301449
346
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/368
Pagina verder
O
Orbit
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
v1.3 - 07/08
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line.
Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this
function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone
numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart
abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie
hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op
de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur
votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre
compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction
‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone
entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung
freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein
separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine
Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de
alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la
compañía telefónica active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la
funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de
teléfono de las llamadas entrantes.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
8
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
12
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements
of the R&TTE directive
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt
bevestigd door de CE-markering.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen
der R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos
básicos de la directiva R&TTE.
UK This product works with rechargeable batteries only. If you put non-
rechargeable batteries in the handset and place it on the base, the handset
will be damaged and this in NOT covered under the warranty conditions.
NL Dit product werkt alleen op herlaadbare batterijen. Als u niet herlaadbare
batterijen in de handset stopt en deze op de basis plaatst, zal de handset
beschadigd raken. Deze beschadiging wordt NIET gedekt door de garantie.
F Ce produit fonctionnement uniquement avec des piles rechargeables. Si
vous mettez des piles non rechargeables dans le combiné et si vous le
placez sur la base, le combiné sera endommagé et ceci ne sera PAS
couvert par la garantie.
D Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Wenn Sie das Mobilteil
mit nicht wiederaufladbaren Batterien bestücken und es auf die
Basisstation stellen, wird das Mobilteil beschädigt und fällt nicht unter die
Garantie.
ES Este producto solo funciona con pilas recargables. Si pone pilas no
recargables en el terminal y lo pone en la base, el terminal se dañará, lo
que NO está incluido en la garantía.
Orbit 3
Orbit
English
1 Safety advice 13
2 Getting started 14
2.1 How to use this user guide 14
2.2 Installing the base 14
2.3 Installing the handset 15
2.4 Wall mounting 16
2.5 Keys/Led 17
2.6 Symbols 18
2.7 Display keys 18
2.8 Navigating the menu 18
2.9 Menu overview 19
3 Using the telephone 19
3.1 Switching the handset ON/OFF 19
3.2 Changing the menu language 19
3.3 Setting the date and time 20
3.4 Setting the time format 20
3.5 Making a normal telephone call 20
3.6 Receiving a telephone call 21
3.7 Handsfree mode 21
3.8 Adjust earpiece/handsfree volume 21
3.9 Secrecy function (Mute function) 22
3.10 Locating a handset (Paging function) 22
3.11 Keypad Lock 22
3.12 Using the alphanumerical keypad 22
4 Phonebook 22
4.1 To access and search in the phonebook 22
4.2 To add an entry 23
4.3 To dial an entry 23
4.4 Show Details 23
4.5 Delete an entry 23
4.6 Delete all entries 23
4.7 Edit Entry 24
4.8 Copy a phonebook entry or all entries to another handset 24
4.9 Memory status 25
4.10 Change the ringtone 25
5 Caller Identification 25
5.1 Call Waiting 25
6 Calls List 26
6.1 New calls Alert 26
6.2 To view new missed calls 26
6.3 View and dial from the Calls list 26
6.4 Copy a Calls list number into the phonebook 26
6.5 Send a text message to a Calls list number 26
6.6 Delete an entry 27
6.7 Delete all entries 27
4 Orbit
Orbit
7 Personalise the handset 27
7.1 Ringtone and volume 27
7.2 Handset name 28
7.3 Keypad beeps 28
7.4 Wallpaper 28
7.5 Menu color 29
7.6 Setting the contrast 29
7.7 Setting the light timeout 29
7.8 Setting the screensaver 29
7.9 Autotalk 29
7.10 PABX Access code 30
7.11 Receiving Volume 30
7.12 Using the alarm feature 30
8 Base settings 31
8.1 Ringtone 31
8.2 Ringer Volume 31
8.3 Dial Mode 31
8.4 Recall (Flash) 31
8.5 System PIN 32
8.6 Ring Priority 32
8.7 First ring On/Off 32
9 Factory Reset 33
10 Agenda 33
11 SMS 34
11.1 How to write an SMS 34
11.2 Sending an SMS 34
11.3 Read and view the list of received messages (Inbox) 35
11.4 Reading and sending the saved message (Draft folder) 36
11.5 Using the outbox 36
11.6 Template messages 37
11.7 Delete messages 37
11.8 SMS Settings 37
11.9 User Areas 38
12 Additional handsets and base stations 40
12.1 Adding a new handset 40
12.2 Removing a handset 40
12.3 Select a base 41
12.4 Using the intercom feature 41
13 Troubleshooting 42
14 Technical dataTechnical characteristics 43
15 Topcom Warranty 43
15.1 Warranty period 43
15.2 Warranty handling 44
15.3 Warranty exclusions 44
16 Disposal of the device (environment) 44
17 Cleaning 44
Orbit 5
Orbit
Nederlands
1 Veiligheidsadvies 45
2 Beginnen 46
2.1 Hoe gebruikt u deze gebruiksaanwijzing 46
2.2 Het basisstation installeren 46
2.3 De handset installeren 47
2.4 Bevestiging aan de muur 48
2.5 Toetsen/Led 49
2.6 Symbolen 50
2.7 Displaytoetsen 50
2.8 Navigeren door het menu 50
2.9 Menuoverzicht 51
3 De telefoon gebruiken 51
3.1 De handset AAN- en UIT zetten 51
3.2 De menutaal veranderen 51
3.3 Datum en tijd instellen 52
3.4 De tijdnotatie instellen 52
3.5 Een normaal telefoongesprek voeren 52
3.6 Een gesprek aannemen 53
3.7 Handsfree-modus 53
3.8 Oortelefoon/handsfree-volume aanpassen 54
3.9 Functie mic. uit (Mute-functie) 54
3.10 Een handset traceren (Zoekfunctie) 54
3.11 Toetsenbordvergrendeling 54
3.12 Gebruik van het alfanumerieke toetsenbord 54
4 Telefoonboek 55
4.1 Om toegang te krijgen tot het telefoonboek en in het telefoonboek te zoeken 55
4.2 Om een contact toe te voegen 55
4.3 Om een contact te bellen 55
4.4 Details weergeven 56
4.5 Een contact wissen 56
4.6 Alle contacten wissen 56
4.7 Contact bewerken 56
4.8 Eén contact of alle contacten uit het telefoonboek naar een andere
handset kopiëren 57
4.9 Geheugenstatus 58
4.10 De belmelodie veranderen 58
5 Nummerherkenning 58
5.1 Wisselgesprek 58
6 Bellerslijst 58
6.1 Bericht nieuwe gesprekken 59
6.2 Nieuwe gemiste oproepen bekijken 59
6.3 De bellerslijst bekijken en van hieruit bellen 59
6.4 Een nummer uit de bellerslijst naar het telefoonboek kopiëren 59
6.5 Een SMS versturen naar een nummer in de bellerslijst 60
6.6 Een contact wissen 60
6 Orbit
Orbit
6.7 Alle contacten wissen 60
7 De handset personaliseren 60
7.1 Belmelodie en volume 60
7.2 Naam handset 61
7.3 Toetstonen 61
7.4 Achtergrond 62
7.5 Menukleur 62
7.6 Het contrast instellen 62
7.7 De lichttime-out instellen 62
7.8 De screensaver instellen 62
7.9 Automatisch beantwoorden 63
7.10 PABX-code 63
7.11 Ontvangstvolume 63
7.12 De wekkerfunctie gebruiken 64
8 Basisinstellingen 64
8.1 Belmelodie 64
8.2 Belvolume 64
8.3 Kiesmethode 65
8.4 Flash (Recall) 65
8.5 Pincode 65
8.6 Voorrang belsign. 66
8.7 Eerste oproep Aan/Uit 66
9 Fabrieksinstellingen 66
10 Agenda 67
11 SMS 68
11.1 Het schrijven van een SMS 68
11.2 Een SMS verzenden 68
11.3 De lijst ontvangen oproepen (Inbox) bekijken 69
11.4 Lezen en verzenden van het opgeslagen bericht (map Klad (Draft)) 70
11.5 De outbox gebruiken 70
11.6 Sjabloonberichten 71
11.7 Berichten wissen (Delete messages) 71
11.8 SMS-instellingen 71
11.9 Gebruiksgebieden 72
12 Extra handsets en basisstations 74
12.1 Een nieuwe handset toevoegen 74
12.2 Een handset afmelden 75
12.3 Een basisstation kiezen 75
12.4 De intercomfunctie gebruiken 75
13 Probleemoplossing 76
14 Technische gegevens Technische kernmerken 77
15 Topcom-garantie 78
15.1 Garantieperiode 78
15.2 Afwikkeling van garantieclaims 78
15.3 Garantiebeperkingen 78
16 Afvoeren van het toestel (milieu) 79
17 Reinigen 79
Orbit 7
Orbit
Français
1 Conseils de sécurité 80
2 Pour commencer 81
2.1 Comment utiliser ce mode d'emploi ? 81
2.2 Installation de la base 81
2.3 Installation du combiné 82
2.4 Montage mural 83
2.5 Touches/LED 84
2.6 Symboles 85
2.7 Touches d'écran 85
2.8 Navigation dans les menus 85
2.9 Organisation des menus 86
3 Utilisation du téléphone 86
3.1 Mise en/hors service du combiné 86
3.2 Modification de la langue des menus 86
3.3 Réglage de la date et de l'heure 87
3.4 Réglage du format horaire 87
3.5 Passer un appel ordinaire 87
3.6 Recevoir un appel 88
3.7 Mode mains-libres 88
3.8 Réglage du volume de l'écouteur/haut-parleur Mains-libres 89
3.9 Fonction Secret (Secrecy) (Fonction Silence) 89
3.10 Localisation d'un combiné (fonction Recherche (Paging)) 89
3.11 Verrouillage du clavier 89
3.12 Utilisation du clavier alphanumérique 89
4 Répertoire 90
4.1 Accès et recherche dans le répertoire 90
4.2 Ajout d'une entrée 90
4.3 Composition d'un numéro 90
4.4 Voir les détails (Show Details) 91
4.5 Suppression d'une entrée 91
4.6 Suppression de toutes les entrées 91
4.7 Modification d'une entrée 91
4.8 Copie d'une entrée du répertoire ou de toutes les entrées vers
4.9 un autre combiné 91
4.10 Etat de la mémoire 92
4.11 Modification de la mélodie 93
5 Identification de l'appelant 93
5.1 Appel en attente 93
6 Journal 93
6.1 Alerte de nouveaux appels 93
6.2 Affichage des nouveaux appels manqués 94
6.3 Affichage et numérotation depuis le journal 94
6.4 Copie d'un numéro du journal dans le répertoire 94
6.5 Envoi d'un SMS à un numéro du journal 94
6.6 Suppression d'une entrée 95
6.7 Suppression de toutes les entrées 95
8 Orbit
Orbit
7 Personnalisation du combiné 95
7.1 Mélodie et volume 95
7.2 Nom du combiné 96
7.3 Bip Touches 96
7.4 Fond d'écran 96
7.5 Menu Couleur 96
7.6 Réglage du contraste 97
7.7 Réglage de la durée de l'éclairage 97
7.8 Réglage de l'économiseur d'écran 97
7.9 Décrochage automatique 97
7.10 Code d'accès PABX 98
7.11 Volume de l'écouteur 98
7.12 Fonction d'alarme de réveil 98
8 Réglages de la base 99
8.1 Mélodie 99
8.2 Volume de la mélodie 99
8.3 Numérotation 99
8.4 Rappel (R) 100
8.5 PIN Système (System PIN) 100
8.6 Priorité de sonnerie 100
8.7 Première sonnerie activée/désactivée 101
9 Réinitialisation des réglages d'usine 101
10 Agenda 101
11 SMS 103
11.1 Comment rédiger un SMS 103
11.2 Envoi d'un SMS 1 03
11.3 Lecture et consultation de la liste de messages reçus (Boîte de réception) 104
11.4 Lecture et envoi des messages sauvegardés (dossier Brouillons) 105
11.5 Utiliser la boîte d'envoi 105
11.6 Modèles de messages 1 06
11.7 Supprimer SMS (Delete messages) 106
11.8 Réglages SMS 106
11.9 Zones utilisateurs 107
12 Combinés et stations de base supplémentaires 109
12.1 Ajout d'un nouveau combiné 109
12.2 Suppression d'un combiné 110
12.3 Sélection d'une base 110
12.4 Fonction Intercom 110
13 Dépannage 112
14 Données et caractéristiques techniques 112
15 Garantie Topcom 113
15.1 Période de garantie 113
15.2 Mise en œuvre de la garantie 113
15.3 Exclusions de garantie 113
16 Mise au rebut de l'appareil (environnement) 114
17 Nettoyage 114
Orbit 9
Orbit
Deutsch
1 Sicherheitshinweise 115
2 Erste Schritte 116
2.1 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung 116
2.2 Basisstation installieren 116
2.3 Mobilteil installieren 117
2.4 Wandmontage 118
2.5 Tasten/LED-Display 119
2.6 Symbole 120
2.7 Displaytasten 120
2.8 Durch das Menü navigieren 120
2.9 Menü-Übersicht 121
3 Telefon benutzen 121
3.1 Mobilteil ein-/ausschalten 121
3.2 Menüsprache ändern 121
3.3 Datum und Uhrzeit einstellen 122
3.4 Zeitformat einstellen 122
3.5 Telefonieren 122
3.6 Einen Anruf annehmen 123
3.7 Freisprechmodus 123
3.8 Lautstärke von Hörmuschel/Freisprechmodus anpassen 124
3.9 Stummschaltung 124
3.10 Ein Mobilteil suchen (Paging) 124
3.11 Tastatursperre 124
3.12 Die alphanumerischen Tasten verwenden 124
4 Telefonbuch 125
4.1 Auf das Telefonbuch zugreifen und im Telefonbuch suchen 125
4.2 Einen Eintrag hinzufügen 125
4.3 Eine Nummer aus dem Telefonbuch anrufen 125
4.4 Einen Telefonbucheintrag anzeigen 125
4.5 Einen Eintrag löschen 126
4.6 Alle Einträge löschen 126
4.7 Eintrag bearbeiten 126
4.8 Einen Telefonbucheintrag oder alle Einträge auf ein anderes
Mobilteil kopieren 126
4.9 Speicherstatus 127
4.10 Rufton ändern 128
5 Anruferkennung 128
5.1 Rückfrage 128
6 Anrufliste 128
6.1 Hinweis auf neue Anrufe 128
6.2 Neue entgangene Anrufe anzeigen 129
6.3 Anrufliste anzeigen und aus der Anrufliste anrufen 129
6.4 Alle Nummern der Anrufliste in das Telefonbuch kopieren 129
6.5 SMS an eine Nummer der Anrufliste senden 129
6.6 Einen Eintrag löschen 130
6.7 Alle Einträge löschen 130
10 Orbit
Orbit
7 Mobilteil individuell anpassen 130
7.1 Rufton und Lautstärke 130
7.2 Name des Mobilteils 131
7.3 Tastentöne 131
7.4 Hintergrund 131
7.5 Menüfarbe 132
7.6 Kontrast einstellen 132
7.7 Lichtverzögerung einstellen 132
7.8 Bildschirmschoner einstellen 132
7.9 Automatische Anrufannahme 132
7.10 Nebenstellenvorwahl 133
7.11 Gesprächslautstärke 133
7.12 Weckfunktion verwenden 133
8 Einstellungen der Basisstation 134
8.1 Rufton 134
8.2 Ruftonlautstärke 134
8.3 Wählmodus 134
8.4 R-Taste (Flashtaste) 135
8.5 System-PIN 135
8.6 Klingelzeichenpriorität 135
8.7 Erstes Klingeln ein/aus 136
9 Alles rücksetzen 136
10 Agenda 136
11 SMS 138
11.1 Zum Schreiben von SMS 138
11.2 Eine SMS senden 138
11.3 Liste empfangener Nachrichten (Eingang) lesen und aufrufen 139
11.4 Gespeicherte Nachrichten (Entwurfsordner) lesen und senden 140
11.5 Ausgang verwenden 140
11.6 Nachrichtenvorlagen 141
11.7 Nachrichten löschen 141
11.8 SMS-Einstell. 141
11.9 Benutzerbereiche 142
12 Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen 144
12.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen 144
12.2 Ein Mobilteil abmelden 145
12.3 Eine Basisstation auswählen 145
12.4 Interne Anrufe vornehmen 145
13 Problemlösung 147
14 Technische Daten 147
15 Topcom-Garantie 148
15.1 Garantiezeit 148
15.2 Abwicklung des Garantiefalls 148
15.3 Garantieausschlüsse 149
16 Hinweise zum Umweltschutz 149
17 Reinigen 149
Orbit 11
Orbit
Español
1 Advertencia de seguridad 150
2 Introducción 151
2.1 Uso del manual del usuario 151
2.2 Instalación de la base 151
2.3 Instalación del terminal 152
2.4 Montaje en la pared 153
2.5 Teclas / LED 154
2.6 Símbolos 155
2.7 Teclas de pantalla 155
2.8 Navegación por el menú 155
2.9 Vista general de los menús 156
3 Uso del teléfono 156
3.1 Activar / desactivar el terminal 156
3.2 Cambio del idioma de los menús 156
3.3 Ajustar la fecha y la hora 157
3.4 Ajustar el formato de hora 157
3.5 Realizar una llamada telefónica normal 157
3.6 Recepción de una llamada telefónica 158
3.7 Modo manos libres 159
3.8 Ajustar el volumen del auricular / manos libres 159
3.9 Función Privado (función de silencio) 159
3.10 Localización de un terminal (función de búsqueda) 159
3.11 Bloqueo del teclado 159
3.12 Uso de las teclas alfanuméricas 159
4 Agenda 160
4.1 Entrar y buscar en la agenda 160
4.2 Para añadir una entrada 160
4.3 Para marcar un número 160
4.4 Ver detalles 161
4.5 Eliminar una entrada 161
4.6 Eliminar todas las entradas 161
4.7 Editar una entrada 161
4.8 Copiar una entrada de la agenda o todas las entradas en otro terminal 162
4.9 Estado de la memoria 162
4.10 Cambiar la melodía 163
5 Identificación de llamadas 163
5.1 Llamada en espera 163
6 Lista de llamadas 163
6.1 Aviso de llamadas nuevas 163
6.2 Ver nuevas llamadas perdidas 164
6.3 Ver y marcar un número de la lista de llamadas 164
6.4 Copiar un número de la lista de llamadas en la agenda 164
6.5 Enviar un mensaje de texto a un número de la lista de llamadas 164
6.6 Eliminar una entrada 165
6.7 Eliminar todas las entradas 165
12 Orbit
Orbit
7 Personalizar el terminal 165
7.1 Timbre y volumen 165
7.2 Nombre del terminal 166
7.3 Tono de pulsación de teclas 166
7.4 Fondo 166
7.5 Color del menú 167
7.6 Ajustar el contraste 167
7.7 Ajustar el tiempo de luz 167
7.8 Ajustar el salvapantallas 167
7.9 Descolgar automáticamente 168
7.10 Código de acceso PABX 168
7.11 Volumen del receptor 168
7.12 Uso de la función de alarma 168
8 Ajustes de la base 169
8.1 Timbre 169
8.2 Volumen del timbre 169
8.3 Modo de marcación 170
8.4 Rellamada (Flash) 170
8.5 PIN del sistema 170
8.6 Prioridad de timbre 171
8.7 Activar / desactivar el primer timbre 171
9 Restablecimiento de la configuración de fábrica 171
10 Agenda 172
11 SMS 173
11.1 Cómo escribir un mensaje SMS 173
11.2 Enviar un SMS 173
11.3 Leer y ver la lista de mensajes recibidos (Buzón de entrada) 174
11.4 Leer y enviar el mensaje guardado (carpeta Borrador) 175
11.5 Usar el Buzón de salida 175
11.6 Plantillas de mensaje 176
11.7 Borrar mensajes 176
11.8 Configuración de SMS 177
11.9 Zonas de usuarios 178
12 Terminales y bases adicionales 180
12.1 Adición de un terminal 180
12.2 Desvinculación de un terminal 180
12.3 Seleccionar una base 181
12.4 Usar la función de intercomunicación 181
13 Solución de problemas 182
14 Datos técnicos / Características técnicas 183
15 Garantía Topcom 183
15.1 Período de garantía 183
15.2 Tratamiento de la garantía 184
15.3 Limitaciones de la garantía 184
16 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) 184
17 Limpieza 184
English
13
Safety advice
English
1 Safety advice
The following safety advice must always be followed before using electrical equipment.
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use.
Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these
advice notes and if necessary pass them on to a third party.
Electrical safety and protection:
Do not operate the equipment if the mains plug, cable or the equipment itself is
damaged.
If the equipment is dropped, then it must be checked by an electrician before further
use.
Dangerous voltages are present inside the equipment. Never open the housing or
insert objects through the ventilation holes.
Do not allow liquids to get into the equipment. In case of emergency, pull out the plug
from the socket.
Similarly, if a fault develops during use or before you start to clean the equipment, pull
the plug out if the socket.
Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
Do not carry out any modifications or repairs to the equipment yourself. Have repairs
done to the equipment or the mains cable only by a specialist service centre.
Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.
Children frequently underestimate the dangers associated with electrical equipment.
Therefore you must never leave children unsupervised in the vicinity of electrical
equipment.
The equipment is not to be used in a damp room (e.g. bathrooms) or rooms where
there is a lot of dust.
Equipment connected to the mains during a thunderstorm can be damaged by
lightning. Therefore you should pull the plug out of the mains socket during a storm.
To completely disconnect the equipment from the electricity supply, the plug must be
removed from the socket. When doing this always pull on the plug itself and never on
the cable.
Protect the mains cable from hot surfaces or other sources of damage and do not
allow it to become constrained.
Check the mains cable regularly for any damage.
Unwind the mains cable completely before use.
Make sure that the mains cable does not represent a trip hazard.
The operation of some medical devices may be affected.
The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
Fire safety:
The heat accumulated inside the equipment can lead to the defect and/or to the fire of
the equipment. Do not expose this equipment therefore to extreme temperature like:
1. direct sun exposure and heater warmth
2. ventilation holes may not be covered
14
Getting started
Danger of explosion:
Never throw batteries in fire.
Poisoning danger:
Keep batteries away from small children.
Note:
Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may damage
the batteries cells.
The wall outlet for the power supply must be close and accessible.
Only use rechargeable batteries of the same type. Place the batteries with correct
polarity inside the battery compartment (polarity is marked inside the handset). Never
use normal unrechargeable batteries!
2 Getting started
2.1 How to use this user guide
In this user guide, following method is used to clarify the instructions:
Key to press. This key can be a soft key. When the soft key is a symbol, it is shown in the
left column. When the soft key is text, the left or right soft key is shown in the left column
and the text is shown in the right column between quotation marks.
2.2 Installing the base
For installation, do the following:
1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on
the bottom of the base.
2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to
the bottom of the base.
3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 2A.
As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a
mains-independent telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.
Text.......”display”.
Text that appears on the display of the phone
English
15
Getting started
- 2A Back view of base -
A. Telephone wall outlet
B. Power cable
C. Telephone cord
2.3 Installing the handset
- 2B Back view of handset -
A. Cover
B. Rechargeable batteries
1 Open the battery compartment as shown on picture 2B.
2 Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3 Close the battery compartment.
4 Leave the handset on the base unit for 20 hours.
Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the
battery is charged for 20 hours. If you do not do this, the telephone will not
work optimally.
A
C
B
+
-
+
-
A
B
16
Getting started
2.4 Wall mounting
You can hang the base against the wall by turning the cradle inside the base as shown
below:
Use the template at the back side of the manual to drill the holes in the wall 5 cm apart
horizontally.
- 2C Wall mounting -
3. Release in position
Wall mount mode
2. Rotate 180° Clockwise
1. Lift cradle
Desk mode
- 2D Wall mounting -
Wall plug Screw
Wall
5 cm
English
17
Getting started
2.5 Keys/Led
Handset
1. Display
2. Right soft menu key
3. Up / Redial / Pause key
4. On-hook / ON-OFF key
5. Alphanumeric keys
6. Keypad lock
7. INT key
8. Flash key
9. Down / Phonebook key
10. Off-hook / Handsfree key
11. Left soft menu key
Base
12. Paging key
8
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
- 2E Handset -
12
- 2F Base -
18
Getting started
2.6 Symbols
2.7 Display keys
Display-keys (softkeys) are located directly under the display. The function of these 2
keys changes depending on the operation mode. The actual function is displayed as icon
or text directly above the 2 display keys.
2.8 Navigating the menu
The Orbit has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options.
The menu map is shown on the following paragraph.
To exit or to go back one level in the menu
Keypad lock
Handset within base range
(Flashes if you are out of range)
Alarm set Handsfree
Handset ringer volume is off Battery full
You have SMS messages Battery medium
You have missed calls Battery low
You have new voice mail Battery is almost discharged
1 When the handset is switched on and in standby, press the left soft
menu key (Key 11 - Picture 2E) “Menu“ to open the main menu.
2 Scroll to the desired menu option.
3 Press the soft menu key to view further options or to confirm the
setting displayed.
To go to the previous level in the menu, press the soft menu key
“Back”.
To cancel and return to standby at any time, press the on-hook key.
English
19
Using the telephone
2.9 Menu overview
3 Using the telephone
3.1 Switching the handset ON/OFF
3.2 Changing the menu language
Menu Submenu items
Text Messaging
Write Message
Inbox
Drafts
Outbox
Templates
Delete messages
Text Settings
Calls Lists
Missed Calls
Received Calls
Dialled Calls
Delete Calls
Agenda Add Event (when there are no Events)
Clock & Alarm
Date & Time
Alarm
Time Format
Settings
Set Handset
Set Base
Registration
Register Handset
Select Base
De-register
1 Press and hold the On-Off key to switch the handset off.
2 Press the On-Off key or place the handset in the base to switch the
handset back on.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings” and confirm.
3 Select “Set Handset” and confirm.
4 Select “Language” and confirm.
5 Select a language and confirm.
The screen displays “Saved”.
6 Press the on-hook key to return to standby.
The or arrows indicate that further options are available in the menu.
20
Using the telephone
3.3 Setting the date and time
3.4 Setting the time format
3.5 Making a normal telephone call
Direct dialling
Pre-dialling
With the pre-dialling feature, you can enter and modify a number before making the call.
- The date and time is kept inside the base and send to all handsets, so you
only have to set the date/time ones when using more then one handset.
- The date/time can be set by the Caller ID (Clip) information, or manually
as mentioned below.
1 Enter the menu.
2 Select “Clock & Alarm” and confirm.
3 Select “Date & Time” and confirm.
4 Enter day, month, year, time and minutes and select “Save” to
confirm.
5 Press “Back” to go to the previous menu.
The time format can be set differently for each handset.
1 Enter the menu.
2 Select “Clock & Alarm” and confirm.
3 Select “Time Format” and confirm.
4 Select “12 Hour” or “24 Hour” and confirm.
5 Press “Back” to go to the previous menu.
1 Press the off-hook key to start the call.
2 Dial the telephone number.
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the
base.
1 Dial a number of up to 32 digits.
Press and hold the Pause-key to insert a pause. The screen displays a
“P”.
2 Press the soft menu key “Clear” to correct.
3 Press the off-hook key to start the call or select “Options”.
4 If you selected “Options”, scroll and select:
“Save”: to store the number into the phonebook;
“Send Message”: to send a message.
5 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the
base.
English
21
Using the telephone
Redial a number from the dialled call list
You can redial up to 20 of the last numbers called. If you have stored a name in the
phonebook to go with the number, the name will be displayed instead.
3.6 Receiving a telephone call
When you receive an external call, the screen displays “External Call”. To take the call:
3.7 Handsfree mode
Handsfree lets you talk to your caller without holding the handset. It also enables other
people in the room to listen to both sides of your conversation.
3.8 Adjust earpiece/handsfree volume
1 Press the redial key.
2 Select a number. If the number is in the phonebook, the name will
be shown.
3 Press the off-hook key to start the call or select “Options”.
4 If you selected “Options”, scroll and select:
“Show Details”: To show the details;
“Save Number”: to store the number into the phonebook;
“Send Message”: to send a message;
“Delete Call”: to remove the number from the call list.
5 Confirm selection.
6 Press the on-hook key to return to standby.
1 Press the off-hook key.
OR
Lift the handset off its base if you have activated “Auto Talk”.
(See ”7.9 Autotalk”)
The call duration is displayed after 15 seconds.
2 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the
base.
You can turn the ring volume off during incoming call by selecting “Silence”.
1 To switch any call to handsfree, press the handsfree key during the
call.
1 Press up or down to select volume 1-8 during a normal or handsfree
call.
You cannot set the earpiece/handsfree volume independently.
22
Phonebook
3.9 Secrecy function (Mute function)
To turn off the microphone so the person on the other side of the line will not hear you.
3.10 Locating a handset (Paging function)
3.11 Keypad Lock
To lock the keypad to prevent accidental dialling while carrying the handset around.
3.12 Using the alphanumerical keypad
With your telephone, you can also enter alphanumeric characters. This is useful for
entering a name into the phonebook, giving a name to the handset, ...
To select a letter, press the corresponding key as many times as necessary.
For example, to select an ‘A’, press ‘2’ once. To select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on.
To select ‘A’ and then ‘B’ consecutively, press ‘2’ once, wait until the cursor moves on to
the next character, then press ‘2’ twice.
When names are entered, the first character is upper case and then the case switches to
lower. You can manually change the case as below mentioned.
4 Phonebook
Each handset can store up to 250 names and numbers. Names can be up to 12 characters
long and numbers up to 24 digits. You can also select different ring tones for each entry.
4.1 To access and search in the phonebook
There are two ways to access the name list of your phonebook:
1 During a conversation, press the soft menu key “Secrecy” to
deactivate the microphone.
“Secrecy On” appears on the display.
2 Select “Off” to activate the microphone again.
1 Press the paging key on the base.
All handsets registered with the base will ring for 30 seconds.
2 Press “Stop” or any key on the handset to stop the paging.
3 Press and hold the keypad locked key (key 6 - Picture 2E) until
“Keypad Locked” and the keypad locked icon appears on the
display.
4 To unlock, select “Unlock”, followed by the keypad locked key #.
Press ‘0’ to select a space.
Press the #-key to switch between small letters, capitals or numeric
input.
Press the soft menu key “Clear” to correct.
1 Press the right soft menu key “Names” and select “Search”.
OR
2 Press the Down/Phonebook key.
3
Scroll to the name you want or enter the first characters of the name.
English
23
Phonebook
4.2 To add an entry
4.3 To dial an entry
4.4 Show Details
4.5 Delete an entry
4.6 Delete all entries
If the phonebook is empty ”Phonebook Empty” will be shown shortly.
1 Press the right soft menu key “Names”.
2 Select “Add Entry”.
3 Use the keypad to enter the name, then select “OK”.
4 Use the keypad to enter the number, then select “Save”.
5 Select the desired ring melody and press “Select”.
Select “Default melody” if you don’t want to have another ring
melody for this entry.
6 Return to standby.
1 Press the Down/Phonebook key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of
the name.
3 Press the off-hook key to start the call.
4 Return to standby.
1 Press the Down/Phonebook key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of
the name.
3 Select “Options”.
4 Select “Show Details”.
The name, number and ring melody you have assigned to the entry
appear on the display.
5 Press “Dial” to dial out the number or “Back” to go back.
6 Return to standby.
1 Press the Down/Phonebook key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of
the name.
3 Select “Options”.
4 Select “Delete Entry” and confirm.
1 Press the right soft menu key “Names”.
2 Select “Delete Phonebook” and confirm.
24
Phonebook
4.7 Edit Entry
4.8 Copy a phonebook entry or all entries to another handset
Copy an entry to another handset
Copy all phonebook entries to another handset
1 Press the Down/Phonebook key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of
the name.
3 Select “Options”.
4 Select “Edit Entry” and confirm.
5 Press the soft menu key “Clear” to delete and use the keypad to
change the name.
6 Select “OK”.
7 Edit the number and select “Save”.
8 Select the desired ring melody and press “Select”.
9 Return to standby.
- The copy process can be interrupted when there is an incoming call.
- When other handset is not available (out of range) or memory is full,
the display will show “Copy unsuccessful”.
- When only one handset is registered, “Not available” will be shown
for 2 seconds.
1 Press the Down/Phonebook key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of
the name.
3 Select “Options”.
4 Select “Copy Entry”.
5 Select “To Handset”.
The available handsets (all the handsets that are registered on the
base) are shown.
6 Select the desired handset and confirm.
“Please wait...” appears on the display.
“Copy phonebook?” appears on the display of the destination handset.
7 On the destination handset, press the left menu key to confirm or
the right menu key to cancel the transfer.
8 Return to standby.
1 Press the right soft menu key “Names”.
2 Select “Copy Phonebook”.
3 Select “To Handset”.
English
25
Caller Identification
4.9 Memory status
4.10 Change the ringtone
5 Caller Identification
When you receive a call from your fixed telephone line, the telephone number of the caller
appears on the handset display. You can also see his or her name if it is transmitted by
the network. If the name is programmed in the phonebook, the name in the phonebook
is displayed!
5.1 Call Waiting
During a call, you hear a beep (knocking tone) when a second call comes in (through the
earpiece). The number (or name) will be shown on the display. If no number/name is
available the phone will show “Call Waiting”.
The available handsets (all the handsets that are registered on the
base) are shown.
4 Select the desired handset and confirm.
“Please wait...” appears on the display.
“Copy phonebook?” appears on the display of the destination handset.
5 On the destination handset, press the left menu key to confirm or
the right menu key to cancel the transfer.
6 Return to standby.
1 Press the right soft menu key “Names”.
2 Select “Copy Phonebook”.
3 Select “Memory Status”.
The amount of entries in the phonebook are shown + amount of free
entries.
4 Return to standby.
1 Press the Down/Phonebook key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of
the name.
3 Select “Options”.
4 Select “Ringtone”.
5 Select the desired ring melody and press “Select”.
6 Return to standby.
This service only works when you have a Caller ID/Clip subscription. Please
contact your telephone company.
This service only works when you have Caller ID / Call Waiting subscription.
26
Calls List
6 Calls List
Each handset can store 30 calls in the Call List (received and missed) that can be
reviewed later.
Also the last 20 dialled calls are stored in the Call list. When the memory is full, the new
calls automatically replace the oldest calls in the memory.
6.1 New calls Alert
6.2 To view new missed calls
6.3 View and dial from the Calls list
6.4 Copy a Calls list number into the phonebook
6.5 Send a text message to a Calls list number
0123456789
Missed calls are indicated by a text “You have xx new missed call(s)”
or by an Icon on the idle screen.
New unanswered/Missed calls are shown in the list with a blue dot
behind the telephone number or callers name.
1 Press the left soft menu key “View”. Only the Missed/unanswered
calls are shown in the Missed calls list.
OR
2 Press right soft menu key “Back” to view at a later stage.
1 Enter the menu.
2 Select “Calls List”.
3 Select “Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls”.
4 Scroll through the list and select “Options”.
5 Select “Show Details” to see the callers number, date and time.
6 Select “Dial” to call the number.
7 Select “Back” to return to previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Calls List”.
3 Select “Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls”.
4 Scroll through the list and select “Options”.
5 Select “Save Number”.
6 Enter the name and press “Save” to confirm.
7 Select the ringtone and press “Select”.
8 Select “Back” to return to previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Calls List”.
3 Select “Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls”.
English
27
Personalise the handset
6.6 Delete an entry
6.7 Delete all entries
7 Personalise the handset
7.1 Ringtone and volume
Ringtone
You can choose from 10 different ringer melodies for internal and external calls.
4 Scroll through the list and select “Options”.
5 Select “Send Message”.
6 Enter the message and press “Options”.
7
Select “Send” (you can save, insert a symbol, emoticon or template).
8 The number is pre-entered on the screen, press “Send” to send the
message.
9 Select “Back” to return to previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Calls List”.
3 Select “Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls”.
4 Scroll through the list and select “Options”.
5 Select “Delete Call”.
6 Select “Back” to return to previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Calls List”.
3 Select “Delete Calls”.
4 Scroll through the list and select “Missed Calls”, “Received Calls”,
“Dialled Calls” or “All Calls”.
5 Select “Yes” to confirm or “No” to cancel.
6 Select “Back” to return to previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Ringtone”.
5 Select “External Call” for external calls or select “Internal Calls’ for
internal calls and confirm.
6 Select the desired melody and confirm.
During scrolling the melody is played.
7 Return to standby.
28
Personalise the handset
Ringer volume
You can choose from 5 handset ringer volume levels and off.
7.2 Handset name
You can change the name displayed on the handset during standby (max. 10 characters).
7.3 Keypad beeps
7.4 Wallpaper
You can choose from 3 different wallpaper pictures which appear in the background
during standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Ringer volume”.
The current setting is displayed.
5 Press the up key to increase the volume.
6 Press the down key to decrease the volume.
7 Select “Save” to confirm.
8 Return to standby.
When you change the ringing volume to “Off”, the idle screen will show the
ringer Off icon.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Handset name”.
5 Enter the name you want.
6 Press the soft menu key “Clear” to correct.
7 Select “Save” to confirm.
8 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Key Beep”.
5 Select “On” or “Off”.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Wallpaper”.
5 Select the picture you want and confirm.
During scrolling press “View” to show the picture.
6 Return to standby.
English
29
Personalise the handset
7.5 Menu color
7.6 Setting the contrast
7.7 Setting the light timeout
7.8 Setting the screensaver
7.9 Autotalk
When there is an incoming call and the handset is on the base, the phone automatically
takes the line when lifted from the base. This function can be turned on or off.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Menu colour”.
5 Select “Blue”, “Orange” or “Pink” and confirm.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Display Contrast”.
5 Select the contrast you want (low, Mid or high).
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Light Timeout”.
5 Select the timeout you want (15,30 or 45 seconds).
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Screensaver”.
5 Select “Clock” or “No” screensaver and confirm.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Autotalk”.
5 Select “On” or “Off”.
6 Return to standby.
30
Personalise the handset
7.10 PABX Access code
It is possible to use your telephone with a prefix number. When dialling from the call list
or phonebook, this prefix will be dialled automatically before the number.
7.11 Receiving Volume
This sets the standard volume level for the handset earpiece.
7.12 Using the alarm feature
You can have different alarm setting for each handset registered to your base. The alarm
rings only at the handset, not at the base or any other handset. When an alarm is set, the
icon will appear on the top of the display.
Set the alarm
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “PABX Access Code”.
5 Select “Set code”.
6 Enter the prefix code, e.g. ‘0’ (1 digit only) and select “Save”.
OR
7 Select “On” or “Off”.
8 Return to standby.
When dialling manually a number, this prefix will not be dialled but has to be
entered manually.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Receiving volume”.
5 Select the desired volume (1-8) and confirm.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Clock & Alarm”.
3 Select “Alarm”.
4 Select “On”.
5 Select “Once”, “On daily”, or “Mon to Fri” and confirm.
If you have selected “Once”, “On daily” or “Mon to Fri”, the display
will show:
Enter Time:
00:00
6 To deactivate the alarm, select “Off” and confirm.
7 Press “Back” to go to the previous menu.
If the alarm is set on daily or Mon-Fri the icon will remain on the screen.
English
31
Base settings
8 Base settings
8.1 Ringtone
You can choose from 5 different ringer melodies.
8.2 Ringer Volume
You can choose from 5 handset ringer volume levels.
8.3 Dial Mode
There are 2 types of dialling mode:
DTMF/Tone dialling (most common used)
Pulse dialling (for older installations)
To change the dialling mode:
8.4 Recall (Flash)
Press the Flash key “R” (Key 8 - Picture 2E) to use certain services on your external line
such as “call waiting” (if your phone company offers this feature); or to transfer calls if you
use a telephone exchange (PABX). The Flash key “R” is a brief interruption of the line.
You can set the flash time to 100ms or 250ms.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “Ringtone” .
5 Select the desired melody and confirm.
During scrolling a sample is played.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “Ringer Volume”.
The current setting is displayed.
5 Press the up key to increase the volume.
6 Press the down key to decrease the volume.
7 Press “Select” to confirm.
8 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “Dialling mode”.
5 Select “Tone” or “Pulse”.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
32
Base settings
8.5 System PIN
The System PIN is used for registering and deregistering handsets and some other
optional settings. The default System PIN is 0000.
8.6 Ring Priority
If you have more then one handset registered, you can choose which handset should ring
first before the others starts to ring. You can also set the amount of rings (2,4 or 6) after
the others start to ring.
8.7 First ring On/Off
If you have Caller ID service, your phone will not ring until the caller information has been
received. You can make your handsets to ring without waiting for the caller information
by turning the first ring On:
3 Select “Set Base”.
4 Select “Recall Mode”.
5 Select “Recall 1” for short flash time (100ms) or “Recall 2” for long
flash time (250ms).
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “System PIN”.
5 Enter the old PIN (0000 by default) and select “OK”.
6 Enter the new PIN, select “OK” and repeat this.
7 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “Ring Priority”.
5 Select “All Handset” or “Select Handset”.
If “Select Handset” is selected:
6 Select the handset that should ring first.
7 Set the ring delay to 2, 4 or 6 rings and confirm.
8 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “First Ring”.
5 Select “On” or “Off” and confirm.
6 Return to standby.
English
33
Factory Reset
9 Factory Reset
You can restore your phone back to default (original) settings. This doesn’t effect the
phonebook, call list, user data or registrations of handsets.
10 Agenda
You can set 5 event (appointments or reminders) which you can give a name and an alarm
by date and time. The event can be shown as a text message with our without alarm. The
events are stored inside the handset so each handset can have it’s own events. When a
reminder is On, the event name is show together with the alarm icon for 1 minute.
When turning On the first ring you will hear the default ring tone first. This
will change to the selected ring tone ones the caller information is displayed.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “Master Reset”.
5 Select “Yes” to confirm or “No” to cancel.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Agenda” and confirm.
3 Select one of the 5 appointments and select “Option”.
To add an appointment:
4 Select “Add Entry”.
5 Enter a name for the event (max. 24 characters) and confirm.
6 Enter the date and time and confirm.
7 Select “Silent” if you only want a visual indication or “Alarm” if you
want to have visual and audible warning.
8 If you have set “Alarm” the phone will ask you to have it “Ones” or
“Annually (for birthdays).
9 If you have set it “Ones” you can choose to have it “At event time”
or “30 min before”.
To edit the appointment:
10 Select “Edit Event” and confirm.
11 Edit the name of the event and select “Save”.
12 Enter the date and time of the event and select “Save”.
13 Select “Silent” or “Alarm” and confirm.
To delete the appointment:
14 Select “Delete Event” and confirm.
15 Press “Yes” to confirm or “No” to go back.
16 Return to standby.
To delete all events:
17 Select “Delete All Event” and confirm.
34
SMS
The caller’s details are always stored (answered or not) in the Calls list. When the list is
full and a new call is received, the oldest will be removed.
11 SMS
You can send and receive SMS with your telephone. This section tells you how to use the
SMS feature. The phone keeps the messages which are received in the Inbox. You can
store a total of 50 SMS messages across all handsets Outboxes, Draft and inbox.
Messages which are ready to be send out to the SMS-server are stored in the Outbox.
Messages which are saved are stored in the Draft box.
11.1 How to write an SMS
The method is the same as entering a name in the phonebook (“4 Phonebook” ).
To enter a space press ‘0’ and to change from capital to small character or numeric input,
press ‘#’. The remaining amount of characters per message is shown on the upper right
corner of the screen.
11.2 Sending an SMS
18 Press “Yes” to confirm or “No” to go back.
To show details:
19 Select “Show Details” and confirm.
20 Press “Yes” to confirm or “No” to go back.
To send as text:
21 Select “Send as Text” and confirm.
22 The Event will be shown as a text message which you can edit.
23 Select “Option”
24 Select ”Send”
25 Enter the telephone number or select “Search”.
26 Select “Save” to send the event as an SMS.
27 Return to standby.
This service only works when you have Caller ID/SMS subscription!
Before sending and receiving SMS text messages you need to set the
telephone number of your Network’s SMS Centre for outgoing and incoming
messages (see “ SMS Service center numbers” )
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Write Message”.
4 Start writing the message.
5 Select “Options”.
To save the message in the Draft folder so you can send it later:
6 Select “Save message”.
English
35
SMS
11.3 Read and view the list of received messages (Inbox)
Your telephone display indicates if there are new messages received. The icon will
be shown along with “You have X new messages”.
When there are new message:
To add an emoticon:
7 Select “Insert Emoticon”.
8 Choose one of the emoticons and select “Insert”.
To add one of the template text:
9 Select “Use Template”.
10 Choose one of the template text and select “Insert”.
To add a symbol:
11 Select “Insert Symbol”.
12 Choose one of the symbols and select “Insert”.
To Send the message:
13 Select “Send”.
14 Enter the telephone number and select “Send”.
Instead of entering a number with the numerical keypad, you can select a
number out of the phonebook by pressing the left soft key “Search”.
1 Press left soft key “Read”.
The Inbox list appears on the display. This is a combination of new and
read messages. Messages which are new are indicated with a blue
dot icon.
2 Scroll through the list and select “Read” to read the message.
3 Select “Option”.
To delete this message:
4 Select “Delete” and confirm with “Yes”. To cancel press “No”.
To Reply this message:
5 Select “Reply”.
6 Write your message and select “Options”. Same as writing a new
message you have to possibility to send, Save and to use a
template etc ...
7 Select “Send”.
To forward this message to another number:
8 Select “Forward”.
9 Edit the message if needed and select “Option”. Same as writing a
new message you have to possibility to send, Save and to use a
template etc.
10 Select “Send”.
To dial this number:
11 Select “Use Number” and confirm. The number will be dialled
automatically.
36
SMS
Read the inbox by the menu:
11.4 Reading and sending the saved message (Draft folder)
If you save a message to complete or send later it will be stored in the Draft box. You can
write a message and send it later by saving it into the Draft box. Only one message can
be stored in each user’s draft box.
Edit or Send texts in the draft folder:
You have now the same options as reading the inbox.
11.5 Using the outbox
The outbox contains all messages which are ready to send or failed to be send. The
outbox can store up to 5 messages. In case more then 5 messages are send, the oldest
message successfully send will be removed.
Read the Outbox:
To store this number into the phonebook:
12 Select “Save Number”.
13 Enter the name and select “Save”.
14 Edit the telephone number if needed and select “Save”.
To see the message details:
15 Select “Message Details”.
16 The sender’s number is displayed. Press “Dial” if you want to call
the number.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Inbox”.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Drafts”.
4 Select “Edit” to edit your message content.
5 Select “Options”.
1 Enter the menu.
2 Select “SMS Message”.
3 Select “Outbox”.
4 Select the message and select “Read”.
5 Select “Options”.
To forward this message to another number:
6 Select “Forward”.
7 Edit the message if needed and select “Options”. Same as writing
a new message you have to possibility to Send, Save and to use a
template etc.
8 Select “Send”.
English
37
SMS
11.6 Template messages
You can edit you own template messages to use when writing a message. The phone
can store up to 3 templates of maximum 32 characters. Default the templates are empty:
To Edit your own messages:
11.7 Delete messages
11.8 SMS Settings
SMS Service center numbers
To send and receive SMS text messages you need the telephone number of your
Network’s SMS Centre. These numbers have been pre-loaded into the phone. If you
accidentally delete the SEND or RECEIVE SMS Service Centre numbers you will need
to re-enter them in order for your SMS Service to work.
The Orbit can store 2 SMS Service center numbers, one incoming and one outgoing. This
sending SMS service number will be dialed out by the phone whenever you send out a SMS.
To set the SMS Center numbers
If there is an incoming call with a number matching with one of these SMS center
numbers, the phone knows it’s a call from the SMS center and will take the line
automatically to receive the messages.
To delete this message:
9 Select “Delete” and confirm with “Yes”. To cancel press “No”.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Templates”.
4 Select the template message and select “Options”.
To edit the message:
5 Select “Edit” to edit and select “Save” to store.
To delete the message:
6 Select “Delete” and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Delete Messages”.
4 Select “Inbox, Draft, Outbox, or All Messages”.
5 Confirm with “Yes” or press “No” to cancel.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Text Settings”.
4 Select “Service Centres”.
5 Select “Receiving Centres” or “Send Centres”.
6 Select “Centre 1”.
7 Enter the number for the centre and press “Save”.
38
SMS
Message alert tone
When you receive a text message, the message alert tone will sound. These beeps can
be switched on or off:
Set Message size
A standard text message is 160 characters long. You can set a message to be up to 612
characters and the message will be sent as 4 messages of 160 characters long:
11.9 User Areas
If you have more than one SMS terminal device on the same telephone line you must
create different User Areas. Each user can have his own Inbox and outbox which are only
accessible by a pin code. By giving each user different sub addresses, they can receive
there own private messages.
In order to receive personal SMS messages, you must give your correspondents the sub
address Number that they need to add to your standard telephone number (See below).
If no sub address is add to you telephone number or ‘0’, all devices will receive these
messages.
You can change the sub address number to another one but only from 0-9:
Add a User mailbox
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Text Settings”.
4 Select “Message Alert”.
5 Select “Yes” or “No”.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Text Settings”.
4 Select “Message Size”.
5 Select “160 Characters” or “612 Characters”.
You correspondents will need to add your sub address to your telephone
number when they want to send personal SMS.
E.g. If your personal sub address is "1" and your telephone number is
123456789, your correspondents should send their SMS messages
to:1234567891! This is the number you need to remember and give to your
correspondents.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Text Settings”.
4 Select “Users”.
5 Select one of the users and press “Options”.
6 Select “Edit”.
7 Enter the user name (max. 8 characters) and press “Save”.
English
39
SMS
Open and read your own mailbox content
Once a mailbox is set and you enter the “Text Messaging” menu, the mailboxes in use
will be displayed. You can open the “General User” mailbox without PIN code, the others
will be PIN protected.
When there are new message:
Edit a user mailbox
Delete a user mailbox
8 Use the sub address shown or enter you own sub address (0-9).
9 Press “Save”.
10 Enter the 4-digit mailbox PIN and press “Save”.
11 Enter the PIN code again and press “Save”.
1 Press left soft key “Read”.
The mailboxes are displayed. Mailboxes with new messages are
marked with blue dots .
2 Scroll through the list and select the mailbox you want.
3 Enter the mailbox PIN code and press OK.
4 Select the message you want and press “Read”.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Scroll to the mailbox you want to edit and press “Select”.
4 Enter the 4 PIN password and press OK.
5 Select “Text Settings”.
6 Select “Users”.
7 Scroll to the user mailbox you want to edit and press “Options”.
8 Select “Edit”.
9 Enter the 4 PIN password and press OK.
10 Edit the name and press “Save”.
11 Enter the new sub-address and press “Save”.
12 Enter the new 4 PIN password and press “Save”.
13 Re-Enter the PIN password and press “Save”.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Scroll to the mailbox you want to edit and press “Select”.
4 Enter the 4 PIN password and press OK.
5 Select “Text Settings”.
6 Select “Users”.
7 Scroll to the user mailbox you want to edit and press “Options”.
8 Select “Delete”.
9 Confirm with “Yes” or press “No” to cancel.
10 Enter the 4 PIN password and press OK.
40
Additional handsets and base stations
Set the Common mailbox sub address
12 Additional handsets and base stations
You can subscribe up to 5 handsets on a base. Each handset can register up to 4 base
stations and the user can select the base he wants to use.
12.1 Adding a new handset
To put the base into registration mode:
On the handset:
12.2 Removing a handset
This procedure needs to be carried out on a different handset then the one you want to
remove.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Text Settings”.
4 Select “Mailbox Number”.
5 Enter the new sub-address and press “Save”.
If you enter a number already in use, you hear an error beep. Enter a
different number to avoid this.
Only needed when you have deregistered a handset or when you bought a
new one.
1 Press and hold the paging key on the base for 3 seconds.
During 60 seconds the base is ready to register.
1 If the handset is new “Please Register” is shown. Press “Menu” and
select “Registration”.
OR
2 Enter the menu.
3 Select “Registration”.
4 Select “Register handset”.
5 Select the number of the base to be associated with the handset
(1-4) and confirm.
6 Enter the system PIN (0000 by default) and confirm.
7 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Registration”.
3 Select “De-Register”.
4 Enter the system PIN (0000 by default) and confirm.
5 Scroll to the handset that needs to be removed and confirm.
6 Press “Yes” to confirm or “No” to cancel.
7 Return to standby.
English
41
Additional handsets and base stations
12.3 Select a base
You can switch your handset between bases. The handset must first be registered with
each base individually.
12.4 Using the intercom feature
Calling an internal handset
Transfer an external call to another handset
During an external call:
Conference call
You can talk between 2 handsets and an external line at the same time.
During an external call:
1 Enter the menu.
2 Select “Registration”.
3 Select “Select Base”.
4 Scroll to the base you want to use and confirm. The base currently
in-use is marked with “In-use”.
1 Press the INT-Key.
The screen displays “Internal Call”.
2 Enter the internal number of the handset you want to call (1-5).
3 Press “OK” to dial.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the
base.
1 Press the INT-Key.
Your external correspondent is placed on hold.
The screen displays “Internal Call”.
2 Enter the internal number of the handset you want to call (1-5).
3 Press “OK” to dial.
4 When the internal correspondent answers, press the on-hook key
to transfer the call.
OR
3 If the internal correspondent doesn’t answer, press the INT key to
retrieve the external correspondent or to go from one to the other.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the
base.
1 Press the INT-Key.
Your external correspondent is placed on hold.
The screen displays “Internal Call”.
2 Enter the internal number of the handset you want to call (1-5).
3 Press “OK” to dial.
4 When the internal correspondent answers, select “Join”.
“Conference Call” is shown on the display.
42
Troubleshooting
Taking an external call during an internal communication
When you are on intercom with another handset, you can still pick up outside calls.
To take an incoming call:
13 Troubleshooting
5 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the
base.
1
Press the on-hook key. The internal communication is now interrupted.
2 Press the off-hook key. You are now in communication with the
outside caller.
Symptom Possible cause Solution
No display Batteries uncharged Check the position of the batteries
Recharge the batteries
Handset turned OFF Turn ON the handset
No tone Telephone cord badly
connected
Check the telephone cord
connection
The line is occupied by
another handset
Wait until the other handset hangs
up
The icon flashes Handset out of range Bring the handset closer to the
base
The base has no power
supply
Check the mains connection to the
base
The handset is not registered
on the base
Register the handset on the base
Base or handset do not
ring
The ringing volume is off or
low
Adjust the ringing volume
Not possible to transfer a
call on PABX
The Flash Time is too short
or too long
Change the Flash Time
Telephone does not react
to pressing the keys
Manipulation error Remove the batteries and put
them back in place
English
43
Technical dataTechnical characteristics
14 Technical dataTechnical characteristics
15 Topcom Warranty
15.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the
day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable
batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the
equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase
receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
Standard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequency range 1880 MHz to 1900 MHz
Number of channels 120 duplex channels
Modulation GFSK
Speech coding 32 kbit/s
Emission power 10 mW ( average power per channel )
Range 300m in open space /50m maximum in-house
Number of handsets Up to 5
Base power supply 230V / 50 Hz / 7,5V DC 300mA
Handset Batteries: 2 rechargeable batteries AAA, NiMh 1,2V, 750mA
Handset autonomy 110 hours in standby
Handset talk time 11 hours
Normal conditions of use +5 °C to +45 °C
Dialling mode Pulse / Tone
Flash time 100 or 250 ms
Measurements base ca. 112mm x 112mm x 64mm (L x B x H)
Measurements handset ca. 34mm x 52,5mm x 154mm (L x B x H)
Weight base with adaptor
Weight base without adaptor
ca. 319g
ca. 135g
Weight handset with batteries ca. 124g
44
Disposal of the device (environment)
15.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase
note and a filled in service card.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed
service center will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of
charge, by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In
case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty
period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed
service centre.
15.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting
from use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water
and fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed
or rendered illegible. Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired,
altered or modified by the buyer.
This appliance may only be used with rechargeable batteries. If you want to replace the
originally included batteries, please check whether the batteries you use are suitable and
rechargeable. Alkaline batteries may under NO circumstances be used in the handsets.
If you use Alkaline batteries and place the handset on the basis, the batteries will heat up
and may explode. Any damage which may be caused cannot be recovered from the
manufacturer and the damage thus caused to the appliance is not covered by the
warranty conditions. Any repairs will be charged to you.
16 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the
normal household garbage but bring the product to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product,
user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling
point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important
contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in
case you need more information on the collection points in your area.
17 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use
cleaning agents or abrasive solvents.
Nederlands
45
Veiligheidsadvies
Nederlands
1 Veiligheidsadvies
Onderstaand veiligheidsadvies moet altijd worden opgevolgd vóór u elektrische
apparatuur gebruikt.
Lees onderstaande informatie over veiligheid en juist gebruik zorgvuldig door. Leer alle
functies van de apparatuur kennen. Bewaar deze adviezen zorgvuldig en geef ze indien
nodig door aan derden.
Elektrische veiligheid en bescherming:
Gebruik de apparatuur niet als de stekker, kabel of de apparatuur zelf beschadigd is.
Als de apparatuur is gevallen, moet deze vóór gebruik door een elektricien worden
gecontroleerd.
In de apparatuur zijn gevaarlijke spanningen aanwezig. Open nooit de behuizing en
steek geen voorwerpen door de ventilatieopeningen.
Laat geen vloeistoffen in de apparatuur lopen. Trek in geval van nood de stekker uit
het stopcontact.
Trek ook de stekker uit het stopcontact wanneer zich tijdens gebruik een fout voordoet
of vóór u de apparatuur gaat reinigen.
Raak de oplader en de contactpunten van de stekker niet aan met scherpe of metalen
voorwerpen.
Pas de apparatuur niet zelf aan en voer hieraan zelf geen reparaties uit. Laat
reparaties van de apparatuur of de elektriciteitskabel uitsluitend uitvoeren door een
gespecialiseerd servicecentrum. Slechte reparaties kunnen leiden tot aanzienlijk
gevaar voor de gebruiker.
Kinderen onderschatten vaak de met elektrische apparatuur geassocieerde gevaren.
Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht achter in de buurt van elektrische
apparatuur.
de apparatuur mag niet worden gebruikt in vochtige ruimtes (bijv. badkamers) of
ruimtes waarin zich veel stof bevindt.
Apparatuur die tijdens een onweersbui is aangesloten op het elektriciteitsnet kan door
bliksem worden beschadigd. Trek daarom tijdens onweer de stekker uit het
stopcontact.
Om de apparatuur volledig van het elektriciteitsnet los te koppelen, moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken. Trek wanneer u dit doet altijd aan de stekker zelf
en nooit aan de kabel.
Bescherm de elektriciteitskabel tegen hete oppervlakken en andere schadelijke
bronnen en zorg dat deze niet in de knoop raakt.
Controleer de elektriciteitskabel regelmatig op beschadigingen.
Rol de elektriciteitskabel vóór gebruik volledig uit.
Zorg dat de elektriciteitskabel geen struikelgevaar vormt.
De werking van sommige medische apparatuur kan worden beïnvloed.
De handset kan bij gehoorapparaten een onprettig zoemend geluid veroorzaken.
46
Beginnen
Brandveiligheid:
De warmte die in de apparatuur wordt opgebouwd, kan leiden tot het defect raken en/
of in brand raken van de apparatuur. Stel deze apparatuur daarom niet bloot aan
extreme temperaturen, zoals:
1. directe blootstelling aan zonlicht en verwarmingswarmte
2. de ventilatieopeningen mogen niet worden bedekt
Explosiegevaar:
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Vergiftigingsgevaar:
Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen.
N.B.:
Gebruik alleen de meegeleverde lader. Gebruik geen andere laders. Deze kunnen de
batterijcellen beschadigen.
Het stopcontact moet in de buurt en goed toegankelijk zijn.
Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Plaats de batterijen met
de polen in de juiste richting in het batterijvak (de poolrichting is aangegeven aan de
binnenzijde van de handset). Gebruik nooit gewone niet-oplaadbare batterijen!
2 Beginnen
2.1 Hoe gebruikt u deze gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing wordt de volgende methode gebruikt om de instructies te
verduidelijken:
Druktoets. Dit kan een softtoets zijn. Wanneer de softtoets een symbool is, wordt dit in
de linkerkolom weergegeven. Wanneer de softtoets tekst is, wordt de linker- of
rechtersofttoets weergegeven in de linkerkolom en wordt de tekst tussen
aanhalingstekens weergegeven in de rechterkolom.
2.2 Het basisstation installeren
Doe om te installeren het volgende:
1 Steek het ene uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere einde in het
contact van de adapter aan de onderkant van het basisstation.
2 Steek het ene uiteinde van het telefoonsnoer in de telefoonaansluiting in de muur en
het anderen uiteinde in de onderkant van het basisstation.
Omdat deze telefoon niet kan worden gebruikt wanneer de stroom uitvalt,
moet u voor noodoproepen een netstroomonafhankelijke telefoon,
bijvoorbeeld een mobiele telefoon, gebruiken.
Tekst.......”display”.
Tekst die op de display van de telefoon verschijnt
Nederlands
47
Beginnen
3 Steek het telefoonsnoer en de elektriciteitskabel in de aansluitpunten van het
basisstation, zoals afgebeeld op afbeelding 2A.
- 2A Achteraanzicht basisstation -
A. Telefoonaansluiting in de muur
B. Elektriciteitskabel
C. Telefoonsnoer
2.3 De handset installeren
-2B Achteraanzicht handset -
A. Deksel
B. Oplaadbare batterijen
1 Open het batterijvak zoals afgebeeld op afbeelding 2B.
2 Plaats de batterijen met de polen (+ en -) in de juiste richting.
3 Sluit het batterijvak.
4 Laat de handset 20 uur in het basisstation.
Vóór u de telefoon voor de eerste keer gebruikt, moet u zorgen dat de
batterij 20 uur is opgeladen. Als u dit niet doet, werkt de telefoon niet
optimaal.
A
C
B
+
-
+
-
A
B
48
Beginnen
2.4 Bevestiging aan de muur
U kunt het basisstation aan de muur hangen door de haak in het basisstation te draaien
zoals hieronder is aangegeven:
Gebruik de mal op de achterzijde van de handleiding om de gaten 5 cm uit elkaar
horizontaal in de muur te boren.
- 2C Muurbevestiging -
3. Loslaten op de juiste
positie
Muurbevestigingsmodus
2. 180° rechtsom draaien
1. Haak optillen
Bureaumodus
- 2D Muurbevestiging -
Muurplug Schroef
Muur
5 cm
Nederlands
49
Beginnen
2.5 Toetsen/Led
Handset
1. Display
2. Rechter softtoetsmenu
3. Omhoog / Opnieuw bellen /
Pauzetoets
4. Ophangtoets/ AAN-/UIT-
toets
5. Alfanumerieke toetsen
6. Toetsenbordvergrendeling
7. INT-toets
8. Flashtoets
9. Omlaag- / Adresboektoets
10. Beltoets / Handsfreetoets
11. Linker softtoetsmenu
Basisstation
12. Oproeptoets
8
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
- 2E Handset -
12
- 2F Basisstation -
50
Beginnen
2.6 Symbolen
2.7 Displaytoetsen
Displaytoetsen (softtoetsen) bevinden zich direct onder het scherm. De functie van deze
2 toetsen varieert afhankelijk van de gebruiksmodus. De werkelijke functie wordt direct
boven de 2 displaytoetsen weergegeven als pictogram of tekst.
2.8 Navigeren door het menu
De Orbit heeft een eenvoudig te gebruiken menusysteem. Elk menu leidt naar een
keuzelijst. Het menu wordt getoond in de volgende paragraaf.
Om het menu te verlaten of één niveau omhoog te gaan in het menu
Toetsenbordvergrendeling
Handset binnen bereik basisstation
(Knippert als u buiten bereik bent)
Wekker ingesteld Handsfree
Belvolume handset staat uit Batterij vol
U hebt een SMS-bericht ontvangen Batterij halfvol
U hebt gemiste oproepen Batterij bijna leeg
U hebt een nieuw voicemailbericht De batterij is bijna leeg
1 Druk wanneer de handset aan staat en op standby op de
linkermenusofttoets (Toets 11 - Afbeelding 2E) “Menu“ om het
hoofdmenu te openen.
2 Scroll naar de gewenste menuoptie.
3 Druk op de menusofttoets om verdere opties te bekijken of om de
weergegeven instelling te bevestigen.
Druk om terug te keren naar het voorgaande menuniveau op de
menusofttoets “Terug”.
Druk om te annuleren en terug te keren naar standby op de beltoets.
Nederlands
51
De telefoon gebruiken
2.9 Menuoverzicht
3 De telefoon gebruiken
3.1 De handset AAN- en UIT zetten
3.2 De menutaal veranderen
Menu Submenuonderwerpen
SMS (Text Messaging)
Schrijven (Write Message)
Inbox
Klad (Drafts)
Outbox
Sjablonen (Templates)
Berichten wissen (Delete messages)
SMS-instellingen (Text Settings)
Bellerslijsten (Calls Lists)
Gemiste oproepen (Missed Calls)
Ontvangen oproepen (Received
Calls)
Gebelde nummers (Dialled Calls)
Oproepen wissen (Delete Calls)
Agenda
Afspraak maken (zelfs wanneer er
geen afspraken zijn)
Klok instellen (Clock &
Alarm)
Datum & tijd (Date & Time)
Wekker (Alarm)
Tijdnotatie (Time Format)
Instellingen (Settings)
Handset instellen (Set Handset)
Basis instellen (Set Base)
Aanmelden (Registration)
Handset aanmelden (Register
Handset)
Basis kiezen (Select Base)
Afmelden (De-register)
1 Houd de aan-/uittoets ingedrukt om de handset uit te zetten.
2 Druk op de aan-/uittoets of plaats de handset in het basisstation om
de handset weer aan te zetten.
1 Open het menu.
2 Kies “Instellingen” (Settings) en bevestig.
3 Kies “Handset instellen” (Set Handset) en bevestig.
4 Kies “Taal” (Language) en bevestig.
5 Kies een taal en bevestig.
Op het scherm verschijnt het bericht “Opgeslagen” (Saved).
6 Druk op de beltoets om terug te keren naar standby.
De of pijlen geven aan dat meer opties in het menu beschikbaar zijn.
52
De telefoon gebruiken
3.3 Datum en tijd instellen
3.4 De tijdnotatie instellen
3.5 Een normaal telefoongesprek voeren
Direct bellen
Voortoetsen
Met de voortoetsfunctie kunt u een nummer intoetsen en aanpassen vóór u belt.
- De datum en tijd worden opgeslagen in het basisstation en naar alle
handsets verzonden, zodat u deze slechts één keer hoeft in te stellen
wanneer u meerdere handsets gebruikt.
- De datum en tijd kunnen worden ingesteld via de
nummerweergaveinformatie (clip) of handmatig, zoals hieronder
weergegeven.
1 Open het menu.
2 Kies “Klok instellen” (Clock & Alarm) en bevestig.
3 Kies “Datum & tijd” (Date & Time) en bevestig.
4 Toets dag, maand, jaar, tijd en minuten in en kies “Opslaan” (Save)
om te bevestigen.
5 Druk op “Terug” (Back) om naar het vorige menu terug te keren.
De tijdnotatie kan voor elke handset afzonderlijk worden ingesteld.
1 Open het menu.
2 Kies “Klok instellen” (Clock & Alarm) en bevestig.
3 Kies “Tijdnotatie” (Time Format) en bevestig.
4 Kies “12-uurs” (12 Hour) of “24-uurs” (24 Hour) en bevestig.
5 Druk op “Terug” (Back) om naar het vorige menu terug te keren.
1 Druk op de beltoets om het gesprek te starten.
2 Toets het telefoonnummer in.
3 Druk op de ophangtoets om op te hangen of plaats de handset weer
in het basisstation.
1 Toets een nummer in van maximaal 32 cijfers.
Houd de pauzetoets ingedrukt om een pauze in te lassen. Op het scherm
wordt een “P” weergegeven.
2 Druk op de menusofttoets “Wissen” (Clear) om te corrigeren.
3 Druk op de beltoets om het gesprek te starten of kies "Opties"
(Options).
4 Scroll als u “Opties” (Options) hebt geselecteerd door het menu en
kies:
“Opslaan” (Save): om het nummer in het telefoonboek op te slaan,
“SMS-en” (Send Message): om een bericht te versturen.
Nederlands
53
De telefoon gebruiken
Bel opnieuw een nummer uit de lijst met gekozen nummers
U kunt maximaal 20 van de laatst gekozen nummers opnieuw bellen. Als u in het
telefoonboek een naam bij het nummer hebt opgeslagen, wordt in plaats van het nummer
de naam weergegeven.
3.6 Een gesprek aannemen
Als u een externe oproep heeft, wordt op het scherm de boodschap “Externe oproep”
(External Call) weergegeven. Om het gesprek aan te nemen:
3.7 Handsfree-modus
Met handsfree kunt u met de beller praten zonder de handset vast te houden. Hierdoor
kunnen andere personen in de kamer meeluisteren naar beide kanten van het gesprek.
5 Druk op de ophangtoets om op te hangen of plaats de handset weer
in het basisstation.
1 Druk op de terugbeltoets.
2 Kies een nummer. Als het nummer in het telefoonboek staat, wordt
de naam weergegeven.
3 Druk op de beltoets om het gesprek te starten of kies "Opties"
(Options).
4 Scroll als u “Opties” (Options) hebt geselecteerd door het menu en
kies:
“Details tonen” (Show Details): om de details weer te geven,
“Nummer opslaan” (Save Number): om het nummer in het
telefoonboek op te slaan,
“SMS-en” (Send Message): om een bericht te versturen,
“Oproep wissen” (Delete Call): om het nummer uit de lijst met
gesprekken te wissen.
5 Bevestig uw selectie.
6 Druk op de beltoets om terug te keren naar standby.
1 Druk op de beltoets.
OF
Til de handset uit het basisstation als u "Automatisch beantwoorden"
(Auto Talk) hebt ingeschakeld.
(See ”7.9 Automatisch beantwoorden”)
De gespreksduur wordt na 15 seconden weergegeven.
2 Druk op de ophangtoets om op te hangen of plaats de handset weer
in het basisstation.
U kunt het beltoonvolume bij binnenkomende gesprekken uitschakelen door
“Stil” (Silence) te selecteren.
1 Druk om gesprekken op handsfree over te schakelen tijdens het
gesprek op de handsfree-toets.
54
De telefoon gebruiken
3.8 Oortelefoon/handsfree-volume aanpassen
3.9 Functie mic. uit (Mute-functie)
Om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon aan de andere kant van de lijn u niet
hoort.
3.10 Een handset traceren (Zoekfunctie)
3.11 Toetsenbordvergrendeling
Om het toetsenbord te vergrendelen om te voorkomen dat u per ongeluk een nummer
belt terwijl u met de handset rondloopt.
3.12 Gebruik van het alfanumerieke toetsenbord
U kunt met uw telefoon ook alfanumerieke tekens invoeren. Dit is handig om een naam
in het telefoonboek in te voeren, de handset een naam te geven, ...
Druk om een letter te selecteren zo vaak als nodig is op de bijbehorende toets.
Druk bijvoorbeeld eenmaal op '2' om een ‘A’ te selecteren. Druk tweemaal op '2' om een
‘B’ te selecteren, enzovoort.
Druk om achtereenvolgens een ‘A’ en ‘B’ te selecteren eenmaal op ‘2’, wacht tot de
cursor naar het volgende teken verschuift en druk vervolgens tweemaal op ‘2’.
Wanneer namen worden ingevoerd, is het eerste teken een hoofdletter en zijn de
volgende letters kleine letters. U kunt handmatig overschakelen van grote naar kleine
letters en vice versa, zoals hieronder omschreven.
1 Druk op omhoog of omlaag om een volume tussen 1 en 8 te kiezen
tijdens een normaal of handsfree gesprek.
U kunt het volume van de oortelefoon/handsfree niet afzonderlijk instellen.
1 Druk tijdens een gesprek op de menusofttoets “Mic. uit” (Secrecy)
om de microfoon uit te schakelen.
Op het scherm verschijnt het bericht “Microfoon uit” (Secrecy On).
