicherweise nicht die korrekte Außentempera-
tur angezeigt oder das Umschalten der Anzeige dauert länger als gewöhnlich.
Beim Anhalten oder Fahren mit niedriger Geschwindigkeit (weniger als 15 km/h)
• Bei plötzlicher Änderung der Außentemperatur (am Eingang/Ausgang einer
Garage, eines Tunnels usw.)
Wenn “” ununterbrochen angezeigt wird, liegt möglicherweise eine Funktionss-
rung des Systems vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug bei einem Toyota-Vertragshändler
oder einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Anzeige des Hybridsystems
Bleibt der Zeiger der Anzeige innerhalb des Eco-Bereichs, kann eine umweltfreundli-
chere Fahrweise erreicht werden.
Der Lade-Bereich zeigt den Status der Regeneration
* an. Regenerierte Energie wird
zum Laden der Hybridbatterie (Traktionsbatterie) verwendet.
*: Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff “Regeneration” bezieht sich auf
die Umwandlung der durch die Bewegung des Fahrzeugs erzeugten Energie in
elektrische Energie.
Motordrehzahl
Bei Hybridfahrzeugen wird die Motordrehzahl genau kontrolliert, um den Kraftstoffver-
brauch zu verringern und die Abgase zu reduzieren usw.
Zeitweise kann die angezeigte Motordrehzahl unterschiedlich sein, selbst wenn der
Fahrbetrieb und die Fahrbedingungen identisch sind.
Lade-Bereich
Zeigt das regenerative Aufladen an.
Hybrid-Eco-Bereich
Zeigt an, dass die Leistung des Benzinmo-
tors nur selten genutzt wird.
Der Benzinmotor wird unter verschiedenen
Bedingungen automatisch angehalten und
wieder gestartet.
Eco-Bereich
Gibt an, dass das Fahrzeug auf umwelt-
freundliche Weise gefahren wird.
Leistungsbereich
Gibt an, dass ein umweltfreundlicher Fahr-
bereich überschritten wird (beim Fahren
unter Volllast usw.)
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 101 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
102
2. Kombiinstrument
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Vermeidung von Schäden am Motor und seinen Bestandteilen
Wenn die Warnleuchte für hohe Motorkühlmitteltemperatur angezeigt wird, überhitzt
der Motor möglicherweise. Halten Sie das Fahrzeug in diesem Fall umgehend an
einer sicheren Stelle an und überprüfen Sie das Hybridsystem, sobald es vollständig
abgekühlt ist. (S. 539)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 102 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
103
2. Kombiinstrument
2
Instrumententafel
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Multi-Informationsanzeige liefert dem Fahrer eine Reihe fahrtbezogener
Daten, wie z. B. die aktuelle Außentemperatur. Die Multi-Informationsanzeige
kann auch verwendet werden, um die Anzeigeeinstellungen und andere Ein-
stellungen zu ändern.
Außentemperatur (S. 100)
Pop-up-Anzeige
In manchen Situationen wird vorü-
bergehend eine Warnmeldung
angezeigt oder der Betriebsstatus
eines Systems auf der Multi-Infor-
mationsanzeige wird angezeigt.
Für einige Modelle gilt: Einige Pop-
up-Anzeigen können ein-/ausge-
schaltet werden. (S. 109)
Fahrtinformationen (S. 105)
Zeigt folgende Elemente an:
Gesamtkilometerzähler
Tageskilometerzähler
Multi-Informationsanzeige
Anzeigeinhalt
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 103 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
104
2. Kombiinstrument
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Menüsymbole (S. 106)
Wählen Sie ein Menüsymbol aus, um seinen Inhalt anzuzeigen.
Drücken Sie die Schalter oder am Lenkrad, um die Menüsymbole
anzuzeigen.
Fahrinformationen (S. 107)
Wählen Sie dies zur Anzeige verschiedener Fahrdaten.
Mit dem Navigationssystem verbundene Anzeige (je nach Ausstat-
tung)
Wählen Sie dies, um die folgenden Informationen zum Navigationssystem
anzuzeigen.
Routenführung
Kompassanzeige (Anzeige nach Norden/Anzeige Fahrtrichtung)
Mit dem Audiosystem verbundene Anzeige (je nach Ausstattung)
Wählen Sie dies, um die Auswahl einer Audioquelle oder Titels auf dem
Instrument mithilfe der Steuerschalter für die Instrumente zu aktivieren.
Informationen der Fahrerassistenzsysteme (je nach Ausstattung)
Wählen Sie dies, um den Betriebsstatus der folgenden Systeme anzuzeigen
LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung) (S. 252)
RSA (Verkehrsschilderkennung) (S. 263)
Anzeige von Warnmeldungen (S. 494)
Wählen Sie dies, um Warnmeldungen und Maßnahmen anzuzeigen, die bei
einer Funktionsstörung zu ergreifen sind.
Einstellungsanzeige (S. 109)
Wählen Sie dies, um die Einstellungen der Instrumentenanzeige und andere
Einstellungen zu ändern.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 104 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
105
2. Kombiinstrument
2
Instrumententafel
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ändern der Anzeige
Drücken Sie den Schalter “TRIP”,
um das angezeigte Element zu
ändern.
Jedes Mal, wenn der Schalter
gedrückt wird, wird das angezeigte
Element geändert.
Anzeigeelemente
Gesamtkilometerzähler
Zeigt die Gesamtlaufleistung des Fahrzeugs an.
Tageskilometerzähler A/Tageskilometerzähler B
Zeigt die seit dem letzten Zurückstellen des Zählers zurückgelegte Strecke
an. Tageskilometerzähler A und B können verwendet werden, um unter-
schiedliche Strecken unabhängig voneinander aufzuzeichnen und anzu-
zeigen.
Rufen Sie zum Zurücksetzen den gewünschten Tageskilometerzähler auf und
halten Sie den Schalter “TRIP” gedrückt.
Fahrtinformationen
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 105 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
106
2. Kombiinstrument
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Bedienung der Steuerschalter für die Instrumente
Die Multi-Informationsanzeige wird mit den Steuerschaltern für die Instru-
mente bedient.
: Anzeigen der Menü-
symbole/Auswählen
der Menüsymbole
: Ändern des angezeig-
ten Elements, Bild-
schirm nach oben/
unten scrollen und
Cursor nach oben/
unten bewegen
Drücken: Eingeben/Einstellen
Gedrückt halten: Zurücksetzen
Rückkehr zum vorherigen Bildschirm
Menüsymbole
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 106 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
107
2. Kombiinstrument
2
Instrumententafel
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Fahrinformationen
Fahrinformationen 1/Fahrinformationen 2/Fahrinformationen 3
Zeigt Fahrinformationen an wie z. B.:
Fahrtinformationen 1
Aktueller Kraftstoffverbrauch (Skalenanzeige)
Durchschnittliche Kraftstoffersparnis (nach dem Zurücksetzen)
Fahrtinformationen 2
Strecke (Reichweite)
Durchschnittsgeschwindigkeit (nach dem Zurücksetzen)
Fahrtinformationen 3
Durchschnittliche Kraftstoffersparnis (nach dem Start)
Strecke (nach dem Start)
Angezeigte Elemente (unten aufgelistet) können auf der Einstellungsan-
zeige geändert werden. (S. 109)
Element Inhalt
Aktueller
Kraftstoffverbrauch
(Skalenanzeige)
Zeigt den aktuellen Kraftstoffverbrauch auf einer
Skalenanzeige an
Aktueller
Kraftstoffverbrauch
(Ziffernanzeige)
Zeigt den aktuellen Kraftstoffverbrauch als Zahl
an
Durchschnittliche
Kraftstoffersparnis
(nach dem Zurück-
setzen)
Zeigt den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch
seit dem Zurücksetzen der Anzeige an
*
1, 2
Durchschnittliche
Kraftstoffersparnis
(nach dem Start)
Zeigt den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch
seit dem Starten des Hybridsystems an
*
2
Durchschnittliche
Kraftstoffersparnis
(nach dem Tanken)
Zeigt den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch
seit dem Tanken an*
2, 3
Durchschnittsge-
schwindigkeit (nach
dem Zurücksetzen)
Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit seit dem
Zurücksetzen der Anzeige an*
1
Durchschnittsge-
schwindigkeit
(nach dem Start)
Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit seit dem
Starten des Hybridsystems an
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 107 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
108
2. Kombiinstrument
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
*
1
: Bei Werten, die zurückgesetzt werden können, wird im rechten oberen Eck ein
Kreis angezeigt ( ).
Zum Zurücksetzen das gewünschte Element aufrufen und den Schalter
gedrückt halten. Wenn beide angezeigten Punkte zurücksetzbar sind, wird ein
Zurücksetzungsauswahlbildschirm eingeblendet.
*
2
: Sehen Sie den angezeigten Kraftstoffverbrauch als Referenz an.
*
3
: Wenn nur eine geringe Menge Kraftstoff nachgetankt wird, ist es möglich, dass die
Anzeige nicht aktualisiert wird.
Schalten Sie beim Tanken die Starttaste aus. Wenn das Fahrzeug betankt wird,
ohne dass die Starttaste ausgeschaltet wurde, wird die Anzeige möglicherweise
nicht aktualisiert.
*
4
: Diese Strecke wird auf der Grundlage Ihres durchschnittlichen Kraftstoffverbrauchs
berechnet. Die tatsächliche Strecke, die Sie noch fahren können, kann deshalb von
der angezeigten Strecke abweichen.
Energiemonitor
S. 113
Digital-Tachometer
Zeigt die Fahrzeuggeschwindigkeit als Zahl an.
Verstrichene Zeit
(nach dem
Zurücksetzen)
Zeigt die verstrichene Zeit seit dem Zurücksetzen
der Anzeige an
*
1
Verstrichene Zeit
(nach dem Start)
Zeigt die verstrichene Zeit seit dem Starten des
Hybridsystems an
Strecke (Reichweite)
Zeigt die Reichweite mit dem verbleibenden
Kraftstoff an
*
3, 4
Strecke
(nach dem Start)
Zeigt die Fahrstrecke seit dem Fahrzeugstart an
Leer Kein Element
Element Inhalt
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 108 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
109
2. Kombiinstrument
2
Instrumententafel
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Einstellungsanzeige
Empfindlichkeit für die Warnung für LDA (Alarm bei Fahrspur-
abweichung) (je nach Ausstattung)
Die Empfindlichkeit für die Warnung für LDA kann auf 2 unterschiedliche
Stufen eingestellt werden.
Toyota-Einparkhilfe (je nach Ausstattung)
Wählen Sie dies zum Aktivieren/Deaktivieren der Toyota-Einparkhilfe.
RSA (Verkehrsschilderkennung) (je nach Ausstattung)
Wählen Sie dies zum Aktivieren/Deaktivieren des RSA-Systems.
Instrumentenbeleuchtungsregelung
Wählen Sie dies zum Anpassen der Helligkeit der Instrumente im Nacht-
modus
*.
*: Nachtmodus: S. 111
Andere Einstellungen
Wählen Sie dies zum Ändern der folgenden Einstellungen:
Einstellung von RSA (Verkehrsschilderkennung) (je nach Aus-
stattung)
Benachrichtigungsmethode (Geschwindigkeitsüberschreitung/
andere Warnungen)
Wählen Sie dies zum Ändern der Benachrichtigungsmethode folgen-
der Warnungen auf keine Benachrichtigung/nur Anzeige/Anzeige
und Summer.
Geschwindigkeitsüberschreitungswarnung:
Warnt den Fahrer, wenn das Fahrzeug die Geschwindigkeit über-
schreitet, die auf dem Geschwindigkeitsbegrenzungsschild auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird.
Andere Warnungen:
Warnt den Fahrer, wenn das System feststellt, dass ein Fahrzeug
überholt wird, während ein Überholverbotsschild auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt wird.
Grenzwert der Geschwindigkeitsüberschreitungsbenachrichtigung
Wählen Sie dies zum Einstellen des Geschwindigkeitsgrenzwerts, ab
dem die Geschwindigkeitsüberschreitungswarnung aktiviert wird,
wenn ein Geschwindigkeitsbegrenzungsschild auf der Multi-Informa-
tionsanzeige angezeigt wird.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 109 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
110
2. Kombiinstrument
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Einheiten
Wählen Sie dies zum Ändern der auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigten Maßeinheiten.
EV-Anzeige
Wählen Sie dies, um die EV-Anzeige ein-/auszuschalten.
Fahrinformationen 1/Fahrinformationen 2/Fahrinformationen 3
Wählen Sie dies, um bis zu 2 Elemente auszuwählen, die jeweils auf
dem Bildschirm Fahrinformationen 1, Fahrinformationen 2 und Fahrin-
formationen 3 angezeigt werden. (S. 107)
Pop-up-Anzeige
Wählen Sie dies zum Ein-/Ausschalten der folgenden Pop-up-Anzeigen.
Anzeige des eingehendes Anrufs des Freisprechsystems (je nach
Ausstattung)
Anzeige der Streckenführung des mit dem Navigationssystem ver-
bundenen Systems (je nach Ausstattung)
Initialisierung
Wählen Sie dies, um die Einstellungen der Instrumentenanzeige
zurückzusetzen. (S. 561)
Sprache
Wählen Sie dies, um die Sprache auf der Anzeige zu ändern.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 110 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
111
2. Kombiinstrument
2
Instrumententafel
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Helligkeit der Instrumente (Tagmodus und Nachmodus)
Die Helligkeit der Instrumente wird zwischen Tagmodus und Nachtmodus umgestellt.
X Fahrzeuge ohne automatisches Beleuchtungssystem
Tagmodus: Wenn die Schlussleuchten ausgeschaltet sind
Nachtmodus: Wenn die Schlussleuchten eingeschaltet sind
X Fahrzeuge mit automatischem Beleuchtungssystem
Tagmodus: Wenn die Schlussleuchten aus- oder eingeschaltet sind, die Umge-
bung aber hell ist
Nachtmodus: Wenn die Schlussleuchten eingeschaltet sind und die Umgebung
dunkel ist
Im Nachtmodus wird die Helligkeit leicht herabgesetzt, es sei denn, die Instrumente
sind auf die höchste Helligkeitsstufe eingestellt.
Unterbrechung der Einstellungsanzeige
Während des Fahrens kann die Multi-Informationsanzeige nicht in den Einstellmodus
geschaltet werden. Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an, bevor Sie
die Einstellungen ändern.
In den folgenden Situationen ist möglicherweise die Betätigung einiger Einstellungen
auf der Anzeige vorübergehend unterbrochen.
Wenn eine Warnmeldung auf der Multi-Informationsanzeige erscheint
Wenn das Fahrzeug anfährt
Wenn die Anschlüsse der 12-Volt-Batterie abgetrennt und wieder angeklemmt
werden
Die Fahrinformationsdaten werden zurückgesetzt.
Flüssigkristallanzeige
Kleine Flecken oder helle Punkte können auf der Anzeige erscheinen. Dieses Phäno-
men ist charakteristisch für Flüssigkristallanzeigen und die Anzeige kann weiterhin
problemlos verwendet werden.
Anzeige beim Abschalten
Wenn die Starttaste ausgeschaltet wird, werden folgende Informationen über die aktu-
elle Fahrt vorübergehend auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt.
Verstrichene Zeit (nach dem Start)
Strecke (nach dem Start)
Durchschnittliche Kraftstoffersparnis (nach dem Start)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 111 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
112
2. Kombiinstrument
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsicht bei Nutzung während der Fahrt
Achten Sie beim Bedienen der Multi-Informationsanzeige während der Fahrt
besonders auf einen sicheren Bereich um das Fahrzeug.
Blicken Sie während der Fahrt nicht ununterbrochen auf die Multi-Informationsan-
zeige, da Sie sonst Fußgänger, Gegenstände auf der Straße usw. vor dem Fahr-
zeug übersehen können.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einrichten der Anzeige
Da das Hybridsystem bei der Einrichtung der Anzeige in Betrieb sein muss, sorgen
Sie dafür, dass das Fahrzeug an einem Ort mit ausreichender Belüftung geparkt ist.
In einem geschlossenen Bereich, wie einer Garage, können sich Abgase mit schäd-
lichem Kohlenmonoxid (CO) sammeln und ins Fahrzeug gelangen. Dies kann zum
Tod bzw. zu schwerwiegender Gesundheitsgefährdung führen.
HINWEIS
Die Multi-Informationsanzeige bei niedrigen Temperaturen
Nutzen Sie die Flüssigkristallanzeige erst, nachdem sich der Innenraum des Fahr-
zeugs erwärmt hat. Bei extrem niedrigen Temperaturen reagiert der Bildschirm der
Informationsanzeige möglicherweise langsamer und Änderungen der Anzeige wer-
den verzögert eingeblendet.
Während des Einrichtens der Anzeige
Um ein Entladen der 12-Volt-Batterie zu vermeiden, sorgen Sie dafür, dass das Hyb-
ridsystem in Betrieb ist, wenn die Anzeigefunktionen eingerichtet werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 112 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
113
2. Kombiinstrument
2
Instrumententafel
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Multi-Informationsanzeige
Navigations-/Multimediasystem
(je nach Ausstattung)
X Navigations-/Multimediasystem
Drücken Sie die Taste “CAR” auf dem
Navigations-/Multimediasystem.
Wählen Sie “Energiemonitor”.
X Multi-Informationsanzeige
Drücken Sie oder der Steuerschalter für die Instrumente und wählen
Sie . Drücken Sie dann oder , um die Anzeige für den Ener-
giemonitor auszuwählen.
Bildschirm Energiemonitor/Verbrauch
: Je nach Ausstattung
Sie können den Status Ihres Hybridsystems auf der Multi-Informations-
anzeige und auf dem Navigations-/Multimediasystem sehen.
1
2
Energiemonitor
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 113 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
114
2. Kombiinstrument
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Energiemonitorbildschirm
Navigations-/Multimediasystem Multi-Informationsanzeige
Wenn das
Fahrzeug mit dem
Elektromotor
(Traktionsmotor)
betrieben wird
Wenn das
Fahrzeug mit
Benzinmotor
betrieben wird
Wenn das
Fahrzeug sowohl mit
dem
Benzinmotor als auch
mit dem
Elektromotor
(Traktionsmotor)
betrieben wird
Wenn das
Fahrzeug die
Hybridbatterie
(Traktionsbatterie) lädt
Wenn kein
Energiefluss
vorhanden ist
Zustand der
Hybridbatterie
(Traktionsbatterie)
Niedrig Voll Niedrig Voll
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 114 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
115
2. Kombiinstrument
2
Instrumententafel
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie die Taste “CAR” auf
dem Navigations-/Multimediasys-
tem.
Wählen Sie “Reiseinformation”.
Fahrtinformations-Bildschirm
Zeigt die Durchschnittsge-
schwindigkeit seit dem Starten
des Hybridsystems an.
Reichweite (S. 117)
Kraftstoffverbrauch in den letz-
ten 15 Minuten
Regenerierte Energie in den
letzten 15 Minuten
Ein Symbol steht für 30 Wh. Bis zu 5 Symbole werden angezeigt.
Zeigt die verstrichene Zeit seit dem Starten des Hybridsystems an.
Zurücksetzen der Verbrauchsdaten
Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch für die letzten 15 Minuten ist
nach Farben in vergangene Durchschnittswerte sowie Durchschnittswerte,
die seit dem letztmaligen Drehen der Starttaste in den Modus ON ermittelt
wurden, unterteilt. Verwenden Sie den angezeigten durchschnittlichen
Kraftstoffverbrauch als Referenz.
Die Abbildung ist nur ein Beispiel.
Fahrtinformationen (Navigations-/Multimediasystem)
1
2
1
2
3
4
5
6
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 115 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
116
2. Kombiinstrument
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie die Taste “CAR” auf
dem Navigations-/Multimediasys-
tem.
Wählen Sie “Frühere Aufnahme”.
Bildschirm letzter Datensatz
Bester aufgezeichneter Kraft-
stoffverbrauch
Zuvor aufgezeichneter Kraft-
stoffverbrauch
Durchschnittlicher Kraftstoffver-
brauch
Aktualisierung der Daten zum
durchschnittlichen Kraftstoffver-
brauch
Letzten Datensatz zurücksetzen
Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauchsverlauf ist nach Farben in ver-
gangene Durchschnittswerte und den durchschnittlichen Kraftstoffver-
brauch seit der letzten Aktualisierung unterteilt. Verwenden Sie den
angezeigten durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch als Referenz.
Die Abbildung ist nur ein Beispiel.
Letzter Datensatz (Navigations-/Multimediasystem)
1
2
1
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 116 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
117
2. Kombiinstrument
2
Instrumententafel
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Letzten Datensatz aktualisieren
Aktualisieren Sie durch die Auswahl von “Aktual.” den durchschnittlichen Kraftstoffver-
brauch, um den aktuellen Kraftstoffverbrauch erneut zu messen.
Zurücksetzen der Daten
Die Daten für den Kraftstoffverbrauch können gelöscht werden, indem Sie “Löschen”
auswählen.
Reichweite
Anzeige der geschätzten maximalen Reststrecke, die mit dem verbleibenden Kraftstoff
im Tank zurückgelegt werden kann.
Diese Strecke wird auf der Grundlage Ihres durchschnittlichen Kraftstoffverbrauchs
berechnet.
Die tatsächliche Strecke, die Sie noch fahren können, kann deshalb von der angezeig-
ten Strecke abweichen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 117 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
118
2. Kombiinstrument
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 118 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
119
3
Bedienung der einzelnen
Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
3-1. Informationen zu
Schlüsseln
Schlüssel................................. 120
3-2. Öffnen, Schließen und
Verriegeln der ren
Seitentüren.............................. 124
Heckklappe .............................129
Intelligentes Einstiegs- &
Startsystem........................... 134
Start mit Starttaste ..................149
3-3. Einstellung der Sitze
Vordersitze.............................. 161
Rücksitze................................. 163
Kopfstützen .............................166
3-4. Einstellen von Lenkrad und
Spiegeln
Lenkrad ...................................168
Innenrückspiegel..................... 170
Außenspiegel ..........................172
3-5. Öffnen und Schließen der
Fenster
Elektrische Fensterheber ........ 175
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 119 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
120
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
3-1. Informationen zu Schlüsseln
Die folgenden Schlüssel werden mit dem Fahrzeug mitgeliefert.
Elektronische Schlüssel
Bedienung des intelligenten Ein-
stiegs- & Startsystems
*
1
(S. 134)
Bedienung des Starts mit Start-
taste
*
2
(S. 149)
Bedienung der Fernbedienfunktion
Mechanische Schlüssel
Schlüsselnummerplakette
*
1
: Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem
*
2
: Fahrzeuge mit Start mit Starttaste
Verriegelt alle Türen (S. 124)
Entriegelt alle Türen (S. 124)
Schlüssel
Die Schlüssel
1
2
3
Fernbedienung
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 120 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
121
3-1. Informationen zu Schlüsseln
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Um den mechanischen Schlüssel
herauszunehmen, betätigen Sie die
Entriegelungstaste und nehmen den
Schlüssel heraus.
Der mechanische Schlüssel kann nur
in einer Richtung eingeführt werden, da
der Schlüssel nur auf einer Seite einge-
kerbt ist. Wenn der Schlüssel nicht in
den Schließzylinder eingeführt werden
kann, den Schlüssel umdrehen und
erneut versuchen.
Verstauen Sie den mechanischen Schlüssel nach seiner Verwendung im elektroni-
schen Schlüssel. Tragen Sie den mechanischen Schlüssel zusammen mit dem
elektronischen Schlüssel mit sich. Wenn die Batterie des elektronischen Schlüssels
entladen ist oder die Einstiegsfunktion nicht einwandfrei funktioniert, benötigen Sie
den mechanischen Schlüssel. (S. 531)
Falls Sie Ihre Schlüssel verlieren
Neue Original-Schlüssel können von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver-
tragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb nachgefertigt werden. Dazu ist der mechanische Schlüssel und die auf
der Schlüsselnummerplakette eingeprägte Schlüsselnummer erforderlich. Verwahren
Sie die Plakette nicht im Fahrzeug, sondern an einem sicheren Ort, z. B. in Ihrer Brief-
tasche.
Bei Flugreisen
Nehmen Sie den elektronische Schlüssel an Bord eines Flugzeugs mit, dürfen Sie am
elektronischen Schlüssel keine Tasten drücken, solange sich dieser an Bord befindet.
Führen Sie einen elektronischen Schlüssel in Ihrer Tasche oder Ähnlichem mit, stellen
Sie sicher, dass die Tasten nicht unbeabsichtigt gedrückt werden können. Durch das
Betätigen einer Taste des elektronischen Schlüssels können Funkwellen ausgesendet
werden, die den Betrieb des Flugzeugs stören könnten.
Umstände, die die Funktion des intelligenten Einstiegs- & Startsystems oder des
Startens mit Starttaste beeinflussen
S. 137, 151
Verwendung des mechanischen Schlüssels
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 121 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
122
3-1. Informationen zu Schlüsseln
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn die Batterie des elektronischen Schlüssels leer ist
Die normale Lebensdauer der Batterie beträgt 1 bis 2 Jahre.
Wenn der Ladezustand der Batterie niedrig wird, ertönt ein Alarm im Fahrgastraum,
wenn das Hybridsystem abgeschaltet wird.
Da der elektronische Schlüssel ständig Funkwellen empfängt, entlädt sich die Batte-
rie auch dann, wenn der elektronische Schlüssel nicht verwendet wird. Die folgenden
Symptome weisen darauf hin, dass die Batterie des elektronischen Schlüssels even-
tuell entladen ist. Ersetzen Sie bei Bedarf die Batterie. (S. 454)
Das intelligente Einstiegs- & Startsystem, Starten mit Starttaste oder die Fernbe-
dienung funktioniert nicht.
Der Erkennungsbereich wird kleiner.
Die LED-Anzeige auf der Schlüsseloberfläche leuchtet nicht auf.
Um starke Verschlechterung zu vermeiden, den elektronischen Schlüssel nicht näher
als 1 m an folgende elektrische Geräte bringen, die ein Magnetfeld erzeugen:
Fernsehgeräte
•PCs
Mobiltelefone, schnurlose Telefone und Ladegeräte für Batterien
Mobiltelefone oder schnurlose Telefone, die aufgeladen werden
Tischleuchten
Induktionsherde
Wenn die Batterie des elektronischen Schlüssels völlig leer ist
S. 454
Bestätigung der registrierten Schlüsselnummer
Die Anzahl der bereits im Fahrzeug registrierten Schlüssel kann bestätigt werden.
Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach-
betrieb.
Wenn ein falscher Schlüssel verwendet wird
Der Schlüsselzylinder lässt sich frei drehen und ist vom inneren Mechanismus isoliert.
Individuelle Anpassung
Die Einstellungen (z. B. für das Fernbedienungssystem) können geändert werden.
(Anpassbare Funktionen: S. 560)
Zertifizierung für die Fernbedienung
S. 141, 153
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 122 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
123
3-1. Informationen zu Schlüsseln
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Zur Vermeidung von Schäden am Schlüssel
Lassen Sie die Schlüssel nicht fallen, setzen Sie sie keinen Schlägen aus und ver-
biegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Schlüssel keinen hohen Temperaturen über einen längeren Zeit-
raum aus.
Lassen Sie die Schlüssel nicht nass werden bzw. reinigen Sie sie nicht mit einem
Ultraschall-Reiniger o. Ä.
Befestigen Sie an den Schlüsseln keine metallischen oder magnetischen Materia-
lien bzw. bewahren Sie die Schlüssel nicht in der Nähe solcher Materialien auf.
Zerlegen Sie die Schlüssel nicht.
Bringen Sie keine Aufkleber oder anderes auf der Fläche des elektronischen
Schlüssels an.
Bewahren Sie die Schlüssel nicht in der Nähe von Objekten auf, die magnetische
Felder erzeugen, wie z. B. Fernsehgeräte, Audiosysteme, Induktionsherde oder
medizinische elektrische Geräte wie niederfrequente Therapiegeräte.
Mitführen des elektronischen Schlüssels
Wahren Sie mit dem elektronischen Schlüssel einen Abstand von mindestens 10 cm
zu eingeschalteten elektrischen Geräten. Funkwellen, die von elektrischen Geräten
im Umkreis von 10 cm vom elektronischen Schlüssel abgestrahlt werden, können
den Schlüssel stören, sodass der Schlüssel nicht korrekt funktioniert.
Bei Fehlfunktion des intelligenten Einstiegs- & Startsystems oder anderen
schlüsselbedingten Problemen
Bringen Sie Ihr Fahrzeug zusammen mit allen zum Fahrzeug gehörigen elektroni-
schen Schlüsseln zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Beim Verlust eines elektronischen Schlüssels
Falls sich der elektronische Schlüssel nicht mehr auffinden lässt, erhöht sich das
Risiko eines Fahrzeugdiebstahls beträchtlich. Wenden Sie sich sofort an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb und bringen Sie alle verbleiben-
den elektronischen Schlüssel, die mit Ihrem Fahrzeug geliefert wurden, mit.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 123 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
124
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Einstiegsfunktion (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsys-
tem)
Führen Sie den elektronischen Schlüssel mit sich, um diese Funktion zu
aktivieren.
Fassen Sie zum Entriegeln aller
Türen an den vorderen Türgriff.
Stellen Sie sicher, dass Sie dabei
den Sensor auf der Rückseite des
Griffs berühren.
Nach dem Verriegeln können die
Türen 3 Sekunden lang nicht entrie-
gelt werden.
Berühren Sie den Verriege-
lungssensor (die Vertiefung an
der Seite des Türgriffs), um alle
Türen zu verriegeln.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür sicher verriegelt ist.
Fernbedienung
Verriegelt alle Türen
Vergewissern Sie sich, dass die Tür
sicher verriegelt ist.
Entriegelt alle Türen
Seitentüren
Entriegeln und Verriegeln der Türen von außen
1
2
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 124 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
125
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Betriebssignale
Die Warnblinkanlage blinkt, um anzuzeigen, dass die Türen verriegelt/entriegelt wur-
den. (Verriegelt: Einmal; Entriegelt: Zweimal)
Sicherheitsfunktion
Wenn innerhalb von ca. 30 Sekunden, nachdem das Fahrzeug entriegelt worden ist,
keine Tür geöffnet wird, verriegelt die Sicherheitsfunktion das Fahrzeug automatisch
wieder. (In Abhängigkeit von der Position des elektronischen Schlüssels wird der
Schlüssel jedoch möglicherweise als im Fahrzeug befindlich erkannt. In diesem Fall
wird das Fahrzeug eventuell entriegelt.)
Wenn die Tür nicht durch den Verriegelungssensor auf der Oberfläche des Vor-
dertürgriffs verriegelt werden kann
Türverriegelungssummer
Wird versucht, die Türen zu verriegeln, wenn eine Tür nicht vollständig geschlossen
ist, ertönt 5 Sekunden lang ununterbrochen ein Summer. Schließen Sie die Tür voll-
ständig, um den Summer auszuschalten, und verriegeln Sie die Türen erneut.
Alarm (je nach Ausstattung)
Durch Verriegeln der Türen mit der Einstiegsfunktion oder Fernbedienung wird die
Alarmanlage aktiviert. (S. 87)
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsystem oder die Fernbedienung nicht
ordnungsgemäß funktioniert
Verwenden Sie den mechanischen Schlüssel, um die Türen zu verriegeln und entrie-
geln. (S. 531)
Ersetzen Sie eine entladene Schlüsselbatterie durch eine neue. (S. 454)
Berühren Sie den Verriegelungssensor mit
Ihrer Handfläche.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 125 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
126
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Türverriegelungsschalter
Verriegelt alle Türen
Entriegelt alle Türen
Innenverriegelungstasten
Verriegelt die Tür
Entriegelt die Tür
Die Vorderren können durch Zie-
hen des Innengriffs auch dann
geöffnet werden, wenn sich die Ver-
riegelungstasten in der Verriege-
lungsposition befinden.
Verschieben Sie den Innenverriegelungsknopf in die Verriegelungsposi-
tion.
Schließen Sie die Tür, während Sie den Türgriff ziehen.
Die Tür kann nicht verriegelt werden, wenn die Starttaste im Modus ACCES-
SORY oder ON steht oder der elektronische Schlüssel im Fahrzeug zurück-
gelassen wurde.
Der Schlüssel wird möglicherweise nicht korrekt erkannt und die Tür wird unter
Umständen verriegelt.
Entriegeln und Verriegeln der Türen von innen
1
2
1
2
Verriegeln der Vordertüren von außen ohne Schlüssel
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 126 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
127
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Bei aktivierter Verriegelung kann die
Tür nicht aus dem Fahrzeuginnen-
raum geöffnet werden.
Entriegeln
Verriegeln
Diese Verriegelungen können aktiviert
werden, damit Kinder die Fondtüren
nicht öffnen können. Drücken Sie zum
Verriegeln der beiden Fondtüren den
Schalter an jeder Fondtür nach unten.
Verwendung des mechanischen Schlüssels
Die Türen können auch mit dem mechanischen Schlüssel verriegelt und entriegelt
werden. (S. 531)
Warnsummer für offene Tür
Wenn eine Tür oder die Heckklappe nicht vollständig geschlossen ist, ertönt ein Sum-
mer, sobald das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 5 km/h erreicht.
Die offene(n) Tür(en) oder Heckklappe wird auf der Multi-Informationsanzeige ange-
zeigt.
Bedingungen, die die Funktion des intelligenten Einstiegs- & Startsystems beein-
flussen
S. 137
Kindersicherung für Fondtür
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 127 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
128
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Unfallvermeidung
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen während des Fahrbetriebs.
Die Missachtung dieser Maßnahmen kann dazu führen, dass sich eine Tür öffnet
und ein Insasse aus dem Fahrzeug geschleudert wird, mit der Folge tödlicher oder
schwerer Verletzungen.
Stellen Sie sicher, dass alle Türen ordnungsgemäß geschlossen und verriegelt
sind.
Ziehen Sie während der Fahrt nicht am inneren Griff der Türen.
Seien Sie besonders vorsichtig mit der Fahrertür und der Beifahrertür, da die Tür
auch dann geöffnet werden kann, wenn sich der Innenverriegelungsknopf in der
verriegelten Position befindet.
Aktivieren Sie die Kindersicherungen der Fondtüren, wenn Kinder auf den Rücksit-
zen befördert werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 128 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
129
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Türverriegelungsschalter
S. 126
Einstiegsfunktion (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsys-
tem)
Drücken Sie die Taste, um die
Heckklappe zu entriegeln.
Nach dem Verriegeln kann die Tür 3
Sekunden lang nicht entriegelt wer-
den.
Drücken Sie die Taste, um die
Heckklappe zu verriegeln.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür
sicher verriegelt ist.
Fernbedienung
S. 124
Heckklappe
Die Heckklappe kann folgendermaßen verriegelt/entriegelt und geöffnet
werden.
Entriegeln und Verriegeln der Heckklappe
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 129 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
130
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ziehen Sie die Heckklappe nach
oben, während Sie den Heckklappen-
öffner nach oben drücken.
Die Heckklappe kann nicht direkt nach
dem Betätigen des Heckklappenöff-
ners geschlossen werden.
Betriebssignale
Die Warnblinkanlage blinkt, um anzuzeigen, dass die Türen mit der Einstiegsfunktion
oder der Fernbedienung verriegelt/entriegelt wurden. (Verriegelt: einmal; Entriegelt:
zweimal)
Warnsummer für offene Tür
Wenn eine Tür oder die Heckklappe nicht vollständig geschlossen ist, ertönt ein Sum-
mer, sobald das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 5 km/h erreicht.
Die offene(n) Tür(en) oder Heckklappe wird auf der Multi-Informationsanzeige ange-
zeigt.
Beim Schließen der Heckklappe
Öffnen der Heckklappe
Senken Sie die Heckklappe mit dem Heckklap-
pengriff und drücken Sie die Heckklappe von
außen nach unten, um sie zu schließen.
Achten Sie beim Schließen der Heckklappe
mit dem Griff darauf, die Heckklappe nicht
seitwärts zu ziehen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 130 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
131
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Gepäckraumbeleuchtung
Die Gepäckraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn die Heckklappe geöffnet wird.
Wenn der Heckklappenöffner nicht betriebsbereit ist
Die Heckklappe kann von innen bedient werden.
Entfernen Sie die Abdeckung mit einem
Schraubendreher.
Platzieren Sie zum Schutz der Abdeckung
einen Lappen zwischen Schlitzschrauben-
dreher und Abdeckung, wie in der Abbildung
dargestellt.
Bewegen Sie den Hebel.
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Halten Sie die Heckklappe während der Fahrt geschlossen.
Wenn die Heckklappe offen gelassen wird, kann sie während der Fahrt Objekte in
der Nähe treffen oder Gepäckstücke können unerwartet herausgeschleudert wer-
den und einen Unfall verursachen.
Außerdem können Abgase in das Fahrzeug eindringen und zum Tod oder schwer-
wiegender Gesundheitsgefährdung führen. Schließen Sie vor Antritt der Fahrt
unbedingt die Heckklappe.
Stellen Sie vor Antritt der Fahrt sicher, dass die Heckklappe vollständig geschlos-
sen ist. Ist die Heckklappe nicht vollständig geschlossen, kann sie sich während
der Fahrt plötzlich öffnen und einen Unfall verursachen.
Erlauben Sie niemals, dass jemand im Gepäckraum sitzt. Im Falle plötzlichen
Bremsens oder einer Kollision sind diese Personen dem Tod oder einer schweren
Verletzung ausgesetzt.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 131 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
132
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
haben.
Erlauben Sie Kindern nicht, im Gepäckraum zu spielen.
Wird ein Kind versehentlich im Gepäckraum eingeschlossen, kann es einen Hitze-
erschöpfung oder andere Verletzungen erleiden.
Erlauben Sie einem Kind nicht, die Heckklappe zu öffnen oder zu schließen.
Dadurch könnte sich die Heckklappe unerwartet bewegen oder Hände, Kopf oder
Hals des Kindes könnten durch die sich schließende Heckklappe eingeklemmt
werden.
Betätigung der Heckklappe
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Anderenfalls können Körperteile eingeklemmt werden, was zu tödlichen oder schwe-
ren Verletzungen führen kann.
Entfernen Sie schwere Lasten wie Schnee und Eis von der Heckklappe, bevor Sie
ihn öffnen. Falls Sie dies nicht tun, kann sich die Heckklappe nach dem Öffnen
plötzlich wieder schließen.
Stellen Sie beim Öffnen oder Schließen der Heckklappe sicher, dass der Schwenk-
bereich frei ist.
Befinden sich Personen in der Nähe, stellen Sie sicher, dass diese einen ausrei-
chenden Sicherheitsabstand einhalten, und informieren Sie sie, dass die Heck-
klappe geöffnet bzw. geschlossen wird.
Lassen Sie bei windiger Wetterlage beim Öffnen bzw. Schließen der Heckklappe
Vorsicht walten, da sich diese bei starken Böen abrupt bewegen kann.
Die Heckklappe kann plötzlich zuklappen,
wenn sie nicht vollständig geöffnet ist. An
Steigungen ist es schwieriger als auf waage-
rechtem Grund, die Heckklappe zu öffnen
oder zu schließen. Achten Sie deshalb auf
ein unerwartetes, selbständiges Öffnen oder
Schließen der Heckklappe. Stellen Sie
sicher, dass die Heckklappe vollständig
offen und gesichert ist, bevor Sie den
Gepäckraum verwenden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 132 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
133
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Ziehen Sie zum Schließen der Heckklappe nicht an der Dämpferstrebe und hängen
Sie sich nicht an die Heckklappen-Dämpferstrebe.
Dadurch könnten die Hände eingeklemmt werden oder die Heckklappen-Dämpfer-
strebe kann brechen und einen Unfall verursachen.
Wenn ein Fahrradträger oder ein ähnlich schweres Objekt an der Heckklappe
befestigt ist, kann sie nach dem Öffnen plötzlich wieder zufallen, wodurch Hände,
Kopf oder Hals eingeklemmt und verletzt werden könnten. Wenn Sie ein Zubehör-
teil an der Heckklappe befestigen, wird die Verwendung eines Original-Toyota-Teils
empfohlen.
HINWEIS
Heckklappen-Dämpferstreben
Die Heckklappe ist mit Dämpferstreben ausgestattet, welche die Heckklappe in ihrer
Position halten.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Die Missachtung dieser Maßnahmen kann die Heckklappen-Dämpferstrebe beschä-
digen und eine Funktionsstörung verursachen.
Achten Sie beim Schließen der Heckklappe
besonders darauf, dass Ihre Finger usw.
nicht eingeklemmt werden.
Drücken Sie beim Schließen der Heck-
klappe leicht auf die Außenfläche. Wird die
Heckklappe mit dem Griff ganz geschlossen,
besteht die Gefahr, dass Hände oder Arme
eingeklemmt werden.
Befestigen Sie keine fremden Objekte wie
Aufkleber, Kunststofffolien oder Klebstoffe
an den Stangen der Dämpferstrebe.
Berühren Sie die Dämpferstrebe nicht mit
Handschuhen oder etwas anderem aus
Gewebe.
Befestigen Sie kein anderes Zubehör als
Originalteile von Toyota an der Heckklappe.
Fassen Sie die Dämpferstrebe nicht an und
lassen Sie keine seitlichen Kräfte auf diese
einwirken.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 133 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
134
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Verriegelt und entriegelt die Türen (S. 124)
Verriegelt und entriegelt die Heckklappe (S. 129)
Startet das Hybridsystem (S. 204)
Lage der Antenne
Effektiver Bereich (Bereiche, in welchen der elektronische Schlüssel erkannt
wird)
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem
: Je nach Ausstattung
Folgende Bedienvorgänge können einfach durch Mitführen des elektro-
nischen Schlüssels, zum Beispiel in Ihrer Hosentasche, ausgeführt
werden. Der elektronische Schlüssel sollte immer vom Fahrer mitge-
führt werden.
Antennen außerhalb des Fahrgastraums
Antennen im Fahrgastraum
Antenne im Gepäckraum
Antenne außerhalb des Gepäckraums
Beim Verriegeln oder Entriegeln der
Türen
Das System kann bedient werden,
wenn sich der elektronische Schlüssel
innerhalb von ca. 0,7 m von einem der
äußeren Vordertürgriffe und der Heck-
klappe befindet. (Nur die Türen, die
den Schlüssel erkennen, können betä-
tigt werden.)
Beim Starten des Hybridsystems oder beim Ändern der Starttasten-Modi
Das System kann betrieben werden, wenn sich der elektronische Schlüssel
im Fahrzeug befindet.
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 134 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
135
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Alarm- und Warnmeldungen
Eine Kombination aus Außen- und Innenraumsummern sowie auf der Multi-Informati-
onsanzeige angezeigte Warnmeldungen dienen dem Schutz des Fahrzeugs vor Dieb-
stahl und Unfällen infolge von Fehlbedienung. Ergreifen Sie auf Grundlage der
angezeigten Meldung entsprechende Maßnahmen. (S. 494)
Wenn lediglich ein Alarm ertönt, sind die Umstände und Abhilfemaßnahmen wie folgt.
Alarm Situation Abhilfemaßnahme
Der Außensummer ertönt
einmal für 5 Sekunden
Es wurde versucht, das
Fahrzeug zu verriegeln,
während eine Tür geöffnet
war.
Schließen Sie alle Türen
und verriegeln Sie die
Türen erneut.
Der Innenraumsummer
ertönt ununterbrochen
Die Starttaste wurde in
den Modus ACCES-
SORY gestellt, während
die Fahrertür geöffnet war
(oder die Fahrertür wurde
geöffnet, während die
Starttaste sich im Modus
ACCESSORY befand).
Stellen Sie die Starttaste
aus und schließen Sie die
Fahrertür.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 135 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
136
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn “Zugangs- und Startsystem überprüfen.” auf der Multi-Informationsan-
zeige angezeigt wird
Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug
umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über-
prüfen.
Batteriesparfunktion
Wenn das Fahrzeug über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, wird die Batte-
riesparfunktion aktiviert, um zu verhindern, dass sich die Batterie für den elektroni-
schen Schlüssel und die Fahrzeugbatterie entladen.
In den folgenden Situationen kann es einige Zeit dauern, bis das intelligente Ein-
stiegs- & Startsystem die Türen entriegelt.
Der elektronische Schlüssel befindet sich innerhalb eines Abstands von ca. 2 m
von der Fahrzeugaußenseite für 10 Minuten oder länger.
Das intelligente Einstiegs- & Startsystem wurde 5 Tage oder länger nicht verwen-
det.
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsystem für mindestens 14 Tage nicht verwen-
det wurde, können die Türen über keine andere Tür als die Fahrertür entriegelt wer-
den. Halten Sie in diesem Fall den Türgriff der Fahrertür oder verwenden Sie die
Fernbedienung oder den mechanischen Schlüssel, um die Türen zu entriegeln.
Batteriesparfunktion des elektronischen Schlüssels
Wenn die Batteriesparfunktion eingestellt ist,
wird die Entladung der Batterie minimiert, da
der elektronische Schlüssel keine Funkwellen
mehr empfängt.
Drücken Sie zweimal und halten Sie
dabei gedrückt. Vergewissern Sie sich,
dass die Anzeige des elektronischen Schlüs-
sels 4 Mal blinkt.
Während der Batteriesparmodus eingestellt ist,
kann das intelligente Einstiegs- & Startsystem
nicht verwendet werden. Um die Funktion
abzubrechen, drücken Sie eine der Tasten des
elektronischen Schlüssels.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 136 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
137
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen
Das intelligente Einstiegs- & Startsystem verwendet schwache Funkwellen. In folgen-
den Situationen kann die Kommunikation zwischen elektronischem Schlüssel und
Fahrzeug beeinträchtigt sein, wodurch eine einwandfreie Funktion des intelligenten
Einstiegs- & Startsystems, der Fernbedienung und der Wegfahrsperre verhindert wird.
(Abhilfemaßnahmen: S. 531)
Wenn die Batterie des elektronischen Schlüssels entladen ist
In der Nähe eines Fernsehturms, Kraftwerks, einer Tankstelle, eines Radiosenders,
einer großen Anzeige, eines Flughafens oder einer anderen Einrichtung, die starke
Funkwellen oder Elektrorauschen erzeugt
Beim Mitführen eines tragbaren Funkgeräts, Mobiltelefons, schnurlosen Telefons
oder eines anderen drahtlosen Kommunikationsgeräts
Wenn der elektronische Schlüssel mit den folgenden Metallgegenständen in Berüh-
rung kommt oder davon verdeckt ist
Karten, an welchen Aluminiumfolie befestigt ist
Zigarettenschachteln, in welchen sich Aluminiumfolie befindet
Metallische Geldbörsen oder Taschen
Münzen
Handwärmer aus Metall
Medien wie CDs und DVDs
Wenn in der Nähe andere Funkschlüssel (die Funkwellen aussenden) verwendet
werden
Wenn der elektronische Schlüssel zusammen mit den folgenden Geräten transpor-
tiert wird, die Funkwellen aussenden
Ein elektronischer Schlüssel eines anderen Fahrzeugs oder ein Funkschlüssel,
der Funkwellen aussendet
PCs oder elektronische Organizer (PDAs)
Digitale Audioplayer
Tragbare Spielsysteme
Wenn die Fenstertönung Metall enthält oder wenn an der Heckscheibe metallische
Gegenstände angebracht sind
Wenn der elektronische Schlüssel in der Nähe eines Batterieladegets oder elektro-
nischen Geräts platziert wird
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 137 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
138
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Hinweis zur Einstiegsfunktion
Auch wenn sich der elektronische Schlüssel im effektiven Bereich befindet (Erken-
nungsbereiche), funktioniert das System in den folgenden Fällen möglicherweise
nicht richtig:
Der elektronische Schlüssel ist zu nah am Fenster oder am äußeren Türgriff,
nahe am Boden oder in einer hohen Lage, wenn die Türen verriegelt oder entrie-
gelt werden.
Der elektronische Schlüssel befindet sich nahe am Boden oder in hoher Lage
oder zu nah an der Mitte der hinteren Stoßstange, wenn die Heckklappe geöffnet
wird.
Der elektronische Schlüssel befindet sich auf der Instrumententafel, auf der
Gepäckabdeckung, auf dem Boden, in den Türtaschen oder im Handschuhfach,
wenn das Hybridsystem gestartet oder die Starttasten-Modi geändert werden.
Lassen Sie den elektronischen Schlüssel nicht auf der Instrumententafel oder in der
Nähe der Türtaschen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. In Abhängigkeit von den
Bedingungen für den Funkwellenempfang, kann er von der Antenne außerhalb des
Fahrgastraums erkannt werden, sodass die Tür von außen verschlossen werden
kann und der elektronische Schlüssel möglicherweise im Fahrzeug eingeschlossen
wird.
Solange der elektronische Schlüssel im effektiven Bereich ist, kann jeder die Türen
verriegeln oder entriegeln. Es können jedoch nur die Türen, die den elektronischen
Schlüssel erkennen, zur Entriegelung des Fahrzeugs verwendet werden.
Auch wenn sich der elektronische Schlüssel nicht im Fahrzeug befindet, könnte das
Hybridsystem gestartet werden, wenn sich der elektronische Schlüssel in der Nähe
des Fensters befindet.
Die Türen können sich entriegeln oder verriegeln, wenn eine große Menge Wasser
auf den Türgriff spritzt, wie z. B. im Regen oder in einer Waschanlage, wenn sich der
elektronische Schlüssel innerhalb des effektiven Bereichs befindet. (Die Türen wer-
den automatisch nach ca. 30 Sekunden verriegelt, wenn die Türen nicht geöffnet und
geschlossen werden.)
Wenn die Fernbedienung zum Verriegeln der Türen verwendet wird und der elektro-
nische Schlüssel in der Nähe des Fahrzeugs ist, kann es sein, dass die Tür mit der
Einstiegsfunktion nicht entriegelt wird. (Verwenden Sie die Fernbedienung, um die
Türen zu entriegeln.)
Wenn Sie beim Berühren des Türverriegelungs- oder Türentriegelungssensors
Handschuhe tragen, kann der Verriegelungs- oder Entriegelungsvorgang verhindert
werden.
Wenn die Verriegelungsfunktion mittels Verriegelungssensor erfolgt, werden die
Erkennungssignale bis zu zweimal hintereinander angezeigt. Danach werden keine
Erkennungssignale ausgegeben.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 138 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
139
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Falls der Türgriff nass wird, während sich der elektronische Schlüssel innerhalb des
effektiven Bereichs befindet, kann sich die Tür wiederholt verriegeln und entriegeln.
Befolgen Sie in diesem Fall die folgenden Abhilfemaßnahmen zum Waschen des
Fahrzeugs:
Legen Sie den elektronischen Schlüssel an einem Ort ab, der 2 m oder mehr vom
Fahrzeug entfernt ist. (Achten Sie darauf, dass der Schlüssel nicht gestohlen
wird.)
Stellen Sie den elektronischen Schlüssel auf den Batteriesparmodus, um das
intelligente Einstiegs- & Startsystem zu deaktivieren. (S. 136)
Wenn sich der elektronische Schlüssel innerhalb des Fahrzeugs befindet und ein
Türgriff während der Autowäsche nass wird, kann auf der Multi-Informationsanzeige
eine Nachricht angezeigt werden und außerhalb des Fahrzeugs ertönt ein Summer.
Verriegeln Sie zum Deaktivieren des Alarms alle Türen.
Der Verriegelungssensor funktioniert eventuell nicht ordnungsgemäß, wenn er mit
Eis, Schnee, Schlamm usw. in Berührung kommt. Reinigen Sie den Verriegelungs-
sensor und versuchen Sie erneut, ihn in Betrieb zu nehmen.
Eine plötzliche Betätigung des Türgriffs oder eine Betätigung des Türgriffs unmittel-
bar nach dem Eintritt in den effektiven Bereich kann dazu führen, dass die Türen
nicht entriegelt werden. Berühren Sie den Türentriegelungssensor und stellen Sie
sicher, dass die Türen entriegelt werden, bevor Sie erneut am Türgriff ziehen.
Falls sich im Erkennungsbereich ein anderer elektronischer Schlüssel befindet, kann
es nach dem Betätigen des Türgriffs etwas länger dauern, bis die Türen entriegelt
sind.
Wenn das Fahrzeug längere Zeit nicht gefahren wird
Um einen Diebstahl des Fahrzeugs zu vermeiden, lassen Sie den elektronischen
Schlüssel nicht innerhalb eines Radius von 2 m vom Fahrzeug liegen.
Das intelligente Einstiegs- & Startsystem kann im Voraus deaktiviert werden.
(S. 560)
Um das System richtig zu bedienen
Stellen Sie sicher, dass Sie den elektronischen Schlüssel bei sich haben, wenn Sie
das System bedienen. Bringen Sie den elektronischen Schlüssel nicht zu nahe an das
Fahrzeug, wenn Sie das System von außerhalb des Fahrzeugs bedienen.
Je nach Stellung und Lage des elektronischen Schlüssels wird der Schlüssel mögli-
cherweise nicht richtig erkannt, und das System funktioniert nicht ordnungsgemäß.
(Der Alarm kann ausversehen auslöst werden oder die Türverriegelungssperre funkti-
oniert nicht.)
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsystem nicht ordnungsgemäß funktio-
niert
Verriegeln und Entriegeln der Türen: Verwenden Sie den mechanischen Schlüssel.
(S. 531)
Starten des Hybridsystems: S. 532
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 139 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
140
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Individuelle Anpassung
Einstellungen (z. B. intelligentes Einstiegs- & Startsystem) können geändert werden.
(Anpassbare Funktionen: S. 560)
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsystem in einer individuellen Einstellung
deaktiviert wurde
Verriegeln und Entriegeln der Türen:
Verwenden Sie die Fernbedienung oder den mechanischen Schlüssel.
(S. 124, 531)
Starten des Hybridsystems und Ändern der Modi der Starttaste: S. 532
Stoppen des Hybridsystems: S. 205
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 140 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
141
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Zertifizierung für das intelligente Einstiegs- & Startsystem
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 141 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
142
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 142 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
143
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 143 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
144
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 144 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
145
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 145 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
146
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Hereby, Toyota Motor Corporation, declares that this TMLF10-54 is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Toyota Motor Corporation vakuuttaa täten että TMLF10-54 tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Toyota Motor Corporation dat het toestel TMLF10-54 in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
Par la présente Toyota Motor Corporation déclare que l'appareil TMLF10-54 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Härmed intygar Toyota Motor Corporation att denna TMLF10-54 står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Toyota Motor Corporation erklærer herved, at følgende udstyr
TMLF10-54 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hiermit erklärt Toyota Motor Corporation, dass sich das Gerät TMLF10-54 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
ȂǼ ȉǾȃ ȆǹȇȅȊȈǹ Toyota Motor Corporation ǻǾȁȍȃǼǿ ȅȉǿ TMLF10-54
ȈȊȂȂȅȇĭȍȃǼȉǹǿ ȆȇȅȈ ȉǿȈ ȅȊȈǿȍǻǼǿȈ ǹȆǹǿȉǾȈǼǿȈ Ȁǹǿ ȉǿȈ ȁȅǿȆǼȈ ȈȋǼȉǿȀǼȈ
ǻǿǹȉǹȄǼǿȈ ȉǾȈ ȅǻǾīǿǹȈ 1999/5/EK.
Con la presente Toyota Motor Corporation dichiara che questo TMLF10-54 è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Toyota Motor Corporation declara que el TMLF10-54 cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE.
Toyota Motor Corporation declara que este TMLF10-54 está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, Toyota Motor Corporation, jiddikjara li dan TMLF10-54 jikkonforma
mal-ƫtiƥijiet essenzjali u ma provvedimenti oƫrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva
1999/5/EC.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 146 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
147
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Käesolevaga kinnitab Toyota Motor Corporation seadme TMLF10-54 vastavust
direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Alulírott, Toyota Motor Corporation nyilatkozom, hogy a TMLF10-54 megfelel a
vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Toyota Motor Corporation týmto vyhlasuje, že TMLF10-54 spĎĖa základné požiadavky a
všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Toyota Motor Corporation tímto prohlašuje, že tento TMLF10-54 je ve shodČ se
základními požadavky a dalšími pĜíslušnými ustanoveními smČrnice 1999/5/ES.
Toyota Motor Corporation izjavlja, da je ta TMLF10-54 v skladu z bistvenimi zahtevami
in ostalimi relevantnimi doloþili direktive 1999/5/ES.
Šiuo Toyota Motor Corporation deklaruoja, kad šis TMLF10-54 atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo Toyota Motor Corporation deklarƝ, ka TMLF10-54 atbilst DirektƯvas 1999/5/EK
bnjtiskajƗm prasƯbƗm un citiem ar to saistƯtajiem noteikumiem.
Niniejszym Toyota Motor Corporation oĞwiadcza, Īe TMLF10-54 jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz pozostaáymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/EC.
Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMLF10-54 er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMLF10-54 er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
C ɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨ, Toyota Motor Corporation, ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ, ɱɟ TMLF10-54 ɟɜ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɴɫ ɫɴɳɟɫɬɜɟɧɢɬɟ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ ɢ ɞɪɭɝɢɬɟ ɩɪɢɥɨɠɢɦɢ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɧɚ
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/ȿɋ.
Prin prezenta, Toyota Motor Corporation, declară că aparatul TMLF10-54 este in
conformitate cu cerinĠele esenĠiale úi cu alte prevederi pertinente ale Directivei
1999/5/CE.
Ovim, Toyota Motor Corporation, izjavljuje da ovaj TMLF10-54 je usklaÿen sa bitnim
zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Nepermjet kesaj, Toyota Motor Corporation, deklaroj qe ky TMLF10-54 eshte ne pajtim
me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.
Ovim Toyota Motor Corporation, izjavljuje da je TMLF10-54 u sklau s bitnim zahtjevima
i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN
25/2012).
Ovim, Toyota Motor Corporation, deklariše da je TMLF10-54 u skladu sa osnovnim
zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 147 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
148
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsicht bei möglicher Störung der Funktion anderer elektronischer Geräte
Personen mit implantierbaren Herzschrittmachern, Herzschrittmachern für die kar-
diale Resynchronisationstherapie oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren
sollten einen ausreichenden Abstand zu den Antennen des intelligenten Einstiegs-
& Startsystems wahren. (S. 134)
Die Funkwellen können die Funktion solcher Geräte beeinträchtigen. Falls erfor-
derlich kann die Einstiegsfunktion deaktiviert werden. Sie können Einzelheiten, wie
z. B. zur Frequenz von Funkwellen und dem Zeitablauf der ausgesendeten Funk-
wellen bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb erfragen.
Fragen Sie anschließend Ihren Arzt, ob Sie die Einstiegsfunktion deaktivieren sol-
len.
Nutzer anderer elektrischer medizinischer Geräte als implantierbarer Herzschritt-
macher, Herzschrittmacher für die kardiale Resynchronisationstherapie oder imp-
lantierbarer Kardioverter-Defibrillatoren sollten sich an den Hersteller des Geräts
wenden, um Informationen über die Funktion des Geräts unter dem Einfluss von
Funkwellen einzuholen.
Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf die Funktion solcher medizini-
scher Geräte haben.
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb wegen
Details zum Deaktivieren der Einstiegsfunktion.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 148 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
149
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Lage der Antenne
X Fahrzeuge mit Linkslenkung
X Fahrzeuge mit Rechtslenkung
Start mit Starttaste
: Je nach Ausstattung
Starten und Stoppen des Hybridsystems können einfach dadurch aus-
geführt werden, dass Sie den elektronischen Schlüssel bei sich tragen,
zum Beispiel in Ihrer Hosentasche. (→S. 204)
Der elektronische Schlüssel sollte immer vom Fahrer mitgeführt wer-
den.
Antennen im Fahrgastraum
Antennen im Fahrgastraum
Antenne im Gepäckraum
1
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 149 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
150
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Effektiver Bereich (Bereiche, in welchen der elektronische Schlüssel erkannt
wird)
X Fahrzeuge mit Linkslenkung
X Fahrzeuge mit Rechtslenkung
Alarm- und Warnmeldungen
S. 494
Wenn “Zugangs- und Startsystem überprüfen.” auf der Multi-Informationsan-
zeige angezeigt wird
Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug
umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über-
prüfen.
Batteriesparfunktion des elektronischen Schlüssels
Beim Starten des Hybridsystems oder
beim Ändern der Starttasten-Modi
Das System kann betrieben werden,
wenn sich der elektronische Schlüssel
im Fahrzeug befindet.
Beim Starten des Hybridsystems oder
beim Ändern der Starttasten-Modi
Das System kann betrieben werden,
wenn sich der elektronische Schlüssel
im Fahrzeug befindet.
Wenn die Batteriesparfunktion eingestellt ist,
wird die Entladung der Batterie minimiert, da
der elektronische Schlüssel keine Funkwellen
mehr empfängt.
Drücken Sie zweimal und halten Sie
dabei gedrückt. Vergewissern Sie sich,
dass die Anzeige des elektronischen Schlüs-
sels 4 Mal blinkt.
In der Batteriesparmodus-Einstellung kann der
Start mit Starttaste nicht verwendet werden.
Um die Funktion abzubrechen, drücken Sie
eine der Tasten des elektronischen Schlüssels.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 150 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
151
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen
Der Start mit Starttaste verwendet schwache Funkwellen. In folgenden Situationen
kann die Kommunikation zwischen elektronischem Schlüssel und Fahrzeug beein-
trächtigt sein, wodurch eine einwandfreie Funktion des Starts mit Starttaste, der Fern-
bedienung und der Wegfahrsperre verhindert wird: (Abhilfemaßnahmen: S. 531)
Wenn die Batterie des elektronischen Schlüssels entladen ist
In der Nähe eines Fernsehturms, Kraftwerks, einer Tankstelle, eines Radiosenders,
einer großen Anzeige, eines Flughafens oder einer anderen Einrichtung, die starke
Funkwellen oder Elektrorauschen erzeugt
Beim Mitführen eines tragbaren Funkgeräts, Mobiltelefons, schnurlosen Telefons
oder eines anderen drahtlosen Kommunikationsgeräts
Wenn der elektronische Schlüssel mit den folgenden Metallgegenständen in Berüh-
rung kommt oder davon verdeckt ist
Karten, an welchen Aluminiumfolie befestigt ist
Zigarettenschachteln, in welchen sich Aluminiumfolie befindet
Metallische Geldbörsen oder Taschen
Münzen
Handwärmer aus Metall
Medien wie CDs und DVDs
Wenn in der Nähe andere Funkschlüssel (die Funkwellen aussenden) verwendet
werden
Wenn der elektronische Schlüssel zusammen mit den folgenden Geräten transpor-
tiert wird, die Funkwellen aussenden
Ein elektronischer Schlüssel eines anderen Fahrzeugs oder ein Funkschlüssel,
der Funkwellen aussendet
PCs oder elektronische Organizer (PDAs)
Digitale Audioplayer
Tragbare Spielsysteme
Wenn die Fenstertönung Metall enthält oder wenn an der Heckscheibe metallische
Gegenstände angebracht sind
Wenn der elektronische Schlüssel in der Nähe eines Batterieladegets oder elektro-
nischen Geräts platziert wird
Um das System richtig zu bedienen
Stellen Sie sicher, dass Sie den elektronischen Schlüssel bei sich haben, wenn Sie
das System bedienen.
Je nach Stellung und Lage des elektronischen Schlüssels wird der Schlüssel mögli-
cherweise nicht richtig erkannt, und das System funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Wenn der Start mit Starttaste nicht korrekt funktioniert
Starten des Hybridsystems: S. 204
Individuelle Anpassung
Es ist möglich, den Start mit Starttaste zu deaktivieren.
(Anpassbare Funktionen: S. 560)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 151 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
152
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn der Start mit Starttaste in einer individuellen Einstellung deaktiviert wurde
Starten des Hybridsystems und Ändern der Modi der Starttaste: S. 532
Stoppen des Hybridsystems: S. 205
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 152 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
153
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Zertifizierung für den Start mit Starttaste
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 153 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
154
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 154 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
155
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 155 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
156
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 156 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
157
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 157 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
158
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Hereby, Toyota Motor Corporation, declares that this TMLF10-54 is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Toyota Motor Corporation vakuuttaa täten että TMLF10-54 tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Toyota Motor Corporation dat het toestel TMLF10-54 in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
Par la présente Toyota Motor Corporation déclare que l'appareil TMLF10-54 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Härmed intygar Toyota Motor Corporation att denna TMLF10-54 står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Toyota Motor Corporation erklærer herved, at følgende udstyr
TMLF10-54 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hiermit erklärt Toyota Motor Corporation, dass sich das Gerät TMLF10-54 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
ȂǼ ȉǾȃ ȆǹȇȅȊȈǹ Toyota Motor Corporation ǻǾȁȍȃǼǿ ȅȉǿ TMLF10-54
ȈȊȂȂȅȇĭȍȃǼȉǹǿ ȆȇȅȈ ȉǿȈ ȅȊȈǿȍǻǼǿȈ ǹȆǹǿȉǾȈǼǿȈ Ȁǹǿ ȉǿȈ ȁȅǿȆǼȈ ȈȋǼȉǿȀǼȈ
ǻǿǹȉǹȄǼǿȈ ȉǾȈ ȅǻǾīǿǹȈ 1999/5/EK.
Con la presente Toyota Motor Corporation dichiara che questo TMLF10-54 è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Toyota Motor Corporation declara que el TMLF10-54 cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE.
Toyota Motor Corporation declara que este TMLF10-54 está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, Toyota Motor Corporation, jiddikjara li dan TMLF10-54 jikkonforma
mal-ƫtiƥijiet essenzjali u ma provvedimenti oƫrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva
1999/5/EC.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 158 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
159
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Käesolevaga kinnitab Toyota Motor Corporation seadme TMLF10-54 vastavust
direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Alulírott, Toyota Motor Corporation nyilatkozom, hogy a TMLF10-54 megfelel a
vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Toyota Motor Corporation týmto vyhlasuje, že TMLF10-54 spĎĖa základné požiadavky a
všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Toyota Motor Corporation tímto prohlašuje, že tento TMLF10-54 je ve shodČ se
základními požadavky a dalšími pĜíslušnými ustanoveními smČrnice 1999/5/ES.
Toyota Motor Corporation izjavlja, da je ta TMLF10-54 v skladu z bistvenimi zahtevami
in ostalimi relevantnimi doloþili direktive 1999/5/ES.
Šiuo Toyota Motor Corporation deklaruoja, kad šis TMLF10-54 atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo Toyota Motor Corporation deklarƝ, ka TMLF10-54 atbilst DirektƯvas 1999/5/EK
bnjtiskajƗm prasƯbƗm un citiem ar to saistƯtajiem noteikumiem.
Niniejszym Toyota Motor Corporation oĞwiadcza, Īe TMLF10-54 jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz pozostaáymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/EC.
Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMLF10-54 er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMLF10-54 er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
C ɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨ, Toyota Motor Corporation, ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ, ɱɟ TMLF10-54 ɟɜ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɴɫ ɫɴɳɟɫɬɜɟɧɢɬɟ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ ɢ ɞɪɭɝɢɬɟ ɩɪɢɥɨɠɢɦɢ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɧɚ
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/ȿɋ.
Prin prezenta, Toyota Motor Corporation, declară că aparatul TMLF10-54 este in
conformitate cu cerinĠele esenĠiale úi cu alte prevederi pertinente ale Directivei
1999/5/CE.
Ovim, Toyota Motor Corporation, izjavljuje da ovaj TMLF10-54 je usklaÿen sa bitnim
zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Nepermjet kesaj, Toyota Motor Corporation, deklaroj qe ky TMLF10-54 eshte ne pajtim
me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.
Ovim Toyota Motor Corporation, izjavljuje da je TMLF10-54 u sklau s bitnim zahtjevima
i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN
25/2012).
Ovim, Toyota Motor Corporation, deklariše da je TMLF10-54 u skladu sa osnovnim
zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 159 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
160
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsicht bei möglicher Störung der Funktion anderer elektronischer Geräte
Personen mit implantierbaren Herzschrittmachern, Herzschrittmachern für die kar-
diale Resynchronisationstherapie oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren
sollten einen ausreichenden Abstand zu den Antennen für den Start mit Starttaste
wahren. (S. 149)
Die Funkwellen können die Funktion solcher Geräte beeinträchtigen. Falls erfor-
derlich, kann der Start mit Starttaste deaktiviert werden. Sie können Einzelheiten,
wie z. B. zur Frequenz von Funkwellen und dem Zeitablauf der ausgesendeten
Funkwellen bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
erfragen. Fragen Sie anschließend Ihren Arzt, ob Sie das Startsystem mit Start-
taste deaktivieren sollen.
Nutzer anderer elektrischer medizinischer Geräte als implantierbarer Herzschritt-
macher, Herzschrittmacher für die kardiale Resynchronisationstherapie oder imp-
lantierbarer Kardioverter-Defibrillatoren sollten sich an den Hersteller des Geräts
wenden, um Informationen über die Funktion des Geräts unter dem Einfluss von
Funkwellen einzuholen.
Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf die Funktion solcher medizini-
scher Geräte haben.
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb wegen
Einzelheiten zum Deaktivieren des Startsystems mit Starttaste.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 160 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
161
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
3-3. Einstellung der Sitze
Hebel zur Verstellung der Sitzposi-
tion
Hebel zum Einstellen der Sitzleh-
nenneigung
Hebel für vertikale Höhenverstel-
lung (je nach Ausstattung)
Schalter zur Verstellung der Len-
denwirbelstütze (je nach Ausstat-
tung)
Vordersitze
Einstellverfahren
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 161 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
162
3-3. Einstellung der Sitze
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beim Einstellen der Sitzposition
Achten Sie beim Einstellen der Sitzposition darauf, dass andere Insassen durch
den sich bewegenden Sitz nicht verletzt werden.
Fassen Sie nicht unter den Sitz oder in die Nähe beweglicher Teile, um Verletzun-
gen zu vermeiden.
Finger oder Hände könnten in der Sitzmechanik eingeklemmt werden.
Achten Sie darauf, ausreichend Platz um die Füße zu lassen, damit diese nicht ein-
geklemmt werden.
Sitzeinstellung
Gehen Sie vorsichtig vor, damit der Sitz keine Insassen oder Gepäckstücke trifft.
Um das Risiko zu verringern, während einer Kollision unter dem Beckengurt durch-
zurutschen, darf die Sitzlehne nicht weiter als erforderlich nach hinten gestellt wer-
den.
Wenn der Neigungswinkel des Sitzes zu groß ist, kann der Beckengurt über die
Hüften rutschen und die Rückhaltekraft direkt auf den Bauch übertragen, oder der
Hals berührt den Schultergurt, was die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzun-
gen bei einem Unfall erhöht.
Während der Fahrt sollten keine Anpassungen vorgenommen werden, da sich der
Sitz unerwartet bewegen kann und der Fahrer dadurch die Kontrolle über das
Fahrzeug verlieren kann.
Stellen Sie nach der Einstellung des Sitzes sicher, dass der Sitz in der entspre-
chenden Position eingerastet ist.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 162 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
163
3-3. Einstellung der Sitze
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Verschieben Sie die Vordersitze nach vorn. (S. 161)
Verstauen Sie die hintere Armstütze. (je nach Ausstattung) (S. 404)
Verstauen Sie das Sicherheitsgurt-
schloss des mittleren Rücksitzes.
Senken Sie die Kopfstützen auf die niedrigste Position ab. (S. 166)
X Von innen
Ziehen Sie den Entriegelungshebel
der Sitzlehne und klappen Sie die
Sitzlehne um.
Jede Sitzlehne kann separat umge-
klappt werden.
X Von außen
Ziehen Sie den Hebel an der Sei-
tenwand des Gepäckraums.
Jede Sitzlehne kann separat umge-
klappt werden.
cksitze
Die Sitzlehnen der Rücksitze können umgeklappt werden.
Herunterklappen der Rücksitzlehnen
1
2
3
4
5
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 163 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
164
3-3. Einstellung der Sitze
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann
den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Beim Umklappen der Rücksitzlehnen
Klappen Sie die Sitzlehnen nicht während der Fahrt um.
Stellen Sie das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund ab, ziehen Sie die Fest-
stellbremse an und schalten Sie in die Schaltstellung P.
Lassen Sie während der Fahrt niemanden auf einer umgeklappten Sitzlehne oder
im Gepäckraum sitzen.
Erlauben Sie Kindern nicht den Zutritt zum Gepäckraum.
Lassen Sie niemanden auf dem mittleren Rücksitz sitzen, wenn der rechte Rück-
sitz umgeklappt ist, da das Sicherheitsgurtschloss für den mittleren Rücksitz dann
unter dem umgeklappten Sitz verdeckt liegt und nicht verwendet werden kann.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hand beim Umklappen der Rücksitzlehnen nicht ein-
geklemmt wird.
Stellen Sie die Position der Vordersitze vor dem Herunterklappen der Rücksitzleh-
nen so ein, dass die Vordersitze nicht die Rücksitzlehnen behindern, wenn die
Rücksitzlehnen umgeklappt werden.
Nach dem Zurückstellen der Rücksitzlehne in die aufrechte Position
Vergewissern Sie sich, dass die Sitzlehne
sicher in ihrer Position eingerastet ist, indem
Sie sie leicht nach hinten und nach vorne
drücken.
Wenn die Sitzlehne nicht sicher eingerastet
ist, ist die rote Markierung am Sitzlehnen-
Entriegelungshebel sichtbar. Stellen Sie
sicher, dass die rote Markierung nicht sicht-
bar ist.
Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsgurte
weder verdreht noch durch die Sitzlehne ein-
geklemmt sind.
Wenn der Sicherheitsgurt zwischen Siche-
rungshaken und Riegel der Sitzlehne einge-
klemmt wird, kann der Sicherheitsgurt
beschädigt werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 164 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
165
3-3. Einstellung der Sitze
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Wenn das Trennnetz an den umgeklappten hinteren Sitzlehnen befestigt ist
(Fahrzeuge mit einem Trennnetz)
Entfernen Sie beim Zurückstellen der Sitzlehnen das Trennnetz und bringen Sie
dann die Rücksitzlehnen in ihre Ausgangsstellung zurück. (S. 399)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 165 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
166
3-3. Einstellung der Sitze
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Höhenverstellung
Nach oben
Ziehen Sie die Kopfstützen nach oben.
Nach unten
Drücken Sie die Kopfstütze nach
unten, während Sie den Entriegelungs-
knopf drücken.
Entfernen der Kopfstützen
Höhenverstellung der Kopfstützen
Einstellen der Rücksitz-Kopfstütze
Ziehen Sie die Kopfstütze bei Verwendung von der Aufbewahrungsposition stets um
eine Stufe nach oben.
Kopfstützen
An allen Sitzen befinden sich Kopfstützen.
Entriegelungsknopf
1
2
Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben, während
Sie den Entriegelungsknopf drücken.
Stellen Sie die Kopfstützen so ein, dass die
Mitte der Kopfstütze auf gleicher Höhe mit der
Oberkante Ihrer Ohren liegt.
Entriegelungsknopf
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 166 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
167
3-3. Einstellung der Sitze
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen bei den Kopfstützen
Beachten Sie zu den Kopfstützen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Miss-
achtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Verwenden Sie die Kopfstützen, die speziell für die einzelnen Sitze entwickelt wur-
den.
Stellen Sie die Kopfstützen jederzeit richtig ein.
Nachdem Sie die Kopfstützen eingestellt haben, drücken Sie sie nach unten und
stellen Sie sicher, dass sie fest eingerastet sind.
Fahren Sie nicht, wenn die Kopfstützen ausgebaut sind.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 167 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
168
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
Halten Sie das Lenkrad und drü-
cken Sie den Hebel nach unten.
Stellen Sie die ideale Position
durch horizontales und vertikales
Bewegen des Lenkrads ein.
Ziehen Sie den Hebel nach dem Ein-
stellen nach oben, um das Lenkrad zu
fixieren.
Drücken Sie zum Betätigen der Hupe
auf das Symbol oder in der
Nähe dieses Symbols.
Lenkrad
Einstellverfahren
1
2
Hupe
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 168 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
169
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Verstellen Sie das Lenkrad nicht während der Fahrt.
Dies kann zu falscher Handhabung des Fahrzeugs und Unfällen mit tödlichen oder
schweren Verletzungen führen.
Nach dem Einstellen des Lenkrads
Stellen Sie sicher, dass das Lenkrad sicher eingerastet ist.
Andernfalls kann sich das Lenkrad plötzlich bewegen und möglicherweise einen
Unfall mit der Folge des Todes oder schwerer Verletzungen hervorrufen. Außerdem
ertönt eventuell die Hupe nicht, wenn das Lenkrad nicht sicher eingerastet ist.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 169 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
170
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Höhe des Rückspiegels kann an Ihre Sitzhaltung beim Fahren angepasst
werden.
Stellen Sie die Höhe des Rückspie-
gels ein, indem Sie ihn nach oben
und nach unten bewegen.
X Manuell verstellbarer abblendbarer Innenrückspiegel
Blendendes Scheinwerferlicht nachfolgender Fahrzeuge lässt sich durch
Betätigen des Hebels mindern.
Normalstellung
Blendschutzstellung
Innenrückspiegel
Die Position des Rückspiegels kann eingestellt werden, um ausrei-
chende Sicht nach hinten zu gewährleisten.
