300690
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/17
Pagina verder
Orfeo 200 Orfeo 200
3
Beste klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van uw antwoordappa-
raat TOPCOM Orfeo 200.
De Orfeo 200 is een kwaliteitsproduct dat u een
brede waaier aan mogelijkheden biedt en bovendien
makkelijk te bedienen is.
Deze overzichtelijke handleiding geeft u een volledig
overzicht om al de mogelijke functies optimaal te
b e n u t t e n .
We raden u aan deze handleiding grondig door te
nemen en uw toestel daarna pas in gebruik te nemen.
Veel plezier!
T O P C O M
COPYRIGHT 1997 TOPCOM
A N T W O O R D A P PA R A A T
REPONDEUR AUTOMA T I Q U E
Gebruiksaanwijzing - Mode d’emploi
Orfeo 200Orfeo 200
54
INHOUDSTAFEL
1. BELANGRIJK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. WERKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1. Opname en controle van meldtekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2. Aanschakelen van het antwoordapparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3. Weergave van de opgenomen boodschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Verderspoelen, terugspoelen en pauzeren tijdens het beluisteren van de
boodschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5. Boodschappen bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6. Memoboodschappen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7. Beveiliging in geval van stroomonderbreking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.8. Meeluisterfunctie en gespreksovername . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9. Automatische lijnverbreking na 100 seconden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. AFSTANDSBEDIENING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1. Codenummer wijzigen via afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2. Antwoordapparaat vanop afstand aan- of uitschakelen . . . . . . . . . . . . . 11
4.3. Beluisteren van boodschappen en memoboodschappen . . . . . . . . . . . . 12
4.4. Boodschappen bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.5. Boodschappen bewaren na de weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.6. Boodschappen wissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.7. Meldtekst wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.8. Aankloptoon (=Call Break Through). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.9. Aankloptoon activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.10. V.I.P.-code wijzigen via afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. CASSETTE IS VOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. RUIMTEBEWAKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. PROBLEEMWIJZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1 . Aansluiting telefoonnet
2 . Aansluiting voeding (adapter)
3 . C a s s e t t e d e k s e l
4 . M i c r o c a s s e t t e
5 . OGM-toets
(OGM=outgoing message=meldtekst)
6 . L u i d s p r e k e r
7 . B e r i c h t e n t e l l e r / D i s p l a y
8 . L E D
9 . AAN/UIT-toets
10. Stoptoets
11. Memotoets
12. Verderspoeltoets
13. Terugspoeltoets
14. Weergavetoets
15. Volumeregelaar
16. Microfoon
1 . 2 . 3 . 4 . 5 .
1 5 .
6 .
1 6 .
7 . 8 . 9 . 1 0 . 1 1 . 1 2 . 1 3 . 1 4 .
Orfeo 200Orfeo 200
7
3. WERKING
3.1. OPNAME EN CONTROLE VAN MELDTEKST
1. Druk gedurende 2 seconden op de OGM-toets en wacht tot de cassette begint
te draaien. Terwijl u wacht, verschijnt “CH” (“Check”) op het display.
2. Spreek de meldtekst in de microfoon in nadat u een lange bieptoon hoort en de
LED oplicht. De meldtekst mag niet langer dan 16 seconden duren. Op het display
verschijnt “16”, “15”, “14” enz.
3. Druk op de stoptoets om de opname te beëindigen. Uw Orfeo 200 geeft de
meldtekst automatisch opnieuw weer. Op het display kan u de opnametijd aflezen:
“0”, “1”, “2” .... “16”.
4. Wanneer u de meldtekst nogmaals wil beluisteren, druk dan even op de OGM-
toets. Het toestel herhaalt de meldtekst.
3.2. AANSCHAKELEN VAN HET ANTWOORD-
APPARAAT
1. Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel aan te schakelen. De LED licht op.
O p m e r k i n g :
Wanneer er geen meldtekst werd opgenomen, knippert de LED en het toestel geeft
bij het drukken van de OGM- of de AAN/UIT-toets 2 bieptonen weer. Op het dis-
play verschijnt “00”.
2. Het toestel zal nu de binnenkomende oproepen beantwoorden.
Een boodschap mag niet langer zijn dan 2,5 minuten (150 seconden).
3. Om het antwoordapparaat uit te schakelen, drukt u nogmaals op de AAN/UIT-toets
. De LED gaat uit, zodat u weet dat uw Orfeo 200 nu uitgeschakeld is.
6
1. BELANGRIJK
Behandel het toestel met zachtheid. Plaats het niet in een vochtige of stoffige ruimte
en stel het ook niet bloot aan extreme temperaturen of direct zonlicht.
Trek de adapter steeds uit de wandcontactdoos vooraleer u het toestel reinigt.
Gebruik bij het schoonmaken een zachte, vochtige doek. Gebruik nooit krassende of
bijtende reinigingsproducten. Gebruik nooit oplosmiddelen.
Alle opname-apparatuur moet regelmatig (om de 3 maanden) gereinigd worden.
Gebruik een speciaal reinigingsproduct of gedenatureerde alcohol op een watten-
staafje om de opname- en afspeelkoppen, de bandgeleiders, de bandspanningsrege-
laar en de drukrol te reinigen.
2. INSTALLATIE
1. Plaats het toestel op een vaste oppervlakte in de nabijheid van een stopcontact
220V en een wandcontactdoos van het telefoonnet.
2. Sluit het telefoonsnoer aan op de wandcontactdoos van het telefoonnet.
3. Plaats de microcassette met de lege spoel aan de linkerzijde in het cassettevak.
4. Steek de adapter in het stopcontact.
O p m e r k i n g :
Plaats eerst de cassette in het toestel, alvorens u de adapter in het stopcontact
steekt. Anders functioneert het toestel niet behoorlijk.