2 Selecteer “Uit” (Off) om de microfoon weer te activeren.
1 Druk op de zoektoets op het basisstation.
Alle aan het basisstation gekoppelde handsets gaan gedurende 30
seconden over.
2 Druk op “Stop” (Stop) of een willekeurige andere toets op de
handset om te stoppen met zoeken.
3 Houd de toetsenbordvergrendelingstoets (toets 6 - Afbeelding 2E)
ingedrukt tot op het scherm de boodschap “Toetsenbord
geblokkeerd” (Keypad Locked) en een slotje verschijnen.
4 Kies om te ontgrendelen “Vrijgave” (Unlock), gevolgd door de
toetsenbordvergrendelingstoets #.
Druk op ‘0’ om een spatie te kiezen.
Nederlands
55
Telefoonboek
4 Telefoonboek
In elke handset kunnen maximaal 250 namen en nummers worden opgeslagen. Namen
mogen maximaal 12 tekens lang zijn en nummers mogen bestaan uit maximaal 24 cijfers.
U kunt ook voor elke naam een andere beltoon instellen.
4.1 Om toegang te krijgen tot het telefoonboek en in het telefoonboek
te zoeken
Er zijn twee manieren om toegang te krijgen tot de namenlijst van uw telefoonboek:
4.2 Om een contact toe te voegen
4.3 Om een contact te bellen
Druk op de #-toets om te schakelen tussen kleine letters, hoofdletters
of numerieke invoer.
Druk op de menusofttoets “Wissen” (Clear) om te corrigeren.
1 Druk op de rechter menusofttoets “Boek” (Names) en kies “Zoeken
(Search).
OF
2 Druk op de toets Omlaag/Telefoonboek.
3
Scroll naar de naam die u zoekt of toets de eerste letters van de
naam in.
Als het telefoonboek leeg is, wordt spoedig de boodschap ”Telefoonboek
leeg" (Phonebook Empty) weergegeven.
1 Druk op de rechtermenusofttoets “Boek” (Names).
2 Kies “Toevoegen” (Add Entry).
3 Gebruik het toetsenbord om de naam in te toetsen en selecteer
vervolgens “OK”.
4 Gebruik het toetsenbord om het nummer in te toetsen en selecteer
vervolgens “Opslaan" (Save).
5 Kies de gewenste belmelodie en druk op “OK” (Select).
Kies “Standaardmelodie" (Default melody) als u voor dit contact
geen andere beltoon wilt.
6 Keer terug naar standby.
1 Druk op de toets Omlaag/Telefoonboek.
2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de
eerste letter van de naam in te toetsen.
3 Druk op de beltoets om het gesprek te starten.
4 Keer terug naar standby.
56
Telefoonboek
4.4 Details weergeven
4.5 Een contact wissen
4.6 Alle contacten wissen
4.7 Contact bewerken
1 Druk op de toets Omlaag/Telefoonboek.
2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de
eerste letter van de naam in te toetsen.
3 Kies “Opties" (Options).
4 Kies “Details tonen" (Show Details).
De naam, het nummer en de beltoon die u aan het contact hebt
toegewezen, verschijnen op het scherm.
5 Druk op “Bellen” (Dial) om het nummer te bellen of op “Terug”
(Back) om terug te gaan.
6 Keer terug naar standby.
1 Druk op de toets Omlaag/Telefoonboek.
2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de
eerste letter van de naam in te toetsen.
3 Kies “Opties" (Options).
4 Kies “Nr. wissen” (Delete entry) en bevestig.
1 Druk op de rechtermenusofttoets “Boek” (Names).
2 Kies “Boek wissen” (Delete Phonebook) en bevestig.
1 Druk op de toets Omlaag/Telefoonboek.
2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de
eerste letter van de naam in te toetsen.
3 Kies “Opties" (Options).
4 Kies “Nummer wijzigen" (Edit Entry) en bevestig.
5 Druk op de menusofttoets “Wissen” (Clear) om te wissen en gebruik
het toetsenbord om de naam te veranderen.
6 Kies “OK”.
7 Pas het nummer aan en kies “Opslaan" (Save).
8 Kies de gewenste belmelodie en druk op “OK" (Select).
9 Keer terug naar standby.
Nederlands
57
Telefoonboek
4.8 Eén contact of alle contacten uit het telefoonboek naar een andere
handset kopiëren
Een contact naar een andere handset kopiëren
Alle contacten in het telefoonboek naar een andere handset kopiëren
- Het kopieerproces kan worden onderbroken wanneer u een inkomend
gesprek hebt.
- Wanneer de andere handset niet beschikbaar is (buiten bereik) of het
geheugen vol is, verschijnt op het scherm de boodschap “Kopiëren niet
geslaagd" (Copy unsuccessful).
- Wanneer slechts één handset geregistreerd is, verschijnt gedurende
2 seconden de boodschap "Niet mogelijk" (Not available).
1 Druk op de toets Omlaag/Telefoonboek.
2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de
eerste letter van de naam in te toetsen.
3 Kies “Opties" (Options).
4 Kies “Nummer kopiëren” (Copy Entry).
5 Kies “Naar handset" (To Handset).
De beschikbare handsets (alle handsets die aan het basisstation zijn
gekoppeld) worden weergegeven.
6 Kies de gewenste handset en bevestig.
Op het scherm verschijnt het bericht “Even wachten..." (Please
wait...).
Op het scherm van de betreffende handset verschijnt het bericht
“Boek kopiëren?" (Copy phonebook?).
7 Druk op de betreffende handset op de linkermenutoets om te
bevestigen of op derechtermenutoets om de overdracht te
annuleren.
8 Keer terug naar standby.
1 Druk op de rechtermenusofttoets “Boek" (Namen).
2 Kies “Boek kopiëren" (Copy Phonebook).
3 Kies “Naar handset" (To Handset).
De beschikbare handsets (alle handsets die aan het basisstation zijn
gekoppeld) worden weergegeven.
4 Kies de gewenste handset en bevestig.
Op het scherm verschijnt het bericht “Even wachten..." (Please wait...).
Op het scherm van de betreffende handset verschijnt het bericht
“Boek kopiëren?" (Copy phonebook?).
5 Druk op de betreffende handset op de linkermenutoets om te
bevestigen of op de rechtermenutoets om de overdracht te
annuleren.
6 Keer terug naar standby.
58
Nummerherkenning
4.9 Geheugenstatus
4.10 De belmelodie veranderen
5 Nummerherkenning
Als op uw vaste lijn een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt het nummer van de beller
op de display van de handset. U kunt zijn of haar naam zien als deze door het netwerk
wordt doorgegeven. Als een naam in het telefoonboek staat, wordt de naam uit het
telefoonboek weergegeven!
5.1 Wisselgesprek
Tijdens een gesprek hoort u een piep (klopgeluid) als u een tweede gesprek binnenkrijgt
(via de oortelefoon). Het nummer (of de naam) wordt op de display weergegeven. Als
geen nummer of naam beschikbaar is, verschijnt op de telefoon het bericht “Wachtstand"
(Call Waiting).
6 Bellerslijst
In elke handset kunnen 30 gesprekken worden opgeslagen in de bellerslijst (ontvangen
en gemiste oproepen) die u later kunt bekijken.
De 20 laatst gekozen nummers worden ook in de bellerslijst opgeslagen. Als het
geheugen vol is, worden de oudste gesprekken in het geheugen automatisch door de
nieuwe gesprekken vervangen.
1 Druk op de rechtermenusofttoets “Boek" (Names).
2 Kies “Boek kopiëren" (Copy Phonebook).
3 Kies “Geheugenstatus" (Memory Status).
Het aantal contacten in het telefoonboek wordt weergegeven + het
aantal vrije plaatsten.
4 Keer terug naar standby.
1 Druk op de toets Omlaag/Telefoonboek.
2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de
eerste letter van de naam in te toetsen.
3 Kies “Opties" (Options).
4 Kies “Belmelodie" (Ringtone).
5 Kies de gewenste belmelodie en druk op “OK" (Select).
6 Keer terug naar standby.
Deze dienst werkt alleen als u hier een abonnement op hebt. Neem contact
op met uw telefoonbedrijf.
Deze dienst werkt alleen als u een abonnement op nummerherkenning
hebt.
Nederlands
59
Bellerslijst
6.1 Bericht nieuwe gesprekken
6.2 Nieuwe gemiste oproepen bekijken
6.3 De bellerslijst bekijken en van hieruit bellen
6.4 Een nummer uit de bellerslijst naar het telefoonboek kopiëren
0123456789
Gemiste oproepen worden gemeld met de tekst “U hebt xx nwe
gemiste opr” (You have xx new missed call(s)) of met een pictogram
op het inactieve scherm.
Nieuwe onbeantwoorde/gemiste oproepen worden in de lijst
weergegeven met een blauwe stip achter het telefoonnummer of de
naam van de beller.
1 Druk op de linker menusofttoets “Bekijk” (View). Alleen de gemiste/
onbeantwoorde oproepen worden in de lijst met gemiste oproepen
weergegeven.
OF
2 Druk op de rechter menusofttoets “Terug” (Back) om de gemiste
oproepen op een later tijdstip te bekijken.
1 Open het menu.
2 Kies “Bellerslijst" (Calls List).
3 Kies “Gemiste oproepen", "Ontvangen opr." of "Gebelde nummers"
(Missed Calls, Received Calls of Dialled Calls).
4 Scroll door de lijst en kies “Opties" (Options).
5 Kies “Details tonen" (Show Details) om het nummer van de beller
en de datum en het tijdstip van de oproep te bekijken.
6 Kies “Bellen" (Dial) om het nummer te bellen.
7 Kies “Terug" (Back) om naar het vorige menu terug te keren.
1 Open het menu.
2 Kies “Bellerslijst" (Calls List).
3 Kies “Gemiste oproepen", "Ontvangen opr." of "Gebelde nummers"
(Missed Calls, Received Calls of Dialled Calls).
4 Scroll door de lijst en kies “Opties" (Options).
5 Kies “Nummer opslaan" (Save Number).
6 Toets de naam in en druk op “Opslaan" (Save) om te bevestigen.
7 Selecteer de belmelodie en druk op “OK" (Select).
8 Kies “Terug" (Back) om naar het vorige menu terug te keren.
60
De handset personaliseren
6.5 Een SMS versturen naar een nummer in de bellerslijst
6.6 Een contact wissen
6.7 Alle contacten wissen
7 De handset personaliseren
7.1 Belmelodie en volume
Belmelodie
U kunt kiezen uit 10 verschillende belmelodieën voor interne en externe oproepen.
1 Open het menu.
2 Kies “Bellerslijst" (Calls List).
3 Kies “Gemiste oproepen", "Ontvangen opr." of "Gebelde nummers"
(Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls).
4 Scroll door de lijst en kies “Opties" (Options).
5 Kies “SMS-en" (Send Message).
6 Toets het bericht in en druk op “Opties" (Options).
7
Kies “Zenden" (Send) (u kunt opslaan of een symbool, emoticon of
sjabloon invoegen).
8 Het nummer wordt al op het scherm ingevuld. Druk op “Zenden"
(Send) om het bericht te versturen.
9 Kies “Terug" (Back) om naar het vorige menu terug te keren.
1 Open het menu.
2 Kies “Bellerslijst" (Calls List).
3 Kies “Gemiste oproepen, Ontvangen opr. of Gebelde nummers”
(Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls).
4 Scroll door de lijst en kies “Opties" (Options).
5 Kies “Oproep wissen" (Delete Call).
6 Kies “Terug" (Back) om naar het vorige menu terug te keren.
1 Open het menu.
2 Kies “Bellerslijst" (Calls List).
3 Kies “Oproepen wissen" (Delete Calls).
4 Scroll door de lijst en kies “Gemiste oproepen”, “Ontvangen opr.”,
“Gebelde nummers” of “Alle oproepen” (Missed Calls, Received
Calls, Dialled Calls of All Calls).
5 Kies “Ja" (Yes) om te bevestigen of “Nee" (No) om te annuleren.
6 Kies “Terug" (Back) om naar het vorige menu terug te keren.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Handset instell." (Set Handset).
4 Kies “Belmelodie" (Ringtone).
Nederlands
61
De handset personaliseren
Belvolume
U kunt kiezen uit 5 belvolumes en "uit".
7.2 Naam handset
U kunt de naam die in standby-modus op de handset wordt weergegeven (max. 10
leestekens) veranderen.
7.3 Toetstonen
5 Kies “Externe oproep" (External Call) voor externe oproepen of
“Interne oproepen" (Internal Calls) voor interne oproepen en
bevestig.
6 Kies de gewenste melodie en bevestig.
Tijdens het scrollen wordt de melodie afgespeeld.
7 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Handset instell." (Set Handset).
4 Kies “Belvolume" (Ringer volume).
De huidige instelling wordt weergegeven.
5 Druk op de toets 'omhoog' om het volume harder te zetten.
6 Druk op de toets 'omlaag' om het volume zachter te zetten.
7 Kies “Opslaan" (Save) om te bevestigen.
8 Keer terug naar standby.
Als u het belvolume op “Uit" (Off) zet, wordt op het standbyscherm het
pictogram voor "Belsign. uit" weergegeven.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Handset instell." (Set Handset).
4 Kies “Naam handset" (Handset name).
5 Toets de door u gewenste naam in.
6 Druk op de menusofttoets “Wissen” (Clear) om te corrigeren.
7 Kies “Opslaan" (Save) om te bevestigen.
8 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Handset instell." (Set Handset).
4 Kies “Toetstoon” (Key Beep).
5 Kies “Aan" (On) of “Uit" (Off).
6 Keer terug naar standby.
62
De handset personaliseren
7.4 Achtergrond
U kunt kiezen uit 3 verschillende achtergronden die in de standby-modus op de
achtergrond verschijnen.
7.5 Menukleur
7.6 Het contrast instellen
7.7 De lichttime-out instellen
7.8 De screensaver instellen
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Handset instell." (Set Handset).
4 Kies “Achtergrond" (Wallpaper).
5 Kies de door u gewenste afbeelding en bevestig.
Druk tijdens het scrollen op “Bekijk" (View) om de afbeelding te
bekijken.
6 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Handset instell." (Set Handset).
4 Kies “Menukleur" (Menu colour).
5 Kies “Blauw" (Blue), “Oranje" (Orange) of “Roze" (Pink) en
bevestig.
6 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Handset instell." (Set Handset).
4 Kies “Schermcontrast" (Display Contrast).
5 Kies het door u gewenste contrast (laag, gemiddeld of hoog).
6 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Handset instell." (Set Handset).
4 Select “Time-out licht" (Light Timeout).
5 Kies de door u gewenste time-out (15, 30 of 45 seconden).
6 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Handset instell." (Set Handset).
4 Kies “Screensaver”.
Nederlands
63
De handset personaliseren
7.9 Automatisch beantwoorden
Wanneer u een inkomend gesprek hebt en de handset in het basisstation is geplaatst,
wordt het gesprek automatische geaccepteerd als het toestel uit het basisstation wordt
genomen. Deze functie kan worden in- of uitgeschakeld.
7.10 PABX-code
Het is mogelijk uw telefoon te gebruiken met een prefixnummer. Als u een nummer uit de
bellerslijst of het telefoonboek belt, wordt dit nummer automatisch voor het
telefoonnummer geplaatst.
7.11 Ontvangstvolume
Hiermee kan het standaardvolumeniveau voor de oortelefoon van de handset worden
ingesteld.
5 Kies “Klok” (Clock) of "Geen" (No) screensaver en bevestig.
6 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Handset instell." (Set Handset).
4 Selecteer “Autom. beantw." (Autotalk).
5 Kies “Aan" (On) of “Uit" (Off).
6 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Handset instell." (Set Handset).
4 Kies “PABX-code" (PABX Access Code).
5 Kies “Code instellen" (Set code).
6 Toets de prefixcode in, bijv. ‘0’ (slechts 1 cijfer) en kies “Opslaan"
(Save).
OF
7 Kies “Aan" (On) of “Uit" (Off).
8 Keer terug naar standby.
Als u handmatig een nummer belt, wordt dit prefixnummer niet gedraaid,
maar moet dit handmatig worden ingetoetst.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Handset instell." (Set Handset).
4 Kies “Ontvangstvolume" (Receiving volume).
5 Kies het gewenste volume (1-8) en bevestig.
6 Keer terug naar standby.
64
Basisinstellingen
7.12 De wekkerfunctie gebruiken
U kunt op uw basisstation verschillende wekkerinstellingen voor elke handset registreren.
De wekker klinkt alleen op de handset, niet op het basisstations of andere handsets.
Wanneer een wekker wordt gezet, verschijnt het pictogram bovenaan het scherm.
De wekker instellen
8 Basisinstellingen
8.1 Belmelodie
U kunt kiezen uit 5 verschillende belmelodieën.
8.2 Belvolume
U kunt voor de handset kiezen uit 5 belvolumes.
1 Open het menu.
2 Kies “Klok instellen” (Clock & Alarm).
3 Kies “Wekker” (Alarm).
4 Kies “Aan" (On).
5 Kies “Eenmaal" (Once), “Dagelijks" (On daily) of “Ma. t/m Vr." (Mon
to Fri) en bevestig.
Als u “Eenmaal" (Once), “Dagelijks" (On daily) of “Ma. t/m Vr.” hebt
gekozen, staat de volgende boodschap op het scherm:
"Voer tijd in" (Enter Time):
00:00
6 Kies om de wekker uit te zetten “Uit" (Off) en bevestig.
7 Druk op “Terug” (Back) om naar het vorige menu terug te keren.
Als het alarm is ingesteld op "Dagelijks" of "Ma. t/m vr." blijft het
pictorgram zichtbaar op het scherm.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Basis instellen" (Set Base).
4 Kies “Belmelodie" (Ringtone).
5 Kies de gewenste melodie en bevestig.
Tijdens het scrollen wordt een voorbeeld afgespeeld.
6 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Basis instellen" (Set Base).
4 Kies “Belvolume" (Ringer volume).
De huidige instelling wordt weergegeven.
5 Druk op de toets 'omhoog' om het volume harder te zetten.
6 Druk op de toets 'omlaag' om het volume zachter te zetten.
Nederlands
65
Basisinstellingen
8.3 Kiesmethode
Er zijn 2 kiesmethoden:
DTMF/Toonkiezen (het meest gebruikt)
Pulskiezen (voor oudere installaties)
Om de kiesmethode te veranderen:
8.4 Flash (Recall)
Druk op de flashtoets “R” (toets 8 - afbeelding 2E) om gebruik te maken van bepaalde
diensten op uw externe lijn, zoals “wachtstand" (call waiting) (als uw telefoonbedrijf deze
dienst aanbiedt) of om gesprekken door te schakelen als u gebruik maakt van PABX. De
flashtoets “R” is een korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen op 100ms
of 250ms.
8.5 Pincode
De pincode wordt gebruikt voor het aan- en afmelden van handsets en enkele andere
optionele instellingen. De standaardpincode is 0000.
7 Kies “OK" (Select) om te bevestigen.
8 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Basis instellen" (Set Base).
4 Kies “Kiesmethode" (Dialling mode).
5 Kies “Toon" (Tone) of “Puls" (Pulse).
6 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Basis instellen" (Set Base).
4 Kies “Flashtijd" (Recall Mode).
5 Kies “100ms" (Recall 1) voor een korte flashtijd of “250ms" (Recall
2) voor een lange flashtijd.
6 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Basis instellen" (Set Base).
4 Kies “Pincode" (System PIN).
5 Toets de oude pincode in (standaard 0000) en kies “OK”.
6 Toets de nieuwe pincode in, kies “OK” en herhaal dit.
7 Keer terug naar standby.
66
Fabrieksinstellingen
8.6 Voorrang belsign.
Als u meer dan één handset hebt aangemeld, kunt u kiezen welke handset het eerst moet
overgaan vóór de andere handsets overgaan. U kunt ook het aantal keren dat de handset
overgaat vóór de andere handsets overgaan instellen (2,4 or 6).
8.7 Eerste oproep Aan/Uit
Als u nummerherkenning hebt, gaat uw telefoon pas over als de gegevens van de beller
zijn ontvangen. U kunt uw handsets laten overgaan zonder te wachten op de ifnormatie
over de beller door "Eerste oproep" Aan te zetten:
9 Fabrieksinstellingen
U kunt de telefoon weer instellen op de standaard (oorspronkelijke) instellingen. Dit is niet
van invloed op het telefoonboek, de bellerslijst, gebruikersgegevens of aanmeldingen
van handsets.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Basis instellen" (Set Base).
4 Kies “Voorrang belsign." (Ring Priority).
5 Kies “Alle handsets" (All Handset) of “Handset kiezen" (Select
Handset).
Als u “Handset kiezen" (Select Handset) kiest:
6 Kies de handset die het eerst moet overgaan.
7 Stel de handsetprioriteit in op 2, 4 of 6 keer overgaan en bevestig.
8 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Basis instellen" (Set Base).
4 Kies “Eerste oproep" (First Ring).
5 Kies “Aan" (On) of “Uit" (Off) en bevestig.
6 Keer terug naar standby.
Als u "Eerste oproep" aanzet, hoort u eerst de standaardbelmelodie. Deze
verandert in de gekozen belmelodie zodra de informatie over de beller wordt
weergegeven.
1 Open het menu.
2 Selecteer “Instellingen" (Settings).
3 Kies “Basis instellen" (Set Base).
4 Kies “Fabrieksinst.” (Master Reset).
5 Kies “Ja" (Yes) om te bevestigen of “Nee" (No) om te annuleren.
6 Keer terug naar standby.
Nederlands
67
Agenda
10 Agenda
U kunt 5 gebeurtenissen (afspraken of herinneringen) instellen die u een naam kunt geven
en waarvoor u een wekker kunt instellen op datum en tijd. De afspraak kan worden
weergegeven als een tekstbericht met of zonder wekker. De afspraken worden
opgeslagen in de handset, zodat elke handset zijn eigen afspraken kan bevatten. Als een
herinnering 'Aan' staat, wordt gedurende 1 minuut de naam van de afspraak getoond
samen met het wekkerpictogram .
1 Open het menu.
2 Kies “Agenda” en bevestig.
3 Kies één van de 5 afspraken en kies “Optie" (Option).
Om een afspraak toe te voegen:
4 Kies “Toevoegen” (Add Entry).
5 Toets een naam in voor de afspraak (max. 24 tekens) en bevestig.
6 Toets de datum en tijd in en bevestig.
7 Kies "Stil" (Silent) als u alleen een visuele indicatie wilt of “Wekker"
(Alarm) als u een visuele en akoestische waarschuwing wilt.
8 Als u "Wekker“ (Alarm) hebt ingesteld, vraagt de telefoon u of u dit
"Eenmalig" (Once) of “Jaarlijks" (Annually) wilt (voor verjaardagen).
9 Als u “Eenmalig" (Once) hebt gekozen, kunt u kiezen tussen “Vlak
voor afsprk." (At event time) of “30 Min. vooraf" (30 min before).
Om de afspraak te bewerken:
10 Kies “Afspraak wijzigen" (Edit Event) en bevestig.
11 Pas de naam van de afspraak aan en kies “Opslaan" (Save).
12 Pas de datum en tijd van de afspraak aan en kies “Opslaan" (Save).
13 Kies “Stil" (Silent) of “Wekker" (Alarm) en bevestig.
Om de afspraak te wissen:
14 Kies “Afspraak wissen” (Delete Event) en bevestig.
15 Kies “Ja" (Yes) om te bevestigen of “Nee" (No) om terug te keren.
16 Keer terug naar standby.
Om alle afspraken te wissen:
17 Kies “Alle afspraken wissen” (Delete All Event) en bevestig.
18 Kies “Ja" (Yes) om te bevestigen of “Nee" (No) om terug te keren.
Om details te tonen:
19 Kies “Details tonen" (Show Details) en bevestig.
20 Kies “Ja" (Yes) om te bevestigen of “Nee" (No) om terug te keren.
Om te verzenden als tekst:
21 Kies “SMS-en” (Send as Text) en bevestig.
22 De afspraak wordt weergegeven als een SMS die u kunt bewerken.
23 Kies “Opties" (Options).
24 Kies “Zenden" (Send).
25 Toets het telefoonnummer in of kies “Zoeken" (Search).
26 Kies “Opslaan" (Save) om een afspraak als SMS te verzenden.
27 Keer terug naar standby.
68
SMS
De gegevens van de beller worden altijd opgeslagen in de bellerslijst (ongeacht of u wel
of niet hebt opgenomen). Als de lijst vol is en een nieuwe oproep binnenkomt, wordt het
oudste gesprek verwijderd.
11 SMS
U kunt met uw telefoon SMS-jes verzenden en ontvangen. In dit gedeelte leest u hoe u
de SMS-functie kunt gebruiken.
De telefoon bewaart ontvangen berichten in de inbox. U kunt in totaal 50 SMS-berichten
opslaan, verdeeld over de Outbox, Klad en Inbox van alle handsets.
Berichten die klaar zijn om te worden verzonden naar de SMS-server worden opgeslagen
in de outbox.
Berichten die worden bewaard, worden opgeslagen in "Klad" (Draft).
11.1 Het schrijven van een SMS
De methode is dezelfde als voor het intoetsen van een naam in het telefoonboek (“4
Telefoonboek” ).
Druk op ‘0’ om een spatie in te voegen en op ‘#’ om over te schakelen van hoofdletters
naar kleine letters of numerieke invoer. Het resterende aantal tekens per bericht wordt
weergegeven in de rechterbovenhoek van het scherm.
11.2 Een SMS verzenden
Deze dienst werkt alleen als u een abonnement op nummerherkenning/
SMS hebt.
Vóór u SMS-berichten kunt verzenden en ontvangen, moet u het
telefoonnummer van de SMS-centrale van uw netwerk voor uitgaande en
binnenkomende berichten instellen (zie “ Nummers SMS-
berichtencentrales” )
1 Open het menu.
2 Kies “SMS" (Text Messaging).
3 Kies “Schrijven" (Write Message).
4 Begin met het schrijven van het bericht.
5 Kies “Opties" (Options).
Om het bericht op te slaan in de map Klad (Draft), zodat u het later
kunt verzenden:
6 Kies “Bericht opslaan" (Save message).
Om een emoticon toe te voegen:
7 Kies “Emoticon invoeg." (Insert Emoticon).
8 Kies één van de emoticons en kies “Invoegen" (Insert).
Om één van de sjabloonteksten in te voegen:
9 Kies “Sjabloon gebruiken" (Use Template).
10 Kies één van de sjabloonteksten en kies “Invoegen" (Insert).
Om een symbool in te voegen:
11 Kies “Symbool invoegen" (Insert Symbol).
Nederlands
69
SMS
11.3 De lijst ontvangen oproepen (Inbox) bekijken
Op het scherm van uw telefoon wordt weergegeven wanneer u nieuwe berichten hebt
ontvangen. Het pictogram wordt weergegeven in combinatie met “U heeft X nieuwe
berichten”.
Als er nieuwe berichten zijn:
12 Kies één van de symbolen en kies “Invoegen" (Insert).
Om het bericht te verzenden:
13 Kies “Zenden" (Send).
14 Toets het telefoonnummer in en kies “Zenden" (Send).
In plaats van een nummer in te toetsen met het numerieke toetsenbord kunt
u ook een nummer uit het telefoonboek kiezen door de linkersofttoets
“Zoeken" (Search) in te drukken.
1 Druk op de linkersofttoets “Lezen" (Read).
De inboxlijst verschijnt op het scherm. Dit is een combinatie van
nieuwe en gelezen berichten. Nieuwe berichten worden aangegeven
met een blauwe stip .
2 Scroll door de lijst en kies "Lezen" (Read) om het bericht te lezen.
3 Kies “Opties" (Options).
Om dit bericht te wissen:
4 Kies “Wissen” (Delete) en bevestig met "Ja" (Yes). Druk om te
annuleren op "Nee" (No).
Om dit bericht te beantwoorden:
5 Kies “Beantwoorden" (Reply).
6 Toets uw bericht in en kies “Opties" (Options). Net als bij het
schrijven van een nieuwe SMS hebt u de mogelijkheid tot
verzenden, opslaan, het gebruiken van een sjabloon, etc ...
7 Kies “Zenden" (Send).
Om dit bericht naar een ander nummer door te sturen:
8 Kies “Doorsturen" (Forward).
9 Wijzig het bericht als dat nodig is en kies “Optie” (Option). Net als
bij het schrijven van een nieuwe SMS hebt u de mogelijkheid tot
verzenden, opslaan, het gebruiken van een sjabloon, etc ...
10 Kies “Zenden" (Send).
Om dit nummer te bellen:
11 Kies “Nr. gebruiken” (Use number) en bevestig. Het nummer wordt
automatisch gebeld.
Om dit nummer in het telefoonboek op te slaan:
12 Kies “Nummer opslaan" (Save Number).
13 Toets de naam in en kies “Opslaan" (Save).
14 Pas het telefoonnummer aan als dat nodig is en kies “Opslaan"
(Save).
70
SMS
De inbox lezen via het menu:
11.4 Lezen en verzenden van het opgeslagen bericht (map Klad (Draft))
Als u een bericht opslaat om het later af te maken of te verzenden, wordt het opgeslagen
in de map Klad (Draft). U kunt een SMS schrijven en deze later verzenden door hem in
de map Klad (Draft) op te slaan. In de map Klad (Draft) van elke gebruiker kan slechts
één SMS worden opgeslagen.
SMS-jes in de map Klad wijzigen of verzenden:
U hebt nu dezelfde mogelijkheden als bij het lezen van de inbox.
11.5 De outbox gebruiken
De outbox bevat alle berichten die klaar zijn om verzonden te worden of die niet
verzonden konden worden. In de outbox kunnen maximaal 5 berichten worden
opgeslagen. Wanneer meer dan 5 berichten worden verzonden, wordt het oudste
succesvol verzonden bericht verwijderd.
De outbox lezen:
Om de details van het bericht te bekijken:
15 Kies “Berichtgegevens" (Message Details).
16 Het nummer van de afzender wordt weergegeven. Druk op “Bellen"
(Dial) als u het nummer wilt bellen.
1 Open het menu.
2 Kies “SMS" (Text Messaging).
3 Kies “Inbox”.
1 Open het menu.
2 Kies “SMS" (Text Messaging).
3 Kies “Klad" (Drafts).
4 Kies “Wijzig" (Edit) om de inhoud van uw bericht te wijzigen.
5 Kies “Opties" (Options).
1 Open het menu.
2 Kies “SMS-bericht" (SMS Message).
3 Kies “Outbox”.
4 Toets uw bericht in en kies “Lezen" (Read).
5 Kies “Opties" (Options).
Om dit bericht naar een ander nummer door te sturen:
6 Kies “Doorsturen" (Forward).
7 Wijzig het bericht als dat nodig is en kies “Opties” (Options). Net als
bij het schrijven van een nieuwe SMS hebt u de mogelijkheid tot
verzenden, opslaan, het gebruiken van een sjabloon, etc ...
8 Kies “Zenden" (Send).
Om dit bericht te wissen:
9 Kies “Wissen” (Delete) en bevestig met "Ja" (Yes). Druk om te
annuleren op "Nee" (No).
Nederlands
71
SMS
11.6 Sjabloonberichten
U kunt uw eigen sjabloonberichten aanpassen om deze te gebruiken om een bericht te
schrijven. In de telefoon kunnen maximaal 3 sjablonen van maximaal 32 leestekens
worden opgeslagen. De sjablonen zijn standaard leeg:
Om uw eigen berichten te wijzigen:
11.7 Berichten wissen (Delete messages)
11.8 SMS-instellingen
Nummers SMS-berichtencentrales
Om SMS-berichten te kunnen verzende en ontvangen, hebt u het telefoonnummer van
de berichtencentrale van uw netwerk nodig. Deze nummers zijn in de telefoon
voorgeprogrammeerd. Als u per ongeluk de nummers voor het VERZENDEN of
ONTVANGEN van SMS-jes wist, moet u deze opnieuw intoetsen om te kunnen SMS-en.
In de Orbit kunnen 2 nummers van berichtencentrales worden opgeslagen, één voor
binnenkomende en één voor uitgaande berichten. Het nummer om berichten te versturen
wordt door de telefoon gebruikt wanneer u een SMS verstuurt.
Om de nummers van de berichtencentrales in te stellen
1 Open het menu.
2 Kies “SMS" (Text Messaging).
3 Kies “Sjablonen" (Templates).
4 Toets uw sjabloonbericht in en kies “Opties" (Options).
Om het bericht te bewerken:
5 Kies “Wijzig" (Edit) om te wijzigen en “Opslaan" (Save) om op te
slaan.
Om het bericht te wissen:
6 Kies “Wissen” (Delete) en bevestig.
1 Open het menu.
2 Kies “SMS" (Text Messaging).
3 Kies “Berichten wissen" (Delete Messages).
4 Kies “Inbox", "Klad", "Outbox" of "Alle berichten" (Inbox, Draft,
Outbox of All Messages).
5 Bevestig met "Ja“ (Yes) of druk op “Nee" (No) om te annuleren.
1 Open het menu.
2 Kies “SMS" (Text Messaging).
3 Selecteer “SMS-instellingen" (Text Settings).
4 Kies “SMS-centrales" (Service Centres).
5 Kies “Ontvangstnr." (Receiving Centres) of “Verzendnr." (Send
Centres).
6 Kies “Nr. 1" (Centre 1).
7 Toets het nummer van de centrale in en druk op “Opslaan" (Save).
72
SMS
Als er een binnenkomend gesprek is met een nummer dat overeenkomt met het nummer
van één van deze berichtencentrales, dan weet de telefoon dat het gesprek van de
berichtencentrale afkomstig is en wordt de lijn automatisch aangenomen om de berichten
te ontvangen.
SMS-signaaltoon
Als u een SMS ontvangt, klinkt een het SMS-signaal. Deze piepjes kunnen worden in- of
uitgeschakeld:
De grootte van het bericht instellen
Een standaard bericht is 160 tekens lang. U kunt een berichtlengte van maximaal
612 tekens instellen. Het bericht wordt dan verstuurd als 4 berichten van elk 160 tekens
lang:
11.9 Gebruiksgebieden
Als u meer dan één SMS-terminal op dezelfde telefoonlijn hebt, moet u verschillende
gebruikersgebieden aanmaken. Elke gebruiker kan zijn of haar eigen inbox en outbox
krijgen die alleen toegankelijk zijn wanneer een pincode wordt ingetoetst. Door elke
gebruiker een ander subadres te geven, kunnen alle gebruikers hun iegen privéberichten
ontvangen.
Om uw persoonlijke SMS-berichten te kunnen ontvangen, moet u uw contacten het
subadresnummer geven dat ze aan uw standaard telefoonnummer moeten toevoegen
(zie hieronder).
Als er geen subadres of '0' aan uw telefoonnummer wordt toegevoegd, ontvangen alle
apparaten deze berichten.
U kunt het subadresnummer veranderen, maar alleen in een nummer van 0-9:
1 Open het menu.
2 Kies “SMS" (Text Messaging).
3 Selecteer “SMS-instellingen" (Text Settings).
4 Kies “SMS-signaal" (Message Alert).
5 Kies “Ja" (Yes) of “Nee" (No).
1 Open het menu.
2 Kies “SMS" (Text Messaging).
3 Selecteer “SMS-instellingen" (Text Settings).
4 Kies “Berichtgrootte" (Message Size).
5 Kies “160 karakters” (160 Characters) of “612 karakters" (612
Characters).
Uw contacten moeten uw subadres aan uw telefoonnummer toevoegen
wanneer ze u een persoonlijke SMS willen sturen.
Als uw persoonlijke subadres bijvoorbeeld "1" is en uw telefoonnummer is
123456789, dan moeten uw contacten hun SMS-berichten sturen naar
1234567891! Dit is het nummer dat u moet onthouden en aan uw contacten
moet geven
Nederlands
73
SMS
Een gebruikermailbox toevoegen
Het openen en lezen van de inhoud van uw eigen mailbox
Wanneer een mailbox is ingesteld en u het menu “SMS" (Text Messaging) opent, worden
de mailboxen die in gebruik zijn getoond. U kunt de mailbox “Gem. postvak" (General
User) zonder pincode openen, de andere mailboxen zijn beveiligd met een pincode.
Als er nieuwe berichten zijn:
Een gebruikersmailbox bewerken
1 Open het menu.
2 Kies “SMS" (Text Messaging).
3 Selecteer “SMS-instellingen" (Text Settings).
4 Kies “Gebruikers" (Users).
5 Kies één van de gebruikers en druk op “Opties" (Options).
6 Kies “Wijzig" (Edit).
7 Toets de gebruikersnaam in (max. 8 karakters) en druk op
“Opslaan" (Save).
8 Gebruik het getoonde subadres of toets uw eigen subadres in (0-9).
9 Druk op “Opslaan" (Save).
10 Toets de 4-cijferige pincode voor de mailbox in en druk op
“Opslaan" (Save).
11 Toets de pincode nogmaals in en druk op “Opslaan" (Save).
1 Druk op de linkersofttoets “Lezen" (Read).
De mailboxen worden weergegeven. Mailboxen met nieuwe berichten
worden gemarkeerd met een blauwe stip .
2 Scroll door de lijst en kies de gewenste mailbox.
3 Toets de pincode van de mailbox in en druk op “OK".
4 Kies het gewenste bericht en druk op “Lezen" (Read).
1 Open het menu.
2 Kies “SMS" (Text Messaging).
3 Scroll naar de mailbox die u wilt wijzigen en druk op “OK" (Select).
4 Toets de 4-cijferige pincode in en druk op “OK".
5 Selecteer “SMS-instellingen" (Text Settings).
6 Kies “Gebruikers" (Users).
7 Scroll naar de gebruikersmailbox die u wilt wijzigen en druk op
“Opties" (Options).
8 Kies “Wijzig" (Edit).
9 Toets de 4-cijferige pincode in en druk op “OK".
10 Toets de naam in en druk op “Opslaan" (Save).
11 Toets het nieuwe subadres in en druk op “Opslaan" (Save).
12 Toets de 4-cijferige pincode in en druk op “OK".
13 Toets de pincode nogmaals in en druk op “Opslaan" (Save).
74
Extra handsets en basisstations
Een gebruikersmailbox wissen
Het subadres van de gezamenlijke mailbox instellen
12 Extra handsets en basisstations
U kunt maximaal 5 handsets aansluiten op één basisstation. Elke handset kan maximaal
4 basisstations registreren en de gebruiker kan het basisstation selecteren dat hij wil
gebruiken.
12.1 Een nieuwe handset toevoegen
Om het basisstation in de registratiemodus te zetten:
Op de handset:
1 Open het menu.
2 Kies “SMS" (Text Messaging).
3 Scroll naar de mailbox die u wilt wijzigen en druk op “OK" (Select).
4 Toets de 4-cijferige pincode in en druk op “OK".
5 Selecteer “SMS-instellingen" (Text Settings).
6 Kies “Gebruikers" (Users).
7 Scroll naar de gebruikersmailbox die u wilt wijzigen en druk op
“Opties" (Options).
8 Kies “Wissen" (Delete).
9 Bevestig met "Ja“ (Yes) of druk op “Nee" (No) om te annuleren.
10 Toets de 4-cijferige pincode in en druk op “OK".
1 Open het menu.
2 Kies “SMS" (Text Messaging).
3 Selecteer “SMS-instellingen" (Text Settings).
4 Kies “Mailboxnummer" (Mailbox Number).
5 Toets het nieuwe subadres in en druk op “Opslaan" (Save).
Als u een nummer intoetst dat al in gebruik is, hoort u een fouttoon. Toets
een ander nummer in om dit te voorkomen.
Alleen nodig wanneer u een handset hebt afgemeld of wanneer u een
nieuwe handset hebt gekocht.
1 Houd de zoektoets op het basisstation 3 seconden ingedrukt.
Gedurende 60 seconden is het basisstation gereed voor registratie.
1 Als de handset nieuw is, wordt het bericht "Aanmelden aub" (Please
Register) weergegeven. Druk op “Menu” en kies “Aan-/afmelden"
(Registration).
OF
2 Open het menu.
3 Kies “Aan-/afmelden" (Registration).
4 Kies “Handset aanmeld." (Register Handset).
Nederlands
75
Extra handsets en basisstations
12.2 Een handset afmelden
Deze procedure moet worden uitgevoerd met een andere handset dan de handset die u
wilt afmelden.
12.3 Een basisstation kiezen
U kunt met uw handset wisselen tussen verschillende basisstations. De handset moet
eerst op elke basis afzonderlijk worden aangemeld.
12.4 De intercomfunctie gebruiken
Een interne handset bellen
Een externe oproep doorschakelen naar een andere handset
Tijdens een externe oproep:
5 Kies het nummer van het basisstation waarop de handset moet
worden aangemeld (1-4) en bevestig.
6 Toets de pincode in (standaard 0000) en kies bevestig.
7 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Kies “Aan-/afmelden" (Registration).
3 Kies “Afmelden" (De-Register).
4 Toets de pincode in (standaard 0000) en kies bevestig.
5 Scroll naar de handset die u wilt afmelden en bevestig.
6 Druk op “Ja" (Yes) om te bevestigen of op “Nee" (No) om te
annuleren.
7 Keer terug naar standby.
1 Open het menu.
2 Kies “Aan-/afmelden" (Registration).
3 Kies “Basis kiezen" (Select Base).
4 Scroll naar het basisstation dat u wilt gebruiken en bevestig. Het
basisstation dat momenteel in gebruik is, wordt aangegeven met
“Bezet" (In-use).
1 Druk op de INT-toets.
Op het scherm verschijnt het bericht “Interne oproep” (Internal Call).
2 Toets het interne nummer in van de handset die u wilt bellen (1-5).
3 Druk op “OK” om te bellen.
4 Druk op de ophangtoets om op te hangen of plaats de handset weer
in het basisstation.
1 Druk op de INT-toets.
Uw externe contact wordt in de wacht gezet.
Op het scherm verschijnt het bericht “Interne oproep” (Internal Call).
2 Toets het interne nummer in van de handset die u wilt bellen (1-5).
3 Druk op “OK” om te bellen.
76
Probleemoplossing
Driegesprek
U kunt tegelijkertijd een gesprek voeren met 2 handsets en een externe lijn.
Tijdens een externe oproep:
Het opnemen van een externe oproep tijdens het voeren van een intern gesprek
Als u via de intercom met een andere handset communiceert, kunt u nog steeds externe
oproepen aannemen.
Een binnenkomende oproep aannemen:
13 Probleemoplossing
4 Druk als het interne contact opneemt op de ophangtoets om het
gesprek door te schakelen.
OF
3 Druk als het interne contact niet opneemt op de INT-toets om de
externe beller terug te halen of ga van de één naar de ander.
4 Druk op de ophangtoets om op te hangen of plaats de handset weer
in het basisstation.
1 Druk op de INT-toets.
Uw externe contact wordt in de wacht gezet.
Op het scherm verschijnt het bericht “Interne oproep” (Internal Call).
2 Toets het interne nummer in van de handset die u wilt bellen (1-5).
3 Druk op “OK” om te bellen.
4 Kies als het interne contact opneemt “Doe mee" (Join).
Op het scherm wordt het bericht “Driegesprek" (Conference Call)
weergegeven.
5 Druk op de ophangtoets om op te hangen of plaats de handset weer
in het basisstation.
1
Druk op de ophangtoets. De interne communicatie wordt nu
onderbroken.
2 Druk op de beltoets. U bent nu in gesprek met de externe beller.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen weergave Batterijen niet opgeladen Controleer de positie van de
batterijen
Laad de batterijen op
Handset staat UIT Zet de handset AAN
Geen melodie Telefoonsnoer niet goed
aangesloten
Controleer de verbinding van het
telefoonsnoer
De lijn wordt bezet door een
andere handset
Wacht tot de andere handset
ophangt
Het pictogram knippert Handset buiten bereik Breng de handset dichterbij het
basisstation
Nederlands
77
Technische gegevens Technische kernmerken
14 Technische gegevens Technische kernmerken
Het basisstation krijgt geen
stroom
Controleer de elektriciteitstoevoer
naar het basisstation
De handset is niet op het
basisstation aangemeld
Meld de handset aan op het
basisstation
Het basisstation of de
handset gaat niet over
Het belvolume staat uit of
zacht
Wijzig het belvolume
Niet mogelijk een gesprek
door te schakelen naar
PABX
De flashtijd is te kort of te
lang
Wijzig de flashtijd
De telefoon reageert niet
wanneer de toetsen
worden ingedrukt
Manipulatiefout Verwijder de batterijen en plaats ze
weer terug
Standaard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequentiebereik 1880 MHz tot 1900 MHz
Aantal kanalen 120 duplex kanalen
Modulatie GFSK
Spraakcodering 32 kbit/s
Emissiesterkte 10 mW (gemiddelde sterkte per kanaal)
Bereik 300 m in open ruimten /maximaal 50 m binnenshuis
Aantal handsets Maximaal 5
Stroomvoorziening
basisstation
230V / 50 Hz / 7,5V DC 300mA
Batterijen handset: 2 oplaadbare batterijen AAA, NiMh 1,2V, 750mA
Autonomie handset 110 uur standby
Spreektijd handset 11 uur
Normale
gebruiksomstandigheden
+5 °C tot +45 °C
Kiesmethode Puls/Toon
Flashtijd 100 of 250 ms
Afmetingen basisstation ca. 112mm x 112mm x 64mm (L x B x H)
Afmetingen handset ca. 34 mm x 52,5 mm x 154 mm (L x B x H)
Gewicht basisstation inclusief
adapter
Gewicht basisstation zonder
adapter
ca. 319g
ca. 135g
Gewicht handset inclusief
batterijen
ca. 124 g
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
78
Topcom-garantie
15 Topcom-garantie
15.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De
garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen
garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of
waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het originele aankoopbewijs of
kopie waarop de datum van aankoop en het toesteltype staat.
15.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde
onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens
officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of
productiefouten gratis herstellen, door defecte toestellen of onderdelen van defecte
toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt
vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte
toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door
Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
15.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te
wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt
door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en
brand, noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd
door de koper.
Dit toestel mag uitsluitend gebruikt worden met herlaadbare batterijen. Indien U de
meegeleverde batterijen wenst te vervangen moet U nagaan of de gebruikte batterijen
wel geschikt en herlaadbaar zijn. In GEEN enkel geval mogen Alkaline batterijen in de
handsets gebruikt worden.
Indien U Alkaline batterijen gebruikt en de handset op de basis plaatst, dan zullen deze
batterijen opwarmen en mogelijk exploderen. Eventuele schade die hierdoor ontstaat is
niet verhaalbaar op de fabrikant en tevens is de schade aan het toestel niet gedekt door
de garantievoorwaarden. Eventuele herstelkosten zullen U aangerekend worden.
Nederlands
79
Afvoeren van het toestel (milieu)
16 Afvoeren van het toestel (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het
normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een
inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de
handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als
u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte
producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het
milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten
bij u in de buurt.
17 Reinigen
Reinig de telefoon met een vochtige doek of met een antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
80
Conseils de sécurité
Français
1 Conseils de sécurité
Les conseils de sécurité suivants doivent toujours être respectés avant d'utiliser un
appareil électrique.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation
correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'équipement. Veillez
à conserver ces conseils et, si nécessaire, remettez-les à une autre personne.
Sécurité et protection électriques :
N’utilisez pas cet appareil si la fiche, le câble ou l’appareil lui-même est endommagé.
Si l’appareil tombe, il doit être vérifié par un électricien avant d'être réutilisé.
Des tensions dangereuses sont présentes dans l’appareil. N’ouvrez jamais le boîtier et
n’insérez jamais d’objets dans les orifices de ventilation.
Ne laissez pas de liquide pénétrer dans cet appareil. En cas d'urgence, retirez la fiche
de la prise.
De même, si un problème apparaît pendant l’utilisation ou avant de commencer à le
nettoyer, retirez la fiche de la prise.
Ne touchez pas les contacts du chargeur et de la fiche avec des objets pointus ou
métalliques.
N’effectuez aucune modification ou réparation sur l’équipement vous-même. Confiez
les réparations sur l'équipement ou sur le câble d'alimentation à un centre d'entretien
spécialisé. Des réparations non satisfaisantes peuvent entraîner des dangers
considérables pour l’utilisateur.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers associés aux équipements
électriques. Par conséquent, ne laissez jamais des enfants sans surveillance à
proximité d'un quelconque appareil électrique.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans une pièce humide (p. ex. salle de bains) ou très
poussiéreuse.
Un appareil connecté au secteur pendant un orage peut être endommagé par la
foudre. Par conséquent, vous devez débrancher la fiche d'alimentation pendant un
orage.
Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation électrique, la fiche doit
être enlevée de la prise murale. Lorsque vous le faites, tirez toujours sur la fiche elle-
même, jamais sur le câble.
Protégez le câble d’alimentation des surfaces chaudes ou d’autres sources de
dommages et veillez à ce qu’il ne se coince pas.
Vérifiez régulièrement le câble d’alimentation pour repérer les dommages éventuels.
Déroulez complètement le câble d’alimentation avant de l’utiliser.
Assurez-vous que personne ne risque de se prendre les pieds dans le câble.
Certains appareils médicaux pourraient ne plus bien fonctionner.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les prothèses
auditives.
Français
81
Pour commencer
Sécurité incendie :
La chaleur accumulée à l'intérieur de l'appareil peut entraîner une défaillance et/ou
mettre le feu à l'appareil. Par conséquent, n’exposez pas cet appareil à des
températures extrêmes provoquées par :
1. une exposition directe au soleil ou à la chaleur d'un radiateur
2. une obstruction des orifices de ventilation.
Risque d'explosion :
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Risque d'empoisonnement :
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Remarque :
Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie. N'utilisez pas d'autres chargeurs au
risque d'abîmer les piles.
La prise murale d’alimentation électrique doit se trouver à proximité et être accessible.
Utilisez uniquement des piles rechargeables de même type. Placez les piles dans le
compartiment à piles en respectant les polarités (les polarités sont indiquées à
l'intérieur du combiné). N'utilisez jamais des piles non rechargeables !
2 Pour commencer
2.1 Comment utiliser ce mode d'emploi ?
Ce mode d'emploi adopte les règles suivantes pour clarifier les instructions :
Touche à enfoncer. Cette touche peut être une touche contextuelle. Lorsque la touche
contextuelle est un symbole, elle est représentée dans la colonne de gauche. Quand la
touche contextuelle correspond à un texte, la touche contextuelle gauche ou droite est
représentée dans la colonne de gauche et le texte est repris entre guillemets dans la
colonne de droite.
2.2 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit :
1 Branchez une extrémité de l'adaptateur dans la prise de courant et l'autre extrémité
dans la prise d'adaptateur en dessous de la base.
2 Branchez une extrémité du câble téléphonique dans la prise téléphonique murale et
l'autre extrémité en dessous de la base.
Comme ce téléphone est indisponible en cas de coupure de courant, vous
devez utiliser un téléphone autonome pour passer des appels urgents, un
téléphone mobile par exemple.
Texte.......« écran ».
Texte qui apparaît à l'écran du téléphone.
82
Pour commencer
3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation AC dans les guides de la base
comme indiqué sur la figure 2A.
- 2A Vue arrière de la base -
b :A. Prise murale du téléphone
b :B.Câble d'alimentation
b :C.Câble téléphonique
2.3 Installation du combiné
- 2B Vue arrière du combiné -
b :A.Couvercle
b :B.Piles rechargeables
1 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 2B.
2 Insérez les piles en respectant les polarités (+ et –).
3 Refermez le compartiment à piles.
4 Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures.
Avant la première utilisation du téléphone, assurez-vous au préalable que
les piles ont pu se charger pendant 20 heures. À défaut, le téléphone ne
fonctionnera pas de manière optimale.
+
-
+
-
A
B
Français
83
Pour commencer
2.4 Montage mural
Vous pouvez suspendre la base sur un mur en faisant pivoter le support dans la base,
comme indiqué ci-dessous :
Utilisez le modèle à l'arrière du manuel pour percer les trous dans le mur à 5 cm d'écart
et à l'horizontale.
- 2C Montage mural -
3. Mettez-le en position
Suspendu sur un mur
2. Faites pivoter de 180°
dans le sens des aiguille
d'une montre
1. Soulevez le support
Posé sur un bureau
- 2D Montage mural -
Prise murale Vis
Mur
5 cm
84
Pour commencer
2.5 Touches/LED
Combiné
1. Écran
2. Touche contextuelle droite
3. Touche Haut/Recomposition/Pause
4. Touche Fin d'appel/Marche-Arrêt
5. Touches alphanumériques
6. Verrouillage du clavier
7. Touche INT
8. Touche R
9. Touche Bas/Répertoire
10. Touche Prise d'appel/Mains-libres
11. Touche contextuelle gauche
Base
12. Touche Recherche (Paging)
8
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
- 2E Combiné -
12
- 2F Base -
Français
85
Pour commencer
2.6 Symboles
2.7 Touches d'écran
Les touches d'écran (touches contextuelles) sont situées juste en dessous de l'écran. Le
rôle de ces 2 touches varie suivant le mode de fonctionnement. La fonction en cours est
affichée sous forme d'icone ou de texte juste au-dessus de chacune des 2 touches
d'écran.
2.8 Navigation dans les menus
Le système Orbit intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à
une série d'options. L'arborescence des menus est illustrée au paragraphe suivant.
Pour quitter ou remonter d'un niveau dans le menu
Verrouillage du clavier
Combiné à portée de la base
(Clignote si vous êtes hors de
Alarme programmée Mains-libres
Volume de la sonnerie du combiné
éteint
Piles totalement chargées
Vous avez des SMS Piles moyennement chargées
Vous avez des appels manqués Piles faiblement chargées
Nouveau message vocal Piles presque déchargées
1 Le combiné étant allumé et en mode de veille, appuyez sur la touche
contextuelle de gauche (Touche 11 - Figure 2E) "Menu" pour
accéder au menu principal.
2 Faites défiler l'écran jusqu'à l'option de menu souhaitée.
3 Appuyez sur la touche contextuelle pour afficher d'autres options
ou pour valider le réglage affiché.
Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur la touche
contextuelle "Retour" (Back).
Vous pouvez, à tout instant, annuler une action et revenir au mode de
veille en appuyant sur la touche Fin d'appel.
86
Utilisation du téléphone
2.9 Organisation des menus
3 Utilisation du téléphone
3.1 Mise en/hors service du combiné
3.2 Modification de la langue des menus
Menu Sous-menus
SMS (Text Messaging)
Ecrire SMS (Write Message)
Boîte réception (Inbox)
Brouillons (Drafts)
Boîte d'envoi (Outbox)
Modèles (Templates)
Supprimer SMS (Delete messages)
Réglages SMS (Text Settings)
Journal (Calls Lists)
Appels manqués (Missed Calls)
Appels reçus (Received Calls)
Appels émis (Dialled Calls)
Supprimer appels (Delete Calls)
Agenda (Agenda)
Ajout événement (Add Event)
(lorsqu'il n'y a aucun événement)
Horloge & Réveil (Clock &
Alarm)
Date & Heure (Date & Time)
Horloge (Alarm)
Format heure (Time Format)
Réglages (Settings)
Réglages combiné (Set Handset)
Réglages base (Set Base)
Souscription (Registration)
Souscrire comb. (Register Handset)
Sélection base (Select Base)
Désouscrire (De-register)
1 Appuyez sur la touche marche/arrêt (On-Off) et maintenez-la
enfoncée pour éteindre le combiné.
2 Appuyez sur la touche Marche/arrêt (On-Off) ou placez le combiné
sur la base pour le rallumer.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings) et validez.
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset) et validez.
4 Sélectionnez Langue (Language) et validez.
5 Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
L'écran affiche Enregistré (Saved).
6 Appuyez sur la touche de fin d'appel pour revenir au mode de veille.
Les flèches ou indiquent que d'autres options sont disponibles dans
ce menu.
Français
87
Utilisation du téléphone
3.3 Réglage de la date et de l'heure
3.4 Réglage du format horaire
3.5 Passer un appel ordinaire
Composition directe
Précomposition
La fonction de précomposition vous permet de saisir et modifier un numéro avant de
passer l'appel.
- La date et l'heure sont conservées dans la base et envoyées à tous les
combinés, ainsi vous avez à régler la date/l'heure une seule fois lorsque
vous utilisez plusieurs combinés.
- La date/l'heure peuvent être réglées en fonction des informations d'identi-
fication de l'appelant (Clip) ou manuellement, comme indiqué ci-dessous.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Horloge & Réveil (Clock & Alarm) et validez.
3 Sélectionnez Date & Heure (Date & Time) et validez.
4 Saisissez le jour, le mois, l'année, l'heure et les minutes, puis
sélectionnez Enregistrer (Save) pour valider.
5 Appuyez sur Retour (Back) pour accéder au menu précédent.
Le format horaire peut être réglé différemment pour chaque combiné.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Horloge & Réveil (Clock & Alarm) et validez.
3 Sélectionnez Format Heure (Time Format) et validez.
4 Sélectionnez 12 heures (12 Hour) ou 24 heures (24 Hour) et
validez.
5 Appuyez sur Retour (Back) pour accéder au menu précédent.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
2 Composez le numéro de téléphone.
3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le
combiné sur sa base.
1 Composez un numéro de 32 chiffres maximum.
Appuyez sur la touche Pause et maintenez-la enfoncée pour insérer une
pause. L'écran affiche un "P".
2 Appuyez sur la touche contextuelle Effacer (Clear) pour corriger.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel ou
sélectionnez Options (Options).
4 Si vous avez sélectionné Options (Options), faites défiler l'écran et
sélectionnez :
Enregistrer (Save) : pour mémoriser le numéro dans le répertoire ;
Envoyer SMS (Send Message) : pour envoyer un message.
88
Utilisation du téléphone
Recomposition d'un numéro de la liste des appels émis
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 20 derniers numéros
appelés. Si vous avez mémorisé un nom dans le répertoire pour l'associer au numéro,
c'est le nom qui sera affiché à la place.
3.6 Recevoir un appel
Lorsque vous recevez un appel externe, l'écran affiche Appel Externe (External Call).
Pour prendre l'appel :
3.7 Mode mains-libres
Le mode Mains-libres vous permet de parler à votre interlocuteur sans tenir le combiné.
Il permet aussi à d'autres personnes dans la pièce d'écouter la conversation.
5 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le
combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Recomposition.
2 Sélectionnez un numéro. Si le numéro est dans le répertoire, le
nom associé s'affichera.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel ou
sélectionnez Options (Options).
4 Si vous avez sélectionné Options (Options), faites défiler l'écran et
sélectionnez :
Voir les détails (Show Details) : pour afficher les détails ;
Enregistrer num. (Save Number) : pour mémoriser le numéro dans
le répertoire ;
Envoyer SMS (Send Message) : pour envoyer un message;
Supprimer appel (Delete Call) : pour supprimer le numéro de la liste
d'appels.
5 Confirmez la sélection.
6 Appuyez sur la touche de fin d'appel pour revenir au mode de veille.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel.
OU
Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction
Décrochage auto (Auto Talk).(Voir ”7.9 Décrochage automatique”)
La durée de l'appel est affichée après 15 secondes.
2 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le
combiné sur sa base.
Vous pouvez désactiver le volume de la sonnerie lors d’un appel entrant en
sélectionnant Silence (Silence).
1 Pour basculer en mode Mains-libres, appuyez sur la touche Mains-
libres pendant l'appel.
Français
89
Utilisation du téléphone
3.8 Réglage du volume de l'écouteur/haut-parleur Mains-libres
3.9 Fonction Secret (Secrecy) (Fonction Silence)
Cette fonction désactive le microphone de telle façon que la personne à l'autre bout de
la ligne ne vous entende pas.
3.10 Localisation d'un combiné (fonction Recherche (Paging))
3.11 Verrouillage du clavier
Cette fonction permet de verrouiller le clavier afin d'éviter de composer un numéro par
inadvertance lorsque vous vous déplacez avec le combiné dans la main.
3.12 Utilisation du clavier alphanumérique
Avec votre téléphone, vous pouvez également saisir des caractères alphanumériques.
Cette fonction peut vous servir pour saisir un nom dans le répertoire, attribuer un nom au
combiné, etc. Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant
de fois que nécessaire.
Par exemple, pour sélectionner A, appuyez sur 2 une seule fois. Pour écrire un B,
appuyez sur 2 deux fois de suite, etc.
Pour écrire A puis B consécutivement, appuyez sur 2 une seule fois, attendez que le
curseur avance d'une position, puis appuyez sur 2 deux fois.
Lors de la saisie des noms, la première lettre apparaît en majuscule et les suivantes en
minuscules. Vous pouvez modifier manuellement la casse, comme indiqué ci-dessous.
1 Appuyez sur les touches Haut ou Bas pour régler le volume de 1 à
8 pendant une conversation normale ou en mode Mains-libres.
Vous ne pouvez pas régler séparément le volume de l'écouteur/haut-parleur
Mains-libres.
1 Au cours d'une conversation, appuyez sur la touche contextuelle
Secret (Secrecy) pour désactiver le microphone.
Secret activé (Secrecy On) s'affiche à l'écran.
2 Sélectionnez Désactivé (Off) pour réactiver le microphone.
1 Appuyez sur la touche Recherche (Paging) de la base.
Tous les combinés enregistrés avec la base se mettent à sonner
pendant 30 secondes.
2 Appuyez sur Stop (Stop) ou sur une touche quelconque du combiné
pour interrompre la recherche.
3 Appuyez et maintenez enfoncée la touche de verrouillage du clavier
(touche 6 - Figure 2E) jusqu'à ce que l'écran affiche
Clavier verrouillé (Keypad Locked) ainsi que l'icone de clavier
verrouillé .
4 Pour déverrouiller le clavier, sélectionnez Déverr. (Unlock), puis
appuyez sur la touche verrouillage du clavier #.
Appuyez sur 0 pour insérer un espace.
90
Répertoire
4 Répertoire
Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 250 noms et numéros. Les noms peuvent
comprendre jusqu'à 12 caractères et les numéros, jusqu'à 24 chiffres. Vous pouvez
également sélectionner une sonnerie différente pour chaque entrée.
4.1 Accès et recherche dans le répertoire
Il existe deux manières d'accéder à la liste des noms de votre répertoire :
4.2 Ajout d'une entrée
4.3 Composition d'un numéro
Appuyez sur la touche # pour basculer entre les minuscules et les
majuscules ou les chiffres.
Appuyez sur la touche contextuelle Effacer (Clear) pour corriger.
1 Appuyez sur la touche contextuelle de droite Noms (Names) et
sélectionnez Recherche (Search).
OU
2 Appuyez sur la touche Bas/Répertoire (Down/Phonebook).
3
Faites défiler jusqu'au nom que vous recherchez ou saisissez les
premières lettres du nom.
Si le répertoire est vide, Répertoire vide (Phonebook Empty) s'affiche.
1 Appuyez sur la touche contextuelle droite Noms (Names).
2 Sélectionnez Ajouter un nom (Add Entry).
3 Utilisez le clavier pour saisir le nom, puis sélectionnez OK.
4 Utilisez le clavier pour saisir le numéro, puis sélectionnez
Enregistrer (Save).
5 Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez
Sélectionner (Select).
Sélectionnez Mélodie par défaut (Default melody) si vous ne voulez
pas d'une autre mélodie de sonnerie pour cette entrée.
6 Revenez au mode de veille.
1 Appuyez sur la touche Bas/Répertoire (Down/Phonebook).
2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la
première lettre du nom.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
4 Revenez au mode de veille.
Français
91
Répertoire
4.4 Voir les détails (Show Details)
4.5 Suppression d'une entrée
4.6 Suppression de toutes les entrées
4.7 Modification d'une entrée
4.8 Copie d'une entrée du répertoire ou de toutes les entrées vers un
autre combiné
1 Appuyez sur la touche Bas/Répertoire (Down/Phonebook).
2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la
première lettre du nom.
3 Sélectionnez Options (Options).
4 Sélectionnez Voir les détails (Show Details).
Le nom, le numéro et la mélodie de sonnerie associée à l'entrée
s'affichent sur l'écran.
5 Appuyez sur Appeler (Dial) pour composer le numéro ou sur Retour
(Back) pour revenir en arrière.
6 Revenez au mode de veille.
1 Appuyez sur la touche Bas/Répertoire (Down/Phonebook).
2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la
première lettre du nom.
3 Sélectionnez Options (Options).
4 Sélectionnez Supprimer nom (Delete Entry) et validez.
1 Appuyez sur la touche contextuelle droite Noms (Names).
2 Sélectionnez Suppr. répertoire (Delete Phonebook) et validez.
1 Appuyez sur la touche Bas/Répertoire (Down/Phonebook).
2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la
première lettre du nom.
3 Sélectionnez Options (Options).
4 Sélectionnez Modifier un nom (Edit Entry) et validez.
5 Appuyez sur la touche contextuelle Effacer (Clear) pour supprimer
le nom ou utilisez le clavier pour le modifier.
6 Sélectionnez OK.
7 Modifiez le numéro et sélectionnez Enregistrer (Save).
8 Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez
Sélectionner (Select).
9 Revenez au mode de veille.
- Le processus de copie peut être interrompu lors d'un appel entrant.
- Lorsqu'un autre combiné n'est pas disponible (hors de portée) ou que sa
mémoire est pleine, l'écran affiche Copie échouée (Copy unsuccessful).
- Lorsqu'un seul combiné est enregistré, Non disponible (Not available)
s'affiche pendant 2 secondes.
92
Répertoire
Copie d'une entrée vers un autre combiné
Copie de toutes les entrées du répertoire vers un autre combiné
4.9 Etat de la mémoire
1 Appuyez sur la touche Bas/Répertoire (Down/Phonebook).
2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la
première lettre du nom.
3 Sélectionnez Options (Options).
4 Sélectionnez Copier un nom (Copy Entry).
5 Sélectionnez Vers combiné (To Handset).
Les combinés disponibles (tous les combinés qui sont enregistrés sur
la base) sont mentionnés.
6 Sélectionnez le combiné souhaité et validez.
Attendre... (Please wait...) apparaît sur l'écran.
Copie répertoire ? (Copy phonebook?) apparaît sur l'écran du
combiné de destination.
7 Sur le combiné de destination, appuyez sur la touche contextuelle
gauche pour confirmer ou sur la touche contextuelle droite pour
annuler le transfert.
8 Revenez au mode de veille.
1 Appuyez sur la touche contextuelle droite Noms (Names).
2 Sélectionner Copie répertoire (Copy Phonebook).
3 Sélectionnez Vers combiné (To Handset).
Les combinés disponibles (tous les combinés qui sont enregistrés sur
la base) sont mentionnés.
4 Sélectionnez le combiné souhaité et validez.
Attendre... (Please wait...) apparaît sur l'écran.
Copie répertoire ? (Copy phonebook?) apparaît sur l'écran du
combiné de destination.
5 Sur le combiné de destination, appuyez sur la touche contextuelle
gauche pour confirmer ou sur la touche contextuelle droite pour
annuler le transfert.
6 Revenez au mode de veille.
1 Appuyez sur la touche contextuelle droite Noms (Names).
2 Sélectionner Copie répertoire (Copy Phonebook).
3 Sélectionnez Etat mémoire (Memory Status).
Le nombre d'entrées dans le répertoire est affiché + le nombre
d'entrées disponibles.
4 Revenez au mode de veille.
Français
93
Identification de l'appelant
4.10 Modification de la mélodie
5 Identification de l'appelant
Lorsque vous recevez un appel sur votre ligne téléphonique fixe, le numéro de téléphone
de l'appelant s'affiche sur l'écran du combiné. Vous pouvez aussi voir le nom de
l'appelant s'il est transmis par le réseau. Si le nom est programmé dans le répertoire, c'est
le nom du répertoire qui est affiché.
5.1 Appel en attente
Pendant un appel, vous entendez un bip (une sonnerie) lors d'un second appel entrant
(via l'écouteur). Le numéro (ou le nom) s'affiche à l'écran. Si aucun numéro/nom n'est
disponible, le téléphone indique App. en attente (Call Waiting).
6 Journal
Chaque combiné peut mémoriser 30 appels dans le Journal (reçus et manqués) que vous
pouvez consulter ultérieurement.
Les 20 derniers appels émis sont également stockés dans le Journal. Quand la mémoire
est pleine, les nouveaux appels remplacent automatiquement les plus anciens appels
conservés en mémoire.
6.1 Alerte de nouveaux appels
1 Appuyez sur la touche Bas/Répertoire (Down/Phonebook).
2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la
première lettre du nom.
3 Sélectionnez Options (Options).
4 Sélectionnez Mélodie (Ringtone).
5 Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez
Sélectionner (Select).
6 Revenez au mode de veille.
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de
présentation du numéro. Au besoin, veuillez prendre contact avec votre
compagnie de téléphone.
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de
présentation du numéro/d'appel en attente.
0123456789
Les appels manqués sont indiqués par "Vous avez xx nouv. appels
manqués" ou par un icone sur l'écran.
Les nouveaux appels sans réponse/manqués sont indiqués dans la
liste avec un point bleu après le numéro de téléphone ou le nom
des appelants.
94
Journal
6.2 Affichage des nouveaux appels manqués
6.3 Affichage et numérotation depuis le journal
6.4 Copie d'un numéro du journal dans le répertoire
6.5 Envoi d'un SMS à un numéro du journal
1 Appuyez sur la touche contextuelle gauche Voir (View). Seuls les
appels manqués/sans réponse sont indiqués dans la liste des
appels manqués.
OU
2 Appuyez sur la touche contextuelle droite Retour (Back) pour les
afficher plus tard.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Journal (Calls List).
3 Sélectionnez Appels manqués, Appels reçus ou Appels émis
(Missed Calls, Received Calls ou Dialled Calls).
4 Parcourez la liste et sélectionnez Options (Options).
5 Sélectionnez Voir les détails (Show Details) pour consulter le
numéro de l'appelant, la date et l'heure.
6 Sélectionner Appeler (Dial) pour appeler le numéro.
7 Sélectionnez Retour (Back) pour revenir au menu précédent.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Journal (Calls List).
3 Sélectionnez Appels manqués, Appels reçus ou Appels émis
(Missed Calls, Received Calls ou Dialled Calls).
4 Parcourez la liste et sélectionnez Options (Options).
5 Sélectionnez Enregistrer num. (Save Number).
6 Saisissez le nom et appuyez sur Enregistrer (Save) pour valider.
7 Sélectionnez la sonnerie et appuyez sur Sélectionner (Select).
8 Sélectionnez Retour (Back) pour revenir au menu précédent.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Journal (Calls List).
3 Sélectionnez Appels manqués, Appels reçus ou Appels émis
(Missed Calls, Received Calls ou Dialled Calls).
4 Parcourez la liste et sélectionnez Options (Options).
5 Sélectionnez Envoyer SMS (Send Message).
6 Entrez le message et appuyez sur Options (Options).
7
Sélectionnez Envoyer (Send) (vous pouvez enregistrer, insérer un
symbole, un icone ou un modèle).
8 Le numéro est déjà entré sur l'écran, appuyez sur Envoyer (Send)
pour envoyer le message.
9 Sélectionnez Retour (Back) pour revenir au menu précédent.
Français
95
Personnalisation du combiné
6.6 Suppression d'une entrée
6.7 Suppression de toutes les entrées
7 Personnalisation du combiné
7.1 Mélodie et volume
Mélodie
Vous pouvez choisir parmi 10 mélodies de sonnerie différentes pour différencier les
appels internes et externes.
Volume mélodie (Ringer volume)
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de mélodie du combiné, voire même
couper totalement le volume.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Journal (Calls List).
3 Sélectionnez Appels manqués, Appels reçus ou Appels émis
(Missed Calls, Received Calls ou Dialled Calls).
4 Parcourez la liste et sélectionnez Options (Options).
5 Sélectionnez Supprimer appel (Delete Call).
6 Sélectionnez Retour (Back) pour revenir au menu précédent.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Journal (Calls List).
3 Sélectionnez Supprimer appels (Delete Calls).
4 Parcourez la liste et sélectionnez Appels manqués (Missed Calls),
Appels reçus (Received Calls), Appels émis (Dialled Calls) ou Tous
les appels (All Calls).
5 Sélectionnez Oui (Yes) pour valider ou Non (No) pour annuler.
6 Sélectionnez Retour (Back) pour revenir au menu précédent.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset).
4 Sélectionnez Mélodie (Ringtone).
5 Sélectionnez Appel externe (External Call) pour des appels
externes ou Appels internes (Internal Calls) pour des appels
internes, puis validez.