Einstellen der Höhe des Rückspiegels (nur automatisch abblendbarer
Innenrückspiegel)
Blendschutzfunktion
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 170 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
171
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X Automatisch abblendbarer Innenrückspiegel
In Reaktion auf die Helligkeit von Scheinwerfern nachfolgender Fahrzeuge
wird das reflektierte Licht automatisch reduziert.
Ändern des Modus der automati-
schen Abblendfunktion
Ein/aus
Wenn die automatische Abblendfunk-
tion im eingeschalteten Modus ist,
leuchtet die Anzeige auf.
Die Funktion wird jedes Mal auf den
Modus EIN geschaltet, wenn die Start-
taste auf den Modus ON geschaltet
wird.
Durch Drücken der Taste wird die Funktion in den Modus aus gestellt. (Die Anzeige
erlischt ebenfalls.)
Zur Vermeidung eines Sensorfehlers (Fahrzeuge mit automatischem abblendba-
rem Innenrückspiegel)
Anzeige
Um sicherzustellen, dass die Sensoren richtig
funktionieren, berühren oder verdecken Sie
diese nicht.
WARNUNG
Verstellen Sie die Position des Spiegels nicht während der Fahrt.
Dies kann zu falscher Handhabung des Fahrzeugs und Unfällen mit schweren oder
tödlichen Verletzungen führen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 171 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
172
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie den Schalter, um den
zu verstellenden Spiegel auszu-
wählen.
Links
Rechts
Drücken Sie den Schalter, um den
Spiegel zu verstellen.
Nach oben
Rechts
Nach unten
Links
Außenspiegel
Einstellverfahren
1
1
2
2
1
2
3
4
Manuelles Einklappen der Spiegel
X Manuelle Ausführung X Elektrische Ausführung
Drücken Sie den Spiegel zurück in
Richtung Fahrzeugheck.
Drücken Sie zum Einklappen der
Spiegel den Schalter.
Drücken Sie ihn erneut, um sie in die
ursprüngliche Position auszuklappen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 172 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
173
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Funktion für das automatische Einklappen/Ausklappen der Spiegel
ermöglicht die Verknüpfung des Einklappens oder Ausklappens der Spiegel
mit dem Verriegeln/Entriegeln der Türen.
Der Automatikbetrieb kann deaktiviert werden, indem Sie folgende Schritte
ausführen.
Schalten Sie die Starttaste aus.
Halten Sie den Spiegeleinklapp-
schalter und des Einstellungs-
schalters für den Spiegelwinkel
mehr als 2 Sekunden lang gleich-
zeitig gedrückt.
Erneutes Durchführen der oben
genannten Maßnahme aktiviert den
Automatikbetrieb.
Der Spiegelwinkel kann unter folgenden Bedingungen verstellt werden
Die Starttaste steht im Modus ACCESSORY oder ON.
Wenn die 12-Volt-Batterieanschlüsse abgetrennt und wieder angeschlossen wer-
den (Fahrzeuge mit Funktion für das automatische Einklappen/Ausklappen der
Spiegel)
Die Funktion für das automatische Einklappen/Ausklappen der Spiegel kehrt in die
Grundeinstellung ein zurück. Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion erneut den
Schalter, um die Einstellung aus auszuwählen.
Bei beschlagenen Spiegeln
Die Außenspiegel können mit der Spiegelheizung von Beschlag befreit werden. Schal-
ten Sie die Heckscheibenheizung ein, um auch die Außenspiegelheizungen einzu-
schalten. (S. 376)
Verwendung der Funktion für das automatische Einklappen/Ausklappen der
Spiegel bei kalter Witterung (je nach Ausstattung)
Wenn die Funktion für das automatische Einklappen/Ausklappen der Spiegel bei kalter
Witterung verwendet wird, frieren die Außenspiegel möglicherweise fest, sodass das
automatische Einklappen und Ausklappen nicht möglich ist. Befreien Sie den Außen-
spiegel in diesem Fall von allem Eis und Schnee, betätigen Sie dann den Spiegel
manuell über den Spiegeleinklappschalter oder bewegen Sie den Spiegel von Hand.
Automatisches Einklappen und Ausklappen der Spiegel (je nach Aus-
stattung)
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 173 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
174
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Wichtige Punkte während der Fahrt
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen während der Fahrt.
Nichtbeachtung kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug und einem Unfall
mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Verstellen Sie die Spiegel nicht während der Fahrt.
Fahren Sie nicht mit eingeklappten Außenspiegeln.
Die Spiegel auf der Fahrer- und Beifahrerseite müssen vor Fahrtantritt ausgeklappt
und richtig eingestellt werden.
Beim Bewegen eines Spiegels
Achten Sie zur Vermeidung von Verletzungen und einer Funktionsstörung des Spie-
gels darauf, dass Ihre Hand nicht durch die Bewegung des Spiegels eingeklemmt
wird.
Bei eingeschalteter Spiegelheizung
Berühren Sie die Oberflächen der Rückspiegel nicht, da diese sehr heiß sein und
Verbrennungen verursachen können.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 174 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
175
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster
Die elektrischen Fensterheber können durch Betätigung der Schalter geöff-
net und geschlossen werden.
Durch die Betätigung des Schalters werden die Fenster wie folgt bewegt:
X Typ Tippfunktion zum Öffnen/Schließen nur am Fahrersitzfenster
Schließen
Tippfunktion zum Schließen (nur
Fenster auf der Fahrerseite)
*
Öffnen
Tippfunktion zum Öffnen (nur
Fenster auf der Fahrerseite)
*
*
: Um die Bewegung des Fensters anzu-
halten, betätigen Sie den Schalter in
die entgegengesetzte Richtung.
X Typ Tippfunktion zum Öffnen/Schließen an allen Fenstern
Schließen
Tippfunktion zum Schließen
*
Öffnen
Tippfunktion zum Öffnen
*
*
: Um die Bewegung des Fensters anzu-
halten, betätigen Sie den Schalter in
die entgegengesetzte Richtung.
Elektrische Fensterheber
: Je nach Ausstattung
Verfahren zum Öffnen und Schließen
1
2
3
4
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 175 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
176
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie den Schalter, um die
Fensterheberschalter der Insassen zu
sperren.
Nutzen Sie diesen Schalter, um zu ver-
hindern, dass Kinder unbeabsichtigt
ein Beifahrerfenster öffnen oder schlie-
ßen.
Fensterverriegelungsschalter
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 176 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
177
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Bedingungen für die Funktionsbereitschaft der elektrischen Fensterheber
Die Starttaste befindet sich im Modus ON.
Betätigung der elektrischen Fensterheber nach dem Ausschalten des Hybridsys-
tems
Die elektrischen Fensterheber können noch ca. 45 Sekunden lang betätigt werden,
nachdem die Starttaste in den Modus ACCESSORY gestellt oder ausgeschaltet
wurde. Nach dem Öffnen einer Vordertür können sie jedoch nicht mehr betätigt wer-
den.
Einklemmschutzfunktion (nur Fenster mit der Tipp-Funktion zum Schließen)
Wird ein Gegenstand zwischen Fenster und Fensterrahmen eingeklemmt, hält das
Fenster an und öffnet sich wieder etwas.
Wenn das Fenster mit dem elektrischen Fensterheber nicht normal schließt (nur
Fenster mit der Tipp-Funktion zum Schließen)
Wenn die Einklemmschutzfunktion nicht normal funktioniert und ein Fenster nicht
geschlossen werden kann, führen Sie die folgenden Vorgänge mit dem Schalter für
den elektrischen Fensterheber der entsprechenden Tür durch.
Nachdem Sie das Fahrzeug angehalten haben, kann das Fenster geschlossen wer-
den, indem Sie den Schalter für den elektrischen Fensterheber in der Tipp-Schließ-
position gedrückt halten, während die Starttaste im Modus ON steht.
Wenn das Fenster auch mit dem oben beschriebenen Vorgang nicht geschlossen
werden kann, initialisieren Sie die Funktion durch Ausführung des folgenden Verfah-
rens.
Halten Sie den Schalter für den elektrischen Fensterheber in der Tipp-Schließpo-
sition gedrückt. Halten Sie den Schalter für weitere 6 Sekunden gedrückt, nach-
dem das Fenster geschlossen wurde.
Halten Sie den Schalter für den elektrischen Fensterheber in der Tipp-Öffnungs-
position gedrückt. Halten Sie den Schalter für weitere 2 Sekunden gedrückt,
nachdem das Fenster vollständig geöffnet wurde.
Halten Sie den Schalter für den elektrischen Fensterheber erneut in der Tipp-
Schließposition gedrückt. Halten Sie den Schalter für weitere 2 Sekunden
gedrückt, nachdem das Fenster geschlossen wurde.
Wenn Sie den Schalter loslassen, während das Fenster in Bewegung ist, müssen Sie
von vorn beginnen.
Wenn das Fenster weiterhin nach dem Schließen wieder leicht öffnet, obwohl Sie den
oben beschriebenen Vorgang korrekt ausgeführt haben, lassen Sie das Fahrzeug von
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb untersuchen.
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 177 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
178
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Schließen der Fenster
Der Fahrer ist verantwortlich für die Bedienung aller elektrischen Fensterheber,
einschließlich derer der Fahrgäste. Um eine versehentliche Bedienung, insbeson-
dere durch ein Kind, zu vermeiden, lassen Sie Kinder nicht die elektrischen Fens-
terheber bedienen. Körperteile von Kindern und anderen Insassen können vom
Fenster mit dem elektrischen Fensterheber eingeklemmt werden. Befindet sich ein
Kind im Fahrzeug, wird außerdem die Verwendung des Fensterverriegelungsschal-
ters empfohlen. (S. 176)
Stellen Sie sicher, dass kein Insasse einen Körperteil in eine Lage bringt, in der die
Gefahr des Einklemmens durch elektrisch betätigte Fenster besteht.
Schalten Sie beim Aussteigen des Fahrzeugs die Starttaste aus, nehmen Sie den
Schlüssel mit und verlassen Sie das Fahrzeug mit dem Kind. Es kann zu verse-
hentlichen Betätigungen aufgrund von Spielereien usw. führen, die möglicherweise
einen Unfall verursachen.
Einklemmschutzfunktion (nur Fenster mit der Tipp-Funktion zum Schließen)
Aktivieren Sie die Einklemmschutzfunktion nie absichtlich, indem Sie versuchen,
einen Teil Ihres Körpers einzuklemmen.
Wenn ein Gegenstand oder Körperteil kurz vor dem vollständigen Schließen des
Fensters eingeklemmt wird, löst die Einklemmschutzfunktion möglicherweise nicht
aus.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 178 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
179
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahrbetrieb ..............................180
Ladung und Gepäck ................190
Anhängerbetrieb......................193
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Starttaste (Zündung)................204
EV-Fahrmodus ........................210
Hybridgetriebe .........................212
Hebel für
Fahrtrichtungsanzeiger .........220
Feststellbremse .......................221
4-3. Bedienung der Leuchten
und Scheibenwischer
Scheinwerferschalter...............222
Schalter für Nebelleuchten ......228
Scheibenwischer und
Scheibenwaschanlage ..........230
Heckscheibenwischer und
-waschanlage........................234
4-4. Tanken
Öffnen des
Kraftstofftankverschlusses.... 236
4-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense............... 239
PCS (Pre-Crash-
Sicherheitssystem) ............... 243
LDA (Alarm bei
Fahrspurabweichung)........... 252
Automatisches Fernlicht.......... 259
RSA
(Verkehrsschilderkennung)... 263
4-6. Verwendung der
Fahrassistenz-Systeme
Geschwindigkeitsregelung ...... 269
Toyota-Einparkhilfe ................. 273
Simple-IPA (Einfache
intelligente Einparkhilfe)........ 280
Fahrerassistenzsysteme .........295
4-7. Fahrtipps
Tipps zum Fahren mit einem
Hybridfahrzeug ..................... 301
Hinweise für den
Winterbetrieb ........................304
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 179 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
180
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
4-1. Vor Antritt der Fahrt
S. 204
Schalten Sie bei durchgetretenem Bremspedal in die Schaltstellung D.
(S. 212)
Lösen Sie die Feststellbremse. (S. 221)
Lassen Sie das Bremspedal allmählich los und betätigen Sie vorsichtig
das Gaspedal, um das Fahrzeug zu beschleunigen.
Betätigen Sie in Schaltstellung D das Bremspedal.
Falls notwendig, ziehen Sie die Feststellbremse an.
Wenn das Fahrzeug für längere Zeit angehalten werden soll, schalten Sie in die
Schaltstellung P. (S. 212)
Betätigen Sie in Schaltstellung D das Bremspedal.
Ziehen Sie die Feststellbremse an. (S. 221)
Schalten Sie in die Schaltstellung P. (S. 214)
Wenn Sie an einem Berg parken, blockieren Sie bei Bedarf die Räder.
Drücken Sie die Starttaste auf aus, um das Hybridsystem zu stoppen.
Verriegeln Sie die Tür und achten Sie darauf, dass Sie den Schlüssel bei
sich haben.
Fahrbetrieb
Die folgenden Hinweise sollten im Sinne eines sicheren Fahrbetriebs
beachtet werden:
Starten des Hybridsystems
Fahrbetrieb
Anhalten
Parken des Fahrzeugs
1
2
3
1
2
1
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 180 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
181
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ziehen Sie die Feststellbremse fest an und stellen Sie anschließend die
Schaltstellung auf D.
Betätigen Sie vorsichtig das Gaspedal.
Lösen Sie die Feststellbremse.
Beim Anfahren an einer Steigung
Die Berganfahrhilfe wird aktiviert. (S. 295)
Für verbrauchseffizientes Fahren
Beachten Sie, dass Hybridfahrzeuge herkömmlichen Fahrzeugen ähnlich sind. Und es
ist wichtig, dass Sie plötzliches Beschleunigen o. Ä. vermeiden. (S. 301)
Fahren bei Regen
Fahren Sie bei Regen vorsichtig, da die Sicht schlechter ist, die Scheiben beschla-
gen können und die Straße rutschig sein kann.
Fahren Sie vorsichtig, wenn es zu regnen beginnt, da der Straßenbelag dann beson-
ders rutschig ist.
Vermeiden Sie beim Fahren auf einer Schnellstraße bei Regen hohe Geschwindig-
keiten, da eine Wasserschicht zwischen Reifen und Straßenbelag entstehen kann,
die das normale Ansprechen von Lenkung und Bremsen verhindert.
Einfahren Ihres neuen Toyotas
Sie sollten die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachten, um die Lebensdauer des
Fahrzeugs zu verlängern:
Für die ersten 300 km:
Vermeiden Sie plötzliches Anhalten.
Für die ersten 800 km (Fahrzeuge mit Anhängerzugpaket):
Ziehen Sie keinen Anhänger.
Für die ersten 2000 km:
Fahren Sie nicht mit extrem hohen Geschwindigkeiten.
Vermeiden Sie plötzliches Beschleunigen.
Fahren Sie nicht längere Zeit mit konstanter Geschwindigkeit.
Betrieb Ihres Fahrzeugs im Ausland
Beachten Sie die relevanten Fahrzeugzulassungsgesetze und bringen Sie in Erfah-
rung, ob der richtige Kraftstoff erhältlich ist. (S. 548)
Anfahren am Berg
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 181 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
182
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Bremszylinder
Der Bremszylinder verwendet eine Bremsflüssigkeit, die durch die Pumpe unter Druck
gesetzt wird, um die Bremskraft zu verstärken. Wenn der Bremszylinder während des
Fahrbetriebs ausfällt, leuchtet die Warnleuchte für das Bremssystem auf und der Sum-
mer ertönt mit Unterbrechungen. In diesem Fall funktionieren die Bremsen möglicher-
weise nicht ordnungsgemäß. Wenn sie nicht gut ansprechen, drücken Sie das
Bremspedal fest herunter. Wenn die Warnleuchte für das Bremssystem aufleuchtet,
halten Sie das Fahrzeug sofort an und wenden Sie sich an einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifi-
zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Unter folgenden Bedingungen hören Sie möglicherweise ein Geräusch aus dem
Motorraum. Dies ist keine Funktionsstörung.
Die Fahrertür wird geöffnet, während das Hybridsystem ausgeschaltet ist.
Das Bremspedal wird betätigt, während das Hybridsystem ausgeschaltet ist.
Nachdem das Hybridsystem eingeschaltet wurde.
Das Bremspedal wird wiederholt betätigt, während das Hybridsystem eingeschaltet
ist.
Nachdem das Hybridsystem ausgeschaltet wurde.
Das Bremspedal ist möglicherweise schwer zu betätigen oder der Bremspedalhub ist
möglicherweise kurz, bevor das Hybridsystem eingeschaltet wird. Dies ist keine Funk-
tionsstörung.
Abbremsen des Fahrzeugs
Beim Abbremsen hören Sie möglicherweise ein Geräusch, das von der Motor-Licht-
maschine kommt.
Dies deutet jedoch nicht auf ein Problem hin.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 182 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
183
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Beim Anlassen des Fahrzeugs
Lassen Sie immer Ihren Fuß auf dem Bremspedal, wenn Sie anhalten während die
Anzeige “READY” leuchtet. Dadurch wird das Kriechen des Fahrzeugs verhindert.
Beim Fahren des Fahrzeugs
Fahren Sie nicht, wenn Sie mit der Anordnung von Brems- und Gaspedal nicht ver-
traut sind, um Verwechslungen der Pedale zu vermeiden.
Unbeabsichtigtes Betätigen des Gaspedals statt des Bremspedals führt zu
plötzlicher Beschleunigung und dadurch möglicherweise zu einem Unfall.
Beim Rückwärtsfahren müssen Sie sich unter Umständen umdrehen, was das
Betätigen der Pedale erschweren kann. Stellen Sie sicher, dass Sie die Pedale
ordnungsgemäß betätigen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie beim Fahren stets die richtige Sitzhaltung ein-
nehmen, auch wenn Sie das Fahrzeug nur ein kurzes Stück bewegen. Auf diese
Weise können Sie das Brems- und Gaspedal richtig betätigen.
Treten Sie das Bremspedal mit dem rechten Fuß herunter. Das Durchtreten des
Bremspedals mit dem linken Fuß verzögert möglicherweise die Reaktionszeit in
einem Notfall, was zu einem Unfall führen kann.
Der Fahrer muss auf Fußgänger achten, wenn das Fahrzeug nur mit dem Elektro-
motor (Traktionsmotor) betrieben wird. Da keine Hybridsystemgeräusche zu hören
sind, könnten Fußgänger die Bewegung des Fahrzeugs falsch einschätzen.
Fahren Sie mit dem Fahrzeug nicht über entzündliche Materialien und halten Sie
das Fahrzeug nicht in der Nähe solcher Materialien an.
Die Auspuffanlage und die Auspuffgase können extrem heiß sein. Diese heißen
Teile können einen Brand auslösen, falls sich in der Nähe entzündliche Materialien
befinden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 183 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
184
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Beim Fahren des Fahrzeugs
Schalten Sie das Hybridsystem im normalen Fahrbetrieb nicht aus. Wenn das Hyb-
ridsystem im Fahrbetrieb ausgeschaltet wird, ist die Lenk- oder Bremssteuerung
weiterhin verfügbar, jedoch ohne Kraftverstärkung. Dadurch kann das Lenken und
Bremsen erschwert werden, sodass Sie zur Seite fahren und das Fahrzeug anhal-
ten sollten, sobald dies gefahrlos möglich ist.
In einem Notfall jedoch, in dem es unmöglich ist, das Fahrzeug auf die normale Art
anzuhalten: S. 479
Verwenden Sie die Motorbremse (Schaltstellung B), um beim Fahren auf starkem
Gefälle eine sichere Geschwindigkeit beizubehalten.
Wenn die Bremsen dauerhaft betätigt werden, können diese überhitzen und ihre
Wirkung verlieren. (S. 212)
Verstellen Sie die Positionen des Lenkrads, des Sitzes oder der Innen- oder
Außenspiegel nicht während der Fahrt.
Dadurch können Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren.
Vergewissern Sie sich immer, dass sich die Arme, Köpfe oder andere Körperteile
aller Insassen nicht außerhalb des Fahrzeugs befinden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 184 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
185
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Beim Fahren auf rutschigen Straßenbelägen
Plötzliches Bremsen, Beschleunigen und Lenken kann zu einem Durchdrehen der
Reifen führen und Ihre Kontrolle über das Fahrzeug verringern.
Plötzliches Beschleunigen, Motorbremsen durch Schalten oder Änderungen der
Motordrehzahl können das Fahrzeug ins Schleudern bringen.
Drücken Sie nach dem Fahren durch eine Pfütze das Bremspedal leicht herunter,
um sicherzustellen, dass die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren. Nasse
Bremsbeläge können dazu führen, dass die Bremsen nicht ordnungsgemäß funkti-
onieren. Wenn die Bremsen nur auf einer Seite nass sind und nicht ordnungsge-
mäß funktionieren, kann das Lenkverhalten beeinträchtigt sein.
Beim Ändern der Schaltstellung
Lassen Sie das Fahrzeug weder rückwärts rollen, während eine Schaltstellung zum
Vorwärtsfahren ausgewählt ist, noch vorwärts rollen, während R ausgewählt ist.
Dadurch kann ein Unfall verursacht oder das Fahrzeug beschädigt werden.
Stellen Sie nicht in die Stellung P, während das Fahrzeug in Bewegung ist.
Dadurch kann das Getriebe beschädigt werden und Sie können die Kontrolle über
das Fahrzeug verlieren.
Stellen Sie die Schaltstellung nicht auf R, während sich das Fahrzeug vorwärts
bewegt.
Dadurch kann das Getriebe beschädigt werden und Sie können die Kontrolle über
das Fahrzeug verlieren.
Schalten Sie die Schaltstellung nicht in eine Fahrposition, während das Fahrzeug
rückwärts bewegt wird.
Dadurch kann das Getriebe beschädigt werden und Sie können die Kontrolle über
das Fahrzeug verlieren.
Wenn Sie in die Schaltstellung N schalten, während das Fahrzeug in Bewegung ist,
wird das Hybridsystem deaktiviert. Die Motorbremse ist wirkungslos, wenn das
Hybridsystem deaktiviert ist.
Betätigen Sie nie den Schalthebel, wenn das Gaspedal gedrückt ist.
Ändern der Schaltstellung in eine andere Stellung als P oder N kann zu einer uner-
warteten schnellen Beschleunigung des Fahrzeugs führen und Unfälle mit Todes-
folge oder schweren Verletzungen verursachen.
Überprüfen Sie nach Änderung der Schaltstellung die gegenwärtige Schaltstellung
mithilfe der Schaltstellungsanzeige. (S. 212)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 185 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
186
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Wenn Sie Quietsch- oder Kratzgeräusche hören (Anzeichen für Abnutzung der
Bremsbeläge)
Lassen Sie die Bremsbeläge so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb, prüfen und erneuern.
Wenn die Beläge bei Bedarf nicht erneuert werden, kann es zu einer Beschädigung
der Bremsscheiben kommen.
Es ist gefährlich das Fahrzeug zu fahren, wenn die Bremsbeläge und/oder die
Bremsscheiben zu sehr verschlissen sind.
Wenn das Fahrzeug angehalten wird
Treten Sie das Gaspedal nicht unnötig durch.
Wenn eine andere Schaltstellung als P oder N ausgewählt wird, kann das Fahr-
zeug plötzlich und unerwartet beschleunigen, wodurch ein Unfall verursacht wer-
den kann.
Um Unfälle durch das Wegrollen des Fahrzeugs zu vermeiden, halten Sie stets das
Bremspedal gedrückt, wenn Sie halten und die Anzeige “READY” leuchtet. Ziehen
Sie bei Bedarf die Feststellbremse an.
Betätigen Sie beim Anhalten am Berg immer das Bremspedal und ziehen Sie die
Feststellbremse bei Bedarf fest an, um Unfälle durch Vorwärts- oder Rückwärtsrol-
len des Fahrzeugs zu vermeiden.
Lassen Sie den Motor nicht überdrehen oder aufheulen.
Wird der Motor mit hohen Drehzahlen laufen gelassen, während das Fahrzeug
angehalten ist, kann die Auspuffanlage überhitzen, wodurch ein Brand verursacht
werden kann, wenn sich brennbares Material in der Nähe befindet.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 186 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
187
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bei geparktem Fahrzeug
Lassen Sie keine Brillen, Feuerzeuge, Sprühdosen oder Getränkedosen im Fahr-
zeug, wenn dieses in der Sonne steht.
Andernfalls kann Folgendes passieren:
Aus dem Feuerzeug oder einer Sprühdose kann Gas austreten und einen Brand
verursachen.
Die Temperatur im Innenraum des Fahrzeugs kann dazu führen, dass Brillen-
gläser und Brillengestelle aus Kunststoff verformt werden oder reißen.
Getränkedosen können platzen, was zum Herausspritzen des Inhalts im Fahr-
zeuginnenraum führt und auch Kurzschlüsse in der elektrischen Anlage des
Fahrzeugs zur Folge haben kann.
Lassen Sie keine Feuerzeuge im Fahrzeug. Wenn sich ein Feuerzeug im Hand-
schuhfach oder auf dem Boden befindet, kann es versehentlich entzündet werden,
wenn Gepäck geladen oder der Sitz eingestellt wird, wodurch es zu einem Brand
kommen kann.
Keine Haftscheiben an der Windschutzscheibe oder an den Fensterscheiben
anbringen. Keine Behälter wie Lufterfrischer auf die Instrumententafel oder das
Armaturenbrett stellen. Diese Haftscheiben oder Behälter können wie Brenngläser
wirken und ein Feuer im Fahrzeug entzünden.
Lassen Sie keine Tür oder ein Fenster offen, wenn das gekrümmte Glas mit einer
metallischen Folie, z. B. mit einer silberfarbenen Folie, überzogen ist. Wenn Son-
nenlicht durch dieses Glas reflektiert wird, kann das Glas wie ein Brennglas wirken
und einen Brand verursachen.
Ziehen Sie stets die Feststellbremse an, schalten Sie in die Schaltstellung P, schal-
ten Sie das Hybridsystem aus und verriegeln Sie das Fahrzeug.
Lassen Sie das Fahrzeug niemals unbeaufsichtigt, wenn die Anzeige “READY”
leuchtet.
Berühren Sie nicht die Auspuffrohre, wenn die Anzeige “READY” leuchtet oder
kurz nachdem das Hybridsystem ausgeschaltet worden ist.
Dies kann Verbrennungen verursachen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 187 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
188
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bei einer kurzen Schlafpause im Fahrzeug
Schalten Sie das Hybridsystem immer aus. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie
unbeabsichtigt den Schalthebel bewegen oder das Gaspedal betätigen, was einen
Unfall oder Brand durch Überhitzung des Hybridsystems verursachen könnte. Wird
das Fahrzeug in einem schlecht belüfteten Bereich geparkt, können sich außerdem
Abgase sammeln und in das Fahrzeug gelangen, was zum Tod oder zu schwerwie-
gender Gesundheitsgefährdung führen kann.
Beim Bremsen
Fahren Sie besonders vorsichtig, wenn die Bremsen nass sind.
Bei nassen Bremsen verlängert sich der Bremsweg und hierdurch reagieren die
Bremsen auf der einen Fahrzeugseite möglicherweise anders als die auf der ande-
ren Seite. Darüber hinaus sichert die Feststellbremse das Fahrzeug möglicher-
weise nur unzureichend.
Wenn der Bremszylinder nicht funktioniert, halten Sie mehr Sicherheitsabstand zu
anderen Fahrzeugen und vermeiden Sie Hügel oder scharfe Kurven, die Bremsen
erfordern.
Es ist in diesem Fall zwar möglich zu bremsen, aber das Bremspedal muss fester
als gewöhnlich betätigt werden. Auch der Bremsweg verlängert sich. Ihre Bremsen
müssen sofort repariert werden.
Das Bremssystem besteht aus 2 oder mehr individuellen Hydrauliksystemen; falls
ein System ausfällt, bleibt das andere bzw. bleiben die anderen betriebsbereit. In
diesem Fall muss das Bremspedal stärker als gewöhnlich betätigt werden und der
Bremsweg verlängert sich. Ihre Bremsen müssen sofort repariert werden.
HINWEIS
Beim Fahren des Fahrzeugs
Betätigen Sie während der Fahrt nicht das Gas- und das Bremspedal gleichzeitig,
da dies die Leistung des Hybridsystems hemmen kann.
Verwenden Sie das Gaspedal nicht bzw. betätigen Sie nicht gleichzeitig das Gas-
und Bremspedal, um das Fahrzeug an einer Steigung zu halten.
Beim Parken des Fahrzeugs
Stellen Sie immer in die Schaltstellung P. Wird dies nicht beachtet, kann sich das
Fahrzeug in Bewegung setzen oder bei unbeabsichtigtem Betätigen des Gaspedals
plötzlich beschleunigen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 188 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
189
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Vermeidung von Schäden an Fahrzeugteilen
Halten Sie das Lenkrad nicht längere Zeit voll nach links oder rechts eingeschla-
gen.
Andernfalls kann der Antrieb der Servolenkung beschädigt werden.
Überfahren Sie Erhebungen auf der Fahrbahn so langsam wie möglich, um
Beschädigungen der Räder, des Fahrzeugunterbodens usw. zu vermeiden.
Reifenpanne während der Fahrt
Ein platter oder beschädigter Reifen kann die folgenden Situationen verursachen.
Halten Sie das Lenkrad fest und treten Sie langsam das Bremspedal herunter, um
das Fahrzeug abzubremsen.
glicherweise ist das Fahrzeug schwer beherrschbar.
Das Fahrzeug verursacht ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
Das Fahrzeug neigt sich ungewöhnlich.
Informationen zur Vorgehensweise bei einer Reifenpanne (S. 503, 515)
Bei überfluteten Straßen
Fahren Sie nicht auf Straßen, die nach starken Regenfällen usw. überflutet sind.
Ansonsten können die folgenden schwerwiegenden Schäden am Fahrzeug auftre-
ten:
Abwürgen des Motors
Kurzschluss in elektrischen Bauteilen
Motorschaden durch Eintauchen in Wasser
Falls Sie auf einer überfluteten Straße fahren und Wasser ins Fahrzeug gelangt, las-
sen Sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb Folgendes
prüfen:
Bremsfunktion
Änderungen der Menge und Qualität von Motoröl, Hybrid-Getriebeflüssigkeit usw.
Schmiermittelzustand der Lager und Aufhängungsgelenke (wenn möglich) und die
Funktion aller Gelenke, Lager usw.
Wird das Steuerungssystem für die Stellung P durch Überflutung beschädigt, kann
die Schaltstellung möglicherweise nicht auf P oder von P auf andere Stellungen
geändert werden. Kann die Schaltstellung nicht von P auf andere Stellungen geän-
dert werden, blockieren die Vorderräder und das Fahrzeug kann nicht abgeschleppt
werden, wenn die Vorderräder den Boden berühren, da diese verriegelt sein können.
Transportieren Sie das Fahrzeug in diesem Fall so, dass beide Vorderräder oder alle
vier Räder angehoben sind.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 189 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
190
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ladung und Gepäck
Beachten Sie die folgenden Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen für
die Gepäckunterbringung, Ladekapazität und Last:
WARNUNG
Dinge, die nicht im Gepäckraum mitgeführt werden dürfen
Die folgenden Dinge können bei Unterbringung im Gepäckraum einen Brand verur-
sachen:
Gefüllte Benzinkanister
Sprühdosen
Vorsichtsmaßnahmen beim Verstauen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Andernfalls kann dies verhindern, dass die Pedale ordnungsgemäß durchgetreten
werden können, kann dem Fahrer die Sicht versperren oder kann dazu führen, dass
der Fahrer oder die Insassen durch Gegenstände getroffen werden und so mögli-
cherweise einen Unfall zur Folge haben.
Verstauen Sie Ladung und Gepäck nach Möglichkeit im Gepäckraum.
Stapeln Sie Ladung und Gepäck im Gepäckraum nicht höher als die Sitzlehnen.
Platzieren Sie Ladung oder Gepäck nicht in oder auf den folgenden Stellen.
Im Fahrerfußraum
Auf dem Beifahrersitz oder den Rücksitzen (gestapelte Gegenstände)
Auf der Gepäckabdeckung
Auf der Instrumententafel
Auf dem Armaturenbrett
Sichern Sie alle Gegenstände im Innenraum der Fahrgastzelle.
Wenn Sie die Rücksitze umklappen, sollten lange Gegenstände nicht direkt hinter
den Vordersitzen platziert werden.
Befördern Sie niemals eine Person im Gepäckraum. Er ist nicht für Personen aus-
gelegt. Sie müssen auf den Sitzen mit ordnungsgemäß angelegten Sicherheitsgur-
ten mitfahren.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 190 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
191
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Last und Verteilung
Überladen Sie Ihr Fahrzeug nicht.
Verteilen Sie die Lasten nicht ungleichmäßig.
Falsches Beladen kann die Lenkung oder Bremskraftregelung beeinträchtigen,
was zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
Vorsichtsmaßnahmen für den Dachgepäckträger (je nach Ausstattung)
Um die Dachreling als Dachgepäckträger zu verwenden, müssen Sie die Dachreling
mit zwei Original-Toyota- oder gleichwertigen Querträger versehen.
Achten Sie beim Laden von Ladung auf den Dachgepäckträger auf Folgendes:
Platzieren Sie keine Ladung direkt auf der Dachreling. Dadurch könnte sich
Ladung lösen und einen Unfall verursachen.
Stellen Sie vor Antritt der Fahrt sicher, dass die Ladung sicher auf dem Dachge-
päckträger befestigt ist.
Das Laden von Ladung auf dem Dachgepäckträger verlagert den Schwerpunkt des
Fahrzeugs weiter nach oben. Vermeiden Sie hohe Geschwindigkeiten, plötzliches
Anfahren, scharfes Abbiegen, plötzliches Abbremsen oder abrupte Manöver, da
dies zu Kontrollverlust oder zum Überschlagen des Fahrzeugs aufgrund fehlerhaf-
ter Bedienung des Fahrzeugs führen und schwere oder tödliche Verletzungen ver-
ursachen kann.
Wenn Sie über lange Strecken, auf unebenen Fahrbahnen oder bei hohen
Geschwindigkeiten fahren, halten Sie das Fahrzeug während der Fahrt gelegent-
lich an, um sicherzugehen, dass sich die Ladung noch an ihrem Platz befindet.
Laden Sie nicht mehr als 75 kg Ladungsgewicht auf den Dachgepäckträger.
Platzieren Sie die Ladung so, dass das
Gewicht gleichmäßig zwischen Vorder- und
Hinterachsen verteilt ist.
Überschreiten Sie beim Laden von langer
oder breiter Ladung niemals die Gesamt-
länge oder -breite des Fahrzeugs. (S. 546)
Querträger
Dachreling
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 191 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
192
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beim Anbringen der Querträger (Fahrzeuge mit Dachreling)
Vergewissern Sie sich, dass die Querträger fest eingebaut sind, indem Sie sie nach
vorne und nach hinten drücken.
Eine Missachtung kann zu einem unerwarteten Unfall führen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 192 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
193
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Anhängerbetrieb
Bei diesem Modell können nur Fahrzeuge mit Anhängerzugpaket ein
anderes Fahrzeug abschleppen. Prüfen Sie vor dem Abschleppen das
zulässige Gesamtgewicht der Kombination und das zulässige Gesamt-
gewicht des Fahrzeugs, das auf dem Informationsplakette (Hersteller-
kennzeichnung) angegeben ist, um festzustellen, ob Ihr Fahrzeug ein
anderes Fahrzeug abschleppen kann oder nicht. (S. 196)
Wenn das zulässige Gesamtgewicht der Kombination größer als das
zulässige Gesamtgewicht des Fahrzeugs ist, ist Ihr Fahrzeug mit einem
Anhängerzugpaket ausgestattet und kann ein anderes Fahrzeug
abschleppen. Wenn dagegen das zulässige Gesamtgewicht der Kombi-
nation dem zulässigen Gesamtgewicht des Fahrzeugs entspricht, ist
Ihr Fahrzeug nicht mit einem Anhängerzugpaket ausgestattet und kann
kein anderes Fahrzeug abschleppen.
X Fahrzeuge ohne Anhängerzugpaket
Toyota empfiehlt, mit Ihrem Fahrzeug keinen Anhänger zu ziehen.
Toyota empfiehlt außerdem, keine Anhängerkupplung anzubauen oder
Anhängerkupplungsträger für Rollstuhl, Roller, Fahrräder usw. zu ver-
wenden. Ihr Fahrzeug ist nicht für den Anhängerbetrieb oder die Ver-
wendung von Anhängerkupplungsträgern ausgelegt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 193 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
194
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Gewichtsgrenzen
Vor dem Anhängerbetrieb sind zulässige Anhängelast, GVM (Zulässiges
Gesamtgewicht des Fahrzeugs), MPAC (Maximal zulässige Achslast) und
zulässige Stützlast zu prüfen. (S. 546)
Anhängerkupplung/Kupplungshalterung
Toyota empfiehlt für Ihr Fahrzeug die Anhängerkupplung/Kupplungshalte-
rung von Toyota. Andere geeignete und qualitativ vergleichbare Produkte
können ebenfalls verwendet werden.
X Fahrzeuge mit Anhängerzugpaket
Ihr Fahrzeug ist in erster Linie für die Beförderung von Personen aus-
gelegt. Das Ziehen eines Anhängers wirkt sich ungünstig auf Handha-
bung, Leistung, Bremsverhalten, Lebensdauer und Kraftstoffverbrauch
aus. Ihre Sicherheit und Zufriedenheit sind abhängig von sachgemä-
ßem Gebrauch der korrekten Ausrüstung und vorsichtigem Fahrverhal-
ten. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer Personen
dürfen Sie das Fahrzeug oder den Anhänger nicht überladen.
Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, um einen Anhänger sicher zu ziehen,
und berücksichtigen Sie beim Fahren des Fahrzeugs die Eigenschaften
des Anhängers und die Betriebsbedingungen.
Schäden oder Fehlfunktionen, die durch das Ziehen eines Anhängers
für gewerbliche Zwecke verursacht werden, sind nicht von den Toyota-
Garantien abgedeckt.
Wenden Sie sich vor dem Anhängerbetrieb für weitere Einzelheiten an
Ihren Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe-
trieb, da es in einigen Ländern zusätzliche gesetzliche Anforderungen
gibt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 194 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
195
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Gesamtgewicht des Anhängers und zulässige Stützlast
Gesamtgewicht des Anhängers
Das Eigengewicht des Anhängers
zuzüglich der Ladung des Anhän-
gers muss innerhalb der zulässigen
Anhängelast liegen. Es ist gefähr-
lich, dieses Gewicht zu überschrei-
ten. (S. 546)
Verwenden Sie im Anhängerbetrieb
eine Reibungskupplung oder einen
Anhängerstabilisator(Vorrichtung
zur Kontrolle von Schlingern).
Zulässige Stützlast
Bemessen Sie die Anhängerlast so, dass die Stützlast größer als 25 kg oder 4%
der Anhängelast ist. Die Stützlast darf das angegebene Gewicht nicht über-
schreiten. (S. 546)
Wichtige Punkte in Bezug auf Anhängerlasten
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 195 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
196
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Informationsplakette (Herstellerkennzeichnung)
Zulässiges Gesamtgewicht der
Kombination
Zulässiges Gesamtgewicht des
Fahrzeugs
Maximal zulässige Achslast
hinten
Zulässiges Gesamtgewicht der Kombination
Anhand der Summe des Gesamtgewichts des Fahrzeugs und des
Gewichts des zu ziehenden Anhängers kann beurteilt werden, ob das
Fahrzeug ein anderes Fahrzeug abschleppen kann oder nicht.
Wenn das zulässige Gesamtgewicht der Kombination größer als das
zulässige Gesamtgewicht des Fahrzeugs ist, ist Ihr Fahrzeug mit einem
Anhängerzugpaket ausgestattet und kann ein anderes Fahrzeug
abschleppen. Wenn dagegen das zulässige Gesamtgewicht der Kombina-
tion dem zulässigen Gesamtgewicht des Fahrzeugs entspricht, ist Ihr
Fahrzeug nicht mit einem Anhängerzugpaket ausgestattet und kann kein
anderes Fahrzeug abschleppen.
Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs
Die Summe aus Leergewicht und Gewicht von Fahrer, Insassen, Gepäck,
Anhängerkupplung und Stützlast darf das zulässige Gesamtgewicht des
Fahrzeugs nicht um mehr als 100 kg übersteigen. Es ist gefährlich, dieses
Gewicht zu überschreiten.
Maximal zulässige Achslast hinten
Die Hinterachslast darf die maximal zulässige Achslast hinten um nicht
mehr als 15% überschreiten. Es ist gefährlich, dieses Gewicht zu über-
schreiten.
Die Werte für die Anhängelast wurden durch Versuche auf Meereshöhe
ermittelt. Beachten Sie, dass Motorleistung und zulässige Anhängelast in
großer Höhe geringer sind.
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 196 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
197
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Wenn das zulässige Gesamtgewicht oder die maximal zulässige Achslast des
Fahrzeugs überschritten wird
Überschreiten Sie nicht die Geschwindigkeitsbegrenzung für Anhängerbetrieb in
geschlossenen Ortschaften bzw. eine Geschwindigkeit von 100 km/h, je nachdem,
welcher Wert niedriger ist.
Das Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Unfall mit tödlichen
oder schweren Verletzungen führen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 197 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
198
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
461 mm
461 mm
1121 mm
584 mm
394 mm
329 mm
386 mm
55 mm
Einbaulage von Anhängerkupplung/Kupplungshalterung und Kugel-
kopf
1
2
3
4
5
6
7
8
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 198 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
199
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Informationen zu Reifen
Erhöhen Sie bei Anhängerbetrieb den Reifendruck auf 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2
oder
bar) über den empfohlenen Wert. (S. 554)
Erhöhen Sie den Luftdruck der Anhängerreifen entsprechend dem Gesamtgewicht
des Anhängers und entsprechend den vom Hersteller Ihres Anhängers empfohlenen
Werten.
Anhängerleuchten
Bitte wenden Sie sich für den Einbau der Anhängerleuchten an einen Vertragshändler
oder eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb, da ein nicht ordnungsgemäßer Einbau zur Beschädigung
der Leuchten des Fahrzeugs führen kann. Sorgen Sie dafür, dass Sie beim Einbau der
Anhängerleuchten die gesetzlichen Bestimmungen Ihres Landes einhalten.
Einfahrplan
Toyota empfiehlt, Fahrzeuge mit neu eingebauten Antriebsstrangkomponenten auf
den ersten 800 km nicht zum Ziehen von Anhängern einzusetzen.
Sicherheitskontrollen vor dem Anhängerbetrieb
Kontrollieren Sie, dass der maximal zulässige Lastgrenzwert für die Anhängerkupp-
lung/Kupplungshalterung und den Kugelkopf nicht überschritten wird. Bedenken Sie,
dass die Stützlast auf der Anhängerkupplung die Belastung des Fahrzeugs erhöht.
Stellen Sie ebenfalls sicher, dass die Gesamtbelastung des Fahrzeugs innerhalb der
zulässigen Gewichtsgrenzen liegt. (S. 195)
Sorgen Sie dafür, dass die Ladung des Anhängers gesichert wird.
Kann der Verkehr hinter dem Anhänger mit den normalen Außenspiegeln nicht ord-
nungsgemäß überblickt werden, sind zusätzliche Außenspiegel anzubringen. Stellen
Sie die verlängerten Halterungen dieser Spiegel auf beiden Seiten des Fahrzeugs so
ein, dass immer die bestmögliche Sicht auf die Straße hinter Ihnen gegeben ist.
Wartung
Wenn das Fahrzeug zum Ziehen von Anhängern eingesetzt wird, muss es häufiger
gewartet werden, da sich der Wartungsbedarf aufgrund der gegenüber normalem
Fahrbetrieb erhöhten Gewichtsbelastung des Fahrzeugs erhöht.
Ziehen Sie alle Befestigungsschrauben von Kugelkopf und Halterung der Anhänger-
kupplung nach ca. 1000 km Anhängerbetrieb nach.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 199 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
200
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Wenn die Verstärkung der hinteren Stoßstange aus Aluminium besteht
Passen Sie auf, dass die Stahlhalterung nicht in direkten Kontakt mit diesem Bereich
kommt.
Wenn sich Stahl und Aluminium berühren, kommt es zu einer der Korrosion ähnli-
chen Reaktion, wodurch der betroffene Abschnitt geschwächt wird, was Schäden
zur Folge haben kann. Behandeln Sie die miteinander in Berührung kommenden
Teile mit Rostschutz, wenn eine Stahlhalterung befestigt wird.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 200 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
201
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Beim Anhängerbetrieb verhält sich Ihr Fahrzeug anders als sonst. Beachten
Sie beim Anhängerbetrieb Folgendes, um Unfälle mit tödlichen oder schwe-
ren Verletzungen zu vermeiden:
Anschlüsse zwischen Anhänger und Beleuchtung überprüfen
Halten Sie das Fahrzeug an und prüfen Sie die Funktion der Anhängerbe-
leuchtung nach einer kurzen Fahrzeit, ebenso vor Antritt der Fahrt.
Das Fahren mit einem angekuppelten Anhänger üben
Verschaffen Sie sich ein Gefühl für das Abbiegen, Bremsen und Rück-
wärtsfahren mit Anhänger, indem Sie in Bereichen ohne bzw. mit gerin-
gem Verkehrsaufkommen üben.
Halten Sie beim Rückwärtsfahren mit einem angekuppelten Anhänger
den Ihnen am nächsten Lenkradabschnitt fest und schlagen Sie das
Lenkrad im Uhrzeigersinn ein, um den Anhänger nach links zu drehen,
oder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn nach rechts zu drehen. Das
Lenkrad immer nur wenig drehen, um Lenkfehler zu vermeiden. Lassen
Sie sich außerdem beim Zurücksetzen einweisen, um die Unfallgefahr
zu vermindern.
Fahrzeugabstand vergrößern
Bei einer Geschwindigkeit von 10 km/h muss der Abstand zum vorausfah-
renden Fahrzeug gleich oder größer als sein als die Länge Ihres Fahr-
zeugs plus Anhänger. Vermeiden Sie plötzliches Bremsen mit
Rutschgefahr. Andernfalls kann Ihr Fahrzeug ins Schleudern kommen.
Dies gilt besonders beim Fahren auf nassen oder rutschigen Fahrbahno-
berflächen.
Plötzliche Beschleunigungsvorgänge/Lenkbewegungen/Richtungs-
änderungen
Beim Abbiegen im spitzen Winkel kann der Anhänger mit Ihrem Fahrzeug
zusammenstoßen. Verringern Sie die Geschwindigkeit rechtzeitig vor dem
Abbiegen und biegen Sie langsam und vorsichtig ab, um plötzliches Brem-
sen zu vermeiden.
Wichtige Punkte zum Abbiegen
Die Räder des Anhängers rollen näher am Innenrand der Kurve ab als die
Räder des Zugfahrzeugs. Kalkulieren Sie dies ein und fahren Sie einen
größeren Bogen als gewöhnlich.
Anleitung
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 201 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
202
4-1. Vor Antritt der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wichtige Punkte zur Fahrstabilität
Fahrzeugbewegungen durch unebene Fahrbahnoberflächen und starke
Seitenwinde beeinträchtigt das Fahrverhalten. Auch beim Überholen von
Bussen oder großen Lastwagen besteht die Gefahr einer Destabilisierung
des Fahrzeugs. Blicken Sie häufig in den Rückspiegel, wenn Sie an sol-
chen Fahrzeugen vorbeifahren. Sobald es zum Aufschaukeln des Fahr-
zeugs kommt, verringern Sie sofort vorsichtig die Geschwindigkeit, indem
Sie langsam die Bremsen betätigen. Steuern Sie während des Bremsens
immer geradeaus.
Überholen anderer Fahrzeuge
Schätzen Sie die Gesamtlänge von Zugfahrzeug und Anhänger richtig ein.
Überzeugen Sie sich vor dem Spurwechsel davon, dass der Fahrzeugab-
stand ausreichend ist.
Informationen zum Getriebe
Um die Wirksamkeit der Motorbremse und die Leistung des Ladesystems
bei der Verwendung der Motorbremse sicherzustellen, verwenden Sie das
Getriebe nicht in D. Schalten Sie in die Schaltstellung B.
Wenn der Motor überhitzt
Der Anhängerbetrieb auf langen und steilen Steigungen bei Temperaturen
über 30°C kann zu einer Überhitzung des Motors führen. Meldet die Motor-
kühlmittel-Temperaturanzeige eine Motorüberhitzung, schalten Sie sofort
die Klimaanlage aus und halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle
abseits der Straße an. (S. 539)
Beim Parken des Fahrzeugs
Sichern Sie immer sowohl die Räder des Zugfahrzeugs als auch die Räder
des Anhängers mit Unterlegkeilen. Ziehen Sie die Feststellbremse fest an
und schalten Sie in die Schaltstellung P.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 202 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
203
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Befolgen Sie alle in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen. Andernfalls könnte
ein Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen verursacht werden.
Vorsichtsmaßnahmen im Anhängerbetrieb
Stellen Sie beim Anhängerbetrieb sicher, dass keine der Gewichtsgrenzen über-
schritten wird. (S. 195)
Geschwindigkeit beim Fahren mit Anhänger
Beachten Sie die gesetzlich vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit für Anhänger-
betrieb.
Vor längeren Bergabfahrten
Verringern Sie die Geschwindigkeit und verwenden Sie anschließend die Motor-
bremse.
Betätigung des Bremspedals
Halten Sie das Bremspedal nicht oft oder über längere Zeit gedrückt.
Dadurch kann es zum Überhitzen der Bremse oder zum Nachlassen der Bremswir-
kung kommen.
Vermeiden von Unfällen oder Verletzungen
Fahrzeuge mit Geschwindigkeitsregelsystem: Verwenden Sie im Anhängerbetrieb
nicht das Geschwindigkeitsregelsystem.
Fahrzeuge mit einem Notrad: Ziehen Sie keinen Anhänger, wenn das Notrad an
Ihrem Fahrzeug montiert ist.
Fahrzeuge mit einem Notfallreparatur-Kit für Reifen: Ziehen Sie keinen Anhänger,
wenn der Reifen montiert ist, der mit dem Notfallreparatur-Kit für Reifen repariert
wurde.
HINWEIS
Die Kabel von Anhängerleuchten nicht direkt spleißen
Wenn Sie die Verkabelung der Anhängerleuchten direkt spleißen, kann dies die
Fahrzeugelektrik beschädigen und eine Funktionsstörung verursachen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 203 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
204
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist.
Prüfen Sie, ob die Schaltstellung P ist.
Treten Sie fest auf das Bremspedal.
und eine Meldung wird auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt.
Wird es nicht angezeigt, kann das Hybridsystem nicht gestartet werden.
Drücken Sie die Starttaste.
Wenn die Anzeige “READY” aufleuch-
tet, funktioniert das Hybridsystem ord-
nungsgemäß.
Halten Sie das Bremspedal gedrückt,
bis die Anzeige “READY” leuchtet.
Das Hybridsystem kann aus jedem
Starttastenmodus gestartet werden.
Prüfen Sie, ob die Anzeige “READY” leuchtet.
Das Fahrzeug wird sich nicht bewegen, wenn die Anzeige “READY” aus ist.
Starttaste (Zündung)
Wenn Sie den elektronischen Schlüssel bei sich tragen und die folgen-
den Bedienschritte ausführen, wird das Hybridsystem gestartet oder
der Modus der Starttaste geändert.
Starten des Hybridsystems
1
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 204 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
205
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Halten Sie das Fahrzeug vollständig an.
Ziehen Sie die Feststellbremse an. (S. 221)
Drücken Sie den Stellungsschalter
P. (S. 214)
Stellen Sie sicher, dass die Schaltstel-
lungsanzeige auf dem Kombiinstru-
ment P anzeigt. (S. 96)
Drücken Sie die Starttaste.
Lösen Sie das Bremspedal und prüfen Sie, ob “System aktiv.” auf der
Multi-Informationsanzeige erloschen ist.
Stoppen des Hybridsystems
1
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 205 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
206
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Modi können geändert werden, indem die Starttaste bei nicht betätigtem
Bremspedal gedrückt wird. (Der Modus ändert sich mit jedem Drücken des
Schalters.)
Aus
Die Warnblinkanlage kann verwendet
werden.
Modus ACCESSORY
Bestimmte Teile der elektrischen
Anlage, z. B. die Steckdose können
verwendet werden.
“System aktiv.” wird auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt.
Modus ON
Alle elektrischen Komponenten sind
betriebsbereit.
“System aktiv.” wird auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt.
Ändern der Starttasten-Modi
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 206 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
207
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Automatische Abschaltfunktion
Wenn das Fahrzeug in Schaltstellung P länger als 20 Minuten im Modus ACCES-
SORY oder länger als eine Stunde im Modus ON (das Hybridsystem ist nicht in
Betrieb) gelassen wird, schaltet sich die Starttaste automatisch aus. Diese Funktion
kann jedoch ein Entladen der 12-Volt-Batterie nicht vollständig verhindern. Lassen Sie
die Starttaste bei abgestelltem Hybridsystem nicht längere Zeit im Modus ACCES-
SORY oder ON.
Für ein Hybridfahrzeug typische Geräusche und Vibrationen
S. 75
Wenn die Batterie des elektronischen Schlüssels leer ist
S. 122
Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist, beispielsweise bei Fahrbedingun-
gen im Winter
Wenn das Hybridsystem gestartet wird, ist die Blinkdauer der Anzeige “READY” mög-
licherweise lang. Belassen Sie das Fahrzeug so, bis die Anzeige “READY” durchge-
hend leuchtet, da durchgehendes Leuchten anzeigt, dass das Fahrzeug bewegt
werden kann.
Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen
S. 137, 151
Hinweise zur Einstiegsfunktion
S. 138
Wenn das Hybridsystem nicht startet
Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. (S. 83)
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn “Zugangs- und Startsystem überprüfen.” auf der Multi-Informationsan-
zeige angezeigt wird
Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug
umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über-
prüfen.
Falls die Anzeige “READY” nicht aufleuchtet
Falls die Anzeige “READY” nicht aufleuchtet, obwohl die ordnungsgemäßen Verfahren
zum Starten des Fahrzeugs durchgeführt wurden, wenden Sie sich unverzüglich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn die Batterie des elektronischen Schlüssels entladen ist
S. 454
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 207 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
208
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Betätigung der Starttaste
Beim Betätigen der Starttaste genügt ein kurzer, fester Druck. Wenn der Schalter
nicht richtig gedrückt wird, startet das Hybridsystem unter Umständen nicht oder der
Modus des Startschalters ändert sich möglicherweise nicht. Es ist nicht erforderlich,
den Schalter gedrückt zu halten.
Wenn Sie versuchen, das Hybridsystem direkt nach dem Ausschalten der Starttaste
neu zu starten, startet das Hybridsystem in manchen Fällen nicht. Nachdem Sie die
Starttaste ausgeschaltet haben, warten Sie bitte einige Sekunden, bevor Sie das
Hybridsystem neu starten.
Automatische Auswahlfunktion der Stellung P
Wenn eine andere Schaltstellung als P gewählt ist, führt das Drücken der Starttaste
bei vollständig angehaltenem Fahrzeug dazu, dass die Schaltstellung automatisch
zu P wechselt und sich die Starttaste anschließend ausschaltet.
Wenn die Starttaste aus einer anderen Stellung als P ausgeschaltet wird, treten Sie
das Bremspedal fest durch und vergewissern Sie sich, dass die Schaltstellung* zu P
gewechselt hat, bevor Sie das Bremspedal langsam loslassen.
*: Auch nachdem die Anzeige der Instrumententafel ausgeschaltet wurde, wird die
Schaltstellungsanzeige noch einige Sekunden lang angezeigt.
Bei einer Funktionsstörung im Steuerungssystem der Stellung P
Die Starttaste kann nicht ausgeschaltet werden. In einem solchen Fall lässt sich der
Schalter durch Anziehen der Feststellbremse ausschalten.
Wenn eine Funktionsstörung im System vorliegt, lassen Sie das Fahrzeug umgehend
von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb warten.
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsystem oder das Startsystem mit Start-
taste in einer individuellen Einstellung deaktiviert wurde
S. 531
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 208 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
209
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Wenn das Hybridsystem gestartet wird
Setzen Sie sich zum Starten des Hybridsystems immer auf den Fahrersitz. Betätigen
Sie beim Starten des Hybridsystems auf gar keinen Fall das Gaspedal.
Dies kann einen Unfall verursachen und den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben.
Abschalten des Hybridsystems in einem Notfall
Wenn Sie das Hybridsystem während der Fahrt aufgrund einer Notlage stoppen
müssen, halten Sie die Starttaste für mehr als 2 Sekunden gedrückt oder drücken
Sie sie mindestens 3 Mal kurz nacheinander. (S. 479)
Berühren Sie die Starttastehrend der Fahrt jedoch nur im Notfall. Wenn das Hyb-
ridsystem im Fahrbetrieb ausgeschaltet wird, ist die Lenk- oder Bremssteuerung
weiterhin verfügbar, jedoch ohne Kraftverstärkung für diese Systeme. Dadurch kann
die Leichtgängigkeit des Lenkens und Bremsens erschwert werden, sodass Sie zur
Seite fahren und das Fahrzeug anhalten sollten, sobald dies gefahrlos möglich ist.
HINWEIS
Um ein Entladen der 12-Volt-Batterie zu vermeiden
Lassen Sie die Starttaste nicht längere Zeit im Modus ACCESSORY oder ON,
wenn das Hybridsystem nicht in Betrieb ist.
Wenn das Hybridsystem abgeschaltet ist, die Anzeige auf der Starttaste jedoch
leuchtet, zeigt dies an, dass die Starttaste immer noch eingeschaltet ist. Stellen Se
beim Verlassen des Fahrzeugs immer sicher, dass die Starttaste ausgeschaltet ist.
Wenn das Hybridsystem gestartet wird
Treten Sie das Gaspedal nicht unnötig durch.
Wenn das Hybridsystem nur schwer gestartet werden kann, lassen Sie Ihr Fahr-
zeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
überprüfen.
Symptome, die auf eine Funktionsstörung der Starttaste hinweisen
Wenn sich die Starttaste anders als normal zu verhalten scheint, beispielsweise
wenn der Schalter leicht klemmt, kann eine Funktionsstörung vorliegen. Wenden Sie
sich umgehend an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 209 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
210
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schaltet den EV-Fahrmodus ein/aus
Bei aktiviertem EV-Fahrmodus leuchtet
die Anzeige für den EV-Fahrmodus
auf. Wird der Schalter im EV-Fahrmo-
dus gedrückt, kehrt das Fahrzeug zum
normalen Fahrbetrieb zurück (unter
Verwendung von Benzinmotor und
Elektromotor [Traktionsmotor]).
Situationen, in welchen der EV-Fahrmodus nicht eingeschaltet werden kann
Es ist in folgenden Situationen unter Umständen nicht möglich, den EV-Fahrmodus
einzuschalten. Wenn er nicht eingeschaltet werden kann, ertönt ein Warnsummer und
es wird eine Meldung auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt.
Die Temperatur des Hybridsystems ist hoch.
Das Fahrzeug stand in der Sonne, wurde an einem Berg oder mit hohen Drehzahlen
gefahren usw.
Die Temperatur des Hybridsystems ist niedrig.
Das Fahrzeug war längere Zeit Temperaturen unter etwa 0
°C ausgesetzt usw.
Der Benzinmotor wärmt sich auf.
Der Ladezustand der Hybridbatterie (Traktionsbatterie) ist niedrig.
Der in der Anzeige “Energiemonitor” angezeigte verbleibende Ladezustand der Bat-
terie ist niedrig. (S. 113)
Die Fahrzeuggeschwindigkeit ist hoch.
Das Gaspedal wird fest heruntergedrückt oder das Fahrzeug befindet sich an einem
Berg usw.
Die Windschutzscheibenheizung wird verwendet.
EV-Fahrmodus
Im EV-Fahrmodus wird Strom von der Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
geliefert und nur der Elektromotor (Traktionsmotor) wird für den
Antrieb des Fahrzeugs verwendet.
In diesem Modus können Sie früh morgens oder spät abends in Wohn-
gebieten oder Parkhäusern usw. fahren, ohne sich über Motorengeräu-
sche oder Schadstoffemissionen Sorgen zu machen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 210 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
211
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Umschalten zum EV-Fahrmodus bei kaltem Benzinmotor
Wenn das Hybridsystem bei kaltem Benzinmotor gestartet wird, wird der Benzinmotor
zum Aufwärmen automatisch angelassen. In diesem Fall können Sie nicht in den EV-
Fahrmodus umschalten.
Nachdem das Hybridsystem gestartet wurde und sich die Anzeige “READY” einge-
schaltet hat, den Schalter für den EV-Fahrmodus drücken, bevor der Benzinmotor
gestartet wird, um in den EV-Fahrmodus umzuschalten.
Automatisches Deaktivieren des EV-Fahrmodus
Beim Fahren im EV-Fahrmodus wird der Benzinmotor in folgenden Situationen unter
Umständen automatisch erneut angelassen. Wenn der EV-Fahrmodus abgebrochen
wird, ertönt ein Summer, die Anzeige für EV-Fahrmodus blinkt und erlischt anschlie-
ßend und eine Meldung wird auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt.
Der Ladezustand der Hybridbatterie (Traktionsbatterie) wird niedrig.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit ist hoch.
Das Gaspedal wird fest heruntergedrückt oder das Fahrzeug befindet sich an einem
Berg usw.
Mögliche Fahrtstrecke beim Fahren im EV-Fahrmodus
Die mögliche Fahrstrecke im EV-Fahrmodus liegt zwischen einigen hundert Metern
und ca. 2 km. In Abhängigkeit vom Zustand des Fahrzeugs gibt es aber auch Situatio-
nen, in welchen der EV-Fahrmodus nicht verwendet werden kann.
(Die mögliche Fahrstrecke hängt vom Ladezustand der Hybridbatterie [Traktionsbatte-
rie] und den Fahrbedingungen ab.)
Ändern eines Fahrmodus beim Fahren im EV-Fahrmodus
Der EV-Fahrmodus kann in Verbindung mit dem umweltfreundlichen Modus und dem
Power-Modus verwendet werden.
Der EV-Fahrmodus wird jedoch möglicherweise automatisch abgebrochen, wenn er in
Verbindung mit dem Power-Modus verwendet wird.
Kraftstoffeinsparung
Das Hybridsystem ist darauf ausgerichtet, die bestmögliche Kraftstoffeinsparung bei
normaler Fahrweise zu erzielen (unter Verwendung von Benzinmotor und Elektromo-
tor [Traktionsmotor]). Wird länger als erforderlich im EV-Fahrmodus gefahren, kann
die Kraftstoffeinsparung geringer sein.
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Legen Sie beim Fahren im EV-Fahrmodus besonderes Augenmerk auf den Bereich
um das Fahrzeug. Da kein Motorengeräusch zu hören ist, ist Fußgängern, Radfah-
rern oder sonstigen Personen und Autofahrern in der Umgebung möglicherweise
nicht bewusst, dass das Fahrzeug losfährt oder sich ihnen annähert. Seien Sie beim
Fahren daher besonders vorsichtig.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 211 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
212
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Betätigen Sie den Schalthebel sanft und achten Sie auf die korrekte Schalt-
stellung.
Lassen Sie den Schalthebel nach jedem Schaltvorgang los, damit er in die
Stellung zurückkehren kann.
Wenn Sie den Schalter auf die Stellung D oder R stellen, bewegen
Sie den Schalthebel entlang der Schaltkulisse.
Um in die Stellung N zu schalten, bewegen Sie den Schalthebel
nach links und halten ihn fest. Die Schaltstellung wechselt zu N.
Ziehen Sie den Schalthebel zum Schalten in die Stellung B entlang
der Schaltkulisse nach hinten. Das Schalten auf B ist nur möglich,
wenn die Schaltstellung D gewählt wird.
Wenn Sie von P auf N, D oder R, von D auf R oder von R auf D schalten, ver-
gewissern Sie sich, dass das Bremspedal durchgetreten ist und dass das
Fahrzeug steht.
Hybridgetriebe
Schalten des Schalthebels
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 212 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
213
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Stellung des Rahmens auf der Schaltstellungsanzeige ändert sich in
Übereinstimmung mit der aktuellen Schaltstellung.
Wenn Sie eine Schaltstellung wählen, stellen Sie sicher, dass die Schaltstel-
lung auf die gewünschte Stellung geändert wurde, indem Sie die Schaltstel-
lungsanzeige auf der Instrumententafel überprüfen.
Wenn eine andere Schaltstellung als D oder B ausgewählt wird, verschwindet
der auf B gerichtete Pfeil von der Schaltstellungsanzeige.
*: Schalten Sie in die Schaltstellung D für normalen Fahrbetrieb, um einen optimalen
Kraftstoffverbrauch und geringere Geräuschentwicklung zu erzielen.
Zweck der Schaltstellungen
Schaltstellung Funktion
P Parken des Fahrzeugs/Starten des Hybridsystems
R Rückwärtsfahren
N Neutral
D Normaler Fahrbetrieb*
B
Anwenden einer moderaten Motorbremsung beim Herun-
terfahren von Bergen oder Fahren an steilen Hängen
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 213 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
214
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn die Schaltstellung auf P geändert wird
Die Schaltstellung kann durch Betätigen des P-Stellungsschalters auf P
geändert werden.
Halten Sie das Fahrzeug vollstän-
dig an, halten Sie das Bremspedal
weiterhin gedrückt und drücken Sie
anschließend den P-Stellungs-
schalter.
Wenn die Schaltstellung auf P
umgestellt wird, leuchtet die Schal-
teranzeige auf.
Überprüfen Sie, ob die P-Positions-
anzeige auf der Schaltstellungsan-
zeige leuchtet.
Von Schaltstellung P zu anderen Stellungen wechseln
Treten Sie das Bremspedal fest herunter und bewegen Sie den Schalt-
hebel. Wenn der Schalthebel ohne Durchtreten des Bremspedals betä-
tigt wird, ertönt ein Summton und der Schaltbetrieb wird deaktiviert.
Bei der Auswahl der Schaltstellung vergewissern Sie sich anhand der
Schaltstellungsanzeige, dass die gewünschte Schaltstellung erreicht
wurde. (S. 96)
Die Schaltstellung kann nicht direkt von P auf B geändert werden.
P-Stellungsschalter
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 214 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
215
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die folgenden Modi können passend zu den Fahrbedingungen ausgewählt
werden.
Umweltfreundlicher Fahrmodus
Verwenden Sie den umweltfreundlichen Fahrmodus, um während Fahrten,
die mit häufigem Beschleunigen und Bremsen verbunden sind, einen nied-
rigen Kraftstoffverbrauch zu erreichen. Der Betrieb der Klimaanlage wird
auf das Minimum reduziert.
Drücken Sie den Schalter “ECO MODE” ein weiteres Mal, um den umwelt-
freundlichen Fahrmodus zu deaktivieren.
Der umweltfreundliche Fahrmodus wird erst dann abgebrochen, wenn der
Schalter “ECO MODE” gedrückt wird, selbst wenn die Starttaste ausge-
stellt wird.
Drücken Sie den Schalter “PWR MODE”, um den Fahrmodus in den
Power-Modus zu ändern.
Power-Modus
Verwenden Sie diesen Modus, wenn schnelles Ansprechen und viel
Gefühl wünschenswert sind, z. B. beim Fahren in bergigen Regionen oder
beim Überholen.
Drücken Sie den Schalter “PWR MODE” ein weiteres Mal, um den Power-
Modus zu deaktivieren.
Das Ausschalten der Starttaste deaktiviert den Power-Modus.
Drücken Sie den Schalter “ECO MODE”, um den Fahrmodus in den
umweltfreundlichen Fahrmodus zu ändern.
Wählen eines Fahrmodus
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 215 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
216
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Nutzung der Motorbremsung
Um die Motorbremsung zu nutzen, wählen Sie die Stellung B.
Während der Fahrt bei hoher Geschwindigkeit haben Sie möglicherweise das
Gefühl, dass die Bremsung durch die Motorbremsung geringer ist als die eines kon-
ventionellen Fahrzeugs.
Setzen Sie die normale Fahrweise nicht für längere Zeit fort, während das Getriebe
auf B geschaltet ist.
Dies kann zu schlechterer Kraftstoffersparnis führen. Verwenden Sie D für das nor-
male Fahren, um dies zu vermeiden.
Warnsummer für Rückwärtsfahrt
Beim Schalten auf R ertönt ein Summer und informiert den Fahrer darüber, dass die
Schaltstellung R gewählt ist.
Wenn das Gaspedal während der Schaltstellung N betätigt wird
Ein Summer ertönt, um den Fahrer darauf hinzuweisen, dass die Schaltstellung N
gewählt ist.
Umweltfreundlicher Fahrmodus
Wenn das Gaspedal im umweltfreundlichen Fahrmodus betätigt wird, kann das
Beschleunigen länger als gewöhnlich dauern. Dies ist ein normaler Vorgang.
Für die Schaltstellungen
Bei ausgeschalteter Starttaste kann die Schaltstellung nicht geändert werden.
Wenn sich die Starttaste im Modus ON befindet (das Hybridsystem ist nicht in
Betrieb), kann die Schaltstellung nur auf N umgestellt werden. Die Schaltstellung
wird auch dann auf N umgestellt, wenn in die Schaltstellung D oder R geschaltet und
in dieser Stellung gehalten wird.
Wenn die Anzeige “READY” leuchtet, kann die Schaltstellung von P auf D, N oder R
umgestellt werden.
Wenn die Anzeige “READY” blinkt, kann die Schaltstellung nicht von P in eine
andere Stellung gestellt werden, selbst wenn der Schalthebel betätigt wird.
Warten Sie, bis die Anzeige “READY” vom Blinken zu permanentem Leuchten wech-
selt und betätigen Sie dann erneut den Schalthebel.
Die Schaltstellung kann nur direkt aus der Stellung D auf B umgestellt werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 216 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
217
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Alarme
Wenn in einer der folgenden Situationen versucht wird, die Schaltstellung durch Bewe-
gen des Schalthebels oder Drücken des P-Stellungsschalters zu ändern, ertönt ein
Summer und der Schaltvorgang wird deaktiviert oder die Schaltstellung wird automa-
tisch auf N umgestellt. Wählen Sie in diesem Fall eine geeignete Schaltstellung.
Situationen, in welchen der Schaltvorgang deaktiviert wird:
Wenn versucht wird, die Schaltstellung durch Bewegen des Schalthebels von P
auf eine andere Position zu ändern, ohne dass das Bremspedal betätigt wird.
Wenn versucht wird, die Schaltstellung durch Bewegen des Schalthebels aus P
oder N auf B zu ändern.
Situationen, in welchen die Schaltstellung automatisch auf N umgestellt wird:
Wenn der P-Stellungsschalter gedrückt wird, während das Fahrzeug läuft.
*
1
Wenn versucht wird, mit dem Schalthebel die Stellung R zu wählen, während sich
das Fahrzeug vorwärts bewegt.
*
2
Wenn versucht wird, mit dem Schalthebel die Stellung D zu wählen, während sich
das Fahrzeug rückwärts bewegt.*
3
Wenn versucht wird, die Schaltstellung durch Bewegen des Schalthebels von R
auf B zu ändern.
*
1
: Die Schaltstellung kann auf P geändert werden, wenn die Fahrgeschwindigkeit
extrem niedrig ist.
*
2
: Die Schaltstellung kann auf R geändert werden, wenn die Fahrgeschwindigkeit
niedrig ist.
*
3
: Die Schaltstellung kann auf D geändert werden, wenn die Fahrgeschwindigkeit
niedrig ist.
Beim Fahren mit aktivierter Geschwindigkeitsregelung (je nach Ausstattung)
Selbst wenn der Fahrmodus in den Power-Modus geschaltet wird, um die Motorbrem-
sung zu aktivieren, wird die Motorbremsung nicht aktiviert, da das Geschwindigkeitsre-
gelsystem nicht abgeschaltet wird. (S. 269)
Individuelle Anpassung
Einstellungen (z. B. Warnsummer für Rückwärtsfahrt) können geändert werden.
(Anpassbare Funktion S. 560)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 217 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
218
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beim Fahren auf rutschigen Straßenbelägen
Beschleunigen oder verändern Sie die Schaltstellung nicht ruckartig.
Plötzlich Änderungen in der Motorbremsung können zum Schleudern oder Rutschen
des Fahrzeugs führen, was einen Unfall zur Folge haben kann.
Bezüglich des Schalthebels
Bauen Sie den Schalthebelknauf nicht aus und verwenden Sie nur einen originalen
Toyota-Schalthebelknauf. Hängen Sie außerdem keine Gegenstände an den Schalt-
hebel.
Dadurch könnte der Schalthebel daran gehindert werden, in seine Position zurück-
zukehren, was zu unerwarteten Unfällen führen kann, wenn das Fahrzeug in Bewe-
gung ist.
P-Stellungsschalter
Drücken Sie den P-Stellungsschalter nicht während der Fahrt.
Wenn der P-Stellungsschalter während der Fahrt mit niedriger Geschwindigkeit
gedrückt wird (z. B. unmittelbar vor dem Anhalten des Fahrzeugs), kann das Fahr-
zeug beim Wechsel in die Schaltstellung P plötzlich stoppen, was zu einem Unfall
führen kann.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 218 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
219
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Situationen, in welchen Funktionsstörungen im Steuerungssystem der Stel-
lung P möglich sind
Wenn eine der folgenden Situationen auftritt, sind Funktionsstörungen im Steue-
rungssystem der Stellung P möglich.
Halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle auf ebenem Untergrund an,
ziehen Sie die Feststellbremse an und wenden Sie sich an einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizier-
ten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn auf der Multi-Informationsanzeige eine Warnmeldung angezeigt wird, die auf
eine Funktionsstörung hinweist. (S. 494)
Wenn die Schaltstellungsanzeige aus bleibt.
Aufladen der Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
Wenn die Schaltstellung N gewählt ist, wird die Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
nicht geladen. Um ein Entladen der Batterie zu vermeiden, lassen Sie die Position N
nicht für längere Zeit ausgewählt.
Wenn das Fahrzeug nicht aus der Stellung P heraus geschaltet werden kann
Möglicherweise ist die 12-Volt-Batterie entladen. Überprüfen Sie in dieser Situation
die 12-Volt-Batterie.
Hinweise bezüglich des Schalthebels und der Bedienung des P-Stellungsschal-
ters
Vermeiden Sie es, den Schalthebel und den P-Stellungsschalter in schneller Abfolge
wiederholt zu betätigen.
Die Schutzfunktion des Systems kann aktiviert werden, sodass es vorübergehend
nicht mehr möglich ist, in eine andere Schaltstellung als P zu schalten. Wenn dies
der Fall ist, warten Sie bitte einen Moment, bevor Sie versuchen, die Schaltstellung
erneut zu ändern.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 219 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
220
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Rechts abbiegen
Spurwechsel nach rechts (bewe-
gen Sie den Hebel ein Stück und
lassen Sie ihn dann los)
Der rechte Fahrtrichtungsanzeiger
blinkt 3 Mal.
Spurwechsel nach links (bewegen
Sie den Hebel ein Stück und las-
sen Sie ihn dann los)
Der linke Fahrtrichtungsanzeiger blinkt
3 Mal.
Links abbiegen
Die Fahrtrichtungsanzeiger können in den folgenden Fällen betätigt werden
Die Starttaste befindet sich im Modus ON.
Wenn der Fahrtrichtungsanzeiger schneller als normal blinkt
Prüfen Sie, ob in den vorderen oder hinteren Fahrtrichtungsanzeigern eine Glühlampe
durchgebrannt ist.
Individuelle Anpassung
Es kann eingestellt werden, wie viele Male die Fahrtrichtungsanzeiger während eines
Spurwechsels blinken. (Anpassbare Funktion S. 560)
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger
Bedienungsanleitung
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 220 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
221
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ziehen Sie zum Anziehen der
Feststellbremse den Feststell-
bremshebel bei gedrücktem Brem-
spedal vollständig an.
Heben Sie den Hebel zum Lösen
der Feststellbremse leicht an und
senken Sie ihn bei gedrücktem
Knopf vollständig ab.
Warnsummer für angezogene Feststellbremse
Wenn das Fahrzeug mit einer Geschwindigkeit von ca. 5 km/h oder mehr mit angezo-
gener Feststellbremse gefahren wird, ertönt ein Summer.
“Feststellbremse lösen.” wird auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt.
Verwendung im Winter
S. 304
Feststellbremse
Bedienungsanleitung
1
2
HINWEIS
Vor Antritt der Fahrt
Lösen Sie die Feststellbremse vollständig.
Das Fahren mit angezogener Feststellbremse führt dazu, dass die Bremsteile über-
hitzen, was die Bremsleistung verringert und den Bremsenverschleiß erhöht.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 221 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
222
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Durch Drehen des Hebelendes werden die Scheinwerfer wie folgt einge-
schaltet:
X Typ A
Die Tagesfahrlichter wer-
den eingeschaltet.
(S. 226)
Die Standlichter vorn,
Schlussleuchten, Kenn-
zeichenleuchte und
Instrumententafelbeleuch-
tung schalten sich ein.