S t r o o m v o o r z i e n i n g
T e l e f o o n s n o e r
S t o p c o n t a c t
A d a p t e r
Orfeo 200Orfeo 200
9
3.5. BOODSCHAPPEN BEWAREN
1. Na de weergave van de laatste boodschap hoort u 2 bieptonen. Druk op de
stoptoets tot u opnieuw 2 bieptonen hoort.
2. Alle boodschappen worden nu bewaard en de LED knippert.
Wanneer u de boodschappen niet binnen de 8 seconden na de weergave van de laat-
ste boodschap bewaard heeft, wordt de cassette automatisch tot aan het begin
teruggespoeld en de oude boodschappen worden gewist zodra nieuwe boodschappen
binnenkomen. Wanneer er toch nog geen nieuwe boodschappen zijn binnengekomen,
kan u de oude boodschappen nog steeds bewaren door op de stoptoets t e
d r u k k e n .
Opmerking:
De stoptoets kan pas gebruikt worden om boodschappen te bewaren, nadat
men de boodschappen nogmaals vanaf het begin heeft beluisterd (handelingen zie
hierboven herhalen).
3.6. MEMOBOODSCHAPPEN
1. Druk even op de memotoets . U hoort een bieptoon en de LED licht op.
2. Spreek uw memoboodschap in.
3. Om de opname te beëindigen, druk op de stoptoets . De LED knippert.
4. Om de memoboodschap te controleren, druk kort op de weergavetoets .
5. Stel het gewenste volume in.
6. Na de weergave van de memoboodschap(pen) hoort u 2 bieptonen en de cassette
wordt automatisch teruggespoeld. Wanneer u nogmaals 2 bieptonen hoort, druk
op de stoptoets tot u opnieuw 2 bieptonen hoort.
Een memoboodschap wordt als een gewone boodschap beschouwd en wordt
samen met de andere boodschappen weergegeven.
Een memoboodschap kan net zoals de gewone boodschappen bewaard worden.
Er is geen begrenzing voor de tijdsduur van de memoboodschappen, maar gelieve
er toch rekening mee te houden dat op de cassette voldoende tijd overblijft voor
binnenkomende boodschappen.
8
3.3. WEERGAVE VAN DE OPGENOMEN BOOD-
SCHAPPEN
1. Druk even op de weergavetoets .
2. Stel het juiste volume in aan de hand van de volumeregelaar (aan de zijkant van
uw Orfeo 200).
3. Na elke boodschap hoort u een bieptoon.
4. Na de laatste boodschap hoort u 2 bieptonen en de microcassette wordt automa-
tisch tot aan het begin teruggespoeld. De oude berichten worden automatisch
gewist zodra er nieuwe boodschappen ontvangen worden, tenzij de oude bood-
schappen BEWAARD werden (zie “Boodschappen bewaren”).
O p m e r k i n g :
Het display toont hoeveel boodschappen reeds werden opgenomen (maximaal 99
boodschappen). Wanneer de cassette vol is, beantwoordt het toestel geen
oproepen meer en op het display verschijnt “FL” (“Full”).
3.4. VERDERSPOELEN, TERUGSPOELEN EN
PAUZEREN TIJDENS HET BELUISTEREN VAN
DE BOODSCHAPPEN
1. Druk op de terugspoeltoets om de cassette terug te spoelen. Wanneer u verder
wenst te beluisteren, laat de terugspoeltoets dan weer los.
2. Druk op de verderspoeltoets om de cassette verder te spoelen. Wanneer u
verder wenst te beluisteren, laat de verderspoeltoets dan weer los.
3. Druk op de stoptoets voor een korte pauze. Wanneer u de boodschappen verder
wenst te beluisteren, druk dan binnen de 8 seconden op de weergavetoets .
O p m e r k i n g :
Wanneer de pauze langer dan 8 seconden duurt, bewaart het toestel automatisch
alle boodschappen en gaat terug in standby, zodat nieuwe boodschappen kunnen
worden opgenomen.
Orfeo 200Orfeo 200
11
4. AFSTANDSBEDIENING
Belangrijk:
Afstandsbediening is enkel mogelijk via een telefoon, die in toonkiezen (DTMF) is
i n g e s t e l d .
Voor de afstandsbediening van uw Orfeo 200 dient u eerst een codenummer in te
geven, om toegang tot het antwoordapparaat te krijgen. Dit codenummer is stan-
daard op “689” ingesteld. Dit kan nochtans gewijzigd worden in een 1-tot 6-cijferig
codenummer naar keuze.
4.1. CODENUMMER WIJZIGEN VIA AFSTANDS-
BEDIENING
1. Vorm het telefoonnummer van het toestel, waarop uw Orfeo 200 is aangesloten.
2. Geef na weergave van de meldtekst het codenummer in.
3. Wanneer u een bieptoon hoort, druk dan op de # toets en “1”.
4. U hoort opnieuw een bieptoon. Geef nu het nieuwe codenummer in. Dit kan 1-tot
6-cijferig zijn.
5. Druk nogmaals op de # toets. U hoort een bieptoon ter bevestiging.
Wanneer u vergeten bent welk uw codenummer is, dient u punt 3.7 te herhalen
“Beveiliging in geval van stroomonderbreking”. Het codenummer wordt automa-
tisch weer in “689” veranderd.
Het nummer van de afstandsbedieningscode mag niet hetzelfde zijn als het
nummer van de V.I.P.-code.
4.2. ANTWOORDAPPARAAT VANOP AFSTAND
AAN- OF UITSCHAKELEN
1. Vorm het telefoonnummer van het toestel, waarop uw Orfeo 200 is aangesloten.
2. Wanneer de oproep pas na 10 belsignalen wordt aangenomen, is het antwoordap-
paraat uitgeschakeld. U hoort eerst 4 korte en dan een lange bieptoon.
3. Geef het codenummer in. De meldtekst wordt weergegeven ter bevestiging dat het
antwoordapparaat aangeschakeld is.