6 Sélectionnez la mélodie souhaitée et validez.
La mélodie est diffusée pendant le défilement.
7 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset).
4 Sélectionnez Volume mélodie (Ringer volume).
96
Personnalisation du combiné
7.2 Nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom affiché sur le combiné pendant le mode de veille (max. 10
caractères).
7.3 Bip Touches
7.4 Fond d'écran
Vous pouvez choisir parmi 3 images de fond d'écran différentes qui s'afficheront en
arrière-plan en mode veille.
7.5 Menu Couleur
La valeur en cours est affichée.
5 Appuyez sur la touche Haut pour augmenter le volume.
6 Appuyez sur la touche Bas pour diminuer le volume.
7 Sélectionnez Enregistrer (Save) pour valider.
8 Revenez au mode de veille.
Lorsque vous désactivez le volume de la sonnerie, l'écran de veille affiche
l'icone Silence.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset).
4 Sélectionnez Nom du combiné (Handset name).
5 Saisissez un nom à votre convenance.
6 Appuyez sur la touche contextuelle Effacer (Clear) pour corriger.
7 Sélectionnez Enregistrer (Save) pour valider.
8 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset).
4 Sélectionnez Bip touches (Key Beep).
5 Sélectionnez Activé (On) ou Désactivé (Off).
6 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset).
4 Sélectionnez Fond d'écran (Wallpaper).
5 Sélectionnez une image à votre convenance et validez.
Pendant le défilement, appuyez sur Voir (View) pour afficher l'image.
6 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
Français
97
Personnalisation du combiné
7.6 Réglage du contraste
7.7 Réglage de la durée de l'éclairage
7.8 Réglage de l'économiseur d'écran
7.9 Décrochage automatique
Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone
prend automatiquement la ligne dès qu'il est retiré de la base. Cette fonction peut être
activée ou désactivée.
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset).
4 Sélectionnez Couleur menus (Menu colour).
5 Sélectionnez Bleu (Blue), Orange (Orange) ou Rose (Pink) et
validez.
6 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset).
4 Sélectionnez Contraste (Display Contrast).
5 Sélectionnez le contraste à votre convenance (faible, moyen ou
élevé).
6 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset).
4 Sélectionnez Durée éclairage (Light Timeout).
5
Sélectionnez une durée à votre convenance (15, 30 ou 45 secondes).
6 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset).
4 Sélectionnez Economis. écran (Screensaver).
5 Sélectionnez Horloge (Clock) ou Non (No) pour l'économiseur
d'écran et validez.
6 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset).
4 Sélectionnez Décrochage auto (Autotalk).
5 Sélectionnez Activé (On) ou Désactivé (Off).
6 Revenez au mode de veille.
98
Personnalisation du combiné
7.10 Code d'accès PABX
Il vous est possible d'utiliser votre téléphone avec un code de préfixe. Lorsque vous
passez un appel à partir du journal ou du répertoire, ce préfixe est composé
automatiquement devant le numéro.
7.11 Volume de l'écouteur
Cela permet de régler le niveau du volume standard pour l'écouteur du combiné.
7.12 Fonction d'alarme de réveil
Vous pouvez définir une alarme de réveil différente sur chaque combiné enregistré sur
votre base. L'alarme de réveil ne sonne que sur le combiné concerné, pas sur la base ni
sur un autre combiné. Lorsqu'une alarme de réveil est définie, l'icone apparaît en haut
de l'écran.
Réglage de l'alarme de réveil
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset).
4 Sélectionnez Code accès PABX (PABX Access Code).
5 Sélectionnez Régler code (Set code).
6 Saisissez le code de préfixe, par exemple 0 (1 chiffre uniquement)
et sélectionnez Enregistrer (Save).
OU
7 Sélectionnez Activé (On) ou Désactivé (Off).
8 Revenez au mode de veille.
Lors de la numérotation manuelle, ce préfixe doit être entré manuellement.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset).
4 Sélectionnez Volume écouteur (Receiving volume).
5 Sélectionnez le volume souhaité (1-8) et validez.
6 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Horloge & Réveil (Clock & Alarm).
3 Sélectionnez Réveil (Alarm).
4 Sélectionnez Activé (On).
5 Sélectionnez Une Fois (Once), Tous les jours (On daily) ou Lundi -
Vendredi (Mon to Fri) et validez.
Si vous avez sélectionné Une Fois (Once), Tous les jours (On daily)
ou Lundi - Vendredi (Mon to Fri), l'écran affiche ensuite :
Entrer l'heure :
00:00
Français
99
Réglages de la base
8 Réglages de la base
8.1 Mélodie
Vous pouvez choisir parmi 5 mélodies de sonnerie différentes.
8.2 Volume de la mélodie
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie du combiné.
8.3 Numérotation
Il existe 2 modes de numérotation :
Numérotation à tonalités DTMF (la plus courante)
Numérotation à impulsions (sur les installations plus anciennes)
Pour changer le mode de numérotation :
6 Pour désactiver le réveil, sélectionnez Désactivé (Off) et validez.
7 Appuyez sur Retour (Back) pour accéder au menu précédent.
Si le réveil est réglé sur Tous les jours ou Lundi-Vendredi, l'icone reste
affiché à l'écran.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages base (Set Base).
4 Sélectionnez Mélodie (Ringtone).
5 Sélectionnez la mélodie souhaitée et validez.
Un extrait est diffusé pendant le défilement.
6 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages base (Set Base).
4 Sélectionnez Volume mélodie (Ringer volume).
La valeur en cours est affichée.
5 Appuyez sur la touche Haut pour augmenter le volume.
6 Appuyez sur la touche Bas pour diminuer le volume.
7 Appuyez sur Sélectionner (Select) pour valider.
8 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages base (Set Base).
4 Sélectionnez Mode numérotation (Dialling mode).
5 Sélectionnez Fréq. vocales (Tone) ou Num. décimale (Pulse).
6 Revenez au mode de veille.
100
Réglages de la base
8.4 Rappel (R)
Appuyez sur la touche R (touche 8 - Figure 2E) pour utiliser certains services sur votre
ligne extérieure, tels que "appel en attente" (si ce service est proposé par votre
compagnie de téléphone), ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous
utilisez un autocommutateur privé (PABX). La touche R produit une brève interruption de
la ligne. Vous pouvez régler le Rappel à 100 ms ou 250 ms.
8.5 PIN Système (System PIN)
La fonction PIN Système permet d'activer ou supprimer l'enregistrement des combinés
et de définir quelques paramètres supplémentaires. Le code PIN Système par défaut est
0000.
8.6 Priorité de sonnerie
Si plusieurs combinés sont enregistrés, vous pouvez choisir le combiné qui sonnera le
premier avant que les autres ne commencent à sonner. Vous pouvez également régler
le nombre de sonneries (2, 4 ou 6) avant que les autres commencent à sonner.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages base (Set Base).
4 Sélectionnez Mode rappel (Recall Mode).
5 Sélectionnez Rappel 1 (Recall 1) pour un rappel court (100 ms) ou
Rappel 2 (Recall 2) pour un rappel long (250 ms).
6 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages base (Set Base).
4 Sélectionnez PIN Système (System PIN).
5 Saisissez l'ancien code PIN (0000 par défaut) et OK.
6 Saisissez le nouveau code PIN, sélectionnez OK et répétez
l'opération.
7 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages base (Set Base).
4 Sélectionnez Priorité sonn. (Ring Priority).
5 Sélectionnez Ts les combinés (All Handset) ou Sélect. combiné
(Select Handset).
Si Sélect. combiné (Select Handset) est sélectionné :
6 Sélectionnez le combiné qui doit sonner en premier.
7 Réglez le nombre de sonneries sur 2, 4 ou 6 et validez.
8 Revenez au mode de veille.
Français
101
Réinitialisation des réglages d'usine
8.7 Première sonnerie activée/désactivée
Si vous bénéficiez du service de présentation du numéro, votre téléphone ne sonnera
pas tant que les informations sur l'appelant n'auront pas été reçues. Vous pouvez régler
vos combinés pour qu'ils sonnent sans attendre les informations sur l'appelant en
activant la première sonnerie :
9 Réinitialisation des réglages d'usine
Vous pouvez réinitialiser les paramètres par défaut (originaux) de votre téléphone. Cela
n'affecte pas le répertoire, le journal, les données utilisateur ou les enregistrements de
combinés.
10 Agenda
Vous pouvez définir 5 événements (rappels ou rendez-vous) auxquels vous pouvez
associer un intitulé et une alarme à déclencher à une date et une heure données.
L'événement peut s'afficher sous forme d'un message avec ou sans alarme. Les
événements sont stockés dans le combiné de sorte que chaque combiné peut avoir ses
propres événements. Lorsqu'un rappel est activé, le nom de l'événement s'affiche avec
l'icone de l'alarme pendant 1 minute.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages base (Set Base).
4 Sélectionnez 1ère sonnerie (First Ring).
5 Sélectionnez Activé (On) ou Désactivé (Off) et validez.
6 Revenez au mode de veille.
En activant la première sonnerie, vous entendrez d'abord la sonnerie par
défaut. Ensuite, vous entendrez la mélodie sélectionnée à l'affichage des
informations sur l'appelant.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Réglages (Settings).
3 Sélectionnez Réglages base (Set Base).
4 Sélectionnez Réinitialisation (Master Reset).
5 Sélectionnez Oui (Yes) pour valider ou Non (No) pour annuler.
6 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Agenda (Agenda) et validez.
3 Sélectionnez l'un des 5 rendez-vous et sélectionnez "Option".
Ajout d'un rendez-vous :
4 Sélectionnez Ajouter un nom (Add Entry).
5 Entrez un nom pour l'événement (max. 24 caractères) et validez.
6 Entrez la date et l'heure et validez.
102
Agenda
Les coordonnées de l'appelant sont toujours stockées (répondu ou non) dans le Journal.
Lorsque la liste est pleine et qu'un nouvel appel arrive, le plus ancien est supprimé.
7 Sélectionnez Silencieux (Silent) si vous ne voulez qu'une indication
visuelle ou sur Réveil (Alarm) si vous préférez avoir un
avertissement visuel et sonore.
8 Si vous avez réglé sur Réveil (Alarme), le téléphone vous
demandera de le régler sur Une fois (Ones) ou sur Annuel
(Annually) (pour les anniversaires).
9 Si vous avez réglé sur Une fois (Ones) vous pouvez choisir de
l'avoir A l'heure (At event time) ou 30 minutes avant (30 min before).
Pour modifier le rendez-vous :
10 Sélectionnez Modif. événement (Edit Event) et validez.
11 Modifiez l'intitulé de l'événement et sélectionnez Enregistrer
(Save).
12 Entrez la date et l'heure de l'événement et sélectionnez Enregistrer
(Save).
13 Sélectionnez Silencieux (Silent) ou Réveil (Alarm) et validez.
Pour supprimer le rendez-vous :
14 Sélectionnez Supprimer événement (Delete Event) et validez.
15 Appuyez sur Oui (Yes) pour valider ou sur Non (No) pour revenir en
arrière.
16 Revenez au mode de veille.
Pour supprimer tous les événements :
17 Sélectionnez Supprimer tous les événements (Delete All Event) et
validez.
18 Appuyez sur Oui (Yes) pour valider ou sur Non (No) pour revenir en
arrière.
Pour voir les détails :
19 Sélectionnez Voir les détails (Show Details) et validez.
20 Appuyez sur Oui (Yes) pour valider ou sur Non (No) pour revenir en
arrière.
Pour envoyer par SMS :
21 Sélectionnez Envoyer par SMS (Send as Text) et validez.
22 L'événement s'affiche sous forme de SMS que vous pouvez
modifier.
23 Sélectionnez Option (Option).
24 Sélectionnez Envoyer (Send)
25 Saisissez le numéro de téléphone ou sélectionnez Recherche
(Search).
26 Sélectionnez Enregistrer (Save) pour envoyer l'événement sous
forme de SMS.
27 Revenez au mode de veille.
Français
103
SMS
11 SMS
Vous pouvez envoyer et recevoir des SMS avec votre téléphone. Cette section vous
indique comment utiliser la fonction SMS.
Votre téléphone conserve les messages reçus dans la boîte de réception. Vous pouvez
stocker jusqu' 50 SMS répartis entre les boîtes de réception, d'envoi et de brouillons sur
tous les combinés.
Les messages prêts à l'envoi sur le serveur SMS sont conservés dans la boîte d'envoi.
Les messages enregistrés sont stockés dans Brouillons.
11.1 Comment rédiger un SMS
La procédure est similaire à la saisie d'un nom dans le répertoire (“4 Répertoire” )
Pour saisir un espace, appuyez sur "0". Pour passer des majuscules aux minuscules ou
aux chiffres, appuyez sur #. Le nombre de caractères restants par message est indiqué
dans le coin supérieur droit de l'écran.
11.2 Envoi d'un SMS
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de
présentation du numéro/de SMS !
Avant d'envoyer et de recevoir des messages de texte SMS, vous devez
spécifier le numéro de téléphone du centre SMS de votre réseau pour les
messages entrants et sortants (reportez-vous à “ Numéros de centres de
services SMS” ).
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez SMS (Text Messaging).
3 Sélectionnez Ecrire SMS (Write Message).
4 Commencez à écrire votre message.
5 Sélectionnez Options (Options).
Pour sauvegarder votre message dans Brouillons et l'envoyer plus
tard :
6 Sélectionnez Enregistrer SMS (Save message).
Ajout d'un icone :
7 Sélectionnez Insérer un icone (Insert Emoticon).
8 Choisissez l'un des icones et sélectionnez Insérer (Insert).
Pour utiliser un des modèles de messages :
9 Sélectionnez Utiliser modèle (Use Template).
10 Choisissez un des modèles et sélectionnez Insérer (Insert).
Pour ajouter un symbole :
11 Sélectionnez Insérer un symbole (Insert Symbol).
12 Choisissez l'un des symboles et sélectionnez Insérer (Insert).
Pour envoyer le message :
13 Sélectionnez Envoyer (Send).
14 Saisissez le numéro de téléphone et sélectionnez Envoyer (Send).
104
SMS
11.3 Lecture et consultation de la liste de messages reçus (Boîte de
réception)
L'écran du téléphone vous indique la réception de nouveaux messages. L'icone
s'affiche avec “Vous avez X nouveaux messages" (You have X new messages).
Lorsqu'il y a de nouveaux messages :
Au lieu de saisir un numéro avec le clavier numérique, vous pouvez
sélectionner un numéro dans le répertoire en appuyant sur la touche
contextuelle gauche Recherche (Search).
1 Appuyez sur la touche contextuelle gauche Lire (Read).
La liste des messages reçus apparaît à l'écran. Elle regroupe les
nouveaux messages et les messages lus. Les nouveaux messages
sont indiqués par un icone de point bleu.
2 Parcourez la liste et sélectionnez Lire (Read) pour afficher le
message.
3 Sélectionnez "Option".
Pour effacer ce message :
4 Sélectionnez Supprimer (Delete) et validez en cliquant sur Oui
(Yes). Pour annuler, appuyez sur Non (No).
Pour répondre à ce message :
5 Sélectionnez Répondre (Reply).
6 Rédigez votre message et sélectionnez Options (Options). Comme
avec un nouveau message, vous pouvez envoyer, sauvegarder le
message de réponse ou utiliser un modèle, etc...
7 Sélectionnez Envoyer (Send).
Pour transmettre ce message à un autre numéro :
8 Sélectionnez Faire suivre (Forward).
9 Modifiez le message si nécessaire et sélectionnez "Option".
Comme avec un nouveau message, vous pouvez envoyer,
sauvegarder le message de réponse ou utiliser un modèle, etc...
10 Sélectionnez Envoyer (Send).
Pour composer ce numéro :
11 Sélectionnez Utiliser numéro (Use Number) et validez. Le numéro
se compose automatiquement.
Pour mémoriser le numéro dans le répertoire :
12 Sélectionnez Enregistrer num. (Save Number).
13 Saisissez le nom et sélectionnez Enregistrer (Save).
14 Modifiez le numéro de téléphone si nécessaire et sélectionnez
Enregistrer (Save).
Pour voir les détails du message :
15 Sélectionnez Détails SMS (Message Details).
16 Le numéro de l'expéditeur s'affiche. Appuyez sur Appeler (Dial) si
vous voulez appeler le numéro.
Français
105
SMS
Lecture des messages reçus à partir du menu :
11.4 Lecture et envoi des messages sauvegardés (dossier Brouillons)
Si vous enregistrez un message à terminer ou à envoyer plus tard, il est stocké dans les
Brouillons. Vous pouvez écrire un message et l'envoyer plus tard après l'avoir
sauvegardé dans Brouillons. Un seul message peut être stocké dans le dossier
Brouillons de chaque utilisateur.
Modifier ou envoyer des SMS du dossier Brouillons :
Vous pouvez désormais accéder aux mêmes options que dans la boîte de réception.
11.5 Utiliser la boîte d'envoi
Tous les messages prêts à être envoyés ou qui ont échoué se trouvent dans la boîte
d'envoi. La boîte d'envoi peut stocker jusqu'à 5 messages. Si plus de 5 messages sont
envoyés, le message envoyé le plus ancien sera supprimé.
Lecture des messages envoyés :
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez SMS (Text Messaging).
3 Sélectionnez Boîte de réception (Inbox).
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez SMS (Text Messaging).
3 Sélectionnez Brouillons (Drafts).
4 Sélectionnez Modifier (Edit) pour modifier le contenu de votre
message.
5 Sélectionnez Options (Options).
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Message SMS (SMS Message).
3 Sélectionnez Boîte d'envoi (Outbox).
4 Sélectionnez le message puis, Lire (Read).
5 Sélectionnez Options (Options).
Pour transmettre ce message à un autre numéro :
6 Sélectionnez Faire suivre (Forward).
7 Modifiez le message si nécessaire et sélectionnez Options
(Options). Comme avec un nouveau message, vous pouvez
envoyer, enregistrer le message de réponse ou utiliser un modèle,
etc...
8 Sélectionnez Envoyer (Send).
Pour effacer ce message :
9 Sélectionnez Supprimer (Delete) et validez en cliquant sur Oui
(Yes). Pour annuler, appuyez sur Non (No).
106
SMS
11.6 Modèles de messages
Vous pouvez créer vos propres modèles de messages que vous pourrez utiliser
ultérieurement. Votre téléphone peut stocker jusqu'à 3 modèles de 32 caractères
maximum. Par défaut, les modèles sont vides :
Pour modifier vos propres messages :
11.7 Supprimer SMS (Delete messages)
11.8 Réglages SMS
Numéros de centres de services SMS
Pour envoyer et recevoir des messages de texte SMS, vous devez spécifier le numéro
de téléphone du centre SMS de votre réseau. Ces numéros ont été pré-enregistrés dans
le téléphone. Si vous supprimez accidentellement les numéros des centres de services
d'EMISSION SMS ou de RECEPTION SMS, vous devrez les ressaisir pour pouvoir
profiter de votre service SMS.
L'Orbit peut stocker 2 numéros de centres de service, un entrant et un sortant. Votre
téléphone composera ce numéro de service d'envoi dès que vous enverrez un SMS.
Pour définir les numéros de centres de SMS
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez SMS (Text Messaging).
3 Sélectionnez Modèles (Templates).
4 Sélectionnez le modèle de message puis, Options (Options).
Pour modifier le message :
5 Sélectionnez Modifier (Edit) pour le modifier puis, Enregistrer
(Save) pour le sauvegarder.
Pour supprimer le message :
6 Sélectionnez Supprimer (Delete) et validez.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez SMS (Text Messaging).
3 Sélectionnez Supprimer SMS (Delete Messages).
4 Sélectionnez Boîte de réception, Brouillons, Boîte d'envoi ou Tous
les SMS (Inbox, Draft, Outbox, or All Messages).
5 Validez par Oui (Yes) ou annuler en appuyant sur Non (No).
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez SMS (Text Messaging).
3 Sélectionnez Réglages SMS (Text Settings).
4 Sélectionnez Centres SMS (Service Centres).
5 Sélectionnez Centres de réception (Receiving Centres) ou Centres
d'envoi (Send Centres).
6 Sélectionnez Centre 1.
7 Entrez le numéro pour le centre et appuyez sur Enregistrer (Save).
Français
107
SMS
Si vous recevez un appel qui provient d'un numéro correspondant à l'un des centres de
SMS, votre téléphone le reconnaîtra et prendra l'appel automatiquement pour recevoir
les messages.
Sonnerie d'alerte de SMS
Lorsque vous recevez un SMS, la sonnerie d'alerte de SMS sonne. Ces bips peuvent être
activés et désactivés :
Réglage de la taille des messages
Un message standard compte 160 caractères. Vous pouvez configurer un message
allant jusqu'à 612 caractères et le message sera envoyé sous forme de 4 SMS de 160
caractères chacun.
11.9 Zones utilisateurs
Si vous avez plusieurs terminaux de SMS sur la même ligne téléphonique, vous devez
créer différentes zones utilisateurs. Chaque utilisateur peut avoir ses propres boîte de
réception et boîte d'envoi uniquement accessibles avec un code PIN. Si vous attribuez
des sous-adresses différentes à chacun des utilisateurs, ceux-ci pourront recevoir leurs
propres messages.
Pour recevoir des messages SMS personnels, vous devez fournir à vos correspondants
le numéro de sous-adresse qu'ils devront ajouter à votre numéro de téléphone standard
(voir plus loin).
Si aucun numéro de sous-adresse n'est ajouté à votre numéro de téléphone ou si vous
y ajoutez simplement "0", tous les combinés recevront ces messages.
Vous pouvez changer le numéro de sous-adresse et opter pour un autre numéro
entre 0 et 9 :
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez SMS (Text Messaging).
3 Sélectionnez Réglages SMS (Text Settings).
4 Sélectionnez Alerte SMS (Message Alert).
5 Sélectionnez Oui (Yes) ou Non (No).
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez SMS (Text Messaging).
3 Sélectionnez Réglages SMS (Text Settings).
4 Sélectionnez Taille SMS (Message Size).
5 Sélectionnez 160 caractères ou 612 caractères”.
Vos correspondants devront ajouter votre numéro de sous-adresse à votre
numéro de téléphone s'ils veulent vous envoyer des SMS personnels.
Par exemple, si votre numéro de sous-adresse personnel est "1" et que
votre numéro de téléphone est le 01.23.45.67.89, vos correspondants
devront envoyer leurs SMS au numéro 01234567891. C'est ce numéro que
vous devrez vous rappeler de fournir à vos correspondants.
108
SMS
Ajout d'une boîte de messagerie utilisateur
Ouvrir et lire le contenu de la boîte de messagerie
Lorsqu'une boîte de messagerie est configurée et que vous accédez au menu SMS (Text
Messaging), les boîtes de messagerie utilisées s'affichent. Vous pouvez ouvrir la boîte
de messagerie Boîte commune (General User) sans code PIN, les autres étant protégés
par code PIN.
Lorsqu'il y a de nouveaux messages :
Modification d'une boîte de messagerie utilisateur
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez SMS (Text Messaging).
3 Sélectionnez Réglages SMS (Text Settings).
4 Sélectionnez Utilisateurs (Users).
5 Sélectionnez l'un des utilisateurs et appuyez sur Options.
6 Sélectionnez Modifier (Edit).
7 Entrez le nom de l'utilisateur (max. 8 caractères) et appuyez sur
Enregistrer (Save).
8 Utilisez la sous-adresse indiquée ou entrez votre propre sous-
adresse (0-9).
9 Appuyez sur Enregistrer (Save).
10 Entrez le code PIN à 4 chiffres et appuyez sur Enregistrer “Save”.
11 Entrez à nouveau le code PIN et appuyez sur Enregistrer (Save).
1 Appuyez sur la touche contextuelle gauche Lire (Read).
Les boîtes de messagerie s'affichent. Les boîtes de messagerie
contenant de nouveaux messages sont marquées avec des points
bleus .
2 Parcourez la liste et sélectionnez la boîte de messagerie que vous
voulez.
3 Saisissez le code PIN de la boîte de messagerie et appuyez sur
OK.
4 Sélectionnez le message souhaité puis, appuyez sur Lire (Read).
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez SMS (Text Messaging).
3 Parcourez jusqu'à la boîte de messagerie que vous voulez modifier
et appuyez sur Sélectionner (Select).
4 Saisissez le mot de passe PIN à 4 chiffres et appuyez sur OK.
5 Sélectionnez Réglages SMS (Text Settings).
6 Sélectionnez Utilisateurs (Users).
7 Parcourez jusqu'à la boîte de messagerie utilisateur que vous
voulez modifier et appuyez sur Options.
8 Sélectionnez Modifier (Edit).
9 Saisissez le mot de passe PIN à 4 chiffres et appuyez sur OK.
Français
109
Combinés et stations de base supplémentaires
Suppression d'une boîte de messagerie utilisateur
Configuration de la sous-adresse de la boîte de messagerie commune
12 Combinés et stations de base supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 combinés sur une seule base. Chaque combiné peut
enregistrer jusqu'à 4 stations de base et l'utilisateur peut sélectionner la base qu'il
souhaite utiliser.
12.1 Ajout d'un nouveau combiné
Pour placer la base en mode d'enregistrement :
10 Modifiez le numéro et sélectionnez Enregistrer (Save).
11 Entrez la nouvelle sous-adresse et appuyez sur Enregistrer (Save).
12 Saisissez le nouveau mot de passe PIN à 4 chiffres et appuyez sur
Enregistrer (Save).
13 Saisissez à nouveau le mot de passe PIN et appuyez sur
Enregistrer (Save).
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez SMS (Text Messaging).
3 Parcourez jusqu'à la boîte de messagerie que vous voulez modifier
et appuyez sur Sélectionner (Select).
4 Saisissez le mot de passe PIN à 4 chiffres et appuyez sur OK.
5 Sélectionnez Réglages SMS (Text Settings).
6 Sélectionnez Utilisateurs (Users).
7 Parcourez jusqu'à la boîte de messagerie utilisateur que vous
voulez modifier et appuyez sur Options.
8 Sélectionnez Supprimer (Delete).
9 Validez par Oui (Yes) ou annuler en appuyant sur Non (No).
10 Saisissez le mot de passe PIN à 4 chiffres et appuyez sur OK.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez SMS (Text Messaging).
3 Sélectionnez Réglages SMS (Text Settings).
4 Sélectionnez Numéro de boîte (Mailbox Number).
5 Entrez la nouvelle sous-adresse et appuyez sur Enregistrer (Save).
Si vous entrez un numéro déjà utilisé, un bip d'erreur est émis. Entrez un
numéro différent pour éviter ce bip d'erreur.
Cette opération n'est nécessaire que si vous avez supprimé
l'enregistrement d'un combiné ou si vous en avez acheté un nouveau.
1 Appuyez sur la touche de recherche qui se trouve sur la base et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Pendant 60 secondes, la base est prête à enregistrer.
110
Combinés et stations de base
Sur le combiné :
12.2 Suppression d'un combiné
Cette procédure doit être réalisée sur un combiné différent de celui que vous souhaitez
supprimer.
12.3 Sélection d'une base
Vous pouvez basculer votre combiné d'une base vers une autre. Le combiné doit, au
préalable, être enregistré individuellement sur chaque base.
12.4 Fonction Intercom
Appel vers un combiné interne
1 S'il s'agit d'un nouveau combiné, Souscrire comb. (Please Register)
s'affiche. Appuyez sur Menu et sélectionnez Souscription
(Registration).
OU
2 Accédez au menu.
3 Sélectionnez Souscription (Registration).
4 Sélectionnez Souscrire comb. (Register handset).
5 Sélectionnez le numéro de la base à associer au combiné
(1-4) et validez.
6 Saisissez le code PIN système (0000 par défaut) et validez.
7 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Souscription (Registration).
3 Sélectionnez Désouscrire (De-register).
4 Saisissez le code PIN système (0000 par défaut) et validez.
5 Parcourez le combiné qui doit être supprimé et validez.
6 Appuyez sur Oui (Yes) pour valider ou sur Non (No) pour annuler.
7 Revenez au mode de veille.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez Souscription (Registration).
3 Sélectionnez Sélection base (Select Base).
4 Parcourez jusqu'à la base que vous voulez utiliser et confirmez. La
base actuellement utilisée est marquée Occupée (In-use).
1 Appuyez sur la touche INT.
L'écran affiche Appel interne (Internal Call).
2 Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre
(1-5).
3 Appuyez sur OK pour appeler.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le
combiné sur sa base.
Français
111
Combinés et stations de base supplémentaires
Transfert d'un appel externe vers un autre combiné
Pendant un appel externe :
Conférence téléphonique
Vous pouvez associer 2 combinés et une ligne extérieure pour mener une conversation
à trois. Pendant un appel externe :
Prise d'un appel externe pendant une communication interne
Lorsque vous êtes en mode intercom avec un autre combiné interne, vous pouvez
toujours répondre à un appel externe. Pour prendre un appel entrant :
1 Appuyez sur la touche INT.
Votre correspondant externe est mis en attente.
L'écran affiche Appel interne (Internal Call).
2 Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre
(1-5).
3 Appuyez sur OK pour appeler.
4 Dès que le correspondant interne répond, appuyez sur la touche
Fin d'appel pour transférer l'appel.
OU
3 Si le correspondant interne ne répond pas, appuyez sur la touche
INT pour reprendre l'appel du correspondant externe ou pour
transférer l'appel à quelqu'un d'autre.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le
combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche INT.
Votre correspondant externe est mis en attente.
L'écran affiche Appel interne (Internal Call).
2 Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre
(1-5).
3 Appuyez sur OK pour appeler.
4 Dès que le correspondant interne répond, sélectionnez Joindre
(Join).
Conférence téléphonique (Conference Call) s'affiche sur l'écran.
5 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le
combiné sur sa base.
1
Appuyez sur la touche fin d'appel. La communication interne est alors
interrompue.
2 Appuyez sur la touche Prise d'appel. Vous êtes à présent en
communication avec l'appelant externe.
112
Dépannage
13 Dépannage
Si votre problème persiste, vous pouvez contacter le service d’assistance de
France Télécom Orange au 3900 (0,34€/min).
14 Données et caractéristiques techniques
Symptôme Cause possible Solution
Aucun affichage Piles déchargées Vérifiez la position des piles.
Rechargez les piles.
Combiné désactivé Activez le combiné
Pas de tonalité Câble téléphonique mal
raccordé
Vérifiez la connexion du câble
téléphonique
La ligne est occupée par un
autre combiné
Attendez que l'autre combiné soit
raccroché.
L'icone clignote Combiné hors de portée Rapprochez le combiné de la
base
La base n'est pas alimentée Vérifiez le raccordement
électrique de la base
Le combiné n'est pas
enregistré sur la base
Enregistrez le combiné sur la
base
La base ou le combiné ne
sonne pas
Le volume de la sonnerie est
désactivé ou faible
Réglez le volume de la sonnerie
Impossible de transférer
un appel sur PABX
Le Rappel est trop court ou
trop long
Modifiez le Rappel (touche R)
Le téléphone ne répond
pas lorsque vous appuyez
sur les touches
Erreur de manipulation Retirez les piles et remettez-les
en place.
Norme DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Plage de fréquence 1880 MHz à 1900 MHz
Nombre de canaux 120 canaux duplex
Modulation GFSK
Codage de la parole 32 kbit/s
Puissance d'émission 10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée 300 m en zone dégagée ou 50 m maximum en intérieur
Nombre de combinés Jusqu'à 5
Alimentation de la base 230 V / 50 Hz/ 7,5 V DC 300 mA
Piles pour le combiné : 2 batteries rechargeables AAA, NiMh 1,2 V, 750 mA
Français
113
Garantie Topcom
15 Garantie Topcom
15.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les
piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA).
Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur
de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie
de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
15.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom,
accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-
vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou
de fabrication, en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En
cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de
l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de
garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son
centre de service après-vente officiel.
15.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation
incorrecte et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non
originaux ne sont pas couverts par la garantie.
Autonomie du combiné 110 heures en veille
Temps de conversation avec le
combiné 11 heures
Conditions normales
d'utilisation +5 °C à +45 °C
Mode de numérotation Impulsion/tonalité
Durée du Rappel 100 ou 250 ms
Dimensions de la base ca. 112mm x 112mm x 64mm (L x P x H)
Dimensions du combiné ca. 34mm x 52,5mm x 154mm (L x P x H)
Poids de la base avec
l'adaptateur
Poids de la base sans
l'adaptateur
ca. 319g
ca. 135g
Poids du combiné avec les
batteries ca. 124g
114
Mise au rebut de l'appareil (environnement)
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la
foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils
a été modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par
l'acheteur.
Cet appareil doit être utilisé avec des piles rechargeables uniquement. Si vous voulez
remplacer les piles fournies avec l'appareil, veuillez vérifier que les piles que vous utilisez
sont adaptées et rechargeables. N'utilisez PAS de piles alcalines dans les combinés.
Si vous utilisez des piles alcalines et que vous placez le combiné sur la base, les piles
vont chauffer et risquent d'exploser. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des
dommages provoqués et ceux causés sur l'appareil ne seront pas pris en charge par la
garantie. Toutes les réparations seront à vos frais.
16 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets
ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiq
sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le
rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés
dans un point de recyclage. En permettant le recyclage de certaines pièces ou matières
premières de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de
l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans
votre région, contactez les autorités locales.
17 Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez
jamais de détergents ou de solvants abrasifs.
Deutsch
115
Sicherheitshinweise
Deutsch
1 Sicherheitshinweise
Folgende grundlegende Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen
Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Angaben zum korrekten Gebrauch
sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Thermometers vertraut.
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und geben Sie sie wenn nötig an andere
Benutzer weiter.
Sicherheitshinweise zum Schutz vor elektrischen Gefahren:
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das
Gerät beschädigt ist.
Falls das Gerät heruntergefallen ist, lassen Sie es erst von einem Fachmann prüfen,
bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Im Inneren des Gerätes treten gefährliche Spannungen auf. Niemals das Gehäuse
öffnen oder Gegenstände durch die Belüftungen einführen.
Verhindern, dass Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Notfalls sofort den Netzstecker
ziehen.
Den Netzstecker ebenfalls aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebs
Störungen auftreten und vor dem Reinigen des Geräts.
Die Lade- und Steckerkontakte nicht mit spitzen oder metallischen Gegenständen
berühren.
Keine Veränderungen oder Reparaturen am Gerät vornehmen. Reparaturen an Gerät
oder Kabel nur von einem Fachmann des Service-Zentrums durchführen lassen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten. Deshalb
dürfen Kinder nie unbeaufsichtigt in die Nähe von Elektrogeräten gelassen werden.
Das Gerät darf nicht in Feuchträumen (z. B. Badezimmern) oder Räumen mit starkem
Staubanfall verwendet werden.
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen.
Deshalb bei Gewitter immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, muss der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen werden. Dabei immer am Stecker und niemals am Kabel
ziehen.
Netzkabel vor heißen Oberflächen oder anderen Gefahrenquellen schützen und nicht
einklemmen.
Netzkabel regelmäßig auf eventuelle Schäden prüfen.
Netzkabel zum Gebrauch vollständig abwickeln.
Sicherstellen, dass das Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
116
Erste Schritte
Brandgefahren:
Die im Inneren des Gerätes aufgestaute Hitze kann zum Defekt bzw. zum Brand des
Gerätes führen. Dieses Gerät daher keiner extremen Temperatur aussetzen:
1. direkte Sonneneinstrahlung und Heizungswärme vermeiden
2. Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdecken
Explosionsgefahr:
Batterien niemals ins Feuer werfen.
Vergiftungsgefahr:
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Hinweis:
Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden. Keine fremden Adapter verwenden,
da die Akkuzellen beschädigt werden könnten.
Die Steckdose zum Anschluss des Netzadapters muss nahe am Gerät angebracht
und leicht zugänglich sein.
Nur aufladbare Akkus des gleichen Typs verwenden. Wiederaufladbare Akkus richtig
gepolt einlegen (Hinweise hierzu sind im Batteriefach des Mobilteils angegeben).
Niemals normale nicht aufladbare Batterien verwenden.
2 Erste Schritte
2.1 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden die einzelnen Bedienschritte folgendermaßen
verdeutlicht:
Zu drückende Taste. Diese Taste kann eine Menütaste sein. Ist die Menütaste ein
Symbol, wird sie in der linken Spalte abgebildet. Ist die Menütaste ein Text, wird die
rechte oder linke Menütaste in der linken Spalte und der Text in der rechten Spalte
zwischen Anführungszeichen abgebildet.
2.2 Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere
Ende mit der Adapterbuchse auf der Unterseite der Basisstation.
2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und
das andere Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation.
Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist,
sollte im Falle eines Notrufs ein stromnetzunabhängiges Telefon, z. B. ein
Handy, verwendet werden.
Text......."Display".
Angezeigter Text auf dem Display des Telefons
Deutsch
117
Erste Schritte
3 Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel wie in Abbildung 2A dargestellt.
- 2A Rückseite der Basisstation -
A. Telefonwandanschluss
B. Netzkabel
C. Telefonkabel
2.3 Mobilteil installieren
- 2B Rückseite des Mobilteils -
A. Abdeckung
B. Wiederaufladbare Batterien
1 Öffnen Sie das Batteriefach wie in Abbildung 2B dargestellt.
2 Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität
(+ und -).
3 Schließen Sie das Batteriefach.
4 Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden in der Basisstation.
Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal benutzen, stellen Sie sicher, dass die
Batterien 20 Stunden aufgeladen wurden. Andernfalls funktioniert das
Telefon nicht optimal.
A
C
B
+
-
+
-
A
B
118
Erste Schritte
2.4 Wandmontage
Sie können die Basisstation an der Wand befestigen, indem Sie den Einsatz in der
Basisstation wie im Folgenden dargestellt drehen:
Verwenden Sie die Vorlage auf der Rückseite der Bedienungsanleitung, um die
Bohrungen 5 cm voneinander entfernt in der Wand vorzunehmen.
- 2C Wandmontage -
3. In korrekter Position loslassen
Wandmontage
2. Um 180° im
Uhrzeigersinn drehen
1. Einsatz anheben
Tischmontage
- 2D Wandmontage -
Dübel Schraube
Wand
5 cm
Deutsch
119
Erste Schritte
2.5 Tasten/LED-Display
Mobilteil
1. Display
2. Rechte Menütaste
3. Taste für Nach-oben/
Wahlwiederholung/Pause
4. Taste für Auflegen/EIN-AUS
5. Alphanumerische Tasten
6. Tastatursperre
7. INT-Taste
8. Flash-Taste
9. Taste für Nach-unten/
Telefonbuch
10. Taste für Gespräch
annehmen/
Freisprechmodus
11. Linke Menütaste
Basisstation
12. Paging-Taste
8
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
- 2E Mobilteil -
12
- 2F Basisstation -
120
Erste Schritte
2.6 Symbole
2.7 Displaytasten
Die Displaytasten (Menütasten) befinden sich direkt unter dem Display. Die Funktion
dieser beiden Tasten ändert sich je nach Betriebsmodus. Die jeweilige Funktion wird als
Symbol oder Text direkt über den beiden Displaytasten angezeigt.
2.8 Durch das Menü navigieren
Das Orbit verfügt über ein leicht zu bedienendes Menü-System. Jeder Menüpunkt
besteht aus einer Reihe von Unterpunkten. Die Menü-Übersicht finden Sie im folgenden
Abschnitt.
Das Menü verlassen oder eine Stufe im Menü zurückgehen
Tastatursperre
Mobilteil innerhalb der Reichweite
der Basisstation
Wecker eingeschaltet Freisprechmodus aktiviert
Ruftonlautstärke für Mobilteil
ausgeschaltet
Batterie voll
Sie haben SMS-Nachrichten erhalten Batterie halbvoll
Es sind entgangene Anrufe vorhanden Batterie schwach
Sie haben neue Voicemail-Nachrichten Batterie fast leer
1 Drücken Sie bei eingeschaltetem Mobilteil im Standby-Modus die
linke Menütaste (Taste 11 – Abbildung 2E), um das Hauptmenü
aufzurufen.
2 Blättern Sie zum gewünschten Menüpunkt.
3 Drücken Sie die Menütaste zum Aufrufen weiterer Unterpunkte
oder zum Bestätigen der angezeigten Einstellung.
Um zur vorherigen Stufe des Menüs zurückzugehen, drücken Sie die
Menütaste "Zurück".
Zum Abbrechen und Zurückkehren in den Standby-Modus, drücken
Sie die Auflegen-Taste.
Deutsch
121
Telefon benutzen
2.9 Menü-Übersicht
3 Telefon benutzen
3.1 Mobilteil ein-/ausschalten
3.2 Menüsprache ändern
Menü Untermenüpunkte
SMS
SMS Schreib.
Eingang
Entwürfe
Ausgang
Vorlagen
Nachrichten lös.
SMS-Einstell.
Anruflisten
Entgang. Anrufe
Angenomm. Anrufe
Gewählte Nr.
Anrufe löschen
Agenda
Ereignis hinzuf. (wenn keine
Ereignisse vorhanden sind)
Zeit & Alarm
Datum & Uhrzeit
Alarm
Zeitformat
Einstellungen
Mobilteil. einst.
Basis einstellen
Registrierung
Mobilt. registr.
Basis auswählen
Deregistrieren
1 Halten Sie die EIN-AUS-Taste gedrückt, um das Mobilteil
auszuschalten.
2 Drücken Sie die EIN-AUS-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um es wieder einzuschalten.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen" und bestätigen Sie die Auswahl.
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst." und bestätigen Sie die Auswahl.
4 Wählen Sie "Sprache" und bestätigen Sie die Auswahl.
5 Wählen Sie die gewünschte Sprache und bestätigen Sie die
Auswahl.
Auf dem Display wird "Gespeichert" angezeigt.
6 Drücken Sie die Auflegen-Taste, um in den Standby-Modus
zurückzukehren.
Die Pfeile und zeigen an, dass das Menü weitere Unterpunkte
enthält.
122
Telefon benutzen
3.3 Datum und Uhrzeit einstellen
3.4 Zeitformat einstellen
3.5 Telefonieren
Direkt wählen
Vorwählen
Mit der Vorwählfunktion können Sie Telefonnummern vor einem Gespräch eingeben und
ändern.
– Das Datum und die Uhrzeit wird von der Basisstation an alle Mobilteile
gesendet, weshalb Sie das Datum und die Uhrzeit bei der Verwendung
mehrerer Mobilteile nur einmal einstellen müssen.
– Das Datum und die Uhrzeit können über die
Anruferkennungsinformationen (CLIP) oder manuell wie im Folgenden
beschrieben eingestellt werden.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Zeit & Alarm" und bestätigen Sie die Auswahl.
3 Wählen Sie "Datum & Uhrzeit" und bestätigen Sie die Auswahl.
4 Geben Sie Tag, Monat, Jahr, Stunden und Minuten ein und
bestätigen Sie die Einstellung mit "Sichern".
5 Drücken Sie "Zurück", um zum vorherigen Menü zu wechseln.
Das Zeitformat kann für jedes Mobilteil unterschiedlich eingestellt werden.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Zeit & Alarm" und bestätigen Sie die Auswahl.
3 Wählen Sie "Zeitformat" und bestätigen Sie die Auswahl.
4 Wählen Sie "12 Stunden" oder "24 Stunden" und bestätigen Sie die
Auswahl.
5 Drücken Sie "Zurück", um zum vorherigen Menü zu wechseln.
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch
zu beginnen.
2 Geben Sie die Telefonnummer ein.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Geben Sie eine Nummer mit bis zu 32 Ziffern ein.
Halten Sie die Pause-Taste gedrückt, um eine Pause einzugeben. Auf
dem Display wird ein "P" angezeigt.
2 Drücken Sie die Menütaste "Löschen", um Korrekturen
vorzunehmen.
3 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch
zu beginnen, oder wählen Sie "Option".
Deutsch
123
Telefon benutzen
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können die letzten 20 gewählten Nummern erneut wählen. Wenn Sie im Telefonbuch
einen Namen mit dieser Nummer gespeichert haben, wird statt der Nummer der jeweilige
Name angezeigt.
3.6 Einen Anruf annehmen
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, wird im Display "Ext. Anruf" angezeigt. Gehen
Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen:
3.7 Freisprechmodus
Im Freisprechmodus können Sie telefonieren, ohne das Mobilteil in der Hand zu halten.
Außerdem können andere Personen im Raum das Gespräch mitverfolgen.
4 Wenn Sie "Option" gewählt haben, blättern Sie zur Auswahl eines
der folgenden Punkte:
"Sichern": um die Nummer im Telefonbuch zu speichern
"Nachricht senden": um eine Nachricht zu senden
5 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste.
2 Wählen Sie eine Nummer. Wenn die Nummer im Telefonbuch
gespeichert ist, wird der Name angezeigt.
3 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch
zu beginnen, oder wählen Sie "Option".
4 Wenn Sie "Option" gewählt haben, blättern Sie zur Auswahl eines
der folgenden Punkte:
"Details anzeigen": um die jeweiligen Informationen anzuzeigen
"Nr. speichern": um die Nummer im Telefonbuch zu speichern
"Nachricht senden": um eine Nachricht zu senden
"Nr. löschen": um die Nummer aus der Anrufliste zu löschen
5 Bestätigen Sie die Auswahl.
6 Drücken Sie die Auflegen-Taste, um in den Standby-Modus
zurückzukehren.
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen.
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil aus der Basisstation, wenn Sie "Auto-
Talk" aktiviert haben. (Siehe "7.9 Automatische Anrufannahme")
Die Gesprächsdauer wird nach 15 Sekunden angezeigt.
2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Sie können die Ruftonlautstärke während eines eingehenden Anrufs mit
"Stumm" ausschalten.
1 Zum Aktivieren des Freisprechmodus, drücken Sie während eines
Telefonats die Freisprechtaste.
124
Telefon benutzen
3.8 Lautstärke von Hörmuschel/Freisprechmodus anpassen
3.9 Stummschaltung
Sie können das Mikrofon ausschalten, so dass ihr Gesprächspartner Sie nicht mehr hört.
3.10 Ein Mobilteil suchen (Paging)
3.11 Tastatursperre
Sie können die Tastatur sperren, um unbeabsichtigtes Wählen beim Herumtragen des
Mobilteils zu verhindern.
3.12 Die alphanumerischen Tasten verwenden
Sie können mit Ihrem Telefon auch alphanumerische Zeichen eingeben. Dies ist nützlich
für die Eingabe von Namen in das Telefonbuch, zum Benennen des Mobilteils, ...
Zur Auswahl eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig.
Drücken Sie z. B. für den Buchstaben 'A' einmal die Taste '2'. Für den Buchstaben 'B'
drücken Sie zweimal die Taste '2' usw.
Um die Buchstaben 'A' und 'B' hintereinander einzugeben, drücken Sie einmal die Taste
'2', warten Sie, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt, und drücken Sie dann zweimal
die Taste '2'.
Bei der Eingabe von Namen wird das erste Zeichen in Großbuchstaben angezeigt und
anschließend wird auf Kleinbuchstaben umgeschaltet. Sie können die Groß-/
Kleinschreibung wie im Folgenden beschrieben manuell ändern.
1 Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste und wählen Sie
die Lautstärkestufe 1-8 während eines normalen Telefonats oder im
Freisprechmodus.
Die Lautstärke von Hörmuschel/Freisprechmodus kann nicht separat
eingestellt werden.
1 Drücken Sie während eines Gesprächs die Menütaste "Stumm", um
das Mikrofon auszuschalten.
Auf dem Display wird "Stumm ein" angezeigt.
2 Wählen Sie "Aus", um das Mikrofon wieder einzuschalten.
1 Drücken Sie die Paging-Taste an der Basisstation.
Alle an der Basisstation angemeldeten Mobilteile klingeln 30
Sekunden lang.
2 Drücken Sie "Stop" oder eine beliebige Taste am Mobilteil, um das
Klingeln zu beenden.
3 Halten Sie die Taste für die Tastatursperre (Taste 6 – Abbildung
2E) gedrückt, bis "Tastatur gesperrt" und das entsprechende
Symbol auf dem Display angezeigt wird.
4 Um die Tastatursperre wieder aufzuheben, drücken Sie "Entsp."
und anschließend die Taste für die Tastatursperre #.
Drücken Sie die Taste '0', um eine Leerstelle einzufügen.
Deutsch
125
Telefonbuch
4 Telefonbuch
Jedes Mobilteil kann bis zu 250 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können
bis zu 12 Zeichen und Telefonnummern können bis zu 24 Ziffern lang sein. Sie können für
jeden Eintrag auch einen individuellen Rufton auswählen.
4.1 Auf das Telefonbuch zugreifen und im Telefonbuch suchen
Es bestehen zwei Möglichkeiten, um auf die Namensliste Ihres Telefonbuchs
zuzugreifen:
4.2 Einen Eintrag hinzufügen
4.3 Eine Nummer aus dem Telefonbuch anrufen
4.4 Einen Telefonbucheintrag anzeigen
Drücken Sie die Taste '#', um zwischen der Eingabe von
Kleinbuchstaben, Großbuchstaben und Ziffern zu wechseln.
Drücken Sie die Menütaste "Löschen", um Korrekturen vorzunehmen.
1 Drücken Sie die rechte Menütaste "Namen" und wählen Sie
"Nachschlagen".
ODER
2 Drücken Sie die Taste für Nach-unten/Telefonbuch.
3
Blättern Sie zum gewünschten Namen oder geben Sie die ersten
Zeichen des Namens ein.
Wenn das Telefonbuch leer ist, wird kurz "Telefonbuch ist leer" angezeigt.
1 Drücken Sie die rechte Menütaste "Namen".
2 Wählen Sie "Eintrag hinzuf.".
3 Geben Sie den Namen über die Tastatur ein und wählen Sie "OK".
4 Geben Sie die Telefonnummer über die Tastatur ein und wählen
Sie "Sichern".
5 Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie
"Wählen".
Wählen Sie "Strd Klingel", wenn Sie für diesen Eintrag keine andere
Ruftonmelodie auswählen möchten.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Drücken Sie die Taste für Nach-unten/Telefonbuch.
2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die
Tastatur den ersten Buchstaben des Namens ein.
3 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch
zu beginnen.
4 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Drücken Sie die Taste für Nach-unten/Telefonbuch.
2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die
Tastatur den ersten Buchstaben des Namens ein.
126
Telefonbuch
4.5 Einen Eintrag löschen
4.6 Alle Einträge löschen
4.7 Eintrag bearbeiten
4.8 Einen Telefonbucheintrag oder alle Einträge auf ein anderes
Mobilteil kopieren
3 Wählen Sie "Option".
4 Wählen Sie "Details anzeigen".
Der Name, die Telefonnummer und die Ruftonmelodie, die Sie dem
Eintrag zugeordnet haben, werden im Display angezeigt.
5 Drücken Sie "Wählen", um die Nummer anzurufen, oder "Zurück",
um einen Schritt zurückzugehen.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Drücken Sie die Taste für Nach-unten/Telefonbuch.
2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die
Tastatur den ersten Buchstaben des Namens ein.
3 Wählen Sie "Option".
4 Wählen Sie "Eintrag löschen" und bestätigen Sie die Auswahl.
1 Drücken Sie die rechte Menütaste "Namen".
2 Wählen Sie "Telefonb. lösch." und bestätigen Sie die Auswahl.
1 Drücken Sie die Taste für Nach-unten/Telefonbuch.
2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die
Tastatur den ersten Buchstaben des Namens ein.
3 Wählen Sie "Option".
4 Wählen Sie "Eintrag ändern" und bestätigen Sie die Auswahl.
5 Drücken Sie die Menütaste "Löschen", um den Namen zu löschen,
und geben Sie den neuen Namen über die Tastatur ein.
6 Wählen Sie "OK".
7 Geben Sie die neue Nummer ein und wählen Sie "Sichern".
8 Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie
"Wählen".
9 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
– Der Kopiervorgang kann unterbrochen werden, wenn ein Anruf eingeht.
– Wenn das andere Mobilteil nicht verfügbar (außerhalb des Bereichs) oder
der Speicher voll ist, wird auf dem Display "Kopieren misslungen"
angezeigt.
– Wenn nur ein Mobilteil angemeldet ist, wird zwei Sekunden lang "Nicht
verfügbar" angezeigt.
Deutsch
127
Telefonbuch
Einen Eintrag auf ein anderes Mobilteil kopieren
Alle Telefonbucheinträge auf ein anderes Mobilteil kopieren
4.9 Speicherstatus
1 Drücken Sie die Taste für Nach-unten/Telefonbuch.
2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die
Tastatur den ersten Buchstaben des Namens ein.
3 Wählen Sie "Option".
4 Wählen Sie "Eintrag kopieren".
5 Wählen Sie "Zu Mobilteil".
Die verfügbaren Mobilteile werden angezeigt (alle Mobilteile, die an
der Basisstation angemeldet sind).
6 Wählen Sie das gewünschte Mobilteil und bestätigen Sie die
Auswahl.
Auf dem Display wird "Warten..." angezeigt.
Auf dem Display des ausgewählten Mobilteils wird "Telefonbuch
kopieren?" angezeigt.
7 Drücken Sie auf diesem Mobilteil die linke Menütaste zum
Bestätigen oder die rechte Menütaste, um die Übertragung
abzubrechen.
8 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Drücken Sie die rechte Menütaste "Namen".
2 Wählen Sie "Telefonbuch kop.".
3 Wählen Sie "Zu Mobilteil".
Die verfügbaren Mobilteile werden angezeigt (alle Mobilteile, die an
der Basisstation angemeldet sind).
4 Wählen Sie das gewünschte Mobilteil und bestätigen Sie die
Auswahl.
Auf dem Display wird "Warten..." angezeigt.
Auf dem Display des ausgewählten Mobilteils wird "Telefonbuch
kopieren?" angezeigt.
5 Drücken Sie auf diesem Mobilteil die linke Menütaste zum
Bestätigen oder die rechte Menütaste, um die Übertragung
abzubrechen.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Drücken Sie die rechte Menütaste "Namen".
2 Wählen Sie "Telefonbuch kop.".
3 Wählen Sie "Speicherstatus".
Es wird die Anzahl der Einträge im Telefonbuch plus die Anzahl der
noch verfügbaren Einträge angezeigt.
4 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
128
Anruferkennung
4.10 Rufton ändern
5 Anruferkennung
Wenn Sie einen Anruf auf Ihrem Festnetzanschluss erhalten, wird die Telefonnummer
des Anrufers auf dem Display des Mobilteils angezeigt. Sie können auch den Namen
sehen, wenn dieser übertragen wird. Wenn der Name im Telefonbuch gespeichert ist,
wird dieser Name auf dem Display angezeigt.
5.1 Rückfrage
Während eines Anrufs hören Sie einen Signalton (Anklopfen), wenn ein zweiter Anruf
eingeht (über die Hörmuschel). Auf dem Display wird die Nummer (oder der Name)
angezeigt. Wenn keine Nummer/kein Name verfügbar ist, wird auf dem Telefon
"Rückfrage" angezeigt.
6 Anrufliste
Jedes Mobilteil kann 30 Anrufe in der Anrufliste (entgegengenommene und entgangene
Anrufe) speichern, die Sie später anzeigen können.
Auch die 20 zuletzt gewählten Nummern werden in der Anrufliste gespeichert. Wenn der
Speicher voll ist, überschreiben neue Anrufe automatisch die ältesten Einträge im
Speicher.
6.1 Hinweis auf neue Anrufe
1 Drücken Sie die Taste für Nach-unten/Telefonbuch.
2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die
Tastatur den ersten Buchstaben des Namens ein.
3 Wählen Sie "Option".
4 Wählen Sie "Klingelton".
5 Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie
"Wählen".
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Bitte
setzen Sie sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung.
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden.
0123456789
Entgangene Anrufe werden über den Text "Sie hab. xx neue entg.
Anrufe" oder über ein Symbol auf dem Display angezeigt.
Neue nicht angenommene/entgangene Anrufe werden in der Liste
durch einen blauen Punkt hinter der Telefonnummer oder dem
Namen des Anrufers angezeigt.
Deutsch
129
Anrufliste
6.2 Neue entgangene Anrufe anzeigen
6.3 Anrufliste anzeigen und aus der Anrufliste anrufen
6.4 Alle Nummern der Anrufliste in das Telefonbuch kopieren
6.5 SMS an eine Nummer der Anrufliste senden
1 Drücken Sie die linke Menütaste "Anzeig.". In der Liste entgangener
Anrufe werden nur die entgangenen/nicht angenommenen Anrufe
angezeigt.
ODER
2 Drücken Sie die rechte Menütaste "Zurück", um die Liste später
anzuzeigen.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Anruflisten".
3 Wählen Sie "Entgang. Anrufe", "Angenomm. Anrufe" oder
"Gewählte Nr.".
4 Blättern Sie durch die Liste und wählen Sie "Option".
5 Wählen Sie "Details anzeigen", um die Nummer des Anrufers, das
Datum und die Uhrzeit anzuzeigen.
6 Wählen Sie "Wählen", um die Nummer anzurufen.
7 Wählen Sie "Zurück", um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Anruflisten".
3 Wählen Sie "Entgang. Anrufe", "Angenomm. Anrufe" oder
"Gewählte Nr.".
4 Blättern Sie durch die Liste und wählen Sie "Option".
5 Wählen Sie "Nr. Speichern".
6 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie mit "Sichern".
7 Wählen Sie den Rufton und drücken Sie "Wählen".
8 Wählen Sie "Zurück", um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Anruflisten".
3 Wählen Sie "Entgang. Anrufe", "Angenomm. Anrufe" oder
"Gewählte Nr.".
4 Blättern Sie durch die Liste und wählen Sie "Option".
5 Wählen Sie "Nachricht senden".
6 Geben Sie die Nachricht ein und drücken Sie "Option".
7
Wählen Sie "Senden" (Sie können die Nachricht speichern oder ein
Symbol, einen Smiley oder eine Vorlage einfügen).
8 Die Nummer wird automatisch auf dem Display angezeigt. Drücken
Sie "Senden", um die Nachricht zu senden.
9 Wählen Sie "Zurück", um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
130
Mobilteil individuell anpassen
6.6 Einen Eintrag löschen
6.7 Alle Einträge löschen
7 Mobilteil individuell anpassen
7.1 Rufton und Lautstärke
Rufton
Sie können 10 verschiedene Ruftonmelodien für interne und externe Anrufe wählen.
Ruftonlautstärke
Sie können 5 Ruftonlautstärken am Mobilteil einstellen und den Rufton ausschalten.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Anruflisten".
3 Wählen Sie "Entgang. Anrufe", "Angenomm. Anrufe" oder
"Gewählte Nr.".
4 Blättern Sie durch die Liste und wählen Sie "Option".
5 Wählen Sie "Anruf löschen".
6 Wählen Sie "Zurück", um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Anruflisten".
3 Wählen Sie "Anrufe löschen".
4 Blättern Sie durch die Liste und wählen Sie "Entgang. Anrufe",
"Angenomm. Anrufe", "Gewählte Nr." oder "Alle Anrufe".
5 Wählen Sie "Ja", um den Vorgang zu bestätigen, und "Nein", um
den Vorgang abzubrechen.
6 Wählen Sie "Zurück", um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.".
4 Wählen Sie "Klingelton".
5 Wählen Sie "Externer Anruf" für externe Anrufe oder wählen Sie
"Interner Anruf" für interne Anrufe und bestätigen Sie die Auswahl.
6 Wählen Sie die gewünschte Melodie und bestätigen Sie die
Auswahl.
Während Sie durch die Liste blättern, wird die jeweilige Melodie
abgespielt.
7 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.".
4 Wählen Sie "Klingellautst.".
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt.
Deutsch
131
Mobilteil individuell anpassen
7.2 Name des Mobilteils
Sie können den Namen, der auf dem Display des Mobilteils im Standby-Modus angezeigt
wird, ändern (max. 10 Zeichen).
7.3 Tastentöne
7.4 Hintergrund
Sie können drei verschiedene Hintergrundbilder wählen, die im Standby-Modus auf dem
Display angezeigt werden.
5 Drücken Sie die Nach-oben-Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
6 Drücken Sie die Nach-unten-Taste, um die Lautstärke zu
reduzieren.
7 Wählen Sie "Sichern" und bestätigen Sie die Auswahl.
8 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Wenn Sie die Ruftonlautstärke auf "Aus" einstellen, wird auf dem Display
das Symbol für ausgeschalteten Rufton angezeigt.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.".
4 Wählen Sie "Mobilname".
5 Geben Sie den gewünschten Namen ein.
6 Drücken Sie die Menütaste "Löschen", um Korrekturen
vorzunehmen.
7 Wählen Sie "Sichern" und bestätigen Sie die Auswahl.
8 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.".
4 Wählen Sie "Tastentöne".
5 Wählen Sie "Ein" oder "Aus".
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.".
4 Wählen Sie "Hintergrundbild".
5 Wählen Sie das gewünschte Bild und bestätigen Sie die Auswahl.
Drücken Sie beim Blättern auf "Anzeig.", um das Bild anzuzeigen.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
132
Mobilteil individuell anpassen
7.5 Menüfarbe
7.6 Kontrast einstellen
7.7 Lichtverzögerung einstellen
7.8 Bildschirmschoner einstellen
7.9 Automatische Anrufannahme
Wenn sich das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf in der Basisstation befindet, wird
das Gespräch automatisch angenommen, sobald das Mobilteil aus der Basisstation
entnommen wird. Diese Funktion kann ein- oder ausgeschaltet werden.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.".
4 Wählen Sie "Menüfarbe".
5 Wählen Sie "Blau", "Orange" oder "Pink" und bestätigen Sie die
Auswahl.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.".
4 Wählen Sie "Anzeigekontrast".
5 Wählen Sie den gewünschten Kontrast ("Niedrig", "Mittel" oder
"Hoch").
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.".
4 Wählen Sie "Lichtverzögerung".
5 Wählen Sie die gewünschte Lichtverzögerung (15, 30 oder 45
Sekunden).
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.".
4 Wählen Sie "Bildsch.schoner".
5 Wählen Sie "Uhr" oder "Nein" und bestätigen Sie die Auswahl.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.".
4 Wählen Sie "Auto-Talk".
5 Wählen Sie "Ein" oder "Aus".
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Deutsch
133
Mobilteil individuell anpassen
7.10 Nebenstellenvorwahl
Sie können Ihr Telefon mit einer festen Vorwahlnummer verwenden. Wenn Sie über die
Anrufliste oder das Telefonbuch anrufen, wird diese Vorwahl automatisch vor der
Nummer gewählt.
7.11 Gesprächslautstärke
Hierdurch wird die Standardlautstärke für die Hörmuschel des Mobilteils eingestellt.
7.12 Weckfunktion verwenden
Sie können für jedes Mobilteil, das an der Basisstation angemeldet ist, die Weckfunktion
einzeln einstellen. Der Wecker klingelt nur an dem jeweiligen Mobilteil, nicht an der
Basisstation oder einem anderen Mobilteil. Wenn ein Alarm aktiviert ist, wird oben auf
dem Display das Symbol angezeigt.
Wecker einstellen
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.".
4 Wählen Sie "Nebenst.-Vorw.".
5 Wählen Sie "Code einstellen".
6 Geben Sie die Vorwahl ein, z.B. '0' (nur ein Zeichen) und wählen
Sie "Sichern".
ODER
7 Wählen Sie "Ein" oder "Aus".
8 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Wenn eine Nummer manuell gewählt wird, wird diese Vorwahl nicht
gewählt, sondern muss manuell eingegeben werden.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.".
4 Wählen Sie "Gesprächslautst.".
5 Wählen Sie die gewünschte Lautstärke (1-8) und bestätigen Sie die
Auswahl.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Zeit & Alarm".
3 Wählen Sie "Alarm".
4 Wählen Sie "Ein".
5 Wählen Sie "Einmal", "Täglich" oder "Mo bis Fr" und bestätigen Sie
die Auswahl.
Wenn Sie "Einmal", "Täglich" oder "Mo bis Fr" gewählt haben, zeigt
das Display Folgendes an:
Uhrz. eingeben:
00:00
134
Einstellungen der Basisstation
8 Einstellungen der Basisstation
8.1 Rufton
Sie können 5 verschiedene Ruftonmelodien wählen.
8.2 Ruftonlautstärke
Sie können 5 Ruftonlautstärken am Mobilteil einstellen.
8.3 Wählmodus
Es gibt zwei Wählmodi:
DTMF/Tonwahlverfahren (am häufigsten)
Impulswahlverfahren (bei älteren Geräten)
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Wählmodus zu ändern:
6 Um den Wecker auszuschalten, wählen Sie "Aus" und bestätigen
Sie die Auswahl.
7 Drücken Sie "Zurück", um zum vorherigen Menü zu wechseln.
Wenn der Wecker auf "Täglich" oder "Mo bis Fr" eingestellt ist, wird das
Symbol ständig auf dem Display angezeigt.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Basis einstellen".
4 Wählen Sie "Klingelton".
5 Wählen Sie die gewünschte Melodie und bestätigen Sie die
Auswahl.
Während Sie durch die Liste blättern, wird die jeweilige Melodie
abgespielt.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Basis einstellen".
4 Wählen Sie "Klingellautst.".
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt.
5 Drücken Sie die Nach-oben-Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
6 Drücken Sie die Nach-unten-Taste, um die Lautstärke zu
reduzieren.
7 Drücken Sie "Wählen", um die Auswahl zu bestätigen.
8 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Basis einstellen".
4 Wählen Sie "Wählmodus".
5 Wählen Sie "Tonwahl" oder "Impulswahl".
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Deutsch
135
Einstellungen der Basisstation
8.4 R-Taste (Flashtaste)
Drücken Sie die Flashtaste "R" (Taste 8 – Abbildung 2E), um verschiedene Dienste wie
"Rückfrage" (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen
oder um Anrufe weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die
Flashtaste "R" unterbricht kurzzeitig Ihre Verbindung. Sie können die Flashzeit auf 100
ms oder 250 ms einstellen.
8.5 System-PIN
Die System-PIN wird zum An- und Abmelden von Mobilteilen und einigen anderen
optionalen Einstellungen benötigt. Die voreingestellte System-PIN lautet 0000.
8.6 Klingelzeichenpriorität
Wenn mehr als ein Mobilteil angemeldet ist, können Sie festlegen, welches Mobilteil als
Erstes klingelt, bevor die anderen zu klingeln beginnen. Sie können auch die Anzahl der
Klingelzeichen (2,4 oder 6) festlegen, nach denen die anderen zu klingeln beginnen.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Basis einstellen".
4 Wählen Sie "R-Tasten-Modus".
5 Wählen Sie "R-Taste 1" für eine kurze Flashzeit (100 ms) oder "R-
Taste 2" für eine lange Flashzeit (250 ms) und bestätigen Sie die
Auswahl.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Basis einstellen".
4 Wählen Sie "System-PIN".
5 Geben Sie die alte PIN (voreingestellt 0000) ein und wählen Sie
"OK".
6 Geben Sie die neue PIN ein, wählen Sie "OK" und wiederholen Sie
diesen Schritt.
7 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Basis einstellen".
4 Wählen Sie "Klingelpriorität".
5 Wählen Sie "Alle Mobilteile" oder "Mobilteil auswä.".
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn "Mobilteil auswä."
ausgewählt ist:
6 Wählen Sie das Mobilteil, das als Erstes klingeln soll.
7 Legen Sie die Klingelverzögerung auf 2, 4 oder 6 Klingelzeichen
fest und bestätigen Sie die Auswahl.
8 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
136
Alles rücksetzen
8.7 Erstes Klingeln ein/aus
Wenn Sie einen Anruferkennungsservice nutzen, klingelt Ihr Telefon erst nach Empfang
der Anruferinformationen. Sie können einstellen, dass die Mobilteile klingeln, ohne auf
die Anruferinformationen zu warten, indem Sie das erste Klingeln einschalten:
9 Alles rücksetzen
Sie können Ihr Telefon auf die voreingestellten Einstellungen rücksetzen. Telefonbuch,
Anruferliste, Benutzerdaten und Anmeldung von Mobilteilen werden hierdurch nicht
beeinflusst.
10 Agenda
Sie können 5 Ereignisse (Termine oder Erinnerungen) programmieren, denen Sie einen
Namen geben und für die Sie einen Alarm mit Datum und Uhrzeit einstellen können.
Dieses Ereignis kann als Textnachricht mit oder ohne Alarm angezeigt werden. Die
Ereignisse werden im Mobilteil gespeichert, so dass jedes Mobilteil über eigene
Ereignisse verfügen kann. Wenn ein Erinnerungsalarm eingeschaltet ist, wird der
Ereignisname zusammen mit dem Alarmsymbol eine Minute lang angezeigt.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Basis einstellen".
4 Wählen Sie "Erstes Klingeln".
5 Wählen Sie "Ein" oder "Aus" und bestätigen Sie die Auswahl.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Wenn Sie das erste Klingeln eingeschaltet haben, wird zunächst der
voreingestellte Rufton ausgegeben. Nach Anzeige der Anruferinformationen
wird dann der ausgewählte Rufton ausgegeben.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Einstellungen".
3 Wählen Sie "Basis einstellen".
4 Wählen Sie "Alles rücksetzen".
5 Wählen Sie "Ja", um den Vorgang zu bestätigen, und "Nein", um
den Vorgang abzubrechen.
6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Agenda" und bestätigen Sie die Auswahl.
3 Wählen Sie einen der 5 Termine und wählen Sie "Option".
Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen Termin hinzuzufügen:
4 Wählen Sie "Eintrag hinzuf.".
5 Geben Sie einen Namen für das Ereignis ein (max. 24 Zeichen) und
bestätigen Sie die Auswahl.
6 Geben Sie das Datum und die Uhrzeit ein und bestätigen Sie die
Auswahl.
Deutsch
137
Agenda
Die Anruferinformationen werden immer (egal, ob der Anruf entgegengenommen wurde
oder nicht) in der Anruferliste gespeichert. Wenn die Liste voll ist und ein neuer Anruf
empfangen wird, wird der älteste Eintrag entfernt.
7 Wählen Sie "Stumm", wenn das Ereignis nur visuell angezeigt
werden soll, oder "Alarm", wenn eine visuelle und akustische
Warnung ausgegeben werden soll.
8 Bei Auswahl von "Alarm" können Sie anschließend "Einmal" oder
"Jährlich" (für Geburtstage) wählen.
9 Bei Auswahl von "Einmal" können Sie anschließend "Beim
Ereignis" oder "30 min vorher" wählen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen Termin zu bearbeiten:
10 Wählen Sie "Ereignis ändern" und bestätigen Sie die Auswahl.
11 Bearbeiten Sie den Namen des Ereignisses und wählen Sie
"Sichern".
12 Geben Sie das Datum des Ereignisses ein und wählen Sie
"Sichern".
13 Wählen Sie "Stumm" oder "Alarm" und bestätigen Sie die Auswahl.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen Termin zu löschen:
14 Wählen Sie "Ereign. löschen" und bestätigen Sie die Auswahl.
15 Wählen Sie "Ja", um den Vorgang zu bestätigen, oder "Nein", um
einen Schritt zurückzugehen.
16 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um alle Ereignisse zu löschen:
17 Wählen Sie "Alle Ereign. lö." und bestätigen Sie die Auswahl.
18 Wählen Sie "Ja", um den Vorgang zu bestätigen, oder "Nein", um
einen Schritt zurückzugehen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Details anzuzeigen:
19 Wählen Sie "Details anzeigen" und bestätigen Sie die Auswahl.
20 Wählen Sie "Ja", um den Vorgang zu bestätigen, oder "Nein", um
einen Schritt zurückzugehen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um ein Ereignis als Text zu senden:
21 Wählen Sie "Als Text senden" und bestätigen Sie die Auswahl.
22 Das Ereignis wird als Textnachricht angezeigt, das Sie bearbeiten
können.
23 Wählen Sie "Option".
24 Wählen Sie "Senden".
25 Geben Sie die Telefonnummer ein oder wählen Sie
"Nachschlagen".
