368386
119
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/124
Pagina verder
TwinTalker 6800
USER GUIDE / GEBRUIKSHANDLEIDING/
MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
/ MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR/ UŽIVATELSKÁ
PÍRUKA /   / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ /
INSTRUKCJA OBSUGI /   /
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V 1.3 - 05/09
HL_TT6800 D63.book Page 1 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,  
  .
HG A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a
változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z
zatrzeeniem prawa wprowadzenia zmian.
RU      .
SK Vlastnosti popsan v tejto prruke s publikovan s vyhradenm
prvom na zmenu.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
HL_TT6800 D63.book Page 2 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 3
Topcom Twintalker 6800
ENGLISH
1 Introduction
Thank you for purchasing the Topcom Twintalker. It’s a short range, low powered radio com-
munication device that has no running costs other than the minimal cost of re-charging the
batteries.
The TwinTalker operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any coun-
try where the service is authorised as indicated on the packing box and in this manual.
2 Intended purpose
It can be used for different professional as well as for recreational purposes. For example: to
keep in contact during travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in
contact with your children when they are playing outside, etc...
3 CE Mark and restrictions
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the
essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC.
The (!) symbol next to the CE mark, indicated that the PMR standard is not allowed in all Eu-
ropean countries.
PMR is allowed in the next countries:
Belgium, Holland, Germany, Sweden, Denmark, Norway, Finland, Spain, Italy, Portugal,
Greece, Czech, Luxemburg, Hungary, Slovakia, Suisse, France, UK, Ireland, Austria, Poland
4 Safety instructions
4.1 General
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use.
Make yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual on a safe place for
future use.
4.2 Burning injuries
If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes
in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as
jewellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may complete
an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any
charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container
with metal objects.
Restriction:
Check the local regulations before using it outside the country
where it was purchased. The standard may be prohibited in this
country.
HL_TT6800 D63.book Page 3 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
4 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
4.3 Personal safety
Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area.
Air bags inflate with great force. If a communicator is placed in the bag deployment area
and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause
serious injury to the occupants of the vehicle.
Keep the radio at least 15 centimetres away from a pacemaker.
Turn your radio OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may
occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere.
Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even
death.
Never throw batteries in fire as they may explode.
4.4 Poisoning danger
Keep batteries away from small children
4.5 Legal
In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case
leave the road before using the device.
Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the
unit must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
Turn your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals
or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate
the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
4.6 Notes
Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.
5 Cleaning and maintenance
To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or
solvents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent
damage.
Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not
always, clearly marked. They include fuelling areas such as
below deck on boats, fuel or chemical transfer or storage
facilities; areas where the air contains chemicals or particles,
such as grain, dust or metal powders; and any other area where
you would normally be advised to turn off your vehicle engine.
HL_TT6800 D63.book Page 4 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 5
Topcom Twintalker 6800
ENGLISH
If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery
compartment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off
the battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until
completely dry.
6 Disposal of the device
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the
normal household garbage but bring the product to a collection point for the re-
cycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product,
user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling
point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important
contribution to the protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you need more information on the collection
points in your area.
7 Using a PMR device
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and
within receiving range (up to max. 6 km in open field). Since these devices use free frequency
bands (channels), all devices in operation share these channels(total 8 channels). Therefore,
privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear the conver-
sation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the -
button.
Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the
microphone. All other PMR devices in range , on the same channel and in standby mode (not
transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting
before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send a
beep. To reply, just press the -button and speak into the microphone.
PTT
PTT
If 2 or more users press the - button at the same time the
receiver will receive only the stongest signal and the other signal
(s) will be supressed. Therefore you should only transmit a
signal (press - button) when the channel is free.
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 5 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
6 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
8 Getting started
8.1 Removing/Installing the Belt Clip
1. To remove the clip from the unit, push the belt
clip (B) towards the antenna, while pulling the
clip tab (A).
2. When re-installing the belt clip, a click indicates
the BeltClip is locked into position.
8.2 Battery Installation
1. Remove the belt clip (§ 8.1).
2. Loosen the screw in a counter clockwise
direction using a coin & open the battery
compartment. (C)
3. Install 4 ‘AAA’ alkaline or rechargeable batteries
following the polarity as shown.
4. Re-install the Battery Cover and Belt Clip (§
8.1).
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
A
B
C
HL_TT6800 D63.book Page 6 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 7
Topcom Twintalker 6800
ENGLISH
9 Buttons
1. ANTENNA
2. LCD Display
3. EARPIECE Connector
4. CHARGER Connector
5. DOWN button
Decrease the speaker volume
Select the previous item in the menu.
6. CALL button
Transmit a call tone
7. SPEAKER
8. LANYARD connection
9. MICROPHONE
10. MENU button
Enter menu.
11. ON/OFF button
12. UP button
Increase the speaker volume
Select the next item in the menu
13. PUSH TO TALK button
Press To Talk or release to listen
Confirm a setting in the menu
10 LCD Display information
a. CTCSS code
b. Time
c. Channel number
TX icon - Displayed when transmitting a signal
RX icon - Displayed when receiving a signal
Speaker volume indicator
Lock icon - Displayed when the keypad is locked.
Battery charge level indicator
VOX icon - Displayed in Voice controlled (Vox) mode
Scan icon - Displayed when scan mode is active
Dual Scan icon - Displayed when dual scan mode is active
Call icon - Displayed when you are sending out a call tone
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
12
13
11
PT
T
a
b
c
HL_TT6800 D63.book Page 7 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
8 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
11 Battery Charge Level/Low Battery Indication
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the
BATTERY icon on the LCD Screen.
Battery Full
Battery 2/3 charged
Battery 1/3 charged
Battery empty
When the BATTERY CHARGE LEVEL is low, the BATTERY icon will flash to indicate that
the batteries need to be replaced or recharged.
12 RECHARGING batteries
The PMR can be used with 4 alcaline or rechargeable NiMh AAA batteries (included).
When using rechargeable batteries you can use the enclosed adapter (7,5V DC/200mA) to
charge.
• Insert 4 “AAA” rechargeable
batteries.
• Plug the small plug of the adapter into the CHARGER
connector (4) and the other end in the electrical socket
(230V AC, 50Hz).
Make sure that the unit is switched off in order to charge
the batteries properly.
NOTE: It takes approximately 7 to 10 hours to fully
charge the batteries.
Do not short-circuit & dispose of in fire. Remove the batteries if this
device is not going to be used for a long period.
Do not charge this unit when regular “AAA” alkaline batteries are
installed.
Only use the included AC/DC ADAPTER with “AAA” rechargeable
batteries (included). Using another adaptor will result in non-compliancy
the safety regulation and will invalidate any approval/warranty for this
product.
HL_TT6800 D63.book Page 8 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 9
Topcom Twintalker 6800
ENGLISH
13 Using the Twintalker 6800
13.1 Clock functions
When the battery is installed and the unit is OFF, the time is displayed.
13.1.1 Setting the time
In power OFF mode:
• Press and hold for 3 seconds, the hour flashes.
• Press or to change the hour.
• Press to confirm, the minutes flashes.
• Press or to change the minutes.
• Press and hold for 3 seconds to confirm the setting
13.1.2 Stopwatch
Press and hold for 3 seconds to enter stopwatch mode
Press to start counting
Press to stop counting
Press to reset the timer
Press and hold for 3 seconds to exit stopwatch mode
13.2 Turning the Unit ON/OFF
To activate; press and hold . The unit will “beep” and the LCD Screen will display the
current channel, CTCSS code and time.
To switch off; press and hold again. The unit will “beep” and only the time is
displayed.
13.3 Adjusting Speaker Volume
The Speaker Volume can be adjusted using and . The Speaker Volume
level is displayed on the LCD.
The time will be reset to 12:00 when the battery is removed.
HL_TT6800 D63.book Page 9 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
10 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.4 Receiving a Signal
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is ON and not
transmitting. When you receive a signal on the current channel, the RX icon is
displayed.
13.5 Transmitting a Signal
Press and hold to TRANSMIT.
Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10 cm from the
mouth and speak into the microphone.
Release when you have finished transmitting.
13.6 Changing Channels
The PMR has 8 available channels.
To change channels:
• Press once, the current channel number flashes on the LCD Screen.
• Press or to change the channel.
• Press to confirm your selection and return to the NORMAL mode.
• To confirm and shift to the next option, press .
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the
conversation, also when the other use a CTCSS code.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
The 2 digit CTCSS code corresponds to a specific tone frequency the radio emits. Two users,
with the same channel and CTCSS set can hear one another.They will not be able to hear
anyone else on the channel unless the other radios have the same exact CTCSS code ena-
bled.
The PMR has 38 CTCSS codes available.
• Press twice, the CTCSS code will flash
• Press or to select another code.
• Press to confirm your selection and return to the NORMAL mode.
• To confirm and shift to the next option, press .
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the
conversation, also when the other use a CTCSS code.
PTT
PTT
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 10 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 11
Topcom Twintalker 6800
ENGLISH
13.8 Monitor
You can use the MONITOR feature to check for weaker signals in the current channel.
Press and simultaneous to activate channel monitoring. Hold these buttons for 3
seconds for contiuous monitoring.
Press to stop monitoring
13.9 VOX Selection
The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will
transmit a signal when it is activated by your voice or other sound around you. VOX operation
is not recommended If you plan to use your radio in a noisy or windy environment.
Press 3 times.
Press to turn the VOX feature ON and press again to select the
VOX sensitivity level which is indicated in the right corner of the display.
Press until OF appears on the display, to turn VOX OFF.
In the VOX mode, the VOX icon will be displayed.
To confirm your selection and return to the NORMAL mode, press .
13.10 Channel Scan
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to
8.
Press and hold . Press briefly to start scanning.
Release the buttons.
When an active signal (one of 8 channels) is detected, CHANNEL SCAN
pauses and you will hear the active signal.
Press to communicate through the active signal channel. Press to
deactivate channel scan.
When an active signal (one of 8 channels) is detected, press or to bypass the current
channel and continue to search for another active channel
13.11 Call Tones
A call tone alerts others that you want to talk.
a. Setting the Call Tone
5 different Call Tones can be selected.
• Press 4 times. CA will be displayed.
• Press or to select another call tone or select OF to enable call tones.
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 11 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
12 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
b. Sending a call Tone
Press briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on the set channel.
13.12 Roger Beep On/Off
After the - button is released, the unit will send out a roger beep to confirm that you have
stopped talking.
To set the Roger Beep.
• Press 5 times. ‘ro’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the Roger-Beep (OF).
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
13.13 Key-Tone On/Off
When a button is pressed, the unit will beep briefly.
To set the key-tone.
• Press 6 times. ‘to’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the Roger-beep (OF).
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
13.14 Dual Channel Monitor function
In stand-by, the PMR is set on one set channel with CTCSS code. The PMR will only receive
signals transmitted on that channel and CTCSS code.
Dual Channel Monitor allows you to monitor a second channel with CTCSS code.
Press 7 times, DCM OFF appears on the display.
Press or to change the channel.
Press to confirm the channel selection and go to CTCSS SUB-
CHANNEL SELECTION
Press or to change the CTCSS.
Press to confirm.
To disable the function select ‘OFF’ when setting the channel.
When the Dual Channel Monitor function is activated, the PMR will switch sequentially be-
tween the standby channel + CTCSS and the Dual Channel + CTCSS.
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 12 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 13
Topcom Twintalker 6800
ENGLISH
13.15 Button Lock
Press and hold for 3 seconds to activate or deactivate the BUTTON
LOCK mode. The BUTTON LOCK icon is displayed on the LCD Screen.
Press and hold again to deactivate BUTTON LOCK
13.16 Headset connection
The Twintalker 6800 can be used with an external microphone and speaker (included)
The connector is located under the protective rubber cover on the top of the unit.To attach
the external speaker/microphone headsets or earpiece, lift the rubber flap on the top of the
unit to expose the connector.
Insert the appropriate plug into the connector.
14 Quick charger
14.1 Caution
The charger is designed for indoor use. Do not expose to rain, snow or extreme
conditions.
This charger is not intended for use by young children or infirm persons without the
supervision to ensure that they do not play with it.
To reduce risk of injury, charge only Ni-Mh or Ni-Cd type rechargeable batteries. Do not
not charge mixed Ni-Mh and Ni-Cd batteries at the same time.
Do not attempt to charge any non-rechargeable batteries.
Do not disassemble the charger or batteries.
Do not short circuit batteries.
Do not charger batteries in direct sunlight.
Do not operate the charger if it is damaged.
14.2 Operation Instructions
Plug the small plug of the adapter into the CHARGER and the
other end in the electrical socket.
The green LED (4) will turn on.
Insert 2 or 4 batteries size AA or AAA into group A (2) and/or B
(1). Follow the polarity as indicated in the battery compartiment.
LED A and/or B (3) will light up to indicate that they are charging.
When the batteries are full, the corresponding LED will flash.
When all batteries are fully charged, trickle charge will start until
the batteries are removed.
NIM
H/N
D
CI
O
P
WRE
CR
A
HG
R
E
DI
PA
R
H2
O
UR
B
A
B
A
1
2
3
4
Batteries must be always charged in identical pairs.
HL_TT6800 D63.book Page 13 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
14 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
15 Technical specifications
PMR
Channels
CTCSS
Frequency
Range
Batteries PMR
Transmission Power
Modulation Type
Channel spacing
Quick charger
Input power
Charging voltage
Trickle charge
Maximum charge time
8
38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Up to 6 Km (Open field)
4 x AAA Alkaline or NiMh rechargeable
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
DC 12V / 2000 mA
2,8V / 1200mA x 2 max
Charge 1 seconds of every 10 seconds
2 hours
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
HL_TT6800 D63.book Page 14 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 15
Topcom Twintalker 6800
ENGLISH
16 Warranty
16.1 Warranty period
Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the
new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or
value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on
which the date of purchase and the unit-model are indicated.
16.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase
note. If the unit develops a fault during the warranty period, the service centre will repair any
defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
The service centre will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or ex-
changing the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model
can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period
is not extended if the unit is exchanged or repaired by the appointed service centres.
16.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from
use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and
fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the unit has been changed, removed or
rendered illegal.
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential
requirements of the R&TTE directive.
HL_TT6800 D63.book Page 15 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
16 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
1 Inleiding
We danken u voor de aankoop van de Topcom Twintalker. Het is een radiocommunicatie-
toestel met kort bereik en laag vermogen dat behalve de minimumkost voor het opladen van
de batterijen, geen verdere gebruikskosten heeft.
De Twintalker werkt op Private Mobile radiofrequenties en kan in elk land worden gebruikt
waar de dienst is toegelaten (zie verpakking en verder in deze handleiding).
2 Gebruiksdoel
Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele en recreatieve doeleinden.
Bijvoorbeeld: om in contact te blijven wanneer u op reis bent in 2 of meer auto’s, tijdens het
fietsen, het skiën. Het kan worden gebruikt om in contact te blijven met uw kinderen wanneer
ze buiten spelen, enz...
3 CE Markering en beperkingen
De CE-markering op toestel, verpakking en handleiding bevestigd dat het toestel voldoet aan
de R&TTE Richtlijn 1995/5/EC.
Het (!) naast de CE markering maakt er u op attent dat het toestel niet in alle Europese
landen mag worden gebruikt.
In volgende landen is het gebruik van PMR wel toegelaten:
België, Nederland, Duitsland, Zweden, Denemarken, Zweden, Denemarken, Norwegen, Fin-
land, Spanje, Italië, Portugal, Griekenland, Tjechië, Luxemburg, Hongarije, Slovakije, Zwit-
serland, France, Groot-Britanie, Ierland, Oostenrijk en Polen.
4 Veiligheidsinstructies
4.1 Algemeen
Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig.
Maak u vertrouwd met alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats voor later gebruik.
4.2 Brandwonden
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne beschadigd is, dit kan bij
contact met de huid tot kleine brandwonden leiden bij het zenden.
Batterijen kunnen materiële schade veroorzaken, zoals brandschade, als geleidend
materiaal zoals sierraden, sleutels of kralen kettingen in aanraking komen met
blootliggende klemmen. Het materiaal kan een kortsluiting veroorzaken en erg warm
worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral wanneer u de batterij in een zak,
tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
Controleer de lokale voorschriften alvorens het toestel te gebruiken in
een ander land dan het land van aankoop. De standaard kan verboden
zijn in dat land.
HL_TT6800 D63.book Page 16 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 17
Topcom Twintalker 6800
NEDERLANDS
4.3 Persoonlijke veiligheid
Gebruik in auto’s: Plaats het toestel niet boven of in het werkingsgebied van de airbag.
Airbags worden met een enorme kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel
binnen de radius van de airbag wordt geplaatst en de airbag wordt geactiveerd, kan het
toestel met een enorme kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig
zwaar verwonden.
Houd de radio tenminste 15 centimeter uit de buurt van een pacemaker.
Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
Vervang de batterijen NIET in een potentieel explosieve omgeving. Bij het plaatsen of
verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen
veroorzaken.
Schakel uw communicatietoestel uit wanneer u zich in een potentieel explosieve
omgeving bevindt. Vonken in dergelijke omgevingen zouden een explosie of brand
kunnen veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
Gooi batterijen nooit in een vuurhaard, want ze zouden kunnen ontploffen.
4.4 Vergiftigingsgevaar
Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen
4.5 Wetgeving
In sommige landen is het gebruik van uw PMR in de auto tijdens het rijden verboden.
Verlaat in dat geval de weg alvorens het toestel te gebruiken.
Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u dat wordt gevraagd.
Gebruik het toestel enkel in overeenstemming met de voorschriften van de
luchtvaartmaatschappij of met de instructies van de bemanning.
Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar u dat via borden of affiches wordt gevraagd.
Ziekenhuizen of gezondheidszorginstellingen kunnen apparatuur gebruiken die gevoelig
is voor externe RF-energie.
De antenne vervangen of veranderen, kan een invloed hebben op de PMR-
radiospecificaties en indruisen tegen de CE-voorschriften. Niet-toegelaten antennes
kunnen ook schade aan de radio veroorzaken.
4.6 Opmerkingen
Raak de antenne niet aan tijdens het zenden, dat zou het bereik kunnen verminderen.
Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
Potentieel explosieve omgevingen zijn vaak, maar niet altijd,
duidelijk aangeduid. Het gaat daarbij om tankzones zoals
benedendeks op boten, overslag- of opslagplaatsen voor
brandstof of chemicaliën; zones waar de lucht chemicaliën of
partikels bevat, zoals korrels, stof of metaalpoeder; en alle
andere zones waar u normaal wordt aangeraden de motor van uw
auto af te zetten.
HL_TT6800 D63.book Page 17 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
18 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
5 Reiniging en onderhoud
Om het toestel te reinigen, gebruikt u een zachte doek, bevochtigd met water. Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; ze kunnen de behuizing beschadigen
en in het toestel sijpelen, waardoor permanente schade wordt aangericht
De batterijcontacten kunnen met een droge pluisvrije doek worden gereinigd.
Als het toestel nat wordt, moet u het uitschakelen en de batterijen onmiddellijk
verwijderen. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot
een minimum te beperken. Plaats het afdekplaatje een nacht lang of tot het toestel
volledig droog is, niet terug op het batterijvak. Gebruik het toestel niet tot het volledig
droog is.
6 Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale hu-
ishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recyclage
van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het
product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een in-
zamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruik-
en, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
7 Een PMR-toestel gebruiken
Om met andere PMR-toestellen te communiceren, moeten alle toestellen op hetzelfde
kanaal zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik bevinden (tot max. 6 km in open
veld). Daar deze toestellen gebruik maken van vrije frequentiebanden (kanalen), delen alle
toestellen in werking die kanalen (in het totaal 8 kanalen). Er kan dus geen privacy worden
gegarandeerd. Iedereen met een PMR die is afgestemd op uw kanaal, kan meeluisteren.
Als u wilt communiceren (een spraaksignaal versturen) moet u de PTT- knop indrukken (in-
drukken om te praten). Eens deze knop is ingedrukt, gaat het toestel in zendmodus en kunt
u in de microfoon praten. Alle andere PMR-toestellen binnen het bereik, op hetzelfde kanaal
en in standby-modus (niet zenden) zullen uw bericht horen. U moet wachten tot uw gesprek-
spartner stopt met zenden vooraleer u kunt antwoorden. Op het einde van elke transmissie,
stuurt het toestel een pieptoon. Om te antwoorden, drukt u gewoon op de PTT - knop en
spreekt u in de microfoon.
HL_TT6800 D63.book Page 18 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 19
Topcom Twintalker 6800
NEDERLANDS
8 Van start gaan
8.1 De riemclip afnemen/monteren
1. Om de clip van het toestel te verwijderen, duwt
u de riemclip (B) naar de antenne en trekt u
tegelijkertijd aan het lipje van de clip (A).
2. Wanneer u de riemclip opnieuw op het toestel
aanbrengt, klikt de riemclip hoorbaar op de
juiste plaats.
8.2 Batterijen plaatsen
1. Verwijder de riemclip (§ 8.1).
2. Draai met een muntje de schroef los (tegen de
wijzers van de klok in draaien) & open het
batterijvak. (C)
3. Plaats 4 ’AAA’ alkalinebatterijen of oplaadbare
batterijen in het batterijvak en let op de polariteit
(zie Afb.).
4. Plaats het afdekplaatje terug over het
batterijvak en monteer de riemclip (§ 8.1).
Als 2 of meer gebruikers de PTT- knop tegelijkertijd indrukken,
ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal en wordt
(worden) het (de) andere signaal (signalen) onderdrukt. U mag
dus pas een signaal zenden (op de PTT- knop drukken) wanneer
het kanaal vrij is.
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
A
B
C
HL_TT6800 D63.book Page 19 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
20 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
9 Knoppen
1. ANTENNE
2. LCD-scherm
3. Aansluiting OORTJE
4. Aansluiting OPLADER
5. DOWN-knop
Om het luidsprekervolume te verlagen
Om het vorige item in het menu te
selecteren.
6. OPROEP-knop
Om een oproeptoon te versturen
7. LUIDSPREKER
8. Aansluiting HOUWTOUW
9. MICROFOON
10. Aan/uit-knop
11. MENU-knop
Om naar het menu te gaan.
12. UP-knop
Om het luidsprekervolume te verhogen
Om het volgende item in het menu te
selecteren.
13. PUSH TO TALK-knop
Indrukken om te praten of loslaten om te
luisteren
Om een instelling in het menu te bevestigen
10 Informatie LCD-scherm
a. CTCSS Code
b. Tijd
c. Kanaal nummer
TX-symbool - Verschijnt wanneer een signaal wordt gestuurd
RX-symbool - Verschijnt wanneer een signaal wordt ontvangen
Indicatie luidsprekervolume
Lock-symbool - Verschijnt wanneer het toetsenbord is
geblokkeerd.
Indicatie laadniveau batterij
VOX-symbool - verschijnt in spraakgestuurde (Vox) modus
Scan-symbool- Verschijnt wanneer de scanmodus actief is.
Dual Scan-symbool- Verschijnt wanneer de dual scan modus
actief is.
Oproepsymbool - Verschijnt op de display wanneer u een
oproeptoon stuurt
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
12
13
11
PT
T
a
b
c
HL_TT6800 D63.book Page 20 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 21
Topcom Twintalker 6800
NEDERLANDS
11 Laadniveau batterij /Indicatie zwakke batterij
Het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ wordt weergegeven door het aantal vierkantjes in het
BATTERIJ-pictogram op het LCD-scherm.
