34197
41
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
TOSHIBA
43VJ22P
Español
televisor en color
manual del usario
televisão a cores
manual do proprietário
Português
Español
Índice
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
CONFIGURACIÓN
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
TELETEXTO
COMO USAR SU TELEVISOR
PARA SU INFORMACIÓN
OTROS
Para su seguridad Algunos pros y contras que tiene que saber 3
Instalación y otros temas a seguir 4
El mando a distancia de su nuevo televisor – guía general 5
Como conectar y encender su nuevo televisor 6
Elección del idioma, país y sistema, Sintonización automática 7
Sintonización manual de su TV – una alternativa a la Autosintonización 8
Ordenación de posiciones de programas 9
Sintonización manual precisa, salto de programa 10
Controles generales – cambio de la posición del programa 11
Controles del sonido – volumen, quitar el sonido, bass boost, graves/agudos/balance 11
Controles de la imagen – preferencias en cuanto a la imágen, Reducción de ruidos,
ajuste de la posición imagen y relación de aspecto 12
El temporizador y presentación visual del reloj – informar al TV del apagado y visualización de la
hora en pantalla 13
Bloqueo del panel – inhabilitación de los botones laterales del televisor 13
Transmisiones en estéreo y bilingües – emisiones estéreo o bilingües 13
Selección de entrada y Conexiones AV – de entrada y salida para el equipo conectado 14
Modos Auto y Lista 15
Botones de control 16
Conexiones y mandos laterales 17
Conexiones traseras 18
Los Menús – una pantalla de los menús principales en pantalla para su consulta 19
Preguntas y Respuestas 20
Índice, Especificaciones y Accesorios – información acerca de su televisor 22
El que suscribe: TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LIMITED (Nombre del fabricante)
Consumer Products Division, European Service Centre, Admiralty Way, Camberley, Surrey,
GU15 3DT England (Razón social)
declara, bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo: TELEVISOR EN COLOR Fabricado por: TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LTD
En (Estado o zona geogràfica): UNITED KINGDOM Marca: TOSHIBA
Modelo:
43VJ22P
Objecto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
Articulo 9.2 del Reglamento Tecnico del servicio de Difusion de Television, aprobado en el R.D. 1160/89.
Anexo V del Reglamento sobre perturbaciones Radioelectricas aprobado en R.D. 138/89.
Exigencias de seguridad del material electrico destinado a ser utilizado en determinados limites de tension, aprobado
en el R.D. 7/1988.
Hecho en PLYMOUTH (Lugar y fecha)
R. J. PHILLIPS QUALITY AND SAFETY MANAGER
(Nombre y apellidos) (Cargo)
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS, EXPEDIDO POR EL FABRICANTE
(Firma)
TOSHIBA
Español
3
Para su seguridad
CONFIGURACIÓN
Este equipo se ha diseñado y fabricado de acuerdo con las normas de seguridad internacionales, pero al
igual que con cualquier equipo eléctrico, hay que tener cuidado para obtener los mejores resultados y
mantener la seguridad.
Son de tipo general, para ayudarle con todos los productos de consumo electrónicos
y puede que algunos de los consejos no correspondan al artículo que acaba de comprar.
No desmonte ninguna tapa fija ya que esto puede
exponerle a voltajes peligrosos.
No obstaculizar las rejillas de ventilación del equipo
con artículos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
El sobrecalentado producirá daños y acortará la vida
útil del equipo.
No exponer equipos eléctricos a objetos que
desprenden o salpican líquidos o a objetos llenos de
líquidos, como jarras, colocadas sobre el equipo.
No colocar objetos calientes o con llamas al aire libre,
tales como velas o candelas encendidas, o cerca del
equipo. Las temperaturas altas pueden fundir el
plástico y provocar incendios.
No se deben usar soportes improvisados y las patas
NUNCA deben sujetarse con tornillos de rosca para
madera – para garantizar la seguridad total siempre
se debe usar un soporte aprobado por el fabricante
con los accesorios de fijación provistos, según las
instrucciones.
No use auriculares con el volumen muy alto ya que
puede dañar el oído de manera permanente.
No se debe dejar el equipo encendido cuando no
hay nadie presente, a no ser que las instrucciones
indiquen especificamente que el diseño permite el
funcionamiento no atendido o que tenga modo de
espera. Apague el televisor usando el interruptor del
propio aparato y asegúrese de que su familia sepa
hacerlo así. Puede ser necesario tomar medidas
especiales para las personas débiles o discapacitadas.
No siga usando el equipo si tiene cualquier duda
sobre su funcionamiento normal, o si ha sufrido
cualquier daño – apáguelo, desenchúfelo de la red y
consulte a su distribuidor.
Sobre todo – no deje NUNCA que nadie,
especialmente los niños, introduzca nada en los
agujeros, ranuras ni cualquier otra abertura en
la caja – esto podría provocar una sacudida
eléctrica mortal. No se debe adivinar nunca ni
arriesgarse con ningún tipo de equipo eléctrico –
siempre es mejor prevenir que curar.
PARA DESCONECTAR LA TV Y RETÍRELO EL
ENCHUFE.
Deje un espacio libre de al menos 10cm alrededor
del televisor para una ventilación adecuada. Así
impedirá que el televisor se recaliente con los daños
que esto podría causar al aparato. También se deben
evitar los lugares polvorientos.
Se pueden producir daños si se deja el televisor a la luz
directa del sol o cerca de un calentador. Evite los
lugares propensos a las temperaturas muy altas o a la
humedad, o los lugares en los que la temperatura
podría bajar a menos de 5°C.
El suministro eléctrico que requiere este equipo es de
230v CA 50Hz. Nunca conecte el equipo a una
alimentación de corriente continua o a cualquier otra
fuente de alimentación. Controlar que el televisor no
tenga bien puesto el cable de alimentación. NO
CORTE el enchufe de la red de este equipo ya que
lleva incorporado un filtro especial de
radiointerferencia y si se quita, se deteriorará el
rendimiento del aparato. EN CASO DE DUDA
CONSULTE A UN ELECTRICISTA COMPETENTE.
Lea las instrucciones de manejo antes de intentar usar
el equipo.
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas,
incluyendo el enchufe de la red, las alargaderas y las
interconexiones entre distintos equipos se hagan
correctamente y de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Apague el aparato y desconecte el enchufe
de corriente antes de hacer o cambiar conexiones.
Consulte a su vendedor si tiene alguna duda sobre la
instalación, funcionamiento o seguridad sobre su
equipo.
Tenga cuidado con los paneles o puertas de cristal en
los equipos.
Circulación del aire…
No…
Daños provocados por el calor…
Suministro de la red…
Para su seguridad…
Español
Limpieza de la pantalla y el armario…
Después de apagar la corriente, limpie la pantalla y el armario con un paño suave y seco.
Recomendamos que no use ningún producto de marca para sacar brillo ni solventes en la
pantalla o el armario ya que podría dañarlos.
Como deshacerse de un aparato viejo…
Cuando el aparato llegue al final de su vida útil debe deshacerse del mismo según las
Normas de las Autoridades Locales o en un centro de reciclaje.
Cuando las imágenes estacionarias generadas por TELETEXT, LOGOTIPOS DE IDENTIFICACIÓN DE CANAL,
PANTALLAS DE ORDENADOR, MENÚS DE PANTALLA, etc. son dejadas en la pantalla del TV durante algún
tiempo, quedarán incrustadas permanentemente.
Si usa su televisor para mostrar imágenes totalmente fijas, o imágenes en movimiento que tengan una imagen fija
permanente superpuesta, como los logotipos de las redes emisoras, siempre es aconsejable reducir la graduación
tanto del brillo como del contraste.
ESTOS DAÑOS SON COSTOSOS DE REPARAR, NO ESTANDO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA, PUESTO
QUE SON EL RESULTADO DE UN USO INDEBIDO.
4
CONFIGURACIÓN
Instalación y
otros temas a seguir
El televisor debe estar alejado de la luz directa del sol y las luces de mucho
brillo. Se recomienda un alumbrado suave e indirecto para ver la
televisión cómodamente. Coloque el televisor directamente en el
suelo o sobre una plataforma robusta. La superficie de montaje
debe ser plana y firme. Si instala el televisor encima de una
moqueta u otro revestimiento del suelo, asegúrese de que no
se dañe con el peso del televisor.
Use cortinas o persianas para impedir que la luz directa del
sol caiga en la pantalla.
Siempre hay que tener mucho cuidado a la hora de mover
este televisor ya que podría dejar señales en los suelos
pulidos o dañar moquetas y otros revestimientos del suelo.
Donde instalar el aparato…
¡ADVERTENCIA!
NUNCA SE DEBE DEJAR UNA
IMAGEN ESTACIONARIA EN LA
PANTALLA DEL TELEVISOR
Español
5
CONFIGURACIÓN
El mando a distancia de su nuevo televisor
Retire la tapa posterior para dejar al descubierto el compartimento de las baterías y asegúrese de que
introduce las baterías en el sentido correcto.
Los tipos de pila que sirven para este mando a distancia son las pilas UM-4, AAA, IEC R03 1,5V.
No se deben tirar las pilas gastadas al fuego sino en una zona de eliminación designada. No se debe
usar una pila vieja y gastada conjuntamente con otra nueva, ni mezclar los tipos de pila.
El rendimiento del mando a distancia empeorará más allá de una distancia de cinco metros o fuera
de un ángulo de 30 grados del centro del televisor.
Las pilas … y el alcance efectivo del mando a distancia…
Referencia sencilla y visual de los botones de su mando a distancia…
Para una rápida
referencia de los temas,
consulte el ÍNDICE al final
de este manual.
Para apagar el sonido
Botones de mando para el teletexto
Para salir de los menús
Bass Boost
No tiene ninguna función en este
modelo
Para que aparezca información en
pantalla y para la función de teletexto
inicial/indice
Para seleccionar la conexión de
fuentes externas
Para seleccionar el modo
Menús en pantalla
Preferencias de imagen seleccionable
Relación de aspecto (16:9 o 4:3)
Botones de los números
Para volver al programa anterior
Para modo Conectado/Espera
Para visualizar teletexto
En el modo de VCR o DVD:
para PAUSA, pulse
m
para EXPULSAR, pulse
w
para SALTO-REBOBINADO, pulse
l
q
para SALTO-AVANCE, pulse
s
l
para REPRODUCIR, pulse
r
para PARAR, pulse
p
para REBOBINADO, pulse
q
para AVANCE RÁPIDO, pulse
s
Para cambiar las posiciones de
programas, hacia arriba o hacia abajo
Para cambiar el volumen
Cuando se usan los menús, las flechas
mueven el cursor en la pantalla arriba,
abajo, izquierda o derecha. OK para
confirmar su selección
En el modo de TV:
u
No tiene ninguna función en este
modelo
O
I/II Recepción en estéreo/bilingüe
En el modo de Teletexto:
r
Para revelar texto oculto
q
Para detenar una página deseada
s
Para ampliar el tamaño del teletexto
en la pantalla
8
/
9
Para seleccionar una página
mientras vea una imágen normal
Español
6
CONFIGURACIÓN
Como conectar y encender su
nuevo televisor
Conexiones traseras…
Antes de conectar equipos externos, apague y retire la toma de la red.
…y encoder su nuevo televisor…
*
El DECODIFICADOR
podría ser del tipo de:
Satélite Digital o cualquier
decodificador compatible.
LE RECOMENDAMOS UTILIZAR CABLES SCART
ADEMAS DE CABLE DE ANTENA SIEMPRE QUE
SEA POSIBLE.
Cables de antena:
Conecte la antena al enchufe de la parte trasera
del televisor. Si utiliza un decodificador* y/o una
videograbadora, es esencial conectar el cable de la
antena al televisor a través del decodificador y/o
de la videograbadora.
Cables Scart:
Conecte el enchufe IN/OUT de la videograbadora
al televisor. Conecte el enchufe TV del
decodificador al televisor. Conecte el enchufe
SAT de la videograbadora al enchufe VCR del
decodificador.
Antes de poner en funcionamiento la
Sintonización Automática ponga su
decodificador y su videograbadora en espera.
IN
OUT
IN
OUT
Parte posterior de su TV
videograbadora
decodificador*
SATIN/OUT
VCR
TV
SCART 1
SCART 2
SCART 3
Recomendamos el Scart 1
para un Descodificador, el
Scart 2 para una VCR y el
Scart 3 para equipos
adicionales.
Si la luz roja de alimentación no se enciende, pulse el
botón de encendido en la parte delantera de la TV.
Después pulse
uno de los
botones
numéricos del
control remoto o
los botones P
f
(
P
) o P
e
(Q)
de la parte lateral
de la TV para
poder ver la
pantalla.
…y con el mando a distancia:
Pulse el botón de espera
i
:
Esto le permite dejar el aparato en
modo de espera cuando deja el televisor
desatendido durante intervalos breves.
Para volver al modo de televisión pulse
el botón
i
o cualquiera de los botones
enumerados en el mando a distancia.
Puede que la imágen tarde unos
segundos en aparecer.