26 Wählen Sie "Sichern", um das Ereignis als SMS zu senden.
27 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
138
SMS
11 SMS
Mit Ihrem Telefon können Sie SMS-Nachrichten senden und empfangen. In diesem
Abschnitt werden die SMS-Funktionen erläutert.
Das Telefon speichert die Nachrichten, die im Eingang empfangen werden. In den
Ausgangs-, Entwurfs- und Eingangsordnern aller Mobilteile können Sie insgesamt 50
SMS-Nachrichten speichern. Nachrichten, die zum SMS-Server gesendet werden
können, werden im Ausgang gespeichert.
Gespeicherte Nachrichten werden im Entwurfsordner gespeichert.
11.1 Zum Schreiben von SMS
Das Verfahren entspricht dem der Eingabe von Namen in das Telefonbuch
(“4 Telefonbuch” ).
Drücken Sie '0', um eine Leerstelle einzugeben, und drücken Sie '#', um von
Großbuchstaben zu Kleinbuchstaben oder Ziffern zu wechseln. Die verbleibende Anzahl
von Zeichen pro Nachricht wird in der oberen rechten Ecke des Displays angezeigt.
11.2 Eine SMS senden
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden.
Vor dem Senden und Empfangen von SMS-Nachrichten müssen Sie für
ausgehende und eingehende Nachrichten die Telefonnummer des SMS-
Zentrums Ihres Netzwerkes einstellen (siehe “ Nummern des SMS-
Zentrums” ).
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS".
3 Wählen Sie "SMS schreiben".
4 Schreiben Sie die Nachricht.
5 Wählen Sie "Option".
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Nachricht zum späteren
Senden im Entwurfsordner zu speichern:
6 Wählen Sie "Nachricht speichern".
Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen Smiley hinzuzufügen:
7 Wählen Sie "Smiley einfügen".
8 Wählen Sie einen Smiley und dann "Einfügen".
Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen der Vorlagentexte
hinzuzufügen:
9 Wählen Sie "Vorlage einfügen".
10 Wählen Sie einen Vorlagentext und dann "Einfügen".
Gehen Sie folgendermaßen vor, um ein Symbol hinzuzufügen:
11 Wählen Sie "Symbol einfügen".
12 Wählen Sie ein Symbol und dann "Einfügen".
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Nachricht zu senden:
13 Wählen Sie "Senden".
14 Geben Sie die Telefonnummer ein und wählen Sie "Senden".
Deutsch
139
SMS
11.3 Liste empfangener Nachrichten (Eingang) lesen und aufrufen
Auf dem Display wird angezeigt, ob neue Nachrichten eingegangen sind. Es wird das
Symbol zusammen mit der Meldung "Sie haben X neue Nachr.!" angezeigt.
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn neue Nachrichten vorhanden sind:
Anstelle der Eingabe einer Nummer mit den Zifferntasten können Sie eine
Nummer aus dem Telefonbuch wählen, indem Sie die linke Menütaste
"Nachschlagen" drücken.
1 Drücken Sie die linke Menütaste "Lesen".
Auf dem Display wird die Eingangsliste angezeigt. Diese enthält neue
und gelesene Nachrichten. Neue Nachrichten werden durch einen
blauen Punkt gekennzeichnet.
2 Blättern Sie durch die Liste und wählen Sie "Lesen", um eine
Nachricht zu lesen.
3 Wählen Sie "Option".
Gehen Sie folgendermaßen vor, um diese Nachricht zu löschen:
4 Wählen Sie "Löschen" und bestätigen Sie mit "Ja". Um den
Vorgang abzubrechen, drücken Sie "Nein".
Gehen Sie folgendermaßen vor, um diese Nachricht zu beantworten:
5 Wählen Sie "Antworten".
6 Schreiben Sie Ihre Nachricht und wählen Sie "Option". Wie beim
Schreiben einer neuen Nachricht haben Sie die Möglichkeit, die
Nachricht zu senden, zu speichern und eine Vorlage usw. zu
benutzen.
7 Wählen Sie "Senden".
Gehen Sie folgendermaßen vor, um diese Nachricht an eine andere
Nummer weiterzuleiten:
8 Wählen Sie "Weiterleiten".
9 Bearbeiten Sie gegebenenfalls die Nachricht und wählen Sie
"Option". Wie beim Schreiben einer neuen Nachricht haben Sie die
Möglichkeit, die Nachricht zu senden, zu speichern und eine
Vorlage usw. zu benutzen.
10 Wählen Sie "Senden".
Gehen Sie folgendermaßen vor, um diese Nummer zu wählen:
11 Wählen Sie "Nr. verwenden" und bestätigen Sie die Auswahl. Die
Nummer wird automatisch gewählt.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um diese Nummer im Telefonbuch zu
speichern:
12 Wählen Sie "Nr. Speichern".
13 Geben Sie den Namen ein und wählen Sie "Sichern".
14 Bearbeiten Sie gegebenenfalls die Telefonnummer und wählen Sie
"Sichern".
140
SMS
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Nachrichten im Eingang zu lesen:
11.4 Gespeicherte Nachrichten (Entwurfsordner) lesen und senden
Wenn Sie eine Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt fertigstellen oder senden möchten,
wird sie im Entwurfsordner gespeichert. Sie können eine Nachricht schreiben und später
senden, indem Sie sie im Entwurfsordner speichern. Im Entwurfsordner jedes Benutzers
kann nur jeweils eine Nachricht gespeichert werden.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Texte im Entwurfsordner zu bearbeiten oder zu
senden:
Es stehen dieselben Optionen wie beim Lesen der Nachrichten im Eingang zur
Verfügung.
11.5 Ausgang verwenden
Der Ausgang enthält alle Nachrichten, die gesendet werden können bzw. bei denen das
Senden fehlgeschlagen ist. Der Ausgang kann bis zu 5 Nachrichten speichern. Falls
mehr als 5 Nachrichten gesendet wurden, wird die Älteste erfolgreich gesandte Nachricht
gelöscht.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Nachrichten im Ausgang zu lesen:
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die SMS-Details anzuzeigen:
15 Wählen Sie "SMS-Details".
16 Es wird die Nummer des Senders angezeigt. Drücken Sie
"Wählen", wenn Sie die Nummer anrufen möchten.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS".
3 Wählen Sie "Eingang".
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS".
3 Wählen Sie "Entwürfe".
4 Wählen Sie "Bearbeiten", um die Nachricht zu bearbeiten.
5 Wählen Sie "Option".
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS-Nachricht".
3 Wählen Sie "Ausgang".
4 Schreiben Sie die Nachricht und wählen Sie "Lesen".
5 Wählen Sie "Option".
Gehen Sie folgendermaßen vor, um diese Nachricht an eine andere
Nummer weiterzuleiten:
6 Wählen Sie "Weiterleiten".
7 Bearbeiten Sie gegebenenfalls die Nachricht und wählen Sie
"Option". Wie beim Schreiben einer neuen Nachricht haben Sie die
Möglichkeit, die Nachricht zu senden, zu speichern und eine
Vorlage usw. zu benutzen.
8 Wählen Sie "Senden".
Deutsch
141
SMS
11.6 Nachrichtenvorlagen
Sie können beim Schreiben einer Nachricht Ihre eigenen Nachrichtenvorlagen
bearbeiten. Das Telefon kann bis zu 3 Vorlagen mit jeweils maximal 32 Zeichen
speichern. Die Vorlagen sind standardmäßig leer.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre eigenen Nachrichtenvorlagen zu bearbeiten:
11.7 Nachrichten löschen
11.8 SMS-Einstell.
Nummern des SMS-Zentrums
Vor dem Senden und Empfangen von SMS-Nachrichten benötigen Sie die
Telefonnummer des SMS-Zentrums Ihres Netzwerkes. Diese Nummern sind bereits im
Telefon gespeichert. Falls Sie versehentlich die Nummern des SMS-Zentrums zum
SENDEN oder EMPFANGEN von SMS-Nachrichten löschen, müssen Sie diese
Nummern erneut eingeben, damit der SMS-Dienst funktioniert.
Das Orbit kann 2 Nummern des SMS-Zentrums speichern, eine für eingehende und eine für
ausgehende Nachrichten. Die Nummer des SMS-Zentrums für das Senden von
Nachrichten wird gewählt, wenn Sie eine SMS senden.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Nummern des SMS-Zentrums einzustellen:
Gehen Sie folgendermaßen vor, um diese Nachricht zu löschen:
9 Wählen Sie "Löschen" und bestätigen Sie mit "Ja". Um den
Vorgang abzubrechen, drücken Sie "Nein".
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS".
3 Wählen Sie "Vorlagen".
4 Schreiben Sie Nachrichtenvorlage und wählen Sie "Option".
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Nachricht zu bearbeiten:
5 Wählen Sie "Bearbeiten", um die Nachricht zu bearbeiten, und
"Sichern", um die Nachricht zu speichern.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Nachricht zu löschen:
6 Wählen Sie "Löschen" und bestätigen Sie die Auswahl.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS".
3 Wählen Sie "Nachrichten lös.".
4 Wählen Sie "Eingang", "Entwürfe", "Ausgang" oder "Alle
Nachrichten".
5 Bestätigen Sie mit "Ja" oder drücken Sie "Nein", um den Vorgang
abzubrechen.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS".
3 Wählen Sie "SMS-Einstell.".
4 Wählen Sie "Servicezentren".
5 Wählen Sie "Empfangszentrum" oder "Sendezentren".
142
SMS
Falls die Nummer eines eingehenden Anrufs mit einer Nummer des SMS-Zentrums
übereinstimmt, erkennt das Telefon die Nummer des SMS-Zentrums und nimmt
automatisch den Anruf entgegen, um die Nachrichten zu empfangen.
Nachrichthinweis
Wenn Sie eine SMS empfangen, ertönt ein Nachrichthinweissignal. Gehen Sie
folgendermaßen vor, um diese Signaltöne ein- oder auszuschalten:
Nachrichtengröße einstellen
Eine Standard-SMS ist 160 Zeichen lang. Sie können einstellen, dass eine SMS bis zu
612 Zeichen lang sein kann, so dass die SMS in 4 Nachrichten mit einer Länge von
jeweils 160 Zeichen unterteilt wird:
11.9 Benutzerbereiche
Wenn mehr als ein SMS-Terminalgerät an dieselbe Telefonleitung angeschlossen ist,
müssen Sie unterschiedliche Benutzerbereiche erstellen. Für jeden Benutzer kann
eigene Ein- und Ausgänge bereitgestellt werden, die nur über eine PIN zugänglich sind.
Auf diese Weise kann jeder Benutzer seine eigenen Nachrichten empfangen.
Um persönliche SMS-Nachrichten empfangen zu können, müssen Sie Ihren
Gesprächspartnern die Terminalnummer mitteilen, die an Ihre Standard-Telefonnummer
(siehe unten) angehängt werden muss.
Wenn keine Terminalnummer oder '0' angehängt wird, werden diesen Nachrichten von
allen Geräte empfangen.
Sie können für Ihre Terminalnummer aus den Ziffern 0-9 wählen.
6 Wählen Sie "Empfangszentr. 1".
7 Geben Sie die Nummer für das Zentrum ein und drücken Sie
"Sichern".
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS".
3 Wählen Sie "SMS-Einstell.".
4 ählen Sie "Nachrichthinweis".
5 Wählen Sie "Ja" oder "Nein".
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS".
3 Wählen Sie "SMS-Einstell.".
4 Wählen Sie "Nachrichtengröße".
5 Wählen Sie "160 Zeichen" oder "612 Zeichen".
Ihre Gesprächspartner müssen Ihre Terminalnummer an Ihre
Telefonnummer anhängen, wenn sie persönliche SMS-Nachrichten senden
möchten.
Falls z. B. Ihre persönliche Terminalnummer "1" ist und Ihre Telefonnummer
123456789 lautet, müssen Ihre Gesprächspartner SMS-Nachrichten an die
Nummer 1234567891 senden. Diese Nummer müssen Sie sich merken und
Ihren Gesprächspartnern mitteilen.
Deutsch
143
SMS
Mailbox für einen Benutzer hinzufügen
Eigene Mailboxinhalte öffnen und lesen
Wenn eine Mailbox eingerichtet wurde und Sie das Menü "SMS" wählen, werden die
vorhandenen Mailboxen angezeigt. Sie können die Mailbox "Allg Postfach" ohne PIN
öffnen, bei den anderen Mailboxen ist eine PIN erforderlich.
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn neue Nachrichten vorhanden sind:
Mailbox eines Benutzers bearbeiten
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS".
3 Wählen Sie "SMS-Einstell.".
4 Wählen Sie "Benutzer".
5 Wählen Sie einen Benutzer aus und drücken Sie "Option".
6 Wählen Sie "Bearbeiten".
7 Geben Sie den Benutzernamen ein (max. 8 Zeichen) und drücken
Sie "Sichern".
8 Verwenden Sie die angezeigte Terminalnummer oder geben Sie
eine eigene Terminalnummer (0-9) ein.
9 Drücken Sie "Sichern".
10 Geben Sie die 4-stellige Mailbox-PIN ein und drücken Sie
"Sichern".
11 Geben Sie erneut die PIN ein und drücken Sie "Sichern".
1 Drücken Sie die linke Menütaste "Lesen".
Es werden die Mailboxen angezeigt. Mailboxen mit neuen Nachrichten
werden durch einen blauen Punkt gekennzeichnet.
2 Blättern Sie durch die Liste und wählen Sie die gewünschte
Mailbox.
3 Geben Sie die Mailbox-PIN ein und drücken Sie "OK".
4 Wählen Sie die gewünschte Nachricht und drücken Sie "Lesen".
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS".
3 Blättern Sie zu der Mailbox, die Sie bearbeiten möchten, und
drücken Sie "Wählen".
4 Geben Sie das 4-stellige PIN-Kennwort ein und drücken Sie "OK".
5 Wählen Sie "SMS-Einstell.".
6 Wählen Sie "Benutzer".
7 Blättern Sie zu der Benutzer-Mailbox, die Sie bearbeiten möchten,
und drücken Sie "Option".
8 Wählen Sie "Bearbeiten".
9 Geben Sie das 4-stellige PIN-Kennwort ein und drücken Sie "OK".
10 Geben Sie den Namen ein und drücken Sie "Sichern".
144
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
Mailbox eines Benutzers löschen
Terminalnummer für die allgemeine Mailbox einstellen
12 Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
Sie können bis zu 5 Mobilteile an der Basisstation anmelden. Jedes Mobilteil kann an bis
zu 4 Basisstationen angemeldet werden und der Benutzer kann die jeweilige Basisstation
wählen.
12.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um für die Basisstation den Anmeldemodus zu wählen:
11 Geben Sie die neue Terminalnummer ein und drücken Sie
"Sichern".
12 Geben Sie das neue 4-stellige PIN-Kennwort ein und drücken Sie
"Sichern".
13 Geben Sie erneut das PIN-Kennwort ein und drücken Sie "Sichern".
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS".
3 Blättern Sie zu der Mailbox, die Sie bearbeiten möchten, und
drücken Sie "Wählen".
4 Geben Sie das 4-stellige PIN-Kennwort ein und drücken Sie "OK".
5 Wählen Sie "SMS-Einstell.".
6 Wählen Sie "Benutzer".
7 Blättern Sie zu der Benutzer-Mailbox, die Sie bearbeiten möchten,
und drücken Sie "Option".
8 Wählen Sie "Löschen".
9 Bestätigen Sie mit "Ja" oder drücken Sie "Nein", um den Vorgang
abzubrechen.
10 Geben Sie das 4-stellige PIN-Kennwort ein und drücken Sie "OK".
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "SMS".
3 Wählen Sie "SMS-Einstell.".
4 Wählen Sie "Mailbox-Nummer".
5 Geben Sie die neue Terminalnummer ein und drücken Sie
"Sichern".
Wenn Sie eine bereits verwendete Nummer eingeben, wird ein Fehlersignal
ausgegeben. Geben Sie eine andere Nummer ein.
Diese Funktion brauchen Sie nur, wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet oder
ein neues Mobilteil gekauft haben.
1 Halten Sie die Paging-Taste an der Basisstation 3 Sekunden lang
gedrückt.
Die Basisstation ist für einen Zeitraum von 60 Sekunden zum
Anmelden bereit.
Deutsch
145
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
Am Mobilteil:
12.2 Ein Mobilteil abmelden
Die folgenden Schritte müssen Sie an einem Mobilteil durchführen, das Sie nicht
abmelden möchten.
12.3 Eine Basisstation auswählen
Sie können Ihr Mobilteil an verschiedenen Basisstationen benutzen. Das Mobilteil muss
zunächst an allen Basisstationen einzeln angemeldet werden.
12.4 Interne Anrufe vornehmen
Ein internes Mobilteil anrufen
1 Bei einem neuen Mobilteil wird "Bitte registr." angezeigt. Drücken
Sie "Menü" und wählen Sie "Registrierung".
ODER
2 Rufen Sie das Menü auf.
3 Wählen Sie "Registrierung".
4 Wählen Sie "Mobilt. registr.".
5 Wählen Sie die Nummer der Basisstation, an der Sie das Mobilteil
anmelden möchten (1-4), und bestätigen Sie die Auswahl.
6 Geben Sie die System-PIN (voreingestellt 0000) ein und bestätigen
Sie die Auswahl.
7 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Registrierung".
3 Wählen Sie "Deregistrieren".
4 Geben Sie die System-PIN (voreingestellt 0000) ein und bestätigen
Sie die Auswahl.
5 Blättern Sie zu dem Mobilteil, das Sie abmelden möchten, und
bestätigen Sie die Auswahl.
6 Drücken Sie "Ja", um den Vorgang zu bestätigen, und "Nein", um
den Vorgang abzubrechen.
7 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "Registrierung".
3 Wählen Sie "Basis auswählen".
4 Blättern Sie zu der Basisstation, die Sie verwenden möchten, und
bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuell verwendete Basisstation
wird durch "(n.verf)" gekennzeichnet.
1 Drücken Sie die INT-Taste.
Auf dem Display wird "Interner Anruf" angezeigt.
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein
(1-5).
146
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen
Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten
Während eines externen Gesprächs:
Konferenzschaltung
Sie können mit zwei Mobilteilen und einem externen Anrufer gleichzeitig sprechen.
Während eines externen Gesprächs:
Einen externen Anruf während eines internen Gesprächs annehmen
Wenn Sie ein internes Gespräch mit einem anderen Mobilteil führen, können Sie
weiterhin externe Anrufe annehmen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen eingehenden Anruf anzunehmen:
3 Drücken Sie "OK", um die Nummer zu wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die INT-Taste.
Ihr externer Gesprächspartner wird in die Warteschleife gesetzt.
Auf dem Display wird "Interner Anruf" angezeigt.
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein
(1-5).
3 Drücken Sie "OK", um die Nummer zu wählen.
4 Wenn der interne Gesprächspartner antwortet, drücken Sie die
Auflegen-Taste, um das Gespräch weiterzuleiten.
ODER
3 Wenn der interne Gesprächspartner nicht antwortet, drücken Sie
die INT-Taste, um den externen Gesprächspartner wieder zu
übernehmen oder von einem zum anderen zu wechseln.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die INT-Taste.
Ihr externer Gesprächspartner wird in die Warteschleife gesetzt.
Auf dem Display wird "Interner Anruf" angezeigt.
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein
(1-5).
3 Drücken Sie "OK", um die Nummer zu wählen.
4 Wenn der interne Gesprächspartner antwortet, wählen Sie
"Verbind.".
Auf dem Display wird "Konferenz" angezeigt.
5 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1
Drücken Sie die Auflegen-Taste. Das interne Gespräch wird
unterbrochen.
2 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen. Sie haben nun das
externe Gespräch angenommen.
13 Problemlösung
14 Technische Daten
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Batterien nicht geladen Position der Batterien überprüfen
Batterien aufladen
Mobilteil ist ausgeschaltet Mobilteil einschalten
Kein Ton Telefonkabel nicht richtig
angeschlossen
Verbindung des Telefonkabels
überprüfen
Die Leitung ist von einem
anderen Mobilteil besetzt
Warten, bis das andere Mobilteil
aufgelegt wird
Das Symbol blinkt Mobilteil außer Reichweite Mobilteil in die Reichweite der
Basisstation bringen
Die Basisstation hat keine
Stromzufuhr
Stromverbindung zur Basisstation
überprüfen
Das Mobilteil ist nicht an der
Basisstation angemeldet
Melden Sie das Mobilteil an der
Basisstation an
Basisstation oder Mobilteil
klingeln nicht
Die Ruftonlautstärke ist
ausgeschaltet oder zu leise
Ruftonlautstärke anpassen
Es ist nicht möglich, einen
Anruf auf PABX
weiterzuleiten
Die Flashzeit ist zu kurz oder
zu lang
Flashzeit ändern
Telefon reagiert nicht auf
Tastendrücke
Bedienfehler Batterien entfernen und erneut
einlegen
Standard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequenzbereich 1.880 MHz bis 1.900 MHz
Anzahl der Kanäle 120 Duplexkanäle
Modulation GFSK
Codiergeschwindigkeit 32 Kbit/s
Emissionsleistung 10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)
Reichweite 300 m im freien Gelände/50 m maximal im Gebäude
Anzahl der Mobilteile Bis zu 5
Stromversorgung der
Basisstation 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 300 mA
Mobilteilakkus: 2 wiederaufladbare Akkus AAA, NiMh, 1,2 V, 750 mA
148
Topcom-Garantie
15 Topcom-Garantie
15.1 Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem
Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale
Batterien oder wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA).
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts
nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des
Kaufbelegs, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind,
nachgewiesen werden.
15.2 Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten
Service-Karte an ein Topcom Service-Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein
autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material-
oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels Reparatur oder Austausch des
fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts. Bei einem Austausch
können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten
Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
Mobilteil-Bereitschaft 110 Stunden im Standby-Modus
Mobilteil-Sprechzeit 11 Stunden
Unter normalen
Gebrauchsbedingungen +5 °C bis + 45 °C
Wählmodus Impuls/Ton
Flashzeit 100 oder 250 ms
Abmessungen der Basisstation ca. 112 mm x 112 mm x 64 mm (L x B x H)
Abmessungen des Mobilteils ca. 34 mm x 52,5 mm x 154 mm (L x B x H)
Gewicht der Basisstation mit
Adapter
Gewicht der Basisstation ohne
Adapter
ca. 319 g
ca. 135 g
Gewicht des Mobilteils mit
Akkus ca. 124 g
Deutsch
149
Hinweise zum Umweltschutz
15.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen
Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-
Originalteilen oder -zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie
z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde,
kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder
umgebaut wurde.
Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Falls Sie die ursprünglich im
Lieferumfang enthaltenen Akkus ersetzen möchten, prüfen Sie bitte, ob sich die neuen
Akkus eignen und wiederaufladbar sind. Sie dürfen in den Mobilteilen unter KEINEN
Umständen Alkalibatterien verwenden.
Wenn Sie Alkalibatterien verwenden und das Mobilteil in die Basisstation setzen,
erwärmen sich die Batterien und explodieren möglicherweise. Ein durch die Verwendung
falscher Batterien bedingter Defekt wird durch den Hersteller nicht entschädigt und das
auf diese Weise beschädigte Gerät fällt nicht unter die Garantie. Alle Reparaturen
werden Ihnen in Rechnung gestellt.
16 Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
17 Reinigen
Wischen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Tuch oder mit einem Antistatiktuch
ab. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden.
150
Advertencia de seguridad
Español
1 Advertencia de seguridad
Debe seguirse siempre la siguiente advertencia de seguridad antes de utilizar un
dispositivo eléctrico.
Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado.
Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y,
en caso necesario, transmitirlos a terceros.
Protección y seguridad eléctricas:
No utilice el equipo si el enchufe, el cable o el propio equipo están dañados.
Si el equipo ha sufrido una caída, debe ser comprobado por un electricista antes de
seguir usándolo.
En el interior del equipo existen niveles de tensión eléctrica peligrosos. No abra nunca
la carcasa ni inserte objetos a través de los orificios de ventilación.
No derrame ningún tipo de líquido sobre el equipo. En caso de emergencia,
desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Del mismo modo, si se produce un fallo durante su uso o si desea limpiar el equipo,
desenchufe el aparato de la toma de corriente.
No toque los contactos del cargador ni del enchufe con objetos afilados o metálicos.
No realice ninguna modificación ni reparación en el equipo usted mismo. Las
reparaciones del equipo o del cable de alimentación solo pueden llevarse a cabo en
un centro de servicio especializado. Una mala reparación puede provocar un peligro
considerable para el usuario.
Los niños suelen subestimar los peligros asociados a los equipos eléctricos. Por lo
tanto, no debe dejar nunca a un niño sin vigilancia cerca del equipo eléctrico.
El equipo no debe ser utilizado en habitaciones húmedas (por ejemplo, cuartos de
baño) ni en habitaciones en las que haya mucho polvo.
Un equipo conectado a la red eléctrica durante una tormenta puede resultar dañado
por un rayo. Por tanto, es recomendable desenchufar el equipo de la toma eléctrica en
caso de tormenta.
Para desconectar completamente el equipo de la alimentación, el enchufe debe estar
desenchufado de la toma eléctrica. Al hacerlo, tire siempre del propio enchufe y nunca
del cable.
Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes o de cualquier
otro elemento que pueda provocarle daños, y no deje que quede oprimido.
Compruebe regularmente el cable de alimentación por si presentase algún daño.
Estire completamente el cable de alimentación antes de su uso.
Asegúrese de que el cable de alimentación no representa un riesgo de tropiezo.
El funcionamiento de ciertos dispositivos médicos podría verse afectado.
El teléfono puede causar un desagradable zumbido en audífonos.
Español
151
Introducción
Seguridad antiincendios:
El calor acumulado en el interior del equipo puede provocar su mal funcionamiento y/
o un incendio en el equipo. Por lo tanto, evite que este equipo esté expuesto a
temperaturas extremas:
1. Evite la exposición directa al sol o a calefactores.
2. Los orificios de ventilación deben estar descubiertos.
Riesgo de explosión:
Nunca tire las pilas al fuego.
Riesgo de envenenamiento:
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Nota:
Utilice solo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar las
pilas.
La toma eléctrica de la pared debe estar cerca y accesible.
Use únicamente pilas recargables del mismo tipo. Coloque las pilas con la polaridad
correcta dentro del compartimiento de las pilas (la polaridad aparece indicada en el
interior del terminal). No utilice nunca pilas normales no recargables.
2 Introducción
2.1 Uso del manual del usuario
En este manual del usuario, se utiliza el siguiente método para aclarar las instrucciones:
Tecla que debe pulsarse. Esta tecla puede ser una tecla configurable. Cuando la tecla
configurable es un símbolo, aparece en la columna de la izquierda. Cuando la tecla
configurable es texto, la tecla de la izquierda o de la derecha aparece en la columna de
la izquierda y el texto en la columna de la derecha entre comillas.
2.2 Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente:
1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del
adaptador de la parte inferior de la base.
2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de la pared y el otro
extremo a la parte inferior de la base.
Puesto que este teléfono no puede utilizarse en caso de corte del
suministro eléctrico, para realizar llamadas de emergencia deberá emplear
un teléfono independiente de la red de suministro como, por ejemplo, un
teléfono móvil.
Texto.......«pantalla» ("display").
Texto que aparece en la pantalla del teléfono.
152
Introducción
3 Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base,
tal y como se muestra en la imagen 2A.
- 2A Vista trasera de la base -
A. Toma telefónica de la pared
B. Cable de alimentación
C. Cable telefónico
2.3 Instalación del terminal
- 2B Vista trasera del terminal -
A. Tapa
B. Pilas recargables
1 Abra el compartimiento de las pilas como se muestra en la imagen
2B.
2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
4 Deje el terminal en la unidad base durante 20 horas.
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las
pilas han estado cargándose durante 20 horas. De lo contrario, el teléfono
no funcionará correctamente.
A
C
B
+
-
+
-
A
B
Español
153
Introducción
2.4 Montaje en la pared
Puede colgar la base en la pared girando el soporte de esta como se muestra a
continuación:
Utilice la plantilla que se encuentra en la parte posterior del manual para taladrar los
agujeros en la pared a una distancia de 5 cm en horizontal.
- 2C Montaje en la pared -
3. Deje la base en esta posición.
Modo de pared
2. Gire 180º en el sentido de las
agujas del reloj.
1. Levante el soporte.
Modo de sobremesa
- 2D Montaje en la pared -
Enchufe de pared Tornillo
Pared
5 cm
154
Introducción
2.5 Teclas / LED
Terminal
1. Pantalla
2. Tecla configurable de menú
derecha
3. Tecla Arriba / Rellamada /
Pausa
4. Tecla Colgar / Encendido y
apagado
5. Teclas alfanuméricas
6. Bloqueo del teclado
7. Tecla INT
8. Tecla de flash
9. Tecla Abajo / Agenda
10. Tecla Descolgar / Manos
libres
11. Tecla configurable de menú
izquierda
Base
12. Tecla Búsqueda
8
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
- 2E Terminal -
12
- 2F Base -
Español
155
Introducción
2.6 mbolos
2.7 Teclas de pantalla
Las teclas de pantalla (teclas configurables) están situadas directamente debajo de la
pantalla. La función de estas dos teclas cambia según el modo de funcionamiento. La
función efectiva se muestra en forma de icono o texto directamente encima de las dos
teclas de pantalla.
2.8 Navegación por el menú
El Orbit cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva
a una lista de opciones. La estructura de menús se muestra a continuación.
Para salir o para subir un nivel en el menú.
Bloqueo del teclado
Terminal dentro del alcance de la
base
Alarma activada Manos libres
El volumen del timbre del terminal está
desactivado.
Batería llena
Tiene mensajes SMS. Pila media
Tiene llamadas perdidas. Nivel bajo de pila
Tiene un nuevo mensaje de voz.
La pila está prácticamente
descargada.
1 Cuando el terminal esté encendido y en modo de espera, pulse la
tecla configurable de menú izquierda (tecla 11: imagen 2E) «Menú»
("Menu") para abrir el menú principal.
2 Desplácese hasta la opción del menú deseada.
3 Pulse la tecla configurable de menú para ver más opciones o para
confirmar el ajuste mostrado.
Para ir al nivel anterior del menú, pulse la tecla configurable de menú
«Atrás» ("Back").
Para cancelar y volver al modo de espera en cualquier momento,
pulse la tecla Colgar.
156
Uso del teléfono
2.9 Vista general de los menús
3 Uso del teléfono
3.1 Activar / desactivar el terminal
3.2 Cambio del idioma de los menús
Menú Opciones del submenú
SMS
Escribir mensaje
Buzón de entrada
Borradores
Buzón de salida
Plantillas
Borrar mensajes
Config SMS
Listas llamadas
Llamadas perdid.
Llamadas recibd.
Llamadas realiz.
Borrar llamadas
Agenda
Añadir evento (cuando no haya
Eventos)
Reloj y alarma
Fecha y hora
Alarma
Formato de hora
Ajustes
Fijar terminal
Ajustes base
Registro
Reg. terminal
Seleccionar base
Anular registro
1 Mantenga pulsada la tecla de Encendido y apagado para apagar el
terminal.
2 Pulse la tecla de Encendido y apagado o coloque el terminal en la
base para encender de nuevo el terminal.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings") y confirme la selección.
3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset") y confirme la selección.
4 Seleccione «Idioma» ("Language") y confirme la selección.
5 Seleccione un idioma y confirme la selección.
La pantalla mostrará «Guardado» ("Saved").
6 Pulse la tecla Colgar para regresar al modo de espera.
Las flechas o indican que hay más opciones disponibles en el menú.
Español
157
Uso del teléfono
3.3 Ajustar la fecha y la hora
3.4 Ajustar el formato de hora
3.5 Realizar una llamada telefónica normal
Marcación directa
Premarcación
Con esta función podrá introducir y modificar un número antes de realizar la llamada.
- La fecha y la hora se guardan en la base y se envían a todos los
terminales, por lo que solo tiene que configurar la fecha / hora una vez
cuando utiliza más de un terminal.
- La fecha / hora se puede configurar mediante la información de la
identificación de llamada (Clip) o manualmente, como se indica a
continuación:
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Reloj y alarma» ("Clock & Alarm") y confirme la
selección.
3 Seleccione «Fecha y hora» ("Date & Time") y confirme la selección.
4 Introduzca el día, el mes, el año, la hora y los minutos y seleccione
«Guardar» ("Save") para confirmar los datos.
5 Pulse «Atrás» ("Back") para ir al menú anterior.
El formato de hora se puede ajustar de forma diferente para cada terminal.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Reloj y alarma» ("Clock & Alarm") y confirme la
selección.
3 Seleccione «Formato de hora» ("Time Format") y confirme la
selección.
4 Seleccione «12 horas» ("12 Hour") o «24 horas» ("24 Hour") y
confirme la selección.
5 Pulse «Atrás» ("Back") para ir al menú anterior.
1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
2 Marque el número de teléfono.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal
otra vez en la base.
1 Marque un número de hasta 32 dígitos.
Mantenga pulsada la tecla Pausa para insertar una pausa. La pantalla
mostrará una «P» ("P").
2 Pulse la tecla configurable de menú «Borrar» ("Clear") para
corregir.
158
Uso del teléfono
Volver a marcar un número de la lista de llamadas realizadas
Puede volver a marcar, como máximo, los 20 últimos números a los que haya llamado.
Si ha guardado un nombre en la agenda junto con el número, aparecerá el nombre en
lugar del número.
3.6 Recepción de una llamada telefónica
Cuando reciba una llamada externa, en la pantalla aparecerá «Llamada externa»
("External Call"). Para contestar a la llamada:
3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada o seleccione
«Opcio.» ("Options").
4 Si selecciona «Opcio.» ("Options") desplácese por las opciones y
seleccione:
«Guardar» ("Save"): para guardar el número en la agenda;
«Enviar mensaje» ("Send Message"): para enviar un mensaje.
5 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal
otra vez en la base.
1 Pulse la tecla Rellamada.
2 Seleccione un número. Si el número está en la agenda, aparecerá
el nombre.
3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada o seleccione
«Opcio.» ("Options").
4 Si selecciona «Opcio.», ("Options") desplácese por las opciones y
seleccione:
«Ver detalles» ("Show Details"): para mostrar los detalles;
«Guardar número» ("Save Number"): para guardar el número en la
agenda;
«Enviar mensaje» ("Send Message"): para enviar un mensaje;
«Borrar llamada» ("Delete Call"): para eliminar el número de la lista
de llamadas.
5 Confirme la selección.
6 Pulse la tecla Colgar para regresar al modo de espera.
1 Pulse la tecla Descolgar.
O
Saque el terminal de la base si ha activado la opción «Auto hablar»
("Auto Talk"). (Véase «7.9 Descolgar automáticamente».)
La duración de la llamada se mostrará pasados 15 segundos.
2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal
otra vez en la base.
Puede desactivar el volumen del timbre durante una llamada entrante
seleccionando «Silencio» ("Silence").
Español
159
Uso del teléfono
3.7 Modo manos libres
El modo manos libres le permite hablar con su interlocutor sin sujetar el terminal.
También permite a otras personas de la habitación escuchar a ambas partes de la
conversación.
3.8 Ajustar el volumen del auricular / manos libres
3.9 Función Privado (función de silencio)
Para desactivar el micrófono de manera que su interlocutor no pueda oírle.
3.10 Localización de un terminal (función de búsqueda)
3.11 Bloqueo del teclado
El teclado se bloquea para evitar marcar accidentalmente un número mientras lleva
consigo el terminal.
3.12 Uso de las teclas alfanuméricas
Con su teléfono, también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto resulta útil a la
hora de introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al terminal, etcétera.
Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente las veces que sea necesario.
Por ejemplo, para seleccionar la «A», pulse «2» una vez. Para seleccionar la «B» pulse
«2» dos veces, y así sucesivamente.
1 Para pasar cualquier llamada al modo manos libres, pulse la tecla
Manos libres durante la llamada.
1 Pulse Arriba o Abajo para seleccionar el volumen (1-8) durante una
llamada normal o manos libres.
No es posible ajustar el volumen del auricular / manos libres de forma
independiente.
1 Durante una conversación, pulse la tecla configurable de menú
«Privado» ("Secrecy") para desactivar el micrófono.
En la pantalla aparecerá «Privacidad activ» ("Secrecy on").
2 Para volver a activar el micrófono, seleccione «Off» ("Off").
1 Pulse la tecla Búsqueda de la unidad base.
Todos los terminales registrados con esa base sonarán durante 30
segundos.
2 Pulse «Detener» ("Stop") o cualquier tecla del terminal para
detener la búsqueda.
3 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado (tecla 6: imagen
2E) hasta que en la pantalla aparezca «Teclado bloqueado»
("Keypad Locked") junto con el icono de bloqueo del teclado .
4 Para desbloquear las teclas, seleccione «Desbloq.» ("Unlock"),
seguido de la tecla de bloqueo del teclado #.
160
Agenda
Para seleccionar «A» y «B» consecutivamente pulse «2» una vez, espere a que el cursor
se desplace al siguiente carácter y pulse «2» dos veces.
Al introducir nombres, el primer carácter se escribe en mayúscula y el resto en
minúsculas. Puede cambiar manualmente el tipo de letra, como se indica a continuación.
4 Agenda
Cada terminal puede almacenar hasta 250 nombres y números. Los nombres pueden
tener un máximo de 12 caracteres y los números pueden contener hasta 24 dígitos.
También puede seleccionar melodías diferentes para cada número.
4.1 Entrar y buscar en la agenda
Existen dos formas de acceder a la lista de nombres de su agenda:
4.2 Para añadir una entrada:
4.3 Para marcar un número:
Para seleccionar un espacio, pulse «0».
Pulse la tecla # para cambiar entre minúsculas, mayúsculas o
números.
Pulse la tecla configurable de menú «Borrar» ("Clear") para corregir.
1 Pulse la tecla configurable de menú derecha «Agenda» ("Names")
y seleccione «Buscar» ("Search").
O
2 Pulse la tecla Abajo / Agenda.
3
Desplácese hasta el nombre deseado o introduzca los primeros
caracteres del nombre.
Si la agenda está vacía, en la pantalla aparecerá brevemente «Agenda
vacía» ("Phonebook Empty").
1 Pulse la tecla configurable de menú derecha «Agenda» ("Names").
2 Seleccione «Añadir número» ("Add Entry").
3 Utilice el teclado para escribir el nombre y seleccione «OK».
4 Utilice el teclado para escribir el número y seleccione «Guardar»
("Save").
5 Seleccione la melodía deseada y pulse «Selecc.» ("Select").
Seleccione «Melodía preconf.» ("Default melody") si no desea
tener otra melodía para este número.
6 Regrese al modo de espera.
1 Pulse la tecla Abajo / Agenda.
2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
4 Regrese al modo de espera.
Español
161
Agenda
4.4 Ver detalles
4.5 Eliminar una entrada
4.6 Eliminar todas las entradas
4.7 Editar una entrada
1 Pulse la tecla Abajo / Agenda.
2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3 Seleccione «Opcio.» ("Options").
4 Seleccione «Ver detalles» ("Show Details").
El nombre, el número y la melodía asignada a esa entrada aparecerán
en la pantalla.
5 Pulse «Marcar» ("Dial") para marcar el número o «Atrás» ("Back")
para volver.
6 Regrese al modo de espera.
1 Pulse la tecla Abajo / Agenda (Down/Phonebook).
2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3 Seleccione «Opcio.» ("Options").
4 Seleccione «Borrar número» ("Delete Entry") y confirme la
selección.
1 Pulse la tecla configurable de menú derecha «Agenda» ("Names").
2 Seleccione «Borrar agenda» ("Delete Phonebook") y confirme la
selección.
1 Pulse la tecla Abajo / Agenda.
2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3 Seleccione «Opcio.» ("Options").
4 Seleccione «Editar número» ("Edit Entry") y confirme la selección.
5 Pulse la tecla configurable de menú «Borrar» ("Clear") para
eliminar y use el teclado para cambiar el nombre.
6 Seleccione «OK».
7 Edite el número y seleccione «Guardar» ("Save").
8 Seleccione la melodía deseada y pulse «Selecc.» ("Select").
9 Regrese al modo de espera.
162
Agenda
4.8 Copiar una entrada de la agenda o todas las entradas en otro
terminal
Copiar una entrada en otro terminal
Copiar todas las entradas de la agenda en otro terminal
4.9 Estado de la memoria
- El proceso de copiado puede interrumpirse cuando hay una llamada
entrante.
- Si no hay otro terminal disponible (sin cobertura) o la memoria está llena,
en la pantalla se mostrará «No se ha podido realizar la copia» ("Copy
unsuccessful").
- Si solo hay un terminal registrado, aparecerá «No disponible» ("Not
available") durante dos segundos.
1 Pulse la tecla Abajo / Agenda.
2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3 Seleccione «Opcio.» (“Options”).
4 Seleccione «Copiar número» (“Copy Entry”).
5 Seleccione «A terminal» (“To Handset”).
Se mostrarán los terminales disponibles (todos los terminales
registrados en la base).
6 Seleccione el terminal deseado y confirme la selección.
En la pantalla aparecerá «Por favor, espere...» (“Please wait...”).
En la pantalla del terminal de destino aparecerá «Copiar agenda?»
(“Copy phonebook?").
7 En el terminal de destino, pulse la tecla de menú izquierda para
confirmar la operación o la derecha para cancelar la transferencia.
8 Regrese al modo de espera.
1 Pulse la tecla configurable de menú derecha «Agenda» ("Names").
2 Seleccione «Copiar agenda» (“Copy Phonebook").
3 Seleccione «A terminal» ("To Handset").
Se mostrarán los terminales disponibles (todos los terminales
registrados en la base).
4 Seleccione el terminal deseado y confirme la selección.
En la pantalla aparecerá «Por favor, espere...» ("Please wait...").
En la pantalla del terminal de destino aparecerá «Copiar agenda?»
(“Copy phonebook?").
5 En el terminal de destino, pulse la tecla de menú izquierda para
confirmar la operación o la derecha para cancelar la transferencia.
6 Regrese al modo de espera.
1 Pulse la tecla configurable de menú derecha «Agenda» ("Names").
2 Seleccione «Copiar agenda» ("Copy Phonebook").
Español
163
Identificación de llamadas
4.10 Cambiar la melodía
5 Identificación de llamadas
Cuando reciba una llamada desde su línea de teléfono fija, el número de teléfono de la
llamada entrante aparecerá en la pantalla del terminal. También puede ver el nombre de
la persona que le llama si la red lo transmite. Si el nombre está programado en la agenda,
aparecerá el nombre que figura en ella.
5.1 Llamada en espera
Durante la llamada, oirá un pitido (tono de aviso) cuando entre una segunda llamada (por
el auricular). El número (o el nombre) aparecerá en la pantalla. Si no hay ningún número
/ nombre disponible, el teléfono mostrará «Llamada espera» ("Call Waiting").
6 Lista de llamadas
Cada terminal puede guardar 30 llamadas en una lista de llamadas (recibidas y perdidas)
que puede revisar más tarde.
Las últimas 20 llamadas realizadas también se guardan en la lista de llamadas. Cuando
la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las antiguas
en la memoria.
6.1 Aviso de llamadas nuevas
3 Seleccione «Estado Memoria» (“Memory Status").
Se mostrará la cantidad de entradas de la agenda y la cantidad de
entradas que se pueden crear.
4 Regrese al modo de espera.
1 Pulse la tecla Abajo / Agenda.
2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la
primera letra del nombre.
3 Seleccione «Opcio.» ("Options").
4 Seleccione «Timbre» ("Ringtone").
5 Seleccione la melodía deseada y pulse «Selecc.» (“Select").
6 Regrese al modo de espera.
Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de
llamadas. Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica.
Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de
llamadas / llamada en espera.
0123456789
Las llamadas perdidas se indican en pantalla mediante el texto «Tiene
xx nueva/s llamadas perdid.» ("You have xx new missed call(s)") o con
el icono mientras no se está utilizando el terminal.
Las llamadas nuevas sin contestar / perdidas se muestran en la lista
con un punto azul detrás del número de teléfono o del nombre de la
persona que ha llamado.
164
Lista de llamadas
6.2 Ver nuevas llamadas perdidas
6.3 Ver y marcar un número de la lista de llamadas
6.4 Copiar un número de la lista de llamadas en la agenda
6.5 Enviar un mensaje de texto a un número de la lista de llamadas
1 Pulse la tecla configurable de menú izquierda «Ver» ("View"). En la
lista de llamadas perdidas, solo aparecerán las llamadas perdidas /
sin contestar.
O
2 Pulse la tecla configurable de menú derecha «Atrás» ("Back") para
ver las más recientes.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Lista llamadas» ("Calls List").
3 Seleccione «Llamadas perdid.», «Llamadas recibd.» o «Llamadas
realiz.» ("Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls").
4 Desplácese por la lista de llamadas y seleccione «Opcio.»
("Options").
5 Seleccione «Ver detalles» ("Show Details") para ver el número de
la persona que ha llamado, la fecha y la hora.
6 Seleccione «Marcar» ("Dial") para llamar al número.
7 Seleccione «Atrás» ("Back") para ir al menú anterior.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Lista llamadas» ("Call List").
3 Seleccione «Llamadas perdid.», «Llamadas recibd.» o «Llamadas
realiz.» (“Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls").
4 Desplácese por la lista de llamadas y seleccione «Opcio.»
("Options").
5 Seleccione «Guardar número» ("Save Number").
6 Escriba el nombre y pulse «Guardar» ("Save") para confirmar.
7 Seleccione la melodía y pulse «Selecc.» ("Select").
8 Seleccione «Atrás» ("Back") para ir al menú anterior.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Lista llamadas» ("Calls List").
3 Seleccione «Llamadas perdid.», «Llamadas recibd.» o «Llamadas
realiz.» ("Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls").
4 Desplácese por la lista de llamadas y seleccione «Opcio.»
("Options").
5 Seleccione «Enviar mensaje» ("Send Message").
6 Escriba el mensaje y pulse «Opcio.» ("Options").
7
Seleccione «Enviar» ("Send") (puede guardar el mensaje o insertar
un símbolo, un emoticono o una plantilla).
Español
165
Personalizar el terminal
6.6 Eliminar una entrada
6.7 Eliminar todas las entradas
7 Personalizar el terminal
7.1 Timbre y volumen
Timbre
Puede seleccionar entre 10 melodías diferentes para las llamadas internas y externas.
8 Aparece el número en la pantalla, pulse «Enviar» ("Send") para
enviar el mensaje.
9 Seleccione «Atrás» ("Back") para ir al menú anterior.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Lista llamadas» ("Calls List").
3 Seleccione «Llamadas perdid.», «Llamadas recibd.» o «Llamadas
realiz.» (“Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls").
4 Desplácese por la lista de llamadas y seleccione «Opcio.»
("Options").
5 Seleccione «Borrar llamada» ("Delete Call").
6 Seleccione «Atrás» ("Back") para ir al menú anterior.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Lista llamadas» ("Calls List").
3 Seleccione «Borrar llamadas» ("Delete Calls").
4 Desplácese por la lista y seleccione «Llamadas perdid.»,
«Llamadas recibd.», «Llamadas realiz.» o «Todas llamadas»
("Missed Calls", "Received Calls", "Dialled Calls" or "All Calls").
5 Seleccione «Sí» ("Yes") para confirmar la selección o «No» ("No")
para cancelarla.
6 Seleccione «Atrás» ("Back") para ir al menú anterior.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset").
4 Seleccione «Timbre» ("Ringtone").
5 Seleccione «Llamada externa» (“External Call”) para las llamadas
externas o «Llamada interna» (“Internal Calls") para las llamadas
internas y confirme la selección.
6 Seleccione la melodía deseada y confirme la selección.
Durante el desplazamiento se reproducirá una melodía.
7 Regrese al modo de espera.
166
Personalizar el terminal
Volumen del timbre
Puede seleccionar entre 5 volúmenes de timbre diferentes del terminal, además de la
opción de volumen desactivado.
7.2 Nombre del terminal
Puede cambiar el nombre que se muestra en la pantalla del terminal cuando se
encuentra en modo de espera (10 caracteres como máximo).
7.3 Tono de pulsación de teclas
7.4 Fondo
Puede elegir entre tres imágenes diferentes para que se muestren como fondo de
pantalla cuando el terminal está en modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset").
4 Seleccione «Volumen timbre» ("Ringer volume").
Se mostrará el ajuste actual.
5 Pulse la tecla Arriba para subir el volumen.
6 Pulse la tecla Abajo para disminuir el volumen.
7 Seleccione «Guardar» ("Save") para confirmar la operación.
8 Regrese al modo de espera.
Al cambiar el volumen del timbre a «Off»,("Off") aparecerá el icono de
timbre desactivado en la pantalla mientras no se utilice el teléfono.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» (“Settings”).
3 Seleccione «Fijar terminal» (“Set Handset”).
4 Seleccione «Nombre terminal» ("Handset name").
5 Escriba el nombre que desee.
6 Pulse la tecla configurable de menú «Borrar» ("Clear") para
corregir.
7 Seleccione «Guardar» ("Save") para confirmar la operación.
8 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset").
4 Seleccione «Bip de tecla» ("Key Beep").
5 Seleccione «On» u «Off» ("On" or "Off").
6 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset").
Español
167
Personalizar el terminal
7.5 Color del menú
7.6 Ajustar el contraste
7.7 Ajustar el tiempo de luz
7.8 Ajustar el salvapantallas
4 Seleccione «Fondo» ("Wallpaper").
5 Seleccione la imagen que desee y confirme la selección.
Mientras se desplaza, pulse «Ver» ("View") para mostrar la imagen.
6 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset").
4 Seleccione «Color del menú» ("Menu colour").
5 Seleccione «Azul», ("Blue") «Naranja» ("Orange") o «Rosa»
("Pink") y confirme la selección.
6 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset").
4 Seleccione «Contraste pantll» ("Display Contrast").
5 Seleccione el contraste que desee (bajo, medio o alto) y confirme
la selección.
6 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset").
4 Seleccione «Tiempo de luz» ("Light Timeout").
5 Seleccione el tiempo deseado (15, 30 o 45 segundos).
6 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset").
4 Seleccione «Salvapantallas» ("Screensaver").
5 Seleccione «Reloj» o «No» (“Clock” or “No”) para el salvapantallas
y confirme la selección.
6 Regrese al modo de espera.
168
Personalizar el terminal
7.9 Descolgar automáticamente
Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, el teléfono se
conecta a la línea de forma automática cuando se separa de la base. Esta función puede
activarse o desactivarse.
7.10 Código de acceso PABX
Es posible utilizar el teléfono con un número de prefijo. Cuando se marque desde la lista
de llamadas o la agenda, este prefijo se marcará automáticamente antes del número.
7.11 Volumen del receptor
De esta forma, se ajusta el nivel de volumen estándar del auricular del terminal.
7.12 Uso de la función de alarma
Puede tener un ajuste de alarma diferente para cada terminal registrado en la base. La
alarma suena únicamente en el terminal, no en la base ni en ningún otro terminal.
Cuando haya una alarma configurada, aparecerá el icono en la parte superior de la
pantalla.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset").
4 Seleccione «Auto hablar» ("Autotalk").
5 Seleccione «On» u «Off».
6 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset").
4 Seleccione «Cód. acceso PABX» ("PABX Access Code").
5 Seleccione «Fijar código» ("Set code").
6 Escriba el prefijo, por ejemplo «0» (solo un dígito), y seleccione
«Guardar» ("Save").
O
7 Seleccione «On» u «Off».
8 Regrese al modo de espera.
Cuando marque un número manualmente, este prefijo no se marcará,
deberá escribirlo manualmente.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset").
4 Seleccione «Volumen receptor» ("Receiving volume").
5 Seleccione el volumen deseado (1-8) y confirme la selección.
6 Regrese al modo de espera.
Español
169
Ajustes de la base
Ajuste de la alarma
8 Ajustes de la base
8.1 Timbre
Puede elegir entre 5 melodías diferentes.
8.2 Volumen del timbre
Puede seleccionar entre 5 niveles de volumen de timbre.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Reloj y alarma» ("Clock & Alarm").
3 Seleccione «Alarma» ("Alarm").
4 Seleccione «On».
5 Seleccione «Una vez», «Diariamente» o «Lun-Vie» y confirme la
selección.
Si ha seleccionado «Una vez», ("Once") «Diariamente» ("On daily")
o «Lun-Vie», ("Mon to Fri") la pantalla mostrará la siguiente
información:
Poner hora:
00:00
6 Para desactivar la alarma, seleccione «Off» y confirme la selección.
7 Pulse «Atrás» ("Back") para ir al menú anterior.
Si la alarma está configurada en «Diariamente» o «Lun-Vie», en la pantalla
se verá permanentemente el icono .
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Ajustes base» ("Set Base").
4 Seleccione «Timbre» ("Ringtone").
5 Seleccione la melodía deseada y confirme la selección.
Durante el desplazamiento se reproducirá una muestra.
6 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Ajustes base» ("Set Base").
4 Seleccione «Volumen timbre» ("Ringer Volume").
Se mostrará el ajuste actual.
5 Pulse la tecla Arriba para subir el volumen.
6 Pulse la tecla Abajo para disminuir el volumen.
7 Pulse «Selecc.» ("Select") para confirmar.
8 Regrese al modo de espera.
170
Ajustes de la base
8.3 Modo de marcación
Hay dos tipos de modos de marcación:
DTMF / Marcación por tonos (la más empleada)
Marcación por pulsos (en instalaciones antiguas)
Para cambiar el modo de marcación:
8.4 Rellamada (Flash)
Pulse la tecla Flash «R» (tecla 8: imagen 2E) para utilizar determinados servicios de su
línea externa, como «Llamada espera» ("call waiting") (si su compañía telefónica ofrece
esta opción), o para transferir llamadas si utiliza una centralita telefónica (PABX). La tecla
Flash «R» es una breve interrupción de la línea. Puede ajustar el tiempo flash a 100 o
250 ms.
8.5 PIN del sistema
El PIN del sistema se utiliza para registrar y dar de baja terminales, además de otros
ajustes opcionales. El PIN predeterminado del sistema es 0000.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Ajustes base» ("Set Base").
4 Seleccione «Modo de llamada» ("Dialling mode").
5 Seleccione «Tonos» ("Tone") o «Pulsos» ("Pulse").
6 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Ajustes base» ("Set Base").
4 Seleccione «Configr. tecla R» ("Recall Mode").
5 Seleccione «Rellamada 1» ("Recall 1") para obtener un tiempo
flash corto (100 ms) o «Rellamada 2» ("Recall 2") para obtener un
tiempo flash largo (250 ms).
6 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Ajustes base» ("Set Base").
4 Seleccione «PIN del sistema» ("System PIN").
5 Introduzca el PIN antiguo (0000 de forma predeterminada) y
seleccione «OK».
6 Escriba el nuevo PIN, seleccione «OK» y repita este paso.
7 Regrese al modo de espera.
Español
171
Restablecimiento de la configuración de fábrica
8.6 Prioridad de timbre
Si tiene más de un terminal registrado, puede elegir qué terminal debe sonar en primer
lugar, antes de que empiecen a sonar los demás. También puede configurar el número
de tonos (2, 4 o 6) antes de que los demás terminales empiecen a sonar.
8.7 Activar / desactivar el primer timbre
Si tiene el servicio de identificación de llamadas, su teléfono no sonará hasta que se haya
recibido la información sobre la persona que llama. Puede hacer que sus terminales
suenen antes de recibir dicha información activando la función de primer timbre:
9 Restablecimiento de la configuración de fábrica
Puede volver a configurar su teléfono en los ajustes predeterminados (originales). Esto
no afectará a la agenda, la lista de llamadas, los datos del usuario ni los registros de
terminales.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Ajustes base» ("Set Base").
4 Seleccione «Prioridad timbre» ("Ring Priority").
5 Seleccione «Todos terminales» ("All Handset") o «Selecc.
terminal» ("Select Handset").
Si selecciona «Selecc. terminal» ("Select Handset"):
6 Seleccione el terminal que debe sonar primero.
7 Configure el retardo en 2, 4 o 6 tonos y confirme la selección.
8 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Ajustes base» ("Set Base").
4 Seleccione «Primer timbre» ("First Ring").
5 Seleccione «On» o «Off» y confirme la selección.
6 Regrese al modo de espera.
Al activar la función de primer timbre, oirá en primer lugar la melodía
predeterminada. Dicha melodía cambiará a la melodía seleccionada una
vez que se muestre en pantalla la información de la persona que llama.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Ajustes» ("Settings").
3 Seleccione «Ajustes base» ("Set Base").
4 Seleccione «Restblcr valores» ("Master Reset").
5 Seleccione «Sí» ("Yes") para confirmar la selección o «No» ("No")
para cancelarla.
6 Regrese al modo de espera.
172
Agenda
10 Agenda
Puede configurar 5 eventos (citas o recordatorios) a los que puede asignar un nombre y
una alarma por fecha y hora. El evento puede mostrarse como un mensaje de texto con
o sin alarma. Los eventos se guardan en el terminal, por lo que cada terminal puede tener
sus propios eventos. Cuando se activa un recordatorio, se muestra el nombre del evento
junto con el icono de alarma durante un minuto.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Agenda» ("Agenda") y confirme la selección.
3 Seleccione una de las 5 citas y seleccione «Opcio.» ("Option").
Para añadir una cita:
4 Seleccione «Añadir número» ("Add Entry").
5 Escriba el nombre del evento (máx. 24 caracteres) y confirme la
selección.
6 Escriba la fecha y la hora y confírmelas.
7 Seleccione «Silencio» ("Silent")si solo desea un indicador visual o
«Alarma» ("Alarm") si desea un aviso visual y sonoro.
8 Si establece «Alarma», ("Alarm") el teléfono le pedirá que
seleccione «Una vez» ("Ones") o «Anualmente» ("Annually") (para
los cumpleaños).
9 Si ajusta la alarma en «Una vez» ("Ones"), puede elegir entre «A la
hora exacta» o «30 min antes» ("At event time" or "30 min before").
Para modificar la cita:
10 Seleccione «Editar evento» ("Edit Event") y confirme la selección.
11 Modifique el nombre del evento y seleccione «Guardar» ("Save").
12 Modifique la fecha y la hora del evento y seleccione «Guardar»
("Save").
13 Seleccione «Silencio» ("Silent") o «Alarma» "(Alarm") y confirme la
selección.
Para eliminar la cita:
14 Seleccione «Borrar evento» ("Delete Event") y confirme la
selección.
15 Seleccione «Sí» ("Yes") para confirmar la selección o «No» (“No")
para volver.
16 Regrese al modo de espera.
Para eliminar todos los eventos:
17 Seleccione «Elim. todos eventos» (“Delete All Event”) y confirme la
selección.
18 Seleccione «Sí» ("Yes") para confirmar la selección o «No» (“No")
para volver.
Para mostrar los detalles:
19 Seleccione «Ver detalles» ("Show Details") y confirme la selección.
20 Seleccione «Sí» ("Yes") para confirmar la selección o «No» (“No")
para volver.
Español
173
SMS
Los datos de la persona que llama siempre se guardan en la lista de llamadas (se haya
contestado o no la llamada). Cuando la lista esté llena y se reciba una nueva llamada, la
más antigua se eliminará.
11 SMS
Puede enviar y recibir mensajes SMS con su teléfono. En esta sección se detalla el
funcionamiento de esta función.
El teléfono guarda los mensajes que se reciben en el Buzón de entrada. Los buzones
Buzón de salida, Borrador y Buzón de entrada de todos los terminales permiten
almacenar un total de 50 mensajes SMS.
Los mensajes que están listos para enviarse al servidor SMS se guardan en el Buzón de
salida.
Los mensajes que se guardan se almacenan en el buzón Borrador.
11.1 Cómo escribir un mensaje SMS
El método es el mismo que el utilizado para escribir un nombre en la agenda
(“4 Agenda”).
Para introducir un espacio pulse «0» y para cambiar de mayúsculas a minúsculas o
números pulse «#». La cantidad de caracteres que quedan para cada mensaje se
muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
11.2 Enviar un SMS
Para enviar como texto:
21 Seleccione «Envr. como texto» ("Send as Text") y confirme la
selección.
22 El evento se mostrará como un mensaje de texto que puede
modificar.
23 Seleccione «Opcio.» ("Option").
24 Seleccione «Enviar» ("Send").
25 Introduzca el número de teléfono o seleccione «Buscar»
("Search").
26 Seleccione «Guardar» ("Save") para enviar el evento como SMS.
27 Regrese al modo de espera.
Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de
llamadas / SMS.
Antes de enviar y recibir mensajes de texto SMS, debe configurar el número
de teléfono del centro SMS de su red para los mensajes salientes y
entrantes (véase “ Números del centro de servicio SMS”).
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging").
3 Seleccione «Escribir mensaje» ("Write Message").
4 Empiece a escribir el mensaje.
5 Seleccione «Opcio.» ("Options").
174
SMS
11.3 Leer y ver la lista de mensajes recibidos (Buzón de entrada)
En la pantalla de su teléfono se indica si se han recibido mensajes nuevos. Aparecerá el
icono junto con el mensaje «Tiene X mensajes nuevos» ("You have X new
messages").
Cuando haya un nuevo mensaje:
Para guardar el mensaje en la carpeta Borrador y poder enviarlo en
otro momento:
6 Seleccione «Guardar mensaje» ("Save message").
Para añadir un emoticono:
7 Seleccione «Insert. emoticono» ("Insert Emoticon").
8 Elija uno de los emoticonos y seleccione «Selecc.» ("Insert").
Para añadir uno de los textos de las plantillas:
9 Seleccione «Usar plantilla» ("Use Template").
10 Elija uno de los textos de las plantillas y seleccione «Selecc.»
("Insert").
Para añadir un símbolo:
11 Seleccione «Insertar símbolo» ("Insert Symbol").
12 Elija uno de los símbolos y seleccione «Selecc.» ("Insert").
Para enviar el mensaje:
13 Seleccione «Enviar» ("Send").
14 Introduzca el número de teléfono y seleccione «Enviar» ("Send").
En lugar de introducir el número manualmente mediante el teclado
numérico, puede seleccionar un número de la agenda pulsando la tecla
configurable izquierda «Buscar» ("Search").
1 Pulse la tecla configurable izquierda «Leer» ("Read").
La lista del Buzón de entrada aparecerá en la pantalla. Se trata de una
combinación de mensajes nuevos y mensajes leídos. Los mensajes
nuevos se indican con un icono de punto azul.
2 Desplácese por la lista y seleccione «Leer» ("Read") para leer el
mensaje.
3 Seleccione «Opcio.» ("Option").
Para eliminar este mensaje:
4 Seleccione «Borrar» ("Delete") y confirme la selección con «Sí»
("Yes"). Para cancelar pulse «No» ("No").
Para responder a este mensaje:
5 Seleccione «Responder» ("Reply").
6 Escriba el mensaje y seleccione «Opcio.» ("Options"). Al igual que
al escribir un mensaje nuevo, tiene la posibilidad de enviarlo,
guardarlo, usar una plantilla, etc.
7 Seleccione «Enviar» ("Send").
Español
175
SMS
Acceder al Buzón de entrada por el menú:
11.4 Leer y enviar el mensaje guardado (carpeta Borrador)
Si guarda un mensaje para terminar de escribirlo o enviarlo en otro momento, este se
almacenará en el buzón Borrador. Puede escribir un mensaje y guardarlo en el buzón
Borrador para enviarlo en otro momento. Solo se puede almacenar un mensaje en el
buzón Borrador de cada usuario.
Modificar o enviar textos guardados en la carpeta Borrador:
Dispone de las mismas opciones que al leer el Buzón de entrada.
11.5 Usar el Buzón de salida
El Buzón de salida contiene todos los mensajes que están listos para enviarse o que no
pudieron enviarse por algún motivo. El Buzón de salida permite guardar hasta 5
mensajes. En caso de que se envíen más de 5 mensajes, el mensaje más antiguo que
se haya enviado correctamente se eliminará.
Para reenviar este mensaje a otro número:
8 Seleccione «Remitir» ("Forward").
9 Modifique el mensaje, en caso necesario, y seleccione «Opcio.»
("Option"). Al igual que al escribir un mensaje nuevo, tiene la
posibilidad de enviarlo, guardarlo, usar una plantilla, etc.
10 Seleccione «Enviar» ("Send").
Para marcar este número:
11 Seleccione «Usar número» ("Use Number") y confirme la
selección. El número de teléfono se marcará automáticamente.
Para guardar este número en la agenda:
12 Seleccione «Guardar número» ("Save Number").
13 Introduzca el nombre y seleccione «Guardar» ("Save").
14 Modifique el número de teléfono, en caso necesario, y seleccione
«Guardar» ("Save").
Para ver los datos del mensaje:
15 Seleccione «Datos de mensaje» ("Message Details").
16 Se mostrará el número del remitente. Pulse «Marcar» ("Dial") si
desea llamar a este número.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging").
3 Seleccione «Buzón de entrada» ("Inbox").
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging").
3 Seleccione «Borradores» ("Drafts").
4 Seleccione «Editar» ("Edit") para modificar el contenido del
mensaje.
5 Seleccione «Opcio.» ("Options").
176
SMS
Para leer los mensajes del Buzón de salida:
11.6 Plantillas de mensaje
Puede modificar las plantillas y crear las suyas propias para utilizarlas al escribir un
mensaje. El teléfono permite guardar hasta 3 plantillas de 32 caracteres como máximo.
Por defecto, las plantillas están vacías:
Para modificar las plantillas y crear las suyas propias:
11.7 Borrar mensajes
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Mensaje SMS» ("SMS Message").
3 Seleccione «Buzón de salida» ("Outbox").
4 Seleccione el mensaje y elija «Leer» ("Read").
5 Seleccione «Opcio.» ("Options").
Para reenviar este mensaje a otro número:
6 Seleccione «Remitir» ("Forward").
7 Modifique el mensaje, en caso necesario, y seleccione «Opcio.». Al
igual que al escribir un mensaje nuevo, tiene la posibilidad de
enviarlo, guardarlo, usar una plantilla, etc.
8 Seleccione «Enviar» ("Send").
Para eliminar este mensaje:
9 Seleccione «Borrar» ("Delete") y confirme la selección con «Sí»
("Yes"). Para cancelar pulse «No» ("No").
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging").
3 Seleccione «Plantillas» ("Templates").
4 Seleccione la plantilla de mensaje y elija «Opcio.» ("Options").
Para modificar el mensaje:
5 Seleccione «Editar» ("Edit") para modificarlo y «Guardar» "("Save")
para guardarlo.
Para eliminar el mensaje:
6 Seleccione «Borrar» ("Delete") y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging").
3 Seleccione «Borrar mensajes» ("Delete Messages").
4 Seleccione «Buzón de entrada», ("Inbox") «Borrador», ("Draft")
«Buzón de salida» ("Outbox") o «Todos mensajes» (“All
Messages").
5 Confirme con «Sí» ("Yes") o pulse «No» ("No") para cancelar.
Español
177
SMS
11.8 Configuración de SMS
Números del centro de servicio SMS
Para poder enviar y recibir mensajes de texto SMS, necesita el número de teléfono del
centro SMS de su red. Su teléfono ya viene con estos teléfonos predefinidos. Si
accidentalmente borra los números del centro de servicio de envío o recepción de
mensajes SMS, deberá volver a introducirlos para poder utilizar el servicio SMS.
El Orbit puede almacenar dos números del centro de servicio SMS, uno entrante y otro
saliente. Este número de servicio de envío de SMS se marcará cada vez que se envíe un
mensaje SMS.
Para establecer los números del centro SMS:
Si recibe una llamada entrante cuyo número coincide con uno de los números del centro
SMS, el teléfono reconocerá la llamada y preparará la línea automáticamente para la
recepción del mensaje.
Tono de alerta de mensaje
Cuando reciba un mensaje de texto, sonará el tono de aviso de mensaje. Estas señales
pueden activarse o desactivarse:
Configurar el tamaño de los mensajes
Un mensaje de texto estándar tiene una longitud de 160 caracteres. Puede configurar la
longitud máx. de un mensaje en 612 caracteres, y el mensaje se enviará en 4 mensajes
de 160 caracteres:
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging").
3 Seleccione «Config SMS» (“Text Settings").
4 Seleccione «Centros servicio» (“Service Centres").
5 Seleccione «Centros recepción» ("Receiving Centres") o «Centros
de envío» ("Send Centres").
6 Seleccione «Centro 1» ("Centre 1").
7 Modifique el número del centro y pulse «Guardar» ("Save").
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging").
3 Seleccione «Config SMS» ("Text Settings").
4 Seleccione «Alerta mensaje» ("Message Alert").
5 Seleccione «Sí» o «No» ("Yes" or "No").
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging").
3 Seleccione «Config SMS» ("Text Settings").
4 Seleccione «Tamaño mensaje» ("Message Size").
5 Seleccione «160 caracteres» ("160 Characters") o «612
caracteres» ("612 Characters").
178
SMS
11.9 Zonas de usuarios
Si tiene más de un terminal SMS conectado a la misma línea telefónica, deberá crear
varias zonas de usuarios. Cada usuario tendrá su propio Buzón de entrada y salida, a
los que solo podrá entrar con un código PIN. Al asignar números diferentes a cada
usuario, cada uno puede recibir sus propios mensajes privados.
Para recibir mensajes SMS personales, debe proporcionar a los remitentes de sus
mensajes el número del terminal que deben añadir a su número de teléfono normal
(véase a continuación).
Si no se añade ningún número de terminal al número de teléfono o 0, todos los
terminales recibirán estos mensajes.
Puede cambiar el número de su terminal por otro entre 0-9:
Añadir un buzón de usuario
Abrir y leer el contenido de su buzón
Una vez configurado un buzón, acceda al menú «SMS», (“Text Messaging") y se
mostrarán los buzones que están en uso. Puede abrir el buzón «Bandeja común»
("General User") sin código PIN, los demás estarán protegidos mediante PIN.
Cuando haya un nuevo mensaje:
Los remitentes de sus mensajes deberán añadir el número de terminal a su
número de teléfono para poder enviarle mensajes SMS personales.
Por ejemplo, si su número de terminal personal es el 1 y su número de
teléfono es el 123456789, las personas que deseen enviarle mensajes SMS
deberán enviárselos al número 1234567891. Este es el número que deberá
recordar y proporcionar a sus contactos.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging").
3 Seleccione «Config SMS» ("Text Settings").
4 Seleccione «Usuarios» ("Users").
5 Seleccione uno de los usuarios y pulse «Opcio.» ("Options").
6 Seleccione «Editar» ("Edit").
7 Introduzca el nombre del usuario (máx. 8 caracteres) y pulse
«Guardar» ("Save").
8 Utilice el número de terminal mostrado o escriba su propio número
de terminal (0-9).
9 Pulse «Guardar» ("Save").
10 Introduzca el PIN del buzón, de cuatro dígitos, y pulse «Guardar»
("Save").
11 Introduzca el código PIN una vez más y pulse «Guardar» ("Save").
1 Pulse la tecla configurable izquierda «Leer» ("Read").
Aparecen los buzones. Los buzones con mensajes nuevos están
marcados con puntos azules .
2 Desplácese por la lista y seleccione el buzón deseado.
Español
179
SMS
Editar un buzón de usuario
Borrar un buzón de usuario
Configurar el número de terminal del buzón común
3 Introduzca el código PIN del buzón y pulse «OK» ("OK").
4 Seleccione el mensaje deseado y pulse «Leer» ("Read").
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging").
3 Desplácese al buzón que desea editar y pulse «Selecc.» ("Select").
4 Introduzca la contraseña PIN de cuatro dígitos y pulse «OK».
5 Seleccione «Config SMS» ("Text Settings").
6 Seleccione «Usuarios» ("Users").
7 Desplácese al buzón del usuario que desea editar y pulse «Opcio.»
("Options").
8 Seleccione «Editar» ("Edit").
9 Introduzca la contraseña PIN de cuatro dígitos y pulse «OK»
("OK").
10 Edite el nombre y seleccione «Guardar» ("Save").
11 Introduzca el nuevo número de terminal y pulse «Guardar»
("Save").
12 Introduzca la nueva contraseña PIN de cuatro dígitos y pulse
«Guardar» ("Save").
13 Introduzca de nuevo la contraseña PIN y pulse «Guardar» ("Save").
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging").