Die Scheinwerfer und alle
oben aufgeführten Leuch-
ten schalten sich ein.
Scheinwerferschalter
Die Scheinwerfer können manuell oder automatisch betrieben werden.
Bedienungsanleitung
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 222 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
223
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X Typ B
Die Scheinwerfer, Tages-
fahrlichter (S. 226) und
alle unten genannten
Leuchten werden automa-
tisch ein- und ausgeschal-
tet.
(Wenn sich die Starttaste
im Modus ON befindet)
Die Standlichter vorn,
Schlussleuchten, Kenn-
zeichenleuchte und
Instrumententafelbeleuch-
tung schalten sich ein.
Die Scheinwerfer und alle
oben aufgeführten Leuch-
ten schalten sich ein.
Die Tagesfahrlichter wer-
den eingeschaltet.
(S. 226)
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 223 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
224
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie bei eingeschalteten
Scheinwerfern den Hebel von sich
weg, um das Fernlicht einzuschal-
ten.
Ziehen Sie den Hebel zu sich zurück in
die Mittelstellung, um das Fernlicht
auszuschalten.
Ziehen Sie den Hebel zu sich
heran und lassen Sie ihn los, um
die Lichthupe einmal zu betätigen.
Sie können die Lichthupe sowohl bei eingeschalteten als auch bei ausgeschalteten
Scheinwerfern betätigen.
Dieses System ermöglicht es, die Scheinwerfer für 30 Sekunden einzuschal-
ten, wenn die Starttaste ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie den Hebel zu sich heran
und lassen Sie ihn los, wenn der
Lichtschalter nach dem Ausschalten
der Starttaste auf (je nach
Ausstattung) oder steht.
Die Leuchten werden in folgenden
Situationen ausgeschaltet.
Die Starttaste wird in den Modus ON
gestellt.
Der Lichtschalter wird eingeschaltet.
Sie ziehen den Lichtschalter zu sich heran und lassen ihn dann los.
Einschalten der Fernlichtscheinwerfer
1
2
Follow-Me-Home-System
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 224 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
225
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Leuchtweite der Scheinwerfer lässt sich an die Anzahl der Insassen und
den Beladungszustand des Fahrzeugs anpassen.
Erhöht die Leuchtweite der Schein-
werfer
Verringert die Leuchtweite der
Scheinwerfer
Anleitung für die Reglerstellungen
Regler für manuelle Leuchtweitenregulierung (Fahrzeuge mit Halogen-
scheinwerfern)
1
2
Beladungszustand bezüglich Insassen und Gepäck
Reglerstellung
Insassen Gepäckladung
Fahrer Kein 0
Fahrer und Beifahrer Kein 0
Alle Sitze besetzt Kein 1,5
Alle Sitze besetzt Volle Gepäckladung 2,5
Fahrer Volle Gepäckladung 3,5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 225 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
226
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Tagesfahrlichtsystem
Damit Ihr Fahrzeug bei Tag von anderen Fahrern besser gesehen wird, werden die
Tagesfahrlichter immer automatisch eingeschaltet, wenn der Motor angelassen und
die Feststellbremse gelöst wird, während der Scheinwerferschalter ausgeschaltet ist
oder sich in der Stellung befindet. (Sie leuchten heller auf als die Standlichter
vorn.) Die Tagesfahrlichter sind nicht für die Verwendung bei Dunkelheit vorgesehen.
Sensor für Scheinwerfersteuerung (je nach Ausstattung)
Automatisches Ausschalten der Beleuchtung
Wenn sich der Lichtschalter in der Stellung oder befindet: Die Schein-
werfer und die Nebelscheinwerfer werden automatisch ausgeschaltet, wenn die Start-
taste ausgeschaltet wird.
Wenn sich der Lichtschalter in der Stellung befindet: Alle Leuchten werden
automatisch ausgeschaltet, wenn die Starttaste ausgeschaltet wird.
Stellen Sie die Starttaste zum Wiedereinschalten der Leuchten in den Modus ON oder
drehen Sie den Lichtschalter einmal aus und dann zurück in die Stellung oder
.
Warnsummer für eingeschaltetes Licht
Ein Summer ertönt, wenn die Starttaste ausgeschaltet oder in den Modus ACCES-
SORY gestellt und die Fahrertür geöffnet wird, während die Leuchten eingeschaltet
sind.
Der Sensor funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn er von einem Gegen-
stand verdeckt wird oder wenn auf der Wind-
schutzscheibe ein Aufkleber o. Ä. über dem
Sensor angebracht wird.
Dies beeinträchtigt den Sensor, der die Hellig-
keitsstufe des Umgebungslichts misst, und
kann zu einer Funktionsstörung des automati-
schen Scheinwerfersystems führen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 226 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
227
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Automatische Leuchtweitenregulierung (Fahrzeuge mit LED-Scheinwerfern)
Die Leuchtweite der Scheinwerfer wird je nach Anzahl der Insassen und der Zuladung
automatisch eingestellt, um sicherzustellen, dass die Scheinwerfer andere Verkehrs-
teilnehmer nicht stören.
Batteriesparfunktion
Unter den folgenden Bedingungen erlöschen die restlichen Leuchten automatisch
nach 20 Minuten, um ein Entladen der Fahrzeugbatterie zu verhindern:
Die Scheinwerfer und/oder Schlussleuchten sind eingeschaltet.
Die Starttaste wird in den Modus ACCESSORY gestellt oder ausgeschaltet.
Der Lichtschalter steht auf oder .
Diese Funktion wird in den folgenden Situationen abgebrochen:
Wenn die Starttaste auf den Modus ON gestellt wird.
Wenn der Lichtschalter betätigt wird.
Wenn eine Tür geöffnet oder geschlossen wird.
Individuelle Anpassung
Die Einstellungen (z. B. die Lichtsensorempfindlichkeit) können geändert werden.
(Anpassbare Funktionen: S. 560)
HINWEIS
Um ein Entladen der 12-Volt-Batterie zu vermeiden
Lassen Sie die Leuchten bei ausgeschaltetem Hybridsystem nicht länger als nötig
eingeschaltet.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 227 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
228
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X Schalter für Nebelschlussleuchte
Schaltet die Nebelschluss-
leuchte aus
Schaltet die Nebelschluss-
leuchte ein
Wenn Sie den Schalterring loslassen,
kehrt er wieder in die Stellung
zurück.
Wenn Sie den Schalterring erneut
betätigen, wird die Nebelschluss-
leuchte ausgeschaltet.
Schalter für Nebelleuchten
Die Nebelleuchten sorgen für ausgezeichnete Sicht unter schwierigen
Fahrbedingungen, z. B. bei Regen und Nebel.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 228 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
229
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X Schalter für Nebelscheinwerfer und Nebelschlussleuchte
Schaltet die Nebelschein-
werfer und die Nebel-
schlussleuchten aus
Schaltet die Nebelschein-
werfer ein
Schaltet sowohl die Nebel-
scheinwerfer als auch die
Nebelschlussleuchten ein
Wenn Sie den Schalterring loslassen,
kehrt er wieder in die Stellung
zurück.
Wenn Sie den Schalterring erneut
betätigen, wird nur die Nebelschluss-
leuchte ausgeschaltet.
Die Nebelleuchten können in den folgenden Situationen verwendet werden
X Fahrzeuge mit einem Schalter für Nebelschlussleuchte
Die Scheinwerfer sind eingeschaltet.
X Fahrzeuge mit einem Schalter für Nebelscheinwerfer und Nebelschlussleuchte
Nebelscheinwerfer: Die Scheinwerfer oder die vorderen Standlichter sind eingeschal-
tet.
Nebelschlussleuchte: Die Nebelscheinwerfer sind eingeschaltet.
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 229 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
230
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X Intermittierende Scheibenwischer mit Intervallregler
Der Wischerbetrieb wird ausgewählt, indem der Hebel wie folgt bewegt wird.
Wenn Intervallwischerbetrieb ausgewählt wird, kann das Wischintervall eben-
falls eingestellt werden.
Intervall-Scheibenwischer-
betrieb
Langsamer
Scheibenwischerbetrieb
Schneller
Scheibenwischerbetrieb
Tippwischen
Die Länge der Wischintervalle ist einstellbar, wenn der Intervallbetrieb ausge-
wählt wird.
Erhöht die
Intervallwischerfrequenz
Verringert die
Intervallwischerfrequenz
Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage
Betätigen des Wischerhebels
1
2
3
4
5
6
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 230 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
231
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Doppelfunktion
Waschanlage/Scheibenwischer
Die Wischer werden nach dem Sprü-
hen mit Waschflüssigkeit automatisch
mehrmals betätigt.
Fahrzeuge mit Scheinwerferreinigung:
Wenn die Scheinwerfer eingeschaltet
sind und der Hebel gezogen und
gehalten wird, wird die Scheinwerfer-
reinigung einmal betätigt. Danach wird
die Scheinwerferreinigung bei jedem 5.
Ziehen des Hebels betätigt.
X Scheibenwischer mit Regensensoren
Wenn “AUTO” ausgewählt wird, schalten sich die Scheibenwischer automa-
tisch ein, sobald der Sensor Regenfall erfasst. Das System stellt Wischinter-
vall und Wischgeschwindigkeit automatisch entsprechend der Regenmenge
und Fahrzeuggeschwindigkeit ein.
Scheibenwischerbetrieb
mit Regensensor
Langsamer
Scheibenwischerbetrieb
Schneller
Scheibenwischerbetrieb
Tippwischen
Wenn “AUTO” ausgewählt ist, kann die Sensorempfindlichkeit wie folgt durch
Drehen des Schalterrings angepasst werden.
7
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 231 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
232
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Erhöht die Empfindlichkeit der
Scheibenwischer mit Regensensor
Verringert die Empfindlichkeit der
Scheibenwischer mit Regensensor
Doppelfunktion
Waschanlage/Scheibenwischer
Die Wischer werden nach dem Sprü-
hen mit Waschflüssigkeit automatisch
mehrmals betätigt.
Fahrzeuge mit Scheinwerferreinigung:
Wenn die Scheinwerfer eingeschaltet
sind und der Hebel gezogen und
gehalten wird, wird die Scheinwerfer-
reinigung einmal betätigt. Danach wird
die Scheinwerferreinigung bei jedem 5.
Ziehen des Hebels betätigt.
Scheibenwischer und Waschanlage können in folgenden Fällen betrieben wer-
den
Die Starttaste befindet sich im Modus ON.
Auswirkungen der Fahrzeuggeschwindigkeit auf den Wischerbetrieb (Fahrzeuge
mit Regensensor-Scheibenwischern)
Selbst wenn die Scheibenwischer nicht auf den Modus “AUTO” gestellt sind, variiert
der Wischerbetrieb je nach der Fahrzeuggeschwindigkeit bei der Verwendung der
Waschanlage (Verzögerung, bis der Tropfenschutzdurchlauf des Wischers erfolgt).
Regentropfensensor (Fahrzeuge mit Regensensor-Scheibenwischern)
5
6
7
Der Regensensor erfasst die Menge der
Regentropfen.
Es wird ein optischer Sensor verwendet. Der
Sensor funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn Licht der auf- bzw.
untergehende Sonne unregelmäßig auf die
Windschutzscheibe trifft oder wenn sich
Insekten o. Ä. auf der Windschutzscheibe
befinden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 232 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
233
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn der Wischerschalter auf die Position “AUTO” gestellt wird, während die Start-
taste im Modus ON steht, werden die Scheibenwischer einmal betätigt, um anzuzei-
gen, dass der Modus “AUTO” aktiv ist.
Wenn die Temperatur des Regensensors 90°C oder mehr bzw. -15°C oder weniger
beträgt, ist der automatische Betrieb möglicherweise nicht mehr möglich. Betätigen
Sie in diesem Fall die Wischer in einem anderen Modus als “AUTO”.
Es wird keine Scheibenwaschflüssigkeit auf die Scheibe gesprüht
Stellen Sie sicher, dass die Waschdüsen nicht verstopft sind, wenn sich Waschflüssig-
keit im Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage befindet.
WARNUNG
Vorsicht beim Umgang mit Waschflüssigkeit
Verwenden Sie bei Kälte die Waschflüssigkeit erst, wenn die Windschutzscheibe
warm geworden ist. Die Flüssigkeit könnte auf der Windschutzscheibe gefrieren und
schlechte Sicht verursachen. Dies kann zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren
Verletzungen führen.
Vorsichtsmaßnahmen bei Nutzung des Modus “AUTO” der Scheibenwischer
(Fahrzeuge mit Regensensor-Scheibenwischern)
Im Modus “AUTO” können sich die Scheibenwischer unerwartet einschalten, wenn
der Sensor berührt oder die Windschutzscheibe in Schwingungen versetzt wird.
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger usw. nicht von den Scheibenwischern erfasst
werden.
HINWEIS
Wenn die Windschutzscheibe trocken ist
Schalten Sie die Wischer nicht ein, da sie die Windschutzscheibe beschädigen kön-
nen.
Wenn aus der Düse keine Waschflüssigkeit austritt
Die Pumpe für die Waschflüssigkeit kann beschädigt werden, wenn Sie den Hebel
zu sich hinziehen und ununterbrochen festhalten.
Wenn eine Düse verstopft ist
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb.
Versuchen Sie nicht, die Düse mit einer Nadel oder einem anderen Gegenstand zu
reinigen. Dadurch wird die Düse beschädigt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 233 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
234
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Der Wischerbetrieb wird ausgewählt, indem der Hebel wie folgt bewegt wird:
Intervall-Scheibenwischer-
betrieb
Normaler
Scheibenwischerbetrieb
Doppelfunktion
Waschanlage/Scheibenwischer
Der Wischer wird nach dem Sprühen
mit Waschflüssigkeit automatisch
mehrmals betätigt.
Heckscheibenwischer und Waschanlage können in folgenden Fällen betrieben
werden
Die Starttaste befindet sich im Modus ON.
Es wird keine Scheibenwaschflüssigkeit auf die Scheibe gesprüht
Stellen Sie sicher, dass die Waschdüse nicht verstopft ist, wenn sich Waschflüssigkeit
im Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage befindet.
Heckscheibenwischer und -waschanlage
Betätigen des Wischerhebels
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 234 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
235
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Wenn die Heckscheibe trocken ist
Schalten Sie den Wischer nicht ein, da er die Heckscheibe beschädigen kann.
Wenn der Waschflüssigkeitstank leer ist
Betätigen Sie den Schalter nicht kontinuierlich, da sonst die Pumpe für die Wasch-
flüssigkeit überhitzen kann.
Wenn eine Düse verstopft ist
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb.
Versuchen Sie nicht, die Düse mit einer Nadel oder einem anderen Gegenstand zu
reinigen. Dadurch wird die Düse beschädigt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 235 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
236
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
4-4. Tanken
Schließen Sie alle Türen und Fenster und schalten Sie die Starttaste aus.
Überprüfen Sie die Kraftstoffsorte.
Kraftstoffsorten
EU-Raum:
Bleifreies Benzin gemäß europäischer Norm EN228, Research-Oktanzahl von 95 oder
höher
Außer EU-Raum:
Bleifreies Benzin, Research-Oktanzahl 95 oder höher
Verwenden eines Ethanol-Benzin-Gemisches in einem Benzinmotor
Toyota lässt die Verwendung eines Ethanol-Benzin-Gemisches zu, wenn der Ethanol-
gehalt bei maximal 10% liegt. Vergewissern Sie sich, dass die Research-Oktanzahl
des vorgesehenen Ethanol-Benzin-Gemisches den oben aufgeführten Angaben ent-
spricht.
Öffnen des Kraftstofftankverschlusses
Gehen Sie zum Öffnen des Kraftstofftankverschlusses wie folgt vor:
Vor dem Betanken des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 236 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
237
4-4. Tanken
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beim Betanken des Fahrzeugs
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Betanken des Fahrzeugs.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
haben.
Berühren Sie nach dem Aussteigen und vor dem Öffnen der Tankklappe eine unla-
ckierte Metallfläche, um statische Elektrizität zu entladen. Es ist wichtig, die stati-
sche Elektrizität vor dem Tanken zu entladen, da durch die Funkenbildung
aufgrund statischer Elektrizität Kraftstoffdämpfe während des Tankens entzündet
werden können.
Halten Sie immer die Griffe des Kraftstofftankverschlusses fest und drehen Sie ihn
langsam, um ihn zu entfernen.
Ein zischender Ton ist möglicherweise zu hören, wenn der Kraftstofftankverschluss
gelöst wird. Warten Sie, bis der Ton nicht mehr zu hören ist, bevor Sie den Tankde-
ckel vollständig abnehmen. Bei heißer Witterung kann unter Druck stehender Kraft-
stoff aus dem Einfüllstutzen herausspritzen und Verletzungen verursachen.
Personen, die ihren Körper nicht elektrostatisch entladen haben, dürfen sich einem
offenen Kraftstofftank nicht nähern.
Atmen Sie keine Kraftstoffdämpfe ein.
Kraftstoff enthält Substanzen, die sich gesundheitsschädlich auswirken, wenn sie
eingeatmet werden.
Rauchen Sie nicht, während Sie das Fahrzeug betanken.
Andernfalls kann sich der Kraftstoff entzünden und ein Brand verursacht werden.
Lassen Sie elektrostatisch aufgeladene Personen oder Gegenstände nicht in das
Fahrzeug zurückkehren und berühren Sie diese nicht.
Dies kann zum Aufbau elektrostatischer Ladung führen und eine mögliche Entzün-
dungsgefahr hervorrufen.
Beim Tanken
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass Kraftstoff
aus dem Tank überläuft:
Führen Sie das Zapfventil sicher in den Kraftstoffeinfüllstutzen ein.
Beenden Sie das Tanken, nachdem das Zapfventil automatisch abschaltet.
Überfüllen Sie den Tank nicht.
HINWEIS
Tanken
Verschütten Sie beim Tanken keinen Kraftstoff.
Hierdurch kann es zur Beschädigung des Fahrzeugs kommen, z. B. können Funkti-
onsstörungen der Abgasanlage oder Beschädigungen von Bauteilen der Kraftstoff-
anlage oder lackierter Fahrzeugflächen verursacht werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 237 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
238
4-4. Tanken
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ziehen Sie zum Entriegeln der
Tankklappe den Öffner nach oben.
Nehmen Sie den Kraftstofftankver-
schluss durch langsames Drehen
ab und hängen Sie ihn auf der
Rückseite der Tankklappe ein.
Drehen Sie nach dem Tanken den
Kraftstofftankverschluss, bis Sie ein
Klicken hören. Sobald Sie den Ver-
schluss loslassen, dreht er sich ein
Stück in die entgegengesetzte Rich-
tung.
Öffnen des Kraftstofftankverschlusses
1
2
Schließen des Kraftstofftankverschlusses
WARNUNG
Beim Austausch des Kraftstofftankverschlusses
Verwenden Sie ausschließlich einen für Ihr Fahrzeug konstruierten, originalen Kraft-
stofftankverschluss von Toyota. Ansonsten kann es zu Störungen oder zu einem
Brand mit der Folge schwerer oder tödlicher Verletzungen kommen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 238 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
239
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
4-5. Toyota Safety Sense
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
S. 243
LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung)
S. 252
Automatisches Fernlicht
S. 259
RSA (Verkehrsschilderkennung)
S. 263
Toyota Safety Sense
: Je nach Ausstattung
Das System Toyota Safety Sense umfasst die folgenden Fahrerassis-
tenzsysteme und trägt zu einem sicheren und komfortablen Fahrerleb-
nis bei.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 239 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
240
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist mit einem hochentwickelten Computer
ausgestattet, der bestimmte Daten aufzeichnet, wie z. B.:
Wie tief (wenn überhaupt) der Fahrer das Gas- und/oder Bremspedal nie-
dergetreten hat
Fahrzeuggeschwindigkeit
Betriebsstatus der Pre-Crash-Sicherheitssystemfunktionen
Informationen (wie z. B. der Abstand und die relative Geschwindigkeit zwi-
schen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug oder einem
anderen Objekt)
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem zeichnet keine Gespräche, Geräusche
oder Bilder auf.
Verwendung der Daten
Toyota verwendet die in diesen Computern aufgezeichneten Daten mögli-
cherweise, um Funktionsstörungen zu diagnostizieren, Forschung und
Entwicklung durchzuführen und die Qualität zu verbessern.
Toyota wird Dritten keine aufgezeichneten Daten offenlegen, außer:
Mit der Zustimmung des Fahrzeugeigners oder mit der Zustimmung des
Leasingnehmers, wenn das Fahrzeug geleast ist
Auf eine behördliche Anforderung durch die Polizei, ein Gericht oder
eine Regierungsbehörde hin
Zur Verwendung durch Toyota in einem Gerichtsverfahren
Für Forschungszwecke, wenn die Daten nicht einem spezifischen Fahr-
zeug oder Fahrzeugeigner zuzuordnen sind
Der vordere Sensor befindet sich
oben auf der Windschutzscheibe. Er
besteht aus 2 Sensortypen, die
jeweils die Informationen erfassen,
die zum Betrieb der Fahrerassistenz-
systeme notwendig sind.
Lasersensoren
Monokularer Kamerasensor
Fahrzeugdatenaufzeichnungen
Vorderer Sensor
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 240 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
241
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorderer Sensor
S. 587
HINWEIS
Vorderer Sensor
Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Sensors zu gewährleisten, muss Folgendes
beachtet werden:
Bringen Sie keine Aufkleber, einschließlich
transparenter Aufkleber, oder andere
Gegenstände an die Außenseite der Wind-
schutzscheibe vor dem vorderen Sensor
(schraffierter Bereich in der Abbildung) an.
A: Von der Oberseite der Windschutz-
scheibe bis etwa 10 cm unterhalb der
Unterseite des vorderen Sensors
B: Etwa 20 cm (Etwa 10 cm nach rechts
und links von der Mitte des vorderen Sen-
sors)
Bauen oder bringen Sie nichts an der Innen-
seite der Windschutzscheibe unter dem vor-
deren Sensor (schraffierter Bereich in der
Abbildung) an.
A: Etwa 10 cm (Beginnend an der Unter-
seite des vorderen Sensors)
B: Etwa 20 cm (Etwa 10 cm nach rechts
und links von der Mitte des vorderen Sen-
sors)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 241 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
242
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Bringen Sie keine Fensterfolie an der Windschutzscheibe an.
Wenn der Teil der Windschutzscheibe vor dem vorderen Sensor beschlagen oder
mit Kondenswasser oder Eis bedeckt ist, verwenden Sie die Windschutzscheiben-
heizung, um Beschlag, Kondenswasser oder Eis zu entfernen.
Halten Sie die Windschutzscheibe stets sauber.
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem funktioniert möglicherweise nicht ordnungsge-
mäß, wenn die Windschutzscheibe schmutzig oder von einem öligen Film, Wasser-
tropfen, Schnee usw. bedeckt ist.
Versuchen Sie nicht, den vorderen Sensor zu entfernen, wenn die Innenseite der
Windschutzscheibe, auf welcher der vordere Sensor eingebaut ist, schmutzig ist.
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn die Windschutzscheibe ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Installieren Sie keine Antenne vor dem Sensor.
Verschütten Sie keine Flüssigkeit über dem Sensor.
Achten Sie darauf, dass kein helles Licht in den Sensor scheint.
Beschädigen Sie die Linsen des vorderen Sensors nicht und halten Sie sie sauber.
Achten Sie beim Reinigen der Innenseite der Windschutzscheibe darauf, dass kein
Glasreiniger in Kontakt mit den Linsen kommt. Berühren Sie außerdem die Linsen
nicht.
Nehmen Sie bezüglich richtiger Pflege der Linsen des vorderen Sensors Kontakt
mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb auf.
Ändern Sie nicht die Einbauposition oder die Ausrichtung des Sensors und entfer-
nen Sie diesen auch nicht. Der Sensor ist genau ausgerichtet.
Setzen Sie den Sensor keinen starken Erschütterungen aus und demontieren Sie
ihn nicht.
Installieren Sie kein elektronisches Gerät oder Gerät, das starke elektrische Wellen
aussendet, in der Nähe des vorderen Sensors.
Legen Sie keine spiegelnden Gegenstände auf die Instrumententafel.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 242 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
243
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Pre-Crash-Warnung
Wenn das System feststellt, dass
die Wahrscheinlichkeit einer Fron-
talkollision mit einem Fahrzeug
hoch ist, ertönt ein Summer und es
wird eine Warnmeldung auf der
Multi-Informationsanzeige ange-
zeigt, um den Fahrer dringend zu
einem Ausweichmanöver aufzufor-
dern.
Pre-Crash-Bremsassistent
Wenn das System feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Frontalkolli-
sion mit einem Fahrzeug hoch ist, wendet das System entsprechend der
Stärke, mit der das Bremspedal betätigt wird, eine größere Bremskraft auf.
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
: Je nach Ausstattung
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem verwendet den vorderen Sensor, um
Fahrzeuge vor Ihrem Fahrzeug zu erfassen. Wenn das System fest-
stellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Frontalkollision mit einem
Fahrzeug hoch ist, fordern Pre-Crash-Warnungen den Fahrer dringend
zu einem Ausweichmanöver auf und der mögliche Bremsdruck wird
verstärkt, um den Fahrer beim Vermeiden der Kollision zu unterstützen.
Wenn das System feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Frontal-
kollision mit einem Fahrzeug extrem hoch ist, werden die Bremsen
automatisch betätigt, um das Vermeiden der Kollision zu unterstützen
oder die Einwirkung auf die Fahrzeuginsassen und das Fahrzeug beim
Aufprall zu mindern.
Durch die Betätigung des Schalters kann bei Bedarf der Pre-Crash-Warn-
zeitpunkt verändert oder das System aktiviert/deaktiviert werden.
(S. 244)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 243 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
244
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Pre-Crash-Bremse
Wenn das System feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Frontalkolli-
sion mit einem Fahrzeug hoch ist, warnt das System den Fahrer. Wenn
das System feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Frontalkollision mit
einem Fahrzeug extrem hoch ist, werden die Bremsen automatisch betä-
tigt, um das Vermeiden der Kollision zu unterstützen oder die Kollisionsge-
schwindigkeit zu verringern.
Ändern des Pre-Crash-Warnzeitpunkts
Jedes Mal, wenn der PCS-Schalter
gedrückt wird, ändert sich Warn-
zeitpunkt wie folgt:
Fern (Betrieb wird früher aufge-
nommen)
Mittel (Standardeinstellung)
Nah (Betrieb wird später aufge-
nommen)
Wenn der PCS-Schalter gedrückt
wird, um das System einzuschalten,
wird der aktuelle Warnzeitpunkt auf
der Multi-Informationsanzeige ange-
zeigt.
Deaktivierung des Pre-Crash-Sicherheitssystems
Drücken Sie den PCS-Schalter
mindestens 3 Sekunden.
Die PCS-Warnleuchte leuchtet auf
und auf der Multi-Informationsan-
zeige wird eine Meldung angezeigt.
Drücken Sie den PCS-Schalter
erneut, um das System zu aktivie-
ren.
Das System wird jedes Mal aktiviert,
wenn die Starttaste in den Modus
ON gestellt wird.
Ändern des Pre-Crash-Sicherheitssystems
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 244 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
245
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Betriebsbedingungen
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist eingeschaltet und stellt fest, dass die Wahr-
scheinlichkeit einer Frontalkollision mit einem Fahrzeug (ausgenommen Motorräder
und Fahrräder) hoch ist.
Pre-Crash-Warnung:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 15 bis 140 km/h.
Die relative Geschwindigkeit zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden
Fahrzeug ist größer als ca. 15 km/h.
Pre-Crash-Bremsassistent:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 30 bis 80 km/h.
Die relative Geschwindigkeit zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden
Fahrzeug ist größer als ca. 30 km/h.
Pre-Crash-Bremsfunktion:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 10 bis 80 km/h.
Die relative Geschwindigkeit zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden
Fahrzeug ist größer als ca. 10 km/h.
Das System funktioniert in den folgenden Situationen möglicherweise nicht:
Wenn ein Batterieanschluss abgetrennt und wieder angeschlossen und das Fahr-
zeug dann eine gewisse Zeit nicht gefahren wurde
Wenn VSC deaktiviert ist (nur die Pre-Crash-Warnfunktion funktioniert)
Wenn die PCS-Warnleuchte blinkt oder leuchtet
Abbruch der Pre-Crash-Bremsfunktion
Wenn eine der folgenden Situationen eintritt, während die Pre-Crash-Bremsfunktion
in Betrieb ist, wird sie abgebrochen:
Das Gaspedal wird kräftig durchgetreten.
Das Lenkrad wird stark oder unvermittelt eingeschlagen.
Wenn das Fahrzeug durch den Betrieb der Pre-Crash-Bremsfunktion angehalten
wird, wird der Betrieb der Pre-Crash-Bremsfunktion abgebrochen, nachdem sich das
Fahrzeug etwa 2 Sekunden im Stillstand befunden hat.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 245 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
246
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Bedingungen, unter denen das System möglicherweise aktiviert wird, auch wenn
kein Kollisionsrisiko besteht
In den folgenden Situationen erfasst der Sensor möglicherweise ein Objekt, wodurch
das System feststellt, dass ein Risiko für eine Frontalkollision besteht und aktiviert
wird.
Wenn sich am Anfang einer Kurve ein Objekt (Verkehrsschild, Leitplanke usw.)
am Fahrbahnrand befindet
Beim Begegnen eines entgegenkommenden Fahrzeugs in einer Kurve
Beim Vorbeifahren eines entgegenkommenden Fahrzeugs in einer Links- oder
Rechtskurve
Wenn sich das Fahrzeug schnell einem vorausfahrenden Fahrzeug nähert
Wenn sich das Fahrzeug schnell einer Schranke einer elektronischen Mautstelle,
einer Parkplatzschranke oder einer anderen Absperrung nähert, die sich öffnet
und schließt
Wenn sich das Fahrzeug einer Überführung, einem Verkehrsschild, einer Werbe-
tafel usw. nähert
Wenn der vordere Teil des Fahrzeugs angehoben oder abgesenkt ist
Wenn der Sensor aufgrund eines starken Schlags auf den Sensor usw. falsch
ausgerichtet ist
Wenn sich ein feststehendes Objekt (Werbetafel, Straßenleuchte usw.) auf der
Kuppe einer Steigung befindet
Wenn sich ein Metallobjekt (Kanalabdeckung, Stahlplatte usw.) am Fuße eines
Gefälles befindet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 246 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
247
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Beim Annähern an ein tief hängendes Objekt, das mit dem Fahrzeug in Kontakt
kommen kann, wie z. B. ein Banner oder Äste
Beim Fahren durch dichten Nebel oder Rauch
Wenn das Fahrzeug durch Wasser oder Schnee eines vorausfahrenden Fahr-
zeugs getroffen wird usw.
Wenn sich ein reflektierendes Objekt, eine Erhebung, ein Vorsprung o. Ä. auf dem
Straßenbelag befindet
Wenn das Fahrzeug an einer Stelle geparkt wird, wo ein niedrig hängendes
Objekt auf der Höhe des vorderen Sensors hängt
Wenn Sie äußerst nah an einem Objekt (angehaltenes Fahrzeug, Leitplanke
usw.) vorbeifahren
Situationen, in welchen das Pre-Crash-Sicherheitssystem möglicherweise nicht
ordnungsgemäß funktioniert
Das System funktioniert in den folgenden Situationen möglicherweise nicht ordnungs-
gemäß:
Beim Fahren auf Straßen mit scharfen Kurven oder auf unebenen Fahrbahnen
Wenn ein Fahrzeug plötzlich vor Ihrem Fahrzeug auftaucht, z. B. an einer Kreu-
zung
Wenn ein Fahrzeug plötzlich vor Ihnen einschert
Wenn Ihr Fahrzeug ins Schleudern kommt
Wenn der vordere Teil des Fahrzeugs angehoben oder abgesenkt ist
Wenn die Windschutzscheibe schmutzig oder mit Regentropfen, Kondenswasser,
Eis, Schnee usw. bedeckt ist
Wenn der Sensor aufgrund eines starken Schlags auf den Sensor usw. falsch
ausgerichtet ist
Wenn das Fahrzeug vor Ihnen Laser schlecht reflektiert (das Heck des Fahrzeugs
ist abgesenkt, sehr schmutzig, usw.)
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 247 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
248
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Bei sehr starker direkter Lichteinstrahlung auf den vorderen Sensor, wie z. B.
durch die Sonne oder Scheinwerfern des entgegenkommenden Verkehrs
Beim Fahren bei schlechtem Wetter, z. B. bei starken Regenfällen, dichtem
Nebel, Schneefall oder in einem Sandsturm
Wenn die Umgebung dunkel ist, wie z. B. wenn Sie sich in einem Tunnel befinden
oder in der Nacht
Wenn die PCS-Warnleuchte blinkt und auf der Multi-Informationsanzeige eine
Warnmeldung angezeigt wird
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist möglicherweise vorübergehend nicht verfügbar
oder es liegt eine Funktionsstörung im System vor.
In den folgenden Situationen wird die Warnleuchte ausgeschaltet und die Meldung
gelöscht und das System ist wieder betriebsbereit, wenn die normalen Betriebsbe-
dingungen wieder vorliegen:
Wenn der Bereich um den vorderen Sensor heiß ist, wie z. B. nach dem Parken
des Fahrzeugs in der Sonne
Wenn die Windschutzscheibe beschlagen oder mit Kondenswasser oder Eis
bedeckt ist
Wenn der Bereich vor dem vorderen Sensor versperrt ist, wie z. B. wenn die
Motorhaube geöffnet ist
Wenn die PCS-Warnleuchte weiter blinkt oder die Warnmeldung nicht gelöscht wird,
weist das System möglicherweise eine Funktionsstörung auf. Lassen Sie das Fahr-
zeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
überprüfen.
Wenn TRC und VSC deaktiviert werden
Wenn TRC und VSC deaktiviert werden (S. 297), werden auch der Pre-Crash-
Bremsassistent und die Pre-Crash-Bremsfunktionen deaktiviert. Die Pre-Crash-
Warnfunktion funktioniert jedoch weiterhin.
Die PCS-Warnleuchte leuchtet auf und “Pre-Crash-Bremse deaktiviert, weil VSC
ausgeschaltet ist.” wird auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt.
9
10
11
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 248 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
249
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Einschränkungen des Pre-Crash-Sicherheitssystems
Der Fahrer ist allein verantwortlich für sicheres Fahren. Fahren Sie immer vorsich-
tig, achten Sie dabei auf Ihre Umgebung.
Verwenden Sie das Pre-Crash-Sicherheitssystem unter keinen Umständen als
Ersatz für normales Bremsen. Nicht in jeder Situation verhindert das System Kolli-
sionen oder minimiert Schäden oder Verletzungen. Verlassen Sie sich nicht zu
sehr auf dieses System. Andernfalls könnte es zu einem Unfall mit tödlichen oder
schweren Verletzungen kommen.
Obwohl dieses System dafür ausgelegt ist, das Vermeiden einer Kollision zu
unterstützen und deren Einwirkung zu mindern, kann sich seine Wirksamkeit auf-
grund von unterschiedlichen Bedingungen (S. 245) ändern. Deshalb bietet das
System möglicherweise nicht immer das gleiche Leistungsniveau.
Die Pre-Crash-Bremsfunktion greift möglicherweise nicht ein, wenn bestimmte
Handlungen vom Fahrer durchgeführt werden. Wenn das Gaspedal kräftig durch-
getreten oder das Lenkrad eingeschlagen wird, kann das System feststellen, dass
der Fahrer ein Ausweichmanöver durchführt und möglicherweise den Betrieb der
Pre-Crash-Bremsfunktion verhindern.
In einigen Situationen wird der Betrieb der Funktion möglicherweise während des
Betriebs der Pre-Crash-Bremsfunktion abgebrochen, wenn das Gaspedal kräftig
durchgetreten oder das Lenkrad eingeschlagen wird und das System feststellt,
dass der Fahrer ein Ausweichmanöver durchführt.
hrend des Betriebs der Pre-Crash-Bremsfunktion wird eine hohe Bremskraft
aufgewandt. Außerdem sollte der Fahrer bei Bedarf das Bremspedal betätigen, da
das Fahrzeug nach dem Betrieb der Pre-Crash-Bremsfunktion möglicherweise
kriecht.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 249 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
250
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Warnhinweise bezüglich der Assistenzfunktionen des Systems
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist mittels Warnungen und Bremssteuerung dafür
konzipiert, den Fahrer bei der Vermeidung von Kollisionen durch den Prozess BEO-
BACHTEN-URTEILEN-HANDELN zu unterstützen. Der Grad der durch das System
gebotenen Unterstützung ist eingeschränkt. Beachten Sie deshalb die folgenden
wichtigen Punkte.
Unterstützung des Fahrers beim Beobachten der Straße
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem kann nur Fahrzeuge direkt vor Ihrem Fahrzeug
und nur in einem begrenzten Bereich erkennen. Aufmerksames und umsichtiges
Fahren ist jedoch erforderlich. Es ist kein System, das den Fahrer bei schlechten
Sichtverltnissen unterstützen kann. Es ist für den Fahrer weiterhin erforderlich,
genau auf die Umgebung zu achten.
Unterstützung des Fahrers bei der richtigen Einschätzung von Situationen
Zum Einschätzen der Kollisionswahrscheinlichkeit stehen dem Pre-Crash-Sicher-
heitssystem nur die Daten von Fahrzeugen zur Verfügung, die das System direkt
vor Ihrem Fahrzeug erkannt hat. Deshalb ist es für den Fahrer absolut erforderlich,
wachsam zu bleiben und selbst einzuschätzen, ob in einer bestimmten Situation
eine Kollisionsgefahr vorhanden ist.
Unterstützung des Fahrers beim Ergreifen von Maßnahmen
Die Pre-Crash-Bremsassistenz- und Pre-Crash-Bremsfunktionen sind dafür konzi-
piert, die Vermeidung einer Kollision zu unterstützen oder das Ausmaß einer Kolli-
sion zu vermindern, und greifen deshalb nur ein, wenn das System die
Kollisionswahrscheinlichkeit als hoch einstuft. Dieses System ist ohne angemes-
sene Bedienvorgänge durch den Fahrer nicht in der Lage, eine Kollision automa-
tisch zu verhindern oder das Fahrzeug sicher anzuhalten. Aus diesem Grund muss
der Fahrer in einer gefährlichen Situation direkt und sofort Maßnahmen ergreifen,
um die Sicherheit von allen Beteiligten sicherzustellen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 250 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
251
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Um Funktionsstörungen des Systems zu vermeiden
Deaktivieren Sie in den folgenden Situationen das Pre-Crash-Sicherheitssystem.
Das System nimmt möglicherweise den Betrieb auf, obwohl kein Kollisionsrisiko
besteht.
Bei der Inspektion des Fahrzeugs mit einem Rollenprüfstand, wie z. B. einem Fahr-
zeugprüfstand oder Tachometerprüfstand, oder bei Verwendung einer Radaus-
wuchtmaschine
Beim Transport des Fahrzeugs per Schiff, Lastwagen oder ähnlichen Transportmit-
teln
Wenn der vordere Teil des Fahrzeugs erhöht oder abgesenkt ist, z. B. wenn Reifen
in einer anderen als der angegebenen Größe verwendet werden oder die Kompo-
nenten der Radaufhängung verändert wurden
Wenn das Fahrzeug abgeschleppt wird
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 251 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
252
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Beim Fahren auf einer Straße mit Fahrbahnmarkierungen erkennt das Sys-
tem die Fahrbahnmarkierungen mithilfe eines Kamerasensors und warnt den
Fahrer, wenn das Fahrzeug von seiner Fahrspur abweicht.
Wenn das System feststellt, dass das Fahrzeug von seiner Fahrspur abgewi-
chen ist, warnt es den Fahrer mit einen Summer und mit Hinweisen auf der
Multi-Informationsanzeige.
Vorderer Sensor
Wenn das System feststellt, dass das
Fahrzeug von der aktuellen Fahrspur
abweicht, ertönt ein Warnsummer
und die Fahrbahnmarkierungslinie auf
der Seite, von der das Fahrzeug
abweicht, blinkt auf der Multi-Informa-
tionsanzeige.
Wenn der Warnsummer ertönt, prüfen
Sie Ihre Umgebungsbedingungen
und betätigen Sie das Lenkrad, um
das Fahrzeug sicher zwischen den
weißen (gelben) Fahrbahnmarkierun-
gen auszurichten.
LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung)
: Je nach Ausstattung
Funktionsübersicht
Alarmfunktion bei Fahrspurabweichung
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 252 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
253
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie den Schalter LDA, um
das System zu aktivieren.
Die LDA-Anzeige leuchtet auf.
Drücken Sie den Schalter erneut, um
das LDA-System auszuschalten.
Das LDA-System bleibt ein- bzw. aus-
geschaltet, auch wenn die Starttaste in
den Modus ON gestellt wird.
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit mehr als etwa 50 km/h beträgt
Wenn die Fahrspurbreite mehr als etwa 3 m beträgt
Wenn Sie auf einer geraden Straße oder durch eine Kurve mit einem
Radius von mehr als etwa 150 m fahren
Einschalten des LDA-Systems
Betriebsbedingungen
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 253 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
254
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn das Innere beider Fahrbahn-
markierungslinien weiß ist:
Zeigt an, dass die rechte und linke
Fahrspurmarkierung erkannt werden.
Wenn das Fahrzeug von der Fahrspur
abweicht, blinkt die Fahrbahnmarkie-
rungslinie auf der Seite, von der das
Fahrzeug abgewichen ist, in Gelb.
Wenn das Innere einer Fahrbahnmar-
kierungslinie weiß wird:
Zeigt an, dass auf der weiß markier-
ten Seite eine Fahrspurmarkierung
erkannt wird.
Wenn das Fahrzeug von der Seite der
Fahrspur abweicht, auf der Fahrbahn-
markierungen erkannt wurden, blinkt
die Fahrbahnmarkierungslinie in Gelb.
Wenn das Innere beider Fahrbahn-
markierungslinien schwarz ist:
Zeigt an, dass keine Fahrbahnmar-
kierungen erkannt werden oder das
LDA-System vorübergehend abge-
brochen wird.
Anzeige auf der Multi-Informationsanzeige
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 254 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
255
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn “LDA-System prüfen.” auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird
Wenn die Anzeige für LDA nicht aufleuchtet, wenn der Schalter für LDA gedrückt wird,
um das System einzuschalten, liegt möglicherweise eine Funktionsstörung des Sys-
tems vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Vorübergehende Abschaltung der LDA-Systemfunktionen
Wenn einer der folgenden Punkte zutrifft, werden die LDA-Systemfunktionen vorüber-
gehend deaktiviert. Nachdem die erforderlichen Betriebsbedingungen wiederherge-
stellt sind, werden die Funktionen erneut aktiviert.
Der Hebel für den Fahrtrichtungsanzeiger wird betätigt.
Die Geschwindigkeit liegt außerhalb des Betriebsbereichs der LDA-Systemfunktio-
nen.
Wenn die Fahrbahnmarkierungslinien während des Fahrens nicht erkannt werden.
Wenn der Alarm bei Fahrspurabweichung ertönt.
Die Warnfunktion beim Abweichen von der Fahrspur wird nach ihrer Aktivierung für
einige Sekunden nicht funktionieren, auch wenn das Fahrzeug die Fahrspur wieder
verlässt.
Die Warnung beim Abweichen von der Fahrspur
Während der Verwendung des Audiosystems oder der Klimaanlage kann es abhängig
vom Soundpegel des Audiosystems oder von den Lüftergeräuschen der Klimaanlage
schwierig sein, den Warnton zu hören.
Nachdem das Fahrzeug in der Sonne geparkt wurde
Das LDA-System ist möglicherweise nicht verfügbar und eine Warnmeldung wird mög-
licherweise für einige Zeit nach dem Anfahren angezeigt. Wenn die Temperatur im
Fahrgastraum abnimmt und im Bereich des vorderen Sensors (S. 252) die geeig-
nete Betriebstemperatur erreicht ist, steht das System wieder zur Verfügung.
Wenn Fahrbahnmarkierungen nur auf einer Seite des Fahrzeugs vorhanden sind
Der Alarm bei Fahrspurabweichung funktioniert für die Seite nicht, auf der keine Fahr-
bahnmarkierungen erkannt werden können.
Bedingungen, unter welchen die Funktion möglicherweise nicht ordnungsgemäß
funktioniert
In den folgenden Situationen erkennt der vordere Sensor möglicherweise die Fahr-
bahnmarkierungslinien nicht, was dazu führt, dass die Warnfunktion für Fahrspurab-
weichung falsch funktioniert. Dies deutet jedoch nicht auf eine Fehlfunktion hin.
Beim Fahren durch einen Bereich, wie zum Beispiel eine Mautstelle, eine Kreuzung
oder vor einem Kontrollpunkt
Beim Fahren in einer scharfen Kurve
Wenn die Fahrbahnmarkierungen extrem schmal oder extrem breit sind
Wenn das Fahrzeug aufgrund einer schweren Last oder eines falschen Reifendrucks
eine ungewöhnlich starke Seitwärtsneigung hat
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 255 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
256
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn der Fahrzeugabstand zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden
Fahrzeug extrem gering ist
Wenn die Fahrbahnmarkierungen gelb sind (Diese können für das System schwerer
zu erkennen sein als weiße Markierungen.)
Wenn die Fahrbahnmarkierungen unterbrochen sind, bei Markierungsnägeln (erha-
benen Fahrbahnmarkierungen) oder Steinen
Wenn die Fahrbahnmarkierungen auf einem Bordstein usw. angebracht sind
Bei nicht zu erkennenden Spurmarkierungen oder teilweise durch Sand, Schmutz
usw. verdeckten Markierungen
Bei Schatten auf der Straße, die parallel zu den Fahrbahnmarkierungen verlaufen,
oder wenn über den Fahrbahnmarkierungen ein Schatten liegt
Beim Fahren auf einem besonders hellen Straßenbelag wie Beton
Beim Fahren auf einem Straßenbelag, der durch das reflektierte Licht hell wirkt
Beim Fahren in einem Bereich, in dem sich die Lichtverhältnisse schnell ändern, z.
B. am Anfang und Ende eines Tunnels
Wenn die Sonne oder die Scheinwerfer von entgegenkommenden Fahrzeugen direkt
in den vorderen Sensor scheinen
Beim Fahren auf Straßen mit vielen Verzweigungen
Beim Fahren auf einer Fahrbahnoberfläche, die z. B. aufgrund von Regen, einem
vorherigen Regenschauer oder stehendem Wasser nass ist
Bei einer starken Auf- und Abbewegung des Fahrzeugs z. B. beim Fahren auf einer
stark holprigen Straße oder über einer Fuge im Straßenbelag
Wenn die Helligkeit der Scheinwerfer nachts aufgrund von Schmutz auf den Linsen
verringert ist, oder wenn die Scheinwerfer falsch eingestellt sind
Beim Fahren auf kurvenreichen Straßen oder unebenen Straßen
Beim Fahren auf holprigen oder unbefestigten Straßen
Beim Reifenwechsel
Abhängig von den verwendeten Reifen kann möglicherweise keine ausreichende Leis-
tung beibehalten werden.
Warnmeldungen für das LDA-System
Warnmeldungen dienen zum Anzeigen einer Funktionsstörung des Systems oder for-
dern den Fahrer zu besonderer Vorsicht während der Fahrt auf.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 256 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
257
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vor Verwendung des LDA-Systems
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf das LDA-System. Das LDA-System fährt
das Fahrzeug nicht automatisch und nimmt es Ihnen auch nicht ab, vorsichtig zu
sein. Daher muss der Fahrer stets die volle Verantwortung für das Verstehen seiner/
ihrer Umgebung, für die Bedienung des Lenkrads zur Korrektur der Fahrrichtung und
für sicheres Fahren übernehmen.
Eine unangemessene oder fahrlässige Fahrweise kann zu einem Unfall führen.
Zur Vermeidung einer versehentlichen Aktivierung des LDA
Schalten Sie das LDA-System mit dem LDA-Schalter aus, wenn Sie es nicht ver-
wenden.
Für das LDA-System ungeeignete Situationen
Verwenden Sie das LDA-System nicht in einer der folgenden Situationen.
Andernfalls funktioniert das System möglicherweise nicht ordnungsgemäß, was zu
einem Unfall führen könnte.
Beim Fahren mit Schneeketten, einem Ersatzreifen oder Ähnlichem
Wenn es Gegenstände oder Strukturen neben der Straße gibt, die als Fahrbahn-
markierungen fehlinterpretiert werden können (zum Beispiel Leitplanken, ein Bord-
stein, Leitpfosten usw.)
Beim Fahren auf verschneiten Straßen
Wenn die Spurmarkierungen auf dem Straßenbelag aufgrund von Regen, Schnee,
Nebel, Sand, Schmutz o. Ä. schwer zu sehen sind
Bei sichtbaren Linien auf dem Fahrbahnbelag infolge von Straßenreparaturen, oder
wenn die Reste alter Fahrbahnmarkierungen immer noch auf der Straße sichtbar
sind
Beim Fahren auf einer Straße, bei der eine Fahrspur wegen Straßenarbeiten
gesperrt ist, oder beim Fahren auf einer Behelfsfahrspur
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 257 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
258
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Zur Vermeidung von Beschädigungen oder einer falschen Bedienung des LDA-
Systems
Verändern Sie nicht die Scheinwerfer und bringen Sie keine Aufkleber auf die
Oberfläche der Leuchten an.
Die Aufhängung nicht verändern. Wenn Ihre Radaufhängung repariert werden
muss, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk-
statt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach-
betrieb.
Bringen Sie nichts an der Motorhaube oder dem Kühlergrill an und stellen Sie
nichts darauf ab. Bringen Sie auch keinen Kühlergrillschutz an (Bullenfänger oder
Frontschutzbügel usw.).
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 258 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
259
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie den Hebel von sich weg,
während der Scheinwerferschalter in
Position ist.
Die Anzeige des automatischen Fern-
lichts wird eingeschaltet, wenn die
Scheinwerfer automatisch eingeschal-
tet werden, um anzuzeigen, dass das
System aktiv ist.
Wenn alle der folgenden Bedingungen erfüllt sind, wird das Fernlicht automa-
tisch eingeschaltet:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt mehr als ca. 40 km/h.
Der Bereich vor dem Fahrzeug ist dunkel.
Keine Fahrzeuge mit eingeschalteten Scheinwerfern oder Schlussleuchten
kommen entgegen oder fahren voraus.
Auf der Straße vor Ihnen gibt es wenige Straßenleuchten.
Wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist, wird das Fernlicht automa-
tisch ausgeschaltet:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit fällt unter etwa 30 km/h.
Der Bereich vor dem Fahrzeug ist nicht dunkel.
Entgegenkommende oder vorausfahrende Fahrzeuge haben Scheinwerfer
oder Schlussleuchten eingeschaltet.
Auf der Straße vor Ihnen gibt es viele Straßenleuchten.
Automatisches Fernlicht
: Je nach Ausstattung
Das automatische Fernlicht verwendet einen vorderen Sensor im Fahr-
zeug, um die Helligkeit der Straßenbeleuchtung, der Lichter entgegen-
kommender und vorausfahrender Fahrzeuge usw. zu messen, und
schaltet das Fernlicht automatisch nach Bedarf ein oder aus.
Aktivierung des automatischen Fernlichtsystems
Bedingungen für automatisches Ein- oder Ausschalten des Fernlichts
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 259 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
260
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Umschalten auf Abblendlicht
Ziehen Sie den Hebel in die Aus-
gangsstellung.
Die Anzeige des automatischen
Fernlichts schaltet sich aus.
Drücken Sie den Hebel von sich
weg, um das automatische Fern-
lichtsystem erneut zu aktivieren.
Umschalten auf Fernlicht
Drehen Sie den Leuchtenschalter
in die Position .
Die Anzeige des automatischen
Fernlichts schaltet sich aus und die
Anzeige des Fernlichts schaltet sich
ein.
Das automatische Fernlicht kann unter folgenden Bedingungen betätigt werden
Die Starttaste befindet sich im Modus ON.
Erfassungsinformationen für den vorderen Sensor
In folgenden Situationen wird das Fernlicht eventuell nicht automatisch ausgeschal-
tet:
Wenn entgegenkommende Fahrzeuge plötzlich aus einer Kurve auftauchen
Wenn das Fahrzeug von einem anderen Fahrzeug geschnitten wird
Wenn entgegenkommende oder vorausfahrende Fahrzeuge aufgrund von wie-
derholten Kurven, Straßenteilern oder Bäumen am Straßenrand vor der Sicht ver-
borgen sind
Das Fernlicht kann ausgeschaltet werden, wenn ein entgegenkommendes Fahrzeug
mit Nebelleuchten ohne Scheinwerfer erkannt wird.
Manuelles Ein-/Ausschalten des Fernlichts
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 260 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
261
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Hausbeleuchtung, Straßenbeleuchtung, rote Ampeln und beleuchtete Reklametafeln
oder Schilder können dafür sorgen, dass das Fernlicht ausgeschaltet wird.
Folgende Faktoren können die benötigte Zeit für das Ein- oder Ausschalten des
Fernlichts beeinflussen:
Die Helligkeit von Scheinwerfern, Nebelleuchten und Schlussleuchten von entge-
genkommenden oder vorausfahrenden Fahrzeugen
Die Bewegung und Richtung entgegenkommender und vorausfahrender Fahr-
zeuge
Wenn ein entgegenkommendes oder vorausfahrendes Fahrzeug nur auf einer
Seite funktionierende Scheinwerfer hat
Wenn ein entgegenkommendes oder vorausfahrendes Fahrzeug ein zweirädriges
Fahrzeug ist
Der Zustand der Fahrbahn (Steigung, Kurve, Zustand der Fahrbahnoberfläche
usw.)
Die Anzahl der Insassen und die Menge des Gepäcks
Das Fernlicht kann für den Fahrer unerwartet ein- oder ausgeschaltet werden.
In den unten aufgeführten Situationen kann das System eventuell die Umgebungs-
helligkeit nicht korrekt erkennen und Fußgänger blenden oder dem Fernlicht ausset-
zen. Daher sollten Sie in Betracht ziehen, das Fernlicht eher manuell ein- oder
auszuschalten, anstatt sich auf das automatische Fernlichtsystem zu verlassen.
Bei schlechtem Wetter (Regen, Schnee, Nebel, Sandstürme usw.)
Die Sicht durch die Windschutzscheibe ist durch Nebel, Sprühregen, Eis,
Schmutz usw. beeinträchtigt.
Die Windschutzscheibe ist gesprungen oder beschädigt.
Der vordere Sensor ist verformt oder verschmutzt.
Die vordere Sensortemperatur ist extrem hoch.
Die Umgebungshelligkeit entspricht der Helligkeit von Scheinwerfern, Schluss-
leuchten oder Nebelleuchten.
Vorausfahrende Fahrzeuge haben Scheinwerfer oder Schlussleuchten, die ent-
weder ausgeschaltet oder verschmutzt sind, die ihre Farbe verändern oder nicht
korrekt eingestellt sind.
Beim Durchfahren eines abwechselnd hellen und dunklen Gebiets.
Bei regelmäßigem und wiederholtem Fahren an Steigungen/Gefälle oder auf Stra-
ßen mit rauer, holpriger oder unebener Oberfläche (wie Pflasterstein, Schotterpis-
ten usw.).
Bei regelmäßiger und wiederholter Kurvenfahrt oder auf einer kurvenreichen
Straße.
Vor dem Fahrzeug befindet sich ein stark reflektierendes Objekt wie ein Hinweis-
schild oder ein Spiegel.
Die Rückseite eines vorausfahrenden Fahrzeugs ist stark reflektierend, wie z. B.
ein Container auf einem LKW.
Die Scheinwerfer des Fahrzeugs sind beschädigt oder verschmutzt.
Das Fahrzeug ist durch einen platten Reifen, einen gezogenen Anhänger usw. in
einer Schräglage oder geneigt.
Der Fahrer vermutet, dass das Fernlicht Probleme für andere Fahrer oder Fuß-
gänger in der Nähe verursachen oder sie stören kann.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 261 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
262
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Einschränkungen des automatischen Fernlichts
Verlassen Sie sich nicht auf das automatische Fernlicht. Fahren Sie immer vorsich-
tig, achten Sie auf Ihre Umgebung und schalten Sie das Fernlicht nach Bedarf von
Hand ein oder aus.
HINWEIS
Hinweise zur Verwendung des automatischen Fernlichtsystems
Beachten Sie folgende Punkte, um den ordnungsgemäßen Betrieb des automati-
schen Fernlichts zu gewährleisten.
Das Fahrzeug nicht überladen.
Das Fahrzeug nicht verändern.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 262 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
263
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
RSA erkennt bestimmte Verkehrsschilder unter Verwendung des vorderen
Sensors und stellt dem Fahrer über die Multi-Informationsanzeige Informatio-
nen zur Verfügung.
Wenn das System in Bezug auf die erkannten Verkehrsschilder beurteilt,
dass der Fahrer die zulässige Höchstgeschwindigkeit überschreitet, ver-
kehrswidrige Handlungen durchführt usw., erscheint eine Warnanzeige und
ein Warnsummer ertönt
*.
*: Diese Einstellung muss angepasst werden.
Vorderer Sensor
RSA (Verkehrsschilderkennung)
: Je nach Ausstattung
Funktionsübersicht
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 263 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
264
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn der vordere Sensor ein Schild erfasst, wird es auf der Multi-Informati-
onsanzeige angezeigt, wenn das Fahrzeug am Schild vorbeifährt.
Wenn Informationen zum Fahras-
sistenzsystem gewählt werden,
können höchstens 3 Schilder
angezeigt werden. (S. 103)
Wenn etwas anderes als Informati-
onen zum Fahrassistenzsystem
gewählt wird, kann ein Geschwin-
digkeitsbegrenzungsschild oder
ein Schild für das Ende sämtlicher
Streckenverbote angezeigt wer-
den. (S. 103)
Ein Überholverbotsschild und ein
Geschwindigkeitsbegrenzungsschild
mit Zusatzzeichen werden nicht ange-
zeigt. Wenn jedoch andere Schilder als
Geschwindigkeitsbegrenzungsschilder
erkannt werden, werden sie gestapelt
hinter dem aktuellen Geschwindigkeits-
begrenzungsschild aufgeführt.
Anzeige auf der Multi-Informationsanzeige
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 264 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
265
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die folgenden Verkehrsschildtypen, einschließlich elektronischer Schilder
und blinkender Schilder, werden erkannt.
*: Wenn die Fahrtrichtungsanzeige beim Spurwechsel nicht betätigt wird, wird das
Zeichen nicht angezeigt.
Erkannte Verkehrsschildtypen
Typ Multi-Informationsanzeige
Anfang/Ende der
Geschwindigkeitsbegrenzung
Geschwindigkeitsbe-
grenzung mit Zusatz-
zeichen (zusammen
mit Geschwindig-
keitsbegrenzung
angezeigt)
(Anzeigebeispiel)
Regen
Glatteis
Auffahrt/Ausfahrt*
Zusatzzeichen vor-
handen (Inhalte nicht
erkannt)
Anfang/Ende des Überholverbots
Alle aufgehoben
(Alle Beschränkungen aufgehoben. Rück-
kehr zu Standardverkehrsvorschriften.)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 265 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
266
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
In den folgenden Situationen warnt das RSA-System den Fahrer durch eine
Warnanzeige.
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit den Grenzwert für die Geschwindig-
keit überschreitet, der sich auf die Geschwindigkeitsbegrenzung des auf
der Multi-Informationsanzeige angezeigten Schilds bezieht, werden die
Farben des Schilds umgekehrt.
Wenn erkannt wird, dass Sie ein Fahrzeug überholen, während ein Über-
holverbotsschild auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird, blinkt
das Schild.
Automatisches Ausschalten der RSA-Verkehrsschildanzeige
Ein Schild oder mehrere Schilder werden in den folgenden Situationen automatisch
ausgeschaltet.
Über eine bestimmte Entfernung wird kein neues Schild erkannt.
Die Straße ändert sich aufgrund einer Links- oder Rechtskurve usw.
Bedingungen, unter welchen die Funktion möglicherweise nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder erfasst
In den folgenden Situationen funktioniert RSA nicht ordnungsgemäß und erkennt
Schilder möglicherweise nicht, zeigt das falsche Schild an usw. Dies deutet jedoch
nicht auf eine Funktionsstörung hin.
Der vordere Sensor ist aufgrund eines starken Stoßes auf den Sensor usw. falsch
ausgerichtet
Schmutz, Schnee, Aufkleber usw. befinden sich auf der Windschutzscheibe in der
Nähe des vorderen Sensors.
Bei schlechtem Wetter, z. B. bei starken Regenfällen, dichtem Nebel, Schneefall
oder Sandstürmen
Licht eines entgegenkommenden Fahrzeugs, der Sonne usw. trifft auf den vorderen
Sensor.
Das Schild ist klein, verschmutzt, verblasst, gekippt oder verbogen, und der Kontrast
ist schlecht (bei elektronischen Schildern).
Warnanzeige
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 266 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
267
4-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Das Schild wird vollständig oder zum Teil von den Blättern eines Baums, einem Mast
usw. verdeckt.
Das Schild ist nur für kurze Zeit für den vorderen Sensor sichtbar.
Der Fahrvorgang (Abbiegen, Spurwechsel usw.) wird falsch beurteilt.
Selbst wenn es sich um ein Schild handelt, das sich nicht auf die aktuell befahrene
Spur bezieht, sich dieses Schild aber direkt hinter einer Autobahnabzweigung oder in
einer benachbarten Spur befindet, die kurz darauf zusammenläuft.
Auf dem Heck des vorausfahrenden Fahrzeugs befinden sich Aufkleber.
Es wird ein Schild erkannt, das einem systemkompatiblen Schild ähnelt.
Das Fahrzeug wird in einem Land mit einer anderen Verkehrsrichtung gefahren.
Während das Fahrzeug auf der Hauptstraße fährt, werden möglicherweise
Geschwindigkeitsschilder in Seitenstraßen erkannt und angezeigt (wenn sich diese
im Sichtfeld des vorderen Sensors befinden).
Beim Fahren in einem Kreisverkehr werden möglicherweise Geschwindigkeitsschil-
der der vom Kreisverkehr abzweigenden Straßen erkannt und angezeigt (wenn sich
diese im Sichtfeld des vorderen Sensors befinden).
Die auf dem Instrument und auf dem Navigationssystem (je nach Ausstattung) ange-
zeigten Geschwindigkeitsinformationen können voneinander abweichen, da das
Navigationssystem Kartendaten verwendet.
Wenn das Fahrzeug in einem Land mit einer anderen Geschwindigkeitseinheit
gefahren wird
Da RSA Schilder basierend auf der Einheit auf den Instrumenten erkennt, muss die
eingestellte Einheit auf den Instrumenten geändert werden. Ändern Sie die einge-
stellte Einheit der Instrumente zur Geschwindigkeitseinheit der Schilder ihres aktuellen
Standorts. (S. 560)
Ein-/Ausschalten des Systems
Geschwindigkeitsbegrenzungsschildanzeige
Wenn beim letzten Ausschalten der Starttaste ein Geschwindigkeitsbegrenzungsschild
auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wurde, wird das gleiche Schild wieder
angezeigt, wenn die Starttaste auf den Modus ON gestellt wird.
Wenn “RSA-System prüfen” auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird
Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug
umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über-
prüfen.
Wählen Sie auf der Einstellungsan-
zeige (S. 109)
Drücken Sie den Schalter Eingeben/Einstel-
len auf den Steuerschaltern für die Instru-
mente.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 267 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
268
4-5. Toyota Safety Sense
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Individuelle Anpassung
Die Einstellungen der Warnanzeige, des Warnsummers
*, des Grenzwerts für die
Geschwindigkeitsüberschreitung usw. können geändert werden.
(Anpassbare Funktion: S. 560)
*: Wenn eine Geschwindigkeitsbegrenzung mit Zusatzzeichen überschritten wird, wird
der Warnsummer nicht aktiviert.
WARNUNG
Vor Verwendung von RSA
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf das RSA-System. RSA ist ein System,
dass den Fahrer unterstützt, indem es Informationen zur Verfügung stellt; es ist aber
kein Ersatz für umsichtiges und vorausschauendes Fahren des Fahrers. Fahren Sie
vorsichtig und halten Sie sich immer genau an die Verkehrsregeln.
Eine unangemessene oder fahrlässige Fahrweise kann zu einem unerwarteten
Unfall führen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 268 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
269
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Mit der Geschwindigkeitsregelung können Sie eine eingestellte Geschwindig-
keit halten, ohne das Gaspedal betätigen zu müssen.
Anzeigen
Schalter für Geschwindigkeitsrege-
lung
Drücken Sie die Taste “ON-OFF”,
um die Geschwindigkeitsregelung
zu aktivieren.
Die Anzeige für die Geschwindigkeits-
regelung leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste erneut, um die
Geschwindigkeitsregelung zu deakti-
vieren.
Beschleunigen oder verlangsa-
men Sie das Fahrzeug mit dem
Gaspedal auf die gewünschte
Fahrzeuggeschwindigkeit (über
etwa 40 km/h) und drücken Sie
zum Einstellen der Geschwindig-
keit den Hebel nach unten.
Die Anzeige “SET” für die Geschwin-
digkeitsregelung leuchtet auf.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit in dem Moment, in dem der Hebel losgelassen wird,
wird die eingestellte Geschwindigkeit.
Geschwindigkeitsregelung
: Je nach Ausstattung
Übersicht der Funktionen
1
2
Festlegen der Fahrzeuggeschwindigkeit
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 269 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
270
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Um die eingestellte Geschwindigkeit zu ändern, betätigen Sie den Hebel, bis
die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist.
Erhöht die Geschwindigkeit
Verringert die Geschwindigkeit
Feineinstellung: Bewegen Sie den
Hebel kurz in die gewünschte Rich-
tung.
Grobeinstellung: Halten Sie den
Hebel in der gewünschten Richtung.
Die eingestellte Geschwindigkeit wird wie folgt erhöht oder vermindert:
Feineinstellung: Um ungefähr 1,6 km/h, jedes Mal, wenn der Hebel betätigt wird.
Grobeinstellung: Die eingestellt Geschwindigkeit kann kontinuierlich erhöht oder
vermindert werden, bis der Hebel losgelassen wird.
Wenn Sie den Hebel zu sich her-
anziehen, wird die konstante
Geschwindigkeitsregelung abge-
brochen.
Die Geschwindigkeitseinstellung wird
auch abgebrochen, wenn das Brem-
spedal betätigt wird.
Wenn Sie den Hebel nach oben
drücken, wird die konstante
Geschwindigkeitsregelung wieder-
aufgenommen.
Die Wiederaufnahme ist allerdings nur möglich, wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit
mehr als etwa 40 km/h beträgt.
Ändern der eingestellten Geschwindigkeit
1
2
Abbrechen und Wiederaufnehmen der konstanten Geschwindigkeitsre-
gelung
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 270 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
271
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Voraussetzungen für die Aktivierung der Geschwindigkeitsregelung
Die Schaltstellung steht auf D.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt mehr als ca. 40 km/h.
Beschleunigen nach Einstellung der Fahrzeuggeschwindigkeit
Das Fahrzeug kann mit dem Gaspedal beschleunigt werden. Nach der Beschleuni-
gung wird die festgelegte Geschwindigkeit wieder aufgenommen.
Auch ohne Abbrechen der Geschwindigkeitsregelung kann die eingestellte
Geschwindigkeit erhöht werden, indem zuerst auf die gewünschte Geschwindigkeit
beschleunigt wird und dann der Hebel nach unten gedrückt wird, um die neue
Geschwindigkeit zu übernehmen.
Abbrechen der automatischen Geschwindigkeitsregelung
Die Geschwindigkeitsregelung wird in den folgenden Situationen abgebrochen.
Die tatsächliche Fahrzeuggeschwindigkeit fällt um mehr als etwa 16 km/h unter die
eingestellte Geschwindigkeit.
Zu diesem Zeitpunkt wird die gespeicherte Sollgeschwindigkeit nicht aufrechterhal-
ten.
Die tatsächliche Fahrzeuggeschwindigkeit liegt unter ca. 40 km/h.
VSC wird aktiviert.
VSC+ wird aktiviert.
Wenn “Temporegelsystem prüfen.” auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt
wird
Drücken Sie zum Deaktivieren des Systems einmal die Taste “ON-OFF” und drücken
Sie anschließend die Taste erneut, um das System wieder zu aktivieren.
Falls keine Wunschgeschwindigkeit eingestellt werden kann oder die Geschwindig-
keitsregelung unmittelbar nach der Aktivierung abgebrochen wird, liegt möglicher-
weise eine Funktionsstörung im Geschwindigkeitsregelsystem vor. Lassen Sie das
Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 271 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
272
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vermeiden einer versehentlichen Aktivierung der Geschwindigkeitsregelung
Schalten Sie die Geschwindigkeitsregelung mithilfe der Taste “ON-OFF” aus, wenn
Sie es nicht verwenden.
Für die Geschwindigkeitsregelung ungeeignete Situationen
Die Geschwindigkeitsregelung darf in keiner der folgenden Situationen verwendet
werden.
Andernfalls kann dies zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen und einen
Unfall mit der Folge tödlicher oder schwerer Verletzungen verursachen.
In dichtem Verkehr
Auf Straßen mit scharfen Kurven
Auf kurvenreichen Strecken
Auf rutschiger Fahrbahn, z. B. wenn die Fahrbahn mit Wasser, Eis oder Schnee
bedeckt ist
Bei starken Gefällen
Die Fahrzeuggeschwindigkeit kann bei der Herabfahrt starker Gefälle die einge-
stellte Geschwindigkeit überschreiten.
Beim Anhängerbetrieb (Fahrzeuge mit Anhängerzugpaket) oder beim Abschleppen
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 272 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
273
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Arten von Sensoren
Toyota-Einparkhilfe
: Je nach Ausstattung
Fahrzeuge ohne ein Navigations-/Multimediasystem:
Der Abstand vom Fahrzeug zu nahegelegenen Hindernissen beim par-
allelen Einparken oder beim Rangieren in eine Garage wird von den
Sensoren gemessen und über die Multi-Informationsanzeige und einen
Summer gemeldet. Überprüfen Sie immer den umgebenden Bereich,
wenn Sie dieses System nutzen.
Fahrzeuge mit einem Navigations-/Multimediasystem:
Siehe “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanleitung”.
Mittlere Sensoren vorn
Vordere Ecksensoren
Seitensensoren vorn
Hintere Ecksensoren
Mittlere Sensoren hinten
1
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 273 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
274
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Aktivieren/Deaktivieren des Toyota-Einparkhilfesystems
Dieses System kann auf der Multi-Informationsanzeige aktiviert/deaktiviert
werden.
Rufen Sie die Einstellungsanzeige auf (S. 103) und drücken Sie dann
/ auf dem Steuerschalter für die Instrumente, um auszu-
wählen.
Drücken Sie auf dem Steu-
erschalter für die Instrumente,
um das System zu aktivieren/
deaktivieren.
Wenn aktiviert, leuchtet die
Anzeige der Toyota-Einparkhilfe
auf.
Wenn die Sensoren ein Hindernis erkennen, wird auf der Multi-Informations-
anzeige eine Grafik mit der Position und dem Abstand zum Hindernis ange-
zeigt.
Betrieb des mittleren Sensors vorn
Betrieb der Ecksensoren vorn und
der Seitensensoren vorn
Betrieb der Ecksensoren hinten
Betrieb des mittleren Sensors hin-
ten
1
2
Anzeige
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 274 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
275
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn ein Sensor ein Hindernis erkennt, werden die Richtung und der unge-
fähre Abstand zum Hindernis angezeigt und der Summer ertönt.
Ecksensoren
Die Abstandsanzeige und der Summer
Ungefährer Abstand zum
Hindernis
Multi-Information
Anzeige
Summer
50 bis 37,5 cm Mittel
37,5 bis 25 cm Schnell
Weniger als 25 cm Dauerhaft
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 275 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
276
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Seitensensoren vorn
Mittlere Sensoren
Ungefährer Abstand zum
Hindernis
Multi-Information
Anzeige
Summer
Weniger als 25 cm Dauerhaft
Ungefährer Abstand zum
Hindernis
Multi-Information
Anzeige
Summer
Vorn: 100 bis 55 cm
Hinten: 150 bis 55 cm
Langsam
55 bis 42,5 cm Mittel
42,5 bis 30 cm Schnell
Weniger als 30 cm Dauerhaft
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 276 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
277
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ca. 100 cm
Ca. 150 cm
Ca. 25 cm
Ca. 50 cm
Ca. 50 cm
Die Abbildung zeigt den Erkennungs-
bereich der Sensoren. Beachten Sie,
dass die Sensoren keine Hindernisse
in unmittelbarer Nähe des Fahrzeugs
erkennen können.
Der Bereich der Sensoren kann je nach
Form des Gegenstands usw. variieren.
Erkennungsbereich der Sensoren
1
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 277 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
278
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Toyota-Einparkhilfe kann in folgenden Fällen betätigt werden
Die Starttaste befindet sich im Modus ON.
Vordere Sensoren:
Es wurde in eine andere Schaltstellung als P geschaltet.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt weniger als ca. 10 km/h.
(Bei jeder Geschwindigkeit, wenn die Schaltstellung R ist)
Hintere Sensoren:
Die Schaltstellung ist R.
Informationen zur Sensorerkennung
Bestimmte Zustände des Fahrzeugs und Bedingungen in der Umgebung können die
Fähigkeit der Sensoren beeinträchtigen, Hindernisse richtig zu erkennen. Eine Reihe
von Beispielen hierfür ist unten aufgeführt.
Der Sensor ist mit Schmutz, Schnee oder Eis bedeckt.
Ein Sensor ist eingefroren.
Ein Sensor ist irgendwie abgedeckt.
Das Fahrzeug befindet sich in einer deutlichen Schräglage.
Auf extrem unebener Fahrbahn, auf einer Steigung, auf Schotter oder auf Gras.
In der Umgebung des Fahrzeugs befinden sich Geräuschquellen wie Fahr-
zeughupen, Motorradmotoren, Druckluftbremsen großer Fahrzeuge oder andere
starke Geräuschquellen, die Ultraschallwellen aussenden.
In der Nähe befindet sich ein anderes mit Einparkhilfesensoren ausgestattetes
Fahrzeug.
Ein Sensor ist mit Spritzwasser oder Regentropfen bedeckt.
Das Fahrzeug ist mit einer Kotflügel-Stabantenne oder einer Funkantenne ausge-
rüstet.
Eine Abschleppöse ist montiert.
Eine Stoßstange oder ein Sensor wird einem starken Aufprall ausgesetzt.
Das Fahrzeug nähert sich einem hohen oder gewölbten Bordstein.
Extrem starkes Sonnenlicht oder extrem kalte Witterung.
Eine Nicht-Original-Toyota-Aufhängung (tiefer gelegte Aufhängung usw.) ist ein-
gebaut.
Neben den obigen Beispielen gibt es Fälle, in welchen die Form von Schildern und
anderen Gegenständen dazu führt, dass die Sensoren einen kürzeren Abstand mel-
den als in Wirklichkeit vorhanden.
Die Form eines Hindernisses kann verhindern, dass der Sensor das Hindernis
erkennt. Seien Sie deshalb bei den folgenden Hindernissen besonders aufmerksam:
Drähte, Zäune, Seile usw.
Baumwolle, Schnee und andere Stoffe, die Schallwellen absorbieren
Scharfkantige Gegenstände
Niedrige Hindernisse
Hohe Hindernisse mit Überständen in Richtung zu Ihrem Fahrzeug
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 278 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
279
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn “Sonar reinigen.” auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird
Ein Sensor ist möglicherweise verschmutzt oder mit Schnee oder Eis bedeckt. Reini-
gen Sie in diesem Fall den Sensor, und das System sollte wieder normal funktionieren.
Wenn ein Sensor aufgrund von niedrigen Temperaturen eingefroren ist, wird mögli-
cherweise eine Warnmeldung angezeigt oder ein Hindernis kann nicht erkannt wer-
den. Wenn der Sensor auftaut, sollte das System wieder normal funktionieren.
Wenn “Sonarsystem überprüfen.” auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt
wird
Das System funktioniert möglicherweise aufgrund der Funktionsstörung eines Sensors
nicht.
Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk-
statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe-
trieb überprüfen.
WARNUNG
Vorsicht bei Verwendung der Toyota-Einparkhilfe
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann verhindern dass das Fahrzeug sicher gefahren wird
und möglicherweise einen Unfall verursachen.
Nutzen Sie die Einparkhilfe nicht bei Geschwindigkeiten über 10 km/h.
Montieren Sie im Sensorbereich kein Zubehör.
HINWEIS
Hinweise zur Toyota-Einparkhilfe
Richten Sie keinen starken Wasser- oder Dampfstrahl auf den Sensorbereich.
Dies kann zu Funktionsstörungen der Sensoren führen.
Wenn Ihr Fahrzeug an einem Unfall beteiligt ist, beeinträchtigt dies die Sensoren
und es kann zu einer Fehlfunktion des Systems kommen.