En la parte delantera del televisor…
Botón de encendido
Panel lateral
i
Español
Para escoger el idioma, pulsar el botón MENU, y
use el botón
R
para seleccionar Set up desde la
barra superior.
Ahora pulsar el botón Q para resaltar
Language en las opciones del menú Set up.
Pulsar el botón
S
o
R
para ver las opciones de
idiomas disponibles. Al ritmo que se ve cada
idioma, el texto en los menús cambiará
automaticamente para el usuario.
Elija su país entre las opciones disponibles. Pulse
el botón Q para seleccionar el País. Después
pulse
S
o
R
para seleccionar. La TV ahora
sintonizará las cadenas de su país.
Ahoa pulsar el botón Q para resaltar
Sintonización Automática.
7
Elección del idioma, país
y sistema, Sintonización automática
CONFIGURACIÓN
Antes de poner en funcionamiento la Sintonización Automática ponga su decodificador y su videograbadora en espera.
3
4
5
2
8
EXIT :Salir
Se eliminan los
ajustes previos.
Para no hacer cambios
pulse SALIR.
Sistema B/G
Comienzo
Sintonización auto.
Pulsar el botón
R
repetidamente para seleccionar
el Sistema. Con el botón Q resaltar Comienzo
y pulsar el botón
R
.
La búsqueda comenzará para encontrar todas las
cadenas disponibles.
xx xx xx
intermitirá y la viñeta
se moverá a lo largo de la línea al tiempo que
continúa la búsqueda.
Dejar que la televisión concluya la búsqueda.
B/G – Europa Continental,
D/K – Europa Oriental,
I – RU,
L1, L2
– Francia
9
10
7
6
Cuando la búsqueda ha concluido la TV volverá
automáticamente a la posición de programa 1.
Puede que esta no sea una imagen clara, por
ello el usuario puede querer cambiar el orden de
las cadenas, usando Ordenación de
Programas, en la página 9.
Si no puede conectar su televisor al decodificador
o al magnetoscopio utilizando cables Scart,
tendrá que asignar a cada uno de ellos una
posición de programa en el televisor, utilizando
Sintonización Manual, vea la página 8.
Set up
1
Acto seguido el botón
R
para pasar a la pantalla
de Sintonización Automática.
Su Sistema se habrá seleccionado, si puede
elegir, seleccione alguno de los sistemas que
aparecen en pantalla.
▼▼
Language ENGLISH
Country GR. BRITAIN
Auto tuning
Manual tuning
Programme sorting
Teletext AUTO
Set up
EXIT :To exit
▼▼
Idioma ESPAÑOL
Pais ESPAÑA
Sintonización auto.
Sintonización manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
Configuración
Esta TV tiene un Sistema
de Sintonización Automático,
seleccione su País y se
sintonizarán e identificarán
la mayoría de las cadenas.
Búsqueda Cnl.
25
Canal : 22
Cadena
: TVE 1
Sintonización auto.
EXIT : Salir
Español
Pulsar OK para seleccionar.
Pulsar el botón
R
para seleccionar Sistema y
usar
P
o Q para cambiar (si es necesario, véase
la página 7).
Pulsar el botón
R
para seleccionar Búsqueda.
8
CONFIGURACIÓN
Sintonización Manual
Sintonización Manual de su TV
Como alternativa a la Sintonización Automática, el usuario puede sintonizar su televisión Toshiba
manualmente usando Sintonización Manual. Por ejemplo: si ha usado Sintonización Automática pero
desea sintonizar una cadena en otro Sistema (véase página 7) o si el usuario no puede conectar su TV a su
vídeo/decodificador con cables Euroconectores.
2
3
4
5
Usando el botón
P
o Q, resaltar la posición de
programa deseada por ej. sugerimos Prog. 0
para el vídeo.
1
Desde la barra superior de menú seleccionar
Configuración y con el botón Q resaltar
Sintonización Manual y el botón
R
para
seleccionar.
Continúa en página siguiente
Si no puede conectar su televisor al
decodificador o a la videograbadora utilizando
cables Scart: Tendrá que asignar a cada uno de
ellos una posición de programa en el televisor.
Ponga en marcha el decodificador en un canal
libre, es decir un canal por el que no haya tenido
que pagar, e introduzca una cinta pregrabada
en la videograbadora y pulse PLAY, y después
Sintonización Manual…
!
…La TV del
usuario puede
mostrar números
distintos de
canales
▼▼
Idioma ESPAÑOL
Pais ESPAÑA
Sintonización auto.
Sintonización manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
Configuración
OK : Seleccionar
EXIT : Salir
Sintonización manual
Prog. Sis. Canal Cadena
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 TVE 1
2 B/G 28 TVE 2
3 B/G 25 ANTENA 3
4 B/G 32 TELE 5
5 B/G * 69
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Sistema
0 B/G A 60 0 VCR
Sintonización manual
Cadena
Programa: El número que se debe pulsar en el mando remoto.
Sistema: Específico en ciertas zonas. Véase la página 7.
Color: Se ha establecido en fábrica como Auto y sólo debe cambiarse
si se presentan problemas, es decir, NTSC input de una fuente
externa.
Búsqueda: Buscar una señal por arriba y por abajo.
Saltar programa:
*
Significa que no se ha guardado nada o que la función
de saltar el canal está activada. Véase la página 10.
Canal: El número de canal por el que transmite una cadena.
Sintoniz. manual precisa: Solo usada si existe interferencia o aparece una señal
débil. Véase la página 10.
Cadena: Identificación de emisora. Puede usar los botones
P
,
Q
,
S
y
R
para introducir hasta siete caracteres.
Programa Sistema Color Búsqueda
Saltar programa/
Canal
Sintonización
manual precisa
Estas opciones aparecerán al tiempo que el usuario se
mueve por la pantalla.
Español
CONFIGURACIÓN
9
Sintonización Manual de la TV continuación
Ordenación de posiciones de programas
6
7
8
10
9
Pulsar el botón
P
para comenzar la búsqueda.
Búsqueda intermitirá y la televisión mostrará los
números de canales mientras que la búsqueda
continúa.
11
5
6
Pulsar el botón MENU y entonces el botón
S
o
R
para selecionar la opción de Configuración
desde la barra superior.
Pulsar Q para resaltar Ordenar programas
y
R
para seleccionar.
La lista de cadenas aparece ahora. Con el botón
Q o
P
resaltar la cadena que se desea mover y
pulsar
OK
para seleccionarla.
Una vez hecho, la cadena seleccionada se
moverá a la derecha de la pantalla.
1
2
3
4
Configuración
Usar el botón Q o
P
para moverse por la lista
hasta la posición preferida. Cuando se haya
hecho, las otras cadenas se moverán para crear
más espacio.
Ahora pulsar el botón OK para confirmar la
posición.
Repetir según convenga y entonces pulsar EXIT.
Después de sintonizar, si desea cambiar la posición de
ciertos programas, es posible hacerlo. La Ordenar
programas presenta una manera fácil de guardar cada
canal en la posición de programa que desea el usuario.
Este televisor tiene entrada
directa de canales si se
conocen los números de los canales. Seleccione la
pantalla Sintonización Manual en el Paso 3.
Introduzca el Número de Programa, el Sistema,
y luego el número de Canal. Pulse OK para
guardarlo en memoria.
ADVERTENCIA
Para ordenar las posiciones de
programas
Cuando se encuentra una señal quedará
mostrada en la televisión, si no la grabadora de
vídeo del usuario, pulsar el botón
P
otra vez
para reiniciar la búsqueda.
Cuando es encontrada la señal procedente de la
grabadora de vídeo del usuario, pulsar el
botón
R
para moverse hasta Cadena. Con los
botones
P
, Q,
S
y
R
escriba los caracteres
requeridos, por ej. VCR.
Ahora pulsar OK para guardarlo.
Repetir en cada posición de programa que
desee sintonizar, por ej. para sintonizar el
descodificador con la Posición de Programa 6
pulsar el botón
P
o Q repetidamente para
seleccionar 6 y entonces repetir desde el paso 4.
O, pulsar MENU para volver a la lista de canales
y seleccionar el siguiente número a sintonizar.
Pulsar EXIT cuando se haya terminado la
sintonización.
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Búsqueda
0 B/G A
RRR
32 0
Sintonización manual
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Cadena
0 B/G A 39 0 VCR
Sintonización manual
Idioma ESPAÑOL
Pais ESPAÑA
Sintonización auto.
Sintonización manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
Configuración
EXIT :Salir
Ordenar programas
Prog. Canal Cadena
1 22 TVE 1
2 28 TVE 2
3 25 ANTENA 3
4 32 TELE 5
5*69
6*69
OK : Regular
EXIT : Salir
Español
Pulsar el botón MENU y desde la barra superior
de menú seleccionar Configuración.
Con el botón Q resaltar Sintonización manual.
Pulsar el botón
R
para seleccionar la pantalla de
Sintonización manual.
Usar el
P
o Q para resaltar la posición de
programa que se desea saltar y pulsar OK para
seleccionarla.
Con el botón
R
pase a la posición Saltar
programa.
Usar el botón
P
o Q para activar el Saltar
programa : ACTIV. Pulsar OK para guardar la
selección.
Entonces pulsar el
botón MENU y bien
repetir desde el
Paso 3 o pulsar EXIT
para termnar.
Las posiciones de programa saltadas no pueden
seleccionarse ahora con los botones
P
f
(
P
)y
P
e
(Q)
ni con los mandos laterales del televisor,
pero sigue siendo posible acceder a ellas con los
botones numéricos del mando a distancia. Para
desactivar el Saltar programa DESACT., repetir
el procedimiento en el canal escogido.
CONFIGURACIÓN
10
Sintonización manual precisa y salto de
programa
3
4
5
6
Salto de Programa
Para impedir la visualización de ciertos programas, por
ejemplo una cierta película por sus hijos mientras el
usuario está ausente la tarde/noche, el usuario puede
saltar la posición del programa y llevarse consigo el
mando remoto. El televisor seguirá funcionando de forma
normal utilizando sus mandos laterales, pero el aparato
no indicará la posición de programa saltada.
Sintonización manual precisa
Seleccionar Sintonización manual desde el
menu de Configuración.
1
2
3
4
Con la cadena resaltada, pulsar
OK
.
Pulsar el botón
R
repetidamente hasta que
aparecen las palabras Sintonización manual
precisa.
5
Con el botón
P
o Q
ajustar para conseguir la
mejor imagen y sonido posibles.
Pulsar OK para guardarlos seguido de EXIT.
La sintonización manual precisa no debe ser necesaria
salvo cuando exista interferencia o aparezca una
señal débil.
1
2
*
en la pantalla
indica una posición
de progama saltada.
OK : Seleccionar
EXIT : Salir
Sintonización manual
Prog. Sis. Canal Cadena
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 TVE 1
2 B/G 28 TVE 2
3 B/G 25 ANTENA 3
4 B/G 32 TELE 5
5 B/G * 69
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Sintonización manual precisa
1 B/G A 22 + 2 TVE 1
Sintonización manual
Sintonización manual
Prog. Sis. Canal Cadena
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 TVE 1
2 B/G 28 TVE 2
3 B/G 25 ANTENA 3
4 B/G 32 TELE 5
5 B/G * 69
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Sintonización manual
Saltar programa : ACTIV.
2 B/G A
*
28 0 TVE 2
Cada posición de programa
tiene que ser seleccionada
INDIVIDUALMENTE y ajustada
con Saltar programa Activ. o
Desact.
Español
Sonido
Graves + 8
Agudos 0
Balance 0
EXIT :Salir
11
COMO USAR SU TELEVISOR
Controles generales y del sonido
Pulse el botón MENU en el mando a distancia, y el
botón
S
o
R
para seleccionar la opción Sonido de la
barra superior.
Pulse el botón
Q
para destacar Graves, Agudos o
Balance del menú de Sonido y después el botón
S
o
R
para graduarlo.
Volumen 32
Volumen
Pulse el botón
j
(
S
)o
j
+ (
R
) para ajustar el volumen.
Para quitar el sonido
Pulse el botón
k
para quitar el sonido.
Presiónelo de nuevo para volver a escuchar el sonido.
Bass boost – para mejorar la profundidad
del sonido
Pulse el botón
n
repetidas veces para encender y
apagar el Bass Boost. Pulse el botón
S
o
R
para ajustar
el efecto. La diferencia sólo se percibirá en sonidos con
un bajo intenso.
Control del sonido
Ajuste de graves, agudos y balance
Introduzca el número de posición de programa deseado
mediante los botones numerados del mando a distancia.
Para posiciones de programa por debajo de 10, utilice 0
y el número requerido, por ejemplo, 01 para la posición
de programa 1.
Puede cambiar también la posición del programa
utilizando los botones P
f
(
P
) y P
e
(Q).
Utilice el botón
^^
para volver a la posición de programa
anterior.
La posición de programa se verá en la
pantalla con el indicador Estéreo/Mono,
que se describe en la página 13.
Selección y cambio de posiciones
de programa
1
TVE
Estéreo
Español
▼▼
▼▼▼
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO
Salida EXT2 MONITOR
Posición imagen
Bloqueo panel DESACT.