4. U kan het toestel weer uitschakelen door op “5te drukken.
5. U hoort 4 bieptonen ter bevestiging dat het toestel is uitgeschakeld.
10
3.7. BEVEILIGING IN GEVAL VAN STROOM-
ONDERBREKING
- Ook bij stroomuitval blijven zowel de meldtekst als de memo- en binnengekomen
boodschappen behouden.
- Het toestel copieert de meldtekst automatisch van de microcassette naar de
digitale spraakprocessor zodra de stroom weer hersteld is.
- Wanneer u de meldtekst en alle berichten wil wissen, terwijl het toestel de
meldtekst copieert, druk dan tegelijkertijd op de OGM- toets en de AAN/UIT-
toets . U hoort 2 bieptonen ter aanduiding dat alles gewist wordt.
O p m e r k i n g :
Het toestel wist automatisch de meldtekst en alle boodschappen. De afstands-
bedienings- en de V.I.P.-code worden eveneens automatisch op de standaard
ingestelde code teruggezet.
3.8. MEELUISTERFUNCTIE EN GESPREKS-
OVERNAME
Wanneer u thuis bent terwijl uw Orfeo 200 een binnenkomende boodschap
beantwoordt, kan u de binnenkomende boodschap meeluisteren.
1. Schakel het antwoordapparaat in.
2. Stel het volume in.
3. U kan de boodschap van de oproeper via de luidspreker horen. Wanneer u de
boodschap zelf wenst over te nemen, dient u enkel de hoorn op te nemen.
3.9. AUTOMATISCHE LIJNVERBREKING NA 100
SECONDEN
1. Tijdens de afstandsbediening is de lijn gedurende 100 seconden beschikbaar.
2. Na 90 seconden hoort u 2 bieptonen als teken dat de tijd bijna op is. Wanneer u
dan op de “2” drukt, is de lijn nogmaals gedurende 100 seconden beschikbaar. Dit
kan u zo vaak u wenst herhalen.
3. Wanneer u niet op de “2” drukt, wanneer u de 2 bieptonen hoort, wordt de
verbinding na 9 seconden automatisch verbroken.
Orfeo 200Orfeo 200
13
4.5. BOODSCHAPPEN BEWAREN NA DE
WEERGAVE
1. Na de weergave van de laatste boodschap hoort u 2 bieptonen. Druk binnen de 8
seconden op “4”.
2. Ter bevestiging dat de boodschappen bewaard worden geeft het toestel 2
bieptonen weer.
3. U kan nu verdere functies uitvoeren of, indien u dit niet wenst, de hoorn inhaken.
4.6. BOODSCHAPPEN WISSEN
1. Geef na de weergave van de meldtekst het nummer van de afstandsbedieningscode in.
2. U hoort een lange bieptoon. Druk binnen de 8 seconden op “6”.
3. Het toestel geeft 4 bieptonen weer ter bevestiging dat de boodschappen gewist zijn.
4. Haak de hoorn terug in.
4.7. MELDTEKST WIJZIGEN
1. Vorm het telefoonnummer van het toestel, waarop uw Orfeo 200 is aangesloten.
2. Geef na de weergave van de meldtekst het codenummer in.
3. Druk na de bieptoon op “3”. Het antwoordapparaat geeft 2 bieptonen weer.
4. Zodra u een bieptoon hoort, kan u de meldtekst inspreken.
5. Druk ter bevestiging op “3”.
6. De nieuwe meldtekst wordt automatisch eenmaal weergegeven, zodat u deze kan
c o n t r o l e r e n .
7. Wanneer u met de nieuwe meldtekst tevreden bent, kan u de hoorn inhaken.
4.8. AANKLOPTOON (CALL BREAK THROUGH)
Stelt u zich eens voor: het is nacht, iedereen slaapt en het telefoontoestel is uit-
geschakeld. Of u weet dat er iemand thuis is maar uw oproep wordt enkel door het
antwoordapparaat aangenomen. Met de aankloptoon kan u uw Orfeo 200 gedurende
1 minuut luide bieptonen laten weergeven (aankloppen) zodat men thuis weet dat
men de telefoon moet opnemen.
12
Opmerking:
U kan het toestel ook weer aanschakelen door op “5 te drukken. Ter bevestiging
hoort u 2 bieptonen.
6. Nu kan u verdere functies uitvoeren. Wanneer u dit niet wenst, kan u de hoorn
weer inhaken.
4.3. BELUISTEREN VAN BOODSCHAPPEN EN
MEMOBOODSCHAPPEN
1. Vorm het telefoonnummer van het toestel, waarop uw Orfeo 200 is aangesloten.
2. Geef na de weergave van de meldtekst het codenummer in.
3. Wanneer u een bieptoon hoort, druk dan op 1”. De microcassette wordt terugge-
spoeld en al de berichten worden weergegeven.
4. Tijdens de weergave:
a. Druk op “7” om de cassette verder te spoelen.
Druk op “8” om naar de normale weergave terug te keren.
b. Druk op “9” om de cassette terug te spoelen.
Druk op “8” om naar de normale weergave terug te keren.
5. Haak de hoorn terug in wanneer u na de weergave van de laatste boodschap 2
bieptonen hoort. Uw toestel keert automatisch terug naar standby en nieuwe
boodschappen worden opnieuw geregistreerd. Oude, niet bewaarde boodschap-
pen, worden automatisch gewist, zodra nieuwe boodschappen geregistreerd
w o r d e n .
4.4. BOODSCHAPPEN BEWAREN
Boodschappen, die nog niet gewist werden door andere boodschappen, kunnen
nadien nog bewaard worden.
1. Geef na de weergave van de meldtekst het nummer van de afstandsbedieningscode
i n .
