ELEKTRISK BOREHAMMER
TALLENE I TEKSTEN SVARER TIL BILLEDERNE PÅ
SIDE 2.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
PRODUKTINFORMATION
Fig.A
1. Regulering af rotationshastighed
2. ON/OFF-kontakt
3. Håndtag
4. Hammerfunktion
5. Kulbørstehætte
6. Elektrisk ledning
7. Støttehåndtag
8. Dybdemåler
9. Støvfilter
10. Bor
11. Sikkerhedsmuffe
ANVENDELSE
Topcraft TBH-850 anvendes til at bore huller i materiale
som sten, beton og lignende materialer. Udstyret med
de korrekte typer bor kan maskinen også anvendes til at
bore huller i træ eller metal. Maskinen kan desuden
anvendes som mejselhammer i forbindelse med
nedbrydningsarbejde. Maskinen må ikke anvendes til
andre formål.
Kontroller maskinen og tilbehør for beskadigelser under
transporten.
SIKKERHED
Følgende symboler anvendes:
Angiver risiko for personskade, dødsfald eller
beskadigelse af værktøjet, hvis instruktionerne i
håndbogen ikke overholdes.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Læs håndbogen omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
Sørg for at kende maskinens funktioner, og hvordan de
anvendes. Vedligehold maskinen i overensstemmelse
med vejledningen, så den altid fungerer korrekt.
Opbevar håndbogen og medfølgende dokumentation
sammen med maskinen.
1. Hold arbejdstedets rent
Uorden på arbejdstedets øger faren for uheld.
2. Tænk på arbejdstedets omgivelser
Udsæt aldrig elektrisk værktøj for regn. Anvend
aldrig elektrisk værktøj i fugtige eller våde lokaler.
Sørg for god arbejdsbelysning. Anvend aldrig
elektrisk værktøj i nærheden af brandfarlige væsker
eller gasser.
3. Beskyt Dig selv mod elektrisk stød
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
(f. eks. rør, radiator, kumfur, køleskab).
4. Hold børn på afstand
Lad aldrig andre røre ved værktøj eller
forlængerledning. I det hele taget bør der ikke være
nogen andre i nærheden af arbejdsstedet.
5. Opbevar Dit værktøj på et sikkert sted
Ubenyttet værktøj bør opbevares i et tørt, aflåst
rum, hvor det er utilgængeligt for børn.
6. Undgå at overberlaste værktøjet
Det arbejder bedst og sikrest ved den hastighed, som
det er beregnet til.
7. Brug det rigtige værktøj
Lad være med at press et mindre værktøj eller tilbhør
ved udførelsen af et stykke arbejde, hvor man burde
have benyttet kraftigere værktøj. Benyt aldrig
værktøjet til noget det ikke er beregnet til; brug f. eks.
aldrig en rundsav til at save træstammer og grene
over med.
8. Sørg for at være rigtigt klædt på
Ingen løse beklædningsgenstande eller smykker! De
kan sætte sig fast i bevægelige dele. Ved
udendørsarbejde anbefales det at bruge
gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet
hvis håret er langt.
9. Brug beskyttelsesbriller
Og brug ansigts- eller støvmaske hvis det drejer sig
om støvet arbejde.
10.Pas godt på ledningen
Men må aldrig bære værktøjet i ledningen eller rykke
i den for at trække stikket ud af kontakten. Sørg for at
ledningen ikke kommer i nærheden af varme ting,
olie eller skarpe kanter.
Spænding | 230 V~
Frekvens | 50 Hz
Optaget effekt | 850 W
Omdrejninger, ubelastet | 750/min
Antal slag, ubelastet | 2920/min
Max. borediameter beton | Ø 28 mm
metal | Ø 13 mm/16 mm
træ | Ø 40 mm
Vægt | 5.4 kg
Lpa Lydtryk | 88 dB(A)
Lwa Lydeffekt | 101 dB(A)
Vibrationsværdi | 9 m/s
2
Topcraft 7
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no está conectada
cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento
en el motor.
Las máquinas de Topcraft han sido diseñadas para poder
funcionar durante un largo período de tiempo con un
mínimo de mantenimiento. La máquina funcionará de
manera satisfactoria y continuada, siempre que la cuide
adecuadamente y la limpie con regularidad.
CAMBIO DE LAS ESCOBILLAS DE CARBONO
• Cambie ambas escobillas de carbono a la vez.
• Compruebe con cierta frecuencia el posible desgaste
y las roturas.
• Si están desgastadas, cámbielas.
• Manténgalas limpias y sin residuos.
• Para comprobar o cambiar las escobillas de carbono,
afloje el tapón de protección con un destornillador.
• Saque las escobillas de carbono y cámbielas si fuese
necesario.
• Apriete el tapón de la escobilla de carbón.
DEFECTOS
Debe revisarse la máquina con cierta frecuencia para
comprobar si existe alguno de los siguientes defectos
obvios y, en ese caso, realizar las reparaciones
oportunas.
• Daños en el cable
• Funcionamiento incorrecto del interruptor
• Cortocircuitos
• Daños en las partes móviles
Limpieza
Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la
máquina para evitar que se recaliente el motor.
Limpie regularmente la cubierta de la máquina con un
paño suave, preferiblemente después de cada uso.
Mantenga las ranuras de ventilación limpias.
Si no sale la suciedad, utilice un paño suave humedecido
con agua de jabón. No utilice nunca disolventes como
petróleo, alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes
pueden dañar las partes de plástico.
Lubricación
La máquina no requiere lubricación adicional.
Fallos
Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de
alguna pieza, póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de su zona.
En la parte posterior de este manual podrá ver una
ampliación de las piezas que se pueden encargar.
MEDIO AMBIENTE
Para que la máquina no sufra daños durante su
transporte, viene guardada en un fuerte embalaje. Casi
todos los materiales del embalaje son reciclables. Lleve
estos materiales a un centro de reciclado adecuado.
Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al Servicio de
Atención al Cliente de su zona. Allí la reciclarán sin dañar
el medio ambiente.
GARANTÍA
Las condiciones de garantía se encuentran en la tarjeta
de garantía adjunta.
Declaramos que, bajo nuestra única responsabilidad,
este producto está conforme con los siguientes
estándares o documentos estándar
EN50144-1, EN50144-2-6
EN50155-2-6,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
de acuerdo con las normativas.
93/68/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
del 14-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMIDAD
(
E
)
14 Topcraft