Pantalla azul ACTIV.
Convergencia
12
Preferencias en cuanto a la imágen, Reducción de ruidos, Posición imagen e Relación de Aspecto
Controles de imagen
Este aparato le ofrece la posibilidad de personalizar el estilo de imagen para adaptarlo a su gusto.
Reducción de ruidos
2
Seleccione Reducción de ruido del
menú Imagen. Seleccione entre
ACTIV. y DESACT. para obtener la mejor imagen.
Las diferencias podrían no ser siempre apreciables.
1
La función Reducción de ruido le permite 'suavizar' la
representación en pantalla de una señal débil.
Modo imagen-1 a 3 para las opciones
preajustadas y, Modo imagen-M es para sus
propios ajustes:
Preferencias en cuanto a la imágen
Dentro de
este menú
de
Imagen
tiene la
posibilidad de ajustar el
Contraste, Brillo, Color, Tono y Resolución.
Usando los botones
S
o
R
haga los cambios que
le parezcan necesarios.
1
Por tanto, para ajustar a su gusto, seleccione
Imagen en la barra del menú superior.
El Tono de Color sólo puede ajustarse en una
señal procedente de un magnetoscopio NTSC
o de un reproductor de DVD cuando el
televisor está en modo de color AUTO.
COMO USAR SU TELEVISOR
1
Si la imagen que usted está viendo está fuera de
proporción, puede ser ajustada.
Pulse el botón
{
para escoger las proporciones
que mejor se ajustan a la imagen en la pantalla
(16:9 o 4:3).
Ajuste de la Relación del Aspecto
1
2
Desde la barra superior de menú
seleccionar Otras funciones y con
el botón Q seleccionar Posición
imagen.
Ajuste de la posición imagen
Entonces ajustar con los botones
S
o
R
.
Al presionar el botón
mse pueden ver los distintos
estilos de imágen disponibles.
Imagen
▼▼▼
Contraste 50
Brillo 50
Color 50
Tono 0
Resolución 0
Reducción de ruido
ACTIV.
EXIT :Salir
Posición imagen
Español
Seleccione la opción Temporizador en la barra
de menú superior.
Seleccione el de temporizador. Si, por ejemplo,
quiere APAGAR el TV al cabo de una hora y media,
introduzca 01:30 utilizando los botones numerados
o los botones
S
y
R
para aumentar o disminuir en
pasos de 30 minutos.
Entonces pulse EXIT.
13
Cuando son transmitidas difusiones en estéreo o en doble
idioma aparece la palabra Estéreo o Dual en la pantalla, y
desaparece después de varios segundos. Volverá a aparecer
cada vez que cambie de canal siempre cuando el programa
sea transmitido en estéreo. Si el programa no se transmite en
estéreo, aparecerá la palabra Mono.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
El temporizador, presentación visual del reloj,
bloqueo del panel y
transmisiones en estéreo/bilingües
La función de presentación visual del reloj le permite ver
la hora en la pantalla del televisor.
Si usted pulsa el botón
8
/
9
en el control remoto mientras
está viendo una transmisión normal de TV usted verá una hora
mostrada por la estación transmisora. Se quedará en la
pantalla durante unos 5 segundos.
1
2
1
3
La presentación visual del reloj
Stereo… Seleccione el número del programa deseado.
Pulse el botón
OI/II
repetidas veces, para seleccionar
Estéreo y Mono.
Bilingüe… Las transmisiones bilingües son muy poco
corrientes. Si se transmiten aparecerá la palabra
Dual
en
la pantalla. Elija el número de programa deseado y si
aparece la palabra
Dual
pulse el botón
OI/II
para
seleccionar entre
Dual 1, Dual 2 o Mono.
Bloqueo
Del Otras funciones seleccione Bloqueo panel
y elija ACTIV. o DESACT. con los
botones
S
y
R
.
Se puede programar el televisor para que se APAGUE
después de determinado tiempo.
Bloqueo panel le permite inhabilitar los botones laterales
del televisor. No obstante, puede seguir utilizando todos los
botones del mando a distancia.
El temporizador
Transmisiones en estéreo y bilingües…
Cuando
Bloqueo panel
está
ACTIV.
, se le
recordará en la pantalla cuando pulse
cualquiera de los botones del panel lateral.
Una vez apagado el aparato, SÓLO puede
cancelarse la espera utilizando el mando
a distancia.
Temporizador
0 – 9 : Regular
EXIT : Salir
Desactiv. 00:00
▼▼▼
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO
Salida EXT2 MONITOR
Posición imagen
Bloqueo panel ACTIV.
Pantalla azul ACTIV.
Convergencia
Otras funciones
EXIT : Salir
Cuando la hora de apagado del reloj (Desactiv.) está
activada y queda un minuto antes de apagarse la TV,
un recordatorio aparecerá en la pantalla, por ejemplo
Desactiv. / 59 significa que quedan 59 segundos.
Para volver a encender la TV, pulse el símbolo
i
o el
botón de un número en el mando remoto.
Español
14
Como definir los enchufes de ENTRADA y SALIDA para que el televisor reconozca el equipo conectado.
En
Otras funciones
, utilizando los botones
S
o
R
,
cambie la opción Salida EXT2 a:
MONITOR= La imágen en la pantalla
TV = Selección del último programa de televisión.
EXT1 = La imagen del equipo conectado a
Scart 1.
EXT3 = La imagen del equipo conectado a Scart
3 o los conectores de entrada laterales.
1
Esta característica le permite especificar el tipo de señal
que entra por Scarts 2 (EXT2) o 3 (EXT3) por la parte
posterior del televisor y los conectores laterales (que
también son EXT3). Siga las instrucciones del fabricante
para el equipo conectado.
1
En Otras funciones seleccione Entrada EXT2
(o EXT3) y utilizando el botón
S
o
R
seleccione
AV o S-VIDEO como entrada requerido.
Si el color desaparece inténtelo con una
configuración alternativa.
La mayoría de los magnetoscopios y de los receptores de
Caja Set Top envían una señal por el hilo Scart para
conmutar el televisor a la toma correcta de Entrada.
Alternativamente, pulse varias veces el botón de
selección de fuente externa
B
hasta que vea la imagen
de su equipo.
Una S en la pantalla, por ej. EXT2S, indica que la
entrada se ha fijado para una señal de Vídeo S.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Selección de entrada
y Conexiones AV
Esta característica le permite seleccionar la fuente que
tendrá Scart 2 como salida. Por ej. Si conecta un receptor
de Decodificador estéreo a Scart 1 y un aparato de vídeo
estéreo a Scart 2, y luego selecciona EXT1 como salida de
EXT 2 (es decir, que la señal recibida a través de
Scart 1 saldrá directamente por Scart 2), podrá grabar en
estéreo la transmisión emitida en estéreo por
Decodificador.
Vea la página 18 para
obtener una clara
visión de las
recomendaciones de
las conexiones en la
parte posterior.
Como seleccionar la señal de SALIDA
para Scart 2
Pulse el botón
B
para que salga EXT1 en la
pantalla. Así se verá la señal que entra a través
de Scart 1.
Pulse el botón
B
otra vez para seleccionar el
equipo conectado a Scart 2 (EXT2).
Y vuelva a pulsar el botón
B
para EXT3
(Scart 3,
I
, en la parte posterior del televisor
o
J
, en el lateral del televisor).
Para volver al modo de televisión sólo hay que
presionar uno de los botones enumerados en el
mando a distancia. Para volver a ver los equipos
externos, sencillamente pulse el botón
B
hasta
que se vea una fuente externa.
Selección de entrada
Como usar la selección de entrada si el televisor no se
conmuta automáticamente.
1
2
3
4
Selección de la señal de ENTRADA
▼▼
▼▼
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO
Salida EXT2 MONITOR
Posición imagen
Bloqueo panel DESACT.
Pantalla azul ACTIV.
Convergencia
Otras funciones
▼▼
▼▼
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO
Salida EXT2 MONITOR
Posición imagen
Bloqueo panel DESACT.
Pantalla azul ACTIV.
Convergencia
Otras funciones
Español
15
TELETEXTO
Teletexto– modos Auto y Lista
Utilizar el Teletexto
Selección de modos
Este televisor tiene una memoria de teletexto de varias páginas, que necesita unos momentos para cargar y
ofrece dos formas de ver el texto, AUTO y LISTA. AUTO presentará FASTEXT, si está disponible. LISTA
presentará sus cuatro páginas favoritas.
El botón
6
/
7
:
Al pulsar una vez el botón
6
/
7
aparecerá la pantalla de
teletexto. Presiónelo de nuevo para sobreponer el Teletexto en
una imágen de televisión normal. Vuelva a presionarlo para
volver al modo de televisión normal.
Para cambiar los canales tiene que retornar a la
presentación normal.
Cuando pulsa por primera vez el botón
6
/
7
para
acceder al servicio de texto, la primera página que aparece
es la índice.
En la modalidad AUTO se muestran los distintos temas
disponibles y los números de sus páginas correspondientes.
En la modalidad de LISTA el usuario verá la pagina que está
actualmente guardado en el botón ROJO.
Para acceder a la página de teletexto, introduzca el número
de la página de tres dígitos, utilizando los botones
numerados del mando a distancia, por ejemplo 430, o para
avanzar hasta la página siguiente, pulse el botón
P
f
(
P )
y para volver a la página anterior pulse el botón
P
e
(
Q ).
2
En el menú Configuración, utilice el botón
P o Q para destacar Teletexto. Con los botones
S
y
R
seleccione AUTO o LISTA.
Pulse EXIT para terminar.
1
En el modo AUTO, si dispone de FASTEXT, verá cuatro
títulos de colores en la base de la pantalla.
Para acceder a uno de los cuatro temas indicados,
pulse el botón de color del mando a distancia
correspondiente al título.
Para más información sobre su(s) sistema(s)
particular(es) de texto, vea la página de índice de
teletexto emitido, o consulte al concesionario local
de Toshiba.
Lista
Auto
En el modo LISTA, las cuatro elecciones de que dispone
en la parte inferior de la pantalla son números: 100,
200, 300 y 400, que han sido programados en la
memoria del televisor.
Para ver estas páginas, utilice los botones indicadores de
color; por ejemplo, pulse el botón VERDE para ver la
página 200.
Si desea cambiar estas páginas memorizadas, pulse el
botón de color correspondiente al color que desea
cambiar, por ejemplo, VERDE e introduzca el número de
3 dígitos.
Este número cambiará en el ángulo superior izquierdo
de la pantalla y en el color destacado.
Presione OK para registrar su opción. Las barras del
fondo de la pantalla se pondrán en blanco. Cuando el
usuario pulsa OK todos los cuatro números de
páginas mostrados en el fondo inferior de la
pantalla serán guardados y los números
guardados anteriormente quedarán perdidos.
Si no pulsa OK para confirmar su cambio, no habrá
memorizado su selección y se borrará cuando salga de
la pantalla de teletexto.
El usario puede ver otras páginas sencillamente
pulsando el número de página de tres dígitos, pero NO
pulse OK ya que perderá la página favorita ya
guardada.
El conjunto de
caracteres de teletexto
será elegido de forma
automática mediante
la configuración de
idioma del menú
Configuración.
Español
Para revelar texto oculto:
Algunas páginas incluyen temas como los concursos y chistes.
Para descubrir las respuestas pulse el botón
r
.
3
r
Para visualizar una página del índice/inicial:
En el modo AUTO
Pulse el botón
T
para acceder a la página índice. La que
aparezca en la pantalla dependerá de la emisora.
En el modo LISTA
Pulse el botón
T
para volver a la página actualmente guardado
en el botón ROJO.
T
1
Teletexto continuación
botones de control
TELETEXTO
16
Cómo usar los botones del mando a distancia
A continuación, estando ya ajustado el teletexto, se ofrece una guía de los botones de teletexto del mando a
distancia y de sus funciones.
Para detener una página deseada:
En algunas ocasiones resulta conveniente retener indefinidamente
una página de teletexto en la pantalla. Pulse el botón
q
y el
símbolo
q
aparecerá en el fondo superior izquierdo de la
pantalla. Pulse el botón una vez más para liberar la página.
Para visualizar una página de Teletexto:
Pulse el botón
6
/
7
para visualizar el Teletexto. Presiónelo de
nuevo para sobreponer el Teletexto en una imágen de televisión
normal. Vuelva a presionarlo para volver al modo de televisión
normal. No puede cambiar programas hasta que vuelve a
TV normal.
q
6
/
7
2
Para ampliar el tamaño del teletexto en la pantalla:
Pulse el botón
s
una vez para ampliar la mitad superior de la
página, presiónelos de nuevo para ampliar la mitad inferior de la
página. Presiónelos otra vez para volver al tamaño normal.
5
4
6
Para seleccionar una página mientras vea una
imágen normal:
Estando en el modo de Teletexto, si se selecciona una página y
después se pulsan el botón
8
/
9
, aparecerá una imágen
normal. El aparato de TV indicará cuando la página está presente
mostrando el número de página en el fondo superior de la
pantalla. Pulse el botón
6
/
7
para ver la página.