3 Desplácese al buzón que desea editar y pulse «Selecc.» ("Select").
4 Introduzca la contraseña PIN de cuatro dígitos y pulse «OK».
5 Seleccione «Config SMS» ("Text Settings").
6 Seleccione «Usuarios» ("Users").
7 Desplácese al buzón del usuario que desea editar y pulse «Opcio.»
("Options").
8 Seleccione «Borrar» ("Delete").
9 Confirme con «Sí» ("Yes") o pulse «No» ("No")para cancelar.
10 Introduzca la contraseña PIN de cuatro dígitos y pulse «OK».
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging").
3 Seleccione «Config SMS» ("Text Settings").
4 Seleccione «Número de buzón» ("Mailbox Number").
5 Introduzca el nuevo número de terminal y pulse «Guardar»
("Save").
180
Terminales y bases adicionales
12 Terminales y bases adicionales
Pueden vincularse a una base hasta 5 terminales. Cada terminal puede registrarse en
un máximo de 4 bases, y el usuario puede seleccionar la base que desee utilizar.
12.1 Adición de un terminal
Para colocar la base en modo de registro:
En el terminal:
12.2 Desvinculación de un terminal
Este procedimiento debe llevarse a cabo desde un terminal diferente al que desea dar
de baja.
Si introduce un número que ya existe, oirá un pitido de error. Introduzca un
número diferente para evitar que esto suceda.
Esta operación solo es necesaria si ha dado de baja un terminal o si ha
comprado uno nuevo.
1 Mantenga pulsada la tecla de búsqueda de la unidad base durante
3 segundos.
Durante 60 segundos, la base está lista para realizar el registro.
1 Si el terminal es nuevo, aparecerá «Registrar» ("Please Register").
Pulse «Menú» ("Menu") y seleccione «Registro» ("Registration").
O
2 Acceda al menú.
3 Seleccione «Registro» ("Registration").
4 Seleccione «Reg. terminal» ("Register handset").
5 Seleccione el número de la base que desee asociar al terminal (1-
4) y confirme la selección.
6 Introduzca el PIN del sistema (0000 de forma predeterminada) y
confírmelo.
7 Regrese al modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Registro» ("Registration").
3 Seleccione «Anular registro» ("De-Register").
4 Introduzca el PIN del sistema (0000 de forma predeterminada) y
confírmelo.
5 Desplácese al terminal que debe eliminarse y confirme la
selección.
6 Pulse «Sí» ("Yes") para confirmar la selección o «No» ("No") para
cancelarla.
7 Regrese al modo de espera.
Español
181
Terminales y bases adicionales
12.3 Seleccionar una base
Puede registrar el terminal en diferentes bases. El terminal debe registrarse primero en
cada una de las bases.
12.4 Usar la función de intercomunicación
Llamar a un terminal interno
Transferir una llamada externa a otro terminal
Durante una llamada externa:
Conferencia
Puede hablar entre dos terminales y una línea externa al mismo tiempo.
Durante una llamada externa:
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «Registro» ("Registration").
3 Seleccione «Seleccionar base» ("Select Base").
4 Desplácese a la base que desea utilizar y confirme la selección. La
base que se está utilizando está marcada con «En uso» ("In-use").
1 Pulse la tecla INT.
La pantalla mostrará «Llamada interna» ("Internal Call").
2 Introduzca el número interno del terminal al que desee llamar (1-5).
3 Pulse «OK» para marcar el número.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal
otra vez en la base.
1 Pulse la tecla INT.
Se pondrá a su interlocutor externo en espera.
La pantalla mostrará «Llamada interna» ("Internal Call").
2 Introduzca el número interno del terminal al que desee llamar (1-5).
3 Pulse «OK» ("OK) para marcar el número.
4 Cuando el interlocutor interno conteste, pulse la tecla Colgar para
transferir la llamada.
O
3 Si el interlocutor interno no contesta, pulse la tecla INT para
recuperar al interlocutor externo o para ir de uno a otro.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal
otra vez en la base.
1 Pulse la tecla INT.
Se pondrá a su interlocutor externo en espera.
La pantalla mostrará «Llamada interna» ("Internal Call").
2 Introduzca el número interno del terminal al que desee llamar (1-5).
3 Pulse «OK» para marcar el número.
4 Cuando el interlocutor interno conteste, seleccione «Unirse»
(“Join").
Recibir una llamada externa durante una comunicación interna
Si está participando en una comunicación interna con otro terminal, puede seguir
recibiendo llamadas del exterior.
Para recibir una llamada entrante:
13 Solución de problemas
En la pantalla aparecerá «Conferencia» (“Conference Call").
5 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal
otra vez en la base.
1
Pulse la tecla Colgar. La comunicación interna se interrumpirá.
2 Pulse la tecla Descolgar. De este modo, entrará en comunicación
con la persona que ha realizado la llamada desde el exterior.
Problema Posible causa Solución
Pantalla vacía. Pilas descargadas. Compruebe la posición de las
pilas.
Recargue las pilas.
Terminal apagado. Encienda el terminal.
Ausencia de tono. Cable telefónico mal
conectado.
Compruebe la conexión del cable
telefónico.
La línea está ocupada por
otro terminal.
Espere hasta que el otro terminal
cuelgue.
El icono « » parpadea. Terminal fuera de cobertura. Acerque el terminal a la base.
La base no recibe
alimentación eléctrica.
Compruebe la conexión de la toma
de corriente de la base.
El terminal no está registrado
en la base.
Registre el terminal en la base.
Ausencia de timbre en la
base o el terminal.
El volumen del timbre está
desactivado o muy bajo.
Ajuste el volumen del timbre.
No se puede transferir una
llamada desde la centralita
(PABX).
El tiempo flash es demasiado
corto o demasiado largo.
Cambie el tiempo flash.
El teléfono no responde al
pulsar las teclas.
Error de manipulación. Quite las pilas y vuelva a
colocarlas.
Español
183
Datos técnicos / Características técnicas
14 Datos técnicos / Características técnicas
15 Garantía Topcom
15.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de
garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna
garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA/AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante
en el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una
copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
Estándar Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas
digitalmente (DECT por sus siglas en inglés)
Perfil de acceso genérico (GAP por sus siglas en
inglés)
Intervalo de frecuencia de 1880 MHz a 1900 MHz
Número de canales 120 canales dúplex
Modulación GFSK
Codificación de habla 32 kb/s
Potencia de emisión 10 mW (potencia media por canal)
Alcance 300 m en espacios abiertos / 50 m, como máximo, en
interiores
Número de terminales Hasta 5
Suministro de alimentación de
la base
230 V / 50 Hz / 7,5 V CC 300 mA
Pilas del terminal: 2 pilas recargables AAA NiMh 1,2 V 750 mA
Autonomía del terminal 110 horas en espera
Tiempo de conversación del
terminal
11 horas
Condiciones normales de uso +5 °C-+45 °C
Modo de marcación Pulsos / Tonos
Tiempo flash 100 o 250 ms
Dimensiones de la base aprox. 112 mm x 112 mm x 64 mm (long. x anch. x alt.)
Dimensiones del terminal aprox. 34 mm x 52,5 mm x 154 mm (long. x anch. x alt.)
Peso de la base con adaptador
Peso de la base sin adaptador
aprox. 319 g
aprox. 135 g
Peso del terminal con pilas aprox. 124 g
184
Eliminación del dispositivo (medio
15.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un
comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de
servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de
material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o
partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto
a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período
de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o
reparan la unidad.
15.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así
como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán
cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como
relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o
resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada
o modificada por el comprador.
Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas
incluidas originalmente, compruebe que las pilas que utilice sean adecuadas y
recargables. Bajo NINGUNA circunstancia debe utilizar pilas alcalinas en los terminales.
Si utiliza pilas alcalinas y pone el terminal en la base, las pilas se calentarán y podrían
explotar. Los daños que ello pueda causar no podrán recuperarse del fabricante, y los
daños ocasionados en el aparato no están cubiertos por la garantía. Usted deberá
hacerse cargo del coste de cualquier reparación.
16 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un
contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en
el manual de usuario o en la caja.
Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto
podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los
productos usados supone una importante contribución a la protección del medio
ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona,
póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes.
17 Limpieza
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente humedecido o con un trapo antiestático. No
utilice nunca detergentes ni disolventes abrasivos.
R00001
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
Orbit
visit our website
www.topcom.net
MD4500171
O
Orbit
USER GUIDE / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
v1.3 - 07/08
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line.
Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this
function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone
numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din
telefonlinje. Normalt behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna
aktivera funktionen. Om nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer
inkommande telefonnummer INTE visas på din telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste
først aktiveres på Deres telefonlinie. For at aktivere denne tjeneste har De normalt brug for
et separat abonnemenet fra Deres telefonselskab.Hvis De ikke råder over en
Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens telefonnummer IKKE på
displayet på Deres apparat.
Viktig
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje.
Kontakt din teleoperatør for å abonnere på "Hvem ringer".Dersom du ikke har funksjonen
"Hvem ringer" på di n telefonlinje, vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer
inn vises på skjermen.
Tärkeää
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on
aktivoitava puhelinlinjaasi. Yleensä se on tilattava erikseen puhelinyhtiöltä ennen kuin
toimintoa voidaan käyttää. Ellei sinulla ole soittajan numeron näyttötoimintoa
puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
8
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
12
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of
the R&TTE directive.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE
direktivet.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i
denne brugsanvisning.
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i
Rådets teleterminaldirektiv.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende
kravene til EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
UK This product works with rechargeable batteries only. If you put non-
rechargeable batteries in the handset and place it on the base, the handset
will be damaged and this in NOT covered under the warranty conditions.
S Den här produkten fungerar endast med uppladdningsbara batterier. Om
du sätter i icke-uppladdningsbara batterier i handenheten och placerar den
på basenheten, kommer handenheten att skadas. Sådana skador täcks
INTE av garantin.
DK Denne enhed bruger udelukkende genopladelige batterier. Hvis der sættes
almindelige batterier i håndsættet og det sættes i basestationen, vil
håndsættet beskadiges, hvilket IKKE er dækket af reklamationsretten.
N Dette produktet fungerer bare med oppladbare batterier. Hvis du setter ikke
oppladbare batterier i håndsettet og plasserer det i holderen, vil håndsettet
bli skadet. Slik skade dekkes IKKE av garantien.
SF Tämä laite toimii vain ladattavilla paristoilla. Jos käytät luurissa ei-ladattavia
paristoja ja asetat sen tukiasemaan, luuri vaurioituu EIKÄ takuu korvaa
tätä.
Orbit 3
Orbit
English
1 Safety advice 13
2 Getting started 14
2.1 How to use this user guide 14
2.2 Installing the base 14
2.3 Installing the handset 15
2.4 Wall mounting 16
2.5 Keys/Led 17
2.6 Symbols 18
2.7 Display keys 18
2.8 Navigating the menu 18
2.9 Menu overview 19
3 Using the telephone 19
3.1 Switching the handset ON/OFF 19
3.2 Changing the menu language 19
3.3 Setting the date and time 20
3.4 Setting the time format 20
3.5 Making a normal telephone call 20
3.6 Receiving a telephone call 21
3.7 Handsfree mode 21
3.8 Adjust earpiece/handsfree volume 21
3.9 Secrecy function (Mute function) 22
3.10 Locating a handset (Paging function) 22
3.11 Keypad Lock 22
3.12 Using the alphanumerical keypad 22
4 Phonebook 22
4.1 To access and search in the phonebook 22
4.2 To add an entry 23
4.3 To dial an entry 23
4.4 Show Details 23
4.5 Delete an entry 23
4.6 Delete all entries 23
4.7 Edit Entry 24
4.8 Copy a phonebook entry or all entries to another handset 24
4.9 Memory status 25
4.10 Change the ringtone 25
5 Caller Identification 25
5.1 Call Waiting 25
6 Calls List 26
6.1 New calls Alert 26
6.2 To view new missed calls 26
6.3 View and dial from the Calls list 26
6.4 Copy a Calls list number into the phonebook 26
6.5 Send a text message to a Calls list number 26
6.6 Delete an entry 27
6.7 Delete all entries 27
4 Orbit
Orbit
7 Personalise the handset 27
7.1 Ringtone and volume 27
7.2 Handset name 28
7.3 Keypad beeps 28
7.4 Wallpaper 28
7.5 Menu color 29
7.6 Setting the contrast 29
7.7 Setting the light timeout 29
7.8 Setting the screensaver 29
7.9 Autotalk 29
7.10 PABX Access code 30
7.11 Receiving Volume 30
7.12 Using the alarm feature 30
8 Base settings 31
8.1 Ringtone 31
8.2 Ringer Volume 31
8.3 Dial Mode 31
8.4 Recall (Flash) 31
8.5 System PIN 32
8.6 Ring Priority 32
8.7 First ring On/Off 32
9 Factory Reset 33
10 Agenda 33
11 SMS 34
11.1 How to write an SMS 34
11.2 Sending an SMS 34
11.3 Read and view the list of received messages (Inbox) 35
11.4 Reading and sending the saved message (Draft folder) 36
11.5 Using the outbox 36
11.6 Template messages 37
11.7 Delete messages 37
11.8 SMS Settings 37
11.9 User Areas 38
12 Additional handsets and base stations 40
12.1 Adding a new handset 40
12.2 Removing a handset 40
12.3 Select a base 41
12.4 Using the intercom feature 41
13 Troubleshooting 42
14 Technical dataTechnical characteristics 43
15 Topcom Warranty 43
15.1 Warranty period 43
15.2 Warranty handling 44
15.3 Warranty exclusions 44
16 Disposal of the device (environment) 44
17 Cleaning 44
Orbit 5
Orbit
Svenska
1 Säkerhetsföreskrifter 45
2 Komma igång 46
2.1 Så här används bruksanvisningen 46
2.2 Installera basenheten 46
2.3 Installera handenheten 47
2.4 Väggmontering 48
2.5 Knappar/Lampor 49
2.6 Symboler 50
2.7 Displayknappar 50
2.8 Navigera i menyn 50
2.9 Menyöversikt 51
3 Använda telefonen 51
3.1 Sätta på och stänga av handenheten 51
3.2 Byta menyspråk 51
3.3 Ställa in datum och tid 52
3.4 Ställa in tidsformatet 52
3.5 Ringa ett vanligt telefonsamtal 52
3.6 Ta emot ett telefonsamtal 53
3.7 Högtalarläget 53
3.8 Justera volymen för hörlur/högtalare 53
3.9 Sekretessfunktion (Ljud av-funktion) 53
3.10 Leta efter en handenhet (Sök-funktion) 54
3.11 Knapplås 54
3.12 Använda den alfanumeriska knappsatsen 54
4 Telefonbok 54
4.1 För att visa och söka i telefonboken 54
4.2 För att lägga till en kontakt 55
4.3 För att ringa en kontakt 55
4.4 Visa detaljer 55
4.5 Radera en post 55
4.6 Radera alla poster 55
4.7 Redigera post 56
4.8 Kopiera en eller samtliga telefonbokskontakter till en annan handenhet 56
4.9 Minnesstatus 57
4.10 Ändra ringsignalen 57
5 Nummerpresentation 57
5.1 Samtal väntar 57
6 Samtalslista 58
6.1 Meddelande om nya samtal 58
6.2 Visa nya missade samtal 58
6.3 Visa och slå nummer från samtalslistan 58
6.4 Kopiera ett nummer från samtalslistan till telefonboken 58
6.5 Skicka ett textmeddelande till ett nummer i samtalslistan 59
6.6 Radera en post 59
6.7 Radera alla poster 59
6 Orbit
Orbit
7 Anpassa handenheten 59
7.1 Ringsignal och volym 59
7.2 Handenhetens namn 60
7.3 Knappljud 60
7.4 Bakgrund 60
7.5 Menyfärg 61
7.6 Ställ in kontrast 61
7.7 Ställa in belysningstiden 61
7.8 Ställa in skärmsläckaren 61
7.9 Autotalk 61
7.10 Åtkomstkod för telefonväxel (PABX) 62
7.11 Mottagarvolym 62
7.12 Använd alarmfunktionen 62
8 Basenhetsinställningar 63
8.1 Ringsignal 63
8.2 Ringsignalsvolym 63
8.3 Uppringningssätt 63
8.4 Återuppring (Paus) 63
8.5 System-PIN 64
8.6 Ringprioritet 64
8.7 Första signalen På/Av 64
9 Återställning 65
10 Dagbok 65
11 SMS 66
11.1 Så här skriver du ett SMS 66
11.2 Skicka ett SMS 66
11.3 Läs och visa listan med mottagna meddelanden (inkorgen) 67
11.4 Läsa och skicka sparade meddelanden (Utkastkorgen) 68
11.5 Använda utkorgen 68
11.6 Mallmeddelanden 69
11.7 Radera meddelanden 69
11.8 SMS-inst. 69
11.9 Användarområden 70
12 Ytterligare handenheter och basenheter. 72
12.1 Lägga till en ny handenhet 72
12.2 Ta bort en handenhet 73
12.3 Välj en basenhet 73
12.4 Använda snabbtelefonsfunktion 73
13 Felsökning 74
14 Tekniska data 75
15 Topcoms garanti 75
15.1 Garantiperiod 75
15.2 Garantiåtagande 75
15.3 Garantiundantag 76
16 Avyttring av apparaten (miljö) 76
17 Rengöring 76
Orbit 7
Orbit
Dansk
1 Sikkerhedsanvisninger 77
2 Sådan kommer du i gang 78
2.1 Sådan anvendes brugervejledningen 78
2.2 Installation af basestationen 78
2.3 Installation af telefonen 79
2.4 Vægmontering 80
2.5 Knapper/Indikatorer 81
2.6 Symboler 82
2.7 Displayknapper 82
2.8 Navigering i menuen 82
2.9 Menuoversigt 83
3 Brug af telefonen 83
3.1 Tænd/sluk for telefonen 83
3.2 Ændring af menusproget 83
3.3 Indstilling af dato og tid 84
3.4 Indstilling af tidsformat 84
3.5 Udførelse af et almindeligt telefonopkald 84
3.6 Modtagelse af et telefonopkald 85
3.7 Tilstanden Håndfri 85
3.8 Justering af lydstyrke for øretelefon/håndfri 85
3.9 Mute-funktion (Lyd fra) 86
3.10 Lokalisering af telefonen (funktion til telefonsøgning) 86
3.11 Tastaturlås 86
3.12 Brug af det alfanumeriske tastatur 86
4 Telefonbog 87
4.1 Sådan åbnes og søges der i telefonbogen 87
4.2 Sådan tilføjes en kontakt 87
4.3 Sådan ringes der op til en kontakt 87
4.4 Vis detaljer 87
4.5 Slet en kontakt 88
4.6 Slet alle poster 88
4.7 Rediger kontakt 88
4.8 Kopiering af en kontakt eller alle kontakter i telefonbogen til en anden telefon 88
4.9 Hukommelsesstatus 89
4.10 Ændring af ringetone 89
5 Nummerviser 89
5.1 Ventende opkald 90
6 Opkaldslister 90
6.1 Nye opkald-alarm 90
6.2 Sådan vises nye ubesvarede opkald 90
6.3 Visning og opkald fra opkaldslisten 90
6.4 Kopiering af et opkaldslistenummer til telefonbogen 90
6.5 Send en SMS til et opkaldslistenummer 91
6.6 Slet en kontakt 91
6.7 Slet alle poster 91
8 Orbit
Orbit
7 Tilpasning af telefonen 91
7.1 Ringetone og lydstyrke 91
7.2 Telefonnavn 92
7.3 Tastaturlyde 92
7.4 Baggrundsbillede 93
7.5 Menufarve 93
7.6 Indstilling af kontrasten 93
7.7 Indstilling af timeout for lys 93
7.8 Indstilling af pauseskærm 93
7.9 Autotalk 94
7.10 PABX-adgangskode 94
7.11 Lydstyrke for indgående 94
7.12 Brug af alarmfunktionen 94
8 Baseindstillinger 95
8.1 Ringetone 95
8.2 Ringetonestyrke 95
8.3 Opkaldsmodus 96
8.4 Genkald (Flash-tid) 96
8.5 System-PIN 96
8.6 Ringeprioritet 96
8.7 Første ring til/fra 97
9 Standardindstilling 97
10 Notesbog 97
11 SMS 98
11.1 Sådan skrives en SMS 99
11.2 Afsendelse af en SMS 99
11.3 Læsning og visning af listen over modtagne beskeder (Indbakke) 99
11.4 Læsning og afsendelse af den gemte besked (mappen Kladde) 100
11.5 Brug af udbakken 101
11.6 Skabelonbeskeder 101
11.7 Sletning af beskeder 101
11.8 SMS-indstillinger 102
11.9 Brugerområder 103
12 Ekstra håndsæt og basestationer 105
12.1 Tilføjelse af en ny telefon 105
12.2 Fjernelse af en telefon 105
12.3 Vælg en basestation 105
12.4 Brug af samtaleanlægsfunktionen 106
13 Fejlsøgning 107
14 Tekniske data Tekniske specifikationer 107
15 Topcom reklamationsret 108
15.1 Reklamationsret 108
15.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder 108
15.3 Undtagelser fra reklamationsretten 108
16 Anordningens bortskaffelse (miljøhensyn) 109
17 Rensning 109
Orbit 9
Orbit
Norsk
1 Sikkerhetsinstruksjoner 110
2 Komme i gang 111
2.1 Slik bruker du denne veiledningen 111
2.2 Installere baseenheten 111
2.3 Installere håndsettet 112
2.4 Vegguttak 113
2.5 Taster/led-indikator 114
2.6 Symboler 115
2.7 Displaytaster 115
2.8 Navigere i menyen 115
2.9 Menyoversikt 116
3 Bruke telefonen 116
3.1 Slå håndsettet PÅ/AV 116
3.2 Endre menyspråket 116
3.3 Stille inn dato og klokkeslett 117
3.4 Stille inn klokkeslettformat 117
3.5 Foreta et vanlig telefonanrop 117
3.6 Motta en telefonsamtale 118
3.7 Håndfrimodus 118
3.8 Justere høyttaler/håndfrivolum 118
3.9 Privat-funksjon (dempefunksjon) 118
3.10 Finne et håndsett (søkefunksjon) 119
3.11 Tastelås 119
3.12 Bruke det alfanumeriske tastaturet 119
4 Telefonbok 119
4.1 Åpne telefonboken og søke etter navn 119
4.2 Slik legger du til en oppføring 120
4.3 Slik ringer du opp en oppføring 120
4.4 Vis detalj 120
4.5 Slette en oppføring 120
4.6 Slette alle oppføringer 120
4.7 Rediger 120
4.8 Kopiere en oppføring eller alle oppføringer i telefonboken til et annet håndsett 121
4.9 Minnestatus 122
4.10 Endre ringetone 122
5 Hvem ringer 122
5.1 Samtale venter 122
6 Anropsliste 122
6.1 Varsling om nye anrop 123
6.2 Vise nye ubesvarte anrop 123
6.3 Vise og ringe opp fra anropslisten 123
6.4 Kopiere et nummer fra anropslistene til telefonboken 123
6.5 Sende en tekstmelding til et nummer i anropslisten 123
6.6 Slette en oppføring 124
6.7 Slette alle oppføringer 124
10 Orbit
Orbit
7 Tilpasse håndsettet 124
7.1 Ringetone og volum 124
7.2 Navn på håndsett 125
7.3 Tastetoner 125
7.4 Bakgrunn 125
7.5 Menyfarge 125
7.6 Stille inn kontrast 126
7.7 Stille inn varighet for bakgrunnsbelysning 126
7.8 Stille inn skjermsparer 126
7.9 Autotalk 126
7.10 PABX-kode 126
7.11 Høyttalervolum 127
7.12 Bruke alarmfunksjonen 127
8 Baseinnst. 128
8.1 Ringetone 128
8.2 Ringevolum 128
8.3 Ringemodus 128
8.4 Repetisjon (Flash) 128
8.5 System-PIN 129
8.6 Ringeprioritet 129
8.7 Første ringetone På/Av 129
9 Nullstille 130
10 Kalender 130
11 SMS 131
11.1 Slik skriver du en SMS-melding 131
11.2 Slik sender du en SMS-melding 131
11.3 Slik leser og viser du listen over mottatte meldinger (Innboks) 132
11.4 Lese og sende lagrede meldinger (Utkast-mappen) 133
11.5 Bruke utboksen 133
11.6 Meldingsmal 134
11.7 Slett meldinger 134
11.8 SMS-innst. 134
11.9 Brukerområder 135
12 Flere håndsett og basestasjoner 137
12.1 Legge til et nytt håndsett 137
12.2 Fjerne et håndsett 137
12.3 Velge en baseenhet 138
12.4 Bruke internsamtalefunksjonen 138
13 Problemløsing 139
14 Tekniske karakteristikker 140
15 Topcom-garanti 140
15.1 Garantiperiode 140
15.2 Garantibestemmelser 140
15.3 Unntak fra garantien 141
16 Avhending av enheten (miljømessig) 141
17 Rengjøring 141
Orbit 11
Orbit
Suomi
1 Turvallisuusohjeet 142
2 Käytön aloittaminen 143
2.1 Tämän käyttöohjeen käyttäminen 143
2.2 Tukiaseman asentaminen 143
2.3 Käsiosan asentaminen 144
2.4 Seinäkiinnitys 145
2.5 Näppäimet/LED 146
2.6 Symbolit 147
2.7 Näytön näppäimet 147
2.8 Valikossa liikkuminen 147
2.9 Valikkonäkymä 148
3 Puhelimen käyttö 148
3.1 Käsiosan kytkeminen päälle/pois 148
3.2 Valikkokielen vaihtaminen 148
3.3 Päivämäärän ja kellonajan asettaminen 149
3.4 Ajan esitysmuodon asettaminen 149
3.5 Normaalin puhelun soittaminen 149
3.6 Puhelun vastaanottaminen 150
3.7 Handsfree-tila 150
3.8 Kuulokkeen/handsfree-laitteen äänenvoimakkuuden säätäminen 150
3.9 Salaustoiminto (mykistys) 151
3.10 Käsiosan paikallistaminen (hakutoiminto) 151
3.11 Näppäinlukko 151
3.12 Aakkosnumeerisen näppäimistön käyttö 151
4 Muistio 152
4.1 Puhelinmuistion käyttäminen ja hakujen suorittaminen 152
4.2 Merkinnän lisääminen 152
4.3 Merkinnän valitseminen 152
4.4 Näytä tiedot 152
4.5 Kohdan poistaminen 153
4.6 Poista kaikki merkinnät 153
4.7 Muokkaa merkintää 153
4.8 Kopioi puhelinluettelon merkintä tai kaikki merkinnät toiseen käsiosaan 153
4.9 Muistin tila 154
4.10 Soittoäänen vaihtaminen 154
5 Soittajan tunnistus 154
5.1 Koputus 155
6 Puheluluettelo 155
6.1 Hälytys uusista puheluista 155
6.2 Menetettyjen puheluiden tarkasteleminen 155
6.3 Puheluluetteloiden tarkasteleminen ja niistä soittaminen 155
6.4 Puheluluettelon numeron kopioiminen puhelinmuistioon 155
6.5 Tekstiviestin lähettäminen puheluluettelon numeroon 156
6.6 Kohdan poistaminen 156
6.7 Poista kaikki merkinnät 156
12 Orbit
Orbit
7 Personoi käsiosa 156
7.1 Soittoääni ja äänenvoimakkuus 156
7.2 Käsiosan nimi 157
7.3 Näppäinäänet 157
7.4 Taustakuva 158
7.5 Valikkoväri 158
7.6 Kontrastin asettaminen 158
7.7 Taustavalon aika-asetus 158
7.8 Näytönsäästäjän asettaminen 158
7.9 Autom.puh. 159
7.10 PABX-koodi 159
7.11 Äänenvoimakkuus 159
7.12 Hälytystoiminnon käyttö 159
8 Tukiaseman asetukset 160
8.1 Soittoääni 160
8.2 Soittoäänen voimakkuus 160
8.3 Valintatila 161
8.4 Toisto (Flash) 161
8.5 Järjestelmän PIN 161
8.6 Soimisjärjestys 161
8.7 Ensimmäinen soitto Päällä/Pois 162
9 Nollaus 162
10 Muistio 162
11 Tekstiviesti 163
11.1 Tekstiviestin kirjoittaminen 164
11.2 Tekstiviestin lähettäminen 164
11.3 Lue ja näytä luettelo vastaanotetuista viesteistä (Saapuneet) 164
11.4 Tallennettujen viestien (Luonnokset) lukeminen ja lähettäminen 165
11.5 Lähtevät-kansion käyttö 166
11.6 Malliviestit 166
11.7 Poista viestit 166
11.8 Tekstiviestiasetukset 167
11.9 Käyttäjäalueet 168
12 Lisäkäsiosat ja -tukiasemat 170
12.1 Uuden käsiosan lisääminen 170
12.2 Luurin poistaminen 170
12.3 Valitse tukiasema 170
12.4 Intercom-toiminnon käyttö 171
13 Vianmääritys 172
14 Tekniset tiedot Tekniset ominaisuudet 172
15 Topcom-takuu 173
15.1 Takuuaika 173
15.2 Takuumenettely 173
15.3 Tilanteet, joissa takuuta ei ole 173
16 Laitteen hävittäminen (ympäristöystävällisesti) 174
17 Puhdistus 174
English
13
Safety advice
English
1 Safety advice
The following safety advice must always be followed before using electrical equipment.
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use.
Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these
advice notes and if necessary pass them on to a third party.
Electrical safety and protection:
Do not operate the equipment if the mains plug, cable or the equipment itself is
damaged.
If the equipment is dropped, then it must be checked by an electrician before further
use.
Dangerous voltages are present inside the equipment. Never open the housing or
insert objects through the ventilation holes.
Do not allow liquids to get into the equipment. In case of emergency, pull out the plug
from the socket.
Similarly, if a fault develops during use or before you start to clean the equipment, pull
the plug out if the socket.
Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
Do not carry out any modifications or repairs to the equipment yourself. Have repairs
done to the equipment or the mains cable only by a specialist service centre.
Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.
Children frequently underestimate the dangers associated with electrical equipment.
Therefore you must never leave children unsupervised in the vicinity of electrical
equipment.
The equipment is not to be used in a damp room (e.g. bathrooms) or rooms where
there is a lot of dust.
Equipment connected to the mains during a thunderstorm can be damaged by
lightning. Therefore you should pull the plug out of the mains socket during a storm.
To completely disconnect the equipment from the electricity supply, the plug must be
removed from the socket. When doing this always pull on the plug itself and never on
the cable.
Protect the mains cable from hot surfaces or other sources of damage and do not
allow it to become constrained.
Check the mains cable regularly for any damage.
Unwind the mains cable completely before use.
Make sure that the mains cable does not represent a trip hazard.
The operation of some medical devices may be affected.
The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
Fire safety:
The heat accumulated inside the equipment can lead to the defect and/or to the fire of
the equipment. Do not expose this equipment therefore to extreme temperature like:
1. direct sun exposure and heater warmth
2. ventilation holes may not be covered
14
Getting started
Danger of explosion:
Never throw batteries in fire.
Poisoning danger:
Keep batteries away from small children.
Note:
Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may damage
the batteries cells.
The wall outlet for the power supply must be close and accessible.
Only use rechargeable batteries of the same type. Place the batteries with correct
polarity inside the battery compartment (polarity is marked inside the handset). Never
use normal unrechargeable batteries!
2 Getting started
2.1 How to use this user guide
In this user guide, following method is used to clarify the instructions:
Key to press. This key can be a soft key. When the soft key is a symbol, it is shown in the
left column. When the soft key is text, the left or right soft key is shown in the left column
and the text is shown in the right column between quotation marks.
2.2 Installing the base
For installation, do the following:
1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on
the bottom of the base.
2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to
the bottom of the base.
3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 2A.
As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a
mains-independent telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.
Text.......”display”.
Text that appears on the display of the phone
English
15
Getting started
- 2A Back view of base -
A. Telephone wall outlet
B. Power cable
C. Telephone cord
2.3 Installing the handset
- 2B Back view of handset -
A. Cover
B. Rechargeable batteries
1 Open the battery compartment as shown on picture 2B.
2 Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3 Close the battery compartment.
4 Leave the handset on the base unit for 20 hours.
Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the
battery is charged for 20 hours. If you do not do this, the telephone will not
work optimally.
A
C
B
+
-
+
-
A
B
16
Getting started
2.4 Wall mounting
You can hang the base against the wall by turning the cradle inside the base as shown
below:
Use the template at the back side of the manual to drill the holes in the wall 5 cm apart
horizontally.
- 2C Wall mounting -
3. Release in position
Wall mount mode
2. Rotate 180° Clockwise
1. Lift cradle
Desk mode
- 2D Wall mounting -
Wall plug Screw
Wall
5 cm
English
17
Getting started
2.5 Keys/Led
Handset
1. Display
2. Right soft menu key
3. Up / Redial / Pause key
4. On-hook / ON-OFF key
5. Alphanumeric keys
6. Keypad lock
7. INT key
8. Flash key
9. Down / Phonebook key
10. Off-hook / Handsfree key
11. Left soft menu key
Base
12. Paging key
8
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
- 2E Handset -
12
- 2F Base -
18
Getting started
2.6 Symbols
2.7 Display keys
Display-keys (softkeys) are located directly under the display. The function of these 2
keys changes depending on the operation mode. The actual function is displayed as icon
or text directly above the 2 display keys.
2.8 Navigating the menu
The Orbit has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options.
The menu map is shown on the following paragraph.
To exit or to go back one level in the menu
Keypad lock
Handset within base range
(Flashes if you are out of range)
Alarm set Handsfree
Handset ringer volume is off Battery full
You have SMS messages Battery medium
You have missed calls Battery low
You have new voice mail Battery is almost discharged
1 When the handset is switched on and in standby, press the left soft
menu key (Key 11 - Picture 2E) “Menu“ to open the main menu.
2 Scroll to the desired menu option.
3 Press the soft menu key to view further options or to confirm the
setting displayed.
To go to the previous level in the menu, press the soft menu key
“Back”.
To cancel and return to standby at any time, press the on-hook key.
English
19
Using the telephone
2.9 Menu overview
3 Using the telephone
3.1 Switching the handset ON/OFF
3.2 Changing the menu language
Menu Submenu items
Text Messaging
Write Message
Inbox
Drafts
Outbox
Templates
Delete messages
Text Settings
Calls Lists
Missed Calls
Received Calls
Dialled Calls
Delete Calls
Agenda Add Event (when there are no Events)
Clock & Alarm
Date & Time
Alarm
Time Format
Settings
Set Handset
Set Base
Registration
Register Handset
Select Base
De-register
1 Press and hold the On-Off key to switch the handset off.
2 Press the On-Off key or place the handset in the base to switch the
handset back on.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings” and confirm.
3 Select “Set Handset” and confirm.
4 Select “Language” and confirm.
5 Select a language and confirm.
The screen displays “Saved”.
6 Press the on-hook key to return to standby.
The or arrows indicate that further options are available in the menu.
20
Using the telephone
3.3 Setting the date and time
3.4 Setting the time format
3.5 Making a normal telephone call
Direct dialling
Pre-dialling
With the pre-dialling feature, you can enter and modify a number before making the call.
- The date and time is kept inside the base and send to all handsets, so you
only have to set the date/time ones when using more then one handset.
- The date/time can be set by the Caller ID (Clip) information, or manually
as mentioned below.
1 Enter the menu.
2 Select “Clock & Alarm” and confirm.
3 Select “Date & Time” and confirm.
4 Enter day, month, year, time and minutes and select “Save” to
confirm.
5 Press “Back” to go to the previous menu.
The time format can be set differently for each handset.
1 Enter the menu.
2 Select “Clock & Alarm” and confirm.
3 Select “Time Format” and confirm.
4 Select “12 Hour” or “24 Hour” and confirm.
5 Press “Back” to go to the previous menu.
1 Press the off-hook key to start the call.
2 Dial the telephone number.
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the
base.
1 Dial a number of up to 32 digits.
Press and hold the Pause-key to insert a pause. The screen displays a
“P”.
2 Press the soft menu key “Clear” to correct.
3 Press the off-hook key to start the call or select “Options”.
4 If you selected “Options”, scroll and select:
“Save”: to store the number into the phonebook;
“Send Message”: to send a message.
5 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the
base.
English
21
Using the telephone
Redial a number from the dialled call list
You can redial up to 20 of the last numbers called. If you have stored a name in the
phonebook to go with the number, the name will be displayed instead.
3.6 Receiving a telephone call
When you receive an external call, the screen displays “External Call”. To take the call:
3.7 Handsfree mode
Handsfree lets you talk to your caller without holding the handset. It also enables other
people in the room to listen to both sides of your conversation.
3.8 Adjust earpiece/handsfree volume
1 Press the redial key.
2 Select a number. If the number is in the phonebook, the name will
be shown.
3 Press the off-hook key to start the call or select “Options”.
4 If you selected “Options”, scroll and select:
“Show Details”: To show the details;
“Save Number”: to store the number into the phonebook;
“Send Message”: to send a message;
“Delete Call”: to remove the number from the call list.
5 Confirm selection.
6 Press the on-hook key to return to standby.
1 Press the off-hook key.
OR
Lift the handset off its base if you have activated “Auto Talk”.
(See ”7.9 Autotalk”)
The call duration is displayed after 15 seconds.
2 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the
base.
You can turn the ring volume off during incoming call by selecting “Silence”.
1 To switch any call to handsfree, press the handsfree key during the
call.
1 Press up or down to select volume 1-8 during a normal or handsfree
call.
You cannot set the earpiece/handsfree volume independently.
22
Phonebook
3.9 Secrecy function (Mute function)
To turn off the microphone so the person on the other side of the line will not hear you.
3.10 Locating a handset (Paging function)
3.11 Keypad Lock
To lock the keypad to prevent accidental dialling while carrying the handset around.
3.12 Using the alphanumerical keypad
With your telephone, you can also enter alphanumeric characters. This is useful for
entering a name into the phonebook, giving a name to the handset, ...
To select a letter, press the corresponding key as many times as necessary.
For example, to select an ‘A’, press ‘2’ once. To select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on.
To select ‘A’ and then ‘B’ consecutively, press ‘2’ once, wait until the cursor moves on to
the next character, then press ‘2’ twice.
When names are entered, the first character is upper case and then the case switches to
lower. You can manually change the case as below mentioned.
4 Phonebook
Each handset can store up to 250 names and numbers. Names can be up to 12 characters
long and numbers up to 24 digits. You can also select different ring tones for each entry.
4.1 To access and search in the phonebook
There are two ways to access the name list of your phonebook:
1 During a conversation, press the soft menu key “Secrecy” to
deactivate the microphone.
“Secrecy On” appears on the display.
2 Select “Off” to activate the microphone again.
1 Press the paging key on the base.
All handsets registered with the base will ring for 30 seconds.
2 Press “Stop” or any key on the handset to stop the paging.
3 Press and hold the keypad locked key (key 6 - Picture 2E) until
“Keypad Locked” and the keypad locked icon appears on the
display.
4 To unlock, select “Unlock”, followed by the keypad locked key #.
Press ‘0’ to select a space.
Press the #-key to switch between small letters, capitals or numeric
input.
Press the soft menu key “Clear” to correct.
1 Press the right soft menu key “Names” and select “Search”.
OR
2 Press the Down/Phonebook key.
3
Scroll to the name you want or enter the first characters of the name.
English
23
Phonebook
4.2 To add an entry
4.3 To dial an entry
4.4 Show Details
4.5 Delete an entry
4.6 Delete all entries
If the phonebook is empty ”Phonebook Empty” will be shown shortly.
1 Press the right soft menu key “Names”.
2 Select “Add Entry”.
3 Use the keypad to enter the name, then select “OK”.
4 Use the keypad to enter the number, then select “Save”.
5 Select the desired ring melody and press “Select”.
Select “Default melody” if you don’t want to have another ring
melody for this entry.
6 Return to standby.
1 Press the Down/Phonebook key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of
the name.
3 Press the off-hook key to start the call.
4 Return to standby.
1 Press the Down/Phonebook key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of
the name.
3 Select “Options”.
4 Select “Show Details”.
The name, number and ring melody you have assigned to the entry
appear on the display.
5 Press “Dial” to dial out the number or “Back” to go back.
6 Return to standby.
1 Press the Down/Phonebook key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of
the name.
3 Select “Options”.
4 Select “Delete Entry” and confirm.
1 Press the right soft menu key “Names”.
2 Select “Delete Phonebook” and confirm.
24
Phonebook
4.7 Edit Entry
4.8 Copy a phonebook entry or all entries to another handset
Copy an entry to another handset
Copy all phonebook entries to another handset
1 Press the Down/Phonebook key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of
the name.
3 Select “Options”.
4 Select “Edit Entry” and confirm.
5 Press the soft menu key “Clear” to delete and use the keypad to
change the name.
6 Select “OK”.
7 Edit the number and select “Save”.
8 Select the desired ring melody and press “Select”.
9 Return to standby.
- The copy process can be interrupted when there is an incoming call.
- When other handset is not available (out of range) or memory is full,
the display will show “Copy unsuccessful”.
- When only one handset is registered, “Not available” will be shown
for 2 seconds.
1 Press the Down/Phonebook key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of
the name.
3 Select “Options”.
4 Select “Copy Entry”.
5 Select “To Handset”.
The available handsets (all the handsets that are registered on the
base) are shown.
6 Select the desired handset and confirm.
“Please wait...” appears on the display.
“Copy phonebook?” appears on the display of the destination handset.
7 On the destination handset, press the left menu key to confirm or
the right menu key to cancel the transfer.
8 Return to standby.
1 Press the right soft menu key “Names”.
2 Select “Copy Phonebook”.
3 Select “To Handset”.
English
25
Caller Identification
4.9 Memory status
4.10 Change the ringtone
5 Caller Identification
When you receive a call from your fixed telephone line, the telephone number of the caller
appears on the handset display. You can also see his or her name if it is transmitted by
the network. If the name is programmed in the phonebook, the name in the phonebook
is displayed!
5.1 Call Waiting
During a call, you hear a beep (knocking tone) when a second call comes in (through the
earpiece). The number (or name) will be shown on the display. If no number/name is
available the phone will show “Call Waiting”.
The available handsets (all the handsets that are registered on the
base) are shown.
4 Select the desired handset and confirm.
“Please wait...” appears on the display.
“Copy phonebook?” appears on the display of the destination handset.
5 On the destination handset, press the left menu key to confirm or
the right menu key to cancel the transfer.
6 Return to standby.
1 Press the right soft menu key “Names”.
2 Select “Copy Phonebook”.
3 Select “Memory Status”.
The amount of entries in the phonebook are shown + amount of free
entries.
4 Return to standby.
1 Press the Down/Phonebook key.
2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of
the name.
3 Select “Options”.
4 Select “Ringtone”.
5 Select the desired ring melody and press “Select”.
6 Return to standby.
This service only works when you have a Caller ID/Clip subscription. Please
contact your telephone company.
This service only works when you have Caller ID / Call Waiting subscription.
26
Calls List
6 Calls List
Each handset can store 30 calls in the Call List (received and missed) that can be
reviewed later.
Also the last 20 dialled calls are stored in the Call list. When the memory is full, the new
calls automatically replace the oldest calls in the memory.
6.1 New calls Alert
6.2 To view new missed calls
6.3 View and dial from the Calls list
6.4 Copy a Calls list number into the phonebook
6.5 Send a text message to a Calls list number
0123456789
Missed calls are indicated by a text “You have xx new missed call(s)”
or by an Icon on the idle screen.
New unanswered/Missed calls are shown in the list with a blue dot
behind the telephone number or callers name.
1 Press the left soft menu key “View”. Only the Missed/unanswered
calls are shown in the Missed calls list.
OR
2 Press right soft menu key “Back” to view at a later stage.
1 Enter the menu.
2 Select “Calls List”.
3 Select “Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls”.
4 Scroll through the list and select “Options”.
5 Select “Show Details” to see the callers number, date and time.
6 Select “Dial” to call the number.
7 Select “Back” to return to previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Calls List”.
3 Select “Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls”.
4 Scroll through the list and select “Options”.
5 Select “Save Number”.
6 Enter the name and press “Save” to confirm.
7 Select the ringtone and press “Select”.
8 Select “Back” to return to previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Calls List”.
3 Select “Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls”.
English
27
Personalise the handset
6.6 Delete an entry
6.7 Delete all entries
7 Personalise the handset
7.1 Ringtone and volume
Ringtone
You can choose from 10 different ringer melodies for internal and external calls.
4 Scroll through the list and select “Options”.
5 Select “Send Message”.
6 Enter the message and press “Options”.
7
Select “Send” (you can save, insert a symbol, emoticon or template).
8 The number is pre-entered on the screen, press “Send” to send the
message.
9 Select “Back” to return to previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Calls List”.
3 Select “Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls”.
4 Scroll through the list and select “Options”.
5 Select “Delete Call”.
6 Select “Back” to return to previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Calls List”.
3 Select “Delete Calls”.
4 Scroll through the list and select “Missed Calls”, “Received Calls”,
“Dialled Calls” or “All Calls”.
5 Select “Yes” to confirm or “No” to cancel.
6 Select “Back” to return to previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Ringtone”.
5 Select “External Call” for external calls or select “Internal Calls’ for
internal calls and confirm.
6 Select the desired melody and confirm.
During scrolling the melody is played.
7 Return to standby.
28
Personalise the handset
Ringer volume
You can choose from 5 handset ringer volume levels and off.
7.2 Handset name
You can change the name displayed on the handset during standby (max. 10 characters).
7.3 Keypad beeps
7.4 Wallpaper
You can choose from 3 different wallpaper pictures which appear in the background
during standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Ringer volume”.
The current setting is displayed.
5 Press the up key to increase the volume.
6 Press the down key to decrease the volume.
7 Select “Save” to confirm.
8 Return to standby.
When you change the ringing volume to “Off”, the idle screen will show the
ringer Off icon.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Handset name”.
5 Enter the name you want.
6 Press the soft menu key “Clear” to correct.
7 Select “Save” to confirm.
8 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Key Beep”.
5 Select “On” or “Off”.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Wallpaper”.
5 Select the picture you want and confirm.
During scrolling press “View” to show the picture.
6 Return to standby.
English
29
Personalise the handset
7.5 Menu color
7.6 Setting the contrast
7.7 Setting the light timeout
7.8 Setting the screensaver
7.9 Autotalk
When there is an incoming call and the handset is on the base, the phone automatically
takes the line when lifted from the base. This function can be turned on or off.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Menu colour”.
5 Select “Blue”, “Orange” or “Pink” and confirm.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Display Contrast”.
5 Select the contrast you want (low, Mid or high).
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Light Timeout”.
5 Select the timeout you want (15,30 or 45 seconds).
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Screensaver”.
5 Select “Clock” or “No” screensaver and confirm.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Autotalk”.
5 Select “On” or “Off”.
6 Return to standby.
30
Personalise the handset
7.10 PABX Access code
It is possible to use your telephone with a prefix number. When dialling from the call list
or phonebook, this prefix will be dialled automatically before the number.
7.11 Receiving Volume
This sets the standard volume level for the handset earpiece.
7.12 Using the alarm feature
You can have different alarm setting for each handset registered to your base. The alarm
rings only at the handset, not at the base or any other handset. When an alarm is set, the
icon will appear on the top of the display.
Set the alarm
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “PABX Access Code”.
5 Select “Set code”.
6 Enter the prefix code, e.g. ‘0’ (1 digit only) and select “Save”.
OR
7 Select “On” or “Off”.
8 Return to standby.
When dialling manually a number, this prefix will not be dialled but has to be
entered manually.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Handset”.
4 Select “Receiving volume”.
5 Select the desired volume (1-8) and confirm.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Clock & Alarm”.
3 Select “Alarm”.
4 Select “On”.
5 Select “Once”, “On daily”, or “Mon to Fri” and confirm.
If you have selected “Once”, “On daily” or “Mon to Fri”, the display
will show:
Enter Time:
00:00
6 To deactivate the alarm, select “Off” and confirm.
7 Press “Back” to go to the previous menu.
If the alarm is set on daily or Mon-Fri the icon will remain on the screen.
English
31
Base settings
8 Base settings
8.1 Ringtone
You can choose from 5 different ringer melodies.
8.2 Ringer Volume
You can choose from 5 handset ringer volume levels.
8.3 Dial Mode
There are 2 types of dialling mode:
DTMF/Tone dialling (most common used)
Pulse dialling (for older installations)
To change the dialling mode:
8.4 Recall (Flash)
Press the Flash key “R” (Key 8 - Picture 2E) to use certain services on your external line
such as “call waiting” (if your phone company offers this feature); or to transfer calls if you
use a telephone exchange (PABX). The Flash key “R” is a brief interruption of the line.
You can set the flash time to 100ms or 250ms.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “Ringtone” .
5 Select the desired melody and confirm.
During scrolling a sample is played.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “Ringer Volume”.
The current setting is displayed.
5 Press the up key to increase the volume.
6 Press the down key to decrease the volume.
7 Press “Select” to confirm.
8 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “Dialling mode”.
5 Select “Tone” or “Pulse”.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
32
Base settings
8.5 System PIN
The System PIN is used for registering and deregistering handsets and some other
optional settings. The default System PIN is 0000.
8.6 Ring Priority
If you have more then one handset registered, you can choose which handset should ring
first before the others starts to ring. You can also set the amount of rings (2,4 or 6) after
the others start to ring.
8.7 First ring On/Off
If you have Caller ID service, your phone will not ring until the caller information has been
received. You can make your handsets to ring without waiting for the caller information
by turning the first ring On:
3 Select “Set Base”.
4 Select “Recall Mode”.
5 Select “Recall 1” for short flash time (100ms) or “Recall 2” for long
flash time (250ms).
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “System PIN”.
5 Enter the old PIN (0000 by default) and select “OK”.
6 Enter the new PIN, select “OK” and repeat this.
7 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “Ring Priority”.
5 Select “All Handset” or “Select Handset”.
If “Select Handset” is selected:
6 Select the handset that should ring first.
7 Set the ring delay to 2, 4 or 6 rings and confirm.
8 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “First Ring”.
5 Select “On” or “Off” and confirm.
6 Return to standby.
English
33
Factory Reset
9 Factory Reset
You can restore your phone back to default (original) settings. This doesn’t effect the
phonebook, call list, user data or registrations of handsets.
10 Agenda
You can set 5 event (appointments or reminders) which you can give a name and an alarm
by date and time. The event can be shown as a text message with our without alarm. The
events are stored inside the handset so each handset can have it’s own events. When a
reminder is On, the event name is show together with the alarm icon for 1 minute.
When turning On the first ring you will hear the default ring tone first. This
will change to the selected ring tone ones the caller information is displayed.
1 Enter the menu.
2 Select “Settings”.
3 Select “Set Base”.
4 Select “Master Reset”.
5 Select “Yes” to confirm or “No” to cancel.
6 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Agenda” and confirm.
3 Select one of the 5 appointments and select “Option”.
To add an appointment:
4 Select “Add Entry”.
5 Enter a name for the event (max. 24 characters) and confirm.
6 Enter the date and time and confirm.
7 Select “Silent” if you only want a visual indication or “Alarm” if you
want to have visual and audible warning.
8 If you have set “Alarm” the phone will ask you to have it “Ones” or
“Annually (for birthdays).
9 If you have set it “Ones” you can choose to have it “At event time”
or “30 min before”.
To edit the appointment:
10 Select “Edit Event” and confirm.
11 Edit the name of the event and select “Save”.
12 Enter the date and time of the event and select “Save”.
13 Select “Silent” or “Alarm” and confirm.
To delete the appointment:
14 Select “Delete Event” and confirm.
15 Press “Yes” to confirm or “No” to go back.
16 Return to standby.
To delete all events:
17 Select “Delete All Event” and confirm.
34
SMS
The caller’s details are always stored (answered or not) in the Calls list. When the list is
full and a new call is received, the oldest will be removed.
11 SMS
You can send and receive SMS with your telephone. This section tells you how to use the
SMS feature. The phone keeps the messages which are received in the Inbox. You can
store a total of 50 SMS messages across all handsets Outboxes, Draft and inbox.
Messages which are ready to be send out to the SMS-server are stored in the Outbox.
Messages which are saved are stored in the Draft box.
11.1 How to write an SMS
The method is the same as entering a name in the phonebook (“4 Phonebook” ).
To enter a space press ‘0’ and to change from capital to small character or numeric input,
press ‘#’. The remaining amount of characters per message is shown on the upper right
corner of the screen.
11.2 Sending an SMS
18 Press “Yes” to confirm or “No” to go back.
To show details:
19 Select “Show Details” and confirm.
20 Press “Yes” to confirm or “No” to go back.
To send as text:
21 Select “Send as Text” and confirm.
22 The Event will be shown as a text message which you can edit.
23 Select “Option”
24 Select ”Send”
25 Enter the telephone number or select “Search”.
26 Select “Save” to send the event as an SMS.
27 Return to standby.
This service only works when you have Caller ID/SMS subscription!
Before sending and receiving SMS text messages you need to set the
telephone number of your Network’s SMS Centre for outgoing and incoming
messages (see “ SMS Service center numbers” )
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Write Message”.
4 Start writing the message.
5 Select “Options”.
To save the message in the Draft folder so you can send it later:
6 Select “Save message”.
English
35
SMS
11.3 Read and view the list of received messages (Inbox)
Your telephone display indicates if there are new messages received. The icon will
be shown along with “You have X new messages”.
When there are new message:
To add an emoticon:
7 Select “Insert Emoticon”.
8 Choose one of the emoticons and select “Insert”.
To add one of the template text:
9 Select “Use Template”.
10 Choose one of the template text and select “Insert”.
To add a symbol:
11 Select “Insert Symbol”.
12 Choose one of the symbols and select “Insert”.
To Send the message:
13 Select “Send”.
14 Enter the telephone number and select “Send”.
Instead of entering a number with the numerical keypad, you can select a
number out of the phonebook by pressing the left soft key “Search”.
1 Press left soft key “Read”.
The Inbox list appears on the display. This is a combination of new and
read messages. Messages which are new are indicated with a blue
dot icon.
2 Scroll through the list and select “Read” to read the message.
3 Select “Option”.
To delete this message:
4 Select “Delete” and confirm with “Yes”. To cancel press “No”.
To Reply this message:
5 Select “Reply”.
6 Write your message and select “Options”. Same as writing a new
message you have to possibility to send, Save and to use a
template etc ...
7 Select “Send”.
To forward this message to another number:
8 Select “Forward”.
9 Edit the message if needed and select “Option”. Same as writing a
new message you have to possibility to send, Save and to use a
template etc.
10 Select “Send”.
To dial this number:
11 Select “Use Number” and confirm. The number will be dialled
automatically.
36
SMS
Read the inbox by the menu:
11.4 Reading and sending the saved message (Draft folder)
If you save a message to complete or send later it will be stored in the Draft box. You can
write a message and send it later by saving it into the Draft box. Only one message can
be stored in each user’s draft box.
Edit or Send texts in the draft folder:
You have now the same options as reading the inbox.
11.5 Using the outbox
The outbox contains all messages which are ready to send or failed to be send. The
outbox can store up to 5 messages. In case more then 5 messages are send, the oldest
message successfully send will be removed.
Read the Outbox:
To store this number into the phonebook:
12 Select “Save Number”.
13 Enter the name and select “Save”.
14 Edit the telephone number if needed and select “Save”.
To see the message details:
15 Select “Message Details”.
16 The sender’s number is displayed. Press “Dial” if you want to call
the number.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Inbox”.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Drafts”.
4 Select “Edit” to edit your message content.
5 Select “Options”.
1 Enter the menu.
2 Select “SMS Message”.
3 Select “Outbox”.
4 Select the message and select “Read”.
5 Select “Options”.
To forward this message to another number:
6 Select “Forward”.
7 Edit the message if needed and select “Options”. Same as writing
a new message you have to possibility to Send, Save and to use a
template etc.
8 Select “Send”.
English
37
SMS
11.6 Template messages
You can edit you own template messages to use when writing a message. The phone
can store up to 3 templates of maximum 32 characters. Default the templates are empty:
To Edit your own messages:
11.7 Delete messages
11.8 SMS Settings
SMS Service center numbers
To send and receive SMS text messages you need the telephone number of your
Network’s SMS Centre. These numbers have been pre-loaded into the phone. If you
accidentally delete the SEND or RECEIVE SMS Service Centre numbers you will need
to re-enter them in order for your SMS Service to work.
The Orbit can store 2 SMS Service center numbers, one incoming and one outgoing. This
sending SMS service number will be dialed out by the phone whenever you send out a SMS.
To set the SMS Center numbers
If there is an incoming call with a number matching with one of these SMS center
numbers, the phone knows it’s a call from the SMS center and will take the line
automatically to receive the messages.
To delete this message:
9 Select “Delete” and confirm with “Yes”. To cancel press “No”.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Templates”.
4 Select the template message and select “Options”.
To edit the message:
5 Select “Edit” to edit and select “Save” to store.
To delete the message:
6 Select “Delete” and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Delete Messages”.
4 Select “Inbox, Draft, Outbox, or All Messages”.
5 Confirm with “Yes” or press “No” to cancel.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Text Settings”.
4 Select “Service Centres”.
5 Select “Receiving Centres” or “Send Centres”.
6 Select “Centre 1”.
7 Enter the number for the centre and press “Save”.
38
SMS
Message alert tone
When you receive a text message, the message alert tone will sound. These beeps can
be switched on or off:
Set Message size
A standard text message is 160 characters long. You can set a message to be up to 612
characters and the message will be sent as 4 messages of 160 characters long:
11.9 User Areas
If you have more than one SMS terminal device on the same telephone line you must
create different User Areas. Each user can have his own Inbox and outbox which are only
accessible by a pin code. By giving each user different sub addresses, they can receive
there own private messages.
In order to receive personal SMS messages, you must give your correspondents the sub
address Number that they need to add to your standard telephone number (See below).
If no sub address is add to you telephone number or ‘0’, all devices will receive these
messages.
You can change the sub address number to another one but only from 0-9:
Add a User mailbox
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Text Settings”.
4 Select “Message Alert”.
5 Select “Yes” or “No”.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Text Settings”.
4 Select “Message Size”.
5 Select “160 Characters” or “612 Characters”.
You correspondents will need to add your sub address to your telephone
number when they want to send personal SMS.
E.g. If your personal sub address is "1" and your telephone number is
123456789, your correspondents should send their SMS messages
to:1234567891! This is the number you need to remember and give to your
correspondents.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Text Settings”.
4 Select “Users”.
5 Select one of the users and press “Options”.
6 Select “Edit”.
7 Enter the user name (max. 8 characters) and press “Save”.
English
39
SMS
Open and read your own mailbox content
Once a mailbox is set and you enter the “Text Messaging” menu, the mailboxes in use
will be displayed. You can open the “General User” mailbox without PIN code, the others
will be PIN protected.
When there are new message:
Edit a user mailbox
Delete a user mailbox
8 Use the sub address shown or enter you own sub address (0-9).
9 Press “Save”.
10 Enter the 4-digit mailbox PIN and press “Save”.
11 Enter the PIN code again and press “Save”.
1 Press left soft key “Read”.
The mailboxes are displayed. Mailboxes with new messages are
marked with blue dots .
2 Scroll through the list and select the mailbox you want.
3 Enter the mailbox PIN code and press OK.
4 Select the message you want and press “Read”.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Scroll to the mailbox you want to edit and press “Select”.
4 Enter the 4 PIN password and press OK.
5 Select “Text Settings”.
6 Select “Users”.
7 Scroll to the user mailbox you want to edit and press “Options”.
8 Select “Edit”.
9 Enter the 4 PIN password and press OK.
10 Edit the name and press “Save”.
11 Enter the new sub-address and press “Save”.
12 Enter the new 4 PIN password and press “Save”.
13 Re-Enter the PIN password and press “Save”.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Scroll to the mailbox you want to edit and press “Select”.
4 Enter the 4 PIN password and press OK.
5 Select “Text Settings”.
6 Select “Users”.
7 Scroll to the user mailbox you want to edit and press “Options”.
8 Select “Delete”.
9 Confirm with “Yes” or press “No” to cancel.
10 Enter the 4 PIN password and press OK.
40
Additional handsets and base stations
Set the Common mailbox sub address
12 Additional handsets and base stations
You can subscribe up to 5 handsets on a base. Each handset can register up to 4 base
stations and the user can select the base he wants to use.
12.1 Adding a new handset
To put the base into registration mode:
On the handset:
12.2 Removing a handset
This procedure needs to be carried out on a different handset then the one you want to
remove.
1 Enter the menu.
2 Select “Text Messaging”.
3 Select “Text Settings”.
4 Select “Mailbox Number”.
5 Enter the new sub-address and press “Save”.
If you enter a number already in use, you hear an error beep. Enter a
different number to avoid this.
Only needed when you have deregistered a handset or when you bought a
new one.
1 Press and hold the paging key on the base for 3 seconds.
During 60 seconds the base is ready to register.
1 If the handset is new “Please Register” is shown. Press “Menu” and
select “Registration”.
OR
2 Enter the menu.
3 Select “Registration”.
4 Select “Register handset”.
5 Select the number of the base to be associated with the handset
(1-4) and confirm.
6 Enter the system PIN (0000 by default) and confirm.
7 Return to standby.
1 Enter the menu.
2 Select “Registration”.
3 Select “De-Register”.
4 Enter the system PIN (0000 by default) and confirm.
5 Scroll to the handset that needs to be removed and confirm.
6 Press “Yes” to confirm or “No” to cancel.
7 Return to standby.
English
41
Additional handsets and base stations
12.3 Select a base
You can switch your handset between bases. The handset must first be registered with
each base individually.
12.4 Using the intercom feature
Calling an internal handset
Transfer an external call to another handset
During an external call:
Conference call
You can talk between 2 handsets and an external line at the same time.
During an external call:
1 Enter the menu.
2 Select “Registration”.
3 Select “Select Base”.
4 Scroll to the base you want to use and confirm. The base currently
in-use is marked with “In-use”.
1 Press the INT-Key.
The screen displays “Internal Call”.
2 Enter the internal number of the handset you want to call (1-5).
3 Press “OK” to dial.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the
base.
1 Press the INT-Key.
Your external correspondent is placed on hold.
The screen displays “Internal Call”.
2 Enter the internal number of the handset you want to call (1-5).
3 Press “OK” to dial.
4 When the internal correspondent answers, press the on-hook key
to transfer the call.
OR
3 If the internal correspondent doesn’t answer, press the INT key to
retrieve the external correspondent or to go from one to the other.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the
base.
1 Press the INT-Key.
Your external correspondent is placed on hold.
The screen displays “Internal Call”.
2 Enter the internal number of the handset you want to call (1-5).
3 Press “OK” to dial.
4 When the internal correspondent answers, select “Join”.
“Conference Call” is shown on the display.
42
Troubleshooting
Taking an external call during an internal communication
When you are on intercom with another handset, you can still pick up outside calls.
To take an incoming call:
13 Troubleshooting
5 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the
base.
1
Press the on-hook key. The internal communication is now interrupted.
2 Press the off-hook key. You are now in communication with the
outside caller.
Symptom Possible cause Solution
No display Batteries uncharged Check the position of the batteries
Recharge the batteries
Handset turned OFF Turn ON the handset
No tone Telephone cord badly
connected
Check the telephone cord
connection
The line is occupied by
another handset
Wait until the other handset hangs
up
The icon flashes Handset out of range Bring the handset closer to the
base
The base has no power
supply
Check the mains connection to the
base
The handset is not registered
on the base
Register the handset on the base
Base or handset do not
ring
The ringing volume is off or
low
Adjust the ringing volume
Not possible to transfer a
call on PABX
The Flash Time is too short
or too long
Change the Flash Time
Telephone does not react
to pressing the keys
Manipulation error Remove the batteries and put
them back in place
English
43
Technical dataTechnical characteristics
14 Technical dataTechnical characteristics
15 Topcom Warranty
15.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the
day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable
batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the
equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase
receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
Standard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequency range 1880 MHz to 1900 MHz
Number of channels 120 duplex channels
Modulation GFSK
Speech coding 32 kbit/s
Emission power 10 mW ( average power per channel )
Range 300m in open space /50m maximum in-house
Number of handsets Up to 5
Base power supply 230V / 50 Hz / 7,5V DC 300mA
Handset Batteries: 2 rechargeable batteries AAA, NiMh 1,2V, 750mA
Handset autonomy 110 hours in standby
Handset talk time 11 hours
Normal conditions of use +5 °C to +45 °C
Dialling mode Pulse / Tone
Flash time 100 or 250 ms
Measurements base ca. 112mm x 112mm x 64mm (L x B x H)
Measurements handset ca. 34mm x 52,5mm x 154mm (L x B x H)
Weight base with adaptor
Weight base without adaptor
ca. 319g
ca. 135g
Weight handset with batteries ca. 124g
44
Disposal of the device (environment)
15.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase
note and a filled in service card.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed
service center will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of
charge, by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In
case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty
period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed
service centre.
15.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting
from use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water
and fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed
or rendered illegible. Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired,
altered or modified by the buyer.
This appliance may only be used with rechargeable batteries. If you want to replace the
originally included batteries, please check whether the batteries you use are suitable and
rechargeable. Alkaline batteries may under NO circumstances be used in the handsets.
If you use Alkaline batteries and place the handset on the basis, the batteries will heat up
and may explode. Any damage which may be caused cannot be recovered from the
manufacturer and the damage thus caused to the appliance is not covered by the
warranty conditions. Any repairs will be charged to you.
16 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the
normal household garbage but bring the product to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product,
user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling
point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important
contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in
case you need more information on the collection points in your area.
17 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use
cleaning agents or abrasive solvents.
Svenska
45
Säkerhetsföreskrifter
Svenska
1 Säkerhetsföreskrifter
Följande säkerhetsanvisningar måste alltid följas innan den elektriska utrustningen tas i
bruk.
Läs noga igenom följande information som rör säkerhet och korrekt användning. Bekanta
dig med utrustningens alla funktioner. Spara denna information på en säker plats och låt
den vid behov följa med vid ett eventuellt ägarbyte.
Elsäkerhet och -skydd:
Använd inte utrustningen om nätkontakten, sladden eller själva utrustningen är
skadad.
Om utrustningen tappas, måste den undersökas av en elektriker innan den kan
användas.
Farlig spänning förekommer i utrustningen. Öppna aldrig höljet eller för in föremål i
ventilationshålen.
Låt inte vätska tränga in i utrustningen. Dra ut kontakten ur uttaget i nödsituationer.
Dra även ut kontakten ur uttaget om ett fel uppstår när utrustningen används eller
innan du gör ren den.
Rör inte vid laddaren eller kontakterna med vassa föremål eller metallföremål.
Utför inte några modifikationer eller reparationer på utrustningen på egen hand.
Utrustningen eller nätkabeln får endast repareras på ett auktoriserat serviceställe.
Otillfredsställande reparationer kan resultera i betydande fara för användaren.
Barn underskattar ofta de faror som förknippas med elutrustning. De får därför aldrig
lämnas utan tillsyn nära elutrustning.
Utrustningen får inte användas i fuktiga rum (till exempel badrum) eller rum med
mycket damm.
Utrustning som är ansluten till elnätet när det åskar kan skadas av blixten. Av denna
anledning bör kontakten vara utdragen under åskväder.
Utrustningen är inte helt bortkopplad från elnätet förrän kontakten dras ut ur uttaget.
Dra i detta fall i kontakten, inte i kabeln.
Skydda elsladden från heta ytor eller andra skadliga källor och se till att kabeln inte
hamnar i kläm.
Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Rulla ut elsladden helt innan du börjar använda den.
Kontrollera att elsladden ligger så att snubbelfara inte föreligger.
Viss medicinsk utrustning kan påverkas.
Handenheten kan orsaka ett obehagligt surrande ljud i hörapparater.
Brandsäkerhet:
Den värme som genereras i utrustningen kan resultera i skada eller brand. Utsätt av
denna anledning inte utrustningen för extrema temperaturer från:
1. direkt solsken och värmeelement
2. ventilationshål får inte övertäckas
46
Komma igång
Risk för explosion:
Kasta inte batterierna i eld.
Förgiftningsfara:
Förvara batterierna utom räckhåll för små barn.
OBS!
Använd endast den medföljande laddaren. Använd inte andra laddare eftersom detta
kan skada battericellerna.
En väggkontakt måste finnas i närheten och vara tillgänglig.
Använd endast uppladdningsbara batterier av samma sort. Placera batterier med
korrekt polaritet i batterifacket (polariteten markeras inuti handenheten). Använd aldrig
vanliga, ej uppladdningsbara batterier.
2 Komma igång
2.1 Så här används bruksanvisningen
I den här bruksanvisningen används följande metod för att förtydliga instruktionerna:
Knapp som ska tryckas ned. Den här knappen kan vara en snabbknapp. När
snabbknappen är en symbol, visas den i den vänstra kolumnen. När snabbknappen är
text, visas den vänstra eller högra snabbknappen i den vänstra kolumnen och texten
visas inom citattecken i den högra kolumnen.
2.2 Installera basenheten
Gör så här för att installera:
1 Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket på
basenhetens undersida.
2 Anslut ena änden av telefonsladden till väggtelefonjacket och den andra änden till
basenhetens nedre del.
3 Sätt i telefon- och elsladden i basenheten såsom visas i bild 2A.
Eftersom telefonen inte kan användas vid strömavbrott, bör du använda en
telefon som är oberoende av elnätet för nödsamtal, t.ex. en mobiltelefon.
Text.......”display”.
Text som visas på telefonens display
Svenska
47
Komma igång
- 2A Basenhetens baksida -
A. Telefonjack
B. Nätsladd
C. Telefonsladd
2.3 Installera handenheten
- 2B Handenhetens baksida -
A. Hölje
B. Laddningsbara batterier
1 Öppna batterifacket såsom visas på bild 2B.
2 Sätt i batterierna med hänsyn till polariteten (+ och -).
3 Stäng batterifacket.
4 Låt handenheten stå i basenheten i 20 timmar.
Innan du använder telefonen första gången måste batteriet laddas i 20
timmar. Om du inte gör detta kommer inte telefonen att fungera optimalt.
A
C
B
+
-
+
-
A
B
48
Komma igång
2.4 Väggmontering
Basenheten kan monteras på vägen genom att vaggan inuti basenheten vänds som
visas nedan:
Använd mallen på bruksanvisningens baksida för att borra hålen i väggen; horisontellt
och med 5 cm mellan varje hål.
- 2C Väggmontering -
3. Släpp på plats
Väggmonterat läge
2. Vrid 180° medurs
1. Lyft vaggan
Skrivbordsläge
- 2D Väggmontering -
Väggplugg Skruv
Vägg
5 cm
Svenska
49
Komma igång
2.5 Knappar/Lampor
Handenhet
1. Display
2. Höger snabbmenyknapp
3. Upp-/återuppringnings-/
pausknapp
4. Lur på-/på/av-knapp
5. Knappsats (alfanumerisk)
6. Knappsatslås
7. Internt samtal
8. Pausknapp
9. Ned-/telefonboksknapp
10. Lur av-/högtalartelefonknapp
11. Vänster snabbmenyknapp
Basenhet
12. Sök
8
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
- 2E Handenhet -
12
- 2F Bas -
50
Komma igång
2.6 Symboler
2.7 Displayknappar
Displayknapparna (snabbknappar) sitter precis nedanför displayen. Funktionen för de
här två knapparna ändras beroende på användningsläget. Den aktuella funktionen visas
som en ikon eller text precis ovanför de 2 displayknapparna.
2.8 Navigera i menyn
Orbit har ett menysystem som är enkelt att använda. Varje meny leder till en lista med
alternativ. Menykartan visas i följande stycke.
För att lämna eller för att gå tillbaka en nivå i menyn
Knappsatslås
Handenhet inom basenhetens
räckvidd
Alarminställning Högtalartelefon
Handenhetens ringsignalsvolym är av Batteri fullt
Du har SMS-meddelanden Batteri medium
Du har missade samtal Svagt batteri.
Du har ett nytt röstmeddelande Batteriet är nästan urladdat
1 När handenheten är påslagen och i vänteläge, tryck på den vänstra
snabbmenyknappen (knapp 11 – bild 2E) ”Meny” för att öppna
huvudmenyn.