Batterij Vol
Batterij 2/3 opgeladen
Batterij 1/3 opgeladen
Batterij leeg
Als het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ laag is, begint het BATTERIJ-pictogram te flikker-
en, wat erop wijst dat de batterijen moeten worden vervangen of opgeladen.
12 Batterijen OPLADEN
De PMR kan worden gebruikt met 4 alkaline- of oplaadbare NiMh AAA-batterijen (batterijen
inbegrepen).
Als u oplaadbare batterijen gebruikt, kunt u de meegeleverde adapter (7,5V DC/200mA) ge-
bruiken om de batterijen op te laden.
Plaats 4 oplaadbare
AAA-batterijen.
Steek de kleine stekker van de adapter in de
aansluiting voor de oplader (4) en het andere uiteinde
in de wandcontactdoos (230V, 50Hz).
Zorg ervoor dat het toestel is uitgeschakeld om de
batterijen correct te laden.
OPMERKING: Het duurt ongeveer 7 tot 10 uur om
de batterijen volledig op te laden.
Maak geen kortsluiting & gooi de batterijen niet in vuur. Verwijder de
batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
Laad het toestel niet op wanneer u gewone "AAA"-alkalinebatterijen
gebruikt.
Gebruik alleen de meegeleverde AC/DC-ADAPTER met "AAA"
oplaadbare batterijen (inbegrepen). Het gebruik van een andere adapter
resulteert in de niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften en maakt
een eventuele goedkeuring/garantie voor dit product ongeldig.
HL_TT6800 D63.book Page 21 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
22 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13 Twintalker 6800 gebruiken
13.1 Klokfuncties
Als de batterij is geïnstalleerd en het toestel UIT (OFF) is, wordt het uur weergegeven.
13.1.1 Het uur instellen
In OFF-stand:
Houd 3 seconden ingedrukt, het cijfer voor het uur knippert.
Druk op of om het uur te wijzigen.
Druk op om te bevestigen, het cijfer voor de minuten begint nu te knipperen.
Druk op of om de minuten te wijzigen.
Houd 3 seconden ingedrukt om de instelling te bevestigen.
13.1.2 Chronometer
Houd 3 seconden ingedrukt om naar de stopwatch-modus te gaan
Druk op om te beginnen tellen
Druk op om te stoppen met tellen
Druk op om de timer te resetten
Houd 3 seconden ingedrukt om de stopwatch-modus te verlaten
13.2 Het toestel in- en uitschakelen (On/Off)
Activeren: Houd ingedrukt. Het toestel begint te "piepen" en op het LCD-scherm
verschijnt het huidige kanaal, de CTCSS-code en de tijd.
Uitschakelen: Houd opnieuw ingedrukt. Het toestel begint te "piepen" en op de
display verschijnt enkel de tijd.
13.3 Luidsprekervolume instellen
Het luidsprekervolume kan worden ingesteld via en . Het luidspreker-
volume verschijnt op het LCD-scherm.
13.4 Een signaal ontvangen
Het toestel staat altijd in ONTVANGST-modus wanneer het AAN staat en niet
zendt. Als u een signaal ontvangt op het huidige kanaal, verschijnt het RX-sym-
bool op het scherm.
Het uur verandert in 12:00 wanneer de batterij wordt verwijderd.
Andere mensen die uw transmissie willen ontvangen, moeten
ook hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS-code hebben
ingesteld.
HL_TT6800 D63.book Page 22 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 23
Topcom Twintalker 6800
NEDERLANDS
13.5 Een signaal zenden
Houd ingedrukt om te ZENDEN.
Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de mond en
spreek in de microfoon.
Laat los wanneer u klaar bent met praten.
13.6 Van kanaal veranderen
De PMR heeft 8 beschikbare kanalen.
Van kanaal veranderen:
Druk één keer op . Het huidige kanaalnummer begint te flikkeren op het
LCD-scherm.
Druk op of op om het kanaal te wijzigen.
Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
NORMALE modus.
Om te bevestigen en over te gaan naar de volgende optie, drukt u op .
OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal kan het gesprek
ontvangen en meeluisteren, ook wanneer de andere een CTCSS-code gebruikt.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
De 2 tekens tellende CTCSS-code komt overeen met een specifieke toonfrequentie die de
radio uitzendt. Twee gebruikers die afgestemd zijn op hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS
kunnen elkaar horen. Ze zullen niemand anders op het kanaal kunnen horen tenzij de andere
radio’s exact dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld.
De PMR heeft 38 CTCSS-codes.
Druk twee keer op . De CTCSS-code begint te flikkeren.
Druk op of op om een andere code te selecteren.
Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
NORMALE modus.
Om te bevestigen en over te gaan naar de volgende optie, drukt u op .
OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal kan het gesprek
ontvangen en meeluisteren, ook wanneer de andere een CTCSS-code gebruikt.
13.8 Monitor
U kunt de MONITOR-functie gebruiken om te zoeken naar zwakkere signalen in het huidige
kanaal.
Druk tegelijkertijd op en om de kanaalmonitoring te activeren. Houd deze
knoppen 3 seconden ingedrukt voor een continue monitoring.
Druk op om de monitoring te stoppen.
PT
T
PT
T
PT
T
PTT
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 23 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
24 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.9 Spraakdetectie
De PMR kan spraakgestuurd (VOX) zenden. In VOX-modus zendt de radio een signaal
indien hij wordt geactiveerd door uw stem of een ander geluid rondom u. De VOX-modus
wordt niet aangeraden als u van plan bent om uw radio te gebruiken in een lawaaierige of
winderige omgeving.
Druk 3 keer op .
Druk op om de VOX-functie te activeren en druk opnieuw op om het
VOX- gevoeligheidsniveau te selecteren dat wordt weergegeven in de
rechterhoek van het scherm. Druk op tot OFF op het scherm verschijnt
om VOX uit te schakelen.
In de VOX-modus verschijnt het VOX-pictogram op het scherm.
Om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus,
drukt u op .
13.10 Channel Scan
Met de functie CHANNEL SCAN zoekt u naar actieve signalen in een eindeloze lus van
kanaal 1 tot 8.
Houd ingedrukt. Druk kort op om het scannen te starten.
Laat de knoppen los.
Als een actief signaal (één van 8 kanalen) wordt gedetecteerd, pauzeert
CHANNEL SCAN en krijgt u het actieve signaal te horen.
Druk op om te communiceren op het kanaal met het actieve signaal.
Druk op om Channel Scan te deactiveren.
Als een actief signaal (één van 8 kanalen) wordt gedetecteerd, drukt u op of om het
huidige kanaal te omzeilen en verder te zoeken naar andere actieve kanalen.
13.11 Oproeptonen
Met een oproeptoon waarschuwt u anderen dat u wilt praten.
a. De oproeptoon instellen
U kunt kiezen uit 5 verschillende oproeptonen.
Druk 4 keer op . CA verschijnt op het scherm.
Druk op of om een andere oproeptoon te selecteren of selecteer
OFF om oproeptonen uit te schakelen.
Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
Standby-modus.
b. Een oproeptoon zenden
Druk kort op . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden gestuurd op het ingestelde
kanaal.
PT
T
PT
T
PTT
HL_TT6800 D63.book Page 24 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 25
Topcom Twintalker 6800
NEDERLANDS
13.12 Roger-pieptoon On/Off
Nadat u de , -knop heeft losgelaten, stuurt het toestel een roger-pieptoon om te beves-
tigen dat u klaar bent met praten.
De roger-pieptoon instellen.
Druk 5 keer op . ’ro’ verschijnt op het scherm.
Druk op om de roger-pieptoon in te schakelen (ON) of druk op om
de roger-pieptoon uit te schakelen (OFF).
Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
Standby-modus.
13.13 Toetstoon aan/uit
Wanneer u een knop indrukt, hoort u een korte pieptoon.
Toetstoon instellen.
Druk 6 keer op . ’to’ verschijnt op het scherm.
Druk op om de roger-pieptoon in te schakelen (ON) of druk op om
de roger-pieptoon uit te schakelen (OFF).
Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
Standby-modus.
13.14 Functie Dual Channel Monitor
In stand-by is de PMR ingesteld op één bepaald kanaal met CTCSS-code. De PMR ontvangt
alleen signalen die op dat kanaal en die CTCSS-code worden gestuurd.
De functie Dual Channel Monitor laat u toe een tweede kanaal met CTCSS-code te bewaken.
Deze functie is interessant wanneer u een tweede PMR naast de Babytalker heeft gekocht.
Druk 7 keer op , DCM OFF verschijnt op de display.
Druk op of op om het kanaal te wijzigen.
Druk op om de kanaalkeuze te bevestigen en naar CTCSS SUB-
CHANNEL SELECTION te gaan
Druk op of om de CTCSS te wijzigen.
Druk op om te bevestigen.
Om de functie uit te schakelen, selecteert u ’OFF’ wanneer u het kanaal instelt.
Als de functie Dual Channel Monitor is geactiveerd, schakelt de PMR opeenvolgend tussen
het standby-kanaal + CTCSS en het Dual Channel + CTCSS.
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 25 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
26 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.15 Toetsenvergrendeling
Houd gedurende 2 seconden ingedrukt om de modus voor de
TOETSENVERGRENDELING in of uit te schakelen. Het symbool
TOETSENVERGRENDELING wordt weergegeven op het LCD-scherm.
Houd opnieuw ingedrukt op de TOETSENVERGRENDELING uit te
schakelen.
13.16 Aansluiting koptelefoon
De Twintalker 6800 kan worden gebruikt met de meegeleverde externe microfoon en luid-
spreker (inbegrepen).
De aansluiting vindt u onder de rubberen beschermflap bovenaan op het toestel.Om de ex-
terne luidspreker/microfoon, koptelefoon of het oortje aan te sluiten, tilt u de rubberen flap
bovenaan op het toestel op om de stekker te zien.
Steek de passende stekker in de aansluiting.
14 Snellader
14.1 Opgelet
De oplader is bestemd voor gebruik binnenshuis. Niet blootstellen aan regen, sneeuw of
extreme omstandigheden.
Deze lader mag niet worden gebruikt door jonge kinderen of labiele personen zonder
toezicht, om te vermijden dat ze er mee spelen.
Om het risico van letsels te beperken, enkel oplaadbare Ni-Mh of Ni-Cd-batterijen
opladen. Geen Ni-Mh- en Ni-Cd-batterijen tegelijkertijd opladen.
Geen niet-oplaadbare batterijen proberen op te laden.
De oplader of batterijen niet uiteen halen.
Geen kortsluiting maken.
Batterijen niet in direct zonlicht opladen.
Oplader niet gebruiken als die beschadigd is.
HL_TT6800 D63.book Page 26 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 27
Topcom Twintalker 6800
NEDERLANDS
14.2 Gebruik
Steek de kleine stekker van de adapter in de aansluiting voor de
oplader en het andere uiteinde in de wandcontactdoos.
De groene LED (4) brandt.
Plaats 2 of 4 AA- of AAA-batterijen in groep A (2) en/of B (1). Let
op de in het batterijvak aangeduide polariteit. LED A en/of B (3)
zal branden, wat erop wijst dat ze aan het opladen zijn.
Als de batterijen vol zijn, zal de overeenkomstige LED beginnen
te knipperen. Als alle batterijen volledig zijn opgeladen, zal worden overgegaan op compen-
satielading tot de batterijen uit de lader worden gehaald.
15 Technical specifications
PMR
Kanalen
CTCSS (subkanalen)
Frequentie
Reikwijdte
Batterijen
Uitgangsvermogen
Modulatie
Kanaalbreedte
Snellader
Ingangsvermogen
Laadspanning
Compensatielading
Maximum laadtijd
8
38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Tot 6 Km (ideale omstandigheden)
4 x AAA Alkaline of NiMh oplaadbaar
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
DC 12V / 2000 mA
2,8V / 1200mA x 2 max.
Lading gedurende 1 seconde om de 10 seconden
2 uur
NIM
H/N
D
CI
O
P
WR
E
CRAHG
RE
D
I
PAR
H2
O
U
R
B
A
B
A
1
2
3
4
Batterijen moeten altijd worden opgeladen in
identieke paren.
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
HL_TT6800 D63.book Page 27 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
28 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
16 Garantie
16.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode
begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten
die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet
gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de da-
tum van aankoop en het toesteltype staan.
16.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar
een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of
onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het
toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom
of diens officieel erkende hersteldienst.
16.3 Afwikkeling van garantieclaims
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten
aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door
Topcom, worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan
externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade.Er kan geen
garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of
onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
HL_TT6800 D63.book Page 28 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 29
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
1 Introduction
Merci d’avoir acheté le Topcom Twintalker. Il s’agit d’un appareil de communication radio à
faible portée et faible consommation qui ne nécessite pas d’autres frais d’exploitation que les
frais minimaux de rechargement des piles.
Le Twintalker opère sur des fréquences radio mobiles privées et peut être utilisé dans tous
les pays où ce service est autorisé comme indiqué sur l’emballage du produit et dans le
présent manuel.
2 Intended purpose
Il peut être utilisé pour différents usages professionnels ainsi que récréatifs. Par exemple :
Pour rester en contact en cas de déplacement avec 2 voitures ou plus, en vélos ou en ski. Il
peut être utilisé pour rester en contact avec vos enfants lorsqu’ils jouent dehors, etc...
3 Marque CE et restrictions
Le symbole CE sur l’appareil, le guide d’utilisation et la boîte cadeau indique que l’appareil
est conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1995/5/EC.
Le symbole (!) à côté de la marque CE indique que le PMR standard n’est pas autorisé dans
tous les pays européens.
Le PMR est autorisé dans les pays suivants :
Belgique, Pays-Bas, Allemagne, Suède, Danemark, Norvège, Finlande, Espagne, Italie, Por-
tugal, Grèce, Tchéquie, Luxembourg, Hongrie, Slovaquie, Suisse, France, RU, Irlande, Au-
triche, Pologne.
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation
correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Vérifiez les régulations locales avant d’utiliser l’appareil hors du
pays où vous l’avez acheté. La norme peut être interdite dans ce
pays.
HL_TT6800 D63.book Page 29 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
30 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
4.2 Brûlures
Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une
légère brûlure en cas de transmission.
Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si
un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche
des terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit)
et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles
chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou
tout autre chose avec des objets en métal..
4.3 Sécurité personnelle
Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un
airbag ou dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec
beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement
d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté
avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du
véhicule.
Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.
Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.
Ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des
étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de
l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.
Éteignez votre communicateur dans une atmosphère potentiellement explosive. Des
étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie
entraînant des blessures, voire même la mort.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
4.4 Danger d’empoisonnement
Conservez les piles hors de portée des petits enfants
Les zones présentant des atmosphères potentiellement
explosives sont souvent, mais pas toujours, indiquées
clairement. Elles incluent les zones de carburant telles que le
pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de
stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones où
l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que
des grains, de la poussière ou des poudres métalliques ; et toute
autre zone où l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le
moteur de votre véhicule.
HL_TT6800 D63.book Page 30 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 31
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
4.5 Législation
Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans
ce cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil.
Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion
quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire
conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.
Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux
ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF
externe.
Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer
les règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la
radio.
4.6 Notes
Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
5 Nettoyage et maintenance
Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez
pas un nettoyant ou des solvants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et
pénétrer à l’intérieur, entraînant des dommages permanents.
Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le
compartiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les dommages potentiels dus à
l’eau. Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu’à ce
qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement
sec.
6 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets
ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipe-
ments électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’em-
ballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points
de collecte dans votre région.
HL_TT6800 D63.book Page 31 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
32 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
7 Utiliser un appareil PMR
Pour communiquer, les appareils PMR doivent être réglés sur le même canal et se trouver à
portée l’un de l’autre (jusque maximum 6 km en terrain dégagé). Étant donné que ces appa-
reils utilisent des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en fonctionne-
ment partagent ces canaux (total 8 canaux). Par conséquent, la vie privée n’est pas garantie.
Toute personne possédant un PMR réglé sur votre canal peut entendre la conversation.
Si vous souhaitez communiquer (transmettre un signal vocal), vous devez appuyer sur le
bouton PTT (Push to talk). Une fois ce bouton enfoncé, l’appareil est en mode transmit et
vous pouvez parler dans le microphone. Tous les autres appareils PMR à portée de récep-
tion, sur le même canal et en mode stand-by (pas en transmission) entendront votre mes-
sage. Vous devez attendre jusqu’à ce que l’autre partie arrête de transmettre avant de
répondre à son message. À la fin de chaque transmission, l’appareil émet un bip. Pour répon-
dre, il vous suffit d’appuyer sur le bouton PTT et de parler dans le microphone.
8 Bien débuter
8.1 Enlever / installer le clip de ceinture
1. Pour enlever le clip de l’appareil, poussez le clip
de ceinture (B) vers l’antenne, tout en tirant sur
l’onglet du clip (A).
2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un
clic indique que le clic est verrouillé en position.
8.2 Installation des piles
1. Enlevez le clip de ceinture (§ 8.1).
2. Dévissez la vis dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce et
ouvrez le compartiment à piles. (C)
3. Installez 4 piles alcalines ou rechargeables ’AAA
en respectant les polarités.
4. Replacez le couvercle des piles et le clip de
ceinture (§ 8.1).
Si deux utilisateurs ou plus appuient sur le bouton PTT en même
temps, le récepteur recevra uniquement le signal le plus puissant
et l’autre signal sera perdu. Par conséquent, vous devez
uniquement transmettre (appuyer sur le bouton PTT) lorsque le
canal est libre.
A
B
C
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
HL_TT6800 D63.book Page 32 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 33
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
9 Boutons
1. ANTENNE
2. Écran LCD
3. Connecteur oreillette
4. Connecteur chargeur
5. Bouton DOWN
Diminue le volume du haut-parleur
Sélectionne l’élément précédent du
menu.
6. Bouton CALL
Transmet une tonalité d’appel
7. HAUT-PARLEUR
8. Connexion LANYARD
9. MICROPHONE
10. Bouton ON/OFF
11. Bouton MENU
Entre dans le menu.
12. Bouton UP
Augmente le volume du haut-parleur
Sélectionne l’élément suivant du
menu
13. Bouton PUSH TO TALK
Appuyez pour parler ou relâchez pour
écouter
Confirmer un réglage dans le menu
10 Informations à l’écran LCD
a. Code CTCSS
b. Heure
c. Numéro de canal
Icône TX - S’affiche en cas de transmission d’un signal
Icône RX - S’affiche en cas de réception d’un signal
Indicateur du volume du haut-parleur
Icône Lock - S’affiche en cas de verrouillage du clavier .
Indicateur du niveau de charge des piles
Icône VOX - S’affiche en mode vocal VOX
Icône de scannage - S’affiche lorsque le mode scannage
est actif
Icône Dual Scan - S’affiche lorsque le mode dual scan est
actif
Icône Call - s’affiche lorsque vous envoyez une tonalité
d’appel
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
12
13
11
PT
T
a
b
c
HL_TT6800 D63.book Page 33 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
34 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
11 Niveau de charge des piles / Indication de piles faibles
Le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est indiqué par le nombre de carrés présents dans
l’icône de des piles à l’écran LCD.
Piles chargées
Piles 2/3 chargées
Piles 1/3 chargées
Piles déchargées
Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est faible, l’icône clignote pour indiquer que
les piles doivent être remplacées ou rechargées.
12 Rechargement des piles
Le PMR peut être utilisé avec quatre piles alcalines ou rechargeables NiMh AAA (compris-
es).
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, utilisez l’adaptateur fourni pour charger (7,5V
DC/200mA).
Insérez 4 piles rechargeables "AAA"
.
Placer la petite prise de l’adaptateur dans le
connecteur du chargeur (4) et l’autre extrémité dans la
prise murale (230V AC, 50Hz).
Assurez-vous que l’appareil est éteint pour charger
les piles correctement.
NOTE: Il faut approximativement sept à 10 heures
pour charger entièrement les piles.
Ne les court-circuitez pas & ne les jetez pas au feu. Enlevez les
piles si cet appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
Ne chargez pas cette unité lorsque des piles alcalines "AAA" sont
utilisées.
Utilisez exclusivement l’adaptateur AC/DC avec des piles
rechargeables "AAA" (comprises). L’utilisation d’un autre adaptateur
entraînerait une non-conformité aux réglementations de sécurité et
invaliderait l’agréation/garantie de ce produit.
HL_TT6800 D63.book Page 34 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 35
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
13 Utiliser le Twintalker 6800
13.1 Fonctions horloge
Lorsque la batterie est installée et que l’appareil est éteint, l’heure s’affiche.
13.1.1 Régler l’heure
En mode power OFF :
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes, l’heure clignote.
Appuyez sur ou sur pour modifier l’heure.
Appuyez sur pour confirmer, les minutes clignotent.
Appuyez sur ou sur pour modifier les minutes.
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour confirmer le réglage.
13.1.2 Chronomètre
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour passer en mode
chronomètre.
Appuyez sur pour lancer le chronomètre.
Appuyez sur pour arrêter le chronomètre.
Appuyez sur pour réinitialiser le chronomètre.
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour quitter le mode
chronomètre.
13.2 Allumer / éteindre l’appareil
Pour l’activer: Appuyez et maintenez enfoncé . L’appareil émettra un "bip" et l’écran
LCD affichera le canal actuel, le code CTCSS et l’heure.
Pour le désactiver: Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé . l’appareil émettra
un "bip" et seule l’heure sera affichée.
13.3 Régler le volume du haut-parleur
Le volume du haut-parleur peut être réglé en utilisant les boutons et . Le
niveau de volume du haut-parleur est affiché à l’écran LCD.
13.4 Recevoir un signal
L’appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est allumé et ne
transmet pas. Lorsque vous recevez un signal sur le canal courant, l’icône RX
s’affiche.
L’heure revient automatiquement à 12:00 lorsque la
batterie est retirée.
HL_TT6800 D63.book Page 35 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
36 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.5 Transmettre un signal
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour transmettre.
Tenez l’appareil en position verticale en maintenant le microphone à 10 cm
de votre bouche et parlez dans le microphone.
Relâchez le bouton lorsque vous avez fini de transmettre.
13.6 Changer de canal
Le PMR dispose de 8 canaux.
Pour changer de canal :
Appuyez une fois sur , le numéro de canal actuel clignote sur l’écran
LCD.
Appuyez sur ou sur pour changer de canal.
Appuyez sur pour confirmer la sélection et revenir au mode NORMAL.
Pour confirmer et passer à l’option suivante, appuyez sur .
NOTE : Tout PMR branché sur le même canal peut entendre et écouter la
conversation, également lorsque l’autre utilise un code CTCSS.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalité spécifique émise par
le PMR. Deux utilisateurs sur le même canal et disposant du même code CTCSS peuvent
s’entendre l’un l’autre. Ils n’entendront pas d’autres personnes sur le canal à moins que les
autres radios n’aient activé le même code CTCSS.
38 codes CTCSS sont disponibles.
Appuyez deux fois sur , le code CTCSS clignote.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner un autre code.
Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode
NORMAL.
Pour confirmer et passer à l’option suivante, appuyez sur .