2. U hoort een lange bieptoon. Druk binnen de 8 seconden op “4”.
3. Ter bevestiging geeft het toestel 2 bieptonen weer.
4. U kan nu verdere functies uitvoeren of, indien u dit niet wenst, de hoorn inhaken.
Orfeo 200Orfeo 200
15
5. CASSETTE IS VOL
1. De LED knippert aanhoudend met korte intervallen en op het display verschijnt
“FL” (“Full”).
2. Wanneer u uw toestel oproept, geeft het antwoordapparaat na het 10de belsignaal
4 bieptonen weer. Hij geeft de meldtekst niet weer en registreert geen boodschap-
p e n .
3. Wanneer al de boodschappen beluisterd zijn, keert het toestel automatisch terug
in standby, zodat binnenkomende boodschappen geregistreerd kunnen worden.
4. Wanneer u de boodschappen wil bewaren, kan u de cassette omdraaien of een
nieuwe cassette insteken. Ga als volgt te werk:
Trek de adapter even uit het stopcontact.
Spreek een nieuwe meldtekst in.
5. U kan het toestel ook via afstandsbediening opnieuw in standby brengen. Ga als
volgt te werk:
Geef de afstandsbedieningscode in, wanneer u na het 10de belsignaal 4
bieptonen hoort.
U hoort een bieptoon. Druk op “1”.
U hoort nu 2 bieptonen en het toestel geeft de boodschappen weer.
Wanneer al de boodschappen beluisterd werden, keert het toestel automatisch
terug in standby en er kunnen opnieuw boodschappen geregistreerd worden.
6. RUIMTEBEWAKING
1. Vorm het telefoonnummer van het telefoontoestel, waarop uw Orfeo 200
aangesloten is.
2. Geef de afstandsbedieningscode in na het horen van de meldtekst.
3. Druk op “0” wanneer u een bieptoon hoort.
4. De ruimtebewaking is gedurende 60 seconden geactiveerd.
5. Na 45 seconden hoort u 2 bieptonen, zodat u weet, dat de ruimtebewaking bijna
ten einde is.
6. Wanneer u de ruimtebewaking wenst verder te zetten, drukt u nogmaals op “0”.
O p m e r k i n g :
De ruimtebewaking kan slechts eenmaal met 60 seconden verlengd worden.
14
4.9. AANKLOPTOON ACTIVEREN
1. Vorm het telefoonnummer van het telefoontoestel, waarop uw Orfeo 200 is
a a n g e s l o t e n .
2. Geef de V.I.P.-code in na het horen van de meldtekst. Deze code is standaard op
168 ingesteld. Dit kan nochtans door een willekeurige 1- tot 6-cijferige code
vervangen worden.
3. Uw toestel klopt gedurende 60 seconden aan.
4. Druk op de * toets om het aankloppen te beëindigen zodra iemand de telefoon
o p n e e m t .
5. De persoon, die de oproep aanneemt, kan het aankloppen ook beëindigen door na
het opnemen van de hoorn de stoptoets in te drukken.
4.10.V.I.P.-CODE WIJZIGEN VIA AFSTANDS-
BEDIENING
1. Vorm het telefoonnummer van het telefoontoestel, waarop uw Orfeo 200 is
a a n g e s l o t e n .
2. Geef na de weergave van de meldtekst de afstandsbedieningscode in ( V.I.P.-
c o d e ) .
3. Wanneer u een bieptoon hoort, druk dan op de # toets en op “2”.
4. Wanneer u opnieuw een bieptoon hoort, geef dan uw nieuwe V.I.P.-code in. Deze
kan 1- tot 6-cijferig zijn.
5. Druk op de # toets. Ter bevestiging van uw nieuwe V.I.P.-code geeft uw toestel
een bieptoon weer.
6. Haak de hoorn terug in.
Wanneer u niet meer weet welke uw V.I.P.-code is, dient u punt 3.7 te herhalen
Beveiliging in geval van stroomonderbreking”. Het toestel neemt dan automatisch
de standaardcode “168” weer aan.
Het nummer van de V.I.P.-code mag niet hetzelfde zijn als de
a f s t a n d s b e d i e n i n g s c o d e .
Orfeo 200Orfeo 200
17
8. GARANTIE
De TOPCOM Orfeo 200 werd vervaardigd en getest met de bedoeling u volledige
voldoening te schenken.
TOPCOM waarborgt dit toestel tegen materiaal- en fabricagefouten gedurende
een periode van 12 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum van de eerste
koper. De garantie is enkel geldig indien de garantiekaart correct ingevuld is en
voorzien is van datum en handtekening. De garantiekaart dient binnen de 10
dagen na eerste aankoopdatum teruggestuurd te worden naar TOPCOM. De
garantie vervalt volledig als aan het toestel herstellingen werden uitgevoerd of
wijzigingen werden aangebracht door andere personen dan de technici van
TOPCOM, of bij gebrekkig onderhoud van het toestel.
Batterijen en adapters vallen steeds buiten garantie.
Mocht u defecten vaststellen bij de werking, dan wordt u verzocht het toestel in
de originele verpakking terug te bezorgen aan de Technische Dienst van
TOPCOM, samen met het garantiebewijs en de kopie van uw aankoopfactuur.
Eventuele verzendingskosten zijn ten laste van de koper.
16
7. PROBLEEMWIJZER
Indien er zich problemen voordoen, kan u ze eerst zelf proberen op te lossen
aan de hand van deze probleemwijzer. Wanneer u er niet in slaagt de problemen
op te lossen, gelieve dan contact op te nemen met onze Technische Dienst.
UW ORFEO 200 BEANTWOORDT DE OPROEPEN NIET
Werd het toestel correct aangesloten?
Is de microcassette vol?
Staat het toestel in standby?
BINNENKOMENDE BOODSCHAPPEN WORDEN NIET GOED
GEREGISTREERD
Was de microcassette reeds in het antwoordapparaat aanwezig toen de
adapter werd aangesloten?