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 279 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
280
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schalter für Simple-IPA
Anzeige
Anzeige
Simple-IPA (Einfache intelligente Einparkhilfe)
: Je nach Ausstattung
Simple-IPA ist ein System zur Unterstützung beim parallelen Einparken.
Beim Parken zwischen zwei geparkten Fahrzeugen oder in der Parklü-
cke hinter einem geparkten Fahrzeug werden die Sensoren an den Sei-
ten der vorderen Stoßstange genutzt und ein freier Platz, auf dem das
Fahrzeug geparkt werden kann, wird erkannt. Das Einparken wird
anschließend durch die automatische Betätigung des Lenkrads unter-
stützt.
Erkennung einer zulässigen Parklücke
Einparken des Fahrzeugs in eine erkannte Parklücke
*
Einschlagen des Lenkrads zum Parken in der Zielparkposition*
Das Einparken in die Zielparkposition ist abgeschlossen*
*
: Das Lenkrad wird automatisch betätigt.
Schalter für Simple-IPA und Multi-Informationsanzeige
1
2
3
4
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 280 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
281
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Bedienen Sie Simple-IPA gemäß der Multi-Informationsanzeige und dem
Summer.
Das System erkennt Parklücken auf der Beifahrerseite des Fahrzeugs und assis-
tiert beim Einparken in eine erkannte Parklücke.
Beim Einparken in eine Parklücke auf der Fahrerseite des Fahrzeugs bewegen Sie
den Hebel für den Fahrtrichtungsanzeiger, um anzuzeigen, dass Sie zur Fahrer-
seite abbiegen. Lassen Sie den Hebel für den Fahrtrichtungsanzeiger in dieser
Position, bis die automatische Lenkung beginnt.
Schalten Sie den Schalter für
Simple-IPA ein, wenn die Fahrge-
schwindigkeit 30 km/h oder weni-
ger beträgt.
Wenn das System in Betrieb ist, wech-
selt die Multi-Informationsanzeige zum
Parklücken-Erkennungsbildschirm.
Fahren Sie das Fahrzeug so, dass
Sie einen Abstand von ca. 1 m zu
den geparkten Fahrzeugen einhal-
ten.
Fahren Sie das Fahrzeug in eine mög-
lichst parallele Position zu den gepark-
ten Fahrzeugen und zum Bordstein.
Bei geringeren Fahrgeschwindigkeiten
kann das System Sie besser dabei
unterstützen, möglichst parallel zu
geparkten Fahrzeugen und dem Bord-
stein zu parken und die richtige Posi-
tion zwischen den Fahrzeugen vor und
hinter der Parklücke einzunehmen.
Die Länge einer Parklücke muss der
Gesamtfahrzeuglänge plus ca. 1 m
entsprechen, damit sie vom System
erkannt wird.
Halten Sie eine Fahrgeschwindigkeit von höchstens 30 km/h ein.
Bedienung des Simple-IPA
1
Ca. 1 m
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 281 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
282
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn die Multi-Informationsan-
zeige umschaltet, verringern Sie
die Fahrgeschwindigkeit.
Bewegen Sie das Fahrzeug langsam
vorwärts, bis der Summer ertönt.
Halten Sie das Fahrzeug an, wenn
der Summer ertönt.
Die Multi-Informationsanzeige wech-
selt.
Vergewissern Sie sich durch Sichtprü-
fung, dass die erkannte Parklücke für
sicheres Parken geeignet ist.
Bewegt sich das Fahrzeug 10 m oder
mehr nach dem Ertönen des Summers,
beginnt die Erkennung einer neuen
Parkcke.
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 282 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
283
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schalten Sie in Schaltstellung R.
Die Multi-Informationsanzeige ändert
sich, die Anzeige für Simple-IPA leuch-
tet auf und die automatische Lenkung
beginnt. Achten Sie darauf, das Lenk-
rad nicht mit den Händen festzuhalten
und achten Sie auf die Sicherheit in der
Umgebung, während Sie das Fahrzeug
langsam durch Betätigung des Gas-
und Bremspedals zurücksetzen. Halten
Sie während der automatischen Len-
kung eine Geschwindigkeit von 6 km/h
oder weniger ein.
Wenn die Multi-Informationsan-
zeige umschaltet, verringern Sie
die Fahrgeschwindigkeit.
Überprüfen Sie, ob der Bereich hinter
dem Fahrzeug sicher ist, und fahren
Sie das Fahrzeug langsam rückwärts.
5
6
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 283 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
284
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn der Warnsummer des hinte-
ren Sensors der Toyota-Einpark-
hilfe durchgehend summt, halten
Sie das Fahrzeug sofort vollständig
an.
Die Multi-Informationsanzeige wech-
selt, sobald der Warnsummer ununter-
brochen ertönt.
Schalten Sie in Schaltstellung D.
Lassen Sie das Fahrzeug im Stillstand, während das Lenkrad gedreht wird.
Wenn die Drehung des Lenkrads beendet ist, bewegen Sie das Fahrzeug langsam
vorwärts und überprüfen Sie dabei die Sicherheit des Bereichs vor dem Fahrzeug.
Wenn der Warnsummer des vorde-
ren Sensors der Toyota-Einpark-
hilfe durchgehend summt, halten
Sie das Fahrzeug sofort vollständig
an.
Die Multi-Informationsanzeige wech-
selt, sobald der Warnsummer ununter-
brochen ertönt.
7
8
9
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 284 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
285
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schalten Sie in Schaltstellung R.
Lassen Sie das Fahrzeug im Stillstand, während das Lenkrad gedreht wird.
Wenn die Drehung des Lenkrads beendet ist, bewegen Sie das Fahrzeug langsam
rückwärts und überprüfen Sie dabei die Sicherheit des Bereichs hinter dem Fahr-
zeug.
Wiederholen Sie die Schritte
bis , bis der Einparkhilfe-Vor-
gang abgeschlossen ist.
Wenn der Einparkhilfe-Vorgang abge-
schlossen ist, ertönt der Summer, die
Anzeige für Simple-IPA erlischt und die
Multi-Informationsanzeige ändert sich.
Passen Sie die Fahrzeugposition und/
oder den Winkel nach Bedarf an, um
das Einparken des Fahrzeugs abzu-
schließen.
10
11 7
10
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 285 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
286
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn eine Meldung auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird
Meldung Ursache Was Sie tun sollten
“keine lücke von IPA
erkannt, zu hohe
Geschwindigkeit.”
Die Fahrgeschwindigkeit
hat 30 km/h überschritten.
Reduzieren Sie die Fahr-
geschwindigkeit auf 30
km/h oder weniger.
“IPA abgebrochen, über-
nehmen Sie.”
Der Schalter für Simple-
IPA wurde ausgeschaltet.
Schalten Sie den Schalter
für Simple-IPA ein.
Der Schalter für Simple-
IPA wurde beim Rück-
wärtsfahren eingeschaltet.
Parken Sie das Fahrzeug
manuell oder ermitteln Sie
eine andere Parklücke.
Die Schaltstellung wurde
während der Erkennung
einer Parklücke auf R
gestellt.
Parken Sie das Fahrzeug
manuell oder ermitteln Sie
eine andere Parklücke.
Die Schaltstellung wurde
auf eine andere Position
als R gestellt, nachdem
die automatische Lenkung
begonnen hat und bevor
des Fahrzeug in eine
Parklücke eingefahren ist.
Parken Sie das Fahrzeug
manuell oder ermitteln Sie
eine andere Parklücke.
Das Lenkrad konnte z. B.
aufgrund von niedrigem
Reifendruck, Reifenabnut-
zung, dem Einfluss von
Straßenbedingungen oder
an einer Steigung usw.
nicht ausreichend gedreht
werden, weshalb das
Fahrzeug nicht in der
gewünschten Parklücke
geparkt werden konnte.
Prüfen Sie die Reifen
auf Abnutzung und
Druck.
Wird diese Meldung
angezeigt, wenn das
Fahrzeug in anderen
Parkcken geparkt
wird, lassen Sie das
Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertrags-
werkstatt oder einem
anderen vorschriftsmä-
ßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbe-
trieb überprüfen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 286 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
287
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
“IPA abgebrochen, über-
nehmen Sie.”
Die Servolenkung ist vorü-
bergehend überhitzt.
Versuchen Sie nach einer
kurzen Wartezeit, Simple-
IPA zu verwenden.
Mögliche Funktionsstö-
rung des Systems.
Lassen Sie das Fahrzeug
von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder
einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizier-
ten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
“IPA abgebrochen über-
nehmen Sie eingriff durch
den fahrer.”
Das Lenkrad wurde wäh-
rend der automatischen
Lenkung manuell betätigt.
Parken Sie das Fahrzeug
manuell oder ermitteln Sie
eine andere Parklücke.
“IPA abgebrochen, über-
nehmen Sie, zu hohe
Geschwindigkeit.”
Während der Erkennung
einer Parklücke hat die
Fahrgeschwindigkeit 50
km/h überschritten.
Reduzieren Sie die Fahr-
geschwindigkeit auf 30
km/h oder weniger und
schalten Sie den Schalter
für Simple-IPA ein.
Während der automati-
schen Lenkung hat die
Fahrgeschwindigkeit 6
km/h überschritten.
Parken Sie das Fahrzeug
manuell oder ermitteln Sie
eine andere Parklücke.
“IPA abgebrochen über-
nehmen Sie TRC/ABS/
VSC aktiviert.”
TRC, ABS, VSC oder
VSC+ wurden aktiviert.
Wenn der Betrieb wäh-
rend der Erkennung
einer Parklücke abge-
brochen wurde, schal-
ten Sie den Schalter für
Simple-IPA erneut ein.
Wenn der Betrieb wäh-
rend der automati-
schen Lenkung
abgebrochen wurde,
parken Sie das Fahr-
zeug manuell oder
ermitteln Sie eine
andere Parklücke.
Meldung Ursache Was Sie tun sollten
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 287 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
288
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
“IPA abgebrochen über-
nehmen Sie TRC/VSC
ausgeschaltet.”
Der Schalter wurde
ausgeschaltet.
Schalten Sie den -
Schalter ein.
“IPA abgebrochen über-
nehmen Sie zeitüber-
schreitung.”
Mehr als 6 Minuten sind
verstrichen, seit der
Schalter für Simple-IPA
eingeschaltet wurde und
die Schaltstellung auf R
gestellt wurde, bevor die
automatische Lenkung
beginnen konnte.
Parken Sie das Fahrzeug
manuell oder ermitteln Sie
eine andere Parklücke.
Mehr als 6 Minuten sind
verstrichen, seit die
Schaltstellung auf R
gestellt wurde und die
automatische Lenkung
begonnen hat, bevor der
Einparkhilfe-Vorgang
abgeschlossen werden
konnte.
Parken Sie das Fahrzeug
manuell oder ermitteln Sie
eine andere Parklücke.
Die Gesamtstoppzeit wäh-
rend der automatischen
Lenkung hat 2 Minuten
überschritten.
Parken Sie das Fahrzeug
manuell oder ermitteln Sie
eine andere Parklücke.
“IPA abgebrochen, über-
nehmen Sie IPA prüfen.”
Funktionsstörung des
Systems.
Lassen Sie das Fahrzeug
von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder
einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizier-
ten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Meldung Ursache Was Sie tun sollten
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 288 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
289
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
“IPA nicht verfügbar.”
Die Servolenkung ist vorü-
bergehend überhitzt.
Versuchen Sie nach einer
kurzen Wartezeit, Simple-
IPA zu verwenden.
Das Hybridsystem wurde
nicht gestartet.
Starten Sie das Hybrid-
system.
Mögliche Funktionsstö-
rung des Systems.
Lassen Sie das Fahrzeug
von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder
einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizier-
ten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
“IPA nicht verfügbar zu
hohe Geschwindigkeit.”
Übermäßige Fahrzeugge-
schwindigkeit (über 50
km/h)
Reduzieren Sie die Fahr-
geschwindigkeit auf 30
km/h oder weniger und
schalten Sie den Schalter
für Simple-IPA ein.
“IPA nicht verfügbar TRC/
VSC ausgeschaltet.”
Der Schalter ist aus.
Schalten Sie zunächst
den -Schalter ein und
schalten Sie dann den
Schalter für Simple-IPA
ein.
“IPA nicht verfügbar
Wagen anhalten Lenkrad
ganz nach links und
rechts drehen.”
Nach dem Abtrennen/
Wiederanschließen der
12-Volt-Batterie wurde
keine Initialisierung des
Systems durchgeführt.
Führen Sie die Initialisie-
rung durch. S. 291
“IPA prüfen.”
Funktionsstörung des
Systems.
Lassen Sie das Fahrzeug
von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder
einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizier-
ten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Meldung Ursache Was Sie tun sollten
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 289 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
290
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Betriebsbedingungen für Simple-IPA
Das Hybridsystem wird gestartet.
Der -Schalter ist eingeschaltet.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt 30 km/h oder weniger. (Während der automati-
schen Lenkung beträgt die Fahrzeuggeschwindigkeit 6 km/h oder weniger.)
Abbrechen des Betriebs von Simple-IPA
Der Simple-IPA-Betrieb wird unter folgenden Bedingungen abgebrochen:
Der Schalter für Simple-IPA wird ausgeschaltet.
ABS, VSC, VSC+ oder TRC ist in Betrieb.
Die Schaltstellung wird während der Erkennung einer Parkcke auf R gestellt.
Die Schaltstellung wird auf R geschaltet und das Fahrzeug wird mindestens 1 m weit
rückwärts bewegt, nachdem eine Parklücke erkannt wurde und bevor der Summer
ertönt.
Das Lenkrad wird während der automatischen Lenkung manuell betätigt.
Es vergehen mehr als 6 Minuten bis zum Beginn der automatischen Lenkung, nach-
dem der Schalter für Simple-IPA eingeschaltet und die Schaltstellung auf R gestellt
wurde.
Die Schaltstellung wird in eine andere Stellung als R geschaltet, nachdem die auto-
matische Lenkung begonnen hat und vor dem Einfahren des Fahrzeugs in eine Park-
lücke.
Es vergehen mehr als 6 Minuten bis zum Abschluss des Einparkvorgangs, nachdem
die Schaltstellung auf R gestellt wurde und die automatische Lenkung begonnen hat.
Die Gesamtstoppzeit während der automatischen Lenkung überschreitet 2 Minuten.
Wiederaufnahmefunktion von Simple-IPA
Wenn Simple-IPA aufgrund eines der folgenden Vorgänge abgebrochen wird, kann
der Simple-IPA-Betrieb durch Drücken des Schalters für Simple-IPA wieder aufgenom-
men werden, abhängig von Bedingungen wie der Position des angehaltenen Fahr-
zeugs und dem Lenkradwinkel.
Das Lenkrad wird während der automatischen Lenkung manuell betätigt.
Während der automatischen Lenkung überschreitet die Fahrgeschwindigkeit 6 km/h.
Die Schaltstellung wird in eine andere Stellung als R bewegt, nachdem die automati-
sche Lenkung begonnen hat und vor dem Einfahren des Fahrzeugs in eine Parklü-
cke.
Wenn der Betrieb nicht fortgesetzt wird, parken Sie das Fahrzeug manuell oder ermit-
teln Sie eine andere Parklücke.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 290 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
291
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Bei wiederholter Nutzung von Simple-IPA
Wenn Simple-IPA wiederholt verwendet wird, kann die Servolenkung zeitweise über-
hitzen. Dadurch könnte der Simple-IPA-Betrieb deaktiviert oder abgebrochen werden.
Warten Sie in diesem Fall einige Minuten, bevor Sie Simple-IPA erneut verwenden.
Betrieb der Toyota-Einparkhilfe während des Simple-IPA-Betriebs
Auch wenn die Toyota-Einparkhilfe ausgeschaltet wird, während Simple-IPA aktiviert
ist, bleibt die Toyota-Einparkhilfe in Betrieb. In diesem Fall wird die Toyota-Einparkhilfe
deaktiviert, wenn der Betrieb von Simple-IPA abgeschlossen ist oder abgebrochen
wird.
Wenn die Fahrgastraumtemperatur hoch ist
Die Sensoren funktionieren möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Fahrgas-
traumtemperatur hoch ist, weil das Fahrzeug in der Sonne abgestellt wurde. Verwen-
den Sie Simple-IPA, nachdem der Fahrgastraum abgekühlt ist.
Von Simple-IPA verwendete Sensoren
S. 273
Initialisieren von Simple-IPA
Schlagen Sie innerhalb von 15 Sekunden nach Einschalten des Schalters für Simple-
IPA das Lenkrad ganz nach links oder rechts ein und anschließend zur entgegenge-
setzten Seite.
Wenn der Parklücken-Erkennungsbildschirm angezeigt wird, ist die Initialisierung
abgeschlossen.
Wenn nach erneutem Drücken des Schalters für Simple-IPA immer noch “IPA nicht
verfügbar Wagen anhalten Lenkrad ganz nach links und rechts drehen.” auf der Multi-
Informationsanzeige angezeigt wird, ist die Initialisierung fehlgeschlagen. Lassen Sie
das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über-
prüfen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 291 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
292
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Simple-IPA
Verlassen Sie sich beim Parken nie ausschließlich auf das Simple-IPA. Der Fahrer
ist für die Sicherheit verantwortlich. Seien Sie genauso vorsichtig wie beim Parken
mit jedem anderen Fahrzeug.
Fahren Sie langsam rückwärts, verwenden Sie dabei das Bremspedal zur Kontrolle
der Fahrgeschwindigkeit.
Wenn die Gefahr besteht, dass Fahrzeuge, Hindernisse oder Personen in der
Nähe angefahren werden, betätigen Sie das Bremspedal zum Anhalten des Fahr-
zeugs und deaktivieren Sie das System.
Bedingungen, unter welchen die Verwendung von Simple-IPA nicht zulässig ist
Verwenden Sie Simple-IPA nicht unter folgenden Bedingungen.
Andernfalls kann es zu falscher Bedienung und zu einem unerwarteten Unfall kom-
men.
In scharfen Kurven oder auf Gefällen.
Auf rutschiger oder vereister Fahrbahn oder auf Schnee.
Auf unebenen Straßenbelägen wie Schotter.
Bei schlechtem Wetter, z. B. bei starkem Regen, Nebel, Schnee oder einem Sand-
sturm.
Wenn die Reifen stark abgenutzt sind oder der Reifendruck niedrig ist.
Wenn die Spureinstellung des Fahrzeugs fehlerhaft ist, weil die Reifen einem star-
ken Aufprall ausgesetzt wurden, z. B. beim Anfahren eines Bordsteins.
Wenn das Notrad (je nach Ausstattung) oder Schneeketten montiert sind.
Wenn die Reifen beim Parkversuch gerutscht sind.
Wenn gefallenes Laub oder Schnee in der Parklücke liegt.
Modelle, die einen Anhänger ziehen können: Wenn am Fahrzeugheck Gegen-
stände wie eine Kupplungshalterung, ein Anhänger, Fahrradträger usw. ange-
bracht sind.
Wenn ein Fahrzeug, dessen Front/Heck oberhalb des Erfassungsbereichs liegt,
wie z. B. ein Lastwagen, Bus oder ein Fahrzeug mit einer Kupplungshalterung,
Anhänger, Fahrradträger usw. vor oder hinter der Parklücke geparkt ist.
Wenn die vordere Stoßstange beschädigt wurde.
Wenn der Sensor von der vorderen Stoßstangenabdeckung verdeckt wird usw.
Wenn sich ein Fahrzeug oder Hindernis in einer ungeeigneten Position vor oder
hinter der Parklücke befindet.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 292 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
293
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für die automatische Lenkung
Da sich das Lenkrad in der Einparkhilfefunktion automatisch bewegt, achten Sie auf
Folgendes.
Halten Sie Kleidungsstücke wie Krawatten, Schals und lange Ärmel vom Lenkrad
fern, da sie sich verfangen könnten. Halten Sie auch Kinder vom Lenkrad fern.
Wenn Sie lange Fingernägel haben, seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht ver-
letzen, wenn sich das Lenkrad dreht.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 293 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
294
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Bei der Verwendung von Simple-IPA
Überprüfen Sie, ob die Parklücke geeignet ist. (Breite des der Parklücke, Vorhan-
densein von Hindernissen, Zustand des Straßenbelags usw.)
Simple-IPA funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn sich das Fahrzeug vor oder
hinter der Parklücke bewegt oder wenn ein Hindernis in die Parklücke gelangt,
nachdem die Sensoren die Parklücke erfasst haben. Überprüfen Sie während des
Einparkhilfe-Betriebs immer den umgebenden Bereich.
Die Sensoren sind eventuell nicht in der Lage, Bordsteine zu erkennen. Je nach
Situation könnte das Fahrzeug auf den Bordstein auffahren, wenn z. B. ein Fahr-
zeug vor oder hinter der Parklücke auf den Bordstein aufgefahren ist.
Überprüfen Sie den umgebenden Bereich, um zu verhindern, dass die Reifen und
Räder beschädigt werden.
Das Fahrzeug kann möglicherweise nicht in einer Zielparklücke geparkt werden,
wenn sich das Fahrzeug bei Schalthebelstellung R vorwärtsbewegt oder wenn es
rückwärts fährt, während die Schaltstellung in einer anderen Stellung als R steht, z.
B. beim Parken an einem Gefälle.
Bewegen Sie das Fahrzeug beim Rück-
wärtsfahren langsam, um zu verhindern,
dass das vordere Ende des Fahrzeugs
gegen ein Hindernis vor dem Fahrzeug
stößt.
Bewegen Sie das Fahrzeug beim Rück-
wärtsfahren langsam, um zu verhindern,
dass das vordere Ende des Fahrzeugs
gegen das vor der Parklücke geparkte Fahr-
zeug stößt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 294 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
295
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
ECB (Elektronisch geregeltes Bremssystem)
Das elektronisch geregelte System erzeugt Bremskraft entsprechend der
Betätigung der Bremsen
ABS (Antiblockiersystem)
Verhindert das Blockieren der Räder bei plötzlicher Betätigung der Brem-
sen oder wenn die Bremsen auf rutschiger Fahrbahnoberfläche betätigt
werden
Bremsassistent
Erzeugt nach dem Betätigen des Bremspedals eine höhere Bremskraft,
wenn das System eine Notbremssituation erkennt
VSC (Fahrzeugstabilitätsregelung)
Hilft dem Fahrer bei plötzlichem Ausweichen oder Kurvenfahrt auf rutschi-
gen Fahrbahnen, das Schleudern des Fahrzeugs zu verhindern
VSC+ (Fahrzeugstabilitätsregelung+)
Übernimmt die gleichzeitige Regelung von ABS, TRC, VSC und EPS.
Unterstützt die Richtungsstabilität beim Ausweichen auf rutschigen Stra-
ßenbelägen durch Steuerung der Lenkmanöver.
TRC (Antriebsschlupfregelung)
Unterstützt den Erhalt der Antriebsleistung und verhindert das Durchdre-
hen der Antriebsräder beim Anfahren des Fahrzeugs oder beim Beschleu-
nigen auf rutschigem Untergrund
Berganfahrhilfe
Hilft, das Zurückrollen des Fahrzeugs beim Anfahren am Berg zu verhin-
dern
Fahrerassistenzsysteme
Um die Sicherheit beim Fahren und die Leistung zu verbessern, arbei-
ten die folgenden Systeme automatisch, wenn bestimmte Fahrsituatio-
nen eintreten. Bedenken Sie jedoch, dass es sich hierbei um
zusätzliche Systeme handelt, auf die Sie sich im Fahrbetrieb nicht zu
stark verlassen sollten.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 295 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
296
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
EPS (Elektrische Servolenkung)
Reduziert die zum Drehen des Lenkrads erforderlich Kraft mit Hilfe eines
Elektromotors
Notbremssignal
Wenn die Bremsen plötzlich betätigt werden, blinken die Warnblinkleuch-
ten automatisch, um das folgende Fahrzeug zu warnen.
Die Radschlupfanzeigeleuchte blinkt,
während die TRC/VSC/ABS-Sys-
teme in Betrieb sind.
Falls das Fahrzeug in Schlamm, Schmutz oder Schnee stecken bleibt, kann
das TRC-System die Kraftübertragung vom Hybridsystem auf die Räder
reduzieren. Wenn Sie zum Abschalten des Systems drücken, kann es
für Sie einfacher werden, das Fahrzeug durch Schaukeln zu befreien.
Zum Abschalten des TRC-Systems
schnell drücken und loslassen.
Die Meldung “TRC AUS” wird auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt.
Drücken Sie erneut, um das Sys-
tem wieder einzuschalten.
Wenn die TRC/VSC/ABS-Systeme in Betrieb sind
Deaktivieren des TRC-Systems
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 296 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
297
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ausschalten des TRC- und VSC-Systems
Halten Sie zum Ausschalten der TRC- und VSC-Systeme länger als 3 Sekunden
gedrückt, während das Fahrzeug angehalten ist.
Die Anzeigeleuchte VSC OFF leuchtet auf und die Meldung “TRC AUS” erscheint auf
der Multi-Informationsanzeige.
*
Drücken Sie erneut, um die Systeme wieder einzuschalten.
*: Bei Fahrzeugen mit PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) werden auch die Funktio-
nen Pre-Crash-Bremsassistent und die Pre-Crash-Bremse deaktiviert. (S. 248)
Wenn auf der Multi-Informationsanzeige die Meldung erscheint, dass TRC deakti-
viert wurde, selbst wenn nicht gedrückt wurde
TRC und Berganfahrhilfe können nicht betätigt werden. Wenden Sie sich an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Geräusche und Vibrationen, die von den ABS-, Bremskraftverstärker-, TRC- und
VSC-Systemen hervorgerufen werden
Wenn die obigen Systeme in Betrieb sind, kann es zu den folgenden Erscheinungen
kommen. Keine dieser Erscheinungen stellt ein Anzeichen für eine Funktionsstörung
dar.
Durch Fahrzeugkarosserie und Lenkung spürbare Vibrationen.
Motorgeräusche, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist.
Ein leichtes Pulsieren des Bremspedals kann auftreten, nachdem das ABS aktiviert
wurde.
Nach der Aktivierung des ABS kann sich das Bremspedal leicht nach unten bewe-
gen.
ECB-Betriebsgeräusch
Das ECB-Betriebsgeräusch kann in den folgenden Fällen gehört werden, aber dies
bedeutet nicht, dass eine Funktionsstörung aufgetreten ist.
Aus dem Motorraum ertönen Betriebsgeräusche, wenn das Bremspedal betätigt
wird.
Aus dem vorderen Bereich des Fahrzeugs ertönen Motorgeräusche des Bremssys-
tems, wenn die Fahrertür geöffnet wird.
Ein bis zwei Minuten nach dem Abschalten des Hybridsystems ertönen Betriebsge-
räusche aus dem Motorraum.
EPS-Betriebsgeräusch
Wenn das Lenkrad betätigt wird, ist möglicherweise ein Motorgeräusch (Surren) zu
hören. Dies deutet nicht auf eine Funktionsstörung hin.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 297 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
298
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Automatische erneute Aktivierung der TRC- und VSC-Systeme
Nachdem die TRC- und VSC-Systeme ausgeschaltet wurden, werden sie in den fol-
genden Situationen automatisch wieder aktiviert:
Wenn die Starttaste ausgeschaltet wird
Wenn nur das TRC-System ausgeschaltet ist, schaltet sich das TRC ein, sobald die
Fahrzeuggeschwindigkeit erhöht wird
Wenn sowohl das TRC- als auch das VSC-System ausgeschaltet werden, erfolgt
keine automatische Aktivierung, wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit erhöht wird.
Verringerte Wirkung des EPS-Systems
Die Wirkung des EPS-Systems wird reduziert, um Überhitzung des Systems bei häufi-
gen Lenkeinschlägen über einen längeren Zeitraum zu vermeiden. Infolgedessen
kann sich das Lenkrad schwergängig anfühlen. Vermeiden Sie in diesem Fall übermä-
ßige Lenkbewegungen oder halten Sie an und schalten Sie das Hybridsystem aus.
Das EPS-System sollte innerhalb von 10 Minuten in den Normalzustand zurückkeh-
ren.
Betriebsbedingungen der Berganfahrhilfe
Wenn die folgenden vier Bedingungen erfüllt sind, funktioniert die Berganfahrhilfe:
Die Schaltstellung ist eine andere als P oder N (beim Anfahren in Vorwärts-/Rück-
wärtsrichtung an einer Steigung).
Das Fahrzeug wird angehalten.
Das Gaspedal wird nicht betätigt.
Die Feststellbremse ist nicht angezogen.
Automatisches Deaktivieren der Berganfahrhilfe
Die Berganfahrhilfe schaltet sich in den folgenden Situationen ab:
Die Schaltstellung wird auf P oder N geschaltet.
Das Gaspedal wird betätigt.
Die Feststellbremse wird angezogen.
Etwa 2 Sekunden vergehen nach dem Loslassen des Bremspedals.
Betriebsbedingungen des Notbremssignals
Wenn die folgenden drei Bedingungen erfüllt sind, wird das Notbremssignal aktiviert:
Die Warnblinkanlage ist ausgeschaltet.
Die tatsächliche Fahrzeuggeschwindigkeit liegt über 55 km/h.
Das Bremspedal wird derartig getreten, dass das System das Abbremsen des Fahr-
zeugs als plötzliche Bremsaktion bewertet.
Automatische Systemaufhebung des Notbremssignals
Das Notbremssignal schaltet sich in den folgenden Situationen ab:
Die Warnblinkanlage wird eingeschaltet.
Das Bremspedal wird losgelassen.
Das System beurteilt aufgrund des Abbremsens des Fahrzeugs, dass es sich nicht
um eine plötzliche Bremsaktion handelt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 298 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
299
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Das ABS arbeitet in den folgenden Fällen nicht effektiv
Die Leistungsgrenzen der Reifenhaftung wurden überschritten (z. B. übermäßig
abgenutzte Reifen auf verschneiten Straßen).
Aquaplaning bei hoher Geschwindigkeit auf nasser oder rutschiger Fahrbahn.
Der Anhalteweg kann beim ABS-Betrieb länger sein als unter normalen Bedin-
gungen
Das ABS ist nicht dafür ausgelegt, den Bremsweg des Fahrzeugs zu verkürzen. Hal-
ten Sie stets einen Sicherheitsabstand zu dem Fahrzeug vor Ihnen ein, insbeson-
dere in den folgenden Situationen:
Beim Fahren auf unbefestigten Fahrbahnen, Schotter oder schneebedeckten Stra-
ßen
Beim Fahren mit Schneeketten
Beim Überfahren von Erhebungen in der Fahrbahn
Beim Fahren auf Straßen mit Schlaglöchern oder unebenen Oberflächen
TRC funktioniert in den folgenden Situationen möglicherweise nicht effektiv
Ausreichende Richtungssteuerung und Antriebskraft können beim Fahren auf rut-
schigen Straßenbelägen möglicherweise nicht erzielt werden, auch wenn das TRC-
System in Betrieb ist.
Fahren Sie das Fahrzeug vorsichtig unter Bedingungen, bei welchen die Fahrstabili-
tät und Antriebskraft nicht gewährleistet sind.
Die Berganfahrhilfe funktioniert in folgenden Fällen nicht effektiv
Verlassen Sie sich nicht zu stark auf die Berganfahrhilfe. Auf starken Steigungen
und auf vereisten Fahrbahnen ist die Berganfahrhilfe möglicherweise nicht ausrei-
chend wirksam.
Im Gegensatz zur Feststellbremse ist die Berganfahrhilfe nicht dafür vorgesehen,
das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum stationär zu halten. Versuchen Sie nicht,
das Fahrzeug mit der Berganfahrhilfe auf einer Steigung zu halten, da es hierdurch
zu einem Unfall kommen kann.
Wenn VSC aktiviert wird
Die Radschlupfanzeigeleuchte blinkt. Fahren Sie immer vorsichtig. Rücksichtsloses
Fahren kann einen Unfall verursachen. Besondere Vorsicht ist erforderlich, wenn die
Anzeigeleuchte blinkt.
Wenn die Systeme TRC/VSC ausgeschaltet sind
Seien Sie besonders vorsichtig und passen Sie die Geschwindigkeit den Straßenbe-
dingungen an. Da diese Systeme dazu dienen, die Fahrstabilität und die Antriebs-
kraft zu gewährleisten, schalten Sie die TRC/VSC-Systeme nur aus, wenn dies
unbedingt erforderlich ist.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 299 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
300
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Wechseln der Reifen
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen die angegebene Größe, Marke, Profilausführung
und Tragfähigkeit aufweisen. Stellen Sie darüber hinaus sicher, dass die Reifen zum
vorgeschriebenen Reifendruck gefüllt sind.
Die ABS-, TRC- und VSC-Systeme funktionieren nicht ordnungsgemäß, wenn ver-
schiedene Reifen auf dem Fahrzeug aufgezogen sind.
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, wenn
Sie Informationen zum Wechseln von Reifen oder Rädern benötigen.
Handhabung der Reifen und Aufhängung
Durch die Verwendung fehlerhafter Reifen oder Umbauten an der Fahrzeugaufhän-
gung wird die Wirksamkeit der Fahrerassistenzsysteme beeinträchtigt und es kann
zu Funktionsstörungen in einem System kommen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 300 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
301
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
4-7. Fahrtipps
Verwendung des umweltfreundlichen Fahrmodus
Bei Verwendung des umweltfreundlichen Fahrmodus kann das der Gaspe-
dalbetätigung entsprechende Drehmoment reibungsloser erzeugt werden,
als es unter normalen Bedingungen der Fall ist. Darüber hinaus wird der
Betrieb der Klimaanlage (Heizung/Kühlung) minimiert und dadurch die
Kraftstoffeinsparung verbessert. (S. 215)
Gebrauch der Hybridsystemanzeige
Das umweltfreundliche Fahren ist möglich, indem Sie darauf achten, dass
sich beim Fahren die Nadel der Hybridsystemanzeige im ECO-Bereich
befindet. (S. 101)
Schalthebelbetätigung
Schalten Sie in die Schaltstellung D, wenn Sie an einer Ampel stehen oder
bei dichtem Verkehr usw. fahren. Schalten Sie in die Schaltstellung P,
wenn Sie parken. Die Verwendung von N hat keine positiven Auswirkun-
gen auf den Kraftstoffverbrauch. In N arbeitet zwar der Benzinmotor, aber
es kann kein Strom erzeugt werden. Außerdem wird durch die Verwen-
dung der Klimaanlage usw. Leistung der Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
verbraucht.
Betätigung des Gaspedals/Bremspedals
Fahren Sie Ihr Fahrzeug gleichmäßig. Vermeiden Sie abruptes
Beschleunigen und Abbremsen. Durch langsames Beschleunigen und
Abbremsen wird der Elektromotor (Traktionsmotor) effektiver genutzt,
ohne dass die Leistung des Benzinmotors beansprucht werden muss.
Vermeiden Sie wiederholtes Beschleunigen. Wiederholtes Beschleuni-
gen verbraucht Hybridbatterieleistung (Traktionsbatterie), was zu erhöh-
tem Kraftstoffverbrauch führt. Die Batterieleistung kann
wiederhergestellt werden, indem das Gaspedal während der Fahrt
leicht losgelassen wird.
Tipps zum Fahren mit einem Hybridfahrzeug
Beachten Sie zum sparsamen und umweltschonenden Fahren folgende
Punkte:
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 301 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
302
4-7. Fahrtipps
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Beim Bremsen
Stellen Sie sicher, dass Sie die Bremsen vorsichtig und rechtzeitig betäti-
gen. Es kann mehr elektrische Energie regeneriert werden, wenn verlang-
samt wird.
Staus
Wiederholtes Beschleunigen und Abbremsen sowie langes Warten an
Ampeln führen zu schlechter Kraftstoffeinsparung. Hören Sie Verkehrs-
nachrichten, bevor Sie losfahren, und vermeiden Sie Staus so gut wie
möglich. Wenn Sie in einem Stau stehen, lassen Sie das Bremspedal vor-
sichtig los, damit sich das Fahrzeug langsam nach vorn bewegt, und ver-
meiden Sie den übermäßigen Gebrauch des Gaspedals. Dies hilft Ihnen,
übermäßigen Benzinverbrauch zu vermeiden.
Fahren auf der Autobahn
Steuern und halten Sie das Fahrzeug bei konstanter Geschwindigkeit.
Lassen Sie vor einer Mautstation oder Ähnlichem rechtzeitig das Gaspedal
los und betätigen Sie sanft die Bremsen. Es kann mehr elektrische Ener-
gie regeneriert werden, wenn verlangsamt wird.
Klimaanlage
Verwenden Sie die Klimaanlage nur, wenn es nötig ist. Dies hilft Ihnen,
übermäßigen Benzinverbrauch zu verringern.
Im Sommer: Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, den Umluftbetrieb
verwenden. Dadurch können die Belastung der Klimaanlage sowie der
Kraftstoffverbrauch verringert werden.
Im Winter: Es wird Kraftstoff verbraucht, da der Benzinmotor erst aus-
schaltet, wenn er und der Fahrzeuginnenraum warm sind. Außerdem kann
der Kraftstoffverbrauch verbessert werden, wenn eine übermäßige Ver-
wendung der Heizung vermieden wird.
Überprüfen des Reifendrucks
Überprüfen Sie den Reifendruck regelmäßig. Nicht korrekter Reifendruck
kann zu erhöhtem Kraftstoffverbrauch führen.
Da Winterreifen eine hohe Reibung erzeugen, kann deren Verwendung
auf trockenen Straßen ebenfalls den Kraftstoffverbrauch erhöhen. Verwen-
den Sie der Jahreszeit angepasste Reifen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 302 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
303
4-7. Fahrtipps
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Gepäck
Transportieren von schwerem Gepäck führt zu erhöhtem Kraftstoffver-
brauch. Vermeiden Sie das Mitführen von unnötigem Gepäck. Auch das
Anbringen eines großen Dachgepäckträgers führt zu erhöhtem Kraftstoff-
verbrauch.
Aufwärmphase vor Antritt der Fahrt
Da der Benzinmotor automatisch startet und stoppt, wenn er kalt ist, ist
das Aufwärmen des Motors nicht notwendig. Darüber hinaus kann das
regelmäßige Fahren von kurzen Strecken dazu führen, dass sich der
Motor wiederholt aufwärmt, was zu übermäßigem Kraftstoffverbrauch füh-
ren kann.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 303 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
304
4-7. Fahrtipps
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Verwenden Sie auf die vorherrschenden Außentemperaturen abgestimmte
Flüssigkeiten.
Motoröl
Kühlmittel für Motor/Leistungsregler
Waschflüssigkeit
Lassen Sie einen Servicetechniker den Zustand der 12-Volt-Batterie über-
prüfen.
Lassen Sie das Fahrzeug mit vier Winterreifen ausrüsten oder kaufen Sie
einen Satz Schneeketten für die Vorderräder.
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen von der gleichen Größe und Marke sind und
die Schneeketten der Reifengröße entsprechen.
Beachten Sie entsprechend den Fahrbedingungen die folgenden Punkte:
Versuchen Sie nicht gewaltsam, ein eingefrorenes Fenster zu öffnen oder
einen festgefrorenen Scheibenwischer zu bewegen. Gießen Sie warmes
Wasser über den eingefrorenen Bereich, um das Eis zum Schmelzen zu
bringen. Wischen Sie das Wasser sofort ab, damit es nicht gefriert.
Entfernen Sie Schnee über den Lufteinlassöffnungen vor der Windschutz-
scheibe, um die ordnungsgemäße Funktion des Gebläses für die Fahr-
zeugklimatisierung sicherzustellen.
Überprüfen Sie, ob sich Eis- oder Schneeablagerungen auf den Außen-
leuchten, dem Dach, dem Fahrgestell, um die Räder oder auf den Brem-
sen gebildet haben und entfernen Sie diese vollständig.
Entfernen Sie Schnee oder Matsch von Ihren Schuhsohlen, bevor Sie in
das Fahrzeug einsteigen.
Hinweise für den Winterbetrieb
Sorgen Sie für alle notwendigen Vorbereitungen und Inspektionen,
bevor Sie das Fahrzeug im Winter fahren. Achten Sie stets auf eine der
vorherrschenden Witterung angepasste Fahrweise.
Vorbereitung für den Winter
Vor Antritt der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 304 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
305
4-7. Fahrtipps
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Beschleunigen Sie das Fahrzeug langsam, halten Sie Sicherheitsabstand
zum Fahrzeug vor Ihnen und fahren Sie mit einer verringerten, den Straßen-
verhältnissen angepassten Geschwindigkeit.
Parken Sie das Fahrzeug und stellen Sie die Schaltstellung auf P, ohne die
Feststellbremse anzuziehen. Die Feststellbremse könnte einfrieren und lässt
sich dann nicht mehr lösen. Blockieren Sie ggf. die Räder, um versehentli-
ches Wegrutschen oder Kriechen des Fahrzeugs zu vermeiden.
Nutzen Sie nur Schneeketten in der richtigen Größe.
Die Größe der Schneeketten ist für jede Reifengröße festgelegt.
Seitenkette:
3 mm Durchmesser
10 mm Breite
30 mm Länge
Laufflächenkette:
4 mm Durchmesser
14 mm Breite
25 mm Länge
Vorschriften für Schneeketten sind von Land zu Land unterschiedlich und
variieren je nach Art der Straße. Informieren Sie sich vor dem Montieren von
Schneeketten immer über die örtlichen Vorschriften.
17-Zoll-Reifen
Schneeketten können nicht auf 17-Zoll-Reifen aufgezogen werden.
Beim Fahren des Fahrzeugs
Beim Parken des Fahrzeugs
Auswahl der Schneeketten (15- und 16-Zoll-Reifen)
1
2
3
4
5
6
Vorschriften für die Verwendung von Schneeketten
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 305 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
306
4-7. Fahrtipps
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Aufziehen der Schneeketten
Beachten Sie beim Anbringen und Abnehmen von Schneeketten die folgenden Vor-
sichtsmaßnahmen:
Montieren und demontieren Sie die Schneeketten an einem sicheren Ort.
Montieren Sie die Schneeketten auf den Vorderreifen. Montieren Sie Schneeketten
nicht auf den Hinterreifen.
Montieren Sie Schneeketten auf den Vorderreifen so fest wie möglich. Spannen Sie
die Schneeketten nach einer Strecke von 0,5 1,0 km nach.
Befolgen Sie zum Montieren der Schneeketten die beiliegenden Anweisungen.
WARNUNG
Fahren mit Winterreifen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um das Unfallrisiko zu verrin-
gern.
Die Nichtbeachtung der Maßnahmen kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahr-
zeug führen und tödliche oder schwere Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie Reifen der vorgeschriebenen Größe.
Sorgen Sie für die Einhaltung des empfohlenen Luftdrucks.
Überschreiten Sie keine Geschwindigkeitsbegrenzung oder die angegebene
Höchstgeschwindigkeit für die verwendeten Winterreifen.
Verwenden Sie die Winterreifen auf allen Rädern, nicht nur auf einzelnen Rädern.
Fahren mit Schneeketten
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um das Unfallrisiko zu verrin-
gern.
Nichtbeachtung kann dazu führen, dass das Fahrzeug nicht sicher gefahren werden
kann, was zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
Überschreiten Sie nicht die Höchstgeschwindigkeit für die verwendeten Schnee-
ketten bzw. fahren Sie nicht schneller als 50 km/h, je nachdem, welche Geschwin-
digkeit niedriger ist.
Vermeiden Sie das Fahren auf schlechten Wegstrecken oder das Durchfahren von
Schlaglöchern.
Vermeiden Sie plötzliches Beschleunigen, abrupte Lenkbewegungen sowie plötzli-
che Brems- und Schaltvorgänge, die plötzliches Motorbremsen auslösen.
Verringern Sie die Geschwindigkeit vor dem Einfahren in eine Kurve ausreichend,
damit das Fahrzeug sicher beherrschbar bleibt.
Fahrzeuge mit LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung): Verwenden Sie nicht das
LDA-System.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 306 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
307
4-7. Fahrtipps
4
Fahren
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Reparieren oder Wechseln von Winterreifen (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warn-
system)
Beauftragen Sie einen Toyota-Händler oder Reifenhändler mit Reparaturarbeiten
oder dem Wechseln der Winterreifen.
Dies wird empfohlen, da das Wechseln bzw. Aufziehen von Winterreifen den Betrieb
der Reifendruck-Warnventile und Sender beeinflusst.
Aufziehen von Schneeketten (Fahrzeuge mit einem Reifendruck-Warnsystem)
Die Reifendruck-Warnventile und Sender funktionieren unter Umständen nicht kor-
rekt, wenn Schneeketten aufgezogen werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 307 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
308
4-7. Fahrtipps
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 308 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
309
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
5-1. Grundlegende Bedienung
Audiosystemtypen ...................310
Lenkrad-Audioschalter.............311
AUX-Anschluss/
USB-Anschluss .....................312
5-2. Verwenden des
Audiosystems
Optimale Verwendung des
Audiosystems........................313
5-3. Betrieb des Radios
Radiobetrieb ............................315
5-4. Abspielen von Audio-CDs
und MP3-/WMA-Discs
Betrieb des CD-Players...........318
5-5. Verwendung eines
externen Geräts
Wiedergabe von einem iPod...326
Wiedergabe von einem
USB-Speichergerät............... 334
Verwendung des
AUX-Anschlusses................. 341
5-6. Verwendung von
Bluetooth
®
-Geräten
Bluetooth
®
-Audio/Telefon ....... 342
Verwendung der
Lenkradschalter .................... 347
Registrieren eines
Bluetooth
®
-Geräts ................ 348
5-7. Menü “SET UP”
Verwendung des
“SET UP”-Menüs
(“Bluetooth”-Menü)................349
Verwendung des
“SET UP”-Menüs
(“Phone”-Menü) .................... 354
5-8. Bluetooth
®
-Audio
Betreiben eines
Bluetooth
®
-fähigen
tragbaren Players ................. 359
5-9. Bluetooth
®
-Telefon
Anrufen....................................361
Empfangen eines
Telefonanrufs........................ 363
Telefonieren ............................364
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth
®
............................... 366
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 309 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
310
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
5-1. Grundlegende Bedienung
X Fahrzeuge mit einem Audiosystem
X Fahrzeuge mit einem Navigations-/Multimediasystem
Eigentümer von Modellen mit Navigations-/Multimediasystem finden weitere
Informationen in der “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanleitung”.
Verwendung von Mobiltelefonen
Bei Verwendung eines Mobiltelefons im oder in der Nähe des Fahrzeugs kann es bei
gleichzeitigem Betrieb des Audiosystems zu Interferenzen über die Lautsprecher des
Audiosystems kommen.
Über Bluetooth
®
Die Bluetooth-Wortmarke und das Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG. und dem
Lizenznehmer Panasonic Corporation wurde die Genehmigung erteilt, das Warenzei-
chen zu verwenden. Andere Warenzeichen und Markennamen sind Eigentum ver-
schiedener Eigentümer.
Audiosystemtypen
: Je nach Ausstattung
HINWEIS
Um ein Entladen der 12-Volt-Batterie zu vermeiden
Lassen Sie das Audiosystem bei ausgeschaltetem Motor nicht länger als nötig ein-
geschaltet.
Um zu verhindern, dass das Audiosystem beschädigt wird
Verschütten Sie keine Getränke oder andere Flüssigkeiten über das Audiosystem.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 310 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
311
5-1. Grundlegende Bedienung
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Lautstärke-Schalter:
Drücken: Lautstärke erhöhen/
verringern
Gedrückt halten: Lautstärke
kontinuierlich erhöhen/verrin-
gern
Radiomodus:
Drücken: Wählt einen Radiosen-
der aus
Gedrückt halten: Sucht aufwärts/abwärts
CD, MP3-/WMA-Disc, Bluetooth
®
, iPod oder USB-Modus:
Drücken: Wählt einen Titel/eine Datei/ein Lied aus
Gedrückt halten: Wählt einen Ordner oder ein Album aus (MP3-/WMA-
Disc, Bluetooth
®
, iPod oder USB)
Schalter “MODE”:
Drücken: Schaltet es ein, wählt die Audioquelle aus
Gedrückt halten: Der aktuelle Vorgang wird stummgeschaltet oder
angehalten. Zum Beenden der Stummschaltung oder Unterbrechung
erneut gedrückt halten.
Lenkrad-Audioschalter
Einige Audiofunktionen können über die Schalter am Lenkrad gesteu-
ert werden.
Die Bedienung kann je nach Typ des Audiosystems oder Navigations-
systems abweichen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Betriebsanlei-
tung des Audiosystems oder des Navigationssystems.
Betrieb des Audiosystems über die Lenkradschalter
1
2
WARNUNG
Zur Verringerung des Unfallrisikos
Lassen Sie bei der Bedienung der Audioschalter am Lenkrad Vorsicht walten.
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 311 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
312
5-1. Grundlegende Bedienung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
iPod
Drücken Sie zum Öffnen auf die
Abdeckung und schließen Sie
einen iPod mit einem iPod-Kabel
an.
Schalten Sie den iPod ein, wenn er
nicht eingeschaltet ist.
USB-Speicher
Drücken Sie zum Öffnen auf die Abdeckung und schließen Sie ein USB-
Speichergerät an.
Schalten Sie das USB-Speichergerät ein, wenn es nicht eingeschaltet ist.
Tragbarer Audioplayer
Drücken Sie zum Öffnen auf die Abdeckung und schließen Sie einen trag-
baren Audioplayer an.
Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein, wenn er nicht eingeschaltet ist.
AUX-Anschluss/USB-Anschluss
Schließen Sie einen iPod, ein USB-Speichergerät oder einen tragbaren
Audioplayer wie unten angegeben an den AUX-Anschluss/USB-
Anschluss an. Drücken Sie die Taste “MODE”, um “iPod”, “USB” oder
“AUX” zu wählen.
Anschließen über den AUX-Anschluss/USB-Anschluss
WARNUNG
Während der Fahrt
Schließen Sie kein Gerät an und betätigen Sie die Bedienelemente des Geräts nicht.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 312 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
313
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
5-2. Verwenden des Audiosystems
Zeigt den aktuellen Modus an
Ändert die folgenden Einstellungen
Klangqualität und Lautstärkeba-
lance (S. 313)
Die Einstellungen für die Klangquali-
tät und die Lautstärkebalance kön-
nen geändert werden, um einen
optimalen Klang zu erzielen.
Automatische Lautstärkenach-
führung ein/aus (S. 314)
Wählt einen Modus aus
Ändern der Klangqualitätsmodi
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um “Sound settings”
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um den gewünschten
Modus auszuwählen.
“Bass”, “Treble”, “Fader”, “Balance” oder “ASL”
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
Optimale Verwendung des Audiosystems
Klangqualität (Höhen/Bässe) und die Lautstärkebalance können ange-
passt werden.
1
2
3
Die Steuerungsfunktion des Audiosystems verwenden
1
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 313 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
314
5-2. Verwenden des Audiosystems
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Einstellen der Klangqualität
Durch Drücken der Taste “<SELECT” oder “TUNE>” stellen Sie die Stufe
ein.
*: Die Klangqualitätsstufe wird in den einzelnen Audiobetriebsarten individuell einge-
stellt.
Einstellen der automatischen Lautstärkenachführung (ASL)
Wenn ASL gewählt ist, wird durch Drücken der Taste “TUNE>” die Stärke
von ASL in der Reihenfolge “Low”, “Mid” und “High” geändert.
Durch Drücken der Taste “<SELECT” wird ASL ausgeschaltet.
ASL stellt die Lautstärke und das Klangbild automatisch entsprechend der Fahr-
zeuggeschwindigkeit ein.
Klangqualitäts-
modus
Angezeigter
Modus
Stufe
Drücken Sie
die Taste
“<SELECT”
Drücken Sie
die Taste
“TUNE>”
Bässe* “Bass” -5 bis 5
Niedrig Hoch
Höhen* “Treble” -5 bis 5
Lautstärkeba-
lance vorn/hin-
ten
“Fader F7 bis R7
Verschiebung
nach hinten
Verschiebung
nach vorne
Lautstärkeba-
lance links/
rechts
“Balance” L7 bis R7
Verschiebung
nach links
Verschiebung
nach rechts
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 314 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
315
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
5-3. Betrieb des Radios
Suchen Sie einen gewünschten Sender, indem Sie die Taste “<SELECT”
oder “TUNE>” drücken.
Halten Sie die gewünschte Senderwahltaste gedrückt, bis ein Piepton
ertönt.
Radiobetrieb
Wählen Sie “AM” oder “FM”, um Radio zu hören.
Senderwähler
Taste zur Moduswahl
Auswahl eines Elements oder AF/
Regionscode/TA-Moduseinrich-
tung
Einstellen der Frequenz
Suchen einer Frequenz
Anzeigen einer Senderliste
Lautstärke
Ein-/Ausschalten
Einstellen von Sendervoreinstellungen
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 315 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
316
5-3. Betrieb des Radios
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Aktualisierung der Senderliste
Drücken Sie “List”.
Die Senderliste wird angezeigt.
Drücken Sie “Update”, um die Liste zu aktualisieren.
“Updating” wird angezeigt, während die Suche läuft, und anschließend wird die
Liste der verfügbaren Sender angezeigt.
Um die Aktualisierung abzubrechen, drücken Sie “Back”.
Auswählen eines Senders aus der Senderliste
Drücken Sie “List”.
Die Senderliste wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um einen Sender
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um den Sender einzustellen.
Drücken Sie “Back”, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
Mit dieser Funktion kann Ihr Radio einen RDS-Daten empfangen.
Hören von Sendern desselben Netzes
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um “Radio” auszu-
wählen und drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um den gewünschten
Modus auszuwählen: “FM AF” oder “Region code”.
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um “On” oder “Off” zu wählen.
Modus FM AF ON: Der Sender desselben Netzes mit dem stärks-
ten Empfang wird ausgewählt.
Modus Regionalcodes ON: Der Sender desselben Netzes mit dem stärks-
ten Empfang und der Ausstrahlung des glei-
chen Programms wird ausgewählt.
Verwenden der Senderliste
RDS (Radio-Datensystem)
1
2
1
2
3
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 316 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
317
5-3. Betrieb des Radios
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Verkehrsinformationen
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um “Radio” auszu-
wählen und drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um den Modus “FM
TA” auszuwählen.
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um “On” oder “Off” zu wählen.
Modus TA: Das System schaltet automatisch zu den Verkehrsnachrich-
ten, wenn ein Verkehrsinformationssignal empfangen wird.
Es wird wieder zum vorherigen Sender zurückgeschaltet, wenn die
Verkehrsinformationen beendet sind.
EON-System (Erweiterter Sendenetzbetrieb) (für die Verkehrsdurchsage-Funk-
tion)
Wenn der RDS-Sender (mit EON-Daten), den Sie eingeschaltet haben, keine Ver-
kehrsdurchsagen bringt und das Audiosystem im TA-Modus (Verkehrsdurchsage) ist,
schaltet das Radio automatisch zu einem Sender, der Verkehrsdurchsagen in der
EON AF-Liste überträgt, wenn die Verkehrsinformationen beginnen.
Wenn die 12-Volt-Batterie abgeklemmt wird
Sendervoreinstellungen werden gelöscht.
Empfangsempfindlichkeit
Die ständig wechselnde Antennenposition, Unterschiede in der Signalstärke und
Objekte in der Umgebung wie z. B. Züge, Sender usw. erschweren einen durchge-
hend perfekten Radioempfang.
Die Radioantenne befindet sich auf der hinteren Dachseite.
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 317 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
318
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie und entnehmen Sie die Disc.
Betrieb des CD-Players
Textnachricht anzeigen
Ordnerliste/Titelliste anzeigen
Einen Ordner auswählen (nur
MP3/WMA-Disc)
Abspielen wiederholen
Zufallswiedergabe
Taste zur Moduswahl
Ausgewählte/n Titel/Datei öffnen
Einen Titel/eine Datei wählen
Auswahl eines Titels/einer Datei,
schneller Vorlauf oder Rücklauf
Lautstärke
Ein-/Ausschalten
Eine Disc auswerfen
Eine CD, MP3- oder WMA-Disc einlegen
Eine CD, MP3- oder WMA-Disc auswerfen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 318 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
319
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Auswahl eines Titels
Drücken Sie die Taste “TUNE>” oder “SEEK>” zur Bewegung nach oben
oder die Taste “<SELECT” oder “<TRACK” zur Bewegung nach unten, bis
die gewünschte Titelnummer angezeigt wird.
Auswählen eines Titels aus einer Titelliste
Drücken Sie “LIST”.
Die Titelliste wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um einen Titel auszu-
wählen.
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um den gewählten Titel zu öff-
nen.
Drücken Sie “Back”, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
Schneller Vorlauf und Rücklauf eines Titels
Halten Sie für schnellen Vor- oder Rücklauf die Taste “SEEK>” oder
“<TRACK” gedrückt.
Abspielen wiederholen
Drücken Sie “RPT”.
Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt, bis “RPT” erneut gedrückt
wird.
Zufallswiedergabe
Drücken Sie “RDM”.
Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt, bis “RDM” erneut
gedrückt wird.
Umschalten der Anzeige
Drücken Sie “Text”.
Titelname, Name des Interpreten und CD-Titel werden auf der Anzeige ange-
zeigt.
Drücken Sie “Text” oder “Back”, um zur vorherigen Anzeige
zurückzukehren.
Verwendung des CD-Players
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 319 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
320
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Auswahl eines Ordners
Drücken Sie ” oder ”, um den gewünschten Ord-
ner auszuwählen.
Auswählen eines Ordners und einer Datei aus einer Ordnerliste
Drücken Sie “List”.
Die Ordnerliste wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um einen Ordner
oder eine Datei auszuwählen.
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um die ausgewählte Datei/den
ausgewählten Ordner zu öffnen.
Drücken Sie “Back”, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
Rückkehr zum ersten Ordner
Halten Sie ” gedrückt, bis Sie einen Piepton hören.
Auswählen einer Datei
Drücken Sie die Taste “<SELECT”, “TUNE>”, “<TRACK” oder “SEEK>”,
um die gewünschte Datei auszuwählen.
Schneller Vorlauf und Rücklauf einer Datei
Halten Sie für schnellen Vor- oder Rücklauf die Taste “SEEK>” oder
“<TRACK” gedrückt.
Abspielen wiederholen
Durch Drücken von “RPT” wird der Modus Abspielen wiederholen
in folgender Reihenfolge geändert:
Datei wiederholen Ordner wiederholen
* Aus.
*: Nicht verfügbar, wenn RDM (Zufallswiedergabe) ausgewählt ist
Zufallswiedergabe
Durch Drücken von “RDM” wird der Modus Zufallswiedergabe in
folgender Reihenfolge geändert:
Ordner zufällig Disc zufällig Aus.
Wiedergabe einer MP3- oder WMA-Disc
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 320 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
321
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Umschalten der Anzeige
Drücken Sie “Text”.
Titelname, Name des Interpreten und Albumtitel (nur MP3) werden auf der Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie “Text” oder “Back”, um zur vorherigen Anzeige zurück-
zukehren.
Anzeige
Abhängig von den aufgenommenen Inhalten werden die Zeichen eventuell nicht richtig
angezeigt oder können überhaupt nicht angezeigt werden.
Fehlermeldungen
Wenn einen Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach
und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Wenn das Problem nicht behoben
werden kann, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste-
ten Fachbetrieb.
Meldung Ursache Abhilfemaßnahmen
“CD check”
Die Disc ist schmutzig
oder beschädigt.
Die Disc ist verkehrt
herum eingelegt.
Reinigen Sie die Disc.
Legen Sie die Disc kor-
rekt ein.
“Error 3
Es liegt eine Funktionsstö-
rung im System vor.
Disc auswerfen.
“Error 4
Ein Überstromfehler ist
aufgetreten.
Schalten Sie die Starttaste
aus.
“No support”
Auf der CD sind keine
MP3-/WMA-Dateien ent-
halten.
Disc auswerfen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 321 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
322
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Discs, die verwendet werden können
Discs mit den unten gezeigten Markierungen können verwendet werden.
Die Wiedergabe ist möglicherweise aufgrund von Aufnahmeformat oder Disc-Merkma-
len oder aufgrund von Kratzern, Schmutz oder Beschädigungen nicht möglich.
CDs mit Kopierschutzfunktionen können eventuell nicht richtig abgespielt werden.
Schutzfunktion des CD-Players
Um die internen Bauteile zu schützen, wird die Wiedergabe automatisch angehalten,
wenn ein Problem erkannt wird.
Wenn eine Disc über einen längeren Zeitraum im CD-Player oder in ausgeworfe-
ner Position verbleibt
Die Disc kann beschädigt werden und beim Abspielen können Störungen auftreten.
Linsenreiniger
Verwenden Sie keine Linsenreiniger. Dies könnte den CD-Player beschädigen.
MP3- und WMA-Dateien
MP3 (MPEG Audio LAYER3) ist ein Standard-Audiokompressionsformat.
Mit der MP3-Kompression können Dateien auf ca. 1/10 ihrer ursprünglichen Größe
komprimiert werden.
WMA (Windows Media Audio) ist ein Audiokompressionsformat von Microsoft.
Dieses Format komprimiert die Audiodaten noch stärker als das MP3-Format.
Die Kompatibilität von MP3- und WMA-Dateien und Medien/Format ist begrenzt.
MP3-Dateikompatibilität
Kompatible Standards
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
Kompatible Sampling-Frequenzen
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
Kompatible Bitraten (kompatibel mit VBR)
MPEG1 LAYER3: 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320
(kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160
(kbps)
Kompatible Kanalmodi: Stereo, Joint Stereo, Dual Channel und Monaural
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 322 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
323
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WMA-Dateikompatibilität
Kompatible Standards
WMA Vers. 7, 8, 9
Kompatible Sampling-Frequenzen
32, 44,1, 48 (kHz)
Kompatible Bitraten (nur kompatibel mit 2-Kanal-Wiedergabe)
Vers. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
Vers. 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)
Kompatible Medien
Für die MP3- und WMA-Wiedergabe können CD-Rs und CD-RWs verwendet wer-
den.
Die Wiedergabe ist in einigen Fällen eventuell nicht möglich, wenn die CD-R oder
CD-RW nicht finalisiert ist. Bei Kratzern oder Fingerabdrücken auf der Disc ist eine
Wiedergabe eventuell nicht möglich oder die Audio-CD springt.
Kompatible Disc-Formate
Folgende Discformate sind verwendbar.
Disc-Formate: CD-ROM Mode 1 und Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 und Form 2
Dateiformate: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
MP3- und WMA-Dateien, die in einem anderen Format als den vorgenannten
erstellt wurden, werden möglicherweise nicht korrekt abgespielt und ihre Datei-
und Ordnernamen eventuell nicht korrekt angezeigt.
Die folgenden auf die Standards bezogenen Punkte und Beschränkungen sind zu
beachten.
Maximale Verzeichnishierarchie: 8 Stufen
Maximale Länge von Ordnernamen/Dateinamen: 32 Zeichen
Maximale Anzahl von Ordnern: 192 (einschließlich Stammverzeichnis)
Maximale Anzahl von Dateien pro Disc: 255
Dateinamen
Nur Dateien mit der Dateiendung .mp3 oder .wma können als MP3/WMA-Dateien
erkannt und abgespielt werden.
Multisession-Discs
Da das Audiosystem mit Multisession-Discs kompatibel ist, können Discs mit MP3-
und WMA-Dateien abgespielt werden. Es kann jedoch nur die erste Session
gespielt werden.
ID3- und WMA-Markierungen
Sie können zu den MP3-Dateien ID3-Tags hinzufügen, mit deren Hilfe Sie die Titel-
bezeichnung, den Namen des Interpreten usw. aufzeichnen können.
Das System ist kompatibel mit ID3 Vers. 1.0, 1.1 und Vers. 2.2, 2.3 ID3-Tags. (Die
Anzahl der Zeichen basiert auf ID3 Vers. 1.0 und 1.1.)
WMA-Tags können zu WMA-Dateien hinzugefügt werden, um den Titelbezeichnung
und Namen des Interpreten auf die gleiche Weise wie bei ID3-Tags aufzuzeichnen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 323 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
324
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wiedergabe von MP3 und WMA
Wenn eine Disc mit MP3- oder WMA-Dateien eingelegt wird, werden zuerst alle
Dateien auf der Disc geprüft. Sobald die Prüfung der Dateien beendet ist, wird die
erste MP3- oder WMA-Datei abgespielt. Um die Dateiüberprüfung möglichst schnell
abzuschließen, sollten die Datenträger nur mit MP3- und WMA-Dateien beschrieben
werden und keine überflüssigen Ordner enthalten.
Wenn die Discs eine Kombination von Musikdaten und Daten im MP3- oder WMA-
Format enthalten, können nur Musikdaten abgespielt werden.
Erweiterungen
Wenn die Dateierweiterungen .mp3 und .wma für andere Dateien als MP3- oder
WMA-Dateien verwendet werden, werden diese fälschlicherweise als MP3- und
WMA-Dateien erkannt und abgespielt. Dies kann zu beträchtlichen Interferenzen
und Beschädigungen der Lautsprecher führen.
Wiedergabe
Um MP3-Dateien mit einer gleichmäßigen Klangqualität abzuspielen, wird eine
feste Bitrate von mindestens 128 kbps und eine Abtastrate von 44,1 kHz empfoh-
len.
Abhängig von den Merkmalen der CD-R oder CD-RW ist eine Wiedergabe in
manchen Fällen nicht möglich.
Auf dem Markt sind zahlreiche Freeware- und andere Programme zum Kodieren
von MP3- und WMA-Dateien erhältlich. Abhängig vom Kodierstatus und dem
Dateiformat kann es beim Start der Wiedergabe zu einer schlechten Tonqualität
oder Rauschen kommen. In einigen Fällen ist eine Wiedergabe eventuell über-
haupt nicht möglich.
Sind auf der Disc andere Dateien als Dateien des Formats MP3 oder WMA
gespeichert, nimmt die Erkennung der Disc mehr Zeit in Anspruch. In einigen Fäl-
len ist eine Wiedergabe eventuell nicht möglich.
Microsoft, Windows und Windows Media sind registrierte Warenzeichen der Mic-
rosoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
WARNUNG
Zertifizierung für den CD-Player
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 324 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
325
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Discs und Adapter, die nicht verwendet werden können
Verwenden Sie nicht die folgenden Arten von Discs.
Verwenden Sie außerdem keine 8-cm-Disc-Adapter, Dual-Discs oder bedruckbare
Discs.
Dadurch kann der Player und/oder die Funktion zum Einlegen/Auswerfen der Disc
beschädigt werden.
Discs mit einem anderen Durchmesser als 12 cm.
Minderwertige oder verformte Discs.
Discs mit transparentem oder lichtdurchlässigem Aufnahmebereich.
Discs mit Aufklebern oder CD-R-Etiketten oder Discs, von welchen Aufkleber oder
Etiketten entfernt wurden.
Vorsichtsmaßnahmen für das Abspielgerät
Wenn die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen nicht befolgt werden, kann dies zur
Beschädigung der Discs oder des Players selbst führen.
Führen Sie keine anderen Gegenstände als Discs in den Disc-Schacht ein.
Bringen Sie das Abspielgerät nicht mit Öl in Berührung.
Lagern Sie Discs nicht im direkten Sonnenlicht.
Versuchen Sie nie, Bestandteile des Players zu zerlegen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 325 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
326
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
5-5. Verwendung eines externen Geräts
S. 312
Wiedergabe von einem iPod
Wird ein iPod angeschlossen, können Sie die Musik über die Fahrzeug-
lautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE” , bis “iPod” ange-
zeigt wird.
Anschließen eines iPod
Bedienfeld
Textnachricht anzeigen
Listen anzeigen
iPod-Menümodus
Abspielen wiederholen
Zufallswiedergabe
Taste zur Moduswahl
Einrichtungsmenü
Liedauswahl
Auswahl eines Liedes, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
Lautstärke
Ein-/Ausschalten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 326 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
327
5-5. Verwendung eines externen Geräts
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie “Menu”, um den iPod-Menümodus auszuwählen.
Durch Drücken der Taste “TUNE>” wird der Wiedergabemodus in folgen-
der Reihenfolge geändert:
“Playlists”“Artists”“Albums”“Songs”
“Podcasts”“Genres”“Composers”“Audiobooks”
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um den gewünschten Wiederga-
bemodus auszuwählen.
Auswählen eines Wiedergabemodus
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 327 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
328
5-5. Verwendung eines externen Geräts
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Liste der Wiedergabemodi
Auswählen einer Liste
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um die erste Aus-
wahlliste anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um das gewünschte Element
auszuwählen.
Durch Drücken dieser Taste wechselt die Anzeige zur zweiten Auswahlliste.
Wiederholen Sie den Vorgang, um das gewünschte Element auszuwäh-
len.
Drücken Sie “Back”, um zur vorherigen Auswahlliste zurückzukehren.
Wiedergabe-
modus
Erste Auswahl
Zweite Aus-
wahl
Dritte Auswahl Vierte Auswahl
“Playlists”
Wiedergabe-
liste
Lied - -
“Artists” Interpret Album Lied -
“Albums” Album Lied - -
“Songs Lied - - -
“Podcasts” Podcast Episode - -
“Genres” Genre Interpret Album Lied
“Composers Komponist Album Lied -
“Audiobooks” Hörbuch Kapitel - -
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 328 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
329
5-5. Verwendung eines externen Geräts
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie die Taste “<SELECT”, “TUNE>”, “<TRACK” oder “SEEK>”, um
das gewünschte Lied auszuwählen.
Drücken Sie “List”.
Die Liederliste wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um ein Lied auszuwäh-
len.
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um das Lied abzuspielen.
Drücken Sie “Back”, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
Halten Sie für schnellen Vor- oder Rücklauf die Taste “SEEK>” oder
“<TRACK” gedrückt.
Drücken Sie “RPT”.
Drücken Sie zum Abbrechen “RPT” erneut.
Durch Drücken von “RDM” wird der Modus Zufallswiedergabe in fol-
gender Reihenfolge geändert:
Zufallswiedergabe Titel Zufallswiedergabe Album Aus.
Drücken Sie “Text”.
Titelname, Name des Interpreten und Albumtitel werden auf der Anzeige angezeigt.
Drücken Sie “Text” oder “Back”, um zur vorherigen Anzeige zurück-
zukehren.
Auswählen eines Liedes
Auswählen eines Lieds aus der Liederliste
Schneller Vorlauf und Rücklauf eines Liedes
Abspielen wiederholen
Zufallswiedergabe
Umschalten der Anzeige
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 329 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
330
5-5. Verwendung eines externen Geräts
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um den Modus Einrichtungs-
menü aufzurufen.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um die Klangmodi zu
ändern. (S. 313)
Informationen zu iPod
“Made for iPod” und “Made for iPhone” bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör
speziell dafür konzipiert wurde, an ein iPod oder iPhone angeschlossen zu werden,
und dass dieses Zubehör vom Entwickler dafür zertifiziert wurde, dass es die Apple-
Leistungsstandards erfüllt.
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung
der Sicherheitsstandards und behördlichen Auflagen. Beachten Sie bitte, dass der
Gebrauch dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Funkleistung beeinträch-
tigen kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Warenzeichen von Apple
Inc., eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
iPod-Funktionen
Wenn ein iPod angeschlossen und die Audioquelle zu iPod geändert wird, setzt der
iPod die Wiedergabe ab dem Punkt fort, an dem er zuletzt verwendet wurde.
Abhängig vom iPod, der am System angeschlossen ist, stehen eventuell bestimmte
Funktionen nicht zur Verfügung. Ist eine Funktion aufgrund einer Störung nicht ver-
fügbar (abweichend von den Systemkenndaten), lässt sich das Problem möglicher-
weise durch Trennen und Wiederanschließen des Geräts beheben.
Während er an das System angeschlossen ist, kann der iPod nicht mit seinen eige-
nen Bedienelementen bedient werden. Stattdessen ist es erforderlich, die Audiosys-
tem-Steuerelemente des Fahrzeugs zu verwenden.
Wenn die Batterieladung eines iPod sehr niedrig ist, funktioniert der iPod möglicher-
weise nicht. In diesem Fall laden Sie den iPod vor der Verwendung auf.
Unterstützte Modelle (S. 332)
Einstellen der Klangqualität und Lautstärkebalance
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 330 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
331
5-5. Verwendung eines externen Geräts
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
iPod-Probleme
Zum Beheben der meisten Probleme, die bei der Verwendung Ihres iPod auftreten
können, trennen Sie Ihren iPod vom iPod-Anschluss des Fahrzeugs und setzen Sie
ihn zurück.
Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres iPod können Sie der Betriebsanleitung Ihres
iPod entnehmen.
Anzeige
S. 321
Fehlermeldungen
Wenn einen Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach
und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Wenn das Problem nicht behoben
werden kann, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste-
ten Fachbetrieb.
Meldung Ursache/Abhilfemaßnahmen
“iPod error”
Dies zeigt an, dass die Daten des iPod nicht gele-
sen werden können.
“Error 3 Dies zeigt eine mögliche Fehlfunktion des iPod an.
“Error 4
Dies zeigt an, dass ein Überstromfehler aufgetreten
ist.
“Error 5
Dies zeigt an, dass ein iPod-Kommunikationsfehler
aufgetreten ist.
“Error 6
Dies zeigt an, dass ein Authentifizierungsfehler auf-
getreten ist.
“No songs”
Dies zeigt an, dass auf dem iPod keine Musikdaten
vorhanden sind.
“No playlists”
Dies zeigt an, dass einige verfügbare Lieder in
einer ausgewählten Wiedergabeliste nicht gefun-
den wurden.
“Update your iPod”
Dies zeigt an, dass die Version des iPod nicht kom-
patibel ist. Aktualisieren Sie die Software Ihres iPod
auf die neueste Version.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 331 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
332
5-5. Verwendung eines externen Geräts
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Kompatible Modelle
Die folgenden iPod
, iPod nano
, iPod classic
, iPod touch
und iPhone
-Geräte
können mit diesem System verwendet werden.
Geeignet für
iPod (5. Generation)
iPod touch (5. Generation)
iPod touch (4. Generation)
iPod touch (Ende 2009)
iPod touch (3. Generation)
iPod touch (2. Generation)
iPod touch (1. Generation)
iPod classic (Ende 2009)
iPod classic (2. Generation)
iPod classic
iPod nano (7. Generation)
iPod nano (6. Generation)
iPod nano (5. Generation)
iPod nano (4. Generation)
iPod nano (3. Generation)
iPod nano (2. Generation)
iPod nano (1. Generation)
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Abhängig von den Unterschieden zwischen den Modellen oder Softwareversionen
usw. sind einige Modelle möglicherweise nicht mit diesem System kompatibel.
Die folgenden auf die Standards bezogenen Punkte und Beschränkungen sind zu
beachten:
Maximale Anzahl der Listen auf dem Gerät: 9999
Maximale Anzahl der Lieder auf dem Gerät: 65 535
Maximale Anzahl der Lieder pro Liste: 65 535
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Schließen Sie keinen iPod an und betätigen Sie keine Bedienelemente.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 332 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
333
5-5. Verwendung eines externen Geräts
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Um Schäden am iPod zu vermeiden
Lassen Sie den iPod nicht im Fahrzeug liegen. Die Temperatur im Fahrzeuginne-
ren kann sehr hoch werden, was eine Beschädigung des iPods verursachen kann.
Drücken Sie nicht auf den iPod und üben Sie keinen unnötigen Druck auf den iPod
aus, während er angeschlossen ist.
Stecken Sie keine Fremdkörper in den Anschluss.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 333 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
334
5-5. Verwendung eines externen Geräts
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
S. 312
Wiedergabe von einem USB-Speichergerät
Wird ein USB-Speichergerät angeschlossen, können Sie die Musik über
die Fahrzeuglautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis
“USB” angezeigt wird.
Anschließen eines USB-Speichers
Bedienfeld
Textnachricht anzeigen
Ordnerlisten anzeigen
Einen Ordner wählen
Abspielen wiederholen
Zufallswiedergabe
Taste zur Moduswahl
Ausgewählte Datei öffnen
Eine Datei wählen
Auswahl einer Datei, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
Lautstärke
Ein-/Ausschalten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 334 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
335
5-5. Verwendung eines externen Geräts
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Auswählen einzelner Ordner
Drücken Sie ” oder ”, um den gewünschten Ord-
ner auszuwählen.
Auswählen eines Ordners und einer Datei aus einer Ordnerliste
Drücken Sie “List”.
Die Ordnerliste wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um einen Ordner
oder eine Datei auszuwählen.
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um die ausgewählte Datei/den
ausgewählten Ordner zu öffnen.
Drücken Sie “Back”, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
Rückkehr zum ersten Ordner
Halten Sie ” gedrückt, bis Sie einen Piepton hören.
Drücken Sie die Taste “<SELECT”, “TUNE>”, “<TRACK” oder “SEEK>”, um
die gewünschte Datei auszuwählen.
Halten Sie für schnellen Vor- oder Rücklauf die Taste “SEEK>” oder
“<TRACK” gedrückt.
Auswahl eines Ordners
Auswählen einer Datei
Schneller Vorlauf und Rücklauf einer Datei
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 335 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
336
5-5. Verwendung eines externen Geräts
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Durch Drücken von “RPT” wird der Modus Abspielen wiederholen in
folgender Reihenfolge geändert:
Datei wiederholen Ordner wiederholen
* Aus.