NOTE: Tout PMR branché sur le même canal peut entendre et écouter la
conversation, également lorsque l’autre utilise un code CTCSS.
Pour que d’autres personnes reçoivent votre signal, elles doivent
sur trouver sur le même canal et disposer du même code CTCSS.
PTT
PTT
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 36 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 37
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
13.8 Monitor
Utilisez la fonction monitor pour vérifier la présence de signaux plus faibles sur le canal ac-
tuel.
Appuyez sur et simultanément pour activer la fonction de monitoring. Maintenez
ces boutons enfoncés pendant trois secondes pour un monitoring continu.
Appuyez sur pour arrêter le monitoring.
13.9 lection VOX
Le PMR est capable de transmettre par activation vocale (VOX). En mode VOX, la radio
transmet un signal lorsqu’elle est activée par votre voix ou un autre son proche de vous. Le
mode VOX n’est pas recommandé si vous prévoyez d’utiliser votre radio dans un environne-
ment bruyant ou venteux.
Appuyez trois fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton pour activer l’option VOX et appuyez sur
pour sélectionner le niveau de sensibilité VOX qui est indiqué dans le coin
droit de l’écran. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que OF apparaisse à
l’écran, pour désactiver la fonction VOX.
En mode VOX, l’icône VX est affichée.
Pour confirmer votre sélection et revenir en mode NORMAL, appuyez sur le
bouton .
13.10 Balayage de canaux (Channel Scan)
Le balayage de canaux effectue des recherches de signaux actifs dans une boucle infinie de
1 à 8.
Appuyez et maintenez enfoncé . Appuyez brièvement sur pour
lancer le scannage.
Relâchez les boutons.
Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), le BALAYAGE DE
CANAUX fait une pause et vous entendrez le signal actif.
Appuyez sur pour communiquer par le biais de ce signal actif.
Appuyez sur pour désactiver le balayage de canaux.
Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), appuyez sur le bouton ou pour
passer le canal courant et poursuivre la recherche d’un autre canal actif.
13.11 Tonalités d’appel
Une tonalité d’appel alerte les autres que vous souhaitez parler.
a. Régler la tonalité d’appel
5 tonalités d’appel différentes peuvent être sélectionnées.
Appuyez deux fois sur . CA s’affiche.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner une autre tonalité d’appel ou
sélectionnez OFF pour désactiver les tonalités d’appel.
Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-
by.
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 37 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
38 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
b. Envoyer une tonalité d’appel
Appuyez brièvement sur . La tonalité d’appel sera transmise pendant 3 secondes sur le
canal réglé.
13.12 Bip Roger On/Off
Une fois le bouton relâché, l’appareil émet un bip roger pour confirmer que vous avez
fini de parler.
Pour régler le bip Roger.
Appuyez 5 fois sur . ’ro’ s’affiche.
Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver le bip Roger
(OFF).
Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-
by.
13.13 Tonalité de touche On/Off
Lorsque vous appuyez sur un bouton , l’appareil émet un bip bref.
Régler la tonalité de touche.
Appuyez 6 fois sur . ’to’ s’affiche.
Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver la tonalité de
touche (OFF).
Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-
by.
13.14 Fonction Dual Channel Monitor
En mode stand-by, le PMR est réglé sur un canal avec code CTCSS. Le PMR reçoit unique-
ment les signaux transmis sur ce canal avec le CTCSS.
La fonction Dual Channel Monitor vous permet de surveiller un second canal avec un code
CTCSS.
Aappuyez sept fois sur , DCM OFF apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton ou pour changer le canal.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection du canal et aller à la
CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION
Appuyez sur le bouton ou pour changer le CTCSS.
Appuyez sur le bouton pour confirmer.
Pour désactiver la fonction, sélectionnez ’OFF’ lorsque vous réglez le canal.
Lorsque la fonction Dual Channel Monitor est activée, le PMR passe séquentiellement entre
le canal en stand-by + CTCSS et le Dual Channel + CTCSS.
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 38 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 39
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
13.15 Verrouillage des boutons
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour
activer ou désactiver le mode BUTTON LOCK. Le symbole de verrouillage
apparaît à l’écran.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour désactiver le
verrouillage.
13.16 Connexion casque
Le Twintalker 6800 peut être utilisé avec un microphone et haut-parleur externe compris.
Le connecteur est situé sous le caoutchouc protecteur au dessus de l’appareil. Pour connect-
er le casque haut-parleur/microphone externe ou l’oreillette, soulevez le caoutchouc au-des-
sus de l’appareil pour exposer le connecteur.
Insérez la fiche appropriée dans le connecteur.
14 Chargeur rapide
14.1 Attention
Le chargeur a été conçu pour une utilisation à l’intérieur. Ne l’exposez pas à la pluie, à la
neige ou aux conditions extrêmes
Ce chargeur n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes
infirmes sans supervision pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec.
Pour réduire le risque de blessures, chargez uniquement des piles rechargeables Ni-Mh
ou Ni-Cd. Ne mélangez pas des piles Ni-Mh et Ni-Cd en même temps.
N’essayez pas de charger des piles non au rechargeables.
Ne démontez pas le chargeur ni les piles.
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne chargez pas des piles lorsque le chargeur est exposé directement à la lumière du
soleil.
N’utilisez pas le chargeur si ce dernier est endommagé.
14.2 Instructions d’utilisation
Insérez la petite prise de l’adaptateur dans le chargeur et l’autre
extrémité dans la prise murale électrique.
La del verte (4) s’allume
Insérez deux ou quatre piles de taille AA ou AAA dans le groupe
A (2) et/ou B (1). Respectez les polarités indiquées dans le com-
partiment à piles. La DEL A et/ou la DEL B (3) s’allume pour in-
diquer que les piles sont en charge
NIMH/N
D
C
I
O
P
WRE
CR
A
HG
R
E
DI
PA
R
H2O
UR
B
A
B
A
1
2
3
4
Les piles doivent toujours être chargées en paire
identique
HL_TT6800 D63.book Page 39 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
40 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
Lorsque les piles sont chargées, la DEL correspondante clignotera. Lorsque toutes les piles
sont entièrement chargées, la charge lente commence jusqu’à ce que les piles soient en-
levées.
15 Specifications technique
PMR
Canaux
Sous-code
Fréquence
Portée
Batteries
Puissance de transmission
Type de Modulation
Channel spacing
Chargeur rapide
Alimentation
Voltage de charge
Charge lente
Temps de charge maximum
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Jusque 6 Km (terrain dégagé)
4 piles AAA Alcalines ou NiMH rechargeables
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
DC 12V / 2000 mA
2,8V / 1200mA x 2 max
Charge une seconde toutes les 10 secondes
Deux heures
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
HL_TT6800 D63.book Page 40 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 41
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
16 Garantie
16.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de ga-
rantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant
un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont
mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
16.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une
note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de serv-
ice officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en
échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le
modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service
officiels.
16.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés
par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts
causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par
le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié,
enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée,
changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-offi-
ciels de Topcom.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
HL_TT6800 D63.book Page 41 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
42 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom Twintalker entschieden haben. Es ist ein Sprech-
funkgerät mit kurzer Reichweite und geringem Vermögen. Es hat keine laufenden Kosten
außer den geringfügigen Kosten, die durch das Aufladen der Batterien entstehen.
Der Twintalker verwendet 8 Kanäle. Es kann in jedem Land, wie auf der Verpackung und in
dieser Bedienungsanleitung ausgewiesen, eingesetzt werden.
2 Verwendungszweck
Es kann für Gewerbeeinsätze verwendet werden. Zum beispiel: Bedienung von Baukran,
Hebezeug. Es kann auch für Freizeitanwendungen verwendet werden. Zum Beispiel: Um
während eines Ausflugs mit 2 oder mehr Autos, Fahrrädern, Skiern in Verbindung zu bleiben.
Es kann eingesetzt werden um mit Ihren Kindern den Kontakt zu behalten, wenn sie draußen
spielen, usw...
3 CE Zeichen und Einschränkungen
Das CE Symbol auf Gerät, Gebrauchsanweisung und Geschenkverpackung bedeutet, dass
das Gerät die Grundvoraussetzungen der R&TTE Richtlinie 1995/5/EC erfüllt.
Das (!) Symbol neben dem CE Zeichen bedeutet, dass der PMR Standard nicht in allen eu-
ropäischen Ländern zugelassen ist.
PMR ist in den folgenden Ländern gestattet:
Belgien, Niederlande, Deutschland, Schweden, Dänemark, Norwegen, Finnland, Spanien,
Italien, Portugal, Griechenland, Tschechien, Luxemburg, Ungarn, Slowakei, Schweiz, Frank-
reich, Großbritannien, Irland, Österreich, Polen.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Allgemein
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungs-
gemäßen Gebrauch. Lernen Sie alle Funktionen Ihres neuen Geräts kennen. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zur späteren Verwendung auf.
Einschränkungen:
* Überprüfen Sie die örtlichen Regulierungen, bevor Sie es
außerhalb des Landes, in dem es erworben wurde, einsetzen.
Dieser Standard kann in diesem Land verboten sein.
* Achten Sie immer auf die maximale Reichweite.
HL_TT6800 D63.book Page 42 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 43
Topcom Twintalker 6800
DEUTSCH
4.2 Verbrennungsgefahr
Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Da eine
Berührung der Antenne mit der Haut bei einer Übertragung zu einer geringfügigen
Verbrennung führen kann.
Batterien können Sachschäden wie z.B. Verbrennungen verursachen, wenn leitende
Materialien wie z.B. Schmuck, mit dem ungeschützten Gerät in Berührung kommen.
Das Material schließt unter Umständen einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und
wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit aufgeladenen
Batterien. Insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel oder
anderem Behälter mit metallenen Objekten aufbewahren.
4.3 Verletzungsgefahr
Verwendung im Auto: Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag
oder im Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Bei Unfall,
kann es sein, dass das Funkgerät mit großer Kraft durch das Auto geschleudert wird.
Bewahren Sie mit dem Funkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem
Herzschrittmacher.
Schalten Sie Ihr Funkgerät AUS, sobald eine Störung mit medizinischen Geräten auftritt.
4.4 Explosionsgefahr
Tauschen Sie die Batterien niemals in einer potentiell explosionsgefährdeten Umgebung
aus. Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann es zu einem
Funkenschlag kommen und eine Explosion verursachen.
Schalten sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten
Umgebung befinden. Ein Funkenschlag in solchen Gebieten kann eine Explosion oder
einen Feuerausbruch verursachen. Weiterhin kann es zu Verletzungen und sogar zum
Tode führen.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können.
4.5 Vergiftungsgefahr
Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer
eindeutig ausgewiesen. Dazu zählen Tankbereiche wie z.B.
unter Deck bei Booten, Kraftstoffüberführungen oder
Kraftstoffaufbewahrungsbereiche. Bereiche in denen die Luft
Chemikalien oder Teilchen enthält, wie z.B. Getreide, Staub oder
Metallpulver. Alle anderen Bereiche in denen Sie normalerweise
angewiesen werden Ihren Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
HL_TT6800 D63.book Page 43 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
44 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
4.6 Vorschriften
In einigen Ländern ist es verboten Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines
Fahrzeuges zu benutzen. In diesem Fall stoppen Sie Ihr Fahrzeug neben der Straße,
bevor Sie es benutzen.
Schalten Sie Ihr Gerät AUS, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeuges befinden und Sie
entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss entsprechend
den Bestimmungen der Fluglinie oder den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
Schalten Sie Ihr Gerät überall da ab, wo Aushänge es von Ihnen verlangen.
Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die
empfindlich auf externe Hochfrequenzen reagieren.
Das Ersetzen oder Ändern der Antenne kann die Radiospezifizierung verändern und die
CE Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das
Funkgerät beschädigen.
4.7 Hinweise
Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite
beeinflusst wird.
Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird.
5 Reinigen
Zum Reinigen des Geräts wischen Sie es mit einem weichen angefeuchteten Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel am Gerät. Diese können das
Gehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und einen permanenten Schaden
verursachen.
Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.
Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die
Batterien. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch um den potentiellen
Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach über Nacht geöffnet oder
bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es komplett trocken ist.
6 Entsorgung des Geräts (Umweltshutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt nicht in den
normalen Hausmüll werfen, sondern bei einer Sammelstelle für die Aufbereitung
von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am
Produkt, in der Gebrauchsanweisung und/oder Verpackung weist Sie darauf
hin.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwertet werden, wenn man sie in einer
Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus
gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die
Sammelpunkte in Ihrer Umgebung benötigen.
HL_TT6800 D63.book Page 44 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 45
Topcom Twintalker 6800
DEUTSCH
7 Betrieb eines Sprechfunkgerätes
Um mit Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können müssen diese auf den gleichen Kanal
eingestellt werden und sich innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 6 km im
offenen Gelände). Da diese Geräte freie Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befind-
lichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht garanti-
ert. Jede Person, die über ein Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist,
kann Ihr Gespräch mithören.
Möchten Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung) drücken Sie die PTT-
Taste (Push to talk = Drücken zum Sprechen). Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich
das Gerät in den Sendemodus. Sie können in das Mikrofon sprechen. Alle Sprech-
funkgeräte, die sich innerhalb der Reichweite befinden und auf denselben Kanal eingestellt
sind, hören Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fer-
tig ist, bevor Sie auf die Nachricht antworten können. Am Ende jeder Übertragung sendet das
Gerät einen Ton. Zum Antworten drücken Sie einfach die PTT - Taste und sprechen in das
Mikrofon.
8 Vorbereitung
8.1 Die Gürtelklemme entfernen/
montieren
1. Um die Gürtelklemme vom Gerät zu
entfernen, drücken Sie die Gürtelklemme (B)
in Richtung Antenne, während Sie an der
Lasche der Klemme ziehen (A).
2. Wenn Sie die Gürtelklemme wieder
montieren, zeigt ein Klicken an, dass die
Gürtelklemme in ihrer Position eingerastet ist.
8.2 Einlegen der Batterien
1. Entfernen Sie die Gürtelklemme (§ 8.1).
2. Lösen Sie die Schraube mit einer Münze
entgegen dem Uhrzeigersinn und öffnen Sie
das Batteriefach. (C)
3. Legen Sie 4 ’AAA’ Nickeleisenbatterien oder
aufladbare Akkus unter Berücksichtigung der
angezeigten Polarität ein.
4. Montieren Sie die Batterieabdeckung und die
Gürtelklemme (§ 8.1).
Drücken 2 oder mehr als 2 Benutzer die PTT - Taste gleichzeitig,
so wird der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen.
Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen
(drücken Sie die PTT - Taste) wenn der Kanal frei ist.
A
B
C
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
HL_TT6800 D63.book Page 45 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
46 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
9 Tasten
1. ANTENNE
2. LCD Display
3. Anschlussbuchse für Kopfhörer
4. Anschlussbuchse für das LADEGERÄT
5. NACH-UNTEN-Taste
Verringert die Lautstärke des
Lautsprechers
Selektiert den vorigen Menüpunkt.
6. CALL-Taste
Überträgt einen Rufton
7. LAUTSPRECHER
8. Anschluss KORDEL
9. MIKROFON
10. AN/AUS-Taste
11. MENÜ-Taste
Öffnet das Menü.
12. NACH-OBEN-Taste
Erhöht die Lautstärke des
Lautsprechers
Selektiert den nächsten Menüpunkt.
13. SPRECHTASTE
Zum Sprechen eindrücken und zum
Hören loslassen
Bestätigen einer Einstellung im Menü
10 LCD Display Information
a. CTCSS code
b. Zeit
c. Kanalnummer
TX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal gesendet wird
RX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wird
Lautstärke des Lautsprechers
Lock-Symbol - Wird angezeigt, wenn die Tastenverrieglung ak-
tiv ist.
Batteriezustandsanzeige
VOX Symbol - wird im sprachgesteuerten (Vox) Modus an-
gezeigt
Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Scan-Modus aktiv ist
Dual Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Scan-Modus ak-
tiv ist
Anrufsymbol - wird angezeigt, wenn Sie einen Rufton sen-den
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
12
13
11
PT
T
a
b
c
HL_TT6800 D63.book Page 46 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 47
Topcom Twintalker 6800
DEUTSCH
11 Batteriezustandsanzeige
Der BATTERIELADEZUSTAND wird mit der Anzahl der Quadrate im Batteriesymbol des
LCD Bildschirms angezeigt.
Batterie voll
Batterie 2/3 voll
Batterie 1/3 voll
Batterie leer
Wenn der BATTERIELADEZUSTAND niedrig ist, blinkt das BATTERIE-Symbol um anzuzei-
gen, dass die Batterien ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen..
12 AUFLADEN der Batterien
Der PMR kann mit 4 Nickeleisenbatterien oder aufladbaren NiMh AAA Akkus (enthalten) ver-
wendet werden.
Wenn Sie aufladbare Akkus verwenden, können Sie den mitgelieferten Adapter (7,5V DC/
200mA) zum Aufladen verwenden.
Legen Sie 4 "AAA" aufladbare
Akkus ein.
Stecken Sie den kleinen Stecker des Adapters in die
Anschlussbuchse des LADEGERÄTS (4) und das andere
Ende in die elektrische Steckdose (230V AC, 50Hz).
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausgeschaltet ist, damit
die Akkus korrekt aufgeladen werden können.
ANMERKUNG: Es dauert ungefähr 7 bis 10 Stunden, bis
die Akkus vollständig aufgeladen sind.
Schließen Sie Batterien nie kurz und werfen Sie sie nie in Feuer.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie dieses Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn normale "AAA" Nickeleisenbatterien
eingelegt sind.
Verwenden Sie das mitgelieferte AC/DC LADEGERÄT nur mit "AAA"
aufladbaren Akkus (enthalten). Die Verwendung eines anderen
Ladegeräts ist eine Nichteinhaltung der Sicherheitsrichtlinien und lässt
jegliche Zulassung/Garantieleistung für dieses Produkt verfallen.
HL_TT6800 D63.book Page 47 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
48 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13 Verwendung des Twintalker 6800
13.1 Uhrfunktionen
Wenn die Batterie eingelegt und das Gerät AUS ist, wird die Zeit angezeigt.
13.1.1 Die Zeit einstellen
Im Strom AUS-Modus:
• Drücken Sie 3 Sekunden lang , die Stundenanzeige blinkt.
• Drücken Sie oder um die Stunden zu ändern.
• Drücken Sie als Bestätigung, die Minuten blinken.
• Drücken Sie oder um die Minuten zu ändern.
• Drücken Sie 3 Sekunden lang um die Einstellung zu bestätigen
13.1.2 Stoppuhr
Drücken Sie 3 Sekunden lang um den Stoppuhr-Modus zu öffnen
Drücken Sie um die Messung zu beginnen
Drücken Sie um die Messung zu beenden
Drücken Sie um die Zeitanzeige zurückzustellen
Drücken Sie 3 Sekunden lang um den Stoppuhr-Modus zu verlassen
13.2 Das Gerät an-/ausschalten
Zum Aktivieren; drücken und halten Sie . Das Gerät piept und im LCD-Bildschirm
erscheint der aktuelle Kanal, CTCSS-Code und die Zeit.
Zum Ausschalten; drücken und halten Sie erneut . Das Gerät piept und es wird nur
die Zeit angezeigt.
13.3 Lautstärke des Lautsprechers einstellen
Die Lautstärke des Lautsprechers kann mit und eingestellt werden. Die
Lautstärke des Lautsprechers wird im LCD angezeigt.
13.4 Ein Signal empfangen
Das Gerät ist ständig im EMPFANGS-Modus, wenn es an ist und nicht sendet.
Wenn Sie im aktuellen Kanal ein Signal empfangen, wird das RX-Symbol an-
gezeigt.
Die Zeit wird auf 12:00 zurückgestellt, wenn die Batterie entfernt wird.
Damit andere Menschen Ihre Übertragung empfangen können,
müssen sie auf denselben Kanal abgestellt sein.
HL_TT6800 D63.book Page 48 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 49
Topcom Twintalker 6800
DEUTSCH
13.5 Ein Signal senden
Zum SENDEN drücken und halten Sie .
Halten Sie das Gerät vertikal, das MIKROFON 10 cm vom Mund entfernt
und sprechen Sie in das Mikrofon.
Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die Übertragung beendet haben.
13.6 Kanäle wechseln
Das PMR hat 8 verfügbare Kanäle.
Zum Wechseln der Kanäle:
Drücken Sie einmal , der aktuelle Kanal blinkt im LCD-Bildschirm.
Drücken Sie oder um den Kanal zu ändern.
Drücken Sie um die Kanalauswahl zu bestätigen und zum
NORMALEN Modus zurückzukehren.
Als Bestätigung und um zur nächsten Option zu springen drücken Sie .
ANMERKUNG Jedes PMR, welches auf denselben Kanal abgestellt ist, kann das
Gespräch empfangen und abhören, auch wenn der andere einen CTCSS-Code
verwendet.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Der 2-stellige CTCSS-Code entspricht einer speziellen Tonfrequenz, welches das Funkgerät
überträgt. Zwei Gebraucher im selben Kanal und eingestelltem CTCSS können sich gegen-
seitig hören. Sie sind nicht in der Lage sich im Kanal zu hören, außer wenn die Funkgeräte
genau denselben CTCSS-Code aktiviert haben.
Das PMR verfügt über 38 CTCSS-Codes.
Drücken Sie zweimal , der CTCSS-Code blinkt
Drücken Sie oder um einen anderen Code auszuwählen.
Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum NORMALEN
Modus zurückzukehren.
Als Bestätigung und um zur nächsten Option zu springen drücken Sie .
ANMERKUNG: Jedes PMR, welches auf denselben Kanal abgestellt ist, kann das
Gespräch empfangen und abhören, auch wenn der Andere einen CTCSS-Code
verwendet.
13.8 Monitor
Mit der MONITOR-Funktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen.
Drücken Sie und gleichzeitig um Kanalmonitoring zu aktivieren.
Drücken Sie um das Monitoring zu beenden.
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 49 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
50 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.9 VOX Auswahl
Das PMR ist für sprachaktivierte (VOX) Übertragung geeignet. Im VOX-Modus überträgt das
Funkgerät ein Signal, wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch in Ihrer Nähe
aktiviert wird. VOX-Betrieb ist nicht empfehlenswert, wenn Sie Ihr Funkgerät in einer lauten
oder windigen Umgebung verwenden möchten.
Drücken Sie dreimal .
Drücken Sie um die VOX-Funktion zu aktivieren (ON) und drücken Sie
erneut um die VOX-Empfindlichkeit zu selektieren, welche in der
rechten Ecke des Displays angezeigt wird. Drücken Sie bis OF im
Display erscheint um die VOX-Funktion auszuschalten (OFF).
Im VOX-Modus wird das VOX-Symbol angezeigt.
Zur Bestätigung Ihrer Auswahl und um zum NORMALEN Modus
zurückzukehren, drücken Sie .
13.10 Kanalscan
KANAL SCAN sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven Signalen.
Drücken und halten Sie . Drücken Sie kurz um das Scannen zu
starten.
Lassen Sie die Tasten los.
Wenn ein aktives Signal (einer der 8 Kanäle) gefunden wird, wird KANAL
SCAN unterbrochen und Sie hören das aktive Signal.
Drücken Sie um über den aktiven Kanal zu kommunizieren. Drücken
Sie um den Kanalscan zu deaktivieren.