Werd de meldtekst correct opgenomen?
U HOORT NIETS TIJDENS HET MEELUISTEREN OF U HOORT GEEN
MELDTEKST, WANNEER EEN OPROEP WORDT AANGENOMEN
Staat het volume niet te stil?
DE AFSTANDSBEDIENING FUNCTIONEERT NIET GOED
Controleer of het telefoontoestel/de afstandsdecoder/de PABX-telefooncen-
trale op toonkiezen (DTMF) is ingesteld.
Geeft u de correcte cijfercombinatie in?
Orfeo 200 Orfeo 200
118
Cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre répondeur
automatique TOPCOM Orfeo 200.
L’Orfeo 200 est un produit de qualité facile à utiliser
et avec de larges possibilités.
Ce mode d’emploi clair vous donne un aperçu com-
plet, vous permettant l’usage optimal de toutes les
fonctions possibles.
Veuillez d’abord lire attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de votre appareil.
L’Orfeo 200 vous procurera entière satisfaction!
T O P C O M
COPYRIGHT 1997 TOPCOM
Orfeo 200 Orfeo 200
TABLE DES MATIERES
1. IMPORTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1. Enregistrement et controle du texte d’annonce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2. Enclenchement du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3. Reproduction des messages enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4. Bobinage, rebobinage et pause pendant la lecture des messages . . . . . . 6
3.5. Sauvegarder des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6. Messages mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.7. Protection en cas de panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8. Ecoute simultanée et reprise de la conversation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.9. Coupure automatique de la ligne après 100 secondes . . . . . . . . . . . . . . 8
4. COMMANDE A DISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1. Modifier le numéro de code via la commande à distance. . . . . . . . . . . . . 9
4.2. Enclencher/déclencher le répondeur de distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3. Ecouter des messages et messages mémos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.4. Sauvegarder des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.5. Sauvegarder des messages après reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.6. Effacer des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.7. Modifier le texte d’annonce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.8. Signal sonore d’avertissement (Call Break Through) . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.9. Activer le signal sonore d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.10. Modifier le code V.I.P. via la commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. CASSETTE EST PLEINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. SURVEILLANCE DE L’ENVIRONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. INDEX DES PROBLEMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1 . 2 . 3 . 4 . 5 .
1 5 .
6 .
1 6 .
7 . 8 . 9 . 1 0 . 1 1 . 1 2 . 1 3 . 1 4 .
1 . Raccordement réseau téléphonique
2 . Raccordement alimentation (adaptateur)
3 . C o u v e r c l e
4 . M i c r o c a s s e t t e
5 . Touche OGM
(OGM=outgoing message=message
d ’ a c c u e i l )
6 . H a u t - p a r l e u r
7 . Compteur des messages/Ecran LCD
8 . Témoin LED
9 . Touche MARCHE/ARRET
10. Touche stop
11. Touche memo
12. Touche de bobinage
13. Touche de rebobinage
14. Touche lecture
15. Réglage du volume
16. Microphone
2
3
Orfeo 200Orfeo 200
1. IMPORTANT
Traitez l’appareil avec douceur. Ne le placez pas dans un endroit humide ou pous-
siéreux et ne l’exposez pas à des températures extrêmes ou directement aux rayons
du soleil.
Enlevez l’adaptateur de la prise de contact avant de nettoyer l’appareil. Nettoyez l’ap-
pareil avec un chiffon humide et doux. N’utilisez jamais de détergents corrosifs ni de
dissolvants.
Tout appareil d’enregistrement doit être nettoyé régulièrement (tous les 3 mois).
Servez-vous d’un nettoyant spécial ou d’alcool dénaturé sur un cotton-tige pour net-
toyer les têtes d’enregistrement et de lecture, les guides de bande, le cabestan et le
rouleau de pression.
2. INSTALLATION
1. Placez l’appareil sur une surface stable près d’une prise de courant 220V et d’une
boîte de contact du réseau léphonique.
2. Connectez le ble téléphonique sur la boîte de contact du réseau téléphonique.
3. Introduisez la microcassette dans le répondeur, la bobine vide à gauche.
4. Introduisez l’adaptateur dans la prise de courant.
R e m a r q u e :
Introduisez d’abord la microcassette dans le répondeur avant d’introduire l’adapta-
teur dans la prise de courant, sinon le répondeur ne fonctionnera pas.
3. FONCTIONNEMENT
3.1. ENREGISTREMENT ET CONTROLE DU TEXTE
D’ANNONCE
1. Appuyez pendant 2 secondes sur la touche OGM et attendez jusqu’à la cas-
sette se met à tourner. Pendant que vous attentez, “CH” (“Check”) apparaît sur
l’écran LCD.
2. Dictez votre texte d’annonce dans le microphone aps que vous entendez un long
bip et le témoin LED s’allume. Le texte d’annonce ne peut pas durer plus que 16
secondes. Sur l’écran LCD appart “16”, “15”, “14”, etc.
3. Appuyez sur la touche stop pour terminer l’enregistrement. Votre Orfeo 200
reproduit le texte d’annonce automatiquement. Sur l’écran LCD vous pouvez lire la
durée d’enregistrement: “0”, 1”, “2” .... “16”.
4. Quand vous voulez écouter le texte d’annonce encore une fois, appuyez un instant
sur la touche OGM. L’appareil répète le texte d’annonce.
3.2. ENCLENCHEMENT DU REPONDEUR
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour enclencher l’appareil. Le témoin
LED s’allume.
R e m a r q u e :
Quand vous n’avez pas enregistré de texte d’annonce, le témoin LED clignote et en
appuyant sur la touche OGM ou MARCHE/ARRET l’appareil fait entendre 2 bips.
Sur l’écran LCD apparaît “00”.
2. Votre Orfeo 200 répondra maintenant les appels entrants.
Un message ne peut pas durer plus que 2,5 minutes (150 secondes).