*: Nicht verfügbar, wenn RDM (Zufallswiedergabe) ausgewählt ist
Durch Drücken von “RDM” wird der Modus Zufallswiedergabe in fol-
gender Reihenfolge geändert:
Ordner zufällig Disc zufällig Aus.
Drücken Sie “Text”.
Titelname, Name des Interpreten und Albumtitel (nur MP3) werden auf der Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie “Text” oder “Back”, um zur vorherigen Anzeige zurück-
zukehren.
Funktionen des USB-Speichers
Je nach am System angeschlossenen USB-Speicher ist möglicherweise das Gerät
selbst nicht funktionsfähig und bestimmte Funktionen sind möglicherweise nicht ver-
fügbar. Ist aufgrund einer Störung das Gerät nicht bedienbar oder eine Funktion nicht
verfügbar (abweichend von den Systemkenndaten), lässt sich das Problem mögli-
cherweise durch Trennen und Wiederanschließen des Geräts beheben.
Nimmt der USB-Speicher nach dem Trennen und Wiederanschließen den Betrieb
immer noch nicht auf, formatieren Sie das Gerät.
Anzeige
S. 321
Abspielen wiederholen
Zufallswiedergabe
Umschalten der Anzeige
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 336 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
337
5-5. Verwendung eines externen Geräts
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Fehlermeldungen
Wenn einen Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach
und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Wenn das Problem nicht behoben
werden kann, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste-
ten Fachbetrieb.
Meldung Ursache/Abhilfemaßnahmen
“USB error”
Dies zeigt an, dass die Daten im USB-Speicher
nicht gelesen werden können.
“Error 3
Dies zeigt eine mögliche Fehlfunktion des USB-
Speichers an.
“Error 4
Dies zeigt an, dass ein Überstromfehler aufgetreten
ist.
“Error 5
Dies zeigt an, dass ein USB-Speicher-Kommunika-
tionsfehler aufgetreten ist.
“No music”
Dies zeigt an, dass auf dem USB-Speichergerät
keine MP3-/WMA-Dateien enthalten sind.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 337 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
338
5-5. Verwendung eines externen Geräts
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
USB-Speicher
Kompatible Geräte
USB-Speicher, die zur Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien verwendet werden
können
Kompatible Geräteformate
Folgende Geräteformate können verwendet werden:
USB-Kommunikationsformate: USB 2.0 FS (12 Mbps)
Dateiformate: FAT12/16/32 (Windows)
Entsprechende Klasse: Massenspeicher
MP3- und WMA-Dateien, die in einem anderen Format als den vorgenannten erstellt
wurden, werden möglicherweise nicht korrekt abgespielt und ihre Datei- und Ord-
nernamen eventuell nicht korrekt angezeigt.
Die folgenden auf die Standards bezogenen Punkte und Beschränkungen sind zu
beachten:
Maximale Verzeichnishierarchie: 8 Stufen
Maximale Anzahl Ordner auf einem Gerät: 999 (einschließlich Stammverzeichnis)
Maximale Anzahl Dateien auf einem Gerät: 9999
Maximale Anzahl von Dateien pro Ordner: 255
MP3- und WMA-Dateien
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) ist ein Standard-Audiokompressionsformat.
Mit der MP3-Kompression können Dateien auf ca. 1/10 ihrer ursprünglichen Größe
komprimiert werden.
WMA (Windows Media Audio) ist ein Audiokompressionsformat von Microsoft.
Dieses Format komprimiert die Audiodaten noch stärker als das MP3-Format.
Für die zu verwendenden MP3- und WMA-Dateistandards und die Medien/Formate,
auf welchen die Dateien gespeichert werden, bestehen Einschränkungen.
MP3-Dateikompatibilität
Kompatible Standards
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5)
Kompatible Sampling-Frequenzen
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz)
MPEG2.5: 8, 11,025, 12 (kHz)
Kompatible Bitraten (kompatibel mit VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbps)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 8-160 (kbps)
MPEG2.5: 8-160 (kbps)
Kompatible Kanalmodi: Stereo, Joint Stereo, Dual Channel und Monaural
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 338 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
339
5-5. Verwendung eines externen Geräts
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WMA-Dateikompatibilität
Kompatible Standards
WMA Vers. 7, 8, 9
Kompatible Sampling-Frequenzen
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
Kompatible Bitraten
HIGH PROFILE 32-320 (kbps, CBR)
Dateinamen
Nur Dateien mit der Dateiendung .mp3 oder .wma können als MP3/WMA-Dateien
erkannt und abgespielt werden.
ID3- und WMA-Markierungen
Sie können zu den MP3-Dateien ID3-Tags hinzufügen, mit deren Hilfe Sie die Titel-
bezeichnung, den Namen des Interpreten usw. aufzeichnen können.
Das System ist kompatibel mit ID3 Vers. 1.0, 1.1 und Vers. 2.2, 2.3, 2.4 ID3-Tags.
(Die Anzahl der Zeichen basiert auf ID3 Vers. 1.0 und 1.1.)
WMA-Tags können zu WMA-Dateien hinzugefügt werden, um den Titelbezeichnung
und Namen des Interpreten auf die gleiche Weise wie bei ID3-Tags aufzuzeichnen.
Wiedergabe von MP3 und WMA
Wird ein MP3- oder WMA-Dateien enthaltendes Gerät angeschlossen, werden
sämtliche Dateien im USB-Speicher geprüft. Sobald die Prüfung der Dateien
beendet ist, wird die erste MP3- oder WMA-Datei abgespielt. Um eine möglichst
schnelle Dateiprüfung zu gewährleisten, sollten Sie keine anderen Dateien als
MP3- und WMA-Dateien verwenden und keine überflüssigen Ordner anlegen.
Wenn Sie den USB-Speicher verbunden und die Audioquelle auf USB-Speicher-
modus eingestellt haben, beginnt das Abspielen des USB-Speichergeräts mit der
ersten Datei des ersten Ordners. Wenn dasselbe Gerät entfernt und wieder ange-
schlossen wird (während der Inhalt nicht geändert wurde), setzt der USB-Spei-
cher die Wiedergabe an dem Punkt fort, an dem sie beim letzten Mal angehalten
wurde.
Erweiterungen
Wenn die Dateierweiterungen .mp3 und .wma für andere Dateien als MP3- oder
WMA-Dateien verwendet werden, werden diese Dateien ausgelassen (nicht abge-
spielt).
Wiedergabe
Um MP3-Dateien mit einer gleichmäßigen Klangqualität abzuspielen, wird eine
feste Bitrate von mindestens 128 kbps und eine Abtastrate von 44,1 kHz empfoh-
len.
Auf dem Markt sind zahlreiche Freeware- und andere Programme zum Kodieren
von MP3- und WMA-Dateien erhältlich. Abhängig vom Kodierstatus und dem
Dateiformat kann es beim Start der Wiedergabe zu einer schlechten Tonqualität
oder Rauschen kommen. In einigen Fällen ist eine Wiedergabe eventuell über-
haupt nicht möglich.
Microsoft, Windows und Windows Media sind registrierte Warenzeichen der Mic-
rosoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 339 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
340
5-5. Verwendung eines externen Geräts
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Schließen Sie keinen USB-Speicher an und betätigen Sie keine Bedienelemente.
HINWEIS
Um Schäden am USB-Speicher zu vermeiden
Lassen Sie den USB-Speicher nicht im Fahrzeug liegen. Die Temperatur im Fahr-
zeuginneren kann sehr hoch werden, was eine Beschädigung des Geräts verursa-
chen kann.
Drücken Sie nicht oder nicht mit übermäßiger Kraft auf den USB-Speicher, wenn er
angeschlossen ist.
Stecken Sie keine Fremdkörper in den Anschluss.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 340 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
341
5-5. Verwendung eines externen Geräts
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
S. 312
Bedienung an das Audiosystem angeschlossener tragbarer Audiogeräte
Die Lautstärke kann über die Audio-Bedienelemente des Fahrzeugs eingestellt wer-
den. Alle anderen Einstellungen müssen direkt am tragbaren Audiogerät vorgenom-
men werden.
Wenn ein angeschlossenes tragbares Audiogerät an die Steckdose angeschlos-
sen wird
Während der Wiedergabe kann ein Rauschen auftreten. Verwenden Sie die Stromver-
sorgung des tragbaren Audiogeräts.
Verwendung des AUX-Anschlusses
Dieser Anschluss kann zum Anschließen eines externen Audiogeräts
verwendet werden, um dieses über die Lautsprecher des Fahrzeugs zu
hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “AUX” angezeigt wird.
Anschließen eines tragbaren Players
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 341 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
342
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
5-6. Verwendung von Bluetooth
®
-Geräten
Bluetooth
®
-Audio/Telefon
Folgendes kann durchgeführt werden, wenn die drahtlose Bluetooth
®
-
Kommunikation genutzt wird:
Bluetooth
®
-Audio
Das Bluetooth
®-
Audiosystem ermöglicht es Ihnen, Musik auf einem trag-
baren Player via drahtlose Kommunikation über die Fahrzeuglautspre-
cher zu hören.
Das Audiosystem unterstützt Bluetooth
®
, ein drahtloses Datensystem,
mit dem tragbare Audiomusik ohne Kabel abgespielt werden kann.
Wenn Ihr tragbarer Player kein Bluetooth
®
unterstützt, kann das
Bluetooth
®
-Audiosystem nicht verwendet werden.
Bluetooth
®
-Telefon (Freisprechsystem)
Dieses System unterstützt Bluetooth
®
, das es Ihnen ermöglicht, Anrufe
zu tätigen oder zu empfangen, ohne ein Mobiltelefon über ein Kabel mit
dem System verbinden zu müssen und ohne das Mobiltelefon zu bedie-
nen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 342 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
343
5-6. Verwendung von Bluetooth
®
-Geräten
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ablauf für Registrierung/Verbindung des Geräts
1. Registrieren Sie ein Bluetooth
®
-Gerät, das mit dem Audiosys-
tem verwendet werden soll (S. 348)
2. Verbinden Sie ein registriertes zu verwendendes Bluetooth
®
-
Gerät (S. 349, 350)
Zur Verwendung mit Audio
Zur Verwendung für die Freisprech-
anlage
3. Die automatische Verbindung des Geräts einstellen
(S. 352)
4. Den Zustand der Bluetooth
®
-Verbindung prüfen
(S. 344)
5. Verwenden Sie Bluetooth
®
-
Audio (S. 359)
5. Verwenden Sie Bluetooth
®
-
Telefon (S. 361)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 343 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
344
5-6. Verwendung von Bluetooth
®
-Geräten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Bluetooth
®
-Verbindungsstatus
Wenn “BT” nicht angezeigt wird, kann
das Bluetooth
®
-Audio/Telefon nicht
verwendet werden.
Anzeige
Eine Nachricht, ein Name, eine
Nummer usw. wird angezeigt.
Kleinbuchstaben und Sonderzeichen
können nicht angezeigt werden.
Zeigt das Einrichtungsmenü/Eingaben des gewählten Elements an
Elemente wie Menü und Nummer auswählen
Abnehmen-Schalter
Schaltet das Freisprechsystem ein/startet einen Anruf
Auflegen-Schalter
Schaltet das Freisprechsystem aus/beendet einen Anruf/lehnt einen Anruf
ab
Zeigt Informationen an, die zu lang sind, um mit einem Mal auf der
Anzeige angezeigt zu werden (gedrückt halten)
Kurzwahlen auswählen
Audioeinheit
1
2
Mikrofon
3
4
5
6
7
8
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 344 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
345
5-6. Verwendung von Bluetooth
®
-Geräten
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Um ein Menü aufzurufen, drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER” und navi-
gieren Sie durch die Menüs mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”:
Menüliste des Bluetooth
®
-Audio/Telefons
Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü
Einzelheiten der
Bedienung
“Bluetooth*
“Pairing -
Registrieren eines
Bluetooth
®
-Geräts
“List phone” -
Auflistung der
registrierten Mobil-
telefone
“List audio” -
Auflistung der
registrierten trag-
baren Player
“Passkey” -
Ändern des Pass-
codes
“BT power” -
Automatische Ver-
bindung des
Geräts ein- oder
ausschalten
“Bluetooth* info”
“Device Name”
“Device Address”
Anzeige des Gerä-
testatus
“Display setting” -
Bestätigungsan-
zeige für die auto-
matische
Verbindung ein-
oder ausschalten
“Reset” -
Die Einstellungen
initialisieren
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 345 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
346
5-6. Verwendung von Bluetooth
®
-Geräten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Systemfunktionen von Bluetooth
®
-Audio/Telefon
Abhängig vom Bluetooth
®
-Gerät stehen eventuell bestimmte Funktionen nicht zur Ver-
fügung.
“PHONE” oder
“TEL”
“Phonebook”
“Add contacts”
Eine neue Num-
mer hinzufügen
“Add SD”
Speichern einer
Kurzwahl
“Delete call history”
Löschen einer in
der Anrufliste
gespeicherten
Nummer
“Delete contacts”
Löschen einer im
Telefonbuch
gespeicherten
Nummer
“Delete other PB”
Löschen der Daten
eines Telefon-
buchs
“HF sound setting”
“Call volume”
Anruflautstärke
einstellen
“Ringtone volume”
Klingeltonlaut-
stärke einstellen
“Ringtone
Klingelton einstel-
len
“Transfer history” -
Anruflisten übertra-
gen
Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü
Einzelheiten der
Bedienung
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 346 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
347
5-6. Verwendung von Bluetooth
®
-Geräten
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Lautstärke
Die Lautstärke für die Sprachfüh-
rung kann mit diesen Tasten nicht
eingestellt werden.
Abnehmen-Schalter
Schaltet das Freisprechsystem ein/
startet einen Anruf
Auflegen-Schalter
Schaltet das Freisprechsystem aus/beendet einen Anruf/lehnt einen Anruf
ab
Sprechschalter
Eine Meldung wird angezeigt.
Verwendung der Lenkradschalter
Die Lenkradschalter können zur Bedienung eines angeschlossenen
Mobiltelefons oder tragbaren digitalen Audioplayer (tragbarer Player)
genutzt werden.
Bedienung eines Bluetooth
®
-Telefons über die Lenkradschalter
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 347 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
348
5-6. Verwendung von Bluetooth
®
-Geräten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER” und wählen Sie “Bluetooth*” mit
der Taste “<SELECT” oder “TUNE>”.
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER” und wählen Sie “Pairing” mit der
Taste “<SELECT” oder “TUNE>”.
Ein Passcode wird angezeigt.
Mit SSP (Secure Simple Pairing) inkompatible Bluetooth
®
-Geräte: Geben
Sie das den Passcode in das Gerät ein.
Mit SSP (Secure Simple Pairing) kompatible Bluetooth
®
-Geräte: Wählen
Sie “Yes”, um das Gerät zu registrieren. Je nach Gerätetyp kann die
Registrierung automatisch erfolgen.
Wenn ein Bluetooth
®
-Gerät sowohl über Musikplayer- als auch über Mobilte-
lefonfunktionen verfügt, werden beide Funktionen gleichzeitig registriert.
Beim Löschen des Geräts werden beide Funktionen gleichzeitig gelöscht.
Wenn der Schalter zum Abnehmen gedrückt und der Modus “PHONE” oder
“TEL” aufgerufen wird, obwohl keine Telefone registriert wurden, wird auto-
matisch der Registrierungsbildschirm angezeigt.
Registrieren eines Bluetooth
®
-Geräts
Vor der Verwendung von Bluetooth
®
-Audio/Telefon muss ein
Bluetooth
®
-Gerät im System registriert werden. Sie können bis zu 5
Bluetooth
®
-Geräte registrieren.
Zum Registrieren eines Bluetooth
®
-Geräts
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 348 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
349
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
5-7. Menü “SET UP”
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Wählen Sie “Pairing” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER” (S. 345) und führen Sie das Verfahren für die Registrierung eines
tragbaren Players durch. (S. 348)
Wählen Sie “List phone” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”. (S. 345) Die Liste der registrierten Mobiltelefone wird angezeigt.
Verbindung des registrierten Mobiltelefons mit dem Audiosystem
Wählen Sie den Namen des Mobiltelefons, das verbunden werden soll,
mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “Select” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”.
Löschen eines registrierten Mobiltelefons
Wählen Sie den Namen des Mobiltelefons, das gelöscht werden soll,
mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “Delete” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”.
Drücken Sie “Yes”.
Verwendung des “SET UP”-Menüs
(“Bluetooth*”-Menü)
Das System ist einsatzbereit, wenn ein Bluetooth
®
-Gerät im System
registriert wird. Folgende Funktionen können für registrierte Geräte
verwendet werden:
Registrieren eines tragbaren Players
Auflistung der registrierten Mobiltelefone
1
2
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 349 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
350
5-7. Menü “SET UP”
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Trennen des registrierten Mobiltelefons vom Audiosystem
Wählen Sie den Namen des Mobiltelefons, das getrennt werden soll,
mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “Disconnect” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
Drücken Sie “Yes”.
Wählen Sie “List audio” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”. (S. 345) Die Liste der registrierten tragbaren Player wird ange-
zeigt.
Verbindung des registrierten tragbaren Players mit dem Audiosystem
Wählen Sie den Namen des tragbaren Players, der verbunden werden
soll, mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “Select” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”.
Löschen des registrierten tragbaren Players
Wählen Sie den Namen des tragbaren Players, der gelöscht werden
soll, mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “Delete” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”.
Drücken Sie “Yes”.
Auflistung der registrierten tragbaren Player
1
2
3
1
2
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 350 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
351
5-7. Menü “SET UP”
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Trennen des registrierten tragbaren Players vom Audiosystem
Wählen Sie den Namen des tragbaren Players, der getrennt werden
soll, mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “Disconnect” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
Drücken Sie “Yes”.
Wählen der Verbindungsmethode
Wählen Sie den Namen des gewünschten tragbaren Players mit den
Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “Connection method” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>”
und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “From vehicle” oder “From audio” mit den Tasten
“<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “Passkey” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”. (S. 345)
Geben Sie einen 4- bis 8-stelligen Passcode mit den Tasten “<SELECT”,
“TUNE>” und “SETUP/ENTER” ein.
Geben Sie die Nummer ein, indem Sie 1 Ziffer nach der anderen eingeben.
Wenn die gesamte zu registrierende Nummer als Passcode eingegeben
wurde, drücken Sie “Enter”.
Wenn der zu registrierende Passcode 8 Stellen hat, muss Enter” nicht
erneut gedrückt werden.
Ändern des Passcodes
1
2
3
1
2
3
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 351 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
352
5-7. Menü “SET UP”
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn “BT power” eingeschaltet ist, wird das registrierte Gerät automatisch
verbunden, wenn die Starttaste in den Modus ACCESSORY gestellt wird.
Wählen Sie “BT power” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 345)
Wählen Sie “On” oder “Off” mit der Taste “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “Bluetooth
* info” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 345)
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Anzeige des Gerätenamens
Wählen Sie “Device name” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
Anzeige des Geräteadresse
Wählen Sie “Device address” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
Wenn “Display setting” eingeschaltet ist, wird der Status des tragbaren Play-
ers angezeigt, wenn die Starttaste in den Modus ACCESSORY oder ON
gestellt wird.
Wählen Sie “Display setting” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 345)
Wählen Sie “On” oder “Off” mit der Taste “SETUP/ENTER”.
Automatische Verbindung des Geräts ein- oder ausschalten
Anzeige des Gerätestatus
Bestätigungsanzeige für die automatische Verbindung ein- oder aus-
schalten
1
2
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 352 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
353
5-7. Menü “SET UP”
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wählen Sie “Reset” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”. (S. 345)
Initialisierung der Toneinstellungen
Wählen Sie “Sound settings” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”.
Einzelheiten zu den Toneinstellungen: S. 357
Initialisierung der Geräteinformationen
Wählen Sie “Car Device Info” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”.
Der vom Benutzer festgelegte Passcode und die automatische Bestätigungsan-
zeige werden auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt.
Initialisierung sämtlicher Einstellungen
Wählen Sie “Reset all” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER” und drücken Sie “Yes”.
Initialisierung
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 353 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
354
5-7. Menü “SET UP”
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wählen Sie “Add contacts” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 345)
Übertragen sämtlicher Kontakte vom Mobiltelefon
Wählen Sie “Overwrite all” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”.
Übertragen eines Kontakts vom Mobiltelefon
Wählen Sie “Add contact” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”.
Wählen Sie “Add SD” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”. (S. 345)
Wählen Sie die gewünschten Daten mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>”
und “SETUP/ENTER”.
Halten Sie die gewünschte Voreinstellungstaste gedrückt.
Einzelheiten zur Einstellung von Kurzwahlen aus der Anrufliste: S. 362
Einzelheiten zum Löschen der Kurzwahlen: S. 361
Verwendung des “SET UP”-Menüs (“Phone”-
Menü)
Hinzufügen einer neuen Telefonnummer
Einstellung von Kurzwahlen
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 354 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
355
5-7. Menü “SET UP”
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wählen Sie “Delete call history” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 345)
Löschen der Liste ausgehender Anrufe
Wählen Sie “Outgoing calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Tasten
“<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Um alle gespeicherten ausgehenden Anrufe zu löschen, drücken Sie
“All” und drücken Sie anschließend “Yes”.
Löschen der Liste eingehender Anrufe
Wählen Sie “Incoming calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Tasten
“<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Um alle gespeicherten eingehenden Anrufe zu löschen, drücken Sie
“All” und drücken Sie anschließend “Yes”.
Löschen von Anruflisten
1
2
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 355 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
356
5-7. Menü “SET UP”
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Löschen der Liste entgangener Anrufe
Wählen Sie “Missed calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Tasten
“<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Um alle gespeicherten entgangenen Anrufe zu löschen, drücken Sie
“All” und drücken Sie anschließend “Yes”.
Löschen einer Nummer aus allen Anruflisten (Ausgehende Anrufe, Einge-
hende Anrufe und Entgangene Anrufe)
Wählen Sie “All calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Tasten
“<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Um alle Anruflistendaten zu löschen, drücken Sie “All” und drü-
cken Sie anschließend “Yes”.
1
2
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 356 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
357
5-7. Menü “SET UP”
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wählen Sie “Delete contacts” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 345)
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Tasten “<SELECT”,
“TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”.
Zum Löschen aller registrierten Telefonnummern, drücken Sie All”
und drücken Sie dann “Yes”.
Drücken Sie “A-Z”, um die registrierten Namen in alphabetischer
Reihenfolge des Anfangsbuchstaben anzuzeigen.
Wählen Sie “Delete other PB” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 345)
Wählen Sie das gewünschte Telefonbuch mit den Tasten “<SELECT”,
“TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”.
Wählen Sie “Call volume” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 345)
Ändern Sie die Anruflautstärke.
Zum Verringern der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “<SELECT”.
Zum Erhöhen der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “TUNE>”.
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie “Back”.
Löschen einer eingetragenen Telefonnummer
Löschen des Telefonbuchs eines anderen Mobiltelefons
Einstellen der Anruflautstärke
1
2
1
2
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 357 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
358
5-7. Menü “SET UP”
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wählen Sie “Ringtone volume” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 345)
Ändern Sie die Klingeltonlautstärke.
Zum Verringern der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “<SELECT”.
Zum Erhöhen der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “TUNE>”.
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie “Back”.
Wählen Sie “Ringtone” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”. (S. 345)
Wählen Sie mit der Taste “<SELECT” oder “TUNE>” einen Klingelton (1 -
3). Drücken Sie Back”, um den ausgewählten Klingelton zu über-
nehmen.
Wählen Sie “Transfer history” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”.
Telefonnummer
Bis zu 1000 Namen können gespeichert werden.
Anrufliste
Bis zu 10 Nummern können in jedem der Anruflistenspeicher für ausgehende, einge-
hende und entgangene Anrufe gespeichert werden.
Einschränkung der Ziffernanzahl
Eine Telefonnummer mit mehr als 24 Ziffern kann nicht gespeichert werden.
Einstellung der Klingeltonlautstärke
Einstellung des Klingeltons
Übertragen von Anruflisten
1
2
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 358 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
359
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
5-8. Bluetooth
®
-Audio
Betreiben eines Bluetooth
®
-fähigen tragbaren
Players
Textnachricht anzeigen
Wiedergabe/Anhalten
Ein Album auswählen
Abspielen wiederholen
Zufallswiedergabe
Wiedergabe
Auswahl eines Titels, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
Lautstärke
Ein-/Ausschalten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 359 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
360
5-8. Bluetooth
®
-Audio
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie ” oder ”, um das gewünschte Album
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste “SEEK>” oder “<TRACK”, um den gewünschten
Modus auszuwählen.
Drücken Sie ”, um einen Titel abzuspielen oder die Wieder-
gabe anzuhalten.
Halten Sie für schnellen Vor- oder Rücklauf die Taste “SEEK>” oder
“<TRACK” gedrückt.
Durch Drücken von “RDM” wird der Modus Zufallswiedergabe in fol-
gender Reihenfolge geändert:
Zufallswiedergabe Album Zufallswiedergabe aller Titel Aus
Durch Drücken von “RPT” wird der Modus Abspielen wiederholen in
folgender Reihenfolge geändert:
Titel wiederholen Album wiederholen Aus
Drücken Sie “Text”.
Titelname und Name des Interpreten werden auf der Anzeige angezeigt.
Drücken Sie “Text” oder “Back”, um zur vorherigen Anzeige zurück-
zukehren.
Bluetooth
®
-Audiosystem-Funktionen
Abhängig vom tragbaren Player, der am System angeschlossen ist, stehen eventuell
bestimmte Funktionen nicht zur Verfügung.
Ein Album auswählen
Auswahl eines Titels
Abspielen und Anhalten eines Titels
Schneller Vorlauf und Rücklauf eines Titels
Zufallswiedergabe
Abspielen wiederholen
Umschalten der Anzeige
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 360 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
361
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
5-9. Bluetooth
®
-Telefon
Wählen Sie “Phonebook” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
Wählen Sie den gewünschten Namen mit den Tasten “<SELECT”,
“TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie den Schalter zum Abneh-
men.
Wenn Sie “Add S. Dial” und anschließend eine der Kurzwahltasten
drücken, während der gewünschte Name ausgewählt ist, kann das ausge-
wählte Element als Kurzwahl registriert werden.
Drücken Sie “A-Z”, um die registrierten Namen in alphabetischer Rei-
henfolge des Anfangsbuchstaben anzuzeigen.
Wählen Sie “Speed dials” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
Drücken Sie die gewünschte Voreinstellungstaste und drücken Sie den
Schalter zum Abnehmen.
Um eine registrierte Kurzwahl zu löschen, drücken Sie nach der Auswahl der
gewünschten Voreinstellungstaste “Delete” und anschließend
“Yes”.
Wählen Sie “Dial by number” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
Geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie den Schalter zum
Abnehmen.
Anrufen
Um den Modus “PHONE” oder “TEL” aufzurufen, drücken Sie den
Schalter zum Abnehmen.
Anrufen durch Auswahl eines Namens
Kurzwahl
Anrufen durch Eingabe der Nummer
1
2
1
2
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 361 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
362
5-9. Bluetooth
®
-Telefon
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wählen Sie “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” oder “Outgoing
calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie die gewünschte Nummer mit den Tasten “<SELECT”,
“TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie den Schalter zum Abneh-
men.
Die folgenden Bedienvorgänge können ausgeführt werden:
Registrieren einer Nummer als Kurzwahl
Drücken Sie “Add S. Dial” und dann die gewünschte Voreinstel-
lungstaste.
Löschen der ausgewählten Nummer
Drücken Sie “Delete” und drücken Sie “Yes”.
Anrufen über die Anruflisten
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 362 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
363
5-9. Bluetooth
®
-Telefon
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie den Schalter zum Abnehmen.
Drücken Sie den Schalter zum Auflegen.
Drücken Sie den Schalter zum Abnehmen.
Wenn Sie den Schalter zum Abnehmen erneut drücken, kehren Sie zum vorigen
Anruf zurück.
Ändern Sie die Klingeltonlautstärke mit der Taste “VOL-” oder “VOL+”.
Zum Verringern der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “VOL-”.
Zum Erhöhen der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “VOL+”.
Empfangen eines Telefonanrufs
Ein Gespräch annehmen
Ablehnen eines Anrufs
Während eines Gesprächs einen weiteren Anruf entgegennehmen
Anpassung der Klingeltonlautstärke bei einem eingehenden Anruf
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 363 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
364
5-9. Bluetooth
®
-Telefon
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ein Anruf kann während des Wählvorgangs, während des Annehmens eines
Anrufs oder während eines Anrufs zwischen dem Mobiltelefon und dem Sys-
tem weitergeleitet werden. Verwenden Sie eine der folgenden Methoden:
a. Bedienen Sie das Mobiltelefon.
Hinweise zur Bedienung des Telefons finden Sie in der Betriebsanleitung des
Mobiltelefons.
b. Drücken Sie * “Phone”.
*: Dieser Vorgang kann nur durchgeführt werden, wenn ein Anruf während eines
Anrufs vom Mobiltelefon an das System weitergeleitet wird.
Drücken Sie “Mute”.
Drücken Sie “0 - 9” und verwenden Sie die Tasten “<SELECT”,
“TUNE>” und “SETUP/ENTER”, um die gewünschten Ziffern einzugeben.
Zum Absenden der eingegebenen Ziffern drücken Sie “Send”.
Nach beendetem Vorgang drücken Sie “Wait”, um zum vorigen
Bildschirm zurückzukehren.
Ändern Sie die Anruflautstärke mit der Taste “VOL-” oder “VOL+”.
Zum Verringern der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “VOL-”.
Zum Erhöhen der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “VOL+”.
Telefonieren
Einen Anruf weiterleiten
Das Telefonmikrofon stummschalten
Ziffern eingeben
Einstellen der Anruflautstärke
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 364 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
365
5-9. Bluetooth
®
-Telefon
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Beim Telefonieren
Sprechen Sie nicht zur gleichen Zeit wie der andere Teilnehmer.
Halten Sie den Lautstärkepegel des Lautsprechers möglichst gering. Anderenfalls
kann sich der Echoeffekt verstärken.
Automatische Lautstärkeregelung
Bei einer Fahrgeschwindigkeit von mindestens 80 km/h erhöht sich die Lautstärke
automatisch. Die Lautstärke kehrt zur vorherigen Lautstärkeeinstellung zurück, wenn
die Fahrzeuggeschwindigkeit auf 70 km/h oder weniger fällt.
Funktionen des Anrufsystems
Abhängig vom Mobiltelefon stehen eventuell bestimmte Funktionen nicht zur Verfü-
gung.
Situationen, in welchen das System Ihre Stimme eventuell nicht erkennt
Bei Fahren auf unbefestigten Straßen
Beim Fahren mit hohen Geschwindigkeiten
Wenn Luft aus den Düsen auf das Mikrofon bläst
Wenn das Klimaanlagengebläse ein lautes Geräusch verursacht
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 365 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
366
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
5-10. Bluetooth
®
Bei Verwendung von Bluetooth
®
-Audio/Telefon
In den folgenden Situationen könnte das System nicht funktionieren.
Der tragbare Player unterstützt kein Bluetooth
®
Das Mobiltelefon befindet sich außerhalb der Netzabdeckung
Das Bluetooth
®
-Gerät ist ausgeschaltet
Die Batterie des Bluetooth
®
-Geräts ist schwach
Das Bluetooth
®
-Gerät ist nicht mit dem System verbunden
Wenn sich das Bluetooth
®
-Gerät hinter dem Sitz oder im Handschuhfach oder im
Konsolenfach befindet oder durch Metallgegenstände berührt oder bedeckt wird
Eine Verzögerung kann auftreten, falls eine Mobiltelefonverbindung während einer
Bluetooth
®
-Audiowiedergabe aufgebaut wird.
Abhängig vom Typ des mit dem System verbundenen tragbaren Audioplayers ist die
Bedienung möglicherweise unterschiedlich und bestimmte Funktionen sind mögli-
cherweise nicht verfügbar.
Beim Übertragen der Eigentumsrechte des Fahrzeugs
Denken Sie an das Initialisieren des Systems, um unbefugten Zugriff auf persönliche
Daten zu verhindern. (S. 353)
Über Bluetooth
®
Bluetooth
®
Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen
von Bluetooth SIG, Inc.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 366 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
367
5-10. Bluetooth
®
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Kompatible Modelle
Bluetooth
®
-Spezifikationen:
Vers. 1.1 oder höher (empfohlen: Vers. 2.1 + EDR oder höher)
Folgende Profile:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Vers. 1.0 oder höher (empfohlen:
Vers. 1.2 oder höher)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Vers. 1.0 oder höher (empfohlen:
Vers. 1.3 oder höher)
Tragbare Player müssen den oben genannten technischen Daten entsprechen, damit
sie mit dem Bluetooth
®
-Audiosystem verbunden werden können. Beachten Sie jedoch
bitte, dass einige Funktionen abhängig vom Typ des tragbaren Players möglicher-
weise eingeschränkt sind.
Mobiltelefon
HFP (Freisprech-Profil) Vers. 1.0 oder höher (empfohlen: Vers. 1.5)
OPP (Object Push Profile) Vers. 1.1
PBAP (Telefonbuchzugriffsprofil) Vers. 1.0
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 367 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
368
5-10. Bluetooth
®
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Zertifizierung
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 368 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
369
5-10. Bluetooth
®
5
Audiosystem
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 369 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
370
5-10. Bluetooth
®
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Während der Fahrt
Bedienen Sie den tragbaren Audioplayer oder das Mobiltelefon nicht und schließen
Sie kein Gerät an das Bluetooth
®
-System an.
Vorsicht bei möglicher Störung der Funktion anderer elektronischer Geräte
Ihr Audiogerät ist mit Bluetooth
®
-Antennen ausgestattet. Personen mit implantier-
baren Herzschrittmachern, Herzschrittmachern für die kardiale Resynchronisati-
onstherapie oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren sollten einen
ausreichenden Abstand zu den Bluetooth
®
-Antennen wahren. Die Funkwellen kön-
nen die Funktion solcher Geräte beeinträchtigen.
Vor der Verwendung von Bluetooth
®
-Geräten sollten sich Nutzer anderer elektri-
scher medizinischer Geräte als implantierbarer Herzschrittmacher, Herzschrittma-
cher für die kardiale Resynchronisationstherapie oder implantierbarer Kardioverter-
Defibrillatoren an den Hersteller des Geräts wenden, um Informationen über die
Funktion des Geräts unter dem Einfluss von Funkwellen einzuholen. Funkwellen
können unerwartete Auswirkungen auf die Funktion solcher medizinischer Geräte
haben.
HINWEIS
Beim Verlassen des Fahrzeugs
Lassen Sie Ihren tragbaren Audioplayer oder Ihr Mobiltelefon nicht im Fahrzeug lie-
gen. Das Fahrzeuginnere kann sich aufheizen, wodurch der tragbare Audioplayer
oder das Mobiltelefon beschädigt werden kann.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 370 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
371
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
6-1. Verwendung von
Klimaanlage und
Scheibenheizung
Automatische Klimaanlage......372
Sitzheizungen..........................381
6-2. Verwendung der
Innenleuchten
Liste der Innenleuchten........... 382
• Innenleuchten..................... 383
Schminkspiegelleuchten..... 383
• Fahrgastleuchten................384
6-3. Verwendung der
Ablagemöglichkeiten
Liste der
Ablagemöglichkeiten............. 385
• Handschuhfach ..................386
• Konsolenfach......................386
• Flaschenhalter.................... 387
• Becherhalter....................... 388
• Zusatzstaufächer................ 389
Gepäckraumfunktionen........... 390
6-4. Sonstige
Ausstattungselemente im
Innenraum
Sonstige Ausstattungselemente
im Innenraum........................ 401
• Sonnenblenden .................. 401
• Schminkspiegel ..................401
• Uhr...................................... 402
Tragbarer Aschenbecher.... 402
• Steckdosen.........................403
• Armstütze ........................... 404
• Haltegriffe........................... 404
• Kleiderhaken ...................... 405
Panoramadach-
Sonnenblende .................... 405
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 371 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
372
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
X Ohne Dual-Steuermodus
Automatische Klimaanlage
Luftauslässe und Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der
Temperatureinstellung eingestellt.
Die folgende Abbildung bezieht sich auf Fahrzeuge mit Linkslenkung.
Die Tastenpositionen und -formen weichen bei Fahrzeugen mit Rechts-
lenkung ab.
Die Anzeige und die Tastenpositionen weichen auch in Abhängigkeit
vom Typ des Systems ab.
Bedienelemente der Klimaanlage
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 372 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
373
6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X Mit Dual-Steuermodus
Ändern der Temperatureinstellung
Erhöht die Temperatur
Verringert die Temperatur
Gebläsestufeneinstellung
Erhöht die Gebläsestufe
Verringert die Gebläsestufe
1
2
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 373 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
374
6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ändern des Luftstrommodus
Um den Luftstrommodus zu
ändern, bewegen Sie den Luft-
strom-Änderungsknopf nach oben
oder unten.
Die verwendeten Luftauslässe
ändern sich jedes Mal, wenn der
Knopf betätigt wird.
Luft strömt zum Oberkörper.
Luft strömt zum Oberkörper und
zu den Füßen.
Luft strömt zu den Füßen.
Luft strömt zu den Füßen und
die Windschutzscheibenhei-
zung ist in Betrieb.
Drücken Sie .
Die Entfeuchtungsfunktion nimmt ihren Betrieb auf. Luftauslässe und
Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der Temperatureinstel-
lung eingestellt.
Anpassen der Temperatureinstellung.
Drücken Sie , um den Vorgang zu beenden.
Anzeige für den automatischen Modus
Wenn die Gebläsestufe eingestellt wird oder die Luftstrommodi betätigt
werden, erlischt die Anzeige für den automatischen Modus. Der automati-
sche Modus wird jedoch für die Funktionen, die nicht betätigt werden, auf-
rechterhalten.
Luftstrom-Änderungsknopf
1
2
3
4
Verwendung des Automatikbetriebs
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 374 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
375
6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Separate Anpassung der Temperatur für die Fahrer- und Beifahrer-
sitze (Fahrzeuge mit Dual-Steuermodus)
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um den Dual-Steuermodus
einzuschalten:
Drücken Sie .
Anpassen der Temperatureinstellung auf der Beifahrerseite.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Dual-Steuermodus aktiviert ist.
Umschalten zwischen Außenluft- und Umluftbetrieb
X Fahrzeuge ohne Dual-Steuermodus
Drücken Sie , um in den Umluftbetrieb zu wechseln.
Drücken Sie , um in den Außenluftbetrieb zu wechseln.
Wenn der Umluftbetrieb ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige auf
auf.
Wenn der Außenluftbetrieb ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige auf
auf.
X Fahrzeuge mit Dual-Steuermodus
Drücken Sie .
Mit jedem Drücken von wird zwischen Außenluftbetrieb (Anzeige aus)
und Umluftbetrieb (Anzeige ein) umgeschaltet.
Sonstige Funktionen
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 375 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
376
6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Entfernen von Beschlag auf der Windschutzscheibe
Heizelemente werden zum Entfernen von Beschlag auf der Windschutz-
scheibe und den vorderen Seitentürscheiben verwendet.
Drücken Sie .
Die Entfeuchtungsfunktion ist in Betrieb und die Gebläsestufe wird erhöht.
Stellen Sie die Außen-/Umluftbetrieb-Taste auf den Außenluftmodus, wenn der
Umluftmodus verwendet wird. (Die Umschaltung erfolgt eventuell automatisch.)
Um den Beschlag der Windschutzscheibe und der vorderen Seitenfenster früh-
zeitig zu entfernen, schalten Sie den Luftstrom und die Temperatur hoch.
Drücken Sie erneut, um zum vorherigen Modus zurückzukehren, wenn
der Beschlag von der Windschutzscheibe entfernt ist.
Entfernen von Beschlag auf der Heckscheibe und den Außenspiegeln
Heizelemente werden zum Entfernen möglichen Beschlags von der Heck-
scheibe und zum Entfernen von Regentropfen, Tau und Frost von den
Außenspiegeln verwendet.
Drücken Sie .
Nach einiger Zeit schalten sich die Heizelemente automatisch aus.
Individuelle Anpassung des Gebläses
Die Gebläsestufeneinstellungen können geändert werden.
Drücken Sie .
Drücken Sie .
Bei jedem Druck auf ändert sich die Gebläsestufe wie folgt.
“MEDIUM”“SOFT”“FAST”
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 376 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
377
6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Lage der Luftauslässe
Die Luftauslässe und die Luft-
menge ändern sich je nach
gewähltem Luftstrommodus.
(S. 374)
: Einige Modelle
Einstellen der Position sowie Öffnen und Schließen der Luftauslässe
X Mittlere Auslässe vorn
Direkter Luftstrom nach links
oder rechts sowie nach oben
oder unten.
Drehen Sie den Regler zum Öff-
nen der Luftdüse nach oben und
zum Schließen der Luftdüse
nach unten.
X Seitliche Auslässe vorn
Direkter Luftstrom nach links oder
rechts sowie nach oben oder
unten.
Luftauslässe
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 377 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
378
6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Luftdüse öffnen
Die Luftdüse schließen
Betrieb der Klimaanlage im umweltfreundlichen Fahrmodus
Im umweltfreundlichen Fahrmodus wird die Klimaanlage wie folgt gesteuert, da der
Kraftstoffeffizienz Priorität gegeben wird:
Steuerung von Motordrehzahl und Kompressorbetrieb, um die Heiz-/Kühlkapazität zu
beschränken
Beschränkte Gebläsestufe, wenn der automatische Modus ausgewählt ist
Um die Leistung der Klimaanlage zu verbessern, führen Sie die folgenden Vorgänge
durch:
Gebläsestufe einstellen
Umweltfreundlichen Fahrmodus ausschalten
Verwendung des Automatikbetriebs
Die Gebläsestufe wird automatisch entsprechend der Temperatureinstellung und den
Umgebungsbedingungen angepasst.
Deshalb kann das Gebläse für eine Weile stoppen, bis warme oder kalte Luft strömen
kann, nachdem gedrückt wird.
Beschlagen der Fenster
Die Fenster beschlagen leicht, wenn eine hohe Feuchtigkeit im Innern des Fahr-
zeugs herrscht. Wenn Sie einschalten, wird die Luft der Auslässe entfeuchtet
und der Beschlag von der Windschutzscheibe effektiv entfernt.
Wenn Sie ausschalten, können die Scheiben schneller beschlagen.
Die Fenster können beschlagen, wenn der Umluftbetrieb verwendet wird.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 378 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
379
6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Außen-/Umluftbetrieb
Stellen Sie im Fahrbetrieb auf staubigen Straßen wie etwa in Tunneln oder bei dich-
tem Verkehr die Taste für den Außenluft-/Umluftbetrieb auf den Umluftbetrieb ein. Auf
diese Weise wird verhindert, dass Außenluft in den Fahrzeuginnenraum gelangt.
Während der Kühlung ermöglicht die Einstellung des Umluftbetriebs außerdem eine
effiziente Kühlung des Fahrzeuginnenraums.
Der Außenluft-/Umluftbetrieb kann in Abhängigkeit von der Temperatureinstellung
oder der Innentemperatur automatisch umgeschaltet werden.
Wenn die Außentemperatur niedrig ist
Die Entfeuchtungsfunktion funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, selbst
wenn Sie auf drücken.
Gerüche in Belüftung und Klimaanlage
Um Frischluft hereinzulassen, stellen Sie die Klimaanlage in den Außenluftmodus.
Während der Nutzung können verschiedene Gerüche aus dem Fahrzeuginnenraum
und von außen in die Klimaanlage gelangen und sich dort sammeln. Dadurch kön-
nen Gerüche aus den Lüftungen austreten.
Um potentielle Gerüche nicht entstehen zu lassen:
Es wird empfohlen, die Klimaanlage auf Außenluftbetrieb zu stellen, bevor das
Fahrzeug ausgeschaltet wird.
Die Anschaltzeit des Gebläses kann für einen kurzen Zeitraum unmittelbar nach
Anschalten der Klimaanlage im Automatikbetrieb verzögert sein.
Klimaanlagenfilter
S. 452
Individuelle Anpassung
Einstellungen (z. B. Klimaanlageneinstellung) können geändert werden.
(Anpassbare Funktionen S. 560)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 379 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
380
6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Verhindern von Beschlagbildung auf der Windschutzscheibe
Verwenden Sie nicht bei Luftkühlung bei extrem feuchter Witterung. Der
Temperaturunterschied zwischen Außenluft und Windschutzscheibe kann dazu
führen, dass die Windschutzscheibe von außen beschlägt und Ihnen die Sicht
nimmt.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
Berühren Sie die Oberflächen der Rückspiegel nicht, wenn die Außenspiegelheizun-
gen eingeschaltet sind.
HINWEIS
Um ein Entladen der 12-Volt-Batterie zu vermeiden
Lassen Sie die Klimaanlage bei ausgeschaltetem Hybridsystem nicht länger als
nötig eingeschaltet.
Legen Sie keine Gegenstände auf die
Instrumententafel, welche die Luftauslässe
blockieren könnten. Andernfalls kann der
Luftstrom blockiert werden, wodurch die
Scheibenheizungen den Beschlag von der
Windschutzscheibe nicht entfernen können.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 380 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
381
6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie den Schalter.
Hohe Temperatur
Niedrige Temperatur
Die Anzeigeleuchte leuchtet auf,
wenn der Schalter auf ein ist.
Die Sitzheizungen können verwendet werden, wenn sich die Starttaste im Modus ON
befindet.
Bringen Sie den Schalter bei Nichtgebrauch in die neutrale Stellung. Die Anzeige
erlischt.
Sitzheizungen
: Je nach Ausstattung
WARNUNG
Vorsicht ist geboten, wenn eine Person, die zu einer der folgenden Gruppen
gehört, bei eingeschalteter Heizung mit den Sitzen in Berührung kommt, um Verlet-
zungen zu vermeiden:
Säuglinge und Kleinkinder sowie ältere und kranke Menschen und Personen mit
Beeinträchtigungen
Personen mit empfindlicher Haut
Übermüdete Personen
Personen, die Alkohol oder schlaffördernde Medikamente (Schlafmittel, Erkäl-
tungsmittel usw.) zu sich genommen haben
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um leichtere Verbrennungen
oder Überhitzung zu vermeiden
Decken Sie den Sitz nicht mit einer Decke oder einem Kissen ab, wenn die Sitz-
heizung eingeschaltet ist.
Verwenden Sie die Sitzheizung nicht länger als nötig.
HINWEIS
Legen Sie keine schweren Gegenstände mit ungleichmäßiger Oberfläche auf den
Sitz und stecken Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände (Nadeln, Nägel
usw.) in den Sitz.
Verwenden Sie die Funktionen nicht, wenn das Hybridsystem ausgeschaltet ist, um
ein Entladen der 12-Volt-Batterie zu vermeiden.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 381 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
382
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
6-2. Verwendung der Innenleuchten
Schminkspiegelleuchten (je nach Ausstattung) (S. 383)
Vordere Innenleuchten/vordere Fahrgastleuchten (S. 383, 384)
Schalthebelleuchte
Innenleuchte hinten (je nach Ausstattung) (S. 383)
Hintere Fahrgastleuchte (je nach Ausstattung) (S. 384)
Leuchte der Starttaste
Liste der Innenleuchten
1
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 382 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
383
6-2. Verwendung der Innenleuchten
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Vorn
Türposition
Aus
Hinten (je nach Ausstattung)
Ein
Türposition
Aus
Ein
Aus
Innenleuchten
1
2
1
2
3
Schminkspiegelleuchten (je nach Ausstattung)
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 383 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
384
6-2. Verwendung der Innenleuchten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Vorn
Ein/aus
Wenn die Leuchten aufgrund des
verbundenen Türschalters einge-
schaltet sind, geht eine Leuchte
nicht aus, auch wenn auf ihre Linse
gedrückt wird.
Hinten (je nach Ausstattung)
Ein/aus
Wenn die vorderen Innenleuchten
aufgrund des verbundenen Tür-
schalters eingeschaltet sind, geht
eine Leuchte nicht aus, auch wenn
auf ihre Linse gedrückt wird.
Einstiegsbeleuchtung
Befindet sich der Innenleuchtenschalter in Stellung “DOOR”, schalten sich die Innen-
leuchten und die Starttastenleuchte automatisch ein/aus, je nach Modus der Start-
taste, dem Vorhandensein des elektronischen Schlüssels und je nachdem, ob die
Türen verriegelt/entriegelt und ob die Türen offen/geschlossen sind.
Um ein Entladen der 12-Volt-Batterie zu vermeiden
Wenn die folgenden Leuchten eingeschaltet bleiben, wenn die Starttaste ausgeschal-
tet wird, erlöschen sie nach 20 Minuten automatisch:
Fahrgastleuchten/Innenleuchten
Gepäckraumbeleuchtung
Schminkspiegelleuchten (je nach Ausstattung)
Individuelle Anpassung, die durch einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver-
tragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs-
teten Fachbetrieb durchgeführt werden kann
Die Einstellungen (z. B. die Zeit bis zum Erlöschen der Leuchten) können geändert
werden. (Anpassbare Funktionen: S. 560)
Fahrgastleuchten
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 384 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
385
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
Liste der Ablagemöglichkeiten
Zusatzstaufächer (je nach Aus-
stattung) (S. 389)
Handschuhfach (S. 386)
Flaschenhalter (S. 387)
Becherhalter (je nach Ausstat-
tung) (S. 388)
Konsolenfach (S. 386)
WARNUNG
Lassen Sie Brillen, Feuerzeuge oder Sprühdosen nie in den Stauräumen zurück,
da dadurch Folgendes auftreten kann, wenn die Temperatur im Fahrgastraum stark
ansteigt:
Brillen können durch die Hitze verformt werden oder die Gläser springen, wenn
sie mit anderen verstauten Gegenständen in Berührung kommen.
Feuerzeuge oder Sprühdosen können explodieren. Bei der Berührung mit ande-
ren verstauten Gegenständen kann das Feuerzeug in Brand geraten bzw. aus
der Sprühdose kann Gas austreten und dadurch eine Brandgefahr darstellen.
Halten Sie die Deckel während der Fahrt oder bei Nichtgebrauch der Staufächer
geschlossen.
Bei einer plötzlichen Bremsung oder einem plötzlichen Ausweichmanöver kann es
zu einem Unfall kommen, wenn ein Insasse von einem offenen Deckel oder darin
aufbewahrten Gegenständen getroffen wird.
1
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 385 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
386
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ziehen Sie den Hebel zum Öffnen
des Handschuhfachs nach oben.
Handschuhfach
Konsolenfach
X Konsolenfach X Fach auf der oberen Ebene
Heben Sie den Deckel an, während
Sie den Knopf auf der rechten Sitz-
seite nach oben ziehen.
Heben Sie den Deckel an, während
Sie den Knopf auf der linken Sitz-
seite nach oben ziehen.
Der Konsolenfachdeckel kann nach vorn oder
hinten geschoben werden. (mit Schiebefunk-
tion)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 386 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
387
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schließen Sie die Verschlusskappe beim Einstellen einer Flasche.
Je nach Größe und Form kann eine Flasche eventuell nicht eingestellt werden.
Flaschenhalter
X Vorn X Hinten
WARNUNG
Stellen Sie keine anderen Gegenstände als eine Flasche in die Flaschenhalter.
Andere Gegenstände können im Falle eines Unfalls oder plötzlichen Bremsens aus
den Haltern ausgeworfen werden und Verletzungen verursachen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 387 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
388
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Becherhalter
X Vorn X Hinten (je nach Ausstattung)
Der Einsatz für die vorderen Becherhalter
kann zum Reinigen herausgenommen wer-
den.
Die vorderen Becherhalter können auf die
passende Größe für Becher oder Getränke-
dosen eingestellt werden, indem die Halter-
position verändert wird.
WARNUNG
Stellen Sie nichts anderes als Becher oder Aluminiumdosen in die Becherhalter.
Andere Gegenstände können im Falle eines Unfalls oder plötzlichen Bremsens aus
den Haltern ausgeworfen werden und Verletzungen verursachen. Decken Sie heiße
Getränke nach Möglichkeit ab, um Verbrühungen zu verhindern.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 388 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
389
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Zusatzstaufächer
X Typ A (je nach Ausstattung) X Typ B
Drücken Sie zum Öffnen auf den
Deckel.
Ziehen Sie zum Öffnen die Lasche.
WARNUNG
Halten Sie die Zusatzstaufächer geschlossen. Bei einer plötzlichen Bremsung kann
es zu einem Unfall kommen, wenn ein Insasse von einem offenen Zusatzstaufach
oder darin aufbewahrten Gegenständen getroffen wird.
Nur Typ A: Verstauen Sie keine Gegenstände, die schwerer als 0,2 kg sind.
Andernfalls kann sich das Zusatzstaufach öffnen und die darin aufbewahrten
Gegenstände können herausfallen, was zu einem Unfall führen kann.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 389 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
390
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Heben Sie die Haken zum Gebrauch
an.
Frachthaken dienen zur Befestigung
loser Gegenstände.
Gepäckraumfunktionen
Frachthaken
WARNUNG
Um Verletzungen zu vermeiden, sollten die Frachthaken immer in ihre Ausgangspo-
sition gebracht werden, wenn sie nicht verwendet werden.
Haken für Einkaufstüten
HINWEIS
Keine Gegenstände mit einem Gewicht von über 4 kg an die Haken für Einkaufstü-
ten anhängen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 390 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
391
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Vordere mittlere Bodenplatte
Heben Sie die vordere mittlere
Bodenplatte an, um das Ablage-
fach zu verwenden.
Hintere mittlere Bodenplatte
X Obere Position
Heben Sie die hintere mittlere
Bodenplatte an, um den Stauraum
darunter zu verwenden.
X Untere Position
Heben Sie die hintere mittlere
Bodenplatte an und ziehen Sie
sie zu sich heran, um sie zu
lösen.
Mittlere Bodenplatten und Ablagefach (je nach Ausstattung)
1
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 391 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
392
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Platzieren Sie die hintere mitt-
lere Bodenplatte auf der
Gepäckbodenabdeckung.
Entfernen der mittleren Bodenplatten und des Ablagefachs
X Vordere mittlere Bodenplatte
Heben Sie die vordere mittlere
Bodenplatte an und ziehen Sie sie
zu sich heran, um sie zu entfernen.
X Hintere mittlere Bodenplatte
Heben Sie die hintere mittlere
Bodenplatte an und ziehen Sie sie
zu sich heran, um sie zu entfernen.
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 392 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
393
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X Ablagefach
Entfernen Sie die vordere und hintere mittlere Bodenplatte.
Heben Sie das Ablagefach an
und ziehen Sie es zu sich heran,
um es herauszunehmen.
1
2
WARNUNG
Stellen Sie nichts auf die mittleren Bodenplatten, wenn Sie diese handhaben.
Andernfalls können Ihre Finger eingeklemmt werden oder es kann ein Unfall mit
Verletzungen verursacht werden.
Fahren Sie nicht, wenn eine der mittleren Bodenplatten geöffnet ist. Gegenstände
können herausfallen und Verletzungen verursachen.
Zusatzstaufächer
X Typ A X Typ B
Heben Sie die seitlichen Bodenplat-
ten an.
WARNUNG
Nur Typ B: Fahren Sie nicht, wenn eine der seitlichen Bodenplatten geöffnet ist.
Gegenstände können herausfallen und Verletzungen verursachen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 393 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
394
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Verwendung der Gepäckabdeckung
Ziehen Sie die Gepäckabdeckung
heraus und haken Sie sie in die
Verankerungen ein.
Entfernen der Gepäckabdeckung
Drücken Sie beide Seiten der
Gepäckabdeckungseinheit ein und
heben Sie sie an.
Gepäckabdeckung
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 394 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
395
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Öffnen der Gepäckabdeckung
Die Gepäckabdeckung kann nicht nur vollständig aufgerollt, sondern auch vorüberge-
hend angehoben werden, um einen besseren Zugang zum Gepäckraum zu ermögli-
chen.
Zum Zurückrollen: Ziehen Sie die Gepäckab-
deckung nach hinten und nach unten, um sie
aus den Verankerungen auszuhaken, und
lassen Sie sie anschließend zurückrollen.
Zum vorübergehenden Anheben: Ziehen Sie
die Gepäckabdeckung leicht zu sich heran
und heben Sie sie entlang der Einkerbung
an.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 395 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
396
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beim Anbringen der Gepäckabdeckung
Stellen Sie sicher, dass die Gepäckabdeckung fest angebracht ist. Wird dies nicht
beachtet, kann es bei plötzlichem Bremsen oder bei einer Kollision zu schweren Ver-
letzungen kommen.
Bei Verwendung der Gepäckabdeckung
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Wird das Fahrzeug mit aufge-
klappter Gepäckabdeckung gefahren, ist die Sicht des Fahrers nach hinten blockiert,
wodurch möglicherweise ein Unfall verursacht wird, der zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
Vergewissern Sie sich beim Schließen der Gepäckabdeckung, dass die beiden lin-
ken und rechten Haken sicher in die Verankerungen eingehakt sind. Wenn die
Haken nicht sicher eingehakt sind, könnten sich die Haken versehentlich lösen,
sodass die Gepäckabdeckung aufklappt.
Wenn Sie Ladung transportieren, die höher als die Montagehöhe der Gepäckabde-
ckung ist, verwenden Sie die Gepäckabdeckung nicht. Andernfalls könnten sich die
Haken versehentlich lösen, sodass die Gepäckabdeckung aufklappt.
Fahren Sie nicht mit aufgeklappter Gepäckabdeckung.
Vorsichtshinweis für die Gepäckabdeckung
Legen Sie keine Gegenstände auf die Gepäckabdeckung, um schwere oder tödli-
che Verletzungen zu vermeiden.
Erlauben Sie Kindern nicht, auf die Gepäckabdeckung zu steigen. Beim Klettern
auf die Gepäckabdeckung könnte die Gepäckabdeckung beschädigt werden, was
möglicherweise zu tödlichen oder schweren Verletzungen des Kindes führen kann.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 396 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
397
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Verwendung des Trennnetzes
X Vordere Position
Klappen Sie die Rücksitzlehnen um. (S. 163)
Installieren Sie das Trennnetz
an den Verankerungen an der
rechten Sitzlehne. Wenn die
Verankerungen eingehakt sind,
schieben Sie das Trennnetz
nach links.
Öffnen Sie die Abdeckungen der
Verankerungen auf beiden Sei-
ten.
Ziehen Sie das Netz heraus,
drücken Sie die linken und rech-
ten Haken ein und haken Sie sie
an den Verankerungen ein.
Wird das Netz langsam herausge-
zogen, verriegelt es sich möglicher-
weise auf halbem Weg. Lassen Sie
das Netz leicht zurückrollen, ziehen
Sie es anschließend erneut heraus,
um es vollständig herauszuziehen.
Trennnetz (je nach Ausstattung)
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 397 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
398
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X Hintere Position
Installieren Sie die Trennnetz-
einheit hinter den Rücksitzen an
den Verankerungen an der seit-
lichen Bodenplatte.
Wenn die Trennnetzeinheit sicher
befestigt ist, sind die Entriegelungs-
knöpfe eingedrückt und die rote
Markierung an der Seite der Taste
ist nicht sichtbar.
Öffnen Sie die Abdeckungen der
Verankerungen auf beiden Sei-
ten.
Ziehen Sie das Netz heraus,
drücken Sie die linken und rech-
ten Haken ein und haken Sie sie
an den Verankerungen ein.
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 398 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
399
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Entfernen des Trennnetzes
X Vordere Position
Schieben Sie das Trennnetz nach
rechts, um es von den Verankerun-
gen zu lösen, und heben Sie es an.
Bringen Sie nach dem Entfernen
des Trennnetzes die Rücksitzlehnen
in ihre Ausgangsstellung zurück.
X Hintere Position
Drücken Sie die linken und rechten
Entriegelungstasten und heben Sie
die Trennnetzeinheit an.
Verriegeln des Trennnetzes auf halbem Weg beim Herausziehen
Das Trennnetz ist so konstruiert, dass es auf halbem Weg bei einer Länge arretiert, die
für die Verwendung in der hinteren Position geeignet ist, wenn es langsam herausge-
zogen wird. (Beim schnellen Herausziehen des Trennnetzes kann es vollständig her-
ausgezogen werden.)
Zum Lösen der Verriegelung: lassen Sie das Netz leicht zurückrollen und ziehen Sie
es anschließend wieder heraus.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 399 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
400
6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beim Einbau des Trennnetzes
Stellen Sie sicher, dass das Trennnetz sicher eingebaut ist. Wird dies nicht beachtet,
kann es bei plötzlichem Bremsen oder bei einer Kollision zu schweren Verletzungen
kommen.
Bei Verwendung des Trennnetzes
Vorsichtsmaßnahmen für die Aufbewahrung
Da das Trennnetz nicht zum Schutz der Insassen und des Fahrers vor allen im
Gepäckraum untergebrachten und eventuell herumfliegenden Gepäckstücken
gedacht ist, achten Sie darauf, dass das Gepäck sicher befestigt ist, selbst wenn das
Trennnetz verwendet wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Haken in der
richtigen Position an den Verankerungen ein-
gehakt sind. Wird dies nicht beachtet, kann es
bei plötzlichem Bremsen oder bei einer Kolli-
sion zu schweren Verletzungen kommen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 400 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
401
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum
Um die Sonnenblende in die vor-
dere Position zu bringen, klappen
Sie diese nach unten.
Um die Sonnenblende in die seitli-
che Position zu bringen, klappen
Sie diese nach unten, haken Sie
sie aus und schwenken Sie sie zur
Seite.
Öffnen Sie die Abdeckung.
Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum
Sonnenblenden
1
2
Schminkspiegel
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 401 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
402
6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Uhrzeit kann durch Drücken der Tasten eingestellt werden.
Einstellen der Stunden
Einstellen der Minuten
Die Uhr wird angezeigt, wenn die Starttaste im Modus ACCESSORY oder ON ist.
Beim Trennen und Wiederanschließen der 12-Volt-Batterieklemmen wird die Uhr
automatisch auf 1:00 gestellt.
Der Aschenbecher kann in einen
Becherhalter eingesetzt werden.
(S. 388)
Uhr
1
2
Tragbarer Aschenbecher (je nach Ausstattung)
WARNUNG
Halten Sie den Aschenbecher geschlossen, wenn Sie ihn nicht verwenden.
Bei plötzlichem Bremsen, einem plötzlichen Ausweichmanöver oder einem Unfall
besteht Verletzungsgefahr.
Löschen Sie, um einen Brand zu vermeiden, Streichhölzer und Zigaretten vollstän-
dig, bevor Sie sie in den Aschenbecher legen, und schließen Sie den Aschenbe-
cher anschließend vollständig.
Legen Sie zur Vermeidung eines Brandes kein Papier oder andere entzündbare
Gegenstände in den Aschenbecher.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 402 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
403
6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Für vorn und hinten: Bitte als Stromversorgung für elektronische Geräte ver-
wenden, die weniger als 12 VDC/10 A (Stromverbrauch von 120 W) nutzen.
Wenn Sie elektronische Geräte verwenden, stellen Sie sicher, dass der
Stromverbrauch aller angeschlossenen Steckdosen unter 120 W liegt.
Für den Gepäckraum: Bitte als Stromversorgung für elektronische Geräte
verwenden, die weniger als 12 VDC/10 A (Stromverbrauch von 120 W) nut-
zen.
Die Steckdose kann verwendet werden, wenn sich die Starttaste im Modus ACCES-
SORY oder ON befindet.
Steckdosen
X Vorn X Hinten
Öffnen Sie die Abdeckung. Öffnen Sie die Abdeckung.
X Gepäckraum
Öffnen Sie die Abdeckung.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 403 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
404
6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Klappen Sie die Armstütze für den
Gebrauch nach unten.
Ein Haltegriff, der am Dachhimmel
angebracht ist, kann dazu genutzt
werden, Ihren Körper beim Sitzen auf
dem Sitz zu unterstützen.
HINWEIS
Um Beschädigungen der Steckdose zu vermeiden, verschließen Sie die Abde-
ckung der Steckdose, wenn die Steckdose nicht verwendet wird.
In die Steckdose eindringende Fremdkörper oder Flüssigkeiten können einen Kurz-
schluss verursachen.
Um eine Entladung der 12-Volt-Batterie zu vermeiden, verwenden Sie die Steck-
dose nicht länger als nötig, wenn das Hybridsystem abgeschaltet ist.
Armstütze (je nach Ausstattung)
HINWEIS
Zur Vermeidung einer Beschädigung der Armstütze belasten Sie die Armstütze nicht
übermäßig.
Haltegriffe
WARNUNG
Verwenden Sie den Haltegriff nicht zum Ein- und Aussteigen aus dem Fahrzeug
oder um sich von dem Sitz zu erheben.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 404 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
405
6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum
6
Innenraumausstattung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Es sind Kleiderhaken an den hinteren
Haltegriffen angebracht.
Verwenden Sie zum Öffnen und Schließen der Panoramadach-Sonnen-
blende den Schalter an der Decke.
Schließen
Automatisches vollständiges
Schließen (gedrückt halten)
*
Öffnen
Automatisches vollständiges Öff-
nen (gedrückt halten)
*
*
: Durch Drücken einer Seite des Schal-
ters wird die Bewegung der Panorama-
dach-Sonnenblende unterbrochen.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Beschädigungen am Haltegriff darf der Haltegriff nicht stark
belastet werden.
Kleiderhaken
WARNUNG
Hängen Sie keine Kleiderbügel oder andere harte oder scharfkantige Gegenstände
an den Haken. Wenn die SRS-Kopf-Seiten-Airbags ausgelöst werden, können diese
Gegenstände zu gefährlichen Geschossen werden und tödliche oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Panoramadach-Sonnenblende (je nach Ausstattung)
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 405 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
406
6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Panoramadach-Sonnenblende kann unter folgenden Bedingungen betätigt
werden
Die Starttaste befindet sich im Modus ON.
Einklemmschutzfunktion
Wird beim Schließen ein Gegenstand zwischen der Panoramadach-Sonnenblende
und dem Rahmen erkannt, wird die Bewegung angehalten und die Panoramadach-
Sonnenblende öffnet sich leicht.
Wenn sich die Panoramadach-Sonnenblende nicht automatisch öffnet/schließt
Drücken Sie die Öffnen-Seite des Schalters zum Öffnen der Panoramadach-Son-
nenblende.
Halten Sie die Öffnen-Seite des Schalters gedrückt, bis die Panoramadach-Sonnen-
blende vollständig geöffnet ist und anschließend wieder leicht geschlossen wird.
Prüfen Sie nach dem Abschluss dieses Vorgangs, ob die automatische Öffnungs-/
Schließfunktion verfügbar ist.
Wenn die automatische Öffnungs-/Schließfunktion nicht korrekt funktioniert, lassen
Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
überprüfen.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Schließen der Panoramadach-Sonnenblende
Stellen Sie sicher, dass kein Insasse einen Körperteil in eine Lage bringt, in der die
Gefahr des Einklemmens besteht, wenn die Panoramadach-Sonnenblende betätigt
wird.
Erlauben Sie Kindern nicht, die Panoramadach-Sonnenblende zu betätigen.
Wenn eine Person beim Schließen der Panoramadach-Sonnenblende einge-
klemmt wird, kann dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Der Fahrer ist dafür verantwortlich, Kindern die Betätigung der Panoramadach-
Sonnenblende zu untersagen.
Einklemmschutzfunktion
Aktivieren Sie die Einklemmschutzfunktion nie absichtlich, indem Sie versuchen,
einen Teil Ihres Körpers einzuklemmen.
Wenn ein Gegenstand oder Körperteil kurz vor dem vollständigen Schließen der
Panoramadach-Sonnenblende eingeklemmt wird, löst die Einklemmschutzfunktion
möglicherweise nicht aus.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 406 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
407
7
Wartung und Pflege
des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
7-1. Wartung und Pflege
Reinigung und Schutz des
Fahrzeugs von außen........... 408
Reinigung und Schutz des
Fahrzeuginnenraums............412
7-2. Wartung
Wartungsanforderungen .........415
7-3. Wartung in Eigenregie
Vorsichtsmaßnahmen bei
selbst durchgeführten
Wartungsarbeiten ................. 418
Motorhaube.............................421
Positionieren eines
Rangierwagenhebers............423
Motorraum...............................424
12-Volt-Batterie ....................... 432
Reifen......................................437
Reifendruck.............................448
Räder ......................................450
Klimaanlagenfilter.................... 452
Batterie für elektronischen
Schlüssel .............................. 454
Sicherungen kontrollieren und
auswechseln.........................457
Glühlampen.............................462
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 407 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
408
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
7-1. Wartung und Pflege
Entfernen Sie Schmutz und Staub mit reichlich Wasser von Karosserie,
Radkästen und Unterboden des Fahrzeugs. Gehen Sie dabei von oben
nach unten vor.
Waschen Sie die Karosserie mit einem Schwamm oder einem weichen
Lappen, wie z. B. einem Fensterleder.
Verwenden Sie für hartnäckige Flecken ein Autoreinigungsmittel und spü-
len Sie mit reichlich Wasser nach.
Wischen Sie das Wasser ab.
Wachsen Sie das Fahrzeug, sobald sich die Wasserschutzbeschichtung
verschlechtert.
Wenn das Wasser auf der sauberen Oberfläche keine Perlen mehr bildet, tragen
Sie Wachs auf die kalte Karosserie auf.
Autowaschanlagen
Klappen Sie vor dem Waschen des Fahrzeugs die Spiegel ein. Beginnen Sie mit dem
Waschen an der Fahrzeugfront. Stellen Sie vor Antritt der Fahrt sicher, dass die Spie-
gel ausgeklappt sind.
Bürsten in automatischen Autowaschanlagen können die Fahrzeugoberfläche zer-
kratzen und die Lackierung Ihres Fahrzeugs beschädigen.
Hochdruck-Autowaschanlagen
Die Düsen der Autowaschanlage dürfen nicht in unmittelbare Nähe der Fenster
gelangen.
Prüfen Sie vor Inanspruchnahme der Autowaschanlage, ob die Tankklappe am Fahr-
zeug korrekt geschlossen ist.
Reinigung und Schutz des Fahrzeugs von
außen
Führen Sie folgende Maßnahmen durch, um das Fahrzeug zu schützen
und in einem erstklassigen Zustand zu halten:
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 408 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
409
7-1. Wartung und Pflege
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn Sie eine Autowaschanlage benutzen (Fahrzeuge mit intelligentem Ein-
stiegs- & Startsystem)
Falls der Türgriff nass wird, während sich der elektronische Schlüssel innerhalb des
effektiven Bereichs befindet, kann sich die Tür wiederholt verriegeln und entriegeln.
Befolgen Sie in diesem Fall die folgenden Abhilfemaßnahmen zum Waschen des
Fahrzeugs:
Bewahren sie den Schlüssel mindestens 2 m vom Fahrzeug entfernt auf, während
das Fahrzeug gewaschen wird. (Achten Sie darauf, dass der Schlüssel nicht gestoh-
len wird.)
Stellen Sie den elektronischen Schlüssel auf den Batteriesparmodus, um das intelli-
gente Einstiegs- & Startsystem zu deaktivieren. (S. 136)
Aluminiumräder
Entfernen Sie Verschmutzungen sofort mit einem neutralen Reinigungsmittel. Ver-
wenden Sie keine harten Bürsten oder Scheuermittel. Verwenden Sie keine starken
oder aggressiven chemischen Reinigungsmittel.
Verwenden Sie das gleiche milde Reinigungsmittel und Wachs wie für den Lack.
Verwenden Sie kein Spülmittel auf den Rädern, wenn sie heiß sind, z. B. nach einer
Fahrt über eine längere Strecke bei heißem Wetter.
Waschen Sie das Spülmittel nach der Verwendung sofort von den Rädern ab.
Stoßstangen
Reinigen Sie diese Teile nicht mit Scheuermitteln.
WARNUNG
Beim Waschen des Fahrzeugs
Verwenden Sie kein Wasser im Motorraum. Dies kann einen Brand der elektrischen
Bauteile usw. verursachen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 409 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
410
7-1. Wartung und Pflege
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beim Reinigen der Windschutzscheibe (Fahrzeuge mit Regensensor-Scheiben-
wischern)
Wenn der obere Bereich der Windschutzscheibe, in dem sich der Regensensor
befindet, mit der Hand berührt wird
Wenn ein feuchtes Tuch oder ein ähnlicher Gegenstand in die Nähe des Regen-
sensors gebracht wird
Wenn etwas gegen die Windschutzscheibe stößt
Wenn Sie den Regensensorkörper direkt berühren oder wenn etwas gegen den
Regensensor stößt
Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Auspuffrohrs
Die Abgase erhitzen das Auspuffrohr stark.
Vermeiden Sie beim Waschen des Fahrzeugs Berührungen des Auspuffrohrs,
solange es nicht ausreichend abgekühlt ist. Berührung eines heißen Auspuffrohrs
kann Verbrennungen verursachen.
Schalten Sie den Scheibenwischerschalter
aus.
Wenn der Wischerschalter auf “AUTO” steht,
kann sich der Scheibenwischer in den folgen-
den Situationen unerwartet bewegen und Ihre
Hände werden möglicherweise eingeklemmt,
wodurch Sie sich schwer verletzen oder die
Wischerblätter beschädigt werden können.
Aus
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 410 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
411
7-1. Wartung und Pflege
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Zur Vermeidung von Lackschäden und Korrosion an der Karosserie und an
Komponenten (Aluminiumräder usw.)
Waschen Sie das Fahrzeug in den folgenden Fällen sofort:
Nach dem Fahren in der Nähe der Küste
Nach dem Fahren auf mit Salz gestreuten Straßen
Wenn sich Teer oder Baumharz auf dem Lack befindet
Wenn tote Insekten, Exkremente von Insekten oder Exkremente von Vögeln auf
dem Lack vorhanden sind
Nach dem Durchfahren eines Gebiets, das durch Ruß, öligen Rauch, Bergwerk-
staub, Eisenstaub oder chemische Substanzen verunreinigt ist
Wenn das Fahrzeug stark verstaubt oder verschmutzt ist
Wenn Flüssigkeiten wie Benzol und Benzin auf den Lack getropft sind
Lassen Sie Stellen mit abgeplatztem oder zerkratztem Lack sofort reparieren.
Um zu verhindern, dass die Räder korrodieren, reinigen Sie sie vollständig und
lagern Sie sie bei der Lagerung an einem Ort mit geringer Feuchtigkeit.
Reinigung der Außenleuchten
Sorgfältig waschen. Verwenden Sie keine organischen Substanzen und scheuern
Sie nicht mit einem Schrubber.
Dadurch können die Oberflächen der Leuchten beschädigt werden.
Tragen Sie auf die Oberflächen der Leuchten kein Wachs auf.
Wachs kann die Linsen beschädigen.
Zur Vermeidung von Schäden an den Scheibenwischerarmen
Wenn Sie die Wischerarme von der Windschutzscheibe anheben, ziehen Sie
zunächst den Wischerarm auf der Fahrerseite nach oben und wiederholen Sie die-
sen Vorgang auf der Beifahrerseite. Wenn Sie die Wischerarme wieder in die
ursprüngliche Position zurückführen, beginnen Sie mit der Beifahrerseite.
Beim Waschen in einer Autowaschanlage (Fahrzeuge mit Regensensor-Schei-
benwischern)
Schalten Sie den Wischerschalter aus.
Wenn der Wischerschalter auf “AUTO” steht, können sich die Scheibenwischer ein-
schalten und die Wischerblätter können beschädigt werden.
Beim Waschen in einer Hochdruck-Autowaschanlage
Bringen Sie die Düsenspitze nicht in die Nähe der folgenden Teile und Manschetten
(Aus Gummi oder Harz hergestellte Abdeckung) oder Anschlüsse. Die Teile können
beschädigt werden, wenn sie mit Hochdruckwasser in Kontakt kommen.
Zum Antrieb gehörende Teile
Teile der Lenkung
Teile der Aufhängung
Teile der Bremse
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 411 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
412
7-1. Wartung und Pflege
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Beseitigen Sie Schmutz und Staub mit einem Staubsauger. Wischen Sie
schmutzige Oberflächen mit einem mit lauwarmem Wasser befeuchteten
Lappen sauber.
Beseitigen Sie Schmutz und Staub mit einem Staubsauger.
Wischen Sie verbleibenden Schmutz und Staub mit einem weichen, mit
verdünntem Reinigungsmittel angefeuchteten Lappen ab.
Verwenden Sie eine wasserverdünnte Lösung mit einem Anteil von ca. 5% neutra-
lem Wollwaschmittel.
Wringen Sie den Lappen gut aus und wischen Sie alle zurückgebliebenen
Spuren des Reinigungsmittels sorgfältig weg.
Wischen Sie die Oberfläche mit einem trockenen, weichen Lappen ab, um
verbliebene Feuchtigkeit vollständig zu entfernen. Lassen Sie das Leder
an einem schattigen und belüfteten Ort trocknen.
Beseitigen Sie losen Schmutz mit einem Staubsauger.
Tragen Sie mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch eine milde Sei-
fenlösung auf das synthetische Leder auf.
Lassen Sie die Lösung einige Minuten einziehen. Beseitigen Sie den
Schmutz und wischen Sie die Lösung mit einem sauberen, feuchten Lap-
pen ab.