Wenn ein aktives Signal (einer von 8 Kanälen) gefunden wurde, drücken Sie oder
um den aktuellen Kanal zu überspringen und die Suche nach einem anderen aktiven Kanal
fortzusetzen.
13.11 Ruftöne
Ein Rufton macht andere darauf aufmerksam, dass Sie sprechen möchten.
a. Einstellen der Ruftöne
5 verschiedene Ruftöne können ausgewählt werden.
Drücken Sie viermal . CA wird angezeigt.
Drücken Sie oder um einen anderen Rufton zu selektieren oder
selektieren Sie OFF um die Ruftöne zu aktivieren.
Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus
zurückzukehren.
b. Einen Rufton senden
Drücken Sie kurz . Der Rufton wird 3 Sekunden lang auf dem eingestellten Kanal gesen-
det.
PT
T
PT
T
PTT
HL_TT6800 D63.book Page 50 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 51
Topcom Twintalker 6800
DEUTSCH
13.12 Bestätigungston An/Aus
Nachdem die - Taste losgelassen wurde, sendet das Gerät einen Bestätigungston um
zu bestätigen, dass Sie das Gespräch beendet haben.
Zum Einstellen des Bestätigungstons.
Drücken Sie fünfmal . ’ro’ wird angezeigt.
Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder Deaktivieren des
Bestätigungstons (OFF).
Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus
zurückzukehren
13.13 Tastenton An/Aus
Wenn eine Taste gedrückt wird, piept das Gerät kurz.
Zum Einstellen der Tastentöne.
Drücken Sie sechsmal . ’to’ wird angezeigt.
Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder Deaktivieren der Tastentöne
(OFF).
Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus
zurückzukehren.
13.14 Dual Channel Monitor Funktion
Im Bereitschaftsmodus ist das PMR auf einen Kanal mit CTCSS Code eingestellt. Das PMR
empfängt nur auf diesem Kanal und mit diesem CTCSS Code übertragene Signale.
Das Leistungsmerkmal Dual Channel Monitor erlaubt Ihnen einen zweiten Kanal mit CTCSS
Code zu überwachen.
Drücken Sie 7-mal. Im Display erscheint DCM OFF.
Drücken Sie oder zum Wechseln des Kanals.
Drücken Sie zum Bestätigen der Kanalauswahl und rufen Sie den
Menüpunkt CTCSS SUBKANALAUSWAHL auf
Drücken Sie oder , um den CTCSS zu ändern.
Drücken Sie zum Bestätigen.
Zum Deaktivieren der Funktion selektieren Sie beim Einstellen des Kanals
’OFF’.
Ist der Modus Dual Channel Monitor aktiviert, wechselt das PMR nacheinander zwischen
dem Bereitschaftskanal + CTCSS und dem Dualkanal + CTCSS hin und her.
13.15 Tastenverrieglung
Drücken Sie 2 Sekunden lang um die TASTENVERRIEGLUNG zu
aktivieren oder zu deaktivieren. Das Symbol TASTENVERRIEGLUNG wird
im LCD Bildschirm angezeigt.
Drücken und halten Sie erneut um die TASTENVERRIEGLUNG zu
deaktivieren
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 51 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
52 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.16 Anschluss für optionalen Kopfhörer
Der Twintalker 6800 kann mit einem optionalen externen Mikrofon und Lautsprecher verwen-
det werden (enthalten)
Der Anschluss befindet sich unter der Gummischutzabdeckung im oberen Teil des Geräts.
Zum Anschluss des externen Lautsprechers/ der Mikrofon-Sprechgarnitur oder des Kopfhör-
ers, heben Sie die Gummilasche am Gerät an um den Anschluss freizulegen.
Stecken Sie den entsprechenden Stecker in den Anschluss.
14 Schnellladegerät
14.1 Achtung
Das Ladegerät ist für Verwendung im Haus entworfen. Es sollte nie Regen, Schnee oder
extremen Umständen ausgesetzt werden.
Dieses Ladegerät sollte ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder unfähigen
Personen verwendet werden um zu vermeiden, dass diese damit spielen.
Um Verletzungsrisiken zu vermeiden, sollten Sie nur aufladbare Akkus vom Typ Ni-Mh
oder Ni-Cd laden. Laden Sie Ni-Mh und Ni-Cd-Akkus nie gleichzeitig auf.
Versuchen Sie nie nicht-aufladbare Batterien aufzuladen.
Demontieren Sie das Ladegerät oder die Batterien nicht.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie die Akkus nicht in direktem Sonnenlicht.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist.
14.2 Bedienungsanweisungen
Stecken Sie den kleinen Stecker des Adapters in die Anschluss-
buchse des LADEGERÄTS und das andere Ende in die elek-
trische Steckdose.
Die grüne LED (4) leuchtet auf.
Legen Sie 2 oder 4 Akkus der Größe AA oder AAA in Gruppe A
(2) und/oder B (1). Halten Sie sich an die im Batteriefach angege-
bene Polarität. LED A und/oder B (3) leuchtet auf um anzugeben,
dass der Ladevorgang läuft.
Wenn die Akkus voll sind, blinkt die entsprechende LED. Wenn alle Akkus vollständig gelad-
en sind, wird Erhaltungsladen gestartet, bis die Akkus entnommen werden.
NIMH/N
D
C
I
O
P
WR
E
CR
A
HG
R
E
DI
PA
R
H2
O
UR
B
A
B
A
1
2
3
4
Akkus sollten immer in gleichen Paaren geladen werden.
HL_TT6800 D63.book Page 52 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 53
Topcom Twintalker 6800
DEUTSCH
15 Technical specifications
PMR
Kanäle
CTCSS
Frequenz
Reichweite
Batterien PMR
Sendeleistung
Modulationstyp
Kanalabstand
Schnellladegerät
Eingangsleistung
Ladespannung
Erhaltungsladen
Maximale Ladezeit
8
38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Bis zu 6 km (freies Gelände)
4 x AAA Alkaline or NiMh rechargeable
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
DC 12V / 2000 mA
2,8V / 1200mA x 2 max
Ladung: 1 Sekunde von jeweils 10 Sekunden
2 Stunden
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
HL_TT6800 D63.book Page 53 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
54 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
16 Garantie
16.1 Garantiezeitraum
Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt
an dem Tag an dem das neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien und Schäden,
die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht
abgedeckt.
Die Garantie muss mit der Vorlage einer Kopie des Originalkaufbelegs auf dem das Datum
des Erwerbs und der Gerätetyp ersichtlich sind belegt werden.
16.2 Garantieablauf
Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes Kundendienstzen-
trum geschickt werden. Während der Garantielaufzeit, wird das Kundendienstzentrum alle
Defekte, die aufgrund von Materialfehlern kostenfrei reparieren.
Das Kundendienstzentrum wird nach eigenem Ermessen die Garantiebestimmungen en-
tweder durch die Reparatur oder den Austausch des Geräts oder von Teilen des Geräts er-
füllen. Im Falle eines Austauschs können die Farbe und das Modell von dem ursprünglich
erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantielaufzeit fest. Die Garantielaufzeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät durch das zuständige Kundendienstzentrum ausge-
tauscht oder repariert wird.
16.3 Garantieausschlüsse
Fallen nicht unter der Garantieleistungen:
Beschädigungen und Defekte, die durch die unsachgemäße Handhabung oder Betriebs
verursacht wurden. Schäden aufgrund von der Verwendung von nicht Originalteilen und
Zubehör.
Schäden, die durch äußere Faktoren wie z.B. Blitzeinschlag, Wassereinbruch und Brand ent-
standen sind.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
HL_TT6800 D63.book Page 54 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 55
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
1 Introducción
Gracias por comprar el Topcom Twintalker. Es un aparato de radio comunicación de corto
alcance, de baja potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes míni-
mos de recarga de las baterías.
El Twintalker funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier
país en que esté autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual.
2 Propósito deseado
Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para
mantener contacto durante un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede
usar para mantener contacto con los niños cuando están jugando fuera, etc...
3 Restricciones en la marca CE
El símbolo CE en la unidad, guía de usuario y caja indica que la unidad cumple con los req-
uisitos esenciales de la directiva R&TTE 1995/5/EC.
El símbolo (!) al lado de la marca CE, indicaba que la norma PMR no está reconocida en
todos los países europeos.
PMR está reconocida en los siguientes países:
Bélgica, Holanda, Alemania, Suecia, Dinamarca, Noruega, Finlandia, EspaĔa, Italia, Portu-
gal, Grecia, Checoslovaquia, Luxemburgo, Hungría, Eslovaquia, Suiza, Francia, RU, Irlan-
da, Austria, Polonia.
4 Instrucciones de seguridad
4.1 General
Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso
adecuado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lu-
gar seguro para uso futuro..
4.2 Lesiones por quemaduras
Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en
contacto con la piel, puede dar como resultado una quemadura menor cuando
transmite.
Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales
conductores como joyas, llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas.
El material puede completar un circuito eléctrico (corto circuitar) y calentarse mucho.
Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente cuando la
coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal.
Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del
país en que lo ha comprado. La norma lo puede prohibir en este
país.
HL_TT6800 D63.book Page 55 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
56 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
4.3 Seguridad personal
No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir
chispas de contacto mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una
explosión.
Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente
explosiva. Las chispas en estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando
como resultado una lesión corporal o incluso la muerte.
No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar.
Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de
despliegue del air bag. Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se
coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se infla el air bag, el comunicador se
puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de vehículo.
Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos.
Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos.
4.4 Peligro de envenenamiento
Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños
4.5 Legal
En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En
este caso salga de la carretera antes de usar el aparato.
Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso
de la unidad debe estar de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la
tripulación.
Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para
hacerlo así. Hospitales o instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que
sean sensibles a energía RF externa.
El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y
violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio.
4.6 Notas
No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance.
Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.
Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a
menudo, pero no siempre, marcadas con claridad. Estas
incluyen las zonas con fuel tales como debajo de la cubierta del
barco, transporte de fuel o sustancias químicas o instalaciones
de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias
químicas o partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y
cualquier otra zona donde de le avise normalmente que apague
el motor de su vehículo.
HL_TT6800 D63.book Page 56 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 57
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
5 Limpieza y mantenimiento
Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use
limpiadores o disolventes en la unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando
un daño permanente.
Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas.
Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el
compartimento de la batería con un paño suave para minimizar el daño potencial de
agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la noche o hasta que esté
completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca.
6 Eliminación del equipo (medio ambiente)
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino
llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. El sím-
bolo en el producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje.
Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer una con-
tribución importante a la protección del medio ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información so-
bre los puntos de recogida de su zona.
7 Uso de un aparato PMR
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro
del alcance de recepción (hasta un máx. de 6 km en campo abierto). Como este dispositivo
usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los dispositivos en funcionamiento compart-
en estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la privacidad.
Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación.
Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el PTT-botón
(Pulse para hablar). Una vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de trans-
misión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros aparatos PMR en el alcance, en el
mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita esperar has-
ta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada
transmisión la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el PTT-botón y hable por el
micrófono.
ISi 2 o más usuarios presionan el PTT - botón al mismo tiempo
el receptor recibirá solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se
suprimirá(n). Por lo tanto usted solo puede transmitir una señal
(presione el PTT - botón) cuando el canal esté libre.
HL_TT6800 D63.book Page 57 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
58 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
8 Empezar a usarlo
8.1 Quitar/Instalar el Clip del Cinturón
1. Para quitar el clip de la unidad, empujar el clip
del cinturón (B) hacia la antena, mientras se tira
de la lengüeta del clip (A).
2. Cuando se vuelve a poner el clip del cinturón,
un clic indica que el Clip del Cinturón está
bloqueado en su sitio.
8.2 Instalación de la Batería
1. Quitar el clip del cinturón (§ 8.1).
2. Afloje el tornillo girando en sentido contrario a
las agujas del reloj usando una moneda y abra
el compartimento de la batería. (C)
3. Instale 4 baterías alcalinas o recargables ’AAA
siguiendo la polaridad como se muestra.
4. Volver a instalar la Tapa de la Batería y el Clip
del Cinturón (§ 8.1).
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
A
B
C
HL_TT6800 D63.book Page 58 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 59
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
9 Botones
1. ANTENA
2. Pantalla LCD
3. Conector del AURICULAR
4. Conector del CARGADOR
5. Botón de BAJAR
Bajar el volumen del altavoz
Seleccionar el punto anterior del
menú.
6. Botón de LLAMAR
Transmitir un tono de llamada
7. ALTAVOZ
8. Conexión del ACOLLADOR
9. MICRÓFONO
10. Botón de ENCENDER/APAGAR
11. Botón de MENÚ
Entrar en menú.
12. Botón de SUBIR
Subir el volumen del altavoz
Seleccionar el punto siguiente del
menú.
13. Botón de PULSAR PARA HABLAR
Presionar para hablar o soltar para
escuchar
Confirmar un ajuste en el menú
10 Información de la Pantalla LCD
a. Número CTCSS
b. Hora
c. Número de canal
Icono TX - Se visualiza cuando se transmite una señal
Icono RX - Se visualiza cuando se recibe una señal
Indicador de volumen del altavoz
Icono de bloqueo - Se visualiza cuando está bloqueado el te-
clado .
Indicador del nivel de carga de la batería
Icono de VOZ - Se visualiza en el modo de control de Voz
(Voz)
Icono de barrido - se visualiza cuando está activado el modo
de barrido
Icono de Barrido Dual- se visualiza cuando está activado el
modo de barrido dual
Icono de llamada - Se visualiza cuando está emitiendo un
tono de llamada
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
12
13
11
PT
T
a
b
c
HL_TT6800 D63.book Page 59 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
60 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
11 Indicación del Nivel de Carga de la Batería/Batería Baja
El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se indica por el número de cuadrados que aparecen
dentro del icono de BATERÍA en la Pantalla LCD.
Batería Llena
Batería cargada 2/3
Batería cargada 1/3
Batería vacía
Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA está bajo, se enciende el icono de BATERÍA
para indicar que es necesario cambiar o recargar las baterías.
12 Recarga de las baterías
El PMR se puede usar con 4 baterías alcalinas o recargables NiMh AAA (incluidas).
Cuando use baterías recargables puede usar el adaptador que se adjunta (7,5V CC/200mA)
para cargarlas.
Inserte 4 baterías "AAA" recargables
.
Enchufe el enchufe pequeño del adaptador en el
conector del CARGADOR (4) y el otro extremo en
enchufe eléctrico (230V CA, 50Hz).
Asegúrese de que la unidad está apagada para cargar
las baterías adecuadamente.
NOTA: Tarda aproximadamente de 7 a 10 horas en
cargarse totalmente las baterías.
Tirar las pilas a un sitio destinado a tirar pilas y no en la basura
de casa. No hacer un cortocircuito & tirar al fuego. Quitar las
pilas si no se va usar el aparato durante un largo periodo.
No cargue esta unidad cuando tenga instaladas baterías alcalinas "AAA"
normales.
Use solo el ADAPTADOR CA/CC incluido con baterías recargables "AAA"
(incluidas). El uso de otro adaptador dará como resultado que no se
cumpla con la regulación de seguridad e invalidará cualquier aprobación/
garantía para este producto.
HL_TT6800 D63.book Page 60 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 61
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
13 Uso del Twintalker 6800
13.1 Funciones de reloj
Cuando la batería esté instalada y la unidad esté Apagada, se visualiza la hora.
13.1.1 Ajuste de la hora
En el modo APAGADO:
• Presionar y mantener durante 3 segundos, destella la hora.
• Presionar o para cambiar la hora.
• Presionar para confirmar, destellan los minutos.
• Presionar o para cambiar los minutos.
• Presionar y mantener durante 3 segundos para confirmar el ajuste
13.1.2 Cronómetro
Presionar y mantener durante 3 segundos para entrar en el modo de cronómetro
Presionar para empezar a contar
Presionar para parar de contar
Presionar para reiniciar el cronómetro.
Presionar y mantener durante 3 segundos para salir del modo de cronómetro
13.2 Encender/Apagar la Unidad
Para activarla; presionar y mantener . La unidad "pitará" y la Pantalla LCD mostrará
el canal actual, el código CTCSS y la hora.
Para apagarla; presionar y mantener otra vez. La unidad "pitará" y solo se
visualizará la hora.
13.3 Ajuste del Volumen del Altavoz
El Volumen del Altavoz se puede ajustar usando y . El Nivel del Volumen
del Altavoz se visualiza en la LCD.
13.4 Recibir una Señal
La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está encendida y
no está transmitiendo. Cuando se recibe una señal en el canal actual, se visu-
aliza el icono RX.
La hora se reajustará a 12:00 cuando se quite la batería.
Para que otras personas reciban su transmisión, se deben
conectar en el mismo canal y código CTCSS.
HL_TT6800 D63.book Page 61 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
62 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.5 Transmitir una Señal
Presionar y mantener para TRANSMITIR.
Mantener la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10 cm de la
boca y hablar por el micrófono.
Soltar cuando se haya terminado de transmitir.
13.6 Cambiar de Canal
El PMR tiene 8 canales disponibles.
Para cambiar de canal:
Presionar una vez, el número de canal actual aparecerá en la Pantalla
LCD.
Presionar o para cambiar el canal.
Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.
Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar .
NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la
conversación, también cuando el otro use un código CTCSS.
13.7 CTCSS (Sistema Silenciador Codificado por Tono Continuo)
El código CTCSS de 2 dígitos corresponde a una frecuencia de tono específica que emite la
radio. Dos usuarios, con el mismo canal y CTCSS fijados pueden oírse entre ellos. No po-
drán oír a nadie más en el canal a menos que las otras radios tengan activado el mismo códi-
go CTCSS exacto.
El PMR tiene 38 códigos CTCSS disponibles.
• Presionar dos veces, el código CTCSS destellará
• Presionar o para seleccionar otro código.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.
• Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar .
NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la
conversación, también cuando el otro use un código CTCSS.
13.8 Monitor
Puede utilizar la característica MONITOR para controlar las señales débiles en el canal ac-
tual.
Presionar y simultáneamente para activar el monitoreo del canal. Mantenga
pulsados estos botones durante 3 segundos para el monitoreo continuo.
Presionar para parar el monitoreo.
PT
T
PT
T
PT
T
PTT
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 62 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 63
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
13.9 Selección VOZ
El PMR es apto para la transmisión de voz activada (VOZ). En modo VOZ, la radio trans-
mitirá una señal cuando se active por su voz o por otro sonido de alrededor. No se recomien-
za el funcionamiento de VOZ si piensa usar la radio en un entorno ruidoso o ventoso.
Presionar 3 veces.
Presionar para volver encender a poner la característica VOZ y
presionar otra vez para seleccionar el nivel de sensibilidad VOZ en la
esquina derecha de la pantalla. Presionar hasta que en la pantalla
aparezca OFF, para apagar VOZ.
En el modo VOZ, se visualizará el icono VOZ.
Para confirmar la selección y volver al modo NORMAL, presionar .
13.10 Barrido de Canales
BARRIDO DE CANALES realiza las búsquedas de señales activas en un bucle sin fin de los
canales 1 al 8.
Presionar y mantener . Presionar brevemente para empezar el
barrido.
Soltar los botones.
Cuando se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), BARRIDO DE
CANALES hace una pausa y se oirá la señal de activo.
Presionar para comunicarse por el canal de señal activa. Presionar
para desactivar el barrido de canales.
Cuando se detecte una señal activa (uno de los 8 canales), presionar o para saltarse
el canal actual y continuar la búsqueda de otro canal activo
13.11 Tonos de Llamada
Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere hablar.
a. Ajuste del Tono de Llamada
Se pueden seleccionar 5 Tonos de Llamada distintos.
Presionar 4 veces. Se visualizará CA.
Presionar o para seleccionar otro tono de llamada o seleccione OFF
para desactivar los tonos de llamada.
Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.
b. Enviar un Tono de Llamada
Presionar brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en el canal
fijado.
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 63 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
64 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.12 Tono de Fin de Conversación On/Off
Después de soltar el botón , la unidad emitirá un pitido de fin de conversación para con-
firmar que ha dejado de hablar.
Para fijar el Tono de Fin de Conversación.
Presionar 5 veces. Se visualizará ’ro’.
Presionar para activar (ON) o para desactivar el Tono de Fin de
Conversación (OFF).
Presionar para confirmar la selección y volver al modo en espera.
13.13 Tono del Tecla On/Off (Encendido/Apagado)
Cuandose presione un botón, la unidad pitará brevemente.
Para fijar los tonos de las teclas.
Presionar 6 veces. Se visualizará ’to’.
Presionar para activar (ON) o para desactivar el tono de tecla
(OFF).
Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.
13.14 Función de Monitoreo de Canal Dual
En espera, el PMR está puesto en un canal fijo con el código CTCSS. El PMR solo recibi
señales transmitidas en ese canal y código CTCSS.
Monitoreo de Canal Dual permite monitoriza un segundo canal con código CTCSS.
Pulse 7 veces, aparece en la pantalla DCM APAGADO.
Presionar o para cambiar el canal.
Presionar para confirmar la selección de canal e ir a la SELECCIÓN
DEL SUBCANAL CTCSS
Presionar o para cambiar el CTCSS.
Presionar para confirmar.
Para desactivar la función seleccione ’APAGAR’ cuando ponga el canal.
Cuando la función de Monitoreo de Canal Dual esté activada, el PMR cambiará secuencial-
mente entre el canal en espera + CTCSS y el Canal Dual + CTCSS.
13.15 Blocco pulsanti
Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per attivare o disattivare la
modalità BLOCCO PULSANTI. L’icona BLOCCO PULSANTI viene
visualizzata sul display LCD.
Premere e tenere premuto nuovamente per disattivare il BLOCCO
PULSANTI.
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 64 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 65
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
13.16 Conexión de los auriculares
El Twintalker 6800 se puede usar con un micrófono y altavoz (incluso).
El conector está situado debajo de la tapa protectora de goma de la parte de arriba de la
unidad. Para sujetar los auriculares del altavoz/micrófono externo o el audífono, levantar la
solapa de goma de la parte superior de la unidad para destapar el conector.
Insertar el enchufe adecuado en el conector.
14 Cargador rápido
14.1 Cuidado
El cargador está diseñado para funcionar en casa. No lo exponga a la lluvia, nieve o
condiciones extremas.
Este cargador no está pensado para que lo usen niños o personas enfermas sin la
supervisión para asegurarse de que no juegan con él.
Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo baterías recargables de tipo Ni-Mh o Ni-Cd.
No mezcle baterías de Ni-Mh y Ni-Cd para cargarlas a la vez.
No intente cargar baterías no recargables.
No desmonte el cargador ni las baterías.
No cortocircuite las baterías.
No cargue las baterías a la luz directa del sol.
No ponga en funcionamiento el cargador si está dañado.
14.2 Instrucciones de Funcionamiento
Enchufe el enchufe pequeño del adaptador en el CARGADOR y
el otro extremo en enchufe eléctrico.
Se encenderá el LED verde (4).
Inserte 2 o 4 baterías de tamaño AA o AAA en el grupo A (2) y/o
B (1). Siga la polaridad que se indica en el compartimento de la
batería. Se encenderá el LED A y/o B (3) para indicar que se es-
tán cargando.
Cuando las baterías estén llenas, destellará el LED correspondiente. Cuando todas las bat-
erías estén totalmente cargadas, empezará la carga de mantenimiento hasta que se quiten
las baterías.
