651141
52
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
FormNo.3400-769RevA
Tondeuseautoportée
TimeCutter
®
ZS3200Sou
4200S
demodèle74650—N°desérie316000001etsuivants
demodèle74655—N°desérie316000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3400-769*A
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà
laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie
séparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstanceschimiques
considéréespasl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,des
anomaliescongénitalesoud'autrestroubles
delareproduction.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou4443
duCodedesressourcespubliquesdeCaliforniesivous
utilisezcettemachinedansunezoneboisée,broussailleuse
ourecouverted'herbesansqu'ellesoitéquipéed'un
pare-étincelles,commedéniàlasection4442,enbonétat
demarche,ousansquelemoteursoitconstruit,équipéet
entretenupourprévenirlesincendies.
Lapuissancebruteounettedumoteuraétéévaluéeen
laboratoireparleconstructeurenconformitéaveclanorme
delaSocietyofAutomotiveEngineers(SAE)J1940.Étant
congurépoursatisfaireauxnormesdesécurité,antipollution
etd'exploitation,lemoteurmontésurcetteclassedetondeuse
aurauncoupleeffectifnettementinférieur.
Rendez-voussurlesitewww.Toro.compourvérierles
spécicationsdevotremodèle.
Introduction
Cettemachineestunetondeuseautoportéeàlamesrotatives
destinéeaugrandpublic.Elleestprincipalementconçuepour
tondrelespelousesrégulièremententretenues.Ellen'estpas
conçuepourcouperlesbroussaillesetautrevégétationsurle
borddesroutesnipourdesutilisationsagricoles.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernantla
sécuritédesproduits,pourvousprocurerdumatérielde
formation,desrenseignementssurlesaccessoires,pour
trouverunconcessionnaireoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezunconcessionnaire-réparateurouleservice
clientToroagréé.LaFigureFigure1indiquel'emplacement
desnumérosdemodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles
numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
G014523
1
Figure1
Souslesiège
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
Notezlesnumérosdemodèleetdesérieduproduitdans
l'espaceci-dessous:
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...............................................4
Modèle74650.........................................................7
Modèle74655.........................................................7
Indicateurdepente.................................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................9
Vued'ensembleduproduit.............................................13
Commandes.........................................................13
Utilisation....................................................................15
Ajoutdecarburant..................................................15
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................17
Rodaged'unemachineneuve...................................17
Sécuritéavanttout..................................................17
Principedusystèmedesécurité.................................18
Contrôledusystèmedesécurité................................18
Démarragedumoteur.............................................19
Utilisationdeslames...............................................19
Arrêtdumoteur.....................................................19
Conduirelamachine...............................................20
Arrêtdelamachine.................................................22
Réglagedelahauteurdecoupe.................................22
Positionnementdusiège..........................................23
Réglagedesleviersdecommandede
déplacement.......................................................23
Pousserlamachineàlamain.....................................23
Conversionàl'éjectionlatérale..................................24
Conversionàl'éjectionlatérale..................................25
Transportdelamachine..........................................26
Chargementdelamachine.......................................26
Conseilsd'utilisation..............................................28
Entretien.....................................................................29
Programmed'entretienrecommandé...........................29
Procéduresavantl'entretien........................................30
Souleverlesiège.....................................................30
Relâchementdurideauduplateaudecoupe................30
Lubrication.............................................................30
Graissagedesroulements........................................30
Entretiendumoteur..................................................31
Entretiendultreàair............................................31
Vidangedel'huilemoteur........................................32
Entretiendelabougie.............................................35
Nettoyageducarterdeventilateur.............................36
Entretiendusystèmed'alimentation.............................36
Remplacementdultreàcarburanten
ligne..................................................................36
Entretiendusystèmeélectrique...................................37
Chargedelabatterie...............................................37
Entretiendesfusibles..............................................39
Entretiendusystèmed'entraînement............................39
Contrôledelapressiondespneus.............................39
Desserragedufreinélectrique..................................40
Entretiendelatondeuse..............................................40
Entretiendeslames.................................................40
Miseàniveauduplateaudecoupe.............................43
Déposeduplateaudecoupe.....................................45
Montageduplateaudecoupe...................................46
Remplacementdudéecteurd'herbe.........................46
Entretiendescourroiesdelatondeuse...........................47
Entretiendelacourroieduplateaude
coupe................................................................47
Nettoyage................................................................49
Lavagedudessousduplateaudecoupe......................49
Remisage.....................................................................50
Nettoyageetremisagedelamachine..........................50
Dépistagedesdéfauts....................................................51
Schémas......................................................................53
3
Sécurité
CettemachineestconçueenconformitéaveclanormeEN
ISO5395:2013.
Pourréduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesconsignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujourscompte
desmisesengardesignaléesparlesymboledesécurité
etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Nepas
respectercesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois
mortellement.
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespiedsetprojeter
desobjets.Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Consignesgénéralesd'utilisation
Vousdevezlire,comprendreetrespectertoutesles
instructionsquigurentdansleManueldel'utilisateuret
surlamachineavantdecommencer.
Neplacezpaslesmainsoulespiedsprèsdespiècesen
rotationousouslamachine.Nevoustenezjamaisdevant
l'ouvertured'éjection.
Seuleslespersonnesadultesresponsablesquiontpris
connaissancedesinstructionssontautoriséesàutiliserla
machine.
Débarrassezlazonedetravaildespierres,jouets,câbles,
etc.quipourraientêtreramassésetprojetésparlalame.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonedetravail
avantdecommencer.Arrêtezlamachinesiquelqu'un
entredanslazonedetravail.
Netransportezjamaisdepassagers.
Netondezjamaisenmarchearrière,saufencasd'absolue
nécessité.Avantetpendantlamarchearrière,vériez
toujoursquelavoieestlibrejustederrièrelamachineet
sursatrajectoire.
Sachezdansquelsenss'effectuel'éjectionetfaitesen
sortequ'ellenesoitdirigéeverspersonne.N'éjectez
pasl'herbecoupéecontreunmurouunobstacle.Elle
pourraitêtrerenvoyéeversvous.Arrêtezlaouleslames
quandvouspassezsurdugravier.
N'utilisezpaslamachinesiledéecteur,lecouvercle
d'éjectionoulesystèmederamassageaucompletn'est
pasenplaceetenbonétatdemarche.
Restezvigilant,ralentissezetchangezdedirectionavec
prudence.Regardezderrièrevousetdechaquecôtéavant
dechangerdedirection.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesanssurveillance.
Vousdeveztoujoursarrêterleslames,serrerlefrein
destationnement,couperlemoteuretretirerlacléde
contactavantdequitterlamachine.
Arrêtezleslamesquandvousnetondezpas.Coupezle
moteur,attendezl'arrêtcompletdetouteslespièceset
retirezlaclédecontactavantdenettoyerlamachine,
deretirerlebacàherbeoudedéboucherlagoulotte
d'éjection.
Travaillezuniquementàlalumièredujourouavecun
bonéclairagearticiel.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,maladeou
sousl'emprisedel'alcool,dedroguesoudemédicaments.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
Procédezaveclaplusgrandeprudencequandvous
chargezlamachinesuruneremorqueouuncamion,et
quandvousladéchargez.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaireetdeschaussuressolidesàsemelle
antidérapante.Attachezlescheveuxlongs.Neportez
pasdebijoux.
Suiveztoujourslesrecommandationsconcernant
l'utilisationdecontrepoids.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre
àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà
l'abri.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisquesdeperte
decontrôleetdebasculementdelamachinepouvantentraîner
desaccidentsgravesoulamort.Lesmanœuvressurpentes,
quellesqu'ellessoient,demandentuneattentionparticulière.
Netravaillezpassurlespentessurlesquellesvousnepouvez
pasfairemarchearrièreouvousnevoussentezpasàl'aise.
Netravaillezpassurdespentesdeplusde15degrés.
Méez-vousdesfosses,trous,rochers,creuxetbossesqui
modientl'angledetravail,carunterrainirrégulierpeut
provoquerleretournementdelamachine.
Choisissezunevitesseassezbassepournepasavoirà
vousarrêtersurunepente.
Netravaillezpassurlespenteslorsquel'herbeesthumide.
Lesconditionsglissantesréduisentlamotricité,cequi
risquedefairedéraperlamachineetd'entraînerlaperte
ducontrôle.
Laisseztoujourslesrouesmotricesengagéesquandvous
descendezunepente.
Ralentissezetprocédezaveclaplusgrandeprudencesur
lespentes.
Nechangezpassoudainementdedirectionoudevitesse.
Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuelstels
pierres,branches,etc.,oubalisezlesobstacles.L'herbe
hautepeutmasquerlesaccidentsduterrain.
Évitezlesdémarragesbrusquesenmontée,carlamachine
peutbasculerenarrière.
Tenezcomptedufaitqu'unepertedemotricitépeutse
produireendescente.Letransfertdupoidssurlesroues
4
avantpeutentraînerlepatinagedesrouesmotrices,et
doncunepertedufreinageetdeladirection.
Éviteztoujourslesarrêtsoudémarragesbrusquessur
unepente.Silesrouesperdentdeleurmotricité,arrêtez
lamachine,débrayezleslamesetredescendezlentement
jusqu'aubasdelapente.
Redoublezdeprudencequanddesbacsàherbeou
d'autresaccessoiressontmontéssurlamachine.Ceux-ci
peuventmodierlastabilitéetentraînerlapertedu
contrôledelamachine.
N'essayezpasdestabiliserlamachineenposantlepied
àterre.
Netravaillezpasàproximitédedénivellations,defossés,
debergesescarpéesoud'étenduesd'eau.Ledépassement
desrouesau-dessusd'unedénivellationpeutentraînerle
renversementdelamachineetprovoquerdesblessures
gravesoumortelles(noyade,etc.).
Utilisezunetondeuseautotractéeet/ouune
débroussailleusemanuelleprèsdesdénivellations,des
fossés,desbergesescarpéesoudesétenduesd'eau.
Enfants
Desaccidentstragiquespeuventsurvenirsil'utilisateurnesait
pasquedesenfantssontprésents.Lesenfantssontsouvent
attirésparlamachineetl'activitédetonte.Nepartezjamais
duprincipequelesenfantssetrouventencoreàl'endroit
vouslesavezvuspourladernièrefois.
Veillezàcequelesenfantsrestenthorsdelazonede
tonte,souslagarded'unadulteresponsableautreque
l'utilisateur.
Montrez-vousvigilantetcoupezlemoteurdelamachine
sidesenfantspénètrentdanslazonedetravail.
Avantetpendantunemarchearrièreouunchangement
dedirection,vérieztoujoursqu'unenfantnesetientpas
justederrièrelesrouesdelamachine,sursatrajectoire
ousurlescôtés.
Netransportezjamaisd'enfantssurlamachine,mêmesi
leslamessontarrêtées.Ilspourraienttomberetseblesser
gravementoucompromettrelefonctionnementsûrdela
machine.
Lesenfantsautorisésparlepasséàmontersurlamachine
enmarchepeuventapparaîtresubitementdanslazone
detravailparcequ'ilsveulentrecommencer.Ilsrisquent
alorsd'êtrerenversésouécrasésparlatondeuse.
N'autorisezjamaisunenfantàutiliserlamachine.
Redoublezdeprudenceàl'approchedetournants
aveugles,deland'uneclôture,debuissons,d'arbresou
d'autresobjetssusceptiblesdemasquerlavue.
Consignesdesécuritéconcernantle
remorquage
Lematérielremorquénedoitêtreatteléqu'aupointde
remorquage.
Suivezlesrecommandationsdufabricantdel'accessoire
encequiconcerneleslimitesdepoidsrelativesau
matérielremorquéetauremorquagesurpentes.La
chargeremorquéenedoitpasêtrepluslourdeque
lepoidscombinédelamachine,del'opérateuretdu
ballast.Utilisezdescontrepoidsoudesmassessurles
rouescommeexpliquédansleManueldel'utilisateurde
l'accessoireouduvéhiculetracteur.
N'autorisezjamaisnienfantsniadultesàmontersurou
danslematérielremorqué.
Surlespentes,lepoidsdumatérielremorquépeut
provoquerunepertedelamotricité,augmenterlerisque
deretournementetlapertedecontrôle.Réduisezlepoids
remorquéetralentissez.
Ladistanced'arrêtaugmenteaveclepoidsdelacharge
remorquée.Conduisezlentementetprévoyezune
distancedefreinageplusgrandequelanormale.
Prenezdesvirageslargespournepastroprapprocher
l'accessoiredelamachine.
Manipulationsûredel'essence
Pouréviterdevousblesseroudecauserdesdommages
matériels,manipulezl'essenceetlesautrescarburantsavec
uneextrêmeprudenceenraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautressources
d'étincelles.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteuresten
marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaireleplein
decarburant.
Nefaitesjamaislepleindecarburantàl'intérieurd'un
local.
Neremisezjamaislamachineoulesbidonsdecarburant
dansunlocalsetrouveuneammenue,tellela
veilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhiculeoudanslacaissed'unvéhiculeutilitairedont
lerevêtementestenplastique.Poseztoujourslesbidons
surlesol,àl'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Descendezlamachineduvéhiculeoudelaremorque
etposez-laàterreavantd'enremplirleréservoirde
carburant.Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,maisremplissez
leréservoiràl'aided'unbidon,etnondirectementàla
pompe.
Mainteneztoutletempslepistoletencontactaveclebord
duréservoiroudubidonjusqu'àlanduravitaillement.
5
N'utilisezpasdedispositifdeverrouillagedupistoleten
positionouverte.
Siducarburants'estrépandusurvosvêtements,
changez-vousimmédiatement.
Neremplissezjamaisexcessivementleréservoirde
carburant.Remettezenplacelebouchonduréservoiret
serrez-lefermement.