Reinigung und Schutz des Fahrzeuginnen-
raums
Die folgenden Maßnahmen tragen dazu bei, den Fahrzeuginnenraum zu
schützen und in einem erstklassigen Zustand zu halten:
Schutz des Fahrzeuginnenraums
Reinigung des Leders
Reinigen der Bereiche mit synthetischem Leder
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 412 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
413
7-1. Wartung und Pflege
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Pflege des Leders
Toyota empfiehlt, den Innenraum des Fahrzeugs mindestens zweimal pro Jahr zu rei-
nigen, um die Qualität des Innenraumes des Fahrzeugs zu erhalten.
Schaumreinigung der Teppiche
Im Handel sind mehrere Teppichschaumreiniger erhältlich. Verwenden Sie zum Auftra-
gen des Schaumes einen Schwamm oder eine Bürste. Reiben Sie in überlappenden
kreisförmigen Bewegungen. Verwenden Sie kein Wasser. Wischen Sie verschmutzte
Oberflächen ab und lassen Sie sie trocknen. Die besten Ergebnisse erzielen Sie,
wenn der Teppich so trocken wie möglich bleibt.
Sicherheitsgurte
Reinigen Sie die Gurte mit einer milden Seife und lauwarmem Wasser und verwenden
Sie einen Lappen oder Schwamm. Überprüfen Sie die Gurte außerdem regelmäßig
auf übermäßigen Verschleiß, Scheuerstellen und Einschnitte.
WARNUNG
Wasser im Fahrzeug
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit im Innenraum auf den Boden, in die
Belüftungen der Hybridbatterie (Traktionsbatterie) und in den Gepäckraum spritzt
oder ausläuft.
Andernfalls kann es zu einer Funktionsstörung oder einem Brand der Hybridbatte-
rie, der elektrischen Bauteile usw. kommen.
Lassen Sie keine der SRS-Anlagenteile oder Verkabelung im Fahrzeuginnenraum
nass werden. (S. 40)
Durch Funktionsstörungen in der elektrischen Anlage können die Airbags ausge-
löst oder in ihrer Funktion beeinträchtigt werden, was zum Tod oder schweren Ver-
letzungen führen kann.
Innenreinigung (insbesondere die Instrumententafel)
Verwenden Sie keine Wachspolitur oder Reinigungspolitur. Die Instrumententafel
kann von der Windschutzscheibe reflektiert werden, sodass die Sicht des Fahrers
beeinträchtigt wird. Dies kann zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verlet-
zungen führen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 413 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
414
7-1. Wartung und Pflege
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Reinigungsmittel
Die folgenden Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da sie zu Verfär-
bungen im Innenraum führen bzw. Streifen oder Beschädigungen der lackierten
Flächen verursachen können:
Innenraum außer Sitze: Organische Substanzen wie Benzol oder Benzin, alkali-
sche oder saure Lösungsmittel, Farbstoffe und Bleichmittel
Sitze: Alkalische oder saure Lösungen wie z. B. Verdünner, Benzol und Alkohol
Verwenden Sie keine Wachspolitur oder Reinigungspolitur. Die lackierten Flächen
der Instrumententafel und anderer Teile der Innenausstattung können beschädigt
werden.
Zur Vermeidung von Schäden an den Lederoberflächen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen und Abnut-
zungen der Lederoberflächen zu vermeiden:
Entfernen Sie umgehend Staub oder Schmutz von den Lederoberflächen.
Lassen Sie das Fahrzeug nicht über einen längeren Zeitraum unter direkter Son-
neneinstrahlung stehen. Parken Sie das Fahrzeug im Schatten, besonders im
Sommer.
Legen Sie keine Gegenstände aus Vinyl oder Kunststoff oder Wachs enthaltende
Gegenstände auf den Sitzbezug, da diese an der Lederoberfläche festkleben kön-
nen, wenn sich der Fahrzeuginnenraum stark aufheizt.
Wasser auf dem Boden
Waschen Sie den Fahrzeugboden nicht mit Wasser.
Die Fahrzeugsysteme, wie zum Beispiel das Audiosystem, können beschädigt wer-
den, wenn Wasser in Kontakt mit den elektrischen Komponenten, beispielsweise
dem Audiosystem, auf oder unter dem Fahrzeugboden kommt. Durch Wasser kann
außerdem Rost an der Karosserie entstehen.
Reinigung der Innenseite der Heckscheibe
Verwenden Sie zur Reinigung der Heckscheibe keinen Glasreiniger, da hierdurch
die Heizdrähte der Heckscheibenheizung beschädigt werden können. Verwenden
Sie einen Lappen mit lauwarmem Wasser, um die Scheibe vorsichtig zu reinigen.
Führen Sie die Wischbewegungen parallel zu den Heizdrähten aus.
Achten Sie darauf, die Heizdrähte nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 414 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
415
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
7-2. Wartung
Wartungsprogramm
Das Wartungsprogramm sollte in bestimmten Intervallen durchgeführt wer-
den, wie im Wartungsplan angegeben.
Alle Einzelheiten Ihres Wartungsplans entnehmen Sie bitte dem “Toyota Kun-
dendienstheft” oder dem “Toyota Wartungsheft”.
Wartung in Eigenregie
Durchführung der Wartung in Eigenregie?
Mit ein wenig technischem Geschick und einigen Kfz-Grundwerkzeugen können
Sie viele der Wartungsarbeiten leicht selbst durchführen.
Beachten Sie jedoch, dass einige Wartungsarbeiten Spezialwerkzeuge und
Fachkenntnisse erfordern. Diese Arbeiten sollten von Fachbetrieben durchge-
führt werden. Selbst wenn Sie ein erfahrener Hobbymechaniker sind, sollten
Reparaturen und Wartungsarbeiten von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb durchgeführt werden. Jeder Toyota-Vertragshändler
bzw. jede Vertragswerkstatt behält eine Aufzeichnung über die durchgeführte
Wartung, was Ihnen später bei einer eventuellen Inanspruchnahme des Garan-
tie-Service helfen könnte. Falls Sie die Wartung Ihres Fahrzeugs nicht einer
Toyota-Vertragswerkstatt überlassen, sondern einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb damit beauftragen, wird empfoh-
len, dass Sie darum bitten, dass eine Aufzeichnung über die durchgeführte War-
tung aufbewahrt wird.
Wartungsanforderungen
Um ein sicheres und wirtschaftliches Fahren sicherzustellen, ist eine
tägliche Pflege und regelmäßige Wartung unerlässlich. Toyota emp-
fiehlt folgende Wartung.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 415 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
416
7-2. Wartung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wo sollten Wartungsarbeiten durchgeführt werden?
Toyota empfiehlt, Wartungsarbeiten und alle anderen Inspektionen und Reparaturen
von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb durchführen zu lassen,
um Ihr Fahrzeug immer im bestmöglichen Zustand zu halten. Suchen Sie für Repara-
turen und Wartungsleistungen, die durch die Garantie abgedeckt sind, einen Toyota-
Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt auf, welche für die Reparatur jeglicher
Probleme Toyota-Originalteile verwendet. Es kann auch vorteilhaft sein, Reparaturen
und Wartungsleistungen, die nicht unter die Garantie fallen, von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt durchführen zu lassen, da die Mitglieder des
Toyota-Händlernetzes Sie fachkundig unterstützen können, wenn Probleme auftreten.
Ihr Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder ein anderer vorschrifts-
mäßig qualifizierter und ausgerüsteter Fachbetrieb wird alle Arbeiten des Wartungs-
programms an Ihrem Fahrzeug aufgrund der Erfahrung mit Toyota-Fahrzeugen
zuverlässig und wirtschaftlich durchführen.
Muss Ihr Fahrzeug repariert werden?
Achten Sie auf Veränderungen bei Leistung und Geräuschen sowie auf sichtbare
Anzeichen für einen Wartungsbedarf. Einige wichtige Anzeichen sind:
Motoraussetzer, -stottern oder -klingeln
Spürbarer Leistungsverlust
Ungewöhnliche Motorgeräusche
Eine Leckstelle unter dem Fahrzeug (Es ist jedoch normal, dass nach dem Betreiben
der Klimaanlage Wasser von der Klimaanlage tropft.)
Veränderungen beim Auspuffklang (Dies kann ein gefährliches Kohlenmonoxid-Leck
bedeuten. Fahren Sie mit offenen Fenstern und lassen Sie die Auspuffanlage
schnellstmöglich überprüfen.)
Reifen, aus welchen die Luft entwichen zu sein scheint, übermäßiges Reifenquiet-
schen in Kurven, ungleichmäßiger Reifenverschleiß
Fahrzeug zieht bei Geradeausfahrt auf ebener Straße zu einer Seite
Ungewöhnliche Geräusche bei der Bewegung der Radaufhängung
Nachlassen der Bremswirkung, schwammiges Gefühl bei Betätigung des Bremspe-
dals, Bremspedal lässt sich fast bis auf den Boden durchdrücken, Fahrzeug zieht
beim Bremsen zu einer Seite
Motorkühlmitteltemperatur ständig höher als normal
Wenn Sie eines dieser Anzeichen erkennen, bringen Sie Ihr Fahrzeug schnellstmög-
lich zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Ihr Fahrzeug muss
möglicherweise eingestellt oder repariert werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 416 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
417
7-2. Wartung
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Wenn Ihr Fahrzeug nicht richtig gewartet wird
Unsachgemäße Wartung kann zu schweren Beschädigungen des Fahrzeugs und
möglicherweise schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Umgang mit der 12-Volt-Batterie
12-Volt-Batteriepole, Klemmen und damit zusammenhängendes Zubehör enthalten
Blei und Bleiverbindungen, die sich schädigend auf das menschliche Gehirn auswir-
ken können. Waschen Sie nach Beendigung der Arbeiten Ihre Hände. (S. 432)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 417 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
418
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
7-3. Wartung in Eigenregie
Vorsichtsmaßnahmen bei selbst durchgeführ-
ten Wartungsarbeiten
Wenn Sie die Wartung selbst durchführen, befolgen Sie die richtige
Vorgehensweise, die in diesen Abschnitten beschrieben ist.
Gegenstände Teile und Werkzeuge
Zustand der 12-Volt-
Batterie (S. 432)
Warmes Wasser Backpulver •Fett
Schraubenschlüssel (für Polklemmenschrauben)
Kühlmittelstand für
Motor/Leistungsreg-
ler (S. 428)
“Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeit-
kühlmittel» oder ein ähnliches hochwertiges silikatfreies,
aminfreies, nitratfreies und boratfreies Kühlmittel auf Ethy-
lenglykolbasis mit hybridorganischer Langzeitsäuretechno-
logie. “Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-
Langzeitkühlmittel» ist vorgemischt mit 50 % Kühlmittel
und 50 % deionisiertem Wasser.
Trichter (nur zum Auffüllen von Kühlmittel)
Motorölstand
(S. 425)
“Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» oder
gleichwertiges Öl
Lappen oder Papiertuch
Trichter (nur zum Auffüllen von Motoröl)
Sicherungen
(S. 457)
Sicherung mit gleicher Amperezahl wie bei der Originalsi-
cherung
Glühlampen
(S. 462)
Glühlampe mit gleicher Nummer und Wattzahl wie die Ori-
ginalglühlampe
Kreuzschraubendreher
Schlitzschraubendreher Schraubenschlüssel
Kühler und Konden-
sator (S. 430)
Reifendruck
(S. 448)
Reifendruckmesser
Druckluftquelle
Waschflüssigkeit
(S. 431)
Wasser oder Waschflüssigkeit mit Frostschutzmittel (für
Einsatz im Winter)
Trichter (nur zum Auffüllen von Wasser oder Waschflüssig-
keit)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 418 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
419
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Der Motorraum beherbergt zahlreiche Mechanismen und Flüssigkeiten, die sich plötz-
lich bewegen, heiß werden oder zu elektrischer Spannung führen können. Um tödliche
oder schwere Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Bei Arbeiten im Motorraum
Stellen Sie sicher, dass die Anzeige auf der Starttaste und die Anzeige “READY”
nicht leuchten.
Halten Sie Hände, Kleidung und Werkzeuge fern vom sich drehenden Gebläse und
vom Antriebsriemen.
Berühren Sie Motor, Kühler, Auspuffkrümmer usw. nicht direkt nach dem Fahren,
da sie heiß sein können. Öl und andere Flüssigkeiten können ebenfalls heiß sein.
Lassen Sie keine leicht brennbaren Gegenstände, wie z. B. Papier oder Lappen,
im Motorraum liegen.
Rauchen Sie nicht, verursachen Sie keine Funken und setzen Sie Kraftstoff und
12-Volt-Batterie keinem offenen Feuer aus. Der Kraftstoff und die 12-Volt-Batterie-
dämpfe sind entzündlich.
Lassen Sie bei Arbeiten an der 12-Volt-Batterie besondere Vorsicht walten. Sie ent-
hält giftige und ätzende Schwefelsäure.
Seien Sie vorsichtig, da die Bremsflüssigkeit Ihrende oder Augen schädigen
und lackierte Oberflächen beschädigen kann. Falls Flüssigkeit auf Ihre Hände oder
in Ihre Augen gelangt, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit sauberem
Wasser.
Wenn Sie noch immer Beschwerden verspüren, suchen Sie einen Arzt auf.
Bei Arbeiten in der Nähe des elektrischen Kühlgebläses oder des Kühlergrills
Stellen Sie sicher, dass die Starttaste ausgeschaltet ist.
Wenn sich die Starttaste im Modus ON befindet, kann das elektrische Kühlgebläse
automatisch anlaufen, wenn die Klimaanlage eingeschaltet ist und/oder die Kühlmit-
teltemperatur hoch ist. (S. 430)
Schutzbrille
Tragen Sie eine Schutzbrille, um zu verhindern, dass umherfliegende oder herabfal-
lende Materialien, Flüssigkeitsnebel usw. in Ihre Augen kommen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 419 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
420
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Wenn Sie den Luftfilter ausbauen
Fahren mit ausgebautem Luftfilter kann zu erhöhtem Motorverschleiß führen, da die
Luft schwebende Schmutzpartikel enthält.
Falls der Flüssigkeitsstand niedrig oder hoch ist
Es ist normal, dass der Bremsflüssigkeitsstand leicht abfällt, wenn sich die Bremsbe-
läge abnutzen oder wenn der Flüssigkeitsstand des Akkumulators hoch ist.
Wenn der Vorratsbehälter häufig nachgefüllt werden muss, kann dies ein Anzeichen
für ein ernstzunehmendes Problem sein.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 420 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
421
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ziehen Sie den Hebel zur Motor-
haubenentriegelung.
Die Motorhaube springt etwas aus der
Verriegelung.
Ziehen Sie den zusätzlichen Fang-
haken nach oben und heben Sie
die Motorhaube hoch.
Halten Sie die Motorhaube geöff-
net, indem Sie die Stützstange in
die Aussparung einführen.
Motorhaube
Lösen Sie zum Öffnen der Motorhaube die Verriegelung im Fahrzeugin-
nenraum.
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 421 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
422
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Kontrolle vor der Fahrt
Überprüfen Sie, ob die Motorhaube vollständig geschlossen und verriegelt ist.
Wenn die Motorhaube nicht ordentlich verriegelt ist, kann sie sich während der Fahrt
öffnen und einen Unfall mit der Folge tödlicher oder schwerer Verletzungen verursa-
chen.
Nach dem Einführen der Stützstange in die Aussparung
Vergewissern Sie sich, dass die Stange die Motorhaube sicher stützt und verhindert,
dass sie auf Ihren Kopf oder Körper fällt.
HINWEIS
Beim Schließen der Motorhaube
Rasten Sie vor dem Schließen der Motorhaube die Stützstange in den Clip ein. Das
Schließen der Motorhaube bei nicht eingeklappter Stützstange kann zu einem Ver-
biegen der Motorhaube führen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 422 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
423
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Vorn
Hinten
X Typ A
X Typ B
Positionieren eines Rangierwagenhebers
Bei der Verwendung eines Rangierwagenhebers müssen die Anweisun-
gen der mit dem Wagenheber mitgelieferten Bedienungsanleitung
befolgt und die Bedienschritte sicher ausgeführt werden.
Positionieren Sie den Rangierwagenheber beim Anheben des Fahr-
zeugs mit einem Rangierwagenheber richtig. Eine falsche Positionie-
rung kann zu einer Beschädigung des Fahrzeugs oder zu Verletzungen
führen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 423 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
424
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Motorraum
Motorkühlmittel-Vorratsbehälter
(S. 428)
Motorölfüllstand-Peilstab
(S. 425)
Motoröl-Einfüllverschluss
(S. 426)
Kühlmittel-Vorratsbehälter des
Leistungsreglers (S. 428)
Sicherungskasten (S. 457)
Kühlmittel-Kühler des Leistungs-
reglers (S. 430)
Kühler (S. 430)
Kondensator (S. 430)
Elektrische Kühlgebläse
Waschflüssigkeitstank
(S. 431)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 424 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
425
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Prüfen Sie den Ölstand mit dem Peilstab, nachdem der Motor seine Betriebs-
temperatur erreicht hat und ausgeschaltet wurde.
Kontrolle des Motoröls
Parken Sie das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund. Warten Sie
mindestens 5 Minuten, nachdem der Motor seine Betriebstemperatur
erreicht hat und Sie das Hybridsystem ausgeschaltet haben, bis das Öl
in die Ölwanne zurückgeflossen ist.
Halten Sie einen Lappen unter
das Ende des Ölpeilstabs und
ziehen Sie den Stab heraus.
Wischen Sie den Peilstab sauber.
Führen Sie den Peilstab wieder ganz ein.
Halten Sie einen Lappen unter
das Ende des Peilstabs, ziehen
Sie den Stab heraus und prüfen
Sie den Ölstand.
Niedrig
Normal
Übermäßig
Die Form des Peilstabs kann je
nach Fahrzeug- oder Motortyp
variieren.
Wischen Sie den Peilstab ab und führen Sie ihn wieder ganz ein.
Motoröl
1
2
3
4
5
1
2
3
6
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 425 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
426
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Nachfüllen von Motoröl
Wenn der Ölstand unter oder in der
Nähe der Markierung für einen
niedrigen Ölstand liegt, füllen Sie
Motoröl der gleichen Sorte wie das
bereits eingefüllte nach.
Überprüfen Sie die Ölsorte und bereiten Sie die benötigten Gegenstände
vor dem Einfüllen des Öls vor.
Nehmen Sie den Öleinfüllverschluss ab, indem Sie ihn gegen den Uhr-
zeigersinn drehen.
Füllen Sie das Motoröl langsam zu und prüfen Sie den Ölstand am Peil-
stab.
Befestigen Sie den Öleinfüllverschluss durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Wahl des richtigen
Motoröls
S. 549
Ölmenge
(Niedrig Voll)
1,5 L
Gegenstände Sauberer Trichter
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 426 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
427
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Motorölverbrauch
Eine gewisse Menge Motoröl wird während der Fahrt verbraucht. In den folgenden
Situationen wird der Ölverbrauch ansteigen und es muss eventuell zwischen den
Ölwartungsintervallen Motoröl aufgefüllt werden.
Wenn der Motor neu ist, zum Beispiel direkt nach dem Kauf des Fahrzeugs oder
nach dem Austausch des Motors
Wenn Öl minderer Qualität oder mit ungeeigneter Viskosität verwendet wird
Beim Fahren mit hohen Drehzahlen oder mit schwerer Last, beim Abschleppen oder
beim Fahren mit häufigen Beschleunigungs- und Abbremsvorgängen
Wenn der Motor längere Zeit im Leerlauf läuft oder wenn häufig in dichtem Verkehr
gefahren wird
WARNUNG
Gebrauchtes Motoröl
Gebrauchtes Motoröl enthält potenziell schädliche Stoffe, die zu Hauterkrankungen
wie z. B. Entzündungen oder Hautkrebs führen können. Daher sollte längerer und
wiederholter Kontakt vermieden werden. Waschen Sie Ihre Haut gründlich mit
Seife und Wasser, um gebrauchtes Motoröl zu entfernen.
Entsorgen Sie Altöl und Filter sicher und vorschriftsmäßig. Entsorgen Sie Altöl und
Filter nicht über den Hausmüll, in Abwasserkanälen oder in den Boden.
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb,
eine Tankstelle oder einen Autoteilehandel, wenn Sie Informationen zum Recycling
oder zur Entsorgung benötigen.
Lassen Sie kein Altöl in der Reichweite von Kindern.
HINWEIS
Zur Vermeidung schwerer Motorschäden
Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand.
Beim Motorölwechsel
Achten Sie darauf, dass kein Motoröl auf die Fahrzeugbauteile gelangt.
Vermeiden Sie ein Überfüllen, da dies zu Schäden am Motor führen kann.
Prüfen Sie bei jedem Nachfüllen den Ölstand am Peilstab.
Stellen Sie sicher, dass der Motoröl-Einfüllverschluss richtig verschlossen ist.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 427 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
428
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Der Kühlmittelstand ist ausreichend, wenn bei kaltem Hybridsystem das
Kühlmittel zwischen den Markierungen “FULL” und “LOW” am Vorratsbehäl-
ter steht.
X Motorkühlmittel-Vorratsbehälter
Vorratsbehälterdeckel
Markierung “FULL”
Markierung “LOW”
Wenn der Füllstand auf oder unter
der Markierung “LOW” liegt, füllen
Sie Kühlmittel ein, bis die Markie-
rung “FULL” erreicht ist.
X Kühlmittel-Vorratsbehälter des Leistungsreglers
Vorratsbehälterdeckel
Markierung “FULL”
Markierung “LOW”
Wenn der Füllstand auf oder unter
der Markierung “LOW” liegt, füllen
Sie Kühlmittel ein, bis die Markie-
rung “FULL” erreicht ist.
Wahl des Kühlmittels
Verwenden Sie nur “Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeitkühlmit-
tel» oder ein ähnliches hochwertiges silikatfreies, aminfreies, nitratfreies und borat-
freies Kühlmittel auf Ethylenglykolbasis mit hybridorganischer
Langzeitsäuretechnologie.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeitkühlmittel» ist eine Mischung
aus 50% Kühlmittel und 50% deionisiertem Wasser. (Mindesttemperatur: -35°C)
Weitere Einzelheiten zu Motorkühlmitteln erhalten Sie bei einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Kühlmittel
1
2
3
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 428 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
429
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn der Kühlmittelstand nach dem Auffüllen innerhalb kurzer Zeit wieder
absinkt
Führen Sie eine Sichtprüfung von Kühler, Schläuchen, Kühlmittel-Vorratsbehälterde-
ckeln für Motor/Leistungsregler, Ablasshahn und Wasserpumpe durch.
Wenn Sie keine Undichtigkeit finden, kann die Kappe von einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüft und das Kühlsystem auf Undichtigkeiten
untersucht werden.
WARNUNG
Wenn das Hybridsystem heiß ist
Entfernen Sie nicht die Verschlusskappen des Kühlmittel-Vorratsbehälters für Motor/
Leistungsregler.
Das Kühlsystem kann unter Druck stehen und heißes Kühlmittel versprühen, wenn
die Kappe entfernt wird, was zu schweren Verletzungen, wie etwa Verbrühungen,
führen kann.
HINWEIS
Wenn Kühlmittel nachgefüllt wird
Kühlmittel ist weder reines Wasser noch unverdünntes Frostschutzmittel. Zur Sicher-
stellung einer korrekten Schmierung, Kühlung und eines ausreichenden Korrosions-
schutzes muss die richtige Mischung aus Wasser und Frostschutzmittel verwendet
werden. Beachten Sie die Hinweise auf dem Etikett des Frostschutzmittels oder
Kühlmittels.
Wenn Sie Kühlmittel verschütten
Spülen Sie den betroffenen Bereich mit Wasser ab, um Schäden an Fahrzeugteilen
oder am Lack zu vermeiden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 429 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
430
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Kontrollieren Sie Kühler und Kondensator und beseitigen Sie vorhandene
Fremdkörper.
Wenn eines der oben genannten Teile sehr stark verschmutzt ist oder Sie
sich nicht sicher über den Zustand sind, lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb prüfen.
Kühler und Kondensator
WARNUNG
Wenn das Hybridsystem heiß ist
Berühren Sie den Kühler oder den Kondensator nicht, da diese Teile möglicherweise
heiß sind und schwere Verletzungen, wie z. B. Verbrennungen, verursachen können.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 430 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
431
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X Fahrzeuge ohne Scheinwerferreinigung
Wenn eine Waschanlage nicht funkti-
oniert, ist möglicherweise der Wasch-
flüssigkeitstank leer. Füllen Sie
Waschflüssigkeit nach.
X Fahrzeuge mit Scheinwerferreinigung
Wenn der Füllstand der Flüssigkeit
sehr niedrig ist, füllen Sie Waschflüs-
sigkeit auf.
Heben Sie die Verschlusskappe an,
während Sie mit dem Finger auf das
Loch in der Mitte drücken, und prüfen
Sie den Füllstand im Rohr.
Waschflüssigkeit
WARNUNG
Beim Nachfüllen von Waschflüssigkeit
Füllen Sie die Waschflüssigkeit nicht nach, wenn das Hybridsystem heiß oder in
Betrieb ist, da die Waschflüssigkeit Alkohol enthält und entflammbar ist, wenn sie auf
den Motor o. Ä. verschüttet wird.
HINWEIS
Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten als Waschflüssigkeit
Verwenden Sie keine Seifenlauge oder Motorfrostschutzmittel anstelle der Wasch-
flüssigkeit.
Dies kann zu Streifenbildung auf der Lackierung des Fahrzeugs führen.
Verdünnen der Waschflüssigkeit
Verdünnen Sie die Waschflüssigkeit nach Bedarf mit Wasser.
Richten Sie sich dabei nach den Gefriertemperaturen, die auf dem Etikett der
Waschflüssigkeitsflasche angegeben sind.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 431 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
432
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Lage
Die 12-Volt-Batterie befindet sich
auf der rechten Seite des Gepäck-
raums.
Vor Entfernen der Abdeckung der 12-Volt-Batterie
Fahrzeuge mit Bodenplatten: Entfernen Sie die mittleren Bodenplatten
und das Ablagefach. (S. 392)
Entfernen Sie die Gepäckbo-
denabdeckung.
Entfernen der Abdeckung der 12-Volt-Batterie
Entfernen Sie die Abdeckung der
12-Volt-Batterie.
12-Volt-Batterie
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 432 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
433
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Außen
Vergewissern Sie sich, dass die Pole der 12-Volt-Batterie nicht korrodiert
sind, dass keine Verbindungen oder Klemmen lose sind und dass keine
Risse vorhanden sind.
Anschlüsse
Haltebügel
Abdeckung der 12-Volt-Batterie anbringen
Richten Sie die 3 Laschen aus und
montieren Sie die Abdeckung der
12-Volt-Batterie.
Warnsymbol
Die Bedeutungen der oben auf der 12-Volt-Batterie angebrachten Warn-
symbole lauten wie folgt:
1
2
Nicht Rauchen, keine
offenen Flammen, keine
Funken
Batteriesäure
Augenschutz tragen
Bedienungsanweisun-
gen beachten
Von Kindern fernhalten Explosives Gas
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 433 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
434
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Vor dem Aufladen
Beim Aufladen bildet die 12-Volt-Batterie brennbares und explosives Wasserstoffgas.
Deshalb vor dem Aufladen:
Trennen Sie das Massekabel ab, wenn die 12-Volt-Batterie im eingebauten Zustand
aufgeladen wird.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter des Ladegeräts beim Anschließen der
Ladekabel an die 12-Volt-Batterie und beim späteren Abziehen der Ladekabel aus-
geschaltet ist.
Nach dem Aufladen/erneuten Anschließen der 12-Volt-Batterie
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem: Das Entriegeln der Türen mit
der Einstiegsfunktion ist direkt nach dem Wiederanklemmen der 12-Volt-Batterie
eventuell nicht möglich. Verwenden Sie in diesem Fall die Fernbedienung oder den
mechanischen Schlüssel, um die Türen zu verriegeln/entriegeln.
Starten Sie das Hybridsystem mit der Starttaste im Modus ACCESSORY. Das Hyb-
ridsystem kann möglicherweise nicht gestartet werden, wenn die Starttaste ausge-
schaltet ist. Vom zweiten Versuch an funktioniert das Hybridsystem jedoch normal.
Der Modus der Starttaste wird vom Fahrzeug aufgezeichnet. Wenn die 12-Volt-Batte-
rie wieder angeklemmt wird, stellt das Fahrzeug die Starttaste wieder in denselben
Modus wie vor dem Abklemmen der 12-Volt-Batterie. Stellen Sie sicher, dass Sie die
Starttaste ausschalten, bevor Sie die 12-Volt-Batterie abklemmen. Gehen Sie beim
Anschließen der 12-Volt-Batterie besonders vorsichtig vor, wenn Sie nicht wissen, in
welchem Modus sich die Starttaste vor dem Entladen befand.
Wenn die 12-Volt-Batterie wieder angeschlossen ist, starten Sie das Hybridsystem,
betätigen Sie das Bremspedal und überprüfen Sie, ob das Schalten in jede Schalt-
stellung möglich ist.
Wenn das System auch nach mehreren Versuchen nicht startet, wenden Sie sich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 434 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
435
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Chemikalien in der 12-Volt-Batterie
Die 12-Volt-Batterie enthält giftige und ätzende Schwefelsäure und kann brennbares
und explosives Wasserstoffgas erzeugen. Befolgen Sie bei Arbeiten an oder in der
Nähe der 12-Volt-Batterie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr tödli-
cher oder schwerer Verletzungen zu verringern:
Verursachen Sie keine Funkenbildung durch Berühren der 12-Volt-Batteriepole mit
Werkzeugen.
Rauchen Sie nicht in der Nähe der 12-Volt-Batterie und zünden Sie auch kein
Streichholz an.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung.
Inhalieren oder verschlucken Sie niemals Batteriesäure.
Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe der 12-Volt-Batterie immer eine Schutzbrille.
Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe der 12-Volt-Batterie kommen.
Sicheres Laden der 12-Volt-Batterie
Laden Sie die 12-Volt-Batterie immer in einem offenen Bereich. Laden Sie die 12-
Volt-Batterie nicht in einer Garage oder einem geschlossenen Raum ohne ausrei-
chende Belüftung.
Aufladen der 12-Volt-Batterie
Laden Sie die Batterie nur langsam auf (5 A oder weniger). Die 12-Volt-Batterie kann
explodieren, wenn sie schneller aufgeladen wird.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 435 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
436
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Erste-Hilfe-Maßnahmen bei Unfällen mit Batteriesäure
Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gerät
Spülen Sie Ihre Augen mindestens 15 Minuten lang mit sauberem Wasser aus und
suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Falls möglich, spülen Sie das Auge auf dem
Weg zur nächsten medizinischen Einrichtung weiterhin mit einem Schwamm oder
Lappen.
Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut gerät
Waschen Sie den betroffenen Bereich gründlich. Wenn Sie Schmerzen oder ein
Brennen verspüren, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Wenn Batteriesäure auf Ihre Kleidung gelangt
Sie kann den Stoff bis auf Ihre Haut durchtränken. Legen Sie die Kleidung sofort ab
und befolgen Sie bei Bedarf die obenstehenden Anweisungen.
Wenn Sie versehentlich Batteriesäure verschlucken
Trinken Sie eine große Menge Wasser oder Milch. Nehmen Sie danach Magnesi-
ummilch, geschlagenes rohes Ei oder Pflanzenöl zu sich. Suchen Sie unverzüglich
einen Arzt auf.
Wenn die 12-Volt-Batterie ausgetauscht wird
Verwenden Sie eine für das Fahrzeug konzipierte 12-Volt-Batterie. Ansonsten kann
Gas (Wasserstoff) in die Fahrgastzelle gelangen und einen Brand oder eine Explo-
sion verursachen.
Wenden Sie sich zum Austauschen der 12-Volt-Batterie an einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizier-
ten Fachbetrieb.
HINWEIS
Wenn die 12-Volt-Batterie aufgeladen wird
Laden Sie niemals die 12-Volt-Batterie auf, während das Hybridsystem in Betrieb ist.
Stellen Sie außerdem sicher, dass alle Nebenverbraucher ausgeschaltet sind.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 436 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
437
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Prüfen Sie, ob die Abnutzungsanzeiger an den Reifen sichtbar sind. Prüfen
Sie die Reifen auch auf ungleichmäßige Abnutzung wie z. B. übermäßige
Abnutzung auf einer Seite des Profils.
Prüfen Sie Zustand und Reifendruck des Ersatzreifens, wenn nicht umge-
setzt wird.
Neues Profil
Abgenutztes Profil
Abnutzungsanzeiger
Die Lage der Abnutzungsanzeiger wird durch eine Markierung “TWI” oder “” usw.
in der Flanke jedes Reifens angezeigt.
Ersetzen Sie die Reifen, wenn die Abnutzungsanzeiger auf einem Reifen sichtbar
sind.
Reifen
Ersetzen Sie die Reifen gemäß den Wartungsplänen und abhängig von
der Abnutzung oder setzen Sie sie um.
Kontrolle der Reifen
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 437 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
438
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Setzen Sie die Reifen in der angege-
benen Reihenfolge um.
Um eine gleichmäßige Reifenabnut-
zung zu erhalten und die Lebensdauer
der Reifen zu verlängern, empfiehlt
Toyota, die Reifen ca. alle 10 000 km
umzusetzen.
Fahrzeuge mit einem Reifendruck-
Warnsystem: Versäumen Sie beim
Umsetzen der Vorder- und Hinterreifen
mit unterschiedlichen Reifendrücken
nicht, das Reifendruck-Warnsystem
nach dem Umsetzen zu initialisieren.
Umsetzen der Reifen
Vorn
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 438 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
439
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ihr Fahrzeug verfügt über ein Reifendruck-Warnsystem, das mithilfe von Rei-
fendruck-Warnventilen und Sendern niedrigen Reifendruck registriert, bevor
schwerwiegende Probleme auftreten. (S. 490)
Einbau der Reifendruck-Warnventile und Sender
Wenn Reifen oder Räder ausgetauscht werden, müssen die Reifendruck-
Warnventile und Sender ebenfalls eingebaut werden.
Wenn neue Reifendruck-Warnventile und Sender eingebaut werden, müs-
sen neue ID-Codes im Reifendruck-Warncomputer registriert werden und
das Reifendruck-Warnsystem muss initialisiert werden. Lassen Sie die ID-
Codes der Reifendruck-Warnventile und Sender von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb registrieren.
(S. 441)
Initialisierung des Reifendruck-Warnsystems
Das Reifendruck-Warnsystem muss in folgenden Fällen initialisiert
werden:
Beim Umsetzen von Vorder- und Hinterreifen mit unterschiedlichen Rei-
fendrücken.
Beim Wechseln der Reifengröße.
Bei einer Änderung des Reifendrucks, z. B. wenn die Fahrzeugge-
schwindigkeit oder das Zuladungsgewicht geändert wird.
Bei der Initialisierung des Reifendruck-Warnsystems wird der aktuelle Rei-
fendruck als Referenzdruck festgelegt.
Reifendruck-Warnsystem (je nach Ausstattung)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 439 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
440
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wie Sie das Reifendruck-Warnsystem initialisieren
Parken Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle und schalten Sie die
Starttaste aus.
Während der Fahrt kann die Initialisierung nicht durchgeführt werden.
Passen Sie den Reifendruck auf den für kalte Reifen vorgegebenen
Wert an. (S. 554)
Überzeugen Sie sich davon, dass der Reifendruck auf den für kalte Reifen vor-
gegebenen Wert eingestellt wird. Der Betrieb des Reifendruck-Warnsystems
basiert auf dieser Druckeinstellung.
Schalten Sie die Starttaste in den Modus ON.
Öffnen Sie das Handschuhfach.
Halten Sie den Rückstellschalter
für Reifendruckwarnung
gedrückt, bis die Reifendruck-
Warnleuchte 3 Mal langsam
blinkt.
Warten Sie einige Minuten mit der Starttaste im Modus ON und schalten
Sie die Starttaste anschließend aus.
1
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 440 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
441
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Registrieren der ID-Codes
Das Reifendruck-Warnventil und der Sender haben einen eindeutigen ID-
Code. Wenn Reifendruck-Warnventil und Sender ausgetauscht werden,
muss der zugehörige ID-Code registriert werden. Lassen Sie den ID-Code
von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe-
trieb registrieren.
Wann müssen die Reifen des Fahrzeugs ersetzt werden?
Die Reifen sollten ersetzt werden, wenn Folgendes zutrifft:
Die Abnutzungsanzeiger sind an einem Reifen sichtbar.
Bei Reifenschäden, wie z. B. Schnitte, Spalte oder Risse, die so tief sind, dass das
Gewebe zu sehen ist, oder Aufwölbungen, die auf innere Beschädigungen hindeuten
Ein Reifen verliert wiederholt Luft oder kann aufgrund der Größe oder Lage des
Schnittes oder einer anderen Beschädigung nicht richtig repariert werden
Lassen Sie sich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb beraten,
falls Sie unsicher sind.
Reifen und Räder wechseln (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Wenn der ID-Code von Reifendruck-Warnventil und Sender nicht registriert wird, funk-
tioniert das Reifendruck-Warnsystem nicht korrekt. Nach rund 20 Minuten Fahrt blinkt
die Reifendruck-Warnleuchte für 1 Minute und leuchtet dann, um auf eine Funktions-
störung des Systems hinzuweisen.
Lebensdauer der Reifen
Jeder Reifen, der mehr als 6 Jahre alt ist, muss von einem qualifizierten Techniker
geprüft werden, auch wenn er nur selten oder nie gebraucht wurde und keine Schäden
sichtbar sind.
Regelmäßige Reifendruckkontrollen (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Das Reifendruck-Warnsystem ersetzt nicht die regelmäßigen Kontrollen des Reifen-
drucks. Machen Sie die Reifendruckkontrolle zum Bestandteil Ihrer täglichen routine-
mäßigen Fahrzeugkontrolle.
Niedrigprofilreifen (17-Zoll-Reifen)
Generell nutzen Niederquerschnittsreifen im Vergleich zu Standardreifen schneller ab
und die Haftung auf Straßen mit Schnee und/oder Eis ist geringer. Verwenden Sie auf
verschneiten und/oder vereisten Straßen Winterreifen und fahren Sie vorsichtig und
mit einer den Witterungsbedingungen angemessenen Geschwindigkeit.
Wenn das Profil auf Winterreifen bis auf weniger als 4 mm abgenutzt ist
Die Winterreifen verlieren ihre Wirkung.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 441 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
442
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Situationen, in welchen das Reifendruck-Warnsystem möglicherweise nicht ein-
wandfrei funktioniert (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
In den folgenden Fällen funktioniert das Reifendruck-Warnsystem möglicherweise
nicht einwandfrei.
Wenn keine originalen Toyota-Räder verwendet werden.
Ein Reifen wurde durch einen Reifen ersetzt, der nicht zur OE (Original-Ausstat-
tung) gehört.
Ein Reifen wurde durch einen Reifen ersetzt, der nicht die angegebene Größe
hat.
Schneeketten o. Ä. sind aufgezogen.
Feststellmuttern sind angebracht.
Ein zusätzlicher Notlaufreifen ist angebracht.
Wenn eine Scheibentönung aufgebracht ist, welche die Funkwellensignale beein-
flusst.
Wenn sich auf dem Fahrzeug viel Schnee oder Eis befindet, insbesondere im
Bereich der Räder oder der Radkästen.
Wenn der Reifendruck den angegebenen Wert extrem überschreitet.
Wenn Reifen ohne Reifendruckwarnventile und Sender verwendet werden.
Wenn die ID-Codes auf den Reifendruckwarnventilen und Sendern im Reifen-
druck-Warncomputer nicht registriert sind.
Die Leistung kann in den folgenden Situationen beeinträchtigt werden.
In der Nähe eines Fernsehturms, Kraftwerks, einer Tankstelle, eines Radiosen-
ders, einer großen Anzeige, eines Flughafens oder einer anderen Einrichtung, die
starke Funkwellen oder Elektrorauschen erzeugt.
Beim Mitführen eines tragbaren Funkgeräts, Mobiltelefons, schnurlosen Telefons
oder eines anderen drahtlosen Kommunikationsgeräts.
Wenn das Fahrzeug geparkt ist, dauert es eventuell länger, bis die Warnung auf-
taucht oder ausgeht.
Wenn der Reifendruck sehr schnell abnimmt, z. B. durch einen geplatzten Reifen,
funktioniert die Warnung eventuell nicht.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 442 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
443
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Der Initialisierungsvorgang (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Achten Sie darauf, die Initialisierung nach der Anpassung des Reifendrucks durchzu-
führen.
Achten Sie außerdem darauf, dass die Reifen kalt sind, bevor Sie die Initialisierung
oder die Anpassung des Reifendrucks vornehmen.
Wenn Sie versehentlich während der Initialisierung die Starttaste ausschalten, müs-
sen Sie den Rückstellschalter nicht erneut betätigen, weil die Initialisierung automa-
tisch fortgesetzt wird, wenn die Starttaste das nächste Mal auf den Modus ON
geschaltet wird.
Wenn Sie versehentlich den Rückstellschalter drücken, obwohl keine Initialisierung
erforderlich ist, stellen Sie den Reifendruck bei kalten Reifen auf den vorgeschriebe-
nen Wert ein und führen Sie die Initialisierung erneut durch.
Warnleistung des Reifendruck-Warnsystems (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warn-
system)
Die Warnung des Reifendruck-Warnsystems ändert sich in Abhängigkeit von den
Fahrbedingungen. Aus diesem Grund gibt das System möglicherweise eine Warnung
aus, auch wenn der Reifendruck noch nicht sehr niedrig ist oder wenn der Reifendruck
höher liegt als der Druck, der bei der Initialisierung des Systems eingestellt wurde.
Wenn die Initialisierung des Reifendruck-Warnsystems fehlgeschlagen ist (Fahr-
zeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Eine Initialisierung kann in wenigen Minuten abgeschlossen werden. In den folgenden
Fällen wurden jedoch die Einstellungen nicht gespeichert und das System funktioniert
nicht korrekt. Wenn der Versuch, die Reifendruckeinstellungen zu speichern, mehr-
mals fehlschlägt, lassen Sie das Fahrzeug so bald wie möglich von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb prüfen.
Beim Betätigen des Rückstellschalters für Reifendruckwarnung blinkt die Reifen-
druck-Warnleuchte nicht 3 Mal.
Wenn das Fahrzeug nach abgeschlossener Initialisierung eine gewisse Zeit lang
gefahren wurde, leuchtet die Warnleuchte nach 1-minütigem Blinken auf.
Registrieren der ID-Codes (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Es können die ID-Codes der Reifendruck-Warnventile und Sender für zwei Räder-
sätze registriert werden.
Es ist nicht notwendig, die ID-Codes zu registrieren, wenn normale Reifen gegen Win-
terreifen ausgetauscht werden, wenn die ID-Codes der Räder für sowohl normale Rei-
fen als auch Winterreifen im Voraus registriert werden.
Wenden Sie sich für Informationen zum Ändern der ID-Codes an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifi-
zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 443 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
444
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Zertifizierung des Reifendruck-Warnsystems
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 444 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
445
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 445 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
446
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beim Prüfen oder Ersetzen von Reifen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Unfälle zu vermeiden.
Die Nichtbeachtung kann zur Beschädigung von Teilen des Antriebsstrangs sowie
zu gefährlichen Fahreigenschaften führen, die Unfälle mit der Folge tödlicher oder
schwerer Verletzungen verursachen können.
Kombinieren Sie keine Reifen verschiedener Marken oder Modelle oder Reifen mit
unterschiedlichen Profilmustern.
Kombinieren Sie auch keine Reifen mit deutlich unterschiedlicher Abnutzung.
Verwenden Sie keine anderen Reifengrößen als die von Toyota empfohlenen.
Kombinieren Sie unterschiedlich aufgebauten Reifen (Radialreifen, Diagonal-Gür-
telreifen oder Diagonalreifen).
Kombinieren Sie nicht Sommer-, Allwetter- und Winterreifen.
Verwenden Sie keine Reifen, die bereits an anderen Fahrzeugen eingesetzt wur-
den.
Verwenden Sie keine Reifen, von welchen Sie nicht wissen, wie sie vorher verwen-
det wurden.
Fahrzeuge mit einem Notrad: Ziehen Sie nichts, wenn ein Notrad an ihrem Fahr-
zeug montiert ist.
Beim Initialisieren des Reifendruck-Warnsystems (Fahrzeuge mit einem Reifen-
druck-Warnsystem)
Betätigen Sie den Rückstellschalter für die Reifendruckwarnung erst, nachdem der
Reifendruck auf den vorgegebenen Wert eingestellt wurde. Andernfalls kann es vor-
kommen, dass die Reifendruck-Warnleuchte bei niedrigem Reifendruck nicht auf-
leuchtet oder sie leuchtet, obwohl der Reifendruck eigentlich korrekt ist.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 446 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
447
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Reparatur oder Austausch von Reifen, Rädern, Reifendruck-Warnventilen, Sen-
dern und Ventilkappen (Fahrzeuge mit einem Reifendruck-Warnsystem)
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb,
wenn Räder, Reifen oder Reifendruck-Warnventile und Sender entfernt oder mon-
tiert werden sollen, da Reifendruck-Warnventile und Sender durch unsachgemäße
Behandlung beschädigt werden können.
Achten Sie darauf, die Ventilkappen aufzusetzen. Wenn die Ventilkappen nicht auf-
gesetzt werden, kann Wasser in die Reifendruck-Warnventile eindringen und die
Reifendruck-Warnventile könnten festklemmen.
Beim Austausch der Reifenventilkappen darauf achten, dass keine anderen als die
vorgeschriebenen Ventilkappen verwendet werden. Die Kappe könnte ansonsten
steckenbleiben.
Zur Vermeidung von Beschädigungen der Reifendruck-Warnventile und Sender
(Fahrzeuge mit einem Reifendruck-Warnsystem)
Nach der Reparatur eines Reifens mit flüssigen Dichtmitteln funktionieren Reifen-
druck-Warnventil und Sender möglicherweise nicht einwandfrei. Wenn ein flüssiges
Dichtmittel verwendet wird, wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota-
Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb bzw. eine qualifizierte Reparaturwerk-
statt. Stellen Sie nach der Verwendung von flüssigem Dichtmittel sicher, dass Sie bei
der Reparatur oder dem Reifenwechsel das Reifendruck-Warnventil und Sender
austauschen. (S. 439)
Fahren auf schlechten Straßen
Beim Befahren von Straßen mit unbefestigter Oberfläche oder Schlaglöchern ist
besondere Vorsicht geboten.
Diese Bedingungen können zum Abfallen des Reifendrucks führen und somit die
Dämpfungseigenschaften der Reifen beeinträchtigen. Außerdem kann das Befahren
von schlechten Straßen Reifen, Räder und Karosserie beschädigen.
Niedrigprofilreifen (17-Zoll-Reifen)
Niederquerschnittsreifen können einen größeren Schaden am Rad als gewöhnlich
anrichten, wenn sie einem Aufschlag vom Straßenbelag ausgesetzt werden. Beach-
ten Sie daher das Folgende:
Achten Sie auf den richtigen Reifendruck. Bei zu niedrigem Druck können die Rei-
fen stärker beschädigt werden.
Meiden Sie Schlaglöcher, unebenen Straßenbelag, Bordsteine und andere Gefah-
ren auf der Straße. Andernfalls können schwere Schäden an Reifen und Rädern
entstehen.
Wenn der Reifendruck jedes Reifens beim Fahren zu niedrig wird
Fahren Sie nicht weiter, da Sie sonst die Reifen und/oder Räder beschädigen könn-
ten.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 447 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
448
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Der Reifendruck ist auf dem Schild auf dem fahrerseitigen Türrahmen wie
dargestellt angegeben.
Auswirkungen von falschem Reifendruck
Fahren mit falschem Reifendruck kann folgende Auswirkungen haben:
Reduzierte Kraftstoffeinsparung
Reduzierter Fahrkomfort und schlechtes Fahrverhalten
Reduzierte Lebensdauer der Reifen aufgrund von Verschleiß
Weniger Sicherheit
Beschädigung des Antriebsstrangs
Wenn der Luftdruck eines Reifens ständig gefüllt werden muss, lassen Sie ihn von
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Reifendruck
Stellen Sie sicher, dass Sie stets mit dem korrekten Reifendruck fahren.
Der Reifendruck sollte mindestens einmal im Monat kontrolliert wer-
den. Toyota empfiehlt jedoch, den Reifendruck alle zwei Wochen zu
kontrollieren. (S. 554)
Informationsschild für Reifendruck und Beladung
X Fahrzeuge mit Linkslenkung X Fahrzeuge mit Rechtslenkung
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 448 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
449
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Anweisungen zum Prüfen des Reifendrucks
Beachten Sie beim Prüfen des Reifendrucks die folgenden Punkte:
Prüfen Sie den Luftdruck nur bei kalten Reifen.
Sie erhalten einen korrekten Wert für den kalten Reifendruck, wenn Ihr Fahrzeug
mindestens 3 Stunden lang abgestellt war oder nicht weiter als 1,5 km gefahren
wurde.
Verwenden Sie immer einen Reifendruckmesser.
Es ist schwierig, nur anhand seines Äußeren zu beurteilen, ob ein Reifen den richti-
gen Luftdruck aufweist.
Der Reifendruck ist nach dem Fahren für gewöhnlich höher, da im Reifen Wärme
generiert wird. Lassen Sie nach dem Fahren keine Luft aus den Reifen ab.
Das Gewicht von Insassen und Gepäck sollte so verteilt werden, dass das Fahrzeug
ausbalanciert ist.
WARNUNG
Der richtige Luftdruck ist entscheidend für die Leistungsfähigkeit der Reifen
Achten Sie darauf, dass Ihre Reifen stets den richtigen Luftdruck haben.
Wenn die Reifen nicht den richtigen Luftdruck aufweisen, können folgende Zustände
eintreten, welche zu einem Unfall mit Todesfolge oder schweren Verletzungen füh-
rennnen:
Übermäßige Abnutzung
Ungleichmäßige Abnutzung
Schlechtes Fahrverhalten
Möglichkeit von Reifenpannen durch Überhitzung der Reifen
Luftaustritt aus dem Reifen und Rad
Raddeformierung und/oder Beschädigung des Reifens
Erhöhtes Risiko eines Reifenschadens während der Fahrt (aufgrund von Gefahren
auf der Straße, Dehnungsfugen, scharfen Kanten auf der Straße usw.)
HINWEIS
Beim Kontrollieren und Einstellen des Reifendrucks
Achten Sie darauf, die Ventilkappen wieder aufzusetzen.
Wenn eine Ventilkappe nicht aufgesetzt wird, kann Schmutz oder Feuchtigkeit in das
Ventil eindringen und einen Luftaustritt verursachen, was zu verringertem Reifen-
druck führen kann.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 449 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
450
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Achten Sie beim Radwechsel darauf, dass die Ersatzräder den ausgetausch-
ten Rädern in Bezug auf Tragfähigkeit, Durchmesser, Maulweite und positive
Einpresstiefe
* genau entsprechen.
Ersatzräder erhalten Sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver-
tragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge-
rüsteten Fachbetrieb.
*: Kurz auch als “Offset” bezeichnet.
Toyota empfiehlt nicht die Verwendung von:
Rädern unterschiedlicher Größen oder Sorten
Gebrauchten Rädern
Verformten, wieder gerichteten Rädern
Verwenden Sie nur Toyota-Radmuttern und Schlüssel, die zur Verwen-
dung mit Aluminiumfelgen entwickelt wurden.
Überprüfen Sie beim Umsetzen, Reparieren oder Wechseln Ihrer Reifen
nach 1600 km, ob die Radmuttern noch fest sitzen.
Achten Sie bei der Verwendung von Schneeketten darauf, dass Sie die
Aluminiumräder nicht beschädigen.
Verwenden Sie zum Auswuchten Ihrer Räder nur Original-Toyota-Aus-
wuchtgewichte oder gleichwertige Gewichte sowie einen Kunststoff- oder
Gummihammer.
Bei einem Radwechsel (Fahrzeuge mit einem Reifendruck-Warnsystem)
Die Räder Ihres Fahrzeugs verfügen über Reifendruck-Warnventile und Sender, mit
deren Hilfe das Reifendruck-Warnsystem bei einem Druckverlust der Reifen im Voraus
Warnungen ausgeben kann. Wenn Räder ausgetauscht werden, müssen Reifendruck-
Warnventile und Sender eingebaut werden. (S. 439)
Räder
Wenn ein Rad verformt, gerissen oder stark verrostet ist, muss es
ersetzt werden. Andernfalls kann sich der Reifen vom Rad lösen oder
den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug verursachen.
Auswahl der Räder
Vorsichtsmaßnahmen bei Aluminiumrädern
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 450 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
451
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beim Ersetzen der Räder
Verwenden Sie keine Räder einer anderen Größe als in der Betriebsanleitung emp-
fohlen, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen kann.
Verwenden Sie niemals einen Schlauch in einem undichten Rad, das für Tubeless-
Reifen ausgelegt ist. Dies kann zu Unfällen mit tödlichen oder schweren Verletzun-
gen führen.
Beim Festdrehen der Radmuttern
Verwenden Sie niemals Öl oder Fett für die Radbolzen oder Radmuttern.
Öl und Fett können dazu führen, dass die Radmuttern zu fest angezogen werden,
wodurch Bolzen oder Scheibenrad beschädigt werden können. Außerdem können
Öl und Fett dazu führen, dass sich die Radmuttern lockern und das Rad abfällt,
was zu einem Unfall mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Ent-
fernen Sie Öl oder Fett von den Radbolzen oder Radmuttern.
Die Verwendung defekter Räder ist verboten
Verwenden Sie keine beschädigten oder verformten Räder.
Andernfalls kann der Reifen während der Fahrt Luft verlieren und möglicherweise
einen Unfall verursachen.
HINWEIS
Austausch der Reifendruck-Warnventile und Sender (Fahrzeuge mit Reifen-
druck-Warnsystem)
Da die Reparatur oder das Austauschen von Reifen auch Auswirkungen auf die
Reifendruck-Warnventile und Sender haben kann, sollten die Reifen von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb oder einem anderen
qualifizierten Reparaturbetrieb gewechselt oder geprüft werden. Kaufen Sie außer-
dem Ihre Reifendruck-Warnventile und Sender nur von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Verwenden Sie für Ihr Fahrzeug nur Original-Toyota-Räder.
Reifendruck-Warnventile und Sender funktionieren bei nicht originalen Rädern
möglicherweise nicht korrekt.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Radmuttern
mit den verjüngten Enden nach innen auf-
drehen. Wenn Sie die Muttern mit den ver-
jüngten Enden nach außen aufdrehen, kann
sich das Rad lösen und schließlich im Fahr-
betrieb abfallen, wodurch ein Unfall mit
schweren oder tödlichen Verletzungen ver-
ursacht werden kann.
Verjüngter
Bereich
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 451 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
452
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schalten Sie die Starttaste aus.
Öffnen Sie das Handschuhfach.
Schieben Sie die Befestigungs-
strebe zur Seite.
Drücken Sie beide Seiten des
Handschuhfachs nach innen, um
die oberen Klemmen zu lösen. Zie-
hen Sie dann das Handschuhfach
heraus und lösen Sie die unteren
Klemmen.
Entfernen Sie die Filterabdeckung.
Klimaanlagenfilter
Der Klimaanlagenfilter muss regelmäßig gewechselt werden, um die
Leistung der Klimaanlage aufrecht zu erhalten.
Ausbauvorgang
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 452 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
453
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Austauschverfahren
Entnehmen Sie den Klimaanlagen-
filter und setzen Sie einen neuen
Filter ein.
Die Markierungen “UP” auf dem
Filter müssen nach oben zeigen.
Prüfintervall
Überprüfen und ersetzen Sie den Klimaanlagenfilter gemäß dem Wartungsplan. In
staubigen Regionen oder in Regionen mit hoher Verkehrsdichte kann der Austausch
bereits zu einem früheren Zeitpunkt erforderlich sein. (Informationen zum Wartungs-
programm entnehmen Sie bitte dem “Toyota Kundendienstheft” oder dem “Toyota
Wartungsheft”.)
Wenn der Luftstrom aus den Düsen deutlich nachlässt
Der Filter ist möglicherweise verstopft. Überprüfen Sie den Filter und ersetzten Sie ihn
bei Bedarf.
HINWEIS
Wenn Sie die Klimaanlage verwenden
Stellen Sie sicher, dass immer ein Filter eingesetzt ist.
Wird die Klimaanlage ohne Filter verwendet, kann das System beschädigt werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 453 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
454
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schlitzschraubendreher
Kleiner Schlitzschraubendreher
Lithiumbatterie CR2032
Entnehmen Sie den mechanischen
Schlüssel.
Entfernen Sie die Abdeckung.
Die Spitze des Schraubendrehers mit
einem Lappen bedecken, um eine
Beschädigung des Schlüssels zu ver-
meiden.
Entfernen Sie die Batterieabde-
ckung.
Die Spitze des Schraubendrehers mit
einem Lappen bedecken, um eine
Beschädigung des Schlüssels zu ver-
meiden.
Batterie für elektronischen Schlüssel
Ersetzen Sie eine Batterie mit einer neuen, wenn sie entladen ist oder
“Niedrige Spannung der Schlüsselbatterie.” auf der Multi-Informations-
anzeige angezeigt wird.
Folgende Gegenstände werden benötigt:
Austausch der Batterie
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 454 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
455
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Entfernen Sie die leere Batterie.
Setzen Sie eine neue Batterie mit dem
“+”-Pol nach oben ein.
Verwenden Sie eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032
Batterien erhalten Sie bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerk-
statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe-
trieb, im lokalen Elektrohandel oder in Fotogeschäften.
Nur durch den gleichen oder einen gleichwertigen vom Hersteller empfohlenen Typ
austauschen.
Entsorgen Sie alte Batterien gemäß den örtlichen Bestimmungen.
Wenn die Schlüsselbatterie leer ist
Die folgenden Symptome können auftreten:
Das intelligente Einstiegs- & Startsystem (je nach Ausstattung), Start mit Starttaste
(je nach Ausstattung) und die Fernbedienung funktionieren nicht einwandfrei.
Die Reichweite verringert sich.
4
WARNUNG
Ausgebaute Batterie und andere Teile
Ein Verschlucken dieser Kleinteile kann bei Kindern zum Ersticken führen. Von Kin-
dern fernhalten. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen
zur Folge haben.
Zertifizierung für die Lithiumbatterie
WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN TYP ERSETZT WIRD,
BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN
GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 455 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
456
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Für normalen Betrieb nach dem Ersetzen der Batterie
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Unfälle zu vermeiden:
Arbeiten Sie immer mit trockenen Händen.
Feuchtigkeit kann die Batterie rosten lassen.
Berühren oder verschieben Sie keine anderen Bauteile im Inneren der Fernbedie-
nung.
Verbiegen Sie die Batterieklemmen nicht.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 456 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
457
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schalten Sie die Starttaste aus.
Öffnen Sie die Abdeckung des Sicherungskastens.
X Motorraum
Drücken Sie die Fixiernase ein und
heben Sie den Deckel ab.
Haken Sie beim Einbau des Deckels
zunächst die zwei hinteren Fixierna-
sen ein.
Sicherungen kontrollieren und auswechseln
Wenn ein elektrisches Bauteil nicht funktioniert, kann eine Sicherung
durchgebrannt sein. Prüfen Sie in diesem Fall die Sicherungen und
wechseln Sie sie bei Bedarf aus.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 457 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
458
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X Unter der Instrumententafel auf der Fahrerseite (Fahrzeuge mit Linkslen-
kung)
Typ A:
Entfernen Sie den Deckel.
Typ B:
Öffnen Sie das Zusatzstaufach.
Drücken Sie beide Seiten des
Zusatzstaufachs nach innen, um
die Klemmen zu lösen.
Ziehen Sie das Zusatzstaufach
heraus und lösen Sie die unte-
ren Klemmen.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 458 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
459
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X Unter der Instrumententafel auf der Beifahrerseite (Fahrzeuge mit Rechts-
lenkung)
Typ A:
Entfernen Sie die Abdeckung und den
Deckel.
Typ B:
Öffnen Sie das Handschuhfach.
Schieben Sie die Befestigungs-
strebe zur Seite.
Drücken Sie beide Seiten des
Handschuhfachs nach innen,
um die oberen Klemmen zu
lösen. Ziehen Sie dann das
Handschuhfach heraus und
lösen Sie die unteren Klemmen.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 459 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
460
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Entfernen Sie die Sicherung mit
dem Sicherungszieher.
Mit dem Sicherungszieher können nur
Sicherungen vom Typ A ausgebaut
werden.
Prüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist.
Normale Sicherung
Durchgebrannte Sicherung
Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der ent-
sprechenden Amperezahl. Die Amperezahl finden Sie auf dem Deckel des Siche-
rungskastens.
3
4
1
2
X Typ A X Typ B
X Typ C X Typ D
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 460 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
461
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Nachdem eine Sicherung ausgewechselt wurde
Wenn sich die Leuchten auch nach dem Austausch der Sicherung nicht einschalten,
muss möglicherweise eine Glühlampe ersetzt werden. (S. 462)
Wenn die ersetzte Sicherung wieder durchbrennt, lassen Sie das Fahrzeug von
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Bei einer Überlast in einem Stromkreis
Die Sicherungen sind zum Schutz des Kabelbaums vor Beschädigungen so ausge-
legt, dass sie durchbrennen.
Beim Auswechseln von Glühlampen
Toyota empfiehlt die Verwendung originaler Toyota-Produkte, die für dieses Fahrzeug
entwickelt wurden. Da bestimmte Glühlampen mit Stromkreisen verbunden sind, die
dafür konzipiert sind, eine Überlastung zu verhindern, können nicht Original-Teile oder
Teile, die nicht für dieses Fahrzeug entwickelt worden sind, möglicherweise nicht ver-
wendet werden.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Systemausfällen und Fahrzeugbränden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Anderenfalls kann es zu Beschädigungen des Fahrzeugs und möglicherweise zu
einem Brand oder zu Verletzungen kommen.
Verwenden Sie nie eine Sicherung mit einer höheren Amperezahl als angegeben,
oder einen anderen Gegenstand anstelle der Sicherung.
Verwenden Sie immer eine Original-Sicherung von Toyota oder eine gleichwertige
Sicherung.
Ersetzen Sie niemals, auch nicht vorübergehend, eine Sicherung durch einen
Draht.
Nehmen Sie an Sicherungen oder Sicherungskästen keine Veränderungen vor.
Sicherungskasten in der Nähe des Leistungsreglers
Prüfen oder ersetzen Sie nie die Sicherungen, da sich Hochspannungsteile und -
kabel in der Nähe des Sicherungskastens befinden.
Andernfalls können Sie einen Stromschlag erleiden, der zum Tod oder schweren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS
Vor dem Ersetzen von Sicherungen
Lassen Sie die Ursache für die Überlast schnellstmöglich von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qua-
lifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb feststellen und beseitigen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 461 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
462
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Prüfen Sie die Wattleistung der zu ersetzenden Glühlampe. (S. 557)
Vorn
X Fahrzeuge mit Halogenscheinwerfern
Glühlampen
Folgende Glühlampen können Sie selber austauschen. Die Schwierig-
keit des Austauschs ist je nach Glühlampe unterschiedlich. Da Bauteile
beschädigt werden könnten, wird empfohlen, dass der Austausch von
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
durchgeführt wird.
Vorbereitungen zum Auswechseln von Glühlampen
Lage der Glühlampen
Scheinwerfer
Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger
Vordere Fahrtrichtungsanzeiger
Nebelscheinwerfer (je nach Ausstattung)
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 462 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
463
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X Fahrzeuge mit LED-Scheinwerfern
Hinten (Fahrzeuge mit Linkslenkung)
Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger
Vordere Fahrtrichtungsanzeiger
Nebelscheinwerfer (je nach Ausstattung)
1
2
3
Rückfahrscheinwerfer
Bremsleuchten
Hintere Fahrtrichtungsanzeiger
Kennzeichenleuchten
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 463 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
464
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Hinten (Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
Bremsleuchten
Rückfahrscheinwerfer
Kennzeichenleuchten
Hintere Fahrtrichtungsanzeiger
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 464 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
465
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Scheinwerfer (Fahrzeuge mit Halogenscheinwerfern)
Entfernen Sie den Befestigungs-
clip. Ziehen Sie die Waschflüs-
sigkeits-Einfüllöffnung heraus,
nachdem Sie sie gedreht haben.
(Nur beim Austausch der rech-
ten Glühlampe.)
Entfernen Sie die Abdeckung.
Drehen Sie den Lampensockel
gegen den Uhrzeigersinn und
nehmen Sie ihn heraus.
Ziehen Sie den Steckverbinder,
während Sie die Entriegelung
drücken.
Glühlampen auswechseln
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 465 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
466
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ersetzen Sie die Glühlampe und
setzen Sie den Lampensockel
ein.
Richten Sie die 3 Laschen an der
Glühlampe an der Fassung aus und
setzen Sie sie ein.
Drehen Sie den Lampensockel
sicher fest.
Rütteln Sie leicht am Lampenso-
ckel, um zu prüfen, dass die Lampe
nicht lose sitzt, schalten Sie die
Scheinwerfer einmal an und verge-
wissern Sie sich, dass kein Licht
durch die Fassung austritt.
Bauen Sie die Abdeckung ein.
Um sicherzustellen, dass die Abde-
ckung sicher eingebaut ist, richten
Sie den vorstehenden Teil (A) an
der Mitte des in der Abbildung dar-
gestellten Bereichs (B) aus und drü-
cken fest gegen den Rand der
Abdeckung.
Montieren Sie die Waschflüssig-
keits-Einfüllöffnung wieder
durch Einsetzen und Drehen.
Bringen Sie den Befestigungsc-
lip an. (Nur beim Austausch der
rechten Glühlampe.)
5
6
A
B
7
8
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 466 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
467
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Nebelscheinwerfer (je nach Ausstattung)
Drehen Sie das Lenkrad in die
entgegengesetzte Richtung der
zu ersetzenden Leuchte.
Drehen Sie das Lenkrad so, dass
Ihre Hand zwischen dem Reifen und
dem Innenkotflügel gut Platz hat.
Entfernen Sie die 2 Schrauben
und entfernen Sie teilweise den
Innenkotflügel.
Nehmen Sie den Innenkotflügel
teilweise ab, bis die Glühlampe
zu sehen ist.
Ziehen Sie den Steckverbinder,
während Sie die Entriegelung
drücken.
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 467 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
468
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drehen Sie den Lampensockel
gegen den Uhrzeigersinn und
nehmen Sie ihn heraus.
Setzen Sie eine neue Glüh-
lampe ein.
Richten Sie die 3 Laschen an der
Glühlampe an der Fassung aus und
setzen Sie sie ein.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um
den Lampensockel zu sichern.
Setzen Sie den Steckverbinder
ein.
Rütteln Sie leicht am Steckverbin-
der, um zu prüfen, dass er nicht lose
sitzt, schalten Sie die Nebelschein-
werfer einmal an und vergewissern
Sie sich, dass kein Licht durch die
Fassung austritt.
Beim Einbau des Innenkotflügels die Anweisungen in und in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Stellen Sie sicher, dass der Innenkotfgel an der Innenseite der Stoßstange
angebracht ist.
5
6
7
8 3 2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 468 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
469
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Vordere Fahrtrichtungsanzeiger
Entfernen Sie den Befestigungs-
clip. Ziehen Sie die Waschflüs-
sigkeits-Einfüllöffnung heraus,
nachdem Sie sie gedreht haben.
(Nur beim Austausch der rech-
ten Glühlampe.)
Drehen Sie den Lampensockel
gegen den Uhrzeigersinn.
Entfernen Sie die Glühlampe.
Beim Einbau der Glühlampe die Anweisungen in und in umge-
kehrter Reihenfolge ausführen.
Montieren Sie die Waschflüssig-
keits-Einfüllöffnung wieder
durch Einsetzen und Drehen.
Bringen Sie den Befestigungsc-
lip an. (Nur beim Austausch der
rechten Glühlampe.)
1
2
3
4 3 2
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 469 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
470
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger
Entfernen Sie die Abdeckung
Führen Sie den Schlitzschrauben-
dreher ein und schieben Sie ihn am
seitlichen Fahrtrichtungsanzeiger
entlang.
Um eine Beschädigung des Fahr-
zeugs zu vermeiden, den Schlitz-
schraubendreher mit Klebeband
umwickeln.
Drücken Sie auf die 2 Clips und
entfernen Sie den seitlichen
Fahrtrichtungsanzeiger aus dem
Blendengehäuse.
Nehmen Sie die Fassung aus
dem Gehäuse des seitlichen
Fahrtrichtungsanzeigers heraus.
Entfernen Sie die Glühlampe.
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 470 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
471
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Tauschen Sie die Glühlampe
aus und installieren Sie die Fas-
sung im Gehäuse des seitlichen
Fahrtrichtungsanzeigers.
Richten Sie die Nuten in der Lam-
penfassung am Gehäuse des seitli-
chen Fahrtrichtungsanzeigers aus.
Installieren Sie den seitlichen
Fahrtrichtungsanzeiger so im
Blendengehäuse, dass der
Kabelstrang durch den unteren
Teil des Fahrtrichtungsanzei-
gers führt.
Richten Sie die 6 Laschen aus
und bringen Sie die Abdeckung
an.
Überprüfen Sie, ob die Abdeckung
fest sitzt, nachdem Sie ein Klickge-
räusch gehört haben.
5
6
7
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 471 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
472
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Bremsleuchten und hintere Fahrtrichtungsanzeiger
Öffnen Sie die Heckklappe und
entfernen Sie die 2 Schrauben.
Nehmen Sie die Leuchtenbau-
gruppe heraus, indem Sie sie
gerade nach hinten ziehen.
Drehen Sie den Lampensockel
gegen den Uhrzeigersinn.
Bremsleuchten
Hintere Fahrtrichtungsanzei-
ger
Entfernen Sie die Glühlampe.
Bremsleuchten
Hintere Fahrtrichtungsanzei-
ger
Beim Einbau der Glühlampe die Anweisungen in und in umge-
kehrter Reihenfolge ausführen.
Setzen Sie die Leuchtenbau-
gruppe ein und montieren Sie
anschließend die 2 Schrauben.
Richten Sie beim Montieren die
Führung ( ) und den Stift ( )
der Leuchtenbaugruppe an der Fas-
sung aus.
1
2
1
2
3
1
2
4 3 2
5
1 2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 472 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
473
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Rückfahrscheinwerfer
Öffnen Sie die Heckklappe und
entfernen Sie die Abdeckung.
Führen Sie einen Schlitzschrauben-
dreher oder Ähnliches in das Loch
an der Oberseite der Abdeckung ein
und entfernen Sie sie wie in der
Abbildung gezeigt.
Um eine Beschädigung des Fahr-
zeugs zu vermeiden, den Schlitz-
schraubendreher mit Klebeband
umwickeln.
Drehen Sie den Lampensockel
gegen den Uhrzeigersinn und
nehmen Sie ihn heraus.
Entfernen Sie die Glühlampe.
Führen Sie beim Einbau die genannten Schritte in umgekehrter Reihen-
folge aus.
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 473 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
474
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Kennzeichenleuchten
Entfernen Sie die Abdeckung.
Führen Sie einen Schlitzschraubendreher in der passenden Größe in
die Öffnung der Abdeckung an der inneren Seite ein, lösen Sie den
Greifer und hebeln Sie die Abdeckung, wie in der Abbildung gezeigt, zur
äußeren Seite heraus.
Die Spitze des Schraubendrehers mit Klebeband umwickeln, um eine Beschädi-
gung Schäden am Fahrzeug zu vermeiden.
Entfernen Sie die Glühlampe.
Führen Sie beim Einbau die genannten Schritte in umgekehrter Reihen-
folge aus.
Austauschen der folgenden Glühlampen
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Leuchten durchgebrannt ist, las-
sen Sie diese von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk-
statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb ersetzen.
Scheinwerfer (Fahrzeuge mit LED-Scheinwerfern)
Standlichter vorn/Tagesfahrlichter
Zusatzbremsleuchte
Schlussleuchten
Nebelschlussleuchte
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 474 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
475
7-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
LED-Glühlampen
Die Scheinwerfer (Fahrzeuge mit LED-Scheinwerfern), die Nebelschlussleuchte, die
Zusatzbremsleuchte, die Standlichter vorn/Tagesfahrlichter und Schlussleuchten
bestehen aus mehreren LEDs. Wenn eine der LEDs durchgebrannt ist, bringen Sie Ihr
Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, um die
Leuchte ersetzen zu lassen.
Kondenswasserbildung an der Innenseite des Scheinwerferglases
Eine zeitweilige Kondenswasserbildung auf der Innenseite des Scheinwerferglases
deutet nicht auf eine Funktionsstörung hin.
Weitere Informationen zu den folgenden Situationen erhalten Sie von einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb:
Große Wassertropfen haben sich auf der Innenseite des Scheinwerferglases gebil-
det.
Im Scheinwerfer hat sich Wasser angesammelt.
Beim Auswechseln von Glühlampen
S. 461
WARNUNG
Glühlampen auswechseln
Schalten Sie die Leuchten aus. Versuchen Sie nicht, die Lampe unmittelbar nach
dem Abschalten der Lampen auszutauschen.
Die Lampen werden sehr heiß und können Verbrennungen hervorrufen.
Berühren Sie das Glas der Glühlampe keinesfalls mit bloßen Händen. Wenn es
unvermeidlich ist, das Glas zu berühren, halten Sie es mit einem sauberen und tro-
ckenen Tuch, um zu vermeiden, dass Feuchtigkeit und Öl an die Glühlampe
gelangt.
Außerdem kann die Glühlampe platzen oder reißen, wenn sie verkratzt oder fallen
gelassen wird.
Bauen Sie die Glühlampen und alle Teile zum Sichern der Glühlampen vollständig
ein. Andernfalls kann es zu Hitzeschäden, Feuer oder Wassereintritt in die Schein-
werfereinheit kommen. Dies kann zu einer Beschädigung der Scheinwerfer oder
zur Kondenswasserbildung an der Innenseite der Scheinwerfergläser führen.
Zur Vermeidung von Beschädigungen oder Bränden
Stellen Sie sicher, dass die Glühlampen richtig sitzen und eingerastet sind.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 475 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
476
7-3. Wartung in Eigenregie
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 476 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
477
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
8-1. Wichtige Informationen
Warnblinkanlage ..................... 478
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund
eines Notfalls angehalten
werden muss ........................ 479
8-2. Maßnahmen im Notfall
Wenn Ihr Fahrzeug
abgeschleppt werden
muss ..................................... 480
Wenn Sie das Gefühl haben,
dass etwas nicht stimmt........ 486
Wenn eine Warnleuchte
aufleuchtet oder ein
Warnsummer ertönt.............. 487
Wenn eine Warnmeldung
angezeigt wird.......................494
Wenn Sie einen defekten
Reifen haben (Fahrzeuge
mit Ersatzreifen).................... 503
Wenn Sie einen defekten
Reifen haben
(Fahrzeuge mit einem
Notfallreparatur-Kit für
Reifen) .................................. 515
Wenn das Hybridsystem
nicht startet ...........................529
Wenn der elektronische
Schlüssel nicht einwandfrei
funktioniert ............................531
Wenn die 12-Volt-Batterie
entladen ist ........................... 534
Wenn der Motor zu heiß
wird .......................................539
Wenn sich das Fahrzeug
festfährt................................. 543
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 477 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
478
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
8-1. Wichtige Informationen
Drücken Sie den Schalter.
Alle Fahrtrichtungsanzeiger blinken
daraufhin.
Um sie auszuschalten, drücken Sie
den Schalter erneut.
Warnblinkanlage
Die 12-Volt-Batterie kann entladen werden, wenn die Warnblinkanlage für längere Zeit
verwendet wird, während das Hybridsystem nicht in Betrieb ist (während die Anzeige
“READY” nicht aufleuchtet).
Warnblinkanlage
Die Warnblinkanlage wird verwendet, um andere Fahrer zu warnen,
wenn das Fahrzeug aufgrund einer Panne o. Ä. auf der Straße angehal-
ten werden muss.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 478 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
479
8-1. Wichtige Informationen
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Treten Sie das Bremspedal ununterbrochen mit beiden Füßen fest herun-
ter.
Pumpen Sie das Bremspedal nicht wiederholt, da dies den erforderlichen Kraftauf-
wand zum Abbremsen des Fahrzeugs erhöht.
Ändern Sie die Schaltstellung zu N.
X Wenn die Schaltstellung auf N gewechselt werden kann
Halten Sie das Fahrzeug nach dem Abbremsen an einer sicheren Stelle
am Straßenrand an.
Stoppen Sie das Hybridsystem.
X Wenn die Schaltstellung nicht auf N geändert werden kann
Betätigen Sie das Bremspedal weiterhin mit beiden Füßen, um das Fahr-
zeug so stark wie möglich abzubremsen.
Halten Sie zum Stoppen des Hyb-
ridsystems die Starttaste mindes-
tens 2 Sekunden lang gedrückt
oder drücken Sie sie mindestens 3
Mal kurz nacheinander.