NIM
H/N
D
C
I
O
P
WRE
CR
A
HG
R
E
DI
PA
R
H2
O
UR
B
A
B
A
1
2
3
4
Se deben cargar las baterías siempre en parejas
iguales.
HL_TT6800 D63.book Page 65 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
66 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
15 Especificaciones Técnicas
PMR
Canales
CTCSS
Frecuencia
Alcance
Baterías
Energía de Transmisión
Tipo de Modulación
Espacio de canales
Cargador rápido
Energía de entrada
Voltaje de carga
Carga de Mantenimiento
Tiempo de carga máximo
8
38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Hasta 6 Km (Campo abierto)
4 x AAA Alcalinas o NiMH recargables
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
CC 12V / 2000 mA
2,8V / 1200mA x 2 máx
Carga 1 segundo de cada 10 segundos
2 horas
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
HL_TT6800 D63.book Page 66 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 67
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
16 Garantia
16.1 Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía
empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un
efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se in-
dique la fecha de compra y el modelo del aparato.
16.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una
nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de
reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materi-
ales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las
unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden
ser diferentes de la unidad original comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se amplia
el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de
reparación designados.
16.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños result-
antes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están
cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego,
ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el
número de serie de las unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o
modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados
oficialmente por Topcom.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos
básicos de la directiva R&TTE.
HL_TT6800 D63.book Page 67 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
68 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
1 Inledning
Tack för att du har köpt Topcom Twintalker. Det är en kommunikationsradio med låg effekt
som inte har några andra löpande kostnader utöver den minimala kostnaden för att ladda
batterierna.
Twintalker använder frekvenserna för privat radiotrafik och kan användas i alla länder där
tjänsten är godkänd enligt texten på förpackningen och i den här manualen.
2 Avsett ändamål
Den kan användas för så väl olika professionella ändamål som till fritidsbruk. Till exempel:
för att hålla kontakt under resa med 2 eller flera bilar, cykling eller skidåkning. Den kan
användas för att kunna nå dina barn medan de leker utomhus, mm ...
3 CE-märkning en restriktioner
CE-märkningen på enheten, bruksanvisningen och presentasken indikerar att produkten
uppfyller de viktigaste kraven för R&TTE-direktivet 1995/5/EC.
Utropstecknet (!) bredvid CE-märkningen anger att kommunikationsradiostandarden inte är
tillåten i alla europeiska länder.
Kommunikationsradio är tillåten i följande länder:
Belgien, Holland, Tyskland, Sverige, Danmark, Norge, Finland, Spanien, Italien, Portugal,
Grekland, Tjeckoslovakien, Luxemburg, Ungern, Slovakien, Schweiz, Frankrike, UK, Irland,
Österike, Polen.
4 Säkerhetsinstruktioner
4.1 Allmänt
Läs noggrant genom följande information angående säkerhet och korrekt användning.
Bekanta dig med alla apparatens funktioner. Förvara den här manualen på en säker plats för
framtida användning.
4.2 Brännskador
Om skyddet på antennen skadas, rör inte, eftersom då en antenn kommer i kontakt med
huden kan en mindre brännskada uppstå vid överföring.
Batterierna kan orsaka materiella skador så som bränder om ledande material som till
exempel smycken, nycklar eller pärlkedjor rör vid de blottade polerna. Materialet kan
fullborda en elektrisk krets (kortslutning) och bli ordentligt varma. Var försiktig vid
hantering och laddning av batterierna, speciellt då de placeras i en ficka, plånbok eller
annan behållare som innehåller metallföremål.
Kontrollera de lokala föreskrifterna innan du använder den
utanför det land där den är inköpt. Standarden kanske är
förbjuden i detta land.
HL_TT6800 D63.book Page 68 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 69
Topcom Twintalker 6800
SVENSKA
4.3 Personlig säkerhet
Använda i bilar: placera inte din enhet i området ovanför airbagen eller i airbagens
utvecklingsområde. Krockkuddar fylls med stor kraft. Om en radio placeras i området
där krockkudden utvecklas och krockkudden fylls med luft kan radion drivas fram med
stor kraft och orsaka allvarliga skador på passagerarna i fordonet.
Håll radion på minst 15 cm avstånd från pacemaker.
Stäng AV din radio direkt om den stör medicinsk utrustning.
Byt inte batterierna i potentiell explosiva omgivningar. Kontaktgnistor kan förekomma
när batterierna tas ur och orsaka explosion.
Stäng av din radio när du befinner dig i ett potentiellt explosiva omgivningar. Gnistor i
sådana områden kan orsaka explosion eller brand som orsakar kroppsskada eller till
och med död.
Kasta aldrig batterierna i elden då det kan explodera.
4.4 Risk för förgiftning
Håll batterierna utom räckhåll för små barn
4.5 Regler
I vissa länder är det förbjudet att använda en kommunikationsradio vid bilkörning. I
sådant fall, kör in till sidan innan du använder enheten.
Stäng AV enheten när du går ombord på ett flygplan när du instrueras att göra så. Varje
användning av enheten måste ske i enlighet med flygtrafikbestämmelser eller
besättningens instruktioner.
Stäng AV din enhet på alla platser där skyltar instruerar dig att göra det. Sjukhus eller
vårdinrättningar kan använda utrustning som är känslig för extern RF-energi.
Utbyte eller modifiering av din antenn kan påverka kommunikationsradion och överträda
CE-föreskrifterna. Ej godkända antenner kan även skada radion.
4.6 Anmärkningar
Rör inte vid antennen vid överföring, det kan påverka räckvidden.
Tag bort batterierna om enheten inte ska användas under en längre period.
Områden med risk för explosion är ofta, men inte alltid, tydligt
utmärkta. Detta inkluderar tankområden, så som under däck på
båtar, förvaring eller transport av bränsle eller kemiska ämnen;
områden där luften innehåller kemikalier eller partiklar, så som
fibrer, damm eller metallpulver; och alla andra platser du
normalt anvisas att stänga av ditt motorfordon.
HL_TT6800 D63.book Page 69 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
70 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
5 Rengöring och underhåll
För att rengöra enheten, torka den med en mjuk trasa fuktad med vatten. Använd inte
rengörings- eller lösningsmedel på enheten; de kan skada fodralet och läcka in i
enheten och orsaka permanent skada.
Batterikontakterna kan torkas av med en torr luddfri trasa.
Om enheten blir våt, stäng av den och tag ur batterierna omedelbart. Torka av
batterifacket med en mjuk trasa för att minska risken för vattenskada. Låt locket till
batterifacket vara öppet över natten eller tills det är helt torrt. Använd inte enheten förrän
den är helt torr.
6 Avfallshantering av apparaten (miljö)
När produkten upphör att fungera ska du inte kasta denna produkt tillsammans med det
normala hushållsavfallet utan lämna in produkten till en återvinningsstation för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller
lådan anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du lämnar in den till en
återvinningsstation. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda
produkter bidrar du till att skydda miljön.
Kontakta dina lokala myndigheter om du behöver mer information om återvinningsstationer
i ditt område.
7 Använda en kommunikationsradio
För att kommunicera mellan två kommunikationsradioapparater måste de vara inställda
samma kanal och inom räckvidd för varandra (upp till max 6 km vid öppet fält). Efter som
dessa enheter använder fria frekvensband (kanaler) delar alla enheter som är igång dessa
kanaler (totalt 8 kanaler). Därmed kan inte privata samtal garanteras. Alla med en
kommunikationsradio som är inställd på samma kanal som din kan avlyssna samtalet.
Om du vill kommunicera (skicka en röstsignal) måste du trycka på PTT- knappen (Tryck för
att prata). Så snart denna knapp är intryckt övergår enheten i sändarläge och du kan tala i
mikrofonen. Alla andra kommunikationsradioenheter inom räckvidd, på samma kanal som är
i standbyläge (inte sänder) kommer att höra ditt meddelande. Du måste vänta tills den andra
parten slutar sända innan du kan svara på meddelandet. Vid slutet av varje sändning
kommer enheten att sända ett pip. För att svara trycker du bara på PTT- knappen och talar
i mikrofonen.
Om 2 eller fler användare trycker på PTT - knappen samtidigt
kommer mottagaren bara att ta emot den starkaste signalen och
den/de andra signalen/-erna kommer att undertryckas. Därför bör
du endast sända (trycka på PTT - knappen) när kanalen är ledig.
HL_TT6800 D63.book Page 70 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 71
Topcom Twintalker 6800
SVENSKA
8Kom igång
8.1 Ta av/sätta fast bältesclipset
1. För att ta av clipset från radion trycker du
bältesclipset (B) mot antennen samtidigt som
du drar i clipsets flik (A).
2. När du sätter fast clipset igen hörs ett klick som
talar om att bältesclipset är på plats.
8.2 Sätta i batteri
1. Tag av bäletsclipset (§ 8.1).
2. Lossa skruven genom att vrida moturs med ett
mynt och öppna batterifacket. (C)
3. Sätt i 4 ‘AAA’ alkaliska eller uppladdningsbara
batterier med polariteten enligt bild.
4. Sätt tillbaka batterilocket på plats och sätt på
bältesclipset (§ 8.1).
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
A
B
C
HL_TT6800 D63.book Page 71 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
72 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
9 Knappar
1. ANTENN
2. LCD-skärm
3. ÖRONSNÄCKA
4. LADDARE
5. NER-knapp
Sänka högtalarvolymen
Välja föregående menyobjekt.
6. ANROPS-knapp
Sända en anropssignal
7. HÖGTALARE
8. BÄRREM
9. MIKROFON
10. Till/Från-knapp
11. MENY-knapp
Öppna meny.
12. UPP-knapp
Öka högtalavolymen
Välj nästa menyobjekt.
13. TRYCK FÖR ATT PRATA-knapp
Tryck för att prata eller släpp för att
lyssna
Bekräfta en inställning i menyn
10 On på LCD-skärmen
a. CTCSS
b. Tid
c. Kanalnummer
TX-ikon - Visas vid sändning av en signal
RX-ikon - Visas när en signal tas emot
Indikator för högtalarvolym
Lås-ikon - Visas när knapplåset är på.
Batteriladdningsindikator
VOX-ikon - Visas i röststyrt läge (Vox)
Sök-ikon - Visas när sökfunktionen är aktiv
Dubbelsökikon - Visas när sökfunktionen är aktiv
Samtalsikon – visas när du skickar en ringsignal
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
12
13
11
PT
T
a
b
c
HL_TT6800 D63.book Page 72 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 73
Topcom Twintalker 6800
SVENSKA
11 Batteriladdningsnivå/Lågt batteri indikering
BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ indikeras av antalet kvadrater som finns innanför
BATTERI-ikonen på LCD-skärmen.
Fullt batteri
Batteriet är laddat till 2/3
Batteriet är laddat till 1/3
Tomt batteri
När BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ är låg, blinkar BATTERI-ikonen för att indikera att
batterierna måste bytas eller laddas.
12 LADDA UPP batterier
Kommunikationsradion kan användas med 4 alkaliska eller uppladdningsbara NiMh AAA-
batterier (medföljer).
När uppladdningsbara batterier används kan du använda den medföljande adaptern (7,5 V
DC/200 mA) för att ladda batterierna.
Sätt i fyra ”AAA” uppladdningsbara
batterier.
Sätt i den lilla kontakten på adaptern i LADDAR-
uttaget (4) och den andra änden i eluttaget (230 V
AC, 50 Hz).
Kontrollera att enheten är avstängd för att ladda
batterierna ordentligt.
OBS! Det tar mellan 7 och 10 timmar att ladda
batterierna fullt.
Kortslut inte batterierna eller kasta dem i elden. Tag ur batterierna
om radion inte kommer att användas under en längre period.
Försök inte ladda enheten när vanliga alkaliska “AAA”-batterier sitter i.
Använd endast tillvalet AC/DC-ADAPTER med uppladdningsbara “AAA”-
batterier (medföljer). Använder du en annan adapter att inte
säkerhetsföreskrifterna följs och ogiltigförklarar varje godkännande/
garanti för den här produkten.
HL_TT6800 D63.book Page 73 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
74 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13 Använda Twintalker 6800
13.1 Klockfunktioner
När batteriet är installerat och enheten är AV, visas klockan.
13.1.1 Ställa in tiden
I läget AV:
• Tryck och håll 3 sekunder så blinkar timmarna.
• Tryck eller för att ändra timinställningen.
• Tryck för att bekräfta, så börjar minuterna att blinka.
• Tryck eller för att ändra minuterna.
• Tryck och håll 3 sekunder för att bekräfta inställningen.
13.1.2 Tidtagare
Tryck och håll 3 sekunder för att starta tidtagaren
Tryck för att starta
Tryck för att avsluta
Tryck för att återställa tidtagaren
Tryck och håll 3 sekunder för att avsluta tidtagarläget
13.2 Sätta PÅ/stänga AV radion
Starta; tryck på och håll den intryckt. Enheten “piper” och LCD-skärmen visar aktuell
kanal, CTCSS-kod och tid.
Stänga av; tryck på och håll den intryckt igen. Enheten ”piper” och endast tiden
visas.
13.3 Ställa in högtalarvolymen
Högtalarvolymen ställs in med och . Högtalarvolymen visas på LCD-
skärmen.
13.4 Ta emot en signal
Radion står alltid i läge MOTTAGNING när den är PÅ och inte sänder. När du
tar emot en signal på aktuell kanal visas RX-ikonen.
Tidsinställningen kommer att återställas till 12:00 när batteriet tas ut.
HL_TT6800 D63.book Page 74 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 75
Topcom Twintalker 6800
SVENSKA
13.5 nda en signal
Tryck och håll intryckt för att SÄNDA.
Håll enheten vertikalt med MIKROFONEN 10 cm från munnen och tala in i
mikrofonen.
Släpp när du är klar med din sändning.
13.6 Byta kanal
Kommunikationsradion har 8 tillgängliga kanaler.
Byta kanaler:
• Tryck en gång på , aktuellt kanalnummer blinkar på LCD-skärmen.
• Tryck på eller för att byta kanal.
• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till NORMAL-läge.
• För att bekräfta och byta till nästa alternativ, tryck på .
OBS! Varje kommunikationsradio som är inställd på samma kanal kan ta emot och
lyssna på konversationen, även när den andre använder en CTCSS-kod.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Den 2-siffriga CTCSS-koden motsvarar en specifik onfrekvens som radion tar sänder. Två
användare med samma kanal och CTCSS inställda kan höra varandra. De kommer inte att
kunna höra någon annan på kanalen om inte den andra radion har exakt samma CTCSS-
kod aktiverad.
Kommunikationsradion har 38 CTCSS-koder tillgängliga.
• Tryck två gånger på , CTCSS-koden kommer att blinka
• Tryck på eller för att välja en annan kod.
• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till NORMAL-läge.
• För att bekräfta och byta till nästa alternativ, tryck på .
OBS! Varje kommunikationsradio som är inställd på samma kanal kan ta emot och
lyssna på konversationen, även när den andre använder en CTCSS-kod.
13.8 Monitor
Du kan använda MONITOR-funktionen för att kontrollera om det finns svagare signaler på
aktuell kanal.
Tryck på eller för att aktivera kanalövervakningen. Håll dessa tre knappar
intryckta i 3 sekunder för kontinuerlig övervakning.
Tryck på för att avsluta övervakningen.
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 75 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
76 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.9 VOX-val
Kommunikationsradion klarar av röstaktiverad (VOX) överföring. I VOX-läge kommer radion
att sända en signal när den aktiveras av din röst eller andra ljud runt dig. VOX-funktionen
rekommmenderas inte om du planerar att använda din radio i en bullrig eller blåsig
omgivning.
Tryck 3 gånger på .
Tryck på för att sätta PÅ VOX-funktionen och tryck på en gång till för
att välja VOX-känslighetsnivån som indikeras i höger hörn på skärmen.
Tryck på tills att OFF visas i skärmen, för att stänga AV VOX.
I VOX-läge visas VOX-ikonen.
För att bekräfta ditt val och återgå till NORMAL-läge, tryck på .
13.10 Kanalsökning
KANALSÖKNING söker efter aktiva signaler i en ändlös loop från kanal 1 till 8.
Tryck och håll intryckt. Tryck kort på för att starta kanalsökningen.
Släpp upp knappen.
När en aktiv signal (en av 8 kanaler) hittas, gör KANALSÖKNINGEN en
paus och du hör den aktiva signalen.
Tryck på för att kommunicera via den aktiva signalkanalen. Tryck på
för att inaktivera kanalsökning.
När en aktiv signal (en av 8 kanaler) hittas, tryck på eller för att koppla förbi aktuell
kanal och fortsätta att söka efter en annan aktiv kanal
13.11 Anropssignaler
En anropssignal meddelar andra att du vill prata.
a. Ställa in anropssignal
5 olika anropssignaler kan väljas.
Tryck på 4 gånger. CA visas.
Tryck på eller för att välja en annan anropssignal eller välj FRÅN för
att aktivera anropssignaler.
Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till standbyläge.
b. Skicka en anropssignal
Tryck snabbt på . Anropssignalen sänds under 3 sekunder på inställd kanal.
PT
T
PT
T
PTT
HL_TT6800 D63.book Page 76 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 77
Topcom Twintalker 6800
SVENSKA
13.12 Klarsignal På/Av
Efter att - knappen har släppts, sänder radion en klarsignal för att bekräfta att du har
slutat prata.
Ställa in klarsignal.
• Tryck på 5 gånger. ’ro’ visas.
• Tryck på för att sätta på eller för att stänga av klarsignalen.
• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till standbyläge.
13.13 Knappljud På/Av
När en knapp är intryckt, piper enheten kort.
Ställa in knappljud.
• Tryck på 6 gånger. ’to’ visas.
• Tryck på för att sätta på eller för att stänga av klarsignalen.
• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till standbyläge.
13.14 Dubbelkanalövervakningsfunktion
I standby-läge är kommunikationsradion inställd på inställd kanal med CTCSS-kod.
Kommunikationsradion kommer endast att ta emot signaler som överförs på den kanalen och
CTCSS-koden.
Dubbel kanalövervakning låter dig övervaka en andra kanal med CTCSS-kod.
Tryck på 7 gånger, DCM OFF visas på displayen.
Tryck på eller för att byta kanal.
Tryck på för att bekräfta kanalvalet och återgå till CTCSS
UNDERKANALSVAL.
Tryck på eller för att byta CTCSS.
Tryck på för att bekräfta.
För att avaktivera funktionen väljer du ”OFF" när du ställer in kanalen.
När dubbelkanalsövervakningen är aktiverad kommer kommunikationsradion att växla
mellan standby-kanalen + CTCSS och dubbelkanalen + CTCSS.
13.15 Knapplås
Tryck och håll intryckt under 2 sekunder för att aktivera eller inaktivera
KNAPPLÅSET. KNAPPLÅS-ikonen visas på LCD-skärmen.
Tryck och håll intryckt för att inaktivera KNAPPLÅSET.
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 77 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
78 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.16 Anslutning av headset
Twintalker 6800 kan användas med en medföljande extern mikrofon och högtalare.
Uttaget sitter under gummiskyddet ovanpå radion. Lyft på gummiskyddet för att öppna till
uttaget och ansluta en extern högtalare/mikrofon-headset eller öronsnäcka.
Sätt i lämplig kontakt i uttaget.
14 Snabbladdare
14.1 Försiktighet
Laddaren är konstruerad för användning inomhus. Utsätt inte den för regn, snö eller
extrema förhållanden.
Denna laddare är inte avsedd att användas av små barn utan vägledning för att
säkerställa att de inte leker med den.
För att minska risken för skador ska endast NiMh- eller Ni-Cd-batterier. Ladda inte Ni-
Mh- och Ni-Cd-batterier samtidigt.
Försök inte ladda icke uppladdningsbara batterier.
Ta inte isär laddare eller batterier.
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier i direkt solljus.
Använd inte laddaren om den är skadad.
14.2 Bruksanvisning
Sätt i den lilla kontakten på adaptern i LADDAREN och den andra
änden i eluttaget.
Den gröna lysdioden (4) tänds.
Sätt i två eller fyra batterier, storlek AA eller AAA, i grupp A (2)
och/eller B (1). Följ polariteten som visas i batterifacket. Lysdiod
A och/eller B (3) tänds för att indikera att de laddas.
När batterierna är fulladdade blinkar motsvarande lysdiod. När alla batterier är fulladdade,
tänds underhållsladdningen tills batterierna avlägsnas.
NIMH/N
D
C
I
O
P
WR
E
CR
A
HG
R
E
D
I
PA
R
H2O
U
R
B
A
B
A
1
2
3
4
Batterierna måste alltid laddas parvis av samma typ.
HL_TT6800 D63.book Page 78 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 79
Topcom Twintalker 6800
SVENSKA
15 Technical specifications
Kommunikationsradio
Kanaler
CTCSS
Frekvens
Räckvidd
Batterier
Sändningseffekt
Moduleringstyp
Kanalavstånd
Snabbladdare
Ingångseffekt
Laddningsspänning
Underhållsladdning
Maximal laddningstid
8
38
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Upp till 6 km (öppet fält)
4 x AAA alkaliska eller NiMH uppladdningsbara
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
DC 12 V / 2000 mA
2,8 V / 1200 mA x 2 max
Laddar en sekund varje 10 sekunder.
2 timmar
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
HL_TT6800 D63.book Page 79 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
80 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
16 Garanti
16.1 Garanti
Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Förbrukningsvaror och defekter som
orsakar en obetydlig påverkan på utrustningens funktion eller värde täcks inte av garantin.
Rätten till garanti måste bevisas med uppvisande av inköpskvittot i original, där inköpsdatum
och produktmodell framgår.
16.2 Garanti åtagande
En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive ett giltigt
inköpskvitto. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller
dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller
tillverkningsfel utan kostnad. Topcom bestämmer själv om företagets garantiförpliktelser ska
uppfyllas genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga
apparaten. Vid utbyte kan de hända att färg och modell skiljer sig från den ursprungligen
köpta apparaten.
Det ursprungliga inköpsdatumet ska fastställa starten på garantiperioden. Garantiperioden
förlängs inte om apparaten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade
servicecenter.
16.3 Garanti undantag
Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och skador som
resulterar från användning av delar som inte är original eller tillbehör som inte Topcom har
rekommenderat täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte
heller skador orsakade under transport.
Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.
Alla garantianspråk blir ogiltiga om apparaten har reparerats, ändrats eller modifierats av
köparen eller av obehöriga servicecenter som ej är officiellt förordnade av Topcom.
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande
kraven i R&TTE direktivet.
HL_TT6800 D63.book Page 80 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 81
Topcom Twintalker 6800
DANSK
1 Introduktion
Vi takker for dit køb af Topcom Twintalker. Det er en lavstrøms radiokommunikativt apparat
med kort rækkevidde, der ikke har nogen løbende udgifter andre end den minimale udgift ved
genopladning af batterierne.
Twintalker fungere ved at bruge private mobile radiofekvenser, og kan bruges i alle lande,
hvor tjenesten er tilladt som angivet på æsken og i denne håndbog.
2 Påtænkt formål
Den kan bruges til forskellige professionelle samt private formål. For eksempel: til at bevare
kontakten under rejser med 2 eller flere biler, cykelture, skiture. Den kan bruges til at bevare
kontakten med børnene, når de leger uden for, osv..