Para que se vean las noticias de última hora:
Para ver las noticias de última hora en el momento
de emitirse, seleccione la página de noticias de
última hora para este servicio de Teletexto en
particular (vea la página índice del servicio de
Teletexto). Pulse el botón
8
/
9
. Las noticias de
última hora se presentarán en pantalla en el
momento de su emisión. Pulse el botón
8
/
9
para cancelar esta función.
8
/
9
s
Debe
cancelar la
página de
‘flash
informativo
antes de
cambiar los
canales.
Recuerde:
Hay que cancelar
el texto antes de
cambiar de
canal. Pulse el
botón
6
/
7
dos veces.
1
3
2
6
5
4
Español
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
Conexiones y mandos laterales
Mandos
Antes de conectar equipos externos, apague
y retire la toma de la red.
Si conecta un equipo de sonido mono a la
Entrada 3, conecte la salida de audio de dicho
equipo al enchufe L/Mono del televisor.
Para seleccionar las Entradas laterales, pulse el
botón
B
hasta que la pantalla muestre EXT3
o EXT3S como se describe en la página 14.
Atención: la inserción de la clavija de auricular
apagará el sonido de todos los altavoces.
Si bien todos los ajustes y controles necesarios de su nuevo
televisor se hacen utilizando el mando a distancia, los
botones laterales del televisor pueden utilizarse para
algunas funciones…
Por ejemplo, para cambiar el volumen pulse los botones
j+,
y para cambiar la posición de programa pulse los botones
ee
F
ff
…pulse el botón MENU y controle las opciones de sonido e imagen
con los botones
S
,
R
, Q y P.
Pulse el botón MENU para salir.
17
Puede conectar una amplia variedad de equipos externos utilizando las conexiones ubicadas en la parte
lateral de la TV.
Conexiones
Remítase siempre al manual
del usuario del equipo que se
pretende conectar para obtener
todos los detalles.
!
NO conecte ningún
equipo al mismo tiempo a
los terminales laterales y
traseros
J
.
!
JUEGOS DE ORDENADOR
VIDEOCÁMARA
AURICULARES
Español
18
Conexiones traseras
Antes de conectar equipos externos,
apague y retire la toma de la red.
En la parte posterior del televisor hay 3 tomas
Scart cuales le permitirán conectar diversos
equipos externos.
Si se conecta un equipo de S-VÍDEO,
configure la ENTRADA para EXT2 o EXT3 en
la forma correspondiente. Véase la página 14.
SCART 2
(EXT 2)
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
Conexiones traseras
RECEPTOR DIGITAL DE TELEVISIÓN
RECEPTOR
DECODIFICADOR
Si su televisor se conmuta automáticamente
para vigilar el equipo externo se puede volver
a la televisión normal con sólo presionar el
botón de la posición de programa deseada.
Para cancelar el equipo externo, pulse el
botón
B
repetidas veces para seleccionar
entre EXT1, EXT2 y EXT3.
SCART 3
(EXT 3)
SCART 1
(EXT 1)
APARATO DE
VÍDEO
REPRODUCTOR
DVD/CONSOLA
DE JUEGOS
Conexiones alternativas
Recomendamos el Scart 1
para un Descodificador,
el Scart 2 para una VCR y
el Scart 3 para equipos
adicionales.
Español
PARA SU INFORMACIÓN
Los menús que salen en pantalla
El menú del TEMPORIZADOR
El OTRAS FUNCIONES menú
Graves 0
Agudos 0
Balance 0
Como usar los menús:
Las funciones de cada menú se describen con detalle en su totalidad en este Manual.
Pulse el botón de
MENU
en el mando a distancia para ver su barra superior del menú. Esta barra del menú en blanco
mostrará cinco temas diferentes que se muestran como símbolos. Conforme seleccione cada uno de los símbolos,
mediante la pulsación del botón
S
o
R
sus opciones respectivas aparecerán debajo. Para acceder a las opciones, pulse el
botón
Q
en el mando a distancia para desplazarse a través de las mismas.
El menú de la IMAGEN
El menú del SONIDO
El menú de CONFIGURACIÓN
19
EXIT : Salir
Sonido
Cuando
esté viendo
una emisión
de TV…
Cuando
esté viendo
una fuente
externa…
Imagen
▼▼▼
Contraste 50
Brillo 50
Color 50
Tono 0
Resolución 0
Reducción de ruido
ACTIV.
EXIT : Salir
Idioma ESPAÑOL
Color AUTO
Teletexto AUTO
Configuración
EXIT : Salir
▼▼
Idioma ESPAÑOL
Pais ESPAÑA
Sintonización auto.
Sintonización manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
Configuración
EXIT : Salir
▼▼
▼▼
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO
Salida EXT2 MONITOR
Posición imagen
Bloqueo panel DESACT.
Pantalla azul ACTIV.
Convergencia
Otras funciones
EXIT : Salir
Temporizador
0 – 9 : Regular
EXIT : Salir
Desactiv. 00:00
Español
R
En este televisor las imágenes en rojo, verde y azul se
proyectan por separado sobre la pantalla. Convergen
para dar el color completo y cuando convergen
correctamente verá una imagen clara. Es especialmente
evidente cuando se ven dibujos animados.
El verde está fijo y, por lo tanto, no es ajustable. El rojo y el
azul se fijan en fábrica y deben requerir poco ajuste o
ninguno. Sin embargo, puede haber una deriva de la
convergencia con el tiempo o si mueve el televisor.
Si necesita volver a alinear los colores, debe dejar que se
caliente el televisor durante 30 minutos como mínimo antes
de empezar ...
Del Otras funciones seleccione Convergencia.
Para ajustar los colores, presione el pulsador ROJO o
AZUL para seleccionar ROJO o AZUL y luego los
pulsadores
S
o
R
y
P
o Q para ajustar el color
hasta que la cruz blanca ya no tenga ‘sombra’.
Presione el pulsador EXIT para volver a la pantalla
de televisión para comprobar la imagen. Si hace
falta ajustarla más, simplemente repita el pasos 1 y
2 arriba indicado.
Si lo bordes de la pantalla no están bien, seleccione
los números por turno, por ej. el número 1 para
seleccionar la esquina superior derecha de la
pantalla, ye repita el paso 2.
Pulse EXIT para terminar.
R
A la hora de usar una fuente externa, como por ejemplo
una cinta de vídeo de mala calidad, si se ve poco el color,
o si falta por completo, se puede a veces mejorarlo. El televisor
viene de fábrica con el color, en el menú de
Configuración
puesto en
AUTO
para mostrar automáticamente el mejor
sistema de color.
Para comprobar que usted tiene el mejor color...
Del menú de
Configuración
seleccione Color
.
Con el botón
S
o
R
elija entre AUTO, PAL, SECAM,
NTSC 4. 43 o 3. 58.
R
Esto se debe a veces a la condensación si la
temperatura de la habitación sube rápidamente o si
el televisor se cambia de una habitación fría a una caliente.
Si deja el aparato encendido durante un rato las imágenes
deberían mejorar.
20
PARA SU INFORMACIÓN
Preguntas y Respuestas…
En caso de que experimente lo que pueden parecer problemas al hacer funcionar su televisor, le
recomendamos que lea completamente estas comprobaciones sencillas.
1
2
3
4
1
2
R
Compruebe que el interruptor de la red eléctrica se
encuentra encendido y compruebe todas las
conexiones. Pulse el botón de Espera
i
en el mando a
distancia, para asegurarse de que el televisor no está en el
modo de Espera.
R
Sí, una interferencia o una señal débil. Pruebe con
una emisora de TV distinta.
La Sintoniz. manual precisa puede ayudar.
Para una rápida
referencia de los temas,
consulte el ÍNDICE al
final de este manual.
Idioma ESPAÑOL
Color AUTO
Teletexto AUTO
Configuración
EXIT : Salir
▼▼▼
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO
Salida EXT2 MONITOR
Posición imagen
Bloqueo panel DESACT.
Pantalla azul ACTIV.
Convergencia
Otras funciones
EXIT : Salir
1 2 3
7 8 9
4 6
f
f
f
f
Rojo
Azul
EXIT : Salir
¿Por qué hay contornos coloreados en la imagen?
P
¿Por qué no hay sonido o imagen?
P
¿Existe una imagen, pero por qué no existe o tiene
poco color?
P
¿Por qué existen imágenes distorsionadas/
colores pálidos?
P
¿Puede cualquier cosa provocar una imagen deficiente?
P
Español
R
Compruebe que no está ACTIV. el Bloqueo Panel.
R
El buen rendimiento del teletexto depende de una
señal de emisión fuerte. Esto normalmente
requiere una antena en el techo o en el desván. Si el texto
no se puede leer o si está mutilado, compruebe la antena.
Vaya a la página índice principal del servicio de teletexto y
busque la guía del usuario. Esta le explicará el
functionamiento básico del teletexto con cierto detalle. En
caso de que precise más información de cómo utilizar el
teletexto, consulte la sección de teletexto.
R
Compruebe que el conmutador lateral (del mando
a distancia) está en el modo de TV.
Compruebe que las pilas no estén agotadas y que estén
insertadas correctamente.
R
Compruebe que ha elegido la entrada correcta,
S-VIDEO o AV. Ver la Otras funciones.
R
Elimínelo pulsando el botón de CALL (LLAMADA).
PARA SU INFORMACIÓN
21
R
Pantalla Azul en el Otras funciones está ACTIV.
Cuando no se está recibiendo una señal, el TV
desactivará el sonido y pondrá la pantalla en color azul.
Pasados 20 minutos el TV pasará a la modalidad de
Espera.
Preguntas y Respuestas
continuación
R
Compruebe el euroconector.
R
Pulse el botón de volumen +j o el botón de
silenciamiento del sonido
k
.
R
Asegúrese de haber conectado el
magnetoscopio o el reproductor de DVD al
televisor según se muestra en la página 18, después
seleccione la entrada correcta utilizando el botón
B
.
¿Por qué no puedo ver el vídeo/DVD que
estoy reproduciendo?
P
¿Por qué hay un mensaje permanentemente en
la pantalla?
P
¿Porqué mi pantalla está azul?
P
¿Por qué estoy teniendo problemas con el teletexto?
P
¿Por qué sale el vídeo/DVD en blanco y negro?
P
¿Por qué la imagen de vídeo es buena pero
no hay sonido?
P
¿Por qué no funciona el mando a distancia?
P
Tengo una imagen, pero ¿por qué no tengo sonido?
P
¿Por qué no funcionan los mandos laterales
del televisor?
P
Español
Especificaciones y accesorios
Sistemas de Difusión/Canales
I-PAL UHF UK21-UK69
B/G-PAL UHF E21-E69
VHF E2-E12, S1-S41
L-SECAM UHF F21-F69
VHF F2-F10, B-Q
D/K-SECAM UHF R21-R69
VHF R1-R12
Entrada de vídeo PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Conexiones externas
EXT1 Entrada 21 pines Scart RGB, A/V
EXT2 Entrada/Salida 21 pines Scart A/V, S-video,
Salida seleccionable
EXT3 Entrada (trasera) 21 pines Scart A/V, S-video
Entrada (lateral) 4 pines S-video
Las tomas de clarija redonda Video
Las tomas de clarija redonda Audio L + R (Izq. + Dcha)
Agudos
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Balance
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Bass Boost
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Bloqueo panel
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13
Brillo
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Color
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Conexión AV
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
14
Conexiones – laterals
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
17
Conexiones – traseras
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
18
Contraste
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Convergencia
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
20
Desactivación del sonido
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Emisión bilingüe
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13
Encender el televisor
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6
Enchufe para auriculares
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
17
Entrada directa de canales
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
9
Espera
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6
Estéreo
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13
Graves
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Idioma
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7
Instalación
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4
Mando a distancia
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5
Mandos laterals
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
17
Menú principal
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
19
Mono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13
Ordenar programas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
9
Pais
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7
Pantalla azul
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
21
Posición imagen
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Preferencias en cuanto a la imagen
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Preguntas y respuestas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
20
Reducción de ruidos
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Relación de aspecto
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Reloj en la pantalla
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13
Resolución
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Salto programa
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
10
Scart
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
18
Selección de entrada
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
14
Selección de programas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Sintonización – inicialización automática
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7
Sintonización – manual
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
8
Sintonización Auto
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7
Sintonización de una posición de programa
en su VCR
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
8
Sintonización Manual
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
8
Sintonización precisa manual
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
10
Sistema de color
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
20
Sistema de TV
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7
Teletexto
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
15
Temporizadores
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13
Tono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Volumen
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Tema Página Tema Página
Posiciones de programa 100
Estéreo
Nicam
Sistema de operador Stereo Nicam/2
Tamaño visible de la pantalla
109 cm
Display 4:3
Salida del sonido Principal 14 W + 14 W
rms
(con un 10% de distorción)
Consumo de energía 130 W
como se especifica en EN60107-1 : 1997
Dimensiones
958 mm (ancho) 1159 mm (altura) 443 mm (profundidad)
Peso 49 kilos (aprox.)