Entretiengénéral
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalfermé.
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxydede
carbone,ungazinodoremortel.
Gardeztouslesécrousetboulonsbienserrés,surtoutles
boulonsdexationdeslames.Maintenezlematérielen
bonétatdemarche.
Necherchezjamaisàmodierlafonctionprévued'un
dispositifdesécuriténiàréduirelaprotectionqu'ilassure.
Vériezrégulièrementqu'ilsfonctionnentcorrectement.
Nelaissezpasl'herbe,lesfeuillesoud'autresdébris
s'accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburantetéliminezlesdéchets
imbibésdecarburant.Laissezrefroidirlamachineavant
delaremiser.
Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun
obstacle.Réparezlamachinesinécessaireavantdela
remettreenmarche.
N'effectuezjamaisderéglagesouderéparationslorsque
lemoteurestenmarche.
Lesélémentsdubacàherbepeuvents'user,sedétériorer
ouêtreendommagés,etrisquentainsid'exposerles
piècesmobilesoudeprojeterdesobjets.Contrôlez
fréquemmentl'étatdecesélémentsetremplacez-lesau
besoinpardespiècesrecommandéesparleconstructeur.
Leslamesdelatondeusesontaiguiséesetpeuvent
provoquerdescoupures.Manipuleztoujoursleslames
avecdesgantsépaisouenlesenveloppantdansun
chiffon,ettoujoursaveclaplusgrandeprudence.
Contrôlezsouventlefonctionnementdesfreins.
Effectuezlesréglagesetl'entretienéventuellementrequis.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoudesécurité
manquantsouendommagés.
Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezquedes
piècesderechangeTorod'origine.
6
Modèle74650
Pressionacoustique
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede87dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de100dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de
1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeENISO11094.
Vibrationsauniveaudesmainsetdes
bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=2,1m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,9m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Vibrationsauniveaudetoutlecorps
Niveaudevibrationsmesuré=0,62m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=0,31m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Modèle74655
Pressionacoustique
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede89dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de100dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de
1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.
Vibrationsauniveaudesmainsetdes
bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=3,4m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=2,4m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1,7m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Vibrationsauniveaudetoutlecorps
Niveaudevibrationsmesuré=0,73m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=0,37m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
7
Indicateurdepente
G01 1841
Figure3
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Vouspouvezutiliserlamachineentoutesécuritésurunepentemaximalede15degrés.Utilisezlegraphiquedemesuredela
pentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.N'utilisezpaslamachinesurdespentesdeplus
de15degrés.Pliezlelongdelalignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
93-7009
1.Attentionn'utilisezpaslatondeuseavecledéecteur
relevéousansledéecteur.Ledéecteurdoitresteren
place.
2.Risquedecoupure/mutilationdesmainsoudespieds
parlalamedelatondeusenevousapprochezpasdes
piècesmobiles.
105-7015
Pourlesmodèleséquipésdeplateauxdecoupede107cm
1.Acheminementdelacourroie
106-8717
1.Lisezlesinstructionsavantdeprocéderàl'entretienouà
desrévisions.
2.Contrôlezlapressiondespneustoutesles25heuresde
fonctionnement.
3.Graisseztoutesles25heuresdefonctionnement.
4.Moteur
119-8814
1.Positionde
STATIONNEMENT
4.POINTMORT
2.HAUTRÉGIME5.MARCHEARRIÈRE
3.BASRÉGIME
119-8815
1.Positionde
STATIONNEMENT
4.POINTMORT
2.HAUTRÉGIME5.MARCHEARRIÈRE
3.BASRÉGIME
9
120-5469
1.Hauteurdecoupe
121-2989
1.Positiondesleviersde
dérivationpourpousserla
machine
2.Positiondesleviersde
dérivationpourutiliserla
machine
Marquedufabricant
1.Identielalamecommepièced'origine.
131-3948
131-3948
1.Petitevitesse
3.Grandevitesse
2.Remorquage
131-4036
1.Forcedetraction
maximaledelabarre
d'attelage36kg
2.LisezleManuelde
l'utilisateur.
132-0872
1.Risquedeprojections
d'objetsn'autorisez
personneàs'approcher
delamachine.
3.Risquedesectionnement
desmainsoudespieds
nevousapprochezpas
despiècesmobiles.
2.Risquedeprojections
d'objetsparledéecteur
relevén'utilisezpasla
machinesansfermerle
plateaudecoupe;utilisez
unsystèmederamassage
ouundéecteur.
4.Risquedecoincement
nevousapprochez
pasdespiècesmobiles
etlaisseztoutesles
protectionsetcapotsen
place.
10
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
distancesufsantedela
batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumez
pas.
7.Portezdeslunettesde
protection;lesgaz
explosifspeuventcauser
unecécitéetd'autres
blessures.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
8.L'acidedelabatteriepeut
causerlacécitéoudes
brûluresgraves.
4.Portezuneprotection
oculaire.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel'eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
5.LisezleManuelde
l'utilisateur.
10.Contientduplombne
mettezpasaurebut.
121-0771
1.Commandedestarter
4.BASRÉGIME
2.HAUTRÉGIME
5.Prisedeforce(PDF)commandedeslames
3.Réglagevariablecontinu
11
132-0869
1.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
3.Risquedecoupuredes
mainsparlalamede
latondeuse;risquede
pincementdesmainsparla
courroien'approchezpas
lesmainsoulespiedsdes
piècesmobilesetgardez
touteslesprotectionsen
place.
5.Risquederenversement
surlarampelorsquevous
chargezlamachinesurune
remorque,n'utilisezpasde
rampesdoubles;utilisez
toujoursuneramped'une
seulepiècesufsamment
largepourlamachineet
offrantunepentedemoins
de15degrés;montezla
rampeenmarchearrière
etdescendez-laenmarche
avant.
7.Risquederenversement
surlespentesn'utilisez
paslamachinesurdes
pentessituéesprès
d'uneétendued'eau;
n'utilisezpaslamachine
surdespentesdeplusde
15degrés.
2.Attentionavantd'effectuer
toutentretien,serrezlefrein
destationnement,enlevez
lacléetdébranchezla
bougie.
4.Risquedeprojections
d'objetsnelaissez
personnes'approcherde
lamachine;enlevezles
débrisdelazonedetravail
avantdetondre;laissezle
déecteurabaissé.
6.Risquedeblessures
netransportezjamais
depassagers;regardez
derrièrevouslorsquevous
tondezenmarchearrière.
12
Vued'ensembledu
produit
g020240
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
9
3
Figure4
1.Repose-pieds5.Panneaudecommande
9.Déecteur
13.Rouespivotantesavant
2.Levierdesélectionde
hauteurdecoupe
6.Siègedel'utilisateur
10.Moteur
3.Levierdecommandede
déplacement
7.Rouemotricearrière11.Raccorddelavage
4.LevierdecommandeSmart
Speed
8.Bouchonduréservoirde
carburant
12.Plateaudecoupe
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes;voirFigure
4etFigure5.
Figure5
Panneaudecommande
1.Commande
d'accélérateur/starter
3.Commandedeslames
(prisedeforce)
2.Commutateurd'allumage
13
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumagea3positions:ARRÊT,CONTACT
etDÉMARRAGE.Laclétournejusqu'àlapositionDÉMARRAGE
etrevientautomatiquementenpositionCONTACTlorsqu'elle
estrelâchée.TournezlacléàlapositionARRÊTpourcouper
lemoteur.Enleveztoujourslaclédecontactavantdequitter
lamachinepourévitertoutdémarrageaccidentel(Figure5).
Commanded'accélérateur/starter
L'accélérateuretlestartersontcombinésdansuneseule
commande.L'accélérateurcommandelerégimemoteuret
peutserégleràl'innientrelespositionsBASRÉGIMEet
HAUTRÉGIME.Engagezlestarterenpoussantlacommande
aprèslapositionHAUTRÉGIMEjusqu'àlabutée(Figure5).
Vousdevrezéventuellementmaintenirleleviercontrela
butée,àlapositionstarter,pendantquevoustentezde
démarrerlemoteur.
Remarque:L'usagedustartern'estgénéralementpasrequis
silemoteurestchaud.
Commandedeslames(prisedeforce)
Lacommandedeslames,représentéeparlesymboledela
prisedeforce(PDF),engageetdésengagel'entraînementdes
lames(Figure5).
Leviersdecommandededéplacement
etpositiondestationnement
Ceslevierssontdescommandessensiblesàlavitessedes
moteursderouesindépendants.Déplacezunlevierenavant
ouenarrièrepourfairetournerenavantouenarrièrelaroue
quisetrouvedumêmecôté;lavitessederotationdelaroue
estproportionnelleaudéplacementdulevier.Écartezles
leviersdecommandeversl'extérieur,ducentreàlaposition
deSTATIONNEMENT,puisdescendezdelamachine(Figure
13).Placeztoujourslesleviersdecommandeàlapositionde
STATIONNEMENTavantd'arrêterlamachineoudelalaisser
sanssurveillance.
LevierdusystèmedecommandeSmart
Speed
LelevierdusystèmedecommandeSmartSpeed™estsitué
souslapositiond'utilisationetpermetàl'utilisateurdechoisir
entre3gammesdevitesses:tontedenition,remorquageet
tonte(Figure16).
Regarddecarburant
Leregarddecarburant,situésurlecôtégauchedelamachine,
permetdevérierqueleréservoircontientdel'essence
(Figure6).
G014521
1
Figure6
1.Regarddecarburant
Levierdesélectiondehauteurdecoupe
Lelevierdesélectiondehauteurdecoupepermetà
l'utilisateurd'abaisseretdereleverleplateaudecoupesans
quitterlesiège.Lorsquelelevierestrapprochédel'utilisateur,
leplateauestsoulevédusol;lorsquelelevierestrepoussé,
leplateaudecoupeestabaisséausol.Arrêteztoujoursla
machineavantdemodierlahauteurdecoupe.
14
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Ajoutdecarburant
Pourassurerlefonctionnementoptimaldelamachine,
utilisezuniquementdel'essencesansplombpropreet
fraîche(stockéedepuismoinsd'unmois)ayantunindice
d'octanede87ouplus(méthodedecalcul[R+M]/2).
Éthanol:Del'essencecontenantjusqu'à10%
d'éthanol(essence-alcool)ou15%deMTBE(éther
méthyltertiobutylique)parvolumepeutêtreutilisée.
L'éthanoletleMTBEsontdeuxproduitsdifférents.
L'utilisationd'essencecontenant15%d'éthanol(E15)par
volumen'estpasagréée.N'utilisezjamaisd'essence
contenantplusde10%d'éthanolparvolume,comme
E15(quicontient15%d'éthanol),E20(quicontient20%
d'éthanol)ouE85(quicontientjusqu'à85%d'éthanol).
L'utilisationd'essencenonagrééepeutentraînerdes
problèmesdeperformanceset/oudesdommagesau
moteurquipeuventnepasêtrecouvertsparlagarantie.
N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
Nestockezpaslecarburantdansleréservoiroudansdes
bidonsdecarburantpendantl'hiver,àmoinsd'utiliserun
stabilisateurdecarburant.
N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest
extrêmementinammableethautementexplosive.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)parde
l'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoirdecarburantà
l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque
lemoteurestfroid.Essuyeztouteessence
répandue.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Neremplissezpascomplètementleréservoirde
carburant.Versezlaquantitéd'essencevoulue
dansleréservoirdecarburantjusqu'àceque
leniveausesitueentre6et13mmendessous
delabasedugoulotderemplissage.L'espace
au-dessusdoitrestervidepourpermettreà
l'essencedesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursd'essence.
Conservezl'essencedansunrécipient
homologuéethorsdelaportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitéd'essenceconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
15
DANGER
Danscertainescirconstances,del'électricité
statiquepeutseformerlorsduremplissage,
produireuneétincelleetenammerlesvapeursde
carburant.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
pardel'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsd'essencesurlesol,à
l'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpaslesbidonsd'essenceà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorque,carlamoquetteintérieureoule
revêtementenmatièreplastiqueduplateau
risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination
del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
Danslamesuredupossible,descendezla
machineduvéhiculeoudelaremorqueet
posez-laàterreavantderemplirleréservoirde
carburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et
nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenez
lepistoletencontactaveclebordduréservoir
oudubidon,jusqu'àcequeleremplissagesoit
terminé.
ATTENTION
L'essenceesttoxiquevoiremortelleencas
d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde
carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies
graves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde
façonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletnide
l'ouvertureduréservoirdecarburantoudu
bidondeconditionneur.
Éviteztoutcontactaveclapeauetlaveztout
liquiderenveràl'eauetausavon.
Utilisationd'unstabilisateur/condition-
neur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdanslamachine
pour:
Quel'essencerestefraîchependantunepériodemaximale
de90jours.Au-delàdecettedurée,ilestrecommandéde
vidangerleréservoirdecarburant.
Nettoyerlemoteurlorsqu'iltourne.
Éviterlaformationd'undépôtgommeuxdanslecircuit
d'alimentation,quipourraitentraînerdesproblèmesde
démarrage.
Important:N'utilisezpasd'additifscontenantdu
méthanoloudel'éthanol.
Ajoutezàl'essenceunequantitéappropriéede
stabilisateur/conditionneur.
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/condition-
neursestoptimalelorsqu'ilssontajoutésàdel'essence
fraîche.Pourréduirelesrisquesdeformationdedépôts
visqueuxdanslecircuitd'alimentation,utiliseztoujours
unstabilisateurdansl'essence.
Remplissageduréservoirdecarburant
Remarque:Arrêtezlemoteuretamenezlescommandes
dedéplacementenpositiondestationnement.