2 Bläddra till önskat menyalternativ.
3 Tryck på snabbmenyknappen för att visa fler alternativ eller för att
bekräfta den visade inställningen.
För att gå till den föregående nivån i menyn trycker du på
snabbmenyknappen ”Tillbaka”.
För att avbryta och återgå till vänteläge när som helst, tryck på lur på-
knappen.
Svenska
51
Använda telefonen
2.9 Menyöversikt
3 Använda telefonen
3.1 Sätta på och stänga av handenheten
3.2 Byta menyspråk
Meny Undermenyobjekt
SMS
Skriv med.
Inkorg
Utkast
Utkorg
Mallar
Radera meddelanden
Textinställningar
Samtalslista
Missade samtal
Mottagna samtal
Uppringda samtal
Radera samtal
Dagbok
Lägg till händelse (när det inte finns
några händelser)
Tidsinställningar
Datum & Tid
Larm
Tidsformat
Inställningar
Ställ in handenhet
Ställ in basenhet
Registrering
Registrera handenhet
Välj basenhet
Avregistrera
1 Tryck på och håll ned på/av-knappen för att stänga av handenheten.
2 Tryck på På/Av-knappen eller sätt handenheten i basenheten för att
slå på handenheten igen.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar” och bekräfta.
3 Välj ”Handenh.inst.” och bekräfta.
4 Välj “Språk” och bekräfta.
5 Välj ett språk och bekräfta.
Skärmbilden visar "Sparad".
6 Tryck på lur på-knappen för att återgå till vänteläge.
Pilarna och visar att det finns fler alternativ i menyn.
52
Använda telefonen
3.3 Ställa in datum och tid
3.4 Ställa in tidsformatet
3.5 Ringa ett vanligt telefonsamtal
Ringa direkt
Föruppringning
Med föruppringningsfunktionen kan du slå och ändra ett nummer innan du ringer upp.
- Datum och tid sparas i basenheten och skickas till alla handenheter, så att
du endast behöver ställa in datum/tid en gång när du använder mer än en
handenhet.
- Datum/tid kan ställas in av nummerpresentationen, eller manuellt såsom
nämns nedan.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Tidsinställningar” och bekräfta.
3 Välj “Date & Time” och bekräfta.
4 Ange dag, månad, år, timme och minuter och välj ”Spara” för att
bekräfta.
5 Tryck på ”Tillbaka” för att återgå till föregående meny.
Tidsformatet kan ställas in annorlunda för varje handenhet.
1 Öppna menyn.
2 Välj “Clock & Alarm” och bekräfta.
3 Välj ”Tidsformat” och bekräfta.
4 Välj ”12 timmar” eller ”24 timmar” och bekräfta.
5 Tryck på “Back” för att återgå till föregående meny.
1 Tryck på lur av-knappen för att starta samtalet.
2 Slå telefonnumret.
3 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka
handenheten i basenheten.
1 Slå ett nummer på upp till 32 siffror.
Tryck på och håll ned pausknappen för att infoga en paus. Skärmbilden
visar ett ”P”.
2 Tryck ned snabbmenyknappen ”Radera” för att korrigera.
3 Tryck på lur av-knappen för att starta samtalet eller välj ”Alt.”.
4 Om du valde ”Alt.” ska du bläddra och välja:
”Spara”: för att spara numret i telefonboken;
”Skicka medd.”: för att skicka ett meddelande.
5 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka
handenheten i basenheten.
Svenska
53
Använda telefonen
Återuppring av ett nummer från listan med uppringda samtal
Du kan återuppringa upp till 20 av de sist slagna numren. Om du har sparat ett namn i
telefonboken tillsammans med numret, kommer det namnet att visas i stället.
3.6 Ta emot ett telefonsamtal
När du tar emot ett externt samtal visar displayen ”Externt samtal”. Ta emot samtalet:
3.7 Högtalarläget
Högtalarläget gör att du kan prata utan att hålla i handenheten. Det gör också att andra
människor i rummet kan lyssna på båda sidor i er konversation.
3.8 Justera volymen för hörlur/högtalare
3.9 Sekretessfunktion (Ljud av-funktion)
Stänger av mikrofonen så att personen på andra sidan inte kan höra dig.
1 Tryck på återuppringningsknappen.
2 Välj ett nummer. Om numret finns i telefonboken visas namnet.
3 Tryck på lur av-knappen för att starta samtalet eller välj “Alt.".
4 Om du valde "Alt.", bläddra och välj:
”Visa detaljer”: För att visa detaljerna;
"Spara nummer": för att spara numret i telefonboken;
"Skicka medd.": för att skicka ett meddelande;
“Radera samtal”: för att ta bort numret från samtalslistan.
5 Bekräfta val.
6 Tryck på lur på-knappen för att återgå till vänteläge.
1 Tryck på lur av-knappen.
ELLER
Lyft handenheten från basenheten om du har aktiverat ”Autosvar”.
(Se ”7.9 Autotalk”)
Samtalslängden visas efter 15 sekunder.
2 Tryck på lurknappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten
i basenheten.
Du kan stänga av ringvolymen under ett inkommande samtal genom att
välja ”Ljudlös”.
1 För att växla över ett samtal till högtalarläget trycker du på
handsfreeknappen under samtalet.
1 Tryck upp eller ned för att välja volym 1–8 under ett vanligt samtal
eller ett högtalarsamtal.
Det går inte att ställa in hörlurens/handsfreefunktionens volym separat.
1 Tryck på snabbmenyknappen ”Privat” för att stänga av mikrofonen
under telefonsamtalet.
54
Telefonbok
3.10 Leta efter en handenhet (Sök-funktion)
3.11 Knapplås
Låser knappsatsen för att förhindra oavsiktlig uppringning när du bär med dig
handenheten.
3.12 Använda den alfanumeriska knappsatsen
Med din telefon kan du även ange alfanumeriska tecken. Det är användbart för att ange
ett namn i telefonboken, namnge handenheten, ...
Du väljer en bokstav genom att trycka på motsvarande knapp så många gånger som
behövs. Om du till exempel vill skriva ”A” trycker du på ”2” en gång. Om du vill skriva ”B”
trycker du på ”2” två gånger och så vidare.
Om du vill skriva ”A” och därefter ”B” efter varandra, trycker du på ”2” en gång och väntar
tills markören flyttar till nästa tecken. Tryck sedan på ”2” två gånger.
När namn matas in är den första bokstaven stor och därefter används små bokstäver. Du
kan växla mellan stora och små bokstäver såsom beskrivs nedan.
4 Telefonbok
Varje handenhet kan lagra upp till 250 namn och nummer. Namn kan vara upp till 12
tecken långa och nummer upp till 24 siffror. Det går även att välja olika ringsignaler för
varje inmatning.
4.1 För att visa och söka i telefonboken
Det finns två sätt att visa namnlistan i telefonboken:
”Privat på” visas på displayen.
2 Välj “Av” för att aktivera mikrofonen igen.
1 Tryck på sökknappen på basenheten.
Alla handenheter som är registrerade med basenheten ringer i 30
sekunder.
2 Tryck på ”Stopp” eller valfri knapp på handenheten för att stoppa
sökningen.
3 Tryck på och håll ned knapplåsknappen (knapp 6 – bild 2E) tills
”Knappsats låst” och knapplåsikonen visas på skärmen.
4 För att låsa upp väljer du ”Lås upp” och sedan knapplåsknappen #.
Tryck ”0” för att välja en plats.
Tryck på #-knappen för att växla mellan små bokstäver, stora
bokstäver och sifferinmatning.
Tryck ned snabbmenyknappen “Clear” för att korrigera.
1 Tryck på den högra snabbmenyknappen ”Namn” och välj ”Sök”.
ELLER
2 Tryck på Ned-/telefonboksknappen.
3
Bläddra fram till namnet du önskar eller skriv in de första
bokstäverna i namnet.
Svenska
55
Telefonbok
4.2 För att lägga till en kontakt
4.3 För att ringa en kontakt
4.4 Visa detaljer
4.5 Radera en post
4.6 Radera alla poster
Om telefonboken är tom visas ”Telefonbok tom” ett ögonblick.
1 Tryck på den högra snabbmenyknappen ”Namn”.
2 Välj ”Lägg till post”.
3 Använd knappsatsen för att skriva namnet och välj sedan ”OK”.
4 Använd knappsatsen för att skriva numret, välj sedan "Spara".
5 Välj önskad ringmelodi och tryck på ”Välj”.
Välj ”Standardsignal” om du inte vill ha en annan ringmelodi för den
här posten.
6 Återgå till vänteläge.
1 Tryck på Ned/telefonboksknappen.
2 Välj önskat namn eller använd knappsatsen för att skriva in den
första bokstaven i namnet.
3 Tryck på lur av-knappen för att starta samtalet.
4 Återgå till vänteläge.
1 Tryck på Ned/telefonboksknappen.
2 Välj önskat namn eller använd knappsatsen för att skriva in den
första bokstaven i namnet.
3 Välj ”Alt.”.
4 Välj ”Visa detaljer”.
Det namn, nummer och den ringmelodi du har tilldelat kontakten visas
på skärmen.
5 Tryck på ”Ring” för att slå numret eller på ”Tillbaka” för att gå
tillbaka.
6 Återgå till vänteläge.
1 Tryck på Ned/telefonboksknappen.
2 Välj önskat namn eller använd knappsatsen för att skriva in den
första bokstaven i namnet.
3 Välj "Alt.".
4 Välj ”Radera” och bekräfta.
1 Tryck på den högra snabbmenyknappen “Namn”.
2 Välj ”Radera tel.bok” och bekräfta.
56
Telefonbok
4.7 Redigera post
4.8 Kopiera en eller samtliga telefonbokskontakter till en annan
handenhet
Kopiera en post till en annan handenhet
Kopiera alla telefonbokskontakter till en annan handenhet
1 Tryck på Ned/telefonboksknappen.
2 Välj önskat namn eller använd knappsatsen för att skriva in den
första bokstaven i namnet.
3 Välj "Alt.".
4 Välj ”Redigera” och bekräfta.
5 Tryck på snabbmenyknappen ”Radera” för att ta bort och använd
knappsatsen för att ändra namnet.
6 Välj ”OK”.
7 Redigera numret och välj "Spara".
8 Välj önskad ringmelodi och tryck på “Välj”.
9 Återgå till vänteläge.
– Kopieringen kan avbrytas vid ett inkommande samtal.
– Om en annan handenhet inte är tillgänglig (utom räckhåll) eller minnet är
fullt visar displayen “Det gick inte att kopiera”.
– Om endast en handenhet har registrerats visas ”Inte tillgänglig” i
två sekunder.
1 Tryck på Ned/telefonboksknappen.
2 Välj önskat namn eller använd knappsatsen för att skriva in den
första bokstaven i namnet.
3 Välj "Alt.".
4 Välj ”Kopiera post”.
5 Välj ”Till handenhet”.
Tillgängliga handenheter (alla handenheter som är registrerade på
basenheten) visas.
6 Välj önskad handenhet och bekräfta.
”Vänligen vänta” visas på skärmen.
”Kopiera telefonbok?” visas på skärmen på mottagande handenhet.
7 På den mottagande handenheten trycker du på den vänstra
menyknappen för att bekräfta eller på den högra menyknappen för
att avbryta överföringen.
8 Återgå till vänteläge.
1 Tryck på den högra snabbmenyknappen “Namn”.
2 Välj ”Kopiera tel.bok”.
3 Välj “Till handenhet”.
Svenska
57
Nummerpresentation
4.9 Minnesstatus
4.10 Ändra ringsignalen
5 Nummerpresentation
När du tar emot ett samtal från din fasta telefon, visas det uppringande telefonnumret på
handenhetens skärm. Du kan också se uppringarens namn om det överförs av nätverket.
Om namnet är inprogrammerat i telefonboken visas det namnet!
5.1 Samtal väntar
Under ett samtal hörs ett pip (knacksignal) när ett andra samtal kommer in (via hörluren).
Numret (eller namnet) visas på displayen. Om inget nummer/namn är tillgängligt visar
telefonen ”Samtal väntar”.
Tillgängliga handenheter (alla handenheter som är registrerade på
basenheten) visas.
4 Välj önskad handenhet och bekräfta.
“Vänligen vänta” visas på skärmen.
“Kopiera tel.bok?” visas på skärmen på mottagande handenhet.
5 På den mottagande handenheten trycker du på den vänstra
menyknappen för att bekräfta eller på den högra menyknappen för
att avbryta överföringen.
6 Återgå till vänteläge.
1 Tryck på den högra snabbmenyknappen “Namn”.
2 Välj “Kopiera tel.bok”.
3 Välj ”Minnesstatus”.
Antalet poster i telefonboken visas samt antalet lediga poster.
4 Återgå till vänteläge.
1 Tryck på Ned/telefonboksknappen.
2 Välj önskat namn eller använd knappsatsen för att skriva in den
första bokstaven i namnet.
3 Välj "Alt.".
4 Välj ”Ringsignal”.
5 Välj önskad ringmelodi och tryck på “Välj”.
6 Återgå till vänteläge.
Den här tjänsten fungerar bara om du abonnerar på tjänsten
nummerpresentation. Kontakta ditt telefonbolag.
Den här tjänsten fungerar bara om du abonnerar på tjänsten
nummerpresentation/Samtal väntar.
58
Samtalslista
6 Samtalslista
Varje handenhet kan lagra 30 samtal i samtalslistan (mottagna och missade) som kan
visas senare.
Även de 20 senast slagna numren lagras i samtalslistan. När minnet är fullt ersätter nya
samtal automatiskt de gamla i minnet.
6.1 Meddelande om nya samtal
6.2 Visa nya missade samtal
6.3 Visa och slå nummer från samtalslistan
6.4 Kopiera ett nummer från samtalslistan till telefonboken
0123456789
Missade samtal anges av texten ”Du har xx nya missade samt” eller
av en ikon på viloskärmen.
Nya obesvarade/missade samtal visas i listan med en blå prick
bakom telefonnumret eller uppringarens namn.
1 Tryck på den vänstra snabbmenyknappen ”Titta”. Endast missade/
obesvarade samtal visas i listan över missade samtal.
ELLER
2 Tryck på den högra snabbmenyknappen ”Tillbaka” för att visa vid
ett senare tillfälle.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Samtalslista”.
3 Välj ”Missade samtal, Mottagna samtal eller Uppringda samtal”.
4 Bläddra igenom listan och välj ”Alt.”.
5 Välj ”Visa detaljer” för att visa uppringarens nummer samt datum
och tid.
6 Välj ”Ring” för att slå numret.
7 Tryck på ”Tillbaka” för att återgå till föregående meny.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Samtalslista”.
3 Välj ”Missade samtal, Mottagna samtal eller Uppringda samtal”.
4 Bläddra igenom listan och välj ”Alt.”.
5 Välj ”Spara nummer”.
6 Skriv in namnet och tryck på ”Spara” för att bekräfta.
7 Välj ringsignal och tryck på ”Välj”.
8 Tryck på ”“Tillbaka” för att återgå till föregående meny.
Svenska
59
Anpassa handenheten
6.5 Skicka ett textmeddelande till ett nummer i samtalslistan
6.6 Radera en post
6.7 Radera alla poster
7 Anpassa handenheten
7.1 Ringsignal och volym
Ringsignal
Du kan välja mellan 10 olika ringmelodier för interna och externa samtal.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Samtalslista”.
3 Välj ”Missade samtal, Mottagna samtal eller Uppringda samtal”.
4 Bläddra igenom listan och välj ”Alt.”.
5 Välj ”Skicka medd.”.
6 Skriv meddelandet och välj ”Alt.”.
7
Välj ”Skicka” (du kan spara, infoga en symbol, smiley eller mall).
8 Numret har matats in i förväg på skärmen. Tryck på ”Skicka” för att
skicka meddelandet.
9 Tryck på ”Tillbaka” för att återgå till föregående meny.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Samtalslista”.
3 Välj ”Missade samtal, Mottagna samtal eller Uppringda samtal”.
4 Bläddra igenom listan och välj ”Alt.”.
5 Välj ”Radera samtal”.
6 Tryck på ”Tillbaka” för att återgå till föregående meny.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Samtalslista”.
3 Välj ”Radera samtal”.
4 Bläddra igenom listan och välj “”Missade samtal”, ”Mottagna
samtal”, ”Uppringda samtal” eller ”Alla samtal”.
5 Välj ”Ja” för att bekräfta eller ”Nej” för att avbryta.
6 Tryck på ”Tillbaka” för att återgå till föregående meny.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Handenh.inst.”.
4 Välj ”Ringsignal”.
5 Välj ”Externt samtal” för externa samtal eller ”Internsamtal” för
interna samtal och bekräfta.
6 Välj önskad melodi och bekräfta.
Vid bläddring spelas melodin upp.
7 Återgå till vänteläge.
60
Anpassa handenheten
Ringsignalsvolym
Du kan välja mellan 5 volymnivåer för handenhetsringsignaler och av.
7.2 Handenhetens namn
Du kan ändra namnet som visas på handenheten i vänteläge (max. 10 tecken).
7.3 Knappljud
7.4 Bakgrund
Du kan välja mellan 3 olika bakgrundsbilder som visas i bakgrunden i vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Handenh.inst.”.
4 Välj ”Ringvolym”.
Den nuvarande inställningen visas.
5 Tryck på uppknappen för att öka volymen.
6 Tryck på nedknappen för att minska volymen.
7 Välj ”Spara” för att bekräfta.
8 Återgå till vänteläge.
När du ändrar ringvolymen till ”Från” visar viloskärmen ikonen för avstängd
ringsignal .
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Handenh.inst.”.
4 Välj ”“Handenhetsnamn”.
5 Skriv in önskat namn.
6 Tryck ned snabbmenyknappen ”Radera” för att korrigera.
7 Välj ”Spara” för att bekräfta.
8 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Handenh.inst.”.
4 Välj ”Knappton”.
5 Välj ”Till” eller ”Från”.
6 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Handenh.inst.”.
4 Välj ”Bakgrundsbild”.
5 Välj önskad bild och bekräfta.
Medan du bläddrar trycker du på ”View” för att visa bilden.
6 Återgå till vänteläge.
Svenska
61
Anpassa handenheten
7.5 Menyfärg
7.6 Ställ in kontrast
7.7 Ställa in belysningstiden
7.8 Ställa in skärmsläckaren
7.9 Autotalk
När det kommer ett inkommande samtal och handenheten är i basenheten, går telefonen
automatiskt ut på linjen när den lyfts från basenheten. Den här funktionen kan slås på och av
.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Handenh.inst.”.
4 Välj ”Menyfärg”.
5 Välj ”Blå”, ”Orange” eller ”Skär” och bekräfta.
6 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Handenh.inst.”.
4 Välj ”Displaykontrast”.
5 Välj önskad kontrast (låg, medel eller hög).
6 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Handenh.inst.”.
4 Välj ”Belysn.timeout”.
5 Välj önskad tid (15, 30 eller 45 sekunder).
6 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Handenh.inst.”.
4 Välj ”Skärmsläckare”.
5 Välj ”Klocka” eller om du inte önskar någon skärmsläckare alls och
bekräfta.
6 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Handenh.inst.”.
4 Välj ”Autotalk”.
5 Välj ”Till” eller ”Från”.
6 Återgå till vänteläge.
62
Anpassa handenheten
7.10 Åtkomstkod för telefonväxel (PABX)
Det är möjligt att använda din telefon med ett prefixnummer. När du ringer från
samtalslistan eller telefonboken slås detta prefix automatiskt före numret.
7.11 Mottagarvolym
Detta ställer in standardvolymen för handenhetens hörlur.
7.12 Använd alarmfunktionen
Du kan ha olika alarminställningar för varje handenhet som är kopplad till din basenhet.
Alarmet ringer bara på den handenheten, inte på basenheten eller någon annan
handenhet. När larmet är inställt, visas ikonen överst på skärmen.
Ställ in alarmet
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Handenh.inst.”.
4 välj "PABX-kod".
5 Välj "Kodinställning".
6 Ange prefixkoden, exempelvis ”0” (endast 1 siffra) och välj "Spara".
ELLER
7 Välj “On” eller “Off”.
8 Återgå till vänteläge.
När ett nummer slås manuellt, kommer prefixet inte att slås utan måste
istället matas in manuellt.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Handenh.inst.”.
4 Välj "Mottagarvolym".
5 Välj önskad volym (1–8) och bekräfta.
6 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj “Clock & Alarm”.
3 Välj “Alarm”.
4 Välj “On”.
5 Välj "En gång", "Dagligen" eller "Mån-fre" och bekräfta.
Om du har valt ”En gång”, ”Dagligen” eller ”Mån-fre” visar skärmen:
Ange tid:
00:00
6 För att stänga av alarmet, välj "Från" och bekräfta.
7 Tryck på “Tillbaka” för att återgå till föregående meny.
Om alarmet ställs till dagligen eller Mån–fre fortsätter ikonen att visas på
skärmen.
Svenska
63
Basenhetsinställningar
8 Basenhetsinställningar
8.1 Ringsignal
Du kan välja mellan 5 olika ringmelodier.
8.2 Ringsignalsvolym
Du kan välja mellan 5 volymnivåer för handenhetsringsignaler.
8.3 Uppringningssätt
Det finns 2 typer av uppringning:
DTMF/Tonuppringning (vanligast)
Uppringning med pulsval (för äldre installationer)
För att ändra uppringningsläge:
8.4 Återuppring (Paus)
Tryck på pausknappen ”R” (knapp 8 - bild 2E) för att använda vissa tjänster på den
externa linjen som t.ex. ”samtal väntar” (om telefonoperatören erbjuder denna tjänst) eller
för att överföra samtal om du använder en telefonväxel (PABX). Pausknappen ”R”
innebär ett kort avbrott på linjen. Du kan ställa in paustiden till 100 ms eller 250 ms.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj “Basinställning”.
4 Välj “Ringsignal”.
5 Välj önskad melodi och bekräfta.
Vid bläddring spelas ett exempel upp.
6 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj “Basinställning”.
4 Välj “Ringvolym”.
Den nuvarande inställningen visas.
5 Tryck på uppknappen för att öka volymen.
6 Tryck på nedknappen för att minska volymen.
7 Tryck på "Välj" för att bekräfta.
8 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj “Basinställning”.
4 Välj "Uppringningsläge".
5 Välj "Ton" eller "Puls".
6 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
64
Basenhetsinställningar
8.5 System-PIN
System-PIN används för registrering och avregistrering av handenheter och en del valfria
inställningar. Standard för system-PIN är 0000.
8.6 Ringprioritet
Om du har fler än en registrerad handenhet kan du välja vilken handenhet som ska ringa
först innan de andra börjar ringa. Du kan också ställa in hur många signaler som ska gå
fram (2, 4 eller 6) innan de andra handenheterna börjar ringa.
8.7 Första signalen På/Av
Om du har nummerpresentation, kommer din telefon inte att ringa förrän informationen
om uppringaren har mottagits. Du kan få din handenhet att ringa utan att vänta
informationen om uppringaren genom att ställa den första signalen på "På":
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj “Basinställning”.
4 Välj “Återuppr.läge”.
5 Välj "R-knapp 1" för kort paustid (100 ms) eller "R-knapp 2" för lång
paustid (250 ms).
6 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj “Basinställning”.
4 Välj “System PIN”.
5 Ange den gamla PIN-koden (0000 som standard) och välj ”OK”.
6 Ange den nya PIN-koden, välj "OK" och upprepa detta.
7 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Basinställning”.
4 Välj "Ringprioritet".
5 Välj "Alla handenheter" eller "Välj handenhet".
Om du väljer "Välj handenhet":
6 Välj den handenhet som ska ringa först.
7 Ställ in ringfördröjningen till 2, 4 eller 6 signaler och bekräfta.
8 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Basinställning”.
4 Välj “First Ring”.
5 Välj “On” eller “Off” och bekräfta.
6 Återgå till vänteläge.
Svenska
65
Återställning
9 Återställning
Telefonen kan återställas till dess standardinställningar. Detta påverkar inte
telefonboken, samtalslistan, användardata eller registreringen av handenheter.
10 Dagbok
Du kan ange 5 händelser (möten eller påminnelser) som du kan ge ett namn och ett alarm
med datum och tid. Händelsen kan visas som ett textmeddelande med eller utan alarm.
Händelserna lagras inuti handenheten så varje handenhet kan ha sin egen händelse. När
en påminnelse är aktiverad, visas händelsenamnet tillsammans med alarmikonen i 1
minut.
När du aktiverar den första signalen hörs standardringsignalen först. Denna
ändras till den valda ringsignalen så snart informationen om uppringaren
visas.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”Inställningar”.
3 Välj ”Basinställning”.
4 Välj “Master Reset”.
5 Välj "Ja" för att bekräfta eller "Nej" för att avbryta.
6 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj "Agenda" och bekräfta.
3 Välj ett av 5 de mötena och välj “Alt.”.
För att lägga till ett möte:
4 Välj "Lägg till post".
5 Ange ett namn för händelsen (max. 24 tecken) och bekräfta.
6 Ange datum och tid och bekräfta.
7 Välj "Ljudlös" om du endast vill ha en angivelse som ska synas eller
"Larm" om du vill ha en angivelse som både ska synas och höras.
8 Om du har ställt in “Alarm” frågar telefonen om du vill att det ska
utlösas en gång eller årligen (för födelsedagar).
9 Om du har valt "En gång" kan du välja att få den "Vid händelsen"
eller "30 min. före".
För att redigera mötet:
10 Välj "Red. händelse" och bekräfta.
11 Redigera namnet för händelsen och välj "Spara".
12 Redigera datumet och tiden för händelsen och välj ”Spara”.
13 Välj "Ljudlös" eller "Larm" och bekräfta.
För att ta bort mötet:
14 Välj ”Radera händelse” och bekräfta.
15 Välj "Ja" för att bekräfta eller "Nej" för att gå tillbaka.
16 Återgå till vänteläge.
66
SMS
Uppringarens uppgifter lagras alltid i samtalslistan (oavsett om samtalet besvarades eller
ej). När listan är full och ett nytt samtal kommer in, tas det äldsta bort.
11 SMS
Du kan skicka och ta emot SMS med din telefon. I det här avsnittet beskrivs hur du
använder SMS-funktionen.
Telefonen sparar de meddelanden som tas emot i inkorgen. Du kan lagra totalt 50 SMS-
meddelanden i alla handenheters Utkorg, Utkastkorg och Inkorg.
Meddelanden som är klara att skickas till SMS-servern lagras i utkorgen.
Meddelanden som sparas lagras i utkastkorgen.
11.1 Så här skriver du ett SMS
Metoden är densamma som för att ange ett namn i telefonboken (“4 Telefonbok” ).
Ange ett mellanslag genom att trycka på ”0” och växla mellan versaler och gemener eller
numerisk inmatning genom att trycka på ”#”. Återstående antalet tecken per meddelande
visas i det övre högre hörnet på skärmen.
11.2 Skicka ett SMS
För att radera alla händelser:
17 Välj ”Radera alla händelser” och bekräfta.
18 Välj "Ja" för att bekräfta eller "Nej" för att gå tillbaka.
För att visa detaljerna:
19 Välj “Visa detaljer” och bekräfta.
20 Välj "Ja" för att bekräfta eller "Nej" för att gå tillbaka.
För att skicka som text:
21 Välj "Skicka som Text" och bekräfta.
22 Händelsen visas som ett textmeddelande som du kan redigera.
23 Välj “Alt.”.
24 Välj "Skicka"
25 Ange telefonnumret eller välj "Sök".
26 Välj "Spara" för att spara händelsen som ett SMS.
27 Återgå till vänteläge.
Den här tjänsten fungerar bara om du abonnerar på tjänsten
nummerpresentation/SMS.
Innan du kan skicka och ta emot SMS-textmeddelanden måste du ange
telefonnumret för nätverkets SMS-center för utgående och inkommande
meddelanden (“ Nummer för SMS-tjänstcenter” )
1 Öppna menyn.
2 Välj "SMS".
3 Välj "Skrivs meddelande".
4 Börja skriva meddelandet.
5 Välj ”Alt.”.
Svenska
67
SMS
11.3 Läs och visa listan med mottagna meddelanden (inkorgen)
Telefondisplayen indikerar om nya meddelanden har tagits emot. Ikonen visas, samt
“Du har X nya meddelanden”.
När du har nya meddelanden:
För att spara meddelandet i utkastkorgen så att du kan skicka det
senare:
6 Välj "Spara".
För att lägga till en smiley:
7 Välj "Infoga ikon".
8 Välj en smiley och välj "Infoga".
För att lägga till malltext:
9 Välj "Infoga mall".
10 Välj en malltext och välj "Infoga".
För att lägga till en symbol:
11 Välj "Infoga symbol".
12 Välj en symbol och välj "Infoga".
För att skicka meddelandet:
13 Välj "Skicka".
14 Ange telefonnumret och välj "Skicka".
I stället för att ange ett nummer med den numeriska knappsatsen, kan du
välja ett nummer från telefonboken genom att trycka på den vänstra
snabbknappen "Sök".
1 Tryck på snabbknappen "Läs".
Inkorg-listan visas på skärmen. Det här är en kombination av nya och
lästa meddelanden. Nya meddelanden markeras med en blå
punktikon .
2 Bläddra igenom listan och välj "Läs" för att läsa meddelandet.
3 Välj “Alt.”.
För att ta bort det här meddelandet:
4 Välj "Radera" och bekräfta med "Ja". För att avbryta, tryck på "Nej".
För att svara på det här meddelandet:
5 Välj "Svara".
6 Skriv meddelandet och välj "Alt.". Förutom att skriva ett nytt
meddelande kan du också skicka, spara och använda en mall, mm
...
7 Välj "Skicka".
För att vidarebefordra det här meddelandet till ett annat nummer:
8 Välj “Forward”.
68
SMS
Läsa inkorgen via menyn:
11.4 Läsa och skicka sparade meddelanden (Utkastkorgen)
Om du sparar ett meddelande som du vill avsluta eller skicka senare sparas det i
utkastkorgen. Du kan skriva ett meddelande och skicka det senare genom att spara det
i utkastkorgen. Endast ett meddelande kan sparas i varje användares utkastkorg.
Redigera eller skicka text i utkastkorgen:
Du har nu samma valmöjligheter som när du läser inkorgen.
11.5 Använda utkorgen
Utkorgen innehåller alla meddelanden som är klara att skickas eller som inte har gått att
skicka. Upp till 5 meddelanden kan lagras i utkorgen. Om fler än 5 meddelanden har
skickats, raderas det äldsta meddelandet som har gått att skicka.
Läsa utkorgen:
9 Redigera meddelandet om det behövs och välj “Alt.”. Förutom att
skriva ett nytt meddelande kan du också skicka, spara och använda
en mall, mm.
10 Välj "Skicka".
För att ringa upp det här numret:
11 Välj "Använd nummer" och bekräfta. Telefonnumret rings upp
automatiskt.
För att spara det här numret i telefonboken:
12 Välj "Spara nummer".
13 Ange namnet och välj "Spara".
14 Redigera telefonnumret om det behövs och välj "Spara".
För att se detaljer om meddelandet:
15 Välj "Meddelandeinfo.".
16 Uppringarens nummer visas. Tryck på "Ring" om du vill slå numret.
1 Öppna menyn.
2 Välj "SMS".
3 Välj "Inkorg".
1 Öppna menyn.
2 Välj "SMS".
3 Välj "Utkast".
4 Välj "Ändra" för att redigera meddelandet.
5 Välj ”Alt.”.
1 Öppna menyn.
2 Välj "Meddelande".
3 Välj "Utkorg".
4 Välj meddelandet och välj "Läs".
5 Välj ”Alt.”.
För att vidarebefordra det här meddelandet till ett annat nummer:
Svenska
69
SMS
11.6 Mallmeddelanden
Du kan skapa egna mallmeddelanden och använda dem när du skriver ett meddelande.
Telefonen kan lagra upp till 3 mallar innehållande maximalt 32 tecken. Mallarna är tomma
som standard:
För att redigera dina egna meddelanden:
11.7 Radera meddelanden
11.8 SMS-inst.
Nummer för SMS-tjänstcenter
För att kunna skicka och ta emot SMS-textmeddelanden behöver du telefonnumret till
nätverkets SMS-center. De här numren har förprogrammerats i telefonen. Om du av
misstag raderar SMS-tjänstnumren för att SKICKA eller TA EMOT måste du mata in dem
på nytt för att SMS-tjänsten ska fungera.
Orbit kan lagra 2 nummer för SMS-tjänster, ett inkommande och ett utgående. Det här SMS-
tjänstnumret för att skicka rings upp av telefonen varje gång du skickar ett SMS.
Ange SMS-centernumren
6 Välj “Forward”.
7 Redigera meddelandet om det behövs och välj "Alt.". Förutom att
skriva ett nytt meddelande kan du också skicka, spara och använda
en mall, mm.
8 Välj "Skicka".
För att ta bort det här meddelandet:
9 Välj "Radera" och bekräfta med "Ja". För att avbryta, tryck på "Nej".
1 Öppna menyn.
2 Välj "SMS".
3 Välj "Mallar".
4 Välj mallmeddelandet och välj "Alt.".
För att redigera meddelandet:
5 Välj "Ändra" för att redigera och välj "Spara" för att spara.
För att ta bort meddelandet:
6 Välj "Radera" och bekräfta.
1 Öppna menyn.
2 Välj "SMS".
3 Välj "Radera medd.".
4 Välj "Inkorg, Utkast, Utkorg eller Alla meddelanden".
5 Välj "Ja" för att bekräfta eller "Nej" för att avbryta.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”SMS”.
3 Välj "SMS-inställn.".
70
SMS
Om ett inkommande samtal har ett nummer som motsvarar ett av de här SMS-
centernumren, vet telefonen att det är ett samtal från SMS-centret och använder
automatiskt linjen för att ta emot meddelandena.
Meddelandesignal
När du tar emot ett textmeddelande, avges en ljudsignal. Dessa pip kan slås på och av.
Ställ in meddelandestorlek
Ett standardtextmeddelande innehåller 160 tecken. Du kan ställa in ett meddelandes
storlek till 612 tecken så skickas meddelandet som 4 meddelanden på vardera 160
tecken:
11.9 Användarområden
Om du har fler än en SMS-terminalenhet på samma telefonlinje måste du skapa olika
användarområden. Varje användare kan ha sin egen inkorg och utkorg som endast kan
öppnas med hjälp av en pinkod. Genom att varje användare ges olika underadresser kan
de ta emot sina egna privata meddelanden.
För att kunna ta emot personliga SMS-meddelanden, måste du ge dina samtalspartner
det underadressnummer (0-9) de måste lägga till ditt standardtelefonnummer (se nedan).
Om ingen underadress har lagts till ditt telefonnummer eller "0", kommer alla enheter att
ta emot dessa meddelanden.
Du kan ändra underadressnumret till ett annat nummer, men endast från 0–9:
4 Välj "Servicecenter".
5 Välj "IN-central" eller "UT-centraler".
6 Välj "Central 1".
7 Mata in centrets nummer och tryck på "Spara".
1 Öppna menyn.
2 Välj ”SMS”.
3 Välj “SMS-inställn."
4 Välj "Meddelandelarm".
5 Välj "Ja" eller "Nej".
1 Öppna menyn.
2 Välj ”SMS”.
3 Välj “SMS-inställn.”.
4 Välj "Medd.storlek".
5 Välj "160 tecken" eller "612 tecken".
Dina samtalspartner måste lägga till din underadress till ditt telefonnummer
när de vill skicka personliga SMS.
Exempel: Om din personliga underadress är "1" och ditt telefonnummer är
123456789, ska dina samtalspartner skicka SMS-meddelanden till:
1234567891. Detta är det nummer du måste komma ihåg och ge till dina
samtalspartner.
Svenska
71
SMS
Lägga till en användarbrevlåda
Öppna och läsa innehållet i din egen brevlåda
När du har skapat brevlådan och du öppnar menyn "SMS" visas de brevlådor som
används. Det går att öppna brevlådan "Allm.användare" utan PIN-koden, de andra
kommer att vara PIN-kodsskyddade.
När du har nya meddelanden:
Redigera en användarbrevlåda
Radera en användarbrevlåda
1 Öppna menyn.
2 Välj ”SMS”.
3 Välj “SMS-inställn.”.
4 Välj “Användare”.
5 Välj en av användarna och välj "Alt.".
6 Välj “Edit”.
7 Ange användarnamnet (max. 8 tecken) och tryck på "Spara".
8 Använd underadressen som visas eller mata in din egen
underadress (0–9).
9 Tryck på "Spara".
10 Ange brevlådans 4-siffriga PIN-kod och tryck på "Spara".
11 Ange PIN-koden igen och tryck på "Spara".
1 Tryck på snabbknappen "Läs".
Brevlådorna visas. Brevlådor med nya meddelanden markeras med
blå prickar .
2 Bläddra igenom listan och välj önskad brevlåda.
3 Ange brevlådans PIN-kod och tryck på "OK"
4 Välj det meddelande du vill läsa och tryck på “Read”.
1 Öppna menyn.
2 Välj ”SMS”.
3 Bläddra till den brevlåda du vill redigera och tryck på "Välj".
4 Ange det 4-siffriga PIN-lösenordet och tryck på "OK"
5 Välj “SMS-inställn.”.
6 Välj “Användare”.
7 Bläddra till den användarbrevlåda du vill redigera och tryck på "Alt.".
8 Välj “Edit”.
9 Ange det 4-siffriga PIN-lösenordet och tryck på "OK"
10 Redigera namnet och tryck på "Spara".
11 Ange den nya underadressen och tryck på "Spara".
12 Ange det nya 4-siffriga PIN-lösenordet och tryck på "Spara".
13 Ange det nya 4-siffriga PIN-lösenordet igen och tryck på "Spara".
1 Öppna menyn.
2 Välj ”SMS”.
72
Ytterligare handenheter och basenheter.
Ställ in den gemensamma brevlådans underadress
12 Ytterligare handenheter och basenheter.
Du kan registrera upp till 5 handenheter på en basenhet. Varje handenhet kan registrera
upp till 4 basenheter och användaren kan välja den basenhet som ska användas.
12.1 Lägga till en ny handenhet
Försätta basenheten i registreringsläge:
På handenheten:
3 Bläddra till den brevlåda du vill redigera och tryck på "Välj".
4 Ange det 4-siffriga PIN-lösenordet och tryck på "OK"
5 Välj ”SMS-inställn.”.
6 Välj "Användare".
7 Bläddra till den användarbrevlåda du vill redigera och tryck på "Alt.".
8 Välj "Radera".
9 Välj "Ja" för att bekräfta eller "Nej" för att avbryta.
10 Ange det 4-siffriga PIN-lösenordet och tryck på "OK"
1 Öppna menyn.
2 Välj ”SMS”.
3 Välj ”SMS-inställn.”.
4 Välj "Brevlådenummer".
5 Ange den nya underadressen och tryck på "Spara".
Om du matar in ett nummer som redan används, hörs en felsignal. Mata in
ett annat nummer.
Behövs bara när du har avregistrerat en handenhet eller när du har köpt en
ny.
1 Tryck på och håll ned sökarknappen på basen i 3 sekunder.
Under 60 sekunder är basenheten redo att registrera.
1 Om handenheten är ny visas "Registrera". Tryck på "Meny" och välj
"Registrera".
ELLER
2 Öppna menyn.
3 Välj "Registrera".
4 Välj "Reg. handenhet".
5 Välj numret för den basenhet som ska associeras med
handenheten (1–4) och bekräfta.
6 Ange systemets PIN-kod (0000 som standard) och bekräfta.
7 Återgå till vänteläge.
Svenska
73
Ytterligare handenheter och basenheter.
12.2 Ta bort en handenhet
Den här proceduren måste göras på en annan handenhet än den du vill ta bort.
12.3 Välj en basenhet
Du kan flytta din handenhet mellan olika basenheter. Handenheten måste först vara
registrerad med varje basenhet för sig.
12.4 Använda snabbtelefonsfunktion
Ringa en intern handenhet
Överföra ett externt samtal till en annan handenhet
Under ett externt samtal:
1 Öppna menyn.
2 Välj "Registrera".
3 Välj "Avregistrera".
4 Ange systemets PIN-kod (0000 som standard) och bekräfta.
5 Bläddra till den handenhet som måste tas bort och bekräfta.
6 Tryck på "Ja" för att bekräfta eller "Nej" för att avbryta.
7 Återgå till vänteläge.
1 Öppna menyn.
2 Välj "Registrera".
3 Välj "Välj bas".
4 Bläddra till den bas som du vill använda och bekräfta. Den bas som
används för tillfället är markerad med "anv.".
1 Tryck på INT-knappen.
Skärmbilden visar "Internsamtal".
2 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa till (1–5).
3 Tryck på "OK" för att ringa.
4 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka
handenheten i basenheten.
1 Tryck på INT-knappen.
Din externa samtalspartner parkeras.
Skärmbilden visar "Internsamtal".
2 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa till (1–5).
3 Tryck på "OK" för att ringa.
4 När den interna samtalspartnern svarar, tryck på lur på-knappen för
att överföra samtalet.
ELLER
3 Om den interna samtalspartnern inte svarar, tryck på INT-knappen
för att återuppta det externa samtalet eller för att gå från den ena till
den andra.
4 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka
handenheten i basenheten.
74
Felsökning
Konferenssamtal
Du kan prata med 2 handenheter och en extern linje samtidigt.
Under ett externt samtal:
Ta emot ett externt samtal under en intern kommunikation
När du har intern kommunikation med en annan handenhet, kan du fortfarande ta emot
externa samtal.
För att ta ett inkommande samtal:
13 Felsökning
1 Tryck på INT-knappen.
Din externa samtalspartner parkeras.
Skärmbilden visar "Internsamtal".
2 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa till (1–5).
3 Tryck på "OK" för att ringa.
4 När den interna samtalspartnern svarar, välj "Koppla".
"Konferenssamtal" visas på displayen.
5 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka
handenheten i basenheten.
1
Tryck på lur på-knappen. Den interna kommunikationen avbryts.
2 Tryck på lur av-knappen. Du kommunicerar nu med den som ringde
utifrån.
Fel Möjlig orsak Lösning
Ingen display Batterierna är urladdade Kontrollera isättningen av
batterierna
Ladda batterierna
Handenheten är avstängd Ställ in handenheten på ON (På)
Ingen ton Telefonsladden är dåligt
ansluten
Kontrollera anslutningen av
telefonsladden
Linjen används av en annan
handenhet
Vänta tills den andra
handenheten lägger på
Ikonen blinkar Handenheten är utom
räckvidd
Flytta handenheten närmare
basen
Basen har ingen
strömförsörjning
Kontrollera att basen är ansluten
till elnätet
Handenheten är inte
registrerad till basen
Registrera handenheten till basen
Basen eller handenheten
ringer inte
Ringvolymen är avstängd
eller låg
Justera ringvolymen
Det är inte möjligt att
överföra ett samtal på PABX
Paustiden är för kort eller för
lång
Ändra paustiden
Telefonen reagerar inte när
du trycker på knapparna
Fel användning Ta bort batterierna och sätt
tillbaka dem på sin plats
Svenska
75
Tekniska data
14 Tekniska data
15 Topcoms garanti
15.1 Garantiperiod
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden påbörjas den
dag då enheten köps. Det finns ingen garanti på standardbatterier eller uppladdningsbara
batterier (AA-/AAA-typ).
Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens funktion
eller värde täcks inte av garantin.
För att du ska kunna göra ett garantianspråk måste du visa upp det ursprungliga
inköpskvittot, eller en kopia av detta, där inköpsdatum och produktmodell framgår.
15.2 Garantiåtagande
En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med
ett giltigt inköpskvitto och ifyllt servicekort.
Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess
officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel
Telefonstandard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frekvensomfång 1880 MHz till 1900 MHz
Antal kanaler 120 duplexkanaler
Modulering GFSK
Talkodning 32 kbit/s
Utsläppsenergi 10 mW (medelenergi per kanal)
Räckvidd 300 m i öppen miljö/50 m max inomhus
Antal handenheter Upp till 5
Strömförsörjning basenhet 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 300mA
Handenhetens batterier: 2 laddningsbara batterier AAA, NiMh 1,2V, 750mA
Handenhetens varaktighet 110 timmar i vänteläge
Handenhetens samtalstid 11 timmar
Normala användarförhållanden +5 °C till +45 °C
Uppringningsläge Puls/Ton
Paustid 100 eller 250 ms
Basenhetens mått ca 112 mm x 112 mm x 64 mm (L x B x H)
Handenhetens mått ca 34mm x 52,5mm x 154mm (L x B x H)
Basenhetens vikt (inklusive
adapter)
Basenhetens vikt (exklusive
adapter)
ca 319g
ca 135g
Handenhetens vikt (med
batterier)
ca 124 g
76
Avyttring av apparaten (miljö)
utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den felaktiga
apparaten eller delar av den felaktiga apparaten. I händelse av utbyte, kan färg eller
modell skilja sig från den ursprungligen köpta enheten.
Det ursprungliga inköpsdatumet avgör garantitidens början. Garantiperioden förlängs
inte om produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.
15.3 Garantiundantag
Skador eller defekter som orsakats av felaktig behandling eller användning, och skador
till följd av användning av delar eller tillbehör som inte är original, täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som blixtnedslag, vatten och eld
eller skador orsakade under transport.
Ingen garanti kan krävas om serienumret på apparaten har ändrats, avlägsnats eller
gjorts oläsligt.
Eventuella garantianspråk gäller inte om enheten har reparerats, ändrats eller
modifierats av köparen.
Den här produkten får endast användas med uppladdningsbara batterier. Om du vill byta
ut batterierna som medföljde produkten, kontrollera då att de batterier som du använder
är lämpliga och uppladdningsbara. Alkaliska batterier får under INGA omständigheter
användas i handenheterna.
Om du använder alkaliska batterier och placerar handenheten på basenheten, kommer
batterierna att hettas upp och de kan explodera. Eventuella skador som uppstår kommer
inte att ersättas av tillverkaren, och de skador som uppstår på produkten täcks inte av
garantivillkoren. Du får själv betala eventuella reparationer.
16 Avyttring av apparaten (miljö)
I slutet av produktens livscykel, ska du inte kasta den i de vanliga
hushållssoporna utan lämna den på en avfallsstation för återvinning av
elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller
förpackningen anger detta.
Vissa av apparatens material kan återanvändas om du tar den till ett återvinningsställe.
Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda produkter, kan du göra
en betydande insats för att skydda miljön.
Vänligen kontakta dina lokala myndigheter för mer information om insamlingsställen i ditt
område.
17 Rengöring
Rengör telefonen med en lätt fuktad eller antistatisk duk. Använd aldrig rengöringsmedel
eller frätande lösningsmedel.
Dansk
77
Sikkerhedsanvisninger
Dansk
1 Sikkerhedsanvisninger
De følgende sikkerhedsråd skal altid følges, før elektrisk udstyr benyttes.
Nedenstående oplysninger vedrørende sikkerhed og korrekt brug skal læses
omhyggeligt. Sørg for at sætte dig ind i alle udstyrets funktioner. Gem denne vejledning,
så den kan gives videre til en tredjepart, hvis det bliver nødvendigt.
Elektrisk sikkerhed og beskyttelse:
Betjen ikke udstyret, hvis elstikket, ledningen eller selve udstyret er beskadiget.
Hvis udstyret tabes, skal det kontrolleres af en elektriker, før det tages i brug igen.
Der forekommer farlige spændingsniveauer i udstyret. Åbn aldrig afskærmningen og
før ikke genstande gennem ventilationshullerne.
Lad ikke væsker trænge ind i udstyret. I en nødsituation skal stikket trækkes ud af
kontakten.
Hvis der opstår en fejl, mens udstyret bruges, eller før du begynder at rengøre det,
skal stikket også trækkes ud af stikkontakten.
Berør ikke opladeren eller stikkets kontakter med skarpe genstande eller
metalgenstande.
Udfør ikke selv nogen ændringer eller reparationer på udstyret. Reparation af udstyret
eller strømkablet må kun udføres af et professionelt servicecenter. Forkert udført
reparation kan medføre betydelig fare for brugeren.
Børn undervurderer ofte farerne ved brug af elektrisk udstyr. Derfor må du aldrig
efterlade børn i nærheden af elektrisk udstyr uden overvågning.
Udstyret må ikke bruges i et fugtigt rum (f.eks. badeværelse) eller i rum, hvor der er
meget støv.
Udstyr, som er tilsluttet elektricitetsnettet under tordenvejr, kan blive beskadiget af
lynnedslag. Derfor skal du trække stikket ud af stikkontakten under tordenvejr.
For helt at afbryde udstyret fra elektricitetsforsyningen, skal stikket tages ud af
stikkontakten. Når du gør det, skal du altid trække i selve stikket, aldrig i ledningen.
Beskyt strømkablet mod varme overflader og andre mulige årsager til skade, og lad
det ikke komme i klemme.
Kontroller regelmæssigt strømkablet for skader.
Rul strømkablet helt ud før brug.
Sørg for, at strømkablet ikke ligger, så der er risiko for at snuble over det.
Driften af nogle former for medicinsk udstyr kan blive forstyrret.
telefonen kan forårsage en ubehagelig summende lyd i høreapparater.
Brandsikkerhed:
Varme, som ophobes inde i udstyret, kan føre til defekt og/eller brand i udstyret. Udsæt
derfor ikke dette udstyr for ekstreme temperaturer som f.eks.:
1. direkte sollys eller varme fra varmeapparat
2. ventilationshullerne må ikke tildækkes
Eksplosionsfare:
Kast aldrig batterier i åben ild.
78
Sådan kommer du i gang
Forgiftningsfare:
Batterier må ikke være tilgængelige for små børn.
Bemærk:
Brug kun det medfølgende opladerstik. Brug ikke andre opladere, da dette kan
beskadige battericellerne.
Elektricitetsforsyningens stikkontakt skal være i nærheden, og der skal være adgang
til den.
Brug kun genopladelige batterier af samme type. Anbring batterierne med korrekt
polaritet i batterirummet (polariteten er markeret inde i telefonen). Brug aldrig
almindelige, uopladelige batterier!
2 Sådan kommer du i gang
2.1 Sådan anvendes brugervejledningen
I denne brugervejledning er følgende metode anvendt for at gøre anvisningerne klarere:
Knap, der skal trykkes på. Denne knap kan være en programtast. Når programtasten er
et symbol, vises den i venstre kolonne. Når programtasten er tekst, vises venstre eller
højre programtast i venstre kolonne, og teksten vises i højre kolonne mellem
anførselstegnene.
2.2 Installation af basestationen
Gør følgende for at tilslutte telefonen:
1 Tilslut den ene ende af adapteren i stikket og den anden i adapterstikket i bunden af
basestationen.
2 Tilslut den ene ende af telefonledningen i telefonstikket i væggen og den anden ende
i bunden af basestationen.
3 Tilslut telefon- og vekselstrømsledningen i basestationen som vist på billede 2A.
Da denne telefon ikke kan bruges i tilfælde af strømsvigt, bør der bruges en
netstrømuafhængig telefon til nødopkald, f.eks. en mobiltelefon.
Tekst......."display".
Tekst, som vises i telefonens display
Dansk
79
Sådan kommer du i gang
- 2A Basestationen set bagfra -
A. Telefonstik i væggen
B. Strømledning
C. Telefonledning
2.3 Installation af telefonen
- 2B telefonen set bagfra -
A. Dæksel
B. Genopladelige batterier
1 Åbn batterirummet som vist på billede 2B.
2 Isæt batterierne i henhold til den viste polaritet (+ og -).
3 Luk batterirummet.
4 Lad telefonen stå i basestationen i 20 timer.
Før du bruger telefonen første gang, skal du sikre dig, at batteriet er blevet
opladet i 20 timer. Hvis du ikke sørger for dette, vil telefonen ikke fungere
optimalt.
A
C
B
+
-
+
-
A
B
80
Sådan kommer du i gang
2.4 Vægmontering
Du kan hænge basestationen på væggen ved at dreje holderen inde i basestationen som
vist nedenfor:
Brug skabelonen på bagsiden af vejledningen for at bore huller i væggen ved siden af
hinanden med 5 centimeters afstand.
- 2C Vægmontering -
3. Slip når i position
Vægmontering
2. Drej 180° med uret
1. Løft holder
Bordinstallation
- 2D Vægmontering -
Rawlplug i væg Skrue
Væg
5 cm
Dansk
81
Sådan kommer du i gang
2.5 Knapper/Indikatorer
Telefon
1. Display
2. Højre programmenutast
3. Knappen Op/Genopkald/
Pause
4. Knappen Læg på/Tænd-sluk
5. Alfanumeriske taster
6. Tastaturlås
7. INT-knap
8. Flash-knap
9. Knappen Ned/Telefonbog
10. Knappen Løft rør/Håndfri
11. Venstre programmenutast
Basestation
12. Telefonsøgeknap
8
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
- 2E telefon -
12
- 2F Basestation -
82
Sådan kommer du i gang
2.6 Symboler
2.7 Displayknapper
Displayknapperne (programtaster) findes lige under displayet. Disse to knappers
funktioner afhænger af betjeningstilstanden. Den gældende funktion vises som ikon eller
tekst direkte over de to displayknapper.
2.8 Navigering i menuen
Orbit har et menusystem, der er nemt at bruge. Hver menu fører til en liste over
menupunkter. Menuoversigten vises i det følgende afsnit.
Sådan afsluttes eller springes et niveau tilbage i menuen
Tastaturlås
Telefon inden for rækkevidde
(Blinker, hvis du er uden for
Alarmindstilling Håndfri
Telefons ringetone er slået fra Batteri fuldt
Der er SMS-beskeder Batteriniveau medium
Du har ubesvarede opkald Batteriniveau lavt
Du har ny telefonbesked Batteri er næsten tomt
1 Når telefonen er tændt og i standby, skal du trykke på venstre
programmenutast (Tast 11 - Billede 2E) "Menu" for at åbne
hovedmenuen.
2 Rul til det ønskede menupunkt.
3 Tryk på programmenutasten for at få vist flere funktioner eller for at
bekræfte den viste indstilling.
Hvis du vil gå til det foregående niveau i menuen, skal du trykke på
programmenutasten "Tilbage".
Hvis du vil annullere eller vende tilbage til standby på et tidspunkt, skal
du trykke på Læg på-knappen.
Dansk
83
Brug af telefonen
2.9 Menuoversigt
3 Brug af telefonen
3.1 Tænd/sluk for telefonen
3.2 Ændring af menusproget
Menu Undermenupunkter
SMS
Skriv meddelelse
Indbakke
Udkast
Udbakke
Skabeloner
Slet meddelelser
SMS-indstilling
Opkaldslister
Ubesvarede opkald
Modtagne opkald
Udførte opkald
Slet opkald
Notesbog
Tilføj begivenhed (når der ingen
begivenheder er)
Ur & Alarm
Dato & Tid
Alarm
Tidsformat
Indstillinger
Indstil telefon
Indstil base
Registrering
Registrer tlf.
Vælg base
Afregistrer
1 Tryk på og hold Tænd/sluk-knappen nede for at slukke telefonen.
2 Tryk på Tænd/sluk-knappen, eller placer telefonen i basestationen
for at tænde telefonen igen.
1 Gå til menuen.
2 Vælg "Indstillinger", og bekræft.
3 Vælg "Indstil telefon", og bekræft.
4 Vælg "Sprog", og bekræft.
5 Vælg et sprog, og bekræft.
Skærmen viser "Gemt".
6 Tryk på Læg på-knappen for at vende tilbage til standby.
Pilene eller viser, at der er flere funktioner til rådighed i menuen.
84
Brug af telefonen
3.3 Indstilling af dato og tid
3.4 Indstilling af tidsformat
3.5 Udførelse af et almindeligt telefonopkald
Direkte opkald
Forudindtastning
Med funktionen til forudindtastning kan du indtaste og ændre et nummer, før du foretager
opkaldet.
- Datoen og klokkeslættet er gemt i basestationen og sendes til alle
telefoner, så du kun skal indstille datoen/klokkeslættet en gang, når du
anvender mere end en telefon.
- Datoen/klokkeslættet kan indstilles ud fra opkalds-id-oplysninger
(nummervisning) eller manuelt som beskrevet nedenfor.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Ur & Alarm", og bekræft.
3 Vælg "Dato & Tid", og bekræft.
4 Indtast år, måned, dag, tid og minutter, og vælg "Gem" for at
bekræfte.
5 Tryk på "Tilbage" for at gå til den forrige menu.
Tidsformatet kan indstilles forskelligt for hver telefon.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Ur & Alarm", og bekræft.
3 Vælg "Tidsformat", og bekræft.
4 Vælg "12 timer" eller "24 timer", og bekræft.
5 Tryk på "Tilbage" for at gå til den forrige menu.
1 Tryk på Løft rør-knappen for at ringe op.
2 Indtast telefonnummeret.
3 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller placer
telefonen i basestationen.
1 Indtast et nummer på op til 32 cifre.
Tryk på, og hold Pause-knappen nede for at holde en pause. Skærmen
viser et "P".
2 Tryk på programmenutasten "Ryd" for at rette.
3 Tryk på Løft rør-knappen for at ringe op, eller vælg "Funktioner".
4 Hvis du vælger "Funktioner", skal du rulle ned og vælge:
"Gem": for at gemme nummeret i telefonbogen eller
"Send meddelelse": for at sende en meddelelse.
Dansk
85
Brug af telefonen
Genopkald til et nummer fra listen over udførte opkald
Du kan genkalde op til 20 af de sidst kaldte numre. Hvis du har gemt et navn i
telefonbogen sammen med nummeret, vises navnet i stedet.
3.6 Modtagelse af et telefonopkald
Når der modtages et eksternt opkald, viser skærmen "Eksternt opkald". Sådan besvares
opkaldet:
3.7 Tilstanden Håndfri
Håndfri giver dig mulighed for at tale med opkalderen uden at holde telefonen. Det giver
også andre i lokalet mulighed for at lytte til begge parter i samtalen.
3.8 Justering af lydstyrke for øretelefon/håndfri
5 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller placer
telefonen i basestationen.
1 Tryk på Genopkald-knappen.
2 Vælg et nummer. Hvis nummeret findes i telefonbogen, vises
navnet.
3 Tryk på Løft rør-knappen for at ringe op, eller vælg "Funktioner".
4 Hvis du vælger "Funktioner", skal du rulle ned og vælge:
"Vis detaljer": Sådan vises detaljerne:
"Gem nummer": for at gemme nummeret i telefonbogen eller
"Send meddelelse": for at sende en meddelelse eller
"Slet opkald": for at fjerne nummeret fra opkaldslisten.
5 Bekræft dit valg.
6 Tryk på Læg på-knappen for at vende tilbage til standby.
1 Tryk på Løft rør-knappen.
ELLER
Løft telefonen fra basestationen, hvis "Autosvar" er aktiveret.
(Se "7.9 Autotalk")
Opkaldets varighed vises efter 15 sekunder.
2 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller placer
telefonen i basestationen.
Ringetonen under indgående opkald kan slås fra ved at vælge "Stilhed".
1 Hvis du vil skifte til håndfri under et opkald, skal du trykke på Håndfri-
knappen under opkaldet.
1 Tryk op eller ned for at vælge lydstyrke 1-8 under et almindeligt eller
håndfrit opkald.
Du kan ikke indstille lydstyrken særskilt for øretelefon/håndfri.
86
Brug af telefonen
3.9 Mute-funktion (Lyd fra)
Under en samtale kan du slukke for mikrofonen, så personen i den anden ende af linjen
ikke kan høre dig.
3.10 Lokalisering af telefonen (funktion til telefonsøgning)
3.11 Tastaturlås
Du kan låse tastaturet for at forhindre utilsigtede opkald, når du bærer rundt på telefonen.
3.12 Brug af det alfanumeriske tastatur
Du kan også indtaste alfanumeriske tegn med din telefon. Dette er nyttigt, hvis du vil
indtaste et navn i telefonbogen, give telefonen et navn, ...
Hvis du vil vælge et bogstav, skal du trykke på den tilsvarende knap så mange gange
som nødvendigt.
Hvis du f.eks. vil skrive et 'A', skal du trykke én gang på '2'. For at skrive et 'B' skal du
trykke to gange på '2' osv.
For at skrive 'A' og 'B' efter hinanden skal du trykke én gang på '2', vente, indtil markøren
flytter sig til det næste tegn, og derefter trykke to gange på '2'.
Når navne indtastes, er det første tegn med stort bogstav og derefter skiftes der til lille
bogstav. Du kan ændre stort/lille bogstav manuelt som beskrevet nedenfor.
1 Tryk på programmenutasten "Mute" under en samtale for at
deaktivere mikrofonen.
"Mute slået til" vises i displayet.
2 Vælg "Fra" for at aktivere mikrofonen igen.
1 Tryk på knappen til telefonsøgning på basestationen.
Alle telefoner, der er registreret på basestationen, vil ringe i 30
sekunder.
2 Tryk på "Stop" eller en vilkårlig knap på telefonen for at afbryde
søgningen.
3 Tryk på, og hold Tastaturlås-knappen nede (knap 6 – billede 2E),
indtil "Tastatur Låst" og ikonet Tastaturlås vises på displayet.
4 Hvis du vil låse op igen, skal du vælge "Lås op" efterfulgt af
knappen for Tastatur låst #.
Tryk på '0' for at indsætte et mellemrum.
Tryk på #-knappen for at skifte mellem små og store bogstaver eller
tal.
Tryk på programmenutasten "Ryd" for at rette.
Dansk
87
Telefonbog
4 Telefonbog
Hver telefon har plads til op til 250 navne og numre. Navne kan være på op til 12 tegn og
numre op til 24 cifre. Du kan også vælge forskellige ringetoner for hver kontakt.
4.1 Sådan åbnes og søges der i telefonbogen
Der er to metoder til at få adgang til navnelisten i telefonbogen:
4.2 Sådan tilføjes en kontakt
4.3 Sådan ringes der op til en kontakt
4.4 Vis detaljer
1 Tryk på højre programmenutast "Navne", og vælg "Søg".
ELLER
2 Tryk på knappen Ned/Telefonbog.
3
Rul til det ønskede navn, eller indtast de første tegn i navnet.
Hvis telefonbogen er tom, vises "Telefonbog tom" på displayet.
1 Tryk på højre programmenutast "Navne".
2 Vælg "Tilføj kontakt".
3 Brug tastaturet til at indtaste navnet, og vælg derefter "OK".
4 Brug tastaturet til at indtaste nummeret, og vælg derefter "Gem".
5 Vælg den ønskede ringemelodi, og tryk på "Vælg".
Vælg "Standardmelodi", hvis du ikke ønsker en anden ringemelodi
for denne kontakt.
6 Vend tilbage til standby.
1 Tryk på knappen Ned/Telefonbog.
2 Vælg det ønskede navn, eller brug tastaturet til at indtaste det første
bogstav i navnet.
3 Tryk på Løft rør-knappen for at ringe op.
4 Vend tilbage til standby.
1 Tryk på knappen Ned/Telefonbog.
2 Vælg det ønskede navn, eller brug tastaturet til at indtaste det første
bogstav i navnet.
3 Vælg "Funktioner".
4 Vælg "Vis detaljer":
Navnet, nummeret og ringemelodien, som du har tilknyttet kontakten,
vises i displayet.
5 Tryk på "Opkald" for at ringe til nummeret, eller "Tilbage" for at gå
tilbage.
6 Vend tilbage til standby.
88
Telefonbog
4.5 Slet en kontakt
4.6 Slet alle poster
4.7 Rediger kontakt
4.8 Kopiering af en kontakt eller alle kontakter i telefonbogen til en
anden telefon
Kopiering af en kontakt til en anden telefon
1 Tryk på knappen Ned/Telefonbog.
2 Vælg det ønskede navn, eller brug tastaturet til at indtaste det første
bogstav i navnet.
3 Vælg "Funktioner".
4 Vælg "Slet kontakt", og bekræft.
1 Tryk på den højre programmenutast "Navne".
2 Vælg "Slet telefonbog", og bekræft.
1 Tryk på knappen Ned/Telefonbog.
2 Vælg det ønskede navn, eller brug tastaturet til at indtaste det første
bogstav i navnet.
3 Vælg "Funktioner".
4 Vælg "Rediger kontakt", og bekræft.
5 Tryk på programmenutasten "Ryd" for at slette, og brug tastaturet
til at ændre navnet.
6 Vælg "OK".
7 Rediger nummeret, og vælg "Gem".
8 Vælg den ønskede ringemelodi, og tryk på "Vælg".
9 Vend tilbage til standby.
- Kopieringen kan afbrydes, når der modtages et opkald.
- Når en anden telefon ikke er tilgængelig (uden for rækkevidde), eller
hukommelsen er fuld, viser displayet "Kopiering ej fuldført".
- Når kun en telefon er registreret, vises "Ikke tilgængelig" i to sekunder.
1 Tryk på knappen Ned/Telefonbog.
2 Vælg det ønskede navn, eller brug tastaturet til at indtaste det første
bogstav i navnet.
3 Vælg "Funktioner".
4 Vælg "Kopier kontakt".
5 Vælg "Til telefon".
De tilgængelige telefoner (alle de telefoner, der er registreret på
basestationen) vises.
6 Vælg den ønskede telefon, og bekræft.
Dansk
89
Nummerviser
Kopiering af alle telefonbogskontakter til en anden telefon
4.9 Hukommelsesstatus
4.10 Ændring af ringetone
5 Nummerviser
Når du modtager et opkald fra din faste telefonlinje, vises opkalderens telefonnummer på
telefonens display. Du kan også se opkalderens navn, hvis det transmitteres af
netværket. Hvis navnet er programmeret ind i telefonbogen, vises navnet i telefonbogen!
"Vent venligst..." vises på displayet.
"Kopier telefonbog?" vises på displayet på destinationstelefonen.
7 På destinationstelefonen trykkes på venstre menuknap for at
bekræfte eller højre menuknap for at annullere overførslen.
8 Vend tilbage til standby.
1 Tryk på den højre programmenutast "Navne".
2 Vælg "Kopier telefonbog".
3 Vælg "Til telefon".
De tilgængelige telefoner (alle de telefoner, der er registreret på
basestationen) vises.
4 Vælg den ønskede telefon, og bekræft.
"Vent venligst..." vises på displayet.
"Kopier telefonbog?" vises på displayet på destinationstelefonen.
5 Tryk på venstre menuknap for at bekræfte eller højre menuknap på
destinationstelefonen for at annullere overførslen.
6 Vend tilbage til standby.
1 Tryk på den højre programmenutast "Navne".
2 Vælg "Kopier telefonbog".
3 Vælg "Hukommelsesstatus".
Antallet af kontakter i telefonbogen vises + antallet af ledige poster.
4 Vend tilbage til standby.
1 Tryk på knappen Ned/Telefonbog.
2 Vælg det ønskede navn, eller brug tastaturet til at indtaste det første
bogstav i navnet.
3 Vælg "Funktioner".
4 Vælg "Ringetone".
5 Vælg den ønskede ringemelodi, og tryk på "Vælg".
6 Vend tilbage til standby.
Denne tjeneste fungerer kun, hvis du har abonnement på Opkalds-id/
Nummervisning. Kontakt venligst dit teleselskab.
90
Opkaldslister
5.1 Ventende opkald
Under et opkald høres en biplyd (banke på-tone), når et nyt opkald modtages (i
øretelefonen). Nummeret (eller navnet) vises på displayet. Hvis intet nummer/navn er
tilgængeligt, vises "Ventende opkald".
6 Opkaldslister
Hver telefon kan lagre 30 opkald på opkaldslisten (modtaget og ubesvaret), som kan
gennemses senere.
De sidste 20 udførte opkald gemmes også på opkaldslisten. Når hukommelsen er fuld,
erstatter nye opkald automatisk de ældste opkald i hukommelsen.
6.1 Nye opkald-alarm
6.2 Sådan vises nye ubesvarede opkald
6.3 Visning og opkald fra opkaldslisten
6.4 Kopiering af et opkaldslistenummer til telefonbogen
Denne tjeneste fungerer kun, hvis du har abonnement på Opkalds-id/
Ventende opkald.
0123456789
Ubesvarede opkald angives med teksten "Du har xx nye ubesvarede
opkald" eller af et ikon på den ledige skærm.
Nye ubesvarede opkald vises på listen med en blå prik efter
telefonnummeret eller opkalderens navn.
1 Tryk på venstre programmenutast "Vis". Kun ubesvarede opkald
vises på opkaldslisten Ubesvarede.
ELLER
2 Tryk på højre programmenutast "Tilbage" for at få vist på et senere
tidspunkt.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Opkaldslister".
3 Vælg "Ubesvarede opkald, modtagne opkald eller udførte opkald".
4 Rul gennem listen, og vælg "Funktioner".
5 Vælg "Vis detaljer" for at få vist opkalderens nummer, dato og
klokkeslæt.
6 Vælg "Opkald" for at ringe til nummeret.
7 Tryk på "Tilbage" for at gå til den forrige menu.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Opkaldslister".
3 Vælg "Ubesvarede opkald, modtagne opkald eller udførte opkald".
4 Rul gennem listen, og vælg "Funktioner".
5 Vælg "Gem nummer".
Dansk
91
Tilpasning af telefonen
6.5 Send en SMS til et opkaldslistenummer
6.6 Slet en kontakt
6.7 Slet alle poster
7 Tilpasning af telefonen
7.1 Ringetone og lydstyrke
Ringetone
Du kan vælge mellem 10 forskellige ringemelodier til interne og eksterne opkald.
6 Indtast navnet, og tryk på "Gem" for at bekræfte.
7 Vælg ringetonen, og tryk på "Vælg".
8 Tryk på "Tilbage" for at gå til den forrige menu.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Opkaldslister".
3 Vælg "Ubesvarede opkald, modtagne opkald eller udførte opkald".
4 Rul gennem listen, og vælg "Funktioner".
5 Vælg "Send meddelelse".
6 Skriv din meddelelse, og tryk på "Funktioner".
7
Vælg "Send" (du kan gemme, indsætte et symbol, en smiley eller
skabelon).
8 Nummeret er forudindtastet på skærmen. Tryk på "Send" for at
sende meddelelsen.
9 Tryk på "Tilbage" for at gå til den forrige menu.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Opkaldslister".
3 Vælg "Ubesvarede opkald, modtagne opkald eller udførte opkald".
4 Rul gennem listen, og vælg "Funktioner".
5 Vælg "Slet opkald".
6 Tryk på "Tilbage" for at gå til den forrige menu.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Opkaldslister".
3 Vælg "Slet opkald".
4 Rul gennem listen, og vælg "Ubesvarede opkald", "Modtagne
opkald", "Udførte opkald" eller "Alle opkald".
5 Vælg "Ja" for at bekræfte eller "Nej" for at annullere.
6 Tryk på "Tilbage" for at gå til den forrige menu.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil telefon".
92
Tilpasning af telefonen
Ringestyrke
Du kan vælge imellem fem niveauer for ringelydstyrke på telefonen, eller du kan slå
ringetonen fra.
7.2 Telefonnavn
Du kan ændre det navn, der vises på telefonen under standby (maks. 10 tegn).
7.3 Tastaturlyde
4 Vælg "Ringetone".
5 Vælg "Eksternt opkald" for eksterne opkald, eller vælg "Interne
opkald" for interne opkald, og bekræft.
6 Vælg den ønskede melodi, og bekræft.
Når du ruller hen til en melodi, afspilles den.
7 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil telefon".
4 Vælg "Ringetonestyrke", og bekræft.
Den aktuelle indstilling vises.
5 Tryk på Op-knappen for at øge lydstyrken.
6 Tryk på Ned-knappen for at reducere lydstyrken.
7 Vælg "Gem" for at bekræfte.
8 Vend tilbage til standby.
Når du ændrer ringetonestyrken til "Fra", viser den ledige skærm ikonet for
deaktiveret ringetone .
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil telefon".
4 Vælg "Telefonnavn".
5 Indtast det ønskede navn.
6 Tryk på programmenutasten "Ryd" for at rette.
7 Vælg "Gem" for at bekræfte.
8 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil telefon".