3. Pour déclencher le répondeur, appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/ARRET
. Le témoin LED s’éteint pour vous signlaer que votre Orfeo 200 est maintenant
d é c l e n c h é .
C o u r a n t
Câble téléphonique
Prise de courant
A d a p t a t e u r
4 5
Orfeo 200Orfeo 200
3.3. REPRODUCTION DES MESSAGES
ENREGISTRES
1. Appuyez brièvement sur la touche de lecture .
2. Réglez le bon volume à l’aide de l’interrupteur de réglage du volume (au côté de
votre Orfeo 200).
3. Après chaque message vous entendez un bip.
4. Après le dernier message vous entendez 2 bips et la microcassette est rebobinée
automatiquement jusqu’au début. Les anciens messages sont effacés automatique-
ment dès que des nouveaux messages entrent, sauf si les anciens messages ont
été SAUVEGARDES (voir “Sauvegarder des messages”).
R e m a r q u e :
L’écran montre le nombre de messages qui ont jà été enregistrés (99 messages
au maximum). Quand la cassette est pleine, l’appareil ne répond plus de messages
et “FL” (“Full”) apparaît sur l’écran LCD.
3.4. BOBINAGE, REBOBINAGE ET PAUSE PEN-
DANT LA LECTURE DES MESSAGES
1. Appuyez sur la touche de rebobinage pour rebobiner la cassette. Quand vous
voulez continuer la reproduction, lâchez la touche de rebobinage.
2. Appuyez sur la touche de bobinage pour bobiner la cassette. Quand vous
voulez continuer la reproduction, lâchez la touche de bobinage.
3. Appuyez sur la touche stop pour une courte pause. Quand vous désirez contin-
uer la lecture, appuyez dans les 8 secondes sur la touche de lecture .
R e m a r q u e :
Quand la pause dure plus que 8 secondes, l’appareil sauvegarde tous les messages
automatiquement et retourne au mode veille, pour que des nouveaux messages
puissent être enregistrés.
3.5. SAUVEGARDER DES MESSAGES
1. Après la reproduction du dernier message vous entendez 2 bips. Appuyez sur la
touche stop jusqu’à ce que vous entendez de nouveau 2 bips.
2. Tous les messages sont maintenant sauvegardés et le témoin LED clignote.
Quand vous n’avez pas sauvegardé les messages dans les 8 secondes après la repro-
duction du dernier message, la cassette est rebobinée automatiquement jusqu’au
début et les anciens messages sont effacés dès que des nouveaux messages entrent.
Quand il n’y a pas encore de nouveaux messages, vous pouvez toujours sauvegarder
les anciens messages en appuyant sur la touche stop .
Remarque:
La touche stop peut uniquement être utilisé pour sauvegarder des messages,
aps qu’on a reproduit les messages encore une fois du début (procédez comme
mentionné ci-dessus).
3.6. MESSAGES MEMOS
1. Appuyez un instant sur la touche memo . Vous entendez un bip et le témoin
LED s’allume.
2. Dictez votre message memo.
3. Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche stop . Le témoin LED
c l i g n o t e .
4. Pour contrôler le message memo, appuyez brièvement sur la touche de lecture .
5. Réglez le volume désiré.
6. Après la reproduction des messages memos, vous entendez 2 bips et la cassette
est rebobinée automatiquement. Quand vous entendez de nouveau 2 bips,
appuyez sur la touche stop jusqu’à ce que vous entendez de nouveau 2 bips.
Un message memo est considéré comme un message ordinaire et est reproduit
ensemble avec les autres messages.
Un message memo peut être sauvegardé comme les messages ordinaires.
Il n’y a pas de limite sur la durée des messages memos, mais veuillez tenir compte
que vous laissez encore assez de place pour les messages entrants.
6 7
Orfeo 200Orfeo 200
3.7. PROTECTION EN CAS DE PANNE DE
COURANT
- Egalement lors d’une panne de courant, le texte dannonce, les messages et les
messages memos sont sauvegardés.
- L’appareil copie le texte d’annonce automatiquement de la microcassette sur le
processeur digital dès que le courant est de nouveau réparé.
- Quand vous désirez effacer le texte d’annonce et tous les messages, pendant que
l’appareil fait une copie du texte d’annonce, appuyez sur simultanément sur la
touche OGM et la touche MARCHE/ARRET . Vous entendez 2 bips comme
confirmation que tout est effacé.
R e m a r q u e :
Lappareil efface automatiquement le texte d’annonce et tous les messages. Le
code de commande à distance et le code V.I.P. sont également automatiquement
remis sur les codes standards.
3.8. ECOUTE SIMULTANEE ET REPRISE DE LA
CONVERSATION
Quand vous êtes à la maison pendant que votre Orfeo 200 répond à un message
entrant, vous entendez le message entrant.
1. Enclenchez le répondeur.
2. Réglez le volume.
3. Vous entendez le message de l’appelant via le haut-parleur. Quand vous désirez
prendre le message vous-même, vous devez uniquement décrocher le combiné.
3.9. COUPURE AUTOMATIQUE DE LA LIGNE
APRES 100 SECONDES
1. Pendant la commande à distance, la ligne est disponible pendant 100 secondes.
2. Après 90 secondes vous entendez 2 bips vous signalant que le temps est presque
passé. Quand vous appuyez maintenant sur le “2”, la ligne est de nouveau
disponible pendant 100 secondes. Vous pouvez répéter ceci aussi souvent que
vous le désirez.
3. Quand vous n’appuyez pas sur le “2” quand vous entendez les 2 bips, la connexion
est automatiquement coupée après 9 secondes.
4. COMMANDE A DISTANCE
Important:
Commande à distance est uniquement possible à partir d’un téléphone qui est mis
en mode de fréquences vocales (DTMF).