Remarque:Vouspouvezutiliserleregardsurleréservoir
decarburantpourvérierlaprésenced'essenceavantdefaire
leplein(Figure7).
Important:Neremplissezpasexcessivementle
réservoirdecarburant.Remplissezleréservoirde
carburantjusqu'àlabasedugoulotderemplissage.
L'espaceau-dessusdoitrestervidepourpermettreau
carburantdesedilater.Neremplissezpasexcessivement
pournepascauserdefuitedecarburantoude
dommagesaumoteurouausystèmeantipollution.
g027243
A
B
E
D
C
Figure7
16
Contrôleduniveaud'huile
moteur
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
vériezleniveaud'huiledanslecartermoteur;voirContrôle
duniveaud'huilemoteur(page32).
Rodaged'unemachineneuve
Lesmoteursneufsdemandentuncertaintempspour
développertouteleurpuissance.Lesplateauxdecoupeetles
systèmesd'entraînementneufsprésententplusdefriction,
cequiaugmentelachargesurlemoteur.Prévoyez40à
50heuresderodagepourlesmachinesneuvesandeleur
permettrededéveloppertouteleurpuissanceetd'offrirdes
performancesoptimales.
Sécuritéavanttout
Liseztouteslesinstructionsdesécuritéetlasignicationdes
symbolesdanslechapitreSécurité.Tenez-encomptepour
éviterdevousblesseroudeblesserdespersonnesàproximité.
DANGER
Lamachinepeutdérapersivousl'utilisezsurde
l'herbehumideouunepenteraide,etvousrisquez
alorsd'enperdrelecontrôle.
N'utilisezpaslamachinesurdespentesdeplus
de15degrés.
Ralentissezetprocédezaveclaplusgrande
prudencesurlespentes.
N'utilisezpaslamachineprèsd'uneétendue
d'eau.
DANGER
Ledépassementdesrouesau-dessusd'une
dénivellationpeutentraînerlerenversementde
lamachineetprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles(noyade,etc.).
N'utilisezpaslamachineprèsdedénivellations.
Figure8
1.Zonedesécuritéutilisez
laTimeCutterici
3.Eau
2.Utilisezunetondeuse
autotractéeet/ou
unedébroussailleuse
manuelleprèsdes
dénivellationsetdes
étenduesd'eau.
17
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunniveausonoredeplusde85dBA,
susceptibled'entraînerdesdéciencesauditivesen
casd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez
lamachine.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles
yeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetlatête.
G009027
1
2
Figure9
1.Portezuneprotection
oculaire.
2.Portezdesprotecteurs
d'oreilles.
Principedusystèmede
sécurité
ATTENTION
Silescontacteursdesécuritésontdéconnectésou
endommagés,lamachinepeutsemettreenmarche
inopinémentetcauserdesblessures.
Nemodiezpasabusivementlescontacteurs
desécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes
contacteursdesécuritéetremplacezceuxqui
sontendommagésavantd'utiliserlamachine.
Lesystèmedesécuritéestconçupourempêcherledémarrage
dumoteur,saufsi:
Leslamessontdésengagées.
Lesleviersdecommandededéplacementsontàla
positiondeSTATIONNEMENT.
Lesystèmedesécuritéestégalementprévupourarrêterle
moteurlorsquelesleviersdecommandequittentlaposition
deSTATIONNEMENTetquevousvoussoulevezdusiège.
Contrôledusystèmede
sécurité
Contrôlezlesystèmedesécuritéavantchaqueutilisationdela
machine.Silesystèmedesécuriténefonctionnepascomme
spéciéci-dessous,faites-leimmédiatementréviserparun
concessionnaire-réparateuragréé.
1.Asseyez-voussurlesiège,placezlesleviersde
commandeàlapositiondeSTATIONNEMENTetla
commandedeslamesenpositionENGAGÉE.Essayez
dedémarrerlemoteur;ledémarreurnedoitpas
fonctionner.
2.Lorsquevousêtesassissurlesiège,placezlacommande
deslamesenpositionDÉSENGAGÉE.Amenezl'un
desleviersdecommandededéplacementaucentre,
enpositiondéverrouillée.Essayezdedémarrerle
moteur;ledémarreurnedoitpasfonctionner.Répétez
laprocédureavecl'autrelevierdedéplacement.
3.Asseyez-voussurlesiège,amenezlacommandedes
lamesenpositionDÉSENGAGÉEetverrouillezles
leviersdecommandededéplacementàlaposition
deSTATIONNEMENT.Mettezlemoteurenmarche.
Lorsquelemoteurtourne,placezlacommandedes
lamesenpositionengagéeetsoulevez-vouslégèrement
dusiège;lemoteurdoits'arrêter.
4.Asseyez-voussurlesiège,amenezlacommandedes
lamesenpositionDÉSENGAGÉEetverrouillezles
leviersdecommandededéplacementàlaposition
deSTATIONNEMENT.Mettezlemoteurenmarche.
Lorsquelemoteurtourne,amenezlesleviersde
commandededéplacementaucentreenposition
déverrouillée,placezlacommandedeslamesen
positionengagéeetsoulevez-vouslégèrementdusiège;
lemoteurdoits'arrêter.
18
Démarragedumoteur
Important:N'actionnezpasledémarreurplusde
5secondesdesuite.N'actionnezpasledémarreur
pendantplusde5secondesdesuiteaurisquede
l'endommager.Silemoteurrefusededémarrer,
patientez10secondesavantdefaireunenouvelle
tentativededémarrage.
Remarque:Vousdevrezéventuellementmaintenirlelevier
contrelabutée,àlapositionstarter,pendantquevoustentez
dedémarrerlemoteur(Figure10).
g027535
B
C
D
E
A
G
F
Figure10
Utilisationdeslames
Lacommandedeslamesengageetdésengageleslamesdu
plateaudecoupe.Ellecommandelesaccessoiresquisont
entraînésparlemoteur,ycomprisleplateaudecoupeetles
lames.
Engagementdeslames
Important:N'engagezpasleslameslorsquela
machineestarrêtéedansdel'herbehaute,aurisque
d'endommagerlacourroieoul'embrayage.
Remarque:Engageztoujoursleslamesenplaçantla
commanded'accélérateuràlapositionHAUTRÉGIME.
g027537
B
A
C
Figure11
Désengagementdeslames
1
g027538
Figure12
1.Panneaudecommande
2.Commandedeslames
positionDésengagée
Arrêtdumoteur
1.Désengagezleslamesenplaçantlacommandedes
lamesenpositionDÉSENGAGÉE(Figure12).
2.Placezlacommanded'accélérateuràlapositionHAUT
RÉGIME.
3.TournezlaclédecontactenpositionARRÊTet
enlevez-la.
19
Conduirelamachine
Laconduiteserafacilitéesil'oncomprendbiencequ'est
unetondeuseàrayondebraquagezéro.Lesrouesmotrices
tournentindépendammentetsontentraînéespardesmoteurs
hydrauliquessurchaqueessieu;ainsi,uncôtépeuttourner
enarrièrependantquel'autretourneenavant,cequifait
pivoterlamachineaulieudelafairechangerdedirection.
Lamaniabilitédelamachineenestgrandementaméliorée,
maiscertainsréglagespourrontêtrenécessairessivousne
laconnaissezpasbien.
ATTENTION
Lamachinepeuttournertrèsrapidement.Vous
pouvezperdrelecontrôledelamachineetvous
blessergravementouendommagerlamachine.
Soyezextrêmementprudentdanslesvirages.
Ralentissezavantdeprendredesviragesserrés.
Lacommanded'accélérateuragitsurlerégimemoteurqui
semesureentours/minute(tr/min).Placezlacommande
d'accélérateurenpositionHAUTRÉGIMEpourobtenirdes
performancesoptimales.Lapositionpleinsgazestcellequi
convientpourlapourlaplupartdesapplications.
Figure13
1.Positionde
STATIONNEMENT
4.Marchearrière
2.Positioncentralede
déverrouillage
5.Avantdelamachine
3.Marcheavant
Conduiteenmarcheavant
Remarque:Faitestoujoursmarchearrièreettournezavec
précaution.
1.Amenezlesleviersdecommandededéplacementau
centre,enpositiondéverrouillée.
2.Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezlentement
lesleviersdecommandededéplacementversl'avant
(Figure14).
G008952
Figure14
Pourvousdéplacerenlignedroite,appliquezune
pressionégalesurlesdeuxleviersdedéplacement
(Figure14).
Pourtourner,relâchezlelevierdecommande
correspondantàladirectionquevousvoulezprendre
(Figure14).
Lavitessededéplacementdelamachine,dansl'uneou
l'autredirection,estproportionnelleaudéplacement
desleviersdecommande.
Pourarrêterlamachine,tirezlesleviersdecommande
dedéplacementenpositionPOINTMORT.
20
Conduiteenmarchearrière
Remarque:Faitestoujoursmarchearrièreettournezavec
précaution.
1.Amenezlesleviersdecommandededéplacementau
centre,enpositiondéverrouillée.
2.Pourfairemarchearrière,vériezquelavoieestlibre
derrièrelamachineetsursatrajectoiretoutentirant
lentementlesleviersdecommandededéplacementen
arrière(Figure15).
G008953
Figure15
Pourvousdéplacerenlignedroite,appliquezune
pressionégalesurlesdeuxleviersdedéplacement
(Figure15).
Pourtourner,relâchezlelevierdecommande
correspondantàladirectionquevousvoulezprendre.
Pourarrêterlamachine,poussezlesleviersde
commandeàlapositionPOINTMORT.
Utilisationdusystèmedecommande
SmartSpeed
TM
LelevierdusystèmedecommandeSmartSpeed
TM
est
situésouslapositiond'utilisation(Figure16),etpermetà
l'utilisateurdechoisirentre3gammesdevitesses:tontede
nition,remorquageettonte.
Figure16
1.LevierdecommandeSmartSpeed
Pourchangerdevitesse,procédezcommesuit:
1.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà
lapositiondePOINTMORTpuisversl'extérieur,àla
positiondeSTATIONNEMENT.
2.Désengagezlacommandedelalame.
3.Placezlelevieràlapositionvoulue.
Leschiffressuivantsnesontfournisqu'àtitreindicatif.Les
réglagesvarientselonletype,l'humiditéetlahauteurde
l'herbe.
Utilisations
suggérées:
Tontede
nition
RemorquageTonte
Stationne-
ment
X
Herbe
épaisseet
humide
X
Apprendreà
seservirde
lamachine
X
RamassageX
MulchingX
Tonte
normale
X
TransportX
Tontedenition
Cettevitesseestlaplusbasse.Ilestconseilléd'utilisercette
vitessedanslescassuivants:
Stationnement
Herbeépaisseethumide
Apprendreàseservirdelamachine
Remorquage
Cettevitesseestlavitesseintermédiaire.Ilestconseillé
d'utilisercettevitessedanslescassuivants:
Ramassage
Mulching
21
Tonte
Cettevitesseestlaplusélevée.Ilestconseilléd'utilisercette
vitessedanslescassuivants:
Tontenormale
Transportdelamachine
Arrêtdelamachine
Pourarrêterlamachine,mettezlesleviersdecommandede
déplacementàlapositiondePOINTMORTpuispoussez-les
versl'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT.Désengagez
leslames,vériezquelacommanded'accélérateurestentre
lespositionsmi-courseethautrégime,ettournezlacléde
contactàlapositionArrêt.Enlevezlacléducommutateur
d'allumage.
ATTENTION
Lesenfantsoulespersonnesàproximitérisquent
deseblessers'ilsdéplacentouessayentd'utiliser
latondeuse,lorsquecelle-ciestlaisséesans
surveillance.
Enleveztoujourslaclédecontactetpoussez
lesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENTsivous
laissezlamachinesanssurveillance,neserait-ce
qu'uninstant.
Réglagedelahauteurde
coupe
Remarque:Lapositiondetransportestlahauteurde
coupelaplusélevée(115mm),commemontréàlaFigure17.
Lahauteurdecoupeestcommandéeparleleviersituéà
droitedelapositiondeconduite(Figure17).
Figure17
22
Positionnementdusiège
AvancezoureculezlesiègecommemontréàlaFigure18.
g027249
B
C
A
Figure18
Réglagedesleviersde
commandededéplacement
Réglagedelahauteurdesleviers
Vouspouvezréglerlahauteurdesleviersdecommandede
déplacementdemanièreàobtenirunconfortmaximum
(Figure19).
g027252
B
A
Figure19
Réglagedel'angledesleviers
Vouspouvezréglerlesleviersdecommandededéplacement
versl'avantoul'arrièredemanièreàobtenirunconfort
maximum.
1.Retirezleboulonsupérieurquixelelevierde
commandeàl'arbredubrasdecommande.
2.Desserrezlebouloninférieurjusqu'àcequ'ilsoit
possibledepivoterlelevierdecommandeenavantou
enarrière(Figure19).
3.Serrezlesdeuxboulonspourxerlelevierde
commandeàsanouvelleposition.
4.Répétezlaprocédurepourl'autrelevierdecommande.
Pousserlamachineàlamain
Important:Pousseztoujourslamachinemanuellement.
Neremorquezpaslamachineaurisquede
l'endommager.
Cettemachinecomprendunmécanismedefreinélectriqueet
laclédecontactdoitêtreenpositionCONTACTpourpousser
lamachine.Labatteriedoitêtrechargéeetopérationnelle
pourquelefreinélectriquepuisseêtredesserré.
Pousserlamachine
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupezle
moteuretattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
mobilesavantdequitterlesiège.
3.Localisezlesleviersdedérivationsurlecadre,desdeux
côtésdumoteur.
4.Déplacezlesleviersdedérivationenavantàtraversle
troudeclavetteetverslebaspourlesverrouilleren
position(Figure20).
Remarque:Répétezcetteopérationpourchaque
levier.