4 Vælg "Tastaturlyd".
5 Vælg "Til" eller "Fra".
6 Vend tilbage til standby.
Dansk
93
Tilpasning af telefonen
7.4 Baggrundsbillede
Du kan vælge imellem 3 forskellige baggrundsbilleder, som vises i baggrunden under
standby.
7.5 Menufarve
7.6 Indstilling af kontrasten
7.7 Indstilling af timeout for lys
7.8 Indstilling af pauseskærm
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil telefon".
4 Vælg "Baggrundsbillede".
5 Vælg det billede, du vil have og bekræft.
Mens du ruller, skal du trykke på "Vis" for at få vist billedet.
6 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil telefon".
4 Vælg "Menufarve".
5 Vælg "Blå", "Orange" eller "Pink", og bekræft.
6 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil telefon".
4 Vælg "Displaykontrast".
5 Vælg den ønskede kontrast (lav, mellem eller høj).
6 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil telefon".
4 Vælg "Timeout for lys".
5 Vælg den ønskede timeout (15, 30 eller 45 sekunder).
6 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil telefon".
4 Vælg "Pauseskærm".
5 Vælg "Ur" eller "Ingen" pauseskærm, og bekræft.
6 Vend tilbage til standby.
94
Tilpasning af telefonen
7.9 Autotalk
Når der kommer et indgående opkald, og telefonen er i basestationen, tager telefonen
automatisk linjen, når den løftes fra basestationen. Denne funktion kan slås til eller fra.
7.10 PABX-adgangskode
Det er muligt at bruge din telefon med et forvalgsnummer. Når du ringer fra opkaldslisten
eller telefonbogen, anvendes dette forvalgsnummer automatisk foran resten af
nummeret.
7.11 Lydstyrke for indgående
På denne måde angives standardlydstyrke for telefonens øretelefon.
7.12 Brug af alarmfunktionen
Du kan have forskellige alarmindstillinger for hver telefon, der er registreret på din
basestation. Alarmen ringer kun på den pågældende telefon, og ikke på basestationen
eller på en anden telefon. Når der er indstillet en alarm, vises ikonet øverst på
displayet.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil telefon".
4 Vælg "Autotalk".
5 Vælg "Til" eller "Fra".
6 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil telefon".
4 Vælg "PABX-adgangskode".
5 Vælg "Indstil kode".
6 Indtast forvalgsnummeret, f.eks. '0' (kun et ciffer), og vælg "Gem".
ELLER
7 Vælg "Til" eller "Fra".
8 Vend tilbage til standby.
Når du ringer til et nummer manuelt, kaldes dette forvalgsnummer ikke
automatisk, men skal indtastes manuelt.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil telefon".
4 Vælg "Lydstyrke for indgående".
5 Vælg den ønskede lydstyrke (1 – 8), og bekræft.
6 Vend tilbage til standby.
Dansk
95
Baseindstillinger
Indstilling af alarmen
8 Baseindstillinger
8.1 Ringetone
Du kan vælge mellem fem forskellige ringemelodier.
8.2 Ringetonestyrke
Du kan vælge imellem fem ringetonestyrkeniveauer på telefonen.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Ur & Alarm".
3 Vælg "Alarm".
4 Vælg "Til".
5 Vælg "En gang", "Lyder dagligt" eller "Man-fre" og bekræft.
Hvis du har valgt "En gang", "Lyder dagligt" eller "Man-fre", viser
displayet:
Indtast tid:
00:00
6 Hvis du vil deaktivere alarmen, skal du vælge "Fra" og bekræfte.
7 Tryk på "Tilbage" for at gå til den forrige menu.
Hvis alarmen er indstillet til dagligt eller mandag til fredag, forbliver ikonet
på skærmen.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil base".
4 Vælg "Ringetone".
5 Vælg den ønskede melodi, og bekræft.
Når du ruller gennem melodierne, afspilles et eksempel.
6 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil base".
4 Vælg "Ringetonestyrke".
Den aktuelle indstilling vises.
5 Tryk på Op-knappen for at øge lydstyrken.
6 Tryk på Ned-knappen for at reducere lydstyrken.
7 Tryk på "Vælg" for at bekræfte.
8 Vend tilbage til standby.
96
Baseindstillinger
8.3 Opkaldsmodus
Der findes to opkaldsmoduser:
DTMF/tone-opkald (mest almindelig)
Pulseringsopkald (til ældre installationer)
Sådan skiftes opkaldsmodus:
8.4 Genkald (Flash-tid)
Tryk på Flash-knappen "R" (knap 8 – billede 2E) for at bruge bestemte tjenester på din
eksterne linje, såsom "ventende opkald" (hvis dit telefonselskab udbyder denne tjeneste),
eller for at viderestille opkald, hvis du bruger et omstillingsanlæg (PABX). Flash-knappen
"R" giver en kort afbrydelse af linjen. Du kan indstille flash-tiden til 100 ms eller 250 ms.
8.5 System-PIN
System-PIN bruges til registrering og afregistrering af håndsæt og andre valgfrie
indstillinger. Standardindstillingen for system-PIN-koden er 0000.
8.6 Ringeprioritet
Hvis du har registreret mere end en telefon, kan du vælge, hvilken telefon der skal ringe
først, før de andre begynder at ringe. Du kan også angive antallet af ringninger (2, 4 eller
6), hvorefter de andre telefoner begynder at ringe.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil base".
4 Vælg "Opkaldsmodus".
5 Vælg "Tone" eller "Pulsering".
6 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil base".
4 Vælg "Opkaldsmodus".
5 Vælg "Flash-tid 1" for kort flash-tid (100 msek.) eller "Flash-tid 2" for
lang flash-tid (250 msek.).
6 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil base".
4 Vælg "System-PIN".
5 Indtast den gamle PIN (0000 som standard), og vælg "Gem".
6 Indtast den nye PIN, vælg "OK", og gentag dette.
7 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
Dansk
97
Standardindstilling
8.7 Første ring til/fra
Hvis du har Vis nummer-tjeneste, ringer telefonen ikke, før opkalderens oplysninger er
modtaget. Du kan indstille dine telefoner til at ringe uden at vente på opkalderens
oplysninger ved at slå den første ringning til:
9 Standardindstilling
Du kan gendanne telefonens oprindelige standardindstillinger. Det påvirker ikke
telefonbogen, opkaldslisten, brugerdata eller registrering af telefoner.
10 Notesbog
Du kan indstille fem begivenheder (aftaler eller påmindelser), som du kan give et navn og
en dato- eller tidsalarm. Begivenheden kan vises som en tekstmeddelelse med eller uden
alarm. Begivenhederne gemmes i telefonen, så hver telefon kan indeholde sine egne
begivenheder. Når påmindelse er slået til, vises begivenhedens navn sammen med
alarmikonet i et minut.
3 Vælg "Indstil base".
4 Vælg "Ringeprioritet".
5 Vælg "Alle telefoner" eller "Vælg telefon".
Hvis "Vælg telefon" er markeret:
6 Vælg den telefon, der skal ringe først.
7 Indstil ringeforsinkelsen til 2, 4 eller 6 ringninger, og bekræft.
8 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil base".
4 Vælg "Første ring".
5 Vælg "Til" eller "Fra", og bekræft.
6 Vend tilbage til standby.
Når du slår første ring til, høres standardringetonen først. Når opkalderens
oplysninger vises, skifter telefonen til den valgte ringetone.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Indstillinger".
3 Vælg "Indstil base".
4 Vælg "Nulstil alt".
5 Vælg "Ja" for at bekræfte eller "Nej" for at annullere.
6 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Notesbog" og bekræft.
3 Vælg en af de fem aftaler, og vælg "Funktioner".
Sådan tilføjes en aftale:
4 Vælg "Tilføj post".
98
SMS
Opkalderens oplysninger gemmes altid (uanset om opkaldet er besvaret) i opkaldslisten.
Når listen er fuld, og der modtages et nyt opkald, fjernes det ældste opkald.
11 SMS
Du kan sende og modtage SMS-beskeder med din telefon. I dette afsnit beskrives brugen
af SMS-funktionen.
Telefonen gemmer beskeder, der er modtaget i Indbakke. Du kan gemme op til 50 SMS-
beskeder på tværs af alle telefoners udbakker, kladde-bakker og indbakker.
Beskeder, der er klar til at blive sendt til SMS-serveren, ligger i Udbakke.
5 Indtast et navn for begivenheden (maks. 24 tegn), og bekræft.
6 Indtast datoen og klokkeslættet, og bekræft.
7 Vælg "Lydløs", hvis du vil have en visuel angivelse, eller "Alarm",
hvis du vil have både en visuel og akustisk advarsel.
8 Hvis du har indstillet "Alarm", bliver du spurgt, om du vil aktivere den
"En gang" eller "Årligt" (for fødselsdage).
9 Hvis du har indstillet den til "En gang", kan du vælge "Ved
begivenhedens tid" eller "30 min. før".
Sådan redigeres aftalen:
10 Vælg "Rediger begivenhed", og bekræft.
11 Rediger begivenhedens navn, og vælg "Gem".
12 Angiv dato og klokkeslæt for begivenheden, og vælg "Gem".
13 Vælg "Lydløs" eller "Alarm", og bekræft.
Sådan slettes aftalen:
14 Vælg "Slet begivenhed", og bekræft.
15 Vælg "Ja" for at bekræfte eller "Nej" for gå tilbage.
16 Vend tilbage til standby.
Sådan slettes alle begivenheder:
17 Vælg "Slet alle begivenheder", og bekræft.
18 Vælg "Ja" for at bekræfte eller "Nej" for gå tilbage.
Sådan vises detaljerne:
19 Vælg "Vis detaljer", og bekræft.
20 Vælg "Ja" for at bekræfte eller "Nej" for gå tilbage.
Sådan sendes oplysningerne som en tekstmeddelelse:
21 Vælg "Send som tekstmeddelelse", og bekræft.
22 Begivenheden vises som en tekstmeddelelse, som du kan redigere.
23 Vælg "Funktioner".
24 Vælg "Send".
25 Indtast telefonnummeret, eller vælg "Søg".
26 Vælg "Gem" for at sende begivenheden som en SMS.
27 Vend tilbage til standby.
Denne tjeneste fungerer kun, hvis du har abonnement på Vis nummer/SMS.
Dansk
99
SMS
Beskeder, der er gemt, placeres i bakken Kladde.
11.1 Sådan skrives en SMS
Metoden er den samme som den, du bruger til at indtaste et navn i telefonbogen (“4
Telefonbog” ). Hvis du vil indsætte et mellemrum, skal du trykke på '0', og hvis du vil skifte
fra store til små bogstaver, skal du trykke på '#'. Det resterende antal tegn pr. besked
vises øverst til højre på skærmen.
11.2 Afsendelse af en SMS
11.3 Læsning og visning af listen over modtagne beskeder (Indbakke)
Displayet på telefonen angiver, om du har modtaget nye beskeder. Ikonet vises
sammen med "Du har X nye meddelelser".
Når der er en ny besked:
Før du sender og modtager SMS-beskeder, skal du indstille
telefonnummeret til dit netværks SMS-center til udgående og indgående
beskeder (se “ Numre på SMS-servicecentre” ).
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Vælg "Skriv besked".
4 Begynd at skrive beskeden.
5 Vælg "Funktioner".
Sådan gemmes beskeden i mappen Kladde, så du kan sende den
senere:
6 Vælg "Gem meddelelse".
Sådan tilføjes en smiley:
7 Vælg "Indsæt smiley".
8 Vælg et af smiley-symbolerne, og vælg "Indsæt".
Sådan indsættes en af skabelonteksterne:
9 Vælg "Brug skabelon".
10 Vælg en af skabelonteksterne, og vælg "Indsæt".
Sådan tilføjes et symbol:
11 Vælg "Indsæt symbol".
12 Vælg et af symbolerne, og vælg "Indsæt".
Sådan sendes beskeden:
13 Vælg "Send".
14 Indtast telefonnummeret, og vælg "Send".
I stedet for at indtaste et tal med det numeriske tastatur kan du vælge et tal
fra telefonbogen ved at trykke på venstre programtast "Søg".
1 Tryk på venstre programtast "Læs".
Listen i Indbakke vises på displayet. Dette er en kombination af nye og
læste beskeder. Nye beskeder er markeret med et blåt prikikon .
100
SMS
Sådan læses indbakken via menuen:
11.4 Læsning og afsendelse af den gemte besked (mappen Kladde)
Hvis du gemmer en besked for at færdiggøre eller sende den senere, gemmes den i
bakken Kladde. Du kan skrive en besked og gemme den i bakken Udkast for at sende
den senere. Der kan kun gemmes en besked i hver brugers kladdebakke.
Sådan redigeres eller sendes tekster i kladdemappen:
Du har nu samme muligheder som ved læsning af indbakken.
2 Rul gennem listen, og vælg "Læs" for at læse beskeden.
3 Vælg "Funktioner".
Sådan slettes beskeden:
4 Vælg "Slet", og bekræft med "Ja". Tryk på "Nej" for at annullere.
Sådan besvares beskeden:
5 Vælg "Svar".
6 Skriv din besked, og vælg "Funktioner". På samme måde som når
du skriver en ny besked, kan du vælge at sende, gemme eller bruge
en skabelon osv.
7 Vælg "Send".
Sådan videresendes beskeden til at andet nummer:
8 Vælg "Videresend".
9 Rediger beskeden om nødvendigt, og vælg "Funktioner". På
samme måde som når du skriver en ny besked, kan du vælge at
sende, gemme eller bruge en skabelon osv.
10 Vælg "Send".
Sådan ringes der op til nummeret:
11 Vælg "Brug nummer", og bekræft. Nummeret ringes op automatisk.
Sådan gemmes nummeret i telefonbogen:
12 Vælg "Gem nummer".
13 Rediger navnet, og vælg "Gem".
14 Rediger telefonnummeret om nødvendigt, og vælg "Gem".
Sådan vises beskedens oplysninger:
15 Vælg "Beskeddetaljer".
16 Afsenderens nummer vises. Tryk på "Ring", hvis du vil ringe til
nummeret.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Vælg "Indbakke".
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Vælg "Kladder".
4 Vælg "Rediger" for at redigere beskedens indhold.
5 Vælg "Funktioner".
Dansk
101
SMS
11.5 Brug af udbakken
Udbakken indeholder alle beskeder, der er klar til at blive sendt eller ikke er blevet sendt
på grund af fejl. Der er plads til op til fem beskeder i udbakken. Hvis der sendes mere end
fem beskeder, slettes den ældste afsendte besked.
Sådan læses udbakken:
11.6 Skabelonbeskeder
Du kan oprette dine egne skabelonbeskeder, som du kan bruge, når du skriver en
besked. Telefonen kan rumme op til tre skabeloner á maks. 32 tegn. Som standard er
skabelonerne tomme.
Sådan redigeres dine egne beskeder:
11.7 Sletning af beskeder
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Vælg "Udbakke".
4 Vælg beskeden, og vælg "Læs".
5 Vælg "Funktioner".
Sådan videresendes beskeden til at andet nummer:
6 Vælg "Videresend".
7 Rediger beskeden om nødvendigt, og vælg "Funktioner". På
samme måde som når du skriver en ny besked, kan du vælge at
sende, gemme eller bruge en skabelon osv.
8 Vælg "Send".
Sådan slettes beskeden:
9 Vælg "Slet", og bekræft med "Ja". Tryk på "Nej" for at annullere.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Vælg "Skabeloner".
4 Vælg skabelonbeskeden, og vælg "Funktioner".
Sådan redigeres beskeden:
5 Vælg "Rediger" for at redigere, og vælg "Gem" for at gemme.
Sådan slettes beskeden:
6 Vælg "Slet", og bekræft.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Vælg "Slet meddelelser".
4 Vælg "Indbakke", "Kladde", "Udbakke" eller "Alle meddelelser".
5 Vælg "Ja" for at bekræfte eller "Nej" for at annullere.
102
SMS
11.8 SMS-indstillinger
Numre på SMS-servicecentre
For at sende og modtage SMS-beskeder skal du have telefonnummeret på dit netværks
SMS-center. Disse numre er forudindlæst i telefonen. Hvis du kommer til at slette
afsendelses- og modtagelsesnumrene på SMS-servicecentrene, skal de genindtastes,
før SMS-tjenesten virker.
Orbit kan gemme numrene på to SMS-servicecentre, et til indgående og et til udgående
beskeder. SMS-servicenummeret for udgående beskeder ringes op af telefonen, hver gang
du sender en SMS.
Sådan angives numrene på SMS-servicecentre
Hvis der modtages et opkald fra et nummer, som svarer til et af disse SMS-centernumre,
ved telefonen, at der er tale om et opkald fra SMS-centeret, og opkaldet besvares
automatisk, så beskederne kan modtages.
Alarmtone for besked
Når du modtager en tekstbesked, høres alarmtonen for besked. Disse biplyde kan slås til
eller fra:
Angivelse af beskedstørrelse
En standardtekstbesked omfatter maksimalt 160 tegn. Du kan indstille en besked til at
omfatte op til 612 tegn, og beskeden vil blive sendt som fire beskeder på hver 160 tegn:
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Vælg "Tekstindstillinger".
4 Vælg "Servicecentre".
5 Vælg "Modtagercenter" eller "Sendcentre".
6 Vælg "Center 1".
7 Indtast nummeret for centret, og tryk på "Gem".
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Vælg "Tekstindstillinger".
4 Vælg "Meddelelsesalarm".
5 Vælg "Ja" eller "Nej".
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Vælg "Tekstindstillinger".
4 Vælg "Meddelelsesstørrelse".
5 Vælg "160 tegn" eller "612 tegn".
Dansk
103
SMS
11.9 Brugerområder
Hvis du har mere end en SMS-terminalenhed på samme telefonlinje, skal du oprette
forskellige brugerområder. Hver bruger kan have sin egen indbakke og udbakke, som
åbnes ved hjælp af en PIN-kode. Når hver bruger får sin egen underadresse, kan
brugeren kun modtage sine egne private beskeder.
For at modtage personlige SMS-beskeder skal du give dine kontaktpersoner dit
underadressenummer, så de kan føje det til dit standardtelefonnummer (se nedenfor).
Hvis der ikke tilføjes en underadresse til dit telefonnummer, eller der angives "0",
modtager alle enheder beskeden.
Du kan ændre underadressenummeret, men kun til tallene 0 – 9:
Tilføjelse af en brugerpostkasse
Åbning og læsning af indholdet i din egen postkasse
Så snart der er oprettet en postkasse, og du åbner "SMS"-menuen, vises de anvendte
postkasser. Du kan åbne postkassen "Generel bruger" uden PIN-kode, mens de andre
er beskyttede af PIN-koder.
Når der er en ny besked:
Kontaktpersonerne skal føje din underadresse til dit telefonnummer, når de
sender dig en personlig SMS.
F.eks.: Hvis din personlige underadresse er "1", og dit telefonnummer er
123456789, skal de sende deres SMS-beskeder til: 1234567891! Det er
dette nummer, du skal huske at oplyse til dine kontaktpersoner.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Vælg "Tekstindstillinger".
4 Vælg "Brugere".
5 Vælg en af brugerne, og vælg "Funktioner".
6 Vælg "Rediger".
7 Indtast brugernavnet (maks. 8 tegn), og tryk på "Gem".
8 Brug den viste underadresse, eller angiv din egen underadresse (0
– 9).
9 Tryk på "Gem".
10 Indtast den firecifrede PIN-kode til postkassen, og tryk på "Gem".
11 Indtast PIN-koden igen, og tryk på "Gem".
1 Tryk på venstre programtast "Læs".
Postkasserne vises. Postkasser med nye beskeder er markeret med
blå prikker .
2 Rul gennem listen, og vælg den ønskede postkasse.
3 Indtast PIN-koden for postkassen, og tryk på OK.
4 Vælg den ønskede besked, og tryk på "Læs".
104
SMS
Redigering af en brugerpostkasse
Sletning af en brugerpostkasse
Indstilling af underadresse for fælles postkasse
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Rul til den ønskede postkasse, og tryk på "Vælg".
4 Indtast den firecifrede PIN-kode, og tryk på OK.
5 Vælg "Tekstindstillinger".
6 Vælg "Brugere".
7 Rul til den postkasse, du vil redigere, og tryk på "Funktioner".
8 Vælg "Rediger".
9 Indtast den firecifrede PIN-kode, og tryk på OK.
10 Rediger navnet, og tryk på "Gem".
11 Indtast den nye underadresse, og tryk på "Gem".
12 Indtast den nye firecifrede PIN-kode, og tryk på "Gem".
13 Indtast PIN-koden igen, og tryk på "Gem".
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Rul til den postkasse, du vil redigere, og tryk på "Vælg".
4 Indtast den firecifrede PIN-kode, og tryk på OK.
5 Vælg "Tekstindstillinger".
6 Vælg "Brugere".
7 Rul til den postkasse, du vil redigere, og tryk på "Funktioner".
8 Vælg "Slet".
9 Vælg "Ja" for at bekræfte eller "Nej" for at annullere.
10 Indtast den firecifrede PIN-kode, og tryk på OK.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "SMS".
3 Vælg "Tekstindstillinger".
4 Vælg "Postkassenummer".
5 Indtast den nye underadresse, og tryk på "Gem".
Hvis du angiver et nummer, der allerede er i brug, høres en biplyd. Angiv et
andet nummer for at undgå det.
Dansk
105
Ekstra håndsæt og basestationer
12 Ekstra håndsæt og basestationer
Der kan knyttes op til 5 telefoner til hver base. Hver telefon kan registrere op til fire
basestationer, og brugeren kan vælge den ønskede basestation.
12.1 Tilføjelse af en ny telefon
Sådan indstilles basestationen til registreringsmodus:
På telefonen:
12.2 Fjernelse af en telefon
Denne fremgangsmåde skal udføres på en anden telefon end den, du vil fjerne.
12.3 Vælg en basestation
Du kan skifte basestation for dine telefoner. Telefonen skal først registreres hver for sig
med hver sin basestation.
Kun nødvendigt, når du har afregistreret en telefon, eller når du har købt en
ny.
1 Tryk på basestationens telefonsøgningstast i tre sekunder.
I disse 60 sekunder er basestationen klar til registrering.
1 Hvis telefonen er ny, vises "Registrer". Tryk på "Menu", og vælg
"Registrering".
ELLER
2 Åbn menuen.
3 Vælg "Registrering".
4 Vælg "Registrer telefon".
5 Vælg det nummer på basestationen, der skal tilknyttes telefonen (1
– 4), og bekræft.
6 Indtast systemets PIN-kode (0000 som standard), og bekræft.
7 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Registrering".
3 Vælg "Afregistrer".
4 Indtast systemets PIN-kode (0000 som standard), og bekræft.
5 Rul til den telefon, der skal fjernes, og bekræft.
6 Vælg "Ja" for at bekræfte eller "Nej" for at annullere.
7 Vend tilbage til standby.
1 Åbn menuen.
2 Vælg "Registrering".
3 Vælg "Vælg base".
4 Rul til den basestation, du vil bruge, og bekræft. Den anvendte
basestation er markeret med "I brug".
106
Ekstra håndsæt og basestationer
12.4 Brug af samtaleanlægsfunktionen
Sådan ringer du til en intern telefon
Viderestilling af et eksternt opkald til en anden telefon
Under et eksternt opkald:
Konferenceopkald
Du kan tale mellem to telefoner og en ekstern linje på samme tid.
Under et eksternt opkald:
Besvarelse af et eksternt opkald under intern kommunikation
Når du benytter samtaleanlægget sammen med en anden telefon, kan du stadig besvare
eksterne opkald. Sådan besvares et indkommende opkald:
1 Tryk på INT-knappen.
Skærmen viser "Internt opkald".
2 Indtast det interne nummer på det håndsæt, du vil ringe til (1 – 5).
3 Tryk på "OK" for at ringe.
4 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller placer
telefonen i basestationen.
1 Tryk på INT-knappen.
Din eksterne samtale placeres i kø.
Skærmen viser "Internt opkald".
2 Indtast det interne nummer på den telefon, du vil ringe til (1 – 5).
3 Tryk på "OK" for at ringe.
4 Når det interne opkald besvares, skal du trykke på Læg på-knappen
for at viderestille opkaldet.
ELLER
3 Hvis det interne opkald ikke besvares, skal du trykke på INT-
knappen for at hente den eksterne samtale eller skifte fra den ene
til den anden.
4 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller placer
telefonen i basestationen.
1 Tryk på INT-knappen.
Din eksterne samtale placeres i kø.
Skærmen viser "Internt opkald".
2 Indtast det interne nummer på den telefon, du vil ringe til (1 – 5).
3 Tryk på "OK" for at ringe.
4 Når det interne opkald besvares, skal du vælge "Inviter".
"Konferenceopkald" vises på skærmen.
5 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller placer
telefonen i basestationen.
1
Tryk på Læg på-knappen. Den interne kommunikation afbrydes nu.
2 Tryk på Løft rør-knappen. Du kommunikerer nu med den eksterne
opkalder.
Dansk
107
Fejlsøgning
13 Fejlsøgning
14 Tekniske data Tekniske specifikationer
Symptom Mulig årsag Løsning
Tomt display Batterierne er tomme Kontroller batteriernes placering
Genoplad batterierne
Telefon slukket Tænd telefonen
Ingen tone Telefonledning tilsluttet
forkert
Kontroller tilslutning af
telefonledningen
Linjen er optaget af en anden
telefon
Vent, indtil den anden telefon er
lagt på
Ikonet blinker Telefon uden for
dækningsområdet
Flyt telefonen tættere på
basestationen
Basestationen har ingen
strømforsyning
Kontroller strømforsyningen til
basestationen
Telefonen er ikke registreret
på basestationen
Registrer telefonen på
basestationen
Basestation eller telefon
ringer ikke
Ringetonen er slået fra eller
lydstyrken er for lav
Juster ringelydstyrken
Ikke muligt at viderestille
opkald på PABX
Flash-tiden er for kort eller for
lang
Skift flash-tid
Telefonen reagerer ikke på
tastetryk
Håndteringsfejl Tag batterierne ud, og sæt dem på
plads igen
Standard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frekvens 1880 – 1900 MHz
Antal kanaler 120 duplekskanaler
Modulation GFSK
Talekodning 32 kbit/s
Emissionsstrøm 10 mW (gennemsnitlig strøm pr. kanal)
Rækkevidde 300 m udendørs/maks. 50 m indendørs
Antal telefoner Op til 5
Strømforsyning til basestation 230 V/50 Hz/7,5 V jævnstrøm 300 mA
Batterier til telefonen: To genopladelige AAA-batterier, NiMh 1,2 V, 750 mA
Telefon, driftstid 110 timer i standby
108
Topcom reklamationsret
15 Topcom reklamationsret
15.1 Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist.
Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Der er ingen
reklamationsret på standard- eller genopladelige batterier (af typen AA/AAA).
Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets
værdi, dækkes ikke.
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering
vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
15.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder
Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig
købskvittering og et udfyldt servicekort.
Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt
udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i
materialer eller fremstilling. Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens
forpligtelser ved enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele
på disse. Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.
Den oprindelige købsdato bestemmer reklamationsrettens begyndelse.
Reklamationsretten bliver ikke udvidet, hvis enheden udskiftes eller repareres af Topcom
eller dets udpegede servicecentre.
15.3 Undtagelser fra reklamationsretten
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader,
der skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom,
bortfalder reklamationsretten. Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der
skyldes ydre faktorer såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der skyldes
transport. Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet ændret,
fjernet eller er gjort ulæselige. Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er
blevet repareret, ændret eller modificeret af køber.
Telefon, taletid 11 timer
Normale brugsbetingelser +5 – +45 °C
Opkaldstype Pulsering/Tone
Flash-tid 100 eller 250 ms
Basesstations størrelse ca. 112 x 112 x 64 mm (L x B x H)
Telefons størrelse ca. 34 x 52,5 x 154 mm (L x B x H)
Basestations vægt med
adapter
Basestations vægt uden
adapter
ca. 319 g
ca. 135 g
Telefons vægt med batterier ca. 124 g
Dette apparat må kun bruges sammen med genopladelige batterier. Hvis du ønsker at
udskifte de originale batterier, der følger med apparatet, bedes du checke, om disse
batterier er genopladelige og passer til apparatet. Alkaline-batterier må under ingen
omstændigheder bruges i håndsættene.
Hvis du bruger alkaline batterier og sætter håndsættet i basen, vil de blive varme og kan
eksplodere. Al skade, der kan opstå på grund af dette, kan ikke dækkes af producenten,
og heraf følgende skader på apparatet er ej heller dækket af garantien. Alle omkostninger
til reparationer pålægges dig.
16 Anordningens bortskaffelse (miljøhensyn)
Ved slutningen af produktets livscyklus må du ikke smide produktet i det
normale husholdningsaffald, men skal bringe det til en genbrugsplads for
elektrisk og elektronisk udstyr. Det fremgår af symbolet på produktet,
brugervejledningen og/eller emballagen.
Nogle af produktmaterialerne kan genbruges, hvis de afleveres på en genbrugsplads.
Ved at sørge for, at nogle dele eller råmaterialer fra de brugte produkter genbruges, er
du med til at beskytte miljøet.
Vær venlig at kontakte kommunen, hvis du har brug for flere oplysninger om
indsamlingssteder i lokalområdet.
17 Rensning
Rens telefonen med en let fugtet eller en antistatisk klud. Brug aldrig rensemidler eller
ætsende opløsningsmidler.
110
Sikkerhetsinstruksjoner
Norsk
1 Sikkerhetsinstruksjoner
Følgende sikkerhetsinstruksjoner må alltid følges ved bruk av elektrisk utstyr.
Les nøye gjennom den følgende informasjonen om sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent
med alle funksjonene til apparatet. Sørg for å ta vare på disse instruksjonene, og gi dem
videre til tredjepart om nødvendig.
Elektrisk sikkerhet og beskyttelse:
Utstyret må ikke brukes hvis støpselet, strømledningen eller utstyret er skadet.
Hvis du mister ned utstyret, må det kontrolleres av en elektriker før det tas i bruk igjen.
Utstyret inneholder strømførende deler med farlig spenningsnivå.. Du må aldri åpne
enheten eller stikke gjenstander inn i ventilasjonsåpningene.
Unngå å få væske inn i utstyret. Hvis det oppstår nødsituasjoner må støpselet trekkes
ut av kontakten.
Støpselet må også trekkes ut hvis det oppstår feil eller når utstyret skal rengjøres.
Ikke berør laderen eller ladepluggen med skarpe eller metallgjenstander.
Du må ikke utføre endringer eller reparasjoner på utstyret. Reparasjoner på utstyret
eller strømkabelen må bare utføres av et kvalifisert servicesenter. Feilaktige
reparasjoner kan føre til fare for brukeren.
Barn undervurderer ofte farene som er forbundet med elektrisk utstyr. La derfor aldri
barn være uten tilsyn i nærheten av elektrisk utstyr.
Utstyret må ikke brukes i fuktige rom (f.eks. baderom) eller rom der det er mye støv.
Utstyr som er koblet til stikkontakten i tordenvær kan bli skadet av lynnedslag. Du bør
trekke støpselet ut av stikkontakten i tordenvær.
For at utstyret skal være fullstendig frakoblet strømforsyningen, må støpselet trekkes
ut av stikkontakten. Trekk alltid i pluggen, ikke i ledningen.
Beskytt strømledningen mot varme overflater, og unngå at den kommer i klem.
Kontroller strømledningen regelmessig med tanke på skade.
Trekk strømledningen helt ut før den brukes.
Legg strømledningen slik at du ikke kan snuble i den.
Funksjonen til enkelte medisinske apparater kan bli påvirket.
Håndsettet kan forårsake en skarp summelyd i høreapparater.
Brannsikkerhet:
Varme som utvikles i utstyret kan føre til feil og/eller brann i utstyret. Utstyret må derfor
ikke utsettes for ekstreme temperaturer:
1. direkte sollys og varmeovner
2. ventilasjonsåpningene må ikke dekkes til
Eksplosjonsfare:
Batteriene må ikke brennes.
Fare for forgiftning:
Oppbevar batteriene utilgjengelig for små barn.
Norsk
111
Komme i gang
Merk:
Bruk bare den medfølgende ladepluggen. Ikke bruk andre ladere, da dette kan skade
battericellene.
Stikkontakten til strømforsyningen må være i nærheten og lett tilgjengelig.
Bruk kun oppladbare batterier av samme type som originalbatteriene. Sett batteriene
riktig vei i batteriholderen (polene er merket på innsiden av håndsettet). Bruk aldri
vanlige ikke-oppladbare batterier!
2 Komme i gang
2.1 Slik bruker du denne veiledningen
I denne veiledningen brukes følgende metode for å klargjøre instruksjonene:
Tastetrykk. Dette kan være en menytast. Hvis menytasten er et symbol, vises det i
venstre kolonne. Hvis menytasten er en tekst, vises venstre eller høyre funksjonstast i
venstre kolonne, og teksten vises i høyre kolonne mellom anførselstegn.
2.2 Installere baseenheten
Installer på følgende måte:
1 Sett den ene enden av adapteren i stikkontakten og den andre enden i
adapterkontakten på undersiden av baseenheten.
2 Koble den ene enden av telefonledningen til telefonkontakten i veggen, og den andre
enden på undersiden av baseenheten.
3 Koble telefonledningen og AC-strømledningen til kontaktene i baseenheten som vist
i illustrasjon 2A.
Ettersom denne telefonen ikke kan brukes ved et eventuelt strømbrudd,
bør du ha en strømuavhengig telefon tilgjengelig for nødanrop - for
eksempel en mobiltelefon.
Tekst......."display".
Tekst som vises på telefondisplayet
112
Komme i gang
- 2A Baksiden av baseenheten -
A. Vegguttak for telefon
B. Strømledning
C. Telefonledning
2.3 Installere håndsettet
- 2B Håndsettet sett bakfra -
A. Deksel
B. Oppladbare batterier
1 Åpne batteridekselet som vist i illustrasjon 2B.
2 Sett inn batteriene med polene (+ og -) riktig vei.
3 Lukk batteriholderen.
4 La håndsettet stå i baseenheten i 20 timer.
Før du bruker telefonen første gang, må du forsikre deg om at batteriet har
blitt ladet i 20 timer. Hvis du ikke gjør dette, vil ikke telefonen fungere
optimalt.
A
C
B
+
-
+
-
A
B
Norsk
113
Komme i gang
2.4 Vegguttak
Du kan henge baseenheten på veggen ved å dreie holderen i baseenheten som vist
under:
Bruk malen på baksiden av bruksanvisningen til å bore hullene i veggen med 5 cm
mellomrom.
- 2C Veggfeste -
3. Slipp i ønsket stilling
Veggholder
2. Roter 180° med urviseren
1. Løft holderen
Bordholder
- 2D Veggfeste -
Veggplugg Skrue
Vegg
5 cm
114
Komme i gang
2.5 Taster/led-indikator
Håndsett
1. Display
2. Høyre menytast
3. Opp-/repetisjon-/pausetast
4. Legg på/PÅ-AV-tast
5. Alfanumeriske taster
6. Tastelås
7. INT-tast
8. Flash-tast
9. Ned-/telefonbok-tast
10. Løft av-/håndfri-tast
11. Venstre menytast
Baseenhet
12. Søkeknapp
8
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
- 2E Håndsett -
12
- 2F Baseenhet -
Norsk
115
Komme i gang
2.6 Symboler
2.7 Displaytaster
Displaytastene (menytastene) er plassert like under displayet. Funksjonen til disse
2 tastene endres, avhengig av hvordan telefonen brukes. Den aktuelle funksjonen vises
som et symbol eller som tekst rett over de 2 displaytastene.
2.8 Navigere i menyen
Orbit har et menysystem som er enkelt å bruke. Hver meny fører til en liste over
alternativer. Menykartet er beskrevet i neste avsnitt.
Avslutte eller gå ett trinn tilbake i menyen
Tastelås
Håndsett innenfor baseenhetens rekkevidde
(blinker hvis du er utenfor rekkevidden)
Alarm på Håndfri
Håndsettringevolum er av Fulladet batteri
Du har SMS-meldinger Middels batterinivå
Du har ubesvarte anrop Lavt batterinivå
Du har ny talemelding Batteriet er nesten utladet
1 Trykk på venstre menytast (tast 11 - bilde 2E) for å åpne
hovedmenyen mens håndsettet er slått på og i beredskapsmodus.
2 Bla til ønsket menyalternativ.
3 Trykk på menytasten for å vise flere alternativer eller for å bekrefte
innstillingen på displayet.
Trykk menytasten "Tilbake" for å gå til forrige nivå i menyen.
Trykk på legg på-tasten for å avbryte og gå tilbake til
beredskapsmodus.
116
Bruke telefonen
2.9 Menyoversikt
3 Bruke telefonen
3.1 Slå håndsettet PÅ/AV
3.2 Endre menyspråket
Meny Menyelementer
Tekstmeldinger
Skriv melding
Innboks
Utkast
Utboks
Maler
Slett meldinger
SMS-innst.
Anropslister
Ubesvarte anrop
Innkomm. anrop
Utgående anrop
Slett samtaler
Kalender Legg til (hvis ingen hendelser er lagt inn)
Tidsinnstill.
Tid og dato
Alarm
Tidsformat
Innstillinger
Still inn tlf.
Still inn base
Registrering
Registrer tlf.
Velg base
Avregistrer
1 Trykk og hold inne på/av-tasten for å slå av håndsettet.
2 Trykk på/av-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å slå det
på igjen.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger" og bekreft.
3 Velg "Still inn tlf." og bekreft.
4 Velg "Språk" og bekreft.
5 Velg ønsket språk og bekreft.
Displayet viser "Lagret".
6 Trykk på legg på-tasten for å gå tilbake til beredskapsmodus.
Pilene og indikerer at det finnes flere alternativer i menyen.
Norsk
117
Bruke telefonen
3.3 Stille inn dato og klokkeslett
3.4 Stille inn klokkeslettformat
3.5 Foreta et vanlig telefonanrop
Direkteoppringning
Forhåndsvalg
Med forhåndsvalgfunksjonen kan du taste inn og endre et nummer før du ringer opp.
- Dato og klokkeslett lagres i baseenheten og sendes til alle håndsett, slik at
du bare trenger å stille dato/klokkeslett én gang selv om du bruker flere
håndsett.
- Dato/klokkeslett kan stilles inn av samtale-ID (Clip)-informasjonen, eller
manuelt som beskrevet under.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Tidsinnstill." og bekreft.
3 Velg "Dato & tid" og bekreft.
4 Angi dag, måned, år og klokkeslett, og velg "Lagre" for å bekrefte.
5 Velg "Tilbake" for å gå tilbake til forrige meny.
Klokkeslettformatet kan stilles inn separat for hvert håndsett.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Tidsinnstill." og bekreft.
3 Velg "Tidsformat" og bekreft.
4 Velg "12 timer" eller "24 timer" og bekreft.
5 Velg "Tilbake" for å gå tilbake til forrige meny.
1 Trykk på løft av-tasten for å foreta anropet.
2 Tast telefonnummeret.
3 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å
legge på.
1 Tast inn et nummer med opptil 32 siffer.
Trykk og hold inne Pause-tasten for å sette inn en pause. Displayet viser
"P".
2 Trykk menytasten "Slett" for å korrigere.
3 Trykk på løft av-tasten for å slå nummeret, eller velg "Valg".
4 Hvis du valgte "Valg", blar du i menyen og velger ett av følgende:
"Lagre": hvis du vil lagre nummeret i telefonboken.
"Send melding": for å sende en melding.
5 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å
legge på.
118
Bruke telefonen
Repetere et nummer fra listen over utgående anrop
Du kan repetere de 20 siste oppringte numrene. Hvis du har lagret et navn sammen med
nummeret i telefonboken, vises navnet i stedet for nummeret.
3.6 Motta en telefonsamtale
Når du mottar en ekstern samtale, viser displayet "Eksternt anrop". Besvare anropet:
3.7 Håndfrimodus
Med håndfri kan du snakke i telefonen uten å holde håndsettet. På denne måten kan
også andre personer i rommet høre på begge sider av samtalen.
3.8 Justere høyttaler/håndfrivolum
3.9 Privat-funksjon (dempefunksjon)
Brukes til å slå av mikrofonen slik at personen i den andre enden ikke kan høre deg.
1 Trykk på Repetisjons-tasten.
2 Velg et nummer. Hvis nummeret finnes i telefonboken vises navnet.
3 Trykk på løft av-tasten for å slå nummeret, eller velg "Valg".
4 Hvis du valgte "Valg", blar du i menyen og velger ett av følgende:
"Vis detaljer" Vise detaljer:
"Lagre nummer": hvis du vil lagre nummeret i telefonboken.
"Send melding": Sende en melding:
"Slett samtale": Fjerne nummeret fra anropslisten:
5 Bekreft valget.
6 Trykk på legg på-tasten for å gå tilbake til beredskapsmodus.
1 Trykk på løft av-tasten.
ELLER
Løft håndsettet opp fra baseenheten hvis du har aktivert "Auto-tale".
(Se "7.9 Autotalk")
Samtalens varighet vises etter 15 sekunder.
2 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å
legge på.
Du kan slå av ringesignalet mens telefonen ringer ved å velge "Stille".
1 Hvis du vil sette en samtale over til håndfri, trykker du på
håndfritasten mens samtalen pågår.
1 Trykk opp eller ned for å velge volumnivå 1-8 mens en normal
samtale eller en håndfrisamtale pågår.
Du kan ikke justere lydstyrken for høyttaler/håndfri separat.
1 Trykk menytasten "Privat" hvis du vil koble ut mikrofonen mens en
samtale pågår.
Norsk
119
Telefonbok
3.10 Finne et håndsett (søkefunksjon)
3.11 Tastelås
Slik låser du tastaturet for å unngå at du ringer utilsiktet mens du bærer håndsettet med
deg.
3.12 Bruke det alfanumeriske tastaturet
Du kan også taste inn alfanumeriske tegn på denne telefonen. Dette er nyttig hvis du vil
angi et navn i telefonboken eller gi navn til et håndsett.
Trykk den aktuelle tasten så mange ganger som nødvendig for å velge en bokstav.
Hvis du for eksempel vil velge en "A", trykker du én gang på "2". For "B" trykker du to
ganger på "2", osv.
Hvis du vil velge "A" og deretter "B", trykker du én gang på "2", venter til markøren
beveger seg til neste tegn, og trykker deretter to ganger på "2".
Når du skriver inn navn brukes det store forbokstaver. Du kan endre skrifttype manuelt
som beskrevet over.
4 Telefonbok
Du kan lagre opptil 250 navn og numre på hvert håndsett. Navnene kan inneholde opptil
12 tegn, og numrene opptil 24 siffer. Du kan også velge ulike ringetoner for hver oppføring.
4.1 Åpne telefonboken og søke etter navn
Du kan vise navnene i telefonboken på to måter:
"Privat på" vises på displayet.
2 Velg "Av" for å aktivere mikrofonen igjen.
1 Trykk på søkeknappen på baseenheten.
Alle håndsett som er registrert av baseenheten ringer i 30 sekunder.
2 Trykk "Stopp" eller en annen tast på håndsettet for å avslutte
søkefunksjonen.
3 Trykk og hold inne tastelåstasten (tast 6 - illustrasjon 2E) til
"Tastatur låst" og låsesymbolet vises på displayet.
4 Du låser opp tastaturet ved å trykke "Lås opp" og deretter trykke på
tastelåstasten #.
Trykk på "0" for å velge mellomrom.
Trykk på #--tasten for å veksle mellom små bokstaver, store bokstaver
og tall.
Trykk menytasten "Slett" for å korrigere.
1 Trykk høyre menytast "Navn", og velg "Søk".
ELLER
2 Trykk ned-/telefonbok-tasten.
3
Bla til ønsket navn, eller tast inn de første bokstavene i navnet.
Hvis telefonboken er tom vises ”Kontakter tom” et kort øyeblikk.
120
Telefonbok
4.2 Slik legger du til en oppføring
4.3 Slik ringer du opp en oppføring
4.4 Vis detalj
4.5 Slette en oppføring
4.6 Slette alle oppføringer
4.7 Rediger
1 Trykk høyre menytast "Navn".
2 Velg "Legg til".
3 Tast inn navnet med tastaturet, og velg deretter "OK".
4 Tast inn nummeret med tastaturet, og velg deretter "Lagre".
5 Velg ønsket ringetone og trykk "Velg".
Velg "Std. ringetone" hvis du ikke vil ha en annen ringetone for
denne oppføringen.
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Trykk ned-/telefonbok-tasten.
2 Velg ønsket navn, eller bruk tastaturet til å angi den første
bokstaven i navnet.
3 Trykk på løft av-tasten for å foreta anropet.
4 Gå tilbake til beredskap.
1 Trykk ned-/telefonbok-tasten.
2 Velg ønsket navn, eller bruk tastaturet til å angi den første
bokstaven i navnet.
3 Velg "Valg".
4 Velg "Vis detaljer".
Navnet, nummeret og den valgte ringetonen vises på displayet.
5 Trykk "Ring" for å ringe opp nummeret, eller "Tilbake" for å gå
tilbake.
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Trykk ned-/telefonbok-tasten.
2 Velg ønsket navn, eller bruk tastaturet til å angi den første
bokstaven i navnet.
3 Velg "Valg".
4 Velg "Slett post" og bekreft.
1 Trykk høyre menytast "Navn".
2 Velg "Slett Kontakter" og bekreft.
1 Trykk ned-/telefonbok-tasten.
2 Velg ønsket navn, eller bruk tastaturet til å angi den første
bokstaven i navnet.
Norsk
121
Telefonbok
4.8 Kopiere en oppføring eller alle oppføringer i telefonboken til et
annet håndsett
Kopiere en oppføring til et annet håndsett
Kopiere alle oppføringer i telefonboken til et annet håndsett
3 Velg "Valg".
4 Velg "Endre post" og bekreft.
5 Trykk menytasten "Slett" for å slette, og bruk tastaturet til å endre
navnet.
6 Velg "OK".
7 Rediger nummeret og velg "Lagre".
8 Velg ønsket ringetone og trykk "Velg".
9 Gå tilbake til beredskap.
- Kopieringen kan bli avbrutt hvis det kommer inn en oppringning.
- Hvis det andre håndsettet ikke er tilgjengelig (utenfor rekkevidde) eller
minnet er fullt, viser displayet "Kopiering mislyktes".
- Hvis bare ett håndsett er registrert, vises "Ikke tilgjengelig" i 2 sekunder.
1 Trykk ned-/telefonbok-tasten.
2 Velg ønsket navn, eller bruk tastaturet til å angi den første
bokstaven i navnet.
3 Velg "Valg".
4 Velg "Kopier oppføring".
5 Velg "Til håndsett".
De tilgjengelige håndsettene (alle håndsett som er registrert av
baseenheten) vises.
6 Velg ønsket håndsett og bekreft.
"Vent litt..." vises på displayet.
"Kopier Kontakter" vises på displayet på det andre håndsettet.
7 På håndsettet som mottar oppføringen trykker du venstre menytast
for å bekrefte, eller høyre menytast for å avbryte overføringen.
8 Gå tilbake til beredskap.
1 Trykk høyre menytast "Navn".
2 Velg "Kopier Kontakter".
3 Velg "Til håndsett".
De tilgjengelige håndsettene (alle håndsett som er registrert av
baseenheten) vises.
4 Velg ønsket håndsett og bekreft.
"Vent litt..." vises på displayet.
"Kopier Kontakter" vises på displayet på det andre håndsettet.
122
Hvem ringer
4.9 Minnestatus
4.10 Endre ringetone
5 Hvem ringer
Når du mottar en samtale på den faste telefonlinjen vises nummeret samtalen kommer
fra på displayet på håndsettet. Du kan også se navnet til den som ringer, hvis dette
overføres via nettverket. Hvis navnet er lagret i telefonboken, vises navnet fra
telefonboken!
5.1 Samtale venter
I en samtale hører du et pip (banketone) hvis du mottar en annen oppringning (gjennom
høyttaleren). Nummeret (eller navnet) vises på displayet. Hvis nummeret eller navnet
ikke er tilgjengelig vises "Samtale venter".
6 Anropsliste
Hvert håndsett kan lagre 30 oppringninger i samtalelisten (mottatte og ubesvarte), slik at
du kan se gjennom dem senere.
De siste 20 oppringte numrene lagres også i anropslisten. Når minnet er fullt, vil nye
samtaler automatisk erstatte de eldste oppringningene i minnet.
5 På håndsettet som mottar oppføringen trykker du venstre menytast
for å bekrefte, eller høyre menytast for å avbryte overføringen.
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Trykk høyre menytast "Navn".
2 Velg "Kopier Kontakter".
3 Velg "Minnestatus".
Antall oppføringer og antall ledige plasser i telefonboken vises.
4 Gå tilbake til beredskap.
1 Trykk ned-/telefonbok-tasten.
2 Velg ønsket navn, eller bruk tastaturet til å angi den første
bokstaven i navnet.
3 Velg "Valg".
4 Velg "Ringetone".
5 Velg ønsket ringetone og trykk "Velg".
6 Gå tilbake til beredskap.
Denne tjenesten fungerer bare hvis telefonabonnementet har en Hvem
ringer-funksjon. Kontakt telefonselskapet.
Denne tjenesten fungerer bare hvis telefonabonnementet har Hvem ringer/
Samtale venter.
Norsk
123
Anropsliste
6.1 Varsling om nye anrop
6.2 Vise nye ubesvarte anrop
6.3 Vise og ringe opp fra anropslisten
6.4 Kopiere et nummer fra anropslistene til telefonboken
6.5 Sende en tekstmelding til et nummer i anropslisten
0123456789
Ubesvarte anrop indikeres med teksten "Du har xx nye tapte anrop",
eller med et symbol hvis displayet er i hvilemodus.
Nye ubesvarte anrop vises i listen med en blå prikk bak
telefonnummeret eller navnet til den som ringte.
1 Trykk venstre menytast "Se". Bare ubesvarte anrop vises i listen
over ubesvarte anrop.
ELLER
2 Trykk høyre menytast "Tilbake" hvis du vil vise listen igjen senere.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Anropslister".
3 Velg "Ubesvarte anrop", "Innkomm. anrop" eller "Utgående anrop".
4 Bla gjennom listen og velg "Valg".
5 Velg "Vis detaljer" for å vise nummer, dato og klokkeslett for
anropet.
6 Velg "Ring" for å ringe opp nummeret.
7 Velg "Tilbake" for å gå tilbake til forrige meny.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Anropslister".
3 Velg "Ubesvarte anrop", "Innkomm. anrop" eller "Utgående anrop".
4 Bla gjennom listen og velg "Valg".
5 Velg "Lagre nummer".
6 Skriv inn navnet og velg "Lagre" for å bekrefte.
7 Velg ønsket ringetone og trykk "Velg".
8 Velg "Tilbake" for å gå tilbake til forrige meny.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Anropslister".
3 Velg "Ubesvarte anrop", "Innkomm. anrop" eller "Utgående anrop".
4 Bla gjennom listen og velg "Valg".
5 Velg "Send melding".
6 Skriv inn meldingen og trykk "Valg".
7
Velg "Send" (du kan lagre, sette inn et symbol, ansiktsuttrykk eller
en mal).
124
Tilpasse håndsettet
6.6 Slette en oppføring
6.7 Slette alle oppføringer
7 Tilpasse håndsettet
7.1 Ringetone og volum
Ringetone
Du kan velge mellom 10 ulike ringetoner for interne og eksterne samtaler.
Ringevolum
Du kan velge mellom 5 ringevolum, samt av.
8 Nummeret er allerede angitt på displayet. Trykk "Send" for å sende
meldingen.
9 Velg "Tilbake" for å gå tilbake til forrige meny.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Anropslister".
3 Velg "Ubesvarte anrop", "Innkomm. anrop" eller "Utgående anrop".
4 Bla gjennom listen og velg "Valg".
5 Velg "Slett samtale".
6 Velg "Tilbake" for å gå tilbake til forrige meny.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Anropslister".
3 Velg "Slett samtaler".
4 Bla gjennom listen og velg "Ubesvarte anrop", "Innkomm. anrop",
"Utgående anrop" eller "Alle anrop".
5 Velg "Ja" for å bekrefte eller "Nei" for å avbryte.
6 Velg "Tilbake" for å gå tilbake til forrige meny.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn tlf.".
4 Velg "Ringetone".
5 Velg "Eksternt anrop" for eksterne samtaler eller "Internt anrop" for
interne samtaler, og bekreft.
6 Velg ønsket ringetone og bekreft.
Ringetonene spilles av mens du blar gjennom listen.
7 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn tlf.".
4 Velg "Ringevolum".
Den valgte innstillingen vises.
Norsk
125
Tilpasse håndsettet
7.2 Navn på håndsett
Du kan endre navnet som vises på displayet når håndsettet står i beredskap (maks. 10 tegn).
7.3 Tastetoner
7.4 Bakgrunn
Du kan velge mellom 3 ulike bakgrunnsbilder som vises i bakgrunnen når håndsettet står
i beredskap.
7.5 Menyfarge
5 Trykk på opp-tasten for å øke volumet.
6 Trykk på ned-tasten for å redusere volumet.
7 Velg "Lagre" for å bekrefte.
8 Gå tilbake til beredskap.
Hvis du endrer ringevolumet til "Av" vises symbolet på displayet i
hvilemodus.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn tlf.".
4 Velg "Telefonnavn".
5 Tast inn ønsket navn.
6 Trykk menytasten "Slett" for å korrigere.
7 Velg "Lagre" for å bekrefte.
8 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn tlf.".
4 Velg "Tastelyd".
5 Velg "På" eller "Av".
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn tlf.".
4 Velg "Bakgrunnsbilde".
5 Velg ønsket bilde og bekreft.
Mens du blar kan du velge "Se" for å vise bildet.
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn tlf.".
4 Velg "Menyfarge".
126
Tilpasse håndsettet
7.6 Stille inn kontrast
7.7 Stille inn varighet for bakgrunnsbelysning
7.8 Stille inn skjermsparer
7.9 Autotalk
Telefonen besvarer innkommende samtaler automatisk når håndsettet blir løftet fra
baseenheten. Denne funksjonen kan slås på eller av.
7.10 PABX-kode
Du kan bruke telefonen med et prefiksnummer. Når du ringer fra anropslisten eller
telefonboken blir dette prefikset slått automatisk før nummeret.
5 Velg "Blå", "Oransje" eller "Rosa" og bekreft.
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn tlf.".
4 Velg "Displaykontrast".
5 Velg ønsket kontrast (Svak, Middels, Høy).
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn tlf.".
4 Velg "Bakgr.lys-tid".
5 Velg ønsket varighet (15, 30 eller 45 sekunder).
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn tlf.".
4 Velg "Skjermbeskytter".
5 Velg "Klokke" eller "Av" og bekreft.
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn tlf.".
4 Velg"Auto-tale”.
5 Velg "På" eller "Av".
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
Norsk
127
Tilpasse håndsettet
7.11 Høyttalervolum
Dette angir standard lydstyrke for høyttaleren i håndsettet.
7.12 Bruke alarmfunksjonen
Du kan velge ulike alarminnstillinger for hvert håndsett som er registrert i baseenheten.
Alarmen ringer bare på det valgte håndsettet, ikke på baseenheten eller andre håndsett.
Når en alarm er innstilt vises symbolet øverst på displayet.
Stille inn alarmen
3 Velg "Still inn tlf.".
4 Velg "PABX-kode".
5 Velg "Angi kode".
6 Tast inn prefikskoden, f.eks. "0" (kun 1 siffer), og velg "Lagre".
ELLER
7 Velg "På" eller "Av".
8 Gå tilbake til beredskap.
Når du slår et nummer manuelt blir prefikset ikke satt inn automatisk, det må
angis manuelt.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn tlf.".
4 Velg "Høyttalervolum".
5 Velg ønsket lydstyrke (1-8) og bekreft.
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Tidsinnstill.".
3 Velg "Alarm".
4 Velg "På".
5 Velg "En gang", "På daglig", "Man til Fre" eller "Av" og bekreft.
Hvis du valgte "En gang", "På daglig" eller "Man til Fre", vises
følgende på displayet:
Angi klokkeslett:
00:00
6 Hvis du vil slå av alarmen, velger du "Av" og bekrefter.
7 Velg "Tilbake" for å gå tilbake til forrige meny.
Hvis alarmen står på daglig eller Man-Fre vises symbolet fortsatt på
displayet.
128
Baseinnst.
8 Baseinnst.
8.1 Ringetone
Du kan velge mellom 5 ulike ringetoner.
8.2 Ringevolum
Du kan velge mellom 5 ringevolumer for baseenheten.
8.3 Ringemodus
Det finnes to typer ringemodus:
DTMF/tonesignal (mest vanlig)
Pulssignal (for eldre telefonsentraler)
For å endre ringemodus:
8.4 Repetisjon (Flash)
Trykk på Flash-tasten "R" (tast 8 - illustrasjon 2E) for å bruke bestemte tjenester på den
eksterne linjen, for eksempel "samtale venter" (hvis telefonabonnementet har denne
tjenesten), eller for å overføre samtaler hvis du bruker telefonoverføring (PABX). Flash-
tasten "R" er et kort avbrudd av linjen. Du kan stille inn Flash-tiden til 100 ms eller 250 ms.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn base".
4 Velg "Ringetone".
5 Velg ønsket ringetone og bekreft.
Tonene spilles av mens du blar gjennom listen.
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn base".
4 Velg "Ringevolum".
Den valgte innstillingen vises.
5 Trykk på opp-tasten for å øke volumet.
6 Trykk på ned-tasten for å redusere volumet.
7 Trykk "Velg" for å bekrefte.
8 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn base".
4 Velg "Oppringingsmodus".
5 Velg "Tone" eller "Puls".
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
Norsk
129
Baseinnst.
8.5 System-PIN
System-PIN-koden brukes til registrering og avregistrering av håndsett, samt enkelte
valgfrie innstillinger. Standard system-PIN-kode er 0000.
8.6 Ringeprioritet
Hvis du har registrert mer enn ett håndsett kan du angi at et håndsett skal ringe før de
andre. Du kan angi hvor mange ganger det skal ringe (2, 4 eller 6) før de andre
håndsettene begynner å ringe.
8.7 Første ringetone På/Av
Hvis du har en Hvem ringer-tjeneste vil ikke telefonen ringe før den som ringer er
identifisert. Du kan velge at apparatet skal ringe uten å vente på identifikasjon av den som
ringer ved å slå på "Første ringetone":
3 Velg "Still inn base".
4 Velg "R-tast tid".
5 Velg "R-tast tid 1" for kort brudd (100 ms) eller "R-tast 2" for langt
brudd (250 ms).
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn base".
4 Velg "System-PIN".
5 Tast inn den gamle PIN-koden (0000 som standard) og velg "OK".
6 Tast inn den nye PIN-koden, velg "OK", og gjenta koden.
7 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn base".
4 Velg "Ringeprioritet".
5 Velg "Alle telefoner" eller "Velg telefon".
Hvis du velger "Velg telefon":
6 Velg det apparatet som skal ringe først.
7 Still inn forsinkelsen på 2, 4 eller 6 ringesignaler, og bekreft.
8 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn base".
4 Velg "Første ringetone".
5 Velg "På" eller "Av" og bekreft.
6 Gå tilbake til beredskap.
130
Nullstille
9 Nullstille
Du kan nullstille telefonen tilbake til standardinnstillingene. Dette påvirker ikke
telefonboken, anropslisten, brukerdata eller registrering av håndsett.
10 Kalender
Du kan stille inn 5 hendelser (avtaler eller påminnelser) med et navn, et alarmtidspunkt og
en alarmdato. Hendelsen kan vises som en tekstmelding med eller uten alarm. Hendelsene
lagres i håndsettet, slik at hvert håndsett kan ha sine egne avtaler. Hvis påminnelse er slått
på vises navnet på hendelsen sammen med alarmsymbolet i 1 minutt.
Hvis "Første ringetone" er slått på hører du standard ringetone først. Dette
endres til valgt ringetone når den som ringer er identifisert.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Innstillinger".
3 Velg "Still inn base".
4 Velg "Nullstill".
5 Velg "Ja" for å bekrefte eller "Nei" for å avbryte.
6 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Kalender" og bekreft.
3 Velg en av de 5 avtalene, og velg "Alt.".
Legge til en oppføring:
4 Velg "Legg til".
5 Angi et navn på avtalen (maks. 24 tegn) og bekreft.
6 Angi dato og klokkeslett, og bekreft.
7 Velg "Stille" hvis du bare vil ha en visuell varsling, eller "Alarm" hvis
du vil ha både visuell varsling og lydvarsling.
8 Hvis du har valgt "Alarm" blir du spurt om alarmen skal brukes
"En gang" eller "Årlig" (for fødselsdager).
9 Hvis du velger "En gang" kan du velge påminnelse "Ved hendelse"
eller "30 min før".
Slik redigerer du avtalen:
10 Velg "Rediger hendelse" og bekreft.
11 Rediger navnet på hendelsen og velg "Lagre".
12 Angi dato og klokkeslett for hendelsen, og "Lagre".
13 Velg "Stille" eller "Alarm" og bekreft.
Slik sletter du avtalen:
14 Velg "Slett hendelse" og bekreft.
15 Velg "Ja" for å bekrefte eller "Nei" for å avbryte.
16 Gå tilbake til beredskap.
Slette alle hendelser:
17 Velg "Slett alle hend" og bekreft.
Norsk
131
SMS
Opplysningene om den som ringer blir alltid lagret (ubesvart eller ikke) i anropslisten. Når
listen er full og det mottas et nytt anrop blir den eldste oppføringen slettet.
11 SMS
Du kan sende og motta SMS-meldinger med telefonen. Denne delen beskriver hvordan
du bruker SMS-funksjonen.
Telefonen lagrer mottatte meldinger i Innboks. Du kan lagre opptil 50 tekstmeldinger i
Utboks, Utkast og Innboks på alle håndsett.
Meldinger som er klare til å sendes til SMS-serveren blir lagret i Utboksen.
Meldinger som er lagret finnes i Utkast.
11.1 Slik skriver du en SMS-melding
Fremgangsmåten er den samme som ved innlegging av navn i telefonboken
(“4 Telefonbok” ).
Hvis du vil skrive inn et mellomrom trykker du "0", og hvis du vil endre fra store til små
bokstaver eller tall trykker du "#". Antall gjenværende tegn i en melding vises øverst til
høyre på displayet.
11.2 Slik sender du en SMS-melding
18 Velg "Ja" for å bekrefte eller "Nei" for å avbryte.
Vise detaljer:
19 Velg "Vis detalj" og bekreft.
20 Velg "Ja" for å bekrefte eller "Nei" for å avbryte.
Sende som tekst:
21 Velg "Send som SMS" og bekreft.
22 Hendelsen vises som en tekstmelding som du kan redigere.
23 Trykk "Valg"
24 Velg "Send"
25 Angi telefonnummeret eller velg "Søk"
26 Velg "Lagre" for å sende hendelsen som en tekstmelding.
27 Gå tilbake til beredskap.
Denne tjenesten fungerer bare hvis telefonabonnementet har Hvem ringer/
SMS.
Før du sender og mottar SMS-tekstmeldinger må du angi nummeret til
teleleverandørens meldingssenter for inngående og utgående meldinger
(se “ SMS-meldingssentralnumre” )
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Velg "Skriv melding".
4 Skriv inn meldingen.
5 Velg "Valg".
Lagre meldingen i Utkast-mappen slik at du kan sende den senere:
6 Velg "Lagre melding".
132
SMS
11.3 Slik leser og viser du listen over mottatte meldinger (Innboks)
Displayet på telefonen viser om det er mottatt nye meldinger. Symbolet vises
sammen med "Du har X nye meldinger".
Hvis det finnes nye meldinger:
Legge til et uttrykk:
7 Velg "Sett inn uttrykk".
8 Velg ett eller flere uttrykkssymboler og velg "Sett inn.
Slik legger du til en av maltekstene:
9 Velg "Bruk mal".
10 Velg en av malene og velg deretter "Sett inn"
Legge til et symbol:
11 Velg "Sett inn symbol".
12 Velg et av symbolene og velg deretter "Sett inn.
Slik sender du meldingen:
13 Velg "Send".
14 Angi telefonnummeret og velg "Send".
I stedet for å angi et telefonnummer med nummertastene kan du velge et
nummer i telefonboken ved å trykke på høyre menytast "Søk".
1 Trykk venstre menytast "Les".
Innboks-listen vises på displayet. Dette er en kombinasjon av nye og
leste meldinger. Nye meldinger er markert med en blå prikk.
2 Bla gjennom listen og velg "Les" for å lese en melding.
3 Velg "Alt.".
Slik sletter du meldingen:
4 Velg "Slett" og bekreft med "Ja". Velg "Nei" for å avbryte.
Slik besvarer du meldingen:
5 Velg "Svar".
6 Skriv inn meldingen og trykk "Valg". På samme måte som når du
skriver en ny melding har du muligheten til å sende, lagre og bruke
en mal osv.
7 Velg "Send".
Slik videresender du meldingen til et annet nummer:
8 Velg "Videresend".
9 Rediger meldingen hvis du ønsker det, og velg "Alt.". På samme
måte som når du skriver en ny melding har du muligheten til å
sende, lagre og bruke en mal osv.
10 Velg "Send".
Slik ringer du opp nummeret:
11 Velg "Bruk nr." og bekreft. Telefonnummeret ringes opp automatisk.
Slik lagrer du nummeret i telefonboken:
Norsk
133
SMS
Slik leser du innboksen via menyen:
11.4 Lese og sende lagrede meldinger (Utkast-mappen)
Hvis du lagrer en melding for å fullføre eller sende den senere blir den lagret i
Utkast-mappen. Du kan skrive en melding og sende den senere ved å lagre den i
Utkast-mappen. Bare én melding kan lagres i Utkast-mappen til hver bruker.
Redigere eller sende meldinger i Utkast-mappen:
Du har nå de samme alternativene som ved lesing av innboksen.
11.5 Bruke utboksen
Utboksen inneholder alle meldinger som er klare til å sendes, eller meldinger der
sendingen mislyktes. Utboksen kan inneholde opptil 5 meldinger. Hvis det blir sendt mer
enn 5 meldinger vil den eldste sendte meldingen bli fjernet.
Lese utboksen:
12 Velg "Lagre nummer".
13 Skriv inn navnet og velg "Lagre".
14 Rediger telefonnummeret hvis du ønsker det, og velg "Lagre".
Vise meldingsdetaljer:
15 Velg "Meldingsinfo".
16 Avsenderens nummer vises. Trykk "Ring" hvis du vil ringe opp
nummeret.
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Velg "Innboks".
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Velg "Utkast".
4 Velg "Rediger" hvis du vil redigere innholdet i meldingen.
5 Velg "Valg".
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Velg "Utboks".
4 Skriv inn meldingen og velg "Les".
5 Velg "Valg".
Slik videresender du meldingen til et annet nummer:
6 Velg "Videresend".
7 Rediger meldingen hvis du ønsker det, og velg "Valg". På samme
måte som når du skriver en ny melding har du muligheten til å
sende, lagre og bruke en mal osv.
8 Velg "Send".
Slik sletter du meldingen:
9 Velg "Slett" og bekreft med "Ja". Velg "Nei" for å avbryte.
134
SMS
11.6 Meldingsmal
Du kan redigere dine egne meldingsmaler for bruk når du skriver meldinger. Telefonen
kan lagre opptil 3 maler med opptil 32 tegn i hver. Malene er tomme som standard:
Redigere dine egne meldinger:
11.7 Slett meldinger
11.8 SMS-innst.
SMS-meldingssentralnumre
For å kunne sende og motta SMS-tekstmeldinger trenger du telefonnummeret til
teleleverandørens meldingssentral. Disse numrene er forhåndslagret i telefonen. Hvis du
ved et uhell sletter SMS-meldingssentralnumrene for sending eller mottak må du angi
numrene på nytt for at SMS-tjenesten skal fungere.
Orbit kan lagre 2 meldingssentralnumre, et inngående og et utgående. Telefonen slår
nummeret for sending av SMS-meldinger hver gang du sender en SMS-melding.
Slik angir du SMS-meldingssentralnumre
Hvis det kommer en oppringning fra et nummer som tilsvarer ett av SMS-
meldingssentralnumrene, vet telefonen at det er en oppringning fra meldingssentralen,
og den besvarer oppringningen automatisk for å motta meldingene.
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Velg "Maler".
4 Velg meldingsmal og deretter "Valg.".
Slik redigerer du meldingen:
5 Velg "Rediger" for å redigere og "Lagre" for å lagre
Slik sletter du meldingen:
6 Velg "Slett" og bekreft.
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Velg "Slett meldinger".
4 Velg "Innboks", "Utkast", "Utboks" eller "Alle meldinger".
5 Bekreft med "Ja" eller velg "Nei" for å avbryte.
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Velg "SMS-innst.".
4 Velg "Tjenestesentr.".
5 Velg "Mottakssentraler" eller "Sendesentraler".
6 Velg "Senter 1".
7 Angi nummeret til sentralen og velg "Lagre".
Norsk
135
SMS
Meldingstone
Når du mottar en melding høres en meldingstone. Denne tonen kan slås på eller av:
Angi meldingsstørrelse
En standard tekstmelding kan inneholde 160 tegn. Du kan angi at meldinger kan
inneholde opptil 612 tegn. Meldingen sendes som 4 meldinger på 160 tegn hver:
11.9 Brukerområder
Hvis du har mer enn én SMS-terminal på den samme telefonlinjen må du opprett ulike
brukerområder. Hver bruker kan ha sin egen Innboks og Utboks som bare er tilgjengelige
med en PIN-kode. Ved å gi hver bruker ulike underadresser kan telefonene motta private
meldinger.
For å kunne motta personlige SMS-meldinger må du gi underadressenummeret til den
som sender meldinger, slik at de kan legge det til det vanlige telefonnummeret (se
nedenfor).
Hvis det ikke er lagt til noen underadresser eller sifferet "0" legges til, vil alle brukere
motta meldingene.
Du kan endre underadressen til et annet tall fra 0-9:
Legge til en brukerpostboks
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Velg "SMS-innst.".
4 Velg "Meldingsvarsel".
5 Velg "Ja" eller "Nei".
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Velg "SMS-innst.".
4 Velg "Meldingsstørr.".
5 Velg "160 tegn" eller "612 tegn".
De som sender meldinger må legge til underadressen etter
telefonnummeret for å kunne sende deg personlige SMS-meldinger.
Eksempel: Hvis din personlige underadresse er "1" og telefonnummeret er
123456789, må SMS-meldingene sendes til 1234567891. Husk dette
nummeret og gi det til de som sender deg meldinger.
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Velg "SMS-innst.".
4 Velg "Brukere".
5 Velg en bruker og trykk "Valg".
6 Velg "Rediger".
7 Angi brukernavnet (maks. 8 tegn) og velg "Lagre".
136
SMS
Åpne og lese innholdet i postboksen
Når en postboks er opprettet og du åpner menyen "SMS" vises postboksene som er i
bruk. Du kan åpne postboken "Generell bruker" uten PIN-kode, mens de andre er
beskyttet med PIN-kode.
Hvis det finnes nye meldinger:
Redigere en brukerpostboks
Slette en brukerpostboks
8 Bruk underadressen som vises, eller angi en egen underadresse
(0-9).
9 Velg "Lagre".
10 Angi en 4-sifret PIN-kode og trykk "Lagre".
11 Tast inn PIN-koden igjen og trykk "Lagre".
1 Trykk venstre menytast "Les".
Postboksene vises. Postbokser med nye meldinger er merket med blå
prikker .
2 Bla gjennom listen og velg ønsket postboks.
3 Tast inn PIN-koden og trykk "OK".
4 Velg ønsket melding og trykk "Les".
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Bla til ønsket postboks og trykk "Velg".
4 Tast inn den firesifrede PIN-koden og trykk "OK".
5 Velg "SMS-innst.".
6 Velg "Brukere".
7 Bla til postboksen du vil redigere og trykk "Valg".
8 Velg "Rediger".
9 Tast inn den firesifrede PIN-koden og trykk "OK".
10 Rediger navnet og velg "Lagre".
11 Angi en ny underadresse og trykk "Lagre".
12 Tast inn den firesifrede PIN-koden og trykk "Lagre".
13 Tast inn PIN-koden på nytt og trykk "Lagre".
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Bla til ønsket postboks og trykk "Velg".