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle am Straßenrand an.
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls
angehalten werden muss
Führen Sie nur in einem Notfall, in dem es unmöglich ist, das Fahrzeug
auf herkömmliche Weise zu stoppen, das folgende Verfahren zum
Anhalten des Fahrzeugs aus:
1
2
3
4
3
Mindestens 2 Sekunden lang gedrückt
halten oder kurz 3 Mal oder öfter drücken
4
WARNUNG
Wenn das Hybridsystem im Fahrbetrieb abgeschaltet werden muss
Die Servolenkung steht nicht mehr zur Verfügung, sodass für das Drehen des Lenk-
rads mehr Kraft aufgewendet werden muss. Bremsen Sie das Fahrzeug so weit wie
möglich ab, bevor Sie das Hybridsystem abschalten.
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 479 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
480
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
8-2. Maßnahmen im Notfall
In den folgenden Situationen ist es nicht möglich, von einem anderen Fahr-
zeug mit Seilen oder Ketten abgeschleppt zu werden, da die Vorderräder
möglicherweise durch die Parksperre blockiert werden. Wenden Sie sich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb oder einen
Abschleppdienst.
Es liegt eine Funktionsstörung im Steuerungssystem der Stellung P vor.
(S. 494)
Es liegt eine Funktionsstörung in der Wegfahrsperre vor. (S. 83)
Es liegt eine Funktionsstörung im intelligenten Einstiegs- & Startsystem
vor. (S. 531)
Wenn die 12-Volt-Batterie entladen ist. (S. 534)
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden muss
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden muss, wird empfohlen, damit
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
oder einen Abschleppdienst zu beauftragen, der ein Abschleppfahr-
zeug mit Abschleppbrille oder einen Tieflader verwendet.
Verwenden Sie zum Abschleppen immer ein Sicherheitskettensystem
und beachten Sie alle gesetzlichen Bestimmungen.
Situationen, in denen es nicht möglich ist, von einem anderen Fahrzeug
abgeschleppt zu werden
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 480 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
481
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Folgendes deutet auf eine Störung im Getriebe hin. Wenden Sie sich vor dem
Abschleppen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach-
betrieb oder einen Abschleppdienst.
Die Warnleuchte für das Hybridsystem leuchtet auf und das Fahrzeug
bewegt sich nicht.
Das Fahrzeug macht ein ungewöhnliches Geräusch.
Schleppen Sie Ihr Fahrzeug nicht mit
einem Abschleppwagen mit Seilwinde
ab, um Beschädigungen der Karosse-
rie zu vermeiden.
Situationen, in welchen Sie vor dem Abschleppen einen Händler kon-
taktieren sollten
Abschleppen mit einem Abschleppwagen mit Seilwinde
Abschleppen mit einem Abschleppfahrzeug mit Abschleppbrille
X Von vorn X Von hinten
Lösen Sie die Feststellbremse. Schieben Sie einen Nachläufer
unter die Vorderräder.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 481 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
482
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ziehen Sie die Feststellbremse an und schalten Sie die Starttaste aus.
Verwenden Sie für alle 4 Räder Unterlegkeile, um das Fahrzeug am Wegrollen zu
hindern.
Sichern Sie das Fahrzeug, indem
Sie die Räder wie dargestellt auf
dem Abschleppwagen festzurren.
Wenn in einer Notsituation kein Abschleppwagen zur Verfügung steht, kann
Ihr Fahrzeug auch aushilfsweise mit Seilen oder Ketten an den Abschleppö-
sen abgeschleppt werden. Dies sollten Sie aber nur auf festem Straßenbelag
über eine kurze Distanz bei unter 5 km/h vornehmen.
Im Fahrzeug muss sich ein Fahrer befinden, um zu lenken und die Bremsen
zu betätigen. Räder, Antriebsstrang, Achsen, Lenkung und Bremsen des
Fahrzeugs müssen in gutem Zustand sein.
Verwendung eines Tiefladers
1
2
Abschleppen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 482 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
483
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Nehmen Sie die Abschleppöse heraus. (S. 504, 516)
Entfernen Sie die Ösenabdeckung
mit einem Schlitzschraubendreher.
Die Spitze des Schraubendrehers mit
einem Lappen bedecken, um Schäden
zu vermeiden.
Setzen Sie die Abschleppöse in
die Öffnung ein und ziehen Sie sie
handfest an.
Ziehen Sie die Abschleppöse mit
einem Radmutternschlüssel
* oder
einer harten Metallstange sicher
fest.
*: Wenn kein Radmutternschlüssel vor-
handen ist, können Sie einen Radmut-
ternschlüssel bei einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Vertrags-
werkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb erwerben.
Befestigen Sie Seile oder Ketten gut an der Abschleppöse.
Achten Sie darauf, die Fahrzeugkarosserie nicht zu beschädigen.
Steigen Sie in das abzuschleppende Fahrzeug ein und starten Sie das
Hybridsystem.
Wenn das Hybridsystem nicht startet, schalten Sie die Starttaste in den Modus ON.
Schalten Sie in die Schaltstellung N und lösen Sie die Feststellbremse.
Abschleppverfahren im Notfall
1
2
3
4
5
6
7
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 483 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
484
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Beim Abschleppen
Wenn das Hybridsystem ausgeschaltet ist, funktionieren Bremskraftverstärker und
Servolenkung nicht, wodurch ein höherer Kraftaufwand zum Bremsen und Lenken
erforderlich wird.
Radmutternschlüssel
Fahrzeuge ohne Radmutternschlüssel: Einen Radmutternschlüssel können Sie bei
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb erwerben.
Fahrzeuge mit einem Radmutternschlüssel: Der Radmutternschlüssel ist im Gepäck-
raum befestigt. (S. 504)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Beim Abschleppen des Fahrzeugs
Beim Abschleppen
Vermeiden Sie plötzliches Anfahren usw., wenn mit Seilen oder Ketten abge-
schleppt wird, da dies die Abschleppösen, Seile oder Ketten übermäßiger Belas-
tung aussetzt. Die Abschleppösen, Seile oder Kabel könnten beschädigt werden,
Bruchstücke könnten Personen treffen und schwere Schäden anrichten.
Schalten Sie die Starttaste nicht aus.
Dies kann zu einem Unfall führen, da die Vorderräder durch die Parksperre
gesperrt werden.
Montage der Abschleppösen an das Fahrzeug
Überprüfen Sie, dass die Abschleppösen sicher angebracht sind.
Wenn sie nicht sicher montiert ist, kann sich die Abschleppöse während des
Abschleppvorgangs lösen.
Transportieren Sie das Fahrzeug stets so,
dass die Vorderräder angehoben oder alle
vier Räder angehoben sind. Wenn das Fahr-
zeug abgeschleppt wird und die Vorderräder
dabei auf der Straße bleiben, könnte der
Antriebsstrang und damit verbundene Teile
beschädigt werden oder der durch den
Betrieb des Motors erzeugte Strom könnte
einen Brand verursachen, abhängig von der
Art des Schadens oder der Funktionsstörung.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 484 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
485
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug beim Abschleppen mit
einem Fahrzeug mit Abschleppbrille
Schleppen Sie das Fahrzeug nie von hinten ab, wenn die Starttaste aus ist. Der
Mechanismus des Lenkradschlosses ist nicht stark genug, um die Vorderräder in
Geradeausstellung zu halten.
Achten Sie beim Anheben des Fahrzeugs darauf, dass auf der gegenüberliegen-
den Seite des angehobenen Fahrzeugs noch genug Bodenfreiheit zum Abschlep-
pen verbleibt. Ohne ausreichende Bodenfreiheit kann das Fahrzeug beim
Abschleppen beschädigt werden.
Zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug beim Abschleppen mit
einem Fahrzeug mit Seilwinde
Schleppen Sie Ihr Fahrzeug weder von vorn noch von hinten mit einem Abschlepp-
wagen mit Seilwinde ab.
Zur Vermeidung von Schäden am Fahrzeug beim Abschleppen
Befestigen Sie Seile und Ketten nicht an Komponenten der Radaufhängung.
Zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug beim Abschleppen mit
einem Tieflader
Fahren Sie nicht über Unterlegkeile, da dies möglicherweise die Reifen beschädigt.
Zurren Sie das Fahrzeug nicht über andere Teile als den Rädern fest (verwenden
Sie nicht Teile wie z. B. die Aufhängung).
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 485 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
486
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Flüssigkeit tritt unter dem Fahrzeug aus.
(Tropfendes Wasser nach Betrieb der Klimaanlage ist normal.)
Reifen, bei welchen die Luft entwichen zu sein scheint, oder ungleichmä-
ßige Profilabnutzung
Die hohe Motorkühlmitteltemperatur wird in der Multi-Informationsanzeige
angezeigt.
Änderungen im Auspuffgeräusch
Übermäßiges Reifenquietschen in Kurven
Ungewöhnliche Geräusche im Bereich der Radaufhängung
Klopfen oder andere motorbezogene Geräusche
Motoraussetzer, -stottern oder unrunder Motorlauf
Spürbarer Leistungsverlust
Fahrzeug zieht beim Bremsen stark zu einer Seite
Fahrzeug zieht bei Geradeausfahrt auf ebener Straße stark zu einer Seite
Abfall der Bremswirkung, schwammiges Gefühl, Pedal kann fast bis zum
Boden durchgetreten werden
Wenn Sie das Gefühl haben, dass etwas nicht
stimmt
Wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken, muss Ihr Fahrzeug
wahrscheinlich eingestellt oder repariert werden. Wenden Sie sich so
bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und aus-
gerüsteten Fachbetrieb.
Sichtbare Symptome
Hörbare Symptome
Symptome während des Betriebs
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 486 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
487
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet oder ein
Warnsummer ertönt
Ergreifen Sie bei einem Aufleuchten oder Blinken der Warnleuchten
ohne Hast die folgenden Maßnahmen. Wenn eine Leuchte aufleuchtet
oder blinkt und nach kurzer Zeit wieder erlischt, muss dies nicht unbe-
dingt eine Funktionsstörung des Systems anzeigen. Wenn dies jedoch
weiterhin auftritt, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Liste der Warnleuchten und Warnsummer
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Maßnahmen
Rote Warnleuchte für Bremssystem (Warnsummer)*
1
Zeigt Folgendes an:
Der Bremsflüssigkeitsstand ist niedrig; oder
Das Bremssystem hat eine Funktionsstörung
Diese Leuchte leuchtet auch auf, wenn die Feststellbremse
nicht gelöst wurde. Wenn die Leuchte nach dem vollständigen
Lösen der Feststellbremse erlischt, funktioniert das System
ordnungsgemäß.
Halten Sie das Fahrzeug umgehend an einer sicheren Stelle
an und wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Eine
Weiterfahrt mit dem Fahrzeug kann gefährlich sein.
Warnleuchte für Bremssystem in Gelb
Zeigt eine Funktionsstörung in folgenden Systemen an:
Das regenerative Bremssystem; oder
Das elektronisch geregelte Bremssystem
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Warnleuchte für hohe Motorkühlmitteltemperatur
Zeigt an, dass der Motor fast überhitzt. (S. 539)
Halten Sie das Fahrzeug umgehend an einer sicheren Stelle
an und wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 487 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
488
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Störungsanzeigeleuchte
Zeigt eine Funktionsstörung in folgenden Systemen an:
Das Hybridsystem;
Die elektronische Motorsteuerung; oder
Die elektronische Motorleistungssteuerung
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
SRS-Warnleuchte
Zeigt eine Funktionsstörung in folgenden Systemen an:
Das SRS-Airbag-System; oder
Das Gurtstraffersystem
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
ABS-Warnleuchte
Zeigt eine Funktionsstörung in folgenden Systemen an:
ABS; oder
Bremsassistenzsystem
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Warnleuchte für elektrisches Servolenksystem (Warnsummer)
Zeigt eine Funktionsstörung im EPS-System an (Elektrische Ser-
volenkung)
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
(Leuchtet auf)
Radschlupfanzeige
Zeigt eine Funktionsstörung in folgenden Systemen an:
Das VSC-System (Fahrzeugstabilitätsregelung);
Das TRC-System (Antriebsschlupfregelung); oder
Die Berganfahrhilfe
Die Leuchte blinkt, wenn ABS, VSC oder TRC in Betrieb ist.
(S. 296)
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Maßnahmen
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 488 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
489
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
(Je nach Ausstat-
tung)
PCS-Warnleuchte
Wenn die Warnleuchte blinkt (und ein Summer ertönt):
Zeigt eine Funktionsstörung im PCS (Pre-Crash-Sicherheitssys-
tem) an
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Wenn die Warnleuchte blinkt (und kein Summer ertönt):
Zeigt an, dass das PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) vorüber-
gehend nicht zur Verfügung steht, möglicherweise bedingt durch
Folgendes:
Der Teil der Windschutzscheibe um den vorderen Sensor ist
verschmutzt, beschlagen oder mit Kondenswasser, Eis, Auf-
klebern usw. bedeckt
Entfernen Sie Schmutz, Beschlag, Kondenswasser, Eis,
Aufkleber usw. (S. 241)
Die Temperatur des vorderen Sensors ist sich außerhalb des
Betriebsbereichs
Warten Sie einen Moment, bis der Bereich um den vorderen
Sensor ausreichend abgekühlt ist.
Wenn die Warnleuchte leuchtet:
Entweder ist das VSC-System (Fahrzeugstabilitätsregelung)
oder das PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) deaktiviert oder
beide sind deaktiviert.
Zur Aktivierung des PCS sowohl das VSC-System als auch
das PCS aktivieren. (S. 244, 297)
Warnleuchte für niedrigen Kraftstoffstand
Zeigt an, dass die verbleibende Kraftstoffmenge ca. 6,8 L oder
weniger beträgt
Tanken Sie Kraftstoff nach.
Erinnerungsleuchte für Fahrer- und Beifahrersicherheitsgurt
(Warnsummer)
*
2
Erinnert Fahrer und/oder Beifahrer daran, ihre Sicherheitsgurte
anzulegen
Legen Sie den Sicherheitsgurt an.
Wenn der Beifahrersitz besetzt ist, muss auch der Sicher-
heitsgurt des Beifahrers angelegt werden, damit die Warn-
leuchte (der Warnsummer) ausgeht.
Erinnerungsleuchten für Sicherheitsgurte der Rücksitze
(Warnsummer)
*
2
Macht Insassen im Fond darauf aufmerksam, dass die Sicher-
heitsgurte nicht angelegt sind.
Legen Sie den Sicherheitsgurt an.
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Maßnahmen
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 489 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
490
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
*
1
: Warnsummer für Bremssystem:
Wenn ein mögliches Problem die Bremsleistung beeinträchtigen könnte, leuchtet
die Warnleuchte auf und ein Warnsummer ertönt.
Warnsummer für angezogene Feststellbremse:
Der Summer ertönt als Hinweis, dass die Feststellbremse noch angezogen ist
(wenn das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 5 km/h erreicht hat).
*
2
: Summer für Sicherheitsgurte von Fahrer und Beifahrer:
Der Summer für die Sicherheitsgurte von Fahrer- und Beifahrersitz ertönt, um Fah-
rer und Beifahrer darauf aufmerksam zu machen, dass der Sicherheitsgurt nicht
angelegt ist. Der Summer ertönt für 30 Sekunden, nachdem das Fahrzeug eine
Geschwindigkeit von mindestens 20 km/h erreicht hat. Ist der Sicherheitsgurt
danach immer noch nicht angelegt, ertönt der Warnsummer für weitere 90 Sekun-
den mit einem anderen Klang.
(Je nach Ausstat-
tung)
Reifendruck-Warnleuchte
Wenn die Leuchte aufleuchtet:
Niedriger Reifendruck, wie z. B.
Natürliche Ursachen (S. 491)
Defekter Reifen (S. 503, 515)
Passen Sie den Reifendruck auf den angegebenen Wert an.
Die Leuchte erlischt nach wenigen Minuten. Wenn die
Leuchte nicht erlischt, obwohl der Reifendruck angepasst
wurde, lassen Sie das System von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe-
trieb überprüfen.
Wenn die Leuchte nach 1-minütigem Blinken leuchtet:
Funktionsstörung im Reifendruck-Warnsystem (S. 492)
Lassen Sie das System von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
überprüfen.
Hauptwarnleuchte
Ein Summer ernt und die Warnleuchte leuchtet auf und blinkt,
um anzuzeigen, dass das Hauptwarnsystem eine Funktionsstö-
rung festgestellt hat.
S. 494
Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Maßnahmen
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 490 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
491
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Beifahrer-Erkennungssensor, Beifahrersicherheitsgurt-Warnleuchte und Warn-
summer
Wenn Gepäck auf den Beifahrersitz gelegt wird, löst der Beifahrer-Erkennungssen-
sor möglicherweise ein Blinken der Warnleuchte und Ertönen des Warnsummers
aus, obwohl sich niemand auf dem Sitz befindet.
Wenn ein Kissen auf den Sitz gelegt wird, erkennt der Sensor den Beifahrer mögli-
cherweise nicht und die Warnleuchte funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Wenn die Störungsanzeigeleuchte beim Fahren aufleuchtet
Die Störungsanzeigeleuchte leuchtet auf, wenn der Kraftstofftank vollständig leer ist.
Wenn der Kraftstofftank leer ist, füllen Sie sofort Kraftstoff nach. Die Störungsanzeige-
leuchte erlischt nach einigen Fahrten wieder.
Falls die Störungsanzeigeleuchte nicht erlischt, wenden Sie sich schnellstmöglich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte aufleuchtet (Fahrzeuge mit Reifendruck-
Warnsystem)
Führen Sie die folgenden Maßnahmen durch, sobald der Reifen ausreichend abge-
kühlt ist.
Kontrollieren Sie den Reifendruck und stellen Sie ihn auf den korrekten Wert ein.
Wenn die Warnleuchte auch nach einigen Minuten nicht erlischt, überprüfen Sie, ob
der Reifendruck den vorgegebenen Wert erreicht hat, und führen Sie die Initialisie-
rung durch.
Die Warnleuchte leuchtet eventuell erneut auf, wenn die oben genannten Vorgänge
durchgeführt werden, bevor sich der Reifen ausreichend abgekühlt hat.
Das Aufleuchten der Reifendruck-Warnleuchte kann natürliche Ursachen haben
(Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Das Aufleuchten der Reifendruck-Warnleuchte kann auch natürliche Ursachen haben,
z. B. natürlicher Druckverlust und eine Änderung des Reifendrucks aufgrund von Tem-
peraturänderungen. In diesem Fall führt die Anpassung des Reifendrucks zum Erlö-
schen der Warnleuchte (nach wenigen Minuten).
Wenn ein Reifen durch einen Ersatzreifen ersetzt wird (Fahrzeuge mit einem Rei-
fendruck-Warnsystem)
Das Notrad ist nicht mit einem Reifendruck-Warnventil und einem Sender ausgestat-
tet. Nach einer Reifenpanne erlischt die Reifendruck-Warnleuchte nicht, auch wenn
der beschädigte Reifen durch den Ersatzreifen ersetzt wurde. Ersetzen Sie den
Ersatzreifen durch den reparierten Reifen und passen Sie den Reifendruck an. Die
Reifendruck-Warnleuchte erlischt nach wenigen Minuten.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 491 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
492
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Bedingungen, unter welchen das Reifendruck-Warnsystem möglicherweise nicht
ordnungsgemäß funktioniert (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
S. 442
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte häufig aufleuchtet, nachdem sie 1 Minute
geblinkt hat (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte häufig nach 1-minütigem Blinken leuchtet, wenn
die Starttaste auf den Modus ON gestellt wird, lassen Sie sie von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig quali-
fizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Warnsummer
In einigen Fällen ist der Summer möglicherweise aufgrund einer lauten Umgebung
oder der Audioanlage nicht zu hören.
Warnleuchte für elektrisches Servolenksystem (Warnsummer)
Wenn die 12-Volt-Batterieladung nicht mehr ausreichend ist oder die Spannung vorü-
bergehend abfällt, kann die Warnleuchte für das elektrische Servolenksystem auf-
leuchten und der Warnsummer ertönen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 492 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
493
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Wenn die Warnleuchten von ABS- und Bremssystem nicht erlöschen
Halten Sie Ihr Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle an und wenden Sie sich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Das Fahrzeug wird wäh-
rend des Bremsvorgangs sehr instabil und das ABS-System kann versagen, was zu
einem Unfall mit Todesfolge oder schweren Verletzungen führen kann.
Wenn die Warnleuchte für das elektrische Servolenksystem aufleuchtet
Das Lenkrad kann sehr schwergängig werden.
Wenn sich das Lenkrad schwergängiger als normal bedienen lässt, fassen Sie es
mit festem Griff und wenden Sie mehr Kraft als sonst an.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte aufleuchtet (Fahrzeuge mit Reifendruck-
Warnsystem)
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise. Wird dies nicht beachtet, kann es
zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug und zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen.
Halten Sie Ihr Fahrzeug möglichst schnell an einer sicheren Stelle an. Stellen Sie
sofort den korrekten Reifendruck ein.
Fahrzeuge mit einem Notrad: Wenn die Reifendruck-Warnleuchte auch nach
Anpassung des Reifendrucks wieder aufleuchtet, ist der Reifen wahrscheinlich
defekt. Prüfen Sie die Reifen. Wenn ein Reifen defekt ist, ersetzen Sie ihn durch
den Ersatzreifen und lassen Sie den defekten Reifen vom nächstgelegenen
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb reparieren.
Fahrzeuge mit einem Notfallreparatur-Kit für Reifen: Wenn die Reifendruck-Warn-
leuchte auch nach Anpassung des Reifendrucks wieder aufleuchtet, ist der Reifen
wahrscheinlich defekt. Prüfen Sie die Reifen. Wenn ein Reifen defekt ist, reparie-
ren Sie den defekten Reifen mithilfe des Notfallreparatur-Kits für Reifen.
Vermeiden Sie plötzliche Lenkmanöver und plötzliches Bremsen. Wenn sich der
Defekt der Fahrzeugreifen verschlimmert, könnten Sie die Kontrolle über das Lenk-
rad oder die Bremsen verlieren.
Wenn ein Reifen platzt oder plötzlich viel Luft verliert (Fahrzeuge mit Reifen-
druck-Warnsystem)
Das Reifendruck-Warnsystem wird möglicherweise nicht sofort aktiviert.
HINWEIS
Um die ordnungsgemäße Funktion des Reifendruck-Warnsystems zu gewähr-
leisten (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem)
Montieren Sie keine Reifen mit unterschiedlichen Spezifikationen oder von unter-
schiedlichen Herstellern, da das Reifendruck-Warnsystem dann möglicherweise
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 493 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
494
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Hauptwarnleuchte
Die Hauptwarnleuchte leuchtet auch
auf oder blinkt, um darauf hinzuweisen,
dass momentan eine Nachricht in der
Multi-Informationsanzeige angezeigt
wird.
Multi-Informationsanzeige
Wenn eine der Meldungen oder Anzeigen erneut angezeigt wird, nachdem
Sie die folgenden Maßnahmen ausgeführt haben, wenden Sie sich an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird
Die Multi-Informationsanzeige zeigt Warnhinweise zu Systemfunktions-
störungen und nicht ordnungsgeß ausgeführten Prozessen an, und
es werden Meldungen angezeigt, die auf einen Wartungsbedarf auf-
merksam machen. Wenn eine Meldung angezeigt wird, muss die ent-
sprechende Abhilfemaßnahme durchgeführt werden.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 494 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
495
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Warnleuchten und Warnsummer werden in Abhängigkeit von dem Inhalt
der jeweiligen Meldung wie folgt aktiviert. Wenn Sie durch eine Meldung
informiert werden, dass eine Inspektion durch einen Händler erforderlich ist,
lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
*: Ein Summer ertönt, wenn eine Warnmeldung zum ersten Mal auf der Multi-Informa-
tionsanzeige angezeigt wird
Meldungen und Warnungen
Warn-
leuchte für
System
Warnsummer* Warnung
Leuchtet
auf
Ertönt
Weist auf eine kritische Situation hin,
z. B. wenn eine Funktionsstörung in
einem für den Fahrbetrieb relevanten
System vorliegt oder darauf, dass
Gefahr besteht, falls die Abhilfemaß-
nahme nicht durchgeführt wird
Leuchtet
auf oder
blinkt
Ertönt oder ertönt
nicht
Weist auf eine kritische Situation hin,
z. B. wenn möglicherweise eine Funk-
tionsstörung in den auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigten
Systemen vorliegt
Blinkt Ertönt
Weist auf eine Situation hin, z. B.
wenn die Möglichkeit einer Beschädi-
gung am Fahrzeug oder von Gefahr
besteht
Leuchtet
auf
Kein Signalton
Weist auf einen Zustand hin, z. B.
eine Funktionsstörung von elektri-
schen Bauteilen oder deren Zustand,
oder auf einen Wartungsbedarf
Kein Signalton
Weist auf eine Situation hin, z. B.
wenn ein Vorgang nicht richtig durch-
geführt wurde, oder zeigt an, wie der
Vorgang richtig durchgeführt wird
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 495 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
496
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die folgenden Meldungen können angezeigt werden. Ergreifen Sie die ent-
sprechende Maßnahme wie unten dargestellt:
Wenn “12-V-Batterie schwach. Schalten nicht möglich. Betriebsanlei-
tung lesen.” angezeigt wird
Zeigt an, dass versucht wurde, die Schaltstellung zu ändern, während die
Spannung der 12-Volt-Batterie niedrig war.
Laden Sie die 12-Volt-Batterie auf oder tauschen Sie sie aus.
Wenn “Schalten momentan nicht möglich. Einen Moment warten und
erneut versuchen.” angezeigt wird
Zeigt an, dass der Schalthebel und der P-Stellungsschalter in schneller
Abfolge wiederholt betätigt wurden.
Warten Sie ca. 20 Sekunden und ändern Sie dann die Schaltstellung.
Wenn “Auf N geschaltet. Fahrzeug anhalten und P-Schalter drücken,
um in P-Modus zu wechseln.” angezeigt wird
Zeigt an, dass der P-Stellungsschalter während der Fahrt gedrückt und die
Schaltstellung automatisch auf N gewechselt wurde.
Halten Sie das Fahrzeug vollständig an und drücken Sie dann den P-Stel-
lungsschalter, um ein Schalten in P zu ermöglichen. Schalten Sie in die
Schaltstellung D oder R, um weiterzufahren.
Wenn der Schaltvorgang des Hybridgetriebes nicht durchgeführt wer-
den kann
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 496 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
497
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn eine der folgenden Meldungen angezeigt wird, lassen Sie das Fahr-
zeug so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver-
tragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Parken Sie das Fahrzeug beim Parken auf ebenem Untergrund und ziehen
Sie die Feststellbremse fest an.
Wenn “P-verriegelungs störung, nur auf ebener fläche parken u. Fest-
stellbremse betätigen.” angezeigt wird
Zeigt Folgendes an:
Der Parksperrmechanismus funktioniert möglicherweise nicht. Außer-
dem kann möglicherweise nicht in P geschaltet werden.
Das Hybridsystem kann möglicherweise nicht gestartet werden.
Die Starttaste kann möglicherweise nicht ausgeschaltet werden.
Wenn die Starttaste nicht ausgeschaltet werden kann, ziehen Sie die Fest-
stellbremse an und betätigen Sie dann die Starttaste, um sie auszuschal-
ten.
Wenn “Schaltsystem-Fehler. Beim Parken Feststellbremse betätigen.
Betriebsanleitung lesen.” angezeigt wird
Siehe “P-verriegelungs störung, nur auf ebener fläche parken u. Feststell-
bremse betätigen.”.
Wenn “Schaltsystem-Komm.-fehler. Beim Parken Feststellbremse
betätigen. Betriebsanleitung lesen.” angezeigt wird
Zeigt an, dass die automatische Auswahlfunktion der Stellung P mögli-
cherweise nicht in Betrieb ist.
Drücken Sie den P-Stellungsschalter, bevor Sie die Starttaste ausschalten.
Kontrollieren Sie, ob die Schaltstellung auf P gewechselt wurde, indem Sie
die Schaltstellungsanzeigen überprüfen.
Wenn “12-V-Batterie schwach. Beim Parken Feststellbremse betäti-
gen. Betriebsanleitung lesen.” angezeigt wird
Zeigt Folgendes an:
Die 12-Volt-Batterie ist möglicherweise nicht hinreichend aufgeladen.
Möglicherweise kann nicht in P geschaltet werden.
Das Hybridsystem kann möglicherweise nicht gestartet werden.
Laden Sie die 12-Volt-Batterie auf oder tauschen Sie sie aus. Nach dem
Laden der 12-Volt-Batterie wird die Meldung möglicherweise so lange
angezeigt, bis die Schaltstellung aus P gewechselt wird.
Wenn Vorsicht beim Parken erforderlich ist
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 497 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
498
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn eine der folgenden Meldungen angezeigt wird, ergreifen Sie die ent-
sprechenden Maßnahmen, wie unten dargestellt:
Wenn “Bremse treten, wenn Fahrzeug steht. Überhitzungsgefahr des
Hybridsystems.” angezeigt wird
Die Meldung wird angezeigt, wenn das Gaspedal betätigt wird, um die
Fahrzeugposition an einer Steigung zu halten usw.
Wird dies fortgesetzt, kann das Hybridsystem überhitzen. Lassen Sie das
Gaspedal los und betätigen Sie das Bremspedal.
Wenn “Hybridbatterie schwach. Hybridsystem gestoppt. Auf P schal-
ten und neu starten.” angezeigt wird
Die Meldung wird angezeigt, wenn die verbleibende Ladung der Hybrid-
batterie (Traktionsbatterie) niedrig ist, weil sich das Fahrzeug für eine län-
gere Zeit in Schaltstellung N befunden hat.
Starten Sie das Hybridsystem neu, wenn Sie das Fahrzeug fahren.
Wenn “Fehlfunktion des Hybridsystems. An einem sicheren Ort
anhalten. Siehe Betriebsanleitung.” angezeigt wird
Siehe “Wenn eine Meldung angezeigt wird, die Sie auf die Betriebsanlei-
tung verweist”. (S. 500)
Wenn eine Meldung zum Hybridsystem oder der Hybridbatterie (Trakti-
onsbatterie) angezeigt wird
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 498 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
499
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn “Hybridbatterie schwach. Zum Wiederaufladen in andere Stel-
lung als N schalten.” angezeigt wird
Die Meldung wird angezeigt, wenn die verbleibende Ladung der Hybrid-
batterie (Traktionsbatterie) niedrig ist.
Da die Hybridbatterie (Traktionsbatterie) in Schaltstellung N nicht geladen
werden kann, schalten Sie bei längerem Anhalten in die Schaltstellung P.
Wenn “Hybridsystem überhitzt. Verringerte Leistung.” angezeigt wird
Diese Meldung wird möglicherweise angezeigt, wenn Sie unter schweren
Betriebsbedingungen fahren.
(Zum Beispiel bei längerem Fahren auf starkem Gefälle.)
Vorgehensweise: S. 539
Wenn “Wartung der Kühlteile für die Hybridbatterie bei Ihrem Händler
erforderlich” angezeigt wird
Möglicherweise ist der Filter verstopft oder die Lufteinlassöffnungen oder -
kanäle sind blockiert.
Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 499 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
500
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn eine der folgenden Meldungen angezeigt wird, ergreifen Sie die ent-
sprechenden Maßnahmen, wie auf folgenden Seiten der Betriebsanleitung
dargestellt:
“12-V-Batterie schwach. Schalten nicht möglich. Betriebsanleitung
lesen.”: S. 496
“Schaltsystem-Fehler. Beim Parken Feststellbremse betätigen.
Betriebsanleitung lesen.”: S. 497
“Schaltsystem-Komm.-fehler. Beim Parken Feststellbremse betätigen.
Betriebsanleitung lesen
.”: S. 497
“12-V-Batterie schwach. Beim Parken Feststellbremse betätigen.
Betriebsanleitung lesen
.”: S. 497
Wenn folgende Meldungen angezeigt werden, liegt möglicherweise eine
Funktionsstörung vor.
Halten Sie das Fahrzeug umgehend an einer sicheren Stelle an und wen-
den Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb.
“Bremswirkung wg. Störung herabgesetzt. An sicherem Ort anhalten.
Siehe Betriebsanleitung.”
“Fehlfunktion des Hybridsystems. An einem sicheren Ort anhalten.
Siehe Betriebsanleitung.”
Wenn folgende Meldung angezeigt wird, liegt möglicherweise eine Funkti-
onsstörung vor.
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifi-
zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
“Schaltsystem-Fehler. Betriebsanleitung lesen.”
Wenn eine Meldung angezeigt wird, die Sie auf die Betriebsanleitung
verweist
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 500 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
501
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ergreifen Sie die entsprechenden Maßnahmen, wie in der Meldung ange-
zeigt.
Wenn eine der folgenden Meldungen angezeigt wird, sehen Sie auch in die-
ser Betriebsanleitung nach.
Wenn “Ladesystem prüfen” angezeigt wird
Zeigt an, dass eine Funktionsstörung im Ladesystem des Fahrzeugs vor-
liegt.
Halten Sie das Fahrzeug umgehend an einer sicheren Stelle an und wen-
den Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb.
Wenn “Motoröldruck niedrig.” angezeigt wird
Zeigt einen zu niedrigen Motoröldruck an.
Halten Sie das Fahrzeug umgehend an einer sicheren Stelle an und wen-
den Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb.
Wenn “Fehlfunktion des Scheinwerfersystems. Bitte Händler kontak-
tieren.” auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird (je nach
Ausstattung)
Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion in den folgenden Systemen vor.
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifi-
zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Das LED-Scheinwerfersystem
Die automatische Leuchtweitenregulierung
Automatisches Fernlicht
Andere auf der Multi-Informationsanzeige angezeigte Meldungen
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 501 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
502
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn “Frontsensorsysteme momentan wegen Temperaturproblem
nicht verfügbar. Bitte warten.” oder “Frontsensorsysteme momentan
wegen Sichtbehinderung nicht verfügbar Frontscheibe säubern.”
angezeigt wird. (je nach Ausstattung)
Folgende Systeme werden möglicherweise ausgesetzt, bis das in der Mel-
dung angezeigte Problem behoben ist.
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung)
Automatisches Fernlicht
RSA (Verkehrsschilderkennung)
Wenn “Vor Verlassen des Fahrzeugs auf P schalten.” angezeigt wird
Die Meldung wird angezeigt, wenn die Fahrertür ohne Ausschalten der
Starttaste geöffnet wird, während die Schaltstellung eine andere als P ist.
Ändern Sie die Schaltstellung zu P.
Wenn “Schalt-/Wählhebel steht auf N. Vor dem Schalten Gaspedal
freigeben.” angezeigt wird
Die Meldung wird angezeigt, wenn das Gaspedal betätigt wurde und die
Schaltstellung N ist.
Lassen Sie das Gaspedal los und wechseln Sie in die Schaltstellung D
oder R.
Systemwarnleuchten
In den folgenden Situationen leuchtet oder blinkt die Hauptwarnleuchte nicht. Stattdes-
sen leuchtet eine separate Systemwarnleuchte auf, während eine Meldung auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird.
Funktionsstörung des Bremssystems
Die Warnleuchte für das Bremssystem leuchtet auf. (S. 487)
Hohe Motorkühlmitteltemperatur
Die Warnleuchte für hohe Motorkühlmitteltemperatur wird angezeigt. (S. 487)
Warnsummer
In einigen Fällen ist der Summer möglicherweise aufgrund einer lauten Umgebung
oder der Audioanlage nicht zu hören.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 502 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
503
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Stellen Sie das Fahrzeug auf einer harten, ebenen Oberfläche ab.
Ziehen Sie die Feststellbremse an.
Schalten Sie in Schaltstellung P.
Stoppen Sie das Hybridsystem.
Schalten Sie die Warnblinkanlage ein. (S. 478)
Wenn Sie einen defekten Reifen haben (Fahr-
zeuge mit Ersatzreifen)
Ihr Fahrzeug ist mit einem Ersatzreifen ausgestattet. Sie können den
defekten Reifen durch den Ersatzreifen ersetzen.
Einzelheiten zu den Reifen: S. 437
WARNUNG
Wenn Sie einen defekten Reifen haben
Fahren Sie nicht weiter, wenn Sie einen defekten Reifen haben.
Bei einem defekten Reifen kann schon das Fahren einer kurzen Strecke irreparable
Schäden an Reifen und Rad verursachen, die zu einem Unfall führen können.
Vor dem Anheben des Fahrzeugs mit dem Wagenheber
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 503 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
504
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Lage von Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeugen
Wagenheberkurbel
Radmutternschlüssel
Wagenheber
Ersatzreifen
Abschleppöse
1
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 504 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
505
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Den Wagenhebers verwenden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Durch unsachgemäßen Gebrauch kann das Fahrzeug plötzlich vom Wagenheber
fallen und tödliche oder schwere Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie den Wagenheber ausschließlich zum Wechseln der Räder oder
zum Anlegen bzw. Abnehmen von Schneeketten.
Verwenden Sie nur den mit dem Fahrzeug gelieferten Wagenheber zum Austausch
eines defekten Reifens.
Verwenden Sie diesen Wagenheber nicht für andere Fahrzeuge und verwenden
Sie keine anderen Wagenheber, um Räder an diesem Fahrzeug auszuwechseln.
Setzen Sie den Wagenheber richtig am Ansatzpunkt für den Wagenheber an.
Halten Sie keinen Körperteil unter das Fahrzeug, während dieses durch den
Wagenheber gestützt wird.
Starten Sie nicht den Motor und versuchen Sie nicht zu fahren, während das Fahr-
zeug durch den Wagenheber gestützt wird.
Heben Sie das Fahrzeug nicht an, wenn sich Personen darin befinden.
Legen Sie beim Anheben des Fahrzeugs keinen Gegenstand auf oder unter den
Wagenheber.
Heben Sie das Fahrzeug nicht höher an als zum Auswechseln des Reifens erfor-
derlich.
Wenn Sie unter das Fahrzeug müssen, stützen Sie das Fahrzeug mit einem Stütz-
bock ab.
Vergewissern Sie sich beim Absenken des Fahrzeugs, dass sich niemand in unmit-
telbarer Nähe zum Fahrzeug befindet. Falls sich Personen in der Nähe aufhalten,
warnen Sie diese vor dem Absenken durch Zuruf.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 505 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
506
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Fahrzeuge mit Bodenplatten: Entfernen Sie die mittleren Bodenplatten und
das Ablagefach. (S. 392)
Entfernen Sie die Gepäckbodenab-
deckung.
Nehmen Sie den Wagenheber her-
aus.
Fahrzeuge mit Bodenplatten: Entfernen Sie die mittleren Bodenplatten und
das Ablagefach. (S. 392)
Entfernen Sie die Gepäckbodenab-
deckung und den Werkzeugkas-
ten.
Herausnehmen des Wagenhebers
1
2
3
Ersatzreifen herausnehmen
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 506 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
507
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Lösen Sie die mittlere Befestigung,
die den Ersatzreifen sichert.
Blockieren Sie die Reifen mit
Unterlegkeilen.
3
WARNUNG
Beim Verstauen des Ersatzreifens
Achten Sie darauf, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen dem Ersatz-
reifen und der Karosserie eingeklemmt werden.
Austausch eines defekten Reifens
1
Defekter Reifen Unterlegkeilpositionen
Vorn
Linke Seite Hinter dem rechten Hinterrad
Rechte Seite Hinter dem linken Hinterrad
Hinten
Linke Seite Vor dem rechten Vorderrad
Rechte Seite Vor dem linken Vorderrad
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 507 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
508
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Lösen Sie die Radmuttern leicht
(eine Umdrehung).
Drehen Sie Teil “A” des Wagenhe-
bers von Hand, bis die Kerbe des
Wagenhebers den Ansatzpunkt für
den Wagenheber berührt.
Die Führungen des Wagenheber-
Ansatzpunktes befinden sich unter
dem Schweller. Sie zeigen die Lage
der Ansatzpunkte für den Wagenheber
an.
Heben Sie das Fahrzeug an, bis
der Reifen leicht vom Boden
abhebt.
Lösen Sie alle Radmuttern und
nehmen Sie den Reifen ab.
Legen Sie das Rad so auf den Boden,
dass die Außenseite nach oben zeigt,
um Kratzer auf der Radoberfläche zu
vermeiden.
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 508 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
509
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Austausch eines defekten Reifens
Berühren Sie nicht die Scheibenräder oder den Bereich um die Bremsen, direkt
nachdem das Fahrzeug gefahren wurde.
Nach dem Fahrbetrieb sind die Scheibenräder und der Bereich um die Bremsen
extrem heiß. Das Berühren dieser Bereiche mit Händen, Füßen oder anderen Kör-
perteilen beim Wechseln eines Reifens oder Ähnlichem kann zu Verbrennungen
führen.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann dazu führen, dass sich die
Radmuttern lockern und der Reifen abfällt, was tödliche oder schwere Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
Verwenden Sie niemals Öl oder Fett für die Radbolzen oder Radmuttern.
Öl und Fett können dazu führen, dass die Radmuttern zu fest angezogen wer-
den, wodurch Bolzen oder Scheibenrad beschädigt werden können. Außerdem
kann das Öl oder Fett dazu führen, dass sich die Radmuttern lockern und das
Rad abfällt, was zu einem schweren Unfall führen kann. Entfernen Sie Öl oder
Fett von den Radbolzen oder Radmuttern.
Ziehen Sie die Radmuttern nach dem Radwechsel so bald wie möglich mit
einem Drehmomentschlüssel auf 103 N•m (10,5 kp•m) an.
Bringen Sie keine schwer beschädigte Radzierblende an, da diese während der
Fahrt vom Rad abfliegen kann.
Verwenden Sie bei der Montage eines Reifens nur Radmuttern, die eigens für
dieses Rad konzipiert wurden.
Wenn die Bolzenschrauben, Muttergewinde oder Bolzenbohrungen des Rads
Risse oder Verformungen aufweisen, lassen Sie das Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Wenn Sie die Radmuttern festdrehen, stellen Sie sicher, dass Sie diese mit den
verjüngten Enden nach innen aufdrehen. (S. 451)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 509 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
510
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Entfernen Sie Schmutz und
Fremdkörper von der Auflageflä-
che des Rads.
Fremdkörper auf der Auflagefläche des
Rads können dazu führen, dass sich
die Radmuttern während der Fahrt
lösen und das Rad abfällt.
Montieren Sie den Reifen und ziehen Sie alle Radmuttern locker von Hand
etwa gleich fest.
Ziehen Sie die Radmuttern so weit
an, bis die Verjüngung leicht am
Radscheibensitz anliegt.
Senken Sie das Fahrzeug ab.
Montage des Ersatzreifens
1
2
Verjüngter Bereich
Radscheibensitz
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 510 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
511
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ziehen Sie jede Radmutter in der
abgebildeten Reihenfolge in zwei
oder drei Durchgängen fest an.
Anzugsmoment:
103 N•m (10,5 kp•m)
Verstauen Sie den defekten Reifen, den Wagenheber und alle Werkzeuge.
Das Notrad
Das Notrad ist an der Aufschrift “TEMPORARY USE ONLY” an der Flanke zu erken-
nen.
Verwenden Sie das Notrad nur vorübergehend und nur im Notfall.
Prüfen Sie unbedingt den Reifendruck des Notrads. (S. 554)
Wenn ein Notrad zur Ausstattung gehört
Durch das Notrad liegt das Fahrzeug im Vergleich zur Fahrt mit normalen Reifen tiefer.
Bei der Verwendung des Notrads (Fahrzeuge mit einem Reifendruck-Warnsys-
tem)
Da das Notrad nicht mit einem Reifendruck-Warnventil und einem Sender ausgestattet
ist, wird ein niedriger Fülldruck des Ersatzreifens nicht durch das Reifendruck-Warn-
system gemeldet. Wenn Sie das Notrad nach Aufleuchten der Reifendruck-Warn-
leuchte montieren, bleibt die Leuchte außerdem an.
Wenn Sie auf einer mit Schnee oder Eis bedeckten Straße ein defektes Vorderrad
haben
Montieren Sie das Notrad auf einem der Hinterder des Fahrzeugs. Führen Sie die
folgenden Schritte aus und ziehen Sie Schneeketten auf die Vorderräder auf:
Ersetzen Sie einen Hinterreifen durch das Notrad.
Ersetzen Sie den defekten Vorderreifen durch den demontierten Hinterreifen des
Fahrzeugs.
Montieren Sie die Schneeketten auf die Vorderreifen.
4
5
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 511 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
512
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Zertifizierung für den Wagenheber
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 512 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
513
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Wenn das Notrad verwendet wird
Denken Sie daran, dass das mitgelieferte Notrad speziell für Ihr Fahrzeug entwi-
ckelt wurde. Montieren Sie Ihr Notrad nicht an einem anderen Fahrzeug.
Verwenden Sie nicht mehrere Noträder gleichzeitig.
Ersetzen Sie das Notrad schnellstmöglich durch einen normalen Reifen.
Vermeiden Sie plötzliche Beschleunigung, plötzliches Abbremsen und scharfes
Abbiegen.
Wenn das Notrad montiert ist
Die Fahrzeuggeschwindigkeit wird möglicherweise nicht korrekt erkannt und die fol-
genden Systeme funktionieren möglicherweise nicht korrekt:
Geschwindigkeitsbegrenzung beim Fahren mit dem Notrad
Fahren Sie maximal mit 80 km/h, wenn ein Notrad am Fahrzeug montiert ist.
Das Notrad ist nicht für Fahrten mit hohen Geschwindigkeiten ausgelegt. Das Nicht-
beachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Unfall mit tödlichen oder
schweren Verletzungen führen.
Nach dem Gebrauch der Werkzeuge und des Wagenhebers
Verstauen Sie vor Antritt der Fahrt alle Werkzeuge und den Wagenheber sicher an
den vorgesehenen Aufbewahrungsorten, um das Risiko von Verletzungen bei einer
Kollision oder plötzlichem Bremsen zu verringern.
ABS & Bremsassistent
•VSC
•TRC
Automatisches Fernlicht (je nach
Ausstattung)
Geschwindigkeitsregelung (je nach
Ausstattung)
•EPS
PCS (je nach Ausstattung)
LDA (Alarm bei Fahrspurabwei-
chung) (je nach Ausstattung)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 513 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
514
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Seien Sie vorsichtig beim Überfahren von Bodenwellen, wenn ein Notrad am
Fahrzeug montiert ist.
Durch das Notrad liegt das Fahrzeug im Vergleich zur Fahrt mit normalen Reifen tie-
fer. Vorsicht beim Fahren auf unebenen Straßenbelägen.
Fahren mit Schneeketten und dem Notrad
Ziehen Sie keine Schneeketten auf das Notrad auf.
Schneeketten können die Karosserie des Fahrzeugs beschädigen und die Fahrleis-
tung beeinträchtigen.
Bei einem Reifenwechsel (Fahrzeuge mit einem Reifendruck-Warnsystem)
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, wenn
die Räder, Reifen oder die Reifendruck-Warnventile und der Sender entfernt oder
montiert werden sollen, da sonst die Reifendruck-Warnventile und Sender durch
unsachgemäße Behandlung beschädigt werden können.
Zur Vermeidung von Beschädigungen der Reifendruck-Warnventile und Sender
(Fahrzeuge mit einem Reifendruck-Warnsystem)
Nach der Reparatur eines Reifens mit flüssigen Dichtmitteln funktionieren Reifen-
druck-Warnventil und Sender möglicherweise nicht einwandfrei. Wenn ein flüssiges
Dichtmittel verwendet wird, wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota-
Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb bzw. eine qualifizierte Reparaturwerk-
statt. Achten Sie beim Reifenwechsel auf den Austausch von Reifendruck-Warnven-
til und Sender. (S. 439)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 514 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
515
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Vor der Reparatur des Reifens
Stellen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle auf einer harten, ebe-
nen Oberfläche ab.
Ziehen Sie die Feststellbremse an.
Schalten Sie in Schaltstellung P.
Stoppen Sie das Hybridsystem.
Schalten Sie die Warnblinkanlage ein. (S. 478)
Wenn Sie einen defekten Reifen haben (Fahr-
zeuge mit einem Notfallreparatur-Kit für Reifen)
Ihr Fahrzeug ist nicht mit einem Ersatzreifen, sondern mit einem Not-
fallreparatur-Kit für Reifen ausgestattet.
Eine Beschädigung der Reifenlauffläche, die durch einen Nagel oder
eine Schraube hervorgerufen wurde, kann mit dem Notfallreparatur-Kit
für Reifen provisorisch behoben werden. (Das Kit enthält eine Flasche
Abdichtmittel. Das Abdichtmittel kann nur einmal zur provisorischen
Ausbesserung eines Reifens verwendet werden, ohne dass der Nagel
oder die Schraube aus dem Reifen herausgezogen wird.) Je nach der
Art des Schadens kann dieses Kit unter Umständen nicht zur Reparatur
des Reifens verwendet werden. (S. 517)
Nachdem Sie einen Reifen provisorisch mit dem Kit repariert haben,
lassen Sie den Reifen von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb reparieren oder auswechseln. Reifen
können mit dem Notfallreparatur-Kit nur provisorisch repariert werden.
Lassen Sie den Reifen so schnell wie möglich reparieren oder aus-
wechseln.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 515 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
516
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Lage des Notfallreparatur-Kits für Reifen
Komponenten des Notfallreparatur-Kits für Reifen
Notfallreparatur-Kit für Reifen Abschleppöse
1 2
Düse
Schlauch
Kompressorschalter
Luftdruckmesser
Druckablasstaste
Stecker
Aufkleber
1
2
3
4
5
6
7
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 516 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
517
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Prüfen Sie das Ausmaß des Reifen-
schadens.
Entfernen Sie den Nagel oder die
Schraube nicht aus dem Reifen. Das
Entfernen des Gegenstands vergrö-
ßert unter Umständen die Öffnung
und macht die Instandsetzung mit
dem Notfallreparatur-Kit unmöglich.
Fahrzeuge mit Bodenplatten: Entfernen Sie die mittleren Bodenplatten und
das Ablagefach. (S. 392)
Entfernen Sie die Gepäckbodenab-
deckung.
Nehmen Sie das Notfallreparatur-Kit für Reifen heraus. (S. 516)
Vor der Durchführung einer Notfallreparatur
Herausnehmen des Notfallreparatur-Kits für Reifen
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 517 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
518
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Nehmen Sie das Reparatur-Kit heraus.
Beim Herausnehmen der Flasche aus dem Originalbeutel den Beutel nicht zerrei-
ßen oder entsorgen.
Bringen Sie die 2 Aufkleber wie
dargestellt an.
Entfernen Sie vor dem Anbringen des
Aufklebers Schmutz und Feuchtigkeit
vom Rad. Wenn es nicht möglich ist,
den Aufkleber anzubringen, stellen Sie
sicher, dass Sie Ihren Toyota-Vertrags-
händler bzw. Ihre Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fach-
betrieb, den Sie mit dem Reparieren
oder Wechseln des Reifens beauftra-
gen, darüber informieren, dass Dicht-
mittel in den Reifen eingespritzt wurde.
Entfernen Sie die Ventilkappe vom
Ventil des beschädigten Reifens.
Entfernen Sie die Kappe von der
Düse.
Notfallreparaturverfahren
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 518 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
519
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schließen Sie die Düse an das
Ventil an.
Schrauben Sie das Ende der Düse so
weit wie möglich im Uhrzeigersinn fest.
Die Flasche sollte senkrecht hängen,
ohne den Boden zu berühren. Wenn
die Flasche nicht senkrecht hängt,
bewegen Sie das Fahrzeug, bis das
Reifenventil an der richtigen Stelle
liegt.
Entfernen Sie die Kappe von der
Flasche.
Ziehen Sie den Schlauch vom
Kompressor heraus.
Schließen Sie die Flasche an den
Kompressor an.
Schrauben Sie das Ende der Düse so
weit wie möglich im Uhrzeigersinn fest.
5
6
7
8
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 519 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
520
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Stellen Sie sicher, dass der Kom-
pressorschalter ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie den Netzstecker
vom Kompressor.
Schließen Sie den Netzstecker an
die Steckdose an. (S. 403)
Prüfen Sie den angegebenen Reifendruck.
Der Reifendruck ist auf dem Aufkleber angegeben wie dargestellt. (S. 554)
9
10
11
12
X Fahrzeuge mit Linkslenkung X Fahrzeuge mit Rechtslenkung
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 520 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
521
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Starten Sie das Hybridsystem.
Schalten Sie den Kompressor-
schalter ein, um das Dichtmittel
einzuspritzen und den Reifen mit
Druckluft zu befüllen.
Füllen Sie den Reifen mit Druckluft,
bis der vorgeschriebene Luftdruck
erreicht ist.
Das Dichtmittel wird einge-
spritzt und der Druck wird erhöht
und nimmt anschließend all-
mählich ab.
Ca. 1 Minute (5 Minuten bei
niedriger Temperatur) nach dem
Einschalten des Schalters zeigt
der Luftdruckmesser den tat-
sächlichen Reifendruck an.
Pumpen Sie den Reifen bis zum
angegebenen Luftdruck auf.
Liegt der Reifendruck bei einge-
schaltetem Schalter auch nach 35-
minütigem Aufpumpen immer noch
unter dem vorgeschriebenen Wert,
ist der Reifen irreparabel beschä-
digt. Schalten Sie den Kompressor-
schalter aus und wenden Sie sich
an einen Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb.
Wenn der Reifendruck den angegebenen Luftdruck überschreitet, lassen Sie zur
Anpassung des Reifendrucks etwas Luft ab. (S. 524, 554)
13
14
15
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 521 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
522
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schalten Sie den Kompressor aus.
Trennen Sie die Düse vom Ventil am Reifen ab und ziehen Sie anschlie-
ßend den Netzstecker aus der Steckdose.
Beim Abziehen des Schlauchs kann etwas Dichtmittel auslaufen.
Drücken Sie die Taste, um den
Druck aus der Flasche abzulassen.
Setzen Sie die Kappe auf die Düse
auf.
Setzen Sie die Ventilkappe auf das Ventil des reparierten Reifens.
Ziehen Sie den Schlauch von der
Flasche ab und setzen Sie die
Kappe auf die Flasche auf.
Platzieren Sie die Flasche in der Origi-
naltasche und schließen Sie den Reiß-
verschluss.
16
17
18
19
20
21
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 522 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
523
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Verwahren Sie die Flasche und den Kompressor vorübergehend im
Gepäckraum.
Fahren Sie unmittelbar danach vorsichtig ca. 5 km weit mit unter 80 km/h,
damit das flüssige Dichtmittel gleichmäßig im Reifen verteilt wird.
Halten Sie Ihr Fahrzeug nach ca. 5
km Fahrt an einer sicheren Stelle
auf fester, ebener Oberfläche an
und schließen Sie den Kompressor
an.
Prüfen Sie den Reifendruck.
Liegt der Reifendruck unter 130
kPa (1,3 kgf/cm
2
oder bar): Das
Loch im Reifen kann nicht repa-
riert werden. Wenden Sie sich
an einen Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausge-
rüsteten Fachbetrieb.
Liegt der Reifendruck bei 130 kPa (1,3 kgf/cm
2
oder bar) oder höher,
aber unter dem angegebenen Luftdruck: Weiter mit .
Wenn der Reifendruck den angegebenen Wert hat (S. 554): Weiter
mit .
Schalten Sie den Kompressorschalter ein, um den Reifen mit Luft zu befül-
len, bis der angegebene Luftdruck erreicht ist. Fahren Sie mit dem Fahr-
zeug ca. 5 km und führen Sie anschließend aus.
Bewahren Sie den Kompressor im Gepäckraum auf.
Vermeiden Sie plötzliches Bremsen, plötzliche Beschleunigung und schar-
fes Abbiegen. Fahren Sie mit weniger als 80 km/h zum nächsten Toyota-
Vertragshändler bzw. zur nächsten Vertragswerkstatt oder zu einem ande-
ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, um den
Reifen reparieren oder auswechseln zu lassen.
22
23
24
25
1
2
26
3
27
26
24
27
28
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 523 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
524
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
In den folgenden Fällen kann der Reifen nicht mit dem Notfallreparatur-Kit für
Reifen repariert werden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn der Reifen durch Fahren mit zu niedrigem Luftdruck beschädigt ist
Wenn Risse oder Schäden an einer beliebigen Stelle des Reifen vorhanden sind, z.
B. an der Flanke, außer am Profil
Wenn sich der Reifen sichtbar vom Rad gelöst hat
Wenn der Schnitt oder die Beschädigung an der Lauffläche 4 mm lang oder länger ist
Wenn das Rad beschädigt ist
Wenn zwei oder mehr Reifen beschädigt sind
Wenn 2 oder mehr scharfe Gegenstände wie Nägel oder Schrauben das Profil eines
einzigen Reifens durchdrungen haben
Wenn das Dichtmittel abgelaufen ist
Wenn der Reifen über den angegebenen Druck hinaus befüllt wird
Prüfen Sie, ob die Luftdruckanzeige den vorgeschriebenen Druck anzeigt.
Wenn der Luftdruck unter dem vorgegebenen Druck liegt, schalten Sie den Kom-
pressorschalter erneut ein und wiederholen Sie den Aufpumpvorgang, bis der vor-
gegebene Luftdruck erreicht ist.
Nach der Reparatur eines Reifens mit dem Notfallreparatur-Kit für Reifen
Das Reifendruck-Warnventil und Sender sollten ausgetauscht werden.
Selbst wenn der Reifendruck dem empfohlenen Wert entspricht, kann die Reifen-
druck-Warnleuchte aufleuchten/blinken.
Drücken Sie die Taste, um etwas Luft abzu-
lassen.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 524 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
525
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Hinweis zur Überprüfung des Notfallreparatur-Kits für Reifen
Überprüfen Sie gelegentlich das Verfallsdatum des Dichtmittels.
Das Verfallsdatum ist auf der Flasche angegeben. Verwenden Sie das Dichtmittel
nicht mehr nach dem angegebenen Ablaufdatum. Andernfalls können Reparaturen mit
dem Notfallreparatur-Kit für Reifen möglicherweise nicht ordnungsgemäß durchgeführt
werden.
Notfallreparatur-Kit für Reifen
Das Dichtmittel im Notfallreparatur-Kit für Reifen kann nur einmal verwendet werden,
um einen einzelnen Reifen provisorisch zu reparieren. Wenn das Dichtmittel verwen-
det wurde und ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, um eine neue Flasche zu erwerben.
Der Kompressor ist wiederverwendbar.
Das Dichtmittel kann verwendet werden, wenn die Außentemperatur zwischen -30°C
-und 60°C liegt.
Das Reparatur-Kit ist ausschließlich für Reifengrößen und Reifentypen geeignet, die
ursprünglich an Ihrem Fahrzeug vorhanden sind. Verwenden Sie es nicht für Reifen
mit einer anderen als der ursprünglichen Größe oder für andere Zwecke.
Das Dichtmittel weist eine begrenzte Haltbarkeit auf. Das Ablaufdatum ist auf der
Flasche angegeben. Die Dichtmittelflasche sollte vor dem Erreichen des Ablaufda-
tums durch eine neue Flasche ersetzt werden. Wenden Sie sich für den Austausch
an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn das Dichtmittel auf Ihre Kleidung gelangt, kann es Flecken verursachen.
Wenn das Dichtmittel auf ein Rad oder die Oberfläche der Karosserie gelangt, muss
es sofort entfernt werden, da dies später eventuell nicht mehr möglich ist. Wischen
Sie das Dichtmittel sofort mit einem feuchten Tuch ab.
Während des Einsatzes des Reparatur-Kits entsteht ein lautes Geräusch. Dies deu-
tet nicht auf eine Funktionsstörung hin.
Verwenden Sie es nicht zum Kontrollieren oder Anpassen des Reifendrucks.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 525 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
526
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Fahren Sie das Fahrzeug nicht mit defektem Reifen
Fahren Sie nicht weiter, wenn Sie einen defekten Reifen haben.
Bei einem defekten Reifen kann schon das Fahren einer kurzen Strecke irreparable
Schäden an Reifen und Rad verursachen.
Das Fahren mit einem platten Reifen kann zu einer umlaufenden Rille an der Flanke
führen. In diesem Fall kann der Reifen bei der Verwendung eines Reparatur-Kits
explodieren.
Vorsicht während der Fahrt
Das Reparatur-Kit ist ausschließlich für Ihr Fahrzeug bestimmt.
Verwenden Sie das Reparatur-Kit nicht an anderen Fahrzeugen, dies kann zu
einem Unfall mit der Folge tödlicher oder schwerer Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Reparatur-Kit nicht für Reifen mit einer anderen als der Origi-
nal-Größe oder für andere Zwecke. Wenn Reifen nicht vollständig repariert wur-
den, könnte dies zu einem Unfall mit der Folge schwerer oder tödlicher
Verletzungen führen.
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des Dichtmittels
Das Verschlucken von Dichtmittel schadet Ihrer Gesundheit. Wenn Sie Dichtmittel
verschluckt haben, trinken Sie so viel Wasser wie möglich und gehen Sie dann
sofort zum Arzt.
Wenn Dichtmittel in die Augen oder auf die Haut gelangt, waschen Sie es sofort mit
Wasser ab. Wenn Sie sich weiterhin unwohl fühlen, gehen Sie zum Arzt.
Beim Reparieren des beschädigten Reifens
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren und ebenen Stelle an.
Berühren Sie nicht die Räder oder den Bereich um die Bremsen, direkt nachdem
das Fahrzeug gefahren wurde.
Nach dem Fahrbetrieb sind die Räder und der Bereich um die Bremsen extrem
heiß. Die Berührung dieser Bereiche mit Händen, Füßen oder anderen Körpertei-
len könnte zu Verbrennungen führen.
Um Platzen oder Auslaufen zu vermeiden, lassen Sie die Flasche nicht fallen und
beschädigen Sie sie nicht. Führen Sie vor der Nutzung der Flasche eine Sichtprü-
fung durch. Verwenden Sie keine Flasche, die gestoßen wurde, gebrochen, zer-
kratzt oder undicht ist oder eine andere Beschädigung aufweist. In einem solchen
Fall sofort austauschen.
Verbinden Sie den Schlauch fest mit dem Ventil, während das Rad am Fahrzeug
montiert ist. Wenn der Schlauch nicht korrekt mit dem Ventil verbunden ist, kann es
zu Luftaustritt kommen und Dichtmittel könnte herausspritzen.
Wenn sich der Schlauch beim Aufpumpen des Reifens vom Ventil löst, besteht die
Gefahr, dass sich der Schlauch aufgrund des Luftdrucks plötzlich bewegt.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 526 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
527
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Beim Reparieren des beschädigten Reifens
Nachdem der Reifen vollständig aufgepumpt wurde, kann Dichtmittel heraussprit-
zen, wenn der Schlauch abgezogen wird oder etwas Luft aus dem Reifen abgelas-
sen wird.
Befolgen Sie die Vorgehensweise für die Reifenreparatur. Wenn die Vorgehens-
weise nicht beachtet wird, kann Dichtmittel herausspritzen.
Halten Sie während der Reparatur Abstand zum Reifen, da die Möglichkeit besteht,
dass er während der Durchführung der Reparatur platzt. Wenn Sie Risse oder eine
Verformung des Reifens bemerken, schalten Sie den Kompressorschalter aus und
stoppen Sie unverzüglich den Reparaturvorgang.
Das Reparatur-Kit kann überhitzen, wenn es längere Zeit eingesetzt wird. Lassen
Sie das Reparatur-Kit nicht mehr als 40 Minuten ununterbrochen in Betrieb.
Teile des Reparatur-Kits können während des Betriebs heiß werden. Gehen Sie
während und nach dem Reparaturvorgang vorsichtig mit dem Reparatur-Kit um.
Berühren Sie nicht das Metallteil um den Verbindungsbereich zwischen Flasche
und Kompressor. Es wird sehr heiß.
Bringen Sie den Warnaufkleber für die Fahrzeuggeschwindigkeit nur im angegebe-
nen Bereich an. Wenn der Aufkleber in einem Bereich angebracht wird, in dem sich
ein SRS-Airbag befindet, z. B. am Lenkradpolster, kann dies dazu führen, dass der
SRS-Airbag nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
Fahren, damit das Dichtmittel gleichmäßig verteilt wird
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um das Unfallrisiko zu verrin-
gern.
Die Nichtbeachtung der Maßnahmen kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahr-
zeug führen und tödliche oder schwere Verletzungen verursachen.
Fahren Sie das Fahrzeug vorsichtig mit langsamer Geschwindigkeit. Seien Sie
beim Wenden und bei Kurvenfahrten besonders vorsichtig.
Wenn das Fahrzeug nicht geradeaus fährt oder Sie spüren, dass das Lenkrad in
eine Richtung zieht, halten Sie das Fahrzeug an und prüfen Sie Folgendes.
Reifenzustand. Der Reifen kann sich vom Rad gelöst haben.
Reifendruck. Beträgt der Reifendruck 130 kPa (1,3 kgf/cm
2
oder bar) oder
weniger, weist der Reifen möglicherweise einen schweren Schaden auf.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 527 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
528
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Beim Ausführen einer Notfallreparatur
Der Reifen sollte nur dann mit dem Notfallreparatur-Kit für Reifen repariert werden,
wenn die Reifenlauffläche durch einen scharfen Gegenstand wie einem Nagel oder
einer Schraube beschädigt wurde.
Entfernen Sie den scharfen Gegenstand nicht aus dem Reifen. Das Entfernen des
Gegenstands vergrößert unter Umständen die Öffnung und macht die Reparatur
mit dem Notfallreparatur-Kit unmöglich.
Das Reparatur-Kit ist nicht wasserdicht. Stellen Sie sicher, dass das Reparatur-Kit
keinem Wasser ausgesetzt wird, wie z. B. bei der Verwendung im Regen.
Stellen Sie das Reparatur-Kit nicht direkt auf staubigem Untergrund ab, wie z. B.
Sand am Straßenrand. Wenn Staub in das Reparatur-Kit gelangt, kann es zu einer
Funktionsstörung kommen.
Halten Sie die Flasche bei der Verwendung nicht verkehrt herum, da dies eine
Beschädigung des Kompressors verursachen kann.
Vorsichtsmaßnahmen für das Notfallreparatur-Kit für Reifen
Die Stromversorgung des Reparatur-Kits muss bei 12 V DC liegen und für Fahr-
zeuge geeignet sein. Schließen Sie das Reparatur-Kit an keine andere Quelle an.
Wenn Benzin auf das Reparatur-Kit spritzt, kann das Reparatur-Kit beschädigt wer-
den. Achten Sie darauf, dass es nicht mit Benzin in Berührung kommt.
Bewahren Sie das Reparatur-Kit in einem Staufach auf, damit es vor Schmutz oder
Wasser geschützt ist.
Bewahren Sie das Reparatur-Kit in der Werkzeugschale unter der Gepäckboden-
abdeckung außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Nehmen Sie das Reparatur-Kit nicht auseinander oder verändern Sie es nicht. Set-
zen Sie die Teile wie die Luftdruckanzeige keinen Erschütterungen aus. Dies kann
zu einer Funktionsstörung führen.
Zur Vermeidung von Beschädigungen der Reifendruck-Warnventile und Sender
(Fahrzeuge mit einem Reifendruck-Warnsystem)
Nach der Reparatur eines Reifens mit flüssigen Dichtmitteln funktionieren Reifen-
druck-Warnventil und Sender möglicherweise nicht einwandfrei. Wenn ein flüssiges
Dichtmittel verwendet wird, wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota-
Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb bzw. eine qualifizierte Reparaturwerk-
statt. Stellen Sie nach der Verwendung von flüssigem Dichtmittel sicher, dass Sie bei
der Reparatur oder dem Reifenwechsel das Reifendruck-Warnventil und Sender
austauschen. (S. 439)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 528 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
529
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Einer der folgenden Punkte kann die Störung verursachen:
Der elektronische Schlüssel funktioniert möglicherweise nicht richtig.
(S. 532)
Im Fahrzeugtank befindet sich nicht genug Kraftstoff.
Tanken Sie Kraftstoff nach.
Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung in der Wegfahrsperre vor.
(S. 83)
Möglicherweise gibt es eine Funktionsstörung im Steuerungssystem der
Stellung P.
* (S. 208, 494)
Das Hybridsystem könnte aufgrund eines Problems in der Fahrzeugelek-
trik ausgefallen sein, z. B. weil die Batterie des elektronischen Schlüssels
leer oder eine Sicherung durchgebrannt ist. Es gibt jedoch je nach Art der
Funktionsstörung behelfsmäßige Möglichkeiten, um das Hybridsystem zu
starten. (S. 530)
*: Es ist unter Umständen nicht möglich, aus der Schaltstellung P auf eine andere
Position umzuschalten.
Einer der folgenden Punkte kann die Störung verursachen:
Die 12-Volt-Batterie ist möglicherweise entladen. (S. 534)
Die Anschlüsse der 12-Volt-Batterieklemmen sind möglicherweise locker
oder korrodiert. (S. 432)
Wenn das Hybridsystem nicht startet
Die Ursachen für ein nicht startendes Hybridsystem können je nach
Situation unterschiedlich sein. Prüfen Sie Folgendes und führen Sie die
geeignete Maßnahme durch:
Das Hybridsystem startet nicht, selbst wenn der korrekte Startvorgang
eingehalten wird. (S. 204)
Die Innenleuchten und Scheinwerfer leuchten trübe oder die Hupe
ertönt nicht oder nur schwach.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 529 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
530
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Einer der folgenden Punkte kann die Störung verursachen:
Die 12-Volt-Batterie ist möglicherweise entladen. (S. 534)
Ein oder beide Pole der 12-Volt-Batterie ist/sind möglicherweise abge-
klemmt. (S. 432)
Wenn das Problem nicht behoben werden kann oder wenn Sie die Abhilfemaßnah-
men nicht kennen, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs-
teten Fachbetrieb.
Wenn das Hybridsystem nicht startet, kann es behelfsmäßig durch Ausführen
folgender Schritte gestartet werden, vorausgesetzt, die Starttaste funktioniert
ordnungsgemäß.
Verwenden Sie diesen Startvorgang nur in Notfällen.
Ziehen Sie die Feststellbremse an.
Stellen Sie die Starttaste in den Modus ACCESSORY.
Halten Sie die Starttaste ca. 15 Sekunden lang gedrückt und treten Sie
gleichzeitig fest auf das Bremspedal.
Auch wenn das Hybridsystem durch die obigen Schritte gestartet werden
kann, liegt im System möglicherweise eine Funktionsstörung vor. Lassen Sie
das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk-
statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb überprüfen.
Die Innenleuchten und Scheinwerfer schalten sich nicht ein oder die
Hupe ertönt nicht.
Notstartfunktion
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 530 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
531
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Verwenden Sie den mechanischen
Schlüssel (S. 121) für die folgenden
Vorgänge:
Verriegelt alle Türen
Entriegelt alle Türen
Wenn der elektronische Schlüssel nicht
einwandfrei funktioniert
Wenn die Kommunikation zwischen dem elektronischen Schlüssel und
dem Fahrzeug unterbrochen ist (S. 137) oder der elektronische
Schlüssel wegen seiner leeren Batterie nicht verwendet werden kann,
können das intelligente Einstiegs- & Startsystem, das Startsystem mit
Starttaste und die Fernbedienung nicht verwendet werden. In solchen
Fällen können mit den folgenden Schritten die Türen geöffnet und der
Motor gestartet werden.
Verriegeln und Entriegeln der Türen
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 531 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
532
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Drücken Sie das Bremspedal herunter.
Berühren Sie die Starttaste mit der
Seite des elektronischen Schlüs-
sels, an der sich das Toyota-Sym-
bol befindet.
Wenn der elektronische Schlüssel
erkannt wird, ertönt ein Summer und
die Starttaste schaltet in den Modus
ON.
Wenn das intelligente Einstiegs- &
Startsystem oder das Startsystem mit
Starttaste der in der individuellen
Anpassung deaktiviert wurde, schaltet
die Starttaste in den ACCESSORY-
Modus.
Treten Sie fest auf das Bremspedal und überprüfen Sie, ob in der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird.
Drücken Sie die Starttaste.
Wenn das Hybridsystem immer noch nicht gestartet werden kann, wenden
Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe-
trieb.
Starten des Hybridsystems
1
2
3
4
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 532 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
533
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Stoppen des Hybridsystems
Ziehen Sie die Feststellbremse an, schalten Sie in die Schaltstellung P und drücken
Sie die Starttaste, wie Sie es beim Abschalten des Hybridsystems gewöhnlich tun.
Austauschen der Schlüsselbatterie
Da das oben genannte Verfahren eine vorübergehende Maßnahme ist, empfiehlt es
sich, die Batterie für den elektronischen Schlüssel sofort auszutauschen, wenn die
Batterie entladen ist. (S. 454)
Alarm (je nach Ausstattung)
Wenn Sie den mechanischen Schlüssel zum Verriegeln der Türen verwenden, wird die
Alarmanlage nicht aktiviert.
Wenn eine Tür mit dem mechanischen Schlüssel entriegelt wird, während die Alarm-
anlage aktiviert ist, kann der Alarm ausgelöst werden.
Ändern der Starttasten-Modi
Lassen Sie das Bremspedal los und drücken Sie die Starttaste in Schritt oben.
Das Hybridsystem startet nicht und der Modus wird bei jedem Drücken des Schalters
geändert. (S. 206)
Wenn der elektronische Schlüssel nicht ordnungsgemäß funktioniert
Stellen Sie sicher, dass das intelligente Einstiegs- & Startsystem und das Starten mit
Starttaste nicht in den individuellen Anpassungen deaktiviert wurde. Wenn es ausge-
schaltet ist, schalten Sie die Funktion ein. (Anpassbare Funktionen S. 560)
Prüfen Sie, ob der Batteriesparmodus aktiviert ist. Wenn das der Fall ist, brechen Sie
die Funktion ab. (S. 136)
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 533 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
534
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn Sie ein Überbrückungskabel (oder Starthilfekabel) und ein zweites
Fahrzeug mit 12-Volt-Batterie zur Verfügung haben, können Sie Ihr Fahrzeug
wie folgt überbrücken.
Öffnen Sie die Motorhaube und die
Abdeckung des Sicherungskas-
tens.
Öffnen Sie die Abdeckung des
Starthilfeanschlusses.
Wenn die 12-Volt-Batterie entladen ist
Die folgenden Verfahren können zum Starten des Hybridsystems ver-
wendet werden, wenn die 12-Volt-Batterie entladen ist.
Sie können auch einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk-
statt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs-
teten Fachbetrieb anrufen.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 534 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
535
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schließen Sie die Überbrückungskabel wie folgt an:
Verbinden Sie die Klemme der Plusleitung des Überbrückungskabels
mit dem Starthilfeanschluss Ihres Fahrzeugs.
Verbinden Sie die Klemme am anderen Ende der Plusleitung mit der
positiven (+) Batterieklemme des zweiten Fahrzeugs.
Verbinden Sie die Klemme der Negativleitung (-) des Starthilfekabels
mit der negativen (-) Batterieklemme des zweiten Fahrzeugs.
Verbinden Sie die Klemme am anderen Ende der Negativleitung mit
einem soliden, unbeweglichen, nicht lackierten metallischen Punkt, der
vom Starthilfeanschluss und jeglichen beweglichen Teilen entfernt ist,
wie in der Abbildung dargestellt.
Starten Sie den Motor des zweiten Fahrzeugs. Erhöhen Sie die Motordreh-
zahl ein wenig und halten Sie diese Drehzahl ca. 5 Minuten, um die 12-
Volt-Batterie Ihres Fahrzeugs zu laden.
Öffnen und schließen Sie eine der Türen Ihres Fahrzeugs bei ausgeschal-
teter Starttaste.
Behalten Sie die Drehzahl des zweiten Fahrzeugs bei und starten Sie das
Hybridsystem Ihres Fahrzeugs, indem Sie die Starttaste auf ON schalten.
Stellen Sie sicher, dass die Anzeige “READY” aufleuchtet. Wenn die
Anzeige nicht aufleuchtet, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
3
1
2
3
4
4
5
6
7
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 535 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
536
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Entfernen Sie die Überbrückungskabel in genau umgekehrter Reihenfolge
zu der, in der sie angebracht wurden, sobald das Hybridsystem des Fahr-
zeugs gestartet wurde.
Schließen Sie die Abdeckung des Starthilfeanschlusses und befestigen
Sie die Abdeckung des Sicherungskastens wieder an ihrer ursprünglichen
Position.
Beim Einbau haken Sie zunächst die Abdeckung des Sicherungskastens in die
zwei Fixiernasen ein.
Sobald das Hybridsystem startet, lassen Sie das Fahrzeug so bald wie mög-
lich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe-
trieb überprüfen.
Hybridsystem mit entladener 12-Volt-Batterie starten
Das Hybridsystem kann nicht durch Anschieben gestartet werden.
Um ein Entladen der 12-Volt-Batterie zu vermeiden
Schalten Sie bei ausgeschaltetem Hybridsystem die Scheinwerfer und das Audio-
system aus.
Schalten Sie unnötige elektrische Bauteile aus, wenn das Fahrzeug längere Zeit mit
niedriger Drehzahl fährt, z. B. bei hohem Verkehrsaufkommen.