5.Ramenezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'intérieurenpositionPOINTMORT,puistournezlaclé
decontactenpositionCONTACT.
Remarque:Nedémarrezpaslamachine.
Remarque:Vouspouvezmaintenantpousserla
machinemanuellement.
23
g017303
1 2
3
Figure20
1.Emplacementsdesleviers
dedérivation
3.Positiondeslevierspour
pousserlamachine
2.Positiondeslevierspour
utiliserlamachine
6.Lorsquevousavezterminé,n'oubliezpasderamener
lacléenpositionARRÊTpouréviterdedéchargerla
batterie.
Remarque:Silamachinenebougepas,ilsepeutquele
freinélectriquesoitencoreserré.Aubesoin,desserrezlefrein
électriquemanuellement;voirDesserragedufreinélectrique
(page40).
Utilisationdelamachine
Déplacezlesleviersdedérivationenarrièreàtraversletrou
declavetteetverslebaspourlesverrouillerenposition,
commemontréàlaFigure20.
Remarque:Répétezcetteopérationpourchaquelevier.
Conversionàl'éjectionlatérale
Pourlesmodèleséquipésdeplateaux
decoupede81cm
Ceplateaudecoupepeutfonctionnerenmodeéjection
latérale.Déposezlecouvercled'éjectionpourpermettrele
fonctionnementenmodeéjectionlatérale.
Déposedel'obturateurd'éjectionpour
l'éjectionlatérale
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Retirezl'écrouàoreillesetleboulonquixent
l'obturateurd'éjectionenplace(Figure21).
Remarque:Conserveztouteslespiècespourun
usageultérieur.
Figure21
1.Déecteurd'herbe
4.Axedepivotement
2.Obturateurd'éjection
5.Écrouàoreilles
3.Bordinférieur
4.Enlevezl'axedecharnièrequixel'obturateurau
plateaudecoupe(Figure21).
5.Soulevezl'obturateuretdéposez-leduplateaudecoupe.
6.Abaissezledéecteurd'herbesurl'ouvertured'éjection.
Important:Latondeusedoitêtreéquipée
d'undéecteurd'herbepivotantquipermetde
disperserlesdéchetsdetontesurlecôtéetàla
surfacedelapelouse,enmodeéjectionlatérale.
Montagedel'obturateurd'éjectionpour
lemulching
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Soulevezledéecteurd'herbeetplacezl'obturateur
d'éjectionsurl'ouvertureetlebordinférieurducarter
duplateaudecoupe,avantdel'insérerdanslacharnière
avant(Figure21).
4.Insérezl'axedanslacharnière(Figure21).
5.Fixezl'obturateurd'éjectionàlatondeuseàl'aidede
l'écrouàoreilles(Figure21).
6.Abaissezledéecteurd'herbesurl'ouvertured'éjection.
24
Conversionàl'éjectionlatérale
Pourlesmodèleséquipésdeplateaux
decoupede107cm
Leplateaudecoupeetleslamesfournisaveccettemachine
ontétéconçuspourprocurerdesperformancesdemulching
etd'éjectionlatéraleoptimales.
Déposedel'obturateurd'éjectionpour
l'éjectionlatérale
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Enlevezles2boulonsetécrousquixentl'obturateur
d'éjectionauplateaudecoupe(Figure22).
G009660
1
2
3
4
5
Figure22
1.Écrouborgne(1/4po)
4.Relevagedel'obturateur.
2.Obturateurd'éjection
5.Déposeducouvercle
3.Boulon(1/4x2-1/2po)
4.Déposezlecouvercled'éjection.
5.Soulevezledéecteurd'herbeetlocalisezle
contre-écrousurlatigedepivotdudéecteur.
6.Enlevezl'écrouminceexistant(3/8po).
7.Montezledéecteurd'ouverturesurlatigedepivot
exposée(Figure23).
Remarque:Utilisezl'écrouminceexistant(3/8po)
pourxerledéecteurauplateaudecoupe.
Remarque:Ledéecteurd'ouvertureestexpédié
aveclamachinecommepiècedétachée.
G005667
1
2
3
Figure23
1.Tigedepivot
3.Écrouminceexistant
(3/8po)
2.Déecteurd'ouverture
(expédiéàl'origineavecla
machine)
8.Serrezlesxationsàuncouplede7à9N·m.
9.Abaissezledéecteurd'herbesurl'ouvertured'éjection.
Important:Latondeusedoitêtreéquipée
d'undéecteurd'herbepivotantquipermetde
disperserlesdéchetsdetontesurlecôtéetàla
surfacedelapelouse,enmodeéjectionlatérale.
Montagedel'obturateurd'éjectionpour
lemulching
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Enlevezledéecteurd'ouvertureduplateaudecoupe
(Figure23).
4.Soulevezledéecteurd'herbeetglissezleslanguettes
enhautdel'obturateurd'éjectionsouslatigederetenue
dudéecteurd'herbe.
5.Abaissezl'obturateurd'éjectionjusquesurlebord
inférieurducarterdetondeusepourfermerl'ouverture
(Figure24).
25
Figure24
1.Obturateurd'éjection3.Boulon(1/4x2-1/2po)
2.Écrouborgne(1/4po)
6.Fixezl'obturateurd'éjectionaubordinférieurdu
plateaudecoupeavec2boulons(1/4x2-1/2po)et2
écrousborgnes(1/4po),commemontréàlaFigure24.
Remarque:Neserrezpaslesécrousexcessivement
pournepasdéformerlecouvercleetcauseruncontact
aveclalame.
Transportdelamachine
Transportezlamachinesuruneremorquedepoids-lourdou
uncamion.Lecamionoularemorquedoitêtreéquipé(e)des
freins,deséclairagesetdelasignalisationexigésparlaloi.
Lisezattentivementtouteslesconsignesdesécurité.Tenez-en
comptepouréviterdevousblesseretdeblesserd'autres
personnesoudesanimaux.
ATTENTION
Ilestdangereuxdeconduiresurlavoiepublique
sansclignotants,éclairages,réecteursoupanneau
«véhiculelent».Vousrisquezdeprovoquerun
accidentetdevousblesser.
Neconduisezpaslamachinesurlavoiepublique.
1.Sivousutilisezuneremorque,xez-laauvéhicule
tracteuretattachezleschaînesdesécurité.
2.Lecaséchéant,raccordezlesfreinsdelaremorque.
3.Chargezlamachinesurlaremorqueoulevéhicule.
4.Coupezlemoteur,enlevezlaclé,serrezlefreinet
fermezlerobinetd'arrivéedecarburant.
5.Arrimezlamachineprèsdesrouespivotantesavantet
dupare-chocsarrière(Figure25).
Figure25
Chargementdelamachine
Procédezaveclaplusgrandeprudencelorsquevouschargez
lamachinesuruneremorqueouuncamion,ainsiquelorsque
vousladéchargez.Utilisezuneramped'uneseulepièceplus
largequelamachinepourcetteprocédure.Faitesmonter
lamachinesurlarampeenmarchearrièreetdescendezen
marcheavant(Figure26).
26
Figure26
1.Montéedelarampeen
marchearrière
2.Descentedelarampeen
marcheavant
Important:N'utilisezpasderampesindividuelles
étroitesdechaquecôtédelamachine.
Utilisezunerampesufsammentlonguepourquel'angle
d'inclinaisonnedépassepas15degrés(Figure27).Surles
solsplats,larampedoitêtreaumoins4foispluslongue
quelahauteurdelaremorqueouduplateauducamionpar
rapportausol.Sil'angleestsupérieur,lescomposantsdela
tondeusepeuventsecoincerlorsdesontransfertdelarampe
àlaremorqueouaucamion.Lamachinerisqueenoutrede
basculerenarrièreouvouspouvezenperdrelecontrôle.Si
vousvoustrouvezsurouprèsd'unepente,placezlaremorque
oulecamionenavaletlarampeenamont.Celaminimisera
l'angledelarampe.
ATTENTION
Lechargementdelamachinesuruneremorqueou
uncamionaugmentelerisquedebasculement,et
doncdeblessuresgravesoumortelles.
Procédezaveclaplusgrandeprudencelorsque
vousmanœuvrezlamachinesurunerampe.
Utilisezuniquementuneramped'uneseule
pièce;n'utilisezpasderampesindividuellesde
chaquecôtédelamachine.
Nedépassezpasunanglede15degrésentrela
rampeetlesolouentrelarampeetlaremorque
oulecamion.
Larampedoitêtreaumoins4foispluslongue
quelahauteurdelaremorqueouduplateaudu
camionparrapportausol.Ainsi,l'angledela
rampenedépasserapas15degrésparrapport
ausol.
Montezlesrampesenmarchearrièreet
descendez-lesenmarcheavant.
Évitezd'accéléreroudedécélérerbrutalement
lorsquevousconduisezlamachinesurune
rampecarvouspourriezenperdrelecontrôle
oularenverser.
g027996
5
1
2
6
Figure27
1.Ramped'uneseulepièce
enpositionrangée
4.Larampeestaumoins
4foispluslonguequela
hauteurdelaremorqueou
duplateauducamionpar
rapportausol
2.Vuelatéraled'unerampe
d'uneseulepièceen
positiondechargement
5.H=Hauteurdela
remorqueouduplateau
ducamionparrapportau
sol
3.15degrésmaximum6.Remorque
27
Conseilsd'utilisation
Utilisationduréglageduhautrégime
Pourobtenirunecirculationd'airmaximaleetdemeilleurs
résultats,faitestournerlemoteuràHAUTRÉGIME.L'air
doitpouvoircirculerpourbiencouperl'herbe.Pourcette
raison,nesélectionnezpasunehauteurdecoupetropbasse
carleplateaudecoupeseraitalorscomplètemententouré
d'herbehaute.Placez-voustoujoursdesortequ'uncôtédela
tondeusesetrouveàl'extérieurdelazonenon-coupée.L'air
pourraainsicirculerlibrementdansleplateaudecoupe.
Utilisationdusystèmedecommande
SmartSpeed
LelevierdusystèmedecommandeSmartSpeed™estsitué
souslapositiond'utilisationetvouspermetdechoisirentre3
gammesdevitesses:haute,remorquageetbasse.Lavitesse
bassepeutêtreutilepourmanœuvrerlamachinedansdes
espacesétroitsoupourtravaillerautourd'aménagements
paysagersdélicats.Ceréglagepeutaussiêtreutilisépour
conduirelamachineàpleingaz,leslamestournantàgrande
vitesse,toutenvouspermettantderéduirelavitessede
déplacementpouraméliorerlaqualitédecoupe.
Tonteinitiale
Coupezl'herbelégèrementplushautqued'habitudepour
éviterdescalperlesinégalitésduterrain.Lahauteurde
coupehabituelleestcependantcellequiconvientlemieux
engénéral.Silahauteurdel'herbedépasse15cm,vous
devrezpeut-êtrevousyreprendreàdeuxfoispourobtenir
unrésultatacceptable.
Tontedu1/3delahauteurdel'herbe
L'idéalestdeneraccourcirl'herbequedutiersdesahauteur.
Unecoupepluscourteestdéconseillée,àmoinsquel'herbene
soitclairsemée,ouenautomnelorsquelapoussecommence
àralentir.
Alternancedeladirectiondelatonte
Alternezlesensdespassagespournepascoucherl'herbe.
L'alternancepermetaussidemieuxdisperserl'herbecoupée,
cequiamélioreladécompositionetlafertilisation.
Fréquencedetonte
Unepelousedoitnormalementêtretonduetousles4jours.
Cependant,tenezcomptedufaitquel'herbepousseplus
oumoinsviteselonl'époque.Aussi,pourconserverune
hauteurdecouperégulière,cequiestconseillé,tondezplus
souventaudébutduprintemps.Réduisezlafréquencedela
tonteaumilieudel'été,lorsquel'herbepoussemoinsvite.Si
vousn'avezpastondudepuisuncertaintemps,effectuezun
premierpassageàunehauteurdecoupeélevée,puisrepassez
2joursplustardenabaissantlahauteurdecoupe.
Éviterdetondretropras
Silalargeurdecoupeutiliséeestpluslargequelaprécédente,
augmentezlahauteurdecoupepournepasraserlesinégalités
delapelouse.
Tontedel'herbehaute
Sil'herbeestlégèrementplushautequed'habitudeousielle
esthumide,utilisezunehauteurdecoupeunpeuplushaute
quelanormale.Tondezensuitel'herbeàlahauteurdecoupe
inférieurehabituelle.
Arrêt
Sivousdevezimmobiliserlamachineencoursdetonte,un
paquetd'herbecoupéepeuttombersurlapelouse.Pouréviter
cela,rendez-voussurunesurfacedéjàtondueenlaissantles
lamesembrayéesoubiendésengagezleplateaudecoupetout
envousdéplaçantenmarcheavant.
Propretédudessousduplateaude
coupe
Nettoyezledessousduplateaudecoupeaprèschaque
utilisation.Nelaissezpasl'herbeetlaterres'accumulerà
l'intérieur,carlaqualitédelatonteniraparensouffrir.
Entretiendeslames
Utilisezunelamebienaiguiséeduranttoutelasaisondecoupe,
pourobtenirunecoupenettesansarracheroudéchiqueterles
brinsd'herbe.L'herbearrachéeoudéchiquetéebrunitsurles
bords,sacroissanceralentitetelledevientplussensibleaux
maladies.Aprèschaqueutilisation,vériezl'état,l'usureet
l'affûtagedeslames.Limezlesentailleséventuellesetaiguisez
leslamesselonlesbesoins.Remplacezimmédiatementles
lamesendommagéesouuséespardeslamesTorod'origine.
28
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles5premières
heuresdefonctionnement
Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Contrôlezlesystèmedesécurité.