Enchufe del auricular 3,5 mm estéreo
Accesorios mando a distancia
2 pilas (R03 o AAA)
Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Consumer Products Division,
European Service Centre,
Admiralty Way, Camberley,
Surrey, GU15 3DT, UK
Las especificaciones se pueden cambiar sin previo aviso.
Originado por Kensa Creative Solutions, Saltash, Cornwall, Inglaterra.
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Todos los derechos son reservados.
La reproducción total o parcial sin premiso por escrito está estrictamente prohibida.
Impreso en papel reciclado. 100% libre de cloro.
Português
24
Índice
LIGAR OUTROS EQUIPAMENTOS
CONFIGURAÇÃO
CARACTERÍSTICAS ADICIONAIS
TELETEXTO
UTILIZAR A SUA TELEVISÃO
PARA SUA ORIENTAÇÃO
OUTRAS INFORMAÇÕES
Para sua segurança Alguns dos procedimentos que deve fazer e que não deve faze a ter em atenção 25
Instalação e outros pontos a seguir 26
O comando à distância da sua nova televisãol – um guia visual 27
Ligar e acender a sua nova televisão 28
Selecção do idioma, país e sistema, Sintonização automática 29
Sintonizar a sua televisão manualmente – uma alternativa à Auto instalação 30
Ordenar posições de programas 31
Sintonização fina manual, saltar programas 32
Comandos gerais – mudar a posição do programa 33
Comandos de som – volume, som desligado, bass boost, graves/agudos/balanço 33
Comandos da imagem
preferências de imagem, redução de ruído,
ajustar a posição da imagem e relação de aspecto 34
O temporizador e a visualização da hora – programar a televisão para se desligar e
a visualização da hora 35
Bloqueio – desactivar os botões na parte lateral da televisão 35
Transmissões estéreo e bilingues – transmissões em estéreo ou em duas línguas 35
Selecção de entrada e Conexão AV – terminais de entrada e de saída para o equipamento ligado 36
Modos Auto e Lista
37
Botões de controlo 38
Ligações laterais e comandos 39
Ligações traseiras 40
Os menus – uma visualização dos principais menus no ecrã para sua consulta 41
Perguntas e respostas 42
Índice, especificações e acessórios
informação sobre a sua televisão
44
Português
25
Para sua segurança
CONFIGURAÇÃO
Este equipamento foi concebido e fabricado para satisfazer as normas de segurança internacionais mas, como
qualquer equipamento eléctrico, deve-se ter cuidado na sua utilização para se obterem os melhores resultados e
se garantir a segurança. Assim, queira ler os seguintes pontos para sua própria segurança. São de natureza geral,
com o intuito de o ajudar com todos os seus produtos electrónicos de consumo e alguns dos pontos podem não
se aplicar aos artigos que acabou de adquirir.
NÃO DEVE remover nenhuma tampa fixa uma vez que
pode ficar exposto a tensões perigosas.
NÃO DEVE obstrua as aberturas de ventilação do
equipamento com objectos como jornais, toalhas,
cortinas, etc. O sobreaquecimento poderá danificar e
reduzir a vida útil do equipamento.
NÃO DEVE deixe que o equipamento eléctrico fique
exposto a pingos ou salpicos nem que objectos cheios de
líquidos como, por exemplo, jarras sejam colocados em
cima do equipamento.
NÃO DEVE coloque objectos quentes ou fontes de
chamas nuas como, por exemplo, velas ou lamparinas
em cima ou perto do equipamento. As temperaturas
elevadas podem derreter o plástico e provocar incêndios.
NÃO DEVE fazer uso de suportes improvisados e
NUNCA deve fixar as pernas com parafusos de madeira.
Para assegurar uma segurança completa, coloque sempre
o suporte ou as pernas aprovadas pelo fabricante com os
fixadores fornecidos de acordo com as instruções.
NÃO DEVE escutar os auscultadores com o volume alto,
uma vez que isso pode provocar danos permanentes na
sua audição.
NÃO DEVE deixar o equipamento ligado quando não
está a utilizá-lo, a menos que este tenha sido concebido
especificamente para funcionamento não vigiado ou
tenha um modo "standby". Desligue utilizando o
interruptor do equipamento e certifique-se de que a sua
família sabe como efectuar este procedimento. Pode ser
necessário efectuar preparativos especiais para pessoas
doentes ou deficientes.
NÃO DEVE continuar a operar o equipamento se tiver
dúvidas sobre o seu funcionamento correcto, ou se estiver
danificado de qualquer modo - desligue-o, retire a ficha
de alimentação de rede e contacte o seu representante
Toshiba.
ACIMA DE TUDO – NUNCA deixe ninguém,
especialmente crianças, meterem objectos em
orifícios, ranhuras ou quaisquer outras aberturas na
caixa – tal poderá provocar um choque eléctrico
fatal.
NUNCA adivinhe ou arrisque com equipamento
eléctrico de qualquer tipo – mais vale prevenir que
remediar.
PARA DESLIGAR A TELEVISÃO, RETIRE A FICHA DA
TOMADA.
Deixe pelo menos um espaço de 10 cm em torno da
televisão para permitir uma ventilação adequada. Isto
irá evitar o sobreaquecimento da televisão e a possível
avaria consequente da mesma. Locais com pó devem
ser evitados.
Podem ocorrer avarias se deixar a televisão exposta à luz
directa do sol ou próximo de um aquecedor. Evite locais
expostos a temperaturas extremamente altas ou a
humidade, ou locais onde a temperatura é passível de
descer abaixo dos 5°C (41°F).
A alimentação eléctrica de rede de que este
equipamento necessita é de 230v CA a 50Hz. Nunca o
ligue a uma ligação de CC ou a qualquer outra fonte
de alimentação. DEVE assegurar-se que a televisão não
está em cima do cabo de alimentação eléctrica. NÃO
DEVE cortar a ficha de alimentação eléctrica deste
equipamento, esta incorpora um Filtro de Interferência
de Rádio especial, cuja remoção iria prejudicar o seu
desempenho. EM CASO DE DÚVIDA CONSULTE UM
ELECTRICISTA QUALIFICADO.
DEVE ler as instruções de funcionamento antes de
tentar utilizar o equipamento.
DEVE assegurar-se de que todas as ligações eléctricas
(incluindo a ficha de alimentação da rede, os cabos de
extensão e as interligações entre peças de
equipamento) estão bem feitas e que estão de acordo
com as instruções dos fabricantes. Desligue e retire a
ficha da rede antes de efectuar ou de alterar quaisquer
ligações.
DEVE consultar o seu representante Toshiba quando
tiver dúvidas sobre a instalação, o funcionamento ou a
segurança do seu equipamento.
DEVE ter cuidado com os painéis de vidro ou as portas
do equipamento.
Circulação do ar...
Não deve…
Danos provocados pelo calor...
Alimentação eléctrica de rede…
O que deve fazer...
Português
Limpar o ecrã e a caixa…
Depois de desligar o aparelho da corrente eléctrica, limpe o ecrã e a caixa com um pano
seco e macio. Recomendamos que não utilize polimentos ou solventes de marca no ecrã ou
na caixa uma vez que tal pode provocar danos.
Eliminação…
Quando o aparelho atingir o fim da sua vida útil elimine-o de acordo com os Regulamentos
Governamentais Locais ou num centro de reciclagem.
Se forem deixadas no ecrã da televisão durante muito tempo imagens fixas criadas pelo TELETEXTO,
LOGOTIPOS DE IDENTIFICAÇÃO DE CANAIS, VISUALIZAÇÃO DO COMPUTADOR, JOGOS DE VÍDEO, MENUS
NO ECRÃ, etc., essas imagens ficarão permanentemente impregnadas.
Se utilizar a sua televisão para visualizar imagens fixas completamente, ou imagens em movimento que tenham
uma imagem fixa sobreposta, por exemplo, logotipos de redes transmissoras, é sempre aconselhável que
reduza as definições tanto de brilho como de contraste.
ESTA AVARIA É DE REPARAÇÃO DISPENDIOSA E NÃO ESTÁ COBERTA PELA GARANTIA UMA VEZ QUE
É O RESULTADO DE UTILIZAÇÃO INCORRECTA.
26
CONFIGURAÇÃO
Instalação e
outros pontos a seguir
Coloque a televisão longe da luz directa do sol e de luzes fortes.
Recomenda-se uma iluminação suave e indirecta para uma
visualização confortável. Coloque a televisão directamente no
chão ou numa plataforma firme. A superfície de montagem
deve ser plana e segura. Se instalar a televisão num
revestimento de chão macio, certifique-se de que o
revestimento não será danificado pelo peso da
televisão.
Utilize cortinados ou persianas para evitar que a luz
directa do sol incida sobre o ecrã.
Tenha sempre muito cuidado quando mover esta
televisão uma vez que pode deixar marcas em
superfícies de chão polidas ou danificar os
revestimentos do chão.
Onde instalar...
AVISO!
NUNCA DEIXE UMA IMAGEM
FIXA NO ECRÃ.
Português
27
CONFIGURAÇÃO
O comando à distância da sua nova televisãol
Retire a tampa traseira para ter acesso ao compartimento das pilhas e certifique-se de que as pilhas
são colocadas no sentido certo.
As baterias adequadas para este comando são do tipo
UM-4, AAA, IEC R03 1,5V
.
Não atire as suas pilhas velhas para o fogo, elimine-as numa área de eliminação designada. Não
combine pilhas usadas com pilhas novas ou misture diferentes tipos de pilhas.
O desempenho do comando à distância deteriorar-se-á para além de uma distância de cinco metros
ou fora de um ângulo de 30º do centro da televisão.
As pilhas... e o alcance efectivo do comando…
Referência simples e visual dos botões do seu comando à distância...
Para referência
rápida dos tópicos,
consulte o
ÍNDICE
no fim
deste manual.
Para retirar completamente o som
Botões de comando do teletexto
Para sair de Menus
Bass Boost
Não existe a função neste modelo
Para fazer aparecer informação
no ecrã e para a função inicial
do teletexto
Para seleccionar entradas a partir de
fontes externas
Para seleccionar o modo
Menus no ecrã
Preferências de imagem seleccionáveis
Relação de aspecto (16:9 ou 4:3)
Botões de números
Para regressar ao programa anterior
Para modo Ligado/"Standby"
Para visualizar teletexto
Quando está no modo VCR ou DVD:
para colocar em PAUSA, prima
m
para EJECTAR, prima
w
para SALTAR-REBOBINAR, prima
l
q
para SALTAR-AVANÇAR A CASSETE, prima
s
l
para REPRODUZIR, prima
r
para PARAR, prima
p
para REBOBINAR, prima
q
para AVANÇAR A CASSETE, prima
s
Para alterar as posições dos
programas, para cima e para baixo
Para alterar o volume
Quando estiver a utilizar os menus as
setas movem o cursor no ecrã para
cima, para baixo, para a esquerda ou
para a direita. Prima OK para
confirmar a sua selecção
Quando está no modo TV:
u
Não existe a função neste modelo
O
I/II Recepção estéreo/bilingue
Quando está no modo de teletexto:
r
Para revelar texto oculto
q
Para manter um página pretendida
s
Para ampliar o tamanho de
visualização do teletexto
8
/
9
Para seleccionar uma página ao
mesmo tempo que visualiza uma
imgem normal
Português
CONFIGURAÇÃO
28
Ligar e acender a sua nova televisão
As ligações traseiras da televisão…
Antes de ligar a qualquer equipamento externo, desligue e retire a ficha da alimentação.
...e ligar a sua nova televisão...
*
um descodificador
pode ser: Satélite Digital
ou qualquer outro
descodificador compatível.
RECOMENDAMOS QUE UTILIZE CABOS SCART
ALÉM DOS CABOS DE ANTENA SEMPRE QUE
POSSÍVEL
Cabos de antena:
Ligue a antena ao terminal na parte de trás do
televisor. Se utilizar um descodificador* e/ou um
videogravador é essencial que o cabo de antena
esteja ligado ao televisor através do descodificador
e/ou através do videogravador.
Cabos Scart:
Ligue o terminal IN/OUT do videogravador à TV.
Ligue o terminal TV do descodificador ao televisor.
Ligue o terminal SAT do videogravador ao
terminal VCR do descodificador.
Antes de utilizar a função Sintonização
automática coloque o descodificador e o
videogravador em Standby.
IN
OUT
IN
OUT
a parte de trás da sua televisão
videogravador
descodificador*
SATIN/OUT
VCR
TV
SCART 1
SCART 2
SCART 3
Recomendamos o Scart 1
para uma descodificador, o
Scart 2 para um
videogravador e o Scart 3
para equipamento adicional.
Se a luz vermelha de ligado não estiver acesa,
prima o botão de ligar na parte da frente da
televisão. A
seguir prima um
botão numérico
no comando à
distância ou os
botões P
f
(
P
)
ou P
e
(Q) na
parte lateral da
televisão para
ver o ecrã.