4 Tast inn den firesifrede PIN-koden og trykk "OK".
5 Velg "SMS-innst.".
6 Velg "Brukere".
7 Bla til postboksen du vil redigere og trykk "Valg".
8 Velg "Slett".
9 Bekreft med "Ja" eller velg "Nei" for å avbryte.
10 Tast inn den firesifrede PIN-koden og trykk "OK".
Norsk
137
Flere håndsett og basestasjoner
Angi underadresse til felles postboks
12 Flere håndsett og basestasjoner
Du kan registrere opptil 5 håndsett på en baseenhet. Hvert håndsett kan registrere opptil
4 basestasjoner, og brukeren kan velge hvilken baseenhet som skal brukes.
12.1 Legge til et nytt håndsett
Sette baseenheten i registreringsmodus:
På håndsettet:
12.2 Fjerne et håndsett
Denne fremgangsmåten må utføres på et annet håndsett enn det du vil fjerne.
1 Åpne menyen.
2 Velg "SMS".
3 Velg "SMS-innst.".
4 Velg "Postboksnummer".
5 Angi en ny underadresse og trykk "Lagre".
Du hører en varslingstone hvis du angir et nummer som allerede er i bruk.
Angi et annet nummer for å unngå dette.
Bare nødvendig hvis du har avregistrert et håndsett eller kjøpt et nytt
håndsett.
1 Trykk inn søkeknappen på baseenheten og hold den inne i
3 sekunder.
Baseenheten er klar for registrering i 60 sekunder.
1 Hvis håndsettet er nytt vises "Registrer". Trykk "Meny" og velg
"Registrering".
ELLER
2 Åpne menyen.
3 Velg "Registrering".
4 Velg "Registrer tlf".
5 Velg nummeret på baseenheten som skal tilknyttes håndsettet
(1-4) og bekreft.
6 Tast inn system-PIN-koden (0000 som standard) og bekreft.
7 Gå tilbake til beredskap.
1 Åpne menyen.
2 Velg "Registrering".
3 Velg "Avregistrer".
4 Tast inn system-PIN-koden (0000 som standard) og bekreft.
5 Bla til håndsettet som skal fjernes og bekreft.
6 Velg "Ja" for å bekrefte eller "Nei" for å avbryte.
7 Gå tilbake til beredskap.
138
Flere håndsett og basestasjoner
12.3 Velge en baseenhet
Du kan bruke et håndsett med flere baseenheter. Håndsettet må først registreres på hver
enkelt baseenhet.
12.4 Bruke internsamtalefunksjonen
Ringe opp et internt håndsett
Overføre en ekstern samtale til et annet håndsett
I en ekstern samtale:
Konferansesamtale
Du kan ha en samtale med 2 håndsett og én ekstern linje samtidig.
I en ekstern samtale:
1 Åpne menyen.
2 Velg "Registrering".
3 Trykk "Velg base".
4 Bla til baseenheten du vil bruke og bekreft. Basen som er i bruk er
merket med "I bruk".
1 Trykk på INT-tasten.
Displayet viser "Internt anrop".
2 Tast inn det interne nummeret til håndsettet du vil ringe opp (1-5).
3 Trykk "OK" for å ringe.
4 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å
legge på.
1 Trykk på INT-tasten.
Den eksterne samtalepartneren settes på venting.
Displayet viser "Internt anrop".
2 Tast inn det interne nummeret til håndsettet du vil ringe opp (1-5).
3 Trykk "OK" for å ringe.
4 Når den interne samtalepartneren svarer, trykker du legg på-tasten
for å overføre samtalen.
ELLER
3 Hvis den interne samtalepartneren ikke svarer, trykker du på INT-
tasten for å hente inn den eksterne samtalepartneren igjen, eller for
å overføre til en annen.
4 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å
legge på.
1 Trykk på INT-tasten.
Den eksterne samtalepartneren settes på venting.
Displayet viser "Internt anrop".
2 Tast inn det interne nummeret til håndsettet du vil ringe opp (1-5).
3 Trykk "OK" for å ringe.
4 Når den interne samtalepartneren svarer, velger du "Koble".
Norsk
139
Problemløsing
Motta en ekstern oppringning mens intern kommunikasjon pågår
Du kan besvare eksterne samtaler mens du er i en internsamtale med et annet håndsett.
Slik besvarer du en innkommende samtale:
13 Problemløsing
"Konferansesamt." vises på displayet.
5 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å
legge på.
1
Trykk på legg på-tasten. Den interne samtalen blir avbrutt.
2 Trykk på løft av-tasten. Du blir nå forbundet med den eksterne
oppringeren.
Symptom Mulig årsak Løsning
Ingen skjerm Batteriene er utladet Kontroller batterienes stilling
Lad opp batteriene
Håndsettet slått AV Slå håndsettet PÅ
Ingen tone Telefonledningen ikke riktig
tilkoplet
Kontroller telefonledningen og
tilkoplingen
Linjen er opptatt av et annet
håndsett
Vent til bruker av det andre
håndsettet legger
Ikonet blinker Håndsettet er utenfor
rekkevidde av baseenheten
Før håndsettet nærmere
baseenheten
Strømmen til baseenheten
er brutt
Kontroller strømforsyningen til
baseenheten
Håndsettet er ikke registrert
i baseenheten
Registrer håndsettet i
baseenheten
Baseenheten eller håndsettet
ringer ikke
Ringevolumet er slått av
eller for lavt
Juster ringevolumet
Kan ikke sette over en samtale i
en hussentral
Flash-tiden er for kort eller
for lang
Endre Flash-tiden
Telefonen reagerer ikke på
tastetrykk
Manipuleringsfeil Ta ut batteriene og sett dem
tilbake på plass
140
Tekniske karakteristikker
14 Tekniske karakteristikker
15 Topcom-garanti
15.1 Garantiperiode
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra
den dagen det nye produktet blir kjøpt. Det gis ingen garanti for standard eller oppladbare
batterier (type AA/AAA).
Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på apparatets funksjon
eller verdi dekkes ikke.
Garantien må dokumenteres med den originale kjøpskvitteringen eller en kopi av denne,
der kjøpsdato og produktmodell er angitt.
15.2 Garantibestemmelser
Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig
kjøpskvittering og utfylt servicekort.
Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frekvensområde 1880 MHz til 1900 MHz
Antall kanaler 120 duplekskanaler
Modulering GFSK
Talekoding 32 kbit/s
Stråleeffekt 10 mW ( gjennomsnittlig effekt per kanal )
Rekkevidde 300 m i åpent landskap /50 m maks. innendørs
Antall håndsett Opptil 5
Baseenhetens strømforsyning 230V / 50 Hz / 7,5V DC 300mA
Håndsettbatterier: 2 oppladbare batterier AAA, NiMh 1,2 V, 750mA
Beredskapstid for håndsett 110 timer mellom oppladinger
Samtaletid for håndsett 11 timer
Normalt driftsmiljø +5 °C to +45 °C
Ringemodus Puls / tone
Flash-tid 100 eller 250 ms
Dimensjoner, baseenhet ca. 112mm x 112mm x 64mm (L x B x H)
Dimensjoner, håndsett ca. 34mm x 52,5mm x 154mm (L x B x H)
Vekt, baseenhet med adapter
Vekt, baseenhet uten adapter
ca. 319g
ca. 135g
Vekt, håndsett med batterier ca. 124g
Norsk
141
Avhending av enheten (miljømessig)
Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres
offisielle servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av
material- eller produksjonsfeil, enten ved å reparere eller ved å erstatte den defekte
enheten eller deler av den. Ved erstatning kan farge eller modell avvike fra det
opprinnelig innkjøpte produktet.
Den opprinnelige kjøpsdatoen fastsetter garantiperiodens start. Garantiperioden utvides
ikke selv om produktet er skiftet ut eller reparert av Topcom eller deres servicesentre.
15.3 Unntak fra garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av
uoriginale deler eller tilbehør, dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre faktorer som lynnedslag, vann eller ild,
eller skade som har oppstått under transport.
Garantien er ikke gyldig hvis serienummeret på apparatet er endret, fjernet eller gjort
uleselig.
Eventuelle garantikrav anses som ugyldige hvis produktet er reparert, endret eller
modifisert av kjøperen.
Dette apparatet må bare brukes med oppladbare batterier. Hvis du skifter de
medfølgende originalbatteriene, må du forsikre deg om at de nye batteriene passer og er
oppladbare. Alkaliske batterier må IKKE brukes i håndsettene.
Hvis du bruker alkaliske batterier og setter håndsettet i holderen, vil batteriene bli varme,
og de kan eksplodere. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som følge av
dette, og skaden på apparatet dekkes ikke av garantien. Du må selv dekke kostnadene
ved en eventuell reparasjon.
16 Avhending av enheten (miljømessig)
Når produktet skal avhendes, må du ikke kaste det i det vanlige
husholdningsavfallet, men ta produktet til et innsamlingspunkt for
resirkulering. Symbolet på produktet, brukerveiledningen og/eller boksen
indikerer dette.
Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du leverer produktet
på et innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å resirkulere noen av delene eller
råmaterialer fra brukte produkter kan du gi et viktig bidrag til å verne miljøet.
Ta kontakt med dine lokale myndigheter hvis du trenger mer informasjon om
innsamlingspunkt i ditt område.
17 Rengjøring
Rengjør telefonen med en fuktig klut eller antistatisk klut. Bruk aldri rengjøringsmidler
eller slipemidler.
142
Turvallisuusohjeet
Suomi
1 Turvallisuusohjeet
Seuraavia turvallisuusohjeita on aina noudatettava ennen sähkölaitteen käyttöä.
Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet.
Tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä ohjeet ja välitä ne
tarvittaessa kolmannelle osapuolelle.
Sähköturvallisuus:
Älä käytä laitetta, jos virtapistoke, virtajohto tai itse laite on vaurioitunut.
Jos laite putoaa, se on tarkistutettava sähköalan ammattilaisella ennen käytön
jatkamista.
Laitteen sisällä esiintyy vaarallisia jännitteitä. Älä koskaan avaa koteloa äläkä työn
esineitä tuuletusraoista.
Älä päästä nesteitä kaatumaan laitteen sisälle. Irrota hätätilanteessa pistoke
pistorasiasta.
Samoin, jos laitteeseen tulee vika käytön aikana tai ennen kuin aloitat sen
puhdistamisen, irrota pistoke pistorasiasta.
Älä kosketa laturin ja pistokkeen koskettimia terävillä tai metallisilla esineillä.
Älä tee laitteeseen itse muutoksia tai korjauksia. Teetä laitteeseen tai virtajohtoon
tehtävät korjaukset aina asiantuntevassa huoltoliikkeessä. Väärin tehdyistä huolloista
voi aiheutua käyttäjälle huomattava vaara.
Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteisiin liittyvät vaarat. Siksi lapsia ei saa koskaan
jättää valvomatta sähkölaitteiden läheisyyteen.
Laitetta ei saa käyttää kosteassa tilassa (esim. kylpyhuoneessa) tai huoneissa, joissa
on runsaasti pölyä.
Ukkosella pistorasiaan kytketyt laitteet voivat tuhoutua salamaniskusta. Siksi johto on
syytä irrottaa pistorasiasta myrskyn ajaksi.
Pistoke on irrotettava pistorasiasta, jotta laite on kokonaan irti sähköverkosta. Tätä
tehtäessä on vedettävä pistokkeesta, ei johdosta.
Suojaa virtajohtoa kuumilta pinnoilta ja muilta vaurioiden aiheuttajilta, äläkä pakota
sitä.
Tarkista virtajohto säännöllisesti vaurioiden varalta.
Pura virtajohto kelalta kokonaan ennen käyttöä.
Varmista, ettei virtajohto aiheuta kompastumisvaaraa.
Laite voi vaikuttaa joidenkin lääketieteellisten laitteiden toimintaan.
Luuri voi aiheuttaa kuulolaitteissa epämiellyttävää surinaa.
Paloturvallisuus:
Laitteen sisään kertyvä kuumuus saattaa johtaa vioittumiseen ja/tai laitteen
palamiseen. Älä altista tätä laitetta äärilämpötiloille, kuten:
1. suoralle auringonvalolle tai lämmittimelle
2. ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää
Räjähdysvaara:
Älä koskaan heitä akkuja tuleen.
Suomi
143
Käytön aloittaminen
Myrkytysvaara:
Pidä akut poissa pienten lasten ulottuvilta.
Huomaa:
Käytä ainoastaan mukana toimitettua latauspistoketta. Älä käytä muita latureita, sillä
se voisi vaurioittaa akkujen kennoja.
Pistorasian on oltava lähellä ja käytettävissä.
Käytä ainoastaan samantyyppisiä ladattavia akkuja. Aseta akut akkukoteloon siten,
että navat tulevat oikein päin (napaisuus on merkitty luurin sisään). Älä koskaan käytä
tavallisia paristoja!
2 Käytön aloittaminen
2.1 Tämän käyttöohjeen käyttäminen
Tässä käyttöohjeessa ohjeiden selventämiseen käytetään seuraavaa menetelmää:
Painettava näppäin. Näppäin voi olla soft key -näppäin. Jos soft key -näppäin on kuvake,
se näkyy vasemmassa sarakkeessa. Kun soft key -näppäin on teksti, vasemman- tai
oikeanpuoleinen soft key -näppäin näkyy vasemmassa sarakkeessa ja teksti oikeassa
sarakkeessa lainausmerkeissä.
2.2 Tukiaseman asentaminen
Suorita asennus seuraavasti:
1 Kytke sovittimen toinen pää lähtöön ja toinen tukiaseman alla olevaan
sovitinliitäntään.
2 Kytke puhelinjohdon toinen pää puhelinpistorasiaan ja toinen tukiaseman pohjaan.
3 Aseta puhelin- ja vaihtovirtaverkkojohto tukiaseman ohjaimiin kuten kuvassa 2A.
Koska tätä puhelinta ei voi käyttää sähkökatkosten aikana, hätäpuheluihin
tulee käyttää verkkovirrasta riippumatonta puhelinta, esim. matkapuhelinta.
Teksti......."näyttö".
Puhelimen näytölle tuleva teksti
144
Käytön aloittaminen
- 2A Tukiasema takaa -
A. Puhelinpistorasia
B. Virtajohto
C. Puhelinjohto
2.3 Käsiosan asentaminen
- 2B Käsiosa takaa -
A. Kansi
B. Ladattavat akut
1 Avaa akkukotelo kuten kuvassa 2B.
2 Aseta akut koteloon niin, että +- ja - -navat tulevat oikein päin.
3 Sulje akkukotelo.
4 Jätä käsiosa tukiasemaan 20 tunniksi.
Ennen kuin käytät puhelinta ensimmäisen kerran, varmista, että akkua on
ladattu 20 tuntia. Ellet noudata tätä ohjetta, puhelin ei toimi parhaalla
mahdollisella tavalla.
A
C
B
+
-
+
-
A
B
Suomi
145
Käytön aloittaminen
2.4 Seinäkiinnitys
Voit ripustaa tukiaseman seinälle kääntämällä tukiaseman sisällä olevan kannattimen
kuvan osoittamalla tavalla:
Käyttöohjeen takana olevan mallin avulla voit porata reiät seinään vierekkäin 5 cm
päähän toisistaan.
- 2C Seinäkiinnitys -
3. Vapauta asennossa
Seinäkiinnitystila
2. Käännä 180°
myötäpäivään
1. Nosta kannatinta
Työpöytätila
- 2D Seinäkiinnitys -
Seinäpistoke Ruuvi
Seinä
5 cm
146
Käytön aloittaminen
2.5 Näppäimet/LED
Luuri
1. Näyttö
2. Oikea soft menu -näppäin
3. Ylös/uudelleenvalinta/tauko-
näppäin
4. Käsiosa paikallaan/virta-
näppäin
5. Aakkosnumeeriset
näppäimet
6. Näppäinlukko
7. INT-näppäin
8. Flash-näppäin
9. Alas/Puhelinluettelonäppäin
10. Poissa paikaltaan/
handsfree-näppäin
11. Vasen soft menu -näppäin
Tukiasema
12. Hakunäppäin
8
11
10
9
2
1
3
4
5
6
7
- 2E Luuri -
12
- 2F Tukiasema -
Suomi
147
Käytön aloittaminen
2.6 Symbolit
2.7 Näytön näppäimet
Näytön näppäimet (soft key -näppäimet) ovat aivan näytön alapuolella. Näiden
2 näppäimen toiminnot vaihtuvat toimintatilan mukaan. Käytössä oleva toiminto näkyy
kuvakkeena tai tekstinä aivan näytön 2 näppäimen yläpuolella.
2.8 Valikossa liikkuminen
Orbitin valikkojärjestelmä on helppokäyttöinen. Jokaisesta valikosta saa esiin joukon
vaihtoehtoja. Valikkokartta näkyy seuraavassa kappaleessa.
Lopeta tai siirry yksi taso takaisinpäin valikossa
Näppäinlukko
Käsiosa tukiaseman
kuuluvuusalueen sisällä
Hälytys asetettu Handsfree
Käsiosan soittoäänen voimakkuus pois
päältä
Akku täynnä
Saapunut tekstiviesti Akussa virtaa kohtuullisesti
Vastaamattomia puheluita Akun virta vähissä
Uusi puheposti Akku on lähes tyhjä
1 Kun käsiosa on päällä ja valmiustilassa, avaa päävalikko painamalla
vasenta valikkonäppäintä (Näppäin 11 - Kuva 2E).
2 Siirry haluamasi vaihtoehdon kohdalle valikossa.
3 Katso lisää vaihtoehtoja tai vahvista näytössä olevan asetuksen
valinta painamalla soft menu key -näppäintä.
Siirry valikon edelliselle tasolle painamalla soft menu key -näppäintä
"Edell.".
Voit milloin tahansa peruuttaa ja palata valmiustilaan painamalla
käsiosa paikallaan -näppäintä.
148
Puhelimen käyt
2.9 Valikkonäkymä
3 Puhelimen käyttö
3.1 Käsiosan kytkeminen päälle/pois
3.2 Valikkokielen vaihtaminen
Valikko Alavalikon kohdat
Tekstiviesti
Kirjoita viesti
Saapuneet
Luonnokset
Lähtevät
Mallit
Poista viestit
Tekstiviestias.
Puheluluettelot
Ei vast. puhelut
Vastatut puhelut
Soitetut puhelut
Poista puhelut
Muistio
Lisää tapahtuma (kun tapahtumia ei
ole)
Aika-aset.
Pvm ja aika
Hälytys
Ajan esitysmuoto
Asetukset
Aseta puhelin
Aseta tukiasema
Rekisteröinti
Rekisteröi puh.
Val. tukiasema
Poista rekist.
1 Kytke käsiosa pois päältä painamalla ja pitämällä pohjassa
virtanäppäintä.
2 Paina virtanäppäintä tai aseta käsiosa tukiasemaan kytkeäksesi
käsiosan taas päälle.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse “Asetukset” ja vahvista.
3 Valitse "Aseta puhelin" ja vahvista.
4 Valitse "Kieli" ja vahvista.
5 Valitse kieli ja vahvista.
Näytölle tulee teksti "Tallennettu".
6 Palaa valmiustilaan painamalla käsiosa tukiasemassa -näppäintä.
tai nuolet tarkoittavat, että valikossa on lisää vaihtoehtoja.
Suomi
149
Puhelimen käyttö
3.3 Päivämäärän ja kellonajan asettaminen
3.4 Ajan esitysmuodon asettaminen
3.5 Normaalin puhelun soittaminen
Suoravalinta
Esivalinta
Esivalintatoiminnolla voit näppäillä ja muokata numeroa ennen soittamista.
- Päivämäärä ja kellonaika pidetään tukiasemassa ja ne lähetetään kaikkiin
luureihin, joten päivämäärää ja kellonaikaa ei tarvitse määrittää useaan
kertaan, jos käytetään useita luureja.
- Päivämäärä ja aika voidaan asettaa numeronäyttötiedoista, tai yllä
mainitulla tavalla manuaalisesti.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Aika-aset." ja vahvista.
3 Valitse "Pvm ja aika" ja vahvista.
4 Näppäile päivä, kuukausi, vuosi, tunnit ja minuutit ja vahvista
valitsemalla "Tallenna".
5 Palaa edelliseen valikkoon painamalla "Edell.".
Ajan esitysmuoto voidaan asettaa erikseen kullekin puhelimelle.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Aika-aset." ja vahvista.
3 Valitse "Ajan esitysmuoto" ja vahvista.
4 Valitse "12 tuntia" tai "24 tuntia" ja vahvista.
5 Palaa edelliseen valikkoon painamalla "Edell.".
1 Aloita puhelu painamalla käsiosa poissa paikaltaan -näppäintä.
2 Näppäile puhelinnumero.
3 Katkaise puhelu painamalla käsiosa paikallaan -näppäintä tai aseta
käsiosa takaisin tukiasemaan.
1 Valitse puhelinnumero, jossa on enintään 32 numeroa.
Lisää väli painamalla ja pitämällä pohjassa taukonäppäintä. Näytölle tulee
"P".
2 Tee korjaukset painamalla soft menu key -näppäintä "Poista".
3 Aloita puhelu painamalla käsiosa poissa paikaltaan -näppäintä tai
valitse "Valinnat".
4 Jos valitsit "Valinnat", siirry haluamaasi kohtaan ja valitse:
"Tallenna": tallentaaksesi numeron puhelinluetteloon;
"Lähetä viesti": lähettääksesi viestin.
150
Puhelimen käyt
Valitse numero uudelleen soitettujen puheluiden listalta.
Voit valita uudelleen enintään 20 viimeksi valittua numeroa. Jos olet tallentanut numeron
yhteyteen puhelinluetteloon nimen, numeron sijasta näkyy nimi.
3.6 Puhelun vastaanottaminen
Kun saat ulkoisen puhelun, näytölle tulee teksti "Ulkopuhelu". Puhelun
vastaanottaminen:
3.7 Handsfree-tila
Handsfreen avulla voit puhua vastapuolen kanssa pitämättä käsiosaa kädessä. Silloin
muut huoneessa olijat voivat myös kuulla keskustelun molemmat osapuolet.
3.8 Kuulokkeen/handsfree-laitteen äänenvoimakkuuden säätäminen
5 Katkaise puhelu painamalla käsiosa paikallaan -näppäintä tai aseta
käsiosa takaisin tukiasemaan.
1 Paina uudelleenvalintanäppäintä.
2 Valitse numero. Jos numero on puhelinluettelossa, näytölle tulee
nimi.
3 Aloita puhelu painamalla käsiosa poissa paikaltaan -näppäintä tai
valitse "Valinnat".
4 Jos valitsit "Valinnat", siirry haluamaasi kohtaan ja valitse:
"Näytä tiedot": Näyttääksesi tiedot;
"Tallenna numero": tallentaaksesi numeron puhelinluetteloon;
"Lähetä viesti": lähettääksesi viestin;
"Poista puhelu": poistaaksesi numeron puhelulistalta.
5 Vahvista valinta.
6 Palaa valmiustilaan painamalla käsiosa tukiasemassa -näppäintä.
1 Paina käsiosa pois paikaltaan -näppäintä.
TAI
Nosta käsiosa pois tukiasemasta, jos “Autom. puhe” on aktiivinen.
(Katso ”7.9 Autom.puh.”)
Puhelun kesto tulee näkyviin 15 sekunnin kuluttua.
2 Katkaise puhelu painamalla käsiosa paikallaan -näppäintä tai aseta
käsiosa takaisin tukiasemaan.
Voit kytkeä soittoäänen pois käytöstä saapuvan puhelun aikana valitsemalla
"Vaim.".
1 Voit siirtyä käyttämään puhelussa handsfree-toimintoa painamalla
handsfree-näppäintä puhelun aikana.
1 Voit valita äänenvoimakkuudeksi normaalin tai handsfree-puhelun
aikana 1-8 painamalla nuolta ylös tai alas.
Kuulokkeen ja handsfree-laitteen äänenvoimakkuutta ei voi säätää erikseen.
Suomi
151
Puhelimen käyttö
3.9 Salaustoiminto (mykistys)
Voit poistaa mikrofonin käytöstä, niin että linjan toisessa päässä oleva henkilö ei kuule
puhettasi.
3.10 Käsiosan paikallistaminen (hakutoiminto)
3.11 Näppäinlukko
Voit lukita näppäimet estääksesi tahattomat soitot kantaessasi käsiosaa mukana.
3.12 Aakkosnumeerisen näppäimistön käyttö
Puhelimellasi voit myös kirjoittaa aakkosnumeerisia merkkejä. Tämä on hyödyllistä
halutessasi kirjoittaa nimen puhelinluetteloon, antaa nimen kuulokkeelle...
Kirjaimen valinta tapahtuu painamalla sitä vastaavaa näppäintä niin monta kertaa kuin on
tarpeen.
Jos haluat esimerkiksi valita kirjaimen 'A', paina kerran näppäintä '2'. Jos haluat valita
kirjaimen 'B', paina näppäintä '2' kahdesti ja niin edelleen.
Jos haluat valita kirjaimet 'A' ja 'B' peräkkäin, paina näppäintä '2' kerran, odota kunnes
osoitin siirtyy seuraavan merkin kohdalle ja paina sitten näppäintä '2' kahdesti.
Kun kirjoitat nimiä, ensimmäinen merkki on iso kirjain, ja seuraavat ovat pieniä kirjaimia.
Voit vaihtaa kirjainkokoa alla kuvatulla tavalla.
1 Poista mikrofoni käytöstä keskustelun aikana painamalla soft menu
key -näppäintä "Mikrof.".
Näytölle tulee teksti "Mikrofoni pois".
2 Ota mikrofoni uudelleen käyttöön valitsemalla "Päälle".
1 Paina tukiaseman henkilöhakunäppäintä.
Kaikki tukiasemaan rekisteröidyt käsiosat soivat 30 sekunnin ajan.
2 Lopeta henkilöhaku painamalla "Seis" tai mitä tahansa käsiosan
näppäintä.
3 Paina ja pidä pohjassa näppäinten lukitusnäppäintä (näppäin 6 –
kuva 2E), kunnes näytölle tulee teksti "Näppäimet lukittu" ja
näppäinten lukituskuvake .
4 Jos haluat poistaa lukituksen käytöstä, valitse "Avaa" ja paina sitten
näppäinten lukitusnäppäintä #.
Valitse välilyönti painamalla näppäintä ‘0’.
Vaihda pienten ja isojen kirjainten ja numeroiden välillä painamalla #-
näppäintä.
Tee korjaukset painamalla soft menu key -näppäintä "Poista".
152
Muistio
4 Muistio
Jokaiseen käsiosaan voi tallentaa enintään 250 nimeä ja numeroa. Jokaisessa nimessä
voi olla enintään 12 merkkiä ja puhelinnumerossa 24 merkkiä. Voit valita myös eri
soittoäänen kullekin merkinnälle.
4.1 Puhelinmuistion käyttäminen ja hakujen suorittaminen
Puhelinmuistion nimiluetteloa voidaan käyttää kahdella tavalla:
4.2 Merkinnän lisääminen
4.3 Merkinnän valitseminen
4.4 Näytä tiedot
1 Paina oikeaa soft menu key -näppäintä "Nimet" ja valitse "Haku".
TAI
2 Paina alas/puhelinmuisto-näppäintä.
3
Siirry haluamasi nimen kohdalle tai kirjoita nimen ensimmäisiä
kirjaimia.
Jos puhelinmuistio on tyhjä, näytölle tulee "Puhelinmuistio tyhjä".
1 Paina oikeanpuoleista soft menu key -näppäintä "Nimet".
2 Valitse "Lisää uusi tieto".
3 Kirjoita nimi näppäimistön avulla ja valitse sitten "OK".
4 Kirjoita numero näppäimistön avulla ja valitse sitten "Tallenna".
5 Valitse haluamasi soittoääni ja valitse "Valitse".
Valitse "Oletussoittoääni", jos et halua muuta soittoääntä tälle
merkinnälle.
6 Palaa valmiustilaan.
1 Paina alas/puhelinmuisto-näppäintä.
2 Valitse haluamasi nimi tai kirjoita nimen ensimmäinen kirjain
näppäimistön avulla.
3 Aloita puhelu painamalla käsiosa poissa paikaltaan -näppäintä.
4 Palaa valmiustilaan.
1 Paina alas/puhelinmuisto-näppäintä.
2 Valitse haluamasi nimi tai kirjoita nimen ensimmäinen kirjain
näppäimistön avulla.
3 Valitse "Valinnat".
4 Valitse "Näytä tiedot".
Näytöllä näkyvät merkintään liittämäsi nimi, numero ja soittoääni.
5 Soita numeroon painamalla "Soita" tai palaa takaisin painamalla
"Edell.".
6 Palaa valmiustilaan.
Suomi
153
Muistio
4.5 Kohdan poistaminen
4.6 Poista kaikki merkinnät
4.7 Muokkaa merkintää
4.8 Kopioi puhelinluettelon merkintä tai kaikki merkinnät toiseen
käsiosaan
Merkinnän kopioiminen toiseen käsiosaan.
1 Paina alas/puhelinmuisto-näppäintä.
2 Valitse haluamasi nimi tai kirjoita nimen ensimmäinen kirjain
näppäimistön avulla.
3 Valitse "Valinnat".
4 Valitse "Poista nro" ja vahvista.
1 Paina oikeanpuoleista soft menu key -näppäintä "Nimet".
2 Valitse "Poista puhelinm." ja vahvista.
1 Paina alas/puhelinmuisto-näppäintä.
2 Valitse haluamasi nimi tai kirjoita nimen ensimmäinen kirjain
näppäimistön avulla.
3 Valitse "Valinnat".
4 Valitse "Muokkaa tietoa" ja vahvista.
5 Poista nimi painamalla soft menu key -näppäintä "Poista" tai muuta
sitä näppäimistöllä.
6 Valitse "OK".
7 Muokkaa numeroa ja valitse "Tallenna".
8 Valitse haluamasi soittoääni ja valitse "Valitse".
9 Palaa valmiustilaan.
- Kopiointi saattaa keskeytyä saapuvaan puheluun.
- Jos muita käsiosia ei ole saatavilla (kantaman ulkopuolella) tai muisti on
täynnä, näyttöön tulee "Kopiointi epäonnistui".
- Jos vain yksi käsiosa on rekisteröity, "Ei käytettävissä" näkyy 2 sekunnin
ajan.
1 Paina alas/puhelinmuisto-näppäintä.
2 Valitse haluamasi nimi tai kirjoita nimen ensimmäinen kirjain
näppäimistön avulla.
3 Valitse "Valinnat".
4 Valitse "Kopioi tieto".
5 Valitse "Puhelimeen".
Esiin tulevat käsiosat (kaikki tukiasemaan rekisteröidyt käsiosat).
6 Valitse haluamasi käsiosa ja vahvista.
154
Soittajan tunnistus
Kopioi kaikki puhelinluettelon merkinnät toiseen käsiosaan
4.9 Muistin tila
4.10 Soittoäänen vaihtaminen
5 Soittajan tunnistus
Kun saat puhelun lankapuhelinlinjasta, soittajan numero näkyy käsiosan näytöllä. Jos
verkko lähettää soittajan nimen, näet myös sen. Jos nimi on tallennettu puhelinluetteloon,
näyttöön tulee puhelinluetteloon merkitty nimi!
Näytölle tulee " Odota...".
Kohdekäsiosan näytölle tulee teksti "Kopioi puhelinmuistio?".
7 Paina kohdekäsiosassa vasenta valikkonäppäintä vahvistaaksesi
tai oikeaa valikkonäppäintä peruaksesi siirron.
8 Palaa valmiustilaan.
1 Paina oikeanpuoleista soft menu key -näppäintä "Nimet".
2 Valitse "Kopioi puhelinm.".
3 Valitse "Puhelimeen".
Esiin tulevat käsiosat (kaikki tukiasemaan rekisteröidyt käsiosat).
4 Valitse haluamasi käsiosa ja vahvista.
Näytölle tulee " Odota...".
Kohdekäsiosan näytölle tulee teksti "Kopioi puhelinmuistio?".
5 Paina kohdekäsiosassa vasenta valikkonäppäintä vahvistaaksesi
tai oikeaa valikkonäppäintä peruaksesi siirron.
6 Palaa valmiustilaan.
1 Paina oikeanpuoleista soft menu key -näppäintä "Nimet".
2 Valitse "Kopioi puhelinm.".
3 Valitse "Muistin tila".
Puhelinmuistiossa olevien merkintöjen määrä ja vapaiden merkintöjen
määrä näytetään.
4 Palaa valmiustilaan.
1 Paina alas/puhelinmuisto-näppäintä.
2 Valitse haluamasi nimi tai kirjoita nimen ensimmäinen kirjain
näppäimistön avulla.
3 Valitse "Valinnat".
4 Valitse "Soittoääni".
5 Valitse haluamasi soittoääni ja valitse "Valitse".
6 Palaa valmiustilaan.
Tämä palvelu toimii vain, jos olet tilannut numeronäyttö-/luettelopalvelun.
Ota yhteyttä puhelinyhtiöösi.
Suomi
155
Puheluluettelo
5.1 Koputus
Kuulet puhelun aikana piippauksen (koputusääni), kun toinen puhelu tulee
(kuulokkeesta). Numero (tai nimi( näytetään näytöllä. Jos numeroa/nimeä ei ole
käytettävissä, näytöllä lukee "Koputus".
6 Puheluluettelo
Kukin käsiosa voi tallentaa puheluluetteloon 30 puhelua (vastaanotettua ja ei
vastaanotettua), joita voidaan myöhemmin tarkastella.
Myös 20 viimeisintä soitettua puhelua tallennetaan puheluluetteloon. Kun muisti on
täynnä, uudet puhelut korvaavat automaattisesti vanhimmat muistissa olevat puhelut.
6.1 Hälytys uusista puheluista
6.2 Menetettyjen puheluiden tarkasteleminen
6.3 Puheluluetteloiden tarkasteleminen ja niistä soittaminen
6.4 Puheluluettelon numeron kopioiminen puhelinmuistioon
Tämä palvelu toimii vain, jos olet tilannut numeronäyttö-/koputuspalvelun.
0123456789
Menetetyistä puheluista ilmoitetaan tekstillä "Odottaa xx uutta ei vast.
puh" tai -kuvakkeella valmiustilassa.
Luettelossa näkyy uusien vastaamattomien puheluiden kohdalla
sininen piste numeron tai soittajan nimen perässä.
1 Paina vasenta soft menu key -näppäintä "Näytä". Vain menetetyt/ei
vastatut puhelut näkyvät menetettyjen puheluiden luettelossa.
TAI
2 Paina oikeaa soft menu key -näppäintä "Edell." tarkastellaksesi
luetteloa myöhemmin.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Puheluluettelot".
3 Valitse "Ei vast. puhelut, Vastatut puhelut tai Soitetut puhelut".
4 Vieritä luetteloa ja valitse "Valinnat".
5 Valitse "Näytä tiedot" nähdäksesi soittajan numeron, päivämäärän
ja kellonajan.
6 Soita numeroon valitsemalla "Soita".
7 Palaa edelliseen valikkoon painamalla "Edell.".
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Puheluluettelot".
3 Valitse "Ei vast. puhelut, Vastatut puhelut tai Soitetut puhelut".
4 Vieritä luetteloa ja valitse "Valinnat".
5 Valitse "Tallenna numero".
156
Personoi käsiosa
6.5 Tekstiviestin lähettäminen puheluluettelon numeroon
6.6 Kohdan poistaminen
6.7 Poista kaikki merkinnät
7 Personoi käsiosa
7.1 Soittoääni ja äänenvoimakkuus
Soittoääni
Voit valita soittoäänet sisäisille ja ulkoisille puheluille 10 eri soittoäänen joukosta.
6 Kirjoita nimi ja vahvista painamalla "Tallenna".
7 Valitse haluamasi soittoääni ja paina "Valitse".
8 Palaa edelliseen valikkoon painamalla "Edell.".
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Puheluluettelot".
3 Valitse "Ei vast. puhelut, Vastatut puhelut tai Soitetut puhelut".
4 Vieritä luetteloa ja valitse "Valinnat".
5 Valitse "Lähetä viesti".
6 Kirjoita viesti ja paina "Valinnat".
7
Valitse "Lähetä" (voit tallentaa, lisätä erikoismerkkejä, hymiöitä tai
malleja).
8 Numero on näytölle valmiiksi, lähetä viesti painamalla "Lähetä".
9 Palaa edelliseen valikkoon painamalla "Edell.".
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Puheluluettelot".
3 Valitse "Ei vast. puhelut, Vastatut puhelut tai Soitetut puhelut".
4 Vieritä luetteloa ja valitse "Valinnat".
5 Valitse "Poista puhelu".
6 Palaa edelliseen valikkoon painamalla "Edell.".
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Puheluluettelot".
3 Valitse "Poista puhelut".
4 Vieritä luetteloa ja valitse "Ei vast. puhelut", "Vastatut puhelut",
"Soitetut puhelut" tai "Kaikki puhelut".
5 Vahvista valitsemalla "Kyllä" tai peruuta valitsemalla "Ei".
6 Palaa edelliseen valikkoon painamalla "Edell.".
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta puhelin".
4 Valitse "Soittoääni".
Suomi
157
Personoi käsiosa
Soittoäänen voimakkuus
Voit valita jonkin viidestä käsiosan soittoäänen voimakkuudesta tai mykistää soittoäänen.
7.2 Käsiosan nimi
Voit vaihtaa käsiosassa näkyvän nimen valmiustilan aikana (maks. 10 merkkiä).
7.3 Näppäinäänet
5 Valitse ulkoiset puhelut valitsemalla "Ulkopuhelu" tai sisäiset
puhelut valitsemalla "Sisäinen puhelu" ja vahvista.
6 Valitse haluamasi melodia ja vahvista.
Selatessasi soittoääniä kuulet melodian.
7 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta puhelin".
4 Valitse "Soiton voimakk.".
Näytölle tulee nykyinen asetus.
5 Lisää äänenvoimakkuutta painamalla ylös-näppäintä.
6 Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla alas-näppäintä.
7 Vahvista valitsemalla "Tallenna".
8 Palaa valmiustilaan.
Jos muutat soittoäänen voimakkuudeksi "Pois päältä", valmiustilassa näkyy
soittoääni pois päältä -kuvake .
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta puhelin".
4 Valitse "Puhelimen nimi".
5 Kirjoita haluamasi nimi.
6 Tee korjaukset painamalla soft menu key -näppäintä "Poista".
7 Vahvista valitsemalla "Tallenna".
8 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta puhelin".
4 Valitse "Näppäinääni".
5 Valitse "Päällä" tai "Pois".
6 Palaa valmiustilaan.
158
Personoi käsiosa
7.4 Taustakuva
Voit valita taustalle valmiustilan aikana jonkin kolmesta eri taustakuvasta.
7.5 Valikkoväri
7.6 Kontrastin asettaminen
7.7 Taustavalon aika-asetus
7.8 Näytönsäästäjän asettaminen
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta puhelin".
4 Valitse "Taustakuva".
5 Valitse haluamasi kuva ja vahvista.
Voit tarkastella kuvia vierittämisen aikana painamalla "Näytä".
6 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta puhelin".
4 Valitse "Menun väri".
5 Valitse "Sininen", "Oranssi" tai "Pinkki" ja vahvista.
6 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta puhelin".
4 Valitse "Näytön kontrasti".
5 Valitse haluamasi kontrasti (Matala, Normaali tai Voimakas).
6 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta puhelin".
4 Valitse "Taustavalon aika".
5 Valitse haluamasi aika (15, 30 tai 45 sekuntia).
6 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta puhelin".
4 Valitse "Näytönsäästäjä".
5 Valitse asetukseksi "Kello" tai "Ei" ja vahvista.
6 Palaa valmiustilaan.
Suomi
159
Personoi käsiosa
7.9 Autom.puh.
Kun puhelu saapuu ja käsiosa on tukiasemassa, puhelin valitsee linjan automaattisesti,
kun se otetaan pois tukiasemasta. Tämän toiminnon voi kytkeä päälle tai pois.
7.10 PABX-koodi
Puhelinta voi käyttää siten, että puhelinnumeron eteen lisätään prefiksi. Kun soitat
puheluluettelon tai puhelinmuistion numeroon, tämä prefiksi lisätään automaattisesti
numeron eteen.
7.11 Äänenvoimakkuus
Tämä asettaa käsiosan kuulokkeen vakioäänenvoimakkuuden.
7.12 Hälytystoiminnon käyttö
Voit käyttää eri hälytysasetusta jokaisessa tukiasemaan rekisteröidyssä käsiosassa.
Hälytys soi vain käsiosassa, ei tukiasemassa eikä muissa käsiosissa. Kun hälytys on
asetettu -kuvake näkyy näytön yläosassa.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta puhelin".
4 Valitse "Autom. puhe"
5 Valitse "Päällä" tai "Pois".
6 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta puhelin".
4 Valitse "PABX-koodi".
5 Valitse "Aseta koodi".
6 Näppäile eteen liitettävä numero, esim. "0" (vain yksi numero), ja
valitse "Tallenna".
TAI
7 Valitse "Päällä" tai "Pois".
8 Palaa valmiustilaan.
Kun valitset numeron manuaalisesti, tätä prefiksiä ei liitetä automaattisesti,
vaan se on kirjoitettava manuaalisesti.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta puhelin".
4 Valitse "Äänenvoimakkuus".
5 Valitse haluamasi äänenvoimakkuus ja vahvista.
6 Palaa valmiustilaan.
160
Tukiaseman asetukset
Aseta herätys
8 Tukiaseman asetukset
8.1 Soittoääni
Voit valita viidestä eri soittoäänimelodiasta.
8.2 Soittoäänen voimakkuus
Voit valita jonkin viidestä käsiosan soittoäänen voimakkuudesta.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Aika-aset.".
3 Valitse "Hälytys".
4 Valitse "Päällä".
5 Valitse "Kerran", "Päivittäin" tai "Ma-pe" ja vahvista.
Jos olet valinnut "Kerran", "Päivittäin" tai "Ma-Pe", näytölle tulee:
Anna kellonaika:
00:00
6 Voit poistaa hälytyksen käytöstä valitsemalla "Pois päältä" ja
vahvistamalla valinnan.
7 Palaa edelliseen valikkoon painamalla "Edell.".
Jos hälytysasetus on päivittäin tai Ma-pe, -kuvake jää näytölle.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta tukiasema".
4 Valitse "Soittoääni".
5 Valitse haluamasi melodia ja vahvista.
Selatessasi soittoääniä kuulet niistä näytteet.
6 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta tukiasema".
4 Valitse "Soiton voimakk.".
Näytölle tulee nykyinen asetus.
5 Lisää äänenvoimakkuutta painamalla ylös-näppäintä.
6 Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla alas-näppäintä.
7 Vahvista painamalla "Valitse".
8 Palaa valmiustilaan.
Suomi
161
Tukiaseman asetukset
8.3 Valintatila
Valintatiloja on kahta tyyppiä:
DTMF/äänivalinta (yleisimmin käytetty)
Pulssivalinta (vanhemmat laitteet)
Valintatilan muuttaminen:
8.4 Toisto (Flash)
Voit käyttää tiettyjä ulkolinjan palveluja, kuten "jonotusta", tai puhelinvaihdetta (PABX)
käyttäessäsi puheluiden siirtoa painamalla flash-näppäintä "R" (näppäin 8 – kuva 2E) (jos
puhelinyhtiösi antaa mahdollisuuden tähän toimintoon). Flash-näppäimellä "R" voit
katkaista linjan hetkeksi. Voit valita flash-ajaksi 100–250 ms.
8.5 Järjestelmän PIN
Järjestelmän PIN-koodilla rekisteröidään ja poistetaan rekisteristä käsiosia sekä
määritetään muita vaihtoehtoisia asetuksia. Järjestelmän oletus-PIN-koodi on 0000.
8.6 Soimisjärjestys
Jos olet rekisteröinyt useita käsiosia, voit valita, mikä käsiosa soi ennen kuin muut
käsiosat alkavat soimaan. Voit myös määrittää hälytysten määrän (2, 4 tai 6), jonka
jälkeen muut käsiosat alkavat soimaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta tukiasema".
4 Valitse "Soittotila".
5 Valitse "Ääni" tai "Pulssi".
6 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta tukiasema".
4 Valitse "R-tila".
5 Valitse lyhyt flash-aika (100 ms) valitsemalla "R-painik. 1” tai pitkä
flash-aika (250 ms) valitsemalla "R-painik. 2".
6 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta tukiasema".
4 Valitse "Järjestelmän PIN" ja vahvista.
5 Näppäile vanha PIN (oletus 0000) ja valitse "OK".
6 Näppäile uusi PIN, valitse "OK" ja toista tämä.
7 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
162
Nollaus
8.7 Ensimmäinen soitto Päällä/Pois
Jos käytössäsi on numeronäyttöpalvelu, puhelimesi ei soi, ennen kuin soittajan tiedot on
vastaanotettu. Voit asettaa käsiosat soimaan ilman soittajan tietojen odottamista
asettamalla ensimmäisen soiton päälle:
9Nollaus
Voit palauttaa puhelimen oletusasetukset takaisin. Tämä ei vaikuta puhelinmuistioon,
puheluluetteloon, käyttäjätietoihin tai käsiosien rekisteröinteihin.
10 Muistio
Voit määrittää 5 tapahtumaa (tapaamista tai muistutusta), joille voit antaa nimet ja asettaa
hälytyksen päivämäärän ja kellonajan mukaan. Tapahtuma voidaan näyttää tekstiviestinä
hälytyksen kanssa tai ilman. Tapahtumat tallennetaan käsiosaan, joten kussakin
käsiosassa voi olla omat tapahtumansa. Kun muistutus on Päällä, tapahtuman nimi
näytetään yhdessä hälytyskuvakkeen kanssa yhden minuutin ajan.
3 Valitse "Aseta tukiasema".
4 Valitse "Soimisjärjestys".
5 Valitse "Kaikki puhelimet" tai "Valitse puhelin".
Jos valitset "Valitse puhelin":
6 Valitse käsiosa, jonka haluat soivan ensimmäisenä.
7 Aseta soiton viiveeksi 2, 4 tai 6 hälytystä ja vahvista.
8 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta tukiasema".
4 Valitse "Ensimm. soitto".
5 Valitse "Päällä" tai "Pois päältä" ja vahvista.
6 Palaa valmiustilaan.
Kun otat ensimmäisen soiton käyttöön, kuulet ensin oletussoittoäänen. Se
muuttuu valituksi soittoääneksi, kun soittajan tiedot näytetään.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Asetukset".
3 Valitse "Aseta tukiasema".
4 Valitse "Yleinen nollaus".
5 Vahvista valitsemalla "Kyllä" tai peruuta valitsemalla "Ei".
6 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Muistio" ja vahvista.
3 Valitse jokin viidestä tapaamisesta ja valitse "Valinnat".
Tapaamisen lisääminen:
4 Valitse "Lisää uusi tieto".
Suomi
163
Tekstiviesti
Soittajan tiedot tallennetaan aina (riippumatta, onko puheluun vastattu) Puheluluetteloon.
Kun luettelo on täynnä ja uusi puhelu saapuu, vanhin puhelu poistetaan.
11 Tekstiviesti
Voit lähettää ja vastaanottaa tekstiviestejä puhelimellasi. Tässä jaksossa neuvotaan
tekstiviestitoiminnon käyttö.
Puhelin säilyttää vastaanotetut viestit Saapuneet-kansiossa. Voit tallentaa yhteensä 50
tekstiviestiä kaikkien käsiosien Lähtevät-, Luonnokset ja Saapuneet-kansioihin. Viestit,
jotka ovat valmiita lähetettäviksi tekstiviestipalvelimelle, tallennetaan Lähtevät-kansioon.
5 Kirjoita tapahtumalle nimi (korkeintaan 24 merkkiä) ja vahvista.
6 Anna päivämäärä ja kellonaika, ja vahvista.
7 Valitse "Äänetön", jos haluat ilmoituksen vain näytölle tai "Hälytys",
jos haluat myös äänihälytyksen.
8 Jos valitsit "Hälytys", puhelin kysyy, haluatko hälytyksen "Kerran"
vai "Vuosittain" (syntymäpäivät).
9 Jos valitsit "Kerran", voit valita, haluatko hälytyksen "Tapaht.
aikaan" vai "30 min ennen".
Tapaamisen muokkaaminen:
10 Valitse "Muokkaa tapaht." ja vahvista.
11 Muokkaa tapahtuman nimeä ja valitse "Tallenna".
12 Anna tapahtuman päivämäärä ja kellonaika ja valitse "Tallenna".
13 Valitse "Äänetön" tai "Hälytys" ja vahvista.
Tapaamisen poistaminen:
14 Valitse "Poista tapahtuma" ja vahvista.
15 Vahvista valitsemalla "Kyllä" tai palaa takaisin valitsemalla "Ei".
16 Palaa valmiustilaan.
Kaikkien tapahtumien poistaminen:
17 Valitse "Poista kaikki" ja vahvista.
18 Vahvista valitsemalla "Kyllä" tai palaa takaisin valitsemalla "Ei".
Tietojen näyttäminen:
19 Valitse "Näytä tiedot" ja vahvista.
20 Vahvista valitsemalla "Kyllä" tai palaa takaisin valitsemalla "Ei".
Lähettäminen tekstiviestinä:
21 Valitse "Lähetä viestinä" ja vahvista.
22 Tapahtuma näytetään tekstiviestinä, jota voit muokata.
23 Valitse "Valinnat".
24 Valitse "Lähetä"
25 Näppäile puhelinnumero ja valitse "Haku".
26 Lähetä tapahtuma tekstiviestinä valitsemalla "Tallenna".
27 Palaa valmiustilaan.
Tämä palvelu toimii vain, jos olet tilannut numeronäyttö-/tekstiviestipalvelun.
164
Tekstiviesti
Tallennetut viestit tallennetaan Luonnokset-kansioon.
11.1 Tekstiviestin kirjoittaminen
Menetelmä on sama kuin lisättäessä nimeä puhelinluetteloon (“4 Muistio” ).
Välilyönnin voit lisätä näppäimellä '0' ja isoista pieniin kirjaimiin tai numeroihin voit siirtyä
"#"-näppäimellä. Viestin jäljellä olevien merkkien määrä näkyy näytön oikeassa
yläkulmassa.
11.2 Tekstiviestin lähettäminen
11.3 Lue ja näytä luettelo vastaanotetuista viesteistä (Saapuneet)
Puhelimen näytöltä näkyy, onko saapunut uusia viestejä. -kuvake ja teksti "Olet
saanut X uutta viestiä" näkyy.
Kun uusi viesti on saapunut:
Ennen tekstiviestien lähettämistä ja vastaanottamista sinun on määritettävä
verkkosi tekstiviestikeskuksen puhelinnumero lähteville ja saapuville
viesteille (ks. “ Tekstiviestipalvelukeskuksen numerot” )
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Valitse "Kirjoita viesti".
4 Aloita viestin kirjoittaminen.
5 Valitse "Valinnat".
Viestin tallentaminen Luonnokset-kansioon myöhempää lähetystä
varten:
6 Valitse "Tallenna viesti".
Hymiön lisääminen:
7 Valitse "Lisää hymiö".
8 Valitse hymiö ja valitse "Lisää".
Mallitekstin lisääminen:
9 Valitse "Käytä mallia".
10 Valitse malliteksti ja sitten "Lisää".
Erikoismerkin lisääminen:
11 Valitse "Lisää erikoism.".
12 Valitse erikoismerkki ja valitse "Lisää".
Viestin lähettäminen:
13 Valitse "Lähetä".
14 Näppäile puhelinnumero ja valitse 'Lähetä'.
Sen sijaan, että näppäilisit numeron numeronäppäimillä, voit valita numeron
puhelinluettelosta painamalla vasenta soft key -näppäintä "Haku".
1 Paina vasenta soft key -näppäintä "Lue".
Näytölle tulee Saapuneet-luettelo. Siinä näkyvät sekä uudet että luetut
viestit. Uudet viestit ilmaistaan sinisellä pisteellä .
Suomi
165
Tekstiviesti
Saapuneiden lukeminen valikosta:
11.4 Tallennettujen viestien (Luonnokset) lukeminen ja lähettäminen
Jos tallennat viestin myöhempää viimeistelyä tai lähettämistä varten, se tallennetaan
Luonnokset-kansioon. Voit kirjoittaa viestin ja lähettää sen myöhemmin tallentamalla sen
Luonnokset-kansioon. Vain yksi viesti voidaan tallentaa kunkin käyttäjän Luonnokset-
kansioon.
Luonnokset-kansion tekstien muokkaaminen ja lähettäminen:
2 Vieritä luetteloa ja lue viesti valitsemalla "Lue".
3 Valitse "Valinnat".
Tämän viestin poistaminen:
4 Valitse "Poista" ja vahvista valitsemalla "Kyllä". Peruuta painamalla
"Ei".
Tähän viestiin vastaaminen:
5 Valitse "Vastaa".
6 Kirjoita viesti ja valitse "Valinnat". Samoin kuin uutta viestiä
kirjoittaessasi voit valita lähettämisen, tallentamisen tai mallin
käytön, jne.
7 Valitse "Lähetä".
Viestin välittäminen toiseen numeroon:
8 Valitse "Lähetä eteenpäin".
9 Muokkaa viestiä tarvittaessa ja valitse "Valinnat". Samoin kuin uutta
viestiä kirjoittaessasi voit valita lähettämisen, tallentamisen tai
mallin käytön, jne.
10 Valitse "Lähetä".
Tämän numeron valitseminen:
11 Valitse "Tall. nro/Soita" ja vahvista. Numero valitaan
automaattisesti.
Tämän numeron tallentaminen puhelinluetteloon:
12 Valitse "Tallenna numero".
13 Kirjoita nimi ja valitse "Tallenna".
14 Muokkaa puhelinnumeroa tarvittaessa ja valitse "Tallenna".
Viestin tietojen katseleminen:
15 Valitse "Viestin tiedot".
16 Lähettäjän numero näytetään. Paina "Soita", jos haluat soittaa
numeroon.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Valitse "Saapuneet".
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Valitse "Luonnokset".
166
Tekstiviesti
Nyt sinulla on samat vaihtoehdot kuin lukiessasi saapuneita.
11.5 Lähtevät-kansion käyttö
Lähtevät-kansio sisältää kaikki viestit, jotka ovat valmiita lähetettäviksi tai joiden
lähettäminen epäonnistui. Lähtevät-kansioon sopii enintään 5 viestiä. Jos viestejä
lähetetään enemmän kuin 5, vanhin onnistuneesti lähetetty viesti poistetaan.
Lähtevien lukeminen:
11.6 Malliviestit
Voit muokata omia malliviestejäsi käytettäviksi viestiä kirjoitettaessa. Puhelimeen
voidaan tallentaa enintään 3 mallia, joista jokaisessa voi olla enintään 32 merkkiä.
Oletusarvoisesti mallit ovat tyhjiä:
Omien viestien muokkaaminen:
11.7 Poista viestit
4 Muokkaa viestin sisältöä valitsemalla "Muokk.".
5 Valitse "Valinnat".
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Valitse "Lähtevät".
4 Valitse viesti ja sitten "Lue".
5 Valitse "Valinnat".
Viestin välittäminen toiseen numeroon:
6 Valitse "Lähetä eteenpäin".
7 Muokkaa viestiä tarvittaessa ja valitse "Valinnat". Samoin kuin uutta
viestiä kirjoittaessasi voit valita lähettämisen, tallentamisen tai
mallin käytön, jne.
8 Valitse "Lähetä".
Tämän viestin poistaminen:
9 Valitse "Poista" ja vahvista valitsemalla "Kyllä". Peruuta painamalla
"Ei".
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Valitse "Mallit".
4 Valitse malliviesti ja sitten "Valinnat".
Viestin muokkaaminen:
5 Muokkaa valitsemalla "Muokk." ja tallenna valitsemalla "Tallenna".
Viestin poistaminen:
6 Valitse "Poista" ja vahvista.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Valitse "Poista viestit".
Suomi
167
Tekstiviesti
11.8 Tekstiviestiasetukset
Tekstiviestipalvelukeskuksen numerot
Tekstiviestien lähettämiseksi ja vastaanottamiseksi tarvitset verkkosi
tekstiviestikeskuksen puhelinnumeron. Nämä numerot on ladattu valmiiksi puhelimeen.
Jos poistat vahingossa tekstiviestien lähetys- tai vastaanottopalvelukeskuksen numerot,
ne on kirjoitettava uudelleen, jotta tekstiviestipalvelu toimisi.
Orbit voi tallentaa 2 tekstiviestipalvelukeskuksen numeroa, toinen saapuville ja toinen
lähteville viesteille. Puhelin valitsee tämän tekstiviestien lähetyspalvelun numeron aina, kun
lähetät tekstiviestin.
Tekstikeskuksen numeroiden määrittäminen
Jos sinulle tulee puhelu, jonka numero vastaa jotakin näistä SMS-keskusten numeroista,
puhelin tietää, että puhelu tulee SMS-keskuksesta ja ottaa linjan automaattisesti viestien
vastaanottamiseksi.
Viestin merkkiääni
Kun vastaanotat tekstiviestin, viestin merkkiääni kuuluu. Nämä äänet voidaan ottaa
käyttöön tai pois käytöstä:
Viestikoon asettaminen
Tekstiviestien standardipituus on 160 merkkiä. Voit asettaa viestin pituudeksi jopa
612 merkkiä, jolloin viesti lähetetään neljänä 160 merkkiä pitkänä viestinä:
4 Valitse "Saapuneet, Luonnokset, Lähtevät tai Kaikki viestit".
5 Vahvista valitsemalla "Kyllä" tai peruuta valitsemalla "Ei".
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Valitse "Tekstiviestias.".
4 Valitse "Palvelukeskukset".
5 Valitse "Vastaanottokesk." tai "Lähetyskeskukset".
6 Valitse "Keskus 1".
7 Kirjoita keskuksen numeron ja paina "Tallenna".
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Valitse "Tekstiviestias.".
4 Valitse "Viestihälytys".
5 Valitse "Kyllä" tai "Ei".
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Valitse "Tekstiviestias.".
4 Valitse "Viestin koko".
5 Valitse "160 merkkiä" tai " 612 merkkiä".
168
Tekstiviesti
11.9 Käyttäjäalueet
Jos samassa puhelinlinjassa on useita tekstiviestipäätelaitteita, on luotava erillisiä
käyttäjäalueita. Jokaisella käyttäjällä voi olla omat Saapuneet- ja Lähtevät-kansiot, joihin
pääsee vain PIN-koodilla. Kun annat jokaiselle käyttäjälle eri aliosoitteen, ne voivat
vastaanottaa omat yksityiset viestinsä.
Henkilökohtaisten SMS-viestien vastaanottamiseksi sinun on annettava
yhteyshenkilöillesi aliosoitteen numero, joka heidän on lisättävä normaaliin
puhelinnumeroosi (ks. alla).
Jos aliosoitetta ei lisätä puhelinnumeroon tai se on "0", kaikki laitteet vastaanottavat
nämä viestit.
Voit vaihtaa aliosoitteen numeron toiseen mutta sen on oltava välillä 0-9:
Lisää käyttäjän postilaatikko
Oman postilaatikon avaaminen ja sen sisällön lukeminen
Kun postilaatikko on määritetty ja siirryt "Tekstiviesti"-valikkoon, käytössä olevat
postilaatikot näkyvät näytöllä. Voit avata "Yleinen käyttäjä" -postilaatikon ilman PIN-
koodit, muut postilaatikot on suojattu PIN-koodeilla.
Kun uusi viesti on saapunut:
Yhteyshenkilöidesi on lisättävä aliosoitteesi numero puhelinnumeroosi, jos
he haluavat lähettää henkilökohtaisia SMS-viestejä.
Esim. jos henkilökohtaisen aliosoitteesi numero on "1" ja puhelinnumerosi
123456789, yhteyshenkilöidesi tulee lähettää SMS-viestinsä numeroon
1234567891! Tämä numero sinun on muistettava ja annettava
yhteyshenkilöillesi.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Valitse "Tekstiviestias.".
4 Valitse "Käyttäjät".
5 Valitse jokin käyttäjistä ja paina "Valinnat".
6 Valitse "Muokk.".
7 Kirjoita käyttäjänimi (korkeintaan 8 merkkiä) ja paina "Tallenna".
8 Käytä näytettävää aliosoitetta tai kirjoita oma aliosoite (0-9).
9 Paina "Tallenna".
10 Kirjoita 4-numeroinen postilaatikon PIN-koodi ja paina "Tallenna".
11 Kirjoita PIN-koodi uudelleen ja paina "Tallenna".
1 Paina vasenta soft key -näppäintä "Lue".
Postilaatikot näytetään näytöllä. Postilaatikot, joissa on uusia viestejä,
on merkitty sinisillä pisteillä .
2 Vieritä luetteloa ja valitse haluamasi postilaatikko.
3 Näppäile postilaatikon PIN-koodi ja paina OK.
4 Valitse haluamasi viesti ja paina "Lue".
Suomi
169
Tekstiviesti
Käyttäjän postilaatikon muokkaaminen
Käyttäjän postilaatikon poistaminen
Yleisen postilaatikon aliosoitteen asettaminen
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Vieritä postilaatikon kohdalle, jota haluat muokata, ja paina
"Valitse".
4 Näppäile PIN-koodi ja paina OK.
5 Valitse "Tekstiviestias.".
6 Valitse "Käyttäjät".
7 Vieritä postilaatikon kohdalle, jota haluat muokata, ja paina
"Valinnat".
8 Valitse "Muokk.".
9 Näppäile PIN-koodi ja paina OK.
10 Muokkaa nimeä ja valitse "Tallenna".
11 Anna uusi aliosoite, ja paina "Tallenna".
12 Näppäile uusi 4-numeroinen PIN-koodi ja paina "Tallenna".
13 Näppäile PIN-koodi uudelleen ja paina "Tallenna".
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Vieritä postilaatikon kohdalle, jota haluat muokata, ja paina
"Valitse".
4 Näppäile PIN-koodi ja paina OK.
5 Valitse "Tekstiviestias.".
6 Valitse "Käyttäjät".
7 Vieritä postilaatikon kohdalle, jota haluat muokata, ja paina
"Valinnat".
8 Valitse "Poista".
9 Vahvista valitsemalla "Kyllä" tai peruuta valitsemalla "Ei".
10 Näppäile PIN-koodi ja paina OK.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Tekstiviesti".
3 Valitse "Tekstiviestias.".
4 Valitse "Postilaatikkonro".
5 Anna uusi aliosoite, ja paina "Tallenna".
Jos antamasi numero on jo käytössä, kuulet virhepiippauksen. Anna toinen
numero.
170
Lisäkäsiosat ja -tukiasemat
12 Lisäkäsiosat ja -tukiasemat
Voit rekisteröidä tukiasemaan enintään 5 käsiosaa. Kuhunkin käsiosaan voi rekisteröidä
enintään 4 tukiasemaa, ja käyttäjä voi valita tukiaseman, jota haluaa käyttää.
12.1 Uuden käsiosan lisääminen
Tukiaseman siirtäminen rekisteröintitilaan:
Käsiosassa:
12.2 Luurin poistaminen
Tämä toiminto on suoritettava muussa kuin poistettavassa käsiosassa.
12.3 Valitse tukiasema
Voit vaihtaa käsiosaa tukiasemasta toiseen. Käsiosa on ensin rekisteröitävä erikseen
jokaiseen tukiasemaan.
Tarpeen vain, jos olet poistanut käsiosan rekisteröinnin tai jos olet ostanut
uuden.
1 Paina tukiaseman henkilöhakunäppäintä ja pidä sitä pohjassa 3
sekunnin ajan.
60 sekunnin ajan tukiasema on valmis rekisteröintiin.
1 Jos käsiosa on uusi, näytöllä lukee "Rekisteröi". Paina "Valikko" ja
valitse "Rekisteröinti".
TAI
2 Siirry valikkoon.
3 Valitse "Rekisteröinti".
4 Valitse "Rekisteröi puh.".
5 Valitse käsiosaan liitettävä numero tukiasemassa (1-4) ja vahvista.
6 Näppäile järjestelmän PIN (oletus 0000) ja vahvista.
7 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Rekisteröinti".
3 Valitse "Poista rekist.".
4 Näppäile järjestelmän PIN (oletus 0000) ja vahvista.
5 Siirry poistettava käsiosan kohdalle ja vahvista.
6 Vahvista valitsemalla "Kyllä" tai peruuta valitsemalla "Ei".
7 Palaa valmiustilaan.
1 Siirry valikkoon.
2 Valitse "Rekisteröinti".
3 Valitse "Val. tukiasema".
4 Siirry sen tukiaseman kohdalle, jota haluat käyttää, ja vahvista.
Käytössä oleva tukiasema merkitään tekstillä "Käyt."
Suomi
171
Lisäkäsiosat ja -tukiasemat
12.4 Intercom-toiminnon käyttö
Sisäiseen käsiosaan soittaminen
Siirrä ulkoinen puhelu toiseen käsiosaan
Ulkoisen puhelun aikana:
Puhelinneuvottelu
Voit käydä keskustelua samanaikaisesti kahden käsiosan ja ulkolinjan välityksellä.
Ulkoisen puhelun aikana:
Ulkoisen puhelun vastaanottaminen sisäisen kommunikoinnin aikana
Jos käyt sisäpuhelua toisen käsiosan välityksellä, voit silti vastaanottaa ulkopuheluita.
Saapuvan puhelun vastaanottaminen:
1 Paina keskeytysnäppäintä.
Näytölle tulee teksti "Sisäinen puhelu".
2 Näppäile sen käsiosan sisäinen numero (1-5), johon haluat soittaa.
3 Soita painamalla "OK".
4 Katkaise puhelu painamalla käsiosa paikallaan -näppäintä tai aseta
käsiosa takaisin tukiasemaan.
1 Paina keskeytysnäppäintä.
Ulkoinen keskustelukumppani asetetaan pitoon.
Näytölle tulee teksti "Sisäinen puhelu".
2 Näppäile sen käsiosan sisäinen numero (1-5), johon haluat soittaa.
3 Soita painamalla "OK".
4 Kun sisäinen keskustelukumppani vastaa, siirrä puhelu painamalla
käsiosa paikallaan -näppäintä.
TAI
3 Jos sisäinen keskustelukumppani ei vastaa, palaa puheluun
ulkoisen keskustelukumppanin kanssa tai siirry
keskustelukumppanista toiseen painamalla keskeytysnäppäintä.
4 Katkaise puhelu painamalla käsiosa paikallaan -näppäintä tai aseta
käsiosa takaisin tukiasemaan.
1 Paina keskeytysnäppäintä.
Ulkoinen keskustelukumppani asetetaan pitoon.
Näytölle tulee teksti "Sisäinen puhelu".
2 Näppäile sen käsiosan sisäinen numero (1-5), johon haluat soittaa.
3 Soita painamalla "OK".
4 Kun sisäinen keskustelukumppani vastaa, valitse "Liitä".
Näytöllä lukee "Neuvottelupuhelu".
5 Katkaise puhelu painamalla käsiosa paikallaan -näppäintä tai aseta
käsiosa takaisin tukiasemaan.
1
Paina käsiosa paikallaan -näppäintä. Nyt sisäinen kommunikaatio
keskeytyy.
172
Vianmääritys
13 Vianmääritys
14 Tekniset tiedot Tekniset ominaisuudet
2 Paina käsiosa pois paikaltaan -näppäintä. Nyt kommunikoit
ulkoisen soittajan kanssa.
Oire Mahdollinen syy Ratkaisu
Tyhjä näyttö Akkuja ei ole ladattu Tarkista akkujen asento
Lataa akut
Käsiosa pois päältä Kytke käsiosa päälle
Ei ääntä Puhelinjohto kytketty
huonosti
Tarkista puhelinjohdon liitäntä
Toinen käsiosa käyttää linjaa Odota, kunnes toisen käsiosan
puhelu loppuu
Kuvake vilkkuu Käsiosa kantama-alueen
ulkopuolella
Tuo käsiosa lähemmäs
tukiasemaa
Tukiasemaan ei tule virtaa Tarkista tukiaseman johdon
kytkentä
Käsiosaa ei ole rekisteröity
tukiasemaan
Rekisteröi käsiosa tukiasemaan
Tukiasema tai käsiosa ei
soi
Soittoääni on mykistetty tai
hiljaisella
Säädä soittoäänen voimakkuutta
Soitonsiirto PABX:ssa ei
onnistu
Flash-aika on liian lyhyt tai
liian pitkä
Muuta flash-aikaa
Puhelin ei reagoi
näppäinten painamiseen
Käsittelyvirhe Ota akut irti ja aseta ne takaisin
paikalleen
Standardi DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Taajuusalue 1 880 MHz - 1 900 MHz
Kanavamäärä 120 kaksisuuntaista kanavaa
Modulointi GFSK
Puheen koodaus 32 kbit/s
Päästöteho 10 mW (keskimääräinen teho/kanava)
Alue 300 m avoimessa maastossa / sisällä enintään 50 m
Käsiosien määrä Enintään 5
Tukiaseman virtalähde 230V / 50 Hz / 7,5V DC 300mA
Käsiosan akut: 2 ladattavaa akkua AAA, NiMh 1,2 V, 750mA
Suomi
173
Topcom-takuu
15 Topcom-takuu
15.1 Takuuaika
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä.
Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä ladattavia akkuja (AA/AAA-tyyppi).
Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman
laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai sen jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on
mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
15.2 Takuumenettely
Viallinen laite on palautettava Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin ja täytetyn
huoltokortin kera.
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimeämä
palvelukeskus korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta, korjaamalla
tai vaihtamalla vialliset laitteet tai viallisen laitteen osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli
voivat olla erilaiset kuin alun perin ostetussa laitteessa.
Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom
tai nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.
15.3 Tilanteet, joissa takuuta ei ole
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita,
jotka johtuvat muiden kuin alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinkojen
aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty
lukukelvottomaksi.
Takuu raukeaa, jos ostaja on korjannut, muuttanut tai muunnellut laitetta.
Käsiosan itsenäinen toiminta 110 tuntia valmiustilassa
Käsiosan puheaika 11 tuntia
Normaalit käyttöolosuhteet +5 °C - +45 °C
Valintatapa Pulssi/ääni
Flash-aika 100 tai 250 ms
Tukiaseman mitat noin 112mm x 112mm x 64mm (P x L x K)
Käsiosan mitat noin 34mm x 52,5mm x 154mm (P x L x K)
Tukiaseman paino sovittimen
kanssa
Tukiaseman paino ilman
sovitinta
noin 319g
noin 135g
Käsiosan paino akkujen
kanssa
noin 124g
Tätä laitetta saa käyttää vain ladattavilla paristoilla. Jos haluat vaihtaa alkuperäiset
paristot, tarkista, että käyttämäsi paristot ovat ladattavia ja laitteeseen sopivia. Luurissa
EI saa missään tapauksessa käyttää alkaaliparistoja.
Jos käytät alkaaliparistoja luurissa ja asetat sen tukiasemaan, paristot kuumenevat ja
voivat räjähtää. Valmistaja ei korvaa tästä syntyviä vahinkoja, eikä takuu korvaa laitteelle
syntyneitä vaurioita. Kaikki korjaustyöt veloitetaan sinulta.
16 Laitteen hävittäminen (ympäristöystävällisesti)
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan
vaan vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun
keräyspisteeseen. Tuotteessa, käyttöoppaassa ja/tai tuotepakkauksessa on
tästä kertova merkki.
Jos viet laitteen kierrätyspisteeseen, joitakin sen osia voidaan käyttää
uudelleen. Käyttämällä uudelleen tuotteen joitakin osia tai raaka-aineita teet arvokasta
ympäristötyötä. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi
sijaitsevista keräyspisteistä.
17 Puhdistus
Puhdista puhelin hieman kostella liinalla tai anti-staattisella liinalla. Älä koskaan käytä
puhdistusaineita tai hankausaineita.
R00001
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
Orbit
visit our website
www.topcom.net
MC200171
346

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom orbit bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom orbit in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 5,08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Topcom orbit

Topcom orbit Gebruiksaanwijzing - English - 40 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info