Nettoyezetexaminezl'élémentenmoussedultreàair.
Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
Vériezleszonesd'entréed'airetderefroidissement,etnettoyez-lesselonles
besoins.
Contrôlezleslames.
Vériezl'étatdudéecteurd'herbe.
Aprèschaqueutilisation
Nettoyezlecarterduplateaudecoupe.
Toutesles25heures
Lubrieztouslespointsdegraissage.
Contrôlezlapressiondespneus.
Contrôlezl'étatdescourroies(usure/ssures).
Toutesles50heures
Remplacezl'élémentenpapierdultreàair.
Vériezlabougie.
Toutesles100heures
Vidangezl'huilemoteur(changez-laplusfréquemmentsivoustransportezde
lourdeschargesousilatempératureambianteestélevée).
Remplacezleltreàhuilemoteur.
Remplacezlabougie.
Nettoyezlecarterduventilateur(plusfréquemmentsivousutilisezlamachinedans
uneatmosphèrepoussiéreuseousale).
Remplacezleltreàcarburantenligne.
Avantleremisage
Chargezlabatterieetdébranchezlescâbles.
Effectueztouslescontrôlesetentretiensmentionnésci-dessusavantderemiserla
machine.
Peignezlessurfacesécaillées.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarche
accidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,enlevezlaclédecontactetdébranchezleldelabougie.Écartezlelpouréviter
toutcontactaccidentelaveclabougie.
29
Procéduresavant
l'entretien
Souleverlesiège
Vériezquelesleviersdecommandededéplacementsont
verrouillésàlapositiondeSTATIONNEMENT,etsoulevezle
siègeversl'avant.
Lescomposantssuivantssontaccessiblesquandlesiègeest
soulevé:
Plaquedesérie
Autocollantd'entretien
Boulonsderéglagedusiège
Filtreàcarburant
Batterieetcâbles
Relâchementdurideaudu
plateaudecoupe
Desserrezles2boulonsinférieursdurideaupouraccéderau
sommetduplateaudecoupe(Figure28).
Figure28
1.Bouloninférieur
2.Rideau
Remarque:Serreztoujourslesboulonspourassujettirle
rideauaprèsl'entretien.
Lubrication
Graissagedesroulements
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures—Lubriez
touslespointsdegraissage.
Typedegraisse:graisseuniverselleaulithium2
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Nettoyezlesgraisseurs(Figure29etFigure30)àl'aide
d'unchiffon.
Remarque:Grattezlapeinturequipourraitse
trouversurlesgraisseurs.
1
G014522
Figure29
1.Pneuderouepivotante
Figure30
Sousleplateaudesiège
1.Lisezlesinstructionsavant
deprocéderàl'entretien
ouàdesrévisions
3.Graisseztoutes
les25heuresde
fonctionnement
2.Contrôlezlapressiondes
pneustoutesles25heures
defonctionnement
4.Moteur
4.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur
etinjectezdelagraisseàl'intérieurjusqu'àcequ'elle
30
commenceàsuinterdesroulements(Figure29et
Figure30).
Entretiendumoteur
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Nettoyezetexaminez
l'élémentenmoussedultreàair.
Toutesles50heures—Remplacezl'élémentenpapier
dultreàair.
Remarque:Nettoyezleltreàairplusfréquemments'ilya
beaucoupdepoussièreoudesable.
Retraitdesélémentsenmousseeten
papier
1.Désengagezlacommandedelalame(PDF).
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle
moteur,attendezl'arrêtdetouteslespiècesmobileset
enlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezlasurfaceautourdultreàairpouréviterque
desimpuretésn'endommagentlemoteurentombant
àl'intérieur.
4.Retirezlecouvercledultreàairendesserrantles2
boutons(Figure31).
g020242
Figure31
1.Couvercledultreàair
2.Boutons
5.Retirezdélicatementlesélémentsenmousseeten
papierduboîtierdultreàair(Figure32).
31
g020243
3
Figure32
1.Élémentenmousse3.Écrous
2.Élémentenpapier
6.Séparezl'élémentenmoussedel'élémentenpapier.
Nettoyagedesélémentsenmousseet
enpapier
Élémentenmousse:
1.Lavezl'élémentenmoussedansdel'eauchaude
additionnéedesavonliquide.
2.Rincezsoigneusementl'élémentunefoispropre.
3.Séchezl'élémentenlepressantdansunchiffonpropre.
Remarque:Nelubriezpasl'élément.
Important:Remplacezl'élémentenmousses'il
estuséoudéchiré.
4.Placezl'élémentenmoussesurunélémentenpapier
propre.
Élémentenpapier:
1.Tapotezl'élémentenpapiersurunesurfaceplaneet
dureetsoufezdel'aircomprimédel'intérieurpour
éliminerpoussièreetsaletés.
2.Vériezquel'élémentn'estpasdéchirénicouvertd'une
pelliculegrasse,etquelejointdecaoutchoucn'estpas
endommagé.
Important:Nenettoyezjamaisl'élémenten
papieràl'aidedeliquidestelsquedessolvants,de
l'essenceoudukérosène.Remplacezl'élémenten
papiers'ilestendommagéous'ilestimpossible
delenettoyercomplètement.
3.Éliminezlapoussière,lasaletéetlesdébrisdéposésà
l'intérieurducouvercledultreàair.
Montagedesélémentsenmousseet
enpapier
Important:Pournepasendommagerlemoteur,nele
faitesjamaistournersansleltreàaircompletgarnides
élémentsenmousseetenpapier.
1.Placezl'élémentenmoussesurl'élémentenpapier
(Figure32).
2.Placezlesélémentsenmousseetenpapiersurleboîtier
dultreàair.
3.Reposezlecouvercledultreàairetserrezles2
boutons(Figure31).
Vidangedel'huilemoteur
Typed'huile:huiledétergente(classedeserviceAPISF,
SG,SH,SJousupérieure)
Capacitéducarter:1lavecltreexistant;1,05lavecltre
neuf.
Viscosité:voirletableauci-dessous.
SAE 5W -30, 10W -30
SAE 30
SYNTHETIC 5W -20, 5W -30, 10W -30
g029683
Figure33
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Remarque:Contrôlezleniveaud'huilequandlemoteur
estfroid.
ATTENTION
Lespiècesbrûlantespeuventcauserdesblessures.
Gardezlesmains,lespieds,levisageettouteautre
partieducorpsainsiquelesvêtementsàl'écartdu
silencieuxetautressurfacesbrûlantes.
Important:Nefaitespastournerlemoteuravecun
carterd'huiletroprempli,souspeined'endommager
lemoteur.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Désengagezlacommandedelalame(PDF).
32
3.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle
moteur,attendezl'arrêtdetouteslespiècesmobileset
enlevezlaclédecontact.
4.Contrôlezleniveaud'huilemoteur(Figure34).
B
A
C
D
E
G029368
F
G H
I J K
Figure34
Vidangedel'huilemoteuret
remplacementdultreàhuile
Périodicitédesentretiens:Aprèsles5premièresheuresde
fonctionnement
Toutesles100heures(changez-laplusfréquemment
sivoustransportezdelourdeschargesousila
températureambianteestélevée).
Toutesles100heures
Remarque:Remplacezleltreàhuilemoteurplussouvent
sivoustravaillezdansdesconditionstrèspoussiéreusesou
sableuses.
1.Garezlamachineenplaçantlecôtédroitlégèrement
plusbasquelecôtégauchepourpouvoirvidanger
toutel'huile.
2.Désengagezlacommandedelalame(PDF).
3.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle
moteur,attendezl'arrêtdetouteslespiècesmobileset
enlevezlaclédecontact.
4.Vidangezl'huilemoteur.
B
A
C
E F
D
G
H
g029369
Figure35
5.Déposezleltreàhuilemoteur.
Remarque:Assurez-vousquelejointdultreàhuile
touchelemoteurpuisvissez-leencorede3/4detour.
33
B
A
C D
E
F
3/4
g027477
Figure36
6.Versezlentementenviron80%delaquantitéd'huile
spéciéedansletrouderemplissage(Figure37).
7.Contrôlezleniveaud'huile(Figure37).
B
A
C
D
E
F
g027484
Figure37
34
Entretiendelabougie
Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures—Vériez
labougie.
Toutesles100heures—Remplacezlabougie.
Avantdeposerunebougie,assurez-vousquel'écartement
entrel'électrodecentraleetl'électrodelatéraleestcorrect.
Utilisezunecléàbougiespourdéposeretreposerlesbougies,
etunejauged'épaisseurpourcontrôleretréglerl'écartement
desélectrodes.Remplacezlabougieaubesoin.
Type:Champion
®
RC12YC,Autolite
®
3924ouNGK
®
BCPR6ES
Écartementdesélectrodes:0,76mm
Déposedelabougie
1.Désengagezlacommandedeslames,poussezles
leviersdecommandededéplacementversl'extérieurà
lapositiondeSTATIONNEMENT,coupezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Avantderetirerla(les)bougie(s),nettoyezlasurface
autourdelabasedelabougiepourempêcherla
poussièreetlesdébrisdepénétrerdanslemoteur.
3.Enlevezlabougie(Figure38).
B
A
g027478
Figure38
Contrôledelabougie
Important:Nenettoyezpaslaoulesbougies.
Remplacezsystématiquementlesbougiesdanslescas
suivants:siellessontssurées,recouvertesd'undépôt
noiroud'unecouchegrasse,ousilesélectrodessont
usées.
Remarque:Silebecdel'isolateurestrecouvertd'unléger
dépôtgrisoubrun,lemoteurfonctionnecorrectement.S'il
estcouvertd'undépôtnoir,c'estgénéralementsignequele
ltreàairestencrassé.
Réglezl'écartementdesélectrodesà0,76mm.
B
A
g027479
Figure39
Montagedelabougie
Serrezlabougieà20N·m.
Figure40
35
Nettoyageducarterde
ventilateur
Pourassurerunrefroidissementadéquat,ledéecteurd'herbe,
lesailettesderefroidissementetautressurfacesexternesdu
moteurdoiventresterpropres.
Unefoisparanoutoutesles100heuresdefonctionnement
(plusfréquemmentsivousutilisezlamachinedansune
atmosphèreextrêmementpoussiéreuseousale),déposezle
carterduventilateuretlesautrescarénagesderefroidissement.
Nettoyezlesailettesderefroidissementetlessurfaces
extérieuresaubesoin.Vériezquelescarénagesde
refroidissementsontmontésunefoisl'entretienterminé.
Serrezlesvisdexationducarterdeventilateurà7,5N·m.
Important:Lemoteurpeutsurchaufferetêtre
endommagésivousutilisezlamachinealorsque
ledéecteurd'herbeestobstrué,lesailettesde
refroidissementsontencrasséesoucolmatéeset/oules
carénagesderefroidissementsontdéposés.
Entretiendusystème
d'alimentation
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest
extrêmementinammableethautementexplosive.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)parde
l'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Touteslesprocéduresd'entretienrelativeau
carburantdoivents'effectuersurunmoteur
froid.Travaillezàl'extérieur,dansunendroit
dégagé.Essuyeztouteessencerépandue.
Nefumezjamaispendantlavidangede
l'essenceettenez-vousàl'écartdesammes
nuesetétincellessusceptiblesd'enammerles
vapeursd'essence.
Remplacementdultreà
carburantenligne
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Remplacezleltreàcarburant
enligne.
Neremontezjamaisunltresaleaprèsl'avoirenlevédela
conduited'alimentation.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Remplacezleltreàcarburantenligne(Figure41).
36
g027506
B
A
C
D
g029685
Figure41
Entretiendusystème
électrique
Lesbornes,lescossesdelabatterieetlesaccessoires
connexescontiennentduplombetdescomposésde
plomb.L'étatdeCalifornieconsidèrecessubstances
chimiquescommeétantàl'originedecancersetde
troublesdelareproduction.Lavez-vouslesmainsaprès
avoirmanipulélabatterie.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L'étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
Chargedelabatterie
Retraitdelabatterie
ATTENTION
Lesbornesdelabatterieoulesoutilsenmétal
peuventcauserdescourts-circuitsaucontactdes
piècesmétalliquesdelamachineetproduiredes
étincelles.Lesétincellesrisquentdeprovoquer
l'explosiondesgazdelabatterieetdevousblesser.
Lorsduretraitoudelamiseenplacedela
batterie,lesbornesnedoiventtoucheraucune
partiemétalliquedelamachine.
Évitezdecréerdescourts-circuitsentreles
bornesdelabatterieetlespartiesmétalliquesde
lamachineavecdesoutilsenmétal.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Soulevezlesiègepouraccéderàlabatterie.
37
4.Débranchezlecâblenégatif(noir)demiseàlamasse
delabornedelabatterie(Figure42).
Remarque:Conserveztouteslesxations.
ATTENTION
S'ilssontmalacheminés,lescâblesde
labatteriepeuventsubirdesdommages
ouendommagerlamachineetproduire
desétincelles.Lesétincellesrisquentde
provoquerl'explosiondesgazdelabatterie
etdevousblesser.
Débrancheztoujourslecâblenégatif(noir)
delabatterieavantlecâblepositif(rouge).
Connecteztoujourslecâblepositif(rouge)
delabatterieavantlecâblenégatif(noir).
5.Repoussezlecapuchonencaoutchoucsurlecâble
positif(rouge).
6.Débranchezlecâblepositif(rouge)delabornedela
batterie(Figure42).
Remarque:Conserveztouteslesxations.
7.Déposezlabarrettedemaintiendelabatterie(Figure
42)etsoulevezlabatteriedesonsupport.