Wenn die 12-Volt-Batterie ausgebaut oder entladen ist
Das Hybridsystem startet möglicherweise nicht. (S. 434)
Wenn die 12-Volt-Batterie in Schaltstellung P entladen wurde, ist es nicht möglich,
die Schaltstellung aus P zu ändern. In diesem Fall kann das Fahrzeug nur mit ange-
hobenen Vorderrädern abgeschleppt werden, da die Vorderräder durch die Park-
sperre blockiert sind. (S. 481)
Wenn die 12-Volt-Batterie wieder angeschlossen ist, starten Sie das Hybridsystem,
betätigen Sie das Bremspedal und überprüfen Sie, ob das Schalten in jede Schalt-
stellung möglich ist.
Fahrzeuge mit einem Alarm: Vergewissern Sie sich, dass der Schlüssel nicht im
Fahrzeug ist, wenn Sie die 12-Volt-Batterie aufladen oder austauschen. Der Schlüs-
sel kann im Fahrzeug eingeschlossen werden, wenn der Alarm aktiviert wird.
(S. 89)
Laden der 12-Volt-Batterie
Die in der 12-Volt Batterie gespeicherte Elektrizität entlädt sich aufgrund natürlicher
Entladung und leichten Verbrauchs durch bestimmte elektrische Anlagen allmählich
selbst, auch wenn das Fahrzeug nicht genutzt wird. Wenn das Fahrzeug für lange Zeit
ungenutzt bleibt, kann sich die 12-Volt-Batterie entladen und das Hybridsystem lässt
sich eventuell nicht starten. (Die 12-Volt-Batterie wird während des Betriebs des Hyb-
ridsystems automatisch aufgeladen.)
8
9
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 536 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
537
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Beim Laden oder Austauschen der 12-Volt-Batterie
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem: In manchen Fällen ist es nicht
möglich, bei entladener 12-Volt-Batterie die Türen mit dem intelligenten Einstiegs- &
Startsystem zu entriegeln. Verriegeln oder entriegeln Sie die Türen mit der Fernbe-
dienung oder dem mechanischen Schlüssel.
Eventuell startet das Hybridsystem nach dem Aufladen der 12-Volt-Batterie nicht
beim ersten Versuch, nach dem zweiten Versuch wird es jedoch normal starten. Dies
ist keine Funktionsstörung.
Der Modus der Starttaste wird vom Fahrzeug gespeichert. Wenn die 12-Volt-Batterie
wieder angeklemmt wird, kehrt das System in den Modus zurück, in dem es sich vor
dem Entladen der 12-Volt-Batterie befand. Schalten Sie vor dem Abklemmen der 12-
Volt-Batterie die Starttaste aus.
Wenn Sie nicht genau wissen, in welchem Modus sich die Starttaste vor dem Entla-
den der 12-Volt-Batterie befand, seien Sie besonders vorsichtig beim erneuten
Anklemmen der 12-Volt-Batterie.
WARNUNG
Vermeiden von Bränden oder Explosionen der 12-Volt-Batterie
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um ein versehentliches Entzün-
den der möglicherweise von der 12-Volt-Batterie freigesetzten brennbaren Gase zu
verhindern:
Stellen Sie sicher, dass jedes Überbrückungskabel an den richtigen Batteriepol
angeschlossen ist und dass es nicht unbeabsichtigt ein anderes Teil als diesen Pol
berührt.
Lassen Sie nicht das andere Ende des Überbrückungskabels, das mit dem Pluspol
“+” verbunden ist, mit anderen Teilen oder Metallflächen, wie z. B. Halterungen
oder nicht lackierte Metallflächen, in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass sich die Klemmen + und - der Überbrückungskabel auf
keinen Fall berühren.
Rauchen Sie nicht, verwenden Sie keine Streichhölzer oder Feuerzeuge in der
Nähe und halten Sie offenes Feuer von der 12-Volt-Batterie fern.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 537 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
538
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für die 12-Volt-Batterie
Die 12-Volt-Batterie enthält giftige und ätzende Batteriesäure, zusätzlich gibt es
Teile, die Blei und Bleiverbindungen enthalten. Beachten Sie die folgenden Vor-
sichtsmaßnahmen im Umgang mit der 12-Volt-Batterie:
Tragen Sie bei Arbeiten an der 12-Volt-Batterie immer eine Schutzbrille und achten
Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten aus der 12-Volt-Batterie (Säure) an Ihre Haut,
Ihre Kleidung oder an die Karosserie gelangen.
Lehnen Sie sich nicht über die 12-Volt-Batterie.
Falls Flüssigkeit der 12-Volt-Batterie auf Ihre Haut oder in Ihre Augen gelangt, spü-
len Sie den betroffenen Bereich sofort mit Wasser ab und suchen Sie einen Arzt
auf.
Legen Sie einen nassen Schwamm oder Lappen auf den betroffenen Bereich, bis
Sie ärztliche Hilfe erhalten.
Waschen Sie sich nach dem Berühren des Trägers, der Pole und anderer Teile der
12-Volt-Batterie immer die Hände.
Halten Sie Kinder von der 12-Volt-Batterie fern.
Nach dem Aufladen der 12-Volt-Batterie
Lassen Sie die 12-Volt-Batterie so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Wenn die 12-Volt-Batterie veraltet, kann bei weiterer Verwendung ein übelriechen-
des Gas aus der 12-Volt-Batterie austreten, das für die Fahrzeuginsassen gesund-
heitsschädlich sein kann.
Wenn die 12-Volt-Batterie ausgetauscht wird
S. 436
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 538 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
539
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Die Anzeige für hohe Motorkühlmitteltemperatur (S. 487) wird auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt, oder ein Leistungsverlust des Hyb-
ridsystems wird festgestellt (zum Beispiel: die Fahrzeuggeschwindigkeit
steigt nicht).
“Hybridsystem überhitzt. Verringerte Leistung.” wird auf der Multi-Informa-
tionsanzeige angezeigt.
Dampf tritt unter der Motorhaube aus.
Wenn die hohe Motorkühlmitteltemperatur in der Multi-Informations-
anzeige angezeigt wird
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an, schalten Sie die
Klimaanlage aus und schalten Sie dann das Hybridsystem aus.
Wenn Sie Dampf sehen:
Heben Sie vorsichtig die Motorhaube an, nachdem der Dampf nachge-
lassen hat.
Wenn Sie keinen Dampf sehen:
Heben Sie vorsichtig die Motorhaube an.
Prüfen Sie die Schläuche und
den Kühlerblock (Kühler) auf
Undichtigkeiten, nachdem das
Hybridsystem ausreichend
abgekühlt ist.
Kühler
Kühlgebläse
Wenn eine große Menge Kühl-
mittel austritt, wenden Sie sich
sofort an einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Vertragswerk-
statt oder einen anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn der Motor zu heiß wird
Folgendes kann darauf hinweisen, dass Ihr Fahrzeug überhitzt ist.
Abhilfemaßnahmen
1
2
3
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 539 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
540
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Der Kühlmittelstand ist ausrei-
chend, wenn er zwischen den
Markierungen “FULL” und
“LOW” am Vorratsbehälter liegt.
Vorratsbehälter
“FULL”
“LOW”
Füllen Sie bei Bedarf Kühlmittel
nach.
Im Notfall kann auch Wasser nach-
gefüllt werden, sofern kein Kühlmit-
tel zur Verfügung steht.
Starten Sie das Hybridsystem und schalten Sie die Klimaanlage ein, um
zu überprüfen, ob die Kühlgebläse des Kühlers arbeiten, und um auf
Kühlmittellecks aus dem Kühler oder den Schläuchen zu kontrollieren.
Die Gebläse arbeiten, wenn die Klimaanlage unmittelbar nach einem Kaltstart
eingeschaltet wird. Bestätigen Sie die Gebläsefunktion durch Überprüfung des
Lüftergeräuschs und des Luftstroms. Wenn es schwierig ist, diese zu überprü-
fen, schalten Sie die Klimaanlage wiederholt ein und aus.
(Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt funktioniert das Gebläse möglicher-
weise nicht.)
Wenn die Gebläse nicht laufen:
Schalten Sie das Hybridsystem sofort aus und wenden Sie sich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn die Gebläse in Betrieb sind:
Lassen Sie das Fahrzeug von dem nächstgelegenen Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen entsprechend
qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb überprüfen.
4
1
2
3
5
6
7
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 540 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
541
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wenn “Hybridsystem überhitzt. Verringerte Leistung.” auf der Multi-
Informationsanzeige angezeigt wird
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an.
Stoppen Sie das Hybridsystem und heben Sie die Motorhaube vorsich-
tig an.
Prüfen Sie die Schläuche und
den Kühlerblock (Kühler) auf
Undichtigkeiten, nachdem das
Hybridsystem abgekühlt ist.
Kühler
Kühlgebläse
Wenn eine große Menge Kühl-
mittel austritt, wenden Sie sich
sofort an einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Vertragswerk-
statt oder einen anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Der Kühlmittelstand ist ausrei-
chend, wenn er zwischen den
Markierungen “FULL” und
“LOW” am Vorratsbehälter liegt.
Vorratsbehälter
“FULL”
“LOW”
Füllen Sie bei Bedarf Kühlmittel
nach.
Im Notfall kann auch Wasser nach-
gefüllt werden, sofern kein Kühlmit-
tel zur Verfügung steht.
1
2
3
1
2
4
1
2
3
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 541 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
542
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Starten Sie das Hybridsystem und überprüfen Sie die Multi-Informati-
onsanzeige.
Wenn die Meldung nicht verschwindet:
Schalten Sie das Hybridsystem aus und wenden Sie sich an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn die Meldung nicht angezeigt wird:
Lassen Sie das Fahrzeug von dem nächstgelegenen Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen entsprechend
qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb überprüfen.
WARNUNG
Bei Kontrollen unter der Motorhaube Ihres Fahrzeugs
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann Verletzungen wie Verbrennungen zur Folge haben.
Wenn Dampf unter der Motorhaube austritt, öffnen Sie die Motorhaube erst, nach-
dem der Dampf abgezogen ist. Der Motorraum kann sehr heiß sein.
Nachdem das Hybridsystem ausgeschaltet wurde, prüfen Sie, dass die Anzeige an
der Starttaste und die Anzeige “READY” nicht leuchten.
Wenn das Hybridsystem in Betrieb ist, kann der Benzinmotor automatisch ansprin-
gen oder das Kühlgebläse kann plötzlich anlaufen, auch wenn der Benzinmotor
stoppt. Drehende Teile wie das Gebläse nicht berühren und sich diesen nicht
nähern, da andernfalls Finger oder Kleidung (insbesondere eine Krawatte, ein
Halstuch oder ein Schal) eingeklemmt und schwere Verletzungen verursacht wer-
den könnten.
Lösen Sie nicht die Kühlmittel-Vorratsbehälterdeckel, solange Hybridsystem und
Kühler heiß sind.
Heißer Dampf oder heißes Kühlmittel können herausspritzen.
HINWEIS
Wenn Kühlmittel für den Motor/Leistungsregler nachgefüllt wird
Füllen Sie langsam Kühlmittel nach, wenn das Hybridsystem ausreichend abgekühlt
ist. Wenn Sie kühles Kühlmittel zu schnell in ein heißes Hybridsystem füllen, kann
dies zu schweren Schäden am Hybridsystem führen.
Schutz des Kühlsystems vor Beschädigung
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Vermeiden Sie eine Verunreinigung des Kühlmittels mit Fremdmaterial (wie zum
Beispiel Sand oder Staub o. Ä.).
Verwenden Sie keinen Kühlmittelzusatz.
6
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 542 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
543
8-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Ziehen Sie die Feststellbremse an. Schalten Sie in die Schaltstellung P
und stoppen Sie das Hybridsystem.
Entfernen Sie Schlamm, Schnee oder Sand um die Vorderräder herum.
Schieben Sie Holz, Steine oder andere Materialien unter die Vorderräder,
um die Traktion zu verbessern.
Starten Sie das Hybridsystem erneut.
Schalten Sie die Schaltstellung auf D oder R und lösen Sie die Feststell-
bremse. Treten Sie dann vorsichtig das Gaspedal herunter.
Wenn das Fahrzeug schwer zu befreien ist
Wenn sich das Fahrzeug festfährt
Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn die Räder durchdrehen
oder das Fahrzeug in Schlamm, Schmutz oder Schnee stecken bleibt:
Drücken Sie , um TRC auszuschalten.
WARNUNG
Wenn Sie versuchen, ein festgefahrenes Fahrzeug zu befreien
Wenn Sie beschließen, das Fahrzeug durch Vor- und Zurückschaukeln zu befreien,
stellen Sie sicher, dass der Bereich um das Fahrzeug herum frei ist und Sie nicht
gegen andere Fahrzeuge, Gegenstände oder Personen stoßen. Das Fahrzeug kann
auch plötzlich einen Satz nach vorn oder hinten machen, wenn die Räder wieder
greifen. Seien Sie sehr vorsichtig.
Beim Schalten des Schalthebels
Betätigen Sie den Schalthebel nie, wenn das Gaspedal gedrückt ist.
Dies kann zu einer unerwarteten schnellen Beschleunigung des Fahrzeugs führen
und Unfälle mit tödlichen oder schweren Verletzungen zur Folge haben.
1
2
3
4
5
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 543 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
544
8-2. Maßnahmen im Notfall
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Zur Vermeidung von Schäden am Getriebe und an anderen Bauteilen
Vermeiden Sie durchdrehende Vorderräder und treten Sie das Gaspedal nicht
mehr als erforderlich durch.
Wenn das Fahrzeug trotz dieser Maßnahmen nicht freikommt, muss es möglicher-
weise abgeschleppt werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 544 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
545
9
Technische Daten
des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
9-1. Technische Daten
Wartungsdaten
(Kraftstoff, Ölstand usw.) ...... 546
Informationen zum
Kraftstoff ...............................558
9-2. Individuelle Anpassung
Anpassbare Funktionen ..........560
9-3. Initialisierung
Zu initialisierende
Komponenten .......................567
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 545 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
546
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
9-1. Technische Daten
*
1
: Unbeladene Fahrzeuge
*
2
: Fahrzeuge mit 195/65R15-Reifen
*
3
: Fahrzeuge mit 205/55R16-Reifen
*
4
: Fahrzeuge mit 225/45R17-Reifen
*
5
: Das zulässige Gesamtgewicht des Fahrzeugs ist auf der Informationsplakette (Her-
stellerkennzeichnung) angegeben. (S. 196)
*
6
: Fahrzeuge mit Anhängerzugpaket (S. 193)
Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.)
Abmessungen und Gewicht
Gesamtlänge 4595 mm
Gesamtbreite 1760 mm
Gesamthöhe*
1
1485 mm
Radstand 2600 mm
Spurweite
Vorn
1535 mm
*
2
1525 mm*
3
1515 mm*
4
Hinten
1525 mm
*
2
1515 mm*
3
1505 mm*
4
Zulässiges Gesamtgewicht des Fahr-
zeugs*
5
1865 kg
1815 kg
Maximal zulässige
Achslast
Vorn 1020 kg
Hinten 1010 kg
Stützlast*
6
55 kg
Anhängelast*
6
345 kg
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 546 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
547
9
9-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Fahrzeug-Identifizierungsnummer
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer (VIN) ist die rechtsgültige Kenn-
zeichnung Ihres Fahrzeugs. Dies ist die Haupt-Identifizierungsnummer für
Ihren Toyota. Sie dient zur Registrierung des Fahrzeugeigentümers.
Diese Nummer ist unter dem rech-
ten Vordersitz eingestanzt.
Diese Nummer befindet sich auch
auf der Herstellerkennzeichnung.
Motorseriennummer
Die Motorseriennummer ist wie
abgebildet in den Motorblock ein-
gestanzt.
Fahrzeugidentifizierung
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 547 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
548
9-1. Technische Daten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Motor
Modell 2ZR-FXE
Typ 4-Zylinder in Reihe, 4-Takt, Benzin
Bohrung und Hub 80,5 × 88,3 mm
Hubraum 1798 cm
3
Ventilabstand (kalter
Motor)
Automatische Einstellung
Kraftstoff
Kraftstoffsorte
EU-Raum:
Nur bleifreies Benzin gemäß europäischer Norm
EN228
Außer EU-Raum:
Nur bleifreies Benzin
Research-Oktanzahl 95 oder höher
Kraftstofftankkapazität
(Referenz)
45 L
Elektromotor (Traktionsmotor)
Typ Dauermagnetmotor
Maximalleistung 60 kW
Maximales Drehmoment 207 N•m (21,1 kp•m)
Hybridbatterie (Traktionsbatterie)
Typ Nickel-Metallhydrid-Batterie
Spannung 7,2 V/Modul
Füllmenge 6,5 Ah (3HR)
Menge 28 Module
Gesamtspannung 201,6 V
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 548 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
549
9
9-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
*: Die Motoröl-Füllmenge ist eine Referenzmenge für die Verwendung beim Motoröl-
wechsel. Lassen Sie den Motor warmlaufen und schalten Sie das Hybridsystem
aus, warten Sie mindestens 5 Minuten und überprüfen Sie dann den Ölstand mit
dem Peilstab.
Wahl des richtigen Motoröls
In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird “Toyota Genuine Motor Oil” «Original
Toyota-Motoröl» verwendet. Toyota empfiehlt den Gebrauch von zugelas-
senem “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl». Wenn es die
entsprechenden Qualitätsansprüche erfüllt, kann auch anderes Motoröl
verwendet werden.
Ölqualität:
0W-20, 5W-30 und 10W-30:
API-Klasse SL “Energy-Conserving”, SM “Energy-Conserving” oder SN
“Resource-Conserving”; oder ILSAC-Mehrbereichsmotoröl
15W-40:
API-Qualität SL, SM oder SN Mehrbereichsmotoröl
Schmierung
Ölfüllmenge (Ablassen und Neube-
füllen Referenz
*)
Mit Filter 4,2 L
Ohne Filter 3,9 L
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 549 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
550
9-1. Technische Daten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Empfohlene Viskosität (SAE):
SAE 0W-20 wird bei der Produk-
tion in Ihren Toyota gefüllt und ist
die beste Wahl für gute Kraftstoffe-
insparung und gutes Anspringen
bei kalter Witterung.
Ist SAE 0W-20 Öl nicht verfügbar,
kann ersatzweise SAE 5W-30 Öl
verwendet werden. Es sollte
jedoch beim nächsten Ölwechsel
wieder durch SAE 0W-20 ersetzt
werden.
Ein Motoröl der SAE-Klasse 10W-
30 oder höherer Viskosität kann
bei extrem niedrigen Temperaturen
zu Schwierigkeiten beim Anlassen
des Motors führen. Darum wird die
Verwendung eines Motoröls der
SAE-Klasse 0W-20 oder 5W-30
empfohlen.
Ölviskosität (0W-20 dient hier als Beispiel):
Das 0W in 0W-20 zeigt die Eigenschaft des Öls an, die das Startverhal-
ten bei Kälte bestimmt. Öle mit niedrigerem Wert vor dem W eignen sich
besser zum Starten des Motors bei kalter Witterung.
Der Wert 20 in 0W-20 zeigt die Viskositätseigenschaft des Öls bei hoher
Temperatur an. Ein Öl mit höherer Viskosität (d. h. mit höherem Wert) ist
möglicherweise besser geeignet, wenn das Fahrzeug bei hohen Dreh-
zahlen oder unter extremen Belastungsbedingungen betrieben wird.
Angenommener Temperaturbereich
vor dem nächsten Ölwechsel
Bevorzugt
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 550 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
551
9
9-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Lesen der Ölbehälteretiketten:
Häufig sind auf dem Ölbehälter eine oder beide API-registrierten Kenn-
marken angebracht, um Ihnen bei der Wahl des richtigen Öls zu helfen.
API-Service-Plakette
Oberer Teil: “API SERVICE SN”
zeigt die vom American Petroleum
Institute (API) vergebene Ölquali-
tätsbezeichnung.
Mittlerer Teil: “SAE 0W-20” zeigt die
SAE-Viskositsklasse.
Unterer Teil: “Resource-Conserving”
bedeutet, dass das Öl kraftstoffspa-
rende und die Umwelt schützende
Eigenschaften hat.
ILSAC-Prüfzeichen
Das Prüfzeichen des International Lubricant Specification Advisory Committee
(ILSAC) ist auf der Vorderseite des Behälters aufgebracht.
1
2
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 551 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
552
9-1. Technische Daten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Kühlsystem
Kapazität (Referenz)
Benzinmotor
Mit Abgaswärmetauscher-
system
Ohne Abgaswärmetauscher-
system
Leistungsregler
7,0 L
6,3 L
2,1 L
Kühlmittelsorte
Verwenden Sie eine der folgenden Sorten:
“Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-
Super-Langzeitkühlmittel»
Vergleichbares hochwertiges silikatfreies,
aminfreies, nitritfreies und boratfreies Kühl-
mittel auf Ethylenglykolbasis mit hybridorga-
nischer Langzeitsäuretechnologie
Verwenden Sie nicht ausschließlich reines Was-
ser.
Zündsystem
Zündkerze
Marke DENSO SC20HR11
Abstand 1,1 mm
HINWEIS
Zündkerzen mit Iridium-Elektroden
Verwenden Sie nur Zündkerzen mit Iridium-Elektroden. Verstellen Sie nicht den
Zündkerzen-Elektrodenabstand.
Elektrische Anlage
12-Volt-Batterie
Leerlaufspannung bei
20°C:
12,6
12,8 V Voll geladen
12,2
12,4 V Halb geladen
11,8 12,0 V Entladen
(Die Spannung wird 20 Minuten nach dem Abschalten
des Hybridsystems und sämtlicher Leuchten über-
prüft.)
Ladestrom 5 A max.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 552 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
553
9
9-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
*: Die Flüssigkeitskapazität ist eine Referenzmenge.
Wenn ein Austausch erforderlich ist, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifi-
zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
*
1
: Kleinster Pedalweg bei einer Betätigungskraft von 294 N (30 kp), während das
Hybridsystem in Betrieb ist
*
2
: Weg des Feststellbremshebels, wenn er mit einer Kraft von 200 N (20,4 kp) nach
oben gezogen wird
Hybridgetriebe
Flüssigkeitskapazität* 3,4 L
Art der Flüssigkeit
“Toyota Genuine ATF WS” «Original Toyota-
ATF WS»
HINWEIS
Getriebeöltyp
Wenn ein anderes Getriebeöl als “Toyota Genuine ATF WS” «Original Toyota-ATF
WS» verwendet wird, kann dies zu einer verminderten Schaltqualität, einem Blockie-
ren des Getriebes mit Vibrationen und letztendlich Beschädigungen des Getriebes
Ihres Fahrzeugs führen.
Bremsen
Pedalweg*
1
Fahrzeuge mit Linkslen-
kung
Fahrzeuge mit Rechtslen-
kung
73 mm Min.
83 mm Min.
Pedalspiel 1 6 mm
Weg des Feststellbrems-
hebels
*
2
6 9 Klicks
Art der Flüssigkeit
SAE J1703 oder FMVSS No.116 DOT 3 oder SAE
J1704 oder FMVSS No.116 DOT 4
Lenkung
Spiel Weniger als 30 mm
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 553 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
554
9-1. Technische Daten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X 15-Zoll-Reifen
*: Der Reifendruck ist auf dem Informationsschild für Reifendruck und Beladung
angegeben. (S. 448)
Reifen und Räder
Reifengröße 195/65R15 91H
Reifendruck (Empfoh-
lener Luftdruck bei kal-
tem Reifen)
Fahrzeuggeschwin-
digkeit
Vorderrad kPa
(kgf/cm
2
oder
bar)
Hinterrad kPa
(kgf/cm
2
oder
bar)
Mehr als 160 km/h
Typ A*:
260 (2,6)
Typ B
*:
270 (2,7)
Typ A*:
260 (2,6)
Typ B
*:
270 (2,7)
160 km/h oder weni-
ger
Typ A*:
230 (2,3)
Typ B
*:
240 (2,4)
Typ A*:
230 (2,3)
Typ B
*:
240 (2,4)
Radgröße 15 × 6 J
Anzugsmoment der
Radmuttern
103 N•m (10,5 kp•m)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 554 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
555
9
9-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X 16-Zoll-Reifen
*
1
: Für optimalen Kraftstoffverbrauch wird der ECO-Reifendruck empfohlen. Der Rei-
fendruck beeinflusst den Reisekomfort, die Abrollgeräusche und die Lenkeigen-
schaften.
*
2
: Fahrzeuge mit ECO-Reifendrucketikett (S. 448)
Reifengröße 205/55R16 91V
Reifendruck (Empfoh-
lener Luftdruck bei kal-
tem Reifen)
Fahrzeuggeschwin-
digkeit
Vorderrad kPa
(kgf/cm
2
oder
bar)
Hinterrad kPa
(kgf/cm
2
oder
bar)
Mehr als 160 km/h 260 (2,6) 260 (2,6)
Normaldruck: 160
km/h oder weniger
230 (2,3) 230 (2,3)
ECO-Druck*
1
: 160
km/h oder weniger
250 (2,5)
*
2
250 (2,5)
*
2
Radgröße 16 × 6 1/2 J
Anzugsmoment der
Radmuttern
103 N•m (10,5 kp•m)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 555 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
556
9-1. Technische Daten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
X 17-Zoll-Reifen
X Notrad
Wenn Sie einen Anhänger ziehen
Erhöhen Sie den empfohlenen Reifendruck um 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2
oder bar) und
fahren Sie nicht schneller als 100 km/h.
Reifengröße 225/45R17 91W
Reifendruck (Empfoh-
lener Luftdruck bei kal-
tem Reifen)
Fahrzeuggeschwin-
digkeit
Vorderrad kPa
(kgf/cm
2
oder
bar)
Hinterrad kPa
(kgf/cm
2
oder
bar)
Mehr als 160 km/h 260 (2,6) 260 (2,6)
160 km/h oder weni-
ger
230 (2,3) 230 (2,3)
Radgröße 17 × 7 J
Anzugsmoment der
Radmuttern
103 N•m (10,5 kp•m)
Reifengröße T125/70D17 98M
Reifendruck (Empfohlener
Luftdruck bei kaltem Rei-
fen)
420 kPa (4,2 kgf/cm
2
oder bar)
Radgröße 17 × 4 T
Anzugsmoment der Rad-
muttern
103 N•m (10,5 kp•m)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 556 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
557
9
9-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Glühlampen
Glühlampen W Typ
Außen
Halogenscheinwerfer* 55 A
Nebelscheinwerfer* 19 B
Vordere Fahrtrichtungsanzeiger 21 C
Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger 5 C
Hintere Fahrtrichtungsanzeiger 21 D
Bremsleuchten 21 E
Rückfahrscheinwerfer 16 F
Kennzeichenleuchten 5 F
Innen
Schminkspiegelleuchten* 5 G
Vordere Innenleuchten/Fahrgastleuchten 8 F
Innenleuchte hinten* 8 G
Hintere Fahrgastleuchten* 8 F
Gepäckraumbeleuchtung 5 G
A: HIR2 Halogenglühlampen
C: Glühlampen mit Glasquetschsockel
(gelb)
E: Einseitig gesockelte Glühlampen
(klar)
G: Zweiseitig gesockelte Glühlampen
*: Je nach Ausstattung
B: H16 Halogenglühlampen
D: Einseitig gesockelte Glühlampen
(gelb)
F: Glühlampen mit Glasquetschsockel
(klar)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 557 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
558
9-1. Technische Daten
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Kraftstoffeinfüllöffnung für bleifreies Benzin
Um versehentliches Befüllen mit anderem Kraftstoff zu verhindern, besitzt Ihr Fahr-
zeug eine Kraftstoffeinfüllöffnung, die nur das Einführen von Spezialzapfventilen für
bleifreies Benzin gestattet.
Wenn Motorklopfen auftritt
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Gelegentlich kann für kurze Zeit ein leichtes Klopfen zu hören sein, wenn Sie das
Fahrzeug beschleunigen oder bergauf fahren. Dies ist normal und kein Grund zur
Sorge.
Informationen zum Kraftstoff
EU-Raum:
Ihr Fahrzeug darf nur mit bleifreiem Benzin gemäß europäischer Norm
EN228 betrieben werden.
Wählen Sie für optimale Motorleistung bleifreies Benzin mit einer
Research-Oktanzahl von mindestens 95.
Außer EU-Raum:
Ihr Fahrzeug darf nur mit bleifreiem Benzin betrieben werden.
Wählen Sie für optimale Motorleistung bleifreies Benzin mit einer
Research-Oktanzahl von mindestens 95.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 558 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
559
9
9-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
HINWEIS
Hinweis zur Kraftstoffqualität
Verwenden Sie keine ungeeigneten Kraftstoffe. Durch den Gebrauch ungeeigneter
Kraftstoffe kann der Motor beschädigt werden.
Verwenden Sie kein verbleites Benzin.
Verbleites Benzin führt dazu, dass der Dreiwege-Katalysator seine Wirkung verliert
und das Abgasreinigungssystem nicht mehr richtig arbeitet.
Verwenden Sie kein Methanol-Benzin-Gemisch wie z. B. M15, M85, M100.
Die Verwendung von Benzin mit Methanolgehalt kann zu Schäden oder Ausfällen
des Motors führen.
EU-Raum: Bioethanol-Kraftstoff, der unter Bezeichnungen wie “E50” oder “E85
verkauft wird, und Kraftstoff mit einem hohen Ethanolgehalt sollten nicht verwendet
werden. Durch die Verwendung dieser Kraftstoffe kann das Kraftstoffsystem des
Fahrzeugs beschädigt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-
Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Außer EU-Raum: Bioethanol-Kraftstoff, der unter Bezeichnungen wie “E50” oder
“E85” verkauft wird, und Kraftstoff mit einem hohen Ethanolgehalt sollten nicht ver-
wendet werden. Sie können für Ihr Fahrzeug Benzin verwenden, das mit maximal
10% Ethanol vermischt ist. Durch die Verwendung von Kraftstoff mit einem Etha-
nolgehalt von mehr als 10% (E10) wird das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs
beschädigt. Sie müssen sicherstellen, dass Sie das Fahrzeug nur an Tankstellen
betanken, an welchen die Kraftstoffspezifikation und die Qualität garantiert werden
können. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und aus-
gerüsteten Fachbetrieb.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 559 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
560
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
9-2. Individuelle Anpassung
Ändern des Bildschirms des Navigations-/Multimediasystems (Fahr-
zeuge mit einem Navigations-/Multimediasystem)
Drücken Sie die Taste “SETUP”.
Berühren Sie “Fahrzeug” auf dem Bildschirm “Einstellungen”.
Wählen Sie das gewünschte Element.
Verschiedene Einstellungen können geändert werden. Für Einzelheiten
siehe die Liste der veränderbaren Einstellungen.
Änderungen mit den Steuerschaltern für die Instrumente
S. 106
Einige Funktionseinstellungen werden beim Anpassen gleichzeitig mit ande-
ren Funktionen geändert. Näheres hierzu erfahren Sie von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen
vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Einstellungen können auf dem Bildschirm des Navigations-/Multimediasys-
tems geändert werden (Fahrzeuge mit einem Navigations-/Multimediasys-
tem)
Einstellungen, die mit den Steuerschaltern für die Instrumente geändert
werden können
Einstellungen, die von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags-
werkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge-
rüsteten Fachbetrieb vorgenommen werden können
Definition der Symbole: O = Verfügbar, — = Nicht verfügbar
Anpassbare Funktionen
Ihr Fahrzeug bietet eine Vielzahl elektronischer Funktionen, die Sie
Ihren Wünschen entsprechend einstellen können. Die Einstellungen
dieser Funktionen können mit den Steuerschaltern für die Instrumente,
auf dem Bildschirm des Navigations-/Multimediasystems oder von
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
vorgenommen werden.
Individuelle Anpassung von Fahrzeugfunktionen
Anpassbare Funktionen
1
2
1
2
3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 560 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
561
9
9-2. Individuelle Anpassung
Technische Daten des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Anzeigen, Instrumente und Multi-Informationsanzeige (S. 100, 103)
*
1
: Für Einzelheiten zu jeder Funktion: S. 109
*
2
: Die Standardeinstellung hängt vom jeweiligen Land ab.
*
3
: Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Schwe-
disch, Norwegisch, Dänisch, Russisch, Finnisch, Griechisch, Polnisch, Ukrainisch,
Türkisch, Ungarisch, Tschechisch, Slowakisch, Rumänisch
*
4
: 2 der folgenden Elemente: aktueller Kraftstoffverbrauch (Skalenanzeige), aktueller
Kraftstoffverbrauch (numerische Anzeige), durchschnittliche Kraftstoffersparnis
(nach dem Zurücksetzen), durchschnittliche Kraftstoffersparnis (nach dem Start),
durchschnittliche Kraftstoffersparnis (nach dem Tanken), Durchschnittsgeschwin-
digkeit (nach dem Zurücksetzen), Durchschnittsgeschwindigkeit (nach dem Start),
verstrichene Zeit (nach dem Zurücksetzen), verstrichene Zeit (nach dem Start),
Strecke (Reichweite), Strecke (nach dem Start), leer.
*
5
: Je nach Ausstattung
Funktion*
1
Standardeinstellung
Individuelle Ein-
stellung
Sprache*
2
Englisch *
3
O
Einheiten*
2
km (L/100 km)
km (km/L)
O O
Meilen (MPG)
°C °F O O
EV-Anzeige Ein (Selbst-aufleuchtend) Aus O
Fahrtinformationen 1
Aktueller Kraftstoffver-
brauch (Skalenanzeige)
*
4
O
Durchschnittliche Kraft-
stoffersparnis (nach dem
Zurücksetzen)
Fahrtinformationen 2
Strecke (Reichweite)
*
4
O
Durchschnittsgeschwin-
digkeit (nach dem Zurück-
setzen)
Fahrtinformationen 3
Durchschnittliche Kraft-
stoffersparnis (nach dem
Start)
*
4
—O—
Strecke (nach dem Start)
Pop-up-Anzeige*
5
Ein Aus O
1 2 3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 561 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
562
9-2. Individuelle Anpassung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem* und Fernbedienung
(S. 124, 129, 134)
*: Je nach Ausstattung
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem*
1
(S. 124, 129, 134)
*
1
: Je nach Ausstattung
*
2
: Fahrzeuge mit Linkslenkung
Start mit Starttaste* (S. 149)
*: Je nach Ausstattung
Fernbedienung (S. 120, 124)
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
Betriebssignal (Warnblink-
anlage)
Ein Aus O O
Verstrichene Zeit, bevor die
automatische Türverriege-
lungsfunktion aktiviert wird,
wenn die Tür nach dem Ent-
riegeln nicht geöffnet wird
30 Sekunden
60 Sekunden
O
120 Sekunden
Warnsummer für offene Tür Ein Aus O
1 2 3
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
Intelligentes Einstiegs- &
Startsystem
Ein Aus O O
Anzahl der aufeinanderfol-
genden Türverriegelungs-
vorgänge
*
2
2 Mal
So viele wie
gewünscht
O
1 2 3
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
Start mit Starttaste Ein Aus O O
1 2 3
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
Fernbedienung Ein Aus O
1 2 3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 562 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
563
9
9-2. Individuelle Anpassung
Technische Daten des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger (S. 220)
Automatisches Beleuchtungssystem* (S. 222)
*: Je nach Ausstattung
Follow-Me-Home-System (S. 224)
LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung)* (S. 252)
*: Je nach Ausstattung
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
Anzahl der automatischen
Blinkvorgänge der Fahrtrich-
tungsanzeiger, wenn der
Hebel für die Fahrtrichtungs-
anzeiger bei einem Spur-
wechsel in die erste Position
bewegt wird
3
5
O7
Aus
1 2 3
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
Empfindlichkeit des Licht-
sensors
Standard -2 bis 2 O O
1 2 3
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
Zeit bis zum automatischen
Abschalten der Scheinwer-
fer
30 Sekunden
60 Sekunden
O90 Sekunden
120 Sekunden
1 2 3
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
Empfindlichkeit für die War-
nung für LDA
Hoch Standard O
1 2 3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 563 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
564
9-2. Individuelle Anpassung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
RSA (Verkehrsschilderkennung)* (S. 263)
*: Je nach Ausstattung
Toyota-Einparkhilfe*
1
(S. 273)
*
1
: Je nach Ausstattung
*
2
: Fahrzeuge mit einem Navigations-/Multimediasystem
*
3
: Wenn die Toyota-Einparkhilfe in Betrieb ist.
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
RSA-System Ein Aus O
Benachrichtigungsmethode
bei Geschwindigkeitsüber-
schreitung
Nur Anzeige
Anzeige und Sum-
mer
O
Aus
Benachrichtigungsmethode
bei anderem als Geschwin-
digkeitsüberschreitung
Nur Anzeige
Anzeige und Sum-
mer
O
Aus
Benachrichtigungsgrad bei
Geschwindigkeitsüber-
schreitung
2 km/h
10 km/h
O
5 km/h
1 2 3
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
Toyota-Einparkhilfesystem Ein Aus O
Erfassungsabstand der mitt-
leren Sensoren vorn*
2
Weit Nah O O
Erfassungsabstand der mitt-
leren Sensoren hinten*
2
Weit Nah O O
Summer-Lautstärke*
2
5 1 bis 4 O O
Anzeigeeinstellung*
2, 3
Alle Sensoren
werden ange-
zeigt
Anzeige aus O O
1 2 3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 564 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
565
9
9-2. Individuelle Anpassung
Technische Daten des Fahrzeugs
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Automatische Klimaanlage (S. 372)
Beleuchtung (S. 382)
*: Je nach Ausstattung
Warnsummer für Rückwärtsfahrt (S. 216)
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
Umschalten zwischen
Außenluft- und Umluftbe-
trieb, gekoppelt an den
“AUTO”-Schalterbetrieb
Ein Aus O O
1 2 3
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
Beleuchtungssteuerung der
Innenbeleuchtung
*
Ein Aus O O
Zeit bis zum Erlöschen der
Innenleuchten
15 Sekunden
7,5 Sekunden
O* O
30 Sekunden
Betrieb nach dem Ausschal-
ten der Starttaste
Ein Aus O
Betrieb bei entriegelten
Türen
Ein Aus O
Betrieb, wenn Sie sich dem
Fahrzeug mit dem elektroni-
schen Schlüssel nähern
*
Ein Aus O
1 2 3
Funktion
Standardeinstel-
lung
Individuelle Einstel-
lung
Betriebssignale (Summer)
beim Schalten auf R
Piept wiederholt Einfacher Piepton O
1 2 3
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 565 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
566
9-2. Individuelle Anpassung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Anpassungen des Fahrzeugs
Wenn die Türen nach der Türentriegelung geschlossen bleiben und die durch die Zeit-
schaltung gesteuerte automatische Türverriegelungsfunktion aktiviert wird, werden die
Signale in Übereinstimmung mit der Funktionseinstellung des Betriebssignals (Warn-
blinkanlage) erzeugt.
WARNUNG
Während der individuellen Anpassung
Da der Motor während der Anpassung laufen muss, sorgen Sie dafür, dass das
Fahrzeug an einem Ort mit ausreichender Belüftung geparkt ist. In einem geschlos-
senen Bereich, wie einer Garage, können sich Abgase mit schädlichem Kohlenmon-
oxid (CO) sammeln und ins Fahrzeug gelangen. Dies kann zum Tod bzw. zu
schwerwiegender Gesundheitsgefährdung führen.
HINWEIS
Während der individuellen Anpassung
Um ein Entladen der 12-Volt-Batterie zu vermeiden, sorgen Sie dafür, dass das Hyb-
ridsystem in Betrieb ist, wenn die Funktionen individuell angepasst werden.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 566 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
567
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
9
Technische Daten des Fahrzeugs
9-3. Initialisierung
*: Je nach Ausstattung
Zu initialisierende Komponenten
Die folgende Komponente muss initialisiert werden, um die normale
Systemfunktion wiederaufnehmen zu können, wenn z. B. die 12-Volt-
Batterie wieder angeklemmt wird oder Wartungsarbeiten am Fahrzeug
durchgeführt werden:
Element Zeitpunkt der Initialisierung Referenz
Reifendruck-Warnsystem*
Beim Umsetzen von Vorder- und
Hinterreifen mit unterschiedli-
chen Reifendrücken
Beim Wechseln der Reifen-
größe
Beim Ändern des Reifendrucks
durch Ändern von Fahrge-
schwindigkeit oder Zuladungs-
gewicht usw.
S. 440
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 567 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
568
9-3. Initialisierung
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 568 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
569
Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Was tun wenn... (Fehlersuche).........570
Alphabetischer Index ........................573
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 569 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
570
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Was tun wenn... (Fehlersuche)
Was tun wenn... (Fehlersuche)
Falls Sie die Schlüssel oder die mechanischen Schlüssel verlieren, kann ein
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder ein anderer vorschrifts-
mäßig qualifizierter und ausgerüsteter Fachbetrieb neue Original-Schlüssel oder
mechanische Schlüssel anfertigen. (S. 121)
Falls Sie Ihre Schlüssel oder elektronischen Schlüssel verlieren, erhöht sich das
Risiko eines Fahrzeugdiebstahls beträchtlich. Wenden Sie sich umgehend an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. (S. 123)
Ist die Schlüsselbatterie schwach oder leer? (S. 454)
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem:
Befindet sich die Starttaste im Modus ON?
Schalten Sie beim Verriegeln der Türen die Starttaste aus. (S. 206)
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem:
Wurde der elektronische Schlüssel im Fahrzeug gelassen?
Achten Sie beim Verriegeln der Türen darauf, dass Sie den elektronischen Schlüs-
sel bei sich haben.
Die Funktion arbeitet möglicherweise aufgrund einer Störung der Funkübertragung
nicht einwandfrei. (S. 137, 151)
Ist die Kindersicherung aktiviert?
Bei aktivierter Verriegelung kann die Fondtür nicht aus dem Fahrzeuginnenraum
geöffnet werden. Öffnen Sie die Fondtür von außen und entriegeln Sie anschlie-
ßend die Kindersicherung. (S. 127)
Wenn ein Problem auftritt, überprüfen Sie zunächst Folgendes, bevor
Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt
oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb wenden.
Die Türen können nicht verriegelt, entriegelt, geöffnet oder geschlos-
sen werden
Sie verlieren Ihre Schlüssel
Die Türen können nicht verriegelt oder entriegelt werden
Die Fondtür kann nicht geöffnet werden
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 570 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
571
Was tun wenn... (Fehlersuche)
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Haben Sie die Starttaste gedrückt und gleichzeitig fest auf das Bremspedal getre-
ten? (S. 204)
Ist die Schaltstellung auf P? (S. 204)
Befindet sich der elektronische Schlüssel im erkennbaren Bereich im Fahrzeug?
(S. 134, 150)
Ist die Batterie des elektronischen Schlüssels schwach oder leer?
In diesem Fall kann das Hybridsystem behelfsmäßig gestartet werden. (S. 531)
Ist die 12-Volt-Batterie entladen? (S. 534)
Ist der Fensterverriegelungsschalter gedrückt?
Wenn der Fensterverriegelungsschalter gedrückt wird, können die elektrischen
Fensterheber mit Ausnahme desjenigen am Fahrersitz nicht betätigt werden.
(S. 176)
Die automatische Abschaltfunktion wird aktiviert, wenn das Fahrzeug längere Zeit
im Modus ACCESSORY oder ON bleibt (ohne dass das Hybridsystem läuft).
(S. 207)
Die Warnleuchte für den Sicherheitsgurt blinkt
Haben Fahrer und Beifahrer die Sicherheitsgurte angelegt? (S. 489)
Die Warnleuchte für das Bremssystem (rote Anzeige) leuchtet
Wurde de Feststellbremse gelöst? (S. 221)
Je nach Situation können auch andere Arten von Warnsummern ertönen.
(S. 487, 494)
Wenn Sie das Gefühl haben, dass etwas nicht stimmt
Das Hybridsystem startet nicht
Die Fenster lassen sich durch Betätigung der Schalter für die elek-
trischen Fensterheber nicht öffnen oder schließen
Die Starttaste wird automatisch ausgeschaltet
Ein Warnsummer ertönt während der Fahrt
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 571 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
572
Was tun wenn... (Fehlersuche)
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Hat irgendjemand eine Tür geöffnet oder gab es eine Bewegung im Fahrzeugin-
nenraum
*, während der Alarm eingestellt wurde?
Der Sensor erkennt dies und der Alarm ertönt. (S. 87)
*: Wenn das Fahrzeug mit Innenraum-Überwachungssensor ausgestattet ist.
Zum Abschalten des Alarms schalten Sie die Starttaste in den Modus ON oder star-
ten Sie das Hybridsystem.
Wurde der elektronische Schlüssel im Fahrzeug gelassen?
Überprüfen Sie die Meldung auf der Multi-Informationsanzeige. (S. 494)
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet oder eine Warnmeldung angezeigt wird, finden
Sie Hinweise unter S. 487, 494.
Fahrzeuge mit Ersatzreifen:
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an und ersetzen Sie den defekten
Reifen durch den Ersatzreifen. (S. 503)
Fahrzeuge mit einem Notfallreparatur-Kit für Reifen:
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an und reparieren Sie den defek-
ten Reifen provisorisch mit dem Notfallreparatur-Kit für Reifen. (S. 515)
Versuchen Sie es mit dem Verfahren für Fälle, in welchen sich das Fahrzeug in
Schlamm, Schmutz oder Schnee festgefahren hat. (S. 543)
Ein Alarm wird ausgelöst und die Hupe ertönt (Fahrzeuge mit
einem Alarm)
Ein Warnsummer ertönt beim Verlassen des Fahrzeugs (Fahrzeuge
mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem)
Eine Warnleuchte leuchtet auf oder eine Warnmeldung wird ange-
zeigt
Wenn ein Problem aufgetreten ist
Wenn Sie einen defekten Reifen haben
Das Fahrzeug fährt sich fest
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 572 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
573
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Alphabetischer Index
Alphabetischer Index
A/C.................................................... 372
Klimaanlagenfilter........................ 452
Ablagemöglichkeit .......................... 385
Abmessungen ................................. 546
ABS (Antiblockiersystem).............. 295
Warnleuchte ................................ 488
Abschleppen
Abschleppen im Notfall................ 480
Abschleppöse.............................. 483
Anhängelast ................................ 546
Anhängerbetrieb.......................... 193
Airbags .............................................. 39
Airbag-Betriebsbedingungen......... 45
Airbag-Vorsichtsmaßnahmen
für Ihr Kind .................................. 41
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
für Airbags .................................. 41
Änderung und Entsorgung von
Airbags ....................................... 44
Betriebsbedingungen der
Seiten-Airbags und
Kopf-Seiten-Airbags ................... 45
Kopf-Seiten-Airbag-
Betriebsbedingungen.................. 45
Lage der Airbags ........................... 39
Manuelles Airbag-Ein/
Aus-System ................................ 49
Richtige Sitzhaltung beim
Fahren ........................................ 32
Seiten-Airbag-
Betriebsbedingungen.................. 45
SRS-Airbags.................................. 39
SRS-Warnleuchte........................ 488
Vorsichtsmaßnahmen für
Kopf-Seiten-Airbags ................... 43
Vorsichtsmaßnahmen für
Seiten-Airbags ............................ 41
Vorsichtsmaßnahmen für
Seiten-Airbags und
Kopf-Seiten-Airbags ................... 41
Alarm...................................................87
Warnsummer........................487, 494
Alarm bei Fahrspurabweichung
(LDA) ..............................................252
Anhängerbetrieb ..............................193
Anpassbare Funktionen..................560
Antennen (intelligentes
Einstiegs- & Startsystem).............149
Antennen (Start mit Starttaste).......134
Antiblockiersystem (ABS)...............295
Warnleuchte .................................488
Antriebsschlupfregelung (TRC) .....295
Anzeige
Multi-Informationsanzeige ............103
Warnmeldung ...............................494
Anzeige des Hybridsystems ...........101
Anzeigen.....................................98, 100
Armstütze .........................................404
Aschenbecher ..................................402
Audioeingang
* ................................312
Audiosystem
*..................................310
Audioeingang ...............................312
AUX-Anschluss/
USB-Anschluss..........................312
Bluetooth
®
-Audio..........................342
CD-Player.....................................318
iPod ..............................................326
Lenkrad-Audioschalter .................311
MP3/WMA-Disc ............................318
Optimale Verwendung..................313
Radio............................................315
Tragbarer Musikplayer .................341
USB-Speicher...............................334
Außenspiegel ...................................172
Außenspiegelheizungen...............376
Einstellen und Einklappen ............172
Außentemperaturanzeige................100
A
*: Für Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem siehe “Navigations- und
Multimediasystem Betriebsanleitung”.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 573 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
574
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Austausch
Batterie für elektronischen
Schlüssel .................................. 454
Glühlampen ................................. 462
Reifen .......................................... 503
Sicherungen ................................ 457
Automatische
Leuchtweitenregulierung für
Scheinwerfer................................. 227
Automatisches
Beleuchtungssystem................... 222
Automatisches Fernlicht................ 259
AUX-Anschluss
* ........................... 312
Batterie (12-Volt-Batterie) .............. 432
Batterie kontrollieren ................... 432
Für den Winter vorbereiten
und kontrollieren ....................... 304
Wenn die 12-Volt-Batterie
entladen ist ............................... 534
Batterie (Traktionsbatterie).............. 76
Becherhalter .................................... 388
Belüftung der Hybridbatterie
(Traktionsbatterie).......................... 77
Berganfahrhilfe ............................... 295
Bluetooth
®
*
Audiosystem................................ 359
Freisprechsystem
(für Mobiltelefon)....................... 361
Bodenmatten ..................................... 30
Bodenplatte ..................................... 391
Bremsassistent ............................... 295
Bremse
Feststellbremse ............................221
Flüssigkeit ....................................553
Notbremssignal ............................296
Warnleuchte .................................487
Bremsleuchten
Glühlampen auswechseln ............474
Wattleistung..................................557
CD-Player
*.......................................318
Dachreling ........................................191
Defekter Reifen
Fahrzeuge mit Ersatzreifen ..........503
Fahrzeuge ohne Ersatzreifen.......515
Diebstahlwarnanlage
Alarm ..............................................87
Doppelsperrsystem ........................93
Innenraum-
Überwachungssensor..................90
Wegfahrsperre................................83
Doppelsperrsystem ...........................93
B
C
D
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 574 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
575
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
ECB (Elektronisch geregeltes
Bremssystem) .............................. 295
Einfahrhinweise .............................. 181
Einklemmschutzfunktion
Elektrischer Fensterheber ........... 177
Panoramadach-Sonnenblende.... 406
Einstiegsbeleuchtung .................... 384
Elektrische Fensterheber ............... 175
Betrieb ......................................... 175
Einklemmschutzfunktion.............. 177
Fensterverriegelungsschalter ...... 176
Elektrische Servolenkung
(EPS).............................................. 296
Warnleuchte ................................ 488
Elektromotor (Traktionsmotor)........ 72
Elektronisch geregeltes
Bremssystem (ECB)..................... 295
Elektronischer Schlüssel ............... 120
Austausch der Batterie ................ 454
Batteriesparfunktion ............ 136, 150
Wenn der elektronische
Schlüssel nicht einwandfrei
funktioniert ................................ 531
Energiemonitor ............................... 113
EPS
(Elektrische Servolenkung)......... 296
Warnleuchte ................................ 488
Erinnerungsleuchte für
Sicherheitsgurt............................. 489
Ersatzreifen ..................................... 503
Aufbewahrungsort ....................... 504
Fülldruck...................................... 556
EV-Fahrmodus ................................ 210
Fahrbetrieb .......................................180
Einfahrhinweise ............................181
Hinweise für den
Winterbetrieb .............................304
Maßnahmen .................................180
Richtige Sitzhaltung beim
Fahren .........................................32
Tipps zum Fahren mit einem
Hybridfahrzeug ..........................301
Fahrgastleuchten .............................384
Wattleistung..................................557
Fahrinformationen ...........................107
Fahrtrichtungsanzeiger ...................220
Glühlampen auswechseln ............462
Hebel für
Fahrtrichtungsanzeiger ..............220
Wattleistung..................................557
Fahrzeug-
Identifizierungsnummer ...............547
Fahrzeugstabilitätsregelung
(VSC) ..............................................295
Fenster..............................................175
Elektrische Fensterheber .............175
Heckscheibenheizung ..................376
Fensterscheiben ..............................175
Fensterverriegelungsschalter ........176
Festgefahren
Wenn sich das Fahrzeug
festfährt......................................543
Feststellbremse ...............................221
Betrieb ..........................................221
Warnsummer für angezogene
Feststellbremse .........................221
E F
*: Für Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem siehe “Navigations- und
Multimediasystem Betriebsanleitung”.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 575 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
576
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Flaschenhalter ................................ 387
Flüssigkeit
Bremse ........................................ 553
Hybridgetriebe ............................. 553
Waschanlage............................... 431
Follow-Me-Home-System ............... 224
Frachthaken .................................... 390
Freisprechsystem
(für Mobiltelefon)
* ....................... 361
Gepäckabdeckung .......................... 394
Gesamtkilometerzähler .................. 105
Geschwindigkeitsregelung ............ 269
Getriebe ........................................... 212
Gewicht............................................ 546
Glühlampen
Austausch.................................... 462
Wattleistung................................. 557
Haken
Befestigungshaken
(Bodenmatte).............................. 30
Frachthaken ................................ 390
Haken für Einkaufstüten .............. 390
Kleiderhaken ............................... 405
Haken für Einkaufstüten ................ 390
Haltebügel ......................................... 61
Haltegriffe ........................................ 404
Handschuhfach............................... 386
Hauptwarnleuchte........................... 490
Hebel
Hebel für
Fahrtrichtungsanzeiger ..............220
Hebel zur
Motorhaubenentriegelung..........421
Schalthebel...................................212
Wischerhebel........................230, 234
Zusätzlicher Fanghaken ...............421
Heckklappe.......................................129
Heckscheibenheizung.....................376
Heckscheibenwischer .....................234
Heizungen
Außenspiegel ...............................376
Sitzheizungen...............................381
Helligkeitsregelung
Instrumentenbeleuchtungsre-
gelung...........................................109
Hintere Fahrgastleuchten ...............384
Wattleistung..................................557
Hintere Fahrtrichtungsanzeiger .....220
Glühlampen auswechseln ............462
Hebel für
Fahrtrichtungsanzeiger ..............220
Wattleistung..................................557
Hinweise für den Winterbetrieb......304
Hochspannungsbauteile ...................76
Hupe..................................................168
Hybridbatterie
(Traktionsbatterie)...........................76
Hybridgetriebe .................................212
G
H
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 576 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
577
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Hybridsystem .................................... 72
Anzeige des Hybridsystems ........ 101
Bildschirm Energiemonitor/
Verbrauch ................................. 113
EV-Fahrmodus ............................ 210
Hochspannungsbauteile................ 76
Notabschaltsystem ........................ 77
Starten des Hybridsystems ......... 204
Starttaste (Zündung) ................... 204
Tipps zum Fahren mit einem
Hybridfahrzeug ......................... 301
Überhitzung ................................. 539
Vorsichtsmaßnahmen für das
Hybridsystem.............................. 76
Wenn das Hybridsystem nicht
startet........................................ 529
Identifizierung ................................. 547
Fahrzeug ..................................... 547
Motor ........................................... 547
Initialisierung
Einstellungen der
Instrumentenanzeige ................ 109
Elektrische Fensterheber ............ 177
Reifendruck-Warnsystem ............ 439
Innenleuchten ................................. 382
Innenraum-
Überwachungssensor.................... 90
Innenrückspiegel ............................ 170
Instrument ........................................100
Anzeigen ........................................98
Einstellungen................................109
Instrumente ..................................100
Instrumentenbeleuchtungsre-
gelung........................................109
Multi-Informationsanzeige ............103
Warnleuchten .................................97
Instrumentenbeleuchtungsre-
gelung ............................................109
Intelligentes Einstiegs- &
Startsystem....................................134
Einstiegsfunktionen ..............124, 129
Lage der Antenne.........................134
Starten des Hybridsystems ..........204
Kennzeichenleuchten......................222
Glühlampen auswechseln ............462
Lichtschalter .................................222
Wattleistung..................................557
Ketten................................................305
Kinderrückhaltesystem .....................52
Babysitze, Definition.......................52
Babysitze, Einbau...........................62
CRS mit oberem Haltegurt
befestigen ....................................67
CRS mit Sicherheitsgurten
befestigen ....................................62
Einbau eines CRS mit starren
ISOFIX-Verankerungen ...............66
Juniorsitze, Definition .....................52
Juniorsitze, Einbau .........................64
Kindersitze, Definition.....................52
Kindersitze, Einbau ........................62
I
K
*: Für Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem siehe “Navigations- und
Multimediasystem Betriebsanleitung”.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 577 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
578
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Kindersicherungen ......................... 127
Kleiderhaken ................................... 405
Klimaanlage..................................... 372
Klimaanlagenfilter........................ 452
Klimaanlagenfilter........................... 452
Knie-Airbags ..................................... 39
Kondensator.................................... 430
Konsolenfach .................................. 386
Kopf-Seiten-Airbags ......................... 39
Kopfstützen ..................................... 166
Kraftstoff.......................................... 236
Füllmenge.................................... 548
Informationen .............................. 558
Kraftstoffanzeige ......................... 100
Tanken ........................................ 236
Typ ...................................... 236, 548
Warnleuchte ................................ 489
Kühler .............................................. 430
Kühlsystem ..................................... 428
Überhitzung des
Hybridsystems .......................... 539
LDA (Alarm bei
Fahrspurabweichung)...................252
Leistungsregler..................................76
Leistungsregler-Kühlmittel .............428
Füllmenge.....................................552
Für den Winter vorbereiten und
kontrollieren...............................304
Kontrolle .......................................428
Lenkrad.............................................168
Audioschalter
*.............................311
Einstellung....................................168
Leuchten
Automatisches
Fernlichtsystem .........................259
Einstiegsbeleuchtung ...................384
Fahrgastleuchten..........................384
Follow-Me-Home-System.............224
Gepäckraumbeleuchtung .............131
Glühlampen auswechseln ............462
Hebel für
Fahrtrichtungsanzeiger ..............220
Innenleuchten...............................383
Liste der Innenleuchten................382
Schalter für Nebelleuchten ...........228
Scheinwerferschalter....................222
Schminkspiegelleuchten...............383
Wattleistung..................................557
L
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 578 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
579
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Manuelles Airbag-Ein/
Aus-System .................................... 49
Motor ................................................ 548
Identifizierungsnummer ............... 547
Modus ACCESSORY .................. 206
Motorhaube ................................. 421
Motorschalter............................... 204
Raum........................................... 424
So starten Sie das
Hybridsystem............................ 204
Starttaste ..................................... 204
Überhitzung ................................. 539
Wenn das Hybridsystem nicht
startet........................................ 529
Zündschalter (Starttaste)............. 204
Motorhaube ..................................... 421
Öffnen.......................................... 421
Motorkühlmittel............................... 428
Füllmenge.................................... 552
Für den Winter vorbereiten und
kontrollieren.............................. 304
Kontrolle ...................................... 428
Warnleuchte ................................ 487
Motoröl............................................. 425
Füllmenge.................................... 549
Für den Winter vorbereiten
und kontrollieren ....................... 304
Kontrolle ...................................... 425
Motorschalter .................................. 204
MP3-Disc
* ....................................... 318
Multi-Informationsanzeige ..............103
Einstellungen................................109
Fahrinformationen ........................107
LDA (Alarm bei
Fahrspurabweichung)................254
PCS (Pre-Crash-Sicherheits-
system) ..............................243, 244
RSA
(Verkehrsschilderkennung)........264
Sprache ........................................110
Nebelleuchten ..................................228
Glühlampen auswechseln ............462
Schalter ........................................228
Wattleistung..................................557
Nebelscheinwerfer...........................228
Glühlampen auswechseln ............462
Schalter ........................................228
Wattleistung..................................557
Nebelschlussleuchte .......................228
Glühlampe auswechseln ..............462
Schalter ........................................228
Niederquerschnittsreifen ................441
Notbremssignal................................296
M
N
*: Für Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem siehe “Navigations- und
Multimediasystem Betriebsanleitung”.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 579 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
580
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Notfall, bei einem
Wenn das Hybridsystem nicht
startet........................................ 531
Wenn der elektronische
Schlüssel nicht einwandfrei
funktioniert ................................ 531
Wenn der Motor zu heiß wird ...... 539
Wenn die 12-Volt-Batterie
entladen ist ............................... 534
Wenn ein Warnsummer ertönt .... 487
Wenn eine Warnleuchte
aufleuchtet ................................ 487
Wenn eine Warnmeldung
angezeigt wird .......................... 494
Wenn Ihr Fahrzeug
abgeschleppt werden muss...... 480
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund
eines Notfalls angehalten
werden muss ............................ 479
Wenn sich Ihr Fahrzeug
festfährt..................................... 543
Wenn Sie das Gefühl haben,
dass etwas nicht stimmt ........... 486
Wenn Sie einen defekten
Reifen haben .................... 503, 515
Notfallreparatur-Kit für Reifen ....... 515
Oberer Haltegurt ................................67
Öffner
Heckklappe...................................130
Motorhaube ..................................421
Tankklappe...................................238
Öl
Motoröl .........................................549
Panoramadach-Sonnenblende .......405
PCS (Pre-Crash-Sicherheits-
system)...........................................243
PCS-Schalter (Pre-Crash-
Sicherheitssystem) ....................244
Warnleuchte .................................489
Pflege ........................................408, 412
Aluminiumräder ............................409
Außen...........................................408
Innen ............................................412
Sicherheitsgurte ...........................413
Pre-Crash-Sicherheitssystem
(PCS) ..............................................243
PCS-Schalter (Pre-Crash-
Sicherheitssystem) ....................244
Warnleuchte .................................489
O
P
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 580 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
581
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Räder................................................ 450
Austausch.................................... 450
Größe .......................................... 554
Radio
* ............................................. 315
Radio-Datensystem (RDS)
*........... 316
Regler für manuelle
Leuchtweitenregulierung ............ 225
Reifen ............................................... 437
Austausch.................................... 503
Ersatzreifen ................................. 503
Fülldruck...................................... 554
Größe .......................................... 554
Ketten .......................................... 305
Kontrolle ...................................... 437
Notfallreparatur-Kit für Reifen...... 515
Reifen umsetzen ......................... 438
Reifendruck-Warnsystem ............ 439
Warnleuchte ................................ 490
Wenn Sie einen defekten
Reifen haben .................... 503, 515
Winterreifen................................. 306
Reifendruck ..................................... 448
Wartungsdaten ............................ 554
Reifendruck-Warnsystem ...............439
Einbau der Reifendruck-
Warnventile und Sender ............439
Funktion........................................439
Initialisieren ..................................439
Registrieren der ID-Codes............441
Rückstellschalter für
Reifendruckwarnung..................440
Warnleuchte .................................490
Reinigung .................................408, 412
Aluminiumräder ............................409
Außen...........................................408
Innen ............................................412
Sicherheitsgurte ...........................413
RSA
(Verkehrsschilderkennung)..........263
Rückfahrmonitor-System
*
Rückfahrscheinwerfer
Glühlampe auswechseln ..............462
Wattleistung..................................557
Rücksitz
Umklappen ...................................163
Rückspiegel
Außenspiegel ...............................172
Innenrückspiegel ..........................170
R
*: Für Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem siehe “Navigations- und
Multimediasystem Betriebsanleitung”.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 581 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
582
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schalter
Fensterverriegelungsschalter ...... 176
Lichtschalter ................................ 222
Manueller Airbag-Ein/
Aus-Schalter ............................... 49
Panoramadach-Sonnenblenden-
schalter ..................................... 405
PCS-Schalter (Pre-Crash-
Sicherheitssystem) ................... 244
P-Stellungsschalter ..................... 214
Rückstellschalter für
Reifendruckwarnung................. 440
Schalter “ECO MODE” ................ 215
Schalter “PWR MODE”................ 215
Schalter “TRIP”............................ 105
Schalter der Audio-
Fernbedienung
*....................... 311
Schalter für Außenspiegel........... 172
Schalter für elektrische
Fensterheber ............................ 175
Schalter für EV-Fahrmodus......... 210
Schalter für
Geschwindigkeitsregelung........ 269
Schalter für Heckscheiben- und
Außenspiegelheizung ............... 376
Schalter für LDA (Alarm bei
Fahrspurabweichung) ............... 253
Schalter für Nebelleuchten .......... 228
Schalter für
Scheibenwischer und
Scheibenwaschanlage...... 230, 234
Schalter für Simple-IPA ................281
Schalter für Sitzheizung ...............381
Schalter für Warnblinkanlage .......478
Sprechschalter
*...........................347
Starttaste ......................................204
Steuerschalter für die
Instrumente................................106
Telefonschalter
* ..........................347
Türverriegelungsschalter..............126
VSC-OFF-Schalter ...............296, 297
Zentralverriegelungsschalter........126
Zündschalter.................................204
Schalthebel.......................................212
Scheibenheizung
Außenspiegel ...............................376
Heckscheibe.................................376
Windschutzscheibe ......................376
Scheibenwischer .............................230
Intermittierende
Scheibenwischer mit
Intervallregler.............................230
Scheibenwischer mit
Regensensoren .........................231
Scheinwerfer ....................................222
Automatisches
Fernlichtsystem .........................259
Follow-Me-Home-System.............224
Glühlampen auswechseln ............462
Lichtschalter .................................222
Wattleistung..................................557
Scheinwerferreinigung....................230
S
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 582 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
583
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Schlüssel ......................................... 120
Austausch der Batterie ................ 454
Batteriesparfunktion ............ 136, 150
Elektronischer Schlüssel ............. 120
Falls Sie Ihre Schlüssel
verlieren.................................... 121
Mechanischer Schlüssel.............. 121
Schlüssel der Fernbedienung...... 120
Schlüsselloses
Einstiegssystem................ 124, 129
Schlüsselnummerplakette ........... 120
Starttaste ..................................... 204
Warnsummer............................... 135
Wenn der elektronische
Schlüssel nicht einwandfrei
funktioniert ................................ 531
Schlüssel der Fernbedienung ....... 120
Austausch der Batterie ................ 454
Batteriesparfunktion ............ 136, 150
Verriegeln/Entriegeln................... 124
Schlüsselloses Einstiegssystem
Fernbedienung ............................ 124
Intelligentes Einstiegs- &
Startsystem....................... 124, 129
Schlussleuchten ............................. 222
Glühlampen auswechseln ........... 474
Lichtschalter ................................ 222
Schminkspiegel .............................. 401
Schminkspiegelleuchten.................383
Wattleistung..................................557
Seiten-Airbags ...................................39
Seitenspiegel....................................172
Einstellen und Einklappen ............172
Seitliche
Fahrtrichtungsanzeiger ................220
Glühlampen auswechseln ............462
Hebel für
Fahrtrichtungsanzeiger ..............220
Wattleistung..................................557
Sensor
Automatisches Fernlichtsystem....240
Automatisches
Scheinwerfersystem ..................226
Innenraum-
Überwachungssensor..................90
Innenrückspiegel ..........................171
LDA (Alarm bei
Fahrspurabweichung)................252
PCS (Pre-Crash-Sicherheits-
system) ......................................240
RSA
(Verkehrsschilderkennung)........263
Scheibenwischer mit
Regensensoren .........................231
Toyota-Einparkhilfe ......................273
Sensoren der Einparkhilfe ..............273
Servolenkung ...................................296
Warnleuchte .................................488
*: Für Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem siehe “Navigations- und
Multimediasystem Betriebsanleitung”.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 583 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
584
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Sicherheit der Kinder ....................... 51
Anlegen des Sicherheitsgurtes
bei Kindern ................................. 35
Einbau von
Kinderrückhaltesystemen ........... 61
Elektrischer
Fensterverriegelungsschalter ... 176
Kinderrückhaltesystem .................. 52
Kindersicherungen für Fondtür.... 127
Vorsichtsmaßnahmen bei
entnommener Batterie für
elektronischen Schlüssel.......... 455
Vorsichtsmaßnahmen für
Airbags ....................................... 41
Vorsichtsmaßnahmen für die
12-Volt-Batterie................. 435, 538
Vorsichtsmaßnahmen für die
Panoramadach-
Sonnenblende .......................... 406
Vorsichtsmaßnahmen für
elektrische Fensterheber .......... 178
Vorsichtsmaßnahmen für
Sicherheitsgurte.......................... 38
Vorsichtsmaßnahmen für
Sitzheizungen ........................... 381
Sicherheitsgurte ............................... 34
Anlegen des Sicherheitsgurtes...... 32
Anlegen des Sicherheitsgurtes
bei Kindern ................................. 35
Einbau von
Kinderrückhaltesystemen ........... 62
Einstellen des Sicherheitsgurts ..... 35
Erinnerungsleuchte und
Summer .................................... 489
Gurtstraffer .................................... 35
Reinigung und Wartung des
Sicherheitsgurts........................ 413
Rückhalteautomatik (ELR) ............ 35
Schwangere, richtige
Verwendung des
Sicherheitsgurts.......................... 37
SRS-Warnleuchte........................ 488
Sicherungen .....................................457
Simple-IPA ........................................280
Sitze ..........................................161, 163
Einbau von Kindersitzen/
Kinderrückhaltesystemen ............61
Einstellung....................................161
Kopfstützen ..................................166
Reinigung .....................................412
Richtiges Sitzen..............................32
Sitzheizungen...............................381
Vorsichtsmaßnahmen beim
Einstellen ...................................162
Sitzheizungen...................................381
Sonnenblenden................................401
Sonnenschutz
Panoramadach.............................405
Spiegel
Außenspiegel ...............................172
Außenspiegelheizungen...............376
Innenrückspiegel ..........................170
Schminkspiegel ............................401
Sprache
(Multi-Informationsanzeige) .........110
Sprachsteuerungssystem
*
Sprechschalter*..............................347
Standlichter vorn .............................222
Glühlampen auswechseln ............474
Lichtschalter .................................222
Starre ISOFIX-Verankerungen ..........61
Start mit Starttaste...........................149
Lage der Antenne.........................149
Starten des Hybridsystems ..........204
Starttaste ..........................................204
Steckdosen.......................................403
Störungsanzeigeleuchte .................488
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 584 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
585
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Tachometer ..................................... 100
Tagesfahrlichtsystem..................... 226
Tageskilometerzähler ..................... 105
Tanken ............................................. 236
Füllmenge.................................... 548
Kraftstoffsorten ............................ 548
Öffnen des
Kraftstofftankverschlusses........ 238
Tankklappe ...................................... 236
Tanken ........................................ 236
Technische Daten ........................... 546
Telefonschalter
*............................. 347
Toyota Safety Sense....................... 239
Automatisches Fernlicht .............. 259
LDA (Alarm bei
Fahrspurabweichung) ............... 252
PCS (Pre-Crash-Sicherheits-
system) ..................................... 243
RSA
(Verkehrsschilderkennung)....... 263
Toyota-Einparkhilfe ........................ 273
Traktionsbatterie
(Hybridbatterie) .............................. 76
Traktionsmotor (Elektromotor)........ 72
TRC (Antriebsschlupfregelung) .... 295
Trennnetz......................................... 397
Türen
Außenspiegel .............................. 172
Doppelsperrsystem ....................... 93
Heckklappe.................................. 129
Kindersicherung für Fondtür........ 127
Seitentüren .................................. 124
Türscheiben................................. 175
Türverriegelung ................... 124, 129
Warnsummer für offene
Tür .................................... 127, 130
Türverriegelung
Fernbedienung ............................ 124
Heckklappe.................................. 129
Intelligentes Einstiegs- &
Startsystem....................... 124, 129
Seitentüren .................................. 124
Überhitzung, Hybridsystem ............539
Uhr.....................................................402
Umweltfreundlicher
Fahrmodus.....................................215
USB-Anschluss
* ............................312
Verkehrsschilderkennung
(RSA) ..............................................263
Vordere Fahrgastleuchten ..............384
Wattleistung..................................557
Vordere
Fahrtrichtungsanzeiger ................220
Glühlampen auswechseln ............474
Hebel für
Fahrtrichtungsanzeiger ..............220
Wattleistung..................................557
Vorderer Sensor...............................240
Vordersitze .......................................161
Einstellung....................................161
Kopfstützen ..................................166
Reinigung .....................................412
Richtige Sitzhaltung beim
Fahren .........................................32
Sitzheizungen...............................381
Vorsichtsmaßnahmen bei
Verkehrsunfällen.............................80
VSC
(Fahrzeugstabilitätsregelung)......295
T U
V
*: Für Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem siehe “Navigations- und
Multimediasystem Betriebsanleitung”.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 585 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
586
Alphabetischer Index
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
Wagenheber
Positionieren eines
Wagenhebers ........................... 423
Zur Fahrzeugausstattung
gehörender Wagenheber.......... 504
Wagenheberkurbel ......................... 504
Warnblinkanlage ............................. 478
Warnleuchten .................................... 97
ABS ............................................. 488
Bremssystem............................... 487
Elektrisches Servolenksystem..... 488
Erinnerungsleuchte für
Sicherheitsgurt.......................... 489
Hauptwarnleuchte ....................... 490
Niedriger Kraftstoffstand.............. 489
PCS-Warnleuchte........................ 489
Radschlupfanzeige...................... 488
Reifendruck-Warnleuchte............ 490
SRS-Warnleuchte........................ 488
Störungsanzeigeleuchte.............. 488
Warnleuchte für hohe
Motorkühlmitteltemperatur........ 487
Warnmeldungen.............................. 494
Warnsummer
Bremssystem................................487
Elektrisches Servolenksystem......488
Erinnerung für Sicherheitsgurt......489
LDA (Alarm bei
Fahrspurabweichung)................252
Offene Heckklappe.......................130
Offene Tür ....................................127
Pre-Crash-Warnung .....................243
RSA
(Verkehrsschilderkennung)........263
Toyota-Einparkhilfe ......................273
Wartung
Wartung in Eigenregie..................418
Wartungsanforderungen...............415
Wartungsdaten .............................546
Wartung in Eigenregie.....................418
Wartungsstecker................................76
Waschanlage ............................230, 234
Für den Winter vorbereiten
und kontrollieren ........................304
Kontrolle .......................................431
Schalter ................................230, 234
Waschen und Wachsen...................408
Wegfahrsperre ...................................83
Werkzeuge................................504, 516
Winterreifen......................................306
WMA-Disc
*.......................................318
Zündkerze.........................................552
Zündschalter (Starttaste) ................204
Zusatzstaufächer .....................389, 393
W
Z
*: Für Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem siehe “Navigations- und
Multimediasystem Betriebsanleitung”.
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 586 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
587
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
WARNUNG
Vorderer Sensor
Der vordere Sensor verwendet Laser, um vor Ihrem Fahrzeug fahrende Fahrzeuge
zu erfassen. Der vordere Sensor ist gemäß Standard IEC 60825-1 als Laserprodukt
der Klasse 1M eingestuft. Bei normaler Verwendung sind diese Laser für das bloße
Auge nicht schädlich. Es müssen jedoch folgende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten
werden.
Eine Missachtung kann Erblindung oder schwere Sehschäden zur Folge haben.
Um sich keiner gefährlichen Laserstrahlung auszusetzen, sollten Sie nie versu-
chen, den vorderen Sensor zu zerlegen (z. B. die Linsen entfernen). In zerlegtem
Zustand ist der vordere Sensor gemäß Standard IEC 60825-1 als Laserprodukt der
Klasse 3B eingestuft. Laser der Klasse 3B sind gefährlich und können bei direkter
Einwirkung zu Verletzungen am Auge führen.
Versuchen Sie nicht mithilfe eines Vergrößerungsglases, eines Mikroskops oder
eines anderen optischen Geräts mit einem Abstand von weniger als 100 mm in den
vorderen Sensor zu schauen.
Aufkleber mit Laserklassifizierung
Aufkleber mit Laserspezifikationen
Emissionsdaten des Lasers
Maximale Durchschnittsleistung: 45 mW
Pulsdauer: 33 ns
Wellenlänge: 905 nm
Streuung (horizontal x vertikal): 28° x 12°
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 587 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
588
AURIS HV Touring Sports_EM (OM12J38M)
TANKSTELLEN-HINWEISE
Zusätzlicher Fanghaken Tankklappe
S. 421 S. 238
Hebel zur Motorhauben-
entriegelung
Tankklappenöffner Reifendruck
S. 421 S. 238 S. 554
Kraftstofftankkapazität
(Referenz)
45 L
Kraftstoffsorte S. 548
Kalter Reifendruck S. 554
Motoröl-Füllmenge
(Ablassen und Neube-
füllen — Referenz)
S. 549
Motorölsorte
“Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl»
oder gleichwertiges Öl S. 549
AURIS HV Touring Sports_OM_EM_OM12J38M.book 588 ページ 2015年3月2日 月曜日 午後3時21分
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toyota Auris Hybrid Touring Sports 2015 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toyota Auris Hybrid Touring Sports 2015 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 25,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Toyota Auris Hybrid Touring Sports 2015

Toyota Auris Hybrid Touring Sports 2015 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 578 pagina's

Toyota Auris Hybrid Touring Sports 2015 Gebruiksaanwijzing - English - 576 pagina's

Toyota Auris Hybrid Touring Sports 2015 Gebruiksaanwijzing - Français - 596 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info