3 CE-mærke og begrænsninger
CE-mærket på enheden, brugervejledningen og gaveæsken angiver, at enheden stemmer
overens med vigtige krav i R&ETTE direktiv 1995/5/EC.
(!) symbolet ved siden af CE-mærket angiver, at PMR-standarden ikke er tilladt i alle
europæiske lande.
PMR er tilladt i de følgende lande:
Belgien, Holland, Tyskland, Sverige, Danmark, Norge, Finland, Spanien, Italien, Portugal,
Grækenland, Tjekkiet, Luxemburg, Ungarn, Slovakiet, Schweiz, Frankrig, UK, Irland, Østrig,
Polen.
4 Sikkerhedsinstruktioner
4.1 Alment
Læs følgende informationer angående sikkerhed og korrekt betjening nøje igennem. Gør dig
fortrolig med alle apparatets funktioner. Opbevar denne håndbog på et sikkert sted til senere
brug.
4.2 Forbrændinger
Hvis antennens indpakning er ødelagt, må den ikke komme i berøring med huden, da
det kan resultere i mindre forbrændinger under transmission.
Batterier kan forsage ejendomsskader, såsom forbrændinger, hvis strømledende
materialer, såsom smykker, nøgler eller kæder kommer i berøring med blottede
terminaler. Materialet kan forårsage et elektrisk kredsløb (kortslutning) og blive meget
varm. Vær forsigtig ved håndtering af opladede batterier, især når de lægges i en
lomme, pung eller andre opbevaringssteder med metalting.
Begrænsning:
Kontroller de lokale lovgivninger, før apparatet tages i brug i
andre lande, end der hvor det er købt. Standarden kan være
forbudt i det pågældende land.
HL_TT6800 D63.book Page 81 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
82 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
4.3 Personlig sikkerhed
Anbring ikke batterierne et sted, hvor der er eksplosionsfare. Der kan opstå
kontaktgnister, når batterierne indsættes, hvilket kan forårsage en eksplosion.
Sluk for kommunikatoren på steder med eksplosionsfarer. Gnister i et sådant område
kan forårsage en eksplosion eller brand, der kan resultere i kropsskader eller endda
dødsfald.
Smid aldrig batterier i ild, da de kan eksplodere.
Brug i biler: anbring ikke apparatet i området over en airbag eller i airbaggens
udløsningsfelt. Airbags pustes op med stor kraft. Hvis en kommunikator er anbragt i
airbaggens udløsningsfelt og airbaggen pustes op, kan kommunikatoren blive revet
afsted med stor kraft og forårsage alvorlige skader på bilens passagerer.
Hold radioen mindst 15 centimeter fra en pacemaker.
Sluk radoen så snart der opstår interferens med medicinsk udstyr.
4.4 Forgiftningsfare
Opbevar batterier utilgængeligt for små børn
4.5 Lov
I visse lande er det forbudt at bruge PMR, mens man kører. I dette tilfælde skal man
forlade vejen, før man tager apparatet i brug.
Sluk for Deres enhed ombord på et fly, når De anmodes om det. Al brug af enheden skal
foregå i overensstemmelse med luftfartsregulativer eller besætningsinstruktioner.
Sluk for Deres enhed i alle faciliteter, hvor skilte beder Dem om det. Hospitaler eller
sundhedsfaciliteter kan anvende udstyr, der er følsomt over for ekstern RF-energi.
Udskiftning eller ændring af antennen kan påvirke PMR’s radiospecifikationer og være i
strid med EF-regulativer. Uautoriserede antenner kan også beskadige radioen.
4.6 Bemærkninger
Rør ikke antennen under transmission, da det kan påvirke rækkevidden.
Fjern batterier, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.
Områder med eksplosionsfare er ofte, men ikke altid,
udtrykkeligt markeret. Hermed menes bl.a. brændstofområder,
såsom under dækket på et skib, brændstof- eller
kemikaliepumper eller opbevaringsfaciliteter; områder, hvor
luften indeholder kemikalier eller partikler, såsom korn, støv
eller metalstøv. og alle andre områder, hvor man normalt vil
rådes til at slukke for bilens motor.
HL_TT6800 D63.book Page 82 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 83
Topcom Twintalker 6800
DANSK
5 Rengøring og vedligeholdelse
Rengør enheden ved at tørre med en blød klud, der er fugtet med vand. Brug ikke
rengøringsmiddel eller opløsningsmidler på enheden; de kan skade huset og lække ind,
hvilket kan give permanent skade.
Batterikontakter kan tørres med en tør fnugfri klud.
Hvis enheden bliver våd, skal den slukkes og batterierne fjernes øjeblikkeligt. Tør
batterirummet med en blød klud for at minimere potentiel vandskade. Lad låget til
BATTERIRUMMET blive af natten over eller indtil det er helt tørt. Brug ikke enheden, før
den er helt tør.
6 Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent skal det ikke kasseres med det almindelige husholdningsaffald.
Produktet skal bringes hen til et opsamlingssted for genbrug af elektrisk- og elektronisk
udstyr. Symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller kassen angiver dette.
Nogle af produktmaterialerne kan genbruges, hvis de sendes til en genbrugsstation. Ved at
genbruge nogle af delene eller råvarerne fra de brugte produkter bidrager du til beskyttelse
af miljøet.
Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere oplysninger om
opsamlingspunkter i dit område.
7 Brug af en PMR-enhed
Til kommunikation mellem PMR-enheder skal alle enheder indstilles til samme kanal og
inden for modtagelsesområdet ( op til max. 6 km på et åbent sted. Da disse apparater bruger
frie frekvensbånd (kanaler), deler alle enheder i brug disse kanaler (i alt 8 kanaler). Privatlivet
kan derfor ikke garanteres. Alle med en PMR indstillet til din kanal kan overhøre samtalen.
Hvis man vil kommunikere (udsende et talesignal), skal man trykke påe PTT - knappen (tryk
for at tale). Når der er trykket på knappen, vil enheden gå i udsendelsesmodus, og man kan
tale ind i mikrofonen. Alle andre PMR-enheder i rækkevidden, på samme kanal og i
standbymodus (ingen transmission) vil høre din meddelelse. Man skal vente, indtil de andre
holder op med at udsende, før man kan svare på meddelelsen. Efter hver transmission vil
enheden udsende et bip. For at svare skal man trykke på PTT - knappen og tale ind i
mikrofonen.
Hvis 2 eller flere brugere trykker på PTT - knappen på samme
tid, vil modtageren kun modtage det stærkeste signal, og alle
andre signaler vil blive undertrykt. Man bør derfor kun udsende
et signal (tryk på PTT - knappen), når kanalen er ledig.
HL_TT6800 D63.book Page 83 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
84 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
8 Kom i gang
8.1 Fjern/installér bælteklipsen
1. For at fjerne bælteklipsen fra enheden, skal
bælteklipsen (b) skubbes hen mod antennen,
mens der trækkes i klipsespændet (a).
2. Når bælteklipsen sættes på igen, vil man høre
et klik, der angiver, at bælteklipsen er låst fast.
8.2 Batteriinstallation
1. Fjern bælteklipsen.(§8.1)
2. Løsne skruen imod urets retning vha. en mønt
og åbn batterirummet. (C)
3. Indsæt fire 'AAA' alkaliske eller genopladelige
batterier med henblik på den angivne polaritet.
4. Sæt batterilåget og bælteklipsen (§ 8.1)
igen.
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
A
B
C
HL_TT6800 D63.book Page 84 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 85
Topcom Twintalker 6800
DANSK
9 Knapper
1. ANTENNE
2. LCD display
3. ØRETELEFONER-stik
4. OPLADER-stik
5. NED-knap
Sænk højttalervolumen
Vælg foregående enhed i menuen.
6. Opkaldknap
Udsendelse af opkaldstone
7. HØJTTALER
8. LANYARD-forbindelse
9. MIKROFON
10. TÆND/SLUK-knap
11. MENU-knap
Adgang til menu.
12. OP-knap
Forøg højttalervolumen
Vælg næste enhed i menuen
13. TRYK FOR TALE-knap
Tryk for at tale eller slip for at lytte
Bekræft en indstilling i menuen
10 LCD-displayinformation
a. CTCSS
b. Tid
c. Kanalnummer
TX-ikon - Vises under transmission af et signal
RX-ikon - Vises, når der modtages et signal
Indikator til højttalervolumen
Låseikon - Vises i displayet, når tastaturet er låst.
Batteriniveauindikator
VOX-ikon - Vises i stemmekontrolleret (Vox)
tilstand
Søgeikon - Vises, når søgefunktionen er aktiv
Dobbelt søgeikon - Vises, når dobbelt
søgefunktionen er aktiv
Opkaldsikon – Vises, når der udsendes en
opkaldstone
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
12
13
11
PT
T
a
b
c
HL_TT6800 D63.book Page 85 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
86 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
11 Batteriopladningsniveau/lav batteriangivelse
Batteriopladningsniveauet er angivet af et antal firkanter inde i batteriikonet på LCD-
skærmen.
Batteri fuldt
Batteri 2/3 opladet
Batteri 1/3 opladet
Batteri tomt
Når batteriopladningsniveauet er lavt, vil batteriikonet blinke for at angive, at batterierne skal
udskiftes eller genoplades.
12 Opladning af batterier
PMR kan bruges med 4 alkaliske eller genopladelige NiMh AAA batterier (medfølger).
Når man bruger genopladelige batterier, kan man bruge den medfølgende adapter (7,5 V
DC/200 mA) til at oplade.
Indsæt 4 “AAA” genopladelige
batterier.
t det lille stik på adapteren i OPLADER-stikket (4) og
den anden ende i strømstikket (230 V AC, 50 Hz).
Sørg for at enheden er slukket, så batterierne kan
oplades ordentligt.
BEMÆRK: Det tager omkring 7 til 10 timer for at
lade batterierne helt op.
Batterier må ikke kortsleuttes eller kastes i ild. Fjern batterierne,
hvis denne enhed ikke skal bruges i længere tid.
Oplad ikke denne enhed med almindelige "AAA" alkaliske batterier
installeret.
Brug kun den medfølgende AC/DC ADAPTER med "AAA" genopladelige
batterier (medfølger). Brugen af en anden adapter vil resultere i
uoverensstemmelse af sikkerhedslovgivningen, og vil ugyldiggøre
enhver godkendelse/garanti af dette produkt.
HL_TT6800 D63.book Page 86 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 87
Topcom Twintalker 6800
DANSK
13 Brug af Twintalker 6800
13.1 Urfunktioner
Når batteriet er isat og enheden er slukket, vises tiden.
13.1.1 Indstilling af tid
I slukket tilstand:
• Tryk og hold i 3 sekunder, hvorefter timen blinker.
• Tryk på eller for at ændre timen.
• Tryk på fo at bekræfte, hvorefter minutterne blinker.
• Tryk på eller for at ændre minutterne.
• Tryk og hold i 3 sekunder for at bekræfte indstillingen
13.1.2 Stopur
Tryk og hold i 3 sekunder for at starte stopurfunktionen
Tryk på for at starte tællingen
Tryk på for at stoppe tællingen
Tryk på for at nulstille timeren
Tryk og hold i 3 sekunder for at forlade stopurfunktionen
13.2 TÆND/SLUK enheden
For at aktivere; tryk og hold . Enheden vil "bippe" og LCD-skærmen vil vise den
aktuelle kanal, CTCSS-kode og tid.
For at slukke; tryk og hold igen. Enheden vil ”bippe” og kun klokkeslættet vil vises.
13.3 Justering af højttalervolumen
Højttalervolumen kan justeres vha. og . Højttalervolumenets niveau
vises på LCD’et.
13.4 Modtage et signal
Enheden er løbende i MODTAGE-tilstand, når enheden er tændt og ikke
udsender. Når der modtages et signal på den aktuelle kanal, vises RX-ikonet.
Tiden vil blive nulstillet til 12:00, når batteriet fjernes.
For at andre folk kan modtage din udsendelse, skal de være
på samme kanal og CTCSS
HL_TT6800 D63.book Page 87 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
88 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.5 Udsende et signal
Tryk og hold for at TRANSMITTERE.
Hold enheden lodret med mikrofonen 10 cm fra munden og tal ind i
mikrofonen.
Slip , når du er færdig med at transmittere.
13.6 Skift kanaler
PMR har 8 kanaler.
For at skifte kanaler:
Tryk på en gang, og det aktuelle kanalnummer vil blinke på LCD-
skærmen.
Tryk på eller for at skifte kanal.
Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til NORMAL tilstand.
For at bekræfte og gå videre til næste mulighed, tryk på .
BEMÆRK: Enhver PMR, der er indstillet til samme kanal, kan modtage og lytte til
samtalen, selv når den anden bruger en CTCSS-kode.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Den 2-cifrede CTCSS-kode passer til en specifik tonefrekvens, som radioen udsender. To
brugere, med samme kanal og CTCSS indstillet, kan høre hinanden. De vil ikke være i stand
til at høre andre på kanalen, medmindre de andre radioer har aktiveret nøjagtigt samme
CTCSS-kode.
PMR har 38 CTCSS-koder til rådighed.
Tryk på to gange, og CTCSS-koden vil blinke
Tryk på eller for at vælge en anden kode.
Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til NORMAL tilstand.
For at bekræfte og gå videre til næste mulighed, tryk på .
BEMÆRK: Enhver PMR, der er indstillet til samme kanal, kan modtage og lytte til
samtalen, selv når den anden bruger en CTCSS-kode.
13.8 Monitor
De kan bruge monitorfunktionen til at finde svagere signaler i den aktuelle kanal.
Tryk på og samtidigt for at aktivere kanalovervågning. Hold disse knapper nede i
3 sekunder for kontinuerlig overvågning.
Tryk på for at stoppe overvågning.
PT
T
PT
T
PT
T
PTT
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 88 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 89
Topcom Twintalker 6800
DANSK
13.9 VOX-valg
PMR kan sende med stemmeaktivering (VOX). I VOX-mode vil radioen udsende et signal,
når den er aktiveret med Deres stemme eller en anden lyd omkring Dem. VOX-betjeningen
kan ikke anbefales, hvis man vil bruge radioen i støjende eller blæsende omgivelser.
Tryk på 3 gange.
Tryk på for at at aktivere VOX-funktionen og tryk på for at vælge
niveauet for VOX-sensitivitet, hvilket angives i højre hjørne af displayet.
Tryk , indtil OFF vises på displayet, for at deaktivere VOX.
I VOX-mode vil VOX-ikonet vises.
For at bekræfte valget og vende tilbage til NORMAL tilstand, skal der
trykkes på .
13.10 Kanalsøgning
KANALSØGNING udfører søgning efter aktive signaler i en endeløs sløjfe fra kanal 1 til 8.
Tryk og hold . Tryk kort på for at starte søgning.
Slip knapperne.
Når et aktivt signal (en af de 8 kanaler) spores, stoppes KANALSØGNING
midlertidigt, og De vil høre det aktive signal.
Tryk på for at kommunikere gennem den aktive signalkanal. Tryk på
for at deaktivere kanalsøgning.
Når et aktivt signal (en af de 8 kanaler) spores, skal der trykkes på eller for at gå forbi
den aktuelle kanal og fortsætte søgningen efter en anden aktiv kanal.
13.11 Opkaldstoner
En opkaldstone advarer andre om, at du ønsker at starte en samtale.
a. Indstilling af opkaldstone
Der kan vælges 5 forskellige opkaldstoner.
Tryk 4 gange. CA vil vises.
Tryk på eller for at vælge en anden opkadstone eller vælg OFF for
at deaktivere opkaldstoner.
Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til standby tilstand.
b. Udsendelse af opkaldstone
Press briefly. Opkaldstonen vil blive udsendt i 3 sekunder på den indstillede kanal.
PT
T
PT
T
PTT
HL_TT6800 D63.book Page 89 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
90 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.12 Roger bip til/fra
Når - knappen, vil enheden udsende et Roger-bip for bekræftelse af, at man er holdt op
med at snakke.
Sådan sindstillet Roger-bippet.
• Tryk på 5 gange. ’ro’ vil blive vist.
• Tryk på for at aktivere (ON) eller for at deaktivere (OFF) Roger-bip.
• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til standby tilstand.
13.13 Tastetone til/fra
Når der trykkes på en knap, vil enheden bippe kort.
Sådan indstilles tastetonen.
• Tryk på 6 gange. ’to’ vil blive vist.
• Tryk på for at aktivere (ON) eller for at deaktivere (OFF) Roger-bip.
• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til standby tilstand.
13.14 Dobbeltkanal monitorfunktion
I standby indstilles PMR til en indstillet kanal med CTCSS kode. PMR vil kun modtage
signaler, der er transmitteret på den kanal og CTCSS kode.
Dobbeltkanal monitor gør det muligt at overvåge et andet signal med CTCSS kode.
Tryk på 7 gange, hvorefter DCM OFF vises på displayet.
Tryk på eller for at skifte kanal.
Tryk på for at bekræfte kanalvalget og gå til CTCSS SUB-CHANNEL
SELECTION
Tryk på eller for at skifte CTCSS.
Tryk på for at bekræfte.
For at deaktivere denne funktion skal du vælge ’OFF’, når du indstiller kanalen.
Når dobbeltkanal monitorfunktionen er aktiveret, vil PMR skifte sekventielt mellem
standbykanal + CTCSS og dobbeltkanal + CTCSS.
13.15 Knaplås
Tryk og hold i 2 sekunder for at aktivere eller deaktivere KNAPLÅS-
tilstand. Ikonet KNAPLÅS vises på LCD-skærmen.
Tryk og hold igen for at deaktivere KNAPLÅS
13.16 Headset tilslutning
Twintalker 6800 kan anvendes med den eksterne mikrofon (medfølger) og højttaler.
Stikket sidder under det beskyttende gummilåg oven på enheden. For at sætte de eksterne
højttaler/mikrofon-headset eller øretelefoner fast skal man løfte gummiflappen oven på
enheden, så stikket blottes.
Indsæt det passende stik i kontakten.
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 90 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 91
Topcom Twintalker 6800
DANSK
14 Hurtigoplader
14.1 Forsigtig
Opladeren er designet til indendørs brug. Må ikke udsættes for regn, sne eller ekstreme
forhold.
Opladeren må ikke bruges af små børn eller svagelige personer uden overvågning for at
undgå, at de leger med den.
For at mindske risikoen for personskade må man kun oplade genopladelige batterier af
typen Ni-Mh eller Ni-Cd. Oplad ikke blandede Ni-Mh og Ni-Cd batterier samtidigt.
Forsøg ikke at oplade ikke-genopladelige batterier.
Hverken oplader eller batterier må skilles ad.
Batterierne må ikke kortsluttes.
Udsæt ikke oplader og batterier for direkte sollys.
Brug ikke opladeren, hvis den er beskadiget.
14.2 Driftsinstruktioner
Sæt det lille stik på adapteren i OPLADER-stikket (oplader) og
den anden ende i strømstikket.
Den grønne LED (4) vil tændes.
Indsæt 2 eller 4 batterier af størrelsen AA eller AAA i gruppe A (2)
og/eller B (1). Følg polariteten, der er angivet i batterirummet.
LED A og/eller B (3) vil lyse for at angive, at de oplader.
Når batterierne er fulde, vil den pågældende LED blinke. Når alle batterier er fulde, vil
vedligeholdelsesopladningen starte, indtil batterierne fjernes.
NIMH/N
D
C
I
O
P
WR
E
CR
A
HG
R
E
DI
PA
R
H2
O
UR
B
A
B
A
1
2
3
4
Batterier skal altid oplades i identiske par.
HL_TT6800 D63.book Page 91 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
92 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
15 Tekniske specifikationer
PMR
Kanaler
CTCSS
Frekvens
Rækkevidde
Batterier
Transmissionsstrøm
Modulationstype
Kanalafstand
Hurtigoplader
Indgående strøm
Opladningsspænding
Vedligeholdelsesopladning
Maksimal opladningstid
8
38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Op til 6 km (åbent område)
4 x AAA alkaliske eller NiMH genopladelige
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
DC 12V / 2000 mA
2,8V / 1200mA x 2 max
Oplad 1 sekund for hver 10. sekund
2 timer
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
HL_TT6800 D63.book Page 92 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 93
Topcom Twintalker 6800
DANSK
16 Reklamationsret
16.1 Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf. gældende
lovgivning.
Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed.
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering
vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
16.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder
Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt.
Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde via
forhandleren) vedhæftet gyldig købskvittering eller kopi heraf.
Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt
udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i
materialer eller fremstilling.
Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved enten at reparere eller
udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele på disse.
Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed..
16.3 Reklamationsretundtagelser
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der
skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom,
bortfalder reklamationsretten.
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer, såsom
lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport.
Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet ændret, fjernet eller på
nogen måde ikke stemmer overens eller er gjort ulæselige.
Batterier er ikke omfattet af reklamationsretten, da dette er en forbrugsvare.
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller
modificeret af køber eller af et ukvalificeret og ikke officielt udnævnt Topcom servicecenter.
Af sikkerhedsmæssige grunde tilrådes det, at apparatet frakobles el-nettet ved tordenvejr.
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med
kravene i Rådets teleterminaldirektiv.
HL_TT6800 D63.book Page 93 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
94 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
1 Innledning
Takk for at har kjøpt Topcom Twintalker. Twintalker er en kortbølgeradio med lav effekt som
ikke har andre driftskostnader enn de minimale kostnadene ved opplading av batteriene.
Twintalker opererer på private mobile radiofrekvenser, og kan benyttes i alle land hvor
tjenesten er godkjent. Hvor dette er finner du på emballasjen og i denne håndboken.
2 Tiltenkt bruk
Den kan benyttes til forskjellige profesjonelle formål og rekreasjonsformål. For eksempel: for
å holde kontakten mellom 2 eller flere biler, sykler eller ski under reise. Enheten kan benyttes
til å holde kontakten med barna når de leker utendørs eller lignende...
3 CE-merking og begrensninger
CE-merket på enheten, i bruksanvisningen og på gaveesken viser at enheten oppfyller de
viktige kravene i R&TTE-direktiv 1995/5/EC.
Symbolet (!) ved siden av CE-merket indikerer at PMR-standarden ikke er tillatt i alle
europeiske land.
PMR er tillatt i følgende land:
Belgia, Holland, Tyskland, Sverige, Danmark, Norge, Finland, Spania, Italia, Portugal,
Hellas, Tsjekkia, Luxembourg, Ungarn, Slovakia, Sveits, Frankrike, Storbritannia, Irland,
Østerrike, Polen.
4 Sikkerhetsinstruksjoner
4.1 Generelt
Vennligst les nøye gjennom følgende informasjon om sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent
med alle enhetens funksjoner. Oppbevar denne håndboken på et sikkert sted for fremtidig
referanse.
4.2 Brannskader
Hvis dekselet over antennen er skadet, må du ikke berøre antennen. Dette fordi
antennen kan føre til mindre brannskader hvis den kommer i direkte kontakt med huden
under sending og mottak av signaler.
Batteriene kan føre til skade på utstyr i form av brannskader, hvis batteriterminalene
kommer i kontakt med ledende materialer som smykker, nøkler eller perler. Materialet
kan lukke en elektrisk krets (kortslutte) og bli svært varmt. Vær forsiktig når du håndterer
oppladete batterier, spesielt når du legger batteriet i lommen, håndvesken eller annen
beholder sammen med metallgjenstander.