G005072
1
2
3
4
5
6
7
Figure42
1.Batterie
5.Bornenégative(-)dela
batterie
2.Bornepositive(+)dela
batterie
6.Écrouàoreilles,rondelle
etboulon
3.Boulon,rondelleetécrou
7.Dispositifderetenue
4.Capuchondeborne
Chargedelabatterie
Périodicitédesentretiens:Avantleremisage—Chargezla
batterieetdébranchezlescâbles.
1.Retirezlabatterieduchâssis;voirRetraitdelabatterie
(page37).
2.Chargezlabatterieaurégimedeà6à10ampères
pendantunminimumde1heure.
Remarque:Nechargezpaslabatterieexcessivement.
3.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,débranchez
lechargeurdelaprise,puisdébranchezleslsdu
chargeurdesbornesdelabatterie(Figure43).
Figure43
1.Bornepositive(+)dela
batterie
3.Filrouge(+)duchargeur
2.Bornenégative(-)dela
batterie
4.Filnoir(-)duchargeur
Miseenplacedelabatterie
1.Placezlabatteriesursonsupport(Figure42).
2.Branchezlecâblepositif(rouge)delabatterieàla
bornepositive(+)aumoyendesxationsretirées
précédemment.
3.Branchezlecâblenégatifdelabatterieàla
bornenégative(-)aumoyendesxationsretirées
précédemment.
4.Placezlecapuchonrougesurlabornepositive(rouge)
delabatterie.
5.Fixezlabatterieenplaceàl'aidedelasanglede
maintien(Figure42).
6.Abaissezlesiège.
38
Entretiendesfusibles
Lesystèmeélectriqueestprotégépardesfusibles.Ilne
nécessitedoncaucunentretien.Toutefois,siunfusiblegrille,
vériezl'étatdelapièceouducircuitetassurez-vousqu'iln'y
apasdecourt-circuit.
Typedefusible:
PrincipalF1,30A,àlame
CircuitdechargeF2,25A,àlame
1.Retirezlesvisquixentlepanneaudecommandeà
lamachine.
Remarque:Conserveztouteslesxations.
2.Soulevezlepanneaudecommandepouraccéder
aufaisceaudecâblageprincipaletauporte-fusibles
(Figure44).
3.Pourremplacerunfusible,tirezdessuspourl'enlever
(Figure44).
30
25
30
25
G014540
2
1
Figure44
1.Principal30A
2.Circuitdecharge25A
4.Rabattezlepanneaudecommandeàsaposition
d'origine.
Remarque:Utilisezlesvisretiréesprécédemment
pourxerlepanneauàlamachine.
Entretiendusystème
d'entraînement
Contrôledelapressiondes
pneus
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures—Contrôlez
lapressiondespneus.
Maintenezlespneusavantetarrièregonésàlapression
spéciée.Lespneusmalgonéspeuventcompromettrela
qualitéetl'uniformitédelacoupe.Vériezlapressionàla
valve(Figure45).Contrôlezlapressionlorsquelespneus
sontfroidspourobtenirunrésultatplusprécis.
Reportez-vousàlapressionmaximalesuggéréeparle
fabricantdespneusetindiquéesurleancdesroues
pivotantes.
Gonezlespneusdesrouesmotricesarrièreà0,82bar.
Figure45
1.Valve
39
Desserragedufreinélectrique
Lefreinélectriquesedesserreentournantmanuellementles
brasdeliaisonenavant.Lorsquelefreinélectriqueestsous
tension,lefreinestréarmé.
1.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet
débranchezlabatterie.
2.Trouvezl'arbresurlefreinélectriqueaupointde
connexiondesbrasdeliaison(Figure46).
3.Tournezl'arbreenavantpourdesserrerlefrein.
Figure46
1.Brasdeliaisondefreinsurmoduledecommandedefrein
électrique
Entretiendelatondeuse
Entretiendeslames
Utilisezdeslamesbienaiguiséesduranttoutelasaison
detonte,pourobtenirunecoupenettesansarracherni
déchiqueterlesbrinsd'herbe.L'herbearrachéeoudéchiquetée
brunitsurlesbords,sacroissanceralentitetelledevientplus
sensibleauxmaladies.
Vériezchaquejourl'état,l'usureetl'affûtagedeslames.
Limezlesentailleséventuellesetaiguisezleslamesselonles
besoins.Remplacezimmédiatementleslamesendommagées
ouuséespardeslamesTorod'origine.Ilestutiledeprévoir
uneouplusieurslamesderéservepourleremplacementet
l'affûtage.
ATTENTION
Unelameuséeouendommagéepeutsebriseret
projeterlemorceaucasséversl'utilisateuroudes
personnesàproximité,etcauserdesblessures
gravesoumortelles.
Inspectezlalamerégulièrement.
Remplacezleslamesuséesouendommagées.
Avantlecontrôleoul'entretiendes
lames
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
désengagezlacommandedeslames,écartezlesleviersde
commandededéplacementversl'extérieuràlapositionde
STATIONNEMENT,coupezlemoteuretenlevezlacléde
contact.
Contrôledeslames
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour—Contrôlezleslames.
1.Examinezletranchantdeslames(Figure47).
Remarque:Sileslamesnesontpastranchantesou
présententdesindentations,déposez-lesetaiguisez-les;
voirAffûtagedeslames(page42).
2.Inspectezleslames,surtoutlapartierelevée(Figure47).
Remarque:Remplacezimmédiatementtoutelame
endommagée,uséeouquiprésenteuneentaille(repères
3et4delaFigure47).
40
Figure47
1.Tranchant
3.Usure/formationd'une
entaille
2.Partierelevée4.Dommage
Détectiondeslamesfaussées
Remarque:Placezlamachinesurunesurfaceplane
horizontalepoureffectuerlaprocéduresuivante.
1.Élevezleplateauàlahauteurdecoupemaximale.
2.Enlezdesgantsépaisouutilisezuneautreprotection
adéquatepourlesmains,etfaitestournerlalame
lentementjusqu'àunepositionpermettantdemesurer
correctementladistanceentreletranchantetlasurface
planesurlaquellesetrouvelamachine(Figure48).
G009679
1
2
3
Figure48
1.Plateaudecoupe3.Lame
2.Logementdel'axe
3.Mesurezladistanceentrelapointedelalameetla
surfaceplane(Figure49).
G009680
1
2
3
Figure49
1.Lame(positionnéepourlamesure)
2.Surfaceplaneethorizontale
3.Distancemesuréeentrelalameetlasurface(A)
4.Tournezlamêmelamede180degréspouramener
l'autretranchantàlamêmeposition(Figure50).
G009681
1
2
3
Figure50
1.Lame(côtédéjàmesuré)
2.Mesure(positionutiliséeprécédemment)
3.Côtéopposédelalamedéplacéenpositiondemesure
5.Mesurezladistanceentrelapointedelalameetla
surfaceplane(Figure51).
Remarque:L'écartnedoitpasexcéder3mm.
41
G009680
1
2
3
Figure51
1.Côtéopposédelalame(positionnépourlamesure)
2.Surfaceplaneethorizontale
3.Secondedistancemesuréeentrelalameetlasurface(B)
A.SiladifférenceentreAetBestsupérieureà3mm,
remplacezlalameparuneneuve;voirlaDépose
deslames(page42)etlaMontagedeslames(page
43).
Remarque:Si,aprèsleremplacementd'une
lamefausséeparuneneuve,ladifférenceest
toujourssupérieureà3mm,l'axedelameest
peut-êtrefaussé.Contactezunconcessionnaire
Toroagréépourfaireréviserlamachine.
B.Siladifférencerestedansleslimitestolérées,
passezàlalamesuivante.
Répétezcetteprocédurepourchaquelame.
Déposedeslames
Remplacezleslamessiellesontheurtéunobstacle,etsielles
sontdéséquilibréesoufaussées.Pourgarantirunrendement
optimaletlasécuritécontinuedelamachine,utiliseztoujours
deslamesTorod'origine.Leslamesd'autresconstructeurs
peuvententraînerlanonconformitéauxnormesdesécurité.
1.Tenezlalameparsonextrémitéavecunchiffonou
ungantépais.
2.Enlevezdel'axelerenfortdelame(plateauxde81cm
seulement),leboulondelame,larondellebombéeetla
lame(Figure52etFigure53).
Figure52
Plateauxde81cm
1.Partierelevéedelalame4.Boulondelame
2.Lame
5.Renfortdelame
3.Rondellebombée
G027833
Figure53
Plateauxde107cm
1.Partierelevéedelalame3.Rondellebombée
2.Lame4.Boulondelame
Affûtagedeslames
1.Aumoyend'unelime,affûtezlestranchantsauxdeux
extrémitésdelalame(Figure54).
Remarque:Veillezàconserverl'angledecoupe
d'origine.
Remarque:Limezlamêmequantitédemétalsur
chacundesdeuxtranchantspournepasdéséquilibrer
lalame.
Figure54
1.Aiguiserenconservantl'angled'origine.
42
2.Vériezl'équilibredelalameenlaplaçantsurun
équilibreur(Figure55).
Remarque:Silalamerestehorizontale,elleest
équilibréeetpeutêtreutilisée.
Remarque:Silalameestdéséquilibrée,limezunpeu
l'extrémitédelapartierelevéeseulement(Figure54).
Figure55
1.Lame
2.Équilibreur
3.Répétezlaprocédurejusqu'àcequelalamesoit
équilibrée.
Montagedeslames
1.Placezlalamesurl'axe(Figure53).
Important:Pourunecoupecorrecte,lapartie
relevéedelalamedoitêtretournéeverslehaut
etdirigéeversl'intérieurducarterduplateaude
coupe.
2.Montezlerenfort(plateauxde81cmseulement),
larondellebombée(faceconcaveverslalame)etle
boulondelame(Figure53).
3.Serrezleboulondelalameàuncouplede47à88N·m.
Miseàniveauduplateaude
coupe
Vériezqueleplateaudecoupeestdeniveauchaquefoisque
vousl'installezousilatontedelapelousesembleirrégulière.
Vériezsideslamessontfausséesavantdemettreleplateau
decoupedeniveau.Déposezetremplacezleslamesfaussées;
voirlaDétectiondeslamesfaussées(page41)avantde
continuer.
Mettezleplateaudecoupedeniveau,transversalementavant
delefairelongitudinalement.
Assurez-vousque:
Lamachineestplacéesurunesurfaceplaneethorizontale.
Les4pneussontgonésàlapressioncorrecte;voir
Contrôledelapressiondespneus(page39).
Réglagedel'horizontalitétransversale
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Placezlelevierdehauteurdecoupeàlaposition
centrale.
4.Faitespivoterleslamesavecprécautionpourqu'elles
soienttoutesparallèles(Figure56etFigure57).
G014630
1
2
3
4
4
Figure56
Plateauxdecoupeà1lame
1.Lametransversale3.Tranchantsextérieurs
2.Partierelevéedelalame4.Mesurerladistanceentre
lapointedelalameetla
surfaceplaneici
G009682
1
2
2
3
3
4
4
Figure57
Plateauxdecoupeà2lames
1.Lamesparallèlesentre
elles
3.Tranchantsextérieurs
2.Partierelevéedelalame4.Mesurezladistanceentre
lapointedelalameetla
surfaceplane.
5.Mesurezladistanceentrelestranchantsextérieursetla
surfaceplane(Figure56etFigure57).
Remarque:Silesdeuxmesuresdiffèrentdeplusde
5mm,unréglages'impose.Poursuivezlaprocédure.
6.Passezaucôtégauchedelamachine.
43
7.Desserrezl'écroudeblocagelatéral.
8.Élevezouabaissezlecôtégaucheduplateaudecoupe
entournantl'écrouarrière(Figure58).
Remarque:Tournezl'écrouarrièredanslesens
horairepouréleverleplateaudecoupeoudanslesens
antihorairepourabaisserleplateau.
Figure58
1.Supportdesuspension
3.Écroudeblocagearrière
2.Écroudeblocagelatéral
9.Vériezdenouveauleréglagetransversal.
Remarque:Répétezlaprocédurejusqu'àcequeles
mesuressoientcorrectes.
10.Poursuivezlaprocéduredemiseàniveauduplateauen
contrôlantl'inclinaisonavant/arrièredeslames;voir
Réglagedel'inclinaisonavant/arrièredeslames(page
44).
Réglagedel'inclinaisonavant/arrière
deslames
Contrôlezl'inclinaisonavant/arrièredeslameschaquefois
quevousmontezleplateaudecoupe.Sil'avantduplateaude
coupeestplusbasde8mmquel'arrière.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Placezlelevierdehauteurdecoupeàlaposition
centrale.
Remarque:Sicen'estdéjàfait,contrôlezetréglez
l'horizontalitétransversaledeslames;voirRéglagede
l'horizontalitétransversale(page43).
4.Faitespivoterleslamesavecprécautionpourfaire
passerlespointesavantàl'arrière(Figure59etFigure
60).
G014631
1
2
2
Figure59
Plateauxdecoupeà1lame
1.Lamedanslesenslongitudinal
2.Mesurezladistanceentrelapointedelalameetlasurface
plane.
G009658
1
2
2
Figure60
Plateauxdecoupeà2lames
1.Lamesdanslesenslongitudinal
2.Mesurezladistanceentrelapointedelalameetlasurface
plane.
5.Mesurezladistanceentrelapointedelalameavant
etlapointedelalamearrièreparrapportàlasurface
plane(Figure59).
Remarque:Silapointeavantdelalamen'estpasde
1,5à8mmplusbassequelapointearrière,réglezle
contre-écrouavant.
6.Pourréglerl'inclinaisonavant/arrièredeslames,
tournezl'écrouderéglageàl'avantduplateaudecoupe
(Figure61).
44
G014634
1
2
3
Figure61
1.Tigederéglage
3.Contre-écrou
2.Blocderéglage
7.Serrezl'écrouderéglagepourreleverl'avantduplateau
et
8.desserrez-lepourabaisserl'avantduplateau.