…e com o comando à distância:
Prima o botão "Standby"
i
:
Este procedimento permite-lhe colocar
o aparelho em modo "standby" durante
curtos períodos de tempo em que não
estiver a utilizar a televisão. Para
regressar ao modo de televisão prima o
botão
i
, ou qualquer um dos botões
numéricos no comando à distância. A
imagem pode demorar alguns
segundos a aparecer.
Na parte da frente da televisão...
Botão de ligar
Painel lateral
i
Português
29
Selecção do idioma, país
e sistema, Sintonização automática
CONFIGURAÇÃO
Antes de utilizar a função Sintonização automática coloque o descodificador e o videogravador em Standby.
3
4
5
2
8
EXIT : Sair
Regulações anteriores
serão apagadas!
Para manter
premir SAIR.
Sistema B/G
Início
Sintonização automática
Prima o botão
R
repetidamente para seleccionar
o seu Sistema
.
Com o botão Q realce Início e
depois prima o botão
R
.
A busca começa para todas as estações
disponíveis.
xx xx xx
pisca e a marca deslocar-se-á
ao longo da linha à medida que a busca
progride.
Deixe que a televisão conclua a busca.
9
10
6
7
Quando a busca estiver concluída a TV
regressará automaticamente à posição de
programas 1. Esta pode não ser uma imagem
clara, pelo que poderá querer trocar a ordem das
estações utilizando Ordenar programas, na
página 31.
Se não conseguir ligar o televisor ao
descodificador ou ao videogravador com os
cabos Scart, vai precisar de atribuir uma posição
de programa no televisor para cada um deles.
Utilize Sintonização Manual, ver a página 30.
Set up
1
B/G – Europa Continental,
D/K – Europa de Leste,
I – RU,
L1, L2
– França
Depois o botão
R
para ir para o ecrã de
Sintonização automática.
O seu Sistema terá sido seleccionado; no
entanto, se houver escolha, queira seleccionar a
partir dos sistemas apresentados.
▼▼
Language ENGLISH
Country GR. BRITAIN
Auto tuning
Manual tuning
Programme sorting
Teletext AUTO
Set up
EXIT : To exit
Esta televisão possui um
Sistema de Sintonização
Automática; escolha o seu
país e a televisão sintonizará
e identificará a maior parte
dos canais.
▼▼
Língua PORTUGUËS
Pais PORTUGAL
Sintonização automática
Sintonização manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
Configuração
Para escolher o seu idioma, prima o botão
MENU e utilize o botão
R
para seleccionar Set
up da barra superior.
Agora prima o botão Q para realçar Language
nas opções do menu Set up.
Prima o botão
S
ou
R
para ver as várias opções
de língua disponíveis. À medida que vai
percorrendo cada língua, o texto dos menus irá
mudando automaticamente.
Escolha o seu país a partir das opções
disponíveis. Prima o botão Q para realçar País.
A seguir
S
ou
R
para seleccionar. A televisão
sintonizará agora os canais para o seu país.
Prima agora o botão Q para realçar
Sintonização automática.
Busca Cnl
25
Canal : 22
Estação : RTP1
Sintonização automática
EXIT : Sair
Português
Prima OK para seleccionar.
Prima o botão
R
para seleccionar Sistema e
utilize
P
ou Q para alterar (se for necessário
veja a página 29).
Prima o botão
R
para seleccionar Busca.
30
CONFIGURAÇÃO
Sintonização manual
Sintonizar a sua televisão manualmente
Como alternativa à Sintonização automática, pode sintonizar a sua televisão Toshiba manualmente utilizando a
Sintonização manual. Por exemplo: se utilizou a Sintonização automática automática mas pretende sintonizar uma
estação noutro Sistema (ver página 29) ou se não conseguir ligar a sua televisão ao videogravador/descodificador por
meio de um cabo Scart.
2
3
4
5
Utilizando o botão
P
ou Q, realce a posição de
programa que pretende por exemplo sugerimos o
Prog 0 para o seu vídeo.
1
Na barra superior do menu seleccione
Configuração e com o botão Q realce
Sintonização manual e o botão
R
para
seleccionar.
Continua na página seguinte
Se não conseguir ligar o televisor ao
descodificador ou ao videogravador com os
cabos Scart: Será necessário atribuir uma
posição de programa no televisor para
cada um deles. Ligue o descodificador num
canal normal, isto é, um canal não pago,
insira uma cassete já gravada no
videogravador, prima PLAY e depois
Sintonização manual…
!
…A sua televisão
pode visualizar
diferentes números
de canais
OK : Escolher
EXIT : Sair
Sintonização manual
Prog. Sis. Canal Estação
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 RTP1
2 B/G 28 RTP2
3 B/G 25 SIC
4 B/G 32 TVI
5 B/G * 69
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Sistema
0 B/G A 60 0 VCR
Sintonização manual
▼▼
Língua PORTUGUËS
Pais PORTUGAL
Sintonização automática
Sintonização manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
Configuração
Estação
Programa: O número que se carrega no comando à distância.
Sistema: Específico para determinadas áreas. Ver página 29.
Cor: Definição de fábrica para Auto; só deve ser alterada se
verificar quaisquer problemas, como por exemplo
entrada de NTSC proveniente de fonte externa.
Busca: Busca de um sinal para cima e para baixo.
Saltar programa:
*
significa que nada foi memorizado ou que saltar saltar
o canal está LIGADO. Ver página 32.
Canal: O número do canal no qual uma estação está a ser
transmitida.
Sintonização fina manual: Apenas utilizada se tiver um sinal de interferência/fraco.
Ver página 32.
Estação: Identificação da estação. Pode utilizar os botões
P
,
Q
,
S
e
R
para introduzir até sete caracteres.
Programa Sistema Cor Busca
Saltar programa/
Canal
Sintoni. fina
manual
Estas opções aparecerão à medida que se vai deslocando
através do ecrã.
Português
CONFIGURAÇÃO
31
Sintonizar a sua televisão manualmente continuação
Ordenar posições de programas
6
7
8
10
9
Prima o botão
P
para iniciar a busca. O Busca irá
piscar e a televisão irá exibir os números dos canais
à medida que a busca avança.
Logo que encontrar um sinal este aparecerá na
televisão; se não for o sinal do seu videogravador
carregue novamente no botão
P
para reiniciar a
busca.
Quando encontrar o sinal do seu videogravador,
carregue no botão
R
para se deslocar para
Estação. Com os botões
P
, Q,
S
e
R
, insira os
caracteres necessários, por exemplo VCR.
Agora prima OK para memorizar.
Repita para cada posição de programas que
queira sintonizar, por exemplo para sintonizar o
seu controlador de descodificadores para para
Posição de programas 6, carregue
repetidamente no botão
P
ou Q para
seleccionar 6 e depois repita a partir do passo 4.
Ou prima MENU para regressar à lista de canais
e seleccione o número seguinte que quer
sintonizar.
Prima EXIT quando tiver terminado de sintonizar.
11
5
6
Prima o botão MENU e depois o botão
S
ou
R
para seleccionar a opção de Configuração na
barra superior.
Prima Q para realçar Ordenar programas e
R
para seleccionar.
A lista das estações aparece agora. Com o botão
Q ou
P
realce a estação que pretende mover e
prima
OK
para seleccionar.
À medida que o vai fazendo a estação
seleccionada será deslocada para a direita do ecrã.
Para atribuir posições de programas
1
2
3
4
Configuração
Utilize o botão Q ou
P
para percorrer através
da lista até à sua posição preferida. À medida
que o vai fazendo as outras estações mudarão
de posição para dar espaço.
Prima agora o botão OK para começar a mudar.
Repita as vezes que forem necessárias e prima
EXIT.
Depois de sintonizar, se quiser mudar a posição de
determinados programas pode fazê-lo. Ordenar
programas é um modo simples de memorizar cada
canal na posição de programa da sua escolha.
Este televisor possui entrada
directa para os canais desde
que os números dos canais sejam conhecidos.
Seleccione o ecrã Sintonização manual no
Passo 3. Introduza o Número do programa, o
Sistema e depois o número do Canal. Prima OK
para guardar.
ATENÇÃO
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Busca
0 B/G A
RRR
32 0
Sintonização manual
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Estação
0 B/G A 39 0 VCR
Sintonização manual
Ordenar programas
Prog. Canal Estação
1 22 RTP1
2 28 RTP2
3 25 SIC
4 32 TVI
5*69
6*69
OK : Regular
EXIT : Sair
Língua PORTUGUËS
Pais PORTUGAL
Sintonização automática
Sintonização manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
Configuração
EXIT : Sair
Português
Prima o botão MENU e a partir da barra do
menu superior seleccione Configuração.
Com o botão Q realce Sintonização manual.
E prima o botão
R
para seleccionar o ecrã de
Sintonização manual.
Utilize
P
ou Q para realçar a posição do
programa que pretende saltar e prima OK para
seleccionar.
Prima o botão
R
para se deslocar até Saltar
programas.
Utilize o botão
P
ou Q para colocar Saltar
programas em LIGADO. Prima OK para
memorizar.
Depois prima o
botão de MENU
e repita a partir do
Passo 3 ou prima
EXIT para terminar.
As posições dos programas saltados não podem
ser seleccionadas através dos botões P
f
(
P
)
e P
e
(Q) ou pelos comandos na parte lateral
da televisão mas ainda podem ser acedidas pelos
botões numéricos no comando à distância. Para
DESLIGADO Saltar programa, repita
o procedimento no canal escolhido.
CONFIGURAÇÃO
32
Sintonização fina manual e saltar programas
3
4
5
6
Saltar programas
Para evitar que determinados programas sejam visualizados
como, por exemplo, que um determinado filme seja visto
pelos seus filhos quando sai à noite, pode saltar a posição
do programa e levar o comando à distância consigo. A
televisão continuará a funcionar normalmente com os
comandos localizados na sua parte lateral, mas não
apresentará a posição de programa que foi saltada.
Seleccione Sintonização manual no menu
Configuração.
1
2
3
4
Com a estação realçada, prima OK.
Prima o botão
R
repetidamente até que as
palavras Sintonização fina manual apareçam.
5
Com o botão
P
ou Q ajuste para melhorar a
imagem e o som.
Prima OK para memorizar e depois EXIT.
Sintonização fina manual
A Sintonização fina manual não deverá ser necessária
a menos que haja interferências ou um
sinal fraco.
1
2
*
no ecrã indica
uma posição de
ecrã saltada.
OK : Escolher
EXIT : Sair
Sintonização manual
Prog. Sis. Canal Estação
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 RTP1
2 B/G 28 RTP2
3 B/G 25 SIC
4 B/G 32 TVI
5 B/G * 69
Sintonização manual
Prog. Sis. Canal Estação
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 RTP1
2 B/G 28 RTP2
3 B/G 25 SIC
4 B/G 32 TVI
5 B/G * 69
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Sintoni. fina manual
1 B/G A 22 + 2 RTP1
Sintonização manual
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Sintonização manual
Saltar programa : LIGADO
2 B/G A
*
28 0 RTP2
Cada posição de programa
tem de ser seleccionada
INDIVIDUALMENTE
e configurada com
Saltar
programas Ligado
ou
Desligado
.
Português
33
UTILIZAR A SUA TELEVISÃO
Comandos gerais e de som
Seleccionar e alterar a posição dum programa
Prima o botão MENU no comando à distância, e o
botão
S
ou
R
para seleccionar a opção Som na barra
superior.
Prima o botão
Q
para realçar Graves, Agudos ou
Balanço no menu Som e depois o botão
S
ou
R
para
alterar a definição.
Volume 32
Controlo do som
Ajustes dos baixos, agudos e do balanço
Introduza o número da posição do programa pretendido
utilizando os botões numéricos no comando à distância.
Para as posições de programas inferiores a 10, utilize 0 e
o número pretendido, por exemplo, 01 para a posição de
programa 1.
Também pode mudar a posição do programa utilizando
os botões P
f
(
P
) e P
e
(Q).
Utilize o botão
^^
para regressar à posição do programa
anterior.
A posição do programa será exibida na
ecrã com o indicador Estéreo/Mono,
descrito na página 35.
Volume
Prima o botão
j
(
S
) ou
j
+ (
R
) para regular o volume.
Som desligado
Prima o botão
k
para desligar o som.
Se premir o botão novamente o som regressará.
Bass Boost – para aumentar a
profundidade do som
Prima o botão
n
repetidamente para ligar e desligar
Bass Boost. Prima o botão
S
ou
R
para ajustar o efeito.
Só dará pela diferença no som com baixos fortes.
Som
Graves + 8
Agudos 0
Balanço 0
EXIT : Sair
▼▼
1
RTP1
Estéreo
Português
34
Preferências de imagem, Redução de Ruído, Posição da imagem e Relação de aspecto
Comandos da imagem
Esta televisão oferece-lhe a escolha de personalizar o tipo de imagem de acordo com as suas preferências.
Redução de Ruído
2
Seleccione Redução de ruído no
menu Imagem. Seleccione entre
LIGADO e DESLIGADO para
obter a melhor imagem. As diferenças nem
sempre são visíveis.