Begrensninger:
Sjekk de lokale regelverkene før du benytter enheten utenfor det
landet den ble kjøpt i. Standarden kan være forbudt i dette landet.
HL_TT6800 D63.book Page 94 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 95
Topcom Twintalker 6800
NORSK
4.3 Personlig sikkerhet
Ikke skift batterier i eksplosiv atmosfære. Det kan oppstå gnister når man setter inn eller
tar ut batteriene. Dette kan føre til eksplosjon.
Slå av kommunikatoren når du er i områder med en potensiell eksplosiv atmosfære.
Gnister kan forårsake eksplosjon eller brann og føre til livsfarlige skader.
Kast aldri batteriene på en åpen flamme da de kan eksplodere.
Bruk i biler: Legg ikke enheten over kollisjonsputer eller i området puten kan blåse seg
opp. Kollisjonsputer utløses med stor kraft. Hvis en kommunikasjonsenhet befinner seg
der kollisjonsputen blåses opp, kan kommunikasjonsenheten forårsake personskade
når den treffer de som sitter i kjøretøyet.
Hold radioen minst 15 cm unna en pacemaker.
Slå av radioenheten med en gang du oppdager at forstyrrelser på medisinsk utstyr
inntreffer.
4.4 Fare for forgiftning
Hold batteriene unna små barn
4.5 Juridisk informasjon
I noen land er det forbudt å benytte din PMR mens du kjører. Hvis dette er tilfellet må du
forlate veien før du benytter enheten.
Slå AV enheten der du via skriftlig informasjon eller på annen måte blir bedt om å gjøre
det. All bruk av enheten må foregå i samsvar med regelverk som gjelder for lufttrafikk og
instruksjoner personalet ombord på fly gir deg.
Slå AV enheten der du via skriftlig informasjon eller på annen måte blir bedt om å gjøre
det. Sykehus og helseinstitusjoner kan ha utstyr som er følsomt for slike forstyrrelser.
Bytte eller modifikasjon av antennen kan påvirke PMR-radio spesifikasjonene, og bryte
CE-godkjenningene. Uautoriserte antenner kan også skade radioen.
4.6 Kommentarer
Ikke berør antennen under sending, da det kan påvirke rekkevidden.
Ta ut batteriet hvis enheten ikke skal benyttes over en lengre periode.
Områder med potensiell eksplosiv atmosfære er ofte, men ikke
alltid, tydelig merket. Slike områder kan være steder det fylles
drivstoff, som for eksempel under dekk på båter, steder der
drivstoff eller kjemikalier overføres eller lagres; områder hvor
luften inneholder kjemikalier eller partikler, som f.eks. korn, støv
eller metallstøv; og andre områder der du normalt ville bli bedt
om å slå av motoren på bilen.
HL_TT6800 D63.book Page 95 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
96 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
5 Rengjøring og vedlikehold
Tørk av enheten med en myk klut fuktet i vann. Bruk ikke rengjøringsmidler eller
oppløsninger; de kan lekke inn i enheten og forårsake permanente skader.
Batterikontaktene tørkes av med en lofri klut.
Hvis enheten blir våt, slår du den av og tar ut batteriene øyeblikkelig. Tørk
BATTERIROMMET med en tørr klut for å redusere faren for at vannet ødelegger
enheten. La dekslet over BATTERIROMMET være åpent over natten til enheten er helt
tørr. Ikke bruk enheten før den er helt tørr.
6 Kassering av enheten (miljømessig)
Når produktet skal kasseres, må du ikke kaste det i det vanlige husholdningsavfallet, men ta
produktet til et innsamlingspunkt for resirkulering. Symbolet på produktet,
brukerveiledningen og/eller boksen indikerer dette.
Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du leverer produktet på et
innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å resirkulere noen av delene eller råmaterialer fra
brukte produkter kan du gi et viktig bidrag til å verne miljøet.
Ta kontakt med dine lokale myndigheter hvis du trenger mer informasjon om
innsamlingspunkt i ditt område.
7 Bruke en PMR-enhet
For å kunne kommunisere mellom PMR-enheter må de være satt opp på samme kanal, og
være innenfor mottakerradius (opptil maks. 6 km i åpent terreng). Siden disse enhetene
benytter frie frekvensbånd (kanaler), deler alle enhetene som er i drift disse kanalene (totalt
8 kanaler). Derfor kan vi ikke garantere at en samtale er privat. Enhver med et PMR-enhet
satt til din kanal kan overhøre samtalen.
Hvis du ønsker å kommunisere (overføre et talesignal) må du trykke PTT - knappen (Trykk
for å snakke). Når denne knappen trykkes ned vil enheten gå over i sendemodus, og du kan
snakke i mikrofonen. Alle andre PMR-enheter innenfor rekkevidden, på samme frekvens og
i ventestilling (sender ikke) vil høre meldingen. DU må vente til den andre enden stopper
sendingen før du kan svare på meldingen. Etter hver sending vil enheten sende ut et
lydsignal. For å svare trykker du bare på PTT - knappen og snakker inn i mikrofonen.
Hvis 2 eller flere brukere trykker på PTT - knappen samtidig vil
mottakeren kun motta det sterkeste signalet, og de andre
signalene vil bli undertrykt. Derfor bør du kun sende et signal
(trykke PTT- knappen) når kanalen er ledig.
HL_TT6800 D63.book Page 96 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 97
Topcom Twintalker 6800
NORSK
8 Komme i gang
8.1 Fjerne/montere belteklipsen
1. For å fjerne klipsen fra enheten, trykk
belteklipsen (B) opp mot antennen opp mens du
trekker i haken på klipsen (A).
2. Når du setter på plass belteklipsen igjen,
indikerer et klikk at belteklipsen er låst på plass.
8.2 Batteriinstallasjon
1. Fjern belteklipsen (§8.1).
2. Skru løs skruen ved å vri mot klokken ved hjelp
av en mynt, og lukk opp batterilommen. (C)
3. Sett inn 4 ‘AAA’ alkaliske eller oppladbare
batterier med vist polaritet.
4. Sett på plass batteridekslet og belteklipsen
(§8.1).
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
A
B
C
HL_TT6800 D63.book Page 97 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
98 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
9 Funksjoner
1. ANTENNE
2. LCD-display
3. HODETELEFON-kontakt
4. LADE-kontakt
5. DOWN-knapp
Reduser høyttalervolumet
Velg forrige punkt i menyen.
6. CALL-knapp
Sende en ringetone
7. HØYTTALER
8. Feste for REM
9. MIKROFON
10. ON/OFF-knapp
11. MENU-knapp
Legg inn meny.
12. UP-knapp
Øk høyttalervolumet
Velg neste punkt i menyen
13. PUSH TO TALK-knapp
Trykk for å snakke eller slipp for å lytte
Bekreft en innstilling i menyen
10 LCD-informasjonsskjerm
a. CTCSS
b. Klokkeslett
c. Kanalnummer
TX-ikon - Vises når et signal sendes
RX-ikon - Vises når et signal mottas
Høyttalervolumindikator
Låseikon - Vises når tastaturet er låst.
Batterinivå-indikator
VOX-ikon - Vises i talestyrt tilst
and (Vox)
Scan-ikon - Vises når skannemodus er aktiv
Dobbelt scan-ikon - Vises når dobbel skannemodus er
aktiv
Anropsikon - Vises når du sender ut en anropstone
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
12
13
11
PT
T
a
b
c
HL_TT6800 D63.book Page 98 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 99
Topcom Twintalker 6800
NORSK
11 Batteriladenivå/Dårlig batteri-indikasjon
BATTERILADENIVÅET indikeres med hvor mange firkanter det vises i BATTERI-ikonet på
LCD-skjermen.
Batteri fullt
Batteriet er 2/3 ladet
Batteriet er 1/3 ladet
Batteri tomt
Når BATTERILADENIVÅET er lavt, blinker BATTERI-ikonet for å indikere at batteriene
byttes eller lades opp.
12 Oppladning av batteriene
PMR kan brukes med 4 alkaliske eller oppladbare NiMh AAA-batterier (inkludert).
Når du bruker oppladbare batterier, kan du benytte den inkluderte adapteren (7,5V DC/
200mA) til opplading.
Legg i 4 AAA oppladbare
batterier.
Plugg det lille støpslet inn i LADE-kontakten (4) og den
andre enden inn i stikkontakten (230V AC, 50 Hz).
Forsikre deg om at enheten er slått av for å lade
batteriene skikkelig.
MERK: Det tar mellom 7 og 10 timer å lade opp
batteriene helt
Ikke kortslutt batteriet og kast det på en åpen flamme. Ta ut
batteriene hvis enheten ikke skal benyttes over en lengre
periode.
Ikke lad denne enheten når det er installer vanlige “AAA” alkaliske
batterier.
Bruk kun den inkluderte AC/DC-adapteren sammen med de oppladbare
batteriene av typen "AAA" (inkludert). Bruk av en annen adapter vil føre
til at du bryter sikkerhetsinstruksjonene, og dermed ugyldiggjør alle
godkjenninger / garantier for dette produktet.
HL_TT6800 D63.book Page 99 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
100 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13 Bruke Twintalker 6800
13.1 Klokkefunksjoner
Når batteriet er montert, og enheten er slått av, vises klokken.
13.1.1 Stille inn tiden
Når strømmen er slått av:
• Trykk ned, og hold i 3 sekunder, slik at timen blinker.
• Trykk eller for endre timetallet.
• Trykk for å bekrefte, slik at minuttene blinker.
• Trykk eller for endre minutt tallet
• Trykk ned, og hold i 3 sekunder for bekrefte innstillingen.
13.1.2 Stoppeklokke
Trykk og hold nede i 3 sekunder for å legge inn stoppeklokkemodus
Trykk for å starte målingen
Trykk for å stoppe målingen
Trykk for å tilbakestille tidsuret
Trykk og hold nede i 3 sekunder for å avslutte stoppeklokkemodus
13.2 Slå enheten AV/PÅ
For å aktivere; Trykk og hold . Enheten vil "pipe" mens skjermen vil vise gjeldende
kanal, CTCSS-kode og klokkeslettet.
For å slå av; trykk og hold igjen. Enheten vil "pipe", og kun klokkeslettet vil bli vist.
13.3 Justere høyttalervolumet
Høyttalervolumet kan justeres med og . Nivået på høyttalervolumet
vises på LCD-skjermen.
13.4 Motta et signal
Enheten står hele tiden i MOTTAK når den er PÅ og ikke sender. Når du mottar
et signal på den aktuelle kanalen, vises RX-ikonet.
Klokken vil tilbakestilles til 12:00 når batteriet fjernes.
HL_TT6800 D63.book Page 100 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 101
Topcom Twintalker 6800
NORSK
13.5 Sende et signal
Trykk og hold for å SENDE.
Hold enheten vertikalt med MIKROFONEN 10 cm fra munnen og snakk inn
i mikrofonen.
Slipp når du er ferdig med å sende.
13.6 Skifte kanaler
PMR-en har 8 kanaler tilgjengelig.
Slik skifter du kanaler:
• Trykk én gang, det aktuelle kanalnummeret blinker på LCD-skjermen.
• Trykk eller for å skifte kanal.
• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til NORMAL.
• For å bekrefte og bytte til neste valg, trykk .
MERK: En PMR innstilt på samme kanal kan motta og lytte til samtalen, også når
den andre bruker en CTCSS-kode.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Den tosifrede CTCSS-koden tilsvarer en spesifikk tonefrekvens radioen gir. To brukere med
samme kanal og CTCSS-sett kan høre hverandre. De vil ikke kunne høre andre på kanalen
med mindre andre radioer har nøyaktig samme CTCSS-kode innstilt.
PMR har 38 CTCSS-koder tilgjengelig.
• Trykk to ganger, og CTCSS-koden blinker
• Trykk eller for å velge en annen kode.
• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til NORMAL.
• For å bekrefte og bytte til neste valg, trykk .
MERK: En PMR innstilt på samme kanal kan motta og lytte til samtalen, også når
den andre bruker en CTCSS-kode.
13.8 Monitor
Du kan bruke MONITOR-funksjonen for å sjekke om det er svake signaler på den aktuelle
kanalen.
Trykk og samtidig for å aktivere kanaloverhøring. Hold disse knappene ned i 3
sekunder for fortløpende overvåking.
Trykk for å stoppe overvåking.
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 101 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
102 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.9 VOX-valg
PMR er i stand til stemmeaktivert (VOX) overføring. I VOX-modus vil radioen overføre et
signal når den aktiveres av din stemme eller andre lyder rundt deg. VOX-drift anbefales ikke
hvis du planlegger å bruke radioen i støyende eller vindutsatte omgivelser.
Trykk 3 ganger.
Trykk for å slå PÅ VOX-funksjonen, og trykk på nytt for å velge
følsomhetsnivå for VOX, slik det indikeres i høyre hjørne av displayet. Trykk
til OFF vises i displayet, for å slå AV VOX.
I VOX-modus vises VX-ikonet.
For å bekrefte valget og gå tilbake til NORMAL, trykker du .
13.10 Skanne kanal
KANALSKANN søker etter aktive signaler i en endeløs sløyfe fra kanal 1 til 8.
Trykk og hold . Trykk lett for å starte skanningen.
Slipp knappene.
Når et aktivt signal (én av 8 kanaler) er funnet, stanser KANALSKANNING, og du hører
det aktive signalet.
Trykk for å snakke via den aktive kanalen. Trykk for å deaktivere
kanalskanning.
Når et aktivt signal (én av 8 kanaler) detekteres, trykk eller for å gå forbi aktuell kanal
og fortsette å søke etter en annen aktiv kanal.
13.11 Anropstoner
En anropstone varsler andre om at du ønsker å snakke.
a. Stille inn anroppstonen
Du kan velge mellom 5 ulike anropstoner.
Trykk 4 ganger. CA vises i displayet.
Trykk eller for å velge en annen anropstone eller velg OFF for å
aktivere anropstoner.
Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til klarstilling.
b. Sende en anropstone
Trykk kort på . Anropstonen sendes i 3 sekunder på valgt kanal.
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 102 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 103
Topcom Twintalker 6800
NORSK
13.12 Roger pip av/på
Når -knappen er sluppet, sender enheten ut et roger pip for å bekrefte at du har sluttet å
snakke.
Innstilling av Roger pip.
• Trykk 5 ganger. ’ro’ vises i displayet.
• Trykk for å aktivere (ON) eller deaktiverer Roger pip (OFF).
• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til klarstilling.
13.13 Tastetone På/Av
Når en knapp er trykket, piper enheten kort.
Innstilling av tastetone.
• Trykk 6 ganger. ’to’ vises i displayet.
• Trykk for å aktivere (ON) eller deaktiverer Roger pip (OF).
• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til klarstilling.
13.14 To-kanals overvåkingsfunksjon
I standby er PMR stilt på en kanal med CTCSS-kode. PMR vil bare motta signaler sendt på
denne kanalen og CTCSS-koden.
Med to-kanals overvåking kan du overvåke en annen kanal med CTCSS-kode.
Denne funksjonen er interessant når du har kjøpt en annen PMR i tillegg til Babytalker.
Trykk 7 ganger slik at DCM OFF vises på skjermen.
Trykk eller for å skifte kanal.
Trykk for å bekrefte kanalvalget og gå til VALG AV CTCSS
UNDERKANAL.
Trykk eller for å skifte CTCSS.
Trykk for å bekrefte.
For å deaktivere denne funksjonen kan du velge "OFF" når du angir kanalen.
Når to-kanals overvåking er aktivert, vil PMR automatisk skifte vekselvis mellom
standbykanalen + CTCSS og underkanalen + CTCSS.
13.15 Tastelås
Trykk og hold inne i 2 sekunder for å aktivere eller deaktivere
TASTELÅSEN. Ikonet for TASTELÅS vises på LCD-skjermen.
Trykk og hold inne igjen for å deaktivere TASTELÅSEN.
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 103 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
104 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.16 Tilkobling av hodesett
Twintalker 6800 kan brukes med ekstern mikrofon og høyttaler, som følger med.
Kontakten befinner seg under beskyttelsesdekslet i gummi på toppen av enheten. For å feste
de eksterne høyttaler/mikrofon hodesettene eller ørepropp, løfter du gummiklaffen på toppen
av enheten for å få fram kontakten.
Sett riktig plugg inn i kontakten.
14 Hurtiglader
14.1 Forsiktig
Laderen er beregnet for innendørs bruk. Ikke utsett den for regn, snø eller ekstreme
forhold.
Denne laderen er ikke en leke, ikke la mindreårige eller pleietrengende ??? bruke
enheten uten overoppsyn.
For å redusere faren for skader, må du kun lade oppladbare batterier av typen Ni-Mh
eller Ni-Cd. Ikke lad opp en blanding av Ni-Mh og Ni-Cd batterier samtidig.
Ikke forsøk på oppladning av standardbatterier (ikke oppladbare).
Ikke demonter laderen eller batteriene.
Ikke kortslutt batteriene.
Ikke lad batteriene i direkte sollys.
Ikke bruk laderen hvis den er skadet.
14.2 Brukerveiledning
Plugg det lille støpslet inn i LADE-kontakten og den andre enden
inn i stikkontakten.
Den grønne lysdioden (4) vil tennes.
Sett inn 2 eller 4 batterier i størrelsene AA eller AAA inn i gruppe
A (2) og/eller B (1). Følg polariteten som er vist i batterirommet.
Lysdiode A og/eller B (3) vil bli tent for å indikere lading.
Når batteriene er fulladet, vil den korresponderende lysdioden blinke. Når alle batteriene er
fulladet, vil dryppladning forsette til batteriene blir fjernet.
NIM
H/N
D
C
I
O
P
WRE
CR
A
HG
R
E
DI
PA
R
H2
O
UR
B
A
B
A
1
2
3
4
Batteriene må alltid bli ladet i identiske par.
HL_TT6800 D63.book Page 104 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 105
Topcom Twintalker 6800
NORSK
15 Tekniske spesifikasjoner
PMR
Kanaler
CTCSS
Frekvens
Rekkevidde
Batterier
Sendestyrke
Moduleringstype
Kanal avstand
Hurtiglader
Inngangsstrøm/spenning
Ladespenning
Dryppladning
Maksimal ladetid
8
38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Opp til 6 km (åpent landskap)
4 x AAA Alkaline eller NiMH oppladbare
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
DC 12V / 2000 mA
2,8V / 1200mA x 2 maks.
Lades i 1 sekund hvert 10 sekund
2 timer
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
HL_TT6800 D63.book Page 105 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
106 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
16 Garanti
16.1 Garantiperiode
Alle Topcom produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag
produktet blir kjøpt.
Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret
dekkes ikke.
Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering hvor kjøpsdato og enhetens
modell framgår.
16.2 Garantihåndtering
Deffekte produkter må returneres til et Topcom servicesenter. Gyldig kjøpskvittering må
være vedlagt.
Hvis produktet utvikler en feil i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle
servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller
produksjonsfeil.
Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller skifte ut
defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved bytte kan farge og modell være
forskjellig fra det opprinnelige produktet som ble kjøpt.
Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på garantiperioden.
Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er byttet eller reparert av Topcom eller deres
servicesentre.
16.3 Ikke inkludert i garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk og feil som skyldes bruk av uoriginale
deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom - dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, som for eksempel lyn, torden,
vann og brann. Transportskader dekkes heller ikke.
Man kan ikke kreve garanti hvis serienummeret på enheten er forandret, fjernet eller er
uleselig.
Ethvert garantikrav vil være ugyldig hvis enheten er reparert, forandret eller modifisert av
kjøperen eller ukvalifiserte - ikkeautoriserte Topcom servicesentre.
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene
til EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
HL_TT6800 D63.book Page 106 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 107
Topcom Twintalker 6800
SUOMI
1 Johdanto
Kiitos Topcom Twintalker - radiopuhelimen hankkimisesta. Twintalker on lyhyen kantaman
vähävirtainen radiopuhelin, jonka ainoana käyttökustannuksena on akkujen lataamisesta
aiheutuva minimaalinen kustannus.
Twintalker - radiopuhelimessa käytetään Private Mobile Radio -taajuuksia, ja puhelimen
käyttö on sallittua kaikissa niissä maissa, jotka on mainittu tuotepakkauksessa ja tässä
ohjekirjassa.
2 Käyttötarkoitus
Laite soveltuu hyvin niin työ- kuin harrastuskäyttöönkin. Esimerkiksi: Laite mahdollistaa
yhteydenpidon esimerkiksi kahden tai useamman auton, polkupyörän tai hiihtäjän välillä.
Sen avulla voidaan olla yhteydessä lapsiin, kun he ovat ulkona leikkimässä jne.
3 CE-merkintään liittyvät rajoitukset
Laitteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa oleva CE-merkki tarkoittaa, että laite täyttää
R&TTE-direktiiviissä 1995/5/EY mainitut olennaiset vaatimukset.
CE-merkin vieressä oleva (!)-merkki tarkoittaa, että laitteen PMR-standardi ei ole hyväksytty
kaikissa Euroopan maissa.
PMR-puhelimen käyttö on sallittu seuraavissa maissa:
Belgia, Hollanti, Saksa, Ruotsi, Tanska, Norja, Suomi, Espanja, Italia, Portugali, Kreikka,
Tsekki, Luxemburg, Unkari, Slovakia, Sveitsi, Ranska, Iso-Britannia, Irlanti, Itävalta, Puola.
4 Turvaohjeet
4.1 Yleistä
Tutustu tarkkaan seuraaviin turvallisuus- ja käyttöohjeisiin. Tutustu laitteen kaikkiin eri
ominaisuuksiin. Säilytä käyttöohje hyvässä tallessa, jotta voisit käyttää sitä tarpeen
vaatiessa.
4.2 Palovammat
Jos antennisuojus vaurioituu, älä koske antenniin, sillä jos vioittunut antenni koskettaa
ihoa lähetyksen aikana, seurauksena voi olla lievä palovamma.
Jos sähköä johtavat materiaalit kuten korut, avaimet tai ketjut koskettavat paristojen
suojaamattomia napoja, seurauksena voi olla omaisuusvahinko. Materiaali voi
muodostaa virtapiirin (oikosulku) ja kuumentua. Ole varovainen, kun käsittelet ladattuja
akkuja, etenkin jos panet ne taskuun, laukkuun tai muuhun metalliesineitä sisältävään
säiliöön.
Rajoitukset:
Tarkista paikalliset määräykset, ennen kuin käytät laitetta
muualla kuin ostomaassa. Laitestandardi ei ole välttämättä
hyväksytty kyseisessä maassa.
HL_TT6800 D63.book Page 107 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
108 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
4.3 Henkilökohtainen turvallisuus
Käyttö autossa: Älä aseta laitetta turvatyynyn yläpuolelle tai sen toiminta-alueelle.
Turvatyyny täyttyy kovalla paineella. Jos laite on asetettu turvatyynyn toiminta-alueelle
ja tyyny täyttyy äkillisesti, laite voi singota suurella voimalla ja aiheuttaa vakavia
vammoja ajoneuvossa oleville henkilöille.
Radiopuhelimen on oltava vähintään 15 cm etäisyydellä sydämentahdistimesta.