9.Unefoisleréglageeffectué,vériezànouveau
l'inclinaisonavant/arrièredeslames;continuez
d'ajusterl'écroujusqu'àcequelapointeavantdela
lamesoitde1,6à7,9mmplusbasdelapointearrière
(Figure59).
10.Lorsquel'inclinaisonavant/arrièreestcorrecte,vériez
ànouveaul'horizontalitétransversaleduplateau;voir
Réglagedel'horizontalitétransversale(page43).
Déposeduplateaudecoupe
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Abaissezlacommandedehauteurdecoupeàla
positionlaplusbasse.
4.Desserrezles2boulonsinférieursquixentlerideau
auplateaudecoupe;voirRelâchementdurideaudu
plateaudecoupe(page30).
5.Retirezlagoupillefenduedelatigedesupportavantet
déposezlatigedusupportdeplateau(Figure62).
Remarque:Abaissezdoucementl'avantduplateau
decoupeausol.
G014635
1
2
3
Figure62
1.Tigedesupportavant
3.Supportdeplateau
2.Écroudeblocage
6.Soulevezetenlevezleplateaudecoupeetlessupports
delatigedelevagearrièreetabaissezleplateauausol
avecprécaution(Figure63).
G015338
2
2
3
1
2
2
3
Figure63
Plateauxdecoupeà1lame
1.Plateaudecoupe3.Tigedelevagearrière
2.Supportdesuspension
45
2
2
3
G005077
1
2
2
3
Figure64
Plateauxdecoupeà2lames
7.Déplacezleplateaudecoupeenarrièrepourdégagerla
courroieduplateaudecoupedelapouliedumoteur.
8.Sortezleplateaudecoupedesouslamachine.
Remarque:Conserveztouteslespiècesenvuedu
remontage.
Montageduplateaudecoupe
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Glissezleplateaudecoupesouslamachine.
4.Abaissezlacommandedehauteurdecoupeàla
positionlaplusbasse.
5.Soulevezl'arrièreduplateaudecoupeetguidezles
supportssurlatigedelevagearrière(Figure63).
6.Fixezlatigedesupportavantauplateaudecoupeà
l'aidedel'axedechapeetdelagoupillefendue(Figure
62).
7.Placezlacourroied'entraînementduplateaudecoupe
surlapouliedemoteur.
Remplacementdudéecteur
d'herbe
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour—Vériezl'étatdudéecteur
d'herbe.
ATTENTION
Sil'ouvertured'éjectionn'estpasfermée,
l'utilisateuroud'autrespersonnespeuventêtre
blessésgravementparlesobjetshappésetéjectés
parlatondeuse.Uncontactaveclalameest
égalementpossible.N'utilisezpaslamachinesans
ledéecteurd'herbe,l'obturateurd'éjectionoule
systèmederamassage.
N'utilisezpaslamachinesansledéecteurd'herbe,
l'obturateurd'éjectionoulesystèmederamassage.
1.Retirezl'écrou(3/8pouce)delatige,sousleplateaude
coupe(Figure65etFigure66).
G014636
1
2
3
4
5
6
7
Figure65
Plateaude81cm
1.Plateaudecoupe5.Ressort
2.Déecteurd'herbe
6.Écrou(3/8po)
3.Supportdedéecteur
d'herbe
7.Courtechevillede
positionnement
4.Tige
46
G005192
1
2
3
4
5
6
7
Figure66
Plateaude107cm
1.Plateaudecoupe5.Ressort
2.Déecteurd'herbe
6.Écrou(3/8po)
3.Supportdedéecteur
d'herbe
7.Courtechevillede
positionnement
4.Tige
2.Sortezlatigedelacourtechevilledepositionnement,
duressortetdudéecteurd'herbe(Figure65etFigure
66).
3.Déposezledéecteurd'herbes'ilestendommagéou
usé.
4.Remettezenplaceledéecteurd'herbe(Figure65et
Figure66).
5.Insérezl'extrémitédroitedelatigedanslesupport
arrièredudéecteurd'herbe.
6.Placezleressortsurlatige,leslsd'extrémitédirigés
verslebas,entrelessupportsdudéecteurd'herbe.
7.Insérezlatigedansledeuxièmesupportdudéecteur
d'herbe(Figure65etFigure66).
8.Insérezlatigeàl'avantdudéecteurdanslacourte
chevilledepositionnementsurleplateau.
9.Fixezl'extrémitéarrièredelatigedansleplateaude
coupeàl'aided'unécrou(3/8po),commemontréàla
Figure65etlaFigure66.
Important:Ledéecteurd'herbedoitêtrerappelé
àlapositionabaisséeparleressort.Soulevez
ledéecteurpourvérierqu'ils'enclenche
complètementenpositionabaissée.
Entretiendescourroies
delatondeuse
Entretiendelacourroiedu
plateaudecoupe
Contrôledescourroies
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures—Contrôlez
l'étatdescourroies(usure/ssures).
Vériezsilescourroiessontssurées,présententdesbords
eflochés,destracesdebrûluresoud'autresdommages.
Remplacezlescourroiesendommagées.
Remplacementdelacourroiedu
plateaudecoupe
Lacourroieduplateaudecoupepeutmontrerlessignes
d'usuresuivants:grincementpendantlarotation,glissement
deslamespendantlacoupe,bordseflochés,tracesde
brûluresetssures.Remplacezlacourroiequandelleprésente
cegenredeproblèmes.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Desserrezles2boulonsinférieursquixentlerideau
auplateaudecoupe;voirRelâchementdurideaudu
plateaudecoupe(page30).
4.Réglezlahauteurdecoupeàlapositionlaplusbasse
(38mm).
5.Déposezlescouverclesdepoulie(Figure67).
Figure67
Modèleàplateaude107cmseulement
1.Couvercle
2.Vis
6.Àl'aided'unoutildedéposederessort(réf.Toro
92-5771),décrochezleressortducrochetsurleplateau
47
pourdétendrelapouliedetensionetdéchaussezla
courroiedespoulies(Figure68etFigure69).
ATTENTION
Leressortesttenduquandilestenplaceet
peutcauserdesblessuresensedétendant.
Enlevezlacourroieavecprécaution.
G015129
1
2
3
4
5
4
6
Figure68
Plateauxdecoupeà1lame
1.Pouliedetension4.Ressort
2.Courroied'entraînement
duplateaudecoupe
5.Pouliedemoteur
3.Poulieextérieure
6.Outildedéposederessort
G014930
1
2
3
3
4
5
1
2
3
3
4
5
6
4
Figure69
Plateauxdecoupeà2lames
1.Pouliedetension4.Ressort
2.Courroied'entraînement
duplateaudecoupe
5.Pouliedemoteur
3.Poulieextérieure
6.Outildedéposederessort
7.Acheminezlacourroieneuveautourdespouliesdu
moteuretduplateaudecoupe(Figure68etFigure69).
8.Àl'aided'unoutildedéposederessort(réf.Toro
92-5771),accrochezleressortàl'ergotsurleplateau
pourtendrelapouliedetensionetlacourroiede
plateaudecoupe(Figure68etFigure69).
9.Resserrezles2boulonsinférieursquixentlerideau
auplateaudecoupe;voirRelâchementdurideaudu
plateaudecoupe(page30).
48
Nettoyage
Lavagedudessousduplateau
decoupe
Périodicitédesentretiens:Aprèschaque
utilisation—Nettoyezlecarterdu
plateaudecoupe.
Lavezledessousduplateaudecoupeaprèschaqueutilisation
pouréviterl'accumulationd'herbeetaméliorerlemulchinget
ladispersiondesdéchetsdetonte.
Important:Vouspouvezlaverlamachineavecde
l'eauetundétergentdoux.N'utilisezpasdenettoyeur
hautepression.N'utilisezpastropd'eau,surtoutprès
dupanneaudecommande,dumoteur,despompes
hydrauliquesetdesmoteursélectriques.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez
leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers
l'extérieuràlapositiondeSTATIONNEMENT,coupez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterle
siège.
3.Branchezleraccorddutuyauauraccorddelavagedu
plateaudecoupeetouvrezl'eauengrand(Figure70).
Remarque:Enduisezdevaselinelejointtoriquedu
raccorddelavageduplateaudecoupepourfaciliterla
miseenplaceduraccorddetuyausansendommager
lejointtorique.
Figure70
1.Raccorddelavage3.Jointtorique
2.Tuyaud'arrosage4.Raccord
4.Abaissezleplateaudecoupeàlahauteurminimum.
5.Asseyez-voussurlesiègeetmettezlemoteuren
marche.
6.Engagezlacommandedeslamesetlaisseztournerle
moteurpendant1à3minutes.
7.Désengagezlacommandedeslames,coupezlemoteur,
enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêtdetoutesles
piècesmobiles.
8.Coupezl'eauetdébranchezletuyaud'arrosagedu
raccorddelavage.
Remarque:Sileplateauestencoresaleaprèsun
premierlavage,laissez-letremper30minutes.et
recommencez.
9.Remettezlatondeuseenmarchedurant1à3minutes
pourévacuerl'excèsd'eau.
ATTENTION
Sileraccorddelavageestcasséoumanquant,
l'utilisateuretlespersonnesàproximité
peuventêtreblessésparlaprojectiond'objets
ouparuncontactaveclalame.Desdébris
projetésouuncontactaveclalamepeuvent
occasionnerdesblessuresgravesoumortelles.
Sileraccorddelavageestcasséou
manquant,n'utilisezpaslatondeuseavant
del'avoirremplacé.
Nemettezjamaislesmainsoulespieds
sousleplateaudecoupenidansaucunede
sesouvertures.
49
Remisage
Nettoyageetremisagedela
machine
1.Désengagezlacommandedeslames,poussezles
leviersdecommandededéplacementversl'extérieurà
lapositiondeSTATIONNEMENT,coupezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Débarrassezl'extérieurdelamachine,etsurtoutle
moteur,desdéchetsd'herbecoupée,dessaletésetdela
crasse.Éliminezlessaletésetlesdébrisd'herbesèche
pouvantsetrouversurlesailettesdelaculasseetle
carterduventilateur.
Important:Vouspouvezlaverlamachineavec
del'eauetundétergentdoux.N'utilisezpasde
nettoyeurhautepression.N'utilisezpastrop
d'eau,surtoutprèsdupanneaudecommande,du
moteur,despompeshydrauliquesetdesmoteurs
électriques.
3.Faitesl'entretiendultreàair;voirEntretiendultre
àair(page31).
4.Graissezethuilezlamachine;voirLubrication(page
30).
5.Changezl'huileducarteretleltreàhuile;voir
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdultreà
huile(page33).
6.Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôledela
pressiondespneus(page39).
7.Chargezlabatterie;voirChargedelabatterie(page37).
8.Vériezl'étatdeslames;voirEntretiendeslames
(page40).
9.Sivousnecomptezpasutiliserlamachineavantplus
d'unmois,préparez-lacommesuit:
10.Ajoutezunadditifstabilisateur/conditionneuràbase
depétroledansleréservoirdecarburant.Respectezles
proportionsspéciéesparlefabricantdustabilisateur.
N'utilisezpasdestabilisateuràbased'alcool(éthanol
ouméthanol).
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/condi-
tionneursestoptimalelorsqu'ilssontmélangésàdu
carburantfraisetsontutilisésdemanièresystématique.
Faitestournerlemoteurpendant5minutespour
fairecirculerl'essencetraitéedanstoutlecircuit
d'alimentation.
Coupezlemoteur,laissez-lerefroidirpuisvidangezle
réservoirdecarburant.
Remettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
jusqu'àcequ'ils'arrête.
Actionnezlestarter.Remettezlemoteurenmarcheet
faites-letournerjusqu'àcequ'ilneveuilleplusdémarrer.
Débarrassez-vousducarburantcorrectement.
Recyclez-leenconformitéaveclaréglementationlocale.
Important:Neconservezpasl'essence
traitée/additionnéedestabilisateurplusde3mois.
11.Déposezlesbougiesetvériezleurétat;voirEntretien
delabougie(page35).Versezdeuxcuilleréesàsoupe
d'huilemoteurdansl'ouverturelaisséeparlabougie.
Actionnezledémarreurpourfairetournerlemoteuret
bienrépartirl'huiledanslecylindre.Posezlesbougies.
Nerebranchezpasleldelaoudesbougies.
12.Enlevezlessaletésetlesdébrisd'herbesèchepouvant
setrouversurlehautdelatondeuse.
13.Grattezl'herbeetlessaletéséventuellementaccumulées
surledessousdelatondeuse,puislavezcettedernière
autuyaud'arrosage.
14.Vériezl'étatdescourroiesd'entraînementetdu
plateaudecoupe.
15.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrouset
vis.Réparezouremplaceztoutepièceuséeou
endommagée.
16.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraéesou
misesànu.Unepeinturepourretouchesestdisponible
chezlesconcessionnaires-réparateursagréés.
17.Rangezlamachinedansunendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Enlevezlacléde
contactetrangez-laenlieusûr.Couvrezlamachine
pourlaprotégeretlagarderpropre.
50
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Chargeexcessivedumoteur.
1.Ralentissez.
2.Manqued'huiledanslecartermoteur.2.Faitesl'appointd'huilemoteur.
3.Lesailettesderefroidissementet
lespassagesd'airsouslecarterdu
ventilateurdumoteursontobstrués.
3.Dégagezlesailettesderefroidissement
etlespassagesd'air.
4.Leltreàairestencrassé.
4.Nettoyezouremplacezl'élémentdu
ltreàair.
Lemoteursurchauffe.
5.Impuretés,eauoucarburantaltéré
danslecircuitd'alimentation.
5.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
1.Lacommandedeslamesesten
positionengagée.