Pour la commande à distance de votre Orfeo 200 vous devez d’abord entrer un
numéro de code pour obtenir accès à votre répondeur. Ce numéro de code est
préréglé sur “689”. Ceci peut pourtant être modifié en un numéro de code quel-
conque de 1 à 6 chiffres.
4.1. MODIFIER LE NUMERO DE CODE VIA LA
COMMANDE A DISTANCE
1. Composez le numéro de téléphone sur lequel votre Orfeo 200 est connecté.
2. Entrez le numéro de code aps la reproduction du texte d’annonce.
3. Quand vous entendez un bip, appuyez sur la touche # et “1”.
4. Vous entendez de nouveau un bip. Introduisez maintenant le nouveau numéro de
code. Ceci peut être de 1 à 6 chiffres.
5. Appuyez de nouveau sur la touche #. Vous entendez un bip comme confirmation.
Quand vous avez oublié votre numéro de code, répétez la procedure comme
indiqué dans 3.7. “Protection en cas d’une panne de courant”. Le numéro de code
est automatiquement remis sur “689”.
Le numéro du code de commande à distance ne peut pas être le même que celui
du code V.I.P.
4.2. ENCLENCHER/DECLENCHER LE REPONDEUR
DE DISTANCE
1. Composez le numéro de téléphone sur lequel votre Orfeo 200 est connecté.
2. Quand l’appel est seulement pris après 10 sonneries, le répondeur est déclenché.
8
9
Orfeo 200Orfeo 200
Vous entendez d’abord 4 bips courts et puis un bip long.
3. Introduisez maintenant le numéro de code. Le texte d’annonce est reproduit
comme confirmation que le répondeur est enclenché.
4. Vous pouvez déclencher l’appareil de nouveau en appuyant sur “5”.
5. Vous entendez 4 bips comme confirmation que l’appareil est déclenché.
Remarque:
Vous pouvez également enclencher l’appareil de nouveau en appuyant sur “5”.
Comme confirmation vous entendez 2 bips.
6. Maintenant vous pouvez exécuter d’autres fonctions. Quand vous ne désirez pas
ceci, vous pouvez raccrocher.
4.3. ECOUTER DES MESSAGES ET MESSAGES
MEMOS
1. Composez le numéro de téléphone, sur lequel votre Orfeo 200 est connecté.
2. Entrez le numéro de code après la reproduction du texte d’annonce.
3. Quand vous entendez un bip, appuyez sur 1”. La microcassette est rebobinée et
tous les messages sont reproduits.
4. Pendant la reproduction:
a. Appuyez sur “7” pour bobiner la cassette.
Appuyez sur “8” pour retourner à la reproduction normale.
b. Appuyez sur “9” pour rebobiner la cassette.
Appuyez sur “8” pour retourner à la reproduction normale.
5. Raccrochez quand vous entendez 2 bips après la reproduction du dernier message.
Votre appareil retourne automatiquement en mode veille et des nouveaux mes-
sages sont de nouveau enregistrés. Des vieux messages qui n’ont pas encore été
sauvegardés, sont effacés automatiquement dès que des nouveaux messages sont
e n r e g i s t r é s .
4.4. SAUVEGARDER DES MESSAGES
Des messages qui n’ont pas encore été effacés par d’autres messages, peuvent encore
être sauvegardés ultérieurement.
1. Entrez le numéro du code de commande à distance après la reproduction du texte
d ’ a n n o n c e .
2. Vous entendez un long bip. Appuyez sur “4” dans les 8 secondes.
3. Comme confirmation l’appareil reproduit 2 bips.
4. Vous pouvez maintenant exécuter dautres fonctions, ou, si vous ne désirez pas
ceci, raccrocher le combiné.
4.5. SAUVEGARDER DES MESSAGES APRES
REPRODUCTION
1. Après la reproduction du dernier message, vous entendez 2 bips. Appuyez sur “4”
dans les 8 secondes.
2. Comme confirmation que les messages sont sauvegardés l’appareil reproduit 2
b i p s .
3. Vous pouvez maintenant exécuter dautres fonctions ou si vous ne désirez pas ceci,
raccrocher le combiné.
4.6. EFFACER DES MESSAGES
1. Entrez le numéro du code de commande à distance après la reproduction du texte
d ’ a n n o n c e .
2. Vous entendez un long bip. Appuyez sur “6” dans les 8 secondes.
3. L’appareil reproduit 4 bips comme confirmation que les messages ont été effacés.
4. Raccrochez le combiné.
4.7. MODIFIER LE TEXTE D’ANNONCE
1. Composez le numéro du téléphone sur lequel votre Orfeo 200 est connecté.
2. Entrez le numéro de code après la reproduction du texte d’annonce.
3. Appuyez sur “3” après le bip. Le pondeur reproduit 2 bips.
4. Dès que vous entendez un bip, vous pouvez dicter le texte d’annonce.
5. Appuyez sur “3” pour confirmer.
6. Le nouveau texte d’annonce est automatiquement reproduit une fois, pour
c o n t r ô l e r .
7. Quand vous êtes content du nouveau texte d’annonce, vous pouvez raccrocher.
10
11
Orfeo 200Orfeo 200
4.8. SIGNAL SONORE D’AVERTISSEMENT
(=CALL BREAK THROUGH)
Imaginez-vous qu’il fait nuit et que tout le monde dort et le téléphone est déclenché.
Ou vous savez qu’il y a quelqu’un à la maison mais votre appel est uniquement pris
par le répondeur. Avec le signal sonore d’avertissement vous pouvez faire émettre
votre Orfeo 200 des forts bips sonores pendant 1 minute pour avertir que celui qui
est à la maison doit décrocher le téléphone.
4.9. ACTIVER LE SIGNAL SONORE
D’AVERTISSEMENT
1. Composez le numéro du téléphone sur lequel votre Orfeo 200 est connecté.
2. Introduisez le code V.I.P. après la reproduction du texte d’annonce. Standard le
code est réglé sur “168”. Ceci peut pourtant être remplacé par un code de 1
jusqu’à 6 chiffres quelconque.