Sammuta laite välittömästi, jos se aiheuttaa häiriöitä lääketieteelliselle laitteelle.
Älä vaihda akkuja paikassa, jossa on räjähdysvaara. Akkujen asettamisen tai
poistamisen yhteydessä syntyvät kipinät saattavat aiheuttaa räjähdyksen.
Kytke radiopuhelimen virta pois päältä alueella, jos on räjähdysvaara. Tällaisella
alueella tapahtuva kipinöinti saattaa aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon, jonka
seurauksena on henkilövamma tai jopa kuolema.
Älä koskaan heitä akkuja tuleen, sillä ne saattavat räjähtää.
4.4 Myrkytysvaara
Pidä akut pois lasten ulottuvilta.
4.5 Lakimääräykset
PMR-laitteen käyttäminen on kiellettyä joissakin maissa ajoneuvoa kuljetettaessa.
Tässä tapauksessa poistu ajoväylältä ennen kuin käytät laitetta.
Kytke laite pois päältä lentokoneessa niin pyydettäessä. Laitetta on käytettävä
ilmailusäädösten ja miehistön ohjeiden mukaisesti.
Kytke laite pois päältä kaikissa sellaisissa tiloissa, joissa sen käyttö on kielletty.
Sairaaloissa ja terveyskeskuksissa saatetaan käyttää laitteita, jotka ovat herkkiä
radiotaajuudella toimiville laitteille.
Antennin vaihtaminen tai muuntaminen saattaa vaikuttaa PMR-radion ominaisuuksiin ja
rikkoa CE-säädöksiä. Luvattomat antennit saattavat myös vahingoittaa radiolaitetta.
4.6 Huomaa
Älä koske antenniin, kun laite on käytössä, sillä se saattaa vaikuttaa kuuluvuuteen.
Poista akku, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa.
Alueet, joissa on mahdollisesti räjähdysvaara, on usein, muttei
aina, merkitty selkeästi. Tällaisia paikkoja ovat muun muassa
tankkausalueet, kuten laivojen kannen alla oleva alue,
polttoaineen ja kemikaalien siirto- tai varastointitilat; alueet,
joiden ilmassa on kemikaaleja tai hiukkasia, kuten hiekkaa,
pölyä tai metallihiukkasia; ja kaikki sellaiset alueet, joissa sinua
yleensä kehotetaan sammuttamaan ajoneuvon moottori.
HL_TT6800 D63.book Page 108 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 109
Topcom Twintalker 6800
SUOMI
5 Puhdistus ja huolto
Puhdista laite vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai
liuottimia; ne voivat vahingoittaa koteloa ja vuotaa laitteen sisälle aiheuttaen pysyviä
vaurioita.
Akkunavat voidaan puhdistaa kuivalla nukattomalla liinalla.
Jos laite kastuu, kytke se pois päältä ja poista akut välittömästi. Kuivaa akkukotelo
pehmeällä liinalla, jotta vauriot jäisivät mahdollisimman pieniksi. Jätä akkukotelon kansi
auki yön yli tai kunnes kotelo on täysin kuiva. Älä käytä laitetta ennen kuin se on täysin
kuiva.
6 Laitteen hävittäminen (ympäristöystävällisesti)
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie se
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen.
Tuotteessa, käyttöoppaassa ja/tai tuotepakkauksessa on tästä kertova merkki.
Jos viet laitteen kierrätyspisteeseen, joitakin sen osia voidaan käyttää uudelleen.
Käyttämällä uudelleen tuotteen joitakin osia tai raaka-aineita teet arvokasta ympäristötyötä.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista
keräyspisteistä.
7 PMR-laitteen käyttö
Jotta PMR-laitteiden välinen viestintä onnistuisi, niiden on oltava samalla kanavalla sekä
laitteen kantaman sisäpuolella (enintään 6 kilometriä avoimessa tilassa). Koska laitteet
käyttävät vapaata taajuusaluetta (kanavia), kaikki käytössä olevat laitteet käyttävät samoja
kanavia (yhteensä 8 kanavaa). Yksityisyyttä ei sen vuoksi voi taata. Jokainen PMR-laitteen
käyttäjä, joka on samalla kanavalla kanssasi, voi kuulla keskustelusi.
Jos haluat yhteyden toiseen henkilöön (äänisignaalin lähettäminen), paina PTT - näppäintä
(paina, kun haluat puhua). Kun painat näppäintä, laiteen lähetystoiminto käynnistyy ja voit
puhua mikrofoniin. Kaikki kantavuusalueella ja samalla kanavalla sekä valmiustilassa (ei
lähettämässä signaalia) olevat PMR-laitteet voivat vastaanottaa viestisi. Sinun on
odotettava toisen osapuolen viesti loppuun asti, ennen kuin voit vastata viestiin. Jokaisen
viestinlähetyksen loputtua laite antaa merkkiäänen. Kun haluat vastata, paina vain
PTT - näppäintäja puhu mikrofoniin.
Jos useampi käyttäjä painaa PTT - näppäintä yhtäaikaa, vain
voimakkain signaali pääsee läpi. Lähetä signaali (paina PTT -
näppäintä) sen vuoksi vain silloin, kun kanava on vapaa.
HL_TT6800 D63.book Page 109 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
110 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
8 Alkuvalmistelut
8.1 Vyökiinnikkeen irrottaminen/
kiinnittäminen
1. Kun haluat irrottaa laitteen vyökiinnittimestä,
työnnä kiinnitintä (B) antennia kohti samalla,
kun vedät kiinnittimen liuskasta (A).
2. Kun asetat vyökiinnitintä uudelleen paikoilleen,
naksahdus kertoo, milloin kiinnitin lukittuu
tukevasti.
8.2 Paristojen asettaminen
1. Poista vyökiinnitin (§ 8.1).
2. Avaa ruuvi vastapäivään kolikon avulla ja avaa
akkulokero. (C)
3. Aseta 4 AAA alkaliparistoa tai uudelleen
ladattavaa akkuparistoa seuraavassa esitetyn
napaisuuden mukaan.
4. Aseta paristolokeron kansi ja vyökiinnitin
uudelleen paikoilleen (§ 8.1).
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
A
B
C
HL_TT6800 D63.book Page 110 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 111
Topcom Twintalker 6800
SUOMI
9 Painikkeet
1. Antenni
2. Nestekidenäyttö
3. KUULOKE-liitäntä
4. LATURI-liitäntä
5. Alas-painike
Vähennä kaiuttimen äänen
voimakkuutta
Valitse valikosta edellinen kohta.
6. Soittopainike
Lähetä soittoääni
7. Kaiutin
8. PUNOS-liitäntä
9. Mikrofoni
10. Valikkopainike
Avaa valikko.
11. PÄÄLLE/POIS -painike
12. Ylös-painike
Lisää kaiuttimen äänen voimakkuutta
Valitse valikosta seuraava kohta
13. Puhu painaessasi -painike
Paina, kun haluat puhua, ja vapauta,
kun haluat kuunnella
Vahvista valikon asetus
10 Näytön selitykset
a. CTCSS
b. Aika
c. Kanavan numero
TX-kuvake - näkyy, kun puhelin lähettää signaaleja
RX-kuvake - näkyy, kun puhelin vastaanottaa signaaleja
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden osoitin
Lukituskuvake- näkyy, kun näppäimistö on lukittu.
Pariston lataustason osoitin
Äänivalintakuvake - näkyy, kun puhelin on
äänivalintatilassa (Vox)
Skannauksen kuvake -näkyy, kun skannaustila on
aktivoitu
Kaksoisskannauksen kuvake -näkyy, kun
kaksoisskannaustila on aktivoitu
Puhelukuvake – Näkyy, kun valintaääntä lähetetään
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
12
13
11
PT
T
a
b
c
HL_TT6800 D63.book Page 111 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
112 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
11 Pariston lataustaso/heikon pariston osoitin
Pariston lataustaso osoitetaan näytön paristokuvakkeen sisällä olevan värityksen määrällä.
Täysi paristo
Paristo 2/3 ladattu
Paristo 1/3 ladattu
Tyhjä paristo
Silloin, kun pariston lataustaso on alhainen, paristokuvake vilkkuu sen merkiksi, että paristot
tulee vaihtaa uusiin tai ladata.
12 Akkujen UUDELLEEN LATAUS
PMR-puhelinta voi käyttää 4 alkaliparistolla tai uudelleen ladattavilla NiMh AAA -akuilla
(mukana).
Kun käytät ladattavia akkuja voi käyttää lataukseen mukana toimitettua sovitinta (7,5 V DC /
200 mA).
Aseta 4 AAA uudelleen ladattavaa akkua.
Liitä sovittimen pieni liitin LATURI-liitäntään (4) ja toinen
pää pistorasiaan (230 V AC, 50 Hz).
Tarkista että laite on kytketty käytöstä, jotta akut
latautuvat oikein.
HUOMIO: Akkujen täydellinen uudelleen lataus vie
noin 7-10 tuntia.
Älä päästä oikosulkua syntymään äläkä aseta alttiiksi tulelle.
Poista laitteesta paristot, jos et käytä laitetta pitkään aikaan.
Älä lataa laitetta, kun asennettuna on tavalliset AAA-alkaliparistot.
Käytä vain mukana tullutta lisävarustesovitinta uudelleen ladattavien
AAA-akkujen kanssa (mukana). Muun sovittimen käyttö aiheuttaa
turvamääräysten noudattamatta jättämisen ja kumoaa kaikki tuotteen
hyväksynnät/takuut.
HL_TT6800 D63.book Page 112 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 113
Topcom Twintalker 6800
SUOMI
13 Twintalker 6800-puhelimen käyttö
13.1 Kellotoiminnot
Kun akku on asetettu paikalleen ja laitteesta on katkaistu virta, kellonaika ilmestyy näkyviin.
13.1.1 Ajan asetus
OFF-tilassa:
• Paina 3 sekuntia, tunnit vilkkuvat.
• Paina tai , kun haluat muutta tuntilukemaa.
• Paina , kun haluat vahvistaa valinnan, minuutit vilkkuvat.
• Paina tai , kun haluat muuttaa minuuttilukemaa.
• Paina 3 sekuntia, kun haluat vahvistaa valinnan
13.1.2 Sekuntikello
Paina 3 sekuntia, kun haluat ottaa käyttöön sekuntikellon
Paina , kun haluat käynnistää ajanoton
Paina , kun haluat pysäyttää ajanoton
Paina , kun haluat nollata ajanoton
Paina 3 sekuntia, kun haluat siirtyä pois sekuntikellotoiminnosta
13.2 Laitteen virran kytkeminen/sammuttaminen
Kun haluat aktivoida; pidä painettuna . Laite antaa äänimerkin ja LCD-näytössä näkyy
nykyinen kanava, CTCSS-koodi ja aika.
Kun haluat sammuttaa; pidä painettuna uudelleen. Laite antaa äänimerkin ja vain aika
näkyy.
13.3 Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö
Kaiuttimen äänenvoimakkuutta voidaan säädellä käyttämällä painikkeita ja
. Kaiuttimen äänenvoimakkuuden taso näkyy näytössä.
13.4 Signaalien vastaanottaminen
Laite on jatkuvasti vastaanottavassa tilassa aina, kun siihen on kytketty virta
päälle ja kun se ei ole juuri lähettämässä signaaleja. Kun laite vastaanottaa
signaaleja tämänhetkisellä kanavalla, RX-kuvake näkyy näytössä.
Kellonajaksi tulee 12:00, kun akku poistetaan.
Jotta muut voisivat vastaanottaa lähettämiäsi signaaleja,
heidän täytyy olla samalla kanavalla ja puhelimen täytyy
käyttää CTCSS-koodia.
HL_TT6800 D63.book Page 113 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
114 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.5 Signaalien lähettäminen
Pidä painettuna näppäin , kun haluat lähettää.
Pidä laitetta pystysuorassa asennossa ja pidä mikrofonia n. 10 cm:n
etäisyydellä suusta ja puhu mikrofoniin.
Vapauta painike , kun olet lopettanut lähettämisen.
13.6 Kanavan vaihto
Puhelimessa on 8 kanavaa valittavana.
Kun haluat vaihtaa kanavaa:
• Paina kerran, tämänhetkinen kanava vilkkuu näytössä.
• Paina tai , kun haluat vaihtaa kanavaa.
• Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa normaalitilaan (NORMAL).
• Kun haluat vahvistaa valintasi ja vaihtaa seuraavaan vaihtoehtoo, paina .
Huomautus: Kaikki samalle kanavalle säädetyt radiopuhelimet voivat kuunnella
keskusteluasi, myös sellaiset, jotka käyttävät muuta kuin CTCSS-koodia.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Kahden merkin CTCSS-koodi merkitsee erityistä radiopuhelimen lähettämää äänitaajuutta.
Kaksi puhelimen käyttäjää, joiden puhelimissa on sama kanava ja samat CTCSS-asetukset,
voivat kuulla toisiaan. He eivät voi kuulla muita samalla kanavalla olevia, ellei muissakin
puhelimissa ole avattu täysin sama CTCSS-koodi.
Puhelimessa on 38 CTCSS-koodia valittavana.
• Paina kaksi kertaa, niin CTCSS-koodi alkaa vilkkua.
• Paina tai , kun haluat vaihtaa koodia.
• Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa normaalitilaan (NORMAL).
• Kun haluat vahvistaa valintasi ja vaihtaa seuraavaan vaihtoehtoo, paina .
Huomautus: Kaikki samalle kanavalle säädetyt radiopuhelimet voivat kuunnella
keskusteluasi, myös sellaiset, jotka käyttävät muuta kuin CTCSS-koodia.
13.8 Haku-toiminto (Monitor)
Voit käyttää hakutoimintoa etsiäksesi heikompia, samalla kanavalla olevia signaaleja.
Paina tai , kun haluat aktivoida hakutoiminnon. Paina painikkeita 3 sekunnin
ajan jatkuvaa seurantaa varten.
Paina , kun haluat lopettaa hakutoiminnon.
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 114 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 115
Topcom Twintalker 6800
SUOMI
13.9 Ääniaktivoinnin valinta (Vox)
Puhelin kykenee aktivoitumaan äänen (VOX) avulla ja lähettämään näin signaaleja.
Ääniaktivoidussa tilassa radiopuhelin lähettää signaaleja silloin, kun se aktivoituu äänesi tai
muun ympärilläsi olevan äänilähteen avulla. Ääniaktivointia ei suositella käytettäväksi silloin,
kun puhelinta käytetään meluisassa tai tuulisessa ympäristössä.
Paina 3 kertaa.
Paina , kun haluat käynnistää Vox-toiminnon ja paina , niin voit valita
ääniaktiivisuuden herkkyystason, joka osoitetaan näytön oikeassa
kulmassa. Paina , kunnes näyttöön ilmestyy OFF, kun haluat lopettaa
ääniaktivointi-toiminnon.
Ääniaktivoidussa tilassa näytössä näkyy VOX-kuvake.
Kun haluat vahvistaa valintasi ja palata normaalitilaan, paina .
13.10 Kanavien selaus
Kanavien selaus -toiminnon (channel scan) avulla voit etsiä aktiivisia signaaleja
loputtomassa kehässä kanavalta 1 kanavaan 8 asti.
Pidä painettuna . Paina lyhyesti , kun haluat aloittaa
kanavaselauksen.
Vapauta painikkeet.
Kun puhelin huomaa aktiivisen signaalin (yksi 8 kanavasta), kanavaselaus
pysähtyy ja kuulet aktiivisen signaalin.
Paina , kun haluat kommunikoida tämän kanavan kautta. Painamalla
voit lopettaa kanavien selauksen.
Kun puhelin huomaa aktiivisen kanavan (yksi 8 kanavasta), voit hypätä sen yli painamalla
tai ja jatkaa seuraavan aktiivisen kanavan etsintää.
13.11 Soittoäänet
Soittoäänen avulla muut huomaavat, että haluat puhua.
a. Soittoäänen asetukset
Valittavana on 5 erilaista soittoääntä.
Paina 4 kertaa. Näyttöön ilmestyy CA.
Paina tai , kun haluat valita toisen soittoäänen tai valitse OFF, kun
haluat jättää kyseisen soittoäänen.
Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa valmiustilaan.
b. Soittoäänen lähettäminen
Paina lyhyesti. Soittoääntä lähetetään 3 sekunnin ajan asetetulla kanavalla.
PT
T
PTT
PTT
HL_TT6800 D63.book Page 115 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
116 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.12 Vahvistusäänimerkki (Roger Beep) pois/päälle
Sen jälkeen, kun - painike on vapautettu, laite lähettää vahvistusäänimerkin sen
merkiksi, että olet lopettanut puhumisen.
Vahvistusäänimerkin asettaminen
Paina 5 kertaa. Näyttöön ilmestyy ’ro’.
Paina , kun haluat aktivoida (ON/päällä) tai , kun haluat lopettaa
äänimerkki-toiminnon(OF/pois).
Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa valmiustilaan.
13.13 Näppäinääni päällä/pois
Kun a-näppäin on painettuna, laitteesta kuuluu lyhyt äänimerkki.
Näppäinäänen valitseminen
Paina 6 kertaa. Näyttöön ilmestyy ’to’.
Paina , kun haluat aktivoida (ON/päällä) tai , kun haluat lopettaa
äänimerkki-toiminnon(OF/pois).
Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa valmiustilaan.
13.14 Dual Channel Monitor function
In stand-by, the PMR is set on one set channel with CTCSS code. The PMR will only receive
signals transmitted on that channel and CTCSS code.
Dual Channel Monitor allows you to monitor a second channel with CTCSS code.
This function is intresting when you have purchased a second PMR next to the Babytalker.
Paina -painiketta 7 kertaa, DCM OFF näkyy näytöllä.
Press or to change the channel.
Press to confirm the channel selection and go to CTCSS SUB-
CHANNEL SELECTION
Press or to change the CTCSS.
Press to confirm.
Aseta toiminto pois käytöstä valitsemalla OFF kanavien asetuksen aikana.
When the Dual Channel Monitor function is activated, the PMR will switch sequentially
between the standby channel + CTCSS and the Dual Channel + CTCSS.
13.15 Näppäinlukko
Paina -näppäintä kaksi sekuntia, kun haluat lukita näppäimistön tai
poistaa lukituksen. NÄPPÄINLUKKO-kuvake näkyy nestekidenäytössä.
Paina hetken aikaa -näppäintä uudestaan, kun haluat avata näppäinten
lukituksen.
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 116 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 117
Topcom Twintalker 6800
SUOMI
13.16 Lisälaitteena olevan kuulokkeen liittäminen
Twintalker 6800 -radiopuhelimeen voi liittää ulkoisen mikrofonin ja kaiuttimen (mukana)
(eivät sisälly pakkaukseen)
Liitin sijaitsee laitteen yläosassa olevan suojakumin alla. Kun haluat liittää ulkoisen kaiutin/
mikrofoni-kuulokkeen, nosta laitteen yläosassa olevaa kumiläppää, jotta liitin tulisi esille.
Aseta sopiva liitin paikalleen.
14 Pikalaturi
14.1 Varoitus
Laturi on suunniteltu käytettäväksi sisällä. Älä altista sitä sateelle, lumelle tai
ääriolosuhteille.
Laturia ei ole tarkoitettu lasten tai heikkojen henkilöiden käytettäväksi ilman valvontaa,
jotta laturilla ei leikitä.
Vammojen välttämiseksi lataa vain NiMh- tai NiCd-tyypin uudelleen ladattavia akkuja.
Älä lataa yhtä aikaa NiMh- ja NiCd-akkuja sekaisin.
Älä yritä ladata ei-ladattavia paristoja.
Älä pura laturia, paristoja tai akkuja.
Älä aiheuta oikosulkua paristoissa tai akuissa.
Älä lataa akkuja suorassa auringonvalossa.
Älä käytä laturia, jos se on vahingoittunut.
14.2 Käyttöohjeet
Liitä sovittimen pieni liitin LATURI-liitäntään ja toinen pää
pistorasiaan.
Vihreä LED-valo (4) syttyy.
Aseta 2 tai 4 AA- tai AAA-kokoista paristoa ryhmään A (2) ja/tai B
(1). Noudata paristolokeron osoittamaa napaisuutta. LED-valo A
ja/tai B (3) syttyvät osoittamaan latauksen olevan käynnissä.
Kun akut ovat latautuneet täyteen, sitä vastaava LED-valo alkaa vilkkua. Kun kaikki akut on
ladattu täyteen, laturi siirtyy pienemmälle latausviraalle, kunnes akut otetaan pois.
NIM
H/N
D
C
I
O
P
WRE
CR
A
HG
R
E
DI
PA
R
H2
O
UR
B
A
B
A
1
2
3
4
Akut on ladattava aina samanlaisina pareina.
HL_TT6800 D63.book Page 117 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
118 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
15 Tekniset tiedot
PMR
Kanavat
CTCSS
Taajuus
Kantama
Akut
Lähetysteho
Modulaatiolaji
Kanavaväli
Pikalaturi
Tuloteho
Latausjännite
Pienempi latausvirta
Enimmäislatausaika
8
38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Jopa 6 km (ulkona avoimessa maastossa)
Kolme AAA alkaliparistoa tai ladattavaa NiMH-
akkua
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
DC 12 V / 2 000 mA
2,8 V / 1200 mA x 2 maks.
Lataa 1 sekunnin joka 10 sekunti
2 tuntia
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
HL_TT6800 D63.book Page 118 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 119
Topcom Twintalker 6800
SUOMI
16 Takuu
16.1 Takuuaika
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite
ostetaan. Akkujen ja paristojen takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat
aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintohäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei
korvaa tällaisia menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja
laitteen tyyppi.
16.2 Takuutoimet
Palauta viallinen laite Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin kera.
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimetty palvelukeskus
korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta.
Topcom voi täyttää takuuvelvollisuutensa joko korjaamalla tai vaihtamalla viallisen laitteen
tai viallisen laitteen osan. Jos laite vaihdetaan uuteen, tilalle annetun laitteen väri ja malli
voivat poiketa alkuperäisen laitteen väristä ja mallista.
Alkuperäinen ostopäivämäärä määrää takuuajan alkamisajankohdan. Takuuaika ei pitene,
jos Topcom tai sen nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.
16.3 Takuuehdot
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita, eikä vaurioita,
jotka johtuvat muiden kuin Topcomin suosittelemien, ei-alkuperäisten osien tai lisälaitteiden
käytöstä.
Langattomat Topcom-puhelimet on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan
uudelleenladattavien paristojen kanssa. Takuu ei korvaa muiden kuin uudelleenladattavien
paristojen käytöstä aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinko, aiheuttamia
vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty
lukemattomiksi.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen omistaja tai epäpätevä, muu kuin virallisesti nimetty
Topcom-palvelukeskus on korjannut tai muutellut laitetta.
Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
HL_TT6800 D63.book Page 119 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
HL_TT6800 D63.book Page 224 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
HL_TT6800 D63.book Page 225 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
HL_TT6800 D63.book Page 226 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
R00001
SERVICE RETURN CARD
Customer
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Product
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Naam model:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijfing defect:
Product
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Naam model:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijfing defect:
Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
HL_TT6800 D63.book Page 227 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800
visit our website
www.topcom.net
MD6300105
HL_TT6800 D63.book Page 228 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
119

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom twintalker 6800 professional box bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom twintalker 6800 professional box in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 4,11 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info