1.Placezlacommandedeslamesen
positiondésengagée.
2.Lesleviersdecommandede
déplacementnesontpasàlaposition
deSTATIONNEMENT.
2.Poussezlesleviersdecommande
dedéplacementversl'extérieur,àla
positiondeSTATIONNEMENT.
3.Labatterieestàplat.3.Rechargezlabatterie.
4.Lesconnexionsélectriquessont
corrodéesoudesserrées.
4.Contrôlezleboncontactdes
connexionsélectriques.
5.Unfusibleagrillé.5.Remplacezlefusible.
Ledémarreurnefonctionnepas.
6.Unrelaisoucontactestdéfectueux.6.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
1.Leréservoirdecarburantestvide.1.Faiteslepleindecarburant.
2.Lestartern'estpasactionné.2.Placezlacommandedestarteren
positionenservice.
3.Leltreàairestencrassé.
3.Nettoyezouremplacezl'élémentdu
ltreàair.
4.Fil(s)debougie(s)malconnecté(s)ou
débranché(s).
4.Reconnectezle(s)l(s).
5.Bougie(s)piquée(s)ouencrassée(s),
ouécartementdesélectrodes
incorrect.
5.Montezdesbougiesneuves,à
écartementcorrect.
6.Leltreàcarburantestencrassé.6.Remplacezleltreàcarburant.
7.Impuretés,eauoucarburantaltéré
danslesystèmed'alimentation.
7.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
8.Mauvaistypedecarburantdansle
réservoir.
8.Vidangezleréservoiretfaitesleplein
aveclecarburantapproprié.
Lemoteurnedémarrepas,démarre
difcilementoucale.
9.Manqued'huiledanslecartermoteur.9.Faitesl'appointd'huilemoteur.
1.Lesvannesdedérivationsont
ouvertes.
1.Fermezlesvannesderemorquage.
2.Lescourroiesdetransmissionaux
rouessontusées,lâchesoucassées.
2.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
3.Lescourroiesdetransmissionaux
rouessontdéchaussées.
3.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
Lamachinenesedéplacepas.
4.Pannedelatransmission.
4.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
51
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Lesboulonsdexationdumoteursont
desserrés.
1.Resserrezlesboulonsdexationdu
moteur.
2.Pouliesdemoteur,detensionoude
lamesdesserrées.
2.Resserrezlapoulievoulue.
3.Pouliedumoteurendommagée.
3.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
4.Lame(s)faussée(s)ou
déséquilibrée(s).
4.Remplacezla(les)lame(s).
5.Unboulondelameestdesserré.
5.Resserrezleboulondexationdela
lame.
Vibrationsinhabituelles
6.L'axed'unelameestfaussé.6.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
1.Lame(s)émoussée(s).1.Affûtezlaouleslames.
2.Lame(s)faussée(s).2.Remplacezla(les)lame(s).
3.Leplateaudecoupen'estpasde
niveau.
3.Mettezleplateaudecoupedeniveau,
transversalementetlongitudinalement.
4.Mauvaisréglaged'ungaletanti-scalp.4.Réglezlahauteurdugaletanti-scalp.
5.Ledessousduplateaudecoupeest
encrassé.
5.Nettoyezledessousduplateaude
coupe.
6.Pressiondespneusincorrecte.
6.Corrigezlapressiondespneus.
Lahauteurdecoupeestinégale.
7.L'axed'unelameestfaussé.7.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
1.Lacourroied'entraînementestusée,
détendueoucassée.
1.Remplacezlacourroied'entraînement.
2.Lacourroied'entraînementestsortie
delapoulie.
2.Rechaussezlacourroied'entraînement
etcontrôlezlapositiondesaxesde
réglageetdesguide-courroie.
3.Lacommandedeprisedeforce
(PDF)oul'embrayagedePDFest
défectueux.
3.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
Leslamesnetournentpas.
4.Courroieduplateaudecoupeusée,
lâcheoucassée.
4.Remplacezlacourroieduplateaude
coupe.
52
Schémas
Schémaélectrique(Rev.A)
53
Remarques:
54
Listedesdistributeursinternationaux
Distributeur:Pays:
Numérode
téléphone:
Distributeur:Pays:
Numérode
téléphone:
AgrolancKft
Hongrie3627539640
MaquiverS.A.Colombie
5712364079
AsianAmericanIndustrial(AAI)
HongKong85224977804
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japon81332522285
B-RayCorporationCorée
82325512076
Mountelda.s.
République
tchèque
420255704220
BrisaGoodsLLC
Mexique12104952417
Mountelda.s.Slovaquie
420255704220
CascoSalesCompany
PortoRico7877888383
MunditolS.A.
Argentine541148219999
CeresS.A.CostaRica
5062391138
NormaGarden
Russie74954116120
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
OslingerTurfEquipmentSA
Équateur
59342396970
CyrilJohnston&Co.
IrlandeduNord442890813121
OyHakoGroundandGardenAb
Finlande35898700733
CyrilJohnston&Co.
Républiqued'Irlande442890813121ParklandProductsLtd.Nouvelle-
Zélande
6433493760
FatDragon
Chine
8861080841322
Perfetto
Pologne48618208416
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
PratoverdeSRL.
Italie390499128128
FIVEMANSNew-TechCo.,LtdChine
86-10-63816136
Prochaska&Cie
Autriche4312785100
ForGarderOU
Estonie3723846060
RTCohen2004Ltd.
Israël97298617979
G.Y.K.CompanyLtd.
Japon81726325861RiversaEspagne34952837500
GeomechanikiofAthensGrèce
30109350054
LelyTurfcare
Danemark4566109200
GolfinternationalTurizm
Turquie902163365993
Lely(U.K.)Limited
Royaume-Uni441480226800
HakoGroundandGardenSuède
4635100000
SolvertS.A.S.
France33130817700
HakoGroundandGarden
Norvège4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedChypre
35722434131
HayterLimited(U.K.)
Royaume-Uni441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
Inde911292299901
HydroturfInt.CoDubai
ÉmiratsArabesUnis
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hongrie3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egypte2025194308ToroAustraliaAustralie61395807355
IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBelgique3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Inde00914424494387ValtechMaroc212537663636
JeanHeybroekb.v.Pays-Bas31306394611VictusEmakPologne48618238369
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter
dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoit
parl’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal.
LesystèmedegarantiedeToroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unislaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSTRAITIONSVOSRENSEIGNEMENTS
PERSONNELSCOMMEDÉCRITDANSCETAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Accèsàetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitsdesconsommateursaustraliens
Lesclientsaustralienstrouverontlesdétailsrelatifsauxdroitsdesconsommateursaustralienssoitàl'intérieurdel'emballagesoitchezleur
concessionnaireTorolocal.
374-0269RevK
TimeCutter
LagarantieToro
et
TITAN
Garantielimitée(voirlespériodesdegarantieci-dessous)
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertudel'accordpasséentreelles,
s'engagentconjointementàréparerlesproduitsT oroci-dessouss'ilsprésententundéfautde
fabricationoudematériau.
Duréesdegarantieàpartirdeladated'achatparlepropriétaired'origine:
Produits
Périodedegarantie
TondeusesTimeCutteretMX
Usagerésidentiel
2
3ans
Moteurs
1
UsagerésidentielKawasaki3ans
Kohler3ans
Toro3ans
TondeusesTimeCutteretMX
Usagecommercial30jours
Moteurs
1
UsagecommercialKawasaki3ans
Kohler90jours
Toro90jours
TondeusesTITANSWetZSSeriesUsage
résidentieloucommercial
3ansou300heures
3
Moteurs
1
UsagerésidentieloucommercialKawasaki3ans
Châssis
Àvie(propriétaired'origineuniquement)
4
TondeusesTITANMXSeriesUsage
résidentieloucommercial
4ansou400heures
3
Moteurs
1
UsagerésidentieloucommercialKawasaki3ans
Châssis
Àvie(propriétaired'origineuniquement)
4
Toutestondeuses
Accessoires1an
Batterie90jours,piècesetmain-d'œuvre
1an,piècesseulement
Courroiesetpneus
90jours
1
CertainsmoteursutiliséssurlesproduitsT orosontcouvertsparlagarantieconstructeurdumoteur.
2
L'usagerésidentieldésignel'utilisationduproduitsurleterrainsetrouvevotredomicile.
L'utilisationdansd'autreslieuxestconsidéréecommeunusagecommercial,couvertparune
garantielimitée.
3
Selonlapremièreéchéance.
4
Garantieàvieduchâssis-Silechâssisprincipal,quiestconstituédepiècessoudéesensemble
pourformerlastructuredutracteuretsurlequelsontxésd'autrescomposants,commelemoteur,
sessureouestcassépendantl'utilisationnormale,ilseraréparéouremplacé,auchoixdeT oro,
gratuitementdanslecadredelagarantie,piècesetmain-d'œuvrecomprises.Toutedéfaillancedu
châssiscauséeparunusageincorrectouabusifettoutedéfaillanceouréparationrequisepour
causederouilleoudecorrosionn'estpascouverte.
Lagarantieseraannulésilecompteurhoraireestdébranché,modiéousembleavoirététraqué.
Responsabilitésdupropriétaire
L'entretiendevotreproduitTorodoitêtreconformeauxprocéduresdécritesdansleManuelde
l'utilisateur.Cetentretiencourantestàvosfrais,qu'ilsoiteffectuéparvous-mêmeouparun
concessionnaire-réparateur.
Commentfaireintervenirlagarantie
SivouspensezquevotreproduitToroprésenteunvicedematériauoudefabrication,procédez
commesuit:
1.Demandezàunconcessionnaire-réparateurToroagréédeprendreenchargevotreproduit.
Pourtrouverleconcessionnaireleplusproche,consulteznotresitewebàwww.T oro.com.
Vouspouvezaussiappelerlesnumérosindiquésaupoint3pourconsulternotresystème
permanentdelocalisationdesconcessionnaires.
2.Lorsquevousvousrendezchezleconcessionnaire-réparateur,apportezleproduitetune
preuved'achat(reçu).Leconcessionnairediagnostiqueraleproblèmeetdétermineras'il
estcouvertparlagarantie.
3.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdudiagnosticdevotre
concessionnaire-réparateuroudesconseilsprodigués,n'hésitezpasànouscontacterà
l'adressesuivante:
ToroWarrantyCompany
CustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
Numérovert:866-216-6029(auxÉtats-Unis)
Numérovert:866-216-6030(auCanada)
Cequelagarantienecouvrepas
Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartlagarantiespécialedusystèmeantipollutionetdu
moteurpourcertainsproduits.Cettegarantieexpressenecouvrepas:
Lesfraisnormauxd'entretienetderemplacementdepièces,tellesquelesltres,lecarburant,
leslubriants,leschangementsd'huile,lesbougies,lesltresàair,l'affûtagedeslames,les
lamesusées,leréglagedescâbles/delatringlerieouleréglagedesfreinsetdel'embrayage.
Lesdéfaillancesdecomposantsduesàuneusurenormale.
Lesproduitsoupiècesayantfaitl'objetdemodications,d'unusageabusifoudenégligence,
etnécessitantunremplacementouuneréparationenraisond'unaccidentoud'undéfaut
d'entretien.
Lesfraisdepriseàdomicileetdelivraison.
Lesréparationsoutentativesderéparationparquiconqueautrequ'unconcessionnaire-
réparateurToroagréé.
Lesréparationsrequisesenraisondunonrespectdelaprocédurerecommandéerelativeau
carburant(consultezleManueldel'utilisateurpourplusdedétails)
Ladécontaminationdusystèmed'alimentationn'estpascouverte
L'utilisationdecarburanttropancien(vieuxdeplusd'unmois)oudecarburant
contenantplusde10%d'éthanolouplusde15%deMTBE
L'omissiondelavidangedusystèmed'alimentationavanttoutepériodedenon
utilisationdeplusd'unmois.
Conditionsgénérales
Touteslesréparationscouvertesparcesgarantiesdoiventêtreeffectuéesparun
concessionnaire-réparateurToroagréé,àl'aidedepiècesderechangeagrééesparT oro.
TheToroCompanyetToroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéencasde
dommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsTorocouvertsparcette
garantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencouruspourseprocurerunéquipement
ouunservicedesubstitutiondurantunepérioderaisonnablepourcausededéfaillanceou
d'indisponibilitéenattendantlaréparationsousgarantie.
Touteslesgarantiesimplicitesrelativesàlaqualitémarchandesavoirqueleproduitest
apteàl'usagecourant)etd'aptitudeàl'emploisavoirqueleproduitestapteàunusage
spécique)sontlimitéesàladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions
concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétatset
peuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.
Cettegarantievousaccordedesdroitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroits
quivarientselonlesétats.
AutrespaysquelesÉtats-UnisetleCanada
Cettegarantien'estpasvalideauMexique:PourlesproduitsToroachetéshorsdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)Torolapolicedegarantieapplicabledans
votrepays,régionouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurlagarantie,
adressez-vousàl'importateurT oro.Endernierrecours,vouspouveznouscontacteràT oroWarrantyCompany.
Droitsdesconsommateursaustraliens:Lesclientsaustralienstrouverontdesrenseignementsconcernantlesdroitsdesconsommateursaustralienssoitàl'intérieurdel'emballagesoitchez
leurconcessionnaireTorolocal.
374-0258RevF
52

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toro 74650 - TimeCutter ZS3200S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toro 74650 - TimeCutter ZS3200S in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,48 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Toro 74650 - TimeCutter ZS3200S

Toro 74650 - TimeCutter ZS3200S Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 56 pagina's

Toro 74650 - TimeCutter ZS3200S Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 56 pagina's

Toro 74650 - TimeCutter ZS3200S Gebruiksaanwijzing - English - 52 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info