3. Votre appareil émet des bips pendant 60 secondes.
4. Appuyez sur la touche * pour terminer le signal sonore d’avertissement dès que
quelqu’un décroche.
5. La personne qui prend l’appel, peut également arrêter le signal sonore d’avertisse-
ment en appuyant sur la touche stop après avoir décroché.
4.10. MODIFIER LE CODE V.I.P. VIA LA
COMMANDE A DISTANCE
1. Composez le numéro du téléphone, sur lequel votre Orfeo 200 est connecté.
2. Introduisez le code de commande à distance ( code V.I.P.) après la reproduction
du texte d’annonce.
3. Quand vous entendez un bip, appuyez sur la touche # et sur “2”.
4. Quand vous entendez un bip de nouveau, introduisez alors votre nouveau code
V.I.P. Ce dernier peut consister de 1 jusqu’ à 6 chiffres.
5. Appuyez sur la touche #. Comme confirmation de votre nouveau code V.I.P. votre
appareil émet un bip.
6. Raccrochez le combiné.
Quand vous avez oublié votre code V.I.P., répétez la procédure comme indiqué
dans 3.7. “Protection en cas de panne de courant”. L’appareil reprend alors
automatiquement le code standard “168”.
Le numéro de code de commande à distance et du code V.I.P. ne peuvent pas être
i d e n t i q u e s .
5. CASSETTE EST PLEINE
1. Le témoin LED clignote ininterrompu avec des courtes intervalles et “FL” (“Full”)
apparaît sur l’écran.
2. Quand vous appelez votre appareil, le répondeur émet 4 bips après la 10me
sonnerie. Il ne reproduit pas le texte d’annonce et n’enregistre pas de message.
3. Quand tous les messages ont été écoutés, l’appareil retourne automatiquement en
mode veille, pour que des messages entrants puissent être enregistrés.
4. Quand vous voulez sauvegarder les messages, vous pouvez tourner la cassette ou
prendre une nouvelle. Procédez comme suit:
Retirez l’adaptateur un instant de la prise de courant.
Dictez un nouveau texte d’annonce.
5. Vous pouvez également remettre l’appareil en mode veille via la commande à
distance. Procédez comme suit:
Introduisez le code de commande à distance quand vous entendez 4 bips après la
10me sonnerie.
Vous entendez un bip. Appuyez sur “1”.
Maintenant vous entendez 2 bips et l’appareil reproduit les messages.
Quand tous les messages ont été écoutés, l’appareil retourne automatiquement en
mode veille et de nouveau des messages peuvent être enregistrés.
6. SURVEILLANCE DE L’ENVIRON-
NEMENT
1. Composez le numéro de téléphone sur lequel votre Orfeo 200 est connecté.
2. Introduisez le code de commande à distance après la reproduction du texte
d ’ a n n o n c e .
3. Appuyez sur “0” quand vous entendez un bip.
4. La surveillance de l’environnement est activée pendant 60 secondes.
12
13
Orfeo 200Orfeo 200
5. Après 45 secondes vous entendez 2 bips pour vous signaler que la surveillance de
l’environnement est presque terminée.
6. Quand vous voulez continuer la surveillance de l’environnement, appuyez de nou-
veau sur “0”.
R e m a r q u e :
La surveillance de l’environnement peut uniquement être prolongée une fois de 60
s e c o n d e s .
7. INDEX DES PROBLEMES
En cas de problèmes, vous pouvez d’abord essayer de les résoudre vous-même
en parcourant l’index des problèmes. Quand vous n’arrivez pas à résoudre le
problème, consultez notre Service Technique.
VOTRE ORFEO 200 NE REPOND PAS AUX APPELS
L’appareil est-il connecté correctement?
La microcassette est-elle pleine?
Est-ce que l’appareil se trouve en mode veille?
DES MESSAGES ENTRANTS NE SONT PAS ENREGISTRES
Est-ce que la microcassette était déjà présente dans le répondeur quand
l’adaptateur a été connecté?
Est-ce que le texte d’annonce a été enregistré correctement?
VOUS NENTENDEZ RIEN PENDANT L’ECOUTE SIMULTANEE OU VOUS
NENTENDEZ PAS DE TEXTE D’ANNONCE QUAND LAPPEL EST PRIS
Le volume est-il réglé trop bas?
LA COMMANDE A DISTANCE NE FONCTIONNE PAS BIEN
Contrôlez si le téléphone/le décodeur/le central téléphonique PABX est réglé
sur fréquences vocales (DTMF).
Avez-vous introduit la bonne combinaison de chiffres?
8. GARANTIE
Le TOPCOM Orfeo 200 a été fabriqué et testé pour vous donner entière satisfac-
tion.
TOPCOM garantit cet apparail contre des défauts de matériel et de fabrication
pendant une période de 12 mois, à compter à partir de la date d’achat du pre-
mier acheteur. La garantie est uniquement valable lorsque la carte de garantie a
été remplie correctement et munie de la date et de la signature. La carte de
garantie doit parvenir à TOPCOM endéans les 10 jours après la date d’achat.
La garantie ne sera pas valable lorsque l’appareil a été réparé ou modifié par des
personnes étrangères au Service Technique de TOPCOM, ou en cas de mauvais
entretien de l’appareil.
Batteries et adaptateurs ne tombent pas sous la garantie.
Si vous découvrez des défauts lors du fonctionnement, nous vous demandons de
remettre l’appareil, dans son emballage d’origine et accompagné du certificat de
garantie et d’une copie de la facture d’achat, au Service Technique de TOPCOM.
Les frais éventuels de transport sont à charge du client.
14 15
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom orfeo 200 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom orfeo 200 in de taal/talen: Nederlands, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,19 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info