1
A Redução de ruído permite-lhe "suavizar" a
representação de um sinal fraco no ecrã.
Imagem-1 a 3 para opções pré-definidas e,
Imagem-M para as suas próprias definições:
Preferências de imagem
No menu
Imagem
tem as
opções para
ajustar o
Contraste, o
Brilho, a Cor, a Tonalidade e a Definição.
Utilizando os botões
S
ou
R
altere de acordo
com a sua preferência.
1
Assim, para configurar as suas próprias definições,
escolha Imagem na barra de menu superior.
UTILIZAR A SUA TELEVISÃO
A Tonalidade só pode ser ajustada
através de um sinal de um videogravador
NTSC ou de um leitor de DVD quando a
televisão está no modo de cor AUTO.
1
Se a imagem que estiver a ver estiver desproporcionada
pode ser ajustada.
Prima o botão
{
para escolher as proporções
que melhor se adaptam à imagem no ecrã (16:9
ou 4:3).
Ajustar a relação de aspecto
1
Ajustar a Posição da imagem
2
Ao premir o botão
m
poderá ver os diferentes tipos
de imagem disponíveis:
Imagem
▼▼▼
Contraste 50
Brilho 50
Cor 50
Tonalidade 0
Definição 0
Redução de ruído
LIGADO
EXIT : Sair
▼▼
▼▼▼
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO
Saída EXT2 MONITOR
Posição da imagem
Bloqueio DESLIGADO
Ecrã azul LIGADO
Convergência
Do menu superior seleccione
Outro menu e com o botão Q
seleccione Posição da imagem.
Depois com os botões
S
ou
R
ajuste.
Posição da imagem
Português
CARACTERÍSTICAS ADICIONAIS
35
Seleccione a opção Temporizador na barra do
menu superior.
Seleccione Temporizador Desligar. Se, por
exemplo, quiser que a televisão se DESLIGUE
após uma hora e meia, introduza 01:30
utilizando os botões numéricos ou os botões
S
e
R
para aumentar/diminuir em passos de 30
minutos.
A seguir prima EXIT.
Se estiverem a ser transmitidas emissões em estéreo ou
em duas línguas a palavra Estéreo ou Bilingue surgirá no
ecrã, desaparecendo após alguns segundos. A
visualização reaparecerá cada vez que mudar as posições
dos programas, desde que a transmissão seja em estéreo.
Se a transmissão não for em estéreo a palavra Mono
aparecerá no ecrã.
O temporizador, a visualização da hora,
o Bloqueio e as transmissões
estéreo/bilingues
A opção visualização da hora permite-lhe ver qual a hora
actual no ecrã da televisão
Se premir o botão
8
/
9
no comando à distância na
altura em que estiver a ver uma transmissão normal de
televisão poderá ver a visualização da hora da emissora.
Permanecerá no ecrã durante cerca de 5 segundos.
1
2
1
3
Visualização da hora
Estéreo… Escolha o número do programa
pretendido. Prima o botão OI/II repetidamente, para
seleccionar entre Estéreo e Mono.
Bilingue… As transmissões bilingues são raras. Se
estiverem a ser transmitidas será visualizada a palavra
Bilingue. Escolha o número do programa pretendido e
se a palavra Bilingue aparecer prima o botão OI/II
para seleccionar entre Bilingue 1, Bilingue 2 ou Mono.
Bloqueio
No
Outro menu
seleccione Bloqueio e
escolha LIGADO ou DESLIGADO com os
botões
S
ou
R
.
Pode dar instruções à televisão para se DESLIGAR após
uma certa hora.
O Bloqueio permite-lhe desactivar os botões da parte
lateral do aparelho de televisão. No entanto, ainda pode
utilizar todos os botões no comando à distância.
Temporizador
Transmissões em estéreo e bilingues
Quando o
Bloqueio
estiver
LIGADO
, tal
ser-lhe-á lembrado no ecrã sempre que
carregar em qualquer dos botões do painel
lateral. Após o aparelho ter sido desligado,
SÓ pode sair do modo "standby" utilizando o
comando à distância.
0 – 9 : Regular
EXIT : Sair
Desligar 00:00
Temporizador
▼▼▼
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO
Saída EXT2 MONITOR
Posição da imagem
Bloqueio LIGADO
Ecrã azul LIGADO
Convergência
Outro menu
EXIT : Sair
Quando Temporizador Desligar está regulado e falta
um minuto para a televisão se desligar, aparecerá um
lembrete no ecrã, por exemplo, Desligar / 59, o que
significa que já só faltam 59 segundos.
Para voltar a ligar a televisão, prima o botão
i
ou um
botão numérico no comando à distância.
Português
No Outro menu, utilizando os botões
S
ou
R
,
mude a opção Saída EXT2 para:
MONITOR = A imagem no ecrã.
TV = A última selecção de programa na
televisão.
EXT1 = A imagem do equipamento ligado ao
Scart 1.
EXT3 = A imagem do equipamento ligado ao
Scart 3 ou aos terminais de entrada laterais.
36
Definir os seus terminais de INPUT (ENTRADA) e OUTPUT (SAÍDA) de modo a que a sua
televisão reconheça o equipamento ligado.
Selecção de entrada e Conexão AV
1
Seleccionar o sinal de SAÍDA para o Scart 2
Esta função permite-lhe especificar o tipo de sinal que
entra nos Scarts 2 (EXT2) ou 3 (EXT3) na parte traseira
da televisão e os terminais na parte lateral (que também
são EXT3). Consulte as instruções do fabricante do
equipamento ligado.
1
A partir do Outro menu seleccione Entrada EXT2
(ou EXT3) e com o botão
S
ou
R
seleccione AV ou
S-VIDEO consoante a entrada necessária.
Se não tiver cor tente a definição alternativa.
Esta característica permite-lhe seleccionar a fonte de
saída a partir do Scart 2. Por exemplo, se ligar um
Controlador de Descodificadores estéreo ao Scart 1 e
um videogravador ao Scart 2, e seleccionar EXT1 como
a saída para EXT2 (ou seja, irá fazer com que o sinal
recebido através do Scart 1 seja orientado directamente
para o Scart 2), será capaz de gravar a transmissão do
Controlador de Descodificadores em estéreo.
A maioria dos videogravadores e receptores de
Controladores de descodificadores envia um sinal através
do cabo Scart para o terminal de Entrada adequado. Em
alternativa, prima repetidamente o botão de selecção da
fonte externa
B
até ver a imagem do seu equipamento.
Um S no visor, por exemplo, EXT2S, indica que a
entrada está definida para um sinal S-Video.
…Consulte a página 40
para uma explicação
detalhada das
recomendações para as
ligações traseiras…
CARACTERÍSTICAS ADICIONAIS
Prima o botão
B
para chamar EXT1 no ecrã.
Isto irá exibir o sinal recebido através do Scart 1.
Prima o botão
B
novamente para seleccionar o
equipamento ligado ao Scart 2 (EXT2).
E prima o botão
B
novamente para EXT3
(Scart 3,
I
, na parte traseira da televisão ou
J
, na parte lateral da televisão).
Para regressar ao modo de televisão prima
simplesmente um dos botões numéricos no
comando à distância. Para ver o equipamento
externo outra vez, prima simplesmente o
botão
B
até ser exibida a sua fonte externa.
Selecção de entrada
Utilizar a Selecção de Entrada se a televisão não fizer a
transição automaticamente.
1
2
3
4
Seleccionar o sinal de ENTRADA
▼▼
▼▼
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO
Saída EXT2 MONITOR
Posição da imagem
Bloqueio DESLIGADO
Ecrã azul LIGADO
Convergência
Outro menu
▼▼
▼▼
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO
Saída EXT2 MONITOR
Posição da imagem
Bloqueio DESLIGADO
Ecrã azul LIGADO
Convergência
Outro menu
Português
37
TELETEXTO
Teletexto – Modos Auto e Lista
Utilizar o Teletexto
Seleccionar modos
Esta televisão tem uma memória de teletexto de várias páginas, que demora alguns momentos a carregar e
oferece duas formas de ver o texto – AUTO e LISTA. AUTO irá apresentar o FASTEXT, se estiver disponível.
LISTA irá apresentar as suas quatro páginas favoritas.
O botão
6
/
7
:
Premir o botão
6
/
7
uma vez irá chamar o ecrã do
teletexto. Prima novamente para sobrepor o teletexto
sobre uma imagem de transmissão normal. Prima
novamente para regressar ao modo de televisão normal.
Tem de regressar à visualização normal se quiser mudar
os canais.
Quando premir o botão
6
/
7
a primeira vez para
aceder ao serviço de texto, a primeira página que verá será
a página inicial.
Em modo AUTO esta página apresenta os principais temas
disponíveis e os respectivos números de página.
Em modo LIST verá qual o número de página actualmente
memorizado no botão VERMELHO.
Para aceder a qualquer página do teletexto, introduza o
número da página com 3 dígitos utilizando os botões
numerados no comando à distância, por exemplo 430
ou, para avançar para a página seguinte, prima o botão
P
f
(
P)
, para voltar para a página anterior prima o
botão P
e
(
Q )
.
2
No menu Configuração, use o botão P ou Q
para realçar Teletexto. Com o botão
S
ou
R
seleccione AUTO ou LISTA.
Prima EXIT para terminar.
1
O conjunto de
caracteres do teletexto
será automaticamente
escolhido através da
definição de idioma no
menu de Configuração.
Em modo AUTO, se FASTEXT, estiver disponível, verá
quatro títulos a cores na base do ecrã.
Para aceder a um dos quatro temas indicados, prima
o botão com a cor correspondente no comando à
distância.
Para mais informações sobre um sistema ou sistemas de
texto específico, consulte a página do índice do teletexto
ou o seu revendedor local Toshiba.
Lista
Auto
Em modo LISTA, as quatro opções na parte inferior do
ecrã são agora números – 100, 200, 300 e 400, que
foram programados na memória do televisor.
Para visualizar estas páginas, utilize os botões de
resposta de cor, por exemplo, prima o botão VERDE
para visualizar a página 200.
Se pretender alterar estas páginas memorizadas, prima
o botão da cor que pretende alterar, por exemplo,
VERDE, e introduza o número de 3 dígitos.
Este número mudará na parte superior esquerda do
ecrã e no realce a cores.
Agora prima OK para memorizar a sua opção. As
barras na parte inferior do ecrã piscam a branco.
Sempre que premir OK os quatro números de
páginas indicados ao longo da parte inferior do
ecrã serão memorizados e os anteriores serão
eliminados.
Se não premir OK para confirmar a sua alteração, a
sua opção não será memorizada e será ‘esquecida
quando sair do ecrã de teletexto.
Pode visualizar outras páginas introduzindo
simplesmente o número de página com 3 dígitos –
mas NÃO prima OK porque perderá as favoritas já
memorizadas.
Português
Para revelar texto oculto:
Algumas páginas abrangem tópicos como questionários e
anedotas. Para descobrir as soluções, prima o botão
r
.
3
r
Para visualizar um índice/uma página inicial:
Em modo AUTO
Prima o botão
T
para aceder às páginas do índice. A que é
apresentada depende da estação emissora.
Em modo LISTA
Prima o botão
T
para regressar à página actualmente
memorizada no botão VERMELHO.
T
1
Para apresentar uma página de teletexto:
Prima o botão
6
/
7
para visualizar o teletexto. Prima
novamente para sobrepor o teletexto sobre uma imagem de
transmissão normal. Prima novamente para regressar ao modo de
televisão normal. Não poderá alterar programas até regressar à
televisão normal.
6
/
7
2
38
TELETEXTO
Teletexto continuação
– botões de controlo
Utilizando os botões no comando à distância
Agora que configurou o teletexto, abaixo encontra-se um guia dos botões de teletexto no comando à
distância e respectivas funções.
Para manter um página pretendida:
Por vezes convém manter uma página de teletexto. Prima o
botão
q
e
q
aparecerá na parte superior esquerda do ecrã.
Prima novamente para soltar.
q
Para ampliar o tamanho de visualização do teletexto:
Prima o botão
s
uma vez para ampliar a metade superior da
página, prima novamente para ampliar a metade inferior da
página. Prima novamente para regressar ao tamanho normal.
5
4
6
Para seleccionar uma página ao mesmo tempo
que visualiza uma imagem normal:
Em modo teletexto, se se seleccionar uma página e depois se
premirem o botão
8
/
9
, aparecerá uma imagem
normal. O televisor indicará quando a página estiver a ser exibida
apresentando o número da página na parte superior do ecrã.
Prima o botão
6
/
7
para visualizar a página.
Para visualizar flashes noticiosos:
Para visualizar os flashes noticiosos à medida que
eles vão sendo emitidos, seleccione a página de
flashes noticiosos para esse serviço de teletexto
específico (ver a página do índice do serviço de
teletexto). Prima o botão
8
/
9
. Os flashes
noticiosos serão apresentados à medida que forem
sendo emitidos. Prima o botão
8
/
9
para cancelar
a apresentação.
8
/
9
s
Lembre-se de
cancelar o texto
antes de mudar
de canal – prima
o botão
6
/
7
duas vezes.
Tem que
cancelar a
página de
flashes
noticiosos
antes de
mudar de
canal.
1
3
2
6
5
4
Português
Ligações
LIGAR OUTROS EQUIPAMENTOS
Ligações laterais e comandos
Pode ligar uma série de equipamento externo através das tomadas localizadas na parte lateral da televisão.
Antes de ligar a qualquer equipamento
externo, desligue e retire a ficha da
alimentação.
Se ligar equipamento de som mono à
Entrada 3, ligue a saída de áudio do
equipamento ao terminal L/Mono da televisão.
Para seleccionar as Entradas laterais, prima o
botão
B
até o visor exibir EXT3 ou EXT3S
conforme descrito na página 36.
Nota: Inserir a ficha dos auscultadores
irá retirar completamente o som de todas
as colunas.
Ainda que todos os ajustes e comandos necessários
para a sua nova televisão sejam efectuados através
do comando à distância, os botões da parte lateral
da televisão também podem ser utilizados para
algumas funções...
Por exemplo, para alterar o volume prima os botões
j+,
e para alterar a posição dos programas prima os botões
ee
F
ff
…prima o botão MENU e controle as opções de som e
imagem com os botões
S
,
R
, Q e P.
Prima o botão MENU para sair.
39
Comandos
Consulte sempre o manual do
proprietário do equipamento a
ser ligado para saber todos os
pormenores.
!
NÃO ligue equipamento
aos terminais
J
dianteiros
e traseiros ao mesmo tempo.
!
JOGOS DE COMPUTADOR
MÁQUINA DE
FILMAR
AUSCULTADORES
Português
40
Ligações traseiras
Antes de ligar a qualquer equipamento
externo, desligue e retire a ficha da
alimentação.
Na parte de trás do televisor existem três
tomadas Scart todas elas lhe permitem ligar
uma variedade de equipamento externo.
Se estiver a ligar equipamento S-VÍDEO,
configure a ENTRADA respectivamente para
EXT2 ou EXT3. Ver página 36.
LIGAR OUTROS EQUIPAMENTOS
Ligações traseiras
Se a sua televisão fizer automaticamente a
transição para a monitorização do
equipamento externo pode regressar ao modo
de televisão normal premindo simplesmente o
botão da posição do programa pretendido.
Para voltar a chamar o equipamento externo,
prima o botão
B
repetidamente para
seleccionar entre EXT1, EXT2 ou EXT3.
Ligações alternativas
Recomendamos o Scart 1
para uma descodificador, o
Scart 2 para um
videogravador e o Scart 3
para equipamento adicional.
SCART 2
(EXT 2)
RECEPTOR TELEVISIVO DIGITAL
CONTROLADOR DE
ESCODIFICADORES
SCART 3
(EXT 3)
SCART 1
(EXT 1)
VIDEOGRAVADOR
DVD/CONSOLA DE JOGOS
Português
PARA SUA ORIENTAÇÃO
Os menus no ecrã
Menu TEMPORIZADOR
OUTRO Menu
Utilizar os Menus
As funções de cada menu são descritas em pormenor ao longo deste Manual.
Prima o botão
MENU
no comando à distância para ver a sua barra de menu superior. Esta barra de menus
branca irá exibir cinco tópicos diferentes identificados por símbolos. À medida que selecciona cada símbolo
premindo o botão
S
ou
R
, as suas respectivas opções surgirão por baixo. Para utilizar as opções prima o
botão
Q
no comando à distância para as percorrer.
Menu IMAGEM
Menu SOM
Menu CONFIGURAÇÃO
41
Imagem
▼▼▼
Contraste 50
Brilho 50
Cor 50
Tonalidade 0
Definição 0
Redução de ruído
LIGADO
EXIT : Sair
Graves 0
Agudos 0
Balanço 0
EXIT : Sair
Som
▼▼
Língua PORTUGUËS
Pais PORTUGAL
Sintonização automática
Sintonização manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
Configuração
EXIT : Sair
Língua PORTUGUES
Cor AUTO
Teletexto AUTO
Configuração
EXIT : Sair
0 – 9 : Regular
EXIT : Sair
Desligar 00:00
Temporizador
▼▼
▼▼
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO
Saída EXT2 MONITOR
Posição da imagem
Bloqueio DESLIGADO
Ecrã azul LIGADO
Convergência
Outro menu
EXIT : Sair
Quando
estiver a ver
uma
transmissão
televisiva...
Quando
estiver a ver
a partir de
uma fonte
externa…
Português
R
Neste televisor as imagens vermelhas, verdes e
azuis são projectadas separadamente para o ecrã.
Essas imagens convergem para formar a cor total e
quando convergem correctamente a imagem apresenta-
se nítida. Isto é especialmente evidente quando se vêem
desenhos animados.
O verde é fixo e, por isso, não é ajustável. O vermelho e
o azul estão definidos de fábrica e não devem precisar
de ajuste ou precisarão de um ajuste pequeno. No
entanto, a convergência pode variar com o tempo ou no
caso de se deslocar o televisor.
Se precisar de realinhar as cores, primeiro tem de deixar o
televisor aquecer durante pelo menos 30 minutos antes de
começar…
No Outro menu seleccione Convergência.
Para ajustar as cores, prima o botão VERMELHO
ou AZUL para seleccionar VERMELHO ou AZUL e
depois os botões
S
ou
R
e
P
ou Q para ajustar
até que a cruz branca não apresente uma
"sombra".
Prima o botão
EXIT para regressar ao ecrã da televisão para
verificar a imagem. Se for necessário mais ajustes,
repita simplesmente os passos 1 e 2
mencionados acima.
Se as bordas do ecrã não estiverem correctas,
seleccione os números por ordem, por exemplo,
número 1 para seleccionar o canto superior
esquerdo do ecrã, e repita o passo 2.
Prima
EXIT para terminar.
R
Tem pouca ou nenhuma cor…
Quando estiver a utilizar uma fonte externa, por
exemplo, uma cassete de vídeo de má qualidade, se
existir pouca ou nenhuma cor é possível, por vezes,
conseguir algumas melhorias. A televisão é definida de
fábrica para AUTO no menu Configuração para exibir
automaticamente o melhor sistema de cor.
Para verificar se tem a melhor cor…
No menu Configuração seleccione Cor.
Com o botão
S
ou
R
escolha entre AUTO, PAL,
SECAM, NTSC 4. 43 ou 3. 58.
R
Isto deve-se por vezes à condensação, se a
temperatura ambiente subir rapidamente ou se a
televisão for movida de uma divisão fria para uma divisão
quente. Deixar o aparelho ligado durante algum tempo
deverá melhorar a qualidade das imagens.
42
Perguntas e Respostas
Se tiver algum tipo de problema durante o funcionamento da sua televisão, recomendamos que leia estas
verificações simples.
1
2
3
4
1
2
R
Verifique se o interruptor de corrente eléctrica está
ligado e verifique todas as ligações. Prima o botão
i
de Standby no comando à distância para se certificar
de que a televisão não se encontra no modo "standby".
…Para referência
rápida dos tópicos,
consulte o ÍNDICE no
fim deste manual.
R
Sim, interferência ou um sinal fraco. Experimente
uma estação televisiva diferente.
A Sintonia fina manual poderá ajudar.
PARA SUA ORIENTAÇÃO
Língua PORTUGUES
Cor AUTO
Teletexto AUTO
Configuração
EXIT : Sair
▼▼▼
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO
Saída EXT2 MONITOR
Posição da imagem
Bloqueio DESLIGADO
Ecrã azul LIGADO
Convergência
Outro menu
EXIT : Sair
1 2 3
7 8 9
4 6
f
f
f
f
Vermelho
Azul
EXIT : Sair
Porque razão aparecem sombras coloridas na imagem?
P
Porque é que não há som nem imagem?
P
Existe imagem, mas porque é que tem pouca ou
nenhuma cor?
P
Porque é que surgem imagens distorcidas/cores
esbatidas?
P
Existe algo mais que possa provocar uma imagem
de má qualidade?
P
Português
R
Verifique se o Bloqueio não está LIGADO.
R
O bom desempenho do texto depende de um bom
sinal de transmissão forte, o que requer geralmente
uma antena no telhado ou no sótão. Se o Texto exibido
estiver irreconhecível ou alterado, verifique a sua antena.
Dirija-se para a página do índice principal do serviço de
teletexto e procure o Guia do Utilizador. Este explicará o
funcionamento básico do teletexto pormenorizadamente.
Se necessitar de mais informações sobre como utilizar o
texto consulte a secção teletexto.
R
Verifique se o interruptor no lado (do comando à
distância) está no modo TV. Verifique se as pilhas
não estão gastas e se estão colocadas correctamente.
R
Verifique se escolheu a entrada correcta,
S-VIDEO ou AV. Veja as Outro menu.
R
Retire-a premindo o botão CALL.
43
R
O Ecrã azul no Outro menu está LIGADO.
Quando não estiver a receber um sinal, a televisão
desligará o som e comutará o ecrã televisivo para azul.
Após 20 minutos a televisão comutará para o modo
"Standby".
P
erguntas e Respostas
R
Certifique-se de que ligou o videogravador ou o
DVD ao televisor como indicado na página 40 e,
em seguida, seleccione a entrada correcta utilizando o
botão
B
.
R
Verifique a ligação do cabo Scart.
R
Prima o botão do volume +j ou o botão
k
para retirar completamente o som.
PARA SUA ORIENTAÇÃO
Porque razão não consigo ver o vídeo/DVD que
estou a reproduzir?
P
Porque é que o vídeo/DVD está a preto e branco?
P
Porque é que a imagem do videogravador é
boa mas não tem som?
P
Porque é que o comando à distância não funciona?
P
Tenho imagem, mas porque é que não tenho som?
P
Porque é que os comandos na parte lateral da
televisão não funcionam?
P
Porque é que existe uma mensagem permanentemente
no ecrã?
P
Porque é que o meu ecrã ficou azul?
P
Porque é que estou a ter problemas com o teletexto?
P
Português
Especificações e acessórios
Sistemas/canais de transmissão
PAL-I UHF UK21-UK69
PAL-B/G UHF E21-E69
VHF E2-E12, S1-S41
SECAM-L UHF F21-F69
VHF F1-F10, B-Q
SECAM-D/K UHF R21-R69
VHF R1-R12
Entrada de vídeo PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Ligações externas
EXT1 Entrada Scart de 21 pinos RGB, A/V
EXT2 Entrada/Saída Scart de 21 pinos A/V, S-video,
Saída seleccionável
EXT3 Entrada (atrás) Scart de 21 pinos A/V, S-video
Entrada (parte lateral) 4 pinos S-video
Tomada fono Video
Tomadas fono
Áudio E + D (L + R)
2356 5860
Acender a televisão
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
28
Agudos
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Balanço
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Bass Boost
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Bloqueio
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
Brilho
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Comando à distância
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
27
Comandos laterais
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
39
Conexão AV
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
36
Contraste
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Convergência
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
42
Cor
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Definição
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Ecrãn azul
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
43
Estéreo
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
Graves
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Instalação
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
26
Introdução directa de canais
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
31
Ligações – atrás
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
40
Ligações – laterais
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
39
Língua
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
29
Menus principais
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
41
Mono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
Ordenar programas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
31
Pais
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
29
Perguntas e respostas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
42
Posição da imagem
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Preferências de imagem
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Redução de Ruído
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Relação de aspecto
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Regulação manual
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
30
Retirar completamente o som
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Saltar programas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
32
Scart
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
40
Selecção de entrada
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
36
Selecção de programas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Sintonia fina manual
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
32
Sintonizar uma posição de programa para o
videogravador
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
30
Sintonização – Automática
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
29
Sintonização – Manual
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
30
Sintonização automática
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
29
Sistema de cor
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
42
Sistema de transmissão
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
29
Standby
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
28
Teletexto
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
37
Temporizadores
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
Tonalidade
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Tomada para auscultadores
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
39
Transmissão bilingue
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
Visualização da hora
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
Volume
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Assunto Página Assunto Página
Posições de programas 100
Estéreo Sistema portador Stereo Nicam/2
Tamanho de ecrã visível 109 cm
Visualização 4:3
Saída sonora Principal 14 W + 14 W
(com 10% de distorção)
Consumo de energia 130 W
como especificada na EN60107-1 : 1997
Dimensões 958 mm (L) 1159 mm (A) 443 mm (D)
Peso 49 kg (aprox)
Tomada para 3,5 mm estéreo
auscultadores
Acessórios Comando à distância
2 pilhas (R03 ou AAA)
Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Consumer Products Division,
European Service Centre,
Admiralty Way, Camberley,
Surrey, GU15 3DT, UK
Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Criado por Kensa Creative Solutions, Saltash, Cornwall.
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Todos os direitos reservados.
A reprodução na totalidade ou em parte sem autorização por escrito é
estritamente proibida.
Impresso em papel reciclado, 100% isento de cloro.
41

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toshiba 43VJ22P bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toshiba 43VJ22P in de taal/talen: Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info